2.szám
1 / 438
Archivum Archivum . .
Arhivum Válogatás a korábbi tartalmakból 1.szám Március 15 -i köszöntő Az 1919-es Tanácsköztársaság 88. évfordulójára emlékezünk Felszabadulásunk ünnepére Beköszöntő Erkölcs és jog Művészet Filozofia Tudomány Politika Hétköznapjaink Olvasói vélemények Dunatáj Hírek Link ajánló Olvasni való Kezdő lap
2.szám
Éljen Május 1.
2 / 438
Beköszöntő Beköszöntő Jakócs Dániel .
Beköszöntő A „Világszabadság”szerkesztősége barátsággal és tisztelettel köszönti jövendőbeli olvasóit, vitapartnereit és szerzőit. Ebben a köszöntőben szeretnénk röviden ismertetni elképzeléseinket, terveinket és azt a szerkesztési módszert, amelyet meg akarunk valósítani. Nyugodtan bízhatunk abban,hogy az, aki látja címlapunkon lebegni egyik legnagyobb nemzeti költőnk által megálmodott zászlót, tudni fogja, milyen hagyományokat akarunk folytatni. Teljesen megalapozottan remélhetjük azt is, hogy majdnem mindenki érti azt az összefüggést, azt az összhangot, ami a„szent jelszó” és a világ összes dolgozóinak himnusza között van, ezért hagyományainkról nincs szükség részletesebben írni. A bérből és fizetésből, valamint a saját munkájukból élő embereket óhajtjuk tevékenységünkkel szolgálni, az ő véleményüket akarjuk közölni, érdekeiket védeni, és nem a polgárokét. A dolgozó ember, a munkás és a saját munkájából élő kisvállalkozó szempontjából értékeljük a társadalom jelenségeit, és minden társadalomban, amiénkben is ők vannak többségben. Itt azonban szükségesnek látjuk megjegyezni a következőt. Szerintünk a szellemi és fizikai bérmunkás elsősorban munkás, a tulajdonviszonyok szempontjából egy osztályhoz tartoznak, és a tőkés társadalom ténylegesen egyformán kezeli őket. Ha szüksége van rájuk, alkalmazza őket, ha nincs, megfosztja munkahelyüktől és létbizonytalanságba taszítja őket. A szellemi bérmunkás nem polgár, és nevetséges dolog a megélhetési gondokkal küzdő, fizetéséből élő mérnököt, - már ha van munkája és fizetése, -és a milliomos tőkést egyformán a „polgárok” osztályába sorolni. Ez akkor is így van, ha ma ezt sok értelmiségi dolgozó semérti még. Nálunk Magyarországon különösen erősen érvényes az, hogy az előttünk élt nemzedékek előítéletei lidércnyomásként nehezednek az élők agyára. Ettől a lidércnyomástól meg kellene szabadulni, ehhez azonban tárgyilagosan kellene megvizsgálni mai valóságunkat és környezetünket. A későbbiekben az értelmiség társadalomban betöltött helyének külön vitát szándékozunk szentelni. A fentiekből következik, hogy örömmel közlünk minden eseményt, hírt, problémát, ami a dolgozó ember sorsára, helyzetére, nyomorára utal vagy vonatkozik. Számunkra az lesz a hír, ami a dolgozó emberrel történik. Ha sok rossz hírt kell majd közölnünk, nem mi leszünk a hibásak, hanem a valóság. Mi csak tükör akarunk lenni, ami pontosan visszavetíti a világ képeit. Sajnos a mai sajtóból, tévéből, rádióból nem sokat tudhatunk meg arról, hogyan telnek az emberek hétköznapjai, milyen a hangulatuk a munkahelyükön, ha van, és miből élnek, ha munkanélküliek. Éppen ezért nagyon örülni fogunk minden igazolt hírnek, ami a dolgozó embersorsára vonatkozik. A mai „parlamenti”, azaz a hivatalos pártok vezetőinek vitái és torzsalkodásai is csak a valóságra vonatkoztatva érdekelnek bennünket. Ha ma az ellenzéki parlament ipártok nagy részvéttel ecsetelik a dolgozók nehéz helyzetét, akko rmeg kell néznünk, hogy mit tettek a dolgozók érdekében akkor, amikor kormányon voltak. Hoztak-e szakszervezet-ellenes törvényeket, csökkentették-e a munkanélküli segély idejét, védték-e a dolgozók érdekeit a munkahelyükön a „munkaadóval” való vitákban vagy nem. Ha ezekre a kérdésekre a dolgozók szempontjából negatív választ kapunk, akkor az összes szónoklat csak ügyes kampányfogás, amivel meg akarják szerezni a nehéz sorban élő emberek szavazatait. Ne felejtsük el, hogy önkormányzat választások előtt állunk. Mindez nem jelenti azt, hogy az egyes pártok között nincs különbség, és hogy nem kell politizálni. Pont fordítva. Maguknak a dolgozóknak kell megtanulni politizálni saját érdekeikből kiindulva. Ehhez pedig el kell kezdeni maguknak a dolgozóknak higgadtan, nyugodtan elemezni és értékelni az eseményeket. Nem kell „árendába adni az eszünket” sem papoknak, sem politológusoknak. Tudunk mi magunk is gondolkodni. Az ország legkisebb településein is meg kell szervezni a dolgozók minden külső gyámkodástól független vitafórumait, és meg kell teremteni köztük a hírek és vélemények cseréjét. Meg kell szervezni a közös gondolkodást, polgári körök helyett a bérből és fizetésből élők független klubjait vagy asztal társaságait. A felülről irányított vagy befolyásolt gondolkodást az önálló, független gondolkodással kell felváltani. Elemezni persze csak tényeket lehet, a tények ismeretéhez pedig információ kell. Ebben kívánunk szerény lehetőségeinkhez mérten segíteni. A magyar dolgozóknak szinte semmilyen információjuk nincs arról, hogy mi történik az európai munkás mozgalomban, ezért ezen a területen is törekedni fogunk előrelépni. Anyagunk van, több is mint amit fel tudunk dolgozni. Segítségre lenne szükségünk, arra kérünk mindenkit, aki rokonszenvez törekvéseinkkel és jól tud valamilyen idegen nyelven, jelentkezzen. Könyveket, cikkeket kellene elolvasni és rövidítve ismertetni. Figyelmünk elsősorban a Dunatájra akarjuk irányítani. Annak ellenére, hogy nagyon közel vagyunk egymáshoz, lényeges dolgokról alig tudunk valamit. A tömeg tájékoztatás csak a botrányokkal, a politikusok veszekedéseivel foglalkozik és ezek mögött még csak fel sem sejlik az emberek tényleges élete. örömmel fogadunk minden apró, de tényekkel alátámasztott élmény beszámolót a szomszéd országok népeinek hétköznapjairól. Szinte mindenkinek van valamennyi ismerete valamelyik szomszéd ország életének egy-egy szeletéről. Ha a sok részletet összetesszük, végül mozaikszerűen kialakul az összkép is. Ennek kapcsán ismét szükségesnek tartjuk hangsúlyozni, hogy nem botránykrónikát akarunk szerkeszteni és nem a magyarokat ért sérelmek listáját összeállítani. Ezt teszi a magyar tömeg tájékoztatás egy jelentős része, feltehetően azzal a burkolt szándékkal, hogy akadályokat gördítsen a magyar nép és a szomszéd népek közeledése elé. Tudjuk, hogy a szomszéd országokban is vannak elvakult nacionalisták, hogy ezeknek sikerült a dolgozók egy részét is megtéveszteni, de mi is vakok lennénk, ha nem látnánk, hogy nem ez jellemzi a lakosság döntő többségét. Ha majd elérkezik az ideje, vitát nyitunk a Kárpát-medence nemzetiségi problémáiról, és ígérjük,hogy nem fogunk frázisokat puffogtatni. Most azonban tájékozódnunk kell, meg kell ismernünk a mai valóságot, a régen elmúlt helyzetből nem indulhatunk ki. Egyet azonban már most is tudunk, hogy nekünk és a szomszéd országok összes dolgozójának az az érdeke hogy segítsük egymást, hogy a dolgozó ember érdekeinek védelmére együtt kell fellépnünk. Természetesen vannak és valószínűleg még sokáig lesznek nézet eltéréseink, de meg kell tanulnunk ezekkel a nézeteltérésekkel együtt barátságban élni egymás mellett és még segíteni is egymást. Különben másként nem is lehet, mert még két embernek sem lehetnek teljesen egyforma nézetei. Komoly nézeteltérések ellenére is lehet sokáig barátságban együtt élni, ha az emberi kapcsolatokban a kölcsönös türelem uralkodik. A toleranciát erkölcsi normává kell tenni. A nézeteltéréseket majd feloldja az idő, ha mindenki az igazságra törekszik és megérti, hogy „az igazság egy lehet csak valamennyi nyelveken”. A Dunatáj népeinek történelmi megbékélésére törekszünk a teljes és osztatlan egyenlőség alapján. A fentiekből következik, hogy olyan cikkeket, amelyek ellenségeskedést szítanak a népek között, nem fogunk közölni. Mindez vonatkozik a rasszizmusra is. A tolerancia elvéből kiindulva minden olyan írást közlünk, ha nem túl hosszú, amelyik véleményünkkel legalább 51 %-ban egybeesik. Bizonyos esetekben az egyet nem értésünket a cikk után meg fogjuk írni, de nem mindig. Az olvasóra bízzuk, hogy döntse el, mit tart elfogadhatónak vagy elfogadhatatlannak. Ebből viszont az következik, hogy az egyes cikkek tartalmából nem feltétlenül lehet következtetni a szerkesztőség véleményére. Ezt nem tartjuk rossznak, mert nincs szándékunkban megmondani másoknak, hogyan gondolkodjanak, csak a tények ismertetésével és a viták segítségével azt szeretnénk elérni, hogy az olvasók könnyebben tudják kialakítani saját véleményüket. Szerkesztői gyakorlatunkban tartózkodni fogunk a személyeskedéstől, nézetekkel akarunk vitatkozni, nem személyekkel, ezért neveket lehetőleg akkor sem fogunk említeni, ha mindenki sejti, kiről van szó. Mi is azt valljuk, hogy mindenben kételkedni kell és számunkra nem lesz tabu. Nem hisszük, hogy vannak olyan nézetek, amelyeket bizonyítás nélkül el kell fogadni, nem hisszük, hogy van olyan társadalom, amelyet nem szabad bírálni. Azt,hogy egy társadalom jobb vagy rosszabb, számunkra nem az dönti el, hogy melyik tudja jobban reklámozni önmagát, hanem az, hogy melyik tudott több lehetőséget biztosítani a dolgozó ember számára, hogy szabadon kibontakoztathassa képességeit. Hangsúlyozzuk: a dolgozóember számára, és ennek a
3 / 438
kérdésnek az eldöntését nem politológusokra és nem hivatásos politikusokra bízzuk, hanem magára a dolgozó népre, mert egyedül ő az illetékes dönteni. Szemléletünket a humanizmus és a tárgyilagos, valamint a végsőkig következetes kritika határozza meg. Következetesek leszünk, de nem leszünk durvák és a viszonyokat fogjuk bírálni és nem a személyeket. Ezt nem pusztán udvariasságból tesszük így, hanem meggyőződésből, mert nem lehet személyekre hárítani át a felelősséget azért, amiért a viszonyok a hibásak. Az európai gondolkodás tradícióit folytatva nem csak bírálhatatlannak nem tartjuk a mai társadalmi viszonyokat, hanem öröknek sem. Mint ahogy szabad fordításban mondjuk Herakleitosz nyomán, nem lehet kétszer belépni ugyanabba a folyóba. A mai társadalom keletkezett és egyszer meg fog szűnni. A kérdés csak az, hogy amíg létezni fog, még mennyi szenvedést fog okozni az emberiségnek. Mi azt szeretnénk, hogy ez a szenvedés minél kevesebb legyen. Kulturális- és vitafórumunk neve túl hosszú, elég lett volna csak annyit írni, hogy kulturális fórum, mivel a kultúra fogalmába beletartozik minden anyagi és szellemialkotás, amit az emberi társadalom létrehozott. Ugyanakkor a hétköznapi beszédben a kultúra fogalma szűkebb és határai bizonytalanok, ezért láttuk szükségesnek részletezni, hogy a kultúra mely területeivel akarunk foglalkozni. Kulturális és vitafórumunkon belül az elméleti és művészeti alkotásokat két havonként, a híreket gyakrabban, lehetőleg hetenként szeretnénk cserélni. Mivel Európán belül érdeklődésünk középpontjában a Dunatáj sorsa lesz, az összes szomszédos ország dolgozójának küldjük legszívélyesebb üdvözletünk és várjuk hozzászólásaikat.
Bedő János, Fogler Tibor, dr. JakócsDániel, Jóny Iván
Dal Anglia férfiaihoz Percy Bysshe Shelley
1
4
7
Angol férfiak, miért arattok, ha mindig a porban maradtok? Miért szősz, szegény angol takács? ha a ruhád elhordja más?
Van, munkás, házad és szerelmed, kenyeredért nem kell perelned? Akkor mi hát a díj, a bér, a könnyedér, fájdalmadér?
Lakásod nyirkos pince odva; urad fenn dőzsöl mosolyogva. Láncot csináltál? Ez a cél, rád villog a kemény acél.
2
5
8
Miért hízlalod, véded, amíg van erő karodban, holtodiglan, ki szívja életed erét, komisz uradat - a herét?
Te vetsz, s vetésed más aratja; kincsed van, s másnál a lakatja; szősz, s jó ruhát csak urfi hord, van kardod, s elveszi a lord.
Hiába munkád és sírásod, ásóddal ennen sírod ásod. Csak szemfedőt szősz, bús fia e földnek: sírod - Anglia!
3
6
Angol Méhecskék, miért tinéktek tőr, lánc, bilincs, miért siettek, hogy fullánktalan uratok uralkodhasson rajtatok?
Vess - s légy ura az aratásnak; gyüjtsél - s ne engedj senki másnak! Szőj - s a jó ruhád oda ne add; kovácsolj kardot - s védd magad.
forditotta: Kosztolányi Dezső. (Kosztolányi Dezső: Idegen költők Szépirodalmi Könyvkiadó Budapest 1966 ) Információk a szerzöről, további müvei, ennek a versnek az eredeti szövege (angol nyelvü)
4 / 438
Dunatáj A Hunyadi család eredetével, történelmi szerepével foglalkozó írás Jakócs Dániel Kutatási eredmények kevésbé ismert történeti tényekről (bolgár nyelven)
Ролята насемействоХуняди в контактитемежду Централнаи ЮгоизточнаЕвропа
Бих желалда разгледампроблема затези контактив най-широкияконтекст вобластта накултурата. Зада стане яснотова стремление,трябва да изложанакратко моетогледище върхукултурата.Огромна литературае написана затази борба,която ЯношХуняди и неговиясин водели заобединениетона Централнаи ЮгоизточнаЕвропа срещуосманскотозавоевание.Културнотоприближаванени разрешавада излезем задпределите навоенните действияи на конкретнитеисторическисъбития. Азпринадлежакъм тези, коитосмятат, че културатае съвкупностна материалнитеи духовнитеценности, разглежданивзети катосистема. В тазисистема всичкиотделни частии явления сасвързани, някоиот тях по-слабо,другите по-силно.Въпреки това,че в систематана културатаса съществувалиотделни малкиострови и някоиголеми областиса били слабосвързани, ниеможем да разглеждамекултурата начовечествотокато една система,в която изменениятана някои частипричиняватизменения вдругите областина системата.Културата имамного нива,много етажи.Материалнии духовни ценности,преди да бъдатвъплътени вконкретнипроизведения,възникват вчовешкотосъзнание. Носителна културатае човекът. Отдруга страна,самият отделенчовек ставачовек и се развивакато човек впроцеса наусвояванетоили възсъздаванетона старите исъздаванетона новите културниценности, кактотова е хубавонаписано уВалери Петров: “...във труди пот човекът сесъздава цялживот”. (Мекатаесен)
Отделни хораи личностиносят в себеси структуратана най-важнитеелементи накултурата насвоя народ, насвоето време.Разбира се,даже най-образованитехора могат дазнаят самомалка част откултурнотобогатство насвоя народ.Най-мощнотосредство насъхранениеи разпространениена културатае езикът. Речниковотобогатство наедин народ ехранилищетона неговатакултура, аречниковиятфонд на отделениячовек е показателза това, колкознае този човекот своята националнакултура. Полиглотиот само себеси, в своетосъзнание осъществяватвръзките междуразлични националникултури. “Колкотоезици, толковахора” гласиунгарскатапословица. Сдруги думи,колкото езицити знаеш, натолкова хораси равен. В това отношениеса интереснидва документа,от които единаз отново открих.Това е писмотона крал МатяшХуняди от 1459година. ТамМатяш Хунядипише за произходана своето семействоследното: aRegibus veroBulgariæ atavisnostris, præfertima 1
Samuele…agnoscimus…”т.е. “знам (че)наистина отцарете на България,предимно отСамуил (са) нашитепредци...” Издател надокумента ебил БалтазарКерчелич –загребскикатолическиепископ и историк.Той е бил известеноще от края наХІХ век. Следтова са го забравили,въпреки ченеговото изданиеза историческия документ енеобходимизвори и сега.Нека не ни смущава,че Керчеличпише за кралетена Хърватско,тъй като всичкикрале на Унгарияи на Хърватскофактическиот края на ХІвек, юридическиот 1102 година сабили едни исъщи лица. Товаписмо на кралМатяш е билоизвестно и наЙожеф Телеки,който е издалмножестводокументи вмного томове.Той пише следното:“В същото писмоМатяш говориза българскицаре, като засвоите 2
предци.Как трябва даразбираме това– ако няма някаквагрешка в прочетеното,ние не можемда обясним”. От своя странааз смятам занеобходимода добавя самоследното. Тукне трябва даобясняваменищо. Всекичовек сам знаенай-добре своитепредци. Сегание 3
знаем, черодът на самияТелеки имабългарскипроизход. Академик ЛаслоРети се отнасякъм писмотона Матош съвършенообективно ибез предвзетомнение, т.е.признава, чесвоите предцизнае най-добресамият човек.Той разглежданаписанотона името набащата на 4
ЯношХуняди и правиизвода, че иметоВоук трябвада се чете катоВук. Ние знаем, чекрал Жигмонд(Сигизмунд) еподарил селоХуняд 5
на бащатана Янош Хуняди,т.е. на Вук катоблагородническоимение в 1409 годинаот Телеки, Й. След това Телекидобавил от себеси, че предцина Янош Хунядивече през “няколко”поколения сапринадлежаликъм “семейството”на унгарскиблагородници.Обаче Телекине потвърждаватова твърдениес никакви документи.Разбира се, чеи без съществуващисега документипредци на ЯношХуняди бихамогли да бъдатунгарскиблагородници,но и тогава,тези “няколко”поколения сабили като максимумдве поколения,тъй като първатавълна на българскитепреселницие започналав 1365 година. ЯношХуняди се еродил в 1388 година,тогава бащаму Вук вероятносе е родил в1368 година, т.е. вначалото напървата преселническавълна. Следователно,дядото на ЯношХуняди би могълда бъде пръвунгарски благородник.През тези временамнозина българскипреселнициса получилиунгарскиблагородническиграмоти и такате са били приетив “унгарскатанация”. Обачеот гледна точкана основаванетона благородническиярод Хуняди,найважнотосъбитие еполучаванетона село Хунядкато родовотоимение в 1409 година.След това Вук,бащата на ЯношХуняди е ималправо да пишеслед своетоиме горд латинскиблагородническипредлог deи названиетона родовотоимение. Родоначалникна семействотоХуняди е билВоук de Хуняд. Най-интереснотое това, че Рети,като и другите,не обърнахасвоето вниманиена втория имного известендокумент, накнигата наGaleottus MartiusMarniensis (GaleottoMarzio) за кралМатяш Хуняди.Galeottus Martiuse бил италианскихуманист. Неговотоиталианскоиме е ГалеоттоМарцио. Тойдълго е живялв двора на Матяш.В своята книгаГалеотто Марциопише за кралМатяш следното:“Знае многоезици. Разбираи говори налатински, най-добрезнае българскиезик, на койтотурците пишатсвоите писма...” (Peritusenim pluriumlinguarum, intelligitLatine, ut dictumest; optime scitBulgaricam linguam;in qua Turchisua scribuntdiplomata benetenet, parumnanque a Sclavinadistat”).
6
По-нататъктой излага товаразпространеномнение, че кралМатяш за товазнае добремного славянскиезици и средтях най-добребългарски език,защото той знаеславянски език,който е основана всички славянскиезици. Ние знаем,че “славянски”език е книжовениятвариант настаробългарскиезик и съобщениетона ГалеоттоМарцио означавафактически,че крал Матяшнай-добре знаеи разговорнияи книжовниявариант набългарскияезик. Този фактпотвърждаваинформациятана самия кралМатяш за българскияпроизход насвоето семейство.Тук трябва дауточним въпроса,че кралят еимал предвидсамо мъжкаталиния. Майкатана
5 / 438
крал Матяше била унгарка.Галеотто Марциопише още, чекрал Матяш езнаел и немскиезик. На краяГалеотто Марциообяснява защокрал Матяш катои другите унгарцисамо говорят,а не пишат наунгарски език.Причината ев това, че слатиницатане могат дабъдат написаниняколко унгарскигласни и тазитрудност нее била преодоляна.Фактическитогава вечее съществуваладоста голямаръкописнарелигиозналитературана унгарскиезик за женскитеманастири иунгарскияпревод на Библията,направен отхуситите.Но хусиската литератураи Библията сабили забранении нормално е,Галеотто Марциода не знае затова. СамиятГалеотто Марциое бил преследванот инквизициятав Италия прединаписванетона книгата. Туказ бих искалда обърна вниманиеоще веднъж наточността наизраза на автора.Крал Матяшразбира и говорина латинскии най-добрезнае българскиезик. Той е знаелпочти всичкицентралноевропейскии балканскиезици на битоворавнище. ГалеоттоМарцио не споменававлашки, т.е. румънскиезик сред тези,които кралМатяш е знаел.Той е бил полиглот,но от всичкитеезици е използвалкато книжовенезик предимнолатински ибългарски. Итака крал Матяше имал възможностда знае непосредственокултурнитеценности намнозина централноевропейскии балканскинароди. Фактическитой е бил носителна контактитемежду тезинароди. Тук,разбира се,може да възникневъпросът доколкое достовернаинформациятана ГалеоттоМарцио. Тъйкато този въпросе бил важен, ебил изследваноще в началотона ХХ век. Изследователяте стигнал доизвода, че книгатана ГалеоттоМарцио е достоверенизвор за културата.
7
Аз прочетохдва тома надокументите,писмата, указаниятана Янош Хунядии крал Матяш.Доминиращомнозинствоот тях се отнасяткъм областтана материалнатакултура. В рамкитена доклада няманужда да сеспираме начастичнитепроблеми. Достатъчное да определимобщите тенденции. Най-общататенденция,която е билахарактеризиращаза Янош Хунядии крал Матяш,е била многостранчиватаподдръжка наразвитиетона градовете,на градскатакултура, настокопроизводствотои търговията.От тази общатенденция еследвало тънкоторазграничаванена икономическитепроблеми отполитиката.Тогава Влахия,по-точно Унгровлахия,е била васалнатеритория наунгарския крал,както се изразяваха,или част отунгарскатакорона. Но товане е означавало,че не са биликратки периодите,когато влашкитевоеводи не сасе подчинявали.През един оттези периодиЯнош Хунядие написал специалнописмо от 15 ноември1455 година “къмвсички свободнихора на Влахия”,в което той есъобщил, четърговци чужденци,намиращи сев Брашов, и хораот Влахия могатда 8
пътуват итъргуват свободно,въпреки това,че отношениятамежду него ивойводатаВладислав сасе развалили. Тогава съссигурносттърговиятаза влашкитеи балканскитетърговци е биламного важна,тъй като внестабилнитеусловия наТурската империясамо те можелида търгуватуспешно. Те саосигурявалибрашовскияпазар с южнистоки (смокини,стафиди, зехтин,пипер и т.н.). Предиоткриванетона Америкатърговскитепътища презУнгария и Балканскияполуостровса били многоважни. Ако севгледаме вдейността накрал Матяш,тогава тозифакт е ималнай-голямозначение отгледна точкана контактите,че той е обединилСилезия, Чехия,Унгария, Хърватско,Австрия, Влахияи Молдова подсвоята власт.Единната властна този рядкообразован човеке обезпечилапоголеми възможностиза развитиетона материалнатаи духовнатакултура както, и на връзкитемежду културите.Неговата богатабиблиотекае общо известна.Крал Матяш ебил ренесансовиятчовек, голямпоклонник наиталианскотоизкуство всвоето време.Епохата нацаруванетому е била началона унгарскияи хърватскияренесанс ихуманизъм. (Вскоби трябвада кажа, че тойе имал вероятнои сръбски ихърватскироднини). Духътна ренесансане е бил повърхностен,той е пронизвалнеговите постъпкии действия.Същевременно,този полубългарини полуунгареце осъществявалсвоята ренесансовапрограма, такаче той е знаели имал предвидпо-широкитехоризонти наЦентрална иЮгоизточнаЕвропа. Написах всичкотова не самопоради укрепналите добри българо-унгарскиотношения. Защастие те саотдавна силнии крепки. Простопо време намоята работавърху контактитена унгарскатаи балканскатакултури, азнамерих тезизабравенидокументи.Historia estmagister vitae,но само реалнаистория. Азисках да направякрачки къмреалната история,за да стане тяучител на нашияживот.
Бележки: 1 Balthasaris Adami Kercselich: De regnis Croatiæ, Sclavoniæ, Notitiæ præliminares. Zagrab, 1771, с. 282. (Балтазар А. Керчелич: За кралете на Хърватско, Славония...Загреб, 1771, с.282) 2 Teleki, József. Hunyadiak kora Magyarországon I. kötet Pest, MDCCCLII, p. 43 (Телеки, Йожеф, Епоха на семейството Хуняди в Унгария, І том, Пеща, 1852, с.43) 3 Александър Гюров. Наследство на столетията, следите на българите в унгарските земи. С., 2003, с.118-119. 4 Réthy László, Az oláh nyelv és nemzet megalakulása, Nagy-Becskerek, 1890, p. 145-146 (Лaсло Рети, Възникването на румънския език и нация, Надь-Бечкерек, 1890, с. 145-146). 5 Teleki, József (Телеки, Йожеф, цит. съч., т. I, с. 50). 6 Galeottus Martius Narniensis, De egregie sapienter, iocose dictis ac factis regis Mathiae. MCMXXXIV – Lipsiae – B. G. Teubner. 7 Bruckner, Győző: Galeotto Marzio De Egregie, Sapianter, locose Dictis Ac Factis Regis Mathiae című műve mint művelődéstörténeti kútfő. Budapest, 1901. (Брукнер Гьозо: Работа De Egregie… на Галеотто Марцио като извор на история на културата, Будапеща, 1901) 8 Teleki József. Hunyadiak kora Magyarországon, 10 kötet. Pest MDCCCLIII (Йожеф Телеки. Епоха на семейството Хуняди в Унгария, том 10, Пеща, 1853, с. 487-488 ).
Valeri Petrov Jakócs Dániel (Bolgár nyelvű anyag)
6 / 438
Поезия на мъката и надеждата
Преди всичко трябва да започна с няколко думи за човека и политика Валери Петров, иначе много неща в развитието му като писател биха останали неразбрани. Разбира се, Валери Петров никога не е бил политик в съвременния смисъл на думата. В наши дни, когато мислим за политика, се сещаме за дребни интриги, взаимни обвинения, борба за кокала, страстна омраза и манипулации. Валери Петров е политик в първоначалното значение на думата. Под политика древните гърци са разбирали ангажираност с въпросите на обществото. От най-ранна възраст В. Петров живо се интересува от големите въпроси на обществото и човечеството и при решаването им винаги заема страната на народа, тоест на демокрацията и правдата. Още в края на 30-те и началото на 40-те години на ХХ век той се обвързва за цял живот с идеите на свободата, социализма и демокрацията, взети заедно, защото в нашата историческа епоха тези три неща могат да бъдат постигнати само в единство. Ако някои от тях да бъде отречено или отхвърлено от обществото, другите две също престават да действат. Валери Петров става привърженик на споменатите идеи във време, когато последователите им са жестоко предследвани. Бил е член на Българския общ народен студентски съюз (БОНСС). Двама от членовете на групата, към която непосредствено е принадлежал, са убити от фашистката полиция. В ония години са били нужни безкористност и безумна смелост, за да прегърнеш идеите на социализма и демокрацията. (Да не забравяме, че тогава думите “демокрация” и “социализъм” действително са означавали демокрация и социализъм, а не собствените си антиподи.) Валери Петров е привлечен в лагера на социализма не от бедност и лични обиди, а от обичта към правдата и симпатията към угнетените. Майка му е била учителка в средно училище, а баща му – признат адвокат; в детските и младежките си години поетът е имал възможност да живее и учи при добри материални условия. Ала той никога не е преценявал историята само от гледна точка на своето собствено преуспяване и личните си интереси, а винаги от позициите на целия народ, на цялото утрудено човечество. Накратко това се съдържа и в девиза на БОНСС “Където народът, там и ние”, чийто активен член е В. Петров. Творческият му път започва като член на тази малочислена, но органично свързана с народа група интелектуалци, и до ден днешен където и да се намира, каквото и да прави, той остава верен на идеалите си и на себе си. Това кратко представяне е достатъчно да разберем, защо Валери Петров от самото начало досега винаги е бил в някаква степен опозиционен писател. Може би само няколкото години между септември 1944 и началото на 1949 г. правят изключение. До освобождението през септември 1944 г. той се бори срещу капитализма и фашизма. И след 1949 г. не става привърженик на капитализма. От близо познава не само неразвития български, но и развития западноевропейски капитализъм. В същото време деформациите на социалистическото развитие в България и въобще в Централна и Източна Европа го принуждават все повече да мине в опозиция с ясното осъзнание, че изходът от положението не е във възстановяването на капитализма, респективно, че възстановяването на капитализма не е изход от ситуацията. Със засилването на деформациите още повече се поставя под въпрос и се подкопава характерът на социалистическото развитие. Поради липса на място, тук ще спомена само за трагичната съдба на българските турци. Тези, които сега гръмко хулят времето преди 1989 г. и се представят за яростни опозиционери, тогава в най-добрия случай запазиха дълбоко мълчание, да не говорим, че мнозинството от тях открито одобряваха или покорно следваха официалната политика. Малцина се осмеляваха открито да критикуват, да изразят противоположно мнение. Валери Петров винаги е бил тих, кротък, скромен човек, но в атмосферата на всеобщо спотайване и кариеристично раболепие, неговият спокоен, безметежен, но категоричен глас проехтява и отеква надалеч. Смелостта и простичкият факт, че казва истината, придават тежест на думите му. През 80-те години В. Петров е един от най-популярните духовни водачи на българската демократична опозиция. Историята недвусмислено показа кои са истинските привърженици на демокрацията и кои си служеха с демократичните лозунги, за да прикрият намеренията си за възстановяване на личното богатство и изгубената през 1944 г. власт. Реално те никога не са се стремили към демокрация, а само към общество, в което да се облагодетелстват за сметка на другите. Излязоха наяве и онези обидени кариеристи, които никога не са се интересували нито от социализъм, нито от демокрация, а сега мечтаят от неуспели службогонци да се превърнат в преуспяващи кариеристи. Ето защо днес толкова много хора се опитват да извлекат дивиденти от “накърнените си права” в миналото. В такава обстановка на Валери Петров едва ли му остава друго, освен отново да бъде в опозиция, и то не на едно или друго правителство, а на псевдодемократичните отношения. Още в първите месеци след смяната на системата, огромна част от българския народ изпада в безкрайна мизерия, докато една много малка прослойка започва да се замогва с удивителна бързина. Зорките наблюдатели успяха да видят още в самото начало, че това, което набира скорост, няма нищо общо с истинската демокрация. Но при поета става дума не просто за по-голяма проницателност. Той не може да остане безразличен към страданията и мизерията, обхванали мнозинството от народа. Съзнавайки трагичната ситуация, В. Петров простенва:
( Смяна на караула)
От 1939 г. досега кариерата на Валери Петров се развива успешно с изключение на един кратък период на застой. Неговото сложно, многопластово творчество неведнъж е било в центъра на оживени дискусии. Те рядко са обективни; обикновено са продиктувани от служебна злонамереност или лична завист, макар че по време на дебатите се чуват и безпристрастни оценки. С позитивните страни в тях бих искал да ви запозная накратко, без претенции за изчерпателност. Валери Петров започва творческия си път като хуморист. Хуморът до ден днешен е негова характерна черта. Валери Петров е преди всичко поет, но пише и поеми, драми, сценарии и пътеписи. Огромно е неговото преводаческо дело. Най-голямото му постижение като преводач е пресътворяването на български език на цялото Шекспирово творчество. От унгарската литература е превел най-вече стиховете на Радноти. Макар да не знае унгарски, е бил пленен от музикалността в поезията на Радноти. Срещата му с творбите на унгарския поет е много интересна, защото Валери Петров първо е бил запленен от изразената в стиховете музикалност на унгарския език и чак след това от съдържанието и другите елементи на формата. Преводачът се опитва да пресъздаде на български не отделните музикални елементи в текста – това междувпрочем е невъзможно поради различната специфика на двата езика –, а цялостното звучене и въздействие на творбите. “... Радноти ми звучеше като шуртенето на потока, като шумоленето на гората.” – пише в стихотворението си “Миклош Радноти”, посветено на унгарския поет. Струва ми се, че в преводите си Валери Петров успява да предаде музикалното въздействие на оригиналните творби, защото и на авторските му стихове е присъща повишена музикалност. Валери Петров е автор и на много поеми, драми и поетични произведения за деца. Известно е, колко трудно се пише за деца, но на него му се удава. Читателската му аудитория включва от тийнейджъри до пенсионери. В творчеството му естетичните категории образуват сложна система: красивото често се преплита с грозното, трагичното с комичното и сатиричното, иронията с патоса. Авторът подлага на съмнение всичко и всички, дори и онези, които е обичал. В същото време проявява разбиране, донякъде и съчувствие, дори към отрицателните си герои; толерантен и снизходителен е спрямо човешкото несъвършенство. Старае се да разбере всичко, но тъкмо по тази причина наблюдава всяко нещо, дори самия себе си, от разстояние. Дистанцираността дълбоко пронизва повечето му творби. В някои от тях се срещат различни стилистични пластове – чрез сблъсъка между тях поетът постига
7 / 438
желаното въздействие. Установява връзка и зависимост между картини, смятани в миналото за твърде отдалечени една от друга. Общоизвестен е фактът, че речниковото му богатство е огромно. Това се усеща най-вече от чужденците, когато трябва да се справят с богатството на неговия език. Тук бих искал да добавя още нещо. Не става дума само за това, че Валери Петров употребява голям брой думи. В текстовете му думите се проявяват с много повече нюанси от обикновено. Той умело се възползва от възможностите, скрити в полисемията на думите. Това обуславя точността на изказа му. На съответното място винаги се появява най-подходящата дума с необходимото за конкретния случай значение. Литературната общественост определя Валери Петров като урбанистичен поет, но в България влагат в това понятие по-различен смисъл, отколкото при нас, в Унгария. Там не се набюдава специфично унгарското противоречие между урбанистичен и народен, което при нас продължава да е е налице; българският убранистичен поет никога не прекъсва връзката си с провинцията и природата. София прерастна в милионен град, но пак е в сърцето на природата – на север е обгърната от Витоша, а на юг – от Стара планина, чиито върхове много често са заснежени дори и през май. В творбите на поета градският пейзаж и природата вървят ръка за ръка, присъстват едновременно. Фактът, че една трета от живота на Валери Петров преминава в орбитата на киното, дава отражение и върху поезията му. В значителна част от стиховете му картините се сменят като филмови кадри. За съжаление не съм гледал филмите му, затова за тях мога да кажа само това, което самият поет сподели през 90-те години. Поради недостиг на финанси, филмовите дейци в България – естествено сред тях и той – никога не са имали възможност напълно да осъществят замислите си, но въпреки това успяват да създадат немалко значителни произведения. Сам по себе си заслужава внимание и фактът, че филмът формира поетичен картинен свят на Валери Петров. Картините му са конкретни. Бидейки постоянно в опозиция, той често е принуден да предаде основното си послание скрито между редовете, да го изрази във вид на тънък намек. Художествената специфика на драмите му – поне според критиката – рязко се отличава от останалите му съчинения. И все пак между драматичните и другите му произведения със сигурност откриваме нещо общо: сценичните му творби също са изпълнени с алюзии. Според критиците прозаичните стихотворения на Валери Петров прерастват в драми, които те определят като “лирични драми”. Нямам намерение да се спирам на разрешаването на тези противоречия, но бих искал да подчертая, че те по всяка вероятност са само привидни. Героите в творбите на Валери Петров изпадат от една илюзия в друга, също като човека на ХХ век, тоест те непрестанно се мятат между илюзиите, измамната външност и разочарованията. Прочитът на цялостното му творчество ни запознава с хрониката на духовния живот в нашата историческа епоха; хроника, която е дълбоко пропита от една съвсем тиха тъга, изразена в миньорен тон. В историята на българското общество през ХХ век – също както в другите централноевропейски страни – най-голямата илюзия бе смяната на системата, ето защо тъкмо това предизвика най-много горчивина и разочарование, разбира се предимно у тези, които най-силно вярваха или искаха да вярват, че промените ще са в положителна посока, че няма да се развие едно дълбоко несправедливо общество, в което малцина ще забогатеят, а огромното мнозинство съвсем ще обеднее и ще изпадне в нищета. В годините непосредствено преди промените Валери Петров също живее с известни илюзии, за което свидетелства стихотворението му “Московската телевизия”. В неговия случай обаче илюзия се оказва не вярата в т. нар. западна демокрация и в ощастливяващата същност на капитализма – той, както вече споменахме, винаги е имал реална представа за капитализма – а надеждата, че социализмът ще поеме по пътя на демократичното развитие. Негов идеал е “една поумняла и хуманна социалистическа структура”. Но когато става ясно, че промените водят до реставрация на капитализма – а той търде скоро разбира това -, окончателно се разделя с илюзиите. За разлика от мнозина други, В. Петров не се самозалъгва с глупости като тая, че “вече се вижда светлина в края на тунела”, когато с всеки изминат ден стотици хиляди остават без работа, икономиката се разпада, неимоверна мизерия връхлита страната, а в същото време някои забогатяват до неузнаваемост. Валери Петров осъзнава, че всичко, което се случва, е логическо следствие от пътя, по който се осъществяват промените. “Това е нашето ужасно време” – казва поетът в разговор с един литературен критик за годините след смяната на системата. Времето наистина е ужасно и едва ли може да му се даде по-проста и по-точна характеристика. На свой ред можем само да добавим, че е едновременно трагично, комично и гротескно. Спокойният, обективен, лишен от всякакви лъжи подход позволява на поета вярно, но не апатично, да отразява в поезията си всички промени, които протичат в душата на днешните хора. Смяната на системата бележи нов етап в поетичното творчество на В. Петров – етапа на пресъздаване на гротескната трагедия, породена от реставрацията на капитализма. Валери Петров винаги е бил суверенна личност, винаги е писал само това, което му е диктувало вътрешното убеждение. Днес моралната стойност на такава позиция нараства още повече. В бившите социалистически страни нивото на морала спада драстично, а наред с него и моралното чувство у много писатели. В България също се срещат такива, които без да им мигне окото, драпат за власт и по аналогичен начин раболепничат, като пишат, че “никога не сме били по-добре, само да не се провалим”. Това пагубно лицемерие е донякъде разбираемо от човешка гледна точка, но от морална е неприемливо. Част от писателите се чувстват уморени от мисията, отредена им от историята, да бъдат непрекъснато в опозиция, и желаят най-после да заживеят безгрижно и за пожънат лаври още приживе. Бъдещето обаче – ако изобщо има бъдеще – надали ще принадлежи на тях, а по-скоро на поети, като Валери Петров, които не изневеряват на опозиционното си поведение. “Подлезът” е една от най-покъртителните творби на поета. Картините са реалистични, напълно съответстват на действителността, сякаш наблюдаваме кадри от неореалистичен италиански филм. Всеки, който през последните години се е разхождал по софийските улици през зимата, ежедневно е изпитвал това, което предлага преминаването под подлеза. Стихотворението би могло да послужи като основа на документален филм. Поредицата от картини стартира горе, на широкия модерен булевард, а под него се намира подлезът, през който пешеходците могат да преминат от другата страна. Бурният поток от светещи коли напомня ако не за рая, то за някакъв приказно богат и могъщ свят Така още по-силно се усеща контрастът: И éто, след дéсет мръ́сни стъпалá студъ́т пробóжда ти сърцéто като стомáнена иглá. Всичко, което се разгръща в следващите пет строфи, е реално съществуващият, а не просто злокобният земен ад от отвъдното, който не се намира на космическо разстояние от света на благоденствието и властта, а само дебелината на уличното платно и височината на десетте стълби го делят от него. Поетът не се впуска в подробности, а насочва вниманието на читателя само към основните предмети, които предават атмосферата в целия подлез. В подлеза няма гъмжене, освен със самия поет, се срещаме само със седналия на бетона свирач и въпреки това имаме чувството, че животът в подлеза е съдба на мнозина. Това внушение поетът постига с един езиков похват. Само в първата строфа пише за себе си в 1 л. ед.ч. След това местоимението аз е заменено от ти, изпълняващо ролята на обобщен подлог, а изтръгнатите от музиканта акорди стенат вместо нас. Изключително правдивата картина в подлеза ведно с преминаващия над него булевард се превръщат в символ на обществото от края на миналия и началото на новия век, при това не само на българското общество. Стихотворението “Море срещу заплащане” също започва с конкретно събитие, пресъздава реална, почерпана от живота картина: За пъ́рви пъ́т съглéдал плáжа
8 / 438
със тéл бодли́ва оградéн, такá ми и́деше да кáжа на млáдия пазáч пред мéн:
Черно море съпътства поета през целия му живот, още от най-ранна възраст са неразделни приятели, почти всяко лято прекарва на морския бряг и това неминуемо се отразява в поезията му. Досега нищо не му е пречило, не го е възпирало да ходи на море, затова са разбираеми настоящото му изумление и възмущение. Възмущението поражда у автора поредица от страстни мисли и картини, които се наслагват, като самото море: - Каквó? Еднá табéлка смéшна да се опи́тва мéн да спрé? Да плáщам вхóд, за да се срéщна със ли́чно мóето морé? ... Да смé се глéдали през мрéжи катó на сви́ждане в затвóр?
Между човека и морето застава всепоглъщащата частна собственост, представена под формата на бодлива тел. Необятното море, което винаги е символизирало свободата, е затворено зад бодливата тел, затова неслучайно в стихотворението се появява образът на затвора. Ала безпределното море не може да бъде оградено, единствено човекът може да бъде изолиран от него: така на практика се ограничава човекът и неговата свобода, човекът попада в затвор. Абсолютната свобода на частната собственост, всеобхватната и́ власт превръщат в роби всички, които са безимотни или разполагат с недостатъчно имущество, а цялото общество преобразяват в огромен затвор. Лев Толстой и Анатол Франс също сравняват модерното капиталистическо общество със затвор и Валери Петров вероятно е знаел това. Със сигурност обаче можем да твърдим, че му е известна прочутата фраза на Хамлет, в която Дания, т.е. под формата на намек Англия, е обявена за затвор, тъй като той е превел на български цялото творчество на Шекспир. Съдбата на тези, които яростно се опълчват срещу всевластието на частната собстеност, можем да проследим назад във времето чак до пророците Амос и Исаия. “Горко на ония – пише Исаия -, които прибавят къща на къщата, и събират нива с нива, докато не остане място, и вие си направите да живеете сами всред земята!” (Исаия 5:8) На свой ред можем тъжно да добавим, че след Исаия през изминалите близо 2700 години в повечето случаи горко бе не на ония, които събираха нива с нива, а на онези, които останаха без никакво местенце на земята, и въпреки всичко, или тъкмо заради това, истинският писател не би могъл да стори нищо по-различно от Исаия, т. е. от това да протестира и да изразява протеста на милиони. Макар че основният мотив в стихотворението е ограденото с бодлива тел море, съдържанието му е много по-обхватно и дълбоко: разкрива цялостната личност, специфичния начин, по който Валери Петров възприема природата и своето място в нея. “От детските години лазурът му във мен трепти” – пише поетът за морето, за онова море, което не само в неговите творби, но и в цялата европейска поезия е поетичен образ на необятната природа, ала щом се гмурне във вълните, става “атом и природа”. Българските литературни критици отдавна забелязват, че в поезията на Валери Петров човекът не е център на вселената. Това обаче е само едната страна на въпроса. В тази поезия природата е част от човека, а човекът е продължение на природата, но има нещо много по-важно: макар човекът да не е центърът на света, в поезията на Валери Петров човекът е центърът, свързаните с човешката съдба явления са описани от гледна точка на човешкия интегритет, т.е. в творбите му оживява светът на човека. Произведенията на Валери Петров са част от световната литература, независимо от това, доколко авторът е известен извън пределите на своята родина. По смисъла на Дьорд Лукач, Валери Петров, подобно на истинските таланти, прозря и обрисува деформацията на човешката същност през последното десетилетие на ХХ век, представи отговорите на личността, изправила се лице в лице с въпросите на епохата, показа как при отговора на тези въпроси човек или загубва истинската си човечност, или успява да я съхрани. В поезията му борбата за запазване на човешкия интегритет присъства и по отношение на други нации. За Валери Петров последното десетилетие на ХХ век означава и навлизане в годините на старостта, затова е разбираемо, че мисълта за преходното е източник на няколко затрогващи стихотворения. Какви чувства поражда старостта у един поет-материалист? За това би могло да се напише отделно есе, но сега само бегло ще посоча някои особености. Поетът отдава по-голяма важност на красотата в заобикалящата ни природа: впечатляват го великолепието на цъфналото през пролетта сливово дърво (“Бял смях”), дъхът на летния дъжд (“Летен дъжд”), цетовете на есента. Отнася се с по-голямо разбиране към глупавите изстъпления на юношеската възраст, вдъхновява го написаното на стената любовно признание на някое улично дете, та дори и със смъртта се помирява, когато се боричка с внучката си (“Лято”). Изминалото десетилетие е период на равносметка, на ретроспективен поглед към изминатия житейски път и извършената литературна дейност. В стихотворението до приятеля си (“Под дъжда”) поетът с чиста съвест признава, че – макар да не са били пощадени от живота, и въпреки, че светът се е променил – те са устояли и са останали верни на себе си и на истината. Като поетично и човешко верую звучи стихотворението “Кройморският балкон”. В творбата се появяват две морета: реалното Черно море, което блести и се вълнува пред балкона, и морето от картината на П. Брьогел “Падането на Икар”. Тук всъщност се срещаме с един своеобразен начин на цитиране. Поетът не се позовава на друга литературна творба, а на картина. Интересното в случая е, че падането на Икар в морето е представено на втори план, а на преден план, където първоначално се насочва вниманието ни, виждаме един трудещ се орач. Валери Петров се отъждествява и с Икар, и с орача, тъй като връзката между тримата е творческият, съзидателен труд. През 1997 г. българският критик и литературен историк Иван Сарандев изготвя “интервю” от 225 страници с Валери Петров. Критикът само задава въпроси, но трябва да признаем, че го прави умело и почтено, без да изтъква себе си. Така отговорите на поета се превръщат в творческа автобиография и самоанализ. С присъщите си обективност и дистанцираност Валери Петров е в състояние да наблюдава отстрани – често с хумор или ирония – дори собствения си творчески път. Книгата на Ив. Сарандев е не само твърде увлекателно четиво, но много по-достоверно и по-точно описва житейския път на поета и особеностите на твобрите му от всеки друг критичен материал или студия. (На житейския път на Валери Петров е посветена и отделна монография, от която научаваме много неща, включително и това, колко ерудиран е авторът й, но за спецификата в творчеството на В. Петров получаваме доста оскъдна информация.) Интервюто на Сарандев, което обхваща целия житейски път на поета, представлява най-голям интерес с това, че се явява документ на една епоха: от него разбираме, как един интелектуалец с широк кръгозор преживява страданията и борбите на
9 / 438
историята от 1930 г. до началото на 1990 г. В заключение няколко думи за мястото, което заема творческото дело на Валери Петров в европейската култура като цяло. В общи линии е ясно, че през ХХ век европейската литература и изкуство подчертано следват хуманистичното и марксисткото течение. Днес е твърде рано да кажем нещо повече по въпроса. Тъй като е българин, при това с лява ориентация, Валери Петров неведнъж е сравняван с един или друг съветски-руски поет. Аз познавам тези руски поети в оригинал, затова подобни паралели ми се струват безпочвени. Разбира се, Валери Петров се е учил много, и то съзнателно, от изкуството на цялата европейска левица, но това, което е заимствал от другите, успява така да го пресътви, че е много трудно да се долови връзката с източника. И без друго не е редно този въпрос да се сведе само до поезията. Възможно е графиките на Георг Грос и съратниците му или италиантският неореалистичен филм да са оказали не по-малко влияние върху начина на изграждане на картините при Валери Петров, отколкото творбите на други поети. Спокойно можем да заявим, че Валери Петров е оригинален поет; неговата самобитност не произтича нито от предшествениците му, нито от поколението му, нито от чуждестранните му съвременници, в същото време редица невидими нишки свързват поезията му с цялата европейска култура. Творческият път на Валери Петров не е приключил. Като истински хуманист, той и днес активно участва в обществените борби. Съзнава, че пътят, по който се развива днешното човечество, лесно може да доведе до унищожаването на живота и на цялото общество, но – както самият той казва – “не вярва в апокалипсиса и продължава да се надява, че човечеството ще се вразуми.”
( Подранил)
С този изпълнен с надежда цитат бих искал да завърша краткото представяне на Валери Петров. Добре би било в зловещо тъмните, беззвездни нощи да се прокрадне поне едничък лъч на надежда. Превод от унгарски: Лиляна Лесничкова
A különböző kultúrák találkozása Erdély történelmében a honfoglalástól a XIX-XX. század fordulójáig (1.rész) Dr.Jakócs Dániel Historia est magister vitae mondja a latin közmondás, de - sajnos - ehhez hozzá kell tennünk , hogy csak a valóságos és nem egy kitalált, utólag konstruált történelem lehet az élet tanítómestere. Közép- és Kelet Európában, különösen az I. és a II. világháború után nagyon gyakran használták a történelmet az e háborúk után kialakított új politikai határok igazolására... Magyar és Román nyelven
Az alábbi szöveg a Humanista Társadalmi Egyetemen elhangzott előadások első része.
Dr.Jakócs Dániel
A különböző kultúrák találkozása Erdély történelmében a honfoglalástól a XIX-XX. század fordulójáig
A tanulmány Román nyelven is olvasható ha ide kattint
Historia est magister vitae mondja a latin közmondás, de - sajnos - ehhez hozzá kell tennünk , hogy csak a valóságos és nem egy kitalált, utólag konstruált történelem lehet az élet tanítómestere. Közép- és Kelet Európában, különösen az I. és a II. világháború után nagyon gyakran használták a történelmet az e háborúk után kialakított új politikai határok igazolására, és ezért gyakran írtak olyan történelemkönyveket és cikkeket, hoztak létre olyan történelmi koncepciókat, amelyeknek kevés közük volt a reális történelemhez. Minden történelmi korszakra jellemző volt az a törekvés, hogy saját érdekében meghamisítsa a történelmi folyamatot, és ez bizonyos mértékig törvényszerű, de a történelemhamisítás vétke különösen jellemző volt a mi korunkra. Nem véletlenül említem ezt a tényt. Erdély és azon belül Brassó kultúrtörténeti szerepéről szándékozom írni, és ezt nem tehetjük meg úgy, hogy ne ütközzünk bele valótlan, utólag konstruált koncepciókba. Ha én Brassóról azt íróm, hogy a Magyar királyság területén keletkezett és Magyarország része volt az I. világháború végéig, ezt nem gonosz szándékból teszem, hanem csak azért, mert ez egyszerűen így volt. Brassót nem alapíthatták Romániában, amely a két román fejedelemség [1]
egyesítése eredményeként jött létre 1859-ben , de még ezekben a fejedelemségekben illetve korábban vajdaságokban sem, mivel közülük az első, teljes nevén Ungro-Vlachia az 1330-as években jött létre, [2]
jóval később Brassó megalapításánál . Bizánc illetve a Konstantinápolyi Patriarchátus nevezte az első román fejedelemséget Ungrovlachiának , amelyet magyarul Havasalföldi vajdaságnak, Havaselvének stb. hívtak. A havasalföldi metropolita hivatalos rangja és neve [3]
"metropolitUngrovlachiae" volt egészen a két román fejedelemség egyesüléséig . Havasalföld vezetőjének hivatalos elnevezése is „Ungrovlachia vajdája" ("voevoda Ungrovlachiae") volt a vajdaság történelmének első századaitól kezdve. Az Ungrovlachia elnevezés oka az a tény, hogy a Havasalföldi vajdaság történelmileg a Szörényi (Turnu Severin) bánságból, azaz a mai fogalmak szerint katonai-közigazgatási körzetből fejlődött ki, amelyet a magyar királyok hoztak létre a 13. század elején, mint a Magyar Királyság külső részét
[4]
. Ennek egyik bizonyítéka, hogy IV. Béla magyar király 1247-ben úgy rendelkezik a Déli
10 / 438
[5]
Kárpátok és a Duna által bezárt területtel, mint ennek a területnek korlátlan ura . Itt meg kell jegyezni, hogy ennek a területnek a lakossága ritka, a népesség összetétele vegyes volt akkor és még nem volt teljesen román nyelvű. A fentebb idézett dokumentumban IV. Béla éppen a terület benépesítéséről igyekszik gondoskodni. Mint már utaltam rá, magyarul Valachiát soha nem nevezték Ungrovlachiának, ez az elnevezés bizánci eredetű és a bolgár Ungaro-Vlasko elnevezés is ennek a fordítása. Mivel a román orthodox egyház is ezt az nevet használta mint hivatalos elnevezést, egészen a két fejedelemség egyesüléséig, a továbbiakban én is ezt fogom használni. Ebben a tanulmányban és későbbi munkáimban sem szándékozom senkivel sem vitatkozni, nem akarok senkit öncélúan megcáfolni, és nem fogok semmilyen mesterkélt koncepciót alkotni. Egyszerűen arra törekszem, hogy hű legyek a történelmi tényekhez és forrásokhoz, ugyanakkor nem fogom figyelembe venni azoknak az "érzékenységét" sem, akik semmit sem törődve a tényekkel a térképeken úgy rajzolták meg a múlt századok határait, mint amilyenekké az I. világháború után és annak eredményeként váltak ezek a határok.
II. András magyar király (uralkodott 1205 és 1235 között) 1211-ben behívta a német lovagrendet Erdélybe azzal a céllal, hogy az ország délkeleti részét megvédjék a kun támadásoktól és őrizzék a hegyeken átvezető hágókat és szorosokat. Nekik adományozta azt a területet, ahol most Brassó és környéke van. A német lovagrend gazdasági szükségletei biztosítására szász parasztokat és kézműveseket telepített az adományozott területre. Ezek a szász telepesek alapították Brassót a Kárpátokon átvezető hágó mellett és a több Brassó környéki falut. Mivel a német lovagrend hamarosan megtagadta az engedelmességet a királynak, és Brassót és vidékét el akarta szakítani Magyarországtól, II. András 1225-ben katonai erővel kiűzte őket az országból. Még 1224-ben egységes vezetés alá helyezte Erdély teljes szász lakosságát, és így ő [6]
alakította ki először a szászföldet mint adminisztratív egységet . A szászokat nem ő telepítette Észak-Magyarországra és Erdélybe, hanem még II.Géza (1141-1162) az ércbányászat fejlesztésére, valamint azért, hogy ellássák a falusi lakosságot ipari termékekkel. Évszázadok múlva is, egészen a XIX. század végéig, a magyarországi bányászok jelentős része szászokból állt. Az iparilag fejlett városainkban Pozsonytól Győrön, Budán, Kolozsváron át egészen Brassóig mindig jelentős számú német nyelvű lakosság élt. A szászok nemcsak szakmai ismereteiket hozták Magyarországra, hanem városi kultúrájukat, építészetüket, egyházi festészetüket, szokásaikat, életformájukat, és a középkori viszonyok között nagyon demokratikus városi önkormányzatukat. A szászok kétségtelenül nagyon hasznos szerepet játszottak Magyarország gazdasági és technikai fejlődésében, városi kultúrájának kialakításában.
II. András, amikor kiűzte a német lovagrendet, nem bántotta a dolgozó szász lakosságot, mert ők hasznos munkájukkal és az adóval, amit a királyi kincstárba fizettek, bizonyították jelenlétük jogosságát. Figyelembe kell vennünk, hogy a feudalizmusban a királyi hatalomnak a király közvetlen birtokait kivéve csak a városok adójából és a vámokból volt jövedelme. A jobbágy parasztság csak a nemeseknek és az egyháznak fizetett adót, a királynak nem, a nemesség és az egyház pedig adómentes volt. Így a királyi hatalom létfontosságú érdeke volt a városok fejlődése és gazdagodása, ezért a királyi hatalom néhány kivételtől eltekintve állandóan védte Brassót és a többi várost ellenségeiktől és segítette fejlődésüket. Különösen sokat tettek a városok fejlődéséért a Hunyadiak. Ezzel a ténnyel magyarázható, hogy a feudalizmus felfelé ívelő szakaszában a városok a széthúzó nemességgel szemben az erős királyi hatalom hívei és támaszai voltak. A bolgár gazdaságtörténet tanúsága szerint a szász bányászokat betelepítették Bulgáriába is. „Az ércbányászat fejlesztésében a második bolgár állam ideje alatt nagyon fontos szerepet játszottak a hazánkban letelepedett szászok, akik híresek voltak, hogy a bányászatban nagy tapasztalattal rendelkeznek” - írja az egyik bolgár gazdaságtörténet. „Tudjuk, hogy a szászok először Szerbiában és Boszniában [7]
települtek le, és a XIV. sz. harmincas éveire jelentek meg Bulgáriában is." Mint már fentebb említettük, a szászokat Magyarországra még II. Géza telepítette be a XII. század közepén. A XIV. század harmincas éveire már jelentős városi kultúrát fejlesztettek ki a szászok Magyarországon. A Balkánon azonban a XIV. század folyamán egyre erősödő török támadások lassították, majd visszavetették a városiasodást, és ezért a szász mesterek urbanizációs tevékenysége sem bontakozhatott ki úgy, mint Magyarországon. Ezután pedig térjünk vissza azokhoz a folyamatokhoz, amelyek II. András idején mentek végbe Erdélyben. Körülbelül akkor, amikor a király behívta a német lovagrendet az Erdélybe vezető hágók és szorosok védelmére, jelentek meg először a román pásztorok a Déli Kárpátok gerincén Fogaras [8]
körzetében, mégpedig a déli és északi lejtőkön egyaránt . Azaz, ha az akkori politikai határokból indulunk ki, akkor a román (vlach) pásztorok először Erdély és a Szörényi bánság területén telepedtek le. Mint tudjuk Erdély a Magyar Királyság része volt, a Szörényi bánságot is a magyar uralkodók szervezték meg, és az teljesen a magyar király fennhatósága alán tartozott. A bánt a magyar király nevezte ki és bármikor le is válthatta. A Szörényi bánságot ekkor még a lakosság összetétele szempontjából sem nevezhetjük román "fejedelemségnek", mert a népsűrűség ritka, etnikai összetétele pedig vegyes volt. Erről tanúskodik IV. Bélának fentebb már említett 1247-ben kelt oklevele, amelyben azzal a feltétellel engedte át a Szörényi bánság jövedelmeinek egy részét, hogy a területet megvédik a külső támadásoktól és benépesítik külföldi telepesekkel. Így a román pásztorok megjelenése a Kárpátok déli gerincein és az egész Szörényi bánságban nem csak ösztönös folyamat eredménye volt, hanem elsősorban két magyar királynak, II. András és IV. Béla tudatos telepítési politikájának is. Ez a telepítési politika pedig teljesen megfelelt I. István király Intelmeiben megfogalmazott alapelvnek. Létrejött a többnyelvű és szokású Erdély. Ennek pedig a történelmi következményei sokkal jelentősebbek voltak, mint a gyakran emlegetett Aranybullának. Ezen a ponton a román történelem legérzékenyebb problémáját érintettem, a román nép erdélyi származásának koncepcióját. Ez a koncepció a román történelemtudomány hivatalos elmélete lett, állami ideológia, és ennek az ideológiának bármilyen kritikájára nagyon sok román történész betegesen reagál. Erről a kérdésről hatalmas mennyiségű könyvet és tanulmányt írtak, de- amint már fentebb jeleztem – nem szándékozom senkivel sem vitatkozni. Másrészt azonban nem tehetek úgy, mintha ez az elmélet nem létezne. Ennek az elméletnek a legnagyobb hiányossága az, hogy nem történelmi tényeken és forrásokon alapul, hanem csak elmélet, márpedig bármelyik magát megbecsülő történész csak bizonyított tényekből és történelmi forrásokból indul ki. Mivel témám szempontjából a román nép etnogenezise nem központi kérdés, csak egy bolgár véleményt ismertetek, amellyel alapjában véve a magyar tudósok többsége is egyetért. „…Miziában, Trákiában, Makedóniában a szlávok magukba olvasztottak és asszimiláltak jelentős trák lakosságot. Csak a trák lakosság csekély része, és közülük is csak a romanizált és hellenizált trákok őrizték meg sajátosságaikat. A szláv betelepülés idején elhagyták településeiket és a hegyekbe és az erdőkbe menekültek, ahol elsősorban mint pásztorok éltek. Vándorló életformát folytattak anélkül, hogy tartósan kapcsolódtak volna valamilyen településhez…A romanizált trákok utódai a vlachok, akik a Balkán hegység egyes helyein, valamint Thesszália, Trákia, Makedónia és Szerbia hegyes vidékein éltek.”
[9]
[10]
Réthy László még a XIX. század végén hasonló következtetésekre jutott. Réthy szerint még a római uralom előtt szláv lakosság élt Erdélyben, amely túlélte a római uralmat és a népvándorlást, erről tanúskodik az erdélyi folyók latin neve, mert ezek szláv szótövekre vezethető vissza. Bárhogy is volt a helyzet a részletekben, logikusan feltételezhető, hogy a szlávok, a mai szerbek és szláv-bolgárok ősei, mielőtt elözönlötték volna a Balkán félszigetet az V-VII. század folyamán, elfoglalták a Kárpát medence egyes részeit és letelepültek benne. Az pedig már kétségtelen tény, hogy a Kárpát medencében és konkrétan Erdélyben a IX. században szláv lakosság – (a mai horvátok, szerbek, bolgárok elődei) élt. A magyar honfoglalók, amikor letelepültek a Kárpát medencében, benne szláv lakosságot találtak. Körülbelül ismerjük a nyelvi határokat is. A Dunától nyugatra a mai szerbek és horvátok, keletre a mai szláv-bolgárok ősei éltek. Erről tanúskodnak a máig használt helynevek. A történészek számításai szerint a Kárpát-medence szláv lakossága százezer lehetett, a honfoglaló magyarok létszáma pedig ötszázezer. A X. század folyamán a szláv lakosság beolvadt a magyarságba, a magyarok pedig saját kultúrájukba integrálták a szláv népi [11]
Mindez nem jelenti azt, hogy néhány kisebb-nagyobb szláv nyelvi sziget nem maradhatott fent még a X. század után is. A román kultúrát. lakosság tehát a XIII. század elején, első
11 / 438
felében jelent meg Fogaras körzetében. A XIII. század elejétől 1241-ig húsz olyan magyar oklevél maradt fent, amely a román lakosság [12]
megjelenéséről tanúskodik. 1250 után megszaporodtak az ilyen oklevelek. Az első olyan írott történelmi forrás, amely a románok jelenlétét említi a Dunától északra fekvő területeken, Nikitas Honiates történelmi műve, amely 1202-1206 között keletkezett, de a románokról szóló [13]
részek az 1164-es eseményekre vonatkoznak. Végül pedig a közismert dokumentum, a XI. században élt bizánci hadvezér Kekaumenos munkája, a vlachokat mint Thesszália és az akkori Bolgária magas hegységeinek lakóit említi. (Kekaumenos itt az akkori bolgár nyelvterületet érti Bulgárián.) "Azt kérdezte (Nikulica) a vlachoktól.- Hol vannak a feleségeitek és a nyájatok? - Azok azt felelték, - Bulgária hegyeiben. Hiszen olyan a szokásuk, hogy nyájaik és családjaik áprilistól szeptemberig a hegyek csúcsain tartózkodnak a leghűvösebb helyeken."
[14]
Érdekes, hogy vlachok azaz románok most is élnek és hegyi állattenyésztéssel foglalkoznak ugyanott, a mai Görögország és Makedónia területein, (Thesszália , Larissza környéke, Trikala, Joannina stb., amelyeket Kekaumenos említett a fentebb idézett művében. A történelmi források kronológiai egymásutánja körülbelül helyesen tükrözi a román nép vándorlását délről északra egészen a Kárpátokig. Ez a vándorlás nem jelenti azt, hogy az egész román lakosság elhagyta korábbi területeit. Mint látjuk, Albánia keleti részétől egészen Larisszáig máig élnek románok. A Balkán hegységben még a II. világháború előtt voltak román vagy részben román lakta falvak. Ezek azért tűntek el, mert az iparosítás és az életforma-váltás következtében ezek a hegyi falvak szinte teljesen elnéptelenedtek és lakosságuk felszívódott a gyorsan iparosodó városokban. Hasonló folyamat mehetett végbe Szerbiában is. Mindezt tetézte a nacionalizmus fellángolása egész Európában és különösen a Balkán-félszigeten, ahol a nemzeti hovatartozást fölébe helyezték minden általános emberi értéknek, ahol bizonyos években a legnagyobb érdemnek az számított, hogy valaki román, bolgár, görög vagy szerb stb. Az érdem természetesen országonként változott, és ami érdem volt az egyik országban, az kimondva vagy kimondatlanul szégyellnivaló tény volt a másikban .Ez alól Jugoszlávia bizonyos mértékig kivétel volt Tito idejében, de ott is lappangott titokban, amit a nacionalizmus jelenlegi fellángolása és a jugoszláviai polgárháború bizonyít. Mindez nem kedvezett a nemzeti kisebbségek fennmaradásának, kulturális értékeik megőrzésének. A román lakosság betelepítése az erdélyi Kárpátok magas hegyeibe és a Szörényi bánságba a magyar királyok tudatos gazdaságpolitikájának következménye volt. Ez azonban nem jelenti azt, hogy az ösztönösségnek semmilyen szerepe nem volt ebben a folyamatban. Ilyen ösztönös elem volt a román pásztorok menekülése a Bizánci birodalom növekvő adói elől. DimitarAngelov prof. erről a következőt írja: "A felkelés kiterjedt egész Észak-Kelet Bulgáriára. Ebben mindenekelőtt a bolgárok vettek részt, akik ott a lakosság többségét alkották, de a vlachok bizonyos csoportjai is, akik a Balkán hegység lejtőin éltek, és akiket a császár által bevezetett rendkívüli adók sújtottak."
[15]
A fenti idézetben említett felkelés Aszen és Petar vezette szabadságharc volt, amely a második középkori bolgár állam létrejöttéhez vezetett. Természetes, hogy a vlach pásztorok egy része kezdetben úgy akart javítani nehéz helyzetén, hogy elmenekült, ahogy ezt ők korábban is tették, amikor sorsuk nehezebbé vált. A pásztorkodó lakosság sokkal mozgékonyabb volt, mint a földművelők, mert nem kötődtek szántóföldekhez. Ezért "a Bulgária területén élő összes vlachot, bárhol is lakott Bulgária határain belül, a bolgár érseknek (archiepiskop) [16]
Most itt eljutottunk a döntő rendelték alá, és konkrétan mindig ahhoz az egyházközséghez tartoztak, ahol éppen tartózkodtak." bizonyítékhoz abban a vitában, amely a román nép keletkezésének a kérdésében folyik. Ez a bizonyíték pedig a román nép vallási hovatartozása és egyházi szervezetének a nyelve. A román nép vallása pedig az orthodox kereszténység, egyházi szervezetének és istentiszteletének a nyelve az óbolgár-szláv nyelv volt, amit gyakran egyházi szláv nyelvnek neveznek. Ez utóbbi elnevezés pontatlan, mert ezen a nyelven nemcsak egyházi műveket alkottak, hanem hivatalos iratokat és krónikákat is, azonban az elnevezés nem változtat a lényegen: Ez a nyelv annak a kornak a bolgár nyelve volt. A nyelv kérdéséhez később még többször visszatérek, most számunkra csak annak a ténynek a tudomásulvétele a fontos, hogy a romám egyház nyelve mindenütt és kizárólagosan, tehát Erdélyben is a XVI. század közepéig a szláv volt. Ezután a helyzet változott, de erre majd később térek vissza. A fenti kétségtelen tényből pedig az következik, hogy : 1. A románok vagy a bolgárokkal közösen vették fel a kereszténységet, azaz a IX. század közepén, vagy valamivel később, de már a XI .elején keresztények voltak. Aztán a „XI. század végén vagy a XII. elején megszervezték a vlachok külön püspökségét Pristinától délkeletre [17]
Vranje központtal." (Ez talán arra enged következtetni, hogy akkor itt élhetett a legnagyobb számban román lakosság.) Ez a püspökség volt ez első olyan szervezet a történelemben, amely egyházi keretek között ugyan, de adminisztratíve mégis összefogta a románokat és csak őket fogta össze. 2. A vlachok Erdélybe csak azután jöttek be, miután a kereszténység véglegesen ketté-szakadt a római katolikus egyházra és az orthodoxiára, azaz 1054 után. Magyarország, pontosabban a magyar királyok végül a római katolicizmust választották. Természetesen ez a folyamat nem volt olyan egyenletes, ahogyan ezt a történészek általában ábrázolják, akik a legtöbb esetben a maguk számára is észrevétlenül a katolicizmus befolyása alá kerültek , de azt elmondhatjuk, hogy a XII. század végére ez a kérdés lényegében eldőlt a római katolicizmus javára. Azt már csak mellékesen szeretném megjegyezni, hogy I .(a későbbiek-ben szent) István király 1001-ben nem választhatta a "nyugati" kereszténységet, mert akkor még nem volt "nyugati" és "keleti" kereszténység. Az az állítás, hogy az első magyar király a nyugati kereszténységet választotta, vagy csúsztatás vagy egyszerűen azt bizonyítja, hogy az ilyen történészek képtelenek a tényeket és a dátumokat összefüggéseikben vizsgálni. Az egyházszakadással kapcsolatos kérdésekről nagyon javaslom elolvasni a magyar ortodox egyház kiemelkedő tudósának, Berki [18]
Feriznek és munkatársainak a könyvét. Ha a román lakosság a Magyar Királyság határain belül élt volna akkor, amikor ez a folyamat végbement, akkor római katolikussá váltak volna, mint a magyarok és a szlovákok. Ebben az esetben nemcsak az a fontos, hogy Erdélybe már mint ortodox keresztények kerültek, hanem az a tény is, hogy egyházi nyelvük a bolgár volt. Ez a tény mindennél világosabban bizonyítja, hogy Erdélybe bolgár területekről jöttek be, és a népmesék világába utasítja a román nép erdélyi származásának koncepcióját. Így az egyházi nyelv vonatkozásában különleges helyzet jött létre az ortodox kereszténységen belül. Európa összes ortodox vallású népe megértette az istentisztelet nyelvét a románokon kívül. Ugyanakkor ez a helyzet csak az ortodox népek esetében volt különleges. Magyarországon és általában a legtöbb katolikus vallású országban a nép éppen úgy nem értette az istentisztelet latin nyelvét, mint ahogyan a románok nem értették a bolgárt. Itt most elfogadhatjuk, de csak elfogadhatjuk azt a feltételezést - mert nem akarok hipotézist alkotni, amíg nincs semmilyen tény a birtokunkban -, hogy a román lakosság egy része beszélt bolgárul akkor, amikor bolgár területeken lakott. Hiszen a román pásztorok és a bolgár földművesek közti árucsere feltételezte a bolgár nyelv ismeretét a román lakosság egy részénél. Közvetve ezt bizonyítja az a tény, hogy nemcsak a román egyházi nyelvben, hanem az egész román köznyelvben rengeteg bolgár jövevényszó van (pl. izvor, pateka stb.), és ezek egy részének a kiejtése semmiben sem különbözik ma sem az eredeti bolgár szótól. Természetesen ez a helyzet gyökeresen megváltozott, amikor a román lakosság egy része magyar területekre jött át. Ott megszűnt a bolgár nyelv ismeretének szükségessége, és az csak egyházi nyelvvé vált. Mivel a XIV. század közepéig egyedül az ortodox egyházat tarthatjuk a román nép egyetlen szervezett intézményének, az ortodox egyházi dokumentumokban kell keresni a román nép történelmének írásos forrásait. Valószínűleg olyan kiadványokban, mint az Acta Patriarchatus Constantinapolitani és még néhány másik, sok olyan értékes anyagot lehet találni, amelyeket vagy elfelejtettek, vagy a tudomány számára teljesen ismeretlenek maradtak.
12 / 438
[1]Makkai László: Magyar-román közös múlt, Budapest, 1948, 230-231 Caterine Durandin : A román nép története, Budapest, 1998, 136-138.l.
[2]
Bíró Sándor: A román nép története, Budapest, 1989, 21-22.l.
[3]
Hunfalvy Pál: A rumun nyelv, Nyelvtudományi Közlemények, 14. kötet, 1874, 134-137. l, 291 .l.
[4]
Pesty Frigyes : A Szörényi Bánság és Szörény vármegye története
[5]
Georgius Pray : Dissertationeshistorico-criticae ... Vindabonae (Wien) MDCCLXXIV (1774 ) 134- 137. lap.
[6]
* Kristó Gyula - Makk Ferenc : Az árpád - házi uralkodók , Budapest , 252 . l .
[7]
Stopanska istorija na Balgaria 681-1981. Sofia, 1981, 72 l.
[8]
Kristó Gyula - Makk Ferenc u.o. 30 .
[9]
Stopanska istorija na Balgarija 681-1981 ,Sofija , 1981 , 30 . l .
[10]
Réthy László: Az oláh nyelv és nemzet megalakulása, Nagybecskerek, 1890. A romanismus Illyricumban, Értekezések a történeti tudományok köréből. 16. kötet, 653 -676.l.
[11]
Magyarország története, Akadémiai Kiadó, Budapest ,1984, I. kötet,646-647 l .
[12]
Makkai László: Az erdélyi románok a középkori magyar oklevelekben, Kolozsvár, 1943, 15.l.
[13]
Gyóni Mátyás :A legrégibb vélemény a román nép eredetéről, Budapest ,1944 . 65. l.
[14]
Sovety i rasskazy Kekavmena, sochinenie vizantijskogo polkovodca XI veka. Podgotovka teksta, vvedenie, perevod i kommentarii G.G. Litavrina. Moskva , 1972, 259.l.
[15]
Dimitar Angelov : Istorija na Balgarija , Szofia , 1959 , I . kötet , 22 . l.
[16]
G.G. Litavrin: Balgarija i Vizantija v XI- XII vv. Moszkva, Izd. Akademii Nauk SSSR, 1960. 353. l .
[17]
** GG Litavrinuo .
[18]
Berki Feriz: Az ortodox kereszténység, Budapest, 1984.
A folytatás a Világszabadság következő számában jelenik meg . Következő részek:
13 / 438
Második rész ( 4.számban) Harmadik rész ( 6.számban) Negyedik rész ( 9.számban) Ötödik rész (11.számban) Hatodik rész (13.számban)
Pünkösd a magyar néphagyományban Tátra Zsuzsanna A keresztény pünkösdi ünnephez és a májusi hónaphoz kapcsolódó szokások őrizték meg leginkább a kereszténység előtti tavaszi hagyományokat és mentették át azokat szinte leplezetlen formában. A húsvétot követő ötvenedik napra eső pünkösd, május 10-e és június 13-a között mozgó ünnep
Tátra Zsuzsanna
Pünkösd a magyar néphagyományban
A keresztény pünkösdi ünnephez és a májusi hónaphoz kapcsolódó szokások őrizték meg leginkább a kereszténység előtti tavaszi hagyományokat és mentették át azokat szinte leplezetlen formában. A húsvétot követő ötvenedik napra eső pünkösd, május 10-e és június 13-a között mozgó ünnep. Krisztus mennybemenetele után az apostolok Mária és a legközelebbi tanítványok együtt maradtak és együtt ünnepelték meg a pünkösdöt: “Amikor pedig eljött a pünkösd napja, és mindnyájan együtt voltak ugyanazon a helyen, hirtelen hatalmas szélrohamhoz hasonló zúgás támadt az égből, amely betöltötte az egész házat, ahol ültek. Majd valami lángnyelvek jelentek meg előttük, amelyek szétoszlottak és leszálltak mindegyikükre. Mindnyájan megteltek Szentlélekkel, és különféle nyelveken kezdtek beszélni; úgy, ahogyan a Lélek adta nekik, hogy szóljanak. ”Ap.Csel. 2.1–7. A középkorban a szél zúgását, mely a Szentlélek eljövetelét előzte meg kürtökkel, harsonákkal utánozták. A “tüzes nyelveket” pedig égő kócok dobálásával, galambokkal jelképezték, melyeket a templom padlásáról eresztettek a hívek közé. Az elmúlt másfél száz év a magyar nyelvterületen az alábbi jellegzetes pünkösdi hagyományokat ismerték, gyakorolták: 1.1. Zöldágazás 1.2. Zöldágjárás 1.3. Májfaállítás, májfabontás 1.4. Zöld ágakba bújtatott alakoskodó
2.1. Pünkösdi királyválasztás 2.2. Legényavatás
3.1. Pünkösdölés 3.2. Pünkösdi királynéjárás 3.3. Hesspávázás
4.1. Pásztorok megajándékozása 4.2. Szerelmi ajándék
5. Táncmulatság
6. Pünkösdhöz kapcsolódó hiedelmek
1. 1. Zöldágazás Különféle magyarázattal a házakra, kerítésekre zöld ágakat tűztek, ezzel a gonosz ártó hatalmakat vélték elűzni vagy egyszerűen az ünnepet jelképezték vele. A kitűzött zöldág általában bodza, de lehet pünkösdi rózsa is. Európában jól ismert hagyomány szerint azzal magyarázták, hogy majd erre száll a Szentlélek. Többnyire úgy vélték, hogy a pünkösdre kitűzött zöld ágak távol tartják a gonosz, ártó hatalmakat. A zöldágazás egyházi változata a templomok zöld ágakkal történő ékesítése pünkösdkor. Ebben tükröződhet az a zsidó hagyomány, hogy
14 / 438
pünkösdkor a zsinagógát zöld ágakkal díszítik. Tessedik Sámuel szarvasi evangélikus lelkész 18. században hozott tiltása ellenére a szokásnak Pest megyében még ma is van nyoma, pl. Mendén mind a mai napig az evangélikus templomba viszik a kendőkkel, szalagokkal, hímzésekkel feldíszített fákat (Barna G. 1985: 788).
1. 2. Zöldágjárás Tavaszi vasárnapokon, így pünkösdkor is a lányok és a legények végigjárták a falut énekelve, pl. a Zemplén megyei Pányokon a közeli erdőre mentek, gallyakat tördeltek, amit hazafelé a falu utcáin dobáltak szét a “Bujj, bujj zöldág...” jól ismert ének változatának kíséretében. A szokás a II. világháború után abbamaradt (Pányok, Abauj Torna vm. MNA gyűjtőfüzete 168./IV. 1963. Gyűjtötte: Kósa László). Borsodszentivánon (Borsod vm.) 1931-ben Seemayer Vilmos leírása szerint: „Iskoláskorú és nagyobb lányok összegyűlnek a fonóház előtt minden fonóháznak volt 18-20 főnyi leánycsapata kezükben pünkösdi rózsa. Négyes sorokban énekelve bejárják az utcákat.” Az ének szövegében is szerepel, hogy a játék az ünnephez kötődik: Mi van ma, mi van ma Piros pünkösd napja, Holnap lesz, holnap lesz, második napja. A pünkösdi rózsát, jól meggondozzátok, a kalapotok mellett, el ne hervasszátok. (MNT II. 192. sz. 242–243. o. jegyzet 1104. o.) Az ország másik felében a Somogy megyei Nagycsepelyen az 1929-es leírás szerint: „Pünkösd napjának délutánján a nagyobb leányok közül sokan összejönnek, és párba állanak az utcán. Egymás kezét megfogják és feltartják. Az utánuk következők a magasra tartott kezek alatt elbújva haladnak előre. Közben az általánosan ismert Bújj, bújj zöld ág, zöld levelecske gyermekjátékdalt éneklik.” (MNT 2. 199. sz. Bp. 1953. 248. o. Jegyzet: 1105. old.) A Somogy megyei Gigén 1933-as gyűjtése szerint „11-14 éves lányok (20-an, 40-en ) kezet fogva körben járva énekelték, pünkösd mindkét délutánján a templom előtt. Az egyik lány kezébe fáról frissen tört leveles gallyat adtak, fejükről levett színes szalagokkal díszítve. Az ének végén az ágat tartó lány odaadta azt a szomszédjának, s elölről kezdték az éneket. Így ment ez mindaddig, míg valamennyi lány meg nem kapta a gallyat. (A nagylányok is játszották, de más helyen. 6-7 éves korától sokat hallotta, de már régen nem játsszák, mert a pap eltiltotta.” Ebben a változatban párosító, kiházasító szöveg szerepel: A pünkösdi rózsa, pünkösdi rózsa hajlik gyalogútra.
Ágo fa terjedni, ágo fa terjedni nincs kinek lëszëdni, nincs kinek lëszëdni.
Szödd le, szívem Kata, szödd le, szívem Kata, kösd mëg bokrétának, add oda mátkádnak, annak a Jóskának. (MNT 2. 200. sz. Bp. 1953. 248. o. Jegyzet 1105-1106. old. Seemayer Vilmos gyűjtése) 1940-ben feljegyzett balatonszárszói változatában pedig leány-legénycsúfoló szerepel: Ma vagyon, ma vagyon piros pünkösd napja, holnap lesz, holnap lesz a második napja. – Mit visztek, mit visztek selyemsátor alatt? – Leányokat viszünk selyemsátor alatt!
15 / 438
– Hogy adjátok párját? Száz aranyért egyet! Mert a leány drága, száz arany az ára! – Mit visztek, mit visztek selyemsátor alatt? – Menyecskéket viszünk selyemsátor alatt! – Hogy adjátok párját? – Száz aranyért egyet! Mert az asszony drága, száz arany az ára! – Mit visztek, mit visztek selyemsátor alatt? – Legényeket viszünk, selyemsátor alatt! – Hogy adjátok párját? – Két krajcárért egyet! Mert a legény olcsó, csak egy marék ocsu! „Fehér réklit és piros vagy rózsaszínű szoknyát viselnek. Kezükben szalagokkal díszített zöld ág (jobb kezükben) a bal kéz a bal szomszéd zöldágas kezét fogja). Két sorban állnak az úton keresztbe, az ének alatt a mindenkori hátsó sor átbújik eleresztett kézzel az első sor alatt. Így mennek a falun végig. Végül körben állva karikáznak, az utolsó versszakra párokra szakadva táncolnak.” (Balatonszárszó, Somogy m. MNT II. 197. sz. 246. o. jegyzet 1105. o. Volly István gyűjtése) E néhány példa is mutatja, hogy a tavaszi zöldágjárás legfeljebb a szövegében utal pünkösdre, mint a szokás idejére, de a tiltás is igazolja, hogy az egyház nem tartotta az ünnephez méltónak. Akadtak a zöldágjárásnak szervezettebb, népünnepély jellegű változatai, pl. Csenyétén (Abaúj Torna vm.): „A legöregebb emberek emlékezete szerint is ősidőktől fogva áll fenn az a szokás, hogy a legények pünkösd másnapjának hajnalán lóháton – és pedig kik a saját lován – magyar ruhában, cigányzenével kimennek az erdőre zöld gallyért. Körüljárják az erdőt, egyik másik szomszéd falut, aztán hazatérnek s valamelyik gazda udvarán várják őket a lányok magyar ruhában, minden legény lova kantárát egy lány fogja meg, aztán eléneklik a himnuszt. Majd lóról szállva táncra perdülnek, gyönyörű magyaros tűzzel járják a csárdást, tempósan a csenyétei rezgőt. A tánc tart az első harangszó megkondulásáig, mikor templomba mennek. A zöld gallyból mindenkinek osztogatnak a kalapja mellé, akinek nincs öt liter bor, bírságot fizet. A szokás eredetét nem tudják megmagyarázni. Hihetőleg onnan származik, hogy valamelyik törökjárás idején éppen így pünkösd táján érkezhettek haza a vitézek a közeli regéci vagy boldogkői várból s zöldgallyas csapatukat örömmel várták a szép csenyétei lányok. A szokásnak külön érdekessége, hogy az egész környéken csak ebben az egy faluban van meg.” (Hegyaljai K G. Ethn. 1926: 90-91)
1. 3. Májusfaállítás ill. májfabontás Májusfát a megújuló természet és a szerelem jelképét a magyar nyelvterület legnagyobb részén május elsejére virradó éjszaka állították, sőt állítják napjainkban is, de vannak falvaink, ahol pünkösdkor van a májusfaállítás ideje. Ahol pedig május elsejére virradóra állítják, ott pedig néhol a megújítása, de gyakrabban a bontása, „kitáncolása” esik pünkösdre. A 15. századtól kezdődően szólnak forrásaink májusfa állításáról. A májusfák beszerzése a mindenkori legények, legénybandák feladata volt. Többnyire titokban, az erdőről csenték a fát, amit a hatóságok mindenkor tilalmaztak. A lányos háznál általában ugyancsak titokban kellett felállítani a májusfát, melyet gyakran kendővel, pántlikával díszítettek a legények vagy maguk a lányok. A fát gyakran őrizték a legények, hogy a vetélytársak el ne vigyék. Májusfát általában minden lány kapott, mert első alkalommal a lányság elismerését is jelentette, és szégyennek tartották, ha valakit kihagytak. Ezután már mehetett bálba, táncmulatságba, elfogadhatta a legények udvarlását. A májusfát a helyi szokásnak megfelelően nemcsak a lányos házakhoz, hanem a középületek, kocsmák elé is visznek napjainkban is. A májusfák lehetnek a sudár fák vagy zöld gallyak. Pl. Nyugat- és Észak- Magyarországon kérgétől megtisztított hatalmas fákat láthatunk, míg az Alföldön csak kisebbeket, Erdélyben pedig zöld gallyakat. A fák kiválasztásában bizonyára közrejátszanak a helyi adottságok. Fenyő, nyárfa, tölgy, bükk, gyeryán, juhar, nyírfa volt leggyakrabban májusfa. Például, a nyírfa Abaúj-Torna, Zemplén, Gömör vm. jellegzetes májusfája. A májusfa a komoly udvarlási szándék jele lehetett és néhol csak az eljegyzés előtt vitték, és ilyenkor a leány inggel, zsebkendővel viszonozta ezt a szerelmi ajándékot. A rossz magaviseletű, rossz hírű lányoknak kiszáradt gallyat vittek figyelmeztetésül. A középületek, kocsmák elé állított májusfák kidöntésénél táncmulatságokat rendeztek, „kitáncolták” a májusfát,. Vállalkozó szellemű legények megkísérelték a májusfa megmászását. Ez nem volt könnyű dolog, különösen, ha a fáról a kérgét lehántották. Gyakran megtréfálták egymást azzal, hogy a tetejére erősített üvegbe bor helyett paprikás vizet töltöttek. A lányos háznál levő fát, melyet a kapu előtt földbe ástak vagy a kapuhoz erősítettek, addig hagyták ott, míg el nem száradt. Volt, ahol azok a legények, akik a fákat vitték, együtt mentek kidönteni. Megálltak a ház előtt, táncoltak a lányokkal, majd kidöntötték a fát. Miután végeztek, a kocsmába mentek, ahol táncmulatságot rendeztek. (Tátrai Zs. 1994. 126-130) 19. századi szokásgyűjteményben az agárdi (Ősagárd, Nógrád vm.) pünkösdi májusfaállításról olvashatjuk az alábbiakat:
16 / 438
„Pünkösdkor ennekellőtte majd minden leány ablakai előtt vagy kapujánál májusfákat lehete látni; de mióta az erdőkre szigorúbb a felügyelet, e szokás veszni indul; mindazáltal évenként legalább egy pár ilyen fát találni még a faluban, mit az illető leányok bokrétával, s tehetségök szerént pénzzel, mi a legénynek tánczköltségül szolgál, jutalmaznak.” (Réső Ensel S. 1867. 24-25.) Nyitra vármegyéből származó ugyancsak 19. századi leírás a pünkösdi királyválasztással, nevetési tilalommal kapcsolja össze a májusfaállítás hagyományát: „A májusi fák felállítása Kolonban ily módon megy végbe. Összegyülekeznek a legények a korcsmában, zenével és borozás közben megválasztván a „szomorú királyt” ezt mindkét oldalról fakardos őrök környezik, s így felkészülten, zeneszó mellett házról házra eljárnak vele. A szomorú király bandájával a kapu előtt megállapodik, a többiek pedig bemennek, a mátkáiktól a májusfa ültetéseért járó adópénzüket tányéron beszedik, mit azután a legények mulatozási költségük megtérítésére fordítnak, ami egyáltalában nem lovagias dolog. A „szomorú király” kinek kötelessége, szomorú, komoly képet vágni – ha elneveti magát, pár liter bor vételére bűntettetik, mit a legények a pünkösdi királyság után, a falut bejárván vígan elköltenek.” (Réső Ensel S. 1867. 198-199) A magyar nyelvterületen általában a május elsejére virradóra állított májusfát pünkösdkor szokták kitáncolni. A Magyar Néprajzi Atlasz anyagában a Dunántúlról, Somogy, Fejér és Komárom vármegyei adatok szólnak a lányosházaknál tartott pünkösdi tánccal, vacsorával egybekötött pünkösdi májfadöntésekről. Például, Kéthelyen a gyűjtés idején „a májusfa hosszú fenyőfa volt, a tetején pántlika, üveg bor, sör. Május elsejére állították. Pünkösd másnapján szokták kitáncolni. A lányos ház kertjében volt. A lány meghívta a legényt és a barátait. Készítettek vacsorát, tyúk, kalács, sütemény, kuglóf, nagy perecek voltak. Cigányt is hívott. Egész éjszaka táncoltak, reggel kidöntötték a fát.” (Kéthely, Somogy vm. MNA 28/IV. 1960 Gyűjtő: Békefi Margit) Ekelen (Komárom vm.) ugyancsak élő szokás volt a gyűjtés idején, hogy május elsejének reggelére az udvarlójuk májusfát állított a lányok udvarára az ajtó elé magas leveles nyárfát. Pünkösdkor a májfát “fő szokják muzsikátatni” az udvarló a barátaival. A fa alatt táncoltak a lányokkal. Utána felvették és kidobták a májusfát. (Ekel, Komárom vm. MNA Sl. 8/IV. 1967. Gyűjtő: Horváth Terézia) Az emlékezetből még tetten érhető volt az, hogy a 20. század elején a pünkösdi májusfa állítását május elsejére virradóra helyezték át. Erre vannak adataink, pl. Pozsony megyéből Boldogfalváról, Vágáról (Boldogfalva, Pozsony vm. MNA Sl. 2/IV. 1965. Gyűjtő: Hegyi Imre Vága, Pozsony vm. MNA Sl.6/IV. 1965. Gyűjtő: Hegyi Imre) Talán az időpont megváltozásával alakult ki az a szokás, hogy a május elsejére állított fákat pünkösdkor megújítják. Erre utal Nógrád vármegyéből a bolyki és bárnai példa az 1960-as évek gyűjtéséből, ahol Bolykon május elsején bükkfa májusfát állítottak, és pünkösdkor ugyanaz a legény tölgy vagy fenyő májusfát vitt. Ha pünkösdkor nem vitt volna, akkor azzal csúfolták a lányt, hogy „nem kellesz a legénynek Bolyk (Nógrád vm.) (MNA Sl./22/IV. 1965 Gyűjtő: Hegyi Imre)”. Bárnán a komoly udvarló legény május elsején májfát visz a lánynak, és pünkösdkor megújítják. Pünkösd szombaton a legény egy ruhára való anyagot vitt a lánynak, a legény pedig kapott egy inget meg egy zsebkendőt (MNA 110/IV. 1969. Gyűjtő: Csalog Zsolt). Füzéren (Zemplén vm.) még helyenként vittek májusfát a gyűjtés idején is. Az adatközlő elmondása szerint: „Lementünk a kocsmába, így pünkösd szombatján, nahát ott aztán voltak olyanok aki nősülni akartak, mondták, hogy hát adnak 5 liter bort, csak hozzanak nekik egy májusfát. Voltunk úgy, hogy összeszegyőttünk heten vagy négyen hoztunk egy májusfát, az 5 liter bor volt. Behoztuk, felállítottuk, leültünk a tornácra ott fogyasztottuk, ott nótáztunk az öt liter bor mellett. A kapuba vagy az ajtó elébe ástunk egy gödröt osztán aztat szépen körülvertük, úgyhogy aztat se a szél ki nem dűthette, hacsak ember erőszakkal nem tudta kidönteni.” Nyírfát vittek, amit papírszalagokkal díszítettek, a lányok segítségével. Minden lánynak vittek. Pünkösdhétfőn vagy kedden döntik ki. „Az aljából seprűt csináltak, a vastagját meg eltüzelik.” (Füzér, Zemplén vm. saját gyűjtés 1980)
1. 4. Zöld ágakba bujtatott alakoskodó Pünkösd ünnepéhez kapcsolódó zöld ágakba bújtatott alakoskodásra elszórt adataink vannak. A horvát, szlovén „Zöld György” esővarázsló alakoskodással rokon szokás a „törökbasázás” és a „borzakirály”. Sopronhorpácson, (Sopron vm.) az 1951-es leírás szerint: „Pünkösd vasárnap délután iskolásgyerekek összejönnek felöltöztetik a törökbasát. Nagy gatyát adnak rá, alul bekötik a szárát, szalmával, polyvával kitömik. Felső részét pedig zöld gallyal, virágokkal, úgy hogy nem is lát. Két karját, két oldalt kinyújtva és annál fogva vezetik. Minden háznál betérnek: „Szabad-e töröbasázni?” 3-4 csengő van a zöld gallyon, hogy minél nagyobb zajt csapjon. Ketten kísérik, kettő szedi a tojást, és a pénzt a szatyorba. Pünkösdi rózsa Kihajlott az útra Hajlitsd ki, pördítsd ki Ezt a piros rózsát. Szed föl, szed föl te kislány Köss belőle bokrétát
Ennek a legénynek Dugd a süvegébe. Verbuválnak, tarka tikom tojta Szentgyörgyvirág hozta.
Elhozta az Isten Piros pünkösd napját. Mi is meghordozzuk Szegény török basát. 10-14 éves gyerekek csinálják. Az egyik kéregető kéri a bebocsátást. Az udvar közepére odaállítják a törökbasát és éneklik a dalt, közben a
17 / 438
törökbasa táncol, bakugrásokkal, már amennyire mozogni tud a nagy gatyában. A két vezetőnél van egy pálca, s míg táncol ütik, porolják a nadrágját.” (Pesovárné Ernőné Jámbor Márta: Vegyes szokásgyűjtés. 1951 EA 5563/10, 11, 13) Fardon, Gyalókán, Szakonyban (Sopron vm.), Kónyban (Győr vm.) ugyancsak jártak törökbasázni: egy fiút felöltöztettek török basának, derekára láncot kötöttek, s úgy vezették be a házakba. Rázták a láncot, és alamizsnáért könyörögtek a szegény basa számára. Az ajándékon megosztoztak. (Timaffy L. 1991: 176) Újkéren (Sopron vm.) „borzakirály”-t jártak a tíz-tizennégy éves fiúk. A királyt alakító figurára fehér bő gatyát és bő ujjú fehér inget húztak, amit kitömtek szalmával. A lábára elnyűtt nagy csizmát húztak. Teletűzték bodzaágakkal, a fejére is bodzából kötöttek koszorút. A kezébe láncos botot adtak. Eketaligán húzták háztól házig. Az udvaron, vagy a pitvarban körülállták a fiúk, vesszővel ütögették és kiáltották: „Járd meg Mátyás, táncúj, táncúj!” A borzakirály pedig ugrált, hol jobbra, hol balra, s rajta a háziak jókat nevettek. Végül jutalmat kértek: „Segillék ezeket a szeginy borzakirályokat!” A szokás az 1920-as évek elejéig élt. (Timaffy L. 1991: 177) A Magyar Néprajzi Atlasz 1963-as gyűjtése szerint a Szerém vármegyei Kórogyon pünkösdkor a cigányok öltöztek fel “buzrá”-nak (bodzaágakat kötöztek magukra), járják a falut, vízzel öntözik őket, hogy legyen eső. Kaptak érte élelmiszert, lisztet, tojást, szalonnát. (MNA J. 5/IV. 1963. Gyűjtö: Takács Lajos)
2. 1. pünkösdi királyválasztás A magyar néphagyományban még az 1940-es években is választottak pünkösdi királyt elsősorban lovasversennyel. A pünkösdi királynak egy éven át különféle kiváltságai voltak a legények között. Dömötör Tekla összegezte első ízben a szakkutatás különféle nézeteit a pünkösdi királyválasztásról, melyek kapcsolatot feltételeznek a legényavatással, legénybíró választással, katonai hagyományokkal, rituális királygyilkossággal, tavaszi termékenység megszemélyesítésével. A pünkösdi királyra vonatkozó történeti adatok a XVI–XVIII. századból többnyire protestáns, egyházi rendtartások, egyházlátogatások jegyzőkönyveiből, zsinati határozatokból származnak és a szokás tiltására vonatkoznak. (Dömötör T. 1964: 114-120) Többnyire lóversennyel vagy más ügyességi próbával választottak pünkösdi királyt, akinek a hatalma egy évig tartott. Európa jelentős részében a középkor óta választanak pünkösdi, illetve májusi királyt. Hazánkban a 16. században már ismert volt a pünkösdi királyság múló, értéktelen voltára utaló szólás. Máig is ismert az a közmondás: „Rövid, mint a pünkösdi királyság”. A győztesről egy 19. századi leírásban többek között a következőket olvashatjuk: „Ekkor a ráró diadalmas lovagjának virágokkal és hosszú szomorúfűzágakból font koszorut tesznek fel a kalapjára, s mint a pünköst királya ő kezdi meg a tánczot az estéli mulatságban. Egy évig azután őt nevezik a pünkösdi királynak. Nem kell pedig hinni, hogy ez csak valami üres czím. Járnak emellé hatalmas kiváltságok. A pünkösdi király egy évig minden lakodalomba, ünnepélyre, mulatságra hivatalos, minden korcsmában ingyen rovása van, amit elfogyaszt fizeti a község, lovát, marháját tartoznak a társai őrizni, s ha netán valami apró vétséget követne el, azért testi büntetéssel nem illetik. Ilyen nagy úr a pünkösdi király egy álló évig. Akkor aztán vége van a pünkösdi királyságnak, ha csak újra megint nem a ráró lesz a győztes a versenyfutásban.” (Réső Ensel S. 1867. 213-217) „Nyerges Ujfalun is hasonlóan történik a pünkösdi király és királyné választása, azon hozzáadással, hogy ott a pünkösdi király a falu derekabb leányaitól jutalmul fekete selyem kalapot, s erre lengő tollat és tölgy koszorút nyer, amikor pályatársai kíséretében győzelmi dalok közt a falut lóháton bejárja, s a jobb gazdáktól borra valót kap, mi közös mulatságra fordíttatik.” (Réső Ensel S. 1867: 220) Jókai Mór megemlékezik a dunántúli pünkösdi királyválasztásról a Vasárnapi Újság 1856-os számában és az Egy magyar nábob c. regényébe be is építette ennek a szokásnak a leírását. „Nevezetes és az országban már csak ritka helyt előforduló szokás az Ugocsa megyében gyakorlott “pünkösdi király választása”. Írta Csáki János 1895-ben az Ethnographiában megjelent cikkében. A pünkösdi király hatalma itt csak egyetlen napig tartott, ő volt a bálgazda. (Csáki J. Ethn. 1895: 226-227) Annak ellenére, hogy már a 19. század végén ritka szokásként emlegették a pünkösdi királyválasztást, a 20. század derekán is élő szokás volt. Például, Kereki községből közölt adatot a pünkösdi királyságról: „Pusztaszemesről (2 km) még 1940-ben is átjött a pünkösdi király és lovas kisérete. Pünkösd vasárnap, kora reggel, a legények lóra ültek és felmentek a hegyre, A hegyről lefutottak, aki első lett, az lett a pünkösdi király. A király felöltöztették. Az egész embert beborította a virág. A ló is tele volt virággal. Végigvágtatott az utcán, oda és vissza. Utána tíz-húsz lovas kísérte. Csöngő csörgő volt a lovak nyakán, kanászostorral durrogtattak, rikongattak, kurjongattak a legények.” (Volly István gyűjtése, Somogy m. Kereki 1960. MTA leltári sz. nélkül) Salgótarján környékén (szintén még a két világháború közötti időben) a pünkösdi királyjelöltnek 5-6 kilométeres távon kellett lóversenyt rendezni, táncolni a fejen félig telt borosüveggel, a terem pedig méterenként borosüvegekkel megrakva. Akinek sikerült mindez sikerült, az lett egy évig a pünkösdi király, első a mulatságban, vezető a legénybíró választásban. (Lengyel Dénes: gyűjtése Jeles napokhoz fűződő szokások, orosz hadifogságban gyűjtött anyag EA 1216) Van adat ara vonatkozóan is, hogy nemcsak lóversennyel lehetett pünkösdi királyt választani: „Kora reggel, szent mise előtt a falubeliek paskumra (közös legelőre) siettek s ott ingerelték a falu bikáját. Mikor feldühödött úgy arra vállalkozó legény ing, gatya és csizmában a bősz állatnak rontott, megfogta a szarvát és “megvítt” vele. Ha sikerült neki az állatot megfékezni, megválasztották egy évre pünkösdi királynak. Kötelessége volt a mulatságok, családi ünnepélyek rendezése, cigányzenéről gondoskodni stb. ezek fejében ingyen vett részt az összes mulatságokon. Ha következő évben nem akadt vállalkozó a tisztségét tovább is megtartotta néha 5-6 évig. A viadal nem ment mindig simán, előfordult, hogy a bősz állat fel akarta dobni az illetőt, eltiporni, mindazonáltal komolyabb sérülésekre nem emlékeznek.” (Relkovic D. Ethn. 1928: 94-107) A pünkösdi királyválasztásnak is – mint a legtöbb népszokásnak – van gyermekjáték változata. A Zemplén megyei Cigándon a fiúgyerekek gallyakat dugdostak le a porba, két fiút befogtak lónak és hajtották a gallyak között és körül, miközben énekelték: Mi van ma, mi van ma. piros pünkösd napja, holnap lesz, holnap lesz a harmadik napja.
Jó legény, jól megfogd lovadnak kantárját,
18 / 438
hogy el ne tapossad a pünkösdi rózsát. (MNT II. 195. sz.)
2.2. Legényavatás Pünkösdhöz is kapcsolódhatott legényavatás, mely serdülőkorból a felnőttkorba vezető átmeneti rítus. Pl. Csallóközben minden 18 éves legény fizetett 5-10 liter bort. Ezután “keresztapát” választott magának, aki megkeresztelte: leöntötte a fejét egy kevés borral. (Marczell B. 1985:45) A korcsoportok szerinti tagozódás az egész magyar nyelvterületen ismert volt, de legényavatásról csak a Kisalföldről, a Ny-Dunántúlról, a Felföldről és Erdélyből vannak leírásaink. Kialakulásában a városi, mezővárosi, falusi céhes hagyományok is szerepet játszhattak. A felnőtt korba kerülés legfőbb kritériuma a munkabírással, a férfi munkákkal, pl. kaszálással, zsákhordással, a fizikai erővel volt összefüggésben. Nagygeresden pünkösd csak egyik jeles alkalma volt a legényavatásnak (Nagygeresd, Vas vm. MNA 10/B/IV. 1969. Gyűjtő: Horváth Terézia). Becskén (Nógrád vm.) a gyűjtő feljegyzése szerint: „a felcseperedett legényeket a kocsma előtt 6 legény felemelte és ezzel maguk közé fogadták. Ettől kezdve ő is járhatott a lányok után a nagyok közé táncolni vagy más faluba legénykedni. Régen meg kellett verekedni azért, hogy valakit befogadhassanak a legények maguk közé, ma ez már nem szokás. De régebben annyira szigorúan vették, hogy a földbirtokos fiát kiűzték a faluból, mert nem avatódott fel”(Becske, Nógrád vm. MNA 93/IV. 1959 Gyűjtő: Kriza Ildikó). Nádudvaron (Hajdu vm.) a pünkösdi királyválasztás és a legényavatás összekapcsolódott. A gyűjtő szó szerint idézi adatszolgáltatóját: „Vót lovasverseny, ügyességi verseny (birkózás, tekézés) a győztes lett a pünkösdi király. A bálba felavatták, a legényavatás is akkor vót. Előbb a pünkösdi királyt avattuk fel: letettek egy csokor pünkösdi rózsát, azon áthajolt a legény, a pünkösdi király, s a többiek sorba rácsapdostak a fenekire. Azután annyit ivott, amennyit akart. Utána jött a legényavatás: egy 5 literes demizson bor vót a földön. Ivott belőle az avatandó, de őt is elverték, s aztán a többiek is ittak”. (Nádudvar (Hajdú vm.) (MNA 163/IV. 1969. Gyűjtő: Forrai Ibolya) Pünkösdi legényavatás sajátos változata a Lajtha László által leírt kispaládi (Szatmár m.) pünkösdölő. (Lajtha L. Ethn. 1935:143-144) Pünkösd első napján este 9–10 óra között mentek ki a méneshez kolompolva, odakint tüzet raktak. Vittek bort, pálinkát. Megválasztották a tisztségviselőket: szolgabírót, orvost, csendbiztost, 4 pandúrt. Fiatalok csoportja 14-19 évesekből, az öregek 20-60 évesekből állott. A legtöbb 30-40 esztendős házasember volt. A fiatalok a tűz körül meztelenül jártak, az orvos és a segédje csalánnal megcsapodosta őket. Aki megszökött utánamentek visszahozták és megcsapatták vesszővel 5-6-ot is vertek rá. Ezután bementek a faluba virágért, úrisást, bazsarózsát, rozmaringot vittek, főként azokból a kertekből, ahol a háznál lány volt. Éjféltájba értek vissza. A virágból bokrétát, koszorút kötöttek embernek, állatnak egyaránt. Kalap baloldalára, lovakra. Lóháton jöttek be a faluba szekérért. Ráncos hosszú gatyában szőrén ülték meg a lovat. Ezután összeállították a csapatot: elől a lovas legények párosával, utána szekéren elől az öregek, utána a fiatalabbak. Reggelig ittak áldomást, 9 óra tájban indultak a faluba. A lovas szekerek mögött ökrösszekerek is haladtak. Nótával jöttek a faluba, körbejárták a templomot és kétszer-háromszor járták végig a falut. Egyes visszaemlékezők szerint a szokást a 19. század 50-es éveiben egy Lengyelországból menekült férfi, - akit Lengyel Palinak neveztek - , hozta, mások szerint korábban is ismert helyi szokás volt. Janó Ákos 1953-ban jegyezte le a szokást, amikor 10 év után először újították fel (Janó Ákos 1953. Pünkösdi népi játék EA 6162 ), később Luby Margit is leírta az 1960-as években.
3. 1. Pünkösdölés Az Alföldön és Északkelet Magyarországon, a pünkösdölés elnevezései: „mimimamázás”, „mavagyonjárás”, „mivanmajárás” a szokáshoz kapcsolódó ének kezdősora alapján. Általában lányok voltak a szereplői, de egyes múlt századi változatokban a legények is részt vettek. Házról házra járó csoportok bekéredzkedés után szavaltak, énekeltek, táncoltak. Ha lányok és legények voltak a játék szereplői, közös táncmulatsággal zárták a napot. A szereplők elnevezése és a játék menete alapján a pünkösdölésnek három jellegzetes típusa van: 1. A pünkösdi királynő a központi szereplő, aki ruhájával, díszeivel is kitűnik a többiek közül; 2. Lakodalmas menet analógiájára menyasszony, vőlegény, vőfély, koszorúslány szerepelt; 3. Nem választottak megkülönböztetett szereplőket. A táji változatok jellegzetes szövegelemei a következők: “Mi van ma, mi van ma...”, “András, bokrétás....”, “Jól megfogd, jól megfogd...” kezdetűek, (pl. Pest, Borsod, Nógrád, Szolnok, Hajdú-Bihar m. változatok) A három szövegelem gyakran együtt szerepel, dallamuk azonos. Ezekhez járulhatnak még: pl. “A pünkösdi rózsa...”, “Én kicsike vagyok...”, “Királyné pálcája...” Különösen hosszú versezetek származnak Szegedről, Csongrádról, és Kecskemétről. Ezekbe egyházias énekek is beékelődnek. A Nógrád és Heves megyei változatok gyermekjáték és népdal szövegeket is tartalmazhatnak. Az első változatra példa a Kiskunfélegyházán 1907-ben gyűjtött pünkösdölő. Itt öten mentek ünneplő ruhában pünkösdölni. A királyné fején megkülönböztetésül rózsakoszorú van. A négy leány virágos kendőt tart a királynő feje fölé baldachin módjára. A verseket így állva mondják, az éneknél kettő-kettő egymással jár körbe, a királynéra fátyolszerűen eresztik le a kendő négy sarkát. A királyné rendszerint nem beszél, ahol csak négyen vannak, ő is magára vállal egy versszakot. Belépve az ajtón és köszönve, engedelmet kérnek. A versek elmondása után együtt énekeltek. Mind: Dicsértessék a Jézus Krisztus! Első: Én kicsike vagyok, nagyot nem szólhatok, mégis az Istennek dicséretet mondok. Második : Királyné koronája, királyné pálcája
19 / 438
szálljon erre a házra, az Isten áldásával még rég nem szállott az apostolokra.
Mi van ma, mi van ma piros pünkösd napja. holnap lesz, holnap lesz, a második napja,
Andriás, bukrétás feleséges jó táncos, jól meghúzd, jól meghúzd, a lovad kantárját, hogy össze ne tipogja, tapogja a pünkösdi rózsát!
A pünkösdi rózsa kihajlott az útra, szedje fel a menyasszony, szedje koszorúba! (MNT II. 194. sz.) A második típusa a lakodalmas menet mintájára a pünkösdölés változataiban menyasszony és vőlegény szerepelt, de volt, ahol csak a menyasszony vonult a kíséretével. Legtöbbször a vőlegény is lány volt. Galgahévízen az 1920-as évekig a lányok ünneplőben pünkösdöltek, „mimimamáztak”. A menyasszony fehér ruhában és kendőben, fején pártaszerű koszorúval, bal karján hímzett kendővel, jobb kezében virággal ment. A vőlegény, aki szintén lány volt, a bal füle mellé piros pünkösdi rózsát tűzött. A főnásznagy kezében faragott vagy színes papírba csavart botra tűzött zászló volt, Mellette haladt a kosaras, aki az adományokat gyűjtötte. Kíséretül még 8-10 lány, többnyire párosával, zászlóval csatlakozott utánuk. Első pár a menyasszony és a vőlegény, második pár a főnásznagy és a kosaras. A pünkösdölők körbe állnak, a kör közepére áll a menyasszony és a vőlegény. Az énekre a körben állók egy irányban forognak. A középen álló két kislány egymással táncol. Az ének végét “Adjon Isten...” gyorsan mondják, a kör megáll, csak a körben állók forognak.
Mimi mama, mi van ma, piros pünkösd napja, holnap leszen, holnap leszen a második napja.
András, pajtás, bokrétás, jól megfogd lovadnak száját, zabláját. ne tipossa, ne tapossa a pünkösdi rózsát!
Adjon Isten lassú esőt, mossa össze mind a kettőt! Dicsértessék a Jézus Krisztus! (MNT II. 196.sz.) A lakodalmas menet mintájára Szegeden a 19. század végén 5 eladólány járt ünneplő ruhában pünkösdölni, fejükön rózsakoszorúval. Az ötödiknek, a legkisebbnek piros kendővel volt a feje bekötve, mint a menyecskéknek és fehér fátyollal leborítva. Ez a menyasszony, akit királynénak neveztek. Középütt megy. A két elől haladó egyike a vőlegény, aki ének közben táncol vele, a hátul jövők egyike a násznagy, míg
20 / 438
egyikük a zsákos, aki az ajándékokat szedi össze. Házról házra járnak pünkösdölni. Mind: Dicsértessék a Jézus Krisztus, szabad-e pünkösdölni? Mind (lassú, vontatott hangon éneklik): A pünkösdnek jelös napja, Szentlélök Isten küldöttje, Erősítse mi szívünket az apostoloknak.
Melyet Krisztus ígért vala, akkor a tanítványinak mikor mene mennyországba mindenek láttára.
Tüzes nyelveknek szólása, úgy, mint szeleknek zúgása, leszállván az ő fejükre nagy hirtelenséggel.
Mind: (szaporább tempóban éneklik) Király népre szállott, király koronája, szálljon erre a házra az Isten áldása, mint régente szállott az apostolokra!
Királyné (egyedül énekli): Én gyenge bimbócska vagyok, sokat nem szólhatok, mégis az Istennek dícséretöt mondok.
Nem anyától löttem, rózsafán termöttem, Piros pünkösd napján hajnalba születtem.
Vőlegény (egyedül énekel): Kelj fel Úristennek választott serege, feltetszett már néked egek fényessége.
Fényös, tiszta tükör, a Jézusnak neve E szép liliomnak
21 / 438
zöldellő mezeje. Násznagy: Hej cintus, cintus fehér tulipántos a Jézus markába öntsetök virágot.
Egy kis fehérségbe tulajdon istenség, hiszlek, hogy jelen vagy, ó te drága szentség.
Szentséges Istennek, csodálatos volta, Ádámnak vétkeért maga fiát adta.
Zsákos: Fölállott Szent János möglátott egy várost. A pokol kapuját földig letapodta, mennyország ajtaját szépen kinyitotta. Ötezör embört letelepitöttem, öt árpa kinyérrel beölégítöttem.
Mind (énekelnek, táncolnak): Mi van ma, mi van ma Piros pünkösd napja, hónap lösz, hónap lösz a második napja. András,bokrétás, feleséges jó táncos, jól möghúzd, a lovadnak kantárját, ne tipödje, ne tapodja a pünkösdi rózsát. (élénkebben, gyorsabb tempóban éneklik) A pünkösdi rózsa, kihajlott az útra, szöggye föl a menyasszony, kösse koszorúba. Ugorjatok lányok,
22 / 438
ha leányok vagytok. Hadd csörögjön, hadd pörögjön sári sarkantyútok.
(szavalva mondják a pünkösdölők)
Zörgetik a kúcsot, pénzt akarnak adni. Ha öt forint nem lösz, el se fogjuk vönni! Dicsértessék a Jézus Krisztus! (MNT II. 156. sz.) A harmadik változatban, például a Borsod megyében, Borsodszentistvánon az 1931-es leírás szerint nem voltak megkülönböztetett szereplők. A fonóházak előtt gyülekeztek a falu iskoláskorú és a nagyobb leányai, ünnepi matyó viseletben. Négyes sorokban, kezükben pünkösdi rózsával bejárták az utcákat: Mi van ma, mi van ma piros pünkösd napja. Holnap lesz, holnap lesz, a második napja.
A pünkösdi rózsát, jól meggondozzátok, a kalapotok mellett el ne hervasszátok. (MNT II. 192.) 3.2. Pünkösdi királynéjárás
A pünkösdi királynéjárás a lányok termékenységvarázslással összekötött pünkösdi köszöntője a Dunántúlon. Elnevezései: „pünkösdjárás”, „pünkösd-köszöntés”, „cucorkázás”. Megkülönböztetett szereplője a legkisebb, legszebb lány a pünkösdi királyné, akinek a neve: királynéasszony, kiskirályné, „cucorka”. A szokás négy fő mozzanatból áll: – Többnyire négy lány házról házra vezet egy kisebbet, a pünkösdi királynét; – Egy házhoz érve az udvaron vagy az ajtó előtt megállnak, a kiskirályné feje felett kendőt feszítenek ki baldachin módjára, vagy betakarják; – Éneklés közben mozdulatlanul állnak, körbejárják a királynét, esetleg táncolnak; – Termékenységvarázsló mondóka kíséretében felemelik a királynét. Ezenkívül még a következő mozzanatok járulhatnak a játék menetéhez: virághintés, nevetési tilalom, adománykérés. A dunántúli változatok legfontosabb szövegelemei: “A pünkösdnek jeles napján...”, “Ma vagyon, ma vagyon...”, “Meghozta az Isten...”, “Jácintus, jácintus...”,“Nem anyától lettem...”, “Öreg embereknek...” kezdetűek. Ezekhez járulhatnak még a továbbiak: “Gyere be rózsám...”, “Ég a gyertya...”,“Hopp rózsám, violám...” Szent Erzsébettel kapcsolatos szövegek, adománykérő formulák. A pünkösdi királynéjárás dunántúli változataiban a szereplők lányok voltak. A szokás lényege a következő: többnyire négy lány házról házra vezetett egy kisebbet, a pünkösdi királynét. A kislány fehér ruhát, fején virágkoszorút viselt, a karján pedig virágszirmokkal teli kosarat vitt. Házról házra jártak. A kis királynő feje fölé piros vagy piros mintás kendőt feszítettek ki baldachin módjára, vagy fátyollal borították be. Éneklés közben mozdulatlanul álltak, vagy lassan körbejárták a királynét. Az ének végeztével többnyire a következő mondóka kíséretében magasra emelték: „Ekkora legyen a kendtek kendere!” Gyakran háromszor is megismételték a felemelését. Ha valaki nem szívesen látta őket, gyorsan leguggoltatták a kiskirálynőt, hogy a gazdasszonynak ne nőjön meg a kendere. A Csallóközben felöltöztetett bábut hordoztak a pünkösdölők, melyet Dunaszerdahelyen és környékén magasra emeltek, mialatt így kiáltottak: „A kendtek kendere ilyen nagyra nőjön, ni!” Tojást, szalonnát, pénzt kaptak. Az ételeket az egyik háznál elfogyasztották. A szokás eredeti célja, a termékenységvarázslás azonban idővel értelmét vesztette. Az utóbbi években, mikor felemelték a kiskirálynőt, már így kiáltottak: „Ekkora legyen a kiskirályné!” A dunántúli változatokban, ahogy a kendervarázsló szerepe homályosult, úgy vált ez a szokás is ünnepköszöntő, adománykérő szokássá. Az öt kislányhoz csatlakozott a hatodik, a “kosaras” vagy “cigányasszony”. Nem vett részt a játékban, csak a végén lépett elő. Néha szavakban is kifejezték kívánságukat:
23 / 438
Segélje a királynénkat, Királyné asszonyunkat Pár tojással, pár kaláccsal, Pár katonaforintokkal! (Himod, Győr-Sopron m.; Tátrai Zs. gy. 1967). A Győr-Sopron megyei falvakban a kendervarázsló mondóka helyett a kis királynőt nevettetni próbálták. A nevetési tilalomban ősi avatási próbát sejthetünk. Ilyenkor, ha nem nevetett, például azt mondták: „Nem fényes menyecske, hanem királyné!” Ha azonban elnevette magát, azt mondták: „megbüdösült a királyné, nyüves a királyné”. Gyöngyösfalun Vas megyében öten járták a kiskirálynéval együtt. Fehér ünnepi ruhában voltak valamennyien, a fejükön koszorúval vagy rózsa volt beletűzve a hajukba. A kiskirálynénál egy kosár is volt, amiből virágszirmokat hintett. A végén a kiskirálynét kendervarázsló mondóka kíséretében felemelték, majd táncoltak. Ajándékba tojást, kalácsot, süteményt, pénzt kaptak, amit azután elosztottak. – Dicsértessék azon Jézus Krisztus! Szabad–e kiskirálnét járni?
Elhozta az isten, piros pünkösd napját, Mi is meghordozzuk, kiráklynéasszonykát.
Öreg embereknek csutora borocskát, Öreg asszonyoknak, kemence kalácsot, lfjú leányoknak rózsakoszorújok, lfjú legényeknek szegfűbokrétájok, Kisebb gyerekeknek porba való játszás.
Jácintus, jácintus, tarka tulipányos Hintsetek virágot, az isten fiának. (a kiskirályné virágot hintett a kosarából)
Nem anyátul lettem, Rózsafán termettem, Piros pünkösd napján, Hajnalban születtem.
Gyere be rózsám, gyere be csak magam vagyok idebe’ Két cigán legén hegedül, Csak magam járom egyedül. Rózsás pecsenye elég van, De szerelemrózsa kevés van.
24 / 438
(a kiskirálynőt magasra emelve mondták:) Akkor kendergyek legyen, hogy még az esztergyát is megérgye! (Tátrai Zs. gyűjtése, 1966)
3. 3. Hesspávázás Udvarhely megyében, Sóvidéken pünkösdkor ma is élő pünkösdi népszokás a hesspávázás. 10-12 éves leánykák és különböző korú fiúk választanak maguk közül egy királyt, egy királynét, egy királyleányt és nyoszolyólányokat, a többiek pedig a zászlóvivők, a “ludak”. A hesspávázó csapat a kora reggeli órákban indul – Alsósófalván vasárnap, Parajdon hétfőn – , és énekelve bejárja az egész falut. A menet élén halad a király, baloldalán királyné. Alsósósfalván közöttük a királylány, utánuk két sorban a zászlósok. Énekelve járják végig a falut a kapott adományokat egymás között elosztják. Hess páva, hess páva, Királyné pávája, Ha én páva volnék, Jö reggel felkelnék.
Jó reggel felkelnék, Folyóvízre mennék, Folyóvizet innék, Gyöngyharmatot szednék.
Szárnyam csattogtatnám, Szép tollam hullatnám, Szép leány felszedné, Kalapjába tenné.
(a dallam második felére): Az ő édesének, Bokrétának tenné. A pünkösdi rózsa, Kihajlott az útra, Gyere be viola, Szakassz egyet róla.
Én már szakasztottam, El is szalasztottam, De még szakasztanék, Ha jóra találnék.
Ha jóra, ha szépre, Régi szeretőmre, Hess páva, hess páva, Királyné pávája!
Lúdjaim, lúdjaim tizenketten vagytok. Mind a tizenketten
25 / 438
hófehérek vagytok.
Elhajtottam lúdam Szentgyörgy közepébe, Elküldtem uramat, ludam elejibe.
Ludam gyere be haza, Uram vesszen oda, Ő se vesszen szegény, Mert jó pipás legény.
Jő lesz komondornak, Kemence búvónak. Hess páva, hess páva, Királyné pávája!
Király: Köszönöm alássan, hogy így ellátának, Hogy engem semmivel el nem bocsátának! Énekelve továbbállnak egy házzal, illetve a környező falvakat is bejárják. (Barabás L. 1981: 160-169)
4.1. Pásztorok megajándékozása A gazdasági jellegű szokások közül pünkösdhöz fűződik sokfelé a pásztorok megajándékozása. A helyi szokásoknak megfelelően bizonyos ünnepélyes formák közt a pásztorok bort és kalácsot szoktak kapni a gazdáktól, a kihajtott állatok számának megfelelő mértékben. Túrkevén a gazdák fonott kaláccsal és itallal kínálták a csordást pünkösd reggelén. A pásztor boldog pünkösdi ünnepet kívánt. (Ujváry Z. 1975: 114.). Hajdúböszörményben a legjelentősebb ajándékozási nap pünkösd volt. Ilyenkor minden pásztor, gulyás, csikós, csordás, juhász és kondás kapott ajándékba kalácsot, 1 liter bort (Barna G. 1979. 212). A Magyar Néprajzi Atlasz számos adatot gyűjtött a dunántúli megyékből a pásztorok pünkösdi ajándékozására. Például Kajdacson (Tolna vm.) pünkösdkor adtak a pásztoroknak lisztet, babot, paprikát ajándékot a béren felül. A pásztorok akkor rótták fel, hogy hány darab jószág megy ki a háztól a legelőre. (Kajdacs, Tolna vm. MNA 69/IV 1960 Gyűjtő: Andrásfalvy Bertalan)
4. 2. Szerelmi ajándék Amint arról már korábban szó esett, egyes vidékeinken ilyenkor állították a májusfát, míg ott, ahol május elseje vo1t a felállítás hagyományosan megszabott ideje, az ünnepélyes kidöntésre került sor pünkösdkor. Galgamácsán például pünkösd szombatján mentek a legények fáért az erdőbe. Zempléni-hegyvidék falvaiban is pünkösdkor állítják a májusfát. A pünkösdi májusfának a fiatalok mulatságával kapcsolatos két jellegzetes példája a csallóközi „vámkerék” és a szabadszállási „jádzófa”. A Csallóközben szokás volt a „vámkerékállítás”, 15 méter magas rúdra kocsikereket tettek, feldíszítettek szalagokkal, borosüvegekkel. Az erre az alkalomra kinevezett bíró vagy csősz a párokat elfogta, és a lányokkal bírságot fizettetett. A mulatságot is a lányok rendezték, vám nélkül senki sem mehetett a kocsmába. A pénzt közösen mulatták el. Úgy vélték, a bőséges evés-ivás a természetet is bőségre készteti. Szabadszálláson pünkösd szombatján állították fel a májfát, a „jádzófát”. A legények díszítettek fel a fát azokkal a kendőkkel, amit a lányoktól kaptak. A lányok pedig a másnapi labdázáshoz labdát készítették el. Pünkösdvasárnap kitáncolták a fát, hétfőn pedig bált rendeztek. Más udvarlással, párválasztással kapcsolatos szokások is kapcso1ódnak pünkösdhöz. Például a sárközi Szeremlén ilyenkor volt a pünkösdi ladikázás. Az udvarló legény szerelmi ajándékként díszes evezőt adott a választott lánynak. Zöld ágakkal feldíszített csónakon, pünkösd másnapján ladikáztak a fiata1ok. Topolyán a lányok búzavirágból, pipacsból koszorút fontak. A legények pünkösd hajnalán pünkösdi rózsát tettek annak a lánynak az ablakába, akinek udvarolni szerettek volna. Ugyanakkor a búzavirág koszorút el kellett hozniuk. (Borús R. 1981:47) A pünkösdi mátkatál küldés ugyancsak fontos szerepet játszott a párválasztásban. Erről 19. századi leírás számo1 be: Egerben 8-10 éves kislány ünnepi ruhában, fején koszorúval vitte a tálat, melynek közepén koszorúra font kalács és egy üveg bor vo1t kendővel letakarva. A legény küldte a választott lányhoz, s ha tetszett a lánynak a legény, hasonló tállal viszonozta. A küldöncöt néhány krajcárral jutalmazták (Istvánffy Gy. 1911: 302)
5. Táncmulatság A magyar nyelvterületen mindenütt kedvelték a pünkösdi bálokat. Kalotaszegen háromnapos táncot rendeztek ilyenkor. A múlt századi adatok szerint a pünkösdi táncmulatságok összefüggésben vo1tak a pünkösdi királyválasztással.
6. Pünkösdhöz kapcsolódó hiedelmek
26 / 438
Pünkösdkor különféle magyarázatokkal a házakra, kerítésekre, istállókra zöld ágat tesznek. Általában a gonosz, rossz szellemek elhárításával magyarázzák, vagy egyszerűen az ünnep jelképezésével, ného1 pedig a lányos ház jeleként értelmezik. Pünkösdkor nyírfaágat, gyümölcsfaágat, leggyakrabban bodzát tűztek ki a magyar nyelvterület nagy részén. Az ilyenkor szedett bodzát gyógyító erejűnek tartották. Például, Nemeshetésen (Zala vm.) aki pünkösdkor napkelte előtt “borzát” szed, ha fáj valakinek a torka teát főz az meg tudja gyógyítani. (Nemeshetés, Zala vm. MNA 12./a./IV. 1959. Gyűjtötte: Fülöp István) Pünkösddel kapcsolatos időjárás- és termésjóslásra is van példa. Gyimes-völgyben úgy tartották, ha ilyenkor esik, akkor jó termés várható. Baranyában, Palicson is mondják:“Ha pünkösdkor szép az idő, sok bor lesz” Az eső azonban nem kívánatos, mert a “pünkösdi eső ritkán hoz jót”. (Penavin O. 1988: 94) A legismertebb hiedelem a pünkösdi harmattal kapcsolatos, melynek egészség és főként szépségvarázsló erőt tulajdonítottak. Például, Mikekarácsonyfán pünkösd hajnalán napkelte előtt a lányok a kertben harmatban mosdottak, hogy szép legyen a bőrük, ne legyen szeplős az arcuk (Mikekarácsonyfa, Zala vm. (MNA 8/a./IV. 1964. Gyűjtő: Kisbán Eszter).
Felhasznált irodalom
BÁLINT Sándor: Karácsony, húsvét, pünkösd. Budapest, 1976 BARABÁS László: Hesspávázás s királynézás a Sóvidéken. Népismereti Dolgozatok. Bukarest, 1981. 160-169. BARNA Gábor: Néphit és népszokások a Hortobágy vidékén. Budapest, 1979 BARNA Gábor: Jeles napok szokásai a Tápió mentén. In: Tápió mente néprajza II. Studia Comitatensia. Szentendre, 1985. 737-826. BORUS Rózsa: Topolya népszokásai. Újvidék, 1981 CSÁKI János: A pünkösdi király választása Ugocsában Ethn. 1895. VI. évf. 226-227 CSÁKY Károly: Sándor naptól- Úrnapig. Bratislava, 2006 DÖMÖTÖR Tekla: Naptári ünnepek, népi színjátszás. Budapest, 1964 HEGYALJAI KISS Géza: A csenyétei pünkösdjárás. Ethn. 1926: 90–91 Horváth I. 1991: 58-59) ISTVÁNFFY Gyula: A Borsod megyei palócok. Ethn. XXII. 1911: 162-222, 292-363 KERÉNYI GYÖRGY Magyar énekes népszokások 1982. 183-214. LAJTHA László: Kispaládi pünkösdölő. Ethn. 1935: 143-144 MAGYAR NÉPZENE TÁRA JELES NAPOK (szerkesztette: Bartók Béla és Kodály Zoltán, sajtó alá rendezte Kerényi György) Budapest, 1953. MARCZELL Béla: Tavaszi, nyári, őszi ünnepek és szokások a néphagyományban. Múzeumi híradó IX. Dunaszerdahely, 1985. 33-57 PENAVIN Olga: Népi kalendárium. Újvidék, 1988 RELKOVIC Davorka: Adalékok a Somlóvidék folklorejához. Ethn. 1928: 94-107) RÉSŐ ENSEL Sándor: Magyarországi népszokások Pesten, 1867. RÓHEIM Géza: Magyar néphit és népszokások. Budapest é. n. SEBESTYÉN Gyula: A pünkösdi király és királyné. Ethn. XVII. 1906. 32-43 TÁTRAI Zsuzsanna: A pünkösdi királynéjárás dunántúli változatainak szerkezeti elemzése. Népi Kultúra - Népi Társadalom IX. Budapest, 1977. 189-215 TÁTRAI Zsuzsanna: Jeles napok – ünnepi szokások. In: Magyar Néprajz VII. Budapest, 1990. 102-264 TÁTRAI Zsuzsanna: Leányélet. Budapest, 1994 TIMAFFY László: Rábaköz és a Hanság. Győr, 1991 UJVÁRY Zoltán: Varia folkloristica. Írások a néphagyomány köréből. Debrecen, 1975. UJVÁRY Zoltán: Játék és maszk. I-IV. 1983, 1988 A Magyar Népzene Tára, a Néprajzi Atlasz gyűjtőfüzeteinek és az Ethnológiai Adattár adatai valamint a saját gyűjtésű adatok az idézett példák után szerepelnek!
Rövidítések: EA= Ethnológiai Adattár (Néprajzi Múzeum) Ethn.= Ethnographia
27 / 438
MNA=Magyar Néprajzi Atlasz MNT= Magyar Népzene Tára
Romániai adatok . Néhány adat a romániai életről.
Romániai adatok: 2007. március
Pénznem:
1 Ron = 74.1151 Forint 1 Ron = 0.301499 €
(keresztárfolyam: 1 € = 246 Ft)
1 Ron = 100 Bani
Nagyváradi lakótelepi adatok alapján:
Nyugdíjak, havi: alacsony: 150-250 Ron = 11117 – 18529 Ft (ebből nem lehet megélni) közepes: 350-400 Ron = 25940 – 29646 Ft katonák, rendőrök: 1200-1500 Ron = 88938 – 111173 Ft
Dolgozók 80 %-ának a havi keresete: 500-700 Ron = 37058 – 51881 Ft 20 % keresete ennél több
Gyerek után 1 főre járó szociális segély: 3 Ron
Lakbér, évi: 2 szobás összkomfortos: 950 Ron Fűtés, melegvíz télen havi átlag: 150-200 Ron Villany havi átlag: 30-40 Ron Gáz (főzés) havi átlag: 38 Ron Telefon alapdíj havi: 30-40 Ron
Kenyér 1kg fehér: 2,40; félbarna: 1,90 Ron Tej 1liter: 2-2,50 Ron Disznó hús 1 kg: 12-16-18 Ron Burgonya 1kg: 1,20 Ron
Ady Endre és Emil Isaac levelezése . A két neves irodalmár arra törekedett, hogy a román és magyar nép jobban megismerje egymást és egymás kultúráját.
A következőkben a Világszabadság szerkesztősége igyekszik megismertetni olvasóit Emil Isac román íróval, aki Ady Endre barátja volt és
28 / 438
arra törekedett, hogy a román és magyar nép jobban megismerje egymást és egymás kultúráját. Bevezetésként közöljük Emil Isac és Ady Endre levelezését .Fordításra nem volt szükségünk, E. Isac , mint látni fogjuk, kitűnően tudott magyarul . Emil Isac levele Ady Endréhez ( Kolozsvár , 1913 . szept . 4 .) Kedves jó Ady Endre! Október folyamán felmegyek Budapestre. Már régóta tervezem, most végleg elhatároztam, hogy egypár hetet ott töltök magyar testvéreimmel .Nagyon szeretném, ha otthon lenne - sokat tudnék mondani, mint a régi " jó " időkben...Írja meg pontos címét és esetleges terveit októberre vonatkozólag. Azt hiszem, egypár bukaresti lelket is felviszek. Öleli igaz híve és tisztelő barátja, Isac Emil Ady Endre levele Emil Isacnak ( Budapest , 1913 . szept . 6. ) Drága Isac Emil, hazátlan , otthontalan ember vagyok, s nincs sokáig egy helyütt maradásom. De ha maga eljön októberre, itt maradok, illetve itt Budapesten. Higgye el, hogy magát itt szeretjük, s rajta leszünk, hogy ne érezze magát idegenül. Levélcímem a Nyugat. Öleli Ady Endre Emil Isac levele Ady Endrének ( Kolozsvár ,1914. jún. 14.) Kedves Ady Endre! Bocsásson meg e kutyafuttában írt levélért. Értesültem arról, hogy Ön, drága barátom és testvérem, Kolozsvárra óhajt jönni. Képzeli, mily örömmel láttam volna viszont annyi év után. Úgy látszik terve csak annyiba maradt - nem gondolja, érdemes lenne idejönnie, ha másként nem, egy-két napra? Oly sok megbeszélnivalóm lenne . Engedje meg most már arra kérnem, adjon nekünk valami 1 felv. darabot. Tudja, a román modernek összeállottunk. " Szabad Színház " címen színházat alapítunk Romániában, mert a Nemzetiben nemigen szeretünk szerepelni . A répertoire-t az én javaslatomra magyar darabokkal is kiszélesíti a direkció . Kosztolányi lead egy kis dolgot, azt hiszem, a Liliom-ot is bemutatjuk. Önnek is van, úgy tudom, egy egyfelvonásosa, egy kollégám értesít róla, gondolja, nem lenne érdemes a magyar irodalom reprezentatív man-ját, az én kedves Ady Endrémet bemutatni a román intellektuális publikumnak? Ha azt hiszi, hogy érdemes a tervvel foglalkozni – írjon nekem. Én, mint őszinte tisztelője, azon leszek, hogy testvéri szeretettel segítsem diadalra alkotásait a románok előtt. Magamról ezúttal semmit sem írok, egy nagy-nagy munkán dogozom, s vergődöm a mindennapiért. Újabb verseit igaz gyönyörűséggel olvasom, reneszánsza Adynak ez a költészet. Kedves órákat és jó időtöltést kíván szertő és tisztelő híve, Isac Emil Bartha Miklós Nr. 22 A színház répertoire-ja még nem végleges. Egyelőre hét darabunk van: Maeterlinck, Stindberg, Péladan. Az újak közül az én Apácá-m (a Nemzetiben tavalyelőtt bemutatva), Minulescu és Davidescu vannak elfogadva. Én szívből azon leszek, hogy az új színház csupán igazi művészek munkáit adassa el. Így például Goga Octavián " drámáit" majd csak a patrióta színpadok fogják venni. Nehéz a vállalkozás, de, és lehet sikeres. Önök is így kéne csináljanak, és függetlenedjenek a budapesti bourgeois direktoroktól. Igaz tisztelettel, Bartha Miklós út. 22 Kolozsvár Ady Endre levele Emil Isacnak (Érmindszent, 1914. jún. 16.) Kedves jó barátom, testvérem, igazán sajnálom ma már, hogy a kolozsvári utat megszakítottam. De talán néhány nap múlva Önt telegrammal tudatni fogom, ott leszek. Gyönyörű az önök terve, s nagy kedvem van írni egyenesen román színpadra egy színdarabkát - magamat. Az az egyfelvonásos, melyről Ön hallott, tizenhárom év előtt készült, s amolyan gyermekes vallomás az akkori Adyról . De akarnék ( pompás pofon volna Budapestnek ) valami jelentőst írni, pláne ha Ön fordítaná le. Címem Érmindszent, Szilágy m. (Ön tudja), nagyon akarom, hogy mennél hamarabb összeüljünk, beszélgessünk azzal a barátsággal, testvériséggel, mellyel vagyok az Ön Adyja . P.S. Ha akarod, fordítsd át tegezőbe ezt a levelet. Emil Isac levele Ady Endrének (Kolozsvár, 1914. jún. 26. ) Édes Ady Endre, Bocsáss meg , hogy leveledre azonnal nem válaszoltam - a múlt héten ún. "polgári" kötelezettségemnek jogi szigorlat képében akartam eleget tenni. Sajnos nem sikerült, mert a poéták mindég jobb poéták, mint diákok. Azt is mondhatnám: a tanárok túl magyar érzelműek voltak, tudod te jól, mit jelent az 25 éves korban ún. "agitátor" számba menni. Valószínűleg végleg itt hagyom az országot - utálom, megvetem a a gonosz, aljas, spekuláns embereket, akik teljesen elvadították a lelkeket.
29 / 438
Bocsáss meg, jó Ady Endre, ezután a prelúdium után, amely a te szívedben is felcsendülhet, ha magános óráidban eszedbe jut a múlt - most már mégiscsak irodalomról beszéljek Veled, mert mégiscsak itt találkozunk gyakrabban Ha lejöttél volna Kolozsvárra, nagyon sokat beszélhettünk volna - így írásban értesítlek azon kevésről, ami történni szokott. Mindenekelőtt Küldöm Jékey Aladárnak, a te lelkes és kedves öreg tisztelődnek egy versét, amelyet itt, a konzervatív bagolyvárban olvasott fel szűz, vénlány comtesse-k és reumás adófőtisztek előtt. Nem örvendesz azon, hogy már itt is becsülnek, és ami fő - megértenek? Így mondhatom én is Romániáról, amelyet lassanként beveszek teljesen az új irodalom számára. Ha gondolod, hogy érdemes ennek az öreg bámulódnak örömet szerezni, írj egypár sort - hozzá juttatom, és odalesz a meghatottságtól. Ismered te az ilyen lelkes öregurakat, akik dacosan és ököllel tudnak kitartani valaki mellett. A másik, amit küldök, az Adevarul-ben megjelent levelem, amely a Világ-ban is megjelent, az egész román sajtó nagy tisztelettel írt rólad, s gondoskodom arról, hogy bármikor írnak működésedről, az emberek tudjanak az egyéniségedről. Densusianu, a geniális román esztéta, a bucuresti egyetemen. a román nyelv tanára, a Vieta Noud-ban (a mi Nyugat-unkban) többször írt rólad franciául és románul. Ö igen sokra tart, beszélt Kerr A.-al egyszer Berlinben, s ő is elragadtatással szólt verseidről. Ezekről persze néked nem lehet tudni ... Azt is mondhatom, hogy őszre neked és Kosztolányinak nagy meglepetést tartogatok... Fogadd szívesen a hozzád intézett levelemet, s légy meggyőződve igaz és állandó tiszteletemről. Nagyon jó lenne, ha le tudnál szaladni Kolozsvárra. Én még egypár napig (10-15) itt vagyok. Aztán megyek el sok-sok álmot polgárok kezére bízni, lelkemnek zenéjét átírni színpadi vásznakra. Írjál arról, mit dolgozol, mik a terveid, ne sajnálj egypár ideges percet attól, aki nagy-nagy imádattal van irántad, mert benned látja az új Magyarország képviselőjét. Ha ebben az országban a te szavaid lennének az irányadók - istenem, mily mások volnának az emberek ... Kedves jó Adym, küldj nekem, ha lehet, egy sikerült fényképet. S légy irántam az, aki voltál mindég. Szeretettel és becsüléssel ölellek Isac Emil. Bartha Miklós. Nr. 22. Éppen ma olvasom, hogy a darabom verses kiadása megjelent . Majd küldök neked egy példányt, olvasd el - ha értesz románul. -- Igen viharos a múltja. Ady Endre Emil Isacnak ( Csucsa, 1914.júl. 13. ) Kedden délutáni gyorssal megyek. Ölel Ady *
* Ady terve nem sikerült és nem utazott el Kolozsvárra .
30 / 438
Erkölcs és jog Mi legyen Koldus Józsival? Tüt? László Módszertani elmélkedés elvekről és kompromisszumokról (a kisebbik rossz és a nagyobbik jó hitvallásáról)
Tütő László Mi legyen Koldus Józsival? Módszertani elmélkedéselvekről és kompromisszumokról (a kisebbik rossz és a nagyobbik jóhitvallásáról) Szegénység, faji gyűlölködés, politikaierőszak,terrorizmus, a természeti környezet pusztítása. Sok baj van a világon. Válasszuk ki most ezek közül módszertanielmélkedéstárgyának a szegénység kérdését. Az elmélkedés - szándék szerint -tisztánmódszertani, gondolkodás-módszertani jellegéből adódik, hogykövetkeztetései atöbbi említett problémára is alkalmazhatók. I.Változatok a tarhálásra (Semmi vita - teljes siker) 1. Ők tarhálnak maguknak Vannak, akiket nem hagy érintetlenül akoldusoklátványa. Segíteni akarnak, ezért pénzt adnak a kéregetőknek. Tudják,hogyezzel nem szüntetik meg a kéregetést, hiszen nem tudnak mindenkoldusnakadakozni. Tudják, hogy azért sem szüntethetik meg a kéregetést, mertnem tudnakannyi pénzt kiosztani, hogy a koldusok felhagyjanak a koldulással. Delegalábbmegpróbálnak alkalmi adakozással javítani a koldusok sorsán. Tudják, hogy alkalmi jótékonykodásuktól nemcsökkena koldusok száma, nem szűnik meg a koldus-lét. De legalább ideiglenesenelviselhetőbb a sorsuk. Akik így gondolkodnak, azoknak logikuscélkitűzése,hogy enyhítsenek néhány koldus megélhetési gondjain. Ha ez sikerülnekik, elégedetteklehetnek magukkal, hiszen céljukat elérték. Reális, elérhető célttűztek magukelé, és azt megvalósították. Az volna jó, ha egyáltalán nem lennénekkoldusok,de megvalósítható kisebbik rossz, ha kevesebb koldus éhezikkevesebbszer. Tiszteletre méltó az, aki anyagi áldozatothoz akoldusokért, aki jövedelmét megosztja a koldusokkal. 2. Mi tarhálunk nekik Vannak, akiket gyötör a szegénység látványa.Segíteni akarnak, ezért adományokat gyűjtenek a szegényeknek. étellel,ruhávalstb. csökkentik a szegények nyomorát. Tudják, hogy ezzel nemszüntethető meg aszegénység, hiszen csak kevesek kaphatnak így ételt, ruhát. Tudják, nemképesekminden éhezőt jóllakatni. De legalább azoknak a szenvedését sikerülenyhíteni,akikhez eljutnak az adományok. Tudják, hogy alkalmi segélyezéssel azonkevesekszegénységét sem lehet megszüntetni, akiknek ételt stb. adnak. Delegalább arraa kis időre nem éheznek, ameddig az adomány kitart. Akik így gondolkodnak, azoknak logikuscélkitűzése,hogy időről-időre enyhítsenek mindazok gondjain, akiknek adományokatjuttatnak.Ha ez sikerül nekik, elégedettek lehetnek magukkal, hiszen céljukatelérték.Reális, elérhető célt tűztek maguk elé, és azt megvalósították. Azvolna jó, haegyáltalán nem lennének szegények, de kisebbik rossz, ha kevesebbszegényéhezik kevesebbszer. Hogy a cél megvalósuljon, mindenkinek együttkellműködni, aki hajlandó részt venni az adományok gyűjtésében ésszétosztásában.Nem logikátlan (mert úgy hatékony), ha fajra, nemre, felekezetre,politikaipártállásra való tekintet nélkül mindenki összefog, szövetségre lép aközös célérdekében. Ebben a munkában minden segítő kéz fontos, és minden segítőkézegyformán fontos. Nem tartja igazán fontosnak a cél megvalósulását az,akifajra, nemre, felekezetre, politikai pártállásra, ideológiára stb. valóhivatkozással megosztja a résztvevőket, hátráltatja, gyengíti a közöscélérdekében való gyakorlati együttműködést. Tiszteletre méltó az, aki idejének ésenergiáinakegy részét a szegényeknek ajándékozza. Következetlen az, aki fontosnaktartja aszegények megsegítését, de - torzsalkodással, vitatkozással, vagyis azeszközökkorlátozásával - hátráltatja a kitűzött cél elérését. (Akarja a célt,deakadályozza annak megvalósítását!) 3. Ők tarháljanak tőlünk Vannak, akik úgy gondolják, hogy aszegényeken nemmagánszemélyek vagy civil szervezetek jótékonykodásával, hanempolitikaieszközökkel kell segíteni. A jószándékúadakozás csakmorzsákat képes adni, és csak keveseknek. Egy szociálisan érzékenykormányzatnak viszont megvannak az eszközei arra, hogy hatékonyszociálpolitikát alkalmazzon a szegények érdekében. (Jobbak a tarhálásesélyei,ha nem pusztán a személyes jóindulatra, hanem a kormányzati politikára,kormányzati erőszakra támaszkodhat.) Az államhatalomnak megvannak azeszközeiarra, hogy - szándék esetén - minden szegényt támogasson. Szociális juttatásokkal persze nemszüntethető meg aszegénység: a tényleg szegények megmaradnak sírig tartó szegénységben.Delegalább elviselhetőbbé válik a szegények élete. Akik így gondolkodnak, azoknak logikuscélkitűzése,hogy politikusok állami eszközökkel enyhítsenek a szegények megélhetésigondjain. Ha ez bekövetkezik, elégedettek lehetnek magukkal, hiszencéljukatelérték. Reális, elérhető célt tűztek maguk elé, és aztmegvalósították. Azvolna jó, ha egyáltalán nem lennének szegények, de kisebbik rossz, haminéltöbb szegény szociális juttatásban részesül. Hogy a cél megvalósuljon, támogatják azokat apolitikai pártokat, amelyek programja ugyan nem irányul a szegénységradikálisfelszámolására, de amelyek hatékonynak tűnő szociálpolitikávalcsökkenteniakarják a szegénység okozta feszültségeket. Mivel állami eszközökbenhisznek,egy kevésbé szegényellenes szociálpolitikában reménykednek, ehhez acélhozválogatják meg az eszközeiket.
31 / 438
Ha céljukhoz következetesek, olyan esélyes pártra szavaznak, amely szegénybarátabb szociálpolitikát ígér - abbanbízva, hogyaz ígéretből valamennyit be is fog tartani. Ha céljukhoz következetesek, akkor is ilyen pártra szavaznak, haegyébként ellenszenveznek a párt törekvéseinek egészével. A részcél(részeredmény) fontossága miatt tudatosan eltekintenek,elvonatkoztatnak a párttevékenységének kártékony következményeitől. Ha céljukhoz következetesek, akkor is ilyen pártra szavaznak, ha a pártkormányzati szövetségeseitől irtóznak. Inkább legyen kormányon amegvetettszövetséges is, minthogy szegényellenesebb politikát hirdető pártokszerezzékmeg a hatalmat. Ha céljukhoz következetesek, akkor is ilyen párt képviselőjelöltjéreszavaznak, ha viszolyognak az illetőtől. Pl. hiába meggyőződésük, hogyazillető politikusnak nem az Országgyűlésben, hanem börtönben lenne ahelye, vagyítélik kínhalálra méltónak, a cél követése miatt a Parlamentbekerülésétpróbálják elősegíteni. Ha céljukhoz következetesek, akkor is elmennek szavazni és ilyenpártra, képviselőjelöltre adják szavazatukat, ha minden pártot utálnakés azegész pártrendszert elutasítják. A kisebbik rossz reményében meghozzákazt aszemélyes lelkiismereti áldozatot, hogy taktikai megfontolásbólmeggyőződésükkel ellentétesen cselekszenek. Tiszteletre méltó az, aki - döntésébőlkifolyólag -mindent megtesz a választott párt (illetve pártok) parlamentisikeréért. (Arész akarása az egész vállalását jelenti!) Következetlen az, akifontosnaktartja a szegénybarátabb szociálpolitikát,de - azezt ígérő párt bármilyen bírálatával, tagjainak vagy szövetségeseinekkritizálásával, vagyis a szükséges eszközök korlátozásával -hátráltatja akitűzött cél elérését. (Akarja a célt, de akadályozza annakmegvalósítását!) II. A szegényekért - vagy a szegénységfelszámolásáért (Egy az igazság - és a siker nem az ő prófétája) Vannak, akik nem a kisebbik rosszválasztására,hanem arra teszik a hangsúlyt, hogy jószándékúadakozással nem lehet lényegileg segíteni a szegényeken. Az adakozásfelületi,tüneti orvoslás, amely átmenetileg könnyíthet ugyan egyes szegényekpillanatnyigondjain, de nem szünteti meg a szegénységüket. Nem lehet érdemben segíteni a szegényekenpolitikaieszközökkel sem. Humánusabb szociálpolitika ideiglenesen vagy tartósanjavíthategyesek helyzetén. A legálisnak tekintett parlamenti keretek éseszközökazonban alkalmatlanok a szegénység felszámolására. A szociálpolitikaegyébkéntnem is erre törekszik. Vannak tehát olyanok, akik szerint nem aszegénységjelensége, nem a szegénység tünetei, hanem a szegénység okai ellen kellfellépni. A szegénység oka: a fennálló rendszer. A fennálló rendszerben gazdagság nincsszegénységnélkül. A szegénység a fennálló rendszer terméke, annak szerves része.Ezért afennálló rendszer keretei között nem várható a szegénységmegszüntetése. Aszegénység felszámolásáért való következetes küzdelem egyetlen útja aszegénységet létrehozó és folyamatosan újratermelő rendszerfelszámolásáértvaló küzdelem. A szegénység felszámolása egybeesik a rendszerfelszámolásával. A szegénység elleni következetes fellépéskizárja aszegények iránti jótékonykodás minden formáját, legyen az akárszociálpolitikai, akár magánjellegű. A szegények segélyezése valójábannem más,mint a szegénység konzerválása. A szegények adakozással,szociálpolitikaieszközökkel való megsegítése egyenértékű a szegénység felszámolásaellenicselekvéssel. A szegénységet tartósan felszámolni úgylehet, hamegszűnik a szegények kiszolgáltatottsága és kizsákmányolása. Hamegélhetésüknem másoktól, hanem kizárólag saját maguktól, saját erőfeszítéseiktőlfügg.Ebben az esetben mindenki hozzájut megélhetési eszközeinektulajdonához.Vagyis: - mindenki számára garantált a hasznosmunkavégzéslehetősége, - mindenki rendelkezik munkájának termékefölött. Aki beéri ennél kevesebbel, az eltereli afigyelmeta lényegről és akarva-akaratlan a szegénységet létrehozó rendszertvédi.Ezáltal a szegénység fennmaradását támogatja. Aki nem a teljesmegoldást, azazminden szegénység felszámolását akarja, az semmit sem akar, a semmiváltoztatást akarja és szolgálja. Akik így gondolkodnak, azoknak egyetlenlogikuscélkitűzése a szegénységet létrehozó rendszer megdöntése. Acélkitűzésen nemváltoztat, ha hiányoznak a rendszer megdöntéséhez szükséges feltételek.Mivelaz adott erőviszonyok mellett nincs esély a rendszer megdöntésére, acselekvésa végső feladat elméleti-érzelmi tudatosítására, ezáltal gyakorlatimegvalósításának előkészítésére tevődik át. Ha sikeres elméleti éspropagandamunkát végeznek, elégedettek lehetnek magukkal, hiszencselekvésüknem távolodik el célkitűzésüktől: végső céljuk által irányítvacselekszenek. Azígy gondolkodók számára csak a szegénység rendszerének teljesfelszámolása a jómegoldás. Bármilyen kisebbik rosszra való hivatkozás elvtelenkompromisszum,amely valójában a legnagyobb rossz, mert eltereli a figyelmet aténylegesmegoldás feladatáról. Tiszteletre méltó az, aki elméletimeggyőződéséhez,elvi álláspontjához ragaszkodik, és nem tesz semmilyen engedményt.Elutasítmindennemű kompromisszumot. Bármilyen kompromisszum a rendszerrel valóegyüttműködés, ami az egész rendszer igazolásának látszatát kelti és afennállórendszer gyakorlati elfogadását jelenti. A fennálló rendszer részlegeselfogadása magának a rendszer elfogadásának üzenetét hordozza. Arendszerelméleti megtagadásából, elvetéséből a rendszerből (a rendszerlogikájából)való teljes kilépés, a rendszerrel való minden együttműködéselutasításakövetkezik. III. A szegénység felszámolásáért - aszegényekkel(½ igazság - ½ siker) Vannak, akik szerint a szegénység nemszámolható feljószándékú adakozással. Az adakozástartósítja aszegénységet. Ugyanakkor a szegénység kiküszöbölését nem helyezik át ajövőbe,a fennálló rendszer felszámolása utáni időbe. Azt keresik, hogymiképpenalakíthatók ki már a jelenben, a fennálló rendszer keretein belül arendszerentúlmutató jövőcsírák, szigetek. Vagyis azt keresik, hogy miképpenvalósíthatómeg a rendszer tagadása, a rendszer meghaladása már a jelenben. A fennálló rendszer egyik alapvetősajátossága atulajdonosoknak való kiszolgáltatottság. A fennálló rendszer másikalapvetősajátossága a tőkés magántulajdont védő politikai hatalomnak és uralmieszközeinek (jogrend stb.) való kiszolgáltatottság. A jelenlegi erőviszonyok mellett nincslehetőség amagántulajdonnak, államnak, pártoknak, tőkés jogrendnek stb. valókiszolgáltatottság felszámolására. A jelenlegi erőviszonyok mellettcsupán ekiszolgáltatottság részleges semlegesítésére van esély. Nevezetesenarra, hogyegyének és csoportok egyes területeken kivonják magukat a piac, azállam stb.kényszerítő uralma alól. Egyének és csoportok (köztük szegények,kiszolgáltatottak) megkíséreljenek - részben vagy egészében - úgygondoskodni alétfenntartásukról, megélhetésükről, hogy kivonják magukat a tőke, amagántulajdon, az adózás, a parlamentarizmus stb. elméleti ésgyakorlatitekintélye
32 / 438
alól. Vagyis önvédelemből mindennapi gyakorlatukká tesznek afennállóhoz képest és a fennállóval szemben valamiféle alternatívgazdálkodást,alternatív életformát, alternatív értékrendet. A jelenlegi erőviszonyok mellett nincslehetőség amagántulajdonnak, államnak, pártoknak, tőkés jogrendnek stb. valókiszolgáltatottság felszámolására. De nem teljesen esélytelen olyannyomásgyakorlás alkalmazása, amely részleges alternatívát biztosít agazdagság- szegénység hierarchiáján nyugvó rendszerrel szemben. Nem teljesenesélytelennyomást gyakorolni annak érdekében, hogy szegények csoportjai számáralehetővéváljon közös tulajdon termelő birtoklása. Nem teljesen esélytelennyomástgyakorolni azért, hogy szegények csoportjai - önfenntartásuk érdekében-lehetőséget kapjanak bizonyos termelési eszközök használatára. (A példa nem konkrét javaslat, csupánillusztráció!) Vannak, akiknek az a meggyőződése, hogy aszegénységfelszámolás csak a fennálló rendszeren kívül valósítható meg. Ezértelutasítjáka rendszer működtetésében, illetve az aktuálpolitikaicsatározásokban való részvételt. De úgy ítélik meg, hogy a rendszerműködtetésébőlrészlegesen kilépni már a fennálló rendszer keretei között is lehet.(Sőt, afennálló rendszerből teljesen kilépni csak ilyen módon lehet!) Ajelenbenkiépített alternatívák, rendszeridegen tettek összegeződhetnek,torkollhatnakbele egy új rendszerbe a jövőben. A szándékolt jövő közeledéseelsősorban azaktuális cselekvésektől függ, azok találékonyságán és intenzitásán állvagybukik. A távlati cél egyértelmű megfogalmazásából következik, hogy csakolyanaktuális tettek elfogadhatók (mert következetesek), amelyek közelebbvisznek acél megvalósulásához. így minden konkrét lépést e célhoz való közeledésrészének, tettének, e cél megvalósulását elősegítő eszköznek kelltekinteni.Célkitűzés és aktuális cselekvés nem válik ketté, a cél és azalkalmazotteszköz egynemű. Akik így gondolkodnak, a szegényeken akarnaksegíteni, de nem bármilyen áron. Akik így gondolkodnak, a szegénységetlétrehozó rendszert akarják felszámolni, de a szegények aktuálisgondjainakenyhítése révén. Szegényeknek és nem szegényeknek a rendszerből valófokozatoskiszervezése révén. Ha ebben eredményeket érnek el, elégedetteklehetnekmagukkal, hiszen közelebb kerülnek végső céljuk megvalósulásához. Haebbeneredményeket érnek el, elégedettek lehetnek magukkal, hiszen úgysegítenekszegényeknek a jelenben, hogy az összhangban van távlaticélkitűzésükkel.Tevékenységük két irányból építkezik, egyidejűleg két pillérretámaszkodik:aktuális feladatokra és a szándékolt jövőre. Konkrét céljuk annyibanreális,elérhető, amennyiben a megvalósítási folyamatban sikerül összekapcsolniajelent és a jövőt: a jelenből sikerül kibontani a távlatot. Máskéntfogalmazva:a távlati célt a jelen kihívásaiban sikerül lehorgonyozni. Az ígygondolkodókoly módon tevékenykednek a nagyobbik jóért, hogy közben elkerülik akisebbikrossz kompromisszumát. Tiszteletre méltó, aki elméletimeggyőződéséhez,elvi álláspontjához ragaszkodik, és nem tesz semmilyen engedményt.Tiszteletreméltó, aki a mindenkori jelenben, a konkrét erőviszonyok mellettpróbálja megtalálniaz elméleti meggyőződéséhez, elvi álláspontjához illeszkedő cselekvésilehetőségeket. XXXXXXXX Tiszteletre méltó mindenki, aki meggyőződéseszerinti módon cselekszik humánus célok érdekében. Kinek-kinek a sajátmeggyőződése az a személyes hitvallása, amely irányítja a tetteit. Az sem ritka, hogy valaki több hitvallássalisrokonszenvez, több hitvallás szerint is cselekszik. Az ilyen jellegű'politeizmus' is lehet tiszteletre méltó. Lehet több urat iskövetkezetesenszolgálni. Viszont problémát okoz, ha valakimegfeledkezikarról, hogy éppen milyen 'szentélyben', melyik isten 'templomában'tartózkodik,és valamilyen más, ott éppen idegen hitvallást próbál népszerűsíteni:egymásik, ott éppen idegen úr szolgálata mellett agitál. így anélkülakadályozzaaz ott működő humanisztikus tevékenységet, hogy másikat tudnagyakorlatilag ahelyébe léptetni. (Csak elvesz, anélkül, hogy hatna.)
Etikai jegyzetek Tóth Erzsébet Napjainkban az erkölcsi kérdések is a napi politikai harc eszközeivé váltak. A különböző pártok vezetői gyakran kérik számon bizonyos erkölcsi normák tiszteletét, de nem véletlenül, kivétel nélkül az ellenfélnek, gyakran az ellenségnek tartott másikpolitikai párt vezetőitől. Ugyanakkor kétségtelen tény, hogy az egész társadalom erkölcsi állapota jelentősen romlott. Ez késztetett arra, hogy etikai jegyzetek írásába kezdjek már most, amikor rendszeres, tudományos etika írására nem vagyok kész, éslehet, hogy már soha sem leszek rá kész. Tudományos etikán olyan etikát értek, amely nem erkölcsi normákat, előírásokat prédikál, hanem a következőket igyekszik megállapítani:
Etikai jegyzetek Napjainkban az erkölcsi kérdések is a napi politikai harc eszközeivé váltak. A különböző pártok vezetői gyakran kérik számon bizonyos erkölcsi normák tiszteletét, de nem véletlenül, kivétel nélkül az ellenfélnek, gyakran az ellenségnek tartott másik politikai párt vezetőitől. Ugyanakkor kétségtelen tény, hogy az egész társadalom erkölcsi állapota jelentősen romlott. Ez késztetett arra, hogy etikai jegyzetek írásába kezdjek már most, amikor rendszeres, tudományos etika írására nem vagyok kész, és lehet, hogy már soha sem leszek rá kész. Tudományos etikán olyan etikát értek, amely nem erkölcsi normákat, előírásokat prédikál, hanem a következőket igyekszik megállapítani:
milyen erkölcsi normákat alkalmaznak a valóságban a társadalom különböző tagjai, ténylegesen milyen erkölcsi normák szerint élnek társadalmi kapcsolataik során, milyen erkölcsi nézeteket vallanak, milyen erkölcsi normákat tartanak nagyon fontosnak, kevésbé fontosnak, stb., van-e különbség a ténylegesen alkalmazott, megvalósult erkölcs és a szavakban vallott erkölcsi normák között, ha van, akkor milyen nagy ez a különbség, és a társadalmi élet mely területein nyilvánul meg, mi az oka az alkalmazott, a tényleges erkölcs és a szavakban vallott erkölcs között meglévő külöbségnek, végül, de nem utolsó sorban képes-e ez a mai társadalom arra, hogy tagjaival belülről, belső meggyőződésként elfogadtasson egy olyan erkölcsi normarendszert, amely a társadalom zökkenésmentes működéséhez, mindennapos nyugalmához szükséges lenne. Hangsúlyozom, hogy az erkölcsi normák belső, önkéntes elfogadásáról van szó, hiszen éppen attól erkölcs az erkölcs, hogy nem külső erőszak, mások által hozott törvény kényszerít a tiszteletére. Mindezt ma már statisztikai felméréssel, közvéleménykutatással és egyéb módszerekkel kutatni lehetne, ha lenne olyan kutatócsoport, amelyik tényleg akarná tárgyilagosan kutatni ezeket és az ehhez hasonló kérdéseket, és meglenne erre a lehetősége is. Mivel ezek a feltételek nincsenek meg, marad az átmeneti megoldás, azaz a személyes megfigyeléseinket, mindennapos tapasztalatainkat lejegyezni,
33 / 438
megvitatni és általánosítani. Hiszen Gyimesi László költőnek sem volt szüksége semmilyen tudományos kutatásra ahhoz, hogy személyes élményei és emberismerete alapján megírja azt a versét, amely a fent kifejtett etikai kérdésekhez közvetlenül kapcsolódik. Ezt a verset eszmefuttatásunk befejezéseként és vitaindítóként, és egyben annak bizonyítékaként, hogy nem csak unalmasan lehet etikai kérdésekről írni, “széljegyzetünkhöz” mellékelem. Mind szabad itt Legtökéletesebb lét! Bámulva csodállak! Mind szabad itt, mit az elme kivánhat; Mit az elme? A szív, meg a test is … Szende szemérem, szent fogadás ne szükítse, Szép hiteink szitaszárnyak alá feszülését! Ékes időnk, ép, nagyratörő erkölcsi világunk! Lubickolok, ím a tökély friss Habjai közt, mig az édeni parton Lángol a csipkebokor. Ugye látod? Se jég, se hó, se dér! Se tőr, se kő, se vér! Virág, patak, tavasz! A ház lakói alszanak! … Mit alszanak? Most emelik le az omló Vérpadok ácsolatát roncsolt tetemükről. Szinte szétveti népem az eszmény! Perzsel a jámborok áhitatos szemefénye! Ilyen legyek én is. Kérem az égi lakókat, Szórjanak áldást rám az olümphoszi kegytár Összesöpört szemetéből; Hadd legyek én is tisztatekintetű tolvaj, Méltóságba emelt rabló, hazugok fejedelme, Maffiacsászár, médiasztár, anyagyilkos, Emberi joggal, akit megvéd az idők szava, és a Száz here nímand, állami kókler, Ügyvéd, ombudsman, policáj-had, Képviselő-kör, félhivatalos ökör-száj, Persze a jogrend szent szava mentén!
Hadd legyek bankfiú! Bróker! Konzum-kurva az orzott szállodaláncban! Hős besugó, pedofil pap! Honatyának is állnék, Szagtalanított új kivitelben! Néptribunusnak! Bunkó, szépszavú, szájas Utcavezérnek! Lennék pénzhamisító, Bérkoldus-brigadéros, vagy betőrő, kém, Testőr, álcserepartner, Csempésznék cigarettát, ópiumot, szeszt, Afgán menekültet vagy belorusz lányt, Bármit, csak a rendbe beférjek, elérjem az
34 / 438
Erkölcs új magasát, hogy senki se mondja: Ó, ez a balfék, hogy lemaradt, jaj, Mennyire cinkes a nyamvadt … Istenek! Mért ne lehetnék ennek a nagyszerű kornak Példás gyermeke, mért ne? Nektek semmi ügy ez, pipa füst, na! Hálám nem marad el, dús áldozatokkal Köszönöm meg csöpp kegyetek, sőt: Megjavulok, Még a versfaragást is Abbahagyom. Csak végre a kor fia, Mit fia! szentje lehessek! Folytatása következik. Tóth Erzsébet
Ünneppé melegíti a szürke napok szigorát, na.
35 / 438
Hétköznapjaink Nemzeti Konyhánk védelmében Jakócs Dániel A magyar étkezési kultúráról szóló tanulmány Egy nép, egy nemzet kultúrájának vitathatatlan része a konyhaművészet, hivatalosabban az étkezési szokások rendszere. Nem sok dolog van, ami kevésbé oszt meg bennünket, mint konyhánk elismerése, ezt azegyet csaknem valamennyien igazi hungarikumként, büszkén emlegetendő értékként kezeljük, élvezzük.
Egy nép, egy nemzet kultúrájának vitathatatlan része a konyhaművészet, hivatalosabban az étkezési szokások rendszere. Nem sok dolog van, ami kevésbé oszt meg bennünket, mint konyhánk elismerése, ezt az egyet csaknem valamennyien igazi hungarikumként, büszkén emlegetendő értékként kezeljük, élvezzük. Ha módunk van rá, gyakoroljuk is e művészetet, ki mesterként, ki robotosként, ki sürgölődő kuktaként, ki meg lelkes amatőrként. De tudjuk-e, mi az a magyar konyha? Ismerjük-e a népvándorlás ködébe vesző kezdeteit? ápoljuk-e hagyományait, amelyeken elsősorban a XVII. században bekövetkezett fordulat eredményeit érti a köznyelv? Vagy az egészséges életmód okos divatjának vadhajtásaiként burjánzó tévhitek mentén most kezdjük megtagadni értékeit? Jakócs Dániel alábbi cikkével a Világszabadság a valódi értékek védelme érdekében kezd új sorozatot. Jó lenne, ha minél többen tennék közzé tapasztalataikat, fortélyaikat, tudásukat és receptjeiket, hogy a valódi, egészséges magyar konyha, mint hungarikum, s mint fölséges élvezetek tárháza tovább éljen és éltessen valamennyiünket! Gyimesi László
Dr. Jakócs Dániel Nemzeti konyhánk védelme
Ilyen cím után bárki megkérdezheti, hogy miért kell megvédeni. A válasz egyszerű, mert igazságtalanul támadják, és ezt úgy teszik, mintha egészségünket és hosszú életünket szeretnék megvédeni. A vádak nagy része régebbi féligazságokból, tudományos tévedésekből következik. Ezeket az állításokat már régen túlhaladta a tudomány, ennek ellenére makacsul tovább élnek és hatnak az újságcikkekben és egyes orvosok tanácsain keresztül. A vádak másik oka az, hogy sokan rosszul ismerik a tényeket. Tehát nézzük a vádakat és a tényeket. Az első és leggyakoribb vád, hogy a magyar konyha egészségtelen, mert disznózsírral főz, abban pedig sok a koleszterin, a sok koleszterin pedig érelmeszesedést és ennek következtében korai halált okoz. Ez a nézet annyira elterjedt, hogy az emberek nagy része ma már minden gondolkodás nélkül hisz benne. Még szerencse, hogy az emberek többsége, tapasztalataiból kiindulva, nem törődik a tudományos mezbe bújtatott dogmákkal, és nyugodtan eszi a pörköltet vagy a gulyáslevest, tegyük hozzá, ha van neki. Itt az első tévedés az, hogy azért magas, ha magas a koleszterinszintünk, mert sok disznózsírt fogyasztunk. ám mivel a szervezetünkben levő koleszterin 70 százalékát maga a szervezet termeli, csak a maradék 30 százalék származik a táplálkozásból. Ha magas a koleszterinszint, annak legtöbbször nem a táplálkozás az oka, hanem a szervezet rossz önszabályozása. Persze, ha eleve magas a koleszterinszint, akkor arra nem kell rátenni még egy lapáttal, de az igazi megoldás nem a zsírmentes élet. Közben az is kiderült, hogy az a zsír, amelyet a magyarság korábban fogyasztott, a mangalica disznó zsírja, veszélytelen a magas koleszterinszint szempontjából. Napjainkra sok család áttért a finomított napraforgóolajra. Azonban itt is felmerül egy kérdés. A finomítás során alkalmazott vegyületből nem marad-e mégis valamennyi az olajban és nem okoz-e ez több éves használat után egészségügyi problémát? Teljesen nyugodtak csak hidegen sajtolt és csak mechanikai szűrőkkel tisztított napraforgóolaj használata esetén lehetünk. A gyártás módját pedig pontosan fel kellene tüntetni az olajon. Az ilyen napraforgóolaj nagyon egészséges, de itt is figyelembe kell venni, hogy túl zsírosan főzni napraforgóolajjal is lehet. A szűz olívaolaj is nagyon egészséges, de nagyon drága ahhoz, hogy a magyar dolgozó lakosság többsége rendszeresen főzhessen vele, és itt eljutottunk a perdöntő tényhez. A magyar nép többsége még a szocializmus utolsó három évtizedében, amikor a dolgozók anyagi jóléte a legmagasabb volt egész történelmünk alatt, sem engedhette meg magának, hogy értelmetlenül sok zsiradékot használjon. A hétköznapokban még ekkor is józanul takarékoskodtak. A felszabadulás előtti évtizedekben, a távoli múltban, valamint napjainkban a rendszerváltás után, a lakosság többségének jó, ha volt vagy van annyi jövedelme, hogy az étel elkészítéséhez szükséges zsírt vagy olajat megvegye. Az áruházakban kapható napraforgóolajon az utóbbi időben szinte soha sem láttam, hogy fel lett volna tüntetve a címkén, hogy csak hidegen sajtolva és kémiai finomítás nélkül készült. Ebben az esetben pedig jobban tesszük, ha visszatérünk az évszázadokon keresztül kipróbált disznózsírhoz és a szűz olívaolajhoz, olyan ételek esetében, amiket feltétlenül olajjal kell elkészíteni. A margarinnal ugyanaz a helyzet, mint a finomított olajokkal. Jobb, ha mellőzzük. A margarin a „karrierjét” a nehéz háborús időknek köszönheti, akkor dolgozták ki a vaj helyettesítésére. Annak ellenére, hogy sokkal olcsóbb a vajnál, térjünk vissza a vajra. Az sem baj, ha így ritkábban készíthetünk olyan süteményeket, amelyekhez 20-30 dkg vaj vagy margarin kell. Legyen ritkábban, de jobb. Különben sem egészségesek a sok zsiradékot és cukrot tartalmazó sütemények. Ezeket a cukrászsüteményeket az osztrák konyhából vettük át, vagy osztrák közvetítéssel a franciából. Persze havonta egyszer-kétszer egy-két szeletet nyugodtan megehetünk belőlük, nem fogunk meghízni, és így mérsékelten még
36 / 438
finomabbnak fogjuk érezni. Visszatérve az áruk pontos megnevezésének kérdéséhez, meg kellene követelni, hogy a címkéken pontosan fel legyen tüntetve az áru származása, helye, készítési módja és gyártója. Nincs ”Tesco tej”, „Tesco olaj” vagy „tengeri sütő hal”, vagy „Tesco burgonya”, csak hidegen sajtolt és szűrt, vagy kémiailag finomított napraforgóolaj van és a napraforgó nem a Tescoban, hanem valamelyik országban termett, stb. Nekem ezt, mint fogyasztónak kérdezés nélkül jogom lenne tudni. A gyakorlatban mi, mint fogyasztók nem nagyon érezzük, hogy ebben az országban van fogyasztóvédelem. Papíron persze van. A gyakorlatban, és ez a fontos nekünk, mint fogyasztóknak sokkal kevesebb jogunk van, mint volt a rendszerváltás előtt. Olyan fogyasztóvédelmi szervezetre lenne szükség, amely teljesen független az államtól, a politikai pártoktól illetve „elittől” és az ún. „gazdasági elittől” is, és tényleges ellenőrzési jogköre van, és a szakmailag igazolt értékelését ne lehessen jogi úton megtámadni. Egyetlen vállalat se mondhassa egy szakmailag alátámasztott értékelésre, hogy azt nem szabad terjeszteni, mert árt az üzleti jó hírének. Ezekben az esetekben ne lehessen bírósághoz fellebbezni, csak szakmai testülethez. Most azonban térjünk vissza a „fakanálhoz”. A magyar konyha ellen a másik leggyakoribb vád, hogy azért egészségtelen, mert nagyon fűszeres. Nem tudom, hogy valaha valaki gondolkozott-e tényszerűen ezen az állításon. Előttem az asztalon van két könyv, az egyik a fűszerek könyve, a másik a gyógyító növények könyve. Gyakran lapozgattam, olvasgattam mind a kettőt. Természetesen a gyógynövénykönyv sokkal vastagabb, hiszen csak a Kárpát-medencében jelentősen több gyógynövény van, mint fűszer, ezért az összehasonlítás alapja a fűszerek könyve lesz. Azt nézzük meg, hogy hány fűszernövény található meg a gyógyító növények könyvében is. Kezdjük tehát ábécé sorrendben. 1. Angelika: Európa magasabb hegyvidékein őshonos, hazánkban termesztett növény, likőrök, saláták, főzelékek, mártások ízesítésére használják. Ritkán használt fűszerünk. Gyógynövény, a gyógynövénykönyvben népiesen angyalfű vagy angyelika néven szerepel. Az emésztőrendszer gyógyszere, vértisztító. 2. Angosztura: A magyar konyha nem használja, ezért nem vesszük számításba. Gyógynövény. 3. áfonya: Hazánkban csak a fekete áfonya terem. A piros áfonya csak egy helyen található és ott védett növény. A fekete áfonya gyümölcsét vadhúsok ízesítésére és mártásoknál használják fűszerként. Gyógynövény. Levelét teaként is fogyasztják. 4. ánizs: A Földközi-tenger mellékéről származik, nálunk termesztik. Mindenki ismeri, nem kell bemutatni. Gyógynövény, az emésztőrendszer működését javítja. 5. Babérlevél: Magyarországon régóta kedvelt külföldi fűszer. A Földközi-tenger vidékén vadon is él. Bemutatni nem kell. Gyógynövény. Nálunk gyógynövényként nem használják, külföldön a termés olaját használják csúz elleni kenőcsök készítésére. 6. Bazsalikom: Perzsiából, Dél-ázsiából került az újabb időkben Magyarországra, nálunk kertekben termesztik, használata terjed. (Nem tipikusan magyar fűszer, de megfelel az évszázadok alatt kialakult magyar ízlés sajátosságainak.) Gyógynövény, javítja az emésztőrendszer működését, szélhajtó, idegnyugtató. 7. Boróka: Őshonos a Kárpát-medencében, régi fűszerünk, de a mai konyhánk ritkán használja. Főzelékek, saláták, de főleg húsételek, halak ízesítője. Gyógynövény, az emésztőrendszer működését serkenti, vese- és epekőoldó. 8. Bors: Az egyik legrégibb külföldi fűszerünk. A XVI. században még csak a főúri konyhák engedhették meg maguknak rendszeres használatát, külföldön is nagyon gyakran fűszereznek vele, sőt sok országban a húsételek legfőbb fűszere. Nálunk a húsleves egyik fontos fűszere. Ma már elérhető ára van, de vigyázni kell vele, mert csak egészséges embereknek ártalmatlan. Túlzott használatát kerülni kell. A bors esetében a túlzott fűszerezés tényleg veszélyes, de hangsúlyozni kell, hogy nem a magyar konyha legjellemzőbb fűszere, bár sok magyar étel is készül vele. Nem gyógynövény. 9. Borsikafű: Eredeti magyar neve csombor volt. A borsikafű elnevezés onnan ered, hogy vele a bors teljesen helyettesíthető és teljesen ártalmatlan, diétásoknak pedig különösen ajánlható. A bolgárok legfontosabb fűszere. Nálunk a paprika háttérbe szorította. Gyógynövény. Bélgyulladás, felfúvódás ellen használják. 10. Borsmenta: Nálunk ritkán használt fűszer, pl. gyümölcssalátáknál, likőröknél. Gyógynövény és teanövény. Az emésztőrendszer (epe, bélrendszer, húgyutak) gyógyszere. 11. Cayenni bors: Nálunk alig használt fűszer, a magyar konyha nem használja. 12. Citrom: Bemutatni nem kell, de héját sütemények, kompótok ízesítésére is használják. Gyógyhatása közismert, a görögök ecet helyett az ételek, saláták ízesítésére használják. 13. Citromfű: Elsősorban gyógynövény, de gyümölcsök, saláták, mártások fűszerezésére is használjuk. Már a középkorban nagyon híres gyógynövény volt, nálunk ritkán vadon is előfordul. Szívgyógyszer és serkenti az emésztést. Használjuk gyakrabban! Könnyen termelhető élvezetes gyógytea és fűszer. 14. édes kömény: Ritkábban használt fűszer főzelékek, sütemények, likőrök stb. ízesítésére. Gyógynövény, emésztésserkentő hatása van, csecsemők szélhajtó teája. 15. Fahéj: Ceylonból, Kínából és a Szunda- szigetekről származó fa vékonyabb ágainak héja. Magyarországon nem él meg. Egész Európában elterjedt és gyakran használt fűszer. A szinte minden nap használt és kedvelt külföldi fűszereink közé tartozik, bemutatni nem kell. Gyógynövény, gyógyászatilag emésztésserkentő és étvágyjavító hatása miatt alkalmazzák. 16. Fehér üröm: Hazánkban szinte mindenütt és még több európai országban sok helyen vadon is termő növény, elsősorban szeszes italok ízesítésére használják. Gyógynövény, teájával elsősorban gyomorbántalmakat, epebántalmakat, alacsony vérnyomást gyógyítanak. 17. Fekete üröm: Hazánkban majdnem mindenhol, külföldön is sok helyen megterem. Hazánkban ritkán használják, külföldön sülteket ízesítenek vele. Gyógynövény, a hagyomány szerint emésztés-serkentő hatása is van, de ezt még tudományosan nem sikerült igazolni. 18. Fokhagyma: A magyar konyha egyik legkedveltebb és leggyakrabban használt fűszere, nélküle a magyar konyha elképzelhetetlen, szinte minden nap használjuk, a legtöbb konyhakertben megtalálható. Csak a népi konyha kedvelte, az arisztokrata ízlés sajátos szaga miatt illetlenségnek tartotta fogyasztását. Már az ókorban termelték, valószínűleg Közép-ázsiából származik, Spanyolországtól Kínáig mindenütt fogyasztják, tehát nemzetközileg elterjedt fűszer, és gyógynövény, mégis elmondhatjuk, hogy valószínűleg nem lehet találni másik országot, amelynek
37 / 438
konyhájában olyan fontos szerepe lenne, mint nálunk. Nemzetközi jellege mellett az egyik legnemzetibb fűszerünk. Mint gyógynövénynek mindig nagyon fontos szerepe volt, de igazi jelentőségét csak az utóbbi idők tudományos felfedezései után értettük meg; véd a baktériumok és – ami még fontosabb – a vírusok ellen és gátolja korunk legveszedelmesebb betegségének, az érelmeszesedésnek a kifejlődését. A fokhagyma rendszeres fogyasztása az egészséges és hosszú élet egyik titka. Nem csoda, hogy – miután ez bizonyítva lett – az ára a tízszeresére nőtt és ma egy kilogramm fokhagyma ára egyenlő egy kiló sertéshús árával. Naponta legalább négy grammot kell belőle fogyasztani nyersen, mert így őrzi meg teljesen a hatását. Ezenkívül nem mondhatunk le arról sem, hogy az ételekbe már főzés ill. sütés közben is tegyünk fokhagymát a szükséges ízhatás érdekében. Sütés-főzés közben érelmeszesedést gátló hatását elveszti ugyan, de még így is védi a szervezetet a baktériumok és vírusok ellen. éppen ezért kell az ételeket már elkészítés után is nyers fokhagymával ízesíteni. érelmeszesedést gátló hatását csak úgy fejti ki megfelelő mértékben, ha naponta fogyasztjuk. Egyesek számára kellemetlen szagával pedig meg kell békülni, mert pont az a vegyület a legfontosabb benne érrendszerünk egészsége szempontjából, amelyik „büdös”. Egyet tehetünk, este fogyasszuk el a szükséges 4 grammot, reggel munka előtt zuhanyozzunk, esetleg még igyunk egy kávét, és így nappal már nem fog érződni rajtunk a fokhagyma szaga. Ehhez kicsit korábban kell kelnünk, de ennyit megér az egészségünk. 19. Gyömbér: Trópusi növény, nálunk már régen ismerik, de a népi konyha szinte soha sem használta, mert nálunk nem termeszthető. Gyógynövény, gyomorerősítő, étvágyjavító hatása van. 20. Izsóp: A Földközi-tenger mellékéről származik, nálunk is termelik, de ritkán használjuk. Gyógynövény, étvágyjavító, köhögéscsillapító, vérnyomásemelő hatása van. Csak alacsony vérnyomásúak használhatják. 21. Kakukkfű: Nálunk őshonos növény, erdeinkben szinte mindenütt megtalálható, a mérsékelt és földközi-tengeri éghajlatot kedveli. A franciák legfontosabb fűszere, főleg húsételek ízesítésére használják. Van kerti változata is, amit a földközi-tengeri kakukkfűből nemesítettek ki. Mindkét változatot használhatjuk, megéri termeszteni kertünkben saját használatra. Zöldségeket, főzelékeket, húsokat, vadasételeket, halakat, mártásokat stb. ízesíthetünk vele, teának is kitűnő. Nagyon egészséges fűszer, kár, hogy a paprika háttérbe szorította, vissza kellene térni hozzá, annál is inkább, mert kertünkben ingyen kis területen megtermelhetjük. Gyógynövény, teáját szélbántalmak, epebántalmak, étvágytalanság és görcsök ellen használhatjuk. 22. Kapor: A Földközi-tenger vidékéről került hozzánk. Kedvelt fűszerünk, több ételből elmaradhatatlan, pl. közismert ételünk a kapros-túrós lepény, de több szomszéd ország szokásaihoz hasonlóan a kaprot gyakrabban is használhatnánk. Gyógynövény, virágos hajtásából és magjából is emésztést serkentő és szélhajtó teát készítenek. 23. Kapri: Külföldi fűszer, a II. világháború alatt és után hiánycikk volt, ma ismét kapható, inkább a konzervekben fordul elő. A magyar konyhára még nem jellemző a használata. Vérnyomáscsökkentő hatása van, de gyógynövényként még nem használják. 24. Kordamom-termés: Indiai eredetű fűszer és gyógynövény, használata a magyar konyhára nem jellemző. 25. Koriander: A Földközi-tenger mellékéről származik, hazánkban is termelik, nálunk leggyakrabban savanyúságok eltevésénél használják, háztartásokban közismert, de nem a legelterjedtebb fűszer. Gyógynövény, emésztést serkentő, szélhajtó, vértisztító hatása van. 26. Kömény: Az egyik legelterjedtebb és legősibb fűszer a Földön, házi konyhánknak is az egyik legfontosabb és mindennapos fűszere, bemutatni nem kell. Magyarországon házilag is termelhető. Gyógynövény, teáját szélhajtó és emésztést javító hatása miatt fogyasztják. 27. Kurkuma: ázsiai fűszer, a magyar népi konyha nem használja. Dél-ázsiában gyógynövényként is használják. 28. Lestyán: Régebben házi kertekben is ültetett fűszerünk volt, ma már nem nagyon használják. Gyógynövényként epekő- és húgykőoldó hatása miatt használják. 29. Majoranna: A Földközi-tenger mellékéről származik. Az egész világon termelik. A magyar konyhának is az egyik legkedveltebb fűszere, nem kell bemutatni. Házilag is termelhető. Gyógynövény, teájának szélhajtó, étvágygerjesztő és idegnyugtató hatása van. 30. Metélőhagyma: Szendvicsek, körözöttek, saláták, levesek stb. ízesítésére nyersen használt fűszer. Téli vitaminforrás. 31. Mustár: Az ókortól ismert fűszer. Magyarországon is régóta termesztik. A magját használják fűszerként, savanyúságok, mártások, hentesáruk ízesítésére, de leggyakrabban asztali mustár formájában mártásokhoz és húsokhoz. Az asztali mustár az őrölt mustár és egyéb fűszerek (pl. torma) keveréke, aminek alapvető tömegét a mustár képezi. Az egyik legnépszerűbb fűszerünk. Gyógynövény, magja az érelmeszesedés, magas vérnyomás, epe- és májbántalmak, emésztési panaszok stb. egyik természetes ellenszere. 32. Narancshéj: Mint fűszer édességek, sütemények, likőrök ízesítésére szolgál. Gyógynövény, szárított alakban gyomorerősítő, étvágyjavító, vértisztító szerként használják. 33. Paprika: A magyar konyha koronázatlan királya. Több változatban fogyasztjuk, fűszerként, zöldségként, sütve, főzve és nyersen. A paprikának mint fűszernek az erősség fokától függően öt változata, fokozata van. A növény Közép- és Dél-Amerikából származik. A XVIII. századtól kezdte a magyar parasztság és a szegényebb rétegek használni a drága bors helyett. Népi fűszerként vált egyik legáltalánosabb fűszerünkké. Szárított és őrölt állapotban is, és nyersen is használjuk fűszerként. Gyakran használjuk egyéb fűszerekkel (hagyma, fokhagyma, köménymag stb.) együtt. Nem igaz, hogy egészségtelen. Csak az erős paprika lehet ártalmas gyomorbetegek számára. A csemege és az édesnemes paprikát mindenki fogyaszthatja. Nálunk célszerű lenne a borsot részben felváltani az édesnemes vagy a félédes paprika és a borsikafű keverékével. Az ilyen keverék egészségesebb lenne a borsnál. Nem a bors teljes felváltására gondolok, hanem arra, hogy ott, ahol lehet, használjuk ritkábban. A bors az egyetlen fűszer, amelyik beteg vagy gyenge emésztőrendszerű embereknek ártalmas lehet. Az egyetlen fűszerünk, amelyik nem gyógynövény. Most, hogy a bors olcsóbb lett, a paprikával egyenlő népszerűségnek örvend. A borsot minden konyhában rendszeresen használják. Lemondani már csak a külföldiek miatt sem lehet róla, mert ott, ahol nem ismerik a paprikát, a legfontosabb fűszernek számít. Tehát a bors ellensúlyozására növelni kellene a paprika használatát a borsikafűvel kombinálva. Ezenkívül csökkenteni kellene, különösen a külföldiek számára, az erős paprika
38 / 438
használatát és növelni az édesnemes és félédes paprikáét. Ez lenne célszerű turisztikai szempontból is. Gyógynövény, az egyik legfontosabb C és A vitaminforrásunk, elsősorban nyersen fogyasztva. 34. Petrezselyem: Egész Európában népszerű fűszer, a levele és a gyökere egyaránt. Európában őshonos, a Földközi-tenger mellékén vadon terem, már a rómaiak fűszerként használták. Bemutatni nem kell, a magyar konyha egyik legnépszerűbb fűszere a paprika, fokhagyma, hagyma mellett. Levelét és gyökerét is fogyasztjuk. A szomszéd népek is hozzánk hasonló mértékben használják, többek között a petrezselyem használata köti össze a magyar konyhát a szomszéd népek konyhájával. Levelének nyersen történő használatát fokozni kellene magas C-vitamin tartalma miatt. Gyógynövény, levele és gyökere étvágyjavító, vizelet- és vesekőhajtó. 35. Rozmaring: Dél-Európában őshonos, kertekben és cserépben nálunk is termelt fűszer. A magyar konyha ritkábban, de rendszeresen használja mártások, halak, húsok, vadhúsok stb. fűszerezésére. Gyógynövény, teáját étvágygerjesztésre, epehajtásra alkalmazzák. 36. Sáfrány: a) Az eredeti sáfrány indiai eredetű ősi fűszer, a XVII. századtól Magyarországon is termesztik. Termesztése nagyon munkaigényes, és ezért drága. A húsleves kedvelt fűszere volt. Gyógynövényként is ismerik, görcsoldó hatása van. Nagy adagokban mérgező. b) Sáfrányos szeklice. A tropikus Afrikából származik, nálunk kertben is termeszthető fűszer. Elsősorban ételek színezésére használják a sáfrány helyett. Gyógynövényként is színezésre szolgál. Teája nyálkaoldó hatású. 37. Szegfűszeg: Afrikában, Indiában, Kínában stb. termesztik. Trópusi növény. Gyümölcsök, italok, édes ételek kedvelt fűszere. Nálunk is népszerű fűszer. Mint gyógynövénynek roboráns és antiszeptikus hatása van. 38. Szerecsendió: A dél-indiai szigetekről származik, csak trópusi területeken termesztik. Nálunk elég népszerű fűszer, leveseket, főzelékeket, húsokat, mártásokat, sőt cukrászati termékeket is ízesítenek vele. Gyógynövény, emésztési zavarok, savtúltengés ellen használják. 39. Szurokfű: Erdeinkben vadon terem. Régen divatos fűszer volt, gyakran a majoranna helyettesítésére használták, ezért hívták vadmajoránnának is. Az 1960-as években teljesen elfelejtették. Napjainkra az olasz pizzák és mártások hatására ismét nagyon népszerű fűszer lett, de már nem eredeti magyar nevén, hanem origánó, oregánó néven. Már az üzletekben is oregánó néven árusítják. így külföldi hatásra, idegen néven ismét felfedeztük őshonos fűszerünket. Kár volt elfelejteni. Leveseket, halakat, húsokat, mártásokat ízesíthetünk vele. Gyógynövény, teájának étvágyjavító, idegnyugtató hatása van. 40. Tárkony: Erdélyi fűszer, salátákat, savanyúságokat, hús- és halételeket ízesítünk vele. Házi kertekben termesztik. Nem ártana gyakrabban használni. Gyógynövény, teájának vesetisztító, epehajtó, étvágyjavító hatása van. 41. Torma: Dél-Európából származik, házi kertekben termesztik hazánkban is. Savanyúságok és húsételek kedvenc fűszere, ha mártást készítünk belőle, akkor már zöldségnek is tekinthetjük. étvágyjavító, vérkeringést serkentő hatása van. Gyógynövényként is számon tartják, bár gyógyászati célra ritkán használják. 42. Vanília: Mexikóból származik, a trópusokon sok helyen termesztik, mivel viszonylag drága, ezért inkább a legfőbb anyagát tartalmazó vanillincukrot használjuk édességek, sütemények, gyümölcsételek fűszerezésére. Népszerű fűszer. Gyógyászati célra is csak ízesítőként használják. 43. Vöröshagyma: Valószínűleg Közép-ázsiából származik. Bemutatni nem kell, a magyar konyha mindennapi fűszere, de egész Európában kedvelik. Bár gyógynövényként nem tartják számon, gyógyhatása közismert. 44. Zeller: Szintén közismert fűszerünk, a petrezselyemmel együtt kisebb mennyiségben használjuk. Gyógynövényként nem tartják számon, de vérnyomást csökkentő és nemi hormonképző hatása van. 45. Zsálya: A Földközi-tenger vidékéről származik, kertekben termeljük, hús- és zöldségfélék fűszere. Viszonylag ritkán használjuk. Gyógynövény, teájának az emésztőrendszer gyulladását gátló és fertőtlenítő hatása van. Hazánkban inkább mint gyógynövény népszerű. Ezzel áttekintettük legfontosabb fűszereinket és itt az ideje, hogy ebből az áttekintésből levonjunk néhány következtetést. Az első és egyben legfontosabb következtetés, amit le kell vonnunk, hogy szinte minden fűszerünk gyógynövény, ezért teljesen megalapozatlannak, légből kapott és átgondolatlan állításnak tartjuk, hogy a magyar konyha egészségtelen, mert fűszeres. épp fordítva, a magyar konyha egészséges, mert egy kivételével az összes fontos fűszerének az emésztőrendszert segítő és gyógyító hatása van, és nem csak ilyen hatása van. Ez az első és legfontosabb következtetésünk. Az egyetlen kivételről, a borsról már beszéltünk, de a bors, bár ma nagyon népszerű fűszerünk lett, nem a magyar konyha legsajátosabb fűszere, összeurópai fűszer, amit más népek, pl. a németek valószínűleg gyakrabban használnak, mint mi. Akkor pedig miért lenne a magyar konyha az egészségtelen? Innen pedig megtehetjük a következő lépést a második következtetéshez: Szinte minden fűszerünket kisebb vagy nagyobb mértékben ismerik és használják Európa más népei is, ha nem is minden népe Ezért elmondhatjuk, hogy a magyar konyha - minden nemzeti jellegzetessége ellenére - tipikusan európai konyha. Nemzeti sajátosságát a legfontosabb élelmiszerek mellett a legfontosabb öt-hat fűszernek illetve e fűszerek együttes használatának köszönheti. Bár mindenki tudja, itt most összefoglalásként megismételjük ezeket a fűszereket: 1. A paprika, amelyet sehol ennyi változatban nyersen és őrölve nem alkalmaznak, gyógyhatását már sokszor hangsúlyoztuk, sokkal egészségesebb, mint sok más országban a nála jobban elterjedt bors. Paraszti fűszer. 2. A fokhagyma legalább annyira jellemzi a magyar konyhát, mint a paprika. Mióta tudjuk, hogy gyógynövényként is nélkülözhetetlen, hogy az egész világ leghatásosabb gyógyszere a vírusok és az érelmeszesedés ellen, büszkék lehetünk arra, hogy a magyar konyha mindennapos és elengedhetetlen fűszere. 3. A vöröshagyma bizonyos fokig több mint fűszer, mert néhány ételünknek már alapanyaga is, ilyen pl. a lecsó, de mint fűszert is becsülnünk kell, mert fertőtlenítő, érelmeszesedést gátló hatását mindenki ismeri. 4. A petrezselyem szintén mindennapos fűszerünk. Bemutatni nem kell. Gyógyhatása mellett állandó C-vitaminforrás.
39 / 438
E négy fűszer naponkénti és együttes használata határozza meg a magyar konyha alapvető jellegét. Mind a négy fűszert falun és kisvárosban mindenki részben vagy egészben saját kertjében termeli. élelmiszereink és a fenti fűszerek harmonikusan illeszkednek egymáshoz. A fenti négy fűszerhez napjainkra teljesen felzárkózott az arisztokrata bors. Már utaltam rá, hogy ennek az alapvető oka, hogy már nincs „borsos” ára. Nem vagyok a bors ellensége, de új szerepének nem nagyon örülök, szinte minden ételünkben helyettesíthető. íze nem idegen a magyar konyha jellegétől, de csak nagyon egészséges emberek használják és nagyon mértékletesen. Ezekhez a mindennapos fűszerekhez kapcsolódik a nagyon gyakori köménymag, majoranna és a babérlevél. Csak az utóbbi nem termeszthető Magyarországon. Ezek a többségükben hazai fűszerek nem nagyon alkalmasak gyümölcsételek, befőttek, sütemények, édességek ízesítésére, bár a tényleg magyaros édességek nem feltétlenül követelik meg a kiegészítő ízesítést. Az „édes” ételek címen összefoglalható csoportban a külföldi, nálunk nem termeszthető fűszerek dominálnak, mint a fahéj, a szegfűszeg és a vanília. Ezek az egészséges külföldi fűszerek már régen a magyar konyha szerves részévé váltak, bár, amint a nehéz háborús idők mutatják, nem nélkülözhetetlenek. A szilvalekváros gombóc minden további fűszerezés nélkül is finom, de az almás rétes is. édességeink fűszerezésekor ott, ahol lehet, gyakrabban használhatnánk a kertjeinkben termeszthető citromfüvet. A magyar konyha nem volt mindig olyan, mint most. Jelenlegi jellege a XVIII. század óta tartó fejlődés eredménye. Ez a fejlődés nem volt minden vonatkozásban jó. Nagyon háttérbe szorult az egészséges kakukkfű használata, pedig nálunk őshonos növény, erdeinkben ingyen gyűjthető. A „szerény” kakukkfű visszaszorulása nem volt törvényszerű, ezt bizonyítja, hogy a francia népi konyhának ez a legfontosabb fűszere és nem a bors. Vissza kellene térni hozzá, csak tőlünk függ, még pénzbe sem kerül. Ugyanezt bizonyítja a szurokfű története. Míg csak erdeinkben vadon termő növény volt, egyre inkább elhanyagoltuk, míg végül a nevét is elfelejtettük. Most visszatért hozzánk oregano néven az olasz konyha divatjának eredményeként, de így már mindjárt más, így már elegáns fűszer, mert nem magyar, hanem olasz. Nem ártana kicsit szégyellni magunkat, mert ezért egyedül csak mi vagyunk a hibásak. Hangsúlyozni szeretném, hogy nem vagyok ellenfele semminek, ami külföldi, ha az jó, csak azért, mert külföldi, de az idegenmajmolást nem fogadhatjuk el követendő magatartásnak. Kiegészítésként még meg kell jegyezni, hogy vannak olyan ételeink és italaink, amelyeket kis mennyiségben fűszerként is használunk, ilyen a bor, a méz, a gomba. Tanuljunk meg élni velük. A XIX. és XX. századi fejlődés eredményeként sok vonatkozásban megváltozott élelmiszereink gyakorisági sorrendje. A folyók szabályozása, a legelők és az erdők területének csökkenése miatt kevesebb lett a hal és a birkahús, és megnőtt a disznóhús és a disznózsír jelentősége. A disznóhús mindig az egyik legfontosabb tápláléka volt a magyar népnek a honfoglalás óta, ettől kezdve még fontosabb lett. Ezt a változást nem tarthatjuk pozitívnak, mert csökkent a változatosság. új jelenség volt a burgonya megjelenése, és nem csak a magyar nép táplálkozásában, hanem egész Európában. A rizs terjedése visszaszorította a kölest és a hajdinát, de nem minden európai nép táplálkozásában, csak nálunk. Ez megint elszegényedést jelent. A II. világháború alatt elterjedt a napraforgóolaj a disznózsír mellett. Ez pozitív folyamat lenne, ha teljesen nem szorítja ki a disznózsírt és ha nem kémiailag finomított napraforgó-olajat fogyasztanánk. Egyelőre azonban inkább káros, mint örvendetes folyamat, mert nem is tudjuk, hogy mit fogyasztunk. Tennivaló van sok, bár sok jót nem várhatunk addig, amíg olyan társadalomban élünk, ahol a termelésnek a célja nem az emberi fogyasztás, hanem a profit növelése. Az élelmiszeripar és azon belül a húsipar „privatizálása” következményeként az áruházakból teljesen eltűntek a magyaros ízű élelmiszerek. Mit tehetünk? Nem túl sokat, de azért nem vagyunk teljesen tehetetlenek. Főzzünk otthon, egyetlen házi kertben ne engedjük, hogy gaz teremjen. A túl zsíros és édes osztrák-francia eredetű süteményekről térjünk vissza kelt tésztákra, tehát legyen bejgli helyett diós és mákos kalács, kapros túrós lepény stb. Végül két csodálatos magyar és nem csak magyaros ételt szeretnénk megemlíteni. Az egyik a besztercei szilvából cukor nélkül főzött lekvár, nekünk természetes, pedig a valóságban csoda. Sehol a világon nincs másik gyümölcs, amelyikből cukor nélkül finom lekvárt lehetne főzni, és milyen egészséges! Rendszeres fogyasztása védi emésztőrendszerünket a betegségektől. Ez volt a magyar nép legfontosabb édessége. Maradjon is az. A másik a csabai, orosházi, szegedi házi kolbász. Csak az ismeri, aki ezen a vidéken él vagy élt és házi kolbászt evett. üzletben soha nem volt kapható, annyi változata van, ahány család vagy tanya, de minden változatban van valami közös alapíz, amit a házi paprika több fajtájának, a fokhagyma és a kömény együttes alkalmazásának köszönhetünk. Aki egyszer evett belőle, soha el nem felejtheti. Más magyar vidékek sem ismerik, meg kellene tanulni tőlük készítését, mert az ételek és a konyhaművészetünk is fontos részei nemzeti kultúránknak. örömmel várjuk az olvasók hozzászólásait, amelyeket természetesen publikálunk.
Kertészeti teendők áprilisban Cs. Nagy László .
Cs. Nagy László Kertészeti teendők áprilisban A már kikelt vetéseket a talaj menti fagyoktól és a kártevőktől is igyekezzünk megvédeni. Az ágyások szélén e célból karókat szúrjunk le s azokat zsinegekkel kössük össze, majd pedig fátyolfóliával,avagy sima fóliával és egyéb híján használt függöny-anyaggal fedjük be. A takart terület hőmérsékletét meleg vízzel töltött flakonok behelyezése révén növelhetjük. Az ily módon védett parcellák a kártevők ellen is hatásosan védettek. Az öntözéshez használt víz hőmérséklete érje el a 24-25 fokot. Négyzetméterenként legalább lO-l2 liter vízzel a talaj fagymentessé tétele is biztosítható. Ne feledjük, hogy a nedves talaj mindig jobb hővezető mint a száraz, ezért is tanácsos a talajt nedvesen tartani. A takart területeket napközben, legalább 5-6 fokos hőmérséklet esetén szellőztessük meg. Az
40 / 438
időjárás kedvezőbbé válása esetén kiültethetjük az előnevelt káposztafélék, a hónap második felében pedig a meleg igényes növények palántáit is ( legalább l2-l3 C fokos talajhőmérséklet esetén). Az ültetőgödrökbe legalább egy-egy evőkanálnyi Alginitot adagoljunk, a nyomelem-szükséglet biztosítása és a magasabb vitalitással együtt járó ellenálló képesség és a jobb termés érdekében. Az ültetést minden esetben kövesse alapos beöntözés és a palánták megerősödéséig alkalmazott minden irányú védelem. Ez egyszerű módon meg valósíható a hulladékhegyeket képző üdítőitalos flakonok felhasználása révén. E célból a flakonok alját eltávolítjuk s a kupakját kissé fellazítjuk, hogy némi szellőzése legyen. ezt követően a már elültetett palántákra helyezzük, kissé a talajba nyomva. Ezzel kész a védelem. Locsoláskor sem kell levenni, mert a flakon tövéhez öntött víz a gyökérzethez szivárog le. A párás légtér a palánták perzseléses károsodása ellen is jól véd. A gyümölcsfáinkat a különféle kártevők és kórokozók ellen a virágzás időszakában is védeni kell, mert pl. a poloskaszagú szilvadarázs a virágokra rakja a petéit és mire a szirmok lehullanak a kis kukacok már berágták magukat a kis gyümölcskezdeménybe, ahol biztonságban vannak. Kártételük esetenként elérheti a akár a 9O százalékot is. Permetezőszerként a virágzás időszakában csak a méhekre és más hasznos rovarokra ártalmatlan szerek valamelyike alkalmazható. Ezt kell kérni a gazdaboltokban. De ezúttal is lehetséges a kártevők kizárása, fóliával, avagy hálóval. A megporzás biztosítása céljából ez esetben várjuk meg a levegő felmelegedését legalább l2 fokra s amikor a beporzást végző méhek mozognak akkor nyissuk meg a takarót pár órára néhány napon keresztül. Ugyancsak a jobb megporzás céljából hatásosan alkalmazható a hasonló gyümölcs fajok más fajtáinak fáiról szedett és a virágzás elején lévő ágakból összeállított csokor, flakonba, vízbe téve s a megporzandó fa koronájába felakasztva. Biztos termés, ám a gyümölcs ritkítás ekkor elkerülhetetlen. A szőlő növényvédelme a hónap elejétől, a rügypattanáskor esedékessé válhat. Ekkor a lisztharmat és a különféle atkák ellen kell védekezni, amelyek a rügypikkelyek alatt telelnek. Külön is fordítsunk figyelmet a körtelevél bolha elleni védekezésre Agroll plusszal. legalább két alkalommal, rügypattanáskor és egérfüles állapotban.
Gyógynövények házi kerti termesztése, feldolgozása és alkalmazása Cs. Nagy László Cs. Nagy László Gyógynövények házi kerti termesztése, feldolgozása és alkalmazása A gyógyító hatású növények évezredes tapasztalatokon alapuló alkalmazása az egészségvédelemben egyidős az emberiséggel. Az őskor embere nyilvánvalóan fájdalmainak az enyhítése céljából kereste és találta meg a gyógyhatású növényeket. Ugyanakkor az állatok többsége ma is ösztönösen keresi és fogyasztja az egészséges állapotában nem fogyasztott, elkerült növényeket. A középkorban Európa-szerte a kolostorokban foglalkoztak betegápolással ,illetve gyógyítással s e célból már nem csak begyűjtöttek, hanem termesztettek is egyes gyógynövényeket. Ezen kívül az alkalmazásuk terén is sok tapasztalatot gyűjtöttek össze, amelyek a későbbiekben is igazolódtak. Azt is tudjuk, hogy sok ma is alkalmazott gyógyszernek a hatóanyagát a gyógynövények adják, illetőleg szintetikus úton azokat állítják elő. ám az is ismert, hogy egy-egy gyógynövény gyógyhatásánál nemcsak a tiszta hatóanyag fejt ki gyógyító hatást, hanem az un. kísérő anyagok is, amelyek a kívánt hatást felerősítik. Káros mellékhatásuk ugyanakkor nem szokott előfordulni. Mindezek ellenére a gyógynövények gyógyászati alkalmazása visszafogott. Ez több okra vezethető vissza. A legfőbb ok a minőségi paraméterek elégtelenségével definiálható. A forgalomban lévő herbák jó része ugyanis nagyüzemi termesztésből származó és meleg levegős (esetenként pedig forró levegős) szárítással, csökkentett hatóanyagú s következésképp csökkent hatású gyógynövény. Példaként vegyük a kamillát, amelynek virágzása hetekig is elhúzódik. Következésképp bármikor is kerül betakarításra kombájnokkal, a virágoknak csak kis hányada lesz optimálisan gyógyhatású, míg a többsége már vagy elvirágzott, vagy pedig még bimbós állapotban van. HA A SZáRITáSNáL AZ ELŐíRTNáL MAGASABB HŐMéRSéKLETŰ LEVEGŐT ALKALMAZNAK, A BELTARTALMI éRTéKE TOVáBB CSöKKEN. Ezt követően pedig a legjobb csomagolás és tárolás ellenére is tovább csökken a hatóanyag tartalma a tárolás ideje alatt. Ez vonatkoztatható szinte valamennyi termesztett gyógynövényünkre. Kivételt csak a kézi szedésű és szakszerűen szárított gyógynövények képviselnek. Nem véletlen tehát, hogy az olaszok művelősoros és kézi betakarítású gyógynövényeket kezdenek el termelni. Fentiek igazolják a legfontosabb gyógynövények házi kerti termesztésbe vételét is. Annál is inkább, mivel a folyton rendelkezésre álló, friss gyógyír-növények széleskörű megelőzési lehetőséget garantálnak mindenkinek, a természeti népekhez hasonlóan. Az idősebb generáció tagjai igazolhatják, hogy nem is olyan rég, még nagyanyáink és nagyapáink is úgy éltek, ők is a természeti népekhez voltak sorolhatók. A gyakorlatban az történt, hogy ha valakinek pl. hasfájása volt, úgy nem csak az ő számára készítettek gyógyteát, hanem mindenki azt itta, mintegy megelőzve ezáltal a hasfájás tovaterjedését. Avagy példaként említhetők egyes arab országok, ahol a nyári hőségben friss menta teát isznak s a vendégeiket is azzal kínálják. érdemes tehát a profilaktikai szempontból szükségesnek mondható gyógyhatású növényeket kéz alatt tartani. Ezek: a kamilla, a mentafélék, a kakukkfű, a bíbor kasvirág, a levendula, a citromfű, a kerti izsóp, az orvosi zsálya és az igen-igen édes növények közül az édesgyökér és újabban a Közép- és Dél-Amerikában őshonos Stevia, melynek levele természetes formában lO-l5-ször, koncentrált kivonatként pedig 2OO-3OO-szor édesebb a répacukornál, plusz kalóriák és mindenféle ártalmas mellékhatás nélkül. Magas vérnyomás,gyomorégés és elhízás ellen is kiváló hatású, ugyanakkor sebforrasztó hatása sem elhanyagolható. Ezek termesztéséről a Kerti Kalendáriumban részletes tájékoztató található. Szükség esetén a kiadónál megrendelhető. Az egyes gyógynövények gyógyhatásáról és a korszerű feldolgozásukról pedig a jelen honlapon a későbbiekben fognak találni tájékoztatást. A megjelölt gyógynövények vetésének, illetve ültetésének legkedvezőbb időpontja március és április hónapokban van, ezért célszerű azt napirenden tartani.
Egészségünk legfőbb forrása Cs. Nagy László Cs. Nagy László Egészségünk legfőbb forrása
41 / 438
Barna Mária szerkesztésében és a Tempus-Phare kiadásában 2OOO-ben jelent meg a Magyar Táplálékallergia és Táplálékintolerancia Adatbank c. tudományos megalapozottságú mű, melynek mottója: A táplálékallergiáról mindenkinek. Ennek állandósuló szükségszerűségét misem bizonyítja jobban, mint az utóbbi évek többségében határainkon kívülről eredő élelmiszerbotrányai s a mindinkább népbetegségnek tartott allergiás megbetegedések nagy számaránya. Kis túlzással azt lehetne mondani, hogy mindenki érintve van, de a gyermekek, a jövő nemzedékei biztosan. Ezért a könyv aktualitása egyre növekvő és érdemi érdeklődést váltott ki már eddig is. A felvetett problémák megoldása pedig nem napolható el, azok sürgős megoldást követelnek mindenkitől, aki arra kötelezhető. így pl. az élelmiszertermelők és feldolgozók, miután az egészség legfőbb forrása a szervezet szükségletének megfelelő mennyiségű és minőségű tápanyag biztosítása, melynek révén garantálva van szervezetünk szerveinek és sejtjeinek rendeltetésszerű funkcionálása. ám a szervezet sokféle igényének kielégítése természetes eredetű élelmi anyagokkal emésztési kapacitásunk által is behatárolt, ezért a nyersanyagoknak csak szakszerű, a beltartalmi értékeken alapuló össze-válogatása révén érhető el a kívánt eredmény. Még kívánkozik ki nem használt lehetőség. így pl. az érdemtelenül mellőzött csicsóka kiterjedt felhasználása révén. A Semmelweis Orvostudományi Egyetem kutatóinak vizsgálata alapján vált ismeretessé, hogy egyedül ez a növény képes a csontritkulást nemcsak megállítani, hanem akár visszafordítani is. Ennek a növénynek a táplálkozásbiológiai, betegségmegelőző és egészségmegtartó hatásáról, jelentőségéről és a hosszú időn át folytatott klinikai vizsgálatáról, valamint a megállapításokról Dr. Angeli István főorvos, a termesztéséről Dr. Molnár László egyetemi tanár, a feldolgozásáról pedig Dr. Barta József ír részletesen A gyógyító csicsóka c. pótolhatatlan értékű könyvben, (Mezőgazda Kiadó – 2OOO.) Néhány fejezet a könyvből: Egészségügyi, orvosbiológiai előnyei. Betegségmegelőző és gyógyító hatása, adottságok és újabb lehetőségek- a rákellenes küzdelemben, az alkoholizmus ellen, a környezeti ártalmak kiküszöbölésére, sportdoppingként és fizikai állóképesség növelésére, klinikai vizsgálatokkal alátámasztva. A mindennapi fogyasztáshoz nyújt segítséget az igen nagy számú ételrecept közreadásával. Mindezek alapján minden házi kertben ott a helye.
Kertészeti teendők májusban Cs. Nagy László Májusi tendők a kiskertben
Cs. Nagy László
Kertészeti teendők májusban
Védünk és nevelünk. Röviden így fogalmazható meg a májusi teendők összessége. A növényvédelemnek ki kell terjednie a kórokozók, a kártevők és a gyomok elleni szinte szünet nélküli küzdelemre. Ugyanakkor a növényzet termés-megalapozó tömegének minél nagyobb arányú gyarapodását is elő kell segíteni minden rendelkezésre álló eszközzel, értve ez alatt az adott növények vízben oldott tápanyagainak biztosítását, valamint az asszimilációhoz igen szükséges optimális hőmérsékleti, továbbá relatív páratartalmi viszonyok biztosítását, ami az egyik legnehezebb feltétel, ám amelytől igen jelentős mértékben függ az asszimilálódok termelése. A szükséges szakismeretet pedig mindenki elsajátítja a zöldség- és a gyümölcs-termesztési szakkönyvekből, illetve a rendszeresen megjelenő szakmai folyóiratokból (pl. a Kertészet és Szőlészet c. folyóiratból . illetve a Kerti Kalendáriumból.) Általános tapasztalat, hogy a kórokozók elleni növényvédőszerek akkor igazán hatásosak, ha a kontakt hatású szereket felszívódó szerekkel együtt permetezzük ki. Hasonló megoldás javasolóható a rovarirtó szerek esetében is, ám itt fokozottan figyelemmel kell lenni az egyes szerek keverhetőségére is és nem árt próbakeverést végezni előzetesen pár órával s ha elváltozás nem tapasztalható, csak abban az esetben alkalmazni. A másik igen fontos tapasztalat, hogy a permetezéseket minden esetben és mindenféle növényvédőszer esetén az esti órákban célszerű elvégezni, amikor is a párolgás már lelassul s van ideje az alkalmazott szernek a megfelelő hatás kifejtéséhez. Ugyanakkor a hasznos rovarok már ,,nyugovóra térnek ,,. A permetezésekkel egyidóben a tápanyag utánpótlás is sikeresen végezhető a legtöbb vegyszer esetében, bár ezt is ellenőrizni kell. Az oldott állapotban kijuttatott műtrágyák általában is jobb hatásfokkal alkalmazhatók, ám sose száraz talajra juttassuk ki, hanem előzetesen jól nedvesítsük át az öntözendő területet s a négyzetméterenként javasolt mennyiségnél többet ne juttassunk ki, mert a gyíkérzet károsodhat. Helyette a hetenkénti tápoldatozást célszerű alkalmazni július végéig. Tovább azért nem, mert a fás növények téli felkészülését akadályozná, az pedig fagykárosodáshoz vezethetne. A zöldségfélékre természetesen ez nem vonatkozik, kivéve ha téli tárolásra történik a termesztésük. Ha gyógynövényekkel is foglalkozunk, ugy azokat a virágzásukat megelőzően érdemes eső elleni fólia-védelemben részesíteni, a hatóanyagok tagozódása elleni védelem céljából, egészen a betakarításukig. Száritsukat árnyékos, szellős helyen vékonyan szétterítve oldjuk meg, tárolásukra pedig a legalkalmasabb a vászonzsákocska, továbbra is száraz, szellős helyen. Új és hatékonyságjavító feldolgozást ,valamint hasznosítást tartalmazó szabadalmi leírással szolgálhat e cikk írója az igénylő által meghatározott gyógynövényekhez, valamint gyümölcsökhöz is, a pontos cím megjelölésével. Cím: Cs. Nagy László, Kerepes, Szilasligeti ut 6. 2l44.
Rovarcsapdák napelemes kerti lámpákkal Cs. Nagy László Hasznos gyakorlati tanácsok kis kert tulajdonosoknak, hobby kertészeknek.
Cs. Nagy László Rovarcsapdák napelemes kerti lámpákkal
Olcsón (már 6OOFt-ért) beszerezhető napelemes kerti lámpákkal folytatott kísérleteim alapján ajánlom minden kertbarátomnak azok alkalmazását a növényvédelmi célú rovarfogások rendszeressé tételénél. A napelemes lámpák időtállók, azaz nem félnek sem az esőtől, sem a széltől, de a hőségtől sem. Ezért ott helyezhetők el, ahol a kártevők támadása várható s tetszés szerinti magasságban, ami igencsak fontos a pontos tájékozottság szempontjából. Csupán csak a megfelelő rögzítéséről kell gondoskodni törekedve arra, hogy az is legyen hordozható és bárhol elhelyezhető, avagy felakasztható. A jó hatásfok érdekében a lámpatest alá helyezzünk el egy normál tükröt ( törött is megteszi ) s arra helyezzünk el egy legalább l5-2O cm-es edényt, amelybe oldjunk fel valamilyen vegyes virágmézet,
42 / 438
amely illatával odavonzza a különféle rovarokat, avagy jobb híján valamilyen gyümölcsbefőtt levéből egy keveset, amelybe cseppentsünk egy-két csepp ecetet, a méhek elriasztása céljából. A napelemes fényforrás az esti szürkületkor bekapcsol s a virradat oltja ki, azaz nem igényel emberi beavatkozást. Az esteledéskor megélénkülő rovar-mozgások a tükrözés és az illatok hatására még reggelfele is tartanak s ez alatt az úsztató tálkában a különféle rovarok sokasága tart úszóversenyt. A tálkát kellő magasságban ernyővel kell védeni esős idő esetére. A foglyul ejtett kártevők számát, fajtáját és nemét célszérű néhány napon át feljegyezni s annak alapján a szükséges intézkedéseket megtenni. A lámpa élettartama cca lOOO óra, így ez a legolcsóbb megoldás. Mellette biztonságos és baleseti veszély nélkül használható.
Szép rózsát esőben is
A nyiladozó rózsabimbó szépségét már kis eső is tönkreteheti. Ennek megelőzése céljából javaslom az általam alkalmazott és jól bevált egyszerű módszert. A rózsatő mellé a bimbó(k) magasságánál arasznyival magasabbra leszúrok egy pálcát s azt a rózsatőhöz kötöm. A pálca végére egy aljától megfosztott üdítőitalos flakont úgy helyezek fel, hogy az alá a védendő rózsabimbót is beigazítom. Ezzel az esőktől .s a kártevőktől is megóvom a bimbó nyiladozásáig, majd pedig a burát a következő virágokra teszem át. egészen a fagyokig. Erős napsütés, illetve napégés ellen belülről árnyékolható, s ezáltal színárnyalatok is képezhetők.
Reuma - uszodajegy - kálvária . Illusztráció az egészsügügyi reform valóságáról. A http://allapot.extra.hu/forum/ oldalon találtuk az alábbi írást.
Reuma gyógyitás – uszoda jegy igénylés
A reumám kialakulását nem részletezem, de tény, hogy van, minden tavasszal előjön, de szerencsére egy kis "uszkálás" a gyógyvizben rendbe hoz. A karomat és a fejemet nem tudtam rendesen mozgatni, és komoly fájdalmaim voltak. Elmentem hát a körzetihez és kértem egy beutalót a reumára. (300 ft.) Kértem időpontot (ugyan nem tudom ezt miért adják, mert 1 órácskát így is várnom kellett) és megjelentem a rendelésen. Végre behívtak, megkérdezték miért vagyok itt és tartottak nekem egy kb. 3 perces tornaórát. Én elmondtam, hogy mi a panaszom és kértem, hogy adjon egy jegyet a fürdőbe mert évek óta kipróbált dolog, és nekem csak ez segít. Na ez nem ment olyan könnyen! Először átküldtek a "fotóshoz"(röntgenre), és csináltak rólam 2 méternyi filmet. Ennyi sugárzást utoljára ember csak atomtámadás esetén kapott. Vissza a reumára, újabb fél óra várakozás, majd közölte a Tudomka, hogy izotópos vizsgálatnak vetnek alá és szedjek gyógyszert. Miután finoman jeleztem ezirányú nemtetszésemet és megnyugtattam, hogy ezt a kis izotópot amit belém akarnak nyomni el tudják majd sütni másoknál, (nagyon agilis volt) elküldött teljes vérképre. Itt jegyzem meg, hogy a labor 2 ajtóval arrébb van. Na nem oda küldött, hanem a körzetihez beutalóért. Másnap elballagtam, és a kötelező kegyelet (300 ft.) leróvása után kaptam egy beutalót (láss csodát) ugyan oda, ahonnan a reumatológus a körzetihez küldött. A laborban lecsapolták a vérem, (300 ft.) majd 2 nap múlva vissza a körzetihez az eredménnyel, (300 ft.) ahol megírták, hogy a fürdőnek belgyógyászati ellenjavallata nincs. Másnap vissza a reumára (300 ft.) ahol nem adtak fürdőjegyet!!! Tanulság: ráment 8 órám és 1500 forintom. Hát nem jobb let volna elinni?
Olvasóink recept ötletei . A fenti íráshoz kapcsolódóan helyt adunk olvasóink recept ötleteinek. Jó étvágyat kívánunk az ennek alapján készült remekművekhez!
Lecsó ala "GOLD"
Az ételeket kb. 4 adagra kalkulálom, vegyünk elsőként egy alap lecsót;
43 / 438
Én a következőképpen készítem és ettől lesz "ala Gold", kb. 10-15 dkg. Kolozsvári szalonna kis csíkokra vágva, ezt oda teszem egy parányi zsiradékon pirítani, ha kezd pirulni öntök alá kb. 1 dl. vizet és ezzel megfőzve lepirítom teljesen. Ekkor teszem hozzá a vöröshagymát nagyságtól függően 3-4 fejet (kicsi 4, közepes 3) ha ez meg üvegesedett akkor teszem bele a fokhagymát izléstől és nagyságtól függően 3-5 girizdet, ha ez is meg üvegesedet akkor jön a zöldpaprika, én a csumáját eltávolítom és széles karikákra vágom, ezt jól összekeverem a már elkészült alapunkal és fedő alatt elkezdem párolni közepes lángon. Amikor a paprika összeesik akkor teszem bele a paradicsomt és megsózom, izléstől függően néhány karika füstölt szárazkolbászt (én kb. 5 dkg.-ot szoktam) ezzel egyidőben, aki amilyen feltéttel szerti, (én debreceni vel), de lehet főzőkolbásszal, virsliven, stb-stb. Na ettől még nem olyan speciális, de mielött a feltétet beleteszem kb. 2 teáskanál (nem púpos) kristálycukrot szórokbele és a pirospaprikát (én azért rakom ilyen későn a pp-át, mert sokszor megégett, ha előbb raktam bele). Ekkor egy jó leveses zaftos állagú lecsonk van, most beletesszük a feltétet, de még nincs készen, mert most jön a következő specialitás, az edényben csinálok egy kanállal 4 fészekszerűt és óvatosan bele engedek 4db feltört egésztojást és lefedem (addig míg nem szilárdul meg csak rázogatni szabad), ha lehet tegyünk vaslapot a főzőedényünk alá. Egy újabb nem átlagos kiegészítő, ha netán a fentiekben leírt 4 adagos lecsonkhoz véletlenül befutnak váratlan vendégek. Én a következőt szoktam csinálni, megkérdezem a társaságot, hogy mit szeretnek jobban a galuskát, avagy a rizst? Ezzel a technikával kb. a duplájára lehet növelni az adagokat. Üdvözlet: Gold Marci
A hivatalnak packázásai Fogler Tibor Egy klasszikus vicc...ami a valóságban is megtörténik
A hivatalnak packázásai
Informatikus körökben közismert az alábbi klasszikus vicc: Az elekromos műveknél új számlázó program rendszert állítanak üzembe. Egy fogyasztó hosszabb időre elmegy nyaralni, erre az időre áramtalanítja a házát. Amikor haza jön talál a levélszekrényében egy nulla dollár nulla centről szoló számlát. Ezen jót nevet és kidobja. Egy hét után azonban felszolító levél is érkezik, hogy nem fizette be a tartozását! Nos úgylátszik mégsem eléggé közismert ez a vicc, mert nálunk, most a XXI században újra elkövette egy programozó ezt a hibát. A nyílván jól fizetett főnőkei közül sem gondolkozott el senki, hogy a csekk kinyomtatása, postázása mennyibe kerül?
44 / 438
Fogler Tibor
Juliusi teendők a kertészetben Cs. Nagy László .
Juliusi teendők a kertészetben
A hónap folyamán még töretlenül folytatni kell a kerti növények táplálását és védelmét, a juniusi teendőkhöz hasonlóan. A gyümölcstermő fákat ezuttal is Dimilin kitinszintézisgátló szerrel permetezzük meg s ezuttal is használjunk Silwit elnevezésü hatásfokozót. A legtöbb figyelmet ebben és a következő hónapban is a gyökérzónák vizkészletének szintentartása igényli, tudva azt, hogy a növények csak és csakis vizben oldott tápanyagok felvételére képesek igazán s a lombtrágyázásnak is csak akkor van hatása, ha a növényzet nem szomjazik. A nedves talaj párologtatása a légköri nedvességet is kedvezöen alakitja, minek következtében sem a talajok felszine, sem pedig a talajmenti légréteg nem melegszik tul, nem égeti a növényzetet. Mindezek összhatásaként a termelési eredmények alakulása válik kedvezőbbé. A talajok tulhevülése ellen jó eredménnyel alkalmazható az álló kulturák (szőlő, gyümölcsösök ) sorközeiben közvetlenül a talajfelszin alá vizszintesen elhelyezett vizzel töltött flakon-réteg, amelyet mindössze pár centis talajtakarással látunk el s amely a lehulló csapadékot a flakonok között a talaj mélyebb rétege felé a gyökérzónába juttatja. Egyidejüleg a talajfelszin hőingadozását is kedvezően befolyásolja. Télen az igy védett talajok csak hosszantaró nagy hidegekben fagynak át, ám akkor is kisebb mértékben mint a kontroll. Ennek elsősorban is a szőlő, a bogyósgyümölcsüek és fagyérzékeny örökzöldek és diszcserjék esetében van nagy jelentősége. A flakonokat az ürtartalmuk tiz százalékának meghagyásával töltsük meg, mert a viz teljes jéggé válásakor térfogata ennyivel növekszik. Az ilyen flakonokkal rejtett talajtakarást végezve, puha járásu talajfelszinhez jutunk, amely nem fog cserepesedni s a talaj szellőzése révén jobb életfeltételeket biztosit a növényzet számára. A szőlőnél a fürtzáródás előtti permetezéseket ne hagyjuk ki, mert a fürtzáródást követően a bogyók kocsány felőli oldalára már nem fogunk tudni növényvédőszert juttatni s a szürke rothadást nem fogjuk tudni meggátolni. A zöldség növények locsolását sok évtizedes tapasztalatom alapján jobb a kora reggeli órákban végezni, mivel a gombabetegségek számára kedvező párásabb mikroklima csak rövid ideig tart, másrészt a reggeli öntözés nem okoz stressz hatást, mivel a növényzet környezetében a hőmérséklet mindig alacsonyabb, mint az öntöző viz hőmérséklete. Ennek következtében a vegetációt is kedvezően befolyásolja, azaz stimulálja. Nem ajánlatos azonban vizvezetéki vizet használni közvetlenül, mert a klórtartalmánál fogva a legtöbb zöldségnövény, valamint a szőlő és a burgonya gyökérzetét gyilkolja. Ez esetben legalább félnapos szellőztetést kell biztositani. Ha csemegekukoricát is termelünk, ugy a bagolypille hernyója ellen célszerü flakon védelmet alkalmazni, E célból a flakonok alját távolitjuk el s a flakont az elvirágzás után rögtön a csőre helyezzük. A paradicsom és a paprika termő területeket ugyanezen kártevő ellen sürü szövésü hálóval védhetjük meg, ha nem akarunk vegyszerekkel telitett zöldségféléket fogyasztani. A gyümölcstermő fák julius elejére már normalizálják az általuk kinevelhető termés mennyiséget. Ám ha darabosabb és izletesebb termést akarunk, ugy lehetőségünk van annak érvényesitésére a darabszám további mérséklése árán. Ennek során akkor járunk el helyesen, ha egy-egy csomóban nem hagyunk meg két db-nál többet. Azt is csak olyan esetben, amikor azok elég távol vannak egymástól, azaz nem érnek össze, mert egyébként a kukacosodás szinte kivédhetetlen. A meghagyott gyümölcsök lehetőleg ne csüngő helyzetben legyenek, mert a száraik körül esők után megmaradó viz a kórokozók számára teremt kedvező feltételeket s gyakran vezet a gyümölcs repedezetté válásához is. Száraz időjárás uralkodása esetén érdemes nyomelemekkel dusitott lombtrágyát alkalmazni az élettani folyamatok segitése s a jobb beltartalmu gyümölcsök biztositása érdekében. Nem feledhetjük el egy pillanatra sem, hogy ami nincs benne a táplálékunkban az a szervezetünkből is hiányozni fog s az immunrendszerünk sinyli meg. A növényzet szervezete által megszürt vegyületeknél pedig hatásosabb nincsen.
45 / 438
Hírek Nemzetközi információk No229 . A IV.internacionálé időszakos kiadványa, részbeni magyarra fordítva
Informations Internationales Nemzetkozi informaciok 229.sz 3 avril 2007
N° 229
Prix 0,50 euro
Bulletin de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples, parait chaque semaine en trois langues : anglais, français espagnol A Dolgozok es Nepek nemzetkozi Egyetertesenek heti kiadvanya angol, franci es spanyol nyelven
Numéro spécial n° 4 4. sz. kulonkiadas
Après le congrès de la CSI : A CSI kongresszusa utan
Pour la préservation du mouvement syndical, un débat est indispensable Samedi 9 juin 2007 Genève, XIVe rencontre « pour la défense des conventions de l’OIT et de l’indépendance des organisations syndicales ». A szakszervezeti mozgalom megorzesere szukseges a vitaXIV. genfi talalkozo jun. 9-en – a NMSZ egyezmenyeinek es a szakszervezeti szervezetek fuggetlensegenek megvedese Cette rencontre, organisée à l’initiative de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples a une importance toute particulière. Elle se tiendra quelques mois après le congrès constitutif de la CSI qui a eu lieu au mois de novembre 2006 à Vienne. Afin d’aider au débat indispensable, le bulletin hebdomadaire de l’ Entente internationale a consacré ces dernières semaines trois numéros spéciaux (n°S 214-215, 221 et 225) « Après le Congrès de la CSI, pour la préservation du mouvement syndical, un débat est indispensable », fournissant à tous nos correspondants documents et contributions. Nous poursuivons avec ce quatrième numéro spécial qui comprend :
— Une contribution N° 2 de Roger Sandri, « La mondialisation contre la démocratie », préparatoire à la rencontre de Genève du 9 juin 2007. Elle pose la question qui concerne tous les militants ouvriers, les démocrates : « la mondialisation ne menace-t-elle pas la démocratie ? » Roger Sandri ajoute : « En démocratie politique, l’Etat-nation repose sur le pilier de la souveraineté populaire (...) sur l’exercice les libertés individuelles et collectives ». L’existence des partis politiques et des syndicats n’est-elle pas menacée ? Vous trouverez également dans ce numéro :
— La déclaration à la presse de Gérard Schivardi, candidat à l’élection présidentielle en France, après que la commission nationale de contrôle de la campagne (CNCCEP) ait invalidé la profession de foi et l’affiche électorale du candidat. Gérard Schivardi lance un « Appel pour la défense de la démocratie et des libertés ». En effet, pour la première fois depuis la guerre, 25 millions de professions de foi sont mises au pilon.
— La contribution d’un syndicaliste enseignant :
46 / 438
« L’internationale de l’Education va-t-elle devenir un syndicat mondial impliqué dans la mise en oeuvre des partenariats public-privé ?» — Une contribution sur le partage public-privé (PPP). A 214—215, 221 es 225. sz. mar foglalkozott a temaval, e szamban : Sandri « A mondializacio a demokracia ellen » Gérard Schivardi felhivasa : « Felhivas a demokracia es a szabadsagjogok megvedesere » A pedagogusszakszervezet hozzaszolasa: “Az oktatasugyi Internacionale vilagszakszervezette valik-e a magan-koz szfera egyuttmukodese bevezetesevel?”
Faites connaître ces documents. Abonnez-vous à Informations internationales. Ismerd meg a dokumentumokat, fizess elo a Nemzetkozi Informaciokra
XIVe rencontre de Genève : samedi 9 juin 2007 Entente internationale des travailleurs et des peuples
Contribution n° 2 de Roger Sandri Roger Sandri hozzaszolasa
La mondialisation contre la démocratie A mondializacio a demokracia ellen
Pour reprendre une expression déjà formulée par Winston Churchill, ancien Premier ministre de Grande-Bretagne au moment de la montée du totalitarisme en Europe : « La démocratie est le pire des systèmes, à l’exception de tous les autres ». Le constat est réel. Tous les régimes totalitaires se sont attaqués à cette démocratie, mais surtout aux libertés qui en sont le corollaire : liberté de penser librement, liberté de croire ou de ne pas croire, liberté de s’organiser, de se réunir, d’agir en dehors d’une vérité établie. Dans son long cheminement, l’humanité et les individus la composant, dans un combat long et difficile, ont réussi à dépasser les coercitions et les pouvoirs qui les écrasaient, pour faire triompher leur idéal de justice et de liberté, tout en sachant que rien n’était jamais acquis de façon définitive, et que la vigilance était une donnée permanente. Tous les peuples du monde, avec leur histoire, ont vécu cet état de fait et organisé les luttes nécessaires afin d’arracher leur émancipation face à tous les pouvoirs établis, pour la conquête des libertés fondant la démocratie, et en premier lieu la démocratie politique. Il demeure pourtant, encore et toujours, de nombreux Etats où la démocratie reste un objectif à atteindre. Sur l’ensemble des Etats membres de l’ONU, une bonne partie d’entre eux sont encore régis par des systèmes antinomiques aux libertés démocratiques. En rapport à ce constat, les forces économiques dominantes, sur le plan mondial, ne sont pas étrangères au maintien cette situation anormale. Au vrai, elles s’en accommodent parfaitement, et au mieux de leurs propres intérêts. Churchill a totalitarizmus europai felemelkedese idejen formalta meg kozismert mondatat: a demokracia a legrosszabb rendszer, de ennel jobb nincs. A megallapitas realis: a szabadsagjogok megnyirbalasa minden totalis rezsim sajatja. Az emberiseg hosszu uton, nehez harcban erkezett a szabadsag es az igazsagossag mai fokara, tudva, hogy nem orok es allando eberseg szukseges. Mindezek ellenere nem minden allamban adott a demokracia. A dominans gazdasagi erok vilagszinten kozrejatszanak ennek fenntartasaban, mivelhogy eppen megfelel erdekeiknek.
L’histoire du XXe siècle a mis en évidence le fait que la moindre démocratie demeurait un acquis fragile. Fascisme mussolinien, nazisme hitlérien, stalinisme, etc. ont marqué de façon tragique et inhumaine le chemin conduisant à la liquidation de la démocratie. Sans remonter à la Grèce antique, berceau d’une certaine démocratie, le dictionnaire Larousse en livre sa propre définition : « Régime politique dans lequel le peuple exerce sa souveraineté lui-même, sans l’intermédiaire d’un organe représentatif (démocratie directe), où par représentants interposés « démocratie représentative ». La démocratie directe liée au populisme s’est surtout appuyée sur ce que le Français Gustave Le Bon nommait « la psychologie des fautes », c’est-à-dire la manipulation de celles-ci par un chef, un leader, un guide, récupérant ce que Marx nomme « le mouvement inconscient », pour son propre profit. A XX.sz. tortenete a demokraciak torekenyseget bizonyitja. Anelkul, hogy hivatkoznank a gorog antikvitasra idezzuk a Larousselexikont, mely kozvetett es kozvetlen demokraciat definial, gyakran manipulalt sajat hasznara, felhasznalva a Marx altal osztonosnek hivott mozgalmakat. * ** La conquête de la démocratie politique est intimement liée à l’existence de l’Etat-nation dans sa forme moderne.
47 / 438
Pour s’exercer, la démocratie, plus précisément la démocratie politique a besoin d’un cadre géographique, c’est-à-dire un espace territorial où elle peut s’exercer. Ce cadre, ou cet espace, c’est l’Etat-nation. L’Etat-nation regroupe des hommes et des femmes parlant la même langue, issus de la même tradition, unis dans une communauté de destin, pour former le peuple. Il existe un peuple français, un peuple allemand, espagnol, anglais, etc. Tous les éléments constituant ces différents peuples se retrouvent dans la nation, puis dans la structure politique qui en est l’émanation, c’est-à-dire l’Etat. A demokracia a modern allamok letezesehez kotodik. Foldrajzi hatarokat feltetelez, azonos nyelven beszelo embereket, azonos hagyomanyokkal, egyesulve egy sorskozossegben, nepet formalva, mely politikai kisugarzasa az allam. * ** La mondialisation reposant en priorité sur l’économie globale et sur un marché devenu mondial par la volonté des forces capitalistes, entend faire éclater les barrières nationales, considérées comme des entraves, ceci au nom d’un cosmopolitisme déjà décrit par plusieurs commentateurs américains, assénant les conclusions et fixant les paramètres de ce que doit être « le nouvel ordre économique mondial ». De fait, confirmant ce que j’ai pu déjà développer, pour ces commentateurs nullement neutres, le critère d’Etat-nation, produit de l’histoire émancipatrice des peuples, doit céder la place à un autre système préconisé par les mondialistes à partir des années 1995. A mondializacio a globalis gazdasagi prioritasokon alapul olyan piacon, mely vilagszintuve a kapitalista erok akarata altal valt, vegulis szettori a nemzeti alapokat valami kozmopolitizmus neveben. Amerikai megallapitasok szerint ez az « uj vilaggazdasagi rend ». Que disent-ils : « On peut tout à fait penser que les jours de l’Etat national hiérarchiquement structuré sont comptés, alors qu’à l’inverse l’organisation de la domination politique sous la forme de réseaux dans lesquels les Etats nationaux sont abolis dégage de nouvelles possibilités d’action dans une économie et une culture mondialisée. » En fait, le libéralisme condamné à juste titre par les anti-libéraux est tout, sauf libéral, au sens politique du terme, en raison du poids des oligarchies. Comme le souligne André Bellon, dans un essai intitulé « Pourquoi je ne suis pas altermondialiste » : « Il faut bien appeler les choses par leur nom. Le système économique et social qu’on désigne pudiquement comme la mondialisation est l’étape actuelle du capitalisme. Fondamentalement, cette étape est le résultat de la mise en œuvre dès la fin des années 1970 de ce que John Williamson a déterminé plus tard, en 1990 après la chute du Mur de Berlin en 1989, puis de l’éclatement de l’Union soviétique : « Le consensus de Washington ». Celui-ci repose sur le triptyque : privatisation-libéralisation- stabilisation. » Azt mondjak : « A nemzeti allamok napjai meg vannak szamlalva es egy mondializalt kultura es gazdasag uj lehetosegei szabadulnak fel » .André Bellon, a « Miert nem vagyok altermondialista » c. esszejeben ezt mondja : « a dolgokat neven kell nevezni, a mondializacio a kapitalizmus aktualis szakaszanak elnevezese, az 1970-es evek ota megindult folyamat eredmenye, melyet Williamson kesobb hatarozott meg, a berlini fal leomlasa, a Szovjetunio szetesese, a washingtoni konszenzus, a privatizacio-liberalizaciostabilizacio. » ** Corrélativement à la liquidation des Etats-nations, le système mondialisé a naturellement besoin d’une structure politique d’encadrement et de prise de décision, un Etat mondial, agissant en quelque sorte comme « expression de la classe dominante ». L’impérialisme mondial, avec à sa tête l’impérialisme américain, s’appuie sans aucun complexe sur les institutions internationales, on devrait plutôt dire « mondiales », que sont l’ONU, l’OCDE, l’OMC, et naturellement les institutions financières, comme le FMI et la Banque mondiale, dont le président est directement désigné par le président des USA, en application des accords de Bretton-Woods conclu à la fin de la guerre 1939-1945. Tehat, uj politikai strukturakra van szukseg az uj felallashoz, ezek letre is jottek az amerikai imperializmussal az elen, nemzetkozi szervezetekkent, mint a Vilagbank, IMF, stb. Hannah Arendt nemet szarmazasu amerikai filozofus ki is mondja, hogy mas nem lehet a mondializacio mint totalitarius, ti. a munkara epul, de egyre kevesbe kepes munkat biztositani. A kezdeti progressziv szakasza utan destruktivva valt, es szocialis kovetkezmenyeivel sujtja a munkasosztalyt az egesz vilagon. La « gouvernance mondiale », préconisée sur la base de ces institutions, demeure l’objectif de l’impérialisme à la recherche d’une superstructure, c’est-à-dire d’un Etat mondial, expression de ses propres intérêts. La philosophe américaine d’origine allemande, Hannah Arendt, analysant le phénomène, a pu déclarer : « Incapable d’assumer ses propres discours, la mondialisation ne peut être que totalitaire, puisque fondée sur le travail ; elle est de plus en plus incapable de fournir du travail. » En clair, cela signifie que le mode de production capitaliste, après sa phase progressiste montante, a franchi l’apogée en s’engageant sur la voie de la destruction de ses propres forces productives, avec les conséquences sociales venant frapper aujourd’hui les classes ouvrières du monde entier. Le grand socialiste français Jean Jaurès, dans une saine vision des choses, déclarait : « Lorsqu’on renonce à vouloir changer les choses, on change les mots. » Le contexte actuel, souvent analysé, y compris par les instances de l’OIT, nous parle de la recherche d’une voie conduisant au « travail décent ». Bel exemple d’impuissance et de capitulation face aux forces dominantes ayant exigé et obtenu, entre autres, la fin du système conventionnel fondé sur l’engagement politique des Etats-nations. Comme le souligne André Bellon, déjà cité, contrairement à ses thuriféraires, la mondialisation n’empêche nullement la guerre, mais elle transfère une part substantielle de maintien de l’ordre international à sa clé de voûte impériale. Ce que j’ai appelé moi-même « Les Etats-Unis, clé de voûte de l’architecture économique mondiale ». C’est d’ailleurs sur l’autre bord, ce qu’affirme Madeleine Albright, secrétaire d’Etat dans le gouvernement Clinton en 1997 : « Nous devons continuer à façonner le système économique global qui travaille pour l’Amérique. »
48 / 438
Gyakran emlegetjuk manapsag a « tisztesseges munkat », a dominans erok tehetetlensege es kapitulacioja szep peldajakent, a nemzetallamokra epult konvencionalis szisztemak veguket jarjak. A mondializacio nem akadalyozza meg a haborukat sem, csak egy lenyeges reszet attereli nemzetkozi erok kezebe imperialista izles szerint. Madeleine Albricht, Clinton allamtitikara 1997-ben: “folytatnunk kell, hogy a globalis gazdasagi rendszer Amerika szamara dolgozzon” En démocratie politique, l’Etat-nation repose sur le pilier de la souveraineté populaire, s’exprimant par le suffrage universel, pour l’adhésion à un projet de société, au centre duquel se place l’exercice des libertés individuelles et collectives, avec en priorité un droit de contestation permanent mis à la disposition des citoyens, par l’intermédiaire des partis politiques, et des organisations syndicales s’agissant du terrain économique et social. Ces deux principes forment d’une part la démocratie politique, mais aussi, d’autre part, la démocratie sociale s’exerçant sur le seul terrain de classe, cette démocratie sociale rejetant toute forme d’institutionnalisation, assimilable au « corporatisme ». L’exercice de la démocratie exige une liberté d’expression totalement libre, par la presse et la totalité des moyens de communication. A demokraciaban a nemzetallam a nepszuverenitason alapszik, altalanos valasztasokon jut kifejezesre, poltitikai partok kozremukodesevel valosul meg akarata, munkavallalok kepviseletei cselekszenek a szocialis es gazdasagi teruleteken.. A demokracia gyakorlata feltetelez egy bizonyos velemenyszabadsagot, sajtoszabadsagot, de a nemzetallam eltunese egyfajta kozmopolitizmusnak adja at a helyet,az egyenek « mondialista kozossegbe » csoportositasanak, a nemzetallam es bazisai (pl. nyelv) jelentoseguket veszitik, viszont az allam igyekszik megerositeni magat, a subszidiaritas elve alapjan , a forditott demokracia szintjen, felulrol lefele cselekedve. La disparition de l’Etat-nation cédant la place à un cosmopolitisme fondé sur les seuls individus regroupés dans le « village communautaire mondialiste », débouche sur l’éclatement de la Nation et des ses bases, notamment la langue. A contrario, l’Etat renforce ses pouvoirs régaliens conférés par l’ordre mondial, pour le seul profit des intérêts économiques des puissances dominantes. C’est ce que certains nomment « l’Etat fort », reposant sur le « principe de subsidiarité », c’est-à-dire une démocratie inversée, agissant du haut vers le bas. Le cosmopolitisme fondé uniquement sur les individus nous reporte aux principes de base de l’individualisme libéral le plus dur des XVIIIe et XIXe siècles, quant à ses principes de base concernant l’économie. * ** Pour reprendre l’analyse qu’en fait André Bellon dans son essai « Pourquoi je ne suis pas altermondialiste », pour les mondialistes, y compris les altermondialistes, dans le droit fil de leur logique, la Nation étant l’expression politique du peuple et de l’Etat, forme organique de la Nation, la boucle est bouclée : au nom de la volonté de ne pas étouffer les individus, on supprime toute organisation politique : on détruit toute organisation sociale. Bellon analizise szerint, annak a neveben, hogy ne fojtsak meg az egyent, minden politikai szervezetet megszuntetnek, leromboljak a szocialis szervezeteket. La Révolution française de 1789 s’imprègne de thèses de la Révolution américaine, au nom du libéralisme économique véhiculé par la bourgeoisie devenue classe dominante et agissant déjà comme expression politique du capitalisme moderne, dont l’Angleterre est devenue la référence. S’agissant de la France, la loi Le Chapelier du 14 juin 1791 décrète : « L’anéantissement de toutes espèces de corporations des citoyens du même Etat ou profession étant une des bases fondamentales de la Constitution française, il est défendu de les rétablir de fait, sous quelque prétexte et quelque forme que ce soit ». Dans l’esprit de la loi il n’y a plus que des individus fondus dans une multitude. Actuellement la conception démocratique fondée sur une expression allant de la base au sommet, passant par le canal des corps intermédiaires, est battue en brèche par les tenants du mondialisme et leurs alliées. (Tortenelmi visszatekintes utan..) a jog szellemben csak egyenek leteznek a sokasagban. Ma a demokratikus koncepcio ugy letezik, hogy az alapoktol megy a csucs fele, athaladva kozvetito testeken, melyet a mondializacio es szovetsegesei hevesen tamadnak. La construction de la démocratie s’est faite à partir d’un chemin lourdement semé d’embûches. La démocratie directe donnant naissance à toutes les formes de bonapartisme, n’est qu’une caricature de la démocratie authentique. L’exemple français avec la Constitution de la Ve République , en est un exemple, lorsque le suffrage universel, élisant le président de la République, est censé accorder l’onction suprême à un homme ou à une femme. La démocratie réelle, c’est-à-dire la démocratie politique représentative, se construit sur la base de l’existence de corps intermédiaires, en l’occurrence les partis politiques, qui ont pour mission d’informer le citoyen, de l’éduquer, de construire un projet de société, en le soumettant à la sanction du suffrage universel. Dans l’opposition, le parti politique, quand le besoin l’exige, s’oppose à l’Etat et à sa coercition naturelle dans sa nature et dans sa définition. Les partis politiques, dans le cadre d’un pluralisme raisonné, sont les garants des libertés individuelles et collectives, fondement de la démocratie politique. En cela, les partis politiques remplissent une fonction irremplaçable.
Dans le débat actuel animant la campagne électorale pour l’élection du président de la République française, à juste titre, Madame Simone Veil, ancien ministre, face aux déclarations de certains candidats, les met en garde en déclarant à la presse : « Quand il n’y a plus de partis, on installe un système totalitaire. » L’individualisme libéral alimenté par l’idéologie mondialiste, s’oppose naturellement à l’existence des partis politiques, comme elle s’oppose à l’ensemble des corps intermédiaires censés fragmenter la « société civile », par opposition aux thèses développées sur « l’économie globale », antithèse de la démocratie authentique. En clair, pour les tenants de l’idéologie mondialiste, les classes sociales n’existent plus, seuls demeurent les individus unis dans un projet commun. Singulier retour en arrière. A mondialista ideologia altal taplalt liberalis individualizmus termeszetebol fakadoan ellentetes a partok letezesevel, es Simone Veil (volt francia miniszter) szerint « ha nincsenek partok, az totalitarius rendszer » , mint ahogyan ellentetes a civil tarsadalommal is (kozbulso szegmens), vilagosan tagadja a tarsadalmi osztalyokat, csakis a kozos programert egyesulo egyent ismeri el.
49 / 438
La position qui demeure la nôtre se fonde sur la pérennité de l’Etat-nation. En effet, dans son fonctionnement concret, la démocratie politique, pour remplir parfaitement son rôle, a besoin d’un cadre géographique et territorial où se manifeste la volonté du peuple, puisant ses racines dans son histoire, ses racines, sa langue, ses traditions. Chaque peuple est dépositaire de ses critères. Le peuple français est une réalité concrète comme le peuple allemand, anglais, chinois, américain, etc. Par opposition, contrairement à ce que certains imaginent, il n’y a pas de peuple européen, pas plus qu’il n’existe de peuple mondial. C’est la raison pour laquelle, à la réalité objective de l’existence des Etats-nations, dont l’après-guerre consacrera, difficilement, on le sait, l’existence et l’indépendance politique sur l’ensemble des continents, s’opposent aujourd’hui tous ceux qui, sous prétexte d’intérêts nationaux immergés dans l’océan mondial, préconisent la création d’une « gouvernance mondiale », sur la base d’une réforme de l’ONU. Dans un précédent article, j’ai abordé le sujet, traitant d’un embryon de « gouvernement mondial », dont on doit s’interroger quant à la légitimité démocratique. Mindezek tudataban, a nemzetallamok letezese utjaban all a “vilagiranyitas” koncepciojanak. Az ENSZ misszioja nem is ez, hanem, hogy megallitson egy ujabb haborus katasztrofat, krizishelyzetet kezeljen es megakadalyozza a konfliktusokat. Allamok fole nem emelkedhet. La catastrophe humaine liée au dernier conflit mondial, face à l’échec de la Société des Nations d’avant guerre, a vu les vainqueurs confier à l’Organisation des Nations Unies une mission de coordination, dans le but de gérer et régler les crises et les conflits à venir. La mission de l’ONU s’arrête là. Ne bénéficiant d’aucune autre légitimité politique que celle qui lui a été confiée par les Etats membres de l’institution, l’ONU ne peut en aucun cas se prévaloir d’une fonction régalienne la plaçant au-dessus des Etats. * ** L’existence et le fonctionnement des partis politiques dans le cadre du pluralisme sont à la base de la démocratie. Il en est de même en ce qui concerne le syndicalisme, et en particulier le syndicalisme ouvrier. Le champ ouvert au libéralisme et au triomphe de la bourgeoisie agissant à travers ses partis, comme l’expression politique du capitalisme, a mis en évidence le fait brutal de la division de la société en classes sociales aux intérêts antagoniques, fondée sur l’exploitation de l’homme par l’homme. La lutte des classes engendrée par cette dure réalité va conduire les ouvriers victimes de l’exploitation capitaliste à s’organiser, à se grouper, en vue de la défense de leurs intérêts particuliers, en fait, leurs intérêts de classe. Ainsi, ils vont prouver que la lutte qui en découle n’est ni un principe, ni un dogme, mais bien cette réalité que le mondialisme ambiant est loin d’avoir effacé, bien au contraire. Les luttes politiques, à la suite de durs combats, ont permis l’avènement des libertés démocratiques, liberté de s’exprimer et, naturellement, de se grouper et de s’organiser, en opposition à la loi Le Chapelier de 1791, et à l’existence du « délit de coalition ». C’est dans ce contexte que dans la majorité des pays industrialisés, les travailleurs vont arracher le droit de créer leurs propres syndicats professionnels. A politikai partok, a szakszervezetek mukodese tehat a demokracia alapja. A liberalizmus, a burzsoazia gyozelme a tarsadalmat durvan megosztja, az antagonisztikus ellenteteket felerositi, a kizsakmanyolas no. A munkasosszefogas aktualisabb mint valaha, az erdekek megvedese nem dogma, hanem hanem realitas. La caractéristique du syndicalisme ouvrier exerçant son activité dans les pays démocratiques, reste marquée par le souci de préserver son indépendance de classe, en refusant toute forme d’intégration dans les structures de l’Etat, ou dans celle de l’entreprise. Nous sommes conscients du fait qu’il n’existe pas de modèle unique. Chaque organisation syndicale nationale fonctionne en rapport avec la tradition politique de son pays, étant entendu que le syndicalisme authentique doit demeurer inséparable de l’exercice des libertés démocratiques, par opposition à toutes les formes de « totalitarisme ».Le syndicalisme libre, au même titre que les partis politiques, est un élément fondamental de la démocratie. Dans l’histoire du XXe siècle notamment, tous les régimes totalitaires, fondés sur le « parti unique » et le « syndicat unique », ont procédé immédiatement à l’intégration du syndicalisme au système totalitaire, accordant à celui-ci une fonction de « pénétration des masses », attentatoire aux libertés démocratiques. Erre a realitasra szamtalan forma letezik, de csak onalloan, az allami szervekbe nem beintegralodva, szabadon. Az egypartrendszer, az egy szakszervezet elve ellentetes a szabadsag demokratikus elveivel, a mondializmus ezt probalja tamadni a szakszervezetek integralasaval sajat strukturalis semaiba. Aujourd’hui, l’orientation « mondialiste », sous des formes moins brutales, certes, tend à intégrer le syndicalisme dans son schéma structurel.Il en est de même concernant les gouvernements nationaux, toujours portés à l’implication des organisations syndicales de travailleurs dans leurs politiques d’alignement, agissant en qualité de subsidiaires du mondialisme et de l’Union européenne devenue échelon régional du système. Les organisations syndicales internationales, comme la Confédération Européenne des Syndicats et la Confédération Syndicale Internationale , sont progressivement intégrées aux politiques décidées par les instances du mondialisme, et aux sociétés multinationales à dominante américaine qui en forment l’ossature, dans une position de monopole. A Nemzetkozi Szakszervezeti Szovetseg (CSI) lassacskan beintegralodik abba a politikaba, amit az amerakai befolyasu multinacionalis toke nemzetkozi mondialista szervezetei hataroztak el. En fait, les structures syndicales internationales glissent progressivement d’un syndicalisme de contestation à celui d’un syndicalisme d’accompagnement. L’Organisation Internationale du Travail subit elle aussi les pressions mondialistes, l’abandon du système conventionnel dicté par les Etats-Unis dans le prolongement du Consensus de Washington, impliquant totalement l’institution aux politiques mondialistes. *
50 / 438
** Face à la mondialisation, l’ Entente l’internationalisme prolétarien.
internationale des travailleurs et des peuples se prononce une fois encore, pour
L’internationalisme respecte la structure des Etats-nations, considérée comme la base naturelle de la démocratie et des libertés qui en sont le corollaire. Pour reprendre ce que déclarait l’homme politique français Jean Jaurès au début du XXe siècle : « L’action révolutionnaire, internationale, universelle, portera nécessairement la marque de toutes les réalités nationales. » Au XIXe siècle, Karl Marx, analysant le rapport « Etat-nation »-« internationalisme », disait : « La lutte des classes est internationale dans son principe, mais elle est nationale dans sa forme. » Libertés politiques et publiques, libertés syndicales, libertés d’expression, sont les éléments fondamentaux de la démocratie réelle. C’est, de fait, la liberté et le droit de chaque individu de se grouper, de se réunir, de se concerter, pour défendre ses idéaux. D’où le rôle irremplaçable des partis politiques. Concernant la classe ouvrière, c’est pouvoir continuer à défendre, avec ses organisations syndicales, ses intérêts particuliers, sur le seul terrain de classe, en toute indépendance, par opposition à tout système d’intégration et d’ingérence extérieure.
L’économie globale et la mondialisation, fondées sur un conglomérat d’individus, sans frontières, formatés par un système de réseaux artificiels, soumis à la manipulation, préfigurent l’émergence d’un nouveau totalitarisme, une sorte de Big Brothers, déjà décrit par George Orwell, dans 1984. Mondialisation et démocratie sont bien antinomiques. A mondializacioval szemben az Egyetertes megegyszer felhivja a proletariatus figyelmet a nemzetkozisegre. Nagy elodjei, Jean Jaurès, Karl Marx deklaralta, a nemzetkoziseg szuksegszeruen jeloli a nemzeti realitasokat, az internacionalizmus formaja a a nemzeti. A politikai es kozeleti, szakszervezeti szabadsag, a csoportlalakitas joga, a gyulekezesi-, a gondolatszabadsag a realis demokracia lenyege. Mondializacio es demokracia ellentetes fogalmak. . Roger Sandri, le 1er avril 2007
France Franciaorszag
Déclaration à la presse de Gérard Schivardi, candidat à l’élection présidentielle en France, après que la commission nationale de contrôle de la campagne (CNCCEP) ait invalidé la profession de foi et l’affiche électorale du candidat. Gérard Schivardi lance l’appel ci-dessous. Pour la première fois depuis la guerre, 25 millions de professions de foi sont mises au pilon. Gérard Shivardi (francia elnokjelolt) sajtodeklacioja
Appel pour la défense de la démocratie et des libertés A demokracia es a szabadsagjogok vedelme
Les faits : Le 29 mars 2007, la Commission nationale de contrôle de la campagne en vue de l’élection présidentielle (CNCCEP) a invalidé la profession de foi et l’affiche officielle du candidat Gérard Schivardi. Le 30 mars 2007, la même commission a agréé les nouvelles profession de foi et affiche, dans lesquelles Gérard Schivardi, pour se conformer à la décision qui lui est imposée, se présente désormais comme « candidat de maires ». La décision de la CNCCEP est sans précédent. Elle porte un grave préjudice à la campagne de Gérard Schivardi. 25 millions de professions de foi et 180 000 affiches déjà imprimées ont dû être mises au pilon. Leur coût, 300 000 euros, est à la charge du candidat. Cette destruction rend impossible de garantir que tous les électeurs pourront recevoir la profession de foi de Gérard Schivardi.
51 / 438
Ce sont là des faits sans précédent. Quelles en sont les véritables raisons ? A tenyek : A francia kampanyellenorzo bizottsag megtiltotta Schivardinak, hogy a” polgarmesterek jeloltje” cimet viselje. Déclaration à la presse de Gérard Schivardi candidat à l’élection présidentielle (30 mars 2007, 10 heures) Gérard Schivardi elnokjelolt sajtonyilatkozata
La preuve est faite que l’Union européenne est une supercherie qui ne vise qu’à remettre en cause l’ensemble des droits et garanties des travailleurs, des jeunes et de la démocratie. La preuve est faite que l’Union européenne est destructrice des libertés dans tous les domaines. Notre pays a chèrement conquis l’ensemble des libertés démocratiques. La décision qui vient d’être prise à mon encontre constitue un premier pas, un premier coup porté contre les libertés. C’est la porte ouverte vers d’autres coups portés demain contre toutes les libertés démocratiques. Aujourd’hui, c’est l’expression du candidat Gérard Schivardi, maire de Mailhac, conseiller général de Ginestas, parrainé par 554 collègues maires et soutenu par le Parti des travailleurs, qui est visée. Demain, à qui le tour ? Mettra-t-on en cause l’existence des partis ? Mettra-t-on en cause l’existence des syndicats indépendants ? C’est toute la question fondamentale de la démocratie qui est ici posée. Au-delà des raisons invoquées, sur le bien-fondé desquelles je ne me prononcerai pas, il y a lieu de s’interroger : pourquoi cette mesure sans précédent ? Ne peut-on librement, en France, en 2007, déclarer que l’Union européenne conduit le pays à la faillite ? Ne peut-on librement, en France, en 2007, dénoncer la responsabilité de l’Union européenne et du traité de Maastricht dans la remise en cause de l’existence des 36 000 communes, dans la fermeture des écoles, des bureaux de poste, des maternités, dans le démantèlement de la Sécurité sociale et du système hospitalier, dans la privatisation et le démantèlement des services publics ? N’aurait-on pas la liberté dans la France de 2007 de dénoncer la responsabilité de l’Union européenne dans les politiques de délocalisation, dans les restructurations ? (Az egyetlen jelolt, aki nyiltan Unio-ellenes) deklaraciojaban kifejti, hogy pelda nelkuli diszkriminacio aldozata, mely vilagosan jelzi a francia kormany EU-elkotelezettseget meg azon az aron is, hogy antidemokratikus modon jarva el ezen jeloltet anyagilag tonkretegye, kampanyat ellehetetlenitse. Franciaorszagban ezek szerint nem szabad a 26 ezer kozseg erdekeit megvedeni, nem lehet iskolak, postak, korhazak, kozszolgalati intezmenyek, munkahelyek megszuntetese miatt a felelosre ramutatni, a bunos europai unios politikat visszautasitani. Ne pourrait-on librement dans la France de 2007 proposer la renationalisation d’Airbus et des secteurs clés de l’industrie, même si pour cela il faut remettre en cause l’article 87 du traité de Maastricht ?
En un mot, ne pourrait-on pas librement dans la France de 2007 appeler nos concitoyens à se prononcer pour la rupture avec l’Union européenne ? Je rappelle que le 29 mai 2005, c’est précisément ce rejet de l’Union européenne qui a été majoritaire dans le vote non au traité constitutionnel. Cette majorité du 29 mai, faudrait-il que ses aspirations soient ainsi écartées du débat électoral ? Ces questions, je les pose solennellement à l’opinion publique du pays. Nombreux sont mes collègues maires qui, sans nécessairement soutenir ma candidature, m’ont fait part ces derniers jours de leur inquiétude face aux menaces pesant sur la libre expression de mon programme. Nous sommes aujourd’hui en face d’une nouvelle étape. Un cran est franchi, lourd de danger pour la démocratie. J ’en appelle non seulement aux maires, mais à tous mes concitoyens attachés à la démocratie, qu’ils partagent ou non mes opinions. Chacun le sait : un coup porté contre une liberté démocratique, c’est une menace contre toutes les libertés démocratiques. Un coup porté contre la liberté d’expression d’un courant d’opinion, c’est une menace contre la liberté d’expression de tous les courants d’opinion. Dans les conditions rendues difficiles par la décision de la CNCCEP, et dans le respect des règles de la République, j’entends aller jusqu’au bout du mandat qui m’a été confié : être, dans ces élections, le candidat de tous ceux — élus, salariés du public et du privé, habitants des villes et des campagnes, jeunes, chômeurs, retraités, mères de famille — qui, comme moi, partagent cette conviction : pour sauver et reconquérir la démocratie en danger, pour sauver et reconquérir les services publics et la liberté des 36 000 communes, il n’est d’autre voie que de rompre avec l’Union européenne. A polgarmesterek nyugtalansaguknak adnak hangot, sulyos fenyegetest ereznek a demokracia ellen ebben a dontesben. A velemenyszabadsag korlatozasa az osszes szabadsagjog fenyegetettseget jelzi. A feladat nem lett kisebb, Schivardi zaszlaja ala hivja mindenkit, ki osztja velemenyet a kosszolgaltatasok biztositasa es a demokracia vedelmeben szakitani kell az Unioval.
Chèques à l’ordre de : « AFPT ». Mentionner au dos : « Solidarité-Démocratie ». Compte : Banque postale - La Source 3747580X Bureau de campagne de Gérard Schivardi : Eurosites, 8 bis, rue de la Fontaine au Roi, 75011 Paris. Tél. : 01 55 28 55 19 Site : www.schivardi2007.com
Mail :
[email protected]
52 / 438
Contribution d’un syndicaliste enseignant A pedagogus szakszervezet egyik tagja hozzaszolasa
L’internationale de l’éducation va-t-elle devenir un syndicat mondial impliqué dans la mise en oeuvre des partenariats public-privé ? Az oktatasugyi Internacionale vilagszakszervezette valik-e a magan-koz szfera egyuttmukodese bevezetesevel?”
Informations Internationales publie régulièrement des dossiers sur la CSI (Confédération Syndicale Internationale). L’Internationale de l’Education (IE), qui est l’une des fédérations syndicales internationales associée à la CSI dans le cadre du conseil des Global Unions (1) va tenir son congrès en juillet prochain à Berlin. Le précédent congrès de l’IE, qui s’est tenu en 2004, a décidé de la fusion avec la CSME, branche éducation de la CMT, anticipant sur le congrès de constitution de la CSI qui s’est tenu à Vienne en novembre dernier. Nous voyons maintenant des conséquences directes de cette fusion sur les orientations. Les avant-projets de résolutions viennent d’être connus : ils représentent un tournant majeur, que ce soit par exemple sur le soutien aux partenariats public-privé, sur le mandat demandé par le bureau exécutif d’intervenir au niveau national en direction des gouvernements, ou d’oeuvrer systématiquement à l’unification des organisations syndicales au plan national. Cela va-t-il se faire sans que les militants des affiliés en soient simplement informés ? Nous estimons de notre responsabilité d’informer des enjeux et d’aider à la discussion. A Global Unionnal tarsult CSI tevekenysegerol redszeresen beszamol az Egyetertes. A Pedagogusszakszervezet csatlakozasa utan nezzuk milyen kovetkezmenyei vannak a fuzionak. Pl. a magan es kozszfera tarsulasanak kapcsan.
Les syndicats ont –ils pour rôle d’aider à la privatisation ? A szakszervezet segitse elo a privatizaciot ? On lit par exemple dans l’avant-projet numéro 3, que nous nous permettons de citer assez longuement (1) : « (Point 9) (Le congrès) note que les partenariats publics-privés sont acceptables s’ils sont initiés pour ajouter des moyens nouveaux aux ressources financières publiques insuffisantes, qui dans ce contexte, soutiennent les autorités publiques dans la prise en charge de leurs responsabilités, aident à améliorer la qualité de l’éducation publique et dès lors qu’ils sont établis via des processus consultatifs qui incluent une représentation syndicale; par contre ils ne sont pas acceptables, s’ils sont aussi utilisés comme moyen de promouvoir l’éducation privée et/ou la commercialisation des services éducatifs. (Point 10). Reconnaît que certaines formes de partenariat public-privé, basées sur un engagement authentique du partenaire privé pour accomplir les objectifs de l’EPT (Education pour tous NDLR) et développées en collaboration avec les éducateurs et non motivées par des considérations commerciales ou lucratives devraient être facilitées. » Autrement dit le projet fait complètement abstraction de la réduction imposée des budgets publics, que ce soit les plan d’ajustement structurels en Afrique ou dans les pays d’Amérique Latine et le paiement imposé de la dette qui saigne ces pays, le pacte de stabilité dans l’Union européenne, le budget de guerre aux USA qui conduit à des coupes claires dans les budgets sociaux etc. A CSI-tervek szerint a koltsegvetes csokkentese,-barhol a vilagon- oda vezet, hogy a szocialis kiadasokat kell csokkenteni; ahhoz kellene partneri segitseget nyujtani, hogy az oktatasbol nyert profit magaszferaba jusson ? N’est-ce pas la cause du manque de « ressources supplémentaires » dans les budgets publics ? Il s’agit en fait d’une volonté de faire approuver par les syndicats nationaux un cadre juridique de privatisation de l’éducation qui permet aux multinationales de tirer une rente de profit (voir article ci-après) sur des périodes qui peuvent aller jusqu’à 30 ou 40 ans. De plus il s’agit de demander aux syndicats de s’intégrer à la mise en place de prétendus « bons partenariats »! Nous nous permettons de citer largement la résolution sur ce sujet du congrès constitutif de l’Internationale de l’éducation (IE) en 1993, réaffirmée dans tous les congrès suivants : « Que, par nature, la privatisation d’une activité économique ou de service implique l’idée de profit pour les investisseurs et que c’est méconnaître ou refuser de reconnaître les mécanismes de l’économie libérale que de considérer que ceux qui seraient susceptibles d’investir dans une certaine forme de privatisation de l’éducation ne chercheront pas à dégager légitimement des profits, comme pour tout autre investissement de caractère industriel ou commercial; Que le dégagement de profit dans de tels systèmes d’éducation réduirait d’autant les fonds disponibles pour l’amélioration de la qualité de l’éducation; Que la privatisation partielle ou totale des services d’éducation n’entraîne pas des coûts moindres que dans le service public, si sont pris en compte financièrement tous les services annexes, indispensables au bon fonctionnement des établissements scolaires, comme la formation continue des maîtres, les services de soutien aux élèves en difficulté, l’entretien des bâtiments scolaires, etc; Que, dans ces conditions, l’acte d’éducation évoluera d’un concept de service gratuit ou quasi gratuit offert à tous au sein d’une société à un concept de produit qui sera vendu et acheté, et dont le contenu sera plus fonction de la demande du marché, de la publicité et des modes, que reposant sur les valeurs et les principes auxquels toute société démocratique est attachée. » Ce n’est sans doute pas un hasard si les avant-projets ne parlent plus de l’exclusion de l’éducation de l’AGCS (accord général sur le commerce des services) de l’OMC.
53 / 438
La position proposée au congrès est on le voit un véritable tournant ! « Az allami budzseben nincs kiegeszito forras ». A magantoke 30-40 evre megkapva profitot akar teremteni belole. Nyilvan nem veletlen, hogy a tervek nem beszelnek a tovabbiakban az OMC (Vilagkereskedelmi Szervezet) oktatasi szolgaltatasainak kizarasarol.
Les « partenariats public-privé », une revendication…des institutions internationale et des multinationales !
Mais qui « revendique » la privatisation de tous les services publics, et les impose aux peuples ? Est-ce que ce ne sont pas la Banque mondiale et le Fonds monétaire international qui ont imposé les plans d’ajustement structurels et la quasidestruction des systèmes d’enseignement public dans de nombreux pays d’Afrique et ont ainsi fait reculer la scolarisation ? N’est-ce pas la privatisation généralisée qui doit découler du NEPAD (nouveau partenariat pour le développement) et des accords de partenariats économiques que l’Union européenne veut imposer d’ici fin 2007 ? Les syndicats sont conviés à s’y intégrer, comme composante de la gouvernance. Nemde a Vilagbank es a Nemzetkozi Monetaris Bank eroltette az afrikai orszagokra a kozoktatas lerombolasat, igy az iskolaztatas visszaeseset? Nemde az altalanos privatizacio veszi kezdetet az Unioban is ? Es a szakszervezeteket ehhez hivjak asszisztalni. Citons deux exemples : Alors qu’il y a quelques mois, le FMI a imposé au Cameroun de privatiser tout ce qui reste de son secteur public (téléphone, pétrole, etc.), la Banque mondiale a tenu un séminaire à Yaoundé du 12 au 15 décembre 2006 pour y faire valoir que « les pays en développement, notamment ceux d’Afrique sub-saharienne, devraient résolument promouvoir des partenariats publics privés adaptés à la taille et aux caractéristiques de leurs économies. » Un Forum sur la gouvernance en Afrique s’est tenu à Addis Abeba du 24 au 26 Novembre 2005, organisé par l’Union africaine. Il a réuni des élus locaux, des institutions publiques, des représentants de la « société civile », des syndicats, du secteur privé, et des organisations internationales (Banque mondiale etc.). Il a conclu à « l’importance d’appuyer des alliances entre acteurs du secteur public, privé et de la société civile »
L’Union européenne a publié un Livre vert sur les partenariats public-privé dès 2004 et veut faire de la privatisation, sous une forme ou une autre, la règle. On lit par exemple : « Point 7 lorsqu’une autorité publique décide d’octroyer la gestion d’un service à un tiers, elle est tenue de respecter le droit des marchés publics et des concessions, même si ce service est considéré comme relevant de l’intérêt général. » Au point 52, on lit encore que « les partenaires privés sont, par principe libres de sous-traiter une partie ou la totalité d’un marché public ou d’une concession. ». C’est l’application de la concurrence « libre et non faussée », alors que les nationalisations sont interdites.
Une des institutions de l’ONU est le Conseil économique et social (ECOSOC), qui rassemble notamment ce qu’il est convenu d’appeler les « acteurs de la société civile », dont les ONG et la CSI… A l’occasion du forum économique mondial de Davos de 2007 qui a rassemblé comme chaque année les « grands de ce monde » la CSI publiait une déclaration réaffirmant que « l’ECOSOC devrait donc être transformé en un conseil de sécurité économique, social et environnemental qui aurait la plus grande autorité sur les questions économiques et sociales » Mais on lit par exemple dans un compte rendu émanant de l’Ecosoc, daté du 14 mars 2005 : « ce dernier est invité à approuver pour une nouvelle période de 2 ans le mandat de son alliance pour le partenariat public-privé (Alliance PPP) ». Il est précisé que le groupe de travail «a grandement contribué à lever les obstacles aux partenariats privé-public en soulignant l’importance de la bonne gouvernance pour le succès de ces PPP (…) » Ne s’agit-il pas lors du prochain congrès de l’IE de « lever un nouvel obstacle », celui de la résistance des syndicats nationaux à la privatisation ? Ce travail de l’ECOSOC est-il autre chose qu’une application des orientations développées par exemple dans le discours de K. Annan, alors secrétaire général de l’ONU, devant la 59° session de l’ONU, en 2001, un an après la déclaration sur les « objectifs du millénaire » : « Les Etats ne peuvent toutefois pas faire le travail seuls. Nous avons besoin d’une société civile active et d’un secteur privé dynamique. Tant la société civile que le secteur privé occupent une part de plus en plus grande et de plus en plus importante de l’espace auparavant réservé aux Etats. » Il existe des dizaines et des dizaines d’exemples : ne s’agit-il pas de généraliser que pas un équipement public, que ce soit un hôpital ou une école ne pourra être construit sans fournir une rente sur 20 ou 30 ans aux multinationales à qui en serait confiée la gestion juteuse ? Est-ce que dans ce cadre, l’école serait-elle toujours un lieu de transmission du savoir aux jeunes générations ? Ou bien serait-elle un lieu où tout serait bon pour faire du profit et faire payer soit au budget public soit au « client » ? Le rôle des syndicats devrait-il être d’accompagner ce processus ? La réponse est évidente, cela devrait être non ! Nehany pelda Az IMF Kamerunt kotelezte a kozszfera teljes privatizalasara. Yaundeban a Vilagbank kimondta, hogy az afrikai orszagoknak a magankozszfera egyuttmukodeset kell adaptalniuk. Az addis-abebai forumon ismet ezt erositettek meg. Az EU egy Zold konyvet publikalt a magan-koz partneriatusrol, tamogatja a privatizaciot es az allamositas tilos. A civil szervezeteket –es a szakszervezeteket is- a szabadverseny kiszelesitesehez kivanjak megnyerni. . A kozelgo kongresszus nem arra szolgalna, hogy az utolso akadalyok, a privatizacionak ellenallo szakszervezetek is beadjak a derekukat? Vajon az iskola marad annak, ami : a tudas atadasa az uj generaciok szamara a vagy olyan hely, mely profitszerzesre szolgal es a kozzel vagy a klienssel fizettet ? A szkaszervezeteknek az lenne a szerepe, hogy ezt a folyamatot vegigkiserjek ? Vilagos a valasz, hogy nem.
54 / 438
L’IE, syndicat mondial ? (2) On lit par exemple dans l’avant-projet de résolution qu’il est demandé au congrès qu’il « Mandate le Bureau exécutif pour entamer des discussions avec les gouvernements et les organisations internationales quant à la mise en place de stratégies pour apporter une éducation initiale et continue aux enseignants visant à l’accomplissement des objectifs de l’Education Pour Tous d’ici 2015. » Une question se pose : revient-il au bureau exécutif de « discuter » avec les gouvernements par-dessus la tête des organisations affiliées sur le statut, les conditions de travail, les salaires, des enseignants ? L’éducation initiale et continue recoupe tous ces domaines. Les organisations nationales affiliées n’ont-elles pas, et elles seules, pour prérogative d’être les interlocuteurs des employeurs de leurs mandants, qu’ils soient l‘Etat, les collectivités publiques ou le secteur privé ? A l’inverse les avant-projets demandent des mandats portant sur le statut des enseignants (statut unique), des systèmes de primes ou de mesures incitatives pour certaines zones, autant de « revendications » qui remettent directement en cause la souveraineté des organisations nationales et font fi des différences extrêmement importantes d’un pays à l’autre ou dans un même pays : statut national ou local, régime conventionnel, etc. Les institutions internationales (l’OCDE, la Banque mondiale, le FMI, l’Union européenne etc.) ne sont pas le « niveau pertinent » pour discuter de la défense des intérêts des enseignants ou d’autres catégories de salariés. S’il s’agissait de dénoncer et combattre les orientations qu’elles veulent imposer aux nations contre leur souveraineté et d’appeler les organisations syndicales à y opposer une résistance solidaire avec l’appui de l’IE, évidemment ce serait autre chose. Mais va-t-on « négocier » la mise en place acceptable du salaire au mérite ou de contrats précaires avec ces institutions, au prétexte que le monde bouge et que la mondialisation l’impose ? Az Oktatasi intenacionale (IE) vilagszakszervezet ? A tervekbol ugy tunik, hogy a vegrehajto irodanak olyan szerepe lesz, hogy kormanyokkal targyalhat a tagszakszervezetek feje folott . Olyan mandatummal lenne felruhazva, mely direkt modon tenne zarojelbe a tagszervezet onallosagat. A nemzetkozi szervezetek (vilagbank, UE, IMF, stb) nem a « megfelelo szintet » kepviselik, mikor a pedagogusok, vagy masok erdekvedelmerol van szo. Des filiales nationales unicitaires, organiquement liées aux ONG ? L’avant projet numéro 3 demande un mandat pour le bureau exécutif (point 20) : « pour qu’il encourage systématiquement les syndicats du secteur de l’éducation à œuvrer ensemble à l’unité organisationnelle aux niveaux national et international ». Non seulement l’unicité, contre le pluralisme syndical correspondant à des différences évidentes de conceptions de l’action syndicale, mais aussi la possibilité d’intervenir directement, « systématiquement » dans la vie syndicale nationale et dans la vie des organisations est donc demandé. Des syndicats « unifiés » pour, par exemple accompagner la privatisation dans le cadre de « partenariats public-privé », n’est-ce pas la logique de cette position ? Ajoutons encore une chose : la résolution 4 « Souligne que la réalisation de la justice sociale et d’un enseignement public de qualité nécessite une coopération effective entre les syndicats d’enseignants et leurs alliés des organisations de la société civile » (2) La coopération « effective » à tous les niveaux devient en quelque sorte obligatoire. Rappelons pour mémoire que selon la Banque mondiale et l’Union européenne la « société civile » comporte aussi bien les fondations privées, les Eglises, les syndicats, les ONG, les groupement ethniques et culturels. Cela fait beaucoup de monde ! Avec cette alliance, que deviendrait la défense des intérêts particuliers des salariés que sont les enseignants face à l’employeur, dans le cadre de la solidarité avec la défense des intérêts communs de l’ensemble des salariés, dont fait partie le droit à l’instruction de leurs enfants. Pour conclure, que deviendraient le syndicalisme et les syndicats dans le secteur de l’éducation avec de telles orientations? Ami a civil szervezetek « bevonasat » illeti ebbe a feladatba, ne felejtsuk el, hogy van kozottuk mindenfele, maganalapitvanyok, szakszervezetek, vallasi, kulturalis, etnikai csoportok ; financialis hatterukrol, erdekukrol nem is beszelve. Ezzel a nepes szovetseggel ki vallalna a specialis erdekvedelmet, mely az osszes dolgozot megilletne a gyermekeik tanittatasa reven ?
Notes (1) Le conseil des Global unions comprend la CSI, le CSC-TUAC et les Fédérations syndicales internationales IBB, IE, ICEM, FIJ, ITF, FITTHC, UITA, ISP et UNI, conjointement avec l’Alliance internationale des arts et du spectacle (IAEA). La Fédération internationale des organisations de travailleurs de la métallurgie (FIOM) n’a pas signé. (2) L’UNI (regroupement mondial des syndicats du secteur des « services » : telecom, commerce, etc.) se présente ouvertement comme un syndicat mondial, dont l’axe est celui de la conclusion de partenariats avec les multinationales: accords « à minima », qui n’ont par nature aucun caractère contraignant pour celles-ci. Des sortes de déclarations éthiques mais qui n’apportent pas de droits opposables juridiquement aux travailleurs. Lors du congrès de l’UNI en 2005 le secrétaire général de l’IE Fred Van Leuwen, avait déclaré : « Ne laissons pas les multinationales définir elle-même les «bonnes pratiques », ce qui est «responsable », «éthique », ou ce qui ne l’est pas » « L’éthique » et le « responsable », ce ne sont pas les droits collectifs ! (3) Dans la résolution adoptée au congrès de la CSI on lit que « Le Congrès demande également à la CSI de travailler conjointement avec des groupements politiques et d’autres organisations de la société civile partageant ses valeurs et ses objectifs et de renforcer sa capacité à initier et soutenir des campagnes mondiales pour obtenir un large soutien de l’opinion publique à ses valeurs et objectifs. » Dans la résolution de l’IE les choses vont encore plus loin.
« PPP » : Pillage du Public par le Privé
La privatisation des services publics peut prendre différentes formes : par exemple les transports, l’énergie, l’eau, les télécommunications sont dans de nombreux pays entre les mains des multinationales qui gèrent et commercialisent directement les services. D’autres formes existent comme les délégations de service public (concessions, affermage, etc.) (enlèvement des ordures ménagères, pompes funèbres etc.).
55 / 438
Pour certaines infrastructures, ainsi que pour les écoles, les hôpitaux et les prisons, ce qu’on appelle aussi les services non marchands, ont été inventés les partenariats public-privé. Certains, dans le mouvement ouvrier voudraient les présenter, non comme des privatisations et un moyen de satisfaire les appétits sans limite des marchés financiers, mais comme une forme particulière de développement…du service public. Le partenariat public-privé peut aussi recouvrir d’autres interventions de la puissance publique au service du capital. On a vu de nombreux cas d’injections de fonds publics dans les entreprises jugées insuffisamment rentables par le capital financier, par exemple en France avec Alsthom. Elle deviennent alors suffisamment rentables pour être privatisées, découpées en morceaux. Nationaliser, c’est ce que les institutions internationales veulent interdire aux Etats ! A kozugytol a privat fele A kozszolgaltatas privatizacioja kulonfele format vesz fel, pl. az energia, a szallitas, a vizszolgaltatas, a telekommunikacio sok orszagban mar a multik kezen van. Mas formak is vannak, a kozszolgalati delegalas pl. mint a szemetszallitas, temettetes, stb. Bizonyos infrastrukturak szamara, amit nem kereskedelmi jellegu szolgaltatasnak hivunk (korhaz, iskola, borton) kitalaltak a magan es a koz hazasitasat. Sokan (meg a munkasmozgalomban is) fejlodesnek akarjak lattatni es nem nem mint a tokes etvagyak hatartalan kielegiteset. Azt is lattuk, hogy az allam altal sokszor injekciozott kozszolgalati vallalatok csak nem akarnak rentabilisak lenni, igy aztan csak a privatizaciohoz eleg gazdasagosak.. « Développement durable » : effacement de l’Etat et privatisation universelle ? Une brochure éditée par le ministère des finances français, intitulée «Partenariat public privé, gestion déléguée : le savoir-faire français » mérite d’être citée pour comprendre ce qui est en jeu. Dans le chapitre de cette brochure intitulé « le partenariat public et privé, élément essentiel du développement durable » on peut lire : « L’état a longtemps rempli un rôle majeur en apportant son assistance à la conception, au financement et à la gestion des équipements publics, mais dans l’économie ouverte et exigeante du monde actuel, les collectivités publiques n’en n’ont plus les moyens. » Pourquoi n’en aurait-elles plus les moyens, et aussi dans le cadre de l’Union européenne, de moins en moins le droit ? La brochure ne le dit pas, mais la réponse est connue : c’est le traité de Maastricht et le pacte de stabilité qui l’imposent. Poursuivons la lecture : « De l’avis général, la réalisation et de la gestion de tels projets dans le cadre du « tout public » ne sont plus guère envisageables pour des raisons d’économie et d’efficacité. » « Aujourd’hui la plupart des acteurs pensent que la voie de la réforme passe par des partenariats publics privés.» Qui sont ces acteurs si unanimes sinon les multinationales ? Et il faudrait que les syndicats fassent chorus ? Dans le chapitre «Pourquoi faire appel aux entreprises pour gérer les services collectifs », on lit : «Le contexte actuel de la mondialisation des activités économiques a pour conséquence d’accentuer la concurrence entre les territoires, dont les Etats comme les collectivités publiques sont responsables. Le territoire ne peut plus être protégé négativement, il doit l’être de façon positive, en étant plus actif que les autres. » Tartos fejlodes – az allam eltuntetese es altalanos privatizacio ? A francia gazdasagi miniszter altal kiadott brossura megallapitja, hogy a tartos fejlodeshez a magan es a kozszfera tarsitasa alapveto elem. Mert a nyilt gazdasagban az allamnak nincs modjaban a finanszirozas. Es miert nincs? Miert volt eddig? A brossura nem mondja, de a valasz egyszeru : Maastricht es a stabilitasi paktum.
La CES aussi veut appuyer les partenariats-public-privé
L’avant projet de « programmes stratégique » préparé pour le congrès de la CES qui se tiendra en mai prochain comporte également cette position : « 4.23. En ce qui concerne les partenariats public-privé (PPP), la CES prend acte de la proposition de trouver des ressources financières supplémentaires afin de mener à bien le financement du secteur public. Les partenariats public-privé permettent d’impliquer le secteur privé dans des secteurs d’intérêt général. » C’est évidemment à mettre en rapport avec l’adoption par le comité exécutif de la CES le 20 septembre 2006 d’un projet de directive sur les Service d’intérêt général, terme que la commission européenne a substitué à celui de service public pour englober la privatisation de ceux-ci sous toutes les formes. A CES (Szakszervezetek Europai Konfoderacioja) terveiben megtalalhato a koz-magan tarsitas gondolata. Szep lassan eltunnek a nem kelloen gazdasagos szolgaltatasok, egesz regiok valnak le rola es szakadnak le.
La concurrence entre les territoires, organisée par la décentralisation préconisée dans tous les pays du monde, va laisser des régions entières, les régions inutiles sans équipements, les services publics insuffisamment rentables disparaissant purement et simplement comme on le voit déjà avec les écoles, les hôpitaux et les bureaux de poste.
Profits et pillage garantis sur 30, voire 40 ans Sur quoi repose le contrat de partenariat public-privé tel qu’il est défini par l’Union européenne? L’entreprise privée sélectionnée finance la construction et gère les services publics afférents pendant 10, 20, 30 ans, certains contrats atteignant 40 ans. L’Etat ou la collectivité territoriale, verse à l’entreprise « un loyer » ou une redevance pendant la durée du contrat. C’est ce qu’on appelle « le contrat de longue durée à paiement public » Concrètement, dans un établissement scolaire, les missions de restauration, maintenance, gardiennage et hôtellerie exercées par les personnels sont privatisées, les emplois de fonctionnaires supprimés. Les personnels peuvent être contraints à démissionner de la fonction publique s’ils veulent rester sur place. Depuis quelques mois, suite à la décentralisation, les projets en matière scolaire se multiplient en France.
56 / 438
L’Etat ou les collectivités « n’ont pas à débourser en une seule fois la somme équivalent à la totalité de la prestation commandée », dit le patron des entrepreneurs européens pour vanter le procédé. Donc le pacte de stabilité est respecté! A magan-koz partnerseg hogyan nez ki ? A kivalasztott maganvallalkozassal szerzodest kot az allam vagy helyhatosag 10-20-30-40 evre a kozszolgaltatas elvegzesere, atalanyt, jarandosagot juttat a szamara kozpenzekbol. Egy iskola eseteben szo lehet az orzesrol, etkeztetesrol, karbantartasrol maganszektor altal, tehat az eddigi szemelyzetet elbocsatva. Szamos pelda van mar az ilyen szerzodesekre, Sodhexo, Accor, Dexia es a tobbi multinacionalis vallalat ulhet a baberjain, 30 evig adoinkbol fizetjuk oket, garantalt a profit.. Les groupes qui raflent les contrats sont les multinationales bien connues : Vinci, Sodhexo, Accor, Dexia et aussi les banques comme le Crédit agricole en France. Et pour couronner le tout, nos impôts vont les payer pendant 30 ans, pour offrir aux actionnaires un taux de profit garanti !
Par exemple Vinci a remporté un contrat de partenariat public privé en Roumanie en octobre 2004 pour un tronçon de 36 kms d’autoroute. Le groupe a publié un communiqué de victoire : « Le financement sera assuré très largement par une dette liée au projet qui sera sans recours contre les actionnaires de Vinci » Et on dit que les risques sont partagés entre public et privé ! Vinci a aussi monté un PPP pour la rénovation de 43 écoles en Allemagne… Son chiffre d’affaires en 2006 est de 26 milliards d’euros (+11%). Ses prévisions officielles pour 2007 sont particulièrement bien orientées, notamment grâce aux PPP! Vinci fait partie des « moteurs » des entreprises cotées dans l’indice CAC40 à Paris : elles ont réalisé 100 milliards d’euros de profit en 2006.
L’Union européenne en pointe La Commission européenne a publié en 2004 deux directives sur le sujet ainsi qu’un livre vert. (la directive (2004/17/CE), dédiée aux « services d’intérêt général », relative à la passation des marchés dans les secteurs de l’eau, de l’énergie, des transports et des services postaux, la directive (2004/18/CE) relative aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services. Elle a publié un livre vert sur les PPP et le droit communautaire des marchés publics et des concessions. COM(2004) 327 final du 30.4.2004 qui a débouché sur une communication en novembre 2005 et une directive sur le droit applicable aux PPP est en préparation pour le deuxième semestre 2007. La Banque Européenne d’Investissement vient de créer un centre européen d’expertise pour le montage des partenariats public-privé (PPP). Ces orientations s’inscrivent, faut-il le préciser, dans la définition des services d’intérêt général (SIG). Le Parlement européen a lui-même adopté une résolution sur les partenariats publics privés en octobre 2006. Dans les recommandations qu’il formule, il se prononce contre le retour aux communes des services délégués et il «invite les Etats membres à prendre des dispositions pour que les répercussions sur les agents des autorités locales soient traitées humainement et en temps utile, pour que des accords équitables concernant le transfert des employés (du secteur public ou privé) et leurs conditions d’emploi soient encouragés et respectés… » Faut-il commenter ? Az Europai Unio kinyilatkozik Az UE 2004 2 direktivat (2004/17/CE es 2004/18/CE)es egy Zold konyvet (a magan-kozszfera partneri kapcsolatarol) bocsatott ki az altalanos kozszolgaltatasokrol. Utobbi elosegitesere az Europai Beruhazasi Bank egy kozpontot hozott letre. A Europai Parlament is megformalja ohajat, hogy a tagallamok kezeljek humanusan a “feleslegesse valt” alkalmazottakat. Kell meg kommentar? Les PPP ont été inventé par Thatcher sous le nom de PFI (Private Finance Initiative). Le gouvernement du New Labour de Tony Blair loin de revenir dessus les a développés : il y en a plus de 600 aujourd’hui. Ils ont même réussi à privatiser l’Etat civil. (1) A propos du partenariat public privé dans les hôpitaux britanniques on lit dans le journal français le Monde du 1/03/06 : « En vertu des PPP, lancés en 1996 par le gouvernement conservateur, le secteur privé construit et exploite les hôpitaux pour le compte de l’Etat. Le remboursement de la dette des hôpitaux est échelonné sur une période allant de vingt-cinq à quarante ans. Cette charge, dont une partie est à taux variable, obère d’autant plus le budget opérationnel des hôpitaux que leurs revenus, assurés par le ministère de la santé, sont tributaires de la réalisation des objectifs fixés en nombre de patients traités. (…) Le secteur du bâtiment est aussi accusé d’avidité au gain pour avoir créé un marché informel de rétrocession des contrats, en développant la sous-traitance à des fins spéculatives. » Avidité et spéculation, telle est la réalité. L ’argument de Thatcher pour justifier les PFI était «There Is No Alternative » (Il n’y a pas d’alternative), résumé depuis par l’acronyme TINA, qui n’est donc pas seulement un prénom ! Certains dans le mouvement ouvrier, partis et syndicats, voudraient nous faire dire la même chose. Accepter la destruction de tous nos acquis ou résister : telle est la véritable alternative. A magan-kozszfera partnerseget Thatcher talalta ki, Blair tovabbfejlesztette (meg az anyakonyveztetest is sikerult privatizaltatnia). A brit korhazakrol igy ir a le Monde: A korhazak adossagat 25-40 eves periodusra szetteritettek, ami ugy megterheli a korhazat, hogy az magasabb a bevetelnel, igy muszaj egy meghatarozott betegszamot elerniuk, a gazdasagi kenyszernek ala vannak rendelve. Az epitoiparban pedig egy informalis spekulativ piac jott letre az alvallalkozok lehetetlen garmadajaval. Mohosag es spekulacio. Es meg a munkasmozgalomban, -partokban es szakszervezetekben is vannak, akik ezt mondjak. Elfogadjuk a rombolast vagy visszautasitjuk, ez a kerdes. (1)
Dans une étude commandée par la CSQ, centrale québécoise,
« Notes de recherche sur les partenariats public-privé (PPP) : mythes, réalités et enjeux » on peut lire : « Aux états-Unis : retour du balancier. à première vue, le cas américain peut paraître paradoxal. étant donné la ferveur presque religieuse des Américains dans leur approche avec le secteur privé, on serait porté à croire que les PPP prolifèrent de façon exponentielle en sol américain. Pourtant, la tendance observée depuis le milieu des années 1990 est plutôt l’inverse, soit un retour aux services publics et aux appels d’offres traditionnels. Les municipalités américaines sont de plus en plus sceptiques, reprenant à leur compte plusieurs services ayant été cédés à la sous-traitance. Ainsi , de 1992 à 1997, 88 % des administrations publiques américaines avaient repris au moins un service auparavant en sous-traitance et 65 % des administrations avaient repris plus de trois services. »
57 / 438
Rien n’est inéluctable ! Quebecben ezt irjak : « Elso pillantasra az amerikai eset paradox. Ismerve a maganszektort illeto szinte vallasos reakciojukat, azt hinnenk, hogy a modszer frenetikus sikert arat amerikai foldon. Azonban 1990 ota inkabb a forditottja jellemzo, a maganszektor kivonul a kozszolgaltatasbol . A hemyhatosagok egyre szkeptikusabbak es visszaveszik megbizatasaikat az alvallalkozoktol, hogy a hagyomanyos fomakat vegyek igenybe. 1992-tol 1997-ig az amerikai adminisztracio 88 %-a legalabb egy szolgaltatast visszavett es 65 %-uk harmat is.” Semmi nem elkerulhetetlen! Abonnement à Informations internationales Elofizetes 10 numéros : 10 e ; 20 numéros : 20 e ; 30 numéros : 30 ; 40 numéros : 40 e ; 50 numéros : 50 e incluant le soutien à la diffusion internationale du bulletin. Abonnement de soutien 1 an : 100 e 10 numéros : 16 francs suisses ; 7 livres ; 10 dollars ; etc. Nom : ........................................................................................................................................................ Prénom : .................................................................................................................................................. Adresse : .................................................................................................................................................. Pays : ........................................................................................................................................................ E.mail : ........................................................................................................................................... Chèques à l’ordre de CMO (adresse ci-contre) Virements bancaires (IBAN) : FR76 3093 8000 34000 5122 7000 317 - LUBPFRPP
Pour tout contact Kapcsolattartasra Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples 87, rue du Faubourg-Saint-Denis 75010 - Paris - France Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] Site : www.eit-ilc.org
Directeur de la publication : Daniel Gluckstein - Imprimerie Rotinfed 2000, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis, 75010 Paris (France ) Commission paritaire n° 0708 G 82738 Edité par “Les Amis de l’ Entente” , 18, allée Colbert, 78470 Saint-Rémy-lès-Chevreuse
Nemzetkozi informaciok 230 sz. . Dolgozok es Nepek Nemzetkozi Egyetertese
INFORMATIONS INTERNATIONALES Nemzetkozi informaciok 330.sz. 10 avril 2007
N° 230
Prix 0,50 euro
Dossier d’informations hebdomadaire édité par l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples A Dolgozok es nepek nemzetkozi egyetertesenek hetilapja
Présentation : Bemutatas/tartalom
Entente européenne des travailleurs : La rencontre européenne répondant à l’appel lancé et contresigné, dans le cadre de l’ Entente européenne des travailleurs, par 693 médecins, employés de la Sécurité sociale, syndicalistes et militants ouvriers de 17 pays d’Europe (Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, France, Grande-Bretagne, Hongrie, Italie, Portugal, Roumanie, Suède, Suisse, Slovaquie, Tchéquie, Turquie, Ukraine) s’est tenue le 31 mars
58 / 438
2007 à Bruxelles. Etait-il exagéré qu’ils parlent dans leur appel de la nécessité de stopper immédiatement « la destruction accélérée de tous les systèmes publics de santé en Europe » Les quinze médecins, syndicalistes hospitaliers et militants qui sont intervenus dans la discussion de la conférence pour la défense des systèmes publics de santé en Europe ont répondu à cette question en commençant à dresser l’état des lieux de la situation. Tous les témoignages ont montré que la remise en cause des systèmes de santé et de protection sociale pose, pour tous, une question de vie ou de mort. Az europai dolgozok egyetertese a kozegeszsegugyi rendszerek lerombolasarol 693 orvos, egeszsegugyi dolgozo Europa 17 orszagabol (Nemeto. Ausztria, Belgium, Dania, Spanyolo., Franciao., Nagy-Britannia, Magyaro., Olaszo., Portugalia, Romania, Svedo., Svajc, Szlovakia, Cseho., Toroko.,Ukrajna) valaszolt a felhivasra es alairta a peticiot. A talalkozo marc 31-en letrejott az Unio feleloseivel. Teljes tartalmat egy brossuraban jelentetjuk meg, apr. 20-tol rendelkezesre all, megrendelheto.
