3.5.3 Expanzní nádoba
Kotle řady CLN a TCLN jsou standardně vybaveny integrovanou expanzní nádobou topného systému o objemu 8 l (23 kW). Uvedené objemy expanzních nádob jsou ve většině případů dostačující pro pokrytí expanze topné vody ve standardních topných systémech s deskovými otopnými tělesy. V některých starších topných systémech s větším objemem topné vody bývá zapotřebí osadit ještě doplňující expanzní nádobu.
3.5.4 Použití nemrznoucích směsí
Nedoporučujeme do topných systémů napouštět nemrznoucí směsi vzhledem k jejich vlastnostem nevhodným pro provoz kotle. Jedná se zejména o snížení předávání tepla, velkou objemovou roztažnost, stárnutí, poškození pryžových částí kotle. Pouze v nevyhnutelných případech je dovoleno použít certifikované nemrznoucí směsi určené výslovně pro tyto účely a v doporučených koncentracích dle jejich výrobce. (např. FRITERM® - výrobce Velvana, a.s., Velvary).
3.5.5 Pojistný ventil
Ve spodní části kotle je umístěn pojistný ventil. Při provozu kotle může dojít za určitých okolností k propouštění vody či úniku páry z pojistného ventilu. Z tohoto důvodu je vhodné nainstalovat na výstup poj. ventilu vhodný svod, který bude vyveden do odpadního systému.
!
V žádném případě se nesmí manipulovat s pojistným ventilem za provozu kotle!
3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu
Připojení kotle k rozvodu plynu musí být provedeno vždy odborně způsobilou firmou s platným oprávněním a odborně způsobilými zaměstnanci – držiteli platného osvědčení (vydaného podle zákona č. 174/1968 Sb. v platném znění a vyhlášky ČUBP a ČBU č. 21/1979 Sb. (v platném znění) a podle schválené dokumentace pro plynoinstalaci. Před kotel se již neumísťuje regulátor tlaku plynu Zmíněný regulátor je již obsažen ve sdružené plynové armatuře , která je součástí kotle. Před kotel musí být osazen kulový ventil s odpovídajícím atestem pro plyn. Uzávěr plynu musí být volně přístupný. Vnitřní rozvodná síť plynu i plynoměr musí být dimenzovány s ohledem i na jiné plynové spotřebiče uživatele. Plynovody v budovách musí být provedeny dle ČSN EN 1775. Kotel je určen k provozu na zemní plyn s výhřevností 9 ÷ 10,5 kWh/m3 a jmenovitém tlaku v rozvodné síti 20 mbar.
3.7 Plnění a vypouštění topného systému
Během plnění topného systému musí být kotel odpojen od el. sítě vytažením síťové vidlice ze zásuvky. Plnění musí probíhat pomalu, aby mohl unikat vzduch příslušnými odvzdušňovacími ventily. Voda pro první naplnění i pro dopouštění musí být dle ČSN 07 7401 čirá, bezbarvá, bez suspendovaných látek, oleje a chemicky agresivních příměsí, nesmí být kyselá (pH nesmí být nižší než 7), s minimální uhličitanovou tvrdostí (max. 3,5 mval/l). V případě úpravy tvrdosti je nutné použít výrobcem schválené přípravky.
3.7.1 Postup napouštění topného systému: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
zkontrolujte a seřiďte tlak v expanzní nádobě podle předepsaného statického tlaku v systému. otevřete napouštěcí ventil topné soustavy a na displeji kotle sledujte vzrůstající tlak v topné soustavě po naplnění topného systému by měl tlak být v rozmezí 1,0 - 1,5 bar. odvzdušněte pečlivě všechny radiátory (při cirkulaci vody nesmí být slyšet vzduchové bubliny) opět zkontrolujte tlak vody v systému – po odvzdušnění bude pravděpodobně nutné topný systém dotlakovat zkontrolujte, zda jsou uzavřeny odvzdušňovací ventily na topných tělesech, automatické odvzdušňovací ventily v kotli zůstanou mírně pootevřené!
Při nedodržení výše uvedených požadavků se nevztahuje záruka na poškozené komponenty!
3.7.2 Dopouštění vody do topného systému
Dopouštění vody do systému je popsáno v kapitole „Údržba a servis“ v části „Návod k obsluze“.
19
3.7.3 Vypouštění vody z topného systému
Úplné vypuštění vody z celé topné soustavy je třeba řešit systémovým vypouštěcím ventilem umístěným v nejnižším bodě topné soustavy.