Une brochure publiant le mémorandum, le compte rendu intégral de la rencontre et de la délégation du 2 avril sera disponible le 20 avril 2007. Passez vos commandes.
Etats-Unis : Le vendredi 23 mars, le Congrès, où les démocrates sont majoritaires, vote les crédits de guerre. 100 milliards de dollars pour poursuivre la guerre en Irak et en Afghanistan. Dans un article paru récemment sur son site Internet, le journaliste américain Larry Everest, coauteur d’un ouvrage collectif consacré à Bush et à Cheney, met en accusation le double langage des démocrates au sujet notamment de la guerre en Irak. Egyesult Allamok : marc. 23-an a demokrata tobbsegu Kongresszus megszavazta a haborus hiteleket. Larry Everest amerikai ujsagiro ketszinuseggel vadolja a demokratakat az iraki haboruval kapcsolatban. Mexique : 200 000 travailleurs manifestent à nouveau dans la capitale : « Défense de la sécurité sociale, Dehors le gouvernement usurpateur Calderon ! » Le 10 mars dernier, s’est tenue l’assemblée populaire de Magdalena Contreras. Nous publions des extraits de la résolution qui y a été adoptée. Mexiko : 200 ezer dolgozo tuntet a fovarosban ujbol a tarsadalombiztositas vedelmeben.
Abonnez-vous à Informations internationales. Fizessetek elo a Nemzetkozi informaciokra
Sommaire :
p. 1 : Présentation p. 2 - Etats-Unis : • Le congrès vote les crédits de guerre. • Bush veut préparer l’opinion à une attaque directe contre l’Iran. p. 3 / 4 / 5 / 6 - Entente européenne des travailleurs: Compte rendu de la rencontre européenne du 31 mars 2007, réunie dans le cadre de la campagne pour la défense de la santé publique en Europe ; mandat confié à la délégation à Bruxelles par les 72 participants. p. 7 - Mexique : 200 000 travailleurs manifestent dans les rues de la capitale.Interview d’un militant du PTdi p. 8 • Etats-Unis : “Ne pas espérer que le parti démocrate deviendra quelque chose qu’il n’est pas et qu’il n’a jamais été” (article de Larry Everest ). • Abonnements.
Pour tout contact : Kapcsolattartas Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis -75010 Paris - France Tel : (33 1) 48 01 88 28 E.mail :
[email protected] - Site : www.eit-ilc.org
59 / 438
Etats-Unis USA
Le Congrès, où les démocrates sont majoritaires, vote les crédits de guerre Les démocrates accordent à Bush 100 milliards de dollars pour sa guerre. C’est plus qu’il n’en réclamait A demokrata tobbsegu Kongresszus megszavazta a haborus hitelt, 100 milliard dollar ertekben, ami tobb mint amit Bush kert
Le vendredi 23 mars, à la Chambre des représentants, où ils sont majoritaires, les démocrates ont fait adopter une loi sur « l’entraînement des troupes américaines, les soins aux vétérans et le contrôle de ce qui se passe en Irak » par 218 voix contre 212. Cette loi donne à l’administration Bush environ 100 milliards de dollars pour poursuivre la guerre en Irak et en Afghanistan, tout en appelant à un retrait des troupes américaines d’Irak pour le 1er septembre 2008. Marc. 23-an a kepviselohaz megszavazott egy torvenyt az amerikai csapatok kikepzesere, a veteranok apolasara es az iraki esemenyek ellenorzesere, 218 igen szavazattal 212 elleneben. Kb 100 milliardos kiadast jelent, hogy a Bush-adminisztracio folytathassa az Irak es Afganisztan elleni intervenciojat, ugyanakkor 2008 szpet. 1-re csapatkivonasokat.
Bush désavoué par l’un de ses anciens conseillers sur l’Irak
L’un des anciens conseillers politiques de George W. Bush, Matthew Dowd, l’a publiquement désavoué. « Si l’opinion publique américaine dit qu’elle en a assez de quelque chose, nos dirigeants doivent comprendre ce qu’elle veut », a souligné Matthew Dowd, et elle dit « partez d’Irak ».
Selon un sondage publié ce week-end par l’hebdomadaire Newsweek, 57 % des Américains se déclarent favorables à la mise en place d’un calendrier de retrait des troupes américaines d’Irak. Seuls 28 % d’entre eux se disent d’accord avec la politique suivie par M. Bush dans ce pays. Bush volt tanacsadoja, Matthew Dowd nyilvanosan helytelenitette : »Ha az amerikai kozvelemeny ugy talalja, hogy elege van valamibol, a vezetoknek ezt meg kell erteniuk». A Newsweek kozvelemenykutatasa szerint az amerikaiak 57 %-ban elonyben reszesitik az iraki csapatok visszahivasat. Csak 27 %-uk ert egyet Bush-sal.
Revue de presse
“Le Congrès a le pouvoir de mettre fin à la guerre en refusant de voter les crédits pour celle-ci. Au lieu de cela, les démocrates ont choisi de donner 100 milliards à Bush pour qu’il puisse continuer cette guerre : c’est plus d’argent qu’il n’en réclamait. » Nancy Pelosi, leader démocrate au Congrès, a salué cette décision comme étant « un vote pour mettre fin à la guerre en Irak ». « Il n’en est rien », écrit le journaliste américain Larry Everest (lire ci-dessous), pour qui, « au lieu de viser à en finir avec la guerre, cette loi vise à faire pression sur le régime de Bush pour qu’il ajuste sa stratégie en Irak et dans la région pour mieux préserver les intérêts impérialistes américains (…). Tout en parlant de mettre fin à la guerre, les démocrates mettent en avant un plan de poursuite de la guerre en Irak, d’extension de la guerre en Afghanistan, tout en donnant à Bush un feu vert pour attaquer l’Iran. » Pour le Washington Post (11 mars), « c’est un fait que la doctrine actuelle des démocrates n’est pas différente de celle de Bush et de Cheney. De nombreux démocrates, y compris des sénateurs qui ont voté en faveur de la guerre contre l’Irak, ont fait leur l’idée d’une politique étrangère musclée, fondée sur la suprématie mondiale des Etats-Unis et son droit présumé à intervenir où il le veut pour promouvoir la démocratie et défendre les intérêts clés des Etats-Unis. Même ceux qui, depuis, se sont tournés contre la guerre ne présentent pas une alternative cohérente à la doctrine de Bush fondée sur la confiance dans la supériorité militaire américaine et l’attraction exercée par la démocratie du libre marché. Si les démocrates l’emportent en 2008, ils pourraient demeurés attachés à une vision de la Pax Americana qui rappellerait parfaitement celle de Bush. » Mais l’éditorialiste de l’hebdomadaire britannique The Economist (31 mars) n’en souligne pas moins que « L’affrontement qui se prépare entre la Maison-Blanche et le Congrès pourrait avoir des conséquences tragiques ». Cela en référence à la profondeur de la crise politique qui fait rage jusqu’au sommet de l’Etat américain. L’article revient notamment sur les attaques portées contre Bush à travers les actions menées en justice contre son adjoint Karl Rove et le ministre de la Justice, Alberto Gonzales. L’éditorial constate que « beaucoup de gens, sans doute, se réjouiront de voir la Maison-Blanche assiégée et MM. Bush et Cheney cherchant à s’abriter. Mais indépendamment de ce qu’on peut penser de la présidence la plus inepte que les Etats-Unis aient connue, la présente guerre civile à Washington prépare une tragédie, à la fois pour les Etats-Unis et pour des millions d’hommes dans le monde entier (…). Tôt ou tard, l’Amérique quittera l’Irak, mais il est essentiel qu’elle la quitte dans de bonnes conditions. Si M. Bush est vu comme rejeté par les développements politiques aux Etats-Unis mêmes, la capacité de l’Amérique à influencer les événements en Irak et dans l’ensemble de la région sera largement minée. » A demokratak ahelyett, hogy visszautasitottak volna es igy megakadalyoztak volna a haborù folytatasat, zold fenyt adtak az iran elleni haborus keszulodesre is az ujabb hitel lehetosegevel. Az amerikai imperialista erdekek fegyveres expanzioja tovabb folyik, a demokratak szoban haboruellenesek, tettekben nem.
60 / 438
“Bush veut préparer l’opinion à une attaque directe contre l’Iran”
« Bush veut préparer l’opinion à une riposte directe contre l’Iran » : c’est le titre donné par Le Monde (30 mars) à une interview de Flynt Leverett, présenté comme « expert du Moyen-Orient », qui a successivement travaillé à la CIA, au Conseil de sécurité national de la MaisonBlanche et au Département d’Etat. A la question : « Quel est le fondement de l’opposition de l’administration Bush à un dialogue avec l’Iran ? », il répond : « Le président (Bush) considère que la République islamique est un régime fondamentalement illégitime. » Cette attitude est dictée par les considérations suivantes : « le pétrole, Israël, l’équilibre des pouvoirs et le rôle des Etats-Unis dans la région ». « Le plus intéressant dans le discours du président Bush sur l’état de l’Union en janvier, conclut-il, ne concernait pas l’Irak, mais l’Iran : en accusant Téhéran de fournir “un soutien matériel” aux attaques contre les troupes américaines, il cherchait à préparer l’opinion à une riposte directe sans avoir à passer ni par le Congrès ni par l’ONU. » Larry Everest note de son côté que « les démocrates ont retiré de la loi une clause qui aurait contraint Bush à avoir l’approbation du Congrès avant d’attaquer l’Iran. Alors que les Etats-Unis menacent ouvertement l’Iran, que les préparations d’une guerre en sont déjà à un stade avancé et compte tenu du bilan du régime Bush de lancer des guerres préventives justifiées par des mensonges. » D’où il conclut : « Cela revient à lui donner un feu vert pour attaquer. » « Bush elokesziti a kozvelemenyt az Iran elleni kozvetlen riposztra », ezt a cimet adta a Le Monde marc. 30-I cikkenek, melyet Flynn Everett-tel (kozep-kelet szakerto) keszitett. “Bush illegitimnek tartja az iszlam koztarsasagot”, magatartasat az “olaj, Izrael, a hatalmi egyensuly es az USA szerepe a tersegben” szempontok befolyasoljak. Irant azzal vadolja, hogy anyagi segitseget nyujt az amerikai csapatok elleni tamadasokhoz. A fenyegeteseken kivul azonban elorehaladott stadiumba jutottak a katonai elokeszuletek a hazugsagok altal igazolt “preventiv haborura”.
Entente européenne des travailleurs Dolgozok europai egyetertese
Nous lançons un cri d’alarme : “Il faut immédiatement stopper dans toute l’Europe la destruction accélérée de tous les systèmes de santé publique” Risztokialtas : Azonnal meg kell allitani egesz Europaban a kozegeszsegugy rendszereinek lerombolasat La brochure publiant le mémorandum, le compte rendu intégral de la rencontre et de la délégation du 2 avril au siège de l’Union européenne sera disponible le 20 avril 2007. Teljes tartalmat egy brossuraban jelentetjuk meg, apr. 20-tol rendelkezesre all, megrendelheto.
Passez vos commandes
La rencontre européenne répondant à l’appel lancé et contresigné, dans le cadre de l’ Entente européenne des travailleurs, par 693 médecins, employés de la Sécurité sociale, syndicalistes et militants ouvriers de 17 pays d’Europe (Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, France, Grande-Bretagne, Hongrie, Italie, Portugal, Roumanie, Suède, Suisse, Slovaquie, Tchéquie, Turquie, Ukraine) s’est tenue le 31 mars 2007 à Bruxelles. 693 orvos, egeszsegugyi dolgozo Europa 17 orszagabol (Nemeto. Ausztria, Belgium, Dania, Spanyolo., Franciao., Nagy-Britannia, Magyaro., Olaszo., Portugalia, Romania, Svedo., Svajc, Szlovakia, Cseho., Toroko.,Ukrajna) valaszolt a felhivasra es alairta a peticiot. A talalkozo marc 31-en letrejott az Unio feleloseivel.
Etait-il exagéré qu’ils parlent dans leur appel de la nécessité de stopper immédiatement « la destruction accélérée de tous les systèmes publics de santé en Europe » ? Les quinze médecins, syndicalistes hospitaliers et militants qui sont intervenus dans la discussion de la conférence pour la défense des systèmes publics de santé en Europe ont répondu à cette question en commençant à dresser l’état des lieux de la situation.
Des témoignages dont on trouvera des extraits importants dans ces pages, qui prennent à la gorge, puisque nous savons que la remise en cause des systèmes de santé et de protection sociale pose pour tous une question de vie ou de mort.
En Allemagne, Klaus Schuller , responsable du syndicat DGB du Land de Thuringe et vice-président de la commission ouvrière du SPD de Thuringe, explique que, désormais, on accorde une « prime » de plus de 600 euros à celui ou celle qui, pendant un an, renonce à se rendre chez le médecin ou à effectuer un quelconque acte médical… Nemetorszagban, Klaus Schuller turingiai szakszervezet felelos elmondasa szerint, ezutan 600 euros premiumot kap, aki egy evig nem fordul orvoshoz es nem vesz igenybe orvosi segitseget..
61 / 438
En Belgique, Rudy Janssens, secrétaire fédéral de la région de Bruxelles CGSP, explique de son côté : « En 1971, il y avait 50 % d’hôpitaux publics, 50 % d’hôpitaux privés. Aujourd’hui, il reste moins de 25 % d’hôpitaux publics. La différence entre chacune des régions est flagrante : en Flandre, il n’y a tout simplement plus d’hôpitaux publics.» Belgiumbol Rudy Jansenss, a brusszeli tartomany szovetsegi titkara a maga oldalarol : 1971-ben 50% kozkorhaz, 50 % magankorhaz letezett. Ma mar csak kevesebb mint 25 % kozkorhaz, Flandriaban egyaltalan nincs. En Roumanie, dénonce Violeta Tudor, syndicaliste SANITAS, il n’est pas rare qu’on « renvoie des hôpitaux des malades avant même qu’ils ne soient guéris, compte tenu des conditions misérables dans les hôpitaux ». Romaniaban, jelenti Violeta Tudor a Sanitas szakszervezeti aktivistaja, nem ritka, hogy betegeket gyogyulasok elott elkuldenek a korhazbol, olyannyira nyomorusagosak a korulmenyek. En Turquie, explique Fatih Artvinli, responsable du syndicat de la santé et des services publics, a expliqué : «Comme dans les autres pays européens, les hôpitaux publics sont d’abord transformés en établissements autonomes, puis complètement privatisés. Certains hôpitaux publics sont ainsi purement et simplement fermés. L’hôpital des enfants d’Istanbul, qui accueillait une moyenne de 40 000 enfants par an, a ainsi été fermé sous prétexte que le nombre de patients était insuffisant.» A torokorszagt Fatih Artvinli, szakszervezeti felelos magyarazza : Mint Europaban, a kozkorhazakat elobb autonom intezmenyekke tettek, csak aztan privatizaltak. Jonehanyat egesz egyszeruen bezartak. Nincs eleg beteg. En Suisse, rappelle Antonio Herranz, syndicaliste, la presse annonce que 120 000 citoyens (sur 7,5 millions) ne bénéficient plus d’aucune couverture sociale. Svajcban, emlekeztet Antonio Herranz szakszervezeti aktivista, a sajtojelentesek szerint a 7.5 millio lakosbol 120 ezer allampolgart semmifele szocialis halo nem fedi.
Même constat dramatique établi par Gérard Schivardi : « Nous, les maires des petites communes, nous avons reçu le mandat de la population qui nous a élus pour la représenter et défendre ses conditions de vie, en les améliorant si possible. Nous avons un grave problème de fermeture de maternités de proximité. Un collègue, maire dans la Sarthe, m’a signalé l’accouchement difficile d’une jeune mère sur le parking d’une grande surface parce que la maternité d’Amboise venait de fermer et qu’il faut parcourir 80 kilomètres pour accoucher. » Gérand Schivardi Franciaorszagbol dramaian konstatalja : a kiskozsegek polgarmestereit azert valasztottak meg, hogy megvedjek a falusi eletet, eletviszonyokat. Egyik polgarmesterkollegaja meselte neki, hogy egy autoparkoloban szult meg egy kismama, mert a helyi szulootthon megszunt, a legkozelebbi pedig 80 km-nyire talalhato.. En Grande-Bretagne, Tony Richardson, dirigeant du syndicat des boulangers, rappelle : « Lorsque j’étais conseiller municipal du Labour Party à Wakefield, de 1998 à 2004, j’étais responsable de la santé et de l’assistance sociale. J’ai donc été tout ce temps particulièrement au fait de l’état des services sanitaires et j’ai vu à quoi on a réduit les services de santé. Sous la houlette de représentants gouvernementaux dans les commissions, j’ai vu le nombre de lits être réduit de 20 %. A Wakefield, 80 % des services des maisons de retraite et des dispensaires ont été livrés à la privatisation. » Nagy-Britannia. Tony Richardson szakszervezeti vezeto : 1998 es 2004 kozott helyhatosagi kepviselokent lattam hogyan csokken az egeszsegugyi ellatas, az agyak szamat 20 %-kal csokkentette a kormanyzat. Wakefieldben pl. a nyugdijashazak 80 %-t privatizaltak. En Espagne, comme en a informé le docteur Joaquin Insausti, membre de l’Association pour la défense de l’hôpital Devero Ochoa, une campagne infâme s’est développée pour accuser les médecins d’être responsables du décès de patients, alors que ces décès sont la conséquence tragique de la politique de privatisation de la santé imposée par Bruxelles. Spanyolorszagban, ahogyan dr. Joaquin Insausta informal bennunket, ragalomhadjarat indult meg az orvosok ellen bizonyos halaleseteket kovetoen, holott a Brusszel altal bevezetett privatizacios politikat kellene okolni. En France, les délégués ont également été saisis en entendant le témoignage du professeur Guérin, président de l’Association de défense de la déontologie et des droits des malades (AMDDDM, France), lu par le docteur Lemonnier, rendant compte des conditions scandaleuses dans lesquelles des patients âgés sont, faute de place, véritablement « entassés » dans des salles d’attente, tandis que médecins et infirmières recherchent avec angoisse des lits pour les hospitaliser. « En France, nous avons eu une attaque sans précédent contre notre système de retraite (remise en cause des 37 annuités et demie de cotisation) avec la loi Fillon de 2003, faisant suite aux mesures Balladur de 1993. En Allemagne, l’âge de la retraite vient d’être porté à 67 ans, en Hongrie à 65 ans… Est-ce une simple coïncidence ? », s’interroge Nicole Bernard, syndicaliste à la Sécurité sociale. « N’est-ce pas, poursuit-elle, le diktat des recommandations de l’Union européenne, et en particulier du sommet de Barcelone de mars 2002, qui préconisait, dans le point 32 de son relevé de conclusions, de “chercher d’ici 2010 à augmenter progressivement d’environ 5 ans l’âge moyen effectif auquel cesse, dans l’Union européenne, l’activité professionnelle”? » Les fermetures de milliers de lits, d’hôpitaux entiers, dont tous les délégués ont constaté la similitude quel que soit le pays, n’est-ce pas là encore la conséquence de la politique de l’Union européenne, telle qu’exposée lors du sommet de Thessalonique en juin 2003, sommant de « surveiller attentivement l’efficacité des mesures prises pour enrayer la spirale des dépenses dans le secteur de la santé et ramener leur évolution à un niveau plus supportable » ? A francia professzor Guérin szavait Lemonnier doktor olvasta fel arrol, milyen botranyos korulmenyek kozott tartanak idos pacienseket hely hianyaban varotermekben pl. Franciaorszagban mar 37 es fel ev munkat kell felmutatni a nyugdijazashoz, Nemeto-ban 67 ev, Magyarorszagon 65 a nyugdijkorhatar. Veletlen egybeeses ? –kerdezi Nicole Bernard, szakszervezeti aktivista – Az Europai Unio barcelonai iranyelvei kimondjak, hogy a nyugdijkorhatart 5 evvel fokozatosan fel kell emelni. Sokezer agy megszuntetese, egesz korhazak bezarasa hasonlo modon megy vegbe minden tagallamban, ahogyan a thesszaloniki csucson kimondtak : felugyelni kell, hogy a kiadasok nehogy spiralis emelkedesbe kezdjenek az egeszsegugy teruleten.. Et cela est vrai y compris dans les pays qui ne sont pas encore membres de l’Union européenne. Ez meg az Uniohoz nem tartozo orszagokban is igaz
62 / 438
En Turquie, indique Fatih Artvinli, « la mise en œuvre du plan proposé par le Fonds monétaire international, qui amène à une augmentation de 60 % des prix des médicaments, est l’une des conditions exigées par l’Union européenne pour que la Turquie prétende à l’adhésion ». A NemzetkoziMonetaris Alaptervei alapjan a gyogyszerek ara 60 %-kal novekedik. Torokorszag Uniohoz csatlakozasahoz ez az egyik feltetel. « Mais alors, que faire pour la défense de nos services de santé en Europe ? », s’interroge Fulvio Aurora, membre de « Médecine démocratique » et responsable de la commission santé du Parti de la refondation communiste (Italie). Mit tegyunk akkor, hogy megvedelmezzuk az egeszsegugyi szolgaltatasokat ? - teszi fel a kerdest Fulvio Aurora, a Demokratikus orvosok szervezet tagja es az olasz kommunista part egeszsegugyi bizottsaganak felelose. La discussion a commencé à fournir des éléments de réponse. « Nous sommes tous ici, médecins, travailleurs hospitaliers, des responsables et des militants syndicaux, et il est bien naturel que nous nous battions avec nos organisations pour défendre nos hôpitaux, le statut des personnels, et donc, à travers cela, les patients », indique Luc Delrue, syndicaliste hospitalier (France). Luc Delrue (Franciorszag) kiemeli, hogy az egeszsegugy vedelme nem csak a benne dolgozok erdeke, hanem meginkabb a betegek vedelmeben folyik. En Grande-Bretagne, « de nombreuses initiatives ont été prises par les organisations syndicales, ces dernières années, pour défendre tel hôpital, et le NHS en général », rappelle Tony Richardson. Angliaban a szakszervezetek vettek kezukbe a kezdemenyezest a korhazak megvedese erdekeben es altalaban is, emlekeztett Tony Richardson. Philippe Larsimont (Belgique), qui présidait la conférence, a lu un message de médecins, syndicalistes et militants socialistes portugais qui rappelle l’immense mobilisation de ces dernières semaines de la population, de ses élus, des syndicats pour la défense des services des urgences. Philippe Larsimont (Belgium) a konferencia elnoke felolvassa a Portugaliabol erkezett tamogato levelet, amely felidezi a surgossegi ellatas vedelmere az egesz orszagot megmozgato mobilizaciot. C’est, en Allemagne, le refus massif de la « réforme de la santé » par 80 % de la population, amenant plusieurs députés du SPD au Bundestag à voter contre cette contre-réforme proposée par le gouvernement de « grande coalition ». Il s’agit non seulement de la défense de ce qui subsiste, mais de la reconquête de ce qui a été supprimé, car, rappelle un intervenant, « il s’agit d’un enjeu de civilisation ». Nemetorszagban tomegesen visszautasitjak « az egeszsegugyi reformot » (a nepesseg 80 %-a), meg a kormanykoalicio tagjai kozul is, mivel “a civilizacio a tet”. Ce combat est relié au combat à l’échelle de l’Europe pour mettre la Commission européenne face à ses responsabilités en dressant l’état des lieux dramatique de la situation des systèmes publics de santé. Certains délégués ont expliqué que, pour leur part, ils en tiraient comme conclusion la nécessité de rompre avec l’Union européenne. D’autres ne partagent pas ce point de vue, mais tous les participants ont reconnu la responsabilité écrasante de l’Union européenne dans la situation. A harc europai szinten arra iranyul, hogy a Bizottsag szembesuljon az eloallott dramai helyzettel. Nehany delegatus azt is kijelentette, hogy reszukrol azt a konkluziot vontak le, akar szakitani is kell az Unioval. Masok nem osztjak ezt az allaspontot, de mindenki elismeri az Unio felelosseget. Une délégation a été reçue le 2 avril 2007 par le directeur de cabinet du commissaire européen à la Santé Apr. 2-an a delegaciot fogadta az Egeszsegugyi biztos kabinetigazgatoja
Les 72 participants à la rencontre du 31 mars 2007 ont mandaté une délégation composée de : A talalkozo 72 resztvevoje delegacio alakito mandatummal ruhazta fel a kovetkezo resztvevokett: Fatih Artvinli (responsable du syndicat des employés de la santé et des services publics, Istanbul, Turquie), Hans Mees (responsable du syndicat Ver.di du groupe hospitalier VKKD de Düsseldorf et membre de la direction de Ver.di [santé] de Rhénanie), Henning Frey (membre du SPD, Cologne), Rudy Janssens (secrétaire fédéral de la région de Bruxelles CGSP ACOD ALR LRB, Belgique), Philippe Larsimont (coordinateur du Mouvement de défense des travailleurs, Belgique), Nicole Bernard ( syndicaliste à la Sécurité sociale, France), Philippe Navarro (syndicaliste hospitalier, France), Christel Keiser ( Entente européenne des travailleurs).
La délégation a été reçue par Philippe Brunet, directeur de cabinet du commissaire européen responsable de la santé et de la protection des consommateurs, M. Markos Kyprianou. Philippe Brunet a en particulier expliqué à la délégation que « la Commission européenne n’avait pas de compétence ni de responsabilité dans l’organisation ou la fourniture des soins de santé ». Il a précisé : « Personne ne dit, à Bruxelles, qu’il faut réduire les dépenses de santé. La seule chose qu’imposent les directives européennes, c’est la lutte contre les déficits publics. » C’est bien le problème ! Les dépenses de santé relèvent, comme toutes les dépenses publiques, de l’article 104 du traité de Maastricht, et, par conséquent, de la procédure dite des déficits excessifs. Markos Kyprianu kabinetigazgatoja Philippe Brunet fogadta a delegaciot, aki elmagyarazta, hogy « a Bizottsagnak sem kompetenciaja, sem felelossege nincs az egeszsegugyi szervezetek es szolgaltatasok koreben. Senki sem mondja Brusszelben, hogy le kell csokkenteni az egeszsegugyi kiadasokat. Az egyetlen dolog, amire az europai direktivak koteleznek, a kozkiadasok hianya elleni harc”. Hiszen pontosan ez a gond ! Az egeszsegugyi kiadasok emelkednek -mint minden kozkiadas-, es a 104-es maastrichti cikkely szerint a deficit megengedethetetlenul magas.
Voici le mandat confié à la délégation, contresigné par les 72 participants
63 / 438
A delegacio mandatuma
Nous, soussignés, médecins, personnels hospitaliers, personnels de sécurité sociale, syndicalistes, militants ouvriers, nous sommes réunis le 31 mars 2007 à Bruxelles dans le cadre de l’appel lancé par l’ Entente européenne des travailleurs. Nous avons établi le constat suivant : dans tous les pays d’Europe, en relation avec les directives européennes, nos systèmes publics de santé, nos régimes de protection sociale sont démantelés, remettant ainsi en cause l’égalité d’accès aux soins. L’état des lieux que nous avons commencé à dresser met en évidence que, dans tous les pays, les gouvernements ont, depuis plusieurs décennies, et cela quelle que soit leur couleur politique, entrepris de : Fermer des centaines d’hôpitaux, de maternités, de services d’urgence, de réduire drastiquement les dépenses de santé, de supprimer des milliers de lits et par conséquent de supprimer des millions d’emplois : entre 1992 et 2003, 86 000 lits ont été fermés en Allemagne, 83 000 en France ; entre février et novembre 2006, 21 000 emplois ont été supprimés dans le NHS (Service national de santé) en Grande Bretagne ; entre 2000 et 2003, 185 000 postes ont été supprimés en Italie et dans la seule région de Lombardie, 7 200 lits pour grands malades ont été fermés ; En Hongrie, le nombre de lits « actifs » devraient passer de 60 000 à 44 000 en 2007 ;
Privatiser les hôpitaux par le biais des « Partenariats public/privé » (PPP), entraînant ainsi des suppressions massives de lits et d’emplois mais aussi des coûts de plus en plus élevés pour les patients : en Grande Bretagne, plusieurs hôpitaux ont été construits par des sociétés privées en contrepartie d’une rente annuelle versée pendant 30 ans ; En France, les hôpitaux sont contraints de s’endetter auprès de sociétés financières pour rénover leurs bâtiments et leurs équipements ; En Italie, les unités sanitaires locales ont été transformées en entreprises privées, contraintes de maîtriser les coûts; En Espagne, la communauté de Madrid vient de lancer la construction de 7 nouveaux hôpitaux selon la procédure des PPP ; En Tchéquie, les 14 régions se sont engagées à transformer les hôpitaux publics en sociétés d’économie mixte ; en Hongrie, certaines activités sont déjà privatisées (maintenance, entretien, laboratoires, services de radiologie) ;
Régionaliser les systèmes publics de santé : En Italie, où la santé est régionalisée depuis 2001, certaines régions ont vendu des hôpitaux, d’autres ont supprimé des services et des hôpitaux entiers et/ou augmenté les forfaits pour les patients ; en Espagne, dès 1992, la direction du réseau sanitaire a été confiée aux régions, entraînant la privatisation des hôpitaux et la remise en cause du statut des personnels ;
Démanteler les systèmes de protection sociale en augmentant partout l’âge de départ à la retraite, en réduisant les droits des assuré, en supprimant les monopoles des caisses de sécurité sociale. Alors qu’on accorde de plus en plus d’exonérations de cotisations sociales aux patrons (c’est le cas notamment en Allemagne, en Italie, en France, en Belgique), l’âge de départ en retraite est partout augmenté (67 ans en Allemagne et au Danemark, 65 ans en Hongrie, 42 annuités pour les salariés du secteur privé en France), la part payée par les assurés augmente (augmentation du ticket sanitaire en Italie, instauration de suppléments d’honoraires dans les hôpitaux en Belgique, instauration de franchises pour certains actes médicaux en France, augmentation des cotisations salariales en Hongrie).
Faut-il voir dans cette simultanéité des mesures et des attaques contre nos systèmes publics de santé un simple hasard ou bien la mise en œuvre d’une politique concertée ?
Pour notre part, nous considérons que les états des lieux et les mémorandums que nous avons établis dans chaque pays permettent de dresser l’acte d’accusation suivant : cette politique de destruction est incontestablement coordonnée par les institutions de l’Union européenne. N’est-ce pas l’Union européenne qui impose à chaque Etat membre, mais aussi à chaque région, de respecter strictement les règles du Pacte de stabilité et de faire passer par tous les moyens le déficit public en dessous des
3 % fixés par le traité de Maastricht ? N’est-ce pas la mise en œuvre de l’article 104 du traité de Maastricht qui stipule que « 1) Les Etats membres évitent les déficits publics excessifs ; 2) La Commission surveille l’évolution de la situation budgétaire et du montant de la dette publique dans les Etats membres en vue de déceler les erreurs manifestes » ? L’article 104 précise ce qu’il faut entendre par public : « Ce qui est relatif au gouvernement général, c’est-à-dire les administrations centrales, les autorités régionales ou locales et les fonds de sécurité sociale ». Le gouvernement italien ne met-il pas en œuvre cet article quand la loi de finances pour 2007 prévoit la suppression de 3 milliards d’euros pour le budget de la santé afin de réduire le déficit public à 2,8 % ? N’est-ce pas l’Union européenne qui a décidé d’augmenter partout l’âge de départ en retraite quand, dans ses conclusions du Sommet de Barcelone de 2002, elle indique : « Il faudrait chercher d’ici 2010 à augmenter progressivement d’environ cinq ans l’âge moyen effectif auquel cesse, dans l’Union européenne, l’activité professionnelle » ? Cette obligation n’est-elle pas confirmée par la ligne directrice intégrée n°2 du 12 juillet 2005 qui stipule : « Les Etats membres devraient, compte- tenu des coûts attendus du vieillissement de la population, 1) Réduire leur dette publique à un rythme suffisant ; 2) réformer leur régime de retraite, de sécurité sociale et de soins pour les rendre financièrement viables » ? Ou encore par le document de la Commission européenne du 25 janvier 2006 intitulé « Passons à la vitesse supérieure : le nouveau partenariat pour la croissance et l’emploi » qui exige : « Dans le cadre de leurs réformes des régimes publics de retraite, les Etats membres devraient renforcer les incitations financières pour que les travailleurs âgés restent en activité (…), par exemple en adaptant l’âge légal de départ à la retraite » ? N’est-ce pas la ligne directrice intégrée n° 15 de l’Union européenne qui stipule : « Les Etats membres devraient renforcer les mesures d’incitation économique, y compris par une simplification des systèmes fiscaux et une réduction des coûts non salariaux du travail » qui impose les exonérations de cotisations patronale et organise le pillage des caisses de sécurité sociale et de retraite ?
64 / 438
N’est-ce pas le rapport de la Commission européenne sur la protection sociale et l’inclusion sociale, publié le 19 février 2007 et imposant « la fixation de plafonds généraux de dépenses, la participation des malades aux coûts des prestations » qui impose partout l’augmentation des coûts supportés par les assurés ? Le 26 septembre 2006, la Commission européenne a publié une communication sur les services de santé, lançant une « consultation publique ». C’est sur la base des résultats de cette « consultation » qu’elle doit proposer une directive « santé ». La communication, tout en évoquant le « respect de la responsabilité des Etats membres en matière de services de santé et de soins médicaux », précise : « La Cour de justice a déclaré que cette disposition n’excluait pas la possibilité d’imposer aux Etats membres des adaptations de leur régime national de sécurité sociale, au titre d’autres dispositions du traité, comme l’article 49 CE ». L’article 49 CE stipule : « Les restrictions à la libre prestation des services à l’intérieur de la communauté sont interdites ». L’objectif de cette future directive n’est-il pas de remettre directement en causes les régimes nationaux de sécurité sociale ? Egesz Europaban az unio direktivaival osszefuggesben kozgeszseugyunket, szocialis vedelmi halonkat leromboljak, amivel az egeszseghez valo egyenlo hozzaferes elve serul. Korhazak, anyasagi intezmenyek, surgossegi ellatasok szazait zarjak be, drasztikusan csokkentik az egeszsegvedelemre szant osszegeket, megszuntetik korhazi agyak ezreit es allashelyek millioit. A korhazprivatizaciok a « kozszolgalati-maganszfera partneriatusa » es a reginalizacio jegyeben oda vezetnek, hogy meg tobb agy es munkahely szunik meg es a betegek szamara egyre dragabba valik a gyogyitas. A szocialis halo lebontasa ugyanakkor, mikor a nyugdijkorhatar emelkedik mindenutt es csokkennek a biztositottak jogai a tarsadalombiztositasi monopoliumok megszuntetesevel, alapjaikban tamadja a fennallo egeszsegugyi rendszereket. Ez a destruktiv politika az Europa Unionak koszonheto, a stabilitasi paktum altal kimondott mindenaron betartando max. 3 %-os koltsegvetesi hianynak.
De tous ces faits découle une question : la défense et la reconquête de nos systèmes publics de santé sont-elles compatibles avec l’Union européenne et ses directives ? Les réponses peuvent être diverses mais cette question exige d’être débattue par toutes celles et tous ceux qui sont attachés à la défense des systèmes publics de santé et de protection sociale. Nous, soussignés, décidons que le mandat de la délégation qui sera reçue le 2 avril 2007 par les institutions de l’Union européenne est d’obtenir des réponses à ces questions, sur la base des faits que nous avons exposés et du mémorandum que nous avons constitué. Nous décidons de déployer toutes nos forces pour défendre et reconquérir nos systèmes publics de santé et nos régimes de protection sociale. Nous avons participé aux nombreuses mobilisations contre la fermeture et/ou la privatisation de nos hôpitaux, contre la remise en cause de nos régimes de retraite, contre la diminution des budgets alloués à la santé, etc. Nous, soussignés, décidons de nous constituer en comité de correspondance permanent afin de continuer à rassembler les informations et de prolonger cette rencontre par les initiatives permettant de répondre à la gravité de la situation. Minden kerdes akorul forog, rendszereink komptabilisek-e az Unioval es direktivaival. Alulirottak tapasztalatbol tudjuk, a magantoke nem hatekonyabb, nem olcsobb, nem biztositja a szocialis jogokat, a szolgaltatasok megszuntetese sulyos problemakat okoz, csakugy mint a nyugdijkorhatar vagy a szolgalati evek szamanak emelese es az egeszsegugyi budzse csokkentese. Igy elhataroztuk, hogy bizottsagot hozunk letre, folytatjuk az informaciok gyujteset -meghosszabbitva ezt a talalkozot- olyan kezdemenyezesekkel , melyek a helyet sulyossagara valaszt adhatnak.
Nous, soussignés, décidons de nous constituer en comité de correspondance permanent afin de continuer à rassembler les informations et de prolonger cette rencontre par les initiatives permettant de répondre à la gravité de la situation. Alairok :
Allemagne : Carla Boulboullé, rédaction de SOPODE, Berlin ; Keustin Bunz, Ver.di, Cologne ; Ellen Engstfeld, SPD, Ver.di, Cologne ; Elke Falk, Ver.di, Berlin ; Heinke Först, SPD, Berlin ; Henning Frey , SPD, Cologne ; Eva Gürster, SPD, Ver.di, Cologne ; Bertrand Kalipé, anesthésiste, Duisburg ; Monika Leisling, Berlin ; Hans Mees, Ver.di, Düsseldorf ; Volker Prasuhn, SPD, Ver.di, Berlin ; Danita Riemer, Ver.di, Düsseldorf ; Ingo Röser, Ver.di ; Anna Schuster, Ver.di, Düsseldorf ; H.-W. Schuster, SPD, Ver.di, Düsseldorf ; Günter Schwefing, Ver.di, Düsseldorf ; Beate Sieweke, SPD, Ver.di, Düsseldorf ; Inge Steinebach, SPD, Ver.di, Düsseldorf ; Monika Wernicke, Ver.di, Berlin — Belgique : Luc Bertrand, ingénieur ; Philippe De Menten, membre du comité exécutif de la Régionale de Bruxelles de la CGSP-enseignement ; Kamal Dhif, FGTB ; Roberto Giarroco , syndicaliste CGSP-FGTB ; Rudy Janssens, secrétaire fédéral région Bruxelles CGSP ACOD ALR LRB ; Philippe Larsimont , coordinateur du Mouvement de défense des travailleurs (MDT) ; Benoy Laursen, syndicaliste ; Pierre Marlhioux, membre élu du bureau exécutif SETCa/FGTB BHL ; Philippe Massenaux ; Georgette Molitor, affiliée CGSP ; Serge Monsieur, délégué syndical CGSP ; Michel Nagel, PS, CGSP ; Victor Ntacorigira, syndicaliste ; Esther Stark, syndicaliste ; Nicolas Vandaele, syndiqué FGTB ; Paul Wattiez , délégué syndical FGTB-SETCa — Danemark : Kirsten-Annette Christensen, syndicat de l’enseignement de Copenhague ; Eva Hallum, Mouvement populaire contre l’Union européenne ; Benny Lauersen, syndicat du bâtiment de Copenhague ; Per Sorensen, syndicat du bâtiment de Copenhague — Espagne : Luis Gonzalez, syndicaliste santé, CCOO ; Joaquin Insausti Valdivia, médecin ; Blas Ortega, président de l’Association médicale en défense des droits des malades et des médecins (AMDDMM), syndicaliste UGT ; Rafael Palmer Juaneda, membre de l’AMDDMM — France : Nicole Bernard, syndicaliste sécurité sociale ; Anne Chahwakilian, médecin gériatre ; Catherine Cochain, aide-soignante, syndicaliste ; Marie-Thérèse Cousin , médecin retraitée ; Danièle Dabilly, assistance sociale ; Luc Delrue, syndicaliste hospitalier ; Daniel Dutheil, syndicaliste ; Régis Jacquot, syndicaliste hospitalier ; Christel Keiser , Entente européenne des travailleurs ; Jean-Philippe Laporte, médecin hospitalier ; Marie-Paule Lemonnier , médecin ; Frédérique Mugnier, administrateur CHU de Dijon ; Philippe Navarro , syndicaliste hospitalier ; Louiza Nourri, syndicaliste ; Bruno Ricque, syndicaliste hospitalier ; René Sale, syndicaliste hospitalier ; Gérard Schivardi, maire de Mailhac ; Dominique Vincenot , Entente européenne des travailleurs ; Florence Widmer, syndicaliste hospitalière — Grande-Bretagne : Nick Phillips, ancien responsable d’une section locale de UNISON ; Tony Richardson, syndicaliste, Union locale des TUC de Wakefield & District — Italie : Fulvio Aurora, responsable de « Médecine démocratique » ; Lorenzo Varaldo , syndicaliste enseignant, Entente européenne des travailleurs —
65 / 438
Roumanie : Violeta Tudor, syndicaliste — Suisse : Joëlle Gyselinck, syndicaliste santé SSP, Nyon ; Antonio Herranz, infirmier, syndicaliste SSP, Lausanne ; Yolanda Nobs, infirmière ; Yasmina-Karima Produit, secrétaire syndicale SSP, Neuchâtel — Turquie : Fatih Artvinli, responsable du syndicat des employés de la santé et des services sociaux, Istanbul.
Nous vous invitons à organiser des réunions de compte rendu de la rencontre du 31 mars 2007 à rejoindre le comité de correspondance et à faire contresigner le mandat ci-dessus. Felhivunk mindenkit a talalkozo megismertetesere, velemenynyilvanitasra levelezo uton, tovabbi alairasokat varunk.
Le bulletin n°1 du comité de correspondance sera disponible le 20 avril 2007. Au sommaire de ce bulletin : • le mémorandum / état des lieux, • le compte rendu intégral de la délégation du 2 avril 2007 auprès de la Commission européenne. Ce bulletin sera vendu au prix de 2 euros à l’unité (soutien : 5 euros et plus) et de 12 euros pour 10 bulletins (hors frais d’envoi). A kozlemeny megrendelheto Je commande ……….. bulletins Kerek ….. peldanyt (ar : 2 euro= 1 db + tamogatas 5 euro 12 euro= 10 db –plusz postakoltseg) Nom : .............................................................................................................................. Prénom : .......................................................................................................................... Adresse : ......................................................................................................................... Chèque à l’ordre de CMO
Adressez votre commande à : Cim : Entente européenne des travailleurs, 87 rue du Faubourg Saint-Denis, 75010 PARIS Adresse mail :
[email protected]
Mexique Mexiko
200 000 travailleurs manifestent à nouveau dans les rues de la capitale Défense de la Sécurité sociale ! Dehors le gouvernement usurpateur de Calderón ! 200 ezer dolgozo ujbol a fovaros utcain A tarsadalombiztositas megvedese ! Le a hatalombitorlo Calderon-kormannyal !
Repères Une élection présidentielle a eu lieu au Mexique le 2 juillet 2006. Après une fraude électorale massive et l’appui des Etats-Unis, Calderon fut désigné président alors que Lopez Obrador avait remporté cette élection. D’immenses manifestations, rassemblant des millions de Mexicains dans tout le pays, ont exigé et continuent d’exiger la nomination d’Obrador comme président, pour qu’il constitue un gouvernement donnat satisfaction à la volonté populaire. Une première session de la convention nationale démocratique s’est tenue à son appel le 16 septembre dernier, rassemblant plus d’un million de travailleurs à Mexico. • PRI : Parti révolutionnaire institutionnel, prati traditionnel de l’oligarchie mexicaine. • PT : Parti des travailleurs (gauche). • FAP : Front des partis de gauche soutenant Obrador.
66 / 438
• PRD : Parti de la révolution démocratique, le parti de Lopez Obrador.
2006. jul. 2-an elnokvalasztast tartottak Mexikoban, ahol valasztasi csalassal az amerikaiak altal tamogatott Calderont kinevezesere kerult sor annak ellenere, hogy Obrador kapta a szavazatok tobbseget. Azota tomeggyulesek, tuntetesek kovetik egymast milliok reszvetelevel. Interview d’un militant du PTdI du Mexique après la deuxième session de la convention nationale démocratique Interju a mexikoi PTDI (Dolgozok demokratikus es fuggetlen partja) aktivistajaval
Du 21 au 25 mars, s’est tenue la deuxième session de la convention nationale démocratique (CND) convoquée par López Obrador, président légitime du Mexique (nos repères). Le 25 mars, plus de 200 000 travailleurs ont manifesté à Mexico contre la « réforme » de destruction de la Sécurité sociale. Entretien avec un militant du Parti des travailleurs démocratique et indépendant (PTDI), affilié à l’ Entente internationale .
Tu as participé comme délégué à la deuxième convention nationale démocratique (CND). Peux-tu nous en parler ?
La CND s’est ouverte le 21 mars par un meeting d’inauguration, auquel assistaient plus de 3 000 personnes. Les 22 et 23 mars, environ 2 000 délégués ont organisé cinq commissions de travail et de discussion. Samedi 24, s’est tenue la séance plénière, où a été présenté un résumé des résolutions élaborées dans ces commissions, qui ont été soumises à l’approbation de l’assemblée. Finalement, le dimanche 25 mars, 200 000 personnes ont défilé sur l’une des plus grandes avenues de la capitale jusqu’au Zocalo, où Obrador est intervenu. Le gouvernement de Felipe Calderón, gouvernement issu de la scandaleuse fraude électorale du 2 juillet 2006, a reçu son investiture le 1er décembre sous la protection d’un énorme déploiement de l’armée, encerclant la Chambre des députés pour empêcher les centaines de milliers de personnes réunies d’y faire irruption. En cent jours, ce gouvernement a mené une guerre économique et sociale sans précédent contre les travailleurs et la nation mexicaine. Alors que l’augmentation spéculative sur les produits de base de l’alimentation, au premier rang desquels la tortilla, a atteint 46 %, l’augmentation du salaire minimum est de 3,8 % ! En ce moment même, il tente de mettre en place la contre-réforme brutale de l’ISSSTE (1), qui élimine le système de solidarité non seulement pour les pensions, mais également dans les services de santé et l’accès aux soins. A botranyos korulmenyek kozott beiktatott Calderon-kormany mukodese csak a katonai erokkel tarthato fennt, a tuntetoket mar decemberben kordonnal akadalyozta mag a Haz vedelmeben. Fennallasanak 100 napja alatt gazdasagi es szocialis harcot vivott a mexikoi nepp ellle, ami pelda nelkuli. Az elelmiszerek aranak spekulativ novekedese elerte a 46 %-ot, mig a berek csak 3.8 %-kal emelkedtek! Ugyanakkor brutalis reformokkal megszunteti a szolidaritasi rendszert nemcsak a nyugdijak vonatkozasaban, hanem az egeszsegugyben es az ahhor valo hozzaferes lehetosegeben is. La deuxième convention nationale démocratique n’a cependant pas connu le succès de la première, quand plus d’un million de travailleurs, paysans et jeunes ont afflué à Mexico. Pourquoi ?
Aussi bien dans les commissions de travail de la CND que dans la manifestation du dimanche 25 mars, c’est en effet la volonté majoritaire du peuple travailleur de défendre l’ISSSTE, de défendre Pemex (2) et les ressources naturelles du pays qui s’est exprimée. Cependant, en contradiction avec cette volonté des travailleurs et des délégués de la CND, la direction de la convention n’a pas présenté une proposition concrète de mobilisation unitaire avec les syndicats pour défendre la Sécurité sociale, qui est un patrimoine national. Obrador, à la fin de son message à la nation, le 25 mars, a fait deux grandes propositions à la foule réunie sur le Zocalo. Il a d’abord demandé, si ce gouvernement bâtard présente une loi de privatisation de Pemex, sous quelque forme que ce soit : « Serez-vous prêts à vous mobiliser à Mexico pour décider des mesures à mettre en œuvre ? » La réponse a été un « Oui » enthousiaste. La deuxième proposition a été de réaliser une troisième convention nationale démocratique le 20 novembre prochain. L’éloignement de la date a provoqué une réaction de refus d’une partie des manifestants, qui a commencé à crier : « Avant ! Avant ! Avant ! », faisant avec les bras des signes non à cette date reculée du 20 novembre. Lopez Obrador –az elnokvalasztas legitim gyoztese valojaban- vezeti a nemzeti demokratikus konvenciot, mely hatalmas tomegtamogatast elvez, de ugy nez ki, a tomegek kovetelesei megelozik ot es partjat. A PTDI nemzeti gyules hirdettek mindazok szamara, akik a tarsadalombiztositasi szisztema megvedesere vallalkoznak annak erdekeben, hogy a torvenytelen kormany lemondjon, a torvenyes vegye kezebe az iranyitast maganak a mexikoi nepnek az erdekeben es ne ellene. Cette exigence n’a pas été entendue. Que proposent les militants du PTDI dans ces circonstances ?
Le quotidien La Jornada a signalé « l’absence des dirigeants du PRD dans les travaux de la CND, le boycott exercé par le propre parti d’Obrador contre la convention ». Le député Ramón Pacheco (PT) a expliqué dans son intervention à la commission sur le patrimoine national qu’une partie des députés du PRD a refusé de prendre le présidium de la Chambre de députés, ce qui aurait permis de bloquer le vote approuvant la nouvelle loi sur l’ISSSTE. Les délégués du PTDI, ensemble avec des délégués de différentes localités du pays, appellent à une réunion nationale le 14 avril avec ceux qui considèrent que la défense de l’ISSSTE et du patrimoine national dans son ensemble demande une action unitaire des masses à l’appel de López Obrador et des syndicats, avec ceux qui considèrent que la démission de Calderón va de pair avec la reconnaissance de la légitimité d’Obrador, avec ceux qui considèrent qu’il est fondamental de construire des comités de la CND dans tout le pays.
(1) ISSSTE : Institut de sécurité et services sociaux des travailleurs de l’Etat. Il assure la protection sociale de 3,5 millions de travailleurs fédéraux, municipaux et des Etats, de 6 millions de membres de leurs familles et près de 500 000 retraités et pensionnés. (2) La compagnie nationale mexicaine des pétroles.
67 / 438
Résolution de l’assemblée populaire de Magdalena Contreras (extrait)
Le 10 mars dernier, s’est tenue l’assemblée populaire de Magdalena Contreras (banlieue de Mexico), dans laquelle étaient réunies près de 250 personnes. Cette assemblée était convoquée par le syndicat mexicain des électriciens, l’Alliance des organisations sociales, le comité populaire de soutien à Obrador de Magdalena Contreras, le comité de la convention nationale démocratique (CND) de l’Université autonome de Mexico et le Parti des travailleurs démocratique et indépendant (PTDI). Cette assemblée a démontré la volonté de lutter de la population, qui, pendant trois heures, malgré le froid et la pluie, a participé à la discussion et voté une résolution dont voici quelques extraits.
“Aujourd’hui, nous sommes réunis dans cette assemblée populaire pour préparer la participation de la population de Magdalena Contreras à la deuxième session de la convention nationale démocratique. Les cent premiers jours de Calderón nous ont donné un aperçu de ce que sera ce gouvernement bâtard si nous permettons qu’il continue pendant six ans. En seulement trois mois, les prix de la tortilla, des produits alimentaires de base et de l’essence ont augmenté, et de nouvelles privatisations d’autoroutes sont annoncées. Calderón s’est également engagé à privatiser Pemex et le secteur électrique, à privatiser l’ISSSTE en offrant aux banques la gestion de ses fonds de pension… Cela ne peut plus continuer. Il n’est plus possible de douter que ce gouvernement né de la fraude nous a été imposé pour détruire la souveraineté nationale et les acquis sociaux, et qu’il bénéficie pour réaliser ce projet de l’appui du gouvernement des Etats-Unis (…). Soit nous succombons devant les Etats-Unis et leurs pantins, qui enfonceront la nation dans la misère, la destruction et la répression, soit nous luttons pour faire valoir la volonté populaire, pour la défense de la souveraineté nationale et de nos droits en nous organisant. Nous invitons tous les travailleurs et les jeunes à se regrouper pour empêcher le bradage de Pemex, du secteur électrique et de toutes les richesses naturelles du pays ; pour empêcher la privatisation de l’ISSSTE et de la santé ; pour faire front à la pression du gouvernement impérialiste des Etats-Unis sur le pays avec le mur et la politique anti-immigrants ; pour faire barrage au démantèlement de notre nation. Nous vous invitons à vous réunir en assemblées populaires de quartier, parce qu’il est nécessaire et urgent d’approfondir la résistance politique du peuple mexicain et d’accroître son niveau d’organisation. »
Etats-Unis USA
“Ne pas espérer que le Parti démocrate deviendra quelque chose qu’il n’est pas et qu’il n’a jamais été” « Nem kell azt hinni, hogy a Demokrata part olyan lesz amilyen sose volt!”
Dans un article paru récemment sur son site Internet, le journaliste américain Larry Everest, coauteur d’un ouvrage collectif consacré à Bush et à Cheney et justifiant leur destitution, met en accusation le double langage des démocrates au sujet notamment de la guerre en Irak.
Revenant sur la stratégie du rapport Baker-Hamilton et sur le fait que le « redéploiement » n’est pas équivalent au retrait, l’article cite Nancy Pelosi, leader démocrate au Congrès, pour qui : « Après le redéploiement, les troupes américaines qui resteraient en Irak pourront seulement être utilisées pour des missions de protection des diplomates, des opérations contre le terrorisme et la formation des troupes irakiennes. » Ce que l’auteur commente en ces termes : « Ces engagements et le refus des démocrates de renoncer à la présence de bases militaires permanentes en Irak signifient que des milliers de militaires américains pourraient rester en Irak pour des décennies (…). » Il rapporte les propos du représentant démocrate de Californie, Lynn Woolsey, le 22 mars dernier : « Il n’y a pratiquement pas de mesures contraignantes dans cette législation qui puisse faire que le président soit obligé de faire des choses contraires à sa volonté. » Et il en conclut : « Tout cela procède de l’accord que le Parti démocrate a avec l’administration Bush sur le point fondamental de maintenir et de renforcer la domination mondiale américaine, même quand ils ont des désaccords sur les moyens de s’y prendre. » L’auteur revient sur le fait que des millions d’Américains ont voté pour les démocrates pour mettre fin à la guerre : « La leçon à tirer n’est pas que les démocrates “ont trahi” ou qu’ils sont “sans colonne vertébrale”. La leçon, c’est que les démocrates sont un parti de la classe dirigeante (enraciné constitutionnellement comme tel), quels que soient les vœux ou les intentions de ceux qui votent pour lui, et même de certains de ses élus. Ce parti agit pour protéger les intérêts du système qu’il représente. Ses intérêts sont directement contradictoires à ceux de milliards d’êtres humains dans le monde entier et à la grande majorité de la population américaine. » Le paragraphe de conclusion de l’article explique qu’on ne peut attendre de changement que d’une « puissante mobilisation venant d’en bas », et il ajoute que « cela ne se produira pas tant que des millions de gens placeront leur espoir dans les démocrates, soit passivement en attendant 2008, soit activement en dépensant leur énergie, leurs efforts et leur argent à faire pression sur les démocrates pour que ceux-ci agissent dans le bon sens au lieu de mettre tous ces efforts au service de la mobilisation de la seule force qui peut arrêter la guerre et chasser le régime de Bush, les millions qui s’y opposent. Organiser ces millions dans la voie d’une action de masse politiquement indépendante, à partir de revendications légitimes de fin de la guerre et de mise en cause de tous les crimes du régime Bush est la seule option réaliste. Cela n’arrivera jamais si l’on espère que le Parti démocrate deviendra quelque chose qu’il n’est pas et qu’il n’a jamais été. »
68 / 438
Az ujsagiro Larry Everest cikket jelentetett meg internetes honlapjan, amelyben a demokratakat ketszinuseggel vadolja. Osszefoglalva: a csak szoban haboruellenes demokratak segitsegevel a tobbezer amerikai katona meg tobb tiz evig maradhat Irakban. Hiaba voksoltak eppen a haboru befejezese miatt a demokratakra milliok, le kell vonni a tanulsagot, hogy az uralkodo osztaly partja, barmi is legyen valasztoik ohaja, annak a rendszernek az erdekeiket vedi, amelyet kepvisel. A valtoztatast csak alulrol jovo eros mozgalom kepes elerni, a Demokrata partban bizni keptelenseg. Abonnement à Informations internationales Elofizetes 10 numéros : 10 e ; 20 numéros : 20 e ; 30 numéros : 30 ; 40 numéros : 40 e ; 50 numéros : 50 e incluant le soutien à la diffusion internationale du bulletin. Abonnement de soutien 1 an : 100 e • 10 numéros : 16 francs suisses ; 7 livres ; 10 dollars ; etc. Nom : ............................................................................................................ Prénom : ........................................................................................................ Adresse : ........................................................................................................ Pays : ............................................................................................................. E.mail : .......................................................................................................... Chèques à l’ordre de CMO (adresse ci-contre) Virements bancaires (IBAN) : FR76 3093 8000 34000 5122 7000 317 - LUBPFRPP
Pour tout contact Kapcsolattartas Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples 87, rue du Faubourg-Saint-Denis 75010 - Paris - France Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] Site : www.eit-ilc.org
Directeur de la publication : Daniel Gluckstein - Imprimerie Rotinfed 2000, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis, 75010 Paris (France ) Commission paritaire n° 0708 G 82738 Edité par “Les Amis de l’ Entente” , 18, allée Colbert, 78470 Saint-Rémy-lès-Chevreuse
A Bolgár Középkor Aranyoldalai . Fotó kiállítás nyílik a Bolgár Kulturális intézetben a Bolgár Középkor Aranyoldalai címmel.
A Bolgár Középkor Aranyoldalai címmel fotó kiállítás nyílik 2007.04.26-án 18:00 -kor a Bolgár kulturális Intézetben (Bp. VI. Andrássy u 14.). A kiállítás ingyenesen látogatható május végéig, hétköznapokon 10:00 -tól 16:00 -ig.
Nemzetközi információk 231 - 232. szám, Speciális kiadvány 8. . A IV.internacionálé időszakos kiadványa, részbeni magyarra fordítva
Numéro spécial Specialis kiadvany
69 / 438
Bulletin n° 8 8. sz. kozlemeny
Entente européenne des travailleurs Dolgozok Nemzetkozi Egyetertese
“Nous lançons un cri d’alarme pour la défense des systèmes de santé dans tous les pays d’Europe” « Riasztas az egeszsegugyi rendszerek megvedesere egyesz Europaban »
31 mars 2007 : rencontre européenne Marc. 31 : europai talalkozo 2 avril 2007 : délégation auprès de la commission européenne Apr. 2 : delegacionk az Europai Unio biztosanal
Informations internationales Nemzetkozi informaciok Entente internationale des travailleurs et des peuples, Dolgozok es Nepek nemzetkozi egyetertese, 231-232 sz. 17 et 24 avril 2007
N° 231 – 232
Prix 2 euros
87, rue du Faubourg-Saint-Denis -75010 Paris - France Tel : (33 1) 48 01 88 28 - E.mail :
[email protected] Site : eit-ilc.org
Entente européenne des travailleurs Dolgozok Nemzetkozi egyetertese
Nous sommes médecins, hospitaliers, syndicalistes de toute l’Europe Orvosok, korhazi dolgozok, szakszervezeti aktivistak vagyunk egesz Europabol, riasztunk : « Azonnal meg kell allitani az osszes kozegeszsegugyi rendszer felgyorsitott lerombolasat » Nous lançons un cri d’alarme : “Il faut immédiatement stopper dans toute l’Europe la destruction accélérée de tous les systèmes de santé publique”
70 / 438
La rencontre européenne répondant à l’appel lancé et contresigné, dans le cadre de l’Entente européenne des travailleurs, par 693 médecins, employés de la Sécurité sociale, syndicalistes et militants ouvriers de 17 pays d’Europe (Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, France, Grande-Bretagne, Hongrie, Italie, Portugal, Roumanie, Suède, Suisse, Slovaquie, Tchéquie, Turquie, Ukraine) s’est tenue le 31 mars 2007 à Bruxelles. A fenti felhivast, melyet 693 egeszsegugyi dolgozo irt ala 17 europai orszagbol, talalkozo kovette mar. 31-en. Talan tulzott volt azt allitani, hogy azonnal fell kell fuggeszteni a rombolast? A talakozon 15 egeszsegugyi dolgozo valaszolt erre a kerdesre, mintegy helyzetjelentes allitva fel. Torokszorito reszletekrol beszeltek, hiszen az egeszsegugy es a szocialis vedelem szamunkra elet es halal kerdese. Etait-il exagéré qu’ils parlent dans leur appel de la nécessité de stopper immédiatement « la destruction accélérée de tous les systèmes publics de santé en Europe » ? Les quinze médecins, syndicalistes hospitaliers et militants qui sont intervenus dans la discussion de la conférence pour la défense des systèmes publics de santé en Europe ont répondu à cette question en commençant à dresser l’état des lieux de la situation.
Des témoignages dont on trouvera des extraits importants dans ces pages, qui prennent à la gorge, puisque nous savons que la remise en cause des systèmes de santé et de protection sociale pose pour tous une question de vie ou de mort.
En Allemagne, Klaus Schuller, responsable du syndicat DGB du Land de Thuringe et vice-président de la commission ouvrière du SPD de Thuringe, explique que, désormais, on accorde une « prime » de plus de 600 euros à celui ou celle qui, pendant un an, renonce à se rendre chez le médecin ou à effectuer un quelconque acte médical… Nemetorszagban, Klaus Schuller turingiai szakszervezet felelos elmondasa szerint, ezutan 600 euros premiumot kap, aki egy evig nem fordul orvoshoz es nem vesz igenybe orvosi segitseget..
En Belgique, Rudy Janssens, secrétaire fédéral de la région de Bruxelles CGSP, explique de son côté : « En 1971, il y avait 50 % d’hôpitaux publics, 50 % d’hôpitaux privés. Aujourd’hui, il reste moins de 25 % d’hôpitaux publics. La différence entre chacune des régions est flagrante : en Flandre, il n’y a tout simplement plus d’hôpitaux publics.» Belgiumbol Rudy Jansenss, a brusszeli tartomany szovetsegi titkara a maga oldalarol : 1971-ben 50% kozkorhaz, 50 % magankorhaz letezett. Ma mar csak kevesebb mint 25 % kozkorhaz, Flandriaban egyaltalan nincs.
En Roumanie, dénonce Violeta Tudor, syndicaliste SANITAS, il n’est pas rare qu’on « renvoie des hôpitaux des malades avant même qu’ils ne soient guéris, compte tenu des conditions misérables dans les hôpitaux ». Romaniaban, jelenti Violeta Tudor a Sanitas szakszervezeti aktivistaja, nem ritka, hogy betegeket gyogyulasok elott elkuldenek a korhazbol, olyannyira nyomorusagosak a korulmenyek.
En Turquie, explique Fatih Artvinli, responsable du syndicat de la santé et des services publics, a expliqué : « comme dans les autres pays européens, les hôpitaux publics sont d’abord transformés en établissements autonomes, puis complètement privatisés. Certains hôpitaux publics sont ainsi purement et simplement fermés. L’hôpital des enfants d’Istanbul, qui accueillait une moyenne de 40 000 enfants par an, a ainsi été fermé sous prétexte que le nombre de patients était insuffisant.» A torokorszagi Fatih Artvinli, szakszervezeti felelos magyarazza : Mint Europaban, a kozkorhazakat elobb autonom intezmenyekke tettek, csak aztan privatizaltak. Jonehanyat egesz egyszeruen bezartak. Nincs eleg beteg.
En Suisse, rappelle Antonio Herranz, syndicaliste, la presse annonce que 120 000 citoyens (sur 7,5 millions) ne bénéficient plus d’aucune couverture sociale. Même constat dramatique établi par Gérard Schivardi : « Nous, les maires des petites communes, nous avons reçu le mandat de la population qui nous a élus pour la représenter et défendre ses conditions de vie, en les améliorant si possible. Nous avons un grave problème de fermeture de maternités de proximité. Un collègue, maire dans la Sarthe, m’a signalé l’accouchement difficile d’une jeune mère sur le parking d’une grande surface parce que la maternité d’Amboise venait de fermer et qu’il faut parcourir 80 kilomètres pour accoucher. » Svajcban, emlekeztet Antonio Herranz szakszervezeti aktivista, a sajtojelentesek szerint a 7.5 millio lakosbol 120 ezer allampolgart semmifele szocialis halo nem fedi.
En Grande-Bretagne, Tony Richardson, dirigeant du syndicat des boulangers, rappelle : « Lorsque j’étais conseiller municipal du Labour Party à Wakefield, de 1998 à 2004, j’étais responsable de la santé et de l’assistance sociale. J’ai donc été tout ce temps particulièrement au fait de l’état des services sanitaires et j’ai vu à quoi on a réduit les services de santé. Sous la houlette de représentants gouvernementaux dans les commissions, j’ai vu le nombre de lits être réduit de 20 %. A Wakefield, 80 % des services des maisons de retraite et des dispensaires ont été livrés à la privatisation. » Nagy-Britannia. Tony Richardson szakszervezeti vezeto : 1998 es 2004 kozott helyhatosagi kepviselokent lattam hogyan csokken az egeszsegugyi ellatas, az agyak szamat 20 %-kal csokkentette a kormanyzat. Wakefieldben pl. a nyugdijashazak 80 %-t privatizaltak.
71 / 438
En Espagne, comme en a informé le docteur Joaquin Insausti, membre de l’Association pour la défense de l’hôpital Devero Ochoa, une campagne infâme s’est développée pour accuser les médecins d’être responsables du décès de patients, alors que ces décès sont la conséquence tragique de la politique de privatisation de la santé imposée par Bruxelles. Spanyolorszagban, ahogyan dr. Joaquin Insausta informal bennunket, ragalomhadjarat indult meg az orvosok ellen bizonyos halaleseteket kovetoen, holott a Brusszel altal bevezetett privatizacios politikat kellene okolni.
En France, les délégués ont également été saisis en entendant le témoignage du professeur Guérin, président de l’Association de défense de la déontologie et des droits des malades (AMDDDM, France), lu par le docteur Lemonnier, rendant compte des conditions scandaleuses dans lesquelles des patients âgés sont, faute de place, véritablement « entassés » dans des salles d’attente, tandis que médecins et infirmières recherchent avec angoisse des lits pour les hospitaliser. « En France, nous avons eu une attaque sans précédent contre notre système de retraite (remise en cause des 37 annuités et demie de cotisation) avec la loi Fillon de 2003, faisant suite aux mesures Balladur de 1993. En Allemagne, l’âge de la retraite vient d’être porté à 67 ans, en Hongrie à 65 ans… Est-ce une simple coïncidence ? », s’interroge Nicole Bernard, syndicaliste à la Sécurité sociale. « N’est-ce pas, poursuit-elle, le diktat des recommandations de l’Union européenne, et en particulier du sommet de Barcelone de mars 2002, qui préconisait, dans le point 32 de son relevé de conclusions, de “chercher d’ici 2010 à augmenter progressivement d’environ 5 ans l’âge moyen effectif auquel cesse, dans l’Union européenne, l’activité professionnelle”? » Les fermetures de milliers de lits, d’hôpitaux entiers, dont tous les délégués ont constaté la similitude quel que soit le pays, n’est-ce pas là encore la conséquence de la politique de l’Union européenne, telle qu’exposée lors du sommet de Thessalonique en juin 2003, sommant de « surveiller attentivement l’efficacité des mesures prises pour enrayer la spirale des dépenses dans le secteur de la santé et ramener leur évolution à un niveau plus supportable » ? A francia professzor Guérin szavait Lemonnier doktor olvasta fel arrol, milyen botranyos korulmenyek kozott tartanak idos pacienseket hely hianyaban varotermekben pl. Franciaorszagban mar 37 es fel ev munkat kell felmutatni a nyugdijazashoz, Nemeto-ban 67 ev, Magyarorszagon 65 a nyugdijkorhatar. Veletlen egybeeses ? –kerdezi Nicole Bernard, szakszervezeti aktivista – Az Europai Unio barcelonai iranyelvei kimondjak, hogy a nyugdijkorhatart 5 evvel fokozatosan fel kell emelni. Sokezer agy megszuntetese, egesz korhazak bezarasa hasonlo modon megy vegbe minden tagallamban, ahogyan a thesszaloniki csucson kimondtak : felugyelni kell, hogy a kiadasok nehogy spiralis emelkedesbe kezdjenek az egeszsegugy teruleten..
Et cela est vrai y compris dans les pays qui ne sont pas encore membres de l’Union européenne. Ez meg az Uniohoz nem tartozo orszagokban is igaz
En Turquie, indique Fatih Artvinli, « la mise en œuvre du plan proposé par le Fonds monétaire international, qui amène à une augmentation de 60 % des prix des médicaments, est l’une des conditions exigées par l’Union européenne pour que la Turquie prétende à l’adhésion ». A Nemzetkozi Monetaris Alap tervei alapjan a gyogyszerek ara 60 %-kal novekedik. Torokorszag Uniohoz csatlakozasahoz ez az egyik feltetel.
« Mais alors, que faire pour la défense de nos services de santé en Europe ? », s’interroge Fulvio Aurora, membre de « Médecine démocratique » et responsable de la commission santé du Parti de la refondation communiste (Italie). Mit tegyunk akkor, hogy megvedelmezzuk az egeszsegugyi szolgaltatasokat ? - teszi fel a kerdest Fulvio Aurora, a Demokratikus orvosok szervezet tagja es az olasz kommunista part egeszsegugyi bizottsaganak felelose.
La discussion a commencé à fournir des éléments de réponse. « Nous sommes tous ici, médecins, travailleurs hospitaliers, des responsables et des militants syndicaux, et il est bien naturel que nous nous battions avec nos organisations pour défendre nos hôpitaux, le statut des personnels, et donc, à travers cela, les patients », indique Luc Delrue, syndicaliste hospitalier (France). Luc Delrue (Franciorszag) kiemeli, hogy az egeszsegugy vedelme nem csak a benne dolgozok erdeke, hanem meginkabb a betegek vedelmeben folyik.
En Grande-Bretagne, « de nombreuses initiatives ont été prises par les organisations syndicales, ces dernières années, pour défendre tel hôpital, et le NHS en général », rappelle Tony Richardson. Angliaban a szakszervezetek vettek kezukbe a kezdemenyezest a korhazak megvedese erdekeben es altalaban is, emlekeztett Tony Richardson.
Philippe Larsimont (Belgique), qui présidait la conférence, a lu un message de médecins, syndicalistes et militants socialistes portugais qui rappelle l’immense mobilisation de ces dernières semaines de la population, de ses élus, des syndicats pour la défense des services des urgences. Philippe Larsimont (Belgium) a konferencia elnoke felolvassa a Portugaliabol erkezett tamogato levelet, amely felidezi a surgossegi ellatas vedelmere az egesz orszagot megmozgato mobilizaciot.
C’est, en Allemagne, le refus massif de la « réforme de la santé » par 80 % de la population, amenant plusieurs députés du SPD au Bundestag à voter contre cette contre-réforme proposée par le gouvernement de « grande coalition ». Il s’agit non seulement de la défense de ce qui
72 / 438
subsiste, mais de la reconquête de ce qui a été supprimé, car, rappelle un intervenant, « il s’agit d’un enjeu de civilisation ». . Nemetorszagban tomegesen visszautasitjak « az egeszsegugyi reformot » (a nepesseg 80 %-a), meg a kormanykoalicio tagjai kozul is, mivel “a civilizacio a tet”.
Ce combat est relié au combat à l’échelle de l’Europe pour mettre la Commission européenne face à ses responsabilités en dressant l’état des lieux dramatique de la situation des systèmes publics de santé. Certains délégués ont expliqué que, pour leur part, ils en tiraient comme conclusion la nécessité de rompre avec l’Union européenne. D’autres ne partagent pas ce point de vue, mais tous les participants ont reconnu la responsabilité écrasante de l’Union européenne dans la situation. A harc europai szinten arra iranyul, hogy a Bizottsag szembesuljon az eloallott dramai helyzettel. Nehany delegatus azt is kijelentette, hogy reszukrol azt a konkluziot vontak le, akar szakitani is kell az Unioval. Masok nem osztjak ezt az allaspontot, de mindenki elismeri az Unio felelosseget.
Une délégation a été reçue le 2 avril 2007 par le directeur de cabinet du commissaire européen à la Santé Apr. 2-an a delegaciot fogadta az Egeszsegugyi biztos kabinetigazgatoja
Les 72 participants à la rencontre du 31 mars 2007 ont mandaté une délégation composée de : Fatih Artvinli (responsable du syndicat des employés de la santé et des services publics, Istanbul, Turquie), Hans Mees (responsable du syndicat Ver.di du groupe hospitalier VKKD de Düsseldorf et membre de la direction de Ver.di [santé] de Rhénanie), Henning Frey (membre du SPD, Cologne), Rudy Janssens (secrétaire fédéral de la région de Bruxelles CGSP ACOD ALR LRB, Belgique), Philippe Larsimont (coordinateur du Mouvement de défense des travailleurs, Belgique), Nicole Bernard (syndicaliste à la Sécurité sociale, France), Philippe Navarro (syndicaliste hospitalier, France), Christel Keiser (Entente européenne des travailleurs). A talalkozo 72 resztvevoje delegacio alakito mandatummal ruhazta fel a fenti resztvevoket:
La délégation a été reçue par Philippe Brunet, directeur de cabinet du commissaire européen responsable de la santé et de la protection des consommateurs, M. Markos Kyprianou. Philippe Brunet a en particulier expliqué à la délégation que « la Commission européenne n’avait pas de compétence ni de responsabilité dans l’organisation ou la fourniture des soins de santé ». Il a précisé : « Personne ne dit, à Bruxelles, qu’il faut réduire les dépenses de santé. La seule chose qu’imposent les directives européennes, c’est la lutte contre les déficits publics. » C’est bien le problème ! Les dépenses de santé relèvent, comme toutes les dépenses publiques, de l’article 104 du traité de Maastricht, et, par conséquent, de la procédure dite des déficits excessifs. Markos Kyprianu kabinetigazgatoja Philippe Brunet fogadta a delegaciot, aki elmagyarazta, hogy « a Bizottsagnak sem kompetenciaja, sem felelossege nincs az egeszsegugyi szervezetek es szolgaltatasok koreben. Senki sem mondja Brusszelben, hogy le kell csokkenteni az egeszsegugyi kiadasokat. Az egyetlen dolog, amire az europai direktivak koteleznek, a kozkiadasok hianya elleni harc”. Hiszen pontosan ez a gond ! Az egeszsegugyi kiadasok emelkednek -mint minden kozkiadas-, es a 104-es maastrichti cikkely szerint a deficit megengedhetetlenul magas.
Voici le mandat confié à la délégation, contresigné par les 72 participants
A delegacio –a talalkozo 72 resztvevoje altal alairt- mandatuma
Nous, soussignés, médecins, personnels hospitaliers, personnels de sécurité sociale, syndicalistes, militants ouvriers, nous sommes réunis le 31 mars 2007 à Bruxelles dans le cadre de l’appel lancé par l’Entente européenne des travailleurs.
Nous avons établi le constat suivant : dans tous les pays d’Europe, en relation avec les directives européennes, nos systèmes publics de santé, nos régimes de protection sociale sont démantelés, remettant ainsi en cause l’égalité d’accès aux soins.
73 / 438
L’état des lieux que nous avons commencé à dresser met en évidence que, dans tous les pays, les gouvernements ont, depuis plusieurs décennies, et cela quelle que soit leur couleur politique, entrepris de :
Fermer des centaines d’hôpitaux, de maternités, de services d’urgence, de réduire drastiquement les dépenses de santé, de supprimer des milliers de lits et par conséquent de supprimer des millions d’emplois : entre 1992 et 2003, 86 000 lits ont été fermés en Allemagne, 83 000 en France ; entre février et novembre 2006, 21 000 emplois ont été supprimés dans le NHS (Service national de santé) en Grande Bretagne ; entre 2000 et 2003, 185 000 postes ont été supprimés en Italie et dans la seule région de Lombardie, 7 200 lits pour grands malades ont été fermés ; En Hongrie, le nombre de lits « actifs » devraient passer de 60 000 à 44 000 en 2007 ;
Privatiser les hôpitaux par le biais des « Partenariats public/privé » (PPP), entraînant ainsi des suppressions massives de lits et d’emplois mais aussi des coûts de plus en plus élevés pour les patients : en Grande Bretagne, plusieurs hôpitaux ont été construits par des sociétés privées en contrepartie d’une rente annuelle versée pendant 30 ans ; En France, les hôpitaux sont contraints de s’endetter auprès de sociétés financières pour rénover leurs bâtiments et leurs équipements ; En Italie, les unités sanitaires locales ont été transformées en entreprises privées, contraintes de maîtriser les coûts; En Espagne, la communauté de Madrid vient de lancer la construction de 7 nouveaux hôpitaux selon la procédure des PPP ; En Tchéquie, les 14 régions se sont engagées à transformer les hôpitaux publics en sociétés d’économie mixte ; en Hongrie, certaines activités sont déjà privatisées (maintenance, entretien, laboratoires, services de radiologie) ;
Régionaliser les systèmes publics de santé : en Italie, où la santé est régionalisée depuis 2001, certaines régions ont vendu des hôpitaux, d’autres ont supprimé des services et des hôpitaux entiers et/ou augmenté les forfaits pour les patients ; en Espagne, dès 1992, la direction du réseau sanitaire a été confiée aux régions, entraînant la privatisation des hôpitaux et la remise en cause du statut des personnels ; Démanteler les systèmes de protection sociale en augmentant partout l’âge de départ à la retraite, en réduisant les droits des assuré, en supprimant les monopoles des caisses de sécurité sociale. Alors qu’on accorde de plus en plus d’exonérations de cotisations sociales aux patrons (c’est le cas notamment en Allemagne, en Italie, en France, en Belgique), l’âge de départ en retraite est partout augmenté (67 ans en Allemagne et au Danemark, 65 ans en Hongrie, 42 annuités pour les salariés du secteur privé en France), la part payée par les assurés augmente (augmentation du ticket sanitaire en Italie, instauration de suppléments d’honoraires dans les hôpitaux en Belgique, instauration de franchises pour certains actes médicaux en France, augmentation des cotisations salariales en Hongrie).
Faut-il voir dans cette simultanéité des mesures et des attaques contre nos systèmes publics de santé un simple hasard ou bien la mise en œuvre d’une politique concertée ? Pour notre part, nous considérons que les états des lieux et les mémorandums que nous avons établis dans chaque pays permettent de dresser l’acte d’accusation suivant : cette politique de destruction est incontestablement coordonnée par les institutions de l’Union européenne. N’est-ce pas l’Union européenne qui impose à chaque Etat membre, mais aussi à chaque région, de respecter strictement les règles du Pacte de stabilité et de faire passer par tous les moyens le déficit public en dessous des 3 % fixés par le traité de Maastricht ? N’est-ce pas la mise en œuvre de l’article 104 du traité de Maastricht qui stipule que « 1) Les Etats membres évitent les déficits publics excessifs ; 2) La Commission surveille l’évolution de la situation budgétaire et du montant de la dette publique dans les Etats membres en vue de déceler les erreurs manifestes » ? L’article 104 précise ce qu’il faut entendre par public : « Ce qui est relatif au gouvernement général, c’est-à-dire les administrations centrales, les autorités régionales ou locales et les fonds de sécurité sociale ». Le gouvernement italien ne met-il pas en œuvre cet article quand la loi de finances pour 2007 prévoit la suppression de 3 milliards d’euros pour le budget de la santé afin de réduire le déficit public à 2,8 % ? N’est-ce pas l’Union européenne qui a décidé d’augmenter partout l’âge de départ en retraite quand, dans ses conclusions du Sommet de Barcelone de 2002, elle indique : « Il faudrait chercher d’ici 2010 à augmenter progressivement d’environ cinq ans l’âge moyen effectif auquel cesse, dans l’Union européenne, l’activité professionnelle » ? Cette obligation n’est-elle pas confirmée par la ligne directrice intégrée n°2 du 12 juillet 2005 qui stipule : « Les Etats membres devraient, compte- tenu des coûts attendus du vieillissement de la population, 1) Réduire leur dette publique à un rythme suffisant ; 2) réformer leur régime de retraite, de sécurité sociale et de soins pour les rendre financièrement viables » ? Ou encore par le document de la Commission européenne du 25 janvier 2006 intitulé « Passons à la vitesse supérieure : le nouveau partenariat pour la croissance et l’emploi » qui exige : « Dans le cadre de leurs réformes des régimes publics de retraite, les Etats membres devraient renforcer les incitations financières pour que les travailleurs âgés restent en activité (…), par exemple en adaptant l’âge légal de départ à la retraite » ? N’est-ce pas la ligne directrice intégrée n° 15 de l’Union européenne qui stipule : « Les Etats membres devraient renforcer les mesures d’incitation économique, y compris par une simplification des systèmes fiscaux et une réduction des coûts non salariaux du travail » qui impose les exonérations de cotisations patronale et organise le pillage des caisses de sécurité sociale et de retraite ? N’est-ce pas le rapport de la Commission européenne sur la protection sociale et l’inclusion sociale, publié le 19 février 2007 et imposant « la fixation de plafonds généraux de dépenses, la participation des malades aux coûts des prestations » qui impose partout l’augmentation des coûts supportés par les assurés ? Le 26 septembre 2006, la Commission européenne a publié une communication sur les services de santé, lançant une « consultation publique ». C’est sur la base des résultats de cette « consultation » qu’elle doit proposer une directive « santé ». La communication, tout en évoquant le « respect de la responsabilité des Etats membres en matière de services de santé et de soins médicaux », précise : « La Cour de justice a déclaré que cette disposition n’excluait pas la possibilité d’imposer aux Etats membres des adaptations de leur régime national de sécurité sociale, au titre d’autres dispositions du traité, comme l’article 49 CE ». L’article 49 CE stipule : « Les restrictions à la libre prestation des services à l’intérieur de la communauté sont interdites ». L’objectif de cette future directive n’est-il pas de remettre directement en causes les régimes nationaux de sécurité sociale ? (roviden) Egesz Europaban az unio direktivaival osszefuggesben kozgeszseugyunket, szocialis vedelmi halonkat leromboljak, amivel az egeszseghez valo egyenlo hozzaferes elve serul. Korhazak, anyasagi intezmenyek, surgossegi ellatasok szazait zarjak be, drasztikusan csokkentik az egeszsegvedelemre szant osszegeket, megszuntetik korhazi agyak ezreit es allashelyek millioit. A korhazprivatizaciok a « kozszolgalati-maganszfera partneriatusa » es a reginalizacio jegyeben oda vezetnek, hogy meg
74 / 438
tobb agy es munkahely szunik meg es a betegek szamara egyre dragabba valik a gyogyitas. A szocialis halo lebontasa ugyanakkor, mikor a nyugdijkorhatar emelkedik mindenutt es a biztositottak jogai csokkennek a tarsadalombiztositasi monopoliumok megszuntetesevel, alapjaikban tamadja a fennallo egeszsegugyi rendszereket. Ez a destruktiv politika az Europa Unionak koszonheto, a stabilitasi paktum altal kimondott mindenaron betartando max. 3 %-os koltsegvetesi hianynak.
De tous ces faits découle une question : la défense et la reconquête de nos systèmes publics de santé sont-elles compatibles avec l’Union européenne et ses directives ? Les réponses peuvent être diverses mais cette question exige d’être débattue par toutes celles et tous ceux qui sont attachés à la défense des systèmes publics de santé et de protection sociale. Nous, soussignés, décidons que le mandat de la délégation qui sera reçue le 2 avril 2007 par les institutions de l’Union européenne est d’obtenir des réponses à ces questions, sur la base des faits que nous avons exposés et du mémorandum que nous avons constitué. Minden kerdes akorul forog, rendszereink komptabilisek-e az Unioval es direktivaival. Alulirottak tapasztalatbol tudjuk, a magantoke nem hatekonyabb, nem olcsobb, nem biztositja a szocialis jogokat, a szolgaltatasok megszuntetese sulyos problemakat okoz, csakugy mint a nyugdijkorhatar vagy a szolgalati evek szamanak emelese es az egeszsegugyi budzse csokkentese. Igy elhataroztuk, hogy bizottsagot hozunk letre, folytatjuk az informaciok gyujteset -meghosszabbitva ezt a talalkozot- olyan kezdemenyezesekkel , melyek a helyet sulyossagara valaszt adhatnak.
Nous décidons de déployer toutes nos forces pour défendre et reconquérir nos systèmes publics de santé et nos régimes de protection sociale. Nous avons participé aux nombreuses mobilisations contre la fermeture et/ou la privatisation de nos hôpitaux, contre la remise en cause de nos régimes de retraite, contre la diminution des budgets alloués à la santé, etc. Minden eronkkel megvedjuk a tarsadalom- es betegbiztositast. Nagyon sok korhazbezaras es –privatizalas, budzsecsokkentes ellen, stb tiltakoztunk; levelezes altali allando bizotsagot alakitunk avegett, hogy az informaciokat osszegyujtsuk es a sulyos helyzetre megoldast keressunk egyutt.
Nous, soussignés, décidons de nous constituer en comité de correspondance permanent afin de continuer à rassembler les informations et de prolonger cette rencontre par les initiatives permettant de répondre à la gravité de la situation. Alairasok : Allemagne : Carla Boulboullé, rédaction de SOPODE, Berlin ; Keustin Bunz, Ver.di, Cologne ; Ellen Engstfeld, SPD, Ver.di, Cologne ; Elke Falk, Ver.di, Berlin ; Heinke Först, SPD, Berlin ; Henning Frey, SPD, Cologne ; Eva Gürster, SPD, Ver.di, Cologne ; Bertrand Kalipé, anesthésiste, Duisburg ; Monika Leisling, Berlin ; Hans Mees, Ver.di, Düsseldorf ; Volker Prasuhn, SPD, Ver.di, Berlin ; Danita Riemer, Ver.di, Düsseldorf ; Ingo Röser, Ver.di ; Klaus Schuller, responsable du syndicat DGB du Land de Thuringe et vice-président de la commission ouvrière du SPD de Thuringe ; Anna Schuster, Ver.di, Düsseldorf ; H.-W. Schuster, SPD, Ver.di, Düsseldorf ; Günter Schwefing, Ver.di, Düsseldorf ; Beate Sieweke, SPD, Ver.di, Düsseldorf ; Inge Steinebach, SPD, Ver.di, Düsseldorf ; Monika Wernicke, Ver.di, Berlin. Belgique : Luc Bertrand, ingénieur ; Philippe De Menten, membre du comité exécutif de la Régionale de Bruxelles de la CGSP-enseignement ; Kamal Dhif, FGTB ; Roberto Giarroco, syndicaliste CGSP-FGTB ; Rudy Janssens, secrétaire fédéral région Bruxelles CGSP ACOD ALR LRB ; Philippe Larsimont, coordinateur du Mouvement de défense des travailleurs (MDT) ; Benoy Laursen, syndicaliste ; Pierre Marlhioux, membre élu du bureau exécutif SETCa/FGTB BHL ; Philippe Massenaux ; Georgette Molitor, affiliée CGSP ; Serge Monsieur, délégué syndical CGSP ; Michel Nagel, PS, CGSP ; Victor Ntacorigira, syndicaliste ; Esther Stark, syndicaliste ; Nicolas Vandaele, syndiqué FGTB ; Paul Wattiez, délégué syndical FGTB-SETCa. Danemark : Kirsten-Annette Christensen, syndicat de l’enseignement de Copenhague ; Eva Hallum, Mouvement populaire contre l’Union européenne ; Benny Lauersen, syndicat du bâtiment de Copenhague ; Per Sorensen, syndicat du bâtiment de Copenhague. Espagne : Luis Gonzalez, syndicaliste santé, CCOO ; Joaquin Insausti Valdivia, médecin ; Blas Ortega, président de l’Association médicale en défense des droits des malades et des médecins (AMDDMM), syndicaliste UGT ; Rafael Palmer Juaneda, membre de l’AMDDMM. France : Nicole Bernard, syndicaliste sécurité sociale ; Anne Chahwakilian, médecin gériatre ; Catherine Cochain, aide-soignante, syndicaliste ; Marie-Thérèse Cousin, médecin retraitée ; Danièle Dabilly, assistance sociale ; Luc Delrue, syndicaliste hospitalier ; Daniel Dutheil, syndicaliste ; Régis Jacquot, syndicaliste hospitalier ; Christel Keiser, Entente européenne des travailleurs ; Jean-Philippe Laporte, médecin hospitalier ; Marie-Paule Lemonnier, médecin ; Frédérique Mugnier, administrateur CHU de Dijon ; Philippe Navarro, syndicaliste hospitalier ; Louiza Nourri, syndicaliste ; Bruno Ricque, syndicaliste hospitalier ; René Sale, syndicaliste hospitalier ; Gérard Schivardi, maire de Mailhac ; Dominique Vincenot, Entente européenne des travailleurs ; Florence Widmer, syndicaliste hospitalière. Grande-Bretagne : Nick Phillips, ancien responsable d’une section locale de UNISON ; Tony Richardson, syndicaliste, Union locale des TUC de Wakefield & District. Italie : Fulvio Aurora, responsable de « Médecine démocratique » ; Lorenzo Varaldo, syndicaliste enseignant, Entente européenne des travailleurs. Roumanie : Violeta Tudor, syndicaliste. Suisse : Joëlle Gyselinck, syndicaliste santé SSP, Nyon ; Antonio Herranz, infirmier, syndicaliste SSP, Lausanne ; Yolanda Nobs, infirmière ; Yasmina-Karima Produit, secrétaire syndicale SSP, Neuchâtel. Turquie : Fatih Artvinli, responsable du syndicat des employés de la santé et des services sociaux, Istanbul.
Je désire m’associer publiquement à ce mandat Nyilvanosan csatlakozom - En mon nom personnel
Sajat nevemben
- Au nom de mon organisation
Szervezetem neveben
75 / 438
Je rejoins le comité le correspondance
Csatlakozom a levelezo bizottsaghoz
- En mon nom personnel
Sajat nevemben
- Au nom de mon organisation
Szervezetem neveben
Nom, prénom : .....................................................
Nev, utonev
Adresse : .....................................................
Cim
E-Mail : .......................................................
E-mail
Organisation : ...............................................
Szervezet
Je commande ……….. bulletins
Kerek …db nyilatkozatot
Nom : ..........................................................................................Nev.................................... Prénom : ......................................................................................Utonev.................................... Adresse : ......................................................................................Cimem................................... Chèque à l’ordre de CMO Adressez votre commande à :
A keres elkuldese :
Entente européenne des travailleurs, 87 rue du Faubourg Saint-Denis, 75010 PARIS Adresse mail :
[email protected]
e-mail-cim
Memorandum Memorandum
I - Fermetures d’hôpitaux depuis le Traité de Maastricht Korhazbezarasok a Maastrichti szerzodes ota 86 000 Lits fermés en Allemagne, 83 000 lits fermés en France entre 1992 et 2003, Une simple coïncidence ? Nous ne le pensons pas 86 ezer agy megszuntetese Nemetorszagban, 82 ezer Farnciaorszagban 1992-2003 kozott. Veletlen egybeeses ? Nem gondoljuk.
D’où vient cela vient-il ? Du Traité de Maastricht.
L’article 104 du traité de Maastricht-Amsterdam stipule : « 1. Les Etats-membres évitent les déficits publics excessifs. 2. La Commission surveille l’évolution de la situation budgétaire et du montant de la dette publique dans les Etats-membres (…) Elle examine notamment si la discipline budgétaire a été respectée, et ce sur la base des deux critères ci-après. » A 104-es cikkely kimondja : a tagallamoknak el kell kerulniuk a tulzott allami deficitet. Megvizsgalja, hogy a budzse elveit betartottak-e, megpedig ket kriterium alapjan. Le 17 juin 1997, le Sommet européen d’Amsterdam adoptait une résolution relative au « Pacte de stabilité et de croissance ». Cette résolution constitutive du Pacte de stabilité, stipule : « Les Etats membres s’engagent à respecter l’objectif budgétaire à moyen terme d’une position proche de l’équilibre ou excédentaire, conformément à leurs programmes de stabilité ou de convergence, et à prendre les mesures budgétaires correctrices qu’ils jugent nécessaires pour atteindre les objectifs énoncés dans leurs programmes de stabilité ou de convergence. » Az amszterdami csucs elfogadott egy relativ megoldast a « Stabilitasi es novekedesi szerzodes” alapjan : a tagallamok kozeptavon egyensulyhelyzetet vagy ahhoz kozelallot teremtenek a stabilitasi vagy konvergenciaprogramjaik szerint, megfelelo es szukseges intezkedeseket hoznak ennek erdekeben. Le protocole sur la procédure concernant les déficits excessifs, annexé au traité précise : « A l’article 104 du traité et dans le présent protocole, on entend par public : ce qui est relatif au gouvernement général, c’est-à-dire les administrations centrales, les autorités régionales ou locales et les fonds de sécurité sociale »
76 / 438
Les dépenses de santé sont donc bien incluses dans les critères de restriction des budgets au nom des déficits excessifs. A tulzott kiadasokat illetoen igy szol a protokoll: kozponti adminisztracio, regionalis es helyi, valamint a tarsadalombiztositas.
Quelles sont les conséquences pour les malades et les personnels ? Milyen kovetkezmenyekkel jar ez a betegekre es a szemelyzetre ?
France Franciaorszag
180 000 lits d’hôpitaux fermés dont 83 000 entre 1992 et 2003. 510 maternités fermées entre 1981 et 2003, soit près de la moitié. 180 ezer korhazi agy bezarasa, amibol 83 ezer 1992-2003 kozott. 510 szulototthon 1981 es 2003 kozott, ami csaknem a fele az osszesnek. Depuis des années pas un jour ne se passe sans que les maires, avec la population, les médecins et personnels de santé ne manifestent contre la fermeture d’une maternité, d’un hôpital de proximité
Un exemple parmi d’autres, la fermeture des services de chirurgie:
Un médecin a expliqué lors de la conférence de presse de l’AMDDM (Association médicale de défense de la déontologie et des droits des malades) le 13 février dernier : « Le gouvernement a donné mission au professeur Valancien d’établir la liste des services de chirurgie à fermer. Mission accomplie : une liste de 113 services qui devraient fermer a été remise aux pouvoirs publics. Notre pays compte au total à peu près 480 services de chirurgie. Incroyable, c’est donc un quart de ces services qui sont promis à la fermeture ! L’argument utilisé est le même que celui qui a servi de prétexte à la fermeture de milliers de maternités, avec les catastrophes que l’on connaît depuis, morts de nouveau-nés, accouchements à domicile ou dans les voitures sur des parkings, décès de femmes enceintes. Il est affirmé, pour justifier cette décision, que ces services n’auraient pas assez d’activité. La barre a été fixée à 2 000 opérations par an. Pourquoi 2 000 ? Pourquoi pas 1000, ou 3000 ? Sur quelles études médicales se base-t-on ? Il n’en existe aucune. La vraie raison ? Au sommet de Thessalonique (21 juin 2003), une recommandation avait été faite à la France : « Surveiller attentivement l’efficacité des mesures prises pour enrayer la spirale des dépenses dans le secteur de la santé et ramener leur évolution à un niveau plus supportable, et, le cas échéant, d’adopter de nouvelles mesures pour atteindre cet objectif. » Egy pelda a sok kozul : a francia kormany a 480 sebeszetbol 112 bezarasara bolintott ra, az erv ugyanaz mint a szuleszetek bezarasanal. Ennek viszont mar ismerjuk a kovetkezmenyeit : ujszolott-halal, szules parkoloban, autoban, terhes asszonyok halala. Azt allitjak, hogy nincs eleg sebeszeti beavatkozas es a hatart evi 2 ezernel huztak meg. Miert ennyi es nem ezer vagy 3 ezer? Hol van a hatastanulmany? Sehol. Az igazi ok a thesszaloniki csucs (2003. jun.21) intelme Franciaorszag szamara : « figyelmesen felugyelni a kozegeszsegugy kiadasait, elviselheto szintre juttatni azt, s ha kell, uj mertekeket felallitani a cel erdekeben ». Un directeur d’école écrit, le 20 mars dernier, au maire de sa commune : « Comme moi vous avez sans doute pris connaissance de la série d’articles publiés dans la Voix du Nord ou des reportages passés à la télévision sur l’état sanitaire de la population dans la région et l’état dramatique dans lequel se trouvent les services publics de santé. Oui, la situation est catastrophique. La misère dans laquelle se trouvent des centaines de milliers de personnes dans notre département entraîne un délabrement de leur état de santé dramatique. Le pire du pire se trouve dans l’ex bassin minier. Minthogy kulonbozo ujsagcikkek es a televizio mar beszelt rola, bizonyara ismerik a regionkban kialakult dramai helyzetet a lakossag egeszsegugyi alalpotarol es a kozegeszsegugyi intezmenyekrol. A helyzet karasztrofalis, kulonosen a volt szenmedenceben. Tanito vagyok, iskolaigazgato. Tudjak, hogy vannak olyan gyerekek nalunk, akik nem tudjak mi az : dolgozni menni ?20 evvel ezelott mar sokan megallapitottuk, hogy a banyasz korzetekben a csaladok egyetlen « menetrendje » a gyerek iskolabajarasahoz kotodik. A szulok munkanelkuliek, « elonyugdijasok » lettek a textiluzemek, banyak bezarasaval. Ma mar olyan tanitvanyaink vannak, akik soha nem lattak a szuleiket dolgozni. Intellektualis, gazdasagi es szocialis nyomorusagban elnek, ezt latjak a csaladban, magyk korul. Je suis instituteur, directeur d’école. Savez vous que, dans cette région du département, nous avons des élèves qui ne savent pas ce que « aller au travail veut dire » ? Il y a une vingtaine d’années, nous étions nombreux, enseignants dans les cités minières, à constater que le seul dans la famille qui avait un horaire régulier était le gamin qui venait en classe. Ses parents, victimes de la fermeture des usines textiles, des mines, étaient chômeurs ou « préretraités ». Aujourd’hui, ce sont les enfants de ces gamins qui sont dans nos classes. Jamais ils n’ont vu papa ou maman aller au travail. Pour leurs papys ou leurs mamies c’est la même chose. Pour beaucoup c’est la misère noire : misère économique, misère sociale, misère intellectuelle. Cette situation faite à ces enfants, à leurs grands frères et leurs grandes sœurs, à leurs parents, leurs grands parents est atroce. Il ne faut pas chercher beaucoup plus loin les raisons de leur état de santé comme celle, d’ailleurs, d’une grande partie de la population ouvrière de notre département.
77 / 438
Nem kell tehat sokaig keresni a jelen egeszsegi allapot okait. Orvosok, korhazi szemelyzet konstatalja ugyanezt, az eszkozok hianyoznak a gyogyitashoz, a prevenciohoz, statisztikalag alatamasztott, a publikalt riportok tanusagot tesznek. A korai halalozas oka a regioban a gyogyitas eszkozhianya. De, hat micsoda keptelenseg arrol beszelni, hogy egy korhaz deficites! Hat nem az lenne a feladata, hogy gyogyitson? Holnap a korhaz visszutasitja a betegek gyogyitasat a rentabilitas jegyeben? Ki fogadhatja el ezt? Médecins et personnels hospitaliers constatent la même chose. Tous s’accordent à dire que les moyens de soigner, de prévenir font cruellement défaut. Les statistiques officielles également. Les reportages publiés dans la presse écrite et audiovisuelle cette semaine pointent cette situation dramatique. Tout le monde le dit, l’écrit : les moyens médicaux sont insuffisants dans notre département. C’est la première cause de la surmortalité. Et pourtant, le Centre hospitalier de Lens est déclaré en déficit par l’Agence Régionale de l’Hospitalisation qui exige des mesures de redressement. Qui peut le croire ? Un hôpital en déficit ! Un hôpital n’a-t-il pas pour fonction de soigner ? Un hôpital ne doit-il pas avoir tous les moyens nécessaires ? Demain, au nom de ce « déficit », refusera-t-on de soigner les malades ? Qui peut accepter cela ? C’est pourtant ce que veut imposer l’Union européenne qui, lors du sommet de Thessalonique, le 21 juin 2003, a recommandé à la France de « surveiller attentivement l’efficacité des mesures prises pour enrayer la spirale des dépenses dans le secteur de la santé et ramener leur évolution à un niveau plus supportable, et, le cas échéant, d’adopter de nouvelles mesures pour atteindre cet objectif. » C’est en application de ces « recommandations » que l’ARH et le directeur du Centre hospitalier de Lens veulent supprimer près de 500 postes au Centre hospitalier ! C’est un service de 14 lits de chirurgie, fermé et transformé en service d’isolement pendant l’ « épidémie » de maladies nosocomiales qui ne rouvre pas. 14 lits disparaissent, les personnels sont redéployés dans d’autres services. Marpedig errol van a szo a fentebb idezett thesszaloniki csucstalalkozo figyelmeztetese ertelmeben. Igy ebben a szerencsetlen regioban ujabb agyak megszuntetesere kerul sor. Ezert sztrajkolt es tuntetett korhazi szemelyzet es veteg, egeszseges egyarant marc. 15-en. Ki gondolta volna, hogy a 21. szazadban azert kell harcolnunk, hogy a megszamlalhatatlan munkahelymegszuntetes altal gyilkolt nepessegnek maradjon egeszsegmegovo eszkoz. El lehet ezt fogadni ? Hagyjuk magunkat, Hagyjuk, hogy az Unio megsemmisitsen minket ? C’est la psychiatrie, délocalisée qui perdra une trentaine de postes. Ce sont ces mamans, qui viennent d’accoucher et qu’on renvoie chez elle au bout de 3 jours. Ces mesures les médecins, les personnels, soignants et non soignants, les patients, leurs familles… tout le monde les refusent. C’est pour cela que jeudi 15 mars, ils étaient en grève et que plus de 800 d’entre eux manifestaient dans les rues de Lens. En 2007, au 21ème siècle, être obligé de faire grève et de manifester pour avoir les moyens de soigner une population meurtrie par d’innombrables plans de licenciements, de délocalisations d’entreprises…Est-ce acceptable ? Monsieur le Maire, peut-on laisser faire ? Peut laisser l’Union européenne nous détruire ? »
Témoignage d’une infirmière d’un hôpital psychiatrique « Chronologie d’une quinzaine de jours » « - Il y a quinze jours, un patient téléphone dans son unité de rattachement, il ne se sent pas bien et demande à être hospitalisé. La réponse est sans équivoque : nous ne pouvons vous prendre dans l’unité car nous n’avons pas de lits vacants. Mais vous pouvez aller à l’UMA (Unité d’accueil) et vous irez, si l’hospitalisation est nécessaire, dans une autre unité en subsistance. La réponse du patient : il est bien arrivé à l’UMA mais il s’est imprégné de liquide inflammable et s’est immolé par le feu devant les autres patients et soignants.
-
La semaine dernière, encore dans une unité d’entrée, deux patients relèvent de la CI : un choix est fait : le premier va dans la CI (chambre d’isolement) de l’unité ; pour le 2ème, un dossier USIP est préparé et il est mis en chambre individuelle. Pendant toute la semaine, il va montrer des signes de dangerosité envers les autres patients mais aussi avec le personnel soignant avec menaces auto et hétéro agressives. Lundi après-midi, le patient se montre délirant, ne respecte pas le cadre prescrit, et devient très menaçant avec une possibilité réelle de passage à l’acte, appel des renforts et d’un médecin du service. Il n’y a pas de CI libre sur l’hôpital, le patient est réinstallé dans sa chambre au maximum sécurisée (suppresion de poignée de fenêtre, du miroir de la salle de bain, affaires dans le placard fermé, mis en pyjama …) plus un traitement sédatif et un plateau repas avec deux soignants hommes en renforts. Lorsque le patient se réveille dans la nuit, il tape sur sa porte, casse sa vitre avec une chaise, récupère un morceau de verre et menace de se trancher la gorge. Quelques heures après le premier renfort, un nouvel appel est fait et sera enfin trouvé une CI libre où le patient sera enfin muté ».
Egy pszichiatriai intezmeny apolonoje tanuskodik : a jelentkezo beteget vissza kellett utasitanunk : nincs hely, holott lelkibetegekrol leven szo, nem szabadna varni. A megfelelo elhelyezes hianyaban az on- es kozveszelyes betegek veszelyezteeik sajat eletuket, betegtarsaiket, de meg a szemelyzetet is.
Allemagne Nemetorszag
86 000 lits ont été fermés entre 1992 et 2003. 1992 es 2003 kozott 86 ezer agyat szuntettek meg D’après les indications de la « Société Allemande des Hôpitaux » (DKG) de 2007, le nombre des hôpitaux est passé de 2 345 à 2 139 entre 1995 et 2005, soit 186 en moins. Dans le même temps, 86 000 lits ont été supprimés et la durée de séjour a été raccourcie de 2,8 jours (passant de 11,4 à 8,6).
78 / 438
Le nombre des personnes employées dans les hôpitaux est, dans le même temps, passé de 887 564 à 796 097 (91 467 en moins).
Belgique Belgium
Selon une étude de mai 2005 consacrée aux soins de santé en Belgique, l’OCDE indique : « Le gouvernement peut inciter les hôpitaux à réduire le nombre de lits excédentaires. (…) Les autorités ont l’intention de renforcer encore la spécialisation et la coopération entre hôpitaux en programmant l’offre de services hospitaliers par bassins de soins. » Le nombre de lits d’hôpital pour 100 000 habitants est passé de 772 en 1993 à 611,6 en 2004, soit une diminution en moyenne de 2,4 % par an. Cela représente plus de 14 000 lits supprimés en 10 ans. Conséquence : les hôpitaux du réseau public ne sont plus présents dans chaque zone du pays. A Bruxelles, par exemple, le réseau IRIS des hôpitaux publics a programmé la fermeture de 190 lits en 2007. L’OCDE l’admet : « Il semble bien que dans le cadre d’un système de rémunération à l’activité, les hôpitaux risquent d’être incités à réduire la qualité des prestations, ce qui signifie que le gouvernement belge devrait davantage mettre l’accent sur les mécanismes de contrôle de la qualité. » Egy 2005-os tanulmany szerint a kormany tamogatja az agyak megszunteteset. A 100 ezer lakosra juto korhazi ferohelyek szama 2,4 %-kal csokken evente 1993 ota. Kovetkezmeny: az orszag szamos zonajaban nincs kozkorhaz. A szolgaltatasok minosege is csokken raadasul, s nem ugy tunik, hogy a belga kormany legalabb erre hangsulyt fektetne.
Grande-Bretagne Nagy-Britannia
Entre février et novembre 2006 : 21 000 emplois ont été supprimés et le plan gouvernemental prévoit la suppression de milliers d’autres ! 2006 februarja es novembere kozott 21 ezer munkahely szunt meg, a kormany tervei szerint meg ezrek kovetik majd.
Emplois supprimés dans le NHS : Une liste publiée par NHS Watch, l’Association « Garder le NHS public » et les syndicats
Niveau National: Service national de transfusion sanguine : 150 emplois, NHS Direct (le service de réservation par téléphone) : 1 000 emplois et 12 centres d’appels
Niveau Régional et local :
A munkahelymegszunesek regionalis es helyi listaja :
East et North Hertfordshire: 500 emplois ; c’est à dire 1/3 des emplois, 3 services de l’hôpital de Lister ; CHU de Norfolk et Norwich : 450 emplois sont menacés ; West Hertfordshire Hospitals NHS Trust: 500 emplois dans les 12 à 18 mois à venir ; Peterborough et Stamford Hospitals NHS Trust : 185 emplois et un bloc opératoire ; United Lincolnshire Hospitals NHS Trust : 500 emplois ; CHU de Nottingham : 1 200 emplois ; Hôpitaux d’ Hammersmith à Londres : 300 emplois ; Queen Elizabeth Hospital NHS Trust de Woolwich : 100 emplois ; Hopital Queen Mary à Sidcup : 190 emplois ; Royal Free Hospital : 480 emplois et 100 lits ; North Tees et Hartlepool NHS Trust : 74 emplois menacés dont 21 infirmières spécialisées ; County Durham et Darlington Acute Hospitals NHS Trust : 700 emplois dans les 3 prochaines années ; Pennine Acute Hospitals NHS Trust : 800 emplois ; Hôpitaux de Bolton : 155 emplois ; Mid Cheshire NHS Trust : 250 emplois ; Hôpitaux de Southampton : 540 emplois et 140 lits ; Oxford Radcliffe NHS Trust : 600 emplois et 100 lits sur les 4 hôpitaux ; Royal West Sussex NHS Trust : 200 emplois ; East Sussex NHS Hospitals Trust : 250 emplois ; Surrey et Sussex Healthcare NHS Trus : 400 emplois ; Medway Maritime Hospital de Gillingham, Kent : 60 emplois ; CHU de Brighton et Sussex University Hospitals NHS Trust : 325 emplois ; Medway Maritime Trust : 160 menacés ; Great Western Hospital de Swindon nouvellement privatisé : 200 emplois, 1 bloc opératoire et un nombre de lits fermé non encore annoncé ; Gloucestershire Hospitals NHS Foundation Trust : 500 emplois, fermeture des hôpitaux de proximité et transfert de la maternité à Gloucester ; Kennet et North Wiltshire Primary Care Trust ainsi que leWest Wiltshire Trust : 80 emplois de direction et d’encadrement ; Weston General Hospital de Weston-super-Mare : 60 emplois et 56 lits ; Royal United Hospital NHS Trust de Bath : 300 emplois ; NHS du Gloucestershire : 86 lits, nombre d’emplois supprimés non encore annoncé ; Hôpitaux de Plymouth : 200 emplois ; Hôpital royal de Cornwall : 300 emplois ; CHU de Stoke up : 750 emploi ; Hôpitaux de Sandwell et West Birmingham : 800 emplois pour les 3 hôpitaux ; Hôpital du Worcestershire : 720 emplois ; Hôpitaux du Mid Staffordshire : plus de 150 emplois ; Hôpital Princess Royal et Hôpital royal de Royal Shrewsbury : 300 emplois ; Hôpital de Wolverhampton : 300 emplois ; CHU du North Staffordshire : 100 emplois ; Hôpital de York : 200 emplois ; CHU de Sheffield : 1 000 emplois ; Hôpital de Rotherham : 60 emplois.
79 / 438
Depuis des mois grèves et manifestations se multiplient contre la fermeture des hôpitaux Un millier de personnes ont participé à la manifestation de Huntingdon dans le Cambridgeshire. Ils étaient des milliers à Worthing dans le Sussex. Puis il y a eu Hemel Hampstead, Southampton, Huddersfield ... à Manchester, la section Unison de l’hôpital psychiatrique a voté à 92 % en faveur d’une grève d’une semaine à partir du 12 février. La vague de suppression d’emplois qui s’abat sur le service national de santé touche l’hôpital psychiatrique de Manchester où, dans un seul service, d’après une infirmière interviewée, le nombre des infirmières va passer de 9 à 4 : “ « Il y a des gens qui ont 20 ou 30 ans d’expérience qui n’ont jamais fait grève. Ils s’inquiètent des incidences financières, mais ils en ont assez. Nous sommes prêts à nous battre ». à Birmingham, c’est à l’initiative du journal local qu’une première réunion publique était organisée pour dire non à la construction d’un hôpital financé en partenariat public privé alors que l’hôpital public existant manque de personnel et devrait subir d’importants travaux de réfection à Rochdale, 130 000 personnes ont signé une pétition contre la fermeture de la maternité. Dans cette même ville, la directrice locale du NHS a démissionné pour protester contre le plan gouvernemental. Elle explique : « Ces cinq dernières années, j’ai essayé de peser sur la politique de la direction. Je suis de plus en plus inquiète de l’utilisation des compagnies privées dans le NHS ». Le secrétaire de l’Association Médicale Britannique, le Professeur James Johnson avertit : « Il nous reste un an pour empêcher que le service de santé ne soit transformé en épave ». Honapok ota sztrajkok es tuntetesek kovetik egymast. Olyan emberek is resztvesznek benne, akik 20-30 eves gyakorlatuk soran eletukben meg soha nem! Pl. Birminghamban a helyi ujsag allt a szervezkedes elere: nemet mondanak az uj magan-privat korhaz epitesere, mivel a letezo kozkorhaz szemelyzethiannyal kuzd es felujitasra is szuksege volna. Danemark Dania
Pour l’Union européenne, il doit y avoir concurrence : les hôpitaux publics et les hôpitaux privés doivent être placés sur un pied d’égalité. C’est une attaque directe contre les services publics et contre le système fondé sur la solidarité. Les traitements en hôpital privé augmentent, alors que les hôpitaux publics de moindre taille ferment, comme Genaa, dans le Jutland, et Nyobing, sur l’île de Seeland. Dès aujourd’hui et dans un futur prochain, tout comme les petits hôpitaux, des hôpitaux de publics de moyenne capacité, comme Randers, et Thisted dans le Jutland sont menacés de restrictions à cause de la réforme des municipalités, depuis le 1er janvier. Une réforme clairement inspirée par l’Union européenne, qui vise à instaurer des municipalités et des régions plus étendues. Des protestations ont lieu localement contre la fermeture des hôpitaux de proximité, mais n’ont pu stopper le processus. Les réductions budgétaires et, les fermetures de lits, la pression sur les personnels sont toujours la norme. Dans les hôpitaux importants comme ceux de Herlev et d’Hidrove, près de Copenhague, des grèves ont eu lieu. Récemment plus de 60 000 personnes ont manifesté contre les restrictions concernant les hôpitaux de l’île de Funene. Az Unio azonos alapokra helyezi a kozintezmenyt es a magant. Magankorhazak mint a gomba, ugy nonek, ugyanakkor a kozepes nagysagu kozkorhazakat bezarjak. A norma : tamogatasok megvonasa, agyak megszuntetese, nyomasgyakorlas a szemelyzetre. A kozelmultban Koppenhaga melletti jelentos korhazak sztrajkoltak es 60 ezer embert mozgosito tuntetesre kerult sor. Italie Olaszorszag Des milliers de lits ont été supprimés, de nombreux services ont été fermés, le personnel a été réduit, particulièrement en ce qui concerne les infirmières. Les arguments principaux ont toujours été ceux de la réduction des coûts, de l’entrée dans l’Europe, du respect du Pacte de stabilité. En 3 ans, entre 2000 et 2003, 185 000 postes ont été supprimés. Dans la seule Lombardie, 7200 lits pour grands malades ont été fermés entre 1996 et 2002 tandis que le nombre de lits augmentait de 3 250 lits dans le secteur privé. 3 milliards de coupes budgétaires pour la santé ont été inscrites dans la loi de finances votée en décembre 2006 « pour satisfaire aux critères de Maastricht et réduire le déficit public à 2,8 % dès l’année 2007 ». Les conséquences : pour tous les travailleurs et tous ceux qui ne peuvent se permettre une assurance privée, la santé devient vraiment un problème. De nombreuses personnes meurent de maladies qui peuvent être soignées mais qui ont été diagnostiquée tard ou mal soignées. Les hôpitaux demandent aux patients de rentrer chez eux après des opérations importantes et se déchargent sur les familles des soins, de l’assistance et de tous les coûts Sokezer agy, szolgaltatas megszuntetesere az indok mindig ugyanaz, a koltsegcsokkentes, az Unio stabilitasi paktuma. 200 es 2003 kozott 185 ezer munkahely valt « feleslegesse », csak a maganszektorban novekedett az agyak szama. Az egeszsegugy koltsegvetesetol 3 milliardot vontak el, hogy Maastricht krtiteriumait teljesitsek. Aki nem engedhet meg maganak maganbiztositast, annak gondjai vannak.. Kesei diagnosztika, a gyogyitas hianya mar tobb izben halalesethez vezetett. A pacienseknek operacio utan haza kell terniuk, a csalad probal otthoni korulmenyek kozott gondoskodni roluk.. A cel olyan modell, mint az Egyesult Allmoke. A maganszektor fele terelni a betegek, azon maganszektor fele, mely a profitszerzesre epul. Hatalmas erdekek forognak kockan. Csakhogy nem mindenki tudja megfizetni.. Ugyanez a helyzet az idosek elhelyezesevel kapcsolatban. Torinoban 25 millioban kerul a 6 idosek rezidenciaja, szamukat le akarjak csokkenteni –valosagos csata lesz megvedesuk !
Les coupes dans les dépenses budgétaires sont justement là où il est possible de réaliser le plus de profit et on les dirige vers le privé selon un modèle du type de celui des Etats-Unis. Certes ensuite on pourra dire qu’il n’y a plus de listes d’attente, pour une raison très simple, c’est que les gens n’auront plus les moyens de se soigner. Derrière cela, il y a des intérêts énormes.
80 / 438
Dans la commune de Turin, il y a six résidences pour personnes âgées, elles coûtent 25 millions. Ce sera une bataille que les maintenir parce que le responsable à la santé veut en réduire le nombre. Pour une personne qui a une tumeur grave, qui nécessite une visite et des soins urgents, il faut 40 jours d’attente, ici dans le Piémont !
Et qu’en est-il des pays qui viennent d’être intégrés à l’UE ?
Hongrie Magyarorszag Ils veulent fermer 17 000 lits d’hôpitaux ! 17 ezer korhazi agyat akarnak megszuntetni L’année 2006 n’aura pas été celle de la réussite dans la santé publique, mais bien l’année où ceux qui prétendaient parler au nom de des intérêts des malades n’étaient absolument pas qualifiés pour le faire. (…) Le programme des « réformes de convergences » remis à Bruxelles devant la commission européenne pour 2007 et le budget pour la santé publique vont très exactement à l’opposé de ce que veulent les électeurs.
Actuellement il y a environ 80 000 lits d’hôpitaux. Et cela va descendre à 71 000. Les lits « actifs » vont passer de 60 000 à 44 000. Les lits qui accueillent les malades chroniques vont augmenter de 20 000 à 27 000 Tout cela aura pour conséquence que plusieurs hôpitaux « actifs » seront fermés ou transformés en hôpitaux de « soins » A konvergencia-programra valo hivatkozassal pontosan a betegek es a valasztok erdeke ellen lep a kormany. Itt is telepulesek, regiok maradnak korhazi intezmeny nelkul hosszu utazasokra kenyszeritve e betegeket. Tobbezer orvos, apolono vesziti el az allasat vagy kenyszerul atkepzesre (egyedul a kronikus betegek agyszama no a tervek szerint 20 ezerrol 27 ezerre). Emellett az ingyenes gyogyulasnak is vege. Vizitdij az orvosnal (1,2 euro), a korhazi apolasnal. A nyugdijkorhatar jelenleg 62 ev, fokozatosan 65-re emelkedik. A kormany a magyarokat magabiztositasok megkotesere biztatja, hogy a kozponti tarsadalombiztositas terheit csokkentse. A koltsegvetesi hiany meg nem publikalt, a 10 %-hoz kozeli, ezt kell csokkenti 6,8-re.. A budapesti tuntetesek ellenere a miniszterelnok orzi zordon eltokeltseget.
Les habitants des villages et des petites villes seront obligés de faire des voyages très longs pour accéder à l’hôpital central. Plusieurs milliers de médecins et d’infirmiers vont perdre leur travail ou faire des formations pour soigner les vieillards.
Jour après jour, dans le pays, il y a des manifestations locales pour défendre l’hôpital de proximité, manifestations qui regroupent tous ensemble malades, habitants et personnels de santé.
“Le gouvernement a mis fin à la gratuité de la santé” « Le gouvernement hongrois a mis fin, jeudi, à la gratuité de la santé. Les patients doivent désormais payer un “forfait de visite” de 300 forints (1,2 euro) pour les visites médicales et chaque journée d’hospitalisation (…). Le forfait tarifaire n’est, de surcroît, qu’une des nombreuses mesures que Budapest est bien décidé à mettre en application pour tenter de renflouer ses caisses publiques. Le gouvernement a déjà fait savoir qu’il comptait fermer dans les prochains mois sept hôpitaux publics. Le ministère de la Santé prépare également une refonte du système d’assurance maladie. L’objectif est d’encourager les Hongrois à souscrire des polices privées d’assurances afin d’alléger les charges de la Sécurité sociale. L’âge de la retraite, qui est actuellement fixé à 62 ans, pourrait enfin être repoussé dès 2009 (…). Le déficit national (pas encore officiellement publié) a dû approcher la barre des 10 % l’année dernière. La loi de finances 2007 prévoit de ramener ce ratio à 6,8 % du PIB. Le cap des 3,2 % devrait, quant à lui, être atteint dès 2009. Pour l’instant, le Premier ministre garde le cap de l’austérité, malgré des manifestations dans les rues de Budapest » (Les Echos, 19 février 2007)
Roumanie Romania
Nous étions habitués à considérer la santé comme un problème d’intérêt public. La santé d’une nation dépend de la santé de ses membres. Et la première préoccupation en ce sens serait justement l’accès gratuit et sans obstacle aux services médicaux. Une norme dont nous avons bénéficié durant quelques dizaines d’années. C’était une des grandes conquêtes obtenues après la deuxième guerre mondiale.
La gratuité a résisté jusqu’au 1er janvier 1999. Avant 1999, l’assistance médicale était gratuite. L’introduction des assurances privées a conduit à la pénurie de médicaments et de matériel sanitaire, à la fermeture d’unités hospitalières, à la réduction du nombre de lits, à l’arrêt des investissements. Ce qui a eu des conséquences pour les malades auxquels il arrive de mourir dans les hôpitaux ou à leur porte, parce que certains, hors du « système de l’assurance », ne bénéficient plus de ces services. Il y a des cas célèbres de personnes transportées en ambulance et « débarquées » dans la rue, où elles sont décédées.
81 / 438
La destruction de santé ne s’est pas arrêtée là. Sous le prétexte que nous avons trop de lits d’hôpitaux (dans des conditions où souvent des personnes étaient à deux par lit), la réduction de ceux-ci a continué, et même la liquidation intégrale de certains hôpitaux ou de certaines de leurs sections. Az egeszseg ugye kozugy, ehhez hozza vagyunk szokva. A nemzet egeszsege az egyenek egeszsegenek fuggvenye. Az orvosi ellatashoz ingyenesen kell hozzajutni, evtizedeken keresztul igy tortent, ez a haboru utani vilag egyik nagy vivmanya. A maganbiztositasok bevezetese vezetett a gyogyszerarak es a gyogyaszati eszkozok aranak novekedesehez, az agyszamok es a befektetesek csokkentesehez, ez vezet ahhoz, hogy a korhazak ajtajaban halnak meg emberek, mert a “rendszeren kivul” maradtak.
On a « argumenté » que dans l’Union européenne, il existe une moyenne de 4,2 lits pour 100 habitants alors que chez nous la moyenne est de 7,2. Existe-t-il en vérité un excédent de lits? Non, en fait, c’est une autre découverte pour réduire l’argent alloué pour les hôpitaux. Ervelnek, hogy a 100 lakosra juto unios atlag 4,2 agy, itt pedig 7,2. Igazsag szerint azonban a raforditasokat akarjak csokkenteni. (A fordito megjegyzese: es a roman lakosok varhato eletkora, egeszsegi allapota is megfelel az unios atlagnak?) Az emberek meg vannak remulve, a korhazigazgato biztato es fenyegeto telefon hivasokat is kap..
Voici les déclarations de certains dirigeants syndicaux du département du Dolj, au moment où on a posé le problème de la fermeture de l’Hôpital de Poiana Mare. « Les gens sont effrayés. Nous avons reçu des messages d’encouragement de toutes les filiales SANITAS de l’Olténie. Je peux dire qu’au cours de la nuit on a reçu des messages de menace sur les téléphones mobiles nous avertissant que si nous ne renonçons pas on allait nous tirer dessus avec des balles en caoutchouc. Ces messages ont cessé au moment où nous avons saisi la Police locale. », a déclaré Ileana Ionescu, la présidente de la filiale départementale Dolj de la Fédération syndicale SANITAS. Selon la dirigeante syndicale des salariés de l’hôpital de neuropsychiatrie de Poiana Mare, Marcela Ticu, les 300 salariés de cette unité médicale démissionneront au cas où on ne renoncerait pas à la décision de fermer l’hôpital.
Suisse Svajc La Suisse : un pays qui n’est pas membre de l’Union européenne, et qui subit toutes les conséquences du Pacte de stabilité Az orszag ugyan az Unionak nem tagja, de a Stabilitasi paktum osszes konzekvenciajat kenytelen elviselni La mise en œuvre des politiques d’austérité sur le plan financier, frein à l’endettement qui sont en tout point conforme aux critères de convergences du traité de Maastricht a abouti dans les cantons romands, ceux que nous connaissons de part notre implantation,1 à des fermetures massives de lits de soins aigus, à la liquidation des hôpitaux de proximité, des maternités, des services d’urgences, etc.
Actuellement, ce sont les statuts, conventions collectives et autres garanties pour le personnel qui sont remis en cause avec, comme à Neuchâtel, des baisses de salaires pouvant aller jusqu’à 1000.- Frs par mois, c’est-à-dire 650 Euros par mois ! La politique de l’Union européenne se retrouve dans la création d’hôpitaux intercantonaux, structure qui n’a aucune base légale et administrative et qui ne permet que l’existence d’hôpitaux privés plaçant le personnel hors statut. Les conditions de travail dans ces secteurs sont dignes du 19ème siècle avec le travail sur appel, des horaires de travail pouvant aller jusqu’à plus de 70 heures de suite dans les salles d’opération et les urgences. Et ceci au mépris de la loi et de toute règle de sécurité. En soins intensifs de pédiatrie le personnel devait faire appel à la famille pour surveiller le monitoring de prématuré ! A maastrichti szrezodes konvergenciapolitikajanak megfeleloen itt is folyik a koltsegcsokkentes, agyak megszuntetese, korhazak, szolgaltatasok likvidalasa.. Pillanatnyilag a kollektiv szerzodeseket es egyeb garanciakat eri tamadas, a bercsokkenes elerheti az ezer frankot is. Az europai politika interkantonalis korhazakat akar, olyan strukturat, melynek nincs legalis alapja es mely teret enged a maganintezmenyeknek statuszok kivuli szemelyzettel. A munkakorulmenyek itt 19 szazadiak, akar 70 oras folyamatos munkaval a surgossegi es opracios szolgalatban. Les fermetures de lits dans le canton de Vaud De 1990 à 1998, notre canton a supprimé 800 lits d’hôpitaux. Il y a encore eu des changements de mission : des lits de soins aigus sont devenus des lits d’EMS. En 2001, le CHU de Vaud a fermé la moitié des salles d’opération. Aujourd’hui, la sous capacité hospitalière est générale : services des urgences engorgés, pénurie de lits dans les hôpitaux, etc. 1 Ce qui ne veut pas dire qu’en Suisse alémanique il ne se passe rien, mais ici la planification hospitalière est une compétence cantonale et peu de personnes on une vision d’ensemble sur le plan national. A Vaud kantonban 800 agyat szuntettek meg es az sebeszetek felet.. Nemet-Svajcban a helyzet valamivel jobb. II - La politique de l’Union européenne détruit les systèmes de protection sociale dans toute l’Europe Az Unio politikaja az europai szocialis rendszereket megsemmisiti
Le constat est le même partout : il existe un prétendu déficit des caisses de Sécurité sociale.
82 / 438
Les raisons invoquées sont les suivantes : vieillissement de la population, excès de prescriptions de la part des médecins, excès de « consommation » de la part des assurés, régimes de retraite coûteux et assurant des privilèges à certaines catégories de salariés, … Tout d’abord, il est nécessaire de rétablir la vérité : ce sont d’une part les exonérations de cotisations patronales et d’autre part, les mesures de fiscalisation des régimes de sécurité sociale, qui vident les caisses de sécurité sociale. Az magyarazat mindenutt azonos : a tarsadalombiztositasi deficit. A nepesseg eloregszik, az orvosok tul sok gyogyszert irnak fel, tulzott a fogyasztas, a nyugdijak sokba kerulnek, bizonyos kategoriakban privilegimot jelentenek.. Azonban meg kell allapitanunk, mindenekelott a munkaltatoi hozzajarulasok csokkentese es a tarsadalombiztositas szabalyozasanak fiskalis merteke, amelyek kiuritik a kasszat! En France, les exonérations de cotisations sociales accordées aux patrons s’élèvent à 175 milliards d’euros pour la période 1991-2005. Le projet de loi de financement de la sécurité sociale pour 2007 prévoit la suppression des 2,1 % de cotisations de sécurité sociale pour les salaires au niveau du SMIC dans les entreprises de moins de 20 salariés. Pour la seule année 2005, les patrons ont empoché 23,6 milliards d’euros d’exonération de cotisations. Franciaorszagban 175 milliard euroval mentesitettek a munkaltatok jarulekait 1991-2005 kozott es ez folytatodni fog. En Allemagne, de nouvelles exonérations patronales sont prévues par la « réforme » de la santé votée par le Bundestag en février dernier. Nemetorszagban a « reform » ujabb mentessegeket iranyoz elo a Bundestag februari dontese szerint. En Italie, les frais de santé étaient financés jusqu’en 1996 par la « contribution de santé nationale obligatoire » payée par les salariés d’un côté et les patrons de l’autre. En 1996, le premier gouvernement Prodi a supprimé cette contribution et l’a remplacée par un impôt calculé sur une base régionale, l’objectif étant de réduire la contribution des employeurs. Ajoutons que les exonérations de cotisations patronales s’élèvent à 9 milliards d’euros par an en Italie. Olaszorszagban 1996-ig az egeszsegugy koltsegeit a kotelezo nemzeti biztositas viselte, egyik reszrol a dolgozok, masreszrol a munkaltatok finansziroztak. 1996-ban az elso Prodi-kormany megszuntette ezt es eloirta a regionalis alapon nyugvo adot, mely celja a munkaltatoi jarulek csokkentese, igy evi 9 milliardos mentesseget juttatva szamukra.. En Belgique, les exonérations de cotisations patronales s’élèvent à 6 milliards d’euros par an. Belgiumban a munkaltatoi jarulekcsokkentes eleri az evi 6 milliard eurot. En Hongrie, le gouvernement a diminué de plusieurs milliards de forints ses versements à la caisse de santé (la sécurité sociale est à la charge de l’Etat en Hongrie). Magyarorszagon tobb milliard forintos tarsadalombiztositasi hatralek fizeteset engedte el a kormany. En Roumanie, l’offensive a aussi pris la forme de la fiscalisation de l’assurance maladie. Ainsi, jusqu’en 1999, l’assistance médicale était gratuite. Depuis, le gouvernement a introduit les assurances sociales et en 2002, la Caisse nationale d’assurance de santé (CNAS) est passée sous le contrôle de Ministère de la santé, ce qui a permis au gouvernement de détourner des budgets normalement affectés aux dépenses de santé vers d’autres secteurs. Ainsi, les fonds alloués par les caisses d’assurances de santé pour les médicaments sont épuisés dès les premiers jours de chaque mois. Les assurés doivent donc payer les médicaments. Romaniaban az egeszsegbiztositasra szant osszegeket mas celokra forditottak, a biztositas penztarai uresek, keptelenek a gyogyszerek artamogatasara, igy az biztositott maga lenytelen fizetni.. C’est aussi le cas en Turquie. L’institut d’assurance sociale (IAS), qui permettait de délivrer gratuitement des services de santé à la population, a été place sous le contrôle du ministère de la santé. Ce qui a permis d’ouvrir la voie à la privatisation de nombreux services. Torokorszagban a tarsadalombiztositasi intezet feladata volt az ingyenes egeszsegugyi ellatas. Az intezet atkerult az egeszsegugyi miniszterium ala, mely megnyitotta az utat a privatizacio fele.
Le ton est donné par la Banque centrale européenne qui résume ainsi les objectifs de l’Union européenne dans sa lettre mensuelle d’avril 2003 : « L’accroissement de l’âge de la population va avoir un impact considérable sur les économies de la zone euro (…) La dépense publique en matière de santé et de soins à long terme va s’accroître en relation avec la poursuite des progrès techniques en médecine et, alors que dans ces services, la demande croît en fonction de l’augmentation de la population âgée. De plus, le ralentissement, et par conséquent l’inversion de tendance en matière d’emploi des personnes âgées, exerce une pression à la baisse sur la croissance économique (…) il est nécessaire de mettre rapidement en place des réformes afin de faire face à l’accroissement de l’âge de la population (…) Ces réformes devraient rendre financièrement supportables les services publics de retraite ainsi que les dispositions en matière de santé et de soins à long terme en limitant l’exposition du secteur public et en facilitant le financement privé ». A Kozponti Europai Bank adta meg a hangot 2003-ban aprilis havi jelenteseben, ahol az oregedes hatasat tagjalja a gazdasagi novekedesre, surgetve a reformokat .
La solution est la même partout : il faut faire des économies. Comment ? En réduisant le coût du travail, c’est-à-dire :
• En augmentant l’âge de départ en retraite et en remettant en cause les régimes de retraite par répartition ;
83 / 438
• En supprimant les monopoles et en permettant que la protection sociale devienne un marché ; • En augmentant le nombre et le montant des « restes à charge » pour les patients ; • En développant l’automédication ; • En généralisant le recours aux médicaments génériques. A megoldas : sporolas a munkaero araval. Vagyis: - nyugdijkorhatar emelese - a tarsadalombiztositas piacositasa - a betegek “sajat reszenek” novelese - onorvoslas, ongyogyitas - generikus gyogyszerek altalanossa tetele
Et d’où vient ce pillage qui dilapide les fonds de sécurité sociale au détriment du droit aux soins ? De l’Union européenne et des lignes directrices intégrées.
La ligne directrice intégrée n° 15 exige : « Les Etats membres devraient renforcer les mesures d’incitation économique, y compris par une simplification des systèmes fiscaux et une réduction des coûts non salariaux du travail. » A 15.sz. iranyvonal : a tagallamok kotelesek gazdasagi erofesziteseket tenni, beleertve fiskalis rendszereik egyszerusiteset es a munka nem berkoltsegenek csokkenteset” A francia nemzeti terv igy szol: kozel 20 milliard eurot szentelunk a szocialis terhek konnyitesere.
Ce que l’Union européenne appelle les « coûts non salariaux du travail », c’est le salaire différé. Et voilà comment le gouvernement français a répondu à cette injonction dans son Plan national de réforme (PNR) : « Alléger les charges, principalement sur les bas salaires, constitue, depuis plusieurs années, une politique constante de la France. Ce sont en effet près de 20 milliards d’euros qui sont aujourd’hui consacrés à des allégements de cotisations sociales (…). Ces mesures d’exonérations générales procèdent d’un mouvement continu depuis leur création en 1993. »
Voici les conséquences de ce pillage organisé par l’Union européenne :
1 -La remise en cause tous les régimes de retraite par répartition et l’allongement de l’âge de départ à la retraite A munkaban toltott evek szamanak megtoldasa
Le sommet de Barcelone de mars 2002 avait indiqué dans le point 32 de son relevé de conclusions : « Il faudrait chercher d’ici 2010 à augmenter progressivement d’environ cinq ans l’âge moyen effectif auquel cesse, dans l’Union européenne, l’activité professionnelle. » A barcelonai csucs atlagosan 5 evvel csusztatja magasabbra a nyugdijkorhatart. Igy hat barmilyen szinu kormanyok is vannak hatalmon Europaban, mindenutt ezt kovetik. A Bizottsag 2004-ben strategiai dokumentumaban kiadta: Europanak jobban kell tamaszkodnia az idosebb dolgozokra; majd kesobb: az eredmenyek lessujtoak, az erofeszitesek szuksegesek, radikalis intezkedesekre van szukseg, penzugyileg is eroltetni az idosebb dolgozok aktiv munkavegzeset. En application de ce sommet de Barcelone, dans toute l’Europe, les gouvernements, quelle que soit leur couleur politique, ont cherché à allonger l’âge de départ à la retraite. Et d’où vient la nouvelle accélération de la destruction des régimes de retraite ? Le 3 mars 2004, la Commission européenne a publié ce qu’elle a appelé « un document stratégique », intitulé « L’Europe doit mieux utiliser ses travailleurs âgés ». Dans ce document, évoquant les décisions de Barcelone de « relèvement de l’âge moyen de sortie du marché du travail à raison de cinq ans d’ici 2010 », la Commission européenne indique : « Les progrès vers la réalisation de ces objectifs sont décevants. » Et à partir de cette appréciation, tout l’axe du document de la Commission européenne est résumé dans une série de formules comminatoires en direction des Etats membres : « Des efforts bien plus appuyés sont nécessaires », « Les Etats membres doivent prendre des mesures radicales ». Le 25 janvier 2006, la Commission européenne a relancé son offensive dans un nouveau document, intitulé
84 / 438
« Passons à la vitesse supérieure : le nouveau partenariat pour la croissance et l’emploi » et adopté au sommet européen de mars 2006 ». Dans ce document, la Commission européenne exige : « Dans le cadre de leurs réformes des régimes publics de retraite, les Etats membres devraient renforcer les incitations financières pour que les travailleurs âgés restent en activité (…), par exemple en adaptant l’âge légal de départ à la retraite. » Comment ces mesures se sont-elles traduites dans les différents pays européens ?
En France, en 1993, la contre-réforme Balladur a fait suite à la promulgation du traité de Maastricht. Celui-ci a imposé les fameux critères de convergence (notamment l’obligation de ne pas dépasser 3 % du PIB en déficit public) en intégrant les dépenses de Sécurité sociale dans ce carcan. Puis, en 2003, la contre-réforme Fillon allonge l’âge de départ à la retraite (de 37,5 à 40 annuités pour les fonctionnaires, 41 puis 42 annuités pour les salariés du privé). Le Premier ministre français, interviewé en janvier 2007 par Les Echos, répond à la question suivante : « Votre objectif pour l’équilibre des finances publiques, c’est 2010. Le reporter à 2012, comme le préconise l’UMP, vous semble-t-il impardonnable ? ». « Il est important de garder ce cap, car une fois qu’on ouvre une brèche, on sait ce qui arrive. L’autre défi, ce sont les retraites. La réforme de 2003 a remis le système sur de bons rails, mais les problèmes ne sont pas tous réglés. Si nous voulons garantir la pérennité des retraites, soyons clairs avec les Français : il faudra travailler plus longtemps, pour rejoindre l’ensemble des grands pays européens. Nous devons aussi améliorer la lisibilité de notre système : chacun doit savoir précisément combien il va toucher. Enfin, il faut plus de justice et d’égalité. Le rendez-vous de 2008 devra être l’occasion d’aborder, au cas par cas et dans la concertation, la question des régimes spéciaux. Certains métiers qui étaient pénibles autrefois ne le sont plus, d’autres le sont devenus et ne sont pas assez compensés. De ce point de vue, je regrette que la négociation entre les partenaires sociaux sur les métiers pénibles n’ait pas abouti. Pour avancer, je constituerai dans les prochaines semaines la Commission de revalorisation des pensions prévue par la loi de 2003. » Franciaorszagban ugy realizalodott, hogy a nyugdij eleresehez szukseges munkaevek szamat megemeltek, a kozalkalmazottaket 37,5-rol 40-re, a maganszektorban 41-rol 42-re. En Allemagne, le Bundestag a voté (le 9 mars dernier) le report de l’âge de la retraite à 67 ans. Nemetorszagban a Bundestag felemelte 67 evre a nyugdijkorhatart. En Hongrie, l’âge de départ à la retraite a été repoussé à 65 ans (dans un pays où le montant des pensions est très faible et où, par conséquent, les retraités sont contraints de continuer à travailler). Magyarorszag felemelte 65 ev-re a nyugdijkorhatart (olyan orszagban, ahol a nyugdijak igen alacsonyak, kovetkezteteskeppen a nyugdijasoknak tovabb kell dolgozniuk). Au Danemark, l’âge de la retraite va passer de 65 à 67 ans. Daniaban fel fogjak emelni 65-rol 67-re. En Turquie, la réforme de la Sécurité sociale votée récemment a permis, là aussi, d’augmenter l’âge de départ à la retraite. Torokorszagban a kozelmultban megszavazott tarsadalombiztostasi reform szinten emeli a korhatart. 2- Le développement de l’automédication Az ongyogyitas fejlodese
En France, un rapport demandé par le gouvernement encourage « l´achat direct de médicaments en pharmacie par les usagers, sans passage par la case médecin. Et donc sans remboursement ». « Il suffirait que 5% des médicaments prescrits passent à l´automédication pour réaliser 2,5 milliards d´économies ». D´après ce rapport, la France qui se situe « en tête des plus gros consommateurs de médicaments au monde » est paradoxalement « l´un des derniers en Europe sur le marché de l´automédication ». A titre de comparaison, un Allemand dépense 60 € par an pour se soigner contre 27 € pour un Français et 40 € pour un Anglais ou un Italien. Principale explication de ce comportement : le souci du patient de se voir rembourser ses frais par la Sécurité sociale. « En France, l´immense majorité des produits de prescription médicale est remboursable (75%) », précise le rapport. En octobre 2006, le quotidien La Tribune consacrait une page sous le titre : “l’Europe s’attaque aux coûts de la santé”, qui faisait état des mesures d’économies prises dans les pays de l’Union européenne. Un des articles était intitulé : “les assurés touchent de l’argent pour ne pas aller chez le médecin”, revenait sur la prime à la non consultation aux Pays Bas (soit 255 € maximum pour tous assurés sociaux qui n’ont pas été hospitalisés et ne se sont vu délivrer aucune ordonnance) ! Franciaorszagban a kormany batoritja az embereket a kozvetlen, orvos kikuszobolesevel torteno gyogyszervasarlasra(tehat terites nelkulire). Osszhasonlitva: egy nemet evi 60 eurot ad ki gyogyulasara, egy francia 27-et, az angol vagy olasz 40-et. Magyarazata a teritesben rejlik, Franciaorszagban 75 %-uk teriteses. Hollandiaban max. 255 euros premiumot kap minden szocialis biztositott, ha nem vesz igenybe korhazat es semmifele orvosi gyogyszerfelirast. 3 - Le développement des médicaments génériques A generikus gyogyszerek fejlodese
En France, la loi n° 2006-1640 du 21 décembre 2006 de financement de la sécurité sociale pour 2007, publiée le 22 décembre au « Journal officiel », vise à réduire le « déficit » de la Sécurité sociale de près de 10 milliards d’euros en 2006 à 8 milliards d’euros en 2007, pour un montant total de dépenses de 295,5 milliards, supérieur au budget de l’Etat lui-même (267 milliards d’euros), en application de l’article 104 du traité de Maastricht.
85 / 438
La loi fixe notamment les objectifs de maîtrise des dépenses. Elle prévoit des économies à réaliser grâce à la lutte contre les abus et fraudes aux prestations sociales, en poursuivant les « efforts » sur les médicaments, avec la suppression du tiers payant pour les patients refusant un générique… Ajoutons que la directive européenne 2004/27/CE prévoit (article 88, point 2) que « les médicaments qui sont destinés à être utilisés sans l’intervention d’un médecin peuvent faire l’objet d’une publicité auprès du grand public ». Le rapport sur l’automédication (cité plus haut) précise (page 14) : « Les médicaments d’automédication sont dits à « prix libre », c’est-à-dire qu’à tous les niveaux (fabricant, grossiste, officine, …), le prix, les marges, les remises ne sont pas administrés, ni contrôlés ». Et revoilà la concurrence libre et non faussée (article 87 du traité de Maastricht), si chère à l’Union européenne. Franciaorszagban a torveny szabalyozta deficit-lefaragasban szerepel a szociaalis szolgaltatasokkal szembeni visszaelesek elleni kuzdelem, es a generikus gyogyszert visszautasito paciens teritesenek megvonasa. Az europai direktiva javasolja az orvosi veny nelkuli gyogyszerek nagykozonseg elotti reklamozasat is. Ezek az orvossagok azonban szabadarasak minden szinten (gyarto, nagyforgalmazo, arak, adminisztracio, kontroll). Ime ez az Unionak olyan draga, hamisitatlan szabadverseny (Maastrichti szerzodes 87. cikkely). 4 - Les autres mesures contre les assurés sociaux Mas eszkozok a szocialis biztositottak ellen
En France : instauration de pénalités pour le non respect du parcours de soins (1 € par consultation et par acte médical) et du passage obligatoire par le médecin traitant (augmentation de 10 % de la participation financière du malade en cas de recours direct à un spécialiste), augmentation du forfait hospitalier (+14,3 % en deux ans en France), instauration de franchises pour certains actes (18 € quand le coût des actes dépasse 91 €), remise en cause de la prise en charge à 100 % pour les malades atteints d’une affection de longue durée ; Franciaorszagban buntetes alkalmazasa (1 euro konzultacionkent es orvosi aktusonkent) a gondozasi sorrend be nem tartasaert ; a paciens kotelezett a haziorvosi vizitre, 10 %-kal tobbet fizet, ha egyenesen specialistahoz fordul ; korhazi apolasi dijat megemeltek 14, 3 %-kal az utobbi 2 evben ; bizonyos esetekben franchise-t allapitottak meg ; a hosszu betegesekedesek eseten visszaleptek a 100 %-os teritestol. En Italie : augmentation du « ticket sanitaire » (35 € payés par le patient pour une visite aux urgences) ; Olaszorszagban felemeltek a « egeszsegugyi jegy » arat (35 eurot fizet a paciens a surgossegi esetben). En Belgique : instauration de suppléments d’honoraires dans les hôpitaux, de supplément de chambre, du non remboursement de certains médicaments ; Belgiumban a korhazi honorarium, a korhazi szoba aranak emelese es bizonyos gyogyszerek nem teritese. (a fordito: valamint az orvosi vizit, a biztositas aranak allando emelese..)
En Tchéquie : introduction de frais supplémentaires non couverts par l’assurance santé publique (médicaments, entrée et séjour à l’hôpital) ; Csehorszagban bevezettek a biztosito altal nem lefedett jarulekkoltsegeket (gyogyszerekre, korhazi belepesre es otttartozkodasra)
En Hongrie : augmentation de 8,5 % du montant de la cotisation salariale à la caisse de retraite Cela en application, là encore, de l’article 104 du traité de Maastricht qui inclut les dépenses de la sécurité sociale dans les dépenses publiques soumises à la procédure des « déficits excessifs ». Dans un rapport sur la protection sociale et l’inclusion sociale, publié le 19 février 2007, la Commission européenne exige « la fixation de plafonds généraux de dépenses, la participation (des malades) au coût des prestations ». Magyarorszagon 8,5 %-os tb-jarulek emeles, a Maastrichti szerzodes 104 cikkelye alapjan a konvergencia jegyeben a deficit lefaragasa, a kiadasi plafon meghatarozasa, a betegek szolgaltatasok koltsegeiben valo reszvetele. 5 - La suppression du monopole des systèmes de protection sociale A szocialis vedelem monopolhelyzetenek megszuntetese
En France, on incite les malades à payer de plus en plus cher une couverture complémentaire. Dans le même temps, certaines activités jusqu’à présent prises en charge par les caisses de sécurité sociale sont externalisées : par exemple le ménage, l’imprimerie, la formation, les feuilles de soins sont traitées par des sociétés privées, les centres de paiements ferment les uns après les autres, on met en place de platesformes téléphoniques payantes qui n’ont pas accès aux dossiers des assurés… Franciaorszagban a betegeket egyre tobb kiegeszito biztositas fizetesere osztonzik, ugyanakkor a korabbiakban a szocialis vedelem hataskorebe tartozo teruleteket « kiadjak ». En Roumanie, les assurances privées de santé se développent également. Elles sont utilisées pour payer la différence entre les sommes couvertes par les assurances sociales de santé et les sommes versées par les malades pour les prestations de chaque fournisseur de services médicaux et pharmaceutiques ainsi que pour le paiement des services médicaux non pris en charge par les assurances sociales de santé. Romaniaban a maganbiztositasok gyorsan fejlodnek, arra szolgalva, hogy a szocialis halo altal fedett koltsegek es a beteg onreszesedese kozotti kulonbseget athidaljak. En Turquie, au moment où l’ISA est passé sous le contrôle de l’Etat et où le gouvernement en a profité pour réduire ses contributions, les assurances privées se sont développées. Torokorszagban az ISA allami felugyelet ala kerult, amibol az allam profitalt, leredukalta hozzajarulasat es a a maganvallalkozasokat fejlesztette. C’est la résolution 2000/2009 du parlement européen qui vise à « faire jouer aux assurances complémentaires un rôle de plus en plus
86 / 438
important dans le marché intérieur en matière de couverture de différents risques maladie ». Par conséquent, la Commission européenne considère que la loi belge du 6/08/1990 sur les mutuelles « n’a pas correctement et intégralement mis en œuvre les dispositions de deux directives (73/239/CEE et 88/357/CEE sur la liberté des prestations des compagnies d’assurances) ». Il est ainsi reproché au gouvernement belge de favoriser les mutuelles qui concurrencent les compagnies privées lorsqu’elles offrent une couverture complémentaire au cadre légal (assurance hospitalisation, soins à domicile, etc.).
C’est l’article 87 du traité de Maastricht qui stipule que « sont incompatibles avec le marché intérieur les aides accordées par les Etats membres ou au moyen des ressources d’Etat sous quelque forme que ce soit qui faussent ou menacent de fausser la concurrence en favorisant certaines entreprises ou certaines productions ».
Ajoutons que, le 26 septembre 2006, la Commission européenne a publié une communication sur les services de santé, lançant une « consultation publique ». C’est sur la base des résultats de cette « consultation » que la Commission européenne doit proposer une directive « santé ». La communication, tout en évoquant le « respect de la responsabilité des Etats membres en matière de services de santé et de soins médicaux », précise : « La Cour de justice a déclaré que cette disposition n’excluait pas la possibilité d’imposer aux Etats membres des adaptations de leur régime national de sécurité sociale, au titre d’autres dispositions du traité, comme l’article 49 CE ». L’article 49 CE stipule : « Les restrictions à la libre prestation des services à l’intérieur de lacommunauté sont interdites ». Les régimes nationaux de sécurité sociale seraient ainsi directement remis en cause par cette directive européenne en préparation. Cela signifie qu’en France, il faudrait remettre en cause le monopole de la sécurité sociale de 1945 ! Az Europai Parlament nyiltan kimondja, hogy a kiegeszito biztositasoknak nagyobb szerepet kell jatszaniuk. A Bizottsag igy ugy iteli meg, hogy a belga rendszer nem felel meg 2 direktivanak sem, a letezo –tobb:szocialista, katolikus, liberalis, semleges, stb- biztosito konkurenciaja a maganvallalkozasoknak, mert kiegeszito biiiiztositast is nyujtanak. Maastricht szerint az allamnek ebben nem lehet szerepe, ez a szabad verseny korlatozasa, ami tilos az Unioban.
III - Les partenariats public-privé (PPP) A magan-kozszektor partneri kapcsolata
Le partenariat public-privé (PPP) est au centre du dispositif mis en place par l’Union Européenne qui, dans un livre vert lui donne le nom de “service d’intérêt général” associant les services publics et les compagnies privées.
La Banque Centrale Européenne précisait dans sa lettre mensuelle d’avril 2003 intitulée « Une réforme complète est nécessaire pour faire face à l’accroissement de l’âge de la population » : « Il est nécessaire de mettre rapidement en place des réformes afin de faire face à l’accroissement de l’âge de la population (...) Ces réformes devraient rendre financièrement supportables les services publics de retraite ainsi que les dispositions en matière de santé et de soins à long terme en limitant l’exposition du secteur public et en facilitant le financement privé et les incitations. »
Même si la forme diffère d’un pays à l’autre, les partenariats publics privés constituent ainsi le lot commun de tous les pays de l’Union européenne. Ez a kapcsolat kozponti szerepet tolt be az Unio politikajaban. Az eletkor emelkedese, az emiatt varhato egeszsegugyi koltsegek emelkedese, a nyugdijak finanszirozasa nem maradhat allami feladat. Grande-Bretagne Nagy-Britannia
L’instrument financier du partenariat public privé est le PFI (Initiative de financement privé). Il a été mis au point par le gouvernement Thatcher qui s’en est servi pour la privatisation des chemins de fer et est désormais utilisé par le gouvernement Blair.
De 1998 à 2005, la Banque européenne d’investissement a effectué plus d’un milliard de livres sterling de prêts pour mettre en place des PFI.
Le PFI fonctionne ainsi: l’Etat fait assumer à un investisseur privé le coût de la construction, du développement et de la maintenance d’un hôpital. Mais il y a évidemment une contrepartie. Les compagnies privées et leurs conseils d’administration qui exigent des rendements sur investissement d’au moins 10 % par an ne sont pas des philanthropes. L’Etat s’engage donc à payer une rente annuelle pendant 30 ans.
Selon le ministère britannique de la santé lui-même, la construction d’un hôpital privé coûtant 8 milliards de livres à la compagnie privée « partenaire » du service public finira par coûter 53 milliards de livres de rentes au NHS sur 30 années.
En réponse à une question orale posée à la chambre des communes par un député conservateur, le gouvernement a révélé que coût actuel total du PFI dans le NHS est de 45 milliards de livres pour la seule année 2006. Une somme payée par le contribuable qui dépasse très largement le soi disant déficit du NHS et qui suffirait à restaurer définitivement un service de santé gratuit et universel si elle était investie dans le service public par une loi de renationalisation.
87 / 438
Il n’y a donc pas de déficit du NHS en Grande-Bretagne.
Examinons maintenant ce que stipulent ces contrats de 30 ans. Ainsi celui signé par le Worcestershire Royal Hospital. En 2003, selon les chiffres officiels, cet hôpital affichait un pseudo “ déficit” de 22 millions d’euros La direction décide que l’hôpital devra désormais fonctionner à 98 % de sa capacité pour “ récupérer “ ce “ déficit “ en imposant des mesures drastiques au personnel.
Mais, le contrat signé 7 ans plus tôt avec la compagnie Catalyst prévoyait dans l’une des clauses que l’hôpital ne devrait en aucun cas dépasser 90 % de sa capacité de fonctionnement ! Le Worcestershire Royal Hospital a, en conséquence, été condamné à payer une amende de 292 000 euros à son “partenaire” Catalyst ! Ces contrats prévoient ainsi non seulement le pillage des fonds publics mais également la limitation forcée des capacités de soigner, c’està-dire la destruction de ce qui a été acquis par le développement de la civilisation.
Prenons le cas de la ville de Lymington où il y a actuellement un projet PFI pour la construction d’un nouvel hôpital privé en concurrence avec l’hôpital existant. Selon le responsable syndical local, il n’y aura plus de service de maternité, ni d’unité réservée aux handicapés.
Des exemples tels que ceux-ci existent par milliers.
Sous prétexte de réduire un déficit qui n’existe pas, pour pouvoir payer la rente annuelle aux compagnies privées dont le NHS est devenu le métayer par ordre de Bruxelles et du gouvernement, ce sont des milliers de lits, de services, de postes qui sont supprimés (voir partie I-). A Thatcher-kormany kezdemenyezte a vasutak privatizalasra, majd Blair hasznalta, a gyakorlatban igy mukodik: az allam magara vallalja a maganberuhazas arat, a korhaz fenntartasa es fejlesztese koltsegeit ugy, hogy evente annak 10 %-at kifizeti, tehat 30 evig eves jaradekot fizet. Ha egy magankorhaz felepitese 8 milliard fontsterlingbe kerult, 3 ev alatt 53 milliard fontsterling jaradekot eredmenyez. A koz fizeti, es a nagymertekben felulmulja az ingyenes es egyetemes egeszsegugyi szsolgaltatast. Nincs tehat deficite a regi rendszernek, ez cask urugy, a 30 eves szerzodessel a maganszektor bebetonozta magat a profitszerzesbe, a kevesbe jovedelmezo szolgaltatasokat abba is hagyhatja, a szemelyzetet csokkentheti, tulzott merteku terheket rakhat ra, raadasul szo nincs a szolgaltatas minosegenek javulasarol sem.
Italie Olaszorszag
En Italie le processus de privatisation de la santé prend la forme de signature de conventions entre le système de santé public — régionalisé dans une première étape — et le secteur privé.
On a d’abord transformé les USL (Unités sanitaires locales) en entreprises. Puis, la seconde phase a été la régionalisation. Les directeurs des USL se sont ainsi trouvés à dépendre plus directement des Régions et donc d’un pouvoir qui les contrôle de plus près et directement. Chaque dépassement du budget est drastiquement puni et le directeur risque sa place. Tous les budgets des hôpitaux, des services, etc. ne dépendent plus des exigences médicales, mais de la nécessité de contenir les coûts. Une prime est accordée aux directeurs qui respectent les budgets et qui coupent les crédits. Parallèlement à ce processus de régionalisation a commencé le processus de privatisation.
Les Régions ont commencé à subventionner toujours plus les hôpitaux privés, à travers le processus des « conventions ». Itt “megegyezeseket” kot a ket szektor. Eloszor vallalatokka alakitjak a helyi egeszsegugyi intezmenyt, aztan regionalizaljak. Egyenesen a regiotol fuggenek, minden egyes penzugyi tullepest direct modon drasztikusan buntetnek, az igazgato felti helyet, nem az orvosi eloirasok, hanem a penzugyiek a foszereplok. Az igazgato premiumot kap, ha koti magat a budzse eloirasaihoz! Ezzel parhuzamosan kezdodik a privatizacio, a szubvenciok a.maganszektort erintik csak.. France Franciaorszag
Les hôpitaux publics sont appelés à s’endetter directement ou par le biais des partenariats public-privé (PPP).
Pour obtenir des subventions ou des aides, les établissements ont dû consentir un effort particulier en prélevant sur leurs fonds propres, ou en recourant à l’emprunt, non sans conséquences comme l’évoque une étude de la société d’analyse et de notation financière Fitch Ratings. Rendue publique en janvier 2006, cette étude indique que la dette des hôpitaux pourrait doubler dans les cinq prochaines années. La société d’analyse indique que « pour rénover leurs bâtiments et matériels, les hôpitaux publics sont appelés à s’endetter directement ou par le biais des partenariats public-privé (PPP) ». Selon Nicolas Painvin, l’analyste auteur de l’étude, « la dette des hôpitaux doit augmenter, au regard du plan Hôpital 2007 et du plan Hôpital 2012 récemment annoncé ». « Finalement, l’exposé des motifs du plan Hôpital 2007, c’est, en quelque sorte « Il faut investir, et on va vous aider à vous endetter » », explique-t-il. « Les hôpitaux ont des besoins importants en matière d’investissement. Les prêteurs s’interrogent sur la solvabilité de long terme. A court et à moyen termes, sans doute, la question ne se pose pas vraiment. En revanche, à long terme, il y a une vraie question ».
88 / 438
Par ailleurs, la situation budgétaire des établissements est, pour le moins, tendue. Selon les chiffres, pour 2006, communiqués par la DHOS, 34 % des établissements ont présenté un Compte de résultat prévisionnel de leur EPRD en déficit, tandis que 43 % ont effectué un prélèvement sur leur fonds de roulement. Immanquablement, ceci aura une répercussion sur les investissements et conduira à l’assèchement des capacités d’investissements pour certains établissements. Le document ministériel met en avant « l’efficience » et l’évaluation du retour sur investissement, ainsi que sur la « problématique de l’externalisation (qui) doit être évaluée et continuer à être explorée dans toutes ses dimensions, aussi bien dans la gestion des actifs immobiliers que dans les fonctions techniques et logistiques » !
Concernant les handicapés, avec la loi Montchamp, cela est pire encore, la gestion de la MDPH (Maison départementale des personnes handicapées) et du nouveau fonds départemental de compensation du handicap est confiée à un GIP (Groupement d’Intérêt Public) introduisant des intérêts privés : associations, organismes gestionnairesd’établissements, « services destinés aux personnes handicapées [ou] assurant une mission de coordination ». La nouvelle loi généralise ainsi le désengagement de l’État et la privatisation de l’orientation et de la prise en charge du handicap. A kozkorhazakat eladositjak, segitsegert csak akkor folyamodhatnak, ha kulonleges erofesziteseket tesznek ! A Finch Ratings penzugyi analizise szerint az epuletfelujitasok oda visznek, hogy meg fog duplazodni az eladosott korhazak szama, az allam kivonul, a privatizalas beindul, a lakossag terhe no.
Espagne Spanyolorszag
Le gouvernement Aznar a transféré la santé aux “ autonomies “. Le gouvernement Zapatero a renoncé à augmenter les dépenses publiques de santé. La situation ainsi créée a pour résultat que la communauté de Valence livre, par exemple, l’assistance sanitaire du secteur d’Alcira à un hôpital appartenant à la compagnie d’assurance Sanitas. La communauté de Madrid lance la construction de sept nouveaux hôpitaux selon la procédure des partenariats public-privé (PPP). C’est à dire qu’elle délègue la maîtrise d’ouvrage à des structures financières qui se chargent de la construction et de l’entretien de services entiers, ouvrant ainsi aux spéculateurs de l’immobilier de nouveaux champs d’expansion dans la santé. Az Aznar-kormany « autonomiat » ad az egeszsegugynek, a Zapatero nem hajlando emelni a koltsegvetesi teteleket. Igy olyan helyzet alakul ki, hogy egyes varosok kenytelenek atadni magankezbe bizonyos egeszsegugyi teruleteket, megnyitva az utat a spekulaciora. République tchèque Csehorszag Prétextant de la gestion insatisfaisante des hôpitaux publics et du déficit budgétaire annuel de certains hôpitaux, les 14 régions créées dans le pays se sont engagées dans la transformation des hôpitaux publics en sociétés d’économie mixte — c’est à dire sur la voie de la privatisation. A kozkorhazak elegtetel igazgatasa es deficites mukodese urugyen a 14 krealt regio at kell alakitsa vegyes (magan-kozszolgalati) mukodesuve -tehat a privatizacio fele a legjobb uton- a rendszert.
Hongrie Magyarorszag
Depuis des années des discussions sont engagées sur la privatisation et la forme de privatisation: partielle ou totale. Dans certains hôpitaux, certaines activités sont déjà confiées à des structures privées — maintenance, entretien, administration et aussi laboratoires et services de radiologie. Ces privatisations entraînent le licenciement de 10 % du personnel ainsi que la perte des acquis sociaux (dont la sécurité de l’emploi) des personnels non licenciés Reszleges vagy teljes privatizacio kereteben bizonyos korhazak mar atadtak szolgaltatasaik egy reszet (fenntartas, adminisztracio, laboratorium, stb), igy a szemelyzet 10 %-tol mar megszabadulhattak es a megmaradtak szamara is biztositott a munkahelyfeltes miatti aggodalom .
IV - Privatisation, régionalisation des systèmes publics de santé Privatizalas, regiok letrehozasa a kozegeszsegugyben
La régionalisation est un des instruments qui est utilisée par l’Union européenne, notamment après la mise en application du Traité de Maastricht en 1992, pour privatiser le système public de santé. Deux exemples en Europe sont démonstratifs : l’Italie et l’Espagne. A regiok letrehozasa egy modszer az Unioban, Maastrichtban szuletett a kozegeszsegugy privatizalasara, elo peldai Olasz- es Spanyolorszag.
Italie
89 / 438
Avant le Traité de Maastricht existait un système national organisé, fondé sur les unités sanitaires locales (USL) totalement publiques qui recevaient de l’argent directement de l’Etat. Les USL étaient précisément des unités locales dans le sens où elles représentaient avant tout les structures d’organisation de la santé nationale. Par exemple, une ville comme Turin ou Rome comptaient environ une vingtaine d’USL qui recevaient l’argent en fonction de leurs demandes.
La première transformation du système a été de transformer les USL en entreprises (entreprises sanitaires locales). Cela correspond au début de l’application du Traité de Maastricht. Les directeurs de ces ESL (ASL) ont introduit des critères de gestion privée.
La seconde phase a été la régionalisation qui a eu lieu sous le gouvernement de centre gauche de 1996 à 2001 qui s’est déchargé directement de toute la gestion des budgets nationaux sur les régions. Elles devaient appliquer directement le Pacte de stabilité.
Ces régions ont été obligées de choisir : soit tailler directement dans les services, ce qui a amené à des milliers de suppressions de lits, à des réductions de personnels et à des fermetures d’hôpitaux, soit augmenter les dépenses à la charge des malades (un ticket de santé) et augmenter les impôts au niveau régional.
Il faut noter que la régionalisation de la santé a été insérée dans la première réforme de la Constitution (fédéraliste) mise en place par le gouvernement de centre gauche en octobre 2001. Cette réforme introduit le principe de subsidiarité dans la Constitution ainsi que le respect de la politique européenne. Cette réforme sanctionne la régionalisation de la santé.
Conséquences : certaines régions comme la Sicile, pour respecter le Pacte de stabilité, ont mis en vente les hôpitaux. Les premières différences entre les régions ont ainsi commencé à apparaître. Des régions ont supprimé des services, fermé des hôpitaux, augmenté les forfaits. Naturellement, les régions les plus pauvres, spécialement celles du Sud, ont été les plus désavantagées. Mais toutes les régions ont subi un dommage puisqu’à la base, il y a le fait que l’Etat réduit les fonds à transférer aux régions au nom de l’application du Pacte de stabilité.
Par exemple, les habitants d’Emilie-Romagne qui habitent à la limite de la Vénétie préfèrent aller dans les services de la Vénétie car il s’agit d’une région plus riche donc avec de meilleurs services mais comme les ordonnances délivrées par un médecin d’une région ne sont pas reconnues dans une autre, si on a commencé à se soigner dans une région, il faut poursuivre dans la même et acheter ses médicaments dans cette région. Et si un citoyen va d’une région à l’autre, il faut refaire les consultations pour avoir les ordonnances.
Un rapport officiel indique qu’un patient qui choisit de payer seulement le forfait attend une moyenne de 40 jours pour une consultation ou un examen. Mais pour faire un scanner à Naples, il faut 113 jours et 180 jours pour un contrôle en cardiologie à Monza.
Les régions ont commencé à subventionner les hôpitaux privés ou à introduire des services privés dans les hôpitaux publics. Ainsi, si le même patient qui devrait attendre 180 jours pour un contrôle cardiologique choisit le service privé dans l’hôpital, l’attente descend en moyenne à… quatre jours ! Mais le coût de la consultation privée se situe entre 40 et 250 euros…
Aujourd’hui, le nouveau gouvernement Prodi propose une nouvelle réforme de la Constitution qui attribuerait aux régions les pleins pouvoirs sur la santé, sur l’école et sur les impôts. Cela signifierait que les régions dépendraient étroitement des limites dictées par Bruxelles. (Osszefoglalo) A Maastrichti szerzodes elott letezett kozegeszsegugyi rendszer (USL) helyi szervezetekre epult, totalisan allami tamogatassal . A szerzodes eletbelepte utan elso lepesben helyi vallalatokka formaltak oket es mintegy maganvallalkozasokkent kezdtek igazgatni oket. Masodik lepesben regionalis szervezetekke alakultak, a valasztas : vagy drasztikus hozzajarulas kerese a betegektol vagy agyakmegszuntetese, a szemelyzet szamanek csokkentese, stb. Az allam « segitsege » szunofelben, a korhazakat bizonyos regiok (kulonosen a szegeny Del, pl. Szicilia) kenytelen eladni. A regiok kezdik szubvencionalni a magankorhazakat ill. maganszolgaltatast bevezetni a kozkorhazakban. Kevesebb idot kell varni egy-egy vizsgalatra, pl. egy kardiologiaira 180 nap helyett csak 4-et, de a koltsegei 40-250 eurora rugnak!
Espagne Spanyolorszag
Tout d’abord, il ne faut pas oublier qu’après la mort de Franco en 1975, le mouvement des travailleurs et leurs syndicats ont imposé l’unification des réseaux sanitaires qui dépendaient auparavant des différentes administrations. Ainsi, les services sanitaires qui, sous la dictature, dépendaient des autorités locales et régionales, les réseaux spécialisés comme les hôpitaux qui traitaient la tuberculose dépendaient aussi d’une administration particulière, tout cela a été intégré dans un réseau unique. Ce réseau unique à l’échelle de tout le pays a unifié aussi les conditions de travail et a assimilé le statut particulier des hospitaliers au statut général de la fonction publique. Mais en 1992, après la signature du Traité de Maastricht, le gouvernement a introduit, en application des directives européennes et du traité, la séparation entre la planification du réseau sanitaire et le fonctionnement du service. La direction du réseau sanitaire était donnée aux régions mais la gestion de chaque service et hôpital correspondaient à d’autres organismes (mairies, Eglise, secteur privé, département). Donc, la régionalisation complète qui existe a ouvert directement la porte à la gestion privée des hôpitaux.
90 / 438
Aujourd’hui, le ministère de la Santé est un ministère vide qui ne contrôle que le réseau sanitaire des villes marocaines sous contrôle espagnol de Ceuta et Mellila, et les 17 régions ont toutes les compétences.
Par exemple, dans la région de l’Andalousie a été constitué un service andalou de la santé et des entreprises publiques sanitaires mais le personnel de ces entreprises ne jouit pas du même statut, il dépend d’un contrat de droit privé et 30% de son salaire dépend de la productivité.
Des hôpitaux sont ainsi administrés par exemple par des ordres religieux comme à l’hôpital del Aljarafe. Mais comme l’Eglise est contre la planification des naissances, cet hôpital ne pratique pas d’interruptions volontaires de grossesse.
Dans la région de Valence, l’hôpital de la Rivera qui est public est pourtant administré par une Société d’assurances qui s’appelle Sanitas. A Madrid, il existe un plan pour construire 10 hôpitaux qui seront gérés par des entreprises privées. Parallèlement à cela, toute l’offensive contre les médecins de l’hôpital de Leganes (voir l’appel de l’Association des médecins de Léganes page 38) cherche simplement à transformer l’hôpital public en Fondation, c’est-à-dire public/privé. En effet, il y a cinq ans, le ministère de la Santé a proposé de transformer tous les hôpitaux publics en fondations, en partenariat public/privé et propose de ce fait d’éliminer le statut des travailleurs de la santé.
Cette offensive avait à l’époque échoué du fait de la résistance des travailleurs dans des mobilisations dans tout le pays. Aujourd’hui, on essaie dans chaque région d’appliquer des mesures de privatisation sur la base d’un accord de financement conclu en septembre 2005 sous l’actuel gouvernement, accord réalisé sur la base de l’application stricte des critères de Maastricht. Cela a amené rapidement à ce que les malades aient un traitement différent selon les régions, en fonction de leurs revenus, car chaque région a le pouvoir d’imposer des taxes, de moduler les tickets modérateurs ou de chercher des ressources.
Mais il y a une autre question : la modification radicale des conditions de travail des médecins et du personnel selon les régions. Par exemple, El País du 14 mars 2007 titrait dans un long article : “18 territoires, 18 cursus sanitaires”. Il explique le détail des différences salariales qui peuvent atteindre 2000 euros entre un médecin de Barcelone et un médecin de la région de Galice. (Osszefoglalo) Franco halala utan az azelott helyi es regionalis hatosagoktol fuggo egeszsegugyi rendszer a munkasmozgalomnak koszonhetoen egyesitettek. 1992-tol a maastrichti szerzodestol datalodoan megkezdodott az egeszsegugyi halozat (amely a regioke lett) es a szolgaltatas mukodtetetoinek (polgarmesteri hivatalok, egyhaz, maganszektor) szetvalasztasa. Ma mar az egeszsegugyi miniszter feladata annyira kiuresedett, hgyo csak a 2 marokkoi spanyol varost kontrollalja, a tobbibe nincs beleszolasa. Igy a munkakorulmenyek, a statusz, a fenntartas esetiek, a privatizacio elott pedig nyitva az ajto. Mintegy 5 eve kezdodott a magan-kozszektor egyuttelese, az alapitvanyokra epites, ami nagy ellenallast valtott ki a dolgozokbol. M a mar a regiok applikaljak a maastrichti szabalyokat. A betegek gyogyitasa is kulonbozokeppen folyik jovedelmuk aranyaban, mivel minden regionak jogaban all kulon adot kivetni, forrasokat keresni, modositani. Ugyanigy a korhazi szemelyzet bere is jelentosen elterhet region szerint, orvos eseteben akar 2 ezer eurot is elerhet..
V - La remise en cause des droits des handicapés A csokkent kepesseguek jogainak megnyirbalasa
En France, la Loi Montchamp est présentée comme une « avancée pour les personnes handicapées ». Franciaorszagban a Montchamp torvenyt ugy mutattak be mint ami elonyos a csokkent kepessegu embereknek
Or, elle remet en cause les articles fondamentaux de la Loi d’Orientation de 1975 (dite « Loi Lenoir »), elle modifie le Code de la famille et de l’action sociale, ainsi que le Code de l’Education qui faisaient obligation à l’Etat d’assurer la scolarité de tous les enfants, soit dans une école ordinaire, soit dans un établissement ou une structure spécialisée quand c’est nécessaire, en fonction de la nature et du degré du handicap et/ou des difficultés d’un enfant. A torvenyek eloirtak, hogy az allam biztositsa minden gyermek szamara az iskolaztatast akar specialis intezmenyben is, ha a szukseges a csokkent kepessegu gyermek szempontjabol. Az uj torveny ezt atlepi, csak a normal iskolarol beszel, nem arrol, ami szukseges lenne. A normal iskolak nem rendelkeznek sem olyan strukturaval, sem szemelyzettel, amellyel az ilyen gyermekeket lehetne fejleszteni. Nehez ebben nem latni az allam sporolasi torekveset, tudjuk, hogy egy normal gyerek atlag 7 ezer euros evi koltsegevel szemben a csokkent kepesssegu gyermeke 25 ezer.
La nouvelle loi fait obligation « au service public » d’assurer cette scolarisation « en milieu ordinaire », sans aucun respect des droits de l’enfant handicapé à l’enseignement et aux moyens spécialisés qui lui sont indispensables.
Cette loi programme le transfert des enfants handicapés des établissements spécialisés vers les écoles ordinaires, qui ne disposent pas des structures et des personnels qualifiés spécialisés à la nature et au degré de leur handicap. Il est difficile de ne pas voir les économies
91 / 438
considérables que cette loi permet. Rappelons qu’un enfant dans un établissement spécialisé revient à 25 000 € annuel en moyenne contre 7 000 € dans une école ordinaire.
Chaque classe pourrait comprendre plusieurs enfants handicapés, intégrés sur la base du projet personnalisé dérogatoire du programme scolaire national que l’enseignant est censé respecter dans sa classe.
Non seulement l’Etat se débarrasse de la prise en charge spécialisée de ces enfants, mais il disloque les classes par la généralisation des enseignements à la carte se substituant au programme scolaire.
Quelle est l’origine de la loi Montchamp ? C’est la « non-discrimination » vue par l’Union Européenne.
Qui peut être contre la non-discrimination ? Personne bien sûr ! La Loi Montchamp repose paraît-il sur ce principe, c’est-à-dire en fait sur la directive européenne du 27 novembre 2000 qui prévoit pour les handicapés de « garantir » l’accessibilité à l’habitat, aux transports et au poste de travail… A condition que les aménagements soient « raisonnables », respectent le « principe de réalité » et n’imposent pas aux employeurs des charges « disproportionnées » !
La résolution du conseil de l’Union européenne du 5 mai 2003 rappelle au point 2 : « le traité instituant la communauté européenne donne à la communauté la possibilité de prendre les mesures en vue de combattre toute discrimination fondée sur (…) un handicap (…) tout en respectant pleinement la responsabilité des États membres pour le contenu de l’enseignement et l’organisation des systèmes éducatifs ». Plus de discrimination ? Ils ont « droit » à l’apprentissage et à la précarité. En effet, on lit au point 7 : « pour que les handicapés aient un meilleur accès à l’enseignement et à la formation dans l’optique d’une éducation tout au long de la vie ». Le cadre est donc clair : pour les handicapés comme pour tous les travailleurs, l’Union européenne dit : plus de diplômes nationaux, mais la formation tout au long de la vie avec l’apprentissage nouvelle formule dès 14 ans qui ne conduit à aucun diplôme, à aucune qualification. Ki az aki magat diszkriminativnak szeretne lattatni ? Nyilvan senki. Ezen az alapon all a Montchamp-torveny, mely azon az europai direktivan nyugszik, mely “intezkedik” a megkozelithetoseg, kozlekedes, munkahely garanciairol. Azzal a megkotessel, hogy az « esszeru » legyen es ne okozzon aranytalan terheket a munkaltatonak. A tanulast illetoen, ugyanolyan jogaik vannak mint masoknak, vagyis az uj inaskodassal 14 eves kortol : diploma nelkul. Azonban specialis intezmenyekhez nincs joguk. A szamukra letrehozott intezmenyeket bezarjak, neveljek oket otthon…
Plus de discrimination ? IIs ont « droit » à ne plus avoir d’établissements spécialisés :
« Un nouvel élan a été insufflé aux études sur des solutions de substitution qui, tout en étant rentable, permettent aux personnes handicapées de mener une vie autonome dans leur communautés ou leur famille et non dans des institutions fermées ». Quand l’Union européenne dit « fermées », bien évidemment, il faut comprendre « spécialisés » avec des personnels qualifiés, généralement fonctionnaires d’Etat ayant reçu des années de formation spécifique, bien trop coûteuses pour les critères de Maastricht qui imposent un déficit public proche de zéro. On précise même que les « solutions de substitution » doivent être « rentables » !
Cette offensive contre les institutions spécialisées est réaffirmée dans la directive européenne 2078 qui dit ceci : « Un trop grand nombre de personnes handicapées, en particulier des enfants, continue à être isolées, exclues de la société par le fait de vivre en institution (…) L’accent a été mis notamment sur le droit des enfants handicapés de grandir dans un cadre familial et dans la collectivité. Un groupe d’experts élaborera les recommandations pour la désinstitutionnalisation des enfants handicapés, pour la prise en charge des enfants à domicile » (Conseil de l’Europe, 24-04-2006). On ferme les institutions adaptées à leur handicap, et on les renvoie chez eux, « à domicile » !
« Le piège que constitue le niveau élevé des prestations »… A szolgaltatasok magas szintjenek csapdaja…
La Communication de la Commission au Conseil, au Parlement européen, au Comité économique et social européen et au Comité de région du 28 novembre 2005 utilise la notion (page 3) « d’égalité de traitement et d’autonomie » et proclame « le droit de participer à la vie de la société » - à ne pas confondre avec le droit à la vie en société !
« Au vu de la situation démographique actuelle, le potentiel économique des personnes handicapées et leur contribution à la croissance économique et à l’emploi doivent davantage se concrétiser, sur la base de l’agenda social pour la période 2005-2010 (…) afin de soutenir la stratégie de Lisbonne (…) invite les États membres à promouvoir l’intégration des personnes handicapés dans leurs prochains programmes de réforme en faveur de la croissance et de l’emploi. » Az europai dokumentumok beszelnek a csokkent kepesseguek automiajarol, az egyenlo banasmodrol, a tarsadalom eleteben valo reszvetel jogarol, de vigyazat: ne keverjuk ossze a tarsadalomban eles jogaval ! Mivel szamuk emelkedik az Unioban, integralni kell oket a munkahelyekre. Azt gondolnank, a nehezedo munkakorulmenyekkel szemben kell oket megvedeni, de pont forditva: a lusta csokkent kepessegu embereket kell munkara fogni! De ne abrandozzunk, munkajuk ara sosem eri el meg a tobbieket sem..
92 / 438
Dans le même document, l’Union européenne constate que le « taux d’inactivité des personnes handicapées est deux fois plus élevé que celui des non-handicapées ». Tous les travailleurs pensent que cette protection des handicapés face au travail, à l’exploitation qui crée des conditions de plus en plus difficiles de vie pour une personne valide est un acquis de civilisation tout à fait positif… Et bien pour l’Union européenne, c’est le contraire : « Le piège que constitue le niveau élevé des prestations perçues par rapport à celui des rémunérations et le risque de perdre ces prestations en cas d’embauche sont des facteurs dissuasifs importants » (page 5). Et pour ceux qui n’auraient pas compris : « les régimes d’invalidité ont des répercussions sur les préretraites. Il faut donc que les actions en faveur des personnes handicapées soutiennent davantage l’activité professionnelle et favorisent la prolongation de la vie active, notamment pour prévenir les retraites anticipées. » En clair : il faut casser les régimes d’invalidité pour remettre au travail ces handicapés paresseux !
Bien avant cette recommandation, Tony Blair s’y était déjà largement employé en Grande-Bretagne, provoquant une crise politique majeure au sein même de son gouvernement en 2000…
Pour l’Union européenne, les handicapés représentent un potentiel de travail à livrer à l’exploitation patronale. Les études statistiques de l’Union européenne font état de 44,6 millions de personnes qui considèrent avoir un problème de handicap soit 16 % de la population en âge de travailler. « Nombre d’entre elles peuvent travailler, d’où l’importance cruciale d’une adaptation de l’environnement de travail (…) La population en âge de travailler régresse par rapport à la population totale. Il est donc plus important que jamais de tirer pleinement parti de la population active disponible, y compris des personnes handicapées. » (Page 4)
Précisément, la loi Montchamp réforme le secteur dit du « travail protégé », et en particulier les ateliers protégés qui deviennent « Entreprises adaptées ». Ces entreprises pourront être créées désormais par des entreprises à but lucratif, et non plus seulement par des associations ou des collectivités locales… Mais il ne faut pas rêver, les travailleurs handicapés n’auront toujours pas les mêmes droits ni les mêmes salaires que les valides : pour le gouvernement français, comme pour l’Union européenne, la « non-discrimination » est une notion à géométrie variable !
Compte rendu intégral de la rencontre du 31 mars 2007 – Bruxelles Beszamolo a 2007. marc 31-i brusszeli talalkozorol (Christel Keiser (Dolgozok Egyetertese, Franciaorszag)
Introduction
Christel Keiser (Entente européenne des travailleurs, France)
Je souhaiterais, au nom de l’Entente européenne des travailleurs, présenter les principales informations qui figurent dans le mémorandum européen que nous avons constitué, à partir des informations que les uns et les autres ont communiquées. C’est ce mémorandum que nous irons porter, si vous en êtes d’accord, aux responsables de la commission européenne qui vont nous recevoir lundi prochain, mémorandum complété bien évidemment par les éléments que vous allez transmettre lors de cette réunion. C’est aux questions posées dans ce mémorandum que nous allons demander des réponses.
Mais avant cela, il est nécessaire de revenir sur le constat que nous avons tous établi : dans tous nos pays, depuis de nombreuses années et en particulier depuis l’adoption du traité de Maastricht en 1992, nous sommes confrontés au démantèlement de nos systèmes publics de santé et de nos régimes de protection sociale. Les états des lieux que nous avons, les uns et les autres, commencé à dresser mettent en évidence une chose : cette politique de démantèlement a été mise en œuvre par tous les gouvernements, quelle que soit leur couleur politique, car elle est le résultat de la mise en œuvre des directives de l’Union européenne.
Je ne peux pas tout aborder mais je voudrais revenir sur deux questions qui me paraissent essentielles : celle de la restriction des dépenses de santé dans tous les pays et celle du démantèlement des régimes de protection sociale. Les faits, les voici concernant les fermetures d’hôpitaux, la suppression de milliers de lits, la réduction les dépenses de santé, et par conséquent de millions d’emplois. . Les chiffres suivants nous ont été communiqués :
• Entre 1992 et 2003, 86 000 lits ont été fermés en Allemagne, 83 000 en France ;
93 / 438
• Entre 1981 et 2003, 510 maternités, soit près de la moitié, ont été fermée en France ; • D’après les indications de la « Société Allemande des Hôpitaux » (DKG) de 2007, le nombre des hôpitaux est passé de 2 345 à 2 139 entre 1995 et 2005, soit 186 en moins ; Dans le même temps, 86 000 lits ont été supprimés et la durée de séjour a été raccourcie de 2,8 jours (passant de 11,4 à 8,6) ; Le nombre des personnes employées dans les hôpitaux a diminué de près de 100 000 ; • Entre février et novembre 2006, 21 000 emplois ont été supprimés dans le NHS (Service national de santé) en Grande-Bretagne ; • Entre 2000 et 2003, 185 000 postes ont été supprimés en Italie et dans la seule région de Lombardie, 7 200 lits pour grands malades ont été fermés ; • En Hongrie, le nombre de lits « actifs » devrait passer de 60 000 à 44 000 en 2007 ; • En Belgique, le nombre de lits d’hôpital pour 100 000 habitants est passé de 772 en 1993 à 611,6 en 2004, soit une diminution en moyenne de 2,4 % par an. Cela représente plus de 14 000 lits supprimés en 10 ans. A Bruxelles, par exemple, le réseau IRIS des hôpitaux publics a programmé la fermeture de 190 lits en 2007. • En Suisse, de 1990 à 1998, 800 lits d’hôpitaux ont été supprimés dans le seul canton de Vaud.
Quelles sont les conséquences de cette politique pour les malades et les personnels ?
Voici des extraits du témoignage d’un médecin français, lors de la conférence de presse de l’Association médicale de défense de la déontologie et des droits des malades tenue le 13 février dernier : « Le gouvernement a donné mission à un professeur d’établir la liste des services de chirurgie à fermer. Mission accomplie : une liste de 113 services qui devraient fermer a été remise aux pouvoirs publics. Notre pays compte au total à peu près 480 services de chirurgie. Incroyable, c’est donc un quart de ces services qui sont promis à la fermeture ! L’argument utilisé est le même que celui qui a servi de prétexte à la fermeture de milliers de maternités, avec les catastrophes que l’on connaît depuis : morts de nouveaunés, accouchements à domicile ou dans les voitures sur des parking, décès de femmes enceintes. Il est affirmé, pour justifier cette décision, que ces services n’auraient pas assez d’activité. La barre a été fixée à 2 000 opérations par an. Pourquoi 2 000 ? Pourquoi pas 1 000, ou 3 000 ? Sur quelles études médicales se base-t-on ? Il n’en existe aucune. La vraie raison ? Au sommet de Thessalonique du 21 juin 2000, une recommandation avait été faite à la France: “Surveiller attentivement l’efficacité des mesures prises pour enrayer la spirale des dépenses dans le secteur de la santé et ramener leur évolution à un niveau plus supportable, et, le cas échéant, adopter de nouvelles mesures pour atteindre cet objectif”. » En Belgique, une étude de l’OCDE de mai 2005, consacrée aux soins de santé, indique : « Le gouvernement peut inciter les hôpitaux à réduire le nombre de lits excédentaires. (…) Les autorités ont l’intention de renforcer encore la spécialisation et la coopération entre hôpitaux en programmant l’offre de services hospitaliers par bassins de soins. » Conséquence : les hôpitaux du réseau public ne sont plus présents dans chaque zone du pays.
Au Danemark, des syndicalistes expliquent que le nombre de traitements en hôpitaux privés augmente, alors que les hôpitaux publics de moindre taille ferment. Depuis le 1er janvier 2007, les petits hôpitaux, mais aussi les hôpitaux publics de moyenne capacité, sont menacés de restrictions à cause de la réforme des municipalités. Des milliers de lits ont été supprimés, de nombreux services ont été fermés, le personnel a été réduit, particulièrement en ce qui concerne les infirmières.
En Italie, un médecin témoigne : « Pour tous les travailleurs et tous ceux qui ne peuvent se permettre une assurance privée, la santé devient vraiment un problème. De nombreuses personnes meurent de maladies qui peuvent être soignées mais qui ont été diagnostiquée tard ou mal soignées (…) Je connais le cas d’ une personne qui a une tumeur grave, qui nécessite une visite et des soins urgents, il faut 40 jours d’attente, ici dans le Piémont ! ».
Concernant la Hongrie, le quotidien français Les Echos du 19 février 2007 indique : « Le gouvernement hongrois a mis fin, jeudi, à la gratuité de la santé. Les patients doivent désormais payer un “forfait de visite” de 300 forints (1,2 euro) pour les visites médicales et chaque journée d’hospitalisation (…). Le forfait tarifaire n’est, de surcroît, qu’une des nombreuses mesures que Budapest est bien décidé à mettre en application pour tenter de renflouer ses caisses publiques. Le gouvernement a déjà fait savoir qu’il comptait fermer dans les prochains mois sept hôpitaux publics (…).
En Roumanie, une syndicaliste du secteur de la santé nous transmet les informations suivantes : « Sous le prétexte que nous avons trop de lits d’hôpitaux (dans des conditions où souvent des personnes étaient hospitalisées à deux par lit), la réduction de ceux-ci a continué, et même la liquidation intégrale de certains hôpitaux ou de certaines de leurs sections. On a « argumenté » que dans l’Union européenne, il existe une moyenne de 4,2 lits pour 100 habitants alors que chez nous la moyenne est de 7,2. Existe-t-il en vérité un excédent de lits? Non, en fait, c’est une trouvaille pour réduire l’argent alloué aux hôpitaux ».
En Suisse, des syndicalistes indiquent : « Dans notre pays qui n’est pas membre de l’Union européenne, mais qui subit toutes les conséquences du Pacte de stabilité, la mise en œuvre des politiques d’austérité sur le plan financier, « le frein à l’endettement » qui est en tout point conforme aux critères de convergence du Traité de Maastricht, a abouti dans des cantons romands à des fermetures massives de lits de soins aigus, à la liquidation des hôpitaux de proximité, des maternités, des services d’urgence, etc. Actuellement, ce sont les statuts, les conventions collectives et autres garanties pour le personnel qui sont remis en cause avec, comme à
94 / 438
Neuchâtel, des baisses de salaires pouvant aller jusqu’à 1000 francs suisses par mois, c’est-à-dire 650 € par mois !(…) En soins intensifs de pédiatrie, on a demandé au personnel de faire appel aux familles pour surveiller le monitoring des prématurés ! »
Depuis des mois et des années, grèves et manifestations se multiplient dans toute l’Europe contre la fermeture des hôpitaux, des maternités, contre les réformes de la santé.
C’est le cas en Grande-Bretagne, où des milliers de personnes ont manifesté dans plusieurs villes du pays contre la fermeture de l’hôpital local. Dans une localité, 130 000 personnes ont signé une pétition contre la fermeture de la maternité. Dans cette même ville, la directrice locale du NHS a démissionné pour protester contre le plan gouvernemental. Elle explique : « Ces cinq dernières années, j’ai essayé de peser sur la politique de la direction. Je suis de plus en plus inquiète de l’utilisation des compagnies privées dans le NHS ». Le secrétaire de l’Association Médicale Britannique avertit : « Il nous reste un an pour empêcher que le service de santé ne soit transformé en épave ».
C’est le cas aussi en Allemagne où, en octobre dernier, des milliers de travailleurs ont manifesté contre la réforme de la santé à l’appel de leurs organisations syndicales. Au Danemark, des protestations ont eu lieu localement contre la fermeture des hôpitaux de proximité. Des grèves ont eu lieu également dans des hôpitaux importants. Récemment, plus de 60 000 personnes ont manifesté contre les restrictions concernant les hôpitaux de l’île de Funene.
En Hongrie, des manifestations locales sont organisées pour défendre les hôpitaux de proximité, manifestations qui regroupent tous ensemble, malades, habitants et personnels de santé.
En Roumanie, quand a été posé le problème de la fermeture d’un hôpital local, les responsables syndicaux ont appelé à la grève et ont déclaré : « Nous avons reçu des messages d’encouragement de toutes les filiales du syndicat de la région». Je pourrais également parler de la France, de l’Italie, de la Suisse, etc. Mais qui impose partout la fermeture des hôpitaux, des lits, des services, les suppressions de postes, les restrictions budgétaires ?
Ne faut-il pas mettre en rapport cette politique avec l’article 104 du traité de Maastricht qui stipule : « 1. Les Etats-membres évitent les déficits publics excessifs. 2. La Commission surveille l’évolution de la situation budgétaire et du montant de la dette publique dans les Etats-membres (…) Elle examine notamment si la discipline budgétaire a été respectée » ?
Le protocole sur la procédure concernant les déficits excessifs, annexé au traité de Maastricht, précise : « A l’article 104 du traité et dans le présent protocole, on entend par public : ce qui est relatif au gouvernement général, c’est-à-dire les administrations centrales, les autorités régionales ou locales et les fonds de sécurité sociale », ce qui inclut donc toutes les dépenses de santé.
Le 17 juin 1997, le Sommet européen d’Amsterdam adoptait une résolution relative au « Pacte de stabilité et decroissance ». Cette résolution constitutive du Pacte de stabilité, stipulait : « Les Etats membres s’engagent à respecter l’objectif budgétaire à moyen terme d’une position proche de l’équilibre ou excédentaire, conformément à leurs programmes de stabilité ou de convergence, et à prendre les mesures budgétaires correctrices qu’ils jugent nécessaires pour atteindre les objectifs énoncés dans leurs programmes de stabilité ou de convergence. »
C’est d’ailleurs au nom du respect de l’article 104 du traité de Maastricht et du Pacte de stabilité que 3 milliards de coupes budgétaires pour la santé ont été inscrites dans la loi de finances italienne votée en décembre 2006 afin de «réduire le déficit public à 2,8 % dès l’année 2007 ». Et cela est vrai dans tous les pays européens.
En Hongrie, Le quotidien français Les Echos du 19 février 2007 indique que « Le déficit national a dû approcher la barre des 10 % l’année dernière. La loi de finances 2007 prévoit de ramener ce ratio à 6,8 % du PIB. Le cap des 3,2 % devrait, quant à lui, être atteint dès 2009 » C’est d’ailleurs un rapport de la Banque centrale européenne qui affirme qu’en Grande-Bretagne, il « y a incompatibilité entre l’existence du NHS et le Pacte de stabilité ».
Dans la plupart des pays, cette politique de restriction va de pair avec une politique de privatisation.
Dans la plupart des pays, cette politique de restriction va de pair avec une politique de privatisation. Ainsi, les partenariats public privé (PPP) sont au centre du dispositif mis en place par l’Union européenne qui, dans un livre vert leur donne le nom de « services d’intérêt général », associant les services publics et les entreprises privées.
Je ne prendrai que l’exemple de la Grande-Bretagne. Comment cela fonctionne ? : l’Etat fait assumer à un investisseur privé le coût de la construction, du développement et de la maintenance d’un hôpital. Mais il y a évidemment une contrepartie. Les entreprises privées et leurs conseils d’administration exigent des rendements sur investissement d’au moins 10 % par an. L’Etat s’engage donc à payer une rente annuelle pendant 30 ans. Selon le ministère britannique de la santé lui-même, la construction d’un hôpital privé coûtant 8 milliards de livres à
95 / 438
l’entreprise privée « partenaire » du service public finira par coûter 53 milliards de livres de rentes au NHS sur 30 années. En réponse à une question orale posée à la chambre des communes par un député, le gouvernement a révélé que coût actuel total des PPP dans le NHS est de 45 milliards de livres pour la seule année 2006.
Dans plusieurs pays, c’est la régionalisation du secteur de la santé qui a directement entraîné de très importantes vagues de privatisations. C’est particulièrement vrai en Italie et en Espagne.
Qu’en est-il dans le domaine de la protection sociale ?
Partout, on nous dit : il existe un déficit des caisses de Sécurité sociale. Les raisons invoquées sont les suivantes : vieillissement de la population, excès de prescriptions de la part des médecins, excès de « consommation » de la part des assurés, régimes de retraite coûteux et assurant des privilèges à certaines catégories de salariés, …
Le ton est donné par la banque centrale européenne qui résume ainsi les objectifs de l’Union européenne dans sa lettre mensuelle d’avril 2003 : « L’accroissement de l’âge de la population va avoir un impact considérable sur les économies de la zone euro (…) La dépense publique en matière de santé et de soins à long terme va s’accroître en relation avec la poursuite des progrès techniques en médecine et, alors que dans ces services, la demande croit en fonction de l’augmentation de la population âgée. De plus, le ralentissement, et par conséquent l’inversion de tendance en matière d’emploi des personnes âgées, exerce une pression à la baisse sur la croissance économique (…) il est nécessaire de mettre rapidement en place des réformes afin de faire face à l’accroissement de l’âge de la population (…) Ces réformes devraient rendre financièrement supportables les services publics de retraite ainsi que les dispositions en matière de santé et de soins à long terme en limitant l’exposition du secteur public et en facilitant le financement privé ».
La solution proposée est la même partout : il faut faire des économies. Comment ? En réduisant le coût du travail, c’est-à-dire : En augmentant l’âge de départ en retraite et en remettant en cause les régimes de retraite par répartition ; En supprimant les monopoles et en permettant que la protection sociale devienne un marché ; En augmentant le nombre et le montant des dépenses à la charge des patients, en développant l’automédication et en généralisant le recours aux médicaments génériques.
Tout d’abord, je pense qu’il est indispensable de rétablir la vérité : il n’existe pas de déficit des caisses de sécurité sociale. Ce sont d’une part les exonérations de cotisations patronales et d’autre part, les mesures de fiscalisation des régimes de sécurité sociale, qui vident les caisses de sécurité sociale.
En France, les exonérations de cotisations sociales accordées aux patrons s’élèvent à 175 milliards d’euros pour la période 1991-2005. Le projet de loi de financement de la sécurité sociale pour 2007 prévoit la suppression des 2,1 % de cotisations de sécurité sociale pour les salaires au niveau du SMIC dans les entreprises de moins de 20 salariés. Pour la seule année 2005, les patrons ont empoché 23,6 milliards d’euros d’exonération de cotisations.
En Allemagne, de nouvelles exonérations patronales sont prévues par la « réforme » de la santé votée par le Bundestag en février dernier.
En Italie, les frais de santé étaient financés jusqu’en 1996 par la « contribution de santé nationale obligatoire » payée par les salariés d’un côté et les patrons de l’autre. En 1996, le premier gouvernement Prodi a supprimé cette contribution et l’a remplacée par un impôt calculé sur une base régionale, l’objectif étant de réduire la contribution des employeurs. Ajoutons que les exonérations de cotisations patronales s’élèvent à 9 milliards d’euros par an en Italie, à 6 milliards d’euros par an en Belgique.
En Hongrie, le gouvernement a diminué de plusieurs milliards de forints ses versements à la caisse de santé (la sécurité sociale est à la charge de l’Etat en Hongrie).
En Roumanie, l’offensive a aussi pris la forme de la fiscalisation de l’assurance maladie. Ainsi, jusqu’en 1999, l’assistance médicale était gratuite. Depuis, le gouvernement a introduit les assurances sociales privées et en 2002, la Caisse nationale d’assurance de santé (CNAS) est passée sous le contrôle de Ministère de la santé, ce qui a permis au gouvernement de détourner des budgets normalement affectés aux dépenses de santé vers d’autres secteurs. Ainsi, les fonds alloués par les caisses d’assurances de santé pour les médicaments sont épuisés dès les premiers jours de chaque mois. Les assurés doivent donc payer les médicaments. C’est aussi le cas en Turquie. L’institut d’assurance sociale (IAS), qui permettait de délivrer gratuitement des services de santé à la population, a été placé sous le contrôle du ministère de la santé. Ce qui a permis d’ouvrir la voie à la privatisation de nombreux services.
Et d’où vient ce pillage qui dilapide les fonds de sécurité sociale au détriment du droit aux soins ? Cela n’aurait-il pas un rapport avec l’Union européenne et ses lignes directrices intégrées ? Que dit la ligne directrice intégrée n° 15 ? : « Les Etats membres devraient renforcer les mesures d’incitation économique, y compris par une simplification des systèmes fiscaux et une réduction des coûts non salariaux du travail. »
96 / 438
(Roviden) Konstataltuk, hogy a ’92-es Maastrichti szerzodes ota minden europai orszagban megindult a kozegeszsegugy es a tarsadalombiztositas leepitese, ami minden orszagban sulyos problemakat jelent. A kozolt adatok intezmenyek bezarasarol szolnak, korhazi agyletszamcsokkentesrol, a betegek korhazi tartozkodasanak roviduleserol ; kovetkezmenyeik kozvetlen hatassal vannak a lakossag eletkorulmenyeire. Ingyenes ellatasrol mar nem beszelhetunk. Mindezek ellen szamos orszagban komoly ellenallas jelenik meg. A kialakult helyzetert az Europai Unio politikaja a felelos, amely a privatizacio fele tereli a kozszolgaltatasokat. A szocialis halo egyre lyukasabba valik, a nyugdijrendszerekbol az allamok igyekszenek kivonulni atadva a helyet a sokkal dragabb es nem igazan hatekony megoldasoknak.
Le pillage organisé par l’Union européenne :
Voici quelques conséquences de ce pillage organisé par l’Union européenne :
La première, c’est la remise en cause tous les régimes de retraite par répartition et l’allongement de l’âge de départ à la retraite
Le sommet de Barcelone de mars 2002 avait indiqué dans le point 32 de son relevé de conclusions : « Il faudrait chercher d’ici 2010 à augmenter progressivement d’environ cinq ans l’âge moyen effectif auquel cesse, dans l’Union européenne, l’activité professionnelle ». En application de ce sommet de Barcelone, dans toute l’Europe, les gouvernements ont cherché à allonger l’âge de départ à la retraite
En France, en 2003, la contre-réforme Fillon a allongé l’âge de départ à la retraite (de 37,5 à 40 annuités pour les fonctionnaires, 41 puis 42 annuités pour les salariés du privé).
En Allemagne, le Bundestag a voté, le 9 mars dernier, le report de l’âge de la retraite à 67 ans.
En Hongrie, l’âge de départ à la retraite a été repoussé à 65 ans (dans un pays où le montant des pensions est très faible et où, par conséquent, les retraités sont contraints de continuer à travailler).
Au Danemark, l’âge de la retraite va passer de 65 à 67 ans.
En Turquie, la réforme de la Sécurité sociale votée récemment a permis, là aussi, d’augmenter l’âge de départ à la retraite.
On pourrait citer d’autres conséquences comme le développement de l’automédication, le développement des médicaments génériques, l’augmentation du forfait hospitalier en France, ou encore l’augmentation du ticket sanitaire en Italie, ou encore l’instauration de suppléments d’honoraires dans les hôpitaux en Belgique, ou encore l’augmentation des cotisations salariales en Hongrie, ou bien l’introduction de frais supplémentaires non couverts par l’assurance santé publique en Roumanie, etc. Et cela doit être relié avec le rapport de la Commission européenne sur la protection sociale et l’inclusion sociale, publié le 19 février 2007, qui exige « la fixation de plafonds généraux de dépenses, la participation (des malades) au coût des prestations ».
La suppression du monopole des systèmes de protection sociale
Mais je voudrais terminer cette présentation avec une question très importante : la suppression du monopole des systèmes de protection sociale
En France, on incite les malades à payer de plus en plus cher une couverture complémentaire. Dans le même temps, certaines activités jusqu’à présent prises en charge par les caisses de sécurité sociale sont externalisées : par exemple, les feuilles de soins sont traitées par des sociétés privées, etc. En Roumanie, et en Turquie, les assurances privées de santé se développent également. Et cela correspond à la mise en œuvre de la résolution 2000/2009 du parlement européen qui vise à « faire jouer aux assurances complémentaires un rôle de plus en plus important dans le marché intérieur en matière de couverture de différents risques maladie ».
Ajoutons que le 26 septembre 2006, la Commission européenne a publié une communication sur les services de santé, lançant une « consultation publique ». C’est sur la base des résultats de cette « consultation » que la Commission européenne doit proposer une directive « santé ». La communication, tout en évoquant le « respect de la responsabilité des Etats membres en matière de services de santé et de soins médicaux », précise : « La Cour de justice a déclaré que cette disposition n’excluait pas la possibilité d’imposer aux Etats membres des adaptations de leur régime national de sécurité sociale, au titre d’autres dispositions du traité, comme l’article 49 CE ». L’article 49 CE stipule : « Les restrictions à la libre prestation des services à l’intérieur de la communauté sont interdites ». Les régimes nationaux de sécurité sociale seraient ainsi directement remis en cause par cette directive européenne en préparation.
97 / 438
De tous ces faits découle une question : la défense et la reconquête de nos systèmes publics de santé sont-elles compatibles avec l’Union européenne et ses directives ? Les réponses peuvent être diverses mais cette question exige d’être débattue par toutes celles et tous ceux qui sont attachés à la défense des systèmes publics de santé et de protection sociale. • Je vous invite à faire part de vos témoignages afin de compléter le mémorandum que nous irons porter le 2 avril, à donner votre point de vue sur les différentes questions abordées. • Je vous invite, si vous en êtes d’accord, à contresigner le projet de mandat pour la délégation du 2 avril, qui se trouve dans votre dossier. • Il est par ailleurs également proposé de constituer un comité de correspondance permanent sur ces questions, dans le cadre de l’Entente européenne des travailleurs.
Felmerul a kerdes : vajon kompatibilisek-e a nemzeti rendszereink az Unio direktivaival. Felkerjuk Onoket, hogy vegyenek reszt munkankban, kuldjek el eszreveteleiket, szamoljanak be tapasztalataikrol, irjak ala a delmegacio mandatumat a tovabbi targyalasok folytatasahoz.
Interventions des délégués à la conférence. A konferencia hozzaszolasai
Klaus Schüller (membre de la commission ouvrière du SPD de Thuringe, secrétaire syndical DGB, Allemagne) Klaus Schuller, Nemeto. SPD-tag, DGB szakszervezeti titkar (alahuzza a fentieket)
Chères et chers camarades, chers amis, La réforme de la santé adoptée en Allemagne a été rejetée par 80% de la population. Ce n’est pas une réforme du système de santé, c’est une destruction.
Contre les avis compétents de toutes les organisations, des hôpitaux, des patients, des médecins et des politiciens spécialistes de la santé, la grande coalition (CDU/CSU et SPD) a fait passer en force, uniquement pour se sauver elle-même, ce monstre baptisé officiellement « Loi pour le renforcement de la concurrence dans l’assurance maladie légale ».
Qu’est-ce que cela a à voir avec la démocratie quand sont adoptées contre nous, les travailleurs, des lois qui n’obéissent qu’à une chose : au diktat de l’Union européenne et des milieux économiques qui veulent se débarrasser de la solidarité et mettre ainsi en pièces les systèmes de sécurité sociale ? Une rentabilisation impitoyable des hôpitaux va aboutir à une détérioration massive des soins de santé pour nous travailleurs, par la réduction du nombre des cas traités et de la durée des séjours hospitaliers.
En outre, ces politiciens ne savent pas encore aujourd’hui comment les enfants doivent être pris en charge par l’assurance maladie. C’est à dire qu’il faut que nous, travailleurs, nous fournissions 16 milliards d’euros supplémentaires. Et voici le couronnement de cette réforme : si quelqu’un s’abstient d’aller chez le médecin pendant un an, la caisse maladie lui reverse jusqu’à 600 euros. Ou bien les assurés peuvent, comme pour l’assurance automobile, choisir entre plusieurs tarifs, couverture totale ou couverture partielle, et alors la caisse maladie leur rend de l’argent. On sépare ainsi malades et bien portants et le système de la solidarité qui a fait ses preuves et de la parité est consciemment démoli. Il ne peut y avoir qu’une issue : il nous faut revenir à l’assurance maladie solidaire.
Dans une prise de position du syndicat Ver.di du district de Berlin, il est dit : « Ver.di Berlin conteste fondamentalement à la Commission de l’Union européenne le droit de détruire le droit du travail conquis dans leurs cadres nationaux respectifs par les travailleurs, leurs syndicats et leurs partis politiques, comme il lui conteste le droit de remettre en cause la légalité des conventions de l’OIT ratifiées par les gouvernements européens… »
Je suis convaincu que nous, personnels hospitaliers, syndicalistes et travailleurs des différents pays d’Europe, nous saurons, dans notre commune solidarité, défendre le système de santé public contre la politique destructrice de l’Union européenne. Je vous remercie
Violeta Tudor (syndicaliste, Roumanie)
98 / 438
Violeta Tudor, Romania, szakszervezeti aktivista (alatamasztja a fentieket)
Chers amis, nous étions habitués à considérer la santé comme un problème d’intérêt public. La santé d’une nation dépend de la santé de ses membres. Et la première préoccupation en ce sens serait justement l’accès gratuit et sans obstacle aux services médicaux. Une norme dont, en Roumanie, nous avons bénéficié durant quelques dizaines d’années. C’était une des grandes conquêtes obtenues après la deuxième guerre mondiale.
La gratuité a résisté aussi après la révolution de 1989 environ 10 ans. Plus précisément, jusqu’au 1er janvier 1999, l’assistance médicale a été gratuite. A partir de cette date, après quelques années de tâtonnements dans la réforme du système, on a introduit aussi en Roumanie les assurances de santé.
Sous le prétexte que nous avons « trop » de lits d’hôpitaux (dans des conditions où souvent des personnes étaient à deux par lit), la réduction des lits a continué, et même certains hôpitaux ou certaines de leurs sections on été intégralement liquidés. On a « argumenté » que dans l’Union Européenne, il existe une moyenne de 4,2 lits pour 100 habitants alors que chez nous la moyenne est de 7,2%. Existe-t-il en vérité un excédent de lits? Non, en fait, c’est une autre trouvaille pour réduire l’argent alloué pour les hôpitaux. Nous ne proposons pas d’aborder ici le système d’ambulance qui est encore plus déréglementé.
L’actuel ministre de la Santé, Eugène Nicolescu, dès son entrée en fonction, a démarré de façon très décidée la mise en oeuvre de la “réforme” du système de santé, proposant pratiquement la généralisation du système privé dans la Santé, tant en ce qui concerne le cadre institutionnel où l’on insiste sur le développement des assurances privées de santé comme en ce quiconcerne les services médicaux. Seuls resteront propriété d’Etat, les services d’urgence. Autrement dit, en dehors des hôpitaux d’urgence (un par département), tous les autres vont être privatisés. Plus précisément des 450 hôpitaux ne vont rester que 50 en propriété d’Etat. L’automédication en Roumanie est d’environ 80%. Les accouchements à la maison sont devenus plus fréquents. Les cadres médicaux disent que tous les 2 ou 3 jours arrivent des femmes en majorité d’au plus 20 ans, tant du milieu rural que du milieu urbain, qui disent qu’elles ont accouché à la maison ou sur la route en ambulance.
« Pourquoi donc sommes-nous entrés dans l’Union européenne ?» a déclaré Elena Râjnita, médecin spécialisé en obstétrique gynécologie et porte-parole de l’hôpital départemental de l’Olt. En même temps, on met en place des salons de luxe dans les unités hospitalières, bien entendu seulement pour ceux qui ont beaucoup d’argent. La réduction des dépenses budgétaires affecte le système de santé de différentes façons. Par exemple la technique médicale est vétuste, les salaires des cadres médicaux sont bas, le personnel hospitalier est en nombre insuffisant. En outre, souvent les malades ne peuvent obtenir le médicament que s’ils l’achètent (un fait reconnu même par le ministre de la santé), et les services d’hébergement et repas sont devenus insupportables. Il existe des malades qui quittent l’hôpital avant d’être rétablis, à cause des conditions misérables. Périodiquement, le Ministère de la Santé révise la liste des médicaments gratuits ou compensés, en en diminuant le nombre à chaque fois. En février 2007, on a même sorti de la liste les antibiotiques pour les enfants, qui étaient gratuits.
Le service public d’ambulances a été considérablement diminué et est sur le point d’être supprimé. Il est remplacé partiellement par des services d’ambulance privés ou semi privés.
Non seulement il y a diminution du nombre de lits dans les hôpitaux, mais on a complètement fermé certains hôpitaux. De même on supprime jusqu’à des disciplines médicales, comme la génétique. Les généticiens de Cluj ont décidé d’envoyer une pétition à la Commission européenne, en essayant d’empêcher l’application d’une ordonnance du ministre de la santé par laquelle la génétique est enlevée de la liste des spécialités que les médecins résidants peuvent suivre. (…). Le projet de modification de la Loi des hôpitaux est critiqué même par la majorité des directeurs d’unités de santé. Beaucoup de gérants des unités de santé contestent la transformation des hôpitaux en Sociétés par Actions, au motif de les dégrever des dettes et de créer des réseaux d’hôpitaux. « Si on fait seulement une médecine privée, ceux qui auront de l’argent seront soignés, mais les autres mourront », a déclaré le docteur. Alexandru Ciocâlteu, le directeur de Hôpital « Sf. Ion » de Bucarest.
D’autre part, une privatisation des hôpitaux entraînera automatiquement la destruction des syndicats et mettra au chômage beaucoup de personnels.
Il n’est donc pas étonnant que les dirigeants de la Fédération SANITAS et de la Solidarité Sanitaire considèrent avec scepticisme cette proposition. Selon le président SANITAS, Marius Petcu, la privatisation des hôpitaux limitera l’accès de la population pauvre aux services médicaux. « Ce n’est pas la meilleure solution. C’est une variante libérale, du gouvernement actuel. L’intention est de contrôler ce système à l’intérieur duquel circule beaucoup d’argent. Personne ne privatise pour l’amour de la protection sociale. On introduira une grille du genre: moins de personnel, mais un peu mieux payé. Dans un pays avec une population pauvre, l’accès aux hôpitaux privés sera limité. Un exemple : l’Hôpital Euroclinic. Cela ne marche pas. Personne ne veut payer pour des services déjà payés par les assurances… Privatiser entièrement des hôpitaux ne me semble pas une initiative raisonnable. »
La « réforme » de la santé se propose de fermer des hôpitaux. Voici les déclarations de certains dirigeants syndicaux du département du Dolj,
99 / 438
au moment où on a posé le problème de la fermeture de l’Hôpital de Poiana Mare :
« Les gens sont effrayés. Nous avons reçu des messages d’encouragement de toutes les filiales SANITAS de l’Olténie. Je peux dire qu’au cours de la nuit on a reçu des messages de menace sur les téléphones mobiles nous avertissant que si nous ne renonçons pas on va nous tirer dessus avec des balles en caoutchouc. Ces messages ont cessé au moment où nous avons saisis la Police locale. » a déclaré Ileana Ionescu, la présidente de la filiale départementale Dolj de la Fédération syndicale SANITAS. Selon la dirigeante syndicale des salariés de Hôpital de Neuropsychiatrie de Poiana Mare ; Marcela Ticu, tous les 300 salariés de cette unité médicale démissionneront au cas où on ne renoncerait pas à la décision de fermer l’hôpital. (…)
La sauvegarde de notre génération dépend de la résistance dont on va faire preuve face à cette suppression physique.
Rudy Jansens (secrétaire fédéral de la région de Bruxelles CGSP, Belgique) Rudy Jansens, CGSP foderalis titkara, Brusszel (egyetert a fentiekkel)
Pour la Belgique, depuis une vingtaine d’années, on voit une modification dans les interventions, dans les remboursements des soins de santé et des médicaments. Pour certains soins, il n’y a plus d’intervention (pour les problèmes liés à la stomatologie et de la vue) ou seulement une intervention pour les enfants et pour les personnes de plus de 50 ans.
Nous assistons à une réduction des cotisations patronales de plus en plus importante dans les dernières années qui amène un problème dans les budgets et la diminution des fonds publics.
Il y a également le problème des assurances complémentaires offertes par les mutuelles. L’Union européenne considère que les mutuelles font concurrence aux assurances privées, en application des règles budgétaires dictées par l’Union européenne.
En ce qui concerne la destruction des hôpitaux publics : En 1971, en Belgique, il y avait 50 % d’hôpitaux publics, 50 % d’hôpitaux privés.
Les statuts du personnel fonctionnaire ont été modifiés. La conséquence est que le personnel n’est plus fonctionnaire, mais passe sous des contrats avec une carrière barémique, avec une pension du privé, et les mêmes droits que dans le privé.
Aujourd’hui, il reste moins de 25 % d’hôpitaux publics pour la Belgique, avec des différences entre régions depuis la fédéralisation de la Belgique.
Pour la Flandre, il ne reste plus d’hôpitaux publics. Les deux derniers hôpitaux qui l’étaient encore il y a peu sont devenus des ASBL (Associations sans but lucratif). Les personnels ont été rattachés aux CPAS (Centres publics d’aide sociale) des villes et communes. Pour la Wallonie, la plupart des hôpitaux sont devenus des intercommunales (mixte privé- public).
Pour Bruxelles, les hôpitaux sont restés sous statut public, mais le personnel est repris en tant que chapitre 12 (ce ne sont plus des fonctionnaires, mais des travailleurs avec des carrières barémiques, des pensions et les mêmes droits que dans le privé).
A Bruxelles, il y a un tiers d’hôpitaux publics, un tiers d’hôpitaux mixtes, un tiers d’hôpitaux privés.
Pour la Belgique, tous les hôpitaux avec moins de 180 lits ont été supprimés, absorbés par des hôpitaux plus grands.
Des maisons de repos, des maisons de soins ont été ouvertes pour camoufler le système de gériatrie (moins coûteux).
Un des gros problèmes en Belgique est le manque de personnel infirmier qualifié (plus ou moins 25%).
La destruction des soins de santé et du service public s’accélèrent en Belgique.
100 / 438
Gérard Schivardi (maire, France) G.Schivardi, polgarmester, Franciaorszag (kiemeli : a mai liberalis Unioval szakitani kell)
Mesdames et messieurs les médecins, les personnels soignants, les syndicalistes hospitaliers, chers amis,
Nous, les maires de petites communes, nous avons reçu le mandat de la population qui nous a élu pour la représenter et défendre ses conditions de vie en les améliorant si possible. Nous avons le problème de trouver des médecins à cause du numerus clausus qui limite en nombre la formation des médecins. Nous avons le problème de la fermeture des maternités de proximité. Un collègue maire dans la Sarthe m’a signalé l’accouchement difficile d’une mère sur le parking d’une grande surface parce que la maternité d’Amboise venait de fermer. Lors d’une rencontre avec des collègues maires des Pyrénées-Orientales, j’ai appris la fermeture de la maternité de Prades. Les futures mères sont maintenant obligées de faire 80 Km pour accoucher. Les femmes dont les grossesses sont difficiles sont en danger, leurs enfants aussi, comme leur futur bébé. On nous dit que les petites maternités, qui pratiquent moins de 400 accouchements par an, sont dangereuses pour les futures mères et que c’est pour cela qu’on les regroupe. Mais à Ivry-sur-Seine, dans la banlieue parisienne, on ferme une maternité qui pratique 3 000 accouchements par an.
Ce n’est donc pas un problème de sécurité mais un problème d’économie de dépenses de santé. On ferme les maternités et les hôpitaux de proximité parce qu’il faut que les dépenses publiques descendent en dessous de ce qui est autorisé par le pacte de stabilité du traité de Maastricht, c’est-à-dire la réduction du déficit public en dessous de 3 % du PIB. Dans le même temps, les entreprises, exonérées de leurs charges sociales, annoncent des profits record. Economies de dépenses de santé dictées par le pacte de stabilité d’un côté, mettant en danger la vie des femmes et de leur bébé. De l’autre côté : exonérations de charges sociales pour les entreprises, au nom de l’article 87 du traité de Maastricht qui veut que « la concurrence soit libre et non faussée ».
Nous, les maires, nous n’acceptons pas que l’on remette en cause le droit aux soins et que l’Etat se désengage de ses responsabilités parce que la Commission de Bruxelles dit : « Il faut diminuer les dépenses de santé ». C’est pourquoi nous disons : « Rupture avec l’Union européenne, rupture avec le pacte de stabilité, rupture avec Maastricht ». Nous, les maires, nous sommes attachés à la République qui commande l’égalité en droit des citoyens, donc l’égalité d’accès aux soins sur tout le territoire. C’est pourquoi nous disons : « Il faut rouvrir les services d’urgence, les maternités de proximité ».
Mes collègues m’ont désigné pour poser ces problèmes en France devant tout le pays, à l’occasion de l’élection présidentielle. Bien que nous soyons confrontés à d’énormes difficultés pour que notre candidature puisse s’adresser à tous les citoyens, nous avons l’intention de dire : « Il est possible de sauver la sécurité sociale en lui rendant les 175 milliards qui lui ont été volé par les exonérations de charges patronales. Il est possible de porter un coup d’arrêt à la destruction des hôpitaux. Pour cela, rupture avec le pacte de stabilité, le traité de Maastricht, l’Union européenne et toutes ses institutions ».
Un journaliste me posait la question la semaine dernière : « Vous voulez que la France quitte l’Europe ? ». Je lui ai répondu que je ne voyais pas bien comment la France pouvait se détacher du continent. Et que je voulais au contraire construire une Europe libre des peuples libres et des nations libres dont les bases seraient la satisfaction des besoins de nos populations.
N’est-ce pas ce que nous sommes en train de faire en défendant dans chacun de nos pays, ensemble dans tous les pays, le droit de chaque femme, de chaque enfant, de chaque homme, à être soigné quelle que soit sa fortune, l’endroit où il habite, sa langue ou la couleur de sa peau ?
En tout cas, vous pouvez compter sur nous, les maires, avec les habitants de nos communes. Nous sommes, et nous serons toujours, à vos côtés, vous, les médecins, les infirmières, les aides soignantes, les personnels hospitaliers, vous les syndicalistes, qui estimez que nous avons la responsabilité de laisser à nos enfants, dans chacun de nos pays, dans tous nos pays, les moyens de combattre et de vaincre la maladie.
101 / 438
Nous agissons pour la rupture avec l’Union européenne. Nous agissons pour une Europe libre des peuples libres d’Europe. Et cette union libre des peuples libres ne peut se faire qu’en combattant pour la défense de nos hôpitaux et nos maternités, en combattant pour la rupture avec l’Union européenne.
Je vous remercie.
Fulvio Aurora (membre de Médecine démocratique et responsable santé de Refondation communiste, Italie) Fulvio Aurora, Olaszorszag, a Demokratikus Orvosok szervezete tagja, kommunista (kiemeli az egyuttcselekves fontossagat)
Je crois que la situation en Italie au niveau de la santé est semblable à celle d’autres pays européens. En Italie, nous avons un système sanitaire national qui a été modifié en 2000 et qui est devenu un système de santé régional. Aujourd’hui, on peut dire qu’il y a 28 systèmes sanitaires différents. Chaque région a ses différences mais on peut dire qu’il y a deux organisations sanitaires différentes : l’une que l’on trouve surtout dans les régions du Nord qui se rapproche du système des pays d’Europe du Nord et une organisation différente des régions du Sud. Je crois qu’il faut également souligner la différence au niveau de la santé car l’organisation de la santé doit servir à améliorer la santé de la population et des travailleurs. S’il y a en Italie comme dans le reste de l’Europe, sauf je crois à l’Est de l’Europe, une augmentation de l’espérance de vie, en Italie, alors que dans le Nord, les conditions épidémiologiques étaient meilleures qu’au Sud, la situation tend à s’unifier du Nord au Sud, avec une grande augmentation des cancers. On constate également une unification au niveau des conditions de travail et au niveau environnemental. Je crois quand même qu’il faut aussi réfléchir à ce que nous pourrions faire pour empêcher la privatisation de la santé, car cela aboutit à une augmentation des frais consécutive à l’augmentation des frais médicaux (le prix des visites, le prix des examens de laboratoires, etc.) sans pour autant améliorer l’offre de soins. Généralement, en Italie, il y a une résistance au niveau local (surtout quand on va fermer des hôpitaux). On a essayé plusieurs fois de lancer des luttes nationales mais ces luttes n’ont pas abouti à grand-chose. Les syndicats ont mené des luttes contre la précarisation du statut des personnels de santé et contre la réduction du chèque personnel. Donc le problème qui se pose, c’est comment réagir ensemble au niveau européen si nous voyons que les problèmes sont des problèmes communs à nos pays. Que pouvons-nous faire pour empêcher cette dérive, pour lutter en défense de la santé publique et pour que le personnel reste un personnel public et qualifié ?
Tony Richardson (syndicaliste, Grande-Bretagne) Tony Richardson Nagy Britannia, szakszervezeti aktivista (jobb rendszereket, nem rosszabbakat)
Bonjour, chers amis délégués. Je m’appelle Tony Richardson et j’habite à Wakefield au nord de l’Angleterre. Je milite dans le syndicat, je suis vice-président de la section locale du syndicat des Boulangers de Wakefield [boulangerie industrielle – NT] et dans le Labour Party, où je suis secrétaire de notre section locale. Notre syndicat opère essentiellement dans le secteur de l’industrie alimentaire, et je travaille dans la section boulangerie.
Vous vous demandez certainement pourquoi un représentant d’un syndicat du secteur privé participe à ce regroupement et se bat pour les services publics ; la réponse est simple : tous les adhérents de mon syndicat dans tout le pays utilisent les services publics, parmi ceux-là, rien ne peut être plus important que les services de santé ; en tant que syndicat, nous agissons au compte de nos adhérents et donc, défendre les services publics fait partie de la défense des droits de nos adhérents. Il est évident et tout à fait choquant qu’il s’agit d’une attaque de grande envergure qui est en train de détruire petit à petit à tous les systèmes de santé dans tous les pays d’Europe pour se conformer aux dispositions du Traité de Maastricht et répondre à la volonté de créer des « Services d’intérêt général »… En Grande-Bretagne, c’est le gouvernement « New Labour » de Tony Blair qui mène l’attaque, ce qui est particulièrement dur à admettre pour l’ensemble des adhérents de base et des militants qui assistent à la dérive droitière constante de notre parti. Les fermetures, les fusions, les PFI (Initiatives de financement privé), les partenariats public privé, la sous-traitance de services et les changements de politique à grande échelle se succèdent et prouvent que nous assistons à une privatisation lente et indirecte du National Health Service (NHS) en Grande-Bretagne. De toute évidence, Blair et ses complices s’alignent sur les plans européens et sont en train, sans le dire, de remettre le NHS entre les mains du secteur privé. Blair prône l’individualisation de la santé et l’idée selon la quelle la « Santé » doit se centrer sur « la personne ».
C’est peut-être une position que nous pourrions et devrions soutenir mais nous posons la question : qui est le mieux placé pour rendre un service « à la personne », le secteur privé soucieux avant tout de ses bénéfices avec tout ce qui peut lui procurer davantage de profits qui passe bien avant le souci de la personne ou bien un organisme public composé d’un personnel dévoué, expérimenté, cherchant toujours à tendre
102 / 438
vers l’excellence ?
— Oui, nous voulons des investissements dans le meilleur service possible ; — oui, nous voulons des Services qui s’investissent dans le service à la personne ; — oui, nous voulons un service de Santé mondialement reconnu. — Non aux destructions des emplois et des services ; — non aux bénéfices faits sur la santé ; — non à la privatisation introduite en douce.
Nous avons un exemple qui montre bien comment le secteur privé s’introduit dans le service public de santé : l’entreprise 3i va utiliser les parts de PFI qu’elle a investi dans le Centre Hospitalier Régional du Norfolk et de Norwich comme levier pour améliorer ses piètres performances sur le marché boursier. C’est ainsi qu’ils jouent en bourse des ressources dont dépendent des centaines de milliers de gens.
A Wakefield une réorganisation longue et laborieuse de notre hôpital est en cours. Il s’agit en fait de fusionner trois hôpitaux distants d’environ 50 kilomètres et cela concernera une population de 500 000 habitants ; nous avons déjà assisté au regroupement des services de maternité et d’autres services vont suivre, on ferme des lits et les services sont dispersés sur les trois sites. De 1998 à 2004, j’ai été conseiller municipal, et durant cette période, j’ai occupé deux postes de responsable, l’un comme porte parole adjoint pour la Santé et l’autre comme président du Comité de surveillance pour la santé et l’action sociale ; durant toute cette période je me suis intéressé de près à la santé sur le plan local et j’ai été le témoin direct des fermetures et de la réduction de l’offre de soin. Je faisais partie du comité qu comprenait des responsables de la Santé, des Directeurs d’Hôpitaux et des représentants du gouvernement. 20% des lits, c’est-à-dire 200 lits en tout, ont été fermés et ce seront au final 2 milliards de livres que le contribuable devra débourser pour payer les 343 millions de livres investis dans l’hôpital avec le système PFI.
Lorsque j’étais président du Comité de Surveillance, j’ai toujours veillé à ce que les rapports donnent le décompte exact des fermetures de services à Wakefield, avec, en premier lieu, les services de gériatrie où actuellement, 80% des patients âgés sont dans des maisons de retraites et des maisons médicalisées du secteur privé. Et c’est la partie immergée de l’iceberg. J’ai élevé des protestations et c’est pour cela que la direction du Labour Party à Wakefield ne m’a pas reconduit dans mes fonctions à partir de 2004.
Ce sont là les menaces qui pèsent sur nous. Elles sont réelles. Elles se manifestent sur le plan local. Elles touchent les citoyens ordinaires Elles touchent nos adhérents. C’est maintenant que nous devons agir. C’est maintenant que nous devons nous battre et faire passer le message avant qu’il ne soit trop tard.
C’est la raison pour laquelle je suis venu participer à cette conférence. Les syndicats ont fait un excellent travail en Grande Bretagne pour défendre le NHS. C’est notre devoir à nous militants de poursuivre l’action, d’informer et de sauver tous les systèmes de santé en Europe.
Nicole Bernard (syndicaliste Sécurité sociale, France) Nicole Bernard, Franciaorszag, tarsadalombiztositasi szakszervezeti aktivista ( a harcot folytatni kell)
Cette Conférence est un premier pas très important. Le constat est accablant. Dans tous les pays, quelle que soit l’histoire qui est la sienne, le système de santé est l’objet d’une attaque meurtrière. Je travaille à la Sécurité sociale. Dans une réunion, un éminent médecin, le professeur Guérin, président de l’Association pour la défense de la Déontologie et des Droits des malades, disait de la Sécurité Sociale qu’elle constitue « une véritable solidarité entre tous les Français ». Il a raison. Cette conquête de 1945 a changé la vie pour toute la population. Faudrait-il y renoncer parce qu’elle est incompatible avec l’Union européenne ? Quel que soit le pays, quel que soit le système de financement des soins et de la protection sociale, les attaques s’accélèrent. Prenons les retraites : En France, la loi Fillon a augmenté la durée d’activité nécessaire pour toucher une retraite complète. Et quatre ans après cette loi, on nous dit que cela ne règle rien, qu’il faudra encore allonger la durée de cotisation. Au Danemark, l’age de départ en retraite est passé de 65 à 67 ans En Allemagne, depuis le 9 mars, l’age de départ en retraite est de 67 ans En Italie, les réformes contre les retraites se succèdent. Est ce une coïncidence ? Je ne crois pas. Ne serait-ce pas la mise en œuvre des décisions du sommet de Barcelone de, je cite « augmenter d’environ 5 ans, l’âge moyen effectif de la
103 / 438
retraite » et cela afin de réduire massivement la part des retraites dans les dépenses publiques soumises à l’article 104 du Traité de Maastricht sur les déficits publics. Combien de travailleurs pourront travailler jusqu’à 67 ans ? On nous propose, pour compenser la réduction des retraites, de cotiser aux fonds de pension privés. Quel salarié peut économiser pour cotiser à un fonds de pension ? Et pour toucher quoi ? Cotisations à fonds perdus pour alimenter la spéculation ! En Décembre 2003, la Commission européenne, dont on nous dit qu’elle laisse la liberté aux Etats membres, « demande à la Belgique, au Portugal, à l’Espagne et à la France de mettre un terme à la discrimination à l’égard des fonds de pension étrangers. » N’est ce pas le cœur du problème ? Ne s’agit-il pas d’organiser le pillage par les capitaux privés des systèmes édifiés dans le cadre de la démocratie politique et de la démocratie sociale?
On vous a parlé de la directive « santé » que la Commission européenne veut imposer. Nous avons pris connaissance de la recommandation du 26 septembre 2006 dans laquelle la Commission Européenne prévoit « d’imposer aux Etats membres des adaptations de leur régime national de Sécurité sociale au titre d’autres dispositions du traité comme l’article 49 ». L’article 49 stipule que « les restrictions à la libre prestation des services à l’intérieur de la Communauté sont interdites », nous posons la question : n’est ce pas, à l’instar de ce qui a été réalisé par la Commission européenne pour les PTT, EDF-GDF, la SNCF, la suppression du monopole de la Sécurité sociale garantissant l’égalité des droits de tous les bénéficiaires sur l’ensemble du territoire qui est visé ?
Est-il possible d’accepter que les acquis obtenus par nos prédécesseurs soient détruits par la privatisation ? Notre conférence répond et constitue donc un point de départ.
Antonio Herranz (syndicaliste santé, Suisse) Antonio Herranz, egeszsegugyi szakszervezet, Svajc (az egeszsegugyben bekovetkezendo munkanelkulisegrol, ami parhuzamosan jelentkezik az egeszsegugybol kieso emberek gondjaival)
Bonjour, je m’appelle Antonio Herranz et suis syndicaliste dans le secteur de la santé. La Suisse ne fait pas partie de l’Union européenne mais pourtant l’Union européenne s’intéresse fortement à la Suisse notamment en matière de libéralisation et de privatisation du système de santé. D’abord un rapport de l’OCDE qui fustige les dépenses de santé en Suisse et demande plus de concurrence tout de suite suivi d’un rapport du service de l’Etat à l’économie (SECO) assorti un rapport comparatif sur la libéralisation des services en Suisse et dans l’Union européenne. Les conclusions sont exactement conformes à ce qui se passe dans le reste de l’Europe : privatisations, plus de concurrence, création d’hôpitaux inter cantonaux échappant à tout régime conventionnel, automédication, fermeture des hôpitaux de zone et de maternités. Immédiatement après ce rapport, le Conseil fédéral met en route un projet de réforme de la loi sur les financements qui exige un financement égal pour les hôpitaux publics que pour les hôpitaux privé (Lafu). Cette politique s’accompagne d’une destruction des conventions collectives, statuts qui aboutit aujourd’hui à un phénomène de maltraitance en particulier dans les homes pour personnes âgées et les patients chroniques.
En Suisse, un des pays les plus riches de la planèt,et en une année, c’est à dire depuis le 1er janvier 2006 date d’entrée en vigueur de la réforme de l’assurance maladie, plus de 120 000 personnes sur une population totale de 7,5 millions sont privées de couverture d’assurance maladie. Cette situation devient catastrophique pour nombre de travailleurs et leur famille.
Voilà, je voudrais laisser de la place pour la discussion car l’important maintenant c’est de savoir ce que nous pouvons faire ensemble. Merci.
Fatih Artvinli (responsable du syndicat des employés de la santé et des services sociaux, Turquie) Fatih Artvinli , Torokorszag, tarsadalombiztositasi es egeszsegugyi szakszervezet (az egeszsegugy kommerszializalodik)
Ces 20 dernières années, la société turque s’est vue imposer un plan visant à faire de la santé un secteur entièrement commercial. Depuis 1978, la Turquie a dû se conformer à de nombreux accords imposés par le FMI. A chaque fois, il était demandé à la Turquie de se transformer pour se conformer aux conditions du néo-libéralisme.
104 / 438
A partir du début des années 80, les gouvernements turcs ont commencé à accorder des subventions massives aux entreprises commerciales du secteur santé. Ces subventions ont pris différentes formes. Par exemple, les entreprises ont été exemptées de droits de douane, ont été subventionnées directement ou indirectement.
Ces subventions ont aussi pris la forme d’achats de plus en plus importants effectués par le secteur public de la santé auprès du secteur privé. Sous l’égide du Ministre de la Santé, les hôpitaux ont augmenté leurs dépenses pour acheter leurs médicaments auprès des laboratoires pharmaceutiques privés. Les établissements publics de santé tels que les hôpitaux d’Etat, les CHU et les hôpitaux de l’assistance publique ont transféré leurs services périphériques tels que les services de nettoyage, de sécurité et les laboratoires vers les marchés privés. La période qui s’étend de 1980 à 2000 a été une période de « privatisation active ». Depuis les années 80, les gouvernements ont adopté une perspective plus « néo-libérale » qui tend à faire de la santé et de la sécurité sociale des « services dont le prix doit être déterminé par les lois du marché selon le principe de l’offre et de la demande. » La victoire du JDP (Parti de laJustice et du Développement), aux élections de 2002, a marqué le début d’une nouvelle ère. Le JDP a transformé son discours et s’est aligné sur une perspective néo-libérale teintée de populisme et de conservatisme. Le gouvernement a décidé de poursuivre le programme d’ajustement signé avec le FMI. Depuis lors, le gouvernement poursuit activement une politique de libéralisation économique et de privatisation des entreprises d’Etat. C’est dans ce contexte que les réformes du secteur de la santé ont refait surface sur la scène politique. En décembre 2003, le gouvernement du JDP a annoncé son programme de réformes : « Transformation de la santé ». Ce programme de « Transformation de la Santé » se donnait pour objectif essentiel d’introduire des réformes afin « de mettre en place un système de santé efficace et de qualité permettant à tout un chacun d’y avoir accès ». Mais ce que nous avons vu est en fait tout le contraire: Les changements peuvent se résumer à ceci : il s’agit de transformer les établissements de santé publique en entreprises commerciales, de diriger les dépenses de santé publique vers le secteur privé et de privatiser peu à peu tous les services de santé.
L’idée qui préside à tous ces changements, c’est qu’il faut décentraliser et privatiser. Après avoir détruit les services publics de santé, ils projettent de rendre tous les établissements de santé autonomes. Cette autonomie suppose un changement dans les mécanismes de prise de décision et l’accélération de la privatisation. A cet égard, le processus de privatisation a commencé par la transformation des services de santé publique. A cette époque, l’ensemble des dépenses de santé a augmenté. Il s’agissait essentiellement d’achats de médicaments et du paiement de prestations de service au secteur privé. Alors qu’en 2000, 24 % des dépenses de santé concernaient le secteur privé, ce pourcentage a dépassé 50 % en 2005. D’autre part, le pourcentage des dépenses de prévention rapporté au total des dépenses a diminué au cours des cinq dernières années. Le programme de traitement de la tuberculose montre quels sont les effets destructeurs de cette privatisation. Les patients atteints de tuberculose voient leur possibilité d’accès aux soins réduite par cette privatisation des établissements publics de santé et le programme de traitement de la tuberculose, qui donnait déjà des signes inquiétants, est entré dans une phase nettement plus grave pour la santé des malades.
Examinons maintenant les trois étapes des changements structurels dans la politique de santé. L’effondrement de la SSK (Assistance Publique).
Dans un premier temps, les établissements de l’Assistance publique ont été transférés au ministère de la Santé. Cette étape visait à établir un seul système d’assurance maladie qui rassemble toutes les fonctions dans un seul organisme. Ces tâches étaient auparavant prises en charge par différentes institutions d’assurance maladie.
Le SSK était une institution qui fournissait des services à bas coût à un très grand nombre de gens (les salariés du secteur privé et les ouvriers du secteur public bénéficiaient des hôpitaux du SSK) Le SSK produisait ses propres médicaments et pouvait négocier l’achat de médicaments à bas prix et ainsi fournissait des médicaments gratuitement aux ouvriers. Le SSK représentait l’obstacle le plus sérieux à la commercialisation des services de santé tant sur le plan pratique que du point de vue de la législation. La production de médicaments et les négociations pour l’achat de médicaments par le SSK ont été interdites. Les pharmacies des hôpitaux, qui distribuaient gratuitement les médicaments aux patients,ont été fermées. Les adhérents du SSK ont commencé à acheter leurs médicaments dans des officines pharmaceutiques. Les dépenses de santé ont augmenté. Comme vous vous en doutez, ce sont les firmes pharmaceutiques qui ont été satisfaites car les dépenses pour les médicaments ont augmenté de 60 %. Le transfert des hôpitaux du SSK au Ministère de la Santé a indirectement ouvert la voie à une privatisation rapide du secteur de la santé.
Ensuite, les fonctionnaires se sont vus offrir la « possibilité » de bénéficier de services privés de santé. Le gouvernement a mis à profit ce processus pour utiliser le cliché « hôpitaux privés de bonne qualité contre l’hôpital public de mauvaise qualité ». Dans ce contexte, des fonds très importants on été transférés vers le secteur privé. Ce qui ressort de ce processus, c’est que les fonctionnaires
105 / 438
ont été obligés de payer plus cher, bien au-delà de leurs possibilités, pour accéder à des services médicaux de « meilleure qualité » car en fait l’Etat a plafonné ses cotisations.
Un système basé sur la performance.
La deuxième étape de la réforme a consisté à introduire un système de rémunération basé sur la performance dans tous les établissements rattachés au Ministère de la Santé grâce à une directive sur des primes provenant de fonds tournants. Dans ce système, les médecins se voient attribuer des points pour les actes qu’ils font et la performance de chaque médecin est évaluée en fonction de ces points. Cette pratique ignore totalement la nature spécifique des soins. De plus elle détruit la solidarité entre les personnels de santé et fait naître une situation que l’on peut difficilement acceptable sur le plan éthique. Le système de rémunération basé sur la performance vise à faire entrer l’esprit de l’entreprise privée dans la santé publique. Cette mentalité est basée sur la « recherche du profit maximum » . Ainsi, la relation entre le médecin et le patient devient une relation médecin-client.
Le système du médecin de famille / médecin-référent
La troisième étape consiste à mettre en place un système de médecin de famille (médecin référent) imposé par le FMI et la Banque Mondiale. Le système du médecin de famille/médecin référent prépare la voie pour mettre en place un climat de compétitivité dans lequel les médecins soigneront en ayant constamment à l’esprit de souci de « garder leur clientèle ». Le système du médecin référent ne prévoit qu’un médecin pour 4 000 habitants. Cependant, dans le système de santé publique, il faut un établissement pour 1 000 habitants. Afin de pourvoir aux besoins d’une population entre 1 000 et 5 000 habitants, il fallait que le gouvernement ouvre des établissements plus importants. Ce système permettait à la population de disposer d’une médecine préventive de meilleure qualité ; ainsi les vaccinations étaient gratuites et la population y avait accès de façon égale pour tous. Depuis la mise en place du système du médecin de famille/médecin référent, on a commencé à fermer les services de médecine préventive. Si cela continue, la médecine préventive va disparaître peu à peu. Comme il n’y aura qu’un docteur et une infirmière, les visites à domicile, la protection maternelle et infantile ne continueront pas et le pourcentage des vaccinations va diminuer. Le Ministère de la Santé vante les mérites de ce système en distribuant de nombreuses brochures intitulées « Vous pouvez choisir votre médecin », « Le médecin de famille, c’est la gratuité des soins », « réservez une place à votre médecin de famille dans votre album photo de famille ». C’est de la désinformation, des contrevérités car, en Turquie, le système du médecin de famille/médecin référent signifie qu’il faut payer davantage pour se soigner. Ce système permet d’augmenter le prix de la santé et permet de légaliser la multiplication des systèmes privés de santé. Lorsque le gouvernement a décidé de mettre en place le système du médecin de famille/médecin référent les syndicats, les docteurs et les personnels de santé se sont mobilisés. Les personnels de santé ainsi que les employés des établissements de santé publique ont organisé un vote et ont rejeté ce système.
Un autre aspect de la mise en œuvre de la politique de la santé consiste à réformer le système de sécurité sociale.
A la base, cela consiste à réduire la contribution de l’Etat. Cela aboutit à la réduction des retraites, l’augmentation de l’âge de la retraite et l’augmentation du prix des soins. La Réforme de la Sécurité sociale (Système de retraite) apporte aussi des changements au détriment des salariés et des pauvres. Au lieu d’asseoir le financement de la Sécurité sociale sur le budget de la nation financé par l’impôt sur le revenu, la retraite est servie sur la base d’une contribution. Le versement de la retraite va se faire sur la base d’une augmentation de la période de contribution passant de 7 000 journées à 9 000. En Turquie, plus de 60 % des salariés ne sont pas déclarés et c’est aussi un des pays où l’écart entre les revenus est le plus grand au monde. Malheureusement, notre pays s’apprête à sacrifier son système de sécurité sociale au nom des réformes. Selon la loi générale sur l’assurance maladie, tout le monde doit contribuer, y compris les retraités. Dans le cas où une personne ne paie pas ses contributions pendant trois mois, elle ne peut plus avoir accès aux soins. La santé ne sera plus un droit mais va devenir un service pour lequel on devra payer, si on a de l’argent. On peut résumer ce programme ainsi « Quand on a de l’argent on peut se soigner, quand on n’en a pas on n’a plus qu’à mourir». La menace se précise si on tient compte du fait qu’en Turquie un quart de la population n’a aucune assurance maladie. Beaucoup de pauvres ne peuvent rien faire quand ils sont malades car ils ne peuvent pas payer.La réforme de la Sécurité sociale et la loi d’ensemble sur l’Assurance maladie ont été votées au Parlement l’année dernière. La réforme de la Sécurité sociale devait se mettre en place au début de cette année selon un accord passé entre le gouvernement et le FMI. Dans un premier temps, le Président a rejeté ce calendrier ; ensuite, il a été adopté par le Parlement. Durant cette période, les syndicats ouvriers et surtout le « Labor Platform » s’y sont opposés. Le « Labor Platform » regroupe les plus grands syndicats ouvriers et les confédérations de fonctionnaires. Il est composé de Türk.ìS (Confédération des Syndicats Ouvriers Turcs), Hak-IS (Confédération Ouvrière), KESK (Confédération des syndicats de fonctionnaires) et DISK (Confédération des Syndicats Ouvriers Révolutionnaires) et il est soutenu par TTB (L’association médicale Turque) et SES (Fédération des Travailleurs de la Santé et des Services Sociaux du secteur public).
La semaine dernière, le gouvernement a annoncé que la mise en place de la réforme serait repoussée à 2008. Le JDP ne pouvait pas prendre le risque de mettre en oeuvre les réformes avant les prochaines élections. Mais on ne peut douter qu’à moins d’un changement du paysage politique, le nouveau gouvernement entreprendra ces réformes
106 / 438
A l’instar d’autres pays d’Europe, les hôpitaux publics en Turquie sont dans un premier temps transformés en entités autonomes pour être ensuite complètement privatisés. En même temps, certains hôpitaux publics sont purement et simplement fermés. L’hôpital des enfants malades qui traite 40 000 enfants par an a été fermé au motif que le nombre des patients n’était pas suffisant. C’est le même motif de l’insuffisance du nombre de patients qui a été invoqué pour la fermeture de trois des dispensaires qui permettaient de lutter contre l’extension de la tuberculose. Maintenant, ce sont les services de soins dentaires, de chirurgie et les laboratoires des hôpitaux publics qui sont en voie de privatisation. Le Code d’administration municipale qui doit se mettre en place l’année prochaine met aussi l’accent sur la décentralisation. Tandis qu’on détruit la santé publique, le gouvernement continue sa campagne de désinformation. Le pire c’est qu’on présente ces changements structurels comme un passage obligé pour entrer dans l’Union européenne en prenant exemple sur ce qui se passe dans les pays de l’Union européenne.
Dans ce contexte, et parce que nous sommes le syndicat des Travailleurs de la Santé et des Services sociaux le plus actif et le plus révolutionnaire en Turquie, nous nous efforçons d’organiser la résistance. Nous sommes forts de 40 000 adhérents révolutionnaires, nous pensons que nous pouvons mettre en place des actions contre des attaques néo-libérales.
Depuis le début de cette période de destruction systématique de la santé publique, nous avons organisé nombre de réunions à l’échelon local et national, nous avons publié de multiples tracts et brochures dans lesquels nous expliquons clairement les conséquences que vont avoir les réformes néo-libérale de la santé publique pour les populations pauvres et ce que cela va entraîner pour l’emploi des personnels de santé et ce qui peut être fait pour combattre cette réforme. Des voix de plus en plus nombreuses s’élèvent et la résistance s’accroît à mesure que la transformation du système de santé se fait plus perceptible. Pendant tout le mois de mars, TTB et SES ont organisé des protestations appelées « marches blanches ». Celle qui a rassemblé la foule la plus enthousiaste s’est déroulée le 14 mars à l’occasion du Festival de la Santé ; le même jour une grève de 24 h a été organisée dans toutes les grandes villes. On doit noter que la population a montré son intérêt, son soutien et son enthousiasme pour la manifestation qui a rassemblé une dizaine de milliers de travailleurs de la santé. Des manifestations vont continuer jusqu’aux prochaines élections avec le slogan : « Il faut arrêter de détruire la santé ». Nous devons recueillir encore plus de soutien et nous déployer pour stopper cette destruction. Si le Labor Platform poursuit et accroît son action, nous pourrons faire un grand pas pour reconquérir notre droit à la santé et pour mettre un coup d’arrêt à la destruction.
Joaquin Insausti Valdivia (médecin, Espagne) Joaquin Insausti, Spanyolorszag, orvos ( a mar bekovetkezett halalesetek tarsadalmi hattererol)
Voilà deux ans que les travailleurs d’un petit hôpital de Madrid, l’Hôpital Severo Ochoa, sont victimes de harcèlement de la part du secrétariat à la Santé de Madrid, nommé par le Parti populaire. Le conseiller, Manuel Lamela, a accusé le coordinateur du service des urgences et les médecins qui y travaillaient d’avoir commis 400 homicides par le biais d’anesthésies irrégulières, suivant en cela une plainte anonyme qui avait été écartée par ses propres inspecteurs, ceux-ci n’ayant constaté aucune irrégularité. Depuis, plusieurs commissions d’enquête se sont succédé, les unes nommées par le Secrétariat lui-même, et d’autres par le collège des médecins pour tenter de justifier les agissements du conseiller. Finalement, le conseiller à la santé a dénoncé cinq médecins des urgences en les accusant d’homicides, a démis cinq chefs de services et trois surveillants, qui avaient manifesté contre ses agissements, et actuellement une enquête judiciaire reste ouverte, enquête qui traîne en longueur pour qu’elle ne rende pas de conclusions avant les élections municipales du 27 mai prochain.
Pendant ces deux années, les travailleurs de Severo Ochoa, les syndicats majoritaires et les citoyens de Leganés ont manifesté dans la rue à diverses reprises, demandant la démission du conseiller de la santé et la restitution de l’image et du savoir-faire de l’hôpital Severo Ochoa. Voilà deux ans que les travailleurs de l’hôpital organisent un rassemblement hebdomadaire aux portes de l’hôpital pour réclamer la démission de M. Lamela et le rétablissement dans leurs droits des personnels victimes de cette répression. Derrière ces faits est posée la question de la situation de la santé publique en Espagne. Les compétences en assistance et planification sanitaire ont été transférées de l’administration de l’Etat aux communautés autonomes. Ce transfert a entraîné de grandes différences dans l’assistance, dans les rémunérations et les conditions de travail existant sur chaque territoire autonome, différences impulsées par la politique européenne et d’Etat de restrictions budgétaires qui se concrétise actuellement par le pacte de financement de la santé passé entre le gouvernement Zapatero et les autonomies. Ce pacte s’oppose à ce que préconisait le Parti socialiste qui estimait qu’une injection de six milliards d’euros dans la santé publique était nécessaire. Ainsi, de façon généralisée, s’opère la privatisation des services sanitaires, sous le prétexte de « diminuer les listes d’attente », d’autres fois en mettant directement la gestion et la construction de nouveaux hôpitaux entre les mains de consortiums, de compagnies d’assurances, de banques et de sociétés de construction.
Les scandales fabriqués tel celui de Severo Ochoa tentent de discréditer le travail de la médecine publique et de ses professionnels, pour vanter ensuite l’excellence de la médecine privée, comme solution idéale aux problèmes sanitaires, avec l’habituel dévoiement des moyens
107 / 438
financiers et la perte de contrôle de la gestion par la médecine publique. Les systèmes nationaux de santé et la santé publique sont en grand danger d’extinction, ce qui peut laisser de larges couches de la population dans une situation de précarité.
C’est pourquoi dans cette rencontre nous demandons : Une déclaration de soutien aux travailleurs de l’Hôpital SeveroOchoa dans leur lutte pour défendre l’intégrité et le savoir-faire de ses professionnels et de la santé publique, et si possible développer une campagne d’envoi de lettres et de courriers électroniques pour que cesse le harcèlement contre les travailleurs de l’Hôpital.
Il faut affirmer que la Commission européenne est responsable de ce que les politiques de déficit zéro, incluses dans le traité de Maastricht, obligent les systèmes de santé à réduire leurs dépenses pour remplir ces conditions, faisant que les privatisations dessinent un horizon de restrictions, dans les prestations et d’autres mesures qui peuvent aller jusqu’à entraîner l’absence de soins pour certains groupes de la population.
Nous devons lancer un appel aux citoyens, aux travailleurs et aux syndicats de toute l’Europe pour qu’ils se mobilisent sur l’objectif de défendre la santé publique et tous les systèmes nationaux de santé, qui constituent une conquête de la société, et mettent un terme aux manœuvres de privatisation mises en route dans de nombreux Etats membres.
Hans-Jürgen Mees (syndicaliste hospitalier, Allemagne) Hans-Jurgen Mees, korhazi szakszervezet, Nemetorszag (a jelentest adatokkal tamasztja ala)
Je suis le responsable du syndicat Ver.di du groupe hospitalier VKKD à Düsseldorf, un groupe qui emploie 2 500 salariés et dispose de 1 500 lits. C’est un groupe qui appartient à l’église catholique. Après que les députés – ces artistes sous la coupole du Reichstag – aient voté la réforme de santé, le 2 février – c’est d’ailleurs lors de ce vote que 30 députés du SPD n’ont pas suivi l’ordre de la direction de leur parti - les critères de Maastricht s’appliquent, ce qui signifie entre autres : Baisse de la partie patronale, donc baisse du salaire différé et, ce qui est très grave, un malade doit prouver qu’il s’occupe bien de son corps : un fumeur n’a plus le droit d’avoir un cancer, un sportif ne doit pas se casser une jambe etc., et les malades chroniques sont extrêmement pénalisés…
Le président de la chambre allemande des médecins, Hoppe, a déclaré : « dans ce pays, les pauvres meurent aujourd’hui sept ans plus tôt ». En même temps, les attaques continuent :
— D’après une étude du cabinet de conseil Mc Kinsey réalisée en 2006, un tiers des 2 000 cliniques sont menacées de fermeture ; — et en 2007, une étude du RWI, un institut patronal, établit que 40 % des hôpitaux sont menacés de faillite d’ici 2020. Selon eux, on pourrait éviter cela par de nouvelles baisses de coûts et en introduisant une plus grande logique de marché dans le secteur hospitalier. Mais malgré cela, un hôpital sur 5 devrait fermer jusqu’en 2020 ; — De 2 400 hôpitaux en 1989, il en reste aujourd’hui 2 050. Depuis 1989, on a donc fermé 350 hôpitaux ; — Depuis 1989, il y a 160 000 lits en moins (160 000, cela équivaut au nombre d’habitants de villes comme Grenoble, Leverkusen, Perugia, Getafe, Aalborg, Amadora, Salamanque).
La part des hôpitaux financés par le privé augmente depuis des années. Si elle s’élevait, lors de l’introduction de statistiques nationales en 1991, à 14,8 %, elle a atteint, en 2006, environ 33 %. Dans les hôpitaux rachetés, ils veulent faire des bénéfices de 20 %. Ce qui signifie que 20 % de nos cotisations aux Caisses d’assurance maladie vont dans les poches des actionnaires. Actuellement, il y a environ 250 caisses, comptant en tout 28 millions de membres cotisants et environ 40 millions de membres assurés gratuitement par les autres… Mais même les grands groupes privés hospitaliers ont des problèmes. Lorsque même des entreprises comme Sana, Rhön ou Asklepios sont sous pression, on peut imaginer ce que deviennent les autres. Les conséquences seront des périodes rallongées pour obtenir des rendez-vous puisque les hôpitaux vont se concentrer sur les clients qui pourront payer et baisseront autant que possible la qualité pour les simples assurés de base.
Il y a 460 hôpitaux en Rhénanie du Nord Westphalie, dont 320 sont chrétiens (sans convention collective comme les autres hôpitaux).Plus de 40 % des gestionnaires d’hôpitaux ont été relevés de leurs postes l’année dernière. Toutes les cliniques publiques (la LBK) à Hambourg – avec leurs 12 400 employés, à Hanovre et dans les villes voisines, ont été vendues.«
108 / 438
Communauté de service » : ce mot est apparu pour la première fois en 1938 ! Et a été utilisé pour justifier l’interdiction de syndicats. Aujourd’hui, il est propagé dans les institutions religieuses et sociales en Allemagne. On veut « la troisième voie » … sans les mêmes droits, sans grèves, sans syndicats.
Après avoir essayé de baisser les salaires dans les hôpitaux religieux protestants de 20 %, il y a eu la première grève dans 6 hôpitaux chrétiens depuis 1919, à Stuttgart, au mois de mars de cette année. De même, l’année dernière, il y a eu une grève de 19 semaines dans les Centres hospitaliers universitaires allemands pour imposer une convention collective. Rupture du SPD avec la grande coalition ! Rupture du SPD avec les dirigeants du parti qui mènent une telle politique de destruction ! Rupture avec Maastricht ! Rupture avec l’Union européenne !
Eva Hallum (Mouvement Populaire contre l’Union Européenne, Danemark) Eva Hallum, Dania, Nepi Mozgalom az Europai Unio Ellen (egyetert az Unio felelossegevel)
Aujourd’hui, je tiens à remercier les Belges pour cette initiative.
Je représente notre comité syndical, Mouvement Populaire contre l’Union européenne. Au quotidien, je travaille dans un hôpital où je suis déléguée syndicale. Tout comme vous, au Danemark, nous sommes menacés par la politique de l’Union Européenne. Cela fait longtemps que nous nous en apercevons, bien qu’au Danemark, la médecine soit encore gratuite; nous avons encore la possibilité d’aller chez le médecin, le spécialiste et à l’hôpital gratuitement. Nous voyons que de plus en plus d’hôpitaux privés se construisent mais cela ne prend pas encore la place du système public. Ces derniers temps, nous voyons que dans les nouvelles régions, des hôpitaux de proximité ferment mais il est difficile de faire comprendre que cela a un rapport avec la politique de l’Union européenne. Pourtant, le rapport Cox qui a été publié en Janvier 2007 peut nous aider à établir le lien avec l’Union Européenne ainsi que tous les éléments que nous vous demandons de nous apporter, tout cela va nous aider. Davantage de concurrence. Le rapport Cox a été élaboré par différents experts à la demande de la Commission européenne. Il indique différentes méthodes qui permettent de faire payer les usagers et d’accroître la concurrence entre les prestataires des services de santé – ce qui prétendument peut se faire sans que soit bradé le droit égal pour tous à la santé. Le rapport se concentre sur les moyens d’accroître l’efficacité dans les domaines suivants :
• La responsabilité financière des malades, l’achat d’offres de soin par le public, des protocoles de soins. La mise en concurrence de ceux qui couvrent l’assurance maladie ; • les soins à la charge du malade et leur responsabilité.
Le rapport Cox envisage de rendre le patient responsable vis-à-vis de sa demande de soins. Pourtant, il semble que l’on sache que faire payer le patient n’est pas le bon moyen et cela entraîne le risque que les gens ne se soignent plus alors qu’ils en ont besoin. Il semble qu’il existe différents systèmes de santé en Europe : • Les pays où la santé est financée par des institutions publiques (Le Danemark, la Finlande,l’Irlande, L’Italie, le Portugal, la Suède, l’Espagne et l’Angleterre) • Les pays où c’est un système mixte, basé à la fois sur le privé et le public et les institutions qui délivrent les soins ne dépendent pas des financements publics. Il semble qu’un nombre croissant de pays de l’Union européenne commencent à augmenter l’offre d’assurance santé et mettent en place différentes manières d’augmenter la part des dépenses qui restent à la charge des patients. Nous avons de bonnes raisons de vous rejoindre dans le combat contre l’Union européenne. Le rapport Cox indique que l’Union européenne pourrait bientôt publier des orientations bien définies sur le financement de la santé en Europe. Nous savons que ce sont les pauvres qui sont le plus touchés par le ticket modérateur et un système d’assurance individuelle. Jusqu’à présent, la base de la sécurité sociale au Danemark a été de s’intéresser aux populations les plus sensibles. A présent, nous sommes confrontés au fait que nous devons nous battre pour établir le lien entre les attaques contre notre système de santé, la sécurité sociale et l’Union européenne. C’est pourquoi nous sommes ici, à vos côtés dans le combat pour sortir de l’Union européenne.
109 / 438
Luc Delrue (syndicaliste hospitalier, France) Luc Delrue, Franciaorszag, korhazi szakszervezeti aktivista (a betegek emelkedo koltsegei ellenere kisebb hatekonysag)
Chers amis, chers camarades, on ne peut aborder les attaques portées contre les systèmes publics de santé sans les relier au démantèlement des régimes de protection sociale.
De ce point de vue, le rapport ainsi que les interventions qui m’ont précédé, ont mis en évidence les traits communs de la remise en cause des missions et de la place des hôpitaux publics. Tous les coups portés nous ramènent à l’Union européenne, à son traité et à ses directives. Avec au centre, les contraintes du Pacte de stabilité et la baisse des dépenses publiques (critères de Maastricht).
Ainsi tous les gouvernements entreprennent la réduction des dépenses prises en charge par nos régimes de protection sociale. Quelles que soient les variantes constatées dans les différents Etats de l’Union européenne, partout nous assistons à de nouveaux désengagements des régimes obligatoires, à de nouveaux transferts sur les ménages et les complémentaires, ceci pour respecter les équilibres budgétaires et réduire les dépenses publiques dictées par Bruxelles.
Le débat actuel en France sur l’automédication s’inscrit dans ce processus. Il faut remettre radicalement en cause le passage chez le médecin qui prescrit une ordonnance ouvrant droit au remboursement par la sécurité sociale. Une autre spécificité française qu’il faut bannir ! Un Français consomme en moyenne pour environ 20 euros de médicaments d’automédication par an, contre 50 euros en Espagne et 60 euros en Allemagne, aussi pour le gouvernement français, « l’automédication représente un potentiel d’économie bien supérieur à celui du médicament générique » !
En France, le financement des établissements hospitaliers représente la moitié du budget de la sécurité sociale. Depuis les ordonnances Juppé d’avril 1996, les gouvernements successifs ont complété les dispositifs d’encadrement des dépenses au travers les lois de financements et leurs enveloppes fermées, afin d’accélérer les restructurations et les plans d’économies imposés aux hôpitaux. Concernant les hôpitaux publics, un aspect plus récent est intervenu avec le plan « Hôpital 2007 » et notamment avec son volet « nouvelle gouvernance » des hôpitaux. Dans les faits, il s’agit pour le gouvernement d’impliquer les professionnels, les représentants des personnels, dans les choix « médico-économiques ». Dans le cadre d’une enveloppe fermée, au nom du principe de subsidiarité, ces choix seront la conséquence des objectifs fixés des « contrats d’objectifs » passés entre les directeurs des établissements hospitaliers et l’Agence Régionale de l’Hospitalisation, puis entre les directeurs et les professionnels. La défense de l’indépendance des professionnels de santé et de leurs organisations syndicales est d’une brûlante actualité.
Comme d’autres pays, la France n’échappe pas à la régionalisation de son système de soins (mise en place d’Agences Régionales de l’Hospitalisation, Schémas régionaux d’organisation sanitaire, développement des groupements de coopération sanitaire public/privé) remettant en cause l’égalité d’accès aux soins.
De même, nous voyons se développer la privatisation des services publics, avec notamment les « partenariatspublic-privé »(PPP), qui s’inspirent de la « Private Finance Initiative », comme nous l’a très bien expliqué le camarade Tony Richardson. Une trentaine de projets hospitaliers sont actuellement en cours en France. A ce sujet, il faut rappeler que c’est la directive 2004/18/CE du 31 mars 2004, qui a introduit les conditions de passation des marchés, qui doivent respecter la libre circulation, la liberté d’établissement, la libre prestation de service et la concurrence effective des marchés publics. Cette directive a servi de base à l’ordonnance du 15 juin 2004 organisant, en France, les partenariats public privé. C’est dans ce contexte que le commissaire européen à la santé, Markos Kyprianou, a récemment déclaré que « la concurrence entre les services de santé européen est inévitable ». Son intention, pour répondre à la demande de la commission européenne, étant de présenter dès la fin 2007, un projet de directive pour réglementer les prestations de soins transfrontaliers. Je ne reviens pas sur les faits et les chiffres évoqués dans le rapport introductif, qui indiquent l’ampleur des remises en cause de nos systèmes de santé. Cette réduction des coûts de la santé a, bien évidemment, des conséquences sur l’accès aux soins pour les patients du fait des restructurations, des fermetures de lits, de services, d’hôpitaux et de maternités. Mais cela a aussi des conséquences sur les personnels, comme sur leurs statuts ou leurs conventions collectives. Dans nos hôpitaux publics, 72% du budget représentent les salaires de personnels médicaux et non médicaux. On comprend alors vers qui l’effort d’économies doit être réalisé. Il faut donc remettre en cause les cadres juridiques qui jusqu’alors apportaient des garanties collectives à l’ensemble des travailleurs de la santé. On voit bien qu’en parallèle à la privatisation des services de santé, c’est la privatisation du droit hospitalier qui est en marche, par la remise en cause du statut de la fonction publique imposé, là encore, par les directives européennes.
Plusieurs intervenant ont posé la question quoi faire et comment ? Tout d’abord, nous sommes tous ici, médecins, travailleurs hospitaliers, des responsables et des militants syndicaux, et il est bien naturel que nous nous battions avec nos organisations pour défendre les services publics et, tout particulièrement, nos hôpitaux, le statut des personnels et donc à travers cela, les patients. Il nous appartient de poursuivre ce combat, dans chacun de nos pays, pour préserver les droits collectifs et pour organiser la résistance contre tous les plans que les gouvernements veulent imposer sous la pression de Bruxelles. Ensuite, en
110 / 438
poursuivant la discussion entre nous pour apprécier le moment précis de la situation et pour coordonner nos initiatives en défense des systèmes publics de santé.
Je vous remercie.
Marie-Paule Lemonnier (médecin, France) Marie-Paul Lemonnier, francia orvos (katasztrofa elotti helyzet, kulonosen a szegenyebb nepesseg szamara)
Je souhaiterais vous faire part de la contribution que le Professeur F. Guérin a rédigée pour cette rencontre :
« Qui aurait pu imaginer en 1998 que la France, qui était classée par l’OMS première au monde pour son système de santé, se retrouverait huit ans plus tard dans la situation qui est la sienne aujourd’hui ? Toutes les « réformes » engagées depuis quelques années ont en effet provoqué une dégradation progressive de ce système de santé réputé le meilleur et tous les professionnels de santé s’accordent pour reconnaître les faits suivants :
1. Tout d’abord, une diminution considérable de l’offre de soins, du fait de la suppression d’un tiers des lits d’hospitalisation, de la fermeture de la moitié des maternités et de la limitation drastique des dépenses de santé, désormais votées chaque année par le Parlement. Cette diminution de l’offre de soins ayant automatiquement pour conséquence l’apparition de listes d’attente pour certaines opérations chirurgicales et pour certains traitements tels celui des cancers.
2. Des difficultés de plus en plus grandes pour les malades ayant des revenus modestes pour accéder aux soins qui leur sont nécessaires, en raison des charges financières de plus en plus lourdes qui leur incombent désormais, que ce soit à l’hôpital ou en médecine de ville (1euro pour chaque consultation et pour chaque acte médical, 18 euros pour tous les actes dont le coût dépasse 91 euros, forfait de 16 euros pour chaque journée d’hospitalisation, remboursement à 70 % seulement, au lieu de 100 % antérieurement, de tous les soins post-opératoires réalisés après la sortie de l’hôpital…)
3. Une pénurie de médecins, déjà évidente aujourd’hui, mais qui va s’aggraver considérablement au cours des 15 prochaines années, du fait de la politique malthusienne de tous les gouvernements successifs, qu’ils soient de gauche ou de droite, concernant le nombre de médecins formés dans les facultés de médecine de notre pays (3 500 entre 1992 et 2 000 contre 8 500 en 1972).
Cette politique de rationnement des soins a des conséquences souvent dramatiques que médecins, infirmières et aides soignantes peuvent constater tous les jours : C’est ainsi qu’un médecin hospitalier témoignait, lors d’une conférence de presse organisée par l’Association médicale de défense de la déontologie et des droits des malades (AMDDDM) le 13 février dernier que, dans le service d’urgences d’un grand hôpital parisien « 50 malades s’entassaient dans un box, sur des brancards espacés de 20 cm » et que c’était en vain que les médecins cherchaient des lits adaptés pour hospitaliser ces patients. C’est ainsi également qu’un autre médecin hospitalier, responsable d’une unité de réanimation pédiatrique se plaignait que, dans cette unité très lourde, ils étaient seulement 3 médecins au lieu des 7 nécessaires au bon fonctionnement de l’unité et qu’il manquait en outre 20% des infirmières indispensables. Ce même médecin protestait également contre le fait que l’administration leur demandait, de façon totalement arbitraire, de diminuer de 5% le nombre d’actes de biologie et de radios faites au lit du malade. Un troisième médecin hospitalier, responsable d’un service d’urgences et de réanimation pédiatrique indiquait que, faute de médecins, 5 000 postes à temps plein et 2 500 postes à temps partiel n’étaient pas pourvus dans les hôpitaux publics français. Il s’insurgeait également contre le fait qu’on ne forme actuellement que 200 pédiatres par an au lieu des 600 jugés nécessaires par la spécialité. Un médecin de ville constatait que pour la 1ère fois en France, l’enveloppe allouée en 2007 à la médecine de ville était inférieure à celle de l’année précédente, alors que les besoins sont en constante augmentation du fait du vieillissement de la population et du coût de plus en plus élevé des techniques et des traitements médicaux.
Un psychiatre témoignait de la situation dramatique de sa spécialité. Il est en effet prévu une baisse de 40% du nombre de psychiatres d’ici à 2015, alors que, d’ores et déjà, 700 postes de psychiatres hospitaliers ne sont pas pourvus du fait de la pénurie de médecins. Il indiquait en outre que “45 000 à 50 000 enfants en France n’ont pas de place adaptée à leur handicap » et que « plus de 100 000 adultes n’ont de place nulle part parce qu’on a fermé 55 000 lits de psychiatrie depuis 30 ans”
Tous ces témoignages et beaucoup d’autres encore que nous pourrions citer concordent pour démontrer à quel point les « réformes » récentes ont altéré en France la qualité de la médecine et ont créé un véritable rationnement des soins. On doit naturellement s’interroger sur les raisons qui ont poussé les politiques de notre pays à détruire ce qui faisait, il y a peu d’années encore, l’honneur et la fierté de la France et l’on est obligé de reconnaître que ce sont les directives et les recommandations européennes qui ont depuis 4 ans incité les pouvoirs publics à limiter aussi rigoureusement les dépenses de santé.
111 / 438
Déjà, en 2003, le Sommet européen de Thessalonique recommandait à la France d’« enrayer la spirale des dépenses dans le secteur de la santé et ramener leur évolution à un niveau plus supportable ». En 2004, la Cour européenne recommandait à son tour aux Etats membres de « mettre en œuvre des mesures ou des réformes destinées à assurer l’équilibre financier des systèmes ». Puis, dans sa recommandation du 26 septembre 2006, la Commission Européenne prévoit « d’imposer aux Etats membres des adaptations de leur régime national de Sécurité sociale au titre d’autres dispositions du traité (de Maastricht) comme l’article 49 ». Or, cet article 49 stipule que « les restrictions à la libre prestation des services à l’intérieur de la Communauté sont interdites », ce qui doit faire craindre que le monopole de la Sécurité sociale, qui permet d’assurer depuis 1945 la solidarité entre tous les Français, ne soit un jour supprimé et déjà nous voyons certains Français qui anticipent cette évolution et qui, refusant de cotiser à la Sécurité sociale, souscrivent une assurance privée.
Cette incursion de l’Europe dans des domaines qui devraient relever du principe de subsidiarité va extrêmement loin puisqu’une directive européenne s’intéresse à l’intégration dans les écoles ordinaires des enfants handicapés. Cette directive 2078 dit en effet qu’« un trop grand nombre de personnes handicapées, en particulier des enfants, continuent à être isolées, exclues de la société par le fait de vivre en institution (…) L’accent a été mis notamment sur le droit des enfants handicapés de grandir dans un cadre familial et dans la collectivité. Un groupe d’experts élaborera les recommandations pour la désinstitutionalisation des enfants handicapés, pour la prise en charge des enfants à domicile » Nous pensons quant à nous que cette ingérence de l’Europe dans le domaine de la santé ne peut être acceptée par nous qui sommes médecins, dans la mesure où elle aboutit inexorablement à une diminution évidente de la qualité des soins et à une impossibilité pour beaucoup de malades de recevoir les soins dont ils ont besoin. Nous devons donc unir nos forces dans tous les pays de la Communauté européenne pour obliger les responsables à renoncer à cette libéralisation particulièrement nocive dans le domaine de la santé. »
Conclusion
Dominique Vincenot (Entente européenne, France) Dominique Vincenot, Franciaorszag, Europai Egyetertes (konkluzio : meg kell vedenunk a rendszereinket)
Chers camarades, exagérions-nous de parler dans l’appel qui est à l’initiative de cette conférence, de parler de « destruction accélérée des systèmes publics de santé dans toute l’Europe » ? Les quinze médecins, syndicalistes hospitaliers et militants qui sont intervenus dans la discussion ont répondu à cette question en commençant à dresser « l’état des lieux » de la situation. Les témoignages qu’ils ont livrés prennent à la gorge, puisque nous savons que la remise en cause des systèmes de santé et de protection sociale pose une question de vie ou de mort. Nous avons notamment entendu le camarade Klaus Schuller, responsable du syndicat DGB du Land de Thuringe, et vice-président de la Commission ouvrière du SPD de Thuringe, nous expliquer que désormais en Allemagne, on accorde une « prime » de plus de 600 euros à celui ou celle qui, pendant un an, renonce à se rendre chez le médecin ou à effectuer un quelconque acte médical… Nous avons entendu le camarade Rudy Jansens, secrétaire fédéral région Bruxelles CGSP, nous expliquer qu’en Belgique, il reste moins de 25% d’hôpitaux publics. Vous l’avez entendu donner les conséquences de la régionalisation en Belgique : en Flandres, il n’y a tout simplement plus d’hôpitaux publics. Et en Walonnie, la plupart des hôpitaux sont devenus des entreprises mixtes public-privé. Nous avons entendu Violeta Tudor, syndicaliste SANITAS, dénoncer le fait qu’en Roumanie, il n’est pas rare que l’on chasse des hôpitaux des malades avant même qu’ils ne soient guéris compte tenu des conditions sanitaires misérables. Nous avons entendu ce qui se passe en Turquie, que nous a expliqué Fatih Artvinli, syndicaliste, qui a raconté comment certains hôpitaux publics sont purement et simplement fermés, comme l’Hôpital des enfants à Istambul, hôpital qui accueillait une moyenne de 40.000 enfants par an, sous prétexte que le nombre de patients était « insuffisant » Nous avons entendu ce chiffre terrible donné par notre camarade de Suisse, Antonio Herranz, et relayé dans la presse : 120.000 citoyens (sur 7,5 millions) ne bénéficient plus d’aucune couverture sociale. Nous avons entendu ce constat dramatique établi par notre ami Gérard Schivardi qui a raconté le grave problème des fermetures des maternités de proximité. Nous l’avons entendu raconter comment un de ses collègues maire dans la Sarthe a du aider à l’accouchement difficile d’une jeune mère sur le parking d’une grande surface parce que la maternité voisine avait fermé et qu’il faut parcourir jusqu’à 80 kilomètres pour accoucher. Nous avons entendu ce que Tony Richardson de Grande-Bretagne nous a expliqué sur l’état des services sanitaires résultant de la privatisation du NHS, comment il a constaté une diminution de 20% du nombre de lits d’hôpitaux… Nous avons tous entendu avec effroi le témoignage du Professeur Guérin, président de l’Association de défense de la déontologie et des droits des malades (AMDDDM, France), que nous a lu le Docteur Lemonnier, rendant compte des conditions scandaleuses dans lesquelles des patients âgés sont, faute de place, véritablement « entassés » dans des salles d’attente, tandis que médecins et infirmières recherchent avec angoisse des lits pour les hospitaliser. Et nous avons entendu ce que nous a expliqué le docteur Joaquin Insausti d’Espagne sur cette campagne scandaleuse menée contre les médecins, les accusant d’être responsables de la mort de certains patients, alors que dans le même temps, on interdit aux médecins de soigner ! D’où vient cette politique ? Notre camarade Nicole Bernard, syndicaliste à la Sécurité sociale en France, a posé une question : en France, nous avons eu une attaque sans précédent contre notre système de retraite avec la loi Fillon de 2003, en Allemagne, l’âge de la retraite vient d’être porté à 67 ans, en Hongrie à 65 ans… Est-ce une simple coïncidence ? Ou bien est-ce le résultat d’une politique décidée au plus haut niveau, c’est-à-dire par l’Union européenne, et appliquée par tous les gouvernements ? Il ne s’agit pas de l’affirmer, nous pouvons le prouver, en citant comme l’ont fait plusieurs camarades, des directives, des recommandations
112 / 438
bien précises. Ainsi, concernant l’âge de la retraite, l’Union européenne n’est-elle pas responsable lorsque le sommet de Barcelone, de mars 2002, préconisait, dans le point 32 de son relevé de conclusion, de « chercher d’ici 2010 à augmenter progressivement d’environ 5 ans l’âge moyen effectif auquel cesse, dans l’Union européenne, l’activité professionnelle » ? De nombreux camarades ont dénoncé les fermetures de milliers de lits, d’hôpitaux entiers, de maternités. Là encore : une pure coïncidence ? Ou bien la conséquence de la politique de l’Union européenne, telle qu’exposée lors du sommet de Thessalonique en juin 2003, sommant de « surveiller attentivement l’efficacité des mesures prises pour enrayer la spirale des dépenses dans le secteur de la santé et ramener leur évolution à un niveau plus supportable ». Plus « supportable » pour qui ? Certainement pas pour les malades qu’on entasse dans des salles d’attente faute de lit ! Ni pour les médecins et personnels hospitaliers qui, malgré leur conscience professionnelle, sont mis dans une situation où ils ne peuvent plus soigner ! Et cela est vrai y compris dans les pays qui ne sont pas encore membres de l’Union européenne comme nous l’a indiqué notre camarade de Turquie : la mise en œuvre du plan proposé par le Fonds monétaire international, qui amène à une augmentation de 60% des prix des médicaments, est l’une des conditions exigée par l’Union européenne pour prétendre à l’adhésion de la Turquie. Cela m’amène à revenir sur la question posée par le camarade Fulvio Aurora d’Italie : « Mais alors, que faire pour la défense de nos services de santé en Europe ? ». Je crois que sur ce plan là également, la discussion a commencé à fournir des éléments de réponses. J’ai entendu le camarade Luc Delrue, syndicaliste hospitalier de France, rappeler que nous sommes tous ici, médecins, travailleurs hospitaliers, des responsables et des militants syndicaux, et il est bien naturel que nous nous battons avec nos organisations pour défendre nos hôpitaux, le statut des personnels, les régimes de protection sociale… Et donc pour la défense des organisations syndicales elles-mêmes, puisqu’elles sont les outils de ce combat. Je crois qu’il a raison. Cela rejoint ce qu’a rappelé Tony Richardson en Grande-Bretagne, où de nombreuses initiatives ont été prises par les organisations syndicales ces dernières années pour défendre les hôpitaux et le NHS en général. Cela rejoint ce qu’a rappelé le message de médecins, syndicalistes et militants socialistes portugais lu à cette tribune : l’immense mobilisation de ces dernières semaines de la population, des élus, des syndicats pour la défense des services d’urgence. Et le refus massif de 80% de la population, en Allemagne, de la « réforme de la santé », amenant plusieurs députés du SPD au Bundestag à voter contre cette contre-réforme proposée par le gouvernement de « grande coalition », qu’ont rappelé les camarades Schuller et Mees. Il s’agit non seulement de la défense de ce qui subsiste, mais de la reconquête de ce qui a été liquidé, car il s’agit d’un enjeu de civilisation. Ce combat n’est nullement contradictoire au combat que nous devons mener à l’échelle de l’Europe, pour mettre la Commission européenne face à ses responsabilités. Je partage complètement ce qu’a dit la camarade Eva Hallum du Danemark, quand elle a souligné : « nous devons mettre en rapport les attaques dont sont victimes nos systèmes de santé et la politique de l’Union européenne dans son ensemble ». Dans cette conférence, certains camarades ont tiré de cette remarque de bon sens, la conclusion qu’il est nécessaire de rompre avec l’Union européenne et ses institutions, ce que pour ma part, je partage. D’autres camarades ne tirent pas cette conclusion. Mais je n’ai entendu personne dans la discussion remettre en cause la responsabilité écrasante des plans de l’Union européenne, du Pacte de stabilité et du traité de Maastricht dans la situation désastreuse des systèmes de santé que chacun, nous avons illustrée. J’en reviens donc à la question du camarade italien : que faire pour la défense de nos systèmes publics de santé en Europe ?
Le fait qu’une délégation que nous allons désigner ici soit reçue dans deux jours par des représentants du Commissaire européen à la santé n’est-elle pas déjà une réponse à la question ? J’insiste : il a fallu nous battre pendant des semaines — en particulier nos camarades belges — pour obtenir ce rendez-vous. Car voyez-vous, ces gens là, qui passent leurs journées à écrire des directives destructrices, sont des gens « très occupés ». Il a fallu insister, se battre pour que ces Messieurs acceptent de nous recevoir. C’est un premier pas Grâce à l’état des lieux dramatiques de la situation des systèmes publics de santé que nous avons commencé à dresser, dans nos interventions, dans les documents précis, comportant des faits précis, que nous avons préparés, nous allons les interpeller. Et nous leur demanderons des comptes ! Nous leur demanderons de répondre à ces faits précis qui découlent des mesures décidées par l’Union européenne, et nous en rendrons compte dans nos pays respectifs à nos mandants. La jeune maman obligée d’accoucher sur un parking, les vieux malades entassés dans les salles d’attente des hôpitaux, les patients que l’on chasse des hôpitaux, les médecins que l’on traîne dans la boue parce qu’ils veulent continuer à soigner sauront que nous sommes allés demander des comptes aux responsables ! Et parce que cette conférence est un commencement, j’estime qu’il est très important que le mémorandum, l’ensemble des interventions et le compte-rendu de la délégation soient publiés sous la responsabilité du Comité de correspondance que chacun est invité, s’il le souhaite, à rejoindre, sur la base du mandat qui sera celui de la délégation. Pour finir, nous avons tous entendu l’appel de nos camarades espagnols, leur appel est disponible, et je suis convaincu que chaque délégation, sous la forme qu’elle jugera adaptée, répondra et transmettra sa solidarité aux médecins de l’hôpital Severo Ochoa contre cette campagne infâme qui les accuse.
113 / 438
Appel des médecins de l’hôpital Severo Ochoa (Espagne) Orvosi felhivas Spanyolorszagbol, a Servero Ochoa korhazbol
Le 11 mars 2005, le responsable de la Santé de Madrid, Manuel Lamela, a rendu publique et donné crédit à une plainte anonyme qui accusait le Service des Urgences de l’Hôpital Severo Ochoa, un petit hôpital du sud de Madrid, d’avoir commis 400 assassinats sur « des patients oncologiques, déments et/ou handicapés psychiques, ou n’importe quel patient âgé dont la conscience était touchée par un processus pathologique aigu », sans remarquer qu’une telle accusation ne pouvait être que l’œuvre d’un dément. A l’inverse, il n’avait apporté aucun crédit aux rapports techniques de l’Inspection ordonnés par son prédécesseur à l’occasion d’une plainte antérieure, œuvre du même auteur anonyme. Pourtant, ces rapports avaient conclu à l’absence d’éléments de conduite contestable aux Urgences de Severo Ochoa. Ce même responsable de la Santé de Madrid a envoyé à nouveau une mission d’inspection, après avoir démis avec fracas le Dr. Luis Montes, le chef des Urgences. Comme le rapport de ces inspecteurs ne faisait état d’aucun élément permettant de conclure à ces horreurs, il a inventé « de graves irrégularités administratives » pour confirmer la destitution de Montes et y ajouter celle du directeur médical et du gérant. De la sorte, Manuel Lamela laissait penser que, si la direction était démise de ses fonctions, c’est que quelque chose de très grave avait dû se produire dans notre hôpital. Une campagne de fausses informations sur la forte mortalité des Urgences de l’Hôpital (hôpital qui avait été primé par le TOP 20, notamment pour le faible taux de mortalité) a été orchestrée par des journaux et des radios conservateurs et, ce qui est plus grave encore, par la télévision publique de Madrid écoutée par tous les madrilènes. Manuel Lamela a remis l’affaire dans les mains du procureur de Madrid. Lorsqu’il a appris que le rapport du parquet, écartait l’existence d’actes méritant sanctions pénales, il a essayé de stopper l’action du procureur en portant plainte auprès du Tribunal de Leganés, inventant un comité de prétendus experts (la plupart d’entre eux n’ayant pas le moindre lien avec une activité de soins palliatifs) qui a remis un rapport recensant 70 décès directement imputables aux services de soins palliatifs. Ce rapport a été rejeté par différents comités scientifiques et experts parce que faussé, méthodologiquement incorrect et idéologiquement destiné à pénaliser des actes médicaux qui n’auraient dû être débattus que dans le cadre de réunions techniques. Après une année d’interruption, le juge chargé de l’affaire a demandé un nouveau rapport à la présidence du Collège des Médecins de Madrid, qui a réuni un groupe d’experts crédible, mais sans entendre le Comité Déontologique du Collège (le président de ce Comité a démissionné pour protester contre le travail de ces nouveaux experts). Bien que ce nouveau comité dirigé par la Présidente du Collège de Médecins n’ait rien trouvé qui montre le rapport de cause à effet entre les anesthésies et les morts, Manuel Lamela et ses médecins ont présenté le rapport comme une nouvelle preuve - cette fois issue d’un organisme supposé collégial - que l’action du secrétariat à la Santé de Madrid était justifiée. Aujourd’hui encore, deux ans après le début du conflit, les médecins des Urgences sont toujours entendus par le juge, sans qu’il existe une quelconque accusation concrète ! Apparemment, il faut retarder la décision jusqu’aux prochaines élections locales car le Parti populaire ne veut pas payer la facture des accusations de Manuel Lamela (qui a toujours été soutenu par la Présidente de la Communauté, Esperanza Aguirre). Les accusations du secrétariat à la Santé de Madrid ont semé une certaine confusion parmi les citoyens et permis l’introduction de formes de privatisation qui non seulement affecteront des hôpitaux nouveaux, mais qui pourront s’étendre à ceux qui actuellement dépendent du système public (notamment grâce aux amendements introduits par le Parti Populaire dans la loi d’accompagnement des budgets de 2007). L’autre effet du scandale Lamela, c’est que nous ayons reculé de plusieurs années par rapport à une situation qui était déjà très précaire, en ce qui concerne le développement des soins palliatifs en général et de l’assistance en fin de vie en particulier.
C’est pourquoi nous nous adressons au Comité d’organisation de la rencontre du 31 mars de Bruxelles et de la délégation auprès des institutions européennes pour la défense des systèmes publics de santé en Europe : aidez-nous à combattre cette injustice qui affecte l’hôpital Severo Ochoa et qui prépare le démantèlement de la Santé publique et le transfert de l’argent public entre les mains du privé. Tartalom : Nevtelen feljelentes alapjan 400 gyilkossaggal vadoltak egy kis spanyol korhaz surgossegi szemelyzetet, a hatosagok ezugyben vizsgalodtak. Minthogy ezen borzalmakra nem talaltak bizonyitekot, megallapitottak, hogy « sulyos admisztrativ hianyossagokra » derult feny. A konzervativ sajto reszerol hamis informaciok lattak napvilagot a magas mortalitastol, melyeket a korhaz adatai cafolnak. Jogi eljarasok ala vetettek orvosokat, meghurcoltak oket, jo hirnevuket sertettek a hosszu huzavona alatt. A skandalum urugyet ad arra, hogy a kozkorhazat magankezbe adjak, ezert fordulnak az europai nyulvanossaghoz.
Contact : Kontaktus :
Secretarí
[email protected]
et
[email protected]
Entente européenne des travailleurs Dolgozok europai egyetertese, osszefoglalo
114 / 438
Compte rendu de la délégation auprès de la Commission européenne Bruxelles- 2 avril 2007
La délégation était mandatée pour obtenir, sur la base du mémorandum constitué pour préparer la rencontre du 31 mars 2007) et des faits exposés par les participants à cette rencontre, des réponses précises à la question suivante :
« La défense et la reconquête de nos systèmes publics de santé et de nos régimes de protection sociale sont-elles compatibles avec l’Union européenne est ses directives ? »
Elle a été reçue par Philippe Brunet, chef de cabinet de Markos Kyprianou, actuel commissaire européen à la santé. Philip Brunet, az egeszsegugyi biztos, Markos Kyprianu kabinetfonoke fogadta a delegaciot
- La délégation : — La Turquie n’est pas encore membre de l’Union européenne mais le gouvernement turc souhaite rejoindre l’Union européenne. Du point de vue de la santé, le gouvernement turc s’adapte aux contraintes imposées par l’Union européenne, ce qui conduit à un processus de privatisation des soins de santé. Il y a quatre ans, le gouvernement a engagé une réforme structurelle demandée par le Fonds monétaire international. Cette réforme prévoit la privatisation et la décentralisation du système de santé. Avant cette réforme, les institutions de la sécurité sociale possédaient leurs propres hôpitaux qui procuraient les médicaments nécessaires à un tarif avantageux. Avec la réforme, les hôpitaux ont été placés sous le contrôle du ministère de la santé qui leur interdit de continuer à distribuer leurs médicaments. Les monopoles privés ont alors fabriqué les médicaments. Leurs prix ont augmenté de 60 % l’année dernière. Avec cette réforme, le système qui s’appuyait sur des dispensaires est modifié : chacun doit choisir un médecin de famille. On a diminué les services en fermant les dispensaires. Actuellement, ce système est appliqué dans dix villes. S’il est systématisé, il y aura une sérieuse détérioration de la situation. Par exemple, la vaccination des enfants, assurée jusque là dans les dispensaires, ne le sera plus. En outre, un autre aspect de la réforme concerne les retraites. Les travailleurs devront avoir cotisé 9 000 jours et non plus 7 000 pour avoir droit à la pension. Les périodes d’interruption de travail ne sont plus prises en compte. Au plan syndical, nous avons essayé de faire en sorte que cette réforme ne soit pas adoptée au Parlement. Mais le gouvernement est décidé à l’appliquer. Cette réforme est présentée par le gouvernement comme un préalable à l’entrée dans l’Union européenne, cela en application des contraintes budgétaires du traité de Maastricht.
— Dans tous les pays de l’Union européenne, on constate une réduction des dépenses de santé et, en parallèle, une augmentation de l’âge de départ à la retraite. En Allemagne, la loi du 9 mars 2007 a porté à 67 ans l’âge de départ à la retraite. Au Danemark, on est passé de 65 à 67 ans. C’est également le cas en Turquie. En Hongrie, l’âge de départ à la retraite est passé à 65 ans. En France, la durée de cotisation pour les fonctionnaires est passée de 37,5 à 40 annuités et à 41, puis 42 annuités pour les salariés du privé. Toutes ces mesures sont coordonnées par l’Union européenne et en particulier les dispositions adoptées par le sommet de Barcelone qui exigent un allongement de 5 ans de la durée de cotisations pour pouvoir partir en retraite. Ce report se combine à la réduction des dépenses de santé. Ces mesures vont avoir des conséquences graves. A votre avis, quelles vont être les conséquences ? N’existe-t-il pas un risque d’augmentation de la mortalité ?
— Vous n’êtes pas sans savoir que, depuis 2004, nous sommes, sous l’égide de l’enveloppe fermée. Cela se traduit, en France, par le plan hôpital 2012. Ce plan retire 5 milliards d’euros aux budgets des hôpitaux pour les obliger à se restructurer. Cela représente l’équivalent du budget nécessaire au fonctionnement de 60 000 lits ou de 100 000 emplois hospitaliers. Les établissements hospitaliers reçoivent moins d’argent que ce qui est nécessaire pour fonctionner. La première conséquence pour les malades est la diminution systématique et permanente de la durée moyenne de séjour. En gériatrie, la prévention de l’escarre n’est plus assurée sous prétexte que la durée de séjour a diminué. La toilette se fait au lit. Les infirmières n’ont plus de temps à consacrer au malade. Les hôpitaux publics sont appelés à redistribuer l’activité vers le secteur privé, notamment par le biais des partenariats public-privé (PPP). Programmes de PPP, issus de la directive européenne de 2004, que l’on retrouve aussi bien à Madrid, à Lyon, à Hambourg, à Bruxelles qu’à Londres. J’ai été stupéfait de constater, lors de la conférence du 31 mars, la similitude des mesures au travers des chiffres annoncés par les participants : entre 1992 et 2003, 86 000 lits ont été fermés en Allemagne, 83 000 en France ; entre février et novembre 2006, 21 000 emplois ont été supprimés dans le NHS (Service national de santé) en Grande Bretagne ; entre 2000 et 2003, 185 000 postes ont été supprimés en Italie et dans la seule région de Lombardie, 7 200 lits pour grands malades ont été fermés ; En Hongrie, le nombre de lits « actifs » devraient passer de 60 000 à 44 000 en 2007. S’agit-il d’un hasard ? Où existe-t-il une décision centrale ? La population peut-elle entrer dans une enveloppe fermée, indépassable ? La conséquence est, par exemple pour les malades mentaux, qu’en France la prison est devenue le premier hôpital psychiatrique !
115 / 438
Est-il possible de rouvrir l’enveloppe fermée ?
— En Belgique, on est « en avance ». Avec la régionalisation, les deux hôpitaux publics qui existaient en Flandre sont passés sous statut privé. En Wallonie, on observe un retour en arrière dans le domaine des soins de santé. On constate, dans tout le pays, que de moins en moins de personnes ont les moyens de se soigner. A delegacio osszefoglalta a serelmeket. Philippe Brunet : Je voudrais rappeler deux ou trois principes. Le premier est le suivant : rendons à César ce qui est à César. La Commission européenne n’a pas de compétence, ni de responsabilité dans l’organisation ou la fourniture des soins de santé. Il y a trop de divergences entre les systèmes des 27 pays pour qu’on puisse proposer une approche commune : en Grande-Bretagne, le NHS est totalement nationalisé, en Italie et en Belgique, le système est régionalisé. En Allemagne, le rôle des Lander est important tout comme celui des communautés en Espagne. D’ailleurs nous n’avons pas 27 interlocuteurs mais autant d’interlocuteurs qu’il y a de régions. Nous n’avons de responsabilité ni du point de vue quantitatif, parce que les PIB de chaque pays sont peu comparables, ni du point de vue qualitatif. Du point de vue quantitatif, il se passera beaucoup de temps avant que la part du budget attribué à la santé en Lettonie atteigne celle du Danemark. Nous nous intéressons à l’organisation des soins de santé pour définir comment le marché européen pourrait apporter des bénéfices. Nous poussons à des accords transfrontaliers. Autre exemple, et c’est une priorité, nous poussons à l’émergence d’une carte sanitaire au plan européen, sans préjuger du caractère public ou privé des infrastructures.