3.8 Připojení na komín (23 CLN)
Uvedené varianty kotlů se připojují na zvláštní komínový průduch, který musí mít průměr odpovídající výkonu kotle a musí být vyvložkován v návaznosti na ČSN. Před připojením kotle doporučujeme konzultaci s místním kominíkem popř. zajištění předběžné revize. Kotel je vybaven vestavěným přerušovačem tahu. Doporučený komínový tah nad přerušovačem je v rozmezí 3 – 5 Pa. Část kouřovodu nad přerušovačem musí být svislá v délce 400 mm. Do kouřovodu není přípustné vkládat tělesa omezující průchod spalin (např. různé druhy výměníků pro využití jejich zbytkového tepla). Kouřovod není součástí vybavení kotle. Komín musí být proveden v souladu s ČSN 73 4201 a musí splňovat např. následující požadavky: 1/ Komínová vložka musí být z nepropustného materiálu a odolná vůči spalinám a kondenzátu. 2/ Komín musí vykazovat dostatečnou pevnost a malý prostup tepla. Musí být dostatečně těsný, aby se zabránilo ochlazování.
!
Tzv. komínové varianty kotlů se smí umístit pouze v místnostech, které jsou ve shodě s příslušnými požadavky na způsob větrání! Kotle si odebírají vzduch pro spalování přímo z prostoru, ve kterém jsou instalovány! Přívod a potřebné množství vzduchu pro spalování a větrání místnosti je nutné řešit v souladu s platnými předpisy. Více např. viz. TPG 70401 - Odběrná plynová zařízení a spotřebiče na plynná paliva v budovách.
3.9 Řešení odtahu spalin verzí „TURBO“ (23 TCLN)
Odtah spalin těchto typů kotlů musí být řešen pomocí výrobcem dodávaného systému odkouření. Trasa odkouření musí být navržena tak, aby případný vzniklý kondenzát ze spalin mohl být vždy odveden. K tomuto účelu slouží speciální příruby či vsuvky pro odvod kondenzátu. Celkově se odkouření vždy musí provést tak, aby nedošlo v žádném případě k zatečení vzniklého kondenzátu do ventilátoru a případně i do kotle!
Na závady způsobené zatékajícím kondenzátem se nevztahuje záruka na kotel!
Pro kotle v provedení TURBO jsou schváleny tyto následující způsoby odvodu spalin: a) b) c)
koaxiální odkouření o průměru 60/100 mm koaxiální odkouření o průměru 80/125 mm dělené odkouření o průměru 2 x 80 mm
Povolené maximální délky odkouření: Průměr odkouření (mm) Typ kotle 23 TCLN
60/100
80/125
2 x 80
3m
10 m
součet 20 m, max. délka 1 trubky 10 m
První koleno v případě horizontálního odkouření je již započítáno do maximální délky odkouření. Druhé a případně další koleno zkracuje maximální délku o: 0,5 m - koleno 45° 1,0 m - koleno 90°
! 20
Maximální celková tlaková ztráta odkouření je 80 Pa.
Příklady odkouření Dělený systém (2 x 80) Koaxiální systém (60/100, 80/125)
3.10 Připojení kotle na elektrickou síť
Kotle jsou vybaveny třívodičovou přívodní šňůrou s vidlicí. Připojují se do síťové zásuvky instalované poblíž kotle tak, aby síťová vidlice byla přístupná i po instalaci kotle ve smyslu požadavku ČSN EN 60 335-1. Zásuvka musí vyhovovat ochraně před nebezpečným dotykem neživých částí v sítích TN (dříve tzv. nulováním) nebo v sítích TT (dříve tzv. zemněním) a její připojení musí být dle ČSN 33 2180 provedeno tak, aby ochranný kolík byl nahoře a střední resp. nulovací vodič byl připojen (při čelním pohledu) na pravou dutinku. Síťové napětí musí být 230 V ± 10 %.
!
Instalaci zásuvky, připojení prostorového termostatu a servis elektrické části kotle může provádět pouze osoba s odpovídající odbornou elektrotechnickou kvalifikací dle vyhl. č. 50/1978 Sb.
3.10.1 Připojení pokojového termostatu
Pro ovládání kotle prostorovým termostatem lze použít pouze takový termostat, který má beznapěťový kontakt, tzn. že nepřivádí do kotle žádné cizí napětí. Prostorový termostat je třeba propojit s kotlem dvoužilovým vodičem. Doporučený průřez pro připojení pokojového termostatu pro měděný slaněný vodič (lanko) je od 0,5 do 1,0 mm2. Svorkovnice pro připojení pokojového termostatu je umístěna uvnitř ovládacího panelu kotle (viz. foto níže). Z výroby je vybavena propojkou. Propojka se vyjímá pouze v případě připojení prostorového termostatu! Svorkovnice je přístupná po sejmutí vnějšího krytu, vyklopení a následném demontování zadní části ovládacího panelu.
21
3.11 Varianty instalace kotle
C52
C32
C12
C42
C82
C52 C12 C12
Provedení: C 12 - Souosé horizontální provedení s vyústěním do obvodové zdi. Potrubí může být i zdvojené, vyústění je buď soustředné nebo tak blízko umístěné (umístění uvnitř čtverce o straně 50 cm), že podléhá stejným povětrnostním podmínkám. C 32 - Souosé vertikální provedení s vyústěním na střechu. Potrubí může být i zdvojené, vyústění je buď soustředné nebo tak blízko umístěné (umístění uvnitř čtverce o straně 50 cm a vzdálenost mezi rovinami dvou otvorů musí být menší než 50 cm), že podléhá stejným povětrnostním podmínkám. C 42 - Oddělené připojení ke dvěma potrubím společné šachty. Vyústění šachet je buď soustředné nebo tak blízko umístěné (umístění uvnitř čtverce o straně 50 cm), že podléhá stejným povětrnostním podmínkám. C 52 - Oddělené potrubí s vyústěním do obvodové zdi nebo na střechu, v zónách rozdílných tlaků, ale v žádném případě do dvou protilehlých obvodových zdí. C 82 - Oddělené připojení s odvodem spalin do samostatného nebo společného komína. Přívod spalovacího vzduchu je z obvodové zdi. 22
4. Doplňující informace pro servis
4.1 Plynová armatura SIT 845 SIGMA - nastavení
Plynová armatura SIT 845 SIGMA je osazena dvěma odběrnými nástavci pro měření tlaku plynu (viz obrázek). Nástavce jsou standardně vybaveny uzavíracími šrouby, které se uvolňují při měření. Po skončení měření je nutné uzavírací šrouby pečlivě utáhnout (doporučený utahovací moment je 1 Nm).
Výstupní tlak plynu
Vstupní tlak plynu
!
Nastavení maximálního, minimálního a startovacího výkonu provádí pracovník servisní organizace!
Systém pro nastavení rozmezí tlaku plynu na modulátoru je chráněn plastovou krytkou. Tato se sundává při nastavování tlaku plynu a po skončení nastavení je nutné ji opět nasadit do původní polohy nezbytné pro správnou funkci modulační cívky).
23
4.2 Grafy nastavení výkonu kotle
T HERM 23 CLN (zemní plyn), trysky - 1,2 mm 18
16
tlak na tryskách (mbar)
14
12
výkon při startu
10
8
6
4
2
0 10
12
14
16
18
20
23
21
23
výkon kotle (kW)
T HERM 23 TCLN (zemní plyn), trysky - 1,2 mm 18
16
tlak na tryskách (mbar)
14
12
výkon při startu
10
8
6
4
2
0 11
13
15
17 výkon kotle (kW)
24
19
4.3 Elektrické schéma zapojení
23 CLN
23 TCLN
25
5. Záznam o provedení záručních i pozáručních opravách a ročních kontrol
Provedený úkon
Smluvní organizace
Podpis zák azník a
Datum záznamu
Upozornění na likvidaci obalu a výrobku po skončení jeho životnosti: Veškeré použité materiály plně harmonizují s požadavky stanovenými v §10 zákona č. 185/2001 Sb. a §6 zákona č. 477/2001 Sb. Obal výrobku se běžně odevzdává do sběrny papírového odpadu, přebalová folie do sběrných kontejnerů na plasty. Části kotle z oceli, mědi a slitin mědi se odevzdávají do tříděného kovového odpadu sběrných surovin. Tepelná izolace spalovací komory je zdravotně nezávadná a likviduje se v běžném domovním odpadu. Pro skladování je třeba zajistit standardní skladovací podmínky (neagresivní a bezprašné prostředí, rozmezí teplot 5 až 50 °C, vlhkost vzduchu do 75 %, se zamezením biologických vlivů, otřesů a vibrací). Pro dodržení ekologických parametrů výrobku je nutné zajistit každoroční prohlídku a údržbu. Součástí této prohlídky je i kompletní vyčištění kotle a seřízení spalování. 26
6. Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku
Plynové kotle THERM:
Typové označení:
THERM 23 CLN
THERM 23 TCLN
Výrobní číslo: Výrobek dodaný s tímto osvědčením odpovídá platným technickým normám a technickým podmínkám. Výrobek byl zhotoven dle příslušné výkresové dokumentace, v požadované kvalitě a je schválen Technickým zkušebním ústavem v Piešťanech, SR, notifikovaná osoba ES identifikační číslo 1299. THERM 23 CLN - certifikát přezkoušení typu podle ES směrnice pro spotřebiče plynných paliv 2009/142/EC č. 111299049 - certifikát přezkoušení typu podle ES směrnice na účinnost 92/42/EEC č. 111299049 THERM 23 TCLN - certifikát přezkoušení typu podle ES směrnice pro spotřebiče plynných paliv 2009/142/EC č. 111299048 - certifikát přezkoušení typu podle ES směrnice na účinnost 92/42/EEC č. 111299048
Technická kontrola
datum: .....................................................................................
razítko a podpis: .......................................................................
THERMONA, spol. s r. o. Stará osada 258, 664 84 Zastávka u Brna Tel.: +420 544 500 511, fax: +420 544 500 506
[email protected] www.thermona.cz
27
© THERMONA 2011
THERMONA, spol. s r.o., Stará osada 258, 664 84 Zastávka u Brna, ( 544 500 511• FAX 544 500 506 • *
[email protected] • www.thermona.cz