On pense aux maladies très graves ou très rares. Il existe des enfants qui souffrent d’un très grave déficit immunitaire. Il y a des traitements possibles mais il faut, pour garder les capacités techniques, avoir une grande population à soigner. Donc, il faut donc définir des « bassins de patients », assez grands pour que les spécialistes soient au bon niveau, ce qui ne peut se faire qu’au plan européen. Cela ne veut pas dire qu’il ne doit pas y avoir conformité aux principes généraux du traité de Maastricht. Ainsi, il est interdit de ne pas soigner les patients des pays limitrophes. D’autre part, vous ne pouvez pas construire une offre de soins réservée aux nationaux. Enfin, il est interdit de construire un hôpital sans appliquer la législation européenne sur les appels d’offres. Ce sont les principes de la législation. Ils doivent être appliqués. Le Pacte de stabilité n’impose aucune obligation aux Etats membres en ce qui concerne les soins de santé. Le Pacte de stabilité, demande aux Etats membres de ne pas dépenser l’argent qu’ils n’ont pas. Il a été adopté pour lutter contre l’inflation qui était une véritable gangrène et vise simplement à l’équilibre des budgets Les Etats peuvent faire ce qu’ils veulent dans la mesure où ils gardent leur déficit sous contrôle. Dans un certain nombre d’actions liées à l’agenda de Lisbonne ou au Pacte de stabilité, nous avons toujours indiqué que la santé doit être un milieu privilégié. Pour répondre à vos questions, nous, la Commission européenne, avons plaidé pour une modernisation des services de santé. Nous sommes dans une société de plus en plus âgée, constituée de débiteurs nets des systèmes de santé. Comme dans tous les secteurs, la Commission européenne a demandé à chaque Etat membre d’analyser les points les plus efficaces et les moins efficaces de leur budget, en incluant le budget de la santé. Vous parlez de l’enveloppe. C’est une spécificité française qui n’appelle pas de commentaire de la part de la Commission européenne. Personne ne dit, à Bruxelles, qu’il faut réduire les dépenses de santé. La seule chose qu’imposent les directives européennes, c’est la lutte contre les déficits publics. Il n’y a pas à Bruxelles d’orientation qui vise à privilégier le public ou le privé. Dans certains Etats, les partenariats public-privé coexistent avec le secteur public. Il n’y a jamais eu de directive au niveau européen privilégiant le privé au détriment du public. Les seules directives d’application sont celles sur l’équilibre budgétaire et la non discrimination. Concernant la Turquie, la responsabilité du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale relève d’une autre problématique. J’ai noté que les restructurations relèvent de la banque mondiale. Elle vous prête de l’argent. Si vous ne voulez pas satisfaire aux conditions, vous ne demandez pas d’argent. Il faut bien que vous compreniez une chose : dette cela veut dire remboursement. Quant à dire que c’est à cause d’une possible adhésion de la Turquie à l’Union européenne que des mesures sont prises en matière de santé… Le fait est qu’il y a dans les Etats des économies à faire, mais ces choix relèvent des Etats nationaux. . Brunet valasza : a Bizottsag nem kompetens, nem felelos, a 17 orszag nagyon kulonbozik, a regiok meginkabb. Sem mennyisegi, sem minosegi kerdesekben nincs felelossege, mivel a tarsadalmi ossztermek orszagonkent igen kulonbozo, igy az egeszsegugyre szant osszegek is. Erdeklodnek a tema irant azonban, hogy hogyan hajthatna az egyseges europai piac hasznot az egeszsegugy szamara, hatarok nelkul, anelkul, hogy az infrastruktura tulajdonat vizssgalnak. Termeszetesen a Maastrichti szerzodessel konform elkepzelesek johetnek szamba az europai tervekben. A stabilitasi paktum csak annyit kovetel a tagallamoktol, hogy ne adjanak ki tobb penz mint amennyivel rendelkeznek, az inflacio elleni harcra szolgal, a budzse egyensulyara. De az Unio mindig azt mondja, hogy az egeszsegugy terulete privilegizalt kell maradjon. Mi csak a modernizaciot akarjuk az eloregedo tarsadalmakban, igy azt kerjuk a tagallamoktol, analizaljak helyzetuket es cselekedjenek a legeredmenyesebb modon; igy az Unio nem foglal allast a maganszektor mellett sem, az egyetlen direktiva a budzse egyensulya. Torokorszagot illetoen, a Nemzetkozi Monetaris Alap es a Vilagbank mas problemat is felvet. Onok kolcsont vettek fel, ha nincsenek megelegedve a feltetelekkel, ne tegyek. De vissza kell fizetni a kolcsont.. Vannak allamok, ahol megtakaritasokat kell vegrehajtani, de a valasztas ezeke az allamoke.. La délégation : Nous vous avons écouté avec attention. Avant le traité de Maastricht, les ressources et le budget de la sécurité sociale n’étaient pas dans les dépenses publiques de santé donc pas inclus dans le déficit public. C’est un grand changement depuis car la sécurité sociale se trouve soumise aux règles du déficit public et est contrainte de réduire les
116 / 438
remboursements. Vous avez parlé des « bassins de patients », ce qui nous inquiète beaucoup. En effet, c’est l’argument qui est utilisé depuis 15 ans en France pour fermer la moitié des maternités. Auparavant, une femme pouvait trouver une maternité dans un rayon de 25 Km. Avec les fermetures imposées, elle doit faire 40, 50, 60 voir 80 Km pour pouvoir accoucher. Est-ce que faire 80 Km pour accoucher améliore la santé des mamans et des bébés ? Vous dites que vous n’êtes pas responsable mais expliquez nous à quel titre vous avez « mis en demeure » le gouvernement français de renoncer à la clause légale interdisant plus de 25 % de capitaux privés, non détenus par les professionnels, dans les cabinets médicaux et les laboratoires d’analyses médicales ? Les laboratoires doivent-ils être des entreprises commerciales ? A delegacio : Maastricht elott a kozegeszsegugy koltsegei nem tartoztak a kozkiadasok koze, tehat a deficitbe sem, csak azota. Nagy kulonbseg. On azt mondja, nem felelosek. De akkor miert sujtjak buntetessel a francia allamot, vajon a laboratoriumok, orvosi rendelok uzleti vallalatokka kell valjanak ? Philippe Brunet : il ne faut pas tout mélanger. Avant, la France faisait figure d’exception sur la question de ne pas considérer que le déficit de la sécurité sociale soit partie prenante du déficit public. Mais l’Etat français a couvert à plusieurs reprises le déficit de la sécurité sociale. Si vous allez chez votre banquier, peu importe d’où vient la dette. On ne peut pas « compartimenter» la dette. Quand on emprunte de l’argent, on doit le rembourser. J’ai parlé de « bassins de patients ». Je n’ai pas parlé des maternités. L’existence de « bassins de patients » conditionne l’accessibilité aux soins. Sinon, les petits Etats n’y auront pas accès. Il ne faut pas parler d’équité au plan national. L’équité doit se concevoir au plan européen. Concernant les laboratoires, il ne s’agit pas de recommandations mais d’une procédure d’infraction liée à la libre circulation des capitaux. Cette procédure s’applique à tous les secteurs y compris à celui de la santé. De nombreux laboratoires sont devenus efficaces car ils ont fait appel à des capitaux privés. P.Brunet : Azelott Franciorszagban nem szamitott valoban az allami koltsegvetesi hianyba a tarsadalombiztositas. De az allam kiegeszitette annak hianyait. Igy hat mindegy honnan jon az adossag. Meltanyossagrol beszelek, allami szinten, melynek europai szinten is meg kell jelennie. A laboratoriumokat illetoen azt mondhatom, nincs szo csakis arrol, hogy a tokenek szabad mozgast kell engedni az egeszsegugy teruleten is. Franciaorszag es Belgium mindig sokat aldozott az egeszsegre, mi lenne ha exportalnak a rendszereiket Bulgariaba? A Bizottsagnak ez a celja, vagyis, hogy az uj tagallamoknak is legyen lehetoseguk a hatekony egeszsegugyre, ezert hatarozza meg a minimalis differenciat a 27 orszag kozott. La France et le Belgique sont des pays qui ont toujours consacré beaucoup d’argent à la santé. Si on essaye d’exporter ces systèmes, qu’est-ce que cela donnera en Bulgarie ? Si on n’imagine pas d’autres filières, les Bulgares en seront toujours au même point dans 50 ans. Ils doivent trouver eux-mêmes les moyens d’investir. Le but de la Commission est d’arriver, notamment par les fonds régionaux, à ce que les nouveaux Etats membres aient accès à de meilleurs soins. Le rôle de la Commission européenne est d’essayer de minimiser les différences entre les 27 Etats membres, et pour cela il faut une norme à minima qui puisse être appliquées aux 27 pays prenant en compte le niveau économique de ceux-ci.
La délégation : On ne voit pas en quoi la remise en cause des systèmes de santé à l’ouest de l’Europe va améliorer la situation des hôpitaux en Bulgarie et en Roumanie ? D’ailleurs, des faits concrets ont été rapportés par une syndicaliste roumaine à la rencontre du 31 mars. Vous parlez des cartes sanitaires. Or, en France, la carte sanitaire vient d’être supprimée. C’est très important car elle détermine l’ouverture des lits et l’autorisation d’installation des équipements. Vous nous parlez de carte sanitaire européenne. De quoi s’agit-il ? A delegacio : Nem latjuk tisztan, hogy a ny-europai rendszerek megszuntetese mennyiben hoznanak pozitivumot Romanianak vagy Bulgarianak. On beszel az egeszsegugyi kartyakrol is, amit epp most szuntettek meg Franciaorszagban. Fontos, mert ez hatarozza meg a korhazi agyak beallitasat es berendezesek engedelyezeset. Megmagyarazna, mit is jelent az europai kartya? Philippe Brunet : cela n’a rien à voir. Il ne s’agit pas du tout d’ouvrir des établissements. Cette carte devrait être financée par des budgets extranationaux. On ne déterminera pas qui aura un scanner mais nous dirons : « Prenez en compte les éléments qui ne sont pas nationaux, les flux de population.». P . Brunet : A kerdesek nem fuggenek ossze, a kartyakat nemzeteken kivuli forrasbol kell finanszirozni. Nem modjuk meg, kinek kell egy rontgen, de olyan elemeket kell vizsgalni, melyek nemzeteken kivuliek, pl nepessegaramlast. La délégation : Nous avons écouté vos propos avec intérêt. Vous nous dites que « La Commission européenne n’a pas de compétence, ni de responsabilité dans l’organisation ou la fourniture des soins de santé », puis : « Personne ne dit, à Bruxelles, qu’il faut réduire les dépenses de santé ». Or, lors du sommet de Thessalonique, le 21 juin 2003, une recommandation a été faite à la France : « Surveiller attentivement l’efficacité des mesures prises pour enrayer la spirale des dépenses dans le secteur de la santé et ramener leur évolution à un niveau plus supportable, et, le cas échéant, adopter de nouvelles mesures pour atteindre cet objectif ». N’y a-t-il pas une contradiction entre vos affirmations et cette recommandation. Concernant le handicap, la directive européenne 2078 explique : « Un trop grand nombre de personnes handicapées, en particulier des enfants, continue à être isolées, exclues de la société par le fait de vivre en institution (…) L’accent a été mis notamment sur le droit des enfants handicapés de grandir dans un cadre familial et dans la collectivité. Un groupe d’experts élaborera les recommandations pour la désinstitutionalisation des enfants handicapés, pour la prise en charge des enfants à domicile ». En France, en application de cette directive, la loi Montchamp fait obligation au service public d’assurer cette scolarisation en « milieu ordinaire », sans aucun respect des droits de l’enfant handicapé, notamment le droit aux soins, à l’enseignement et aux moyens spécialisés qui lui sont indispensables. Par ailleurs, l’Union européenne indique : « il faut que les actions en faveur des personnes handicapées soutiennent davantage l’activité
117 / 438
professionnelle et favorisent la prolongation de la vie active ». N’y a t-il pas un rapport entre ces incitations et la remise en cause des régimes d’invalidité en France, en Grande-Bretagne et en Suisse ? A delegacio : On a felelosseget visszautasitja, holott Thesszaloniniben egyenes figyelmeztetes erkezett Franciaorszag cimere az egeszsegugyi kiadasokat illetoen. On azt mondja ennek ellenre, senki sem keri Brusszelben az egeszsegugy koltseglefaragasat. A csokkent kepessegu emberekrol is megallapitjak, tul nagy a szamuk, tul nagy a teher, atlagos kornyezetbe kell tenni az ilyen gyerekeket, ami tudjuk, azt jelenti, nincs tobbe joguk az egeszseghez, a tanulashoz es a specializalodashoz. Azt is kimondjak, hogy favorizalni kell foglalkoztatasukat. Nincs osszefugges a francia, svajci, angol elonymegvonasok kozott ? Philippe Brunet : c’est un autre portefeuille. Cela relève des affaires sociales. Mais personne ne peut être contre la réinsertion des handicapés. Au niveau européen, la déstigmatisation est la première chose à mettre en œuvre. Cette orientation a d’ailleurs été approuvée par le Parlement européen. Je suis favorable à la proposition qu’on ne laisse pas les personnes handicapées dans des institutions spécialisées. Pour le reste, une recommandation peut être mise en œuvre ou pas par les Etats membres. P. Brunet : Ez mar mas asztal, a szocialis. De mindenki koteles a csokkent kepesseguek integralodasa segitesere. Az Unio a destigmatizaciot akarja, amit a a Parlament is alatamaszott. En arra hajlok, hogy a csokkent kepessegueket ne tegyuk specialis intezetekbe, a maradek a tagallamok dolga. La délégation : 2 000 médecins et professionnels de santé se sont prononcés contre la loi Montchamp en France. Ils disent que sortir les enfants handicapés des structures spécialisées leur interdit l’accès aux soins auxquels ils ont droit et à l’instruction. Que répondez-vous ? A delegacio : 2 ezer egeszsegugyi dolgozo fejezte ki ellenerzeset a Monchamp-torveny ellen Franciaorszagban. Pontosan azt mondjak, hogy a handicap-os gyermekek kizarasa specialis intezetekbol kizarja oket az eletbol is! Mit valaszol erre? Philippe Brunet : un contre-exemple ne vous donne pas raison. Si vous avez une armée de médecins contre cette mesure, alors, allez voir le gouvernement français.Il faut déstigmatiser le handicap. P. Brunet : Egy ellenpelda meg nem ad maganak igazat. Ha egy armada orvos mondja ezt, menjenek a francia kormanyhoz. Destigmatizalni kell a csokkent kepessegueket. La délégation : - Vous nous expliquez comment concevoir la méthode de coordination. En 2001, un Livre vert sur la santé a été publié. Il a été confirmé par un Libre blanc en 2006. Ce qui figure dans ces documents est très précis. En Allemagne, on ne peut pas parler de plafonnement des dépenses de santé, il d’agit d’une véritable diminution. Vous avez parlé de particularité française, mais la situation est la même en Allemagne. Le Libre blanc stimule la concurrence entre les caisses maladie en Allemagne. Que pouvez-vous dire à ces 600 000 assurés si la caisse met la clef sous la porte ?
- Ce que vous dites pour les maladies rares pourrait être tentant. Mais dans les faits, on voit s’instaurer une médecine à deux vitesses. Or, on veut que la médecine soit la même pour tous. Nous ne voulons pas que le patient devienne un client car qui pourra aller dans les pôles de référence dont vous nous parlez qui se trouvent dans un autre pays ? Ce que je déplore, c’est que dans votre document, je ne lis nulle part qu’il existe une égalité des droits pour l’accès aux soins. Il y aura une médecine pour les riches et une médecine pour les pauvres, c’est écrit dans votre document. C’est un plan de l’Union européenne. A delegacio : Publikaltak egy Zold konyvet -melyet a Feher konyv megerositett- az egeszsegugyrol. Nemetorszagban nem beszelhetunk a kiadasok maximalizalasarol, itt valoban csokkentesrol van szo, tehat nem francia jelenseg, a Feher konyv stimulalja a szabad versenyt a betegbiztositok kozott, de mi lesz a 600 ezer biztositottal, ha a biztosito bezarja az ajtot? A ritka betegsegekrol is szolt. De azt latjuk, hogy ketsebesseges orvosok lesznek, holott egyenlo ellatast kerunk mindenkinek. Lesz szegenyek orvosa es lesz gazdagoke, ez az Unio terve. Philippe Brunet : vous parlez du texte de la consultation. A ce stade, il n’existe aucun texte.J’espère que vous avez mis par écrit votre point de vue car cela fait partie de la consultation que nous avons organisée.Quand il n’y avait pas l’Union européenne, auprès de qui déposiez-vous vos récriminations ? P. Brunet : On a konzultacio szovegerol beszel. Irja le, amit mond, mert ez a konzultacio resze, amit szerveztunk. Ha nem lesz Europai Unio, hova intezi kerdeseit ? La délégation : Hier comme aujourd’hui, auprès de ceux qui sont responsables. A delegacio : Mint mindig, a felelosokhoz. Philippe Brunet : alors c’est l’Union européenne qui est responsable ? P. Brunet : Akkor az Unio a felelos? La délégation : la réforme de la santé a été votée par le Parlement allemand en février. Les députés nous ont dit : « toutes ces instructions viennent de Bruxelles ». Dans le traité constitutionnel rejeté en France et aux Pays Bas, on voit beaucoup le mot concurrence mais pas beaucoup le mot social. Or, concurrence, cela signifie concrètement privatisations. C’est un mot très important. Le responsable de l’association allemande des médecins a déclaré : « si on commence à calculer la valeur de la vie humaine, on fait comme les nazis ».
118 / 438
Il y a eu de très importantes grèves dans les hôpitaux. Elles ont duré 19 semaines. La réforme de la santé a pour objectif de dégager un profit commercial et de ne plus accorder la priorité que l’on doit accorder à la vie humaine. A delegacio : Az egeszsegugyi reformrol a nemet Parlament voksolt. A kepviselok azt mondtak, az instrukciok Brusszelbol jottek. Franciaorszag es Hollandia visszautasitotta az Alkotmanyt, de ott is sokat latjuk: « verseny », a « szocialis » szot kevesbe. A verseny pedig privatizaciot jelent. Fontos szo. Egy nemet orvos azt mondta, ha azt szamitgatjuk, mennyit er egy ember elete, olyanok vagyunk mint a fasisztak. Sztrajkoltak 19 hetig, hogy a korhaz ne legyen kommerszializalva, hogy az emberi eletnek tulajdonitsuk az elsobbseget. Philippe Brunet : Je comprends vos interrogations pour 80 % des points abordés. Et comme on ne voit pas bien d’où viennent ces mesures, on dit c’est la responsabilité de Bruxelles. Pourquoi fait-on la même chose partout, même au Japon ? Ce n’est quand même pas Bruxelles qui décide pour le Japon ! Nous sommes dans un siècle de mutation. C’est comme la loi de la gravité. Ce n’est pas moi qui l’ai décidé, c’est comme ça. Le secteur de la santé n’échappe pas aux mutations. Que le Pacte de stabilité ait une influence sur les déficits, c’est sûr. Mais peut-on les laisser filer ? Que le Pacte de stabilité ait prévu que les Etats soient obligés de régler le déficit, c’est sûr. J’ai un message important à faire passer : il faut constituer des synergies entre les Etats membres. Nous avons 270 réponses à la consultation qu’on est en train de dépouiller. Qu’on donne des indications au niveau macro économique, c’est notre rôle. Vous me parlez des maternités à 50 Km. Il y a des pays où il faut faire 500 Km. P. Brunet : Csak a kerdesei 80 %-at ertem. Minthogy nem latjak honnan jonnek ezek a mertekek, akkor azt mondjak, Brusszelbol. Miert csinaljak mindenhol ugyanazt, Japanban is? Japanrol talan megsem Brusszelben dontenek! A valtozasok szazadaban elunk, ez olyan mint a gravitacio, elkerulhetetlen. Nem en dontok, ez igy van es kesz. Az egeszsegugy sem kerulheti el a valtozasokat. A Stabilitasi paktumnak biztosan van hatasa a deficitre, ez biztos. Egy fontos kozlendom van : a tagallamok kozott meg kell erositeni az akcioegyseget. 270 valaszunk van konzultaciora, de csak makrogazdasagi utmutatast adunk, ez a szerepunk. 50 km-re levo szulootthonrol beszelt. De van olyan orszag is, ahol 500 km-nyire van! La délégation : Est-ce que tous les pays ont droit à une maternité à 25 Km pour garantir les vie des femmes et de leurs bébés ? A delegacio : Vajon minden orszagban jogunk van-e 25 km-nyire egy szulootthonra a bebi es az anya eletenek garanciajakent? Philippe Brunet : ce n’est pas la question. P. Brunet: Nem ez a kerdes. La délégation : vous êtes donc en train de nous dire qu’il n’existe aucun rapport entre les indications au niveau macroéconomique et les conséquences concrètes en termes de fermetures de lits, de services, etc. ? Ou alors s’agit-il d’une fatalité ? A delegacio : Tehat On azt mondja, hogy semmifele osszefugges nincs a makrogazdasagi utmutatas es a konkret konzekvencia, agymegszuntetesek, szolgaltatasbezarasok kozott ? Akkor valami fatalis veletlen ? Philippe Brunet : on ne peut pas gérer comme en 1957. Le progrès technique est tel qu’il entraîne une élévation des coûts qui n’est pas supportable. On ne peut pas gérer les progrès. Il y a une recherche d’efficacité à faire. Les pays de la zone asiatique eux aussi réduisent les coûts, ce n’est quand même pas la faute à Bruxelles ! C’est un défi à l’humanité entière. P. Brunet: Nem gazdalkodhatunk ugy mint 1950-ben. A technikai feljodes akkora, hogy az ara elviselhetetlen. A fejlodest nem tudjuk kezelni. Kutatni kell hogyan. Az azsiai orszagok is lecsokkentettek az arakat, ez megsem Brusszel hibaja ! Ez mar az egesz emberisege ! La délégation : peut-on opposer alors le respect de l’équilibre budgétaire dans le cadre des 3 % ? A delegacio : ellent mondhatunk–e a 3 %-os koltsegvetesei egyensuly tiszteletenek? Philippe Brunet : il faut dépenser l’argent de la façon la plus efficace. A un moment donné, il faut faire des choix nécessaires. Il faut certainement donner plus. Mais c’est là qu’intervient le choix des Etats membres. P. Brunet: A penzt hatekonyabban kell felhasznalni.Egy adott pillanatban meg kell tenni a szukseges valasztast. Biztosan tobbet kell adni, de ez a tagallamok valasztasa. La délégation : M. Brunet, nous vous remercions d’avoir reçu notre délégation. Nous ne pensons pas que nous ayons perdu notre après-midi et nous pensons que cela nous permet de mieux comprendre la politique de la Commission. On peut discuter à l’infini de ce qui ressort des traités, des directives, des recommandations ou des remarques, mais au-delà des aspects juridiques, il y a les faits qui sont plus forts que n’importe quel texte.
Vous avez fait remarquer que le Livre vert sur la santé n’est qu’un processus de consultation. Je ne me prononce pas puisque je ne l’ai pas lu. Mais nous constatons qu’il y a quelques mois, il y a eu un autre Livre vert qui porte sur le contrat d’emploi. C’est aussi une consultation. La
119 / 438
position de l’ensemble des syndicats belges a été de refuser de répondre à ce document parce qu’ils considéraient que les questions contenaient déjà les réponses. Et depuis, dans tous les pays d’Europe, les dispositions du Livre vert sur l’emploi ont été appliquées… Vous avez évoqué « l’exception française ». Pourtant, la situation de la sécurité sociale est la même en Belgique. C’est depuis le traité de Maastricht que l’on assimile le budget de la sécu à celui de l’Etat alors que la sécurité sociale est essentiellement financée par les cotisations sociales et non par l’impôt. Il y a maintenant une politique européenne de diminution du coût du travail qui porte particulièrement sur la diminution des cotisations patronales à la sécurité sociale. Le FMI vient de publier un rapport sur la Belgique. Il y déclare que ce qu’il appelle « l’entité 1 », c’est-à-dire le budget de l’Etat fédéral et le budget de la sécurité sociale, va droit dans le mur si des mesures ne sont pas prises. Le constat est logique et découle d’une politique qui diminue dans toute l’Europe l’impôt sur les sociétés (donc les rentrées de l’Etat) et les recettes de la Sécurité sociale. Vous avez raison de dire qu’une même politique est mise en œuvre à l’échelle mondiale. Mais la question est de savoir, sur le continent européen, si l’Union européenne est un facteur qui contribue à nous protéger ou le contraire. Nous constatons que tout ce qui constituait des protections au niveau national disparaît et qu’aucune protection équivalente n’existe au niveau européen. Dans la préparation de la conférence que nous avons organisée, nous avons entendu des contributions venant de pays de l’est. Le constat est unanime. En soins de santé, on n’assiste nullement à une progression mais à une dégradation fulgurante. Nous vous remercions pour le temps que vous nous avez consacré. A delegacio : Koszonjuk, hogy fogadott bennunket. Nem vesztegettuk az idonket, jobban megismertuk a Bizottsag allaspontjat. Folytathatnank a vitat, de a tenyek erosebbek. A Zold konyv, amirol beszelt csak konzultacio, mondta. Van egy masik Zold konyv is, a munkaszerzodesekrol. Ez is egy konzultacio. Az osszes belga szakszervezet egyuttes javaslatban visszautasitotta, mert a kerdesek mar tartalmaztak a valaszt is. Es azota a tagallamok applikaltak orszagaikban… A francia kivetelre hivatkozott, holott ez altalanos meg Belgiumban is, a Maastrichti szerzodes ota asszimilaljak az allami koltsegvetesbe a tarsadalombiztositast, holott ez utobbi alapjaban nem adoval, hanem jarulekkal finanszirozott. Az europai politika a munka koltsegeit csokkenti ugy, hogy a tarsadalombiztositas munkaltatoi hozzajarulasat csokkenti. Igy nem csoda a tarsadalombiztositas csodkozelisege. Ha egesz Europaban a vallalati adokat is csokkentik, az allami bevetelek is csokkennek emellett. Igaza van, hogy vilagjelenseg. A kerdes az, hogy Europaban az Unio vedeni akar-e bennunket vagy ellenkezoleg. Konstatalhatjuk, hogy amit nemzeti szinten elertunk, eltunik, es semmi hasonlo vedelem nem letezik europai szinten. A keleti tagallamokbol hozzank erkezo hozzaszolasok alapjan egyhangu az allaspont: nem fejlodeshez asszisztalnak, hanem rombolasrol van szo. Koszonjuk az idot, mit rank szant.
Ce compte rendu a été établi par les membres de la délégation : A delegacio tagjai :
Fatih Artvinli (responsable du syndicat des employés de la santé et des services publics, Istanbul, Turquie), Hans Mees responsable du syndicat Ver.di du groupe hospitalier VKKD de Düsseldorf et membre de la direction de Ver.di (santé) de Rhénanie), Henning Frey (membre du SPD, Cologne), Rudy Jansens (secrétaire fédéral région Bruxelles CGSP ACOD ALR LRB, Belgique), Philippe Larsimont (coordinateur du Mouvement de défense des travailleurs, Belgique), Nicole Bernard (Syndicaliste sécurité sociale, France), Philippe Navarro (syndicaliste hospitalier, France), Christel Keiser (Entente européenne des travailleurs, France).
Nous posons la question : Feltesszuk a kerdest : Est-il exact ou pas d’affirmer qu’il existe un lien direct entre la destruction de tous les systèmes publics de santé en Europe, de tous les régimes de protection sociale et les directives européennes ? Igaz vagy nem, hogy egyenes kapcsolat all fenn az europai egeszsegugyi rendszerek, tarsadalombiztositas lerombolasa es az europai direktivak kozott ? Les faits et les propos tenus par M. Brunet montrent qu’il y a un rapport direct entre la politique de l’Union européenne et les mesures prises dans chaque pays. Brunet ur valaszai alapjan igennel kell valaszolnunk. Quand M. Brunet affirme : « Le Pacte de stabilité demande aux Etats membres de ne pas dépenser l’argent qu’ils n’ont pas (…) Les Etats peuvent faire ce qu’ils veulent dans la mesure où ils gardent leur déficit sous contrôle (…) la seule chose qu’imposent les directives européennes, c’est la lutte contre les déficits publics », il fait comme s’il n’existait pas de recommandations, comme celle adoptée par le sommet de Thessalonique en juin 2003, qui exercent pourtant une très forte pression sur les Etats membres pour qu’ils diminuent toutes les dépenses publiques et notamment celles relatives à la santé. Et, en même temps, il confirme ce qui a été constaté dans chaque pays : les dépenses de santé sont soumises, comme toutes les dépenses publiques, à la règle des déficits excessifs imposée par l’article 104 du traité de Maastricht qui oblige les Etats membres à « éviter les déficits publics excessifs » ;
120 / 438
Peu leur importe que cette règle entraîne des milliers de fermetures de lits, des milliers de suppressions d’emplois, des privatisations d’hôpitaux entiers, une multitude de listes d’attente pour obtenir un rendez-vous médical, des accouchements sur des parkings, etc., elle doit être appliquée car Bruxelles l’impose !
Quand M. Brunet affirme concernant la procédure d’infraction envers les laboratoires d’analyse médicale et les cabinets médicaux français : « Il ne s’agit pas de recommandations mais d’une procédure d’infraction liée à la libre circulation des capitaux », il ne fait que rappeler les règles imposées par le traité de Maastricht en ce qui concerne le principe de libre concurrence établi par l’article 87 du traité de Maastricht. Ainsi, au nom de cet article, les laboratoires et les cabinets médicaux devraient passer sous le contrôle total de groupes financiers, dont le profit est la principale motivation.
Et quand M. Brunet explique à la délégation que le but de la commission est d’arriver à ce que les nouveaux Etats membres aient accès à de meilleurs soins, il dissimule la terrible réalité évoquée par une syndicaliste roumaine à la rencontre du 31 mars. Celle-ci a en effet expliqué que le gouvernement roumain avait décidé de fermer des lits au motif suivant : il y a trop de lits d’hôpitaux en Roumanie car dans l’Union européenne, la moyenne est de 4,2 lits pour 100 habitants alors qu’en Roumanie la moyenne est de 7,2 !
Alors, quelle conclusion en tirer ? Konkluzio
Défense et reconquête de nos services publics sont-elles compatibles avec le maintien des institutions de l’Union européenne et le respect de ses directives ? Ou, au contraire, n’exigent-elles pas une remise en cause de ces institutions ? A kozszolgaltatasok vajon kompatibilisek-e az unios direktivakkal ?
A partir des faits établis par notre délégation, nous soumettons ces questions et l’ensemble du compte-rendu à la discussion à tous ceux qui, médecins, personnels hospitaliers, syndicalistes, militants, sont attachés à ses conquêtes car il s’agit d’un enjeu de civilisation. A vitat tovabb folytatjuk, mert nem csak az egeszsegugyi dolgozokrol van szo, de a civilizacio jovojerol is.
Appel initial préparant la délégation à Bruxelles
Nous lançons un cri d’alarme : Il faut immédiatement stopper dans toute l’Europe la destruction accélérée de tous les systèmes de santé publique Azonnal le kell allitani az osszes egeszsegugyi rendszer rombolasat Europaban !
Nous sommes des médecins, des hospitaliers, des syndicalistes de toute l’Europe. Nous ne lançons pas ce cri d’alarme à la légère. Nous savons de quoi nous parlons. Nous avons établi un état des lieux précis, dans chacun de nos pays. Nous avons consigné les faits qui prouvent indiscutablement que nos système de santé publique et de protection sociale, qui assuraient jusque là, sous des formes juridiques différentes, l’égalité d’accès aux soins pour tous les citoyens de nos pays, sont en cours de démantèlement. Nous demandons en conséquence à être reçus de toute urgence par les responsables des institutions de l’Union européenne qui coordonnent les « réformes » qui nous frappent de plein fouet. Nous leur demandons de nous entendre et de répondre à nos questions car les peuples ont le droit de savoir qui a décidé de remettre en cause leur droit à la santé et pourquoi.
La révolte contre les fermetures de lits, d’hôpitaux, de maternités, de services d’urgences, dans des pays jusque là réputés bien dôtés, gagne progressivement toute l’Europe.
- En Allemagne, durant les six premiers mois de l’année 2006, toutes les catégories de personnels de santé — des médecins aux infirmiers — n’ont cessé de se mettre en grève et de manifester pour la défense de leurs revendications étroitement reliées à la défense du service public de santé menacé par la réduction du budget des hôpitaux, pour 2006, de 1,25 milliards d’euros et par la décision de fermer 25 % des établissements. Les hospitaliers ont été relayés récemment par les travailleurs qui ont manifesté à 220 000 dans la rue, le 21 octobre, à l’appel de leur confédération syndicale le DGB contre la « réforme » de la santé en discussion au Bundestag. Une « réforme » qui doit détruire l’assurance maladie solidaire de 70 millions d’assurés. Une réforme qui abolit la gestion paritaire des caisses et impose une contribution supplémentaire aux salariés dans le but explicite de favoriser la concurrence des caisses privées afin de substituer l’assurance individuelle au système d’assurance collective solidaire.
121 / 438
- En Grande-Bretagne, dans une seule ville, ce sont 130 000 habitants qui signent une pétition contre la fermeture de leur hôpital dans une situation où le système de santé publique (NHS) mis en place après la guerre est littéralement démantelé et privatisé. n En France, dans un pays où depuis la guerre le maillage sanitaire réputé l’un des plus dense d’Europe, pas un mois ne passe sans que dans une ville la population avec ses élus locaux se mobilise contre la fermeture d’un service d’urgence, d’une maternité de proximité, d’un service de chirurgie, transformant des portions de territoire en désert sanitaire. Tout cela dans une situation où les patients sont contraints, par la suppression de leurs droits, des remboursements à 100 %, de payer toujours plus pour se faire soigner.
- En Espagne, manifestation de toute la population, des élus, des syndicats et des médecins contre la privatisation de l’hôpital de la ville de Leganes…
-Au Portugal, mêmes soulèvements contre l’imposition de « taux d’hospitalisation » et contre la réduction des remboursements de médicaments auxquels se sont associés des députés de l’Assemblée de la République.
- Italie, deux grèves générales dans ces deux dernières années, avec participation de 95 % des médecins, contre la destruction et la vente des hôpitaux entraînées par la régionalisation.
- Au Danemak, où des dizaines de milliers de manifestants protestatient contre les conséquences des restrictions budgétaires dans les crêches et aussi les hôpitaux, provoquées par le regroupement des communes.
- En Suède, où des mobilisations de masse contre les « réorganisations » et privatisations d’hôpitaux ont fait reculer en 2005 leur gouvernement sur la privatisation des hôpitaux universitaires. Europa-szerte szakszervezetek tiltakoznak, sztrajkolnak, tuntetnek, a lakossag peticiokat ir a koltsegvetesi tampgatasok csokkentese, a korhazak bezarasa miatt. Nemetorszag, Nagy-Britannia, Spanyolorszag, Portugalia, Olaszorszag, Dania, Svedorszag… sok szazezren vallaljak a harcot, sokan teszik fel a kerdest : kinek a neveben hoztak meg ezeket az intezkedeseket ? Au nom de quoi ces mesures sont-elles prises ?
Et au nom de quoi ces mesures sont-elles prises ? Elles le sont toujours au nom des nouveaux principes budgétaires dictés à nos gouvernements et à nos administrations par le pacte de stabilité européen.
Nous nous adressons à vous, responsables de l’Union européenne.Nous vous posons la question : est-il exagéré de dénoncer comme une escroquerie l’argument des difficultés financières dans lesquelles se retrouveraient les caisses de Sécurité sociale lorsqu’au même moment les exonérations de cotisations sociales accordées aux patrons sont devenues la règle dans toute l’Europe, atteignant en France 170 milliards d’euros en 15 ans ?
Est-il exagéré de porter une telle accusation quand ces exonérations atteignent 9 milliards d’euros par an dans un pays comme l’Italie ? Quand le Bundestag en Allemagne met de nouvelles exonérations patronales à l’ordre du jour dans le cadre de la « réforme de la santé » qu’il se propose d’adopter début janvier ?
Faut-il voir dans cette simultanéité un simple hasard ou bien la mise en œuvre de la ligne directrice intégrée n° 15 de l’Union européenne qui appelle les Etats membres à « renforcer les mesures d’incitation économiques y compris par (...) une réduction des coûts non salariaux du travail » ?
Un déficit des caisses de sécurité sociale conséquence du « vieillissement de la population » comme on nous le répète, ou bien ne s’agit-il pas prosaïquement d’une politique systématique d’abaissement du coût du travail ? Répondez-nous. Mindig a budzse merul fel mint magyarazat.. Feleljenek az illetekesek, miert csokkentik a munkaltatok terheit, ha valoban deficitesek a szocialis ellatorendszerek? Miert a dolgozokon kell sporolni? Miert allitjak, hogy szimpla veletlen az egybeeses, ami minden tagallamban vegbemegy? A nepesseg eloregedese miatti tarsadalombiztositasi hiany, amit ismetelgetnek, nem prozaian a munka aranak szisztematikus csokkentese? Valaszoljanak!
La combinaison des critères de Maastricht avec l’Europe des régions entraîne partout la privatisation des hôpitaux Mindenutt a Maastrichti kriteriumok regiokkal kombinalasa vezet a korhazak privatizaciojahoz
Nous trompons-nous quand nous affirmons que la politique accélérée de réduction des dépenses de santé, de privatisation des hôpitaux est étroitement reliée à la mise en œuvre de la politique de régionalisation impulsée par Bruxelles ? L’Union européenne ne charge-t-elle pas chaque Autonomie en Espagne, chaque Land en Allemagne, chaque Région en Italie ou en France de respecter strictement les règles du Pacte de stabilité et de faire passer par tous les moyens le déficit public en dessous des 3 % du PIB fixés par Maastricht ?
122 / 438
N’est-ce pas la traduction de l’article 104 du traité de Maastricht qui stipule que « les Etats membres évitent les déficits publics (…). On entend par public ce qui est relatif au gouvernement général, c’est-à-dire les administrations centrales, les autorités régionales ou locales et les fonds de sécurité sociale» ?
N’a-t-on pas là l’explication de l’accélération de la vente des hôpitaux par les régions, de la multiplication des « partenariats public-privé », comme de la réduction des remboursements aux malades par tous les systèmes de sécurité sociale.
Même dans un pays comme le Portugal où la population a rejeté la régionalisation, le gouvernement procède à une réforme de l’administration aboutissant aux mêmes résultats.
Que signifie repousser l’âge de la retraite et réduire simultanément les crédits alloués à la santé? Mit jelent a nyugdijkorhatar emelese egyidoben az egeszsegugyi szolgaltatasok csokkenesevel ?
Quand on refuse un lit d’hôpital à une personne âgée parce qu’il n’y a pas de lit disponible, vous admettrez que la vie de cette personne est mise en danger.
Nous vous posons la question : est-ce la solution que vous avez choisie pour régler le problème que vous énoncez dans la ligne directrice intégrée n°2 du 12 juillet 2005 et qui stipule :
« Les Etats membres devraient compte tenu des coûts attendus du vieillissement de la population, 1) réduire leur dette publique à un rythme suffisant ; 2) réformer leurs régimes de retraite de sécurité sociale et de soins de santé pour les rendre financièrement viables. » ?
Permettez-nous de résumer : la solution que vous avez choisie — reculer l’âge de la retraite à 65, 67 voire 70 ans, tout en réduisant les moyens alloués à la santé — signifie que pour l’Union européenne, les lignes directrices intégrées et le Traité de Maastricht, le maximum de travailleurs devra mourir avant d’atteindre l’âge de la retraite.
L’accusation que nous portons est grave, mais nous la fondons sur des faits que nous vous soumettons. Osez prétendre le contraire !
La Commission européenne appelle à “responsabiliser les professionnels et les patients”... Dans quel but ? Milyen cel erdekeben tesz felhivast a Bizottsag « a foglalkozasukat gyakorlok es a betegek felelosebbe tetelere”?
Tous les pays d’Europe sont confrontés au même problème. En Italie, en Grande-Bretagne, en Espagne, et maintenant en France et en Allemagne, les listes d’attente pour consulter un spécialiste ou un chirurgien s’allongent pour atteindre de 6 à 10 mois. Qui a de l’argent ira se faire soigner dans le privé..., et les autres ? Les pressions pour limiter les prescriptions médicales s’accroissent dans chacun de nos pays, créant une situation impossible pour les médecins et mettant la vie de milliers de personnes en danger. Fatalité ou application scrupuleuse de la communication de la Commission européenne du 22 décembre 2005 qui commande aux Etats membres « d’adapter les soins (…) par la responsabilisation des professionnels de la santé et des patients bénéficiaires de soins » ? N’est-ce pas l’Union européenne qui a décidé que les professionnels de santé, que les médecins devraient limiter leurs prescriptions et les patients payer de leur poche… ou bien renoncer purement et simplement à se soigner ? Répondez-nous.
Nous sommes tous les jours confrontés à des drames qui n’ont rien à voir avec la fatalité. Des drames qui, il y a peu de temps encore, étaient évités dans tous nos pays, y compris dans les pays d’Europe de l’Est aujourd’hui soumis aux directives de l’Union européenne. Les citoyens, les médecins, les malades, les professionnels de santé, les peuples d’Europe ont droit à la vérité. Nous vous demandons de nous recevoir. Nous viendrons porteur des mémorandums réalisés dans chacun de nos pays et qui convergent tous pour accuser l’Union européenne, ses directives et ses traités. Oserez-vous nous dire, à nous qui avons décidé de déployer toutes nos forces pour reconquérir les systèmes de santé publique, de sécurité sociale et de protection sociale que nous avons constitués au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale à l’ouest comme à l’est de l’Europe, que la situation dramatique que nous décrivons n’a rien à voir avec les décisions que vous prenez quotidiennement et que vous faites appliquer par tous les gouvernements européens ?
Premiers signataires :
Elso alairok
123 / 438
- Allemagne : Eva Gürster, déléguée du personnel (Ver.di), hôpital de Cologne (SPD) ; Kerstin Bunz, déléguée syndicale (Ver.di), Cologne ; Zerah Dur, représentante des travailleurs au conseil du personnel des cliniques du Rhin (Ver.di) ; Axel Sanden, délégué du personnel des cliniques du Rhin (Ver.di), Cologne ; Bürgit Büch, déléguée syndicale des cliniques du Rhin, à Cologne (Ver.di) ; Gerlinde Reichertz, déléguée syndicale des cliniques du Rhin, à Cologne (Ver.di) ; Jochen Nischk, délégué du personnel des cliniques du Rhin, à Cologne (Ver.di) ; Barbara Venator, SPD, Ver.di, clinique universitaire de Cologne ; Lisa Wedra, Ver.di, déléguée syndicale, clinique universitaire de Cologne ; Horst Klein, Ver.di, clinique universitaire de Cologne ; Annemie Grafe, Ver.di, retraité (Cologne) ; Horst Preuss, SPD (Cologne) ; Ellen Engstfeld, SPD, Ver.di, déléguée syndicale (Cologne) ; Birgit Zimmermann (Cologne); Ingo Röser, délégué du personnel des cliniques du Rhin, à Düren (Ver.di) ; Christel Hopt, déléguée du personnel des cliniques de Westphalie, à Lengerich (Ver.di), SPD ; Volker Thierfeld, délégué syndical des cliniques à Duisbourg (Ver.di) ; Mile Kovacic, délégué syndical des cliniques à Leverkusen (Ver.di) ; Cornelia Matzke, ancienne députée, médecin à Leipzig ; Udo Eisner, ancien responsable pour la santé du SPD de Berlin ; Elke Falk, Ver.di, Berlin ; Rainer Döring, membre de la direction de Ver.di (Berlin), président de la direction des délégués syndicaux des transports publics de Berlin ; LotharHesse, Ver.di, Mecklemburg-Poméranie-Occidentale ; Rolf Nowak, Ver.di, Brandenborg ; Hans-Joachim Zimmer, Ver.di, retraité, Berlin ; Winfried Lätsch, NGG, syndicat de l’alimentation de Berlin ; Jürgen Müller, SPD Berlin ; Andreas Steiner, président de la commission ouvrière du SPD de Barnim-Brandenbourg (Ver.di) ; Volkmar Schöne, membre de la direction de la commission ouvrière du SPD de Berlin (Ver.di) ; Helmut Ludwig, SPD, Berlin ; Andreas Koch, SPD, Ver.di, Francfort-sur-le-Main ; Bernd Wagner, Ver.di, Berlin ; Monika Werneke, représentante (Ver.di) des femmes à l’administration de circonscription de Berlin ; Olaf Timmermann, SPD, Ver.di, (Berlin); Herbert Wernecke, Ver.di (Berlin) ; Heinke Först, SPD, Ver.di (Berlin) ; Manfred Triebe, GEW (Berlin) ; Hans Weigt, Ver.di (Berlin) ; Gerlinde Schermer, SPD, ancienne députée de Berlin ; Sigrid Philipps, SPD ; Jens Gröger, SPD, Ver.di, secrétaire syndical (Barnim) ; Rainer Matthes, ancien député du Brandebourg ; Bodo Fast, SPD, Ver.di, Brandebourg; Gisela Fast, SPD, Ver.di, Brandebourg ; Gaby Hahn, SPD, direction de la commission ouvrière du SPD de Saxe (Chemnitz) ; Klaus Schüller, membre de la commission ouvrière du SPD de Thuringe, secrétaire syndical DGB ; Manfred Birkhahn, Ver.di, Berlin ; Carla Boulboullé, ancienne députée au Parlement régional de Rhénanie du Nord-Westphalie, syndicaliste enseignante (GEW), Berlin ; Gotthard Krupp, membre de la direction de la commission ouvrière du SPD et de la direction de circonscription de Ver.di, Berlin ; Volker Prasuhn, SPD, Ver.di, Berlin ; Axel Zutz, membre de la direction de la commission ouvrière du SPD de Berlin, syndicat de la construction (IG-BAU) ; Hans-Peter Fusshoven, membre de la commission ouvrière du SPD de Düsseldorf ; Jörg Leinkauf, personnel soignant, commission ouvrière du SPD de Düssseldorf ; Hans-Jürgen Mees, membre de la direction de la circonscription de Düsseldorf, Ver.di ; Maria Meister, services sociaux de la santé (Ver.di), Düsseldorf ; Hans Werner Schuster, commission ouvrière du SPD de Düsseldorf, professeur dans une école de soins (Ver.di) ; Beate Sieweke, commission ouvrière du SPD de Düsseldorf ; Volker Staab, (Ver.di) Düsseldorf ; Inge Steinebach, Ver.di, SPD, direction régionale de la commission ouvrière du SPD de Rhénanie (Düsseldorf) ; Wilfried Klapdor, SPD, commission ouvrière de Düsseldorf ; Michael Altmann, SPD, Ver.di, direction de la commission ouvrière de Francfort ; Klaus Wesemann, SPD, Ver.di, direction de la commission ouvrière de Francfort ; Christof Beschorner, SPD, Ver.di, direction de la commission ouvrière de Francfort ; Christof Kappel, Ver.di, Francfort ; Albrecht Berger, Ver.di, Francfort ; Angelika Möller, Ver.di, Francfort ; Holger Bertsch, Ver.di, président du conseil d’entreprise, Francfort ; Heinrich Becker, GEW, Francfort ; Lothar Ott, SPD, GEW, Francfort ; Christiane Treffert, GEW, déléguée du personnel, Francfort ; Slave Cubela, Ver.di, Francfort ; Doris Wolf-Wesemann, Ver.di, Francfort ; Norbert Müller, Francfort ; Axel Bachner, Ver.di (Halle/Saale) ; Peter Saalmüller, Ver.di (Idstein) ; Paul Paternoga, commission ouvrière du SPD, Rhénanie du Nord Westphalie, président du conseil d’entreprise, Cologne ; Wolfgang Fricke, SPD, IG Metal, Cologne ; Mehmet Ozelbistan, Ver.di, clinique du Rhin, Cologne ; Harald Rohder, Ver.di, clinique du Rhin, Cologne ; Mechthild Wilms, Ver.di, délégué « femmes » clinique du Rhin ; Bernd Kirschner, Ver.di, délégué du personnel Kiga, Cologne ; Julian Gürster, lycéen, Cologne ; Britta Schieffer, Ver.di, délégué « femmes », clinique universitaire d’Aix la Chapelle et membre de la direction du Land de Ver.di ; Holger Steuck, SPD, Mülheim.
- Autriche : Schmid Rudi, Parti social-démocrate autrichien (SPÖ)/Initiative pour une politique socialiste du SPÖ (isp) ; Rietenauer Karin, PÖ/isp ; Reimar Holzinger, SPÖ/isp ; Peter Ulrich Lehner, Mitbestimmung ; Alois Reisenbichler, SPÖ/ACUS ; Stefan Woltran, SPÖ/PKJ ; Alfred Heinrich, SPÖ/isp ; Maier Theo, SPÖ/isp ; Helga Theo, SPÖ/isp ; Roman Roscher, SPÖ/isp ; Werner J. Grüner, SPÖ/isp ; Jürgen Hirsch, SPÖ/isp ; Florian Wenninger.
- Belgique : Philippe Larsimont, coordinateur du Mouvement de défense des travailleurs ; Rudy Janssens, secrétaire fédéral CGSP-ALR, régionale de Bruxelles ; Serge Monsieur, délégué syndical CGSP-ALR Vivaqua ; Laurent Ringoet, délégué syndical CGSP-ALR, réseau IRIS (hôpitaux bruxellois) ; Antoine Ruggieri, président des pensionnés et prépensionnés métallos FGTB Liège ; Henri-Jean Ruttiens, permanent syndical employés FGTB ; Jacques Aghion, professeur retraité ; Vincent Bianchi, affilié CGSP ; Jean-Maurice Dehousse, ancien bourgmestre de Liège ; Maximilien Lahaye, délégué SETCa ; Olivier Palmans, délégué principal CGSP Télécom-Aviation ; Eric Polis, délégué CGSP ; Maxime Stroobant, professeur émérite VUB (Université libre de Belgique) ; Jocelyne Urbain, déléguée CGSP, CHU Brugmann ; Christel Deleforterie, déléguée CGSP, CHU Brugmann ; Victor Ntacorigira, syndicaliste, CHU Brugmann ; Ioana Marin, CGSP, CHU Brugmann ; Cédric Briand, délégué CGSP, CHU Brugmann ; François Herreman, délégué CGSP, CHU Brugmann ; Luc Lippens, délégué CGSP, CHU Brugmann ; Jan Cox, délégué CGSP, CHU Brugmann ; Marcel Temperville, délégué CGSP, CHU Brugmann ; Vincent Rizza, affilié CGSP, CHU Brugmann ; Michèle Dehaen, déléguée CGSP, CHU Brugmann ; Manuel Salas, CGSP, CHU Brugmann ; Jean-Pierre Van Mol, docteur en médecine ; Pierre Seux, étudiant kinésithérapie ; Pierre Bellière, 1er technicien RX, CHU de Liège.
- Danemark : Erik Kaustrup ; Kirsten Sørensen, Mouvement populaire contre l’Union européenne (MPCUE), Rødovre ; Ole Sørensen, MPCUE, Herslev ; Vibeke Pedersen ; Willi Ander, Syndicat des travailleurs du bâtiment ; Jytte Ander ; Michael Johnsen, Syndicat des travailleurs du bâtiment ; Eva Hallum, MPCUE ; Jørgen Bentzen, MPCUE, Herlev ; Per Sørensen, MPCUE, Rødovre; Jesper Wehe, Syndicat des travailleurs du bâtiment ; Claus Westergreen, Syndicat des travailleurs du bâtiment ; Aase Barfod, Conseillère ANPE ; Allan Søborg, Syndicat des travailleurs du bâtiment ; B. Andreasen, Syndicat des travailleurs du bâtiment ; Michael de Gier, syndicat des travailleurs du bâtiment ; Kim Bilfelt, syndicat des travailleurs du bâtiment ; Yvonne Madsen, syndicat des travailleurs du bâtiment ; Gitte Klang, syndicat des travailleurs du bâtiment ; Ebbe Dalgaard, syndicat des travailleurs du bâtiment ; Allan Martinssen, syndicat des travailleurs du bâtiment ; Ole Soborg, syndicat des travailleurs du bâtiment ; Svend Olsen, syndicat des travailleurs du bâtiment ; Ib Slot, syndicat des travailleurs du bâtiment ; Ib Ernst, syndicat des travailleurs du bâtiment.
- Espagne : Blas Ortega, président de l’Association médicale en défense des droits des malades et des médecins (AMDDE), UGT, Valence ; Luis González, syndicaliste santé, CC OO, Seville ; Isabel Serrano, présidente de la junte des délégués syndicaux de l’Hôpital Severo Ochoa, Leganés, Madrid ; J. Montes, médecin, hôpital Severo Ochoa, Leganés, Madrid ; Luis De La Torre, UGT Santé, Barcelone ; Teresa Ribelles, secrétaire de l’AMDDEM, Valence ; Rafael Palmer, vice-président de l’AMDDEM, Palma de Majorque ; Tomás Aparicio, syndicaliste FSP-UGT, Hôpital général universitaire de Valence.; Manuel Capilla, président de l’association du quartier Tres Forques de Valence ; Gloria Ferris, médecin, administration de la santé, Valence ; Palmira Muñoz, infirmière, sindicaliste FSP-UGT, Valence ; Carmen San José, médecin généraliste, Madrid ; Juan Pedrero Pérez, commission exécutive de la fédération de la santé CC OO, Andalousie ; José Luis Limia Valle, médecin, Séville ; José M. Poyatos, secrétaire général du syndicat de la santé CC OO, Cordoue ; Alejandro Oruna, président de la fédération AAVV de Sabadell ; Antonio Amaro Granado, commission exécutive de la fédération nationale de la santé des CCOO ; Beatriz Herrero,
124 / 438
déléguée CCOO, hôpital Severo Ochoa ; Carmen Ortiz, présidente de la fédération des associations pour la défense de la santé publique ; Catalina Santana Vega, médecin, Tenérife ; Domingo Toledo, adhérent UGT de l’Institut de santé catalan ; Esperanza Quesada, employée à l’Institut Catalan de santé de Barcelone ; Fernando Pérez, médecin, délégué CCOO de la junte du personnel de l’hôpital Severo Ochoa ; Fransisca Morales, délégués UGT, hôpital Severo Ochoa ; Jesus Rodriguez, délégué CCOO, hôpital Severo Ochoa ; Joaquin Insausti, anesthésiste, hôpital Severo Ochoa ; Jose Luis Martinez, commission exécutive CCOO santé de Catalogne ; José Maria Hernandez Saenz de Tejada, délégué LOLS, CCOO ; Jose Miguel Garcia Cruz, délégué CCOO, hôpital Severo Ochoa ; José Pedro Aranda, dentiste, Madrid ; José Revert, comité directeur de l’AMDDEM ; Juan M. Gonzalez Rodriguez, médecin, Gran, Canaries ; Julian Ordonez, délégué UGT, hôpital Severo Ochoa ; Julio Fernandez Garrido, professeur à l’école universitaire d’infirmières de l’Université de Valence ; Luis Pina Cuadraro, homéopathe, Getafe, Madrid ; M. José Carrasco, délégué CCOO, hôpital Severo Ochoa ; Maria Soledad Fernadez Diaz, employée au ministère de la santé ; Miguel Angel Torrijos, délégué surveillance, hôpital Severo Ochoa ; Miguel Uso, secrétaire du secteur de la santé FSP UGT de Valence ; Pablo Caballero, délégué de la junte du personnel de l’hôpital Severo Ochoa ; Pilar SanJurjo Gonzales, aide-infirmière, Madrid ; Ramona Fernandez, pédiatre de la sécurité sociale, Madrid ; Teresa Juanico Piris, commission exécutive de la fédération nationale de la santé des CCOO ; Teresa Ribelles, secrétaire de l’AMDDEM, Valence ; Vincent Alcover, syndicaliste, employé à l’hôpital universitaire de Valence.
- France : Professeur A. Bizien, chef de service hôpital G.-Clémenceau ; Dr S. Belucci, médecin, hospitalo-universitaire ; J. Bertault, infirmier, syndicaliste ; Dr B. Bénet, hospitalier ; Luc Beranger, syndicaliste Sécurité sociale ; N. Bernard, cadre de Sécurité sociale ; Dr T. Bui, médecin libéral ; Dr J.-L. Chaberneau, responsable du SMUR pédiatrique de l’hôpital Béclère ; D. Chalier, aide-soignant, syndicaliste ; M. Chambonnet, infirmière, enseignante IFSI ; C. Cochain, aide-soignante, syndicaliste ; Noel Coudert, syndicaliste Sécurité sociale ; Dr M. Debat, médecin ; Dr P. Debat, médecin ; L. Delrue, syndicaliste hospitalier ; Dr N. Delépine, médecin hospitalier ; Dr M.-H. Doguet, médecin psychiatre ; D. Dutheil, laborantin, syndicaliste ; M. S. Dziomba, psychanalyste ; Professeur F. Guérin ; Micheline Guillemette, cadre de Sécurité sociale ; J. Guillez, laborantin ; J. Guilliot, cadre hospitalier ; Y. Ho A Chung, infirmière ; Dr M. Lagier, médecin hospitalier, syndicaliste ; Dr J.-P. Laporte, médecin hospitalier ; O. Leibovitch, aide-soignant ; Dr M.-P. Lemonnier, médecin hospitalier ; P. Navarro, infirmier, syndicaliste ; Dr F. Paraire, médecin hospitalier ; P. Audureau, responsable association d’handicapés ; B. Ricque, infirmier, syndicaliste ; Dr P. Rivière, médecin psychiatre, directeur d’hôpital de jour ; Denis Royer, syndicaliste Sécurité sociale ; Professeur J.-C. Roujeau, médecin hospitalier H.- Mondor ; J. Saget, laborantin, syndicaliste ; R. Sale, informaticien hospitalier, syndicaliste ; Dr P. Salvaing, médecin scolaire ; G. Saux, cadre hospitalier ; Dr G. Tominez, médecin libéral ; L. Viano, cadre hospitalier ; F. Widtmer, syndicaliste hospitalier ; Christian Gicquelet, syndicaliste hospitalier ; Docteur W. Kedra, hospitalo-universitaire ; Frédéric Pantier, syndicaliste hospitalier ; Robert Quintin, laborantin ; Corinne Thébaud, infirmière ; Georges Garnier, syndicaliste ; Daniel Crusberg, syndicaliste assurances ; Patrick Leclaire, syndicaliste, militant pour les droits des handicapés ; Danielle Leclaire, syndicaliste, militante pour les droits des travailleurs handicapés ; Patrick Chadelat, syndicaliste assurances ; Christophe Nogré, syndicaliste assurances ; Philippe Chaure, syndicaliste hospitalier ; Pascal Ancarini, syndicaliste hospitalier ; Cédric Chambrodet, agent hospitalier, syndicaliste ; Anne-Marie Gardant, infirmière ; Giuseppe Malacrino, syndicaliste hospitalier ; Docteur Juliane Lumbroso ; Pierre Iwanoff, technicien de laboratoire, syndicaliste ; Jean-Emmanuel Cabo, aide-soignant, syndicaliste ; Alain Beucher, syndicaliste sécurité sociale ; Evelyne Jorry, infirmière hôpital Bichat ; Alain Tiphaneau, infirmier hôpital Bichat ; Gisèle Adoue, syndicaliste hospitalière ; Stéphane Gavelle, syndicaliste ; Anne Bourgeois, éducatrice hospitalière, syndicaliste ; Patrick Csukay, syndicaliste ; Rachèle Barrion, administrative hospitalière, syndicaliste ; Christian Noguera, kinésithérapeute hospitalier, syndicaliste ; Jean-Jacques Peaud, infirmier, syndicaliste ; Mariéva Geslin, aide soignante ; Brigitte Molines, aide soignante, syndicaliste ; Brigitte Grégoire, assistante sociale, CHI de Créteil ; Cécile Evano, infirmière ; Véronique Naulin, infirmière ; Régine Halope, aide soignante retraitée ; Dr Jacqueline Fraysse, députée des Hauts-de-Seine ; Pierre Ellul ; Michèle Vincent, médecin ophtalmologiste ; Caroline Pageard ; Claudine Denier ; Yannick Sybelin, permanencier chef SAMU, membre du CA, syndicaliste, hôpital de Roanne ; Muriel Sybelin, agent de service hospitalier, syndicaliste, hôpital de Roanne ; Bruno Duray, technicien informatique, syndicaliste, hôpital de Roanne ; Béatrice Dutray, infirmière anesthésiste, syndicaliste, hôpital de Roanne ; Cristel Coste, agent de service hospitalier, syndicaliste, hôpital de Roanne ; Astrid Vial, secrétaire médicale, membre du CA, syndicaliste, hôpital de Roanne ; Monique Berchoux, adjoint administratif DAF, syndicaliste, hôpital de Roanne ; Véronique Orsatti, adjoint administratif DAF, syndicaliste, hôpital de Roanne ; Gilles Massacrier, technicien laboratoire, syndicaliste, hôpital de Roanne ; Didier Marchand, ouvrier cuisines, syndicaliste, hôpital de Roanne ; Catherine Garçon, infirmière, syndicaliste, Rennes ; Rodolphe Verger, infirmier, syndicaliste, Rennes ; Gérard Bertholet ; Yannick Blondel, CGT HAD ; Isabelle Le Cocq, CGT HAD ; Yannick Perlaux, SUD Santé HAD ; Franck Dambo, CGT HAD ; Docteur Marc Orpillard, médecin hospitalier ; Docteur Nela Ramponi, pédiatre ; Samira Berouayel, infirmière ; Alain Breheret, syndicaliste ; Gérard Bariller, syndicaliste ; Docteur Marta Pepe, psychiatre ; Jacqueline Dupont ; Danielle Frey-Deligne ; Docteur Laurent Damon, médecin généraliste ; Fatiha El Abbassi ; Renée Laurent, conseillère municipale ; Docteur Serge Drylewicz, psychiatre ; Maryline Laridan, infirmière ; Lucien Delyon, hospitalier, surveillant général ; Louisa Hilmi, hospitalière, surveillante ; Docteur Christiane Le Gouic, médecin addictologue – urgences ; Eric Andraud, hospitalier, syndicaliste ; Chantal Gérard, syndicaliste hospitalière ; Nadine Reix, syndicaliste hospitalière ; Hugo Leiva Monreal, syndicaliste hospitalier ; Jean Michel Menager, cadre hospitalier ; Jean-Marie Nebbak, syndicaliste hospitalier ; Laurent Florance, syndicaliste hospitalier ; Aline Dotto, Voreppe, infirmière psychiatrique, syndicaliste ; Monique Domergue, conseillère municipale PCF, Talence ; Patrick Deswarte, cadre de santé, hôpital de La Rochelle ; Dominique Martinez, cadre de santé, hôpital de La Rochelle ; Marc Bondonneau, infirmier anesthésiste, hôpital de La Rochelle ; Sophie Reymond, gynécologue, La Rochelle ; Bernard Camberlein, médecin hospitalier, Trinité (Martinique) ; Frédérique Mugnier, cadre de santé, membre du Conseil d’administration du CHU de Dijon ; François Chartier, kinésithérapeute hospitalier, hôpital de Boscamnant ; Claire Chartier Frimaud, hospitalière retraitée, hôpital de Cadillac ; Sylvie Caubet, aide-soignante hospitalière ; Marie Claude Martin, aide-soignante ; Lydie Fizet, agent hospitalier syndicaliste (Dieppe) ; Pascal Roger, hospitalier syndicaliste (Dieppe) ; Annick Duhamel, infirmière (Dieppe) ; Dr. Christiane Legouic, médecin urgentiste (Dieppe) ; Régine Hermay, aide-soignante (Dieppe) ; Pascale Legry, infirmière (Dieppe) ; Sylvie Pisaroni, aide-soignante, syndivaliste (Dieppe) ; Pr. Pfitzenmeyer, chef du service de gériatrie, CHU de Dijon ; Hélène Barthe Roy, kinésithérapeute hospitalier ; Ester Barnoeil, syndicaliste ; Jean-Raymond Bougras, syndicaliste ; Jean Grondin, hospitalier ; Mariette Dicanot, syndicaliste ; Jean-François Florenty, retraité.
-Grande-Bretagne : Sonya Conwell, Présidente de la section de Rochdale du Co-operative Party (composante du labour party) ; Christine Taylor, Vice Présidente de la section du syndicat TGWU, membre de la direction de la section de Rochdale du Labour party ; Mick Cummings, section du syndicat TGWU, section de Rochdale du Labour party ; Mick Coats, section de Rochdale du Labour party, syndicat de l’enseignement supérieur UCU ; Robin Rankin, section de Rochdale du Labour party, syndicat TGWU ; Stefan Cholewka, section de Rochdale du Labour party, Syndicat TGWU, membre de la direction de l’Union régionale des unions locales des TUC ; Peter Brown, président de la commission des affaires municipales de Rochdale & Middleton ; Tommy McClure, labour party de Middleton West ; Mark Holinrake, Président de la section 6/1045 du syndicat TGWU, section de Rochdale du Labour party ; Dave Lee, secrétaire de la section TGWU 6/1045, Labour party de Rochdale ; Steve Burke, syndicat GMB, Labour party de Rochdale ; Bill Holdsworth, UNISON, section de West Norwood du Labour party ; Nigel Maroney, section du Labour party de Skipton & Sutton ; Nick Phillips, section UNISON de Southwark ; Henry Mott, section T&GWU de Southwark ; Keith Cross, Co-operative Party (composante du Labour party) de Southwark ; Helen Peters, Vice présidente de la section du syndicat de l’enseignement supérieur UCU London Metropolitan University ; Dr. N.M. Queen, Professeur à l’Université de Birmingham ; Tony Richardson, BFAWU (syndicat des Boulangers), Union locale des TUC de Wakefield & District TUC, membre de la direction du Labour de Wakefield, responsable du comité de liaison Labour Party/syndicats pour Wakefield ; Brian Ellis, Secrétaire de l’Union locale des TUC de Luton ; Bahadur Najak. Professeur à l’Université de Durham ; Gwyneth Powell-Davies, Campagne “Le Service National de santé doit rester public” de Bristol ; Felton Shortall, Campagne “Le Service National de santé doit rester public” de
125 / 438
Brighton ; Mike Calvert, Secrétaire adjoint de la section UNISON d’Islington ; Glenroy Watson, syndicat des cheminots de Londres ; Peter Flack, syndicat des enseignants NUT de Leicester ; Paul Whalen, section régionale Unison br.02239 de Leicestershire County & Rutland PCT ; Jeni Blaskett, Campagne “Sauver l’hôpital de Chase Farm” ; Karen Reissmann, section UNISON de l’hôpital psychiatrique de Manchester ; Joe Bailey, UL TUC de Manchester ; Maggie Smith, UL TUC de Salford ; Dave Wilson, GMB ; B. Vendri, Liverpool ; G. Nash, Wirral ; B. Stansfield, infirmier, hôpital Birth Hill, Rochdale ; J. Leicester, infirmier, hospital Birth Hill, Rochdale.
- Hongrie : Laszlo Asztalos, responsable syndical métallurgie ; Mme Jànos Beer, responsable syndicale de l’hôpital de Tatabanya ; Jozsef Perényi, président de la Fédération des travailleurs de la santé, représentant de « Conseils ouvriers » de Mecsek.
- Italie : Lorenzo Varaldo, coordinateur en Italie de l’Entente internationale des travailleurs et des peuples ; Aurora Fulvio, médecin, vice-président de « Médecine démocratique », responsable national de la santé pour Refondation communiste ; Rossana Beccarelli, responsable administration hôpital Mauriziano de Turin ; Marzia Ghiberti, orthophoniste ; Paola Glisoni, orthophoniste ; Guido Montanari, professeur universitaire, Polytechnique de Turin ; Daniela Nespoli, médecin hospitalier, hôpital Molinette ; Dorino Piras, chirurgien urologue, responsable du service d’andrologie ASL 8 Piemonte ; Vittorio Agnoletto, médecin, parlementaire européen ; Sabrine Ambrosi, infirmière hospitalière, hôpital Molinette ; Anna De Leo, médecin, médecine d’urgence ; Enrico Ruffini, chirurgien pulmonaire, hôpital Molinette ; Alessandra Algostino, professeur de droit constitutionnel européen comparé, université de Turin ; Sabrina Ambros, infirmière hôpital de la Molinette ; Ugo Cerchiari, Institut du cancer de Turin ; Davide Ascoli, chercheur, université de Turin ; Marinella Rossetti, infirmière, Turin ; Institut pour la lutte contre le cancer de Milan ; Juri Bossuto, Conseiller régional du Piémont, Refondation communiste ; Giorgio Faraggiana, recteur d’université ; Gemma Gatta, chef de service, épidémiologie analytique ; Andrea Micheli, chef de service, épidémiologie descriptive ; Enrico Ruffini, chirurgien pulmonaire, hôpital Molinette, Turin.
- Portugal : Ana Paula Ramos Fonseca, médecin,Centro de Saúde de Carnaxide ; Manuel S. Soares, médecin, Centro de Saúde de Lindaa-Velha ; Henrique Coelho, technicien santé ambiante, Centro de Saúde de Carnaxide; Maria da Conceição Santos, infirmière, Hospital de Santa Maria ; Ana Rylde D. Monteiro, infirmière, Instituto Português de Oncologia ; Maria da Conceição Reis, médecin, ARS, Lisboa e Vale do Tejo ; João de Deus Baptista Galvão, médecin cardiologiste, Hospital de S. Francisco Xavier ; John Peter Forei, médecin neurologiste, Instituto Português de Oncologia ; Alvaro Neto Orfao, infirmier, ex-maire de Marinha Grande ; Antonio Frazao, médecin, centre de santé de Queluz ; Maria José Pires Gomes, infirmière, centre de santé Pinhal Novo ; Anibal Palma Mestre Machado, infirmier, hôpital Garcia de Horta ; Clarisse Bento, médecin, centre de santé de Marinha Grande.
- Roumanie : Violeta Tudor, syndicaliste SANITAS ; Aura-Milena Tudor, étudiante kinésithérapeute ; Ecaterina Doina Viscol, retraitée ; S. Ovidiu Viscol, patient ; Daniel Grigorie, syndicaliste ; Florea Draghia, retraitée ; Silviu Somicu, ancien député ; Constantin Ozon-Iancu, étudiant ; Valentin Busoi, retraité ; Dan Rotariu, ancien conseiller municipal ; Ilie Rotaru, ancien conseiller municipal ; Marian Tudor, ancien conseiller municipal ; Carmen Deciu, syndicaliste SANITAS ; Daniela Antonie, syndicaliste SANITAS ; Iulia Neatu, syndicaliste SANITAS ; Carmen Costache, personnel hospitalier ; Liana Tiberneac, syndicaliste SANITAS ; Gianina Iovan, étudiante kinésithérapeute ; Adina Pandele, syndicaliste Caisse d’Epargne, membre du Conseil national du Parti de l’alliance socialiste (PAS) ; Gheorghita Zbaganu, professeur universitaire ; Georgica Valcoreanu, médecin ; Marcel Radut-Seliste, président de l’association de la Jeunesse CELEST ; Paul Gabriel Vasile, vice-président de l’AEM.
-Slovaquie : Ilona Molnar, directrice de lycée technique
- Suède : Jan-Erik Gustafssonn, syndicaliste de la fonction publique.
- Suisse : Antonio Herranz, syndicaliste SSP section santé, Montreux ; Mathieu Contet, syndicaliste SSP santé, Fribourg ; Joëlle Gyselinck, syndicaliste SSP, section santé, Nyon ; Madeleine Montana, syndicaliste SSP section santé, Vevey ;Graziano Pestoni, député PS, Tessin ; Vilma Varela, syndicaliste SSP, section santé ; Véronique Landry, syndicaliste SSP, membre du PS Lausanne ; Delphine Bordier, secrétaire syndical SSP (Genève), à titre personnel ; François Grenier, secrétaire syndical SSP (Santé, social) à titre personnel ; Brigitte Sordoillet, syndicaliste SSP, santé, sociale, Ste-Croix ; Gabriele Ghislaine, syndicaliste SSP, santé social, Ste-Croix ; Cochand Eric, physiothérapeute, Peseaux ; Cochand Danièle, soins à domicile, Peseaux ; Kunz Solange, infirmière, Morges ; Fontannaz Philippe, travailleur social, SSP, Bussigny ; Kreis Tekla, infirmière, Neuchâtel ; Yasmina Produit, secrétaire SSP santé, Neuchâtel.
- Turquie : Dr. Zeki Kiliçaslan, professeur en pneumologie, Faculté de médecine de l’université d’Istanbul, Président de l’Association de l’éradication de la tuberculose, Président du Parti de la fraternité ouvrière ; Yalçin Mutlu, Président du syndicat de la sécurite sociale, Eskisehir ; Ali Özek, Président du syndicat de la sécurite sociale de Bakırköy, Istanbul ; Gülgün Gün, médecin spécialiste à l’hôpital des recherches médicales de Göztepe (HRMG), Istanbul ; Mehmet Sarımsak, médecin à HRMG ; Tuba Zengin Elbir, médecin à HRMG ; M. Fatih Kocakoztas, médecin à HRMG ; Seniha M. Konuk, médecin à HRMG ; M. Salih Sahin, médecin à HRMG ; Mehmet Ali Isik, technicien de radiologie à HRMG ; Muharrem Kızılay, technicien de radiologie à HRMG ; Havana çobanoglu, technicienne de radiologie à HRMG ; Sevinç Duyuldu, technicienne à HRMG ; Halil Takir, technicien à HRMG ; Zühre Kaya, technicienne à HRMG ; Sengül Aydın, technicienne à HRMG ; Cafer Sinirtas, technicien radiologue à HRMG ; Derya Sahin, technicienne à HRMG ; Lütfiye Hizarci, infirmière à HRMG ; Sevgi Ince, infirmière et représentante du syndicat de la sécurite sociale à HRMG ; Neriman Mogolkanli, infirmière à HRMG ; Nadire Yildiz Ayar, infirmière à HRMG ; Fatma Aydinli, infirmière à HRMG ; Suzan Satıcı, infirmière à HRMG ; Gülden Bosgelmez, infirmière à HRMG ; Aysun Baltaci, infirmière à HRMG ; Vildan Özdemir infirmière de l’hémodialise à HRMG. ; Suat Suna, chef pharmacien de l’HRMG ; Hüseyin Yayla, travailleur à l’HRMG ; Hüseyin çevikkol, travailleur à l’HRMG ; Seher çetin, travailleuse à l’HRMG ; Nazife Ince, travailleuse à l’HRMG ; Mustafa Turgut, travailleur à l’HRMG ; Ünal Gelgeç, travailleur de la santé ; Riza Tepe, travailleur de la santé, ; Ismail Güler, travailleur de la sante ; Hasan Erol, travailleur de la santé ; Arslan çelik, travailleur de la santé ; Feti Derin, travailleur de la santé ; Cemal Demir, travailleur de la santé ; Burcu Kıvrak, psychologue ; Gönül Uçar, travailleuse de la santé ; Necla Ince, travailleuse de la santé ; Aylin Sayan, diététicienne ; Emine çelebi, travailleuse de la santé ; Rukiye Kurtgöz, travailleuse de la santé ; Muammer Karabey, fonctionnaire à l’HRMG ; Ramazan Sanli, fonctionnaire à l’HRMG ; Nur Koç, secrétaire à l’HRMG ; Aynur Arslan, secrétaire de la télécommunication à l’HRMG ; Oktay Perdeci, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Médecin-assistant ; S. Leyla Pur, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Médecin-assistante ; Fatih Yakar, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Médecin-assistant ; Emrullah Erdem, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Médecin-assistant ; Gülseren Sagcan, Faculté de Médecine de l'Université
126 / 438
d'Istanbul,Médecin-assistante ; Lale Öcal, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr.Professeur en ophtalmologie ; Nilüfer Alpay, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul,Médecin-assistante ; Özer Taranoglu, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul,Médecinassistant ; Ömer Celal Elçioglu, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul,Médecin-assistant ; Ayça Erda Kurt, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Médecin-assistante ; Esra Ünal, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Médecin-assistante ; Sibel Aydin, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Médecin-assistante ; Fatih Tufan, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Médecinassistante ; Halit Özsüt, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Maître de conférence ; Mehmet Güngör, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr.Professeur en pharmachologie ; Lütfiye Eroglu, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr.Professeur en pharmacologie ; Yüksel Pekçala, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr. Professeur en hématologie ; A. Emre çamci, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr. Professeur de soins intensifs ; K. Mehmet Tugrul, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr. Professeur de soins intensifs ; Sacide Erdem, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Maître de conférence en cardiologie ; Hasan Kudat, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Maître de conférence en cardiologie ; Veli Uysal, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr. Professeur en pathologie ; Yener Aytekin, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr. Professeur en histologie ; Isin Kiliçaslan, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr. Professeur en pathologie ; Türkan Tansel, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Maître de conférence ; Ekrem Yavuz, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr. Professeur en pathologie ; Ridvan Ilhan, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr. Professeur en pathologie ; Dilek Yilmazbeyhan, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr. Professeur en pathologie ; Gökhan Budak, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Travailleur ; Nese Kaya, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Fonctionnaire ; Lütfü Telci, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr. Professeur en anesthésie ; M. Can Karatay, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul,Dr. Professeur en oto-rhino-laryngologie ; Mert Sentürk, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Maître de conférence en chirurgie ; Kamil Pembeci, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr. Professeur de soins intensifs ; Göksen Kircan, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Spécialiste en physiothérapie ; Nuri Gümüs, Association pour l'éradication de la tuberculose,Travailleur ; Gülnigar Odaci, Association pour l'éradication de la tuberculose,infirmière ; Tuba Gülay, Hopital Privé d'Acibadem-Istanbul, Biologiste ; Birsen Yesilkanat, Association pour l'éradication de la tuberculose, infirmière ; Osman Avci, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Technicien ; Zeynep Devrim, Hopital Privé d'Acibadem-Istanbul, infirmière ; Ferruh Ergüven, Association pour l'éradication de la tuberculose,Technicien ; Hatice Altinkaya, Association pour l'éradication de la tuberculose,Travailleuse ; Can çimen, Association pour l'éradication de la tuberculose, Travailleur ; Nermin Kapçioglu, Santé, infirmière ; Neslihan Yilmaz, Santéprivé,Travailleuse ; Esra Karabacak, Santé-privé, Travailleuse ; Arzu Yilmaz, Santé-privé,Travailleuse ; Türkan Faka, Santé-privé, infirmière ; Tülin Meleme, ministère de la Santé, infirmière ; Hakan Karaman, ministère de la Santé, Médecin ; Tolgahan Meleme, ministère de la Santé, Travailleur ; Fatma Keles, "Foyer de la Santé"-Etat,Travailleuse ; Alper Kaya, Hôpital d'Etat,Médecin ; Füsun Ergin, Hôpital privé,Travailleuse ; Gamze Yalin, Hôpital privé, infirmière ; Aysun Kotil, Hôpital privé, infirmière ; Orhan Arseven, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr. Professeur en pneumologie ; Aysil Yanmaz, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Fonctionnaire ; Fulya çelikkol, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Fonctionnaire ; Tülin ça_atay, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr. Professeur en pneumologie ; Ziya Gülberen, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Dr. Professeur en pneumologie ; Hacer, de la Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, Chef infirmière ; Ufuk Memi ; Yüksel Deniz, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, infirmière ; Algin Erarslan, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul,Secrétaire ; Hülya Bacaksiz, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, infirmière ; Münevver M. Aydin, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul, assistant ; Turhan Ece, Faculté de Médecine de l'Université d'Istanbul….
- Ukraine : LiudmilaChekelenko, syndicaliste enseignante.
Sommaire Tartalom
p. 1 : Présentation
p. 3 à 4 : Entente européenne des travailleurs : “Nous lançons un cri d’alarme pour la défense des systèmes de santé dans tous les pays d’Europe”
p. 5 à 6 : - Mandat confié à la délégation par les 72 participants. - Soutien et adhésion au Comité de correspondance.
p. 7 à 18 : Mémorandum déposé par la délégation auprès de la Commission européenne.
127 / 438
p. 19 à 37 : Compte rendu intégral de la rencontre du 31 mars 2007 à Bruxelles.
p. 38 : Appel des médecins de l’hôpital Sever Ochoa (Espagne).
p. 39 à 43 : Compte rendu de la délégation auprès de la Commission européenne - Bruxelles 2 avril 2007.
p. 44 à 47 : Appel initial préparant la délégation à Bruxelles.
p. 49 : Sommaire, abonnements.
BON DE COMMANDE Megrendeles
Je commande ……….. bulletins
Megrendelek …. tajekoztatot
Nom : .....................................................Nev......................................................................... Prénom : ................................................Utonev......................................................................... Adresse : ................................................Cim......................................................................... E-mail : .........................................................................................................................
Chèque à l’ordre de CMO
Prix 2 euros - 15 euros les 10 numéros (frais de port non compris). Ara 2 euro ; 10 pldny 15 euros + postakoltseg
Adressez votre commande à :
A kerest a kovetkezo cimre kell eljuttatni
Entente européenne des travailleurs, 87 rue du Faubourg Saint-Denis, 75010 PARIS Adresse mail :
[email protected]
Directeur de la publication : Daniel Gluckstein - Imprimerie Rotinfed 2000, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis, 75010 Paris (France) Commission paritaire n° 0708 G 82738 Edité par “Les Amis de l’Entente”, 18, allée Colbert, 78470 Saint-Rémy-lès-Chevreuse
Nemzetközi Információk 233. szám . INFORMATIONS INTERNATIONALES NEMZETKOZI INFORMACIOK 233. sz.
128 / 438
2007. majus 1 Nepek es Dolgozok Nemzetkozi Egyetertese kiadasa
INFORMATIONS INTERNATIONALES NEMZETKOZI INFORMACIOK 233. sz. 2007. majus 1 1er Mai 2007
N ° 233
Prix 0,50 euro
Dossier d’informations hebdomadaire édité par l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples Nepek es Dolgozok Nemzetkozi Egyetertese kiadasa
Présentation :
Bemutatas - Tartalom
France : Gérard Schivardi, maire et conseiller général, membre du Parti socialiste durant de nombreuses années, candidat à l’élection présidentielle et Daniel Gluckstein , secrétaire national du Parti des travailleurs lancent un appel commun : « L’heure n’est-elle pas venue de reconstruire un authentique parti ouvrier ? » ; Déclaration de Gérard Schivardi, candidat à l’élection présidentielle soutenu par le Parti des travailleurs, le 22 avril, date du premier tour ; Editorial du journal Informations ouvrières , organe du Parti des travailleurs du 26 avril : « Quelle issue peut-on attendre de Delors et Prodi ? »; Franciaorszag : Gerard Schivardi polgarmester es fotanacsos, a Szocialista Part tagja sok even keresztul, az elnokvalasztas jelolje es Daniel Gluckstein a Dolgozok Partja nemzeti titkara egyuttes felhivast adnak ki : « Nincs-e ideje, hogy egy autentikus munkaspartot alkossunk ? » ; Schivardi deklaracioja az elnokvalasztas elso forduloja alkalmabol ; A Munkasinformaciok c. ujsag : « Mit varhatunk Delors-tol es Proditol ? » Etats-Unis : Le Tribunal international Katrina se réunira du 28 août au 2 septembre à La Nouvelle-Orléans Lettre de Kali Akuno, responsable du PHRF (People’s Hurricane Relief Fund) à toutes les organisations liées à l’ Entente internationale : « Comment aider à développer le soutien au Tribunal international Katrina » ; Interview de Kali Akuno réalisée par Alan Benjamin, éditeur du journal The Organizer ;
Etats-Unis : Lettre de Baldemar Velasquez, président du FLOC (Comité d’organisation de la main d’œuvre agricole de l’AFL-CIO) à l’ Entente internationale. Il invite à souscrire à une lettre à L’Ambassadeur des Etats-Unis au Mexique, Antonio Garzia : « Nous vous écrivons pour vous exprimer notre indignation à propos de l’assassinat à Monterrey, Mexique de Santiago Rafael Cruz, un employé, adhérent du FLOC » ; Egyesult Allamok : A Katrina Nemzetkozi Birosag New Orleans-ban ulesezik aug. 28. es szept. 2. kozott. Kali Akuno, a PHRF felelosenek (People’s Hurrican Relief Fund) levele :”Hogyan segitsuk es tamogassuk a Nemzetkozi Birosagot?” Baldemar Velazquez a FLOC elnokenek (AFL-CIO foldmuves-szervezete) levele Santiago Rafael Crux mexikoi tisztviselo meggyilkolasarol Participez aux campagnes de l’ Entente internationale, abonnez-vous à Informations internationales Vegyetek reszt az Egyetertes kampanyaiban, fizessetek elo az Informaciokra
Sommaire :
p. 1 : Présentation p. 2 / 3 / 4 - France : Election présidentielle • L’heure n’est-elle pas venue de reconstruire un authentique parti ouvrier ? (Déclaration de D. Gluckstein et G. Schivardi, le 10 avril 2007) • Déclaration de G. Schivardi au soir du premier tour, le 22 avril 2007) • Editorial d’Informations ouvrières organe du Parti des travailleurs : Quelle issue peut-on attendre de Delors et Prodi ? p. 5 / 6 / 7 - Etats-Unis : “Tribunal international Katrina” pour le droit au retour des Noirs de La Nouvelle-Orléans (28 août - 2 septembre 2007) • Lettre de Ali Akuno — militant pour les droits des Noirs aux Etats-Unis — à toutes les organisations liées à l’ Entente • Interview d’Ali Akuno pour Informations internationales p. 8 • Etats-Unis : Après l’assassinat au Mexique de Santiago Rafael Cruz , lettre de Baldemar Velasquez , président du FLOC à l’ Entente ,
129 / 438
communiqué de presse du FLOC, lettre à l’ambassadeur du Mexique, • Abonnements.
Pour tout contact : Kapcsolattartasra : Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis -75010 Paris - France Tel : (33 1) 48 01 88 28 E.mail :
[email protected] - Site : www.eit-ilc.org
France Franciaorszag
L’heure n’est-elle pas venue de reconstruire un authentique parti ouvrier ? Nincs itt az ideje, hogy egy autentikus munkaspartot alkossunk ?
Madame, monsieur, cher(e) ami(e), cher(e) camarade,
Vous le savez — car nous agissons en commun depuis un certain temps —, les deux signataires de cette lettre ont des origines politiques et des parcours différents. — L’un est maire, conseiller général, il a été membre du Parti socialiste durant vingt-cinq ans et se considère plus que jamais aujourd’hui comme un authentique socialiste, laïque, républicain. — L’autre est secrétaire national du Parti des travailleurs, un parti fondé sur une charte qui stipule « la reconnaissance de la lutte de classe, la laïcité de l’école et de l’Etat, l’abrogation des institutions antidémocratiques de la Ve République et de l’Union européenne, l’indépendance réciproque des partis et des syndicats ». Mais c’est en commun que nous menons la campagne à l’occasion de l’élection présidentielle. Aszonyom, Uram, Kedves Elvtarsak ! E level ket alairojanak eltero politikai eredete es palyafutas van, tudjak Onok is, hiszen egy ideje egyutt dolgozunk. Az egyik polgarmester, fotanacsos, a Szocialista Part tagja volt 25 evig, ma jobban mint valaha, szocialistanak tartja magat, felekezet nelkulinek, koztarsasagpartinak A masik a Dolgozok Partja nemzeti titkara, olyan parte, mely az osztalyharc elismeresen, az allam es az egyhaz szetvalasztasan, a laikus oktatason, a nemzeti es unios antidemokratikus intezmenyek eltorlesen alapul, a partok es szakszervezetek kolcsonos fuggetlensegen. Megis egyutt vivjuk meg az elnokvalasztasi kampanyt. Et c’est en commun que nous nous adressons à vous, aujourd’hui, pour vous poser la question : l’heure n’est-elle pas venue d’aller plus loin ensemble ? Vajon azert szolunk most egyutt, hogy feltegyuk a kerdest : itt az ideje tovabbra is egyutt haladni? Cette proposition vient d’une réflexion que nous avons menée ensemble. Nous nous sommes posé la question : pourquoi toutes ces tentatives, depuis des mois, pour empêcher la candidature et la campagne de Gérard Schivardi ? Qu’avons-nous dit pour justifier ces mesures d’exception ? Par cette candidature de maires, d’élus, de syndicalistes, soutenue par le Parti des travailleurs : • Nous avons dit : l’ouvrier a le droit de vivre de son travail, le paysan a le droit de vivre du produit de sa terre, la jeunesse a le droit d’étudier et de bâtir son avenir. • Nous avons dit : les 36 000 communes ont le droit de s’administrer librement, les écoles, les bureaux de poste, les maternités, les hôpitaux de proximité doivent être rétablis. • Nous avons dit : les privatisations, les délocalisations, les restructurations, les plans de licenciements et de démantèlement de l’industrie, qui ne sont pas inévitables, doivent cesser. Des mesures simples comme la renationalisation d’Airbus peuvent éviter l’hémorragie des emplois. Sokat gondolkodtunk egyutt, kulonosen azon, mi okbol tortent annyi kiserlet honapokon keresztul Schivardi jeloltsegenek es kampanyanak megakadalyozasara . Azt mondtuk, a munkasoknak joguk van megelni a munkajukbol. A parasztoknak joguk van megelni a foldjuk hozamabol. A fiataloknak joguk van tanulni es megalapozni a jovojuket. Azt mondtuk, a 36 ezer telepulesnek joga van sajat igazgatasahoz, iskolait, postahivatalat, szulootthonat, korhazi ellatast a kozeelben vissza kell allitani. Azt mondtuk, a privatizacio, a delokalizacio, a
130 / 438
restrukturacio, az elbocsatasi tervek es az ipar rombolasa, mely nem szukseges, abba kell maradjon. Egyszeru intezkedes, mint peldaul az Airbus allamositasa, elkerulhetove teszi a munkahelyek kiverzeset. En un mot, nous avons dit : la nation veut vivre, la nation doit vivre, et, pour cela, il faut rompre avec Maastricht et l’Union européenne, et avancer vers l’union libre des peuples et des nations libres d’Europe. Ce message, ne faudra-t-il pas le porter au-delà de l’élection présidentielle, dans les élections législatives, et encore après ? Egyszoval, amit kimondtunk, a nemzet elni akar es ehhez Maastrichttal, az Europai Unioval szakitani kell es Europa szabad nemzeteinek es nepeinek szabad unioja fele kozeledni. Ezt az uzenetet nem kellene tovabbvinni az elnokvalasztason tul a parlementi valasztasokra es meg tovabb ? Quel que soit le résultat, ces élections porteront un coup fatal aux partis politiques, et particulièrement aux partis dits « de gauche », qui, dans leur histoire, renvoient (même si c’est de manière lointaine et déformée) au mouvement ouvrier. L’heure n’est-elle pas venue de reconstruire un authentique parti ouvrier indépendant ? Nous savons qu’un acte fondateur du mouvement ouvrier international fut la constitution de la Première Internationale (1863), regroupant en son sein tous les courants du mouvement ouvrier : réformistes, mutualistes, proudhoniens, anarchistes, divers socialistes, certains marxistes, d’autres non… A l’heure où le capital financier international, ses gouvernements et ses institutions remettent en cause l’existence des nations, des partis, des syndicats et de toutes les formes organisées de la démocratie politique, n’est-il pas de notre responsabilité de reprendre le même chemin ? Cinq ans d’activité commune pour la défense des 36 000 communes et des services publics, puis dans le cadre du Comité national pour la victoire du vote non à la Constitution européenne, prolongé par le Comité national pour la reconquête de la démocratie, et enfin la campagne autour de la candidature de Gérard Schivardi, ont montré que les forces existent pour la constitution d’un tel parti ouvrier. Barmi legyen is az eredmeny, ezek a valasztasok vegzetes csapast mernek a politikai partokra, kulonosen az un. « baloldaliakra », melyek –megha regen is es deformaltan- a monkasmozgalombol nottek ki. Nem kellene egy autentikus es fuggetlen munkapartot letrehozni? Tudjuk, hogy a parizsi elso Internacionale (1863) osszegyujtotte a munkasmozgalom sokfele iranyzatat: reformistakat, proudhonistakat, anarchistakat, kulonfele szocialistakat, marxistakat es nem azokat.. Ma, mikor a nemzetkozi penztoke, kormanyai es intezmenyei a nemzeti letet fenyegetik, a partok, szakszervezetek es a politikai demokracia osszes szervezett formaja nem felelos, hogy ugyanarra az utra lep? 5 ev kozos kuzdelme a 36 ezer telepules es kozintezmenye vedelmeert, az europai alkotmany visszautasitasaert, aztan a demokracia visszaszerzeseert, vegul Schivardi elnokjeloltsegeert megmutatta, hogy leteznek erok egy ilyen munkaspart megalapitasara. Vous êtes nombreux, nous sommes nombreux : — Vous, les maires qui avez donné à cette campagne son caractère spécifique, dans lequel la démocratie politique, particulièrement concentrée dans l’existence des communes, s’est portée aux avant-gardes du combat. — Vous, les militants du Parti des travailleurs, qui, avec vos traditions, avez joué un rôle majeur dans ces campagnes et leur organisation. — Vous, les militants syndicalistes, qui avez joué un rôle essentiel dans les grandes luttes de classe qu’a connu notre pays ces dernières années. Depuis le mouvement de millions et de millions contre le plan Juppé en 1995, le mouvement contre la loi Fillon et contre la régionalisation en 2003 (de nouveau en 2006, avec les jeunes, contre le CPE) ; vous qui êtes confrontés aux pressions exercées au nom de la « gouvernance mondiale » visant à transformer vos organisations syndicales en simples relais des diktats des fonds de pension et des institutions internationales du capital. — Vous, les militants laïques, attachés à la République une et indivisible, qui vous dressez aujourd’hui contre son démantèlement dicté par l’Union européenne. — Vous, les jeunes, les travailleurs, les mères de famille, les viticulteurs, les agriculteurs, les chômeurs, les retraités, qui vous êtes investis avec enthousiasme, depuis le début, dans cette campagne, parce qu’elle ouvre une issue aux préoccupations qui sont les vôtres. — Vous tous, militants issus des principaux courants du mouvement ouvrier, issus de la social-démocratie, réformistes, issus du Parti communiste, trotskystes, anarchos-syndicalistes…
(Megszolitja az eddigi kuzdelemben resztvevoket erdemeiket meltatva: polgarmesterek, a Dolgozok Partja es a szakszervezetek aktivistai, koztarsasagparti militansok, szocialdemokratak, kommunistak, trockistak, anarchoszindikalistak, sokfele foglalkozas szerint) Pouvons-nous nous regrouper durablement en un authentique parti ouvrier ? Tudunk-e osszefogni tartosan egy hiteles munkaspartot ? Sur quelles bases ? Ce cadre, estimons-nous, a été fixé tout au long de notre campagne. Nous avons dit, écrit, répété : — pour la défense des services publics ; — pour la reconquête de la démocratie politique et sociale ; — pour la défense des 36 000 communes, contre les regroupements forcés ; — contre la désertification industrielle et rurale ; — pour la République laïque ; — pour la rupture avec le traité de Maastricht, l’Union européenne et ses directives ; — pour l’arrêt des privatisations, pour la renationalisation d’Airbus et des secteurs clés de l’industrie.
131 / 438
Milyen bazison ? Ugyanazon, melyet egyutt vivtunk meg: -
a kozszolgaltatas vedelme
-
a politikai es tarsadalmi demokracia visszanyerese
-
a 36 ezer telepules vedelme az eroszakos osszevonasok ellen
-
az ipar es videk kiuritese ellen
-
az egyhaztol fuggetles koztarsasag
-
Maastrichttal, az Unioval es direktival valo szakitas
-
A privatizacio leallitasa, az Airbus es az ipar kulcsfontossagu szektorainak ujraaallamositasa
Ce qui signifie que, pour nous, et contrairement à ce qu’on entend de toute part : Il y a toujours place pour la démocratie politique et la démocratie sociale, qui met à l’ordre du jour la convocation d’une Assemblée constituante souveraine chargée de définir les formes et le contenu de la démocratie ; — Les institutions démocratiques issues de la Révolution française, de la République une, indivisible et laïque, liées à l’existence des 36 000 communes, n’appartiennent pas au passé ; à l‘inverse, elles constituent le socle à partir duquel tout peut et doit être reconquis, reconstruit, rebâti. — Les conquêtes arrachées par deux siècles de combat ouvrier sont le principal levier du progrès social, et l’on ne saurait y renoncer sous prétexte de la « crise », de la « mondialisation » ou de la « gouvernance mondiale ». — Dans un système capitaliste fondé sur l’exploitation, les travailleurs ont le droit imprescriptible de disposer d’organisations indépendantes pour défendre leurs intérêts particuliers. A francia forradalom demokratikus olyan intezmenyeket eredmenyezett, melyekhez vissza kell ternunk; a munkasok harca a tarsadalmi fejlodes elsoszamu mozgatoja, melyrol sem a “krizis”, sem a « mondializacio » vagy a « vilagigazgatas » urugyevel sem mondhatunk le ; a kapitalista rendszerben, mely a kizsakmanyolason alapszik, a dolgozok elevulhetetlen joga, hogy fuggetlen szervezetekkel rendelkezzenek sajat erdekeik vedelmeben. Sur ces bases, madame, monsieur, cher(e) ami(e), cher(e) camarade, nous vous proposons de constituer avec nous un comité provisoire pour un parti ouvrier, comité provisoire qui serait chargé d’organiser la libre discussion entre tous ceux qui partagent cet objectif, afin d’en jeter les bases politiques et d’organisation, ensemble. Ezeken az alapokon, javasoljuk Onoknek egy ideiglenes bizottsag letrehozasat az uj part szamara, mely gondoskodik a szervezesrol. Szamithatunk Onokre ?
Pouvons-nous compter sur vous ? Bien fraternellement
Gérard SCHIVARDI - Daniel GLUCKSTEIN Paris, le 10 avril 2007
France
Déclaration de Gérard Schivardi candidat à l’élection présidentielle soutenu par le Parti des travailleurs Dimanche 22 avril 2007 - 23 heures A Dolgozok partja altal az elnokvalasztasokon tamogatott G.Schivardi nyilatkozata, apr. 22-en, 23 orakor
Que signifie le taux élevé de participation à l’élection présidentielle de ce 22 avril 2007 ?
Nos concitoyens sont saisis d’inquiétude concernant leur avenir et l’avenir du pays. Ils cherchent une réponse, une issue. Ils aspirent à la mise en œuvre d’une politique qui rompe résolument avec les politiques suivies depuis quinze ans. Telle était l’exigence exprimée le 29 mai 2005 dans le vote massif contre le projet de Constitution européenne.
Je constate que, tout au long de cette campagne, j’ai été le seul candidat qui a pris position nettement pour la rupture avec l’Union européenne, question soigneusement occultée par tous les autres candidats.
J’estime avoir eu raison. Au soir de ce premier tour, je constate que d’ores et déjà les autorités de Bruxelles ont fait connaître leurs exigences vis-à-vis du prochain
132 / 438
président et de la prochaine majorité parlementaire.
- Bruxelles exige :
• de nouvelles mesures contre les retraites, en particulier la liquidation des régimes spéciaux l’allongement de la durée de cotisation donnant droit à partir en retraite à taux plein, avec pour « modèle » des départs à 67 ans et au delà; une accélération du processus de régionalisation, démantelant la République ;
• des mesures visant à ligoter les organisations syndicales de salariés pour les associer à la mise en œuvre de la flexibilité, de la déréglementation, du blocage des salaires ; de nouveaux trains de privatisations, en particulier à La Poste, et la fin du monopole de l’EDF
• de nouvelles réductions drastiques des dépenses de l’Etat, le quasi non remplacement des départs en retraite des fonctionnaires ;
• des milliers de suppressions supplémentaires d’écoles, de classes, de lycées professionnels, de lits hospitaliers et même la fermeture d’hôpitaux entiers ;
• de nouveaux plans de démantèlement dans l’industrie, auxquels il serait impossible de s’opposer du fait du respect des articles 87 et 88 du traité de Maastricht;
• de nouvelles mesures contre l’agriculture en application de la politique agricole commune et en particulier l’arrachage de 400 000 hectares de vignes Est-ce là une issue ? Non, bien évidemment.
Qui peut croire que ceux qui sont allés voter massivement aujourd’hui se sont rendus aux urnes pour que soit appliquée une telle politique de destruction ?
J’écoute ce soir les déclarations des uns et des autres et je pose la question : qui peut croire que les promesses qui sont faites aient la moindre chance de se réaliser si n’est pas remis en cause le carcan de Maastricht ?
Je le répète : pour échapper à la déchéance, il faudra bien que soit réalisée la rupture avec l’Union européenne, et que soit convoquée l’Assemblée constituante souveraine par laquelle les délégués du peuple, élus à la proportionnelle intégrale, pourront définir eux-mêmes, souverainement, les formes et le contenu de la démocratie.
Je remercie les 123 711 électeurs qui ont porté leurs suffrages sur ma candidature.
Je remercie les maires qui, avec constance, et malgré toutes les pressions, ont été partie prenante de cette campagne depuis le début.
Je remercie les syndicalistes et militants ouvriers de toutes tendances, et les militants du Parti des travailleurs, qui se sont dépensés sans relâche pour permettre à cette campagne de se développer.
Je remercie la population de Mailhac qui m’a accordé 50,6 % des suffrages dans ce premier tour de l’élection présidentielle.
Ainsi, malgré le boycott, malgré les pressions exercées sur les maires pour les inviter à ne pas parrainer ma candidature, malgré l’invalidation de mon matériel électoral, malgré la charge financière de 320 000 euros qui en a découlé, malgré cela, 123 711 électeurs ont dit : pour sortir de la crise dans laquelle s’enfonce chaque jour davantage le pays, il n’est pas d’autre voie que la rupture avec l’Union européenne.
S’agissant du deuxième tour, je ne peux que répéter ce que, avec l’ensemble de ceux qui ont participé à cette campagne, nous n’avons cessé d’affirmer. A savoir :
- Nous n’avons pas d’intérêts distincts de ceux de l’immense majorité de la population de ce pays.
- Nous n’avons pas d’intérêts distincts de ceux qui veulent vivre de leur travail et qui en sont empêchés par la politique de Maastricht. Et,
133 / 438
parce que nous n’avons pas d’intérêts distincts de toute la population, nous sommes prêts à soutenir tout pas en avant sur la voie de la rupture avec l’Union européenne. Nous étions prêts, dès le mois de septembre, à soutenir tout candidat qui se serait engagé sur cette voie et qui, de ce fait, se serait engagé sur la voie de la renationalisation de l’industrie, de l’arrêt des privatisations, du retour du contrôle de la nation sur son budget, de l’arrêt de la désertification rurale et industrielle.
Les circonstances ont fait, on le sait, qu’aucun candidat ne s’engageant dans cette voie, mes collègues maires m’ont demandé de défendre ce programme dans ces élections,
Au soir du premier tour, je ne peux que répéter que cela reste notre orientation.
Si on veut sortir ce pays de la crise, il faudra bien, un peu plus tôt, un peu plus tard, s’engager sur la voie de la rupture avec l’Union européenne.
Il faudra bien, un peu plus tôt, un peu plus tard, redonner au peuple le pouvoir de décider librement son avenir, en convoquant l’Assemblée constituante souveraine.
Dans les jours qui viennent, nous nous réunirons et nous consulterons l’ensemble de nos amis maires pour, au vu des développements postérieurs à ce soir du premier tour, préciser notre position commune.
Je considère comme un des faits marquants de cette campagne présidentielle que 74 maires et syndicalistes, pour la plupart n’appartenant à aucun parti, ont, en quelques jours, répondu à l’appel que nous avons lancé en commun, Daniel Gluckstein , secrétaire national du Parti des travailleurs, et moi même, en faveur de la formation d’un nouveau parti ouvrier ouvert à tous les courants, toutes les tendances du mouvement ouvrier et démocratique.
D’ores et déjà, je lance un appel aux 123 711 qui ont voté pour ma candidature, à tous ceux qui ont participé à cette campagne et au-delà: répondez à cet appel, ensemble jetons les bases d’un authentique parti ouvrier qui, dans la situation difficile qui ne va pas manquer de s’ouvrir, aidera le peuple, les élus, les syndicalistes, les travailleurs des villes et des campagnes, la jeunesse et les chômeurs, à s’ouvrir une issue démocratique et souveraine.
D’ores et déjà, aidez-nous à ce que dans les élections législatives qui viennent, des candidats sur cette orientation puissent se présenter dans le plus grand nombre possible de circonscriptions.
Gérard SCHIVARDI Roviden : az allampolgarok magas reszvetele azt mutatja, hogy az orszag jovoje nyugtalansagot valt ki. A 15 even keresztul vitt politika nem viheto tovabb, erre mutat az europai alkotmany visszautasitasa is 2005-ben, ennek dacara en voltam az egyetlen, aki kimondta az Unioval valo szakitas szuksegesseget. Brusszel neoliberalis politikajaval kotelez a nepjoleti torvenyek megvaltoztatasara, a kozintezmenyek megszuntetesere, privatizaciora, a rugalmassagra hivatkozva a berek befagyasztasara, az allami kiadasok drasztikus lefaragasara, iskolak bezarasara, korhazi agyak megszuntetesere, iparunk es mezogazdasagunk feladasara. Ezt a veszelyt orszagunk polgarai nem ismertek meg fel. Megkoszonom a szavazatokat, melyeket a bojkott ellenere kaptam es mivelhogy erdekeink megegyeznek az orszag dolgozoinak erdekeivel, egy uj, minden aramlatot magabafoglalo munkaspart megalakitasara hivok minden erdeklodot. Schivardi
France
Quelle issue peut-on attendre de Delors et Prodi ? Mit varhatunk Delors-tol es Proditol ?
Editorial du journal Informations ouvrières organe du Parti des travailleurs (n° 791 du 26 avril au 2 mai)
Avons-nous eu raison de mener, avec Gérard Schivardi, campagne pour la rupture avec l’Union européenne ? On lira dans ce journal les résultats électoraux. Au plan politique, la question trouve une première réponse dans Les Echos, datés du 23 avril. Favilla, l’éditorialiste attitré du quotidien du capital financier, y évoque ce qu’il appelle « le troisième tour » : « Celui-ci, le plus long et le plus difficile, consistera à gouverner la France pendant cinq ans. » Les Echos précisent que l’« enjeu du troisième tour européen est sans doute le plus décisif ».
134 / 438
Car c’est bien de l’Union européenne qu’il s’agit. Les Echos se rassurent : quelles que soient les difficultés à venir, « l’Europe et Bruxelles seront toujours là, qui régissent en fait plus d’une loi sur quatre et contraignent la gestion par autant de directives ». Nous y voilà : cette Union européenne, dont tous les candidats, hormis Gérard Schivardi, ont fait mine d’ignorer qu’elle détermine toute la politique française…, resurgit dans les heures qui suivent le premier tour ! Les Echos ne s’en cachent pas : « L’expérience ayant enseigné que les tribunes ne sont pas favorables à l’Europe », il faut surtout ne pas en faire un sujet de débat électoral… Déjà, le quotidien du capital financier s’inquiète d’un possible nouveau référendum : « Si le non français devait être confirmé par un nouveau référendum (…), le futur exécutif n’aurait plus qu’à gérer un isolement stérile. » Bref, cachez cette Union européenne que je ne saurais voir… Alors, du point de vue de la classe ouvrière et de la démocratie, avons-nous eu raison ou tort de mener campagne sur l’axe : changer la politique du pays, donner du travail à l’ouvrier, rétablir les services publics, défendre la protection sociale…, tout cela passe par la rupture avec l’Union européenne ? Le même quotidien Les Echos félicite « Nicolas Sarkozy et Ségolène Royal (…), les deux gagnants de ce premier tour », car « ils font reculer les réflexes qui auraient pu conduire à isoler la France du reste du monde : la sortie de l’euro (…), les renationalisations, etc. » La sortie de l’euro ? Les renationalisations ? Mais qui a avancé ces mots d’ordre, messieurs les journalistes des Echos ? N’est-ce pas Gérard Schivardi, lui dont vous écrivez — pour vous en féliciter — que « ce maçon défenseur des services publics et des communes a eu du mal à faire entendre sa proposition radicale de “rupture” avec l’Union européenne » ?
Du mal à se faire entendre ? Le moins que l’on puisse dire, c’est que tout a été fait pour que la voix de Gérard Schivardi soit couverte et étouffée. Malgré cela, un sillon a été creusé. Tournons-nous vers la situation, quarante-huit heures après le premier tour. Pour attirer les suffrages de l’électorat de Bayrou, Sarkozy combine la réaffirmation de son programme de réaction avec un regain de flamme pour l’Union européenne. Et Ségolène Royal ? On apprend que son meeting de Lyon, vendredi 27 avril, accueillera Jacques Delors et Romano Prodi (1). Le premier a présidé la Commission de Bruxelles de 1985 à 1994, présidant donc à la rédaction et à l’adoption du traité de Maastricht. Le second occupa la même fonction de 1999 à 2004, présidant donc à la rédaction et à la tentative de faire adopter la Constitution européenne. Le premier, en outre, fut l’éminence grise du gouvernement Chaban-Delmas (1969-1972), avant de devenir ministre de l’Economie dans le gouvernement Mauroy (1981-1984). Son nom restera à jamais attaché au tristement célèbre « tournant de la rigueur », par lequel Delors a fait voter par un Parlement « de gauche » la suspension de la liberté de négociation des syndicats, le blocage des salaires et, pour la première fois, une exonération de charges patronales. Il s’en vantera ultérieurement : « Jamais un gouvernement n’avait autant fait du point de vue (…) de l’amélioration de l’environnement financier de l’entreprise (2). » Rédacteur du Livre blanc européen de 1994, il écrit : « L’objectif à atteindre étant la baisse du coût du travail (…), la promotion de ces formes de travail flexible pourrait être accompagnée d’une réduction des charges fiscales-sociales » pour les patrons. Sur les syndicats, la ligne Delors est claire, il faut les intégrer à la politique de rigueur et ne rien leur céder : « Je fais le procès de ceux qui, n’ayant pas la confiance des syndicats, leur cèdent trop » (21 octobre 1983). Quant à Prodi, après avoir été le chef de l’Union européenne, il est aujourd’hui le chef du gouvernement italien, à la tête d’une très large coalition, qui va du centre-droit (l’équivalent de Bayrou) jusqu’au Parti de la refondation communiste (PRC), dont toutes les composantes — y compris les amis italiens de Besancenot, qui siègent à la Chambre des députés et au Sénat — votent les budgets et la politique de Prodi (3). De quelle politique s’agit-il ? Dans le programme en douze points qu’il a fait voter le 26 février dernier par toute sa coalition, on trouve la poursuite de l’engagement militaire en Afghanistan (point 1), la poursuite de la privatisation des services publics (point 5), la poursuite des coupes drastiques dans les dépenses publiques (point 7) ou encore la contre-réforme de la protection sociale (point 8), le tout, bien évidemment, en application stricte des règles de Maastricht. Deux mois plus tôt, au Sénat, la même majorité avait voté un budget visant à baisser le « coût du travail » de 5 %, à couper trois milliards et demi d’euros dans le budget de la santé, à supprimer cinquante mille emplois dans l’enseignement et à augmenter de 13 % le budget militaire ! Et c’est cette « grande coalition à l’italienne » — totalement cadrée par les directives européennes et les diktats de Bruxelles — que Ségolène Royal revendique de constituer à son tour, forte de l’appui qu’elle a reçu de Besancenot, Laguiller, Voynet, Bové, Buffet et de celui qu’elle tente d’obtenir de Bayrou ! Y parviendra-t-elle ? A l’heure où nous écrivons, nous ne connaissons pas la réponse à cette question. Mais il est une question à laquelle tout travailleur, tout jeune, tout chômeur, tout militant ouvrier peut répondre : quelle issue peut-on attendre de Delors et de Prodi ? Quelle issue pourrait-on attendre d’une « grande coalition à l’italienne » à la française ? Une issue conforme aux intérêts de la démocratie, des opprimés, des exploités ? Où une issue conforme aux exigences destructrices dictées par l’Union européenne ? Poser la question, c’est y répondre. La question clé, celle dont dépend toute possibilité d’une politique répondant aux besoins du peuple, reste bien, plus que jamais, la rupture avec l’Union européenne. C’est ce combat politique que, dans les conditions difficiles de l’après-22 avril, et nous appuyant sur la campagne menée depuis six mois, il nous revient de poursuivre. En particulier, en invitant tous ceux et toutes celles qui en partagent la nécessité à participer au débat ouvert par des maires, des militants syndicalistes, des militants de toutes tendances du mouvement ouvrier et démocratique sur la possibilité de jeter les bases d’un nouveau et authentique parti ouvrier. Daniel Gluckstein
135 / 438
(1) Romano Prodi, qui soutient Ségolène Royal, n’a pas, au moment où nous écrivons, confirmé sa présence. (2) Le Monde, 26 juin 1983. (3) Romano Prodi vient de fonder un parti de centre-gauche. Selon Le Figaro, « l’ombre de François Bayrou a plané sur leur congrès. Dans son message, le président de l’UDF a appelé à construire en Europe “un grand parti d’équilibre”. »
A Les Echos (a financtoke lapja) apr. 23-i szamaban nyilt taglalas tortenik az Europai Unio szereperol a francia belpolitikaban: “barmi is tortenjek, Brusszel mindig ott lesz », a direktivakkal ellentetes politikat nem engedi.. Schivardi kivetelevel a tobbi elnokjelolt ugy tett, mintha ezt nem tudna . A lap azzal is fenyeget, hogy egy ujabb « nem » eseten (mint az alkotmany ugyeben) Franciaorszag elszigetelesere is sor kerulhet. E hangnemben udvozli a ket finisbe erkezot (Sarkozyt es Royalt); kik ugyanigy “valaszolnak”: Sarkozy megerositi vonzalmat az Uniohoz, Royal pedig Delors-t es Prodit kapja segitsegul, mindketto regi butor a Bizottsagnal, peldat adtak tehetsegukrol mint a liberalis gazdasagpolitikaban, mint a politikai kombinaciokban. Egy okkal tobb az uj munkaspart letrehozasainak indokakent.
TRIBUNAL INTERNATIONAL KATRINA Katrina Nemzetkozi Birosag, aug.28-szept 2
Pour le droit au retour des Noirs de La Nouvelle-Orléans
28 août — 2 septembre 2007 à La Nouvelle-Orléans Jogot New Orleans feketeboru lakossaganak a visszatereshez
Comment aider à développer le soutien au Tribunal international sur Katrina (Lettre de Kali Akuno à toutes les organisations liées à l’ Entente et à ses campagnes) Kali Akuno levele :”Hogyan segitsuk es tamogassuk a Nemzetkozi Birosagot?”
People’s Hurricane Relief Fund and Oversight coalition (PHRF)
(Cim)
1418 North Claiborne Avenue, Suite 2 New Orleans, LA 70116 Téléphone : 504 301 0215
17 avril 2007.
A l’attention de Daniel Gluckstein coordinateur de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples.
People’s Hurricane Relief Fund (PHRF), Mississipi Disaster Relief Coalition (MDRC), Black Activist Coalition on Katrina ( BACK), et US Human Rights Network (USHRN) s’adressent fraternellement à l’ Entente internationale pour qu’elle nous aide à organiser l’appui international et le soutien financier au tribunal international sur les ouragans Katrina et Rita. Ce Tribunal international siègera à La Nouvelle-Orléans (Louisiane) du 28 août au 2 septembre 2007. People’s Hurricane Relief Fund (PHRF), Mississipi Disaster Relief Coalition (MDRC), Black Activist Coalition on Katrina ( BACK), es US Human Rights Network (USHRN) neveben a testveri Egyeterteshez fordulok avegett, hogy segitsen a nemzetkozi kozvelemeny megnyereseben es anayagi tamogast nyujtson a Katrina es Rita hurrikan nemzetkozi birosaga megszervezeseben.. Le personnes déplacées de La Nouvelle-Orléans et de la région du golfe du Mississipi demandent justice à l’égard du gouvernement des Etats-Unis pour les considérables violations des droits de l’Homme perpétrées durant la tempête, l’évacuation et les opérations qui ont suivi, y compris l’accusation de « nettoyage ethnique » (voir « le jour du jugement » où sont recensées l’ensemble des accusations portées par les survivants de Katrina). A New Orleansot es a Missisippi-obol teruletet elhagyni kenyszerulo emberek igazssagot kernek atekintetben, hogy az USA kormanyzasa eroszakot tett az emberi jogokon a hurrikanok pusztitasa idejen etnikai tisztogatast vegrehajtva.
136 / 438
L’ouragan Katrina est la plus grande catastrophe produite par l’homme dans toute l’histoire des Etats-Unis. La perte d’environ 2000 vies à La Nouvelle-Orléans et dans la région du Golfe du Mississipi était complètement évitable. Le président Bush était pleinement informé des destructions potentielles que pouvait produire Katrina par le Federal Emergency Management agency (FEMA) le 27 août 2005. Pourtant il ne fit rien pour prévenir les conséquences de ce qui allait se passer. Ce refus, la négligence et le racisme du gouvernement des Etats-Unis sont la cause directe de toutes les vies qui ont été perdues et de toutes celles qui ont été irrémédiablement brisées par l’ouragan et l’inondation de La Nouvelle-Orléans. Nous demandons le soutien de l‘ Entente pour nous aider à présenter ces faits à l’opinion publique mondiale et pour que le gouvernement des Etats-Unis soit contraint de rendre compte de la manière dont il a fait face à ses obligations sur le terrain des droits de l’Homme aux africains-américains, aux travailleurs émigrés et à tous ceux qui ont été les victimes de la catastrophe. A Katrina pusztitasa a legnagyobb ember altal eloidezett pusztitas az USA torteneteben, mintegy 2 ezer embereletet kovetelt, mely teljesseggel elkerulheto lett volna. Az elnok nem tett semmit annak ellenere, hogy teljesseggel informaltak a pusztitas lehetseges hatasairol, igy az afro-amerikai lakossag es a bevandorolt dolgozok, a katasztrofa aldozatai elleni hanyagsaggal, rasszizmussal, szandekos karokozassal vadoljuk Mindezt be akarjuk mutatni a vilag kozvelemenyenek, ehhez kerjuk a segitseget, mely elet-halal kerdese szamunkra.
Votre soutien est vital et nous nous espérons que vous vous joindrez à notre effort.
Vous pouvez nous soutenir en : Lehetseges tamogatasok :
- assurant la signature de l’appel au Tribunal de toutes les organisations qui vous sont liées. - en permettant la présence de représentants du monde entier comme juges ou comme observateurs au tribunal international. - en faisant des déclarations à la presse ou en organisant des conférences de presse dans chacun de vos pays pour soutenir le Tribunal et faire connaître les accusations. - en organisant des actions de protestation (piquets, rassemblements, devant les ambassades, les consulats américains des différents pays pour soutenir le Tribunal et les revendications des survivants (consulter : www.peopleshurricane.org ou bien le : « Peoples Reconstruction Platform », pour voir l’ensemble des revendications) - organiser des réunions ou des conférences dans vos pays pour présenter les accusations qui seront débattues au Tribunal international - en organisant dans votre pays une tournée d’un représentant des survivants pour aider à faire connaître la réalité de la situation et développer le soutien au Tribunal - aider à obtenir la signature d’élus à l’appel du Tribunal - aider la commission de préparation du Tribunal - réunir les fonds nécessaires. - alairasgyujtes a Birosag szamara szervezetek reszerol - reszvetel mint biro vagy megfigyelo - sajtokozlemeny es sajtokonferencia mindenki sajat hazajaban, hogy a tenyeket megismerjek honfitarsai - tiltakozo akciok szervezese (amerikai kovetseg, konzulatus elott), konzultalo cim: www.peopleshurricane.org vagy Peoples Reconstruction Platform - hazai osszejovetelek szervezese a vadak megismertetesere - valasztott kepviselok alairasanak megnyerese - az elokeszito bizottsag munkajanak segitese - segelyalap gyujtese Tous les fonds doivent être envoyés à :
Az alapok elkuldese :
PHRF-OC, 1418 N. Clairborne #2, New Orleans , LA 70116. Chèques à l’ordre de PHRF.
Merci. Kali Akuno, directeur exécutif du People’s Hurricane Relief Fund (PHRF) Koszonettel, Kali Akuno
137 / 438
TRIBUNAL INTERNATIONAL KATRINA Katrina nemzetkozi birosag, interju Kali Akunoval, a feketek emberjogi aktivistajaval
Interview de Kali Akuno, militant pour les droits des Noirs résidant à La Nouvelle-Orléans réalisée le 17 avril 2007 par Alan Benjamin, éditeur du journal The Organizer, pour Informations internationales
Près de deux ans après le terrible ouragan Katrina, qui a ravagé La Nouvelle-Orléans et la Louisiane, des centaines de milliers de familles, en majorité noires, sont toujours expulsées, dispersées aux quatre coins des Etats-Unis, interdites de revenir dans leurs foyers, survivant souvent dans des conditions de misère effroyable. Et l’on apprend aujourd’hui que moins de 5 % de l’aide internationale destinée aux victimes de la catastrophe ont été dépensés. Pis, la plupart de ces promesses n’auraient jamais été collectées. Des 850 millions de dollars d’aide internationale aux Etats-Unis après le passage de l’ouragan Katrina en 2005, 40 millions seulement ont été dépensés. L’acheminement de fournitures, de médicaments et de services offerts pour pallier la mise hors service des réseaux de téléphonie mobile ou proposer des hébergements d’urgence a été retardé, sinon rejeté par l’administration fédérale, qui a ainsi volontairement laissé à l’abandon les populations noires chassées de La Nouvelle-Orléans. A la fin du mois d’août prochain, se tiendra à La Nouvelle-Orléans un Tribunal international indépendant, qui aura à juger des responsabilités du gouvernement fédéral et des autorités de l’Etat de Louisiane dans cette situation. Majd’ ket evvel a New Orleans-t es Louisianat sujto katasztrofa utan tobb szaz tobbsegeben feketeboru csalad gyakran nyomorusagos korulmenyek kozott el szetszorodva a szelrozsa minden iranyaban, meg mindig eltiltva a visszaterestol. Meg mindig csak a nemzetkozi segitseg 5 %-at osztottak ki az aldozatoknak (a 850 millio dollarbol 40-et), az igereteket nem teljesitettek. A helyreallitasi munkalatok keseltetik, szandekosan elhagyjak, veluk egyutt a feket lakossagot is. A Nemztkozi Birosag ezeket a korulmenyeket vizsgalja, hogy a hatosoagok felelossegere feny deruljon.
Informations Internationales : A la fin août 2007, deux événements importants auront lieu à La Nouvelle-Orléans, à l’initiative du fonds de secours populaire aux victimes de Katrina et de la deuxième “Assemblée des survivants”. Peux-tu nous parler de ces événements ?
Le Tribunal international sur Katrina se tiendra à La Nouvelle-Orléans du mercredi 29 août (date anniversaire de l’ouragan et de la grande inondation) au 2 septembre 2007. Comme les lecteurs de votre bulletin le savent, c’est un véritable programme de nettoyage ethnique qui est en cours à La Nouvelle-Orléans et sur la côte du golfe du Mississippi. Le gouvernement des Etats-Unis, à tous ses niveaux, refuse à la majorité noire de la région, en particulier de La Nouvelle-Orléans, le droit imprescriptible à retourner à ses foyers. En ce début d’année, plus de 400 000 déplacés, principalement des Noirs, ne sont toujours pas rentrés chez eux. Plus de 120 000 habitations, rien que pour La Nouvelle-Orléans, dont plus de 5 000 logements publics intacts, restent inhabitables et inoccupés. Plus de 200 000 résidents de La Nouvelle - Orléans sont au chômage ou sous-employés. La politique du gouvernement est de refuser systématiquement toute restitution ou aide à la location aux locataires de tous les Etats de la côte du golfe. Les loyers ont triplé en moyenne dans toutes les régions sinistrées. Seulement 2 % des fonds de réparation ont été versés par les représentants du gouvernement aux propriétaires du Mississippi ou de Louisiane. Le Tribunal international sur Katrina est un outil pour attirer l’attention, tant au niveau national qu’au niveau international, sur cette politique systématique de nettoyage ethnique sur la côte du golfe. C’est un outil pour exposer au grand jour ce que valent les proclamations d’attachement à la démocratie de l’impérialisme américain. C’est un moyen de souligner la nature immorale et raciste de ce gouvernement et de ce système, nature que tout le monde a pu voir en août 2005 — et qui, depuis lors, est devenue encore plus brutale. Et c’est aussi un moyen pour mettre en accusation tous les organismes gouvernementaux et tous les partis qui sont responsables de cette tragédie — pour désigner une direction à suivre pour assurer, dans l’indépendance, la justice, les réparations, la reconstruction et le droit au retour. 400 ezer atkoltoztetett szemely meg mindig nem terhet vissza, 120 ezer lakohaz New Orleans-ban nincs helyreallitva, annak ellenere, hogy kozuluk 5 ezer teljes mertekben erintetlen, lakhato. Tobb mint 200 ezer szemely munkanelkuli, vagy alulfoglalkoztatott. A helyreallitasi kerelmeket rendre visszautasitjak a hatosagok, a lakberek viszont haromszorosuskra nottek. A helyreallitasra szant osszegek 2 %-at utalta at eddig a kormany. Igy a Katrina-birosag eszkoz szamunkra, hogy felhivjuk a figyelmet arra, mit ernek az amerikai szabadsagjogok… Notre but est de mettre tout ceci en lumière à travers le Tribunal. C’est particulièrement important de le faire lorsqu’on sait que le nettoyage ethnique et le racisme dont ils ont fait preuve durant les 18 mois de “convalescence” n’ont pour ainsi dire pas été exposés au grand jour à cause du silence des médias dominants. Quant à la deuxième “Assemblée des survivants”, elle aura lieu à La Nouvelle-Orléans du samedi 25 août au mardi 28 août. Elle se tient en relation avec le Tribunal de façon à élargir la participation des survivants à ces deux événements cruciaux. La première “Assemblée des survivants” avait eu lieu à Jackson, dans le Mississippi les 8 et 9 décembre 2005, moins de quatre mois après cette terrible catastrophe. Plus de 250 survivants et plus de 300 alliés de 10 Etats de tous le pays avaient participé à cette première assemblée. Le but de l’“Assemblée des survivants” est de construire une nouvelle institution démocratique qui donne le pouvoir directement à ceux qui ont été opprimés, exclus, et qui sont maintenant dispersés et séparés. Le but de cette Assemblée est de rassembler les survivants pour leur
138 / 438
permettre de prendre des décisions cruciales sur leur avenir et sur l’avenir de leur peuple — des décisions sur la manière de combattre et de faire reculer la purification ethnique, sur la manière de défier le gouvernement. La deuxième “Assemblée des survivants” est donc un développement dans la continuité d’un processus d’autodétermination et de renforcement du mouvement populaire dirigé par les Noirs pour la reconstruction, mouvement bénéfique pour tous les opprimés, les ouvriers et les pauvres des régions touchées de la côte du golfe. Az a celunk a Birosaggal, hogy bebizonyitsuk, a rasszista hatosagok etnikai tisztogatast hajtanak vegre, errol a tulelok tanuskodnak. Az elso « tulelesi talalkozo » utan, ahol elhataroztak egy uj demokratikus intezmeny letrehozasat, a resztvevoket szetszortak, a masodik csak ezutan lesz, itt kezunkbe akarjuk venni sorsunkat. Informations Internationales : Ces derniers mois, tu t’es exprimé en faveur de la fondation d’un « Parti de la reconstruction », bras politique du mouvement de la Reconstruction qui se développe sur la côte du golfe. En quoi cela est-il important ?
Un « Parti de la reconstruction » est nécessaire pour que ce mouvement intervienne dans l’arène politique, pour élever sa conscience politique, et pour mieux organiser notre riposte. Les gens savent que Bush et son régime contrôlent les choses au niveau fédéral, mais ils comprennent aussi que les démocrates ont autant leur part dans ces injustices que le régime de Bush. Kathleen Blanco, gouverneur de Louisiane, démocrate, est restée passive regardant les gens mourir. Elle a même donné l’ordre à la police de “tirer pour tuer” sur les Noirs qui avaient été abandonnés à une mort certaine, et cherchaient simplement à survivre. Egy « Ujjaepitesi Part »-ban gondolkodunk, mivel a politikai arenaban szukseges a riposzt, a poltikai tudat novelese. A demokrata louisianai kormanyzo passziv maradt az emberek halal lattan, maga adott parancsot a rendorsegnek, hogy a szimpla tulelest kereso feketekre lojenek. Et maintenant, le 2 avril, le maire de La Nouvelle-Orléans, le démocrate Ray Nagin, a envoyé la police attaquer et détruire Resurrection City, un campement de personnes réclamant des logements publics. Les gens avaient fondé Resurrection City, —un concept issu de Martin Luther King Jr. et de sa campagne des pauvres de 1968 — , le long de la clôture du lotissement St. Bernard, intact et pourtant fermé, afin d’attirer l’attention sur les violations des droits de l’Homme et sur l’hypocrisie évidente de l’Autorité du logement de La Nouvelle-Orléans (la HANO), du département du logement et du développement urbain et du gouvernement américain sur leur refus d’accorder aux Noirs et aux personnes issues de la classe ouvrière des logements abordables en temps de crise. Resurrection City a été fondée pour montrer notre détermination à poursuivre la lutte pour le droit au retour de tous ceux que l’ouragan et la grande inondation ont chassé de chez eux, et en particulier des résidents de logements publics. Apparemment, ce symbole d’espoir était plus que Ray Nagin et la HANO ne pouvaient supporter. Le village des survivants et ses alliés, dont le PHRF [NdT : le fonds populaire d’aide aux victimes de Katrina], sont plus que jamais déterminés à obtenir la reconstruction de Resurrection City, l’ouverture de logements publics, des logements abordables et un authentique droit au logement pour tous les déplacés, pour assurer leur retour. Most pedig a demokrata polgarmester kuldi a rendorseget, hogy a Ressurection City-t, a szocialis lakast reklamalok taborat megtamadja es lerombolja. Ezt a Martin Luther King jr. es a 68-as szegenykampanya mintajara letrehozott tabort, melyet az ep de megis bezart St Bernard intezet mellett allitottak fel azert, hogy a figyelmet felhivjak a tarthatatlan helyzetre, az emberi jogaikra es a hatalom ketszinusegere. Szocialis lakasokat akarynk a megsemmisultek helyebe, elerheto aron minden kikoltoztetettnek. Nous appelons à une mobilisation nationale pour reconstruire Resurrection City le samedi 2 juin 2007. Nous espérons que des gens de tous le pays seront là pour exprimer leur soutien à notre lutte pour le logement public et le droit au retour de tous les survivants déplacés. Dans ce contexte, il nous serait clairement utile d’avoir un « Parti de la reconstruction » qui se batte en Louisiane et dans tout le sud des Etats-Unis, et dans tout le pays, pour soutenir notre lutte pour l’autodétermination.
Informations Internationales : Où en est maintenant la discussion en cours sur la proclamation de ce « Parti de la reconstruction ».
Il y a un soutien fort au « Parti de la reconstruction », mais nous sommes confrontés à un certain nombre d’obstacles et de diversions. Barrack Obama, candidat à la candidature pour l’élection présidentielle au sein du Parti démocrate, par exemple est une de ces diversions. Sa campagne est une tentative délibérée des démocrates pour empêcher les Noirs — qui sont en ordre de marche, si une alternative se présente — de rompre avec les partis jumeaux du capital. Obama n’est pas indépendant. On peut suivre ses traces, et elles remontent aux Clinton. Il n’est pas indépendant, il est un instrument des milieux d’affaires. Quand Harold Ford, qui se décrit comme un “démocrate modéré voire conservateur”, n’a pas réussi à prendre le siège de sénateur au Tennessee le 7 novembre dernier, Obama s’est trouvé au premier plan. Ford et Obama travaillaient ensemble. La presse majoritaire cherche à nous faire croire à une compétition entre Hillary et Obama, qui incarneraient deux tendances opposées. Mais ils sont nourris au même sein. Hillary a récolté le plus de financements. Obama est arrivé deuxième. D’où vient tout cet argent ? Szamos tamogatoja van az Ujjaepites partjanak, de akadalyokkal is talalkozunk pl. a demokrata elnokjelolt reszerol, kinek kodos kapcsolatai vannak Hillary Clintonnal. Masok a demokratak balszarnyan kepzelik a harc folytatasat, megint masok egy zold part reven. Egyik sem forradalmi, se nem fuggetlen. Az anarchistak altal befolyasolt fiatalok nem latjak ertelmet a valasztasokba valo befolyasba. Azt gondolom, korrigalni kell ezt a nezetet is, a valasztasok is egy az eszkozok kozul, amivel eltunk a multban es elhetunk a jovoben. Ez nem mond ellent a sajat fuggetlenmozgalmunk szuksegessegegenek. Il y a d’autres obstacles, également. De nombreux militants défendent la position selon laquelle le mieux que nous puissions faire est de “construire un pôle de gauche au sein du Parti démocrate”. D’autres encore prétendent que nous devons “transformer le Parti Vert” en un parti qui puisse représenter les aspirations et besoins des Noirs. Aucune de ces deux positions ne prend une direction indépendante, révolutionnaire. Et il y a d’autres militants, de nombreux jeunes, influencés par les anarchistes, qui ne voient pas l’intérêt de s’impliquer dans les élections. Je crois nécessaire de combattre cette erreur. Oui, les élections ont été utilisées et continuent d’être utilisées comme un outil de notre oppression historique. Mais cela ne contredit pas le fait qu’il est nous est nécessaire de construire notre propre expression indépendante, en tant que Noirs, afin de saisir toutes les opportunités, y compris dans l’arène électorale, de nous battre pour le pouvoir politique. Il est nécessaire de mettre au centre l’objectif de classe de construire le « Parti de la reconstruction », ce parti doit être construit sur une base
139 / 438
de classe. Nous avons une ouverture politique pour mener une authentique campagne du « Parti de la reconstruction » à l’occasion des élections du gouverneur de Louisiane, et pour faire décoller le « Parti de la reconstruction ». Kathleen Blanco, l’actuelle gouverneur démocrate, a dû se retirer de la course, à cause de ce qu’elle a fait aux Noirs de La Nouvelle-Orléans. Les républicains semblent avoir verrouillé l’élection. Les prétendants démocrates sont tous du courant majoritaire. Il y a une ouverture pour nous pour poser clairement les problèmes du golfe ainsi que ce qui doit être fait. Le « Parti de la reconstruction » bénéficie d’une profonde sympathie.
Informations Internationales : Il ne fait aucun doute qu’un candidat au poste de gouverneur de Louisiane, indépendante des démocrates et des républicains, et qui mettrait en avant les exigences du mouvement de reconstruction, aurait des répercussions nationales et internationales. Ce serait une avancée énorme pour tous les Noirs, ainsi que pour l’ensemble des travailleurs à travers le pays. Mais il y a également la compétition présidentielle elle-même, en 2008. Des militants noirs, qui estiment que l’accent doit être mis sur les élections présidentielles, ont publié une lettre ouverte à l’ancienne parlementaire de Géorgie Cynthia McKinney, dans laquelle ils la pressent de se présenter aux présidentielles en tant qu’indépendante, avec un programme de « Parti de la reconstruction » Quelle est ta position sur cette tentative ?
Cynthia McKinney a accepté d’être co-organisatrice du Tribunal international sur Katrina. C’est extrêmement important. Il serait bon qu’elle s’engage avec le « Parti de la reconstruction ». Cela suppose bien sûr une discussion considérable avec elle et avec ceux qui l’entourent. Je pense que la “Lettre ouverte” à Cynthia McKinney est une bonne initiative. Il faudrait la faire passer plus largement parmi les militants noirs pour engager ce débat. Ce serait un gigantesque pas en avant si elle ou tout autre militant noir de son envergure décidait de se présenter à la présidentielle posant la question du pouvoir au niveau de l’Etat, de façon indépendante et sur un programme de justice et de reconstruction. Je pense qu’il faut que le Mouvement de libération Noir explore toutes les possibilités dans cette voie. Cynthia McKinney, parlamenti kepviselo elfogadta fuggetlenkent a feketek elnokvalasztasi jeloleset, egyutt szervezi velunk a Katrina Birosagot. Jo lenne, ha az Ujjaepites Partja melle allna, nagyot lepnenk elore. A Fekete Felszabaditasi Mozgalomnak mindent be kell vetnie e celert. Informations Internationales : Veux-tu ajouter quelque chose ?
Oui, je voudrais revenir sur le Tribunal Katrina et sur la deuxième “Assemblée des survivants” Des centaines de milliers de surivants sont disséminés à travers 44 états du pays. Ils n’ont aucune ressource. Nous avons besoin de lever des fonds pour permettre aux Conseils de Survivants, qui ont été créés dans les principales villes, d’envoyer des délégués à la Deuxième “Assemblée des survivants” et des témoins au Tribunal international sur Katrina. Il faut que l’on entende leurs voix. Mais cela n’est possible qu’à condition que nous récoltions suffisamment d’argent pour financer leurs frais de voyage et de logement. Au Tribunal, siégeront des juges internationaux, des observateurs et des délégués du monde entier. Nous voulons qu’ils soient là pour qu’ils puissent rapporter les témoignages et le verdict du Tribunal dans leur pays, pour construire un mouvement international de soutien à nos efforts pour la reconstruction. Un grand nombre de ces délégués auront également besoin d’une aide financière. Meg egy dologra szeretnek visszaterni. Sokezer tulelo szetszorva a 44 allamba mindenfele anyagi forras nelkul el. Szeretnenk, ha ok is eljohetnenek es tanuskodni tudnanak, de ehhez anyagi eszkozok kellenek. Igy azt kerjuk a Dolgozok es Nepek Egyetertenen keresztul, hogy akinek modja van ra, tamogassa ezt a torekvest. Mivel civil mozgalomrol van szo, masokra nem tamaszkodhatunk. - Nous avons besoin du soutien de chacun pour faire connaître notre situation au monde et pour obliger le gouvernement américain à rendre compte de ses obligations en matière de droits de l’Homme envers les afro américains, les immigrants, et tous ceux qui ont souffert de cette catastrophe. - Pour mener à bien cette tâche monumentale, nous avons besoin du soutien financier de tous les membres et de tous les défenseurs de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples à travers le monde. Notre mouvement, comme tant de mouvements de libération, a besoin de ressources financières. - Ce Tribunal est un tribunal indépendant, ce qui signifie qu’il ne recevra de fonds ni du gouvernement des Etats-Unis, ni d’aucune de ses agences —- ni d’aucune fondation financée par des grandes entreprises. - Pour que ce tribunal soit un succès, il doit récolter son propre financement auprès des travailleurs et de leurs organisations et institutions indépendantes, à l’échelle internationale (auprès des syndicats, des organisations civiles et politiques, etc.) - Nous appelons tous les membres et tous les sympathisants de l’ Entente à travers le monde à construire le soutien au Tribunal Katrina et à la deuxième “Assemblée des survivants” en envoyant une contribution financière à PHRF-OC, 1418 N. Clairborne #2, New Orleans, LA 70116. Chèques à l’ordre de PHRF. Felhivjuk az Egyetertes tagjait es szimpatizansait, hogy tamogassak a Katrina Birosagot es a masodik ‘tulelesi talalkozot’ anyagi tamogatast nyujtva a kovetkezo cimre : PHRF-OC, 1418 N. Clairborne #2, New Orleans, LA 70116 D’autres documents concernant le Tribunal Katrina ont été publiés dans les numéros suivants d’Informations internationales : Egyeb dokumentumok A Katrina birosagot illetoen a 193-as es 216-os szamban • 193 (Appel à constituer un Tribunal Katrina : les crimes du gouvernement seront jugés) • 216 (extraits de Unité et Indépendance concernant la préparation du Tribunal Katrina, la lettre de Kali Akuno à Louisa Hanoune, la réponse de Louisa Hanoune)
140 / 438
Etats-Unis USA
« Nous vous écrivons pour vous exprimer notre indignation à propos de l’assassinat à Monterrey, au Mexique, de Santiago Rafael Cruz,un employé, adhérent du FLOC (Farm Labor Organizing Committee de l’AFL-CIO.) » Felhaborodasunknak adunk hangot a monterrey-i (Mexiko) Santiago Rafael Cruz, tisztviselo, a FLOC (Farm Labor Organizing Committee) tagja meggyilkolasa miatt
Lettre de Baldemar Velasquez, président du FLOC (Farm Labor Organization Comittee, AFL-CIO, Comité d’Organisation de la Main d’oeuvre Agricole de l’AFL-CIO) Baldemar Velazquez a FLOC elnokenek (AFL-CIO foldmuves-szervezete) levele az Egyeterteshez à l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples 1221 Broadway Street - Toledo, Ohio 43609 Phone: 419-243-3456 - Fax: 419-243-5655 www.floc.com
A l’ Entente Internationale des Travailleurs , c/o Alan Benjamin
Chers camarades, Nous avons besoin de votre aide pour faire connaître l’assassinat de l’un de nos employés à Monterrey, au Mexique.
Nous vous prions de diffuser largement le communiqué de presse ci-dessous, et de demander à tous vos sympathisants d’envoyer des messages de protestations du monde entier à : Antonio Garzia, Ambassadeur des Etats-Unis au MexiqueU.S. Embassy (Ambassade des Etats-Unis)Paseo De La Reforma 305,Colonia Cuauhtemoc, Mexico D.F. 06500Tel: 011-52-55-5080-2000 Fax: 011-52-55-5511-9980.
Nous vous demandons de lui exprimer votre indignation et de lui demander d’exiger du gouverneur de Nuevo Leon et de son procureur général de mener une enquête criminelle sérieuse. Faites parvenir copie de vos messages à la Commission Interaméricaine des Droits de l’Homme, pour qu’ils acceptent cette affaire et lui demander des mesures préventives pour protéger les employés et les locaux du FLOC à Monterrey.
Merci d’avance de votre soutien. Hasta La Victoria ! Baldemar Velasquez, Président du FLOC Elvtarsak ! Szuksegunk van arra, hogy mindenki megtudja, hogyan oltek meg tisztviselonket Monterrey-ben. Kerjuk, hogy a tagok es szimpatizansok az egesz vilagbol juttassak el tiltakozasukat a kovetkezo cimre: Antonio Garzia, Ambassadeur des Etats-Unis au Mexique U.S. Embassy Paseo De La Reforma 305,Colonia Cuauhtemoc, Mexico D.F. 06500 Tel: 011-52-55-5080-2000 Fax: 011-52-55-5511-9980. Kerjuk, koveteljetek, hogy komoly vizsgalatot eszkozoljenek a hatosagot, Tiltakozasotok masolatat kuldjetek meg az Emberi Jogok Amerikakozi Bizottsaganak, hogy az preventiv eszkozokkel vedje meg a FLOC tisztsegviseloit.
Elore is koszonet a tamogatasert, a Gyozelemig ! B. Vealsquez, a FLOC elnoke
Communiqué de presse du FLOC A FLOC sajtokozlemenye
141 / 438
Le 9 avril 2007, Monterrey, MEXIQUE 2007. apr. 9. Monterrey, Mexiko C’est avec douleur et tristesse que nous annonçons le meurtre tragique de Santiago Rafael Cruz, l’un de nos employés de bureau de Monterrey, au Mexique. Nous luttons pour empêcher que de telles tragédies surviennent dans les champs, et il est également douloureux de les voir se produire sur notre lieu de travail. Nous n’avons pour l’instant aucun rapport de police officiel, mais les amis qui ont trouvé le corps ce matin au bureau du FLOC à Monterrey ont dit qu’il a été ligoté et battu à mort. Le FLOC a demandé à l’AFL-CIO et au bureau du membre du congrès Marcy Kaptur de solliciter notre Département d’Etat pour qu’il fasse pression sur le gouvernement mexicain afin qu’il diligente une enquête minutieuse et rapide pour amener les coupables devant la justice. Depuis notre accord décisif en Caroline du Nord en 2004 ; le FLOC a dû se battre contre l’hostilité à l’encontre des syndicats au nom du “droit-de-travailler” du Sud. Nous avons dû supporter des attaques constantes, tant aux Etats-Unis qu’au Mexique, notamment un harcèlement constant contre nos employés, plusieurs cambriolages et effractions ainsi qu’un certain nombre de tentatives d’effractions. Voilà où en sont maintenant arrivées ces attaques. Le FLOC répondra à cette attaque de façon disciplinée mais vigoureuse au moment opportun. Pour l’instant, nous nous concentrerons sur Santiago et sa famille pour nous assurer que son corps sera rapatrié et pour assister ceux qui l’ont aimé. Santiago a passé des années à défendre les droits des paysans aux Etats-Unis et au Mexique. Sa vie et son action nous manquerons, mais nous ne les oublierons pas.
Pour toute information complémentaire, veuillez contacter : Baldemar Velasquez : 419-297-7526 ; Leticia Zavala : 919-394-7797. Szomorusaggal es fajdalommal tudatjuk Santiago Rafael Cruz halalhiret. Kulonosen tragikusak halala korulmenyei, az irodajaban talaltak meg ossekotozve es halalraverve. A rendorseg vizsgalja a korulmenyeket. Attol tartunk, hogy a vizsgalat nem lesz alapos, gyors es a bunosok nem kerulnek birosag ele. Mukodese ota a FLOC gyulolseggel talalta magat szembe a szakszervezetekkel valo talalkozasok alkalmaval, tamadasokat inteztek ellenunk az USA-ban es Mexikoban, munkatarsainkat zaklattak, irodainkat kiraboltak. Testenek repatrialasarol szeretnenk gondoskodni. Santiago eveket toltott az amerikai parasztok vedelmeben, elete, munkaja hianyozni fog es nem felejtjuk soha. Ceux qui désirent verser un soutien financier pour aider au rapatriement du corps de Santiago, à ses funérailles, ainsi qu’à protéger le bureau de Monterrey de nouvelles attaques peuvent faire un chèque à l’ordre de FLOC c/o Santiago Tragedy Fund 1221 Broadway St Toledo, OH 43609 Aki anyagi segitsegeket akar nyujtani a test repatrialasahoz es a temeteshez ill. az ujabb tamadasok elleni vedelemhez, a kovetkezo cimen teheti: FLOC c/o Santiago Tragedy Fund 1221 Broadway St Toledo, OH 43609
Lettre à l’Ambassadeur des Etats-Unis au Mexique, Antonio Garzia Az USA nagykovetenek, Mexiko Antonio Garzia, U.S. Ambassador to Mexico (Ambassadeur des Etats-Unis au Mexique) U.S. Embassy (Ambassade des Etats-Unis) Paseo De La Reforma 305,Colonia Cuauhtemoc, Mexico D.F. 06500
Monsieur l’Ambassadeur Garzia,
Nous vous écrivons pour vous exprimer notre indignation à propos de l’assassinat à Monterrey, au Mexique, de Santiago Rafael Cruz, un employé, adhérent du FLOC (Farm Labor Organizing Committee de l’AFL-CIO.) Les amis qui ont découvert le corps le matin du 9 avril 2007 au bureau du FLOC à Monterrey ont dit qu’il avait été ligoté et battu à mort. Les membres et les responsables du FLOC subissent un harcèlement régulier à cause de leurs activités syndicales. Les bureaux du FLOC, des deux côtés de la frontière, sont régulièrement cambriolés. C’est inacceptable. Cela doit cesser. Nous nous joignons au président du FLOC, Baldemar Velasquez, pour vous demander de faire pression sur le gouvernement mexicain, et en particulier sur le gouverneur de Nuevo Leon et son procureur général, afin qu’il diligente une enquête minutieuse et rapide et amène rapidement les coupables devant la justice. Sincèrement,
142 / 438
Alan Benjamin et Ed Rosario, Coordinateurs du Comité de Suivi de la Conférence Mondiale Ouverte, Conseil Syndical de San Francisco, San Francisco, Californie Nagykovet Ur ! Acelbol fordulunk Onhoz, hogy kifejezzuk felhaborodasunkat a monterrey*I gyilkossagban kapcsolatban, melyben Santiago Rafael Cruz, a FLOC alkalmazottja esett aldozatul. Baratai reggel 9 orakor fedeztek fel irodajaban, ahol megkotozve agyonvertek. Munkatarsai is rendszeres zaklatasnak vannak kiteve szakszervezeti tevekenyseguk miatt. Az irodakba a hatar mindket oldalarol rendszeres betornek, ez sem mehet tovabb. Csatlakozunk elnokuk felhivasahoz, azt kerjuk, hogy beosztasanal fogva gyakoroljon nyomast a mexikoi kormanyra, kulonoskeppen Nuevo Leon kormanyzojara es fougyeszere avegett, hogy a pontos kivizsgalas minel gyorsabban megtortenjek.
Alan Benjalin es Ed Rosario (a Nyilt Vilag Konferencia Folytatasa bizottsagi kordinatorai, Kalifornia, San Francisco, Szakszervezeti Tanacs)
(Chers amis et sympathisants de l’EIT, Pour faciliter la transmission de vos prises de position à l’ambassadeur des Etats-Unis au Mexique et à la Commission Inter-Américaine sur les Droits de l’Homme, veuillez ajouter votre nom (ainsi que votre organisation et vos titres uniquement pour des questions d’identification) à la lettre ci-dessous. Nous transmettrons cette lettre aux autorités ciblées de façon régulière, au fur et à mesure de l’arrivée de nouvelles signatures. Nous enverrons également vos signatures au camarade Velasquez au bureau du FLOC à Toledo (Ohio). Fraternellement, Alan Benjamin et Ed Rosario). (Segitsegkeppen : a fenti tiltakozashoz kerjuk hozzatenni a nevet, szervezetet; a beerkezoket rendszeresen atadjuk a cimzett hatosagoknak es Velasquez elvtarsnak) Je me joins à cette lettre adressée au nom du FLOC à Antonio Garzia,
Csatlakozom a levelhez :
Ambassadeur des Etats-Unis au Mexique.
Nom, prénom (nev, utonev): ................................................................................................................... Syndicat, organisation, titre : (szakszervezet, szervezet, minoseg) ............................................................................................. Envoyer copie à l’Entente internationale (adresse ci-dessous) Masolat kuldes az alabbi cimre 87, rue du Faubourg-Saint-Denis 75010 - Paris - France Tél : (33 1) 48 01 88 28Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] Site : www.eit-ilc.org
Abonnement à Informations internationales Elofizetes 10 numéros : 10 e ; 20 numéros : 20 e ; 30 numéros : 30 ; 40 numéros : 40 e ; 50 numéros : 50 e incluant le soutien à la diffusion internationale du bulletin. Abonnement de soutien 1 an : 100 e • 10 numéros : 16 francs suisses ; 7 livres ; 10 dollars ; etc. Nom : ............................................................................................................ Prénom : ........................................................................................................ Adresse : ........................................................................................................ Pays : ............................................................................................................. E.mail : .......................................................................................................... Chèques à l’ordre de CMO (adresse ci-contre) Virements bancaires (IBAN) : FR76 3093 8000 34000 5122 7000 317 - LUBPFRPP
Pour tout contact Kapcsolattartas Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples 87, rue du Faubourg-Saint-Denis 75010 - Paris - France
143 / 438
Tél : (33 1) 48 01 88 28Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] Site : www.eit-ilc.org
Directeur de la publication : Daniel Gluckstein - Imprimerie Rotinfed 2000, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis, 75010 Paris (France) Commission paritaire n° 0708 G 82738 Edité par “Les Amis de l’Entente”, 18, allée Colbert, 78470 Saint-Rémy-lès-Chevreuse
Munkás szolidaritás . Május 3-án a General Motors összes üzeme akciót hirdetett az antwerpeni Opel-gyár és a saját jövőjük megmentése érdekében.
Május 3-án a General Motors összes üzeme akciót hirdetett az antwerpeni Opel-gyár és a saját jövőjük megmentése érdekében. Német, francia, angol, svéd, spanyol, orosz és magyar munkások sorakoztak fel szolidaritásuk jegyében. A kaiserslauterni és eisenachi akciót az egész Németországot átfogo nemzeti fémmunkás sztrájkkal (6,5 %-os béremelési követelés) kötöttek össze, több országban 3 órás munkamegszakítást, Szentgotthárdon pedig szolidaritási gyülést tartottak az antwerpeni tiltakozo sztrájkkal egyidőben. (Solidaire, a PTB lapja, Belgium )
Nemzkozi információk 234.szám. . A IV.internacionálé időszakos kiadványa, részbeni magyarra fordítva. Nemzközi szakszervezeti találkozóra készülve régiók tanácskozása
Informations Internationales Nemzetkozi Informaciok Bulletin de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples, parait chaque semaine en trois langues : anglais, français espagnol 8 mai 2007
N ° 234
Prix 0,50 euro
A Dolgozok es Nepek Nemzetkozi Egyetertesenek kozlemenye 234. sz. Megjelenik angolul, franciaul, spanyolul Majus 8.
ara : 0,50 euro
Numéro spécial
N° 5 Specialis kiadas 5. szam Après le congrès de la CSI : A CSI (Nemzetkozi Szakszervezeti Konfoderacio) kongresszusa utan
Pour la préservation du mouvement syndical, un débat est indispensable Samedi 9 juin 2007 Genève, XIVe rencontre « Pour la défense des conventions de l’OIT et de l’indépendance des organisations syndicales ». A szakszervezeti mozgalom fuggetlensege megvedese erdekeben a vita szukseges Jun. –en Genfben a XIV. talalkozo : “A Nemzetkozi Munkaugyi Szervezet egyezmenyeinek es a szakszervezeeti mozgalom fuggetlensegenek megvedese”
Samedi 9 juin 2007, de 11 heures à 17 heures, salle des Conférences 9, 11 rue Varembé, Genève 20 se tiendra la XIVe Rencontre « pour la défense des conventions de l’OIT et la défense de l’indépendance des organisations syndicales », à l’initiative de l’ Entente Internationale des Travailleurs et des Peuples : « Après le congrès de la CSI, pour la préservation du mouvement syndical, un débat est indispensable »
144 / 438
Dans ce numéro spécial CSI n°5, vous trouverez :
— L’invitation à cette XIVe Rencontre. — Une nouvelle contribution de Roger Sandri préparatoire à cette rencontre : «Nouveaux espaces territoriaux et démocratie participative » dans laquelle il commente un document inquiétant, la « Déclaration des régions sur leur participation à la gouvernance de la mondialisation » : « Il est clair que les régions entendent jouer un rôle politique de plus en plus important au sein de l’Union européenne, mais aussi pour se positionner comme un élément de la “gouvernance mondiale” ». — Un document : la « Déclaration des régions sur leur participation à la gouvernance de la mondialisation » signée par 20 présidents de régions d’Europe et du monde. Tartalom -
meghivo a XIV. talalkozora
-
Roger Sandri ujabb hozzaszolasa
-
Dokument : “deklaracio a regiok reszvetelerol a mondializacioban” a vilag es Europa 20 regioelnokenek alairasaval
Faites parvenir réflexions, contributions, documents, afin de préparer la XIVe Rencontre de Genève. Kuldjetek el gondolataitokat, hozzaszolasotokat, dokumentumaitokat a genfi XIV. talalkozo elokeszitesere
Abonnez-vous à Informations internationales. Fizessetek elo a Nemzetkozi Informaciokra
XIVe rencontre de Genève : samedi 9 juin 2007 Entente internationale des travailleurs et des peuples
Contribution n° 3 de Roger Sandri Roger Sandri 3. hozzaszolasa
Nouveaux espaces territoriaux et démocratie participative Uj felsegteruletek es reszveteli demokracia
Dans une dernière contribution, j’ai évoqué ce que signifiait le concept de mondialisation dans le fonctionnement de la démocratie politique. J’ai tenu à rappeler que la démocratie politique, pour s’exercer efficacement, avait nécessairement besoin d’un cadre géographique : l’Etatnation tracé à partir de l’histoire de chaque peuple. Az utolso hozzaszolasomban beszeltem arrol, mit jelent a mondializacio koncepcioja a politikai demokracia mukodeseben. Ahhoz, hogy a politikai demokracia hatekonyan mukodjek, szuksege van foldrajzi keretre: minden nep torteneteben kirajzolodik a nemzetallam. A mondializacio egy unoverzalis format vezetett be elmosva az egyenloseg koncepciojat, amelyet hajlamosak vagyunk a meltanyosaggal helyettesiteni. Az uj planetaris egyenloseg es kovetoi szamara az allam tul kicsi ahhoz, hogy a nagy problemakkal szembenezzem es tul nagy a kis problemakhoz. Le concept de mondialisation a introduit une forme d’universalité, effaçant le concept d’égalité, auquel on a tendance à substituer celui de l’équité. La nouvelle indépendance planétaire, et pour ses partisans, l’Etat national serait devenu trop petit pour affronter les grands problèmes, et trop grand pour les petits problèmes. Daniel Bell, dont l’analyse est reprise dans la revue française « Manière de voir » du Monde diplomatique de décembre 2003, explique : « En termes économiques, les entreprises cherchant des implantations régionales ou transnationales déplacent leurs capitaux et sauvent leurs usines, là où les avantages comparatifs sont les plus grands. En termes sociologiques, les grandes techniques et autres veulent un contrôle plus direct sur les décisions que les concernent et cherchent à réduire le gouvernement à des proportions plus faciles à contrôler. » En conclusion, rejoignant en cela les positions déjà exprimées par la Trilatérale, pour Daniel Bell, en osmose avec notre propre analyse, la « solution à venir se prépare : un Etat encore plus puissant à l’échelle internationale, base d’une nouvelle oligarchie antidémocratique par nature, et toujours plus décentralisé à l’échelle nationale ». Daniel Bell elemzeset a Monde Diplomatique (Diplomatavilag) 2003 decembereben kozolte « Latasmod » cimmel. Igy magyarazza : Gazdasagi ertelemben, a vallalatok regionalis es nemzetekentuli teret keresve helyezik at tokejuket es mentik uzemeiket oda, ahol
145 / 438
osszehasonlitva nagyobb elonyokhoz jutnak. Szociologiai ertelemben a magas technika kozvetlenebb ellenorzest akar az oket erinto elhatarozasokban es a viszonylag konnyebben kontrollalhato kormanyokat keresik. Kovezkezteteskeppen a jovo megoldasa mar keszulodik : olyan allam, mely nemzetkozi szinten meginkabb hatekony, egy uj -termeszete szerint- antidemokratikus oligarchia bazisa, nemzeti szinten pedig meginkabb centralizalt. A dolgok politikai aspektusaban es azok megjeleneseben az Europai Unio ennek a globalis ujreszerkesztesnek a csucsa a szubszidiaritas elvenek mukodese soran (a szubszidiaritas leegyszerusitve : az Unio nem szol bele a nagy kozos elhatarozasokon kivul a tagallamok ugyeibe –a fordito). Fitoussi francia kozgazdasz « A rend es a valasztas » c. esszejeben ezt mondja : a dolgok kulonos megforditasakeppen az Unio Alkotmanya olyan, hogy a nem valasztott intezmenyekre bizza a politika teruletet, tehat a folyougyek intezese a piramis csucsa altal megrajzolt rendben elter a kormanyoketol. Vilagos, hogy erdekellentet eseten nem a politika, henem a piac erdekei iranyitjak a tarsadalmat. A piacnak csak atomizalt egyenek kozremukodesere van szuksege, szabad valasztasokra, de a kozosseg minden belekeverese csak a forrasai nem optimalis kihasznalasahoz vezet. Dans l’aspect politique des choses et leur application sur le terrain, l’Union européenne est la pointe de cette restructuration mondialiste et globale, en fonctionnant à partir du principe de subsidiarité. L’économiste français, Jean-Paul Fitoussi, aborde le problème dans un essai intitulé : « La règle et le choix ». Il écrit : « On pourrait même affirmer que par une curieuse inversion des choses, la « Constitution » de l’Europe est telle que le domaine politique est confié à des institutions non élues, alors que la gestion des affaires courantes est différée aux gouvernements dans un ordre dessiné par le sommet de la pyramide. » A partir de là, il est clair que ce n’est plus la politique, au sens historique du terme, pas plus que le droit et le conflit d’intérêts, qui doivent gouverner la société : c’est le marché. Ainsi, ce que confirme J.-P. Fitoussi : « Une autre façon d’appréhender les choses est de souligner que le marché n’a besoin pour fonctionner que d’individus atomisés, d’élections libres, et que toute introduction du collectif ne peut que conduire à une affectation non optimale de ses ressources. » A kapitalista termelesi mod fejlodese torteneteben a polgarsag allandoan opponalt a berbol elok kollektiv akcioinak. A termelo, berbol elok csak kozvetlen es gyakran eroszakos akciok aran ertek el, hogy a burzsoazia elismerje a dolgozo tomegek osztalyait es szervezodeseit. A szakszervezetek kollektiv ellenorzes alapjan, a szocialis torvenykezesbol kiindulva kesztetik oket targyalasokra, szocialis elonyok szerzodesbe foglalasara,. A mondializalt kapitalizmus vissza akar fordulni a multba, allamok feletti intezmenyei reven a szerves fejlodes eredmenyeit eltorli, az egyenek szimpla tarsulasa asszisztalna a folyamathoz. Gyozne a liberalis individualizmus a kollektivitas felett. Ugy tunik, az uj CSI (Nemzetkozi Szakszervezeti Konfoderacio) es a CES (Szakszervezetek Nemzetkozi Konfoderacioja) ezt az utat akarja kovetni. Au cours du développement historique du mode de production capitaliste, la bourgeoisie, agissant comme son expression politique, s’est constamment opposée à l’action collective des salariés. C’est par l’action directe, souvent violente, que les salariés producteurs ont obligé la bourgeoisie à reconnaître, contrainte et forcée, le caractère de classe de la masse des travailleurs , déjà organisés collectivement dans les syndicats. Ce sont ces syndicats qui obligeront la classe bourgeoise à négocier, à contracter les premiers avantages sociaux, sur la base des contrôles collectifs, point de départ de la législation sociale. Le collectif avait triomphé de l’individualisme libéral. Ce n’est donc pas fortuit si, aujourd’hui, par un sérieux retour en arrière, le capitalisme mondialisé, s’appuyant sur le socle de sociétés multinationales, s’érigeant en « institutions politiques » par dessus les Etats, entend éliminer toute forme de contestation collective organique, au profit d’une simple association d’individus accompagnant ce processus mondialiste. La nouvelle Confédération syndicale internationale (CSI), ainsi que la Confédération européenne des syndicats (CES), semblent aujourd’hui s’engager sur cette voie. * ** L’Union européenne regroupant actuellement 27 pays, se place aujourd’hui en pointe de cette évolution réactionnaire. Le traité de Maastricht sur l’Union européenne, traité conclu entre les Etats membres le 7 février 1992, affirme en priorité le caractère libéral de l’Union européenne en matière économique. L’article 3, alinéa a, indique : « L’élimination entre les Etats membres des droits de douane et des restrictions quantitatives à l’entrée et à la sortie des marchandises. » L’article 3-a fixe la ligne historique et doctrinale de l’Union européenne, en proclamant son ralliement au libéralisme économique total. « Aux fins énoncées à l’article 2, l’action des Etats membres et de la Communauté comporte dans les conditions et selon les rythmes prévus par le présent Traité, l’instauration d’une politique économique fondée sur l’étroite coordination des politiques économiques des Etats membres sur le marché intérieur et sur la définition d’objectifs communs, et conduite conformément au respect du principe d’une économie de marché ouverte où la concurrence est libre. » La ligne politique libérale de l’Union européenne est ainsi tracée : c’est l’intimation faite aux Etats-nations de ne plus s’ingérer dans les rapports économiques, les secteurs publics étant livrés à la concurrence. C ’est la fin de tous les secteurs nationalisés. C’est la généralisation de la privatisation de tous les secteurs, offerts ainsi aux appétits des puissances capitalistes. L’Union européenne va ainsi beaucoup plus loin que les Etats-Unis, censés être le triomphe du libéralisme. La Constitution de ce pays octroie toujours à l’Etat fédéral américain un rôle d’intervention beaucoup plus important qu’on ne le suppose, notamment avec l’aide apportée aux petites et moyennes entreprises en matière de marchés publics, ce qui devient pratiquement impossible en Europe, en raison des restrictions imposées par le traité de Maastricht. A jelenleg 27 tagu Unio ennek a reakcios folyamatnak a csucsan helyezkedik el. A Maastrichti szerzodes leszogezi -gazdasagi ertelemben- az Unio liberalis karakterenek prioritasat. A liberalis politikai vonal fenyegeti azon nemzetallamokat, melyek beavatkoznak a gazdasagba, a kozszolgaltatasi szektorat privatizalniuk kell; sokkal tovabb mennenk mint az USA, a liberalizmus gyoztese, ahol nagyon fontos segitseget nyujthat az Alkotmany ertelmeben az allam a kozep- es kisvallalkozasoknak a kozszolgaltatas teruleten, ami Europaban lehetetlenne valt a Maastrichti szerzodes restrikcioi altal..
146 / 438
** Reprenons les orientations décrites au début de l’article, à savoir : « Un Etat encore plus puissant à l’échelle intermédiaire (l’Etat fort), et plus décentralisé à l’échelle internationale ».
La gouvernance mondiale, sous couvert d’une ONU servant de faux nez, est assurée par la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, et, à l’étage inférieur, par l’Organisation de coopération et de développement économique (OCDE). A vilag kormanyzasat az ENSZ hamis egisze alatt, a Vilagbank, a Nemzetkozi Monetaris Alap, es egy emelettel lejjebb a Gazdasagi Fejlodes es Egyuttmukodes Szervezete biztositja. A Kozponti Europai Bank olyan onallosagot kapott, hogy egyaltalan nem fugg demokratikusan valasztott politikai intezmenytol (az amerikai FED igen !), senkinek nem felelos, lathatjuk mit manipulal a kamatlabakkal is. Avec l’Union européenne, la Banque centrale européenne a acquis une indépendance telle qu’elle ne dépend en aucune façon d’une autorité politique démocratiquement élue, contrairement à la FED américaine, toujours placée sous le contrôle de l’autorité politique. L’introduction de l’euro a renforcé le pouvoir du gouverneur de la Banque centrale européenne qui, répétons-le, n’a de compte à rendre à personne. On le constate encore actuellement, avec la manipulation des taux d’intérêts. Afin de contrebalancer une réaction éventuelle des Etats-nations membres de l’Union, le traité de Maastricht, dans son chapitre 4, a créé un « Comité des régions ». Au moment de la signature du traité, ce Comité des régions comprenait 12 pays et 189 membres. Avec l’élargissement aux 27 pays, il est vraisemblable que le groupe de se verra considérablement élargi. A partir du schéma mondialisé, il est clair que les régions entendent jouer un rôle politique de plus en plus important au sein de l’Union européenne, mais aussi pour se positionner comme un élément de « gouvernance mondiale ». Il ne suffit plus d’agir comme contrepoids à l’encontre de l’Etat-nation, mais de remplacer celui-ci, comme nouvelle entité géographique. A nemzetallamokkal szembeni ellensuly megteremtesere Maastricht letrehozta a Regiok bizottsagat. A regiok egyre fontosabb politikai szerephez jutnak, de a vilagkormanyzasban is fontos elemek, uj foldrajzi egysegkent atvehetik a nemzetallam szerepet. La mondialisation précise ainsi sa nouvelle stratégie logistique structurant l’Etat mondial en gestation qui, dans sa forme actuelle, ne peut être que « totalitaire ». Le 7 mars 2007, les présidents de régions de réseaux géographiques thématiques ou culturels de tous les continents se sont réunis en France, dans la ville de Marseille. Ils ont adopté une « déclaration des régions sur leur participation à la gouvernance de la mondialisation ».
Dans le document reproduit en annexe, les signataires de la déclaration ont décidé de lancer les démarches préparatoires à la création d’un forum de réseaux de régions du monde. Dès maintenant, les signataires ont constitué le bureau provisoire du forum, chargé de proposer les statuts et les modalités de fonctionnement d’une future organisation des régions du monde qui deviendraient ainsi la contremarque de l’Organisation des Nations unies. La structure de la « gouvernance mondiale » prend ainsi une nouvelle forme. A mondializcio kimondja, hogy uj logisztikai strategiaja strukturalja a vilagallamot kialakulasaban, s ez, aktualis formajaban nem lehet mas mint totalitarius. 2007 marc.7-en az osszes kontinens tematikus vagy kulturalis regioinak elnokei osszegyultek Marseille-ben, kiadtak egy kozos deklaraciot. Elhataroztak, hogy forumot szerveznek, egy ideiglenes irodat hoztak letre, mely osszegyujti a javaslatokat egy uj regios szervezet statuszara es modozatara. Igy fordulhat uj formaba a « vilagkormanyzas ». De la démocratie participative A reszveteli demokracia
La mondialisation et son prolongement fondé sur l’économie globale et sur un marché unique, pousse à la transformation des bases historiques de la démocratie politique. Je m’en suis expliqué dans ma dernière contribution datée du 1er avril 2007 (1Ndlr). L’exercice de la démocratie politique a besoin d’un cadre géographique au sein duquel les citoyens, unis sur des bases historiques, peuvent s’exprimer. C’est dans ce cadre démocratique que la classe ouvrière a pu constituer en toute liberté ses propres organisations, notamment, en plus des partis politiques, des syndicats professionnels, mandatés pour assurer la défense de ses intérêts particuliers. Le cosmopolitisme mondialiste se fonde sur la communauté d’intérêts, en prétendant vouloir dépasser le concept réel d’une division de la société en classes sociales aux intérêts antagoniques, pour prétendre les réconcilier. A mondializacio es folytatasa a globalis gazdasagon alapszik es az egyseges piacon, mely a politikai demokracia tortenelmi alapjainak atformalasat kivanja. A politikai demokracia gyakorlataban viszont szukseg van egy foldrajzi keretre, ahol a tortenelmi alapokon egyesult polgarok (citoyen, nem burzsoa- a fordito) kifejezheti magat. Ebben a keretben alkotta meg a munkassag sajat erdekvedo szervezeteit, valamint a politikai partokat. A kozmopolita mondializacio erdekegybeesesen alapul, feltetelezi, hogy a tarsadalom antagonisztikus osztalymegosztottsagat felul tud kerekedni, ossze tudja ezeket bekiteni. A berlini fal lerombolasa ota a klasszikus piacgazdasagon tuljutottunk, gazdasagot es politikat fuzionaltuk, elojogot biztositva az elobbi faktornak.
EN se référant aux nombreuses analyses portant sur la société actuelle qui serait née à partir de la chute du Mur de Berlin en 1989, nous aurions aujourd’hui dépassé la classique économie de marché, fusionnant l’économique et la politique, en assurant la prédominance au
147 / 438
premier facteur. L’économiste français, Jean-Paul Fitoussi, dans une étude intitulée « La démocratie et le marché », constate que le rapport entre les deux facteurs s’inverse, au profit du deuxième. En clair, le marché global devient antinomique de la démocratie politique classique. J.-P. Fitoussi, déjà cité, écrit : « La tutelle des marchés, le durcissement de la contrainte qui s’impose aux gouvernements nationaux, la réduction de leurs prétentions redistributrices, sont autant d’éléments qui reviennent à modifier le système d’équité de nos sociétés, par un retour aux principes purs et par un effacement progressif du champ de la démocratie. Non seulement la mondialisation accroît dans le système d’équité la part du marché et réduit celle de la démocratie, mais elle le fait au nom de l’efficacité du marché et d’un ordre supérieur à celui de la démocratie. C ’est ce qu’il est convenu d’appeler l’impuissance du politique. » Lénine écrivait : « La politique est le concentré de l’économie ». Aujourd’hui, les facteurs se sont inversés. Les tenants de la démocratie bourgeoise ont désormais fait acte d’allégeance à la société de marché. Certes, les sociétés humaines ont besoin d’une forme d’organisation. L’instinct grégaire de l’homme, en l’absence d’autres systèmes, le conduira à s’orienter tout naturellement vers des formes de rapprochement sectaire ou communautaire, ethnique ou religieux, antichambres de la barbarie. Le constat qui s’impose à nous-mêmes, c’est celui d’une prise de conscience des individus, de l’impuissance des institutions politiques et de leurs représentants d’apporter une réponse à leurs problèmes, problèmes liés au contexte économique mondial. Les citoyens du monde entier ont le sentiment justifié que les centres de décisions déterminants pour leur avenir sont de plus en plus éloignés de leurs préoccupations et de leurs aspirations. Je m’en suis expliqué sur l’Union européenne. Nous pouvons élargir l’analyse à l’ensemble des Etats du monde. Fitoussi megallapitja, hogy a vilagpiac a klasszikus politikai demokraciaval ellentetes, a nemzeti kormanyokat arra keszteti, hogy az un. ujraelosztast csokkentsek, mely tarsadalmainkban megszunteti a meltanyossagot, a progressziv elemeket. A mondializacio raadasul a piac hatekonysaganak es a demokracianal magasabb rend neveben beszel. Lenin azt mondta: a politika gazdasag koncentratuma. Ma ez visszajara fordult. Az emberi tarsadalmaknak szervezetekre van szukseguk, ezek hianyaban konnyen fordulhatunk szektas, etnikai jellegu, vallasos, barbar iranyba. A vilagon azonban mindenutt az az erzesunk, hogy egyre inkabb tehetetlenek a politikai intezmenyek, nincsenek valaszok a problemakra, kulonosen nem a vilaggazdasagot erintoekre, az intezkedesek egyre tavolabb kerulnek a varakozasoaitol .
** Le réflexe réactionnaire des classes dirigeantes et des superstructures gestionnaires tutélaires de l’économie mondiale, entendent contrer les éventuelles réactions en se référant à la doctrine sociale de l’Eglise, quelles qu’en soient les variantes, fondée sur la « collaboration entre les classes sociales », base d’un corporatisme généralisé. Les groupements mondialistes, charismatiques et altermondialistes ont largement investi les groupements de « gauche », et notamment « écologistes ». Le mouvement syndical international n’échappe plus à cette pression œcuménique. Ainsi, les groupements mondialistes et altermondialistes, les organisations non gouvernementales (ONG), financées pour la plupart d’entre elles par les institutions internationales, Banque mondiale, FMI, y compris les gouvernements et les sociétés multinationales, s’installent désormais comme les agents d’encadrement de la contestation sociale, chargés de la canaliser. Les forums sociaux, du type de Porto Alegre, sont censés faire contrepoids au forum capitaliste de Davos en Suisse, alors qu’ils participent au même scénario, les participants s’y retrouvant souvent des deux côtés de cette barrière apparente. Az uralkodo osztalyok reflexe mindig a « tarsadalmi osztalyok kozotti egyutmukodesen », az altalanos korporatizmuson alapul. A mondialista, karizmatikus es altermondialista csoportok a baloldalba, kulonosen az okologiaba invesztaltak. A szakszervezeti mozgalom sem kerulheti el ezt a okologizmust. A civil szervezetek -nagyreszuk a Vilagbank, IMF, kormanyok es multik altal finanszirozva- a tarsadalmi feszultsegek mederbe terelesere es kezelesere szolgalnak mint ugynokok. A szocialis forumok, mint a porto alegrei is, a davosi ellensulyozasat hivatott kepviselni, ugyanahhoz a forgatokonyvhoz statisztalnak csak a sorompo masik oldalarol. Le premier forum de Porto Alegre au Brésil, organisé ave le concours de l’Université catholique de la ville, a lancé pour la première fois le mot d’ordre de la « démocratie participative », en s’appuyant sur l’exemple du « budget participatif » pratiqué par la municipalité de Porto Alegre. Nous nous sommes expliqués à l’époque sur les limites de cette fausse démocratie. Quoi qu’il en soit, ce n’est donc pas un hasard si, avec les démonstrations étalées sur le concept, on puisse retrouver tous les éléments doctrinaux fondant le « corporatisme chrétien ». C’est, de fait, la négation de la « lutte des classes », au nom du « Bien commun », ligne conductrice de la doctrine sociale de l’Eglise et de son père fondateur au XIIIe siècle, le Dominicain Thomas d’Acquin. Az elso porto alegre-i forum Braziliaban (a varos katolikus egyetemenek palyazataval szervezodott) dobta be a koztudatba a reszveteli demokracia kifejezeset, a helyi onkormanyzat “reszveteli koltsegvetes” kifejezes peldaja reven. Abban az idoben mar ramutattunk ennek a hamis demokracianak a hataraira. Nem veletlen, hogy kereszteny korporatizmus doktrinalis elemeit megtalaljuk benne, Aquinoi Szent Tamas XII ; sz-i vezerfonalat a « kozos jo »-t az osztalyharc helyett. . La campagne électorale française a mis au centre des débats, en particulier le Parti socialiste, le thème de la « démocratie participative ». Ainsi que l’indique la presse française : « La démocratie participative est l’un des chevaux de bataille de Ségolène Royal ». Quel que soit le résultat des élections, nous n’avons pas fini d’en entendre parler. L’économiste et sociologue français Bernard Perret donne son point de vue sur la « démocratie participative ». Je cite : « Je parle plus haut de l’apathie du corps électoral et celle des citoyens conscients de leur impuissance à influer sur le cours des choses, y compris par le truchement du bulletin de vote. De là, à la façon de l’os à ronger, à substituer à la démocratie politique, dite de délégation, ce nouveau concept de « démocratie participative », le pas est franchi dans le domaine de l’impuissance politique ». Dans les faits, la démocratie participative consisterait à associer les citoyens dans la mise en place des moyens à mettre en œuvre pour leur
148 / 438
faire supporter de la meilleure façon possible les « dégâts de la mondialisation », dont les premières victimes sont la classe ouvrière, les petits paysans, et tous les travailleurs du monde entier, victimes de l’accumulation du capital. A francia elnokvalasztasi kuzdelemben a szocialista Segolene Royal vesszoparipaja volt a reszveteli demokracia, a gyakorlatban arra szolgalna, hogy az allampolgarok minden eszkozt vessenek be, hogy a mondializaciot, melynek elso aldozatai a munkasok, a kisparasztok es a vilag osszes dolgozoja, a leheto legjobban viseljek el. Même les partisans de l’économie globale en connaissent les limites, et même, pour beaucoup, les dangers. L’économiste et sociologue français Bernard Perret écrit : « Une telle évolution (la démocratie participative – NDLR) correspond au cours normal des choses. Toutefois, elle ne va pas sans ambiguïté, ni risque pour la démocratie. La tentation existe d’opposer la démocratie directe à la logique de la représentation et de compliquer encore la tâche des élus. Or, il n’y a pas de démocratie sans délégation du pouvoir de déléguer à des représentants à qui l’on reconnaît le droit de parler au nom de tous. Si l’on veut que la démocratie participative renforce l’implication active de citoyens dans la vie de la collectivité, et leur lien aux institutions, il faut éviter de la confondre avec le droit de récriminer et de s’en prendre directement aux gouvernements. » En fait, Bernard Perret fixe les limites de l’intervention directe agissant sans intermédiaire, en l’occurrence les partis politiques. Je m’en suis expliqué dans ma dernière contribution, considérant que les partis politiques remplissant une fonction incontournable, comme intermédiaires entre les citoyens et les gouvernements. Ils sont les mieux à même d’organiser la participation politique. Meg a globalis gazdasag hivei is beismerik, hogy vannak hatarok, sot veszelyek. Bernard Perret, a kozgazdasz es szociologus meghuzza a kozvetlen beavatkozas hatarait, hasonlokeppen a politikai partoket. Mint korabban utaltam ra, a politikai partok megkerulhetetlen szerepet jatszanak, az allampolgarok es a kormany kozotti kozvetitokent, ekeppen ok a leginkabb alkalmasak a politikai reszvetek szervezesere. La « démocratie participative » intégrée dans le cadre mondialiste est a contrario une machine de guerre dirigée contre les partis politiques et l’ensemble des structures de représentation, y compris les organisations syndicales. En privilégiant la transmission directe sur la base de réseaux médiatiques, Internet, blogs, etc., là encore, c’est assurer la promotion de l’individuel par rapport au collectif. A reszveteli demokracia beintegralva a mondialista vilagba nemcsak a kepviseleti struktura egyuttese ellen tamado hadigepezet, de a szakszervezetek ellni is. Privilegizalva a mediahalozat, Internet, blogok, stb alapjan torteno kozvetitest, azt jelenti, hogy a kollektivaval szemben az egyent leptetjuk elore.
** La France a depuis longtemps occupé une place particulière dans le débat politique et sociétal. Au XIXe siècle, Karl Marx disait déjà : « La France est le pays politique par excellence ». A la fin de la deuxième guerre mondiale, dès la reprise de l’activité politique, De Gaulle fut un des premiers à relancer l’idée de la « participation ». Déjà, dans sa démonstration, il voulait lettre fin, selon son expression, au « régime des partis », responsables, selon lui, de la catastrophe ayant frappé la France en 1940. Ses propositions d’une nouvelle République portait sur la participation de tous les citoyens à la vie économique du pays, en les associant aux grandes décisions. Il s’agissait en fait d’instaurer une « démocratie économique », basée sur l’association du capital et du travail. On retrouve là, une large partie des analyses développées avant la guerre par le groupe des « néo-socialistes » fortement influencés par les thèmes du socialiste belge Henri De Man, énoncées dans son ouvrage intitulé « Au-delà du marxisme », prônant l’association de tous les producteurs dans un « Front du travail ». Franciaorszagban, melyet Marx is igazi politikus orszagkent definialt, De Gaulle vetette fel elsonek a ‘reszvetelt ‘ : a nagy elhatarozasokat osszekotve a gazdasagi eletben valo minden allampolgar reszvetelevel, ‘gazdasagi demokraciakent, a toke es a munka asszociaciojaval. A haboru elott ujszocialista (a belga Henri De Man altal befolyasolt) elemzesek jocskan befolyasoltak. La question centrale porte comme toujours, c’est encore plus vrai aujourd’hui avec la mondialisation sur le rejet, de fait, de la division de la société en classes sociales aux intérêts antagoniques. Dans les années 1970, le mot d’ordre « d’autogestion », à partir d’une logomachie gauchiste et pseudo révolutionnaire, relevait de cette même démarche de « collaboration de classe ». La « démocratie participative » n’est pas autre chose (derrière l’évolution des formules) que la répétition de concepts précédents. La « démocratie économique », comme la « démocratie sociale », se conçoivent sur la base d’une société fondée sur la théorie de « l’organicisme » où chacun devrait trouver sa place bien précise. Ce système s’accommode parfaitement du « principe de subsidiarité », clé de voûte de l’architecture mondiale et, par retombée, européenne. Dans ce type de société, pour reprendre l’expression d’un ministre de De Gaulle, le Français Léo Hamon : « Cette conception globale est incompatible avec la bataille de classes ». Dans un essai publié en France, Marc Crépon et Bernard Stiegler, sous le titre « de la démocratie participative », écrivent : « Peut-elle encore en ce cas être légitimement opposée, comme démocratie directe, à la démocratie représentative ? Si oui, ne traduit-elle pas plutôt une forme de populisme ? » L’ensemble des formes de totalitarisme se sont servies de cette « démocratie directe », liant le « peuple » au chef, au guide, en l’absence de tout intermédiaire. L’économie mondiale et globale entend s’appuyer sur de nouveaux cadres géographiques, autres que les Etats-nations, pour promouvoir une « participation » conduisant à la mise en condition des peuples, source d’un néo-totalitarisme. La défense de l’Etat-nation comme cadre politique et de démocratie représentative, s’inscrit dans le combat de classe qu’entend assumer plus que jamais l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples. A kozponti kerdes ugyanaz mint mindig, az antagonisztikus ellentetekre epulo osztalytarsadalom. A ‘reszveteli demokracia’, a ‘gazdasagi demokracia’ , a ‘szocialis demokracia’ mind regi otletek, a szubszidiaritas elvenek tokeletesen megfelelnek. Az osztalyharccal nem osszeegyeztetheto (ahogyan De Gaulle minisztere, Hamon irta) a globalis koncepcio. Inkabb egy populista formahoz vezetne, vagy totaliarus rendszerhez, ahol a direct demokracia a nepet osszekoti a vezerrel, kozvetito nelkul. A globalis vilaggazdasag az uj foldrajzi keretekre tamaszkodik, hogy a ‘reszvetelt’ a neototalitarizmusig vigye. A nemzetallam megvedese,
149 / 438
mint a kepviseleti demokracia es a politika szintere beleirodott az osztalyharc tortenetebe!
Roger Sandri, le 1er Mai 2007 2007. majus 1. Roger Sandri
Entente Internationale des Travailleurs et des Peuples
Invitation Meghivo
Samedi 9 juin 2007, de 11 heures à 17 heures 2007. jun. 9. 11 oratol 17 oraig Salle des Conférences 9, 11 rue Varembé, Genève 20 9. konferenciaterem, Varembe u. 11., Genf 20 XIVe Rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et la défense de l’indépendance des organisations syndicales XIV . talalkozo a NMSZ egyezmenyeinek es a szakszervezetek fuggetlensegenek megvedesere
« Après le congrès de la CSI, pour la préservation du mouvement syndical, un débat est indispensable » A CSI kongresszusa utan a szakszervezeti mozgalom fuggetlensege megvedese erdekeben a vita szukseges
L’ Entente internationale des travailleurs et des peuples, depuis la conférence mondiale de Madrid de mars 2005 et dans les rencontres de Genève « pour la défense des conventions de l’OIT et de l’indépendance des organisations syndicales », a jugé de son devoir d’alerter le mouvement ouvrier, les responsables et militants syndicalistes à l’échelle internationale, des dangers que faisait peser « la nouvelle gouvernance mondiale » sur l’avenir du mouvement ouvrier, sur son indépendance. Szukseget erezzuk annak, hogy riasszuk a nemzetkozi munkasmozgalmat, a szakszervezeti aktivistakat az uj vilagkormanyzas veszelyerol, mely oriasi veszelyt hordoz.
Depuis, le congrès constitutif de la CSI s’est tenu au début du mois de novembre à Vienne, en Autriche. L’ Entente internationale des travailleurs et des peuples, à la place qui est la sienne, et sur la base des principes qui l’animent a jugé nécessaire de fournir à la réflexion de tous les militants ouvriers, à l’échelle internationale des documents, des informations, des contributions publiés dans quatre premiers numéros spéciaux d’Informations internationales, bulletin hebdomadaire de l’ Entente : « Après le congrès de la CSI, pour la préservation du mouvement syndical, un débat est indispensable. ». A CSI becsi alkotmanyozo kongresszusa ota kezdemenyezzuk a vitat, kerjuk a hozzaszolasokat, velemenyeket ahhoz a vitahoz, mely meghatarozhatja a munkasmozgalom jovojet. • Ce débat qui est indispensable et nécessaire dans toutes les organisations du mouvement ouvrier et à l’échelle internationale après la constitution de la CSI, a commencé à s’ouvrir. Il s’agit des questions de fond touchant à la démocratie, à l’existence même du mouvement ouvrier indépendant.
• Ainsi une contribution préparatoire à notre rencontre s’intitule “la mondialisation contre la démocratie”. Est-il exagéré de dire que la mondialisation remet en cause “la démocratie réelle, c’est-à-dire la démocratie représentative qui se construit sur la base de l’existence des corps intermédiaires, en l’occurrence les partis politiques”. Et la démocratie politique n’est elle pas menacée lorsque l’Etat-nation qui repose sur le pilier de la souveraineté populaire, sur l’exercice des libertés individuelles et collectives est remis en cause ? A ‘mondializacio a demokracia ellen’ cimu hozzaszolasrol : vajon tulzas azt allitani, hogy a realis, kepviseleti demokraciat, a –nepszuverenitason, egyeni es kollektiv szabadsagjogokon alapulo- nemzetallamot a mondializacio veszelyezteti ?
• Une autre contribution du bureau de l’ Entente pose une autre question. Notre inquiétude ne doit-elle pas être renforcée lorsque lors du Congrès constitutif de la CSI Emilio Gabaglio , ancien secrétaire général de la CES, mais aussi cheville ouvrière de la CSI, déclare : « A l’heure où les ONG tentent de se faire entendre dans le concert international, il s’agit de faire du syndicalisme la première ONG de la planète ». Cette orientation est contradictoire à la tradition du syndicalisme et de l’internationalisme prolétarien, fondés sur l’existence d’une société divisée en classes sociales aux intérêts antagoniques. Egy masik hozzaszolasban nyugtalansagunknak adunk erosodo hangot. Gabaglio hozzaszolasa nyoman: ..’a szakszervezetekbol akarjak a vilag elso civilszervezetet megcsinalni’. Ez az orientacio ellentetes hagyomanyainkkal, a proletar internacionalizmussal, melyek az
150 / 438
antagonisztikus erdekellentetekre epulo tarsadalmi osztalyok letezesen alapszanak.
• Et en conséquence, réclamer, comme le fait la CSI, une « gouvernance effective et démocratique de l’économie mondialisée, par la réforme du FMI et de la Banque mondiale, et de l’OMC », signifie qu’elle se place dans une stratégie d’accompagnement de la mondialisation. Le principe même d’une « gouvernance effective et démocratique » est d’autant plus dangereux qu’il signifie l’intégration du syndicalisme international dans les rouages d’un « Etat mondial » qui serait en gestation”. Ne sommes-nous pas loin de l’indépendance de classe ? Kovetkezteteskeppen a CSI reklamacioja a mondializalt gazdasag hatekony es demokratikus igazgatasat, a IMF, a Vilagbank es a Kereskedelmi Vilagszervezet reformjat illetoen azt jelenti, hogy sajat magat a mondializacio kiserojenek strategiajaba helyezi. Veszelyes elv, mert a nemzetkozi szakszervezeti szervet integralja a gepezetbe, messze az eredeti fuggetlensegtol. • Comment ne pas s’inquiéter également du fait que la CSI se prononce en faveur de la RSE (Responsabilité sociale des entreprises). En effet, le programme adopté par le Congrès constitutif de la CSI met l’accent sur la responsabilité sociale des entreprises et les accords-cadres internationaux. Ainsi, il est dit, « La CSI doit assumer un rôle de premier plan dans le débat politique public sur la responsabilité sociale des entreprises » (point 19) ; « Le congrès reconnaît l’importance du dialogue social mondial et se félicite de la conclusion d’accords cadres globaux entre les entreprises multinationales et les FSI (fédérations syndicales internationales) ». La responsabilité sociale des entreprises, les accords cadres posent bien des problèmes car ils ne se situent ni dans le cadre des conventions collectives nationales existant dans chaque pays, ni dans celui du respect de l’ensemble des conventions de l’OIT. Hogyan ne nyugtalankodnank azon teny miatt, hogy a CSI kiall az RSE (vallalkozasok szocialis felelossege) mellett. A kongresszus hagsulyt helyez a nemzetkozi keretegyezmenyre is, udvozli a multinacionalis vallalatok es az FSE (nemzetkozi szakszervezeti foderacio) kozotti dialogust. Ezek a keretegyezmenyek azert is gondot okoznak, mert nem szerepelnek sem a nemzeti hagyomanyos kollektiv szerzodesekben, sem a Nemzetkozi Munkaugyi Szervezeteben sem.
Comme le dit une contribution, « N’avons-nous pas raison de dire : La CSI, née à Vienne en 2006, vient certainement de franchir le pas du syndicalisme de contestation, aujourd’hui orienté vers un syndicalisme d’accompagnement des forces mondialistes, sur la base de la collaboration de classes ». Tous les exemples ne montrent-ils pas la nature même de la RSE ? « L’exemple de Danone en France est caractéristique de la démarche d’une entreprise soi-disant « socialement responsable ». Après avoir procédé à des licenciements boursiers dans plusieurs de ses entreprises, en utilisant le renom d’un ex-footballeur, Danone relance son blason altruiste en lançant en bande un « yaourt social ». Au moment de la coupe du monde de football, on a vu les mêmes fabricants d’articles de sport vanter leur action sociale en faveur du travail des enfants, ceux-ci se trouvant transformés en articles de promotion. ». Ahogy egy hozzaszolas allitja, a Becsben szuletett CSI atlepi az eddigi hatarokat es az osztalyok kollaboracioja alapjan a szakszervezeti mozgalmat a mondialista erok kiserete fele iranyitja. A vallakozasok szocialis felelossegenek csak pajzs valodi arculatok elfedesere.
• Et ce syndicaliste américain n’a-t-il pas raison d’alerter sur la décision de Andy Stern, président de la SEEU, qui au nom de Change to Win propose « un partenariat sur la santé » avec Wall-Mart une des plus grande multinationale américaine de la distribution ? Es az amerikai szakszervezeti aktivistanak nincs igaza, mikor riaszt az egyik legnagyobb multinacionalis szallitoval valo « partneriatus az egeszsegugyben » hir hallatan ? • Et l’OIT elle-même n’est-elle pas menacée ? « Dans ce contexte, où l’unification du syndicalisme international sous l’égide de la CSI prend de ce fait une place d’autant plus importante, comme on le constate avec Global Compact, l’Organisation Internationale du Travail elle-même semble glisser vers une démarche d’accompagnement de la nouvelle donne mondiale » (…). « La session de mars de la sous-commission chargée de ces questions a, sous l’égide du Conseil d’administration de l’OIT, donné son aval à l’organisation d’une manifestation destinée à marquer le 30e anniversaire de la Déclaration de principes tripartites sur les entreprises multinationales (EMN) et de la politique sociale. Cela passe par une planification structurelle fondée principalement sur la « baisse des coûts salariaux » et sur « L’accroissement de la productivité ». « Comme l’indique très justement la revue « Economie politique », la RSE (responsabilité sociale des entreprises) « apparaît comme l’un des réponses des élites dirigeantes aux mouvements sociaux qui contestent de façon croissante les pouvoirs exorbitants des multinationales, que les politiques de déréglementation et de privatisation généralisées n’a fait que renforcer depuis maintenant vingt ans ; luttes contre les pratiques de sous-traitance de Nike ou de Reebook, contre les négligences irresponsables de Shell ou de Total-Fina-Elf, ou de Mark et Spencer ». L’OIT serait bien inspirée de se reporter à cette prise de position pour admettre finalement que la « responsabilité sociale des entreprises » est une duperie n’ayant rien de commun avec la mission historique qui lui a été confiée par les Etats nations en 1919 et en 1945, de contribuer au progrès social dans le monde entier, pour le plus grand bien de l’humanité. ». Es maga a Munkaugyi szervezet nincs veszelyben? Ahogyan szep lassan atcsuszik a mondializmus utitarsanak szerepebe ? A vallalatok szocialis felelossege egyszeruen becsapas, gondoljunk csak a Nike es Reebook alvallalkozasi praktikaira, a Shell, a Total-Fina-Elf vagy a Mark & Spencer felelotlen hanyagsagaira.
• Un autre évènement intervenu au mois de mars ne peut que nous interpeller : la constitution du Conseil général paneuropéen de la CSI (CRPE). Le Conseil général paneuropéen de la CSI (CRPE) a vu le jour le 19 mars à l’issue d’une assemblée constitutive tenue à Rome en présence de Guy Ryder. John Monks en devient le secrétaire général. Il est précisé que le CRPE est une nouvelle organisation syndicale qui ne regroupe que six organisations en plus de celles affiliées à la CES. Michhaïl Shmakov , président de la FNPR de Russie (27 millions d’adhérents) lors de son congrès national avait invité Poutine et l’archevêque de Russie. Le CRPE qui se prononce pour une nouvelle constitution européenne, entend œuvrer, en collaboration étroite avec la CES, à la promotion du dialogue social, du travail décent et du modèle social sur l’ensemble du continent. S’agit-il d’étendre à toute l’Europe la politique de déréglementation imposée par l’Union européenne ? Egy masik esemeny marciusban : a CSI Paneuropai Fotanacsanak megalkotasa. A CES (szakszervezetek europai konfoderacioja) tagjain kivul csak 6 szakszervezet a tagja. Az orosz FNRP (27 millio taggal) vezetoje Michail Smakov kongresszusara meghivta Putyint es Oroszorszag erseket is. A Fotanacs uj europai alkotmanyt javasol a tisztesseges munka, a szocialis dialogus es a kontinens egeszenek
151 / 438
szocialis modellje alapjan. Csak nem arrol van szo, hogy az Unio altal kotelezo dereglementaciot kiterjesszek? Ce débat que l’ Entente a initié à la place qui est la sienne est fondamental. Il a commencé au sein des organisations syndicales elles-mêmes et suscite débat et interrogations. Dans la FGTB de Belgique par exemple les tribunes sont accordées à ceux qui soulèvent des interrogations vis-à-vis de la CSI. Des responsables réformistes s’interrogent également ouvertement dans l’USS en Suisse. Sur un autre plan des rencontres ont lieu entre des organisations qui ne sont pas membres de la CSI au Japon, en Inde.
Deux ans après notre déclaration de Madrid, huit mois après la constitution de la CSI et quatre mois avant la rencontre de l’OIT avec les multinationales, notre rencontre ne doit-elle pas être l’occasion de discuter des initiatives à prendre en direction du mouvement ouvrier mondial pour la défense de l’existence des organisations, la démocratie, face à la gouvernance mondiale, au corporatisme, à la responsabilité sociale des entreprises, et aux ONG.
La XIVe Rencontre « pour la défense des conventions de l’OIT et de l’indépendance des organisations syndicales » qui se tiendra à Genève le 9 juin 2007 aura une importance particulière. Il s’agit du débat sur l’avenir du mouvement ouvrier après le Congrès de la CSI.
Nous indiquons que, sur un autre plan 11 centrales africaines ont lancé un appel en direction de l’OIT : « Les travailleurs et les peuples d’Afrique ont le droit de vivre ! Les conventions de l’OIT doivent être ratifiées et appliquées ».
Nous vous invitons à nous faire parvenir vos réflexions et contributions. A vitak elsosorban a helyi szakszervezetekben folynak. Azokkal a szakszervezetekkel is folynak targyalasok, melyek nem tagjai a CSI-nek (Japan, India). Ne felejtsuk el a 11 kozepafrikai orszag felhivasat sem: Afrika dolgozoinak is joguk van az elethez! Eppen ezert van nagy szukseg arra, hogy a talalkozon Genfben alapos targyalasra keruljenek a gondok es a megoldast egyutt keressuk. Kuldjetek el gondolataitokat, hozzaszolasaitokat! Vegyetek reszt a talalkozon!
Coupon d’inscription Feliratkozas
Nom, Prénom : ...................................................................................................Nev, utonev.
Organisation : .....................................................................................................Szervezet
Je participe
Resztveszek
- En mon nom personnel
Sajat nevemben
- Au nom de mon organisation
Szervezetem neveben
Adresse : ......................................................................Cim :.
E-Mail : .......................................................
Tel : .................................................. Mobil : ...................................................
Je demande à être hébergé n Szallast kerek
Le prix de la chambre est de 80 euros. (a szoba ara 80 euro)
(Le prix du voyage est à la charge des délégués). (az utazas a delegatus koltsege)
152 / 438
Je verse 50 euros (80 frs) de droit d’inscription à la Rencontre
Chèques à l’ordre de CMO (adresse ci-dessous).
50 euro feliratkozasi dij
Csekk CMO (cim alant), banki atutalas
Virements bancaires (IBAN) : FR76 3093 8000 34000 5122 7000 317 - LUBPFRPP
Coupon à retourner à A feliratkozast az alabbi cimre kell eljuttatni
Entente internationale des travailleurs et des peuples 87 rue du faubourg Saint Denis 75010 Paris France e-mail :
[email protected]
Document
Déclaration des régions sur leur participation à la gouvernance de la mondialisation A regiok nyilatkozata reszvetelukrol a mondializacioban
Nous, soussignés, présidents de régions, de réseaux géographiques, thématiques ou culturels de régions de tous les continents, dans le respect et la volonté de promotion des droits de l’homme, de la démocratie, ainsi que des valeurs liées à la pluralité culturelle multiethnique, avec la volonté, en tant qu’échelons infra-étatiques, de participer activement à la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement adoptés dans le cadre de la réforme de l’Organisation des Nations unies. Alulirottak, az osszes kontinens foldrajzi tematikus es kulturalis regioja kepviseleteben, az emberi jogok, a kulturalis soknemzetisegu pluralitas szem elott tartasaval javasoljuk az Egyesult Nemzetek Szervezete reformjat.
1. Considérant :
Indoklas
Une mondialisation qui bouleverse les données économiques, sociales et environnementales : A mondializacio megbolygatja a gazdasagi, szocialis, kornyezeti adottsagokat
— l’interaction toujours plus intense des tissus économiques et sociaux de l’ensemble de la planète ; — une mondialisation inéquitable avec un fort impact négatif pour les régions exclues du phénomène ; — le nombre croissant de décisions publiques et privées affectant la vie quotidienne et l’avenir de nos populations, prises à des échelons continentaux, intercontinentaux et mondiaux ; — les bienfaits que nos régions peuvent retirer d’un monde en voie d’unification ; — les risques de replis identitaires de tous ordres auxquels conduirait une mondialisation dépourvue d’exigences humaines et sociétales ; — l’impact des activités humaines sur les équilibres écologiques. - gazdasagi es szocialis sorozatok egyre intenzivebb interakcioja a Fold egeszen - erosen negativ osszeutkozesu meltanytalan mondializacio a jelensegbol kizart orszagok szamara - koz- es magandontesek emelkedo szama, melyek nepeink mindennapos eletet es jovojet erintik - azok az elonyok, melyeket regioink elerhetnek egy egyesulo vilagbol - az a riziko, mely az emberi es tarsadalmi felelossegtol megfosztott rend kepvisel - az emberi aktivitas es a okologiai egyensuly osszeutkozese
Des défis à relever de manière urgente : A kihivasok elfogadasa surgosse valt
153 / 438
— l’absence de gouvernance mondiale prenant en compte les dynamiques technologique, économique, environnementale et humaine ; — les conséquences de la pauvreté dans les régions périphériques, qui font obstacle au développement local et ont pour résultat l’extrême vulnérabilité du tissu social ; il convient de moderniser et-ou créer des institutions, afin d’impulser de manière cohérente le développement social durable ; — l’absence d’association de tous les échelons publics à cette gouvernance mondiale ; — le besoin de reconnaître le caractère unique des cultures indigènes ; — l’exigence d’équité des chances de développement de tous les territoires ; — la protection du patrimoine naturel de la planète, et, en particulier, de la qualité de l’air, des forêts, des mers, des cours d’eau et des océans ; — les menaces représentées par le changement climatique en cours ; — l’adoption d’un modèle basé sur les principes du développement durable. - a vilag kormanyazasank hianya a technologiai, gazdasagi, kornyezeti es emberi dinamizmus szamba veteleben - a periferikus regiok szegenysegenek konzekvenciai, melyek akadalyozzak a helyi fejlodest es szocialis sebezhetoseghez vezetnek, modernizalni es/vagy iztezmenyeket letrehozni kell a tartos szocialis fejlodeshez - a bennszulott kulturak egyedisegenek elismerese - a vilagkormanyzashoz tartozo kozszolgalati tarsulas hianya - az osszes terulet fejlodesi eselyenek elismerese - a Fold termeszeti kincseinek vedelme, kulonos tekintettel a levego, az erdok, a tengerek, a folyovizek es az oceanok minosegere - a klimatikus viszonyok valtozasa miatti veszelyek - olyan modell adoptalasa, mely a tartos fejlodes elvein alapszik
Une nouvelle gouvernance à instaurer avec les échelons infra-étatiques : Uj kormanyzas letesitese infra-etatikus alapokon — le devoir des autorités régionales d’accompagner leurs populations et leurs forces vives, économiques et sociales, dans le développement des échanges ; — leur devoir, également, de faire entendre leur voix auprès des instances en charge d’une mondialisation pacifique, juste et épanouissante pour tous ; — le rôle croissant des échelons publics régionaux au sein de chaque Etat comme dans les regroupements transnationaux, afin de rapprocher les citoyens des centres de décision ; — les initiatives déjà lancées en faveur du renforcement du dialogue entre les autorités régionales de tous les continents. - a regionalis hatosagok feladata, hogy a a nepesseg szamara biztositsak gazdasagi es szocialis forrasaikat kolcsonos feljodesben - az is feladtuk, hogy kepviseljek oket azoknal az intezmenyeknel, melyek bekes, igazsagos es mindenki szamara viragzo mondializacioval vannak megbizva - minden allamban a regiok az allampolgar kozeliteset segitsek elo a dontesi folyamatokhoz - az osszes kontinens regionalis hatosagai erositsek meg egymast kozti dialogusukat 2. Décident de lancer les démarches préparatoires à la création d’un Forum de réseaux de régions du monde. Elhataroztuk, hogy letrehozzuk a vilag regiohalozatanak Forumat
Ce forum poursuivra les buts suivants :
Faire entendre la voix des régions dans la mondialisation : Hogy hallattassuk a mondializacioban a regiok hangjat — regrouper les régions du monde en vue d’identifier leurs préoccupations et leurs propositions communes dans le cadre de la mondialisation ; — exprimer et diffuser ces préoccupations et ces propositions auprès des Parlements et des gouvernements des Etats, des institutions et instances internationales dans le cadre de la construction d’une gouvernance mondiale ; — faciliter la représentation des régions dans toutes les organisations dont les décisions ont une influence directe sur la qualité de vie de leurs populations ; — promouvoir l’échelon régional comme autorité stratégique de proximité au service du développement ; — assurer la coopération des régions avec les autres échelons d’autorités infra-étatiques, en particulier les villes et les pouvoirs locaux.
154 / 438
- osszegyujtjuk a regiokat erinto gondokat es javaslatokat, ezeket tovabbitjuk a parlamenteknek, kormanyoknak, nemzetkozi intezmenyeknek, hogy megkonnyitsuk reszveteluket azokban a szervezetekben, melyeknek hatasuk van a regio nepe eletminosegere
Organiser de nouvelles règles de gouvernance stratégique incluant les échelons infra-étatiques : — faciliter la participation des régions à la mise en place de dispositifs innovants de gouvernance, y compris via la participation à la formation de clusters régionaux, associant toutes les parties prenantes à la préparation et à la mise en œuvre des politiques qui auront un impact territorial ; — soutenir le développement humain et le capital social au travers de politiques publiques de soutien à l’éducation, la santé, l’infrastructure sociale et l’habitat ; — impliquer les tissus économiques et sociaux régionaux dans une mondialisation où chacun soit gagnant ; — reconnaître et soutenir les cultures uniques et les modes de vie traditionnels des peuples indigènes ; — favoriser les regroupements transnationaux de régions ; — stimuler les relations de bons voisinages entre régions frontalières ; — soutenir les coopérations des régions avec les institutions continentales et mondiales, en particulier les agences des Nations unies. Uj strategia szervezese infra-etatikus szinten, megkonnyiteni a regiok reszvetelet a kormanyok innovacios torvenykezeseben, az emberi es szocialis toke tamogatasa (oktatas, egeszsegugy, szocialis infrastruktura es lakhatas), olyan mondializacio elrerese, ahol mindenki gyoztes, elismerni es tamogatni az egyedi kulturakat, a tradicionalis eltemodot, nemzetekentuli regiok favorizalasa, hatarok melletti joszomszedsagi viszonyok apolasa, a regiok egyuttmukodesenek tamogatasa kontinentalis es vilagszervezetekkel, kulonoskeppen az ENSZ ugynoksegeivel. Travailler entre régions pour : Regiok kozotti munka — susciter et valoriser dans les politiques régionales, la compétitivité et le partage de la croissance comme facteurs de cohésion sociale et territoriale ; — assumer le principe de prendre pleinement en compte les effets du développement sur l’environnement, en se basant sur les principes du développement durable ; — encourager les gouvernements nationaux à incorporer et intégrer le projet régional au sein de leur ordre du jour ; — soutenir les politiques nationales de renforcement de l’échelon régional, en particulier par la préparation et l’adoption d’une Charte sur la place des régions dans les systèmes publics de gouvernance ; — stimuler entre les organisations de région la pratique de la paradiplomatie entre les régions du monde à travers les relations et la coopération internationales réalisées par les territoires infra-étatiques avec le soutien des gouvernements nationaux ; — assurer la solidarité entre régions riches et pauvres ; — contribuer au transfert de savoir-faire et de bonnes pratiques entre les régions ; — promouvoir le développement durable dans sa triple dimension : économique, sociale et environnementale ; — soutenir les réseaux existants dans leurs domaines d’expertise et reconnaître que le réseau nrg4SD représentera le forum pour les thèmes du développement durable et le réseau IT4ALL pour la société de l’information. - a fejlodes megosztasa mint a szocialis es teruleti osszetartozas faktorjai - a kornyezetvedelem hatasai mint rendezoelv - a kormanyok batoritasa a regionalis tervek megvalositasara - a regionalis osszetartozas nemzeti politikajanak tamogatasa, helyi Charta elfogadasa a kozszolgati rendszerekben - elosegiteni a region teruleten mukodo szervezetek egyuttmukodeset, paradiplomacia - a gazdag es szegeny regiok kozotti szolidaritas erositese - a tudas es gyakorlat tapasztalatainak csereje - a letezo szakertoi halozat megtartasa, a nrg4SD halozat a tartos fejlodes forum szamara szolgaljon es a IT4ALL halozat az informacios tarsadalom szamara. Les présents signataires constituent le bureau provisoire du forum en charge de proposer les statuts et les modalités de fonctionnement d’une future Organisation des régions du monde. Alulirottak ideiglenes irodat hozunk letre a forum szamara, mely kidolgozza a jovendo Vilag Regioi Szervezeet statuszat, mukodesi modjat.
Le président par intérim est le président de la de la CRPM, président de la région Toscane , M. Claudio Martini, jusqu’à ce que la première réunion du bureau provisoire entérine cette décision. Ideiglenesen megbizott elnok a Toscanai regio elnoke, Claudio Martini, kordinator es szervezo..
La CRPM assume le rôle de coordinateur, facilitateur de ce processus préparatoire et prend en charge le secrétariat intérimaire.
155 / 438
Les présents fondateurs donnent rendez-vous à toutes les régions du monde pour une nouvelle réunion du Forum à Tanger-Tétouan (Maroc) au printemps 2008 et à l’occasion du deuxième sommet des gouvernements régionaux pour le développement durable qui se tiendra à Saint-Malo (France) en septembre 2008. Az alapitok 2008 tavaszan ujabb talakozot tartanak Tangerban (Marokko) minden region szamara es 2008 szptembereben Saint-Maloban (Franciaorszag) egy csucstalalkozot a tartos fejlodes erdekeben.
A Marseille, le 7 mars 2007 Alairok
Marseille, 2007. marc. 7.
M. Thierry Cornillet, député européen, conseiller régional Rhône-Alpes (France), président de l’AIRF (Association internationale des régions francophones) Franciaorszag, Rhône-Alpok M. François Maïtia, vice-président de la région Aquitaine (France), vice-président de l’ARFE (Association des régions frontalières européennes) ; Franciaorszag, Aquitania M. Claudio Martini, président de la région Toscane (Italie) et président de la CRPM (Conférence des régions périphériques maritimes d’Europe) ; Olaszorszag, Toscana M. Juan José Ibarretxe, Lehendakari, président du Pays basque (Espagne), président d’IT4ALL (réseau des autorités locales pour la société de l’information), représenté par José Maria Munoa, délégué Lehendakari pour les relations extérieures ; Spanyolorszag, Baszkfold Mme Tasneem Essop, ministre de l’Environnement, de la Planification et du Développement économique du gouvernement provincial de Western Cape (Afrique du Sud), coprésidente de nrg4SD (réseau des gouvernements régionaux pour le développement durable) ; Del-Afrika M. Juan Carlos Romero, gouverneur de la province de Salta (Argentine), et M. Roy Abelardo Nikish, gouverneur de la province de Chaco (Argentine), représentants du Norte Grande Argentina Mme Priscilla Post Wohl, présidente du Northern Forum, et M. Serge Kuchin, vice-gouverneur de la région autonome de Khanty-Manslysk (Russie); Oroszorszag, Chanti-Manysi M. Oscar de los Santos, gouverneur du département de Maldonado (Uruguay), vice-président de l’Organisation latino-américaine des gouvernements locaux (OLAGI), représenté par M. Enrique Perez Morad, secrétaire général du département de Maldonado ; Uruguay M. Juan Carlos Romero, gouverneur de la province de Salta (Argentine), représentant du ZICOSUR (Zone d’intégration du centre-ouest de l’Amérique du Sud), et M. Luis Alberto Soliz, département de Santa Cruz (Bolivie), secrétaire pro tempore du ZICOSUR ; Argentina M. Alberto Jardim, président du gouvernement autonome de Madère (Portugal), président de la Conférence des présidents de régions ultrapériphériques de l’Union européenne, représenté par M. Victorin Lurel, président de la région Guadeloupe (France) Franciaorszag, Guadeloupe M. Michel Vauzelle, président de la région Provence-Alpes -Côte-d’Azur (France), président de la commission interméditerranéenne de la Conférence des régions périphériques maritimes (CRPM), région organisatrice de la première Convention internationale pour une approche territoriale du développement ; Franciaorszag, Alpok-Côte d’Azur M. Abdelha Benallal, président de la région Tanger-Tétouan (Maroc), région organisatrice de la deuxième rencontre du Forum des réseaux des régions du monde ; Marokko M. Jean-Yves Le Drian, président de la région Bretagne (France), région organisatrice de la troisième rencontre du Forum des réseaux des régions du monde. Franciaorszag, Bretagne
Abonnement à Informations internationales
Elofizetes
10 numéros : 10 e ; 20 numéros : 20 e ; 30 numéros : 30 ;; 40 numéros : 40 e ; 50 numéros : 50 e incluant le soutien à la diffusion internationale du bulletin. Abonnement de soutien 1 an : 100 e • 10 numéros : 16 francs suisses ; 7 livres ; 10 dollars ; etc. Nom : ............................................................................................................ Prénom : ........................................................................................................ Adresse : ........................................................................................................ Pays : ............................................................................................................. E.mail : .......................................................................................................... Chèques à l’ordre de CMO (adresse ci-contre) Virements bancaires (IBAN) : FR76 3093 8000 34000 5122 7000 317 - LUBPFRPP
Pour tout contact Kapcsolattartas
156 / 438
Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples 87, rue du Faubourg-Saint-Denis 75010 - Paris – France Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] Site : www.eit-ilc.org
Directeur de la publication : Daniel Gluckstein - Imprimerie Rotinfed 2000, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis, 75010 Paris (France ) Commission paritaire n° 0708 G 82738 Edité par « Les Amis de l’ Entente », 18, allée Colbert, 78470 Saint-Rémy-lès-Chevreuse
M E G H Í V Ó a Magyar Szociális Fórummozgalmak gyűlésére MAGYAR SZOCIÁLIS FÓRUMMOZGALMAKÉRT ALAPÍTVÁNY A Magyar Szociális Fórummozgalmakért Alapítvány – mint az Európai Szociális Fórum része – „Védd meg magad a neoliberalizmus és a szélsőjobb ellen” címmel gyűlést rendez. Helyszín: Kossuth Klub, Budapest, VIII. ker. Múzeum u. 7. Időpont: 2007. június 9. szombat 10 óra
MAGYAR SZOCIÁLIS FÓRUMMOZGALMAKÉRT ALAPÍTVÁNY (MSZF-A) 1194. Budapest, Kolozsvár u. 7.
Honlap: www. mszf. hu
Tel./Fax: (1) 2827092
E-mail: mbenyik@freestart. hu
Mobil:06 30 2524326
mbenyik@freemail. hu
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%
MEGHÍVÓ a Magyar Szociális Fórummozgalmak gyűlésére
Tisztelt Barátunk!
A Magyar Szociális Fórummozgalmakért Alapítvány – mint az Európai Szociális Fórum része – „Védd meg magad a neoliberalizmus és a szélsőjobb ellen” címmel gyűlést rendez.
Helyszín: Kossuth Klub, Budapest, VIII. ker. Múzeum u. 7.
Időpont: 2007. június 9. szombat 10 óra
Felkért hozzászólók (10-10 percben): Aradi Pál - BCKSZ Krausz Tamás - BAL Günter Rath - ATTAC Stuttgart Tamás Gáspár Miklós - ATTAC Mo. Türei Dénes - MKT Várady Tibor - Humanista Mozgalom
157 / 438
A tanácskozás célja, hogy létrehozzuk az MSZF Civilhálót, a külföldi példákat is követve önvédelmi közösségeket építsünk, közösen erősítsük a társadalmi védekezést a neoliberalizmus és a szélsőjobboldal ellen, fellépjünk a magas színvonalú közszolgáltatásokért.
MSZF Civilháló
A Magyar Szociális Fórummozgalmakért Alapítvány civilgyűlésének felhívása 2007. június. 9.
Civilek! Honfitársak! Munkások, bérből és fizetésből élők, fiatalok és idősek, nők és férfiak! Sokan nap mint nap arról beszélünk, hogyan tudjuk megvédeni magunkat a súlyosbodó szociális és gazdasági nehézségektől. Tudjuk: a nemzetközi és a hazai tőke világszerte offenzívát indított: a munkaerőt világméretekben versenyezteti, ami a béreket lefelé nyomja, gyengül a szociális biztonságunk. Az az alternatíva, amelyet a szélsőjobboldali, újnyilas, neofasiszta csoportok kínálnak – emberellenes, rasszista és erőszakos cselekedeteikkel együtt –, nem a megoldás felé, hanem pusztuláshoz, (polgár)háborúhoz vezetnek. Van mód azonban humanista ellenállásra a világméretű szociális fórummozgalmak kertében! E mozgalmak alapeszméje a szolidaritás. Harapófogóba kerültünk. Egyik oldalról a neoliberális megszorítások, a másik oldalról a szélsőjobboldali-neofasiszta jelenségek szorításába. Egyrészt az új kormányzati lépések következtében tovább gyengül a rendszerváltással már alaposan megrendült létbiztonság. Csökken a bérek és az egyéb lakossági jövedelmek értéke, magas a munkanélküliség. A fiatalok egyre nehezebben találnak munkát. Milliók utolsó tartalékaikat élik fel, megalázó segélyekre, kérvényezéshez kötött közüzemi kompenzációra szorulnak. Másfélmilliónyian, köztük cigány honfitársaink többsége, mély társadalmi nyomorba került, többtízezer gyermek alultáplált, éhezik. Ma hazánkban az egy főre jutó tejfogyasztás fele a húsz évvel ezelőttinek! Bizonytalanabbá és jövedelemfüggővé válik az egészségügyi ellátás. Meredeken zuhan az oktatás és a lakosság kulturális színvonala. A társadalmat az öngondoskodás hamis jelszavával atomizálják, elvész a társadalmi kohézió. Az ember újra az ember farkasává lett. A tőkés cégek nem törődnek környezetünkkel sem. Másrészt, e kilátástalanságból és kiábrándulásból „táplálkozik” az egyre leplezetlenebbül jelentkező szélsőséges jobboldal. A bajokra olyan válaszokat ajánlanak, amelyek nem a gazdasági és társadalmi problémák megoldását célozzák, hanem bűnbakokat keresnek a rasszizmus (cigánygyűlölet, idegengyűlölet, antiszemitizmus) a kirekesztés, az utcai erőszak és az egységesedő Európában anakronisztikus irredentizmus keretei között. Mindennek veszélyességét Magyarországon az növeli meg, hogy a parlamenti jobboldal vezető ereje nem határolódik el a szélsőséges csoportoktól, esetenként – közvetve vagy közvetlenül – együttműködik azokkal. Magyarországon a bíróságok közvetve rehabilitálják a nyilas-korszak vészterhes jogrendjét, a Párizsi Békeszerződéssel ellentétben – részben kormányzati közreműködéssel –, több ezer háborús bűnöst rehabilitáltak 1990 óta. A gazdasági létünket, a közérzetünket romboló, a köznyugalmat súlyosan veszélyeztetető folyamatok megállításának szükségességére hívjuk fel a közfigyelmet! A tőke különböző, egymással pozícióharcot folytató csoportjai a parlamenti pártokon keresztül érvényesítik érdekeiket! Nem a pártok önmagukban, hanem maga a kapitalista rendszer, a fokozódó szociális és gazdasági elnyomás bajaink okozója! A többség alapvető gazdasági és szociális jogainak érvényesítése, a társadalmi béke megőrzése, a szélsőjobboldali demagógia és neofasiszta előretörés megakadályozása érdekében követeljük, hogy a gazdaságpolitikában a munkahelyteremtés és a lemaradó térségek fejlesztése legyen az elsődleges! Meg kell védeni a szolidaritáson alapuló szociális ellátó rendszereket (maradványaikat), mindenki jogát a teljes körű és térítésmentes orvosi ellátáshoz, a közszolgáltatásokat, az állami oktatás és tudományos kutatás biztonságát és színvonalát! Elutasítjuk az egyetemek privatizálását! Követeljük az egészségügyben a „nemzeti kockázatvállalásra” épülő szolidaritási elv fenntartását, elutasítjuk a több biztosítós rendszert, amely jó a biztosítóknak, mert közpénzt használnak fel magánprofit termelésére, és rossz a biztosítottak szegényebb többségének, mert kevesebb marad az ő egészségügyi ellátásukra! Ne engedjük a közfogyasztás további csökkentését! Érvényesíteni kell minden munkahelyen, a nagytőkés vállalatoknál is, a dolgozók szabad szervezkedési jogát, emberi méltóságát! Mindehhez szükség van a csak az önérdeküket követő tőkebefektetők korlátozására, szigorúbb szabályozására, a nagytőke fokozott adóztatására (azaz közteherviselésre), az adózást megtagadók, a fekete munkát alkalmazók megbüntetésére. Hosszabb távon a társadalmi többség érdekeit egyre erőteljesebben érvényesíteni kell! A Magyar Szociális Fórum (MSZF), mint az Európai Szociális Fórum és a Szociális Világfórum része, e társadalmi többség érdekeit képviseli. Civilek! Honfitársak! Munkások, bérből és fizetésből élők, fiatalok és idősek, nők és férfiak! Erősítsük a társadalmi védekezést! Fogjuk meg egymás kezét, legyünk szolidárisak egymással! Külföldi példákat is követve építsünk önvédelmi közösségeket! Hozzuk létre az MSZF Civilhálót! Fogjunk össze az együttműködésre kész szakszervezetekkel és a más józan politikai erőkkel! Használjuk ki a nemzetközi összefogásban, így az Európai Szociális Fórummozgalomban rejlő lehetőségeket! 2008-ban szervezzük meg együtt a 2. Magyar Szociális Fórumot! Terjesszük együtt ezt a felhívást! Csatlakozni lehet a www. mszf. hu honlapon. Aláíró szervezetek:
A VILÁGSZABADSÁG szerkesztősége támogatja a felhivást, csatllakozik ahoz.
158 / 438
Pedagógus tüntetés BAL „Én egész népemet fogom…” Pedagógus tüntetés a reform-diktatúra ellen az 55. pedagógusnapon 2007. június 1-jén (pénteken) 17.00 órakor a Magyar Tudományos Akadémia épülete előtti parkolóban (Bp. V. Roosevelt tér)
Kedves Barátunk! Június 1-én 17 órától pedagógusnapi demonstráció lesz a Magyar Tudományos Akadémiánál. Üdvözlettel a BAL Egyeztető Bizottsága „Én egész népemet fogom…”
Pedagógus tüntetés a reform-diktatúra ellen az 55. pedagógusnapon 2007. június 1-jén (pénteken) 17.00 órakor a Magyar Tudományos Akadémia épülete előtti parkolóban (Bp. V. Roosevelt tér)
Hol van a magyar pedagógus…? Együtt vagyunk-e még a magyar oktatásért, iskoláinkért, hagyományainkért, diákjainkért és magunkért ebben a kíméletlen, embertelen, lelketlen világban, vagy ki-ki egyedül mérgelődik, sírdogál tehetetlenségében, és a múltról ábrándozik?
Aki most iskolákat zár be, aki tanítóiba belerúg, aki a könyvet és a tudást megfizethetetlen áruvá alacsonyítja le, - azt is mi neveltük! Írassuk le vele százszor: Kincsünk a tudás. Kincsünk az oktatás és a gyermek. Kincsünk az iskolarendszer és a pedagógus…!!!
Gyertek el!
Nemzetkozi információk 235.szám egyetértés infok minndenhonnan
INFORMATIONS INTERNATIONALES Nemzetközi informàciok 15 mai 2007
N ° 235
Prix 0,50 euro
2007. màjus 15. 235. sz. àra :0,50 euro Dossier d’informations hebdomadaire édité par l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples A Dolgozok és Népek Nemzetközi Egyetértése heti kiadvànya
Présentation :
Bemutato/Tartalom
France : — Déclaration de G. Schivardi et Daniel Gluckstein au soir de l’élection du président de la République le 6 mai 2007 : « (...) dans le respect de toutes les tendances et de tous les courants existant dans le mouvement ouvrier et démocratique, jeter les bases d’un authentique parti ouvrier fidèle à sa parole, fidèle au mandat du peuple, et qui soit un instrument pour l’indispensable reconquête de nos droits, de nos garanties, de nos libertés, ce qui, répétons-le, exige de s’émanciper du carcan destructeur de l’Union européenne. » —
Déclaration du bureau national du Parti des travailleurs le 7 mai 2007 : « le bureau national du Parti des travailleurs considère que la discussion ouverte sur la proposition de constituer un nouveau parti ouvrier, rassemblant, dans le respect de leur diversité, tous les courants authentiques du mouvement ouvrier, répond à un besoin majeur de toute la situation. »
159 / 438
Franciaorszàg : Schivardi és Gluckstein nyilatkozata màjus 6-an, az elnökvàlasztàs estéjén. A Dolgozok Pàrtja deklaràcioja Etats-Unis : A la fin du mois d’août prochain, se tiendra à La Nouvelle-Orléans un Tribunal international indépendant, qui aura à juger des responsabilités du gouvernement fédéral et des autorités de l’Etat de Louisiane après le passage de l’ouragan Katrina et de la situation qui en a résulté. La préparation de ce Tribunal, avance aux Etats-Unis et au Brésil avec la réunion publique du 10 mai à Sao Paulo. Interview par O Trabalho (courant du PT du Brésil) de Sonia Leite, une des organisatrices du tribunal au Brésil et de Rafael Pinto, responsable dans plusieurs organisations du mouvement Noir. Egyesült Allamok : A Katrina nemzetközi birosàg elôkészületei Interju a brazil szervezôvel, aki több fekete szervezet felelôse Grande-Bretagne : Tony Blair s’en va. Quel est son bilan ? Nos correspondants s’interrogent : « aux municipales, avec seulement 27 % des suffrages et la perte de 462 sièges en Angleterre, le New Labour de Tony Blair enregistre ses plus mauvais résultats depuis sa venue au pouvoir. C’est en Ecosse que la politique de Blair a entraîné les résultats les plus désastreux. » Nagy-Britannia : mérleg Tony Blair tavozàsa utàn. Equateur : référendum, le oui l’emporte à 78 % pour la convocation d’une Assemblée constituante souveraine Equador : referendum, a 78 %-os igen a szuverén Alkotmànyozo gyûlésösszehivasara Mexique : les manifestations populaires reprennent à Oaxaca contre le gouverneur assassin Bolivie : 82 % des revenus d’exploitation du pétrole reviennent maintenant à l’Etat Mexiko : folytatodo kormànyellenes tüntetések Oaxacaban Bolivia : az olaj 82 %-a àllami bevétel lett Costa-Rica: référendum sur l’adhésion au traité de libre commerce. Costa Rica : referendum a szabadkereskedelmi egyezményhez tartozàsrol Roumanie : — l’appel dans l’urgence d’un médecin roumain : « Médecin, je ne peux comprendre qu’on refuse à un détenu les soins auxquels tout malade a droit » — La réponse de médecins français au docteur Georgica Vâlcoreanu : « Il faut qu’une délégation médicale se rende auprès des syndicalistes internés. » — Un communiqué de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples : « Le Comité de la liberté syndicale de l’Organisation internationale du travail (OIT) s’adresse au gouvernement de Bucarest en faveur des syndicalistes mineurs emprisonnés.» Romània : « Orvosként nem tudom megérteni, hogy egy elitélttôl miért tagadjàk meg az orvosi ellàtàst » Abonnez-vous à Informations internationales. Fizessetek elô az Nemzetközi Informàciokra
Sommaire : p. 1 : Présentation p. 2 / 3 - France : Election présidentielle • Déclaration de G. Schivardi et Daniel Gluckstein au soir de l’élection du président de la République le 6 mai 2007 • Déclaration du bureau national du Parti des travailleurs le 7 mai 2007 p. 4 - Etats-Unis : “Tribunal international Katrina • Campagne de soutien au Brésil Interview par O Trabalho de Sonia Leite et de Rafael Pinto. p. 5 - Grande-Bretagne : Tony Blair s’en va. Quel est son bilan ? “L’Ecosse en Europe”, la voie du démantèlement de la Grande-Bretagne p. 6 • Equateur : Référendum, le oui à 78 % pour la convocation d’une Assemblée constituante souveraine • Mexique : Les manifestations populaires reprennent à Oaxaca contre le gouverneur assassin • Bolivie, les multinationales doivent payer • Costa-Rica Référendum sur l’adhésion au traité de libre commerce. p. 7 / 8 - Roumanie : • L’appel dans l’urgence d’un médecin roumain. • La réponse de médecins français.
160 / 438
• Un communiqué de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples : « Le Comité de la liberté syndicale de l’Organisation internationale du travail (OIT) s’adresse au gouvernement de Bucarest en faveur des syndicalistes mineurs emprisonnés ». • Abonnements.
Pour tout contact : Kapcsolattartàs Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis -75010 Paris - France Tel : (33 1) 48 01 88 28 E.mail :
[email protected] - Site : www.eit-ilc.org
France Franciaorszàg
Déclaration de Gérard Schivardi, maire de Mailhac et conseiller général de Ginestas (Aude), et Daniel Gluckstein, secrétaire national du Parti des travailleurs Gérard Schivardi, Mailhac polgàrmestere és Ginestas (Aude) fôtanàcsosa Es Daniel Glusckstein, a Dolgozok Pàrtja nemzeti titkàra közös nyilatkozata
Le résultat de l’élection présidentielle consacre une défaite prévisible et annoncée pour le Parti socialiste.
Interrogé par la presse cet après-midi, Gérard Schivardi a déclaré : « Membre durant 25 ans du Parti socialiste, je ne peux me réjouir de voir ce parti, héritier des combats de la gauche laïque et républicaine, sombrer ainsi. Nul ne saurait s’en réjouir. »
Nous y voyons le résultat d’une situation aberrante.
Alors que 55 % de nos concitoyens, le 29 mai 2005, ont clairement indiqué leur volonté que soit mis un coup d’arrêt à la politique dictée par l’Union européenne.
Alors que 55 % de nos concitoyens, une large majorité, ont exprimé leur aspiration à un renouvellement politique, à une politique de progrès social et de reconquête, rompant avec les diktats de Maastricht, et permettant ainsi d’ouvrir la voie à la renationalisation de l’industrie, à la reconquête de nos services publics, à la reconquête de la Sécurité sociale. Az elnökvàlasztas a szocialista pàrtra nézve elôrelàthato vereséget hozott. Schivardi deklaràlta, hogy mint a Szocialista Pàrt tagja 25 éven keresztûl nem tud örülni làtni a pàrt elsüllyedését, amely a baloldal kûzdelmeibôl a mùltban kivette részét Alors que 55 % de nos concitoyens, le 29 mai 2005, en votant non à la Constitution européenne, ont dit leur attachement au modèle républicain, en particulier la place des trente-six mille communes, des départements, et la laïcité.
En dépit de cela, le Parti socialiste a fait le choix d’une candidate et d’une orientation qui, totalement prisonnières du cadre de l’Union européenne, ont semblé en réalité, tout au long de la campagne, vouloir à tout prix coïncider avec le programme de son adversaire de droite.
Il en est résulté la situation de ce 6 mai 2007. Il est frappant de constater que l’enjeu de l’Union européenne, occulté par tous les candidats institutionnels durant la campagne, resurgit dès le soir de l’élection, le nouveau président de la République déclarant : « La France est de retour dans l’Europe. » Ce à quoi l’ex-président de la Commission européenne, Romano Prodi, répond dans un message de félicitations à Sarkozy, saluant « notre travail commun en Europe ». Az àllampolgàrok 55 %-a 2005-ben nemet mondott az Europai Alkotmànyra, igent a republikànos modellre, a 36 ezer településre, a megyékre, a laikus àllamra. Ennek ellenére a Szocialista Pàrt az Europai Unio bàzisàra helyezkedett, programja egybeesett a jobboldaléval. A Köztàrsasàg ùj elnöke kimondta, « Franciaorszàg visszatér az Unioba », melyet Prodi , a Bizottsàg volt elnöke gyorsan üdvözölt is.
161 / 438
Nul ne saurait sous-estimer les conséquences de la situation ainsi créée.
Il est certain que la situation est lourde de menaces et de dangers pour la démocratie.
Il est certain que des conquêtes aussi fondamentales que nos services publics, les libertés publiques, les régimes de retraite et de Sécurité sociale, l’existence des communes, mais aussi l’indépendance des organisations syndicales, vont se trouver, dans la toute prochaine période, menacées.
Le peuple français n’a pourtant pas dit son dernier mot. Il a su dire non hier au traité constitutionnel.
Il saura, nous en sommes certains, demain, trouver les moyens de dresser contre toutes les menaces un front uni des travailleurs, des démocrates, de leurs organisations (comme en ce moment même les travailleurs d’Airbus dressent la grève unie pour les revendications et contre le plan Power 8).
Mais il est certain qu’une période politique s’achève.
L’heure est à la reconstruction. A helyzet konzekvenciàjat senki sem becsülheti alà. Bizonyos, hogy közszolgàltatàsaink, a nyugdijbiztositàs, a betegbiztositàs, a települések, a szakszervezetek önàllosaga, mind veszélyhelyzetbe kerülnek. Meg kell talàlnunk az eszközöket arra, hogy a dolgozok, a demokratàkés szervezeteik veszélyeztetôi ellen frontot alkossunk. Nous nous adressons en particulier à tous les maires qui ont soutenu la campagne de Gérard Schivardi. Nous nous adressons aux militants socialistes, aux militants communistes, aux syndicalistes, aux militants ouvriers de toutes tendances.
Nous nous adressons aux travailleurs des villes et des campagnes, aux ouvriers, aux agriculteurs, aux viticulteurs, aux artisans et commerçants, aux jeunes, aux chômeurs, à tous ceux qui subissent les conséquences de la politique de l’Union européenne.
L’heure n’est-elle pas venue de jeter les bases d’un authentique parti ouvrier, inscrivant sur son drapeau le combat pour le socialisme et la République, dans la tradition de la lutte séculaire du mouvement ouvrier et démocratique de notre pays ? Uj pàrt alakitàsànak zàszlaja alà hivjuk a bennünket eddig tàmogato polgàrmestereket, szocialista és kommunista militànsokat, munkàsokat és parasztokat, kézmûveseket és jereskedôket, fiatalokat, munkanélkülieket, mindenkit, aki az europai unios politika miatt hàtràny ér. C’est le sens de l’appel que nous avons lancé voici quinze jours, et qui est d’ores et déjà rejoint par 123 maires et militants ouvriers de toutes tendances, personnalités du mouvement démocratique et laïque.
Demain, 7 mai 2007, sera publié le premier bulletin de discussion de tous ceux qui ont bien voulu, avec nous, constituer ce comité provisoire pour un parti ouvrier.
Puissent les prochaines semaines et les prochains mois voir se rassembler toutes les forces authentiquement attachées à l’idéal ouvrier, socialiste, républicain, et, dans le respect de toutes les tendances et de tous les courants existant dans le mouvement ouvrier et démocratique, jeter les bases d’un authentique parti ouvrier fidèle à sa parole, fidèle au mandat du peuple, et qui soit un instrument pour l’indispensable reconquête de nos droits, de nos garanties, de nos libertés, ce qui, répétons-le, exige de s’émanciper du carcan destructeur de l’Union européenne. Az ùj pàrtba màr 123-an jelezték belépésüket, elsô közleményünket màjus 7-én publikàljuk. Hûségesek akarunk maradni a munkàs-, szocialista, -köztàrsasàgi eszmekhez, minden ezen bàzisù irànyzatot szivesen fogadunk.
6 mai 2007
France Franciaorszàg
162 / 438
Déclaration du bureau national du Parti des travailleurs (7 mai ,15 h) A Dolgozok Pàrtja nemzeti irodàjànak nyilatkozata
Un programme résolument anti-ouvrier : ainsi se présente le calendrier des premières mesures annoncées par le président de la République élu le 6 mai. Munkàsellenes programot jelentett be a Köztàrsasàg uj elnöke. Citons notamment : —
Le financement des heures supplémentaires par une totale exonération de cotisations sociales (« patronales » et salariales). Il s’agit d’un nouveau pillage du salaire différé, qui appartient aux travailleurs, s’ajoutant aux 175 milliards d’euros d’exonérations dont ont bénéficié les patrons depuis 1992. La Tribune (7 mai) annonce de nouvelles « mesures de déremboursement (de médicaments et de soins) », la Commission européenne exigeant une « rationalisation de la consommation pharmaceutique ».
A tùlorak teljes felmentést kapnak a tàrsadalombiztositàsi fizetség alol Ujabbb gyogyszerek esnek ki a térités köreibôl, az Europai Bizottsàg a gyogyszeripari termékek racionalizàciojàra kötelez. —
La remise en cause de tous les régimes de retraite, à commencer par les régimes spéciaux. Bruxelles exige
« des réformes d’envergure », citant en exemple le Danemark, où « l’âge de la retraite va passer de 65 à 67 ans ». A nyugdijrendszer felülvizsgàlata, kezdve a speciàlisakkal. Brüsszel “nagyszabàsù maga 65-rôl 67-re emelt nyugdijkorhatàràval
reformokra” készül, Dàniàt emliti példaként a
— La mise en place d’un « contrat unique » de travail — en fait, un CDD généralisé —, la Commission de Bruxelles exigeant dans son Livre vert de « favoriser une flexibilité accrue ». Uj munkaszerzôdés bevezetése -ténylegesen : hatàrozott idôre szolo-, mellyel a Bizottsàg favorizalni akarja a « megnövelt rugalmassàgot ». — La remise en cause du droit de grève dans les transports publics, les organisations syndicales étant sommées d’en définir elles-mêmes les modalités avant septembre ! A tömegközlekedés sztràjkjogànak felülvizsgàlata, a szakszervezeteknek maguknak kell szeptemberig a modozatokat kidolgozni — La poursuite et l’amplification des plans de suppressions d’emplois : sont annoncées 4 800 suppressions à PSA dès le 9 mai, 30 000 dans l’automobile dans les trois prochaines années. Pour la Commission européenne, il faut « faciliter les délocalisations » ! A Peugeot Citroënnél 4 800 munkahely megszünése màjus 9-tôl, a teljes automobil-szektorban 30 ezer az elkövetkezô években. A Bizottsàg « meg akarja könnyiteni a delokalizàciot ». — Dans la fonction publique d’Etat, le non-remplacement d’un départ sur deux à la retraite, soit près de 200 000 suppressions de postes en cinq ans ! Une exigence qui découle directement du traité de Maastricht et du pacte de stabilité. Az àllamigazgatàsban minden màsodik nyugdijba tàvozo helyét üresen hagyjàk, tehàt 200 ezer àllàshely megszünése 5 év alatt. A Maastrichti stabilitàsi paktum kivànalma. C’est un fait : ce programme anti-ouvrier est dicté par l’Union européenne. Ses dirigeants s’en félicitent par avance. Romano Prodi, chef du gouvernement italien et ancien président de la Commission européenne, a salué le « travail commun en Europe » avec Nicolas Sarkozy. L’actuel président de la Commission européenne, José Manuel Barroso, lui exprime sa « confiance » pour « exercer un rôle moteur dans la résolution de la question institutionnelle », autrement dit, pour remettre sur le tapis le projet de « Constitution » européenne rejeté par les peuples français et néerlandais. Quant à George Bush, l’un des premiers à féliciter Sarkozy, il compte sur lui « pour rétablir avec la France une relation privilégiée », relève l’AFP. Ces félicitations ont une signification bien précise : dans le monde entier, les responsables du régime décomposé fondé sur la propriété privée des moyens de production expriment leur espoir de voir le nouveau président porter à la classe ouvrière française les coups les plus rudes, ceux-là mêmes contre lesquels, depuis des années et des années, elle ne cesse de se dresser et d’agir avec ses organisations. A munkàsellenes intézkedések eredôje az Unio. Prodi, Barroso örömmel üdvözölte Sarkozy megvàlasztàsàt, Bush elsôként szàmit rà. A termelôeszközök magàntulajdonàn alapulo rothado rendszerek vezetôi reményüket fejezik ki, hogy az ùj elnôk keményen leszàmol a francia munkàsosztàllyal. Comment en est-on arrivé là ? Cette situation est totalement contradictoire au vote exprimé il y a moins de deux ans, le 29 mai 2005. La responsabilité de cette contradiction ne repose-t-elle pas sur les dirigeants des partis de « gauche » — et, au premier chef, du Parti socialiste —, qui ont choisi de mener campagne, non pour prendre en charge ce vote non, mais, à l’inverse, pour la soumission aux diktats de l’Union européenne ? Ne se sont-ils pas ainsi situés sur le même terrain que leur adversaire ? N’ont-ils pas, de ce fait, créé eux-mêmes les conditions de la victoire de Sarkozy ? Hogyan jutottunk ide ? Hiszen 2 évvel ezelôtt egészen masként szavazott a nép az europai alkotmanyra. Az ellentmondàs nem a « baloldali » pàrtok, elsôsorban a Szocialista Pàrt kontojàra irando, akik szintén alàvetettek programjukat az unios diktàtumoknak? Nem igy adodhatott elô, hogy ugyanazon a terûleten talàltàk magukat mint ellenfeleik ? Nem nekik köszönhetô igy Sarkozy gyözelme ? Une situation difficile s’ouvre pour la classe ouvrière et la jeunesse. Dès le soir de l’élection, les appels se sont multipliés pour avancer dans le sens des « grandes coalitions » recommandées par l’Union européenne pour mettre en œuvre sa politique. Conseiller politique de Sarkozy, François Fillon a souhaité que le futur gouvernement comprenne « des représentants du centre (…) et un certain nombre d’hommes et de femmes de gauche ». Patrick Devedjian, autre conseiller, a lancé à Jean-Marc Ayrault, président du groupe du PS à l’Assemblée nationale : « On vous tend la main. Nous souhaitons changer les choses avec vous », proposant au PS de présider la commission des finances à l’Assemblée nationale.
163 / 438
Nehéz idôk következnek a munkàsosztàlyra, az ifjusàgra. Maga Sarkozy tanacsadoja is kivànja, hogy az alakulo kormànyban baloldali szereplôk is legyenek, Royal és Bayrou elfogadja a kinyujtott kezet. Franciaorszàgban nem lesz a német és olasz mintàju nagykoalicio, erre az orszàg poltikai intézményeinek felépitése nem alkalmas. A quoi le porte-parole de Ségolène Royal, Arnaud Montebourg, répond : « Le président Sarkozy aura besoin de tous les Français, y compris de la gauche. » « On ne va pas rester cinq ans avec une France coupée en deux », approuve Marielle de Sarnez, vice-présidente de l’UDF, le parti de Bayrou. Certes, les institutions bonapartistes de la Ve République , qui réduisent à peau de chagrin le rôle des partis politiques et du Parlement, ne sont pas adaptées à former des « grandes coalitions », que ce soit dans la configuration allemande (gouvernement CDU-CSU-SPD, dont l’équivalent en France serait un gouvernement UMP-PS) ou italienne (dont l’équivalent en France serait un gouvernement allant de Bayrou à Besancenot en passant par le PS, le PC, les Verts, etc.). Et cela d’autant moins que les résultats de l’élection présidentielle accélèrent les processus d’implosion de tous les partis politiques, de manière immédiate pour certains, et différée pour d’autres. Mais il est un point sur lequel convergent la nature antidémocratique des institutions de la Ve République et la nature antidémocratique des institutions de l’Union européenne : l’impérieuse nécessité d’intégrer les organisations syndicales. Egy pontban azonban megegyezik az V. Köztàrsasàg antidemokratikus felépitménye: a szakszervezeti mozgalom beintegràlàsa szükségszerû a szàmukra. Mardi 8 mai, Claude Guéant , responsable de la campagne de Sarkozy, répond en ces termes aux dirigeants syndicaux qui s’inquiétaient des intentions du nouveau président au sujet du droit de grève et des régimes spéciaux de retraite : « Je vois mal que les syndicats puissent aller contre l’avis du peuple (…). Je rappelle que les syndicats, auxquels Nicolas Sarkozy souhaite réserver une grande place dans la refondation des instruments de notre démocratie sociale, ne représentent que 8 % des salariés. » Pressenti comme futur Premier ministre, François Fillon déclarait une semaine plus tôt : « Il ne faut pas qu’elles (les organisations syndicales — NDLR) s’imaginent que le lendemain du scrutin tout repart comme avant », car Sarkozy entend « leur confier plus de responsabilités pour peu qu’elles épousent les évolutions de la société française ». Tous les travailleurs l’auront compris : la « démocratie sociale » du nouveau président signifie reconnaître la fameuse « représentativité syndicale »… aux organisations qui accepteraient, le petit doigt sur la couture du pantalon, de mettre en œuvre les décisions contre le droit de grève et les retraites ! Sarkozy « tàrsadalmi demokràciàja » annyit jelent, hogy a szakszervezeteket beintegràljàk ..a sztràjkjog elleni döntések megvalositàsàba ! A valodi demokràcia, melyben a dolgozoknak jogukban àll érdekvédelmi szervezetek létrehozàsàra és jogaik gyakorlàsàra, nos, ez kerül veszélybe. Intégration des organisations syndicales ou indépendance des organisations syndicales : cette question va se trouver au centre de la situation des prochaines semaines. A travers elle, c’est la démocratie qui est en jeu. Car, faut-il le rappeler, la démocratie, c’est d’abord la reconnaissance que nous vivons dans une société traversée par des intérêts sociaux contradictoires. La démocratie, c’est d’abord le droit des salariés à disposer de leurs propres organisations pour défendre leurs intérêts particuliers. Dans cette situation difficile, le bureau national du Parti des travailleurs approuve la déclaration commune de Gérard Schivardi et Daniel Gluckstein faite au soir du deuxième tour. La reconstruction d’un authentique parti ouvrier devient aujourd’hui une condition essentielle pour la reconstruction du pays lui-même, la reconstruction nécessaire de l’industrie et d’une agriculture à la hauteur des besoins du pays, la reconquête de tous les droits et garanties, des services publics détruits, de la laïcité, de la Sécurité sociale et de l’école publique. A Schivardi és Gluckstein àltal meghirdetett ùj, autentikus pàrt rekonstrukciojàval a Dolgozok Pàrtja nemzeti irodàja egyetért. Szükség van rà maga az orszàg, az ipar, a mezôgazdasàg rekonstrukcioja miatt, a jogok és garanciàk, a kösszolgàlat, a laikus àllam, a tàrsadalombiztositàs és a közoktatàs visszaszerzéséért. Au moment où tous s’accordent pour remettre à l’ordre du jour un nouveau traité européen, rejeté par le peuple le 29 mai 2005, il s’agit de défendre la République et la démocratie, qui sont en danger. A cet effet, la reconstruction d’un authentique parti ouvrier exige plus que jamais la rupture avec l’Union européenne. Elle exige plus que jamais le combat pour l’Assemblée constituante souveraine, par laquelle les délégués du peuple souverain définiront eux-mêmes la forme et le contenu de la démocratie. Elle exige de reconnaître que nous sommes dans une société où les exploités ont des intérêts différents des exploiteurs, et qu’ils ont acquis par une lutte acharnée le droit de disposer d’organisations indépendantes pour les défendre. Elle exige donc de se situer sur le terrain de classe. Ce qui pose au plan syndical la question de l’indépendance des organisations. Et ce qui, au plan politique, pose le problème de l’indépendance du parti ouvrier. C’est pourquoi le bureau national du Parti des travailleurs considère que la discussion ouverte sur la proposition de constituer un nouveau parti ouvrier, rassemblant, dans le respect de leur diversité, tous les courants authentiques du mouvement ouvrier, répond à un besoin majeur de toute la situation. Le bureau national appelle toutes les sections et fédérations à inscrire résolument leur activité politique des prochaines semaines, y compris la présentation de candidats aux élections législatives, dans cette perspective, dont dépend très largement l’avenir de notre pays. Ez az ùj pàrt szakitani kivàn az Unio rànkerôltetett politikàjàval, az osztàlyharc alapjàn független szervezetekkel védekezni akar a kizsàkmànyolàs ellen, bevonva a munkàsosztàly különbözô eszmei àramlatait az orszàg jövôje érdekében.
TRIBUNAL INTERNATIONAL KATRINA Katrina Nemzetközi Birosàg
164 / 438
Pour le droit au retour des Noirs de La Nouvelle-Orléans A feketék vissztéréséért New Orléans-ba
28 août — 2 septembre 2007 à La Nouvelle-Orléans
Campagne de soutien au tribunal Katrina au Brésil
Près de deux ans après le terrible ouragan Katrina, qui a ravagé La Nouvelle-Orléans et la Louisiane, des centaines de milliers de familles, en majorité noires, sont toujours expulsées, dispersées aux quatre coins des Etats-Unis, interdites de revenir dans leurs foyers. Des 850 millions de dollars d’aide internationale aux Etats-Unis après le passage de l’ouragan Katrina en 2005, 40 millions seulement ont été dépensés. L’acheminement de fournitures, de médicaments et de services offerts pour pallier la mise hors service des réseaux de téléphonie mobile ou proposer des hébergements d’urgence a été retardé, sinon rejeté par l’administration fédérale. A la fin du mois d’août prochain, se tiendra à La Nouvelle-Orléans un Tribunal international indépendant, qui aura à juger des responsabilités du gouvernement fédéral et des autorités de l’Etat de Louisiane dans cette situation. Organisé par le PHRF (Fonds populaire d’aide aux victimes du cyclone), par l’ Entente internationale et d’autres organisations, un Tribunal international Katrina doit se tenir en août, à La Nouvelle-Orléans, aux Etats-Unis. Il a pour objectif de juger les responsables de cette tragédie qui a déplacé 400 000 personnes des Etats de la Louisiane et du Mississipi, laissant plus de 100 000 d’entre eux sans toit. Au Brésil, une délégation au Tribunal a commencé à s’organiser. Pour collecter des fonds, un bulletin contenant le témoignage d’Edenice Santana, militante du Mouvement Noir de Bahia qui a été avec les victimes du cyclone dans le sud des Etats-Unis est diffusé. Két évvel a Katrina hurrikàn pusztitàsa utàn még mindig több szàz ezer, többségébe feketebôrû csalàdnak megtiltjàk a vàrosukba valo visszatérést. A 850 millio dollàrnyi nemzetközi segélybôl mindössze 40-et hasznàltak fel eddig. Augusztus végén egy nemzetközi birosàg ül össze a helyszinen, hogy öoszegezze a történteket és megnevezze a felelôsöket. Interview de Sonia Leite, Secrétaire Nationale de « Combat contre le racisme » du Parti des Travailleurs, une des organisatrices du tribunal au Brésil. « Un massacre ethnique ». Campagne contre toutes les formes de racisme. Interjù Sonia Leitével, a Dolgozok Pàrtja « Kûzdelem a rasszizmus ellen » titkàràval, a birosàg braziliai szervezôjével (El Tarabalho). « Etnikai mészàrlàs » A rasszizmus összes formàja elleni kampàny O Trabalho - Comment voyez-vous la question du cyclone Katrina ? Cela a été une catastrophe naturelle que le capitalisme utilise pour développer le conflit racial. Il profite de la tragédie pour jeter le peu que la population noire a accumulé à La Nouvelle-Orléans, et ce n’est pas raisonnable ! En réalité, nous avons vu que les gouvernements, municipal, d’Etat, et, naturellement, le gouvernement fédéral de Bush n’ont aucune volonté de secourir la population noire sinistrée. O Trabalho - A votre avis, quelle relation le mouvement noir du Brésil peut-il établir avec Katrina ? Il y a longtemps que le mouvement Noir a compris le sens de la diaspora du peuple Noir. Nous voyons que le racisme contre les Noirs est international, seule la forme change dans chaque pays. Nous luttons contre toutes les formes d’oppression. Nous avons commencé le combat dans les années 60, en relation avec les luttes des Noirs aux Etats-Unis mêmes, ensuite il y a eu la question de « l’Apartheid » en Afrique du Sud. Maintenant, Katrina nous met face à ce massacre ethnique. Quand je parle de massacre, je parle des déplacements des habitants, car nous voyons bien que tous les différents niveaux de gouvernement n’aident pas à la reconstitution de leurs vies. C’est comme s’il s’agissait d’une expulsion, et cela est très lourd pour nous.Nous voyons dans le Tribunal une unité pour poser et discuter toutes les formes de racisme qui nous frappent. A kapitalizmus ezt a természeti katasztrofàt is felhasznàlja a rasszista konfliktusok provokàlàsàra. Profitàlva a tragédiàbol a feketek népét a kormàny, a helyi kormànyzat egyàltalàn nem akar segiteni. A feketék elleni -nemzetközinek szàmito- rasszizmus nemzetközi összefogàst kivàn, igy itt Braziliàban is érintettek vagyunk. A feketéket szétszortàk az USA-ban, szinte kitelepitették ôket, segitséget nem kapnak. A Birosàgban mi egy egység létrejöttét làtjuk, mely a rasszizmus minden formàja elleni fellépést fogja szolgàlni.
« Solidarité contre le racisme » La préparation avance aux Etats-Unis et au Brésil avec la réunion publique du 10 mai à Sao Paulo. Le 7 avril, à San Francisco (Etats-Unis), s’est tenue une réunion pour collecter du soutien pour les victimes du cyclone Katrina (août 2005), victimes abandonnées par les gouvernements fédéral, d’Etat et municipal. Des 100.000 familles, en majorité noires, sans logement et dispersées à travers le pays qui ont demandé une aide financière pour revenir chez elles, seules 125 d’entre elles l’ont, à aujourd’hui reçue. A cette réunion, étaient présents, un représentant du PHRF (Fonds populaire de soutien aux victimes du cyclone) de La Nouvelle-Orléans, l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples, le MXGM (Mouvement Racines Malcom X), le Comité Katrina de Solidarité de San Francisco, le journal The Organizer et l’Union des étudiants noirs, avec le soutien du syndicaliste Clarence Thomas, du Million Worker March Movement.
165 / 438
A Atlanta (Etats-Unis), s’est déroulée, le 14 avril, la première Audience du Tribunal de la Clark Atlanta University. Plus de 50 survivants ont été entendus par la Cour populaire. C’était la première d’une série d’audiences préparatoires dans diverses villes. A Sao Paulo, se tiendra le 10 mai un grand meeting public, à l’Assemblée législative, convoqué par la CUT (Centrale unique des travailleurs), UNE, CONEM, MNU, PT et d’autres organisations. Le meeting commémore la « Journée nationale de dénonciation de la discrimination raciale », au Brésil, et le soutien au Tribunal Katrina aux Etats-Unis.
Az elôkészités helyszinein : San Francisco, Atlanta, Sao Paolo-ban folyik a hatalom àltal elhagyott tanuk meghallgatàsa és megemlékezô meetingek szervezése., Interview de Rafael Pinto, directeur de l’AFUBESP (Association de fonctionnaires du Banespa), membre de la Soweto, organisation Noire et de la CONEM (Coordination nationale des organisations Noires).
O Trabalho - Quel est l’impact de la tragédie du Cyclone Katrina ? Il rappelle notre préoccupation pour l’environnement qui touche l’humanité, et les Etats-Unis ont une grande responsabilité lorsqu’ils ne signent pas le Protocole de Kyoto. L’impact s’est produit dans une région où les services de prévention avait alerté sur les risques que les digues ne résistent pas. Donc l’Etat américain est responsable. Ensuite, le gouvernement a été négligent concernant les secours immédiats aux victimes. C’est pour cela que, lorsqu’aujourd’hui on parle de reconstruction, c’est la question du nettoyage ethnique qui est en jeu, car la préservation de l’identité noire est menacée par la diaspora, forte dans cette région. Nous ne pouvons rester inactifs, nous devons faire pression pour que les Etats donnent une solution qui respecte les droits de la population noire qui vit là, non pas qui y vivait, qui y vit ! O Trabalho - En tant que brésilien, militant noir et syndical, comment vois-tu le Tribunal ? Je pense que c’est un instrument pour protéger les droits de l’homme qui permet de discuter de la situation de la population noire aux Etats-Unis. Il nous permet aussi de resserrer les liens de solidarité internationale dans le combat contre le racisme. Ce lien est extrêmement important. Dans le mouvement Noir nous nous souvenons d’un autre moment où cela s’est manifesté, ce fut dans la lutte contre l’Apartheid. Ensuite, ce sera la première action qui unifiera les combattants antiracistes et pour les droits de l’homme, ce qui a une importance historique. J’espère que dans tout le pays la solidarité avec La Nouvelle-Orléans pourra s’étendre. Rafael Pinto felhivja a figyelmet arra, hogy a Kyotoi Egyezményt alà nem iro USA a környezeti problémàk egyik fô okozoja. Ugyanez az àllam nem tett a preventiv figyelmeztetések ellenére sem erôfeszitéseket a közelgô tragédia hatàsànak csökkentésére, tehàt felelôssége vitathatatlan. Ezutàn a hatosàgok egyszerüen elhanyagoltàk az azonnali segélynyujtàst, és azota is arra törekednek, hogy a szétszort fekete csalàdokat diaszporàba kényszeritve megszüntessék az erôs fekete identitàst a térségben. Ez etnikai tisztogatàs, mellyel szemben nem maradhatunk tétlenek. Braziliai feketeként azt gondolja, hogy a Birosàg alkalmat nyujt a fekete népesség helyzetérôl valo diskurzusoknak is, es impulzust ad a nemzetközi antirasszista kûzdelemnek. D’autres documents concernant le Tribunal Katrina ont été publiés dans les numéros suivants d’Informations internationales : • 193 (Appel à constituer un Tribunal Katrina : les crimes du gouvernement seront jugés) • 216 (extraits de Unité et Indépendance concernant la préparation du Tribunal Katrina, la lettre de Kali Akuno à Louisa Hanoune, la réponse de Louisa Hanoune) • 233 (Lettre et interview de Ali Akuno, militant pour les droit des Noirs). A 193., 216. és 233. sz-ban dokumentumokat közöltünk a fenti témàban. Grande-Bretagne Nagy-Britannia
Blair aussi détesté que Thatcher Blair-t éppugy utàljàk mint Thatchert
Selon un sondage récent, 50 % de la population estiment que Blair est désormais tout aussi détesté que Thatcher. Il restera indissolublement lié à l’ignominie de l’invasion de l’Irak, à l’occupation de l’Afghanistan, au soutien anglo-américain à la guerre d’agression d’Israël contre le Liban. Il restera, dans les livres d’histoire, comme le seul Premier ministre à avoir fait l’objet d’une enquête de police liée à la vente de titres nobiliaires. Sa politique, dictée par l’Union européenne, a amené les travailleurs des services publics et leurs syndicats à organiser la plus grande grève générale depuis celle de 1926, pour la défense des retraites. Elle a fait descendre dans les rues de la moindre localité les travailleurs et les syndicats pour la défense du NHS, le service national de santé. S’il fallait illustrer le bilan social de la politique de Blair pour l’année 2006, il suffirait de citer un chiffre : en un an, le nombre d’enfants vivant dans des conditions de pauvreté a augmenté de 200 000, pour atteindre 3,8 millions. 12,7 millions d’adultes vivent dans les mêmes conditions. Rejeté par la majorité de la population, et, jusqu’au sein du Labour Party, par les militants qui refusent la destruction de leur parti, Blair a perdu la confiance de ceux qui, engagés derrière Bush et l’Union européenne, estiment qu’il a désormais épuisé ses capacités de poursuivre les contre-réformes exigées par l’impérialisme. Les résultats des élections qui viennent de se dérouler sont l’une des conséquences de la politique menée par Blair depuis dix ans.
166 / 438
Dans cet article, nous traitons de ces élections sur la base de contributions que nous ont fait parvenir des militants de Grande-Bretagne. Nous abordons également le programme du Parti national écossais (SNP), qui a en tiré profit pour tenter maintenant d’aller plus loin encore dans le démantèlement, par la « régionalisation », du cadre national des acquis de la classe ouvrière britannique. Egy közelmùlt felmérés azt mutatja, hogy a lakossàg 50 %-a éppen ùgy utàlja Blair-t mint Thatchert. Köthetô mindez az iraki invàzioban valo brit részvételhez, az afganisztàni megszàllàshoz, Izrael anglo-amerikai tàmogatàsàhoz Libanon ellen. A történelemkönyvekben is egyedi marad mint olyan miniszterelnök, aki rendôrségi kihallgatàs tàrgyàt képezte bizonyos nemesi cimek eladàsa ügyében. Az Unio àltal diktàlt politikàja a közalkalmazottakat és szervezeteiket az 1926 ota legnagyobb àltalànos sztràjkba kényszeritette, egy év alatt 2006-ra a szegénységi kategoriàba tartozo gyermekek szàma 200 ezerrel emelkedett, igy elérte a 3,8 milliot. A felnôtteké a 12,7 milliot… Nemcsak a lakossàg, hanem sajàt partja is megtagadta, de azok bizalmàt is elvesztette, akik Bush és az Unio mögött felsorakozva ma màr ugy becslik, kimeritette kapacitàsàt az imperializmus kontrareformjai élharcosaként. 10 éves politikàjànak egyik konzekvenciàja a vàlasztàsok eredménye. Cikkünkben nagy-britanniai hozzàszolàsokat közlünk, érintjük a Skot Nemzeti pàrt programjàt, mely a regionalizàcio àltali rombolàsban még messzebb akar menni.
Tony Blair s’en va. Quel est son bilan ? Tony Blair elmegy. A mérleg ?
La presse financière internationale ne tarit pas d’éloges sur les résultats du gouvernement « New Labour » de Tony Blair, qui vient d’annoncer son départ dans les six semaines à venir. Les résultats des élections qui ont eu lieu en Grande-Bretagne, le 4 mai, montrent que les travailleurs britanniques portent un jugement plus conforme à la réalité sur sa politique. Son nom va d’abord rester synonyme de l’assujettissement à G. Bush, de l’invasion et de la destruction de l’Irak et de l’Afghanistan. Son bilan sera aussi celui de la mise à sac — sur injonction de l’Union européenne — de pans entiers de ce que le Labour Party avait conquis pour la classe ouvrière britannique, au prix de dures luttes de classe menées conjointement avec les syndicats, qui lui sont organiquement liés. Ces élections concernaient le renouvellement d’une partie des conseils municipaux de l’Angleterre, des conseils municipaux et de l’assemblée régionale du Pays de Galles, ainsi que des conseils municipaux et du Parlement régional d’Ecosse, mis en place sous le gouvernement Blair dans le cadre de l’Europe des régions. Les chiffres parlent d’eux-mêmes : aux municipales, avec seulement 27 % des suffrages et la perte de 462 sièges en Angleterre, le New Labour de Tony Blair enregistre ses plus mauvais résultats depuis sa venue au pouvoir. Dans le sud-est et le sud-ouest de l’Angleterre, il perd le contrôle de la majorité des conseils municipaux. Dans plus de 85 conseils municipaux de ces deux régions, le New Labour n’a plus un seul siège de conseiller municipal. Dans les autres conseils municipaux, les pertes sont considérables. C’est le cas à Gravesham, Plymouth, Dartford, Douvres, Brighton et Hove. Dans les villes ouvrières du nord de l’Angleterre, le taux d’abstention atteint des sommets parfois inégalés dans certains quartiers. Comme l’explique l’un de nos correspondants : « La direction du Labour, puis la presse se sont empressées de dire que le désastre est moins important que ce qui était prévu. Il n’en reste pas moins que c’est le prix que Blair et sa politique dictée par l’Union européenne font payer à la classe ouvrière anglaise et à son parti. » L’abstention ouvrière témoigne de l’immense rejet de la politique du gouvernement et de sa soumission totale au pacte de stabilité, qui a entraîné, par exemple, ces derniers mois, vingt-deux mille suppressions de poste d’infirmières, la fermeture de milliers de lits et la mise en location de la plupart des grands hôpitaux, au moyen des contrats de « partenariat public-privé », chers à l’Union européenne. C’est en Ecosse que la politique de Blair a entraîné les résultats les plus désastreux. Dans cette région, berceau du Labour Party, qui vit la création au XIXe siècle du premier Labour Party par Keir Hardy, il perd la majorité qu’il y détenait depuis 1955. Ce qui conduit le Parti national écossais (SNP) à devenir majoritaire d’un siège au Parlement régional. Pour donner la véritable mesure des conséquences de cette politique dont le SNP est bénéficiaire, nous revenons ci-dessous sur le contenu du programme électoral de ce dernier. Correspondant
A nemzetközi intézetek nem fogynak ki a dicséretbôl, 6 hét mulva mégis tàvozik Tony Blair, mivel a brit dolgozok a realitàsokhoz sokkal közelebbi modon itélik meg tevékenységet. A szàmok magukért beszélnek : a helyhatosàgokban 27 %-os szavazàsi részvétellel 462 helyat veszit a Labour party, ezzel a legrosszabb eredmény éri el Blair hatalomra jutàsa ota. Délkelet- és délnyugat-Angliàban a helyi tôbbséget elveszitette, de a térség 85 településén még csak képviselôje sincs. A nagy munkàsvàrosokban a tàvolmaradàs mindent felülmùlo, mely alàtamasztja, hogy a munkàsosztàly elutasitja a stabilitàsi paktum következményeit. Skociàban különösen szerencsétlenül alakult a helyzet. A térség a Labour Party bölcsôje, 1955 ota létezô többséget veszitette el, mely oda vezetett, hogy az SNP (Skot Nemzeti Pàrt) egy plusz hellyel megszerezte a többséget a regionàlis parlamentben. Errol a pàrtrol szol következô cikkünk.
“L’Ecosse en Europe”, la voie du démantèlement de la Grande-Bretagne « Skocia Europàban », Nagy-Britannia szétverésének ùtja
Le Parti national écossais (SNP) a fait campagne sous le slogan de l’indépendance de la région et sous celui de « l’Ecosse en Europe », autrement dit avec la volonté d’ouvrir la voie à l’éclatement de la Grande-Bretagne, au titre de la politique de régionalisation-destruction des
167 / 438
nations prônée par l’Union européenne (1). Dès les résultats proclamés, Alex Salmond, leader du SNP (qui va accéder au poste de président du Parlement et de Premier ministre d’Ecosse à la suite d’un accord passé avec les Verts), a annoncé son intention de convoquer dans les mois à venir un référendum sur l’indépendance et en tout état de cause de revendiquer une plus large autonomie. Ce qui est à l’ordre du jour, c’est donc bien l’éclatement de la Grande-Bretagne et la division de la classe ouvrière britannique, la liquidation des accords nationaux, qui demeurent encore aujourd’hui dans de nombreuses branches, malgré les coups portés par Thatcher, puis par Blair, les fondements de l’unité de la classe ouvrière britannique. On ne sera pas étonné que le SNP ait enregistré le soutien de nombreux patrons, ainsi que de l’ancien directeur de la banque centrale d’Ecosse. Comme l’explique l’un de nos correspondants : « Les travailleurs écossais, pas plus que les travailleurs anglais, n’ont quoi que ce soit à gagner d’une “Ecosse indépendante”, qui sera en réalité sous la coupe directe de l’Union euro-péenne. » Le SNP peut sans aucun doute remercier Blair et Gordon Brown, son successeur annoncé, pour sa victoire. Mais l’Ecosse demeure le berceau et l’un des bastions de la classe ouvrière britannique, comme le rappelle ces jours-ci la décision prise par l’EIS, le plus grand syndicat d’enseignants d’Ecosse, d’appeler à la grève au cas où le nouveau Parlement n’accéderait pas à la revendication de vingt élèves par classe promise par le précédent Parlement, dominé par le Labour, mais jamais honorée.
(1)
Relevons que le SNP a par ailleurs reçu un soutien à peine déguisé de tous les partis « altermondialistes » se disant « à la gauche de la gauche », lesquels appelaient tous à « voter SNP contre le Labour ».
A térség önàllosàgànak szlogenjével kampànyolt az SNP : « Skocia Europàban », màsképpen szolva az unio regionalizàcios terveivel összhangban, a Nagy-Britanniàval valo szakitàst szorgalmazta. ( Alig maszkirozott tàmogatàst kapott az « altermondialistàktol», ugymond « balrol balra » a Labour elleni voksolàsra biztatva). A meghirdetett referendum témàja az önàllosàg, de mindenesetre a szélesebb autonomia lesz. Napirendre került tehàt az orszàg, méginkàbb a munkàsosztàly feldarabolàsa, a nemzeti egyezmények likvidàlàsa, melyeket eddig még nem sikerült a Thatcher- és a Blair-kormànyoknak kiiktatni, a brit munkàsosztàly egységének alapzatàt. Az SNP nemcsak a tôkésosztàly tàmogatàsàt élvezi, de valojàban egyenesen az Unio irànyitàsàt. Ugyanakkor Skocia a brit munkàsosztàly egyik bàstyàja, mint arra az EIS, a legnagyobb skot pedagogusszakszervezet ràmutat, és sztràjkba hiv, ha a parlament a megigért 20 tanulos osztàlyoktol eltàntorodik.
Le “corporatisme négocié” irlandais, “modèle social” des nationalistes écossais Az ir “tàrgyalo korporatizmus”, a skot « szociàlis modell”
En plaçant sa campagne sur le terrain de l’indépendance de l’Ecosse sous l’égide de l’Union européenne (1),le SNP a clairement indiqué sa volonté d’aligner l’Ecosse sur le « modèle social » irlandais, qui est au centre de son manifeste électoral. Ce « modèle », c’est l’institutionnalisation du partenariat social liant syndicats et entreprises, un système que certains dénomment « corporatisme négocié ». C’est ce « partenariat social » — cœur du « modèle social européen » prôné par l’Union européenne — qui a transformé en quelques années le prétendu « tigre celtique » en véritable colonie de l’économie des Etats-Unis. En effet, l’Irlande accueille à elle seule le quart des investissements américains en Europe, et, selon une étude économique récente, 30 % des profits réalisés en Irlande sont immédiatement transférés aux Etats-Unis. Le « modèle social » irlandais est l’une des pires politiques de déréglementation du travail en Europe et il a abouti au plus bas niveau de prestations sociales sur le continent. Alors que la Grande-Bretagne, dont l’Ecosse fait partie, a ramené à 26,8 % de son PIB le budget qu’elle consacre au « welfare state » (santé, enseignement, logement et prestations sociales) — pacte de stabilité oblige —, l’Irlande n’y consacre pas plus de 14,1 %. Il s’agirait pour le SNP de ramener à 12,7 % du PIB les prestations sociales en Ecosse ! Combien de milliers d’écoles, de logements sociaux, d’hôpitaux sont-il ainsi menacés
(1)
Selon Ian Hugton, président du SNP, l’Union européenne constitue un cadre favorable à la « prolifération de nouveaux Etats-nations »,
Az SNP a kampànyt Skocia függetlenségére hegyezte ki ( elnöke szerint « az Unio kedvezô kereteket nyujt az ùj àllamok elszaporodàsàra »), vilàgosan megjelölve szàndékàt az ir « szociàlis modellhez » valo kötôdéshez,. Ez a modell « a szakszervezetek és a vàllalkozàsok partneri kapcsolatànak intézményesitése », a «tàrgyalo korporatizmus ». A « kelta tigris » szociàlis partnersége –egyébként az Unio szive csücskeformàlta àt néhàny év alatt az USA valodi gazdasàgi gyarmatàvà Irorszàgot. Az amerikaiak tényleg az europai befektetések egynegyedét invesztàljàk itt be, de a tanulmànyok szerint a haszon 30 %-a rögtön nàluk köt ki ! Az ir modell a lehetô legrosszabb munka-deregulacios politika és a legrosszabb szolgàltatàst is nyujtja. Amikor Nagy-Britannia brutto nemzeti terméke 26,8 %-àt szenteli a “welfare state”-jére (egészségügy, oktatàs, lakàs és szociàlis szolgàltatàs), Irorszàg ugyanerre csak 14,1 %-ot! Skocia 12,7 %-ra akarja leszàllitani, hàt akkor mennyi iskolàtol, korhàztol, szociàlis lakàstol kell megszabadulni!? Equateur Ecuador
168 / 438
Le oui l’emporte à 78 % pour la convocation d’une Assemblée constituante souveraine 78 %-os igen szavazat a szuverén Alkotmànyozo Gyûlés összehivàsàra
Renationalisation du pétrole et de l’électricité, distribution des terres Az olaj és az elektromossàg ùjraàllamositàsa, földosztàs
Les travailleurs, les jeunes, les paysans, le peuple équatorien viennent massivement d’approuver par référendum, dimanche 15 avril, la convocation d’une Assemblée constituante souveraine. Cette assemblée est appelée à prendre toutes les mesures permettant d’affirmer la souveraineté du peuple et de la nation équatorienne, notamment sur les ressources pétrolières et énergétiques, et de sortir le pays de la misère dans laquelle le plongent la dette externe et les accords dits de « libre commerce » imposés par l’impérialisme nord-américain.
La convocation d’une Constituante avec les pleins pouvoirs a été approuvée, dimanche dernier en Equateur, par 78,1 % de oui, contre 11,5 % de non.
Közel 9,2 millio ecuadori lakos szavazott a fenti arànyban arra, hogy az energetikai és olajforràsok kiaknàzàsàval a szuverén nép javàra az orszàgot kihùzzàk abbol a nyomorbol, amibe a külsô adossàgok és az észak-amerikai szabadkereskedelem taszitotta. Près de 9,2 millions d’Equatoriens étaient appelés aux urnes pour se prononcer sur la convocation d’une Assemblée constituante. Celle-ci, composée de 130 représentants, siégera pendant un an. La victoire massive du oui s’inscrit dans un mouvement qui, du nord au sud du continent américain, voit les travailleurs et les peuples se dresser pour dire qu’ils veulent vivre. Vivre libres et souverains, débarrassés des diktats du FMI, de la Banque mondiale et des multinationales, qui pillent et précipitent nations et peuples dans la misère et le chaos.
Dans un pays qui a connu ces dernières années cinq renversements de gouvernements par des insurrections populaires provoquées par la misère, le refus des gouvernements successifs aux ordres du FMI de procéder à une véritable réforme agraire, d’arrêter les privatisations de l’électricité, du pétrole, de toutes les ressources du pays, une exigence a dominé la campagne électorale : celle de la souveraineté, de la rupture avec l’accord de « libre commerce », de la renationalisation du pétrole (1), de l’électricité, de la distribution des terres aux paysans. Az utobbi évek folyamàn a nyomor kivàltotta felkelések nyomàn kormànyvàlsàgok jellemezték a politikai életet. Az uj köztàrsasàgi elnök Rafael Correa tôbb demokràciàt igér, tervgazdàlkodàst, a természeti kincsek visszaàllamositàsàt, fôldosztàst ; leleplezi az IMF, a Vilàgbank, az Interamerikai Fejlesztési Bank, a Nemzetközi Monetàris Alap mesterkedéseit, melyek àltal -és Washington beleegyezésével- az àllam tönkrement. Dès l’annonce de la victoire du oui, le nouveau président de la République, Rafael Correa, a promis « plus de démocratie ». Rafael Correa s’est également déclaré favorable à un « modèle économique selon lequel l’Etat planifie, régule et assure la promotion de l’économie ». Il a dénoncé « la Banque mondiale (BM), le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque interaméricaine de développement (BID), qui ont provoqué, avec l’accord de Washington, les privatisations et le démantèlement de l’Etat ».
Il a annoncé qu’il allait expulser le représentant en Equateur de la Banque mondiale, Eduardo Somensatto, qu’il accuse d’avoir retenu en 2005 un crédit de 100 millions de dollars en représailles aux réformes pétrolières décidées par l’Equateur. « Nous expulserons du pays le représentant de la Banque mondiale parce que nous n’accepterons de chantage de personne », a déclaré le président équatorien. Bejelentette, hogy kiutasitjàk az orszàgbol a Vilàgbank képviselôjét, akit azzal vàdolnak, hogy 100 millio dollàr kölcsönt tartott vissza az ecadori àllam olajreformjai megtorolàsaként.
(1)
Cinquième producteur de pétrole en Amérique du Sud, avec 536 000 barils par jour (b/j) en 2006, l’Equateur voit toute sa richesse pétrolière s’envoler hors du pays, pillée par les multinationales, notamment américaines, comme OXY, la Compagnie occidentale de pétrole.
Ecuador az ötödik olajtermelô Dél-Amerikàban, 536 ezer barril napi termeléssel melyet eddig multinacionàlis vàllalatok tartottak kezükben (mint pl. az amerikai OXY). Mexique Mexiko
Les manifestations populaires reprennent à Oaxaca contre le gouvernement assassin Ujabb népi tüntetések Oaxacaban a gyilkos kormàny ellen
Des milliers d’enseignants et d’opposants au gouverneur se sont à nouveau mobilisés à Oaxaca, dans le sud du Mexique, en installant des barricades dans les rues et en occupant des bâtiments publics, comme lors du mouvement qui a paralysé cette ville l’an dernier. Une trentaine de bureaux et d’agences bancaires sont occupés par les militants de l’assemblée populaire des peules de Oaxaca (APPO), qui réclame la démission du gouverneur de l’Etat de Oaxaca, Ulises Ruiz.
169 / 438
Les enseignants protestent contre une réforme du système de Sécurité sociale des fonctionnaires et ont occupé notamment à Santa Maria Coyotepec, à 10 km de Oaxaca, le bureau du gouverneur, qu’ils jugent « répressif et corrompu ». En 2006, dans tout le pays, de puissantes mobilisations exigeaient le respect de la souveraineté du peuple, qui s’était exprimé en faveur de Manuel Lopez Obrador, candidat du Parti de la révolution démocratique à la présidence de la République évincé par la fraude : « Obrador président ! Gouvernement Obrador tout de suite ! » Une convention nationale démocratique les réunissait sur ce double mot d’ordre. A Oaxaca, les manifestations — de mai à octobre — avaient paralysé la ville et de violents affrontements avaient fait 13 morts, dont un caméraman américain. Le mouvement de revendications des enseignants en grève s’était radicalisé et élargi à de nombreuses associations de défense des droits des Indiens et des organisations de gauche à la suite d’une violente intervention de la police anti-émeutes contre les instituteurs. Le gouvernement central avait envoyé les troupes fédérales pour chasser les manifestants du centre de Oaxaca occupé. Environ 500 militants de l’APPO ont été arrêtés en 2006 pour troubles de l’ordre public, dont 41 sont encore emprisonnés, mais les auteurs des 13 meurtres, soupçonnés d’être des hommes de main du gouverneur, courent toujours.
Több ezer pedagogus és kormànyellenes erô mozgolodik ùjbol Oaxacaban. Barrikàdot emelve és a középületeket elfoglalva mint a mùltévi események folyamàn követelik a Oaxaca àllam kormànyzoja, Ulises Ruiz lemondàsàt. Az alkalmazotti tàrsadalombiztositàsi reform ellen tiltakozo pedagogusok megszàlltàk a korruptnak és zsarnoknak minôsitett kormànyzo irodàit. A mult évben a népszuverenitàst kifejezô Obrador mellett tûntettek jelentôs erôk, kinek elnöki megbizatàsàsàt csalàssal hiusitottàk meg. Oaxacaban 13 halott, közöttük egy amerikai filmes szerepel az àldozatok között ; a pedagogusok sztràjkként indulo mozgalmàhoz indiànvédô és baloldali szervezetek is csatlakoztak, miutàn a rendôrség brutàlisan beavatkozott. A központi kormàny katonai alakulatokat is kûldôtt a helyszinre. Kb 500 aktivistàt lefogtak, 41 még mindig letartoztatàsban, de a 13 àldozat gyilkosai –valoszinûleg a kormàny fizetett embereimég mindig szabadlàbon vannak… Bolivie Bolivia
82 % des revenus d’exploitation du pétrole reviennent maintenant à l’Etat Az olajkitermelés 82 %-a mostantol az àllam bevétele
Le président bolivien, Evo Morales, et le Parlement bolivien ont maintenant donné leur aval aux 44 contrats signés en octobre dernier obligeant les multinationales qui opèrent sur les champs de pétrole et de gaz nationalisés à verser à la Bolivie 82 % des revenus d’exploitation. Une dizaine de compagnies étrangères, parmi lesquelles Total (France), Repsol (Espagne), British Gaz, Exxon Mobil (Etats-Unis) et Petrobras (Brésil), sont autorisées, depuis la nationalisation des hydrocarbures, en mai 2006, à opérer aux conditions dictées par l’Etat bolivien. Rappelons que la Bolivie détient la deuxième réserve de gaz de la région après celle du Venezuela. L’adoption de ces contrats a été retardée durant des mois à cause de l’obstruction faite au Sénat, où l’opposition conservatrice, pro-américaine, détient la majorité. Dans le cadre de ces nouveaux contrats, les compagnies se voient désormais obligées de verser 82 % des revenus d’exploitation du pétrole et du gaz à l’Etat bolivien, contre 18 % auparavant. Les recettes qui en découlent pour le pays s’élèveraient à 1,1 milliard de dollars, contre à peine 300 millions avant la nationalisation. A boliviai elnök, Evo Morales és a boliviai parlament beleegyezését adta a mùlt oktoberben alàirt 44 szerzôdésre, mely kötelezi a gàz- és olajtermelôket a jövedelem 82 %-nak az àllam javàra történô àtadàsàra. A külföldi tàrsasàgok között vannak a francia Total, a spanyol Repsol, a British Gaz, az USA Exxon-Mobil, a brazil Petrobras. Bolivia rendelkezik Venezuela utàn a màsodik legnagyobb gàztartalékkal. A szerzôdéseket a amerikabaràt konzervativ szenàtus akadàlyozta mindeddig obstrukcioval. A tàrsasàgok az eddigi 18 %-kal szemben 82 %-ot lesznek kötelesek befizetni az àllamkasszàba, mely mintegy 1,1 milliàrdot eredményez az àllamositàs elôtti alig 300 millio dollàrhoz képest. Costa Rica Costa Rica
Le peuple appelé à rejeter le traité de libre commerce avec les Etats-Unis A népet az USA-val kötendô szabadkereskedelmi egyezmény visszautasitàsàra szolitjàk
Le peuple costaricain est appelé à se prononcer par référendum sur l’adhésion au traité de libre commerce que Washington veut imposer au pays. Le référendum pourrait avoir lieu en août prochain, selon les recommandations du Tribunal suprême électoral (TSE). Initialement, le président de la République était bien décidé à faire passer par simple décret cet accord, que rejette une grande partie de la population et qui jette le
170 / 438
trouble jusqu’au sein de l’oligarchie costaricaine. Les travailleurs et les paysans qui s’opposent à ce traité disent qu’il entraînerait la suppression de toutes les garanties dont bénéficient les agriculteurs, qu’il favoriserait les emplois à bas salaires et qu’il fait de trop nombreuses concessions à l’impérialisme nord-américain, comme par exemple l’engagement à briser les monopoles d’Etat en matière d’assurances et de télécommunications. A costa-ricai népet referendumra szolitjàk, amelynek témàja a Washington àltal erôltetett szabadkereskedelmi egyezményhez valo tàrsulàs.
Roumanie Romània
Les syndicalistes mineurs emprisonnés sont en grave danger Sùlyos veszélyben a bebörtönzött bànyàsz szakszervezeti aktivistàk
L’appel dans l’urgence d’un médecin roumain “Médecin, je ne peux comprendre qu’on refuse à un détenu les soins auxquels tout malade a droit” « Orvosként nem értem, hogy egy fogvatartottnak visszutasitjàk a betegnek jàro gondozàst » Egy romàn orvos felhivàsa
« Je suis un médecin roumain. Je m’appelle Georgica Vâlcoreanu et je vis à Bucarest. Au milieu du mois de janvier de cette année, j’ai appris qu’un citoyen de mon pays, Ionel Ciontu, syndicaliste mineur condamné à cinq ans de détention, venait de mourir, probablement d’un cancer, à l’âge de 46 ans, dans un hôpital de Bucarest, où il a été transporté en état d’agonie. Ce qui m’a stupéfait, c’est d’apprendre que, malade depuis des mois, Ionel Ciontu avait, en vain, demandé plusieurs fois à bénéficier d’une interruption de sa peine pour pouvoir se faire soigner normalement. Chacune de ses demandes s’était heurtée à un refus catégorique. Peut-on trouver normal qu’un malade dont l’état s’aggrave chaque jour ou presque se voie refuser le droit de se soigner normalement et que, au lieu de lui accorder un traitement médical normal dans une chambre d’hôpital, on le laisse mourir dans la cellule d’une prison, où, chacun le devine, son état de santé ne peut que s’aggraver ? Or c’est ce qui est arrivé ! Je crois savoir que dans de nombreux pays, quelles que soient les raisons de sa condamnation, un détenu dont la santé est gravement atteinte et se détériore au fil des jours bénéficie d’une suspension provisoire ou définitive de peine pour pouvoir recevoir les soins que son état exige. En tant que médecin, je ne comprends pas comment les autorités compétentes ont pu refuser de prendre une décision qui répond à une exigence élémentaire d’humanité. J’ai été informé que deux autres syndicalistes mineurs, condamnés à la prison en même temps que Ionel Ciontu, seraient aussi dans un état de santé très inquiétant. Constantin Cretan, emprisonné au pénitencier de Tirgu Jiu, a demandé une suspension de l’exécution de sa peine pour raisons médicales. Les médecins ont constaté qu’il souffre de plusieurs affections, dont une rectocolite ulcéro-hémorragique, maladie qui est mortelle si elle n’est pas traitée et si un régime alimentaire n’est pas respecté, d’affections cardiovasculaires et des suites d’un accident survenu dans la prison, où il s’est rompu le tendon d’Achille. Ils ont aussi constaté qu’il souffre d’un grave glaucome à un œil. On lui a d’abord accordé deux mois de suspension, puis on l’a affecté dans un pénitencier très loin de sa famille. Pour s’en rapprocher, Cretan a dû momentanément suspendre sa demande de libération temporaire pour se faire soigner. En tant que médecin, je ne peux pas comprendre une décision qui correspond à un refus de laisser un malade bénéficier des soins auxquels, aux yeux de tout médecin, tout malade a droit. Un autre détenu, Dorin Loi, est, me signale-t-on, lui aussi de plus en plus sérieusement malade. La mort de Ionel Ciontu est un avertissement. Ne devrait-il pas aller de soi qu’on ne saurait que l’entendre ? Ces hommes ont été condamnés à des peines de prison. Serait-il admissible que ces peines se transforment en condamnations à mort par refus de laisser aux détenus malades la possibilité de se faire réellement soigner ? Obtenir cette possibilité est une simple question d’humanité, qui, je le répète, est de règle dans de nombreux pays. C’est pourquoi j’invite mes confrères médecins de divers pays à joindre leur voix à la mienne pour obtenir que ce droit non écrit, mais moralement imprescriptible, soit accordé aux deux autres détenus malades dont j’ai cité les noms ci-dessus : Constantin Cretan et Dorin Loi. » Dr Georgica Vâlcoreanu, Bucarest, le 20 février 2007 « Januàr közepén megtudtam, hogy Ionel Ciontu a szakszervezeti aktivista bànyàsz 46 éves koràban meghalt, valoszinûleg ràkbetegseg következtében egy bukaresti korhàzban, ahovà màr agonizàlva szàllitottàk àt. Ami engem meglepett, hogy a honapok ota beteg Ciontu hiàba kérte, hogy szakitsàk félbe fogvatartàsàt avégett, hogy gyogyittatni tudja magàt, minden alkalommal kategorikusan visszautasitottàk. Vajon normàlisnak tarthatjuk-e ami bekövetkezett ? Nagyon sok orszàgban ilyen esetben felfüggesztik a büntetésvégrehajtàst ! Orvosként sem tudom megérteni, hogy a humanitàs legalapvetôbb elemeit is nélkülözve hagytàk ôt meghalni, gyakorlatilag cellàjàban.. A màsik két bebörtönzött bànyàsztol tudom, hogy ôk is rossz egészségi àllapotban vannak. A hatosàgok elôször megadtàk Cretannak a két havi felfüggesztést, de csalàdjàtol messze egy màsik büntetôintézménybe vitték. Pillanatnyilag gyogykezelteti magàt, idôleges szabadonbocsàtàsi kérelmét felfüggesztette. A màsik, Dorin Loi szintén beteg. Ciontu halàla figyelmeztetés szàmunkra. Ezeket az embereket börtönbüntetésre és nem halàlra itélték, tehàt meg kell kapjàk a megfelelô
171 / 438
gyogykezelést ! Ezért felhivom orvoskollégàimat, az emberi humanitàs nevében csatlakozzanak hozzàm, hogy elérjük együtt az iratlan, de moràlisan kötelezô törvényt engedélyezzék Cretan és Loi szàmàra. » Dr Georgica Vâlcoreanu
La réponse de médecins français au docteur Georgica Vâlcoreanu “Il faut qu’une délégation médicale se rende auprès des syndicalistes internés” « Egy orvosi delegàcio làtogatja meg az internàlt szakszervezeti aktivistàkat » Francia orvosok vàlasza dr Vâlcoreanunak
« Nous sommes indignés de voir ainsi la vie des syndicalistes mineurs roumains emprisonnés mise en danger. En effet, la situation que vous décrivez (poussée de rectocolite hémorragique, glaucome évolutif, pathologies cardiovasculaires) montre qu’une hospitalisation est nécessaire au plus vite et ce, dans un lieu qui permette à leur famille de venir les voir, car il semble exclu que des patients aussi gravement atteints soient séparés de leur famille. Il est tout aussi évident que leur état est trop grave pour que les soins se fassent en prison. La prison est faite pour punir et non pour soigner. La mort de Ionel Ciontu en est la preuve. Nous nous interrogeons comme vous : “Ces hommes ont été condamnés à des peines de prison. Serait-il admissible que ces peines se transforment en condamnation à mort par refus de laisser aux détenus malades la possibilité de se faire réellement soigner ?” Le Haut-Commissariat aux droits de l’homme a adopté, le 14 décembre 1990, une résolution sur les principes fondamentaux relatifs au traitement des détenus. Il y est précisé (point 9) : “Les détenus ont accès aux services de santé existant dans le pays, sans discrimination aucune, de fait de leur statut juridique.” En France, la loi 94-43 du 18 janvier 1994, relative à la santé publique et à la protection sociale, autorise l’hospitalisation des détenus dont l’état de santé le nécessite (chapitre II, article 2). Il est même prévu que les frais d’hospitalisation soient pris en charge par l’Etat. La loi 2002-303, du 4 mars 2002, relative aux droits des malades et à la qualité des soins, autorise dans son article 10 de suspendre la peine d’un détenu dont la santé est incompatible avec la détention. “Je donnerai les soins à l’indigent et à quiconque me le demande.” Voici les termes du serment d’Hippocrate que nous avons prêté au moment de devenir médecins. L’article 7 du Code de déontologie fait obligation aux médecins de soigner tout malade sans distinction de race, religion, origine sociale… Il s’agit là de principes majeurs de l’humanité qui lient tous les médecins et dont doivent bénéficier les syndicalistes détenus. Nous avons eu connaissance d’un communiqué de presse de l’agence Mediafax dans lequel il est dit que le directeur de la prison où se trouve l’un des syndicalistes internés a déclaré que son état de santé n’inspirait pas d’inquiétude. Mais comment peut-il en juger, lui qui n’est pas médecin ? Il a ajouté : “Toute personne à qui on en donne l’accord peut lui rendre visite.” Nous décidons de répondre à votre appel en prenant contact avec les autorités roumaines de notre pays, de leur faire part de notre volonté d’envoyer une délégation médicale auprès des syndicalistes internés, pour déterminer les soins qui leur sont nécessaires et obtenir qu’ils soient mis en place de façon urgente. » « Felhàborodàsunknak adunk hangot amiatt, hogy a bebörtönzött bànyàszok életét ileyn veszélynek teszik ki a hatosàgok. Az On àltal leirt betegségek mielôbbi korhàzi ellàtàst igényelnek, börtönben ez nem lehetséges. Ciontu halàla a bizonyiték rà. Az emberi jogok Fôbizottsàga 1990-ben megàllapitja, hogy az elitélteknek függetlenül jogi helyzetüktôl, az egészségûgyi ellàtàsra joguk van. Franciaorszàgban még a költségeket is vàllalni kell az àllamnak hasonlo helyzetben. De a Hippokrateszi esküvel is összeegyezhetetlen , az orvosnak minden beteget gyogyitania kell. Sajtoközleményböl tudjuk, hogy a bôrtönigazgato azt nyilatkozta az egyik elitélt bànyàszrol, hogy àllapota kielégitô. Hogyan àllapithatja meg, ha nem orvos ? Elhatàroztuk, hogy felvesszük a kapcsolatot a romàn hatosàgokkal és tudatjuk velük, hogy egy orvosdelegàcio szeretne odautazni és meghatàrozni, milyen gyogykezelésre van szükségük és fenàll-e a sürgôsség esete. » Alàirok :
Dr Marie-José Alliot, Dr Bui Anh Tuan, Dr Jean-Louis Chabernaud, Dr Martine Debat , Dr Pierre Debat , Dr Marc Lagier , Dr Jean-Philippe Laporte, Dr Marie-Paule Lemonnier , Dr François Paraire, Dr Pierre Rivière, Dr Pierrette Salvaing, Dr Gilbert Tominez, Dr Cyril Venet.
Appel à la solidarité internationale Nemzetközi szolidaritàs
Grâce à vos dons, le Fonds de solidarité ouvrière avec les syndicalistes mineurs emprisonnés en Roumanie et leurs familles a de nouveau versé 500 euros à chacune des familles des syndicalistes emprisonnés, ainsi qu’à la veuve de Ionel Ciontu. Toute organisation qui versera au Fonds de solidarité ouvrière recevra le bulletin d’information n° 6, qui publie, entre autres, la délibération du Comité de la liberté syndicale du BIT.
172 / 438
Az Onök adomànyaibol a Nemzetközi szolidaritàsi alap mindegyik bebörtönzött bànyàsz csalàdjànak és Ciontu özvegyének 500 euros segélyt juttatott el. Csekk küldése : Chèques à l’ordre de CMO, à envoyer à : « Fonds de solidarité ouvrière (Roumanie) », 87, rue du Faubourg-Saint-Denis, 75 010 Paris.
Roumanie Romània
Un communiqué de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples A Dolgozok es Nepek Nemzetközi Egyetértésének közleménye
Le Comité de la liberté syndicale de l’Organisation internationale du travail (OIT) s’adresse au gouvernement de Bucarest en faveur des syndicalistes mineurs emprisonnés
L’ Entente internationale des travailleurs vient d’être informée par des responsables syndicaux des conclusions retenues par le Bureau international du travail (BIT) suite au 344e rapport du Comité de la liberté syndicale de l’OIT en ce qui concerne les militants ouvriers mineurs roumains toujours emprisonnés Miron Cozma, Constantin Cretan, Dorin Lois, Vasile Lupu. Rappelons que, depuis le début des poursuites engagées par le gouvernement roumain contre ces militants ouvriers pour le seul fait d’avoir accompli leur mandat de responsables syndicaux, l’ Entente internationale a engagé une vaste campagne internationale en vue de leur libération. Rappelons également que l’un d’entre eux, Ionel Ciontu, est mort en prison, et que, parmi les autres, Constantin Cretan, gravement malade, se voit toujours empêché de recevoir les soins que nécessite son état. Les conclusions de la commission du BIT sont aujourd’hui un précieux appui pour arracher leur libération.
Nous reproduisons ici le communiqué de l’ Entente internationale à ce sujet.
Le BIT a repris à son compte les conclusions du comité concernant le cas 2486, à savoir la plainte déposée en mai 2006 par la confédération syndicale nationale Meridian, de Roumanie, qui protestait contre l’arrestation, la condamnation et l’emprisonnement des syndicalistes mineurs de Roumanie Miron Cozma, Constantin Cretan, Dorin Lois, Vasile Lupu, Ionel Ciontu et Romeo Beja (condamné par contumace). L’ Entente internationale des travailleurs partage le sentiment des responsables du mouvement syndical international qui nous ont transmis ces informations. Il s’agit d’un tournant dans cette campagne, à laquelle l’ Entente s’est associée depuis près de dix ans.
Nous attirons notamment l’attention de toutes les organisations du mouvement ouvrier et démocratique, de tous les militants ouvriers, responsables syndicaux attachés à la démocratie, aux droits ouvriers, aux libertés syndicales et aux conventions de l’Organisation internationale du travail (OIT) sur les recommandations du Comité de la liberté syndicale, reprises par le BIT. Ces recommandations demandent en particulier au gouvernement roumain « de soumettre davantage d’informations concernant l’inculpation de 1999, afin de lui permettre d’établir les faits en toute connaissance de cause (…), ainsi que de lui fournir, lorsqu’ils seront rendus, les jugements concernant la suspension d’exécution de la peine de Constantin Cretan pour raisons médicales, ainsi que ceux concernant toute demande de libération conditionnelle ». Les recommandations du comité demandent en outre : « Concernant le décès de Ionel Ciontu à l’hôpital de la prison de Jilava, à Bucarest, le comité prie le gouvernement de lui communiquer les résultats de l’autopsie dès que possible. » Enfin, et c’est là le plus important, il est demandé au gouvernement roumain « d’ouvrir une enquête indépendante afin de déterminer si une procédure régulière a bien été respectée en ce qui concerne tous les inculpés et de revoir les interdictions imposées à Miron Cozma. Si l’enquête conclut qu’il y a eu discrimination antisyndicale, le comité prie le gouvernement de prendre des mesures afin d’assurer leur libération immédiate. »
Les travailleurs, les syndicalistes, les militants ouvriers du monde entier, les citoyens attachés à la démocratie et aux libertés ne peuvent que se féliciter d’une telle prise de position. Car les syndicalistes mineurs emprisonnés en Roumanie pour avoir respecté le mandat des syndiqués en organisant les marches de protestation de 1991 et 1999 sont en danger. Le drame du décès en prison de Ionel Ciontu, le 11 janvier 2007, est une alerte : Constantin Cretan est gravement malade et s’est vu refuser à plusieurs reprises toute demande de libération pour des raisons de santé.
Dans ces conditions, l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples, comme elle l’a toujours fait, s’adresse aux organisations du mouvement ouvrier et démocratique dans le monde entier.
Partout où cela est possible, nous invitons organisations et militants à interpeller les autorités roumaines pour leur demander, sur la base des
173 / 438
documents du Comité de la liberté syndicale de l’OIT, de répondre positivement en libérant les responsables syndicaux emprisonnés.
Partout où cela est possible, nous invitons les organisations ouvrières à contribuer à la solidarité financière avec les familles des syndicalistes emprisonnés en versant au Fonds de solidarité ouvrière avec les syndicalistes mineurs emprisonnés en Roumanie et leurs familles, qui, à l’occasion du 1er Mai 2007, a effectué un nouveau versement de 500 euros à chacune des familles des emprisonnés, ainsi qu’à la veuve de Ionel Ciontu.
Le 4 mai 2007, Daniel Gluckstein , coordinateur de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples.
Megismételjük követelésünket a bànyàszok szabadon bocsàtàsàra vonatkozoan és a halàleset kivizsgàlàsàt kérjük a demokràcia nevében, a nemzetközi munkàsmozgalom nevében ; a bànyàszok csalàdjàt a tovàbbiakban is tàmogatjuk. Daniel Gluckstein, kordinàtor
Abonnement à Informations internationales
Elôfizetés
10 numéros : 10 e ; 20 numéros : 20 e ; 30 numéros : 30 ; 40 numéros : 40 e ; 50 numéros : 50 e incluant le soutien à la diffusion internationale du bulletin. Abonnement de soutien 1 an : 100 e • 10 numéros : 16 francs suisses ; 7 livres ; 10 dollars ; etc. Nom : ............................................................................................................ Prénom : ........................................................................................................ Adresse : ........................................................................................................ Pays : ............................................................................................................. E.mail : .......................................................................................................... Chèques à l’ordre de CMO (adresse ci-contre) Virements bancaires (IBAN) : FR76 3093 8000 34000 5122 7000 317 - LUBPFRPP
Pour tout contact Kapcsolattartàs Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples 87, rue du Faubourg-Saint-Denis 75010 - Paris - France Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] Site : www.eit-ilc.org
Directeur de la publication : Daniel Gluckstein - Imprimerie Rotinfed 2000, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis, 75010 Paris (France ) Commission paritaire n° 0708 G 82738 Edité par “Les Amis de l’ Entente” , 18, allée Colbert, 78470 Saint-Rémy-lès-Chevreuse
Nemzetközi Informàciok 236. szám . A Dolgozok és Népek Egyetértése heti kiadvànya
INFORMATIONS INTERNATIONALES Nemzetközi Informàciok 22 mai 2007
N ° 236
174 / 438
Prix 0,50 euro
2007. màjus 22.
236. szàm
àra 0,50 euro
Dossier d’informations hebdomadaire édité par l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples A Dolgozok és Népek Egyetértése heti kiadvànya
Présentation : Bemutato / tartalom
Belgique : Une conférence s’est tenue, le 5 mai, en relation avec la menace de régionalisation de droits sociaux qui relèvent jusqu’ici de l’Etat fédéral. Interview du coordinateur du Mouvement de défense des travailleurs (MDT) : « Les positions prises par la FGTB sont un énorme point d’appui. La FGTB est restée fédérale, alors que tous les grands partis sont divisés depuis longtemps sur des bases linguistiques »(…) « C’est une offensive patronale contre les droits des travailleurs. C’est un conflit de classes, pas un conflit “communautaire”, comme il y en a eu dans le passé en Belgique, vu l’existence d’une question nationale dans notre pays. » Belgium : szociàlis jogok veszélyben Turquie : Plus d’un million et demi de manifestants dimanche 13 mai à Izmir. Des élections législatives anticipées sont convoquées pour le 22 juillet et le Parlement a adopté un amendement constitutionnel visant à faire élire le président de la République au suffrage universel direct. Le Parti de la fraternité ouvrière vient de lancer un appel « (…) La démocratie, ce n’est pas changer le mode d’élection du président. La démocratie signifie que c’est le peuple qui possède le droit de parole et de décision. « (…) C’est pour cela qu’une Assemblée nationale constituante souveraine doit se fonder sur la fraternité libre des peuples qui constituent la Turquie, représentant les Turcs, les Kurdes et tous les autres peuples (…). Cette Assemblée constituante choisira un gouvernement responsable devant elle et non pas à Washington ou à Bruxelles. » Törökorszàg : màsfél millio tüntetô Izmirben ; elôrehozott vàlasztàsok és tôrvénymodosito javaslat a közvetlen elnökvàlasztàsra Togo : 170 militants et responsables syndicaux de 13 pays d’Afrique et de 50 organisations syndicales ont signé une « Adresse à l’OIT », intitulée : “Les travailleurs et les peuples d’Afrique ont le droit de vivre ! Les conventions de l’OIT doivent être ratifiées et appliquées !” Nous publions une interview de Norbert Gbikpi-Bénissan, secrétaire général de l’Union nationale des syndicats indépendants du Togo (UNSIT) « La ratification, mais surtout le respect rigoureux de ces normes et conventions est donc de nature à contribuer à inverser la tendance et à stopper la dérive meurtrière qui menace l’existence même des travailleurs et des peuples du continent. » (…) Togo : 170 szakszervezeti vezetô és aktivista levele a Nemzetközi Munkaügyi Szervezethez Irlande : Le 8 mai 2007, un gouvernement de coalition a été formé en Irlande du Nord, appuyé sur un Parlement régional. Notre correspondant explique « Ce ne sont pas les habitants du territoire qui sont démocratiquement représentés, qui élisent des représentants en fonction de leurs opinions, ce sont les deux “communautés”, “religieusement définies”. « Il n’est de solution positive que dans la pratique de la démocratie, dans la reconnaissance des droits du peuple irlandais, dans la séparation de l’Eglise et de l’Etat, ce qui a toujours constitué le programme du mouvement national d’émancipation de l’Irlande. » Irorszàg : koalicios kormàny alakult Haïti : Les 11 et 12 mai 2007, s’est tenue à Saint Domingue, une rencontre de solidarité avec le peuple d’Haïti. Etaient présents des délégués d’Haïti, de Guadeloupe, de Martinique, de Sainte Lucie de République Dominicaine du Mexique du Brésil et de France. Ils ont adopté un appel à une journée internationale— le 4 septembre 2007 — de mobilisation pour la solidarité avec le peuple d’Haïti, ainsi qu’une motion de soutien au Tribunal Katrina. Haiti : szolidaritàsi talàlkozo Tribunal international Katrina : le syndicat des ouvriers de l’Université Autonome de Mexico, STUNAM – a voté le soutien au Tribunal Katrina. « Nous ne devons pas leur permettre de nous diviser. Nous devons construire un mouvement unifié de travailleurs Noirs et Latinos, pour exiger le droit au retour de la majorité Noire ainsi que l’amnistie et tous les droits pour tous les travailleurs Latinos aux Etats-Unis ». , nous explique dans sa lettre Luis Vasquez pour le PDTI. (Voir aussi nos précédents numéros). Katrina Nemzetközi Birosàg : a mexikoi munkàsok csatlakozàsa Abonnez-vous à Informations internationales. Fizessetek elô a Nemzetközi informàciokra
Sommaire :
p. 1 : Présentation p. 2 - Belgique : “Agir pour préserver l’unité de la FGTB”. Interview de P. Larsimont, coordinateur du MDT. p. 3 - Turquie : Document : Appel du Parti de la fraternité ouvrière,(PFO).
175 / 438
p. 4 / 5 - Togo : Adresse à l’OIT et nouvelles signatures “Les travailleurs et les peuples d’Afrique ont le droit de vivre ! Les conventions de l’OIT doivent être ratifiées et appliquées !” Interview de Norbert Gbikpi-Bénissan. p. 6 - Irlande : Après l’accord du 8 mai, sous le patronage de Tony Blair,un gouvernement de coalition pour nier l’unité et la souveraineté du pays p. 7 - Haïti : Rencontre de délégués de plusieurs pays à Saint Domingue les 11 et 12 mai 2007. Adoption d’un appel à une journée internationale 4 septembre 2007 de mobilisation pour la solidarité avec le peuple d’Haïti. p. 8 - “Tribunal international Katrina” Campagne de soutien au Mexique. Lettre de Luis Vasquez pour le PDTI. • Abonnements.
Pour tout contact : Kapcsolattartàs
Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis -75010 Paris - France Tel : (33 1) 48 01 88 28 E.mail :
[email protected] - Site : www.eit-ilc.org
Belgique Belgium
Agir pour préserver l’unité de la FGTB et les conquêtes sociales fédérales (la Fédération générale des travailleurs de Belgique est la centrale unique du pays) Az FGTB egységének megôrzéséért
Une interview de Philippe Larsimont , coordinateur du Mouvement de défense des travailleurs (MDT).
Une conférence s’est tenue à Bruxelles, le 5 mai, en relation avec la menace de régionalisation de droits sociaux qui relèvent jusqu’ici de l’Etat fédéral. Dans quel contexte a-t-elle lieu ?
L’année passée, vingt syndicalistes (dix francophones, dix néerlandophones) ont lancé un « Appel en défense de l’unité de la FGTB et des conquêtes sociales fédérales ». Cet appel était une réponse à un double constat. D’une part, après la scission de fait de la centrale des métallurgistes FGTB, il fallait agir pour la défense de l’unité de la FGTB fédérale elle-même. D’autre part, une série d’éléments s’accumulaient, prouvant que tout se mettait en place pour provoquer un affrontement « communautaire » à l’occasion des élections législatives de ce 10 juin 2007, avec l’objectif de remettre en cause les conquêtes sociales fédérales. Début mai, cet appel avait recueilli mille deux cents signatures, dont celles de beaucoup de délégués et secrétaires syndicaux, y compris des responsables nationaux de centrales et des responsables de régionales ou de secteurs. Une réunion de signataires de l’appel a mis en place un comité pour l’unité, qui a décidé d’organiser une conférence de combat le 5 mai sur les objectifs suivants : — pour le maintien au niveau fédéral, et contre toute régionalisation, des conventions collectives de travail, du droit du travail, de la Sécurité sociale (comme l’exige la FGTB) ; — pour une manifestation syndicale fédérale, sur ces objectifs, avant les élections (comme le demande le SETCa de BruxellesHal-Vilvorde). Bien entendu, le Mouvement de défense des travailleurs (MDT) a soutenu l’initiative dès le départ et a mis tout en œuvre pour en assurer la réussite.
La FGTB a-t-elle pris position en faveur de la défense des droits sociaux fédéraux ?
Tout à fait, et c’est d’une importance majeure. Avant le 1er Mai, la FGTB a sorti un argumentaire pour ses militants, où elle déclare
176 / 438
notamment : « Nous constatons que d’aucuns veulent franchir de nouvelles étapes dans la régionalisation des compétences. La délimitation des compétences entre le niveau fédéral et les régions et les communautés relève de la responsabilité du pouvoir politique. Mais il y a trois matières qui nous concernent directement, parce qu’elles garantissent la solidarité fédérale et à propos desquelles nous disons haut et fort qu’elles doivent rester fédérales et sur lesquelles aucune concession ne peut être faite : la loi de 1968 relative aux commissions paritaires et aux conventions collectives de travail, le droit du travail, la Sécurité sociale. » Le premier but de la conférence du 5 mai est de soutenir cette position de la FGTB contre toutes les pressions politiques. La FGTB est restée fédérale, alors que tous les grands partis sont divisés depuis longtemps sur des bases linguistiques. Il n’y a plus de parti national en Belgique. Par contre, la FGTB organise la classe ouvrière de tout le pays. Son président est flamand, sa secrétaire générale, wallonne (il y a une alternance flamand-francophone à chaque changement des instances). L’existence de la FGTB comme organisation nationale est déjà un enjeu politique en soi. Cette prise de position est donc d’une importance majeure.
Quelle était la représentativité de la conférence ?
La conférence a réuni un public de travailleurs et de nombreux délégués et secrétaires syndicaux. Avant le débat, on a pu entendre les interventions et rapports de : Marc Goblet, président de la FGTB Liège-Huy-Waremme ; Geert Haverbeke, délégué SETCa Dexia ; Rudy Janssens, secrétaire fédéral CGSP-ALR Région de Bruxelles-capitale ; Henri-Jean Ruttiens, secrétaire permanent SETCa (secteur industrie) Bruxelles-Hal-Vilvorde ; Dany Van Cauwenbergh, secrétaire de la centrale de l’Alimentation-Horeca-Services FGTB d’Anvers. Les rapports ont, bien entendu, renforcé la conviction de chacun quant à l’importance du combat engagé depuis des mois. Mais la discussion s’est concentrée sur une question vitale : la nécessité d’une action syndicale fédérale avant les vacances, sur la base des positions de la FGTB. C’est d’ailleurs là-dessus que portent les conclusions du Manifeste pour l’unité qui avait été rédigé sous la responsabilité du comité préparatoire et proposé à la signature des participants. Il est remarquable que la plupart des participants l’aient signé, à commencer par tous les orateurs.
En quoi cette question de l’action est-elle si importante ?
Tout d’abord, les positions prises par la FGTB sont un énorme point d’appui. Mais leur existence ne suffit pas en soi à stopper l’offensive politique en cours. Cette seule raison rend déjà nécessaire de passer à l’action. D’autre part, il s’agit de démontrer sur la base d’un rapport de force que ce qui vient n’a en réalité de « communautaire » que le nom. C’est une offensive patronale contre les droits des travailleurs. C’est un conflit de classes, pas un conflit « communautaire », comme il y en a eu dans le passé en Belgique, vu l’existence d’une question nationale dans notre pays. Les patrons et leurs relais politiques ne sont divisés que sur une chose : comment aller jusqu’au bout dans cette offensive ? Mais sur l’offensive elle-même, ils sont tous d’accord et ce qui les solidifie, surtout au niveau politique, au niveau du gouvernement, c’est le cadre général de l’Union européenne, qui pousse à accélérer la destruction des droits sociaux. Par exemple, tout le patronat est d’accord pour limiter dans le temps l’allocation des chômeurs. Certains pensent qu’on ne peut atteindre cet objectif qu’en régionalisant. D’autres pensent que c’est possible au niveau fédéral et donnent comme exemple la politique du ministre fédéral de la Santé, qui, pas à pas, a imposé un recul considérable. Un responsable de l’Union wallonne des entreprises (patronat wallon) — qui pense pour sa part que l’on peut atteindre ces objectifs au niveau fédéral — estime que les patrons flamands sont découragés parce qu’ils « considèrent qu’ils ne pourront jamais arriver à des accords avec les francophones sur des mesures d’austérité » ( La Libre Belgique , 10 mai). L ’enjeu est donc net et clair. En réalité, le problème de fond n’est pas celui d’un accord avec les « francophones ». Les statistiques montrent qu’il y a actuellement plus de grèves en Flandre que dans les autres régions. La lutte des classes est donc bel et bien nationale. Mais il est vrai que le PS étant majoritaire en Wallonie (ce qui n’est pas le cas de son équivalent flamand, le SP.a), la pression de ses électeurs ouvriers, essentiellement des affiliés de la FGTB, s’exerce sur lui et complique les négociations politiques. Actuellement, il n’y a pas de nouvelles menaces internes sur l’unité de la FGTB. Mais une fois que les négociations « communautaires » vont s’ouvrir, bien des tendances centrifuges pourraient s’exprimer au niveau de toutes les organisations sociales et politiques du pays. Nous entrerons dans une situation politique dont la caractéristique sera l’incertitude quant à son issue. C’est pourquoi, la conférence a estimé qu’avant d’affronter le choc qui vient, il faut souder les rangs de la FGTB dans une action avant l’ouverture des négociations, soit avant la fin juin. C’est aux instances syndicales d’en déterminer la forme : manifestation ou rassemblement. Mais on doit se rappeler que la centrale des métallurgistes FGTB a explosé en moins de quinze jours, lors de la mobilisation contre le pacte des générations. Et cela s’est produit à partir d’une « révélation » d’un journal patronal flamand, dont le directeur est membre du groupe In de Warande, un des plus actifs pour la destruction du pays. De ce point de vue, il est remarquable que le 1er Mai à Anvers ait été placé par la plupart des centrales de la FGTB sous le signe de la défense des droits sociaux fédéraux. Il est également important que, dès le lendemain de la conférence du 5 mai, le Manifeste se soit mis à circuler très rapidement en Flandre, via Internet, et les premiers appuis qui se sont déjà exprimés spontanément viennent de Flandre. Il s’agit d’un combat essentiel. Tout doit être mise en œuvre pour le mener. C’était le but de la conférence du 5 mai.
Philippe Larsimont a Munkàsvédelem Mozgalom koordinàtora elmondja a szakszervezet megosztàsàra történô kisérletek a közelgô parlamenti vàlasztàsok része, mely nem màst céloz mint a szociàlis jogok megszüntetését. A problémàk nem a nemzetalkoto két nép között merülnek fel, hanem azok az osztàlyharc formài, a tôkések és politikai képviselôik tàmadàsa a szociàlis jogok ellen. Erre szolgàl a regionalizàcio, « a generàcios paktum », ez amit meg kell akadàlyoznia a munkàsosztàlynak.
177 / 438
Turquie Törökorszàg
Appel du Parti de la fraternité ouvrière, (PFO) A Munkàs Testvériség Pàrtja (PFO) felhivàsa
Plus d’un million et demi de manifestants dimanche 13 mai à Izmir , cité portuaire sur la mer Egée et troisième ville de Turquie, considérée comme un bastion laïque. Cette manifestation est la troisième après celles organisées le mois dernier à Istanbul et Ankara pour le maintien du régime laïque en vigueur. Nombre des manifestants portaient des banderoles anti-gouvernement, ainsi que des drapeaux turcs rouge et blanc, et des portraits de Mustafa Kemal Ataturk, le fondateur de la Turquie moderne et laïque dans les années 1920. Les puissantes mobilisations qui se succèdent depuis un mois s’opposent à l’élection à la présidence de la République du candidat de l’AKP (Parti de la justice et du développement). Celui-ci, l’actuel ministre des Affaires étrangères, Abdullah Gül, a dû finalement renoncer. Des élections législatives anticipées ont été convoquées pour le 22 juillet et le Parlement a adopté un amendement constitutionnel visant à faire élire le président de la République au suffrage universel direct. Un pas dans la voie de la bonapartisation du régime. C’est dans ce contexte que le Parti de la fraternité ouvrière (qui participe aux activités de l’ Entente internationale) vient de lancer l’appel qu’on lira ci-dessous. Màsfél millio tüntetô Izmirben a laikus fellegvàrnak szàmito tôrôk vàrosban màjus 13-àn, mely màr a harmadik kormànyellenes megmozdulàs .
Document
“A la veille des élections, que se passe-t-il dans notre pays ? (…) Pourquoi sème-t-on des graines de discorde entre les peuples qui constituent notre nation (…) ? En tant que Parti de la fraternité ouvrière (PFO), nous le disons haut et fort : tout cela ne profite ni aux ouvriers qui vivent de leur travail, ni aux jeunes qui veulent mener une vie décente, ni aux paysans qui désirent cultiver leurs champs, ni aux femmes qui veulent jouir de leurs droits légaux. Ceux qui en tirent profit sont le capital financier international, l’Union européenne et l’OTAN ! Ce sont eux qui veulent éradiquer la présence de notre peuple avec toutes ses composantes, Turcs et Kurdes. Depuis de longues années, mais surtout avec le gouvernement de l’AKP, qui a pris le pouvoir en 2002, notre nation est dénaturée.
Qu’est-ce que cela signifie, concrètement ? • La vente aux sociétés multinationales et à leurs représentants en Turquie des grandes entreprises stratégiques, des raffineries de pétrole, des usines d’acier, des sociétés de télécommunication et des ports. • La privatisation de plusieurs services publics, y compris de la santé, de l’éducation et des transports. • La diminution des dépenses sociales dans le budget national, dans le cadre des programmes d’ajustement à l’Union européenne. • La continuation par le CHP et l’AKP de la législation anti-ouvrière instaurée par le régime du 12 septembre 1980, ainsi que la privation pour notre peuple kurde de ses droits démocratiques, ce qui le pousse dans les bras des Etats-Unis et de l’Union européenne.
Et maintenant, comme si tout cela ne suffisait pas, on veut diviser notre nation en deux camps : ceux qui défendraient la démocratie et ceux qui défendraient la laïcité ! Mais il y a une vérité dont tout le monde se rend compte en Turquie : ceux qui ont étouffé la laïcité en Turquie, est-ce que ce ne sont pas les chefs de la dictature militaire qui a pris le pouvoir le 12 septembre 1980 ? Est-ce que ce ne sont pas eux qui avaient demandé aux Etats-Unis leur permission avant de réaliser ce coup d’Etat et de supprimer les acquis des ouvriers ? Et maintenant, ils voudraient être des porte-parole de la souveraineté nationale et de la laïcité ? D’un autre côté, ceux qui n’ont pas dit un seul mot quand les acquis ouvriers ont été détruits par le régime de 12 septembre 1980, ceux qui servent le grand patronat et gardent intact le système électoral le plus injuste du monde, comment osent-ils se prétendre les porte-parole de la démocratie ?
Non ! Ni le drapeau de la souveraineté nationale et de la laïcité ni celui de la démocratie ne peuvent être laissés à ces gens-là ! Seule la classe ouvrière peut brandir ces deux drapeaux et prendre la tête de la nation. Tout le monde doit savoir qu’il ne peut y avoir de démocratie sans laïcité, ni de laïcité sans démocratie (…). A notre avis, l’intérêt de la majorité de notre peuple réside dans la défense de la nation, la souveraineté nationale et l’indépendance. Pour cela, tout d’abord, il faut instaurer une souveraineté nationale fondée sur le principe du droit de tous les peuples, y compris le peuple kurde, à déterminer son propre avenir. C’est la seule possibilité d’éviter que la Turquie ne devienne un deuxième Irak et pour nous amener vers une union libre et fraternelle des peuples qui constituent la Turquie.
178 / 438
Pour cela, il faut ériger une démocratie complète en Turquie. Cette démocratie-là doit permettre aux travailleurs, aux paysans, aux jeunes et aux femmes de vivre dignement.
Cela nécessite que : • toutes les privatisations qui détruisent notre pays soient stoppées ; • toutes les entreprises stratégiques qui ont été privatisées jusqu’à maintenant soient nationalisées ; • les services publics soient revitalisés avec de nouvelles subventions budgétaires ; • tous les droits syndicaux soient pleinement garantis ; • les salaires des travailleurs soient augmentés et des retraités revalorisés ; • le système de la Sécurité sociale soit renforcé ; • suppression des systèmes de Sécurité sociale et retraite privés ; • interdiction de travail flexible ; • des droits égaux pour tous les peuples de la Turquie ; • en bref, la construction d’une démocratie complète.
La démocratie, ce n’est pas changer le mode d’élection du président. La démocratie signifie que c’est le peuple qui possède le droit de parole et de décision. La seule solution pour nous, c’est l’élection d’une Assemblée constituante au suffrage universel, à la proportionnelle, une assemblée qui rassemblera tous les pouvoirs entre ses mains. Cette Assemblée constituante modifiera la Constitution de 1982 et décidera la sortie de notre pays de l’OTAN et de l’Union européenne. Notre pays ne veut pas devenir un nouvel Irak ni une nouvelle Yougoslavie. Les peuples qui constituent notre nation veulent la paix et la fraternité. Mais l’instauration de la paix et de la fraternité nécessite l’abolition de la domination de l’Union européenne et de l’OTAN. Parler de la souveraineté nationale et ne s’opposer ni à l’existence de l’OTAN ni au maintien des bases militaires américaines, défendre la souveraineté nationale et en même temps ne pas résister à l’Union européenne, c’est mentir. C’est pour cela qu’une Assemblée nationale constituante souveraine doit se fonder sur la fraternité libre des peuples qui constituent la Turquie, représentant les Turcs, les Kurdes et tous les autres peuples (…).
C’est un de nos plus ardents désirs que les peuples frères de l’Irak et de l’Afghanistan gagnent la paix et l’indépendance. Les envahisseurs, dehors de ces deux pays ! Nous voulons aussi que nos peuples frères de Yougoslavie réinstaurent la fraternité entre eux. Fin de la domination des grandes puissances sur la Yougoslavie ! (…) En tant que Parti de la fraternité ouvrière, nous déclarons ne pas avoir d’intérêts distincts des ouvriers, des paysans, des jeunes et des femmes. Leurs intérêts sont les nôtres. Nous croyons que les Turcs, les Kurdes et tous les autres peuples peuvent vivre librement dans ce pays, fraternellement et en paix, sur la base de l’acceptation du droit des peuples à disposer de leur avenir (…). Il y a une voie pour que la Turquie se préserve de cette catastrophe imminente. C’est l’élection d’une Assemblée constituante, qui prendra tout le pouvoir entre ses mains. Cette Assemblée constituante choisira un gouvernement responsable devant elle et non pas à Washington ou à Bruxelles. Ce gouvernement, à son tour, instaurera une démocratie pleine et entière, défendra la laïcité, établira tous les droits des ouvriers, prendra des mesures urgentes pour sauver la souveraineté nationale, arrêtera les privatisations et renforcera le système de la Sécurité sociale.
Aux élections de 22 juillet, le PFO appuiera des candidats ouvriers indépendants qui agiront sur ces bases-là (…). » A dokumentumban a PFO leszögezi, hogy sem a két kezük erejébôl élô munkàsoknak, sem a tisztességes munkàban bizo fiataloknak, sem a földet mûvelni kivàno parasztoknak, sem a legàlis jogaikat élvezni akaro nôknek nem érdekük a nemzetünket alkoto népek közötti villongàsok. Ez a nemzetközi tôke, az Europai Unio és a Nato érdeke. A multinacionàlis vàllalatok birtokoljàk nemzeti kincseinket, az uralkodo pàrtok privatizàljàk a közszolgàltatàsokat, a szociàlis kiadàsokat megnyirbàljàk, a kurd népet elnyomjàk, s ezzel az USA és az EU karjaiba taszitjàk, s most ràadàsul az orszàgot két részre osztjàk : a demokratikusokra és a vallàs nélküliekre.. Nem akarjuk, hogy màsodik Irakkà vagy Jugoszlàviàvà vàljon orszàgunk, ragaszkodunk szuverenitàsunkhoz és a nehezen kivivott demokràciàhoz. Ennek érdekében követeljük a privatizàciok leàllitàsàt, a stratégiai fontossàgu üzemek àllamositàsàt, a közszolgàltatàs szubvenciojàt, a szakszervezeti jogok elismerését, a dolgozok fizetésemelését és a nyugdijak revaliorizàciojàt, szociàlis biztonsàgot, a magàn szociàlis- és nyugdijbiztositàs megszüntetését, a « rugalmas munka » tilalmàt, Törökorszàg népeinek egyenjogusàgàt, röviden : a teljes demokràcia felépitését. Nem kérünk az Eu-bol, a Natobol, a julius 22-i vàlasztàsokon ezen a bàzison inditjuk független munkàs képviselôjelöltjeinket.
Togo Togo
Présentation
179 / 438
Dans une lettre adressée au Directeur général du BIT et au président du groupe des travailleurs, les secrétaires généraux d’organisations syndicales de quatre pays d’Afrique, avec l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples, ont décidé de leur demander de recevoir une délégation à l’occasion de la prochaine session annuelle de l’OIT, début juin. En effet, à leur initiative, se sont associés à ce jour 170 militants et responsables syndicaux de 13 pays d’Afrique et de 50 organisations syndicales par le biais d’une Adresse à l’Organisation internationale du travail, intitulée : “Les travailleurs et les peuples d’Afrique ont le droit de vivre ! Les conventions de l’OIT doivent être ratifiées et appliquées!” Dans cette Adresse (dont le texte intégral est paru dans Informations internationales n° 227), on peut lire : « Tout membre de l’OIT pour lequel une convention est en vigueur doit “promulguer des lois et encourager des programmes d’éducation propres à assurer cette acceptation et cette application. » et «abroger toute disposition ou pratique administrative qui sont incompatibles (…) ». « 187 conventions ont été adoptées, couvrant tous les domaines du droit du travail. Qui peut nier aujourd’hui que ces principes pour des millions de travailleurs d’Afrique sont foulés aux pieds tous les jours ? »
Le camarade Norbert Gbikpi-Bénissan, secrétaire général de l’Union nationale des syndicats indépendants du Togo (UNSIT) explique dans l’interview que vous lirez ci-dessous les raisons pour lesquelles des responsables syndicaux d’Afrique ont pris cette initiative et l’importance des conventions de l’OIT dans un continent ravagé par la famine, les guerre et la politique de l’impérialisme.
Interview de Norbert Gbikpi-Bénissan, secrétaire général de l’Union nationale des syndicats indépendants du Togo (UNSIT)
Tu as pris l’initiative avec d’autres responsables syndicaux africains d’une Adresse à l’OIT. Pourquoi ?
L’Organisation internationale du Travail (OIT) est la seule organisation tripartite où gouvernements, employeurs et travailleurs élaborent, ensemble, des normes, conventions et recommandations qui garantissent, au plan international, les droits des travailleurs et les bases de la justice sociale. Le préambule de la Constitution de l’OIT formule expressément une série de principes fondamentaux selon lesquels, par exemple, sans justice sociale, il ne saurait y avoir de paix universelle et durable ; que « la non-adoption par une nation quelconque d’un régime de travail réellement humain fait obstacle aux efforts des autres nations désireuses d’améliorer le sort des travailleurs dans les autres pays » Les normes et conventions internationales du travail dont la caractéristique est justement qu’elles doivent être traduites dans les différentes législations nationales (Codes du Travail, statuts des personnels, conventions collectives, etc.) sont donc l’émanation directe de cette volonté de justice sociale sans laquelle il n’y a pas de paix. Or, partout en Afrique où la misère, la famine, les maladies (paludisme, VIH-sida, tuberculose…) tuent des millions d’individus, où un enfant meurt toutes les trente secondes, où les guerres dites ethniques exterminent et déplacent des populations entières, où la dette continue d’étrangler les Etats, d’imposer des politiques régressives et anti-sociales de destruction des travailleurs, de généraliser parmi les peuples la pauvreté la plus abjecte…en Afrique, les normes et conventions internationales, y compris les plus fondamentales, sont quotidiennement violées. Les syndicalistes africains doivent, d’urgence, utiliser tous les moyens à leur disposition, en interpellant l’OIT notamment, pour que les Etats africains, qui sont, comme les autres Etats du monde, membres de l’OIT, ratifient les conventions internationales du travail et, surtout, les mettent scrupuleusement en pratique. Nous avons, à cet effet, proposé d’organiser, à l’occasion de la 96e session de la Conférence internationale du travail qui s’ouvre le 29 mai prochain, à Genève, une délégation auprès du Directeur général du Bureau international du Travail (BIT) ainsi qu’au Groupe travailleurs du Conseil d’Administration de l’OIT.
Quel impact parmi les responsables syndicaux d’Afrique ?
L’initiative est accueillie favorablement et l’impact de l’Adresse à l’OIT est grandissant. Je rappelle que celle-ci est intitulée : « Les travailleurs et les peuples d’Afrique ont le droit de vivre ! Les conventions de l’OIT doivent être ratifiées et appliquées ! » Tous les responsables syndicaux africains sont évidemment interpellés et nous avons déjà pu recueillir, en quelques semaines, 170 signatures provenant d’une cinquantaine d’organisations syndicales de plus de 13 pays (Algérie, Azanie-Afrique du Sud, Burkina, Bénin, Burundi, Cameroun, Côte-d’Ivoire, Tchad, Togo etc.) La campagne de signature se poursuit, s’étendant aux autres pays africains, anglophones notamment, et se poursuivra, vu l’importance de l’enjeu, au-delà même de la délégation organisée à l’occasion de la 96e session de la Conférence internationale du travail.
Quel rapport y a-t-il entre la défense des conventions de l’OIT et le combat pour la survie dans les pays d’Afrique ravagés par la famine, les guerres, la politique de l’impérialisme ?
Il s’agit réellement de survie, car les travailleurs et les peuples d’Afrique sont tout simplement menacés de disparition par les ravages évoqués auxquels s’ajoute aujourd’hui la tragédie de ces jeunes Africains qui, sans espoir de survie dans leurs propres pays, affrontent des traversées mortelles, sur des embarcations de fortune, vers les illusions du bien-être en Europe… Cette destruction programmée de notre continent est engendrée en réalité par le pillage de ses richesses organisé, au profit des puissances impérialistes, par les institutions financières internationales (FMI, Banque mondiale) qui imposent, avec la complicité de nos gouvernants, des politiques économiques au service du paiement d’une prétendue dette, créant les conditions sociales de la misère et même des guerres, la destruction des forces du travail par la violation massive des normes et conventions internationales de l’OIT. La ratification, mais surtout le respect rigoureux de ces normes et conventions est donc de nature à contribuer à inverser la tendance et à
180 / 438
stopper la dérive meurtrière qui menace l’existence même des travailleurs et des peuples du continent… A cet égard, on a vu récemment comment, en Guinée, les revendications sociales et la mobilisation exemplaire des organisations syndicales indépendantes, sur la ligne des libertés syndicales garanties par les conventions fondamentales de l’OIT, ont créé les conditions d’un coup d’arrêt au processus de chaos qui menaçait le peuple guinéen.
Dans ton pays, le Togo, quelles sont les conventions de l’OIT qui ont été ratifiées et quelles sont celles qui sont véritablement appliquées ?
Le Togo a ratifié une vingtaine de conventions de l’OIT, dont les huit conventions fondamentales. Mais force est de constater que ces conventions ne sont pas respectées. Ainsi, les conventions n° 87 et n° 98 ont été violées à maintes reprises depuis leur ratification, en 1960 et 1983 respectivement : dissolution des centrales indépendantes en 1972 par décision politique ; interdictions et dispersions violentes de manifestations syndicales pacifiques, incarcérations de syndicalistes, licenciements pour fait de grève, déni du droit à la négociation collective etc. etc. En violation de la convention n° 95 sur la protection des salaires, les arriérés accusent jusqu’à plusieurs années pour certaines catégories ! Cinq mois d’arriérés de pensions de retraite, jusqu’à cinquante mois et plus d’allocations familiales pour les salariés émargeant à la CNSS etc. : on peut, dès lors, se faire une idée du respect de la convention n° 102 sur la sécurité sociale (norme minimum)... Violations flagrantes également de la convention 131 sur la fixation des salaires minima. En dépit d’un SMIG équivalent à 20, 42 euros, certaines catégories de travailleurs (enseignants du privé confessionnel) sont « payés », neuf mois sur douze pour certains, en dessous de ce salaire officiel proprement insensé !.. Le Togo est régulièrement épinglé comme pays où sévit le travail des enfants et est internationalement reconnu comme plaque tournante du trafic transfrontalier d’enfants, alors que les conventions n° 138, sur l’âge minimum et n°182, sur les pires formes de travail des enfants ont été dûment ratifiées. Les syndicats sont interdits de fait dans la zone franche d’exportation où sévissent des formes et des conditions de « travail » violant toutes les conventions fondamentales, et nombre de secteurs du commerce sont aux mains d’employeurs étrangers qui non seulement pratiquent le dumping économique, mais encore contraignent leurs salariés à des conditions de travail qui n’ont rien à envier à celles des zones franches… Ces cas, seulement indicatifs, de violations des droits des travailleurs garantis par les normes et conventions internationales, sont malheureusement monnaie courante dans nombre de pays d’Afrique qui les ont pourtant ratifiées, comme le montre amplement le texte de l’Adresse à l’OIT.
A koràbban közzétett felhivàs « Afrika dolgozoinak joga van az élethez » nyomàn interju a togoi független szakszervezetek nemzeti unioja fôtitkàràval.
Adresse à l’Organisation internationale du travail
Les travailleurs et les peuples d’Afrique ont le droit de vivre ! Les conventions de l’OIT doivent être ratifiées et appliquées !
Extraits de l’appel paru dans Informations intenationales n° 227 du 20 mars 2007 Részletes bemutatàs a Nemzetközi informàciok 227-es szàmàban
« Nous, travailleurs, syndicalistes, militants soussignés nous adressons au BIT et à vous, délégués des travailleurs qui allez siéger à l’Assemblée générale annuelle de l’OIT au mois de juin 2007.
Comme nous, vous connaissez la situation : l’Afrique est en danger de mort
Des centaines de millions d’habitants d’Afrique disposent d’à peine un euro par jour pour survivre. La faim fait plus de ravages que le Sida et la tuberculose réunis. La tuberculose, que l’on sait pourtant parfaitement soigner, tue des millions d’Africains. Un enfant africain meurt toutes les trente secondes sur le continent. Des guerres sans fin exterminent les populations. A la source de cette situation : la dette, qui malgré des remboursements colossaux, ne s’éteint jamais. (...). Nous nous adressons à vous. Nous avons besoin de votre soutien : c’est une question vitale pour les travailleurs d’Afrique et leurs familles. Pour arrêter la spirale de destruction dans laquelle s’enfonce l’Afrique, les conventions de l’OIT doivent être ratifiées et appliquées. (...) En conclusion de l’appel (Ndtr) : Vous le savez, ce ne sont là que quelques exemples, qui illustrent une situation qui plonge les travailleurs et les peuples d’Afrique dans la misère. L ’espérance de vie moyenne en Afrique est tombée à 45 ans alors qu’elle était de 49 ans en 1980.
L’application des normes internationales du travail, des conventions qui les codifient est une question de survie pour les peuples d’Afrique.
181 / 438
Les conventions de l’OIT doivent être respectées. Elles doivent être ratifiées. C’est notre conviction, c’est le sens de l’appel que nous vous adressons aujourd’hui. Nous sommes persuadés que nous serons entendus. »
Premières signatures :
ALGERIE : Sidi Saïd, secrétaire général de l’UGTA – Louisa Hanoune, secrétaire générale du Parti des travailleurs, députée à l’Assemblée populaire nationale – Zoubida Kherbache, députée du Parti des travailleurs – Mohamed Tehami, syndicaliste UGTA – Fettoumi Ahmed, syndicaliste UGTA – Fazia Mokrani, enseignante – Rezki Yaïche, étudiant – Djoudi Djelloul, député du Parti des travailleurs – Kerkoud Fouad, médecin – Huouekeb Jusser, syndicaliste UGTA – Mohamed Ameur, Parti des travailleurs – Amar Djouambi, membre du Syndicat national du Commerce – AZANIE : Tiyani Lybon Mabasa, président du SOPA – Mankoto Lesufi, secrétaire général du TUSAA (Syndicat des services publics) BENIN : Gaston Azoua, secrétaire général de la CSTB - Innocent Assogba, CSTB – Nicaise Afouda, secrétaire adjoint du SYNTRA-YAHIK – Basile Kouassi, secrétaire à la formation syndicale du SYNTRA-SMTC – Léandre Gai Lingbe, secrétaire du SYNTRA-YAHIK – Marcel PEDRO, secrétaire général de la COLEBAT – Frédéric Azilinon, secrétaire général de l’USD-Atlantique – Aimé Agnanmey, secrétaire à l’organisation du SYNAPRIM – Assè Djrevo, secrétaire général UD-Atlantique – Barnabé Adjibogoun C., Secrétaire général de Tori Bossito – Antoine Agnibon, SED-SYNAPRIM – Emmanuel Amadji, secrétaire général de l’USD-LITT – Louis Tohouele L., secrétaire général su SYNADAE-Bénin – Marguerite Fande, trésorière générale du SYNADAE-Mono – Mathurine Sosoukpe, MFLPP – Zossou Robert Hounkode, secrétaire général de l’ULYCOB – Françoise Sossou Holonou, Syndicat de l’éducation nationale de la CSTB – Paul Esse Iko, Syndicat de l’Education national de la CSTB – Fulgence Afouda, Syndicat de l’Education nationale de la CSTB – Léopod Kpanhou C., Syntra-BMH – Septugis Alapini, Syntra-BMH – Christophe Sowanou, Synapes – Charles Allodji, Syntra intercom – Roger Ahouanganon, Syntra intercom – Michel Hounnou, Syntra intercom – Bertin Bandeira, Syntra intercom – Patrice Dodjede, Syntrahale – Michel Zankran, Syntrahale – Firmin Hindenou S., Synecp-Bénin – Benoît Sossou K., Synecep-Bénin – Rolande Hingnon, CSTB – Alfred Gbkpon, CSTB – Marcellin Ayeko O., Fesyntrastgef/Onab – Paulin Amegnikpa, CSTB – Salifou Boukary, Syntra CPSA – Lucien Anagonou, USD-Plateau – Idrissou Sekou, Syntra-CPSA – Ayivi Durand, Syninf-SBEE – Alphonse Badou, Syninf-eau – Elie Gangnido, CSTB – Fredéric Houinssou, SNCBB – Alain Gmbo, SNCBB – Emile Ayimande, CNN-CSTB – A. Joseph Aimasse, USD-O – Bruno Codjo S., Synecp-O – Edouard Dohou D., USD-M BURKINA FASO : Tolé Sagnon, secrétaire général de la CGT-B – Laurent Ouedraogo, secrétaire général de la Confédération nationale des travailleurs burkinabè (CNTB) – Jean Mathias Liliou, secrétaire général de la Confédération syndicale Burkinabè (CSB) - Joseph Tiendrebeogo, secrétaire général de Force ouvrière/Union nationale des syndicats libres (UNSL) – Paul Kabore, secrétaire général adjoint de l’Organisation nationale des syndicats libres (ONSL) – El Hadj Mamadou Nama, secrétaire général de l’Union syndicale des travailleurs du Burkina (USTB) – BURUNDI : Gahungu Tharcisse, président de la Confédération des syndicats du Burundi (COSYBU) - Paul Nkunzimana, membre de l’exécutif du Syndicat des travailleurs de l’Université du Burundi (STUB) – Jean Nungumburanye, président du Syndicat des travailleurs des services sociaux (STSS), bureau de la COSYBU – Célestin Nsavyimana, trésorier de la COSYBU – Bernadette Samoya, deuxième secrétaire du Syndicat des travailleurs de l’Administration publique (STAP), bureau de la COSYBU – Melchior Gahungu, premier secrétaire du STAP – Libère Bakevya, premier secrétaire du Syndicat des travailleurs de la SOSUMO (SYTIS), bureau de la COSYBU – Eulalie Nibizi, présidente du Syndicat des travailleurs de l’enseignement (STEB), vice-présidente de la COSYBU – Charles Bizimana, premier secrétaire national du Syndicat des travailleurs de l’industrie de la construction (STIC) – Gérard Ndayiragije, premier secrétaire du STAB – Diomède Yengayenge, deuxième secrétaire national du Syndicat de l’agriculture de l’environnement et du développement rural – Désiré Niyobuhungiro, premier secrétaire du Syndicat libre des travailleurs de la Société de déparchage et de conditionnement du café (SODECO) – CAMEROUN : Benoît Essiga, secrétaire général de la CGT-Liberté - Martin Mbille, CGT-Liberté – MVA Atangana, syndicaliste CSP – Léopold Elandi, secrétaire confédéral CGT-Liberté – Urbain Yango, président des syndicats de l’hôtellerie – Noa Mvogo, président du Synattel – Mbom Mefe, secrétaire général de l’USLC – Célestin Bedzeme, secrétaire confédéral CGT-Liberté – Martin Tentchou, CGT-Liberté – Joseph Mboudi, Synattel – Gilbert Ndzana Olongo, secrétaire général de la CSIC – Jean-Marc Bikoko, Président de la Centrale syndicale du secteur public (CSP) – Michel Tamo, SNE/ONEEPS – Joseph Nkeng, SENA/ONEC - Pascal Bebo’o Otto, SNAEF – Casimir Nzie, SNAEF – Benjamin Ngnomi, SNAEF – Céline Amana, SNAEF – Salomon Hongla Nsomje, SNAEF – Maurice Phouet Foe, SNAEF – Georgette Etoundi, SNAEF – Anette Ngo Maah, SNAEF – Roland Charles Guiongna, SNAEF – Rachel Ngo Ngend, SNAEF – Alain Mesmin Assomo, SNAEF – Agnès Béatrice Djon, CSP – Georges Richard NDI, SNAEF CENTRAFRIQUE : Patrice Zakaria, secrétaire général du SNECASU – Ngodi Franck, Syndicat des enseignants du supérieur – Jean Ngaboudou, parent d’élève – Kpio Patirani Désiré, professeur de collège – Ouéna D., institutreur Ecole Gobongo – Maromba R. Donatien, instituteur Ecole Gobongo – Monchabeme Emmanuel, Instituteur Ecole Gobongo – Dewoana Faustin, instituteur Ecole Gobongo – Ngate André, Directeur de l’Ecole Gobongo - Judith Guela, directrice d’école (SENS) – Clément Tatonon, instituteur (SEP) – Flore Sataka, instituteur (SEP) – Ruben Rendekouzou, professeur de lycée (SENS) – Antoine Mokonou, Intendant (SNECASU) – Fidèle Sekela, Directeur d’école – Pascal Selebangue, proviseur du Lycée Boganda – Armand Inga, instituteur – Dieudonné Ouilibona, directeur de l’école Boali – Blaise Nabia Haroun, directeur de l’école Bimbo – Nadège Boroma, école maternelle – Dieudonné Naumo Gongo, intendant universitaire – Rosalie Bakala, enseignant technique – Laurent Ndambou, technicien supérieur de la santé – Franck Enoch Ngodinga, statisticien scolaire – Sylvie Nicole Agou, institutrice – Albert Aminou, professeur de lycée – Alain Ndjanga Andjigbo, inspecteur de l’enseignement – Alphonse Sekela, instituteur – Germain Banga, instituteur - Abel Dieuval Bangue, instituteur – Jean-Marc Frogandji, enseignant technique – Kpana Gotfried, enseignant technique – Oumar Hafis, professeur de collège – Alkouda Idriss, instituteur – Jeanine Seredouma, professeur de lycée – Constant Koeto, professeur de lycée – Chantal Lagos, professeur de lycée – Jean-Claude Malessoa, instituteur – Francis Tekpafio, instituteur – COTE-D’IVOIRE : François Yao , secrétaire général du SYNASEG – Mamadou Ouattara, SYNARES, chargé de l’organisation à la Coordination nationale des enseignants et chercheurs de Côte-d’Ivoire, membre de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples – Dr. Thio Seydou, enseignant-chercheur, Université d’Abobo-Adjamé – Dr N’Dri Y. Denis, enseignant-chercheur, université – M. Brou Kouakou, enseignant-chercheur, Université d’Abobo-Adjamé – Prof. Parice Kouamé, enseignant-chercheur, Université d’Abobo Kouamé – Prof. Otchoumou Atcho, secrétaire de l’Union nationale des enseignants du supérieur (UNESUR), Université d’Abobo-Adjamé – Mme Ocho Gbongué, enseignant-chercheur, Université d’Abobo-Adjamé – M. Coulibaly Sifolo, étudiant en DEA, Université d’Abobo-Adjamé – Dr Touré Augustin, trésorier de la CNEC, Université de Cocody – Dr Djè Bi, membre du bureau de la CNEC, Université de Cocody – Prof. Traoré Flavien, porte-parole de la CNEC, Université de Cocody – Dr Johnson Kouassi, membre du bureau de la CNEC, Université de Cocody – Dr Settié L.. Edouard, membre du bureau de la CNEC, Université de Cocody – Dr Kamaté B. André, secrétaire général adjoint de la Ligue ivoirienne des droits de l’homme (LIDH) – M. Goa Okou Hugues, informaticien, service informatique de l’Université d’Abobo-Adjamé – Mr Diabaté Ibrahim, informaticien, service informatique de l’Université d’Abobo-Adjamé – Mme Krizoua Berthe, secrétaire du service informatique de l’Université d’Abobo-Adjamé – Kpagli Tchémotché, responsable des ressources humaines de l’Université d’Abobo-Adjamé – M. Tanon Valentin, responsable du service informatique de l’Université d’Abobo-Adjamé – Mme Memean née Thefro, porte-parole adjointe de la CNEC, université de Bouaké – Ateke Kokogni, secrétaire national du SYNASEG – Kokola Yoman, secrétaire général adjoint du SYNASEG – Kouassi Kanga Antoine, Conseiller - Tea Zirignon, secrétaire général adjoint du SYNASEG – Brou Koffi, trésorier général du
182 / 438
SYNASEG – Seka Guy Charles, secrétaire de section – Kouamé Adouakro Sidonie, permanente du SYNASEG – Kouassi Afoué Virginie, secrétaire générale adjointe du SYNASEG – Allico Okou Pierre, secrétaire national du SYNASEG – Kouassi Koffi, secrétaire général de section – Ly Fatou, secrétaire général adjointe du SYNASEG – Kouassi René, secrétaire général adjoint.–– DJIBOUTI : Hassan Cher Hared , secrétaire aux relations internationales de l’Union démocratique des travailleurs (UDT) – GABON : Léon Mebiame Evoung, secrétaire général de l’ Entente syndicale des travailleurs du Gabon (EN.SY.TG) – Camille MomboMouelet, secrétaire général du FLEEMA SENEGAL : Mamadou Diouf, secrétaire général de la Confédération des syndicats autonomes (CSA) – Bayla Sow , secrétaire général du Syndicat unique des transports aériens du Sénégal (SUTAS) – TCHAD : Gami N’Garmadjal, secrétaire général du SET – Ngaba Djasrabaye, secrétaire national aux revendications (SET) – Mme Djikoloum, secrétaire nationale au Trésor (SET) – Ngolaou Bolmbari, secrétaire national à l’information (SET) – G.-S. Malato, secrétaire général adjoint du SET – Gabriel Betoloran, trésorier général adjoint du SET – TOGO : Norbert Gbikpi-Bénissan, secrétaire général de l’Union nationale des syndicats indépendants du Togo (UNSIT) – M. Idrissou Abdoulaye, syndicaliste (UNSIT) – Jude Aleke, militant des droits de l’homme – Pierre Allaga, secrétaire général de la Fédération des travailleurs de l’enseignement (FETREN/UNSIT) – Ayao Couchoro, militant des droits de l’homme – Marius Djissenou, militant des droits de l’homme – Komlan Djossou, secrétaire régional Kloto (UNSIT) – Mohammed Kondow, militant des droits de l’homme – Mawolo Landoukpo, Commission des Normes et conventions internationales et droits syndicaux (UNSIT) – Atta Lithor, Commission des normes et conventions internationales et droits syndicaux (UNSIT) – Pierre Sénouvo, syndicaliste (FETREN/UNSIT) – Sabou Zekpa, militant des droits de l’homme – Ephrem Tsikplonu, secrétaire général de la Confédération générale des cadres du Togo (CGCT).
Pour tout contact :
[email protected] Fax : (33 1) 48 01 88 36
Irlande Irorszàg
Après l’accord du 8 mai, sous le patronage de Tony Blair Un gouvernement de coalition pour nier l’unité et la souveraineté du pays A màjus 8-i Tony Blair segitségével létrejött egyezség utan Koalicios kormàny az orszàg egysége és szuverenitàsa megtagadàsàra
A propos de l’accord de 1998
C’est dans le cadre de l’accord dit « du vendredi saint », signé en 1998 sous le double parrainage du gouvernement britannique et du président américain de l’époque, Bill Clinton, que vient d’être mis en place le gouvernement Paisley-McGuiness. Article 1er : « Il est déclaré que l’Irlande du Nord dans sa totalité fait partie du Royaume-Uni et ne cessera pas de l’être sans le consentement d’une majorité du peuple d’Irlande du Nord. » Dispositions constitutionnelles de l’accord :« Les participants font leur l’engagement des gouvernements britannique et irlandais dans le nouvel accord anglo-irlandais : a) de reconnaître la légitimité du choix librement exprimé de la majorité du peuple d’Irlande du Nord, qu’il veuille maintenir l’union avec la Grande-Bretagne ou qu’il veuille une Irlande souveraine et unifiée. b) reconnaissent que le vœu présent de la majorité du peuple d’Irlande du nord est de maintenir l’Union, et que, en conséquence, le statut de l’Irlande du Nord comme partie intégrante du Royaume-Uni repose sur ce vœu. » L’accord repose donc sur une légitimation de l’Irlande du Nord comme province britannique. En d’autres termes, une minorité définie par ses références religieuses, et qui trouve son origine dans une partition de l’Irlande opérée par la force, se voit attribuer un droit de veto sur toute décision du peuple irlandais. Or le refus de la partition de la part du mouvement républicain irlandais s’est toujours fondé sur le fait qu’il existait un seul peuple d’Irlande, que sa diversité culturelle et religieuse impliquait le respect des droits des minorités et l’égalité civique, mais ne donnait pas à une fraction de la population un droit de veto remettant en question l’unité et la souveraineté nationale. Az 1998-as « angol-amerikai keresztapasàg » egyezsége apropojàn. Az elsô cikkely : Eszak-Irorszàg az Egyesült Kiràlysàg része és az marad, mig az észak-ir nép többsége beleegyezik ; késôbb : elismeri a nép legitim jogàt, hogy többségi szavazàssal Irorszàg egyesüljön és szuverén àllammà vàljon, de a többség ohaja azon alapszik, hogy maradjon az Egeysült Kiràlysàg integràns része. Az egyezmény E-Irorszàgot mintegy brit provinciaként kezeli, màsképpen egy vallàsi referenciàn meghatàrozhato minoritàs vétojogot gyakorolhat egy egész nép elhatàrozàsàn. Le rôle de l’Union européenne
183 / 438
José Manuel Barroso, président de la Commission européenne, a annoncé une aide substantielle — un milliard d’euros entre 2007 et 2013 — à l’Irlande du Nord. Saluant « le courage » des dirigeants irlandais et des gouvernants britanniques et irlandais, il a déclaré : « Je m’engage par notre futur, celui de l’Irlande du Nord dans l’Union européenne. » L’Union européenne va mettre en place une commission pour conseiller le gouvernement « intercommunautaire » au sujet de la promotion de la croissance, l’innovation et l’emploi. Les choses sont claires : avec la bénédiction du gouvernement Blair (et demain de son successeur), l’Union européenne prend les choses en main. Au mépris de la souveraineté du peuple irlandais, elle va décider de la « restructuration ». Cela veut dire, et les porte-parole du nouvel exécutif l’ont fait savoir, réduire la part des services publics dans l’emploi, privatiser et, dit la presse, « développer un environnement propice aux investissements étrangers ». Dans une région où le chômage touche plus de 10 % de la population, ces objectifs signifient que « l’élimination des discriminations dans le domaine de l’emploi » ne signifient qu’une chose : il n’y aura pas plus de travailleurs « catholiques » employés, mais plus de chômeurs « protestants ».
Le 8 mai 2007, un gouvernement de coalition a été formé en Irlande du Nord, appuyé sur un parlement régional, au sein duquel le pasteur protestant Ian Paisley et le catholique Martin Mc Guiness sont respectivement Premier ministre et Vice Premier ministre. Formellement, il s’agit de la mise en œuvre de la politique de la « régionalisation » déjà entreprise par Londres en Ecosse et au pays de Galles (1). En fait, il s’agit de beaucoup plus : entériner la négation de l’unité et de la souveraineté pour laquelle le peuple irlandais lutte depuis plus d’un siècle. Az Unio szerepérôl. A Barroso-bizottsàg 2007 és 2013 között egy milliàrd eurot juttat E-Irorszàgnak, bàtoritva annak unios jövôjét a fejlôdés, az innovàcio és a munkahelyek tekintetében. Az Unio kezébe veszi az ügyeket, leépiti a közszolgàltatàst, privatizàl, a külföldi tôkének kedvezô feltételeket teremt. Ott ahol több mint 10 %-os a munkanélküliség, ez csak azt jelenti, hogy nem lesz több katolikus dolgozo, hanem csak több protestàns munkanélküli. Ezév màjusàban a protestàns lelkipàsztor Paisley és a katolikus Guiness miniszterelnökségével ill. –helyettességével végrehajtjàk a regionalizàciot, ami ennél joval több : az ir nép évszàzados egyesülési törekvését ismerik el .
D’emblée, une précision s’impose : le nouveau Premier ministre, Ian Paisley, ne peut être principalement défini par son sacerdoce, pas plus que son vice-premier ministre, McGuiness, par sa culture religieuse d’origine. Ian Paisley est le chef d’un parti politique, le Parti unioniste, qui a toujours considéré que l’Irlande du Nord était à jamais possession de la couronne britannique et qui a utilisé et attisé les oppositions religieuses pour justifier l’usage de la violence armée (l’hebdomadaire The Economist rappelait qu’il avait déclaré licite d’abattre tout catholique s’approchant d’une maison protestante). Ian Paisley a toujours été l’allié du Parti conservateur : c’est un ennemi de longue date des travailleurs britanniques comme des travailleurs irlandais, du Nord et du Sud. McGuiness est, lui, le dirigeant d’un parti, le Sinn Fein, qui, encore récemment, appelait à la réunification de l’Irlande, à l’unité et à la souveraineté nationale, et se prononçait de manière générale pour le socialisme. Le « gouvernement de coalition » mis en place, loin de résorber comme on veut nous le faire croire les différences religieuses, les institutionnalise au contraire. C’est un gouvernement « intercommunautaire » ou « biconfessionnel », comme l’est le Parlement. Ce ne sont pas les habitants du territoire qui sont démocratiquement représentés, qui élisent des représentants en fonction de leurs opinions, ce sont les deux « communautés », « religieusement définies ». Mais le conflit qui est à la racine de tous les problèmes, de toutes les violences depuis des décennies en Irlande du Nord n’est pas religieux, mais national. En 1972, lorsque l’armée britannique avait ouvert le feu à Derwy, en Irlande du Nord, sur une manifestation désarmée, tuant 15 manifestants, ceux-ci ne se réclamaient pas de mots d’ordre confessionnels, mais de l’égalité des droits. En 1981, Bobby Sands et ses camarades assassinés par Thatcher ne sont pas morts — quelles qu’aient été leurs convictions religieuses — au nom de leur foi, mais parce qu’ils réclamaient le statut de prisonniers politiques. Et s’ils réclamaient ce statut, c’est parce qu’ils combattaient pour l’unité de l’Irlande et la souveraineté de tout son peuple. En 1921, lorsque, devant le mouvement des travailleurs et du peuple d’Irlande du Nord et du Sud, l’impérialisme britannique dut reculer et renoncer à sa domination directe sur sa plus vieille colonie, il procéda — avec l’appui d’une partie du mouvement nationaliste — à la partition du pays : une partie du nord de l’Irlande, artificiellement découpée pour renfermer une population majoritairement « protestante » —c’està-dire favorable au maintien du lien avec la couronne, qui unifierait des privilèges (en matière d’emploi, notamment) —, et une minorité « nationaliste », c’est-à-dire se réclamant de l’unité de l’Irlande. Comme le prévoyait James Connolly, fondateur du Parti socialiste et grande figure de la lutte nationale, la partition aurait des conséquences, rendant plus difficile « l’espoir d’unir les travailleurs indépendamment des questions religieuses et des vieux cris de guerre », et faciliterait l’exploitation de tous. On ne pourrait certes que se féliciter de la fin d’un conflit qui a coûté des milliers de vies humaines, engendré d’innombrables souffrances. Certes, mais les conditions d’une paix durable ne sont pas dans la stabilisation d’une partition imposée contre le droit du peuple irlandais dans son ensemble à la souveraineté, dans le réagencement de cette partition à l’aide de l’Union européenne. Ce n’est pas en faisant d’une partie de la nation irlandaise une « région » de l’Europe de Maastricht, en superposant les diktats de Bruxelles à la domination politique directe de la Grande-Bretagne que l’on avancera vers une paix véritable et la prospérité. Il n’est de solution positive que dans la pratique de la démocratie, dans la reconnaissance des droits du peuple irlandais, dans la séparation de l’Eglise et de l’Etat, ce qui a toujours constitué le programme du mouvement national d’émancipation de l’Irlande. Correspondant
(1)
Lire l’article de notre correspondant dans le n° 235 d’Informations internationales.
A két vezetô politikus személyében azonban megint nem az ir nép dönthet majd, hanem a két « vallàsilag meghatàrozott » közösség. A problémàk gyökere viszont nem vallàsi, hanem nemzeti. ’72-ben a brit fegyverek a jogegyenlôségért kûzdôket ölték meg, ’81-ben Bobby Sands és elvtàrsait Thatcher a politikai fogolystàtusz reklamàlàsàért ölte meg, nem a hitükért harcoltak tehàt, hanem az ir egységért és szuverenitàsért. 1921-ben a brit imperializmus mesterségesen levàgva létrehozta a többségében protestàns (tehàt a brit koronàhoz hùzo és annak elônyeit élvezô) orszàgrészt ; a megosztàs emberi életek ezreibe került. A valodi békét és prosperitàst azonban az hozza meg, ha az a demokràcia gyakorlata szerint történik, az ir nép jogainak elismerésével, az àllam és egyhàz szétvàlasztàsaban.
184 / 438
Haïti Haiti
4 Septembre 2007 Journée internationale de mobilisations Pour la solidarité avec le peuple d’Haïti 2007 szept.4. a haiti néppel valo szolidaritàs nemzetközi napja
Les 11 et12 mai 2007, s’est tenue à Saint Domingue, une rencontre de solidarité avec le peuple d’Haïti. Etaient présents des délégués d’Haïti, de Guadeloupe, de Martinique, de Sainte Lucie de République Dominicaine du Mexique du Brésil et de France. Ils ont adopté un appel à une journée internationale de mobilisation pour la solidarité avec le peupe d’Haïti (voir ci-dessous), ainsi qu’une motion de soutien au Tribunal Katrina (sera publiée ultérieurement).
Assez de violences, de pillages et de massacres Paix, démocratie, souveraineté Retrait des troupes d’occupation de la MINUSTAH (ONU) Béke, demokràcia, önàllosàg, az ENSZ-csapatok kivonàsa Appel
Au mouvement ouvrier international, à la jeunesse étudiante, Aux organisations syndicales, aux organisations politiques, Aux organisations et associations culturelles et de défense des droits de l’homme
Felhivàs a nemzetközi munkàsosztàlyhoz, a tanulifjusàghoz, a szakszervezetekhez, a politikai, kulturàlis és emberjogi szervezetekhez,
Mesdames, messieurs, chers amis, chers camarades
Nous soussignés, qui vous adressons cet appel à la solidarité avec le peuple d’Haïti, nous sommes des ouvriers, des paysans, des ingénieurs, des agronomes, des étudiants, des enseignants, des responsables politiques et syndicaux, des responsables d’associations culturelles et familiales. Nous nous sommes réunis les 11 et 12 mai 2007 à Santo Domingo en République Dominicaine dans le cadre d’une rencontre caribéenne de solidarité avec le peuple d’Haïti.
Nous sommes venus d’Haïti, de Guadeloupe, de Sainte Lucie, de Martinique, de la République Dominicaine , du Mexique, du Brésil, des Etats-Unis d’Amérique, de France pour participer à cette rencontre dont l’ATPC ( Association des travailleurs et des peuples de la Caraïbe) avait pris l’initiative avec le soutien de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples.
Durant cette rencontre nous avons débattu de la situation que vivait le peuple d’Haïti : — plus de 80 % des 8 millions de la population vit en dessous du seuil de pauvreté ; — plus de 60 % de la population en âge de travailler est au chômage ; — l’espérance de vie est aujourd’hui descendue à 51 ans ; — le taux de mortalité des enfants à la naissance est de 80 pour 1000 ; — l’analphabétisme ne régresse pas pas plus que la violence.
A nouveau depuis trois ans la nation haïtienne est occupée par une force militaire internationale de l’ONU appelée MINUSTAH (Mission des Nations Unis pour la stabilisation en Haïti) et les rapports de l’ONU se succèdent pour démontrer les soi-disant bienfaits de la présence de 7 500 militaires et policiers de 19 pays étrangers dont l’entretien annuel coûte 498 millions de dollars, ce qui représente le tiers du budget de la nation haïtienne.
Nous soussignés avons tous dit et réaffirmé que le peuple haïtien en avait assez de la misère, des violences, des dictatures et des occupations. Nous avons tous dit et réaffirmé que le peuple haïtien voulait vivre en paix, décider souverainement de son devenir, en finir avec l’occupation militaire et l’ingérence permanente des gouvernements étrangers, des institutions internationales telles que l’ONU, des plans d’ajustements structurels du FMI et de la Banque mondiale qui ont pillé et dépecé le pays qui était appelé il y a encore deux cents ans « la perle des Antilles ».
185 / 438
A peine plus de deux siècles ont passé depuis que les esclaves noirs de Saint Domingue se sont levés en 1804 et ont établi la première République noire au monde, libre et indépendante prenant le nom d’Haïti. Et aujourd’hui, les descendants des colons, les puissances d’argent, les gouvernements à la solde des capitalistes continuent à vouloir faire payer aux descendants des esclaves cette incroyable audace d’avoir voulu se libérer de leurs chaînes et vivre en hommes libres.
« Un peuple qui en opprime un autre ne saurait être libre »
Nous, participants à la rencontre caribéenne de solidarité avec Haïti, nous en appelons à la jeunesse de tous les pays du monde, aux travailleurs et paysans, à leurs organisations et exigeons ensemble : — l’annulation de la dette extérieure qui ruine le pays, dette qui n’est pas celle du peuple, dette qui a été contractée par les dictateurs et les gouvernements corrompus et dont le montant avec les intérêts a par ailleurs été largement remboursée ; — le remboursement immédiat par les gouvernements français, canadien, etc… des sommes qu’ils ont exigé pour « indemniser » les colons à la fin de l’esclavage et à l’avènement de la République haïtienne ; — le respect par le gouvernement de la République Dominicaine , par les gouvernements français et britannique des droits des travailleurs haïtiens immigrés dans les pays de la Caraïbe ; — le respect de la souveraineté pour le peuple d’Haïti ; — le retrait immédiat des troupes de l’ONU du sol d’Haïti.
Nous soussignés décidons d’appeler à l’organisation le 4 septembre 2007 d’une journée de mobilisations et de solidarité avec le peuple d’Haïti avec la constitution d’une délégation internationale qui demandera à être reçue par le secrétaire général de l’ONU à New York. Alulirottak, észak- es dél-amerikai, karib-térségi, franciaorszàgi munkàsok, parasztok, ménökök, agronomusok, diàkok, tanitok, politikai és szakszervezeti felelôsök, kulturàlis és csalàdi szervezôdések tagjai a haiti néppel valo szolidaritàsra szolitunk mindenkit, a Dominikai Kôztàrsasàgban megtartott összejövetelünkön. Konstatàljuk, hogy a haiti 8 millios lakossàg 80 %-a a szegénységi küszöb alatt él, a munkàra képes lakossàg 60 %-a munkanélküli, a vàrhato életkor 51 év, a születéskori halàlozàs 8 ezrelékes, az analfabetizmus melegàgya az erôszaknak. Az ENSZ-csapatok és a 19 orszàgbol szàrmazo rendôri segédlet felemészti a nemzeti jövedelem egyharmadàt. Megerôsitjük, hogy a népnek elege van a nyomorbol, az erôszakbol, a diktaturàbol és az idegen csapatokbol, a Vilàgbank és az IMF àldàsaibol, melyek a két évszàzada « Antillàk gyöngyeként » emlegetett orszàgot teljesen tönkretették. Követeljük, hogy az orszàg külsô adossàgait, melyet amùgy is màr sokszorosan visszafizetett, töröljék el ! A francia, kanadai, stb kormànyok fizessék vissza azt a jovàtételi összeget, melyet kimértek a Haiti Köztàrsasàgra a kolonialistàk kàrtéritésére a rabszolgafelszabaditàs alaklmàval ! Respektet követelünk a haiti kivàndorlok szàmàra ! Tiszteletet a nép- szuveneritàsnak ! Azonnali ENSZ csapatkivonàst !
Ce 4 septembre nous appelons à l’organisation de conférences de presse, de meetings, de rassemblements et manifestations de rue, de délégations auprès de tous les gouvernements qui ont des forces armées en Haïti. 4 septembre 2007 tous unis pour la solidarité avec le peuple d’Haïti. Szeptember 4-én egyesüljünk a szolidaritàs jegyében ! Alàirok : Haïti : Buona SAINT GERMAIN (AEHRD), Samy Cédric BARTHELEMY, Pierre Andre CESAR (AEHRD), Joseph ROUDY (POS, CHADA), Placide YVES (POS), Yslande CASSAMAJOR (AEHRD), Ernst ASTRE (POS, CHADA), Dieuneh CIVIL (AEHRD), Josias SIMON (POS), Tehen June Sunshine TIENNA (AEHDR), Gardy POLISSAINT (AEHDR), Widney GANTHIER (AEHDR), Marie Solida SALOMON (COH), Marc Antoine POINSON (POS), Jeannot LEJEUNE (POS), Wanney ANTOINE (AEHRD), Ronel DUMOUNE, Johnny CALIXTE (AEHRD), Jean Marie Bony PROU (COH), Frantzy ANTOINE, Alain DOMINIQUE (AEHDR). République Dominicaine : Domingo Antoine HENRIQUEZ PENA (VPCN, CESODECO), Evelio SANTOS (OITC, ATPC, APA), Ysidro Alexandro SANTANA (PRI), Francisca Altagracia PEGUERO LEON (CNUS), Candy MISSIER (CAFAM), Jean Benito BEAUSEJOUR (CESCUDHA), José Miguel GOMEZ (PLD), Alexis COMPRES (CAFAM), Rayssa PEREZ FLORENTINO (LMA), José HERNANDEZ FELIZ, Tobios FERNANDEZ (LST), Infante MILDRED DEL PILAR (FMHD), Guadeloupe : Charly LENDO (UGTG, ATPC), Yveline BOURGUIGNON ( UGTG, ATPC), Victor FABERT (TP, ATPC), Jocelyn LAPITRE (TP, ATPC). Martinique : Eric LOUIS ALEXANDRE (AOP, ATPC), Sainte Lucie : Leonard PRESCOTT (SLLP, NWU). Mexique : Luis VASQUEZ (PTDI, ATPC). Brésil : Edison CARDONI (CONDSEF-CUT), Ismaël CESAR (CONDSEF-CUT), Etats Unis : Monifa AKINWOLE-BANDELE (PHRF), Kwame KALIMARA (PHRF, NAPO, MGO). France : Alex DELUGE (PT), Jean Paul GADY (EIT).
Sigles des organisations des délégués et participants : AEHRD: Association des étudiants haïtiens en République Dominicaine AOP: Alliance ouvrière et paysanne APA: Association de
186 / 438
profesionales agropecuarios ATPC: Association des travailleurs et des peuples de la caraïbe CAFAM : Comité de asociciones de casas, campesinos, familiares y amigos CESCUDHA: Centro social y cultural de desarrollo dominicano-haïtiano CESODECO: Centro social de desarrollo communitario CHADA: Communauté haïtienne de développement alternatif CNUS : Confederacion nacional de unidad sindical COH: Congrés des ouvriers d’Haïti CONDSEF-CUT: Confederacion de los sercicios publicos de la central unica de los trabajadores EIT: Entente internationale des travailleurs et des peuples FMHD: Federacion de mujeres y hombres para nuestro païs LMA:Junta de vecino”la mono amiga” LST: Ligua socialista de los trabajadores MGO: Macolm X grassroots organisation NAPO: New African people’s organisation NWU : National workers union OITC :Organizacion independiente de trabajadores y campesino de la Republica Dominicana PHRF : People’s hurricane relief fund PLD : Partido de la liberacion dominicana POS : Parti ouvrier socialiste haïtien PRI : Partido revolucionario independiente PT: Parti des travailleurs (commission caraïbes) PTDI: Partido de los trabajadores, democratico y independiente SLLP: St Lucia labor party TP: Travayé è Péyizan UGTG: Union générale des travailleurs de Guadeloupe VPCN: Voluntariado politico ciudadano national.
Nous soussignés soutenons à notre tour cet appel à la solidarité avec le peuple d’Haïti
Contacter : EIT - 87 rue du Faubourg St-Denis 75010 Paris (voir page 8).
TRIBUNAL INTERNATIONAL KATRINA Katrina Nemzetközi Birosàg
Pour le droit au retour des Noirs de La Nouvelle-Orléans A feketék new-orléansi visszatérésének jogàért
28 août — 2 septembre 2007 à La Nouvelle-Orléans
Campagne de soutien au tribunal Katrina à Mexico
Près de deux ans après le terrible ouragan Katrina, qui a ravagé La Nouvelle-Orléans et la Louisiane, des centaines de milliers de familles, en majorité noires, sont toujours expulsées, dispersées aux quatre coins des Etats-Unis, interdites de revenir dans leurs foyers. Des 850 millions de dollars d’aide internationale aux Etats-Unis après le passage de l’ouragan Katrina en 2005, 40 millions seulement ont été dépensés. L’acheminement de fournitures, de médicaments et de services offerts pour pallier la mise hors service des réseaux de téléphonie mobile ou proposer des hébergements d’urgence a été retardé, sinon rejeté par l’administration fédérale. A la fin du mois d’août prochain, se tiendra à La Nouvelle-Orléans un Tribunal international indépendant, qui aura à juger des responsabilités du gouvernement fédéral et des autorités de l’Etat de Louisiane dans cette situation. Làsd : koràbbi szàmainkat
Lettre de Luis Vasquez, pour le Parti Démocratique Indépendant de Travailleurs de Mexico (PDTI)
Chers Frères et sœurs du PHRF (Fonds populaire de soutien aux victimes du cyclone).
Nous vous envoyons nos salutations de Mexico, et nous vous informons de la campagne de soutien au Tribunal International Katrina à Mexico. Au début du mois de février, la Commission exécutive d’un des syndicats les plus actifs - le syndicat des ouvriers de l’Université Autonome de Mexico, STUNAM – a voté le soutien au Tribunal Katrina. Quelques jours plus tard, des syndicalistes et intellectuels éminents de différents pays d’Amérique, réunis en séminaire à Mexico City, ont décidé d’apporter leur soutien au Tribunal et de soutenir ses démarches sur tout le continent. Ce sont : Jesua Rodriguez – Coordinateur National de la Convention Nationale Démocratique (CND), Mexico ; Juan Valdez Paz – Professeur d’Université, Cuba ; Javier Vidal – Directeur, Fédération des Coopératives, Montevideo, Uruguay ; German Rodas Chaves – Professeur d’ Université, Equateur ; Nidia Diaz – Membre FMLN du Congrès au Salvador ; Membre de PARLACEN (Farabundo Marti, Parlement de l’Amérique Centrale) ; Bratriz Stolowicz – Professeur d’Université, Département de Politique et Culture, Université Métropolitaine Autonome, Unidad Xochimilco, Mexico ; Andres Perez Baltodano – Professeur d’Université, Sciences Politiques, Western Ontario University,
187 / 438
Canada ; Carlos Ruiz Encina – Professeur d’Université, Département de Sociologie, Universidad de Chile, Chili ; Jairo Estrada Alvarez – Professeur d’Université, Universidad Nacional de Colombia. Nous travaillons activement pour collecter de nouvelles signatures au cours des prochaines semaines et des prochains mois et organiser une délégation substantielle au Tribunal de Katrina qui se tiendra à la fin du mois d’août à La Nouvelle-Orléans. Pourquoi cette campagne de soutien au Tribunal de Katrina, présente-t-elle tant d’importance pour nous ici à Mexico ? Comme vous le savez, pendant des mois, l’année dernière, des millions et des millions de gens sont descendus dans les rues pour demander un recompte total des bulletins de vote, bureau par bureau, des élections présidentielles du 2 Juillet. Le peuple Mexicain a été témoin de fraudes électorales massives en 1988 et 2006, et les gens ont juré de ne pas permettre au gouvernement des Etats-Unis et à ses amis de Mexico de leur dénier leurs droits. Andres Manuel Lopez Obrador a été élu président le 2 juillet 2006. Le peuple Mexicain organisé au sein de la Convention nationale démocratique s’est promis de poursuivre la mobilisation, jusqu’au triomphe de la justice. Pour nous à Mexico, le désastre de Katrina fut un désastre organisé par un système politique et économique basé sur le racisme, l’exploitation et l’oppression. Le nombre massif de morts, de souffrances humaines aurait pu être évité, s’il n’y avait ce racisme du gouvernement Etats-Unis à tous les niveaux. Nous savons ce que vous, majorité Noire, dans la région du golfe, subissez de la part du gouvernement, de ses institutions et des partis politiques. Nous appuyons le droit au retour de la majorité Noire à La Nouvelle-Orléans, avec tous ses droits, des emplois, des logements décents et rénovés, et des services publics pleinement rétablis pour tous. Nous sommes pleinement conscients de la manière dont procède le gouvernement Etats-Unis pour monter les travailleurs Noirs contre les immigrants Latinos, en fournissant des visas H2B à des centaines de milliers de travailleurs Latinos pour la région du golfe, alors que majorité Noire a été expulsée de ses logements et de ses emplois, alors qu’elle aspire à rentrer chez elle. Nous ne devons pas leur permettre de nous diviser. Nous devons construire un mouvement unifié de travailleurs Noirs et Latinos, pour exiger le droit au retour de la majorité Noire ainsi que l’amnistie et tous les droits pour tous les travailleurs Latinos aux Etats-Unis. Un programme de travaux publics massifs pourrait être entrepris dans la région du golfe, pour nous donner à tous, Noirs et Latinos un travail, avec un vrai programme de reconstruction. Les fonds pour un tel programme existent. Ceci pourrait se faire si on démantelait la machine de guerre, qui opprime les peuples et les nations à travers le monde. Nous nous mobilisons pour défendre la souveraineté du peuple Mexicain et de la nation, nous voulons l’arrêt des privatisations des services publics et des entreprises et la renationalisation de tout ce qui a été privatisé. Nous sommes à vos côtés dans votre combat pour la justice et une authentique reconstruction dans le golfe, en commençant par le droit au retour de la majorité Noire. Solidairement Luis Vasquez. A mexikoi szakszervezetek és értelmiségi csoportok csatlakoznak a birosàg tàmogatàsàhoz.
D’autres documents concernant le Tribunal Katrina ont été publiés dans les numéros suivants d’Informations internationales : • 193 (Appel à constituer un Tribunal Katrina : les crimes du gouvernement seront jugés) • 216 (extraits de Unité et Indépendance concernant la préparation du Tribunal Katrina, la lettre de Kali Akuno à Louisa Hanoune, la réponse de Louisa Hanoune) • 233 (Lettre et interview de Ali Akuno, militant pour les droit des Noirs). • 235 Campagne au Brésil. Pour une réunion le 10 mai à Sao Paulo.
Abonnement à Informations internationales Elôfizetés 10 numéros : 10 e ; 20 numéros : 20 e ; 30 numéros : 30 ; 40 numéros : 40 e ; 50 numéros : 50 e incluant le soutien à la diffusion internationale du bulletin. Abonnement de soutien 1 an : 100 e • 10 numéros : 16 francs suisses ; 7 livres ; 10 dollars ; etc. Nom : ............................................................................................................ Prénom : ........................................................................................................ Adresse : ........................................................................................................ Pays : ............................................................................................................. E.mail : .......................................................................................................... Chèques à l’ordre de CMO (adresse ci-contre) Virements bancaires (IBAN) : FR76 3093 8000 34000 5122 7000 317 - LUBPFRPP
Pour tout contact Kapcsolattartàs
188 / 438
Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples 87, rue du Faubourg-Saint-Denis 75010 - Paris - France Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] Site : www.eit-ilc.org
Directeur de la publication : Daniel Gluckstein - Imprimerie Rotinfed 2000, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis, 75010 Paris (France ) Commission paritaire n° 0708 G 82738 Edité par “Les Amis de l’ Entente” , 18, allée Colbert, 78470 Saint-Rémy-lès-Chevreuse
nemzetkozi infok 238.sz. Dolgozok es Nepek NemzetkoziEgyetertese hirek
INFORMATIONS INTERNATIONALES Nemzetközi Informàciok 5 juin 2007
N° 238
Prix 0,50 euro
238.sz. A Dolgozok és Népek Nemzetközi Egyetértésének heti kiadvànya Dossier d’informations hebdomadaire édité par l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples Présentation : Bemutatàs / Tartalom Samedi 9 juin 2007, se tiendra la XIVe Rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et la défense de l’indépendance des organisations syndicales, à la veille de la session annuelle de l’OIT. Dans l’invitation à cette rencontre organisée par l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples il est écrit : « l’assemblée annuelle serait chargée d’examiner périodiquement les « objectifs stratégiques du travail décent ». Le « concept du travail décent » en lieu et place de l’examen de la ratification, de l’application des 187 conventions de l’OIT ne signifierait-il pas une modification radicale de la mission historique de l’OIT ? « Tous les militants ouvriers savent que, pour que patrons et gouvernement respectent des « principes », ils doivent être imposés par la loi, par les conventions collectives et les codes du travail. » La rencontre invite à « débattre librement dans le cadre de la démocratie ouvrière de l’ensemble de ces questions et des initiatives à prendre pour aider à la préservation de l’indépendance du mouvement ouvrier. » 2007. jun.9-én a XIV . talàlkozo : a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet egyezményeinek és a szakszervezetek függetlenségének megvédése az NMSZ éves ülésszaka elôestéjén De Russie : correspondance d’un syndicaliste, qui, comme il l’explique, « souhaite apporter aux militants ouvriers du monde entier des éclaircissements sur la nature de la FNPR (Fédération des syndicats indépendants de Russie) » il écrit notamment : « Les fonctionnaires qui dirigent la FNPR sont une menace pour le mouvement ouvrier, ils étouffent dans l’œuf toute tentative de résistance ouvrière à l’arbitraire patronal. » Oroszorszàg : egy szakszervezeti aktivista levele : az Oroszorszàgi Független Szakszervezetek Föderàcioja vezetôi veszélyesek a munkàsmozgalomra, minden munkàsellenàllàsi kisérletet hamvàba fojtanak. République tchèque : le 26 mai, 4 000 travailleurs et jeunes tchèques — et une délégation de la Slovaquie voisine — ont manifesté à Prague contre l’installation de radars et de bases militaires américaines. Une correspondante d’Informations internationales a interrogé les manifestants qui criaient « Seuls les citoyens ont le droit de décider ! Référendum ! Non aux bases militaires ! Sortons de l’OTAN ! Démission du gouvernement ! » Cseh Köztàrsasàg : 4 ezer cseh dolgozo és fiatal tiltakozik az amerikai radaràllomàs és katonai bàzis ellen. Inde : Il y a un an, Unilever a imposé la fermeture de l’usine de Sewree. Nous publions un entretien avec Franklyn D’Souza, syndicaliste, vice-président de la Hindustan Lever, l’un des organisateurs de la résistance des travailleurs, qui exigent la réouverture de l’usine. Il déclare : « C’est aux organisation syndicales de prendre leurs responsabilités dans chaque pays comme à l’échelle internationale. C’est pourquoi nous nous adressons à elles pour soutenir le combat des travailleurs d’Unilever en Inde, un combat qui les concerne tous. » India : Egy éve az Unilever bezàrta sewree-i üzemét, a dolgozok követelik ùjranyitàsàt. « Tribunal international Karina » : les délégués de nombreux pays se sont réunis à Santo Domingo pour une rencontre caribéenne de solidarité avec le peuple d’Haïti. (Voir nos numéros précédents). Informés par les délégués des Etats-Unis quant aux conséquences de l’Ouragan Katrina en août 2005, ils ont décidé : « nous nous engageons à prendre toutes les initiatives nécessaires, dans nos organisations, dans nos pays respectifs pour assurer le succès du Tribunal et pour y envoyer des délégués. » Katrina Nemzetközi Birosàg : Santo Domingoban a karibi talàlkozon összegyûlt delegàtusok mitàn kiadtàk szolidaritàsi nyilatkozatukat a haiti néppel (elôzô szàmunk), eltökéltségüknek adak hangot a Birosàg sikerének biztositàsàra.
189 / 438
Abonnez-vous à Informations internationales. Fizess elô a Nemzetközi Informàciokra Sommaire : p. 1 : Présentation p. 2 / 3 - XIVe Rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et la défense de l’indépendance des organisations syndicales, à la veille de la session annuelle de l’OIT : Lettre d’invitation. p. 4 / 5 - Russie : correspondance d’un syndicaliste russe à propos du congrès de la FNPR. p. 6 - République tchèque : 4 000 travailleurs et jeunes ont manifesté à Prague “Non aux bases militaires américaines ! Retrait de l’OTAN!” p. 7 - Inde : Solidarité avec la lutte des travailleurs d’Unilever pour la réouverture de leur usine. Entretien avec Franklyn D’Souza, syndicaliste, vice-président de la Hindustan Lever. p. 8 - “Tribunal international Katrina” : Déclaration de soutien de la rencontre caribéenne de Santo Domingo au Tribunal Katrina. • Abonnements. Invitation à la XIVe Rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et la défense de l’indépendance des organisations syndicales Meghivàs a XIV. talàlkozora A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet egyezményeinek és a szakszervezeti függetlenség védelméért Samedi 9 juin 2007, de 11 heures à 17 heures Salle des Conférences - 9, 11 rue Varembé, Genève 20 2007. jun. 9-én 11-17 ora, Genf, rue Varemé 11. Konferenciaterem 9. Depuis plusieurs années, l’ Entente internationale des travailleurs organise des « rencontres pour la défense des conventions de l’OIT et l’indépendance des organisations syndicales ». Au cours de celles-ci, un débat s’est engagé sur les dangers que la gouvernance mondiale fait peser sur le mouvement ouvrier et son indépendance. Aujourd’hui, l’OIT elle-même est menacée. Dans la préface au rapport n° 5, présenté à la 96e conférence annuelle de l’OIT, et intitulé « Renforcement de la capacité de l’OIT d’appuyer les efforts déployés par ses membres pour atteindre ses objectifs dans le cadre de la mondialisation », M. Juan Somavia propose une réforme institutionnelle de l’OIT la présentant comme « une question de gouvernance ». Evek ota a Dolgozok Nemzetközi Egyetértese megrendezi talàlkozoit a fenti témaban, mivel szükséges a vita a vilàgkormànyzat munkàsmozgalmat veszélyeztetô tevékenysége miatt. Ma màr a NMSZ is fenyegeti. Juan Somavia egy intézményi reformot javasol. De quoi s’agit-il ? Chacun d’entre nous le sait, l’OIT c’est un système normatif avec ses 187 conventions, élaborées dans le cadre du tripartisme, conventions, qui, il faut le rappeler, une fois ratifiées par les Etats-nations, doivent être transcrites dans les lois nationales. Il est proposé aujourd’hui de modifier l’ordre du jour de l’Assemblée annuelle de l’OIT, pour y introduire des débats thématiques sur « des rapports cycliques sur le travail décent » tel que « emploi et qualification, développement des entreprises » (première année) ; « protection sociale, amélioration des conditions de travail et élévation des niveau de vie et protection contre les aléas et santé au travail » (deuxième année) ; « droits fondamentaux » (troisième année) ; « panorama du travail décent » (quatrième année). Ce nouveau fonctionnement de l’OIT où l’assemblée annuelle serait chargée d’examiner périodiquement les « objectifs stratégiques du travail décent », le « concept du travail décent » en lieu et place de l’examen de la ratification, de l’application des 187 conventions de l’OIT ne signifierait-il pas une modification radicale de la mission historique de l’OIT ? N’est-ce pas une menace pour l’ensemble du système conventionnel et donc une menace pour toutes les conventions collectives et les codes du travail ? Mint tudjuk, a NMSZ egy 187 egyezménybôl àllo normativ rendszer, hàromoldalu keretben, melyeket ha a nemzetàllam ratifikàl, a nemzeti törvényekhez tartoznak. A rendes évi gyûlés napirendjének modositàsàval olyan tematikus vitàt kell beiktatni, mint « ciklikus jelentések a mélto munkàrol», « munkahely és kvalifikàcio, vàllalati fejlôdés » (elsô év), « szociàlis védelem, munkakörülmények javitàsa » (màsodik év), « alapvetô jogok » (harmadik év), « a mélto munka panoràmàja » (negyedik év). Az ùj mûködésben a közgyûlés feladata megvizsgàlni periodikusan a « tisztességes munka » stratégiai céljait , annak koncepciojàt, a ratifikàcio vizsgàlatàt, azt, hogy a 187 konvencio nem jelent-e radikàlis modositàst a NMSZ történelmi küldetésében. Van-e veszély az egyes konvenciokra ill. annak egészére ? Cette modification institutionnelle est proposée au nom de la mise en œuvre de l’Agenda du travail décent, comme composante de la réalisation des OMD (Objectifs du Millénaire). Le rapport, qui « traite essentiellement de la gouvernance », affirme en effet : « Il s’agit pour nous en collaboration avec d’autres d’aider plus effectivement à concrétiser l’Agenda du travail décent ». Après avoir enregistré le soutien à l’Agenda, de l’Union africaine, de la Banque asiatique de développement et un « appui solide de la part des chefs d’Etat et de gouvernement d’Europe et d’Amérique Latine », le rapport poursuit : « La Commission européenne a aussi adopté plusieurs communications sur le travail décent en tant qu’objectif des politiques internes et externes de l’UE. En plus de l’appui d’organismes intergouvernementaux, l’Agenda du travail décent a suscité une réponse positive lors de diverses réunions d’acteurs non étatiques, tels que le Forum économique mondial et le forum social mondial. La Confédération syndicale internationale, créée à Vienne en 2006, indique dans son programme : le Congrès exprime son soutien à l’Agenda du travail décent de l’OIT. »
190 / 438
Enfin, Juan Somavia affirme : « Depuis la déclaration ministérielle de l’Ecosoc de 2006, cet Agenda constitue une référence majeure. Ce mouvement doit associer tous les acteurs du système multilatéral, y compris les institutions de Bretton Woods. » Nemcsak az MNSZ, hanem az Afrikai Unio, az Azsiai Fejlesztési Bank, az europai és latin-amerikai àllamfôk szilàrd tàmogatàsa, az EU külsô és belsô politikàja is adoptàlta a « mélto munka » fogalmàt. Comment est-ce possible ? Le FMI, la Banque mondiale, les multinationales, le Forum de Davos, les chefs d’Etat et de gouvernement, tous ensemble pour le travail décent ? Mais ne sont-ce pas ces institutions qui, au nom de la libre concurrence, du marché, cherchent par tous les moyens à détruire les codes du travail, à imposer la flexibilité à détruire tous les droits sociaux, afin d’abaisser le coût du travail pour développer toujours plus les profits des multinationales ? Et la mission historique de l’OIT n’est-elle pas, à l’opposé, celle de promouvoir la réglementation, les normes, des droits précis inscrits ensuite dans les législations nationales et les codes du travail ? Hogyan lehetséges, hogy az IMF, a Vilàgbank, a multik, a Davosi Forum, mindenki tàmogatja a « mélto munkàt » ? Hiszen ugyanezek a szabadverseny jegyében tàmadjàk a munka törvénykönyvét, rugalmassàgot követelnek, a szociàlis jogok eltörlését, a munka àrànak letörését, a profit növelését ! Ennek megfelelôen nem az lenne az NMSZ történelmi feladata, hogy ezek ellenkezôjét hirdesse ? Le rapport définit ainsi le travail décent : « Il est important de dissiper ici certains malentendus qui entourent le concept de travail décent. Il n’est nullement question d’introduire un nouvel objectif et la crainte pour certains que la reconnaissance officielle de ce concept n’amène à définir son contenu n’a tout simplement pas lieu d’être. (…) Plutôt que sur le plan de son contenu, la valeur ajoutée de ce concept se situe du coté de la « démarche intégrée » qu’elle suppose. (…) Une mise en œuvre intégrée respecte l’autonomie de chaque membre en ce qui concerne tant le choix et le dosage des « ingrédients » que le rythme de la mise en œuvre. Cela signifie qu’il appartient à chacun de ses membres de décider du rythme de la mise en œuvre de chacun des objectifs stratégiques en fonction de ses possibilités. » Ainsi donc le travail décent est, selon les termes mêmes de celui qui en revendique la paternité, un « concept » sans contenu, un principe que chacun peut interpréter comme il le veut et selon un « dosage » qui lui est propre. Tous les militants ouvriers savent que la protection des travailleurs face à l’exploitation nécessite non des « concepts », mais des règles, des droits codifiés, précis et chiffrés. Tous les militants ouvriers savent que pour que patrons et gouvernement respectent des « principes », ils doivent être imposés par la loi, par les conventions collectives et les codes du travail. A jelentés szerint a mélto munka csak egy koncepcio, olyan elv, amit mindenki ugy értelmez ugy tart be ahogy akar, amirôl tudjàk a munkàsok millioi, hogy a kizsàkmànyolàs ellen konkrét jogok, törvények, kollektiv szerzôdések kellenek. Az NMSZ szerepe, hogy ellenôrizze minden évben a normàk betartàsànak àllapotàt, a ratifikàcio fokàt, a nemzeti törvényekbe valo beépitettségét és azok betartottsàgàt. Substituer à la ratification des conventions de l’OIT, à leur application, à leur respect des débats thématiques autour de concepts sans contenu n’est-ce pas menacer les bases sur lesquelles s’est constituée l’OIT ? N’est-ce pas remettre en cause le rôle décisif de la commission des normes de l’OIT qui chaque année examine l’état de l’application des normes, le degré de leur ratification, de leur transposition dans le droit national et de leur mise en œuvre. D’autant que ces propositions de réformes interviennent au moment année après année une place de plus en plus importante est accordée à la reconnaissance des multinationales au travers des accords de RSE et autres accords cadres internationaux. Il est même prévu de tenir le 16 novembre 2007, à Lisbonne, une rencontre entre l’OIT et les EMN (Entreprises multinationales). N’est-on pas en train de conférer aux organisations multinationales, supranationales un statut particulier contre les Etats-nations et les droits ouvriers acquis en leur sein ? 2007. nov. 19-àn, Lisszabonban talàlkozot tartanak a NMSZ és a miltinacionàlis vàllalatok képviselôi, nem arrol van-e szo, hogy a közeledés a nemzetàllamok és a munkàsjogok rovàsàra történjék ? L’OIT a été constituée en 1919, comme organisme tripartite. Depuis cette date, siègent à l’Assemblée annuelle, pour chaque Etat-nation, des représentants des gouvernements, des organisations patronales nationales, des représentants des confédérations syndicales nationales. La reconnaissance par l’OIT des multinationales, entités supranationales, comme partenaires, n’est-ce pas remettre en cause le tripartisme, n’est-ce pas ériger l’entreprise au-dessus de la confrontation démocratique dans laquelle s’expriment des intérêts opposés ? D’ailleurs, le rapport souligne « l’influence et la portée grandissante des acteurs privé et non étatiques » en notant que « le déséquilibre entre l’insuffisante capacité ou volonté de certains Etats de mettre en oeuvre efficacement leurs responsabilités sociales d’une part, et la puissance de certains de ces acteurs (non étatiques) de l’autre, ne peut que renforcer la tentation de déplacer vers eux le fardeau. Si par exemple le développement de mécanismes visant à promouvoir la responsabilité sociale des entreprises (RSE) peut contribuer à remédier aux conséquences de la capacité institutionnelle trop faible des Etats, l’ampleur même prise par ce phénomène a pu conduire certains à envisager en même temps qu’il pourrait permettre de se passer d’institutions nationales ». Dès lors comment comprendre que l’OIT s’engage dans une voie l’amenant à privilégier les accords avec les entreprises multinationales (EMN) au détriment de la mission qui est la sienne de fixer des normes internationales devant ensuite être appliquées dans le cadre des Etatsnations ? A tripartialitàs elve is veszélyben forog, ha tàrgyalopartnerként a multikat elismeri az NMSZ. Quel est le sens de cette manifestation de Lisbonne avec les multinationales ? Nombreux sont les syndicalistes qui sont confrontés aux entreprises qui ont signé des accords de RSE et qui licencient et remettent en cause les droits ouvriers. Le mouvement ouvrier ne court-il pas le plus grand danger si de défenseur des droits spécifiques de la classe ouvrière, il en arrive à faire valoir des « concepts » communs aux institutions de Bretton-Woods et aux multinationales, à participer à la duperie des RSE, à la mise en œuvre de la flexibilité, de la précarité ? Certes, cette évolution visant à ériger l’entreprise au-dessus et à la place de la reconnaissance de l’existence d’intérêts distincts et opposés entre patronat, classe ouvrière et gouvernement dans le cadre des Etats-nations n’est pas nouvelle. Dans sa préface, Juan Somavia fait
191 / 438
lui-même référence à l’évolution des 15 dernières années : 1995, le Sommet mondial pour le développement social de Copenhague ; 1998 la venue à l’OIT, pour la première fois, d’un président américain, Bill Clinton et l’adoption de la « Déclaration des principes et des droits fondamentaux » ; 1999, lancement du concept du travail décent. En ce qui nous concerne, nous n’avons eu de cesse au cours de ces années de mettre en garde sur une dérive qui, peu à peu, remet en cause le caractère contraignant des normes et conventions de l’OIT. Sok szakszervezeti aktivista, aki szembekerült « a vàllalatok szociàlis felelôsségét » alàiro cégekkel, elbocsàtàst, a munkàsok jogainak megszûnését làtja. A rugalmassàg, az ideiglenesség ugyanugy a becsapàs része. Igy most màr a Nemzetközi Munkaügy Szervezet léte van veszélyben… Aujourd’hui, ne sommes-nous pas face à un tournant d’une toute autre ampleur ? N’est-ce pas l’existence même de l’Organisation internationale du travail qui est en jeu ? Nous livrons ces premières réflexions à la discussion. En cette XIVe rencontre, nous vous invitons à poursuivre ce débat. Aujourd’hui, le mouvement ouvrier international est confronté à des questions qui mettent en jeu les bases mêmes sur lesquelles furent fondées, il y plus d’un siècle, les organisations syndicales, celles de la lutte de classe qui oppose les intérêts antagoniques de la classe ouvrière et de la classe capitaliste, celles de la défense des intérêts spécifiques de la classe ouvrière contre la classe capitaliste. Nous vous invitons à venir en discuter : - avec des représentants d’organisations syndicales d’Afrique qui se sont regroupés autour d’un appel contresigné par plus de 200 responsables de 14 pays pour affirmer : «Les travailleurs et les peuples d’Afrique ont le droit de vivre ! Les conventions de l’OIT doivent être ratifiées et appliquées » ; - avec des responsables syndicaux indiens confrontés au développement de zones économiques spéciales dans lesquelles les multinationales — les mêmes qui signent les accords de RSE — viennent exploiter les travailleurs en dehors du respect du code du travail du pays ; - avec des militants roumains qui rapporteront sur la campagne internationale pour la libération des dirigeants syndicalistes mineurs emprisonnés en Roumanie pour leur activité syndicale, campagne qui a vu le comité des libertés syndicales de l’OIT s’adresser au gouvernement roumain ; - avec des responsables syndicaux américains confrontés à ceux qui prétendent transformer les organisations syndicales de la classe ouvrière en partenaires des patrons par l’intermédiaire des contrats de partenariat ; Nous vous invitons à venir débattre librement dans le cadre de la démocratie ouvrière de l’ensemble de ces questions et des initiatives à prendre pour aider à la préservation de l’indépendance du mouvement ouvrier. Feltétlenül szükség van a vitàra ahhoz, hogy évszàzadok alatt kivivott jogainkat megvédhessük, a munkàsosztàly és a tôkések osztàlya, antagonisztikus ellentéte harcot és védelmet követel. Afrika problémài hatalmasabbak mint valaha, a multik nem respektàljàk –még ha alà is irtàk- a munka törvénykönyveit, szakszervezeti vezetôket bebörtönözve tartanak ma is Romàniàban, amerikai tapasztalatok szerint partneriàtussà silànyitjàk a munkàsosztàly szakszervezeteit. Russie Oroszorszàg « Les fonctionnaires qui dirigent la FNPR sont une menace pour le mouvement ouvrier, ils étouffent dans l’œuf toute tentative de résistance ouvrière à l’arbitraire patronal. » Information à propos du congrès de la FNPR (Fédération des syndicats indépendants de Russie) Az Oroszorszàgi Független Szakszervezetek Föderàcioja vezetôi veszélyesek a munkàsmozgalomra, minden munkàsellenàllàsi kisérletet hamvàba fojtanak a tulajdonosi önkény szerint. (az OFSZF kongresszusa apropojàn) Informations Internationales a reçu de Russie la correspondance d’un syndicaliste, qui, comme il l’explique, souhaite apporter aux militants ouvriers du monde entier des éclaircissements sur la nature de la FNPR (Fédération des syndicats indépendants de Russie) qui a été présentée par Guy Rider, secrétaire général de la CSI, comme étant « l’organisation la plus nombreuse de la CSI ». Informations Internationales a décidé de publier des extraits de ce courrier – avec l’accord de son auteur – comme contribution au débat dans le mouvement ouvrier. Az OFSZF, mint a CSI (Nemzetközi Szakszervezeti Konfoderàcio) legnépesebb tagszakszervezete kongresszusàn résztvett Guy Rider fôtitkàr. Orosz levelezônk a munkàsmozgalom helyzetérôl. Chers amis, Nous sommes dans notre lointaine Russie, compte tenu de la situation d’effondrement social très difficile, en manque d’informations sur le mouvement ouvrier international. Ainsi, nous n’avons appris seulement à la mi-novembre 2006 la constitution d’une « Confédération syndicale internationale » (CSI), lorsque s’est réuni le congrès de la FNPR (Fédération des syndicats indépendants de Russie), les 14 et 15 novembre. La FNPR, constituée en 1990, est l’héritière du syndicat unique et obligatoire, partie intégrante de l’appareil d’état, d’avant 1990. Guy Ryder, dirigeant de la CSI, a assisté au congrès de la FNPR et s’est félicité que la FNPR, qui revendique 28 millions de membres, est la plus forte numériquement des organisations qui ont adhéré à la CSI (soit 306 organisations annonçant 168 millions de membres). Oroszorszàg tàvoli vidékein, ahol a szociàlis összeomlàs miatt rendkivül nehéz a helyzet, a nemzetközi munkàsosztàllyal valo összeköttetés, informàcio sem biztositott. Az OFSZF, mint örököse a réginek, az egyetlen és kötelezô szakszervezet, 28 millio taggal (a 168 milliobol), ahogy Ryder üdvözölte is. A brüsszeli Pàneuropai Regionàlis Tanàcs létrehozàsàrol is utolag értesültünk, ahol az OFSZF elnökét Smakovot, ugyszintén elnökké vàlasztottàk. Quelques temps après ce congrès, nous avons appris par le site de la CSI que le 19 mars 2007, s’était constitué à Bruxelles le Conseil régional paneuropéen (CRPE) de la CSI, « à l’issue d’une Assemblée constitutive tenue à Rome, en Italie, cinquante ans après la signature du Traité de Rome, qui avait marqué le début du processus d’intégration européenne. La création du CRPE est le résultat d’une résolution adoptée à l’occasion du Congrès fondateur de la CSI en novembre 2006, à Vienne. Conformément à ce qui est établi dans la Constitution du CRPE, John
192 / 438
Monks, Secrétaire général de la Confédération européenne des syndicats (CES), assumera la fonction de Secrétaire général de la nouvelle organisation. Mikhaïl Shmakov, président de la FNPR de Russie a, quant à lui, été élu président du Conseil ». Le CRPE est donc constitué en majeure partie par la Confédération européenne des syndicats d’une part, et par la FNPR d’autre part (ainsi que par d’autres organismes du type FNPR des autres républiques ex-soviétiques : Ukraine, Kazakhstan, etc). Nous ne savons pas bien dans quel but s’est constituée la CSI, ni ce qu’est la CES. Et nous sommes demandeurs d’informations. Mais s’il y a une chose que nous, en Russie, connaissons bien, c’est la nature de la FNPR, chose que nos camarades syndicalistes du reste du monde ne connaissent, eux, peut-être pas. La première chose qu’il faut savoir, c’est que lorsque l’on dit que la FNPR est « l’héritière » de l’ancien syndicat officiel, unique et obligatoire, qui existait avant 1990, c’est qu’elle en est l’héritière au sens propre comme au sens figuré. Héritière de ses biens meubles et immeubles, donc y compris de ses adhérents dans de nombreux secteurs dans lesquels la cotisation est toujours prélevée obligatoirement sur le salaire par le comptable de l’entreprise. Nem nagyon tudjuk, miért jött létre a CSI és a Pàneuropai Regionàlis Tanàcs, informàciokat szeretnénk. Amit biztosan ismerünk, az az OFSZF természete, amitôl talàn külföldi elvtàrsaink nem tudnak. Ez a szakszervezet nem csak àtvitt értelmében örököse a régi egyetlennek, de annak vagyonàt is àtvette, csakugy mint tagsàgàt mindenfélé szektorbol, ahol a tagdijat még mindig kötelezôen leemeli a bérrôl a vàllalati könyvelô. A ce propos, j’ai recueilli le témoignage du camarade P., militant qui a constitué un syndicat indépendant dans les chemins de fer. Il écrit : « …quand quelqu’un est embauché, sa cotisation syndicale est automatiquement prélevée, sans qu’il ait fait aucune demande d’adhésion au syndicat (ce que la loi prévoit pourtant expressément). Pourquoi ne proteste-t-il pas ? Parce qu’il sait qu’il risque des sanctions administratives du contremaître, de l’administration ou même des dirigeants de l’entreprise qui sont membres du même syndicat et le dirigent (en règle générale les fonctionnaires de la FNPR sont d’anciens membres de l’administration de l’entreprise), il n’a pas intérêt à se mettre dans une situation de conflit et à risquer de perdre son travail. C’est ainsi qu’on a l’impression d’une énorme organisation, gonflée en fait d’âmes mortes. Ensuite, si le travailleur est licencié, il continue à être comptabilisé comme membre du syndicat, puisqu’il n’a pas demandé sa radiation, soit qu’il ne l’ai pas demandé, soit que cette demande ne soit pas prise en compte par sa section. Puis il prend un deuxième, un troisième travail et tout recommence. » P. conclut : « Si le travailleur veut quitter le syndicat, si il ne se heurte pas à une trop forte opposition, on lui fait des remontrances, mais enfin s’il veut vraiment quitter le syndicat, c’est possible. Mais s’il veut adhérer à un syndicat libre (les patrons disent « alternatif »), alors la répression ne se fait pas attendre ; il y a 10-15 ans il ne s’agissait encore que d’une pression morale, mais maintenant, avec le renforcement général de la verticale du pouvoir, on peut subir des agressions physiques ou se retrouver impliqué dans une affaire entraînant une condamnation administrative ou pénale. Aujourd’hui le mouvement syndical libre actif est pratiquement liquidé dans les chemins de fer. Dans le meilleur des cas, certains entreprennent quelques actions en justice, mais depuis 2003, plus personne n’ose organiser d’action revendicative réelle. Mon propre syndicat est moribond. Les fonctionnaires qui dirigent la FNPR sont une menace pour le mouvement ouvrier, ils étouffent dans l’œuf toute tentative de résistance ouvrière à l’arbitraire patronal. » On peut ne pas partager cette dernière remarque du camarade P., mais il n’est pas le seul à signaler que très souvent, la demande formulée par des travailleurs que la cotisation syndicale prélevée sur leur salaire ne soit plus versée à la FNPR (mais à un syndicat indépendant) reste lettre morte. (bizonyitékul idézet egy vasutas levelébôl : munkafelvételnél automatikusan, kérdezés nélkül beirjàk a szakszervezetbe, tiltakozni nem mernek, mert represszio jàr érte, hosszas harc àràn lehet csak kilépni onnan, azonban az alternativ –szabad- szervezôdés ellen nagy a nyomàs, még fizikai agresszio is az adminisztrativ intézkedések mellett). Je pose la question : la base du syndicalisme libre et indépendant n’a-t-elle pas toujours été l’adhésion au syndicat consciente, libre et volontaire ? Est-il possible de défendre les droits des travailleurs lorsque le syndicalisme reste – certes, plus dans la loi, mais dans les faits – un syndicalisme « obligatoire », avec la cotisation prélevée automatiquement sur le salaire ? Je le répète, il ne s’agit pas là de discuter de l’orientation des dirigeants de la FNPR, mais de la nature de ce type de « syndicalisme » ; car bien entendu, dans toute organisation syndicale démocratique, on peut contester telle ou telle orientation ou prise de position. Là n’est pas le problème. A szakszervezeti hozzàtartozàsnak szabadnak és önkéntesnek kellene lennie, ezt jelenti a demokràcia, itt pedig nincs errôl szo. Amikor Ryder köszönti az OFSZF-t, gondol-e arra, hogy Putyin és pàrtja, a tulajdonosi szervezetek képviselôinek, az ortodox egyhàz beavatkozàsàt üdvözli ? Putyin nyitotta és zàrta, de Grizlov, a Duma elnôke is egyik szonok volt a kongresszuson: « szilàrd és konstruktiv a viszonyunk közös munka bàzisàn ». Ainsi, Guy Ryder, se félicitant de la présence des 28 millions de « membres » de la FNPR dans la CSI, a-t-il pu entendre au congrès de la FNPR les interventions de Vladimir Poutine, des députés de Russie Unie (le parti du président), des représentants des organisations patronales, du patriarcat de l’Eglise orthodoxe, etc… Le centre de tous leurs discours était l’exaltation de la conciliation et du partenariat social. En fait c’est Poutine qui a ouvert et fermé le congrès. Le président de la Douma d’Etat (notre parlement), Boris Gryzlov, lui aussi l’un des principaux orateurs du congrès du syndicat, a déclaré : « Notre parti et la FNRP sont liés par des relations anciennes, solides et constructives. L’accord entre la fraction de « Russie Unie » et la FNRP représente une base solide pour un travail commun. Il est important que les résultats pratiques de ce travail répondent entièrement aux tâches des syndicats et à celle du parti ». Hélas, nous les travailleurs de l’ex-Union soviétique, avons connu ce que signifie la subordination des syndicats au parti unique. Je voudrais citer le témoignage de mon camarade D., militant syndical de Saint Petersbourg, qui écrit : « C’est précisément André Issaev, l’adjoint de Chmakov, devenu par la suite membre du conseil politique du parti « Russie Unie » et président de la commission pour le travail et la politique sociale, qui a fait passer d’abord le code du travail anti-ouvrier où les syndicats ont perdu un droit essentiel, celui de s’opposer au licenciement de leurs militants, puis la loi « sur la monétisation des avantages en nature » qui a suscité de véritables émeutes dans tout le pays. » (Szent-pétervàri szakszervezeti aktivista levelébôl idéz : « Iszajev, volt szakszervezeti aktivista, ma egyarànt tagja az OFSZF-nek és a Dumànak, elôször àtverte a munkàsellenes munkatörvénykönyvet, ahol a szakszervezetek elvesztettek egy alapjogot, mégpedig, hogy ellenàllhassanak aktivistàik elbocsàtàsàkor, aztàn a törvényt a természetbeni juttatàsokrol, ami valodi zendülést okozott az orszàgban.)
193 / 438
Je précise à ce sujet ce que rappelle D. : Andreï Issaev, qui à la fin des années 1980 a été un véritable militant syndicaliste, est aujourd’hui membre à la fois de la direction de la FNPR, député à la Douma (dans la fraction du parti présidentiel) et responsable de la Commission des affaires sociales, qui a effectivement joué un rôle clé dans la liquidation du Code du travail soviétique et des avantages sociaux de certaines catégories de la population (retraités, vétérans de guerre…), cette dernière mesure ayant entraîné des manifestations de dizaines de milliers de salariés et de retraités. Le maire de Moscou, Iouri Loujkov, a déclaré au congrès de la FNPR : « Le temps est passé où les questions se résolvaient par des piquets devant la Mairie, comme en 1990. Aujourd’hui c’est le processus de négociations qui est à l’ordre du jour… Un accord tripartite permet de résoudre tous les conflits et de réaliser les principales tâches des syndicats ». Moszkva polgàrmestere, Luzskov : « elmùlt az az idô, hogy sztràjkolunk, egy hàromoldalù tàrgyalàssal minden konfliktus megoldhato ». Milyen lehet annak a szervezetnek a természete, mely kongressusa àllamférfiak diskuràlàsa nyomàn jön létre és a dolgozok különleges követelésenek védelmét és hagyomànyos aktivitàsàt feladja ? A kongresszus idején Szibéria vàrosaiban az olajipar nyomorùsàgos körülmények között tengôdô munkàsainak legnagyobb sztràjkmozgalma zajlott. Még delegàtust is küldöttek, probàlnak a privatizàcio ellen kûzdeni és megvédeni az érdekeiket. Még csak be sem engedték ôket a kongresszusra. Quelle peut-être la nature d’une organisation dont le congrès est une suite de discours de dirigeants politiques de l’Etat venant prêcher les « accords tripartite » et l’abandon de toute activité traditionnelle de défense des revendications particulières des travailleurs ? Je signale pour nos camarades étrangers qu’au moment même où se tenait le congrès de la FNPR, ont eu lieu dans de nombreuses villes de Sibérie les plus grands mouvements de grèves ouvrières, grèves des ouvriers du pétrole qui vivent dans des conditions de misère incroyable. Les grévistes, syndiqués à la FNPR ou à des syndicats indépendants, ont même envoyé une délégation au congrès de la FNPR. Car dans les entreprises, beaucoup de travailleurs, membres « de gré ou de force » de la FNPR, tout comme les adhérents des syndicats indépendants lorsqu’il y en a, c’est-à-dire très rarement, cherchent à s’opposer aux privatisations et à défendre les travailleurs. Mais la délégation des ouvriers grévistes du pétrole, venue de Sibérie, fut empêchée d’entrer dans le congrès par la police, sur l’ordre conjoint des dirigeants de la FNPR et des hauts personnages de l’Etat, venus y monopoliser la parole. D., syndicaliste indépendant à Saint-Pétersbourg écrit : « Pendant les manifestations de 1998, Chmakov a chaudement soutenu le maire de Moscou, Iouri Loujkov. A partir de 1999 les syndicats de Chmakov manifestaient avec « la Patrie » de Loujkov dans les cortèges du 1er Mai. L’aboutissement logique de cette alliance a été le soutien par le syndicat du bloc « la Patrie-Toute la Russie » (OVR) aux élections législatives de 1999 et l’élection de l’adjoint de Chmakov, André Issaev, comme député sur les listes de l’OVD. Chmakov a su convertir sa proximité politique avec Iou. Loujkov en dividendes commerciaux. C’est la sixième année d’affilée que la Mairie de Moscou accorde une subvention de 10 à 20 millions de $ pour l’arbre de Noël du Kremlin, dont la FNPR est l’un des organisateurs. Et le syndicat confie chaque année l’organisation de la fête à la compagnie « Art-Mix » dont le directeur général est le fils de M. Chmakov, Victor. » A Moscou le maire, Iouri Loujkov (un des hommes les plus riches de Russie) et les dirigeants de la FNPR marchent la main dans la main, Loujkov a par exemple confirmé par décret le droit de propriété de la FNPR sur le complexe hôtelier « Izmailovo », construit pour les jeux olympiques, soit 50 000 m2 où des bureaux se louent 300$ par an le m2. (Független szakszervezeti aktivista Szt. Pétervàrrol adatokkal alàtàmasztja az összefonodàst az àllami és szakszervezeti tisztségviselôk között, mely kapcsolatok kamatoztatàsàban, egymàs pénzügyi és politikai tàmogatàsàban, a szakszervezeti vagyon fosztogatàsàban –szanatoriumok, üdülôk, stb àron alul eladàsa, àtjàtszàsàban- merül ki.) D. écrit : « Depuis 1992 ont été remis au syndicat 2582 actifs immobiliers, 678 sanatoriums (dont le sanatarium Maurice Thorez de Sotchi, celui de Lazarev, à peu près la moitié des sanatoriums et maisons de repos de Mineralnye Vody, dans le Caucase ; 131 hôtels; 568 stades et complexes sportifs, un demi millier de camps de pionniers, des centres automobiles, des magasins… Par exemple l’immeuble de l’Institut d’amélioration de la qualification des cadres syndicaux a été vendu à la banque « Stolitchnii », le pensionnat « Pestovo » à la Tsentrobank, le pensionnat « Parc Vorontsov » à la compagnie pétrolière Loukoild, le sanatorium « Rodina » au service de contre-espionnage. L’évaluation d’experts indépendants sur la valeur de ces biens varie de 6-7 à 100 milliards de dollars. De telles variations s’expliquent par le fait que souvent les biens immobiliers ont été vendus à des prix très sous-évalués. Ainsi ce n’est qu’en 2007 qu’on a appris qu’un an plus tôt, 12 hectares de terrains dans une zone convoité du camp de loisir pour enfants « Baltiets », avec 11 constructions importantes, au bord du Golfe de Finlande avaient été vendus pour 1 million de roubles, ce qui est le prix d’un studio en centre vile. L’acheteur est une compagnie d’investissement inconnue qui envisage d’y construire des cottages. Les fonctionnaires du comité pour l’administration des biens de Saint-Petersbourg ont déclaré qu’ils n’avaient observé aucune irrégularité lors de la privatisation du « Baltiets ». Après ces déclarations la direction des syndicats indépendant n’a même pas osé déposer plainte auprès des organes de justice pour vérifier cette opération pourtant manifestement frauduleuse. A Saint Petersbourg les syndicats possèdent 177 immeubles de grande valeur. Les transactions de vente d’immobilier appartenant aux syndicats ont souvent un caractère ouvertement criminel. C’est pourquoi le 23 mai 2004 un groupe de dirigeants des principaux syndicats de branche ont publiquement exigé la démission du président de la fédération des syndicats de Saint Petersbourg, Garri Lisiouk. Le motif du scandale était les conclusions d’une commission d’inspection sur le contrôle de 2003. La principale accusation était la tentative de vendre à un prix symbolique le principal Palais de la Culture de la ville à la firme « Petroproinvest » qui, de l’avis des experts, était liée au fils d’un bonze syndical. Auparavant Garri Lisiouk avait vendu à prix bradé, sans l’accord de ses collègues, un terrain sous le Palais de la Culture du Lensoviet et sept hectares de terrain près de la tour de télévision en plein centre ville et d’avoir signé toute une série de documents sur la vente « à titre gratuit » du yacht-club central et d’action du Palais des Sports « Ioubileinii ».» A l’automne 2004, Garry Lisiouk qui venait de donner sa démission sous le coup du scandale, a été tabassé dans la rue. Aux yeux de nombreux commentateurs, cette attaque était liée au conflit entre diverses structures commerciales qui tentaient de « mettre la main en douce » sur le stade Spartak, sur l’île Krestovski, près de la datcha d’Etat et des résidences diplomatiques. Actuellement Chmakov habite à « Ptitchki », village pour l’élite… où le prix des maisons particulières s’échelonne de 850000 à 10 millions de $. C’est là qu’habitent la fille de l’ex-président du comité des douanes Anatoli Krouglov, Anna Krouglova et son gendre Andrei Nerodenkov qui a figuré dans les affaires « Mabeteks » et « Merkat et Pavel Borodine ». Son nom figure sur la liste de la commission d’enquête du juge Daniel Devo. Habitent là également le top-manager de la Vneshtorbank, Dmitri Touline. Y a longtemps résidé l’ex-dirigeant de l’administration présidentielle, Valentin Roumachev, l’ex-attaché de presse du président Viatcheslav Kostilov, un autre dirigeant de l’administration du Kremlin, Serguei Filatov, l’ex -directeur de la compagnie ORT-Publicité, aujourd’hui sénateur, Serguei Lissovski, l’actuel maire-adjoint de Moscou Valeri Chantsev… » Excusez nous de vous infliger cette longue description, mais cela interpelle sur la nature — disons-le franchement, mafieuses, et contraire à toutes les traditions du syndicalisme libre et indépendant —des structures de la FNPR dont Guy Rider se félicite de son intégration à la CSI et
194 / 438
de fusion avec la CES dans le « CRPE ». Malgré l’isolement et le manque d’information, il nous semblait être de notre devoir de syndicalistes indépendants de vous transmettre ces informations. A fentiek bemutatjàk az OFSZF természetét. Mi, független szakszervezeti aktivistàk, kötelességünknek érezzûk bemutatni Onöknek. Respectueusement, M. D. République tchèque Cseh Köztàrsasàg 4 000 travailleurs et jeunes ont manifesté à Prague le 26 mai “Non aux bases militaires américaines ! Retrait de l’OTAN !” 4 ezer dolgozo és fiatal tüntetett Pràgàban az amerikai tàmaszpontok ellen, követelve a NATO-bol valo kilépést Présentation : Samedi 26 mai, 4 000 travailleurs et jeunes tchèques — et une délégation de la Slovaquie voisine — ont manifesté à Prague contre l’installation de radars et de bases militaires américaines en République tchèque. Rassemblé sur la place Venceslas, le cortège s’est rendu devant le château de Prague, siège du président de la République. On pouvait entendre dans le cortège : « Référendum ! Nous ne nous rendrons pas ! Non aux bases militaires ! Sortons de l’OTAN ! Démission du gouvernement ! Non à la guerre ! Ne décidez pas à notre sujet sans nous ! La guerre contre les peuples, les peuples contre la guerre ! » On lisait sur les banderoles : « Seuls les citoyens ont le droit de décider ! Référendum ! Les jeunes contre la guerre et l’occupation ! » Une correspondante d’Informations internationales a interrogé les manifestants. Trois étudiants praguois : « Nous sommes contre la politique étrangère américaine. Nous ne voulons pas d’armée américaine ici. Tout comme nous n’avons pas voulu les Russes en 1968. Nous ne sommes pas contre les Américains, contre les gens, mais contre leur gouvernement. » 3 pràgai diàk : nem akarjuk az amerikai csapatokat itt ; nem vagyunk amerika-ellenesek, csak a kormànyukat nem szeretjük ; Misek, retraité, membre du Parti communiste KS CM : « Nous ne voulons pas de radars ici. Ce sont toujours Français, Anglais, Russes et Américains qui décident. Maintenant, ça doit être nous ! Tout cela ne mène qu’à la guerre, or on ne veut plus de guerre. Moi, j’ai vécu la guerre. Le gouvernement agit en secret, sans nous rendre des comptes. On ne sait rien. » Misek, nyugdijas kommunista : nem akarjuk a radarokat, ez csak hàborùhoz vezet. Mindig a franciàk, angolok, oroszok, amerikaiak döntenek, most az egyszer mi akarunk. A kormàny is titokban cselekszik, nélkülünk. Aneta et Helena, étudiantes à Prague : « Le gouvernement agit en notre nom sans nous. Cela doit changer. Nous sommes là, car contre la guerre. Nous avons signé la pétition. Nous n’abandonnerons pas ! On n’a aucun compte à rendre aux Etats-Unis. On est contre les fusées et les radars en Europe. Ils veulent dominer le monde entier ! C’est le début d’une guerre froide, contre les russes. Les américains sont des provocateurs. » Aneta és Helena, diàkok Pràgàbol : a kormàny nélkülünk, de a nevünkben cselekszik. Ennek meg kell vàltozni, alàirtuk a peticiot. Az europai radarok és rakétàk ellen vagyunk, ez olyan mint a hideghàborù az oroszok ellen, az amerikaiak provokàlnak ! Vladimir, 58 ans, ouvrier : « Pourquoi je suis ici ? Je suis ouvrier. J’ai travaillé 29 ans à la CKD, une entreprise électrotechnique qui fabriquait, entre autres, des transformateurs et des générateurs. Aujourd’hui, l’usine n’existe plus. Il y a seulement des ruines. Les Allemands ont racheté l’entreprise. J’y ai travaillé jusqu’à la fin des années 1980. Je savais tout faire. Il y a eu des licenciements. Nous avons une famille. J’ai maintenant des petits-enfants. On ne veut pas qu’ils aient à combattre contre les Russes. C’est pourquoi nous avons à être ici, dans cette manifestation. L’Europe peut se faire, mais alors une Europe de la paix. Vous savez, l’ouvrier, chez vous, a les mêmes problèmes qu’ici chez nous. Il se bat pour son salaire, pour avoir une école pour ses enfants, etc. S’il y a la guerre, alors, il n’aura plus rien. C’est pourquoi nous avons à être ici. Je suis communiste. Maintenant, je travaille dans une entreprise privée. Dans mon ancienne usine, rachetée par Siemens, ils ont arrêté la production à Prague. » Vladimir, 58 éves munkàs : az üzem, ahol 29 évet dolgoztam, nincs màr. A németek megvették, ma màr csak romok vannak. Csalàdom, unokàim vannak, nem akarom, hogy az oroszok ellen kelljen harcolniuk. Legyen Europa, de a békéé. Hana : « Pourquoi je manifeste ? Parce que j’habite à 2 km du lieu où doivent être installés les radars ! Nous avons déjà eu les Russes, nous ne voulons pas d’occupation américaine. Je suis porte-parole de Brdy (lieu où doivent être installés les radars). Je manifeste pour la deuxième fois. Je ne suis dans aucun parti. Mais nous ne voulons pas de radars. » Hana : 2 km-re lakom onnan, ahol a radart fel akarjàk àllitani ! Nem akarok amerikai megszàlààst az orosz utàn ! Nem vagyok semmilyen pàrttag, de nem akarom a radart ! Jakub et Jana, étudiants : « Nous sommes contre les radars et pour un référendum. Ce n’est pas encore sûr qu’ils soient installés, même pour les Etats-Unis il y a la question des finances. Mais le gouvernement et le président tchèques sont d’accord. Or 75 à 80 % de la population tchèque est contre ! » Jakub és Jana, diàkok : a radar ellen és a referendum mellett vayunk. Még nem biztos, hogy felàllitjàk, mert financiàlis gondok vannak. De a kormàny és az elnök egyetért, holott a cseh lakossàg 75-80 %-a ellene van. Helena, agent immobilier : « Je suis contre les bases militaires d’une armée étrangère. On a déjà vécu cela avec la Russie. Les Américains
195 / 438
sont des impérialistes. Ils veulent diriger le monde entier. Soit il y a la démocratie, soit non. Or tout se fait à notre sujet sans nous. Sur de telles questions essentielles, tout le monde devrait pouvoir décider. Ce n’était pas dans les programmes électoraux. Ensuite, un ministre s’est mis d’accord avec les Américains. On a appris cela après les élections. On a été six ans sans le savoir ! Je vais à toutes les manifestations et je continuerai jusqu’à la démocratie et au retrait des bases ! Nos médias, télés, journaux, ne nous donnent pas d’informations. Ils ne disent pas que 80 % de la population sont contre les bases et les radars. J’ai écrit à la télévision. Je leur ai demandé pourquoi on n’avait pas d’informations. Pourquoi, au sujet de nos actions, ils parlaient de “quelques centaines de personnes” quand nous étions 3 000 ! Je n’ai pas eu de réponse. Je n’écoute ni les informations ni les journaux. Ce sont des mensonges, ils ne disent pas la vérité. » Helena, ingatlanközvetitô : minden külföldi katonai bàzis ellen vagyok, mergértük ezt màr Oroszorszàggal is. Az amerikaiak imperialistàk, az egész vilàgot akarjàk dirigàlni. Vagy van demokràcia, vagy nincs, de a mi kontonkra ezt nem lehet igy csinàlni, ez nincs benne a vàlasztàsi programban. A média vagy nem ad informàciot, vagy hamisat. Ma màr nem is olvasok, nem is hallgatom ôket, mert hazudnak. Propos recueillis par O. Smolikova Inde India Solidarité avec la lutte des travailleurs d’Unilever pour la réouverture de leur usine Szolidaritàs az Unilever dolgozoinak harcàval, üzemük ùjranyitàsàért Entretien avec Franklyn D’Souza, vice-président de la Hindustan Lever La Hindustan Lever est la filiale indienne de la grande multinationale Unilever, signataire d’un accord de « responsabilité sociale des entreprises ». A Hindustan Lever a multinacionàlis oriàs Unilever indiai lànyvàllalata, alàirta a « vàllalati szociàlis felelôsség » egyezményét. D’Souza, 20 évig dolgozott nàluk Bombay mellett, független szakszervezeti aktivista, az üzem egy évvel ezelôtti bezàràsa ota kûzd annak ujranyitàsàért. Franklyn D’Souza a travaillé pendant vingt ans dans l’usine de Sewree, une des usines du groupe située près de Bombay. Militant syndicaliste de longue date, il exerce des responsabilités dans la section de Sewree et à l’échelle nationale. Le syndicat des travailleurs de la Hindustan Lever est ce qu’on appelle en Inde un « syndicat indépendant », c’est-à-dire nno addilié à une des confédérations nationales existantes. Il y a un an, Unilever a imposé la fermeture de l’usine de Sewree. Franklyn D’Souza est l’un des organisateurs de la résistance des travailleurs, qui exigent la réouverture de l’usine. Franklyn D’Souza : J’étais en Europe à l’occasion d’une réunion des actionnaires de Unilever devant laquelle nous avons manifesté, avec l’appui des syndicats hollandais de Univeler. Nous avons également l’appui de la Fédération Internationale de l’alimentation. Pourquoi cette manifestation ? Pour protester contre la fermeture de notre usine et réclamer sa réouverture. Nous sommes 1 000 travailleurs à avoir perdu notre emploi à la suite de cette fermeture de l’usine Unilever à Sewree. Il y a vingt ans, cette usine — l’une des principales unités de production d’Unilever en Inde — produisait 100 000 tonnes de savon et 30 000 tonnes de détergents. Ezer dolgozo veszitett el munkahelyét, mely 20 évvel ezelôtt még 100 ezer tonna szappant és 30 ezer tonna tisztitoszert termelt. Résztvettem a holland Unilever szakszervezetének tàmogatàsàval tartott tüntetésen a cég részvényeseinek gyûlése elôtt is. 1986-tol a HL elkezdte olyan helyre àtrendezni termelését, ahol különféle anyagi elônyöket kapott. Végül 2005-ben eladta az üzemet egy fiktiv cégnek, hogy a törvények àltal nem könnyû bezàràst megkönnyitse. A partir de 1986, Hindustan Lever a commencé à transférer sa production de Mumbai (Bombay) à d’autres régions du pays où elle pouvait bénéficier de réductions d’impôts et pratiquer de plus bas salaires. En 2005, Hindustan Lever a vendu l’usine à une entreprise appelée Bon Limited. Cette société n’était qu’un prête-nom. C’est Unilever qui lui a avancé les sommes nécessaires au rachat de l’usine de Sewree. Le but était de faciliter la fermeture de l’usine, ce qui aurait été plus difficile au regard de la loi indienne si Unilever avait pris la décision elle-même. Deux mois plus tard, la direction annonçait un plan de fermeture de l’usine. Sur les plus de 1 000 travailleurs qui y étaient employés, 900 ont, à l’appel de leur organisation syndicale, refusé une démission volontaire accompagnée d’une prime de compensation. Ils ont fait grève, ils ont manifesté, et, depuis maintenant un an, ils restent regroupés. 900 dolgozo visszautasitotta a kompenzàcioval premizàlt önkéntes lemondàst, sztràjkoltak, tüntettek es együtt maradtak. Minden eszközzel probàlkozunk, ami legàlis, nem érezzük magunkat legyôzve, van még remény az ùjranyitàsra. Notre syndicat combat sur tous les fronts : celui de l’action ouvrière et de la manifestation, ainsi que sous les formes politiques et légales. Ce que je suis venu dire en Europe, c’est ce que nous affirmons en Inde depuis un an : nous ne nous considérons pas vaincus, nous poursuivons notre combat pour la réouverture de l’usine, la réintégration dans nos emplois, le paiement de nos salaires. Avec l’appui et la solidarité du mouvement syndical en Inde et et à l’échelle internationale, nous pouvons faire reculer Unilever. Nous nous sommes adressés au parlement pour protester contre le fait que la fermeture de l’usine était illégale dans la mesure où elle avait été opérée par le transfert fictif d’une unité de production à une firme qui n’était qu’une couverture de notre employeur. Nous nous sommes également adressés aux instances judiciaires – qui parfois nous ont donné raison, mais leurs décisions ne sont pas respectées par Unilever-. Nous entendons poursuivre et aller jusqu’à la Cour Suprême. Les travailleurs tiennent bon mais ils sont dans une situation difficile, ils ont touché une prime de licenciement au moment de la fermeture ; nous avons placé cet argent ce qui nous permet de verser des mensualités à chacun. Mais chaque jour qui passe, cette situation est plus difficile.
196 / 438
Nous voulons maintenant développer notre campagne à l’échelle internationale. Jogi eszközöket is bevetettünk, azonban az Unilever nem respektàlja a birosàgi döntést. A dolgozok helyzete nehéz, az elbocsàtàskor kapott öszeget kamatoztatjuk és havonta bizonyos összeget küldünk szàmukra, de a helyzet egyre nehezebb. Hindustan Lever est-il un cas isolé ? C’est illustratif d’une tendance générale, en Inde comme à l’échelle mondiale : la course au plus bas « coût de travail » possible. Pour ne parler que d’Unilever, cette multinationale « restructure », c’est-à-dire licencie aussi en Europe (1) et en Hollande même, comme nous l’ont dit les syndicalistes hollandais. En Inde, Unilever a transféré nombre de ses activités dans des zones rurales. C’est un phénomène général dans le pays, dans la mesure où l’installation de nouvelles entreprises par des multinationales dans ces régions les fait bénéficier d’exemptions d’impôts et de la possibilité d’exploiter une main-d’œuvre qui n’est pas organisée syndicalement. Indiàban az Unilever az Europàban megszüntetett termelést restrukturàlja, alacsony munkabéren. A falusi aktivitàst àtstrukturàlta, részesült adojovàiràsbol, -csökkentésbôl és abbol, hogy szervezetlen munkàsok kizsàkmànyolàsàt végezheti. Cela s’inscrit dans la politique dite d’« ouverture et de nouvelle politique économique » visant à accélérer les privatisations, le démantèlement du secteur public, et à encourager les investissements des multinationales. Cette politique a été poursuivie par les différents gouvernements, y compris par celui actuellement au pouvoir — un gouvernement du Parti du Congrès soutenu au Parlement par la gauche, c’est-à-dire par les groupes parlementaires des deux partis communistes (2). Kormànyaink, a mostanit, a 2 kommunista pàrt részvételével is beleértve, tàmogatjàk az ùj gazdasàgi politikàt. De làtni kell, hogy a munkahelyteremtés azzal jàr, hogy a speciàlis gazdasàgi övezetekben a nemzeti szuverenitàs elve sérül, itt nem érvényes a munka törvénykönyve, a multinacionàlis vàllalatok a hagyomànyos életmodot felboritjàk, tevékenységûk ideiglenes, a rendszer a brit kolonialista idôkhöz hasonlithato. Cette politique trouve son expression la plus avancée dans la constitution de zones économiques spéciales, c’est-à-dire de territoires qui échappent en fait à la souveraineté nationale et où les multinationales bénéficient des conditions particulièrement favorables que je viens d’évoquer. On les justifie au nom du fait qu’elles généreraient de nouveaux emplois. Il n’en est rien, elles se soldent au contraire par la destruction d’emplois agricoles dans une proportion bien plus grande que la création d’emplois industriels. Ceux-ci se situent d’ailleurs dans le cadre d’une précarisation généralisée et de la destruction des droits dans la mesure où les lois du travail ne s’appliquent pas dans ces zones. On peut dire qu’il s’agit d’un nouveau système de « zamindars » (3) tels qu’ils existaient lors de la domination coloniale britannique. Arracher leurs terres à des paysans pour qui elles sont le seul moyen d’assurer leur existence, pour les livrer aux multinationales ne peut que se heurter à leur résistance. Ainsi, récemment, dans l’Etat du Bengale-Occidental, 21 paysans ont été tués lorsqu’ils se sont opposés à la saisie de leurs terres. Nemrégiben 21 parasztot öltek meg, mert földjükhöz ragaszkodtak. A helyzet azért is tragikus, mert a kommunista (marxista) pàrt részvételével a nép àltal vàlasztott kormàny fordul a lakossàg ellen. Pour nous tous, ces terribles événements ont une résonance particulièrement tragique dans la mesure où l’Etat du Bengale-Occidental est gouverné par le Parti communiste (marxiste) de l’Inde, et que ce gouvernement, qui est en place notamment grâce au vote des paysans, s’est tourné contre eux en invoquant les nécessités de la mondialisation et du libre commerce. Nous en tirons comme première conclusion que les syndicats doivent refuser cet engrenage, et, pour cela, affirmer leur indépendance à l’égard des partis politiques. A propos des développements sociaux et politiques en Inde, on parle souvent des ONG. A ton avis, les ONG peuvent-elles se comparer aux organisations syndicales ? En aucun cas. Les syndicats sont le produit de l’action organisée des travailleurs se rassemblant pour défendre leur vie. Ce n’est pas le cas des ONG. Celles-ci ne peuvent être pleinement indépendantes puisque précisément, elles dépendent des donateurs qui les financent. C’est aux organisations syndicales de prendre leurs responsabilités dans chaque pays comme à l’échelle internationale. C’est pourquoi nous nous adressons à elles pour soutenir le combat des travailleurs d’Unilever en Inde, un combat qui les concerne tous. Nemzetközi segitséget keresünk, mivel a szakszervezet a dolgozok életének védelmére alakult, igy a civil szervezetek, melyek nem is lehetnek függetlenek, hiszen anyagi tàmogatàst kapnak, nem jàtszhatnak fontos szerepet.. Quel soutien attendez-vous des travailleurs et des organisations ouvrières à l’échelle internationale ? Nous voulons que les grands patrons de la multinationale Unilever sachent que les travailleurs, dans le monde entier, sont solidaires de l’action de leurs frères et sœurs indiens, qui refusent de voir leurs droits bafoués. Dans l’immédiat, il est nécessaire d’adresser à la direction d’Unilever des messages d’organisations, d’instances syndicales, de militants reprenant nos revendications : — réouverture de l’usine ; — réintégration de tous les travailleurs dans leur emploi ; — paiement des salaires. Il est aussi nécessaire d’envoyer des messages de solidarité à notre syndicat à Bombay. Ce sera une aide précieuse. Nous comptons sur vous. Azt akarjuk, hogy az egész vilàg megismerje az Unilever praktikàit, hogy ùjra megnyissa az üzemet és visszavegye a dolgozokat bérûk kifizetésével. (1) Unilever France prépare un nouveau « plan social » sur trois ans, concernant cette fois plus de 20 % des effectifs. (2) Il existe en Inde deux partis issus de l’ancien Parti communiste indien : le Parti communiste de l’Inde et le Parti communiste (marxiste), qui est la principale force politique de l’Etat du Bengale-Occidental, où il contrôle le gouvernement.
197 / 438
(3) Les « zamindars » étaient les collecteurs d’impôts d’une région, désignés par les autorités britanniques. En échange de leurs services, ils recevaient la propriété de terres. Pour exprimer votre solidarité avec les travailleurs d’Unilever licenciés, soutenir leurs revendications à titre personnel ou au nom de votre organisation, adressez votre message à l’ Entente Internationale, qui le transmettra à la direction d’Unilever et au syndicat Hindustan Lever Employees Union. Szolidaritàsi nyilatkozat az alàbbi cimen : Entente internationale des travailleurs et des peuples, C/° Parti des travailleurs, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis, 75010 Paris, France.Tél. : (331) 48 01 88 28 Fax : (331) 48 01 88 36 E-mail :
[email protected] TRIBUNAL INTERNATIONAL KATRINA Pour le droit au retour des Noirs de La Nouvelle-Orléans Hogy a feketék visszatérhessenek New Orleans-ba 28 août — 2 septembre 2007 à La Nouvelle-Orléans Campagne de soutien au tribunal Katrina A Katrina Birosàg tàmogatàsi kampànya DECLARATION DE SOUTIEN DE LA RENCONTRE CARIBEENNE DE SANTO DOMINGO AU TRIBUNAL INTERNATIONAL KATRINA Deklaràcio Nous sommes membres d’organisations syndicales, politiques, d’organisations de jeunes et du monde associatif, de la République Dominicaine, d’Haïti, de Guadeloupe, de Martinique, de Sainte-Lucie, du Mexique, du Brésil, de France, des Etats-UniS. Szakszerevezetek, politikai és ifjùsàgi szervezetek tagjai vagyunk, a Dominikai Köztàrsasàgbol, Haitibol, Guadeluope-bol, Martinique-bôl, Sainte-Lucàbol, Maxikobol, Braziliàbol, Franciaorszàgbol és az USA-bol. Nous nous sommes réunis les 11 et 12 Mai 2007 à Santo-Domingo, à l’initiative de l’ Association des travailleurs et des peuples de la Caraïbe (ATPC), avec le soutien de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples, dans le cadre d’une rencontre caribéenne de solidarité avec le peuple d’Haïti. 2007. màjus 11 és 12-én jöttünk össze az Egyetértés tàmogatàsàval a haiti nép tàmogatàsa céljàbol. Nous avons entendu à cette rencontre le rapport présenté par les délégués des Etats-Unis sur les conséquences de l’Ouragan Katrina en août 2005 : • manque de prévention et d’assistance aux habitants de la Louisiane et du Mississipi, notamment à l’égard des noirs, des latino-américains, des pauvres et tout particulièrement à l’égard des femmes; ce qui a entraîné la mort et la disparition de plus de 2000 personnes et fait 800.000 déplacés et sans domicile ; • déplacement des populations citées ci-dessus dans 44 états éloignés de leur domicile ; • manœuvres du gouvernement des Etats-Unis pour, dans le cadre de la reconstruction, empêcher le retour de ces populations ce qui correspond à un véritable nettoyage ethnique. Az USA-bol érkezett tàrsaink jelentése alapjàn megàllapitjuk, hogy a Katrina hurrikàn pusztitàsa soràn Hiànyzott a lakossàg, fôként a feketék, a latinok, a szegények és kïlönösképpen a nôk szàmàra a prevencio és a segitség, mely oda vezetett, hogy több mint 2 ezer ember életét vesztette és 800 ezer hajléktalannak el kellett költöznie ; -
Az elköltöztetetteket 44 màsik àllamba vitték, eredeti lakohelyüktôl messze ;
-
Az USA kormnya manipulàl a rekonstrukcio kapcsàn, megakadàlyozza a visszatérést, mely egy valosàgos etnikai tisztogatàssal ér fel.
Nous, qui nous sommes réunis à Santo Domingo les 11 et 12 mai 2007 : — désignons le gouvernement américain comme seul responsable de cette catastrophe ; — dénonçons l’attitude et le comportement racistes et anti-ouvriers de ce gouvernement ; — dénonçons le refus de l’aide internationale par le Président BUSH ; — décidons de répondre favorablement à l’appel à la solidarité et au soutien actif au Tribunal International KATRINA, qui aura lieu du 28 août au 02 septembre 2007 à La Nouvelle-Orléans. Konstatàljuk, hogy
A katasztrofàért az USA kormànya a felelôs ; Rasszista és munkàsellenes magatartàssal bir a kormànyzat ; Bush elnôk visszautasitja a nemzetközi segitséget ; Emiatt aktiv tàmogatàst nyujtunk a Katrina Birosàgnak, melyet aug. 28- szept.2 között tartanak New Orleansban. Nous nous engageons à prendre toutes les initiatives nécessaires, dans nos organisations, dans nos pays respectifs pour assurer le succès du Tribunal et pour y envoyer des délégués. Santo-Domingo le 12 Mai 2007.
198 / 438
A 193.216.233.235.236. szàmokban is foglalkoztunk a Birosàggal. D’autres documents concernant le Tribunal Katrina ont été publiés dans les numéros suivants d’Informations internationales : • 193 (Appel à constituer un Tribunal Katrina : les crimes du gouvernement seront jugés) • 216 (extraits de Unité et Indépendance concernant la préparation du Tribunal Katrina, la lettre de Kali Akuno à Louisa Hanoune, la réponse de Louisa Hanoune) • 233 (Lettre et interview de Ali Akuno, militant pour les droit des Noirs). • 235 Campagne au Brésil. Pour une réunion le 10 mai à Sao Paulo. • 236 Campagne de soutien au Mexique. Lettre de Luis Vasquez pour le PDTI. Elöfizetés Abonnement à Informations internationales 10 numéros : 10 e ; 20 numéros : 20 e ; 30 numéros : 30 ; 40 numéros : 40 e ; 50 numéros : 50 e incluant le soutien à la diffusion internationale du bulletin. Abonnement de soutien 1 an : 100 e • 10 numéros : 16 francs suisses ; 7 livres ; 10 dollars ; etc. Nom : ............................................................................................................ Prénom : ........................................................................................................ Adresse : ........................................................................................................ Pays : ............................................................................................................. E.mail : .......................................................................................................... Chèques à l’ordre de CMO (adresse ci-contre) Virements bancaires (IBAN) : FR76 3093 8000 34000 5122 7000 317 - LUBPFRPP Pour tout contact Kapcsolattartàs Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples 87, rue du Faubourg-Saint-Denis 75010 - Paris - France Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] Site : www.eit-ilc.org Directeur de la publication : Daniel Gluckstein - Imprimerie Rotinfed 2000, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis, 75010 Paris (France) Commission paritaire n° 0708 G 82738 Edité par “Les Amis de l’ Entente”, 18, allée Colbert, 78470 Saint-Rémy-lès-Chevreuse
Nemzetkozi informaciok 237.sz. Egyetertes hirek
Informations Internationales Nemzetközi informàciók Bulletin de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples, parait chaque semaine en trois langues : anglais, français espagnol A Dolgozók és Népek Nemzetközi Egyetértésének kiadvànya Megjelenik angol, francia, spanyol nyelven 29 mai 2007
N° 237
2007. màjus 29
Prix 0,50 euro
237.sz. 0,50 euro
Numéro spécial n° 6 6.sz. speciàlis kiadvàny
199 / 438
Après le congrès de la CSI : Pour la préservation du mouvement syndical, un débat est indispensable A CSI (Nemzetközi Szakszervezeti Konföderàció) kongresszusa utàn : a szakszervezeti mozgalom megmentése érdekében a vita szükséges Samedi 9 juin 2007 Genève, XIVe rencontre Genfben, jun. 9-én szombaton a XIV. talàlkozó « Pour la défense des conventions de l’OIT et de l’indépendance des organisations syndicales ». A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet egyezményeinek és a szakszervezetek függetlenségének megvédésére Dans ce numéro 6 “spécial CSI”, nous poursuivons la discussion nécessaire pour la préservation du mouvement syndical avec : — un article de Roger Sandri (de France), qui continue d’alimenter le débat, à la veille de la session annuelle de l’OIT, en écrivant : « Sur la base des rapports publiés par la Direction générale du BIT pour la 96e session de la Conférence internationale du travail, il se confirme que le virage amorcé par l’institution depuis le sommet mondial pour le développement social, qui s’est tenu à Copenhague en 1995, soit confirmé, au sens où le BIT a intégré désormais dans son action les paramètres imposés par la “pensée unique” ». Roger Sandri cikke a vita tàplàlàsàra — une contribution d’ Alan Benjamin (des Etats-Unis), parue dans le journal Unité et Indépendance. Il publie l’article du journaliste Matt Smith, paru dans le SF Weekly (San Francisco Weekly) du 11 avril 2007 à propos de la collaboration que prône Andy Stern, dirigeant du SEIU (syndicat des ouvriers et employés des services), qui l’amène à un accord secret avec un groupe de chaînes de maisons de santé de Californie dans lequel il réplique que le SEIU “s’opposera à toute législation ou régulation à long terme concernant les personnels de santé et les remboursements qui ne rentreraient pas dans les objectifs acceptés par les deux parties”. » Alan Benjamin hozzàszólàsa XIVe rencontre de Genève : samedi 9 juin 2007 Entente internationale des travailleurs et des peuples Quatrième contribution de Roger Sandri L’OIT et la pensée unique A NMSZ és az egyedüli gondolat La XIVe rencontre organisée par l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples se tiendra le dimanche 9 juin 2007 à Genève. Selon la tradition, cette rencontre se déroule durant la tenue de la 96e session de la Conférence internationale du travail, à Genève. Celle-ci s’ouvrira le mercredi 30 mai, pour se terminer le vendredi 15 juin 2007. Comme à l’accoutumée, la conférence de l’OIT sera précédée de réunions préparatoires des groupes de mandants qui se tiendront le mardi 29 mai. Ces réunions, comme il est dit, « nécessiteront la participation des membres tripartites des délégations nationales ». Il est à remarquer qu’à l’exemple de 2006, aucun rapport global en provenance de la Direction générale n’a été diffusé. Les seuls rapports techniques concernent les cinq points inscrits à l’ordre du jour. Cet aspect technique est plus important que cela puisse le laisser paraître. Il marque l’absence d’un document d’orientation quant à la stratégie à venir de l’Organisation internationale du travail. Il confirme aussi ce que nous exprimions l’année dernière, à savoir une dérive de la mission historique de l’OIT d’encadrer et de promouvoir le progrès social, au profit d’une stratégie d’accompagnement de l’économie globale, de la mondialisation et de la pensée unique dominante, confiant l’évolution du monde aux seules lois du marché. De « l’économie de marché », nous somme passés à la « société de marchés », incrustée dans la pensée unique. Au centre de cette stratégie globale, se placent dans une position dominante « les entreprises multinationales ». Celles-ci sont devenues les interlocuteurs privilégiés de l’OIT, en vue de promouvoir le « travail décent », s’appuyant sur une hypothétique « responsabilité sociale des entreprises ». Je m’en suis déjà expliqué dans mes précédentes contributions. A tradició szerint a talàlkozót megelőzik az ùn. előkészítő tanàcskozàsok, melyeken a hàromoldalù nemzeti delegàciok tagjai vesznek részt. A mùlt évben semmiféle globàlis jelentés a Főigazgatàs részéről nem lett kihirdetve, egyedül a technikai jelentések a napirend 5 pontjàról . Holott ez nagyon fontos lenne a NMSZ stratégiai orientàciójàt illetően ! A mùlt évben màr kifejeztük óhajunkat, hogy szeretnénk megismerni a NMSZ történelmi missziójàtól való elsodródàsàt, a tàrsadalmi haladàs szolgàlatàtól a globàlis gazdasàg kisérőjévé vàlàsàt. A « piacgazdasàgról » àttértünk a « piactàrsadalomra », berögződött az egyedüli gondolatba, a multinacionàlis vàllalatok dominàns pozicióba kerültek, mint erről màr kifejtettem véleményemet. * ** S agissant du « travail décent », il s’agit, pour reprendre la définition littérale, d’un travail où un certain nombre de règles doivent être respectées. Or il se trouve que la pression exercée par les forces du capital organisant la mondialisation et l’économie globale, s’attaque en premier lieu, au nom d’une économie largement ouverte à la concurrence, à toutes les formes de réglementation sociale susceptible d’entraver les forces du capital à libérer, sous le prétexte d’abaisser les coûts de production : en premier lieu les coûts salariaux et sociaux. Dans le monde entier, c’est la loi du « moins disant social » qui domine, instaurant un nivellement par le bas.
200 / 438
Cette orientation assure la promotion en retour de « l’individualisme libéral ». Celui-ci entre modérément en conflit avec toutes les formes organisationnelles et collectives chargées d’assurer la défense des intérêts particuliers, en l’occurrence ceux des travailleurs salariés et ceux de la classe à laquelle ils appartiennent. Désormais, c’est bien la « société de marché » qui domine l’ensemble des relations entre les individus, l’organisation de cette société se trouvant confiée aux nouvelles structures mondialisées où les « entreprises multinationales » occupent désormais une position dominante, agissant comme « entité politique », en lieu et place des Etats-nations. A l’autre bord, nées de la même démarche, les ONG (organisations non gouvernementales) se voient confier le rôle de « contrepoids social ». La retombée subsidiaire qui en est le corollaire fonde le nouvel « impérialisme ». Dans cette projection, il faut donc souligner que le marché, pour fonctionner, n’a besoin que d’individus « atomisés », « d’électrons libres », et que toute introduction du collectif ne peut que conduire à une affectation non optimale de ses ressources. Ce n’est pas la politique, le droit, et le conflit qui doivent gouverner la société, c’est le marché. Le collectif doit céder le pas à l’individuel. A « tisztességes munka » kitétel azt jelenti, hogy bizonyos rendelkezések tiszteletben tartàsa kötelező. Mivel a mondializàciót és a globàlis gazdasàgot szervező tőke ereje nyomàst gyakorol, a szabadverseny jegyében a szociàlis berendezkedés formàit tàmadja a termelés àra csökkentése ürügyével, így éppen elsősorban a munka àràt. Ez az orientàció biztosítja a « liberàlis individualizmushoz » való visszafordulàst, enyhe összeütközésbe kerül minden olyan szervezettel, mely a különleges, a kollektív érdekeket védi. Ezutàn a « piactàrsadalom » uralkodik az egyének közötti viszonyok együttesén, ahogyan a multinacionàlis vàllalatok is mint « politikai egység » a nemzetàllamok helyén. A nem kormànyszintű civilszervezetek màr làtjàk is maguk szerepét mint ellensúlyt. A piacnak csak atomizàlt egyénekre van szüksége, nem közösségekre, nem a politika, a jog, a konfliktus irànyítja a tàrsadalmat, hanem a piac. * ** Après le conflit mondial de 1914-1918, les masses travailleuses et leurs organisations, avec l’appui et le support de l’OIT, ont conquis des avantages sociaux conséquents débouchant sur la généralisation des codes du travail et, par la suite, des contrats collectifs. Les cadres réglementaires fixés par ces instruments ont assuré pendant des années la protection des salariés, contre les excès du capitalisme, toujours prompt à utiliser tous les moyens, y compris les pires, comme le fascisme, pour entraver la marche du progrès social. Les conventions de l’OIT, je m’en suis souvent expliqué, ont eu pour mérite de mettre les Etats et le patronat face à leurs responsabilités. Elles permettaient en plus aux travailleurs des pays les plus en retard économiquement et socialement de disposer d’un formidable outil de référence et des moyens de pression susceptibles de faire aboutir leurs légitimes revendications. Ce sera encore plus évident au cours de la marche vers la décolonisation. On assistera même, renversement surprenant, au fait que des Etats d’Afrique, comme le Sénégal par exemple, disposaient d’un code du travail incluant des dispositions sociales supérieures au code du travail applicable en France, pays colonisateur. Malheureusement, le fameux Consensus de Washington, déjà cité dans mes précédentes contributions, au nom de l’ouverture à l’économie globale et à la mondialisation, sur injonction du FMI et de la Banque mondiale, a fait table rase de toutes ces avancées sociales, condamnant les peuples d’Afrique à la misère la plus absolue, le seul espoir des masses résidant dans la fuite et l’émigration, dans les conditions épouvantables que l’on sait. . Pour les libéraux mondialisés, les codes du travail et l’ensemble des textes d’encadrement social, sont devenus des obstacles à l’économie globale et aux marchés. Ceux-ci exigent désormais la mise en place de la flexibilité, c’est-à-dire, même sous couvert de « flexicurité », l’abandon de toute règle sociale, au profit d’une souplesse adaptée aux lois du marché mondial livré à la concurrence. Az 1914-18-as vilàgkonfliktus utàn a dolgozók tömegei elértek olyan előnyöket, mint a Munka Törvénykönyve vagy a kollektív szerződések. A NMSZ-vel biztosítottàk a dolgozók védelmét a kapitalizmus tùlzàsai ellen, mely kész volt mindig a legdurvàbb eszközök hasznàlatàra is mint pl. a fasizmus. A konvenciók biztosítottàk a gazdasàgilag és tàrsadalmilag legelmaradottabb orszàgok dolgozóinak is egy referenciaeszközt, legimtim lehetőséget a nyomàs gyakorlàsàra. A gyarmati felszabadulàs idején ez még nyilvànvalóbb, így volt lehetséges, hogy Szenegàlnak feljettebb munkatörvénykönyve volt, mint a gyarmatositó Franciaorszàgnak . Sajnos, a Washingtoni Konszenzus a vilàggazdasàg nyitàsa nevében minden szociàlis előnyt lesöpört az asztalról, Afrika népeit így nyomorba taszítva, kiknek egy reménye marad csak, a kivàndorlàs. Ezek az egyezmények a mondializàlt liberalistàk szàmàra akadàllyà vàltak a piac és a vilàggazdasàg előtt ; ezentùl a flexibilitàst helyezik előtérbe, azt a rugalmassàgot, mely elhagy minden tàrsadalmi szabàlyt a versenynek kitett piactörvények szerint. La publication du Livre Vert européen le 22 novembre 2006, va en ce sens, avec le titre ronflant : « Moderniser le droit du travail pour relever les défis du XXIe siècle. » Or, derrière cette formulation, c’est tout simplement exiger des classes ouvrières concernées qu’elle renoncent une bonne fois pour toute aux acquis sociaux obtenus depuis plus d’un siècle, au prix de luttes de classes intenses, où l’action collective sous la responsabilité des organisations ouvrières fera pièce aux tenants de « l’individualisme libéral ». Le Livre Vert de la Commission européenne « demande aux Etats membres, partenaires sociaux et autres parties prenantes, comment le droit du travail au niveau de l’Union européenne et au niveau national peut contribuer à rendre le marché du travail plus flexible, tout en assurant aux travailleurs une sécurité maximale ». Les motivations invoquées par la Commission européenne sont exposées par Vladimir Spidla, commissaire européen chargé de l’emploi, des affaires sociales et de l’égalité des chances : « Ces formes de travail plus flexibles sont vitales pour affronter les effets de la mondialisation et du vieillissement démographique sur nos marchés du travail. En même temps, il est essentiel que les travailleurs ne soient pas perdants dans ce processus et que leur demande d’un accroissement de la sécurité soit entendue. Nous voulons un débat ouvert sur la manière dont le droit du travail pourrait être adapté au niveau de l’Union européenne, comme au niveau national pour refléter la nouvelle réalité du travail en Europe. »
201 / 438
A 2006 nov .22-én kiadott európai Zöld könyv címe : A munkajog modernizàlàsa a XXI.sz. kihívàsainak megfelelően. Egész egyszerűen azt célozza, hogy a munkàsosztàly mondjon le mindenkorra azokról a vívmànyokról, melyeket egy évszàzad alatt elért kemény osztàlyharcban. A Bizottsàg a tagàllamoktól rugalmassàgot kér a munkaerőpiacon, ami egyben a biztosítja a munkavàllalók maximàlis biztonsàgàt. Spidla komisszàr : « a rugalmasabb munka azért szükséges, mert a mondializàció és az elöregedés problémaival szembe kell néznünk. Ugyanakkor figyelni kell arra, hogy a dolgozók ne veszítsenek és biztonsàguk nőjön ». Illúziókat kerget. Le commissaire européen avoue devoir se plier aux injonctions du système mondialiste, dont l’Union européenne ne représente qu’un échelon régional, tout en souhaitant que les mesures à prendre en matière de « fléxicurité » ne soient pas trop préjudiciables aux salariés. C’est bien là se bercer d’illusions. Qu’on ne s’y trompe pas, le débat ouvert par la Commission européenne crée un précédent qui devra s’appliquer au monde entier, et qui concerne la totalité des travailleurs, même si nous savons déjà que des millions de travailleurs plus ou moins réduits à la condition d’esclaves, femmes et enfants, suent sang et eaux pour simplement survivre. En clair, le projet européen confirme ce que nous constatons depuis plus de vingt ans : à savoir qu’un salarié, tenu à vendre sa force de travail du fait de la phase descendante du mode de production capitaliste, ne peut plus nourrir l’espoir de conserver le même emploi, la même qualification tout au long de son existence. Toutes les catégories sociales sont concernées. Cela va de l’ouvrier de base aux personnels d’encadrement les plus qualifiés. La destruction de la force productive même la plus émérite, rien que dans cet aspect, est bien inhérente à la pérennité du mode de production capitaliste et de la propriété capitaliste des moyens de production. La description faite par la Commission européenne, liée à son projet de modernisation du droit du travail, tend à encadrer la « précarité » ambiante qu’on tend à camoufler derrière le vocable de « travail décent ». Car la précarité, associant l’activité salariale qui serait relayée par une « formation » ou par une « activité quelconque » n’ayant rien de commun avec le bagage professionnel acquis initialement par le travailleur, devient ainsi une condition imposée, permettant à l’intéressé de survivre, sans aucun espoir de promotion professionnelle, et confiné à ce qu’on nomme en français « les petits boulots ». Az európai terv megerősíti, amit tudunk 20 éve : a bérből élő a kapitalista termelési mód leszàlló àgàban nem élhet abban a reményben, hogy ugyanazt a munkahelyet, ugyanazzal a képzettséggel megőrizheti egész életében. És itt minden tàrsadalmi osztàly érintett, munkàstól a legkvalifikàltabb kàderig. Még a legkivàóobb produktív erő lerombolàsa is, ebben az aspektusban, együttjàr a kapitalista termelési móddal és a kapitalista tulajdonviszonyokkal. A bizonytalansàgot keretezi be a Bizottsàg modernizàciós terveibe a « tisztességes munka » kifejezésbe rejtőztetve. A bizonytalansàg, az àllandó munkavàltoztatàs az egyént megfosztja a foglalkozàsàban az előrelépéstől, a « kis melók »-ra kényszerülőnek nem marad reménye. Cette précarité déborde le cadre du seul secteur salarial pour attendre « le travail indépendant », le plus souvent accepté, faute de mieux. Cet état conduit à substituer au « contrat de travail » de type classique un « contrat de type commercial », obligeant le titulaire à se couvrir individuellement et socialement, non plus sur la base d’un salaire différé, mais sur celle d’un engagement individuel excluant toute notion collective. Par ailleurs, la « précarité » transformant les rapports sociaux du fait de l’intervention de l’Etat tend à transformer le « contrat de travail » de type classique en un « contrat d’activité » plaçant « l’actif » hors du champ conventionnel et contractuel. Qu’on me comprenne bien : il ne s’agit pas de baisser les bras. Au contraire, l’action des salariés, avec leurs organisations, doit permettre de rétablir les choses dans le bon sens. Les votes des peuples français et néerlandais en 2005, concernant le traité de Constitution européenne, ont mis un coup d’arrêt à la mécanique destructrice de l’Europe capitaliste. Ce que nous a appris Jean Jaurès, le grand socialiste français : « C’est la nécessité du combat ». Retenons la leçon. Ez a bizonytalansàg jellemzi a jobb híjàn « vàllalkozónak » titulàlt szektort. A kényszervàllalkozó a klasszikus munkaszerződés helyett « kereskedelmi típusù szerződést » köt, ezzel sajàt maga gondoskodik egyénileg magàról, kizàrva minden kollektív elemet. Egyébként pedig az àllami beavatkozàs nyomàn a tàrsadalmi viszonyok àtalakultak, màris van törekvés a klasszikus munkaszerződés helyettesítésére « aktivitàsi szerződés » kötésével, ahol az « aktivitàs » a megszokott szerződéses viszonyokon kívül talàlható… A francia és holland nép a európai alkotmàny visszutasítàsàval megértette miről van szó. Tanuljunk a leckéből! * ** Sur la base des rapports publiés par la Direction générale du BIT pour la 96e session de la Conférence internationale du travail, il se confirme que le virage amorcé par l’institution depuis le sommet mondial pour le développement social, qui s’est tenu à Copenhague en 1995, soit confirmé, au sens où le BIT a intégré désormais dans son action les paramètres imposés par la « pensée unique ». Cette évolution avait été mise en exergue par la Conférence organisée à Bansca Bistrica en Slovaquie en 1995 par l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples. Dans le rapport présenté à cette occasion, nous mettions déjà en évidence le glissement de l’institution internationale onusienne vers une démarche d’accompagnement de l’ensemble des structures institutionnelles, économiques et sociales, s’intégrant progressivement dans la démarche mondialiste. Ce que l’OIT nomme le « système multilatéral ». Le rapport numéro 5 publié à l’occasion de la 96e session est sans équivoque, ne serait-ce que par son intitulé : « Renforcement de la capacité de l’OIT d’appuyer les efforts déployés par ses membres pour atteindre ses objectifs dans le cadre de la mondialisation. » Le rapport parle d’une « mondialisation juste », formule souvent reprise au niveau national français, lorsque certains parlent « d’ordre juste ». Cette appréciation de « justice » est naturellement à géométrie variable, car elle conduit à la mise en place d’une société universelle où chacun devra occuper une place dans une hiérarchie sociale organisée par le sommet, et se déclinant par la « subsidiarité », non plus à partir de « l’égalité », mais de « l’équité ». A Nemzetközi Munkaügyi Iroda (BIT) jelentése alapjàn làtható, hogy az intézmény eltér koràbbi irànyvonalàtól, beàll lassacskàn a mondialista sorba, ez az, amit a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet multilateràlis rendszernek hív. Az « igazsàgos mondializàció » emlegetése olyan egyetemes tàrsadalom bevezetéséhez vezet, ahol mindenki a helyét a csúcs szervezte szociàlis hierarchiàban foglalja el, « szubszidaritàsként » nevezve magàt, de nem az « egyenlőség », hanem a « méltànyossàg » alapjàn. . Au risque de me répéter, je rappelle que cette définition « d’ordre juste », thème central de la « doctrine sociale de l’église catholique », puise
202 / 438
ses racines dans la Somme théologique du Dominicain Thomas d’Aquin depuis le XIIIe siècle. Ce ne sont pas nos camarades d’Amérique latine (entre autres) qui me démentiront.L’Organisation Internationale du Travail, institution spécialisée de l’Organisation des Nations Unies, a, depuis 1999, abandonné le système conventionnel normatif fondé en 1919, pour s’orienter vers une simple « déclaration de principes » fondant une « charte des droits fondamentaux », à portée tout à fait platonique et s’articulant autour de sept recommandations. Le libéralisme et la société de marché, comme concepts dominants, excluent toute forme de coercition économique et toute réglementation sociale. Sous la pression de l’impérialisme mondial, et en premier lieu de l’impérialisme américain, l’OIT a été sommée de modifier sa ligne d’action en s’alignant sur la nouvelle donne, dont l’avènement correspond à la chute du Mur de Berlin en 1989, à la fin d’un monde bi-polaire, puis à la proclamation du Consensus de Washington en 1990. Pour mémoire, rappelons que le président des USA en exercice, Bill Clinton, se déplacera personnellement à Genève pour présenter, devant l’Assemblée générale, la nouvelle ligne « libérale » dont devrait se doter pour l’avenir l’Organisation Internationale du Travail. Az ENSZ specializàlodott intézménye, az NMSZ 1999 óta elhagyta az 1919-ben megàllapított normativ rendszerét, elvek szimpla deklaràciója felé orientàlódik, « alapvető jogok chartàjàt » mondja ki platonikusan, a tízparancsolat szintjén. A berlini fal leomlàsa, a bipolàris vilàg vége, a washingtoni konszenzus, a vilàg- és különösen az amerikai imperializmus módositottàk irànyvonalàt. Maga Bill Clinton is üdvözölte az új liberàlis utat.
Certes, l’OIT continue à maintenir la façade d’une organisation tripartite dans sa structure, c’est-à-dire : les Etats, les organisations patronales, les organisations syndicales de salariés. Force est de constater qu’aujourd’hui, d’autres partenaires sont venus occuper une place prédominante par rapport au tripartisme d’origine. En premier lieu, il s’agit des entreprises multinationales se substituant aux Etats-nations qui, selon la redistribution des cartes mondialistes, ne correspondant plus à la nouvelle logistique imposée par l’impérialisme. En contrepoids artificiel émergent les organisations non gouvernementales enclines à se substituer aux organisations professionnelles patronales et ouvrières. Cette stratégie, lancée en 1995 à Copenhague au nom de la mondialisation, a voulu faire croire aux peuples du monde entier que cette mondialisation, encadrée mais reconnue, se traduirait par une avancée du progrès social dans le monde entier. Le bilan après 12 ans est de toute autre nature. Az NMSZ folytatja a làtszat biztosítàsàt, a triparciàlis szervezést (àllam, munkàltatók, munkavàllalói szakszervezetek), de ma màr màs partnerek is talàlhatók : elsőként a multinacionàlis vàllalkozàsok dominàns helyet követelve maguknak és a civil szerveződések is, magukat mintegy ellensúlyként definiàlva. Jean Ziegler, rapporteur spécial à l’ONU pour le droit à l’alimentation, a produit un ouvrage, sorte de réquisitoire implacable, intitulé : « L’empire de la honte », qui dénonce « le nouvel ordre cannibale du monde ». Prenant l’exemple de la lutte contre la faim dans le monde, Jean Ziegler indique qu’un enfant en dessous de dix ans meurt de faim ou de maladies liées à la malnutrition toutes les cinq secondes. En 2001, c’était toutes les sept secondes. Dans la même année, 826 millions de personnes ont été rendues invalides à la suite d’une sous-alimentation grave et chronique. Elles sont aujourd’hui 841 millions. La faim est le produit direct de la dette, puisqu’elle prive les pays pauvres de leur capacité d’investir pour le développement économique qui leur permettrait d’éradiquer la faim et la malnutrition. Pour Jean Ziegler, « la faim est la principale cause de mort sur la planète. C’est un assassinat de masse. » A partir de là, Jean Ziegler met en cause ce qu’il nomme le « nouveau pouvoir féodal » qui prend le visage des sociétés transnationales privées. Il confirme en cela ce que nous avons nous-mêmes soulevé depuis longtemps, à savoir que les cinq cents plus grandes sociétés capitalistes du monde contrôlent aujourd’hui 52% du produit intérieur brut de la planète. 58% des sociétés transnationales sont américaines. Ensemble, ces entreprises (EMN)a n’emploient que 1,8% de la main d’œuvre mondiale, et elles contrôlent des richesses supérieures aux avoirs cumulés des 133 pays les plus pauvres du monde. Jean Ziegler, az ENSZ előadója kiadott egy munkàt : A szégyen birodalma címmel, ahol a « vilàg új kannibàl rendjét » tàrja elénk. Az éhség elleni küzdelemből vett példa szerint minden 5 màsodpercben meghal egy 10 éven aluli gyermek az éhezés vagy annak kisérőjeként fellépő betegség következtében. 1991-ben még « csak » minden hetedik màsodpercben. Ugyanakkor 826 millió személy volt súlyos krónikus beteg a rosszul tàplàlkozàs következtében, ma szàmuk 841 millió. Az éhseg egyenes következménye az eladósodàsnak, mert az eladósodott orszàgok nem tudnak invesztàlni gazdasàgi fejlesztésekbe. Az éhség – tömeggyilkos, az első szàmú halàlok a Földön, Jean Ziegler szerint. Az okot az « új feudàlis hatalomban » làtja, mely a magàntulajdonban lévő tansznacionàlis vàllalatokban testesül meg. Ziegler megerősíti, amit régóta tudunk : az 500 legnagyobb kapitalista vàllalkozàs a Föld bruttó termelésének 52 %-àt tartja kezében. Közülük 58 – amerikai. Együttesen ezek a vàllalatok a munkaerőnek csak 1,8 %-àt foglalkoztatjàk, de a 133 legszegényebb orszàg együttes vagyonànàl többet tartanak ellenőrzésük alatt. A globalizàlt kapitalizmus az éhségnek és az eladósodottsàgnak köszönhetően növekedik. Ziegler szàmàra egy « kozmokratànak » (aki birtokolja a vilàgszintű hatalmat) nincs màs vàlasztàsa mint egy ragadozónak, különben a konkurencia széttépi. « Az emberi történelem soràn soha nem volt ennyire koncentràlt hatalom ilyen kevés ember kezében. » Emlékeztetőül : a szerző nem vàdolható elfogultsàggal, ENSZ alkalmazott lévén. Le capitalisme globalisé à l’échelle du monde progresse grâce à la faim et à la dette. Pour Jean Ziegler, « un cosmocrate (ce qui veut dire celui qui détient le pouvoir mondial), n’a d’autre choix que d’être un prédateur, sinon la concurrence le dévore. » Il a raison d’affirmer, en dépit des menaces de mort qui pèsent sur lui : « Il n’y a jamais eu une telle concentration de pouvoir entre les mains de si peu de gens dans l’histoire de l’humanité. » Je rappelle que Jean Ziegler est rapporteur général à l’ONU pour le droit à l’alimentation. Il ne peut donc être soupçonné de partialité. C’est la raison pour laquelle la nouvelle politique de l’OIT de conférer aux entreprises multinationales le rôle d’interlocuteurs privilégiés va à l’encontre des principes fondant l’institution en 1919. Nous avons le sentiment partagé qu’aujourd’hui l’Assemblée générale annuelle tripartite s’inscrit comme un principe formel, sans que l’action concrète de l’institution emprunte la voie d’un débouché concret. Le système « conventionnel » ne correspondrait plus à la nouvelle donne de l’économie mondiale. Ainsi, l’OIT intègre dans ses relations
203 / 438
d’autres actions, en premier de concert avec les entreprises multinationales, reconnues de facto comme nouvelle entités politiques, en lieu et place des Etats, avec les ONG agissant comme contrepoids de circonstances, en lieu et place des organisations professionnelles. Ez az az ok, ami miatt az NMSZ ùj politikàja megadja a privilegizàlt beszélgetőtàrs szerepét a multinacionàlisoknak, az alapelvekkel ellentétesen. Igy a triparciàlis rendes közgyűlés csak egy formàlis elv, az egyetértés keresése az úuj politikai egységekkel de facto elismert, hozzàtéve a civil szervezeteket mint ellensúlyt – a szakmai szervezetek helyett. * ** L’OIT a inscrit dans son programme d’action l’instauration du « travail décent » associé à la « responsabilité sociales des entreprises ». Le 16 novembre 2007 doit se tenir, en principe, une manifestation commémorant le 30e anniversaire de la Déclaration de principes tripartie sur les entreprises multinationales et la politique sociale. Ce sont désormais les EMN qui seraient chargées de développer le « travail décent », au nom de la « responsabilité sociale des entreprises ». Peut-on parler de « travail décent », notamment dans les pays en développement, alors que sous la pression des forces économiques mondiales, répondant au Consensus de Washington, tout a été fait pour détruire le mince filet social existant, alors que de nombreux délégués syndicaux africains en sont à demander tout simplement l’application de diverses conventions ratifiées sous l’égide de l’OIT ? Quant à la « responsabilité sociale des entreprises », dans une précédente contribution consacrée à la question, je rappelais ce qu’en pensait Hilton Friedmann, penseur libéral de l’Ecole de Chicago : « La responsabilité sociale de l’entreprise, c’est d’abord réaliser le maximum de profits pour les redistribuer aux actionnaires ». Il n’y a rien à ajouter. Az NMSZ akcióprogramjàban a « tisztességes munkàról » úgy beszél, hogy azt asszociàlja a vàllalati szociàlis felelősséggel . Hàt beszélhetünk ezekről a fejlődő orszàgokban, ahol még a nagyon kis mértékben létező szociàlis hàló is eltűnt a washingtoni konszenzus nyomàn ? Az afrikai szakszervezetek hiàba kérik az NMSZ ratifikàlt egyezményeinek a betartàsàt is. Hilton Friedmann a Chicagoi iskola liberàlis gondolkodója szerint « a vàllalati szociàlis felelősség az, hogy előbb maximàlis profit nyerése a részvényesek szàmàra ». Ehhez nincs mit hozzàtenni. * ** Au vrai, comme on pouvait le craindre depuis 1995, à travers la « réforme de l’ONU » engagée sur la voie de la « gouvernance mondiale », l’OIT a tourné le dos à la mission historique qui lui fut confiée en 1919, de « promouvoir le progrès social pour éviter de nouvelles guerres ». La conquête de nouvelles zones d’influence économique par l’impérialisme attise de nouveaux conflits. Ce qui se passe au Moyen-Orient et en Asie centrale en est l’illustration. L’économie globale et mondialisée a besoin de supports d’accompagnement, y compris l’aide de sociétés militaires privées, pour éviter, mais surtout pour capter, les mouvements de révolte et de contestation des masses exploitées. La gouvernance mondiale qui s’est installée remplit habilement ses fonctions, avec le support d’entités « régionales » comme l’Union européenne remplissant son rôle de « subsidiarité ». Dans cette nouvelle redistribution mondialiste, le syndicalisme international, et notamment la Confédération syndicale internationale (CSI), se doit de remplir sa mission contestataire à l’encontre de l’ordre mondial qui se met progressivement ne place. Il nous faut rappeler sans cesse que la société, y compris mondiale, demeure divisée en classes sociales aux intérêts antagoniques. La Confédération syndicale internationale porterait un coup mortel à la classe ouvrière du monde entier en s’engageant sur une éventuelle stratégie d’accompagnement, elle doit en conséquence agir sur le seul terrain de la défense des intérêts particuliers des salariés, autrement dit les intérêts de classe. Les faits sont décidément têtus. Az ùj gazdasàgi befolyàsért az imperializmus ùj konfliktusokat provokàl. Illusztràlja Közel-Kelet és Kôzép-Azsia. A globàlis vilàggazdasàgnak azonban szüksége van tàmogatókra, hogy az elnyomott tömegek megmozdulàsait megakadàlyozza, elsősorban katonai erőkre. De ilyen segítség az EU is, a szubszidiaritàsàval. Ilyen körülmények között a nemzetközi szakszervezeti mozgalomnak ellenàlló szerepe kell legyen. Szüntelenül emlékeznünk kell, hogy a vilàg antagonisztikus ellentérdekű osztàlyokra tagozódik. Ha a CSI a kisérő szerepére akar vàllalkozni, halàlos csapàst mér az egész vilàg munkàsosztàlyàra. Következésképpen maradnia kell a bérből élők különleges érdekeinek képviseleténél, vagyis az osztàlyérdekeknél. A tények makacs dolgok. Roger Sandri, le 1er juin 2007 Etats-Unis USA Extrait de Unité et Indépendance numéro d’avril 2007. Kivonat az « Egység és függetlenség » 2007 àprilisi szàmàból Andy Stern, Président du SEIU (syndicat des employés et ouvriers des services) et les « accords de partenariat » Syndicats « d’entreprises » ou syndicats « lutte de classe »
204 / 438
Andy Stern a SEIU elnöke (szolgàltatàsok munkàs és alkalmazotti szakszervezete) és a partneriàtusi egyezségek Vàllalati szakszervezetek vagy osztàlyharcos szakszervezetek Chers camarades, Je viens de recevoir une copie de l’article paru dans le San Francisco Weekly de cette semaine à propos de l’accord signé avec le patronat que propose le président du Syndicat des employés et ouvriers des services (SEIU), Andy Stern aux propriétaires d’une chaîne de maisons de santé de Californie. J’ai également reçu une copie des notes secrètes sur lesquelles l’article du SF Weekly est basé. Il ne fait aucun doute que si j’ai reçu ces documents cela est en rapport avec les articles que j’ai écrits au cours des deux dernières années et qui critiquaient l’abandon par Stern des principes fondamentaux du syndicalisme à travers ses maintenant nombreux accords de “partenariat entre les travailleurs et la direction” — de la coalition Essential Workers jusqu’à WalMart. Vous avez peut-être également lu l’article du Seattle Times à propos d’un accord écrit confidentiel par lequel le local 775 du SEIU accepte de faire pression pour une augmentation de 60 millions de dollars des financements de l’Etat aux maisons de santé en échange de l’accord des entreprises de ne pas entraver le travail d’organisation du syndicat. J’ai envoyé cet article à de nombreux syndicalistes. La Présidente du syndicat des infirmières de Californie (CNA), Rose Ann Demoro m’a répondu qu’elle estimait que l’article du Times ne parlait pas du problème central des droits des patients. En effet, non seulement les travailleurs subissent ces accords de partenariat, mais les patients aussi — peut-être plus encore que les travailleurs. Kedves Elvtàrsak ! Megkaptam a san franciscoi Weekly egy cikkének màsolatàt annak az alàírt egyezménynek az apropójàn, amelyet a SEIU (szolgàltatatàsok munkàs és alkalmazotti szakszervezete) elnöke, Andy Stern javasol a kaliforniai egészségügyi létesitmények hàlózatànak tulajdonosainak. Egyéb olyan dokumentumokat is kaptam, melyek a cikk bàzisanyagàt képezik, kétségtelenül azért, mert bizonyítjàk, amit régóta kritizàlok : Stern elhagyta a dolgozók érdekképviseletét a sokszàmù « dolgozók és vezetés közötti partneri viszony-egyezményével ». A Seattle Times arról ír, hogy az àllamtól az egészségügyi intézmények részrére 60 millió dollàr plusztàmogatàs elérése érdekében a SEIU nyomàst gyakorol, cserében a vàllalkozàsok nem akadàlyozzàk a szakszervezet működését. Némely szakszervezeti vezető úgy értékeli, hogy ez nem érinti a súlyosabb problémàt, a betegekét. Végeredményben a dolgozók gondja a betegeké is, talàn még nagyobb mértékben is. Ce problème est traité bien plus clairement dans l’article publié dans le SF Weekly. Vous pouvez y lire l’impact que cet accord de liquidation aura sur les travailleurs et les patients en Californie. La seule chose que j’ajouterais à l’article du SF Weekly est que “l’accord de neutralité” avec les opérateurs de Californie — évoqué dans le premier point après le titre « Accord de négociation collective » — parle d’un « accord de négociation collective d’une durée de 50 ans, au moyen du cadre actuel “sans grève” et au seul moyen de “l’arbitrage d’intérêts”, sauf dans les cas ci-dessous. » Matt Smith, s’est plus intéressé aux questions de santé qu’à celles des droits syndicaux, ne semble pas avoir estimé que la durée de ce contrat, 50 ans, méritait d’être mentionnée dans son article. Pour ceux d’entre nous qui militent dans le mouvement syndical, un contrat sur 50 ans semble incroyable, même aberrant. Az egyetlen dolog, amit hozzàtennék a cikkben megjelentekhez : « a kollektív tàrgyalàsi egyezmény » 50 éves időre szólna, tehàt ennyi időre elkötelezi magàt « sztràjknélküliségre ». Ez elképesztő ! A legminimàlisabb öntudattal biró is megérti, hogy Stern csùszik a « vàllalati szakszervezet » irànyàba. Tout syndicaliste doté d’un minimum de conscience syndicale peut comprendre que Stern glisse vers le “syndicalisme d’entreprise” — un terme que j’ai déjà utilisé dans le passé pour décrire ces “schémas travail-direction” et que Matt Smith, l’auteur de l’article du SF Weekly, utilise également pour décrire le récent accord avec les propriétaires de maisons de santé en Californie. Des membres du SEIU, à tous les niveaux, dans tout le pays, combattent cependant avec détermination la dérive de Stern. Je viens juste de recevoir un message d’un militant du SEIU, qui, après avoir reçu une copie de l’article du SF Weekly, le transmettait à ses collègues de travail du SEIU avec l’introduction ci-dessous : « Chers collègues, je dois m’assurer que tout le monde lit ceci et le fait passer. C’est une affaire sérieuse, et chaque membre du SEIU doit savoir ce qu’a fait le SEIU en notre nom et avec notre argent. J’ai vérifié de façon indépendante une grande partie du contenu de cet article, et (malheureusement) cela s’avère vrai. J’ai toujours été partisan du syndicat, mais, comme vous le savez, j’appelle un chat “un chat”. Il faut que tout le SEIU s’y oppose activement. Andy Stern n’a jamais dit un mot de ces “partenariats” et de ce à quoi allaient ressembler les “accords cadre” lors de la convention de 2004. Ce n’est pas ce que l’on nous avait dit ! S’il y a une bataille à ce propos, vous savez tous de quel côté je me trouve. Lisez-le, et parlons-en rapidement ! » La situation à laquelle sont confrontés les membres du SEIU, de Change to Win — et de toute l’AFL-CIO, qui n’est pas épargnée par ces accords de “partenariat” — est très grave, en effet. Il faut combattre et vaincre cette politique de “partenariat travail-direction” — pas seulement dans les syndicats SEIU et Change to Win. Il faut les combattre dans tous nos syndicats parce que leur application signifierait la mort du mouvement syndical indépendant, capable d’obliger les employeurs à reculer dans leur guerre contre nos emplois, nos conditions de travail, nos salaires et nos droits. A SEIU tagjai maguk is küzdenek Stern irànyvonala ellen, aki soha nem szólt a « partneriàtusról», hogy mire is hasonlítanak ezek a keretegyezmények. Nem szabad engedni, hogy ezek a szerződések életbe lépjenek, ez egyszerűen a független mozgalom halàlàt jelentené, mely eddig képes volt meghàtràlàsra kényszeríteni a tulajdonosokat. Salutations solidaires, Alan Benjamin, Editeur de Unité et Indépendance Nous publions l’article de Matt Smith, paru dans le San Francisco Weekly du 11 avril 2007 Matt Smith cikke a san franciscoi Weeklybôl (röviden) Désunion syndicale Szakszervezeti meghasonlàs « L’accord secret conclu entre les patrons du SEIU et les propriétaires de maisons de santé retire aux syndiqués le droit de protester, de faire grève, ou de protéger les patients.» Matt Smith, le 11 avril 2007.
205 / 438
« Avec le temps, la perte de Cassie a commencé à transformer la manière dont j’envisage la vie.» A propos du livre de Andy Stern, « Remettre l’Amérique sur les rails : un pays qui fonctionne » Stern a écrit dans son livre et déclaré aux journalistes des journaux et magazines que la tragédie personnelle qui l’a touché en 2002 (le décès de sa fille NDLR) l’a transformé en quelque chose tenant de Steve Jobs et Martin Luther King, un novateur visionnaire consacrant son génie à renforcer les travailleurs opprimés, à l’aide de son SEIU et de ses 1,8 million de membres, dont il est devenu président en 1996. Le syndicat a quitté l’AFL-CIO en 2005, parce qu’il estimait que la vieille fédération syndicale était une organisation rétrograde qui ne travaille pas assez à augmenter le nombre de ses adhérents. Stern se caractérise lui-même comme un dirigeant syndical d’un type nouveau, différent, et au coeur cette appréciation se trouve l’affirmation de l’abandon par le SEIU du vieux syndicalisme “lutte de classe” dressant les employés contre les patrons. A la place, il propose un cadre moderne, où travailleurs et employeurs cherchent à renforcer les intérêts qu’ils ont en commun :”Les employés et les employeurs ont besoin d’organisations qui résolvent des problèmes, au lieu d’en créer”, écrit Stern dans A Country that Works. “Les propriétaires de maisons de santé et les dirigeants du SEIU sont en train de concevoir un nouveau comité national employés-direction et de nouvelles relations à l’échelle de l’Etat pour promouvoir la qualité et la stabilité économique de l’employeur. En Californie, l’industrie et le syndicat ont travaillé avec les instances de l’Etat pour améliorer la qualité de service dans les maisons de santé, stabiliser la force de travail, et fournir plus de ressources pour les soins directs aux patients.” Cependant, d’autres écrits à propos de l’histoire récente du SEIU de Stern présentent une version assez différente de la littérature populaire qui s’intéresse surtout à Cassie, dans les rayons de presse et de livres. Ces écrits sont des contrats, des notes, des accords de lobbying, et des rapports d’analyse, tous secrets et réservés aux hauts responsables syndicaux, et que le SF Weekly a obtenu de diverses sources. Ils montrent dans le détail une compromission entre le SEIU et les entreprises de maisons de santé de Californie qui affaiblit plutôt qu’il ne renforce les travailleurs et les patients, tout en augmentant les cotisations syndicales. Ces documents suggèrent que la manière dont Stern dirige le SEIU depuis le décès de Cassie a peu de rapport avec Martin Luther King et ne contient pas beaucoup d’innovation réelle. Il s’agit purement et simplement d’une nouvelle mouture des accords entre patronat et syndicats ouvriers qui ont sali la réputation du syndicalisme à travers l’histoire. Ces accords impliquent la fin de la liberté de parole des travailleurs, le bradage des moyens de défense de leurs conditions de travail, et l’abandon de toute possibilité d’améliorer leurs salaires, afin d’augmenter le pouvoir du SEIU et celui de Stern. Le SEIU de Stern n’explique pas au public ou aux syndiqués la manière dont fonctionne le style de direction moderne et proche des employeurs. (…) Malgré le silence officiel, les notes syndicales obtenues par le SF Wekly souligne un fossé important entre Stern et Sal Rosselli, le président du SEIU United Healthcare Workers West (Travailleurs de santé unis - ouest), un local basé à Oakland, qui compte 140 000 membres et représente les travailleurs des hôpitaux, des maisons de santé et des autres institutions de santé de Californie. Le débat porte sur la stratégie du syndicat : doit-il poursuivre sa stratégie actuelle, soutenue par Stern, d’augmentation du nombre des adhérents au prix de l’abandon des droits des travailleurs et des patients qu’ils assistent au moyen de “partenariats avec les entreprises d’Amérique”, tel le pacte des maisons de santé mentionné dans “A Country that Works” ? Ou doit-il chercher à gagner des adhérents selon la vieille méthode, en recrutant, en exerçant des pressions politiques, en organisant des piquets et autres formes de protestation, des procès, en s’alliant avec des groupes de défense, et en montrant à la presse les abus des entreprises ? Les représentants qui soutiennent l’UHW-West de Sal Rosselli semblent avoir pris une position ferme en disant que les alliances favorables aux entreprises ne sont pas la panacée que décrit Stern. (…) Sal Rosselli n’a pas voulu répondre à mes questions quand je l’ai appelé au téléphone. Et, d’après le mur de silence qui m’a été opposé par d’autres représentants de son local, il a dû donner des instructions dans ce sens au reste de son équipe. Malgré tout, les documents secrets du SEIU que j’ai obtenu m’ont inspiré du respect pour le style de direction syndicale de Rosselli. Les contrats, les notes et les rapports du SEIU qui ont été accidentellement révélés, ainsi que les entretiens officieux avec certains syndiqués, suggèrent que Rosselli s’est engagé dans une confrontation directe avec Stern sur les droits des travailleurs de santé syndiqués et des patients qu’ils soignent. Selon un récent rapport de l’UHW-West, le type de collaboration avec le patronat que prône Stern a peu apporté au SEIU, à part l’augmentation du nombre de travailleurs syndiqués, qui n’ont d’ailleurs tiré presque aucun bénéfice de leur adhésion. Un accord a été signé en 2003 entre le SEIU et un groupe de chaînes de maisons de santé de Californie. Selon ce pacte, ses termes doivent rester secrets, plus précisément “doivent rester confidentiels autant que la loi l’autorise”. Cependant, j’ai reçu le mois dernier deux copies adressées par deux sources différentes du mal-nommé “Accord pour un futur de progrès pour les maisons de santé de Californie”. J’ai aussi obtenu une copie d’un accord similaire négocié récemment entre le SEIU et une chaîne de maisons de santé de l’Etat de Washington, qui prévoit des compromis similaires entre le SEIU et les chaînes de maisons de santé. L’accord de Californie devait expirer à la fin de l’année dernière ; le syndicat et les maisons de santé sont actuellement en train de négocier une éventuelle prolongation. Cette prolongation et les moyens d’y parvenir ont été remis en question suite aux plaintes de l’UHW-West de Rosselli à propos de l’accord actuel. Du côté du SEIU, le syndicat a accepté, dans le cadre de la négociation de 2003, d’utiliser son influence sur les législateurs démocrates de Sacramento pour obtenir trois choses qui intéressent les propriétaires de maisons de santé : Le SEIU s’est engagé à utiliser son pouvoir de lobbying pour faire adopter une charte de 2004 accroissant les subventions de MediCal aux maisons de santé de plus de deux milliards de dollars en quatre ans, selon les avocats de patients. La charte a été signée et a été un pactole pour les propriétaires de maisons de santé. Le syndicat a aussi accepté de tenter de faire adopter une réforme légale anticonstitutionnelle qui aurait limité le droit des patients et de leurs familles à intenter des actions en justice dans des cas de négligence, de viol, de maltraitance ou de mort. (Les tentatives de lobbying du syndicat ont cependant du être suspendues après un article publié dans le SF Weekly en 2004 qui a amené des syndiqués et des groupes de défense à se plaindre). Le SEIU a également promis dans le pacte de 2003 de s’opposer à toute tentative par des avocats de patients de soutenir des lois ou des règles exigeant des maisons de santé qu’elles fournissent suffisamment de personnel pour garantir la santé et la sécurité des patients, à moins que les entreprises de maisons de santé n’acceptent ces réformes au préalable. Le SEIU “s’opposera à toute législation ou régulation à long terme concernant les personnels de santé et les remboursements qui ne rentreraient pas dans les objectifs acceptés par les deux parties”, dit l’accord. Selon les associations de patients de maisons de santé, le syndicat a permis de s’opposer aux efforts des avocats de patients de maisons de santé qui essayaient de faire adopter une loi liant les augmentations de subventions aux maisons de santé de l’Etat aux améliorations de la qualité des soins.
206 / 438
En contrepartie, les propriétaires de chaînes de maisons de santé ont accepté d’autoriser le SEIU à recruter des travailleurs dans leur syndicat. Dans des circonstances ordinaires, les propriétaires de maisons de santé s’opposent vigoureusement aux campagnes de syndicalisation en intimidant et en licenciant les travailleurs proches du syndicat, et en tentant de les convaincre que l’adhésion au syndicat n’est pas dans leur intérêt. Dans le cadre de ces accords, cependant, les chaînes de maisons de santé seraient prêtes à éviter ces tactiques dans un certain nombre d’établissements si le syndicat les aidait à faire adopter la charte sur le financement de 2004, et dans plus d’établissements encore si le syndicat faisait adopter la réforme illégale. Pour l’instant, les travailleurs de quelques 42 maisons de santé ont rejoint le SEIU de cette manière, selon un rapport du syndicat Cette augmentation du nombre d’adhérents a permis au syndicat de justifier publiquement l’accord comme une manière d’améliorer la qualité des soins pour les patients de maisons de santé, tout en augmentant les salaires, les bénéfices, et en améliorant les conditions de travail des personnes qui s’occupent des personnes âgées et des infirmes. Voici la nouvelle ère de la collaboration entre travailleurs et employeurs dont Stern fait la publicité dans son livre, et dans les articles qui le décrivent comme un modernisateur décidé. Les journalistes semblent avoir été tellement captivés par la tactique de Stern, consistant à avoir des interviews à propos de considérations sentimentales à propos de sa fille décédée, qu’ils n’ont pas cherché à découvrir ce dont il parlait vraiment. S’ils avaient cherché, ils auraient découvert le pot aux roses : les travailleurs qui ont rejoint le syndicat sur la base de l’accord de 2003 avec les chaînes de maisons de santé, accord supposé être un modèle national pour la collaboration avec les entreprises, ont droit à une version très allégée de la représentation syndicale. Sur des points importants, l’accord fait perdre plutôt que gagner des droits aux travailleurs. Selon le pacte de 2003, tous les travailleurs de maison de santé rejoignant le syndicat sous les auspices de l’accord doivent travailler sous des contrats de travail uniformes et favorables à l’employeur appelés “accords-cadres”. Ces accords précisent que le syndicat n’a pas le droit de rapporter des violations des règles de santé aux inspecteurs de l’Etat, aux autres officiels ou aux journalistes, sauf dans les cas où la loi oblige les employés à rapporter les faits choquants de négligence et de maltraitance à l’Etat. Les accords interdisent également aux syndiqués de faire des piquets de grève, et de négocier leur couverture sociale. Ils empêchent les travailleurs d’avoir leur mot à dire sur leurs conditions de travail. Selon le contrat cadre, les employeurs ont le “droit exclusif de gérer l’entreprise”. Cela signifie que les propriétaires décident des salaires, des augmentations, et des primes. Ils embauchent, licencient, donnent des promotions, gèrent la discipline, et déterminent les couvertures sociales sans que le syndicat puisse se prononcer. L’employeur peut externaliser le travail de syndiqués, et accélérer le rythme de travail, muter des employés, ou supprimer des emplois comme il l’entend. L’employeur peut supprimer des congés, ou tout autre temps libre, comme il le désire. L’accord garantit aussi que les salaires des travailleurs ne mettront pas un employeur dans une situation de “désavantage économique”, que ce soit en termes de salaire, de couverture sociale, ou de pourcentage d’employés par patient. Pour les défenseurs des usagers de service de santé, les termes du contrat qui garantissent que le syndicat ne rapportera pas sur les mauvaises conditions de soin aux autorités de l’Etat sont particulièrement choquants : “C’est un secteur dans lequel les personnels de soin sont les yeux et les oreilles, et les témoins quand il y a maltraitance. Leur lier les mains et les langues, c’est laisser des gens mourir. C’est immoral, et c’est terrible pour les travailleurs de maisons de santé, qui vont devoir vivre avec ce poids”, déclare Jamie Court, présidente de la Fondation pour les droits des contribuables et des consommateurs, et auteur de Corporateering: How Corporate Power Steals Your Personal Freedom (Comment le pouvoir des grandes entreprises vous vole votre liberté personnelle). “A part le SEIU, je n’ai jamais vu un syndicat accepter un accord dirigé du haut vers le bas, favorable à l’industrie, et qui lie les mains des travailleurs.” L’accord n’interdit pas simplement aux travailleurs de se plaindre de leur sort une fois qu’ils ont signé un contrat syndical, il met un terme aux campagnes traditionnelles de syndicalisation dans les autres maisons de santé appartenant à une chaîne qui a signé l’accord — même dans des cas où les travailleurs expriment leur envie de rejoindre le SEIU. “Une lutte se poursuit dans le SEIU, et cette lutte concerne le type de syndicalisme que nous mettons en avant. Est-ce que ces accords posent la base d’une reconnaissance volontaire ? Ou sont-ils en fait des camisoles de force ?” demande Bill Fletcher, professeur invité à la City University de New York, qui a occupé le poste d’assistant au président du SEIU pour l’est et le sud. C’est en étudiant cette lutte interne au SEIU que je me suis découvert un respect nouveau pour le UHW-West sous la direction de Rosselli. Ce local syndical a récemment publié un rapport qui analyse le pacte de 2003 du point de vue des travailleurs. Le rapport, intitulé “The California Alliance Agreement: Lessons Learned in Moving Forward” (L’Accord d’alliance de Californie : leçons apprises en avançant), suggère que l’accord a eu comme résultat des subventions qui ont engraissé les profits des maisons de santé, et qui ont menotté les travailleurs, tout en diminuant les chances du syndicat de négocier un jour un contrat de travail légitime qui améliorerait vraiment la vie des travailleurs : « Les accords cadre basés sur l’alliance ne permettent pas aux travailleurs de se renforcer », dit le rapport d’analyse de l’UHW-West. « Est-il surprenant que nous entendions si souvent parler de ces travailleurs que “le patron nous a amené dans le syndicat” ? » On peut lire le rapport comme une dénonciation du “meilleur des chemins” de Stern, venant du plus grand local syndical de travailleurs de santé de l’ouest des Etats-Unis. « Il s’agit clairement d’une polémique interne contre la direction issue de Washington », remarque Fletcher. En effet, le rapport de l’UHW-West en vient presque à appeler l’accord de 2003 une capitulation. D’une part, le syndicat aurait pu se développer, tout en obtenant de plus grands avantages pour les travailleurs sans accord du tout. « De nombreux travailleurs de maisons de santé de l’Alliance à travers la Californie ont été empêchés de se syndiquer » dit le rapport de l’UHW-West. On a présenté à ces travailleurs, syndiqués au SEIU à travers l’accord, un bien pauvre version du syndicalisme, poursuit le rapport. « Si l’on laisse perdurer la nature de l’accord défini dans le cadre actuel de l’Alliance — qui limite les droits des membres et leur pouvoir —, quel effet cela aura-t-il sur la nature fondamentale de l’organisation syndicale ? Au final, que va-t-il arriver si nous abandonnons le droit de grève, moyen pour les travailleurs d’aplanir le terrain avec les employeurs quand c’est nécessaire ?” dit le rapport. “Nous pensons que cela affecterait notre mission et notre but, qui est de mettre en avant et de défendre les intérêts de nos membres, et, en fait, la transformerait en quelque chose de proche de ce qui s’est appelé dans l’histoire les “syndicats d’entreprise”.» Selon le rapport “Lesson learned”, l’UHW a effectué une étude portant sur 1600 membres salariés sous un de ces contrats cadre de l’Alliance. La première plainte des travailleurs : le peu de personnel dans ces maisons de santé les empêche de dispenser des soins de qualité aux patients. En effet, selon des articles de journaux, des plaintes devant les tribunaux, et des défenseurs de la santé publique, le manque de personnel est la première cause des cas de négligences, où des patients ont développé des escarres, ont été abandonnés dans leurs déjections, ou sont morts de l’infection de plaies ou de blessures.
207 / 438
De façon ironique, la charte MediCal du SEIU de 2003 a été vendue comme une manière d’aider les maisons de santé à se permettre d’embaucher plus de personnel pour donner des soins adaptés aux patients. Au lieu de cela, le rapport “Lesson Learned” dit que les chaînes de maisons de santé ont utilisé une part excessive des subventions de l’Etat pour accroître les profits au lieu d’augmenter le nombre de salariés. Selon l’analyse de l’UHW-West, les maisons de santé organisées dans le cadre de l’accord ont reçu 119 millions de dollars de subventions MediCal supplémentaires durant l’exercice 2006-2007 grâce à la charte de financement des maisons de santé que le SEIU a contribué à faire adopter. Mais ces mêmes employeurs n’ont dépensé que 21 millions de dollars de cet argent pour le personnel de ces établissements. « Nous sommes-nous vendus à bon marché ?» demande l’étude de l’UHW-West, en laissant la réponse implicite : tout à fait. Dans ce que certains voient comme une revanche contre l’UHW-West, pour s’être exprimé en faveur les droits des travailleurs et des patients des maisons de santé, le quartier général du syndicat à Washington a déménagé pour empêcher le local de sa capacité à représenter les travailleurs des maisons de santé. En 2006, pendant une réorganisation des locaux du SEIU de tout l’Etat, dans laquelle les locaux syndicaux de Californie ont été regroupés par branche, les représentants de Stern ont recommandé que tous les travailleurs de maisons de santé soient affectés à une nouvelle unité de négociation dirigée depuis Los Angeles par un allié de Stern nommé Tyrone Freeman. Freeman est, paraît-il, plus ouvert que Rosselli au type de syndicalisme de « coopération avec les entreprises d’Amérique » auquel il est fait allusion dans A Country That Works. Freeman n’a pas répondu aux coups de téléphones lui demandant des commentaires à ce sujet. “Je serais susceptible d’offrir mes bâtiments de Californie du Sud d’abord, parce que les représentants syndicaux de Californie du Sud sont tout simplement plus agréables, plus coopératifs, et plus pragmatiques”, a déclaré Greg Stapley, porte-parole pour la Californie de la cinquième chaîne de maisons de santé, Ensign Group. Même si Ensign ne fait pour l’instant pas partie de l’accord avec le SEIU, Stapley a siégé aux réunions de négociation avec l’idée de le rejoindre. En effet, selon une note du 13 janvier du directeur du local aux membres du bureau de l’UHW-West à propos de la syndicalisation des personnels de maisons de santé, le local de Freeman « a littéralement dit que le syndicat ne devrait pas avoir son mot à dire sur des choses comme le roulement auquel sont affectés les travailleurs.» Cette attitude a gagné les faveurs des propriétaires de maisons de santé, dit la note : « Les opérateurs ont indiqué très fermement qu’ils ne veulent pas que le SEIU “gère” la leur elle devait rester inchangée.» L’UHW de Rosselli, pendant ce temps, a dit dans des négociations que « ce cadre doit disparaître, parce que les travailleurs, en tant que prestataires de soin, ont besoin d’une voix et de droits sur l’emploi », selon la note. Rosselli a jusqu’ici lutté pour résister aux efforts du syndicat national qui cherche à diluer son pouvoir. Une récente note de Stern, cependant, suggère que les travailleurs des maisons de santé actuellement représentés par l’UHW-West pourraient finir par être transférés au local des Long Term Care Workers dirigé par Freeman. Une fois dépouillé de la rhétorique de “collaboration avec l’entreprise” de Stern, les faits sur l’accord Alliance de Californie démontrent que les employés et les employeurs n’ont pas les mêmes intérêts. “Vous pouvez trouver un réseau d’intérêts qui inclut le syndicat, mais exclue le membre du syndicat. Il n’a pas le droit à l’autodétermination, n’a pas les avantages que lui donnerait une négociation collective. Il n’a pas le droit d’être un citoyen et de pouvoir se plaindre d’une situation qui l’empêche de traiter les clients correctement”, dit Robert Fitch, l’auteur de Solidarity for Sale : How Corruption Destroyed the Labor Movement and Undermined America’s Promise (La Solidarité à vendre : Comment la corruption a détruit le mouvement ouvrier et sapé les promesses de l’Amérique). D’une certaine manière, Stern s’est débrouillé pour que les journalistes regardent au-delà des éventuels inconvénients de son nouveau paradigme syndical en offrant une histoire attrayante, celle d’un dirigeant syndical obligé par la mort de sa fille à devenir courageux et à imprimer sa marque sur le monde. Même si les journaux américains, les magazines, les stations de radio et de télévision n’ont plus de reporters spécialistes des questions syndicales, ils ont de nombreux journalistes économiques. Et si ces journalistes savent quelque chose, c’est bien qu’il y a de la vérité dans les chiffres. Les chiffres d’adhésion au syndicat augmentent tous les ans — « 1,8 millions d’adhérents, et toujours plus » est le slogan de la page d’accueil du site www.seiu.org. Pour rendre ses idées encore plus attrayantes, Stern consacre son temps à des activités qui lui permettent de passer à la télévision. En février, il s’est montré avec le président de Wal-Mart pour faire semblant de soutenir l’idée d’une couverture sociale universelle. Avant cela, il a rencontré des dirigeants du syndicat national chinois contrôlé par le gouvernement — celui qui est réputé pour ne pas défendre les travailleurs. Et en 2004, on a rapporté qu’il avait déclaré que son syndicat se porterait mieux si Georges Bush battait John Kerry. Et puis, il y a ce fil conducteur intrigant : l’idée que travailleurs et patron font en fait partie d’une même équipe. Pour les reporters du service des chiens écrasés, en recherche permanente d’histoires à raconter, qu’y a-t-il à prendre de tout cela ? Stern « fait des choses qui sont très provocantes. A moins de creuser, vous vous dîtes : “hé ! ce gars a plein de bonnes idées !” » déclare Fletcher, l’ancien responsable du SEIU qui enseigne à la CUNY. Le fait est que les travailleurs et les employeurs vont à l’affrontement. Et qu’ils ont des intérêts contradictoires. Andy masque cette question, et cela aide à comprendre son attirance pour Fortune ou pour Business Week. Aidés par les louanges de la presse flatteuse, le SEIU et les propriétaires de maisons de santé sont maintenant en pourparler pour étendre l’« Accord pour un futur de progrès pour les maisons de santé de Californie », au nom cynique. Si ce pacte est étendu à la suite des négociations actuelles, le SEIU fera du lobbying sur un nouveau segment de législation californienne, et augmentera de centaines de millions de dollars les subventions de MediCal aux entreprises de maisons de santé. En contrepartie, le SEIU aura le droit de gagner de nouveaux membres dans de nouvelles maisons de santé, selon la version de l’accord actuellement en discussion. Cependant, un local syndical de la Région de la Baie [NdT : de San Francisco ; en l’occurrence, l’UHW-Westd’Oakland] qui fait partie de ces négociations a indiqué que la réalité derrière la politique de main tendue aux entreprises américaines du SEIU était bien pire que la publicité qui en est faite. J’encourage vivement le dirigeant de l’UHW-West Sal Rosselli, ainsi que les autre membres du SEIU dotés d’une conscience à travailler à la prochaine étape logique. Il est temps d’en finir avec cet accord avant qu’il ne cause la dilapidation de plus d’impôts et ne mette en danger, les droits des nouveaux travailleurs, et ne contribue également à mettre en danger les vies de nouveaux patients âgés et handicapés de maisons de santé. D’une certaine manière, je pense que Cassie aurait voulu qu’il en soit ainsi.
208 / 438
« A titkos megegyezés a SEIU főnökei és az egészségügyi intézmények tulajdonosai között a szakszervezeti tagoktól megvonja a tiltakozàs, a sztràjk és a betegek védelmének jogàt. » 1996-ban lett Stern az 1,8 millió tagot szàmlàló SEIU szakszervezet elnöke. A szakszervezet 2005-ben elhagyta a régi föderàciót, ùgy talàlva, hogy az retrográd, nem tudja növelni taglétszàmàt. Stern maga is megerősíti, a régi metódus szerint, osztàlyharcos alapon működő keretek helyett egy modern szervezetet javasol, ahol a főnökök és beosztottak a közös érdekeket keresik és azt erősítik. Célja a « minőség javítàsa, a munkaerő stabilitàsa, több forràs a pàciensek közvetlen gondozàsàra.. « Titkos feljegyzések, lobby-vàzlatok, jelentések, analizisek mutatjàk be nemcsak a kompromisszum születését, de azt is, milyen módon irànyítja Stern a szakszervezetét. A tagok beleszólàsi lehetősége nélkül, a munkakörülmények és a bérek védelme nélkül. A vita mégiscsak elkezdődött Stern elveiről : a tagsàg létszàmànak emelése még azon az àron is, hogy elhagyjuk az érdekképvisletetet . A régi módszer szerint toborzàssal, poltikai nyomàssal, tiltakozàssal, màs érdekvédő szervezetekkel való összefogàssal, sajtónyilvànossàggal talàlunk csatlakozókat . Sal Roselli, az oaklandi szervezet elnöke, ha a lapnak nem is nyilatkozott, úgy tűnik, vàllalkozik a nyílt konfliktusra is Sternnel szemben. A SEIU 3 dologban kötelezte el magàt a 2003-ban (ezév végén lejàr) az egészségügyi intézmények tulajdonosai szàmàra kijàrandó előnyökben : szubvenciók (2 milliàrd dollàr 4 év alatt), reform (a betegek jogi eljàràsainak korlàtozàsa), és a nem megfelelőnek tartott személyzeti létszàm tàmadàsànak (betegek ügyvédei àltal) elutasítàsa. Cserében az intézmények megengedik a toborzàst. Szokàsosan ellenàllnak, meggyőzéssel, megfélemlítéssel és elbocsàtàssal toroljàk meg a szakszervezethez való tartozàst ! Pillanatnyilag 42 újabb intézmény csatlakozott a SEIU-hoz, mely màris igazolni làtja politikàjàt -a betegek érdekében, a munkahelyi körülmények javítàsàban, béremelésben.. A dolgozók azonban azzal a reménnyel csatlakoztak, hogy ùj nemzeti modell szerint könnyített szakszervezeti jelenléttel dolgoznak, fogalmuk sincs, hogy az egyezménnyel azonban inkàbb veszítenek, mint nyernek. A munkahelyi körülményekbe semmi beleszólàsuk nincs, szerződésük a munkaadónak kedvezően megfogalmazott, sztràjkról szó sem lehet, sem pedig szociàlis hàlóról szóló megbeszélésekről. A munkaadó dönt a bérek alakulàsàról, béremelésről, prémiumról, dolgozók felvételéről, elbocsàtàsàról, előrelépésről, a szakszervezetet kívülre teheti, a munkatempót növelheti, munkahelyeket szüntethet meg, szabadsàgnapokat törölhet el, ahogyan akar. « A SEIU-n kívül soha nem làttam szakszervezetet, amely így megkötötte sajàt és tagjai kezét- mondja az Adófizetok és Fogyasztók Jogainak Alapja elnöke, Jamie Court- szörnyű és erkölcstelen, hogy így kell élni az embereknek, ezzel a teherrel. » De arról is szó van, hogy a hagyomànyos kampànyolàsról lemond a SEIU a szerződésben érintett cégeknél. Bill Fletcher a City University tanàra kétli, hogy a dolgozók ismerik a szerződéseket. A szakszervezeten belül is folyik a harc a rendelkezésre àlló elemzések szerint. Az analizisből kitűnik, hogy a főnök gyakran « betolja » a dolgozót ebbe a szakszervezetbe, míg màsutt igyekszik megakadàlyozni a szerveződést. A dolgozóknak bemutatott verzió sokkal szűkebb a valódinàl, így nem lehet megítélni a benne rejlő szàndékot. Olcsón eladtak bennünket ?- teszi fel a kérdést (az elemzés). Abonnement à Informations internationales
Előfizetés
10 numéros : 10 e ; 20 numéros : 20 e ; 30 numéros : 30 ; 40 numéros : 40 e ; 50 numéros : 50 e incluant le soutien à la diffusion internationale du bulletin. Abonnement de soutien 1 an : 100 e • 10 numéros : 16 francs suisses ; 7 livres ; 10 dollars ; etc. Nom : ............................................................................................................ Prénom : ........................................................................................................ Adresse : ........................................................................................................ Pays : ............................................................................................................. E.mail : .......................................................................................................... Chèques à l’ordre de CMO (adresse ci-contre) Virements bancaires (IBAN) : FR76 3093 8000 34000 5122 7000 317 - LUBPFRPP Pour tout contact Kapcsolattartàs Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples 87, rue du Faubourg-Saint-Denis 75010 - Paris - France Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] Site : www.eit-ilc.org Directeur de la publication : Daniel Gluckstein - Imprimerie Rotinfed 2000, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis, 75010 Paris (France) Commission paritaire n° 0708 G 82738 Edité par “Les Amis de l’ Entente” , 18, allée Colbert, 78470 Saint-Rémy-lès-Chevreuse
Genfi felhivas: a Nemzetkozi Munkaugyi Szervezet veszelyben
209 / 438
Egyetértés Baràtaink, Elvtàrsaink ! Alant talàljàtok a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet egyezményeinek és a szakszervezetek függetlenségének védelmére összegyült XIV. Genfi talàlkozo delegàtusainak felhivàsàt, melyet közrebocsàjtunk és alàiràsra ajànlunk.
Chers amis, chers camarades, Vous trouverez ci-joint l'Appel lancé par les délégués réunis lors de la XIVe Rencontre pour la défense des conventions de l'OIT et de l'indépendance des organisations syndicales. Nous vous invitons à faire connaître cet appel, à le contresigner Baràtaink, Elvtàrsaink ! Alant talàljàtok a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet egyezményeinek és a szakszervezetek függetlenségének védelmére összegyült XIV. Genfi talàlkozo delegàtusainak felhivàsàt, melyet közrebocsàjtunk és alàiràsra ajànlunk.
Aux syndicalistes du monde entier L'Organisation internationale du travail est en danger ! C’est une menace contre l’ensemble des droits ouvriers dans le monde entier Il revient au mouvement ouvrier qui a combattu pour la ratification et l’application des conventions de l’OIT de lever le drapeau de la défense de l’OIT, de sa Commission des normes, des 187 conventions et le retour plein et entier au système normatif de l’OIT. (Signatures à retourner à l'Entente internationale des travailleurs et des peuples)
(Alàiràsokat kérjük visszajuttatni a Dolgozok és Népek Nemzetközi Egyetértéséhez)
APPEL AUX SYNDICALISTES DU MONDE ENTIER Az összes szakszervezeti taghoz a vilàgon
L’Organisation Internationale du Travail est en danger ! A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet veszélyben van !
C’est une menace contre l’ensemble des droits ouvriers dans le monde entier
Il revient au mouvement ouvrier qui a combattu pour la ratification et l’application des conventions de l’OIT de lever le drapeau de la défense de l’OIT, de sa Commission des normes, des 187 conventions et le retour plein et entier au système normatif de l’OIT. A veszély fenyegeti az egész munkasosztàlyt, mely kiharcolta az egyezmények törvénybefoglalàsàt !
Militants ouvriers et responsables syndicaux de 27 pays, réunis à Genève le 9 juin 2007, lors de la « XIVe Rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et l’indépendance des organisations syndicales » tenue à l’initiative de l’Entente internationale des travailleurs et des peuples, nous lançons un appel au débat dans le mouvement ouvrier international : A 27 orszàg szakszervezeti felelôse a következô felhivàst bocsàjtja ki : L’Organisation internationale de travail est menacée dans son existence même. Lors de la 96e conférence annuelle, une réforme institutionnelle de l’OIT a été proposée. Elle est présentée comme une « question de gouvernance. »
De quoi s’agit-il ? Le système normatif de l’OIT s’appuie sur ses 187 conventions, élaborées depuis 1919 dans le cadre du tripartisme, conventions, qui, il faut le rappeler, une fois ratifiées par les Etats, doivent être transcrites dans les lois nationales. Une commission d’application des normes a mandat d’en vérifier l’application chaque année. Les organisations syndicales dans chaque pays peuvent se saisir de ces conventions comme point d’appui dans leur propre pays pour en demander la ratification, pour en exiger l’application lorsqu’elles ont été ratifiées. Az NMSZ léte is veszélyben forog. A 96. éves konferencia soràn intézményi reformot javasoltak , melyet « irànyitàsi kérdésként » mutattak be.
210 / 438
Le projet de réforme institutionnelle de l’OIT envisage de modifier l’ordre du jour de l’Assemblée annuelle, pour y introduire des débats thématiques. A reform megprobàl az éves közgyûlés napirendjébe tematikus vitàkat tenni.
Avec ce nouveau fonctionnement, l’assemblée annuelle serait chargée d’examiner périodiquement les « objectifs stratégiques du travail décent » — présenté comme un « concept » — en lieu et place de l’examen de la ratification, de l’application des 187 conventions de l’OIT. Cela ne signifierait-il pas une modification radicale de la mission historique de l’OIT ? N’est-ce pas une menace pour l’ensemble du système conventionnel et donc une menace pour toutes les conventions collectives et les codes du travail qui, dans nombre de pays, s’appuient ou sont reliées aux conventions de l’OIT ? Az ùj funkcioval az éves közgyûlés idôrôl idôre meg kellene vizsgàlnia mint koncepciot a « tisztes munka stratégiai céljait », a 187 egyezmény betartàsànak vizsgàlata helyett. Mi ez, ha nem az alapküldetésének radikàlis modositàsa, tehàt veszély a konvenciok együttesére és a munka törvénykönyvére, mely sok orszàgban össze van kötve az elôbbiekkel ? Lors de cette 96ème session de l’OIT, un évènement sans précédent s’est produit. Selon les règles de l’OIT, la Commission d’application des normes du travail (CAN), examine chaque année, sur la base du rapport de la « Commission d’experts pour l’application des conventions et recommandations » ce qu’il en est de leur application. Or, en cette année 2007, fait sans précédent, les employeurs, ont opposé un veto (ce qui est contraire au règlement de la CAN) quant à l’examen de cinq pays de la liste établie par la Commission des experts. Ainsi, la Colombie a été retirée de la liste des cas individuels, alors que les syndicalistes de ce pays sont continuellement soumis à des violences, des enlèvements, des assassinats (plus de 100 par an) ! Il s’agit d’une offensive des employeurs et de certains gouvernements, pour transformer la CAN en un organisme politique, qui déterminerait que tel ou tel Etat serait dispensé d’appliquer les conventions qu’il a ratifiées. Que resterait-il du système des conventions de l’OIT si la Commission de la conférence annuelle de l’OIT, chargée du contrôle de l’application des conventions de l’OIT ne pouvait plus, en toute indépendance, examiner l’application des normes universelles élaborées par l’OIT dans le cadre du tripartisme ? Az NMSZ szabàlyai szerint évente meg kell vizsgàlni az éves jelentéset a konvenciokrol és az ajànlàsokrol. Ebben az évben a munkàltatok megvétoztàk ezt a vizsgàlt 5 orszàg esetében, ami teljesen ellentétes a rendelkezésekkel ; pl. Kolumbiàt annak ellenére, hogy szakszervezeeti aktivistàit folyamatosan a rocitàsok érik (emberrablàs, gyilkossàg, tobb mint 100 évente). Hàt, hovà lesz a szervezet, ha függetlenül nem teljesitheti kontrollàlo szerepét ? L’OIT est fondée sur le principe du tripartisme syndicats, employeurs, Etats. La réforme institutionnelle propose d’y substituer la reconnaissance des entreprises. A szervezet a hàromoldalù tàrgyalàsok elvén alapszik : szakszervezetek, munkàltatok, àllamok. A reform azt javasolja, hogy a vàllalatok is lépjenek be.
A l’assemblée annuelle, siègent pour chaque Etat des représentants des gouvernements, des organisations patronales nationales, des représentants des Confédérations syndicales nationales. C’est là la reconnaissance d’intérêts distincts et opposés entre les classes sociales et la reconnaissance du cadre des Etats et des nations, comme cadre dans lequel s’exprime la lutte de classes. Il est également proposé, dans la réforme institutionnelle au nom de la gouvernance, de substituer à ce principe tripartite la reconnaissance des multinationales comme institutions composantes de l’OIT. Cette institutionnalisation des multinationales, c'est-à-dire des entreprises, comme entités politiques se substituant aux relations entre les classes dans le cadre des nations est contraire à la démocratie. Elle est d’ordre corporatiste. Az éves közgyûlésen résztvesznek a kormànyok, a nemzeti tulajdonosi szervezetek, a szakszervezeti konföderàciok képviselôi. Ez a képviselet az ellentétes osztàlyérdekek és annak àllami keretein belûli felismerésén alapszik, ide akarjàk most a multinacionàlis vàllalati képviseletet intézményesiteni. Ez korporatista javaslat, a vàllalatok mint poltitikai egységek osztàlyok közötti viszonnyal lépnének nemzeti keretekbe, mely ellentétes a demokràci elvével. Selon le projet de réforme institutionnelle, le « concept » du « travail décent », sans contenu normatif, devrait être la base d’un accord de l’ensemble des acteurs de la gouvernance mondiale rassemblant les institutions de Bretton Woods, les gouvernements et les organisations syndicales. A reformtervek szerint a « tisztes munka « koncepcioja, normativ tartalom nélkül bàzisul kellene szolgàljon egy vilàgkormànyzo egyezménynek, mely összegyüjtené a Bretton Woods intéményeit, a kormànyzatokat és a szakszervezeteket. Au nom de la gouvernance, on voudrait donc abandonner le système normatif des conventions pour y substituer un « concept ». Ennek nevében tehàt el kellene hagyni a konvenciok normativ rendszerét ?
Les militants ouvriers savent que l’on retrouve cette notion de gouvernance à tous les niveaux : au niveau mondial, au niveau national, au niveau de l’entreprise. De toute part, on presse le mouvement ouvrier de s’intégrer dans les dispositifs de gouvernance comme s’il n’y avait plus gouvernants et gouvernés, comme s’il n’y avait plus de classes aux intérêts antagoniques, comme si tous, exploiteurs et exploités, devaient participer, ensemble, à la gestion des affaires du monde et des entreprises. Ugy tûnik, mintha nem léteznének kormànyzok és kormànyzottak, mintha nem lennének antagonisztikus osztàlyellenmondàsok, mintha mindenki, a kizsàkmànyoltak és kizsàkmànyolok egyûtt vennének részt a vilàg és a vàllalatok igazgatàsàban. Cette notion de gouvernance mondiale a fait son apparition au moment du Sommet social de Copenhague en 1995. Les dirigeants du G 8, les gouvernements, les dirigeants des institutions financières internationales (FMI, Banque mondiale), l’OMC n’ont eu depuis de cesse d’affirmer qu’ils agissent d’une même voix contre la pauvreté. Quel est leur bilan ? • La famine ne cesse de se développer dans le monde ;
211 / 438
• La désindustrialisation progresse ; • Les paysans sont chassés de leurs terres ; • Les guerres et les conflits s’étendent ; • La pauvreté se développe … Az 1995-ös koppenhàgai csùcs idején tûnt fel a vilàgkormànyzàs eleme. A G 8 kormànyzatai, az IMF, Vilàgbank és a Kereskedelmi Vilàgszervezet igazgatoi nem gyôzik megerôsitgeni azota sem, hogy a szegénység elleni egyhangu fellépésrôl van szo. Mi a mérleg ? Az éhség emelkedik ; Az ipartalanitàs folytatodik ; A parasztokat földjükrôl elhajtjàk ; A hàborùs konfliktusok szàma nô ; A szegénység elhatalmasodik… Tandis qu’à l’autre pôle de la société, les profits s’accumulent, la spéculation et la maffiosisation gangrènent l’ensemble du système économique. A tàrsadalom màsik polusàn azonban a profit emelkedik, a spekulàcio és a maffia elmérgesiti a gazdasàg együttes rendszerét. Le mouvement ouvrier doit rester lui-même, préserver son indépendance. Il ne saurait participer à la gouvernance de l’économie mondialisée A munkàsmozgalomnak annak kell maradnia ami, megôriznie függetlenségét. Nem vehet részt a mondializàlt gazdasàg kormànyzàsàban.
Plus que jamais, le régime de la propriété privée des moyens de production entraîne l’humanité vers la barbarie. Plus que jamais, le mouvement ouvrier doit préserver son indépendance.
Aujourd’hui, au nom de la gouvernance, on appelle les organisations syndicales à s’impliquer dans des campagnes communes de lutte contre la pauvreté, avec les institutions de la mondialisation.
Le mouvement ouvrier n’a attendu personne pour engager la lutte contre la pauvreté. La lutte réelle contre la pauvreté ne s’identifie-t-elle pas à la lutte pour les droits ouvriers ? N’est-il pas exact que plus il y a de droits ouvriers, plus il y a de codes du travail, plus nombreuses sont les lois sociales, et plus la misère recule ? Pour nous, il ne saurait y avoir de lutte véritable contre la pauvreté avec ceux-là même qui la génèrent. A szegénység ellen nem az együttes kormànyzàs igéretével kell a munkàsok szakszervezeteinek, hanem jogainak megvédésével. A nyomor akkor szûnik, ha betartatjuk a létezô munkatôrvényeket, szociàlis jogokat. Hogyan tudnànk együtt kûzdeni azokkal, akik ezt maguk gerjesztik ?
Au nom de la gouvernance, on voudrait donc « réformer » l’OIT pour abandonner le système normatif des conventions de l’OIT contraignantes qui ont servi de point d’appui et de référence au mouvement ouvrier mondial dans de nombreux pays. Nous affirmons pour notre part : les droits ouvriers ne sont pas des concepts. Les droits ouvriers ne sont pas des principes. Ce sont des droits codifiés, précis. Nous revendiquons la défense et la reconquête du système normatif des conventions de l’OIT. A kodifikàlt, pontosan megjelölt jogainkat kell megvédenünk, nem pedig koncepciokat. Ezt pedig az NMSZ-ben lefektetett normativ rendszer tartalmazza. Au nom de la gouvernance, on cherche à impliquer les organisations syndicales dans les accords avec les multinationales sous forme de « responsabilité sociale des entreprises » se substituant aux droits ouvriers conquis dans chaque pays. Avec la « responsabilité sociale des entreprises », un piège est tendu aux organisations syndicales. La seule véritable « responsabilité sociale » que connaissent les entreprises, les multinationales, est de faire des profits. Un farouche partisan du libéralisme économique et industriel, Milton Friedman, affirme sans détour que la « responsabilité sociale de l’entreprise » se limite à « faire le plus d’argent possible pour ses actionnaires ». Az együttes kormànyzàs nevében azt keresik, hogy a szakszervezetek a multikkal egyezséget kössenek, a « vàllalatok szociàlis felelôssége » lépne a munkàsjogok helyébe. Ez egy csapda, annyit jelent, hogy « minél több hasznot a részvényeseknek » (Milton Friedman, a liberàlis közgazdàsz mondja…) S’il en fallait un exemple, on pourrait citer le cas parmi bien d’autres d’Unilever, entreprise signataire d’un accord de « RSE ». Cette entreprise vient de licencier 1000 travailleurs de son entreprise à Sewree (Bombay, Inde). Dans le même temps, elle organise un nouveau plan social visant à réduire de 20% les effectifs du centre en France. Et le directeur d’Unilever, qui licencie tant en Europe qu’en Asie, explique fort bien quel sens a pour lui de la « RSE » : « Il existe aujourd’hui une reconnaissance des défis sociaux et environnementaux qui se posent à nous au XXIème siècle. Ces problèmes sont si complexes, à caractère multidimensionnel, qu’ils ne peuvent être résolus que si les gouvernements et les ONG fonctionnement ensemble avec les entreprises. La santé et la prospérité de nos affaires est directement liée à la prospérité des communautés que nous servons. » Intégrer les organisations syndicales à la communauté de l’entreprise, n’est-ce pas le but de la RSE ? D’ailleurs, pour Unilever, la RSE est selon son document officiel : « essentielle pour savoir comment agir, c’est une opportunité, pas une contrainte, un guide pour la compétitivité. » Moyennant quoi Unilever publie en 2007 un chiffre d’affaires courant en augmentation de 5,7%. Példa rà az Unileveré, mely alàrta a vàllalatok tàrsadalmi felelôsségvàllalàsàrol szolo egyezményt. Indiàban ezer dolgozot bocsàtott el, ugyanakkor Franciaorszàgban 20 %-kal akarja àllomànyàt csökkenteni. Egyébként ezévben 5,7 %-kal nôtt üzleti forgalma.
212 / 438
Nous affirmons : plus que jamais, le mouvement ouvrier doit rester lui-même. Il doit se ressaisir de ce que furent les bases mêmes de sa constitution. En 1834, les membres du syndicat des ouvriers tailleurs de New-York aux Etats-Unis, fondant une des premières coalitions ouvrières de ce pays, affirmaient : « Le travailleur doit avoir le droit de se coaliser librement pour discuter de la valeur de son labeur ». Cela reste vrai. Le mouvement ouvrier s’est constitué dans la lutte contre le régime d’exploitation pour vendre au meilleur prix la force de travail des travailleurs, par le biais de la lutte pour les droits collectifs de la classe ouvrière opposée à celle des exploiteurs. Le mouvement ouvrier international est confronté à des questions qui mettent en jeu les bases mêmes sur lesquelles furent fondées, il y a plus d’un siècle, les organisations syndicales, celles de la lutte de classes qui opposent les intérêts antagoniques de la classe ouvrière et de la classe capitaliste, celles qui fondent les organisations syndicales à savoir la défense des intérêts spécifiques de la classe ouvrière contre la classe capitaliste. Nous affirmons : le rôle du mouvement ouvrier ne saurait être de participer à la gouvernance de l’économie mondialisée à quelque niveau et de quelque manière que ce soit. Megerôsitjük, a munkàsosztàly mozgalmànak meg kell maradnia annak, ami és jobban mint valaha. Az 1834-ben NewYorkban elsôként szakszervezetbe tömörülô munkàsok szerint « a dolgozoknak joguk van szövetkezni szabadon, hogy munkàjuk értékérôl vitatkozhassanak ». Igaz. A mozgalom a kizsàkmànyolàs rendszere elleni harcban ellen jött léte azért, hogy jobb àron keljen el a dolgozok munkaereje, a kizsàkmànyolok elleni kollektiv jogokért valo kûzdelemben. Ezeket az alapokat nem hagyhatjuk veszélyeztetni, igy nem a vilàgkormànyzàsban kell résztvennünk akàrmilyen szinten és akàrmilyen modon.
Nous lançons un cri d’alarme solennel : l’Organisation internationale du travail est en danger. A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet veszélyben van !
Sa mission historique d’élaboration des conventions et de contrôle sur leur ratification et leur application par les Etats membres est menacée de disparition. C’est une menace contre l’ensemble des droits ouvriers, dans le monde entier. Történelmi hivatàsa, mely a tagàllamok kontrollja az egyezmények betartàsa ügyében, eltûnôben van. Ez pedig mindannyiunkat veszélyeztet, az összes munkàsjogunkat a vilàgon. Il revient au mouvement ouvrier qui a combattu pour la ratification et l’application des conventions de l’OIT, de lever le drapeau de la défense du système normatif des 187 conventions de l’OIT.
Nous appelons à organiser un vaste débat dans le mouvement ouvrier et à se regrouper pour que soit organisée une large campagne pour : Felhivunk mindenkit vitakampànyunkban valo részvételre, kampàny szervezésre, annak szélesitésere!
La défense de l’Organisation internationale du travail (OIT), de sa com-mission des normes, de son système normatif fondé sur les 187 conventions. Le retour plein et entier au système normatif des conventions ;
Az NMSZ, annak normài és normativ rendszere védelme a 187 egyezményen alapul. Vissza kell térni hozzàjuk ! La défense de la démocratie politique qui s’oppose à la conception corporatiste de l’intérêt commun au sein de l’entreprise, des multinationales contre les accords RSE ; A politikai demokràcia ellentétes a vàllalati közös érdekek korporàcios koncepciojàval !
La défense de la souveraineté des nations contre les organismes supra-nationaux et les institutions de la mondialisation ; A nemzetek szuverenitàsàt meg kell védeni a szupranacionàlis szervekkel és a mondializàcio intézményeivel szemben !
L’indépendance du mouvement ouvrier face à la gouvernance. A munkàsmozgalomnak meg kell ôriznie függetlenségét !
Cet appel a été contresigné par les participants à la XIVème Rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et l’indépendance des organisations syndicales à l’initiative de l’Entente internationale, à Genève, le 9 juin 2007
Je m’associe publiquement à cet appel Nyilvànosan csatlakozom a fenti felhivàshoz
213 / 438
En mon nom personnel
(sajàt nevemben)
Au nom de mon organisation (szervezetem nevében)
NOM, Prénom (Név, utonév)
Adresse (cim)
Email : tel :
Pour toute correspondance : Entente internationale des travailleurs 87, rue du Fg St Denis 75010 Paris, France Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] - Site : www.eit-ilc.org Levelezési cim Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail :
[email protected] Site : www.eit-ilc.org
Ugyanekkor, a 96. éves gyûlésen példa nélküli eset történt.
nemzetkozi informaciok 239.sz egyetertes hirek
INFORMATIONS INTERNATIONALES Nemzetközi Informàciók 12 juin 2007
N° 239
Prix 0,50 euro
2007.jún.12. 239.sz. Ára : 0,5 euro Dossier d’informations hebdomadaire édité par l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples A Dolgozók és Népek Nemzetközi Egyetértésének heti kiadvànya Présentation : Bemutatàs/ tartalom Des délégués de 26 pays se sont réunis à l’initiative de l’ Entente internationale, le 9 juin à Genève lors de la « XIVe rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et de l’indépendance des organisations syndicales » Allemagne, Angola, Belgique, Brésil, Burkina Faso, Cameroun, Espagne, Etats-Unis, France, Grande Bretagne, Guadeloupe, Inde, Italie, Liban, Mauritanie, Namibie, Roumanie, Sénégal, Suisse, Syrie, Togo. Jún. 9-én 26 orszàgból gyűltek össze a delegàtusok az Egyetértés felhívàsàra a XIV. talàlkozón, a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet egyezményeinek és a szakszervezetek függetlensége védelme érdekében (Németo., Angola, Belgium, Brazilia, Burkina Faso, Kamerun, Spanyolo., USA, Franciao., Nagy-Britannia, Guadeloupe, India, Olaszo , Libanon, Mauritània, Namibia, Romània, Szenegàl, Svàjc, Sziria, Togo). Közzétesszüka vilàg összes szakszervezeti tagjàhoz intézett elhívasukat. Következô szàmunkban beszàmolunk a vita folytatàsàról. Ils ont largement débattu du danger qui menace l’Organisation internationale du travail, les 187 conventions de l’OIT, les droits ouvriers et l’indépendance des organisations syndicales. A l’issue de ces débats, ils ont jugé de leur devoir de lancer un « Appel aux syndicalistes du monde entier » : « L’Organisation internationale du travail est en danger ! C’est une menace contre l’ensemble des droits ouvriers dans le monde entier. Il revient au mouvement ouvrier qui a combattu pour la ratification et l’application des conventions de l’OIT, de lever le drapeau de la défense du système normatif des 187 conventions de l’OIT. »
214 / 438
Informations internationales publiera dans ses prochains numéros les débats de cette rencontre. Le Congrès de la Confédération européenne des syndicats s’est tenu à Séville. Certes, la CES a répondu favorablement à tout ce que demandait la Commission européenne. Mais sur la question de la « flexisécurité », un vote sur un amendement a eu lieu, regroupant des délégations de la CGT-FO, de la CGT de France, de la CGT du Portugal. De même, sur la question de la « Constitution européenne », une opposition s’est également manifestée, notamment à partir des TUC de Grande-Bretagne. La CES répond oui à la Commission européenne, mais les confédérations syndicales qui y sont affiliées restent des confédérations syndicales indépendantes. Rien n’est joué. Sevillàban megtartottàk a Szakszervezetek Európai Konföderàciója kongresszusàt. Néhàny dologban a kongresszus pozitívan vàlaszolt az Európai Bizottsàgnak. A « rugalmas biztonsàg » kérdésében egy módositàst nyújtott be a CGT francia-portugál csoport, az Európai alkotmàny ügyében pedig az angol TUC ellenszavazott. Portugal : une interview de Florival Lança, responsable international de la CGTP-IN à propos de la “flexisécurité » et à quelques jours de la grève générale à laquelle appelait son organisation. Portugália : interjú Florival Lançàval, a CGT nemzetközi felelősével a « rugalmas biztonsàg » kérdésérôl, néhàny nappal a szervezete àltal bejelentett àltalànos sztràjk előtt. Soutenez l’ Entente internationale, abonnez-vous ! Tàmogassàtok az Egyetértést, fizessetek elő ! Sommaire : p. 1 : Présentation p. 2 / 3 / 4 / 5 - XIVe Rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et la défense de l’indépendance des organisations syndicales, au momentde la session annuelle de l’OIT : Appel des délégués à la rencontre « L’Organisation internationale du travail est en danger ! » p. 6 / 7 - Congrès de la Confédération européenne des syndicats : • le débat sur la “flexicurité” au congrès de la CES. • la « flexisécurité », vote sur un amendement des TUC de Grande-Bretagne. p. 8 - Portugal : • une interview de Florival Lança, responsable international de la CGTP-IN à propos de la “flexisécurité ». • Abonnements. Pour tout contact : Kapcsolattartàs : Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis -75010 Paris - France Tel : (33 1) 48 01 88 28 E.mail :
[email protected] - Site : www.eit-ilc.org APPEL AUX SYNDICALISTES DU MONDE ENTIER L’Organisation Internationale du Travail est en danger ! A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet veszélyben van ! C’est une menace contre l’ensemble des droits ouvriers dans le monde entier A veszély fenyegeti az egész munkàsosztàlyt, mely harcolt az egyezmények törvénybefoglalàsàért ! (fordítàs a francia szöveg végén) Il revient au mouvement ouvrier qui a combattu pour la ratification et l’application des conventions de l’OIT de lever le drapeau de la défense de l’OIT, de sa Commission des normes, des 187 conventions et le retour plein et entier au système normatif de l’OIT. Militants ouvriers et responsables syndicaux de 27 pays, réunis à Genève le 9 juin 2007, lors de la « XIVe Rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et l’indépendance des organisations syndicales » tenue à l’initiative de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples, nous lançons un appel au débat dans le mouvement ouvrier international : L’Organisation internationale de travail est menacée dans son existence même. Lors de la 96e conférence annuelle, une réforme institutionnelle de l’OIT a été proposée. Elle est présentée comme une « question de gouvernance. » De quoi s’agit-il ? Le système normatif de l’OIT s’appuie sur ses 187 conventions, élaborées depuis 1919 dans le cadre du tripartisme, conventions, qui, il faut le rappeler, une fois ratifiées par les Etats, doivent être transcrites dans les lois nationales. Une commission d’application des normes a mandat d’en vérifier l’application chaque année. Les organisations syndicales dans chaque pays peuvent se saisir de ces conventions comme point d’appui dans leur propre pays pour en demander la ratification, pour en exiger l’application lorsqu’elles ont été ratifiées.
215 / 438
u Le projet de réforme institutionnelle de l’OIT envisage de modifier l’ordre du jour de l’Assemblée annuelle, pour y introduire des débats thématiques. Avec ce nouveau fonctionnement, l’assemblée annuelle serait chargée d’examiner périodiquement les « objectifs stratégiques du travail décent » — présenté comme un « concept » — en lieu et place de l’examen de la ratification, de l’application des 187 conventions de l’OIT. Cela ne signifierait-il pas une modification radicale de la mission historique de l’OIT ? N’est-ce pas une menace pour l’ensemble du système conventionnel et donc une menace pour toutes les conventions collectives et les codes du travail qui, dans nombre de pays, s’appuient ou sont reliées aux conventions de l’OIT ? u
Lors de cette 96ème session de l’OIT, un évènement sans précédent s’est produit.
Selon les règles de l’OIT, la Commission d’application des normes du travail (CAN), examine chaque année, sur la base du rapport de la « Commission d’experts pour l’application des conventions et recommandations » ce qu’il en est de leur application. Or, en cette année 2007, fait sans précédent, les employeurs, ont opposé un veto (ce qui est contraire au règlement de la CAN) quant à l’examen de cinq pays de la liste établie par la Commission des experts. Ainsi, la Colombie a été retirée de la liste des cas individuels, alors que les syndicalistes de ce pays sont continuellement soumis à des violences, des enlèvements, des assassinats (plus de 100 par an) ! Il s’agit d’une offensive des employeurs et de certains gouvernements, pour transformer la CAN en un organisme politique, qui déterminerait que tel ou tel Etat serait dispensé d’appliquer les conventions qu’il a ratifiées. Que resterait-il du système des conventions de l’OIT si la Commission de la conférence annuelle de l’OIT, chargée du contrôle de l’application des conventions de l’OIT ne pouvait plus, en toute indépendance, examiner l’application des normes universelles élaborées par l’OIT dans le cadre du tripartisme ? u L’OIT est fondée sur le principe du tripartisme syndicats, employeurs, Etats. La réforme institutionnelle propose d’y substituer la reconnaissance des entreprises. A l’assemblée annuelle, siègent pour chaque Etat des représentants des gouvernements, des organisations patronales nationales, des représentants des Confédérations syndicales nationales. C’est là la reconnaissance d’intérêts distincts et opposés entre les classes sociales et la reconnaissance du cadre des Etats et des nations, comme cadre dans lequel s’exprime la lutte de classes. Il est également proposé, dans la réforme institutionnelle au nom de la gouvernance, de substituer à ce principe tripartite la reconnaissance des multinationales comme institutions composantes de l’OIT. Cette institutionnalisation des multinationales, c'est-à-dire des entreprises, comme entités politiques se substituant aux relations entre les classes dans le cadre des nations est contraire à la démocratie. Elle est d’ordre corporatiste. u Selon le projet de réforme institutionnelle, le « concept » du « travail décent », sans contenu normatif, devrait être la base d’un accord de l’ensemble des acteurs de la gouvernance mondiale rassemblant les institutions de Bretton Woods, les gouvernements et les organisations syndicales. Au nom de la gouvernance, on voudrait donc abandonner le système normatif des conventions pour y substituer un « concept ». t Les militants ouvriers savent que l’on retrouve cette notion de gouvernance à tous les niveaux : au niveau mondial, au niveau national, au niveau de l’entreprise. De toute part, on presse le mouvement ouvrier de s’intégrer dans les dispositifs de gouvernance comme s’il n’y avait plus gouvernants et gouvernés, comme s’il n’y avait plus de classes aux intérêts antagoniques, comme si tous, exploiteurs et exploités, devaient participer, ensemble, à la gestion des affaires du monde et des entreprises. Cette notion de gouvernance mondiale a fait son apparition au moment du Sommet social de Copenhague en 1995. Les dirigeants du G 8, les gouvernements, les dirigeants des institutions financières internationales (FMI, Banque mondiale), l’OMC n’ont eu depuis de cesse d’affirmer qu’ils agissent d’une même voix contre la pauvreté. Quel est leur bilan ? • La famine ne cesse de se développer dans le monde ; • La désindustrialisation progresse ; • Les paysans sont chassés de leurs terres ; • Les guerres et les conflits s’étendent ; • La pauvreté se développe … Tandis qu’à l’autre pôle de la société, les profits s’accumulent, la spéculation et la maffiosisation gangrènent l’ensemble du système économique. Le mouvement ouvrier doit rester lui-même, préserver son indépendance. Il ne saurait participer à la gouvernance de l’économie mondialisée Plus que jamais, le régime de la propriété privée des moyens de production entraîne l’humanité vers la barbarie. Plus que jamais, le mouvement ouvrier doit préserver son indépendance. u Aujourd’hui, au nom de la gouvernance, on appelle les organisations syndicales à s’impliquer dans des campagnes communes de lutte contre la pauvreté, avec les institutions de la mondialisation. Le mouvement ouvrier n’a attendu personne pour engager la lutte contre la pauvreté. La lutte réelle contre la pauvreté ne s’identifie-t-elle pas à la lutte pour les droits ouvriers ? N’est-il pas exact que plus il y a de droits ouvriers, plus il y a de codes du travail, plus nombreuses sont les lois sociales, et plus la misère recule ? Pour nous, il ne saurait y avoir de lutte véritable contre la pauvreté avec ceux-là même qui la génèrent. u Au nom de la gouvernance, on voudrait donc « réformer » l’OIT pour abandonner le système normatif des conventions de l’OIT contraignantes qui ont servi de point d’appui et de référence au mouvement ouvrier mondial dans de nombreux pays. Nous affirmons pour notre part : les droits ouvriers ne sont pas des concepts. Les droits ouvriers ne sont pas des principes. Ce sont des droits codifiés, précis. Nous revendiquons la défense et la reconquête du système normatif des conventions de l’OIT. u Au nom de la gouvernance, on cherche à impliquer les organisations syndicales dans les accords avec les multinationales sous forme
216 / 438
de « responsabilité sociale des entreprises » se substituant aux droits ouvriers conquis dans chaque pays. Avec la « responsabilité sociale des entreprises », un piège est tendu aux organisations syndicales. La seule véritable « responsabilité sociale » que connaissent les entreprises, les multinationales, est de faire des profits. Un farouche partisan du libéralisme économique et industriel, Milton Friedman, affirme sans détour que la « responsabilité sociale de l’entreprise » se limite à « faire le plus d’argent possible pour ses actionnaires ». S’il en fallait un exemple, on pourrait citer le cas parmi bien d’autres d’Unilever, entreprise signataire d’un accord de « RSE ». Cette entreprise vient de licencier 1000 travailleurs de son entreprise à Sewree (Bombay, Inde). Dans le même temps, elle organise un nouveau plan social visant à réduire de 20% les effectifs du centre en France. Et le directeur d’Unilever, qui licencie tant en Europe qu’en Asie, explique fort bien quel sens a pour lui de la « RSE » : « Il existe aujourd’hui une reconnaissance des défis sociaux et environnementaux qui se posent à nous au XXIème siècle. Ces problèmes sont si complexes, à caractère multidimensionnel, qu’ils ne peuvent être résolus que si les gouvernements et les ONG fonctionnement ensemble avec les entreprises. La santé et la prospérité de nos affaires est directement liée à la prospérité des communautés que nous servons. » Intégrer les organisations syndicales à la communauté de l’entreprise, n’est-ce pas le but de la RSE ? D’ailleurs, pour Unilever, la RSE est selon son document officiel : « essentielle pour savoir comment agir, c’est une opportunité, pas une contrainte, un guide pour la compétitivité. » Moyennant quoi Unilever publie en 2007 un chiffre d’affaires courant en augmentation de 5,7%. u Nous affirmons : plus que jamais, le mouvement ouvrier doit rester lui-même. Il doit se ressaisir de ce que furent les bases mêmes de sa constitution. En 1834, les membres du syndicat des ouvriers tailleurs de New-York aux Etats-Unis, fondant une des premières coalitions ouvrières de ce pays, affirmaient : « Le travailleur doit avoir le droit de se coaliser librement pour discuter de la valeur de son labeur ». Cela reste vrai. Le mouvement ouvrier s’est constitué dans la lutte contre le régime d’exploitation pour vendre au meilleur prix la force de travail des travailleurs, par le biais de la lutte pour les droits collectifs de la classe ouvrière opposée à celle des exploiteurs. Le mouvement ouvrier international est confronté à des questions qui mettent en jeu les bases mêmes sur lesquelles furent fondées, il y a plus d’un siècle, les organisations syndicales, celles de la lutte de classes qui opposent les intérêts antagoniques de la classe ouvrière et de la classe capitaliste, celles qui fondent les organisations syndicales à savoir la défense des intérêts spécifiques de la classe ouvrière contre la classe capitaliste. Nous affirmons : le rôle du mouvement ouvrier ne saurait être de participer à la gouvernance de l’économie mondialisée à quelque niveau et de quelque manière que ce soit. Nous lançons un cri d’alarme solennel : l’Organisation internationale du travail est en danger. Sa mission historique d’élaboration des conventions et de contrôle sur leur ratification et leur application par les Etats membres est menacée de disparition. C’est une menace contre l’ensemble des droits ouvriers, dans le monde entier. Il revient au mouvement ouvrier qui a combattu pour la ratification et l’application des conventions de l’OIT, de lever le drapeau de la défense du système normatif des 187 conventions de l’OIT. Nous appelons à organiser un vaste débat dans le mouvement ouvrier et à se regrouper pour que soit organisée une large campagne pour : u La défense de l’Organisation internationale du travail (OIT), de sa com-mission des normes, de son système normatif fondé sur les 187 conventions. Le retour plein et entier au système normatif des conventions ; u La défense de la démocratie politique qui s’oppose à la conception corporatiste de l’intérêt commun au sein de l’entreprise, des multinationales contre les accords RSE ; u
La défense de la souveraineté des nations contre les organismes supra-nationaux et les institutions de la mondialisation ;
u
L’indépendance du mouvement ouvrier face à la gouvernance. Cet appel a été contresigné par les participants à la XIVème Rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et l’indépendance des organisations syndicales à l’initiative de l’ Entente internationale, à Genève, le 9 juin 2007
A 27 orszàg szakszervezeti felelőse a következő felhívàst bocsàjtja ki : Az NMSZ léte is veszélyben forog. A 96. éves konferencia soràn intézményi reformot javasoltak, melyet « irànyítàsi kérdésként » mutattak be. Ez megpróbàl az éves közgyűlés napirendjébe tematikus vitàkat tenni. Az ùj funkcióval az éves közgyűlésnek időről időre meg kellene vizsgàlnia mint koncepciót a « tisztes munka stratégiai céljait » a 187 egyezmény betartàsànak vizsgàlata helyett. Mi ez, ha nem az alapküldetésének radikàlis módositàsa, tehàt veszély a konvenciók együttesére és a munka törvénykönyvére, mely sok orszàgban össze van kötve az előbbiekkel ? Ugyanakkor ezen a 96. éves gyűlésen példa nélküli eset történt. Az NMSZ szabàlyai szerint évente meg kell vizsgàlni az éves jelentését a konvenciókról és az ajànlàsokról. Ebben az évben a munkàltatók megvétóztàk ezt a vizsgàlt 5 orszàg esetében, ami teljesen ellentétes a rendelkezésekkel ; pl. Kolumbiàt annak ellenére, hogy szakszervezeti aktivistàit folyamatosan atrocitàsok érik (emberrablàs, gyilkossàg, évente több, mint 100). Hàt, hovà lesz a szervezet, ha függetlenül nem teljesítheti ellenőrző szerepét ? A szervezet a hàromoldalù tàrgyalàsok elvén alapszik : szakszervezetek, munkàltatók, àllamok. A reform azt javasolja, hogy a vàllalatok is lépjenek be. Az éves közgyűlésen részt vesznek a kormànyok, a nemzeti tulajdonosi szervezetek, a szakszervezeti konföderàciók képviselői. Ez a képviselet az ellentétes osztàlyérdekek és annak àllami kereteken belüli felismerésén alapszik, ide akarjàk most a multinacionàlis vàllalati képviseletet intézményesíteni. Ez korporatista javaslat, a vàllalatok mint poltitikai egységek osztàlyok közötti viszonnyal lépnének nemzeti keretekbe, mely ellentétes a demokràcia elvével. A reformtervek szerint a « tisztes munka « koncepciója, normatív tartalom nélkül alapul kellene szolgàljon egy vilàgkormànyzó
217 / 438
egyezménynek, mely összegyüjtené a Bretton Woods intézményeit, a kormànyzatokat és a szakszervezeteket. Ennek nevében tehàt el kellene hagyni a konvenciók normatív rendszerét ? Úgy tűnik, mintha nem léteznének kormànyzók és kormànyzottak, mintha nem lennének antagonisztikus osztàlyellentmondàsok, mintha mindenki, a kizsàkmànyoltak és kizsàkmànyolók együtt vennének részt a vilàg és a vàllalatok igazgatàsàban. Az 1995-ös koppenhàgai csùcs idején tűnt fel a vilàgkormànyzàs eleme. A G8 kormànyzatai, az IMF, Vilàgbank és a Kereskedelmi Vilàgszervezet igazgatói nem győzik erősítgeni azóta sem, hogy a szegénység elleni egyhangú fellépésről van szó. Mi a mérleg ? -
Az éhezés növekedik ;
-
Az ipartalanítàs folytatódik ;
-
A parasztokat földjükrôl elhajtjàk ;
-
A háborùs konfliktusok szàma nő ;
-
A szegénység elhatalmasodik…
A tàrsadalom màsik pólusàn azonban a profit emelkedik, a spekulàció és a maffia elmérgesíti a gazdasàg együttes rendszerét. A munkàsmozgalomnak annak kell maradnia, ami, megőriznie függetlenségét. Nem vehet részt a mondializàlt gazdasàg kormànyzàsàban. A szegénység ellen nem az együttes kormànyzàs ígéretével kell a munkàsok szakszervezeteinek, hanem jogainak megvédésével. A nyomor akkor szűnik, ha betartatjuk a létező munkatörvényeket, szociàlis jogokat. Hogyan tudnànk együtt küzdeni azokkal, akik ezt maguk gerjesztik ? A kodifikàlt, pontosan megjelölt jogainkat kell megvédenünk, nem pedig koncepciókat. Ezt pedig az NMSZ-ben lefektetett normatív rendszer tartalmazza. Az együttes kormànyzàs nevében azt keresik, hogy a szakszervezetek a multikkal egyezséget kössenek, a « vàllalatok szociàlis felelőssége » lépne a munkàsjogok helyébe. Ez egy csapda, annyit jelent, hogy « minél több hasznot a részvényeseknek » (Milton Friedman, a liberàlis közgazdàsz mondja…) Példa rà az Unileveré, mely alàírta a vàllalatok tàrsadalmi felelősségvàllalàsàról szóló egyezményt. Indiàban ezer dolgozót bocsàtott el, ugyanakkor Franciaorszàgban 20 %-kal akarja àllomànyàt csökkenteni. Egyébként ezévben 5,7 %-kal nőtt üzleti forgalma. Megerősítjük, a munkàsosztàly mozgalmànak meg kell maradnia annak, ami és jobban, mint valaha. Az 1834-ben NewYorkban elsőként szakszervezetbe tömörülő munkàsok szerint « a dolgozóknak joguk van szövetkezni szabadon, hogy munkàjuk értékéről vitatkozhassanak ». Igaz. A mozgalom a kizsàkmànyolàs rendszere elleni harc ellen jött létre azért, hogy jobb àron keljen el a dolgozók munkaereje, a kizsàkmànyolók elleni kollektív jogokért valo küzdelemben. Ezeket az alapokat nem hagyhatjuk veszélyeztetni, így nem a vilàgkormànyzàsban kell résztvennünk akàrmilyen szinten és akàrmilyen módon. A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet veszélyben van ! Történelmi hivatàsa, mely a tagàllamok kontrollja az egyezmények betartàsa ügyében, eltűnőben van. Ez pedig mindannyiunkat veszélyeztet, az összes munkàsjogunkat a vilàgon. Felhívunk mindenkit vitakampànyunkban való részvételre, kampàny szervezésre, annak szélesítésére! Az NMSZ, annak normài és normatív rendszere védelme a 187 egyezményen alapul. Vissza kell térni hozzàjuk ! A politikai demokràcia ellentétes a vàllalati közös érdekek korporàciós koncepciójàval ! A nemzetek szuverenitàsàt meg kell védeni a szupranacionàlis szervekkel és a mondializàció intézményeivel szemben ! A munkàsmozgalomnak meg kell őriznie függetlenségét ! Je m’associe publiquement à cet appel Nyilvànosan csatlakozom a fenti felhívàshoz
q En mon nom personnel
(sajàt nevemben)
q Au nom de mon organisation (szervezetem nevében) ............................................................................... NOM, Prénom (Név, utónév)........................................................................................................................ Adresse (cím)................................................................................................................................................ Email :........................................................................................... tel : ........................................................ Pour toute correspondance : Entente internationale des travailleurs 87, rue du Fg St Denis 75010 Paris, France Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] - Site : www.eit-ilc.org Levelezési cím Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail :
[email protected]
218 / 438
Site : www.eit-ilc.org Le congrès de la Confédération européenne des syndicats (CES) s’est tenu à Séville Sevillàban megtartottàk a Szakszervezetek Európai Konföderàciója (CES) kongresszusàt Le débat sur la “flexicurité” au congrès de la CES Vita a « rugalmas biztonsàgról » Deux éminents représentants de la Commission européenne ont pris la parole lors du congrès de la CES. D ’abord, le président en titre, Juan Manuel Barroso, dès l’ouverture (avant même le rapport d’activité du secrétaire général, John Monks !). Le lendemain, le commissaire européen à l’Emploi, Vladimir Spidla. Nous publions le commentaire de notre correspondant à propos des déclarations du commissaire européen sur la “flexicurité” ainsi que les interventions d’un certain nombre de responsables de la CES sur cette même question. Az Europai Bizottsàg két eminense is szot kapott (Barroso még Monks, a fôtitkàr beszàmoloja elôtt !, Spidla màsnap). Les exigences du commissaire européen Vladimir Spidla Qu’est venu dire et demander Spidla à la tribune du congrès de la CES ? Citons des extraits de son discours : « Nous devons favoriser l’émergence d’un véritable marché du travail européen (…). Nous devrons mieux anticiper les changements découlant de décisions stratégiques, en particulier lorsque ces décisions ont un impact direct sur l’emploi. » Spidla komisszàr felszólalàsàból : « az európai valódi munkapiac kialakítàsàt kell favorizàlnunk(…). Nagyobb mértékben előre kell sorolnunk a stratégiai döntésekből fakadó vàltozàsokat, különösen amikor a döntéseknek közvetlen befolyàsa van a munkahelyekre ». « Vàltozàsok » ? .. restrukturàció, munkahelyek megszűnése, elbocsàtàsok.. Traduisons d’emblée un mot de la langue de bois européenne : « changement » veut dire restructurations, suppressions d’emplois, licenciements… Et comme il s’agit de cela, Spidla s’est empressé d’ajouter : « La question prioritaire est aujourd’hui d’engager une évolution des comportements (…). Nos sociétés, comme le reste du monde, changent rapidement et nous obligent à nous adapter. » Quelle est la signification de cette « adaptation » ? Spidla y répond : « Il n’est plus possible d’espérer passer toute sa vie professionnelle dans un même emploi, et l’organisation du travail doit devenir plus souple afin d’encourager la création d’emplois. » On reconnaît là le discours commun à tous les patrons comme à la Commission européenne et aux gouvernements : pour prétendument créer des emplois, le préalable serait d’abord de faciliter les licenciements. Spidla hozzàteszi : « prioritàsa van ma annak a kérdésnek, hogy magatartàsunkat fejlesszük, ahogy tàrsadalmunk is gyorsan fejlődik és ehhez hozzà kell szoknunk. » Mit jelent az adaptàció ? Spidla megmondja : »Lehetetlen abban reménykedni, hogy egész életünket egyazon munkahelyen tölthetjük, a munka szervezetének rugalmasabbà kell vàlnia, hogy a munkahelyteremtést elősegítse ; » Felismerhetjük itt màr, amit megszoktunk a munkaadóknàl, kormànyoknàl és a Bizottsàgnàl ; a munkahelyteremtés ürügyével meg kell tehàt könnyíteni az elbocsàtàsokat. A « rugalmas biztonsàg» = szabad elbocsàtàs. On est là au cœur de la notion à la mode de « flexicurité ». On lira page 8 l’interview du responsable international de la CGT du Portugal, qui a résumé par une formule ce qu’était la « flexicurité » : « Le licenciement libre. » Spidla, ensuite, entre dans le vif du sujet : « Je sais que certains parmi vous craignent que le débat sur la flexicurité soit en réalité un débat sur la meilleure manière de réduire la protection sociale. C’est une appréhension légitime. » Et comment Spidla prétend-il y répondre ? « En réalité, dans nos sociétés, le changement est désormais la condition de la sécurité. Nous devons trouver, en conséquence, de façon concertée, de nouvelles formes de sécurité : des meilleures compétences, la capacité de trouver un nouvel emploi (…). La question clé est comment maîtriser ces transformations et réussir le changement. Il faut trouver de nouvelles façons de passer de postes sans avenir à de nouveaux emplois de qualité, et assurer en même temps un soutien efficace pour les gens en situation de transition. » Traduisons ce verbiage : les « transitions », ce sont les périodes de chômage faisant suite au « changement », c’est-à-dire aux licenciements, définis comme la condition de tout. En clair, toutes les protections existant dans les Codes du travail nationaux et les conventions collectives en matière de licenciement doivent sauter. Spidla ezutàn : « Tudom, hogy Önök között néhànyan attól tartanak, hogy a rugalmas biztonsàgról szóló vita valójàban a szociàlis védelem csökkentéséről szól. Az aggodalom jogos. ».. » Valójàban a biztonsàg körülményeinek vàltozàsàról van szó. Meg kell talàlnunk a biztonsàg ùj formàit : ùj kompetenciàkat, az ùj munka megtalàlàsànak képességét (..). A kulcskérdés az, hogy hogyan kezeljük ezeket az àtalakulàsokat és győzzük le a vàltozàsokat. Új módon kell elhagyni a jövő nélküli posztokat az ùj minőségi munkahelyért és ugyanakkor hatékony tàmogatàst nyùjtani az àtmenet idején az embereknek. » A szavak fordítàsa : az « àtmenet » a munkanélküliséget jelenti, melyet elszenvedünk a « vàltozàsok » nyomàn, tehàt az elbocsàtàs mindennek a feltétele. Vilàgos, hogy a nemzeti munkatörvénykönyvek és a kollektív szerződések elbocsàtàst érintő részének mennie kell. Mais comment y arriver ? Toute la conclusion du discours de Spidla y est consacrée : « La flexicurité est une question complexe, difficile — mais essentielle, tant pour le syndicalisme européen que pour les entrepreneurs, les gouvernements et les institutions européennes (…). Rien ne pourra se faire, au plan national ou européen, sans une implication active des partenaires sociaux (…). Cela ne se fera pas sans vous (…). L’Union européenne appuie le dialogue social au niveau européen. Ce dialogue est un outil incontournable de la gestion du changement et de l’impact des restructurations. » Voilà ce qu’est venu demander Spidla au congrès de la CES : son appui pour remettre en cause les Codes du travail. Na, de hogyan érünk ide ? Spidla : a « rugalmas biztonsàg » egy komplex, nehéz kérdés, de alapvető a szakszervezeteknek éppùgy mint a vàllalkozàsoknak, a kormànyoknak és az európai intézményeknek. A szociàlis partnerek aktív közreműködése nélkül semmi
219 / 438
sem történhet európai és nemzeti szinten (...). Önök nélkül semmi sem történik (..). Az Európai Unió európai szinten a szociàlis dialógusra tàmaszkodik. Ez a pàrbeszéd megkerülhetetlen a vàltozàsok kezelésének és a restrukturàció befolyàsolàsànak eszközeként ». Ime, amit Spidla kért : a CES tàmogatàsàt a munka törvénykönyvek hatàlyon kivül helyezésére. Correspondant Levelezőnk L’approbation par la CES des exigences de Bruxelles Le deuxième point à l’ordre du jour du congrès de la CES était quasiment entièrement consacré à la discussion sur la « flexicurité ». Qu’a dit en introduction de ce débat Cathleen Pachire (membre du secrétariat confédéral de la CES) ? « La flexicurité nous est présentée comme la solution miracle. Mais beaucoup d’entre nous ont des doutes. » La dirigeante de la CES sait qu’il y a un rejet dans toute l’Europe des attaques contre les Codes du travail. Mais une fois cette clause de style passée, qu’a-t-elle ajouté ? « Nous pensons qu’il ne faut pas dire non de prime abord à la flexicurité. Nous n’avons rien contre elle si elle est associée à la négociation collective (…). Est-ce que nous et la Commission européenne pouvons réorienter le débat avant qu’il ne soit trop tard, avant que la question ne soit diabolisée ? La flexicurité peut entraîner une meilleure qualité de l’emploi, une meilleure conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale. La flexicurité doit aller de pair avec un dialogue social fort. Restons à l’offensive, essayons de surfer sur la vague de la flexicurité. » A napirend màsodik pontjàt gyakorlatilag teljesen a « rugalmas biztonsàgnak » szentelte a kongresszus. Cahtleen Pachire (a CES szövetségi titkàrsàga tagja) : « mint egy csodàt, ùgy mutattàk be nekünk, de sokan kételkedünk.. ». A CES vezetői tudjàk, hogy a munka törvénykönyvét tàmadjàk az Unióban. « Azt gondoljuk, hogy nem kell rögtön nemet mondani rà, nincs ellene kifogàsunk, ha a kollektív szerződéshez csatoljàk(..) Tudnànk-e mi magunk és a Bizottsàg ùgy orientàlni a vitàt míg nem késő, hogy ne legyen a kérdés diabolizàlva ? A « rugalmas biztonsàg » jobb minőségű munkàt, a foglalkozàs és a csalàd jobb összeegyeztethetőségét eredményezheti, együtt vihető egy erős szociàlis pàrbeszéddel. Maradjunk offenzívek, próbàljuk meglovagolni a « rugalmas biztonsàgot ». Peut-on parler d’autre chose que d’une offre de services à la Commission européenne ? Quelques heures plus tard, en petit comité, devant la presse, la secrétaire générale adjointe de la CES, Maria Helena André, a été explicite : « Il y a une différence de perception entre les syndicats en ce qui concerne la flexicurité. Bernard Thibault a été très clair quand il a dit que le changement était probablement inévitable, mais que c’est la manière dont vous gérez le changement qui est importante. Lutter contre le travail au noir informel est un des points essentiels. Les travailleurs ne disposent pas de la flexicurité dont ils aimeraient disposer. Dans ce contexte, nous parlons de la flexicurité interne et pas seulement externe. Il faut qu’il y ait un filet de sécurité pendant les périodes de transition (c’est-à-dire de chômage après les licenciements acceptés par la CES — NDLR) si nous voulons que les travailleurs n’aient pas peur. C’est une des préoccupations de la CES. » Lehet màsról szó, mint a Bizottsàgnak nyùjtott ajàndékról ? Néhàny óràval később a sajtó előtt, Maria Helena André (helyettes főtitkàr) vilàgosabban fogalmaz : » Felfogàsbeli különbség van a kérdésben a szakszervezetek között a « rugalmas biztonsàgot » illetően. Bernard Thibault szerint a vàltozàs valószínűleg elkerülhetetlen, de ahogyan kezeljük majd, az fontos. A fekete munka elleni küzdelem az egyik alapvető pont. A dolgozók nem rendelkeznek azzal a rugalmassàggal, amit szeretnének. Ebben az összefüggésben belső és nem csak külső « rugalmas biztonsàgról » beszélhetünk. Az àtmenet soràn szükség van a szociàlis hàló védelmére (tehàt a CES àltal elfogadott munkanélküliség idején – a szerk. megjegyzése), ha nem akarjuk, hogy a dolgozók féljenek. Ez az egyik törekvésünk ». La “flexisécurité“ au congrès de la CES ne fait pas l’unanimité Le long document d’orientation adopté par le congrès de la CES, intitulé « Stratégie et plan d’action », constitue dans tous les domaines la réponse qu’attendait la Commission européenne. En particulier ce paragraphe 2. 61, à propos de la « flexicurité » : « Dans le cadre de la stratégie de l’emploi et la croissance (…), les Etats membres et la Commission européenne ont convenu de poursuivre les réformes sur leurs marchés du travail et les politiques sociales dans le cadre d’une approche de flexisécurité intégrée. Le programme de travail des partenaires sociaux européens inclut également la flexisécurité, qui est une question d’intérêt commun. » Mais même dans ce cadre, plusieurs délégations de confédérations syndicales nationales ont manifesté publiquement, par amendements ou par leurs interventions, des oppositions. Sur la « flexicurité », un vote sur un amendement s’y opposant a eu lieu, regroupant les délégations de la CGT-FO et de la CGT de France, de la CGT du Portugal (voir ci-dessous). Impossible de savoir si d’autres organisations l’ont également voté (voir ci-dessous). Sur la question majeure de la « Constitution » européenne, une opposition s’est également manifestée, notamment à partir d’un amendement des TUC de Grande-Bretagne proposant d’en supprimer toute référence (voir ci-contre). A CES hosszù dokumentumot fogadott el « Stratégia és akcióterv » címmel, a 2.61 paragrafus a rugalmas biztonsàg integràlt keretében a munkeerőpiac és a szociàlis politika reformja folytatódik. Mert ez a szociàlis partnerek közös érdeke. Még ebben a megfogalmazàsban is több delegàció opponàlt, módosítàst kért (CGT-FO és CGT Franciaorszàg, CGT Portugàlia). Azt nem lehet tudni, hogy a többiek hogyan voksoltak. Az európai « Alkotmàny » többségi kérdéseiben még egy oppozició történt (TUC, Nagy-Britannia), modositó javaslat a referenciàk megszüntetését illetően. Qu’est-ce que cela exprime ? Dans toute l’Europe, les travailleurs cherchent à se saisir de leurs organisations face à l’offensive en cours pour, par leur lutte de classe, défendre leurs revendications. Cela s’est manifesté par exemple dans le récent appel de la CGT du Portugal à une grève générale, le 30 mai dernier, contre la politique du gouvernement Socrates (p.8) , comme sur un autre plan dans l’ex-Yougoslavie, ce sur quoi nous reviendrons ultérieurement.
220 / 438
Certes, la CES a répondu favorablement à tout ce que lui demandait la Commission européenne. Mais les confédérations syndicales nationales qui y sont affiliées restent des confédérations syndicales indépendantes. Rien n’est joué. Correspondant Mit történik ? Egész Európàban a dolgozók keresik a kivezető utat szervezeteik segítségével ; ez történik Portugàliàban is az àltalànos sztràjk meghirdetésével. A CES egyetértéséről biztosította az Európai Bizottsàgot, de az önàlló nemzeti konföderàciók révén nincs még minden lejàtsztva. Le vote sur la “flexicurité”Au congres de la CES Plusieurs délégations de confédérations ont émis publiquement des oppositions à la« flexicurité », à la tribune du congrès comme par leurs amendements aux documents, et notamment la CGT-FO et la CGT du Portugal. (Voir page 8). Dans le vote sur un amendement contre la « flexicurité », elles ont été rejointes notamment par la délégation de la CGT. Mais impossible de savoir le décompte exact des votes. Le président de la CES, Candido Mendez, a en effet conclu ainsi le vote : « Il y a suffisamment de majorité pour le texte du secrétariat. Ce chapitre est adopté à une majorité suffisante... » A « rugalmas biztonsàg » módosítàsàról benyújtott indítvàny sorsàról nem tudni mennyi tàmogató voksot kapott. Az elnök, Mendez szerint : « a titkàrsàg szövegére szavazott a többség, a fejezetet elegendő többségi szavazattal adoptàltuk ». L’amendement des TUC (les syndicats britanniques) sur la Constitution européenne La délégation des TUC rejointe dans le vote par celles de la CGT du Portugal, de la CGT-Force ouvrière et de la CGT de France. La cinquième partie du document d’orientation adopté par le congrès de la CES traite notamment de la Constitution européenne. On se souvient que, durant la campagne du référendum de 2005 en France, la CES avait publiquement appelé à voter oui. Six paragraphes y sont consacrés, introduits ainsi : « La question de la Constitution de l’UE doit être résolue rapidement. La CES a fait campagne pour l’intégrale inclusion de la Charte des droits fondamentaux dans les traités et dans la législation de l’UE (…). Cette référence, avec d’autres, à l’Europe sociale, a produit le traité le plus social et le plus progressiste que l’Union ait jamais connu, et la CES a soutenu fermement sa ratification, prenant part aux campagnes menées dans les pays où des référendums avaient été organisés. » A CES dokumentumànak ötödik része az Európai Alkotmànnyal foglalkozik (emlékszünk, hogy a CES a francia referendum idején igennel kampànyolt, a franciàk azonban elvetették). A hat paragrafus : « az Alkotmàny kérdését gyorsan meg kell oldani. A CES annak érdekében kampànyol, hogy az Alapvető jogok Chartàja integràlva legyen az EU egyezményeibe, mert ez a legszociàlisabb, leghaladobb referencia, amit valaha is ismert az EU » . A Trade Unions Congress TUC azt javasolta, hogy egyszerűen hagyjàk el a 6 paragrafust, mely ellentétben àll az első mondattal : « Ideje, hogy újra kampànyt indítsunk egy szociàlis Európàért mintsem, hogy feltàmasszuk az alkotmànyos szerződést ». Cette position a été combattue sous différentes formes par plusieurs intervenants. Un amendement des Trade Unions Congress (TUC) de Grande-Bretagne a proposé de supprimer purement et simplement les six paragraphes du document d’orientation consacrés à la Constitution européenne en y substituant un paragraphe contradictoire, dont la première phrase disait : « Il est temps de relancer la campagne pour une Europe sociale plutôt que d’essayer de ressusciter le traité constitutionnel. » La CGT du Portugal, elle aussi, a proposé de supprimer ces six paragraphes et d’y substituer un amendement commençant par : « Le rejet de la révision du traité suite au non lors des référendums populaires en France et aux Pays-Bas a des conséquences inévitables. » Cette confédération a par ailleurs déposé d’autres amendements au même endroit. A CGT Portugàlia is javasolta a paragrafusok törlését és helyettük : « A francia és a holland referendumok elkerülhetetlen konzekvenciàja a szerződés reviziójànak elvetése ». A CGT-munkàserő is sokszàmú módosító javaslattal àllt elő a szöveg ellentmondàsos mondatai miatt. Mindezeket a javaslatokat brutàlisan lesöpörték az asztalról a CES vezetői. A « rebellis » szakszervezetek àltal kért speciàlis szavazàst pedig a küldöttek utasitottàk vissza. La CGT-Force ouvrière a elle aussi proposé de nombreux amendements contradictoires à ce passage du document. L’un de ces amendements demandait que soit supprimée la phrase sur « le traité le plus social que l’Union ait jamais connu ». Tous ces amendements, et de nombreux autres, ont été brutalement rejetés par le secrétariat de la CES. Devant cette situation, la délégation des TUC a demandé et obtenu un vote spécifique sur son propre amendement, rejointe dans le vote par les délégations de la CGT du Portugal, de la CGT-Force ouvrière et, également, de la CGT française, qui n’avait présenté aucun amendement, mais dont la délégation ne pouvait néanmoins pas annuler le vote du CCN de février 2005 appelant à voter non au référendum. Cet amendement a été rejeté dans le vote, provoquant néanmoins l’embarras du secrétaire général de la CES, ancien secrétaire général des TUC, obligé de commencer sa réponse en s’adressant à « mes amis de ma propre organisation ». Décidément, même dans le cadre du congrès de la CES, le vote non aux référendums de 2005 en France et aux Pays-Bas n’a pas disparu. Correspondant (A forditó megjegyzése: a Liga honlapjàn a résztvevő szakszervezeti felelős tudósítàsa szerint « az 500 küldött ellenszavazat nélkül » mindent megszavazott , semmi rendbontàs nem történt, az összhang tökéletes volt…) Portugal
221 / 438
Nos désaccords avec la “flexisécurité“ et la position de la CES Lors du congrès de la CES notre correspondant a interview Florival Lança, responsable international de la CGTP-IN à quelques jours de la grève générale à laquelle appellait son organisation. Portugàlia : Egyet nem értés a « rugalmas biztonsàggal » et a CES-sel Néhany nappal az àltalànos sztràjk előtt (interju Flovial Lançàval, a CGTP-IN nemzetközi felelősével) Que pensez-vous de la proposition de la Commission européenne de “flexisécurité” ? Sur la « flexisécurité », la Commission européenne a pris une position qui est celle du grand patronat et des néolibéraux purs et durs. Selon nous, il s’agit d’offrir au patronat un cadeau qui représente leur aspiration de toujours : le licenciement libre. Quelle est leur argumentation ? Ils disent que les travailleurs ont besoin de sûreté dans l’emploi. Le patronat et les gouvernements de l’Union européenne appuient sur l’idée qu’il faut soutenir l’emploi et non le poste de travail. Cela veut dire mobilité et changement de lieu de travail. Le boulot des services publics de l’emploi va être d’offrir aux salariés un nouveau poste de travail, et, si ce n’est pas possible, le service d’assurances sociales paiera une allocation de chômage. Voilà leur argumentation pour prétendre que c’est le paradis. Mais en échange, le patronat aura la possibilité de licencier les travailleurs sans problème, sans aucune contrainte légale ou contractuelle. C’est le licenciement libre. Aujourd’hui, quelle est la réalité au Portugal, qui se généralise dans toute l’Europe ? Les socialistes disent : « Un emploi pour tous. » Mais que voit-on ? Il y a eu au Portugal un accord tripartite sur la formation professionnelle. Seulement 25 % des entreprises et 25 % des travailleurs sont couverts par la formation professionnelle de trente heures par an obligatoire. Personne n’a respecté l’accord. Le patronat n’est pas engagé dans la formation professionnelle des travailleurs. C’est le premier fait. Deuxième question : on a subi un accord de restructuration de la Sécurité sociale, que la CGTP n’a pas signé. Cet accord prétend rendre viable dans le futur le système de Sécurité sociale public et universel. Il inclut la réduction jusqu’à 40 % dans l’avenir de la pension de retraite et il prolonge, selon un mécanisme lié à l’espérance de vie, le temps au travail. Et il y a eu aussi une restriction de l’ouverture des droits à l’assurance chômage. Déjà, en ce moment, au Portugal, 40 % des chômeurs ne reçoivent aucune allocation de chômage. Donc, le deuxième volet de l’idée de « flexisécurité », c’est aussi la remise en cause de l’assurance chômage. Que reste-t-il à la fin ? Le licenciement libre. Ce concept de « flexisécurité », c’est pour nous tromper. Le seul but de ce discours du patronat et de la Commission européenne, c’est d’augmenter la précarité, l’insécurité au travail et dans la vie. C ’est pour cela que, dès le début, nous avons refusé cette approche de la Commission européenne. A « rugalmas biztonsàg » kérdésében az Unió Bizottsàga egyértelműen a tulajdonosi és a neoliberàlis felfogàst vallja. Azt tartjàk, hogy a mobilitàsban a munkahelyek csak vàltoznak, ez a Paradicsom. Cserében a tulajdonosok szabadon elbocsàthatnak. Ma Portugàliàban ez realitàs, de àltalànossà lesz egész Európàban. A szocialistàk azt mondjàk : egy munkahely mindenkinek. De azt làtjuk, hogy hàromoldalù egyezmény született Portugàliàban a szakmai képzésről és a vàllalatoknak és dolgozóknak csak 25 %-àt érinti a kötelezően évi 30 óràs képzés. Senki nem tartja be az egyezséget, ez az első tény. A màsodik dolog : elviseljük azt az egyezményt a tàrsadalombiztositàsi restrukturàcióról, amit nem írtunk alà. Ez az egyezmény àllitólag életképes mint a tàrsadalombiztosítàs jövője, egészen 40 %-ig csökkentve a nyugdíjkiadàsokat és a vàrható életkor szerint emelve a nyugdíjkorhatàrt. A munkanélkülieket tekintve is csökkenti a jogokat. Màr ma is Portugàliàban a munkanélküliek 40 %-a semmiféle juttatàst nem kap. Nem marad màs, mint a szabad elbocsàtàs, az egész koncepció arra szolgàl, hogy becsapjanak bennünket. Vous avez formulé des désaccords avec la position de la CES. Pourriez-vous préciser ? Pourquoi avons-nous voté contre ? Pour une question de philosophie de la CES, face à ce problème de la « flexisécurité ». De la part de la direction de la CES, il y a en premier lieu une acceptation du concept. C’est le premier désaccord que nous avons avec le secrétariat de la CES : ils ont crédibilisé ce discours. Deuxièmement, ils ont démontré une ouverture totale pour négocier la « flexisécurité ». Et, troisièmement, les termes qu’ils acceptent pour négocier sont très fragiles. Ils représentent une acceptation des intentions de la Commission européenne. Donc, on ne peut pas être d’accord. A CES « rugalmas biztonsàg » problémàjànak filozófiàja ellen szavaztunk. A CES igazgatàsa elsőként elfogadta a koncepciót, màsodszor : nyit a vita felé, harmadszor : az érvei igen gyengék. A Bizottsàg akaratànak elfogadàsàt képviselik. Vous avez appelé à une grève générale le 30 mai. Sur quelles revendications ? Et que critiquez-vous dans politique du gouvernement Socrates ? Nous sortons d’une suite de manifestations publiques très fortes, surtout le 12 octobre 2006 et en mars 2007. Nous avons fait les plus grandes manifestations de l’histoire du Portugal, hors la période révolutionnaire du 25 avril 1974. Cela représente un refus généralisé des options politiques et économiques du gouvernement. D’abord, le gouvernement a opté pour une politique économique totalement subordonnée à l’objectif d’équilibre des finances publiques. Ils ont décidé de couper une partie significative de notre service national de santé à travers la privatisation des hôpitaux. Il y a déjà six hôpitaux publics qui sont passés dans les mains de grands groupes A màjus 30-ra hirdetett àltalànos sztràjk a Socrates kormàny politikai és gazdasàgi tevékenysége elleni àltalànos visszautasítàst tükrözi. A közszféra pénzügyei egyensùlya megbomlott, a nemzeti egészségügy egy része màr magànkézre került. A tàrsadalombiztosítàs egészségügyi központjait bezàrjàk, ami az orszàg közepén élő –szegény- lakossàg tiltakozàsàt vàltja ki. Iskolàkat zàrnak be. Holott Portugàlia az egyike azon európai orszàgoknak, ahol az analfabetizmus a legmagasabb. Abban is vezető, hogy itt hagyjàk el legtöbben a középiskolàt, anélkül, hogy befejeznék. A bezàràsok érve, hogy nincs elég tanuló. 4 ezer iskolàt zàrtak be, mert a kritérium 11 tanuló és vannak kis falvak, ahol nincs ennyi, akkor az a 8-10 gyerek 2 órával koràbban kel, buszra ül és utazik ! A közszolgàltatàs restrukturàciójàval 150 ezer elbocsàtàs vàrható. Ha elbocsàtanak a 700 ezer közfunkcionàriusból, akkor az àllampolgàrhoz közelebb kerül az adminisztràció, àllítja a kormàny, de nyilvànvalóan a deficitből akarnak lefaragni. A pedagógusok ezért hàborùznak a kormàny ellen. A fiatalok és a nők körében nőtt az ideiglenes munka, amire nem lehet jövőt építeni, és àltalàban a vàsàrlóerő értéke csökken. Ezt akarjuk megvàltoztatni, kötelezve a kormànyt egy fejlesztési terv kidolgozàsàra, mert ilyen nincs, csak a spórolàsra vannak tervek. Az ideiglenesség, a rugalmas biztonsàg ellen, a vàsàrlóerő megvédésére szólítjuk honfitàrsainkat, a dolgozókat.
222 / 438
financiers portugais. Et ils ferment partout des centres de santé liés à la Sécurité sociale. Cela a provoqué plusieurs manifestations de la population isolée dans l’intérieur du pays, déjà très pauvre. Et ils ferment des écoles. Or le Portugal — et cela peut paraître étonnant — est l’un des pays au taux d’alphabétisation les plus bas en Europe. Et c’est l’un des pays où le taux d’abandon de l’école secondaire est le plus élevé. Malgré cette réalité objective, ils ont fermé quatre mille écoles en province. L’argument avancé est qu’il s’agit d’écoles où il n’y a pas assez d’élèves. Ils ont fixé un seuil à onze élèves. Donc, des petites villes qui ont neuf ou dix élèves voient leur école fermer. Les petits enfants doivent prendre le taxi ou l’autobus et se lever deux heures plus tôt pour arriver à l’école. Et il y a la menace de la restructuration de l’administration publique, avec l’objectif de licencier 150 000 employés publics. Il existe 700 000 fonctionnaires publics. Le gouvernement prétend que la restructuration vise à « débureaucratiser » et rendre l’administration plus proche du citoyen. Mais l’objectif est clair : il s’agit de faire des économies pour baisser les déficits publics. C’est pour cela que les enseignants sont en guerre contre le gouvernement. La précarité a augmenté à un niveau très préoccupant, pour les jeunes et les femmes en particulier. Entre 2000 et 2006, les salariés ont eu une importante perte de pouvoir d’achat. Alors, nous appelons à la grève générale pour exiger un changement de cap, un changement de politique, pour exiger un projet de développement du pays, car il n’y en a pas. Le seul projet du gouvernement, c’est de faire des économies. Nous appelons à la grève générale contre la précarité, contre la « flexisécurité ». On doit empêcher une aggravation de la situation, pour les travailleurs. Nous nous prononçons pour la défense du pouvoir d’achat. Voilà les objectifs fondamentaux de notre grève générale. Portugal : grève générale massive le 30 mai Le mercredi 30 mai, selon les sources syndicales, 80 % des travailleurs de la fonction publique étaient en grève, notamment dans l’enseignement, la santé, les transports et les employés communaux. A Lisbonne, le métro était totalement paralysé, les travailleurs ayant refusé d’appliquer le service minimum ; le service de ferry sur le Taje, Transtejo, était également arrêté. A portugàl közszolgàltatàsban dolgozók 80 %-a sztràjkolt màjus 30-àn : az oktatàs, egészségügy, közlekedés és helyhatósàgi dolgozók. Lisszabonban a metró nem jàrt (még minimàlis szolgàltatàst sem biztosítottak), a Taje-n közlekedő komp sem járt. Abonnement à Informations internationales Előfizetés a Nemzetközi informàciókra 10 numéros : 10 e ; 20 numéros : 20 e ; 30 numéros : 30 ; 40 numéros : 40 e ; 50 numéros : 50 e incluant le soutien à la diffusion internationale du bulletin. Abonnement de soutien 1 an : 100 e • 10 numéros : 16 francs suisses ; 7 livres ; 10 dollars ; etc. Nom : ............................................................................................................ Prénom : ........................................................................................................ Adresse : ........................................................................................................ Pays : ............................................................................................................. E.mail : .......................................................................................................... Chèques à l’ordre de CMO (adresse ci-contre) Virements bancaires (IBAN) : FR76 3093 8000 34000 5122 7000 317 - LUBPFRPP Pour tout contact Kapcsolattartàs Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples 87, rue du Faubourg-Saint-Denis 75010 - Paris - France Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] Site : www.eit-ilc.org Directeur de la publication : Daniel Gluckstein - Imprimerie Rotinfed 2000, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis, 75010 Paris (France ) Commission paritaire n° 0708 G 82738 Edité par “Les Amis de l’ Entente” , 18, allée Colbert, 78470 Saint-Rémy-lès-Chevreuse
Nemzetközi informaciók 240.sz. Egyetértes
223 / 438
egeszségügy
Informations internationales Nemzetkôzi informàciok Entente internationale des travailleurs et des peuples, Dolgozok és Népek Nemzetközi Egyetértése 20 juin 2007
N° 240
2007. jùn. 20.
240.sz.
Prix 0,50 euros àra 0,50 euro
87, rue du Faubourg-Saint-Denis -75010 Paris - France Tel : (33 1) 48 01 88 28 - E.mail :
[email protected] Site : eit-ilc.org
Numéro spécial
Bulletin n° 2 Speciàlis kiadàs, 2.sz.
Entente européenne des travailleurs Dolgozok Nemzetközi Egyetértése
“Nous lançons un cri d’alarme pour la défense des systèmes de santé dans tous les pays d’Europe” « Vészharangot kongatunk Europa összes orszàgànak egészségügyi rendszere védelmében »
Après le compte rendu de la rencontre européenne du 31 mars 2007 et de la délégation auprès de la Commission européenne du 2 avril, nous publions des contributions parvenues au comité de correspondance. A 2007. màrc.31-i europai talàlkozo és a delegàcio az àpr. 2-i europai bizottsàgi fogadtatàsa utàn a hozzàszolàsokat publikàljuk.
Présentation : Bemutatàs/Tartalom
Nous avons rendu compte, dans un précédent numéro de ce bulletin, de la rencontre européenne du 31 mars dernier pour la défense des systèmes publics de santé et de protection sociale, a laquelle ont participé 72 délégués venus de dix pays européens. Nous avons également rendu compte de la délégation mandatée par cette rencontre qui s’est rendue, le 2 avril, à Bruxelles, auprès de Monsieur Brunet, chef de cabinet du commissaire européen à la santé. Koràbban közzétettük az Europa 10 orszàgàbol érkezett 72 küldött talàlkozojànak anyagàt, valamint a Brunet egészségügyi kabinetfônökkel történt beszélgetés tartalmàt.
224 / 438
Un comité de correspondance a été constitué à l’issue de la rencontre du 31 mars afin d’organiser la poursuite de la campagne. Les réponses apportées par Monsieur Brunet ont suscité de nombreuses réactions de médecins, de personnels hospitaliers et de personnels de la Sécurité sociale, dans toute l’Europe. Egy levelezési bizottsàg alakult ezen a talàlkozon a kampàny szervezésére. Brunet kabinetfônök vàlaszai reakciot vàltottak ki Europa minden részétôl, s ezek azt tükrözik, hogy a kôzegészségügy szimultàn destrukcioja nem a véletlen mûve, hanem az EU tudatos politikàja. Toutes les contributions qui sont parvenues au comité de correspondance confirment ce que nous avons pu constater lors de la rencontre du 31 mars : la simultanéité des mesures de destruction-privatisation des systèmes publics de santé ne sont pas le fruit du hasard mais le résultat d’une politique délibérée imposée par l’Union européenne et ses directives.
Vous pourrez ainsi lire dans ce numéro les contributions de médecins français et espagnols qui expliquent concrètement quelles sont les conséquences de la politique de l’Union européenne dans les hôpitaux : diminution du nombre de personnels, réduction de la durée des séjours, pathologies graves non prises en charge, risque de substitution de critères de rentabilité aux règles d’honneur des médecins, privatisation par le biais des partenariats public-privé, etc. Spanyol és francia orvosok szàmolnak be arrol, hogy milyen konkrét következményei vannak ennek a politikànak : a személyzet létszàma csökken, a korhàzban töltött napok szàma kevesebb, sùlyos betegségek gyogyitàsàt nem tàmogatja a tàrsadalombiztositàs, az orvosok megitélése rentabilitàs alapjàn, a magàn-közszféra együttmûködése ürügyén privatizàcio, stb. Dans les deux pays, ces mesures de destruction doivent être mises en rapport avec l’offensive en cours contre les systèmes de protection sociale : nouvelles exonérations de cotisations patronales, franchises et TVA sociale en France, mise en place d’un système de concurrence entre les différentes caisses de Sécurité sociale en Allemagne… En France comme en Allemagne, il s’agit d’aller vers la privatisation des systèmes de protection sociale en application de l’article 104 du traité de Maastricht qui soumet à la règle des déficits publics toutes les dépenses publiques y compris les fonds de Sécurité sociale. A két orszàgban mindez együttjàr a tàrsadalombiztositàs ellen inditott offenzivàval : a munkaadoi hozzàjàrulàs, franchise és a szociàlis àfa csökkentésével Franciaorszàgban, Németorszàgban pedig különbözô tàrsadalombiztositàsi pénztàrak versenyeztetési rendszerével. Mindkét orszàgban a Maastrichti szerzôdés 104. cikkelye alkalmazàsàrol van szo, a privatizàcio felé vezetô ùtrol, mely a deficit lefaragàsa érdekében a közkiadàsokat, igy a tàrsadalombiztositàst is csökkenti. Des personnels hospitaliers et des syndicalistes allemands expliquent les conséquences de la mise en œuvre de la réforme de la santé, adoptée là encore pour répondre aux exigences de l’Union européenne : suppressions de lits dans les hôpitaux, privatisations, diminution des moyens financiers alloués à la recherche, etc. Alors que Monsieur Brunet a tenté de convaincre la délégation que l’Union européenne n’avait qu’un objectif, celui d’améliorer l’état de santé des populations de l’est de l’Europe, vous lirez dans ce numéro l’interview d’une infirmière roumaine. Elle explique comment des maladies que l’on croyait éradiquées – tuberculose, choléra, rage, etc. - sont réapparues ces dernières année en Roumanie. Pourquoi ? Car des hôpitaux et des services entiers ont été fermés, surtout en milieu rural, en application de la politique de restriction budgétaire et de privatisation imposée par l’Union européenne. A reformnak sùlyos következményei lesznek, hiàba probalta Brunet ùr meggyôzni minket arrol, hogy az UE a kelet-europai népesség egészségemegôrzését tekinti céljàul, egy romàn àpolonô beszàmol arrol, hogy pl. Romàniàban ùjbol feltûnt a tuberkulozis, a kolera, a veszettség, stb. Korhàzakat és egészséghàzakat zàrtak be különösen vidéken az Unio politikàjànak alkalmazàsaképpen.
Un médecin s’interroge à propos de la délégation à Bruxelles : « Si nous ne pouvons obtenir la protection de nos systèmes de soins par la raison, comment faudra-t-il y parvenir ? ». Egy orvos teszi fel a kérdést : « Es ha észérvekkel nem tudjuk meggyôzni az illetékeseket, mit csinàlunk ? » Une réponse est apportée par les syndicats allemands qui ont lancé dans plusieurs villes une pétition qui a recueilli des centaines de signatures, demandant aux conseils municipaux de s’opposer aux projets de privatisation des hôpitaux. Dans une commune, cette initiative est soutenue par le SPD. A német szakszervezetek egy peticiot bocsàtottak ki, kérik a helyhatosàgoktol, hogy tiltakozzanak a korhàzak magànkézbe adàsa ellen. Egyik településen az SPD is tàmogatja. Une autre réponse consiste à donner toute sa place à notre comité de correspondance afin de répondre à la préoccupation de cette infirmière roumaine qui explique: « Je pense que les Européens de l’ouest, qui ont une tradition plus grande dans la défense des droits, devraient organiser d’autres rencontres de ce genre et y intéresser ceux de l’est qui ne réalisent pas encore ce qui leur arrive bien qu’ils en subissent déjà les effets. Le manque d’expérience et d’information à l’est conduit à la confusion dans cette société et la population ne réagit que très peu, car non encore consciente de ce qu’on lui prépare ». Màs kérdés is felmerül, az emlitett romàn àpolonô irja : »Azt gondolom, Nyugaton tradicioja van a jogok megvédésének, a keleti emberek nem realizàljàk, ami velük történik, hagyjàk magukat. Hiànyzik a tapasztalat, az informàcio, nem tudjàk, mit készitenek elô ellenük. Talàn az érdeklôdôknek talàlkozokat kellene rendezni, tapasztalatcseréket … » Nous vous invitons à nous faire parvenir vos témoignages, contributions, réflexions afin de poursuivre et amplifier la campagne engagée en défense des systèmes publics de santé et de protection sociale. Vàrjuk a hozzàszolàsukat, reflexiojukat a témàban avégett, hogy együtt sikerrel védjük meg a közegészségügyet. France Franciaorszàg
Réactions après la délégation de médecins, personnels hospitaliers et syndicalistes de toute l’Europe au siège de l’Union européenne
225 / 438
Un professeur de médecine : « Je suis écœuré » Orvosprofesszor : « Undorodom » Alec Bizien, pàrizsi orvosprofesszor Ayant pris connaissance des réponses de Philippe Brunet, représentant de la commission européenne à la santé à la délégation organisée le 2 avril à Bruxelles, Alec Bizien, professeur au Collège de médecine des Hôpitaux de Paris, chef de service à l’hôpital Georges Clemenceau, réagit.
Notamment lorsque M. Brunet déclare : « On fait la même chose partout, même au Japon (…). Nous sommes dans un siècle de mutation. C’est comme la loi de la gravité. Ce n’est pas moi qui l’ai décidé, c’est comme ça. Le secteur de la santé n’échappe pas aux mutations. » Je suis écœuré ! Nous devrions subir la fatalité du capitalisme impérialiste mondial, on ne pourrait pas faire autrement, « si les Japonais font comme ça, pourquoi voulez-vous que l’Europe puisse faire autrement », il n’y aurait pas d’alternative… Et dans le même discours, pas un mot pour l’homme, pour celui qui souffre, pour celui qui produit les richesses que ces bandits disent gérer ! Et avec une hypocrisie émétisante (1) , quand, par exemple, il parle de l’insertion sociale des handicapés ! Au nom de ce principe, il faut supprimer les moyens dont les handicapés ont besoin justement pour permettre leur insertion sociale ! Il nous prend pour qui, pour quoi ? Il se permet d’exonérer l’Europe de toute responsabilité dans la casse des hôpitaux après avoir admis que le budget de la Sécurité sociale était réintégré dans le budget de l’Etat, et donc soumis aux règles édictées par Bruxelles des 3 % maximum de déficit public ! Mikor Brunet kijelenti : « Mindenhol ezt csinàljàk, még Japànban is, ez olyan mint a nehézkedési törvény, az egészségügy se mentes a vàltozàstol », ez undorito. El kell viselnünk mint fatalitàst a vilàgimperializmust, nincs alternativa ? Egy szo sincs az emberrôl, aki szenved, egy szo sincs arrol, aki termeli a javakat, amit ezek a banditàk ùgymond kezelnek ! Az az émelyitô képmutatàs, ahogyan a csökkentett képességû emberekrôl beszél ! Le kell csökkenteni az ellàtàsukat, hogy a tàrsadalomba beilleszkedjenek ! Kinek tart bennünket ?
Au CHS Paul-Guiraud, il y a une vingtaine d’année, il y avait un gros millier de lits, occupés essentiellement par des malades psychotiques lourds. Actuellement, il ne doit plus en rester qu’un petit tiers, pour les alcooliques, les drogués, les suicidaires, les dépressifs, les délirants. Mais plus pour les psychotiques. Il est parfois possible de prendre en charge ces malades en ambulatoire, mais ce n’est pas toujours le cas… En revanche, pas bien loin, les maisons d’arrêt de Fleury et de Fresnes sont remplies à 25 %, selon certains, de ces psychotiques, avec une prise en charge thérapeutique un peu particulière : récemment, dans une cellule de trois, un délirant a tué et commencé à manger son codétenu. Il est assez évident qu’il s’agit d’un très grand dément, mais personne ne semble s’en être rendu compte. La réponse de l’administration a été 60 jours de cachot… et les assises pour le troisième, pour complicité !
Ugy 20 évvel ezelôtt jo ezer àgyunk volt a sùlyos pszichotikus betegek szàmàra. Ma kb a harmada van az alkoholistàk, drogosok, öngyilkosok, depresszivek, ôrültek részére, de nincs a pszichotikusok szàmàra. Viszont nem messze innen, azt mondjàk, az elôzetes letartoztatottak 25 %-a az, de milyen körülmények között ! Nemrégen egy hàrmas cellàba zàrt ôrült megölte tàrsàt és elkezdte enni ! A személyzet nem vette észre, hogy ilyen sùlyos esettel àll szemben, En gériatrie, on suit tout doucement, de façon insidieuse, cette pente. 1 % d’agents en moins chaque année, ce n’est pas la mer à boire ? Sauf au bout de la dixième année… Et le niveau de charge en soins, qui suit l’aggravation des pathologies prises en charge, qui s’accroît là aussi tout doucement, avec le personnel qui se réduit : sauf pathologies très privilégiées, on commence à voir dans certains services les malades sortir à 60, voire 30 jours, là où on les gardait 120 jours, et tant pis si l’intendance ne suit pas au domicile ! C’est le résultat de ces directives, injonctions, qui nous viennent de ces inconnus, non-élus de cette Union européenne. A geriàtriàban szintén ez a tendencia. Minden évben 1 %-kal kevesebb személyzet, a gondozàs szintje csökken, kivéve a privilegizàlt intézményeket. Azelôtt 120 napig ôriztünk egy-egy beteget, ma 30-60 nap mùlva haza kell adnunk. Ez az eredménye ezeknek a direktivàknak, parancsoknak, amelyek ezektôl a senkiktôl jön, akiket senki sem vàlasztott meg ebben az Europai Unioban. Alec Bizien Professeur au Collège de médecins des hôpitaux de Paris, Chef de service, hôpital Georges Clemenceau (1)
Qui fait vomir.
Un employé de Sécurité sociale : « La délégation à Bruxelles a été un pas important » A tàrsadalombiztositàs alkalmazottja : « a brûsszeli delegàtus egy fontos lépés volt »
Cadre dans un organisme de la Sécurité sociale, je suis confronté aux conséquences dramatiques des conventions d’objectif et de gestion (1). C’est pourquoi les propos du représentant de la Commission européenne ont une grande signification.
226 / 438
La seule vertu d’un organisme de Sécurité sociale serait la vertu budgétaire, le respect de l’enveloppe fermée. De quelle vertu s’agit-il ? Comme cadre, je suis attaché à une forme de rigueur professionnelle dans la gestion de l’argent qui nous est confié, parce que c’est l’argent des cotisations et que la vertu, dans cette affaire, est de veiller à ce que tout aille bien pour les malades, les retraités, les familles. A tàrsadalombiztositàs egyetlen hatékonysàga a budzsé hatékonysàga lett. De minél jobban belemerülünk a szàmlàkba, egyenlegekbe, annàl jobban tudjuk, hogy ezek csak eszközök és semmi màs, a struktura haldoklik és ebben a strukturàban könnyebb a munkaadok zsebébe tenni a pénzt mint leszàllitani a betegekhez és nyugdijasokhoz. Mais, plus on est familier des comptes, budgets, bilans et plus on sait que ce ne sont que des instruments et rien d’autre. Les objectifs financiers des conventions d’objectif et de gestion sont un instrument de rationnement destiné à asphyxier les structures de la Sécurité sociale et dans lequel il est plus facile de faire remonter l’argent dans les poches des patrons que de le faire descendre dans celles des malades et des retraités !
Le commissaire nous dit que les Etats membres ne doivent pas « dépenser l’argent qu’ils n’ont pas ». Vertu budgétaire ! Mais pourquoi ne dit-il pas que, sur une vingtaine d’années, la part de la richesse nationale consacrée aux salaires (donc à notre système de protection sociale) a diminué de plus de dix points, quand celle qui est consacrée aux dividendes augmentait à peu près d’autant ? Azt mondja a komisszàr, hogy « azt a pénzt, ami nincs, nem lehet kiadni ». Azt miért nem mondja, hogy ùgy hùsz év alatt a tàrsadalombiztositàsi rendszerünk több mint 10 %ponttal csökkent, és kb ugyannyival nôtt az osztalék ? Képzeljék el, hogy a csalàdi költségvetésïk csökken 10 %-kal, de az àrak maradnak ! Az igazsàg az, hogy a rendszert kiraboljàk, arrol nem is beszélve ami a vàllalati hozzàjàrulàsok csökkentését mint fiskàlis ajàndékot illeti. Imaginez qu’on vous demande de tenir votre budget familial : logement, transports, nourriture, etc. aux prix actuels avec un salaire amputé de 10 % ! Pourquoi cette baisse ? La vérité est que le système est pillé comme au coin d’un bois. Sans même parler des exonérations de cotisations, des cadeaux fiscaux aux entreprises.
Dès lors, le commissaire peut bien dire qu’il ne s’occupe pas de ce que dépensent les pays européens, que tout ce qu’il veut, c’est l’équilibre budgétaire. Il dit lui-même que le progrès va entraîner des dépenses plus importantes. Cela signifie donc que la population sera sacrifiée ? Pour la première fois, les progrès médicaux n’amélioreront pas la situation de la population ? De quel droit ? Peut-on parler d’avenir pour la société dans de telles conditions ? Quant à notre avenir à nous, employés et cadres de la Sécurité sociale ? Je suis frappé par la déclaration de M. Brunet, selon laquelle il faut trouver un équilibre au plan européen. N’est-ce pas exactement ce qu’on nous a expliqué pour l’hôpital ? Il y a une enveloppe pour la région qui n’est pas extensible : fermons les lits, fermons un hôpital entier pour respecter l’équilibre financier. Et cela devra être réalisé au niveau de ce qu’ils appellent les « grandes régions européennes ». C’est la mutualisation à l’échelle européenne. Amikor a komisszàr arrol beszél, hogy nem foglalkoznak a kiadàssokkal csak annyiban, amennyiben a büdzsé egyensùlyàt érinti, és a fejlôdés magàval hozza a még nagyobb àldozatot. Mit jelent ez, hogy a lakossàgot felàldozzàk ? Milyen jogon ? Amikor az orvostudomàny fejlôdése megengedné a népesség helyzetének javitàsàt !
Pour moi, une conférence comme celle qui s’est tenue à Bruxelles est un pas très important. Je suis sûr que nos homologues dans les autres pays européens ont les mêmes problèmes parce que c’est le même pacte de stabilité qui entraîne la destruction des systèmes, quels qu’ils soient, qui ont été édifiés pour protéger la population. Ugy gondolom, a brüsszeli konferencia egy fontos lépés. A többi erutopai orszàgban is hasonloak a gondok, hiszen ugyanaz a stabilitàsi paktum érint mindannyiunkat, mely tönkreteszi a népesség védelmét szolgàlo létezô rendszereket. (1)
Les conventions d’objectif et de gestion (COG) ont été instaurées par le plan Juppé pour imposer aux caisses de Sécurité sociale d’appliquer les objectifs de réduction de dépenses fixés par les lois de financement de la Sécurité sociale. Avant les ordonnances de 1996, les caisses avaient pour mission de mettre en œuvre les droits des bénéficiaires. Avec les COG, elles s’engagent à avoir comme priorité les respects de l’enveloppe financière fixée par le gouvernement.
Un médecin : « La leçon à tirer de Bruxelles » Egy orvos : A brüsszeli lecke tanulsàgai
Ainsi, notre délégation a été reçue par un énième fonctionnaire de la commission chargée de la santé à Bruxelles. Fonctionnaire qui fonctionna parfaitement, pensée et langage huilés, et légèrement condescendant, qui a répondu aux doléances de nos représentants par une leçon de macro-économie. Que venez-vous nous parler de diminution d’accès aux soins, de destruction des systèmes de santé ! Retenez ceci : le seul point important est la réduction des déficits publics. Bruxelles, bien sûr, ne peut être tenu en rien responsable des faits que vous décrivez. A delegàciot egy sokadik rangù funkcionàrius fogadta Brüsszelben, nyelve jol megolajozva, makrogazdasàgi leckét adva nekünk. Mit akarnak itt a gyogyitàshoz valo hozzàférhetôségrôl, az egészségügy destrukciojàrol ? Az egyetlen fontos szempont a deficit lefaragàsa ! Hallucinàlunk ? Az öregek tùl sokba kerülnek, ràadàsul egyre többen vannak ! Tùl sok pénz megy el az egészségügyre, ideje hàtraarcot csinàlni ! A tôke szabadon mozoghasson ! Mi meg hülyén azt gondoltuk, az egészségügyet felfelé kell hùzni .. Et l’homme de partir dans un discours hallucinant. Comme : les vieux coûtent cher et ne rapportent rien (si j’ai bien compris, c’est ce que signifiait « débiteurs nets »)…, et en plus, les vieux sont de plus en plus nombreux. Comme : la Belgique et la France ont beaucoup dépensé dans leur système de santé, il est temps de revenir en arrière. De s’aligner sur les autres. De laisser circuler librement les capitaux. Nous qui pensions bêtement qu’il fallait tirer les systèmes de santé vers le haut !
Gérard Schivardi, interviewé à distance un matin par Jean-Pierre Elkabbach sur Europe 1, mentionnait le fait qu’une femme était morte des suites de couches du fait de l’éloignement d’une structure de soins. « Voyons » lui lance le directeur de la station, «
227 / 438
Monsieur Schivardi, nous ne sommes plus au Moyen Age ». Eh bien, si, avec la réduction de la spirale des dépenses de santé prônée à Thessalonique, il semble bien que nous y retournions ; ou, plus exactement, que les plus démunis et les plus faibles de nos sociétés vont s’y trouver à nouveau renvoyés, et vite. Un véritable déni de civilisation. Gérard Schivardi egy telefoninterjù alkalmàval megemlitette, hogy egy asszony szülésben meghalt, mert tùl messze volt a korhàz. « Nocsak –vàlaszolta a riporter-, nem vagyunk a középkorban ! » Ezek szerint mégiscsak visszafordulunk a középkorba, pontosabban csak a szegényebbek és gyengébbek lesznek visszaküldve, de gyorsan ! Nos collègues allemands, qui sont confrontés eux aussi à une diminution drastique des dépenses de santé et à la libéralisation à tout crin des hôpitaux sous la pression de Bruxelles, tirent le signal d’alarme : ils voient de plus en plus fréquemment des cas dits historiques, c'est-à-dire des maladies à la phase ultime de leur évolution chez les plus pauvres. La leçon à tirer de Bruxelles ne serait-elle pas celle-ci : si nous ne pouvons obtenir la protection de nos systèmes de soins par la raison, comment faudra-t-il y parvenir ?
Német kollégàink, akik màr szembenéztek az egészségügyi kiadàsok drasztikus csökkentésével és a brüsszeli nyomàs alatti liberalizàcioval, figyelmeztetést küldenek : egyre gyakrabban talàlkoznak ùgymond történeti esetekkel, vagyis végsô fàzisban lévô betegségekkel a legszegényebbek között. Ha nem sikerül megvédeni az egészségügyi rendszereket észérvekkel, akkor hogyan ?
Dr J.-P. Landrieu
Un médecin : « Pour que les malades soient soignés, les droits nationaux doivent être garantis ! » Egy orvos : « A nemzeti jogok garanciàul szolgàljanak a betegek gyogyitàsàhoz ! »
Le 2 avril M. Philippe Brunet indiquait à notre délégation : "Le Pacte de stabilité n’impose aucune obligation aux Etats membres en ce qui concerne les soins de santé". Selon ces dires, il pourrait sembler que les droits des malades seraient garantis par les législations nationales. Mais... ajoutait aussitôt M. Brunet : "Cela ne veut pas dire qu’il ne doit pas y avoir conformité aux principes généraux du traité de Maastricht" ... Une chose et son contraire ! Que comprendre ? Les salariés et les peuples se sont battus pour conquérir le droit à la protection sociale, le droit de bénéficier des soins dont ils ont besoin. Ces droits chèrement acquis sont garantis, dans chaque pays, par des lois nationales. Que cherche l'Union européenne ? Que se cache-t-il derrière les propos de M. Brunet ? Chacun a le droit de savoir.
Voici deux faits. Le premier concerne la France, l'autre la Grèce. Philippe Brunot azt àllitotta a delegàcionknak, hogy a stabilitàsi paktum nem kötelezi a tagàllamokat az egészségügyet illetôen. Az alapjàn, amit mondott, ùgy tûnik, hogy a nemzeti törvénykezés biztositani tudnà a betegek jogait. De, teszi hozzà Brunet : Ez nem azt jelenti, hogy lemondunk a Maastrichti szerzôdés àltalànos elveihez valo konformitàsrol. A két dolog egymàssal ellentétes, mit értsûnk alatta ? A bérbôl élôk harca nyomàn a nemzeti törvények garantàljàk az egészséghez valo jogot. Mit akar az Unio ? Jogunk van megtudni. Tények Francia- és Görögorszàgbol. 1. Décembre 2006 : protestation unanime des médecins français et de leurs organisations, Conseil national de l'Ordre et syndicats, contre un "avis motivé" de l'Union européenne à la France. Quels sont les faits ? Se fondant sur la plainte de « fonds de pension internationaux », la Commission européenne adresse à la France une mise en demeure (avril 2006) puis un « avis motivé » (décembre 2006) pour non respect du principe de "libre concurrence". La loi française incriminée interdit en effet que des non médecins détiennent plus de 25 % des capitaux des "sociétés d’exercice libéral" (SEL), forme sous laquelle est organisé en France l'exercice des médecins non hospitaliers (qui représentent environ 50 % des médecins français) : cabinets des médecins de ville et laboratoires d’analyses médicales en particulier. Les fonds de pension, en premier lieu américains, exigent de pénétrer dans les cabinets des médecins. Bruxelles obtempère. La traduction de la France devant la Cour de justice européenne et sa condamnation l'obligeraient à mettre sa législation en conformité avec le droit européen. C'est à dire à autoriser les fonds de pension à devenir les financeurs, donc les contrôleurs des médecins... dans l'intérêt de leurs propres bénéfices, au dépends de la santé des malades. La délégation avait interrogé M. Brunet à ce propos : " à quel titre " l'Union européenne a-t-elle "mis en demeure le gouvernement français de renoncer à sa législation ?". Réponse de M. Brunet : "il ne s’agit pas de recommandations mais d’une procédure d’infraction liée à la libre circulation des capitaux. Cette procédure s’applique à tous les secteurs y compris à celui de la santé". 2006. dec . 1-én a francia orvosok és szervezeteik tiltakoznak az Unio « motivàlt véleménye » ellen. Mi történt ? Az Europai Bizottsàg a « nemzetközi nyugdij alapok » (elsôsorban amerikaiak) panasza alapjàn ùgy itéli meg, hogy Franciaorszàg megsérti a szabadverseny elvét és ezért megintette. Az inkriminàlt francia törvény megtiltja, hogy nem orvosok birtokolhassàk a szabadfoglalkozàsu tàrsasàgok tôkéjének több mint 25 %-t (a nem korhàzi orvosok kb fele ilyen vàllalkozàsban dolgozik, vàrosi rendelôk és laboratoriumok leginkàbb). A Birosàg itélete arra kötelezi Franciaorszàgot, hogy törvénykezését tegye konformmà az europai törvényekkel, tegye lehetôvé, hogy az alapok befektethessenek korlàtozàs nélkül, ellenôrizhessék az orvosokat… sajàt nyereségük érdekében. A delegàcio megkérdezte Brunet-t ennek apropojàn, mire azt a vàlaszt kapta : nincs szo parancsrol, csak a
228 / 438
tôke szabad forgalmànak biztositàsàrol, ami az egészségügyre is vonatkozik. Que deviendraient les malades si les fonds de pension prenaient le pouvoir dans les cabinets médicaux ? En France, le droit des malades à être soignés par des médecins indépendants, c'est à dire dévoués au seul intérêt du patient, leur est garanti par le Code de déontologie médicale qui est la loi: « Le médecin ne peut aliéner son indépendance professionnelle sous quelque forme que ce soit » (Art. 5 du Code de déontologie- art. R.4127-5 du Code de la Santé Publique ) Cette indépendance professionnelle « est acquise, précise le Conseil national de l’Ordre, quand chacun des actes professionnels » du médecin « est déterminé seulement par le jugement de sa conscience et les références à ses connaissances scientifiques, avec, comme seul objectif, l’intérêt du malade. L'indépendance professionnelle fonde la confiance du patient. Le contrat tacite qui lie le malade et son médecin ne serait pas loyal si le médecin se disposait à agir sous d' autres influences que l'intérêt du malade. Cette indépendance constitue ainsi un droit du malade». Mi történik, ha a nyugdijalapok vennék kezükbe a hatalmat a rendelôkben ? Eddig az orvosok függetlenek voltak, csak a beteg érdekét kellett szem elôtt tartaniuk, erre épül a betegek bizalma is gyogyitojuk irànt. Abban az esetben, ha megjelenik harmadikként a profit, hovà lesz a beteg érdeke, a bizalma ? Appel de 96 organisations, dont le Conseil national de l'Ordre des médecins et les syndicats médicaux (Paris, le 11 avril 2007) "La Commission des Communautés Européennes a adressé le 12 décembre 2006 à la France un avis motivé (...) La Commission considère que la réglementation française des sociétés d’exercice libéral constitue une entrave à la liberté d’établissement prévue à l’article 43 du Traité CE. Elle demande une ouverture totale du capital social des sociétés d’exercice libéral (SEL) et s’oppose à la limitation des prises de participation dans ces mêmes SEL. Cette position de la Commission (...) met en cause des dispositions fondamentales de la loi du 31 décembre 1990 applicable à toutes les professions libérales exerçant sous forme sociétale. Elle est très grave car elle a pour conséquence de faire passer toutes les professions libérales et particulièrement les professions de santé sous le contrôle absolu de groupes financiers dont les objectifs (croissance du chiffre d’affaires, profit et rentabilité) sont essentiellement capitalistiques et antinomiques avec l’exercice d’une profession libérale. Dans le domaine de la santé, elle ne garantit pas la protection de la santé publique, la qualité du soins, la déontologie et la proximité des structures de santé donc l’accès aux soins. (...) Cette position va à l’encontre du principe d’indépendance professionnelle et financière qui est la clef de voûte de toute profession libérale. Elle signifie la fin de la médecine libérale en France. Dissocier la propriété de l’exercice constitue, sans aucun doute, un danger pour la nécessaire indépendance d’exercice et est incompatible avec la spécificité de la profession libérale de santé. C’est précisément cette spécificité qui avait justifié en 1990 l’adoption d’un régime juridique adapté aux professions réglementées. La Commission persiste à considérer la santé comme une prestation de service ordinaire alors que les services de santé ont été exclus de la directive sur les services (...). De plus, rien ne permet d’affirmer que la Commission se satisfera des explications avancées par les Autorités françaises et qu’elle ne saisira pas, pour autant, la Cour de Justice des Communautés Européennes. C’est pourquoi, devant une situation aussi grave qu’incertaine, nous ne pouvons nous contenter d’attendre simplement la décision de la Commission." 96 szervezet felhivàsa 2007. àprilisàban, melyben leszögezik, hogy « pénzügyi szervezetek, melyek célja a bevétel növelése, a haszonszerzés és a rentabilitàs, alapvetoen kapitalisztikus vonàsùak és összeegyeztethetetlenek az orvosi hivatàs gyakorlàsàval ; nem nyujtanak garanciàt a közegészségügy védelmére, a gyogyitàs jobb minôségére, sem pedig annak hozzàférhetöségére. Az orvosok függetlenségi elvével ellentétes, specifikus jellegével inkompatibilis. A Bizottsàg ugy tartja szàmon az egészségügyet mint egy bàrmely, közönséges szolgàltatàst. Ezen körülmények sùlyosak és bizonytalansàgot teremtenek, igy nem vàrhatjuk csak ùgy egyszerûen a Bizottsàg döntését… » 2. 19 avril 2007 : la Cour de justice européenne condamne la Grèce en violation de la législation nationale Un patient grec est hospitalisé dans un hôpital privé en Angleterre. Alors que la législation de la sécurité sociale grecque exclut le remboursement à ses assurés des soins reçus dans les établissements privés des autres états membres, la Cour de Justice européenne condamne la Grèce pour atteinte au Droit européen.
Voilà deux faits. Dans les deux cas, la législation nationale est remise en cause au nom de la "libre circulation des capitaux" et de la "libre concurrence". Ces faits n'éclairent-ils pas les propos de M. Brunet : "en ce qui concerne les soins de santé aucune obligation ne s’impose aux Etats membres" ... si ce n'est de mettre leur législation en "conformité aux principes généraux du traité de Maastricht" ... Exagération ? Non, les textes européens le confirment 2007 àpr. 19-én a Birosàg Görögorszàgot itéli a nemzeti törvénykezésének megsértésére. Egy görög pàciens angliai magànkorhàzban vette igénybe a szolgàltatàst, melyet a hazai törvények szerint nem lehet tériteni. Az Europai Birosàg Görögorszàgot arra itélte, hogy törvénykezését vàltoztassa meg. Ime a két eset, a szabadverseny, a tôke szabad mozgàsa nevében a nemzeti jogalkotàs sutbadobàsa. Valoban semmire sem kötelezi az EU a tagàllamokat ?
Que disent les textes de Bruxelles ? 1. Dans le "MEMO/06/348" du 26 septembre 2006 de la CE, intitulé "Questions et réponses sur les services de santé dans l'UE", nous lisons : " ...l'exigence de l'article 152 du Traité n'exclut pas l'éventualité de contraindre les états membres, en vertu d'autres dispositions du traité, comme l'article 49, ou des mesures communautaires adoptées sur la base d'autres dispositions du traité, comme l'article 22 du règlement CE n° 1408/71, à ajuster leurs systèmes nationaux de sécurité sociale."(Page 6)
2. Dans l'arrêt de la Cour de justice européenne condamnant la Grèce, nous lisons : - Attendu (21) : "la Cour a jugé qu'une prestation médicale ne perd pas sa qualification de prestation de services au sens de l'article 49 CE"
229 / 438
- Attendu (23) : "S'il est constant que le droit communautaire ne porte pas atteinte à la compétence des Etats membres pour aménager leurs systèmes de Sécurité sociale et que, en l'absence d'une harmonisation au niveau communautaire, il appartient à la législation de chaque Etat membre de déterminer les conditions d'octroi des prestations en matière de sécurité sociale, il demeure toutefois que, dans l'exercice de cette compétence, les Etats membres doivent respecter le droit communautaire, notamment les dispositions relatives à la libre prestation des services."
Les Droits nationaux devraient-ils disparaître devant le soi-disant "Droit" européen ? Que deviendraient les patients, comment seraient-ils soignés si des critères de rentabilité étaient substitués aux règles d'honneur des médecins ? Ces règles sont consignées depuis 2 500 ans dans le « Serment d’Hippocrate », que l'humanité a su préserver, malgré les pires difficultés de l’Histoire : « J’utiliserai le régime pour l’utilité des malades, suivant mon pouvoir et mon jugement ; mais si c’est pour leur perte ou une injustice à leur égard, je jure d’y faire obstacle. » (Serment d'Hippocrate) Impossible de laisser l'Union européenne mettre en pièce cet acquis de 2500 ans de civilisation. A nemzeti törvényeknek el kell tûnniük az europai « jog » nyomàn. A 2500 évvel elzôtt megszületett hippokràteszi eskünek is ?
M.D.
L’article 152 du traité de Maastricht Amsterdam est celui qui concerne la santé publique et qui indique que « la Communauté complète l’action menée par les Etats membres »… comme si cette action était souveraine. L’article 49 du traité de Maastricht Amsterdam est celui qui impose : « les restrictions à la libre prestation des services à l’intérieur de la Communauté sont interdites »
Roumanie Romània
Interview de Didi Nita, assistante médicale et conseillère municipale de la commune Plenita , département l Dolj Interjù Didi Nitàval, orvosasszisztens és helyhatosàgi képviselô Plenitàban Tu es infirmière et conseillère municipale : de ces deux postes d’observation, que peux-tu donner comme éléments précis sur la dégradation de la santé de la population en Roumanie ces dernières années ?
Ces dernières années, en Roumanie, beaucoup de changements ont eu lieu dans la vie de la population. Parmi ceux-ci, on peut constater une modification évidente de l'état de santé. Il existe des cas de nouvelles maladies et il existe aussi des cas de maladies qui ont réapparu après avoir été éradiquées de Roumanie ou ramenées à une incidence très réduite. Ainsi les dernières années montrent une croissance inquiétante du nombre des malades de la tuberculose, dont beaucoup de cas sont des récidives, ainsi que la réapparition du choléra, une maladie considérée comme disparue en Roumanie. Il existe de plus en plus de personnes en souffrance psychique ou affectées de stress. L'incidence des cas d'accidents cérébraux et d'infarctus du myocarde, très souvent soldés par un décès, est devenue alarmante, atteignant un niveau jamais rencontré. Nous sommes confrontés aussi tout récemment à des cas de syphilis. De même, suite à la destruction du système de santé vétérinaire, sont réapparus des cas, surtout en milieu rural, de maladies d'origine animale. Ainsi on a signalé des cas de rage, de trichinose, d'anthrax, justement dans notre département. On pourrait ajouter le botulisme, la fièvre typhoïde et la célèbre grippe aviaire, une maladie à laquelle on a accordé beaucoup d'attention mais, en Roumanie, il n'y a eu aucun cas de transmission à l'homme. De fait, cela a constitué une fausse alerte qui, par les mesures exagérées prises par le gouvernement, a produit beaucoup de dommages aux propriétaires de volailles. Cependant, la maladie la plus grave à laquelle nous sommes confrontés dans les dernières années est le SIDA. Son incidence dans la commune de Plenita est plus qu'alarmante. En ce qui concerne l'implication des autorités locales dans le domaine de la santé publique, il faut dire que si, théoriquement, il existe une préoccupation à ce sujet, dans la pratique, rien du tout n'est réalisé, surtout à cause du manque des fonds nécessaires. Il faut aussi mentionner le fait que la plupart des hôpitaux en milieu rural ont été fermés pour motif de non rentabilité et, de même, une bonne partie des dispensaires médicaux n'existent plus ou n'ont plus de locaux adéquats. Les vieux locaux ont été soit rétrocédés, soit abandonnés, soit assignés à d'autres usages par les maires. Dans les cas heureux où ils ont été préservés comme tels, on constate quand même un manque quasi total d'investissements ces dernières années, tant en ce qui concerne la dotation que l'état des bâtiments. Il ne faut pas oublier que le milieu rural est confronté ces dernières années à un manque aigu de médecins, émigrés en ville, ainsi que de cadres médicaux de qualification moyenne, dont le nombre a diminué en raison de « motifs budgétaires ». De même, les vaccinations sont devenues de plus en plus rares, vu qu'en général, elles sont payantes et la population est pauvre. Même les activités de prévention ne se font pas ou très peu. C'est une activité coûteuse et on ne lui alloue plus de fonds. Dans le milieu rural, il y a un problème de plus, celui des revenus de la population. Etant donné que l'économie rurale en Roumanie est une économie de subsistance, il n'existe pas de liquidités monétaires pour s'acquitter des services médicaux et pour acheter les médicaments, et cela dans une situation où une grande partie des paysans ne bénéficie pas d'assurance médicale de santé. Ainsi, l'accès aux soins de santé est pratiquement fermé et les personnes se traitent avec des « remèdes de bonne femme », l'automédication devenant un phénomène très répandu en Roumanie. Quand ces méthodes révèlent leur inefficacité, et que la situation s'aggrave, les personnes se présentent finalement chez le docteur et souvent sont obligées de le payer en nature (en général des produits agricoles ou animaux).
230 / 438
L'alimentation non correcte, les conditions de vie misérables, déterminées par la crise du chômage, combinées en milieu rural avec l'absence d'hygiène, l'eau courante et les canalisations étant à peu près inexistantes, augmentent le risque de tomber malade. Une des conséquences de tous ces facteurs est la mortalité infantile, qui, en Roumanie, atteint le plus haut niveau de tous les pays de l'Union Européenne. Il est clair que l'efficacité de ce système, dans lequel la morbidité est en augmentation, n'est pas digne du siècle dans lequel nous vivons. Az utobbi években a romàn lakossàg élete alaposan megvàltozott, igy az egészségi àllapotban is megfigyelhetûnk modosulàsokat Uj betegségek tûntek fel, régen eltûntek bukkantak elô. Nyugtalanito modon emelkedik a tbc-s betegek szàma, a megszûnt kolera felnukkant, egyre több a stressz és különféle fizikai fàjdalmakkal jàro betegség, az agyi katasztrofa és halàllal végzôdô szivinfarktus, figyelmeztetô, mert soha nem làtott szintet ért el ; ùjbol talàlkozunk az (àllati eredetû) szifilisszel, mely az àllatorvosi rendszer megszüntetésével falusi környezetben tûnt fel, veszettséggel, tifusszal, stb. A madàrvirussal nagyobb volt a làrma, mint a vész, ember nem fertôzôdött, viszont sok kàrt okozott a tenyésztöknek az àllatok megsemmisitése. De a legsulyosabb betegség mégiscsak az AIDS, ami Plenitàban is tôbb mint aggaszto. Ami a helyhatosàgokat illeti, elvileg foglalkoznak a közegészségüggyel, gyakorlatilag azonban –nincs rà pénz- semmi sem történik. A vidéki korhàzak legtöbbjét bezàrtàk rentabilitàs hiànyàban, a beteggondozok sem léteznek màr nagyon. Falun hiànyoznak az orvosok, még az oltàsok is egyre ritkàbbak, mivel fizetni kell érte, a lakossàg meg szegény, pervencios akcio is csak kevés van, dràga és nincs közvetlen haszna. Itt vidéken az is gond, hogy a gazdasàg önellàto, pénzforgalom kicsi, nem tudjàk kifizetni a gyogyitàs, a gyogyszer költségeit, a parasztok nagy részének nincs betegbiztositàsa. Javasasszonyt hivnak, öngyogyitàs folyik, ha nagyon nagy a baj, akkor mennek orvoshoz és rendszerint természetben fizetnek. Az emberek élelmezése egyoldalu és hiànyos, az életkörülmények nyomorùsàgosak, a higiénia csapnivalo, egyik konzekvenciàja a gyermekhalandosàg, mely a legmagasabb az EU-ban. Mindez méltatlan a korhoz, amelyben élünk.
Quel est le contenu de la « réforme » de la santé en cours en Roumanie ? Peux-tu donner quelques exemples de ce que tu connais ?
En milieu rural où je vis et travaille, le contenu des „réformes” initiées dans le système de santé est très peu connu. Il n'existe pratiquement aucune source d'informations à ce sujet. Personne ne nous consulte sur ce problème et on ne nous dit pas non plus ce que l'on veut. On parle de façon générique de la „réforme” de la santé qui est nécessaire, le système devant être modifié car inefficace. C'est sûr que le système doit être amélioré. La situation est très inquiétante, cependant on n'explique que de façon vague et confuse ce qui doit être fait. Ce que je peux dire est lié à ce que j'ai constaté de par ma propre activité. A ce sujet, il faut préciser que les modifications du système ont commencé à être mises en œuvre il y a à peu près 15 ans et elles continuent aujourd'hui. Une partie de ces phénomènes a déjà été abordée, les autres, je vais les préciser maintenant. La dissolution des dispensaires médicaux publics et l'introduction des médecins de famille a mis sans dessus-dessous le système organisé auparavant. D'employés de l'Etat, dans un cadre organisé et planifié, les cadres médicaux sont devenus des personnes à leur propre compte, qui agissent de façon indépendante, pratiquement isolée, ce qui rend très difficile une politique de santé au niveau de la communauté. Cette séparation a conduit, entre autres, à la disparition des organisations syndicales de salariés dans le secteur des médecins de famille. Actuellement, les syndicats du secteur de la Santé sont actifs seulement dans le cadre des hôpitaux, seul cadre permettant une véritable organisation syndicale. Ceci est une raison de plus de l'absence d'informations et de réactions concernant ce qui se passe dans le système. Une autre constatation est le fait qu'il n'existe plus de politique centralisée et équilibrée d'assurance avec les institutions de santé et les cadres des différentes unités administratives-territoriales. C'est déjà la loi du marché, avec des zones non couvertes car non rentables. Le problème devient beaucoup plus grave en ce qui concerne les malades chroniques, spécialement ceux souffrant de diabète ou dépendant d'une dialyse rénale. Ces derniers temps, le suivi des femmes enceintes ainsi que celui des naissances et l'assistance post-natale sont devenus problématiques. Toutes ces déficiences sont le résultat en premier lieu de la suppression de certaines unités hospitalières, surtout en milieu rural, ainsi que de la baisse des revenus de la population. Une grande distance vis-à-vis de l'hôpital le plus proche, ainsi que les dépenses accessoires entraînées par l'hospitalisation encouragent une grande partie de la population malade à se soigner à la maison. D'après ce que j'ai compris, le nombre des hôpitaux publics va continuer à diminuer, le gouvernement souhaitant qu'il ne reste qu'un seul hôpital public (d'urgence) pour chaque département. En outre, en milieu rural, il y a un problème lié au modèle spécifique de l'agriculture roumaine. L'agriculture, en Roumanie, se pratique en majorité sur des lots individuels, c'est une occupation familiale. Ainsi, les paysans ne peuvent pas se permettre de quitter leur activité quotidienne liée aux travaux agricoles, surtout en période de travail intense, celle-ci étant leur base d'existence. Et donc ils ne peuvent pas prendre de „congé médical” . Itt vidéken, nem ismerjük az egészségügyi reformok tartalmàt, az informàciok gyakorlatilag teljes mértékben hiànyoznak. Senki nem konzultàl velünk, senki nem kérdez minket, csak annyit közölnek, hogy a reform elkerülhetetlen. Amit biztosan mondhatok, a rendszert javitani tényleg kellett volna A sajàt gyakorlatomrol mesélhetek. Kb 15 éve kezdôdtek a modositàsok, ma is folytatodnak. A gyogyito személyzet vàllalkozo lett, egymàstol elszigetelten dolgoznak, igy egységes egészségügyi politikàt nagyon nehéz vinni. A szakszervezet is eltûnt a vàllalkozàsokkal az egeszségügybôl, csak a korhàzakban létezik még. Ez màr a piac törvénye, hogy a nem biztositott területeken nincs megtérûlés, nincs ellàtàs sem. A kronikus betegek esetében sulyosak a következmények, pl. egy diabéteszes, akinek vese-dializisre lenne szüksége.. Az utobbi idôben màr a terhesgondozàs, a szülés, az ùjszülöttgondozàs is problematikus. A korhàzak messze vannak, sokba kerülnek, az emberek otthon maradnak. Es ahogayn én értettem, a korhàzak szàma még jobban csökkenni fog, megyénként egy marad sürgôsségre. A romàn paraszt, aki csalàdjàval mûvel egy darab földet, nem tud messzire menni, se kimaradni a munkàbol, nincs betegszabadsàga…
Que penses-tu de l’argument qui a été donné par le représentant du commissaire européen à la santé, lors de la délégation du 2 avril à Bruxelles, qui justifie la fermeture de milliers de lits d’hôpitaux à l’ouest (France, Allemagne…) en disant que c’est la condition pour ne pas fermer de lits d’hôpitaux à l’est ? N’y a-t-il pas de fermetures de lits d’hôpitaux en Roumanie ?
(Kérdés) : az egészségügyi delegàcio brüsszeli làtogatàsakor azzal igazoltàk a korhàzbezàràsokat, hogy ez az àra annak, hogy Keleten ne kelljen korhàzakat bezàrni ! Mit szolsz ehhez ? Nem tudom pontosan, mennyi korhàzi àggyal rendelkezik Romània. De, hogy különösen vidéken sok korhàzat bezàrtak teljesen, azt tudom. Itt nàlunk is, holott ez egy jol mûködô, specialistàkkal elàtott, az igényeket kielégitô intézmény volt, ma pedig semmi sincs kivéve egy orvos nélküli mentôàllomàs maradt, a legközelebbi korhàz 40 km-re van, a megyei pedig 55-re. 2 honapja egy munkahelyi baleset történt, a pàciens nem is ért a korhàzba, meghalt. Egy félig magàn egység létezik még, de oda csak azok mehetnek, akiknek pénzük van..
231 / 438
Je ne sais pas exactement quel est le nombre de lits des autres hôpitaux roumains. Ce que je sais, comme je l'ai dit plus tôt, c'est que des hôpitaux ont été intégralement fermés, surtout en milieu rural, ainsi que certaines sections ou hôpitaux spécialisés. L'exemple le plus pertinent est justement celui de ma localité. C'était un hôpital avec une bonne dotation, avec des cadres spécialisés, avec des sections d'obstétrique gynécologique, chirurgie et autres. Aujourd'hui, cet hôpital est complètement fermé. Il n'existe plus aucune section, aucun lit, aucun cadre médical. Il n'est resté qu'une unité d'ambulance, qui n'a aucun médecin, mais seulement 8 chauffeurs et 8 assistantes médicales. Cependant, ces assistantes médicales n'ont pas le droit de traiter le patient mais seulement de l'accompagner jusqu'à l'hôpital. L'hôpital le plus proche se trouve à Calafat, à 40 km . L'hôpital départemental, à Craiova, se trouve à 55 km . Dans cette situation, il arrive que les patients meurent avant d'atteindre l'hôpital ou avant de recevoir les soins les plus élémentaires. Il y a deux mois, un faucheur a eu un accident de travail - artère et veine fémorale sectionnées - et il est décédé avant d'être transporté à l'hôpital. Il existe encore une unité médico-sociale en régime semi-privé, où n'arrivent cependant que ceux qui ont de l'argent.
Tu as participé, le 1er mai à Craiova à une réunion au cours de laquelle le compte-rendu de la rencontre européenne en défense des systèmes publics de santé dans toute l’Europe a été présenté. Que penses-tu d’une telle initiative ? As-tu des propositions à faire ?
La participation à cette conférence du 1er Mai a représenté pour moi un événement très spécial. Pour la première fois, j'ai eu l'occasion de connaître certaines réalités de l'Union Européenne et que je n'avais aucun moyen de connaître. J'ai observé qu'il existe des similitudes entre ce qui se passe chez nous et ce qui se passe à l'ouest, même si les conditions ne sont pas les mêmes. Bien sûr, il existe de nombreuses différences, mais les effets seront les mêmes, c'est-à-dire l'aggravation de l'état de la santé dans toute l'Europe. Les informations offertes dans le cadre de la rencontre en donnent une preuve. Les témoignages présentés montrent que les choses ne sont pas si bien que çà, même en occident, ce qui, pour nous, est une nouveauté surprenante. La population de Roumanie croit qu'en occident « lait et miel coulent à profusion » et que chez nous, ce sera comme là-bas. Personne ne pense beaucoup à la réalité de l'Union Européenne et aux problèmes auxquels sont confrontés les Européens. Je considère que les Européens de l'ouest, qui ont une tradition plus grande dans la défense des droits, devraient organiser d'autres rencontres de ce genre et y intéresser ceux de l'est qui ne réalisent pas encore ce qui leur arrive bien qu'ils en subissent déjà les effets. Le manque d'expérience et d'information à l'est conduit à la confusion dans cette société et la population ne réagit que très peu, car non encore consciente de ce qu'on lui prépare. Màjus elsején Craiovàban részvettem az europai egészségügyi rendszerek megvédése érdekében rendezett összejövetelen, ahol szembesültem néhàny olyan ténnyel, amivel még sosem. Azonossàgok történnek nàlunk és Nyugaton, de a helyzet azért nem azonos. Hogy sùlyosbodik mindenütt, azzal egyetértek. Sok informàciot kaptam, làtom, hogy a helyzet Nyugatos sem olyan rozsàs. De Ny-Europàban nagy hagyomànya van a jogvédelemnek, sok olyan talàlkozot kellene tartani, ahol a tapasztalatokat kicserélhetnénk, informàciokat kaphatnànk. A mi tàrsadalmunk még nem tudja mi vàr rà. Propos recueillis par Marian Tudor
Espagne Spanyolorszàg
Un hôpital remis à un ordre religieux Korhàzat adtak az egyhàznak
En 1990, la Junta d’Andalousie (1) avait décidé qu’il fallait un nouvel hôpital dans la province de Séville et avait planifié la construction d’un hôpital de près de 800 lits dans la région d’Aljarafe (zone proche du chef lieu de la province où vivent près de 25.000 personnes). 1990-ben az andalùziai hatosàgok egy 800 àgyas ùj korhàz épitését hatàroztàk el Sevilla tartomànyban, Aljarafe térségében (közel 25 ezer személy él itt) 600 millio euro értékben. Az EU stabilitàsi paktuma miatt azonban a terv csak terv maradt. A 90-es évek végén a szükség ùgy hozta, hogy –a törvények àltal lehetséges- konzorcium jött létre közegészségügyi intézményre a finanszirozo hatosàgok és az Isten Szent Jànos Rendje között, az utobbi mûködtetésével. A telket a Rend részére àtadtàk, a személyzet toborzàsàt a Rend végezte (önkényesen, a munkaügyi hivatal mellôzésével). A hatosàgok elégedettek, mivel a korhàz mintegy felébe kerül a szokàsos büdzsének, az alkalmazottak szàma annyira alacsony, hogy sztràjkjoga csak 3 egységnek van, a többiek 100 %-ban kötelesek ellàtni a minimàlis szolgàltatàst. Bérük 20-30 %-kal alacsonyabb mint màsutt, tùlmunkàval megterhelve. Nincs gyermekosztàly, nincs szülészet (mindössze nôgyogyàszat, de mivel a csalàdtervezés bûn az egyhàz szerint, a Rend kötelezi az ide jàro pàcienseket, hogy ne éljenek vele), ehhez Sevillàba kell menni. La Junta d’Andalousie s’est procuré les terrains pour l’hôpital et elle a élaboré un projet. La construction devait coûter près de dix milliards de pésètes (60 millions d’euros). Mais le budget de la Junta d’Andalousie, soumis comme tous les budgets publics au Pacte de stabilité imposé par l’Union européenne, pouvait difficilement faire un tel investissement. Donc, le projet de nouvel hôpital a été abandonné. A la fin des années 90, la Junta d’Andalousie décide d’ouvrir l’Hôpital d’Aljarafe, mais ce ne sera plus un hôpital de propriété publique. Pour ce faire, elle s’appuie sur la loi 15/97 approuvée par le gouvernement central, qui permet que les hôpitaux publics soient gérés « sous quelque forme existante que ce soit en droit ». En application de cette loi, la loi de santé d’Andalousie, publiée en 1998, permet que des organismes privés fassent partie du « Système sanitaire public d’Andalousie », sous la forme de consortiums ou de centres concertés. Donc, le nouvel hôpital d’Aljarafe sera un consortium entre la Junte d’Andalousie et l’Ordre de Saint Jean de Dieu. Selon les statuts du consortium, le gouvernement andalou pourra apporter un budget annuel, aura des compétences de planification et d’assistance et devra participer à la nomination du chef des urgences de l’hôpital. La sélection du personnel et la gestion de l’hôpital reviennent en exclusivité à l’ordre religieux. La Junta d’Andalousie cède à l’Ordre les terrains qu’elle avait réservés pour le nouvel hôpital. L’Ordre de Saint Jean de Dieu sélectionne le personnel du nouvel hôpital arbitrairement, sans aucun procédé objectif et sans utiliser la Bourse de travail de la Santé publique andalouse. Il lui applique la convention des cliniques privées, avec quelques modifications. Prenant en charge les usagers de la santé publique comme n’importe quel hôpital du Secrétariat à la santé, un travailleur de l’Hôpital d’Aljarafe touche 20 voire 30 % de moins que son homologue de la Santé publique. Il a un temps de travail supérieur. Il a droit à
232 / 438
moins de récupérations, certains droits lui sont refusés, tel celui de promotion interne. La formule est « travail égal avec des droits différents », ce qui a entraîné le nouvel hôpital dans un conflit du travail prolongé. Ainsi, le nouvel hôpital, qui emploie très peu de personnel, coûte très bon marché : la Junta d’Andalousie ne lui alloue, malgré ses 750 travailleurs, que 41 millions d’euros par an, alors qu’elle alloue aux hôpitaux de taille similaire, tels l’Hôpital Haut Guadalquivir ou l’Hôpital du Ponent, 78 et 86 millions d’euros respectivement. Rien qu’en dépenses de personnel, les deux dépassent de 48,3 et 54,6 millions le budget total de l’Hôpital d’Aljarafe. Le personnel est tellement réduit en nombre que lors des nombreux jours de grève, l’autorité a considéré comme services minimums essentiels 100 % du personnel des services d’hospitalisation pour chaque équipe. Seul le personnel des consultations, des blocs opératoires et des services de diagnostic a le droit de grève. L’Hôpital n’a pas non plus une dotation complète de services. Il n’a ni pédiatrie ni obstétrique. Bien qu’il ait un service de gynécologie, l’Ordre de Saint Jean a imposé qu’il n’y ait pas de planning familial, vu que c’est un « péché » (c’est le seul hôpital de santé publique d’Andalousie où les femmes n’ont pas ce droit). Les enfants et les femmes enceintes de la région sont contraints de se déplacer à 45 minutes ou une heure de voiture vers des centres hospitaliers de Séville. La discrimination au travail pour les travailleurs de l’hôpital a provoqué un long conflit. Depuis un an, les travailleurs essaient de négocier une convention collective qui les assimile aux autres hôpitaux de santé publique. L’Ordre de Saint Jean de Dieu n’a en rien modifié la proposition qu’il a faite voilà un an. Il y a eu quatre jours de grève, des manifestations, des rassemblements, des séquestrations et d’autres actions de protestation. Les disparités salariales ont une conséquence supplémentaire : les professionnels de l’Hôpital d’Aljarafe abandonnent ce centre pour aller travailler dans des hôpitaux du SAS de Séville, réduisant continuellement les équipes, surtout dans les catégories où il y a un déficit de professionnels, comme les Médecins spécialistes. On estime que 40 % des médecins ont quitté l’hôpital. A munkahelyi diszkriminàcio konfliktusokat idéz elô, egy év ota probàlnak a dolgozok egy kollektiv szerzôdést elérni, 4 napos sztràjk, tüntetés, gyûlések, elzàràs –semmivel sem sikerült eredmény elérni.Ezek utàn a személyzet igyekszik màsutt elhelyezkedni, pl. becslés szerint az orvosok 40 %-a kicserélôdött. A szakszervezeti jogokat negligàljàk, a sztràjk alatt két aktivistàt elbocsàtott a Rend. Tehàt sem a betegeknek, sem a korhàzi személyzetnek nem felel meg, a megoldàs az àllami kézbe vétel lenne. Les droits syndicaux ne se portent pas bien non plus à l’Hôpital d’Aljarafe. Deux délégués des Commissions Ouvrières ont été licenciés durant la brève existence de l’Hôpital, dans les deux cas avec des sentences fermes qui ont établi qu’il s’agissait de licenciements nuls. L’Hôpital d’Aljarafe, remis à un ordre religieux, ce n’est pas une anecdote. Les coupes budgétaires imposées par le Pacte de Stabilité, et les nouvelles directives communautaires sur les services poussent à la privatisation des hôpitaux. En même temps, les problèmes de manque de services, de fuite des professionnels, existent dans tous les hôpitaux publics de gestion privée. Seule la renationalisation de tous les hôpitaux d’assistance publique, leur intégration dans un réseau sanitaire unique à parité de conditions peuvent garantir les droits de leurs travailleurs et des patients. (1)
La Junta est le gouvernement régional d’Andalousie. En Espagne, l’assistance et la gestion de la santé sont totalement entre les mains des gouvernements régionaux.
Les plaintes contre les médecins de l’hôpital de Leganes doivent être retirées Le 31 mars a eu lieu à Bruxelles une rencontre de médecins, de syndicalistes et de travailleurs de la santé de toute l’Europe. 72 délégués de 10 pays ont exposé les attaques et l’opération de démolition dont souffre la santé publique, soumise à l’exigence de rentabilité financière imposée par la politique macroéconomique mise en œuvre par les gouvernements dans le cadre de l’euro. Ils ont échangé des informations sur la résistance de la population, des travailleurs et des organisations face à la privatisation de l’assistance sanitaire et ses conséquences. Enfin, sur la base des informations et des faits recueillis, un mandat pour la délégation de la rencontre qui devait être reçue le 2 avril par Philippe Brunet, chef du Cabinet du commissaire européen pour la Santé, a été adopté.
De tout ce qui a été discuté dans la Rencontre, il y a deux aspects que je considère devoir être connus par tous ceux qui sont intéressés par la défense de la santé publique :
D’abord, ce qu’ils appellent « Association Public Privé », dont le sigle est APP en espagnol, PPP en français et PFI en anglais. Nous connaissons le système, il correspond au « modèle Alzira » : l’administration décide avec un investisseur - banque, entreprise de construction et des assurances - la construction et la gestion d’un hôpital pour une durée qui varie entre 10 et 30 ans ; souvent, le personnel statutaire doit demander sa mise en disponibilité pour garder son poste de travail et, dans tous les cas, le nouveau personnel est engagé sous régime privé. A »magàn-közszféra tàrsitàsa » rendszere a következôképpen néz ki : a hatosàg keres egy befektetôt –bank, vàllalat, biztositàs- egy korhàz épitésére és mûködtetésére, ami 10-30 éves szerzôdésben valosul meg, az ùj személyzet magànrendszerben foglalkoztatàsa mellett. Mivel a befektetôk nem jotét lelkek, a hatosàgtol garanciàt vàrnak és kapnak (megtérülést a befektetésre 15 % körüli kamattal). A lakossàgnak nincs garancia a jobb szolgàltatàsra. Az egészségügy regionalizàcioja folytàn Madrid és Valencia környékén làtunk példàkat arra, hogyan jöttek létre a központok, « elkerülve az eszközök duplàzàsàt » és « optimàlis haszon nyerésétaz ùj technologiàkbol» . Vu que les investisseurs privés ne sont pas des âmes charitables, l’administration doit leur garantir par ses versements qu’ils récupéreront l’investissement et un pourcentage en bénéfices qui oscille aujourd’hui autour de 15 % du capital employé, en leur garantissant ainsi également un nouveau terrain d’investissements sans risques pour les bénéfices accumulés par la spéculation ; l’administration, de son côté, en différant les paiements, réussit momentanément à se soumettre au déficit zéro imposé par le Pacte de stabilité. Nous connaissons aussi les résultats du PPP : la population reçoit une assistance de moindre qualité que dans un hôpital public.
C’était là le projet des fondations sanitaires que le Parti populaire n’a pas pu mettre en route de façon centralisée en raison de la
233 / 438
résistance syndicale. Ensuite, en mettant en oeuvre la régionalisation de la santé, il a réussi à implanter et à étendre ce projet, en particulier à Valence et à Madrid, gouvernées par le Parti populaire. Et ce projet a malheureusement, surtout à partir du récent Pacte de financement de la santé, été mis en oeuvre en Andalousie et dans les autres communautés autonomes.
Poursuivant sa méthode, la Commission européenne a engagé le 26 septembre 2006, par la publication de la communication SEC (2006) 1195/4, des consultations pour élaborer une directive ou un règlement sur les services de santé. En se basant sur la législation communautaire déjà abondante sur les services d’intérêt général, voués à remplacer les services publics, elle affirme : « Il faut aborder une application plus large des (…) dispositions du Traité relatives à la libre circulation des patients, des professionnels et des services de santé. Un point central en est l’assistance sanitaire transfrontalière ; mais elle a des conséquences pour tous les services de santé, qu’on les reçoive en traversant la frontière ou pas. (…)
Une analyse minutieuse des répercussions (…) de l’assistance transfrontalière s’impose (…), tout comme des possibles avantages et économies d’échelle que peut apporter la coopération européenne ». Ceci sans oublier la référence au fait « d’éviter la multiplication des moyens » et à « mettre à profit de façon optimale les nouvelles technologies ».
Nul besoin d’avoir recours à l’imagination pour savoir ce que signifie ce langage. Nous avons une expérience suffisante avec la libéralisation des services. Simplement, il s’agit de concentrer les moyens, de fusionner les hôpitaux et les assurances, de flexibiliser les conditions de travail des professionnels de la santé, de faire en sorte que les malades doivent se déplacer à des dizaines et des centaines de kilomètres pour être soignés par un spécialiste, pour être opérés… Ce qui suppose, naturellement, de liquider les conquêtes en matière de santé publique et de sécurité sociale arrachées dans chaque pays d’Europe par la lutte syndicale et politique des travailleurs. Tout cela pour soumettre aux critères de rentabilité financière la santé et la maladie, les malades et la bonne pratique professionnelle. A szolgàltatàsok liberalizàciojàval van màr tapasztalatunk : tehàt koncentràlni kell az eszközöket, összevonni a korhàzakat és biztositokat, rugalmasabbà tenni a dolgozok munkaviszonyait, a betegeket esetleg szàz km-re szàllitani, a politikai és szakszervezeti harcot lecsökkenteni.. Két alternativa marad, vagy elfogadjuk mindezt és belenyugszunk, vagy pedig szervezôdünk és ellenàllunk, amig vissza nem szerezzük jogainkat és korhàzainkat a köznek. Làttuk a közelmùltban az USA-ban, hogy ez nem lehetetlen. En tant que syndicalistes, il nous revient donc de nous poser une première question : sommes-nous obligés de l’accepter ? Et plus encore, pouvons-nous l’accepter sans renoncer à l’essence de ce qui constitue un syndicat de classe ? Je crois que nous n’avons que deux alternatives : accepter et collaborer à l’application de cette politique de démantèlement et de privatisation de la santé publique ou résister et nous opposer pour organiser la lutte d’ensemble des travailleurs jusqu’à inverser cette politique et récupérer les services déjà privatisés. Des exemples récents, y compris aux Etats-Unis, indiquent que c’est tout à fait possible.
En rapport avec ceci, il faudrait réfléchir et apporter la réponse adéquate à la question posée par la délégation qui a été reçue par Philippe Brunet le 2 avril : la défense et la reconquête de nos systèmes sanitaires publics et de nos régimes de protection sociale sont-ils compatibles avec l’Union européenne et ses directives ?
Pour conclure, une question pratique qui a été discutée lors de la rencontre sur proposition de Joaquin Insausti, chef du service d’anesthésie de l’Hôpital Severo Ochoa : l’attaque acharnée à laquelle le conseiller Manuel Lamela a soumis les médecins, et par extension, tout l’hôpital Severo Ochoa de Leganés ne s’explique que par l’entêtement à empêcher tout obstacle à la privatisation de la santé publique. En faisant cause commune avec l’hôpital Severo Ochoa pour que soient retirées les plaintes contre les médecins, accusés y compris d’avoir assassiné des centaines de patients ! – et pour que Lamela démissionne, nous pouvons fermer la brèche par laquelle le gouvernement d’Esperanza Aguirre prétend faire passer et accélérer toute sa politique de privatisation. Még egy gyakorlati kérdés : a Leganes korhàz orvosai elleni panaszt vissza kell vonni ! Az itteni orvosokat betegei szàzainak halàlàval vàdoltàk meg, az igazi ok azonban, hogy ùtjàban àllnak a privatizàcionak. Tàmogato üzenet küldése az alàbbi e-maileken :
Les messages de soutien doivent être envoyés aux adresses électroniques suivantes : secretarí
[email protected] [email protected] [email protected]
Blas Ortega, délégué à la rencontre du 31 mars à Bruxelles, syndicaliste FSP-UGT-PV et président de l’association Médicale pour la défense des Droits des Médecins et des Malades (AMDDEM).
Allemagne Németorszàg
234 / 438
Vague de privatisations en Rhénanie-du-Nord-Westphalie Privatizàcios hullàm az E-Vesztfàliai Rajnavidéken
La CDU chrétien-démocrate) et le FDP (parti libéral) qui gouvernent le Land, accélèrent la privatisation des hôpitaux municipaux en NRW (Nord Rhénanie - Nord – Westphalie).
A la rencontre européenne du 31 mars 2007, à Bruxelles, qui répondait à l’appel signé par plus de 800 médecins, personnels de santé, syndicalistes et militants politiques, la création d’un comité de correspondance pour la poursuite de la campagne pour la défense du système public de santé a été décidée. Des collègues de Düsseldorf proposent d’adhérer à ce comité de correspondance. Ils expliquent pourquoi :
Alors que nationalement 27 % des hôpitaux avec 13 % des lits relèvent déjà du privé, en NRW il n’y a que 10 % des hôpitaux avec un peu moins de 4 % des lits qui relèvent du privé. En NRW, les églises contrôlent 70 % de ces hôpitaux et cliniques (considérés comme publics dans la mesure où leur personnel est payé par l’Etat) et 65 % des lits. Les hôpitaux municipaux représentent un cinquième des hôpitaux publics et un tiers des lits.
Dès le début de 2005, donc encore sous la responsabilité du ministre des finances de NRW Steinbrück (SPD), la société hospitalière qui regroupe les patrons privés du secteur a constaté qu’avec 26 euros par habitant dépensés en investissements hospitaliers, la NRW était très en deçà des autres Länder qui dépensent en moyenne 46 euros par habitant. A kormànyzopàrtok (kereszténydemokrata CDU és liberàlis FDP) meggyorsitottàk a helyhatosàgi korhàzak privatizàciojàt. Düsseldorfi kollégàk magyaràzzàk miért: az összkorhàzak 27 %-a és az àgyak 13%-a màr magànkézen van, a Rajnavidéken ez csak 10 és 4 %. Itt viszont az egyhàzak kontrollàljàk ezen korhàzak és klinikàk 70 %-àt, az àgyak 65 %-àt. A helyhatosàgi korhàzak reprezentàljàk a közkorhàzak egy ötödét és az àgyak egy harmadàt. Màr 2005-ben konstatàltàk, hogy a térség 26 euros/lakos korhàzi invesztàlàssal lemarad a többi orszàgrésztôl, ahol ez 46 euro. A hatalomvàltàs utàn a korhàzak gazdasàgi beruhàzàsàt leàllitottàk , ugyanakkor a volt vörös helyhatosàgokban most felgyorsitjàk magànkézre adàs folyamatàt. En effet, après que la CDU et le FDP aient succédé au SPD au gouvernement du Land à Düsseldorf, le ministre CDU de la santé, Laumann, a ordonné une « pause forcée » des investissements financiers dans les hôpitaux. Au même moment la CDU et le FDP ont ouvert les débats sur la privatisation des CHU.
Maintenant, les majorités CDU dans les anciennes municipalités rouges sur le Rhin et la Ruhr accélèrent le processus.
Depuis le 1er janvier 2003, le groupe Helios a pris en charge à 94,9 % le centre hospitalier de Wuppertal, le plus grand de cette région du « Bergisches Land ».
En mai 2005, Ulla Schmidt en personne (ministre fédéral SPD de la santé) est accourue à Remscheid pour célébrer la « voie remscheidienne de la privatisation » qui a octroyé 75 % de participation dans les hôpitaux à la « Sana Kliniken SARL & CoKGaA ».
La CDU, le FDP et les Verts au conseil municipal de la ville de Duisburg ont décidé le 26 avril 2007 la vente de 49 % des parts et la gestion des hôpitaux et des centres de seniors à Sana.
Une semaine plus tard, la CDU et le FDP ont décidé à Düsseldorf la vente de 51 % des hôpitaux et centres de seniors à Sana. En Août, 74,9 % des hôpitaux municipaux de Krefeld doivent revenir à Sana, Helios ou Asklepios…. A Helios a legnagyobb wüppertali korhàzi központjàt birtokolja 94, 9 %-kal ; a Sana 75 %-àt Remscheidben, Duisburg nekik adta el 49 %-os tulajdon- és igazgatàsi jogàt, Düsseldorf 51 %-àt ; Krefeld pedig 74,9 %-àt a Sanànak, Heliosnak, Asklepiosnak…
La Grande Coalition à l’échelle nationale (CDU-CSU / SPD) encourage ce cours de privatisation. Le 4 mai 2007, la feuille des médecins allemands (Deutsches Aerzteblatt) écrit, à propos d’une intervention du secrétaire d’Etat au ministère des finances Klaus Théo Schröder (CDU) : «Un jour avant la conférence de presse-bilan de la Clinique Rhön S.A ., le 19 avril, à Frankfurt sur le Main, le ministère fédéral de la santé s’est prononcé, par la voix du secrétaire d’Etat Dr Klaus Theo Schröder, pour faciliter à des gestionnaires privés la création de chaînes et pour leur permettre de créer des centres régionaux de soins. (…) Pour compléter, il faut signaler qu’avant sa nomination au ministère, Schröder travaillait à la Clinique Rhön. Le groupe passe d’ailleurs pour avoir un bon réseau politique. Ainsi l’économiste de la santé et député SPD au Bundestag Karl Lauterbach siège à son conseil de surveillance. » A nemzeti nagykoalicio bàtoritja a magànositàst. A szakszervezet szervezkedik, elsôsorban a betegek érdekében, de a dolgozok munkahelyi körülményei miatt is, melyek közvetlen hatàssal vannak a gyogyitàsra. A magàntôke a magànbiztositàs függvényeként a maximàlis profitot akar kihùzni és ez nem lehet elsôrendû szempont. En tant que secrétaire d’Etat, K. T. Schröder avait déjà été chargé en Thuringe et à Berlin de la « restructuration du paysage hospitalier de la Thuringe » et de la « réorganisation des hôpitaux municipaux de Berlin »
235 / 438
La résistance des syndicats et du SPD dans les trois villes rhénanes, Krefeld, Duisburg et Düsseldorf, s’organise. A Duisburg, le SPD annonce qu’il soutient la consultation citoyenne lancée par Ver. di le 9 mai. Ver. di et le SPD ont pris la même décision à Krefeld. « Non aux plans de la CDU et du FDP de vente des participations majoritaires de la ville dans les hôpitaux et centres de seniors de Düsseldorf. Les besoins de santé et de soins des patients doivent être au centre. Les conditions de travail des personnels sont aussi importantes, et pas seulement les intérêts économiques d’un investisseur privé qui doit en plus maximiser les profits de la branche des assurances privées. » a déclaré le SPD de Düsseldorf le 1er mai.
Le 1er mai, à Düsseldorf, des centaines de personnes ont signé sur les différents stands d’information une pétition de Ver. di où il est demandé au conseil municipal de s’opposer aux projets de vente : « Une privatisation est incompatible avec les intérêts de la population : le groupe hospitalier Sana doit remplir les attentes de profit des 33 groupes d’assurance maladie privés dont il dépend. Ces profits sont obtenus en fermant des lits et supprimant du personnel et en ne respectant pas la convention collective du service public. »
Les collègues, travailleurs de la santé et syndiqués de Krefeld, Duisburg et Düsseldorf luttent maintenant ensemble pour la défense des hôpitaux municipaux et la remunicipalisation de ceux qui ont déjà été privatisés.
Ils discutent d’une délégation auprès du SPD du Land et du groupe parlementaire SPD au Landtag pour leur demander d’organiser dans tout le Land une campagne pour la défense des hôpitaux municipaux, des hôpitaux régionaux et des CHU. Màjus elsején tobbszàz személy alàiràsàval csatlakozott a Ver.di szakszervezet felhivàsàhoz, mely a helyhatosàgokat ellenàllàsra szolitja fel. Az SPD és parlamenti csoportja tàmogatàsàt megszerezve az egész orszàgban kampànyt folytat a helyhatosàgi korhàzak védelmében és visszaszerzéséért. Contribution de HW Schuster (Düsseldorf)
« à la longue des soins de santé convenables sont en danger » La réforme de la santé de la grande coalition se traduit, au niveau du Land, par la destruction des soins hospitaliers Végülis a megfelelô egészségügyi szolgàltatàsok vannak veszélyben
Avec l’entrée en vigueur de la « réforme » de la santé le 1er avril, la pression exercée sur les hôpitaux s’est encore aggravée. L’Institut de recherche économique de Rhénanie-Westphalie (RWI), financé par les Unions patronales, vient de publier une étude dans laquelle il formule la menace suivante : « Du point de vue des experts, un hôpital sur cinq en NRW (Rhénanie du Nord-Westphalie) fermera d’ici 2020 si ces établissements ne se rénovent pas. »
Par « rénovation », il faut entendre ici la suppression de lits et l’extension de la privatisation des hôpitaux. C’est pourquoi il est aussi dit dans cette étude patronale : « Pour l’Institut de recherche économique de Rhénanie-Westphalie (RWI) et la Société Hospitalière de NRW, l’avenir réside avant tout dans des centres de santé avec une plus forte offre de soins ambulants. Des offres doivent être faites aux jeunes médecins n’ayant pas leur propre cabinet pour qu’ils s’installent dans de tels centres. Ils pourraient offrir des soins médicaux formant un tout homogène et travailler plus rentablement que selon le mode traditionnel (…). »
Le levier pour privatiser les hôpitaux, c’est de tarir leur financement.
Dans un communiqué de presse, la Société Hospitalière Allemande ne peut s’abstenir de dévoiler cette politique : « Tous les ans, quatre milliards d’euros manquent dans les hôpitaux pour procéder à des investissements nécessaires et moderniser les bâtiments. Au total, il s’est accumulé un retard d’investissements de 50 milliards », a dit samedi à Berlin le secrétaire général de la Société Hospitalière Allemande (DKG), Georg Baum. Tel serait le ‘résultat alarmant’ de l’analyse annuelle sur l’équipement des hôpitaux en moyens d’investissement. « Les hôpitaux en Allemagne sont le dos au mur. Si les hôpitaux devaient ne pas pouvoir couvrir leurs énormes besoins de rattrapage, il y aurait danger que l’Allemagne perde sa place de pointe en médecine. La plupart des innovations médicales et médico-techniques sont développées dans ou avec l’hôpital », a dit Baum.
Il a rendu les Länder responsables de cette « misère des investissements ». Ils ne rempliraient qu’insuffisamment leurs obligations de financement des investissements hospitaliers. Avec 2,7 milliards d’euros pour les 2 139 hôpitaux existant en Allemagne, ils auraient pour la onzième fois consécutive diminué les moyens. « En comparaison avec 1991, les Länder ont réduit le financement des hôpitaux de 44,3 % en chiffres réels. » La réforme de la santé a, pour satisfaire aux exigences du pacte de stabilité de l’Union européenne, décidé d’une nouvelle réduction de 380 millions d’euros, ce qui priverait complètement les hôpitaux des possibilités de s’autofinancer. Le retard d’investissements rien qu’en NRW se monte à 4,6 milliards d’euros.
Dans cette situation, le gouvernement du Land de NRW a présenté un projet de nouvelle loi hospitalière qui doit changer la base du financement des hôpitaux. Au lieu des lits, on financera maintenant forfaitairement les cas traités par jour.
236 / 438
La nouvelle loi hospitalière désavantage les grands hôpitaux municipaux et les CHU dans les centres du Land et les petits hôpitaux à la campagne. Elle avantage les groupes hospitaliers privés comme Helios et Asklepios.
Cela suscite aussi une grande inquiétude chez les élus municipaux. Ainsi le député au Landtag pour la canton Rhein-Sieg , Horst Becker, exprime ses craintes : « à la longue des soins de santé convenables sont en danger » (…) « Dans les hôpitaux de Bad Honnef, Eitorf, Bornheim et dans la clinique de jour de l’hôpital de Siegburg, on en vient à des réductions significatives. (…) L’un des grands « gagnants » de ce projet de restructuration devrait être dans le canton la clinique pédiatrique Asklepios à Sankt Augustin qui devrait bénéficier de moyens supplémentaires jusqu’à hauteur de 480 000 euros. Sa subvention totale jusqu’en 2011 à partir de l’année prochaine se monterait ainsi à 1,2 millions d’euros. » A « reform » àltal a korhàzakra erôsödik a nyomàs, 50 milliàrd euro beruhàzàs késlelkedik és évente 4 milliàrd hiànyzik közvetlenül. Az ùj törvény magàn korhàzi csoportokat favorizàlja, ahelyett, hogy àgyakra fizetne, napi àtalànyt àllapit meg, a szubvenciok nyertesei az Asklepios, Helios.
Contribution de Henning Frey
M E G H Í V Ó a Magyar Szociális Fórum Hálózat (MSZF-H) tagszervezetei, csoportjai Szervezői Megbeszélést tartanak < MSZF-H .
MEGHÍVÓ Tisztelt Barátunk! A Magyar Szociális Fórum Hálózat (MSZF-H) tagszervezetei, csoportjai Szervezői Megbeszélést tartanak a Civil Parlament helyiségében (Bp.VII. Baross tér 19. fszt.-a Keleti pályaudvar közelében) 2007. július 4.-én szerdán 16 órakor
A megbeszélés célja, hogy meaglakítsuk, illetve kibővítsük a munkacsoportokat, véglegesítsük a működési elveinket és felvázoljuk a soron következő feladatainkat. Kérjük, hogy szíveskedjél a megbeszélésen szervezeted képviseletében, vagy megbízott(ak) delegálásával 1-2 fővel aktívan részt venni. A tanácskozás napirendjét a szervezői megbeszélésen közösen fogjuk kialakítani.
Budapest, 2007.július 1. az MSZF-H szervezői nevében:
Benyik Mátyás
Nemzetkozi informaciok 241.sz. Egyetérés... Magyarazat a Nemzkozi Munkaugyi Szerv. mukodesere, a Talalkozo hozzaszolasai
INFORMATIONS INTERNATIONALES Nemzetközi informàciok 26 juin 2007
N° 241
237 / 438
Prix 0,50 euro
2007 junius 26 241.sz.
àra : 0,50 euro
Dossier d’informations hebdomadaire édité par l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples Kiadja a Dolgozok és Népek Nemzetközi Egyetértése Présentation :
Bemutatàs/Tartalom
Nous avons publié dans un précédent numéro l’appel contresigné par les délégués à la XIVe « Rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et de l’indépendance des organisations syndicales » : « l’Organisation internationale du travail est en danger ! » C’est une menace contre l’ensemble des droits ouvriers dans le monde entier. Il revient au mouvement ouvrier qui a combattu pour la ratification et l’application des conventions de l’OIT de lever le drapeau de la défense de l’OIT, de sa Commission des normes, des 187 conventions et le retour plein et entier au système normatif de l’OIT. Cette semaine vous trouverez : Le rapport introductif de Daniel Gluckstein , coordinateur de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples à cette rencontre. Daniel Gluckstein az Egyetértés kordinàtora jelentése L’intervention de Maya Morris, syndicaliste SEIU des Etats-Unis. Maya Morris szakszervezeti aktivista (SEIU, USA) hozzàszolalàsa L’intervention de Bayla Sow , syndicaliste SUTTAS du Sénégal, ainsi que « l’Appel pour le règlement des indemnités de licenciement des ex-salariés d’Air Afrique, contresigné par les délégués à la Rencontre. Bayla Sow szakszervezeti aktivista (SUTTAAAS, Szenegal) hozzàszolàsa Abonnez-vous à Informations internationales ! Soutenez l’ Entente internationale Fizess elô a Nemzetközi informàciokra ! Tàmogasd a Nemzetközi Egyetértést ! Sommaire : p. 1 : Présentation p. 2 / 3 - XIVe Rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et la défense de l’indépendance des organisations syndicales, à la veille de la session annuelle de l’OIT : Rapport introductif de Daniel Gluckstein Interventions lors de la rencontre : p. 7 - Etat-Unis- Maya Morris, syndicaliste membre du SEIU à propos la politique de Andy Stern sur le “nouveau syndicalisme”. p. 8 - Sénégal : Bayla Sow , Syndicat unique des travailleurs du transport aérien et activités annexes du Sénégal (SUTTAAAS) • Appel pour le règlement des indemnités de licenciement des ex-salariés d’air Afrique au Sénégal et des sénégalais de l’extérieur • Abonnements. Pour tout contact : Kapcsolattartàs : Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis -75010 Paris - France Tel : (33 1) 48 01 88 28 E.mail :
[email protected] - Site : www.eit-ilc.org XIVe Rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et la défense de l’indépendance des organisations syndicales Genève 9 juin 2007 A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet egyezményeinek és a szakszervezetek függetlenségének védelmére összehivott XIV. talàlkozo 2007. jùn. 9. Introduction de Daniel Gluckstein : Daniel Gluckstein bevezetése : L’ Entente internationale des travailleurs et des peuples organise pour la quatorzième année consécutive une « rencontre en défense des conventions de l’OIT et de l’indépendance des organisations syndicales ». Je rappelle ce qu’est l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples. C’est le regroupement d’organisations ouvrières politiques ou syndicales sur le seul terrain de la défense de l’indépendance de classe des organisations, c’est un regroupement qui n’est et ne se veut en concurrence avec aucune organisation existante que ce soit sur le plan international ou sur le plan national.
238 / 438
A Dolgozok és Népek Egyetértése 14. éve tartja meg talàlkozojàt a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet egyezményeinek és a szakszervezetek függetlenségének védelmében. Az Egyetértés politikai és szakszervezeti munkàsszervezetek csoportosulàsa az osztàlyszervezôdés függetlenségének védelme területén, olyan csoportosulàs, mely nem akar versenyre kelni egyetlen nemzeti vagy nemzetközi szervezôdéssel sem. Si depuis 14 ans nous avons pris l’initiative de ces rencontres en défense des conventions de l’OIT, c’est parce que l’OIT dans son principe constitutif de 1919, fonctionne sur la base du tripartisme, qu’elle est composée de représentants des Etats et des gouvernements, des représentants des organisations patronales et des organisations syndicales. Du fait même de ce tripartisme, elle est amenée à reconnaître l’existence de classes sociales, l’existence donc d’intérêts sociaux contradictoires, ce que, pour un certain nombre d’entre nous, nous appellerons la reconnaissance de la lutte de classe. Et parce que l’ Entente internationale est fondée sur le principe intangible de l’indépendance du mouvement ouvrier, elle considère que le système des conventions de l’OIT fait partie des points d’appui qui permettent à la classe ouvrière dans chaque pays d’exister et de se défendre comme classe, elle fait partie des points d’appui qui permettent aux organisations ouvrières de se préserver comme organisations indépendantes et, au bout du compte, il s’agit d’un point d’appui majeur pour la démocratie, parce qu’il n’y a pas de démocratie sans organisations indépendantes de la classe ouvrière. Azért kezdeményeztük 14 évvel ezelôtt a talàlkozokat az NMSZ egyezményeinek védelmére, mer taz 1919-ben létrejött szervezet hàromoldalusàgon alapulva (àllam és kormàny, munkaadok és munkavàllalok) eljutott a tàrsadalmi osztàlyok tehàt az ellentétes érdekek létezésének, az osztàlyharc felismeréséig. Mivel az Egyetértés a munkàsmozgalom önàllosàgànak elvén alapul, az NMSZ konvencioinak rendszerét ugy itéli, mint olyan tàmaszpontokat, melyek a elôsegitik minden orszàgban a munkàsszervezetek létezését és a munkàsosztàly védelmét, önàllo szervezetei megovàsàt, végsô soron a demokràcia tàmaszaként – mert nincs demokràcia a munkàsosztàly független szervezetei nélkül. Depuis 14 ans, nous nous sommes réunis, nous n’avons cessé de faire deux choses : d’une part d’organiser des campagnes de défense et de promotion des conventions de l’OIT elles-mêmes. Nous avons mené des campagnes internationales en particulier autour des conventions 87 et 98 sur les libertés syndicales et le droit d’organisation des conventions 89 qui interdit le travail de nuit des femmes, 103 sur la protection de la maternité au travail, 138 sur l’interdiction du travail des enfants. Mais nous avons aussi été amenés et je dirais de plus en plus d’année en année, à faire aussi autre chose,à mettre en garde contre ce qui nous est apparu comme un processus de dénaturation grandissant du rôle et des fonctions de l’OIT. 14 éve, hogy összejövünk és két dolgot minduntalan szem elôtt tartunk : egy részrôl maguknak az egyezményeknek a védelmére szervezett kampànyokrol van szo, pl a 87 és 98. egyezmény a szakszervezeti és szervezkedési szabadsàgrol ; a 89. a nôk éjszakai foglalkoztatàsi tilalmàrol ; a 103. az anyasàg védelmérôl ; a 138. a gyermekmunka tilalmàrol. Evrôl évre –és egyre többetfoglalkoztunk az NMSZ feladatainak és szerepének megvàltozàsàval, mely szàmunkra mintegy folyamatnak tûnik màr. Lors de notre dernière rencontre, en juin 2006, nous avions en particulier débattu du rapport entre la tendance à la dénaturation du rôle et de la fonction de l’OIT, d’une part et la préparation du congrès constitutif de la nouvelle confédération syndicale internationale, d’autre part. Et nous avions conclu ici même sur les dangers majeurs que représentaient les perspectives de constitution de cette organisation. Utolso talàlkozàsunkkor, 2006 jùniusàban különösképpen vitatkoztunk az a tendencia ellen, ami a NMSZ funkciojàt és szerepét vàltoztatnà meg és az ùj nemzetközi szakszervezeti konföderàcio alkotmànyozo kongresszusa elôkészitése kapcsàn. Nous avions conclu en particulier sur trois décisions. • La première était d’aider à mener le débat sur la question de la CSI dans nos organisations respectives. • La deuxième était d’organiser l’échange d’informations notamment à travers le bulletin de l’ Entente sur la question de la Confédération Syndicale internationale. • La troisième de publier une déclaration à la veille du congrès de la CSI. Hàrom fontos elhatàrozàs született : -
Vita folytatàsa a CSI (Nemzetközi Szakszervezeti Föderàcio) kérdésérôl szervezeteinkben
-
Informàciocsere elôsegitése a CSI kérdésérôl az Egyetértés lapjàban
-
Deklaràcio közzététele a CSI kongresszusa elôestéjén
Ces trois mandats ont été remplis, il nous reviendra ici de dire jusqu’à quel point nous considérons que les objectifs que nous nous étions fixés ont été atteints, mais disons qu’il a été possible au moins partiellement dans nombre d’organisations syndicales d’ouvrir la discussion sur la CSI. Le bulletin de l’ Entente s’est fait le cadre de l’échange entre travailleurs et militants sur ces questions. Puis nous avons publié une déclaration à la veille du congrès de la CSI. Le congrès de la CSI a eu lieu. Et je résume ses conclusions. • Il a premièrement adopté des statuts qui fixent à cette nouvelle centrale syndicale internationale comme objectif principal d’être partie prenante de la « gouvernance effective et démocratique de l’économie mondialisée », en commun avec toutes les institutions internationales y compris le FMI et le G8. La CSI réclamant dans ses statuts d’être partie prenante institutionnelle du G8. • Deuxièmement, ce congrès a fixé comme axe prioritaire dans ses propositions la mise en œuvre des objectifs du Sommet du millénaire de l’ONU de 2005, notamment sur la mise en œuvre de l’Agenda du travail décent. • Troisièmement, ce congrès a décidé de faire de la promotion de la « responsabilité sociale des entreprises » (RSE) une campagne mondiale prioritaire. A celkitûzéseket teljesitettük, majd a CSI kongresszusa is lezajlott. A konkluziok : Adoptàlta stàtuszàt, mely szerint fô célja résztvenni « a mondializàlt gazdasàg demokratikus kormànyzàsàban » együtt az IMF-fel és G8-cal (ahol reklamàlja intézményesitett helyét is) A kongresszus leszögezte mint elsôdlegest az ENSZ 2005-ös csùcsàn meghatàrozott céljait, mégpedig a « tisztességes munka » megvalositàsàt -
Hatàrozott a « vàllalatok tàrsadalmi felelôsségérôl », mint vilàg kampàny-prioritàsrol.
239 / 438
Enfin, les statuts adoptés lors de ce congrès dotent un certain nombre de superstructures de tous pouvoirs y compris celui de remettre en cause l’affiliation d’organisations dites « inactives ». Végül az adoptàlt stàtusz dotàl egy bizonyos szàmù mindenhato superstukturàt – ide értve az ùgymond « inaktiv » szervezetek csatlakozàsànak célbavételét is. Si je rappelle les décisions de notre dernière rencontre et, les conclusions du congrès de la CSI c’est parce que les événements s’inscrivent dans une continuité et que, après le congrès de la CSI qui a posé et pose un certain nombre de problèmes au mouvement syndical à l’échelle internationale et dans chaque pays, l’étape suivante c’est celle à laquelle nous assistons aujourd’hui, à savoir que cette Assemblée annuelle de l’Organisation internationale du travail représente indiscutablement, du point de vue de l’OIT, de son système tripartite, un tournant comparable sinon même plus important que ce qu’a représenté, il y a quelques mois, le congrès constitutif de la CSI. Et il y a, de ce point de vue, nécessité de s’alerter. Vous le savez à la différence de ce qui était le cas il y a encore quelques années, il n’y a pas eu un rapport d’ensemble présenté par le Directeur général du BIT. Seul un court rapport a été publié à la veille de la session annuelle. Il y a eu plusieurs rapports segmentés qui ont été rendus publics très peu de temps avant cette Assemblée, et je suppose que beaucoup d’entre vous, y compris parmi les délégués, n’ont pas eu l’occasion de se plonger dans ces volumineux rapports. Je me permettrais donc de faire quelques citations de l’un des rapporteurs et de commenter parce que le Directeur général, Juan Somavia donne le contenu de ce qui est en train de se passer. Azért emlékeztetek itt az utolso talàlkozo elhatàrozàsaira, mert az események folyamatukban értendôk és a nemzetközi és nemzeti szinten bizonyos problémàkat okozo CSI kongresszus utàn a következô szakasz az, amihez ma asszisztàlunk, az NMSZ rendes évi közgyûlése. A tripartialitàs rendszere nagyon fontos dolgot képvisel, igy van miért riasztani. Néhàny évvel ezelôtt elôfordult, hogy nem mutatott be az Iroda Fôigazgatoja együttes jelentést, csak egy rövid jelentés jelent meg a közgyûlés elôestéjén. Több, röviddel a közgyûlés elôtt megjelent szegmens jelentéssel.nem tudtunk -beleértve a küldötteket- is megismerkedni, A Fôigazgato, Juan Somavia megadja a tartalmat, igy néhàny idézettel és azok magyaràzatàval megismerkedhetünk most. Le rapport n° 5 s’intitule « Renforcement de la capacité de l’OIT à appuyer les efforts déployés par ses membres pour atteindre ses objectifs dans le cadre de la mondialisation ». Ce titre lui-même est déjà une indication sur comment se situe désormais l’OIT. Le rapport rappelle que ce document est l’aboutissement d’un « long processus ». Il revient longuement sur ce « long processus » que j’appellerais le long processus de dénaturation du rôle de l’OIT. Il ne l’appelle pas ainsi, mais il en donne le contenu. Il dit : « Une ère nouvelle a commencé dans les années 1990 avec la fin de la Guerre froide. » C’est vrai que c’est après la chute du Mur de Berlin qu’est apparu, ce qu’on appelé improprement « la mondialisation », qui n’est rien d’autre que la possibilité donnée au système capitaliste de se déployer avec le moins d’entraves possibles à l’échelle mondiale. Mais c’est à partir de cette date effectivement que l’OIT elle-même a été soumise à des pressions croissantes sur le système de l’OIT qui, je le rappelle, était fondé sur le système conventionnel, des 187 conventions qui ont été élaborées et adoptées. Chaque année, sur la base du rapport d’une commission des experts sur l’application des normes internationales du travail, la Commission d’application des normes de l’Assemblée annuelle, vérifie ce qu’il en est de l’application des normes qui ont été ratifiées par les Etats et arrête des décisions. Les interventions des représentants des Etats et des gouvernements d’une part, des syndicats ouvriers et des syndicats patronaux d’autre part, sont prises en compte. En effet ces 187 conventions de l’OIT, sont soumises à ratification par les Etats nationaux et une fois qu’elles sont ratifiées par les Etats nationaux, elles ont valeur contraignantes et doivent être transcrites dans les lois nationales. C’est cela le principe de l’OIT. Az 5. sz. Jelentés : « Az NMSZ kapacitàsànak erôsitése a tagjai erejére tàmaszkodva, hogy erérje céljait a mondializàcio keretében ». Màr a cim is mutatja, hol hatàrozza meg önmagàt az NMSZ. « Hosszù processzus »-rol beszél, amit én inkàbb ùgy mondanék, hogy hosszù ùt vezetett a torzulàs felé. Azt mondja : « az 1990-es évektôl a hideghàborù végével ùj korszak kezdôdött ». Igaz, hogy a berlini fal leomlàsàval megjelent, amit pontatlanul mondializàcionak hivunk, ami nem màs, mint a kapitalista rendszernek adott lehetôség, hogy a legkevesebb ellenàllàssal bontakozhasson ki vilàgszinten. De ettôl a dàtumtol viseli el az NMSZ rendszere a nyomàst, mely nyomatékositom : a 187 egyezményen alapul. Minden évben szakértô bizottsàg jelent a munka nemzetközi normài betartàsàrol az évi rendes gyûlésnek, amely ellenôriz és döntést hoz. A 187 MNSZ egyezmény a nemzeti ratifikàlàs utàn beépül a nemzeti törvénykezésbe, igy mûködik az MNSZ. Bien sûr, ce système normatif, à partir des années 1990, de la chute du Mur de Berlin est apparu comme un obstacle par rapport à un système capitaliste mondialisé qui, revendiquait, et revendique chaque jour davantage de pouvoir pénétrer les marchés nationaux sans entraves, sans qu’on lui oppose des normes ou des législations nationales contraignantes sans en plus être tenu de participer à l’élaboration de des normes dans le cadre de l’OIT. Donc lorsque le rapport présenté cette année dit : « une ère nouvelle a commencé dans les années 1990 », c’est vrai. Le rapport rappelle que : « Le sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1995 a marqué un tournant pour le BIT. » C’est vrai. Természetesen ez a normativ rendszer a berlini fal leomlàsàval mintegy akadàlyként tûnt a vilàg kapitalista rendszere elôtt, mely eleve megkövetelte és megköveteli nap mint nap a nemzeti piacokra valo behatolàst béklyok nélkül, anélkül, hogy mindenféle normàk vagy törvények àltal ellenàlljanak neki. A jelentés megemliti : « az 1995-ös koppenhàgai vilàg csùcstalàlkozo a tàrsadalmi fejlôdésért megjelölte a fordulot a Nemzetközi Munkaügyi Iroda szàmàra. » Igy igaz. Pour ceux d’entre vous qui participent depuis plusieurs années à nos activités, en 1995 lorsque s’est tenu le Sommet social mondial sous l’égide de l’ONU à Copenhague, nous avions pour notre part, sur le plan de l’ Entente internationale, opposé à ce sommet une Conférence ouvrière internationale à Banska Bystrica en Slovaquie, parce que nous avions perçu que ce Sommet social mondial de l’ONU introduisait une dimension nouvelle. Je rappelle que ce Sommet social mondial de Copenhague, est celui qui, pour la première fois, a défini l’ONU non plus comme l’organisation des Nations Unies, mais comme une organisation ayant une vocation totale, je serais tenté de dire « totalitaire », puisque elle était désormais le cadre dans lequel devaient s’insérer non seulement les représentants
240 / 438
des Etats et des gouvernements, ce qui est leur fonction, mais également les organisations syndicales, les organisations patronales et, une myriade d’organisations non-gouvernementales. Önök, akik évek ota résztvesznek munkànkban, tudjàk, hogy 1995-ben az ENSZ égisze alatt Koppenhàgàban tartott csùcs idején az Egyetértés a szlovàkiai Banska Bystricàban megrendezte az opponens Nemzetközi Munkàskonferenciàt, mivel felismertük az ùj dimenziokat. Ez a koppenhàgai csùcs definiàlta elôször az ENSZ-et nem ùgy mint az Egyesült Nemzetek Szervezetét, hanem totàlis küldetéssel biro szervezetet –majdnem totalitàriust mondtam-, mivel ettôl kezdve nem csak àllamok és kormànyok képviselôinek biztosit keretet, hanem hanem szakszervezeteknek is, munkaadoi szervezeteknek is és civil szervezetek miriàdjainak is. C’est à cette époque que le terme « ONG » est apparu sur la place publique. Je crois qu’il y avait 8000 ou 10 000 ONG représentées à Copenhague. Et ce Sommet social avait une fonction précise : c’était d’élaborer ce qui s’appelait déjà « l’agenda de la mondialisation » étant supposé que toutes les forces en présence doivent se mettre d’accord sur ce qu’est la mondialisation. Il peut y avoir une petite « clause sociale » ici, ou une « composante sociale » là, mais tout le monde doit travailler sur un même objectif dans le cadre de la mondialisation. Et il certain que le rôle joué par l’OIT dans ce sommet social de Copenhague était déjà un pas sur la voie du renoncement à sa fonction première, celui de rechercher un compromis. Le rôle de l’OIT, c’est de chercher un compromis entre les revendications patronales, syndicales, les possibilités et les exigences des Etats, à travers l’établissement de normes du travail. Mais son rôle devenait à travers le Sommet mondial de Copenhague la recherche d’un « but commun », ce qui est la définition du corporatisme. Ebben az idôben jelent meg a közvélemény elôtt a civilszervezôdés fogalma. Azt hiszem 8-10 ezer képviseltette magàt Koppenhàgàban és a tàrsadalmi csùcsnak volt egy pontos funkcioja : kidolgozni azt, amit ùgy hivtak màr, « a mondializàcio hatàridônaploja », feltételezve, hogy minden erôt az egyezkedésre kell forditani. Lehet, hogy volt ugyan egy kicsi szociàlis cél is, egy kis szociàlis komponens, de ezen tùl mindenki a mondializàcio keretében egy célért kell dolgozzon. Az NMSZ màr ezidôben megtette az elsô lépést a kezdeti feladata feladàsàra, a kompromisszum keresésében. A kompromisszumot a munkaadoi-munkavàllaloi-àllami körben kellene kutatnia, nem a « közös cél » keresésében, ami a korporatizmus definicioja. Le rapport n° 5 présenté à l’OIT cette année poursuit le rappel des grandes dates. Il en cite une autre : « 1998 la Déclaration de l’OIT relative aux principes et droits fondamentaux du travail ». 1998 est effectivement une date importante dans l’histoire de l’OIT. C’est la première fois qu’un président des Etats-Unis, le président Clinton, vient participer, en personne, à une Assemblée annuelle de l’OIT et il vient pour recommander chaudement l’approbation de la « Déclaration de l’OIT relative aux principes et droits fondamentaux du travail. ». Je rappelle ce qu’est la modification substantielle introduite par cette déclaration de 1998. Jusqu’en 1998, le rôle de l’OIT se borne, je le répète, à élaborer des normes du travail et ensuite à soumettre ces conventions pour ratification et application dans le cadre des législations nationales. Az 5.sz. jelentés idézi a nagy dàtumokat, igy : « az 1998-as deklaràciot a munka alapjogairol és elveirôl ». Valoban fontos a dàtum, ebben az évben történt meg elôször, hogy az USA elnöke, Bill Clinton személyesen jött résztvenni az éves közgyûlésen és melegen javasolta annak hozzàjàrulàsàt. Ez a lényeges modositàs a deklaràcio folyamàn megtörtént és az NMSZ, melynek szerepe a munka normàinak kidolgozàsa lett volna, az egyezmények ratifikàcios elôkészitése és azok nemzeti törvénykezésbe foglalàsa. La Déclaration de l’OIT relative aux principes et droits fondamentaux du travail. », adoptée en 1998, fait mine d’opposer mais en réalité prépare la substitution, de 8 normes fondamentales au système conventionnel de l’OIT qui contient 187 conventions. Les 8 « normes fondamentales » peuvent ou non être ratifiées par les Etats, elles sont des sont des recommandations générales. Mais elles ont une autre particularité : ces recommandations, peuvent ne pas à être ratifiées et transcrites par les parlements nationaux dans des législations nationales. Ce sont des recommandations tournées en particulier vers les multinationales à qui il est demandé de bien vouloir « prendre en compte » ces recommandations et de les appliquer de « bonne foi » dans les plans de développement de leur entreprise. A Deklaràcio làtszolag opponàl csak, valojàban elôkésziti a szubsztitùciot. A 8 « alapvetô norma » ratifikàlhato avagy sem, csak àltalànos ajànlàs, de van egy specialitàsuk : a multinacionàlis vàllalatok felé fordul és tôlük kéri, hogy « joszàndékkal » applikàljàk mûködésük soràn. Chacun comprend ici, puisqu’il y a ici principalement des militants syndicaux, que tout délégué syndical cherche d’abord et avant tout à s’appuyer sur les points d’appui qui peuvent exister dans les lois sociales de son pays pour imposer un rapport de force à la direction de l’entreprise dans laquelle il est amené à militer. Et que si désormais il n’y a plus l’appui de l’OIT vers les législations nationales, mais une simple recommandation en direction des présidents de multinationales, tout le monde comprend que c’est un système sur lequel il n’y a pas prise pour un délégué syndical. Il est demandé que ces nouvelles conventions de l’OIT, ces normes fondamentales de 1998 soient « prises en compte », « de bonne foi ». On comprend bien que le jugement sur la « bonne foi » des directions d’entreprise, est quelque chose d’assez difficile, si on veut lui en donner une définition objective. Mindenki megértheti, hogy mivel alapvetôen szakszervezeti aktivistàkrol van szo, ôk mindenekelôtt a tàmpontokat keresik orszàgaik szociàlis törvénykezésében, hogy a törvény erejével cselekedhessenek a vàllalati igazgatosàg ellen. Ha pedig nincs a NMSZ tàmpontja a törvénykezés felé, hanem csak szimpla ajànlàs, az kétértelmû helyzet. A « joszàndék »-kal cselekvést eléggé nehéz megitélni az objektiv definiciot illetôen. L’année suivante, en 1999 poursuit le Directeur général du BIT, « j’ai lancé le concept de travail décent ». Les choses ont une logique. 1995 : le Sommet mondial de l’ONU ; 1998 : on change le système normatif on lui substitue des recommandations en direction des patrons ; 1999 : on introduit la référence au travail décent qui est une référence clé par rapport à la remise en cause des normes et des droits et des garanties arrachés par la classe ouvrière dans chaque pays. C’est à la même époque, en novembre 2001 rappelle le document soumis à l’assemblée de l’OIT, « que se constitue la commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation ». A következô évben, 1999-ben az Iroda Fôigazgatoja kibocsàjtja a « tisztes munka koncepciojàt ». A dolgoknak közös a logikàjuk, a normativ szisztéma levàltàsa javaslatokra, majd a « tisztes munka » kulcsreferenciàja, mely a garanciàkat leemeli. M. Somavia dit : « Ce rapport, une mondialisation juste, a créé des opportunités pour tous, a marqué un tournant. » Somavia kijelenti : « ez a jelentés, az igazsàgos mondializàcio mindannyiunk szàmàra kedvezô alkalmat teremt, egy fordulot jelent ».
241 / 438
Rappelons que cette « commission sociale de la mondialisation », se fixe comme tâche d’élaborer des recommandations pour « une nouvelle gouvernance mondiale équitable et intégratrice des valeurs universelles et des droits de l’homme ». Elle devra être mise en œuvre avec tous les acteurs : gouvernements, parlementaires, entreprises, membres de la société civile, organisations syndicales, organisations internationales. Cette commission a rencontré à plusieurs reprises, le FMI, la Banque mondiale, l’OMC, l’Union européenne, le G8...qui toutes lui ont apporté leur appui. Prétendre qu’une telle « commission sociale de la mondialisation » va définir les voies et les moyens d’une “mondialisation” juste, c’est déjà accepter comme présupposé que ladite mondialisation peut avoir comme fonction de satisfaire dans un même élan les appétits des multinationales, les exigences d’exploitation de la classe capitaliste et les intérêts de la classe ouvrière. En réalité cette « commission sociale de la mondialisation », on va le voir, va promouvoir toute une série de propositions centrées sur le travail décent. Figyelmeztetünk, hogy « a mondializàcio tàrsadalmi komisszioja » azon alapszik, hogy javaslatokat formàl az összes résztvevôvel a mondializàcioban, ez a bizottsàg talàlkozott az IMF-fel, a Vilàgbankkal, .. stb, kik mind tàmogatjàk. Hogyan lehetne eleget tenni a multik moho étvàgyànak, a kapitalista kizsàkmànyolàsnak és a munkàsosztàly érdekeinek ? A propos du travail décent, le rapporteur à l’Assemblée de l’OIT écrit : « Parallèlement à cette reconnaissance au sein du système des Nations Unies, plusieurs autres réunions internationales et régionales de haut niveau ont appuyé l’agenda du travail décent. » Et il cite : « Le sommet extraordinaire de l’Union africaine (Ouadagoudou, septembre 2004) ; le 4e sommet des Amériques (Mare del Plata), novembre 2005 ; la réunion de la Banque asiatique de développement (2005) ; les chefs d’Etat et de gouvernements d’Europe et d’Amérique latine à l’occasion du 4e sommet Union européenne-Amérique latine-Caraïbes (Vienne, mai 2006) ; les chefs d’Etats et de gouvernements d’Europe et d’Asie (Helsinki, septembre 2006) ; la commission européenne, a aussi adopté plusieurs communications sur le travail décent ; En plus de l’appui d’organismes intergouvernementaux, l’Agenda du travail décent a rencontré l’appui de divers acteurs non étatiques : le Forum économique mondial, celui de Davos, le Forum social mondial, celui de Porto Alegre, ainsi que celui de la confédération syndicale internationale. » Et donc le rapporteur à l’assemblée de l’OIT dit : « Toutes ces institutions appuient l’agenda du travail décent ». C’est donc le cadre qui va permettre de définir ce qu’il appelle « l’ordre juste de la mondialisation ». C’est ce qu’il recommande pour cette assemblée 2007 de l’OIT. A « tisztes munka » apropojàn az NMSZ közgyûlése : « Nemcsak az Egyesült Nemzetek, hanem màs szervezetek is elismerik, pl az Afrikai Unio rendkivüli csùcsa, a 4. Amerikai csùcs,( ..) Euràzsiai kormànyfôk talàlkozoja, stb. Es màs nem àllami szervezetek, mint a Vilàg Szociàlis Forum vagy szakszervezeti konföderàcio. Tehàt ez a mondializàcio igazsàgos kerete. » Mi az a tisztes munka ? Qu’est-ce que le travail décent ? « Il est important de dissiper ici certains malentendus qui entourent le concept de travail décent. Il n’est nullement question d’introduire un nouvel objectif. Les objectifs de l’OIT sont déjà définis par la constitution de l’organisation. Le concept de travail décent donne une image synthétique et intelligible desdits objectifs. Plutôt que sur le plan de son contenu la valeur ajoutée de ce concept se situe du côté de la « démarche intégrée » qu’elle suppose afin que la mise en œuvre des objectifs stratégiques se fasse globalement et avec une efficacité optimale. » Et il est précisé : « Une mise en œuvre intégrée respecte l’autonomie de chaque membre en ce qui concerne tant le choix et le dosage des « ingrédients » que le rythme de la mise en œuvre. Cela signifie qu’il appartient à chacune de ses membres de décider du rythme de la mise en œuvre de chacun des objectifs stratégiques en fonction de ses possibilités. » «Fontos, hogy eloszlassuk a félreértéseket, egyàltalàn nem egy vadonatùj célt tûzünk ki. A célokat màr kijelölte az NMSZ alkotmànya. Ezeknek a céloknak ad egy szintetikus és jobban megérthetô képet a a tisztes munka koncepcioja. » On pourrait prendre ce passage et en faire une explication de texte. Vous avez donc une recommandation sur le travail décent dont on vous dit qu’elle ne correspond pas à des objectifs précis, que c’est une « démarche intégrée » qui doit se faire « au rythme » et en fonction des possibilités de chacun. Autant dire que la multinationale qui signe un engagement de respecter le travail décent, prend l’engagement de faire de son mieux pour faire que les choses se passent le moins mal possible. Tehàt, van egy ajànlàs a tisztes munka irànyàban, de erre azt vàlaszolhatjuk, nincs pontos cél, ez egy « integràlt lépés », melyet « ritmusàban » kell megtenni, kinek milyen lehetôsége van rà. Màsképpen szolva, ha a multi alàirja, hogy respektàlni fogja a tisztes munkàt, arra kötelezi magàt, hogy jobban csinàl valamit, a legkevesebb rosszat követi el. Persze ennek nyilvànvaloan hatàrai vannak, mégpedig a sajàt érdekei. Mais dans les limites, bien évidemment, de ses intérêts. Autrement dit, le rapport qui est présenté en ce moment à l’assemblée annuelle de l’OIT, a comme axe de montrer comment de 1995 à aujourd’hui, s’est mis en place ce dispositif, « commission sociale de la mondialisation », « responsabilité sociale des entreprises », « travail décent », substitution aux conventions contraignantes de recommandations non contraignantes ; tout ceci pour dire qu’aujourd’hui, l’axe central c’est le travail décent dont on nous dit : il ne correspond pas à des objectifs, chacun fait comme il peut, quand il veut, et surtout il faut faire preuve de sa bonne volonté. Ceci suffit à montrer qu’on est très loin du système normatif de l’OIT. Màsképpen megfogalmazva, mindenki azt csinàl, amit akar, amit jonak làt, ahogyan értelmezi a tisztes munkàt, a vàllalati szociàlis szerepvàllalàst. Igy màr làtjuk milyen messze kerültünk a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet eredeti normativ rendszerétôl. Ugyanebben a keretben, amit ùgy neveznek, orszàgonkénti program, az afrikai kontinens elsôszàmù kisérleti területnek tûnik, ahol megprobàljàk a szakszervezeteket bedaràlni az ùn. normàkba. Dans ce même cadre, celui du travail décent, il y a ce qui s’appelle les PPTD, « programmes par pays pour la promotion du travail décent ». Il semblerait que le continent africain soit une terre d’expérimentation prioritaire pour la mise en œuvre de ces programmes qui visent en fait à intégrer les organisations syndicales à ces prétendues normes. Mais de manière plus générale, le rapporteur de l’assemblée de l’OIT explique qui est en priorité chargé de la mise en œuvre du programme du travail décent. Il souligne que « L’Etat et le secteur public ne peuvent s’acquitter pleinement de leur responsabilité sans une participation active du secteur privé et des acteurs non étatiques (…): le monde des affaires (du niveau local jusqu’aux multinationales), les syndicats, les coopératives ou organisations de la société civile. Le rapport poursuit :« les mécanismes visant à promouvoir la responsabilité sociale des entreprises peuvent contribuer à remédier aux conséquences de la capacité institutionnelle trop faible des Etats. » Et il souligne et s’en félicite que « la CSI a décidé d’assumer un rôle de premier plan dans le débat politique publique sur la responsabilité sociale des entreprises ». Altalànosabb modon, az NMSZ jelentéstevôje igy magyaràzza : « Az àllam és a közszektor nem mentesülnek teljesen felelôsségüktôl a
242 / 438
privàt és nem àllami szektorban (…), ahol aktiv szerepüket ôrizniük kell : az üzleti vilàgban, a szakszervezetekben, a szövetkezetekben, vagy civil szervezetekben. Megvan az épitmény, ami nem màs mint egy tipikusan korporativ szerkezet. Nous avons donc une architecture exprimée lors de la Conférence annuelle de l’OIT dont les deux piliers sont : « travail décent » et « responsabilité sociale des entreprises », dont il faut dire qu’elle est une architecture typiquement corporatiste. Qu’est-ce que la responsabilité sociale des entreprises ? Elle a été introduite au sommet de Rio en 1992, elle est prise en charge par l’ONU depuis 2000. La question de la responsabilité sociale des entreprises, a été d’une certaine manière définitivement réglée par Milton Freedman. Il peut difficilement être considéré comme un ami du mouvement ouvrier, il est le penseur en chef de tous les économistes, de l’aile la plus libérale et ultra-libérale des économistes capitalistes. Il est le père fondateur de la célèbre « école de Chicago » et c’est lui qui en 1962 écrivait dans un de ses ouvrages les plus célèbres : « La seule responsabilité sociale des entreprises est de permettre à ses actionnaires de tirer le maximum de profit de l’entre prise. » Et c’est une définition parfaitement juste et conforme. A vàllalati szociàlis felelôsség kérdése. 1992-ben Rioban a csùcstalàlkozon született és 2000-ben adaptàlta az ENSZ. Milton Freedman, ki nehezen értelmezhetô a munkàsosztàly baràtjàként (ultraliberàlis gondolkodo, a chicagoi iskola alapitoja), azt mondta : a vàllalatok egyetlen tàsadalmi felelôssége a részvényesek szàmàra maximàlis profit biztositàsa. Mais aujourd’hui nous sommes dans une situation où tout le monde, sur un plan des sommets institutionnels, des sommets de la CSI aux sommets de l’ONU en passant par le rapport présenté à l’assemblée l’OIT, s’adresse aux entreprises pour dire : vous avez une responsabilité sociale celle d’apporter les garanties sur le travail décent, etc. Ne croyez pas, que la « responsabilité sociale des entreprises » soit une espèce de nébuleuse suspendue en l’air qui ne s’appliquerait pas. Elle est déjà en application et elle a déjà des conséquences considérables. Des accords de « responsabilité sociale des entreprises » sont signés. Ma azonban màr az a helyzet, hogy mindenki a vàllalatokra hivatkozik : a vàllalatok felelôssége, mely a tisztességes munka garanciàit hordozza, stb. Nem a levegôben log, màr alàirtàk a szerzôdéseket. Par exemple, il y a quelques mois dans le cadre de l’UNI qui est totalement insérée dans ce dispositif corporatiste, il y a eu un accord de « responsabilité sociale » signé entre les principaux opérateurs de Télécom et la branche internationale Télécom de l’UNI et les organisation syndicales affiliées. Cet accord indiquait en toutes lettres comment tous les acteurs doivent, en commun, mettre en œuvre les plans de suppression d’emplois. Ce plan vient d’être appliqué en France, il y a un plan de 22 000 suppressions d’emplois à France Télécom et il se trouve que France Télécom est signataire de l’accord de « responsabilité sociale de l’entreprise » que je viens d’évoquer. Et les clauses prévues dans cet accord sont strictement appliquées, c’est-à-dire l’organisation des 22 000 suppressions d’emplois en application de l’accord de responsabilité sociale de l’entreprise passé à cet effet. Példàul, néhàny honapja a Telecom és szakszervezetei alàirt ilyen szerzôdést, benne szerepel a munkahelyek felszàmolàsa is. Màsik példa az EADS, a légiközlekedési tröszt. 2005-ben irta alà, hogy respektàlja a dolgozok jogait azokban az orszàgokban, ahol mûködik. Segiséget nyujtott a tsunami-sujtotta Azsiàban, a pakisztàni földrengés alkalmàval. Itt a szociàlis aspektus. Aztàn az élet folytatodik, a csoport közölte 10 ezer munkahely megszûnését Europàban lànyvàllalalatànàl, az Airbusnàl. Franciaorszàgban spontàn sztràjk tört ki több Airbus vàllalatnàl, mert az Airbus hatosàgai a munkàsok éves prémiumàt leszàllitottàk 2,5 eurora (az elôzô évben 3 ezer volt), ugyanakkor, mikor tàvozo vezetô menedszerüknek 8,5 millio eurot jutattak. Deuxième exemple, EADS, célèbre trust d’aéronautique qui est l’un des membres fondateur de ce qui s’appelle « une politique de responsabilité sociale de l’entreprise » qui l’a amené à signer entre EADS et le comité d’entreprise européen ainsi que par les fédérations européennes et internationales des travailleurs de la métallurgie, un accord international définissant un cadre de mesures qui fixent le respect des droits sociaux dans tous les pays où le groupe est présent. Cela a été signé en juin 2005. Des exemples sont donnés, ainsi, grâce à cet accord, EADS a apporté une aide d’urgence après les catastrophes du Tsunami en Asie du Sud-Est, du séisme au Pakistan. En Asie, un Airbus a transporté des vivres et du matériel de secours. Cela, c’est pour l’aspect social. Et puis pour le reste la vie continue, le même trust EADS qui a signé avec les fédérations européennes internationales de la métallurgie, le comité d’entreprise européen l’accord de responsabilité sociale d’entreprise en juin 2005. Le même groupe a annoncé 10 000 suppressions d’emplois dans sa filiale Airbus en Europe, il y a quelques mois et il y a quelques semaines en France il y a eu une grève spontanée des ouvriers de plusieurs usines d’Airbus parce que d’autorité Airbus avait ramené la prime annuelle des ouvriers qui tournait autour de 3 000 euros l’année précédente, à 2,5 euros tandis qu’il versait 8,5 millions d’euros à l’ancien P-DG, Noël Forgeard, comme prime de départ. La « responsabilité sociale des entreprises » est donc compatible avec ce type de mesure. Et c’est cela qu’on nous propose comme étant l’agenda central de l’OIT. Hàt, ilyen a vàllalatok tàrsadalmi felelôssége, ezt javasolja az NMSZ. Ceci doit nous amener à une réflexion plus générale. Ce rapport présenté à l’assemblée annuelle de l’OIT menace l’OIT dans son existence même, dans ses principes fondateurs. Mais cette menace contre les principes fondateurs de l’OIT doit être mise en parallèle avec les menaces qui existent dans chacun de nos pays contre les prérogatives des organisations syndicales, contre les droits et les conquêtes arrachés par la classe ouvrière et contre les organisations syndicales elles-mêmes. En réalité, ce sont différentes facettes d’une même offensive menée depuis 15 ans ou un peu plus, visant au nom de l’abaissement du coût du travail à un véritable objectif commun d’atomisation et d’individualisation de la classe ouvrière qui vise à remettre en cause toutes les garanties collectives et à travers la déréglementation permettre cette individualisation généralisée. Ce qui est à l’encontre des objectifs fondateurs de l’OIT. A jelentés még messzebbre visz bennünket. Az NMSZ létét fenyegeti, az eredeti alapjai elveit. A fenyegetés pàrhuzamosan jelentkezik azokkal a fenyegetésekkel, melyek jelen vannak orszàgainkban a szakszervezeti mozgalmakkal szemben, a munkàsosztàly szervezeteivel szemben. 15 éve, vagy egy kicsivel tôbb ideje, hogy a veszély permanens, a munkaerô àrànak csôkkentése a cél és a munkàsosztàly atomizàlàsa és egyénekre bontàsa. Iede vezetnek az NMSZ ùjdonsült célkitûzései is. Bien sûr nous avons toujours l’apparence, la façade du tripartisme, mais de plus en plus cette apparence laisse la place à une invasion grandissante de tous les mécanismes corporatistes et néo-corporatistes qui, autour des notions de « développement durable », de « responsabilité sociale de l’entreprise », de « travail décent », visent en fait, à associer les organisations syndicales à la définition d’une « mondialisation juste ». Ce mot d’ordre a trouvé un succès électoral relatif dans mon pays récemment pour celle qui l’a avancé.
243 / 438
Tout ceci est mis au compte, nous dit-on, pour faire reculer, tous main dans la main, la pauvreté, la misère, la dégradation. Et cela en montrant du doigt en particulier la situation en Afrique, en Asie, et pour dire on va arriver à des avancées. Természetesen mindig megvan a làtszat, a homlokzat most is a tripartializmus, de egyre inkàbb egy növekvô korporatista és ùjkorporatista invàzio veszi àt a helyét ; a « tartos fejlôdés », a « vàllalati tàrsadalmi felelôsség », a « tisztes munka » azt célozzàk, hogy a szakszervezeteket bevonjàk az « igazsàgos mondializàcioba ». Ez a jelszo orszàgunkban relativ sikerre talàlt nemrégen annak szàmàra, aki elôàllt vele. Mindezt azzal tàmasztjàk alà, hogy igy mindnyàjan kéz a kézben meghàtràlàsra késztetjük a szegénységet, a nyomort, a romlàst. Es mutogatnak fôként Afrikàra, Azsiàra. Le camarade Roger Sandri dans l’une des contributions qu’il a faite pour préparer cette Rencontre cite quelqu’un qui est bien connu en Suisse, Jean Ziegler qui a joué un rôle politique important en Suisse et qui est aujourd’hui rapporteur spécial de l’ONU pour le droit à l’alimentation. Son rôle de rapporteur spécial, si quelqu’un devait être attaché à montrer les résultats positifs de tout ce dispositif ce devrait être lui, parce que partie prenante de l’ONU qui est d’organisateur général de toute cette politique. Or, Jean Ziegler dans un ouvrage récent intitulé « L’empire de la honte » dit : « Aujourd’hui en 2007, dans le monde un enfant meurt de malnutrition toutes les 5 secondes. En 2001, c’était toutes les 7 secondes. (…) Aujourd’hui en 2007, 841 millions de personnes ont été rendues invalides du fait d’une sous-alimentation grave et chronique. Ce chiffre était de 826 millions en 2001. » Et il dit : « La faim est la principale cause de mort sur la planète. C’est un assassinat de masse. » Celui qui dit cela est partisan de la réforme de l’OIT. Il est partisan de tout ce que je viens d’exposer, mais lui-même est amené, par honnêteté simplement à donner des chiffres qui montrent que cette politique loin de faire reculer la misère, l’aggrave. Loin de faire reculer les inégalités, les creuse. Et ce qui est vrai pour la pauvreté et la malnutrition est vrai dans les pays les plus développés si l’on considère la remise en cause des garanties collectives, de la Sécurité sociale, des régimes de retraite, des salaires, etc. Roger Sandri elvtàrsunk egyik, a Talàlkozot elôkészitô hozzàszolàsàban idéz valakit, aki ismert személy Svàjcban, Jean Ziegler, aki fontos politikai szerepet jàtszott és ma speciàlis elôado az ENSZ-nél, az élelmezésjogok területén. Speciàlis elôadoi tiszte folytàn éppen neki kellene pozitiv eredményeket felmutatni, mert az ENSZ egyik szervezôje az emlitett politikànak. Mégis ezt a megàllapitàst teszi közelmultban megjelent könyvében, a « Szégyen birodalmàban » : « Ma 2007-ben a vilàgon alultàplàlkozàs miatt minden 5. màsodpercben meghal egy gyermek. 2001-ben ez csak minden 7. màsodpercben történt igy(..). Ma sulyos és kronikus alultàplàltsàg miatt 841 millio személy nyomorék. Ez 2001-ben 826 millio volt. Az éhség az elsô szàmù halàlok a Földön. Ez nem màs mint tömegggyilkossàg . » Aki ezt mondja, az NMSZ reform elkötelezettje. Mindazt, amit feljebb bemutattam, maga is tàmogatja, de egyszerûen becsületes és bemutatja azokat a növekvô szàmokat, melyek megmutatjàk, hogy ez a politika messze van attol, hogy csökkentené a nyomort. Messze attol, hogy az egyenlôtlenséget csökkentené, azokat növeli. Ami pedig igaz a szegénység és az alultàplàlkozàs okàn, igaz a a fejlett orszàgokban is, ha a kollektiv garanciàkat, a tàrsadalombiztositàst, a nyugdijrendszert, a béreket, stb okoljuk. Dans ces conditions, il est clair que le cours pris par l’OIT doit nous alerter. Dans les décisions qui sont soumises à cette Conférence annuelle cette année, il y a par exemple la manifestation commémorative prévue le 16 novembre prochain avec les entreprises multinationales. Désormais l’OIT ne se contente pas d’élaborer les normes entre les représentants, des patrons, des syndicats, mais elle se choisit en quelque sorte de nouveaux interlocuteurs, les ONG d’une part, les multinationales d’autre part. Et, les multinationales en l’occurrence sont invitées dans tous les domaines à prendre les engagements de « bonne gouvernance », de « codes de bonne conduite », tous ces engagements qui ont comme caractéristique qu’il n’y a aucun compte à rendre sur leur mise en œuvre, et qui dégage la responsabilité des uns et des autres. Ilyen körülmények között érthetô, hogy az NMSZ irànya riaszto szàmunkra. Ezévi rendes évi konferenciàjànak hatàrozatai között pl. van egy nov. 16-ra tervezett kommemorativ tüntetés a multinacionàlis vàllalatokkal együtt. Ezentùl nem csak a normàk kidolgozàsa lesz közös a tulajdonosokkal, képviselôkkel, szakszervezetekkel, hanem màs résztvevôkkel is, mint a civil szervezetekkel és a multinacionàlis vàllalatokkal. A multik minden területen meghivàst kapnak a « helyes kormànyzàsra », a « helyes viselkedés kodja » kidolgozàsàra, minden olyan kötelezettségre, ahol nem kell szàmot adni a cselekedetekrôl, a felelôsség elhàrithato. Nous devons être conscients que cette remise en cause du rôle fondamental de l’OIT recouvre à la fois une remise en cause de la place spécifique des organisations ouvrières et de leurs prérogatives, l’indépendance des organisations ouvrières, elle remet en cause également le cadre des nations et des Etats. Ce n’est pas propre à l’OIT, nous vivons aujourd’hui à l’échelle mondiale une politique d’abord et avant tout dictée par les cercles dirigeants de Washington et qui, sous toutes les formes, remet en cause l’existence des nations et des Etats. Cela prend la forme brutale et violente des guerres de dépeçage (guerres ethniques), mais cela prend aussi d’autres formes par des mécanismes institutionnels dits régionaux dont l’Union européenne, les accords de libre échange, etc. Tudatàban kell lennünk, hogy az amikor NMSZ alapszerepének modositàsa érinti a munkàsszervezetek kivàltsàgait, függetlenségét, érinti az àllamokét és nemzetekét is. Nem az NMSZ sajàtja, olyan vilàgban élünk, hogy a vilàg politikai szinterén elsôként és mindenek elôtt Washington vezetô körei diktàlnak, melyek mindenféle formàban a nemzetek és àllamok létezését visszautasitja. Brutàlis és erôszakos formàban mint a hàboruk (etnikai), vagy màsképpen, mint az Europai Unio regionalizàcios intézményi mechanizmusa, a szabadkereskedelmi egyezmények, stb. Le système de l’OIT, repose sur le tripartisme, elle est composée de représentants nationaux, représentants nationaux des organisations patronales, représentants nationaux des organisations syndicales et représentants des Etats et gouvernements par essence nationaux. Ce système du seul fait qu’il reconnaît l’existence des Etats et des Nations, est un obstacle au véritable contenu de la mondialisation. En s’adressant aux multinationales on pousse les organisations ouvrières à s’adresser à des interlocuteurs qui n’ont de compte à rendre à personne, qui ne relèvent d’aucune législation contraignante. On pousse à un « dialogue » entre organisations syndicales et représentants patronaux qui ne répond à aucune norme juridique contraignante du droit du travail de quelque pays que ce soit. Il est évident que c’est une menace pour le mouvement ouvrier, c’est une menace pour la démocratie. Az NMSZ hàromoldalùsàgon alapulo rendszere az àllam képviselôibôl, a tulajdonosi szervezetek képviselôibôl és a szakszervezeti képviselôkbôl àll, elvben nemzetiek mind. Igy az àllamok és nemzetek létezése elismert, ami valosàgos akadàly a mondializàcio tartalmàban. A multinacionàlis vàllalatok felé fordulàs a munkàsmozgalmat olyan szereplôk felé tolja, kiknek nem tartoznak szàmadàssal senkinek, semmiféle törvény elôiràsnak nem kell megfelelniük. Olyan pàrbeszédek folytatàsa felé tolja, melyek nincsenek jogi
244 / 438
elôiràsokkal alàtàmasztva. Evidens, hogy nem csak a munkàsmozgalom, hanem a demokràcia is fenyegetett ezàltal. L’objectif du mouvement ouvrier quelle qu’en soit la forme, a toujours été dans tous les pays, d’aider les travailleurs à résister au système d’exploitation et d’oppression à y mettre un terme. Cet objectif suppose le renforcement de l’ensemble des prérogatives de la classe ouvrière, de ses organisations et de ses conquêtes, de ses institutions. L’OIT est en train de devenir non plus un instrument qui intègre l’ensemble de ces éléments, mais un instrument au service d’une politique qui les remet en cause et qui les démantèle. C’est la question qu’il faut se poser à la lecture du rapport n°5. A munkàsmozgalom, bàrmilyen formàt vesz fel, mindig, minden orszàgban a dolgozokat segitette a kizsàkmànyolàs és elnyomàs elleni harcban, hogy annak véget vessen. Ez a cél feltételezi a munkàsosztàly jogai, szervezetei, elért vivmànyai és intézményei összességének megerôsitését. Az NMSZ azon az ùton halad, hogy nemcsak elvesziti ezen elemek integràlo eszköze szerepét, hanem olyan politika szolgàlatàba àll, mely ezeket visszautasitja és lerombolja. Ez a kérdés merült fel az 5. Jelentést olvasvàn. Les organisations ouvrières, elles-mêmes sont soumises dans chaque pays et sur chaque continent à des pressions considérables pour chercher à les intégrer dans la politique des Etats et des gouvernements. Nous avons en Europe l’exemple désastreux de la Confédération européenne des syndicats qui intervient comme un instrument subsidiaire des directives de l’Union européenne. Les organisations ouvrières elles-mêmes devraient-elles plier devant cette pression ? Devraient-elles se ranger à l’avis du rapporteur de l’assemblée annuelle de l’OIT qui dit : finalement replions-nous sur le travail décent, la responsabilité sociale des entreprises, le reste est obsolète ? Bien évidemment si la réponse était oui, elle aurait comme corollaire dans chaque pays le renoncement à la défense, par la classe ouvrière, de l’ensemble des garanties qu’elle a arraché. Minden orszàgban és kontinensen a munkàsok szervezeteit jelentôs nyomàs éri avégett, hogy integràlodjanak az àllami és kormànypolitikàba. Europàban tanui vagyunk vagyunk annak a szerencsétlen példànak, ahogyan a Szakszervezetek Europai Konföderàcioja a Europai Unio direktivàinak eszközévé vàlik. Meg kellene hajolnunk ez elôtt a nyomàs elôtt ? Be kellene àllni a sorba, amit az NMSZ jelentése vàzol : hajoljunk meg a tisztes munka és a vàllalatok szociàlis felelôssége elôtt, a többi pedig elavult ? Persze, ha a vàlasz igen, akkor következményként minden orszàgban lemondunk a védelemrôl és az összes kiharcolt garanciàrol. C’est le débat qu’il nous faut mener ici et réfléchir à partir de l’expérience des uns et des autres aux propositions que nous pouvons faire. Nous savons d’expérience que certes depuis 1990, 1991, 1992, cette tendance à la dénaturation du rôle de l’OIT, à l’intégration des organisations syndicales n’a cessé de se développer. Nous savons aussi qu’elle s’est heurtée, qu’elle se heurte dans chaque pays et sur chaque continent à des résistances extrêmement fortes, parce que les travailleurs qui ont bâti des organisations pour défendre leurs intérêts ne sont pas prêts à accepter de les voir transformées en instrument des contre-réformes et de la destruction. Ce débat d’une certaine manière est déjà à l’œuvre dans chaque pays, mais il nous faut, je crois, comprendre qu’il y a une étape qu’on voudrait nous faire franchir entre le congrès de la CSI il y a quelques mois et cette assemblée de l’OIT aujourd’hui et que, face à cette nouvelle étape, il faut réfléchir aux responsabilités que nous pouvons prendre pour aider le mouvement ouvrier à répondre à cette situation dangereuse. Ezt a vitàt folytatnunk kell, gondolkodni a tapasztalatatokbol kiindulva és javaslatokat megfogalmazva egymàsnak. 1990,1991,1992 ota làtjuk az NMSZ szerepének megfordulàsàt, a szakszervezetek integràcioja folytatodik. Tudjuk, hogy minden orszàgban, minden földrészen van elleàllàs ezzel szemben, mert a munkàsok nem hajlandoak könnyedén lemondani érdekeikrôl és ellenreformok, rombolàsok tàrgyàvà vàlni. A CSI kongresszusa és az NMSZ közgyûlése miatt olyan veszélyes szakaszba értünk, hogy el kell gondolkodni a felelôsségünkrôl. Interventions des délégués à la XIVe rencontre de Genève, 9 juin 2007 A XIV . genfi talàlkozo hozzàszolàsaibol Maya Morris (syndicaliste SEIU) Etats-Unis Maya Morris (SEIU szakszervezet) USA (Forditàs a felszolalàs végén) Je suis membre du SEIU en Californie. Le SEIU est notre syndicat national, avec plus de 1,8 million de membres en Amérique du Nord, qui sont employés dans le secteur de la santé, dans le secteur de l’immobilier et dans le secteur public. Je vais aller droit au but, parce que j’ai peu de temps. Nous rencontrons dans mon syndicat le même genre de problèmes que ceux que l’on peut voir au sein de l’OIT. Je voudrais vous parler aujourd’hui de la direction que prend actuellement le SEIU, au moment où, ces derniers temps, des responsables de notre syndicat national ont voyagé à travers le monde. Je pense important que les dirigeants ouvriers du monde entendent également ce que disent des militants de base du SEIU. Le président du SEIU, Andy Stern, a récemment écrit un livre du titre de “A Country That Works, Getting America Back on Track” [NdT : Un pays qui fonctionne, remettre l’Amérique sur les rails], et je recommande aux dirigeants ouvriers de lire ce livre s’ils désirent comprendre la direction que prend actuellement le SEIU mieux que ce que le peu de temps dont nous disposons pour mon exposé ne leur permettra. Dans cet ouvrage, et lors de nombreuses interviews dans la presse économique américaine, le président Stern appelle les syndicats à reconnaître la compétition économique et à S’ADAPTER à la nouvelle économie mondiale en supprimant les barrières au libreéchange. Sous sa direction, le SEIU a fait scission de la fédération syndicale nationale AFL-CIO en 2005. Stern a appelé à la constitution d’un mouvement syndical mondial qui travaille DANS LE CADRE des contraintes de la nouvelle économie mondiale. Stern a déclaré que “l’ère des grèves est finie”. Il prétend que le syndicalisme “lutte de classe” est dépassé et est une relique de la période du syndicalisme industriel triomphant Il prétend que les travailleurs et les syndicats doivent trouver le moyen “d’ajouter de la valeur” à nos employeurs et considérer les besoins de leurs employeurs en matière de compétitivité —- même si ces employeurs font déjà pas mal de profits, semble-t-il. A-t-il
245 / 438
raison quand il dit que la mondialisation des grandes entreprises est inévitable et que tout ce que peuvent faire les syndicats, c’est de l’accompagner pour limiter les dégâts ? Je laisse chacun d’entre vous juge de cette affirmation. Est-ce que cette nouvelle orientation du SEIU, le syndicat qui croît le plus vite aux Etats-Unis, menace les principes fondamentaux du syndicalisme ? Est-ce que cet intérêt récent pour les besoins de compétitivité de nos employeurs constitue un abandon de la mission historique des syndicats, instruments de combat de la classe ouvrière ? Ce sont des questions que nous devons nous poser au plus profond de nos coeurs pour y répondre, tout en gardant à l’esprit qu’en tant que dirigeants de base de syndicats, nous sommes là pour servir les travailleurs ; c’est une question qui mérite d’être réfléchie. Nous devons nous demander si les travailleurs que nous représentons seraient d’accord avec l’affirmation que le syndicalisme de grève et de lutte de classe est une chose du passé, et si nos membres seraient également d’accord pour dire que conclure des partenariats avec nos employeurs est vraiment le moyen d’obtenir les meilleurs salaires pour les travailleurs dans cette nouvelle économie mondiale impitoyable Pour donner un exemple dans une industrie particulière, cette nouvelle approche amène Stern à décrire la stratégie du syndicat national dans les maisons de soin de la façon suivante : “Les gestionnaires de maisons de soin et les dirigeants du SEIU sont en train de concevoir un nouveau comité national de gestion du personnel et de nouvelles relations au niveau de l’Etat pour promouvoir la qualité des services ET LA STABILITÉ ÉCONOMIQUE DE L’EMPLOYEUR”. Dans l’état de Washington, les dirigeants du SEIU ont accepté de faire du lobbying en faveur d’une augmentation de 60 millions de dollars des financements de l’Etat aux maisons de soin, en échange de l’accord des entreprises pour ne pas contrarier le travail d’organisation des syndicats, ce qui a radicalement modifié les principes fondamentaux de cette industrie. La question que nous devons nous poser est de savoir si cette modification radicale du financement de l’industrie des maisons de soin dans l’Etat de Washington a également modifié radicalement les conditions de vie des travailleurs des maisons de soin. La plupart des travailleurs de maisons de soin aux Etats-Unis perçoivent des salaires très bas (comme de nombreux travailleurs du secteur des services aux Etats-Unis), et nombre d’entre eux sont obligés de mener deux emplois de front pour joindre les deux bouts. En gardant cela à l’esprit, nous devons regarder ces nouveaux développements dans le SEIU avec soin pour voir si, et de quelle manière, ces nouvelles alliances avec les employeurs améliorent les conditions de vie des membres du SEIU et des travailleurs en général. Ces nouveaux financements gouvernementaux destinés aux employeurs se traduisent-ils également par une amélioration de la qualité des services aux consommateurs, des meilleurs soins pour les patients, des personnels de soins plus nombreux et des salaires et prestations sociales plus élevées pour les personnels de soin du SEIU ? Le mouvement ouvrier américain se rétrécit depuis des années, et je suis d’accord avec le président Stern quand il dit que nous devons développer nos syndicats en y organisant de nouveaux membres si nous voulons survivre. La question que nous, en tant que syndicalistes, devons nous poser est de savoir s’il est possible à la fois d’organiser de nouveaux membres dans nos syndicats, et améliorer les normes pour les travailleurs et les consommateurs tout en impliquant davantage les membres dans la prise de décision. Personnellement, je crois que les travailleurs veulent que leur syndicat soit un syndicat dirigé par ses membres qui peuvent exercer leur droit de parole, et le font, sur leur lieu de travail ET dans leurs syndicats, tout en construisant un mouvement de travailleurs. En tant que dirigeante syndicale de base, je crois que ces buts non seulement peuvent aller de pair, mais qu’ils le doivent. Le rejet par Stern du syndicalisme de lutte de classe a également amené le SEIU à prendre des positions surprenantes sur la couverture de santé universelle aux Etats-Unis. Stern prend position contre un système de santé nationalisé parce que, dit-il, les organisations de maintien de la santé [NdT : assurances-santé qui, en échange d’une cotisation prédéterminée, permettent de consulter gratuitement des médecins et des personnels de santé] et les compagnies d’assurance s’y opposeraient. Il semble croire que la classe ouvrière mondiale ne peut pas combattre victorieusement contre les intérêts du capital mondial, et qu’il est donc meilleur d’aider les grandes entreprises à “humaniser la mondialisation”, et de bénéficier d’un siège à la table d’institutions comme l’OMC. Stern a créé divers partenariats avec des employeurs anti-syndicat comme Wal-Mart et Safeway, qui attaquent sournoisement les syndicats et refusent de fournir une protection de santé adéquate à leurs salariés. Les plans de couverture-santé universelle qui sortent de ces partenariats laisseraient en place les compagnies d’assurance et leurs profits. En tant qu’employée de santé et fille d’employé de santé, personnellement, je soutiens un système de santé nationalisé (ou, comme nous l’appelons aux Etats-Unis, un système à payeur unique), qui est à mon sens la solution idéale à la crise de la santé américaine, et je conseille instamment à ceux d’entre vous qui ont un système de couverture de santé nationalisé dans leur pays à ne pas l’abandonner. Stern a publiquement déclaré qu’un système de couverture santé nationalisé unique n’est pas réaliste. Ces propositions pourraient finir par ruiner la viabilité du système de soin basé sur les employeurs sur lequel nous reposons, supprimer le système de couverture de santé du cadre des négociations collectives pour les travailleurs syndiqués, et transférerait la charge de l’augmentation des coûts de santé des employés vers des familles ouvrières déjà surchargées. En tant que travailleuse de santé dans un pays dont le système de couverture de santé est en crise, où les notes d’hôpital impayées sont une cause majeure de faillites personnelle et où plus de 44 millions d’habitants ne sont pas assurés, je crois personnellement que l’idée de conclure des partenariats avec des employeurs anti-syndicat pour résoudre cette crise est inacceptable. En tant que dirigeants syndicaux de base, nous sommes là pour servir les travailleurs. Nous ne pouvons pas, nous ne devons pas, ignorer leurs attentes envers leurs organisations ouvrières et envers nous-mêmes. Nous devons mettre les intérêts des travailleurs au premier plan dans nos esprits. Donc, quand vous entendez parler des nouvelles théories de Stern sur la construction d’un nouveau mouvement syndical mondial, c’est la voix des travailleurs de base, touchés par ces nouvelles approches, que je vous demande d’écouter. Je crois que ce genre d’approches ne marche pas pour les travailleurs, qu’ils viennent de l’UNI, du SEIU, de la CSI, ou de n’importe
246 / 438
où. Nous devons être des syndicalistes indépendants et démocratiques, pas une nouvelle ONG de plus. Je crois en ce que dit mon ami Alan Benjamin : “Ce n’est pas le moment d’abandonner les principes du syndicalisme”. Maintenant, plus que jamais, “il est temps de réaffirmer nos principes et notre détermination de syndicalistes”. A SEIU szakszervezzti aktivistàja vagyok, az észak-amerikai nemzeti szakszervezeté, mely az egészségügyi, a ingatlan- és àllami szektorban, több mint 1,8 millio taggal dolgozik. Mi is hasonlo gondokkal talàlkozunk, mint amik az NMSZ-ben jelennek meg. Vezetésünk olyan irànyt vett, különösképpen Andy Stern, ki könyvében ezt ki is fejti, mely a szakszervezetet a szabadkereskedelem gàtjainak lebontàsàra szolitja fel és az ùj vilàggazdasàg körülményeihez valo adaptàlodàsra. Kimondja ebben, hogy vége a sztràjkoknak, az osztàlyharc elavult, az az ipari forradalom szakszervezetének maradvànya. Feltételezi, hogy a szakszervezetek a munkadoknak « hozzàadott értéket» szolgàltassanak, még ha màris rendes profitot érnek el, segitsék ôket a versenyben. Döntsék el, igaza van-e mikor azt àllitja, a nagyvàllalatok mondializàcioja elkerülhetetlen és csak annyit tehetünk, hogy « kisérjük ôket » ezen az ùton. A SEIU, az USA-ben leggyorsabban növekvô szakszervezet ùj orientàcioja nem veszélyezteti a szakszervezeti alapelveket ? Megéri-e, hogy a történelmi hivatàst elhagyjuk ? Elavult-e az osztàlyharc ? A partneriàtussal elérünk-e jobb bérezést a kegyetlen ùj vilàggazdasàg körülményei között ? Erdekünk-e « a munkaado gazdasàgi stabilitàsa », amit Stern meghirdetett ? Washington àllamban a SEIU vezetése lobbizik, hogy az àllam 60 millio dollàrt juttasson az egészséghàzakban, cserében a munkaadok nem akadàlyozzàk a SEIU szakszervezeti szervezôdését. Az egészséghàzakban dolgozok bére rendkivül alacsony az USA-ban (àltalàban a szolgàltatàsokban), sokan kénytelenek kettôs munkahely vàllalàsàra, hogy megélhessenek. A SEIU egyezsége a munkavàllalokkal vajon megjavitja a munkahelyi körülményeket ? A munkaadok ùj kormànyzati finanszirozàsa vajon odavezet-e, hogy a szolgàltatàs minôsége is javul, a betegek jobb àpolàshoz jutnak, a személyzet szàma nô és szociàlis juttatàsai is ? Az amerikai munkàsmozgalom leszûkült az utobbi idôben, egyetértek Stern elnökkel, hogy a szakszervezetet fejleszteni kell, ùj tagokat toborozni, ha tùlélni akarunk. A kérdés az, hogy lehet-e egyszerre fejlôdni, megjavitani a normàkat a dolgozok és a fogyasztok szàmàra, s a tagsàgot bevonni a döntéshozatalba. En, személyesen azt gondolom, hogy a dolgozok szakszervezetüket sajàt maguk szeretnék irànyitani, hogy szolàsszabadsàgukat munkahelyükön éppùgy kifejezhessék mint szervezetükben ; a vezetôség pedig nem csak együtt lépkedhet velük, de együtt is kell menjen a tagsàggal. Stern visszautasitàsa az osztàlyharcot tekintve meglepô helyzetet eredményezett az USA àltalànos egészségügyi hàlojàn is. Allàst foglalt az àllami egészségügy ellen is mert, azt mondja, az egészségôrzô szervezetek (szerk. megjegyz. : egészségügyi biztositàs, mely bizonyos elôre meghatàrozott dijfizetés fejében az orvosi és egészségûgyi konzultàciokat ingyenessé teszi). és a biztosito tàrsasàgok opponàlnak. Az USA-ban 44 millio személy nincs biztositva, a korhàzaknak jelentôs összegekkel tartoznak, az összes költségemelést àthàritjàk a betegek csalàdjàra, melyek màris tùlzott mértérûek. A krizis a Stern-modszerrel nem kezelhetô. Ugy tûnik, mintha a vilàg munkàsai nem lennének képesek gyôztes harcot vivni a kapitalista érdekek ellen és igy célszerûbb a nagyvàllalatokat segiteni a mondializàcio humànusabbà tételében és profitàlni az intézménybôl mint pl. a NMSZ ! Azt hiszem, a problémàk jelenlegi megközelitése -jöjjön az a SEIU-tol vagy CSI-tôl, akàrhonnan is- nem követhetô. Mi nem egy civil szervezôdés vagyunk, mi a dolgozok hangjàt képviseljük, igy aktuàlis Alan Benjamin gondolata: « nem szabad elhagyni a szakszervezeti elveket, meg kell erôsiteni azokat és determinàcionkat ». Bayla Sow (syndicaliste SUTTAAAS) Sénégal Bayla Sow (SUTTAAAS) Szenegàl Syndicat unique des travailleurs du transport aérien et activités annexes du Sénégal Légiközlekedési vàllalat és ehhez kapcsolodo tevékenységek szakszervezete (forditàs a szöveg végén) Chers camarades, je me réjouis une fois de plus (cela fait presque sept ans) d’assister à la rencontre annuelle de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples pour la défense des conventions de l’OIT et de l’indépendance des organisations syndicales. Je suis accompagné de deux camarades : Madame Fatou Ba Ndiaye qui est secrétaire générale du Syndicat des employés et cadres d’assurances et de mon camarade Alassane Touré qui est secrétaire chargé des revendications du Syndicat unique des travailleurs du transport aérien que je dirige. Notre syndicat s’est engagé pour soutenir l’Adresse à l’OIT « Les travailleurs et les peuples d’Afrique ont le droit de vivre ! Les conventions de l’OIT doivent appliquées et ratifiées ». Nous sommes la deuxième organisation après la CSA du camarade Mamadou Diouf à avoir signé cette Adresse qui est déjà disponible sur le site. Nous ferons aussi un travail de vulgarisation pour que d’autres organisations et d’autres camarades syndicalistes puissent signer cette Adresse qui est extrêmement importante, au moment où beaucoup d’employeurs et de gouvernements se posent des questions sur l’importance de ces normes fondamentales du travail, des normes du travail en général. J’axerai essentiellement mon intervention sur le combat que nous avons mené et continuons de mener. Au point de départ, nous avons mené le combat pour le sauvetage d’Air Afrique. Avec l’ Entente , l’ITF, la CGT-Force ouvrière, et d’autres, nous nous sommes battus contre la disparition d’Air Afrique dans les années 1997, 1998 et 1999. Malheureusement, en 2002, sous la pression de la Banque mondiale et aussi sous la pression d’Air France, Air Afrique a disparu. Et aujourd’hui, tous ceux qui connaissaient Air Afrique, malgré ses défauts, malgré ses difficultés, beaucoup de voyageurs africains regrettent la disparition d’Air Afrique. Aujourd’hui, le ciel africain, en termes de sécurité, c’est la catastrophe. Aujourd ’hui, aussi, en termes d’aménagement du territoire africain, de manière globale, nous connaissons une régression phénoménale : il est plus facile pour aller à Bangui de passer par l’Europe, il est plus facile pour aller à Brazzaville de passer par Paris. Quand Air Afrique existait, elle assumait une mission de service public même en l’absence de subventions. Depuis avril 2002, Air Afrique a disparu et les travailleurs dans certains pays sont plongés dans une détresse terrible parce que les droits des travailleurs, les indemnités de licenciement n’ont pas été réglés. La liquidation d’Air Afrique a été confiée à des syndics qui
247 / 438
lorsqu’ils vendent les biens d’Air Afrique ne garantissent que les super privilèges. Et aujourd’hui, des camarades sont dans la détresse la plus totale. Il y a des camarades qui meurent parce qu’ils n’ont pas de couverture médicale. La scolarité des enfants est arrêtée, les familles sont disloquées. Donc nous avons mené bataille bien qu’elle soit difficile et que beaucoup de camarades aient abandonné parce que c’est difficile, mais nous la poursuivons encore aujourd’hui et nous avons lancé un appel pour le règlement des droits des travailleurs d’Air Afrique et nous sollicitons votre soutien au nom de la solidarité syndicale. Elle peut se manifester de deux manières : d’abord en signant l’appel mais aussi en envoyant des messages, des motions de soutien au président de la République du Sénégal, M. Abdoulaye Wade. Nous comptons beaucoup sur l’ Entente pour vulgariser cet appel et le faire signer au nom de la solidarité syndicale. Ne considérez pas votre signature comme insignifiante. Elle est importante car elle peut participer au sauvetage de plusieurs milliers de familles aujourd’hui plongées dans la misère la plus totale. Je sais que je peux compter une nouvelle fois sur les camarades de l’ Entente qui agit beaucoup pour la libération des militants syndicalistes, contre la répression. Mais au-delà des camarades de l’ Entente je peux compter sur d’autres organisations, d’autres camarades pour gagner ce combat là et en engager d’autres. Majdnem 7 éve veszek részt az éves talàlkozok munkàjàban, most két màs szakszervezeti vezetô is elkisért. Szakszervezetünk tàmogatja az NMSZ cimére küldött » Az afrikai dolgozoknak és népeknek is joguk van élni ! Az NMSZ egyezményeit ratifikàltatni és betartatni !» felhivàst, melynek fontossàgàt ismét alàhuzom. Az 1997-1999-es években az Egyetértéssel kûzdöttünk az Air Afrique megmaradàsàért, mely 2002-ben mégis eltûnt a Vilàgbank és az Air France nyomàsàra. Ma az afrikai ég maga a katasztrofa, a biztonsàg szempontjàbol. Egyébként is, mig az Air Afrique biztositotta a légiközlekedést mint közintézmény szubvenciok nélkül is, ma könnyebb eljutni Brazzaville-be Pàrizson àt… Az Air Afrique likvidàcioja soràn a dolgozok jogait semmibe vették, a végkielégités, az elbocsàtàs szabàlytalanul zajlott. Vannak olyanok is közöttük, kik meghaltak az egészségügyi hàlo hiànyàban. A gyermekeik iskolàztatàsa abbamaradt, a csalàdnak el kellett költöznie, sokan közöttük elhagyatva érzik maagukat, pedig a harcot, ha nehéz is, folytatjuk. Ujbol felhivàst teszünk közzé annak tàmogatàsàra, hogy helyzetük rendezôdjön, hogy a törvények betartàsa nem maradjon el. Irjàtok alà a felhivàst vagy küldjetek üzenetek a szenegàli Köztàrsasàg elnökének, Abdoulaye Wade-nak ! Fontos dolog az alàiràs, a tiltakozàs, több ezer csalàdot menthet meg a szakszervezeti szolidaritàs ! Tudom, hogy ùjbol szàmithatunk az Egyetértés tagjaira, szimpatizànsaira, a szakszervezeti mozgalomra, hogy ezt a csatàt megnyerjük és ùj kûzdelmekre indulhassunk ! Appel pour le règlement des indemnités de licenciement des ex-salariés d’Air Afrique au Sénégal et des sénégalais de l’extérieur Felhivàs az Air Afrique volt dolgozoinak elbocsàtàsa rendezésére Syndicat Unique des travailleurs des transports aériens et Activités Annexes au Sénégal SUTTAAAS Confédération Démocratique des Syndicats Libres – CDSL International Transports Federations - ITF Depuis la liquidation d’Air Afrique intervenue en avril 2002, les agents basés au Sénégal et les sénégalais à l’extérieur (Abidjan, Bissau, Lomé, Conakry, Jeddah, Johannesburg, Banjul, New-York...), n’ont pas perçu l’intégralité de leurs indemnités de licenciement. Cette situation déplorable a engendré de multiples drames sociaux (dislocation des familles, arrêts de la scolarité des enfants, absence de couverture médicale conduisant à de nombreux cas de décès, déchéance physique et psychique, clochardisation...). Az Air Afrique felszàmolàsàval a szenegàliai belsô és külsô ügynôkségek dolgozoi nem kaptàk meg az ôket illetô kàrtalanitàst, mely valosàgos tàrsadalmi dràmàba torkollott sokak szàmàra. Devant l’échec patent des syndics chargés de la liquidation d’Air Afrique au Sénégal, eu égard à l’importance du patrimoine d’Air Afrique dans notre pays, le Gouvernement du Sénégal, sur proposition du SUTTAAAS, a soumis à l’Assemblée nationale un projet de loi instituant un Fonds social pour l’indemnisation des agents sénégalais d’Air Afrique. Cette loi adoptée à l’unanimité le 5 août 2005 est publiée au Journal officiel du 22 octobre 2005, après promulgation par le président de la République, le 26 août 2005. A szenegàli kormàny a SUTAAAS javaslatàra az alkalmazottak kàrtéritésére egy törvénytervezetet nyujtott a Nemzetgyûlés elé, melyet az egyhangulag elfogadott. 3 éve, hogy még mindig nem ért véget a kàrpotlàs a szàmtalan igéret dacàra. Depuis plus de trois ans, aucun des multiples engagements du gouvernement du Sénégal, n’a abouti au règlement des indemnités de licenciement des agents d’Air Afrique. Le 6 novembre 2006, présidant la cérémonie d’ouverture des premières assises nationales de l’aviation civile, M. Macky SALL, Premier ministre, a au nom du chef de l’Etat donné au ministre du Tourisme et des Transports aériens des instructions pour un règlement dans les plus brefs délais du dossier de l’indemnisation des ex-salariés d’Air Afrique concernés par le Fonds social. Minden rendelkezésre àllo körülmény megtalàlhato a dossziékban, semmi nem jelenthet akadàlyt a minél rövidebb idôn belüli teljesitésre, minthogy a màsik 7 érintett orszàg (Mali, Mauritània, Niger, Csad, Burkina Faso, Kongo, Benin), ahol a pénzügyi és politikai eszközök kisebbek, màr megtette a szükséges lépéseket. Alors que toutes les conditions se trouvent réunies pour le règlement de ce dossier (vote d’une loi précisant la source de financement, entreprises payeurs, modalités de paiement, mise en place des organes du Fonds social, la production des créances des travailleurs ...), les “brefs délais” du Premier ministre se transforment en mois de cauchemars pour les travailleurs concernés et leurs familles. C’est la déception et la désolation, car les sept pays (Mali, Mauritanie, Niger, Tchad , Burkina Faso, Congo et Bénin) qui ont procédé au règlement total des indemnités de licenciement ont moins de moyens financiers et politiques que le Sénégal. Nous sollicitons votre soutien. Pour abréger la souffrance de plusieurs centaines de familles, il suffit de signer l’appel du SUTTAAAS. Ne sous-estimez pas la portée de votre signature ; elle est d’abord morale. Nous comptons sur vous pour l’obtention de plusieurs milliers de signatures, car ce combat humanitaire est le vôtre. Szàmitunk a segitségetekre, hogy a többszàz csalàd szenvedéseit megröviditsük, elegendo alàirni a felhivàst. Nagy moràlis jelentösége van ennek a tàmogatàsnak, megmutatja, hogy a humanista kûzdelem a tiétek is… APPEL DISPONIBLE SUR NOTRF SITE WWW.SUTAAS.ORG A felhivàs hozzàférhetô a fenti site-en < Aidez les ex-salariés d’Air Afrique et leurs familles au nom de la solidarité syndicale internationale et du combat pour la justice > Envoyez vos motions à Son excellence, Maître Abdoulaye WADE, président de la République du Sénégal - Fax nr 00 221 823 28 40
248 / 438
Uzenetek küldése : Fax nr 00 221 823 28 40 cimzett : Son excellence, Maître Abdoulaye WADE, président de la République du Sénégal Abonnement à Informations internationales Elôfizetés 10 numéros : 10 e ; 20 numéros : 20 e ; 30 numéros : 30 ; 40 numéros : 40 e ; 50 numéros : 50 e incluant le soutien à la diffusion internationale du bulletin. Abonnement de soutien 1 an : 100 e • 10 numéros : 16 francs suisses ; 7 livres ; 10 dollars ; etc. Nom : ............................................................................................................ Prénom : ........................................................................................................ Adresse : ........................................................................................................ Pays : ............................................................................................................. E.mail : .......................................................................................................... Chèques à l’ordre de CMO (adresse ci-contre) Virements bancaires (IBAN) : FR76 3093 8000 34000 5122 7000 317 - LUBPFRPP Pour tout contact Kapcsolattartàs Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples 87, rue du Faubourg-Saint-Denis 75010 - Paris - France Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] Site : www.eit-ilc.org Directeur de la publication : Daniel Gluckstein - Imprimerie Rotinfed 2000, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis, 75010 Paris (France ) Commission paritaire n° 0708 G 82738 Edité par “Les Amis de l’ Entente” , 18, allée Colbert, 78470 Saint-Rémy-lès-Chevreuse
Genfi felhivas: a Nemzetkozi Munkaugyi Szervezet veszelyben Egyetértés.... Szakszervezetekhez!
Chers amis, chers camarades, Vous trouverez ci-joint l'Appel lancé par les délégués réunis lors de la XIVe Rencontre pour la défense des conventions de l'OIT et de l'indépendance des organisations syndicales. Nous vous invitons à faire connaître cet appel, à le contresigner Baràtaink, Elvtàrsaink ! Alant talàljàtok a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet egyezményeinek és a szakszervezetek függetlenségének védelmére összegyűlt XIV. Genfi talàlkozó delegàtusainak felhívàsàt, melyet közrebocsàjtunk és alàíràsra ajànlunk.
Aux syndicalistes du monde entier L'Organisation internationale du travail est en danger ! C’est une menace contre l’ensemble des droits ouvriers dans le monde entier Il revient au mouvement ouvrier qui a combattu pour la ratification et l’application des conventions de l’OIT de lever le drapeau de la défense de l’OIT, de sa Commission des normes, des 187 conventions et le retour plein et entier au système normatif de l’OIT. (Signatures à retourner à l'Entente internationale des travailleurs et des peuples) (Alàíràsokat kérjük visszajuttatni a Dolgozók és Népek Nemzetközi Egyetértéséhez) APPEL AUX SYNDICALISTES DU MONDE ENTIER
249 / 438
Az összes szakszervezeti taghoz a vilàgon L’Organisation Internationale du Travail est en danger ! A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet veszélyben van ! C’est une menace contre l’ensemble des droits ouvriers dans le monde entier Il revient au mouvement ouvrier qui a combattu pour la ratification et l’application des conventions de l’OIT de lever le drapeau de la défense de l’OIT, de sa Commission des normes, des 187 conventions et le retour plein et entier au système normatif de l’OIT. Veszély fenyegeti az egész munkásosztàlyt, mely kiharcolta az egyezmények törvénybefoglalàsàt ! Militants ouvriers et responsables syndicaux de 27 pays, réunis à Genève le 9 juin 2007, lors de la « XIVe Rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et l’indépendance des organisations syndicales » tenue à l’initiative de l’Entente internationale des travailleurs et des peuples, nous lançons un appel au débat dans le mouvement ouvrier international : A 27 orszàg szakszervezeti felelőse a következő felhívàst bocsàjtja ki : L’Organisation internationale de travail est menacée dans son existence même. Lors de la 96e conférence annuelle, une réforme institutionnelle de l’OIT a été proposée. Elle est présentée comme une « question de gouvernance. » De quoi s’agit-il ? Le système normatif de l’OIT s’appuie sur ses 187 conventions, élaborées depuis 1919 dans le cadre du tripartisme, conventions, qui, il faut le rappeler, une fois ratifiées par les Etats, doivent être transcrites dans les lois nationales. Une commission d’application des normes a mandat d’en vérifier l’application chaque année. Les organisations syndicales dans chaque pays peuvent se saisir de ces conventions comme point d’appui dans leur propre pays pour en demander la ratification, pour en exiger l’application lorsqu’elles ont été ratifiées. Az NMSZ léte is veszélyben forog. A 96 éves konferencia soràn olyan intézményi reformot javasoltak , amelyet « irànyítàsi kérdésként » mutattak be. Le projet de réforme institutionnelle de l’OIT envisage de modifier l’ordre du jour de l’Assemblée annuelle, pour y introduire des débats thématiques. A reform megprobàl az éves közgyűlés napirendjébe tematikus vitàkat tenni. Avec ce nouveau fonctionnement, l’assemblée annuelle serait chargée d’examiner périodiquement les « objectifs stratégiques du travail décent » — présenté comme un « concept » — en lieu et place de l’examen de la ratification, de l’application des 187 conventions de l’OIT. Cela ne signifierait-il pas une modification radicale de la mission historique de l’OIT ? N’est-ce pas une menace pour l’ensemble du système conventionnel et donc une menace pour toutes les conventions collectives et les codes du travail qui, dans nombre de pays, s’appuient ou sont reliées aux conventions de l’OIT ? Az ùj funkcióval az éves közgyűlésnek időről időre meg kellene vizsgàlnia mint koncepciót a « tisztes munka stratégiai céljait », a 187 egyezmény betartàsànak vizsgàlata helyett. Mi ez, ha nem az alapküldetésének radikàlis módosítàsa, tehàt veszélyt jelent a konvenciók együttesére és a munka törvénykönyvére, amely sok orszàgban össze van kötve az előbbiekkel ? Lors de cette 96ème session de l’OIT, un évènement sans précédent s’est produit. Selon les règles de l’OIT, la Commission d’application des normes du travail (CAN), examine chaque année, sur la base du rapport de la « Commission d’experts pour l’application des conventions et recommandations » ce qu’il en est de leur application. Or, en cette année 2007, fait sans précédent, les employeurs, ont opposé un veto (ce qui est contraire au règlement de la CAN) quant à l’examen de cinq pays de la liste établie par la Commission des experts. Ainsi, la Colombie a été retirée de la liste des cas individuels, alors que les syndicalistes de ce pays sont continuellement soumis à des violences, des enlèvements, des assassinats (plus de 100 par an) ! Il s’agit d’une offensive des employeurs et de certains gouvernements, pour transformer la CAN en un organisme politique, qui déterminerait que tel ou tel Etat serait dispensé d’appliquer les conventions qu’il a ratifiées. Que resterait-il du système des conventions de l’OIT si la Commission de la conférence annuelle de l’OIT, chargée du contrôle de l’application des conventions de l’OIT ne pouvait plus, en toute indépendance, examiner l’application des normes universelles élaborées par l’OIT dans le cadre du tripartisme ? Az NMSZ szabàlyai szerint évente meg kell vizsgàlni az éves jelentést a konvenciókról és az ajànlàsokról. Ebben az évben a munkàltatók megvétóztàk ezt a vizsgàlt 5 orszàg esetében, ami teljesen ellentétes a rendelkezésekkel ; pl. Kolumbiàt annak ellenére, hogy szakszervezeti aktivistàit folyamatosan atrocitàsok érik (emberrablàs, gyilkossàg, évente több mint 100). Hàt, hovà lesz a szervezet, ha függetlenül nem teljesítheti ellenőrző szerepét ? L’OIT est fondée sur le principe du tripartisme syndicats, employeurs, Etats. La réforme institutionnelle propose d’y substituer la reconnaissance des entreprises. A szervezet a hàromoldalù tàrgyalàsok elvén alapszik : szakszervezetek, munkàltatók, àllamok. A reform azt javasolja, hogy a vàllalatok is lépjenek be. A l’assemblée annuelle, siègent pour chaque Etat des représentants des gouvernements, des organisations patronales nationales, des représentants des Confédérations syndicales nationales. C’est là la reconnaissance d’intérêts distincts et opposés entre les classes sociales et la reconnaissance du cadre des Etats et des nations, comme cadre dans lequel s’exprime la lutte de classes. Il est également proposé, dans la réforme institutionnelle au nom de la gouvernance, de substituer à ce principe tripartite la reconnaissance des multinationales comme institutions composantes de l’OIT. Cette institutionnalisation des multinationales, c'est-à-dire des entreprises, comme entités politiques se substituant aux relations entre les classes dans le cadre des nations est contraire à la démocratie. Elle est d’ordre corporatiste. Az éves közgyűlésen résztvesznek a kormànyok, a nemzeti tulajdonosi szervezetek, a szakszervezeti konföderàciók képviselői. Ez a képviselet az ellentétes osztàlyérdekek és annak àllami keretein belüli felismerésén alapszik, ide akarjàk most a multinacionàlis vàllalati képviseletet intézményesíteni. Ez korporatista javaslat, a vàllalatok mint poltitikai egységek osztàlyok közötti viszonnyal
250 / 438
lépnének nemzeti keretekbe, mely ellentétes a demokràcia elvével. Selon le projet de réforme institutionnelle, le « concept » du « travail décent », sans contenu normatif, devrait être la base d’un accord de l’ensemble des acteurs de la gouvernance mondiale rassemblant les institutions de Bretton Woods, les gouvernements et les organisations syndicales. A reformtervek szerint a « tisztes munka « koncepciójának normatív tartalom nélkül egy olyan világkormányzó egyezménynek kellene alapul szolgàlnia, amely összegyűjtené a Bretton Woods intéményeit, a kormànyzatokat és a szakszervezeteket. Au nom de la gouvernance, on voudrait donc abandonner le système normatif des conventions pour y substituer un « concept ». Ennek nevében tehàt el kellene hagyni a konvenciók normatív rendszerét ?
Les militants ouvriers savent que l’on retrouve cette notion de gouvernance à tous les niveaux : au niveau mondial, au niveau national, au niveau de l’entreprise. De toute part, on presse le mouvement ouvrier de s’intégrer dans les dispositifs de gouvernance comme s’il n’y avait plus gouvernants et gouvernés, comme s’il n’y avait plus de classes aux intérêts antagoniques, comme si tous, exploiteurs et exploités, devaient participer, ensemble, à la gestion des affaires du monde et des entreprises. Úgy tűnik, mintha nem léteznének kormànyzók és kormànyzottak, mintha nem lennének antagonisztikus osztàlyellenmondàsok, mintha mindenki, a kizsàkmànyoltak és kizsàkmànyolók együtt vennének részt a vilàg és a vàllalatok igazgatàsàban. Cette notion de gouvernance mondiale a fait son apparition au moment du Sommet social de Copenhague en 1995. Les dirigeants du G 8, les gouvernements, les dirigeants des institutions financières internationales (FMI, Banque mondiale), l’OMC n’ont eu depuis de cesse d’affirmer qu’ils agissent d’une même voix contre la pauvreté. Quel est leur bilan ? • La famine ne cesse de se développer dans le monde ; • La désindustrialisation progresse ; • Les paysans sont chassés de leurs terres ; • Les guerres et les conflits s’étendent ; • La pauvreté se développe … Az 1995-ös koppenhàgai csùcs idején tűnt fel a vilàgkormànyzàs eleme. A G 8 kormànyzatai, az IMF, Vilàgbank és a Kereskedelmi Vilàgszervezet igazgatói nem győzik azota sem erősítgetni, hogy a szegénység elleni egyhangú fellépésről van szo. Mi a mérleg ? Az éhezés növekszik ; Az ipartalanítàs folytatódik ; A parasztokat földjükről elhajtjàk ; A hàborùs konfliktusok szàma nő ; A szegénység elhatalmasodik… Tandis qu’à l’autre pôle de la société, les profits s’accumulent, la spéculation et la maffiosisation gangrènent l’ensemble du système économique. A tàrsadalom màsik pólusàn azonban a profit emelkedik, a spekulàció és a maffia elmérgesiti a gazdasàg együttes rendszerét. Le mouvement ouvrier doit rester lui-même, préserver son indépendance. Il ne saurait participer à la gouvernance de l’économie mondialisée A munkàsmozgalomnak annak kell maradnia, ami, megőriznie függetlenségét. Nem vehet részt a mondializàlt gazdasàg kormànyzàsàban. Plus que jamais, le régime de la propriété privée des moyens de production entraîne l’humanité vers la barbarie. Plus que jamais, le mouvement ouvrier doit préserver son indépendance. Aujourd’hui, au nom de la gouvernance, on appelle les organisations syndicales à s’impliquer dans des campagnes communes de lutte contre la pauvreté, avec les institutions de la mondialisation. Le mouvement ouvrier n’a attendu personne pour engager la lutte contre la pauvreté. La lutte réelle contre la pauvreté ne s’identifie-t-elle pas à la lutte pour les droits ouvriers ? N’est-il pas exact que plus il y a de droits ouvriers, plus il y a de codes du travail, plus nombreuses sont les lois sociales, et plus la misère recule ? Pour nous, il ne saurait y avoir de lutte véritable contre la pauvreté avec ceux-là même qui la génèrent. A szegénység ellen nem az együttes kormànyzàs ígéretével kell a munkàsok szakszervezeteinek, hanem jogainak megvédésével. A nyomor akkor szűnik, ha betartatjuk a létező munkatörvényeket, szociàlis jogokat. Hogyan tudnànk együtt küzdeni azokkal, akik ezt maguk gerjesztik ? Au nom de la gouvernance, on voudrait donc « réformer » l’OIT pour abandonner le système normatif des conventions de l’OIT contraignantes qui ont servi de point d’appui et de référence au mouvement ouvrier mondial dans de nombreux pays. Nous affirmons pour notre part : les droits ouvriers ne sont pas des concepts. Les droits ouvriers ne sont pas des principes. Ce sont des droits codifiés, précis. Nous revendiquons la défense et la reconquête du système normatif des conventions de l’OIT. A kodifikàlt, pontosan megjelölt jogainkat kell megvédenünk, nem pedig koncepciókat. Ezt pedig az NMSZ-ben lefektetett normatív rendszer tartalmazza. Au nom de la gouvernance, on cherche à impliquer les organisations syndicales dans les accords avec les multinationales sous forme de « responsabilité sociale des entreprises » se substituant aux droits ouvriers conquis dans chaque pays. Avec la
251 / 438
« responsabilité sociale des entreprises », un piège est tendu aux organisations syndicales. La seule véritable « responsabilité sociale » que connaissent les entreprises, les multinationales, est de faire des profits. Un farouche partisan du libéralisme économique et industriel, Milton Friedman, affirme sans détour que la « responsabilité sociale de l’entreprise » se limite à « faire le plus d’argent possible pour ses actionnaires ». Az együttes kormànyzàs nevében azt keresik, hogy a szakszervezetek a multikkal egyezséget kössenek, a « vàllalatok szociàlis felelőssége » lépne a munkàsjogok helyébe. Ez egy csapda, annyit jelent, hogy « minél több hasznot a részvényeseknek » (Milton Friedman, a liberàlis közgazdàsz mondja…) S’il en fallait un exemple, on pourrait citer le cas parmi bien d’autres d’Unilever, entreprise signataire d’un accord de « RSE ». Cette entreprise vient de licencier 1000 travailleurs de son entreprise à Sewree (Bombay, Inde). Dans le même temps, elle organise un nouveau plan social visant à réduire de 20% les effectifs du centre en France. Et le directeur d’Unilever, qui licencie tant en Europe qu’en Asie, explique fort bien quel sens a pour lui de la « RSE » : « Il existe aujourd’hui une reconnaissance des défis sociaux et environnementaux qui se posent à nous au XXIème siècle. Ces problèmes sont si complexes, à caractère multidimensionnel, qu’ils ne peuvent être résolus que si les gouvernements et les ONG fonctionnement ensemble avec les entreprises. La santé et la prospérité de nos affaires est directement liée à la prospérité des communautés que nous servons. » Intégrer les organisations syndicales à la communauté de l’entreprise, n’est-ce pas le but de la RSE ? D’ailleurs, pour Unilever, la RSE est selon son document officiel : « essentielle pour savoir comment agir, c’est une opportunité, pas une contrainte, un guide pour la compétitivité. » Moyennant quoi Unilever publie en 2007 un chiffre d’affaires courant en augmentation de 5,7%. Példa rà az Unileveré, mely alàrta a vàllalatok tàrsadalmi felelősségvàllalàsàról szóló egyezményt. Indiàban ezer dolgozót bocsàtott el, ugyanakkor Franciaorszàgban 20 %-kal akarja àllomànyàt csökkenteni. Egyébként ezévben 5,7 %-kal nőtt üzleti forgalma. Nous affirmons : plus que jamais, le mouvement ouvrier doit rester lui-même. Il doit se ressaisir de ce que furent les bases mêmes de sa constitution. En 1834, les membres du syndicat des ouvriers tailleurs de New-York aux Etats-Unis, fondant une des premières coalitions ouvrières de ce pays, affirmaient : « Le travailleur doit avoir le droit de se coaliser librement pour discuter de la valeur de son labeur ». Cela reste vrai. Le mouvement ouvrier s’est constitué dans la lutte contre le régime d’exploitation pour vendre au meilleur prix la force de travail des travailleurs, par le biais de la lutte pour les droits collectifs de la classe ouvrière opposée à celle des exploiteurs. Le mouvement ouvrier international est confronté à des questions qui mettent en jeu les bases mêmes sur lesquelles furent fondées, il y a plus d’un siècle, les organisations syndicales, celles de la lutte de classes qui opposent les intérêts antagoniques de la classe ouvrière et de la classe capitaliste, celles qui fondent les organisations syndicales à savoir la défense des intérêts spécifiques de la classe ouvrière contre la classe capitaliste. Nous affirmons : le rôle du mouvement ouvrier ne saurait être de participer à la gouvernance de l’économie mondialisée à quelque niveau et de quelque manière que ce soit. Megerősítjük, a munkàsosztàly mozgalmànak meg kell maradnia annak, ami és jobban, mint valaha. Az 1834-ben NewYorkban elsőként szakszervezetbe tömörülő munkàsok szerint « a dolgozóknak joguk van szövetkezni szabadon, hogy munkàjuk értékéről vitatkozhassanak ». Igaz. A mozgalom a kizsàkmànyolàs rendszere elleni harcban ellen jött léte azért, hogy jobb àron keljen el a dolgozók munkaereje, a kizsàkmànyolók elleni kollektív jogokért való küzdelemben. Ezeket az alapokat nem hagyhatjuk veszélyeztetni, így nem a vilàgkormànyzàsban kell résztvennünk akàrmilyen szinten és akàrmilyen módon. Nous lançons un cri d’alarme solennel : l’Organisation internationale du travail est en danger. A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet veszélyben van ! Sa mission historique d’élaboration des conventions et de contrôle sur leur ratification et leur application par les Etats membres est menacée de disparition. C’est une menace contre l’ensemble des droits ouvriers, dans le monde entier. Történelmi hivatàsa, mely a tagàllamok kontrollja az egyezmények betartàsa ügyében, eltűnőben van. Ez pedig mindannyiunkat veszélyeztet, az összes munkàsjogunkat a vilàgon. Il revient au mouvement ouvrier qui a combattu pour la ratification et l’application des conventions de l’OIT, de lever le drapeau de la défense du système normatif des 187 conventions de l’OIT. Nous appelons à organiser un vaste débat dans le mouvement ouvrier et à se regrouper pour que soit organisée une large campagne pour : Felhívunk mindenkit vitakampànyunkban való részvételre, kampàny szervezésre, annak szélesítésére! La défense de l’Organisation internationale du travail (OIT), de sa com-mission des normes, de son système normatif fondé sur les 187 conventions. Le retour plein et entier au système normatif des conventions ; Az NMSZ, annak normài és normatív rendszere védelme a 187 egyezményen alapul. Vissza kell térni hozzàjuk ! La défense de la démocratie politique qui s’oppose à la conception corporatiste de l’intérêt commun au sein de l’entreprise, des multinationales contre les accords RSE ; A politikai demokràcia ellentétes a vàllalati közös érdekek korporàciós koncepciójàval ! La défense de la souveraineté des nations contre les organismes supra-nationaux et les institutions de la mondialisation ; A nemzetek szuverenitàsàt meg kell védeni a szupranacionàlis szervekkel és a mondializàció intézményeivel szemben ! L’indépendance du mouvement ouvrier face à la gouvernance. A munkàsmozgalomnak meg kell őriznie függetlenségét ! Cet appel a été contresigné par les participants à la XIVème Rencontre pour la défense des conventions de l’OIT et l’indépendance des organisations syndicales à l’initiative de l’Entente internationale, à Genève, le 9 juin 2007 Je m’associe publiquement à cet appel
252 / 438
Nyilvànosan csatlakozom a fenti felhívàshoz
En mon nom personnel
(sajàt nevemben)
Au nom de mon organisation (szervezetem nevében) NOM, Prénom (Név, utonév) Adresse (cím) Email : tel : Pour toute correspondance : Entente internationale des travailleurs 87, rue du Fg St Denis 75010 Paris, France Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] - Site : www.eit-ilc.org Levelezési cím Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail :
[email protected] Site : www.eit-ilc.org Ugyanekkor, ezen a 96. éves gyűlésen példa nélküli eset történt.
A belga munkapart a választások után Ida, belgium Eredmenyek
A belga PTB+ (Munkapàrt) a parlamenti vàlasztàsok utàn Orszàgos szinten a pàrt 55 ezer szavazatot kapott : Vallóniàban és Brüsszelben 20 ezret és Flandriàban 35 ezret. Dupla annyit, mint 2003-ban ! Hasonló eredménnyel Hollandiàban nyert volna egy helyet… A szocialista pàrt a térségben 14,52 %-ot veszített, de nemcsak a jobboldal, hanem a zöldek, a Kommunista Pàrt és a PTB+ is részesült a vesztett szocialista szavazatokból. Több mint valoszinű, hogy a következö kormàny liberàlis-keresztény összetételű lesz, erős munkàsellenességgel. A jobboldallal szemben a PTB+ kész összefogni a szocialista, a zöld és a kommunista pàrttal. A jelszó vàltozatlan marad : « Előbb az emberek, nem pedig a profit ». Az emberekért és az emberekkel szlogen bevàlt, egyre többen ismerik a pàrtot, főként persze az ingyenes orvosi szolgàlatàt. Tovàbb folytatja a harcot az olcsóbb gyógyszerekért (a kiwi-modell szerint), az energiaàrak àfa-tartalmànak 6 %-ra csökkentéséért (21 helyett), a nagy vagyonok megadóztatàsàért és a szociàlis lakàsok épitéséért. A PTB+ sikernek könyveli el az eredményt és màris a 2009-es regionàlis és európai, a 2011-es nemzeti és a 2012-es helyhatósàgi vàlasztàsokra gondol. Ha így folytatódik, szàmithat is a sikerre !
Nemzetkozi informaciok 242.sz. Egyetertes Munkasmozgalmi hirek a nagyvilagbol
INFORMATIONS INTERNATIONALES Nemzetközi informàciok 3 juillet 2007 2007. jùlius 3.
N° 242
Prix 0,50 euro
242 .sz.
àra : 0,50 euro
Dossier d’informations hebdomadaire édité par l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples A Dolgozok és Népek Nemzetközi Egyetértésének heti kiadvànya Présentation
Bemutatàs/tartalom
Roumanie : Une délégation de médecins va rencontrer les syndicalistes mineurs emprisonnés en Roumanie. Un communiqué, de l’ Entente internationale « Nul doute que cette décision, qui intervient quelques heures avant le départ de la délégation médicale pour Bucarest, est un premier résultat, certes modeste, d’une campagne qui dure depuis des mois, qui a bénéficié du soutien de larges secteurs
253 / 438
du mouvement ouvrier et démocratique. Qu’ils en soient ici remerciés et encouragés à redoubler d’efforts afin que nos amis soient libérés ». Romània : orvosdelegàcio utazik Romàniàba a bebörtönzött bànyàsz szakszervezeti aktivistàk meglàtogatàsàra - az Egyetértés kommunikéje Pérou : — A l’appel des confédérations péruviennes paysannes, avec le soutien de la confédération générale des travailleurs du Pérou (CGTP), une grève nationale a été convoquée les 11,12, juillet. Nous publions des extraits de cet appel qui se conclut par : « Non au traité de libre commerce avec les Etats-Unis ! (...) Assemblée constituante dans l’objectif de récupérer la propriété intégrale de nos terres ainsi que la souveraineté de la nation ! ». ` Peru : a perui parasztsàg felhivàsa : jùl. 11-12-én àltalànos sztràjk, a CGTP tàmogatàsàval — La CGTP, appelle à une grande manifestation à Lima le 11 juillet. — Une grève unie des travailleurs de la santé avec leur fédération syndicale, la FENUTSSA se poursuit. — Lettre de l’ Entente au président de la République péruvienne pour la libération de Rony Cueto militant syndical emprisonné alors qu’il était en train de négocier le cahier de revendications avec l’entreprise minière chinoise Shougang. Az Egyetértés levele a perui köztàrsasàgi elnökhöz France : correspondance “Un spectre a hanté le dernier Sommet européen (21,22, et 23 juin) : le vote non”. « La Constitution mort-née a été pour l’essentiel reprise dans le nouveau traité », note le journal financier américain Wall Street Journal. Reste la ratification par les 27 Etats membres que l’AFP résume ainsi : « Une tâche hautement périlleuse pour ceux qui organiseront un référendum et courront ainsi le risque d’un rejet du texte, comme en France et aux Pays-Bas en 2005. » Franciaorszàg : « Kisértet az europai csùcstalàlkozon : a nemleges szavazàs » Belgique : Après les élections en Belgique l’intention demeure de régionaliser un maximum de matières sociales. Dans leur correspondance les militants MDT, s’appuient sur la FGTB qui le refuse et déclarent « Non à la « communautarisation » de la Belgique. Telle est l’exigence de l’heure. » Belgium : vàlasztàsok utàn : regionalizàcio France: Poursuivant la préparation du tribunal international « Pour juger les responsables de la catastrophe de l’ouragan Katrina » qui réunira du 29 août au 2 septembre 2007 à La Nouvelle-Orléans, nous publions une contribution d’ Alex Deluge, militant syndical (personnels ouvriers de l’Éducation nationale) qui déclare: « Juger ce gouvernement de descendants d’esclavagistes voilà pourquoi je serai présent au tribunal Katrina.» Franciaorszàg : a Katrina nemzetközi birosàg Grande-Bretagne : Courrier de notre correspondant, “le vrai bilan de Blair” ; le témoignage d’un responsable syndical, membre de la direction de la section du Labour de la ville de Wakefield « Le fossé entre les riches et les pauvres s’est accru. Voilà pour moi le vrai bilan de Blair » ; un ouvrier du bâtiment, raconte sa vie au rythme des “contrats zéro heure”. Nagy-Britannia : Valodi mérleg Blairrôl Abonnez-vous à Informations internationales. Fizessetek elô a Nemzetközi informàciokra
Sommaire :
p. 1 : Présentation p. 2 - Belgique : Correspondance des militants du MDT « Non à la “communautarisation”» p. 3 - France : Correspondance, après le dernier Sommet européen sur le mini-traité constitutionnel. p. 4 - Grande -Bretagne : Correspondance, “le vrai bilan de Blair” ; témoignage d’un responsable syndical ; les “contrats zéro heure” par un ouvrier du bâtiment. p. 5 - Roumanie : après des années de combat, une délégation de médecins va rencontrer les syndicalistes mineurs emprisonnés en Roumanie p. 6 - France : Tribunal Katrina contribution d’ Alex Deluge, militant syndical (personnels ouvriers de l’EN) p. 7 / 8 - Pérou : • Grève unie des travailleurs de la santé avec leur fédération syndicale, la FENUTSSA. • Lettre de l’ Entente au président de la République péruvienne pour la libération de Rony Cueto militant syndical emprisonné. • Grève nationale à l’appel des confédérations péruviennes paysannes avec le soutien de la (CGTP ). • Abonnements.
Pour tout contact : Kapcsolattartàs :
254 / 438
Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis -75010 Paris - France Tel : (33 1) 48 01 88 28 E.mail :
[email protected] - Site : www.eit-ilc.org
Belgique Belgium
Après les résultats des récentes élections parlementaires Faire échec au danger d’éclatement communautaire ! A közelmùltban lezajlott parlamenti vàlasztàsok utàn A közösség szétrobbantàsànak veszélyét meg kell hiùsitani Les élections qui viennent d’avoir lieu en Belgique ont été remportées par le Parti chrétien-démocrate flamand (CDV), allié à un petit parti ouvertement séparatiste (le NVA). En réponse aux exigences de l’Union européenne, le chef du CDV, Yves Leterme, probable futur Premier ministre, ne cache pas son intention de régionaliser un maximum de matières sociales de façon à pouvoir les remettre en cause plus facilement. Remise en cause qui menacerait l’unité même de la Belgique, comme l’ont souligné nombre de commentateurs. Appelant à tirer les leçons de ce qui vient de se passer dans ces élections, les militants du Mouvement de défense des travailleurs (MDT), organisation liée à l’ Entente internationale des travailleurs en Belgique, soulignent l’urgence d’un front uni des travailleurs et de leurs organisations pour faire barrage à cette double remise en cause. A belga vàlasztàsokon a flamand kereszténydemokrata pàrt (CDV) kapta a legtöbb szavazatot és szövetséget kötött a nyiltan szeparatista Uj-Flamand Szövetséggel (N-VA). Az Unios kötelezettségre Yves Leterme, a CDV vezetôje, (valoszinûleg jövendô miniszterelnök*), nem rejti véka alà, hogy maximàlis regionizàlàsba kezd szociàlis ügyekben, mely sokak szerint veszélyezteti Belgium egységét. A vàlasztàsok leckéjébôl le kell vonni a tanulsàgot,a Dolgozok Védelmének Mozgalma (MDT), az Egyetértés tagja, alàhùzza annak szükségességét, hogy a dolgozok és szervezeteik egységfrontot alkossanak ezzel a dupla veszéllyel szemben. *Nevével ellentétben flamand (annnak vallja magàt, bàr apja szintiszta vallon, nemrégiben azzal keltett felhàborodàst, hogy kijelentette, a francia nyelvûek valoszinûleg szellemileg visszamaradottak, ha nem képesek megtanulni flamandul… (a ford. megjegzése) Depuis plus d’un an déjà, des signes avant-coureurs indiquaient que les élections législatives de ce 10 juin devaient conduire à une mise en cause « communautaire » de la Belgique, pour pouvoir mettre au centre la remise en cause de la Sécurité sociale belge, telle qu’elle existe jusqu’à présent, garantissant les mêmes droits pour tous les salariés, wallons et flamands, sur tout le territoire belge. Attachés à leur Sécurité sociale, les travailleurs belges y sont fermement opposés. Mais l’Union européenne l’exige (voir encadré). Si le chef d’un parti qui n’a jamais caché son intention de porter ce coup brutal a pu sortir vainqueur des élections, la responsabilité en incombe avant tout aux deux partis socialistes (au PS wallon comme au SP.a flamand). Tout au long de la campagne électorale, ils ont refusé de se prononcer pour la défense de la Sécurité sociale unique et sont restés jusqu’au bout au sein d’un gouvernement de coalition qui mettait en œuvre une politique entièrement dictée par l’Union européenne, illustrée notamment par le fameux « pacte des générations » remettant en cause le régime des préretraites. Pacte auquel se sont opposées deux grèves générales et des manifestations rassemblant plusieurs dizaines de milliers de travailleurs, à l’appel de la centrale syndicale, la FGTB. C’est le refus de rompre avec cette politique qui a conduit au résultat : en Wallonie, le PS perd 6,9 % ; en Flandre, le SP.a perd 7,2 %. En fait, c’est tout le gouvernement de coalition auquel les deux PS participaient qui est rejeté. En Flandre, le parti du Premier ministre, le VLD, perd 5,5 %, et tous les partis du gouvernement perdent. Régota tudhato, hogy az vàlasztàsok a belgiumi vàlasztàsokon a « közösségi elvet » tàmadni fogjàk, annàl is inkàbb, mert középpontba került a tàrsadalombiztositàs ügye. Az érvényben lévô egyenlô jogokat biztosit vallon és flamand fizetésbôl és bérbôl élôknek, a dolgozok ragaszkodnak hozzà, azonban az Unio parancsol (cikk alant). Ha egy ilyen pàrt gyôztesen kerül ki a vàlasztàsokbol, a felelôsség kérdése rögtön felmerül, elsôsorban a két szocialista pàrt felé (flamand és vallon). Mindkettô az egész kampàny alatt szisztematikusan visszautasitotta az egységes tàrsadalombiztositàs védelmét, kormànykoalicios szerepûkben is tovabb vitték az Unio politikàjàt, nevezetesen a « generàcios paktumban », az elônyugdijrendszer sutbadobàsàval. Két àltalànos sztràjk és tüntetések, ez volt a vàlasz, majd a vàlasztàsokon a vallon szoc. pàrt 6,9 %-ot, a flamand 7,2-t veszitett, ezzel a volt koalicio is megbukott..
Le cataclysme est tel qu’un ancien président du PS, Guy Spitaels, est sorti de sa réserve. Dans une interview datée du 14 juin, il rappelle que, « depuis près d’un siècle, le parti (socialiste) a toujours été le premier en Wallonie », et que sa moyenne électorale dans les années 1981-1991 était supérieure à 39 %. Il ajoute : « Passer de 39 à 29 % des électeurs aujourd’hui ! Une perte d’un quart de l’électorat : cela mérite réflexion. » Il estime qu’une des priorités politiques doit être « la réhabilitation de la puissance publique, ou plus simplement de l’Etat », ce qui est contradictoire à la politique prônée par l’Union européenne. De son côté, la grande centrale syndicale belge, la FGTB, a publié le 11 juin un communiqué dans lequel elle rappelle qu’« à l’heure où les velléités régionalistes sont à leur comble au nord du pays et où le cartel CDV-NVA dit avoir les cartes en main, la FGTB tient à réaffirmer, plus que jamais, son ancrage fédéral. Pour la FGTB, notre système social fédéral est la condition sine qua non du maintien de la solidarité ! La FGTB s’oppose et continuera à s’opposer catégoriquement à un modèle qui générerait une concurrence entre les
255 / 438
travailleurs, ainsi que des conditions de travail et des salaires différents entre les régions. » Les menaces brandies par celui qui s’apprête à accéder au poste de Premier ministre donnent aujourd’hui toute son actualité à l’appel lancé le 5 mai dernier par des militants ouvriers, syndicalistes, élus du PS et du SP.a (1) : « Les travailleurs ne sont-ils pas en plus de force et d’urgence aujourdroit d’exiger du PS et du SP.a qu’ils assurent la défense de leurs droits sociaux fondamentaux ? » Exigence qui s’impose avec d’autant d’hui que, pour « régionaliser » dans tous les domaines où il prétend le faire, le futur gouvernement aura besoin de modifier la Constitution ou de voter des lois spéciales, pour lesquelles il lui faudra une majorité des deux tiers, à laquelle il ne peut prétendre sans l’apport de voix des députés socialistes. Aucune voix socialiste en soutien au plan de « régionalisation »-liquidation de la Sécurité sociale. Unité pour défendre et préserver la Sécurité sociale unique pour tous les travailleurs wallons et flamands sur tout le territoire belge. Non à la « communautarisation » de la Belgique. Telle est l’exigence de l’heure. Correspondant A kataklizma akkora, hogy a szoc. pàrt volt elnöke, Spitaels is kibùjt barlangjàbol és figyelmeztetett : majdnem egy évszàzada a szocialistàk Vallonia vezetô ereje. Hozzàtette, hogy egyharmadnyi szavazatot vesziteni annyit jelent, hogy el kell gondolkodni a prioritàsokrol és ez a « kôzhatalom vagyis az àllam rehabilitàsa » legyen. Ami ellentétes az unios elképzelésekkel. A nagy szakszervezeti tömörülés, az FGTB kommünikéjébôl : « föderàlis jellegünket és a szolidaritàst meg akarjuk ôrizni az északi kartell (Flandria és ùj vezetô ereje - a ford.megjegyz.) regionalista törekvéseivel szemben. Kategorikusan ellenàllunk annak a modellnek, hogy a dolgozok között is konkurencia tàmadjon, a munkakörülmények és a bérek különbözzenek a régiokban ». A jövendô kormànynak a regionalizàciohoz modositania kell az alkotmànyt vagy speciàlis törvényeket hoznia, ehhez pedig kétharmados többség kell, ami nem nélkülözi a szocialista képviselôk hangjàt. Egyetlen szocialista voksot se a regionalizàciohoz, a tàrsadalombiztositàs felszàmolàsàhoz ! Nemet Belgium szétszakadàsàra ! (1) A la fin de l’année dernière, constatant la montée des périls, des militants syndicaux avaient lancé, avec le soutien du Mouvement de défense des travailleurs (MDT), un Appel pour la défense de l’unité de la FGTB et des conquêtes sociales fédérales, qui a recueilli en quelques semaines 1 200 signatures. Une conférence de combat pour la défense des conquêtes sociales fédérales s’est tenue le 5 mai 2007, à l’issue de laquelle un Manifeste pour l’unité a été lancé (base de création d’un comité pour l’unité), déjà signé par de nombreux responsables et militants syndicaux, dont l’ancien président de la FGTB, Georges Debunne.
Une exigence qui vient directement de l’Union européenne A követelés egyenesen az Europai Uniotol jön
En Belgique comme dans toute l’Europe, l’Union européenne exige une accélération brutale de la destruction des droits. Le patronat belge et ses relais politiques sont d’accord, mais ils sont divisés sur la manière d’y parvenir. Certains pensent que c’est possible au plan fédéral. D’autres n’y croient plus et estiment qu’il faut passer par la régionalisation. Dès le mois de mai, la FGTB a rappelé dans un mémorandum ses positions contre la régionalisation : « Il y a trois matières qui nous concernent directement, parce qu’elles garantissent la solidarité fédérale, et à propos desquelles nous disons haut et fort qu’elles doivent rester fédérales et sur lesquelles aucune concession ne peut être faite : la loi de 1968 relative aux commissions paritaires et aux conventions collectives de travail ; le droit du travail ; la Sécurité sociale. » Diviser la force unie des trois millions de travailleurs du pays, tel est l’objectif de ceux qui veulent la régionalisation, estimant qu’ils n’arriveront pas sans cela à réaliser les exigences de l’Union européenne. Nem csak Belgiumban, de egész Europàban a jogok gyors és brutàlis felszàmolàsàra kötelez az Unio. A belga tulajdonosi rétegek egyetértenek, de a modozatàban màr nem, vannak, akik hisznek abban, hogy ez szövetségi szinten is lehetséges, màsok szerint pedig a regionalizàcio szükséges ehhez. Az FGTB memorandumban utasitotta el, ragaszkodik ahhoz, hogy a munka kollektiv szerzödése egyezménye, a munkajogok és a tàrsadalombiztositàs föderàlis maradjon.
Sommet européen : la “Constitution ” européenne ressuscitée ? Europai csùcs : az europai « alkotmàny » feltàmadt ? Un spectre a hanté le sommet : le vote non Szégyenteljes kisértet a csùcson : a nemmel szavazàs
Le sommet européen des vingt-sept chefs d’Etat et de gouvernement s’est tenu ces 21, 22 et 23 juin. Soulagement pour certains, scepticismes pour d’autres, inquiétude pour tous. Mais, par-dessus tout, il fallait, aux uns et aux autres — quel qu’en soit le prix, vaille que vaille —, parvenir à un accord. « La Constitution mort-née a été pourl’essentiel reprise dans le
256 / 438
nouveau traité », note le journal financier américain Wall Street Journal. Pour quelles raisons ? Souvenons-nous. C’était hier, en mai 2005 : les peuples français et néerlandais rejetaient massivement le « traité constitutionnel », déstabilisant profondément tout le dispositif anti-ouvrier, antidémocratique échafaudé par l’Union européenne. Ce non a dit clairement : assez d’attaques contre nos services publics, nos retraites, contre nos systèmes de protection sociale collective, contre les Codes du travail, assez de remise en cause de la souveraineté des peuples, assez de licenciements… A 27 kormànyzati és àllamfô talàlkozoja jùn. 21.22.23-àn zajlott le, egyesek nagy megkönnyebülésére, màsok szkepticimusàra, és mindannyiunk nyugtalansàgàra. Egyezségre kellett jutni mindenàron. « A halvaszületett alkotmàny alapvetô az ùj szerzôdés szempontjàbol »-irja a Wall Street Journal. A francia és holland nép visszautasitotta, munkàsellenessége, antidemokratikus vonàsai miatt, a közszolgàltatàs, a nyugdijrendszer, a kollektiv szociàlis rendszer, a Munka törvénykönyve elleni tàmadàsok, a népek szuverenitàsànak tagadàsa, az elbocsàtàsok, stb miatt, Le sommet a débouché sur un accord pour un nouveau traité, constitué d’amendements aux traités existants (de Rome, de Maastricht, d’Amsterdam), qui sont donc intégralement maintenus. La chancelière allemande, Angela Merkel, a résumé le résultat : « On peut sûrement faire certaines critiques, mais ce qui compte pour moi, pour nous, c’est que nous sortons de la paralysie. » Ce qui fait dire à l’Agence France Presse : « Les non français et néerlandais à la Constitution de 2005 avaient plongé l’Union européenne dans une crise existentielle dont cet accord devrait l’aider à sortir. » Az ùj szerzôdésrôl megszületett a döntés, integràlja a màr létezôket (Romai, Maastrichti, Amszterdami), Angela Markel német kancellàr összefoglalta az eredményt : » Kritikàt gyakorolhatunk ugyan, de kijöttünk a bénultsàgbol. » Az Agence France Press : » 2005-ben a francia és holland ‘ nem ‘ krizisbe taszitotta az Uniot, az egyezség ebbôl segit kijutni ». A voir. C’est que le vote non n’a pas fini de hanter toute la situation politique. La presse britannique ne fait d’ailleurs pas mystère de la crise qui secoue toutes les institutions, tous les gouvernements : « La plupart de ceux qui soutiennent cet accord ne veulent pas de référendum. La plupart de ceux qui sont en désaccord en veulent un » (The Guardian, 25 juin). Ce que ne dément pas le Wall Street Journal (26 juin) : « L’Europe est de retour, c’est indubitable — revenue à ses vieilles combines et ses manœuvres antidémocratiques (…). En dépit de la large hostilité qu’elle rencontre auprès de la population de nombreux Etats membres, sans parler de son rejet ouvert dans deux pays, la Constitution mort-née a été pour l’essentiel reprise dans le nouveau traité de la réforme, dont l’Union européenne espère la ratification par tous les Etats membres d’ici 2009 (…). » Meglàtjuk. A brit sajto nem szàllit misztikus érveket a krizis igazolàsàra : » Az egyezséget tàmogatok többsége nem akar népszavazàst, az ellenzôk többsége viszont azt akarja » (The Guardian, jùn. 25). A Wall Street Journal jùn. 26-àn : « Europa visszafordult, visszatért a régi kombinàciokhoz, antidemokratikus manipulàciokhoz. Peidg sok nép ellenségesen viszonyul hozzà, a két nép àltali kerek-perec visszautasitàsrol nem is beszélve, a halvaszületett alkotmàny visszavétele volt az ùj reformegyezmény lényege, melynek teljes ratifikàlàban 2009-re reménykedik az EU ». Le Medef, et avec lui Barroso, l’actuel président de la Commission européenne, Jacques Delors, l’ancien président socialiste de cette même Commission, se sont félicités de l’accord obtenu au sommet européen.
Au même moment, Prodi, Verhofstadt et Juncker (respectivement chefs des gouvernements italien, belge et luxembourgeois) dénoncent un traité illisible et « le recul de l’esprit européen ». Ils l’ont pourtant acté, parce que, comme le dit le Premier ministre polonais, « nous nous rendons compte que nous ne pouvons pas enrayer le processus, cela serait trop risqué pour l’avenir ». Jusqu’au dernier moment, dans le sommet européen, des contradictions se sont brutalement exprimées. Toutes avaient un rapport avec le puissant rejet du projet de Constitution européenne exprimé par les votes non il y a deux ans. Par exemple, les réticences manifestées par la Grande-Bretagne exprimaient la crainte d’avoir à en passer par un référendum. Barroso, Delors üdvözölték, Prodi, Verhofstadt és Juncker olvashatatlannak és az europai lélektôl tàvolinak tartjàk. De megtették amit kellett, mert mint a lengyel miniszterelnök mondotta : « tudomàsul vettük, hogy különben tul nagy rizikot vàllalunk a jövôre nézve ». Malgré ces contradictions et cette situation de crise, tous ont dû finalement se mettre d’accord pour une raison résumée ainsi par la chancelière Merkel : « J’étais sûre que si nous n’avions pas réussi aujourd’hui, nous nous serions retrouvés dans une situation catastrophique. » Le Premier ministre portugais, Socrates, dont le pays va présider l’Union européenne à partir du 1er juillet, a proposé un calendrier accéléré au pas de charge pour l’écriture du texte définitif. Dès le 23 juillet prochain, la conférence intergouvernementale chargée de rédiger le futur traité européen ouvrira ses travaux, l’objectif affirmé par Socrates étant « que le texte définitif puisse être approuvé lors du sommet informel de Lisbonne des 18 et 19 octobre ». Az ellentmondàsok és a vàlsàghelyzet ellenére egyet kellett értsenek, mivel Merkel szavaival : « ha ez nem sikerült volna ma, biztos vagyok abban, hogy katasztrofàlis helyzetbe kerültünk volna ». Gyorsitott eljàràssal a következô honapokban megszerkesztik az ùj europai egyezményt. Aztàn màr csak a 27 orszàg ratifikàcios eljàràsa marad hàtra, Az AFP igy összegzi az összes veszélyt : « A referendumok magukban hordozzàk a visszautasitàs veszélyét mint Franciaorszàgban és Hollandiàban. Dàniàban pl. ahol nagy az euroszkepticizmus, Irorszàgban pedig kötelezô is a népszavazàs, Lengyelorszàgban, Szlovàkiàban és a Cseh Köztàrsasàgban pedig még nem hatàroztak. » Mais après la rédaction du traité, restera ensuite la ratification par les 27 Etats membres. L’AFP résume ainsi cette procédure de tous les dangers pour les partisans de l’Union européenne : « Une tâche hautement périlleuse pour ceux qui organiseront un référendum et courront ainsi le risque d’un rejet du texte, comme en France et aux Pays-Bas en 2005. Le risque pourrait cette fois venir d’autres Etats membres, notamment le Danemark, très eurosceptique, qui n’a pas exclu un référendum, ou l’Irlande, qui devra, obligatoirement, passer par une consultation populaire. Dans d’autres pays, notamment en Pologne, en Slovaquie ou en République tchèque, aucune décision n’a encore été prise en la matière. » Correspondant
257 / 438
Levelezônk Le nouveau traité Az ùj szerzôdés
Les symboles disparaissent, le fond demeure A szimbolumok eltûnnek, az alap ott marad Comment s’y retrouver entre ce qui était contenu dans le projet de Constitution européenne et ce qui a finalement été adopté lors du sommet européen ? L’AFP le résume ainsi : « L’ossature du traité maintient les grandes innovations de la Constitution destinées à faciliter les décisions dans l’UE, comme la progression des décisions à la majorité qualifiée plutôt qu’à l’unanimité et le renforcement des compétences du haut représentant de l’UE pour la politique extérieure, actuellement Javier Solana, sans lui donner le titre de ministre. Mais il abandonne tout ce qui risquait de donner à l’UE les caractéristiques d’un Etat, comme les symboles ou le terme même de Constitution. » Plus concrètement, le nouveau traité, non encore rédigé définitivement, se présentera comme une série d’amendements aux traités de Rome, Maastricht et Amsterdam. A tervek és a végleges tartalom különbségét igy foglalja össze az AFP : « a szerzôdés vàza az Alkotmàny innovàciojàt hordozza, az EU hatàrozathozatali könnyitését, mint a minôsitett többség az egyhangù szavazàs helyett ; a külpolitikai fôképviselô (jelenleg Solana) kompetenciàjànak megerôsitését, de miniszteri kinevezés elhagyàsàval ; de minden olyan jelenséget elhagy, mely az EU-nak egy àllam jellegét kölcsönözné, mint pl a szimbolumok és maga az Alkotmàny kifejezést is. » Sont donc maintenues les principales innovations institutionnelles qu’elle contenait : - La présidence stable de l’Union européenne pendant deux ans et demi, renouvelable, au lieu d’une présidence tournante du Conseil tous les six mois afin de disposer d’un outil pour appliquer toutes les directives destructrices. Cette question est majeure, car elle vise à centraliser les pouvoirs de l’Union européenne en surmontant le frein que constituait le changement de président tous les six mois. - Le champ des décisions prises à la majorité qualifiée et non plus à l’unanimité est étendu à une quarantaine de nouveaux domaines, principalement la coopération policière et judiciaire. Dans ces nouveaux domaines, donc, les Etats membres n’auront plus le droit de veto et pourront se voir imposer des décisions prises à une majorité au mépris de leur propre souveraineté et ainsi s’opposer à la résistance de leurs propres peuples. Megtartja az alapùjitàsokat, melyeket màr tartalmazott : Stabil, két és fél éves, megùjithato elnökséget (Tanàcs) az eddigi hathonapos forgàs helyett avégett, hogy a rombolo direktivàk megvalositàsàhoz stabil eszközzel rendelkezzen. A hatalom centralizàlàsàrol van szo, a félévente elnökvàltàs fékezô hatàsànak megszüntetésérôl. Az egyhangù szavazàs helyett a minôsitett többség bevezetése mintegy 40 ùj területen, elsôsorban a rendôri és jogi együttmûködésben. Tehàt itt az àllamoknak nem lesz vétojoguk, kötelezôen el kell fogadniuk a tôbbségi döntést, mégha szuverenitàsukat érinti és népük ellenàllàsàba ütközik is.
Grande-Bretagne Nagy-Britannia
Le vrai bilan des années Blair A Blair-évek valodi mérlege
Tony Blair a donc quitté le poste de Premier ministre qu’il occupait depuis dix ans. Que n’aura-t-on pas entendu sur son bilan ! La presse française et internationale, les radios, les chaînes de télévision se sont empressées de faire l’éloge de celui qui aurait redressé l’économie anglaise, fourni un emploi à chacun, assuré la prospérité du pays... Les faits et les statistiques rapportés dans cette page permettent à chacun de se faire une idée sensiblement différente de la réalité de cette politique. Tony Blair elhagyta a 10 éve elfoglalt miniszterelnöki széket. Hogy miket nem hallhattunk mûködésérôl ! Az angol gazdasàgot felemelte, munkàt adott mindenkinek, a prosperitàst hozta az orszàgnak… A tények és a statisztika màst mutatnak. N’en déplaise à tous ceux qui saluent en Blair le meilleur élève de Bush et de l’Union européenne — et sur ce point, ils ont raison —, c’est sous les huées de la foule que celui qui — selon un récent sondage — est devenu l’un des Premiers ministres les plus détestés a regagné sa résidence du 10, Downing Street. L’y attendaient les familles des soldats morts en Irak et en Afghanistan, criant « Bon débarras », « Blair criminelde guerre » à celui qui restera dans les mémoires sous le sobriquet de « caniche de Bush ». Des banderoles exigeaient le « retrait des troupes » et déclaraient : « C’est de politique qu’il faut changer, pas uniquement de Premier ministre. » Bush és az Eu legjobb tanitvànya egy közelmùlt felmérése szerint a Downing Street 10. leggyûlöltebb lakoja lett. Otthona elôtt az Irakban meghalt katonàk hozzàtartozoi : « Jo megszabadulàst », Blair, hàborùs bûnös », hàborùellenes feliratok : »A politikàt kell megvàltoztatni, nemcsak a miniszterelnökök cserélni ! ». Il y a effectivement une question à laquelle les dizaines de pages d’éditions spéciales, les dizaines d’heures de radio et de télévision consacrées à faire l’éloge de Blair n’ont pas répondu : pourquoi donc lui qui s’est accroché au pouvoir le plus longtemps possible
258 / 438
n’a-t-il pas pu terminer son mandat ? Il y a bien sûr la guerre en Irak et en Afghanistan dans laquelle Blair a entraîné la Grande-Bretagne derrière Bush et contre laquelle des millions de Britanniques ont manifesté. Mais il y a d’abord et avant tout le fait qu’en dépit d’une politique à laquelle il a donné le nom de « New Labour » et qu’il a lui- même située dans le prolongement de celle de Thatcher et sous les auspices de l’Union européenne, il n’a pas réussi à briser la résistance de la classe ouvrière anglaise. Kérdés, hogy miért ragaszkodott ennyire a hatalomhoz Blair, miért maradt amennyit csak lehetett ? Az afganisztàni és iraki hàboru, amibe beleràngatta a briteket és ami ellen tiltakoznak, bizonyosan szerepet jàtszott. A màsik, a New Labour politikàja, amit még Thatcher kezdett el és az Unio tàmogatott és aminek nem sikerült az angol munkàsosztàly ellenàllàsàt megtörnie. Quelques jours à peine, des milliers de postiers sont descendus dans les rues avec leur syndicat pour la première grève nationale des postes depuis onze ans contre les conséquences de l’application de la directive postale européenne aboutissant à des milliers de fermetures de bureaux, à la privatisation des services et à un quasi-gel de leurs salaires. Le bilan de Blair, c’est la flexibilité, la destruction des contrats de travail, pour aboutir à une situation où des milliers de travailleurs ont maintenant deux, voire trois emplois — ce que les statistiques officielles ne prennent pas en compte lorsqu’elles présentent la Grande-Bretagne comme le pays du plein emploi. C’est le contrat de travail qui peut être rédigé en minutes. Ce sont les écoles livrées aux groupes religieux, aux ONG, aux entreprises privées. Néhàny napja a postàsok ezrei mentek ki az utcàkra szakszervezeteik vezetésével a nemzeti sztràjk alkalmàbol (11 éve elôször) a postahivatalok bezàràsa, a szolgàltatàsok privatizàcioja és a kvàzi bérbefagyasztàs ellen tiltakozva. Ez Blair mérlege, a rugalmassàg, a munkaszerzôdések tönkretétele olyan szituàciot eredményezett, melyben a dolgozok 2-3 munkakört is ellàtnak –errôl nem beszélnek a statisztikàk, csak a teljes foglalkoztatàsrol !-, a vallàsi csoportoknak, alapitvànyoknak, magànvàllalatoknak kiszolgàltatott iskolàk. Le bilan de Blair, c’est le fait d’avoir refusé d’inscrire dans la politique du Labour Party les décisions prises congrès après congrès du Labour et des TUC (1) en faveur de l’abrogation des lois antisyndicales de Thatcher et l’arrêt des privatisations imposées par l’Union européenne. C’est, en dix ans de mandat, le passage de 600 000 à 1,6 million de demandeurs de logements sociaux, c’est le doublement du nombre de familles entières vivant dans les rues, c’est un enfant sur sept sans domicile fixe ou vivant dans un taudis, alors que des milliers de logements sociaux ont été privatisés. C’est 45 millions de livres sterling versées aux entreprises privées, auxquelles sont livrés les hôpitaux, les écoles et les autres services publics C’est la disparition de centaines de milliers d’emplois industriels et de fleurons de l’industrie automobile tels que Jaguar, Morris, Rover. Le bilan de Blair, c’est le bilan de la politique de l’Union européenne. Blair mérlege az is, hogy a Labour Party politikàja visszautasitotta a tagjai közé tartozo TUC (nemzeti szakszervezeti tömörülés) hatàrozatait a thatcheri politika folytatàsa és az Unio forszirozta privatizàciok ellenében. A 10 alatt 600 ezerrôl 1,6 milliora emelkedett a szociàlis lakàst igénylôk szàma, a hajléktalan csalàdok szàma megduplàzolott (7 gyerekbôl egy az utcàn él vagy nyomorùsàgos oduban), ugyanakkor szociàlis lakàsok ezreit privatizàltàk. 45 millio fontsterlinget utaltak àt magànvàllalkozàsoknak, melyet korhàzaknak, iskolàknak és a közszolgàltatàsnak kellett volna. Többszàz ipari munkahely szûnt meg, a viràgzo autoipar, a Jaguàr, a Morris, a Rover. Hàt, ezen politika ellen tiltakoznak milliok, a korhàzak magàn-közszolgàltatàs partneriàtusa ellen és történelmi tény : most elôször az àpolonôk is sztràjkra készülôdnek. Az 1926-os év ota tavaly zajlott le a –nyugdijak védelmében- a legnagyobb sztràjk. Et c’est contre cette politique qu’on a vu des millions de travailleurs descendre dans les rues pour défendre les hôpitaux menacés de privatisation par les partenariats public-privé. Fait historique : pour la première fois, l’ordre des infirmières discute aujourd’hui de la grève. En 2006, pour la défense des retraites, les travailleurs des services publics ont fait la plus grande grève depuis la grève générale de 1926. Mandàtumàt nem tudta befejezni Blair, az ellenàllàst nem tudta megtörni, az Unio és az amerikai tôke követeléseit nem tudta teljesiteni. Utoda Gordon Brown elô beszédében figyelmeztetett : nincs visszaùt, nincs szakitàs az Unio politikàjàval. Màsnap Cartmail, a Unite szakszervezet fôtitkàrhelyettese interpellàlta az ùj egészségügyi minisztert, Alain Johnsont : « Johnson meghallgatott minket, de ùgy tûnik, nem hallotta szavainkat. Az egészségügy hadseregét, a személyzetet kellene elsôként meghallania, hogy a Labour Party visszanyerje bizalmunkat, ez kellene az elsôrendû egészségügyi szolgàltatàshoz » . Blair n’a pas pu terminer son mandat, car ne parvenant pas à briser cette résistance de la classe ouvrière, il avait épuisé ses capacités à aller jusqu’au bout des exigences de l’Union européenne et du capital américain. Dans son premier discours, Gordon Brown a averti : il n’y aura pas de retour en arrière, pas de rupture avec la politique de l’Union européenne. Dès le lendemain, Gail Cartmail, secrétaire générale adjointe du syndicat Unite, interpellait le nouveau ministre de la Santé, Alan Johnson : « La ministre précédente nous avait écoutés, mais ne paraissait pas nous entendre. Notre message à Alan Johnson est qu’il doit écouter les personnels, qui constituent l’armature du service de santé. Ce sera le premier pas nécessaire pour reconstruire la confiance dans le Labour et réaffirmer notre attachement à un service de santé de premier ordre. » Quelques jours plus tôt, au congrès du syndicat des postiers, une déléguée présentait la motion sur la santé en déclarant : « Le NHS (le service de santé — NDLR) est le plus grand acquis de la classe ouvrière, et ce à quoi nous assistons maintenant est une véritable obsession du Labour pour la privatisation et l’introduction du marché, qui détruisent ce que nous avons mis des décennies à construire. » A la veille des récentes élections, lors d’une manifestation pour la défense d’un hôpital menacé de privatisation, des manifestants portaient une banderole proclamant : « C’est le Labour que nous voulons changer, pas notre vote. » A postàsszakszervezet kongresszusàn egy delegàtus : « Az egészségügy a munkàsosztàly legnagyobb vivmànya ; amihez most asszisztàlunk, a Labour rögeszméje ennek privatizàlàsa és piacositàsa, ami megsemmisitené mindazt, amit évek alatt épitettünk fel. » A közelmùlt vàlasztàsi elôesten pedig egy tüntetô transzparensén : « A Labourt akarjuk megvàltoztatni, nem a szavazatunkat ».
259 / 438
Correspondant Levelezônk (1)
En Grande-Bretagne, les syndicats qui sont regroupés dans le TUC (la confédération syndicale nationale) sont également membres du Labour Party.
“Contrats zéro heure”…
Franck, ouvrier du bâtiment, raconte sa vie au rythme des “contrats zéro heure” Franck – épitômunkàs- mesél életérôl a « nulla oràs szerzôdés » ritmusàban
« On m’appelle pour me dire : viens sur tel chantier, on peut avoir besoin de toi. J’y vais. J’attends au pub et on vient me chercher pour une tâche. J’attends parfois au téléphone un “contrat de travail” qui peut durer quelques minutes si la tâche est minime. C’est ce qu’on appelle un “contrat zéro heure”. Une fois le travail terminé, je reçois un chèque, mettons de livres (10 euros) si c’est un contrat de 45 minutes. Comme je ne peux pas avoir de compte en banque avec un tel travail, je dois échanger mon chèque contre du liquide. C’est légal, ici. Alors, je dois m’adresser au patron du pub, qui prend alors 10 % en plus de la consommation. Sur 6 livres , il m’en reste 4. Sans compter le transport. C’est cela, la logique de la flexibilité, et je ne parle même pas des conditions de sécurité. » « Hivnak, gyere az épitkezésre, szükség van ràd. Megyek. Vàrok a kocsmàban és jönnek, egy feladat vàr ràm. Néha a telefonnàl vàrok, hivnak egy munkàra, ami néhàny percig tart. Ezt hivjàk « nulla oràs szerzôdésnek ». Ha elvégeztem a munkàt, kapok egy csekket, egy 45 percesre 10 euronyit. Mivel nem lehet bankszàmlàm ilyen munkàval, a csekket készpénzre kell vàltanom. Ez legàlis itt. Tehàt a kocsma tulajdonosàhoz fordulok, aki 10 %-kal többet kér a fogyasztàsért ennek fejében. Fele sem marad meg a pénzemnek és nem is szàmoltam a közlekedést. Hàt, ez a’ rugalmassàg’ logikàja és akkor még nem is beszéltem a biztonsàgi körülményekrôl ».
La loterie du code postal A postai irànyitoszàm lottoja
Le témoignage d’un responsable syndical, membre de la direction de la section du Labour de la ville de Wakefield. Szakszervezeti felelôs, a Labour Party igazgatosàgi tagja (Wakefield vàros) tanùsàga
« Blair a été reconduit trois fois aux élections et il est resté dix ans au pouvoir. Mais à quoi sert d’être au pouvoir si c’est pour mener la politique des autres ? Le service de santé — le NHS — est maintenant en grande partie privatisé avec la mise en place des partenariats public-privé, qui sèment le chaos. Les citoyens sont soumis à la “loterie du code postal”, qui n’est pas une véritable loterie, mais cela revient au même. Les services locaux de santé — ce que l’on appelle ici NHS trust — sont amenés, du fait des restrictions budgétaires, à choisir quels traitements ils vont dispenser et quels traitements ils décident de ne pas dispenser. En fonction de la ville ou de la région, tous les hôpitaux ne dispensent pas les mêmes traitements. C’est pour cela qu’on parle de “loterie du code postal”. C’est la disparition du caractère national du droit à la santé tel qu’il était défini lorsque le NHS a été créé après la guerre. Les traitements ne sont plus décidés nationalement. Si tu habites dans une ville ou un certain traitement n’est pas dispensé, tu n’y as pas droit. Le fossé entre les riches et les pauvres s’est accru. Voilà pour moi le vrai bilan de Blair. » Hàromszor indult Blair, 10 évig maradt a hatalomban. Csak azt nem értem, mire szolgàl a hatalom, ha màsok politikàjàt hajtja végre ? A közegészségügy nagy részét privatizàltàk a partneriàtussal, teljes a kàosz. A helyi szolgàltatàsokat megszüntették, àtcsoportositottàk, a korhàzakban a szolgàltatàs különbözik, vàrostol vagy térségtôl függôen esetleges, ezt hivjuk « postai irànyitoszàm-lottonak » . Ha olyan vàrosban laksz, ahol bizonyos gyogyitàs nem folyik, nincs rà jogod és kész. A szakadék a gazdagok és szegények között mélyül. Ez Blair mérlege.
Roumanie Romània
260 / 438
Une délégation de médecins va rencontrer les syndicalistes mineurs emprisonnés en Roumanie Orvosdelegàcio utazik Romàniàba a bebörtönzött bànyàsz szakszervezeti aktivistàk meglàtogatàsàra
Rappel des faits En 1991, puis à nouveau en 1999, protestant contre les mesures de privatisation et de fermeture des mines, les adhérents des syndicats de mineurs se sont mis en grève, et ils ont manifesté à Bucarest pour exiger du gouvernement l’ouverture de négociations sur leurs revendications (ainsi que le respect des accords signés). Au mépris de l’article 3 de la convention 87 de l’Organisation internationale du travail concernant le droit syndical, Miron Cozma est poursuivi en justice en 1997, puis en 1999, et lourdement condamné à plusieurs peines de prison, dont le cumul représente plus de 90 ans d’emprisonnement. Une campagne internationale pour sa libération commence et aboutit à sa libération le 14 juin 2005. Mais le 28 septembre 2005, Miron Cozma et cinq autres responsables syndicaux, Constantin Cretan, Ionel Ciontu, Dorin Lois, Vasile Lupu et Romeo Beja (ce dernier par contumace) ont été condamnés à 5 ans de prison (10 pour Miron Cozma) pour avoir organisé la manifestation syndicale de 1999. La Roumanie est membre de l’Union européenne depuis le 1er janvier 2007, en particulier après que la Commission de Bruxelles eut constaté « des améliorations dans le domaine de l’indépendance de la justice ». Emlékeztetô : 1991-ben, majd 99-ben a bànyàk privatizàcioja és bezàràsa ellen a bànyàszszakszervezet sztràjkba kezdett, Bukarestben tüntettek, hogy a kormànyt tàrgyalàsokra késztessék. Miron Cozmàt a birosàg több ügyben több mint 90 év börtönbüntetésre itélte, majd 5 tàrsàval, kik 5 évet kaptak, ùjabb 10 évre. Romània 2007 jan. 1. ota az Unio tagja, a Bizottsàg jelentése szerint a birosàgaik függetlenségén javitani kell. Un an et demi de campagne internationale Màsfél éves nemzetközi kampàny
En février 2006, à Berlin, lors d’une conférence ouvrière européenne, est constitué un Fonds de solidarité ouvrière avec les syndicalistes mineurs emprisonnés en Roumanie et leur famille, qui s’adresse « aux organisations syndicales, aux sections syndicales et aux syndiqués dans nos pays (…). Si tous contribuent à ce fonds en fonction de leurs moyens, nous pourrons soutenir efficacement les familles des emprisonnés. » En mai 2006, en Roumanie, la confédération syndicale nationale Meridian décide de déposer plainte devant le Comité des libertés syndicales de l’Organisation internationale du travail (OIT). Plainte qui souligne que « ces arrestations, condamnations et emprisonnements ont été réalisés contre des responsables syndicaux et dans le cadre de l’exercice d’une activité proprement syndicale (…). Nous portons plainte (…) afin que le gouvernement roumain prenne les mesures immédiates pour que ces syndicalistes soient libérés et recouvrent pleinement leurs droits. » 2006 febr. Berlin : europai munkàskonferencia, ahol létrejött egy szolidaritàsi alap a bànyàsok és csalàdjuk megsegitésére, majd màj-ban a Meridian szakszervezeti konföderàcio panaszt nyùjt be a Nemzetközi Munkaügyi Szervezethez a romàn kormàny törvénysértô eljàràsa ellen (2486.sz. alatt az NMSZ rögziti). En juin 2006, l’OIT enregistre cette plainte sous le n° 2486. Le 29 octobre 2006, une délégation internationale, composée de militants serbes, roumains et français, visite les syndicalistes dans leurs pénitenciers. 2006 okt-ben nemzetközi delegàcio (szerb, romàn, francia aktivistàk) làtogatàsa a börtönben Le 11 janvier 2007, la famille et les camarades de Ionel Ciontu, l’un des six emprisonnés, apprennent par la presse son décès à l’hôpital de la prison de Jilava, où il a été transféré la veille. Marian Tudor , militant ouvrier roumain, explique dans l’appel diffusé par l’ Entente que « la libération pour des raisons médicales a été refusée non seulement à Ciontu, mais aussi à Constantin Cretan, qui souffre de sérieuses affections cardiaques, hépatiques et oculaires ». 2007 jan-ban Ionel Ciontu csalàdja és baràtai megtudjàk, hogy a beteg Ciontu, kinek orvosi okokbol történô szabadonbocsàjtàsàt a hatosàg megtagadta -és a màsik bebörtönzött Constantin Cretanét is-, a börtönben elhunyt. Dès le 19 janvier, des délégations de protestation sont organisées aux ambassades roumaines de Paris, Berlin , Alger, Madrid…, des messages de solidarité affluent du monde entier, de la Bulgarie au Brésil en passant par la Russie. Jan-tol a pàrizsi, berlini, algiri, madridi romàn követségek elôtt tüntetés, szolidaritàsi megnyilvànulàsok Bulgàriàtol Oroszorszàgton àt Braziliàig. En mars 2007, à Genève, lors du 344e rapport du Comité des libertés syndicales au Bureau international du travail, est adoptée une délibération, faisant suite à la plainte déposée par Meridian. Le Comité des libertés syndicales y demande en particulier au gouvernement roumain « d’ouvrir une enquête indépendante (…). Si l’enquête conclut qu’il y a eu discrimination antisyndicale, le comité prie le gouvernement de prendre des mesures afin d’assurer leur libération immédiate. » 2007 màrc. Genf, a NMSZ kéri a romàn kormànyt, hogy független vizsgàlatot inditson, s amennyiben bebizonyosodik a szakszervezetellenes diszkriminàcio, azonnal bocsàssa szabadon ôket. Le 1er mai, le Fonds de solidarité ouvrière avec les syndicalistes mineurs emprisonnés en Roumanie et leurs familles verse la somme de 500 euros à chacune des cinq familles, ainsi qu’à la veuve de Ciontu, grâce au soutien d’organisations syndicales d’Allemagne, du Brésil, de France, de Suisse…
261 / 438
Màj . 1-én az Alap 500-500 euros segélyt küld a bànyàszok csalàdjànak. Au mois de juin 2007, lors de la session annuelle de l’Organisation internationale du travail, Jean-Claude Prince , secrétaire central de l’Union syndicale suisse et délégué des travailleurs de Suisse à la conférence annuelle, témoigne dans une conférence de presse : « Ayant moi-même visité Miron Cozma au pénitencier de Rahova (Bucarest) en mai 2007, je puis témoigner qu’il n’était pas en bonne santé. J’ai constaté (sans être médecin) que son état était tout autre que celui dans lequel je l’avais vu en octobre 2006. Ayant perdu un tympan dans la mine, il souffre, notamment, de troubles de l’équilibre... A noter que l’infirmerie du pénitencier ne disposerait même pas d’un thermomètre pour prendre la température des détenus… » Jùn . A svàjci Szakszervezeti Unio közônti titkàra az NMSZ éves közgyûlésén : » Magam is meglàtogattam Cozmàt, tanusithatom, hogy nincs jo egészségben, egyensùlyzavarai vannak. A börtönben még làzmérôvel sem rendelkeznek ». Sur leur propre plan, dès le mois de février 2007, des médecins se sont alarmés du sort des syndicalistes détenus. 2007 febr-tol az orvosok is nyugtalansàguknak adnak hangot a bànyàszok sorsàt illetôen Au lendemain du décès de Ciontu, un médecin roumain, le docteur Georgica Vâlcoreanu, de Bucarest, écrit le 20 février que, « en tant que médecin, je ne peux pas comprendre une décision qui correspond à un refus de laisser un malade bénéficier des soins auxquels, aux yeux de tout médecin, tout malade a droit ». Ciontu halàlànak màsnapjàn a romàn dr Välcoreanu irja : « mint orvos, nem tudom megérteni a visszautasitàst, egy betegnek meg kell kapnia a megfelelô ellàtàst ». Peu de temps après, des médecins français répondent à leur consœur roumaine : « Nous nous interrogeons comme vous : “Ces hommes ont été condamnés à des peines de prison. Serait-il admissible que ces peines se transforment en condamnation à mort par refus de laisser aux détenus malades la possibilité de se faire réellement soigner ?” (…) “Je donnerai les soins à l’indigent et à quiconque me le demande.”Voici les termes du serment d’Hippocrate, que nous avons prêté au moment de devenir médecins. » Kis idôvel ezutàn a francia orvosok vàlaszolnak : « A büntetést nem szabad halàlos itéletté vàltoztatni azàltal, hogy visszautasitjàk a gyogyulàst, nekünk a hippokràteszi eskü értelmében gyogyitanunk kell ». En Allemagne, suite à une délégation de syndicalistes à l’ambassade roumaine, l’ambassadeur a transmis à la délégation une lettre du procureur général de l’Etat adressée au responsable de la division des affaires internationales du ministère de la Justice, détaillant les procédures médicales administrées à Ionel Ciontu pendant les heures précédant son décès. Analysant ce document, un médecin allemand, le docteur Uwe Trieschmann, tire cette conclusion : « Manifestement, alors que l’état général du patient s’aggravait, il n’a pas eu d’assistance respiratoire et n’a pas eu de médicaments pour soutenir la circulation sanguine, ce qui est indispensable en cas de charge cardiale du cœur droit par suite d’une embolie pulmonaire. En considérant tous ces points réunis, il faut admettre qu’on s’est par négligence abstenu de recourir sans délai à la thérapie adéquate, ce qui a entraîné la mort. Cela signifie qu’on doit avoir aussi de grandes inquiétudes pour le destin d’autres détenus. » Németorszàgban szakszervezeti küldöttség jelent meg a romàn nagykövetnél, aki àtadta a fôügyész az igazsàgügyi minisztériumnak irt levelét, melyben részletezte az elhunyt bànyàsznak nyùjtott orvosi segitséget . Dr Trieschmann levonja a következtetést, hogy gondatlansàgbol nem alkalmaztàk a megfelelô teràpiàt, ami nyugtalansàgra ad okot a többi bebörtönzött esetében is. De leur côté, les médecins français se sont adressés à l’ambassade de Roumanie à Paris, en demandant à être reçus et sollicitant une autorisation écrite leur garantissant le droit de visiter et d’examiner les détenus emprisonnés. Dans une lettre à l’ambassade datée du 30 mai 2007, le professeur Guérin demande notamment : « Nous nous permettons d’insister sur la gravité de l’état de santé de certains de ces mineurs : Ionel Ciontu est décédé le 11 janvier dernier et les informations que nous avons reçues de Roumanie concernant l’état de Constantin Cretan, de Miron Cozma, et peut-être de quelques autres, nous font craindre qu’un drame comme celui du 11 janvier se reproduise. Vous comprendrez donc que chaque jour compte et qu’il s’agit à nos yeux d’une véritable urgence. » A francia orvosok a pàrizsi romàn nagykövetnél kértek iràsos garanciàt a bànyàszok meglàtogatàsàra. Le 9 juin, à Genève, des dizaines de responsables du mouvement ouvrier signent un appel au ministre de la Justice de Roumanie pour appuyer cette démarche. Jun-ban Genfben tôbb tucat munkàsmozgalmi felelôs alàirja azt a felhivàst, melyet az orvoslàtogatàs nyomatékàul a romàn igazsàgügyi miniszterhez eljuttattak. Le 25 juin, l’ambassade de Roumanie à Paris informe les médecins que le ministère de la Justice de Roumanie accepte qu’une délégation de quatre d’entre eux puisse se rendre dans les pénitenciers de Barcea Mare, Targu Jiu et Rahova pour examiner les prisonniers. Celle-ci a pris contact avec les autorités pénitentiaire et se rendra en Roumanie du 5 au 8 juillet. Jùn 25-én a pàrizsi romàn nagykövetség értesiti az orvosokat a làtogatàs engedélyezésérôl, melyre jùl. 5-8 között kerül sor.
Un communiqué de Daniel Gluckstein , coordinateur de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples Daniel Gluckstein az Egyetértés kordinàtorànak kommunikéje
Comme vous le savez, l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples participe depuis 1999 à la campagne internationale pour la libération des syndicalistes mineurs emprisonnés en Roumanie. Ne se situant en concurrence avec aucune organisation du mouvement ouvrier international et national, l’ Entente s’est toujours assignée comme tâche d’aider à faire circuler, à l’échelle internationale, les informations visant à aider à la défense des travailleurs et de leurs organisations. Je viens d’être informé qu’une délégation de médecins de France vient d’obtenir du ministère de la Justice de Roumanie l’autorisation de se rendre dans les pénitenciers de Rahova, Targu Jiu et Barcea Mare, afin d’examiner les syndicalistes Miron Cozma, Constatin Cretan, Dorin Lois et Vasile Lupu, afin de déterminer s’ils doivent être libérés pour raisons médicales, ce qui leur a été jusqu’à maintenant refusé. Les médecins français m’ont informé qu’ils se rendront pour ce faire en Roumanie du 5 au 8 juillet. L’un des syndicalistes emprisonnés vient d’informer des militants roumains de l’ Entente internationale qu’il avait passé une visite médicale complète organisée par les autorités pénitentiaires, au cours de laquelle les médecins ont de nouveau reconnu de graves
262 / 438
problèmes de diabète et une affection oculaire importante. De plus, ce camarade s’est vu annoncer qu’il bénéficierait cette semaine d’une « permission » de quatre jours de liberté, accordée pour « bonne conduite », qui lui permettra de retrouver sa famille, dont il a été séparé depuis deux ans. Nul doute que cette décision, qui intervient quelques heures avant le départ de la délégation médicale pour Bucarest, est un premier résultat, certes modeste, d’une campagne qui dure depuis des mois, qui a bénéficié du soutien de larges secteurs du mouvement ouvrier et démocratique. Qu’ils en soient ici remerciés et encouragés à redoubler d’efforts afin que nos amis soient libérés. Il semble nécessaire, à cette étape cruciale de la campagne, d’en rappeler les grandes étapes depuis un an et demi (lire ci-dessous). Plus que jamais, l’ Entente internationale invite toutes les organisations du mouvement ouvrier et démocratique à poursuivre, sous les formes qu’elles jugeront nécessaire, cette campagne. Elle invite en particulier à verser au Fonds de solidarité ouvrière avec les syndicalistes mineurs emprisonnés en Roumanie et leurs familles (1). 1999 ota résztveszünk a bànyàszok szabadonbocsàjtàsi kampànyàban, melyet nagyon fontos dolognak tartunk. A kampànynak és az orvoscsoport làtogatàsànak, ha szerény mértékben is, de elsô eredménye megszületett : komplett orvosi vizsgàlatot végeztek el a börtönhatosàgok (a betegségeket konstatàltàk) és « jo magaviseletért » 4 nap szabadsàgot kapott az egyik bebörtönzött. Természetesen, a kampànyt tovàbb kell folytatni, felhivunk minden munkàsmozgalmi és demokratikus szervezetet, hogy az àltaluk jonak tartott formàban tàmogassàk azt. Felhivunk arra is, hogy a Munkàsszolidaritàs Alapjàra lehetôségeik szerint utaljanak.
(1)
Daniel Gluckstein, coordinateur de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples Pour verser : en France, chèque à l’ordre de CMO, à envoyer à « Fonds de solidarité ouvrière/Roumanie, 87, rue du Faubourg Saint-Denis, 75010 Paris ». Ou par virement bancaire : Henning Frey , IBAN : DE79 4401 0046 0025 2764 65, code Swift : PBNKDEFF, Postbank Dortmund, Hiltropwall 4-A2, 44137 Dortmund, Allemagne.
Csekk, cim : « Fonds de solidarité ouvrière/Roumanie, 87, rue du Faubourg Saint-Denis, 75010 Paris ». vagy banki àtutalàs : Henning Frey , IBAN : DE79 4401 0046 0025 2764 65, code Swift : PBNKDEFF, Postbank Dortmund, Hiltropwall 4-A2, 44137 Dortmund, Allemagne.
TRIBUNAL INTERNATIONAL KATRINA Katrina nemzetközi birosàg
Pour le droit au retour des Noirs de La Nouvelle-Orléans A feketék New Orleansba visszatérésének jogàért
29 août — 2 septembre 2007 à La Nouvelle-Orléans 2007 aug.29-szept.2, New Orleans
La Nouvelle-Orléans (États-Unis) Le tribunal international “pour juger les responsables de la catastrophe de l’ouragan Katrina” se réunira du 29 août au 2 septembre 2007 “Juger ce gouvernement de descendants d’esclavagistes, voilà pourquoi je serai présent au tribunal Katrina” une contribution d’Alex Deluge, militant syndical en France (personnels ouvriers de l’Éducation nationale)
Repères
Összefoglalo
- Août 2005 : l’ouragan Katrina et les inondations qu’il provoque, en raison du délabrement des digues, qui ne sont ni aux normes ni réparées, ravagent les côtes du golfe du Mexique, et particulièrement les Etats du Mississipi, de la Louisiane, et La Nouvelle-Orléans. La population est laissée à elle-même sans secours durant plusieurs jours, puis des troupes sont envoyées avec ordre de « tirer pour tuer » sur les survivants qui cherchent à se nourrir. 2005 augusztusa, a Katrina hurrikàn és az àltala elôidézett àradàs (a gàtak nem feleltek meg a normàknak, nem javitottàk meg) a Mexikoi-öböl partjàt pusztitja, a népesség minden segitség nélkûl tôbb napig magàra marad, késôbb csapatokat küldenek, hogy lôjenek azokra, akik élelmet keresnek. - Juin 2007 : Deux ans plus tard, plus de quatre cent mille personnes déplacées, principalement des Noirs, ne sont toujours pas rentrées chez elles. Elles ont été dispersées aux quatre coins des Etats-Unis, se voyant interdire de revenir dans leurs foyers et survivant dans des conditions de misère effroyables. — Plus de 120 000 habitations pour la seule Nouvelle-Orléans. — Plus de 5 000 logements publics n’ayant pas été détruits restent inoccupés, car ils ont été décrétés insalubres par les autorités.
263 / 438
— Plus de 200 000 résidents de La Nouvelle-Orléans sont au chômage ou sous-employés. — On a appris que seulement 5 % de l’aide internationale destinée aux victimes de la catastrophe avaient été dépensés. C’est dans ces conditions que les survivants ont constitué leurs propres organisations pour défendre leurs droits : droit au retour pour les déplacés, droit à la reconstruction pour tous les survivants. 2007 jùniusa, két évvel késôbb több mint 400 ezer személy, elsôsorban feketék még mindig nem térhetnek otthonaikba. Az USA négy égtàja felé szétszorva, gyakran elképesztô nyomorban élve, hazatérésük megtiltva : - Tôbb mint 120 ezer lakost érint csak New Orleansban - Tôbb mint 5 ezer épségben lévô szociàlis lakàs üresen àll, a hatosàgok àltal lakhatatlannak minôsitve - Több mint 200 ezer new orleansi lakos munkanélküli vagy alulfoglalkoztatott - A nemzetközi segitségbôl csak 5 %-ot forditottak a katasztrofa àldozatainak megsegitésére
Ilyen körülmények között a tùlélôk megszervezték sajàt szervezeteiket, hogy megvédjék jogaikat : jogot a visszatérésre, jogot az ùjjàépitésre. - La principale organisation, People Hurricane Relief Fund and Oversight Coalition (PHRF-OC), fonds populaire d’aide aux victimes basé à La Nouvelle-Orléans, a lancé, avec la coalition des militants noirs sur Katrina et l’ Entente internationale, un appel à la tenue d’un tribunal international pour juger les responsables.
Alex Deluge, militant syndical dans le secteur des personnels ouvriers de l’Education nationale, participera au Tribunal international indépendant qui se réunira en août prochain à La Nouvelle-Orléans. Ce tribunal se prononcera sur les responsabilités de la situation inhumaine où se trouvent plongées les populations noires depuis la catastrophe de Katrina, il y a deux ans. Alex Deluge explique pourquoi. A People Hurricane Relief Fund and Oversight Coalition, a legjelentôsebb szervezet bocsàtotta ki a felhivàst a fekete aktivistàk és az Egyetértés segitségével a nemzetközi birosàg összehivàsàra. Alex Deluge, a Nemzeti oktatàs munkàsszemélyzetének szakszervezeti aktivistàja részt fog venni augusztusban a birosàg munkàjàban, melytôl az embertelen helyzet kialakulàsàért felelôsök megnevezését vàrjuk.
J’ai été sollicité pour participer, au nom de l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples, au tribunal international qui va juger, sur la base des faits, les responsabilités du gouvernement fédéral des Etats-Unis d’Amérique, du gouverneur de l’Etat de Louisiane, des maires, quant aux conséquences dramatiques pour les populations, du passage de l’ouragan Katrina, fin août 2005. Car, comme l’a constaté la commission d’enquête qui s’est rendue sur place en août 2006, cette situation n’est pas le résultat d’une « catastrophe naturelle ». C’est le fait d’une politique de nettoyage ethnique systématique sur la côte du golfe du Mexique, une politique dont se rendent coupables les autorités politiques à tous les niveaux, de l’administration Bush au gouverneur de l’Etat de Louisiane et au maire de la ville. Le tribunal international auquel j’ai été invité à participer aura à juger sur la base des faits et des témoignages, en présence de juges, de jurés et de centaines de survivants. Azt gondolom, hogy a tények alapjàn az USA kormànya, a louisianai kormànyzo, a polgàrmesterek felelôssége megàllapithato lesz a birosàg àltal. A helyszinre làtogato vizsgàlobizottsàg konstatàlta, hogy nem egészen természeti csapàsrol van szo, hanem szisztematikus etnikai tisztogatàsrol, errôl a helyszinen meghallgatjuk a tanùkat, tùlélôket a birok és esküdtek jelenlétében. Je salue le travail de tous ceux qui, en ce moment même, à La Nouvelle-Orléans, organisent ce tribunal international. Je suis persuadé qu’il apportera la preuve au monde entier de la totale responsabilité du gouvernement républicain de G. W. Bush et de son administration, du gouverneur démocrate de l’Etat de Louisiane, du maire de La Nouvelle-Orléans, démocrate lui aussi, pendant et après la tragédie du passage de l’ouragan, qui a frappé, il y a deux ans des milliers de frères et sœurs. Un gouvernement qui, à l’époque, a été incapable de protéger la vie des Noirs et des pauvres, mais qui a su évacuer chiens et chats dans des véhicules à air conditionné pour les transporter à Houston, sains et saufs, avec vingt-quatre heures d’avance sur la catastrophe ! Un gouvernement qui, de mon point de vue, se comporte comme un digne héritier des esclavagistes, pour qui la vie d’un Noir vaut moins que celle d’un animal. Un gouvernement d’un pays où nos frères et sœurs qui ont subi l’ouragan sont exclus du droit à la réinstallation dans leurs quartiers et leurs maisons, au nom d’un nettoyage ethnique qui ne dit pas son nom et auquel le gouverneur de Louisiane et le maire de La Nouvelle-Orléans n’apportent pas plus de remède. Que ceux qui siègent à la Maison-Blanche, dans les institutions locales, qui veulent faire la pluie et le beau temps dans le monde entier, soient jugés. Leurs actes innommables doivent être connus de tous et condamnés. Je suis militant et responsable syndical en France, dans une corporation où beaucoup de travailleurs sont syndiqués. Beaucoup viennent comme moi des dernières colonies françaises de la Caraïbe, et, comme moi, ils sont descendants d’esclaves. C’est une des raisons qui rendent encore plus insupportables pour nous le racisme et l’apartheid pratiqués aujourd’hui par ceux qui se disent les propagateurs d’une prétendue démocratie dont l’accès est interdit aux Noirs, aux Latinos, aux autres minorités ethniques et aux « mal-pensants » que sont les syndicalistes et les militants pour les droits civiques et ouvriers. A szervezôk jo munkàt végeztek, biztos vagyok abban, hogy bizonyitékokat fogunk szolgàltatni az USA-adminisztràcio bûnösségére nézve, arra a kormànyzatra, mely képtelen volt a feketék és szegények védelmére, csak azokéra, kik kutyàkat és macskàkat mentettek
264 / 438
légkondicionàlt jàrmûvekben a katasztrofa elôtt 24 oràval ! Mint én is, sokan vagyunk rabszolgàk leszàrmazottai. Ez még inkàbb elviselhetetlenné teszi a rasszizmust és a gyakorlati apartheidet, fôként azoktol, aki a demokràcia bajnokai, csak éppen a feketéknek, latinoknak, a ‘hibàsan gondolkodoknak’ stb nincs bejàràsuk ebbe.
Pérou Peru
Présentation
Au Pérou, les travailleurs de la santé, avec leur fédération syndicale FENUTSSA (Fédération unifiée des travailleurs du secteur de la santé), sont actuellement en grève. Leurs revendications portent à la fois sur les questions de travail, de salaires, et sur l’éclatement du système national de santé publique, que le gouvernement Alan Garcia veut démembrer en le « municipalisant ».
D’autre part des combats se poursuivent pour la liberté d’expression et d’organisation des travailleurs mineurs péruviens en particulier pour exiger la libération immédiate du dirigeant mineur péruvien, Rony Cueto qui est emprisonné depuis le 6 juin 2007 dans la prison de haute sécurité “Cristo Rey” à Cachiche-Ica alors qu’il négocieait le cahier de revendications des travailleurs mineurs
L’ Entente internationale des travailleurs et des peuples s’adresse au président de la République péruvienne. A perui egészségûgyi dolgozok a szakszervezeti föderàcioval (FENUTSSA) egyetértésben jelenleg sztràjkban àllnak. Követeléseik egyarànt vonatkoznak a munkàra, a bérre, s a nemzeti egészségügy -kormànyfô àltal szorgalmazott- szétrobbantàsàra. Egyidejûleg folyik a kûzdelem a szolàsszabadsàgért és a perui bànyàszok vezérének, Rony Cuertonak szabadonbocsàtàért, akit jun 9-én vetettek börtönbe, midôn a bànyàszok követeléseirôl tàrgyalt. Az Egyetértés a perui elnökhöz fordul.
Grève unie des travailleurs de la santé avec leur fédération syndicale, la FENUTSSA
La grève qui a éclaté le 18 juin dernier dans les hôpitaux et tous les services de santé au Pérou oppose les travailleurs de ce secteur, unis avec leur fédération syndicale FENUTSSA (Fédération unifiée des travailleurs du secteur de la santé), à la politique de démantèlement du système public de santé que prétend imposer le gouvernement Alan Garcia. Les assemblées de grévistes ont clairement défini les revendications consignées dans une plate-forme que la FENUTSSA a présentée au gouvernement. Parmi ces revendications multiples, précisément recensées par les assemblées, on relèvera notamment : la titularisation de tous les travailleurs actuellement sous contrat (de quelque forme que ce soit) ; l’égalisation des primes partout, nationalement, et leur intégration dans le calcul des pensions ; le retrait du décret d’urgence 077 et le rejet de la municipalisationprivatisation de la santé ; le libre choix laissé aux salariés de se désafilier des fonds de pension ; l’augmentation des salaires ; l’augmentation du budget de la santé à hauteur de 7 % du PIB. « Ces exigences peuvent être satisfaites, notre pays dispose des fonds publics suffisants pour cela », déclare la FENUTSSA, qui rappelle que « le gouvernement lui-même a déclaré qu’il disposait de près de 20 000 millions de dollars de fonds de réserves fiscales ». Mais comme l’en accuse la fédération syndicale, Alan Garcia , se pliant aux injonctions des banques et des institutions financières internationales de l’impérialisme, préfère anticiper le paiement de plus de 2 500 millions de dollars de dettes auprès du Club de Paris (1). « Que le gouvernement cesse de payer cette dette et qu’il consacre au contraire à la satisfaction des justes revendications des travailleurs et du peuple péruvien les milliards qu’elle pompe chaque jour du pays », « Que le gouvernement respecte le rejet de la “régionalisation”, massivement exprimé par le peuple péruvien lors du référendum du 30 octobre 2005 (plus de 60 % de non) », déclarent encore les grévistes avec leur syndicat. Correspondant (1)
Groupement des principaux pays créditeurs, qui bénéficient depuis des dizaines d’années des milliards de revenus que leur procurent les pays dominés écrasés par la dette déjà plusieurs fois remboursée, mais que les taux d’intérêt en vigueur maintiennent toujours active.
A sztràjk a kormànypolitika ellen irànyul, mely az egészségügyi rendszer lebontàsàt tûzi ki célul. A dolgozk követelik a szerzôdéses dolgozok kinevezését, a prémiumok egységesitését nemzeti szinten, azok nyugdijba integràlàsàt, a privatizàcio visszavonàsàt, szabad nyugdijpénztàri vàlasztàst a dolgozok szàmàra, a bérek emelését és az àllami kiadàsok 7 %-ra növelését az egészségügyi szektorban.
265 / 438
A kormànynak 20 000 millio dollàr tartalék àll rendelkezésére, de inkàbb a « pàrizsi klub » * szàmàra fizetné elôrehozva az adossàgtörlesztést. A szakszervezet kijelentette : « az adossàgfizetés abbahagyàsàt követeljük, a kormàny forditsa ezt az összeget a perui nép jolétére és respektàlja a referendum àltal 60 %-ban visszutasitott régionalizàciot ! » *Azon orszàgok csoportja melyek kölcsönöket adtak és évtizedek ota hasznot huz a màr többszörösen visszafizetett, de a megàllapitott kamatlàb miatt még mindig aktiv követelésekbôl. Lettre de l’ Entente au président de la République péruvienne pour la libération de Rony Cueto militant syndical emprisonné
Entente internationale des travailleurs et des peuples Monsieur le Président de la République du Pérou, Dr Alan Garcia Perez, Monsieur le Président,
Nous venons d’apprendre l’arrestation et l’emprisonnement arbitraire de Rony Cueto, Secrétaire général du Syndicat des travailleurs mineurs, contractuels de Shougang et dirigeant de la Fédération des mines du Pérou.
Rony Cueto est emprisonné depuis le 6 juin 2007 dans la prison de haute sécurité “Cristo Rey” à Cachiche-Ica. Son arrestation a eu lieu au moment précis où il était en train de négocier le cahier de revendications des travailleurs mineurs contractuels avec l’entreprise minière chinoise Shougang.
Depuis son arrestation, aucun motif n’a été invoqué, aucune accusation n’a été proférée, ni aucun jugement prononcé à son encontre.
L’ Entente internationale des travailleurs et des peuples, partisane de la défense de la classe ouvrière et de l’indépendance de ses organisations se déclare solidaire des camarades mineurs et de la classe ouvrière péruvienne pour exiger la libération immédiate du dirigeant mineur péruvien, Rony Cueto.
De la même manière, l’ Entente internationale des travailleurs et des peuples s’adresse à vous pour que cesse cet attentat contre la liberté d’expression et d’organisation des travailleurs mineurs péruviens. Paris, le 20 juin 2007 Daniel Gluckstein, Coordinateur de l’ Entente international des travailleurs et des peuples. . A levélben az Egyetértés (Daniel Gluckstein, kordinàtor) nevében kifejti tiltakozàsàt Rony Cueto letartoztatàsa miatt, hozzàtéve, hogy nemcsak tôrvényellenes a cselekmény, de vàdemelés sem történt, sem pedig birosàg elé àllitàs, igy itélet sincs. Ezt sùlyos tàmadàsként értékeljûk a szolàsszabadsàg és a bànyàszdolgozok szervezete ellen és követeljük Cueto azonnali szabadlàbra helyezését.
11,12, juillet 2007, grève nationale contre le traité de libre commerce (TLC) avec les Etats-Unis 2007 jùl. 11-12 nemzeti sztràjk az USA-val köttôtt szabadkereskedelmi egyezmény ellen A perui parasztszövetség àltalànos sztràjkfelhivàst bocsàtott ki, melyet a CGTP (àltalànos munkàskonföderàcio) tàmogat és kiegészit a szabadkereskedelmi egyezmény elleni tüntetéssel. http://fr.f272.mail.yahoo.com/ya/download?mid=1%5f6084%5fAGG2ktkAASlzRoux5gmUglLaEgI&pid=2&fid=Inbox&inline=1 A l’appel des confédérations péruviennes paysannes, avec le soutien de syndicats ouvriers, notamment la confédération générale des travailleurs du Pérou (CGTP), une grève nationale a été convoquée.
Parallèlement, la CGTP, appelle à une grande manifestation à Lima pour marcher vers le Congrès des députés le 11 juillet. Cette grève met au centre, l’opposition au traité imposé par les Etas-Unis, le Traité de libre commerce (TLC), combat pour la souveraineté nationale et l’ensemble des revendications des masses laborieuses des villes et des campagnes. Nous publions ci-dessous des extraits de cet appel.
« Nous, syndicats paysans et organisations agricoles y compris les producteurs de coca, population concernée par la production minière, indigènes du Pérou, nous convoquons : une grève nationale contre le traité de libre commerce avec les Etats-Unis les 11 et 12 juillet 2007.
266 / 438
Non au TLC avec les Etats-Unis :
- Parce qu’il ne bénéficiera qu’aux 3% des paysans qui sont exportateurs. - Parce qu’il portera préjudice à 7 millions de paysans, indigènes, agriculteurs dont la survie dépend de la production agricole et qui seront obligés d’arrêter la production alimentaire car ils ne seront plus compétitifs face aux subventions et à la technologie de l’agriculture des Etats-Unis et finalement, ils se transformeront en consommateurs au chômage. - Parce que les 28 millions de Péruviens seront obligés de consommer des produits alimentaires avec des effets cancérigènes (produits transgéniques). - Parce que le TLC ne permet pas la renégociation des contrats avec les sociétés minières ce qui occasionnent des pertes faramineuses pour l’Etat péruvien du fait du non paiement des impôts. - Parce que le pillage des terres de nos communautés paysannes et de la population indigènes portera préjudice aux populations dont les terres ont été concédées aux entreprises multinationales. - Parce que le TLC avec les Etats-Unis approfondit l’exploitation des travailleurs péruviens qui sont embauchés dans les entreprises multinationales exportatrices de produits agricoles qui abusent de leur pouvoir en les faisant travailler 15 heures par jour à des salaires en dessous du salaire minimum dans des conditions inhumaines et sans protection sociale. - Parce que le TLC avec les Etats-Unis sera une grave ingérence dans notre SOUVERAINETE NATIONALE dans la mesure où étant un traité international, il sera au-dessus de notre Constitution et des lois propres au Pérou. - Parce que le TLC avec les Etats-Unis n’est pas simplement un traité commercial mais répond aux intérêts géo-politiques et aux positions impérialistes des entreprises multinationales qui veulent s’approprier notre eau, notre bio-diversité, nos éco-systèmes, notre bio-génétique et la propriété intellectuelle de nos connaissances ancestrales. » Az USA-val kötött egyezmény a parasztsàg mindössze 3 %-t, az exportàlokat érinti elônyösen, 7 milliora hàtrànyos következményekkel jàr ; a 28 millio peruit arra kényszeritené, hogy genetikusan modositott, ràkkeltô anyagokkal teli élelmiszert foggyasszon ; a fôldeket multinacionàlis vàllalatok kezére jàtszanà àt ; az USA ezzel az egyezménnyel sùlyosabbà tenné a kizsàkmànyolàst ; nemzeti önàllosàgunkba beleavatkozna, mert nem csak kereskedelemrôl, hanem geopolitikai érdekekrôl van szo, a multnacionàlis vàllalatok imperialista érdekeirôl. Les axes centraux de la plate-forme de lutte sont les suivants :
« Non au traité de libre commerce avec les Etats-Unis ! Non à la cession de nos ressources naturelles : eau, terres, mines, forêts ! Mesures d’urgence pour les paysans dans tout le pays ! Annulation de la dette et augmentation du budget pour la paysannerie ! Assemblée constituante dans l’objectif de récupérer la propriété intégrale de nos terres ainsi que la souveraineté de la nation ! » »Nemet az USA-val kötött szabadkereskedelmi egyezményre, nemet a természeti kincseink kifosztàsàra, igent a parasztok megeigitésére, adossàguk eltörlését követeljük, ragaszkodunk orszàgunk szuverenitàsàhoz ! »
Cet appel a été signé à Lima le 20 juin 2007 par les Confédérations agricoles, le front de défense régionaux, la CGTP et les autres syndicats, les Fédérations des étudiants et universitaires, etc.
Soutenez la grève nationale : adresse mail des Conférations paysannes est : Tàmogassàtok a nemzeti sztràjkot, mail-cim :
[email protected]
Abonnement à Informations internationales A Nemzetközi informàciok elöfizetése 10 numéros : 10 e ; 20 numéros : 20 e ; 30 numéros : 30 ; 40 numéros : 40 e ; 50 numéros : 50 e incluant le soutien à la diffusion internationale du bulletin. Abonnement de soutien 1 an : 100 e • 10 numéros : 16 francs suisses ; 7 livres ; 10 dollars ; etc. Nom : ............................................................................................................ Prénom : ........................................................................................................ Adresse : ........................................................................................................
267 / 438
Pays : ............................................................................................................. E.mail : .......................................................................................................... Chèques à l’ordre de CMO (adresse ci-contre) Virements bancaires (IBAN) : FR76 3093 8000 34000 5122 7000 317 - LUBPFRPP
Pour tout contact Kapcsolattartàs Informations internationales Entente internationale des travailleurs et des peuples 87, rue du Faubourg-Saint-Denis 75010 - Paris - France Tél : (33 1) 48 01 88 28 Fax : (33 1) 48 01 88 36 E.mail
[email protected] Site : www.eit-ilc.org
Directeur de la publication : Daniel Gluckstein - Imprimerie Rotinfed 2000, 87, rue du Faubourg-Saint-Denis, 75010 Paris (France ) Commission paritaire n° 0708 G 82738 Edité par “Les Amis de l’ Entente ”, 18, allée Colbert, 78470 Saint-Rémy-lès-Chevreuse
Koszorúzás Kádár János sírjánál . Megemlékezés
A Munkáspárt 2006 több baloldali civilszervezettel együtt július 7-én 10 órától 12 óráig emlékünnepséget rendezett Kádár János tiszteletére halálának 18. évfordulója alkalmából. Az ünnepséghez nyilatkozatban csatlakozott az M Sz. P Munkás és Érdekképviseleti Tagozata.Az ünnepség első részében munkásmozgalmi dalokat hallgattak a részvevők , majd Bársony Margit a Munkáspárt 2006 . egyik alelnöke elszavalta Ady Endre Csillagok csillaga című versét , ezután két szónok , Kiss Bálint a Munkáspárt 2006 alelnöke és Kárpáti Sándor a Kádár János Baráti Társaság elnöke méltatta Kádár János vonzó személyiségét és a magyar népi demokrácia 1957-től 1989-ig elért hatalmas történelmi eredményeit. Kárpáti Sándor külön hangsúlyozta, hogy nem lehet sem elszakítani egymástól , sem szembeállítani egymással a népi demokrácia vívmányait és Kádár János politikai tevékenységét . A szónokok Kádár Jánosra mint a nemzetközi és a magyar munkásmozgalom valamint az egész magyar történelem egyik legkiemelkedőbb személyiségére emlékeztek vissza . Ezután a következő szervezetek helyeztek el koszorút illetve virágot Kádár János és felesége sírjára: Magyarországi Munkáspárt 2006 Elnöksége Kádár János Baráti Társaság Magyar Szocialista Munkáspárt A Magyar Szocialista Párt Munkás és Érdekképviseleti Tagozatának Elnöksége Magyar Ellenállók és Antifasiszták Szövetsége Marx Károly Társaság Munkáspárt 2006 Baranya Megyei Szervezete Munkáspárt 2006 Nógrád Megyei Szervezete Munkáspárt 2006 Szolnok Megyei Szervezete Munkáspárt 2006 Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Szervezete Munkáspárt 2006 Hajdú-Bihar Megyei Szervezete LAÉT Szlovák Kommunista Párt Komarnoi Szervezete A koszorúzás után az emlékünnepség részvevői piros virágokkal borították be a sírt
SZOCIÁLIS ÉRDEKVÉDELMI KEREKASZTAL (SZÉK) Rendezvény
268 / 438
MEGHÍVÓ a Magyar Szociális Fórum Hálózatban együttműködő szervezetek által kezdeményezett SZOCIÁLIS ÉRDEKVÉDELMI KEREKASZTAL (SZÉK) HARMADIK RENDEZVÉNYÉRE, MELYET AZ E G É SZ S É G Ü GY témakörében rendezünk.
MEGHÍVÓ
a Magyar Szociális Fórum Hálózatban együttműködő szervezetek által kezdeményezett
SZOCIÁLIS ÉRDEKVÉDELMI KEREKASZTAL (SZÉK)
HARMADIK RENDEZVÉNYÉRE, MELYET AZ
E G É SZ S É G Ü GY témakörében rendezünk.
Időpont: 2007. JÚLIUS 14. 10.00 ÓRA
Helyszín: Budapest, II. ker., Zsigmond tér 8., I. emelet
Program:
Vitavezető: Gold J. Márton - Civil Parlament elnöke
Előadók (15-20 perc előadásonként): Sinkó Eszter – közgazdász, Egészségügyi Menedzserképző Központ programvezetője Jegessy Andrea – egyetemi docens, egészségbiztosítási szakorvos Kárpáti Zsuzsa – Egészségügyi Készletgazdálkodási Intézet főigazgatója
Felkért hozzászólások (5-10 perc): Hegyi Gyula – Európai Parlament képviselője Dr. Nagy András – közgazdasági tudományok kandidátusa, főiskolai tanár Vajnai Attila – Társadalmi Demokráciáért Mozgalom Dömény Zsuzsa – MTA Politikatudományi Intézet főmunkatársa
12 órától: Kérdések, javaslatok
13 óra: Zárszó
A SZÉK fórumot kíván teremteni annak a társadalmi vitának, amely során az egészségügyi rendszer átalakításával kapcsolatos elképzeléseket ismerhetik meg a választópolgárok. Az egyoldalú és érzelmekre alapozott kampánybeszédek helyett a tényekkel alátámasztott érveket kívánjuk az előtérbe helyezni, amivel elősegíthetjük az emberek tájékoztatását. Szeretnénk olyan elképzeléseket, alternatívákat is ismertetni, amelyek eddig nem kaptak nagyobb nyilvánosságot, de érdemesek a közérdeklődésre. A tervek szerint megvizsgáljuk az egészségbiztosítási önkormányzat működésének tapasztalatait, újraszervezésének lehetőségeit.
A SZÉK ezzel a rendezvénnyel is a társadalmi konfliktusok demokratikus megoldását kívánja elősegíteni, lehetővé téve a társadalom számára a döntések előkészítésébe való bekapcsolódást.
269 / 438
TILTAKOZÁS MAL, MSZF-Háló A Magyar Antifasiszta Liga és az MSzF Hálózat tiltakozása a Wass Albert-szoborállítások ellen
A Magyar Antifasiszta Liga és az MSzF Hálózat tiltakozása a Wass Albert-szoborállítások ellen Magyarország weimarizálódása, a szélsőjobboldal agresszív, félelemkeltő politikája az utóbbi időszakban mindenki számára egyértelművé vált. Mivel a holokauszttagadás és az egyre növekvő antiszemizmus, idegengyűlölet nincs szankcionálva, gyakorlatilag szabad kezet kap a neonáci propaganda. Az újfasiszta „Kultur-kampf” egyik legnagyobb eredménye a hungarista író, Wass Albert rehabilitálása. Pedig a soviniszta, antiszemita és holokauszttagadó írónak a valóságban nem sok köze van a jó értelemben vett nacionalizmushoz, magyarságtudathoz sem. Wass Albert háborús bűnösségét a román népbírósági peranyag alátámasztja, a vallomások egyértelműek, hitelesek. Wass Albert közvetlenül két romániai zsidó, tizenkét román – köztük négy kisgyermek- és egy magyar (a román pópa magyar cselédasszonya) haláláért felelős. A németbarát, antiszemita Wass Albert 1944.okt.15-én csatlakozott a nyilas mozgalomhoz és halála napjáig meggyőződéses hungarista volt. A gettó szomszédságában lévő, Kiss Ferenc vezette hungarista Nemzeti Színház első nyilas tematikájú bemutatója 1944 decemberében a házi szerzőnek tekintett Wass Albert Tavaszi szél című hungarista propagandadrámája lett volna, ha nem marad el a bombázások következtében. Az emigrációban a Hungarista Magyar Hírszolgálat tagjaként kizárólagosan a nyilasokkal tartotta a kapcsolatot. A hungarista eszmét népszerűsítette a budapesti nyilas pártszolgálat-vezető, Süli József, később Szálasi udvari újságírói, Fiala Ferenc és Marschalkó Lajos által szerkesztett Hídfő, később Új Hídfő néven megjelenő hungarista kiadványban. A magyar emigrációban gyűlölködő antiszemitizmusával nagy botrányt kavart Wass Albert Kicsi Anna sírkeresztje című novellája és Elvész a nyom című regénye. Antiszemitizmus: A XX. század ámítása cikkében nyíltan tagadja a holokausztot. A gyermekeknek szánt, A patkányok honfoglalása című meséjében Szálasi útszéli, parlagi stílusában uszít a zsidóság ellen és a végső megoldás szükségességét hirdeti. Wass Albertet csak a nyilasok tekintették őt jelentős magyar írónak. Az emigráció konzervatív, nacionalista szárnya, sőt még Püski Sándor is elhatárolódott tőle. Wass Albert nemzetiszocialista, nyilas tevékenységét a történeti forrásanyagok egyértelműen bizonyítják. Nagy László történész Wass Albert és a hungarizmus című, az Eszmélet 72. számában megjelent történeti tanulmányában (Eszmélet 72. szám) részletesen elemzi ennek dokumentumait. A történelmi tények ismeretében tiltakozunk, hogy Debrecen városa, Kósa Lajos polgármester úr és Budapest XII. kerületének önkormányzata Pokorni Zoltán polgármester úr vezetésével beleegyezését adja a háborús bűnös Wass Albert köztéri szobrainak felállításához.
Szociális Érdekvédelmi Kerekasztal (SZÉK)egészségügyi tanácskozásának állásfoglalása 2007. július 14. SZÉK A VILÁGSZABADSÁG.tvn.hu szerkesztősége csatlakozik ehhez az állásfoglalásho.
Egy nép, egy nemzet kultúrájának vitathatatlan része a konyhaművészet, hivatalosabban az étkezési szokások rendszere. Nem sok dolog van, ami kevésbé oszt meg bennünket, mint konyhánk elismerése, ezt az egyet csaknem valamennyien igazi hungarikumként, büszkén emlegetendő értékként kezeljük, élvezzük. Ha módunk van rá, gyakoroljuk is e művészetet, ki mesterként, ki robotosként, ki sürgölődő kuktaként, ki meg lelkes amatőrként. De tudjuk-e, mi az a magyar konyha? Ismerjük-e a népvándorlás ködébe vesző kezdeteit? ápoljuk-e hagyományait, amelyeken elsősorban a XVII. században bekövetkezett fordulat eredményeit érti a köznyelv? Vagy az egészséges életmód okos divatjának vadhajtásaiként burjánzó tévhitek mentén most kezdjük megtagadni értékeit? Jakócs Dániel alábbi cikkével a Világszabadság a valódi értékek védelme érdekében kezd új sorozatot. Jó lenne, ha minél többen tennék közzé tapasztalataikat, fortélyaikat, tudásukat és receptjeiket, hogy a valódi, egészséges magyar konyha, mint hungarikum, s mint fölséges élvezetek tárháza tovább éljen és éltessen valamennyiünket! Gyimesi László
Dr. Jakócs Dániel Nemzeti konyhánk védelme
270 / 438
Ilyen cím után bárki megkérdezheti, hogy miért kell megvédeni. A válasz egyszerű, mert igazságtalanul támadják, és ezt úgy teszik, mintha egészségünket és hosszú életünket szeretnék megvédeni. A vádak nagy része régebbi féligazságokból, tudományos tévedésekből következik. Ezeket az állításokat már régen túlhaladta a tudomány, ennek ellenére makacsul tovább élnek és hatnak az újságcikkekben és egyes orvosok tanácsain keresztül. A vádak másik oka az, hogy sokan rosszul ismerik a tényeket. Tehát nézzük a vádakat és a tényeket. Az első és leggyakoribb vád, hogy a magyar konyha egészségtelen, mert disznózsírral főz, abban pedig sok a koleszterin, a sok koleszterin pedig érelmeszesedést és ennek következtében korai halált okoz. Ez a nézet annyira elterjedt, hogy az emberek nagy része ma már minden gondolkodás nélkül hisz benne. Még szerencse, hogy az emberek többsége, tapasztalataiból kiindulva, nem törődik a tudományos mezbe bújtatott dogmákkal, és nyugodtan eszi a pörköltet vagy a gulyáslevest, tegyük hozzá, ha van neki. Itt az első tévedés az, hogy azért magas, ha magas a koleszterinszintünk, mert sok disznózsírt fogyasztunk. ám mivel a szervezetünkben levő koleszterin 70 százalékát maga a szervezet termeli, csak a maradék 30 százalék származik a táplálkozásból. Ha magas a koleszterinszint, annak legtöbbször nem a táplálkozás az oka, hanem a szervezet rossz önszabályozása. Persze, ha eleve magas a koleszterinszint, akkor arra nem kell rátenni még egy lapáttal, de az igazi megoldás nem a zsírmentes élet. Közben az is kiderült, hogy az a zsír, amelyet a magyarság korábban fogyasztott, a mangalica disznó zsírja, veszélytelen a magas koleszterinszint szempontjából. Napjainkra sok család áttért a finomított napraforgóolajra. Azonban itt is felmerül egy kérdés. A finomítás során alkalmazott vegyületből nem marad-e mégis valamennyi az olajban és nem okoz-e ez több éves használat után egészségügyi problémát? Teljesen nyugodtak csak hidegen sajtolt és csak mechanikai szűrőkkel tisztított napraforgóolaj használata esetén lehetünk. A gyártás módját pedig pontosan fel kellene tüntetni az olajon. Az ilyen napraforgóolaj nagyon egészséges, de itt is figyelembe kell venni, hogy túl zsírosan főzni napraforgóolajjal is lehet. A szűz olívaolaj is nagyon egészséges, de nagyon drága ahhoz, hogy a magyar dolgozó lakosság többsége rendszeresen főzhessen vele, és itt eljutottunk a perdöntő tényhez. A magyar nép többsége még a szocializmus utolsó három évtizedében, amikor a dolgozók anyagi jóléte a legmagasabb volt egész történelmünk alatt, sem engedhette meg magának, hogy értelmetlenül sok zsiradékot használjon. A hétköznapokban még ekkor is józanul takarékoskodtak. A felszabadulás előtti évtizedekben, a távoli múltban, valamint napjainkban a rendszerváltás után, a lakosság többségének jó, ha volt vagy van annyi jövedelme, hogy az étel elkészítéséhez szükséges zsírt vagy olajat megvegye. Az áruházakban kapható napraforgóolajon az utóbbi időben szinte soha sem láttam, hogy fel lett volna tüntetve a címkén, hogy csak hidegen sajtolva és kémiai finomítás nélkül készült. Ebben az esetben pedig jobban tesszük, ha visszatérünk az évszázadokon keresztül kipróbált disznózsírhoz és a szűz olívaolajhoz, olyan ételek esetében, amiket feltétlenül olajjal kell elkészíteni. A margarinnal ugyanaz a helyzet, mint a finomított olajokkal. Jobb, ha mellőzzük. A margarin a „karrierjét” a nehéz háborús időknek köszönheti, akkor dolgozták ki a vaj helyettesítésére. Annak ellenére, hogy sokkal olcsóbb a vajnál, térjünk vissza a vajra. Az sem baj, ha így ritkábban készíthetünk olyan süteményeket, amelyekhez 20-30 dkg vaj vagy margarin kell. Legyen ritkábban, de jobb. Különben sem egészségesek a sok zsiradékot és cukrot tartalmazó sütemények. Ezeket a cukrászsüteményeket az osztrák konyhából vettük át, vagy osztrák közvetítéssel a franciából. Persze havonta egyszer-kétszer egy-két szeletet nyugodtan megehetünk belőlük, nem fogunk meghízni, és így mérsékelten még finomabbnak fogjuk érezni. Visszatérve az áruk pontos megnevezésének kérdéséhez, meg kellene követelni, hogy a címkéken pontosan fel legyen tüntetve az áru származása, helye, készítési módja és gyártója. Nincs ”Tesco tej”, „Tesco olaj” vagy „tengeri sütő hal”, vagy „Tesco burgonya”, csak hidegen sajtolt és szűrt, vagy kémiailag finomított napraforgóolaj van és a napraforgó nem a Tescoban, hanem valamelyik országban termett, stb. Nekem ezt, mint fogyasztónak kérdezés nélkül jogom lenne tudni. A gyakorlatban mi, mint fogyasztók nem nagyon érezzük, hogy ebben az országban van fogyasztóvédelem. Papíron persze van. A gyakorlatban, és ez a fontos nekünk, mint fogyasztóknak sokkal kevesebb jogunk van, mint volt a rendszerváltás előtt. Olyan fogyasztóvédelmi szervezetre lenne szükség, amely teljesen független az államtól, a politikai pártoktól illetve „elittől” és az ún. „gazdasági elittől” is, és tényleges ellenőrzési jogköre van, és a szakmailag igazolt értékelését ne lehessen jogi úton megtámadni. Egyetlen vállalat se mondhassa egy szakmailag alátámasztott értékelésre, hogy azt nem szabad terjeszteni, mert árt az üzleti jó hírének. Ezekben az esetekben ne lehessen bírósághoz fellebbezni, csak szakmai testülethez. Most azonban térjünk vissza a „fakanálhoz”. A magyar konyha ellen a másik leggyakoribb vád, hogy azért egészségtelen, mert nagyon fűszeres. Nem tudom, hogy valaha valaki gondolkozott-e tényszerűen ezen az állításon. Előttem az asztalon van két könyv, az egyik a fűszerek könyve, a másik a gyógyító növények könyve. Gyakran lapozgattam, olvasgattam mind a kettőt. Természetesen a gyógynövénykönyv sokkal vastagabb, hiszen csak a Kárpát-medencében jelentősen több gyógynövény van, mint fűszer, ezért az összehasonlítás alapja a fűszerek könyve lesz. Azt nézzük meg, hogy hány fűszernövény található meg a gyógyító növények könyvében is. Kezdjük tehát ábécé sorrendben. 1. Angelika: Európa magasabb hegyvidékein őshonos, hazánkban termesztett növény, likőrök, saláták, főzelékek, mártások ízesítésére használják. Ritkán használt fűszerünk. Gyógynövény, a gyógynövénykönyvben népiesen angyalfű vagy angyelika néven szerepel. Az emésztőrendszer gyógyszere, vértisztító. 2. Angosztura: A magyar konyha nem használja, ezért nem vesszük számításba. Gyógynövény. 3. áfonya: Hazánkban csak a fekete áfonya terem. A piros áfonya csak egy helyen található és ott védett növény. A fekete áfonya gyümölcsét vadhúsok ízesítésére és mártásoknál használják fűszerként. Gyógynövény. Levelét teaként is fogyasztják. 4. ánizs: A Földközi-tenger mellékéről származik, nálunk termesztik. Mindenki ismeri, nem kell bemutatni. Gyógynövény, az emésztőrendszer működését javítja. 5. Babérlevél: Magyarországon régóta kedvelt külföldi fűszer. A Földközi-tenger vidékén vadon is él. Bemutatni nem kell. Gyógynövény. Nálunk gyógynövényként nem használják, külföldön a termés olaját használják csúz elleni kenőcsök készítésére.
271 / 438
6. Bazsalikom: Perzsiából, Dél-ázsiából került az újabb időkben Magyarországra, nálunk kertekben termesztik, használata terjed. (Nem tipikusan magyar fűszer, de megfelel az évszázadok alatt kialakult magyar ízlés sajátosságainak.) Gyógynövény, javítja az emésztőrendszer működését, szélhajtó, idegnyugtató. 7. Boróka: Őshonos a Kárpát-medencében, régi fűszerünk, de a mai konyhánk ritkán használja. Főzelékek, saláták, de főleg húsételek, halak ízesítője. Gyógynövény, az emésztőrendszer működését serkenti, vese- és epekőoldó. 8. Bors: Az egyik legrégibb külföldi fűszerünk. A XVI. században még csak a főúri konyhák engedhették meg maguknak rendszeres használatát, külföldön is nagyon gyakran fűszereznek vele, sőt sok országban a húsételek legfőbb fűszere. Nálunk a húsleves egyik fontos fűszere. Ma már elérhető ára van, de vigyázni kell vele, mert csak egészséges embereknek ártalmatlan. Túlzott használatát kerülni kell. A bors esetében a túlzott fűszerezés tényleg veszélyes, de hangsúlyozni kell, hogy nem a magyar konyha legjellemzőbb fűszere, bár sok magyar étel is készül vele. Nem gyógynövény. 9. Borsikafű: Eredeti magyar neve csombor volt. A borsikafű elnevezés onnan ered, hogy vele a bors teljesen helyettesíthető és teljesen ártalmatlan, diétásoknak pedig különösen ajánlható. A bolgárok legfontosabb fűszere. Nálunk a paprika háttérbe szorította. Gyógynövény. Bélgyulladás, felfúvódás ellen használják. 10. Borsmenta: Nálunk ritkán használt fűszer, pl. gyümölcssalátáknál, likőröknél. Gyógynövény és teanövény. Az emésztőrendszer (epe, bélrendszer, húgyutak) gyógyszere. 11. Cayenni bors: Nálunk alig használt fűszer, a magyar konyha nem használja. 12. Citrom: Bemutatni nem kell, de héját sütemények, kompótok ízesítésére is használják. Gyógyhatása közismert, a görögök ecet helyett az ételek, saláták ízesítésére használják. 13. Citromfű: Elsősorban gyógynövény, de gyümölcsök, saláták, mártások fűszerezésére is használjuk. Már a középkorban nagyon híres gyógynövény volt, nálunk ritkán vadon is előfordul. Szívgyógyszer és serkenti az emésztést. Használjuk gyakrabban! Könnyen termelhető élvezetes gyógytea és fűszer. 14. édes kömény: Ritkábban használt fűszer főzelékek, sütemények, likőrök stb. ízesítésére. Gyógynövény, emésztésserkentő hatása van, csecsemők szélhajtó teája. 15. Fahéj: Ceylonból, Kínából és a Szunda- szigetekről származó fa vékonyabb ágainak héja. Magyarországon nem él meg. Egész Európában elterjedt és gyakran használt fűszer. A szinte minden nap használt és kedvelt külföldi fűszereink közé tartozik, bemutatni nem kell. Gyógynövény, gyógyászatilag emésztésserkentő és étvágyjavító hatása miatt alkalmazzák. 16. Fehér üröm: Hazánkban szinte mindenütt és még több európai országban sok helyen vadon is termő növény, elsősorban szeszes italok ízesítésére használják. Gyógynövény, teájával elsősorban gyomorbántalmakat, epebántalmakat, alacsony vérnyomást gyógyítanak. 17. Fekete üröm: Hazánkban majdnem mindenhol, külföldön is sok helyen megterem. Hazánkban ritkán használják, külföldön sülteket ízesítenek vele. Gyógynövény, a hagyomány szerint emésztés-serkentő hatása is van, de ezt még tudományosan nem sikerült igazolni. 18. Fokhagyma: A magyar konyha egyik legkedveltebb és leggyakrabban használt fűszere, nélküle a magyar konyha elképzelhetetlen, szinte minden nap használjuk, a legtöbb konyhakertben megtalálható. Csak a népi konyha kedvelte, az arisztokrata ízlés sajátos szaga miatt illetlenségnek tartotta fogyasztását. Már az ókorban termelték, valószínűleg Közép-ázsiából származik, Spanyolországtól Kínáig mindenütt fogyasztják, tehát nemzetközileg elterjedt fűszer, és gyógynövény, mégis elmondhatjuk, hogy valószínűleg nem lehet találni másik országot, amelynek konyhájában olyan fontos szerepe lenne, mint nálunk. Nemzetközi jellege mellett az egyik legnemzetibb fűszerünk. Mint gyógynövénynek mindig nagyon fontos szerepe volt, de igazi jelentőségét csak az utóbbi idők tudományos felfedezései után értettük meg; véd a baktériumok és – ami még fontosabb – a vírusok ellen és gátolja korunk legveszedelmesebb betegségének, az érelmeszesedésnek a kifejlődését. A fokhagyma rendszeres fogyasztása az egészséges és hosszú élet egyik titka. Nem csoda, hogy – miután ez bizonyítva lett – az ára a tízszeresére nőtt és ma egy kilogramm fokhagyma ára egyenlő egy kiló sertéshús árával. Naponta legalább négy grammot kell belőle fogyasztani nyersen, mert így őrzi meg teljesen a hatását. Ezenkívül nem mondhatunk le arról sem, hogy az ételekbe már főzés ill. sütés közben is tegyünk fokhagymát a szükséges ízhatás érdekében. Sütés-főzés közben érelmeszesedést gátló hatását elveszti ugyan, de még így is védi a szervezetet a baktériumok és vírusok ellen. éppen ezért kell az ételeket már elkészítés után is nyers fokhagymával ízesíteni. érelmeszesedést gátló hatását csak úgy fejti ki megfelelő mértékben, ha naponta fogyasztjuk. Egyesek számára kellemetlen szagával pedig meg kell békülni, mert pont az a vegyület a legfontosabb benne érrendszerünk egészsége szempontjából, amelyik „büdös”. Egyet tehetünk, este fogyasszuk el a szükséges 4 grammot, reggel munka előtt zuhanyozzunk, esetleg még igyunk egy kávét, és így nappal már nem fog érződni rajtunk a fokhagyma szaga. Ehhez kicsit korábban kell kelnünk, de ennyit megér az egészségünk. 19. Gyömbér: Trópusi növény, nálunk már régen ismerik, de a népi konyha szinte soha sem használta, mert nálunk nem termeszthető. Gyógynövény, gyomorerősítő, étvágyjavító hatása van. 20. Izsóp: A Földközi-tenger mellékéről származik, nálunk is termelik, de ritkán használjuk. Gyógynövény, étvágyjavító, köhögéscsillapító, vérnyomásemelő hatása van. Csak alacsony vérnyomásúak használhatják. 21. Kakukkfű: Nálunk őshonos növény, erdeinkben szinte mindenütt megtalálható, a mérsékelt és földközi-tengeri éghajlatot kedveli. A franciák legfontosabb fűszere, főleg húsételek ízesítésére használják. Van kerti változata is, amit a földközi-tengeri kakukkfűből nemesítettek ki. Mindkét változatot használhatjuk, megéri termeszteni kertünkben saját használatra. Zöldségeket, főzelékeket, húsokat, vadasételeket, halakat, mártásokat stb. ízesíthetünk vele, teának is kitűnő. Nagyon egészséges fűszer, kár, hogy a paprika háttérbe szorította, vissza kellene térni hozzá, annál is inkább, mert kertünkben ingyen kis területen megtermelhetjük. Gyógynövény, teáját szélbántalmak, epebántalmak, étvágytalanság és görcsök ellen használhatjuk. 22. Kapor: A Földközi-tenger vidékéről került hozzánk. Kedvelt fűszerünk, több ételből elmaradhatatlan, pl. közismert ételünk a kapros-túrós lepény, de több szomszéd ország szokásaihoz hasonlóan a kaprot gyakrabban is használhatnánk. Gyógynövény, virágos hajtásából és magjából is emésztést serkentő és szélhajtó teát készítenek. 23. Kapri: Külföldi fűszer, a II. világháború alatt és után hiánycikk volt, ma ismét kapható, inkább a konzervekben
272 / 438
fordul elő. A magyar konyhára még nem jellemző a használata. Vérnyomáscsökkentő hatása van, de gyógynövényként még nem használják. 24. Kordamom-termés: Indiai eredetű fűszer és gyógynövény, használata a magyar konyhára nem jellemző. 25. Koriander: A Földközi-tenger mellékéről származik, hazánkban is termelik, nálunk leggyakrabban savanyúságok eltevésénél használják, háztartásokban közismert, de nem a legelterjedtebb fűszer. Gyógynövény, emésztést serkentő, szélhajtó, vértisztító hatása van. 26. Kömény: Az egyik legelterjedtebb és legősibb fűszer a Földön, házi konyhánknak is az egyik legfontosabb és mindennapos fűszere, bemutatni nem kell. Magyarországon házilag is termelhető. Gyógynövény, teáját szélhajtó és emésztést javító hatása miatt fogyasztják. 27. Kurkuma: ázsiai fűszer, a magyar népi konyha nem használja. Dél-ázsiában gyógynövényként is használják. 28. Lestyán: Régebben házi kertekben is ültetett fűszerünk volt, ma már nem nagyon használják. Gyógynövényként epekő- és húgykőoldó hatása miatt használják. 29. Majoranna: A Földközi-tenger mellékéről származik. Az egész világon termelik. A magyar konyhának is az egyik legkedveltebb fűszere, nem kell bemutatni. Házilag is termelhető. Gyógynövény, teájának szélhajtó, étvágygerjesztő és idegnyugtató hatása van. 30. Metélőhagyma: Szendvicsek, körözöttek, saláták, levesek stb. ízesítésére nyersen használt fűszer. Téli vitaminforrás. 31. Mustár: Az ókortól ismert fűszer. Magyarországon is régóta termesztik. A magját használják fűszerként, savanyúságok, mártások, hentesáruk ízesítésére, de leggyakrabban asztali mustár formájában mártásokhoz és húsokhoz. Az asztali mustár az őrölt mustár és egyéb fűszerek (pl. torma) keveréke, aminek alapvető tömegét a mustár képezi. Az egyik legnépszerűbb fűszerünk. Gyógynövény, magja az érelmeszesedés, magas vérnyomás, epe- és májbántalmak, emésztési panaszok stb. egyik természetes ellenszere. 32. Narancshéj: Mint fűszer édességek, sütemények, likőrök ízesítésére szolgál. Gyógynövény, szárított alakban gyomorerősítő, étvágyjavító, vértisztító szerként használják. 33. Paprika: A magyar konyha koronázatlan királya. Több változatban fogyasztjuk, fűszerként, zöldségként, sütve, főzve és nyersen. A paprikának mint fűszernek az erősség fokától függően öt változata, fokozata van. A növény Közép- és Dél-Amerikából származik. A XVIII. századtól kezdte a magyar parasztság és a szegényebb rétegek használni a drága bors helyett. Népi fűszerként vált egyik legáltalánosabb fűszerünkké. Szárított és őrölt állapotban is, és nyersen is használjuk fűszerként. Gyakran használjuk egyéb fűszerekkel (hagyma, fokhagyma, köménymag stb.) együtt. Nem igaz, hogy egészségtelen. Csak az erős paprika lehet ártalmas gyomorbetegek számára. A csemege és az édesnemes paprikát mindenki fogyaszthatja. Nálunk célszerű lenne a borsot részben felváltani az édesnemes vagy a félédes paprika és a borsikafű keverékével. Az ilyen keverék egészségesebb lenne a borsnál. Nem a bors teljes felváltására gondolok, hanem arra, hogy ott, ahol lehet, használjuk ritkábban. A bors az egyetlen fűszer, amelyik beteg vagy gyenge emésztőrendszerű embereknek ártalmas lehet. Az egyetlen fűszerünk, amelyik nem gyógynövény. Most, hogy a bors olcsóbb lett, a paprikával egyenlő népszerűségnek örvend. A borsot minden konyhában rendszeresen használják. Lemondani már csak a külföldiek miatt sem lehet róla, mert ott, ahol nem ismerik a paprikát, a legfontosabb fűszernek számít. Tehát a bors ellensúlyozására növelni kellene a paprika használatát a borsikafűvel kombinálva. Ezenkívül csökkenteni kellene, különösen a külföldiek számára, az erős paprika használatát és növelni az édesnemes és félédes paprikáét. Ez lenne célszerű turisztikai szempontból is. Gyógynövény, az egyik legfontosabb C és A vitaminforrásunk, elsősorban nyersen fogyasztva. 34. Petrezselyem: Egész Európában népszerű fűszer, a levele és a gyökere egyaránt. Európában őshonos, a Földközi-tenger mellékén vadon terem, már a rómaiak fűszerként használták. Bemutatni nem kell, a magyar konyha egyik legnépszerűbb fűszere a paprika, fokhagyma, hagyma mellett. Levelét és gyökerét is fogyasztjuk. A szomszéd népek is hozzánk hasonló mértékben használják, többek között a petrezselyem használata köti össze a magyar konyhát a szomszéd népek konyhájával. Levelének nyersen történő használatát fokozni kellene magas C-vitamin tartalma miatt. Gyógynövény, levele és gyökere étvágyjavító, vizelet- és vesekőhajtó. 35. Rozmaring: Dél-Európában őshonos, kertekben és cserépben nálunk is termelt fűszer. A magyar konyha ritkábban, de rendszeresen használja mártások, halak, húsok, vadhúsok stb. fűszerezésére. Gyógynövény, teáját étvágygerjesztésre, epehajtásra alkalmazzák. 36. Sáfrány: a) Az eredeti sáfrány indiai eredetű ősi fűszer, a XVII. századtól Magyarországon is termesztik. Termesztése nagyon munkaigényes, és ezért drága. A húsleves kedvelt fűszere volt. Gyógynövényként is ismerik, görcsoldó hatása van. Nagy adagokban mérgező. b) Sáfrányos szeklice. A tropikus Afrikából származik, nálunk kertben is termeszthető fűszer. Elsősorban ételek színezésére használják a sáfrány helyett. Gyógynövényként is színezésre szolgál. Teája nyálkaoldó hatású. 37. Szegfűszeg: Afrikában, Indiában, Kínában stb. termesztik. Trópusi növény. Gyümölcsök, italok, édes ételek kedvelt fűszere. Nálunk is népszerű fűszer. Mint gyógynövénynek roboráns és antiszeptikus hatása van. 38. Szerecsendió: A dél-indiai szigetekről származik, csak trópusi területeken termesztik. Nálunk elég népszerű fűszer, leveseket, főzelékeket, húsokat, mártásokat, sőt cukrászati termékeket is ízesítenek vele. Gyógynövény, emésztési zavarok, savtúltengés ellen használják. 39. Szurokfű: Erdeinkben vadon terem. Régen divatos fűszer volt, gyakran a majoranna helyettesítésére használták, ezért hívták vadmajoránnának is. Az 1960-as években teljesen elfelejtették. Napjainkra az olasz pizzák és mártások hatására ismét nagyon népszerű fűszer lett, de már nem eredeti magyar nevén, hanem origánó, oregánó néven. Már az üzletekben is oregánó néven árusítják. így külföldi hatásra, idegen néven ismét felfedeztük őshonos fűszerünket. Kár volt elfelejteni. Leveseket, halakat, húsokat, mártásokat ízesíthetünk vele. Gyógynövény, teájának étvágyjavító, idegnyugtató hatása van. 40. Tárkony: Erdélyi fűszer, salátákat, savanyúságokat, hús- és halételeket ízesítünk vele. Házi kertekben termesztik. Nem ártana gyakrabban használni. Gyógynövény, teájának vesetisztító, epehajtó, étvágyjavító hatása
273 / 438
van. 41. Torma: Dél-Európából származik, házi kertekben termesztik hazánkban is. Savanyúságok és húsételek kedvenc fűszere, ha mártást készítünk belőle, akkor már zöldségnek is tekinthetjük. étvágyjavító, vérkeringést serkentő hatása van. Gyógynövényként is számon tartják, bár gyógyászati célra ritkán használják. 42. Vanília: Mexikóból származik, a trópusokon sok helyen termesztik, mivel viszonylag drága, ezért inkább a legfőbb anyagát tartalmazó vanillincukrot használjuk édességek, sütemények, gyümölcsételek fűszerezésére. Népszerű fűszer. Gyógyászati célra is csak ízesítőként használják. 43. Vöröshagyma: Valószínűleg Közép-ázsiából származik. Bemutatni nem kell, a magyar konyha mindennapi fűszere, de egész Európában kedvelik. Bár gyógynövényként nem tartják számon, gyógyhatása közismert. 44. Zeller: Szintén közismert fűszerünk, a petrezselyemmel együtt kisebb mennyiségben használjuk. Gyógynövényként nem tartják számon, de vérnyomást csökkentő és nemi hormonképző hatása van. 45. Zsálya: A Földközi-tenger vidékéről származik, kertekben termeljük, hús- és zöldségfélék fűszere. Viszonylag ritkán használjuk. Gyógynövény, teájának az emésztőrendszer gyulladását gátló és fertőtlenítő hatása van. Hazánkban inkább mint gyógynövény népszerű. Ezzel áttekintettük legfontosabb fűszereinket és itt az ideje, hogy ebből az áttekintésből levonjunk néhány következtetést. Az első és egyben legfontosabb következtetés, amit le kell vonnunk, hogy szinte minden fűszerünk gyógynövény, ezért teljesen megalapozatlannak, légből kapott és átgondolatlan állításnak tartjuk, hogy a magyar konyha egészségtelen, mert fűszeres. épp fordítva, a magyar konyha egészséges, mert egy kivételével az összes fontos fűszerének az emésztőrendszert segítő és gyógyító hatása van, és nem csak ilyen hatása van. Ez az első és legfontosabb következtetésünk. Az egyetlen kivételről, a borsról már beszéltünk, de a bors, bár ma nagyon népszerű fűszerünk lett, nem a magyar konyha legsajátosabb fűszere, összeurópai fűszer, amit más népek, pl. a németek valószínűleg gyakrabban használnak, mint mi. Akkor pedig miért lenne a magyar konyha az egészségtelen? Innen pedig megtehetjük a következő lépést a második következtetéshez: Szinte minden fűszerünket kisebb vagy nagyobb mértékben ismerik és használják Európa más népei is, ha nem is minden népe Ezért elmondhatjuk, hogy a magyar konyha - minden nemzeti jellegzetessége ellenére - tipikusan európai konyha. Nemzeti sajátosságát a legfontosabb élelmiszerek mellett a legfontosabb öt-hat fűszernek illetve e fűszerek együttes használatának köszönheti. Bár mindenki tudja, itt most összefoglalásként megismételjük ezeket a fűszereket: 1. A paprika, amelyet sehol ennyi változatban nyersen és őrölve nem alkalmaznak, gyógyhatását már sokszor hangsúlyoztuk, sokkal egészségesebb, mint sok más országban a nála jobban elterjedt bors. Paraszti fűszer. 2. A fokhagyma legalább annyira jellemzi a magyar konyhát, mint a paprika. Mióta tudjuk, hogy gyógynövényként is nélkülözhetetlen, hogy az egész világ leghatásosabb gyógyszere a vírusok és az érelmeszesedés ellen, büszkék lehetünk arra, hogy a magyar konyha mindennapos és elengedhetetlen fűszere. 3. A vöröshagyma bizonyos fokig több mint fűszer, mert néhány ételünknek már alapanyaga is, ilyen pl. a lecsó, de mint fűszert is becsülnünk kell, mert fertőtlenítő, érelmeszesedést gátló hatását mindenki ismeri. 4. A petrezselyem szintén mindennapos fűszerünk. Bemutatni nem kell. Gyógyhatása mellett állandó C-vitaminforrás. E négy fűszer naponkénti és együttes használata határozza meg a magyar konyha alapvető jellegét. Mind a négy fűszert falun és kisvárosban mindenki részben vagy egészben saját kertjében termeli. élelmiszereink és a fenti fűszerek harmonikusan illeszkednek egymáshoz. A fenti négy fűszerhez napjainkra teljesen felzárkózott az arisztokrata bors. Már utaltam rá, hogy ennek az alapvető oka, hogy már nincs „borsos” ára. Nem vagyok a bors ellensége, de új szerepének nem nagyon örülök, szinte minden ételünkben helyettesíthető. íze nem idegen a magyar konyha jellegétől, de csak nagyon egészséges emberek használják és nagyon mértékletesen. Ezekhez a mindennapos fűszerekhez kapcsolódik a nagyon gyakori köménymag, majoranna és a babérlevél. Csak az utóbbi nem termeszthető Magyarországon. Ezek a többségükben hazai fűszerek nem nagyon alkalmasak gyümölcsételek, befőttek, sütemények, édességek ízesítésére, bár a tényleg magyaros édességek nem feltétlenül követelik meg a kiegészítő ízesítést. Az „édes” ételek címen összefoglalható csoportban a külföldi, nálunk nem termeszthető fűszerek dominálnak, mint a fahéj, a szegfűszeg és a vanília. Ezek az egészséges külföldi fűszerek már régen a magyar konyha szerves részévé váltak, bár, amint a nehéz háborús idők mutatják, nem nélkülözhetetlenek. A szilvalekváros gombóc minden további fűszerezés nélkül is finom, de az almás rétes is. édességeink fűszerezésekor ott, ahol lehet, gyakrabban használhatnánk a kertjeinkben termeszthető citromfüvet. A magyar konyha nem volt mindig olyan, mint most. Jelenlegi jellege a XVIII. század óta tartó fejlődés eredménye. Ez a fejlődés nem volt minden vonatkozásban jó. Nagyon háttérbe szorult az egészséges kakukkfű használata, pedig nálunk őshonos növény, erdeinkben ingyen gyűjthető. A „szerény” kakukkfű visszaszorulása nem volt törvényszerű, ezt bizonyítja, hogy a francia népi konyhának ez a legfontosabb fűszere és nem a bors. Vissza kellene térni hozzá, csak tőlünk függ, még pénzbe sem kerül. Ugyanezt bizonyítja a szurokfű története. Míg csak erdeinkben vadon termő növény volt, egyre inkább elhanyagoltuk, míg végül a nevét is elfelejtettük. Most visszatért hozzánk oregano néven az olasz konyha divatjának eredményeként, de így már mindjárt más, így már elegáns fűszer, mert nem magyar, hanem olasz. Nem ártana kicsit szégyellni magunkat, mert ezért egyedül csak mi vagyunk a hibásak. Hangsúlyozni szeretném, hogy nem vagyok ellenfele semminek, ami külföldi, ha az jó, csak azért, mert külföldi, de az idegenmajmolást nem fogadhatjuk el követendő magatartásnak. Kiegészítésként még meg kell jegyezni, hogy vannak olyan ételeink és italaink, amelyeket kis mennyiségben fűszerként is használunk, ilyen a bor, a méz, a gomba. Tanuljunk meg élni velük. A XIX. és XX. századi fejlődés eredményeként sok vonatkozásban megváltozott élelmiszereink gyakorisági sorrendje. A folyók szabályozása, a legelők és az erdők területének csökkenése miatt kevesebb lett a hal és a birkahús, és
274 / 438
megnőtt a disznóhús és a disznózsír jelentősége. A disznóhús mindig az egyik legfontosabb tápláléka volt a magyar népnek a honfoglalás óta, ettől kezdve még fontosabb lett. Ezt a változást nem tarthatjuk pozitívnak, mert csökkent a változatosság. új jelenség volt a burgonya megjelenése, és nem csak a magyar nép táplálkozásában, hanem egész Európában. A rizs terjedése visszaszorította a kölest és a hajdinát, de nem minden európai nép táplálkozásában, csak nálunk. Ez megint elszegényedést jelent. A II. világháború alatt elterjedt a napraforgóolaj a disznózsír mellett. Ez pozitív folyamat lenne, ha teljesen nem szorítja ki a disznózsírt és ha nem kémiailag finomított napraforgó-olajat fogyasztanánk. Egyelőre azonban inkább káros, mint örvendetes folyamat, mert nem is tudjuk, hogy mit fogyasztunk. Tennivaló van sok, bár sok jót nem várhatunk addig, amíg olyan társadalomban élünk, ahol a termelésnek a célja nem az emberi fogyasztás, hanem a profit növelése. Az élelmiszeripar és azon belül a húsipar „privatizálása” következményeként az áruházakból teljesen eltűntek a magyaros ízű élelmiszerek. Mit tehetünk? Nem túl sokat, de azért nem vagyunk teljesen tehetetlenek. Főzzünk otthon, egyetlen házi kertben ne engedjük, hogy gaz teremjen. A túl zsíros és édes osztrák-francia eredetű süteményekről térjünk vissza kelt tésztákra, tehát legyen bejgli helyett diós és mákos kalács, kapros túrós lepény stb. Végül két csodálatos magyar és nem csak magyaros ételt szeretnénk megemlíteni. Az egyik a besztercei szilvából cukor nélkül főzött lekvár, nekünk természetes, pedig a valóságban csoda. Sehol a világon nincs másik gyümölcs, amelyikből cukor nélkül finom lekvárt lehetne főzni, és milyen egészséges! Rendszeres fogyasztása védi emésztőrendszerünket a betegségektől. Ez volt a magyar nép legfontosabb édessége. Maradjon is az. A másik a csabai, orosházi, szegedi házi kolbász. Csak az ismeri, aki ezen a vidéken él vagy élt és házi kolbászt evett. üzletben soha nem volt kapható, annyi változata van, ahány család vagy tanya, de minden változatban van valami közös alapíz, amit a házi paprika több fajtájának, a fokhagyma és a kömény együttes alkalmazásának köszönhetünk. Aki egyszer evett belőle, soha el nem felejtheti. Más magyar vidékek sem ismerik, meg kellene tanulni tőlük készítését, mert az ételek és a konyhaművészetünk is fontos részei nemzeti kultúránknak. örömmel várjuk az olvasók hozzászólásait, amelyeket természetesen publikálunk.
275 / 438
Kezdő lap Kezdő lap . .
Tartalom
[email protected] Impresszum
Hírlevél
276 / 438
Link ajánló Ajánlott WEB helyek . .
WEB cím válogatás
Társadalom tudomány, ideológia Humanista baloldal Eszmélet folyóirat Politika, mozgalom % Attac Magyarország Humanista mozgalom Munkáspárt 2006 Magyar Kommunista Munkáspárt Baloldali Front (A munkáspárt ifjusági szervezete) Comrade csoport (Kommunista beállitottságú csoport) Anarchista infók Anarchizmus link gyüjtemény Anarchizmus Egyetemes Létezés Természetvédelmi Egyesület munkáspárti kommunista megujulás 1 kommunista megujulás 2 antifasiszta papai bal vasmedia forum (Vélemények, Igy élünk stb rovatok Socialism Today /Az angol szocialista párt havi folyóirata./ Hírek IndyMedia független média központ rednews Népszabadság on-line Origo Egyéb WEB helyek Humanista Társadalomi Egyetem E-kör Szükségletek kielégitése 'nem piaci' módon Magyar Ateisták és Humanisták egyesülete Ezredvég IRODALMI, MüVéSZETI éS TáRSADALOMKRITIKAI FOLYóIRAT Az együttműködés szövete (fórum) Munkásmozgalmi dalok, indulók
277 / 438
Müvészet Örök jelenből - és más versek Gyimesi László
Gyimesi László
örök jelenből
Mit is? Miért? No és mivégre? Mi? értük? Védtelen és védve? Előre, hátra és középre Repülő kövek menedéke. Menetbe rendezett tömeg. Külön-külön itt sincsenek. Hull a hamu, az egek égnek. Dadogó bábot bont az ének. Erősen hiszem, nem volt kezdet. Hogy is lehetne vége ennek? örök jelenből pislog a szó ki: Tűnődik: szabad, kell-e szólni. Napló
Sorakozó van. Őrmester-lelkű tanítónénik Percnyi ünnepe. Hej, laktanyaszag, Bugris parancsok tanáriszobája, Sosemvolt egzisztenciák Nincsen-kas kaszinója. Az összevont szemöldök alatt Győztes tizenötödik század. Pálcán pihen a vedlett tekintet, Karcert igéz, kalodát. Szerteszét kerékbetört hősök, Holt társak, S a gyűlölt regruták.
Körúti hajnal
Puskaporszag – szimatolok Vadak vadászok ordasok Nyakkendő nincs nemhogy lila Sok meggyalázott pántlika Munkáslány csak a rettegő Pultos pincér és fizető Kézcsók helyett farkas-vicsor
278 / 438
Pótszer-dumák mint amikor Elménk az ép verten tolat Részeg csődben a gondolat
Idill a monarchiából
óma tócsnit sütött, tótosan szerette, pedig fenekestül cseh volt teste-lelke. Sógoránál szolgált liptai juhásza, forró tócsnink rendjén pihent be a spájzba. Sokác ura megjött, dőlt a pájinkától, gyepálta is rögvest, széltibül, hosszábul. Anyuska irigyen ámult a gój tempón. Lemberg war schlecht Schule! Megfosztott e forsztól. De a tócsni nem várt: dicsérték is hamar. Közvetítő nyelvként jól szolgált a magyar.
Álombéli tájakon és más versek Szabó Ila
Szabó Ila
álombéli tájakon …
álombéli tájakon bolyongok az éjben, holdfénypatak csordogál lábam alatt mélyen, derekamig gázolok csillag mezejében. álombéli tájakon csönd-madarak szállnak, felhőhegyek omlanak, rám szakad a bánat, vonszolódom, lépdelek, jajdulok utánad. álombéli tájakon már semmit se látok, álombéli tájakon üresek az álmok.
279 / 438
Szonett
Már túl vagyok sok mindenen. A rég volt múlt nem gyötör, az elszalasztott álmok nem fájnak már, a rám kiáltott átkok hangját sem hallom. Tiszta kék friss égbolt köszön rám reggelente, vár a munka. és jól esik, ha egy tanítvány néha az utcán rám köszön, mert benne él a hajdan megélt órák emléke újra. De mégis eltalál nyilával este egy furcsa gondolat: vajon fiamnak jó anyja voltam én? Tudott-e élni, kibontakozni általam, és lelke nem sínylődött-e ketrecben miattam? S szeretni megtanult-e és remélni?
Birtokháborítás
hétmérföldes nehéz csizmád átgázolt a puha réten bozótvágód éle nyesett léket lelkem erdejében csőre töltött puskád várta fehér szárnyú madaramat beledobált pillanatok beszennyezték patakomat faldöngető kossal törted ékes-míves kertajtómat csáklyás létrán ostromoltad békés-nyugodt hajlékomat fegyvertelen tisztán gyere tenyereden hozz egy álmot cserébe én neked adok kertemből egy szép virágot
Impresszió
arcodra pillangók virága lebben százezer szivárvány dúdol szemedben kristálykő pillanat meghasad szerelmet szállít az alkonyat csókom fülbevaló hajolj közelebb
70.-dik születésnapja alkalmából a legforróbb szeretettel . köszöntjük Baranyi Ferenc költőt, akit mint művészt és embert már régen a szivünkbe zártunk. A VILÁGSZABADSÁG szerkesztői: Bedő János, dr. Jakócs Dániel, Jóny Iván, Fogler Tibor
280 / 438
Ézsiás Erzsébet: Az örvénylelkű fiú Költő a kirakatban Rendhagyó könyv Baranyi Ferencről
Zavarban vagyok. Nem tudom, mi ez a mű. Pedig élvezettel végigolvastam, szinte egy ültő helyemben. Azóta is belenézegetek, ízlelgetem, rálapozok egy-egy fejezetére. Monográfia? Dehogy. Tudományos tanulmány? Még az igénye is távol áll szerzőjétől. Regényes életrajz? Még az sem. Műelemzések sora? Kísérlet sem történik rá. Talán az interjú-kötet lenne a legtalálóbb megközelítés, de igazából az sem lehet, túl mélyre rejtezik a kérdező opponáló-támogató egyénisége, a célirányos kérdések sora. Mire a rövid kérdés-felelet játékban idáig jutunk, már tudom, mihez kell hasonlítanom. Egy ügyes technikájú történész által lejegyezve az elbeszélt történelem (szakszóval: az oral history) rendhagyó, mert jól szerkesztett dokumentumával állunk szemben. Baranyi Ferenc, az ország egyik legismertebb, legolvasottabb költője mondja tollba (magnóra?) életét, csaknem fésületlenül. Az élőszó vibrálása szinte oldalanként tetten érhető, annak minden bájával és bumfordiságával. ön vizsgálat, visszatekintés, szembenézés, mérleg. S mindez azzal a magától értetődő egyenességgel, ami a szerző irodalmi életművét is jellemzi. Negyven éve ismerem Baranyi Ferencet, kezdőként több lapban is ő mutatott be, pályánk hol messze eltávolodott, hol közeledett egymáshoz, de mindig tudtuk, mit csinál a másik. Ézsiás Erzsébet könyve mégis nem egy kérdésben új megközelítéseket ajánl nekem is. Láttam-e az egyes megnyilatkozások, művek, civil munkavállalások mögött a rendező elmét, a cél tudatos értelmet? Mert ez a könyv arról győz meg, hogy Baranyi életében (és életművében) semmi sem történt, történik véletlenül. Szilárd világnézet, a számkivetettek ügye iránti elkötelezettség, és valami tanáros, mindent átadni akaró, tanító-nevelő szándék határozta és határozza meg minden lépését. Az önélet-mondás legfőbb erénye a kendőzetlenség. Baranyi Ferenc nem szépít: megismerjük vívódásait, csalódásait, tévedéseit és vétkeit, sikereit és kudarcait. Nem esik az álszerénység bűnébe, de nem értékeli túl magát. Sőt, a kötetből az derül ki, hogy bár tudatában van értékeinek és eredményei jelentőségének, nem igazán harcol az irodalmi kánon átalakításáért, nem verekszik méltó helyének kijelöléséért. Bölcsen az utókorra hagyja azt, s közben megfeledkezik arról, hogy az utókor a mai farizeusok munkáiból lesz kénytelen építkezni. Ézsiás Erzsébet könyve nem helyettesíti a tudományos feltáró munkát, a monografikus feldolgozást, de mintegy előkészíti, jó előre kiegészíti azt. Rést üt az egyetemi tudományosság mohos bástyáján, széttöri a percnyi divatok hevében állított tulitarka palánkokat. Aki ismeri, szereti a költő verseit, még közelebb kerül alkotójukhoz, az emberhez, s a legilletékesebbtől kap új kulcsokat az életmű megértéshez. Aki csak tévés személyiségként, a zenei ismeret terjesztés egyik kulcs figurájaként találkozott vele, most kedvet kaphat a saját művek megismerésére. Aki a saját verseket ismeri, szereti, beléphet a költő által dúsan megterített asztalhoz, a műfordítások világába. Mert a kötet egyik fő erénye,hogy megérezteti az olvasóval a Baranyi-életmű nagyságát és sok színűségét, s magától értetődővé teszi a művészi jelenlét súlyát. (Aki pedig csak az érdekes, színes életű emberre kíváncsi, a barátságok, szerelmek útvesztőjében megtalálhatja az olyannyira áhított kalandokat is.) Ézsiás Erzsébet könyve szolgálat: hozzájárul ahhoz, hogy a költő életműve ismét (immár új nemzedékek) gondokozásához,érzéseihez kapcsolódjék, az általa fémjelzett közéleti költészet visszanyerje a magyar irodalomban évszázadokkal ezelőt tkivívott rangját, segít abban, hogy az olvasó megértse, miért is fontos, hogy a nép uralkodjon a költészetben. A kötet hangvétele, a kitűnően kiválasztott idézetek beépítése mind-mind egy alig rejtett célt szolgál, kerüljenek vissza Baranyi Ferenc kötetei a könyvesbolti kirakatok főhelyére, s ami fontosabb: az értő okos nép napi olvasmányai közé. (Ézsiás Erzsébet: Az örvénylelkű fiú – Baranyi Ferenc életpályája - papirusz book Budapest, - 2007.)
Gyimesi László
BARANYI FERENC 70. SZÜLETÉSNAPJÁRA Nagy Lajos Társaság A Nagy Lajos Társaság által összeállított antológia.
BARANYI FERENC 70. SZÜLETÉSNAPJÁRA Nagy Lajos Társaság 2007. JANUÁR
Birtalan Ferenc VERSESKÖTET MARGÓJÁRA
első olvasat: szomorú költő második olvasat: szomorú ember aki eljutott a fölismerésig harmadik olvasat: nem jó költőnek lenni
281 / 438
negyedik olvasat: nem költőnek lenni rosszabb nem tudom szeretem-e a verseket de már nem tudom megkerülni nem tudom jó lett volna-e ha megkerülöm megkerült a költő ez jó-e neki nekem nem tudom az ember ki gondolkodni akar olvasson minél kevesebb verset minél kevesebb verset olvas annál többnek hiheti magát minél többnek hiszi magát úgy kevesedik szomorú költőként eljutottam a fölismerésig: a költők fölismerik egymást ,,mindannyiunk vére ott szárad valamelyik vörös téren" (b. f. töredékeiből)
Gyimesi László Üzenet és hiány A hetvenéves Baranyi Ferencnek
Ez még a nyár. No persze, nyárutó. Galambok, árnyak Csendes délutánja. Az este messze még, Akár a Göncöl. Hajó dudál, Intés az érkezőknek. Találkozunk. A partra szórt szemét Levelekkel teli: Üzenet és hiány. Vércsefény, árnyak Csendes délutánja No persze, nyárutó. De még a nyár.
Hódos Mátyás Irigység Baranyi Ferinek szeretettel
Catullusom, mennyire irigyellek! Biztosra tudtad, hogy amit leírsz, az áradó időben latin nyelved a jövőbe ringatja verseid. Lesbia hűtlen: átéljük a kínt. Szépsége megejtett és nem feledhetsz. Gúnyos tréfád is máig visszaint: Titkolná Flávius, kivel hempergett. Róma ismert, ha szóltál, meghalotta. Ennél többet sa költő úgyse vár. Látod, mindenki ír-olvas azóta, Ad tonnaszám könyvet a nyomda-gyár. De szavaim, írva vagy élőszóban. Meghallja bár az, ki mellettem áll?!
282 / 438
HÓDOS MÁTYÁS ZEUSZ ÉS A CSÚNYA LÁNY 2006.12.26
- Azt hitted elájulok, hogy megmondtad ki vagy? Azért jól tetted, hogy felfedted a titkot, ha egyáltalán igaz amit mondasz. Így legalább tudom, kitől kell segítséget kérnem, ha azonnal nem hagysz magamra. Hérához, a feleségedhez, fordulok. Ha tényleg az vagy, akinek mondod magad, ő majd kikaparja a szemedet, hogy ne legyen kedved hűt1enkedni. - Valósággal megszépülsz, amikor így szikrázol a méregtől! - Ugyan kérlek! A csábítás trükkjei, negyvenhatodik változat. A múlt héten volt ezer éves ... Még, hogy te vagy a főisten! Ezt akárki mondhatja! Egy jó kiállású fiatal férfiként jelentél meg előttem. Ilyenből akad még néhány a városban. - A városodban mindenkit ismersz, engem pedig most látsz először ... - A szomszédos városokban nem ismerek mindenkit! - Te még mindig nem hiszel nekem! Hát idefigyelj! Kinyújtom a jobb karomat ... - Jaj! Megsüketülök! Micsoda ágat hasított le a villámod arról a tölgyről! Most már hiszek neked! - Egyre jobban kívánlak! - Tisztázzuk, te nem ENGEM kívánsz, hanem a férfiasságod kíván egy NŐT. - Te talán nem vagy nő?! - Csak ha akarok. Egyezséget ajánlok neked. Engem békén hagysz, én meg bemutatlak a város legjobb hetérájának. Nem bánod meg! Igazi profi. Mindent tud. A férfiak megőrülnek érte. Messze f6ldről képesek idejönni miatta, olyan híre van. - Nem félsz tőlem? - Félek. Ugyanakkor reménykedek, hogy főisten létedre nem fogsz visszaélni lehetőségeiddel egy szegény lány rovására. - Miért ragaszkodsz ennyire a szüzességedhez? - Miből gondolod, hogy szűz vagyok? - Már a hanghordozásodból felismerem. Ha hiszed, ha nem, azért valamihez én is értek. Nos, felelj a kérdésemre. - Valóban érdekel vagy csak az időt akarod húzni? - Érdekel. - Az a helyzet, hogy a szép lányok válogathatnak, a csúnyáknak pedig vadászni kell, ha társat akarnak. Ilyenkor a szüzesség előnyt jelent. A legbutább férfi is megérti, miért tartom a távolságot, miért nem bújok rögtön az ágyába. - Miért gondolod, hogy csúnya vagy? Mondta valaki? - Előfordult. Hogy finoman fejezzem ki magam, tapintatlan disznók vagytok. A leánybarátaim meg azért hívnak magukkal, amikor bevetésre indulnak, hogy csúnyaságommal kiemeljem az ő nem túl meggyőző szépségüket. Valóban, ez a nagy orr, ez a keskeny, előreugró áll, ezek a szőrös karok, ez az összenőtt szemöldök ... De talán ezt ne ragozzuk tovább! - Ilyen nővel még nem találkoztam, mint te! - Persze, mert mindig a legcsinosabbakra vadászol. Azok meg elalélnak a rangodtól. - Ne légy igazságtalan, nem csak attól! Eddig még senki nem bánta meg ... - Vedd el a kezed, hallod! Elegem van belőled! Hívom Hérát!
HÓDOS MÁTYÁS KATTOG A VONAT 2006.12.26
Most indult el az állomásról, egyre gyorsul, egyre szaporább a kattogás. Hajdani messzi utazások emléke ébred. Vad és izgalmas volt akkor a messzeség. A jelenlét megszelídítette, majd elszürkítette. Ketten ülnek a fülkében. A férj háttal a menetiránynak, vele szemben asszonya, összetekert képeslappal kezében. Kiteríti a lapot. Hamarjában nem tudja eldönteni, hogy megbotránkozzon vagy inkább kritikusan vegye szemügyre a címlapon látható meztelen leányzót. A beállítás természetesen megfelel korunk szemérmetességi követelményeinek. Amit el kell takarni, azt eltakarják a kezek és a kissé felhúzott bal comb. Majd ha te is megszülsz és félévig szoptatsz két gyereket, kisanyám! Akkor lássam a fényképedet újra! Garantálom, nem fogsz címlapra kerülni, amilyen dundi idomaid vannak ... Mi a nyavalyának közölnek ilyen képeket? Ez a kis pulyka legfeljebb tizenhét éves. Be akarják mutatni a harminc feletti nőknek, hogy milyenek nem vagyunk és nem leszünk soha? Ki a fenének készítik ezeket az úgy nevezett női lapokat? Csakis az ilyen hülyéknek, mint én, akik megveszik ... Vagy a férfiaknak, hogy csurogjon a nyáluk. Kit nem fognak az ágyukban találni este. Csak minket, fáradt, túlterhelt, nyúzott feleségüket, akiknek se idejük, se pénzük fél életüket a kozmetikusnál, fodrásznál tölteni. Évek óta magam vágom, festem, dauerolom a hajam ... Micsoda megtakarítás! Ezt csinálja az a kis pulyka utánam! A nagyságos úr meg, jó ha véletlenül észre veszi! Az asszony leteszi a képeslapot maga mellé az ülésre és egy pillantást vet férjére, aki éppen ásítani készül. - Na, még ez is! Ha valamit nem szenvedhetek, hát az az ásítás. Még jó, hogy a kedvemért legalább a kezét a szája elé teszi. Ennyit csak elértem! Mennyire szerettem a mosolyát! Az a mosoly nekem szólt, az enyém volt, az én voltam az ő szívében ... Mikor is láttam utoljára? Nem tudom idejét ... Sok a gondja, mondja
283 / 438
gyakran. Elhiszem, de hát ki él gondok nélkül? Vágtat az idő, nőnek a gyerekek, mi is változunk. Változunk, de nem előnyünkre. Valahogy szürkévé válik minden. Ugyanazok a kérdések, ugyanazok a válaszok, ugyanazok a mozdulatsorok. Ez a háztartás és a rutinból végzett napi munka .. Az agy kikapcsol- nincs rá szükség. Nem mondom, a nagyságos úr néha kézbe veszi a porszívót, Néha bevásárol, vagyis megveszi azt, amit felírok neki. De hogy észrevenné, ha valami kifogy, azt már nem. Ha a nagymama feltámadna, majd adna nekem. Micsoda ház az, ahol nem törlik le legalább egyszer egy héten a szekrények tetejét, nem ragyognak a lábosok, mint új korukban ... Felőle akár meg is feketedhetnének. Észre sem veszi, vagy nem akarja, nehogy őt kérjem meg egy kis edénysikálásra ... Ni csak, amíg lapozott az újságban, meglátta a kis pulykát a címlapon. Egy pillanatra érdeklődés csillan meg a szemében, de gyorsan kihuny és ismét a lapba temetkezik. Természetesen nagyon fontos dolgokról olvashat ... Egyre gyakrabban gondolok arra, hogy biztos van valakije. Ha nem lenne, csak nagyobb figyelemre méltatja legalább a kis pulykát. Én nem tudom elképzelni, hogy elfogadjam egy nős családos férfi közeledését vagy én kikezdjek vele. Sajnos, úgy látszik, a női szolidaritás - ha létezett egyáltalán valamikor - napjainkra kihalt. Megborzongok, amikor elképzelem, ahogy más nővel hempereg az ágyon. Milyen lehet az a nő? Talán hasonlít rám, csak bizonyosan sokkal fiatalabb ... Hiszen annak idején azt mondta, hogy mindig éppen olyan nőről álmodozott, amilyen én vagyok. Mit fogok tenni, ha egyszer összecsomagolja a betyárbútort és bejelenti, hogy új életet kezd - mással ... ? A pálya kanyarodik. A kattogás ritkul. A lenyugodni készülő Nap bronzarannyal világítja be a fülkét és fényből meg hajból koronát ragyogtat az asszony fején. A férfi leereszti az újságot, feleségére néz. Néhány másodpercig rajta tartja tekintetét, majd elmosolyodik, kissé előrehajol és halkan megszólal: Milyen szép vagy...
Ajánlom Baranyi Ferencnek hetvenedik születésnapja alkalmából. Jakócs Dániel (Szász Benjámin) Első emlékeim Apám látogatása katonaruhában, 4.rész
Hirtelen , - minden bevezetés nélkül , - abban a kis családi házban találtam magam , amely már sajátunk volt , és amely tizennyolcéves koromig otthonom maradt . E háznak testvéreimmel együtt ma is résztulajdonosa vagyok . Ez az épület talán még kisebb volt , mint az előző szobor- hegy- melletti , mert a kamra méretét már csak a legszükségesebb élelmi- szerek tárolására tervezték és Apám nem is szánta végleges lakásnak . A telek elején később egy nagyobb házat akart felépíteni , ebben pedig aszta- los műhelyét és méhészetét szerette volna berendezni . Ez az épület csak egy előnnyel bírt , nem tartozott hozzá ' Házi néni' , ezt azonban pénzben kife- jezni nem lehetett . Ennek az előnynek köszönhettük , hogy ez a szerény kis csalládi ház igazi otthonunk lett, ahol Anyámat már nem zaklathatta senki sem . A szoba , - mert akkor még csak egy szoba volt , - egyik sarkában vaskály- ha állt , mellette pedig hugocskám gyerekágya .Itt jelent meg hirtelen Apám.Ez az első emlékem, ami erről a házról bennem megmaradt. Este vacsora után váratlanul toppant be katonaruhában . Gyorsan ledobta magáról katonaköpenyét , kezet mosott , és csak ennyit mondott , hogy 'ide a lányomat a kezembe ' . Anyám óvatosan kiemelte hugocskámat az ágyból és félve adta át neki .A- pám néhány pillanatig nézegette a polyából kilátszó pici fejecskét , arcán végtelen öröm sugárzott, majd megfeledkezve magáról játszani kezdett a kicsivel . Feldobta , elkapta , feldobta , elkapta , feldobta , elkapta . Anyám nagyon megijedt , a pár hetes babának azonban inkább tetszett a játék , már amennyire ezt néhány hetes baba viselkedése alapján meg lehet ítél- ni . Mindenesetre nem sírt , és ijedtségnek nyoma sem látszott az arcán . Apám persze nem egyszerűen dobálta , hanem valami olyan erejű és gyor- saságú lendületet adott a baba testének , amit mi a mérleghintán érzünk , amikor fel-le fel-le repülünk rajta .Ezt az érzést szinte mindenki szereti .Anyám az egész játékot szorongva nézte , Apám azonban láthatólag nem törödött ve- le , biztos volt magában, biztos volt abban , hogy amit ő feldobott azt el is tud- ja kapni . Valószínűleg csak azért hagyta végülis abba , mert nem akarta A- nyámat tovább rettegésben tartani . Én és öcsém nagyon kiváncsian figyeltük A- pánkat . Már puszta megjelenése is nagy esemény volt számunkra. Nem emlék- szem rá , hogy bánkodtunk volna több, mint kéthónapos távolléte miatt . Való- színű, hogy az első napokban kerestük , utána azonban fásultan megszoktuk , hogy nincs jelen .Öcsém talán el is felejtette Apámat . Ezt azért gondolom így , mert öcsém létezésére is ettől a naptól kezdve emlékszem világosan , annak el- lenére , hogy már másfél éve együtt éltünk . Lehetséges , hogy amit két és fél- hároméves korunk előtt tapasztalunk , az nem marad meg tartósan az emléke- zetünkben, ha folyamatos ismétlődés vagy későbbi élmények nem erősítik meg . Erre az eseményre azonban , világosan és pontosan emlékszem . Hugocskánk ágyába kapaszkodva ott állt mellettem öcsém , és mindketten Apánkat néztük figyelmesen . Néhány lépéssel távolabb állt aggodva Anyánk és kissé mögötte a huga . Mi az öcsémmel egyálalán nem aggódtunk . Talán kicsit írigykedtünk , de erre nem emlékszem . Inkább Apánk viselkedése kötötte le figyelmünket. En- gem meglepett , hogy ő is mennyire élvezi a játékot, mert ilyent addig még nem láttam felnőtteknél . Arcáról gondtalan öröm sugárzott . Ma már sejtem , hogy ez az első találkozás várva várt lányával életének legboldogabb pillanatai közé tartozott . Nem sok ilyen boldog perc volt az életében . Ezért nagyrészt a történelem , részben azonban maga is hibás volt , mert , ami- kor később a történelem , és benne az ő helyzete is jobbra fordult , és többször lett volna valóban oka boldognak érezni magát, akkor sem tudott már osztatlanul örülni semmilyen sikernek . Most azonban semmi sem zavarta boldogságát, sőt az a tény , - amit fentebb már említettem is , - hogy ezt a szerény házat érezhet- tük először nemcsak lakásunknak hanem otthonunknak is, csak fokozta örömét. Hiszen hosszú és küzdelmes évek után ő is csak most mondhatta el
284 / 438
először magáról hogy igazán otthon van , hogy nemcsak megtűrt rokon vagy bérlő .Tizen- hétévesen kényszerült végleg elhagyni az apai házat , testvéreit , első szerelmét és festői szülőfaluját , amely , amikor ő megszületett még Magyarország volt, a- mikor elhagyni kényszerült már Románia .Ebben a faluban , nem messze Zágontól teltek el valóban Mikes Kelemen gyermekévei is az ottani rokonoknál .Ide mindig vissza - visszavágyott. Ekkor azonban nem az elvesztett családi otthon után vá- gyott , hanem annak örült, hogy ismét otthona van , ahol szerető felesége és gyermekei veszik körül .Harminchároméves korára sikerült újra otthont teremte- nie és végre révbe ért . Örömét az sem zavarhatta meg , hogy néhány napra még vissza kellett térnie a hadseregbe , amelyet a kiképzés ideje alatt vég- leg megutált . Azt a pár napot , ami még hátra volt, már ki lehetett bírni . Köz- ben anyám a találkozás első boldog percei után megterítette neki az asztalt , és mivel mi már korábban megvacsoráztunk , egyedül ült le az asztalhoz , majd mindnyájan lefeküdtünk aludni . Képes Gábor Recepció
Egy illatos gyertya égett mellette naphosszat, a levegőt betöltötte az eukaliptuszaroma párája, de az ő orra már egészen hozzászokott ehhez. Apró viaszgömböt gyúrt a gyertyáról lecsorgó, összeálló masszából, élvezte, ahogy a langyos anyag az ujjbegyére simul, s élvezte azt is, hogy létrehoz valamit. Négy-öt piros golyó hevert már a pultlapon, mintha egy törpe biliárdjáték kellékei lennének. A régi világban - tanári praxisa mellett, mert volt némi vénája a magyarázáshoz - biliárdjátékos volt, mégpedig virtuóz. S manapság már csak itt, a Recepción van rá szükség. Nagyjából így telt el a napja, amíg várakozott, a háta mögött egy rádió zizegett, alig hallhatóan, de rendületlenül közvetített egy lágy, hiteltelen férfihangot. Ez is része volt az illúziónak. Az Emberiség Múzeuma - hirdette a felirat a bejáraton kívül, a vonalhosszas írásmód zebracsíkos betűivel, amelyekkel ő máig nem volt képes megbirkózni. Az épület hideg volt, szárazan hideg, s nyomasztóan tágas, az alumíniumlemezekkel borított falak szinte sugározták a hideget, akár a rádió az érthetetlen férfihangot. Világos volt, üres fény vakította el a szemét, s oldalt egy fémszínű ivókút folytonos csobogása fodrozta a víz faktúráját. A víz hullámzott, gyűrűzött a kagylóforma medencében, terjedt és elenyészett, mint a rádióbemondó tartalom nélküli hangja. Forma. E szerint huszonnyolc éve dolgozott az Emberiség Múzeumában, amely e nagyszerű civilizáció emlékeinek bemutatására lett volna hivatott. Két krómborítású hajszárító állt az első vitrinben, rafinált, áttetsző posztamensen, mellette tárgyfelirat igazított el a hajról, a levegőfúvásról és ezek történeti kapcsolatáról. Nehéz lehet megérteni, ő biztosan nem értett belőle egy vakhangot sem. Továbbmenve egy lávalámpa helyezkedett el egy kisebb dobogón, kékes világítással buborékolt, s a táncoló buborékok árnyéka kézírásos kódexekre vetült, amelyek szinte körbeölelték a dobogót. A jobbára középkori, egyházi témájú munkák között egy telefonnotesz volt az egyik, valahol aK betűnél kinyitva, jól látta benne egy Kosztolányi Dezső nevű ember zöld tintával beírt, négyjegyű telefonszámát. A tárgyfelirat, a fekete-fehér, párhuzamos zebrabetűkkel arról tájékoztatott, hogy a füzet szerves anyagok felhasználásával készült, rostokat tartalmaz, s emberi kéz karcolta jelek láthatóak rajta. A négyjegyű telefonszám titkát csak a Recepciós ismerte. Hosszú, gyérebben megvilágított folyosó következett, festményekkel, rajzokkal, egy általános iskolai, bauxitbányászatot bemutató térképpel, s a Mona Lisával. Tárgyfeliratok, s a fiatal látogatók számára egy interaktív elem, a sejtelmesen mosolygó emberi nő perrokát-nyilacskákkal megdobálható. A Recepciós nyugodt volt, a folyosón csend honolt, s az őrizte a nála felejtett múzeumot. Egyszer egy csapat kis kamasz ráhajigált ugyan egy készletnyi perrokátnyilat, de nem maradt más nyoma, mint néhány, tűszúrásnyi, haragoszöld folt. A következő teremben épületek makettjei, szakócák, egy fej nélküli szobor (a tárgyfelirat szerint a korai ember még nem növesztett fejet), egy Trabant típusú gépkocsi, valamint egy törvényoszlop régről. A Recepciós ennek gyakran nekitámaszkodott, s eldúdolta magában a kedvenc dalát. Egy napon, akár mint ma, azzal ütöttük el az időt, hogy szerelmes leveleket rajzoltunk a homokba. Nem volt tökéletes a fordítás, hisz az eredeti dal angolul volt, egy másik emberi nyelven, amit éppúgy elfújt már a szél. Kis költségvetésű, külvárosi múzeum volt, egy irodai negyed sarkán. A Recepciós - az igazat megvallva - szintén műtárgyszámba ment, még leltári számot is kapott. Egy hanyag muzeológus - mert hivatalosan az volt az intézményért a felelős kéthetente egyszer felkereste, de beszélni nem tudtak egymással, még csak meg sem hallották egymás hangját. Ezen a fene bolygón az idő is másképp telt, a Recepciós szerint éppen hét év volt az a két hét. Hát ő minden nap, minden átkozott földi nap, végigment egyszer a házon, majd visszaült a Recepcióra. Csak ő tartotta számon ezeket a napokat, s csak ezek a napok tartották számon őt. Az üvegen túl megbámulták néhányan, ahogy tesz-vesz, majd csupasz, hordóforma testüket előredöntve karika lábaikon siettek a dolgukra tovább. A kultúránál mégiscsak fontosabb a meló, ez a mi közös örökségünk - ingatta a fejét néha a Recepciós. Így van ez!
Marik Álmos Glossza B. F.-nek
munkája közben fel sem néz pennája verset ont és kész napja tevékeny feledés
285 / 438
holdja felhő-emlékezés ***
Payer Imre Nincsen hajnal
Vonalat húzok megszerkeszteni zárt egészt, egy teret. Zökkenjen helyre fatörzs, ragyogás, archetipus s a levelek. Felszakadó részekben a sík végtelenben. Köralakú, piros karton a nap. Nincs mélység. Akár az egyiptomi falfestményeken. Gurul a piros karton. Karneváli sziporkázás a vízen. Súlytalan mozdulatok. De érkezik az éjjel, melyben ernyedt öntudat és hypomán magafeledtség váltógazdasága működik - de nem tart semerre. Egy év múlik el. És várom a hajnalt. Berregni, bőgni kezdenek az autók. Egy trolibusz áramszedője kiakad. Milyen korán! Úgy lesz reggel, hogy nem volt hajnal. Az éjjel mélyén nincsen hajnal. Ez nem fény, csak a bolygó fordulása. Másszinü éj. A reggel összes pillanatában benne van az este. Héliosztalan héliosz-szekér. Változtatnom e korban nem lehet. Nyugdíjas forradalmárok és ifjú stréberek... Öregfiatalon, éretlenvénen, mégsem ágybanpárákköztesen, mégse hervadógyertyaszálasan, de hősiessunyin, de kezdettőlcsalódva mégse mondok le Napról, mozdulatról, a génekbe parancsolt optimizmusról! De nézd... A sirályok. Még alig, hogy felszálltak, és a szél máris elhajítja Őket -
Rigó Béla Szélmalomdal Baranyi Ferencnek
Jó uram, ki ad alád még lovat? Ha falnak mész, lásd, te vagy a hibás! Mért lettél te csak Bús képű lovag, mikor annyi más Lehet óriás? Jó uram, mit magyarázol, szélmalmokkal hogyha csatázol? Jó uram hát sose látod hadonászni a kurva lapátot?
286 / 438
Pedig aki itt ma lapátra kerül, az kirepül... Áll a sok malom minden oldalon. Mind lesi, hisz él, merről fúj a szél. Zsákba a vagyon ömlik szabadon de erről nagyon senki sem beszél. Jó uram, mit magyarázol, szélmalmokkal hogyha csatázol? Jó uram, hát sose látod hadonászni a kurva lapátot? Pedig aki itt ma lapátra kerül, az kirepül... Lennél te is jó fegyverhordozó. Hűséges szíved várná egy sziget. Kiszolgálnál ott négy, öt lovagot... Végül így lehet minden a tied. Jó uram, mit magyarázol, szélmalmokkal hogyha csatázol? Jó uram hát sose látod hadonászni a kurva lapátot? Pedig aki itt ma lapátra kerül, az kirepül... Ki ez ellen szól, mind örült spanyol. Katalán és baszk együtt fújja azt: elment már a mór, tudjuk azt mi jól... Mindenki szabad, hát mindent szabad! Jó uram, mit magyarázol, szélmalmokkal hogyha csatázol? Jó uram hát sose látod hadonászni a kurva lapátot? Pedig aki itt ma lapátra kerül, az kirepül...
Romhányi Ágnes - Rigó Béla Operasűrítmény rossz életű barátunknak
Az én rózsám a Bellini Norma. Évek óta baszom szájba-orrba. Valamint a többi hősnőt sorba. Ne essék a tisztességen csorba!
Sárközi László Részletek két szonett ciklusból 5.
.. s a tengerből már felmerüljenek a hallgatások, meztelenné váljék
287 / 438
bizonyosságom és a kételyed. Az ellenszenvem igen gyakran fáj még s amit mondtál, amit ki nem mondasz, melyen most is fösvény, tyúkként kotlasz: vigyázz, nehogy záppá érjen a szándék! Holdad csillagpalástján rőt sebhelyek hasadtak ott, ahol átölelte napom, az éjbe szállva követlek s amíg nem érlek el, nyugvást nem lelek. Együtt bolyongunk, mégis idege maradsz s hitem hantján a fény feldereng, mint hajnalodó, biztos szigetek
6.
...mint hajnalodó, biztos szigetek, földerengő babérés hír hiteget, csábít, hogy névtelen ködébe zárjon: magamért nem, de érted - tollat mártok: ne tégy ellenemre, veled teljes lelkem, pokolra dicsőség, versem téged s rajtam túl is minket szolgáljon. Most már tudom, az elméd miért hátrál: nem akarod elhinni, hogy vagyok, nem óriás, de alkotok nagyot, hatalmasabbat bármelyik császárnál! Hallgass a szívedbe, kérdezd meg magad, megsúgja majd, mért mindig csak rám vártál: kinek a pálmák és kinek a nap...
7.
...kinek a pálmák és kinek a nap: hitből formált jellem minden választás s hitem olykor magam alatt marad. Gyanakszom: kétség ül mindenkiben, magamban legfőképp. Nyirkos bágyadtság telepszik néha rám, aztán szárazság és innom kell. Nem bízom senkiben. Földönfutóvá tett ez az ország, cigány vagyok: a magyar paraszt gyaláz, bármi szépet teszek - lenéz, vagy anyáz, konok hurok nyakamon a fojtás. Komor vigasznak a jó könyv marad velem, egy-két pohár bor, néhány barát s a költőnek a születő szavak...
8.
...s a költőnek a születő szavak, amelyek tiszta árnyékokat vetnek a létező és jövendő lelkekben. Tavaszt dalolni s őszbe hull nyaram: nem én vagyok! A gyűlölettel rokon goromba írásom, sötét s mind jogos:
288 / 438
kegyelem - nincs: ítélnem kell magam és másokat. Kiutam sincs s nem lehet. Mégis: mikor magamra maradtam s legyöngültem, nyakamba szakadtak a gondok. Embernek sorsa, hogy tegyen, ha még hibásan is, de változzon, szeretetet, szót, békét álmodjon és egy világot. Helyükön a hegyek...
Sárközi László A második ciklusból A Holdfényvarázskisasszonynak X.
...miért kételkedsz verseimben s bennem, hogy bármiféle ember alkotás megőrizni képes téged? Megtettem amit tudok s bátran tovább folytatom, bár hitetlen vagyok. Nem hagyomány vezérli tollam s nem is szófosás: szeretlek. Csak ezt kifogásolhatod, hisz' szidtalak, gyűlöltelek. Ma már szégyenkezem, mikor csak rád gondolok. S eszembe jutsz minden percben. Oly' szoros kapocs van köztünk, szinte néha fáj. Alap vagy, nem alapanyag. Ha könyvbe írlak: emléked megőrzi talán, avagy - kidobják a pöcegödörbe...
A Holdfényvarázskisasszonynak XI.
.. azt állítod illúzió a világ? Hogy létezésünk káprázat s barom az ember: majdnem minden tette silány, mert önző, hiábavaló nagyon s bár nevetsz az ábránd ostobaságán: ezért halt szörnyet Szekigaharánál több százezer szamuráj egy napon. Ha folyton csak a hazugság áll meg e földön s minden a semmibe szalad, mit keresnek köztünk igaz, szép szavak: Goothe, Li Taj Po, Nemes Nagy Ágnes? Nem vagyunk terv, se rideg számítás s ha nyelvem formás fenekedben matat: ne lepődj meg: csupán önámítás...
A Holdfényvarázskisasszonynak XII. Titkok tudói
...miért hiszed, hogy a lét nagy titkát talán megfejthetem? Örök talánynak elég vagyok magamnak ritkán
289 / 438
lelem saját nyomomat; bús szamárnak nevezhetnének így, kutatónak nem: jobban bírom a mulatókat, a zajt, a bort, füstöt, ha a szakácsnak fülig ér a szája, pecsétes sapkával, köténnyel tesz-vesz, míg a konyhában a tűz lobog a kályha gyomrában, a levébe puhít tyúkot a vaslábas. Bor, étek; sokszor csak szemléletet jelent: a rossz - fölér létünk gondjával. Sosem feledi az emlékezet...
Budapest, 2006. Január 3
A Holdfényvarázskisasszonynak XII.
Talán hülye voltam. De már késő. Öledbe borítottam majdnem minden keservem és gyűlöletem, félő valami meghalt belőlem. Innen rövid ösvény az őrület shalál, amely talán mégiscsak megtalál valahogy egyszer; most hiába intesz. Lezser modorom látszat, ívbe feszül idegemben a tett s lenni akar; szivárvánnyá, szigorrá... ám hamar elfáradok: kezem, lábam nehezül, szemem előtt száraz levél zörög, nyomom vihar söpri, ahol egyedül álltam folyton s mindig magam mögött.
Budapest, 2006. December 29
A ciklus írásának kezdete: 2006. Szeptembere Lezárva: 2007. Január 8. Szabó Imre Szobanap (Pillanatkép a kizsákmányolásról, 2007)
(A magyar kultúra ürügyén, Baranyi Ferencnek) Mint akit megütött ezredéves fáradság, lógatja pilláját az ablak, kis szobanapját felgyújtotta, most befelé néz a szomszéd szempillára, s onnan is tovább, hol a bútorokban vázlatolódik a világ, pénzzé hamisulva a napi veríték. Fejét csüngeszti a fotelban, lányok bokáit álmodja az álmok gazdája.
290 / 438
Telne neki többre is, de nem tudja. Mindig ugyanaz az álom férfiúsága ormóin, melyre már idő sem jut, emlék sem.
Szarka István versei Jelenések
túl égen földön városon mely nevemben támadt ellenem a senkifóldje-pillanatban éntől hasadó idegen éjben túl égen földön városon LÁTÉK ÚJ EGET ÚJ FÖLDET ÚJ JERUZSÁLEMET ÉS . HALLÉK NAGY SZÓZATOT AZ ÉGBÖL ÍMÉ AZ ISTEN SÁTORA AZ EMBEREKKEL VAN túlnan a sarki kocsmán a sarki kurván a sarki bankon a zsémbes és zsebes piacon is túl A HALÁL NEM LESZ TÖBBÉ SEM FÁJDALOM CSAK AZ ÉLET ÉS ÉN JÁNOS VAGYOK AZ AKI EZEKET HALLOTTAM ÉS LÁTTAM túl a hiányon szerelmes szabadon ÍMÉ! ELJÖVÖK HAMAR AZ IDŐ KÖZEL
1990
2.
szerelemmel minket szeret és elkísér és elsirat. " Kísért a jó, engedj neki, szolgáld, győzz a restség felett, alkosd mej a természeted, örömre nyílj, Élénk Szelíd! Olykoron boldog is lehetsz, teljes szép életed megéld s a jó halál kijár neked" így szólsz hozzá, míg átkozott falakon át művedbe lép s középig elkószál veled s visszaküldi a jó jelet immár emberebb embered, mert kristályrácsban Flóra jő, áramlásban madár, bogár suhan velünk és sejtelem s látunk csodát s rádöbbenünk:
291 / 438
mély létben soványka eszme villog jó velődbe veszve, sőt kézben-ecsetben ott van és akrilban és farostban. Végül, nevezzük bárminek, jő a jövő, jő a jövő, a dicsőséges kaptató, a csillagösvény DNS -
3
de csíralevél-szerelem gyémánthagymába rejtezik, boldog rétege számtalan, borul-borul s - kész a világ, a megfestett, a fényszabad önvezérlő birodalom igen, a része, részese! Igen, itt és most, általad! Fölérez, él a benti táj, ideillan a pillanat, vadásztánc, makacs magvetés, főnixfészkeink illata, kohó az éjben, házitűz, istenüvegház, rügy-remény, emberi forma, karnevál érintésedtől megmarad. Szívünk telődik és lövell, hajnalbíbor, alkonyrubin árad a szomjú csont felé, azúr agy kortyol s rózsabőr, tündököl már a barnaság, dereng az üde zöldelés, vakító szürke átnyilall, omlik, sodor az orgona. Ki ahogy érzi: él a mű, vagy benyel, vagy belénk hatol, fénymeleg bolyhol, jószag, íz kacagtat - még ilyet, nahát! Aztán mégis a nőiség; megfogan, megszül, fölnevel,
A CSILLAGÖSVÉNY
Együtt vagyunk, falról sivár átok oldódik, tágul a halmazhatár, az álhalál fölött a jó jel föllobog. Úszik a lenge áhitat csodálkozásunk otthonán; hallga, Tárlatod lélegez, ablakait most megnyitom. Miutunk e Galérián: emelő zene, ballagás; továbbléptet a sejtelem, meg-megállít a döbbenet. Fölkínálod legszebb javad,
292 / 438
mi dolgunk már csak a becse, művedbe tűnünk, ámulat fordít arccal magunk felé. Élő bolygódon tengerár, enyhe napszél, hazai part, fehérje-létmód völgyesü1, nyolcezresed az űrbe döf, és prizmaélü gondolat csorbul, nyársal a fájdalom és jóllakatott szörnyeket altat bennünk az éjgubanc, kegyetlenség-elv, ősgonosz, vak szükség, szolgaság toroz, rácsos kordén, magunk alatt az ember visszavétele -
MICUBISI VII
Hol kerti út van, érett nyáron át lépdelj egypár sarudban. Lombárnyas fűbe élő, szép mindeneddel érkezz és dűlj le. Velázquez látott ilyet villanófényben. És nekilátott.
(Február 12.)
A HATALOM LEGLÉNYEGÉRŐL
Cserfes kis gömbölyűd midőn befészkelődik s fölcsimpaszkodsz és mind a hat hónaljunkban surrogni kezd az emelő meleg áram és visszanézel kozmikus kacagásod dallamával a zsigeri ritmuson: tudásunk szelíd hatalma ömlik el akkor s forró szánalmunk az eladó világon.
(Január 20.)
ŐZ A FEHÉRBEN
Karcsú patád alatt a kérges hó be-beszakad, űréj reménytelenjén forró vesédig ér a fehér halál, alóla sárga füvek s fenékig fagyott itatók sóvárognak utánad.
293 / 438
Ám a kékvörös hajnalokon titokzatos utaid már ekézem mind eme szélfogóig, ahol tető borul vízszagra, sóra, szénaszagra és barna csillagot szül szemedben már a meleg élet, világlélek, illanó patás.
(Békásmegyer, 2006. január 11.)
GOLGOTA
hogy kapkod, mielőtt szétesik az öntudat juhnyáj, zihál alant a város forrásos ligetekkel nélkülem ez a dübörgés, a rabszolgaság évezredei omlanak mellkasomba e csontkosárba, melyet épp készülök iszonyú lábbal, tenyérrel megemelni még egyszer, az utolsó légvételért itthagyom őket a hitben hogy én, az istenfiú kilúgozzák majd teljes életem e jámborok így végzem, torkomban ez a sivár brossúraíz itthagyom őket csekélyke tudással az emberré levés véget nem érő pillanatáról, az ember természetéről, a dolgok emberi formájáról élő velőben gondolat éle suhogásáról, jó cselekvés friss verejtékszagáról, itthagyom őket a sejtelemmel hogy véle jött el s véle vész ki a teremtésből az édes szabadság ha majd elmegy az ember járt előttem temérdek mint az a végtelen sor Rómától Capuáig s jőnek utánam Giordano, csontparazsad ide világít sztálinbajszú, hitlerbajszú század hulladünéi hánytorognak idáig s most itt ez az én saját keresztem éltem, emberként legyőzött gyűlöletben s ittmaradok már megtartó szárnyas ihlet míg felnő bennetek amit Istennek hisztek
1990
294 / 438
SZÓL, HOGY MARAD MÉG
Szép volt. Az út. A völgyben a városok. A vízi világ. Visszafelé az ég túlsó oldala. Szép volt, igen, szép, még a tél is, midőn friss hóba fúlt, friss hószagúba, a sár. És fólpuhult és meggömbölyült a zaj, százszoros hold alól indult az erdő s reggelre könyvvé kinyílt: magát megírta. Szép volt a tűz, ez a madárvirág, a túlélőtűz, a kisvilágnyi körben. S szép volt a szerelem a szentháromságtan foglalatában: az Asszonyember, a Férfiember, meg Ö. (Most, most szól, hogy marad még.)
(December 28.)
NEMES ÚTÁLÁSSAL Vitéznek
Úgy is mondható: élemedem s: állandó gyorsulásban! Klip-világ zsivajg, halandzsanyelv. S villog (hogy meg ne lássam, hiába nézem) a biznisz, a velnesz. (A heti sztárok elvillámolnak.) Nagy kedéllyel tenném a dolgom. S várok, hátha jő, ami kéne. De nem. Ám-ám sejthető máris valami, ahol nincs, ami van, mert minden virtuális, íz- és szagtalan, és gondolat szegény, és érdektelen. Nemes útálás, jöjj és maradj. Eképpen élemedem
(Január 24.)
Szepes Erika Három Bartók-tétel
- Na idefigyelj, te nagyokos! - nézett rám fekete hajzuhataga alól elsős gimnáziumi osztálytársnőm. Valószínűtlenül világosszürke szemét fekete vonalkák csíkozták, vékony száját fitymálóan húzta félre. - Ezt hallgasd meg, te Szolovjev-Szedoj legrajongóbb magyar híve! - és egy bakelit lemezt tett a lemezjátszóra. Késő őszi délután volt, a szoba ablakai még visszatükrözték a napfénytől megvilágított, tarkabarka levelek szél vezényelte táncát. Zsuzsával már a tanévet megelőző tábortól kezdve ki nem mondott, de dühödt vetélkedésben voltunk egymással. A napsütötte helyszín a készülő küzdelemre kiválasztott, semleges terület volt, egy jónevű kulturális újságírónő lakása, - húga, Judit, osztálytársnőnk volt, ő lllvott meg, mert náluk volt lemezjátszó. Nekünk is volt, de Zsuzsáéknak nem, így nem lettek volna egyenlőek a feltételek, ha bármelyikünk lakásán találkozunk. A goromba döfést Szolovjev-Szedoj nevével azért kaptam, mert a tanév év első hetében iskolai kiránduláson voltunk Agárdon"és visszafelé a vonat utolsó kocsijának nyitott peronján másfél órán keresztül üvöltve énekeltünk mindenfélét, ami eszünkbe jutott, a Vörös Csepeltől a Tavaszi szél vizet áraszt-on és az Amuri partizánokon át a Moszkva parti estékig , Szolovjev-Szedojnak a néhány évvel korábbi moszkvai VIT-re komponált, egyetlen, nevét ismertté tevő művéig, és a sors úgy hozta, hogy ez a közönségesen érzelgős szövegű, hazugul édeskés dallam az én számból hangzott fel először, a többiek ebbe kapcsolódtak bele. A lemezjátszón hatalmas kórus zengett fel, latin szöveggel énekeltek egy félig modem, félig a középkori vágánsdalokat megidéző, sokszólamú dallamot. Az első hangok után éreztem, hogy győztem: Orff Carmina Buranája volt, néhány tételét az emelt szintű zeneirodalom órán énekeltük is, szövegét latin
295 / 438
tanárommal böngészgettük. Néhány kórustétel és egy-két ária után Zsuzsa diadalittasan nézett rám: - Na, te Szolovjev-Szedoj unokája, mi volt ez? - Orff Carmina Buranája - feleltem a világ legtermészetesebb hangján, majd vállvonogató közönnyel még hozzátettem: - Különben én utálom, mert ez volt Hitler kedvenc zenéje. Zsuzsa a mű felismerése miatt csak durcás lett, de a politikai jellegű közléstől egyenesen elkomorodott, és többé szavát sem lehetett hallani. Judit, az újságírónő húga most felém fordult: - És te mit hoztál? Zsuzsa elborult kedvétől az én lelkesedésem is alább hagyott, de elővettem a saját lemezemet. - Kitalálhatjátok - mondtam félszegen, bizonytalankodva, - de ha nem megy, megmondom. Kemény, erősen megütött zongorahangok kopogtak, alattuk az ütősök ideges ritmusa tette még izgatottabbá a zenét. A két zongora kánonszerűen vette át egymástól a vezérszólamot, néha együtt is játszottak, de főként küzdöttek egymással, mintha azt figyelnék, melyikük az erősebb, melyiküknek van kilátása - nem győzelemre, de túlélésre. Emberi hangok szóltak, mégis a természet elemei csaptak össze bennük, a világot irányító erők harca volt az, amit túl kellett élni. Hol ci küzdelem hevének fortissimója, hol az újabb összecsapásra felkészülés feszült figyelme, a másik erejének latolgatása hallatszott a hideglelős pianissimókban. Így is ért véget ci mű, pianissimóban, de nem az eldőlt ütközet megnyugvásával, hanem a küzdelem örökkévalóságába beletörődő rezignáltsággal. A két lány lehajtott fejjel hallgatott. - Itt van neked Szolovjev-Szedoj -próbáltam oldani a hangulatot, - hiába. Az elhangzott zene világból kiemelő hatását nem tudtam ellensúlyozni. Hosszú hallgatás után Zsuzsa, erőt véve magán és legyőzottségén, megkérdezte, mit hallottunk. - Bartók két zongorára és ütőhangszerekre írt szonátáját - feleltem, óvatosan visszafogott tudálékossággal, majd azt gondolván, hogy ezzel enyhíthetem a belőlem áradó gőgöt és fölényérzetet, hozzátettem: - Ez a kedvenc Bartókom. A lehető legrosszabb mondat volt. Azt sejtette." mintha minden Bartók-művet ismemék, de a közismertebbek, a zongoraversenyek, a Concerto, a Zene vagy a Cantata profana nekem már nem nyújtanak újat, én csak az ilyen, zenei ínyenc eknek való kuriózumokat kedvelem. Zsuzsa egyedül élt édesanyjával, apja, a volt Horthy-tiszt öngyilkos lett, ők egy másfél szobás lakásban próbáltak létezni az anyja kistisztviselői fizetéséből. Nemcsak lemezjátszója nem volt, de nem is tanult zenét, mint én, nem járt külön nyelvi órákra, mint mi néhányan az osztályból, nem volt olyan, máig feledhetetlenül zseniális zeneirodalom tanára, mint nekem. Minden műveltségéért elszántan megküzdött: már tizennégy évesen, egyedül az osztályból, könyvtárba járt, míg mi néhányan, szabadon dúskálhattunk az otthoni könyvekben. A zenét templomba járáskor, orgonahallgatás közben kedvelte meg, és addig járt az orgonista nyakára, amíg az el nem kezdte tanítani az orgonálás mondhatatlanul nehéz, de semmi máshoz nem mérhető, a kozmosz zenéjét megteremtő gyönyörűségére. Közben igazi zenerajongó lett: a zeneakadémistákal együtt lógott be esténként a kakasüllőre. Orffot akkor még nagyon kevesen ismerték Magyarországon, ki tudja, melyik zenei antikváriumban bukkant rá Zsuzsa a kissé kopott, recsegő lemezre. Mikor az újságírónő lakásából hazafelé menet mindezt átgondoltam, megfoghatatlan rossz érzés kezdett növekedni bennem, még nem tudtam megfogalmazni, hogy mi. Két évvel később elérhetetlennek tűnő gimnáziumi szerelmemet próbáltam elkápráztatni mindenféle téren. szerzett műveltségemmel, - ez volt az egyetlen terület, ahol versenyképes voltam a többi, rá pályázó, gyönyörű lánnyal szemben. Őt sem a közismert zenékkel kábítottam, már csak azért sem, mert egész dühödt kamaszságommal utasítottam el a romantikát, sőt, talán még a Dúr-hangnemű, vidámabb darabokat is, csak a B-betűs zeneszerzők - közülük is csak kevesen - jöhettek számításba: Bach, Beethoven, Bartók és a Beatles. Ez az összeállítás nekem akkor nagyon avantgardnak tűnt, büszke is voltam rá. Lemezeimet is ebből a körből gyűjtöttem, hangversenyre csak akkor mentem, ha az ő zenéjüket lehetett hallani. Námberván - mert így nevezem magamban negyvenhárom éve, nemcsak azért, mert az én életemben ő volt az első igazi szerelem, hanem mert a gimnázium fiúfelhozatalából ő volt vitathatatlanul a legjobb - osztozni óhajtván a másoktól különbözés vágyában, örömmel kísért a zenében tett felfedező útjaimon, és bár neki nem volt lemezjátszója, fenntartotta magának azt a jogot, hogy kiválassza, milyen lemezt vegyek meg, vagy kitalálja, miképpen tudunk pénzt szerezni valamely közösen meghallgatandó zene megvételéhez. Egyszer éppen - kegyes hangulatában - megengedte, hogy én válasszak lemezt. Bartók Concertó-ját akartam megvenni, el is mentünk a Rózsavölgyibe, ahol még az előadók közül is lehetett válogatni. A Reiner Frigyes dirigálta felvételt választottam. Akkoriban egy lemez épségét, az előadás minőségét a boltban ellenőrizni lehetett. Erre a célra keskeny, másfél személyes fülkék voltak, ott lehetett szorongani a kihangosító fülhallgatójával, amíg az eladó a pultnál feltette a lemezt. A harmadik tétel beállítását kértem, addigi ismereteim szerint ez volt a leghidegrázósabb zene, ez fordította ki leginkább önmagából az embert. Célzatos választás volt: reméltem, hogy az élmény hatására Námberván is kifordul mindenki által gőgnek tartott zárkózottságából, megszólal, beszél, netán panaszkodik. Én meg, mindezek után, biztosíthatom őt arról, hogy mindig mellette fogok állni, és mindent el fogok követni, hogy némaságra kárhoztató gátlásaitól megszabaduljon. Fejünkön a fejhallgatóval, bepréselődtünk a hármas fülkébe, és vártuk a zenét. Mélyből előkavargó, sötét dallam kúszott egyre feljebb, a teljes magány csöndjéből tört fel valami ősi, kollektív jajkiáltásig. A hatalmasan zúgó fájdalom és az űrbéli csend váltották egymást - "Hallod-e,
296 / 438
csont, a csöndet? Összekoccannak a molekulák" , súgtuk egymásnak a fülkében - az énekhanghoz legközelebb álló vonósok és a természet rendíthetetlen törvényeinek engedelmeskedő élettelen, kemény tárgyak roppanását, egymásnak koccanását megszólaltató ütősök szólamai kúsztak segélykérően egymásba, és menekültek együttesen tovább. A tétel végén a dallam visszahanyatlott a mélybe, a sötétbe, a magányba. A hazájából menekülni kényszerülő ember honvágyába, otthontalanságába. Mintha egy árva madár visszhangtalan pittyenésével jelezte volna Bartók, hogy az egész természet, minden élőlény - végtelenül egyedül van. Megint egymásra néztünk: "A semmi ágán ül szívem, kis teste hangtalan vacog" - motyogtuk. Ez a harmadik tétel nagyon rossz választás volt. Nem hozott feloldást a magányra, nem közelített egymáshoz. Maradt a megszólalás képtelensége, az annyira vágyott megnyilatkozás reménytelensége, a kamaszkor végletes szomorúsága. Azóta valahányszor a Concerto harmadik tételét hallgatom, az életét tizennyolc évesen, egyetlen, biztosan célba érő áramütéssel megszakító Námbervánra gondolok, és máig keresem annak a bezártságnak az okát, amit a Concerto sem tudott oldani. Egyetemi évek, napfényes könyvtári olvasóterem a Tudományos Akadémián. A szélesre tárt ablakok üvegére vidám csillámok röppentek a Dunáról. A könyvtári tartózkodás célja természetesen az olvasás, a tanulás volt, de legfőképpen azért jártunk oda, mert különlegesen jó társaság jött össze, az egyetemi ifjúság elitje, akik megkapták - valamilyen kiemelkedő teljesítmény: nyertes pályázat, diákköri konferencia, tudományos előadás és hasonlók eredményeképpen - az Akadémiai Könyvtár tudományos kutatóknak járó olvasójegyét. Sajátos hangulat lengte be a folyosót és a végén kávéillattal csábító büfét: jórészt szemüveges, farmeros, tarisznyás, élénk tekintetű ifjak vitáztak kisebb-nagyobb csoportokban, nem kevés feltűnést keltve, ágálva szónokoltak valami fontosról, és mindezt jótékony homályba borította az egyre sűrűbb füst. Én soha nem cigarettáztam, mégis alig vártam, hogy az erős dohányosok cigarettaszünetet tartsanak a folyosón, mert ilyenkor voltak a nagy viták, vallásalapítókhoz méltó, világfelforgató tervek, netán kizárólag entellektüelleknek való viccmesélések. Egy alkalommal az általános műveltségről beszélgettünk, annak az okára szerettünk volna rájönni, miért különböző az ismeretek szintje a különböző művészeti és tudományos ágazatokban. Én frissen szerzett élményemet meséltem: meghallgattam az aznapi Játék és muzsika tíz percben című, méltán népszerű rádiós műveltségi vetélkedőt, és nagy ámulatomra egy postás felismerte Bartók Szabadban című zongoraciklusának Éjszaka zenéje tételét. - Hát ez fantasztikus volt, szinte hihetetlen! - lelkendeztem őszintén. Akkor nagy komolyan, pipáját mutató és középső ujja közé fogva, megszólalt a Filozófiai Intézet fiatal, ám kétségtelenül legtehetségesebb munkatársa. - Mi ebben a hihetetlen? - Hát hogy egy ennyire ritkán hallható, különleges zenét felismert - feleltem, lelkendezésem már sehol, sőt, mintha félni kezdtem volna. - Miért ne ismerhetné egy postás azt a Bartókot, amit te ismersz? - kérdezte, és komolysága kezdett komorságra váltani. - Mert hát hogy én tizenhat éve tanulok zenét, és mert nekem két speciális Bartók -évem volt egy zseniális zeneirodalomtanárral, és ... - és itt elhallgattam. Makogásom számomra sem bizonyult meggyőzőnek. A Filozófus azonban kérlelhetetlen volt. - És miért ne juthatna el valaki önerőből odáig, ahová téged a születésed, a családi körülményeid oly simán eljuttattak? Miért ne érinthetett volna meg bárkit, miért ne rendíthetett volna meg egy postást egy Bartók-mű annyira, hogy mindent elkövessen azért, hogy megismerje, hogy újra hallgassa? Egyáltalán nem hihetetlen, hogy eljutott ugyanoda. Mégcsak nem is becsülendő,_ Természetes. Természetes emberi joga, hogy birtokába jusson annak, amit meg akar szerezni. Ez így demokratikus. Te pedig egy antidemokratikus, kirekesztő szellemi arisztokrata vagy. Szippantott egyet a pipájából, a pipaszurkálóval megnyomogatta, tömörítette benne a dohányt, és megsemmisítően nézett. Igaza volt, egy életre szóló leckét kaptam tőle. Azóta értem, látom világosan azt a hajdani Orff kontra Bartók vetélkedőt is, ami akkor csak tisztázatlan, kavargó, egyre hatalmasodó rossz érzést váltott ki belőlem. Azóta sejtem, miért nem bírta szóra még a Bartók-zene sem a körülményei által bezárt Námbervánt, akiről mindenki azt gondolta, hogy gőgjében istennek képzeli magát. Most már tudom, hogy a gőgöt páncélként növesztette maga köré, hogy senki ne láthassa-érinthesse, az elzárkózó némaságot azért erőltette magára, hogy ki ne szakadjon belőle valami olyan, amit utólag megbánna, valami olyan, amit az utolsó, búcsúlevelében írt nekem: " ... dv.s .. ik! Mivel irántam való kitüntetőfigyelmedben és rajongásodban nem vetted észre, ki is az imádatod tárgya, ezúton végre közölhetem veled, hogy nem félisten vagyok, hanem az az esendő Jézus, aki nyírfakérget rágva megy önként a halálba. Esendő vagyok, mert nem tudtam eléggé megvetni a világot. Azt hiszed, túl tudtam tenni magam azon a szégyenen, hogy nem tudtam öltönyt venni a Bartók-koncertekre? Azt hiszed, nem hallgattam volna veled szívesebben otthon lemezjátszón, és nem egy fülkében szorongva, a Concertó-t? Azt hiszed, nem szerettem volna közelebb kerülni hozzád, de te nem engedted? Rohadt úrilányok, miattatok kell kurvákhoz járnunk! Ezennel viszont minden megoldódik. Ami marad: 'Nem értelem, nem érzelem, csak biológiai tény. ", Itt ér véget a levél. Még ennyi idő távolából is tehetetlen düh és megbántottság fog el, ha arra gondolok, hogy még az utolsó levélben, még egy órával a halála előtt sem volt képes leírni a "kedves" megszólítást és a nevemet, csak így, intellektuális betűjátékba rejtve, mintegy visszavonás értékű idézőjelbe téve, ahogy mindig is tette. Hát ennyire a semmi ágán ült? Másfél év telt el a Concerto-hallgatás és a levél írása között. Újabb másfél év után zajlott vitám a Filozófussal. Ezek voltak kamaszkorom Bartók-élményei. Segítségükkel váltam felnőtté. Ma már minden Bartók-hallgatásban egybeszövődnek a gyötrelmes kamaszszerelem emlékei és a felnőttlét
297 / 438
vágyot1t és nehezen megszerzett boldogsága.
Szepes Erika Theomakhia
- Csak nem képzeled, hogy egy olyan tanerő kedvéért átöltözöm, aki a tizennégy éves lányomat arra tanítja, hogy éljen a szüleitől független életet, mert már felnőtt, önálló egyéniség? - kérdezte apám szokatlanul emelt hangon anyámtól, akit meglepett az elutasítás, és főként a hangnem. - Maradok tréningben és pulóverben, ülök az íróasztalomnál, fel sem állok mellőle, cigarettázni fogok, sőt, ha úgy tetszik még kasut is szopogatok - morgott tovább apám, saját kifakadásától lecsillapodva .. - Ahogy akarod- vont vállat anyám, és fordult ki a konyhába bekészíteni a kávét meg az édes és sós süteményeket. Engem nem lepett meg a kitörés, számítottam rá, hogy beszámolóim alapján az említett tanerő nem kelti majd fel apám rokonszenvét. Közben jókat derültem magamban, mert ezt a szóváltást megelőzte egy másik, ami a tanerő, a gimnáziumban frissen kapott osztályfőnököm és magyartanárom meg közöttem folyt le, az iskola folyosóján. - Tanár úr, csak azt szeretném kérni, hogy tekintettel apám mindenre kiterjedő szigorára és precizitására, kivételesen tessék nyakkendőt kötni - rimánkodtam a Tanár úrnak, akit már a tanév megkezdése előtti táborban megismertem, és minden addigi ismerősömtől eltérő stílusa, világfelfogása miatt azonnal megszerettem. Az említett stílus elengedhetetlen tartozéka volt a mindig a szája körül ólálkodó cinikus mosolyon kívül ugyanis a testmérettől függetlenül vásárolt (kapott vagy örökölt) kopott, gyűrött öltöny, - hol kihízta, hol kifogyott belőle -, a mellközépig kigombolt ing az alóla kikandikáló ősz szőrpamacsokkal, ami fölé - természetesen - nem lehetett nyakkendőt kötni. Nem is volt nyakkendője, és amikor ebben az első évben ő volt a november hetedikei szertartás ünnepi szónoka az e célra kibérelt, szomszédos moziban, kölcsön kellett kérnie egy másodikostói, aki otthonról vagy húsz nyakkendővel volt eleresztve, de éppen emiatti lázadásában sosem viselt egyet sem. A Tanár úr az ünnepi beszéd időtartamára a fiúval a nyakába köttetett egyet, majd amint a meglehetősen rendhagyó, minden politikát teljesen mellőző és csak Gorkijról szóló - beszédének végére ért, rohant vissza a függöny mögé, hogy kalodájától a professzor fia megszabadítsa. A Tanár urat, aljas indokkal elkövetett tetszésnyilvánítással - tudtuk, hogy azonnal letépi magáról a nyakörvet visszatapsoltuk, ő megjelent a színpadon, a zsebéből előkígyózó nyakkendővel. Én pedig ezzel az emlékkel kértem arra, hogy a családlátogatás tiszteletére kössön nyakkendőt. - Hogy kérhet maga tőlem ilyet? - a magázás annak szólt, hogy valóban felnőttnek tekint minket, úgyis félek az apjától, mint az Isten ítéletétől, azok után, hogy nem engedte el magát az esztergomi esti osztá1ybulira. Hogy még jobban feszengjek, és még nagyobb hülyeségeket beszéljek (istenem, volt-e valaha tanár, aki magáról azt vallotta, hogy hülyeségeket beszél? imádnivaló volt), netán agresszív legyek, amivel csak rontanám az amúgy is rosszul induló kapcsolatot. Nem veszek nyakkendőt. Főzzük kinn a kávét anyámmal, szalvéta, tányérok, cukor, kávéscsészék, vizespohár - itt a konyhában igazán barátságosan készül a vendéglátás. Apám a kitérdelt, hajdan sötétkék tréningnadrágjában és gombolós gallérú, szürke pólójában maradt. Nem rakott rendet az asztalán, nem tolta félre a vele szembenéző, figyelmeztetőleg ketyegő órát, nem vette elő az íróasztala mélyéről a becsben tartott Johnny Walkert és a kínáló poharakat. Elszántan cigarettázott. Szemlátomást a nem szívesen várt vendég elutasító fogadására készült. A csengetésre anyám sietett ajtót nyitni, én apám szobájának legtávolabbi sarkába bújva úgy döntöttem, hogy elő sem jövök, lövészárokból figyelem majd az előre láthatólag kemény háborút. Elfogult drukker voltam: természetesen annak a Tanár úrnak szurkoltam, aki arra tanított, hogy felnőtt, kifejlett egyéniség vagyok, megkezdhetem mindenkitől független életemet, amiben senkit nem hagyok beleszólni. Még őt sem - tette hozzá nagylelkűen, ezzel biztosítva magának azt, hogy eszemet vesztve csináljak mindent úgy, ahogyan ő mondja. Anyám bevezette a vendéget, betámasztotta az ajtókeretbe, majd kisietett a konyhába. Kapkodó mozdulatain, hirtelen hátat fordításán láttam, hogy nem kevésbé ideges, mint én. Vagy mint a Tanár úr, aki ott állt az ajtókeretben, egyik lábáról a másikra nehezedett, mígnem apám megszánta és beinvitálta. A Tanár úr megállt az íróasztal előtt. Ősz, hosszúra eresztett, dús oroszlánsörényétől zakója válla, mint mindig, korpás volt. Mindketten azt várták, hogy a másik nyújtson kezet. Amikor már kínosan hosszú idő telt el, hirtelen egyszerre lökték egymás felé jobbjukat, s így együttes erővel feldöntötték az ébresztőórát. Ez előcsalt némi félmosolyféIét a szájuk köré, de láttam, hogy enyhülés még sehol. Odavittem egy széket az íróasztal elé a Tanár úrnak, aki így szemben ült apámmal, de háttal nekem meg a könyvespolcnak Méregették egymást. Végül apám megszólalt. - Örvendek - mondta idegenül, ezt a szót még sohasem hallottam tőle. - Ilyennek képzeltem magát Ezt sem hallottam még soha: úgy látszik, külön nyelvet alkotott erre a beszélgetésre. A Tanár úr hallgatott. - Az osztályfőnökségen kívül tanít is valamit, hm, hogyan is szólítsam? Goromba mondat volt: az eltelt három hónap alatt én részletesen beszámoltam a fantasztikus magyar órákról, amelyek egy komplex művészeti oktatás részét képezték a Tanár úr egyéni módszerének: az irodalmi anyag mellé társította mindig a korszaknak megfelelő képzőművészeti és zenei tudnivalókat, így mutatva ki egy kor egységes szellemi arculatát, a különféle művészeti ágak stílusában fellehető
298 / 438
azonos törekvéseket, illetőleg a művészeti ágak egymástól eltérő sajátosságait. Apám mindezekre élénken figyelt, érdekesnek találta, jónak persze nem, mert hogyan is mondott volna jót egy eleve ellenségnek tartott férfiról, aki ráadásul apakorú? A kérdés tehát többszörösen sértő volt, azt is tudatni akarta vele, mintha én otthon semmit se beszéltem volna róla. A Tanár úr egy darabig töprengett a megfelelően bánt6 válaszon, amely így hangzott: - Egy irodalomelméleti kézikönyvön dolgozom, és kutatásaim legfrissebb eredményeit mindig megosztom a tanítványaimmal. Így az ő felkészültségük mindig meghaladja nemcsak a többi növendékét, de a felnőttekét is. Szép volt, csak nem egészen igaz: nem írt önálló könyvet, viszont őrületes lelkesedéssel írta a Világirodalmi Lexikon címszavait, személyi és fogalmi anyagokat egyaránt. És vezetett egyetemi előkészítőt, amelynek eredményeképpen az általa felkészítetteket csaknem kivétel nélkül felvették, és :szervezett nekünk irodalmi szakkört meg iskolaújságot. Apám érdeklődését a válasz felkeltette: - Ha szabad érdeklődnöm, milyen témakörben kutat? - A Nyugat első generációjának néhány zseniális alakját szeretném a feledésből kiemelni. Ignotus, Csáth Géza Schöpflin, hogy csak a legnevesebbeket említsem. Remélem, Csáth Gézát nem óhajtja az elsősöknek tanítani? - adta tanújelét jártasságának apám. - Azért a kábítószer fogyasztásra talán nem kell rávezetni őket, még irodalmi úton sem. Egyszerre szólt belőle az orvos és a homo ethicus. Ám a Tanár úr homo aestheticushoz illő választ adott, hogy kedves Kosztolányiját idézzem fel a szóhasználattal: - Csáth rendkívüli érzékenységgel és metsző pontosságú íráskészséggel megáldott alkotó volt, érzékenysége elsősorban a társadalmi egyenlőtlenségekre reagált. - Nem így emlékszem olvasmányélményeimből - vágott vissza apám, aki viszont a szociális érzékenység emlegetésére volt érzékeny. - A varázsló kertje, a Fekete csönd, az Anyagyilkosság gyönyörű, kemény írások, lebilincselő hangulatokkal, másoknál nem olvasható víziókkal, mintha Gulácsy-képeket nézegetne az ember - apám is mintha átváltott volna a komplex művészetelemzésre. - De nem nevezném társadalmi ihletettségű vízióknak ezeket az ópiumos ködképeket. - Tisztelt Doktor úr - mondta most már végképp megsebzetten a Tanár úr - Engedje meg, hogy az irodalomhoz én értsek jobban, maga pedig, ha gondolja, ítélje meg Csáthot mint orvost, és én máris meghátrál ok. - Váltsunk művészt?- apám igyekezett erősíteni kialakult fölényét. - Beszéljünk: Németh Lászlóról, aki szintén orvos volt? Aki aranyinjekciót adott be a saját lányának, mert miliarisa volt? Vagy Illés Endréről? - Tisztelt Doktor úr, beszéljünk: inkább a lányáról, az én tanítványomról, hiszen azért jöttem - adta fel a Tanár úr a nemtelen versenyt. És akkor hátranézett, felém fordult, aki ott lapultam a könyvszekrény aljánál, a kiszsámolyon, és hirtelen megdermedt és ömleni kezdtek a könnyei. Megrémültem. Azért ennyire nem bántotta meg őt apám? Vagy ennyire érzékeny? Apám is meghökkent. - Történt valami? Nem érzi jól magát? - szólalt meg benne már az orvos. A Tanár úr nem felelt, csak sírt, hangtalanul sírt. Majd félrelökött engem, hirtelen mozdulattal félrehúzta a könyvszekrény egyik tolóüvegét, és kiemelt egy könyvet. Zöld vászonkötéses, arany betűs, a rossz minőségű vastag papír miatt vaskor kötet volt, még a háború előtti kiadás, Thomas Mann novellái. A Tanár úr rávetette magát, nyitott ingén keresztül a szívéhez emelte, és hang nem jött ki a száján. Mint egy Csáth Géza novella - gondoltam, rendezni próbálván a rendezhetetlent. Apám most végre elővette a Johnny Walkert és két poharat, töltött, az egyiket velem vitette oda a félig a földön guggoló Tanár úrnak, a másikat felemelte: - Hát akkor egészségünkre! - mondta vitathatatlanul oda nem illően, és egy hajtásra lehúzta. Sosem ivott még így töményet. A Tanár úr már ült a földön, ölében a zöld könyv, kezében a whisky, és mialatt felhörpintette, ismét a szívéhez szorította a könyvet. A whisky megtette a hatását. Felállt a földről, óvatosan felemelte a kötetet, leült vele, apámmal szemben, és nagyon csendesen, hangjában még hallható reszketéssel csak ennyit mondott: - Ez az egy könyv volt velem Mauthausenban. Sajnos, ott is maradt. Most apámon volt a sor, hogy elnémuljon. Hosszan hallgatott, majd lassan, szaggatottan, mintha vallomást tenne, beszélni kezdett - a könyvre nézve, a könyvhöz. - Apám várpalotai könyvtárában volt, a többi Thomas Mann-nal együtt, de én csak ezt tudtam magammal hozni Pestre, amilkor ide költöztem. A könyvtár tizenkétezer kötetéből kétezer maradt, azt a szüleim halála után a Rabbiképző Intézetnek ajándékoztam. Csak a családi vonatkozásúakat és a személyes emlékeket tartottam meg. A Thomas Mann ezek közül való. - Nem is láttam azóta ezt a kiadást - szól:1t a Tanár úro - Én meg a Thomas Mann-sorozat többi darabját szerettem volna ugyanebben a sorozatban megszerezni, és nekem sem sikerült. Elhallgattak. Szó sem esett többet iskoláról, tanítási módszerekről, rólam sem. Aztán apám hirtelen felemelkedett a székből, átnyúlt az asztalon keresztül, megérintette a könyvet, mintha megáldaná, majd halkan, egyszerűen így szólt: - Legyen a magáé, Tanár úr Ha már végre megtalálta... A Tanár úr, mintha egy Csáth Géza novella kábulatából eszmélt volna, lassan felemelte és megrázta sörényes fejét: - Nem értem. Kié legyen a könyv? - A magáé - mondta apám, és attól féltem, hogy ő is elsírja magát.
299 / 438
- Hát hogyan vehetném én azt el a Doktor úrtól, ha családi emlék, ha háborúból mentett kincs, ha könyvritkaság? - Maga többet szenvedett mellette - mondta most már biztosabb, erősebb hangon apám. - Én csak itt Pesten voltam vele a gettóban. És megfogta a könyvet, mintha mégsem akarná odaadni. A Tanár úr utána nyúlt. Tartották kétfelől a zöld vászonkötésűt, egyszerre lökték a másiknak és húzták maguk felé, de nem volt ott a bölcs Salamon, hogy ítéletet mondjon., Egyszerre engedték el a könyvet, az tompa puffanással esett az Íróasztal üveglapjára. Mind a ketten meredten nézték. A félrelökött óra felől hallhatóvá váltak az ütések. - Kié legyen a könyv? - kérdezték tőlem majdnem egyszerre. Szédülni kezdtem a rémülettől. Hogyan merhetek én ebben dönteni? Újabb óraütések. - Minthogy a Doktor úr engem jelölt kit új tulajdonosnak, én mint a könyv újdonsült tulajdonosa, azt mondom: legyen a könyv Erikáé - mondta szinte önmaga fölé emelkedve a Tanár úr. - Ámen - mondta apám megkönnyebbülten. Hiszen eredetileg ő is így gondolta, csak még nem akkor, tizennégy éves koromban, hanem majd ha kiérdemlem, ahogy őtőle mindent ki kellett érdemelni. Hát én ezt a zöldkötéses könyvet nem érdemeltem ki. A lelkem megmentéséért és életem befolyásolhatóságáért gigászi küzdelmet folytatott főisteneim közül már egyik sem él. Kettejük közös ajándékaként ott áll könyvespolcomon az M betűsök között a zöld vászonborításos kötet.
Szerdahelyi István Baranyi Ferenc 70 éves Prózaköltemény
Amikor jómagam betöltöttem a hetvenediket, nemigen történt velem semmi, azon túl, hogy lapoztam egyet a naptárban. Csak jóval később ismertem fel, hogy akár érzékelem, akár nem, akár ugyanolyan pökhendi és csúfszájú vagyok, mint huszonéves koromban, akár nem, mindenképpen átléptem egy határvonalat. Amelyen túl az ember a közvélemény szemében óhatatlanul a "jé, ez még mindig él?!" kategóriájába kerül, s ez a kisebbik baj. A nagyobbik az, hogy számot kell vetnie, mennyi ideje lehet még hátra, és a legjobb esetet feltételezve, mit tud még bevégezni ezalatt. Költő vagy, nagy tehetséggel, hatalmas élettapasztalatokkal és tündöklő világnézettel. Olyan történelmi pillanatban élsz, amikor a magyar nép a dermesztő ostobaság hóförgetegében az egyik faltól a másikig tántorog, s a baloldal rég nem tudja, merre jár, kire lövöldöz, miként Blok Tizenkettenjében: Nyargal a szélvész, havat seper. Tizenkétt ember menetel. Fekete szíjon fegyverek. Tüzek, tüzek veres len ek. Foguk közt kajtol a rossz bagó, Mindegyikük kötélrevaló. Tra-ta-tak! Tra-ta-tak! A magyar történelem eddigi mélypontjain mindig volt olyan költőnk, akinek alakja a sötét sikátorok mélyén mindig fel-felbukkant, miként Blok költeményének végén: ...Így vonulnak a nagy éjben, nyomukban az éhes eb, előttük a hóesésben, - véres zászló a kezében, a golyó nem sebzi megvad viharban, mord borúban, fehér rózsa-koszorúsan, hógyöngyösen, hófehéren Jézus Krisztus megy az élen.
Tizenketten még akadnánk ma is. S jé, még mindig élünk.
Varga Rudolf
300 / 438
BARANYI FERENCNEK, SZERETETTEL
Feri bátyám! Ha megengednéd, elmesélném, milyen szájtátva csodáltalak úgy harminchat éve, mikor a Somogyi Béla utca 6 kapujában vártalak. Acélvárosból zöld reklámszatyorban hoztam neked zseniálisabbnál zseniálisabb verseimet Pestre. (Természetes, azonnali megjelentetésre.) Jó kétórás késéssel, (Valami mindig közbejön) kialvatlan eltörődöttséggel (Túl az éjszakán) végre meg is jöttél. Kezetráztál. Hunyorogva mentegetőztél. Elköszöntél. Nagyon siettél. Fenomenálisabbnál fenomenálisabb költeményeimet táskádba gyűrted a többi száz nagyreményű fiatal költő (az enyémnél kevésbé érdekes) igazgyöngye mellé. A sötét dufart alatt egy pillanat alatt eltűntél. De én még akkor is tovább soroltam fennhangon az érveket Erősködtem: rendkívül, rendkívül fontos, fontos a megjelentetés! Hogy ezért, meg azért ... EMKE aluljáró, Rákóczi út, Lottó önkiszolgáló. Parajfőzelék, két szelet kenyér. A Keletiig sétálva optimista tervezgetés. Büfékocsi. A feketevonaton hazafelé egyik kezemben habzó kőbányaikőbalta, másikban meg forró sültcsirkefarhát. Zabálás közben dohogtam kicsit még: - Persze! Ez igazságtalanság! Ha,
301 / 438
mint neked, nekem is sárgabőrválltáskám lehetne, én is írnék olyant, (sőt, még jobbat is) mint amilyent te. Aztán fújtak a (Változó szelek). De nekem sárgabőrválltáskám sosem lett. Ígyhát ...
Takács Péter képei . .
Takács Péter képei
Hajléktalan 1
302 / 438
Hajléktalan 2
Hajléktalan 3
303 / 438
Magányosan
Fázó Fázó
3 vers Roszica Zinovieva Bolgár költőnő versei (bolgár nyelven)
Росица Зиновиева Говоря ти за сърцето си,
което спи в пещери и лети към слънцето, затова е студено и топло, тъмно и светло, но това са знаели и първобитните и ти дори не ме питаш. А аз ти говоря за сърцето сипо него стъпват деца и птици, брези и борове, очи със светли зеници, но и това не е ново и едва ли ще ти е любопитно. Говоря ти за сърцето си, което е здраво, макар че ме роди жена с двоен порок на сърцетоустните й посиняваха,ръцете й се уморяваха... Но сърдечността й беше толкова голяма, че ,под забрана, две деца роди и отгледа мама. Говоря ти за сърцето си, което като листо ще държиш в джоба на ризата, между страниците на книгите, в мислите и сърцето си,мили, чуй моите думи, приготви се за красота и бодили, събери всички сили, защото не познавам нищо по-силно,
304 / 438
по-нежно, благословено и проклето в себе си от сърцето.
Бях забравила как сама танцувах с музиката, когато тебе те нямаше.
Как виеше кръвта в слепоочията и нозете ми!
Как всяко дърво беше балерина, разпятие, къща на птици и носеше някаква вест.
Тебе тогава не срещнах. Как бях самотна!
Като нощен вятър си отиват приятелите ми без които не мога , а съм отдавна далече от тях сякаш животът е безкраен и все някога ще ме доведе до ръцете им...
Но става обратнототе си отиват завинагиболезнено уморени и оставят звездите си като монети до мене.
И повява нощен вятър , ухаещ на липи , на тъга и на ... тях . И им пиша с перото от последния им замах ...
Почти както днес....
305 / 438
Olvasnivaló Az örvény lelkű fiú, Baranyi Ferenc életpályája, Ézsiás Erzsébet Fokozottan ajánljuk minden olvasónk figyelmébe Ézsiás Erzsébet monográfiáját Baranyi Ferenc iróról. Baranyi Ferenc az 1960 -as évektől napjainkig terjedő kor egyik legjelentősebb és legtehetségesebb költője. Műveiből az olvasó kendőzetlenül megismerheti korunk emberének lelkivilágát, jó tulajdonságait és gyarlóságait. Soha nem élvezte a mindenkori hatalom támogatását, de épp ezért hisszük, hogy életműve a jövő számára is fentmarad. A monográfia bibliográfiai adatai: Ézsiás Erzsébet: Az örvény lelkű fiú, Baranyi Ferenc életpályája, Papirusz Book kiadó, 2007. Megrendelhető a kiadónál a 214-55-30 vonalas és a 06 (30) 96-01-343 mobil telefon számon. Gyimesi László által írt könyvismertető
Ézsiás Erzsébet: Az örvénylelkű fiú
Költő a kirakatban Rendhagyókönyv Baranyi Ferencről
Zavarban vagyok. Nem tudom, mi ez a mű. Pedig élvezettelvégigolvastam, szinte egy ültő helyemben. Azóta is belenézegetek,ízlelgetem, rálapozok egy-egy fejezetére. Monográfia? Dehogy. Tudományos tanulmány? Még az igényeis távol áll szerzőjétől. Regényes életrajz? Még az sem. Műelemzéseksora? Kísérlet sem történik rá. Talán az interjú-kötet lenne alegtalálóbb megközelítés, de igazából az sem lehet, túl mélyrerejtezik a kérdező opponáló-támogató egyénisége, a célirányoskérdések sora. Mire a rövid kérdés-felelet játékban idáig jutunk, mártudom, mihez kell hasonlítanom. Egy ügyes technikájú történész általlejegyezve az elbeszélt történelem (szakszóval: az oral history)rendhagyó, mert jól szerkesztett dokumentumával állunk szemben. Baranyi Ferenc, az ország egyik legismertebb,legolvasottabb költője mondja tollba (magnóra?) életét, csaknemfésületlenül. Az élőszó vibrálása szinte oldalanként tetten érhető,annak minden bájával és bumfordiságával. önvizsgálat, visszatekintés,szembenézés, mérleg. S mindez azzal a magától értetődő egyenességgel,ami a szerző irodalmi életművét is jellemzi. Negyven éve ismerem Baranyi Ferencet, kezdőként többlapban is ő mutatott be, pályánk hol messze eltávolodott, holközeledett egymáshoz, de mindig tudtuk, mit csinál a másik. ézsiásErzsébet könyve mégis nem egy kérdésben új megközelítéseket ajánlnekem is. Láttam-e az egyes megnyilatkozások, művek, civilmunkavállalások mögött a rendező elmét, a céltudatos értelmet? Mert ez a könyv arról győz meg, hogy Baranyi életében(és életművében) semmi sem történt, történik véletlenül. Szilárdvilágnézet, a számkivetettek ügye iránti elkötelezettség, és valamitanáros, mindent átadni akaró, tanító-nevelő szándék határozta éshatározza meg minden lépését. Az önélet-mondás legfőbb erénye a kendőzetlenség.Baranyi Ferenc nem szépít: megismerjük vívódásait, csalódásait,tévedéseit és vétkeit, sikereit és kudarcait. Nem esik azálszerénység bűnébe, de nem értékeli túl magát. Sőt, a kötetből azderül ki, hogy bár tudatában van értékeinek és eredményeijelentőségének, nem igazán harcol az irodalmi kánon átalakításáért,nem verekszik méltó helyének kijelöléséért. Bölcsen az utókorrahagyja azt, s közben megfeledkezik arról, hogy az utókor a maifarizeusok munkáiból lesz kénytelen építkezni. ézsiás Erzsébet könyve nem helyettesíti a tudományosfeltáró munkát, a monografikus feldolgozást, de mintegy előkészíti,jó előre kiegészíti azt. Rést üt az egyetemi tudományosságmohos bástyáján, széttöri a percnyi divatok hevében állítotttulitarka palánkokat. Aki ismeri, szereti a költő verseit, mégközelebb kerül alkotójukhoz, az emberhez, s a legilletékesebbtől kapúj kulcsokat az életmű megértéshez. Aki csak tévés személyiségként, azenei ismeretterjesztés egyik kulcsfigurájaként találkozott vele,most kedvet kaphat a saját művek megismerésére. Aki a sajátverseket ismeri, szereti, beléphet a költő által dúsan megterítettasztalhoz, a műfordítások világába. Mert a kötet egyik fő erénye,hogy megérezteti az olvasóval a Baranyi-életmű nagyságát éssokszínűségét, s magától értetődővé teszi a művészi jelenlétsúlyát. (Aki pedig csak az érdekes, színes életű emberre kíváncsi, abarátságok, szerelmek útvesztőjében megtalálhatja az olyannyiraáhított kalandokat is.) ézsiás Erzsébet könyve szolgálat: hozzájárul ahhoz, hogya költő életműve ismét (immár új nemzedékek) gondokozásához,érzéseihez kapcsolódjék, az általa fémjelzett közéletiköltészet visszanyerje a magyar irodalomban évszázadokkal ezelőttkivívott rangját, segít abban, hogy az olvasó megértse, miért isfontos, hogy a nép uralkodjon a költészetben. A kötet hangvétele, a kitűnően kiválasztott idézetekbeépítése mind-mind egy alig rejtett célt szolgál, kerüljenek visszaBaranyi Ferenc kötetei a könyvesbolti kirakatok főhelyére, s amifontosabb: az értő okos nép napi olvasmányai közé. (ézsiás Erzsébet: Az örvénylelkű fiú – Baranyi Ferencéletpályája - papirusz book Budapest, - 2007.)
Gyimesi László
306 / 438
Nyelvtanároknak, Idegen nyelvet tanúlóknak . Nyelvtanároknak, a nyelvtanulás iránt érdeklődéknek ajánljuk
Az idegen nyelvek tanításának elméleti alapja és gyakorlata (Bárdos, 2000) Az idegen nyelví mérés és értékelés elmélete és gyakorlata (Bárdos, 2002) Élő nyelvtanítás - történet (Bárdos, 2005) Oxford Angol Nyelvtan Magyarázatok - Gyakorlatok A tankönyvet Angol szerzők írták, Magyar nyelvű magyarázatokat is tartalmaz Szerzők: Norman Coe, Mark Harrison, Ken Paterson
Socialism Today Az angol szocialista párt havi folyóirata. Alapvetően marxista, trockista beállítottságú cikkeket találunk benne. Ajánlott írás: „Forever blowing bubbles” (örökké felfújodó buborék) A tőkés világgazdaságot az olcsó hitel áradásaés a likviditás dagálya tartja felszinen. (Angol nyelvű anyag)
SocialismToday Socialist Party website
Home
Socialist Party magazine The Socialist newspaper
Committee for a Workers' International
Also in Issue No.
Issue 197 April 2016
About Us
A new moment in Britain
Comment
The EU referendum has brought into the open stark divisions within the Tory party, raising the real prospect of a split. This crisis of capitalist political representation is being played out as the fate of the Corbyn insurgency within the Labour Party is still unresolved. In extracts from a statement discussed at the Socialist Partys recent congress we look at the new period that is
Back Issues Our Aims Links
Labour Party The struggle for Labour's youth South Africa Worker and student protests intensify
Will the lights go out?
-mondd nekem ! Refrén : Nicolas Sarkozy, miért menekült el apád Magyarorszagról ? Úgy hivják, Nicolas Sarkozy, azt mondja, ha nem szereted Franciaorszagot, hagyd el ! Azt is mondja, semmi kifogása az afrikaiak ellen, Csak Fr.o-nak nincs eleg kenyere. Úgy hivják, Nicolas Sarkozy, Egy szenvedő emigrans fia, Aki azzal dicsekszik, hogy a charterjaratok kiralya (charterrel küldik vissza az elkapott menekülőket) -mi nem mozdulunk Mióta a minisztérium belsejében van..( Sarko jelenleg a belügyminiszter) -mondd nekem ! " Franciaorszagnak sincs módjaban mindenkit fogadni, aki az Eldoradot látja benne " (részlet Sarkozy sajat beszedébol, sajat hangján) Azt mondja, szereti az afrikaiakat, de : náluk! Túl sok gyereket csinálnak, Akik aztán tüzet csinálnak, Karcherrel, charterrel tisztitja meg F.ro-t (karcher : magasnyomasú vizzel tisztitó gep) Vigyázat, csőcselék, 2007-ben megszabadulunk tőletek. Ez Nicolas Sarkozy története, Egy kiszolgáltatott emigrans fia, De aki azt hiszi, hogy nagyra hivatott, és, hogy a boldog Fr.o egyenlo a nulla titkos bevandorlóval - mondd nekem !
307 / 438
Refrén : Nicolas Sarkozy, miért menekült el apád Magyarorszagról ? Azt mondja, semmi baja az afrikaiakkal, Csak sokkal könnyebb a románokkal, egy asszonyuk van, miközben a feketék poligámok. Nicolas Sarkozynek hivjak, Feltalálta a " válogatott emigrációt ", Egy magyar fiának a története, aki a galloknal akarja magat megkoronáztatni. Tehat : -mondd nekem ! " Jogunk van válogatni a betelepülni szándekozók közül ! " (részlet Sarkozy sajat beszédéből, saját hangjan) " Jogunk van válogatni a betelepülni szándekozok közul ! " (alafestéskent a refren) Telefonalo : Sarko, vaáj, ja, nem beszélhetsz, anyád alszik, rendben. Ha megváltozol , egyetérthetünk.. Mi ? Nem, nem, nekünk nincs szükségünk rá, nálunk nincsenek clochard-ok, szegények vagyunk, de nincsenek.. A Te orszagodban igen, de nem itt ! Engem Zongonak hivnak. Burkina Fasobol. Rendben, köszönöm és részvétem.. Nicolas Sarkozyyyyyyy A "Sarkó" a Sárközy rövitett gúnyneve. Forrás: http://www.zedess.com
Hozzászólás a Hazafiak kerestetnek c. vitaanyaghoz Flora - Belgiumból Azzal a megallapitassal egyeterthetunk, hogy a partokban es a polgari demokraciaban csalodottak szama no, de vajon ez azt jelenti-e, hogy igeny is van Magyarorszagon egy uj part letrehozasara? Velemenyem roviden: nincs.
Hozzászólás a Hazafiak kerestetnek c. vitaanyaghoz Azzal a megallapitassal egyeterthetunk, hogy a partokban es a polgari demokraciaban csalodottak szama no, de vajon ez azt jelenti-e, hogy igeny is van Magyarorszagon egy uj part letrehozasara? Velemenyem roviden: nincs. Mi ujat, meggyozot, sikereset tudunk mondani, ami eddig meg nem letezik, ami vonzo lehetne? Hazafiak? Annyibban igaza van a fenti szerzonek, hogy a mondializacio a nemzetallamokat is tamadja, az Unio amerikanizal es uniformizal, igy idoszeru lenne a nemzethez valo visszafordulas; masreszrol azonban tudjuk jol, hogy milyen modon elnek vissza nacionalista, soviniszta honfitarsa-ink a fogalommal. A „haza es a nep szolgalata” olyan altalanos es tulontul magasztos kifejezes, mely nagyon ritka esetben fejez ki valosagot, ellenben a popularizmus melegagya. Nezzuk csak meg, akad-e egyetlen politikus, ki nem azt allitja, hogy o sajat hazaja es nepe erdekenek elleneben cselekszik! A nepjolet szem elott tartasa igen fontos lenne manapsag a kozszolgaltatasok leepitese es azok privatizacioja idejen. Megis jobbara „bedol” a magyar kozvelemeny joresze annak, hogy ezek az „atkos” csokevenyei, karosak a magyar gazdasag fejlodesere, szukseg van a megszorito intezkedesekre, hogy kesobb jobb legyen, stb, stb. A nep annyira manipulalt –es meg mindig illuziokat taplal a polgari demokraciat illetoen-, annyira belesulykoltak a kozelmult tagadasat, hogy nem latom ez uj baloldali part tomegtamogatasat egy fikarcnyit sem.. Az uj alapokra helyezett nepkepviseleti torvenyhozas a fenti megkozelitesben soha nem fer bele a polgari demokracia kereteibe (ehhez forradalom kellene!). Mellesleg: igen szep gondolatok, magam is egyetertek veluk, barcsak itt tartanank... A „vilaggazdasaggal” szembe lehet fordulni (Chavez megtette, jol tette, meglatjuk mi sul ki belole), de amig az IMF es a Vilagbank diktalja a felteteleket, gazdasagi kenyszer es egyenlotlen kereskedelem letezo jelensegek maradnak. A munkahoz valo jogot szamtalan nemzeti torveny es nemzetekfeletti domumentum koruljarja (pl a Nemzetkozi Munkaugyi Szervezet, igen reszletesen). Hogy mennyire irott malaszt marad, bizonyitjak a munka-nelkuliseg aranyai es a kulonfele anomaliak a legfejlettebb, leggazdagabb orszagokban is. Summa summarum: a baloldal szamara harom lehetoseg letezik. 1. a meglevo kapitalista viszonyokat elfogadjuk, eroszakos modon nem akarjuk megvaltoztatni, kritizalgatjuk, tiltakozgatunk, stb; 2. nem fogadjuk el, meghirdetjuk az ellenallast, az osztalyharcot a kizsakmanyolas megdonteseert; 3. otvozzuk az elozo kettot, azaz az emberek mindennapjait probaljuk megjavitani anelkul, hogy lemondanank a kommunizmus megvalositasarol. Tehat, vegso celunk az osztalyok nelkuli tarsadalom, ma azonban ez nem leven napirenden, lassuk az apromunkat: harcoljunk azert, hogy ne csak a munkajovedelem legyen megadoztatva, de a tokejovedelem is; koveteljuk a nagy jovedelmek, vagyonok adoztatasat; tamogassuk az osztalyharc mindenfele formajat (sztrajkok); kuzdjunk, hogy megmaradjanak allami-onkormanyzati kezben a kozszolgalati intezmenyek; hogy a falvakban az iskolak ne tunjenek el; a szelsojobb megmozdulasait hiusitsuk meg (pl. ellentuntetes); mindezeket aktiv reszvetellel! A kapitalista korulmenyek kozott allitsunk fel ingyenes orvosi rendelest a raszoruloknak, jogtanacsadast, nyujtsunk kulturalis szolgaltatasokat, idegennyelvi oktatast; alapitsunk alapitvanyt szegeny tehetseges gyermekek (pl ciganygyermekek!) javara; folyjunk be kulonfele karitativ szervezetek munkajaba (hajlektalanok, munkanelkuliek!); persze, mivel kevesen vagyunk: szovetsegesekkel a baloldal minden tajarol!
Hozzateszem, van baloldali part, mely a kereteket biztositani tudna ehhez...
Flora - Belgiumból
308 / 438
.
Parlamenti választások Belgiumban flora Kis szines...
Belgium, 2007. jùnius 4. Belga vàlasztàsok A mai Népszabadsàg Online hírt adott a belgiumi parlamenti vàlasztàsokról, pontosabban a nagy pàrtok helyzetéről. A kicsikről nem, holott néhàny hete Hainaut tartomànyban komoly izgalmakat okozott, hogy a Front National (a frankofón szélsőjobb Nemzeti Front) feljelentése nyomàn 8 kis pàrt indulàsàt a vàlasztàsi bírósàg ideiglenesen felfûggesztette. Ürügyül az szolgàlt, hogy az ajànlócédulàk begyűjtése idején még nem ismerhették a lista pontos személyi összetételét! Ha végleges az elutasítàs, a vàlasztàsokon való indulàs is kùtba esik, ugyanis míg a parlamenti pàrtok szàmàra elegendő mindössze két alàíràs, addig az azon kívülieknek ötszàzat kell begyűjteniük, erre viszont màr nem maradt idő. Végül a birósàg engedett a jozan érvek - és az épület előtti tüntetés - nyomàsànak... A cikk arról sem beszél, hogy àltalàban beszélhetünk frankofón- nerlandofón testvérpàrtokról, de van egy - és csak egy! - pàrt, amely egységes: a PTB+, a Belga Munkapàrt. Programja egészen egyszerű és gyakorlatias, néhàny pontban összefoglalható: 50-90 %-kal olcsóbb gyógyszerek a kiwi-modellnek köszönhetően; 20 %-kal olcsóbb energiaàrak ÁFA-módosítàssal; a munkanélküliség csökkentése a nyugdíjkorhatàr-emelés elhagyàsàval; a Föld megőrzése úgy, hogy a nagy szennyezők fizessenek; a belga nagy vagyonok megadoztatàsa. A programnak nagy sikere lett. A “Fekete orszàgból” (Charleroi) telefonon jelezte tàmogatàsàt a 69 éves Claudine Mahy (Mémé Loubard, “Igric mama”), akit néhàny éve az unokàja nevezett be a Sztàr kerestetik műsorba és azóta az egész orszàg ismeri. A temperamentumos és agilis hölgy a mùlt szombat este La Louvière-ben késztette gondolkodàsra a nagyérdeműt, énekelt a hajléktalanokról, a drogosokról, a reggae-zenéről, szabadsàgról és bàdogvàrosokról és életének meghatàrozó élményérôl, az 1956-os közel 300, zömmel olasz, de 3 magyar àldozatot is kivànó nagy bànyàszkatasztrófàról. “Mémé Loubard”: ( a szerencsétlenség àldozata emigrans olasz bànyàszrol ) “Làttam a temetôt a Bois de Cazier alatt. Làtom őt nehéz léptekkel, lassan halad, halkan dùdol, tarisznyàja vàllàn, hallom szenvedni, tüdeje zihàl, szeme mint a hamu, bőre mint a pala, felvillan eltorzult fekete arca, elnyeli a kas utoljàn, keresztek ösvényén felszàll”
Javaslat az iskolarendszer nevelési funkciójának erősítésére Bótz Ferenc "Ha élet zengi be az iskolát, Az élet is derűs iskola lesz." Ady Endre Amióta a fiatal Marx Károly 1844-ben föltárta a munka és a munkát végző ember elidegenedésének okát (Gazdasági-filozófiai kéziratok), az elidegenedés nagyon szép karriert futott be, divatszó lett, a társadalomban élő emberre gyakorolt hatásait azonban csak a korszerű tudomány tudja feketén-fehéren föltárni. Íme:
Javaslat az iskolarendszer nevelési funkciójának erősítésére "Ha élet zengi be az iskolát, Az élet is derűs iskola lesz." Ady Endre Amióta a fiatal Marx Károly 1844-ben föltárta a munka és a munkát végző ember elidegenedésének okát (Gazdasági-filozófiai kéziratok), az elidegenedés nagyon szép karriert futott be, divatszó lett, a társadalomban élő emberre gyakorolt hatásait azonban csak a korszerű tudomány tudja feketén-fehéren föltárni. Íme: „A modern társadalomban … a biológiai kötődés szerepe folyamatosan csökken (nő az elidegenedés, ahogyan ezt a társadalomtudósok másképpen megfogalmazták), és a társadalom szerkezete egyre inkább az egytagú csoportok, az autonóm egyének egyezkedési struktúráival írható le. Pszichológiában, biológiában járatlan ember szemében ez nem tűnik olyan borzalmasnak, mint amilyen valójában, pedig arról van szó, hogy a modern társadalom megfosztja az embert embersége alapvető jegyének megnyilvánulásától, a csoportkötődés normális kialakulásától, s ennek aztán a legkülönbözőbb mentális zavarok, neurózisok lesznek a következményei. A megapopulációban az individualizmus látszatmegoldása mellett a technika számtalan egyéb álmegoldást is kínál. A média egyik funkciója, hogy folyamatosan kínálja a pszeudo-csoportokat, amelyek kielégítik azt a biológiai igényünket, hogy egy jól
309 / 438
ismert csoport tagjai legyünk. A szappanoperák, valóság show-k szereplői ilyen pszeudo-csoportok, de a híradókban látható nemzetközi személyiségek jól ismert csapata is az. Az embert mindig fölöttébb érdekelte csoportjának döntési folyamata, amelynek egykoron ő is aktív részese volt. A különböző politikai vezetők pszeudo-csoportja azt sugallja, hogy ott vagyunk a döntéshozók között. Ez egyben azt a látszatot is kelti, hogy a problémák jó kézben vannak, van megoldásuk, a kirakati döntéshozók valamiféle tudományos, prediktív modell alapján döntenek. A mindennapi eseményekből viszont állandóan kiderül, hogy a döntéshozók a társadalmi eseményeket napokra sem látják előre, nincsenek prediktív modelljeik, a jövő teljesen kiszámíthatatlan, pedig a környezetvédelmi, energiagazdálkodási és egyéb problémák elemzése azt mutatja, hogy sok évtizedre előre tekintő politikai döntésekre lenne szükség. A pszeudo-csoportok iránti igényünk médiaszolgálata tetézi, mert elfedi a bajt.” (Csányi Vilmos: Az emberi természet biológiai gyökerei)
A végleges megoldás természetesen az ember valódi materiális – lelki igényeinek megfelelő társadalmi rendszer megteremtése lesz, de valamilyen mintát kell találnunk, amely túlmutat a „fogyasztói társadalom” mai mókuskerekén. Mint minden, ez a minta is tanulható, saját szakmai szempontomból fogalmazva tanítható. Azt állítom, nagyjából tudom, mit kell tanítani.
Kolozsvárott jártunkban egyszer a rokonok elvittek minket a közeli falumúzeumba. A nyitva tartás vége felé járt az idő, ezért is tűnt halottnak az egész település-múzeum. Arra gondoltam, hogy iskolai szakkörök szerveződhetnének köré, amelyek egyrészt életet vinnének az üres épületekbe, másrészt tagjaik maguk is gazdagodnának közben agronómiai, néprajzi ismeretekkel és főleg közösségi élményekkel.
Mostanában gyakran reklámoznak falumúzeumi rendezvényeket, ahol a látogató beletekinthet a valamikori paraszti élet egy-egy szegmensébe (kenyérsütés, gyapjúfonás, szövés, lópatkolás, nemezkészítés), esetleg maga is megpróbálkozhat kosárfonással, gyékényszövéssel, régi játékszerek készítésével. Ha valaki ilyen családi programot választ, emlékezetes élményt nyújt gyermekeinek. Számos szülő él a falusi turizmus biztosította lehetőségekkel, hogy fiával-lányával megismertesse a régi falusi életet. Több általános iskola viszi időről időre tanulóit úgy nevezett erdei iskolába, ahol együtt, természetközelben szereznek élményszerű ismereteket.
Szerencsések azok a gyerekek, akinek szüleik vagy iskolájuk ilyen lehetőségeket biztosít, mellettük azonban ott van azoknak a kevésbé szerencsés társaiknak nagy sokasága, akiknek csak a televízió, a játéktermek és bevásárló központok nyújtotta „magas színvonalú” időtöltésből jut.
Iskolafalu, iskolacsalád lehet az egyik olyan lehetőség, amely képes a teljes iskoláskorú nemzedékeknek bizonyítani, másfajta, sokkal emberibb életmód is lehetséges, mint amit a mai tőkés – fogyasztói – társadalom ránk kényszerít.
A szokatlan szóösszetétel első tagja az iskola főnév, azt az intézményt jelenti, amely hazánkban Mária Terézia Ratio educationis-ának kiadása óta meghatározott életkoron belül előírja a kötelező iskolalátogatást. Félő, hogy a neoliberális túlbuzgóság előbb-utóbb a személyiségi és emberi szabadságjogokra hivatkozva ennek az egyébként is egyre kevésbé homogén intézménynek az általános jellegét is megszünteti, de egyelőre még létezik, és van némi nevelési feladatköre is. Élni lehet vele. Egyik utótag a család szó. Úton-útfélen sok szó esik róla, hogy válságban van, hogy milyen nagy szerepe van az ifjúság keresztény és hazafias szellemű nevelésében. Valójában a család is tükrözi a társadalomban jelentkező változásokat. Egyre több az egyke, a szülők mind idősebb korban vágnak bele a családalapításba, sok a csonka család, a nyugdíjkorhatár emelésével egyre csökken a nagyszülők nevelési szerepe. A másik utótag a falu, az élelmiszertermelés színhelye, ahol még ma is jelentős mértékben önellátásra termelnek. Sőt a termelőszövetkezetek szétverésével és a vidéki munkanélküliség általánossá válásával egyre több embernek ez az életben maradásra úgyszólván az egyetlen lehetőség. Ez bizony társadalmi értelemben visszalépés.
Hajdani általános iskolai tanárom a történelmi parasztságról írva a következő megállapítást teszi: „A tipikus parasztcsaládban egyedülálló módon – a világ társadalomtörténetében csak itt tapasztalható fokon – van együtt a hatékony emberformálás minden szükséges eszköze.” (Dr. Nagy Béla: Polgárosodó parasztság. Solt, 1997.). Nagyon azzal a makarenkói állítással cseng össze, hogy nevelni közösséggel, közösségben, a közösség javára végzett munkával lehet.
Az elképzelt iskolafalu alapegysége az iskolacsalád lenne: iskolaszülőkként célszerű lenne igazi pedagógus házaspárt alkalmazni saját gyerekkel-gyerekekkel. (A valóságban - mint mindenütt másutt – persze sok átmeneti megoldás lehet.) A természetes család azután az iskolagyerekeikkel kiegészülve évente háromszor egy hétre beköltözne az iskolafalu egyik házába. A rekonstruált huszadik század eleji ház ugyancsak akkori középparaszti portán állana. Ilyen körülmények közt élné egy héten át az alkalmi közösség az élelmiszertermelő falusi család mindennapi életét, nélkülözve a 20.-21. század valamennyi kényelmi, szórakoztató és információs eszközét.
Hogyan alakul ki az iskolacsalád? A valamikori parasztcsaládban a természet rendje szerint születtek egymás után a gyerekek, egy-két-három év korkülönbséggel. Ezt a folyamatot imitálva a tízéves saját gyereknek lehet például nyolcéves iskolaöccse és hatéves iskolahúga, esetleg tizenhárom éves iskolabátyja. Az iskolatestvérek természetesen más-más iskolából, nem azonos településről,
310 / 438
különböző társadalmi közegből valók. Az iskolatestvérek 16 hetenként töltenek egy-egy hetet együtt, a termelési ciklus mindig más szakaszában. Évenként öt-tíz nappal eltolva az első hét kezdő dátumát pár év alatt a gyerekek a külső-belső tevékenységek teljes skáláját megismerik. A tankötelesség végéig az önellátó élelmiszertermelő tevékenység minden ágában megfelelő jártasságra tesznek szert. Az iskolatestvérek a szorgalmi időn belül természetesen a „falusi” iskolába járnának, ahol környezet- és munkaeszköz-ismeret, néprajz- és nyelvjárásismeret, élelmiszertermelési ismeretek lesznek a tantárgyak. Az iskolafalu maga rekonstruált ideális település nagygazdák és zsellérek nélkül, gazdálkodási köre kisebb mértékben külterjes és állattenyésztésre, inkább kertészeti termelésre orientált biogazdálkodás. A gazdálkodás módja a családi gazdálkodás alapján működő alacsonyabb szintű szövetkezés („1. és 2.-tipusú termelőszövetkezeti csoport”.) Néprajzi hagyományok alapján gondosan megtervezett közösségi élet kell, hogy jellemezze az iskolatelepülés „lakosságát”.
Olyan nagyságú kell, hogy legyen az iskolafalu, hogy egy körzet iskolásai 51 héten át megtöltsék annak házait. Egy házat, ha jól számolom, tizenhét „család” tud lakva tartami, mondjuk 7 fős átlagos gyereklétszámmal, akkor egy porta mintegy 110 tanuló iskolafalubeli foglalkoztatását biztosíthatja. „Iskolaszülőkből” természetesen kevesebb kell, egy-egy házaspár két-három iskolacsaládot is kiszolgálhat évente. Tovább számolva az iskoláskorú gyereklétszám ismeretében meghatározható a (tájegységenként elhelyezendő) iskolafalvak portáinak a száma is. Az iskolákra is új föladatok, teendők fognak hárulni: egy „Élelmiszertermelés” című tantárgycsoport oktatásával kellene a tanulók más tantárgyakban szerzett ismereteit az iskolacsaládi foglalkozásra aktualizálni. Meg kell majd az anyaiskoláknak oldani a kiesett hét tananyagának pótlását is. …………………………………………………………………………
A föntebb kifejtett elképzeléssel szemben szinte hallom a „neoliberális civil társadalom” fölhördülését: maga az ENSZ tiltja a gyerekmunkát! Amikor a munkáját vesztett családfő „helyén a kapszlit nő kapdossa s elfakult fejű kisgyerek”, a dolgozó gyerek a gátlástalan profitszerzés ártatlan áldozata. Az iskolacsaládban végzett munka a világ birtokba vételének, a saját képességekre való ráébredésnek, az igazi ismeretszerzésnek az eszköze lesz. Egyébként sem fognak tudni minden munkát az iskolacsaládok elvégezni, az iskolafalvak működtetéséhez megfelelő létszámú és képzettségű háttérmunkaerőre is szükség lesz.
Azok, akik belátják (elhiszik?), hogy a gazdasági egyensúly eléréséhez „komoly áldozatokat kell hozni”, úgy találják majd, hogy erre az utópiára nem juthat pénz a költségvetésből. Pedig a vidéki munkanélküliek szociális támogatása helyett nem elhanyagolható számú mezőgazdasági munkást lehetne ezen a területen újra alkalmazni, számos pedagógus létbizonytalanságát csökkenteni, végső soron a költségvetés sem vesztene igazán sokat. És – a feladat újszerűségét tekintve – az Európai Uniótól is megfelelő anyagi támogatást lehetne kapni, ha a project megfelelő mélységű kidolgozásával és (talán) egy-egy tájházban eltöltött kísérleti iskolacsaládi hetek dokumentálásával az életképessége bizonyítva lenne. Nem tartok az érintett szülők komoly ellenállásától. Az első két-három hét után gyerekük jó élményei fogják meggyőzni az esetleg aggódó anyukákat, apukákat. Tartok viszont a soviniszta magyarkodóinktól, akik az „echte ungarische Wirtschaft” megvalósítására és a „keresztény magyar kultúrfölény” igazolására láthatnak benne lehetőséget. Kétségtelenül a Magyarországon bevezetett ilyen rendszer a magyar népi kultúra tényleges megismerését és továbbélését is szolgálná. Ám az egész emberiség harmonikus jövője érdekében szükséges, hogy gátat vessünk a megállíthatatlannak látszó uniformizálódásnak, és ehhez szükség van minden nemzeti (nemzetiségi és kisebbségi) kultúra, nyelv megőrzésére. Ezért az lenne nagyon szerencsés, ha ez a kezdeményezés közelebbi-távolabbi szomszédainknál is nyilvánosságot kapna és megvalósulna. …………………………………………………………………….. Tudom, hogy a most leírt javaslatból elő-elővillan egy idős ember gyerekkora iránt érzett nosztalgia. Azt sem állítom, hogy nincs, nem lehet jobb mód a bevezetőben idézett társadalmi kór kezelésére. De addig is mindenképpen és közös erővel jobbítani kell, „Míg megvilágosúl gyönyörű képességünk, a rend, mellyel az elme tudomásul veszi a véges végtelent, a termelési erőket odakint s az ösztönöket idebent…”
311 / 438
Politika A MAGYAR ANTIFASISZTA LIGA nyilatkozata . 2006 November 25
AMAGYAR ANTIFASISZTA LIGA NYILATKOZATA
2006-bana magyar társadalom nagy többsége meghökkenve és elborzadva figyeltea sokasodó szélsőjobboldali és újfasiszta jelenségeket. Azelmúlt hetekben az utcákon a nyilas mozgalmat idéző zászlók alattújra zsidóztak, cigányoztak és szlovákoztak. újságírók fényképévelmegjelölték, hogy melyik lámpavasat szánják nekik. Megfélemlítőlisták hangzottak el és kerültek fel az Internetre.
-Ebben az évben a Legfelsőbb Bíróság rehabilitálta az antifasisztaSágvári Endrét tűzharcban megölő csendőregység egyik tagját, Kristóf Lászlót. Ezzel közvetve a nyilas rémuralom jogrendjét rehabilitálták.
-Nemrég első fokon felmentette a bíróság a Gede testvéreket, akikfasiszta műveket, többek között Hitler, Mussolini és Szálasi írásaitadják ki, illetve forgalmazzák. A Gede fivérek előadókörutatszerveztek az Egyesült államok egyik legismertebb neofasisztavezérének, David Duke-nak.
-általános megdöbbenést váltott ki, hogy Szekeres Imre honvédelmiminiszter javaslatára Sólyom László köztársasági elnök posztumuszvisszaadta Kisbarnaki Farkas Ferencnek a rendfokozatát, mégpedig azillegitim Szálasi nemzetvezető testvér" által soron kívüladományozott vezérezredesi rangját. Kisbarnaki a bíróság elnöke volta kiugrásban résztvevő katonák perében, Sopronkőhidán. Ő írta alátöbbek között Bajcsy Zsilinszky Endre halálos ítéletét is.
AMagyar Antifasiszta Liga felháborodottan tiltakozik a MagyarKöztársaság nemzetközi szerződéseivel, így a PárizsiBékeszerződéssel, a Magyar Köztársaság alkotmányával és azAlkotmánybíróság 810/B/1992. sz. határozatának szellemével ellentétesmegnyilvánulások és határozatok ellen! A felsorolt jelenségek ésszégyentelen döntések a mai társadalmi helyzet következményei.
Követeljük,hogy a magyar Parlament, a Kormány, a bíróságok és az ügyészségek - aMagyar Köztársaság nemzetközi kötelezettségeinek is eleget téve -tegyenek meg mindent a neofasiszta jelenségek visszaszorításaérdekében! Követeljük, hogy vizsgálják meg az említett jogi döntésekhátterét, és haladéktalanul tegyenek lépéseket a hatályos törvényekszellemének megfelelő jogrend helyreállítása érdekében!
Felhívjukhonfitársainkat, hogy bátran lépjenek fel a neofasiszta jelenségekellen! Felhívjuk az antifasiszta érzelmű állampolgárokat és acivilszervezeteket, hogy aláírásukkal csatlakozzanaknyilatkozatunkhoz és a most alakult Magyar Antifasiszta Ligához!
Budapest,2006. november 25. MagyarAntifasiszta Liga *
[email protected]
Mit nyerhet a helyi holdudvar? Hajba Ferenc D. J. Több nagyvárosban - Győrött, Egerben, Szolnokon, Veszprémben, Kecskeméten - és számos kistelepülésen átrendeződtek az erőviszonyok: az eddigi szocialista vezetést fideszes váltotta fel. Forrás: NOL 2006. október 5.
Hajba Ferenc
D. J.
Mit nyerhet a helyi holdudvar? A most jobboldali vezetésűvé vált megyék és megyei jogú városokköltségvetése több mint 560 milliárd forint. Ennek elosztása mindenbizonnyal változtat majd a pártokhoz közel álló vállalkozásoklehetőségein.
312 / 438
Sok, elsősorban önkormányzati megrendelésekből élő, pártokhoz közelálló vállalkozó várta izgatottan a választások eredményét. Attólugyanis jó néhányuk egzisztenciája függ, hogy például ki szerzi meg azönkormányzati beruházások kivitelezését, vagy ki vesz részt atervezésben. Az Index című internetes lap közlése szerint amost jobboldali vezetés alá került megyék és megyei jogú városok ideiköltségvetése összesen 560,7 milliárd forint, így a már korábban isfideszes irányítású települések és megyék forrásaival együtt azösszesen 1014,82 milliárd, azaz több mint egybillió forintnyiönkormányzati pénzből - 737 milliárd elosztására gyakorolhatmeghatározó befolyást a jobboldal. Az önkormányzatok a jól és pontosan fizető partnerek közé tartoznak.'Mindig hiánytalanul és időben megkaptam a pénzemet' mondja az egyikalföldi városban élő építési vállalkozó, aki néhány napjabizonytalanságban él, miután fogalma sincs, mire számíthat atovábbiakban. A település korábbi szocialista polgármesterét, akit jólismert, fideszes váltotta. Ő pedig attól tart, hogy a vállalkozókkörében is váltásra - pontosabban: holdudvarváltásra - lehet számítani.Prognózisa szerint a városházi megrendelések, szerződések, tartósmegbízások továbbra is kapósak maradnak, csak most már egy másik -feltételezhetően az 1998 és 2002 között helyzetbe hozott, de későbbszélárnyékba szorult - kör számára. Kecskeméten például sokan biztosra veszik, hogy az előző ciklus sokvihart kavart ingatlanának számító Malom-center építői a közeljövőbennem kapnak megbízásokat a városban. úgy tűnik, az építőipar az egyiklegsérülékenyebb ágazat ilyen szempontból, hiszen Szalay Ferenc, Szolnok most megválasztott fideszes polgármestere például azzal érvelt tudósítónknak: nem helyes, hogy ugyanaz az egy-két építőipari cég osztozzon az összes városi munkán, a kört szélesíteni kell. Habis László - aki Egerben a helyi lokálpatrióta egyesület jelöltjeként váltotta a székben Nagy ImreMSZP-s polgármestert - egyfajta pozitív diszkriminációt ígért a helyivállalkozóknak. Szavai szerint a helyi kis- és közepes cégekneklehetőséget kell adni, hogy konzorciumba tömörülve minél nagyobbarányban tudják jelentős beruházások kivitelezését elnyerni. Azok a vállalkozók, akik az egyes pártok 'gazdasági holdudvarához'kötődtek, s nem az általuk favorizált jelölt lett a befutó, most bajbanlesznek. Különösen akkor, ha a kampány idején nyíltan elköteleztékmagukat egy-egy polgármesterjelölt mellett - például szerepeltek akiadványában, annak megjelenését netán anyagilag is támogatták, s résztvettek a kampányrendezvényeken -, most örülhetnek vagy éppszomorkodhatnak a kockázatos szerepvállalás miatt. Már persze akkor, ha- sportnyelven szólva - nem jött be az előzetes tippjük. Persze akadtak olyan vállalkozók, akik eleve óvatosak voltak, nemálltak oda egyik vagy a másik jelölt mögé, épp annak érdekében, hogymegőrizzék 'politikai tisztaságukat'. Győrött például, ahol a korábbiszocialista hegemónia után a Fidesz jelöltje fölényesen győzött, hatpolgármesterjelöltnek sikerült összegyűjtenie az ajánlószelvényeket.így a lehetséges támogatók nem tudták könnyen kiszámolni, ki lesz agyőztes. Néhány vállalat vezetője a szóbeszéd szerint több vasat istartott a tűzben: állítólag volt olyan cég, amely mindegyikükettámogatta. Előfordult, hogy valamelyik vállalatvezető az egyik nap azegyik jelölttel tartott közös tájékoztatót, másnap a másik jelöltpártelnökének a nagygyűlésén tapsolt. Olyan cégtulajdonosról ishallani, aki már a kampány idején pártolt át máshoz a korábban általatámogatott politikustól. A multinacionális cégek azonban a legtöbbhelyen nem kötelezték el magukat senki mellett - a legnagyobbberuházások főként ezekhez a cégekhez, illetve az uniós pályázatokhozkötődnek, a jelentősebb fejlesztések esetében a pályázatokelbírálásakor a minőség és az ár számít. Számos győztes polgármester valódi gazdasági holdudvara ma még nemlátható a városokban - az átadás-átvétel előbb a politikaiosztozkodással kezdődik. Már szinte mindenütt elindult a csata azalpolgármesteri posztokért, felügyelőbizottsági tagságért,önkormányzati állásokért. ám a zsírosabb falatokért, a beruházások,fejlesztések elnyeréséért egyelőre a színfalak mögött zajlik a csata -lehet, hogy ennek eredményei csak hónapok múlva láthatók. Akkor, amikorsokak számára zsebbe vágóan is eldől: ki mit nyert és mit veszített apolgármesterváltáson. Forrás: Népszabadság on line
A FIDESZ ideológiai arculata . Többször hallottuk, a Fidesz pragmatikus párt, nincs elmélete, nincs rendszerezett koncepciója. Ez az állítás annyiban igaz, hogy nem léteznek olyan elméleti munkák, melyekből kiolvashatnánk a Fidesz politikai alapelveit. Ugyanakkor a Fidesz eddigi megnyilvánulásaiból kibontakoztak ennek a pártnak az elméleti körvonalai, állandó jellegzetességei. Ezek a következők :
A FIDESZ ideológiai arculata Többször hallottuk, a Fidesz pragmatikus párt, nincs elmélete, nincs rendszerezett koncepciója.Ez az állítás annyiban igaz, hogy nem léteznek olyan elméleti munkák, melyekből kiolvashatnánka Fidesz politikai alapelveit. Ugyanakkor a Fidesz eddigi megnyilvánulásaiból kibontakoztakennek a pártnak az elméleti körvonalai, állandó jellegzetességei. Ezek a következők :
1. Kemény antikommunizmus. A rendszerváltás kezdetén a Fidesz első embere azt hangoztatta,hogy minden kommunistát agyagba kell döngölni, napjainkban pedig olyan javaslatot terjesztettekbe az EU-ban, amelynek végső célja a kommunista pártok betiltása volt. 2. Az antikommunizmushoz szorosan kapcsolódik a szélsőséges nacionalizmus, a valós vagyvélt nemzeti sérelmek eltúlzása, a határok kérdésének emlegetése most, amikor azok. az egységesülőEurópában egyre kevésbélesznek fontosak. 3. Az egyház és az állam szétválasztásának tagadása a gyakorlatban ('az egyházat partnernaktekintjük a kormányzásban'). 4. A köztársasági államforma elleni támadások, a republikánus nemzeti tradíciók elhallgatása. 5. Annak állítása, hogy az állampolgárok bizonyos csoportja 'genetikailag kódoltan örökölheti a magyarellenességet'. Ez ténylegesen azt jelenti, hogy nézetek és érzelmek biológiailagörökölhetők, azaz ezt az állítást nem lehet másként értelmezni, mint a rasszizmus egyik megfogalmazását.A baloldali gondolkodású magyarokat kirekesztik a magyarság fogalmából. Csak a Fidesz és a holdudvara a magyar.Ezt fejezi ki a plakátjaikon szerepelt 'Hajrá magyarok!' jelszó is.Azt szükségtelen külön hangsúlyozni, hogy így a magyarok több mint fele nem számít magyarnak. 6. Végül az utóbbi néhány év fejleményeként a Fidesz szóhasználatában megjelentek olyanjelszavak és követelések, amelyek szocialista korszakunkban a valóságban érvényesültek, mostpedig csak ábrándok
313 / 438
lehetnek. Ilyen például a teljes foglalkoztatottság, a létbiztonság stb. Ezutóbbi jelszavakat nem tekinthetjük többnek üres választási szólamoknál. forrás: 'TáMPONT I/14 2006.09.21'
Paraszti ellenállás . A PTB Contradictions című négyhavonta megjelenő folyóiratában megjelent könyv ismertető szerkesztői előszava.( PTB a Belga Munkáspárt rövidített neve )
PARASZTI ELLENáLLáS Szerkesztői előszó A PTB Contradictions című négyhavonta megjelenő folyóiratában megjelent könyv ismertető szerkesztői előszava.( PTB a Belga Munkáspárt rövidített neve ) Ne beszéljünk parasztokról, ez a múlt, ők már kihalófélben vannak. Ez a sokat sugárzott és hallott szentencia, amit Hobsbawmnál [1] [2] is megtalálunk, mégiscsak meglepi Samir Amint [3], a paraszti és munkásküzdelmekről szóló nemrég megjelent könyv szerzőjét. Ez a könyv nemcsak azért kelti fel érdeklődésünket, mert tartalmilag az Ellentmondások [4] e számába illeszthető, hanem mivel a vitát olyan összefüggésbe helyezi, mely kívánatos, de nem csodaképpen fog megjelenni : a hagyományos ipari szakszervezeti harc és a paraszti követelések kölcsönösen előnyös találkozásának és összefogásának kontextusába. Valószínűleg nem gyakori olyan műről beszélni egy előszóban, mely nem képezi a folyóirat tárgyát. De a fenébe is a hagyományokkal ! A könyv és e szám közös olvasója, mit remélünk, gyorsan meg fogja érteni ezt a kivételt. Számos elemzésben ténylegesen ellenőrizheti a konvergenciát és egymás kiegészítését (különösen a témákban érintett országok kapcsán); meggyőzheti, hogy szerény kiadványunk a könyv kiváló kisérője lehet. Ugyanezen alkalombol örömet szerezhet az általános tanulság levonása a tartalomból : az elvileg globális harcban mindannyiunknak állást kell foglalni az ellen, amit Amin úgy hív : liberális vírus. Ettől meg kell rövid úton szabadulnia a baloldalnak, hogy elkerülhessük : "a szegénység logikus létezése, a kapitalista felhalmozás szükségképpeni velejárója az elméleti gondolkodásból legyen száműzve". Ténylegesen az emberiség jövőjéről van szó ! Sartre-ra és Heideggerre utal : "a felhalmozás eme logikája magában foglalja a harmadik világ parasztjainak a kifosztását, ami már a népirtás szintjéig emelkedett". Ugyanez jellemzi a technikai fejlődést : "úgy 20 millió modern farm meg tudná termelni lényegében azt, amit a fizetőképes városi lakosság vásárol mint paraszti terméket. De mi legyen a mintegy 3 milliárd versenyképtelen paraszttal?" Tegyük fel a kérdést egyéb szempontok nélkül : el tudunk-e képzelni olyan "fejlődést" , ami a globusz népességének majd felének kirekesztéséhez vezet? Beismerve a nyugati fogyasztó felelősségét, benne annak közömbösségét, mely már ma is öl , hamarosan pedig sorozatgyilkossá válik (hogy kifejező hasonlattal éljünk). A parasztság egyre inkább pauperizálódik és marginalizálódik - de ez úgy tűnik, láthatatlan a terv- és döntéshozók számára -, magárahagyott egy egyre inkább ellenséges és nehéz környezetben. Az emberiség fele láthatatlan? Gyakorlatilag igen. és nem csak a gazdag országok közömbösek. A harmadik világban a városi lakosság is elvesztette érdeklődését a vidék iránt. Dél-Afrikában, hogy ne már mint példát emlitsük, a gyorsított fejlődésről szóló vita feltételhez kötött célként az ipari és nem a mezőgazdasági munkahelyek fejlesztése körül folyik. De már Nasser forradalma is kijátszotta a középparasztságot a szegényparasztság ellen a burzsoázia megtörésére. Szükségtelen kimondani, hogy mióta Egyiptomban a liberalizáció kényelmesen mozoghat, a parasztság egészen bizonyos elégedetlensége gyakorlatilag hiányzik a politikai vitákból. Az iszlám segítségével, amely számára a magántulajdon szentség. Ironikusan megjegyezzük, hogy ugyanakkor az Egyesült államok Abú Sayyaf [5] iszlamizmusa ürügyén, bandának titulálva ellenzi a Moro felszabaditási front reformkisérleteit. Azt is látjuk, hogy mit tartogat a sors a kelet-európai volt kommunista országok parasztságának. Akár Lengyelországot, akár Magyarországot nézzük, a vidéken nyomorúság uralkodik, a piacgazdasággal való kapcsolat elveszett. A parasztnak nincs igazából helye a mezőgazdaságban. Mert a kollektivizálás tömjénezése nyilván nem szerepel a korszellemben. általánosan elterjedt közhiedelem, hogy a piacgazdaság és a konkurrenciaharc mindent megold. Tudni kell, hogy a kapitalizmus szemszögéből a parasztság csak egy pillanat , a gazdasági feljődésnek csak egy szakasza. és a gazdaság először is pénzcsinálás, lássuk már! Kongóban is, ahol a rosszul táplálkozás az ára annak, amit (a paraszt) fizet a monetáris gazdasághoz tartozásáért. Nem kihagyva az imperialista agressziókat. A kifejezetten háborúsakat, mint Irakban, ahol a világ megmentése ürügyén a gyalázatos rezsimtől - meglett az engedély is az iraki mezőgazdaság kézbentartására az olyan multinacionális vállalatok legnagyobb hasznára, melyek neve mindenki számára ismeretes, mint Monsanto, DuPont, Dow Chemicals. Vagy az állandó harci cselekményeket Palesztinában, ahol Izrael ugyanolyan lélektelenül semmisiti meg a kukoricaültetvényeket, ahogyan a házakat rombolja le, azzal a piszkos szándékkal, hogy megakadályozzon egy népet élni. Vagy a békésebbeket. A gazdasági elméleteik áldozatai számára azonban mégiscsak cápafogakkal avatkozik be a Világbank csalhatatlan eljárásai révén. Pl. Sri Lankában, ahol a mezőgazdaság alapja ősi módon a föld magántulajdona helyett öntözéses rendszerű művelés volt. Hát, akkor minden gyerek megérti, hogy az öntözéses gazdálkodás áthelyezése a magánszektorba az agrártársadalmat a piacgazdaságba fogja átbillenteni, nem? Ugyanebből a sorból: Boliviában a népességnek a Bechtel befolyás ellen valóságos víz-háborút kellett viselnie. Van persze ellenállás és győzelem is. A nevezetes Via Campesina [6] világméretűvé vált, a Földnélküliek Mozgalmának (Brazilia) sikerei ékesszólóak. De sajnálatos, hogy a paraszti küzdelmeket nem vállalta eddig - sosem - a társadalom, a társadalom egésze. Egy szakadék tátong a hagyományos szakszervezeti mozgalom és a paraszti világ között. éppen itt áll Samir Amin munkájának eredetisége: leírja ennek a hiánynak az okait, felhív a kilábalás eszközeinek meghatározására, s mint egyetlen lehetőségre, a liberális logikával való szakításra. Itt nem csak éppen érintett a sajnálkozó téma: a parasztság baloldalának állítólagos osztályöntudat-hiánya vagy rosszalló: a szakszervezeti kultúra csaknem kizárólagosan az ipari szektorban elért hatalmon alapszik. Ha nálunk Bové börtönben találja magát anélkül, hogy a munkásosztály a kisujját is mozdítsa, másutt meg az ipari stilusú szakszervezeti mozgalom korlátozottságát állapíthatjuk meg a Devan Pillay elnevezésében rugalmas dolgozók (röviden, mindenki, aki nem épül be a formális gazdaságba, legyen az paraszt vagy sem) integrálása ügyében, holott pontosan a szakszervezetnek kellene kezdeményezni a harcot ott, ahol a legkizsákmányoltabb dolgozók találhatók, az informális gazdaságban. A szakszervezetek nem erőltetik-e egy kisebbség privilegizált hozzáférését az állam által támogatott formális gazdasághoz? - kérdezi mellesleg Björn Beckman, aki megállapítja, hogy a posztkoloniális társadalmakban a szakszervezetek a munkáslázadásoktól messze kerülve az állami strukturákba beépültek. általában a szakszervezetek szemére vetik, hogy nem globális szemszögből látják
314 / 438
a kérdéseket, hogy alapvetően és elsődlegesen a munka világának szervezett szektorait védik, ami pl. Indiában a dolgozóknak csak 9 %-át jelentik (amiből 1 % paraszti). Tudván, hogy ebben az országban 60.000 szakszervezet van bejegyezve, nehézség nélkül elképzelhetjük bármelyikőjük akciógyengeségét! Pedig Lomte szerint az indiai ipar szerencsétlen hatásai, melyek a liberalizációprivatizáció-mondializáció hatásaként határoz meg (400.000 vállalat bezárása, 10 millió munkahely elvesztése) oda vezettek, hogy a szervezett szektor szembesült a tét valódi növekedésével. Ebben a tudatban rejlik a remény, hogy az együttes cselekvés érvényes az egész világon, mert túl a helyi konkrét konjunkturák variációin, egy közös konkluziót levonhatunk: a városi elszegényedés széles elterjedése, vagy az arrafelé haladás a dezintegrált paraszti világ válságának terméke , és ez igaz északon éppúgy mint Délen. Ebből a szempontból a legérdekesebb programok egyikét találjuk Indiában, melyet az NCCRW (Vidéki Nemzeti Bizottság falusi és szervezetlen dolgozók számára) állított fel. Ez a charta érinti a minimálbért, a falusi vállalkozók jövedelmét illető kérdéseket; az információkhoz való hozzáférésre és a munkára, a természeti források kezelésére és ellenőrzésére; agrárreformokra; a szövetkezési és szakszervezeti szabadságra; a központi munkavállalási jogszabályozásra; az ivóvízre és alapvető élelmiszerekre, a lakhatásra, a gyermekmunkára, az oktatásra és az egészségre vonatkozóan. A széles spektrumból két fontos jellemzőt emelünk ki. Először is, hogy a charta az ország belső problémáit érinti, nincs utalás a világpiacra, eképpen befelé fordul. Aztán ez a program jóval túlmegy a bérkérdéseken, erősen helytállóan a munka jövedelmezőségének kérdéseire tér ki, amely megkerülhetetlen, mivel midőn egy olyan ország kerül a világgazdaság vérkeringésébe, mely alacsonyan tartja a munkaerő árát, a fejlettebb országok bizonyos munkaerőcsoportjait sújtja és intenzívebbé teszi a fejletlenebb országok versenyzését. Nem kell belemennünk a liberalizmus és a szent konkurrencia játékába, amely végül is a dolgozókat szembeállítja. Az olcsó munkát nem tekinthetjük a világpiacon előnynek, ha a bér olyan alacsony, hogy egyben a nemzetgazdaságot és a népesség életkörülményeit veszélyezteti. Ellenben Lin Chun felfedez olyan előnyöket, melyek valóságos kincsestárat jelentenek a harmadik világ számára: nemzeti függetlenség és biztonság, a nemzetgazdaság társadalmi ellenőrzése, a belső piac, az emberi tőke és a szervezeti források gazdagsága, a kulturális tradiciók, melyek kiállhatják a próbát a piac logikájával és a pénz fétisével szemben. Eddig még őt is befeléfordulónak találhatjuk. A becses kulturális hagyományok kapcsán hadd ne idézzük föl a Földnélküliek Mozgalmának misztikus rendezéseit. A kulturális tradiciók sajátosságai úgy tűnnek, megkerülhetetlen bástyák az imperialista buldózer műveletlensége útjában. Ha ezek az előnyök kincstárként működhetnek, tehát reményt nyújthatnak a kevésbé fejlett országok számára, emlékeztessünk arra is, hogy a fejlettnek mondottak számára is azt jelenthetik! Elcserélték a függetlenségüket egy botrányosan egyenlőtlen jólétre a bűnöző mondializàció nevében, illuziókat dajkálva a jövőről. Nemrég tapasztalhattuk meg a francia munkáltatók erőszakos fellépését, chirakiádákkal váltva, hogy a munka világát még nagyobb bizonytalanságba nyomják: az első munkavállalási szerződést (CPE). Ahogyan a LHumanité írta szerkesztői előszavában: ezek a mértékek törékennyé teszik az öszes munkahelyet és az öszes bérből élőt, átalakitják országunkat alacsony munkabérű országgá, a szegény dolgozók fabrikálásának gépezetét táplálják. Teljes mértékben igaz, de nem kell elfeledni, hogy a bizonytalan munka a falvakban kezdődött, jó ideje már a szezonmunkás státusz erkölcsileg teljesen elfogadottá vált, hogy a mezőgazdaság világában gyakorolt rabszolgatartás egyszerűen legalizált lett és örökkévaló, a legteljesebb közöny övezi, azzal az eredménnyel pl.. hogy: idénymunkások nélkül egyetlen szál virág nem érkezne Hollandiából. Akkor ne beszéljünk virágokban! Ha a nyugati nem kormányzati szervezetek akciói fontos segítséget is tudnak adni a harmadik világnak, ha az altermondialisták akciói hasznosak is (szövetségben a Dél parasztjaival), maradjunk reálisak a tekintetben, hogy a szolidaritás milyen eredményt fialhat. Annak tudatában, hogy az olyan technikák mint pl. a mikrofinanszírozás - ha paternalista oldalát nem is nézzük- nagyon korlátozott horizontot nyitnak és nem befolyásolják döntően a Dél jövőjét. és legyünk szerények, mert mint Guy Brouckaert írja mexikói tartozkodása kapcsán: ha én, az európai paraszt valamire meg akartam volna tanítani őket, hát hamar faképnél hagytak volna! Aztán, az, hogy kisajátítani, pontatlan. Sokkal inkább újrakisajàtításról van szó az egész világ parasztságát tekintve. Ők voltak a föld szakértői a kapitalizmus előtt, a gyarmatosítás előtt, a multik előtt. De akadályozza mesterségük gyakorlását egy profitéhes szisztéma, mely megfosztja őket termékeny tudásuktól, különbözőségük gazdagságától, hogy ezek helyébe tegyen egy uniformizáltan kulturálatlan vállalatot, mely kockára teszi a planéta egészét - egy ökológiailag öngyilkos - szerencsétlen pénzügyi barbárság keretében. Következésképpen, a mezőgazdasági dolgozó régóta berendezkedett - annak előfutáraként - a bizonytalan, időszakos munkára (forditó: ma már az ipar, szolgáltatás, oktatás, stb. területén is elterjedt a gyakorlat). Korábban kellett volna nyugtalankodnunk emiatt, mielőtt a tej kiborult volna. A golden sixties [7] országunk munkásságával elhitették, hogy közel vagyunk a paradicsomi állapotokhoz. Azt képzelte, kikerült a kátyúból, holott nem lett más mint felfüggesztett idénymunkás. Most, hogy mondializálódik a csak idényre, feladatra szóló munkavégzés, bevéshetjük a törvénykönyvekbe egészen a kártékony Európa-alkotmányig. A munkaadókat nem igen szokták elkápráztatni a rendelkezések. Nagyon jól tudják ezektől függetleniteni magukat, s ha néha egy egy meggondolatlan ki merészeli róni, jóváíratják a rájuk kirótt büntetést. A Rhone völgyében ma már a fémipar minden második munkása csak ideiglenes. Bizony, jól látják: 50 %-os azoknak az aránya, akik egyik cégből a másikba vándorolnak, mélyen megvetve a törvényt, mely akadályozza még az életpálya tervezését is. Ennél persze többet jelent, megbéklyózza azt is, aki merészelne szembeszállni. Most, hogy a paraszti modell általánossá vált, minden státuszt és alstátuszt érint. Ipari, kézműves és kereskedelmi alkalmazottakat, valódi vagy hamis- [8] és kényszervállakozókat, parasztokat és mezőgazdasági alkalmazottakat, ideiglenes munkával megbízottakat és helyettesitőket, munkanélkülieket, részidős és otthon dolgozókat, úgymond választott rövidített időben vagy az újabb kitalációkat [9] váró áthelyezett dolgozókat [10]. Mindezek alapján az egész dolgozó világnak kell öntudatra ébrednie, túllépni a megosztottságon és szervezkednie együttesen és együtt az egész világon a liberális vírus ellen. A folyóiratban megtalálható cikkek:
Martial Demunter: Elsődleges vagy elsőrendűen fontos? Gouy Brouckaert: A családi mezőgazdaság elmúlt, divatjamúlt, helyettesítették Jennifer Morren: Fejlődés hosszú távon, elfelejtett érték? Raymond Pirard: Egység és különbözőség Raymond Pirard: A brazil Födnélküiek Mozgalma Gustavo Soto Santiesteban: Boliviai indián lázadás a XXI. században Somi Judit: Magyarország: tönkretett mezőgazdaság Gouy De Boeck: Az éhség ára vagy a kongói mezőgazdaság F. William Engdahl: Irak és a washingtoni demokrácia vetőmagja Martial Demunter: Sartre, a paraszt és a forradalom
[1] Marxista brit történész, komm.párt tagja, Brit Akadémia tagja, Marxism today munkatársa, főbb témái: nacionalizmusok, "kettős forradalom", banditizmus, kommunisták és anarchisták viszonya, munkásmozgalmak, jazz. [2] Szül. 1917, Bécs zsidó családban, Brit komm.párt, Olasz komm.párt tagja, «örök kommunista » [3] « Paraszti és munkásharcok a XX.sz-i kihivásokkal szemben » francia nyelven [4] A folyóirat neve, a PTB (Parti des Travailleurs Belge, Belga Munkáspárt) negyedéves elméleti folyóirata
315 / 438
[5] Az Al Kaidához tartozással gyanusított muzulmán « terrorista », a Morotól indult el, melynek célkitűzései ma ideológiaiak. [6] Kis-és középparasztok, agrárproletárok, bennszülött közösségek független mozgalma, az élelmiszer szuverenitásának jogáért harcol [7] Arany hatvanas évek [8] Hamis vállalkozoknak nevezik Belgiumban azokat, kik státusza ugyan vállakozó, de valójában alkalmazottként dolgoznak, utóbbi előnyei nélkül, előbbi hátrányaival [9] A látóhatáron már feltűnt, amit a CGT szakszervezet "az utolsó munkavállalás szerződésének" nevez, mely azt célozza, hogy a legalacsonyabb költséggel a lehető legkésőbb vonuljanak a dolgozók nyugdíjba. [10] állítólag Hollandiában találták ki az «áthelyezési irodákat», melyek «vállalkozókat» közvetítenek verhetetlen árakon, ti. sem az irodát, sem a munkaadót nem terheli szociális költség.
Ki is az a mi kis Sarkozynk? rossignol, Belgium elnökválasztások utáni Franciaország
Ki is az a „mi kis Sarkozynk”?
Szégyenpirral nézem a francia és belga tv riportjat Magyarországról (Sárközy-nagynéni: mindig is tudtam, hogy nagy ember lesz a kisfiúból!; Sárközyék volt cselédje: nagyon örülünk a fiatal méltóságos úr szerencséjének!; Sárközy: nem vagyok magyar, francia vagyok!). A „kis magyar” gyözött hát Franciországban. Első dolga, hogy percenként 20 euróba kerülő yachtra száll családjával, a Győzelem napját ünneplő francia társadalmat faképnél hagyva: véget ért az elnökválasztás! A gondok persze maradnak: a vásárlóerő csökken, a munkanélküliség és a lakhatás ára nő. Az alapvető problémákra persze a szocialista jelölt programja sem adott választ, de Sárközy csak súlyosbítani fogja azokat. Nézzük meg a válaszait: ha fizetésed alacsony, kelj fel korábban és dolgozz többet; a lakásproblémákkal küzdöknek meg ennyi szava sincs, a „fejlődes” őket nem érinti; a munkanélküliség kapcsán felhív az ezzel visszaélők és a szimuláns betegek üldözésére; a bevándorlókat szelektálni kívánja képzettségük alapján; az Unioban Franciaország főszerepét vissza akarja venni (tehát tovabb folyik a közszolgálat leépítése); a gazdaság fellenditéséről beszél (= még több kedvezmény a tőkésosztálynak) – szóval, győzött a –gyakran katolikus- francia nagypolgárság, hagyományos értékrendjével, munka, család, haza. A szocialista párt nagyot hibázott, mikor a tulajdonosokat támogatta. Onnan semmi nem jött vissza, az aranyifjuság, a burzsuázia saját Sarkojat vitte a hatalom csúcsára. A 19 millió valasztó között ott van persze a munkásosztaly egy része is, akiknek -ha a munka világáról semmit nem hallanak a legfelsőbb politika szintjén- a széditő jobb oldali eszmék egyre vonzobbá válnak. Nem telik bele sok idő, hogy csalodottságuk konkretizálódjon.
Gondolatok a magyar foglalkoztatási helyzetről Artner Annamária A magyarországi foglalkoztatást elemző szakirodalom egységes abban, hogy legfőbb gondnak a magas inaktivitási arányt jelöli meg ... A kérdés tehát nem a dolgozókra jutó eltartottak száma, hanem a dolgozóknak az általuk létrehozott termékekből jutó hányad. Hangsulyozzuk, hogy ez egy tudományos írás aminek semmi köze a Fidesz politikai szlogenjeihez.
Artner Annamária: Gondolatok a magyar foglalkoztatási helyzetről [1] Az alacsony foglalkoztatottság okai A magyarországi foglalkoztatást elemző szakirodalom egységes abban, hogy legfőbb gondnak a magas inaktivitási arányt jelöli meg. Fazekas (2006) rendszerezése szerint ennek elsődleges oka a korai nyugdíjba vonulás. Ezzel összecseng Augusztinovits (2006) megállapítása, miszerint nem a nyugdíjkorhatár túl magas, hanem túl sokan vonulnak nyugdíjba idő előtt, ami elsősorban az előrehozott öregségi nyugdíj intézményének, valamint a rokkantnyugdíjasok indokolatlanul magas számának tudható be. Az alacsony aktivitás további okai a reményvesztett állástalanok és a rejtett álláskeresők nagy száma, a foglalkoztatás feketepiaca. A foglalkoztatási helyzetet tovább súlyosbítja az, hogy a nyílt és rejtett munkanélküliség területileg és egyes népcsoportok (pl. iskolázatlanok, cigányok) tekintetében is erősen koncentrált. (Részletesebben ld. Fazekas, 2006) Ezek azonban még mindig csak a közvetlen okok, melyek maguk is következmények, és a végső ok kiküszöbölése nélkül nem orvosolhatók. Augusztinovits (2006) is felhívja a figyelmet, hogy a korai nyugdíjba vonulás a munkahelyek elvesztésének vagy az attól való félelemnek tudható be. Ezzel implicite elismeri, hogy a korai nyugdíjazás maga is csak egy tünet. A foglalkoztatás helyzete és jövőbeli kilátásai finoman szólva nem rózsásak. Ennek végső oka a termelés szétaprózottságában keresendő. A szétaprózottság alapja a termelőeszközök tulajdoni szétaprózottsága, az, hogy részei külön-külön magánkézben koncentrálódnak. Ebből adódik, hogy a termelés egymástól elkülönült, éles konkurenciaharcban álló termelési egységekre oszlik, amelyek egymástól elszigetelt, csak a saját hatáskörükbe vont termelési tényezőkre vonatkozó költséggazdálkodást folytatnak. Ebben a gazdálkodási rendszerben költségnek az számít, ami magának a vállalatnak költség. A vállalat pedig nem a társadalom rendelkezésére álló munkaerő- (munkaidő-) alappal gazdálkodik, hanem csak az általa megvásárolt munkaerővel. Hatékony gazdálkodásának alapja, hogy a megvásárolt munkaerőt a lehető legjobban használja ki, vagyis adott árért a lehető legtöbb munkát nyerje tőle. Vizsgáljuk meg, mi történik a vállalati elkülönültség körülményei között a technikai, technológiai, munkaszervezeti stb. változtatások
316 / 438
révén kiváltott-felszabadított munkaidővel! Ha az adott termékmennyiség a fejlesztések jóvoltából 20 %-kal kevesebb munkaidőt igényel, mint korábban, akkor a profitabilitás követelményei két megoldást kínálnak. Az első, hogy a munkaerő 20 %-át elbocsátják. A második, hogy megtartják a munkásokat, és 25 %-kal növelik a kibocsátást. (Természetesen a két alapeset bármilyen kombinációja előfordulhat.) A cégnél maradó dolgozók egyik esetben sem „kapják meg” a technológiai/munkaszervezeti stb. fejlesztésekkel megtakarított munkaórákat szabadidőként, hanem helyette új műveletek elvégzését kérik tőlük. A „szabadidő” az elbocsátott (vagy fel nem vett) munkások oldalán halmozódik fel, ahol nem áldás, hanem átok, hiszen szabadidő csak a munkaidő viszonylatában létezik, a munkanélkülinek pedig éppen az nincs. Ha mindenki dolgozna… A technikai fejlődésnek köszönhetően a társadalmi lét adott szintű újratermeléséhez összességében mind kevesebb munkaórára van szükség. Ez az örvendetes fejlemény azzal járhatna, hogy mindenkinek kevesebb munkaórát kell ledolgoznia – ha a munkaterhelés egyenletesen oszlana meg a társadalom munkaképes tagjai között. De nem így van. A növekvő konkurenciaharcban mind kevesebb foglalkoztatott mind több és intenzívebb munkát végez, miközben egyre több ember egyáltalán nem végez munkát. Dolgozni csak azért nem tudnak, mert el vannak szakítva az emberiség által történelme során közösen kimódolt és megalkotott termelőeszközöktől, de még annak természet adta formáitól is (mint például a földtől). A munkanélküliség azt jelenti, hogy a legfőbb termelőerő parlagon hever, miáltal leépül, tönkremegy, elsorvad. Ez az általános árutermelés gazdálkodási formája: látszólag hatékony – de csak a vállalati gazdálkodás szintjén – valójában azonban irracionális és pazarló. Magyarországon a munkaképes korú (15-64 éves) lakosság száma 6,9 millió. (ld. 1. táblázat ) A legálisan foglalkoztatottak száma 2006 közepén a KSH szerint 3,9 millió. Az inaktív munkaképes korúak száma tehát közel 3 millió. Ezen belül 800 ezer körüli a „feketemunkás”-ok száma és kétszer annyi (1,5-1,7 millió) az eltartott aktív korúaké. Az összes foglalkoztatott száma tehát (a feketén foglalkoztatottakkal együtt) kb. 4,7 millió, a ténylegesen nem dolgozó aktív korúak (eltartottak, munkanélküliek) száma pedig kb. 2,2 millió. Az így vagy úgy foglalkoztatottak és a ténylegesen inaktívak aránya tehát 2,1:1. Ez azt jelenti, hogy ha minden munkaképes korú ember dolgozna, akkor ugyannyi termék (GDP) előállításához mindenkinek 32-33 %-kal kevesebbet, azaz napi 8 óra helyett csak 5 és felet (!) kellene dolgozni. 1. táblázat
A foglalkoztatás néhány mutatója Magyarországon 2005-ben Magyarország 2005
Ezer fő
%
összlakosság
10.090,3
100,0
15-64 évesek
6.933,8
68,7
0-19 évesek
2.208,7
21,9
20-59 évesek
5.726,0
56,7
25-59 évesek
5.046,4
50,0
60 éves és idősebb
2.155,6
21,4
0-14
1575,1
15,6
15-19
633,6
6,3
20-24
679,5
6,7
60-64
574,2
5,7
1.581,4
15,7
Kiegészítő adatok:
65-
Forrás: KSH Mikrocenzus. http://www.nepszamlalas.hu/mc2005/mc2005_hun/kotetek/02/tables-/load1_1_5_1.html (2007-01-24) Több idő maradna pihenésre, kultúrálódásra, továbbképzésre, ami azzal járna, hogy nőne az egy órára jutó teljesítmény. Nem egyszerűen ugyanannyit, de többet termelnének, minden egyéb tényező változatlansága mellett, pusztán attól, hogy mindenki dolgozik, de csak napi 6 órát. Többet, egyrészt mert a 6 óra alatt kevésbé fárad el az ember, mint 8 alatt (tehát az első 6 óra átlagtermelékenysége nagyobb, mint az utolsó kettőé, amit elhagynánk), másrészt azért, mert jobb kedvvel dolgoznának. Továbbá: Kevesebb lenne a stressz, a megbetegedés, a bűnözés, csökkennének a devianciák stb., tehát csökkennének az ezzel kapcsolatos társadalmi szintű kiadások is. Kevesebbet kellene fordítani ezek kezelésére, vagyis ugyanannyi munkakifejtés mellett több jutna jóléti kiadásokra, vagy fejlesztésekre, vagy tovább csökkenhetne a munkaidő. Az igazságosabb teherelosztás és kisebb terhelés erősítené a közösségi szellemet, az emberek egymás és környezetük iránti felelősségérzetét, empátiáját, toleranciáját és önzetlenségét, minek következtében olyan tevékenységek elvégzésére is hajlandóak lennének megnövekedett szabadidejükben, amire most csak pénzért, vagy még azért sem, miközben kevesebb kárt tennének. (Pl. rongálások csökkenése, közvetlen lakókörnyezet ápolása, betegápolás stb.). Itt ismét felszabadulna az az idő, amit most ezek hiányának pótlására, az okozott károk helyreállítására kénytelen fordítani a társadalom. Ezt megintcsak többlettermékre/szolgáltatásra vagy pihenésre válthatná fel.
317 / 438
De ha csak a 20-59 éveseket vesszük, és feltesszük, hogy minden legális és illegális munkavállaló 20 és 59 év között van (amivel azt feltételezzük, hogy minden 20 évnél fiatalabb és 59 évnél idősebb, ma dolgozó ember helyébe egy 20 és 59 év közötti, ma nem dolgozó ember áll), akkor az összes munkaképes korú népesség 5,7 millió, a legálisan vagy illegálisan foglalkoztatottak száma marad ugyanannyi: 4,7 millió. Tehát a legálisan vagy illegálisan foglalkoztatottak aránya a ténylegesen inaktívakhoz képest: 4,7:1. Vagyis a munkaidő több mint egyhatoddal (17-18 %-kal) csökkenthető, ami közel másfél órát (82-85 percet) jelent: 8 óra helyett tehát 6 és fél órát kellene dolgozni ugyanannyi termék előállításához, mint ma. Ez azt jelenti, hogy a társadalom derékhada, a 20-59 évesek egyenlő arányban hordanák vállukon a termelés terhét, tehermentesítve a fiatalokat és az idősebbeket a munka alól. Minden fiatal leérettségizhetne és a rákövetkező 2 évben valamilyen szakmát szerezhetne, és senkinek nem kellene 59 éves kora után dolgozni. De ha a 20-59 éves derékhad 6 és fél helyett 7 vagy 7 és fél órát vállalna, akkor vagy több termék, vagy még koraibb nyugdíjba vonulás és/vagy hosszabb tanulóévek lenne az eredmény. (Az aktív korúak között is vannak, akik nem tudnak dolgozni vagy mert Gyed-en, Gyes-en vannak, vagy mert betegek. Ezek száma ma Magyarországon 5-600 ezerre tehető. Eltartásuk ilyen körülmények között nem jelentene gondot, mint ahogy a 20 éven felüli harmadfokú képzésben résztvevő kb. 200 ezer főé sem. [2]) És így tovább, a munkaidő egyenletes elosztásával felszabaduló idő felhasználásának módja sokféle, és mind a társadalom – az összes, élete során egyenlő mértékben dolgozó munkaképes ember – javát szolgálja. 2006-ban a magyar költségvetés hiánya a GDP 9,7 százalékára rúgott. Emiatt millióknak kell összébb húzni a nadrágszíjat, kevesebb nominális bérből drágább árukat vásárolni, ki tudja mennyi ideig. A fenti példánál maradva: ha minden munkaképes korú ember dolgozna, akkor a mai GDP-t napi 5,5 óra, ha csak a 20-59 évesek, akkor 6,5 óra alatt lehetne előállítani. Ennek 9,7 %-a 32-38 perccel egyenlő. Tehát, ha az 5,5 illetve 6,5 vagy a 7,5 órához mindenki önként és ingyen hozzátenne még napi fél órát, akkor a mai „óriási” költségvetési hiány 10-12 hónap alatt megtermelhető lenne. Napi 1 órai önkéntes többletmunkával pedig 6-7 hónap is elegendő lenne ehhez. Megszorításokra, beláthatatlan ideig tartó életszínvonal-csökkenésre pedig senki nem gondolna. Ha mindez olyan egyszerű, miért van oly távol a mai valóságtól? Az ok a vállalati elkülönültség. Az, hogy nem a társadalom gazdálkodik a rendelkezésére álló erőforrásokkal, hanem a vállalatok az övékkel. Ennek oka pedig, hogy a társadalom az általa létrehozott termelőeszközöket magántulajdon formájában egy szűk szegmensének engedi át, akiknek kezében azok a haszonszerzést szolgáló tőkévé válnak. Tőkelogika és foglalkoztatás A piaci verseny körülményei között a foglalkoztatás csökkentésére (vele a foglalkoztatottak munkaintenzitásának növelésére) törő tendencia feltartóztathatatlan, és csak a termelés szakadatlan, a termelékenységnövelés ütemével egyenlő növekedése esetén nem járna a foglalkoztatás csökkenésével. A foglalkoztatás növekedéséhez pedig a termelékenységnövekedés ütemét meghaladó termelésnövekedésre van szükség. Méghozzá olyan körülmények között, amikor a termelékenységnövekedés (automatizáció) következtében az élőmunka aránya a költségek között és az új értéken belül csökken. Arra van tehát szükség, hogy a keletkezett új érték (v+m) minden fillérét elköltsék fogyasztásra vagy beruházásra. A bérből és fizetésből élők (v) esetében ez evidens: nem is tehetnek mást, mint elköltik, hiszen a bér felhalmozásra nem elegendő. A tőketulajdonosoknak ezzel szemben nemcsak fogyasztaniuk kell, hanem beruházniuk is, márpedig a beruházás a profitkilátások függvénye. A profitkilátásokat pedig befolyásolja a konkurencia. Például az alacsonyabb bérű országok (ld. Kína) versenye arra szorítja az európai beruházókat, hogy vagy kitelepítsék termelésüket, vagy olyan piaci szegmensekbe fektessenek be, amelyek esetében (még) versenyelőnyük van. Ezeket azonban biztosan nem a tömegtermelés jellemzi. Inkább a kifinomult technológiák, speciális igények. Foglalkoztatási hatásuk tehát viszonylag kicsi. Végezetül még egy megjegyzés: a szakirodalom széles körben használja az egy keresőre jutó eltartottak számát annak illusztrálására, milyen gondot jelent a társadalom elöregedése, vagy az inaktivitás. Augusztinovits (2006) például megállapítja, hogy ha a 80-as évekre jellemző aktivitási szint lenne Magyarországon, akkor sokkal kevesebb eltartott jutna egy főre. Pedig ez a szám önmagában nem mond semmit. A termelékenység emelkedésével egy munkaóra alatt mind több (használati) értéket lehet létrehozni, így egy órai munka, vagy egy aktív dolgozó mind több ember ellátására képes. Jelenleg például Magyarországon 100 dolgozóra a ténylegesen dolgozókat tekintve 213, csak a legálisan dolgozókat tekintve 256 eltartott jut, az összes 20-62 évesekre számolva pedig 158. De ez önmagában nem jellemzi egy társadalom általános jólétét. Adott esetben akár feleannyi ember is el tud tartani ennyit. De ma a termékeket megtermelik, a megtermelt GDP egyre nő, vele pedig a munkanélküliség és a szegénység. (Hasonló probléma az éhezés: Az éhhalál ma is súlyos gond a Földön. A „tudósok” rendületlenül a túlnépesedésről beszélnek, pedig a világon az elmúlt bő egy évszázadban minden évben elegendő élelmiszert termeltek ahhoz, hogy minden ember jóllakjon…) A kérdés tehát nem a dolgozókra jutó eltartottak száma, hanem a dolgozóknak az általuk létrehozott termékekből jutó hányad.
Hivatkozások: Augusztinovics Mária (2006): Javaslat nyugdíj-vitához. Népszabadság 2006. szeptember 16. Fazekas Károly (2006): A magyar foglalkoztatási helyzet jelene és jövője. Pénzügyi Szemle LI. évf. 2. szám 194-207. old.
[1] A cikk a Bolyai János Kutatási Ösztöndíj keretében készült. [2] Jelenleg minden korosztályt összevéve összesen kb. 420 ezer fő vesz részt a harmadfokú képzésben nappali, esti vagy levelező tagozaton. Példánkban ebből a 20 éven aluliakat már eleve figyelembe vettük.
Felhivás a SZEF Kongresszus részére . Önök a közszolgálat mostohagyerekeit: az egészségügyi, rendvédelmi, oktatási, stb. dolgozókat képviselik!
SZEF Kongresszus
Budapest, 2007. június 8.
318 / 438
Tisztelt SzEF vezetőség!
Önök a közszolgálat mostohagyerekeit: az egészségügyi, rendvédelmi, oktatási, stb. dolgozókat képviselik!
Mivel mi megosztottak vagyunk, és nem tudunk kiállni önmagunkért, úgy érezzük, az Önök kötelessége most megkérdezni az Államtól vagy akár az Alkotmánybíróságtól is, hogy melyek ma az Állam alapfeladatai? Miért viseljük mi az adóterheket, és mire költik el ők az adóbevételeket?
A KJT küszöbönálló módosítása – még akkor is, ha az érintett tömegek egyelőre nem látják tisztán, hogy mi lesz itt -, tömeges elbocsátást, a határozatlan idejű kinevezések és a közalkalmazotti bértábla eltörlését, a garanciák megszüntetését, stb. jelenti. Most még csak nyirbálják a közalkalmazotti törvényt, de ez a folyamat nem fog megállni! Ne asszisztáljanak a szakszervezetek egy átgondolatlan költségvetéshez!
A szervezett és szervezetlen munkavállalók úgy érzik, hogy Önök a legalapvetőbb klasszikus szociáldemokrata értékek mellett sem állnak ki, nem képviselik azt, hogy az „értéket a munka termeli”. A munkahelyek megvédése most az Önök legfontosabb feladata! Most már nem lehetnek Önök gyengék és erőtlenek! Ez a Kongresszus válasszon új, határozott és erőskezű SZEF vezetőséget, akik erősítik a közszféra dolgozóinak együttes fellépését – akár mindjárt 2007. őszén!
A legerősebb közalkalmazotti, közszolgálati szakszervezetek nem mondhatnak le végleg és önként a SZEF létrehozásának egyik legfontosabb céljáról: az egységes közszolgálati törvény megalkotásáról!
Ez ugyanis nem lenne egyéb az Önök részéről, mint közönséges árulás! Árulás velünk, közalkalmazottakkal, közszolgálati dolgozókkal szemben! Ne tegyék ezt velünk!
Riport Benyik Mátyással és Artner Annamáriával Benyik Mátyás, Artner Annamária Domján Levente, a nagyváradi Erdélyi Riport hetilap gazdasági rovatvezetője Artner Annamáriának 7, Benyik Mátyásnak pedig 8 kérdést tett fel írásban, amelyekre adott válaszokat olvashatját itt az érdeklődők.
Interjú kérdések Dr. Artner Annamária, a MTA Világgazdasági Kutatóintézetének tudományos főmunkatársa számára: 1. A G8 csúcstalálkozóit rendre a globalizáció ellenes mozgalmak tüntetése követi. Nem kivétel ez alól a mostani helyszín sem. Ki ellen, vagy mi ellen tiltakoznak e csoportok? Mik a legegységesebb okok és mik a közös célok?
A globalizáció és antiglobalizáció homályos, tisztázatlan fogalmak, sok minden keveredik bennük. A globalizációellenes mozgalmak alapvetően két csoportra oszthatók. Egy részük tényleg ellenzi a globalizációt, tehát a nemzetállamok függetlenségének világát sírja vissza, én ezeket nevezném igazi "antiglobalizatőrök"-nek. Ezek nem progresszív mozgalmak, a nacionalista és irredenta eszméket táplálják. A globalizációellenes mozgalmak másik nagy csoportja igenli a globalizációt, amennyiben az a termelőerők fejlődését jelenti (technikai vívmányok, kommunikáció, információs technológiák, határok eltűnése, kultúrák, népek találkozása, közeledése stb.), de ellenzi annak formáját, nevezetesen azt, hogy a globalizáció a tőkés érdeknek, a profittermelésnek alárendelten megy végbe, "áldás helyett" (mellett) sok "átkot" hozva (alacsony bérű országok munkásainak kizsákmányolása, transznacionális vállalatok önző érdekeinek érvényesülése a társadalmi, környezeti szempontokkal szemben stb.). Ez az utóbbi csoport szívesebben nevezi magát "globalizációkritikusnak" vagy "alternatív globalizációt" akarónak, "alterglobalizatőr"-nek. A két csoport közti határ elmosódik, amennyiben a legkülönbözőbb mozgalmak egyaránt a "nemzeti piacok", "nemzeti tőkék", "nemzeti szociális modellek" védelméért szállnak síkra a transznacionális monopóliumokkal szemben. A (szélső-) jobboldali antiglobalisták nagytőke- és USA ellenesek, de kiállnak saját, "nemzeti" tőkéjük mellett, míg a mozgalmi spektrum baloldalán a kapitalizmust, a tőke uralmát általában elutasító mozgalmak állnak, a szélsőbaloldalon a minden hierarchiát elutasító anarchistákkal. Ami egységes az egyébként ellentmondásokkal terhes világmozgalomban, az a piaci szabadság korlátlanságának elutasítása, a neoliberalizmus-ellenesség. A neoliberalizmus, a tőke, a nagyvállalatok, a spekulációs pénztőke érdekeinek képviselőit pedig ezek a mozgalmak - nem alaptalanul - a világ legnagyobb gazdasági hatalmainak vezetőiben látják. Ezért tiltakoznak az ilyen csúcstalálkozók ellen, illetve ezért igyekeznek felhívni magukra a
319 / 438
figyelmet, követelve, hogy a világ sorát ne az eddigi irányba, hanem az emberek anyagi-szellemi jólétét növelő, a környezettel okosan gazdálkodó irányba fordítsák. Azonban ezeken az általánosságokon túl a konkrétumok tekintetében már jelentősek az eltérések úgy az okokat, mint a teendőket illetően.
2. Rengeteg - céljában és módszerében is eltérő - antiglobalizációs mozgalom létezik. Lehet-e mégis ezeket valamilyen szempontok szerint csoportosítani?
Többféle csoportosítás is lehetséges, attól függően, hogy mit tekintünk csoportképző ismérvnek: azt a kérdéskört, amelyet az adott mozgalom legfőképpen kritizál a globalizációban, a szervezeti formát és az eszközöket, amiket használ, vagy a globalizációkritika eszmei alapjait. Így témák szerint a mozgalmak foglalkozhatnak a szegénységgel (pl. World Development Movement, Euromarches/European Marche), a kereskedelmi liberalizációval (pl. From Seattle to Brussels, Trade Justice Coalition), a pénzügyekkel/eladósodással (pl. Jubilee 2000), a békével (pl. Stop the War Now, ANSWER) a környezetvédelemmel (pl. Greenpeace, Friends of the Earth International),vagy az emancipációval (pl. Working Women's Organization of Pakistan). Szervezeti szempontból lehetnek tömegszervezetek állandó tagsággal és rendszeres programokkal, akciókkal (ATTAC, Globalise Resistance stb.), médiumok leginkább Internetes formában (pl. People and the Planet, ZMAG), think-tank-ek ("agytrösztök"), amelyek fő célja a kritikai/felvilágosító/"népnevelő" tanulmányok, tények összegyűjtése és közreadása (Jubilee Research, Friends of the Earth International), ad hoc akciók/kampányok, mint pl. az ANSWER, vallási közösségek (pl. Pax Romana), szakszervezetek és keretmozgalmak, koalíciók (pl. Globalise Resistance, Szociális Világfórum mozgalom). Eszmei, ideológiai szempontból a nemzeti kapitalizmust pártoló (nacionalista), a kapitalizmus "jóléti állami" formáját visszasíró (keynesista), a kapitalizmust alapjaiban elutasító (marxista), és mindenféle hatalmat tagadó (anarchista) irányultságú mozgalmakat lehet megkülönböztetni. Ezek a csoportok természetesen nem jelentkeznek tiszta formában. A legtöbb globkritikai mozgalom a globalizáció több aspektusával is foglalkozik, többféle mozgalmi eszközt is használ és egyes kérdésekben radikális antikapitalizmust, másokban inkább reformista felfogást hirdet. A legátfogóbb szervezetek a "népműveléssel" foglalkozó think-tank-ok, médiumok sorában pl. International Forum on Globalization, People and the Planet, míg az átfogó rendszerkritikát gyakorló mozgalmakat példázza az International Socialist Resistance vagy az International League of Peoples' Struggle, de ide tartoznak a gyűjtőszervezetek, mozgalmi hálózatok, koalíciók is, amelyek természetükből adódóan többszempontú globalizációkritikát képviselnek.
3. Van-e különbség akár céljában, akár módszerében a délkelet-ázsiai, brazíliai, vagy nyugat-európai mozgalmak között?
Természetesen. Talán a legjellegzetesebb különbség, hogy a nyugat-európai mozgalmak a világ munkásarisztokráciájának mozgalmai, ami meglátszik követeléseik erősen leszűkített, reformista jellegén. Persze itt is szép számmal vannak kivételek, hiszen például az anarchizmus különösen erős Nyugat-Európában. Délkelet-Ázsiában a transznacionális vállalatok telephelyein az európait sok évtizeddel (nemegyszer évszázaddal) megelőző formák és körülmények között dolgoznak a munkások, a jóléti állam vívmányait gyakran még hírből sem ismerve, így ott a munkásosztály hagyományos szerveződései és követelései jellemzőek. Brazíliában pedig a globalizáció következtében megélhetés nélkül maradt parasztok földfoglaló mozgalma erős. Itt a magántulajdonban lévő, de parlagon heverő földek önkényes megműveléséről van szó.
4. Ön hogy érzi, a tiltakozás eme formáival mit sikerült eddig e mozgalmaknak elérniük, vagy akárcsak a Római-klub jelentései, eredmény a figyelemfelkeltés is?
1998-ban civil mozgalmak akadályozták meg a multilaterális beruházási egyezmény (MAI) aláírását az OECD-ben. 1999 végén az USA-beli Seattle-ben jórészt az utcai tüntetéseknek volt köszönhető, hogy az akkori WTO-tárgyalások kudarccal végződtek. LatinAmerikában a tömegek globalizáció- (nagytőke-) ellenes megmozdulásai vezettek oda, hogy mára a kontinens 8 országban olyan baloldali kormányok vannak hatalmon, amelyek kisebb- nagyobb mértékben korlátozni igyekeznek a profittermelés szabadságát, és előtérbe helyezni a szegénység felszámolását. Az ATTAC mozgalom 2001-ben Franciaországban, 2004-ben pedig Belgiumban elérte, hogy a spekulációs tőkemozgásokat sújtó ún. "Tobin-adót" (elvileg) törvénybe iktassák. (Euró-övezetről lévén szó, a tényleges alkalmazáshoz minden érintett országban hasonló törvénynek kellene születnie.) Részeredmények tehát vannak, de ezek természetesen nem sok változást hoztak. Amit a megmozdulások elsősorban elérnek, az valóban a figyelem felhívás: mind a politikusok, mind a társadalom (egyre kisebb arányú) haszonélvezői, mind a média és így a globális világ nagy része értesülhet róla, hogy vannak emberek, akiknek ez a fennálló rend nagyon nem tetszik, és ennek a nemtetszésüknek nem restellnek hangot is adni. Ez az első lépés a dolgok megváltozatásához vezető úton. Persze mindez nem elegendő. Kézzelfogható eredmények csak szervezett érdekérvényesítés révén születhetnek, amit azonban meggátol, hogy a népek szerte a világon olyan nagy mértékben kiábrándultak ismét csak okkal - a "nagypolitikából", hogy pártokról többnyire hallani sem akarnak. Virágzik a civil élet, az abba vetett hit. A civil szervezeti forma kedvező az egyéni kezdeményezések érvényesítése szempontjából, de többnyire megbénul, mihelyst a közösségi cselekvés kerül napirendre.
5. Ön hogyan foglalná össze azokat társadalmi, gazdasági változásokat, amiket leginkább a globalizáció eredményeinek, vagy negatívumainak tulajdonítunk?
A globalizáció méhében a termelőerők fejlődése áll. A mikroelektronikai, nanotechnológiai, biotechnológiai alapú termelési, kommunikációs eljárások régen kinőtték a nemzeti piacok kereteit: korunk technológiájának termelékenysége óriási. Ez azt jelenti, hogy az emberiség szükségleteinek kielégítéséhez mind kevesebb "munkagyötrelemre" van szükség: dolgoznak helyettünk a gépek. Több idő jut pihenésre, szórakozásra, utazásra, egymás megismerésére stb. Mindez nem egyszerűen a "globalizáció" jótéteménye, hanem az emberiség közös tapasztalatának és munkájának eredménye. Csakhogy: a globalizáció mai formája, a kapitalizmus, nem a szükségletek kielégítésére tör, hanem a termelőeszközök (földek, gépek, gyárak, tudomány, média, fegyverek stb.) tulajdonosainak nyereségére, a profitra. Ez pedig azt követeli, hogy minél kevesebb ember minél többet dolgozzon - mert a termelési költségeket így lehet leszorítani. A profit nő, de vele együtt nő a munka nélkül lévő, illetve alulfizetett, feketén dolgoztatott emberek száma, nőnek tehát a társadalmi egyenlőtlenségek. Nem hoz profitot a környezet védelme sem, annál inkább a természeti erőforrások (pl. olaj) fölötti rendelkezést biztosító háborúk. A rendszerből következő és a rendszeren belül nem megoldható ellentmondások tehát éleződnek. A kapitalizmus már csak ilyen -
320 / 438
6. Mindezek alapján megkísérelhetjük meghatározni a globalizációt? A globalizáció, tehát a jelenlegi világrendszer lényegét véleményem szerint Rozsnyai Ervin magyarországi filozófus adta meg a legpontosabban: ő "transznacionális monopolkapitalizmus"- ról beszél. Ez fejezi ki legpontosabban, hogy olyan kapitalizmusról van szó, ahol a termelést szerte a Földön transznacionális óriásvállalatok, illetve ezek hálózatai rendelik maguk alá.
7. A globalizációt szinte az egész közgazdász társadalom visszafordíthatatlan folyamatnak ítéli meg, amihez alkalmazkodnunk kell. Ha ez így van, akkor az alkalmazkodásban az állam és az egyén inkább revolúcióra vagy evolúcióra szorul?
A globalizáció technikai értelemben, tehát a termelőerők fejlődése tekintetében tényleg visszafordíthatatlan. Sőt, visszafordíthatatlan abban az értelemben is, hogy a kapitalizmusnak egy újabb szakaszába léptünk, a transznacionális monopolkapitalizmusba. Nem lehet visszatérni a 70-es évek "jóléti kapitalizmusához". Ezt a nyugat-európai "alterglob" mozgalmak nagy része nem érti meg. Ha a rendszert visszafordítani nem is, megváltoztatni azért lehet. Miért pont a társadalmat ne lehetne megváltoztatni? Ezt csak azok hirdethetik, akik a fennállóban érdekeltek, mert abból így vagy úgy hasznot húznak. Nem véletlen, hogy az antiglobalizációs mozgalmak talán legelterjedtebb jelszava: "Lehet más a világ!". Először a fejekben levő gátat kell elrombolni, a kishitűséget, és a beletörődést. Persze ez a legnehezebb egy olyan világban, ahol a kárvallottak is egymással állnak versenyharcban (a munkahelyekért, fizetésért, segélyért, nyugdíjért), magukra hagyottan magukért küzdenek, individualizálódnak, miközben fizikailag egymástól elszigetelten élnek (más-más telephelyen, más országban, az egyik mint munkanélküli, a másik mint távmunkás stb.) Az államnak és az egyénnek tehát nem a fennállóhoz alkalmazkodni, hanem változni kell - erről szólnak a globalizációt kritizáló mozgalmak is. Ahogy másfél évszázaddal ezelőtt Marx írta: a filozófusok a világot eddig sokféleképpen magyarázták, a feladat az, hogy megváltoztassuk. Úgy látszik nem sokat jutottunk előre Benyik Mátyás, válaszok Domján Leventének (Erdélyi Riport nagyváradi hetilap gazdasági rovatvezető részére) 1. Kérem mutassa be néhány szóban olvasóinknak az Attac-ot: rövid történetüket, irányelvüket és céljaikat.
A globális ATTAC-hálózat a nemzetközi globalizációkritikai mozgalmak egyik legsikeresebb, bár messze nem a legradikálisabb képviselője. Gyors sikerét valószínűleg annak köszönheti, hogy céljai széles társadalmi rétegek számára elfogadhatóak. Tevékenységének középpontjába kezdetben (1998-2002. között) a spekulációs tőkét állította, amely az ázsiai, a latin-amerikai és orosz pénzügyi válságok sorozata után még a neoliberalizmus egyes híveit is arról győzte meg, hogy az óriási mértékűre duzzadt, korlátok nélküli, ellenőrizetlen spekulációs tőkemozgások hatalmas veszélyt jelentenek a gazdasági-társadalmi egyensúlyra. A Le Monde Diplomatique főszerkesztője, Ignacio Ramonet hívta fel a figyelmet 1997-ben James Tobin Nobel-díjas amerikai közgazdász 1972-es javaslatára, amely szerint a devizaműveletek egy százalékos, vagy kisebb mértékű megadóztatásával elősegíthető lenne a nemzetközi pénzügyi rendszer stabilitása. (Ez az ún.Tobin-adó, innen származik az Attac logója: % - a százalékjel is). Ramonet cikke nyomán először Franciaországban alakult meg az Attac, majd 1998- tól széles nemzetközi mozgalommá bővült, sorra jöttek létre Európában, Ázsiában, Afrikában és Dél - Amerikában a nemzeti szervezetek. Hálózatszerűen működik, alapvetően az Internet lehetőségeit használja ki, de erősen támaszkodik a globalizációkritika más szereplőire is: a társadalmi és a szociális mozgalmakra, a szakszervezetekre és a nem-kormányzati szervezetekre is. A társadalmi ellenállás megszervezéséhez használt eszközei: a tájékoztatás és az elemzés egyfelől, a közös tervezés és az alternatívák állítása másfelől. Sokak számára az ATTAC támadást jelent, pedig valójában ez egy betűszó. A támadáshoz így írva semmi köze, mert azt helyesen magyarul attaknak, angolul attack- nak, franciául attaque-nak, stb. kellene írni. Kétségtelen viszont, hogy az ATTAC több országban élesen bírálja a fennálló rendszert, s idehaza is immár 5 éve a globalizációkritika egyik kiemelkedő aktora. A fő célokat és a tevékenység alapvető irányait az alapító okiratból származó következő idézet jól jellemzi: "Az ATTAC Magyarország a 2002. február 2-án elfogadott alapítólevél (platform) szellemében tevékenykedő állampolgárok országos szerveződése. Tevékenységét az alkotmányos előírások alapján, demokratikusan, mozgalmi jelleggel fejti ki. Magáénak vallja a nemzetközi ATTAC mozgalom céljait és alapelveit. Már több mint negyven országban működik ATTAC-szervezet, amely az Association pour une Taxation des Transactions financiéres pour l`Aide des Citoyens (Szövetség a Pénzügyi Tranzakciók Megadóztatására az Állampolgárok javára) célkitűzéséhez, a spekulációs tőke megadóztatásának, az ún. Tobin-adó bevezetésének szorgalmazásához kapcsolódik. Az ATTAC Magyarország célja: a gazdasági folyamatok, mindenekelőtt a pénzpiacok társadalmi ellenőrzése és szabályozása, az emberi jogok között az alapvető gazdasági és szociális jogok (fedélhez, megfelelő táplálkozáshoz, egészséghez, munkához, oktatáshoz való jog) előtérbe állítása, a tőke antidemokratikus érdekérvényesítésével szemben a társadalmi demokrácián és valódi esélyegyenlőségen alapuló szolidáris társadalom és világrend megvalósítása."
2. Az Önök álláspontja szerint mi váltotta ki világszerte e globalizációellenes tiltakozási hullámokat?
Az előrehaladó tőkekoncentráció és a "szocialista" rendszerek összeomlása következtében a 90-es évekre a kapitalizmus új szakaszába lépett, amely az imperializmus összes jellemzőjét (a tőkekoncentrációt, a banktőke és ipari tőke összeolvadását, a tőkekivitelt, monopolista szövetségeket, a piacok újrafelosztásáért vívott harcot, a tömegek fokozott elnyomását, a szélsőjobboldali ideológiák térnyerését stb.) plasztikusan mutatja. A kapitalista fejlődés ezen új szakaszát, amelyet sokan globalizációnak hívnak, mi a gazdasági-társadalmi fejlődési folyamat lényegét jobban kifejező "transznacionális monopolkapitalizmus"-nak nevezzük. A transznacionális monopolkapitalizmus általánossá válása az a pont, amikor a rendszerrel szembeni ellenállás, mint "a globalizációval" szembeni ellenállás jelenik meg. Az ellenmozgalmak feltűnése a XX. század végére esett. 1999-ben a Seattle-i WTO csúcs új fejezetet nyitott a civil önszerveződések és népi ellenállások történetében. A tiltakozási hullámok megerősödése azonban már az ezredforduló utánra esett, amikor a neoliberális gazdaságpolitika egyre agresszívabb formákat kezdett ölteni, s a világ civil szerveződései számára világossá vált, hogy a tőkés óriásvállalatok nyomására és informális felügyelete alatt az IMF és a Világbank, továbbá a WTO - a liberalizációt, a szabad versenyt hirdetve - a piacnyitás, a dereguláció és a privatizáció révén életünk egyre több területét veszi birtokba, s negatív hatásai tömeges elszegényedéshez, környezeti romboláshoz, a társadalom szétszakadásához vezetnek.
321 / 438
3. Milyen eszköze van az Attac-nak és más hasonló szervezeteknek, arra, hogy például a globális felmelegedés, az afrikai szegénység, vagy a globális pénzügyi rendszer ellen felvegye a harcot?
A kapitalizmussal elégedetlen reformista, vagy radikális erők az Internet elterjedésével növekvő mértékben építenek ki hálózatokat. Az információáramlás felgyorsult, a világ "globális faluvá" zsugorodott össze, a világ bármely pontján bekövetkező eseményekről, tiltakozásokról azonnal értesülünk. Teljesen új jelenséggel állunk szemben, mivel a hagyományos munkásmozgalmak mellett erősödik a civil társadalom ellenállása és önvédelme is. Eszközeink változatosak: a tiltakozó megmozdulásoktól kezdve a társadalom felvilágosításán át a nemzeti kormányokra, vagy a nemzetközi intézményekre történő nyomásgyakorlás egyéb módjai (petíciók, felhívások) és alternatívák kidolgozása. Kampányainkat nemcsak helyi, vagy nemzeti szinten, hanem regionálisan, kontinentálisan és globálisan is szervezzük.
4. A figyelemfelkeltés az Önök eddigi tapasztalatai szerint mennyire érte el célját?
A globalizációkritikai mozgalmaknak nemcsak a problémákra sikerült a közfigyelmet fehívni, de konkrét eredményeket is elkönyvelhet. Példaként álljon itt néhány: Mexikóban az indián bennszülöttek 1994-ben fellázadtak a termelésüket és földjeiket veszélyeztető szabadkereskedelem (NAFTA) és a privatizációs nyomás ellen. A Zapatista Nemzeti Felszabadító hadsereg (EZLN) elfoglalta San Cristobalt, és közleményben jelentette ki, hogy megkezdődött az elnyomottak lázadása és harcot hirdetnek a globalizáció ellen. A földfoglaló mozgalmak Brazíliában, vagy a részvételi demokrácia bevezetése Porto Alegre-ben szintén említésre méltó siker, amelynek döntő szerepe volt abban, hogy a brazil szakszervezetek, a püspöki kar és a francia ATTAC kezdeményezésére éppen itt jött létre 2001-ben a Szociális Világfórum. Azóta a szociális mozgalmak helyi, regionális, illetve kontinentális szinten is szerveződnek. Az antiglobalista szervezetek nyomására került le 1998-ban a napirendről a Nemzetközi Beruházási Egyezmény és a civil szervezetek jelentős szerepet játszottak a fejlődő országok nemzetközi tárgyalási pozíciójának megerősítésében a WTO-ban, továbbá a szakszervezetek fellépéseinek támogatásában. Seattle kudarca után 2003-ban Cancún újabb fiaskót jelentett a multilaterális tárgyalások sorában, s úgy tűnik, hogy a Dohai Forduló megbukott. A WTO tárgyalások kisiklatása az ellenmozgalmaknak (is) köszönhető. A világméretű társadalmi ellenállás eredményei sem lebecsülhetőek. Gondoljunk például arra, hogy Latin-Amerikában sorra baloldali fordulatok következtek be, s megkezdődött a fejlődő országok adósságainak elengedése, vagy enyhítése, illetve nőtt a környezetvédők befolyása. A "csata" azonban még távolról sem dőlt el. Sőt, pl. az Európai Unióban a nemzetközi versenyképesség növelésére hivatkozva erősödik a Bizottság nyomása, amelynek hátterében a transznacionális tőke áll.
5. Az Ön személyes véleménye szerint a békés tiltakozók közé olvadó erőszakoskodók hogyan befolyásolják az antiglobalizációs mozgalmak általános megítélését?
Természetesen negatívan, de azért nem árt alaposan megvizsgálni a történteket, feltárni az erőszakos események hátterét. Legutóbb éppen a rostocki tüntetések alkalmával derült ki, hogy civil ruhába öltözött rendőrök vegyültek a tüntetők közé és provokálták ki az összecsapásokat. 2001-ben Genovában is hasonló történt, ráadásul ott egy személy (Carlo Giuliani) meg is halt. A tüntetőkkel szembeni erőszakos, sokszor aránytalan rendvédelmi fellépés is elég gyakori (gondoljunk a prágai tüntetésre). A média ezekre figyel, ennek van hírértéke. A békés tanácskozásokról, vagy a botrány nélküli tüntetésekről kevesebb szó esik. Nyilvánvaló, hogy a hatalmon lévők is inkább a tőke szolgálatában, a mozgalmak kriminalizálásában érdekeltek. A demokrácia az uralkodó osztály demokráciája, nem pedig az alullévőké.
6. Többször is olvastam kiadványaikban, cikkeikben, hogy Önök semmi értelmet nem látnak a G8 csúcstalálkozóiban. Miért?
Mert ezek a csúcstalálkozók a nemzetközi nagytőke érdekeit szolgálják, imperialista, militarista célokat követnek. A G8 találkozók zártak, a széles nyilvánosság kizárásával tanácskoznak, a civilek számára is teljesen átláthatatlanok. A nagyhatalmak zárt klubja, a G8 résztvevőit önkényesen, maguk közül választották ki, a világ sorsáról ez a szűk kör dönt és legfeljebb csak alamizsnát osztogatnak a fejlődő országoknak (legutóbb Afrika népeinek). Nincs igazi szándék a világszegénység felszámolására, a háborúk kiküszöbölésére, a környezet védelmére.
7. Kérem javítson ki, ha tévedek. Ha nem látnak értelmet e találkozókban, akkor előrelépést sem várnak az érintett témákban?
Talán az előbbiekből is kitűnik, hogy a G8 elleni fellépés része a "Lehet más a világ" jelszó mögé tömörülő szociális mozgalmak küzdelmeinek, a széles társadalmi ellenállásnak. A végső megoldás persze a fennálló rendszer meghaladásában rejlik, vagyis a végcél a viszonyok gyökeres megváltoztatása, a kizsákmányolás teljes megszüntetése, vagyis röviden: a gazdasági-társadalmi (termelési és tulajdon-) viszonyok társadalmasítása.
8. Zárszóként, Önök milyen javaslatokkal járulnának hozzá az emberarcú globalizáció kiformálásához, megteremtéséhez?
Meggyőződésünk szerint emberarcú globalizáció (vagyis humánus kapitalizmus) nem létezik és nem is teremthető meg. A fenteiekből következően nézetünk szerint a rendszeren belül maradva nincs megoldás. A globalizáció emberarcúvá tételéhez meg kell haladni a fennállót.
322 / 438
Budapest, 2007. június 11. Benyik Mátyás Attac Mo. elnöke
323 / 438
SPECIÁLIS anyagok Május 1 köszöntő Szerkeszt?ség .
Ünnepi köszöntő
A II .Internacionálé 1889-ben Párizsban tartott alakuló kongresszusa határozta el, hogy május elseje lesz a világ dogozóinak, nemzetközi összefogásuknak, jogaikért folytatott harcuknak az ünnepe. A magyar munkásság már 1890-ben megünnepelte. Május elseje ünneplésének jellege országonként és történelmi koronként változott. Voltak országok és történelmi korszakok, ahol és amikor viszonylag szabadon ünnepelhették és voltak olyanok, amelyek szigorúan tiltották május elseje megünneplését. A nyílt katonai diktatúrák általában betiltották május elseje megünneplését. Ilyen volt Horthy katonai diktatúrája. A felszabadulás után május elseje megünneplésének jellege annyiban változott, hogy az ünnep sokrétű tartalmán belül egyre inkább az alkotó munka, és az alkotó ember ünneplésére került át a hangsúly. Ebben a változásban nem látunk semmi rosszat, hiszen minden érték forrása a munka. Szeretnénk aláhúzni, hogy számunkra május elseje egyformán ünnepe a fizikai és szellemi dolgozóknak, a szellemi és fizikai alkotó munkának. Nagyon szépen írtak a munkáról és a szellemi és a fizikai munka egységéről a magyar Juhász Gyula és az orosz Valerij Brjuszov "A Munka"(Rabota) című költeményeikben.
Én őt dicsérem csak, az élet anyját Kitől jövendő győzelmünk ered, A munkát dalolom, ki a szabadság Útjára visz gyász és romok felett. írta Juhász Gyula.
V. Brjuszov pedig a következő szavakkal énekelte a munka dicséretét :
Работа
Единоесчастье— работа, Вполях, за станком,за столом . ...
Azaz értelem szerinti fordításban: egyforma boldogság a munka a mezőkön a munkapadnál, az íróasztalnál. Sajnos népi demokratikus múltunkban a munka általános és helyes megbecsülésén belül nem mindig és nem kellően érvényesült a szellemi munka tisztelete. A rendszerváltásnak elkeresztelt kapitalista restauráció után a"politikai elit" teljesen megszüntette a munka megbecsülését. Antall József kormánya törölni akarta május elsejét az ünnepek közül, annak ellenére hogy már régen a legtöbb európai államban államilag is elismert ünnep volt.
Szerencsére ez nem sikerült, de a dolgozók, és minden dogozó - legyen az szellemi vagy fizikai munkás - helyzete, sorsa rohamosan romlott. Százezrek váltak munkanélkülivé, tízezrek hajléktalanná, teljesen megszűnt a létbiztonság, minden dolgozó réteg és korosztály helyzete rosszabb lett, és ezen a kormányok váltogatása sem segített. A munkásság szervezeteinek jelentős része szétesett. Naivitás lenne azt hinni, hogy bármilyen kormányváltás jelentősen segítene az alapvető problémákon. Maguknak a kormányoknak is kicsi a mozgásterük, ami viszont nem jelenti azt, hogy mindegy, kik vannak kormányon, olyanok-e, akik a Horthy-féle diktatúrát hoznák vissza a nyakunkba, vagy olyanok, akik legalább szellemi szabadságunkat nem veszélyeztetik. A dolgozók helyzetén azonban csak egy erős, tömeges, egységes szakszervezeti mozgalom újrateremtése tudna segíteni. Ismét harciünneppé vált május elseje! Ehhez az ünnephez kívánunk erőt és egészséget!
Éljen Május Elseje!
Bedő János, Fogler Tibor, dr. Jakócs Dániel, Jony Iván
A munka
Én őt dicsérem csak, az élet anyját.
324 / 438
Kitől jövendő győzelmünk ered A munkát dalolom, ki a szabadság Útjára visz gyász és romok felett.
A gyárkémény harsogja diadalmát S a zengő sínen kattogó vonat. A béke ő, a haladás, igazság, Mely leigázza a villámokat.
Nagy városokban, végtelen mezőkön A dala zeng és zúgni fog örökkön, Míg minden bálvány porba omol itt.
Én őt dicsérem, csak, az élet anyját, Kinek nővére Szépség és Szabadság S kinek világa most hajnalodik.
JUHÁSZ GYULA
Impresszum . .
Impresszum VILÁGSZABADSÁG Kultúrális, társadalomelméleti,politikai, művészeti hír - és vitafórum Szerkesztő bizottság: Bedő János Fogler Tibor dr. Jakócs Dániel főszerkesztő Jóny Iván
A kiadvány szerkesztett részében olyan írásokatközlünk melynek tartalmával a szerkesztőség legalább 51% -banegyetért, a szerkesztőség különvéleményét, részben eltérőálláspontját ilyen esetekben nem mindig jelezzük Az olvasó vélemények rovatba a szerkesztők álláspontjátóljelentősen eltérő írásoknak is helyt adunk, indokolt esetben jelezve eltérő álláspontunkat. A szellemiségünktől nagyon távol álló, általunkkárosnak tartott bejegyzéseket(személyeskedő durva hangnem, rasszizmus, fasizmus egyéb a dolgozó nép érdekeit sértő tartalom)itt sem közlünk. Mindazonáltal ebben a rovatbantalálható szövegek olvasóink véleményét tükrözik, azokkal aszerkesztők nem minden esetben értenek egyet, felelőséget az itt lévő tartalomért nem vállalnak. E-mail cím:
[email protected]
Hirlevél . .
Iratkozzon fel hirlevelünkre!
Ha az alábbi képernyőn megadja e-mail címét és nevét (lehet un. nicknév, állnév is), akkor rövid értesítő levelet fog kapni ha új anyag került fel oldalunkra, vagy ha a szerkesztők más fontos közérdekű információk kivánnak eljuttatni olvasóinkhoz. leveleink rövidek, tömörek lesznek és elküldés elött ellenőrizzük azok virus mentességét. Ha késöbb esetleg úgy dönt mégsem kéri a hirlevelet akkor úgyanitt le is iratkozhat a listáról.
325 / 438
VILÁGSZABADSÁG Hírlevél E-mail: Név (csak Feliratkozáshoz kell):
***************
Nyilas egyházpolitika Nagy László Előadás a holucaust konferencián angol nyelven
László Nagy: The Ecclesiastical Policy of the Hungarists under the Second World War The “culture” of hungarism - this is an idea contradictious, an absurd combination of two totally antagonistic words. The hungarism, the Hungarian version and practice of the nazionalsocializm, is incompatible with whatever true culture. The idea of culture contains the worth, and if we take away this, we can call it anti-culture. The human is the most important manifestation of the worth, the unrepeatable individual person. If a regime refuses the human, it’s a worthless regime. In dictatorships the sovereignity and independence of the culture vanish: it becomes a “servant” of an impersonal, opressor power, as propagandaculture strives to fill the requirements. This is the most important characteristic of the hungarist “culture”, too. The three “columns” of the hungarism are the belief in God, the nationalism and socialism. In the order the first place is the religion, “the moral base of the hungarism”, but that kind of religion, which symbol is Father Kun. A monk, who commited the biggest cruelties without any remorse. All these could follow, because the most important teaching of the Bible, the love was absent from the belief of the hungarists. The head of the Hungarian nazionalsocialist movement, the hungarism, Ferenc Szálasi devoted long meditations for questions of the religion, refering to God and Jesus many times, but he has never mentioned the love. From the Bible he recognized only the New Testament and refused totally the Old Testament. He explained the New Testament in a particular aspect according to his total antisemitism, the asemitism: (the asemitism means the extermination of every Jew, this is the synonym of Endlösung): he didn’t consider Jesus as a Jew, but a Partian. (He said that the Partian people correspond with the Sumerian and Hungarian people - it’s absurdity in the realty.) Nowadays we can meet many times with this uncertified point of view. Szálasi made this idea public, under the influence of Ferenc Zajti’s book “Jesus was a Jew?”. Zajti was an adventurer, totally insignificant painter (secondarily friend of Csontváry), who was uninformed in historical questions. (This book is often unloaded in stressed places of bookshops.) Szálasi in his Prisondiary took over the point of view of Zajti as an axiom, in basement of dogmatism: Jézus was a Parthian prince and the Partian People is the Sumerian people’s direct descendant (naturally he didn’t take notice of Accads, Amorites, Assirs and the passed three thousand year) and direct ancestor of Hungarian people (passed one Thousand year). 1 The aim of Szálasi was to secure recognition for the chosen position of the Hungarian race in a basement propagandistic and to neglect the Jewish bases of Jewish-Christian culture. In the spirit of this he denied the historical significance of the Jews: the establishment of monotheism and the creation of the universal first ethical regulation: The Ten Commandments. He refused to recognize the Old Testament as the precedents of the Christian faith: “The Old Testament is the wisest foolishness and the most foolish wisdom, which was written, believed. Christ has nothing, but nothing to with it. 2 ... The difference between the Christian faith and Jewish faith is just like between the true Monotheism and the primitive people’s monotheism, which rests upon their superstition. The Moses-faith may be everything, except religion. ... The Old Testament is the story and writing of God’s contempt towards the Jews. The Old Testament is the sanctioning of despise the God.” 3 Szálasi took over the thousand years old anti-Semitic tradition, too: held the Jews responsible for the crucifixion of Christ (although Roman tribunal sentenced him to death on the basis of Roman law, with Roman manner of death). He refused the acknowledge of Jewish religion as a religion: “The Jews aren’t a religion, but a race and that ethnic group of foreign race, which have never taken on community with the Hungarian fate, have never made not any sacrifices for the community and so couldn’t get right to live in this moral people’s community. Therefore the Hungarism proclaims not the anti-Semitism, but the a Semitism (Endlösung).” 4 As private person Szálasi refused the Church: “My soul is always ready the reception of Christ and his doctrines. I believe in God with my soul and with my intelligence. But for all these Church isn’t necessary for me. So I can tell that privately. But I don’t tell in public. Because the masses are needed the Church.” 5 He gives such a reason: “The Churches made the most negative doctrine from the most positive doctrine of the creation, doctrine of Christ. Death! Death! Death! They speak about this, they threaten with this! But the God and Christ are the Lords of the Life! The Life! The Life! The Life! There isn’t death. The priests should know it the best.” 6 He approached the faith from emotional bases, he refused all kinds of reasons: “We can believe in God, we can’t believe in God, we can’t do with him only anything: explain his existence or his non-existence. We can’t explain 2x2, because it’s a fact and a low. Likewise there is an universe-low, this: there is God, because we are in existence and it would be at that time, if we aren’t in existence. ... Discussions of faith! How ineffective! One of us says: I belief in 2x2=4 (two times two is/equals four)! The other says: I believe in 2+2=4!” 7 “The biggest sin is the explaining of God, because it’s a silliness. And the biggest sin is the silliness.” 8 The discussions of faith led to dogmatism: “It goes at completeness‘s expense, if we would like doing the completeness to more completeness. So this happened with the Churches, who dogmatized the doctrine of Christ: they made the absolute to relative.” 9 “The dogma is the materialistical-historical precipitation of the system of ideas.” 10 “The religions fail, when really and exclusively move in the plain of materialism, set moral and spirit to serve the materialism.” 11 “This is the great problem whith the priests, that they know the
326 / 438
theology, but they haven’t any faith. ... They hand theology on to the believers, not the faith.” 12 “When the popes stated the dogma of infallibility, they cheated themselves the best.” 13 Szálasi considered the most important mistake of Churches having an end in themselves: “Not any Church may be an end in itself, each are instruments.” 14 This may lead their fall: “If certain Churches fall, only their well-deserved fate come true. And they deserve their fate, because they the divine revelation hangs heavy on their hands.” 15 The outline of the hungarists’s ecclesiastical policy becomes distinct in Szálasi’s Aim and claims and Way and aim. In the III. paragraph of the Aim and claims Szálasi intend subordinate role for the Church in the prospective hungarist state: “We want and claim the totally apolitical religions, which must really educate for the moral national life, which proclaim the rights founded on fulfilment of the duties, which stop the political branches of every religion, which conclude new concordate and treaties of faith reckoned with the all of the interests of the state. We don’t accept the undenominationalists, every citizen must be a member of one of the accepted or recognized Church.” 16 In the Way and aim he refuses the secular power of the Church, the political Church: “The ambition for secular totallity of the Church is based on sinful frail human misinterpretation of the Christ’s order. ... Our movement won’t stand the Church which is engaged in politics. The servants of the God don’t engage in politics, so they can purely and entirely fulfil their holy function.” He promises his assistance the purely “religious Church”, who withdrews from the state: “Our movement never won’t have any problem with the religious Church, moreover it will find the most true, the most faithful and the most powerful support by all means in us.” 17 He assigns the duty of the clergy in the keeping alive of the nationalism: “The Hungarian priest must love God, and through the God his nation, his fatherland, his race. He will be a Hungarian priest. As priest he can surpass the border of our country, but as a Hungarian he must live and he must die here. He will be priest and brother of every Hungarians and he lead his Hungarian brothers to God according to commandment of his faith. It won’t be important for he that the Hungarian person is Catholic, Calvinist, Greek Catholic, Lutheran, Greek Orthodox or Unitarian. Our Hungarian nazionalsocialist system creates Christian Hungarians and demands in return, the priest of the fatherland educate Christian Hungarians in the interest of sure establishment of our nazionalsocialist moral life.” 18 The hungarists’s propaganda-literature demonstrated perfectly the deformed, bigoted piety of the nazionalsocialism. Szálasi’s court poetaster, Géza Alföldi’s “art” (in quotes) symbolizes this spiteful faith. Alföldi got many position after the hungarist’s take over -from 1944 October-1945 March-: Defence Under-Secretary, representative of the hungarist party and head of nationaldefence propaganda-department in the Propaganda ministry, member of the board of directors in foundation of the film industry, member of the filmcenzorship’s Council of the Five. The hungarist newspapers published his poems with permanent steadiness, he often lectured on Hungarian-German friendly connections in the Radio. Alföldi was a fanatic hungarist, who was always voluntarily ready to sacrifice his human being in the altar of hungarism: “My Lord, My Christ, forgive me, / because I can’t fulfil your sacred order. I would like it, My Lord, vainly, I can’t! / I’m a human, and I have blood, flesh, ... I don’t hate my fellow-man, / I help for him, I bless him, too, But to love, however I want, / I can’t: if he isn’t my race!” ( If he isn’t my race ) 19 The fundamental question of the nazionalsozialist’s ideology, the racial theory is one of the most important motive force of his poems. He makes a correspondence between triad of race- blood- soul and the Holy Trinity his epigram “The race- blood- soul”: “Race. Blood. Soul! / Misterious trinity. / And they are same, as I see / for same, becaming the God: the Holy Spirit, / the Son and the Father.” 20 Alföldi compared his puppet-“Führer”, Szálasi to Jesus. The culmination of his Szálasi-cult is in his poems written in the emigration, which runs execution of Szálasi compating it to the crucifixion. Otherwise the parallel of Szálasi - Jesus started from Szálasi himself, he considered himself as a divine delegate as Jesus and Buddha. The correspondence is the most unambiguous in the poem “So he died - about Christ”. The poem begins in the Roman age and writes the preparations of the crucifixion, then with a sudden change it closes with the hanging of Szálasi. He doesn’t name the hungarist dictator, but it’s evident from the description of the manner of death. 21 He presents Szálasi’s execution in such a way as martyrdom. The “Christ before Pilate” describes Szálasi’s firm faith in himself and in his idea under his imprisonement and his case: “And I thank You, My Lord, You didn’t implore, / You were Christ, better than before. And I see truly, You are the son of God, / When You stood before Pilate!” 22 The “Christ lives” is preach the eternity of the hungarism and his master. He sets up a characteristic trinity with defining three manifestational form of Christ (and Szálasi): the “soul of the Master”, the Holy Scripture (the ideological works) and the Idea (which he created with the ideology): “My Lord, I saw your death.”... “because the soul isn’t from this world, / and the Master’s soul, / the Scripture and the Idea: / Christ lives.” 23 The other favourite poetaster of Szálasi was Ottó Géza, who wrote similar poems. He was an ironworker and he was interested in literature for hobby. He was a permanent performer of hungarist cultural programmes. 24 His poem “Talk with a tin-Christ” reveal everything about his human and artistic attitude. He is unwilling to recognize Jesus as a Jew, according to Zajti’s and Szálasi’s mentality, but if he had to recognize it in any case, he would refuse not only Jesus, but the God himself (the common Jewish-Christian God). With this he refuse his human essence, his humanity. The poem is founded on the hate, we don’t even find the bud of the Christian love in it: “Look at me and look at the Jews: / I don’t have double mouth and ears gaping, / And I don’t talk with a twang.” “Other people suffered innocently / from their tower-multitude of sins.”
327 / 438
“But if you regard as your son / this villain, who are dispersed on the Earth / You can beat me as a punishment, / I don’t stop to talk with You...” 25 The most brutal hungarist ecclesiastical person was a minorite monk, Father Kun (his original name was András Kun). He committed numberless outrages: he carried off and shot to the Danube a lot of Jews, he beat his victims with a whip and burgled them 26 , he raped women with red-hot truncheon 27 and he led the massacre of 94 sick person of the Maros street’s hospital in 12 January 1945 28 . In spite of his crimes his conscience was undisturbed and for that question and argued in this manner: “Before I die, I confess. If I confess I will be absolved. If I will be absolved, my business will be fine, when I get before Our Lord.” 29 (He was sentenced to death and he was hanged in 1946. 30 ) Father Kun was the secretary-general of the Society of Composers under the hungarist regime. 31 We don’t know what musical work was pursued by Kun, probably he was totally insignificant, because he wasn’t in possession of no kind of musical grounding. He didn’t compose even hungarist marches and provincial operettas. In spite of this fact he reached a high position in the musical life. The hungarist ideology and government didn’t deal with other denomination except the Roman Catholic and the Jewish religion. Although there were only 55% (8.073.234) Roman Catholic and 4,9% Israelitan (725.007) of the population of Hungary (14.683.323 person) according to the data from 1942. The rest (30,1%) were Calvinist (19% - 2.789.276), Greek Catholic (11,6% - 1.700.146), Lutheran (5% - 729.929), Greek Orthodox (3,8% - 560.954), Unitarian (0,4% - 57.999), Baptist (0,2% - 36.802) or other (0,1% - 9976). There were 63,1% (734.914) Roman Catholic and 15,8%-a (184.453) Israelitan of the population of Budapest, the rest (21,1%) were Calvinist (13,5% - 158.325), Lutheran (5,7% - 61.817), Greek Orthodox (0,4% - 4.455), Unitarian (0,3% - 3141), Baptist (0,1% - 1062) or other (0,1% - 2174). 32 The Hungarian Roman Catholic Church apparently refused the hungarists. The head of the Hungarian Catholic Church, Jusztinián Serédi Archbishop of Esztergom was informed of the hungarists’s takeover in 15-16 October 1944 from the radio, just like the hungarist measures few days later, which set limits to the Church. He stated subsequently in his memorandum that he was indignant at drafts of the cancellation of the renamed Jews’s marriage, the nationalize and confiscation of property of the ecclesiastical schools, which would cover “the credit of the national education”. This was published in the first plan of the “Countrybuilding”. The sovereignty ecclesiastical was injured, too, when in the capital the nuns were sworn in Szálasi and the hungarism beside the secular institutions (ministries, offices): “In the question of the oath my vicary of Budapest couldn’t apply to me: he gave permission for swear to several hundreds of nuns on the basis of the oral declaration of the legate.” The legate apostolically was Angelo Rotta, who opposed the nazionalsozialist power and participated in live-saving actions of the Jews later. For the news about reorganization of the Upper House Serédi forbade his prelates to participate actively in the group, which would enforce party polices, he turned himself a deaf ear to take part in the National Union of Legislatives: “Lajos Szász and others immediately started to found political organization named “National Union”, which aided Szálasi. I got organizing letter from Lajos Szász, too, but I didn’t answered for it. In the Upper House supreme prince József would recruit me. For me the prince didn’t dare to write. I told to my bishops and priests, who are member of the Upper House that the Upper House always bypassed to form such political groups, and the canons of No. 139 and No. 142 definitely forbid to the participation of the bishops. This is why we can’t join the Union. P. István Zadravecz titular bishop joined, he was chosen for vice-president! Canon Subik, Kolozsváry highprepost of Vác, count György Mailáth, the president of Holy Crown Society, too!” All Serédi could achieve that he protested against the first plan of the “Countrybuilding” with József Stolpa under-secretary of the Ministry of Education, who visited him in Esztergom. So the nationalizing of the ecclesiastical schools was left out from the revision of the “Countrybuilding” in 22 October 1944. In 24 October Szálasi visited the archbishop in Esztergom in the company of Jenő Szöllősi Vice-president, Ferenc Rajniss Minister of Education, captain Ernő Gömbös, aide-de-camp of Szálasi (son of Gyula Gömbös) and Béla Tarján, bodyguard of Szálasi testőre (former boxer who was in prison with Szálasi in the Csillag-prison of Szeged). Szálasi gave the following impression for Serédi: “I don’t have any doubt in his catholic character and good intention, because I saw from our conversation, he is a believer, who lives in the hungarist, nazionalsocialist sphere of thought so much that he can’t understand and accept beyond that nothing, even it’s backed up with clear arguments. He answers with great orations for the objections, so repeatedly I had to ask him: yes or no?” The central topic of the discussion was the legitimacy of Szálasi’s power. Serédi regarded illegal the appointment of Szálasi according to his memorandum: “Szálasi took over de facto the power of the regent, but according to our constitution, namely de jure it’s illegal.” Only his appointment as Prime Minister would be legal, but only in that case, if Horthy had resigned of his own free will. Serédi was doubtful about the authenticity of resigning-letter of Horthy, because it isn’t a holographical, but a typed letter, which is addressed to the two house of the parliament and there isn’t the countersignature of Prime Minister on it. Although Szálasi said to him, Géza Lakatos signed the document, but he made sure personally of this lie in 27 October, in the first session of the Countrycouncil. “But the takeover of the supremacy is invalid, because the regent hasn’t the right to transference it according to 1920:I. Act and 1937:XIX. Act. The power of the regent goes on not with transference or inheritance, but with election. During the vacancy the Countrycouncil and the parliament practice the supremacy.” Szálasi’s measures, for example the appointments of the ministers, were inoperative for lack of legal head of state. The other thorny question of the talk was the cancellation of mixed-marriages, which Serédi estimated as “breaking up the sanctity of marriage”. He would solved this question less radical than Szálasi, but there can be no doubt about he was anti-Semitic: he wished to force back the Jews in a legal way, but without their deprivation of civil right. He argued against the confiscation of Jewish property with the order of Ten Commenandments: mustn’t misappropriate the other’s property. On this Szálasi named the archbishop Jewish-henchman: “I always took sides against the Jewish Acts, because I observed that it means our nation’s destruction if that false principle gets into our collection of laws that a Hungarian can’t assimilate a foreign-raced, who hasn’t got two Hungarian grandparents. And in spite of the fact we assimilated the Petchenegs, the Cumanians, the Armenians, many Slavonics, Germans etc., we would adopt it the native Germans, Romanians, Slavonics etc. besides the Jews, Hungarians hardly remain here, our domination will be finished, our reason for the existence will be attacked, even the greatest part of the hungarists, including Szálasi, wouldn’t be Hungarian. Szálasi listened to it with dread. He has never thought on this.” Serédi pressed for liberate the arrested members of parliament. He achieved that few days later dean Király, Gyula Kornis, József Pálffy and István Antal (who offered his services for the hungarists) were set free. Ferenc Rajniss, who was present in the meeting, promised the archbishop, while he will be the Minister of Education, the schools won’t be nationalized. According to Serédi his connection with the hungarists worsened on the Countrycouncil in 17 October 1944. Serédi called the House of Common’s and Upper House’s president’s and Minister of Defence Károly Beregfi’s attention that the present Szálasi and Beregfy weren’t members of the Countrycouncil and their appointments were invalid. In spite of this, “they only shrugged their shoulders and hummed” and the president of Upper House, Baron Zsigmond Perényi declared the session open and presented the regent’s letter. Then Serédi made a speech: he told the regent’s resignation was invalid, because it was happened for influence of pressing, but nobody agreed with him in the defence of constitution. He proposed for the Countrycouncil to suggest for the parliament, which assembles in 3 November that they elect not a regent, but a provisional countryleader (stateleader, nationleader) by secret election, not by acclamation: “The nominee mustn’t be member of any political party, if he is, he must resign from his party. The elected person get from the regent’s sphere of authority as much as it’s necessary without fail for the continuation of the state’s life.” He underlined the provisional character of the head of state: “the parliament doesn’t represent the whole nation any more” (the representatives were arrested -Szálasi liberated only those who were arrested after 15 October-, or they were called up or they resided in liberated areas. Then, in spite of the items on the agenda, which were fixed in the invitation of Countrycouncil- Szálasi took his Prime Minister’s oath (the president of House of Common, András Tasnádi Nagy swore him), which was necessary, because the army was reluctant to swear on him. Serédi call the Countrycouncil’s attention again, only legal Prime Minister could take the oath: “I feel
328 / 438
ashamed, thet under the session only I -myself- foght for defence of our constitution and our law. The others were silent.” - he wrote in his memorandum. He blames the politician’s indifference for Bethlen’s and Gömbös’s sins, who “educated the leader of the nation for total servility.” Serédi was present in the second session of Countrycouncil, in 2 November, when the ministers swore on Szálasi. In this case he called Perényi’s attention for the invalidity of the taking of the oaths, too. Perényi gave a short answer: “we can’t do anything, because the ministers are assembled, they are here and they enter immediately.” He asked the minutes of the first session, but he got that answer, only the two house president got the minutes. In the minutes Serédi’s speech wasn’t in entirety, the criticism concerning the legality of the hungarist power was cancelled in it. In this session Szálasi’s proposal for the 1944:X.Act (establishing the position of nationleader as the head of state) came up. Serédi rose to speak, “that couldn’t be accepted by a Catholic and a Hungarian”. Then he didn’t go to the next session of Upper House on that day. He didn’t attend to pass of the nationleader’s law, but in the House of Commons Közi-Horváth, a priest-representative, made a speech, in which he scourged the illegalities. The press totally kept back the speech. For nationleader’s taking the oath the delegations of the House of Commons and the Upper House together invited Szálasi. P. István Zadravecz was the member of the Upper House’s delegation 33. Serédi wrote a letter against the deprivation of civil right of Jews in 25 November in Esztergom. He protested against the collective guilt. He felt aggrieved at that Jews, who were in Christian religion (only for them!), -ill persons, women, children- were driven on foot for more hundred kilometres away in winter, and beside the road collapsed persons and dead bodies laid. Serédi held it for an unjust punishment and requested Szálasi to replace the Jews in their original rights. 34 The archbishop refused the regulation of sermons by the “Government Commission of Mobilization”. 35 Serédi presented himself in his memorandum in such a way as to the utmost fighter against the dictatorship. Naturally he wrote his memorandum when the Red Army surrounded Esztergom and it was important for himself, he wouldn’t be considered as a collaborator. As his speech against Szálasi wasn’t been taken in the minutes, presumably, he didn’t protested against the nazionalsozialist puppet-state. This interpretation is supported with the fact, that he ordered for the teachers and the schoolmasters of the ecclesiastical schools, so teaching part (this is the biggest part of the Church) of the Church to swear on the hungarism in the end of November 1944. With this oath these priests automatically became members of the Hungarian nazionalsocialist’s party and got certificate from the party. The archbishop ordered in connection with the prime minister’s decree No. 4070/1944 regarding the oath of public employees published in November 18 in Budapesti Közlöny (Gazette of Budapest), that the headmasters and the teachers of the ecclesiastical schools must swear by Szálasi, within 8 days if they didn’t do it after 15 October. From the oath a certificate was made out and sent to the government commissioner of personal affairs, the ill-famed Csaba Gál. The newspapers Magyarság and Dunántúli Hírlap covered Serédi’s measure in 24 and 25 of November. 36 After the thorough treatment of the Hungarian Catholic Church’s official newspaper, the Katolikus Szemle (Catholic Review) it’s proved that the Catholic Church was a mouthpiece of Szálasi’s ideas and an important instrument of hungarist propaganda campaign long before the hungarist takeover. The nazionalsozialist “science”, the race biology is one of the central question of Katolikus Szemle. There are many studies and articles which deal with the superiority of Hungarian and arian peoples and the breeding of pure Hungarian type. The writing of Zoltán Szabó entitled The individual and the race - The racialism and the selective breeding was distributed as offprint, too. Szabó withdrew the reason for the existence of “the inferior races” according to the socialdarwinism’s viewpoint: “The human’s racial questions couldn’t be picked out from under the generally effective principles of living world.... The defence of allogamical races culminates in that the average racial genotype of race-compound is secured in such a manner, that biotypes containing additional genes or originating from other race don’t be got into the race. ... First of all it’s important that those persons could propagate exclusively, who represent the race’s inherited qualities of comparatively more noble-minded and higher value. That fallen persons affected with a hereditary disease must be exclude from the possibility of reproduction. The racial character could be controlled artificially in the case of plants, animals and humans alike.” 37 The Katolikus Szemle in its number of July 1938 aided stressed the proposal of obligatory medical examination before marriage, which was reported in Béla Imrédy’s primeministerial introducing speech. The Catholic newspaper comment on this with the arguments of the ill-famed race-biologist, Lajos Méhely, who is regarded as a great authority on the science: “The past master of anthropological researches, Lajos Méhely says the above as golden-words, which would be engraved on ore, so as not to be torpedoed, before it results. According to Méhely the oblygatory medical examination before marriage could be token of the Hungarian nation’s rebirth for thousand years.” Méhely considers the interbreeding of short-headed and long-headed races as “an physiological blunder”: “The Hungarian (Ugrian) raced person wouldn’t marriage with the northern and the Mediterranean races. Not even with a Jew, because this race originally contains two long-headed (Semitic and Negro) race-elements and only one short-headed (Hettite) race-element. And if the Jewish parent is short-headed, it’s possible, that the progeny will be long-headed with Semitic and Negro characteristics.” This article applauds enthusiastically Méhely’s other race-biological drafts: the authorizations of marriages on the basis of blood groops and establishment of race-biological chairs in the universities. 38 The Catholic organ neglects the scientific facts concerning the Hungarian people’s formation and composition. Az egyházi kiadvány a magyarság kialakulására és összetételére vonatkozó tudományos tényeket is negligálja. In January 1939 there is an appreciation of Gyula Barsy’s article entitled “Our magic melting power and the reality” (it was published in Kissebbségvédelem /Minoritydefence/) in the column of Hungarian problems (Press-review). The anonymous writer of the appreciciation gives evidence of his nazionalsocialist conviction: “The deformed theory of melting power has an exceptional harmful influence, which has influenced disadvantageously the national and racial consciousness of Hungarians until now. ... So in the people we must see the blood’s community, which involves more frequent occurrence of certain racial-types in the people and stronger and more ruling spreading of typical attributes determined by the racial character. That’s true with regard to the Hungarians, too. With no doubt the loss of ancestral blood called forth the loss of our typical character, our ancestral Hungarian ethnic character, too. The extremists of melting-theory say this point of view, often in riddles.” He states firmly, that “the results of linguistic sham assimilation has taken place in the cities deceived the representatives of melting power”. He qualifies Kazinczy’s nation-definition (The nation lives in his language) as a mistake with strong anti-Semitic overtones. According to him this approach forgets the people, the peasant strata: “The enthusiastic standard-bearer of the Hungarian language forgot the Hungarian people. Since then it was proved grievously that the nation lives in his people.” 39 In January 1940 János Karl wrote an appreciation of Lajos Bartucz’s book entitled “The Hungarian” in his article entitled “The anthropological picture of Hungarians”. Bartucz regarded the so-called Homo Pannonicus as the true Hungarian race, which lives in Csallóköz, Győr country, some parts of Zala and Somogy country and MiddleTiszanian region. 40 The viewpoint of Hungarian Roman Catholic Church in Jewish-question is well-characterized by a review published in July 1939, which criticizes the French Catholic, supposedly leftist philosopher, Jacques Maritain, who urged acceptance and emancipation of the Jews. The journalist, who remains in anonymity again, presents the “arguments” of a teacher from Liege Marcel De Corte: “The Jewish people has a hereditary disease with two original sins. (the Fall and crucifixion of Christ - L.N.) ... That belief that the Jews could be assimilated entirely was shipwrecked. Therefore now, just like in the Middle Ages, the segregation of Jews is indispensable. The moral of the history the emancipation of Jews led to the domination of Jews over non Jews. They occupied every leading position of the living of host peoples. ... The Jew is the eternal danger for every people, where it settles down.” He lists the usual anti-Semitic banalities: the Jews are “selfish, pushy, extorter, schemer”. Therefore the natural reaction of peoples “strive to secrete of foreign body, that is why they couldn’t be condemned as anti-Semite. The true Christians couldn’t hate the Jews, but they are required to defend themselves, without hostilities, but without weakness, too.” 41 In columns of Katolikus Szemle the popularization of the hungarist party was published, too. The review written about József Közi-Horváth’s book entitled “The nazionalsocialist movement in our country” in March 1938 (which was a critical period for the
329 / 438
hungarists, so this article is ambiguous, but rather it standsny nazionalsocialism) greets this allegedly “objective” book, which “sincerely obliges those interested in Hungarian public life. Don’t forget anybody, the nazionalsocialist movement is undeniably present in Hungary and if the causing reasons don’t stop, it will be in the future. ... We can establish that the thrues of nazionalsocialism are dangerous, not its faults.” Later, according to Serédi, Közi-Horváth protested against Szálasi’s appontment as nationleader in 4 November 1944 in the House of Commons, but any document doesn’t remain from it. The judgement of Közi-Horváth’s historical role demands additional researches. 42 Not only the Hungarian nazionalsocialists, but the Romanian anti-Semitic and anti-Hungarian nazionalsocialist movement led by Codreanu, the Ironguard was greeted in this Catholic newspaper. The Ironguard committed brutal massacres against the Jewish and Hungarian population. This religious, chauvinistic party was regarded a political ally by Szálasi in the spirit of European nazionalsocialist “connationalism” under German hegemony. Szálasi commemorated Codreanu’s assassination, “political execution” with fraternal sympathy. He states the Jews are the scapegoats for Codreanu’s death, as if “the world-Jewry’s supporting group” had organized the assassination committed in prison. On the other hand Szálasi predicts cocksurely that the nazionalsocialism will win in Romania, too. 43 In February 1938 the Katolikus Szemle praises the nazionalsocialist István Juhász’s study entitled “Romanian nationalism with new meaning”, which was published in Hitel (Credit) in Kolozsvár (Cluj). The Catholic newspaper publishes almost completely the writing, which considered as “overwhelmingly informant and objective”. István Juhász greets the Romanian chauvinistic propaganda concentrating on the Greek Catholic Church, the newspaper “Gandiera” and the nazionalsocialist Ironguard. The Orthodox Church laid claim to creation of a certain totalitarian dictatorship in the spirit of close feudal relationship between the state and the church: “The Romanian public opinion considers the Orthodox Greek Catholic Church as a “Romanian Church”, which for this reason claims the supreme spiritual leadership of the state and the people. It was proclaimed by the Holy Synod in 10 March 1937, when it assembled for the calling of Minister of Education. ... The orthodox doctrina states that the Church must take care of people’s total life, amongst which it was sent by God. ... The Church must direct the people in every field of their life.” The state definitely must be a Romanian state; the connection with the minorities must be defined by “the fraternity and the spirit of national solidarity”. But the minorities “are kept under control, that they don’t damage the Romanian nation”. The Romanian Church’s actions against the freemasonry (national enlightening campaign, the refusal of ecclesiastical funeral from the freemasons, checking of public figures, the request of the Romanian government to enact a law about the dissolution of freemasonry and if they don’t do it, the Holy Synod will take care of the law’s coming into existence from parliamentary initiative) are greeted in Katolikus Szemle, too. The social organ of Romanian Church was Romanian Orthodox Fraternity, which mass base was the “educated” middle class. It popularized the Curch’s chauvinistic ideas. The Catholic newspaper makes an appreciative statement about anti-Hungarian Transylvanian archbishop, Miklós Balan as a personage, who leads the great ecclesiastical renewal. The newspaper “Gandirea” is a “spiritual and scientific” forum “proclaimed through the official organs of Romanian Church”. The Katolikus Szemle states that “the editorial staff recruited from the most outstanding Romanian philosophers, scientists, writers”, who didn’t represent any worth-creating culture in realty. The all-round amateurish general editor, Nichofor Crainic was a theology professor in university of Bucharest, according to the appreciation he was “philosopher, political and literary essay-writer and poet”, but in realty he was a typical, schematic person of nazionalsocialist anti-culture. In March 1937 he popularizes the programme of “etnocratic state” in his writing entitled “Christianity and fascism”. The nazionalsocialist writer “regards the fascism as the rightist form of state, because it stresses the most definetely the objective will becoming incarnated in communal life, which is the nation’s will. According to the orthodox mysticism the Church manifest itself in national units in this world. The “etnocratic” state develops in this was contrary to the constitutional state and the democratic state. The “etnocratic” state is the manifestation of the historical identity, the community of blood, spiritual unity and the nation’s will of power, which is aimed at the future.” The corporative system is the first fundamental statute of the organizing of national state and the second fundamental statute is the proportion on national basis, certain “numerus clausus”, which is binding on every intellectual and manual worker: “A nation is master in its homeland, only when its creating power has been expressed in every work-category. After this two nazionalsocialist fundamental statute the third is the following: “Christ’s law is the state’s law.” In the minority question he has chauvinistic, anti-Hungarian views: “Official could be only Romanian in state and ecclesiastical institutions. In the parliament the minorities must be assured representation in accordance with their proportion, but it isn’t concern for those, who recognize other sovereignty beside the sovereignty of etnocratic state.” The Katolikus Szemle stresses the importance of anti-Semitic and anti-democratic attitude of the Romanian nazionalsocialist movement, the Ironguard. The reason for the existence of the movement’s is accounted for Codreanu’s words: “What’s the nation’s aim. The Resurrection. The nation’s Resurrection on behalf of Jesus Christ. (There is a striking similarity with Szálasi’s slogan: “Without Good Friday there isn’t any Resurrection.” - L.N.) Creation and culture aren’t the aim, these are only instruments for the share of the Ressurrection.” We can state that the Hungarian Catholic Church, just like the hungarists, would have sacrificed voluntarily even the country and the people for the nazionalsocialist Germany in the interest of the power. 44 Many articles were published in Katolikus Szemle about hungarist writers, who were totally insignificant in the Hungarian literature, mainly Kálmán Sértő and József Erdélyi. József Erdélyi wrote the words of hungarist march, “Alarm”. Its most ill-famed line is “because the Jew is the devil”. 45 In his poem recalling the great political suit of XIX. century entitled “Eszter Solymosi’s blood” he held the Jews responsible “for every people, who died innocently”. The Katolikus Szemle wrote the followings about Erdélyi: “He doesn’t talk politics, still less he stirs up or sets the social classes against each other, only he fulfils his mission, when he points to the antagonism and he writes about his grief owing to the life’s insulting duality. József Erdélyi is one of the most talented person of our contemporary Hungarian lyric poetry.” 46 “After the great preparatories, Ady, Szabó (Dezső Szabó was an exreme right, anti-Semitic writer. His literary historical importance is only that: Kosztolányi modelled the title role of his novel entitled “Neuron, the bloody poet” from him. - L.N.), Móricz, Móra - József Erdélyi presents himself as the pioneer of the conscious peasant literature.” 47 “The pioneer ant the greatest writer of the new peasant line is József Erdélyi. Now everybody has recognized already, he has brought something new and healthy, he has become an initiator of new line. His poem “Mania” is an interesting description of his anti-Semitism: “In my dream a Jew / hunts for me in that way, / like King Herod hunted for / Jesus, the infant.” (He was a paranoid. - L.N.) He escapes from the infernal hand to the God, whom he asks to darken the Sun and to bring about dark clouds, that he can defend himselfs. This state of mind is the source of his poems entitled “Eszter Solymosi’s blood” and “Ahasver and the magic piper”. Now there isn’t anybody, who doesn’t recognize that his poetry is completely Hungarian and value.” 48 (Unfortunately, the nazionalsocialist Erdélyi got on in the statesocialist regime, too, but then he glorified Stalin and Rakosi.) The Katolikus Szemle praised the hungarist movement’s “poet-prince”, Kálmán Sértő (he died before the hungarist takeover), who wasn’t able to acquire the basics of education: “Kálmán Sértő arrived at the first line in fame and talent. Sértő pours out the poems. He writes easily, with pleasure. Every time the rhythm rolls from him. (In fact his poems wallow in nonsense rhymes, he was an absolutely dilettante. - L.N.) He is honest and sensitive man. (He was a warmonger and an anti-Semitic agitator - L.N.)” The newspaper has a deformed approach from the totally amateurish worker-“poets”, who belonged to Szálasi’s friends and often appeared in hungarist propaganda-evenings: “Ernő Számadó and Sándor Szerető are the poets of goodness. They live in the capital, but they sing world of their childhood. They not only wish the poor better fate, but they hope trustfully.” The member of hungarist parliament, the leader of extreme right propaganda-radio, later one of the most important organizer of Hungarist emigration, József Nyírő is appreciated by Katolikus Szemle. The newspaper states that Nyírő “is a match for Áron Tamási”, mainly with his nature-descriptions and force of ballad. 49 The general editor of Katolikus Szemle, Vid Mihelics had a stressed role in the spreading of extreme right, hungarist propaganda. After 1945 nobody called him to account his war-crimes, he became a peace-priest. But he kept his anti-Semitism in the future, too and aided enthusiastically the anti-Semitism of Stalin, which came out in formalism-discussion. He was engaged in that spiritual campaign, which was directed against one of the most important philosopher of XX. century, György Lukács: “The approach of Lukács isn’t the approach of Marx, Engels, Lenin, Sztálin and MDP (Hungarian Worker’s Party, the Hungarian state-socialist party),
330 / 438
of which he is a member, but it’s dangerously assimilates to Bucharin’s theory (only in other wording).” 50 It’s evident in the mirror of documents, the Hungarian Roman Catholic Church didn’t issued any pastoral letter for the defence of persecuted persons and didn’t protested against the Holocaust. A few ecclesiastical persons - like Angelo Rotta nuncio and Margit Schlachta, the leader of Association of Social Brothers - truly helped some people with isolated actions, but these didn’t become general. Contrary to the official viewpoint of Jusztinián Serédi and the Hungarian Roman Catholic Church József Mindszenty, bishop of Veszprém was consistently against the puppet-statehood. He described the year of 1944 in his memorandum: “In 1944 armies of two oppressive and inhuman regimes, Hitler’s and Stalin’s arrived in our remained land to fight to the last finish.” The approach of the front line the wave of refugees became strong, therefore Mindszenty took steps, too. He vacated the ecclesiastical buildings for them and he accommodated the teachers, the seminarists and the fugitive social brothers in the palace of bishop. His court priests put the art treasures, chalices and the clothes in a safe place, in the houses of his parents and brothers. In the second part of October, after the hungarist takeover, Mindszenty went to Budapest to convoke the Upper House, but he didn’t find neither a single bishop there. “And the secular members of the Upper House scraped a living for one day after the other in the under the summit of the nazionalsocialist occupation and the terror of hungarists” Finally he visited Baron Vilmos Apor bishop in Győr. (He didn’t apply to Serédi, because there were grave fightings in the Esztergom area and the archbishop was seriously ill.) In Győr they drafted a memorandum to the hungarist government with Lajos Shovy, bishop of Székesfehérvár and Krizosztom Kelemen, high abbot of Panonhalma on behalf of the nation. Thay asked Szálasi that in the hopeless case (there wasn’t any defensive line, the Hungarian Army wasn’t equipped, there were many refugees) “the still unhurt Dunántúl (Transdanubia) won’t be thrown as prey of retreater fightings, because with this the last piece of the Hungarian fatherland and with it the last hope of the Hungarian future and recovery will be lost. The nation mustn’t be thrown for suicide on principle. There were resurrection after Muhi, Mohács, Majtény, Világos, Trianon, but after the annihilation there won’t be it.” Mindszenty handed the memorandum to the Prime Minister’s First Deputy, Jenő Szöllősi, because he didn’t desire to call on Szálasi personally. Two weeks later, in 21 November he was arrested for the order of dr. Ferenc Schieberna, a lawyer, who was the Lord Lieutenant of Veszprém country and operational government commissioner. From Veszprém the hungarists carried of the Jews, including the baptized, with the direction of Schiberna. The council of the bishop protested, but they didn’t issue a pastoral letter. Schieberna wanted a thanksgiving mass for the cleaning in the Franciscan church, but Mindszenty was forbade this. And the pretext of his arrest was the following: the hungarists wanted to accomodate soldiers in the bishop’s palace and the warden, Szabolcs Szabadhegyi protested against it. He was taken into custody, Mindszenty rose to his defence, but he was arrested, too. The hungarists took possession of the bishop’s palace. In 23 December Mindszenty was transported under police surveillance to the prison of Sopronkőhida, where the next day Endre Bajcsy-Zsilinszky was executed. He languish in prison with ex-Prime Ministers count Móric Eszterházy, Miklós Kállay, Géza Lakatos and other politicians, artist (for example the famous actor Pál Jávor), priests, soldiers and leftist resistance fighter (for example László Rajk, brother of Endre Rajk, the hungarist store-economic government commissioner. He celebrated masses every day in prison, the most harrowing mass of his life was at Christmas according to his memorandum. In the end of 1944 he was transported to Sopron and he was in custody in the house of mothers Doughters of Divine Redimeer. 51 In January 1945 Lajos Shovy, bishop of Székesfehérvár and his brother, general Kálmán Shovy were arrested and they were taken to Sopronkőhida. Bishop Shovy didn’t allowed his priests to tell in their sermon the parts drawn up by the hungarists and this was the reason of his arrest. Mindszenty could be released, because for the approach of the Red Army the gendarmes, who guarded him, disappeared one morning. 52 Serédi died in the liberated Esztergom, in 29 March, one day after the hungarists left Hungary. 53 The bigger part of the Church stood opposite the hungarist regime. The hungarist Minister of the Interior, Gábor Vajna sent the report of National Accountcalling Organization to Minister of Education, Ferenc Rajniss. The report gave an account of the Roman Catholic priests’s hostile attitude: “The Roman Catholic priests are in international base. They never make common cause in no way with the contemporary regime, they don’t mention the present-day life-death fighting of Hungarian nation, the hungarist idea and the Nationleader in their sermons. The rightist priests are insignificantly few. The attitude of the priests, which can’t reconcilable with the present-day regime, is dangerous and harmful, because the mass are under the influence of them, they consider them as spiritual leaders. The defence against them is very hard, because their propaganda is the hush up present-day regime and its aim, which doesn’t manifest itself in acts.” Albert Panajoth, a hungarist ensign drew up a similar letter in 20 January 1945 in Szombathelyen. He find guilty the Church, because there wasn’t any movement for “heroic defenders of Budapest”. (he refers to the battle of Sztálingrád as counter-example, when the Church commemorate the fallen.) “This great war is the war of the Christianity first of all and the churches must take part in this with all their might.” For this purpose we must organize a national prayer day for the soldiers, who fight in Budapest: there will be a festive mass in the every churches and at every corps in the country in the same time and when the bells will be ringing, everybody must stop for three minutes to pay tribute to the memory of the “heroes”. Sándor Kovács, bishop of Szombathely denied the charges against the Church in his letter written in 27 February 1945 to Ferenc Rajniss. He avoided carfully the relation to hungarist-nazionalsocialist power, and he made an affort to call his attention to the Church’s role in the war: “Since outbreak of the war the Hungarian Catholic Church has propagated constantly the admonition of great General, Hindenburg from pulpits: “If prayers are left off at home, we scent it immediately in the front.” We can explain of the refusing of nazionalsocialism, that he refers to Hindenburg, who didn’t name Hitler as chancellor until it was possible. He reminds the nazionalsocialists that the Church ordered many measures, which promoted the war-propaganda: there was prayer for homeland and victorious peace in every mass. The masses finished with the prayer “In the difficult days of ordeals”, which was written for the Second World War. The May and October of 1944 in the spirit of “prayer-campaign”, the soldiers were supplied with prayer-books. He gave a neutral answer for the question of national prayer-days: he isn’t competent in this question, because these are appointed by the bishop of Esztergom and the realization of this posing is the government’s competence now, “after Castle of Buda was fallen”. Szálasi planned the breaking off of diplomatic relations because of the hostile attitude of the Church. Vilmos Kőfaragó-Gyelnik, the head of Nationleader’s Civil Office wrote a letter in 15 February 1945, in which he related that “the Nationleader would weigh over the possible stopping of mutual ambassador-sending with the Vatican”. The Council of Ministers passed a resolution in 2 March, that the question diplomatic relations -including the ecclesiastical relations, too- fall within the competence of Ministry of Foreign Affairs. 54 Szálasi dealt with the “passive resistance” of the Catholic priests in his speech given in 28 February 1945 in his press release. He explained the unlawful arrests: “I accept responsibility for the arrests up till now. Because it’s about arrests of priest, I ask to note the followings, brothers: In April I write a letter for the Pope, in which I would like express the connection of the hungarist movement and the hungarist ideology with the Church. In this letter I would propose concrete motions, particularly I would like setting down the underlying principles of signing of a new concordation from the point of view of hungarist nation-education. And in May I will do something with the Hungarian Roman Catholic Church and their priests.” 55 For 28 March 1945 he planned to call a conference in Szombathely, in which probably the draft of concordation would be discussed. Baron Vilmos Apor, bishop of Győr and Krizosztom
331 / 438
Kelemen high abbot of Pannonhalma didn’t accept the invitation, so Szálasi ordered their arrests. But they haven’t been taken into custody, because the Red Army arrived in Pannonhalma and Győr sooner than the hungarist detachment, which would have arrested them. The hungarist felt aggrieved the work of the apostolical legate of Budapest, Angelo Rotta, who stood up openly with the persecuted Jews and he made safe the success of Holy See’s rescue-actions with his personal presence. Although the last Hungarian Ambassador in Vatican, Baron Gábor Apor resigned from his office after the German occupation (19 March 1944), but he managed the ecclesiastical affairs of Hungary in Vatican in the future too. The draft of concordation between the hungarist puppet-state and Vatican was probably “prepared” by Kálmán Hubay in the first months of 1945. Hubay was the head of the Nationleader’s Cultural Office and previously he dealt with ecclesiastical questions. It’s peculiar of hungarism, that this draft was the translation the Austrian concordation in 5 June 1935, which contains the dictatorical ecclesiastical ideas of the Austrian Chancellor Dolfuss’s ultra-right autoriter regime. Only a few, little changes, which refer to hungarism, were achieved in it. 56 This statement is such an example that the prelate-nominee, which is desired by the Holy See, must be onehundred per cent Hungarian and he must swear on the hungarist state (IV.Act 1. and 2. § (paragraph)). The racial law, which excludes “the persons of Jewish raced”, is the base of the “sacrament” of marriage (VIII.Act 1.§). The draft damages sovereignity of the ecclesiastical schools in large measure: these are “ecclesiastical styles in the relation of wealth-law and personal-affair, but these receive the same treatment as the state schools in the question of teaching and education” (VI.Act 3.§). “Only patriotic” professors can teach in the theological colleges and the theological faculties of universities (V.Act 3.§). The legal base was created for the removal of undesirable priests, too: “The State punishes strictly the abusing of religion, the Church proceeds in the same way against the priests, who give proof of unpatriotism.” (XVII.Act) The postscript of draft’s explanation mentions the person of apostolical legate, because the hungarists would throw off Angelo Rotta: “It’s desirable from hungarist viewpoint that the nuncio will be such ecclesiastical man, who knows perfectly the hungarism, who values efforts of Hungarist State and helps that in our empire the pure faith and the heroic patriotism live together in the souls, and even, it will be expressed efficiently both in our national life and our international relation, too.” The confiscation of ecclesiastical wealth is a fundamental element of the draft, too. The Church is bound to admit to important parts of his properties to the State for the realization of the radical land reform (XI.Act 2.§). “The leading viewpoint of hungarist land reform is the healthy and economical settlement. The Hungarian State would like to aid the Roman Catholic fellow-citizens in the first place with the land given up from the Church (possibly in the form of perpetual lease).” (XI.Act 3.§) The Church’s sources of income will be reduced and will be taken under the supervision of the State: “The Hungarian Roman Catholic Church mustn’t collect money directly from his believers in no way. The voluntary donations, endowments, massmoneys for the Church must be sent with postal payment. The Hungarian State keeps under governmental control the spending of this money.” (XI.Act 4.§) The priests are warned implicity instead of outward appearances of the rites: “The effort for the exterior pageantry must be prevented.” (XI.Act 5.§) The hungarists wanted to organize the ecclesiastical persons into a corporation: “The organizational and operational regulation of top organization of Roman Catholic religious association, the Catholic Actions must be revised in the spirit of this Concordation and must be introduced to the Hungarian government for approval for the sake of the state granting of his exterior manifestations. This is obligatory with regard to the regulations of parish church’s organization and religious institutions.” (XIII.Act 1. and 2.§) “Both the Church and the State promote the corporational organizing of ecclesiastical persons, with this they could secure their human interests and therefore preconditions of perfect fulfilling their function are derived voluntarily.” (XXI.Act) 57 Few days after the hungarist takeover, in 21 October 1944 the newspaper Magyarság published a warning for the establishment of ecclesiastical corporation: “The nazionalsocialist priests, cantors and other employees are requested that in order to the corporational work they must report immediately in the Corporational Centre (V. district, Szent István boulevard No.18) personally or in writing.” 58 At the request of ecclesiastcal circles the Ecclesiastical Corporation made a statement in the question of Old Testament’s use in the official hungarist newspaper, the Összetartás in 15 November 1944. This document states that the hungarism stands in Christian basis and “the Old Testament must be used in the way and the manner, which is shown by Jesus Christ”. It states that the present Jewry has nothing to do with the Old Testament, “because the people of Israel denied Christ, they aren’t the choosen people any more. The Old Testament isn’t the same as the history of the Jews, because the people of Israel were only flimsy instrument of a part of the revelation. The present Jewry has two-thousand-years-old dispute not only with the state, but with the Church, too. The Church must regard the Jewish-question as a statepolitical question and don’t valued the Jewry of Old Testament better, than the prophets themselves. The flimsinesses of Old Testament advocate the greater perfection of the Gospel.” The priests must stress only that parts, which refer to Christ, from the holy book of Jews and they must preach about Jesus’s glory. 59 Finally, in 18 March 1945 the decree No. 814. of 3 March in Kőszeg was published in Hivatalos Közlöny (Official Gazette), which rank the ecclesiastical persons in a separate corporation within the Worker Nation’s Corporation. 60 The official viewpoint of the Hungarian Catholic Church was represented by György Bálint army-priest, too. His base, inflammatory reflections were published in Soproni Hírlap in 10 December 1944: “The Bolshevik regime is a movement against the God, in which Stalin and the Jewry meet together.” Every soldier “must launch an attack with prayer, belief in God must radiate from their.” “This war will be a crusade.” “We must call for brother each other. Hungarian must help Hungarian, as his brother; this is the Hungarism. Our fight will be a horrible war, which treads on heaven and earth and finally we will win.” 61 The hungarist ecclesiastical policy handled the Protestant Churches peripherally. Only a tiny part of Albert Bereczky’s very short book “The Hungarian Protestantism against the persecution of the Jews” deals with the hungarist regime and the connection of Protestants and hungarists. On the part of Calvinist Church bishop László Ravasz asked Jenő Szöllősi Jenő vice-president that Budapest would be an open city and humane treatment with the Jews: the deportation would be stopped and mixed marriages would be accepted - unsuccessfully. Therefore in 26 November 1944 he wrote a letter in Budapest to Jusztinián Serédi, in which he asked that the Hungarian Christian churches would protest against the atrocities. This letter was given to the archbishop’s office director by the head of Swedish Red Cross, Waldemar Langlet. The office director reported that Serédi have already made a motion to Szálasi. So in 1 December he addressed a petition to Szálasi with the Lutheran bishop, Lajos Ordass Lajos. Ravasz drafted the followings: “This treatment makes a mockery of that eternal law of God, which compels to humane treatment with the enemy, too, and it causes the anger of the just God for the head of our nation. This treatment stains ferociously the fame of that Hungarian nation, which is been known as generous and chivalrous since thousand year.” He published a pastoral-letter in December, too, in which he requested his pastors to pray for Israel’s dispersed flock, for the exiles and for the persecuted persons in the services. 62 These measures proved insufficient, because the Protestant Churches officially took sides with the nazionalsocialism. There is a casual remark concerning the attitude of churches in the book entitled “The vital force of Hungarians - Biology, racehygiene and eugenie of the body of nation” by the ill-famed nazionalsocialist race biologist, Gábor Doros. This more than 600 page book published in 1944 is the most detailed summary of the Hungarian ultra-right, nazionalsocialist racial theory. Doros’s life is a typical East European course of life. He was born in Transylvania, Székelyudvarhely and the chauvinism and the anti-Semitism have already become a very important part of his childhood. He specialized in race biology and he was appointed as dermatologist head physician and as an university professor. After 1945 he wasn’t held responsible for his war-crimes and anti-humity-crimes, he worked as head physician to his retirement in 1973. 63 He wrote in his race biological “invective” that the viewpoint of the Calvinist and generally the Protestant Churches (“Református élet”, it means “Calvinist Life”) was the following: the Church must deal with the question of selective breeding and the sterilization must be trusted the medical order. Although Pius XI. refused the sterilization in his encyclical “Casti connubi”, but Roman Catholic Church permitted an important “back door”: they weren’t averse to the instruments of discarding eugenie, even they recommended
332 / 438
their espousing (dissuading from marriage, if there is a prospect of seriously ill descendants; placing in charge of a guardian). 64 From the articles of Katolikus Szemle it’s proved, what the Church thought in fact: the liquidation of Jews, who were condemned as a foreign body and the breeding of pure Hungarian race. The connections of churches and hungarists demand further researches. We must see clear once and for all, how far the Church aided the persecution of Jews and after an adequate self-examination, facing up, we must draw its own conclusions. This is the most important question.
1 Szálasi, Ferenc: Börtönnapló 1938-1940 p.109-110. (6 July 1939), Budapest, 1997, Budapest Főváros Levéltára and Filum 2 do. p.114.o. (28 August 1939) 3 do. p.82-83 o.(30 January 1939) 4 Út és cél In: Szálasi, Ferenc: Hungarizmus 1.A cél p.108. Budapest, 2004, Gede Testvérek Bt. 5 Szirmai, Rezső: Fasiszta lelkek p.261. Budapest, 1946, Faust Könyvkiadó 6 Szálasi, Ferenc: Börtönnapló 1938-1940 p.87. (22 February 1939) 7 do. p.84. (15 February 1939) 8 do. p.218. (11 June 1940) 9 do. p.144. (29 November 1939) 10 do. 257. (15 November 1940) 11 do.244. (3 August 1940) 12 do.. 100. (2 May 1939) 13 do.148. (20 October 1939) 14 do.102. (13 May 1939) 15 do.209. (29 May 1940) 16 Cél és követelések In: Szálasi, Ferenc: Hungarizmus 1.A cél p.92. 17 Út és cél In: do. p.111. 18 do. p.113-114. 19 Alföldi, Géza: Jön a Feltámadás p.14., Dortmund, 1986, Edition of Dobszay 20 Alföldi, Géza: Végrendelet p.590., Budapest, 2005, Gede Testvérek Bt. 21 Alföldi, Géza : Jön a Feltámadás p.15. 22 do. p. 28.-29. 23 Alföldi, Géza: Áldás! Béke! Húgomasszony! p.79., Schloss Teising, 1958, Hortobáby 24 Hegedűs, János: Népi írók, népi költők p.47. Budapest, 1944, Kókai Lajos Bizománya 25 Harc, 4 November 1944, p. 3. 26 Szirmai, Rezső: Fasiszta lelkek, p.195. 27 do. p.196. 28 Vincellér, Béla: Szálasi hat hónapja, p.103-104. Budapest, 1996, Volos Kiadó 29 Szirmai, Rezső: Fasiszta lelkek, p.200. 30 do. p.298. 31 Vincellér, Béla: Szálasi hat hónapja, p.102. 32 Magyar Statisztikai Évkönyv 1942, p. 18-19., Budapest, 1944, Magyar Kir. Központi Statisztikai Hivatal 33 Nagybányai vitéz Horthy Miklós kormányzó lemondása és a lemondás következményei 34 Serédi Jusztinián hercegprímás levele Szálasi Ferencnek Esztergom, 25 November 1944, In: do. p.175-177. 35 Orbán Sándor és Vida István bevezető tanulmánya In: do. p.51. 36 Magyarság, 24 November 1944, p. 2. and Dunántúli Hírlap,25 November 1944, p.2. 37 Szabó, Zoltán: Az egyén és a faj. A fajvédelem és fajnemesítés alapgondolatai. Különlenyomat a Katolikus Szemle 1939.évi februári számából Budapest, 1939, Published by Szabó, Zoltán; Katolikus Szemle, February 38 Magyar problémák (Sajtószemle) In: Katolikus Szemle, July 1938 p.440-441. 39 Magyar problémák (Sajtószemle) - Varázslatos beolvasztó erőnk és a valóság. A Kisebbsévédelem c. folyóiratban Barsy Gyula
333 / 438
cikke, In: Katolikus Szemle, January 1939, p.86-92. 40 Karl János: A magyarság embertani képe (Bartucz Lajos: A magyar ember. /Egyetemi Nyomda/) - In: Katolikus Szemle, January 1940, p.43-45. 41 Maritain és a zsidókérdés - In: Katolikus Szemle, July1939, p.383-384. (Külföldi folyóiratok c. rovatban) 42 A nemzetiszocialista mozgalom hazánkban. Közi-Horváth József könyvéről. In: Katolikus Szemle, March 1938, p.181-183. 43 Szálasi, Ferenc: Börtönnapló 1939-1940, p.63.o. (19 November 1938) 44 Az új értelmű román nacionalizmus In: Katolikus Szemle, February 1938, p.126-128. (Külföldi folyóiratok c. rovatban); Juhász, István: Az újértelmű román nacionalizmus. Különlenyomat a Hitel 1937.4.-ik számából. Cluj, Tipográfia “Glória” 45 Erdélyi, József: Riadó, p.20-22., Budapest, 1944, Stádium Sajtóvállalat Rt. 46 Szirák, Ferenc: Erdélyi József költeményei, In: Katolikus Szemle, July1938, p.434-436. 47 Horváth, Miklós: Népi irodalmunk, In: Katolikus Szemle, May 1944, p.129-138. 48 Pénzes, Balduin: Erdélyi József , In: Katolikus Szemle, September 1944, p.249-256. 49 Horváth, Miklós: Népi irodalmunk, In: Katolikus Szemle May 1944, p.129-138. 50 A Lukács-vita p.68. (Mihelics Vid: Kérdések és távlatok p.59-70.) Budapest, 1985, Múzsák Közművelődési Kiadó 51 Mindszenty, József: Emlékirataim, p.39-49., Toronto, Kanada, 1974, Vörösváry Istvén kiadása 52 Mindszenty, József: Emlékirataim, p.50-52. 53 www.mek.oszk.hu 54 Magyar Országos Levéltár K638 1.csomó 55 Gergely, Jenő: Concordatum Hungaricum. A nyilas kormány konkordátum-tervezete 1945 elején 56 In: do. p.709-711. 57 do. p.714-724. 58 Magyarság, 21 Cctober 1944, p.3. 59 Összetartás, 15 Novenber 1944, p.8. 60 Hivatalos Közlöny, 18 March 1945, p.3. 61 Soproni Hírlap, 4 December 1944, p.4. 62 Bereczky, Albert: A magyar protestantizmus a zsidóüldözések ellen p.31-34., Budapest, 1945, Református Traktátus Vállalat kiadása 63 www.mek.oszk.hu 64 Doros, Gábor: A magyarság életereje. A nemzettest biológiája, fajegészségügye és eugéniája. p.604., Budapest, 1944, Turul Kiadás; Bp, 2000, Gede testvérek Bt.
Erdélyről szoló tanulmány - Román nyelven Jakócs Dániel
întâlnirea diferitelor culturi în istoria Transilvaniei de la descălecat până la hotarul dintre secolul al XIX-lea şi secolul al XX-lea
"Historia est magister vitae"- spune un proverb latin , dar-- din păcate--trebuie să adăugăm ,că numai istoria adevărată şi nu cea inventată , ulterior construită poate să fie numai dascălul vieţii. în Europa Centrală şi de Est , mai ale după primul şi al doilea război mondial s-a folosit foarte des de istorie , de evenimente istorice pentru a dovedi noile graniţe politice formate după aceste războaie , de aceea foarte des s-au scris noi cărţi de istorie şi articole de revistă , s-au inventat concepţii istorice care aveau puţină legătură cu realitatea istorică. Fiecare epocă istorică era caracterizat de tendinţa ca din interes propriu să se falsifice evenimentele istorice , şi acest lucru este ceva obişnuit până la o anumită limită , dar falsificarea istoriei este caracteristică mai ales epocii noastre. Nu amintesc acest fapt istoric întâmplător. Am scopul de a scrie despre Braşov , implicit despre rolul cultural-istoric al Braşovului , şi acest lucru nu pot face fără să mă lovesc mereu de neadevăr , de concepţii ulterior create. Dacă eu scriu despre Braşov că s-a format pe teritoriul Regatului maghiar şi că făcea parte din teritoriul Ungariei până la sfârşitul primului război mondial , nu fac din rea-credinţă , ci numai datorită faptului că pur şi simplu aşa a fost. Braşovul nu putea fi întemeiat în România , care s-a născot după unirea celor două principate româneşti în 1859* , dar nu se putea forma nici în aceste principate sau mai devreme în voievodatele româneşti , pentru că prima formaţiune politică , pe numele ei întreg Ungro-Vlachia , s-a format în jurul anului 1330 , mult mai târziu de întemierea oraşului Braşov **. Bizanţul sau Patriarhatul Constantinopolului a numit-o Ungro-Vlachia , care ungureşte este voievodatul "Havasalföld" (Ţara Românească ) sau "Havaselve". Metropolitul Ţării
334 / 438
Româneşti se numea oficial "metropolit Ungrovlachiae" până la unirea celor două principate româneşti***.
* Makkai László : Magyar-román közös múlt,Budapest , 1948 , 230-231.l. Caterine Durandin : A román nép története , Budapest , 1998 , 136-138.l. ** Bíró Sándor : A román nép története , Budapest , 1989 , 21-22.l. *** Hunfalvi Pál : A rumun nyelv , Nyelvtudományi Közlemények , 14 . kötet , 1874 , 134-137.l., 291.l.
Numele oficial al conducătorului Ţării Româneşti era voievodul Unrovlachiei ( voevo da Ungrovlachiae ) de la primele secole ale istoriei voievodatului.Cauza numelui Ungrovlachia este faptul că voievodatul Ţării Româneşti provine istoric din banatul Turnu Severinului , adică după noţiunile de astăzi s-a format dintr-o formaţiune militaro-administrativă pe care regii maghiari au întemeiat la începutul secolului al XIII-lea , ca parte exterioară a Regatului Maghiar.* Dovada acestui fapt istoric este că regele maghiar Bela al IV-lea în anul 1247 dispunea asupra teritoriului între Carpaţii Meridionali şi Dunăre ca un adevărat stăpân cu puteri fără limite.** Aici trebuie să menţionez că populaţia acestui teritoriu era rară , iar compoziţia populaţiei era amestecată , nu era încă în totalitate românească.Pe baza documentului susamintit ştim că regele maghiar Bela al IV-lea era preocupat de popularizarea acestui teritoriu.Cum am mai amintit , în limba maghiară Vlachia nu era numită niciodată Ungrovlachia , acest nume are origine bizantină şi numele bulgar Ungaro-Vlasko este traducerea acestei forme.Deoarece şi biserica ortodoxă românească folosea oficial acest nume până la Unirea celor două principate româneşti , şi eu voi folosi de acum încolo acest nume. în acest studiu şi în următoarele lucrări ale mele nu intenţionez să polemizez cu nimeni , nu vreau să contrazic pe nimeni cu un scop în sine şi nu vreau să creez nici o concepţie artificială ( forţată ).Pur şi simplu am intenţia să fiu fidel faptelor şi izvoarelor istorice , totodată nu voi avea în vedere "sensibilitatea"acelora , care nu au luat în consideraţie faptele istorice şi au redesenat hotarele secolului trecut cum au devenit acestea după primul război mondial , ca rezultat al acestui război.
* Pesti Frigyes : A Szörényi Bánság és Szörény vármegye története , Budapest , 1887. **Gregorius Pray : Dissertationes historico-criticae.....Windabonae (Wien) MDCCLXXIV ( 1774 ) , 134-137.lap
Regele Ungariei Andrei al II-lea ( a domnit între 1205 - 1235 ) în anul 1211 i-a invitat în Transilvania pe cavalerii de origine germană , teutonii , cu scopul de a apăra hotarul sud-estic al ţării de atacurile kunilor şi să vegheze trecătorile şi pasurile munţilor Carpaţi. El a donat teutonilor teritoriul unde astăzi sunt împrejurimile Braşovului. Pentru a asigura produse economice cavalerilor a adus pe teritoriile donate agricultori şi meşteşugari saşi. Aceşti saşi au întemeiat Braşovul , lângă trecătoarea Carpaţilor , şi mai multe sate din jurul Braşovului.Datorită faptului că teutonii au refuzat să mai asculte de regele maghiar , au vrut să rupă Braşovul şi teritoriile din jurul Braşovului de regatul Ungariei , în anul 1225 Andrei al II-lea i-a alungat din Transilvania cu forţă armată. încă din 1224 a pus sub conducere unică , centralizată populaţia sasă din Transilvania , astfel el a fost care a organizat prima dată pământul saşilor , ca unitate administrativă. * Saşii nu au fost aduşi de el în nordul Ungariei şi în Transilvania ci de Geza al II-lea (1141 - 1162 ) , pentru a dezvolta mineritul şi pentru a aproviziona locuitorii satelor cu produse industriale necesare. După secole , chiar până la sfârşitul secolului al XIX-lea , majoritatea minerilor din Ungaria erau saşi. în oraşele dezvoltate din punct de vedere economic , de la Pozsony , Győr , Buda , Cluj până la Braşov a trăit o numeroasă populaţie de limbă germană. Saşii au adus pe teritoriul Ungariei nu numai cunoştinţele meşteşugăreşti , dar şi cultura lor orăşenească , arhitectura , pictura religioasă , obiceiurile , modul de viaţă şi , în împrejurimile evului mediu , autonomia lor orăşenească democratică. Fără îndoială saşii au avut un rol foarte important în dezvoltarea economică şi tehnică , în formarea culturii urbane a Ungariei.
*Kristó Gyula - Makk Ferenc : Az árpád - házi uralkodók , Budapest , 252 . l .
Andrei al II-lea , când i-a alungat pe teutoni , nu s-a atins de populaţia sasă , pentru că ei cu munca lor folositoare şi cu impozitele plătite în tezaurul regal dovedeau necesitatea prezenţei lor . Trebuie să avem în vedere că în orânduirea feudală puterea regală , în afară de veniturile moşiilor , singurul venit era impozitul plătit de oraşe şi vămile . Ţărănimea iobagă plătea daniile numai nobilimii şi bisericii dar regelui nu , nobilimea şi biserica erau scutite de impozite . Regalitatea avea deci interesul vital dezvoltarea şi îmbogăţirea oraşelor , de aceea puterea regală , cu câteva excepţii , apăra oraşul Braşov şi celelalte oraşe de vrăjmaşi şi ajuta dezvoltarea lor . Foarte mult au făcut pentru dezvoltarea oraşelor cei din familia Hunyadi . Astfel se explică faptul că în perioada dezvoltării ascensive a feudalismului oraşele erau adeptele şi ajutoarele puternicei puteri regale împotriva nobilimii separatiste . Pe baza istoriei economice bulgare minerii saşi au fost aduşi şi în Bulgaria . "în dezvoltarea mineritului feroaselor , în timpul celui de-al doilea stat bulgar , au jucat un rol foarte important saşii aşezaţi în ţara noastră care erau vestiţi pentru priceperea lor mare în minerit -- scrie o istorie economică bulgară .-- Ştim că saşii s-au aşezat prima dată în Serbia şi Bosnia , şi în anii treizeci ai secolului al XIV-lea au apărut şi în Bulgaria". * Cum am amintit şi mai sus , saşii au fost aduşi în Ungaria de Geza al II-lea la mijlocul secolului al XII-lea . Până în anii treizeci ai secolului al XIV-lea saşii au dezvoltat o importantă cultură orăşenească în Ungaria . în Peninsula Balcanică însă în cursul secolului al XIV-lea puternice atacuri turceşti au încetinit şi au frânat dezvoltarea oraşelor, de aceea activitatea de urbanizare a meşteşugarilor saşi nu s-a putut desfăşura cum s-a realizat în Ungaria . Acum să ne întoarcem la procesele care au avut loc în Transilvania în timpul lui Andrei al II-lea . Cam în acelaşi timp când regele i-a adus pe teutoni în Transilvania pentru a apăra trecătorile şi pasurile Carpaţilor , au apărut şi ţăranii români pe coasta Carpaţilor Meridionali în împrejurimile Făgăraşului , pe versanţii sudici şi nordici deopotrivă . ** Dacă pornim de la hotarele politice de atunci , populaţia românească ( vlahă ) a apărut deci prima dată în Transilvania şi pe teritoriul banatului de Severin . Cum ştim , Transilvania era parte a Regatului Ungariei iar banatul Severinului era organizat de regele
335 / 438
maghiar şi erau total sub tutela regelui Ungariei . Banul era numit de regele maghiar şi îl putea schimba oricând . Banatul Severinului atunci nu era încă , din punct de vedere al locuitorilor , "principat"românesc , pentru că densitatea populaţiei era foarte mică iar compoziţia amestecată . Acest lucru mărturiseşte şi documentul elaborat de regele Bela al IV-lea în anul 1247 , în care cedează o parte din veniturile banatului Severinului în schimbul promisiunii că vor apăra de atacurile externe şi vor popula teritoriile cu colonişti străini .
* Stopanska istorija na Balgaria 681 - 1981 . Sofia , 1981 , 72 l . ** Kristó Gyula - Makk Ferenc
u.o. 30 .
Astfel apariţia păstorilor români pe coasta de sud a Carpaţilor şi în întregul banat al Severinului nu era rezultatul unui proces spontan , ci în primul rând rezultatul politicii de popularizare a celor doi regi maghiari , Andrei al II-lea şi Bela al IV-lea . Această politică de popularizare corespundea total tezelor enunţate în "învăţăturile" lui Istvan I. S-a format o Transilvanie multilingvă şi cu obiceiuri multiple . Rezultatele istorice ale acestor acţiuni erau mult mai importante decât mult amintita Aranybulla . Aici am atins punctul cel mai fierbinte , conceptul originii transilvane a poporului român . Acest concept a devenit teoria oficială a ştiinţei istorice româneşti , ideologie de stat , şi la critica acestei ideologii foarte mulţi istorici români reacţionează bolnăvicios . Despre această teorie s-au scris foarte multe cărţi şi studii , dar , cum am menţionat şi mai sus , nu intenţionez să port discuţii cu nimeni . Dar nu pot să mă prefac că nu ştiu că această teorie există . Lacuna cea mai mare a acestei teorii este că nu se bazează pe izvoare şi adevăruri istorice , ci este numai o teorie , însă orice istoric care se respectă ar trebui să pornească din izvoare şi adevăruri istorice dovedite . Datorită faptului că , din punctul de vedere al tematicii mele , etnogeneza poporului român nu este problemă esenţială , voi face cunoscută o părere bulgară , cu care , în fond , majoritatea oamenilor de ştiinţă maghiari sunt de acord . "... în Mizia , Tracia , Macedonia slavii au asimilat un număr mare din populaţia tracă . Numai o parte mică a populaţiei trace , şi din aceasta populaţia romanizată şi elenizată , şi-a păstrat caracteristicile . în timpul aşezării slavilor ei şi-au părăsit aşezările lor şi s-au retras în munţi şi în păduri , unde s-au ocupat în primul rând cu păstoritul . Au dus un mod de viaţă nomad , fără a se lega stabil de o aşezare ... Descendenţii tracilor romanizaţi au fost vlahii , care au trăit în unele locuri ale munţilor Balcani , pe teritoriul Thessaliei , Traciei , Macedoniei şi Serbiei ." * László Réthy , încă pe la sfârşitul secolului al XIX-lea a ajuns la aceleaşi concluzii . ** După părerea lui Réthy încă înaintea dominaţiei romane , în Transilvania a trăit o populaţie slavă , care a supravieţuit dominaţiei romane şi migraţiei popoarelor . Dovezile acestui fapt sunt numele latineşti ale unor râuri care pot fi reduse la rădăcini slave .Oricum era situaţia în detalii , se poate presupune logiccă slavii , serbii de azi şi strămoşii bulgarilor-slavi , înainte de a năvăli în peninsula Balcanică în secolele V.-VII. , au ocupat unele teritorii ale bazinului carpatic şi s-au aşezat acolo . Iar fapt incontestabil este că în bazinul carpatic şi , concret în Transilvania , în secolul al IX-lea a trăit o populaţie slavă --( strămoşii croaţilor , serbilor şi bulgarilor ). Maghiarii , când s-au aşezat în bazinul Carpaţilor , au găsit acolo o populaţie slavă.
* Stropanska istorija na Bulgarija 681-1981 , Sofija , 1981 , pag.30. ** Réthy László : Az oláh nyelv és nemzet megalakulása , Nagybecskerek , 1890 . A romanismus Illiricumban , Értekezések a történeti tudományok köréből. vol.16. , pag.653-676 .
Aproximativ cunoaştem şi hotarele lingvistice . La vest de Dunăre au trăit serbii şi croaţii de azi , la est bulgarii-slavi .Dovedesc acest lucru toponimiile folosite până azi . După socotelile istoricilor numărul locuitorilor slavi din bazinul carpatic era în jur de o sută de mii , pe când numărul populaţiei maghiare care s-a stabilit aici era cincisute de mii . în cursul secolului al X-lea populaţia slavă s-a asimilat populaţiei maghiare , iar maghiarii au integrat cultura popoarelor slave în cultura lor .* Toate acestea nu înseamnă că nu au rămas câteva "insule" mici-mari de limbă slavă chiar şi după secolul al X-lea . Populaţia română a apărut deci în apropierea Făgăraşului , la începutul secolului al XIII-lea . De la începutul secolului al XIII-lea până în anul 1241 au rămas douăzeci de documente care dovadesc apariţia populaţiei române .** După 1250 documentele sunt şi mai multe . Primul document scris , care dovedeşte prezenţa românilor pe teritoriul de la nord de Dunăre este opera istorică a lui Nikitas Honiates , care a fost scrisă între 1202-1206 , dar părţile referitoare la români sunt nişte evenimente din 1164 .*** Şi , în sfârşit , un document foarte cunoscut este acela din secolul al XI-lea , lucrarea lui Kekaumenos , un conducător de armată bizantin , care îi aminteşte pe vlahi ca locuitori în Thessalia şi în munţii înalţi din Bulgaria de atunci ( Kekaumenos înţelege prin Bulgaria teritoriul lingvistic bulgar ) . "A întrebat ( Nikulica ) de la vlahi : - Unde vă sunt soţiile şi turmele ? Aceia au răspuns : - în munţii Bulgariei . Căci au obiceiul ca turmele şi familia lor din aprilie până în septembrie stau în culmile munţilor , în locurile cele mai răcoroase ." ****
* Magyarország története , Akadémiai Kiadó , Budapest , 1984 , vol. I . pag. 646-647. ** Makkai László : Az erdélyi románok a középkori magyar oklevelekben , Cluj-Napoca , 1943 , pag.15. *** Gyóni Mátyás : A legrégibb vélemény a román nép eredetéről , Budapest , 1944 , pag.65. **** Sovety i rasskazy Kekavmena , sochinenie vizantijskogo polkovodca XI veka . Podgotovka teksta , vvedenie , perevod i kommentarii G.G.Litavrina . Moskva , 1972 , pag.259.
Este interesant că vlahii aromâni trăiesc şi azi şi se ocupă cu creşterea animalelor în acelaşi loc , pe teritoriul Greciei şi Macedoniei de azi ( Thessalia , Larissa , Tricala , Joannina etc.) teritorii amintite şi de Kekaumenos în opera sa susamintită . Cronologia izvoarelor istorice oglindeşte în mare parte corect migrarea poporului român din sud în nord , până în Carpaţi . Această migraţie nu înseamnă că toată populaţia românească a părăsit teritoriile locuite anterior . Cum vedem , din teritoriile de est ale Albaniei până în Larissa şi astăzi trăiesc români . în Munţii Balcani înainte de cel de-al doilea război mondial
336 / 438
erau sate în total sau parţial locuite de români . Acestea au dispărut pentru că din cauza procesului de industrializare şi al schimbării modului de viaţă , satele s-au golit iar populaţia a fost asimilată de populaţia oraşelor industrializate rapid .Un proces asemănător s-a produs şi în Serbia . La acestea s-a adăugat şi naşterea naţionalismului în toată Europa şi în special în Peninsula Balcanică , unde apartenenţa naţională a fost aşezată deasupra oricăror valori umane , unde uneori cel mai mare merit a fost să fii român , bulgar , grec sau sârb etc.Meritul , bineînţeles , se schimbă după ţară , ceea ce era merit într-o ţară , acela rostit sau nerostit , devenea lucru ruşinos în cealaltă ţară . Excepţie , într-o anumită măsură , era Iugoslavia în timpul lui Tito , dar şi acolo exista latent , în taină , ce dovedeşte inteţirea prezentă a naţionalismului şi războiul civil iugoslav . Toate aceste evenimente nu au favorizat supravieţuirea minorităţilor naţionale , păstrarea valorilor culturale . Aşezarea populaţiei româneşti în munţii înalţi ai Carpaţilor şi în banatul Severinului era rezultatul politicii economice conştiente a regilor maghiari . Acesta însă nu înseamnă că instinctualitatea nu a avut nici un rol în acest proces . Astfel de element instinctual a fost fuga păstorilor români din faţa impozitelor crescânde din Imperiul Bizantin . Profesorul Dimitar Angelov scrie despre acest fapt : "Răscoala a cuprins întreaga Bulgarie nord-estică . Au participat mai mult bulgarii , care alcătuiau majoritatea locuitorilor , dar şi unele grupuri ale vlahilor , care trăiau pe versantele Munţilor Balcani şi care au suferit din cauza impozitelor prea mari introduse de împărat." * * Dimitar Angelov : Istorija na Vizantija , Sofia , 1959 , vol. I. , pag.22.
Răscoala amintită în citatul de mai sus a fost condusă de Asen şi Petar , care a condus la întemeierea celui de-al doilea stat bulgar medieval . Bineînţeles că o parte din păstorii vlahi a vrut să-şi îmbunătăţească situaţia fugind , cum făceau ei şi mai devreme , când soarta li s-a îngreunat . Populaţia care se ocupa cu păstoritul se mişca mult mai uşor decât cea care se ocupa cu agricultura , căci nu era legat de pământurile agricole . De aceea " toţi vlahii care au trăit pe teritoriul Bulgariei , oriunde locuiau între hotarele Bulgariei , erau subordonaţi arhiepiscopului bulgar şi concret au aparţinut acelei comunităţi bisericeşti unde chiar locuiau." * Şi acum am ajuns la dovada hotărâtoare în disputa despre originea poporului român . Această dovadă este apartenenţa religioasă şi limba religiei poporului român . Religia românilor este cea ortodoxă , limba organismului şi ceremoniei religioase a fost limba slavă-bulgară veche care este numită des limba slavă religioasă . Această denumire este însă greşită pentru că în această limbă nu s-au creat numai opere religioase , ci şi documente oficiale şi cronici , dar denumirea nu schimbă esenţialul . Această limbă era limba bulgară a acelei vremi . La problema limbii mă voi întoarce mai târziu , acum pentru noi este important de a lua cunoştinţă că limba bisericii române peste tot , în exclusivitate , deci şi în Transilvania , până la mijlocul secolului al XVI-lea a fost cea slavă-bulgară . După această dată situaţia s-a schimbat , dar la acest lucru mă voi referi mai târziu . Din faptele incontestabile de mai sus rezultă că : 1. Românii ori au adoptat creştinismul împreună cu bulgarii la mijlocul secolului al IX-lea , ori mai târziu , dar la începutul secolului al XI-lea erau deja creştini . Apoi "la sfârşitul secolului al XI-lea sau la începutul secolului al XII-lea au organizat episcopie vlahă separată la sud-est de Pristina , cu centrul la Vranje ." ** ( Acest fapt ne duce la concluzia că atunci , aici trăia în număr cel mai mare populaţie românească.) Această episcopie era primul organism în istorie , care în împrejurări religioase , dar şi din punct de vedere administrativ îi unea pe români , numai pe ei îi unea . 2. Vlahii au intrat în Transilvania numai după ce creştinismul s-a rupt în două , în biserica cea catolică şi cea ortodoxă , deci după 1054. Ungaria , mai precis regii maghiari au ales catolicismul roman . Bineînţeles acest proces n-a fost uniform , cum de obicei istoricii prezintă şi care au ajuns sub înfluenţa catolicismului , dar putem pronunţa că până la sfârşitul secolului al XII-lea această problemă s-a rezolvat în favoarea catolicismului roman . Numai ca fapt secundar aş vrea să menţionez că regele Istvan I. ( cel sfânt ) în 1001 nu putea să aleagă creştinismul "apusean" pentru că atunci nu exista creştinism "răsăritean" şi cel "apusean" .Enunţul că primul rege maghiar a ales creştinismul apusean este pur şi simplu o alunecare sau dovedeşte că astfel de istorici nu sunt în stare să consulte datele şi faptele în relaţie .
* G.G.Litavrin : Balgarija i Vizantija v XI-XII v v . Moskva , Izd Akademii Nauk SSSR , 1960 . pag.353 . ** G.G.Litavrin : Idem
în legătură cu ruptura bisercii propun pentru citire cartea emeritului cunoscător al bisericii ortodoxe maghiare Berki Feriz şi a colaboratorilor săi .* Dacă populaţia românească ar fi trăit pe teritoriul Regalităţii maghiare , atunci când acest proces a avut loc , ei ar fi devenit catolici ca şi maghiarii şi slovacii . în cazul lor însă este foarte important că au ajuns în Transilvania deja creştini ortodocşi , dar şi faptul că limba lor bisericească a fost cea bulgară . Acest fapt dovedeşte foarte clar că ei au venit pe teritoriul Transilvaniei de pe teritorii bulgare şi locul concepţiei originii transilvănene a poporului român este în domeniul poveştilor populare . Astfel în legătură cu legătură cu limba bisericii s-a născut o situaţie interesantă în interiorul creştinismului ortodox . întreaga populaţie ortodoxă din Europa a înţeles limba slujbelor biseribeşti în afară de români . Această situaţie era aparte numai în rândul popoarelor creştini ortodocşi . Pe teritoriul Ungariei şi în general în fiecare ţară cu populaţie catolică poporul nu înţelegea limba latină a slujbelor , cum nu înţelegeau nici românii limba bulgărească . Aici am putea accepta , dar numai am putea , aceea presupunere - deoarece nu vreau să creez ipoteză , până când nu avem fapte doveditoare ferme - că populaţia românească vorbea limba bulgarilor atunci când locuia pe teritorii bulgare . între păstorii români şi agricultorii bulgari exista legături de schimb de mărfuri care presupunea cunoaşterea limbii bulgare de o parte a populaţiei româneşti . Indirect acest lucru dovedeşte faptul că nu numai în limba română bisericească , ci şi în limba română vorbită există foarte multe cuvinte provenite din limba bulgară ( izvor , potecă etc. ) , şi aceste cuvinte nu diferă cu nimic în pronunţie de cele originale bulgăreşti . Natural că această situaţie s-a schimbat radical atunci când o parte a populaţiei româneşti a venit pe teritorii locuite de maghiari . Acolo nu mai aveau nevoie de cunoaşterea limbii bulgare şi aceea a devenit numai limba bisericii lor . Deoarece până la mijlocul secolului al XIV-lea singura instituţie organizată a românilor era biserica , izvoarele scrise ale istoriei poporului român trebuie căutate în documentele scrise ale bisericii ortodoxe . Presupunem că ediţii ca "Acta Patriarhatis Constantinopolitani" şi încă câteva materiale interesante se pot găsi , pe care ori au uitat , ori pentru ştiinţă au rămas total necunoscute . * Berki Feriz : Az ortodox kereszténység , Budapest , 1984 . ( Creştinismul ortodox )
337 / 438
Tudomány Gondolatok a történelmi materializmusról Erdélyi István Tudomány történeti tanulmány a történelmi materializmus helyzetéről.
Erdélyi István Gondolatok a történelmi materializmusról a 21. század elején
Habár a magyar filozófusok és politikusok már legkésőbb a 20. huszadik század legelején, tehát száz esztendővel ezelőtt, megismerkedhettek vele, tudományos alkalmazására majdhogynem csak kényszerből került az 1950-es évek elején. Sokan karriervágyból – hogy igazi marxistáknak tartsák őket akadémiai körökben – sokan meg tudatlanságból, rengeteg munkát írtak és adtak ki, aminek semmi, vagy csupán igen távoli köze volt hozzá. Ez így volt másutt is, például a Szovjetunióban, ahol az 1920-as évek vége felé, vagy a harmincas évek első felében, számos munka született a történelmi materializmus tételeinek legalább részbeni felhasználásával, azzal a céllal, hogy hihetőbben, jobban világítsák meg a régmúlt eseményeinek okait. Mindkét esetben károsan befolyásolta ezeket a törekvéseket a sietős politika – jóllehet általánosan el lehet ismerni ugyanekkor azt, hogy maguk a politikusok rendszerint nem foglakoztak a múlt tanulságaival, a sok, jó szándéktól vezetett, általuk sietősnek minősített teendőik végzése során a jelenükre és a jövőre összpontosítottak. Ezt történt a Szovjetunióban végrehajtott nagy kísérlet, a szocializmus megvalósításának kudarca során is. Különben, Marx és Engels is, a forradalmi változást Németországban tételezték fel és nem gondoltak ebben a vonatkozásban Oroszországra, hiszen ott az óriási tömegű parasztság mellett a proletariátus viszonylag kisszámú volt! A proletariátus küzdelméhez Marx nagy műve, a Tőke kellett alapot szolgáltasson, amit korai halála miatt Engels fejezett be, illetve rendezett sajtó alá. érdekes, hogy valamiféle „Ellen-Tőke” szerű, nagyszabású kritikai mű nem született. Erre csupán egész életében készült a Marxszal polemizáló R. Aron francia polgári ideológus, de nem tudta azt megvalósítani. Mások sem. Aron törekvései végül kilátástalan történelmi szkepticizmusba torkolltak. - Mi most azonban nem a történelmi materializmus politikai oldalával akarunk foglalkozni, habár természetesen majd még vissza kell arra is térnünk. Lássuk röviden magukat a gyökereket, és a kezdeteket. Előzményeit a filozófiatörténészek az „ifjuhegeliánusok” körében mutatták ki és besorozták az evolucionista filozófiák kategóriájába. Marx Károly és Engels Frigyes nem voltak történészek, jóllehet komolyan érdeklődtek – különösen Engels – a régmúlt iránt. Neveikhez kötve, végül az ő történelemfilozófiájukként határozták meg. Első kifejtését megtalálhatjuk az általuk közösen írt „Német ideológiában” (1845), az Engels által megírt „Anti Dühringben” (1877-78), de ott van, megintcsak a jelenükre és a jövőre kiélezve politikai célból, már előbb (1867-től), magában a „Tőké”-ben is természetesen. Munkásságuk nyomán, vagy esetleg attól nem teljesen függetlenül, ezzel a módszerrel igyekezett magyarázni a Világ eseményeit A. Labriola és Karl Kautsky, vagy akár P. Lafargue is, hogy a jóval későbbi filozófusokat már ne is említsük. Az irodalom – irodalomtörténet – terén talán Franz Mehring igyekezett elsőként alkalmazni, gyümölcsöztetni. A marxizmuson belül a történelmi materializmus, Hegellel szemben, nem az idealista elvekre épülő elmélet. Mint Marx írta, „a társadalmi lét határozza meg a társadalmi tudatot”. Ez kétségtelen. A történelmi materializmus, amely például igen sikeresen lépett fel a fatalista történelemszemlélettel szemben is, eredetileg tudományos hipotézisként jelent meg. Az egészre azonban azért lett valamivel később és elsősorban, szinte kizárólagosan szükség, hogy a jövőre vonatkozó forradalmi cél megvalósításához adjon kellő alapot. Mint már fentebb említettük, az erre az utóbbira vonatkozó véleményünket – nem lévén politikusok – nem tudjuk kellően kifejteni. Csupán jelezzük azt, hogy a 19-20. századi marxista politikusok nem számoltak magával az emberi tényezővel Egy azonban bizonyos, a mai kapitalista gazdasági felfogás, az úgynevezett szociális piacgazdaság, fából vaskarikája helyett valami másra van szükség! Az amerikai civilizáció bekerülése Európába és azon belül Magyarországra nyomort hoz magával, hiszen odaát nyomorral jár együtt. Kulturális tekintetben pedig teljesen idegen. új, vagy átgondolandó régi eszmék adhatnának csak megfelelő megoldást, különben zsákutca lesz a jövőnk. Marx Károly nem volt történész és Engels Frigyes sem rendelkezett kellő, ilyen irányú képesítéssel. Az, hogy mi előzte meg az ő közgazdaságtani gondolkozásukat, arról kitűnő könyv áll rendelkezésünkre, immár magyar nyelven is, Anyikin A.V. tollából. Erre nem kell tehát kitérnünk. Ami az őstársadalmi fejlődésre, az ókori társadalmakra és a középkorra vonatkozó nézeteiket illeti, egészen a nagy francia forradalomig, az eléggé kidolgozott ugyan több, említett munkájukban. Tudomásunk szerint, Engelsnek több történelmi munkája van kéziratban: „A németek őstörténetéhez”, vagy „A frank korszak.” (legalább is magyarul nincsenek kiadva) Foglalkoztatta a német parasztháború és a porosz parasztok története is, ezekről írt. Köztudomású, hogy Engels esetében „A család, a magántulajdon és az állam eredete” című kis könyvének őstársadalmi része az amerikai L. Morgan kutatásaira épült, aki eredetileg ügyvéd volt ugyan, de az irokéz indiánok között végzett kutatómunkája alapján a családszerkezet eredetére és az ősi társadalmak alakulásának lépcsőfokaira igyekezett fényt deríteni. A családtörténeti koncepciót etnológusok később kritikával illették. Engels Marx hagyatékában bukkant rá arra a kéziratra, amely felkeltette figyelmét Morgan működésére. Engels viszonyát Morgan munkájához orosz filozófiatörténészek (Tartakovszkij B. és Vinnyikov I. 1961-ben, illetve 1936-ban) alaposan megvizsgálták Ez a viszony kétségtelenül kritikus volt (ld. ágh A. könyvét, 1973.). Vannak kidolgozatlan részei ennek a kérdéskörnek, amelyet magyar részről később a sinológus Tőkei Ferenc akadémikus igyekezett továbbfejleszteni. Ilyen például az ázsiai feudalizmus, az ázsiai termelési mód. A nomád társadalmak esetében Vlagyimircov orosz orientalista a nomád feudalizmus igyekezett oroszul és franciául kiadott könyvében megvilágítani, de ezt nálunk alig ismerik. Ennek a vitája máig sem zárult le. A régészetben az ausztráliai marxista, Gordon Childe volt az, akinek két kis könyvét is lefordították magyar nyelvre azért, hogy a hazai szakemberek számára is adhassanak némi útmutatást. Amikor magam egyetemre jártam Budapesten, az ELTE Történettudományi Karán, először a marxista politikai gazdaságtan alapelemeivel igyekeztek bennünket megismertetni, de ezzel párhuzamosan, a Szovjetunióból érkezett tanárok már a történelmi materializmus – általunk még alig ismert tételeire alapozva adták elő a múltat. Az egyik legkitűnőbb tankönyvünk az orosz N.A. Maskin:”Az ókori Róma története” volt, amelyet Borzsák István és Harmatta János professzorok fordításában adtak a kezünkbe 1951-ben (szerzője 1950-ben halt meg, mint a Moszkvai Egyetem tanszékvezető tanára). Könyve a történelem materialista szemléletének iskolapéldája. (Itt említjük meg, hogy a Népbiztosok
338 / 438
Tanácsa a Szovjetunióban csak 1934-ben helyezte vissza jogaiba az ókortörténetet, mint kutatási témakört, illetve ágat és egyetemi oktatási tárgyat!) Magyar tanáraink közül egyedül talán Szabó árpád, jeles ókortudós volt az, aki a többieknél jóval alaposabban ismerte már a marxista filozófiai alapokat és igyekezett azt képviselve előadni a görög-római világ letűnt századainak ismereteit. Ebben az ideológiai gondolkodásmódban írva jelent meg pl. az Aischylos és Athén című kitűnő könyve. (N. B. 1991-ben, az egyetemként nem akkreditált miskolci Bölcsészegyesületben már nyilvánosan megtagadta az 1950-es évek elején vallott nézeteit…). Alaposabban is megismerkedhettem aztán a történelmi materializmussal, és az annak alapján állva végrehajtott történettudományi vizsgálatokkal Leningrádban, ahol 1957-58-ban kemény filozófiai szemináriumokon igyekeztek számunkra, külföldi aspiránsok számára, megmagyarázni a vonatkozó tételeket. Több-kevesebb sikerrel, a rendelkezésre álló alig egy esztendő alatt. A szovjet akadémiai régészeti intézetet akkor „Anyagi Kultúra Története Intézetének” nevezték. Már egy évvel később, arra is felfigyeltem, hogy egyes kutatók megkísérelték Leningrádban a Marx és Engels után komolyan nem is nagyon továbbfejlesztett tanításokat kiszélesíteni, vagy … kritizálni (!). Mások, „önkritikát” gyakoroltak a történelmi materializmus tételeit vulgárisan és sietősen alkalmazó írásaik kapcsán és erről egész konferenciák zajlottak odakint. Ez csak azután mehetett végbe, miután leküzdöttek egy egészen különös, különösen számunkra majdnem fantasztikus dolgot. Most nincs helyünk arra, hogy erről, az egyik legfantasztikusabb és hihetetlenül primitív irányzatról, amit nálunk – szerencsére - nem nagyon ismertek, a marrizmusról szóljunk, amelyet egy nagyhírű orientalista nyelvész, az 1864-ben született N. Ja. Marr vezetett be, képviselt és szinte terrorizálta vele még a régészet berkeiben működő szakembereket is (ugyanis régészettel 1893 és 1913 között aktívan foglalkozott!) az 1934-ben bekövetkezett haláláig. Tanítványai közül főleg, a szintén igen tehetséges I. I. Mescsanyinov gondoskodott törekvései további sikeres alkalmazásáról. Aki nem vallotta az ő marxistának beállított tudományos nézeteit, az nemcsak a kenyerével játszott még az 1950 előtt, hanem az életével. Hatalmas szervezőmunkája és aktivitása révén már 1912-ben akadémikus lett, sőt 1930-tól a Szovjet Tudományos Akadémia elnökhelyettese is. Ez, a tudományos színben feltüntetett kísérlet azonban teljesen sikertelen volt. Magyarázatul: maga a korszak tette lehetővé a Szovjetunióban, amikor keresték a megfelelőnek tűnő, modern, a történelmi materializmust magukévá tévő kutatókat. A vele, illetve halála után, a torz nézeteivel való leszámolás kissé megkésett ugyan 1950-től kezdődően, de végbement. Ezzel azonban a sok elpazarolt idő és energia sajnos már nem nyert kompenzációt… Magam, mint régész-aspiráns különösen kíváncsi voltam arra, hogy miként működnek odakint a történelmi materializmus tanításait magukénak valló kutatók. Idehaza ugyanis akkoriban alig volt olyan régész, aki alaposabban megismerkedett volna ezekkel. Legfeljebb Vértes László őskőkorkutatót említhetjük (akinek egyébként nem volt régészeti alapképzettsége), de az ő felszínes és elsietett álláspontja már 1951-ben megkapta kritikáját a hallgatók részéről az ELTE-n, vagy az ókorkutató Fülep Ferencet a Magyar Nemzeti Múzeum Főigazgatóját. Ő azonban az egyetemen nem tartott előadásokat. érdekes volt, hogy Leningrádban a baltikumi származású V.I. Raudonikas már 1930-ban publikált egy olyan cikket az akadémiai Anyagi Kultúra Története Intézete folyóiratában, amely kifejezetten az anyagi kultúra marxista feldolgozásáról szólt (az 1950-es években nem dolgozott már aktívan, 1976-ban hunyt el). Cikkében a szociológiai oldalról történő megközelítés helyességét hangsúlyozta, szemben a szerinte tárgytudományiként, pontosabban formális tipológiai módszerként jellemzett megközelítéssel. Felhívta a figyelmet arra, hogy a tárgyakat, mint a termelési folyamatok elemeit kell vizsgálni. Ennek megfelelően kívánta átalakítani a közelmúlt oroszországi régészetét. Ez tényleg új dolog volt és nem is perspektívátlan. Ő is Marr tanítványa volt. 1929-től tanított is az akadémiai kutatómunkája mellett a Leningrádi Egyetemen, ahol tanszékvezető is volt (meddig, azt nem tudom), de csak 1946-ban lett a Szovjet Tudományos Akadémia levelező tagja, rendes tagja pedig sohasem. A helyzet gyakorlatilag keveset változott, habár vannak bizonyos kritikai megjegyzések a kutatás múltjára vonatkozólag. Oroszországban Régészeti Intézet van már elég régen, de ugyanakkor Szentpétervárott viszont Anyagi Kultúra Intézetének nevezik az ugyanilyen profilú intézetet. Lengyelországban is meghagyták ezt az elnevezést. A volt Német Demokratikus Köztársaságban, az egyesítés után, Lipcsében Szellemtörténeti Centrum létesült, amelyben a régészeti és történelmi (ez utóbbi alatt az írásos forrásokat értik!) kutatásokat egyesítve igyekeznek programokat megvalósítani. Oroszországban igen alaposan kidolgozták például a régészeti tipológiát L. Sz. Klejn vezetésével. Erre nagy szükség volt, nem öncélú dolog ez, mint annakidején, az 1930-as évek derekán ezt kritikusai feltételezték. Enélkül régészeti feldolgozómunkát nem lehet végezni. Még mindig hiányzik azonban a régészeti egyik alapvető „szerszáma”, „eszköze”, vagy ha úgy tetszik alapeleme, a „régészeti kultúra” mint olyan, elméleti kidolgozása! Nálunk 1958-ban hozták létre az akadémiai Régészeti Kutatócsoportot, amelyből kisarjadt a mai intézet. A célkitűzések között szerepelt „a feltárt leleteknek a történelmi materializmus módszerével való feldolgozása”. Ott, a kutatócsoportban, az 1960-as években még létezett elméleti – módszertani munkaközösség (vezetője Castiglione László ókorkutató volt). Anyagai azonban, igen csekély kivétellel, nem láttak nyomtatásban napvilágot. A magyar régészek nem rendelkeztek kellő képzettséggel a történelmi materializmus kérdéseinek a megvitatásához, ami így filozófusokra, vagy történészekre maradt (ágh Attila 1973-77, vagy Pach Zsigmond Pál, főleg 1948-74 között). Ami a legfontosabb, később, az 1970-es évek végétől kezdve, súlyos problémák merültek fel a régészetnek a tudományok rendszerében elfoglalt helyzete tekintetében. Ez a vita máig folyik, külföldön és újabban ismét idehaza is. Felmerült a régészet feladata, objektuma, és a vele kapcsolatos „historizmus”, stb. kérdése. Mindezeknek a megvitatása azonban már más dolgozat témája. Aminek felvázolására magunk is szeretnénk majd sort keríteni. *
*
*
Mi az, ami, véleményünk szerint nem volt kellően, vagy sehogy sem volt képviselve a történelmi materializmus álláspontját magukénak valló kutatók munkásságában? Az egyik a kereskedelem, mint fontos tényező hangsúlyozása a kultúrák terjedésében és ezzel együtt a kereskedelem történetének a tanulmányozása, beleértve például a kereskedelmi utakét. Ez abból fakadt, hogy a kereskedelmet erőteljesen, a kizsákmányolás egyik formájaként hangsúlyozták, mereven szembeállítva az új javakat létrehozó termeléssel. A másik hibás álláspont szerintünk az, amelyet a „földrajzi determinizmus” hangsúlyozásával képviseltek a történelmi materializmus alapján álló kutatók, és ezzel gyakorlatilag elsikkadt a földrajz, a termelés, gazdálkodás egységének, összefüggéseinek az alapos vizsgálata. Ugyanekkor a történelmi materializmus kitűnően hárította el a gazdasági determinizmus létjogosultságát, vagy bélyegét, amennyiben kritikusai megpróbálták rá alkalmazni. Egy kis irodalom - közöttük néhány kevéssé ismert nálunk (némi megjegyzésekkel): Morgan Lewis H. Ancient Society, or Researches in the Lines of Human Progress from Savagry, trough Barbarism, to Civilisation. 1877 London. (Magyar kiadása csak 1966-ban jelent meg!)
339 / 438
Somló Bódog. Szociológia. Pozsony – Budapest 1901. Lamprecht Karl. Modern történettudomány. Bp. 1916 (?). (A történettudományt lényegében kultúrtörténettel helyettesítené.) Bernard Shaw. Politikai ábécé. Bp. 1944 (?). (eredetije 1943?) Szalai Sándor. Társadalmi valóság és társadalomtudomány. 1946 Bp. (amennyiben egy adott társadalmi létforma kríziséhez érkezik, azt az azon társadalmi létforma likvidálásával kell elérni, 214. old.) Vlagyimircov (Vladimirtsov) V. Le régime social des Mongols, le feodalisme nomade. Paris 1948. Kritikája: Markov G.J. (néprajzkutató) Kocsevnyiki Azii. Moszkva 1976. (a kézirat 1967- ben készült el) Engels. A család, a magántulajdon és az állam eredete. (Az 1884-ben Zürichben németül megjelent könyv fordítása.) 1949 Bp. Childe Gordon. A szerszámok története. 1949 Bp. Udalcov A.D. (történész szerk.) Protyiv vulgarizacii marxizma v arheologii. 1953 Moszkva. (benne 10 előadás szövege. Artamonov M. I. nem adta le előadása szövegét közlésre. A kialakult vitában többen szóbeli önkritikát gyakoroltak, de volt olyan is, aki nem gyakorolt önkritikát, mivel nem tartotta magát hibás nézeteket vallónak, így Okladnyikov A. P. sem. Bernstam A. N. egyébként érdemtelen kritikát kapott a hunokról írott könyvéért, amit bezúztak. ) Childe Gordon. Az európai társadalom őstörténete. 1962 Bp. (eredetije 1958-ban jelent meg Londonban, de első kiadása még 1925-ből való) Howard Selsam. Mi a filozófia? Bp. 1964. (eredetije 1962) Castiglione László: A MTA Régészeti Kutatócsoportjának munkájáról. MTA II. OsztKözl 15. 1966. 87-105. és bibliográfia 105-109. – (A bibliográfián kívül, a szöveg nagy részét magam írtam, mint a kutatócsoport tudományos titkára!) Kelle V. Zs. – Kovalzon M. Ja. Isztoricseszkij matyerializm. Nagy Szovjet Enciklopédia 10. Moszkva 1972. – (Az oroszországi nagy társadalmi változás előtt szinte az utolsó összefoglalás.) Tőkei Ferenc. Az ázsiai termelési mód kérdéséhez. 1965. Bp., 2., javított és bővített kiadása 1971. (a szerző sinológus volt, munkája első változatát 1960-ban írta) Konrad Nyikolaj I. A történelem értelméről. Válogatott tanulmányok a Zapad i Vosztok c. tanulmánykötetéből. 1967. Bp. (tíz évvel az eredeti megjelenése után!) (- A szerző a híres angol Arnold Toynbee történésszel vitázik.- Hutterer Miklós magyar germanista-aspiráns 1955-58 között, Konrad szakvezetése mellett írta meg kandidátusi disszertációját.) Tőkei Ferenc. A társadalmi formák elméletéhez. 1971 Bp. 2., lényegében változatlan kiadás (az első 1966-ban készült). ágh Attila. Az őstörténet aktualitása. 1973 Bp. (megelőzően Moszkvában dolgozta fel a vonatkozó, nálunk meg sem lévő orosz forrásokat) ágh Attila. Társadalmi formációk és az ember fejlődése. Világosság 1977. 5. 257-263. Pach Zsigmond Pál. Történetszemlélet és történettudomány. 1977 Bp. (cikkgyűjtemény) Anyikin A.V. Egy tudomány ifjúkora. 1978 Bp. (eredeti 1975 Moszkva) Tőkei Ferenc (szerk.) Nomád társadalmak és államalakulatok. Tanulmányok. Kőrösi Csoma Kiskönyvtár 18. 1983 Bp. (zömmel az 1978. évi visegrádi konferencia előadásai, benne az enyém: Az avar társadalom néhány kérdése régész szemmel. 307-316., ami később, kissé átdolgozva az NDK-ban is megjelent, a Lipcsében, illetve Kelet-Berlinben megtartott előadásaim nyomán) Arab-Ogli Edvard. Raymond Aron emlékiratai tükrében. 1986 Moszkva. Tagányi Zoltán. A társadalmi intézmények fejlődése és a szokásjog. 1990. Bp. Tamás Pál. A magyar tudomány 2000 után. Világosság 1993. 4. 1-17. Klejn L. Sz. Régészeti tipológia. (oroszul). Leningrád 1991. A szovjet régészet antológiája I. 1917-1933. (oroszul) Moszkva 1995. Felelős szerk. N. Ja. Merpert.
Beszélgetés Christian De Duve -vel ... a darwini evolucióról Dominique Meeus és David Pestieau Kanadai "BAL" szocialita folyóiratban 2006.október -ben megjelent cikke. Francia nyelven, és magyar fordítással. (a fordítás a francia szöveg után található)
Accueil | Débats politiques | écologie | Femmes | Histoire et théorie | International | Nos dossiers | Notre dossier de l’heure | Politique canadienne |
340 / 438
Politique québécoise | Quatrième Internationale | Question nationale | Société |
Vous êtes ici : Société > Culture > SUR L’éVOLUTION, DARWIN, LE DESSEIN INTELLIGENT ET LA SCIENCE
ENTREVUE AVEC CHRISTIAN DE DUVE, PRIX NOBEL DE MéDECINE SUR L’éVOLUTION, DARWIN, LE DESSEIN INTELLIGENT ET LA SCIENCE PAR DOMINIQUE MEEUS, DAVID PESTIEAU dimanche 15 octobre 2006
DANS LA MEME RUBRIQUE : Surréalisme pas mort, sauf à Beaubourg Trois chansons de Noël Une nouvelle pollution à l’ère de la mondialisation Un navet historique Un monde à changer. Mouvements et stratégies. THEMES ABORDES : LaUne13 Culture et capitalisme
IMPRIMER
IMPRIMER AU FORMAT PDF SUR L’éVOLUTION, DARWIN, LE DESSEIN INTELLIGENT ET LA SCIENCE
à l’heure actuelle au Québec, certaines écoles enseignent le créationnisme et la théorie du dessein intelligent. Il est important de réfléchir à cette question et de voir que l’obscurantisme essaie, ici aussi, de se faire une niche. (La Gauche) Christian de Duve, prix Nobel de médecine, sur l’évolution, Darwin, le dessein intelligent et la science Partie des états-Unis, une nouvelle théorie, appelée « dessein intelligent », remet en cause, sinon le fait de l’évolution, du moins la théorie de Darwin. Le petit groupe de scientifiques qui défend cette théorie prétend qu’il y a autre chose que le hasard et la sélection naturelle à la base de l’évolution animale et humaine. L’intervention d’un être supérieur serait indispensable si l’on veut expliquer certains phénomènes. Les églises protestantes aux états-Unis, le président Bush et aujourd’hui le nouveau pape Benoît XVI semblent donner du crédit à cette nouvelle théorie. L’immense majorité des scientifiques la rejette. Pour en savoir plus, nous sommes partis à la rencontre d’un géant belge de la science, Christian de Duve, prix Nobel de physiologie et de médecine en 1974 et auteur d’« à l’écoute du vivant » et, récemment, de « Singularités ». Christian de Duve est le seul prix Nobel belge encore en vie. Il a aujourd’hui 88 ans. Né en Angleterre en 1917, il fait ses études à Louvain et se passionne pour la recherche. En particulier sur l’action de l’insuline, une substance dont le manque est à la base du diabète. Mais au détour de ses recherches, le hasard lui fait découvrir une composante essentielle de la cellule vivante, le lysosome, en quelque sorte l’estomac de la cellule. Cette découverte lui vaudra le prix Nobel de médecine en 1974. Christian de Duve a dirigé longtemps deux laboratoires, l’un à l’UCL (Université catholique de Louvain, Belgique), l’autre à New York (Rockefeller University). Il a créé en 1974 l’Institut de Pathologie Cellulaire qui porte son nom, sur le site de l’UCL à Woluwé-St. Lambert (Bruxelles). Depuis une vingtaine d’années, il a quitté la recherche en biochimie pour s’intéresser à l’origine de la vie. Quand nous entrons dans son bureau sur le campus de Woluwé, nous rencontrons un professeur qui, malgré son grand âge, va nous captiver pendant l’heure que durera notre entretien.
Professeur de Duve, merci beaucoup de nous accorder cet entretien. Selon un sondage récent, 21% des Belges remettraient en cause la théorie de l’évolution de Darwin. Pourriez-vous nous rappeler les preuves de la théorie de l’évolution ? Christian de Duve. Aujourd’hui, l’évolution n’est plus une théorie, c’est un fait ! C’était une théorie quand elle a été proposée il y a deux siècles. Une théorie qu’on a appelée l’hypothèse transformiste, selon laquelle les êtres vivants se sont transformés progressivement jusqu’à donner naissance aux
341 / 438
humains. Cette hypothèse était basée sur les fossiles. Depuis lors, on a beaucoup plus de données sur les fossiles, sur leur âge, grâce aux progrès de la géologie. Il est clair qu’il y a une relation entre la complexité des êtres vivants qui ont laissé des fossiles et l’âge des terrains où ceux-ci ont été trouvés. Plus un fossile est complexe, plus il est jeune. Mais ce qui prouve véritablement cette théorie et l’étend à tout ce qui n’a pas laissé de restes fossiles, ce sont les similitudes qui existent entre les gènes qui exercent la même fonction dans des êtres vivants différents. On retrouve les mêmes gènes chez l’homme, chez le ver de terre, chez la méduse, chez la mouche, dans les arbres, les microbes, parce que les fonctions chimiques sont les mêmes. Aujourd’hui, on connaît des centaines de gènes qui exercent la même fonction chez des êtres vivants différents. Et qui manifestement viennent d’un ancêtre commun. Les gènes sont des enfilades chimiques constituées avec un très grand nombre souvent des milliers - d’unités moléculaires dont il existe quatre variétés distinctes, représentées par leurs initiales : A, G, C, T. On peut les comparer à des mots très longs écrits avec un alphabet de quatre lettres. On appelle séquence l’ordre dans lequel les lettres se suivent, en quelque sorte l’orthographe du mot génétique. Aujourd’hui on a séquencé des milliers de gènes. La comparaison de ces séquences a révélé que les gènes qui exercent la même fonction dans des êtres vivants différents descendent d’un même gène ancestral par des substitutions d’une lettre par une autre et d’autres changements d’orthographe (mutations). L’homme est arrivé après le singe, le cheval et la mouche. Et on retrouve des gènes exerçant la même fonction chez l’homme, le ver de terre, ou encore la méduse. Des gènes qui manifestement viennent d’un ancêtre commun. Nous sommes quand même différents du chimpanzé, du cheval ? Christian de Duve. évidemment. Mais les similitudes sont tellement proches qu’elles prouvent clairement la descendance des gènes et donc de leurs propriétaires à partir d’une forme ancestrale unique. Il n’y a pas que les similitudes qui soient révélatrices. Il y a aussi les différences. Celles-ci permettent de reconstruire le cours de l’évolution sur la base du fait que le nombre de mutations augmente avec le temps. Ainsi, par exemple, un gène humain donné diffère du même gène chez le chimpanzé par une seule lettre, chez le cheval, par 10, et chez la mouche par 21. Cela donne pour l’ordre d’arrivée dans l’évolution la succession mouche-chevalchimpanzé-homme. En somme, pour être simpliste (car c’est très compliqué), on peut retrouver les similitudes dans les séquences de gènes comme preuves de la parenté commune et les différences permettent de recréer l’arbre généalogique. Mais l’apparition de la vie ne revêt-elle pas quelque chose de particulier ?
Christian de Duve. Bien sûr, mais pas dans le sens entendu par la théorie du vitalisme, qui a été abandonnée depuis plus de cinquante ans. Le vitalisme, c’est dire que les êtres vivants sont de la matière animée par un souffle vital, quelque chose de non matériel qui anime la vie. Tout notre langage courant est imprégné de vitalisme. On parle de souffle de vie, de « rendre l’âme »... Les scientifiques d’il y a un siècle étaient presque tous vitalistes. Comme le biologiste Pasteur qui pensait que la vie faisait intervenir un principe vital. Mais aujourd’hui, le vitalisme est abandonné car nous avons tellement de preuves que la vie s’explique en termes strictement physiques et chimiques, par des réactions chimiques, des structures chimiques. On comprend la vie et on la comprend tellement bien qu’on peut maintenant agir, manipuler. Tout le monde connaît les manipulations et l’ingénierie génétique, la biotechnologie... Il y a depuis longtemps un courant qui remet en cause le darwinisme, le créationnisme qui croit à une lecture littérale de la Bible. Mais aujourd’hui, apparaît quelque chose de nouveau, la théorie du dessein intelligent. De quoi s’agit-il au juste ? Christian de Duve. Le dessein intelligent ce n’est rien de neuf. C’est un mot nouveau mais ce n’est rien d’autre. La théorie du dessein intelligent a été défendue depuis déjà deux cents ans. à l’époque cela s’appelait le finalisme, qui s’apparentait au vitalisme. Le finalisme affirme que les structures vivantes ont été créées en fonction d’un but. Le finalisme introduit dans la naissance de la vie l’intervention d’une entité supérieure, extérieure qui dirige l’évolution vers un but. Le dessein intelligent n’est rien d’autre qu’une version moderne du finalisme. Selon les tenants du dessein intelligent, certaines étapes de l’évolution, de l’origine de la vie sont inexplicables sans l’intervention d’une entité directrice qui a orienté le phénomène. Mais entre le finalisme et le dessein intelligent, il y a eu Darwin. Ce que Darwin postule, c’est que les modifications génétiques qui se produisent dans l’évolution se produisent de manière accidentelle. Et c’est la sélection naturelle qui, à posteriori, fait le tri entre les différentes variantes. Les espèces qui survivent sont celles qui dans les conditions chimiques et physiques
342 / 438
données de l’époque ont le plus de chances de survivre et d’avoir une progéniture. Par définition, si vous avez plusieurs variantes en compétition pour les mêmes ressources, ce sont celles qui vont se reproduire le plus vite qui vont émerger. Toute la biologie moderne est venue confirmer la théorie de Darwin sur les mécanismes de l’évolution. C’est dans une certaine mesure un fait établi, illustré, par exemple, de nos jours, par les microbes qui deviennent résistants aux antibiotiques. Pour comprendre la différence entre les deux théories, imaginez des bactéries dans un flacon. Vous commencez à chauffer et progressivement vous voyez disparaître certaines sortes de microbes. Bientôt, il ne reste plus qu’un seul type de bactéries à une certaine température. Cette variété avait acquis les meilleurs moyens de résister à la chaleur. Pour les partisans du finalisme et du dessein intelligent, il y a une entité qui s’est dit : « cela devient chaud, il est temps de se préparer » et a modifié les gènes de ce microbe en conséquence pour qu’il fabrique des protéines plus résistantes à la chaleur. La modification génétique est faite en fonction d’un but, qui est de résister à la chaleur. D’après le darwinisme, tous ces microbes sont sujets à des modifications génétiques aveugles et parmi elles, celles qui conduisent à mieux résister à la chaleur émergent par sélection naturelle lorsque la température augmente. La sélection naturelle trie les produits du hasard pour donner la forme la plus résistante à la chaleur.
Mais Darwin n’explique pas tout ? Christian de Duve. évidemment. Les scientifiques ont tenté d’expliquer certains phénomènes avec d’autres facteurs. C’est ici que s’introduit le dessein intelligent. Il reprend un certain nombre d’exemples pour dire que des choses restent inexplicables. Ils avancent qu’on ne peut expliquer par exemple la complexité d’un oeil par la seule évolution due au hasard et à la sélection naturelle... Christian de Duve. L’oeil ? Il y en a au moins sept variétés différentes : regardez les yeux d’un poulpe, d’une mouche ou d’un homme. Il y a eu des évolutions avec des adaptations différentes. On peut retrouver des représentants d’êtres vivants primitifs ayant des formes primitives de l’oeil, de ce qui aurait pu précéder l’oeil. Par exemple, sur certaines bactéries vous retrouvez des petites traces qui sont sensibles à la lumière. La réaction à la lumière apparaît donc très tôt. On peut reconstruire l’histoire de l’oeil à partir de l’évolution progressive de cette petite tache photo-sensible. Il y a eu de très nombreuses étapes, qui se sont déroulées on l’oublie trop souvent sur des temps excessivement longs, qui se comptent en milliers de millénaires. On peut réfuter les arguments du dessein intelligent sur base de ce qu’on connaît. La petite minorité de scientifiques qui défendent la théorie du dessein intelligent avance que certaines étapes sont inexplicables ?
Christian de Duve. Du moment que vous affirmez que quelque chose n’est pas explicable, vous sortez du domaine de la science. Parce que la science est fondée sur une hypothèse de départ : que les choses sont explicables. Cela ne sert à rien de construire des laboratoires, de faire des recherches si on ne prend pas comme point de départ que ce qu’on recherche est explicable. Si je dis que quelque chose n’est pas explicable, j’exclus l’objet de ma recherche et je ferme le labo. Comme scientifique, on ne pourrait affirmer que quelque chose n’est pas explicable que quand on a épuisé toutes les possibilités d’explications. Si finalement on échoue, on pourrait éventuellement conclure que ce n’est pas explicable. Mais jusqu’à présent on n’est pas dans cette situation. Je dirais même qu’au contraire, on est dans la situation inverse. Regardez ce qui a été découvert en biologie de mon vivant (cela fait évidemment beaucoup de temps). Quand j’étais étudiant à l’université, il y a 70 ans, on ne savait presque rien de la vie. Et le peu qu’on savait on l’avait appris au cours des cinquante dernières années. Ce qu’on a découvert depuis est absolument inimaginable : les protéines, des milliers d’enzymes, les milliers de réactions chimiques, le code génétique, la structure de l’ADN... De plus en plus, l’hypothèse de base de la science que les choses sont explicables se vérifie. En biologie, ce n’est vraiment pas le moment de dire que ce n’est pas explicable. Il reste des choses inexpliquées mais il ne faut pas confondre inexpliquées et inexplicables. Si tout était expliqué, on pourrait aussi fermer les laboratoires mais on en est loin. Peut-on dire que les tenants du dessein intelligent et les créationnistes sont sur la même longueur d’onde ? Christian de Duve. Les tenants du dessein intelligent sont des scientifiques, ils ne sont pas en général adversaires de l’évolution mais ils sont adversaires du darwinisme. Pour eux, il n’y a pas que les causes naturelles, il y a aussi une influence d’une entité non-matérielle. Les créationnistes ne sont pas sur la
343 / 438
même longueur d’onde puisqu’ils refusent même l’évolution et accordent tout leur crédit au récit biblique accepté littéralement. Mais ils sont tout contents de trouver des scientifiques qui disent « la science n’explique pas tout », ce qui peut justifier l’intervention divine. Vous avez pris position contre cette nouvelle forme d’obscurantisme. Vous dites que vous vous êtes senti le devoir de parler.
Christian de Duve. On ne va pas parler de religion aujourd’hui. Je me suis simplement senti le devoir de dire : là où ce que l’on propose de croire est en contradiction avec ce que la science a établi sans conteste, on doit changer le texte, c’est tout. Il est certain que la théorie du dessein intelligent est accueillie avec joie dans de nombreux milieux religieux, même, semble-t-il, par le Vatican. J’ai assisté à la réunion de l’Académie pontificale des sciences en octobre 1996 où le pape Jean-Paul II a déclaré solennellement que « l’évolution n’est plus une hypothèse ». Ce sont ses mots. Maintenant le cardinal Schönborn appuyé par le nouveau pape dit : « Ce n’est plus une hypothèse mais cela ne veut pas dire que le darwinisme explique tout ». Et le pape actuel a dit aussi : « nous ne sommes pas le résultat accidentel, sans signification, de l’évolution ».
A Bal független, feminista és szocialista lap (Kanada)
Beszélgetés Christian De Duve-vel, az orvostudományok Nobel-díjasával a darwini evolúcióról, az intelligens akaratról és a tudományról Dominique Meeus és David Pestieau 2006. okt.15. A Bal: Napjainkban Quebec-ben bizonyos iskolákban tanítják a kreacionizmust (teremtéstant) és az intelligens akaratot. Fontos tehát elgondolkodni a kérdésen, és látni, hogy a maradiság itt is fészket akar rakni. Christian de Duve, az orvostudományok 1974. évi Nobel-díjasa az evolúcióról és az intelligens akaratról, mely elméletek tagadják Darwin téziseit. Tudósok kis csoportja védelmébe veszi az új teóriát, mondván, nem lehet, hogy csak a véletlen és a természetes kiválasztódás szolgált az állati és emberi evolúció bázisaként. A beavatkozás szükségszerűen egy magasabbrendű lénynek köszönhető, ha meg akarunk magyarázni bizonyos jelenségeket. Az USA protestáns egyházai, Bush elnök és maga az új pápa, XVI. Benedek is hitelt ad az új elméletnek. A tudósok óriási többségben visszautasítják. Hogy többet tudjunk a kérdésről, a tudományok belga óriásához fordulunk, Christian de Duve “Az élő meghallgatása” és a közelmúltban a “Furcsaságok” szerzője. Ő az egyetlen még élő belga Nobel-díjas, ma 88 éves. Angliában született 1917-ben, Leuwenben végezte tanulmányait és itt lett szenvedélye a kutatás. Különösképpen az inzulin hatása érdekli, ez az az anyag, melynek hiánya okozza a cukorbetegséget. A véletlen folytán fedezte fel az élő szervezet alapvető alkotórészét, a liszoszomot (lysosome), mely mintegy a sejt gyomra. A felfedezés meghozta a Nobel-díjat számára. Sokáig az UCL (Leuweni Katolikus Egyetem) és a Rockefeller University (New York) laboratóriumát irányította; 1974-ben létrehozta a nevét viselő és az UCL brüsszeli területén található Sejtpatológiai Intézetet. 20 éve elhagyta a biokémia területét, hogy az élet eredetével foglalkozhasson. Mikor belépünk hozzá, magas kora ellenére megkapó személyiséggel találkozunk, aki egy óra hosszat tartó beszélgetésben magával ragad bennünket. Professzor úr, köszönjük, hogy fogad minket . Egy közelmúlt közvéleménykutatás arra mutat, hogy a belgák 21 %-a kételkedik a darwini evolúció tanában. Emlékeztetne bennünket az evolúcióelmélet bizonyítékaira? Christian de Duve: Ma a fejlődés tana nem elmélet, hanem tény. Elmélet két évszázaddal ezelőtt volt, amit úgy neveztünk, hogy “átalakuló hipotézis”, mely szerint az élőlények fokozatosan átalakultak az ember születéséig. Ez a feltevés a kövületeken alapult. Azóta sokkal több adatunk van a kövületekről, korukról a geológia fejlődésének köszönhetően. Világos, hogy a kövületekben maradt élőlények komplexitása és a megtalálási helyük geológiai rétegének kora között összefüggés van. Minél összetettebb a fosszília, annál fiatalabb. De ami igazán bizonyító erejű és kiterjed arra is, ami nem hagyott fosszilis maradványt, az a génazonosság, amely ugyanúgy működik a különböző élőlényekben. Ugyanazokat a géneket találjuk az emberben, a földigilisztában, a medúzában, a légyben, a fákban, a mikróbákban, mert a vegyi folyamatok azonosak. Ma ismerünk többszáz gént, amelyek különböző élőlényeknél azonos működést látnak el. Ezek nyilvánvalóan egy közös őstől erednek. A gének hasonló vegyi sorozatok, nagyszámú - gyakran egymillió - molekulaegységből állnak, 4 nagy variációját különböztetjük meg kezdőbetűjük szerint: A, G, C, T. össze tudjuk vetni őket , nagyon hosszú szavakat írva olyan abc-vel, mely 4 betűből áll. úgy hívjuk, sorrend vagy montázsrend, ahol a betűk egymást követik, ez olyasmi mint egy genetikai helyesírás. Ma már rendbe soroltunk többezer gént, azok , melyek azonos feladatot látnak el a különféle élőlényekben, ugyanattól az ősgéntől erednek, a betűsorok összehasonlítása során látható, hogyan cserelődik egyik betű a másikkal, és más “ortográfiai” változások (mutációk).
344 / 438
Az ember a majom, a ló, a légy után érkezett, és megtaláljuk az ugyanolyan funkciót ellátó gént az embernél, a földigilisztánál, vagy a medúzánál. Gének, melyek nyilvánvalóan egy közös őstől erednek. Azért mégiscsak különbözünk a csimpánztól, a lótól ? Christian de Duve: Nyilvánvalóan. De a hasonlóságok olyan közeliek, hogy világosan bizonyítják a gének származását, tehát tulajdonosaik származását egy ősi egyetlen formából. Nem csak a hasonlóságok árulkodóak, a különbségek is. Megengedik, hogy az evolúció folyamatát újrakonstruáljuk annak alapján, ahogy az idők folyamán a mutációk száma emelkedik. így pl. egy adott emberi gén egy betűvel különbözik a csimpánzétól, a lóétól 10-ben, a légyétől 21-ben. Ez megadja az érkezés rendjét a törzsfejlődésben légy-ló-csimpánz-ember egymásutánjában. Sommázva, hogy kissé leegyszerűsítsük (mert mindez nagyon bonyolult), találhatunk a gének képsorában (montázsában) hasonlóságokat mint a közös rokonság bizonyítékát és különbségeket, melyek lehetővé teszik a származási fa újraalkotását. De az élet megjelenése nem ölt fel valami különös jelleget ?
Christian de Duve: Természetesen, de nem a vitalizmus teóriájának értelmében, ezt már elhagytuk vagy 50 évvel ezelőtt. A vitalizmus azt mondja, hogy az élőlények egy életadó lehelet által jöttek létre, valami nem anyagi által, ami lelket önt az életbe. Az egész nyelvezetünket átitatja a vitalizmus: « életet lehel valamibe », « visszaadja lelkét ». Az egy évszázaddal ezelőtt élt tudósok majdnem mind vitalisták. Mint a biológus Pasteur, aki azt gondolta, hogy az életet egy vitális elv hozta létre. De ma már elhagytuk a vitalizmust, mert annyi sok bizonyítékunk van, hogy az életet szigorúan fizikai és kémiai fogalmak magyarázzák, vegyi reakciók, kémai strukturák. értjük az életet, olyan jól, hogy most már cselekedni, manipulálni is tudjuk. Mindenki ismeri a genetikai beavatkozásokat, a biotechnológiát… Nagyon regóta létezik egy irányzat, mely kételkedik a darwinizmusban, ez a teremtéstan, mely szó szerinti olvasatban hisz a Bibliában. Mára azonban feltűnt valami új, az intelligens akarat teóriája. Miről van is szó? Christian de Duve: Az intelligens akaratban semmi új nincs. Csak a szó új, amúgy semmi. Már kétszáz éve védik az intelligens akarat elméletét, akkor finalizmusnak hívták, ami a vitalizmushoz tartozott. A finalizmus állitja, hogy az élő struktúrákat egy cél érdekében alkották meg. Az élet születésébe belehelyezi egy magasabb, külső absztrakt lény beavatkozasát, amely egy cél felé irányítja a fejlődést. Az intelligens akarat csak a finalizmus modern változata. Hívei szerint a fejlődés bizonyos szakaszai, az élet keletkezése megmagyarázhatatlan egy irányító, a jelenséget orientáló egység beavatkozása nélkül. De a finalizmus és az intelligens akarat között ott volt Darwin. Ami Darwinbol következik, az az, hogy a fejlődés folyamán bekövetkezett genetikai módosulások, mintegy véletlen módon következtek be. Ez a természetes kiválasztódás, mely a különböző variánsok között válogat. A túlélő fajok azok, melyeknek a kor vegyi és fizikai körülményei között több esélyük volt a túlélésre és az ivadékokra. Definícióként: ha több variáns versenyez ugyanazért a forrásért, azok szaporodnak gyorsabban, amelyek kiemelkednek. Az egész modern biológia megerősíti Darwin elméletét a fejlődés mechanizmusáról. Bizonyos mértékben ezt erősíti pl. az a tény is, melyet napjainkban az antibiotikummal szemben ellenálló mikróbák illusztrálnak. Hogy megértsük a két elmélet közötti különbséget, képzeljék el a baktériumokat egy üvegcsében. Fokozatosan melegítve látjuk, hogy bizonyos fajta mikrobák eltűnnek. Hamarosan nem marad csak egyfajta baktérium egy bizonyos hőmérsékleten. Ez az a variáció, mely a legjobb eszközökkel rendelkezik a hőség eltűrésére. A finalizmus és az intelligens akarat hívei számára van egy felsőbb lény, aki azt mondta magának: “kezd melegedni, itt az ideje, hogy készülődjünk” és módosította ennek a mikróbának a génjeit, hogy a melegnek jobban ellenálló fehérjéket keszítsen. A genetikai módosítás egy cél, mégpedig a melegnek való ellenállás érdekében történt meg. A darwinizmus szerint , az összes mikróba vak genetikai módosulásnak van kitéve, közöttük amelyik a hőség elviselésére jobban hajlamos, természetes kiválasztódás által fejlődik a hőmérséklet növekedésével. A természetes kiválasztás véletlenszerűen válogat, hogy a melegre legellenallóbb formát adja. De Darwin nem magyaráz meg mindent ? Christian de Duve: Nyilvánvalóan nem. A tudósok megkíséreltek megmagyarázni bizonyos jelenségeket egyéb faktorokkal. Itt ékelődik be az intelligens akarat. Bizonyos példákat elővesz, hogy mondhassa, megmagyarázhatatlanok maradtak. Azzal jönnek elő pl., hogy nem tudjuk megmagyarázni a szem összetettségét egyetlen véletlennek köszönhető evolúció és a természetes kiválasztódás által. A szemnek legalább 7 variánsa van, nézzék meg a polipét, a légyét, az emberét. A fejlődés megtörtént, különböző alkalmazkodással. Vannak primitív élőlények a szemet megelőző primitív formával. Például, vannak baktériumok kis foltokkal, melyek érzékenyek a fényre. A fényre való reagálás tehát nagyon korán megjelent. A szem történetét rekonstruálni lehet ettől a kis fotoérzékeny kicsi folttól kezdődő progresszív fejlődéssel. Nagyon sok szakasz volt, és hajlamosak vagyunk elfelejteni, hogy különösen hosszú időn át zajlott, több ezer évezred alatt. Az intelligens akarat érveit megcáfolhatjuk annak alapján, amit tudunk. A tudósok kisebbsége, mely védi az intelligens akarat elméletét, előáll azzal, hogy bizonyos szakaszok is megmagyarázhatatlanok ? Christian de Duve: Abban a pillanatban, hogy valamiről megerősítjük, hogy megmagyarázhatatlan, kilépünk a tudomány világából. Mert a tudomány egy kezdeti hipotézisen alapszik: hogy a dolgok megmagyarázhatóak. Semmire sem szolgálna laboratóriumokat építeni, kutatni, ha nem vennénk kiindulópontként, hogy amit kutatunk, az megmagyarázható. Ha azt mondanám, ez a valami megmagyarázhatatlan, kizárnám a kutatásom tárgyát s bezárhatom a laboratóriumot. Mint tudós, nem állíthatnám, hogy valami nem magyarázható meg, hiszen feltártuk az összes lehetséges magyarázatot. Ha végül mégis kudarcot vallunk, akkor persze összegezhetjük, hogy nem megmagyarázható. De eddig még soha nem jutottunk ilyen helyzetbe. Mondhatom, hogy inkabb az ellenkezőbe! Nézzék, hogy mit fedezett fel a biológia az én életemben (ami persze elég sok idő). Mikor 70 éve egyetemi hallgató voltam, majdnem semmit sem tudtunk az életről. Azt a keveset, amit tudunk, az utóbbi 50 év alatt tudtuk meg. Amit azóta felfedeztünk, teljesen elképzelhetetlen: proteinek, enzimek ezrei, vegyi reakciók ezrei, a genetikai kód, a DNS szerkezete… Egyre inkább beigazolódik a tudomány alapjának hipotézise, hogy a dolgok megmagyarázhatóak. A biológiában most nem mondhatja senki, hogy megmagyarázhatatlan. Vannak még dolgok, melyeket nem tudtunk megmagyarázni, de nem szabad összekeverni a megmagyarázatlan és a megmagyarázhatatlan dolgokat. Ha már mindent megmagyaráztunk volna, be lehetne csukni a laboratóriumokat, de ettől messze vagyunk. Mondhatjuk-e, hogy az intelligens akarat és a teremtéstan hívei egy hullámhosszon vannak ? Christian de Duve: az intelligens akarat hívei tudósok, általában nem ellenségei az evolúciónak, de a darwinizmusnak igen. Számukra nem csak természetes okok léteznek, anyagtalan absztrakt lény befolyását is hiszik. A teremtéstan hívei annyiban különböznek, hogy visszautasítják az evolúciót is és összes hitüket a bibliai idézeteknek vetik alá, szó szerint elfogadva azt. De nagyon elégedettek, ha találnak olyan tudóst, ki azt mondja „a tudomány nem magyaráz meg mindent”, ami igazolhatja az isteni beavatkozást. ön állást foglal ez az új formájú maradiság ellen. ön azt mondja, hogy érzi a szükségességét annak, hogy beszéljünk róla.
345 / 438
Christian de Duve: Nem fogunk ma vallásról beszélni. én csak azt éreztem, hogy ki kell mondjam: ott, ahol az javasolják, hogy higgyünk, ott ellentmondásba kerülünk azzal, amit a tudomány kétségtelenül létrehozott, ott szöveget kell változtatni, ez minden. Bizonyos, hogy az intelligens akaratot nagy örömmel fogadják bizonyos vallási körökben, úgy tűnik, a Vatikánban. Ott voltam 1996 októberében a pápai állam Tudományos Akadémiájának gyűlésén, ahol II. János-Pál ünnepélyesen deklarálta : “az evolúció csak egy feltevés”. Ezekkel a szavakkal. Most Schönborn bíboros az új pápa által támogatva kijelenti:” Ez nem csak egy hipotézis, de azt se jelenti, hogy a darwinizmus mindent megmagyaráz.” A jelenlegi pápa is azt mondta:” “Nem vagyunk véletlenszerű, jelentéktelen evolúciós eredmény”. Forrás: www.solidare.org Az interjút a PTB+ újságírói készítették.
Út az Európai Unióhoz Morva Tamás Az EU történetét ismertető, az EU jellegét elemző átfogó elemzés.
AZ ÚT AZ EURÓPAI UNIÓHOZ Rövid történeti áttekintés
Az oroszországi forradalom győzelme és az első világháborút követő forradalmi fellendülés eredményeképpen létrejött a világ első szocialista állama. A Szovjetunió sok nehézséggel küzdve, előrelendülésekkel és tévutakon át, de végső soron sikeresen látott hozzá a szocialista társadalom építéséhez és győztesen került ki a második világháborúból. Győzelme nyomán új szocialista államok jöttek létre, a világ kétpólusúvá vált, szocialista úton járó országokra és kapitalista részre szakadt. A második világháború után új erőre kaptak a nemzeti függetlenségi mozgalmak is, összeomlottak a történelmi gyarmatbirodalmak, a világ legfejlettebb gazdasági nagyhatalmai azonban továbbra is ellenőrzésük alatt igyekeznek tartani a világ piacait, az energia és nyersanyagforrásokat, kizsákmányolják a világ lakosságának nagy többségét és magát a természetet, pusztulással fenyegetve az emberiség földi létét. .
A második világháború után a két rendszer szembenállásának és versengésének, a hadiiparok szükségleteinek ösztönzésére felgyorsult a tudományos és technikai haladás. Nagy átalakuláson ment át a társadalmak élete, a békegazdaság is. Elterjedt az automobilizmus és a repülés, megkezdődött az atomenergia békés felhasználása, a kemizálás új anyagokat hozott létre, a biokémia fejlődése fellendítette a gyógyszergyártást, létrejött a számítógép, az informatika és forradalmasította a termelést és az életformát, gyorsan növekedtek a termelőerők és a termelőmunka termelékenysége. E folyamatban további tért hódítottak az óriás monopolvállalatok, kiterjesztették tevékenységüket az egész világpiacra, transznacionális és multinacionális vállalatokká váltak. A legújabb korszakot a globalizációval szokták jellemezni.
Az európai integráció e hatalmas átalakulásokkal szoros kapcsolatban indult útjára kezdetben Nyugat-Európa hat országában, s mára eljutott a 27 országot tömörítő politikai és gazdasági szövetség szintjére. Az Európai Uniónak ezt a történetét az összefogás hívei és a hivatalos propaganda szeretik úgy beállítani, mint az egységeszme felismerésének, az egység kialakulásának fokozatos folyamatát, és hallgatnak az Unión belül feszülő ellentétekről, vagy lekicsinylik azokat. A valóságban azonban az európai összefogás minden előrelépése vitákban, ellentétek ütközésében, szüntelen politikai, gazdasági és eszmei-ideológiai harcban jött létre. Abban, hogy a folyamat mégis eljutott mai szintjére, nagy szerepe volt a kompromisszumoknak, és hogy végső soron eddig mindig az egység törekvés bizonyult erősebbnek. A folyamatnak az ellenmondásos jellege és az ellentétek súlya azonban elbizonytalanítja a kutatót, hogy milyen következtetéseket vonhat le a jövőre nézve.
Az európai egységgondolat előtörténetéből
A közös Európa gondolata sok évszázados múltra tekinthet vissza. Az eszmei előtörténetből néhány példát említsünk. Elsőként Immánuel Kantnak, a híres filozófusnak 1795-ben „Az örök békéhez” címen megjelent írását és több cikkét, amelyekben Rousseauval vitázva és gondolatait továbbfejlesztve azt fejtegeti, hogy miként az egyéneknek, úgy a nemzetállamoknak is fel kell adniuk határtalan természeti szabadságukat, és a népjog elvei szerint szabályozott föderáció keretében szövetségre kell lépniük egymással [1] . Különösen fontosnak tartotta az egység megteremtését Európában, de hosszabb távon világméretekben is, mert ez vezetne el az emberiség örök békéjéhez. Kant azt remélte, hogy az egység eszméje fokozatosan áthatja majd az embereket és elvezet egy európai alkotmány, majd később egy világalkotmány megteremtéséhez. A történelem az óta eltelt több mint két évszázadában azonban az emberiség nem a béke irányában haladt, egyre véresebb és kegyetlenebb háborúk dúltak és dúlnak a világban.
Másodikként említem, hogy a 19. század költői, írói és politikusai közül is többeket lelkesített az európai egység gondolata, és célnak tekintették az európai köztársaság, az Európai Egyesült Államok megteremtését. Ilyen volt Pierre-Jean de Béranger (1780-1857) francia költő, akinek versei ihlették Petőfi Sándort a magyar és a világszabadság költőjét. Petőfi lefordította és kiadatta Béranger verseinek egy kötetét. Említhető Giuseppe Mazzini (1805-1872) olasz forradalmár és politikus, az 1848-as olasz forradalom egyik vezéralakja, aki az emigrációban találkozott Kossuth Lajossal, akivel sokban hasonló gondolatokra jutottak. És hivatkozni lehet a nagyhatású francia költőre, dráma és regényíróra Victor Hugora (1802-1885), aki nemcsak közvetve, műveiben szolgálta az eszmét, de cikkekben is kiállt az Európai Egyesült Államok gondolata mellett.
A két világháború közötti korszakban Richard von Coudenhove-Kalergi (1894-1972) osztrák gróf karolta fel az európai egység gondolatát. 1922-ben, a versailles-i békékben csalódottan, megalapította a páneurópai mozgalmat, amely számos konferenciát szervezett és az európai vezető értelmiségi körökben népszerűségnek örvendett. Egy 1939-es cikkében felemelte szavát Hitler háborús törekvései ellen, mert szemben a szabad emberek egyesült Európájával egy ilyen egyesítés a rabszolgák Európáját jelentené.
Az európai egység eszmei előtörténete hazánkban kevéssé ismert, az oktatás Magyarországon nem foglalkozott az európai egységgondolat fejlődésével, talán csak Petőfi költészetében jelenítette meg a világszabadság eszméjét. Victor Hugonak inkább csak az irodalmi munkásságát méltatta, nem
346 / 438
említve a költő-író politikai hitvallását.
A munkásmozgalom és Európa egyesítése
A 19. század második felében erős munkáspártok szerveződtek Európa országaiban, a fellendült mozgalom a munkások nemzetközi összefogására törekedett, a nemzetköziség eszméje vezérelte. A munkásmozgalom ezért kezdettől fogva háborúellenes volt. A II. Internacionálé stuttgarti kongresszusán (1907) állást foglaltak a háborús felkészülés ellen és elfogadták Lenin-Rosa Luxemburg-Martov javaslatát, amely túlmutatott a háború egyszerű tagadásán: „ha mégis háború törne ki, [a szocialisták] kötelesek síkraszállni annak gyors befejezése érdekében, és kötelesek minden erejükkel arra törekedni, hogy a háború által előidézett gazdasági és politikai válságot a különböző néprétegek politikai felrázására és a tőkés osztályuralom megdöntésének meggyorsítása érdekében kihasználhassák”. A baseli kongresszus (1912) megerősítette a háborúellenes állásfoglalást, a közelgő háborút imperialista háborúnak minősítette és kiáltványban hívott fel a háború elleni fellépésre.
Amikor azonban kitört a háború, a szocialista pártok vezetőinek és parlamenti képviselőinek túlnyomó többsége honvédő álláspontra helyezkedett, támogatta a hadihiteleket, a háborút. A háborúellenes szocialista kisebbség nemzetközi konferenciára jött össze először a svájci Zimmerwaldban (1915. szeptember), ahol a pacifista többség háborúellenes kiáltványt fogadott el. A baloldal, a forradalmi kisebbség éles vitákat folytatott egy következetesebb, a szocialista forradalomra irányt vevő politika elfogadtatásáért. A viták a baloldal erősödésével folytatódtak a második Kienthalban (1916. április) tartott konferencián.
Lenin írása: Az Európai Egyesült Államok jelszaváról (1915. augusztus) kifejti saját és a bolsevikok által elfogadott álláspontot a címben jelzett kérdésben, amely a munkásmozgalom EU-hoz való viszonyának meghatározása szempontjából ma is figyelemre méltó gondolatokat tartalmaz. Az Európai Egyesült Államok jelszava a kor vitáiban mint a legközelebbi időszakra szóló politikai jelszó merült fel. Lenin mint politikai jelszót elfogadhatónak tartotta azzal a nyomatékosan hangsúlyozott feltétellel, hogy amennyiben előbb megdöntötték a német, az osztrák és az orosz monarchiát. Részlet az indokolásból: „A kérdés ily módon való feltevését a szóban forgó jelszó politikai értékelésének keretén belül ellenezni – például abból a szempontból, hogy ez a jelszó elhomályosítja vagy gyengíti stb. a szocialista forradalom jelszavát – teljesen helytelen. Igazán demokrata irányban végrehajtott politikai átalakulások, s annál inkább forradalmak, semmi esetre, soha semmiféle körülmények között nem homályosíthatják el és nem gyengíthetik le a szocialista forradalom jelszavát. Ellenkezőleg egyre közelebb hozzák ezt a forradalmat, kiszélesítik számára az alapot, a kispolgárságnak és a félproletár tömegeknek újabb rétegeit vonják be a szocialista harcba” [2] .
Lenin azonban szükségesnek tartotta megvizsgálni a jelszó gazdasági tartalmát és jelentőségét is, és ebből a szempontból ellentétes következtetésre jut. „Az imperializmus gazdasági feltételeinek szempontjából, azaz a ’vezető’ és ’civilizált’ gyarmati hatalmak tőkekivitelének és a világ általuk való felosztásának szempontjából az Európai Egyesült Államok a kapitalizmus fennállása mellett vagy lehetetlenek vagy reakciósak”. Véleményét számokkal is alátámasztott indokolásban fejti ki, majd pontosítja. „Persze, ideiglenes megegyezések a kapitalisták és a hatalmak között lehetségesek. Ilyen értelemben az Európai Egyesült Államok is lehetségesek, mint az európai kapitalisták megegyezése … de mire vonatkozóan? Csak arra vonatkozóan, hogy hogyan kell együttesen elnyomni Európában a szocializmust és hogyan kell együttesen megvédeni az összerabolt gyarmatokat Japánnal és Amerikával szemben, amelyek a gyarmatok mostani felosztásával roppantul elégedetlenek és amelyek az utóbbi fél évszázad folyamán mérhetetlenül gyorsabban erősödtek meg, mint az elmaradt, monarchikus, a vénségtől korhadásnak indult Európa. Az Amerikai Egyesült Államokkal szemben Európa egészben véve gazdasági tespedést jelent” [3] . Az idézet egyrészt arról tanúskodik, hogy milyen közös elemek vannak a jelenlegi és az akkori helyzet között, másrészt, hogy milyen jelentős változásokon ment keresztül a világ az eltelt több mint nyolc évtizedben. A mai helyzetre vonatkozó álláspont kialakításában mindkét oldalt, a hasonlóságot és a változást egyaránt figyelembe kell venni.
Lenin és vele egyetértésben a pártlap szerkesztősége végül „arra a következtetésre jutott, hogy az Európai Egyesült Államok jelszava helytelen” [4] .
A nyugateurópai összefogás kezdetei
Az eszmei irányzatok a második világháború előtti időszakban utópiák szintjén mozogtak, és csekély befolyást gyakoroltak a társadalmi fejlődésre. Csak a második világháború utáni időszakra értek meg az európai egység létrehozásának gazdasági feltételei, és jöttek létre – sajátos módon – a gyakorlati megvalósításhoz vezető út politikai megoldásai. Csak az 1990-es évektől kezdve beszélhetünk igazán az európai egység kialakulásának kezdeteiről, addig Európa ketté-osztottsága miatt a nyugateurópai összefogás volt napirenden, még ha a szóhasználat többnyire az európai jelzőt használta is.
Közvetlenül a második világháború után számos olyan kezdeményezés indult, amelyek célja Nyugat-Európa gazdasági és politikai egyesítése volt. Churchill 1946-ban az amerikai Fultonban elhangzott elhíresült beszédében a hidegháborút hirdette meg, míg egy Zürichben elhangzott beszédében Európa nagysága, történelmi szerepe és népeinek boldogulása szempontjából az Európai Egyesült Államok létrehozásának gazdasági és politikai jelentőségét méltatta. A nyugateurópai összefogás felé való haladást a gyakorlatban először a Marshall segély elosztására, szervezésére alakult szervezet segítette elő, amely 1947-ben alakult meg és elődje volt az 1960-ban alapított Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezetnek (angol kezdőbetűi szerint OECD), amely jelenleg is létezik és főleg gazdasági elemzéseket készít, tudományos konferenciákat szervez.
1949-ben két újabb szervezet alakult. A NATO, az amerikai vezetéssel létrehozott atlanti katonai együttműködési szervezet, és az Európa Tanács, amely kezdetben 10 nyugateurópai államot fogott össze politikai célok egyeztetésére. Az Európa Tanács 1950-ben megalkotta az Emberi Jogok Európai Chartáját és felállította az emberi jogok európai Bíróságát Strasbourg-i székhellyel. A felsorolt példák jelzik, milyen erős volt ebben az időszakban a nyugateurópai együttműködésre való törekvés, miközben azonban a nemzetállamok alapvető szerepe nem változott. Ilyen előzmények után és közepette indult meg a nyugateurópai gazdasági együttműködés szervezeteinek kialakítása.
A nyugateurópai egységtörekvésekben, és különösen a gazdasági együttműködés fejlesztésében három indíték találkozott: 1. A második világháborúban nagy veszteségeket szenvedett és lepusztult gazdaságok talpra állítása, amit a Marshall segély támogatott, de amit a nyugateurópai
347 / 438
kormányok is elsődleges feladatuknak tartottak. Különösen fontosnak tekintették a lepusztult nyugatnémet gazdaság gyors helyreállítását és a lakosság letargikus hangulatának feloldását. 2. A második világháború után élt a nyugateurópai politikában a félelem a Szovjetunió népszerűségétől, mert döntő szerepe volt a háborús győzelemben. Tartottak tőle és a partizánharcokban vezető szerepet játszó kommunista pártok befolyásától, különösen Franciaországban és Olaszországban. Még az angolszász országokban, az Egyesült Államokban is sok értelmiségi szimpatizált a kommunista eszmékkel, amit jelez az ötvenes évek elején a McCarthy szenátor nevéhez fűződő kommunista ellenes hajsza, amely az értelmiség körében elterjedt haladó eszmék befolyásának visszaszorítására irányult. A nyugateurópai országok gazdasági és politikai együttműködése tehát mindenekelőtt a polgári demokratikus berendezkedés védelmét és fejlesztését szolgálta. 3. Kevés szó szokott esni arról, hogy a nyugateurópai összefogás célja volt az is, hogy az országok talpra állítását összekössék függetlenségük megerősítésével, gazdasági versenyképességük erősítésével, az Egyesült Államok gyámságától való megszabadulással és túlsúlyának ellentételezésével.
Két francia politikust tekintenek „Európa atyjának”. Az egyik Jean Monnet, gazdasági szakember és politikus, a Commissariat au Plan, a háború után megalakult és ma is működő francia tervhivatal első vezetője, aki 1950-ben kidolgozta a Szén és Acélközösség tervezetét. Monnet az európai egyesülés híve volt, elgondolása szerint az együttműködést gazdasági téren kell kezdeni, első lépésként a francia és német szén és acélipart kell közös igazgatás, közös főhatóság irányítása alá helyezni. Tervezete a francia-német megbékélésre irányult, mert a nehézipar e döntő ágainak egyesítése kizárja egy újabb francia-német háború kialakulását. A kezdeményezés nyitott volt más nyugateurópai országok csatlakozása előtt is.
Robert Schuman (1886-1963) külügyminiszter felismerte a Monnet által kidolgozott tervezet jelentőségét és 1950. május 9.-én, egy nemzetközi értekezleten meghirdette a tervezetet, amely végül Schuman-terv néven ment át a köztudatba. Schuman hangsúlyozta, hogy „Európa nem egy csapásra jön létre, és nem közös építkezéssel, hanem először konkrét cselekményekkel a tettekben megnyilvánuló szolidaritást kell megteremteni”. Schuman sokat tett azért, hogy a terv megvalósuljon, a meghirdetés napját nyilvánították utóbb Európa napjává, és Brüsszelben a teret, ahol az EU Bizottság székháza van, róla nevezték el. Az európai építkezést megindító mindkét politikus tehát úgy vélte, hogy lépésről-lépésre, fokozatosan és elsősorban gazdasági téren kell előrehaladni, és ez fog végül elvezetni egy egységes Európához.
Az elmúlt évtizedekben az óvatos indítás és politika sikerre vezetett, Nyugat-Európa gazdasági-politikai egyesítése nagymértékben előrehaladt, de tudjuk, hogy még 50 év után is sok nehézséggel jár, különösen a keleti nyitással összefüggésben. Az EU politikája azonban az utolsó évtizedben mintha megfeledkezne az említett alapelvekről, és a folyamatok mesterséges felgyorsítására törekszik, ami kétséges, hogy a múlthoz hasonló eredményeket tudna hozni, sőt kockáztatja az eddig elért eredmények tartóssá tételét is.
A hatok Európája
1951-ben aláírták a Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződést. Hat ország, a Közös Piac későbbi alapító tagjai csatlakoztak a szerződéshez. E kezdeményezés földrajzi-geopolitikai szempontból is megalapozott volt, szorosan érintkező területek iparát kapcsolta össze, lehetővé tette a specializáció és kooperáció előnyeinek kihasználását, korszerű nehézipari bázis megteremtését. A Közösség igazgatási struktúrája hasonlított a későbbi Közös Piacéhoz, azzal a lényeges különbséggel, hogy a Közösség élén egy döntési jogkörrel felhatalmazott Főhatóság állt, amelynek döntéseit a hat ország minisztereiből álló Miniszteri Bizottság hagyta jóvá. A Főhatóság első elnöke a javaslattevő Jean Monnet lett. A szén és acél termékekre bevezették a hat országon belül a vámuniót, a külső országoktól beszedett vámok 1 %-ából pedig alapot hoztak létre a közös költségek fedezetére. A Közösség sikeresen oldotta meg a korszerűsítés és az együttműködés feladatát.
1951 és 1953 között tárgyalások folytak közös nyugateurópai haderő felállításáról, ez a kezdeményezés azonban megbukott a francia parlamentben a gaulleisták és kommunisták ellenszavazatain. A Nyugateurópai Védelmi Közösség a NATO részeként működik.
Belgium és Luxemburg 1921-ben léptek vámközösségre, 1947-ben a szorosabb gazdasági együttműködéshez Hollandia is csatlakozott. A Szén- és Acélközösség sikere arra indította a három Benelux országot, hogy kezdeményezzék a szélesebb nyugateurópai vámközösséget és kereskedelempolitikai együttműködést, a Közös Piacot. A hat országon kívül tárgyalások indultak Angliával és néhány más nyugateurópai országgal is. Az elnyúló tárgyalások végeredményeképpen 1958. január elsejével lépett életbe a római szerződés az eredeti hat ország részvételével. Az új szervezet hivatalos neve Európai Gazdasági Közösség (EGK), székhelye Brüsszel lett. Egyidejűleg, néhány más országot is bekapcsolva, létrejött az Európai Atomenergia Szövetség (Euratom), amelynek célja a közös kutatásban és a felhasználásban való együttműködés. Az Euratomhoz további államok is csatlakoztak, az általa épített, a legmodernebb technikával felszerelt genfi székhelyű kutatási központban számos új atomfizikai felfedezés született meg.
Anglia, a volt gyarmatokkal való szorosabb gazdasági kapcsolatait féltve, és mivel e kapcsolatokat a többi ország nem honorálta, nem lépett be a Közös Piacba. A kívül maradt nyugateurópai országok szabadkereskedelmi övezetet hoztak létre, amelynek tagjai lettek Anglia, Svédország, Norvégia, Dánia, Svájc, Ausztria és Portugália, majd Izland és Liechtenstein. Az Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) – a mezőgazdasági termékek kivételével és külső vámvédelem nélkül – az egymás közötti vámok megszüntetését tűzte ki célul. A Társulás megvalósította a vámuniót, de nem tudott olyan sikeres lenni, mint a Közös Piac, egyrészt, mert földrajzilag nem összefüggő egység, tagjainak nagyobb volt a kereskedelmi forgalma a hatokkal, mint egymással, másrészt, mert céljai eleve körülhatároltabbak voltak. Végül az EFTA-nak napjainkra mindössze három tagországa maradt és nincs érdemi szerepe Európa jövőjének alakításában.
Megvalósul a vámunió és a közös agrárpolitika
Az EGK fő célja a személyek, áruk, szolgáltatások és a tőkék szabad áramlásának megvalósítása. A teljes vámuniót 3 szakaszban 12 év alatt akarták megvalósítani, a külső határokon közös vámvédelmet, közös kereskedelempolitikát és versenyszabályozást vezettek be, közös agrárpolitikát és a közlekedés közös fejlesztését irányozták elő, megalapították az Európai Fejlesztési Bankot. Az agrár szektor kezdetben még a foglalkoztatottak 15-20 százalékát tette ki, gazdasági és politikai jelentősége miatt e szektor részben mentesült a verseny szabályok alól. Az 1962-ben bevezetett közös agrárpolitika a fő termékekre egységes garantált árakat vezetett be, a külső importot vámokkal sújtotta, a lefölözésekből és vámbevételekből közös kasszát hozott létre, amiből fizették a támogatásokat. Ez megalapozta az agrárszektor fellendülését, a birtoknagyság növekedését, az importfüggőség helyébe export felesleget lépett, de a szektorban foglalkoztatottak számának rohamos csökkenésével járt és ezzel növelte a munkanélküliséget.
348 / 438
Kialakult az EGK szervezeti struktúrája. A döntéshozó szerv az állam és kormányfők értekezlete, a Tanács, amely egyhangúan határoz; az Európai Bizottság a javaslattevő és végrehajtó testület; az Európai Parlament tanácskozási és beszámoltatási, de szűk döntési jogokkal rendelkezik. Az összes belső vámot és mennyiségi korlátozást 1968-ban szüntették meg. A közös költségek fedezetére bevezették, hogy a hozzáadott érték adó 1 százalékát minden ország befizeti a közösségi költségvetésbe. Az EGK sikerében döntő szerepe volt a francia-német történelmi megbékélésnek, a De Gaulle elnök és Konrád Adenauer kancellár között kialakult együttműködésnek, amely átsegítette az egyesítési folyamatot a felmerült nehézségeken.
Az agrárpolitika azonban a hetvenes évek elejétől kezdve egyre több gondot okozott a Közösségnek. Az EGK agrár importőrből jelentős agrárexportot bonyolító régióvá vált és egyre erősebb túltermeléssel küszködött. Az agrártámogatási rendszer azonban beépült a szervezetbe, annak egyik összetartó tényezője volt, és a belső gazdasági és politikai érdekek megakadályozták a támogatás leépítését. A közös agrárpolitika kezdetben a közös költségvetés közel egészét igénybe vette, részesedését csak a 21. század elején sikerült 50 százalék alá csökkenteni. Kelet-Európa és benne Magyarország súlyos problémája, hogy éppen akkor kerül újra és a korábbiaknál határozottabban napirendre a közös agrárpolitika leépítése, amikor ezeknek az országoknak – akár történelmi hagyományaik folytán, mint Lengyelországban, akár a rendszerváltást követően ismételten felaprózott, kisüzemi és rosszul felszerelt, versenyképtelen mezőgazdaságuk miatt – komoly modernizálásra és szervezeti átalakításra van szükségük, amit ezek az országok képtelenek saját erőből megoldani.
Az EGK a hetvenes évek elején megkezdte a támogatási kör átstrukturálását. Felismerték, hogy a műszaki fejlődés előmozdítása számos témában közös erővel sikeresebb lehet, mint nemzeti alapokon, és közös projekteket dolgoztak ki és szerveztek meg. Azt is felismerték, hogy a régiók gazdasági fejlettségi szintjei nagyon különböznek az egyes tagállamokban (pl. Közép és Dél-Olaszország felzárkóztatása), és hogy e különbségek csökkentése is támogatásra szoruló feladat. E célok szolgálatában létrehozták a strukturális és a regionális alapot, és igyekeztek ezek súlyát növelni a közös kiadásokban. Az új támogatási formákhoz azonban a korábbi közös költségvetési források nem voltak elegendők és ezért elhatározták, hogy a tagállamok a hozzáadott értékadó (VAT) 1 %-át befizetik a közösségi költségvetésbe. Így az EGK szerepe fokozatosan bővült és összességében ezt az első időszakot sikeresnek lehet minősíteni.
Új államok csatlakozása és a politika továbbfejlesztése
Az EGK első bővítésének éve 1973, ekkor csatlakozott a Közösséghez Anglia, Dánia és Írország. A bővítést hosszú tárgyalások és csatározások előzték meg.
Anglia alig 4 évvel azután hogy nemet mondott a Közös Piacnak, felismerte, hogy hibázott, mert a gazdasági fejlődés iránya az integráció, és a kimaradás súlyos hátrányokkal járhat. 1961-ben tárgyalni kezdett a csatlakozás módjáról. Két év kellett a szerződés tervezetének előkészítéséhez, amely nem tartalmazott túlzott követeléseket, a jóváhagyást azonban megakadályozta a francia vétó. De Gaulle elnök, aki a NATO katonai szervezetéből kivonta a francia haderőt, ebben a kérdésben is kemény volt. A diplomáciában szokatlan módon parlamenti beszédben fejtette ki, hogy Anglia még nem érett a közös piaci tagságra, és belépése azzal a veszéllyel járna, hogy az Egyesült Államok trójai falova lesz a Közösségen belül. Csak De Gaulle elnök 1968-ban bekövetkezett lemondása után nyílt meg az út Anglia csatlakozásához.
Az újabb tárgyalási menet a megerősödött, sikeres EGK-val, hosszabb időt igényelt és Angliára nézve súlyos feltételekkel zárult. Angliának egészen a kilencvenes évek végéig aránytalan mértékben kellett hozzájárulnia a közös költségekhez és így nagy árat fizetett azért, hogy az indulásnál távol maradt. Az ellentétek sohasem oldódtak fel teljes mértékben. Ugyanakkor a versenytárs EFTA az alapító és még két ország kilépésével jelentősen meggyengült, és veszített amúgy is gyenge befolyásából.
A három belépő országgal egy időben csatlakozási tárgyalások folytak Norvégiával is, a szerződést előkészítették, de a norvég népszavazás elutasította a csatlakozást, és az elutasító álláspontot későbbi újabb népszavazások is megerősítették.
1971-ben R. Nixon, az Egyesült Államok elnöke egyoldalúan megszüntette az Egyesült Államoknak a Bretton-Woods-i megállapodásból következő azon kötelezettségét, hogy a nemzeti bankok dollárköveteléseiket a FED bankokban aranyra válthatják. E lépés következménye volt, hogy a háború utáni nemzetközi pénzügyi rendszer megszűnt létezni és megnyílt az út a valuta árfolyamok szabadpiaci mozgása előtt. Az EGK tagállamok az egymás közötti túlzott mértékű valuta ingadozások megakadályozására 1972-ben megállapodtak valutáik árfolyamában, és hogy a megállapodott árfolyamtól 2,25 százaléknál nagyobb eltérések esetén közös fellépéssel sietnek a bajba jutott valuta segítségére. Ezt nevezte a közvélemény valutakígyónak. A nemzeti valuták tehát továbbra is önállóak maradtak, de mozgásuknak a megadott sávon belül kellett volna maradnia. A valutákat ért támadások miatt azonban a rendszer csak viszonylag rövid ideig élt, előbb tágítani kellett a mozgási sávot, és amikor az 15 százalékra bővült, a szabályozás értelmét vesztette.
Az 1973. évi első olajválság, majd az 1974-1975. évi gazdasági világválság az olajimporttól és az export piacoktól erősen függő Közös Piacot súlyosan érintette és visszavetette a gazdasági fejlődést. Több ágon, a külkereskedelmi kapcsolatok, a belső demokrácia és a pénzügyi kapcsolatok fejlesztésével keresték a kiutat a nehézségekből. Tárgyalásokat kezdeményeztek és kölcsönösen előnyös kereskedelmi megállapodásokat ajánlottak fel a harmadik világ országainak. Az 1975. évi első loméi konvenció kedvezményes kereskedelmi elbánást biztosított 46 afrikai, délkeletázsiai és karib-tengeri országnak. Később ezt az első megállapodást továbbiak követték, az országok köre és az engedmények mértéke tovább bővült. Azóta az EU rendszeresen megújítja szerződéses kapcsolatait a fejlődő országokkal.
Kezdeményezték, hogy az Európai Parlament tagjait, akik kezdetben a nemzeti parlamentek delegáltjai voltak, közvetlen választásokkal válasszák meg és ezzel a Közösséget közelebb hozzák az állampolgárokhoz. Hosszas tárgyalások után 1979 júniusában lehetett megtartani az első közösségi választásokat, amelyen a tagállamok választásra jogosult polgárainak 62 százaléka vett részt. Ez nem tekinthető rossz kezdeti eredménynek, a későbbi választásokon azonban ennél kedvezőtlenebb eredmények születtek, ami jelzi, hogy a belső demokrácia még sok kívánni valót hagy maga után. Az Európai Parlament továbbra is szűk döntési jogköre nem ösztönzi az embereket a választásokon való részvételre, viszont a parlament jogkörének jelentős kibővítésére sem értek még meg a feltételek.
349 / 438
A pénzügyi együttműködés újabb fázisa 1979-ben kezdődött, amikor bevezették az Európai Monetáris Rendszert (EMS), ami egy fokozattal fejlettebb volt, mint elődje. Egy elszámolási egységet, az ecu-t, a közös pénz csíráját hozták létre, amelynek a nemzeti valutákból kialakított kosár volt az alapja. Ettől kezdve ebben az egységben vezették az egymás közötti elszámolásokat. A nemzeti valuták árfolyamainak eltérő mozgása, pénzügyi válságok ezt a rendszert is kikezdték, és az EMS-től sem vezetett egyenes út a pénzügyi unióhoz.
Újabb tagállamok csatlakozására is megindultak a tárgyalások, ez volt a Közösség déli bővítésének szakasza. Az első bővítéshez képest új, nehezebb kérdéseket kellett megoldani. Görögország, Spanyolország és Portugália gazdasági fejlettségi szintje jelentősen elmaradt az EGK átlagától, az agrárszektor súlya nagyobb volt és, különösen az utóbbi két ország esetében, a munkaerő beáramlása is veszélyt hordozott. Görögországgal sikerült gyorsabban megállapodni a feltételekben, 1981-ben csatlakozott; Spanyolországgal és Portugáliával azonban elhúzódtak a tárgyalások. A megegyezéshez az EK lazított a feltételeken és létrehozta a mediterrán fejlesztési alapot, amelyből azután Görögország és Dél-Olaszország is részesült. A spanyol és portugál csatlakozás 1985-ben valósult meg. Ez a bővítés megmutatta, hogy a gazdaságilag fejletlenebb országok csatlakozásának számukra csak akkor van értelme, ha a fejlettek vállalják, hogy segítséget nyújtanak a felzárkózáshoz. A csatlakozás előtt a három déli ország egy főre jutó GDP-jének átlaga mintegy 60 százaléka volt az EGK átlagnak, ami 10 év alatt mintegy 70 százalékra emelkedett. Azután a felzárkózási folyamat lelassult.
A második olajár robbanás és az 1982-1983. évi gazdasági világválság még súlyosabban érintette a nyugateurópai országokat, mint a hetvenes években. A kihívásokra a választ az EGK vezetői részben az együttműködés körének kiszélesítésében, részben a gazdasági integráció további elmélyítésében keresték. 1985-ben az Európai Gazdasági Közösség (EGK) neve Európai Közösségre (EK) változott, ami nem egyszerűen egy szó illetve egy betű elhagyását jelentette, hanem jelezte a hangsúlyok eltolódását, a törekvések lassú megváltozását. Ekkor kezdtek háttérbe szorulni a gazdasági integráció elsőbbségének és a fokozatosságnak az elvei.
1986-ban egy jelentős programot fogadtak el, amelynek dokumentumát Egységes Európai Okmánynak nevezték el (Single European Act). A dokumentum abból indult ki, hogy a megvalósult vámunió kevés a piacok teljes egyesítéséhez és széleskörű további intézkedéseket irányzott elő. Ilyenek voltak a hatósági egészségügyi és műszaki előírásoknak, a szabványoknak, a tisztességes verseny szabályainak egységesítése, a munkavállalási feltételeknek, a nem aktívak (diákok, nyugdíjasok) a Közösség más országaiban való letelepedési szabályainak egységesítése, a bizonyítványok és diplomák kölcsönös elfogadása, stb. Ez hatalmas jogharmonizációs munkát jelentett. 1993-ban úgy minősítették, hogy a programot teljesítették, a célok megvalósultak. Valóban nagy haladás történt, mégis a nemzeti piacokon még mindig jelentős különbségekkel kell számolni, például a munkavállalást és a letelepedést illetően. A pénzügyi korlátok leépítésében is sikerült előrelépni, az adózási szabályok egységesítése viszont csak részben volt sikeres.
Nagy lépést jelentett a „schengeni egyezmény” elfogadása, amely előirányozta a belső határellenőrzés eltörlését és a külső határok közös ellenőrzését. Az egyezmény fokozatosan megvalósult és kiterjesztése az újonnan csatlakozó országokra is, a technikai feltételek megteremtésétől függően, lépésről-lépésre megtörténik. A közösségi költségvetés forrásainak emelésére bevezették a tagállamok GDP arányos befizetési kötelezettségét, amelynek mértéke 1992-re 1,25 százalékra emelkedett.
Ha a hetvenes-nyolcvanas évek mérlegét nézzük, a Közösség fejlődése nagy léptekkel haladt előre, azonban a korábbinál több nehézséggel kellett megküzdeni és az integrációt akadályozó körülmények ebben az időszakban élesebben mutatkoztak meg, mint korábban.
Az Európai Unió megalakítása
A nyolcvanas és a kilencvenes években a Közösség szervezeti fejlődését meggyorsították a felgyorsult nemzetközi események. A második világháború után kialakult európai rendezés egyensúlya felborult, Nyugat-Európa javára változott. A nyolcvanas évtized végén a keleteurópai szocialista országokban végbement a rendszerváltozás, polgári demokratikus államrendre tértek át és betagolódtak a tőkés piacgazdaság világrendszerébe. 1990-ben piacgazdasági alapon egyesült a két német állam, 1991-ben felbomlott a Szovjetunió.
1988. novemberében, amikor e változások körvonalai kezdtek kibontakozni, az EK állam és kormányfői F. Mitterand soros elnök vezetésével Párizsban informális értekezletre jöttek össze. Az értekezletnek nem volt nyilvános határozata és sajtóközleménye, de két kérdésben sorsdöntő megállapodásra jutottak: az egyik, mint ez utólag kiderült, hogy a két német állam egyesítését német belügynek tekintik, és nem úgy kezelik, mint az NDK-nak egyúttal a Közösséghez való csatlakozását; a másik, hogy megkezdik a keleti bővítésre való felkészülést. Az értekezletet követő rövid sajtónyilatkozatában Mitterand elnök először csillantotta fel a keleti bővítés lehetőségét, de egyben jelezte annak szigorú feltételeit. Az elnök kijelentette, hogy „szolidaritásra és egységre” számíthatnak mindazok, „akik képesnek érzik magukat, hogy teljes mértékben átvegyék a mi általunk magunkra vállalt fegyelmet”. Németország újraegyesítése a kezdeti eufórikus hangulat ellenére nem lett sikertörténet. A nyugati vállalatok lerohanták és nagyrészt felszámolták a keleti ipart, és leépült a korábban jól teljesítő mezőgazdaság is, így tartós, 16-18 százalékos munkanélküliség alakult ki a keleti tartományokban, és sokan elvándoroltak nyugatra. Az egyesítéskor a politika elfogadta a keleti márka magas átváltási kulcsát, és a magas szintű szociális ellátás rendszerének fenntartását, e nélkül nehéz lett volna az átállást az első hetekben simán lebonyolítani, ez azonban – a termelés leépülésével és a munkanélküliséggel párhuzamosan, –hatalmas költségvetési támogatási igényt támasztott, és támaszt mind a mai napig. A gazdasági feszültség politikai síkon is megjelent nyugatiak és keletiek ellentéte formájában, és az egymást követő kormányoknak súlyos gondokat okoz.
Mitterand nyilatkozata általánosságokban mozgott, egy gyakorlati lépés követte, a Phare program létrehozása, kezdetben Lengyelország és Magyarország átállásának pénzügyi támogatására, amit később más keleteurópai országokra is kiterjesztettek. A Közösség részéről az új európai helyzethez való igazodás döntő lépése volt egy új alapszerződés kidolgozása, amelyet 1992-ben Maastrichtban fogadtak el. A maastrichti szerződés az EK jogutódjaként megalapította az Európai Uniót és az európai állampolgárság intézményét. A szerződés a tagállamok közötti együttműködést 3 pillérre építi: 1. a gazdasági, 2. a kül- és biztonságpolitikai, 3. a bel- és igazságügyi együttműködés. A 4. pillér lenne a szociális együttműködés, ez utóbbi azonban továbbra is nemzeti hatáskörben maradt.
Gazdasági téren Maastricht szakítást jelentett az alapító atyák körültekintő, az érdekeket figyelembe vevő gazdaságpolitikájával és megerősítette a
350 / 438
gazdaságpolitika liberális vonásait. A legjelentősebb változás, hogy három felkészülési szakaszban megkezdték a közös valuta, az euró bevezetését. Előirányozták az Európai Monetáris Uniónak, s mint e rendszer szervezeti keretének a tagállamok nemzeti bankjainak vezetőiből a Központi Bankok Európai Rendszerének és az Európai Központi Banknak a létrehozását, aminek feltétele volt, hogy minden tagállam függetlenítse nemzeti bankját a kormányoktól. A közös valuta értékállandóságának biztosítására meghatározták a konvergencia kritériumokat, és szorosabbra fűzték a nemzeti költségvetések koordinációját. A négy maastrichti kritérium a következő: – az infláció legfeljebb 1,5 százalékkal haladhatja meg a három legalacsonyabb inflációjú ország átlagát; – az államháztartás hiánya nem lehet több mint a GDP 3 százaléka; – az államadósság nem haladhatja meg a GDP 60 százalékát; – a hosszú távú hitelek kamatlába legfeljebb 2 százalékkal lehet magasabb, mint a három legalacsonyabb kamatlábbal rendelkező ország átlaga.
A kialakult gyakorlatban e kritériumok mellett szigorúan vizsgálják a fizetési mérleg hiányának alakulását is.
A gazdasági fejlettségi szintkülönbségek csökkentésére a korábbi regionális jellegű mediterrán alap helyett a maastrichti alapszerződés kohéziós alapot hozott létre, amelynek igénybevételére az uniós átlag 90 százaléka alatti fejlettségi szintű országok jogosultak. A változás biztatást jelentett a csatlakozásra váró keleteurópai országoknak, amelyek mindegyike jogosult lett volna a kohéziós alapból való részesedésre.
Az Unió megalapítása nem egyszerű névváltoztatás volt, hanem a gazdasági együttműködés feltételei szigorításának és az együttműködés széles politikai térre való kiterjesztésének igényét fejezte ki. Ilyen módon azonban az integráció a nehézségek és ellentétek éleződése közben haladt előre. Dániában az első népszavazása elutasította a maastrichti szerződést, és csak egy kiegészítő jegyzőkönyv elfogadása után, megismételt népszavazáson ratifikálták a szerződést.
A Közösség gazdasági fejlődése lelassult, a növekedés üteme 1992-1994 között, majd egy rövid fellendülési szakasz után 2001-2005-ben ismét visszaesett. Viszont kedvező változást hozott, hogy 1995-ben három gazdaságilag fejlett ország, Svédország, Finnország és Ausztria csatlakozott az Unióhoz, amely így 15 tagállamra bővült. Norvégiában és Svájcban népszavazás volt, de a többség ismét elutasította a csatlakozást. Izlanddal halászati egyezményt kötött az Unió.
Az új alapszerződés kisebb korrekcióját hajtotta végre az amszterdami csúcsértekezlet (1997), és egyúttal elfogadta a Növekedési és Stabilitási Paktumot, amely szankcionálhatóvá tette a maastrichti kritériumok megsértését. A közös valutát, az eurót, a bankközi elszámolásokban 1999. január 1.-vel, a forgalomban 2002. január 1.-vel vezették be, és féléven belül kivonták a forgalomból a nemzeti valutákat. Három tagállam (Anglia, Dánia és Svédország) túl korainak és nemzeti érdekeivel ellentétesnek tartotta a valutauniót és nem csatlakozott, ezáltal az Unió megoszlott eurozónára és azon kívül álló országokra. Az első évek gazdasági nehézségei miatt a Paktum előírásait nem sikerült teljesíteni, az elsőként a költségvetési hiány miatt elmarasztalt Portugáliát még rákényszeríttették a hiánynak a 3 százalékos küszöb alá szorítására, Franciaország és Németország azonban több éven át nem teljesítette ezt a feltételt, Olaszország pedig folytonosan több feltételt sem teljesít. A kisebb tagországok közül is többen nem teljesítik folyamatosan és összességében a kritériumokat. Többször felmerült a Paktum módosításának szükségessége, megfelelő helyettesítő eljárást azonban nem dolgoztak ki.
A keleti nyitás
A keleteurópai országok megnyugtatására Maastrichtban az Unió vezetői deklarálták, hogy „nyitottak más európai nemzetek irányában, amelyek velük azonos eszméket és célokat vallanak”. Az Edinburgh-i csúcsértekezleten elfogadott hasonló tartalmú nyilatkozat (1992. december) feltárta, milyen célt szolgálnak e megismételt kijelentések: „Amikor felajánljuk ezt a perspektívát, a Közösség bátorítani akarja a reformok híveit és meg akarja könnyíteni a kiigazítás rövid távú gazdasági és szociális következményeinek elviselését. Ez a távlat egyben ösztönözni fogja a beruházásokat és elbizonytalanítja a túlzó nacionalizmust”.
A keleti nyitásról visszavonhatatlan döntést a koppenhágai csúcsértekezlet hozott 1993. júniusában. A felvétel következő négy kritériumát határozták meg: – a demokratikus intézményi rendszer stabilitása, jogállamiság, az emberi és a kisebbségi jogok tiszteletben tartása és védelme; – működő piacgazdaság; – képesség arra, hogy megállják helyüket az Unión belül a versenynyomással és a piaci erőkkel szemben; – a tagsággal járó kötelezettségek vállalása, beleértve a politikai, gazdasági célokat és a monetáris uniót. A kritériumok a tagsággal járó kötelezettségeket minőségileg határozták meg. A felvételi követelmények negyedik pontjából következett, hogy a teljes jogi anyag („acquis communautaires”) átvétele csatlakozási feltétel, de mint utólag tisztázták, a maastrichti kritériumok teljesítése nem feltétel; a közös valutához való csatlakozás ideje és feltételei a belépés után eldöntendő kérdés maradt.
1995-ben a Cannes-i csúcsértekezleten Németország azt javasolta, hogy a keleti nyitást a legfelkészültebb országokkal kezdjék és fokozatosan valósítsák meg. A Tanács azonban úgy határozott, hogy a tagfelvétel előkészítését az összes jelölt országgal meg kell kezdeni. A döntés előrevetítette, hogy fokozatosság helyett széleskörű nyitást („big bang”) terveznek. 1998 és 2000 között nyitották meg a hivatalos csatlakozási tárgyalásokat 10 közép és keleteurópai országgal, valamint Ciprussal és Máltával. A Nizzai Szerződés 2001-ben elosztotta a 27 tagállamra bővülő Unió képviseleti kvótáit az Európai Parlamentben, az Európai Bizottságban és a testületekben, valamint az ország-szavazatok súlyát az Európai Tanácsban. Nizzában kimondták, hogy az Unió intézményi rendszere most már alkalmas az új tagországok befogadására, a keleti bővítésnek nincs több intézményi előfeltétele.
351 / 438
Az intézményi reformok ügye azonban a bővítésig sem került le a napirendről, 2002 tavaszán összehívták a Konventet az Unió működési mechanizmusának megreformálására és alkotmány-javaslat kidolgozására. Bár a Konventre meghívták a csatlakozás előtt álló keleteurópai országok képviselőit is, a szándék nyilvánvalóan az volt, hogy még ezen országok teljes jogú tagsága előtt lerakják egy egységes államiság alapjait. A Konvent által kidolgozott alkotmányos szerződés-tervezet különösen élesen jelezte, hogy az Unióban a hatalmi politika és a neoliberalizmus került előtérbe.
A csatlakozási tárgyalások egy széles köre 2002. decemberében a koppenhágai csúcsértekezleten zárult; az Unió 2004. május 1.-én felvett tagjai sorába 8 közép és keleteurópai országot, köztük hazánkat, valamint Ciprust és Máltát. Bulgáriának és Romániának a csatlakozását 2007-re halasztották az előfeltételek további megvalósításától függően; Törökország esetében a döntést a hivatalos tárgyalások megkezdéséről 2004 végére irányozták elő. A Thessaloniki-i európai csúcsértekezlet elhatározta, hogy szorosabbra vonják a kapcsolatokat négy nyugat-balkáni állammal, Horvátországgal, Jugoszláviával (Szerbiával), Bosznia-Hercegovinával és Albániával, és kilátásba helyezte, hogy a nem túl távoli jövőben megkezdődhetnek a felvételi tárgyalások e négy országgal.
A csatlakozni kívánó országok felvételre való felkészülése és gazdasági támogatása egyre kisebb szerepet játszik az Unió bővítési politikájában, egyre nyilvánvalóbb hogy a bővítések a politikai befolyási övezet kiterjesztésének eszközei, a világpolitikában folyó játszmákban az Unió hatalmi súlyát hivatottak erősíteni. A fokozatosság és a gazdasági szempontok elhanyagolása azonban a belső széthúzó erők felerősödésével jár együtt.
A 2000-2006-os költségvetés készítésének idejére a változott nemzetközi helyzet és a növekvő belső feszültségek egyre inkább éreztették hatásukat. A keleteurópai országok csatlakozási szándéka már nem volt kétséges, míg az Unió tagországainak gazdasági helyzetében érzékelhető romlás következett be. A költségvetés nem különített el a keleteurópai országok rövidesen várható belépésére való tekintettel külön pénzforrást, a nettó befizető államok nem voltak hajlandók befizetéseiket növelni, a deficites országok pedig nem mondtak le járandóságaikról. Végül Brüsszel javaslatára a forráshiányt úgy oldották meg, hogy – egyéb okokból is, de nem utolsó sorban a pénzhiány miatt – 2004 májusára halasztották a 10 ország, köztük a 8 keleteurópai ország csatlakozásának időpontját. A reménybeli támogatások teljesítése akkor még csak eltolódni látszott. A 2007-2013-as új költségvetés sokszori kemény tárgyalások eredményeképpen jött létre, mert a nyugati fejlett országok a keleti nyitásból eredő igénynövekedés ellenére a GDP 1 százalékára igyekeztek csökkenteni a közös költségvetéshez való hozzájárulásuk mértékét. Megkezdődött a támogatások átstrukturálása, hogy a forráshiányt új megoldásokkal eltakarják.
x.x.x.x.x.x.x.x
Következő témák: Az Európai Unió alkotmánytervezete és a körülötte folyó viták; az euró bevezetésének ellenmondásai; az Unió gazdasági és politikai fejlődésének értékelése és jövőjének dilemmái különös tekintettel a keleteurópai országok és ezen belül hazánk nehézségeire és kilátásaira; milyen álláspontja legyen a munkásmozgalomnak az Unióval kapcsolatban.
[1] Bővebben lásd: Bóka Éva „Az európai egységgondolat fejlődéstörténete”, Napvilág Kiadó, Budapest, 2001, 91-93. old. [2] Lenin Összes Művei 26. kötet 332-333 old. [3] U.o. 334-335. old. [4] U.o. 336. old.
Keresztény egyházak a nyilas diktatúra szolgálatában Nagy László A budapesti holokauszt konferencián elhangzott előadás magyar és angol nyelven Tanulmányom az eddig feldolgozott, főként levéltáriforrások alapján készült. A téma bővebb kutatást igényel s természetesen az új kutatási eredményeimet is publikálni fogom. N.L.
Nagy László: Keresztény egyházak a nyilas diktatúra szolgálatában Az előadás angol nyelven
English version.
A hungarizmus három pillérje az Istenhit, a nacionalizmus és a szocializmus. A sorrendben első helyet foglal el a vallásosság, a “hungarizmus erkölcsi alapja”, de az a vallásosság, melynek Kun páter lehetne a szimbóluma. A legnagyobb kegyetlenségeket lelkiismeretfurdalás nélkül elkövető pártszolgálatos szerzetes. Mindez azért következhetett be, mert a nyilasok istenhitéből hiányzott a Biblia legfontosabb tanítása, a szeretet. Szálasi elméleti műveiben hosszú eszmefuttatásokat szentel vallási kérdéseknek, sokszor hivatkozik Istenre és Jézusra, de szinte sehol sem említi meg a szeretetet. A Bibliából csak az Újszövetséget ismeri el, az Ószövetséget teljes egészében elveti. Az Újszövetséget totális antiszemitizmusának, aszemitizmusának megfelelően is sajátos szemszögből magyarázza, Krisztust -Zajti Ferenc Zsidó volt-e Jézus c. műve alapján- nem zsidónak tekinti, hanem párthus (a sumerekkel és a magyarokkal megegyező nép) hercegnek. 1 Az egyistenhitet megteremtő zsidó vallást nem ismeri el vallásként: “A zsidóság nem vallás, hanem faj, éspedig az az idegen fajú népcsoport, mely soha közösséget a magyar sorssal nem vállalt, soha semmiféle áldozatot a közösségért nem hozott és így nem szerezhetet jogot magának ahhoz, hogy ebben az erkölcsi népi közösségben élhessen. Ezért a Hungarizmus nem az antiszemitizmust (zsidóellenességet) hirdeti, hanem az aszemitizmust (zsidómentesség, Endlösung)” 2 Az egyházakkal szemben, mint magánember elutasító álláspontra helyezkedik: “Lelkem készen van mindig Krisztus és tanainak befogadására. Istenben lelkemmel és értelmemmel hiszek. De minderre semmi szükségem nincs az egyházra. Ezt így hatszemközt megmondhatom. De nem mondhatom a nyilvánosság előtt. Mert a tömegeknek szükségük van az egyházra.” 3 Kritikáját többek közt így indokolja: “A teremtés legpozitívabb tanából, Krisztus tanából az egyházak a legnegatívabb tant csinálták. Halál! Halál! Halál! Erről beszélnek, ezzel fenyegetnek.! Pedig Isten és Krisztus az Élet Urai! Az Élet!
352 / 438
Az Élet! Az Élet! Nincs halál! Ezt a papoknak kellene a legjobban tudniuk.” 4 A hitet érzelmi alapokról közelíti meg, mindenfajta magyarázatot elutasít: “Istent lehet hinni, Istent lehet nem hinni, csak egyet nem lehet vele tenni: magyarázni létezését vagy nemlétezését. A 2x2-t nem lehet magyarázni, mert tény és törvény. Ugyanígy van egy mindenség-törvény is, mely ez: isten van, mert mi vagyunk, és volna akkor is, ha mi nem lennénk. ... Vallási viták! Milyen meddők! Az egyik azt mondja: én 2x2=4-ben hiszek. A másik azt mondja: én 2+2=4-ben hiszek.” 5 “Istent magyarázni a legnagyobb bűn, mert butaság. A butaság pedig a legnagyobb bűn.” 6 A vallási viták dogmatizmushoz vezettek: “A tökéletesség rovására megy, ha a tökéletest tökéletesebbé akarjuk tenni. Így jártak az egyházak is a krisztusi tan dogmatizálásával: az abszolútat relatívvá tették.” 7 “A dogma az eszmerendszer materialisztikus-historikus lecsapódása.” 8 “A vallások megbuknak, amint kimondottan és kizáróan az anyagelvűség síkjában mozognak, erkölcsöt-szellemet az anyagelvűség szolgálatába állítanak.” 9 “A papokban az a nagy baj, hogy megvan bennük a hittan tudása, de nincs meg a hit. ... Hittant adnak tovább a híveknek, teológiát és nem hitet.” 10 “Amikor a pápák kimondották a csalhatatlanság dogmáját, önnön magukat csalták meg a legjobban.” 11 Az egyházak legfőbb hibáját öncélúságukban látja: “Egyik egyház sem lehet öncél, mindegyik eszköz.” 12 Ez nemcsak devalválódásukhoz, hanem történelmi bukásukhoz is vezethet: “Ha az egyes egyházak megbuknának, csak megérdemelt sorsuk teljesítődne be. Sorsukat pedig azért érdemelnék meg, mert isteni kinyilatkoztatás birtokában, nem tudnak mit kezdeni vele.” 13 A nyilas egyházpolitika körvonalai a Cél és követelésekben és az Út és célban rajzolódnak ki. A Cél és követelések III.cikkelyében az egyháznak alárendelt szerepet szán az eljövendő hungarista államban: “Akarjuk és követeljük az egyes vallások teljes politikamentességét, kimondottan az erkölcsi nemzeti életre való nevelő hatályát, a kötelességteljesítésen nyugvó jogélvezet hitének hirdetését, minden vallás politikai ágának beszüntetését, az állam minden érdekével számoló új konkordátum és hitszerződések megkötését; nem ismerünk felekezetnélküliséget, minden polgár valamelyik bevett vagy elismert vallás tagja legyen.” 14 Az Út és célban az egyház világi hatalmát, az ún. politikai egyházat veti el: “Az egyház világi totalitásra való törekvése a krisztusi parancsok gyarló emberi félremagyarázásában és bűnös “mellémagyarázásán” alapul. ... A politizáló egyházat azonban mozgalmunk semmilyen formában nem fogja tűrni. Isten szolgái ne politizáljanak, hogy szent hivatásukat tisztán és maradéktalanul betölthessék.” Az államéletből kivonuló, tisztán “vallási egyházat” támogatásáról biztosítja: “A mi mozgalmunknak a vallási Egyházzal soha semmi baja nem lesz, sőt bennünk fogja minden körülmények között legigazabb, leghívebb, legerősebb támaszát megtalálni.” 15 A papság feladatát a nacionalizmus ébrentartásában jelöli ki: “A magyar pap szeresse Istent; Istenen keresztül pedig Nemzetét, hazáját, fajtáját. Legyen magyar pap. Mint pap, túlmehet országunk határán, mint magyarnak itt élnie, halnia kell. Legyen papja és testvére minden magyarnak és hite parancsolatai szerint magyar testvéreit hozza közelebb Istenhez, ne pedig mint katolikust, reformátust, evangélikust, görög katolikust, görögkeletit vagy unitáriust. Magyar nemzetiszocialista rendszerünk keresztény magyarokat teremt, viszonzásul megköveteli, hogy a haza papjai magyar keresztényeket neveljenek nemzetiszocialista erkölcsi életünk biztos megalapozása érdekében.” 16 A gyakorlatban a nyilas kormányzat a római katolikus és a zsidó valláson kívül más felekezetekkel egyáltalán nem foglalkozott. Pedig az 1942-es adatok szerint az ország lakosságának (14.683.323 fő) csak 55%-a (8.073.234) volt katolikus és 4,9%-a izraelita (725.007), a fennmaradó 30,1% református (19% 2.789.276), görög katolikus (11,6% - 1.700.146), evangélikus (5% - 729.929), görögkeleti (3,8% - 560.954), unitárius (0,4% - 57.999), baptista (0,2% - 36.802) vagy egyéb (0,1% - 9976) vallású volt. Budapest népességének 63,1%-a (734.914) római katolikus és 15,8%-a (184.453) izraelita volt, 21,1%-a református (13,5% - 158.325), evangélikus (5,7% - 61.817), görögkeleti (0,4% - 4.455), unitárius (0,3% - 3141), baptista (0,1% - 1062) vagy egyéb (0,1% - 2174). 17 A magyar katolikus egyház látszólag elutasítóan fogadta a nyilasokat. Serédi Jusztinián esztergomi hercegprímás a rádióból értesült a hatalomátvételről és az egyházát korlátozó hungarista intézkedésekről. Felháborodott az átkeresztelkedett zsidók házasságfelbontásának, az egyházi iskolák államosításának és a “nemzetnevelési hitelszükségletet” fedező vagyonelkobzásának tervezetén, melyek az Országépítés első tervében is napvilágot láttak. Sértette az egyházi szuverenitást az is, hogy a fővárosban a világi intézmények – minisztériumok, hivatalok – mellett feleskették már az apácákat is Szálasira és a hungarizmusra: “Az eskü kérdésében pesti vikáriusom nem tudott hozzám fordulni: a nuncius szóbeli nyilatkozata alapján több száz apácának megadta az engedélyt az eskü letételére.” Az apostoli nuncius az az Angelo Rotta volt, aki később szembefordult a nemzetiszocialista hatalommal és az üldözöttek mentőakciójában tevékenyen részt vett. Serédi, a felsőház hungarista átszervezésének hírére megtiltotta főpapjainak, hogy tevékeny részt vállaljanak a pártpolitikát érvényesíteni kívánó csoportban, ő maga is elzárkózott a Törvényhozók Nemzeti Szövetségében (képviselőház) való részvételtől: “Szász Lajos és mások nyomban megkezdték a Szálasit támogató Nemzeti Szövetség c. politikai szervezet megalakítását. Szász Lajostól én is kaptam szervezkedő levelet, de nem válaszoltam rá. A felsőházban József főherceg akart verbuválni. Nekem nem is mert írni a főherceg. Püspöktársaimnak és papjaimnak, akik a felsőház tagjai, azt mondottam, hogy ilyen politikai csoportok kialakítását a felsőház mindig elkerülte, a püspököknek pedig a részvételt a 139. és 141. kánonok kifejezetten is tiltják. Mi tehát ezért sem léphetünk be a Szövetségbe. P. Zadravecz István címzetes püspök belépett, meg is választották alelnöknek! Belépett Subik kanonok, Kolozsváry váci nagyprépost, gróf Mailáth György, a Szent Korona Társulat elnöke is!” Serédi csak annyit tudott elérni, hogy az Országépítés első terve ellen tiltakozott az őt Esztergomba meglátogató dr. Stolpa József kultuszminisztériumi államtitkárnál, így kimaradt 1944.okt.22-én napvilágot látott átdolgozásából az egyházi iskolák államosítása. Okt.24-én Szálasi is látogatást tett az érseknél, Szöllősi Jenő miniszterelnök-helyettes, Rajniss Ferenc kultuszminiszter, Gömbös Ernő százados, Szálasi szárnysegédje (Gömbös Gyula fia) és Tarján Béla, Szálasi testőre (volt ökölvívó, akivel a szegedi Csillag-börtönben együtt raboskodott) társaságában. Szálasi a következő benyomást tette rá: “Katolikus mivoltát és jó szándékát nem vonom kétségbe, mert beszédéből láttam, hogy hívő ember, aki azonban annyira a hungarista, alias nemzetiszocialista gondolatkörben él, hogy ezen kívül semmit, kivált ellenvéleményt, ha mégúgy alá is van támasztva világos érvekkel, megérteni és elfogadni nem tud. Az ellenvetésekre nagy szónoklatokkal válaszol, úgyhogy nemegyszer meg kellett kérdeznem: igen-e, vagy nem?” A megbeszélés központi témája Szálasi hatalmának legitimitása volt. Serédi érvénytelennek tekintette Szálasi kinevezését: “Szálasi a kormányzói hatalmat de facto átvette, azonban ez alkotmányunk szerint, vagyis de jure törvénytelen.” Csak miniszterelnöki kinevezése lenne legitim, de csak akkor, ha Horthy önszántából mondott volna le. A kormányzó lemondólevelének hitelességében Serédi kételkedik, mert nem holográf, hanem gépelt levél, mely az országgyűlés két házának szól és miniszterelnöki ellenjegyzés sincs rajta. Pedig Szálasi azt mondta neki, hogy Lakatos Géza aláírta a dokumentumot, de ennek valótlanságáról okt.27-én, az Országtanács első ülésén személyesen is meggyőződhetett. “De érvénytelen a főhatalom átvétele, mert a kormányzónak az 1920:I.tc. és az 1937:XIX.tc. szerint nincs joga akár egészen, akár részben átruházni. Kormányzói hatalom széküresedés esetén nem átruházás vagy örökösödés útján száll tovább, hanem választás útján. Közben a széküresedés alatt az Országtanács, ill. az országgyűlés gyakorolja a főhatalmat.” Törvényes államfő hiányában Szálasi államfői intézkedései, köztük a miniszterek kinevezése is érvénytelenek. A beszélgetés másik kényes kérdése a vegyesházasságok érvénytelenítése volt, melyet Serédi a “szentségi házasság szétzüllesztéseként” értékelt. Szálasinál kevésbé radikálisabban oldotta volna meg a kérdést, de nem kétséges, ő is az antiszemitizmus talaján állt: törvényes úton, jogfosztásuk nélküli visszaszorításukban gondolkodott. A zsidó vagyon elkobzásával szemben a tízparancsolat azon törvényével érvel, mely szerint más vagyonát nem lehet eltulajdonítani. Szálasi erre zsidóbérencnek titulálja az érseket. Serédi a Horthy-korszakban sem támogatta a zsidótörvényeket: “Mindig a zsidótörvények és rendeletek ellen foglaltam állást, mert észrevettem, hogy nemzetünk vesztét jelenti, ha törvénytárunkba bekerül az a nem is igaz elv, hogy a magyar ember nem tudja azt az idegenfajtájú embert asszimilálni, akinek két nagyszülője nem magyar. És ezt az elvet annak ellenére, hogy asszimiláltuk a besenyőket, kunokat, örményeket, sok szlávot és németet stb. most a zsidókon kívül a hazai németekre, románokra, szlávokra stb. is alkalmaznák, alig maradna itt magyar, vége volna uralmunknak, megtámadnák létjogosultságunkat, sőt maguknak a hungaristáknak legnagyobb része Szálasival együtt szintén nem volna magyar. Fejtegetésem szinte rémülettel hallgatta Szálasi. Erre ő soha nem gondolt. Azt is kifejtettem, a zsidókkal elkövetett jogtalanságokért és atrocitásokért majd olyan magyarok fognak fizetni, kiknek ezek elrendelésében és végrehajtásában semmi részük nem volt.” A városok kiürítését és a polgári lakosság áttelepítését is ellenezte (idegen katonák elrabolják hátrahagyott ingóságaikat, házaikat felgyújtják, felrobbantják, vagy a nemzetiségiek költöznek beléjük, ami “a béketárgyalásokon látszólagos, de igen veszedelmes argumentum lesz ellenünk”) és legalább Budapest és Esztergom szabad városokká való nyilvánítását kérte. Szálasi még beleegyezését is adta volna, ám ekkor azt mondta, ő nem illetékes és a németek hozzájárulását kell kérni. Akárcsak a német katonaság pannonhalmi távozása ügyében, ahová a Nemzetközi Vöröskereszt székhelyét tervezték. (A hercegprímás tárgyalt Veesenmayerrel is, aki ebben a kérdésben támogatásáról biztosította.) Serédi szorgalmazta az alkotmányos életre való visszatérés jegyében az országgyűlés letartóztatott tagjainak szabadonbocsátását. Sikerült elérnie, hogy néhány nap múlva Király esperes, Kornis Gyula, Pálffy József és Antal István (aki mindjárt fel is ajánlotta szolgálatait a nyilas pártnak) kiszabadulhatott. (A többi fogvatartott érdekében nov.8-án írt Szálasinak.) A találkozáson jelenlévő Rajniss megígérte, míg ő lesz a kultuszminiszter, nem kerül sor az iskolák államosítására, szekularizációjára. Az esztergomi érsek és a nyilasok közötti viszony az okt.17-i országtanácson mérgesedett el. Serédi figyelmeztette a képviselőház és a felsőház elnökét, hogy a jelenlévő Szálasi és Beregfy Károly honvédelmi miniszter nem tagjai az országtanácsnak és kinevezésük is érvénytelen. Ennek ellenére, “csak vállukat vonogatták, hümmögtek” és a felsőház elnöke, báró Perényi Zsigmond megnyitotta az ülést és bemutatta a kormányzó lemondó levelét. Ezt követően csak a hercegprímás szólalt fel: beszédében arra hívta fel a figyelmet, a kormányzó lemondása érvénytelen, mert kényszerítés hatására történt, de
353 / 438
senki más nem osztotta a véleményét az alkotmány védelmében. Indítványozta, hogy az Országtanács javasolja a nov.3.-ra összehívandó országgyűlésnek, hogy ne kormányzót, hanem ideiglenes jelleggel országvezetőt (államvezető, nemzetvezető) válasszanak titkos szavazással, nem pedig közfelkiáltással: “A jelölt semmiféle politikai párt tagja nem lehet, ha pedig esetleg az lett volna, pártjából ki kell lépnie. A megválasztottnak csak annyit adjanak át a kormányzói jogkörből, amennyi az állam életének folytatásához okvetlenül szükséges.” Az államfő ideiglenes jellegét kihangsúlyozta: “az országgyűlés erkölcsileg már nem képviseli az egész nemzetet” (a képviselőket letartóztatták -Szálasi csak az okt.15.-e óta lefogottakat engedte szabadon-, katonai szolgálatra hívták be vagy az oroszok által megszállt területen tartózkodnak). Ezután az -Országtanács meghívójában rögzített napirendi pontok ellenéreSzálasi miniszterelnöki esküjére került sor (a képviselőház elnöke, Tasnádi-Nagy András eskette fel), melyre azért volt szükség, mert enélkül a hadsereg vonakodott rá letenni a hűségesküt. Serédi itt is figyelmezteti az egybegyűlteket, csak törvényes miniszterelnök teheti le az esküt. “Szégyenlem magam, hogy az egész ülésen csak magam álltam ki a alkotmányunk és törvényünk védelmében. A többi tag hallgatott.”-írja feljegyzéseiben. A politikusok közönyét Bethlen és Gömbös bűnének rója fel, akik “teljes szervilitásra nevelték a nemzet vezetőit”. Serédi nov.2-án az Országtanács II. ülésen, a miniszterek eskütételénél is jelen volt. Ekkor is figyelmeztette Perényit az eskütételek érvénytelen mivoltára, aki csak ennyit válaszolt: “már semmit sem lehet tenni, mert a miniszterek össze vannak hívva, itt is vannak és azonnal bevonulnak”. Kérte az első ülésről készült jegyzőkönyvet, mivel nem küldték el neki, de azt a választ kapta, csak a két házelnök kapott belőle példányt. A jegyzőkönyvben különben sem teljes egészében vették be Serédi beszédét, kihagyták belőle a nyilas hatalom legitimitására vonatkozó kritikát. Szóba került Szálasi 1944:X.tc. javaslata a nemzetvezetői hatalom létrehozásáról, melyet az érsek szerint “katolikus és magyar ember el nem fogadhat”. Ezért a soron következő aznapi felsőházi ülésre már el sem ment. A nap folyamán még felkereste Szöllősi Jenő miniszterelnök-helyettest és személyesen átadott neki egy iratot, melyben a Katolikus Sajtó Vállalat lapjainak betiltása (az egyik lapban valamilyen célzás volt a nyilas párt ellen), a rádiószentbeszédek letiltása és gerecsei villájának lefoglalása ellen tiltakozott. Végül csak annyit ért el, hogy a sajtótermékek egy havi letiltását egy hétre rövidítették. A nov.4-én a nemzetvezetői törvény elfogadásán nem volt jelen, de emlékiratából megtudjuk, a képviselőházban Közi-Horváth papképviselő a törvényellenességeket ostorozó beszédet mondott, amit a sajtó teljesen elhallgatott. A nemzetvezetői eskütételre a képviselőház és a felsőház küldöttsége együtt hívta meg Szálasit. Ez utóbbinak P. Zadravecz István címzetes püspök is tagja volt. 18 Serédi a zsidók jogfosztása ellen székhelyéről nov.25-én levelet címzett Szálasinak. Tiltakozott a kollektív bűnösség és felelősségrevonás ellen: “Nem lehet azokért a súlyos bűntettekért megbüntetni, melyeket a magyar nemzet ellen más zsidó származású polgárok követtek el”, ez súlyosan megsérti az egyéni felelősség elvét és a római jog, a Szentírás, ill. az egyházi jog előírásaiba is beleütközik. Ezzel “a kormány az egész magyar nemzet ellen fordítja Istent és az egész keresztény világot. Majd a magyarokon fogják megtorolni, azokon is, akik nem vettek benne részt, sőt helytelenítették őket, tiltakoztak is ellenük, akkor a magyar kormány egy szóval sem tiltakozhat, az utóbb említett és ártatlanul szenvedő magyar polgároknak pedig semmi védelmet nem nyújthat.” A keresztény vallású, de zsidó származású híveket, öregeket, asszonyokat, gyerekeket télvíz idején több száz kilométeres úton gyalogosan hajtják ki a bizonytalanságba., az út mentén pedig kimerültségtől összeesett emberek és holttestek fekszenek. Ezt igazságtalan büntetésnek tartja és arra szólítja fel Szálasit, helyezze vissza a zsidókat eredeti jogaikba. 19 A hercegprímás a szószéki prédikációk “Mozgósítási Kormánybiztosság” általi regulációját is elutasította. 20 Serédi emlékirataiban úgy állítja be saját személyét, mint aki a végsőkig küzd a diktatúra ellen. Természetesen ezeket a vallomásokat akkor írta, amikor a szovjet csapatok körbekerítették Esztergomot és fontos volt számára, hogy ne tekintsék kollaboránsnak. Mivel Szálasi legitimitását kétségbe vonó beszédét nem vették jegyzőkönyvbe, feltételezhető, egyáltalán nem is emelt szót a nemzetiszocialista bábállam ellen. Ez a magyarázat azért látszik valószínűnek, mert saját maga adott utasítást az egyházi iskolák tanárainak, tanítóinak a hungarista eskü letételére. A Budapesti Közlöny nov.18-i számában megjelent, a közalkalmazottak esküjére vonatkozó 4070/1944 M:E: rendelet kapcsán a hercegprímás elrendelte, az egyházi iskolák igazgatói a kir. tanfelügyelői igazgatók, tanárai pedig az igazgatók előtt 8 napon belül esküdjenek fel Szálasira, ha okt.15.-e után esetleg még nem tették meg. Az esküről igazolványt állítottak ki és elküldték a személyi ügyek kormánybiztosának. 21 A katolikus egyház hivatalos lapja, a Katolikus Szemle cikkeinek alapos feldolgozása után bebizonyosodik, a katolikus egyház jóval a hungarista hatalomátvétel előtt Szálasi eszméinek szócsöve és a nyilas propagandagépezet egyik fontos eszköze volt. A Katolikus Szemle tematikájának egyik centrális kérdése a nemzetiszocialista “tudomány”, a fajbiológia népszerűsítése. Számos tanulmány foglalkozik a magyarság és az árja népek felsőbbrendűségével és a tiszta magyar típus kitenyésztésével. Szabó Zoltán Az egyén és faj - A fajvédelem és fajnemesítés c. írását még különlenyomat formájában is terjesztették. A szociáldarwinizmus álláspontjára helyezkedve megvonja az “alacsonyabbrendű fajok” létjogosultságát: “Az ember faji kérdéseit nem ragadhatjuk ki az élők világában általánosan érvényes törvényszerűségek alól. ... Az alloggámiás fajok védelme egyszerűen abban csúcsosodik ki, hogy a fajvegyület átlagos faji genotípusát biztosítjuk olyképpen, hogy újabb géneket tartalmazó más faj vagy fajta keretéből származó biotípusok ne jussanak a faj területeire, főképpen pedig hogy párosodásukkal, vagyis keresztezéssel ne hozzanak létre olyan új kombinációkat, amelyek a faj eddigi genotípusát (gének összessége N.L.) megváltoztatnák. Védeni kell azonban a genotípusokon kívül a fajok paratípusát (szerzett tulajdonságok - N.L.) is, vagyis biztosítani kell azokat a külső hatásokat, amelyek a faj alkalmazkodottságának érvényesüléséhez szükségesek, nehogy épsége és egészsége a leromlás útjára tévedjen. Mindenekelőtt fontos az, hogy kizárólagosan azok az egyének szaporodhassanak tovább, amelyek a faj relatíve nemesebb, magasabb értékű öröklött tulajdonságait képviselik. A leromlott jellegű, terhelt örökségű egyének teljesen kirekesztendők a szaporodás lehetőségéből. A fajkép jellegét mesterségesen is lehet irányítani növény, állat és ember esetében egyaránt. Amint az egyénekből származnak az új egyedek, a régi fajokból keletkeznek az új fajok. Amint az egyének élete fejlődéssel indul, virágzással éri el delelőjét és hanyatlással hervad a sír felé, a fajok is végigjárják a sorsnak ezt az útját. A szántóföld tavalyi viruló egyéneinek szétkorhadt anyagából táplálkozik az elhullott magból kikelő új palánta, a régi korok letűnt, kihalt fajainak maradványait rejtő földrétegek felett uralkodnak, virulnak és egymást pusztítják a jelenkor növény-, állat- és emberfajai.” 22 A Katolikus Szemle 1938 júliusi számában kiemelten támogatja Imrédy Béla miniszterelnöki bemutatkozó beszédében a házasság előtti kötelező orvosi vizsgálat javaslatát, a hírhedt fajbiológus “tudós”, Méhely Lajos érveit felhasználva. Jellemző az a mód, ahogyan Méhelyt, mint tudományos szaktekintélyt beállítják: “Az embertani kutatások hazai nagymestere, Méhely Lajos aranyszavaknak mondja a fentieket (A Cél), amelyeket ércbe kellene vésni, nehogy elgáncsolhassák őket, mielőtt tetté váltak. Szerinte ugyanis a házasság előtti orvosi vizsgálat a magyar nemzet újjászületésének újabb évezredekre kiható záloga lehet.” Méhely a rövidfejű fajtáknak a hosszú fejűekkel való keveredését “élettani ballépésnek” tartja: “A magyar (ugor) fajú egyénnek sem északi, sem földközi fajtával nem volna szabad összeházasodnia. S éppoly kevéssé zsidóval, mert ez a fajta eredetileg két hosszúfejű (szemita és néger) és csak egy rövidfejű (hetita) fajelemet foglal magában, s még ha a zsidó szülő esetleg rövidfejű is, akkor is valószínű, hogy a gyereken a hosszúfejű komponensek valamelyike ütközik ki s az ivadék szemita vagy néger jellegű lesz.” A Katolikus Szemle írása Méhely más fajbiológiai tervezeteit is lelkesen üdvözölte: a házasságkötések vércsoportok alapján történő engedélyezését, ill. a fajbiológiai tanszékek felállítását az egyetemek orvosi karán “folyamatos és lelkiismeretes kutatások végzésére”. 23 Az egyházi kiadvány a magyarság kialakulására és összetételére vonatkozó tudományos tényeket is negligálja. Az 1939 januári számának Magyar problémák (Sajtószemle) rovata a Kisebbségvédelem c. folyóiratban megjelent Barsy Gyula: Varázslatos beolvasztó erőnk és a valóság c. írását méltatja. A recenzió névtelen írója tudatos nemzetiszocialista meggyőződéséről tesz tanúbizonyságot: “A beolvasztó erő torz elméletének rendkívül ártalmas a hatása, amely a magyarság népi, ha úgy tetszik, faji öntudatát ma is hátrányosan befolyásolja. ... A népben tehát a vér közösségét is kell látnunk, ami gyakorlatilag más népekhez képest egyes fajtípusoknak a nép körében való gyakoribb előfordulásával és bizonyos, a fajiság által determinált jellegzetes tulajdonságoknak erősebb vagy uralkodóbb elterjedésével jár. Áll ez a magyarságra is. Az ősi vérség elveszítése -amint ezt a beolvasztó elmélet túlzói, gyakran burkoltan állítják- feltétlenül maga után vonta sajátos jellegünknek, az ősi magyar népiségnek elveszítését is.” Határozottan kijelenti, hogy “a városokban lejátszódó nyelvi látszatasszimiláció sikerei megtévesztették a beolvasztó erő hirdetőit”. Erős antiszemita felhangokkal tévesnek minősíti Kazinczy nemzetidentifikációját, miszerint “nyelvében él a nemzet”. Ez a megközelítés szerinte megfeledkezik a népről, a paraszti rétegekről: “A magyar nyelv lelkes zászlóvivői megfeledkeztek a magyar népről. Azóta fájdalmasan bebizonyult, hogy a nemzet népében él.” 24 1940 januárjában Karl János A magyarság embertani képe c. írásában Bartucz Lajos A magyar ember c. könyvét méltatta. Bartucz az igazi magyar fajtának a Csallóközben, Győr megyében, Zala és Somogy egyes részeiben és a Közép-Tiszavidéken élő ún. Homo Pannonicust tekinti. 25 A magyar katolikus egyház zsidókérdésben elfoglalt álláspontját jól jellemzi az az 1939 júliusában megjelent recenzió, amely a francia katolikus, állítólagosan baloldali bölcselő, Jacques Maritain a zsidóság elfogadására és emancipálására vonatkozó nézeteit bírálja. Az ismét anonimitásba burkolózó publicista Marcel De Corte, liege-i tanár “érveit” vonultatja fel: “A zsidó nép mintegy két eredendő bűnnel lett megterhelve. (ti. a bűnbeesés és Krisztus megfeszítése - N.L.) ... Az a hiedelem, hogy a zsidóság a maga egészében asszimilálható, hajótörést szenvedett. Éppen ezért ma, akárcsak a középkorban, parancsolóan hangzik a zsidók elkülönítésének követelése. A zsidók egyenjogúsítása, mint a történet mutatja, gyakorlatilag a zsidók uralmára vezetett a nem zsidók fölött. Megszállták a vendéglátó népek életének minden irányító pontját. ... A zsidó örök veszedelem minden nép számára, amelynek területén megtelepszik.” Felsorolja a zsidóságra vonatkozó szokásos antiszemita
354 / 438
sablonokat is, miszerint “önzőek, kapaszkodóak, üzleteskedőek, intrikusok”. Ezért a népek természetes reakciója “az idegen test kiválasztására törekszik, ezért nem lehet antiszemitának bélyegezni. Az igazi keresztény nem érezhet gyűlöletet a zsidók ellen, de köteles önmagát védeni, ellenségesség nélkül, ám gyengeség nélkül is.” 26 A Katolikus Szemle hasábjain még a nyilas párt népszerűsítése is helyet kapott. A Közi-Horváth József A nemzetiszocialista mozgalom hazánkban c. könyvéről írott recenzióban 1938 márciusában (a nyilasok számára egy kritikus időszakban) úgy értékeli az állítólagosan “tárgyilagos” kiadványt, hogy “megint őszinte hálára kötelezte a magyar közélet iránt érdeklődőket. Ne feledje el senki, hogy nemzetiszocialista mozgalom letagadhatatlanul van Magyarországon, és ha az előidéző okok nem szűnnek meg, lesz a jövőben is. ... A nemzetiszocializmusnak ugyanis - állapíthatjuk meg mi is- nem a tévedései, hanem az igazságai veszedelmesek.” Közi-Horváth később, Serédi állítása szerint tiltakozott nov.4.-én a képviselőházban Szálasi nemzetvezetői kinevezése ellen, de erről sem maradt fenn írott dokumentum. Történelmi szerepének megítélése további kutatásokat igényel. 27 Nemcsak a magyar nácik, hanem a román antiszemita és magyarellenes nemzetiszocialista mozgalom, a Codreanu vezette vasgárda tevékenységét is méltatták a kiadványban. A Vasgárda a magyar lakosság ellen is véres akciókat, mészárlásokat követett el. A vallási színezetű soviniszta pártot Szálasi is politikai szövetségesének tekintette egy német hegemónia alatt álló európai nemzetiszocialista konnacionalizmus jegyében. Szálasi a Börtönnaplóban “testvéri együttérzéssel” emlékezett meg a román nácivezér meggyilkolásáról, “politikai kivégzéséről”. Bűnbakként a zsidóságot állítja be, mintha “a világzsidóság drukkoló hada” szervezte volna meg a börtönben elkövetett orvgyilkosságot. Szálasi ugyanakkor magabiztosan megjövendöli, hogy Romániában is a nemzetiszocializmus fog győzni. 28 A Katolikus Szemle 1938 februári számában a nemzetiszocialista beállítottságú Juhász István Az új értelmű román nacionalizmus c. tanulmányát méltatja, mely a kolozsvári Hitel c. folyóiratban jelent meg. Az egyházi kiadvány szinte teljes egészében közli az általa “hangsúlyozottan adatközlőnek és tárgyilagosnak” tartott írást. Juhász István gyakorlatilag a román soviniszta propagandagépezetet méltatja, a görög katolikus egyház, a Gandiera c. folyóirat és a nemzetiszocialista Vasgárda tevékenységére koncentrálva. Az ortodox egyház is egyfajta totalitárius diktatúra megteremtésére tartott igényt, az állam és az egyház feudális jellegű, szoros szimbiózisának jegyében: “A görögkeleti ortodox egyház a román közvéleményben, mint “román egyház” él, ennél a minőségénél fogva magának igényli az állam és a nép legfőbb szellemi irányítását. Ezt proklamálta az 1937.márc.10.-i ülésén a szent szinódus, amikor a kultuszminiszter hívására azért gyűlt össze. ... Az ortodox tan is az egyház gondjává teszi, hogy őrködjék a népnek totális élete felett, amelyik közé Isten küldötte. ... Irányítsa az embereket életük minden területén.” Az államnak kifejezetten román államnak kell lennie, a kisebbségekkel való kapcsolatukat pedig “a testvériség és a nemzeti szolidaritás szelleme” határozza meg. A nemzetiségiek “azonban ellenőriztetnek is, hogy ne károsítsák meg semmivel sem a román népet”. A román egyház szabadkőművesség elleni fellépését (országos felvilágosító hadjárat; egyházi temetés megtagadása a szabadkőművesektől; közéleti személyek ellenőrzése; a román kormány felkérése, hozzon törvényt a szabadkőműves páholyok feloszlatásáról, ha nem teszi meg, a szent szinódus gondoskodik, hogy a törvény parlamenti kezdeményezésből megszülessen) is üdvözli a kiadvány. A román egyház egyre nagyobb tömegbázissal rendelkező társadalmi szerve, az elsősorban “művelt” középosztálybelieket tömörítő Román Ortodox Testvériség révén is népszerűsíti szélsőséges nézeteit. A katolikus újság a sovinizmus szellemiségében elismerő hangon nyilatkozik a magyargyűlölő ortodox erdélyi érsekről, Balan Miklósról, mint a “nagy egyházi megújulás élén álló” személyiségről. A Gandirea folyóirat “a román egyház hivatalos szervein keresztül proklamált nacionalizmus szellemi és tudományos” fóruma. A Katolikus Szemle vezetőiről azt állítja, hogy a korszak “legkiemelkedőbb román gondolkodói, tudósai, művészei, írói” voltak a lap munkatársai, akik a valóságban semmiféle értékközpontú kultúrát nem képviseltek. A sokoldalúan dilettáns főszerkesztő, Nichofor Crainic a méltatás szerint “a bukaresti tudományegyetem teológiatanára” (ez utóbbi még tényszerűen igaz), “filozófus, politikai és szépirodalmi esszéíró és kiváló költő” volt. Crainic valójában a nemzetiszocialista antikultúra jellegzetes, sematikus figurája volt. 1937 márciusában a Kereszténység és fasizmus c. írásában az “etnokrata állam” programját népszerűsíti. A náci író “a fasizmusban látja azt az államformát, amely a keresztény elvek szerint a leghelyesebb, miután ez hangsúlyozza leghatározottabban a közösségi életben megtestesülő objektív akaratot, amely a nemzet akarata. Az ortodox misztika szerint ugyanis az egyház e világban nemzeti egységekben jelenik meg. A jogállammal és a demokratikus felépítésű állammal szemben így bontakozik ki az “etnokratikus” állam, vagyis a történelmi azonosságnak, vérközösségnek, lelki egységnek és jövőre irányított akaratnak értelmezett nemzet hatalmi akaratának megnyilatkozása.” A nemzeti állam szervezésének első alaptörvénye a korporatív rendszer, a második alaptörvény pedig a nemzeti alapú számarányosság, az összes szellemi és fizikai foglalkozásra kötelező érvényű numerus clausus: “Egy nép csak akkor úr a maga házában, ha alkotó ereje az összes munkakategóriákban kifejezést nyert.” A két nemzetiszocialista alaptörvény után következik csak a harmadik törvény: “Krisztus törvénye az állam törvénye”. A kisebbségi kérdésben soviniszta, magyarellenes nézeteket képvisel: “Állami és egyházi intézményekben tisztviselő csak román lehet. A parlamentben a kisebbségeknek számarányuk szerinti képviseletet kell biztosítani, de csak azoknak, akik amelyek az etnokratikus állam szuverenitásán kívül más szuverenitást nem ismernek el.” A román nemzetiszocialista mozgalom, a Vasgárda tevékenységének antiszemita és demokráciaellenes magatartását emeli ki a Katolikus Szemle, mint követendő példát. A Codreanu tollából származó idézettel próbálja igazolni a mozgalom jogosságát: “Mi a nemzet célja? A feltámadás. A nemzet feltámadása a Megváltó Jézus Krisztus nevében. (Kísérteties a hasonlóság Szálasi “Nagypéntek nélkül nincs feltámadás” jelmondatával. - N.L.) Alkotás, kultúra nem cél, hanem csak eszköz a feltámadásban való részesedésre. A cél annak a talentumnak a gyümölcse, amelyet az Isten ültetett a mi népünkbe, s amelyikért felelősek vagyunk.” A magyar katolikus egyház, a nyilasokhoz hasonlóan a román nemzetiszocializmus elismerésével és támogatásával világossá teszi, a hatalom érdekében még saját népét is kész koncként odavetni a Harmadik Birodalomnak. 29 Számos publikációt közölnek különösebb irodalmi értéket nem képviselő nyilas írókról is, tk. Sértő Kálmánról 30 és Erdélyi Józsefről 31 . Erdélyi József a szerzője a korszak egyik legismertebb nyilas indulójának, a Riadónak, melynek leghírhedtebb sora: “mert a zsidó az ördög”. A XIX. század nagy politikai perét felidéző Solymosi Eszter vére c propagandaversében “minden kiontott ártatlan vérért” a zsidóságot teszi felelőssé. A Katolikus Szemle így kommentálja a poéta tevékenységét: “Ő nem politizál, még kevésbé izgatja vagy uszítja a társadalmi osztályokat egymás ellen, csupán küldetését teljesíti, midőn az ellentétekre rámutat s az élet bántó kettőssége fölött érzett fájdalma kér szót verseiben. Erdélyi József a mai magyar líránk legizmosabb tehetsége.” 32 “A nagy előkészítők, Ady, Szabó (Szabó Dezső szélsőjobboldali, antiszemita író irodalomtörténeti jelentősége csupán annyi, hogy Kosztolányi róla mintázta Néró, a véres költő c. regényének főalakját. - N.L.), Móricz, Móra után a tudatos népi irodalom úttörőjeként Erdélyi József jelentkezik. Mesebeli fuvolás - nótázó szegénylegény. Második Petőfi - nem Petőfi lánglelkűségével, hanem az érzelmek őszinte átélésében.” 33 “Az új népi irány úttörője és legnagyobb költője Erdélyi József. Most már mindenki elismeri, valami újat és egészségeset hozott, új irány kezdeményezője lett. Költészete Petőfi költészetének szerves folytatása. Zsidógyűlöletének érdekes rajza a Mánia c. verse: “Álmomban egy zsidó / úgy keres engemet, / mint Heródes-király / Jézust, a kisdedet.” A pokoli kéz elől Istenhez menekül, kéri, sötétítse el a napot, támasszon sötét felhőt, hogy megvédhesse magát. Ez a lelkiállapot a Solymosi Eszter vére és az Ahasvér és a varázsfurulyás forrása. Ma már senki nincsen, aki el ne ismerné, hogy az ő költészete mindenestül magyar és érték. Az meg keveseknek jut osztályrészül, hogy új irány elindítói lehetnek. Neki ez jutott.” 34 (Erdélyi sajnos az államszocialista rendszerben is érvényesülhetett, mint másodvonalbeli költő, azonban ekkor már Sztálint és Rákosit dicsőítette.) A Katolikus Szemle a műveltség alapelemeit is elsajátítani képtelen Sértő Kálmánt, a hungarista mozgalom “költőfejedelmét” (aki már nem érte meg a nyilas hatalomátvételt) is méltatja: “Hírnévben és tehetségben is az első vonalba jutott Sértő Kálmán. Sértő ontja a verseket. Könnyen, kedvvel költ. Minden alkalommal gurul belőle a ritmus. (Valójában versei tobzódnak a kínrímekben. - N.L.) Jóhiszemű, érzékeny lélek.” A Szálasi köréhez tartozó, nyilas esteken gyakran fellépő teljesen dilettáns munkás-“költőkről” is torz szemléletet kapunk az orgánumból: “A kiskunsági Számadó Ernő s a kőrösmenti Szerető Sándor (utóbbi csepeli munkás - N.L.) a jóság költője. A fővárosban élnek, de gyermekkoruk világát éneklik. A szegényeknek nemcsak jobb sorsot kívánnak, hanem bizakodva remélnek is.” A nyilas képviselőház tagját, a soproni hungarista propagandarádió irányítóját, a későbbi a nyilas emigráció egyik szervezőjét, Nyírő Józsefet is elismeri, mint aki -főleg természetábrázolásával és balladai erejével-“Tamási Áronnal vetekszik”. 35 A szélsőjobboldali propaganda terjesztésében kiemelt szerepet játszott a Katolikus Szemle főszerkesztője, Mihelics Vid. 1945 után azonban senki sem vonta felelősségre és beállt a diktatúrát kiszolgáló békepapok táborában. Zsidógyűlöletét ekkor sem tagadta meg, a sztálini antiszemitizmus lelkes támogatója lett, még a formalizmus-vitába is bekapcsolódott. Sztálin jelszavait felhasználva ő is részesévé vált annak a szellemi hadjáratnak, mely a XX. század egyik legnagyobb filozófusa, Lukács György ellen irányult: “Lukács felfogása nem Marx, Engels, Lenin és Sztálin, nem az MDP felfogása, amelynek tagja, ellenben nagyon veszedelmesen hasonlít (csak más megfogalmazásban) Bucharin elméletéhez.” 36 A dokumentumok tükrében nyilvánvaló, a katolikus egyház hivatalosan nem adott ki pásztorlevelet az üldözöttek védelmében és nem emelte fel szavát a holokauszt ellen. Néhány egyházi személy -Angelo Rotta pápai nuncius vagy Schlachta Margit, a Szociális Testvérek Társulatának vezetője- elszigetelt akciókkal valóban segítséget nyújtott egyeseknek, de ez korántsem vált általánossá.
355 / 438
Serédi Jusztinián és az egyház hivatalos álláspontjával szemben Mindszenty József veszprémi püspök rendszerellenességéhez semmi kétség nem férhet. Az 1944-es esztendőt így jellemzi emlékiratában: “1944-ben két elnyomó és embertelen rendszernek seregei, Hitleré és Sztáliné érkeztek meg maradék földünkre, hogy itt vívják meg végső csatáikat.” A háborús front közeledtével a menekülthullám egyre erősödött, ezért ő is intézkedett, kiürítette számukra az egyházi épületeket; a tanárokat, a papnövendékeket és a menekülő szociális testvéreket pedig a püspöki palotába helyezte el. A műkincseket, kelyheket és ruhákat udvari papjai Mindszenten, szülei és testvérei házában helyezték biztonságba. A főpap október második felében, a nyilas hatalomátvétel után jött fel Budapestre, ahol megpróbálta a felsőházat összehívni, de nem talált egy püspököt sem Budán. “A felsőházi világi tagok pedig dermedten, egyik napról a másikra tengették életüket a náci megszállás és a nyilaskeresztes terror tetőfoka idején.” Végül báró Apor Vilmos püspököt kereste fel Győrben (Serédihez azért nem fordult, mert Esztergom környékén harcok dúltak és a hercegprímás súlyos betegségben is szenvedett). Itt Shovy Lajos székesfehérvári püspökkel és Kelemen Krizosztom pannonhalmi főapáttal közösen a nemzet érdekében emlékiratot fogalmaztak a kormányhoz. Arra kérte a miniszterelnököt, a reménytelen helyzetben (nincs védelmi vonal, a honvédség felszereletlen, menekültek) “a még ép Dunántúlt ne vessék oda a visszavonulási harcok martalékának, mert ezzel a magyar haza utolsó darabja és vele a magyar jövő és felépülés utolsó reménye is odavész. A nemzetet öngyilkosságból odavetni csak úgy elvből nem lehet. Muhi, Mohács, Majtény, Világos, Trianan után volt feltámadás, de a megsemmisülésből nem lesz.” Mindszenty a memorandamut Szöllősi Jenőnek nyújtotta át, mivel nem óhajtotta Szálasit személyesen felkeresni. Ezután két héttel, nov.21-én a Veszprém megyei nyilas főispán és hadműveleti kormánybiztos, dr. Schiberna Ferenc ügyvéd utasítására tartóztatták le. A nyilasok Schiberna irányításával Veszprémből is elhurcolták a püspöki kar tiltakozása (körlevelet ők sem bocsátottak ki) ellenére a zsidókat (megkeresztelkedetteket is) és ennek tiszteletére hálaadó szentmisét akart a főispán mondatni a ferences templomban. Mindszenty ezt kifejezetten megtiltotta. A letartóztatás ürügye az volt, hogy a nyilasok katonákat akartak beszállásolni a püspöki palotába és ez ellen Szabadhegyi Szabolcs házgondnok tiltakozott Emiatt rögtön őrizetbe került, Mindszenty a védelmére kelt, de ő is hasonló sorsra jutott. Püspöki ruhájában szállt volna be a rendőrkocsiba, de 16 kispapja és 3 elöljárója körbevette és megakadályozta az autó indulását. Ezért gyalogmenetben indultak el, elöl a rendőrség üresen maradt gépkocsijával. A másfél kilométeres főutcára a megdöbbent lakosság tömegesen vonult ki és az út mentén térdenállva kérték a püspök áldását. (Hasonló inzultus Veszprémben csak 1674-ben esett meg Széchényi Pál püspökkel Heister labanc generális ellenében.) Így értek be a rendőrfőkapitányságra. Másnap reggel a kispapokat is letartóztatták, őt pedig még este átvitték a törvényszéki fogdába, melyet a tolvajok, késelők kiengedésével nagyrészt kiürítettek. A letartóztatás okát abban határozták meg, hogy a hatósági rendelettel szembehelyezkedett, tüntető felvonulásával a lakosság fellázítását kísérelte meg, a közrendet, a közbiztonságot és a hadműveleti érdekeket nagy mértékben veszélyeztette. A vádiratot azonban Dr. Visy főügyész nem volt hajlandó elkészíteni és így bíróság elé sem tudták állítani. A püspök mindennap szentmisét mondott a börtönben és 16 kispapból 9 ötödévest pappá szentelt. Közben Szálasi lefoglaltatta magának a püspöki palotát. Dec.23-án rendőri felügyelettel átszállították Sopronkőhidára, ahol másnap Bajcsy-Zsilinszky Endre kivégzésére került sor. A fegyházban gróf Eszterházy Móriccal, Kállay Miklóssal, Lakatos Gézával, volt miniszterekkel, kúriai bírákkal, felsőházi tagokkal, képviselőkkel, magasrangú katonákkal, művészekkel, papokkal, baloldali ellenállókkal pl.: Rajk László, Rajk Endre készletgazdálkodási kormánybiztos testvére- raboskodott együtt. Itt is minden nap misézett, élete legmegrázóbb miséjét ott tartotta, karácsonykor. 1944 végén átszállították Sopronba, az Isteni Megváltó Leányai anyaházába. 37 1945.jan.12-én Schiberna visszaéléseiről tudósító beadványt intézett Szöllősy Jenőhöz: “Schiberna Ferenc hadműveleti kormánybiztos ellen panaszt emelek a magyar királyi kormánynál. ... Vallási magatartásával nem illik bele abba a kormányzatba, amelyik élén az az államfő áll (ti. Szálasi), aki lelkigyakorlatokon vett részt és buzgó katolikus életet él. És a kormány tagjai is egyre jobban hangoztatják, hogy nemcsak nem üldözik a vallást, de egyenesen a vallástalan elemek ellen vannak. ... 1800 inget és 180 alsónadrágot vettem katonáknak 110.000 pengőért, hogy a ruhátlan, sebesült menekülteknek, szegényeknek kiosszam. Őrizetbevételemkor bírói végzés nélkül bírói végzés nélkül lefoglalta és rendeltetésétől elvonta. ... Ezek a tények (a papok letartóztatása) belevitték három vármegye egyszerű népébe dr. Schiberna hibájából azt a felfogást, hogy egyház- és vallásüldözés folyik hazánkban. Ezzel aztán érthetően gyengül népünk ellenállása a valóban vallásellenes szovjet rendszerrel szemben.” 38 Schibernát jan.23-án mentette fel posztjából Szálasi Vajna Gábor belügyminiszter előterjesztésére és dr. Rimaszombathy Imre lett Veszprém vármegye főispánja. 39 Elbocsátásának oka azonban nem a Mindszenty-ügyben keresendő. 1945.jan.2-án a szombathelyi városháza dísztermében Vajna Gábor belügyminiszter a németországi kitelepítésről tartott értekezletet vezető nyilas politikusok (államtitkárok, főispánok, Endre László) részvételével. Ezen Schieberna is jelen volt és az áttelepítést szorgalmazta. 40 Valószínűleg Németországba távozhatott, ahol nyoma veszett. 1945 januárjában Shovy Lajos székesfehérvári püspököt és fivérét, Shovy Kálmán tábornokot is letartóztatták és Sopronkőhidára vitték. Shovy püspököt azért, mert nem engedte meg, hogy papjai a templomi szószéken beleszőhessék beszédeikbe a nyilasok által megfogalmazott részeket. Mindszenty úgy tudott szabadulni, hogy a szovjet csapatok közeledtére az őrizetére kirendelt csendőrök egyik reggel eltűntek, s ily módon meg is szűnt letartóztatási végzésének hatálya. 41 Serédi egy nappal a nyilasok távozása után, márc.29-én hunyt el a felszabadított Esztergomban. 42 A papság nagy része szembeállt a nyilas hatalommal. A Sárváron tartózkodó belügyminisztérium 1945.febr.22-én megküldte a Nemzeti Számonkérés Szervezet jelentését Rajnissnak a római katolikus papság rendszerellenes magatartásáról: “A római katolikus papság nemzetközi alapon áll. Soha, semmiféle formában a mai rendszerrel közösséget nem vállal, a hívek előtt tartott prédikációiban sem a magyar nemzet mostani élet-halál harcáról, sem a hungarista gondolatról, sem a Nemzetvezetőről említést nem tesz. A jobboldali beállítottságú papok száma elenyészően kevés. A papságnak a mai rendszerrel össze nem egyeztethető magatartása veszélyes és káros, mert a tömeget, mint lelki vezetők, befolyásuk alatt tartják. Az ellenük való védekezés igen nehéz, mert propagandájuk nem tettekben, hanem a mai rendszer és célkitűzéseinek agyonhallgatásában, a vallás nemzetközi voltának hangsúlyozásában áll.” Hasonló tartalmú levelet fogalmazott Panajoth Albert nyilas zászlós is Szombathelyen 1945.jan.20-án. Azt rója fel az magyar katolikus egyház bűnének, hogy semmiféle megmozdulás nem történt “Budapest hős védőiért” (ellenpéldaként a Sztálingrádi csatát hozza fel, amikor az egyház megemlékezett az elesett katonákról). “A nagy háború elsősorban a kereszténység háborúja és ebben az egyházaknak is minden erejükkel részt kell vegyenek.” Ezért a fővárosban harcoló katonákért imanapot kell rendezni: az ország összes keresztény templomában és katonai alakulatainál ugyanazon időben ünnepélyes istentisztelet legyen és amint a templomok harangjai megszólalnak, mindenki köteles három percre megállni és néma tiszteletadással adózni a “hősöknek”. Kovács Sándor szombathelyi püspök febr.27-én Rajnisshoz írott levelében visszautasítja az egyházat ért vádakat. Óvatosan kikerüli a nemzetiszocialistahungarista hatalomhoz való viszonyát, az egyház háborús szerepvállalására igyekszik felhívni a figyelmet: “A háború kitörésétől kezdve a magyar katolikus egyház a szószékről állandóan hirdeti a nagy Hadvezér Hindenburg intelmét: “Ha otthon abbahagyják az imádságot, azt a fronton azonnal megérezzük.” A nemzetiszocializmus elutasításának jeleként értelmezhetjük, hogy nem Hitlerre, hanem Hindenburgra hivatkozik, aki amíg lehetett, nem nevezte ki Hitlert kancellárrá. Arra is emlékezteti a szélsőjobboldali totalitárius diktatúra híveit, hogy számos háborús propagandát elősegítő intézkedést éppen ők rendeltek el: minden szentmisében legyen könyörgés a hazáért és a győzedelmes békéért; a szentmise végén a “Megpróbáltatások nehéz napjaiban” kezdetű, ezen háború alkalmából íródott imádságot mondták el, amely minden hívőt háborús kötelességeire figyelmeztet; az elmúlt év májusa és októbere “imahadjárat” jegyében zajlott; a katonákat imakönyvekkel látták el. Az országos imanapok kérdésében semleges választ ad. Ő ebben az ügyben nem illetékes, ezeket az esztergomi érsek szokta kijelölni, de hogy a felvetés “Budavár eleste után” megvalósítható-e, a kormányzat hatáskörébe tartozik. Kovács püspök korábban, jan.8-án keltezett levelében felhívja Rajniss figyelmét az egyházi épületeket ért háborús károkra. A megyeszékhelyen elpusztult a Jézus Szíve Plébániatemplom, megrongálódott a Szent Domonkos plébániatemplom és hozzá tartozó férfi rendház (főleg a tetőzet és az ablakok). A bázakerettyei templom tetőzete és ablakai, ill. a mellette épült lelkészlak is megsemmisültek. A legnagyobb pusztítást a márc.4-i légitámadás okozta: a szombathelyi Székesegyház szinte teljes egészében romba dőlt, a Püspökvár nagy része pedig lakhatatlanná vált. A püspök ezért 100.000 pengős segélyért folyamodott a kultuszminisztériumhoz. A veszprémi nagyprépost 1945.febr.10-i Rajnisshoz címzett levele is a háborús pusztításokról számol be. Mindszentyt letartóztatták, a nyilasok végül nem gondoskodtak a gazdátlan palotáról, amelyben jelentős károk keletkeztek. Szálasi a papság ellenséges magatartása miatt meg akarta szakítani a Vatikánnal a diplomáciai kapcsolatokat. A nemzetvezető Polgári Irodájának főnöke, Kőfaragó-Gyelnik Vilmos 1945.febr.15-én, a törzsszálláson kelt levele arról számol be, “a Nemzetvezető megfontolás tárgyává kívánja tenni a Szentszékkel való kölcsönös követküldés esetleges megszüntetését”. 1945.márc.2-án minisztertanácsi határozat született, hogy a diplomáciai érintkezések – az egyháziak is – kérdése kizárólag a báró Kemény Gábor vezette külügyminisztérium rendelkezési körébe tartozik. 43 Rajniss ellenezte a lépést, amit kultuszminisztersége
356 / 438
utolsó napjaiban Kovács Sándor szombathelyi püspökkel is megvitatott: “Két hét előtt beszélgettem hosszassan Kovács püspökkel Szombathelyen az egyházi ügyekről és megmondottam, hogy a Vatikánnal való diplomáciai viszony megszakítását nevetséges nagyzolásnak és politikai őrültségnek tartom, s a Szálasi-terv nem valósulhat meg az én miniszterségem alatt.” 44 Szálasi 1945.febr.28-án, nemzetvezetői tájékoztatóján mondott beszédében a katolikus egyház és a papság “passzív rezisztenciájával” foglalkozott. A törvénytelen letartóztatásokat így magyarázta: “Én vállalom a felelősséget az eddigi letartóztatásokért. Miután papok letartóztatásáról van szó és nem másról, kérném tudomásul venni, testvérek, a következőket: Április hónapban levelet írok a Pápa úrnak, amelyben kifejezésre akarom juttatni a hungarista mozgalom és a hungarista világnézet viszonyát az egyházhoz. E levélben megfelelő konkrét javaslatokkal akarok előállni, különösen egy új konkordátum megkötésének elvi alapjait óhajtanám a hungarista nemzetnevelés szempontjából rögzíteni. Májusban pedig cselekedni fogok a magyarországi római katolikus egyházzal és papjaival kapcsolatban.” 45 1945.márc.28-án konferenciát tervezett Szombathelyre összehívni, amelyen valószínűleg a konkordátumtervezet is megvitatásra került volna. (Shovy Kálmán naplójából tudjuk, Szálasi az ekkor még letartóztatásban lévő Mindszentyt és Shovy Lajost meghívta volna kiküldöttje útján a megbeszélésre.) Báró Apor Vilmos győri püspök és Kelemen Krizosztom pannonhalmi főapát nem fogadták el a meghívást, ezért a nyilas vezér elrendelte letartóztatásuk. Őrizetve vételükre azért nem kerülhetett sor, mert a szovjet csapatok előbb értek Pannonhalmára és Győrbe, mint a letartóztatásásukra kiküldött különítmény. A főpapok tevékenysége és a Vatikán politikája azért is szálka volt a nyilas kormányzat szemében, mert a budapesti apostoli nuncius, Angelo Rotta nyíltan kiállt az üldözöttek védelmében és a főváros ostroma alatt is személyes jelenlétével biztosította a szentszéki mentési akciók sikerét. Bár az utolsó vatikáni magyar követ, báró Apor Gábor a német megszállás után lemondott hivataláról, az ország egyházi ügyeit továbbra is intézte a pápai udvarnál. A magyar állam és a Vatikán viszonyát szabályozó konkordátum-tervezetet valószínűleg az egyházi kérdésekkel korábban is sokat foglalkozó nyilas politikus Hubay Kálmán, a Nemzetvezető Kultúrirodájának vezetője “dolgozta ki” 1945 első hónapjaiban. A végeredmény lényegében Dolfuss kancellár jobboldali autoriter rendszerének diktatórikus egyházpolitikai elképzeléseit tartalmazó 1935.jún.5-i osztrák konkordátum szó szerinti fordítása. Csak néhány apróbb, hungarizmusra utaló szövegmódosítást eszközöltek benne. 46 Ilyen az a kitétel is, mely a Szentszék által kívánatosnak tartott főpap-jelölt százszázalékos magyarságát és a főpap hungarista államra leteendő hűségesküjét írja elő (IV.cikkely 1. és 2. §). A házasság “szentségének” kérdésében a “zsidó fajú egyének” kizárását célzó fajvédelmi törvényt veszi alapul (VIII.c. 1.§). A tervezet nagymértékben csorbítja az egyházi oktatási intézmények szuverenitását: ezek “vagyonjogi és személyi vonatkozásban egyházi jellegűek, de tanítás és nevelés dolgában mindenben az állami iskolákkal egyenlő elbánás alá esnek” (VI.c. 3.§). A hittudományi főiskolákon és az egyetemek teológiai karán “csak hazafias lelkületű” tanárok oktathatnak (V.c. 3.§). A nemkívánatos papok eltávolításához is megteremtik a legitimációs alapot: “A vallásgyalázást az Állam szigorúan bünteti, hasonlóképpen jár el az Egyház is hazafiatlanságot tanusító papjaival szemben.” (XVII.c.) A tervezet magyarázatának utóirata kitér az apostoli nuncius személyére, mivel a nyilasok Angelo Rottától legszívesebben megszabadultak volna: “Hungarista szempontból kívánatos, hogy a nuncius oly egyházi férfiú legyen, aki a hungarizmust tökéletesen ismeri, a Hungarista Állam törekvéseit értékeli és belesegít abba, hogy birodalmunkban a tiszta hit és a hősies hazafiság együtt éljen a lelkekben, sőt, hatékony kifejezésre is jusson nemzeti életünkben és nemzetközi viszonylatunkban egyaránt.” Az egyházi vagyon elkobzását is írásba foglalják. Az egyház tulajdona egy részét a radikális földreform megvalósítására az állam rendelkezésére köteles bocsátani (XI.c. 2.§). “A hungarista földreform vezető szempontja az egészséges és gazdaságos telepítés. A Magyar Állam az egyháztól átengedett földeket elsősorban római katolikus polgártársainak anyagi talpraállítására használja fel (esetleg örökbérlet formájában)”. A szerződés magyarázatában az a hungarista alaptétel áll, miszerint “a föld csak azé lehet, aki verítékével öntözi” (XI.c. 3.§). Az egyház bevételei forrásait is csökkentenék és állami felügyelet alá vetnék: “A magyarországi római katolikus egyház közvetlenül semmiféle címen nem szedhet be pénzt híveitől. Az egyháznak szánt önkéntes adományok, alapítványok, misepénzek postai befizetés útján juttatandók az egyházi pénztárhoz. A Magyar Állam e pénzek fölhasználását hivatalos módon ellenőrzi.” Az indoklás a következő: “Az egyházi vagyon, az egyházi adózás ma már meglehetősen idejétmúlt magyarországi rendszere csakis a lelkek kárával tartható fenn. Az Egyház, mint feudális nagyúr, az úgynevezett alsópapsággal szemben emberemlékezet óta sohasem tudta teljesíteni kötelességét oly mértékben, amint ez főiskolát végzett emberekkel szemben illett volna; nem is szólva az Egyháznak alacsonyabb osztályú alkalmazottairól. Nem szolgálhat mentségül, hogy világi téren mi volt a helyzet, mit mulasztottak el, mert az Egyháznak példát kell adni a krisztusi igazságosságra.” (XI.c. 4.§) A szertartások külsőségei helyett puritánságra inti a papokat: “Leintendő a külső pompára való törekvés; a szegényebb hívek számára teljesített papi funkció esetleg lealázó jelleget ölthet.” (XI.c. 5.§) A nyilasok az egyháziakat is külön hivatásrendbe akarták szervezni: “A római katolikus vallásos egyesületek csúcsszerve, a Katolikus Akció egész szervezési és működési szabályzata a jelen Konkordátum szellemében átdolgozandó és külső megnyilatkozásainak állami engedélyezése érdekében a magyar kormányhoz jóváhagyás végett beterjesztendő. Ugyanez áll az egyházközségi szervezet és a vallásos intézmények szabályzataira nézve is.” (XIII.c. 1. és 2.§) “Az Egyház és Állam egyaránt elősegíti az egyházi személyek hivatásrendi szervezkedését, mellyel emberi érdekeiket biztosíthatják és így hivatásuk tökéletes betöltésének előfeltételei is önként adódnak.” (XXI.c.) 47 Az egyháziak hivatásrendjének felállítására nem sokkal a hatalomátvételt követően a Magyarság 1944.okt.21-i száma tett felhívást közzé: “Felhívjuk a nemzetiszocialista gondolkodású lelkészeket, kántorokat és egyéb alkalmazottakat, hogy hivatásrendi munka céljából a Hivatásrendi Központban (V. Szent István körút 18.) személyesen vagy írásban haladéktalanul jelentkezzenek.” 48 Az Egyháziak Hivatásrendje egyházi körök kívánságára az Ószövetség használatának kérdésében adott ki nyilatkozatot az Összetartás 1944.nov.15-i számában. A dokumentum leszögezi, a hungarizmus krisztusi alapon áll és az Ószövetséget “Jézus Krisztus által mutatott úton és módon kell használni”. Megállapítja, a jelenlegi zsidóságnak nincs köze az Ószövetséghez, “mivel Krisztust megtagadta Izrael népe, megszűnt kiválasztott nép lenni. Az Ószövetség nem azonos a zsidó nép történetével, mert Izrael népe a kinyilatkoztatás csupán egy részének volt gyarló eszköze. A mai zsidóságnak nemcsak az állammal, hanem az Egyházzal is kétezer éves pöre van. A zsidókérdést az Egyház állampolitikai kérdésnek kell tekintse és az ószövetségi zsidóságot nem értékelheti többre, mint maguk a próféták. Az Ószövetség gyarlóságai hirdetik az evangéliumnak annál nagyobb tökéletességét.” A papok csak a Krisztusra utaló részeket emeljék ki a zsidók szent könyvéből és az ő dicsőségéről prédikáljanak. 49 Végül az 1945.márc.18-i Hivatalos Közlönyben látott napvilágot az Egyháziakat külön hivatásrendbe soroló márc.3-án Kőszegen kelt 814.M.E. rendelet, mely az ápr.31-ig feloszlatásra és vagyonátadásra kötelezett egyesületeket, intézményeket, kamarákat és egyéb szervezeteket tömörítő Dolgozó Nemzet Hivatásrendjébe osztotta be őket. 50 A nyilasokkal szimpatizáló papság álláspontját képviselte Bálint György tábori lelkész is, akinek gondolatai a Soproni Hírlap 1944.dec.10-i számában láttak napvilágot: “A bolsevista rendszer Isten elleni mozgalom, melyben találkozik Sztálin és a zsidóság.” Minden katona “imával induljon rohamra, Istenbe vetett hit sugározzon róla”. “Legyen ez a háború keresztes háború.” “Testvérnek kell szólítani egymást. Magyar a magyaron segítsen, mint testvéren; ez a Hungarizmus. Harcunk eget, földet tipró szörnyű háború legyen, melynek végén ott áll a győzelem.” 51 Problémát jelentett a magyar katolikus egyház számára a zágrábi egyházmegyéhez tartozó visszacsatolt Muraköz helyzete. Az ügyben a már említett Gyutay István ligetvári nyilas kőrjegyző 1945.jan.9-én és 10-án több levelet is címzett a nemzetvédelmi- és propagandaminiszterhez, a kultuszminiszterhez és a veszprémi és szombathelyi főhatóságokhoz. Helyzetjelentéseiben az idegen nyelvű papságot, a jugoszláv eszme általuk történő terjesztését és a jelenlegi állapotokkal elégedett lakosság magatartását sérelmezi és a terület magyar egyházmegyéhez való csatolását szorgalmazza. Hasonló tárgyú levelet intézett Beregfy Károly honvédelmi miniszterhez vitéz Matláry, a szombathelyi 3. honvéd kerületi parancsnokság vezérőrnagya, 1944.nov.7-én Szombathelyen. Véleménye szerint a muraközi papság “a nacionalista horvát mozgalom exponense” és “nemzetellenes tevékenysége veszélyes a magyar államra nézve”. 26 horvát lelkész (név szerint is megnevezi őket) eltávolítását és helyük “megbízható” magyarokkal való pótlását kéri. A kultuszminisztérium 1945.márc.2-án Beregfynek a következőket válaszolja a vitás kérdéssel kapcsolatban. A zágrábi érsekséggel fennálló problémákat csak a Szentszékkel való tárgyalásokon lehet rendezni, ami eddig semmiféle eredményre nem vezetett. A papok áthelyezése súlyos nehézségekbe ütközne, mivel az usztasa Horvátországgal fennálló jószomszédi viszonyt is veszélyeztetné. Azt javasolja, “a magyar államra nézve veszélyes lelkészeket” hívják be “katonai lelkészi szolgálatra és így távolíttatnak el állomáshelyükről”. 52 Az idő rövidsége miatt azonban nem tudták rendezni ezt a kérdést sem. A hungarista egyházpolitika periférikusan kezelte a protestáns egyházakat. Bereczky Albert A magyar protestantizmus a zsidóüldözés ellen c. igen kis terjedelmű könyvének elenyésző hányada foglalkozik a nyilas korszakkal. A református egyház részéről Ravasz László püspök arra kérte Szöllősi Jenőt, hogy Budapest nyílt város legyen, mellőzzék a totális kiürítést, emberségessen bánjanak a zsidókkal, szüntessék meg a deportálásokat és ismerjék el a vegyes házasságokat - eredménytelenül. Ezért 1944.nov.26-án a fővárosból levélben fordult Serédi Jusztiniánhoz, hogy a magyar keresztény egyházak együtt
357 / 438
emeljék fel szavukat az atrocitások ellen. A levelet Langlet Waldemar, a svéd Vöröskereszt vezetője a hercegprímás irodaigazgatójának adta át, aki közölte, Serédi már tett külön előterjesztést Szálasihoz. Ezért dec.1-én Ordass Lajos evangélikus püspökkel együtt beadványt intézett a nemzetvezetőhöz, melyben Ravasz a következőket fogalmazta meg: “Ez a bánásmód megcsúfolja Istennek azt az örök törvényét, amely még az ellenséggel is emberséges bánásmódra kötelez és nemzetünk fejére idézi az igazságos Isten haragját. Ez a bánásmód sötét foltot ejt a hírnevére annak a magyar nemzetnek, amelyet ezer év óta nagylelkűnek és lovagiasnak ismert a világ.” A hónap folyamán még egy pásztorlevelet is kiadott, melyben arra szólítja fel lelkipásztorait, hogy az istentiszteleteken imádkozzanak Izrael elszéledt nyájáért, a bujdosókért, az üldözöttekért. 53 Ezen intézkedések azonban semmit sem javítottak a helyzeten, mert a protestáns egyházak hivatalosan a nemzetiszocializmus mellett foglaltak állást. A fajbiológus “tudós”, a kommunista rendszerben is jól érvényesülő Doros Gábor1944-ben kiadott A magyarság életereje - A nemzettest biológiája, fajegészségügye és eugéniája c. több mint hatszáz oldalas könyvében, mely a legrészletesebb összefoglalása a szélsőjobboldali magyar fajelméletnek, egyértelmű képet ad az egyházak magatartásáról. A református és általában a protestáns egyházak (“Református élet”) álláspontja a vészkorszakban az volt, hogy a fajnemesítés kérdésével foglalkozni kell és a sterilizációt (magtalanítást) az orvosi rendre kell bízni. A katolikus egyház, bár XI. Pius 1930.dec.30.-i “Casti connubi” kezdetű enciklikájában ugyan elutasítja a sterilizációt, de egy lényeges kiskaput azért hagy, mert a kiselejtező eugénia eszközei elől nemhogy nem zárkózik el, de azok felkarolását is ajánlja (házasságkötésről való lebeszélés, ha súlyosan beteg utódok várhatók; gondnokság alá helyezés formájában). 54 A Katolikus Szemle írásai egyértelműsítik, mire is gondolt valójában az egyház: az idegen testnek bélyegzett zsidóság likvidálására és a tiszta magyar faj kitenyésztésére. Az egyházak és a nyilasok kapcsolata további kutatásokat igényel. A legfontosabb kérdés annak végleges tisztázása lenne, az egyház mennyiben támogatta a zsidóüldözést és megfelelő önvizsgálat, szembenézés után le kellene vonni ennek konzekvenciáit is.
1 Szálasi Ferenc: Börtönnapló 1938-1940 109-110.o. (1939.júl.6.) 2 Út és cél In: Szálasi Ferenc: Hungarizmus 1.A cél 108.o. Bp, 2004, Gede Testvérek Bt. 3 Szirmai Rezső: Fasiszta lelkek 261.o. Bp., 1946, Faust Könyvkiadó 4 Szálasi Ferenc: Börtönnapló 1938-1940 87.o. (1939.febr.22.) 5 ua. 84.o. (1939.febr.15.) 6 ua. 218.o. (1940.jún.11.) 7 ua. 144.o. (1939.nov.29) 8 ua. 257.o. (1940.nov.15.) 9 ua.244.o. (1940.aug.3.) 10 ua. 100.o. (1939.máj.2.) 11 ua.148.o. (1939.okt.20.) 12 ua.102.o. (1939.máj.13.) 13 ua.209.o. (1940.máj.29.) 14 Cél és követelések In: Szálasi Ferenc: Hungarizmus 1.A cél 92.o. 15 Út és cél In: ua.111.o. 16 ua.113-114.o. 17 Magyar Statisztikai Évkönyv 1942 18-19.o. Bp., 1944, Magyar Kir. Központi Statisztikai Hivatal 18 Nagybányai vitéz Horthy Miklós kormányzó lemondása és a lemondás következményei - In: Serédi Jusztinián hercegprímás feljegyzései 1941-1944 110-129.o. Bp., 1990, Zrínyi Kiadó 19 Serédi Jusztinián hercegprímás levele Szálasi Ferencnek Esztergom, 1944.nov.25. In: ua.175-177.o. 20 Orbán Sándor és Vida István bevezető tanulmánya In: ua.51.o. 21 Magyarság 1944.nov.24. 2.o. és Dunántúli Hírlap 1944.nov.25. 2.o. 22 Szabó Zoltán: Az egyén és a faj. A fajvédelem és fajnemesítés alapgondolatai. Különlenyomat a Katolikus Szemle 1939.évi februári számából Bp., 1939, Kiadja: Szabó Zoltán; Katolikus Szemle, 1939.febr. 86-92.o. 23 Magyar problémák (Sajtószemle) In: Katolikus Szemle 1938 júl. 440-441.o. 24 Magyar problémák (Sajtószemle) - Varázslatos beolvasztó erőnk és a valóság. A Kisebbsévédelem c. folyóiratban Barsy Gyula cikke, In: Katolikus Szemle 1939.jan. 86-92.o. 25 Karl János: A magyarság embertani képe (Bartucz Lajos: A magyar ember. /Egyetemi Nyomda/) - In: Katolikus Szemle 1940.jan. 43-45.o. 26 Maritain és a zsidókérdés - In: Katolikus Szemle 1939.júl. 383-384.o. (Külföldi folyóiratok c. rovatban) 27 A nemzetiszocialista mozgalom hazánkban. Közi-Horváth József könyvéről. In: Katolikus Szemle 1938.márc. 181-183.o. 28 Szálasi Ferenc: Börtönnapló 1939-1940, 63.o. (1938.nov.19.), Bp., 1997, Budapest Főváros Levéltára és a Filum kiadása 29 Az új értelmű román nacionalizmus In: Katolikus Szemle 1938 febr. 126-128.o. (Külföldi folyóiratok c. rovatban); Juhász István: Az újértelmű román nacionalizmus. Különlenyomat a Hitel 1937.4.-ik számából. Cluj, Tipográfia �Glória� 30 Gellért Vilmos: Sértő Kálmán In: Katolikus Szemle 1942 219.o. 31 Szirák Ferenc: Erdélyi József költeményei, In: Katolikus Szemle, 1938.júl.434-436.o.; Pénzes Balduin: Erdélyi József , In: Katolikus Szemle 1945 szept. 249-256.o. és Horváth Miklós: Népi irodalmunk, In: Katolikus Szemle 1945 máj. 129-138.o. 32 Szirák Ferenc: Erdélyi József költeményei, In: Katolikus Szemle, 1938.júl.434-436.o. 33 Horváth Miklós: Népi irodalmunk, In: Katolikus Szemle, 1945.máj. 129-138.o. 34 Pénzes Balduin: Erdélyi József , In: Katolikus Szemle 1944 szept. 249-256.o. 35 Horváth Miklós: Népi irodalmunk, In: Katolikus Szemle 1944 máj. 129-138.o. 36 A Lukács-vita 68.o. (Mihelics Vid: Kérdések és távlatok 59-70.o.) Bp., 1985, Múzsák Közművelődési Kiadó 37 Mindszenty József: Emlékirataim 39-49.o. Toronto, Kanada, 1974, Vörösváry Istvén kiadása 38 Mindszenty József a népbíróság előtt 68.-69.o. Bp., 1949, Állami Lapkiadó kiadása 39 Hivatalos Közlöny 1945.febr.12. 1.o. 40 Magyar Országos Levéltár K800 1.csomó 41 Mindszenty József: Emlékirataim 50-52.o. 42 www.mek.oszk.hu 43 Magyar Országos Levéltár K638 1.csomó 44 Rajniss Ferenc naplója: Szálasi minisztere voltam 55.o. Bp., 2001, Palatinus (Szentgotthárd, 1945.márc.9.)
358 / 438
45 Gergely Jenő: Concordatum Hungaricum. A nyilas kormány konkordátum-tervezete 1945 elején In: Századok 1995. III. 711.o. 46 In: ua.709-711.o. 47 ua.714-724.o. 48 Magyarság 1944.okt.21. 3.o. 49 Összetartás 1944.nov.15. 8.o. 50 Hivatalos Közlöny 1945.márc.18. 3.o. 51 Soproni Hírlap 1944.dec.4. 4.o. 52 Magyar Országos Levéltár K638 1.csomó 53 Bereczky Albert: A magyar protestantizmus a zsidóüldözések ellen 31-34.o. Bp., 1945, Református Traktátus Vállalat kiadása 54 Doros Gábor: A magyarság életereje. A nemzettest biológiája, fajegészségügye és eugéniája. 604.o., Bp., 1944, Turul Kiadás; Bp, 2000, Gede testvérek Bt.
Munkásmozgalom és munkásművelődés Magyarországon a kapitalizmus viszonyai között Kende János – Sipos Péter anulmányunk tárgya a munkásművelődési mozgalom, pontosabban az a kérdés, hogy a modern munkásmozgalom miként, milyen eszközökkel járult hozzá a proletariátus osztálytudatának kialakításához és fejlesztéséhez, miként készítette fel a munkásságot kulturális eszközökkel is történelmi küldetésének teljesítésére. Figyelmünket elsősorban a folyamatra kívánjuk fordítani, és nem szándékozunk konkrétan vizsgálni a kibontakozás során keletkezett kulturális értékeket, és így természetesen azt sem óhajtjuktaglalni, hogy ezek az értékek mennyiben tekinthetők (vagy tekinthetők-e egyáltalán) egy önálló munkáskultúra produktumának.
Kende János – Sipos Péter Munkásmozgalom és munkásművelődés Magyarországon a kapitalizmus viszonyai között Tanulmányunk tárgya a munkásművelődési mozgalom, pontosabban az a kérdés, hogy a modern munkásmozgalom miként, milyen eszközökkel járult hozzá a proletariátus osztálytudatának kialakításához és fejlesztéséhez, miként készítette fel a munkásságot kulturális eszközökkel is történelmi küldetésének teljesítésére. Figyelmünket elsősorban a folyamatra kívánjuk fordítani, és nem szándékozunk konkrétan vizsgálni a kibontakozás során keletkezett kulturális értékeket, és így természetesen azt sem óhajtjuk taglalni, hogy ezek az értékek mennyiben tekinthetők (vagy tekinthetők-e egyáltalán) egy önálló munkáskultúra produktumának. Vizsgálatunk arra szorítkozik, hogy nagy vonalakban vázolja, mi a kultúra szerepe általában, és különösen Magyarországon, abban a történeti fejlődésben, amelynek során a proletariátus „önmagában valóból önmagáért valóvá” válik. Ebben a tekintetben minőségi változás – és egyben vizsgálódásunk zárópontját jelenti – az a történelmi pillanat, amikor a proletariátus végleg megragadja a politikai hatalmat. Antonio Gramsci egy 1916-ban keletkezett írásában foglalkozott a kultúra marxista fogalmával. Kifejtette, hogy az nem azonos az ismeretek halmozásával, hanem – mint írta – „saját belső énünk megszervezése és fegyelme, saját személyiségünk birtokbavétele, olyan magasabb fokú öntudat megszerzése, amelynek révén képessé válunk történelmi jelentőségünk, az életben betöltött funkcióink, jogaink és kötelességeink megértésére”. Gramsci azt is hangsúlyozta, hogy ennek a kultúrának létrejötte nem spontán evolúciós, hanem öntudatos kritikai folyamat, amely „előbb az egyes emberek, majd egy egész osztály értelmes gondolati tevékenysége nyomán” bontakozott ki [1]. Gramsci okfejtése egybevág a marxizmus klasszikusainak e tárgyra vonatkozó utalásaival. Engels A lakáskérdéshez című művében arról írt, hogy a modern tőkés társadalomban az emberi munka termelőereje oly fokra emelkedett, hogy értelmes munkamegosztás mellett lehetővé vált „minden egyénnek elegendő szabad időt is biztosítani, hogy mindaz, ami a történelmileg öröklött műveltségből… valóban méltó a fennmaradásra, ne csak fennmaradjon, hanem az uralkodó osztály monopóliuma helyett az egész társadalom közkincsévé váljék és továbbfejlődjék. És ez a döntő pont. Mihelyt az emberi munka termelőereje eddig a fejlődési fokig eljutott, egy uralkodó osztály fennállásának minden ürügye eltűnik… Uralkodó osztály fennállása napról napra mindinkább akadályává válik az ipari termelőerők és egyúttal a tudomány, a művészet és nevezetesen a művelt érintkezési formák fejlődésének [2]. Engels fejtegetése a lehetőségre utal, de a realizálás a forradalmi munkásmozgalom tudatos tevékenységén múlik. Lenin ezzel kapcsolatban – az ökonomistákkal vitatkozva – hangsúlyozta: „… a munkásoknak nem is lehetett szociáldemokrata tudatuk. Ezt a tudatot csak kívülről vihették be. Minden ország történelme arról tanúskodik, hogy a munkásosztály kizárólag saját erejéből csak trade-unionista tudatot képes kifejleszteni… [3]” Ezért emelte ki Engelsre hivatkozva, hogy a szociáldemokrácia küzdelmének három, egyaránt fontos harci formája van: a politikai, a gazdasági és az eszmei-elméleti harc. Ez utóbbit a forradalmi munkáspártok jelentős mértékben azért vívják, hogy a munkásosztály mind szélesebb tömegeit történelmi feladatuk tudatára ébresszék, s ennek a küzdelemnek egyik legfontosabb eszköze a munkásművelődési mozgalom. A klasszikus kapitalizmus időszakában az iskolarendszer – amelynek bírálatát W. Liebknechttől Kunfi Zsigmondig, N. K. Krupszkajáig számos szocialista publicista és pedagógus adta meg – az uralkodó osztályok kulturális monopóliumát valósággal megmerevítette azzal, hogy a dolgozó osztályok gyermekei részére a kötelező népoktatás rendszerében csak a legminimálisabb képzést nyújtotta. Ilyen körülmények között a munkásmozgalom feladata volt, hogy – a szocialista eszméknek a proletariátus soraiba való behatolása érdekében – pótolja, illetve ellensúlyozza a hivatalos oktatási rendszer hiányait, illetve „eredményeit”. Engels A munkásosztály helyzete Angliában című művében – és korábbi angliai leveleiben is – nagy elismeréssel írt a chartisták ilyen irányú tevékenységéről, megemlítve, hogy a munkások sok helyütt „saját erejükből számos iskolát és olvasótermet alapítottak a munkások műveltségének emelésére… az olvasótermekben pedig kizárólag vagy majdnem kizárólag proletár folyóiratok és könyvek vannak”. Ennek az intenzív nevelési munkának eredménye az – mint azt Engels talán némi túlzással megállapította –, hogy „az újabb filozófiai, politikai irodalom és a költészet korszakalkotó remekeit csaknem kizárólag munkások olvassák”. [4] Amit a chartistáknál megfigyelt a fiatal Engels, később világszerte általános szabállyá vált a szocialista munkásmozgalomban. Még fontosabb feladattá vált mindez a tudományos szocializmus elvi alapján álló munkásmozgalomban, amelyet magyar vonatkozásban kívánunk vizsgálni. Már 1871-ben találkozunk az Általános Munkásegylet keretében működő ún. szociáldemokrata iskolával, amelyben a szocialista „fejmunkások” a szükségleteknek megfelelően részben közismereti tárgyakra (például történelem, „irálytan=stilisztika), részben a munkásmozgalom történetére és a politikai gazdaságtan elemeire oktatták proletár hallgatóikat. Az iskola áldozatául esett a „hűtlenségi per” körüli üldözéseknek, de a munkásképzés, a munkásművelődés ügye az általános mozgalom részeként tovább folytatódott a bontakozó szakszervezeti mozgalomban, a pártszervezetek funkcióját betöltő helyi művelődési és önképző egyletekben, s a századfordulóig tartó időszakban születtek meg e mozgalom első intézményei, műhelyei: a rendszeresen megjelenő párt- és szakszervezeti sajtó, a munkáskönyvtárak; ekkor tette első lépéseit az önálló szocialista könyvkiadás; ekkor alakultak az első munkásénekkarok, született meg a munkásszínjátszó-mozgalom. Mivel a munkásmozgalom művelődési tevékenységének nincs monografikus feldolgozása [5], bizonyságul néhány esetleges adatot sorakoztatunk fel. Az első munkáskönyvtár, a nyomdászoké, 1865-ben létesült, s később, megalakulása után minden szakegyesület arra törekedett, hogy önálló könyvtára legyen. A budapesti cipészsegédek 1877-ben alakult önképző egylete működésének ötödik évében 250 könyvből és füzetből álló könyvtárral rendelkezett, mintegy 10–12 folyóiratot járatott, megszervezte tagjai részére az elemi és a szakoktatást. 1880-ban itt jött létre az egyik legelső munkásénekkar is, amelyet 1886-ban a nyomdászok, 1889-ben a sütőmunkások, 1891-ben az Általános Munkásdalegylet, 1892-ben az asztalosok dalárdája követett.
359 / 438
Az 1890-es évek elejétől – elsősorban a Magyar Munkás Könyvtár, illetve a Mezőfi Vilmos szerkesztette Népolvasótár tudományos mellékletének megjelentetésével – rendszeressé vált a szocialista kiadói tevékenység. Először váltak magyar nyelven hozzáférhetővé Marx és Engels egyes munkái, Josef Dietzgen, Johann Jacoby, Paul Lafargue, Ferdinand Lassalle, Wilhelm Liebknecht, G. Plehanov írásai, és sor került – az MSZDP vezetőinek tollából – számos népszerű agitációs füzet kiadására is. A hőskor végén, az 1903-as szakszervezeti kongresszus összegző adatait elemezve állapította meg Jászai Samu, hogy a szakszervezetek könyvtáraiban 32 827 kötetnyi könyv van (ennek kb. egyharmada német nyelvű). Ebben a számban nem szerepel – a nyomdászokétól eltekintve – a vidéki helyi csoportok, vidéki munkásegyletek könyvállománya. Az adatokra támaszkodva állapította meg, hogy „egyesületeink tényleg nagy súlyt fektetnek tagjaik szellemi igényeinek fejlesztésére”. [6] A munkásosztály tudatformálása szempontjából kitüntetett szerepe van a sajtónak, amely 1873-tól, a Munkás Heti Krónika megjelenésétől lényegében folyamatos volt. Az 1905. április 1-től már napilapként megjelenő Népszava a munkások tízezreihez jutott el, kiemelkedő szerepet játszva a marxizmus eszméinek terjesztésében, a szociáldemokrata tömegmozgalom fejlesztésében és a progresszív értelmiség összefogásában. A magyarországi munkássajtó nemcsak a „kollektív szervező és agitátor” szerepét töltötte be, hanem az ún. lapszervezetek formájában szervezeti keretet nyújtott egyes törvényesen nem szervezhető szakmák (bányászok, villamos alkalmazottak, vasutasok) szakmozgalmának. Engels az MSZDP első kongresszusát üdvözlő levelében a magyarországi munkásmozgalmat „eleve nemzetközi” jellegűnek tekintette, s ez kifejezésre jutott a párt- és szaksajtó többnyelvűségében is. A századfordulótól a munkáslapok nemcsak magyarul és németül, hanem közülük egyesek szerb, szlovák, román nyelven is rendszeresen megjelentek. Mindezek a tevékenységi formák az általános mozgalom részeként léteztek – ebben a vonatkozásban feltétlenül igaza volt Teszársz Károlynak, aki a vasöntők szakegyesületének 10 éves tevékenységét 1901-ben, A művelődés munkája címmel ismertette –, eleinte meglehetősen rendszertelenül és elemi szinten, megfelelve a magyarországi munkásosztály akkori kulturális színvonalának és politikai súlyának. Szeretnénk itt utalni a magyarországi munkásmozgalomnak egy olyan speciális vonására, amely szorosan összefügg tanulmányunk témájával. A hazai mozgalomban évtizedekig csekély szerepe volt a „kívülről jött” értelmiségnek, a munkásmozgalom mintegy önmagából választotta ki vezéreit, publicistáit, agitátorait. Az első szocialista entellektüelek az 1890-es években, majd a századfordulón jelentkeztek nagyobb számban (Ágoston Péter, Loránt Richárd, Somogyi Béla, Szabados Sándor, Szabó Ervin, illetve az utóbbinak az ún. Művelődési Körben tevékenykedő diák tanítványai), ám az értelmiség és a szocializmus tömeges találkozására még egy jó évtizedet kellett várni. Így a munkásmozgalom kulturális tevékenysége öntevékeny mozgalom volt. Mi ennek a jelenségnek az oka? A magyarázatot – véleményünk szerint – a hazai modern proletariátus és az osztályharcos mozgalom genezisében kell látnunk. A legtöbb európai országban a polgári demokratikus, a forradalmi demokrata mozgalmak szélső balszárnyából váltak ki a szocialista gondolat úttörői, akik „bevitték” a tudatosságot az ösztönös proletármozgalmakba, s egyúttal személyükben nemcsak a tagadást, hanem a folyamatosságot is megteremtették a tudományos szocializmus elvi alapján álló, illetve a régebbi forradalmi mozgalmak között. A jelenség klasszikus bizonysága Németországban Marx, Engels, Lassalle, illetve Wilhelm Liebknecht életútja, de alátámasztja ezt a felfogást a francia szocializmus története Babeuftől Blanquin át a kommünárok nemzedékéig. Ausztriában Engelbert Pernerstorfer és Viktor Adler a 48-as hagyományoktól, az egységes német köztársaság „régi” jelszavától jutott el a marxizmushoz. Olaszországban a „felülről” megvalósított egység demokratikus-republikánus ellenzékéből toborzódott az olasz szocializmus első vezető gárdája, sőt e hagyományok hatása Turati pályakezdésében is kimutatható. Ami Európa keleti felét illeti, a lengyeleknél az 1846-os galíciai felkelés baloldali vezetőjének, Lelewelnek az útja Marxhoz, az 1863-as felkelés „vörös” pártjának emigránsaié pedig a Kommün barikádjaira vezetett, míg az első marxista párt, a Proletariat szoros kapcsolatban állott a Narodnaja Voljával. Oroszországban a Plehanov-csoport pályája közismert a forradalmi demokráciától a marxizmusig, de hasonló utat járt be a román Constantin Dobrogeanu-Gherea, illetve a bolgár Dimitar Blagoev. Magyarországon ez fajta folytonosság nagyon vékony szálon mutatható ki, szinte csak Táncsics Mihály képviseli. 1848 táján az első magyar reformnemzedék nagyon is érzékeny volt a szocializmus eszméi iránt (bár a hatás mértékét például Petőfi esetében vitatja a szakirodalom), ám eleven kapcsolat a forradalmi időszak rövidsége miatt nem jött létre. A Fiatal Magyarország kiemelkedő képviselői vagy elestek a csatatereken, vagy pedig itthon és az emigrációban a legjobb esetben polgári liberálisok lettek, s így kapcsolódtak be a politikai életbe 1867 körül. A kiegyezés után jelentősen megváltozott a munkásság összetétele. A gyors kapitalista fejlődés igényeinek nem felelt meg sem létszámban, sem szakképzettségében a zömmel kisipari jellegű hazai proletariátus. A dualizmus első évtizedeiben különösen erőteljes volt a szakképzett munkaerő „importja”, elsősorban a Monarchia iparosodottabb tartományaiból, illetve Németországból. A szakmailag és politikailag képzett szakmunkások „készen” hozták eszméiket (Lassalle tanításait, a marxizmust) és szervezeti elképzeléseiket, s a kezük nyomán formálódó magyarországi munkásmozgalom gyakorlatilag csak alkalmi akcióegységben talált érintkezési pontot a parlamenti politika ún. „szélbal” irányzatával. A liberális szemléletű értelmiség értetlenül állt az „idegen” szocializmus eszméivel szemben. A munkásosztály pedig bizalmatlanul szemlélte egyes értelmiségiek tétova közeledési kísérleteit, a szocialista munkásmozgalom integritását féltve (nem is alaptalanul) a csatlakozni kívánó entellektüelektől. Minőségi változást a XX. század első éveitől tapasztalhatunk, amikor a szocialista munkásmozgalom valóban tömegessé vált. 1903-tól indultak a polgári radikális Társadalomtudományi Társasággal karöltve rendezett munkástanfolyamok, amelyekből a későbbiekben kifejlődött a Társaság Munkás Szabadiskolája. A szakszervezetekben 1902-től rendszeres munkástanfolyamok kezdődtek, zömmel közismereti jelleggel. A polgári radikálisokkal való együttműködés természetesen nem volt problémamentes, de a XX. század elején nem volt más választás, mivel az MSZDP szinte teljesen proletár jellegű párt volt, a szocialista értelmiségiek száma a II. Internacionálé többi pártjaihoz képest minimális, s önálló oktatási hálózat létrehozásához – bár több ízben történt kísérlet erre – a pártnak nem volt elég ereje. A munkástanfolyamokon az első évektől kezdve állandóan több ezren tanultak, amiben kifejeződött a munkások kultúra iránti vágya. A századfordulótól rendszeressé vált a szocialista könyvkiadás, amely – a több nyelvű agitációs irodalom mellett – hozzáférhetővé tette Marx és Engels legfontosabb írásait magyar nyelven, így például egy kétkötetes válogatást Szabó Ervin szerkesztésében. A munkásmozgalom aktuális elméleti-politikai problémáiról a napisajtón kívül az MSZDP 1906-tól megjelenő havi folyóirata, a Kunfi Zsigmond szerkesztette Szocializmus tájékoztatta a munkásolvasókat. A szervezett proletariátus irodalmi, művészeti nevelésében a legnagyobb szerepet a Népszava Révész Béla, majd Bresztovszky Ernő szerkesztette irodalmi rovata, illetve az 1907–1908-ban a lap mellékleteként megjelent Olvasótár játszotta, amely a haladó magyar és világirodalom legjobb, legfrissebb alkotásaival ismertette meg a munkásolvasókat. Részben ennek a nevelő munkának az eredménye – olyan tényezők mellett, mint a szervezett munkásság hősies harca a polgári demokratikus átalakulásért –, hogy a haladó értelmiség legjava és a proletariátus egymásra találhatott. S részben ez az együttműködés szolgált talajul a többi között ahhoz is, hogy a munkásosztály művészi tehetséggel megáldott fiai pályájukon elindulhassanak és kibontakoztathassák képességeiket. Kassák Lajosra utalunk, de emlékeztetni szeretnénk arra a „derékhadra” is, amely a Népszava 1914. május 1-i számának irodalmi antológiájában, a Műhelyvirágokban felsorakozott. A Bresztovszky Ernő által irányított csoportot Ady Endre is figyelemmel kísérte. Bár a magyar munkásművelődés irányítói nem ismerték Lenin tanítását a két kultúráról, a kulturális örökséghez, illetve a jelen magyar kultúrájához való viszonyukban érvényesítették ezeket az elveket. Például a hivatalos szemlélettel ellentétes szocialista Petőfi-kultuszra utalunk, illetve arra a tényre, hogy Ady otthont talált a Népszavában, hogy itt méltatták az elsők között Bartók és Kodály munkásságát. Ha igaz – és igaz –, hogy a XX. század első két évtizedében a hivatalos kultúrával szemben álló ellenkultúra alakult ki Magyarországon, úgy annak egyik legfontosabb „fogyasztója” a munkásmozgalom, a szervezett munkásság volt. Az első világháborút megelőző években a munkásság öntevékeny művészeti mozgalma is továbbfejlődött. 1907-ben létrejött a Magyarországi Munkásdalegyletek Szövetsége, majd 1913-ban a Munkásműkedvelő Társaságok Szövetsége, amely immár országos keretek között végezte az énekkari, illetve a színjátszómozgalom irányítását. Ez utóbbi a Munkások Irodalmi és Művészeti Országos Szövetsége (MIMOSZ) néven az első világháború idején a háborúellenes és baloldali ellenzéki elemek egyik bázisa volt. Az első világháborút megelőző években bontakozott ki a magyarországi nemzetiségi munkásság
360 / 438
öntevékeny művelődési mozgalma is. Az első világháború első éveiben megfigyelhető a munkásmozgalom visszaesése a kulturális munka területén is, sőt, ha pontosabbak vagyunk, a visszaesés kezdetét 1912 második felére tehetjük. A kibontakozó gazdasági válság következményei együtt hatottak a munkásmozgalom 1912–1913-as megtorpanásával, a reakció ideiglenes felülkerekedésével. Mindez jelentősen előkészítette az 1914. július végi összeomlást. Az újjáéledés első szerény jelei a munkásművelődési mozgalomban 1915 végétől, 1916 elejétől mutathatók ki egyidejűleg – és természetszerű összefüggésben – a párt és a szakszervezetek tevékenységének megélénkülésével. Az 1917 tavaszán kezdődő forradalmi fejlődés a kulturális nevelő munka terén is új helyzetet teremtett. Az 1917 áprilisi ún. titkos kongresszuson a pártvezetőség, illetve Bresztovszky Ede egy indítványt terjesztett elő az oktatási munka fellendítésére. Míg a „hivatalos”javaslat inkább a jövőre halasztotta a tennivalókat, Bresztovszky egy országos oktatási hálózat azonnali megszervezését kívánta, s bár javaslatát a pártvezetőséghez utasították, ezúttal nem az egyébként gyakori „elfektetés” következett be. A munkásmozgalom tízezernyi új harcosának szocialista nevelését ugyanis a vezetőség komolyan vette. A szakszervezetek segítségével tekintélyes alapot gyűjtöttek egy központi pártiskola létesítésére, az oktatási munka koordinálására pedig 1918-tól kiadták „A tudás” című havi folyóiratot Pogány József szerkesztésében. 1918 tavaszán Böhm Vilmos javaslatára határozat született a Világosság Könyvtár kiadására, melynek szerkesztésével Bresztovszky Edét bízták meg. Ez a vállalkozás olyan új színfoltot jelentett a munkásosztály szocialista nevelésében, hogy érdemes kissé részletesebben foglalkozni vele, noha torzóban maradt az ellenforradalom felülkerekedése, s a Népszava 1919. decemberi feldúlása miatt. Bresztovszky beharangozó cikkében [7] arról írt, hogy a filléres, hetente megjelenő kiadványsorozat az első magyarországi kísérlet a szépirodalmi könyvfogyasztás megszervezésére; hogy az olvasók táborának megszervezése mellett „össze kell hozni az írók táborát is”, hogy a burzsoá állam, az egyház, a sajtó, a tudomány után – amellyel már szembeállította a szervezett munkásság a maga intézményeit – „múlhatatlanul kell, hogy az ő szépirodalmukkal is győzelmesen szembeszegeződjék az a szépirodalom, amelyet joggal nevezhetünk a mi szépirodalmunknak”. Milyen könyveket kívánt a munkásolvasók kezébe adni ez a kiadványsorozat? Az orosz irodalmat Gorkij, az ukránt Ivan Franko, a franciát Maupassant és Zola, az amerikait Jack London és Upton Sinclair képviselte a kiadói tervekben. Foglalkoztak Knut Hamsun és Nexő megismertetésével, kiadták az olasz verista G. Verga novelláit. Képet kívánt adni a szerkesztő a szomszéd népek irodalmáról is, bár megjelentetni csak a szlovák Tajovsky novelláit sikerült. [8] A könyvtár népszerű tudományismertető művek kiadását is tervezte (természettudományok, valllástörténet), sőt Bresztovszky megíratta az 1880-as évek jeles baloldali munkásmozgalmi harcosával, dr. Schwartz Józseffel a visszaemlékezéseit. Ezeket az elképzeléseket a kiadói vállalkozás szépirodalmi programjával együtt vizsgálva nyilvánvalóvá válik: a sorozat sokkal koncepciózusabban adott olvasmányokat, illetve szándékozott adni, jóval korszerűbb világképpel ismertette meg a munkásolvasók ezreit, mint minden korábbi, kissé alkalomszerű szocialista könyvkiadói vállalkozás. Csak sajnálhatjuk, hogy az 1917–1918-as fellendülésnek ez a jellegzetes terméke még nem talált tudományos feldolgozásra. Az 1917–1918-as tervek, elképzelések megvalósítása még a forradalom előestéjén megkezdődött, de kiteljesedésükre, megvalósulásukra jobbára csak 1918–1919 forradalmi hónapjaiban, főként a proletárdiktatúra időszakában került sor, bár kétségtelen, hogy a polgári demokratikus korszak szabad légköre is nagy lendületet adott a munkásművelődési mozgalomnak. 1918. november 24-én, a Kommunisták Magyarországi Pártjának megalakulásával létrejött a szocialista forradalom felé törekvő erők vezető ereje. A KMP egyik legelső intézkedése az önálló kommunista sajtó megteremtése volt. 1918. december 7-én jelent meg a Vörös Újság, majd az Internationálé, a párt elméleti folyóirata, amely jelentős szerepet játszott a leninizmus eszméinek propagandájában, megnyerve az ügynek nemcsak a munkásosztály, hanem a forradalmi értelmiség jelentős részét is. Így a párt körül egy olyan szellemi gárda alakult ki (gondolunk itt a párt vezetőin: Kun Bélán, Alpári Gyulán, László Jenőn, Rudas Lászlón kívül Lukács Györgyre, Fogarasi Bélára, Balázs Bélára, Dienes Lászlóra, Hevesi gyulára, Komját Aladárra, Révai Józsefre, illetve az 1915-ben már színre lépő, s a forradalmak idején kommunista szimpatizánsként tevékenykedő Kassák-csoportra), amely színvonalánál, hatásánál fogva jelentős mértékben hozzájárult a Tanácsköztársaság kultúrpolitikájának sikeréhez. A Tanácsköztársaság talán a legtöbbet, a legmaradandóbbat éppen a kultúra, a művelődés területén alkotta. Itt röviden csak azokkal az intézkedésekkel foglalkozunk, amelyek az első magyarországi szocialista kultúrforradalmat segítették elő. Alapvető feladat volt az uralkodó osztályok műveltségi monopóliumát megteremtő oktatási rendszer felváltása az újjal, amelynek alapja a nyolcosztályos általános iskola volt, de távlati célként szerepelt a 18 éves korig tartó tankötelezettség bevezetése oly módon, hogy kötelezővé kívánták tenni az iskolai előképzést is (három év óvoda, „játékiskola”). Az azonnal vagy a legsürgősebben végrehajtandó intézkedések között szerepelt a falusi-tanyai ún. osztatlan iskolák megszüntetése. Megkezdték a pedagógusok átképzését, megjelentek az első kísérleti jellegű új iskolai tankönyvek (Székesfehérvárott), illetve a pedagógus szaklapokban cikksorozatokat publikáltak a materialista történelem- és természetfelfogásról. Még az 1918–1919-es tanévben növelték az élő nyelvek és a természettudományos tárgyak óraszámát. A diktatúra idején 86 munkás-szabadiskola alakult és 1200 munkásszaktanfolyamot indítottak, amelyeken általános és szakképzést nyújtottak a hallgatóknak. Létrehozták a Marx–Engels Munkásegyetemet, ahol mintegy 200 hallgatót képeztek a közigazgatási, a társadalomtudományi és természettudományi karon. Az előadásokat a legkiválóbb tudósok és a proletárállam vezetői tartották. A kulturális forradalom munkájában, amely jórészt állami feladat volt, tevékeny részt vállaltak a szakszervezetek. A kulturális forradalom az oktatás színvonalának emelésével párhuzamosan bontakozott ki. Ekkor kaptak katedrát a haladó magyar kultúra olyan kiválóságai, mint Babits Mihály, Ferenczi Sándor pszichológus, Vadász elemér geológus. A Tanácsköztársaság kulturális munkájában részt vettek a magyar szellem olyan nagyjai, mint Bartók Béla, Kernstok Károly, Kodály Zoltán, Móricz Zsigmond, Vedres Márk. Mindez lehetetlen lett volna, ha nem látják meg a munkásosztályban a kultúra javainak védelmezőjét és megtartóját, ha korábban nem alakult volna ki a munkásmozgalom és a haladó művészet, a tudomány kapcsolata, ha erre a munkásosztályt nem készítette volna fel a szocialista mozgalom évtizedes nevelő munkája. Az ellenforradalom győzelmével Magyarországon 1919-től alapvetően megváltoztak a kultúra fejlődésének feltételei. A Tanácsköztársaság megdöntését követő szellemi vérveszteség minden területen egyértelmű volt, néhány tényt mégis le kell szögeznünk. Az ellenforradalom megsemmisítette a proletárdiktatúra kulturális vívmányait, a tanácsállam által kinevezett professzorokat megfosztotta katedrájuktól, a kulturális életben szerepet vállaló művészeket zaklatta, közülük sokat (például Kassákot, Móricz Zsigmondot, Gellért Oszkárt, Gábor Andort, Reinitz Bélát) letartóztatott, illetve el is ítélt. A haladó irodalom esztendőkre elnémult itthon, sokan emigrációba kényszerültek. A húszas években Bécsben, Párizsban, Moszkvában elevenebb magyar irodalmi élet volt, mint Magyarországon. A haladó művészet és tudomány képviselői is részben emigrációba vonultak. Elhagyták az országot olyan művészek, mint a később világhírűvé vált filmrendező, Korda Sándor, olyan képzőművészeink, mint Bíró Mihály, Ferenczi Béni, Ferenczi Noémi, Moholy-Nagy László, Uitz Béla, Vértes Marcell. Európa és Amerika egyetemi megteltek emigráns magyar tudósokkal: biológusokkal, fizikusokkal, matematikusokkal, művészettörténészekkel, szociológusokkal. Az illegalitásba szorult kommunista párt szinte egész „szellemi elitje” emigrációba kényszerült és esztendőkbe tellett, amíg – már a konszolidálódott ellenforradalmi rendszer viszonyai között – a párt megtalálta azokat az eszközöket, amelyekkel befolyást gyakorolhatott a munkásosztály tudati fejlődésére. A legális munkásmozgalom is némaságra kényszerült a fehérterror időszakában. Az ellenforradalmi rendszer a normális mozgalmi tevékenység minden formáját – így az oktató-nevelő munkát is – igyekezett gátolni. A MIMOSZ-t, a munkásművelődés koordináló szervét 1921-ben betiltották. Száműzetésbe, vagy belső emigrációba kényszerültek azok a polgári eszmeáramlatok is, amelyek az 1914 előtti gyorsütemű tőkés fejlődés időszakában kedvező világnézeti környezetet teremtettek a kulturális progresszió számára. A liberalizmus halálos sebet kapott, nem csupán a konzervatívabb Tisza István-i formájában, hanem a haladottabb polgári értelmiségi alakjában is; a féllegális helyzetbe került polgári radikalizmus pedig fokozatosan elsorvadt. Az ellenforradalmi rendszer keresztény-nemzeti ideológiájával ezek az eszmeformák sem fértek össze. Az a polgárság pedig, amely korábban a liberálisdemokrata, illetve radikális irányzatok társadalmi bázisát alkotta, elfogadta a rendszer alapvető célkitűzését: a társadalmi átalakulás megakadályozását és a területi revízió programját.
361 / 438
A keresztény-nemzeti állameszme nemcsak elvont világnézetet, hanem meghatározott kultúrpolitikát is jelentett. Ennek megvalósulását, az 1914 előtti érával ellentétben, módszeresen alkalmazott állami adminisztratív eszközökön túlmenően az is segítette, hogy a kulturális élet arculatára meghatározó befolyást gyakorló hatalmi pozíciók (a színházak, a könyvkiadók, a szerkesztőségek, a hangversenyrendező irodák, a kiállítási termek, a rádió) birtokosai egyetértésből, opportunizmusból, konformizmusból vagy éppen puszta profitérdekből elfogadták világnézeti rendező elvként a nacionalizmust, művésziesztétikai követelményeiket pedig az alapjában konzervatív ízlésű úri, polgári közönség igényeihez igazították. A retrográd ideológiai és esztétikai szempontok nem csupán a kifejezetten művészi, kulturális területen váltak uralkodóvá. Az iskolán kívüli népművelést, amelyben 1914 előtt a polgári liberális és radikális irányzatok jelentős befolyással rendelkeztek, szintén teljesen az ellenforradalmi állameszme terjesztésének szolgálatába állították. A modern művészeti és művelődési irányzatok az 1919 utáni Magyarországon tehát szükségszerűen ellenzékiek voltak, nem elsősorban politikai értelemben, hanem ideológiát hordozó formaként. Lehetséges, hogy ez az ideológia nem minden mozzanatában és részletében fejezte ki közvetlenül a proletariátus osztályérdekeit, mégis a modern kultúra alkotó egyéniségei és terjesztői, valamint az osztályérdekei tudatában levő szervezett munkásság találkoztak az ellenforradalmi rendszer eszmeiségének tagadásában. Ez a konvergencia az ellenzékiség talaján nem jelentett okvetlenül harmonikus és konfliktusmentes közeledést. Csupán okot és alkalmat adott a találkozásra. A lehetőség tényleges kiaknázásának intenzitása a munkásmozgalom erejének, céltudatosságának a függvénye volt, továbbá annak, milyen mértékben ismerik fel kölcsönösen a modern kultúra alkotói és a befogadására hajlamos egyetlen társadalmi osztály a kölcsönös egymásrautaltság parancsoló szükségességét. 1937. december 12-én a Magyarországi Munkásdalegyletek Szövetsége jubileumi hangversenyen ünnepelte megalakulásának 30. és Ady születésének 60. évfordulóját. Az est fénypontjaként a hatalmas egyesített férfikar előadta Kodály ebből az alkalomból írott kórusművét, a Fölszállott a páva című Ady-versre. Tóth Aladár, az egyik legjelesebb haladó szellemű polgári kritikus és zenetudós a koncertet méltatva leszögezte: „… a magyar munkástömegek… odaállnak őrnek a költészet és a zene nagy őrszellemei mellé.” [9] Ennek a megállapításnak az igazát korántsem a mégoly forró levegőjű hangverseny igazolja, hanem a magyar munkásművelődés összteljesítménye az ellenforradalmi rendszer időszakában. Lukács György éppen a munkásművelődés eredményei révén is európai színvonalúvá emelkedett magyarországi antifasiszta szellemi ellenállást értékelve idézte fel Marxnak az 1849 utáni Németországgal kapcsolatban megfogalmazott gondolatát: az ellenforradalmi talaj is forradalmi. [10] A Magyarországi Szociáldemokrata Pártra és a vezetése alatt álló szakszervezetekre ez a megállapítás annyiban illik, amennyiben a munkásmozgalomnak ezen reformista szárnya is elvetette világnézetileg a keresztény-nemzeti ideológiát és kultúrpolitikai értelemben sem hódolt be a konzervatív eszményeknek. Az ellenforradalmi rendszer hivatalos ideológiai apparátusával a legális munkásmozgalom különösen két területen vette fel eredményesen a küzdelmet: az iskolán kívüli oktatásban és a haladó könyvek terjesztésében. A reformista koncepció szerint az osztályharc célja nem a fennálló rend forradalmi megdöntése, hanem fokozatos átalakítása; az osztálynélküli társadalom olyan távoli célkitűzés, amelynek megvalósulása a termelőerők fejlődésének függvénye, s így történelmi szükségszerűség. Amíg ez érvényre jut, addig a proletariátusnak minden tekintetben fel kell készülnie, hogy képes legyen átvenni a társadalom irányítását. Ennek a reformista stratégiának fontos taktikai tényezője volt a munkásképzés. Kétségtelen, hogy a szociáldemokrata párt „hivatalos”, reformista szemlélete hátrányosan befolyásolta az oktatás tartalmát, mert a leninizmust kiiktatta a szocializmus eszmeköréből, s így az oktatás anyagából is. Mégis, az adott viszonyok között az MSZDP és a szakszervezetek előadássorozatai, szemináriumai jelentették az egyetlen olyan legális, szélesebb tömegeket átfogó oktatási tevékenységet, amely a korszerű tudományosság színvonalán materialista világkép, szocialista történelem- és társadalomszemlélet kialakítására törekedett. A proletariátus jelentős számú rétegeinek tudásvágya szilárd társadalmi alapot teremtett ennek a célkitűzésnek a megvalósítására. „Jobb, odaadóbb, tudásra szomjazóbb hallgatóságot nehéz találni, mint amilyen a szervezett munkásság… a napi munka elvégzése után a pihenés és szórakozás helyett megy el sokszor holtfáradtan… Elmegy, mert mindenáron tanulni és művelődni akar… amit hall, nem ahhoz kell, hogy több fizetést kapjon… Ő a tudásért magáért megy. Ez a legönzetlenebb lelkesedés, amit az élet intellektuális irányba mutat” [11] – állapította meg a párt elméleti folyóiratának egyik cikkírója. A résztvevők száma évente mintegy tízezer volt. A két világháború közötti időben az oktatás fejlődésének az egyik legfontosabb új mozzanata az intézményszerű, szervesen egymásra épülő fokozatokból álló hálózat kialakulása volt. A tömegoktatást az alapfokú, ún. ismeretterjesztő munkáselőadások szolgálták. A középfokú szemináriumok, majd a felsőfokú tagozat már a rendszeresebb ismeretszerzés, a korszerű képzés iskoláját jelentették, rendszeres heti foglalkozásokkal, előírt olvasmányokkal. A fő tárgyat mindhárom szinten „a szocializmus elmélete, története és irodalma” képezte. Mind a párt-, mind a szakszervezeti oktatómunkát az jellemezte, hogy nem szorítkozott a politikai, közgazdasági, filozófiai ismeretanyag közvetítésére, hanem nagy gondot fordított a hallgatóság általános műveltségének sokoldalú fejlesztésére, az egyetemes, s ezen belül a magyar kultúra maradandó értékeinek megismertetésére. Az előadások, szemináriumok magas színvonalát a rendszer által mellőzött haladó értelmiségieknek – szakáguk jeleseinek – a közreműködése is garantálta. A munkásmozgalom számos résztvevője, akkori és későbbi vezetője ennek az oktatási munkának a keretében kapott első ízben marxista képzést, itt tett szert sokoldalú műveltségre. A marxista politikai-társadalmi ismeretek, a természettudományok eredményei, a világ- és a magyar irodalom értékei terjesztésében a munkások között, jelentős szerepet töltöttek be a munkásszervezetek, különösen a szakszervezetek által fenntartott könyvtárak. A szakszervezetek az 1930-as évekre a magyar munkásmozgalom addigi legjelentősebb könyvtárhálózatát építették ki, 300 000 kötetet őrző 130–140 könyvtárral. A könyvállomány nagy részét a munkásmozgalom teoretikusainak és vezetőinek művei, a szépirodalom klasszikusainak alkotásai és az ismeretterjesztő kötetek képezték. A munkások számára sok politikai és kulturális szempontból fontos művet tett lehetővé a Népszava Könyvkereskedés, az MSZDP kiadóvállalata. Megjelent Marx és Engels több munkája, Mehring Marx-életrajza, Bebel A nő és a szocializmus című könyve, a Társadalmi Lexikon Madzsar József szerkesztésében, amely talán a legtöbbet tette a két világháború közötti munkásgenerációk marxista neveléséért; kiadtak továbbá klasszikus regényeket, versesköteteket is. Igen népszerűek voltak a műszaki kiadványok, amelyek a munkásokat szakmai műveltségük fejlesztésében segítették, szoros összhangban a szakszervezetek hasonló jellegű tanfolyamaival. A hazai kiadványok mellett jelentős szerepet játszott az emigrációban kiadott szépirodalom, főként a munkásmozgalom forradalmi szárnyának nevelésében. A párizsi Monde, majd a pozsonyi Prager Könyvkiadó kötetei – noha kitiltották ezeket az országból – csempészúton eljuthattak a haladó magyar olvasóközönséghez, amely így megismerkedett J. Hasek Svejkjével (Karikás Frigyes remek fordításában), s a húszas évek végének, a harmincas évek elejének szovjet irodalmával, Avgyejenko Szeretek, Rogyionov-Taraszov Csokoládé, Nyeverov Taskent, Bogdanov Az első lány című regényeivel, majd Ehrenburg, Gladkov, Katajev, Panfjorov műveivel. Ezekből az alkotásokból ismerkedhetett meg a magyar olvasó az Októberi Forradalom, a polgárháború eseményeivel, a szocialista építőmunka heroizmusával. A Szovjetunióval való diplomáciai kapcsolatok felvétele után (1933) a Horthy-rendszer eltűrte az általa ellenzékinek vélt szovjet irodalom legális kiadását. Így került a hazai olvasók kezébe a Nyugat kiadásában és Illyés Gyula szerkesztésében megjelent Mai orosz dekameron, Ilf és Petrov szatirikus regényei, Solohov Csendes Donja, illetve az ártatlan mesének minősített Csendháborító. Ezek a kötetek, amelyek részben a munkáskönyvtárak hálózatán át, részben egyéb utakon terjedtek, segítették a reális kép kialakítását a Szovjetunióról, növelték a rokonszenvet és a bizalmat a szocializmus első országa iránt. Az előbbiekhez hasonlóan, jobbára csak illegális úton, de eljutottak a magyar olvasókhoz a forradalmak történetét, a nemzetközi politika eseményeit, a szocialista építés eredményeit bemutató klasszikus értékű riportázsok, John Reed, Lengyel József, Ilja Ehrenburg, Egon Erwin Kisch művei. A forradalmi irodalom elterjedtsége a hatósági tilalmak ellenére országos volt. Az említett kötetek szinte minden jelentősebb kommunista perben felbukkantak a lefoglalt bűnjelek között, attól függetlenül, hogy a fővárosban vagy vidéken került sor a lefogásra, és tekintet nélkül arra, hogy mi volt a vádlottak foglalkozása.
362 / 438
Az ideológiai osztályharcban fontos szerepet töltöttek be azok az intézmények, szervezetek, amelyek bevonták a munkásokat valamely művészeti ág öntevékeny művelésébe, és ennek révén kapcsolták őket a mozgalomhoz. Az énekkarok, a szavalókórusok, a színjátszó együttesek jelentették továbbá a modern progresszív művészet és a számára bázisul s menedékül szolgáló mozgalom között a transzmissziós lehetőséget, ezek útján kapcsolódtak jelentős alkotó egyéniségek közvetve (műveikkel) vagy közvetlenül, személyes cselekvéssel a munkásosztály küzdelmébe, amely különösen az 1930-as évektől már nemcsak egyetlen osztály politikai-gazdasági érdekeiért folyt, hanem az egyetemes és a magyar művelődés értékeinek megőrzéséért. Az 1920-as évek végén kísérlet történt a különféle kulturális és sportszervezetek tevékenységét összefogó központ létrehozására, hiszen ezeknek az egyesületeknek (az Alkoholellenes Munkásszövetség, a Munkások Eszperantó Egyesülete, a Természetbarátok Turista Egyesülete, a Munkás Testedző Egyesület) együttes taglétszáma elérte a 10 000 főt. Az 1928 januárjában megalakult Munkás Kultúrszövetségben – sőt az új szervezet vezetésében – jelentős befolyása volt a kommunistáknak és a baloldali szociáldemokratáknak. Így lehetővé vált, hogy az MSZMP tényleges szétzúzása után erre a területre tolódjon át a kommunisták legális tevékenysége, amit viszont – az itt tevékenykedő kommunisták „nyílt sisakos” magatartása miatt – hamarosan észrevehettek az ellenforradalmi rendszer hatóságai, illetve a szövetségnek anyagi és politikai bázist nyújtó MSZDP és a szakszervezetek, amelyek a maguk eszközeivel igyekeztek a kommunista befolyást felszámolni. A mozgalmon belül kirobbanó vitákban a Kultúrszövetség vezetőségében közreműködő baloldali és centrista szociáldemokraták – akik maguk is ellenzékben voltak az MSZDP „hivatalos” vezetésével – igyekeztek köztes álláspontot elfoglalni a „politikamentes” kultúrmozgalom jelszavával. Ennek a nézetnek is megvolt a maga logikája: egyrészt a munkásság kulturális mozgalma eleve nem lehet „politikamentes”, másrészt világos volt: a hatóságok magatartásától függetlenül az MSZDP és a szakszervezetek vezetése egy bizonyos ponton kenyértörésre fogja vinni a dolgot a baloldali irányítású kultúrmozgalommal, s ez a szövetség létét fenyegeti, holott nyilván jobb egy létező szervezet, mint egy semmilyen. A kommunisták, elsősorban a 100 % hasábjain, elutasították ezt az elvileg helytelen, békítgető koncepciót. Gyakorlati politikájuk, a kommunista befolyás demonstratív kifejezése (például az MSZDP vezetőségét nyíltan támadó, az Alkoholellenes Munkásszövetségben megrendezett 1928. szeptemberi kiállítás) viszont meggyorsította a retorziókat, és epizóddá tette a Munkás Kultúrszövetség fedőszervként való működését. A kommunistákat 1929 végén a pártvezetőség és a Szaktanács nyomására kizárták a kultúrszervezetekből, és 1930-ban maga a szövetség is megszűnt. A munkás kulturális élet tradicionálisan legnépszerűbb, s a két világháború között további mennyiségi és minőségi fejlődést mutató ágazata az énekkari mozgalom volt. A Magyarországi Munkásdalegyletek Szövetsége az 1930-as években összesen 4000 tagot számláló 100 kórust tömörített. A tömegszervezetté alakuláson túl igen jelentősek voltak a munkáskórus-mozgalom tartalmában végbement változások, szoros kölcsönhatásban az új magyar zene kibontakozásával. Az 1930-as évek végére eldőlt az új zenei nyelvezet elfogadtatásáért folytatott, hozzávetőleges egy évtizedes harc. Sikerült leküzdeni az apolitikus „Liedertafel” irányzatot, és megakadályozni az álmagyarkodó, „sírva vigadó” dalárdastílus térhódítását. A munkáskórusok Bartók és Kodály, valamint az ő nyomdokaikon haladó fiatalabb zeneszerző nemzedék (Szabó Ferenc, Kuti Sándor, Vándor Sándor, Tardos Béla, Mihály András, Szervánszky Endre, Székely Endre) műveit tűzték műsorukra a kifejezetten mozgalmi dalokon kívül. Így a hivatalos zenei élet mezsgyéjére szorított modern zene kapcsolatot talált a társadalom perifériáján élő munkásmozgalommal. Az Alkoholellenes Munkásszövetség keretében alakult meg Szabó Ferenc vezetésével egy új vegyeskar; Bartók és Kodály útjain jártak Justus György és Szalmás Piroska kórusai: s ez utóbbiból vált ki 1936-ban a Vándor-kórust megalakító radikális csoport, amely a munkásdalos mozgalomban a legerőteljesebben és leghatásosabban képviselte a társadalmi és művészeti haladás gondolatait. Ilyen előzmények után került sor 1937 végén a már említett hangversenyre, majd alig több mint egy év után a munkásdalosok messzehangzó demonstrációjára a népzene legértékesebb rétegeit feltáró új magyar zenei törekvések mellett. 1939. március 26-án a Magyarországi Munkásdalegyletek Szövetsége a Zeneakadémián Bartók–Kodály-estet rendezett. Mind politikailag, mind művészileg jelentős állásfoglalás volt ez, az antifasiszta népfrontgondolat megnyilatkozása. A munkáskórus-mozgalom egészséges irányú fejlődésében – különösen a Vándor-kórus megalakulása után – hatékonyan közreműködtek a kommunisták. A munkáskultúra más területein, ahol nem a meggyökeresedett régi keretek tartalmi megújulása ment végbe, hanem új tartalmú, új formák keletkezése jelentette a fejlődés útját, a kommunistáknak már az 1920-as évek közepétől kezdeményező, vezető szerepük volt. A KMP rendszeres kulturális tevékenysége 1925-től, az I. kongresszust követően indult meg. A párt mind következetesebben érvényesítette azt a felismerést, hogy a kulturális szervezetek a legális és illegális munka összekapcsolásának különösen kedvező terepét képezik. A kommunisták vonzódását ezekhez a harci szervezetekhez fokozta, hogy ide nagy számban áramlottak fiatal munkások, akik még nem mentek át a szociáldemokrata politikai iskolázáson, és fogékonyak voltak a kulturális téren is újat, lendületes forradalmi munkát hirdető kommunisták szavaira, írásaira. Kétségtelen, hogy a kulturális harc kommunista elméleti megközelítésében mutatkoztak bizonyos egyoldalúságok, túlzások: a proletkult-szemlélet, a műveltség terjesztésének, a kultúra értékei megismertetésének bizonyos korlátozása, ezek azonban gyakorlatilag, különösen a harmincas években, mind kevésbé érvényesültek. A munkástömegek kommunista szellemű nevelésében a legnagyobb szerepe a hazai illegális és legális, illetve a külföldön megjelent kommunista sajtónak volt. A párt óriási áldozatok árán tette lehetővé hazai lapjainak, a Kommünnek, a Kommunistának, a Szabad Népnek a kiadását és a külföldön megjelent lapok, a Proletár, az Új Március, a Dolgozók Lapja terjesztését. Mindezt kiegészítették a párt legálisan megjelent folyóiratai, a 100 %, a Társadalmi Szemle és a Gondolat. Ezek a folyóiratok – a határokon túl megjelent kommunista szellemű, hasonló jellegű lapokkal, így a Gaál Gábor szerkesztette kolozsvári Korunkkal, Fábry Zoltán pozsonyi lapjával, Az Úttal, az újvidéki Híddal, valamint a moszkvai Új Hanggal együtt – sokat tettek a munkásság, a parasztság és a haladó értelmiség kommunista tudatformálásáért, és bázist jelentettek a kommunista gondolat hazai képviselői és a szocialista szellemiségű irodalom számára. 1928-tól megjelent Kassák Lajos Munka című folyóirata, és ekkor kezdte meg tevékenységét a Munka Kultúrstúdiója, közismert nevén a Munka Kör. Kassák szemben állott mind a KMP, mind az MSZDP vonalvezetésével, és hangoztatva, hogy a pártok felett áll, valójában a munkásmozgalmon kívülre helyezte magát. A Munka tanulmányai az új európai kulturális-művészeti jelenségekről, külpolitikai eszmefuttatásai, beszámolói a Szovjetunióban folyó építőmunka sikereiről azonban – a KMP orgánumait nem számítva – páratlanok a korszak magyar nyelvű irodalmában. A Munka Kör keretében pedig Kassákné Simon Jolán vezetésével népdalkórus működött, ami ösztönözte e művészeti ágak elterjedését a munkásmozgalomban. A szavalókórus-mozgalom az 1920-as évek elején a német munkásszervezetek köréből indult ki, közeli rokonságot mutatott az avantgarde színpadi törekvésekkel. Magyarországon Palasovszky Ödön honosította meg a szavalókórust, a munkásmozgalomba pedig Tamás Aladár kapcsolta be az új művészeti formát. Először azokban a munkásszervezetekben alakult szavalókórus, ahol erős volt a kommunisták és az ellenzékiek befolyása: az Alkoholellenes Munkásszövetségben, a TTE-ben, az MTE-ben; 1927-ben önállósult a 100 % kórusa, ezután rohamosan terjedt a mozgalom, s a húszas évek végén már elképzelhetetlen volt munkásrendezvény szavalókórus nélkül. 1933-ban 22 csoport működött 700 taggal. A kórusok mozgalmi verseket, drámákat és ún. mozgásdrámákat adtak elő a deklamáció, a pantomim és a tánc eszközeit egyaránt alkalmazva megfelelő színpadi keretben, hang- és fényeffektusokkal. Alapvető törekvésük az volt, hogy a proletariátus problémáit a polgári művészetet tagadó új artisztikus formában fejezzék ki. A politikai rendőrség megállapítása szerint a szavalókórusok „kifelé csak a szavalást kultiválják, befelé azonban bolsevista jellegű tevékenységet fejtenek ki, és erős balrahajlásra hívják az iparos tanoncokat”. [12] Működésüket 1933 októberében – sok előzetes zaklatás után – végleg betiltották, s ez minden erőteljes szónál jobban bizonyította néhány esztendős tevékenységüknek az eredményességét . A szavalókórusok betiltása után vált mind jelentősebbé a munkásszínjátszás, amelynek felvirágzását baloldali hivatalos művészek és öntevékeny munkásszínjátszók összefogása tette lehetővé. A mozgalom kristályosodási pontja az 1937-ben Hont Ferenc irányításával megalakult Független Színpad Munkaközössége volt, amely közvetlen kapcsolatban állott a kommunistákkal, többek között Révai Józseffel. A Független Színpad című lap ma is aktuális érvénnyel fogalmazta meg a mozgalom célkitűzéseit: „Az egyetemes érvényű új magyar színjáték megteremtésének elengedhetetlen feltétele társadalmunk égető problémáinak független szempontú, tárgyilagos színpadi földolgozása, a magyar múlt termékeny hagyományainak új értelmű továbbfejlesztése, a
363 / 438
sajátos népi adottságok felismerése és felfokozása nemzetközi jelentőségűvé és az így nyert értékek egyesítése a korszerű színházművészet legújabb eredményeivel.” [13] A munkásszínjátszás hősi korszakát a második világháború évei jelentik, amikor a kommunisták befolyására a munkásszínjátszó csoportok részt vettek az antifasiszta függetlenségi mozgalom jelentős kulturális megmozdulásaiban, így az emlékezetes Vigadói Estéken. A bőrös szakszervezet színjátszói pedig 1942-ben előadták a Bánk bánt. A népfrontgondolat mellett mozgósító kultúrestéken a munkásszínjátszókon és a hivatalos művészeken kívül részt vettek a munkásdalosok, különösen gyakran a Vándor-kórus, valamint az MTE tornászai. Művészileg új értéket jelentő mozzanata volt ezeknek az előadásoknak az egyes művészeti ágak és a testkultúra különböző kifejezési eszközeinek tudatosan megkomponált, ötvözött felhasználása az eszmei mondanivaló szolgálatában. S ennyiben a munkáskultúrmozgalom a legkorszerűbb művészeti törekvéseket, a művészeti ágak integrációjának gondolatát is képviselte. Az 1919 előtti időszak kapcsán már szóltunk arról, hogy a munkásság művelődési mozgalma nemcsak kulturált „fogyasztókat” nevelt, hanem megteremtette annak a lehetőségét is, hogy a munkásosztályból felnövő alkotók kibontakoztathassák tehetségüket. Ez a jelenség az ellenforradalmi korszakra is jellemző volt, mint ezt Lukács György már említett írása kiemelte: a korábbinál művészileg értékesebb, gazdagabb, világnézetileg markánsabb irodalmi alkotások formájában valósult meg. Ennek bizonyságául József Attilának, a szocialista líra világirodalmi rangú alkotójának, illetve a „derékhadhoz” tartozó ún. munkásírók csoportjának tevékenységére kívánunk utalni. Meg kell jegyeznünk azonban azt is, hogy a progresszív írók, költők 1919 utáni nemzedékeinek alig volt olyan jelentékeny képviselője, aki hosszabb-rövidebb ideig ne publikált volna a Népszavában, a Munkában, a KMP legális folyóirataiban, illetve ne vett volna részt kórusvezetőként, előadóként a munkásság művelődési mozgalmaiban. József Attilának, illetve a munkásírók csoportjának kiemelését – témánk szempontjából – az indokolja, hogy életművük lényege, a művészi megvalósítás különböző szintjétől eltekintve, a munkásosztály politikai, kulturális céljaival való azonosulás volt. Munkásságukban az irodalmi, irodalomszervezői, politikai és kulturális tevékenység szerves egységet alkotott, a munkásosztályt „belülről”, a világot pedig a proletariátus szemével, szemléletével ábrázolták, láttatták. József Attila – bár életművének legjelentősebb része szocialista eszmeiségű költészet – mint marxista gondolkodó, publicista is hatással volt korára és utókorára. Az ő példája inspirálta a harmincas évek végén induló munkásírók csoportját, amely olyan jelentékeny költőt nevelt fel, mint Benjámin László, s idetartozott a második világháború éveiben a szocialista próza kiváló művelője, az erdélyi Nagy István is. A csoport tagjai kivétel nélkül a munkásmozgalom aktív tagjai voltak, és arra törekedtek, hogy a legsötétebb években is őrizzék a munkásmozgalom kulturális örökségét. A népi írók balszárnyával szövetségben olyan csoportosulást akartak létrehozni, amelyre egy új Magyarország irodalmi élete épülhetett volna. (Ezt a törekvést a felszabadulás után gyakorlatilag sem az SZDP, sem az MKP nem támogatta, tervezett folyóiratukat nem tudták megindítani, s a csoport szétszóródott.) Nem lenne teljes a kép, ha nem szólnánk röviden a képzőművészet és a munkásmozgalom kapcsolatáról. E kapcsolat szálai az első világháború előtti időszakra nyúlnak vissza. A szociáldemokrata mozgalom is kitermelte jelentős, agitatív erejű művészét Bíró Mihály személyében, a Tanácsköztársaság idején Uitz Béla, Pór Bertalan, Berény Róbert valósággal megújították a plakátművészetet, a proletár képzőművész-tanfolyamokon pedig, amelyeket a kor jelentős alkotói vezettek, megindult a tehetséges munkásfiatalok nevelése (a diákok közt volt például Ék Sándor). Az ellenforradalmi rendszer nehéz éveiben a párt olyan alkotókat nyert meg, mint Derkovits Gyula és Dési Huber István, akik nemcsak művészi munkájukkal segítették a mozgalmat, hanem jelentős pártmunkát is végeztek. 1934-ben az MSZDP keretei közt megalakult a Szocialista Képzőművészek Csoportja, valójában kommunista irányítással. A csoport szocialista realista jellegű alkotóműhely volt. Tagjai – Goldman György, Farkas Aladár, Fenyő A. Endre, Háy Károly László, Mészáros László, Sugár Andor, Szántó Piroska és társaik – nemcsak a szocialista eszmeiségű művészetet propagálták alkotásaikkal, hanem jelentős részt vállaltak a munkásság képzőművészeti neveléséből, és számos illegális plakátot, rajzos röplapot, plakettet készítettek a párt számára. Közülük sokan jelentékeny közreműködői voltak a párt általános tevékenységének is. A csoport 1942-es kiállítása – amelyet rövidesen betiltottak – a népfrontgondolat, az antifasiszta összefogás, a háborúellenesség demonstrációja volt. A kiállítást követő megtorló eljárások lehetetlenné tették a csoport további működését. Összegezésként megállapíthatjuk: az oktatási formák, a sajtó, a művészeti tevékenység szervezetei meghonosították és terjesztették azt az ideológiát, azokat a politikai, erkölcsi eszményeket, amelyek a munkásság történelmi hivatását fejezték ki a kapitalista társadalom átalakításában. Ily módon a kulturális mozgalom jelentős mértékben hozzájárult ahhoz, hogy megerősödjék és elmélyüljön a munkásság osztályszolidaritása. A frissen érkező rétegek beépülése az osztályba hosszadalmas, több fokozatú, generációkon át megvalósuló fejlődés, amelyben nélkülözhetetlen a tudati kapcsolódás. Ebben pedig igen fontos feladata van a szocialista művelődési mozgalomnak a modern tőkés társadalom életének minden szakaszában. A munkás kulturális mozgalom egyidejűleg az egyetemes és ezen belül a magyarországi művelődés értékeinek megbecsülésére nevelte és elsajátítására ösztönözte a proletariátust, annak is elsősorban a szervezett részét, amely közvetlen hatósugarában élt. Ezzel eredményesen harcolt a céhszerű bezárkózás, a szektaszerűség kísértése és az ezoterikus hajlandóság ellen. A munkásság tulajdonává tette a történelem során kialakult európai és magyarországi progresszív tartalmú kulturális hagyományrendszert. Az uralkodó osztállyá emelkedett proletariátus a kultúrforradalommal teszi képessé önmagát a társadalom vezetésére, hiszen a politikai és a gazdasági hatalom gyakorlása olyan szellemi felkészültséget kíván, amelyre a munkásosztály tömegméretekben csak akkor tehet szert, amikor rendelkezésére állanak az állam eszközei a műveltség elsajátítására. A szocialista állam az 1940-es évek végén, az 1950-es évek elején átalakította az oktatási és az iskolán kívüli kultúraterjesztő intézményeit. Így vált lehetővé a dolgozó osztályok általános műveltségi szintjének emelkedése és az új értelmiség kialakulása. Kifejlődött a kulturális demokrácia abban az értelemben, hogy a képzés és művelődés lényegében mindenki számára hozzáférhetővé vált. A tőkés korszakban kialakult munkás-kultúrmozgalom azonban ezzel egyidejűleg elsorvadt, illetve felszámolásra került. A hagyományos formák megszűnése törvényszerű folyamat volt, nem tekinthető viszont szükségszerű jelenségnek az, hogy elhalt lényegi elemük, valódi értelmük – a munkások öntevékenysége a kultúra birtokbavételére. A művelődés terjesztése „felülről” valósult meg, adminisztratív úton kijelölt csatornák útján. Ily módon a kulturális demokrácia – történelmi jelentőségű vívmányai mellett is – féloldalas lett, mert nem alakultak ki a tömeges cselekvés új formái, még kevésbé történt meg a tradíciók tanulmányozása, annak vizsgálata, hogy mennyiben hasznosíthatók a munkás-kultúrmozgalom gazdag tapasztalatai az új feltételek között. Az MSZMP politikai irányvonala fordulatot hozott ezen a téren. A párt különösen nagy súlyt helyez a munkásművelődés következetes fejlesztésére. A Központi Bizottság 1974. márciusi határozata szerint „a társadalom kulturális felemelkedése szorosan összefügg a munkásosztály műveltségi helyzetével: a munkásművelődés ügyét ezért alapvető fontosságúnak kell tekinteni”. A párt vezető testületének idézett állásfoglalása célul tűzte ki, hogy „az iskolán kívüli, aktív, önkéntes, önálló és szervezett művelődés… hatékonyabbá, magasabb szintűvé ás szélesebb körűvé váljék”. [14] A kultúrmozgalom tanulságainak elemzésével, maradandó értékeinek feltárásával a történészek is hozzájárulhatnak a kultúrpolitikai törekvések megvalósításához. S jelen vázlatos tanulmányunk célja is az, hogy előmozdítsa e historiográfiai feladat megvalósítását.
[1] Antonio Gramsci: Marxizmus, kultúra, művészet. Kossuth Könyvkiadó, 1965. 189–190. o. [2] Karl Marx és Friedrich Engels Művei. 18. k. Budapest, 1969. 208. o. [3] V. I. Lenin Összes Művei. 6. k. Kossuth Könyvkiadó 1964. 28. o.
364 / 438
[4] Karl Marx és Friedrich Engels Művei. 2. k. Budapest, 1971. 422–423. o. [5] A témakör historiográfiájáról lásd Kabos Ernő A munkáskultúra történeti problematikájáról című tanulmányát. Közli: Munkásmozgalomtörténet – társadalomtudományok. Szerk.: Vass Henrik és Sipos Levente. Akadémiai Kiadó 1978. [6] Jászai Samu: A szakegyesületi mozgalom Magyarországon. Budapest, Népszava (é. n.) 35. o. [7] Szakszervezeti Értesítő, 1918. augusztus. A munkásság irodalmi nevelése. [8] E munkában többek közt a haladó román költő, Emil Isac volt Bresztovszky segítője, aki a hazai román sajtóban lelkesen népszerűsítette ezt az internacionalista szellemiségű vállalkozást. [9] Tóth Aladárnak a Pesti napló 1937. december 15-i számában megjelent írását idézi: Munkásének, 1919–1945. Zeneműkiadó 1967. 182. o. [10] Lukács György: Magyar irodalom, magyar kultúra, Gondolat Könyvkiadó 1970. 641. o. [11] Keleti Márton: Munkásszemináriumok az 1928/29. évben. Szocializmus, 1929. július. [12] PI Archívum. 651. f. 4. cs. 1933. október. [13] Független Színpad, 1937. 1–2. sz. Mit akar a Független Színpad? (Munkaterv.) [14] A Magyar Szocialista Munkáspárt határozatai és dokumentumai. 1971–1975. Összeállította és szerkesztette: Vass Henrik. Kossuth Könyvkiadó 1978. 678. o.
A munkásosztály fogalma és a kultúra kérdései Jakócs Dániel Eredetileg Görög nyelven publikált elemzés Orosz fordítása.
Понятие рабочего класса и проблемы культуры
Статья , следующая ниже, опубликована в Греции
Вначале я должен ответить на вполне естественный вопрос: Почему надо говорить об этом? Ведь каждому ясно, рабочий - тот, кто работает. Однако так выглядит дело только на поверхности. В наше время распространяют мнение, что рабочий класс исчезает, и это мнение имеет успех. Данный факт показывает, что для многих людей – я сказал бы для большинства – отнюдь не ясно понятие рабочего класса. В последней, пятьдесят второй главе III-его тома Капитала Маркс теоретически поставил этот вопрос, но, к сожалению, через полторы страницы рукопись, то есть сам «Капитал», обрывается. Однако уже в первом предложении он ясно определил, что «…наёмные рабочие, капиталисты и земельные собственники образуют три больших класса современного общества…» Одним абзацем ниже он продолжал: «Ближайший вопрос, на который мы должны ответить, таков: что образует класс? - причём ответ получится сам собою, раз мы ответим на другой вопрос: благодаря чему наёмные рабочие, капиталисты и земельные собственники образуют три больших общественных класса?» На этот вопрос он уже не ответил теоретически, но на то, на что не успел ответить здесь, ответил в 24-й главе I-ого тома «Капитала» исторически. Если мы принимаем во внимание то, что исследовательским методом Маркса был историко-логический метод, то мы сами можем дать соответствующий вывод. А вывод получается следующий: отделение рабочего, отделение производителя от собственности на условия его труда превращает, с одной стороны общественные средства в капитал, с другой стороны непосредственных производителей в наёмных рабочих. То есть отношения собственности делают одного человека членом рабочего класса, другого капиталистом. С этой точки зрения совершенно всё равно, какое место занимает конкретный наёмный работник в техническом процессе производства, является ли он профессиональным рабочим, слесарем, токарем, лаборантом, уборщицей, администратором, инженером или доктором наук в исследовательском институте завода. С этой точки зрения также всё равно, что некоторым антидемократически настроенным людям кажется обидным поставить в один ряд уборщицу и доктора наук. Капиталист обращается и с той, и с другим как с наёмным работником, и одинаково увольняет их, если они ему уже не нужны. Следовательно, рабочий класс – это класс наёмных рабочих. Существование капитала и капиталистов предполагает существование наёмных рабочих. Я предпочитал бы термин «пролетариат» термину «рабочий класс», потому что сущность этого класса заключается не только в том, что он работает, а в том, что он трудится по найму. Как только средства производства становятся собственностью самых работников, и исчезает отделение производителя от собственности на средства производства, исчезает и наёмный характер труда. Трудящиеся перестают быть наёмными рабочими и капиталисты капиталистами. Здесь я не намерен рассматривать сложные проблемы трудного перехода к новому обществу, возвращаюсь к капиталистическому состоянию общественных отношений. Наёмные рабочие, в дальнейшем пролетарии, на работе, в процессе труда не являются свободными людьми, они должны послушно выполнять приказы капитала, они являются лишь средствами в руках капитала. Граждане «правовых государств», которые свободно могут выбирать местных и парламентских депутатов и критиковать правительство, не имеют право выбирать даже маленького руководителя на работе. За проходной, на рабочем месте, кончается свобода и начинается наёмное рабство. Не случайно, что в так называемых развитых странах преобладающее большинство людей не любит свою работу и выполняет её только ради денег. Так как экономическое положение рабочих и их семей целиком зависит от места работы, они очень часто вынуждены терпеть унижение своего человеческого достоинства. Очень хорошо пишет об этом англоязычный валлийский поэт Alun Rees в своём стихотворении «Working-Class Song» (Песня рабочего класса) «When they ask for decent treatment they know their hopes are bloody slim.» То есть «когда они просят о нормальном обращении, знают, что надеяться не на что», а ведь это написано в стране, которую хотят показать как идеал свободы. Однако здесь не буду забегать вперёд, рассмотрю эти проблемы во второй части статьи.
Пролетариат в начале своего возникновения ещё не осознаёт себя как класс. Выражаясь языком философии, он «класс в себе». Раньше всего осознают свои общие интересы отдельные профессиональные группы пролетариата, и на этом уровне возникают профессиональные союзы. Когда разные профессиональные группы пролетариата осознают себя и свои общие интересы как единое целое, как особый класс общества, тогда становится пролетариат «классом для себя». В обществе, в котором преобладают развитые капиталистические отношения, большинство
365 / 438
продуктов материального и духовного производства являются произведениями наёмного труда, следовательно, такого труда, в котором не могут свободно осуществляться творческие силы и способности человека. Вторая часть статьи посвящается некоторым последствиям в области искусства нашего времени, вытекающим из наёмного характера труда.
Мы уже в первой части указали на то, что в современном капитализме большинство произведений материальной и духовной культуры создаётся наёмным трудом. Однако кроме этого надо принимать во внимание и то обстоятельство, что удельный вес умственного труда в общем количестве наёмного труда сильно возрос. Следовательно, значительно увеличилось число пролетариев умственного труда, особенно по сравнению с предыдущими историческими эпохами. Парадоксальность современного положения заключается в том, что именно этот профессионально наиболее образованный слой пролетариата не осознаёт своё классовое положение, он имеет только групповое сознание. Для успешной защиты интересов пролетариата необходимо анализировать это положение в ближайшем будущем. К сожалению, в бывших странах народной демократии не лучше обстоит дело и с пролетариями физического труда, они тоже не особенно ясно осознают себя как класс. В этих странах в эпоху социалистического развития рабочим классом считали прежде всего слой профессионально образованных рабочих. Фактически пролетариата уже не было в строгом смысле этого слова. Были бывшие капиталисты и бывшие пролетарии. Фактически существовало групповое сознание людей физического и умственного труда. Это были открытые общественные слои, переход из одной группы в другую происходил свободно и постоянно. Теперь снова есть пролетариат и буржуазия. У новой буржуазии очень быстро образовались свои организации, и возникло классовое самосознание. Задача уже существующих пролетарских организаций воссоздать классовое самосознание и у пролетариата. Как делать это?
Члены общества, а в классовом обществе члены каждого класса осознают себя общественными существами, членами общества и членами своего класса с помощью форм общественного сознания. Особо важную роль в создании и в развитии классового сознания играет искусство. Если в данной стране есть пролетариат, но нет пролетарского искусства, это свидетельство того, что рабочее движение очень слабое или вообще не существует. Пролетарское искусство как хлеб нужно рабочему движению. На эти слова я предвижу острые возражения, и даже возмущение. Пролетарское искусство невозможно, а если и возможно, то не нужно. Необходимо мол создавать общечеловеческое искусство. Прекрасно. Я тоже не против общечеловеческого искусства. Но мы живём в классовом обществе, и в этих условиях общечеловеческое содержание находится только в классовом. Нет общечеловеческого вне классового в наших условиях. Если удастся создать бесклассовое общество, тогда и возможно будет общечеловеческое искусство без классовой формы проявления. Кроме этого, я хотел бы задать вопрос противникам пролетарского искусства: как они представляют себе создание свободного общечеловеческого искусства наёмными художниками, находящимися под духовным и экономическим контролем капиталистов? Будут ли они поощрять, издавать и рекламировать таких поэтов, как Alun Rees и другие, которые показывают, как унижают человеческое достоинство наёмных работников? Разве они не помнят нищету таких поэтов, как Бодлер и других, которые не становились наёмными писателями? С другой стороны, вполне законно можно задать и мне вопрос: как я представляю себе создание пролетарского искусства, когда почти всеми экономическими средствами распространяется буржуазия? Да, отвечать нелегко, но всё же ответ есть. Художественная самодеятельность рабочего класса. Историческая модель давно существует, это – устное народное творчество крестьянства. Отшлифованные временем образцы этого искусства во всём мире изучаются на кафедрах этнографии или литературы. Фольклор является частью художественного сокровища человечества во многих основных областях искусства. Если неграмотные крестьяне и крестьянки, часто очень бедные, способны были создавать искусство на самом высоком уровне, почему не способен на это пролетариат, в среде которого находятся образованные люди и физического, и умственного труда. Конечно, вопрос о пролетарском искусстве отнюдь не только теоретический. Пролетарское искусство давно существует во всех странах развитой части мира. Например, в Уэльсе (Wales) действует Общество красных поэтов, связанное с рабочим движением. Это общество имеет больше чем 130 членов, каждый год выпускает поэтическую антологию. Они пишут не ради денег, не ради славы. Они пишут, потому что хотят свободно выражать свои мысли и чувства, и, выражая свою личность, выражают духовную жизнь своего класса. Так как они выражают средствами поэзии протест против превращения человека в инструмент в руках капитала, против унижения человеческого достоинства, их поэзия является гуманистической и содержит в себе общечеловеческое содержание нашей эпохи. Что должны делать профессиональные и политические организации рабочего класса? Они должны организовать художественную самодеятельность и тем самым способствовать возникновению таких художественных произведений, которые создаются не ради денег, а ради правдивого выражения души и страданий трудящихся людей нашего времени. Вместе с тем эти художественные произведения помогают отдельным членам и группам пролетариата осознать себя частью единого целого, класса наёмных рабочих.
Даниел Якоч Jakócs Dániel
A nemzeti szocialzmus portréja Lev D. Trockij A történelmi helyzetek, erőviszonyok sohasem azonosak, de napjaink szereplőinek némelyike kísértetiesen emlékeztethet letűnt idők alakjaira .... Az alábbiakban – kisebb kihagyásokkal, németből – lefordítottam, talán gondolatébresztőnek is - Trockij alábbi (cca.: 1932-ben írt) cikkét:
Elöljáró néhány gondolat. A történelmi helyzetek, erőviszonyok sohasem azonosak, de napjaink szereplőinek némelyike kísértetiesen emlékeztethet letűnt idők alakjaira, csoportjaira. Különösen figyelemreméltónak tartom szóhasználatában a kispolgárság és a „középosztály/-réteg” előfordulását rendszeresen azonos értelemben. Ez napjaink történéseit figyelve nem elhanyagolható, különösen, ha a jobbratolódás ellenerőit vesszük számba és azt, hogy az eltelt 75 évben a munkásosztály mind számban, mind szervezettségben jelentősen visszaesett. Nem is említve Marx megjegyzését, amely szerint: „ A munkásosztály vagy forradalmi, vagy semmi.” Az alábbiakban – kisebb kihagyásokkal, németből – lefordítottam, talán gondolatébresztőnek is - Trockij alábbi (cca.: 1932-ben írt) cikkét:
Lev D. Trockij : A nemzetiszocializmus portréja. Hiszik naivan sokan, hogy a király tekintélye a királyból, magából fakad, koronájából, hermelinpalástjából. De a királyi tekintély emberek közötti viszony. Azért király csak a király, mert milliók érdekét és előítéletét tükrözi. Ha ezt a kapcsolatot az események elmossák, marad egy elhasznált úriember lelógó alsó
366 / 438
ajakkal. Erről mesélhetne az aki nemrég még XIII. Alfonsnak nevezte magát. Az isten és a nép kegyelméből vezér közti különbség az, hogy utóbbi maga kell egyengesse útját, vagy legalább is a körülményeket hozzásegítenie ahhoz, hogy felfedezzék őt. De mégis minden vezér emberek közötti viszony megtestesítője, egyéni ajánlat egy közösségi keresletre. Hitler személyiségéről annál hevesebb vita folyik, mennél inkább személyiségében keresik sikere titkát, holott kevés olyan politikai alakot találni, akiben a személytelen történelmi erők ilyen tömege összpontosulna. Nem minden elkeseredett kispolgárból válhatna Hitler, de egy darabka Hitler mindegyikben benne rejtőzködik. A német kapitalizmus I. VH. előtti rohamos fejlődése nem egyszerűen felőrölte a középosztályt; miközben egyes rétegeket tönkretett, újakat is teremtett: kézműveseket és szatócsokat a nagyüzemek körül, technikusokat és alkalmazottakat az üzemekben. Csakhogy, amíg számszerűen a középosztály nem fogyatkozott, ( a régi és az új kispolgárság alig kevesebb, mint felét teszi ki a német népességnek), addig önállóságának még árnyékát is elveszítette. A nehézipar és a bankrendszer perifériáján éltek, a kartellek asztaláról hullott morzsákkal táplálkoztak, ideológusaik és teoretikusaik szellemi alamizsnáján tengődtek. A háborús vereség elrekesztette a német imperializmus útját. A külső dinamika belsővé alakult, a háború átalakult forradalommá. A szociáldemokrácia, amely segítette a Hohenzollerneket a háború tragikus végkifejletéig, megtiltotta a proletariátusnak, hogy forradalmát végigvihesse. Míg a régi polgári pártok minden erejüket kiadták, egyidejűleg a munkásság mozgósítóereje is megtört. A háborút követő káosz nem kevésbé érintette súlyosan a kézművest, a szatócsot és az alkalmazottat, mint a munkást. A mezőgazdasági válság a földműveseket tette tönkre. A középrétegek szétesése nem jelenthette proletarizálódásukat, mert magán a proletariátuson belül is a tartós munkanélküliek óriási serege jött létre. A középrétegek elnyomorodása – fáradságosan leplezve nyakkendővel és műselyem harisnyával – felfalt minden hivatalos hitet, de mindenek előtt a demokratikus parlamentarizmus tanításait. A pártok nagy száma, a választások hideg láza, a minisztériumok (hivatalok? ) állandó változása komplikálták a szociális krízist kaleidoszkópikusan terméketlen politikai kombinációk által. A háború, vereség, reparáció, infláció, Ruhrmegszállás, krízis, szükség és megkeseredettség által felfokozott atmoszférában fellázadt a kispolgárság minden olyan párt ellen, amely őt megtévesztette. A kistulajdonosok súlyos frusztrációja, akik az elvagyontalanodásból nem bírtak kiemelkedni, tanult fiaik állás- és kliensnélkülisége, lányaik kérő és stafírung nélkül, mindez rend és kemény kéz után kiált. A nemzetiszocializmus zászlaját a régi hadsereg alsó- és középrangú tisztjei emelték fel. A kitüntetésekkel ékes al- és középszintű tisztek nem tudták elfogadni, hogy szenvedésüket és hősiességüket nemcsak hogy ingyen a hazának áldozták, de ők maguk sem lettek jogosultak külön köszönetre; ezért gyűlölték a forradalmat és a proletariátust. Elégedetlenek voltak azzal, hogy a bankárok, gyárosok, miniszterek őket ismét a szerény könyvelői, mérnöki, postai alkalmazotti és népiskolai állásokba küldték- innen a ő „ szocializmus”-uk. Az Ysernél és Verdun-nél megtanulták magukat és másokat mérlegelni, parancsolni, amely a háttérben levő kisembernek nagyon imponált. Így lettek ezek az emberek vezetők. Politikai karrierjének kezdetén Hitler talán csak nagy temperamentumával, erős hangjával és magabiztos lelki korlátozottságával tűnt fel. Semmi esetre sem hozott magával kész programot a mozgalomba, hacsak a sértődött katonák bosszúszomját nem számítjuk. Hitler a versaille-i feltételek, a drága élet, az altisztek elismerésének méltánytalan hiányával, a mózeshitü bankárok és újságírók tevékenységének elátkozásával és vádolásával kezdte. Lecsúszott, elszegényedett emberek horzsolásokkal és kék foltokkal mindig találhatók. Ezek mindannyian ököllel az asztalra akartak csapni. Ezt Hitler jobban megértette mint mások. Nem tudta ugyan, hogy a szükség hogy kerül ide. Vádjai hamarosan úgy szóltak, mint egy parancs, mint a kegyetlen sorshoz intézett ima. Halálraítélt osztályok, mint a halálos betegek, sosem fáradnak bele vádjaik újraformálásba és a vigasztalások meghallgatásába. Hitler minden beszéde erre alapul. Szentimentális formátlanságok, a fegyelmezett gondolkodás hiánya, a hiányos olvasottság, - ezek a mínuszok mind plusszá váltak. Ezek adták számára a lehetőséget, hogy a „Natinalsozialismus” kéregetőzsákjában az elégedetlenség minden formáját egyesítse a népet arra vezesse, amerre az őt tolja. A kezdet egyéni rögtönzéseiből az agitátor emlékezetében csak az maradt fönn, amely megerősítésre talált. A retorikai akusztika volt az ő politikai gondolatainak gyümölcse. Így alakultak a jelszavak tovább. Így sűrűsödött a program. Így képződött a nyersanyagból a „Fűhrer”. Mussolini kezdettől fogva jobban tudatában volt a szociális anyagnak, mint Hitler, akihez Metternich rendőrmiszticizmusa közelebb állt, mint Machiavelli politikai algebrája. Mussolini lelkileg vakmerőbb és cinikusabb. Bizonyítéknak legyen elég, hogy a római ateista a vallásnak, szintúgy a rendőrségnek és a jognak csupán szolgál, míg berlini kollégája a római egyház tévedhetetlenségében hisz. Abban az időben, mikor Olaszország mai diktátora Marxot még „mindannyiunk halhatatlan mester”-ének tartotta, megvédte nem minden ügyesség nélkül azt az elvet, amely a mai társadalom életében első sorban két alapvető osztály egymás elleni hatását látja: a burzsoáziáét és a proletariátusét. Kétségtelenül, írja Mussolini 1914-ben, ezek között több középréteg helyezkedik el, amely az úgynevezett „emberi kollektívák egyesítő szövetét” képezi, de „krízishelyzetben ezek a középrétegek saját érdeklődési körüknek és ötleteiknek megfelelően vonzódnak az egyik vagy másik fő osztályhoz”. Ez egy nagyon fontos általánosítás! Miként az orvostudomány képes lehet egy beteg meggyógyítására, vagy az egészségest rövid úton sírba tenni, az osztályviszonyok elemzése – amelyet kitalálója eredetileg a proletariátus mozgósítására gondolt ki – megadta Mussolininek, amikor az ellentáborhoz állt, a lehetőséget a középosztály mozgósítására a proletariátus ellen. Hitler elvégezte ugyanezen munkát úgy, hogy az olasz fasizmus metodológiáját a német miszticizmus nyelvére fordította le. A marxista irodalom máglyái rávilágítottak a nemzetiszocializmus osztálytermészetére. Amíg a nácik csak pártként, és nem államhatalomként tevékenykedtek alig találtak befogadásra a munkásosztályba. Másrészt a nagyburzsoázia – még az is amelyik Hitlert pénzelte – nem tekintette őket saját pártjának. A nemzeti „ébredés” teljes egészében a középosztályra támaszkodott, a nemzet legvisszamaradottabb részére, a történelem nehéz terhére. A politikai művészet a kispolgárság proletárellenességben történő egybeforrasztásában rejlett. …… A hitleri hatalommegragadás az ellenforradalom jelzőt sem érdemli meg, hisz a hatalmat az 1918-ban a munkás- és katonatanácsok élén álló szociáldemokrácia már visszaadta a burzsoáziának ezzel mintegy megnyitva az ellenforradalom folyamatát. Miként a szocdemek megmentették a burzsoáziát a proletárforradalomtól, hasonló képen mentette meg azt a fasizmus a szociáldemokráciától. …. A kispolgárnak ellenszenves a fejlődés gondolata, minthogy az állandóan vele szembe megy. A haladás csak kifizethetetlen adóságokat hozott részére. A nácizmus nem csak a marxizmust, de a darwinizmust is elutasítja. A mozgalom vezérei az „intellektualizmust” nem is annyira azért liquidálták, mert maguk csak másod-harmadrangú intellektussal bírtak, hanem mert történelmi szerepük nem engedte meg valamely gondolat végig vitelét. A kispolgárnak szüksége van egy legfelsőbb hatalomra amely fölötte áll természetnek és történelemnek, felvértezett konkurenciával, inflációval, krízissel, elárverezéssel szemben. Hitler nemzete a kispolgárság mitológiai árnyképe maga, patetikus őrülete az ezeréves birodalomnak e Földön. ……. A nemzetet a történelem fölé emelendő segítségül hívták a rasszt. A politika szintjén a rasszizmus egy felfújt, kérkedő változata a sovinizmusnak, üresfejűséggel párosulva. Miként a lecsúszott nemes vigasztalódik ősi származásával, úgy ittasul meg a kispolgárság, fajtája magasabbrendűségének meséjétől. ….. A személyiség és az osztály – a liberalizmus és a marxizmus – a Gonosz. A Nemzet a Jó.
367 / 438
De a Tulajdon küszöbén ellentétébe csap át ez a filozófia. Csak a személyes tulajdonban van az üdvösség. A nemzeti tulajdon a bolsevizmus szüleménye. Isteníti bár a nemzetet a kispolgár, de ajándékozni neki nem akar semmit. Ellenkezőleg elvárja a nemzettől, hogy őt magát ajándékozza meg birtokkal, amit aztán a munkások és az adóvégrehajtók ellen is megvédelmez. ….. A gazdaságban a nacionalizmus - minden brutalitása ellenére – tehetetlen antiszemita kitörésekre szorítkozik. A jelenlegi gazdasági rendszerből a fasiszták elkülönítik a harácsoló-vagy banktőkét mint a gonosz szellemet; a zsidó burzsoázia éppen ebben a szférában foglal el jelentős helyet. Míg a kispolgár meghajlik a kapitalista rend előtt, a profit gonosz szellemét a hosszú kaftános lengyel zsidó alakjában véli leküzdeni, kinek zsebében gyakorta egy krajcár sincs. A pogrom a faj magasabbrendűségének bizonyítékává válik. A nácik programja egy eldugott vidéki zsidó krájzleráj választékára emlékeztet. Mi mindent találni ott alacsony áron és még alacsonyabb minőségben. A szabad verseny „boldog” emlékezetét és ködös hagyományát valami stabil rendi társadalomnak. Álmok a gyarmatbirodalom feltámadásáról és egy zárt gazdaság tévhite. Frázisok visszatérésről a római jogról az ónémetre és az amerikai moratórium támogatásáról, irigy ellenségesség a villák és autók alakjában jelentkező egyenlőtlenséggel szemben és állati félelem a gallértalan, sapkás munkás alakjában jelentkező egyenlőségtől, tomboló nacionalizmus és félelem a világ hitelezőitől- a nemzetközi politikai gondolatok mindezen hordaléka tölti ki az újnémet messianizmus kincsestárát. A fasizmus megtalálta a politika számára a társadalom söpredékét. …. Mindazt, amit a társadalom egészséges fejlődése esetén a nemzeti szervezetnek kulturürülékként kellett volna magából kiválasztania, most a száján jön ki; a kapitalista civilizáció kihányja a megemésztetlen barbárságot. Ez a nemzetiszocializmus fiziológiája. Mind a német, mind az olasz fasizmus a kispolgárság hátán jutott hatalomra, faltörő kosként használva azt a munkásosztály és a demokratikus berendezkedés ellen. Hatalomra kerülve azonban minden egyéb semmint a kispolgárság kormánya. Mussolininek igaza van, a középosztályok nem képesek önálló politikára. Arra hivatottak, hogy nagy krízisek idején a két fő osztály valamelyikének politikáját a végletekig hajtsák. A fasizmusnak sikerült őket a tőke szolgálatába állítani. Az olyan gondolatok, mint a trösztök államosítása valamint „a munka- és fáradozás nélküli” jövedelemszerzés a hatalomátvételt követően fel sem merültek többé. A német államok partikularizmusa, ami a kispolgári sajátosságokra támaszkodott, helyet adott a központosított rendőrállamnak, ahogy azt a modern kapitalizmus igényli. ….. A kispolgári illúziókat eközben persze nem hatálytalanították, csak éppen leválasztották a valóságról és formalitásokban oldották fel azokat. Az osztályok egyesítése, békéje a munkaszolgálat félszimbólumában és a munkásünnepnek „a nép javára” történő kisajátításában jelentkezett. A gótbetűk megtartása a latin helyett szimbolikus jóvátétel a világpiac jármával szemben. A nemzetközi – köztük zsidó – bankároktól való függés jottányit sem enyhült, ehelyett betiltották az állatok Talmud előírásai szerinti levágását. Ha a pokolba vezető út a jó szándékokkal kövezett, akkor a Harmadik Birodalom útjai szimbólumokkal kirakottak. Miközben a kispolgári illúziók programját nyomorult bürokratikus maskarádévá fokozza le a nemzetiszocializmus, saját magát – mint az imperializmus legtisztább megtestesítőjét – a nemzet fölé emeli. ….A programra a nácik hatalomrajutásához volt szükség, de Hitlernek a hatalom egyáltalán nem a program megvalósítására szolgált. … A fasizmust nem lehet sem megreformálni, sem hatalomátadásra késztetni, csak megbuktatni. Vagy háborúval, vagy forradalommal. …A „szocialista” forradalmat, amelyik a kispolgári tömegeknek a „nemzeti” elengedhetetlen kiegészítésének tűnt, hivatalosan kiátkozták és felszámolták. Az osztálybéke abban csúcsosodik ki, hogy a gazdagok – külön a kormány által erre kijelölt napon – a szegények javára az elő- és utóételekről lemondanak. A munkanélküliség elleni harc odavezetett, hogy az éhbér felét újra megosztják. Minden egyéb manipulált statisztika. A „tervezett” autarkia a gazdasági szétesés újabb stádiumának bizonyult. Minél kisebb a náci rendőrállam gazdasági teljesítménye, annál nagyobb erőfeszítéseket kell, tegyen a külpolitikában. Ez teljesen megfelel az agresszív német tőke belső dinamikájának….. Hitlernek nincs más eszköze, mint a belső nehézségeket a külső ellenségre hárítani…… Ha német belső erők nem tartóztatják fel Hitlert időben, úgy Európa néhány éven belül háborúba zuhan.
Politikai gazdaságtan és közgazdaságtan (hogyan tanítok marxi elméletet a rendszerváltás után) Dr. Nagy András Ebben a gyűjteményben azokat a szövegrészleteket teszem közzé összegyűjtve, amelyekben „elrejtve” tanítottam/tanítom a marxi elmélet politikai gazdaságtani alapjait a rendszerváltás utáni időkben. Természetesen a rendszerváltás a szabadságot hozta meg a leváltott rendszer totalitarizmusa után, és így elmúltak azok az idők, amikor tilos volt a hivatalos ideológiától eltérő politikai-gazdaságtani, filozófiai ismereteket oktatni, legfeljebb, mint marxista „bírálat” formájában.
Dr. Nagy András
Politikai gazdaságtan és közgazdaságtan (hogyan tanítok marxi elméletet a rendszerváltás után)
szöveggyűjtemény
368 / 438
Š Dr. Nagy András, 2005 A szerző művét az Általános GNU-licence hatálya alá helyezi. Ezt a művet bárki lemásolhatja, sokszorosíthatja, terjesztheti ellenszolgáltatásért vagy a nélkül, átírhatja a következő feltételek betartása mellett:
Köteles ugyanezeket a jogokat bárki más számára ugyanilyen formában biztosítani; ˇ
Köteles a szerző (és valamennyi korábbi módosító) nevét feltüntetni;
Köteles pontosan jelezni (saját nevével ellátva) az általa eszközölt változtatásokat és az általa módosított változat eredeti forrását; Köteles az általa terjesztett példányokat hasonló copyleft-tel ellátni; Ezek a feltételek automatikusan kiterjednek a szöveg megváltoztatott részeire is.
A SZERZŐ ELŐSZAVA Ebben a gyűjteményben azokat a szövegrészleteket teszem közzé összegyűjtve, amelyekben elrejtve tanítottam/tanítom a marxi elmélet politikai gazdaságtani alapjait a rendszerváltás utáni időkben. Természetesen a rendszerváltás a szabadságot hozta meg a leváltott rendszer totalitarizmusa után, és így elmúltak azok az idők, amikor tilos volt a hivatalos ideológiától eltérő politikai-gazdaságtani, filozófiai ismereteket oktatni, legfeljebb, mint marxista bírálat formájában. Ma az egyre szűkölő időben mert a hallgatókat nem szabad túlterhelni egyszerűen nincs idő olyan elavult, a történelem szemétdombjára való elméletekkel foglalkozni, mint a marxizmus. Így természetesen bírálat formájában sem, de erre nincs is szükség, hiszen a napi média szüntelenül bírálja ezt az elavult, de egyben szörnyű elméletet. Az olvasók persze nem tudják, hogy miben is áll ez az elavult stb. elmélet, hiszen a könyvesboltokból is eltűnt minden marxista irodalom, no nem azért, mert tilos lenne árusítani nincs fizetőképes kereslet rá. A könyvtárakban is azért selejtezték ki az ilyen irányú műveket, mert az olvasókat nem érdekli, és csak feleslegesen foglalják a drága helyet. Egy régi arab közmondás szerint, ha a sivatagban meg akarsz szabadulni valakitől, nem kell megölnöd elég, ha elveszed a kulacsát. Kedves olvasó! Ne keress itt semmi tiltottat! Csupán olyasmit találsz itt, amit máshol nem. Az elvett kulacsot néhány csepp vízzel.
Budapest, 2005. szeptember elsején
369 / 438
A KÖZGAZDASÁGTAN ELMÉLETE
1. Bevezető gondolatok
Miért A közgazdaságtan elmélete? Főiskolánkon az 1988/89-es tanévig tantárgyunk neve Politikai gazdaságtan volt. Vajon a tantárgy nevének megváltoztatása csupán a politikai divatok változásának a következménye, vagy vannak mélyebb okai is? Ahhoz,hogy erre a kérdésre valamilyen választ találhassunk, meg kell vizsgálnunk - legalább futólag -, hogy mit jelentett a régi elnevezés és mit jelent az új. A közgazdaságtan tágabb értelemben egy egész tudománycsokrot jelent: a gazdasági folyamatokat kutató tudományok összességét. Ebben az értelemben közgazdaságtan a könyvvitel elmélete éppen úgy, mint ahogy közgazdaságtan a pénzügyek tudománya. Eredetileg azonban a kapitalizmus kialakulásával nagyjából egy időben (sőt! tulajdonképpen egy folyamatban) egy tudomány alakult ki. Kezdetben ez a tudomány még alig-alig volt tudomány, igazán még neve sem nagyon volt. Csak a tőkés gazdaság fejlődésének egy bizonyos fokán kezdték önálló tudományként kezelni, bár művelői még hosszú időn keresztül orvosok, morálfilozófusok, papok, kalandorok és egyéb foglalkozású emberek voltak. Ekkortájt kapott nevet a tudomány. A politikai gazdaságtan kifejezés Franciaországban keletkezett. Angliában, amely országot joggal tartják e tudomány klasszikus hazájának, W.Petty még Politikai aritmetiká-nak nevezte kutatásai területét. A.Smith A nemzetek gazdagságát vizsgálgatta, ám az angol gazdasági gondolat egyik legnagyobb óriása, D.Ricardo végül is átvette a politkai gazdaságtan elnevezést. Német nyelvterületen inkább a Nationalökonomie (nemzetgazdaságtan) elnevezés terjedt el. F.Engels fiatalkori művében még a nemzetgazdaságtan bírálatával kísérletezik, de K.Marx fő műve A tőke már a politikai gazdaságtan bírálata. Mindamellett a francia-angol politikai gazdaságtan és a német nemzetgazdaságtan ekkoriban tökéletesen ugyanazt a tudományt jelentette. Igy nyilvánvaló, hogy a politikai jelző itt sokkal közelebb áll a görög polisz eredeti, közösségre utaló jelentéséhez, mint a modern értelemben vett politika fogalmához, ugyanúgy ahogy a nemzet- szóösszetevő is a nemzet belső közösségére utal inkább, nem annyira a nacionalista elkülönülésre. Ezért azután a magyar közgazdaságtan, mint igazi nyelvi lelemény, egyszerre adja mindkét kifejezés hűséges fordítását. Napjainkban azonban a közgazdaságtan kapott egy új jelentést is, amely némileg szemben áll a régivel, a politikai gazdaságtannal. Ez az ellentmondás a politikai (nemzet‑) gazdaságtan kettős funkciójából származik. Ennek a tudománynak kezdettől fogva egyik feladata volt (és az is maradt), hogy tudományos magyarázatát adja a gazdasági folyamatoknak, feltárja azok meghatározó összefüggéseit, kategóriáit, törvényeit. Másfelől viszont mindig igen erős volt az ideológiai töltése: osztályok társadalmi-gazdasági vezető szerepének jogosultságát illetve jogosulatlanságát próbálta bizonyítani. Kialakulása idején és az első időkben a politikai gazdaságtan köntösében folyó ideológiai viták a feudális uralkodó osztályok és a feltörekvő polgárság küzdelmét tükrözték (lásd pl. Malthus és Ricardo vitáit) de a XIX. század második felétől mind inkább a tőkések és a munkások harca jelent meg benne (lásd Marx politikai gazdaságtanát és annak polgári-kispolgári reakcióját). A század végére, a XX. század elejére kialakult egy egyre szélesedő, több iskolát lazán összefogó polgári irányzat, amelynek összefogó közös vonása, hogy igyekszik a gazdasági tudományokat a politikai gazdaságtan ideológiai funkciójától megszabadítani. Mivel közben már a politikai jelző egyre inkább éppen erre az ideológiai funkcióra utal, az említett irányzat a hagyományos elnevezéstől is szabadulni akar. Ismét elnevezések sokasága születik: általános egyensúly-elmélet, a gazdasági erőforrások optimális allokációjának elmélete, a pénz, a kamat és a foglalkoztatottság általános elmélete, matematikai közgazdaságtan stb. Ezek az elnevezések mind egy-egy szűkebb iskola lényegét igyekeznek megragadni, több-kevesebb sikerrel. A legjobb, legsemlegesebb megnevezést az úgynevezett neoklasszikus iskola alapítója, A. Marshall adta fő művének: Principles of Economics. A tudomány új nevét azonban P.Samuelson tette világszerte elfogadottá világhírű tankönyve lakonikus Economics címével. Samuelson tankönyvét jobb szó híján Közgazdaságtan címmel fordították magyarra és igy a közgazdaságtan kifejezés új értelmet kapott: a túlideologizált (vagy annak beállított) politikai gazdaságtannal szemben az ideológiamentes tudomány ideálját jelenti. Amikor mi a tantárgynak nem a samuelsoni Közgazdaságtan, hanem A közgazdaságtan elmélete nevet adtuk, akkor megpróbáltuk a közgazdaságtan mindhárom értelmezését (tudománycsoport, politikai gazdaságtan, ideológiamentes szaktudomány) megragadni: tantárgyunkat egy gazdasági főiskolán tanuljuk, ahol minden szaktantárgy közgazdaságtani jellegű. A mi tantárgyunk szolgáltatja közös elméleti alapjukat, azaz: elméleti alapozó tantárgy. a szó legszorosabb értelmében a politikai gazdaságtan nem is tartozik a közgazdaságtan körébe, ahogyan például a fizika nem tartozik a műszaki tudományok közé. A politikai gazdaságtan a közgazdaságtani tudományágak elméleti törzse (ahogyan például a fizika elméleti törzse a műszaki tudományoknak). végül napjainkban, amikor a pluralizmust mint általános emberi értéket ismerjük el, a hallgatóság joggal várja el tőlünk, hogy ne csak a gazdasági elméletek egy ideológiailag beszűkített sávjával ismerkedhessenek meg, hanem betekintést nyerhessenek a korszerű tudomány széles spektrumába. Mindezt figyelembe véve választottuk tantárgyunknak A közgazdaságtan elmélete címet. Néhány szó a módszerről Kurzusunkat - nem ellentmondva a fentieknek - a marxista politikai gazdaságtanból kiindulva építjük fel. Ennek az az oka, hogy a marxista közgazdaságtani gondolkodás eredményei, különösen a módszertan területén, minden dogmatikus torzítás ellenére igen jelentősek. Több neves polgári közgazdász kijelentette: Marx túl fontos ahhoz, hogy csak a marxistáké legyen. Közönséges szellemi pocsékolás lenne, ha most mindarról a pozitívumról is lemondanánk, ami a sokéves oktatási tapasztalatokban felhalmozódott. Éppen ellenkezőleg, ezt a pozitívumot (mindenekelőtt az igazi marxi módszert) meg kell tisztítani a rárakódott dogmatizmustól. Végre a tudomány más irányzatainak előremutató eredményeivel ötvözve kell a korszerű gazdasági gondolkodásmódot megalapoznunk. Módszereinket illetően először is, alapállásunk materialista, amennyiben abból indulunk ki, hogy a gazdasági folyamatok anyagi természetűek, saját törvényszerűségeikkel, amelyek az emberek cselekedetein keresztül valósulnak meg, de ezeknek az embereknek az akaratától, tudatától függetlenül. Ez a materializmus szigorúan a tudomány materializmusa, amely nem érinti, legalább is közvetlenül nem, az emberek általános világnézetét, s igy nem is kell, hogy konfliktust okozzon annak, aki nem materialista világnézetű. Emlékezzünk Laplace híres válaszára Napóleonnak, amely szerint Égi mechanikájában
370 / 438
Isten létére, mint hipotézisre (tudományos feltevésre) nem volt szüksége. Ez nem zárta ki azt, hogy Laplace magánemberként jó katolikus legyen. Vizsgálódásainkat a történelmi szemlélet is jellemzi, amennyiben a gazdaságot mint fejlődő, önmagát nem ismétlő módon változó jelenséget, rendszert fogjuk fel, ahol a változások nem valami megfoghatatlan véletlen szerint következnek be, hanem bennük ok-okozati kapcsolatok láncolata valósul meg. Ugyanakkor ez nem jelent determinizmust, eleve elrendeltséget. Az események alakulhattak volna másképpen is, és az, hogy éppen igy alakultak azt mutatja, ez a fejlődési vonal egy lehetséges ok-okozati láncolat az adott feltételek mellett. Egy rendszer fejlődésében azonban vannak kritikus pontok is, amikor egy adott fejlődésvonal egyszerre lehetséges is, és szükséges is abban az értelemben, hogy minden más irányú fejlődés a rendszer pusztulásával jár. Természetesen itt sincs eleve elrendeltség, hiszen a világmindenség szempontjából valamely rendszer pusztulásának alig van jelentősége. Azonban az adott rendszer számára ez szó szerint létkérdés. Itt egy újabb módszertani sajátosságot érintettünk, a rendszer-szemléletet. A társadalmat hatalmas rendszerként fogjuk fel, amelynek döntő jelentőségű alrendszere a gazdaság. Az alrendszer olyan része a rendszernek, amely maga is zárt egész, rendelkezve a rendszer minden ismérvével. További módszertani sajátosság, hogy gondolkodás- és megközelítési módunk dialektikus. Ez azt jelenti, hogy amit vizsgálunk, azt nem dolgoknak, hanem állandóan változó folyamatoknak fogjuk fel. Ebből a dialektikából sajátos logika következik. A klasszikus (arisztotelészi) logika szerint egy dolog önmagával és csakis önmagával egyenlő, azonos. Dialektikusan nézve a világot, ez nem egészen igy van. Egy felől, ha a dolgok valójában változó folyamatok, akkor egy dolog soha nem lehet azonos önmagával, másfelől viszont ha a változás nem érinti a dolog lényegét, akkor az új, megváltozott állapot lényegében azonosítható a régi önmagával. Egy ember például testileg-lelkileg állandóan változik, ezért senki sem azonos egy korábbi önmagával (amiről egy jó fényképezőgép bárkit meggyőzhet), de minden változás ellenére, amíg az ember él, addig a személyisége teljes, a felismerhetetlenségig történő megváltoztatása alig lehetséges, az valahol azonos marad önmagával. A fejlődés dialektikája abban is megnyilvánul, hogy miközben a folyamatok a dolgok lényegének teljes kibontakozása irányába fejlődnek, ez a fejlődés egyben a dolgok elpusztulásának irányát is jelenti. A virág fejlődési iránya a terméssé válás, de ha a virág terméssé vált, akkor a virág megszűnik virágként létezni. A termék sem termék addig, amíg el nem fogyasztják, de ha elfogyasztották, akkor már nem termék többé. Ugyanígy az áru sem áru addig, amíg meg nem vásárolják, de ha (végleg) megvásárolták, akkor már nem áru többé. Gyakran szerepel majd a dialektikus egység kifejezés. Jelenségek, vonatkozások dialektikus egységéről akkor beszélünk, ha ezek külön-külön nem értelmezhetőek, ha mindegyik a többi által kap értelmet. Hogy ennek mi köze van az előbb értelmezett dialektikához? Az, hogy ilyen egység csak egy folyamat olyan vonatkozásai között lehetséges, amelyek egyszerre egymás előzményei és következményei, okai és okozatai. A dialektikus egység fogalma tehát teljes összhangban van a dialektikus azonosság fent említett logikájával. Tojás nélkül nincs tyúk, tyúk nélkül nincs tojás. Nem az a kérdés, hogy melyik volt előbb (ez hamis, spekulatív kérdésfeltevés), hanem az, hogy miképpen fejlődött a világ éppen eddig az állapotig, hogy tudniillik a tojásból tyúk lesz, a tyúk viszont tojást tojik. Ha egy rendszer elemeinek összességénél tapasztalható dialektikus egység, akkor a rendszerről mint totalitásról beszélhetünk. Módszereink közül nem hagyhatjuk ki a matematikai módszereket, amelyeket elsősorban a polgári közgazdaságtan alkalmaz széleskörűen, a marxista politikai gazdaságtan - elsősorban éppen az oktatásban - eddig eléggé mostohán kezelt. Annak ellenére hogy állítólag Marx maga azon a véleményen volt: egy tudomány akkor válik valódi tudománnyá, amikor alkalmazni tudja a matematikát. Sokan összetévesztik a matematikát a számolással. Természetesen a gazdasági folyamatok megértésében óriási szerepe van a statisztikai elemzéseknek, a számszerű adatok összegyűjtésének és feldolgozásának is, de a matematikai módszer nem ebben merül ki. Ez egy sajátos matematikai gondolkodásmódot jelent, amely a kérdéseket a mi van akkor, ha ... formában teszi fel és próbálja megválaszolni, a lehetséges végletekig viszi az alapvető tudományos módszert, az elvonatkoztatást, formális modelleket alkot, azaz olyan logikailag értelmezhető szimbólumcsoportokat, melyek logikai viselkedése megfeleltethető a számunkra lényeges valóságos folyamatoknak, miközben a lényegtelennek ítélteket nem is tükrözik. Az ilyen formalizált modellek nagy segítséget jelenthetnek a valóság megismerésében, de hajlamosak arra is, hogy öncéllá, a tiszta, tartalmatlan spekuláció tárgyaivá váljanak. Ezért különösen fontos állításaink, modelljeink ellenőrzése, a valósággal való állandó szembesítésük, a verifikáció. Végül is, a puding próbája a megevés.
2. Termelés és munka
A termelés az emberiség létformája Ha meg akarjuk különböztetni az embereket az állatoktól, akkor általában csupa olyasmi jut eszünkbe, ami azt a képzetet kelti, hogy az embereknek semmi közösségük nincs az állatokkal, holott ma alig akad valaki, aki kételkedne benne, hogy az emberiség az állatvilágból emelkedett ki. Olyan különbségek jutnak eszünkbe, mint a gondolkodás, a beszéd, a vallás stb. stb. Ezek azonban nem alkalmasak az állatvilágból való kiemelkedés folyamatának megmagyarázására. Kellene egy döntő különbséget találnunk. A dialektikus logika azt súgja, hogy a döntő különbséget az alapvető azonosságon keresztül találhatjuk meg. Utalunk itt egy közismert, butácska viccre: -
Mi a különbség a zsiráf és a villamos között? - ?
Az, hogy a zsiráf függőlegesen hosszú, a villamos vízszintesen sárga.
Ebben a viccben az adja az abszurd komikumot, hogy nem azonosítható tulajdonságok között mutat ki különbséget. Ha az emberek és állatok közötti különbséget nem akarjuk ilyen abszurditásként felfogni, akkor meg kell előbb találni a köztük lévő alapvető azonosságot, és ebből kell levezetnünk a döntő különbséget. Visszamenve a törzsfejlődés vonalán egyre kevesebb a hasonlóság, de az alapvető hasonlóság végig megmarad: az egyed- és fajfentartó ösztönök és a belőlük fakadó alapvető szükségletek (táplálkozás, a normális testhőmérséklet, a salakanyagok eltávolítása, a szaporodás stb). A döntő különbség e szükségletek kielégítésének módjában van: az állatok jól-rosszul alkalmazkodnak a körülményekhez, az emberek viszont jól-rosszul alkalmazzák a körülményeket. Például ha hidegre fordul az idő, akkor az állatoknak vastag bundájuk nő vagy lehűl a testhőmérsékletük, hibernálódnak. Az emberek viszont melegen felöltöznek illetve befűtik tartózkodási helyüket. Mindenesetre elég nagy a különbség: bundát növeszteni, vagy másnak a bundájába bújni. Ezen az alapon az emberré válás folyamata már kevésbé titokzatos. Kezdetben csak alkalomszerűen és esetlegesen fordult elő, hogy az ember állatősei alkalmazták a körülményeiket szükségleteik kielégítésére, majd ez mind gyakrabban és rendszeresebben fordult elő. A körülmények rendszeres és tartós alkalmazása azonban csak e körülmények valamennyire is alapos ismerete esetén lehetséges. Ezzel egy-egy ember semmiképpen sem birkózhat meg.
371 / 438
Igy az újfajta életmód az ember ősöket a tapasztalatok felhalmozására, feldolgozására, egymás közötti cseréjére, a hiányzó tapasztalatok hipotézisekkel való pótlására, azaz gondolkodásra, kommunikációra, mágikus-vallásos tevékenységre készteti. Mindez csak társakkal, társadalomban lehetséges. Az ember tehát szükségleteit sajátos módon, a körülmények alkalmazásával, közösségben, társadalomban elégíti ki, és éppen ez teszi őt emberré. A természeti körülményeket alkalmazó társadalomban történő sajátos emberi szükséglet-kielégítés a termelés - az emberiség létformája. A termelés minden korban és minden tájon más és más módon valósul meg, ezért az általában-való termelés elvonatkoztatás, de értelmes elvonatkoztatás, amennyiben valóban kiemeli, rögzíti a közöset és ezzel megtakarítja nekünk az ismétlést. (Marx) Termelni csak a társadalomban lehet, ezért Marx joggal írta a Feuerbach-tézisekben: Az emberi lényeg a maga valóságában a társadalmi viszonyok összessége. Mi a helyzet Robinsonnal, aki Péntek megjelenéséig egyedül élt a szigetén? Az ő esetében talán nem igazak a fentiek? Robinson a fejében magával vitte a szigetre mindazt, amit Angliában tanult és a hajóról kimentett szerszámok is angliai tapasztalatokat testesítettek meg, angol munkások kezemunkái voltak. Tehát Robinson is a társadalom révén termelt, ha a társadalmon kivül rekedve is. A munka a termelés belső tartalma Az emberek tehát a szükségleteiket termeléssel, a körülmények alkalmazásával elégítik ki. A termelés azonban nem teremtés a szó bibliai értelmében. Nem elég erősen akarni, hogy a körülmények alkalmassá váljanak a szükségletek kielégítésére, hanem aktívan be kell avatkozni a környező természet fejlődési folyamatába. A szükséglet-kielégítésre alkalmatlan természeti körülményeket, tárgyakat azok átalakításával kell alkalmassá tenni. El kell sajátítani a természetet. Azt a közvetlen folyamatot, amelyben az emberek saját tevékenységükkel átalakítják a tárgyakat és a körülményeket a szükségleteknek megfelelően, azaz a természet közvetlen elsajátítását munkának nevezzük. Az átalakítás eredménye a termék. Mi a legjobb bizonyítéka annak, hogy a termék valóban alkalmas az adott szükséglet kielégítésére? Természetesen, ha a szükségletet vele ténylegesen kielégítik, azaz a terméket elfogyasztják. Termék nélkül nincs fogyasztás (a termék a fogyasztás tárgya), de mint láttuk a fogyasztás nélkül a termék ténylegesen nem termék (a fogyasztás ad célt, értelmet a termelésnek). A fogyasztás tehát nyilván része a termelésnek, de nem munka, hanem a munka eredményének elsajátítása. A munka, következésképpen, nem azonos a termeléssel, hanem annak belső, alapvető tartalma. A termelésnek az is részese aki munkát nem végez, csupán a fogyasztásból veszi ki részét. Mivel pedig a termelés célja az emberek szükségleteinek kielégítése és ez a fogyasztásban valósul meg, igy a termelés döntő formája a termékek elosztásának rendszere. Termelés, elosztás, csere és fogyasztás a termelő folyamat totalitásának elemei, amelyek viszonylagos önálló léte a termelés és a munka különbözőségéből fakad. A termelés és a munka tényleges szétválása a munkamegosztás következménye. A munka céltudatos emberi tevékenység Maga a munkamegosztás azáltal válik lehetővé, hogy a munka maga többrétegü, egymástól elkülöníthető mozzanatokból összeálló folyamat. E folyamat legfőbb jellegzetessége, hogy nem véletlenszerűen jön létre, hanem előre megfontolt, tudatos szándék eredményeképpen. Főszereplője a szándék gazdája, a munkát végző ember. Ö a munkafolyamat szubjektuma, mert a folyamat lefolyása nagyrészt az ő akaratán múlik. A munkafolyamat szubjektuma a termelésben objektummá is válhat idegen szándékok megvalósítása közben. Ez nem feltétlenül kizsákmányolást jelent, hiszen a társadalom magatehetetlen tagjai (csecsemők, aggok, betegek) sokszor akaratuk kinyilvánítása nélkül vesznek részt, fogyasztóként, a társadalmi termelési folyamatban. A munkafolyamat objektumai azok a természeti körülmények, tárgyak, amelyeket a munkafolyamatban fogyasztásra alkalmassá tesznek, megmunkálnak (munkatárgyak) illetve, amelyek a megmunkáláshoz szükségesek (a munka szerszámai, eszközei). Tágabb értelemben a munka (s egyben a termelés) objektuma az egész megváltoztatandó környező természet (a termelés szubjektuma az egész társadalom). A munka folyamata a következő mozzanatokat foglalja magába: (1.)
A munka céljának kitűzése, a felmerülő akadályok számbavétele;
(2.) A cél eléréséhez, az akadályok leküzdéséhez szükséges eszközök kiválasztása; (3.)
Az eszközök célszerű gyakorlati alkalmazása;
(4.) Az elért eredmények szembesítése a kitűzött célokkal, az ellenőrzés. (5.)
A kimutatott eltérések korrekciója, a szabályozás
3. Kooperáció és munkamegosztás
A munkafolyamat előbb felsorolt mozzanatai között jól elkülöníthető a tudati-szellemi (1.,2. és 4.) illetve az anyagi-fizikai (3., 5.) tevékenység. A kooperáció a társadalmasodó munka Az emberek, akik hordákban élő állatok leszármazottai, kezdetben mint csordalények (Marx) még nem végeztek igazi munkát. Tevékenységük domináns eleme a (3., 5.) típusú anyagi-fizikai tevékenység (az úgynevezett vadászó-gyűjtögető életmód). Az ebben való együttműködés még nem igazi emberitársadalmi kapcsolat, csupán kezdetleges formája a kooperációnak. A tapasztalatok fokozatos felhalmozódásával, generációról generációra való átörökítésével ez a tevékenység egyre fejlettebb emberi-társadalmi formát ölt azáltal is, hogy mindjobban előtérbe kerülnek a tudati-szellemi (1.,2. és 4.) mozzanatok. Az igazi kooperáció az ezekben való együttműködés, maga a folyamatosan társadalmasodó munka. A kooperáció lehetővé teszi olyan célkitűzések megvalósítását is, amelyeket egyes, különálló személyek soha nem tudnának elvégezni. Itt nem egyszerűen a munkavégző képességek összegzéséről, hanem azok megsokszorozódásáról van szó. A munkamegosztás a
372 / 438
kooperáció megjelenési formája Az emberek tudatos együttműködése, a kooperált munka magába rejti a munka tagozódásának, megosztásának lehetőségét is. A sokak által együtt végzett munka szükségszerűen differenciálja a munkavégzőket már csak azért is, mert a munkafolyamat térben és időben kiterjedt tevékenység. Tér és idő szükségképpen megosztja a munkavégzők együttműködő tömegét. A kérdés csupán az, hogy mennyire rendszeres ez a megosztás, és milyen struktúrákat (szerkezeteket) alakit ki a társadalomban. A munkamegosztás a kooperáció tartós, a társadalmat struktúráló megjelenési formája, amelynek fejlődése sajátos történelmi logikát mutat. A munkamegosztás fejlődésének logikája A munkamegosztás legegyszerűbb és egyben legősibb formája, amely még magán viseli a csordalény jegyeit, a természetes munkamegosztás. Ez az egyének természetes különbségein (nemek, életkor, testi erő stb. különbségein) alapul, s egyben véletlen és esetleges is. Valóban, például a nemek közötti munkamegosztás (ha elvonatkoztatunk a később rárakódott társadalmi konvencióktól) csupán a gyermek kihordásának és felnevelésének idején érvényesül teljes mértékben. Ha nincs gyerek, akkor munkamegosztás sincs férfiak és nők között. Az életkor és a testi erő szerinti munkamegosztás esetlegességét szinte felesleges bizonyítani, hiszen minden fiatalember egyszer megöregszik és bármely erős embert elgyengíti a betegség, a sérülés. Ha a társadalomban ez a munkamegosztás domináns (a kooperáció alacsony fejlettségi fokán éppen ez jellemző), akkor természetes, hordaszintű (gyermek-szülő, ifjak-öregek, horda-hordavezér stb.) hierarchiákat hoz létre, amelyek maguk is időlegesek, esetlegesek. Például a horda kiválasztja legtekintélyesebb tagját hordavezérnek, de annak szinte nap-mint-nap meg kell küzdenie ezért a rangért, s előbb vagy utóbb alulmarad egy ifjabbal szemben. Komolyabb munkaszervezet erre a munkamegosztási formára nem épülhet, hiszen egy nagyobb mű megvalósítását erősen kétségessé teszi, ha a hadrendbe álltak hol szülés, szoptatás, hol betegség, öregség miatt pótolhatóság nélkül kiesnek. A munkamegosztás bonyolultabb, előrehaladottabb formája a technikai munkamegosztás, amely nem a munkavégzők, hanem a munkaeszközök és az elvégzendő feladatok különbözőségein alapul. Ez a munkamegosztási forma mintegy tagadása az előzőnek, amennyiben a jó eszközök kiegyenlítik a természetes különbözőségeket, az ifjú erejét pótolja az idősek tapasztalata stb. A technikai munkamegosztás a munkavégzőket egymásmellé rendeli, mivel nem az emberek, hanem az elvégzendő feladat minősége osztja meg a munkát: ki ebben a munkafolyamatban (feladatban) fontos, ki a másikban, mindenkinek meg van a maga helye, mindenkire egyformán szüksége van a társadalomnak. Ebben a struktúrában lehetővé válik differenciáltabb célok megvalósítása differenciáltabb eszközök segítségével. A természetes munkamegosztás által kialakított képlékeny, kezdetleges hierarchiákkal szemben a technikai munkamegosztás egy lényegesen stabilabb társadalmi struktúrát alakit ki, amely azonban a termelő erők (melyekről később esik szó) fejletlensége következtében leginkább egy hibás kristályszerkezetre hasonlítható. Az elvégzés körülményeit illetően a szétválasztott munkafajták nagy mértékben különböznek egymástól: az egyik kellemesebb, a másik gyötrelmes, az egyik érdekes, a másik unalmas, monoton, az egyik tiszta, a másik undorító stb. stb. Ez a társadalom kristályszerkezetében olyan repedéseket, torzulásokat okozhat, amelyek a termelés folyamatában földcsuszamlásszerű mozgásokat indíthatnak el. A munkamegosztás teljes, kifejlett formája a társadalmi munkamegosztás, amely eredetét tekintve az anyagi-fizikai és a tudati-szellemi tevékenység szétválasztásán alapul, vagyis a természetes munkamegosztáshoz hasonlóan nem az eszközök, hanem a munkavégző személyek különbségén, de azzal ellentétben itt a különbségek nem természetes, társadalomelőtti különbségek, hanem magukból a társadalmi viszonyokból éppen a munkamegosztás eredményeként létrejött különbségek. Marx és Engels szavaival: itt a gondolattalan tett és a tétlen gondolat válik szét. A társadalmi munkamegosztás is hierarchiába rendezi a társadalmat, de ellentétben a természetes hierarchiákkal ez a hierarchia merev és szilárd, amelyből kitörni szinte lehetetlen. Ugyanakkor a társadalmi munkamegosztás és a technikai munkamegosztás egymásra hatásaként a technikai munkamegosztás által kialakított társadalomszerkezet hierarchikusan átstrukturálódik, és így tartósan rögzítődik, ami egyfelől elősegíti e struktúra széleskörű kifejlődését, másfelől viszont megmutatkozik a társadalmi munkamegosztás fejlődést akadályozó, konzervatív hatása is. A fiatal Marx és Engels valószínűleg a társadalmi munkamegosztásra gondoltak, amikor A német ideológia című művükben azonosították a megszüntetendő magántulajdont a munkamegosztással. A munkamegosztás sajátos formája a gazdasági elkülönültség - az árutermelés alapja Az eddigi történelemben a technikai munkamegosztás által kialakított társadalmi szerkezet stabilizációjának alapvetően két történelmi-logikai útja valósult meg. Az egyik a közösségeken belüli folyamatként ment végbe, és közvetlenül a szellemi és fizikai munka szétválásán alapult. A közösség szellemi vezetői a szellemi hatalmukat anyagi hatalommá változtatva (Marx, Engels megfogalmazása) rögzítették örökletes hatalmukat, melynek segítségével mindenekelőtt idegen munka eredményeit sajátították el tényleges ellenszolgáltatás nélkül, azaz kialakult a kizsákmányolás. Itt két fontos dolgot kell kiemelnünk: a kizsákmányolás kifejezést a túlideologizált, leegyszerűsítő marxista (valójában a marxizmust kiforgató sztálinista) politikai gazdaságtan annyira pejorativizálta, hogy ma már alig lehet használni. Ugyanakkor azokban a társadalmakban amelyek a legtisztábban valósították meg a fent leirt utat, az ázsiai típusú despotikus birodalmakban, a kizsákmányolás hatalmas műveket hozott létre (a nagy folyamszabályozások stb.). A kizsákmányolás a későbbi történelemben is felettébb pozitív szerepet játszott, pontosan abban a mértékben, amilyen mértékben a társadalomstabilizáló funkciója dominált az elavult struktúrákat konzerváló funkciójával szemben. a kizsákmányolás igen szoros kapcsolatban van a később tárgyalandó magántulajdonnal, de semmiképpen nem azonos vele. A fent említett birodalmakban például kizsákmányolás volt, de igazi magántulajdon nem létezett. Hasonló állapot fedezhető fel a sztálini típusú szocializmusmodellben is. A társadalmi struktúrák egy merőben más fajta stabilizációja valósult meg az egymással érintkező közösségek érintkezési felületein. Az árucsere ott kezdődik, ahol a közösségek végződnek - írja Marx fő művében A tőké-ben. A közösségek közötti, kezdetben gazdaságon kívüli, rituális értelmű cserék bonyolult, ellentmondásos folyamatokat indítanak el. Bomlási folyamat kezdődik a közösség belső struktúrájában, a közösségek természetes elkülönültsége behatol a közösségek belsejébe, megerősíti a technikai munkamegosztás egymásmellé-rendeltségi struktúráit. A termelők eszközeikhez egyre inkább mint sajátjukhoz viszonyulnak, jogot formálva az eszközök segítségével
373 / 438
előállított termékekre is. E termékeket csak más termékek ellenében hajlandóak elidegeníteni. Az önállósult termelők között látszólag megszűnik az együttműködés, a munkamegosztás teljesen kiszorítani látszik a kooperációt. A valóságban természetesen az együttműködés, a kooperáció nem szűnik meg: a kapcsolatok a cserére kerülő termékek révén valósulnak meg. E termékek áruformát öltve kötik össze a gazdaságilag elkülönült termelőket, a termelés az árutermelés formáját ölti magára. A termelőerők alacsonyabb fejlettsége mellett az árutermelés is hierarchikusan rendezi át a társadalmat, kialakítja a kizsákmányolás struktúráját is. Az árutermelés csúcspontja a tőkés termelési mód. Azonban sem a hierarchia, sem a kizsákmányolás, sem a tőkeviszony nem attribútuma az árutermelésnek. Az árutermelés ugyanis állandóan forradalmasítja a termelőerőket, közeliti a különböző munkák elvégzésének körülményeit folyamatosan csökkentve ezzel a technikai munkamegosztás kristályhibáit, stabilizálja a mellérendeltségi struktúrákat, miközben minden meglévő hierarchia (a saját maga által létrehozottat is beleértve) bomlasztásának irányában hat.
4. A termelés tényezői - a termelőerők
A termelés objektív tényezői: a termelési eszközök A munka és a termelés viszonyának tisztázásakor arra a következtetésre jutottunk, hogy a munka a termelés belső tartalma. Igy egyértelmű, hogy a munka személyi és tárgyi feltételeinek alapvető szerepük van a termelés folyamatának mozgásban tartásában, gyorsításában. A fizikában a mozgást elősegítő, gyorsító jelenségeket erő-nek nevezik. Ennek analógiájára nevezhetjük a termelés (pontosabban a munka) objektív (tárgyi) és szubjektív (személyi) feltételeit termelőerőknek. Azokat a tárgyakat, természeti jelenségeket, amelyeknek átalakítása a munka célja, nevezzük a munka tárgyának, amelyekkel pedig az átalakítást végrehajtják - a munka eszközének. A kettő együtt adja a termelési eszközök fogalomkörét. A föld magától nem terem nemes búzát, a termelési eszközök maguktól nem lendítik mozgásba a termelést. Önmagukban a természeti tárgyak, jelenségek nem objektumai semminek, nem termelőerők. Ahhoz, hogy azzá legyenek szükséges a szubjektív akarat jelenléte. Ennek hordozói a termelésben résztvevő emberek, akik társadalmi tapasztalatok birtokosai, s akik e tapasztalataikat a kooperáció révén hasznosítják, cserélik, bővítik. Nem az ember, mint biológiai lény tehát a termelés szubjektív tényezője, hanem a társadalmi ember. A termelés szubjektív tényezője: a társadalmi viszonyokat hordozó ember A fentiekből az a lapos és téves (ám a politikai gazdaságtan tankönyvekben elterjedt) következtetés következtethető ki, hogy a termelési eszközök adják a termelőerők természeti oldalát, a társadalmi ember a társadalmit. Ez nagyon helytelen következtetés. A termelési eszközök tárgyiasult alakban, de társadalmi tapasztalatok tömegét hordozzák. Aki nem ismeri ezeket, aki nem képes őket a tárgyakból kiolvasni, az képtelen lesz az eszközök használatára. Az sem vitatható, hogy az emberek természeti adottságai nem küszöbölhetőek ki a termelési folyamatból. Aki ezt nem hiszi el, az próbáljon meg (ha jobbkezesnek született) olyan szerszámokkal dolgozni, amelyek direkt a balkezesek számára készültek. Az objektív és szubjektív tényezők egysége és ellentéte A termelési eszköz tehát csak akkor termelési eszköz, ha vele ténylegesen termelnek, amihez viszont elengedhetetlen, hogy a termelés szubjektív tényezője, a munkavégző ember birtokában legyen azoknak az ismereteknek és képességeknek, amelyekkel az adott eszközt használni tudja. Ebben fejeződik ki a két oldal egysége. Ez az egység dialektikus, mert egyfelől az ember az új eszközöket a tapasztalatai révén találja fel, másrészt viszont az ember az eszközhasználat során új tapasztalatokra, ismeretekre tesz szert, amelyek a maguk részéről a régi eszközöket elavultakká teszik és megnyitják még újabb eszközök feltalálásának a lehetőségét. S benne rejlik több ellentmondás lehetősége is, amelyek mindig a konkrét történelmi feltételek mellett kerülnek a felszínre. Például bizonyos feltételek mellett az új hatékonyabb eszközök embereket foszthatnak meg a munka lehetőségétől. Más feltételek között viszont a sajátos emberi viszonyok eredményeként keletkeznek rossz, alig alkalmazható eszközök.
5. A termelési mód és a termelési viszonyok
A termelési mód a termelési tényezők megvalósult egysége - rendszer és totalitás A fentiekben többször is említettük, hogy a termelés szubjektív tényezője a társadalmi ember. Itt figyelni kell arra, hogy a termelés szubjektuma nem egy vagy néhány ember, hanem maga a társadalom egésze. A társadalom milyensége attól függ, hogy milyen módon egyesítették a termelés objektív és szubjektív tényezőjét. Ez nagyon sokféleképpen lehetséges, de természetesen nem bármilyen módon. Azt a konkrét módot, ahogy a termelési eszközöket és a termelést végzőket egyesítik termelési módnak nevezi a tudomány. A termelési mód alapvető tartalma a termelőerőkben jelölhető meg, mivel tőlük függ, hogy milyen lehet egyáltalán a termelési mód. Például amíg nem találták fel a könnyen telepíthető, viszonylag jól szabályozható gőzgépet, addig szó sem lehetett a gépi nagyiparon alapuló tőkés termelési módról. Itt-ott ugyan kialakultak tőkés viszonyok (például az úgynevezett mediterrán kapitalizmus), de ezek a kezdemények sokáig nem bizonyultak tartósnak. Viszont a gőzgép elvi lehetőségét már az ókorban is ismerték (Heron labdája), de akkor a termelési mód mégis más úton fejlődött, vagyis voltak más utak is. A termelési viszonyokban jelenik
374 / 438
meg a termelési mód formája Vajon mi dönti el, hogy a termelőerők adta lehetőségek közül melyik termelési mód valósul meg? A kooperáció és annak megjelenési formája a munkamegosztás lehetetlenné teszi, hogy az emberek úgy termeljenek, hogy közben nem alakulnak ki köztük a termeléssel kapcsolatos viszonyok, termelési viszonyok. Robinsonnak például olyan termelési viszonyai voltak, hogy kénytelen volt maximálisan kiaknázni a fejében és az eszközökben megmentett társadalmi tapasztalatokat, mert újak szerzésére nem volt reménye. Saját tapasztalatait sem oszthatta meg sokáig senkivel. Mihelyt megjelent Péntek, a helyzet megváltozott: Robinzon magányos termelési módja átalakult valamilyen patriarchális rabszolgatartó termelési móddá, miközben a sziget termelőerői alig változtak valamit (a regényben nem igen van szó arról, hogy Robinson tanult volna valamit Péntektől). A termelési mód tényleges formája tehát a termelési viszonyoktól függ. A termelési mód tartalma (a termelőerők) és formája (a termelési viszonyok) között szétválaszthatatlan kapcsolat van, egyik a másik nélkül értelmezhetetlen. A termelési mód mint a termelés konkrét rendszere totalitás. Marx ezt A filozófia nyomorúsága című művében a következőképpen fejti ki: A gép éppoly kevéssé közgazdasági kategória, mint az ökör, amely az ekét húzza. A gép csak termelőerő. A gépek alkalmazásán alapuló modern gyár, az társadalmi termelési viszony, közgazdasági kategória. A gépek alkalmazásán alapuló modern gyár fogalmán Marx természetesen a gépek alkalmazásának megfelelő munkamegosztási struktúrával rendelkező munkaszervezetet, eleven emberek közösségét érti, s nem a gyárfalakkal körülvett holt gépeket. A gyár gépei és berendezései a munkások munkája nélkül (mely munkát a menedzserek a tulajdonosok érdekeinek megfelelően irányítják) csupán nagy halmokban álló ócskavasak lennének. De a munkások, menedzserek és tulajdonosok viszonyait megjelenítő gyári szervezet értelmezése is lehetetlen lenne a gépek nélkül. A gazdasági alap és a társadalmi felépítmény Az emberek élete rendkívül bonyolult rendszerben zajlik. Ez a rendszer a társadalom mindenkori konkrét valósága, mely az emberek közötti viszonyok sűrű szövedékéből épül fel. Ennek a rendszernek a gazdaság csupán alrendszere, még ha alapvető, a társadalmi lét lehetőségeit behatároló alrendszere is. Azt, hogy ezen a határon belül milyen a társadalom élete, már a gazdaságon kívüli társadalmi viszonyok, azok intézményesült formái (a jog, a család, az ideológia, a politika, az államszervezet stb.) vagyis a társadalmi felépítmény dönti el. Mindamellett itt is a dialektikus egység figyelhető meg. A gazdasági viszonyok csak megfelelő intézményes keretek között létezhetnek s ezért azokat létre is hozzák. Ellenkező esetben nem tudnának funkcionálni: például fejlett szerződésjog nélkül nem lehetséges kiterjedt árucsere, de a szerződésjog nem mint az árucsere előfeltétele jelent meg, hanem ellenkezőleg a cserepartnerek egymásnak adott egyedi garanciáinak általánosításaként, az árucsere tapasztalatainak jogi tükrözéseként fejlődött ki. Ugyanakkor minél fejlettebb volt a magánjog, annál biztonságosabban lehetett adás-vételi szerződést kötni, annál jobban kiterjedhetett az árutermelés, az árucsere. Tehát csere és magánjog egymás okai és okozatai, ahol azonban az alapvető jelentőségű nyilván az árucsere, mint a munkamegosztás illetve az elosztás igen hatékony formája, viszont a döntő jelentőségű a magánjogi adás-vételi szerződés, mely szentesíti a cserét, az elosztás más, kevésbé hatékony formái (rablás, lopás stb.) elé helyezve azt. (elhangzott: az 1989/90-es tanév első előadásán a Pénzügyi és Számviteli Főiskolán)
375 / 438
376 / 438
Bevezetés aZ elméleti közgazdaságtanba I. (Mikroökonómia) 1. előadás egy kis filozófia 1.1. A termelés a közgazdaságtan tárgya 1.1.1. A szükségletek - Miben különbözik a villamos a zsiráftól? -
???
Hát a villamos így sárga, a zsiráf meg így magas. (vicc az 1970-es évekből)
Minden szakma képviselője kicsit a saját szakmája szemüvegén keresztül nézi a világot. A cipész a lábakon a lábbelit nézi, a csillagász az égre tekintve pulzárokat és szupernóvákat keres. Mi közgazdászok sem vagyunk kivételek. Amikor például kedvenc kutyánkat simogatjuk és elgondolkozunk azon, milyen sok a hasonlóság az emberek és az állatok között, mégis mennyire különbözünk egymástól, közgazdasági természetű válaszokat keresünk felmerülő kérdéseinkre. Ha dolgokat hasonlítunk össze, azoknak hasonlóaknak kell lenniük valamilyen mértékben. Amik semmiben sem hasonlítanak egymásra, azoknál a különbségekről sincs értelme beszélni, a köztük levő viszony (az összehasonlíthatatlanság) ugyanis maga egy nagy, megfoghatatlan különbség. Az az érdekes, hogy egy-s-másban hasonló dolgok mi mindenben térnek el egymástól. Azonnal szembetűnő, hogy az állatok éhesek, szomjasak, fáznak, melegük van, azaz időről időre késztetést éreznek arra, hogy egyenek, igyanak, vigyázzanak normális testhőmérsékletükre, és mi, emberek ezzel valahogy ugyanúgy vagyunk. Sőt az a késztetés is közös bennünk, hogy utódokat nemezzünk és neveljünk fel. Mindezek az élet szempontjából igen fontos késztetések, hiszen ha nem volnának, akkor az egyedek elfelejtenének táplálkozni, inni s éhen, szomjan pusztulnának, nem törődnének testhőmérsékletükkel és sejtjeik megfagyás vagy túlhevülés által halnának el, utódok nemzése híján a faj kihalna. E késztetések, motivációk tehát az egyed- és fajfenntartás, az élet fenntartásának elengedhetetlen előfeltételei. Szükségleteknek nevezzük őket[N.A.1]. Ember és állat tehát egyaránt szükségletei kielégítésére törekedve tartja fenn saját és faja életét. Ez bennük a közös. Ugyanakkor szembetűnő e szükségletek különbsége is. Ha mást nem is, azt mindenképpen észrevehetjük, hogy az embereknek az állatokénál sokkal kifinomultabbak, sokrétűbbek a szükségleteik. Például egyes állatfajták, különösen a fiatalabb egyedeik sokszor folytatnak játéknak tekinthető tevékenységet, de a kifejezett szórakozás iránt csak az embernek van szükséglete. 1.1.2. A termelés az emberi szükségletek sajátos kielégítési módja Az állatok és emberek szükségletei közötti különbségek részben okai, részben és alapvetően következményei annak, hogy az emberek a szükségleteiket másképpen elégítik ki, mint az állatok. Miben áll ez a másság? Mielőtt erre a kérdésre megpróbálnánk válaszolni, le kell azonnal szögezni, hogy minden a továbbiakban felhozandó, ember és állat különbségére vonatkozó, állításunk megkérdőjelezhető egy bizonyos fokig. Ugyanis itt nincsenek éles határvonalak. Éppen kifejtendő álláspontunk amely a társadalmi létnek kiemelt szerepet szán miatt lesz problematikus bizonyos pszeudó (olyan, mintha) társadalmakat alkotó állatfajták (hangyák, méhek stb.) illetve az emberi környezetbe erősen integrálódott (beépült) állatfajták (kutya stb.) viselkedésének megítélése. A megfigyelések azt mutatják, hogy az állatok túlnyomó többségben a természeti környezet készen talált feltételeit használják fel szükségleteik kielégítéséhez. Ez még akkor is igaznak tűnik, ha a látszat mást mond, hiszen a méhek, például, igen sajátos építkezést folytatnak lépeik előállításakor, de soha nem csinálnak másból lépet, csak viaszból. Ezért egyrészt a viasz-lép készítése mintegy külsővé vált biológiai folyamatnak is tekinthető (tehát a lép sejtjeiről beszélve a hasonlóság a szervezet sejtjeivel nem egészen formális-külsődleges), másrészt az előbbivel szoros kapcsolatban ha a környéken nincs megfelelő forrás a viasz-termeléshez, a méhek ugyanúgy elvándorolnak, mint a patás állatok, ha nincs mit legelniük. Vagyis a valóban állatként viselkedő állatok, ha nem találnak a természeti környezetükben szükségleteik kielégítéséhez tárgyakat, akkor vagy elpusztulnak (kielégítetlen szükségleteik következtében) vagy elvándorolnak. Összefoglalva: az állatok a természeti környezetükhöz alkalmazkodva elégítik ki szükségleteiket. Szabályt erősítő kivételek az ember környezetében élő, hozzá, az emberhez és nem általában a környezetükhöz alkalmazkodó intelligensebb állatok (kutya, patkány stb.) Egészen más a helyzet az emberek esetében. Az emberek szükséglet-kielégítésük céljából céltudatosan megváltoztatják környezetüket. Ha például viaszsejteket építenének a méhek módjára, és környezetükben nem találnának megfelelő viaszforrást, akkor a viaszt megpróbálnák valamivel helyettesíteni és előbb, vagy utóbb feltalálnák a műviaszt. Azaz, az emberek szükséglet-kielégítésük céljára a természeti környezetüket alkalmazzák. Az alkalmazás az alkalmazkodás magasabb foka, amely magába foglalja az alkalmazkodást, de egyben ellentéte, tagadása is annak. Egy egyszerű példán belátható ez. Egy prémes állat az időjárás hőmérsékletváltozásaira vedléssel és bundanövesztéssel reagál. Az ember viszont lenyúzza a prémes állat téli bundáját, azt speciális eljárással, a kikészítéssel tartósítja, puhává teszi, majd amikor fázik, magára teríti, amikor melege van, leveti. Hogy a bunda növesztése illetve lenyúzása között különbség van, az aligha szorul magyarázatra, viszont itt azt is látni kell, hogy az állat a vedlési ciklusával csak a hőmérsékletváltozások sok-sok éves trendjéhez képes alkalmazkodni, addig az ember a zsákmányolt és kikészített bundával a legszeszélyesebb időjárásokhoz is tud alkalmazkodni. Túlélő képessége ezáltal a sokszorosa lesz a bunda eredeti tulajdonosa túlélő képességének. A szükségletek kielégítésének ezt a sajátos, nem egyszerűen a környezethez alkalmazkodó, hanem a környezetet átalakító, alkalmazó módját nevezzük termelésnek[N.A.2]. Némi szakmai sovinizmussal azt mondhatjuk, hogy az embert a termelés tette emberré, a termelés az ember létezési módja. Ahhoz azonban, hogy az ember alkalmazni tudja a környezetét, valamilyen mértékben ismernie kell azt, tudással kell rendelkeznie. Az egyes ember-egyedek ismeretszerző képessége élettartamuknál fogva eléggé véges. Ha mindenkinek a környezet alkalmazásához szükséges ismereteket magának kellene megszereznie, ugyancsak kevés eredményt érne el - jobban jártunk volna, ha a természet legalább azzal az alkalmazkodó képességgel ruházott volna fel bennünket, mint amivel a méhek vagy a prémes állatok rendelkeznek. De az ember azért alakíthatta ki meglehetősen nagy hatékonysággal (aminek bizonyítéka az, hogy immár a melegvérű élőlények között az emberi fajé a legnagyobb populáció, lekörözve a korábban élen álló patkányokat) sajátos szükséglet-kielégítési formáját, a termelést, mert képesnek bizonyult tapasztalatai térben és időben való átadására társainak és utódainak, vagyis képes artikuláltan kommunikálni, képes elvont fogalmakban gondolkodni, gondolatait rögzíteni és továbbítani. Ez a kommunikáció teszi az emberi faj számára lehetővé a tudatos közös tevékenységet, a kooperációt. Az elvont (absztrakt) gondolkodás teszi lehetővé a céltudatos tevékenységet, a munkát és annak megosztását. Mindezek összességükben azt jelentik, hogy a termelés társadalmi folyamat. Ember nem lehetséges termelés nélkül, termelés nem lehetséges ember nélkül. De termelés nem lehetséges társadalom nélkül, tehát ember sem lehetséges társadalom nélkül. Ember, termelés, társadalom ugyanannak az egységnek egymástól elválaszthatatlan oldalai. Ennek az alapvető, mély filozófiai értelmű állításnak két oldalról a méhek társadalmát és Robinson Crusoet szokták ellene vetni. A méhek társadalomban élnek, bár nem emberek, Robinson ember, pedig egyedül él a lakatlan szigeten. Az ellenpéldák azonban sántítanak. A méhek, ha valóban társadalmat alkotnának, akkor például már régen létrehoztak volna valamiféle méhész-elhárító kutatóintézet-szerűséget, hogy megvédjék lépeiket a kipergetéstől. Még
377 / 438
kevésbé állja meg a helyét a Robinsonra való hivatkozás. Ugyanis Robinson bár kívül rekedt a társadalmon, de nem szakadt el attól. Egyrészt ott volt vele a szigeten az agyában felhalmozott társadalmi tudás, másrészt vele voltak a hajóról kimentett eszközökben a megtestesült társadalmi tapasztalatok. A termelésben felhalmozódó társadalmi tapasztalatok visszahatnak magukra a szükségletekre. Sajátos termelési szükségletek (szerszámok iránti igény stb.) keletkeznek, a szükségletek sokrétűekké válnak, differenciálódnak, egyre inkább emberivé és egyben társadalmivá válnak humanizálódnak és szocializálódnak. Igaz, hogy az emberek ugyanúgy éhesek és szomjasak, mint az állatok, de az állatok sem születésnapi zsúrt, sem munkaebédeket nem tartanak. Igaz, hogy az emberek ugyanúgy fáznak és szenvednek a hőségtől, mint az állatok, de az állatok körében ismeretlen a divat, a megkülönböztető egyenruha és a sztriptíz is. Igaz, hogy az emberek ugyanúgy fajuk továbbörökítésére vannak késztetve, mint az állatok, de az állatoknak nincs sem szerelmi költészete, sem nyilvános házaik. És akkor még nem beszéltünk a művészetekről, a jogszolgáltatásról stb. stb. 1.1.3. A termelés a természeti folyamatok és a munkafolyamatok egysége A termelésben az ember által alkalmazott természeti folyamatok elválaszthatatlan egységben vannak magával az alkalmazás folyamatával, amely emberi tevékenység, munka. A tokaji bor, a borok királya, a királyok bora kemény emberi munka (a szőlő kapálása, metszése, permetezése, leszüretelése, préselése, a bor ülepítése, kezelése stb.) eredménye, ám ugyanez a kemény munka az alföldi homokon soha nem fog a tokajihoz mérhető minőségű bort eredményezni, mert ahhoz a tokaji hegyvidék speciális természeti feltételei ugyanúgy elengedhetetlenek, mint a kemény szőlőművelő munka. Maga az emberi munka [N.A.3]valószínűleg az egyetlen céltudatos természeti folyamat, amelynek előre felállított célja valamely szükséglet(ek) kielégítése, a természet szükséglet-kielégítésre alkalmatlan tárgyainak alkalmassá való átalakítása. Ezzel a megállapításunkkal nem kívánunk semmilyen teológiai vitába belebonyolódni. Az, hogy a természeti folyamatoknak a munkát kivéve nincs célja, nem zárja ki, hogy maga a természet egésze egy természet feletti lény célját valósítsa meg. Ezzel a kérdéssel mi itt egyszerűen nem is foglalkozunk. A munka, mint céltudatos tevékenység szintén nagyon változatos, sokrétű valami. Bármely munkafolyamatban azonban jól elkülöníthetőek a következő logikai alapmozzanatok.
Minden munka a munka céljának kitűzésével, a cél elérését akadályozó körülmények felmérésével kezdődik. Ez a tervezés mozzanata, fázisa. A kitűzött cél elérése, a felismert akadályok leküzdése érdekében ki kell választani a körülöttünk levő (eredeti vagy átalakított) természeti tárgyak, folyamatok közül azokat, amelyek erre alkalmasak meg kell választani a munka eszközeit. Ez a szervezés mozzanata. A megválasztott eszközök segítségével meg kell kísérelni, legyőzve az akadályokat, a cél megvalósítását. Ez a tényleges munkavégzés, az átalakítás fázisa. Az átalakítás eredményét egybe kell vetni a kitűzött céllal, azaz ellenőrizni kell. Amennyiben az ellenőrzés eltérést mutat (általában kisebb-nagyobb mértékben ez a helyzet), az addig végzett munka tapasztalatával gazdagabban meg kell ismételni az egész folyamatot az eltérés csökkentése, megszüntetése céljából, azaz korrigálni, szabályozni kell. A szabályozás mozzanata (negatív) visszacsatolás. Ezek a mozzanatok nem szétválaszthatóak, minden apró részmunkában is egyszerre vannak jelen. Gondoljunk például arra, hogy a jó eszköz megválasztása, vagy a végeredménynek a kitűzött célhoz igazítása maga is célként jelenik meg. Ugyanakkor szembeötlő, hogy a középső mozzanatot kivéve a többi mozzanat lényegében a munkavégző fejében zajlik le, ezek szellemi tevékenységek, szemben az átalakítás lényegében fizikai folyamatával. Ebben az alapvető különbségben benne rejlik a munka megosztásának elvi lehetősége. A legalapvetőbb munkamegosztás a szellemi (irányítói) és a fizikai (végrehajtói) munkák szétválasztása. Ez persze nem mond ellent a munkafolyamat egységéről előbb mondottaknak, hiszen a legelvontabb szellemi munka végzője sem lehet meg némi fizikai tevékenység nélkül - gondolatait közölnie kell az irányítottakkal, tehát írni, rajzolni, utazni, beszélni stb. kell; s természetesen a legprimitívebb végrehajtói munkát is csak a célok végiggondolásával (az utasítások megértésével), a megfelelő eszközök kiválasztásával lehet elkezdeni és bizonyos mértékű (ön)ellenőrzés is elengedhetetlen. A termelés egyben újratermelés Mivel az élet és itt az emberi élet semmiképpen nem kivétel egy potenciálisan végtelen folyamat, azért a szükségletek fontos sajátossága, hogy nem lehet őket egy menetben egyszer, s mindenkorra kielégíteni. A kielégített szükségletek csak egy viszonylag rövid időre hagynak nyugtot az élőlénynek, majd ismét feltámadnak és ismét saját kielégítésükre késztetik az élőlényt. Sajátos vonás, hogy a megújuló szükséglet nem feltétlenül azonos a korábbival. Ám amíg az állatok esetében a szükségletek formaváltozása csak genetikailag, több generáción keresztül tud rögzülni, addig a termelés természetéből (azaz abból, hogy a termelés folyamata egyben a tapasztalatok felhalmozódásának és kommunikálásának a folyamata is) következik, hogy az új emberi szükségletek szükségszerűen bővebbek és minőségileg kifinomultabbak lesznek a korábbiaknál. Vagyis a termelés folyamatában sok egyéb mellett új szükségletek is termelődnek. A termelés tehát egyben újratermelés is, általában a korábbinál bővebb, magasabb szinten, azaz általában bővített újratermelés. Mivel a javak létrehozása a meglévő szükségletek kielégítését szolgálja, viszont a javak elfogyasztása új szükségletek keletkezésének forrása, azért e két mozzanat megkülönböztetése fontos. A javak létrehozását szokták nem egészen korrektül (szűkebb értelemben vett) termelésnek nevezni, szembe állítva a javak fogyasztásával. Mivel a termelés lényegénél fogva társadalmi folyamat, azért a társadalmi keretekben létrehozott (megtermelt) javakat előbb szét kell osztani, allokálni kell a társadalom tagjai között valamilyen társadalmilag elfogadott elv (pontosabban elvek) szerint. Ez az elv a legritkább esetben a szükségletek szerinti elosztás elve, így az allokált javak nem alkalmasak a közvetlen szükséglet-kielégítésre. A társadalom tagjai igyekeznek a nekik allokált, de a szükségleteiket nem megfelelően kielégítő javakat, alkalmasabbakra elcserélni. Ha ez jól-rosszul sikerült, akkor következik a javak elfogyasztása. Eközben formálódnak az új szükségletek és kezdődhet az egész előröl. A javak létrehozása (szűkebb értelemben vett termelése), elosztása, cseréje és fogyasztása az újratermelési folyamat állandóan ismétlődő, egymást kölcsönösen feltételező mozzanatai. Ezek a mozzanatok ugyanúgy elválaszthatatlanok és egymásba fonódóak, mint a munka mozzanatai és szintén szerepet játszanak a társadalmi munkamegosztásban. 1.1.5. A munkamegosztás formái[N.A.4] A tényleges munkamegosztás kialakulása bonyolult történelmi folyamat, amelynek logikailag elkülöníthető szintjei bár tükröznek bizonyos történetiséget, mégis napjainkban egyszerre és egymásba fonódva vannak jelen.
1. A legegyszerűbb és ezért minden bizonnyal történelmileg a legrégebbi az emberek tisztán fizikai, biológiai, tehát természetes különbözőségein alapuló természetes munkamegosztás[N.A.5], amely bizonyos mértékig hasonló az állatvilágban tapasztalható funkcionális különbségek rendszeréhez, például a méhkaptár munkamegosztásához. Az emberek esetében azonban nem a feladathoz hasonul a testi felépítés (mint a méhkirálynő, a dolgozó illetve, a harcos méhek esetében) hanem inkább fordítva, testre szabva történik a munkamegosztás a nehezebb köveket az erősebbek cipelik, a döntéseket az idősebb, tapasztaltabb vének hozzák meg, a várandós és szoptató nőket megkímélik stb. Ebből azután következik, hogy bár a természetes munkamegosztás a
378 / 438
méhkaptárhoz hasonlóan hierarchikus (alá-fölé rendeltségi) viszonyokat hoz létre, ezek a hierarchiák, magához a munkamegosztáshoz hasonlóan rövid életűek, esetlegesek (szemben a kaptár megbonthatatlan szilárdságú hierarchiájával). Az erősek, ha megbetegszenek, legyengülnek, a fiatalok megvénülnek, a kisdedek felcseperednek s anyáik ismét teljes erőbedobással vehetik ki részüket bármely munkából. 2. A természetes munkamegosztás hátránya, hogy éppen az esetlegessége miatt ez a munkamegosztási forma nem alkalmas nagy művek létrehozására (bizonyos feladatok ellátására például egyszerűen nincs megfelelő ember). Az esetlegességet nagy mértékben csökkenti a megfelelő szerszámok feltalálása (a nehéz kő mozgatása már nem erő, hanem gép kérdése tehát nem az erős emberek fogják a nehéz köveket mozgatni, hanem az alkalmas gépet működtetni tudók). Ezzel új, a természetes munkamegosztást bizonyos mértékig tagadó munkamegosztási forma válik lehetővé, amely nem az emberek, hanem a feladatok és a megoldásukra létrehozott szerszámok, eszközök közötti különbségeken alapul. Ez a technikai munkamegosztás[N.A.6]. Ez a forma egyenlőségi, mellérendeltségi viszonyokat alakít ki, hiszen a társadalom számára bármely feladat ellátása egyformán nélkülözhetetlen. 3. A technikai munkamegosztás mellérendeltségi viszonyai a munkavégzők egyenlőségét jelentik, de nem a munkákét. Sajnos a műszaki fejlettség bizonyos (ma is meglévő) szintjén a munkák nagyon is különböznek. Vannak könnyű, tiszta, kellemes és érdekes munkák - és vannak nehéz, piszkos, undorító és unalmas munkák. Természetes, hogy mindenki szívesebben végzi az előbbieket és kevésbé az utóbbiakat. Bár vannak jelei a kiegyenlítődésnek, valószínűleg még nagyon sokáig fennmaradnak ezek az eltérések. Tehát amíg a természetes munkamegosztás körülményei között sokszor egy meghatározott típusú munka elvégzésének az az akadálya, hogy nincs aki képes lenne rá, addig a technikai munkamegosztás esetében egyes munkákat senki nem hajlandó elvégezni. Így ennek a munkamegosztási formának sem kielégítő a hatékonysága. Rá kell valahogy venni a társadalom tagjait, hogy a nemszeretem munkákat is végezzék el. Ez csak az egyenlőség megbontásával, hierarchikus viszonyok megteremtésével lehet megoldani. Nehéz (és felesleges) lenne eldönteni, hogy mekkora része volt a társadalmi munkamegosztás [N.A.7]létrehozásában a kialakuló hierarchikus viszonyoknak és mekkora része volt a társadalmi munkamegosztásnak magában a hierarchikus viszonyok kialakításában. Mindenesetre az megállapítható, hogy a társadalmi munkamegosztás megint az emberek különbözőségein alapul, de immár nem a természetes, hanem a társadalmi különbségeken. Ezek a különbségek okai és okozatai is egyben a meglehetősen szilárd társadalmi hierarchiának. 1.2. A gazdaság, mint rendszer A gazdaság, a termelés színtere, a társadalom egészének, mint rendszernek az egyik fontos, a már említett szakmai sovinizmussal azt mondanám, legfontosabb alrendszere, azaz olyan része, amely maga is rendszerként működik. Egy rendszert alrendszerei, elemei és az ezek közötti viszonyok, a rendszer kategóriái jellemzik. A rendszer működését mozgásukkal befolyásoló elemeit szokás a rendszer szereplőinek is nevezni. Mivelhogy a színház is csak egy rendszer, s ahogy Shakespeare mondotta volt: Színház a világ, s az emberek mind színészek benne. 1.2.1. Az érdekek és az érdekstruktúra A kialakult társadalmi munkamegosztásból fakadó hierarchiában az emberek természetes törekvése, hogy a jelenlegi helyzetüknél jobb, magasabb helyzetet foglalhassanak el, de legalább is megőrizhessék jelenlegi helyzetüket. Ez a szükségletekből vezethető le, hiszen joggal feltételezhető, hogy a társadalmi ranglétrán feljebb kerülve jobban kielégíthetőek a szükségletek. Mégis a fejlettebb gazdaságokban ez az újfajta késztetés háttérbe szorítja a szükségleteket, mint a termelés motivációit és maga lép a helyükbe. Azt a motivációt, hogy az emberek szeretnének a társadalmi ranglétrán minél előbbre jutni, minél kedvezőbb helyzetet elfoglalni, de legalább is megőrizni jelenlegi helyzetüket, az ő érdeküknek nevezzük[N.A.8]. A mai gazdaságot tehát a szükségletek az érdeken keresztül motiválják. Az érdekek bonyolult viszonyokat, érdekstruktúrát hoznak létre.
1. Bár a dolog lényegénél fogva mindenki a saját érdekeinek megfelelően igyekszik cselekedni, sokszor az emberek egy szűkebb, vagy tágabb csoportja felismeri, hogy érdekeik több vonatkozásban egy irányba mutatnak, összecsengenek és így egyéni érdekeiket általában többé-kevésbé korlátozva azokat hatékonyabban tudják érvényesíteni, ha összefognak és közös cselekvéssel lépnek fel. Az ilyen érdekközösségek az alapjai mindenféle együttműködésnek, kooperációnak, koalíciónak. Hangsúlyozni kell, hogy tulajdonképpen csak egyéni érdek [N.A.9]létezik, de mégis beszélhetünk különböző csoportérdekekekről (családi érdek, vállalati érdek, osztályérdek, nemzeti érdek stb.) sőt esetenként össztársadalmi érdekről is, amennyiben azok az érdekközösség tagjainak egyéni érdekeiből összehangolt kompromisszumok bizonyos előnyökért az érdekközösségek tagjai (többé-kevésbé önként) korlátozzák egyéni érdekeiket. 2. Az érdekek természetéből következik, hogy azok a különböző egyének egymásközötti viszonyában gyakran ütköznek. Az előző pont alapján érthető az is ha csoportérdekek ütközéséről beszélünk és természetesen ütközhet az egyéni és a csoportérdek is. Az érdekütközés általában azt jelenti, hogy az ütköző érdekek érvényesítése kölcsönösen zavarja egymást. Ebben az értelemben beszélhetünk: érdeksúrlódásról, amikor az ütköző érdekek érvényesítése zavarja egymást, de nem teszi lehetetlenné érdekellentétről, amikor az ellentétes érdekek egyszerre nem érvényesíthetőek, mert az egyik érdekérvényesítésnek éppen az a lényege, hogy a másik érvényesítését megakadályozza Érdeksúrlódás van például a község lakói és a községben tevékenykedő környezetszennyező üzem között, míg a piacon egymással versengő eladók között a konkurencia igen könnyen érdekellentétbe csaphat, ha a piac nem képes valamennyi eladót eltartani (nincs elég fizetőképes kereslet). 1.2.2. A tulajdon és a tulajdoni szerkezet Az érdekek természetüknél fogva nem jelenhetnek meg dologi közvetítés nélkül, hiszen egyfelől az érdekütközések sokszor abban teszik érdekeltté a gazdaság szereplőit, hogy érdekeiket leplezzék, másnak mutassák, mint amilyenek azok valójában (ennek tudatos, kiszámított formája az ideológia[N.A.10]), másrészt sokszor a gazdaság szereplői maguk sem ismerik fel saját valódi érdekeiket, ilyenkor azok helyébe vélt érdekek lépnek. Ahhoz tehát, hogy az érdekek kifejthessék termelés-motiváló hatásukat, dologi alakot kell ölteniük, meg kell testesülniük. Az érdekek, érdekviszonyok dologi megtestesülései a tulajdon és a tulajdonviszonyok[N.A.11]. A tulajdon fogalmának a fenti filozófiai jellegű megközelítése mellett számos szaktudományos megközelítése is van.
379 / 438
1. A jogi megközelítés terjedt el a leginkább a köztudatban. E szerint a tulajdon, mindig valamilyen dologhoz, a tulajdon tárgyához kötődik. A polgári jog a tulajdon három jogi mozzanatát különbözteti meg: a rendelkezés jogát, a birtoklás jogát és a használat jogát. Az első elválaszthatatlan a tulajdontól, mint olyantól - ha valakitől elidegenítik a rendelkezés jogát, az egyben a tulajdontól való elidegenítést is jelenti. A birtoklás joga (azaz annak joga, hogy valaki eldönthesse, mi történjék a tulajdon tárgyával) és a használat joga (azaz annak joga, hogy valaki elsajátítsa a tulajdon tárgyának használatából fakadó előnyöket, hasznokat) leválasztható a tulajdonosról anélkül, hogy az megszűnne tulajdonos lenni, azaz ezek a jogok a tulajdon lényeges csorbítása nélkül átruházhatóak, korlátozhatóak. 2. A szociológiai megközelítés a tulajdont, mint emberek közötti, azaz társadalmi viszonyt fogja fel, amely viszonyt a tulajdon tárgya csupán hordozza, közvetíti. A szociológia arra fordítja a figyelmét, hogy a tény, miszerint valamely dolognak valaki a tulajdonosa csak egy másik tény fényében értelmezhető, hogy tudniillik másvalakik nem tulajdonosok, vagy legalább is elképzelhető, hogy valakiket a tulajdonlásból kizárjanak. Attól függően, hogy egy tulajdontárggyal kapcsolatban egy vagy több tulajdonos van-e, beszélhetünk egyéni vagy társas (közös vagy társasági) tulajdonról. Attól függően, hogy a tulajdonnal (gazdasági) kapcsolatba lépők között vannak a tulajdonlásból kizártak is, vagy mindannyian tulajdonosok, beszélhetünk magántulajdonról vagy közösségi tulajdonról (társadalmi tulajdonról). Értelemszerűen magántulajdon lehet társastulajdon is (társasház, részvénytársaság, stb.) Kicsit erőltetetten lehet beszélni köztulajdonban levő egyéni tulajdonról is, amennyiben a saját tulajdonban levő tárggyal kizárólag a tulajdonosa lép gazdasági kapcsolatba ezt közönségesen személyes tulajdonnak nevezik.
3. Tantárgyunk szempontjából a legfontosabb a tulajdon közgazdasági megközelítése. A tulajdon úgy jeleníti meg a gazdasági érdekeket, hogy a gazdasági tevékenységek általában közvetlenül a tulajdon megszerzésére, megtartására és gyarapítására irányulnak, közvetlenül ez motiválja a gazdaság szereplőit a termelés folyamataiban való részvételre. 1.2.3. A gazdaság koordinációs mechanizmusai A tulajdonviszonyok azáltal, hogy megjelenítik az érdekviszonyokat egyfelől bizonyos fokig kiélezik az érdekütközéseket, komolyan veszélyeztetve a társadalom működőképességét, másfelől viszont lehetőséget adnak ezeknek a konfliktusoknak a többé-kevésbé intézményes feloldására. Azokat a társadalmi kapcsolatrendszereket, mechanizmusokat, amelyek többé-kevésbé intézményesült formában szolgálnak az érdekütközések feloldására Kornai János nyomán - a gazdaság koordinációs mechanizmusainak nevezzük[N.A.12]. A sokféle, egymásba fonódó koordinációs mechanizmust Kornai János négy alaptípusba sorolta: 1.
Az állatvilágból alig kiemelkedett emberek között, különösen az egymással hadakozó szomszédos törzsek esetében a legősibb koordináció az ököljogon alapuló agresszív koordináció. Ez egy hierarchikusan felépülő mechanizmus, ahol az áldozatok alá vannak rendelve az agresszornak. Nincs kizárva természetesen, hogy az áldozatok maguk is agresszorok a még náluk is alávetettebb áldozatokkal szemben.
1. ábra Az agresszív koordináció Erre a koordinációs mechanizmusra jellemző az egyirányú információáramlás az agresszortól az áldozatok felé (követelés) és az egyoldalú jószágáramlás az áldozatoktól az agresszor felé (zsákmány). Nem jellemző viszont, hogy az agresszor beavatkozna az áldozatok egymásközötti viszonyába, amelyek minősége ezért lényegtelen. 2.
A megszilárduló technikai-társadalmi munkamegosztás - elsősorban a közösségeken belül - háttérbe szorítja az agresszív koordinációt és annak helyébe a hagyományokon, szokásjogon, etikai és morális (külső és benső erkölcsi) késztetéseken alapuló etikai koordináció lép. Ez mellérendeltségi viszonyokat feltételez a közösség tagjai között, amelyekből hiányzik a közvetlen egyenértékűségen alapuló viszonosság.
2. ábra Az etikai koordináció 3. A kifelé agresszív, befelé etikai koordináció ellentmondása különösen a birodalmat építő, hódító népeknél súlyos ellentmondásként egyre alkalmatlanabb a társadalom működtetésére, ami e két koordinációt részben ötvöző, részben tagadó, de mindkettőt háttérbe szorító új típusú koordináció jelentkezéséhez vezet. A hagyományokra és az erkölcsre agresszívan hivatkozó, az agresszivitást hagyománnyá, erkölcsileg alátámasztott törvényekké nemesítő állam bürokratikusan koordinálja az alattvalók társadalmát. Formailag tehát ez az agresszív koordinációhoz hasonló hierarchikus sémát jelent (az alattvalók lehetnek maguk is helyi kiskirályok, bürokraták), ám tartalmilag nagyok a különbségek.
3. ábra A bürokratikus koordináció A bürokrata és az alattvalók között kétirányú mind az információ-, mind a jószágáramlás. A bürokrata begyűjti a társadalmi információkat és
380 / 438
feldolgozza azokat (Statisztikai Hivatal), majd ezek ismeretében és jól-informáltságával legitimálva magát utasításokat, parancsokat ad ki, amelyeket az alattvalók egyfelől kötelesek végrehajtani, akár az áldozatok az agresszor követeléseit, ám másfelől, mint problémáik megoldására irányuló iránymutató segítséget értékelik olyan esetekben, amikor az ő helyi információik elégtelenek a megoldáshoz (például és elsősorban érdekütközéseik feloldásához lásd a jó bíró esetét). A bürokrata emellett és ennek alapján a megtermelt javak egy részét is elvonja az alattvalóktól (adó), amiket részben saját szükségleteire használ fel, semmiben nem különbözve a zsákmányból élő agresszortól. Másrészt viszont az elvont javak jelentős részét visszaforgatja az alattvalóknak újraelosztást hajt végre egy vélt vagy valóságos társadalmi igazságosság nevében. Eközben saját pozícióját erősítve úgy lép fel, mintha a visszaforgatott javak az ő nagylelkű adományai lennének. Ezt a jelenséget nevezi Kornai paternalizmusnak. A paternalizmus jellegzetes megnyilvánulása, hogy a bürokrata feljogosítva érzi magát az alattvalók egymásközötti viszonyaiba való beavatkozásra, függetlenül e viszonyok jellegétől. 4.
Tantárgyunk szempontjából a legfontosabb a legkorszerűbb koordinációs mechanizmus, a piaci koordináció. Mivel ez szintén mellérendelő struktúra, azért az első felszínes szemrevételezéskor könnyen összetéveszthető az etikai koordinációval:
4. ábra A piaci koordináció A különbözőség azonban a kicsit figyelmesebb vizsgálat esetén azonnal észrevehető. Ennek lényege a szigorú értékviszonosság. A gazdasági tevékenységek, szolgáltatások egy elég széles közmegegyezés alapján értékelődnek és ennek az értékrendnek az alapján a tevékenységcserék értékarányosan, adok-veszek alapon, viszonosan mennek végbe. Az így kialakuló intézményt, az értékviszonos cserék valóságos vagy elképzelt, absztrakt színterét piacnak [N.A.13]nevezzük. A közgazdaságtan vizsgálódásainak egyik legalapvetőbb terepe éppen ez a piac. A fenti kifejtésben kétségtelenül jelen van egy történelmi-kronológiai megközelítés. Mindamellett tévedés lenne azt hinni, hogy ezek a koordinációs mechanizmusok történelmileg egymást váltogatták. A helyzet az, hogy ezek ma is jelen vannak egyidőben mindannyian. Ma a meghatározó természetesen a piaci mechanizmus. Azonban ez a mechanizmus arra a feltételezésre épül, hogy az egyes szereplők önérdek-érvényesítése, tehát racionális viselkedése (a magánbűnök összessége) garantálja az össztársadalmi hatékonyságot (a közerkölcsöt). Ezt a hipotézist először talán Mandeville angol közíró fogalmazta meg a XVIII. század elején megjelent A méhek meséje, avagy magánbűnök, közerkölcsök című verses pamfletjében, amely az egyik első rendszeres közgazdasági műnek tekinthető. Ezzel szemben az élet, és nyomában a közgazdaságtudomány egyre gyakrabban szembesül olyan helyzetekkel, amikor a hatékonyság és a racionalitás nem esik egybe. Ezek a piaci kudarcok[N.A.14]. Ezekben a szituációkban a legradikálisabban (túlságosan is radikálisan) a ma is meglévő agresszív koordináció tesz a maga módján igazságot. Ide tartozik mindenek előtt a nyílt (diktatórikus) állami erőszak, illetve a (szervezett) bűnözés. Másfelől nagyon szimpatikus, de általában erőtlen kísérleteket látunk a szintén élő etikai koordináció (civil kezdeményezések, kaláka stb.) irányából. Elmondható általában, hogy az lenne a jó, ha egyáltalán nem lenne agresszív koordináció, de van; és az lenne a jó, ha minél több tere lenne az etikai koordinációnak, de sajnos annak nagyon is szűkek a lehetőségei. Így azután a problémát a leghatékonyabban a bürokratikus koordináció oldja meg, természetesen szintén nem hibátlanul. De minél diktatórikusabb az államberendezkedés, annál közelebb lesznek a bürokratikus megoldások az agresszív megoldásokhoz, s minél demokratikusabb az államrend, annál közelebb lesznek a társadalmilag ellenőrzött megoldások az etikai koordinációhoz. Megfontolandó Kornai János álláspontja is, aki elvetve saját fiatalkori jelszavát, miszerint le a bürokráciával! a piaci és bürokratikus koordináció olyan együttélését (szimbiózisát) javasolja, amelyben minél több a piac és minél kevesebb a bürokrácia. 1.2.4. Az intézményrendszer A piac nem az egyetlen intézményesülése a fentebb tárgyalt alrendszereknek. Nagyon fontos intézmény például, ahogyan azt a tulajdon-alrendszernél már láttuk, a jog. A jog viszont maga is újabb intézményeket feltételez: a jogalkotás és a jogalkalmazás intézményeit, azaz például a törvényhozásnak is nevezett parlamentet, illetve az igazságszolgáltatás intézményeit (bíróságok, ügyészségek, ügyvédi irodák). Maga a termelés is intézményekben folyik, a vállalatokban termelnek, a családi és egyéb háztartásokban fogyasztanak ez az alapja a mikroökonómiai szereplők, mint a termelés elvont szubjektumai megalkotásának.
381 / 438
1.3. Összefoglalás
Az emberi létezés módja a közgazdaságtan szempontjából a szükségletek sajátos, társadalmi módon való kielégítése, amely a természeti környezet tudatos alkalmazásán alapul. Ez a termelés egy folyamat, amelyben egybefonódnak a természeti folyamatok az emberi munka folyamataival: a tervezéssel, a szervezéssel, az átalakítással, az ellenőrzéssel, a szabályozással. A termelés folyamata egyben újratermelési folyamat is, amelyben a szükségletkielégítő javakat létrehozzák, elosztják, elcserélik és elfogyasztják, ezzel megteremtve a helyzetet a folyamat megismétléséhez. A termelés hatékonyságát nagymértékben fokozzák a kooperáció és a munkamegosztás struktúrái: a természetes, a technikai és a társadalmi munkamegosztás. A munkamegosztás társadalmi struktúrája hierarchikus, benne kedvezőbb és kevésbé kedvező helyek vannak. A társadalom tagjait a minél kedvezőbb, de legalább is a jelenleginél nem rosszabb elhelyezkedés szándéka motiválja, azaz az érdekek. Az érdekek csoportérdekekké szerveződve és egymással ütközve alkotják a társadalom érdekstruktúráját, alrendszerét. Az érdekek a tulajdonviszonyokban tárgyiasulnak, a gazdasági érdekérvényesítés elsősorban, mint a tulajdon megszerzésének, megtartásának és szaporításának igénye jelentkezik. A tulajdonviszonyok, mint alrendszer jelennek meg a gazdaságban. Az érdekütközések elsimítására a társadalom különböző koordinációs mechanizmusokat alakít ki. A modern gazdaságban ezek egymásba fonódva alkotnak alrendszert, amelynek meghatározó eleme a piaci és a bürokratikus koordináció együttélése (szimbiózisa). A gazdaság rendszerét az alrendszereket megjelenítő intézményrendszer fogja össze egy nagy rendszerré ez a gazdasági rendszer, amely más nagy rendszerekkel (politikai rendszer, kulturális-civilizációs rendszer stb.) együtt alkotják a társadalom teljes rendszerét. Ebben a rendszerben a gazdasági alrendszernek kitüntetett, meghatározó szerepe van. A közgazdaságtan általános tárgya ennek az alrendszernek a vizsgálata.
382 / 438
Fogalomtár
Szükségletek az élőlények (magasabb rendű állatok, emberek) olyan saját kielégítésükre késztető megújuló motivációi, amelyek az élet, az egyed és faj fenntartásának elengedhetetlen előfeltételei Termelés - az emberi szükségletek kielégítésének sajátos, nem egyszerűen a környezethez alkalmazkodó, hanem a környezetet átalakító, alkalmazó társadalmi módja; a termelés az ember létezési módja. Munka a termelés meghatározó oldala, céltudatos természetátalakító tevékenység, melynek célja az emberi szükségletek kielégítésére alkalmas dolgok (termékek, szolgáltatások javak, jószágok) létrehozása. Mozzanatai a 1.) tervezés; 2.) szervezés; 3.) átalakítás; 4.) ellenőrzés; 5.) szabályozás Kooperáció az emberek együttműködése a munkafolyamatokban, megsokszorozza az emberi alkotóképességet Munkamegosztás a kooperáció magasabbrendű formája, amelyben megvalósul a munka mozzanataiban elvileg létező lehetőség azok mindenek előtt a szellemi és a fizikai mozzanatok szétválasztására. Természetes munkamegosztás a munkavégző emberek tisztán fizikai-biológiai különbségein alapuló munkamegosztás, amelynek szerkezete hierarchikus, de egyben rövidéletű, esetleges. Technikai munkamegosztás az elvégzendő feladatok, valamint az elvégzéshez szükséges tárgyi eszközök különbségein alapuló munkamegosztás, melynek szerkezete mellérendeltséget mutat, de a munkák különbségei miatt e szerkezet bizonytalan Társadalmi munkamegosztás a társadalom tagjainak társadalmi különbségein alapuló munkamegosztás, amely tartós, hierarchikus szerkezetet mutat. Érdek - az a motiváció, hogy az emberek szeretnének a társadalmi ranglétrán minél előbbre jutni, minél kedvezőbb helyzetet elfoglalni, de legalább is megőrizni jelenlegi helyzetüket. A mai gazdaságot a szükségletek az érdeken keresztül motiválják Egyéni érdek az egyes emberek saját helyzetét motiváló érdek, tulajdonképpen az érdek valódi alakja Csoportérdek az egyéni érdekek összehangolása valamely érdekközösséget alkotó csoport (család, vállalat, osztály, régió, nemzet stb.) közös érdekérvényesítése céljából. Az egyének részéről kompromisszumokat feltételez. Érdekütközés az egyének, csoportok érdekeinek érvényesítése más egyéneket, csoportokat zavarja (érdeksúrlódás) vagy akadályozza (érdekellentét) saját érdekeik érvényesítésében. Ideológia az érdekérvényesítés sajátos, tudatos eszköze, amellyel az érdekérvényesítő (egyén vagy csoport) arról próbálja meggyőzni a társadalmat, hogy az ő érdekei valójában társadalmi érdekek, ennek során érdekei valódi természetét gyakran (de nem mindig!) leplezi, meghamisítja. Tulajdon, tulajdonviszonyok az érdekek, érdekviszonyok dologi megtestesülései. A tulajdon jogi megközelítése a tulajdonos a tulajdona tárgya felett rendelkezik, azt birtokolja és használja. A birtoklás és a használat joga a tulajdon sérelme nélkül korlátozható, átruházható. A tulajdon szociológiai megközelítése a tulajdon az emberek közötti társadalmi viszony, amelyet a tulajdon tárgya hordoz, közvetít. A tulajdon lehet egyéni és csoportos (társas) illetve magán és közösségi (társadalmi). A tulajdon közgazdasági megközelítése a gazdaság szereplőinek racionális (érdekérvényesítő) gazdasági tevékenységei a tulajdon megszerzésére, megtartására és gyarapítására irányulnak. Koordinációs mechanizmusok azok a társadalmi kapcsolatrendszerek, mechanizmusok, amelyek többé-kevésbé intézményesült formában az érdekütközések feloldására szolgálnak. Kornai János nyomán megkülönböztetünk 1.) agresszív koordinációt; 2.) etikai koordinációt; 3.) bürokratikus koordinációt; 4.) piaci koordinációt. Piac az értékviszonos cserék valóságos vagy elképzelt, absztrakt színtere Piaci kudarcok olyan gazdasági helyzetek, amikor a gazdasági racionalitás és a gazdasági hatékonyság nem esik egybe. Ezeket a konfliktusokat a piac önmagában nem képes kezelni.
383 / 438
384 / 438
2. előadás A módszerekről 2.1. Építsünk matematikai-közgazdaságtani modellt! 2.1.1. A racionalitásról Az előző előadásban azt láttuk, hogy az embereket a termelés folyamatában érdekeik vezérlik. Ezzel kapcsolatban elhangzott a racionális kifejezés is. A közgazdaságtan annyiban is elvonatkoztat a valóság áttekinthetetlen bonyolultságától, hogy a sokszínű, érzelmileg, erkölcsileg és egyéb módokon motivált emberek helyett az úgynevezett homo oeconomicus, a gazdálkodó ember racionális alakjaival népesíti be az általa felvázolt világot. A homo oeconomicus minden körülmények között a lehető legracionálisabb, azaz igazi (és nem vélt) érdekeinek legjobban megfelelő döntéseket hoz. Maga a szó, hogy racionális magyarul ésszerűt jelent. De mi az, hogy ésszerű, és mi köze van az észnek a legjobb érdekérvényesítéshez? Nos, körülbelül a következőről van szó. Ha egy gazdálkodónak egyetlen lehetősége van, akkor a leghelyesebb döntés egyben a leghelytelenebb is, hiszen csak egy döntés lehetséges. Ilyen azonban nagyon ritkán fordul elő. A valószínű az, hogy az embernek több (legalább két) lehetőség közül lehet (és kell) választania. A latin alternatíva eredetileg a két lehetőséget felvető választási helyzetet jelenti vagy-vagy. Ugyanakkor az ember előtt több lehetőség is állhat, de megalapozott döntést csak véges számú lehetőség közül választva lehet hozni, ami magában hordozza azt a lehetőséget is, hogy egy előre nem látható és ezért számításon kívül hagyott lehetőség a vis major fog bekövetkezni. A homo oeconomicus esetében ezt a lehetőséget figyelmen kívül hagyjuk. Ekkor a véges számú áttekinthető döntési lehetőség közül egyre összpontosítva vagy ezt választja, vagy valamelyik másikat. Ez az alternatívája. Azonban ha a második alternatív lehetőséget választja, akkor ismét véges lehetősség közül kell választania. Ismét egy alternatíva: vagy az egyiket választja, vagy valamelyik másikat a többi közül. Ez a döntési lánc lévén, hogy a lehetőségek száma véges előbb-utóbb véget ér. Így azután némileg megsértve a latin nyelv szabályait, de nem megsértve az elemi logikát, nyugodtan beszélhetünk több alternatív lehetőség közötti választásról. A megszerzett és sokszorosan ellenőrzött tapasztalatok az ismeretek birtokában, a logika szintén évszázadok (sőt évezredek) kialakult szabályait követve a döntéshozó észérveket alkalmazva rangsorolja a rendelkezére álló alternatívákat ha ilyen rangsorolás egyáltalán lehetséges. Ezek után formál-logikailag az a döntés nevezhető racionálisnak, amelynél a döntéshozó előnyben részesíti az észérvekkel előbbre sorolt alternatívát a hátrábbra soroltakkal szemben. Ez a formai megközelítés nem mond ellent annak a tartalmi megközelítésnek, mely szerint a döntéshozó akkor hoz racionális döntést, ha a valós érdekeit legjobban érvényesítő döntést hozza[N.A.15]. Nyilván az észérvek rangsora lehet (és általában az is) az érdekérvényesítés rangsora. A formális definíció csupán azt jelenti, hogy a racionális döntéshozó nem hoz rosszabb döntést, ha hozhat jobbat is. Hogy az emberek elég gyakran hajlanak arra, hogy nem-racionális, azaz irracionális döntést hozzanak, arra mindenki tud példát találni (az önkritikusabbak akár saját döntéseik közül is). Mi mégis megengedjük magunknak, hogy a közgazdaságtani vizsgálódásaink szereplője, szubjektuma a homo oeconomicus legyen. Mire alapozzuk ezt? Arra, hogy ha a gazdaság szereplői rendszeresen irracionális döntéseket hoznának, akkor a gazdaság működésképtelen lenne. Mivel pedig a gazdaság minden zökkenő ellenére immár több ezer éve működik, azért feltételezhetjük minden tényleges irracionalitás ellenére, hogy a racionalitás a szabály és az irracionalitás a kivétel. Ez persze magyarázza, de nem indokolja hozzáállásunkat. Hozzáállásunk, amely a (sokszor csupán vélt) szabályok vizsgálatára összpontosít, és eltekint a kivételesnek tűnő jelenségek vizsgálatától, célszerű hozzáállás egy tudományterület alapjainak elsajátításában, az oktatásban. A kutató, felfedező tudomány sokszor éppen ellenkezőleg jár el a kivételesnek tartott jelenségekben keres új, eddig még fel nem tárt szabályokat, összefüggéseket, amelyek gyakran gyökeresen új megvilágításba helyezik az eddig szabályszerűnek tudott jelenségeket. Mindez rendjén van addig, amíg mindenki tudja a maga helyét, amíg nem keverik össze ezeket a dolgokat. Mindig nagy csapást jelentett a tudományok fejlődésére, amikor az oktatási célokra leegyszerűsített megközelítés vitathatatlan letisztultságát, tekintélyét a kutató tudományokat korlátozó dogmákká merevítették (ezt nevezik skolasztikának, akadémiai vaskalaposságnak) 2.1.2. A hatékonyság Mi lehet a racionális gazdasági döntés alapját képező rangsorolás alapja? Mivel itt az érdekérvényesítés legjobb módjáról van szó, azért ebből kell kiindulnunk. Mint már szóltunk róla, az érdekérvényesítés egy rendkívül bonyolult, összetett folyamat, amelynek felszínén a társadalmi hierarchiában elfoglalt hely optimalizálása figyelhető meg, a mélyében pedig a minél teljesebb szükséglet-kielégítés rejlik. Eközben az érdekérvényesítő célok széles skáláját (megbecsülés, hatalom, jólét stb.) tűzi ki, miközben erőforrások sokaságát (anyag, energia, befolyás stb.) mozgatja meg. Minden megmozgatott erőforrás az adott gazdasági tevékenység ráfordítása[N.A.16], minden lépés, ami közelebb visz a kitűzött célokhoz, az adott gazdasági tevékenység eredménye[N.A.17]. A közgondolkodás egy igen elterjedt téveszméje (amelynek téveszme-jellegére Oskar Lange, a neves lengyel közgazdász hívta fel a figyelmet) azt a döntést tartja optimálisnak (az adott körülmények között a legjobbnak), amely a legkevesebb ráfordítással a legtöbb eredményt hozza. Ez a velejéig téves felfogás, mint minden emberi gondolat, tartalmaz igaz mozzanatokat is. Az egyik legfontosabb, hogy a ráfordításokat és az eredményeket, mint mennyiségeket közelíti meg. Több ezer éves tapasztalat téves összegzése a fenti téveszme. Ez a tapasztalat, mennyiségileg kezelhető, mérhető jelenségekként fogja fel a ráfordításokat és az eredményeket, jól lehet semmiféle univerzális és egységes módszer a mérésre nem áll rendelkezésre. Észérvvé kristályosodott tapasztalat ugyanakkor, hogy az a gazdasági döntés, amely ugyanazt az eredményt kisebb, kevesebb ráfordítással éri el, illetve amelyik ugyanazzal a ráfordítással, több, nagyobb eredményt ér el, mint egy másik, az jobb, azaz célszerűbb ezt a döntést hozni, mint a másikat. Ez a tapasztalat nagyon erős analógiát mutat egy közismert és alapvető matematikai fogalommal, a tört nagyságával, értékével. Mint ismeretes az
alakú tört nagysága nő, ha változatlan y számláló mellett csökken az x nevező, illetve ha rögzített x nevező mellett nő az y számláló. Ha a számláló, illetve a nevező csökkenését (növekedését) amik a számegyenes természetes rendezési relációján alapuló elvont matematikai fogalmak rendre megfeleltetjük az eredmény, illetve a ráfordítás (közgazdasági értelemben vett) kisebbé, kevesebbé (nagyobbá, többé) válásának fogalmaival, akkor a jobb-rosszabb gazdasági döntés fogalmát is megfeleltethetjük a tört R értéke szintén a természetes rendezés relációján alapuló nagyobb-kisebb voltának. Ezekkel a megfeleltetésekkel pedig felírhatunk egy úgynevezett gondolatkísérleti vagy matematikai vagy szimbolikus modellt:
avagy szimbolikusabban:
Nézzük meg, mire jó, és mire nem eme első matematikai-közgazdaságtani modellünk! Mindenek előtt, segítségével matematikailag bizonyíthatjuk a fenti közkeletű téveszme téveszme jellegét.
385 / 438
A modell alapján látható, hogy a minél kisebb ráfordítással minél nagyobb eredmény így még csak nem is értelmezhető. Az értelmezéshez vagy a minél kisebb ráfordítás-t, vagy a minél nagyobb eredmény-t kell kiinduló pontnak választanunk. Kezdjük az elsővel! Mi a leges-leges-legkisebb ráfordítás? Természetesen a ráfordítás teljes hiánya. Modellünkben ennek az r=0 feltevés felel meg. Viszont ha nincs ráfordítás, akkor eredmény sem lehet, hiszen ha lenne, akkor nem kellene gazdálkodni (csupán tátott szájjal várni a sült galambot). Vagyis a lehető legnagyobb eredmény is csupán e=0 lehetne. Ám ekkor a hatékonyság (ami állítólag optimális)
alakot öltene, ami formálisan bármivel egyenlő, tehát értelmetlen. Ez tehát nem jött be. Nézzük a másik lehetséges megközelítést! Mi a leges-leges-legnagyobb eredmény? Természetesen az, aminél nincs nagyobb. A matematika filozófusai ezt nevezik potenciális végtelennek (szemben az aktuális végtelennel, ami a saját részhalmazukkal ekvivalens számosságú halmazok számossága). A szokásos jelöléssel tehát e=¥. Viszont, ha minden eredménynél nagyobb eredményre törekszünk, akkor mivel már az előbb elvetettük a ráfordítás nélküli eredmény lehetőségét a ráfordításokat is minden határon túl kellene növelni. Azaz a legkisebb ráfordítás is potenciálisan végtelen nagy lenne r=¥. Ez pedig azt jelentené, hogy az optimális hatékonyság:
ami megint csak formálisan bármi lehet, azért is értelmetlen. Tehát Langenak igaza van: a közgondolkodás az adott esetben téves közhelyet szült. Mindezt a rém egyszerű modellünk nélkül meglehetősen nehéz lett volna belátnunk. Mielőtt bárki kapásból kétségbe vonná állításunkat, levezetve a bizonyítást a modell nélkül, gondolja végig ismét bizonyítását és nagy valószínűséggel rá fog jönni, hogy más szimbólumokkal ugyan, de ő is a modellt használta fel a bizonyításhoz. Úgy fog járni, mint Moliere hőse, aki megdöbbenve tudta meg, hogy egész életében prózában beszélt, pedig azt sem tudta, mi az. Általában e modell nagyon hasznos lesz a gazdasági események, jelenségek, tevékenységek megítélésében. Ugyanis a közgazdaságtan nem etika és ezért nincs értelme jóról, rosszról, erkölcsösről, erkölcstelenről, sőt a szó köznapi értelmében hasznosról, haszontalanról vagy károsról beszélni. A közgazdaságtanban lényegében egy minősítő mérce létezik a hatékonyság[N.A.18]. Maga a hatékonyság viszonylagos (relatív) fogalom, hiszen nem beszélhetünk hatékony gazdasági tevékenységről, csupán két vagy több gazdasági jelenség esetén beszélhetünk arról, hogy az egyik hatékonyabb a másiknál. A matematikai közgazdaságtan a hatékony jelzőt használja abszolút értelemben is. Bizonyos döntési helyzetekben a hatékonyság fokozásának korlátai vannak. Azt az állapotot nevezik a közgazdász-matematikusok hatékonynak, amelyekből a hatékonyság tovább a korlátok miatt nem fokozható. Az ilyen hatékony állapot közeli rokonságban van az egyensúlyi állapot fogalmával. Minderről később még szó lesz. A (matematikai) közgazdaságtanban elkövethető egyik igen súlyos hiba a modell összekeverése a valósággal (a modell fetisizálása). Jelen esetben például a hatékonyság és modellje között sok egyéb mellett az egyik legnagyobb különbség, hogy amíg a tört nagysága szempontjából a számláló és a nevező egymástól független, egyenrangú, tartalom nélküli számok, addig a hatékonyságot meghatározó eredmény és ráfordítás egymáshoz képest és saját magukban is heterogén (sokrétű) gazdasági tartalommal bíró közgazdasági kategóriák, ahol ráadásul az előbbi függvénye az utóbbinak. Ezeknek a tényeknek a figyelmen kívül hagyása igen súlyos gazdaságpolitikai hibákhoz vezethet. Ugyanis a tört értékének növelése szempontjából teljesen mindegy, hogy a számlálót növeljük vagy a nevezőt csökkentjük. Ugyanez a hatékonyság fokozására nem feltétlenül igaz. Egy elhibázott takarékossági szemlélet végzetes következményekkel járhat. A szerkezeti betonba kevert olcsóbb cement aláássa az építmény stabilitását, az oktatás, egészségügy és kultúra területén végrehajtott takarékossági intézkedések veszélyeztetik a nemzetgazdaság versenyképességét, stb. Ráadásul az is nagy tévedés, hogy a modellben kijelölt osztás művelete mindig könnyűszerrel végrehajtható. Eleve nehéz megítélni, hogy ha például a költségvetési támogatásokat az oktatás, egészségügy és kultúra területéről átcsoportosítják a termelő beruházások, az export területére, az mennyiben ráfordítás és mennyiben eredmény, és akár ez, akár az, mekkora a mértéke? Mindezek a kérdések átvezetnek minket e konkrét modell vizsgálatától a közgazdaságtan általános módszertani kérdéseihez. 2.2. A közgazdaságtan módszerei Szinte minden bevezető jellegű közgazdaságtan tankönyvnek van egy ilyen, vagy ehhez hasonló című fejezete, amelyben többnyire általános tudománymódszertani kérdéseket tárgyalnak. Ez egy olyan főiskolán, mint amilyen például a Budapesti Gazdasági Főiskola, ahol a közgazdaságtant egyik első tantárgyként tanulják az első évfolyam hallgatói, nem is helytelen. Mindazonáltal az általános tudomány-módszertanon belül ki kell emelni a közgazdaságtan sajátosságait. 2.2.1. A tudomány, a tudományos elmélet A tudomány maga is a munkamegosztás terméke. Mint azt láttuk, a termelés folyamatának és fejlődésének elengedhetetlen feltétele a környező világunk megismerése. Ez részben megtörténik magában a termelés folyamatában, a termelési tapasztalatok fölhalmozódása révén. Ez azonban, hogy a fentebb megismert kategóriát alkalmazzuk, nem elég hatékony. A munkamegosztás folyamatában a tapasztalatok begyűjtése, rendszerezése, feldolgozása önálló tevékenységgé, tudománnyá vált[N.A.19]. Ennek célja a valóság mind teljesebb megismerése, az ismeretlen és ezért kaotikusnak tűnő valóság rekonstruálása (újraalkotása) megismert, rendszerezett, áttekinthető formában. A tudomány eredményeit a termelésben hasznosítják, de a tudomány autonóm (önálló) területe az emberi létezésnek, ezért nem célja az eredményeinek a termelésben való alkalmazása, ahogyan például a gyümölcsfák sem azért teremnek gyümölcsöt, hogy azt az emberek megegyék. De ahogyan a gyümölcsfákat is a megehető termésük miatt ültetik, úgy a társadalom is azért tartja el a tudományt, hogy annak eredményeit hasznosíthassa. Itt a tudósok és a társadalom többi tagja közötti elég kemény érdeksúrlódással van dolgunk, aminek helyes feloldása igen nagy körültekintést kíván. A tudomány állandó fejlődésben levő eredménye (ha úgy tetszik terméke) a tudományos elmélet, a világ tudományosan rekonstruált képe. Nem egyedül a tudományra jellemző ilyen sajátos, a termelés többi ágától erősen különböző termék. Például a művészetek is rekonstruálják saját eszközeikkel a világot, létrehozva annak művészi mását. Eközben a művészet, ha lehet még sokkal öntörvényübb, a függetlenséget még sokkal inkább igénylő területe az emberi létezésnek, mint a tudomány. 2.2.2. A tudományos elmélet létrehozásának mozzanatai A hatékonyság-modell példáján láthattuk, hogy a modell (általában a tudományos elmélet) megalkotásához előbb fogalmakat kell alkotni. A fogalomalkotás a tapasztalatgyűjtésen alapszik. A gyakorlati tapasztalatok felhalmozását a tudomány (a teória) szemszögéből empíriának[N.A.20] nevezzük. a) A tudományos feldolgozás szempontjából a tapasztalatgyűjtésben kiemelt szerepe van a mennyiségi viszonyok tisztázásának. Ehhez az első, empirikus lépés a mérés[N.A.21]. A mérés minőségét a pontossága határozza meg. A különböző tudományterületeken alkalmazott mérési eszközök és eljárások eléggé eltérő pontosságúak. Az úgynevezett egzakt (pontos) tudományok, a fizika, biológia, kémia esetében a mérések pontossága nagy, és a fejlődés során e pontosság folyamatosan és jelentősen javult. A társadalomtudományok területén lényegesen rosszabb a helyzet, a mérések pontossága kicsi és a fejlődés ezen a területen alig érzékelhető (legalább is az egzakt tudományokhoz képest). Különösen rossz a helyzet a szociológiában és a közgazdaságtanban. Vajon miért?
386 / 438
A mérési pontosság az egzakt tudományok területén sem fokozható a végtelenségig. Heisenberg, német atomfizikus megállapította a róla elnevezett úgynevezett Heisenberg-féle határozatlansági relációt, amely azt jelenti, hogy egy elemi részecske esetében nem lehet egyidejűleg megmérni a részecske sebességét és megállapítani pontos helyzetét. Ennek oka nem az elemi részecskék sajátos tulajdonságaiban, hanem a mérőeszközök méretéből következő zavaró hatásban és a mért jelenségek egyedi voltában keresendő. Vagyis a Heisenberg-féle határozatlansági reláció[N.A.22] nem a magfizika sajátja, az megfigyelhető mindig, valahányszor a mérést nem elég nagy számú jelenségre végzik el (nem állnak fenn a statisztikai nagy számok törvényeinek feltételei) és amikor a mérés folyamata erősen befolyásolja a mért jelenséget. A közgazdaságtani méréseknél sajnos mindkét feltétel adott. A közgazdasági jelenségekben fontos objektumok száma minden látszattal szemben elég csekély. Amíg például a termodinamika tételeit meghatározó molekulaszám egy molekulasúlynyi (ez a szén esetében 12 gramm) anyagban 6,022*1023, addig a teljes világgazdaság összes objektumainak száma mindössze néhány ezer milliárd (kb. 1015). Egy kisebb ország (mint például Magyarország) esetében ennél természetesen nagyságrendekkel kevesebb. Tehát egyetlen gyűszűnyi anyagban sokmilliószor több molekula van, mint a teljes világgazdaság összes objektuma. Fontosabb azonban, hogy a gazdasági mérés (a statisztika) eszközei súlyosan zavarják a gazdasági folyamatokat. Ennek oka az érdek. Kissé durván fogalmazva: a gazdaság szereplőinek általában nem érdeke a statisztikai felmérések alkalmával igazat mondani, a gazdaság szereplői finoman szólva füllentenek. b) Ha a közgazdaságtani (gazdaságstatisztikai) mérések pontatlanok, füllentéseken alapulnak, akkor mire lehet őket használni? Nos, lélektani vizsgálatok sora mutatta ki, hogy az ember nem képes a valóságtól teljesen elrugaszkodott hazugságokra. Minden füllentésben benne van az igazság egy kis szikrája. A sok kicsi sokra megy, és jóllehet éppen most mondtuk, hogy a gazdasági objektumok száma nem elég nagy, azért annyira van nagy, hogy a nagy számok törvényeit természetesen bizonyos fenntartásokkal alkalmazzuk a mérések eredményeinek statisztikai feldolgozásakor. A megfelelő sztochasztikus elemzések[N.A.23] elvégzésével elég jó képet kaphatunk a gazdasági történések tendenciáiról, a gazdaság főbb trendjeiről. c)
A fentiekben jellemzett mennyiségi megfigyelések és más empíriák segítségével összegyűjtött empirikus ismeretek egy elvonatkoztatási folyamaton mennek keresztül. Ennek első, a termelésben, a gyakorlatban gyökeredző szakasza az indukció[N.A.24], amelynek során a sok megfigyelt jelenséget kiemelt főbb tulajdonságaik alapján osztályozzák, a lényegesen hasonlóakat egy-egy az adott tulajdonsághoz kapcsolt osztályba sorolva. Az indukció lezárása az absztrakció[N.A.25], amelyben kiemelik az indukciós folyamatban egy osztályba sorolt jelenségeknek azokat a közös tulajdonságait, amelyek alapján egy osztályba kerültek. Az egyazon osztályon belül elvonatkoztatva (absztrahálva) az osztályt alkotó egyes egyedi jelenségeket megkülönböztető jegyektől a közös tulajdonságoknak önálló fogalmi keretet adva új, absztrakt (csak az emberek fejében létező) fogalmat hoznak létre. Ezek a fogalmak képezik a teória alapját. d) ˇ ˇ
A megalkotott absztrakt fogalmakból kétféle módon alkotunk újabb fogalmakat, összefüggéseket.
A fogalmakból a köztük feltárt összefüggések, illetve a logika szabályai szerint új fogalmakat vezetünk le. Ez a dedukció[N.A.26]. A dedukció alkalmazásának legjellemzőbb példái az axiomatikus modellek. Az absztrakt fogalmakat összevetik az őket szülő valósággal. Egy új, gyűjtőfogalmat alkotnak minden absztrakt fogalomból, amikor is eszmeileg egybegyűjtik mindazokat a valóságos, egyedi jelenségeket, amelyekből az absztrakt fogalmat származtatták. E, szintén a fejünkben létrehozott új, absztrakt fogalmak az aggregátumok, maga a módszer az aggregáció[N.A.27].
Az indukció/dedukció fogalompárról forgalomban van néhány csinos filozófiai közhely. A legismertebb szerint mely zárthelyi dolgozatokban újra meg újra visszaköszön az indukció az egyestől halad az általános felé, a dedukció meg vissza az általánostól az egyes felé. Ez igen jól hangzik, csak rettenetesen lapos, és aki leírja igen gyakran nincs tisztában az általa használt filozófiai kategóriák mibenlétével. Az indukció még rendben is lenne, ha világossá tesszük, hogy a sok megfigyelt egyedi jelenségből indulunk ki (a jelenségek egyedisége az egyes) és a kiemelt közös (tehát általános) vonások felé haladunk. A dedukció esetében már nem ilyen egyszerű a helyzet. Itt nem visszafelé tesszük meg ugyanazt a logikai utat, mint amit az indukciónál végigjártunk. Az indukció a kaotikus, ismeretlen valóság egyedi jelenségeiből kiindulva általános absztrakt fogalmakig jut. A dedukció az általános absztrakt fogalmakból új absztrakt fogalmakat vezet le, amelyek egyre részletgazdagabban rajzolják meg a rekonstruált, de immár elméletileg rendezett valóság képét, az elméletet. Ugyancsak gyakori félreértés forrása az absztrakció/aggregáció fogalompár is. Az indukció az absztrakt fogalmak világában tovább folytatható (a már megalkotott absztrakt fogalmak az emberek valóságán keresztül maguk is a valóság részeivé válnak), s így az absztrakt fogalmak hierarchiája hozható létre. A valóságos dolgok bizonyos csoportjaiból alkottuk meg rendre az alma, a körte, a szilva stb. absztrakt fogalmait. Ezek maguk is rendelkeznek közös vonásokkal, amelyekből új absztrakt fogalmat indukálhatunk a gyümölcs fogalmát. Sokan azt hiszik, hogy ez az aggregátum, pedig az almá-hoz kapcsolódó aggregátum nem a magasabb absztrakciós szintet jelentő gyümölcs, hanem az alma valóságalapját összefogó almatermés. e) Az indukció-absztrakció-dedukció-aggregáció módszereivel megalkotott elmélet (teória) tehát a valóság újraalkotott, rendezett képe. Lényegéből következően azonban leegyszerűsített képe is, hiszen elvonatkoztatások sorozatán keresztül jutottak el hozzá. Ha a kép leegyszerűsítése tudatosan és módszeresen történt, akkor modellezésről beszélünk és elméletünk modell [N.A.28]alakját ölti. A modellek sokfélék lehetnek. Vannak úgynevezett analóg modellek, amelyek a valóság modellezendő részét valamely fizikai analógia alapján jelenítik meg. Ilyen például a makett, a fénykép, a mozgófilm stb. Másfajta modellek az úgynevezett szimbolikus modellek, ahol szimbólumok jelenítik meg a valóság modellezendő részét. A legjellegzetesebb szimbolikus modellek a matematika nyelvén megfogalmazott matematikai modellek (ezek lehetnek algebrai, geometrikus, analitikus stb. modellek). A térképek, kapcsolási rajzok sajátos átmenetet jelentenek az analóg és a szimbolikus modellek között. A közgazdaságtan ritkán használ analóg modelleket (az egyik legismertebbre, a londoni egyetemen működő Philips-gépre Kornai János is hivatkozik a hiányról szóló írásaiban). A közgazdasági modellek mint az általunk már megismert hatékonyság-modell is leggyakrabban matematikai modellek. Ezek egyben úgynevezett gondolat-kísérleti modellek is, mivel a valóságos kísérletezést bennük teljes egészében az absztrakció helyettesíti (ellentétben például egy szélcsatorna makettel, ahol ugyan a valódi hajót, repülőgépet alaki analógiára épülő makett helyettesíti, de a velük végzett áramlástani kísérletek teljesen valóságosak). A matematikai modellek igen gyakran néhány, az indukció folyamatából kiemelt alapösszefüggésekre, az úgynevezett axiómákra, posztulátumokra, alapfeltevésekre, egyszerűsítő feltevésekre épülnek. Ezek az axiomatikus modellek. Eredetileg Aristotelesre és Euklidesre hivatkozva az axiomatikus modelleket a tökéletes dedukció igényével próbálták megalkotni. Ennek két feltételt kellene teljesítenie: ˇ
ˇ
A modellnek ellentmondásmentesnek (konzisztensnek) kell lennie, azaz benne az axiómák nyelvén megfogalmazott valamely állítást nem lehet egyszerre bizonyítani annak tagadásával együtt. (Könnyű belátni, hogy egy inkonzisztens modellben kivétel nélkül minden állítás bizonyítható lenne) A modellnek teljesnek kell lennie, azaz benne az axiómák nyelvén megfogalmazott valamennyi állítást vagy bizonyítani, vagy cáfolni lehet.
Egy teljes és konzisztens modell alkalmas lenne a tökéletes dedukcióra. Sajnos ilyen modell nem létezik. Gödel és Church matematikusok több tételben zárták ki ilyen modellek létezését. Így azt is bizonyították, hogy nincs tiszta deduktív tudomány, azaz nincs olyan axiómarendszer és következtetési módszer, amelynek segítségével egy tudományág valamennyi kimondható tételét igazolni vagy cáfolni lehetne és ezért akár egy gépre is lehetne bízni a tudomány fejlődését. Az emberi intuíció, az alkotó viták ezért a tudományok fejlődésének kikerülhetetlen részei.
387 / 438
A közgazdaságtan (tágabb értelemben a társadalomtudományok) itt is sajátosan viselkednek. Az egységes elmélet létrehozását itt nem csak a Gödel-Church tételek zárják ki. Egyfelől ez(ek) a tudomány(ok) a legközvetlenebbül érintik az emberek érdekeit, ezért állandóan fennáll az ideológiává válás lehetősége. Másrészt, ha feltennénk, hogy mégis sikerült a lehető legadekvátabb módon leírni a valóságot, mivel itt a társadalmi valóságról van szó, az viszonylag gyorsan gyökeresen megváltozhat, és az új történelmi helyzetben az elmélet már nem lesz adekvát. Ebben áll e tudományok történeti jellege. f)
Az előző pontból látható, hogy a modell helyességének kettős kritériuma van. ˇ
ˇ
Belsőleg konzisztensnek[N.A.29], azaz ellentmondásmentesnek kell lennie.
Külsőleg a lehető leghívebben kell leírnia a valóságot, azaz adekvátnak [N.A.30]kell lennie.
Amíg a konzisztencia egy abszolút érték, vagyis a modell vagy konzisztens, vagy nem az, addig az adekvátság egy viszonylagos, relatív érték különböző modellek különböző mértékben adekvátan írhatják le a valóságot. Olyan modell, amely abszolút adekvát, nem lehetséges, mert az már nem modell lenne, hanem a valóság megkettőzése, duplikálása. Játszunk el a gondolattal, hogy valahol valakik megalkotják a tökéletesen adekvát modellt. Ebben a modellben a valóság legapróbb részletei is tükrözve lennének. Többek között például a modellezett világban élő embereknek is meglenne a modellbeli megfelelőjük, amik (akik?) hajszálra ugyanazt csinálnák, mint az eredeti emberek. Ha ez lehetséges lenne, az alapjaiban kérdőjelezné meg az emberek autonóm személyiségének létezését. Ilyen messzire egyetlen egy filozófiai irányzat sem merészkedik. Csupán a (fantasztikus) irodalomban találunk erre utaló kísérleteket (Alice a tükrök országában és a hozzá hasonlók), de ezek is az elképzelés lehetetlen voltára lyukadnak ki. Egyébként a fenti elképzelés abszurditását az is jól illusztrálja, hogy a megalkotott abszolút adekvát modell modell-emberei között ott kell lenni azoknak a közgazdászoknak is, akik egy abszolút adekvát modellt állítanak elő, amelyben modellező medell-közgazdászok egy abszolút adekvát modellt alkotnak, stb. stb, stb. Másfelől viszont a konzisztencia és az adekvátság között sajátos összefüggés tapasztalható. Biztos, hogy a konzisztencia nem elégséges feltétele az adekvátságnak. Attól, hogy egy modell ellentmondásmentes, még lehet a valóságtól nagyon is elrugaszkodott. Fordítva már nem ilyen egyértelmű a helyzet. Az igaz, hogy egy inkonzisztens modellben minden és mindennek az ellenkezője is igaz és egy ilyen modell semmiképpen nem lehet adekvát, de a közgazdaságtan története nem egy matematikailag nem egészen korrekt modellt ismer, amely mégis valamilyen mértékben helyes képet adott kora gazdasági valóságáról. Az is igaz ugyan, hogy az ilyen modelleket később matematikailag rendbe rakták és akkor általában kiderült, hogy azok a pontok, ahol a modell matematikája sántított, nem voltak lényegesek közgazdaságtani szempontból. Éppen ezért úgynevezett hüvelykujjszabályként elfogadhatjuk, hogy a konzisztencia az adekvátság szükséges, de messze nem elégséges feltétele, azaz egy modell ha matematikailag korrekt még nem biztos hogy közgazdaságtanilag is az, de fordítva, a matematikailag inkorrekt modell minden valószínűség szerint közgazdaságtanilag is hibás. Összességében a modell-alkotást állandóan ellenőrizni, verifikálni [N.A.31]kell, azaz minden lépésnél végig kell gondolni, hogy az adott lépés a modellt közelíti a valósághoz, avagy inkább eltávolítja attól. Egy klasszikus, axiomatikus modell felépítését az alapfogalmak és az axiómák megválasztásával kezdjük. Itt azonnal rögzíteni kell, hogy az axiómákban, alapfogalmakban megjelenő valóság-leegyszerűsítés milyen mértékű és a modell további építkezésénél ezt nem szabad szem elől téveszteni. A modell fejlesztésének megfelelő stádiumában e leegyszerűsítések egy részét, ha kell, feloldhatjuk. A modell fejlesztése közben nem szabad a modellt összekeverni a valósággal (ez gyakori és nagyon súlyos hiba), viszont a végkövetkeztetések levonásakor e végkövetkeztetéseket egybe kell vetni a modell alkotása során alkalmazott leegyszerűsítésekkel, és ennek fényében kell a következtetések valóságtartalmát megítélni. g) A közgazdaságtan matematikai modelljeit általában analitikus és geometriai ábrázolás jellemzi. Az utóbbiak inkább illusztrációs célokat szolgának, bár néha nagyon tanulságosak. A folyamatokat gyakran ábrázoljuk koordináta-rendszerekben. Mivel itt, ellentétben a tiszta matematikával, a koordinátáknak általában meglehetősen konkrét jelentése van, azért általában nem élhetünk a matematikában elfogadott konvencióval, mely szerint a vízszintes tengelyen a független, a függőleges tengelyen a függő változót ábrázoljuk. Ezzel összefüggésben azt is meg kell szoknunk, hogy sokszor ha egy függvényt alulról, a vízszintes tengely felől kell néznünk, akkor ugyanez az ábra oldalról, a függőleges tengely felől a függvény inverzét ábrázolja. A tiszta matematika szokásos eljárását, mely szerint az inverzet a 45°-os sugárra való tükrözéssel kapjuk meg, szintén a tengelyek konkrét értelmezése miatt nem alkalmazhatjuk. Fontosabb azonban az algebrai-analitikus ábrázolás. Egy közgazdasági kategóriát gyakran függvényként illetve mértani helyként vizsgálunk. Tudjuk, matematikailag a két megközelítés ekvivalens, hiszen az y=f(x) függvény egyenértékű a {(x,y)|y=f(x)} mértani hellyel (azaz azzal a mértani hellyel, amelyhez azok az (x,y) párok tartoznak, amelyekre fennáll az f függvénykapcsolat), az {(x,y)| (x,y)ÎA} mértani hely pedig megfelel az f: xŽy [ahol (x,y)ÎA] függvénynek, (azaz annak a függvénynek, amely minden x-hez hozzárendeli azt az y-t, amellyel együtt az (x,y) pár rendelkezik az A-hoz tartozás tulajdonságával). A közgazdaságtani kapcsolatoknál azonban célszerű megkülönböztetni az egymással függvénykapcsolatban álló gazdasági fogalmakat a valamilyen közös tulajdonság kijelölte mértani helyektől. A korábban említett eredmény és ráfordítás között különböző függvénykapcsolatok lehetségesek, amelyek között egyik az általunk bevezetett hatékonyság. Viszont a különböző szerkezetű ráfordítások, amelyek ugyanazt az eredményt adják, mértani helyet alkotnak a lehetséges ráfordítási struktúrák terében. Egy tetszőleges gazdasági függvény, amely valamely x mennyiséghez az y=f(x) mennyiséget rendeli, minden pontjában az adott x-hez tartozó teljes y mennyiségét, egy teljes mennyiséget (total Ty[N.A.32]) határoz meg. Ezt a feleslegesnek tűnő meghatározást az indokolja, hogy a teljes mennyiségből több származtatott mennyiséget vezethetünk le. Ha például x a (mérhető) ráfordítás és y az általa elért (mérhető) teljes mennyiség, akkor kiszámítható, hogy ezt az eredményt egyenletesen szétosztva a ráfordítás egyes egységei között egy egységnyi ráfordítás átlagosan mennyi eredményt hozott. Ezt a gondolatmenetet általánosítva kapjuk meg a minden egységnyi x-re szétterített teljes Ty átlagos mennyiségét, az átlagmennyiséget (average Ay[N.A.33]), amit az
képlettel számíthatunk ki. A ráfordítás/eredmény példában ez az átlageredmény az általunk bevezetett hatékonyság (valójában átlagos hatékonyság)
388 / 438
fogalmával fog egybeesni feltéve, hogy valóban mérhető mennyiségekkel van dolgunk. Az átlag sokszor nagyon megtévesztő lehet. Az események pontos leírásához sokszor nem azt kell megvizsgálni, hogy egy egységnyi ráfordítás átlagosan mennyi eredményt hoz, hanem az az igazán érdekes, hogy az eddig felhasznált ráfordításokat megtoldva még egy (pótlólagos, utolsó) egységgel, az mennyi pótlólagos eredmény kiváltó oka lesz. Ez a határeredmény (határhatékonyság), amelynek általánosítása a független változó (egységnyi) változása (Dx) által okozott változás a függő változóban (Dy), a határmennyiség (marginal My[N.A.34]). Ennek kiszámítása:
Valójában ez a képlet nem egyértelmű. Ha tényleg így kellene kiszámolni a határmennyiséget, akkor az egység, azaz Dx nagyságától függően végtelen sok különböző megoldást kapnánk. Szélső esetben például, ha Dx=x-0=x, akkor My=Ay adódna, aminek ugyancsak kevés értelme lenne. Valójában a fenti képlethez hozzá kell tenni, hogy ahol Dx minden határnál kisebb, vagy ami ugyanaz, ahol Dx tart a nullához. Ebben az esetben néhány egyéb feltétel mellett (amely feltételek a közgazdaságtan függvényei esetében általában fennállnak) a jelzett tört egyértelmű értéket vesz fel és ez lesz az igazi határmennyiség. Matematikailag az így meghatározott My határmennyiségekből alkotott függvény a teljesmennyiség függvény deriváltja. A közgazdaságtanban azonban a mérés jelzett problémái miatt elegendő a fenti képlet is, azzal a kiegészítéssel, hogy ha Dx elég kicsi. Amennyire pontatlan sok esetben az átlagmennyiség függvénye, ugyanannyira túl pontos más esetekben a határmennyiség függvény. Ha például a határkeresletet vizsgáljuk az ár függvényében, akkor nem mindegy, hogy a 10 Ft-os zsömlének vagy az ötmilliós gépkocsinak változik (ą) 1 forinttal az ára. A problémát az látszik megoldani, ha a relatív változásokat vesszük figyelembe, azaz
A relatív változásokat szokás százalékban megadni, azaz
Általánosítva mindezt az y=f(x) függvényre megkapjuk a rugalmasság (ellasticity ey[N.A.35]) fogalmát. Ennek kiszámítása:
Ez persze egy elméleti formula, a gyakorlati számításoknál nem mindegy, hogy mit számítunk bázisnak. Ezzel a problémával a példatár foglalkozik.
389 / 438
2.3. Összefoglalás
A közgazdaságtanban a szereplők racionális viselkedését feltételezzük, azaz tudatos érdekérvényesítést, a lehetséges döntési alternatívák közül észérvekkel kiválasztható legjobb döntés választását. A gazdasági folyamatok minősítésére a hatékonyság kategóriája szolgál, amely a folyamat eredményeinek és ráfordításainak viszonyával jellemezhető. Ez a viszony, mint matematikai osztás (hányados) modellezhető. A modell azonban nem azonosítható magával a modellezett fogalommal. A közgazdaságtan, mint tudomány a tudományok általános módszereit alkalmazza a neki megfelelő sajátosságokkal: a)
Mérés, amely a közgazdaságtan esetén lényegénél fogva pontatlan, részben a Heisenberg-féle határozatlansági reláció, részben a gazdaság szereplőinek érdekérvényesítése miatt b) Sztochasztikus elemzések, amelyek feltárják a gazdaság trendjeit c)
Indukció és absztrakció
d) Dedukció és aggregáció a közgazdaságtan nem deduktív tudomány e)
Modellezés a közgazdaságtanra a szimbólikus, gondolatkísérleti, matematikai és axiomatikus modellek jellemzőek f)
A modellezést elejétől fogva kísérő verifikáció
g) A közgazdaságtani függvények teljes-mennyiség, átlag-mennyiség, határmennyiség és rugalmasság-függvények
390 / 438
Fogalomtár Racionális döntés formailag az a döntés nevezhető racionálisnak, amelynél a döntéshozó előnyben részesíti az észérvekkel előbbre sorolt alternatívát a hátrábbra soroltakkal szemben, tartalmilag a döntéshozó akkor hoz racionális döntést, ha a valós érdekeit legjobban érvényesítő döntést hozza. Ráfordítás egy gazdasági tevékenység kitűzött céljának eléréséhez megmozgatott, igénybevett erőforrás-tömeg. Eredmény minden, ami közelebb visz a gazdasági tevékenység kitűzött céljához Hatékonyság a gazdasági jelenségeket, eseményeket, döntéseket minősítő relatív fogalom, az elért eredmény és az azt lehetővé tevő ráfordítás viszonya. Modellszerűen:
Tudomány a munkamegosztásban önálló tevékenységgé váló tapasztalatgyűjtés, rendszerezés, feldolgozás a valóság mind teljesebb megismerése céljából. Empíria a tudományos vizsgálatot megalapozó ösztönös vagy tudatos gyakorlati tapasztalatgyűjtés. Mérés a tudományos vizsgálat empirikus szakaszának mennyiségi eleme A Heisenberg-féle határozatlansági reláció (általánosított megközelítésben) amikor a mérési folyamat megzavarja magát a mérni szánt jelenséget, így a mérés maga visz úgynevezett szisztematikus hibát a mérésbe. Sztochasztikus elemzések a (pontatlan) mérési eredményekben rejlő tendenciák feltárása a matematikai statisztika és a valószínűség-számítás eszközeivel. Indukció az elvonatkoztatás (absztrakció) alapja, a valóság egyedi jelenségeiből a közös vonások kiemelése és ezek alapján való osztályozása. Absztrakció az indukció folyamatában létrehozott osztályok kiemelt közös tulajdonságaiból új eszmei fogalom alkotása. Dedukció a már létrehozott absztrakt fogalmakból a köztük feltárt összefüggések és a logika szabályai szerint új absztrakt fogalmakat alkotva rekonstruálják a valóságot Aggregáció gyűjtőfogalom alkotása valamely absztrakt fogalomból, amikor is eszmeileg egybegyűjtik mindazokat a valóságos jelenségeket, amelyekből az absztrakt fogalmat származtatták. Az aggregáció eredménye az aggregátum maga is absztrakt fogalom. Modell, modellezés a valóság tudatosan leegyszerűsített képe, ilyen kép módszeres alkotása. A modell konzisztenciája és teljessége a modell konzisztens akkor, ha ellentmondásmentes, azaz benne nem bizonyítható egyszerre valamely állítás és annak tagadása, vagy ami ugyanaz, nem bizonyítható benne minden, a fogalmi rendszerében felállítható állítás; a modell teljes, ha benne minden, a fogalmi rendszerében felállítható állítás vagy bizonyítható, vagy cáfolható. Gödel és Church tételei alapján egy modell nem lehet egyszerre konzisztens és teljes. A modell adekvátsága a modell akkor és annyiban adekvát a valósághoz, amikor és amennyiben a fogalmi rendszere, a belőle levezethető és bizonyítható állítások hűen tükrözik a valóságot, annak összefüggéseit. Az adekvátság lényegénél fogva viszonylagos. Tökéletesen adekvát modell nem lehetséges. A modell verifikálása a modell és a valóság egybevetése, az adekvátság ellenőrzése. A verifikálás a modellalkotás egész folyamatára kiterjed, nem csupán a végeredmény ellenőrzéséről van szó. Teljes mennyiség (totál Ty) a gazdasági függvény értéke adott független-változó érték mellett. Átlagmennyiség (average Ay) minden egységnyi x-re egyenletesen szétterített teljes Ty átlagos mennyiség. Határmennyiség (marginal My) - a független változó (egységnyi) változása (Dx) által okozott változás a függő változóban (Dy), ha Dx elég kicsi. Tulajdonképpen a teljes mennyiség függvényének deriváltja Rugalmasság (ellasticity ey) - a független változó relatív változása (Dx/x) által okozott relatív változás a függő változóban (Dy/y), ha Dx elég kicsi.
391 / 438
392 / 438
3. előadás A piac Említettem az első előadásban, hogy a modern gazdaságot alapvetően a piac és az állami bürokrácia szimbiózisa koordinálja. E szimbiózis hatékonyságát illetően általában érvényesnek tartják Kornai János normatíváját minél több piacot, minél kevesebb bürokráciát. Ez a felfogás amely nem biztos, hogy a valódi alternatívát fejezi ki, hiszen a másik két koordináló tényezőt, az agressziót és az etikai megfontolásokat lényegében figyelmen kívül hagyja, marginálisnak tekintve azokat egy olyan ideál-állapotát feltételezi a gazdaságnak, ahol a döntő koordinációs tényező a piac, és a másik tényezőre (a bürokráciára) csak e tényező hibái az úgynevezett piaci kudarcok miatt van szükség. Az általunk tárgyalt mikroökonómia ha némi fenntartással is e felfogás elfogadásán alapszik, ezért ez az utolsó bevezető jellegű előadás magával a piaccal foglalkozik, hogy utána a gazdaságot, mint piacgazdaságot tárgyalhassuk. 3.1. A piac fogalma, a piac szereplői[N.A.36] A hétköznapi gondolkodásban is összekapcsolódik a piac és az áruk fogalma. Általában olyan helyszíneket a szó szoros vagy átvitt értelmében szoktak piacnak nevezni, ahol nagyobb tömegben és általában nagyobb választékban árukat kínálnak eladásra, és árukat keresnek vételre. Ezeken a piacokon jellemzően emberek vannak eladók és vevők, illetve jószágok, áruk. Az eladóknál mindenféle áruk, a vevőknél csak egyféle, de annál különlegesebb áru a pénz. A piacon a vevők a pénzüket árukra próbálják cserélni. Természetesen nem akármilyen árura, hanem olyan(ok)ra, amelyeket a vevők a pénzükért képesek és szándékaik szerint hajlandóak megvenni. Másfelől az eladók csak annyi árut kínálnak eladásra, amennyit eszközeikkel képesek, és üzletileg hajlandóak mert megéri nekik megtermel(tet)ni. Mindezt a köztudomásúnak tűnő dolgot a tudománynak egy kicsit ráncba kell szednie. A fenti szöveg tele van tisztázatlan fogalmakkal. Eladó, vevő, áru, pénz, csere, a fogyasztó szándékai, a termelés eszközei stb. A XX. század közepe óta szokás megkülönböztetni a közgazdaságtant és a politikai gazdaságtant (economics és political economy) jól lehet magyarul a két kifejezés korábban pontosan ugyanazt jelentette (a nemzetgazdaságtannal együtt). Az economics megnevezést először Alfred Marshall használta, de közkeletűvé Paul Samuelson tette. A közgazdaságtan (economics) elsősorban azt vizsgálja, hogy hogyan működik a gazdaság, míg a politikai gazdaságtan elsősorban arra kíváncsi, hogy miért működik úgy a gazdaság, ahogyan működik. A továbbiakban a piac fogalmát először az áru és a pénz fogalmaival összekötve politikai gazdaságtani megközelítésben (K. Marx eredményeire támaszkodva) fejtjük ki, majd a piaci működést fogjuk elemezni A. Marshall nyomdokán haladva közgazdaságtani megközelítésben. 3.1.1.
Az áru és a pénz
A piac mindenek előtt egy óriási árugyűjtemény. Az áru pedig mindenekelőtt jószág, termék vagy szolgáltatás: kenyér vagy ruha, gép vagy alumínium, villamos energia vagy cipőjavítás, szállítás vagy hajvágás. A jószágokat, termékeket és a szolgáltatásokat kínálják a piacon az eladók, és keresik a vevők. Miért akarják megvenni? Azért mert a jószágok (termékek és szolgáltatások) emberi szükségleteket elégítenek ki. Az áru tehát egyfelől olyan jószág, ami alkalmas emberi szükségletek kielégítésére, hasznos az embernek. Az árunak ezt a tulajdonságát használati értéknek [N.A.37]nevezzük. Már itt le kell szögeznünk ismét hangsúlyozva, hogy a közgazdaságtan nem erkölcstan hogy a hasznos közgazdaságtani szempontból kizárólag azt jelenti létező szükségletet kielégítő. Tehát mivel a társadalomban például élnek szenvedély-betegek, akik szenvedélyük tárgya nélkül képtelenek élni, azért e tárgyak erkölcsi megítélésüktől függetlenül közgazdaságtani szempontból használati értékkel bírnak. Meglehetősen bonyolult persze a probléma, hogy az ebben az értelemben vett káros (anti-hasznos) csak azt jelentheti: létező szükséglet kielégítését akadályozó. Na már most, nem csak a közgondolkodásban károsnak ítélt javak (narkotikum, szerencse-játék, stb.) rendelkeznek ezzel a tulajdonsággal, de egy tiszta piacgazdaságban lényegében bármely, csak a piacon, pénzért beszerezhető jószág is, amennyiben rá költve jövedelmünket akadályozza ugyanennek a jövedelemnek másra való költését és így bizonyos szükségletek kielégítését. Ez a hasznosság és károsság fogalmainak relatív mivoltára mutat. Egy jószágnak, terméknek sokféle hasznossága lehet. A fát például felhasználhatjuk bútorok készítésére, épületek elemeként, gyárthatunk belőle papírt, de fűthetünk is vele. A dolgok használati értéke a társadalmi fejlődés során változik. Az amerikai Szilícium Völgy homokja évszázadokon át építőanyag vagy kerti sétányok burkolóanyaga volt. A mikroprocesszorok világában azonban az egyik legfontosabb nyersanyaga a chipek előállításának. Az uránérc is csak furcsa, más érceket szennyező anyag volt a nukleáris láncreakció felfedezése és az atomenergia hasznosítási lehetőségének kidolgozása előtt. Napjainkban azonban már az egyik legértékesebb bányatermék. A piacon a javak bizonyos ellenérték fejében gazdát cserélnek. Elgondolkoztató ez a kifejezés: a javak gazdát cserélnek.... Vajon a javak cserélnek gazdát, vagy a javak gazdái cserélik ki jószágaikat egymás között? Az ellenérték általában pénz formájában jelenik meg, mivel azonban a pénz nem alkalmas a sokféle szükséglet kielégítésére, így a jószágok tényleges ellenértéke a pénzért később megszerezhető valamilyen másik jószág. Egy egyszerűbb megközelítésben a pénz közvetítő szerepét figyelmen kívül is lehet hagyni, s akkor a javak ellenértékei gyanánt javak fognak szerepelni. A közgazdaságtudomány kialakulásának kezdetei óta kutatja, mi határozza meg azokat az arányokat, amelyekben az áruként megjelenő jószágokat egymással közvetve, vagy közvetlenül elcserélik. A különböző irányzatok, iskolák többféle magyarázatot adnak. Egyben azonosak: annak megállapításában, hogy az árunak csereértéke(i[N.A.38]) van(nak). A pénz, mint az áru (egyik) csereértéke a csereértéknek mennyiségi meghatározottságot ad, amit az adott áru árának [N.A.39]nevezünk. Valójában azonban a csereértékek adott arányok, amelyek két-két áru cseréjében így az áru és a pénz cseréjében is érvényesülnek. Adott mennyiségű cipőért adott mennyiségű bort, adott mennyiségű csirkéért ugyancsak adott mennyiségű kukoricát vagy egy hajvágásért bizonyos számú tojást cserélnek. Például egy pár cipőért 3 liter bort adnak, azaz itt a csereérték 1:3 (pár cipő/liter), de ugyanezért az egy pár cipőért a borbély kétszer hajlandó hajat vágni, vagyis a csereérték ekkor 1:2 (pár cipő/hajvágás), végül a hajvágás lehetséges csereértéke 20 tojás, azaz 1:20 (hajvágás/tojás). Egyáltalán nem nyilvánvaló, bár mai eszünkkel logikusnak tűnik, hogy ekkor egy cipőnek a tojásokban kifejezett csereértéke 1:40 (pár cipő/tojás). A csereértéknek ez a tranzitivitása azért tűnik logikusnak, mert a cserében érvényesülő arányról érezzük, hogy az nem merő véletlen, ez is - mint az emberek döntései általában - gazdaságilag meghatározott. Bárhogyan is magyarázzuk e tranzitivitás kialakulását, ha a tranzitivitást, mint elvet elfogadjuk és elvonatkoztatunk a csereértékek különböző használati értékekben való megjelenésétől, akkor a csereértékek közös absztrakt tartalmát nevezhetjük az adott áru értékének[N.A.40]. 3.1.1.1.
A csere és a pénz
Az árukat a piacon pénzre cserélik. A pénzt a piac fejlődése termelte ki, de fordítva is igaz, hogy a piac csak a pénz megléte mellett válhatott a gazdasági kapcsolatok fő színterévé. A piac legalább annyira köszönheti létét a pénznek, mint amennyire a pénz köszönheti létét a piacnak. Sajátos logikai tárgyalásmódra van tehát szükségünk, hogy nehogy a mi volt előbb, a tyúk vagy a tojás? típusú álvitába bonyolódjunk.
393 / 438
Sok munkaérték-elméleti tankönyv próbálja meg valamiféle történelmi folyamatként ábrázolni a pénz kialakulását. Azonban a pénz lényegének megértéséhez nem a történelem - egyébként az adott kérdésben kevéssé ismert (hiszen az írásbeliség nagyjából egyidős a többé-kevésbé kialakult pénzzel, így a pénz kialakulásának nincs írásos története) - tényeinek ismertetése, hanem az e tényekben rejtőző logika (amelynek feltárásához mindennapi gazdasági ügyleteink, illetve az úgynevezett természeti népek etnográfiai megfigyelése is sok adalékkal szolgálhat) felismerése vezet el. E logika (amelynek felvázolásában Marx gondolatmenetére támaszkodunk) az egyszerű csereformáktól vezet a pénzzel közvetített bonyolult csere, a piac fogalmához. A csere napjainkban is sokféle formában zajlik. Ezek a formák ma is lehetnek egyszerűbbek és bonyolultabbak. A bonyolultság itt is azt jelenti, hogy az egyszerűbb forma valamiképpen benne van a bonyolultabb formában. 1. Bármikor előfordulhatnak olyan cserék, amelyek mintegy véletlenül jönnek létre. Valakinek valamije, például egy pár cipője, valamilyen okból (ez az ok itt lényegtelen) feleslegessé válik. Ezzel szemben szüksége lenne más valamire, például egy kabátra. Ha véletlenül találkozik valakivel, akinél a helyzet éppen fordított, akkor létrejön a csere lehető legegyszerűbb formája, amikor egy konkrét jószágot (a cipőt) egy másik konkrét jószágra (a kabátra) cserélnek. Ehhez a cseréhez sem árutermelésre, sem piacra, sem pénzre nincs szükség. Csupán a szerencsés véletlenek nagy adag egybeesésére. Ezért azután ebből a cseréből nem is következik semmilyen további csere. Mind a két fél megkapta, amit kívánt, s mennek a maguk útjára. Ha minden csere csak ezen a szinten jöhetne létre, akkor a gazdaság domináns koordinátora nem lehetne a piac. Ebben az egyszerű, egyes (egyszeri) és véletlen cserében [N.A.41]a főszerep az etikai koordinációé. Egyik fél sem vizsgálja, hogy a másik cserére kínált jószága ugyanannyit ér-e, mint a sajátja. Nekem az kell, ami nálad van, neked meg az, ami nálam, hát miért ne tegyünk jót egymással?! gondolkodnak mindketten. 2. Egészen megváltozik a helyzet, ha a cserére kínált jószágot eleve cserére, árunak termelték. Aki ezt teszi, az már valamennyi (vagy legalább is sok) szükségletét egy (vagy néhány) fajta termék előállításával és annak rendszeres cseréjével kívánja kielégíteni. Számára sem a véletlen, sem a jószándék nem lehet többé főszereplő. Magában pontos lajstromot, árjegyzéket készít, hogy egy pár általa kínált cipőért mennyi kabátot, bort, búzát, tojást, hajvágást stb. kíván kapni. Ez a kifejlett csere esete[N.A.42]. Nagy kérdés azonban, hogy képes lesz-e érvényesíteni ezt a listáját? Ha nem, akkor hamar fel fog hagyni az árutermelő tevékenységgel és cserélni ismét csak véletlen- és alkalomszerűen fog. Ha viszont igen, akkor is komoly nehézségeket kell legyőznie. A tartós szakosodás természetes feltétele, hogy mások is szakosodjanak, hogy a csere megszűnjön véletlennek lenni. Ám így sem kizárt, hogy amikor a cipőkészítőnek kabátra lenne szüksége, akkor a kabátkészítő éppen borra szomjazott meg, tehát a cipőt előbb borra kellene cserélni, hogy azután a borért kabátot kaphasson. De a borásznak se cipő kell most éppen, hanem, mondjuk hajnyírás. Ekkor a cipőt hajnyírásra, a hajnyírást borra, a bort kabátra kell cserélni. Mire mindezt a cipész lebonyolítja, már kitavaszodott és nincs is szüksége kabátra ... Mi okozza ezt a problémát? Az, hogy nincs megbízható értékmérő, a különböző szakosodott termelők árlistái nem kapcsolódnak egymáshoz. Valóban, ha a fentebb említett csereértéktranzitivitás olyan nyilvánvaló lenne, mint amilyennek tűnik, akkor semmi probléma nem lenne. Mindenkinél ugyanaz az árlista szerepelne, mindenki minden árut elfogadna az árlista arányainak megfelelően a saját jószágáért cserébe, hiszen azt azonnal tovább tudná cserélni arra, amire neki szüksége van. Mivel azonban az árlistát akár munkaérték alapon, akár hasznossági alapon állítják össze, az szigorúan egyéni lesz, azért az áruknak nincs a homlokukra írva az értékük. Ha nem sikerül megegyezni egy közös árlistában, akkor a még alig kialakult piacszerűség minduntalan fel fog bomlani és a szakosodás értelmét veszti. 3. A megoldás egy sajátos, de jól elképzelhető jelenségben van. Tegyük fel, hogy valaki véletlenül hajlandó cserébe olyan jószágot elfogadni, amelyet nem is maga akar felhasználni, hanem hamarosan tovább akarja cserélni. Akkor ezt a jószágot mások is egyre többen fogják elfogadni csereeszközként, hiszen egyre biztosabbak lehetnek benne, hogy ők is tovább tudják majd cserélni. Az akarás és tudás sajátos viszonyából (én tudom, hogy te akarod, tehát én is akarom és ezt te is tudhatod) a (kvázi)piacon egy önmagát erősítő folyamat indul be, amely az adott jószágot kiemeli a többi áruféleség közül. Már nem véletlenül, hanem tudatosan fogják elfogadni, akkor is, ha nincs rá közvetlenül szükségük. Az adott jószág így az adott (térben és időben korlátozott) piac általános egyenértékesévé [N.A.43]válik. A térben és időben való korlátot az általános egyenértékes használati tulajdonságaiban fedezhetjük fel. A jószág romlandósága időben, a fogyasztói szokások térbeli eltérése pedig térben határolja be az általános egyenértékes hatókörét. 4. Csak nagyon tartós és nagyon általános hasznosságú jószág képes tartósan és térben elterjedten betölteni az általános egyenértékes szerepét, azaz pénzként [N.A.44]funkcionálni. A véletlenen múlt, hogy a Föld kérge terem ilyen jószágot, az aranyat. Az arany puha, jól nyújtható, vágható, összeolvasztható, a legnehezebb, kémiailag legellenállóbb fém, ami ugyan igen ritkán fordul elő a Föld kérgében, de valószínűleg hosszú ideig az egyetlen fém volt, amit az emberek ismertek. Mindezek a nem gazdasági tulajdonságai teszik az aranyat alkalmassá az általános egyenértékes szerepének tartós betöltésére. Az arany tehát nem szükségszerűen pénz, csupán az árutermelés kialakulása teszi azzá, de a pénz (legalább is egy hosszú korszakban) szükségszerűen arany, mert ez az áru minden más árunál jobban volt képes tartósan betölteni az általános egyenértékes szerepét. Később a fejlődés úgy alakult, hogy a piac egyre inkább elfogadott különböző pénzhelyettesítőket, bízva abban az ígéretben, hogy azok bármikor aranyra válthatóak, majd ezek a pénzhelyettesítők kiszorítva magát az aranyat, maguk váltak pénzzé. Ez szoros összefüggésben van azokkal a folyamatokkal, amelyek következtében a mai valós piac egyre távolabb kerül az itt tárgyalt klasszikus modelltől. 3.1.1.2. A pénz funkciói[N.A.45] A fenti, igen vázlatos gondolatmenetből is kiderült, hogy a pénz legfontosabb funkciója az értékmérés[N.A.46], mivel az áruk közvetlen összevetése ezt a problémát nem képes megoldani. A pénz ezt a funkcióját azonban nem úgy fejti ki, mint például a mérőszalag a hosszmérés funkcióját. A kissé felületesebb szemlélet nem is az értékmérést veszi észre, hanem azt a módot, ahogyan a pénz e funkcióját beteljesíti, azaz a pénzzel közvetített cserefolyamatot, azt hogy a pénz forgalmi eszközként [N.A.47]funkcionál. Valóban a pénz csak a forgalomban mozogva képes az értékmérő funkcióját betölteni. A klasszikus közgazdaságtan nem látva át azt a logikát, ahogyan a pénz a piaccal egy folyamatban keletkezett, a pénzben csupán furfangos csereeszközt (K. Marx használta ezt a kifejezést, amikor bírálta ezt a közgazdaságtant) látott, amely csak megkönnyíti a cserét, de nem elengedhetetlen feltétele annak. 1. Fenti gondolatmenetünkben, megmutattuk, hogy ez nem így van, mert a pénz mindenekelőtt értékmérőként szerepel a piacon, ami nélkül fejlett piac egyáltalán nem is létezhet. Az viszont igaz, hogy az értékmérés lehetetlen a forgalomban való körforgás nélkül. Tehát az értékmérő és a forgalmieszköz funkciók elválaszthatatlanul összetartoznak, együtt adják a pénz lényegét. Az értékmérés a pénz tartalma, a forgalmieszköz funkció a szükséges formája. E tartalom és forma azonban nem csak egységben vannak, de ellent is mondanak egymásnak. Ugyanis, mint azt a piac mechanizmusának vizsgálatánál látni fogjuk, az árak, amelyek az értéknagyságok pénzben kifejezett formái, nem pontosan az értékarányokat fejezik ki, azoktól állandóan eltérnek. Ez azt jelenti, hogy relatíve, hol több, hol kevesebb pénz van a forgalomban a kelleténél, s így az árak hol felfelé, hol lefelé térnek el az értékarányos középtől. Ez a forgalom sajátossága, amely ilyen módon kétségessé teszi azt az értékmérést, amelynek pedig egyébként elengedhetetlen feltétele. Az értékmérés funkciója lehetővé teszi, hogy a pénzt ne csak valóságos mivoltában használják az érték kifejezésére, mérésére, de mint gondolati mércét [N.A.48]is. Ez természetesen nem azonos az értékmérő funkcióval. Itt mindössze arról van szó, hogy - miután a forgalomban a pénz már kifejtette értékmérő funkcióját - a pénzben kifejezett értéket, az árat az áru mennyiségi mértékegységeként használják. A hatékonyság mérési nehézségeinek tárgyalásánál említettük, hogy a nehézségek egyik forrása az, hogy az erőforrások és az eredmények nem homogének, így szükség van egy közös nevezőre. Nos a pénz, mint értékmérce erre éppen alkalmas, bár szintén nem mentes a problémáktól. Ezek azonban már inkább a statisztika területére tartoznak.
394 / 438
2. Az értékmérés és a forgalmi eszköz funkció ezen ellentmondása a piac működését, létét veszélyeztetné, ha a pénznek nem lenne egy olyan további funkciója, ami ezt az ellentmondást áthidalja. Azonban ilyen funkciója van a pénznek, mégpedig a kincsképző funkció[N.A.49].. Ez abból adódik, hogy a pénz tartósan betölti az általános egyenértékes szerepét, s így az akkor is értéket képvisel, ha a tulajdonosa elzárja valahova. (Nyilván ez a közönséges árukra nem igaz, hiszen azok elvesztik értéküket, ha nem kerülnek forgalomba, megromlanak, kimennek a divatból stb.) Ha tehát a relatív pénzfelesleg miatt felmennek az árak, akkor a pénztulajdonosok kincsként elrakják a pénzüket, kivárva az árak csökkenését. A relatív pénzhiány miatti alacsony árak viszont becsalogatják a kincsek egy részét a forgalomba. Ez a kincsképző funkció a pénz mennyiségi automatizmusának lényege. Sajnos, miközben a kincsképzés megoldja az értékmérés és a forgalom ellentmondását, új ellentmondás forrása is. Az új ellentmondás a kincsképzés társadalmi és magáncélja között feszül. A fent említett mennyiségi automatizmus a társadalom számára hasznos gondoskodik arról, hogy a forgalomban annyi pénz legyen, amennyire ott szükség van a pontos értékméréshez, a piac normális működéséhez. A pénztulajdonosok azonban nem e társadalmi célt tartják szem előtt, amikor a kincseikhez nyúlnak, szaporítják, vagy éppen felélik azokat. Az ő céljaik kétfélék lehetnek: ˇ ˇ
magáért a kincs birtoklásáért gyűjtik a kincset (Harpagon-effektus"); valamilyen nagyobb beruházásra, befektetésre gyűjtenek, megtakarítanak.
Nos, a harpagonok egyáltalán nem kívánják visszafolyatni a kincsüket a forgalomba. Igaz, hogy ők nem is jellemzőek. Marx azt írta, hogy a tőkés egy bölcs kincsképző, a kincsképző egy bolond tőkés. Sokkal fontosabbak számunkra a bölcs kincsképzők, a megtakarítók. Ők éppen a piac érdekében tartják vissza a pénzt a forgalomtól (jól lehet a piaci magánérdekük miatt, azért, hogy nekik legyenek jobb pozícióik a piacon), azaz a kincsképző funkció miatt a forgalom maga teremt rendszeres és tartós pénzhiányt. Ez megint a piac normális működését veszélyeztetné, ha nem lenne a pénznek ismét egy alkalmas funkciója az újabb ellentmondás áthidalására. Szerencsére van. (Ez előre sejthető volt, hiszen a piac működik.) 3. A pénzhiány a kincsképzés révén úgy jelentkezik, hogy valaki eladja az áruját és a kapott pénzt kincsként elrakja azzal, hogy majd később, ha elég gyűlik össze, akkor vásároljon érte egy másik bizonyos dolgot. Addig azonban a bizonyos dolog eladója nem tudja realizálni termékét, s így nem tudja fedezni a következő termelési ciklus költségeit, szintén pénz nélkül hagyva másvalakiket, akiknek az ő költségei bevételeket jelentettek volna stb. Mivel azonban a pénz tartós általános egyenértékes, azért a kincsképző, aki a bizonyos dolgot esetleg éppen saját termeléséhez akarja eszközként felhasználni (és ez a jellemző a piacgazdaságokra), ezt a dolgot előre átveheti, feltéve, hogy megígéri, mihelyt összegyűlik a pénze, ki fogja fizetni, azaz hitelbe vásárolhat. Vevője fizetési ígéretére számítva, a dolog eladója maga is vásárolhat hitelbe stb. Az egész dolog lényege, hogy a pénz alkalmas arra (mert a jövőben is értékes lesz), hogy az árumozgástól függetlenedve, önállóan mozogjon. Ez a fizetési eszköz funkció[N.A.50]. Ismét azt kell megállapítani, hogy az eddigi ellentmondások megoldása új ellentmondást szül. A fizetési eszköz funkció ugyanis nem korlátozódik a hiteltartozások kifizetésére. A pénz akkor is fizetési eszközként funkcionál, amikor nem árujellegű szolgáltatások költségeihez járulunk anyagilag hozzá. Például amikor jegyet váltunk a színházba, nem veszünk semmit. Az nyilvánvaló, hogy a manapság már nem kevés pénzt nem a kis papírdarabka megszerzéséért adtuk oda. De a színielőadást sem vettük meg, hiszen a színészek ugyanúgy fognak játszani, akár nézzük őket, akár nem. A színházjegy esetében mindenesetre mi döntjük el, hogy akarjuk-e a szolgáltatást, vagy sem. A legjellegzetesebb fizetési aktusnál még ezt sem mondhatjuk el. Az adófizetésről van szó. Így tehát előfordulhat, hogy a fizetési eszköz funkció, ahelyett, hogy csökkentené a kincsképzés okozta relatív pénzhiányt, esetenként fokozza azt. A magas adók és egyéb aktuálissá vált fizetési kötelezettségek nagyon megnehezíthetik a helyi piac működését. Nem ez a lényeg azonban. Ez a lehetőség azért válhat kritikussá, mert a fizetési funkcióból következően a gazdaságot behálózzák a hitelkapcsolatok. A fent jelzett, vagy más hasonló jellegű zavarok ezt a bonyolult hitelhálót bárhol felszakíthatják és ez az egész piac összeomlását hozhatja magával. Napjainkban sem ismeretlen a körbetartozás és a belőle fakadó súlyos zavarok. 4. Szerencsére a pénz nem csak időben tartós általános egyenértékes, de térben is az. Így lehetővé válik, hogy az árukat az időlegesen pénzhiánnyal küszködő piac helyett egy másik piacra vigyék, például olyan országba, ahol kisebbek az adóterhek, ezért nagyobb a fizetőképes kereslet. Természetesen az áruk más piacra kerülésének sokkal bonyolultabb és sokrétűbb mechanizmusa van, s oka is sok féle lehet. A helybéli relatív pénzhiány azonban jellegzetes és fontos ok. Az hogy az árutulajdonosoknak az ottani pénz is jó (amikor az arany a pénz, akkor ez magától értődik), azt jelenti, hogy a pénz betölti a világpénz funkcióját [N.A.51]is. A világpénz funkció térben és időben egyesíti a legkülönbözőbb piacokat, ezzel teljesítve ki mind a pénz, mind a piac fogalmát. A klasszikus pénzfunkciók logikai sorrendje tehát a következő: ˇ ˇ
értékmérő és forgalmi eszköz funkciók;
kincsképző és megtakarítási, felhalmozási funkció; ˇ
fizetési eszköz funkció; ˇ
világpénz funkció.
A pénz funkcióit jóval szegényesebben más szempontok alapján is le lehet írni. A pénzről való gondolkodás fejlődésének kiemelkedő szerepe lesz a makroökonómia fejlődésében. A mikroökonómia viszont általában megelégszik a furfangos csereeszköz szerepével, azaz a pénz egyetlen használati értéke, hogy el lehet költeni a pénz semmi másra nem jó, csak arra, hogy elköltsék. 3.2. A piac kategóriái[N.A.52] A piacon tehát emberek eladók és vevők, illetve jószágok áruk és pénz jelennek meg aktív illetve passzív szereplőkként. E szereplők között különböző kapcsolatok, összefüggések alakulnak ki, amelyek közül némelyek alapvetően határozzák meg a piacnak, mint önálló rendszernek a szerkezetét (struktúráját) és e szerkezet működését. Ezek a piac szempontjából lényegi összefüggések a piac kategóriái. 3.2.1.
Ár és jövedelem
Már volt róla szó, hogy az áruk egyik csereértékét, nevezetesen a pénzben kifejezettet az áruk árának nevezzük. Az ár [N.A.53]tehát az áru pénzben kifejezett értéke. Az ár különleges fontosságát az a tény adja meg, hogy a pénz általános egyenértékes mivoltából következően egészen biztos, hogy minden árunak van ára. Ez a megállapítás nem más, mint annak a ténynek egy másféle megfogalmazása, hogy pénzért minden áru eladó, hogy a pénz mindig az azonnali kicserélhetőség állapotában van. Az ár tehát két ember, egy vevő és egy eladó közötti kapcsolat, amelyet a pénz egy árun keresztül valósít meg, amely árut a vevő neki tetsző áron meg akarná venni, az eladó viszont neki tetsző áron el akarna adni.
395 / 438
3.1. ábra Az ár sémája Ha egy hétköznapi piacon, mondjuk egy vásárcsarnokban az eladóként szereplő ember, a kofa beszélget a vevőként szereplő emberrel, a vásárlóval, akkor többféle dolog is szóba kerülhet: 1. 2.
A vásárló a kofa unokái iránt érdeklődik. Ekkor egészen nyilvánvalóan nem egy eladó és egy vevő beszélgetnek egymással, hanem két régi ismerős.
A vásárló megkérdezi, hogy friss-e a saláta? Itt, minden ellenkező látszattal ellentétben még mindig nem a vevő kommunikál az eladóval, hanem a vevő potenciális fogyasztói minőségében szakvéleményt kért egy áruszakértőtől, aki az adott esetben főállásban piaci kofa. Ez még a zöldség-gyümölcs stand mellett sem teljesen veszélytelen akció, de egy komolyabb berendezés, egy ingatlan vagy egy vállalat megvásárlásakor az eladót felkérni szakvélemény adására már bűnös ostobaság. 3.
Végül a vásárló egy lakonikusan rövid kérdést tehet fel a kofának, aki szintén lakonikus választ fog adni: -
Hogy a paprika? Száztíz forint kilója.
Ez az utolsó párbeszéd, és csakis ez, ami valóban egy vevő és egy eladó között zajlik le. Ugyanis az ár mindenek előtt a piac kommunikációs nyelve. Az ezen a nyelven folytatott párbeszédet alkunak [N.A.54]nevezik. Az alku parttalanságának az szab határt, hogy a vevő és az eladó egyaránt rendelkezik egy-egy saját árelképzeléssel, amelynél a vevő nem hajlandó többet adni, az eladó nem hajlandó kevesebbet elfogadni. Ezeket az árelképzeléseket nevezzük a vevő, illetve az eladó rezervációs árának[N.A.55]. Feltételezzük, hogy ezek a rezervációs árak jól meghatározottak és rövidtávon nem változnak. Ha vevő rezervációs ára felette van az eladó rezervációs árának, akkor az alku sikeresen lebonyolítható és a kialkudott ár lesz a tranzakciós ár[N.A.56]. A rezervációs árak és a tranzakciós ár közötti különbözet a vevői illetve az eladói többlet[N.A.57], amelyek igen sajátos mennyiségek, hiszen tulajdonképpen már az adás-vétel, a tranzakció előtt is ott volt a vevő, illetve az eladó zsebében, és mégis mint nyereséget könyvelik el.
Hogy melyik lesz a nagyobb az a körülményektől, a vevő illetve az eladó alkupozíciójától[N.A.58], a piaci körülmények által behatárolt érdekérvényesítő képességétől függ. Ha eltekintünk attól, hogy az alku valamelyik szereplője monopol (valamilyen szempontból kizárólagos) helyzetben is lehet, akkor az alku a piac egészében, mintegy a szereplők akaratától függetlenül megy végbe, minden szereplő alkupozícióját az árelfogadás jellemzi és a tranzakciós ár a piac általános jellemzőjeként, mint piaci ár [N.A.59]fog megjelenni. Az itt felvetett, de nem kitárgyalt fogalmakkal később, a piaci szerkezetekről és formákról szóló előadásban fogunk részletesebben foglalkozni. A közgondolkodás és nyelve gyakran összekeveri a fogyasztót a vevővel, a termelőt az eladóval. A különbség pedig eléggé nyilvánvaló: fogyasztó-termelő ezek az emberek szerepei a termelési folyamatban; vevő-eladó ezek a piacon játszott szerepek. Egy igen leegyszerűsített modellben (amivel a továbbiakban dolgozni fogunk) valóban az emberek a termelői szerepet eljátszva termékeiket eladói szerepben viszik a piacra és ott a vevő szerepében vásárolt javakat hazaviszik, hogy felöltve a fogyasztó szerepét bevégezzék fogyasztásukkal a termelés folyamatának egy ciklusát. A szerepek természetesen itt sem azonosak, csupán személyileg esnek egybe.
3.2. ábra A piac egyszerű modellje Egy valósághoz közelebb álló piac-modellben azonban a munkamegosztás keretében megjelennek sajátos szereplők a kereskedők akik a termelők felé vevői szerepkörben lépnek fel, a fogyasztók felé viszont eladóként (persze nem ezért nevezik őket viszonteladóknak):
396 / 438
3.3 ábra A piaci munkamegosztás valósághűbb képe A 3.2. ábrán sematikusan ábrázoltuk mindezt. A piac természetesen a termelés sajátos része, alrendszere. Maga a piac, mint rendszer szintén alrendszerekre bomlik. Az A piaci alrendszerben a kereskedők összegyűjtik a termelőktől, mint eladóktól áruikat, itt ők, mint vevők lépnek fel. Ez az alrendszer a nagybani vagy termelői piac, a nagykereskedelem[N.A.60]. A B piaci alrendszerben a kereskedők szétterítik az árukat a vevők szerepében megjelenő fogyasztóknak, miközben ők az eladó szerepét játsszák ez a fogyasztói piac vagy kiskereskedelem[N.A.61]. Mivel a továbbiakban megelégszünk az egyszerűbb modellel, azért nyugodtan használhatjuk a közgazdaságtan bevett terminológiáját és vevői többlet helyett fogyasztói többletet[N.A.62], eladói többlet helyett termelői többletet fogunk emlegetni. Abban a pillanatban, hogy az eladó eladta áruját sajátos átváltozás, metamorfózis megy végbe. Mivel valódi árucsere, piac csak a munkamegosztás egy igen magas szintjén alakulhat ki, azért el kell vetnünk azt a naiv (sajnos nem egy tankönyvben vissza-visszatérő) felfogást, miszerint az eladó a számára felesleges árut adja el. Ez az áru a modern piacgazdaságban egyáltalán nem felesleges, ellenkezőleg, csak ennek eladása révén tud az eladó hozzájutni ahhoz (azokhoz) az áru(k)hoz, amelyekre feltétlenül szüksége van. Egy egyszerű modellben tehát az eladónak legalább két áruhoz kell kapcsolódnia: ahhoz, amit el akar adni és ahhoz, amelyet az eladásból szerzett pénzzel meg akar venni. Az egyik áruhoz tehát eladóként, a másikhoz viszont vevőként viszonyul:
3.4. ábra A jövedelem sémája Tehát összefoglalva a 3.4. ábrát a piac szereplője, mint az Áru1 eladója pénzhez jut, ami az ő jövedelme [N.A.63]és ez jövedelem változtatja őt az Áru2 vevőjévé. Az ár tehát, amely egy adott áru értékének pénzben kifejezett alakja, a piac két, egymástól fizikailag különböző szereplőjét köti össze, egy áruhoz kapcsolva őket az egyiket az áru eladójaként, a másikat az áru vevőjeként. A jövedelem viszont, amely egy adott áru eladása révén megszerzett pénzösszeg, egy piaci szereplő szerepváltását teszi lehetővé két, egymástól fizikailag különböző áru vonatkozásában az elsőnek eladójából a második vevőjévé változtatja. Egészen pontosan azt a pénzösszeget, amit az eladó kap nominál jövedelemnek nevezik, ami árut ebből vevővé változva megvehet reál jövedelemnek. Mindez persze csak annyiban igaz, amennyiben elfogadjuk, hogy a pénz semmi másra nem jó, csak arra, hogy elköltsék. Ekkor viszont látható, hogy mindenki azért érkezik a piacra, hogy eladva vehessen, eladóból vevővé válhasson. Így igaznak tűnik a megfogalmazás: a piacon pontosan annyi vevő van, amennyi eladó, mert minden eladó már magával hozott egy vevőt a piacra saját magát. Ez a Say-dogma [N.A.64]klasszikus megfogalmazása, amely a nevét a svájci francia közgazdászról J.B. Say-ról kapta. Valójában az összefüggést eredetileg J. Mill mondta ki a következő formában: Sohasem történhetik meg, hogy ne legyen minden árunak vevője. Bárki kínál is eladásra egy árut, cserébe árut akar érte kapni, tehát vevő ama puszta tény következtében, hogy eladó. Valamennyi áru vevőjének és eladójának tehát együttvéve metafizikai szükségszerűséggel egyensúlyban kell lenniük egymással. Ha tehát az egyik árunak több eladója van, mint vevője, akkor kell egy másik árunak lennie, amelynek több vevője van, mint eladója (J. Mill Commerce Defended London 1808) Say csupán eltulajdonította e csinos felfedezést (K. Marx). Az, hogy a Say-dogma igaz-e vagy sem, a közgazdaságtan egyik vízválasztó kérdése. Mivel az általunk tárgyalt mikroökonómiában a pénz csak arra jó, hogy elköltsék, azért itt a Say-dogmát axióma-szerűen igaznak fogjuk elfogadni. 3.2.2. Kereslet és kínálat a Marshall-kereszt Az ár és a jövedelem az áruk és a pénz által közvetített viszonyok a piaci szereplők eladói és vevői szerepei között. De nem csak a piac aktív szereplői között találhatók kategória értékű összefüggések, hanem az aktív és a passzív szereplők között is. 3.2.2.1. A keresleti függvény Korábban már feltételeztük, hogy a vevők és az eladók jól meghatározott, és rövidtávon stabil rezervációs árakkal rendelkeznek. Ez azt jelenti, hogy például a vevők esetében egy adott árszint mellett pontosan meghatározható azoknak a köre, akik hajlandóak az adott áron az adott jószágot megvenni. Ezek azok a vevők, akiknek a rezervációs ára nem alacsonyabb az adott árnál. A következő gondolatkísérlet egyszerűsége érdekében tegyük fel, hogy minden vevő pontosan egy egységet kíván az adott jószágból megszerezni. Ez egy nem túl erős megkötés, hiszen ha valaki n egységet kíván megszerezni, akkor az illetőt egyszerűen egy n főből álló csoporttal helyettesíthetjük, ahol a csoport tagjai egyenként a mi feltevésünk szerint egységnyi jószágot kívánnak megszerezni és a csoport minden tagjának ugyanaz a rezervációs ára. A tört értékektől pedig az egység megfelelően kicsire választásával tudunk megszabadulni. E feltételezés mellett gondolatban felsorakoztathatjuk az összes potenciális vevőt egy félegyenes mentén, ahol az első helyen az áll, akinek mindenki között a legmagasabb a rezervációs ára, utána (pontosabban az utolsó ugyanilyen rezervációs árú vevő után) a többiek között legmagasabb rezervációs árral rendelkező(k) áll(nak) és így tovább. Tehát a sorban hátrább állóknak nem nagyobb a rezervációs ára, mint az előttük állók bármelyikének.
397 / 438
3.5.ábra A keresleti függvény (p az ár; q a keresett mennyiség) Eddigi feltételeink szerint az b-ik helyen és az ez előtt állók összesen éppen n egységet hajlandóak megvásárolni, ha az ár éppen egyenlő az n-ik vevő rezervációs árával. Ha most az áruegységet minden határon túl csökkentjük és a potenciális vevők számának sem szabunk határt, akkor egy folytonos összefüggéssel modellezhetjük az éppen érvényes piaci ár és a megvásárolni szándékolt mennyiség közötti viszonyt. Ez az összefüggés a keresleti függvény vagy más néven keresleti görbe, illetve röviden a kereslet. A fenti gondolatkísérletből az a következtetés vonható le, hogy a keresleti függvény monoton csökkenő. Ez azonban csak a többi, itt nem említett feltétel változatlansága mellett feltétlenül igaz. A gondolatkísérletben figyelmen kívül hagyva a jövedelmek alakulását, a többi áru iránti kereslet alakulásának hatását stb. jutottunk el a stabil rezervációs árak feltételezéséhez. Egyelőre ezekkel a problémákkal nem fogunk foglalkozni, így a gondolatkísérlet eredményét, a monoton csökkenő keresleti függvényt, mint normál állapotot fogjuk kezelni. 3.2.2.2. Keresleti függvény és keresett mennyiségek A köznapi nyelv eléggé lazán kezeli a kereslet fogalmát. Sokszor mondják, hogy a növekvő ár visszaveti a keresletet vagy az árcsökkenés miatt nő a kereslet. De azt is mondják, hogy bizonyos az áralakulástól független körülmények alakulása csökkenti, vagy éppen növeli a keresletet. Nyilvánvaló, hogy a két esemény között lényeges különbség van. Ha megváltozik az ár, akkor a megváltozó kereslet a keresleti görbe mentén való elmozdulást jelenti. Valójában nem a kereslet, hanem a keresett mennyiség változik ilyenkor. Ellenben az árváltozáson kívüli tényezők változása (például az átlagos jövedelem változása) magát a keresleti görbét mozdítja el. Ha ennek következtében minden lehetséges ár mellett nagyobb lesz a keresett mennyiség, akkor joggal mondható, hogy megnőtt a kereslet.
3.6.ábra Kereslet (DDŽDD) és keresett mennyiség (aŽb) változása A keresleti függvény tehát minden árhoz egy-egy keresett mennyiséget rendel és a rezervációs árból történt levezetésnek megfelelően azt mutatja meg, hogy különböző adott árakon az adott áruból a vevők mekkora mennyiséget képesek és hajlandóak megvenni[N.A.65]. A vásárlás képessége a jövedelem függvénye, a hajlandóságot viszont a fogyasztók szükségletei határozzák meg (ez a közvetítő kereskedelem esetén is igaz, tehát itt kifejezetten a fogyasztókról és nem a vevőkről van szó). 3.2.2.3. A kínálati függvény A keresleti függvény levezetéséhez használt gondolatkísérletet szinte szó szerint megismételhetjük, csupán a potenciális vevőket kell felcserélnünk a potenciális eladókkal és ezeket a legkisebb (általában =0) rezervációs árral rendelkező egyéntől kezdve kell a képzeletbeli félegyenesen felsorakoztatnunk a nem csökkenő rezervációs ár szerint. Így juthatunk el a kínálati függvény (kínálati görbe, kínálat) fogalmához. Ezt is jól meg kell különböztetnünk a kínált mennyiségtől: a kínálati függvény azt mutatja meg, az adott árakon az adott áruból az eladók mennyi kínált mennyiséget képesek és hajlandóak a piacra vinni, eladásra kínálni[N.A.66]. Itt a képesség a rendelkezésre álló technológia gazdasági oldalától, lényegében a termelési költségektől függ, és ugyanezzel áll szoros kapcsolatban a hajlandóság is, nevezetesen addig hajlandóak az eladók elmenni, ameddig a megszerezhető jövedelem és a költségek különbsége pozitív hasznot, profitot biztosít számukra. Vagyis a kereslettel összehasonlítható formában kifejezve a képesség a termelők technológiája, a hajlandóság a jövedelem függvényeként alakul. Láthatjuk tehát, hogy itt egy meglehetősen szimmetrikus fogalomkörrel van dolgunk.
398 / 438
3.7.ábra Kínálat (SSŽSS) és kínált mennyiség (aŽb) változása A 3.7. ábrán látható, hogy a közgazdaságtani tradíciók szerint ábrázolt kínálat növekedése (SSŽSS) a matematikában megszokott nézőpont szerint nem felfelé, hanem lefelé mozdul el. Valójában azonban a görbe független változója (p) nem a vízszintes, hanem a függőleges tengelyen van és onnan nézve a görbe természetesen felfelé tolódik el. 3.2.2.4. A Marshall-kereszt A két függvény független és függő változóinak dimenziói páronként megegyeznek (ár-ár, mennyiség-mennyiség). Így a két görbe akár egymásra is helyezhető, és ekkor látszólag (de csakis látszólag!) egy koordinátarendszerben ábrázolható (3.8. ábra) A kialakult figurát első megalkotója és alakja után Marshall-keresztnek [N.A.67]nevezik. A két görbe látszólagos metszéspontjában, E-ben az adott pE árhoz tartozó keresett mennyiség ugyanakkora, mint a kínált mennyiség: qD(pE)= qS(pE)=qE Emiatt az E pontot egyensúlyi pontnak, a pE árat egysúlyi árnak, a qE mennyiséget egyensúlyi mennyiségnek [N.A.68]nevezik. Önmagában, minden egyéb feltételtől függetlenül, ennek a pontnak semmilyen kiemelt szerepének nem kellene lennie. Ugyanis ha valamilyen külső körülmény változása folyamán akár a keresleti, akár a kínálati görbe elmozdul a helyéről, akkor az E pont is azonnal arrébb vándorol és a korábbi (pE, qE) páros azonnal elveszti különlegesnek tűnõ szerepét. A Marshall-kereszt két ágának látszólagos metszéspontja tisztán formálisan egyensúlyi pont. Sokan mégis összetévesztik magával az egyensúly fogalmával. Ez helytelen. Az egyensúly a fizikában az egyensúly az egymásra ható erők egymást kioltó hatása miatt létrejövő állapotot jelenti. A piacon nem a keresett és a kínált mennyiségek a piaci erők, hanem a mögöttük álló emberi érdekek. Egyensúlyinak [N.A.69]tehát az olyan állapotot kell tekintenünk, amiből senkinek nem áll érdekében kilépni. Hogy az egyensúlyi pont ilyen piaci állapotot modellez, az nem magától értetődő, azt be kell bizonyítani. Miért fontos mégis az egyensúlyi pont? A válasz e kérdésre amelyet alább vázlatos formában megadunk egyben megmutatja azt is, hogy a Marshall-kereszt az adott áru piacának sajátos, grafikus modellje.
3.8. ábra A Marshall-kereszt 3.2.2.5 A késleltetett keresletű piac mechanizmusa
399 / 438
3.9. ábra Túlkínálatos piac Tegyük fel, hogy az általunk vizsgált jószág piacán az adott pillanatban egy p1>pE ár érvényes és a kereslet egy bizonyos időszak elteltével, késleltetve [N.A.70]reagál a kínálat aktuális mennyiségére. Ekkor (3.9. ábra) az induló időpontban a kínált mennyiség nagyobb lesz, mint a keresett mennyiség, azaz a piac túlkínálatos vagy alulkeresletes lesz. A túlkínálat mértéke:
.
Az adott helyzetben nyilvánvalóan minden vevő, aki akar vásárolni, az tud is. Ugyanez nem mondható el az eladókról. Mivel feltételezésünk szerint minden eladó pontosan ugyanolyan minőségű áruval jelenik meg a piacon, azért a köztük kialakuló verseny csak árverseny lehet. Aki megteheti, lejjebb viszi az árat, aki nem, az (ideiglenesen) elhagyja a piacot. E verseny eredménye a p2
. Az eladók az új helyzetnek
Az ábrán kialakulóban van egy spirál (a Ž b Ž c Ž d ), amely a mi ábránk véletlenszerű feltételei mellett egyre tágabbá válik. Megfelelő körülmények között azonban a spirál (amit az egész ábra alakja miatt gyakran pókhálónak[N.A.71] is neveznek) az E pontba konvergál.
3.10. ábra Túlkeresletes piac
3.11. ábra A pókháló-modell konvergenciája A 3.11. ábra illusztrálja a tételt (amelynek bizonyításától eltekintünk), mely szerint: Tétel (a pókhálóról) A késleltetett keresletű piaci mechanizmus §
divergál, ha
konvergál az egyensúlyi ponthoz, ha
és ciklusba esik az egyensúlyi pont körül, ha
. Az utolsó egyenlőség valószínűsége igen csekély. Az első egyenlőtlenség azt jelenti, hogy az egységnyi árváltozás határkínálata kisebb, mint a határkereslete, a második egyenlőtlenség ennek fordítottja, itt az egységnyi árváltozás határkínálata nagyobb, mint a határkereslete. Mivel az egyensúlyi pontban S(pE)=D(pE), azért nyílván
ha
, akkor
400 / 438
illetve
ha
, akkor
vagyis a divergencia szükséges (ám nem elégséges) feltétele, hogy az egyensúly környezetében a kínálat árrugalmassága legyen kisebb, mint a keresleté és fordítva a konvergencia szükséges (ám nem elégséges) feltétele, hogy az egyensúly környezetében a kínálat árrugalmassága legyen nagyobb, mint a keresleté. Ha nagyjából állandó árrugalmasságot tételezünk fel, akkor az állítást kiterjeszthetjük a vizsgálódás egész tartományára és ráadásul az ám nem elégséges megszorítástól is megszabadulhatunk. Tehát, Tétel (a pókhálóról leegyszerűsítve) (közel) állandó árrugalmasságok mellett a késleltetett keresletű piac mechanizmusa
divergál, ha a kínálat árrugalmassága kisebb, mint a keresleté; konvergál az egyensúlyi pontba, ha a kínálat árrugalmassága nagyobb, mint a keresleté; ciklikusan alternál az egyensúlyi pont körül, ha a két árrugalmasság megegyezik. 3.2.2.6. Egy egyszerűbb piaci mechanizmus-modell, késleltetés nélkül A fentebb vázlatosan leírt pókháló-modell igen sok matematikai megszorítást tartalmaz (mi nem is tekintettük át valamennyit) és eredménye elég nehezen értelmezhető. Valójában a pókháló-modell úgynevezett késleltetett modell, ami azt jelenti, hogy a kínálat nem azonnal reagál a kereslet által átalakult piaci . Alább egy egyszerűbb, nem tökéletesen alkalmazkodó piaci modellt viszonyokra, hanem egy periódussal később. Akkor viszont maximálisan vizsgálunk, szintén a Marshall-keresztre alapozva. Tehát induljunk ki a 3.9. ábra alaphelyzetéből. De most ne feltételezzünk tökéletes alkalmazkodást: p1 csak p11 szintig csökken. Ekkor lényegében ismét ugyanaz a helyzet áll elő és ugyanaz a folyamat ismétlődik, miközben p11 ár tovább csökken p12-re. A tovább folytatódó folyamat fő motorja most is az eladók versenye (konkurenciája) a), amelyben azok az eladók, akik alacsony rezervációs áraik miatt képesek (és a versenyhelyzet miatt hajlandóak) áraikat csökkenteni, kialakítják a mind alacsonyabb árat (p1>p11>p12> ), akiknek rezervációs ára az árcsökkentést már nem engedi meg elhagyják a piacot. A fő különbség a pókháló-modellhez képest az, hogy most már menet közben késleltetés nélkül (valójában igen rövid idejű késleltetéssel) figyelembe vesszük a vevők reakcióit is. A csökkenő ár olyan vevők piacra lépését is lehetővé teszi, akik korábban alacsony rezervációs áraik miatt ezt nem tehették meg. Tehát a meghatározó a) folyamatot a következmény b) folyamat kíséri, és így a túlkínálat nem csak a kínálat csökkenése miatt csökken, hanem a kereslet növekedése miatt is. A folyamat nyilvánvalóan az E pontba mutat.
3.12. ábra Folytonos alkalmazkodás a piachoz Azonban, miként azt Bródy András, magyar közgazdász kimutatta, a folyamat szükségszerűen túllendül az E ponton. Ennek az a magyarázata, hogy a tankönyvekben is elterjedt közfelfogással szemben a piac szereplői (eladói és vevői minőségükben egyaránt) nem a tulajdonképpen értelmezhetetlen magas vagy alacsony árakra, hanem a jól érzékelhető áralakulási sebességre reagálnak. Az eladók akkor fogják legjobban vissza kínálatukat, amikor a leggyorsabb árcsökkenést érzékelik, és ha ez az árcsökkenés lanyhulni kezd, máris óvatosan, de növelni kezdik kínálatukat, hogy amikor az üzletmenet jó lesz, a piac már az övék legyen. Ellentétesen, de hasonlóan viselkednek a vevők is. Ez állandó fáziseltérést okoz a piaci szereplők aktivitása és az áralakulás között (1.33. ábra) E modell szerint tehát a piac mechanizmusai a piaci állapotokat az egyensúly körüli állandó ingadozásban tartják, így az egyensúly csupán, mint mozgáscentrum szerepel. Érdekes észrevenni, hogy ez az eredmény lényegében a pókháló-modell nulla valószínűségű kimenetének felel meg (amikor a kereslet és kínálat árrugalmassága megegyezik).
401 / 438
3.13. ábra A piaci mozgások fáziseltérései Az úgynevezett egyensúly-elmélet szerint azonban a kilengések amplitúdója normális esetben elhanyagolhatóan kicsi, ezért az egyensúly nem csak mozgáscentrum, de a piac ideál-állapota is. Ez a felfogás hosszú időn keresztül egyeduralkodó volt, de a XX. század második felében egyre jobban teret nyertek az úgynevezett anti-equilibrium elméletek is. Kimagasló szerepet játszott ebben Kornai János Anti-equilibrium című munkája. Bevezető jellegű tanulmányainkban megfelelő fenntartásokkal az egyensúly-elmélet álláspontját fogjuk elfogadni. 3.2.3. A klasszikus piac általános modellje A fogyasztók és a termelők vevőkként és eladókként való viselkedését először az úgynevezett klasszikus vagy tökéletesen versenyző (kompetetív) piac feltételei között fogjuk vizsgálni. Egy fogalmat klasszikusnak akkor szoktunk nevezni, ha az a maga fogalomkörén belül általánossá válva mintegy a virágkorát éli, azaz a fogalomban absztrahált tulajdonságok a valóságban is a lehető legtisztábban jelennek meg. Ilyen értelemben bezsélhetünk például a XVIII. század végi, XIX. század elejei Anglia gazdaságáról, mint a klasszikus kapitalizmusról, az e klasszikus kapitalizmust legátfogóbban leíró közgazdászokról (A. Smith, J. Mill, D. Ricardo, J.S. Mill és a többiek), mint klasszikus közgazdászokról. Ugyanakkor nyilvánvaló, hogy a modernebb kategóriák a klasszikus kategóriákhoz képest jelentős eltéréseket tartalmaznak, így azok már nem lehetnek a szónak ebben az értelmében klasszikusak. E miatt van az, hogy a klasszikus jelző a vitathatatlan értékek kifejezése mellett bizonyos ódivatuságot is jelent a közgondolkodás számára lásd a klasszikus zene, irodalom, művészet fogalmait. A XVIII.-XIX. századok fordulóján általánossá váló piacgazdaságnak voltak olyan vonásai, amelyek alapvetően jellemezték ezt az egyenlőségre és viszonosságra épülő koordinációs mechanizmust, s amely vonások a további fejlődés során nem megerősödtek, hanem éppen ellenkezőleg elhalványultak. Mindamellett a közgondolkodásban (nem utolsó sorban a klasszikus közgazdaságtan szuggesszív erejű alapműveinek hatására is) e vonások a mai napig keményen kötődnek a piac fogalmához gyakran megtévesztő illúzióként. E vonásokból alkották meg a közgazdaságtan klasszikusai a tökéletesen versenyző piac klasszikus fogalmát. Ime a legfontosabbak:
a klasszikus piacon elég sok szereplő van ami azt jelenti, hogy néhány szereplő belépése/kilépése a piacra/piacról nem változtatja meg a piac állapotát, ez egyben azt is jelenti, hogy az elég sok eladó és vevő mellett elég sok áru is van mind fajtáját, mind példányszámát illetően és a vevőknél elég sok pénz van a tranzakciók lebonyolításához; a klasszikus piacra akadálytalanul be lehet lépni, onnan ki lehet lépni közgazdaságtanilag ez azt jelenti, hogy a piacra lépés illetve a piacról való távozás költségei elhanyagolhatóak. E nélkül a tulajdonság nélkül természetesen az előző sem érvényesülhet; a klasszikus piacon minden aktív szereplő jól informált senki nincs információs monopólium birtokában; a klasszikus piacon nem érvényesül semmilyen piacon kívüli hatás nincsen állami beavatkozás, de nincsenek nem szándékolt úgynevezett externál hatások sem (ezekről majd később ejtünk szót). E klasszikus piac modellszerűen is ábrázolható (a Marshall-kereszt ennél általánosabb, azzal a nem klasszikus piacok is ábrázolhatóak de éppen ezért nem alkalmas a mélyebb elemzésekre). E modellben három axiómával, három posztulátummal jellemezzük a klasszikus piacot: (A)
(Statikus piac) A klasszikus piacon véges számú árufajtából felépülő, időben változatlan fajta-összetételű választék áll rendelkezésre eltekintünk a műszaki haladástól,
(B)
(Homogén piac) A választékot alkotó árufajták egyes példányai azonos mértékűek és azonos minőségűek függetlenül attól, hogy ki állította elő, ki árusítja azokat;
(C)
(Folytonos piac) Az egyes árupéldányok tetszőlegesen kis részekre bonthatóak és tetszőlegesen nagy tömeggé vonhatóak össze minőségváltozás nélkül.
Az így jellemzett piacmodell két tér két terméktér [N.A.72] egymásra vetüléseként fogható fel. A terméktér egy közgazdaságtani modell, az adott (fogyasztói vagy termelői) tevékenység komplex leírására szolgál, figyelembe véve a benne szereplő valamennyi terméket. E tér pontjai az árukosarak[N.A.73]: a termelői terméktérben az elvileg megtermelhető és eladásra kínálható áruk különböző kombinációi; a fogyasztói terméktérben az elvileg megvehető és elfogyasztható termékek különböző kombinációi. Ezek a kosarak n elemű nem-negatív számvektorokkal modellezhetőek, ahol n az árufajták rögzített száma [(A) posztulátum], a vektor minden pozíciójához egy meghatározott árufajtát és annak konszenzussal elfogadott mértékegységét rendeljük [(B) posztulátum] és a kosarak egy n-dimenziós euklidesi tér pozitív ortansának valamennyi pontját jelenítik meg [(C) posztulátum].
402 / 438
3.14 ábra Egy kéttermékes terméktér és az A termékkosár .oOo. A piac vizsgálódásaink fő színtere. Így rá vonatkozó ismereteinket e rövid előadás nem merítette ki, a továbbiakban még sok új elemmel fogjuk gazdagítani piac-képünket.
403 / 438
Fogalomtár A piac fogalma (első közelítésben) - általában olyan helyszíneket a szó szoros vagy átvitt értelmében szoktak piacnak nevezni, ahol nagyobb tömegben és általában nagyobb választékban árukat kínálnak eladásra, és árukat keresnek vételre A piac szereplői olyan emberek és jószágok, akik gazdasági céllal jelennek meg a piacon. Az aktív szereplők az emberek, akik árukat akarnak eladni eladók, árukat akarnak venni vevők. A passzív szereplők a jószágok, amelyeket az eladók el akarnak adni áruk, amelyért a vevők árukat szeretnének venni pénz. Használati érték az áru azon tulajdonsága, hogy alkalmas emberi szükséglet kielégítésére és ebben az értelemben az ember számára hasznos Csereérték az áru azon tulajdonsága, hogy valamely más árura elcserélhető. Egy árunak annyi csereértéke van, ahányféle más árura cserélhető Az ár, mint csereérték az áru azon csereértéke, amely szerint pénzre cserélhető Érték az adott áru csereértékeinek közös absztrakt tartalma Az egyszerű, egyes (egyszeri) és véletlen csere olyan csere, amely nem kifejezetten cserére termelt, de véletlenül feleslegessé vált jószág elcserélését jelenti valamely, a cserélő számára hasznos dologra. Etikai koordinációt fejez ki. A kifejlett csere eleve cserére termelt jószágok szakosodáson alapuló, rendszeresen ismétlődő cseréje. Minden résztvevőnek sajátos árjegyzéke van, amelyben saját jószágának az általa elismert cserearányait rögzíti más jószágokban kifejezve. Az árlisták inkompatibilitása a cseréket megnehezítheti, sőt olykor el is lehetetlenitheti. Általános egyenértékes olyan jószág, amit a szokások, piaci feltételek és egyéb körülmények miatt egy többé-kevésbé időben és térben behatárolt piac minden szereplője saját cserére kínált jószága egyenértékesének ismer el. Pénz olyan jószág, amely térben és időben kiterjedten képes az általános egyenértékes szerepét betölteni. Hosszabb történelmi időszakon keresztül fizikai és társadalmi tulajdonságaik miatt a nemesfémek, elsősorban az arany volt képes pénzként funkcionálni A pénz funkciói (K. Marx szerint) pénzként az a jószág vagy jel képes funkcionálni, amely forgalmi eszközként képes az áruk értékét mérni. E két funkció ellentmondásaiból származtathatóak a további funkciók: kincsképző, fizetési eszköz, világpénz. Értékmérő funkció a pénz alapvető funkciója, amennyiben egyedül alkalmas az áruk értékének összevetésére (az áron keresztül) Forgalmieszköz funkció a pénz azon meghatározó funkciója, amely közvetíti az áruk közötti cserét, leegyszerűsítve és megvalósíthatóvá téve azt. E funkcióját a pénz értékmérő képességének köszönheti, viszont az értékmérés csak a forgalomban lehetséges. A két funkció tehát szerves egységben jellemzi a pénzt. A pénz az áruk mércéje a pénz statisztikai és nem gazdasági funkciója, amelyhez nincs szükség a pénz valóságos jelenlétére. Az árak segítségével a különböző fajtájú áruk mennyiségileg összehasonlíthatóvá válnak. Kincsképző funkció a pénz értékmérő és forgalmi eszköz funkciói közötti ellentmondást feloldó funkció, amely lehetővé teszi az érték konzerválását pénzbőség esetén a felesleg kincsként lerakódik, pénzhiány esetén a kincs egy része a forgalomba kerül pénzként. Fizetésieszköz funkció a kincsképző funkció társadalmi célja (pénzmennyiség szabályozás) és egyéni célja (tőkefelhalmozás) közötti ellentmondást feloldó funkció a pénz azon képessége, hogy az árumozgástól elszakadva tegyen lehetővé fizetéseket (hitel, adózás stb.) A világpénz funkció a valódi pénz országhatárokon túl és történelmi időtávlatokban is képes pénzként funkcionálni A piac kategóriái a piaci szereplők között kialakult azon kapcsolatok, összefüggések, amelyek alapvetően meghatározzák a piacnak, mint önálló rendszernek a szerkezetét (struktúráját) és e szerkezet működését ár, jövedelem, kereslet, kínálat Az ár az áru pénzben kifejezett értéke, két ember, egy vevő és egy eladó közötti kapcsolat, amelyet a pénz egy árun keresztül valósít meg, amely árut a vevő neki tetsző áron meg akarná venni, az eladó viszont neki tetsző áron el akarna adni. Az ár mindenek előtt a piac kommunikációs nyelve Alku gazdasági párbeszéd az eladó és a vevő között, amely közös ár kialakítására irányul Rezervációs ár racionális megfontolások alapján rögzített árelképzelés, amely az eladónál az alku alsó, a vevőnél az alku felső határát jelöli ki. Tranzakciós ár az alkuban kialakított ár Vevői illetve eladói többlet a tranzakciós ár eltérése a szereplők rezervációs árától
Alkupozíció a piac szereplőinek az alkuban megjelenő érdekérvényesítő ereje, amely a piaci körülmények által határozódik meg Piaci ár a piaci szereplők árelfogadó alkupozíciója mellett kialakuló egységes piaci tranzakciós ár. Nagykereskedelem - piaci alrendszer, amelyben a kereskedők összegyűjtik a termelőktől, mint eladóktól áruikat, s ahol maguk vevőként jelennek meg. Kiskereskedelem - piaci alrendszer, amelyben a kereskedők szétterítik az árukat a vevők szerepében megjelenő fogyasztóknak, miközben ők maguk (viszont)eladóként jelennek meg Fogyasztói többletet a vevői többlet, ha elvonatkoztatunk a kereskedelemtől Termelői többletet az eladói többlet, ha elvonatkoztatunk a kereskedelemtől Jövedelem az a pénzösszeg, amelyet az eladó az árujáért kap. Lehetővé teszi egy piaci szereplő szerepváltását két, egymástól fizikailag különböző áru vonatkozásában az elsőnek eladójából a második vevőjévé változtatja. Nominál jövedelem a jövedelem pénzalakja. Ezt kapja az eladó. Reál jövedelem az az árutömeg, amelyet a nominál jövedelemért kapni lehet. Erre költ a vevő. Say-dogma közgazdaságtani hipotézis, amely akkor érvényes, ha a pénz semmi másra nem jó, csak arra, hogy elköltsék. Ekkor minden eladót jövedelme
404 / 438
vevővé változtat és vevő csak jövedelem-tulajdonos lehet, tehát a piacon pontosan annyi vevő van, amennyi eladó, mert minden eladó már magával hozott egy vevőt a piacra saját magát, azaz sohasem történhetik meg, hogy ne legyen minden árunak vevője. Bárki kínál is eladásra egy árut, cserébe árut akar érte kapni, tehát vevő ama puszta tény következtében, hogy eladó. Valamennyi áru vevőjének és eladójának tehát együttvéve metafizikai szükségszerűséggel egyensúlyban kell lenniük egymással. Ha tehát az egyik árunak több eladója van, mint vevője, akkor kell egy másik árunak lennie, amelynek több vevője van, mint eladója. Keresett mennyiség az a mennyiség, amit adott piaci feltételek mellett a vevők az adott áruból képesek és hajlandóak megvenni. Keresleti görbe vagy függvény minden egyéb piaci feltétel változatlansága mellett minden piaci árhoz a megfelelő keresett mennyiséget rendeli. Kínált mennyiség az a mennyiség, amit adott piaci feltételek mellett az eladók az adott áruból képesek és hajlandóak eladni. Kínálati görbe vagy függvény minden egyéb piaci feltétel változatlansága mellett minden piaci árhoz a megfelelő kínált mennyiséget rendeli. Marshall-kereszt a keresleti és kínálati függvények független és függő változóinak dimenziói páronként megegyeznek (ár-ár, mennyiség-mennyiség). Így a két görbe akár egymásra is helyezhető, és ekkor látszólag (de csakis látszólag!) egy koordinátarendszerben ábrázolható. A Marshall-kereszt az adott áru piacának sajátos, grafikus modellje. Egyensúlyi pont Marshall-keresztben a keresleti és kínálati függvények Marshall-keresztbeni fedéspontja. Koordinátái az egyensúlyi ár és az egyensúlyi (egymással egyenlő) mennnyiségek. Egyensúlyi állapot (a gazdaságban) olyan állapot, ahonnan a kilépéshez egyik gazdasági szereplőnek sem fűződik érdeke Késleltetett keresletű piac olyan piacmodell, ahol a kereslet csak egy hosszabb időszak elteltével (késleltetés) reagál a kínált mennyiség változására Pókháló modell a piaci mechanizmusok késleltetett (előbb kínálat, majd kereslet) ábrázolása a Marshall-keresztben Terméktér közgazdaságtani modell, az adott (fogyasztói vagy termelői) tevékenységek komplex leírására a bennük szereplő valamennyi termék figyelembe vételével. Áru- vagy termék- vagy jószágkosár valamely terméktér pontjai, az adott termékteret meghatározó jószágféleségek valamely nem negatív mennyiségeinek összessége, kombinációja
405 / 438
406 / 438
Bevezetés az elméleti közgazdaságtanba II. (makroökonómia) 1.előadás a piaci kudarcok: a mikroökonómia kudarca 1.1. Foglaljuk össze a mikroökonómiát! Eddigi tanulmányaink során megismerkedtünk a mikroökonómiával. Ennek fő témaköreit a következőkben foglalhatjuk össze: a)
A fogyasztás mikroökonómiája
b) A termelés mikroökonómiája ˇ
A termékek termelése
ˇ
A termelő fogyasztás
c)
Az általános egyensúly
d)
Piaci kudarcok
Ebben a felsorlásban a baloldali pontok abban különböznek a jobboldalon állóktól, hogy míg az előbbiekben a gazdaság szereplőit önmagukban, a többiektől függetlenül vizsgáljuk, addig az utóbbiaknál a gazdaság szereplői között kapcsolatokat tártunk fel. Valóban, a fogyasztás illetve a termelés mikroökonómiájának vizsgálatakor a fogyasztó illetve a termelő mint elvont, absztrakt gazdasági szereplők jelentek meg, amelyek viselkedésének elemzésekor minden más szereplőtől elvonatkoztattunk. Azt vizsgáltuk, hogy a fogyasztó (a háztartás) milyen fogyasztói kosarat választ saját szükségletei (ízlése), jövedelme és a kosarakban levő jószágok árai függvényében, Eközben figyelmen kívül hagytuk, hogy a fogyasztó szükségletei milyen társadalmi viszonyok következtében alakultak olyanná, amilyenek, hogy honnan szerzi a fogyasztó jövedelmét, hogy kik és miért rakták éppen ezeket a termékeket a fogyasztói kosarakba. Ugyanígy, miközben azt elemeztük, hogy a termelő (a vállalat) mennyit termel, és e termelés érdekében mennyi erőforrást fogyaszt el saját technológiája, az abból fakadó költségei és profitmaximalizáló magatartása függvényében, egyáltalán nem foglalkoztunk e technológia, e költségek és a profitérdekeltség társadalmi összefüggéseivel. Jellemző az is, hogy a piac vizsgálatából kihagytuk annak legjellegzetesebb szereplőjét, a kereskedőt, feltételezve, hogy a fogyasztó egyben vevő is, a termelő viszont egyben az eladó is. Ennek következtében a pénz kategóriáját sem igen használtuk vizsgálódásainkban, legfeljebb, mint elszámolási egységet Így olyan téveszme verhetett volna gyökeret gondolkodásunkban, hogy a gazdaság e két oldala lényegében független egymástól, jóllehet a hétköznapi gondolkodás szintjén általában tisztában vagyunk azzal, hogy elfogyasztani csak azt lehet, amit megtermeltek és megfordítva, profitot, hasznot hozó módon csak azt érdemes termelni, amire van kereslet, amit elfogyasztanak. Ennek az ellentmondásnak a feloldását próbáltuk meg a két oldal szintéziseként kidolgozott általános egyensúly elméletével, ahol szép sikereket értünk el, hiszen Walras egyenletei általában megoldhatónak bizonyultak, és a megoldást a walrasi egyensúlyt megelőlegezi a Walras-törvény, amely már akkor valami egyensúly-szerűséget mutat (a beárazott túlkeresletek és túlkínálatok összege 0), amikor valójában még nincs is egyensúly. Ehhez csak két apróságra van szükség: racionálisan viselkedő szereplőkre és tökéletesen versenyző piacra. Az általános egyensúly modelljéből a piaci koordináció mint minden világok legjobbika tárul elénk. Ennek lényege a közerkölcsé nemesedő magánbűnök ideálja, azaz, amikor az egyes szereplők racionális döntései a piac segítségével a legmagasabb elérhető társadalmi hatékonyságot hozzák létre, vagyis amikor az (egyéni) racionalitás és a (társadalmi) hatékonyság szerves egységbe forrnak. Ezt az idillt zavarják meg a piaci kudarcok:
a korlátozott (oligopolisztikus illetve monopólisztikus) piaci szerkezetek; az externáliák; a közjavak. A piaci kudarcok jellegzetessége, hogy esetükben a fenti elv (az egyéni racionalitás és a társadalmi hatékonyság szerves egysége) nem érvényesül. Ennek mérhető megnyilvánulása a holtteher-veszteség, amely a monopólium és az externália esetén jól kimutatható. Ugyanakkor logikailag nyilvánvaló, hogy a közjavak, mint a tisztán termelt externál hatások felfoghatóak a monopólium és az externália ötvözeteként (ez különösen szemléletes az úgynevezett közművek például vezetékes vízellátás esetében, ahol mind az erős externál hatás, mind a monopólisztikus szolgáltatás gyakorlatilag elkerülhetetlen). A képet tovább bonyolítja, hogy mind a tiszta monopólium, mind a tiszta közjószág inkább elméleti konstrukciók, semmint a valóságban előforduló jelenségek. Helyettük az oligopolisztikus piac és a vegyes jószágok a jellemzőek, amelyeknél a piaci kudarc mérése a holtteher-veszteséggel sokkal körülményesebb helyettük vezettük be a piaci kudarcot kvalitatíve (minőségileg) és nem kvantitíve (mennyiségileg) jellemző disszidálások és potyautasok fogalmát. 1.2. A vegytiszta mikroökonómia buktatói A hagyományos tárgyalású mikroökonómiában (ilyen volt az általunk tanulmányozott is) a piaci kudarcokat elkülönült fejezet(ek)ben, mint afféle csudabogár kivételeket tárgyalják. nem írható fel két Középiskolás tanulmányaink során hasonló élményben volt részünk, amikor matematika órán megismerkedtünk a ténnyel, hogy a racionális szám hányadosaként, tehát nem racionális irracionális szám. Az érettségizettek túlnyomó része azután úgy éli le egész életét, hogy azt hiszi, az irracionális számok a jó racionális számok közé keveredett csudabogarak. Csupán néhányan ismerkednek meg későbbi tanulmányaik során Hilbert klasszikusan szép bizonyításával, amely megmutatja, hogy éppenséggel a racionális számok a kivételes csudabogarak a mérhetetlenül nagyobb számosságú irracionális számok között. Egy gondolatkísérlet erejéig fogadjuk el, hogy a piaci kudarcok valóban csupán szerencsétlen kivételek és képzeljük el a vegytiszta mikroökonómiát, amely mentes ezektől a csudabogaraktól. Gyorsan beláthatjuk, hogy e vegytiszta mikroökonómiának néhány igencsak furcsa tulajdonsággal kellene rendelkeznie: a) Gazdasági szempontból minden terméknek teljesen egyformának kellene lennie, vagy ami ugyanaz, csak egy terméket termelhetne és fogyaszthatna a gazdaság. Nyilván ez nem ugyanaz, mint a piac-modellünk homogenitása, hanem annak az abszolutizálása. Valóban, ha a termékek különbözőek lennének, akkor ez mind bizonyos fogyasztókat, mind pedig bizonyos termelőket monopólisztikus előnyökhöz (hátrányokhoz) juttathatná, amit kizártunk.
407 / 438
b)
Már rövid távon is minden fogyasztónak azonos volna a preferencia-térképe és minden termelőnek ugyanaz volna a termelési függvénye. Az ellenkező esetből ismét általunk meg nem engedett (monopólisztikus) előnyök vagy hátrányok következnének.
Gondoljuk csak meg, micsoda előnyben vannak azok a gyerekek, akik szeretik a különböző hasznos ételeket (spenót, stb.) azokkal szemben, akiket kényszeríteni kell (?) ezek elfogyasztására. Vagy milyen szerencsés az az ember, aki azzal keresi kenyerét, amit hobbiként is szívesen csinál, szemben azzal, aki csak a megélhetés kényszere miatt dolgozik. c) d)
Az előbbiből következően modellünkben értelmezhetetlenné válna az idő-tényező, tehát modellünk abszolút statikus lenne.
Mivel minden szereplő tudná, hogy a többiek szerepeiket ugyanúgy játszák el, mint ő (lásd a b) pontot), azért a gazdaság tökéletesen kiszámítható lenne, az áruk értéke homlokukra lenne írva (K. Marx), tehát a gazdaságban szükségtelen lenne a pénz. Ez már csak azért is így van, mert a (gazdaságilag) egyforma termékeknek természetesen egyforma lenne az értéke és így az ára is.
e) Végül, de nem utolsó sorban, az előzőekből az következne, hogy egyáltalán piacra, versenyre sem lenne szükség. Ezzel modellünk, a vegytiszta tökéletes verseny modellje, önmaga ellentétébe, a tökéletes versenytelenség modelljébe csapna át. Logikailag tehát a kudarcoktól mentes piac ideája megbukik. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a piaci kudarcok ne lehetnének csupán nyomelemek, amelyek ugyan elő-elő fordulnak, de a jól működő piaci koordináció mellett mégis csak kivételes, meghibásodás jellegű jelenségek. A valóságos piacok mélyebb elemzése azt mutatja, hogy még ez sem igaz. 1.3. A piaci kudarcokat a jól működő piac szüli A mikroökonómiában meglehetősen alaposan körbejártuk a (tökéletesen versenyző) piac azon hatását, hogy a keresletet és a kínálatot az egyensúly felé tereli, vagyis a piaci mechanizmusok az árak alakulásán keresztül úgy alakítják a piaci állapotokat, hogy a keresett termékekből többet, a kevésbé keresett termékből kevesebbet termeljenek. Mindezzel kapcsolatban beszéltünk a piac öntisztító szerepéről, illetve a piaci koordinációról. Mondhattuk volna azonban azt is, hogy a piac szabályozza a termelést. A probléma mindössze az, hogy a piac utólagosan, post festum szabályozza a piacot. Előbb jelentős feleslegnek kell keletkeznie a piacon a kevésbé kelendő áruból ahhoz, hogy a termelők visszafogják termelésüket. Máskor érzékelhető hiánynak kell kialakulnia, hogy a termelőket ösztönző áremelkedés beinduljon. Ennek alkalomadtán igen súlyos következményei lehetnek, amelyekről majd a makroökonómia ciklusokról szóló fejezeteiben olvashatunk. Ha tüzetesebben szemügyre vesszük a piac termelésszabályozó mechanizmusát, akkor olyan további hatásokat fedezhetünk fel, amelyekről eddig nem esett szó. A relatív túltermelés kiváltotta árcsökkenésre a termelők alapjában kétféle módon reagálhatnak:
Akik nem vállalják az adott termék megnövekedett kockázatát, azok elhagyják az ágazatot, eszközeiket (tőkéjüket) más ágazatba fektetik, illetve a csődbejutottak a vállalkozással is felhagynak, kilépnek a termelők közül. Mások viszont az áresést költségcsökkentéssel vagy ami általában ugyanaz, műszaki fejlesztéssel próbálják kompenzálni. Természetesen ebbe is bele lehet bukni, de szép sikereket is el lehet érni. A hosszú távú ágazati kínálat vizsgálatakor arra az eredményre jutottunk, hogy hosszú távon a vállalatok 0 gazdasági profitot realizálnak. Rövid távon ez azonban nem így van. Éppen a műszaki fejlesztés első sikeres alkalmazói (a gazdaságtörténet tanúsága szerint ezek általában nem azonosak az első alkalmazókkal) jelentős gazdasági profitot fognak elérni - természetesen csak rövid távon. Hosszú távon azonban feltevésünk szerint érvényesül a piac kompetitív jellege. Mivel a műszaki fejlesztés sem lehet ismét feltevéseink szerint monopolhelyzet forrása, azért hosszabb távon a többi vállalat is birtokába jut ennek, vagy más, ezzel egyenértékű (azonos gazdasági hatású) fejlesztési eredménynek. Paradox módon ennek nem az lesz a következménye, hogy a többiek is gazdasági profithoz jutnak, hanem az, hogy az úttörők is elvesztik azt (az összetétel csapdája!), így ismét az tud eredményes lenni, aki új fejlesztésbe vág bele. A piac tehát folyamatosan ösztönzi a műszaki fejlődést. Látjuk, hogy a verseny (aminek megjelenítése az általunk eddig tárgyalt modellekből szinte teljesen hiányzik) állandó mozgásban tartja a piac szereplőit, elsősorban az eladó-termelőket. E mozgás két dimenziós:
Egyrészt a termelők eszközeiket, tőkéjüket a különböző javakat termelő ágazatok között mozgatják, áramoltatják ide-oda (a piac utólag szabályozza a termelést); másrészt az ágazaton belül maradók technikájukat, technológiájukat fejlesztik, hol úttörőként, hol az úttörők követőiként (hiszen a piac ösztönzi a műszaki fejlődést). E mozgások célja a minél nagyobb legalább rövid ideig elérhető pozitív gazdasági profit. Nyilvánvaló azonban, hogy mind az ágazatok közötti mozgásnak, mind az ágazaton belüli fejlesztésnek transzfer költségei vannak. Ezeket a transzfer költségeket az átlagos szinten termelők, akiknek a gazdasági profitjuk 0, nem tudják megfinanszírozni, mert e költségek vállalása gazdasági profitjukat egyből negatívvá, a vállalkozást veszteségessé tenné. Vagyis a piac törvényei szerint annak van reális esélye pozitív gazdasági profit szerzésére, akinek már előzőleg is pozitív gazdasági profitja volt. Természetesen itt nincs szó abszolút, determinisztikus folyamatokról, hiszen nagy szerepe van a véletlennek, a szerencsének is, de azért tendenciájában nyilvánvaló, hogy a gazdaságilag eredményes piaci szereplőknek nagyobb az esélyük arra, hogy továbbra is eredményesek legyenek, míg a lemaradóknak egyre növekvő az esélyük arra, hogy hátrányuk behozhatatlanná váljon, hogy a versenyből végleg kiessenek. Vagyis a piac hosszabb távon differenciálja a termelőket, az eredményeseket egyre jobb helyzetbe, a lemaradókat egyre rosszabb helyzetbe hozva. A normális piac működésének tehát három hatása különböztethető meg:
utólag szabályozza a termelést; folyamatosan ösztönzi, kikényszeríti a műszaki fejlődést; differenciálja a piac (aktív) szereplőit. A piac fentebb jelzett hatásai átalakítják magát azt a közeget, amiben a piac működik. Emiatt megváltozik maga a piac is. A piac által kikényszerített műszaki haladás nem csak a költségeket csökkenti, hanem szükségszerűen differenciálja a termékeket is, hiszen a differenciált termék is alkalmas a vevők megnyerésére - a termékdifferenciálódás a műszaki fejlődés egyik fontos megjelenési formája. De nem csak a termékeket differenciálja, hanem a szükségleteket is, hiszen a magasabb technikai színvonal olyan szükségletek kielégítését is potenciálisan lehetővé teszi, amelyek korábban fel sem merülhettek (például a rádiózás technikai fejlődése fejlesztette ki a TV iránti kielégíthető szükségletet). A szükségletek differenciálódása a műszaki haladás reális indítéka, nélküle a műszaki fejlesztés nem érné el gazdasági célját még a fejlesztés transzfer költségei sem térülnének meg. Tehát a normális piaci működés következtében tarthatatlan lesz mind a piac statikusságáról, mind a homogenitásáról alkalmazott korábbi feltevésünk. Azonban nem ez a legfontosabb. A termékek és szükségletek differenciálódása egyre bonyolultabbá teszi mind a termelési, mind a fogyasztási folyamatokat. A munkamegosztás is egyre
408 / 438
szövevényesebb formát ölt. Ha az árutermelés korai időszakaiban még egy-egy termelő többé-kevésbé elmondhatta, hogy ő valami konkrétat (cipőt, kenyeret, könyvet stb.) állított elő, akkor a fejlett technika mellett ez ki van zárva. Mindenki csak részese lehet a közös termelő folyamatnak. Társadalmivá válik a termelőfolyamat, de ezzel társadalmasodik a szükségletek világa is. A szövevényessé váló gazdaságban nő azoknak a szükségleteknek a száma, amelyeket nem lehet, vagy nem célszerű egyénileg kielégíteni (például egy ipari lakótelep bérkaszárnya már elképzelhetetlen kerti kutakkal, vezetékes víz nélkül), azaz mind jobban előtérbe kerülnek a közjavak illetve a közjószágszerű magánjavak, így tehát ezek a jelenségek egyáltalán nem kivételesek, hanem a piac működésének szerves következményei. A bonyolult termelői szervezet (s az úgyszintén mind összetettebbé váló fogyasztás) egyre több externál hatás forrásává válik. Egy-egy technológiai-gazdasági megoldásnak mind kevésbé lehet lokalizálni hatásait. Azok a legváratlanabb helyeken bukkannak elő. Még fontosabb a piac termelőket differenciáló hatása. Ennek logikailag egyértelműen monopóliumhoz kellene vezetnie. A dolog azért nem ilyen egyszerű. A piac működése ugyanis nem csak a termelők differenciálódását okozza, hanem a termelés növekedését is. A növekvő és differenciálódó termelés mellett új termelők sokasága léphet be a folyamatba, s így a termelők számának csökkenése sokkal kevésbé valószínű, mint e szám növekedése. A termelők számának valószínű növekedése azonban nincs ellentmondásban azzal, hogy a piaci részesedést tekintve monopolizálódási folyamatok induljanak meg. Miközben a piaci kereslethez képest jelentéktelen méretű vállalatok akár gomba módra szaporodnak, az összkereslethez hozzámérhető vállalatok száma csökkenhet növekvő méretek mellett. Ha tiszta monopóliumok nem is, de oligopól vállalatok mindenképpen uralkodó helyzetbe kerülnek. Tehát az oligopolistamonopolista verseny sem véletlen kivétel, hanem a piaci működés természetes fejleménye. Azt sem hagyhatjuk figyelmen kívül, hogy a kis létszámú oligopól piac, ha nem képes természetes monopóliumot kiválasztani magából, akkor nyílt vagy titkos kartell-szerződések fogják gyakorlatilag monopolisztikussá tenni. 1.4. Mi van a mikroökonómia után? Összességében tehát levonható a következtetés, hogy a legszabályosabban működő kompetitív piac is hajlamot mutat arra, hogy előbb vagy utóbb kitermelje a piaci kudarcokat, működésbe hozza az összetétel csapdáit, így a piac vizsgálatára elégtelennek bizonyulnak a mikroökonómia klasszikus módszerei, amelyek a fejezet elején felsorolt témakörök közül az első kettőre jellemzőek. Mi ezeknek a módszereknek a lényege? Láttuk, hogy a vegytiszta mikroökonómiában a gazdaság szereplői mind vevő-fogyasztóként, mind eladó-termelőként a többiekkel azonos szerepet játszanak. A nem vegytiszta, de azt ideáljának tartó mikroökonómia ezt a feltételezést megkísérli fenntartani. Ezért vizsgálatait a háztartásra, egy absztrakt fogyasztóra és a vállalatra, egy absztrakt termelőre szűkíti le, feltételezve, hogy a valóságos szereplők az így feltárt viselkedési formákat fogják általában követni. Az absztrakció tehát a mikroökonómia tipikus módszere. Láttuk, hogy a vegytiszta mikroökonómiában a gazdaság tökéletesen kiszámítható. A nem vegytiszta, de azt ideáljának tartó mikroökonómia ezt a feltételezést is megkísérli fenntartani. A piaci kudarcokat elkerülendő anomáliáknak tekintve abból indul ki, hogy a gazdaság egyéni szereplőinek racionalitása elvezet a társadalmi hatékonysághoz. Ezért a gazdaság alakulását kiszámító egyéni szereplő racionális viselkedését vizsgálja. Ennek a viselkedésnek a lényege: pontosan felmérni a megvalósítható lehetőségeket és kiválasztani közülük a leghatékonyabbat. Matematikailag ez a statikus optimumszámítás feladata. Tehát a mikroökonómia alapvető matematikai apparátusa a statikus optimumszámítás, ami végső soron algebrai egyenletek és egyenletrendszerek megoldására vezethető vissza. Az általános egyensúly Walras-Arrow-Debreu féle modellje lényegében ezekre az eszközökre támaszkodva akar túllépni a mikroökonómia szűk keretein, kiterjesztve az elemzést a társadalom összetett viszonyaira. Ez részben sikerül is, de csak a vegytiszta tökéletes verseny, illetve a matematikai folytonosság nehezen fenntartható feltételei mellett. A piaci kudarcok vizsgálatánál már ezek az eszközök egyszerűen alkalmatlannak bizonyulnak. A megoldás a dolog természetéből következően csak piacon kívül kereshető. A mikroökonómia jellemző módszere az állapotok statikus vizsgálata, az összehasonlító (komparatív) statika. Az összehasonlító statikában a feltételek megváltoztatásával vizsgáltuk az optimális egyensúlyi helyzetek változását (ICC, PCC, stb.), ám magában a feltételek változásában nem feltételezünk semmilyen megvizsgálható összefüggést nem tisztázzuk, hogy az induló helyzetből miért és hogyan jutottunk el a megváltozott helyzetbe. A pareto-hatékonyság fogalma közel áll az optimalitás és az egyensúly fogalmához, de attól mégis alapvetően különbözik. Egyensúlyról általában akkor beszélünk, ha az adott helyzetet senkinek nem áll érdekében megváltoztatni. A pareto-hatékony állapotot a maga számára mindenki szívesen megváltoztatná, de senki nem engedi azt megváltoztatni a többiek számára. A pareto-hatékonyság sokkal inkább az adott rendszer stabilitását jelenti, mintsem egyensúlyát. Általában az össztársadalmi folyamatokban az egyensúly csupán a stabilitás speciális eseteként jelenik meg. A társadalom képes egyensúlytalan állapotokban is működni, de az instabilitás (a stabilitás hiánya) a létét veszélyezteti. Ez olyan mint a kötéltáncos mozgása a kötélen. Nem az a baj, ha a kötéltáncos ide-oda billeg a kötélen (azaz állandóan kiesik az egyensúlyból), hanem az, ha stabilitását vesztve lezuhan a kötélről (a köznyelv hibásan ezt nevezi egyensúly-vesztésnek) Figyelemre méltó, hogy a kötéltáncos ezt a stabilitását sokkal könnyebben tudja megőrizni, ha folyamatosan halad a kötélen, mint ha egyhelyben egyensúlyoz. Az analógia a gazdasággal itt is folytatható. A stabilitás, mint az egyensúly általánosítása nem az állapotok, hanem a folyamatok jellemzője. Amennyiben tehát meg akarjuk haladni a mikroökonómiát, akkor
a gazdaság egyes szereplőinek absztrakt megjelenítése helyett a szereplők tevékenységeinek aggregátumait kell a vizsgálódások középpontjába helyezni; a gazdaság állapotai helyett a gazdaság folyamatait kell vizsgálnunk, összehasonlító statika helyett dinamikus elemzéseket kell végeznünk; a gazdaság egyensúlyát csupán a gazdasági folyamatok stabilitása egyik elemeként kell elemezni, meg kell vizsgálni az egyensúlytalanságok eseteit is, az ott fenntartható stabilitás szempontjából; ezeknek a vizsgálódásoknak az adekvát matematikai apparátusaként nem az algebrai egyenleteket és egyenletrendszereket kell használnunk, hanem a folyamatleíró egyenleteket kell megtalálnunk differenciálegyenletek megoldása segítségével. Ezek a módszertani alapjai a makroökonómiának.
409 / 438
Mivel ezekben az alapelvekben központi szerepet játszanak a társadalom és az idő kategóriái, ezért elkerülhetetlen lesz e két tényező együttes megjelenésének, a történelemnek a figyelembevétele. Ugyancsak a fenti elemzésekből következik, hogy a makroökonómia történelmi oldalának kulcskérdése az állam gazdasági szerepének a tisztázása. A mikroökonómiában az állam lényegében nem szerepel (a piaci kudarcok már nem a mikroökonómiát, hanem annak kudarcát jelentik). A makroökonómiában lényegében két álláspont lehetséges
az állam ne avatkozzon a gazdaságba; az állam avatkozzon be a gazdaságba. A közgazdaságtan története azt mutatja, a mindenkori történelmi helyzettől függ, hogy a két álláspont közül melyik írja le a valóságot jobban. Így elvileg sem lehet egységes makroökonómiáról beszélni. A legérdekesebb e vizsgálódásokban talán éppen az, hogy feltárjuk, mi kényszeríti a közgazdaságtan tudományát a meghatározó álláspont (a paradigma) megváltoztatására. A közgazdászok sokféleképpen látják a valóságot, sokféle magyarázatot adnak a kérdésekre. Senki nincs a bölcsek kövének birtokában, de mértékadó tudományos eredmények nem lehetnek ab ovo hibásak sem. Az aktuális fő irányt (main stream) végső soron a gazdaság objektív állapota jelöli ki. Ahhoz, hogy megértsük, miért váltotta fel az egyik fő irányt egy másik, egyrészt ismernünk kell a régi és az új paradigma lényegét, meg kell értenünk, hogy az új mit vett át a régiből és mit tagadott meg, másrészt meg kell értenünk azokat a gazdasági változásokat, amelyek kikényszerítették a paradigmaváltást. Semmiképpen sem arról van ugyanis szó, hogy az egyik paradigma rossz, a másik meg jó. Összefoglalás
A piaci kudarcok a jól működő piac természetes velejárói, ezért az ezeket véletlen anomáliaként kezelő mikroökonómia elégtelen a gazdaság leírására A mikroökonómia módszertanával szemben, az azt meghaladó makroökonómia a) a gazdaság egyes szereplőinek absztrakt megjelenítése helyett a szereplők tevékenységeinek aggregátumait helyezi a vizsgálódások középpontjába; b)
a gazdaság állapotai helyett a gazdaság folyamatait vizsgálja, összehasonlító statika helyett dinamikus elemzéseket alkalmaz;
c) a gazdaság egyensúlyát csupán a gazdasági folyamatok stabilitása egyik elemeként elemezi, vizsgálja az egyensúlytalanságok eseteit is; d)
ezeknek a vizsgálódásoknak az adekvát matematikai apparátusaként nem az algebrai egyenleteket és egyenletrendszereket használja, hanem a folyamatleíró egyenleteket keresi differenciálegyenletek segítségével A makroökonómia történetiségéből következik, hogy kulcskérdése az állam gazdasági szerepének megítélése. Mivel ez sokféle lehet, azért nem létezik egységes makroökonómia. A paradigmaváltások a történelmi feltételek változásából következnek
410 / 438
411 / 438
BEVEZETÉS AZ ELMÉLETI KÖZGAZDASÁGTANBA I (MIKROÖKONÓMIA) ELSŐ KIADÁS B. KIEGÉSZÍTÉS A CSAK EGY ÉRTÉKTERMELŐ INPUTTÉNYEZŐN ALAPULÓ ELOSZTÁS-ELMÉLET (A MUNKAÉRTÉK-ELMÉLETI MEGKÖZELÍTÉS)
A munkaérték-elmélet egyik alapfeltevése (innen az elmélet neve), hogy az inputtényezők közül csak egy, a munka alkot értéket, a többi csupán ennek az értéktermelő folyamatnak a sajátos körülményeit alakítja ki. Ennek megfelelően az elosztás alapelve nem az inputtényezők termelékenységén alapul (hiszen e felfogás szerint csak a munkának van termelékenysége), hanem a tulajdonokban rejlő, realizálható monopolhelyzeteken. A tulajdonviszonyok (amelyek ebben a felfogásban egyben osztályviszonyok is) egyszerűsítve a következőek: a termelési eszközök (a fejezet terminológiája szerint ez nagyjából az újratermelhető tőkejavak köre) monopolisztikusan a társadalom egy részének, osztályának a tulajdonában vannak. Ezt az osztályt nevezik a tőkések osztályának, tőkés osztálynak; a társadalom azon része, amely nem rendelkezik külső tulajdonnal, az általános árutermelés feltételei között (ami a munkaérték-elmélet egyik alapfeltevése) csupán azt a termelésben hasznosítható képességet tudhatja magáénak, hogy a termelési eszközöket mozgásba tudja hozni, célszerűen működtetni tudja azokat, termelő munkát tud végezni. Mivel ezt a képességét csak a termelési eszközökkel kapcsolatban lehet gyümölcsöztetni, ezért ez a társadalmi osztály a munkásosztály ezt a képességét a munkaerőt áru gyanánt eladja a termelési eszközök tulajdonosainak, a tőkéseknek. Szabályszerű adásvételt feltételezve, a tőkések a munkabérben pontosan a munkaerőáru értékét fizetik meg; a nem tőkejellegű inputtényezők közül a kisajátítható természeti tényezők (vagy másképpen a szűkös erőforrások) szintén monopolisztikus magántulajdonban vannak. Ez a monopolhelyzet azonban különbözik a tőke magántulajdonától. Ha ugyanis egy vállalkozáshoz szükséges gépet tulajdonosa nem hajlandó átengedni, akkor a vállalkozó legyárthatja az adott gépet, ami ugyan időveszteséget okoz neki, de ezt az egyébként nagyon fontos körülményt az adott elvonatkoztatási szinten figyelmen kívül lehet hagyni. Egyéb vesztesége nem lesz, hiszen a munkaérték-elmélet szerint a gép annyiba kerül, amennyi a gyártási költsége (a munkaérték-elmélet költség-értékelmélet), tehát egyremegy, legyártja vagy megvásárolja. Más a helyzet egy szűkös erőforrással, például a földdel. Ha ezt a tulajdonosa nem engedi át, akkor a vállalkozás az adott formában lehetetlenné válik, mivel az adott erőforrás, a telek, vagy a termőföld mással nem helyettesíthető, elő nem állítható. Erre a helyzetre mondják, hogy a szűkös erőforrás a munkatárgy monopóliumának helyzetében, tulajdonosa megfelelő feltételek esetén a magántulajdon monopóliumának helyzetében van. (Ne keverjük össze a dolgokat: az itt tárgyalt felfogás szerint a magántulajdon a nem tulajdonosokkal szemben maga is monopólhelyzet, itt azonban a magántulajdon monopóliumáról van szó, amikor valakinek a tulajdonos mivolta azt zárja ki, hogy mások egyáltalán tulajdonosok legyenek.) a társadalom egyéb csoportjaitól (például az értelmiségiektől), vagyis azoktól, akik sem nem tőkések, sem nem munkások és nem is földbirtokosok, azaz nem tulajdonosai semmilyen szűkös természeti erőforrásnak, eltekintünk. A tőkések azért veszik meg (feltevés szerint teljes áron) a munkaerőárut, mert annak az a sajátos használati értéke, hogy saját értékénél nagyobb értéket képes termelni. A termelő folyamatban a munkások egyrészt úgy alakítják át a munkatárgyat a munkaeszközök segítségével, hogy az adott termelő folyamaton kívüli társadalom nem lévén képes ezt hatékonyabban megtenni kénytelen az új termék értékében az összes elhasznált tőkejavak értékét elismerni. Így a tőkejavak értéke mintegy változatlanul átkerül az új termék értékébe. Ezért a tőkejavak vásárlására fordított (pénz)tőkerészt állandó, változatlan tőkének nevezik. A munkaerő vásárlására fordított összeg másképpen térül meg. A munkások a munkabérből olyan javakat vásárolnak, és olyan szolgáltatásokban való részesüléshez szereznek jogot, amikkel saját munkaerejüket regenerálják, illetve gyerekeik felnevelésével új munkaerőt hoznak létre. Amikor azt mondtuk, a tőkések a munkabérben pontosan a munkaerőáru értékét fizetik meg, akkor azt értettük ez alatt, hogy a munkabér az adott időben és az adott helyen fedezi a munkaerő társadalmilag elismert újratermelési költségeit. A munkások a termelési eszközök értékének átvitele mellett azonban új értéket is termelnek munkájukkal. Ez szükségképpen nagyobb kell, hogy legyen, mint a munkabér, a munkaerő ára, hiszen egyébként nincs értelme a munkaerő megvásárlásának. Az a (pénz)tőkerész tehát, amelyet munkaerő-vásárlásra költenek, nem változatlanul térül meg, mint az állandó tőke, hanem megnövekedett értékben. Ezért ezt a részt változó tőkének nevezik, s az új értéknek a változó tőkét meghaladó részét pedig értéktöbbletnek. Ebben a munkaérték-elméleti felfogásban a tőkés termelés célja a minél nagyobb értéktöbblet megtermeltetése. Az elosztás első fázisában a nem tulajdonos munkások az általuk megtermelt új értékből a munkabért, a munkaerő árát kapják meg, a tulajdonosok pedig további osztozkodásra az értéktöbbletet. Az értéktöbblet elsajátításának jogi-társadalmi alapja a magántulajdon, az az elv, hogy a termék tulajdona a termelési eszközök tulajdonosát illeti meg. Ez az elv történelmileg nem is olyan régi, hiszen a prekapitalista társadalmakban nem ez az elv érvényesült. De ma sem általános érvényű, hiszen például az állam bevételei nagy részét nem ezen elv alapján sajátítja el. Mindamellett ez az elosztási elv a modern piacgazdaságok alapelve, amitől csak törvényileg körülményesen szabályozott esetekben s módon lehet eltérni. Mivel pedig az értéktöbblet elsajátítására a jogcímet maga a magántulajdon jelenti, s nem valamilyen szolgáltatás, ezért ilyen felfogás mellett jogos az a megfogalmazás is, hogy a tulajdonosok az értéktöbbletet ellenszolgáltatás nélkül, kizsákmányoló módon sajátítják el. A kizsákmányolás (aminek önmagában, az itteni értelmezés szerint semmilyen különösebb pejoratív értelme nincs) nem sérti a tulajdon szerinti elosztás elvét, hiszen a munkabérben a munkások megkapják tulajdonuk a munkaerő teljes ellenértékét. Az értéktöbblet további elosztása szintén a tulajdon szerinti elosztás elve alapján megy végbe. Először vegyük a legegyszerűbb esetet. Hagyjuk figyelmen kívül a szűkös erőforrásokat, s tegyük fel, hogy minden vállalkozó a saját tőkéjével közvetlenül a termelésben tevékenykedik. Természetesen még ebben az esetben sem egyformák a vállalkozások. Modellünk szempontjából a legfontosabb különbség az alkalmazott tőke úgynevezett összetételében van. Ez azt jelenti, hogy a különböző technológiákkal dolgozó vállalatokban különböző az egységnyi munkaerő által megmozgatott termelésieszköz-tömeg, különböző az állandó és a változó tőke aránya - az az arány, amit tőkeösszetételnek neveznek. Ugyanakkor feltételezhető, hogy a munkaerő piac kompetitívitása miatt ugyanazért a bérért a munkások minden vállalatnál nagyjából ugyanannyi munka kifejtésére hajlandóak, vagyis az új termék felosztása munkabérre és értéktöbbletre nagyjából azonos arányú mindenütt. Ezt az arányt a munkaérték-elmélet értéktöbbletrátának nevezi. Az értéktöbbletráta homogenitása és a tőkeösszetételek különbözősége azt eredményezi, hogy ugyanazt az értéktöbblettömeget a magasabb tőke-összetételű vállalatok csak nagyobb tőke lekötésével tudják megtermelni. A tőkelekötés hatékonyságát az ún. profitráta fejezi ki. Feltéve, hogy a vállalat egy termelési periódusban többször is megforgatja a tőkéjét, a profitrátát a következő arány fejezné ki, ha minden termékben az értéktöbbletet realizálnák tiszta jövedelemként:
A lekötött tőke általában több, mint a termékben realizálható, megtérülő felhasznált tőke. A munkabérre, nyersanyagra, energiára fordított ún.
412 / 438
forgótőke (nagyjából az, amit a kínálat marginalista elméletében változó költségeknek neveztünk) ugyan csak egyszer kerül lekötésre és a forgási sebességnek megfelelően többször felhasználásra, de az általában jóval nagyobb értéktömeget képviselő ún. állótőke (ami nagyjából a marginalista kínálat elméletében a fix költségeket okozó tőkelekötéseket jelenti) az egyes forgási periódusokban csak töredékében térül meg, sőt vannak soha meg sem térülő tőkelekötések, például a föld vásárlására költött összeg. Nyilván a racionális tőkebefektető az elérhető legnagyobb profitrátára törekszik. Ez olyan mozgást (versenyt) indít meg a tőkelekötésekben, ami igen hasonló a piaci mechanizmus ismertetésekor leírtakhoz. E mozgás eredménye egy olyan tendencia lesz, amely szerint valamennyi iparág valamennyi vállalatának profitrátája egy átlagos profitráta vonzásában fog ingadozni. Leegyszerűsítve a dolgot eltekinthetünk az egyébként elkerülhetetlen ciklikus ingadozásoktól és feltételezhetjük a profitráták általános kiegyenlítődését. Ez jó közelítése a tökéletesen versenyző, monopóliumoktól mentes gazdaságnak. Ha ezt az elvonatkoztatási szintet elfogadjuk, akkor a termékek realizálása e módosult piacon nem értékükön történik, hanem az ún. termelési árukon: termelési ár = önköltség + lekötött tőkeátlagprofitráta Az önköltség az adott termék termeléséhez fajlagosan felhasznált tőke termelési áron elszámolt nagysága. A lekötött tőke és az átlagprofitráta szorzata az ún. átlagprofit, aminek tartalma igen közel áll a korábban megismert normálprofithoz. Ebben az elméleti rendszerben feltételezhető, hogy minden racionális vállalkozó legalább az átlagprofitra igényt tart. Igy a tulajdon szerinti elosztás is módosul, a lekötött tőke szerinti elosztás formáját ölti - a tőkésosztályon belül. Most pedig lazítsunk az elvonatkoztatás szintjén. Nem minden vállalkozó fekteti tőkéjét közvetlenül a termelésbe. A szükségletek kielégítéséhez nem csak a javak megtermelésére, de forgalmára is szükség van, kereskedésre áruval és pénzzel. E forgalomnak saját költségei vannak. Ezek részben olyan tevékenységekkel kapcsolatosak, amelyek javítják a javak elfogyaszthatóságát, ezek a termelés meghosszabbításai a forgalomban, részben olyanokkal, amelyek kifejezetten a forgalom piaci jellegéből következnek, amelyek tiszta forgalmi költségeket okoznak. E tevékenységkörök a valóságban nehezen szétválaszthatóak. A forgalom legjellegzetesebb tevékenységei a szállítás, szortírozás, csomagolás, raktározás. Ha példaképpen megnézzük a raktározás műveletét, az egyrészt a tárolt javak minőségének megőrzésére irányul, ami nyilván a termelés meghosszabbítása a forgalomban, viszont védelem az illetéktelen eltulajdonítás ellen is, s mint ilyen, tiszta forgalmi költségeket okoz. A munkaérték-elmélet szelleme szerint azok a ráfordítások, amelyek a termelésnek a forgalomban való meghosszabbításából származnak, növelik a termék értékét, s így rájuk mindaz vonatkozik, amiről fentebb szóltunk. A problémát a tiszta forgalmi költségek okozzák. Ezért a továbbiakban eltekintünk a termelés meghosszabbításától a forgalomban, a forgalom költségeit azonosítjuk a tiszta forgalmi költségekkel. Ha minden termelő saját maga realizálja termékeit, akkor mindegyiknek jelentős forgalmi költségei lesznek. Ezek a költségek jelentősen csökkenthetőek, ha a forgalmi tőke önállósul: az áruval való kereskedés a kereskedelemben, a pénzzel való kereskedés a bankokban. Az önálló forgalmi tőkések (a kereskedők és a bankárok) koncetrálják a forgalmat és ezzel csökkentik a forgalmi költségeket. Gondoljuk csak meg, ha több százezer élelmiszertermelő saját maga értékesíti termékeit ez sokszor több százezer üzlethelységet jelentene, hiszen az árut teríteni is kell, több helyen is eladásra kell kínálni. Az élelmiszerkereskedelem viszont csak annyi üzletet tart fenn, amennyire valóban szükség van az általa koncentrált árutömeg terítéséhez. E kettős funkció egyébként a kereskedelmi tőkét is specializálja: a forgalom koncentrálásával a nagykereskedelem, a szétterítéssel a kiskereskedelem foglalkozik. Azonban a forgalmi tőke is igényt tart az átlagprofitra. Hogyan jut hozzá? Itt van némi különbség a kereskedelmi és a banktőke között. Erre valamivel később fogunk visszatérni. Most azt vizsgáljuk meg, ami közös a forgalmi tőke e két funkcionális alakjánál. Az egyszerűség kedvéért a továbbiakban egyelőre a kereskedelmi tőkéről fogunk beszélni. A kereskedő a kompetitív piacon nincs egyedül. Következésképpen ugyanúgy árelfogadóként szerepel, mint bárki más, így az áruit kénytelen a termelési áron eladni. A látszattal ellentétben tehát a kereskedő nem drágábban ad el, hanem olcsóbban vásárol. A termelő tőkével szemben ugyanis érvényesíthető monopolhelyzete van. Ugyanis, ha a termelő tőke nem veszi igénybe a kereskedelmi tőke szolgáltatását, akkor kénytelen maga foglalkozni a terméke realizálásával. A már önállósult kereskedelmi tőke mellett viszont ehhez nem rendelkezik sem a dologi, sem a személyi feltételekkel. Különösen jól látható ez például, a mezőgazdasági kistermelők és a felvásárlók viszonyában. A kistermelő kénytelen eladni termékét a felvásárlónak, mivel neki sem ideje, sem eszköze nincs a termék távoli piacokra szállításához. A monopólhelyzet végül is arra készteti a termelő tőkést, hogy a piaci árnál alacsonyabb termelői (nem termelési!) áron adja oda az áruját. Vajon rosszul jár? Ha nem túlzottan erős a a kereskedő monopolhelyzete (mint amilyen például gyakran a fentebb említett viszonyban a kistermelő és a felvásárló között), akkor nem, sőt ellenkezőleg! Igaz a tiszta profit abszolút értékben változatlan termelés mellett csökkenni fog, ám általában jóval nagyobb mértékben csökken a forgalmi költségekre lekötött, soha meg nem térülő tőkenagyság, s így a profitráta nő, a tőkebefektetés hatékonyabb lesz. Amikor nem így van, akkor a termelő tőke megtalálja a módját, hogy megszabaduljon a számára kártékony kereskedelmi tőkétől (például a nagy multinacionális vállalatok számára az áruk koncentrálása, s így a nagykereskedelem felesleges, ezért e vállalatok saját értékesítési részlegeket hoznak létre a nagykereskedelem kiiktatása céljából). A konkurencia a termelői és a piaci ár közötti kereskedelmi árrést úgy alakítja, hogy a termelő tőke és a kereskedelmi tőke profitrátája nagyjából kiegyenlítődjön. Így a lekötött tőke szerinti elosztás elvét a forgalmi tőke önállósulása végül is nem sérti meg, abba beleilleszkedik. Most pedig oldjuk fel azt a megkötést, hogy a vállalkozó saját tőkéjével vállalkozik. A piacgazdaság egyik jellemzője a hitel, amely nem véletlen jelensége, hanem szükségszerű velejárója a tőkés termelésnek. Erre részben már utaltunk a pénz funkcióinak, nevezetesen a fizetési eszköz funkciónak az ismertetésekor. A bővebb kifejtésre sajnos nincs mód a könyv szűkre szabott keretei miatt. Fogadjuk el tehát az állítást tényként. Egyeseknél szükségszerűen ideiglenes pénztőke-felesleges keletkezik, másoknak viszont éppen ez a pénz hiányzik vállalkozásuk megvalósításához. Így mind a két fél érdekelté válik abban, hogy a pénzfelesleg hitelként a pénzszűkében levő vállalkozóhoz kerüljön egy időre. Egészen pontosan mindkét fél potenciálisan érdekelt a hitelügyletben. Valóságos érdekeltségük akkor lesz, ha mindkettőjüknek jövedelmet eredményez az ügylet. Csakhogy hogyan eredményezhet egy befektetés két jövedelmet? A válasz olyan egyszerű, mint Kolumbusz tojása. A befektetés egy jövedelmet, az értéktöbbletből módosult átlagprofitot eredményezi, amin a tőke tulajdonosa és a befektető vállalkozó megosztozik. A tulajdonost illeti meg a kamat, a vállalkozót a vállalkozói nyereség: átlagprofit = kamat + vállalkozói nyereség Milyen viszony van e két összetevő között? Nos ez egyike azon kérdéseknek, ahol a marginalista elmélet pontosabb feleletet próbál adni, mint a munkaérték-elmélet. A munkaérték-elmélet megelégszik a fenti összefüggéssel, amiből csak az következik biztosan, hogy a kamat is és a vállalkozói nyereség is kisebb az átlagprofitnál. Ezen túl csak homályos következtetést ad arról, hogy mivel a hitelpiacra általában a túlkínálat a jellemző, azért a vállalkozói nyereség általában lényegesen nagyobb, mint a kamat. Itt jött el az ideje, hogy megvilágítsuk a kereskedelmi és a banktőke közötti különbséget. A pénzzel való kereskedelem elsősorban hitelközvetítést jelent. A bank kompetitív hitelpiacon csak egyike a sok hitelt kínálónak, így hitelei után csak a piaci kamatláb szerint szedhet be kamatot. Viszont, akárcsak a kereskedő a termelővel szemben, a bank a betétesekkel szemben monopolhelyzetben van, amelynek realizálása a piacinál kisebb betéti kamatlábbal történik. Feltéve ugyanis, hogy a bank a betéteket előbb, vagy utóbb kihitelezi (ezért van!) a bank profitja a következő: bankprofit = betétek a bank kamatrése kamatrés = piaci kamatláb betéti kamatláb
413 / 438
S itt nagy szerepe van a pénz és a közönséges áruk közötti különbségnek. Ugyanúgy, ahogy a kereskedelem elszakítja az eladókat a vevőktől, a bankok elszakítják a hitelezőket az adósoktól. Csak mivel itt pénzről van szó, az elszakítás még jobban elszemélyteleníti a feleket. Egy cipőboltban a vevő még válogat, hogy milyen márkájú cipőt vegyen, TISZA cipőt, vagy SALAMANDER-t, de a bankban a hitelt felvevőnek fogalma sincs arról, hogy kinek a betétjéből kapja a hitelt. Mivel az áruk tartós raktározása óriási kockázattal jár, ezért a kereskedő felvásárlásainál alapvetően az értékesítési lehetőségekből indul ki, így a kereskedő által felvásárolt árutömeg és a kereskedelmi árrés között nincs jól kimutatható kapcsolat. Egészen más a helyzet a pénzzel. Ha nincs kiszámíthatatlan infláció, akkor a pénz tárolása jóval kisebb kockázattal jár, mint az áruké. Így a bank mindig érdekelt a betétállománya növelésében. Minél nagyobb a forgatható betétállománya, annál kisebb kamatréssel tudja elérni ugyanazt a profitot. Viszont minél kisebb a kamatrés, annál nagyobb a betéti kamatláb, s így annál könnyebben tudja átcsábítani a konkurenciától a betéteseket. Ez a lehetséges magyarázata annak, hogy a bankok monopolizációja jóval gyorsabban megy végbe, mint a kereskedelmi vállalatoké. Végül nézzük meg, hogy a munkaérték-elméleten alapuló közgazdaságtan hogyan oldja meg a szűkös erőforrások problémáját. A földjáradékelméletet lényegében a marginalista közgazdaságtanhoz hasonlóan vezeti le. (Nem véletlen, hiszen ugyanarra a forrásra, az Anderson-Ricardo féle járadékelméletre támaszkodik mind a kettő). A fő különbség a járadék forrásának magyarázatában van. A különbözeti járadék, mint tudjuk, abból adódik, hogy a termény piaci árát a még igénybevett legrosszabb minőségű föld, a határföld önköltsége határozza meg, s a jobb minőségű földeken a kisebb önköltség az átlagprofitot meghaladó nyereséget eredményez. A munkaérték-elmélet szerint ez a föld munkatárgy monopóliumának realizálása. Amennyiben a társadalom igényt tart a csak ezzel a szűkös erőforrással megtermelhető termékre, akkor az átlagprofitot biztosítania kell a még igénybe vett legrosszabb minőségű erőforrással termelő vállalkozónak, különben ez a határminőségű erőforrás kiesik a termelésből és a monopólhelyzet éppen azt jelenti, hogy nem lesz mivel pótolni. Így azonban a szűkös erőforrás teljes igénybevett terjedelmén az átlagnyereség magasabb lesz az átlagprofitnál. Ez pedig azt jelenti, hogy a monopólhelyzet nélkül az egész gazdaság átlagprofitja magasabb lenne, azaz a földjáradék nem a föld jövedelme, hanem a társadalom az összértéktöbblet egy részét átengedve az átlagprofit rovására finanszírozza a (föld)járadékot. Az eredeti Anderson-Ricardo féle földjáradék-elmélet nem ismerte az abszolút földjáradék fogalmát. Így születhetett meg Ricardo azon kijelentése, mely szerint A gabona értéke nem azért magas, mert járadékot fizetnek, hanem azért fizetnek járadékot, mert a gabona értéke magas. (Ricardo D. A közgazdaság és az adózás alapelvei Budapest, 1891. 61.oldal) Ezt az állítását több mikroökonómia tankönyv helyeslőleg idézi, pedig csak addig helyes, amíg nincs abszolút földjáradék (amelyet Marx írt le először). Az abszolút földjáradék akkor létezik, ha általános a föld bérletének rendszere, azaz a vállalkozók általában nem saját, hanem bérelt földön gazdálkodnak. Az abszolút földjáradék a föld (szűkös erőforrás) magántulajdon monopóliumából származik. Amennyiben a földek túlnyomó részét nem a tulajdonosok, hanem bérlők művelik meg, akkor nyilvánvaló, hogy a föld tulajdonlása jövedelemforrás. A társadalom kénytelen minden föld után (a határföld után is) járadékot fizetni. Mivel a vállalkozó igényt tart az átlagprofitra, azért e járadék igenis megdrágítja a terményt, mégpedig kétszeresen is. Egyrészt a saját összegével, másrészt azzal, hogy a termény piaci árát nem az átlagprofit és a határföld önköltsége, hanem még az abszolút járadék is meghatározza, így a határföldnél jobb földeken keletkező különbözeti járadék is nagyobb lesz, mint akkor, ha a bérleti rendszer nélkül termelnének. A marxi elmélet az abszolút földjáradék forrását abból kiindulva deríti fel, hogy a korabeli tapasztalat alapján a mezőgazdaság tőkeösszetétele elmaradt a többi ágazaté mögött. Rendesen a profitráták kiegyenlítődése miatt az alacsony tőke-összetételű ágazatokban termelt értéktöbblet átáramlik a magas tőke-összetételű ágazatokba. A földön érvényesülő magántulajdon-monopólium megakadályozza ezt az áramlást, s az így visszamaradt illetéktelen értéktöbblet a forrása az abszolút járadéknak. Ha jobban belegondolunk, akkor ez is azt jelenti, hogy a társadalmi átlagprofitráta kisebb, mint akkor lenne, ha nem használnának szűkös természeti erőforrást. A különbség az, hogy a különbözeti földjáradék esetében a többi ágazat engedi át a nála megtermelt értéktöbbletet a mezőgazdaságnak, míg az abszolútnál lemondanak olyan, a mezőgazdaságban keletkezett értéktöbbletről, amelynek egyébként hozzájuk kellett volna folyni. Az abszolút földjáradék tényleges forrása azonban ennél valószínűleg bonyolultabb, hiszen hasonló jelenség megfigyelhető például a bérházak esetében is, ahol pedig a tőkeösszetétel igen magas (egy házra maximum egy-két házfelügyelő jut). E vázlatos kifejtés csupán ízelítőt ad a munkaérték-elméleti (marxi) közgazdaságtanból, a politikai gazdaságtanból, elsősorban abból a célból, hogy megismerkedhessünk az alaptananyag irányzatától eltérő, ám annál nem kevésbé releváns irányzattal. Akit ez az irányzat behatóbban érdekel, annak azt tudjuk ajánlani, hogy mindenek előtt Marx fő művével A tőkével ismerkedjen meg, hiszen a sokféle interpretáció (valószínűleg a mienk is) ugyancsak eltorzíthatja annak módszerét, mondanivalóját.
414 / 438
415 / 438
Bevezetés a marxista politikai gazdaságtanba egy internetes fórum szintjén Marx A tőkét az áru vizsgálatával kezdi. Miért? Azért, mert a tőkeviszony olyan gazdaságban válik uralkodóvá, ahol a szükségletek döntő többségét a piacon vett áruval elégítik ki. Ez a dolgok kifejtése által válik világossá, egyenlőre fogadjuk el munkahipotézisként. Minden esetre, ha ezt a feltevést elfogadjuk, akkor világossá válik, hogy miért rosszak az általatok adott tőke-definíciók. Lényegében mindig ugyanazt variáljátok: a tőke = termelési eszköz. Csakhogy nem minden termelés árutermelés. (A fiam éjszakákba nyúló vitában próbálta bebizonyítani, hogy ez nem igaz - meglepően jó érveléssel. Tehát ez az állítás egyáltalán nem evidens, de azért én ezzel értek egyet. Túl kevés itt a hely, hogy ebbe belemélyedjek.) Viszont minden termeléshez szükség van eszközökre. Tehát vagy elfogadjuk a később bebizonyítandó hipotézist, hogy a tőkeviszony előfeltétele az általánossá váló árutermelés és akkor a tőke nem lehet azonos általában a termelési eszközökkel, vagy elfogadjuk a Ti tőkefogalmatokat, és akkor el kell vetnünk ezt a hipotézist, ami azért lenne helytelen, mert én tudom, hogy képes leszek e hipotézist bizonyítani. A bizonyítás kulcsfogalma az érték. Itt fogom folytatni, most későre jár, jó éjszakát mindenkinek. Áru olyan termék, amelyet kifejezetten csere céljából termeltek. Mint ilyennek és csak mint ilyennek két fontos tulajdonsága van: 1) alkalmas valamilyen (általában sokféle) szükséglet kielégítésére - ez az áru HASZNÁLATI ÉRTÉKE 2) elcserélhető más árukra - ez az áru CSERE ÉRTÉKE. Értelemszerűen egy árunak annyi különböző csereértéke van, ahányféle más árura lehet elcserélni. Ezek közül egy némileg kiemelhető, az a csereérték, amely a pénzárura való cserét jelenti - ezt hívják az áru ÁRÁNAK. Mivel egy árunak sokféle csereértéke lehet, nem evidens, hogy ezek között valami mélyebb összefüggés is van. Például ha én hajlandó vagyok elcserélni egy vég vásznat egy kabátra, másvalaki pedig egy kabátot hajlandó elcserélni száz tyúktojásra, ebből önmagában nem következik, hogy az én vég vásznamnak csereértéke száz tyúktojás. Ott, ahol nagy tömegben folynak az árucserék, vagyis a piacon mégis ilyenfajta helyzet alakul ki. Ez pedig azt jelenti, hogy a piac viszonyai között a vég vászonban, a kabátban, a száz tyúktojásban van valami közös, ami egyébként a felsoroltak összes fel nem sorolt csereértékében is megvan. Lényegében függetlenül attól, hogy ki milyen elmélet mentén közelít ehhez a kérdéshez, eddig a pontig egyet szoktak érteni. Ennek az egyetértésnek a szellemi eredménye egy absztrakt fogalom, amely az egymással csereérték viszonyban levő áruk fent említett közös vonását egy önálló kategóriában jeleníti meg, és ez az ÉRTÉK. Tehát miközben egy árunak sok-sok csereértéke lehetséges, addig értéke csak egy van. Ezzel a különböző elméletek egyetértésének vége is. Ahány elmélet annyiféleképpen magyarázzák az érték fogalmát. Látszólag az érték körüli viták arról szólnak, hogy mi méri az érték nagyságát. Ezen az alapon szokták Ricardot és Marxot egy kalap alá venni, mondván, hogy Marx tovább vitte Ricardo munkaérték-elméletét, amely szerint az áru értékének nagyságát az előállításárához társadalmilag elfogadottan szükséges munka mennyisége határozza meg. Ez persze igaz is, csak ahogy Marx mondta volna: lapos. Marx a gazdasági műveit rendre "a politikai gazdaságtan bírálata" cimmel vagy alcímmel látta el. Az a politikai gazdaságtan, amit bírált az mindenek előtt éppen Ricardo politikai gazdaságtana volt. Marx és a polgári közgazdaságtan értékelmélete között a választóvonal valójában nem a munkaérték-elmélet és az azt tagadni akaró marginalista elméletek között húzódik (bizonyítható, hogy ez a két magyarázat vagy egyszerre igaz, vagy egyszerre hamis, mint az euklidesi és a Bólyai-féle geometriák), hanem ott, hogy az értéket az áru immanens (belsőleg meghatározható) vagy külső, társadalmilag meghatározott tulajdonságaként kezeljük. Marx egyértelműen az utóbbi állásponton volt. Ezt fejezi ki a marxi elmélet egyik legfontosabb és a sztálini megközelítésben legméltatlanabbul kezelt fejezete az árufetisizmusról. Tehát eddig azt tudjuk, hogy az ÉRTÉK egy absztrakt fogalom, ami az áru sok-sok CSEREÉRTÉKÉBEN közös valami megjelölésére szolgál. Vannak olyan iskolák, és a közgondolkodásban is elterjedt a nézet, hogy az áru értéke azonos az ÁRRAL. Miután az ár az áru egyik, speciálisan pénzben megadott, csereértéke, ez a megközelítés adósunk marad annak magyarázatával, hogy mi a pénz, és miért a pénzben megadott csereérték az érték. Egy másik nézet szerint (Ricardo) az érték egy nagyság, ami az áru előállításához szükséges munka mennyisége. Ez az álláspont képtelen megmagyarázni az árucserében a pénz szerepét ("A közgazdászok számára a pénz csupán furfangos csereeszköz" - Marx)és arra sem tud választ adni, hogy a sokféle munka hogyan tehető az értékben egyenlővé. Vagyis végeredményben összekeveri a csereértéket az értékkel. A határhaszon-elmélet az értéket a szűkösségre vezeti vissza, vagyis egy áru annál értékesebb, minél ritkábban fordul elő. Ez az elmélet eredeti formájában egyszerűen logikailag hibás volt. Az úgynevezett ordinalista iskola (mely szerint a hasznosság nem mérhető tulajdonság, hanem csupán a jószágkombinációk sorba rendezésének eszköze) kijavította ezt a logikai hibát, viszont kiderült, hogy ez az elmélet olyan viszonyban van a ricardoi munkaértékelmélettel, mint az euklidesi geometria a bolyai-félével, hogy tudniillik, ha az egyik hamis, akkor a másik is az. Egyszerűbben szólva ez az elmélet ugyanazokra a kérdésekre nem ad választ, mint amaz (mi a pénz szerepe, hogyan lehet különböző dolgokat egyenlővé tenni stb.) Marx kritikailag továbbfejlesztette Ricardo munkaérték-fogalmát - történelmi-logikai elemzést adott, amelyből kiderül, hogy pénz és piac kölcsönösen feltételezik egymást, és mindkettő hátterében a hiányos ismereteket pótló fetisisztikus hozzáállás jelenik meg. A marxi fetisizmus-elmélet a marxi értékelmélet sarkköve: "Az emberek nem azért cserélik ki egymás között termékeiket, mert azokban egyenlő munka fekszik. Ellenkezőleg, azáltal teszik egyenlővé különböző munkáikat, hogy azok eredményeit egyenlőként elcserélik. Nem tudják ezt, de teszik" (Marx) Nézzünk egy nagyon egyszerű esetet. Egy embernek, mondjuk Vargának, van egy pár csizmája, amit nem tud, vagy nem akar használni rendeltetésszerűen.
416 / 438
Inkább elcserélné egy kabátra. Sokáig nem talál partnert, de egyszer csak jön egy másik ember - Szabó - aki azt mondja: - Mutassa azt a csizmát! Esetleg adok érte egy kabátot. Itt megállunk és elemezzük a kialakult helyzetet. Először is kiderül, hogy egy terméknek nincs a priori értéke. Ha senkinek nem kell a csizma, akkor Varga kénytelen lesz a szemétbe dobni. Ennek nincs köze a csizma minőségéhez - tegyük fel, hogy vadonatúj és első osztályú. Akkor lesz értékes, ha kell valakinek. Ha a Vargának kellene, akkor lenne használati értéke, de nem lenne (csere)értéke. A csereértékhez tehát az is kell, hogy ne a tulajdonosának legyen rá szüksége, hanem valaki másnak. Ha az, akinek a Vargán kívül szüksége van a csizmára cserébe egy rézbillikomot kínál, akkor megint baj van, mert a Vargának kabát kell. Ebben a pillanatban a két jószág életre kel. A csizma hajlandó elcserélődni egy kabátra, azaz értékét kabátban fejezi ki. Ez azért lehetséges, mert a kabát EGYENÉRTÉKESE a csizmának. A csizmát nem biztos, hogy kabátra lehet cserélni, de a kabátot BIZTOSAN el lehet cserélni csizmára. Azt mondják, ebben a viszonyban a kabát A KÖZVETLEN KICSERÉLHETŐSÉG ÁLLAPOTÁBAN van. A csizma viszont csak VISZONYLAGOS ÉRTÉK, hiszen értéke csak akkor van, ha kabátra cserélhető. Ez a csere legegyszerűbb formája, az egyszeri, véletlen, egyszerű érték formája. Ebből még nem lesz se piac, se pénz, se tőke. A szűkösség és a pazarlás nem zárják ki egymást. Olyan jószág, amely tetszőleges mennyiségben szabadon áll rendelkezésünkre egyáltalán nincs - tekintettel arra, hogy az általunk gazdaságilag hatékonyan elérhető kozmosz véges kiterjedésű és következésképpen véges tömegű. Másképpen kell megközelíteni a dolgot. Először is vannak olyan jószágok, amelyek szükségesek a szükséglet-kielégítéshez, de annak során nem fogynak és nem termelhető belőle több. Ilyen például a levegő (egyelőre - legalább is ipari minőségben) és a termőföld. Vannak olyan jószágok, amelyek szabadon nem fordulnak elő, csak az ember tudja őket létrehozni (kenyér, ház, ruha, atombomba stb.) Ezek előállításához biztosan kellenek az előző csoportba tartozó javak. Végül vannak olyan javak, amelyek a fentebb jelzett hatékonyan elérhető kozmoszban csak véges mennyiségben állnak rendelkezésre és az előző csoport termeléséhez felhasználva fogynak (olaj, ezüst, stb.) Amíg az utóbbi típusból relatíve sok van addig lehet vele pazarolni vagy takarékoskodni. Előbb-utóbb úgy is el fog fogyni. Amikor már nagyon kevés van belőle (ilyen a fényképezésben használt ezüst) akkor vagy le kell mondani arról a szükségletről, amihez kell, vagy más kielégítési módot kell találni (digitális fényképezés). Ezek tehát nem szűkös javak, hanem végesek. A levegő azért nem szűkös, mert ugyan véges, de nem fogy (magától újratermelődik) viszont minden része egynemű (amennyiben ma már ez nem igaz, annyiban a levegő már rossz példa.) Így nem lehet egy részének birtoklásából monopolista előnyökre szert tenni. A termőföldnek az egyes darabjai viszont különböző gazdasági minőségűek és a jobb min őségből csak véges mennyiség van. Aki tehát megszerzi a jobb minőségű földek tulajdonjogát, az monopolista előnyre tesz szert, amit járadék formájában realizál. Aki földet vesz, az nem a földért fizet, mert a földnek önmagában nincs értéke, hanem a jobb minőségű föld tulajdonlásának monopóliumát veszi meg, a járadék tőkésített értékéért. (amikor ezt írom én is összekeverem az árat az értékkel, de már így is szőrszálhasogatónak tűnhetek) A középső javak meg azért szűkösek, mert egyrészt az előbbi föld-típusú javak kellenek a létrehozásához, másrészt munka. A határhaszon-elmélet ritkaság-fogalma tehát egybecseng a munkaérték-elmélet munkaidő-szabadidő konfliktusával. Térjünk vissza a Vargához, aki a sikeres csizmáért kabát csere után ismét készít egy pár csizmát, és ezt most 100 tojásra próbálja cserélni. Semmi bizonyossága nincs, mert nem tudhatja, hogy az Udvaros ad neki a csizmáért tojásokat vagy sem. Ezúttal a csizma értéke nem a kabátban fejeződik ki, hanem 100 tojásban. Most ez a csizma EGYENÉRTÉKESE. A tojásokat nem biztos, hogy odaadják a csizmáért, de a csizmát biztosan odaadják a tojásokért, ezért most azok vannak a KÖZVETLEN KICSERÉLHETŐSÉG állapotában. Ha ez az akció is sikerrel jár, akkor Varga egészen vérszemet kap és minden más tevékenységgel felhagyva csak csizmákat fog gyártani. Egyúttal összeállít magában egy "árjegyzéket": 1 pár csizma = 1 kabát 1 pár csizma = 100 tojás 1 pár csizma = 20 kg kenyér 1 pár csizma = fél disznó stb. stb. és mellesleg 1 pár csizma = 3 gramm arany Természetesen ezt ő gondolja így, és ezért már vargának képzeli magát. Ha Szabó is átáll kabátvarrásra, Udvaros baromfinevelésre, Pék kenyérsütésre, Kondás disznótenyésztésre - vagyis, ha a társadalom tagjai a munkamegosztást a SZAKOSODÁSIG mélyítik, akkor mindannyiuknak lesz egy-egy ilyen "árlistája". Ezek azonban nem szükségszerűen "kompatibilisek" egymással. Ami például azt jelentheti, hogy a Pék "árlistájában"
417 / 438
20 kg kenyér = 150 tojás Ha azonban a Pék ezt érvényesíteni tudja, akkor előbb-utóbb a Varga is módosítja az árlistáját, mert ha 2 pár csizmát elcserél 40 kiló kenyérre, és abból 20-at megtart magának, 20-ért ő is kaphat 150 tojást. Úgy gondolja, hogy akkor ő rögtön kérhet az 1 pár csizmáért 150 tojást és e szerint módosítja a listáját. A listák ezért szépen összecsiszolódnak és ekkor már a KIFEJLETT ÉRTÉKFORMÁRÓL beszélhetünk, hiszen a "kompatibilissé" csiszolódott listák már jól mutatják, hogy az 1 pár csizmában, a 100 (vagy 150?) tojásban, a 20 kiló kenyérben, a fél disznóban, stb. stb. a 3 gramm aranyban van valami közös. Miből adódik ez? A termékek belső tulajdonságaiból? Egyáltalán nem. Az emberek által alkalmazott technikából és az emberek egymáshoz való viszonyából. Egyrészt az éppen aktuális technikai színvonalon az emberek megbecsülik, hogy az alatt az idő alatt, amíg 1 pár csizmát el tudnak készíteni, hány kabátot, tojást, disznót stb. tudnának elkészíteni. E megítélések egyfelől nem lehetnek nagyon különbözőek, mert azokat behatárolja a technika színvonala, másrészt viszont mégis csak különböznek, mert az emberek nem egyformák. E különbségekből adódnak a KOMPARATÍV ELŐNYÖK, azaz e különbségek miatt érzi úgy a Varga és a Szabó, hogy mindketten jól járnak, ha a Varga csizmát varr, a Szabó kabátot és cserélnek. Ha fordítva osztanák meg a munkát, mindketten rosszabbul járnának. Mindez gyönyörű, csak egy a bökkenő. Az így megszervezett cseregazdaságban a cserékhez rengeteg információ kell, ami általában nem áll rendelkezésre és rengeteg idő, amiből szintén nincs annyi. "Az érték nincs az áruk homlokára írva" mondja Marx. Itt folytatjuk. Az eddigi gondolatmenetnek van egy hiányossága (egy biztosan van lehet több is). Úgy beszéltem, mintha csak egy varga, egy szabó, egy pék stb. lenne, de ez nem így van. Valójában minden szakmát többen is megpróbálnak űzni, és így konkurálnak egymással. E konkurencia-harc maga is információforrás és segít az árjegyzékek összecsiszolásában. Ám még mindig jelentős az információhiány, hiszen továbbra is "az érték nincs az áruk homlokára írva". Ha például a mi vargánk árlistájának megfelelően 1 pár csizmáért szeretne megint egy kabátot, lehet, hogy nem tudja végig járni az összes szabót. Mindenesetre azoknak, akikhez eljut éppen nincs szükségük csizmára. Az egyiknek 100 darab tojás kell, a másiknak 20 kiló kenyér, a harmadiknak stb. stb. Vargánk most már szaladgálhat fűhöz fához, mint a mesebeli kismadár, akit nem akart a kóró elringatni. A KIFEJLETT ÉRTÉKFORMA inkább összezavarta a piacot, mintsem letisztította volna. Előfordulhat azonban, hogy amikor a vargánk mindenféle cseréket lebonyolítva éppen két véka búzát birtokol, amikor az egyik szabó azt mondja neki: - Igaz, most nekem nem kell ez a búza, de a molnár éppen a napokban kérdezte, nincs-e két véka búzám. Akkor nem volt és amúgy se akartam semmit a molnártól, de most kéne egy zsák liszt, Tudod mit? Add ide a búzát és vidd a kabátot! Ha ez nem egyszer véletlenül fordul elő, hanem többször is különböző eladók fizetségképpen elfogadják a búzát, amire nekik nincs is szükségük, csak azért, mert úgy tudják, azt más is el fogja tőlük fogadni, akkor beindul egy önmagát erősítő folyamat. A búzáról egyre jobban el fog terjedni a köztudatban, hogy azt el szokták fogadni és ezért valóban egyre többen elfogadják. A társadalom tagjainak árlistája megfordul és közös társadalmi listává válik. Most már nem az egyes eladók fejezik ki saját árujuk értékét a többi áruban, mint egyenértékesekben, hanem minden árut ugyanabban a búzában, mint ÁLTALÁNOS EGYENÉRTÉKESBEN fejezik ki: 1 pár csizma = két véka búza 100 db tojás = két véka búza 20 kiló kenyér = két véka búza fél disznó = két véka búza stb. stb. 3 gramm arany = két véka búza. Ez a lista csak azt fejezi ki, hogy a társadalom tagjai saját árujukat egyenlő értékűnek tartják a búzával, de mivel ez már nem csupán egyéni vélemény, hanem társadalmi közmegegyezés, azért a búzával a többi áru homlokára írják értéküket. Emlékszünk rá? Az EGYES, VÉLETLEN, EGYSZERŰ értékformában a kabát csak a VISZONYLAGOS érték formájában levő csizma EGYENÉRTÉKESE. Itt az ÁLTALÁNOS EGYENÉRTÉKES értékformában a búza valamennyi áru EGYENÉRTÉKESE, ÁLTALÁNOS EGYENÉRTÉKES. Az EGYES, VÉLETLEN, EGYSZERŰ értékformában a kabát csak a VISZONYLAGOS érték formájában levő csizmával szemben van AZ AZONNALI KICSERÉLHETŐSÉG állapotában. Itt a búzát bármelyik árura el lehet cserélni, ÁLTALÁBAN van AZ AZONNALI KICSERÉLHETŐSÉG állapotában. Ott a kabát csak a csizmát tette értékessé. Itt a búza VALAMENNYI áru értékét ki tudja fejezni ÁLTALÁNOS ÉRTÉKMÉRŐ. Azonban csak azért bírhat mindezekkel a tulajdonságokkal, mert maga is érték. Hasznos, és csak munkával szaporítható. Az emberek, amikor a búzát elfogadták ÁLTALÁNOS EGYENÉRTÉKESNEK, akkor a búza előállításához szükséges munkát egyenlővé tették a többi áru előállításához szükséges munkával. Nem tudták ezt, de tették. Mivel pedig 1 pár csizma értéke = két véka búza értéke és 1 kabát értéke = két véka búza értéke azért
418 / 438
1 pár csizma értéke = 1 kabát értékével Ez már nem szubjektív egyéni vélemény, hanem ez a társadalmi gyakorlatban kicsiszolódott összefüggés. Azaz az érték, mint TÁRSADALMI TERMELÉSI VISZONY jelenik meg. Ez a viszony azonban a búzában, mint ÁLTALÁNOS EGYENÉRTÉKESBEN dologiasul. Ez a dologiasulás még esetleges, mert a búza nem mindig és nem mindenhol képes az általános egyenértékes szerepét betölteni nem PÉNZ. Ahhoz, hogy bebizonyosodjon 1 pár csizma értéke = 1 kabát értékével tehát a következő csereláncra van szükség 1 pár csizma => két véka búza => 1 kabát. Ez azonban a búza fizikai és társadalmi tulajdonságai miatt nehézségekbe ütközhet. A búza nem elég tartós, így menet közben tönkremehet, nem elég értékes, azért nagyobb dolgok (például egy ház) cseréjéhez mozdíthatatlanul sok búzára lenne szükség. Ez utóbbi már nem csak fizikai, de társadalmi probléma is. Ilyen sok búzát kivonni a rendeltetés-szerű felhasználásból (étkezési, takarmányozási célok, vető anyag stb.) már komoly gazdasági fennakadást okozhat. Az ideális általános egyenértékes kémiai, fizikai behatásoknak ellenáll tartós. Kis tömegben nagy értéket képvisel forgatható. Könnyen alakítható, tetszőlegesen szétdarabolható és összeforrasztható folytonos. Ezek a fizikai követelmények. Társadalmilag nagyon hasznos hogy mindenki elfogadja, mindenki bízzon benne. Egyben teljesen haszontalan hogy szabadon ki lehessen vonni a rendeltetésszerű használatból, forgalomképes legyen. Adódhatott volna úgy, hogy ezekkel a tulajdonságokkal egyetlen áruféleség sem rendelkezik. Ebben az esetben a piac más törvényszerűségek mellett alakult volna ki, vagy egyáltalán nem alakult volna ki, az emberiség megrekedt volna a többé-kevésbé véletlenszerű bartell-cserék szintjén ez a csendes-óceáni szigetvilágban meg is történt. Ám teljesen véletlenül úgy adódott, hogy Európában, ahol a körülmények a legjobban kikényszerítették a gyors piaci irányú fejlődést, ilyen áru akadt az arany. Arany máshol, például Közép és Dél Amerikában több volt, mint Európában (ahol az egyik legjelentősebb aranybánya-vidék a Magyar Királyság területén levő Kárpátok), de ott a viszonyok alakulása nem a piaci fejlődés irányába mutatott. Ezért mondja Marx, hogy AZ ARANY NEM SZÜKSÉGSZERŰEN PÉNZ, DE A PÉNZ SZÜKSÉGSZERŰEN ARANY. Az arany, amely a legellenállóbb nemesfém, az összes fémek között a legnehezebb fajsúlyú, puha, nyújtható, vágható, alacsony olvadáspontja miatt könnyen önthető tehát fizikailag szinte tökéletes egyetlen hibája éppen puhaságából következik, könnyen kopik. De még tökéletesebb társadalmilag. A szinte teljesíthetetlen ellentmondást (hasznos és egyben haszontalan) TÖRTÉNELMILEG teljesíti. A történelem hajnalán az emberek legelőször a szabadon, kohósítás nélkül fellelhető aranyat ismerték meg, mint a FÉMET. A fém összehasonlíthatatlanul sokoldalúbb, hasznosabb szerkezeti anyag minden másnál (kőnél, csontnál, fánál, bőrnél stb.) Így az arany igen nagy becsben volt nem értéke, hanem HASZNÁLATI ÉRTÉKE révén. Hogy kevés volt belőle, az a CSEREÉRTÉKÉT is megelőlegezte. Ám éppen a ritkasága és fizikai tulajdonságai miatt, mint szerkezeti anyag azonnal háttérbe szorult, mihelyt az emberek más fémeket, a rezet, a bronzot, a vasat felfedezték. Így az arany egyszerre lehetett nagyon hasznos (a társadalom kollektív emlékezetében) és ugyanakkor szinte teljesen haszontalan, az eredeti rendeltetés-szerű felhasználásból teljesen kivonható termékké. Azaz képessé vált az általános egyenértékes szerepének hatékony és tartós betöltésére. A piac állandósította az aranyat, mint általános egyenértékest, az arany, mint tartós és hatékony általános egyenértékes állandósította a piacot, lehetővé tette a munkamegosztás árutermeléssé szélesedését. A piac kitermelte magából a PÉNZT, a pénz URALKODÓ TERMELÉSI MÓDDÁ TETTE AZ ÁRUTERMELÉST. Végül az általánossá váló árutermelés szükségszerűen TŐKÉVÉ változta a pénzt. Amennyiben az eddigiekből kiviláglik, hogy a pénz nem furfangos csereeszköz, nem valamiféle dolog, hanem DOLOGI FORMÁBAN MEGJELENŐ TERMELÉSI VISZONY, akkor az is nyilvánvaló, hogy ez még inkább igaz a tőkévé váló pénzre. Ezzel fogom folytatni.
[N.A.1] Szükségletek az élőlények (magasabb rendű állatok, emberek) olyan saját kielégítésükre késztető megújuló motivációi, amelyek az élet, az egyed és faj fenntartásának elengedhetetlen előfeltételei [N.A.2] Termelés - az emberi szükségletek kielégítésének sajátos, nem egyszerűen a környezethez alkalmazkodó, hanem a környezetet átalakító, alkalmazó társadalmi módja; a termelés az ember létezési módja. [N.A.3] Munka a termelés meghatározó oldala, céltudatos természetátalakító tevékenység, melynek célja az emberi szükségletek kielégítésére alkalmas dolgok (termékek, szolgáltatások javak, jószágok) létrehozása. Mozzanatai a 1.) tervezés; 2.) szervezés; 3.) átalakítás; 4.) ellenőrzés; 5.) szabályozás [N.A.4] Kooperáció az emberek együttműködése a munkafolyamatokban, megsokszorozza az emberi alkotóképességet Munkamegosztás a kooperáció magasabbrendű formája, amelyben megvalósul a munka mozzanataiban elvileg létező lehetőség azok mindenek előtt a szellemi és a fizikai mozzanatok szétválasztására. [N.A.5] Természetes munkamegosztás a munkavégző emberek tisztán fizikai-biológiai különbségein alapuló munkamegosztás, amelynek szerkezete hierarchikus, de egyben rövidéletű, esetleges. [N.A.6] Technikai munkamegosztás az elvégzendő feladatok, valamint az elvégzéshez szükséges tárgyi eszközök különbségein alapuló munkamegosztás, melynek szerkezete mellérendeltséget mutat, de a munkák különbségei miatt e szerkezet bizonytalan [N.A.7] Társadalmi munkamegosztás a társadalom tagjainak társadalmi különbségein alapuló munkamegosztás, amely tartós, hierarchikus szerkezetet mutat.
419 / 438
[N.A.8] Érdek - az a motiváció, hogy az emberek szeretnének a társadalmi ranglétrán minél előbbre jutni, minél kedvezőbb helyzetet elfoglalni, de legalább is megőrizni jelenlegi helyzetüket. A mai gazdaságot a szükségletek az érdeken keresztül motiválják [N.A.9] Egyéni érdek az egyes emberek saját helyzetét motiváló érdek, tulajdonképpen az érdek valódi alakja Csoportérdek az egyéni érdekek összehangolása valamely érdekközösséget alkotó csoport (család, vállalat, osztály, régió, nemzet stb.) közös érdekérvényesítése céljából. Az egyének részéről kompromisszumokat feltételez. Érdekütközés az egyének, csoportok érdekeinek érvényesítése más egyéneket, csoportokat zavarja (érdeksúrlódás) vagy akadályozza (érdekellentét) saját érdekeik érvényesítésében. [N.A.10] Ideológia az érdekérvényesítés sajátos, tudatos eszköze, amellyel az érdekérvényesítő (egyén vagy csoport) arról próbálja meggyőzni a társadalmat, hogy az ő érdekei valójában társadalmi érdekek, ennek során érdekei valódi természetét gyakran (de nem feltétlenül!) leplezi, meghamisítja. [N.A.11] Tulajdon, tulajdonviszonyok az érdekek, érdekviszonyok dologi megtestesülései. A tulajdon jogi megközelítése a tulajdonos a tulajdona tárgya felett rendelkezik, azt birtokolja és használja. A birtoklás és a használat joga a tulajdon sérelme nélkül korlátozható, átruházható. A tulajdon szociológiai megközelítése a tulajdon az emberek közötti társadalmi viszony, amelyet a tulajdon tárgya hordoz, közvetít. A tulajdon lehet egyéni és csoportos (társas) illetve magán és közösségi (társadalmi). A tulajdon közgazdasági megközelítése a gazdaság szereplőinek racionális (érdekérvényesítő) gazdasági tevékenységei a tulajdon megszerzésére, megtartására és gyarapítására irányulnak. [N.A.12] Koordinációs mechanizmusok azok a társadalmi kapcsolatrendszerek, mechanizmusok, amelyek többé-kevésbé intézményesült formában az érdekütközések feloldására szolgálnak. Kornai János nyomán megkülönböztetünk 1.) agresszív koordinációt; 2.) etikai koordinációt; 3.) bürokratikus koordinációt; 4.) piaci koordinációt. [N.A.13] Piac az értékviszonos cserék valóságos vagy elképzelt, absztrakt színtere [N.A.14] Piaci kudarcok olyan gazdasági helyzetek, amikor a gazdasági racionalitás és a gazdasági hatékonyság nem esik egybe. Ezeket a konfliktusokat a piac önmagában nem képes kezelni. [N.A.15] Racionális döntés formailag az a döntés nevezhető racionálisnak, amelynél a döntéshozó előnyben részesíti az észérvekkel előbbre sorolt alternatívát a hátrábbra soroltakkal szemben, tartalmilag a döntéshozó akkor hoz racionális döntést, ha a valós érdekeit legjobban érvényesítő döntést hozza. [N.A.16] Ráfordítás egy gazdasági tevékenység kitűzött céljának eléréséhez megmozgatott, igénybevett erőforrás-tömeg. [N.A.17] Eredmény minden, ami közelebb visz a gazdasági tevékenység kitűzött céljához [N.A.18] Hatékonyság a gazdasági jelenségeket, eseményeket, döntéseket minősítő relatív fogalom, az elért eredmény és az azt lehetővé tevő ráfordítás viszonya. Modellszerűen:
[N.A.19] Tudomány a munkamegosztásban önálló tevékenységgé váló tapasztalatgyűjtés, rendszerezés, feldolgozás a valóság mind teljesebb megismerése céljából. [N.A.20] Empiria a tudományos vizsgálatot megalapozó ösztönös vagy tudatos gyakorlati tapasztalatgyűjtés. [N.A.21] Mérés a tudományos vizsgálat empirikus szakaszának mennyiségi eleme [N.A.22] A Heisenberg-féle határozatlansági reláció (általánosított megközelítésben) amikor a mérési folyamat megzavarja magát a mérni szánt jelenséget, így a mérés maga visz úgynevezett szisztematikus hibát a mérésbe. [N.A.23] Sztochasztikus elemzések a (pontatlan) mérési eredményekben rejlő tendenciák feltárása a matematikai statisztika és a valószínűség-számítás eszközeivel.
420 / 438
[N.A.24] Indukció az elvonatkoztatás (absztrakció) alapja, a valóság egyedi jelenségeiből a közös vonások kiemelése és ezek alapján való osztályozása. [N.A.25] Absztrakció az indukció folyamatában létrehozott osztályok kiemelt közös tulajdonságaiból új, eszmei fogalom alkotása. [N.A.26] Dedukció a már létrehozott absztrakt fogalmakból a köztük feltárt összefüggések és a logika szabályai szerint új absztrakt fogalmakat alkotva rekonstruálják a valóságot [N.A.27] Aggregáció gyűjtőfogalom alkotása valamely absztrakt fogalomból, amikor is eszmeileg egybegyűjtik mindazokat a valóságos jelenségeket, amelyekből az absztrakt fogalmat származtatták. Az aggregáció eredménye az aggregátum maga is absztrakt fogalom. [N.A.28] Modell, modellezés a valóság tudatosan leegyszerűsített képe, ilyen kép módszeres alkotása. [N.A.29] A modell konzisztenciája és teljessége a modell konzisztens akkor, ha ellentmondásmentes, azaz benne nem bizonyítható egyszerre valamely állítás és annak tagadása, vagy ami ugyanaz, nem bizonyítható benne minden, a fogalmi rendszerében felállítható állítás; a modell teljes, ha benne minden, a fogalmi rendszerében felállítható állítás vagy bizonyítható, vagy cáfolható. Gödel és Church tételei alapján egy modell nem lehet egyszerre konzisztens és teljes. [N.A.30] A modell adekvátsága a modell akkor és annyiban adekvát a valósághoz, amikor és amennyiben a fogalmi rendszere, a belőle levezethető és bizonyítható állítások hűen tükrözik a valóságot, annak összefüggéseit. Az adekvátság lényegénél fogva viszonylagos. Tökéletesen adekvát modell nem lehetséges. [N.A.31] A modell verifikálása a modell és a valóság egybevetése, az adekvátság ellenőrzése. A verifikálás a modellalkotás egész folyamatára kiterjed, nem csupán a végeredmény ellenőrzéséről van szó. [N.A.32] Teljes mennyiség (total Ty) a gazdasági függvény értéke adott független-változó érték mellett. [N.A.33] Átlagmennyiség (average Ay) minden egységnyi x-re egyenletesen szétterített teljes Ty átlagos mennyiség. [N.A.34] Határmennyiség (marginal My) - a független változó (egységnyi) változása (Dx) által okozott változás a függő változóban (Dy), ha Dx elég kicsi. Tulajdonképpen a teljes mennyiség függvényének deriváltja [N.A.35] Rugalmasság (elasticity ey) - a független változó relatív változása (Dx/x) által okozott relatív változás a függő változóban (Dy/y), ha Dx elég kicsi. [N.A.36] A piac fogalma (első közelítésben) - általában olyan helyszíneket a szó szoros vagy átvitt értelmében szoktak piacnak nevezni, ahol nagyobb tömegben és általában nagyobb választékban árukat kínálnak eladásra, és árukat keresnek vételre A piac szereplői olyan emberek és jószágok, akik gazdasági céllal jelennek meg a piacon. Az aktív szereplők az emberek, akik árukat akarnak eladni eladók, árukat akarnak venni vevők. A passzív szereplők a jószágok, amelyeket az eladók el akarnak adni áruk, amelyért a vevők árukat szeretnének venni pénz. [N.A.37] Használati érték az áru azon tulajdonsága, hogy alkalmas emberi szükséglet kielégítésére és ebben az értelemben az ember számára hasznos [N.A.38] Csereérték az áru azon tulajdonsága, hogy valamely más árura elcserélhető. Egy árunak annyi csereértéke van, ahányféle más árura cserélhető [N.A.39] Az ár, mint csereérték az áru azon csereértékét, amely szerint pénzre cserélhető, árnak nevezik [N.A.40] Érték az adott áru csereértékeinek közös absztrakt tartalma [N.A.41] Az egyszerű, egyes (egyszeri) és véletlen csere olyan csere, amely nem kifejezetten cserére termelt, de véletlenül feleslegessé vált jószág elcserélését jelenti valamely, a cserélő számára hasznos dologra. Etikai koordinációt fejez ki. [N.A.42] A kifejlett csere eleve cserére termelt jószágok szakosodáson alapuló, rendszeresen ismétlődő cseréje. Minden résztvevőnek sajátos árjegyzéke van, amelyben saját jószágának az általa elismert cserearányait rögzíti más jószágokban kifejezve. Az árlisták inkompatibilitása a cseréket megnehezítheti, sőt olykor el is lehetetlenitheti.
421 / 438
[N.A.43] Általános egyenértékes olyan jószág, amit a szokások, piaci feltételek és egyéb körülmények miatt egy többé-kevésbé időben és térben behatárolt piac minden szereplője saját cserére kínált jószága egyenértékesének ismer el. [N.A.44] Pénz olyan jószág, amely térben és időben kiterjedten képes az általános egyenértékes szerepét betölteni. Hosszabb történelmi időszakon keresztül fizikai és társadalmi tulajdonságaik miatt a nemesfémek, elsősorban az arany volt képes pénzként funkcionálni [N.A.45] A pénz funkciói (K. Marx szerint) pénzként az a jószág vagy jel képes funkcionálni, amely forgalmi eszközként képes az áruk értékét mérni. E két funkció ellentmondásaiból származtathatóak a további funkciók: kincsképző, fizetési eszköz, világpénz. [N.A.46] Értékmérő funkció a pénz alapvető funkciója, amennyiben egyedül alkalmas az áruk értékének összevetésére (az áron keresztül)
[N.A.47] Forgalmieszköz funkció a pénz azon meghatározó funkciója, amely közvetíti az áruk közötti cserét, leegyszerűsítve és megvalósíthatóvá téve azt. E funkcióját a pénz értékmérő képességének köszönheti, viszont az értékmérés csak a forgalomban lehetséges. A két funkció tehát szerves egységben jellemzi a pénzt. [N.A.48] A pénz az áruk mércéje a pénz statisztikai és nem gazdasági funkciója, amelyhez nincs szükség a pénz valóságos jelenlétére. Az árak segítségével a különböző fajtájú áruk mennyiségileg összehasonlíthatóvá válnak. [N.A.49] Kincsképző funkció a pénz értékmérő és forgalmi eszköz funkciói közötti ellentmondást feloldó funkció, amely lehetővé teszi az érték konzerválását pénzbőség esetén a felesleg kincsként lerakódik, pénzhiány esetén a kincs egy része a forgalomba kerül pénzként. [N.A.50] Fizetésieszköz funkció a kincsképző funkció társadalmi célja (pénzmennyiség szabályozás) és egyéni célja (tőkefelhalmozás) közötti ellentmondást feloldó funkció a pénz azon képessége, hogy az árumozgástól elszakadva tegyen lehetővé fizetéseket (hitel, adózás stb.) [N.A.51] A világpénz funkció a valódi pénz országhatárokon túl és történelmi időtávlatokban is képes pénzként funkcionálni [N.A.52] A piac kategóriái a piaci szereplők között kialakult azon kapcsolatok, összefüggések, amelyek alapvetően meghatározzák a piacnak, mint önálló rendszernek a szerkezetét (struktúráját) és e szerkezet működését ár, jövedelem, kereslet, kínálat [N.A.53] Az ár az áru pénzben kifejezett értéke, két ember, egy vevő és egy eladó közötti kapcsolat, amelyet a pénz egy árun keresztül valósít meg, amely árut a vevő neki tetsző áron meg akarná venni, az eladó viszont neki tetsző áron el akarna adni. Az ár mindenek előtt a piac kommunikációs nyelve [N.A.54] Alku gazdasági párbeszéd az eladó és a vevő között amely közös ár kialakítására irányul [N.A.55] Rezervációs ár racionális megfontolások alapján rögzített árelképzelés, amely az eladónál az alku alsó, a vevőnél az alku felső határát jelöli ki. [N.A.56] Tranzakciós ár az alkuban kialakított ár [N.A.57] vevői illetve eladói többlet a tranzakciós ár eltérése a szereplők rezervációs árától
[N.A.58] Alkupozíció a piac szereplőinek az alkuban megjelenő érdekérvényesítő ereje, amely a piaci körülmények által határozódik meg [N.A.59] Piaci ár a piaci szereplők árelfogadó alkupozíciója mellett kialakuló egységes piaci tranzakciós ár. [N.A.60] Nagykereskedelem - piaci alrendszer, amelyben a kereskedők összegyűjtik a termelőktől, mint eladóktól áruikat, s ahol maguk vevőként jelennek meg. [N.A.61]
422 / 438
Kiskereskedelem - piaci alrendszer, amelyben a kereskedők szétterítik az árukat a vevők szerepében megjelenő fogyasztóknak, miközben ők maguk (viszont)eladóként jelennek meg [N.A.62] Fogyasztói többletet a vevői többlet, ha elvonatkoztatunk a kereskedelemtől Termelői többletet az eladói többlet, ha elvonatkoztatunk a kereskedelemtől [N.A.63] Jövedelem az a pénzösszeg, amelyet az eladó az árujáért kap. Lehetővé teszi egy piaci szereplő szerepváltását két, egymástól fizikailag különböző áru vonatkozásában az elsőnek eladójából a második vevőjévé változtatja. Nominál jövedelem a jövedelem pénzalakja. Ezt kapja az eladó. Reál jövedelem az az árutömeg, amelyet a nominál jövedelemért kapni lehet. Erre költ a vevő. [N.A.64] Say-dogma közgazdaságtani hipotézis, amely akkor érvényes, ha a pénz semmi másra nem jó, csak arra, hogy elköltsék. Ekkor minden eladót jövedelme vevővé változtat és vevő csak jövedelem-tulajdonos lehet, tehát a piacon pontosan annyi vevő van, amennyi eladó, mert minden eladó már magával hozott egy vevőt a piacra saját magát, azaz sohasem történhetik meg, hogy ne legyen minden árunak vevője. Bárki kínál is eladásra egy árut, cserébe árut akar érte kapni, tehát vevő ama puszta tény következtében, hogy eladó. Valamennyi áru vevőjének és eladójának tehát együttvéve metafizikai szükségszerűséggel egyensúlyban kell lenniük egymással. Ha tehát az egyik árunak több eladója van, mint vevője, akkor kell egy másik árunak lennie, amelynek több vevője van, mint eladója. [N.A.65] Keresett mennyiség az a mennyiség, amit adott piaci feltételek mellett a vevők az adott áruból képesek és hajlandóak megvenni. Keresleti görbe vagy függvény minden egyéb piaci feltétel változatlansága mellett minden piaci árhoz a megfelelő keresett mennyiséget rendeli. [N.A.66] Kínált mennyiség az a mennyiség, amit adott piaci feltételek mellett az eladók az adott áruból képesek és hajlandóak eladni. Kínálati görbe vagy függvény minden egyéb piaci feltétel változatlansága mellett minden piaci árhoz a megfelelő kínált mennyiséget rendeli. [N.A.67] Marshall-kereszt a keresleti és kínálati függvények független és függő változóinak dimenziói páronként megegyeznek (ár-ár, mennyiség-mennyiség). Így a két görbe akár egymásra is helyezhető, és ekkor látszólag (de csakis látszólag!) egy koordinátarendszerben ábrázolható. A Marshall-kereszt az adott áru piacának sajátos, grafikus modellje. [N.A.68] Egyensúlyi pont Marshall-keresztben a keresleti és kínálati függvények Marshall-keresztbeni fedéspontja. Koordinátái az egyensúlyi ár és az egyensúlyi (egymással egyenlő) mennnyiségek. [N.A.69] Egyensúlyi állapot (a gazdaságban) olyan állapot, ahonnan a kilépéshez egyik gazdasági szereplőnek sem fűződik érdeke [N.A.70] Késleltetett keresletű piac olyan piacmodell, ahol a kereslet csak egy hosszabb időszak elteltével (késleltetés) reagál a kínált mennyiség változására [N.A.71] Pókháló modell a piaci mechanizmusok késleltetett (előbb kínálat, majd kereslet) ábrázolása a Marshall-keresztben [N.A.72] Terméktér közgazdaságtani modell, az adott (fogyasztói vagy termelői) tevékenységek komplex leírására a bennük szereplő valamennyi termék figyelembe vételével. [N.A.73] Áru- vagy termék- vagy jószágkosár valamely terméktér pontjai, az adott termékteret meghatározó jószágféleségek valamely nem negatív mennyiségeinek összessége, kombinációja
Pünkösd a magyar néphagyományban Tátra Zsuzsanna A keresztény pünkösdi ünnephez és a májusi hónaphoz kapcsolódó szokások őrizték meg leginkább a kereszténység előtti tavaszi hagyományokat és mentették át azokat szinte leplezetlen formában. A húsvétot követő ötvenedik napra eső pünkösd, május 10-e és június 13-a között mozgó ünnep.
Tátra Zsuzsanna
Pünkösd a magyar néphagyományban
423 / 438
A keresztény pünkösdi ünnephez és a májusi hónaphoz kapcsolódó szokások őrizték meg leginkább a kereszténység előtti tavaszi hagyományokat és mentették át azokat szinte leplezetlen formában. A húsvétot követő ötvenedik napra eső pünkösd, május 10-e és június 13-a között mozgó ünnep. Krisztus mennybemenetele után az apostolok Mária és a legközelebbi tanítványok együtt maradtak és együtt ünnepelték meg a pünkösdöt: “Amikor pedig eljött a pünkösd napja, és mindnyájan együtt voltak ugyanazon a helyen, hirtelen hatalmas szélrohamhoz hasonló zúgás támadt az égből, amely betöltötte az egész házat, ahol ültek. Majd valami lángnyelvek jelentek meg előttük, amelyek szétoszlottak és leszálltak mindegyikükre. Mindnyájan megteltek Szentlélekkel, és különféle nyelveken kezdtek beszélni; úgy, ahogyan a Lélek adta nekik, hogy szóljanak. ”Ap.Csel. 2.1–7. A középkorban a szél zúgását, mely a Szentlélek eljövetelét előzte meg kürtökkel, harsonákkal utánozták. A “tüzes nyelveket” pedig égő kócok dobálásával, galambokkal jelképezték, melyeket a templom padlásáról eresztettek a hívek közé. Az elmúlt másfél száz év a magyar nyelvterületen az alábbi jellegzetes pünkösdi hagyományokat ismerték, gyakorolták: 1.1. Zöldágazás 1.2. Zöldágjárás 1.3. Májfaállítás, májfabontás 1.4. Zöld ágakba bújtatott alakoskodó
2.1. Pünkösdi királyválasztás 2.2. Legényavatás
3.1. Pünkösdölés 3.2. Pünkösdi királynéjárás 3.3. Hesspávázás
4.1. Pásztorok megajándékozása 4.2. Szerelmi ajándék
5. Táncmulatság
6. Pünkösdhöz kapcsolódó hiedelmek
1. 1. Zöldágazás Különféle magyarázattal a házakra, kerítésekre zöld ágakat tűztek, ezzel a gonosz ártó hatalmakat vélték elűzni vagy egyszerűen az ünnepet jelképezték vele. A kitűzött zöldág általában bodza, de lehet pünkösdi rózsa is. Európában jól ismert hagyomány szerint azzal magyarázták, hogy majd erre száll a Szentlélek. Többnyire úgy vélték, hogy a pünkösdre kitűzött zöld ágak távol tartják a gonosz, ártó hatalmakat. A zöldágazás egyházi változata a templomok zöld ágakkal történő ékesítése pünkösdkor. Ebben tükröződhet az a zsidó hagyomány, hogy pünkösdkor a zsinagógát zöld ágakkal díszítik. Tessedik Sámuel szarvasi evangélikus lelkész 18. században hozott tiltása ellenére a szokásnak Pest megyében még ma is van nyoma, pl. Mendén mind a mai napig az evangélikus templomba viszik a kendőkkel, szalagokkal, hímzésekkel feldíszített fákat (Barna G. 1985: 788).
1. 2. Zöldágjárás Tavaszi vasárnapokon, így pünkösdkor is a lányok és a legények végigjárták a falut énekelve, pl. a Zemplén megyei Pányokon a közeli erdőre mentek, gallyakat tördeltek, amit hazafelé a falu utcáin dobáltak szét a “Bujj, bujj zöldág...” jól ismert ének változatának kíséretében. A szokás a II. világháború után abbamaradt (Pányok, Abauj Torna vm. MNA gyűjtőfüzete 168./IV. 1963. Gyűjtötte: Kósa László). Borsodszentivánon (Borsod vm.) 1931-ben Seemayer Vilmos leírása szerint: „Iskoláskorú és nagyobb lányok összegyűlnek a fonóház előtt minden fonóháznak volt 18-20 főnyi leánycsapata kezükben pünkösdi rózsa. Négyes sorokban énekelve bejárják az utcákat.” Az ének szövegében is szerepel, hogy a játék az ünnephez kötődik: Mi van ma, mi van ma Piros pünkösd napja, Holnap lesz, holnap lesz, második napja. A pünkösdi rózsát, jól meggondozzátok, a kalapotok mellett,
424 / 438
el ne hervasszátok. (MNT II. 192. sz. 242–243. o. jegyzet 1104. o.) Az ország másik felében a Somogy megyei Nagycsepelyen az 1929-es leírás szerint: „Pünkösd napjának délutánján a nagyobb leányok közül sokan összejönnek, és párba állanak az utcán. Egymás kezét megfogják és feltartják. Az utánuk következők a magasra tartott kezek alatt elbújva haladnak előre. Közben az általánosan ismert Bújj, bújj zöld ág, zöld levelecske gyermekjátékdalt éneklik.” (MNT 2. 199. sz. Bp. 1953. 248. o. Jegyzet: 1105. old.) A Somogy megyei Gigén 1933-as gyűjtése szerint „11-14 éves lányok (20-an, 40-en ) kezet fogva körben járva énekelték, pünkösd mindkét délutánján a templom előtt. Az egyik lány kezébe fáról frissen tört leveles gallyat adtak, fejükről levett színes szalagokkal díszítve. Az ének végén az ágat tartó lány odaadta azt a szomszédjának, s elölről kezdték az éneket. Így ment ez mindaddig, míg valamennyi lány meg nem kapta a gallyat. (A nagylányok is játszották, de más helyen. 6-7 éves korától sokat hallotta, de már régen nem játsszák, mert a pap eltiltotta.” Ebben a változatban párosító, kiházasító szöveg szerepel: A pünkösdi rózsa, pünkösdi rózsa hajlik gyalogútra.
Ágo fa terjedni, ágo fa terjedni nincs kinek lëszëdni, nincs kinek lëszëdni.
Szödd le, szívem Kata, szödd le, szívem Kata, kösd mëg bokrétának, add oda mátkádnak, annak a Jóskának. (MNT 2. 200. sz. Bp. 1953. 248. o. Jegyzet 1105-1106. old. Seemayer Vilmos gyűjtése) 1940-ben feljegyzett balatonszárszói változatában pedig leány-legénycsúfoló szerepel: Ma vagyon, ma vagyon piros pünkösd napja, holnap lesz, holnap lesz a második napja. – Mit visztek, mit visztek selyemsátor alatt? – Leányokat viszünk selyemsátor alatt! – Hogy adjátok párját? Száz aranyért egyet! Mert a leány drága, száz arany az ára! – Mit visztek, mit visztek selyemsátor alatt? – Menyecskéket viszünk selyemsátor alatt! – Hogy adjátok párját? – Száz aranyért egyet! Mert az asszony drága, száz arany az ára! – Mit visztek, mit visztek selyemsátor alatt? – Legényeket viszünk, selyemsátor alatt!
425 / 438
– Hogy adjátok párját? – Két krajcárért egyet! Mert a legény olcsó, csak egy marék ocsu! „Fehér réklit és piros vagy rózsaszínű szoknyát viselnek. Kezükben szalagokkal díszített zöld ág (jobb kezükben) a bal kéz a bal szomszéd zöldágas kezét fogja). Két sorban állnak az úton keresztbe, az ének alatt a mindenkori hátsó sor átbújik eleresztett kézzel az első sor alatt. Így mennek a falun végig. Végül körben állva karikáznak, az utolsó versszakra párokra szakadva táncolnak.” (Balatonszárszó, Somogy m. MNT II. 197. sz. 246. o. jegyzet 1105. o. Volly István gyűjtése) E néhány példa is mutatja, hogy a tavaszi zöldágjárás legfeljebb a szövegében utal pünkösdre, mint a szokás idejére, de a tiltás is igazolja, hogy az egyház nem tartotta az ünnephez méltónak. Akadtak a zöldágjárásnak szervezettebb, népünnepély jellegű változatai, pl. Csenyétén (Abaúj Torna vm.): „A legöregebb emberek emlékezete szerint is ősidőktől fogva áll fenn az a szokás, hogy a legények pünkösd másnapjának hajnalán lóháton – és pedig kik a saját lován – magyar ruhában, cigányzenével kimennek az erdőre zöld gallyért. Körüljárják az erdőt, egyik másik szomszéd falut, aztán hazatérnek s valamelyik gazda udvarán várják őket a lányok magyar ruhában, minden legény lova kantárát egy lány fogja meg, aztán eléneklik a himnuszt. Majd lóról szállva táncra perdülnek, gyönyörű magyaros tűzzel járják a csárdást, tempósan a csenyétei rezgőt. A tánc tart az első harangszó megkondulásáig, mikor templomba mennek. A zöld gallyból mindenkinek osztogatnak a kalapja mellé, akinek nincs öt liter bor, bírságot fizet. A szokás eredetét nem tudják megmagyarázni. Hihetőleg onnan származik, hogy valamelyik törökjárás idején éppen így pünkösd táján érkezhettek haza a vitézek a közeli regéci vagy boldogkői várból s zöldgallyas csapatukat örömmel várták a szép csenyétei lányok. A szokásnak külön érdekessége, hogy az egész környéken csak ebben az egy faluban van meg.” (Hegyaljai K G. Ethn. 1926: 90-91)
1. 3. Májusfaállítás ill. májfabontás Májusfát a megújuló természet és a szerelem jelképét a magyar nyelvterület legnagyobb részén május elsejére virradó éjszaka állították, sőt állítják napjainkban is, de vannak falvaink, ahol pünkösdkor van a májusfaállítás ideje. Ahol pedig május elsejére virradóra állítják, ott pedig néhol a megújítása, de gyakrabban a bontása, „kitáncolása” esik pünkösdre. A 15. századtól kezdődően szólnak forrásaink májusfa állításáról. A májusfák beszerzése a mindenkori legények, legénybandák feladata volt. Többnyire titokban, az erdőről csenték a fát, amit a hatóságok mindenkor tilalmaztak. A lányos háznál általában ugyancsak titokban kellett felállítani a májusfát, melyet gyakran kendővel, pántlikával díszítettek a legények vagy maguk a lányok. A fát gyakran őrizték a legények, hogy a vetélytársak el ne vigyék. Májusfát általában minden lány kapott, mert első alkalommal a lányság elismerését is jelentette, és szégyennek tartották, ha valakit kihagytak. Ezután már mehetett bálba, táncmulatságba, elfogadhatta a legények udvarlását. A májusfát a helyi szokásnak megfelelően nemcsak a lányos házakhoz, hanem a középületek, kocsmák elé is visznek napjainkban is. A májusfák lehetnek a sudár fák vagy zöld gallyak. Pl. Nyugat- és Észak- Magyarországon kérgétől megtisztított hatalmas fákat láthatunk, míg az Alföldön csak kisebbeket, Erdélyben pedig zöld gallyakat. A fák kiválasztásában bizonyára közrejátszanak a helyi adottságok. Fenyő, nyárfa, tölgy, bükk, gyeryán, juhar, nyírfa volt leggyakrabban májusfa. Például, a nyírfa Abaúj-Torna, Zemplén, Gömör vm. jellegzetes májusfája. A májusfa a komoly udvarlási szándék jele lehetett és néhol csak az eljegyzés előtt vitték, és ilyenkor a leány inggel, zsebkendővel viszonozta ezt a szerelmi ajándékot. A rossz magaviseletű, rossz hírű lányoknak kiszáradt gallyat vittek figyelmeztetésül. A középületek, kocsmák elé állított májusfák kidöntésénél táncmulatságokat rendeztek, „kitáncolták” a májusfát,. Vállalkozó szellemű legények megkísérelték a májusfa megmászását. Ez nem volt könnyű dolog, különösen, ha a fáról a kérgét lehántották. Gyakran megtréfálták egymást azzal, hogy a tetejére erősített üvegbe bor helyett paprikás vizet töltöttek. A lányos háznál levő fát, melyet a kapu előtt földbe ástak vagy a kapuhoz erősítettek, addig hagyták ott, míg el nem száradt. Volt, ahol azok a legények, akik a fákat vitték, együtt mentek kidönteni. Megálltak a ház előtt, táncoltak a lányokkal, majd kidöntötték a fát. Miután végeztek, a kocsmába mentek, ahol táncmulatságot rendeztek. (Tátrai Zs. 1994. 126-130) 19. századi szokásgyűjteményben az agárdi (Ősagárd, Nógrád vm.) pünkösdi májusfaállításról olvashatjuk az alábbiakat: „Pünkösdkor ennekellőtte majd minden leány ablakai előtt vagy kapujánál májusfákat lehete látni; de mióta az erdőkre szigorúbb a felügyelet, e szokás veszni indul; mindazáltal évenként legalább egy pár ilyen fát találni még a faluban, mit az illető leányok bokrétával, s tehetségök szerént pénzzel, mi a legénynek tánczköltségül szolgál, jutalmaznak.” (Réső Ensel S. 1867. 24-25.) Nyitra vármegyéből származó ugyancsak 19. századi leírás a pünkösdi királyválasztással, nevetési tilalommal kapcsolja össze a májusfaállítás hagyományát: „A májusi fák felállítása Kolonban ily módon megy végbe. Összegyülekeznek a legények a korcsmában, zenével és borozás közben megválasztván a „szomorú királyt” ezt mindkét oldalról fakardos őrök környezik, s így felkészülten, zeneszó mellett házról házra eljárnak vele. A szomorú király bandájával a kapu előtt megállapodik, a többiek pedig bemennek, a mátkáiktól a májusfa ültetéseért járó adópénzüket tányéron beszedik, mit azután a legények mulatozási költségük megtérítésére fordítnak, ami egyáltalában nem lovagias dolog. A „szomorú király” kinek kötelessége, szomorú, komoly képet vágni – ha elneveti magát, pár liter bor vételére bűntettetik, mit a legények a pünkösdi királyság után, a falut bejárván vígan elköltenek.” (Réső Ensel S. 1867. 198-199) A magyar nyelvterületen általában a május elsejére virradóra állított májusfát pünkösdkor szokták kitáncolni. A Magyar Néprajzi Atlasz anyagában a Dunántúlról, Somogy, Fejér és Komárom vármegyei adatok szólnak a lányosházaknál tartott pünkösdi tánccal, vacsorával egybekötött pünkösdi májfadöntésekről. Például, Kéthelyen a gyűjtés idején „a májusfa hosszú fenyőfa volt, a tetején pántlika, üveg bor, sör. Május elsejére állították. Pünkösd másnapján szokták kitáncolni. A lányos ház kertjében volt. A lány meghívta a legényt és a barátait. Készítettek vacsorát, tyúk, kalács, sütemény, kuglóf, nagy perecek voltak. Cigányt is hívott. Egész éjszaka táncoltak, reggel kidöntötték a fát.” (Kéthely, Somogy vm. MNA 28/IV. 1960 Gyűjtő: Békefi Margit) Ekelen (Komárom vm.) ugyancsak élő szokás volt a gyűjtés idején, hogy május elsejének reggelére az udvarlójuk májusfát állított a lányok udvarára az ajtó elé magas leveles nyárfát. Pünkösdkor a májfát “fő szokják muzsikátatni” az udvarló a barátaival. A fa alatt táncoltak a lányokkal. Utána felvették és kidobták a májusfát. (Ekel, Komárom vm. MNA Sl. 8/IV. 1967. Gyűjtő: Horváth Terézia) Az emlékezetből még tetten érhető volt az, hogy a 20. század elején a pünkösdi májusfa állítását május elsejére virradóra helyezték át. Erre vannak adataink, pl. Pozsony megyéből Boldogfalváról, Vágáról (Boldogfalva, Pozsony vm. MNA Sl. 2/IV. 1965. Gyűjtő: Hegyi Imre Vága, Pozsony vm. MNA Sl.6/IV. 1965. Gyűjtő: Hegyi Imre) Talán az időpont megváltozásával alakult ki az a szokás, hogy a május elsejére állított fákat pünkösdkor megújítják. Erre utal Nógrád vármegyéből a bolyki és bárnai példa az 1960-as évek gyűjtéséből, ahol Bolykon május elsején bükkfa májusfát állítottak, és pünkösdkor ugyanaz a legény tölgy vagy fenyő májusfát vitt. Ha pünkösdkor nem vitt volna, akkor azzal csúfolták a lányt, hogy „nem kellesz a legénynek Bolyk (Nógrád vm.) (MNA Sl./22/IV. 1965 Gyűjtő: Hegyi Imre)”. Bárnán a komoly udvarló legény május elsején májfát visz a lánynak, és pünkösdkor megújítják. Pünkösd szombaton a legény egy ruhára való anyagot vitt a lánynak, a legény pedig kapott egy inget meg egy zsebkendőt (MNA 110/IV. 1969. Gyűjtő: Csalog Zsolt).
426 / 438
Füzéren (Zemplén vm.) még helyenként vittek májusfát a gyűjtés idején is. Az adatközlő elmondása szerint: „Lementünk a kocsmába, így pünkösd szombatján, nahát ott aztán voltak olyanok aki nősülni akartak, mondták, hogy hát adnak 5 liter bort, csak hozzanak nekik egy májusfát. Voltunk úgy, hogy összeszegyőttünk heten vagy négyen hoztunk egy májusfát, az 5 liter bor volt. Behoztuk, felállítottuk, leültünk a tornácra ott fogyasztottuk, ott nótáztunk az öt liter bor mellett. A kapuba vagy az ajtó elébe ástunk egy gödröt osztán aztat szépen körülvertük, úgyhogy aztat se a szél ki nem dűthette, hacsak ember erőszakkal nem tudta kidönteni.” Nyírfát vittek, amit papírszalagokkal díszítettek, a lányok segítségével. Minden lánynak vittek. Pünkösdhétfőn vagy kedden döntik ki. „Az aljából seprűt csináltak, a vastagját meg eltüzelik.” (Füzér, Zemplén vm. saját gyűjtés 1980)
1. 4. Zöld ágakba bujtatott alakoskodó Pünkösd ünnepéhez kapcsolódó zöld ágakba bújtatott alakoskodásra elszórt adataink vannak. A horvát, szlovén „Zöld György” esővarázsló alakoskodással rokon szokás a „törökbasázás” és a „borzakirály”. Sopronhorpácson, (Sopron vm.) az 1951-es leírás szerint: „Pünkösd vasárnap délután iskolásgyerekek összejönnek felöltöztetik a törökbasát. Nagy gatyát adnak rá, alul bekötik a szárát, szalmával, polyvával kitömik. Felső részét pedig zöld gallyal, virágokkal, úgy hogy nem is lát. Két karját, két oldalt kinyújtva és annál fogva vezetik. Minden háznál betérnek: „Szabad-e töröbasázni?” 3-4 csengő van a zöld gallyon, hogy minél nagyobb zajt csapjon. Ketten kísérik, kettő szedi a tojást, és a pénzt a szatyorba. Pünkösdi rózsa Kihajlott az útra Hajlitsd ki, pördítsd ki Ezt a piros rózsát. Szed föl, szed föl te kislány Köss belőle bokrétát
Ennek a legénynek Dugd a süvegébe. Verbuválnak, tarka tikom tojta Szentgyörgyvirág hozta.
Elhozta az Isten Piros pünkösd napját. Mi is meghordozzuk Szegény török basát. 10-14 éves gyerekek csinálják. Az egyik kéregető kéri a bebocsátást. Az udvar közepére odaállítják a törökbasát és éneklik a dalt, közben a törökbasa táncol, bakugrásokkal, már amennyire mozogni tud a nagy gatyában. A két vezetőnél van egy pálca, s míg táncol ütik, porolják a nadrágját.” (Pesovárné Ernőné Jámbor Márta: Vegyes szokásgyűjtés. 1951 EA 5563/10, 11, 13) Fardon, Gyalókán, Szakonyban (Sopron vm.), Kónyban (Győr vm.) ugyancsak jártak törökbasázni: egy fiút felöltöztettek török basának, derekára láncot kötöttek, s úgy vezették be a házakba. Rázták a láncot, és alamizsnáért könyörögtek a szegény basa számára. Az ajándékon megosztoztak. (Timaffy L. 1991: 176) Újkéren (Sopron vm.) „borzakirály”-t jártak a tíz-tizennégy éves fiúk. A királyt alakító figurára fehér bő gatyát és bő ujjú fehér inget húztak, amit kitömtek szalmával. A lábára elnyűtt nagy csizmát húztak. Teletűzték bodzaágakkal, a fejére is bodzából kötöttek koszorút. A kezébe láncos botot adtak. Eketaligán húzták háztól házig. Az udvaron, vagy a pitvarban körülállták a fiúk, vesszővel ütögették és kiáltották: „Járd meg Mátyás, táncúj, táncúj!” A borzakirály pedig ugrált, hol jobbra, hol balra, s rajta a háziak jókat nevettek. Végül jutalmat kértek: „Segillék ezeket a szeginy borzakirályokat!” A szokás az 1920-as évek elejéig élt. (Timaffy L. 1991: 177) A Magyar Néprajzi Atlasz 1963-as gyűjtése szerint a Szerém vármegyei Kórogyon pünkösdkor a cigányok öltöztek fel “buzrá”-nak (bodzaágakat kötöztek magukra), járják a falut, vízzel öntözik őket, hogy legyen eső. Kaptak érte élelmiszert, lisztet, tojást, szalonnát. (MNA J. 5/IV. 1963. Gyűjtö: Takács Lajos)
2. 1. pünkösdi királyválasztás A magyar néphagyományban még az 1940-es években is választottak pünkösdi királyt elsősorban lovasversennyel. A pünkösdi királynak egy éven át különféle kiváltságai voltak a legények között. Dömötör Tekla összegezte első ízben a szakkutatás különféle nézeteit a pünkösdi királyválasztásról, melyek kapcsolatot feltételeznek a legényavatással, legénybíró választással, katonai hagyományokkal, rituális királygyilkossággal, tavaszi termékenység megszemélyesítésével. A pünkösdi királyra vonatkozó történeti adatok a XVI–XVIII. századból többnyire protestáns, egyházi rendtartások, egyházlátogatások jegyzőkönyveiből, zsinati határozatokból származnak és a szokás tiltására vonatkoznak. (Dömötör T. 1964: 114-120) Többnyire lóversennyel vagy más ügyességi próbával választottak pünkösdi királyt, akinek a hatalma egy évig tartott. Európa jelentős részében a középkor óta választanak pünkösdi, illetve májusi királyt. Hazánkban a 16. században már ismert volt a pünkösdi királyság múló, értéktelen voltára utaló szólás. Máig is ismert az a közmondás: „Rövid, mint a pünkösdi királyság”. A győztesről egy 19. századi leírásban többek között a következőket olvashatjuk: „Ekkor a ráró diadalmas lovagjának virágokkal és hosszú
427 / 438
szomorúfűzágakból font koszorut tesznek fel a kalapjára, s mint a pünköst királya ő kezdi meg a tánczot az estéli mulatságban. Egy évig azután őt nevezik a pünkösdi királynak. Nem kell pedig hinni, hogy ez csak valami üres czím. Járnak emellé hatalmas kiváltságok. A pünkösdi király egy évig minden lakodalomba, ünnepélyre, mulatságra hivatalos, minden korcsmában ingyen rovása van, amit elfogyaszt fizeti a község, lovát, marháját tartoznak a társai őrizni, s ha netán valami apró vétséget követne el, azért testi büntetéssel nem illetik. Ilyen nagy úr a pünkösdi király egy álló évig. Akkor aztán vége van a pünkösdi királyságnak, ha csak újra megint nem a ráró lesz a győztes a versenyfutásban.” (Réső Ensel S. 1867. 213-217) „Nyerges Ujfalun is hasonlóan történik a pünkösdi király és királyné választása, azon hozzáadással, hogy ott a pünkösdi király a falu derekabb leányaitól jutalmul fekete selyem kalapot, s erre lengő tollat és tölgy koszorút nyer, amikor pályatársai kíséretében győzelmi dalok közt a falut lóháton bejárja, s a jobb gazdáktól borra valót kap, mi közös mulatságra fordíttatik.” (Réső Ensel S. 1867: 220) Jókai Mór megemlékezik a dunántúli pünkösdi királyválasztásról a Vasárnapi Újság 1856-os számában és az Egy magyar nábob c. regényébe be is építette ennek a szokásnak a leírását. „Nevezetes és az országban már csak ritka helyt előforduló szokás az Ugocsa megyében gyakorlott “pünkösdi király választása”. Írta Csáki János 1895-ben az Ethnographiában megjelent cikkében. A pünkösdi király hatalma itt csak egyetlen napig tartott, ő volt a bálgazda. (Csáki J. Ethn. 1895: 226-227) Annak ellenére, hogy már a 19. század végén ritka szokásként emlegették a pünkösdi királyválasztást, a 20. század derekán is élő szokás volt. Például, Kereki községből közölt adatot a pünkösdi királyságról: „Pusztaszemesről (2 km) még 1940-ben is átjött a pünkösdi király és lovas kisérete. Pünkösd vasárnap, kora reggel, a legények lóra ültek és felmentek a hegyre, A hegyről lefutottak, aki első lett, az lett a pünkösdi király. A király felöltöztették. Az egész embert beborította a virág. A ló is tele volt virággal. Végigvágtatott az utcán, oda és vissza. Utána tíz-húsz lovas kísérte. Csöngő csörgő volt a lovak nyakán, kanászostorral durrogtattak, rikongattak, kurjongattak a legények.” (Volly István gyűjtése, Somogy m. Kereki 1960. MTA leltári sz. nélkül) Salgótarján környékén (szintén még a két világháború közötti időben) a pünkösdi királyjelöltnek 5-6 kilométeres távon kellett lóversenyt rendezni, táncolni a fejen félig telt borosüveggel, a terem pedig méterenként borosüvegekkel megrakva. Akinek sikerült mindez sikerült, az lett egy évig a pünkösdi király, első a mulatságban, vezető a legénybíró választásban. (Lengyel Dénes: gyűjtése Jeles napokhoz fűződő szokások, orosz hadifogságban gyűjtött anyag EA 1216) Van adat ara vonatkozóan is, hogy nemcsak lóversennyel lehetett pünkösdi királyt választani: „Kora reggel, szent mise előtt a falubeliek paskumra (közös legelőre) siettek s ott ingerelték a falu bikáját. Mikor feldühödött úgy arra vállalkozó legény ing, gatya és csizmában a bősz állatnak rontott, megfogta a szarvát és “megvítt” vele. Ha sikerült neki az állatot megfékezni, megválasztották egy évre pünkösdi királynak. Kötelessége volt a mulatságok, családi ünnepélyek rendezése, cigányzenéről gondoskodni stb. ezek fejében ingyen vett részt az összes mulatságokon. Ha következő évben nem akadt vállalkozó a tisztségét tovább is megtartotta néha 5-6 évig. A viadal nem ment mindig simán, előfordult, hogy a bősz állat fel akarta dobni az illetőt, eltiporni, mindazonáltal komolyabb sérülésekre nem emlékeznek.” (Relkovic D. Ethn. 1928: 94-107) A pünkösdi királyválasztásnak is – mint a legtöbb népszokásnak – van gyermekjáték változata. A Zemplén megyei Cigándon a fiúgyerekek gallyakat dugdostak le a porba, két fiút befogtak lónak és hajtották a gallyak között és körül, miközben énekelték: Mi van ma, mi van ma. piros pünkösd napja, holnap lesz, holnap lesz a harmadik napja.
Jó legény, jól megfogd lovadnak kantárját, hogy el ne tapossad a pünkösdi rózsát. (MNT II. 195. sz.)
2.2. Legényavatás Pünkösdhöz is kapcsolódhatott legényavatás, mely serdülőkorból a felnőttkorba vezető átmeneti rítus. Pl. Csallóközben minden 18 éves legény fizetett 5-10 liter bort. Ezután “keresztapát” választott magának, aki megkeresztelte: leöntötte a fejét egy kevés borral. (Marczell B. 1985:45) A korcsoportok szerinti tagozódás az egész magyar nyelvterületen ismert volt, de legényavatásról csak a Kisalföldről, a Ny-Dunántúlról, a Felföldről és Erdélyből vannak leírásaink. Kialakulásában a városi, mezővárosi, falusi céhes hagyományok is szerepet játszhattak. A felnőtt korba kerülés legfőbb kritériuma a munkabírással, a férfi munkákkal, pl. kaszálással, zsákhordással, a fizikai erővel volt összefüggésben. Nagygeresden pünkösd csak egyik jeles alkalma volt a legényavatásnak (Nagygeresd, Vas vm. MNA 10/B/IV. 1969. Gyűjtő: Horváth Terézia). Becskén (Nógrád vm.) a gyűjtő feljegyzése szerint: „a felcseperedett legényeket a kocsma előtt 6 legény felemelte és ezzel maguk közé fogadták. Ettől kezdve ő is járhatott a lányok után a nagyok közé táncolni vagy más faluba legénykedni. Régen meg kellett verekedni azért, hogy valakit befogadhassanak a legények maguk közé, ma ez már nem szokás. De régebben annyira szigorúan vették, hogy a földbirtokos fiát kiűzték a faluból, mert nem avatódott fel”(Becske, Nógrád vm. MNA 93/IV. 1959 Gyűjtő: Kriza Ildikó). Nádudvaron (Hajdu vm.) a pünkösdi királyválasztás és a legényavatás összekapcsolódott. A gyűjtő szó szerint idézi adatszolgáltatóját: „Vót lovasverseny, ügyességi verseny (birkózás, tekézés) a győztes lett a pünkösdi király. A bálba felavatták, a legényavatás is akkor vót. Előbb a pünkösdi királyt avattuk fel: letettek egy csokor pünkösdi rózsát, azon áthajolt a legény, a pünkösdi király, s a többiek sorba rácsapdostak a fenekire. Azután annyit ivott, amennyit akart. Utána jött a legényavatás: egy 5 literes demizson bor vót a földön. Ivott belőle az avatandó, de őt is elverték, s aztán a többiek is ittak”. (Nádudvar (Hajdú vm.) (MNA 163/IV. 1969. Gyűjtő: Forrai Ibolya) Pünkösdi legényavatás sajátos változata a Lajtha László által leírt kispaládi (Szatmár m.) pünkösdölő. (Lajtha L. Ethn. 1935:143-144) Pünkösd első napján este 9–10 óra között mentek ki a méneshez kolompolva, odakint tüzet raktak. Vittek bort, pálinkát. Megválasztották a tisztségviselőket: szolgabírót, orvost, csendbiztost, 4 pandúrt. Fiatalok csoportja 14-19 évesekből, az öregek 20-60 évesekből állott. A legtöbb 30-40 esztendős házasember volt. A fiatalok a tűz körül meztelenül jártak, az orvos és a segédje csalánnal megcsapodosta őket. Aki megszökött utánamentek visszahozták és megcsapatták vesszővel 5-6-ot is vertek rá. Ezután bementek a faluba virágért, úrisást, bazsarózsát, rozmaringot vittek, főként azokból a kertekből, ahol a háznál lány volt. Éjféltájba értek vissza. A virágból bokrétát, koszorút kötöttek embernek, állatnak egyaránt. Kalap baloldalára, lovakra. Lóháton jöttek be a faluba szekérért. Ráncos hosszú gatyában szőrén ülték meg a lovat. Ezután összeállították a csapatot: elől a lovas legények párosával, utána szekéren elől az öregek, utána a fiatalabbak. Reggelig ittak áldomást, 9 óra tájban indultak a faluba. A lovas szekerek mögött ökrösszekerek is haladtak. Nótával jöttek a faluba, körbejárták a templomot és kétszer-háromszor járták végig a falut. Egyes visszaemlékezők szerint a szokást a 19. század 50-es éveiben egy Lengyelországból menekült férfi, - akit Lengyel Palinak neveztek - , hozta, mások szerint korábban is ismert helyi szokás volt. Janó Ákos 1953-ban jegyezte le a szokást, amikor 10 év után először újították fel (Janó Ákos 1953. Pünkösdi népi játék EA 6162 ), később Luby Margit is leírta az 1960-as években.
428 / 438
3. 1. Pünkösdölés Az Alföldön és Északkelet Magyarországon, a pünkösdölés elnevezései: „mimimamázás”, „mavagyonjárás”, „mivanmajárás” a szokáshoz kapcsolódó ének kezdősora alapján. Általában lányok voltak a szereplői, de egyes múlt századi változatokban a legények is részt vettek. Házról házra járó csoportok bekéredzkedés után szavaltak, énekeltek, táncoltak. Ha lányok és legények voltak a játék szereplői, közös táncmulatsággal zárták a napot. A szereplők elnevezése és a játék menete alapján a pünkösdölésnek három jellegzetes típusa van: 1. A pünkösdi királynő a központi szereplő, aki ruhájával, díszeivel is kitűnik a többiek közül; 2. Lakodalmas menet analógiájára menyasszony, vőlegény, vőfély, koszorúslány szerepelt; 3. Nem választottak megkülönböztetett szereplőket. A táji változatok jellegzetes szövegelemei a következők: “Mi van ma, mi van ma...”, “András, bokrétás....”, “Jól megfogd, jól megfogd...” kezdetűek, (pl. Pest, Borsod, Nógrád, Szolnok, Hajdú-Bihar m. változatok) A három szövegelem gyakran együtt szerepel, dallamuk azonos. Ezekhez járulhatnak még: pl. “A pünkösdi rózsa...”, “Én kicsike vagyok...”, “Királyné pálcája...” Különösen hosszú versezetek származnak Szegedről, Csongrádról, és Kecskemétről. Ezekbe egyházias énekek is beékelődnek. A Nógrád és Heves megyei változatok gyermekjáték és népdal szövegeket is tartalmazhatnak. Az első változatra példa a Kiskunfélegyházán 1907-ben gyűjtött pünkösdölő. Itt öten mentek ünneplő ruhában pünkösdölni. A királyné fején megkülönböztetésül rózsakoszorú van. A négy leány virágos kendőt tart a királynő feje fölé baldachin módjára. A verseket így állva mondják, az éneknél kettő-kettő egymással jár körbe, a királynéra fátyolszerűen eresztik le a kendő négy sarkát. A királyné rendszerint nem beszél, ahol csak négyen vannak, ő is magára vállal egy versszakot. Belépve az ajtón és köszönve, engedelmet kérnek. A versek elmondása után együtt énekeltek. Mind: Dicsértessék a Jézus Krisztus! Első: Én kicsike vagyok, nagyot nem szólhatok, mégis az Istennek dicséretet mondok. Második : Királyné koronája, királyné pálcája szálljon erre a házra, az Isten áldásával még rég nem szállott az apostolokra.
Mi van ma, mi van ma piros pünkösd napja. holnap lesz, holnap lesz, a második napja,
Andriás, bukrétás feleséges jó táncos, jól meghúzd, jól meghúzd, a lovad kantárját, hogy össze ne tipogja, tapogja a pünkösdi rózsát!
A pünkösdi rózsa kihajlott az útra, szedje fel a menyasszony, szedje koszorúba! (MNT II. 194. sz.)
429 / 438
A második típusa a lakodalmas menet mintájára a pünkösdölés változataiban menyasszony és vőlegény szerepelt, de volt, ahol csak a menyasszony vonult a kíséretével. Legtöbbször a vőlegény is lány volt. Galgahévízen az 1920-as évekig a lányok ünneplőben pünkösdöltek, „mimimamáztak”. A menyasszony fehér ruhában és kendőben, fején pártaszerű koszorúval, bal karján hímzett kendővel, jobb kezében virággal ment. A vőlegény, aki szintén lány volt, a bal füle mellé piros pünkösdi rózsát tűzött. A főnásznagy kezében faragott vagy színes papírba csavart botra tűzött zászló volt, Mellette haladt a kosaras, aki az adományokat gyűjtötte. Kíséretül még 8-10 lány, többnyire párosával, zászlóval csatlakozott utánuk. Első pár a menyasszony és a vőlegény, második pár a főnásznagy és a kosaras. A pünkösdölők körbe állnak, a kör közepére áll a menyasszony és a vőlegény. Az énekre a körben állók egy irányban forognak. A középen álló két kislány egymással táncol. Az ének végét “Adjon Isten...” gyorsan mondják, a kör megáll, csak a körben állók forognak.
Mimi mama, mi van ma, piros pünkösd napja, holnap leszen, holnap leszen a második napja.
András, pajtás, bokrétás, jól megfogd lovadnak száját, zabláját. ne tipossa, ne tapossa a pünkösdi rózsát!
Adjon Isten lassú esőt, mossa össze mind a kettőt! Dicsértessék a Jézus Krisztus! (MNT II. 196.sz.) A lakodalmas menet mintájára Szegeden a 19. század végén 5 eladólány járt ünneplő ruhában pünkösdölni, fejükön rózsakoszorúval. Az ötödiknek, a legkisebbnek piros kendővel volt a feje bekötve, mint a menyecskéknek és fehér fátyollal leborítva. Ez a menyasszony, akit királynénak neveztek. Középütt megy. A két elől haladó egyike a vőlegény, aki ének közben táncol vele, a hátul jövők egyike a násznagy, míg egyikük a zsákos, aki az ajándékokat szedi össze. Házról házra járnak pünkösdölni. Mind: Dicsértessék a Jézus Krisztus, szabad-e pünkösdölni? Mind (lassú, vontatott hangon éneklik): A pünkösdnek jelös napja, Szentlélök Isten küldöttje, Erősítse mi szívünket az apostoloknak.
Melyet Krisztus ígért vala, akkor a tanítványinak mikor mene mennyországba mindenek láttára.
Tüzes nyelveknek szólása, úgy, mint szeleknek zúgása, leszállván az ő fejükre nagy hirtelenséggel.
Mind: (szaporább tempóban éneklik) Király népre szállott, király koronája, szálljon erre a házra az Isten áldása, mint régente szállott
430 / 438
az apostolokra!
Királyné (egyedül énekli): Én gyenge bimbócska vagyok, sokat nem szólhatok, mégis az Istennek dícséretöt mondok.
Nem anyától löttem, rózsafán termöttem, Piros pünkösd napján hajnalba születtem.
Vőlegény (egyedül énekel): Kelj fel Úristennek választott serege, feltetszett már néked egek fényessége.
Fényös, tiszta tükör, a Jézusnak neve E szép liliomnak zöldellő mezeje. Násznagy: Hej cintus, cintus fehér tulipántos a Jézus markába öntsetök virágot.
Egy kis fehérségbe tulajdon istenség, hiszlek, hogy jelen vagy, ó te drága szentség.
Szentséges Istennek, csodálatos volta, Ádámnak vétkeért maga fiát adta.
Zsákos: Fölállott Szent János möglátott egy várost. A pokol kapuját földig letapodta, mennyország ajtaját szépen kinyitotta.
431 / 438
Ötezör embört letelepitöttem, öt árpa kinyérrel beölégítöttem.
Mind (énekelnek, táncolnak): Mi van ma, mi van ma Piros pünkösd napja, hónap lösz, hónap lösz a második napja. András,bokrétás, feleséges jó táncos, jól möghúzd, a lovadnak kantárját, ne tipödje, ne tapodja a pünkösdi rózsát. (élénkebben, gyorsabb tempóban éneklik) A pünkösdi rózsa, kihajlott az útra, szöggye föl a menyasszony, kösse koszorúba. Ugorjatok lányok, ha leányok vagytok. Hadd csörögjön, hadd pörögjön sári sarkantyútok.
(szavalva mondják a pünkösdölők)
Zörgetik a kúcsot, pénzt akarnak adni. Ha öt forint nem lösz, el se fogjuk vönni! Dicsértessék a Jézus Krisztus! (MNT II. 156. sz.) A harmadik változatban, például a Borsod megyében, Borsodszentistvánon az 1931-es leírás szerint nem voltak megkülönböztetett szereplők. A fonóházak előtt gyülekeztek a falu iskoláskorú és a nagyobb leányai, ünnepi matyó viseletben. Négyes sorokban, kezükben pünkösdi rózsával bejárták az utcákat: Mi van ma, mi van ma piros pünkösd napja. Holnap lesz, holnap lesz, a második napja.
A pünkösdi rózsát, jól meggondozzátok, a kalapotok mellett
432 / 438
el ne hervasszátok. (MNT II. 192.) 3.2. Pünkösdi királynéjárás
A pünkösdi királynéjárás a lányok termékenységvarázslással összekötött pünkösdi köszöntője a Dunántúlon. Elnevezései: „pünkösdjárás”, „pünkösdköszöntés”, „cucorkázás”. Megkülönböztetett szereplője a legkisebb, legszebb lány a pünkösdi királyné, akinek a neve: királynéasszony, kiskirályné, „cucorka”. A szokás négy fő mozzanatból áll: – Többnyire négy lány házról házra vezet egy kisebbet, a pünkösdi királynét; – Egy házhoz érve az udvaron vagy az ajtó előtt megállnak, a kiskirályné feje felett kendőt feszítenek ki baldachin módjára, vagy betakarják; – Éneklés közben mozdulatlanul állnak, körbejárják a királynét, esetleg táncolnak; – Termékenységvarázsló mondóka kíséretében felemelik a királynét. Ezenkívül még a következő mozzanatok járulhatnak a játék menetéhez: virághintés, nevetési tilalom, adománykérés. A dunántúli változatok legfontosabb szövegelemei: “A pünkösdnek jeles napján...”, “Ma vagyon, ma vagyon...”, “Meghozta az Isten...”, “Jácintus, jácintus...”,“Nem anyától lettem...”, “Öreg embereknek...” kezdetűek. Ezekhez járulhatnak még a továbbiak: “Gyere be rózsám...”, “Ég a gyertya...”,“Hopp rózsám, violám...” Szent Erzsébettel kapcsolatos szövegek, adománykérő formulák. A pünkösdi királynéjárás dunántúli változataiban a szereplők lányok voltak. A szokás lényege a következő: többnyire négy lány házról házra vezetett egy kisebbet, a pünkösdi királynét. A kislány fehér ruhát, fején virágkoszorút viselt, a karján pedig virágszirmokkal teli kosarat vitt. Házról házra jártak. A kis királynő feje fölé piros vagy piros mintás kendőt feszítettek ki baldachin módjára, vagy fátyollal borították be. Éneklés közben mozdulatlanul álltak, vagy lassan körbejárták a királynét. Az ének végeztével többnyire a következő mondóka kíséretében magasra emelték: „Ekkora legyen a kendtek kendere!” Gyakran háromszor is megismételték a felemelését. Ha valaki nem szívesen látta őket, gyorsan leguggoltatták a kiskirálynőt, hogy a gazdasszonynak ne nőjön meg a kendere. A Csallóközben felöltöztetett bábut hordoztak a pünkösdölők, melyet Dunaszerdahelyen és környékén magasra emeltek, mialatt így kiáltottak: „A kendtek kendere ilyen nagyra nőjön, ni!” Tojást, szalonnát, pénzt kaptak. Az ételeket az egyik háznál elfogyasztották. A szokás eredeti célja, a termékenységvarázslás azonban idővel értelmét vesztette. Az utóbbi években, mikor felemelték a kiskirálynőt, már így kiáltottak: „Ekkora legyen a kiskirályné!” A dunántúli változatokban, ahogy a kendervarázsló szerepe homályosult, úgy vált ez a szokás is ünnepköszöntő, adománykérő szokássá. Az öt kislányhoz csatlakozott a hatodik, a “kosaras” vagy “cigányasszony”. Nem vett részt a játékban, csak a végén lépett elő. Néha szavakban is kifejezték kívánságukat: Segélje a királynénkat, Királyné asszonyunkat Pár tojással, pár kaláccsal, Pár katonaforintokkal! (Himod, Győr-Sopron m.; Tátrai Zs. gy. 1967). A Győr-Sopron megyei falvakban a kendervarázsló mondóka helyett a kis királynőt nevettetni próbálták. A nevetési tilalomban ősi avatási próbát sejthetünk. Ilyenkor, ha nem nevetett, például azt mondták: „Nem fényes menyecske, hanem királyné!” Ha azonban elnevette magát, azt mondták: „megbüdösült a királyné, nyüves a királyné”. Gyöngyösfalun Vas megyében öten járták a kiskirálynéval együtt. Fehér ünnepi ruhában voltak valamennyien, a fejükön koszorúval vagy rózsa volt beletűzve a hajukba. A kiskirálynénál egy kosár is volt, amiből virágszirmokat hintett. A végén a kiskirálynét kendervarázsló mondóka kíséretében felemelték, majd táncoltak. Ajándékba tojást, kalácsot, süteményt, pénzt kaptak, amit azután elosztottak. – Dicsértessék azon Jézus Krisztus! Szabad–e kiskirálnét járni?
Elhozta az isten, piros pünkösd napját, Mi is meghordozzuk, kiráklynéasszonykát.
Öreg embereknek csutora borocskát, Öreg asszonyoknak, kemence kalácsot, lfjú leányoknak rózsakoszorújok,
433 / 438
lfjú legényeknek szegfűbokrétájok, Kisebb gyerekeknek porba való játszás.
Jácintus, jácintus, tarka tulipányos Hintsetek virágot, az isten fiának. (a kiskirályné virágot hintett a kosarából)
Nem anyátul lettem, Rózsafán termettem, Piros pünkösd napján, Hajnalban születtem.
Gyere be rózsám, gyere be csak magam vagyok idebe’ Két cigán legén hegedül, Csak magam járom egyedül. Rózsás pecsenye elég van, De szerelemrózsa kevés van.
(a kiskirálynőt magasra emelve mondták:) Akkor kendergyek legyen, hogy még az esztergyát is megérgye! (Tátrai Zs. gyűjtése, 1966)
3. 3. Hesspávázás Udvarhely megyében, Sóvidéken pünkösdkor ma is élő pünkösdi népszokás a hesspávázás. 10-12 éves leánykák és különböző korú fiúk választanak maguk közül egy királyt, egy királynét, egy királyleányt és nyoszolyólányokat, a többiek pedig a zászlóvivők, a “ludak”. A hesspávázó csapat a kora reggeli órákban indul – Alsósófalván vasárnap, Parajdon hétfőn – , és énekelve bejárja az egész falut. A menet élén halad a király, baloldalán királyné. Alsósósfalván közöttük a királylány, utánuk két sorban a zászlósok. Énekelve járják végig a falut a kapott adományokat egymás között elosztják. Hess páva, hess páva, Királyné pávája, Ha én páva volnék, Jö reggel felkelnék.
Jó reggel felkelnék, Folyóvízre mennék, Folyóvizet innék, Gyöngyharmatot szednék.
Szárnyam csattogtatnám, Szép tollam hullatnám, Szép leány felszedné, Kalapjába tenné.
434 / 438
(a dallam második felére): Az ő édesének, Bokrétának tenné. A pünkösdi rózsa, Kihajlott az útra, Gyere be viola, Szakassz egyet róla.
Én már szakasztottam, El is szalasztottam, De még szakasztanék, Ha jóra találnék.
Ha jóra, ha szépre, Régi szeretőmre, Hess páva, hess páva, Királyné pávája!
Lúdjaim, lúdjaim tizenketten vagytok. Mind a tizenketten hófehérek vagytok.
Elhajtottam lúdam Szentgyörgy közepébe, Elküldtem uramat, ludam elejibe.
Ludam gyere be haza, Uram vesszen oda, Ő se vesszen szegény, Mert jó pipás legény.
Jő lesz komondornak, Kemence búvónak. Hess páva, hess páva, Királyné pávája!
Király: Köszönöm alássan, hogy így ellátának, Hogy engem semmivel el nem bocsátának! Énekelve továbbállnak egy házzal, illetve a környező falvakat is bejárják. (Barabás L. 1981: 160-169)
4.1. Pásztorok megajándékozása A gazdasági jellegű szokások közül pünkösdhöz fűződik sokfelé a pásztorok megajándékozása. A helyi szokásoknak megfelelően bizonyos ünnepélyes formák közt a pásztorok bort és kalácsot szoktak kapni a gazdáktól, a kihajtott állatok számának megfelelő mértékben. Túrkevén a gazdák fonott kaláccsal
435 / 438
és itallal kínálták a csordást pünkösd reggelén. A pásztor boldog pünkösdi ünnepet kívánt. (Ujváry Z. 1975: 114.). Hajdúböszörményben a legjelentősebb ajándékozási nap pünkösd volt. Ilyenkor minden pásztor, gulyás, csikós, csordás, juhász és kondás kapott ajándékba kalácsot, 1 liter bort (Barna G. 1979. 212). A Magyar Néprajzi Atlasz számos adatot gyűjtött a dunántúli megyékből a pásztorok pünkösdi ajándékozására. Például Kajdacson (Tolna vm.) pünkösdkor adtak a pásztoroknak lisztet, babot, paprikát ajándékot a béren felül. A pásztorok akkor rótták fel, hogy hány darab jószág megy ki a háztól a legelőre. (Kajdacs, Tolna vm. MNA 69/IV 1960 Gyűjtő: Andrásfalvy Bertalan)
4. 2. Szerelmi ajándék Amint arról már korábban szó esett, egyes vidékeinken ilyenkor állították a májusfát, míg ott, ahol május elseje vo1t a felállítás hagyományosan megszabott ideje, az ünnepélyes kidöntésre került sor pünkösdkor. Galgamácsán például pünkösd szombatján mentek a legények fáért az erdőbe. Zemplénihegyvidék falvaiban is pünkösdkor állítják a májusfát. A pünkösdi májusfának a fiatalok mulatságával kapcsolatos két jellegzetes példája a csallóközi „vámkerék” és a szabadszállási „jádzófa”. A Csallóközben szokás volt a „vámkerékállítás”, 15 méter magas rúdra kocsikereket tettek, feldíszítettek szalagokkal, borosüvegekkel. Az erre az alkalomra kinevezett bíró vagy csősz a párokat elfogta, és a lányokkal bírságot fizettetett. A mulatságot is a lányok rendezték, vám nélkül senki sem mehetett a kocsmába. A pénzt közösen mulatták el. Úgy vélték, a bőséges evés-ivás a természetet is bőségre készteti. Szabadszálláson pünkösd szombatján állították fel a májfát, a „jádzófát”. A legények díszítettek fel a fát azokkal a kendőkkel, amit a lányoktól kaptak. A lányok pedig a másnapi labdázáshoz labdát készítették el. Pünkösdvasárnap kitáncolták a fát, hétfőn pedig bált rendeztek. Más udvarlással, párválasztással kapcsolatos szokások is kapcso1ódnak pünkösdhöz. Például a sárközi Szeremlén ilyenkor volt a pünkösdi ladikázás. Az udvarló legény szerelmi ajándékként díszes evezőt adott a választott lánynak. Zöld ágakkal feldíszített csónakon, pünkösd másnapján ladikáztak a fiata1ok. Topolyán a lányok búzavirágból, pipacsból koszorút fontak. A legények pünkösd hajnalán pünkösdi rózsát tettek annak a lánynak az ablakába, akinek udvarolni szerettek volna. Ugyanakkor a búzavirág koszorút el kellett hozniuk. (Borús R. 1981:47) A pünkösdi mátkatál küldés ugyancsak fontos szerepet játszott a párválasztásban. Erről 19. századi leírás számo1 be: Egerben 8-10 éves kislány ünnepi ruhában, fején koszorúval vitte a tálat, melynek közepén koszorúra font kalács és egy üveg bor vo1t kendővel letakarva. A legény küldte a választott lányhoz, s ha tetszett a lánynak a legény, hasonló tállal viszonozta. A küldöncöt néhány krajcárral jutalmazták (Istvánffy Gy. 1911: 302)
5. Táncmulatság A magyar nyelvterületen mindenütt kedvelték a pünkösdi bálokat. Kalotaszegen háromnapos táncot rendeztek ilyenkor. A múlt századi adatok szerint a pünkösdi táncmulatságok összefüggésben vo1tak a pünkösdi királyválasztással.
6. Pünkösdhöz kapcsolódó hiedelmek Pünkösdkor különféle magyarázatokkal a házakra, kerítésekre, istállókra zöld ágat tesznek. Általában a gonosz, rossz szellemek elhárításával magyarázzák, vagy egyszerűen az ünnep jelképezésével, ného1 pedig a lányos ház jeleként értelmezik. Pünkösdkor nyírfaágat, gyümölcsfaágat, leggyakrabban bodzát tűztek ki a magyar nyelvterület nagy részén. Az ilyenkor szedett bodzát gyógyító erejűnek tartották. Például, Nemeshetésen (Zala vm.) aki pünkösdkor napkelte előtt “borzát” szed, ha fáj valakinek a torka teát főz az meg tudja gyógyítani. (Nemeshetés, Zala vm. MNA 12./a./IV. 1959. Gyűjtötte: Fülöp István) Pünkösddel kapcsolatos időjárás- és termésjóslásra is van példa. Gyimes-völgyben úgy tartották, ha ilyenkor esik, akkor jó termés várható. Baranyában, Palicson is mondják:“Ha pünkösdkor szép az idő, sok bor lesz” Az eső azonban nem kívánatos, mert a “pünkösdi eső ritkán hoz jót”. (Penavin O. 1988: 94) A legismertebb hiedelem a pünkösdi harmattal kapcsolatos, melynek egészség és főként szépségvarázsló erőt tulajdonítottak. Például, Mikekarácsonyfán pünkösd hajnalán napkelte előtt a lányok a kertben harmatban mosdottak, hogy szép legyen a bőrük, ne legyen szeplős az arcuk (Mikekarácsonyfa, Zala vm. (MNA 8/a./IV. 1964. Gyűjtő: Kisbán Eszter).
Felhasznált irodalom
BÁLINT Sándor: Karácsony, húsvét, pünkösd. Budapest, 1976 BARABÁS László: Hesspávázás s királynézás a Sóvidéken. Népismereti Dolgozatok. Bukarest, 1981. 160-169. BARNA Gábor: Néphit és népszokások a Hortobágy vidékén. Budapest, 1979 BARNA Gábor: Jeles napok szokásai a Tápió mentén. In: Tápió mente néprajza II. Studia Comitatensia. Szentendre, 1985. 737-826. BORUS Rózsa: Topolya népszokásai. Újvidék, 1981 CSÁKI János: A pünkösdi király választása Ugocsában Ethn. 1895. VI. évf. 226-227 CSÁKY Károly: Sándor naptól- Úrnapig. Bratislava, 2006 DÖMÖTÖR Tekla: Naptári ünnepek, népi színjátszás. Budapest, 1964 HEGYALJAI KISS Géza: A csenyétei pünkösdjárás. Ethn. 1926: 90–91 Horváth I. 1991: 58-59) ISTVÁNFFY Gyula: A Borsod megyei palócok. Ethn. XXII. 1911: 162-222, 292-363 KERÉNYI GYÖRGY Magyar énekes népszokások 1982. 183-214.
436 / 438
LAJTHA László: Kispaládi pünkösdölő. Ethn. 1935: 143-144 MAGYAR NÉPZENE TÁRA JELES NAPOK (szerkesztette: Bartók Béla és Kodály Zoltán, sajtó alá rendezte Kerényi György) Budapest, 1953. MARCZELL Béla: Tavaszi, nyári, őszi ünnepek és szokások a néphagyományban. Múzeumi híradó IX. Dunaszerdahely, 1985. 33-57 PENAVIN Olga: Népi kalendárium. Újvidék, 1988 RELKOVIC Davorka: Adalékok a Somlóvidék folklorejához. Ethn. 1928: 94-107) RÉSŐ ENSEL Sándor: Magyarországi népszokások Pesten, 1867. RÓHEIM Géza: Magyar néphit és népszokások. Budapest é. n. SEBESTYÉN Gyula: A pünkösdi király és királyné. Ethn. XVII. 1906. 32-43 TÁTRAI Zsuzsanna: A pünkösdi királynéjárás dunántúli változatainak szerkezeti elemzése. Népi Kultúra - Népi Társadalom IX. Budapest, 1977. 189-215 TÁTRAI Zsuzsanna: Jeles napok – ünnepi szokások. In: Magyar Néprajz VII. Budapest, 1990. 102-264 TÁTRAI Zsuzsanna: Leányélet. Budapest, 1994 TIMAFFY László: Rábaköz és a Hanság. Győr, 1991 UJVÁRY Zoltán: Varia folkloristica. Írások a néphagyomány köréből. Debrecen, 1975. UJVÁRY Zoltán: Játék és maszk. I-IV. 1983, 1988 A Magyar Népzene Tára, a Néprajzi Atlasz gyűjtőfüzeteinek és az Ethnológiai Adattár adatai valamint a saját gyűjtésű adatok az idézett példák után szerepelnek!
Rövidítések: EA= Ethnológiai Adattár (Néprajzi Múzeum) Ethn.= Ethnographia MNA=Magyar Néprajzi Atlasz MNT= Magyar Népzene Tára
437 / 438
438 / 438