Model 32W300Ps 32W301Ps 26W300P
LCD televizor
Návod k obsluze
Charakteristické rysy • LCD obrazovka Rozlišení: 1366 x 768 pixelů
• 13 jazyků menu na obrazovce (angličtina, němčina, francouzština, španělština, italština, holandština, portugalština, švédština, finština, polština, řečtina, ruština, turečtina) • NICAM/German A2 STEREO • Systém autoinstalace • Paměť 99 předvoleb • Teletext – Fastext/TOPtext • Dálkové ovládání • Časovač Sleep • 2 konektory scart • Vstup COMPONENT • S-Video vstup • Sluchátkový konektor (pro mini konektor) • PC připojení (VGA) (iz str. 30) • 2 přípojná místa HDMI • Formát 16:9 • Funkce Surround sound • CE symbol zaručující evropské standardy Varování pro poslech se sluchátky Poslech při příliš vysoké hlasitosti může nenávratně poškodit váš sluch. Proto při poslechu přes sluchátka nenastavujte vysokou hlasitost zvuku, zvláště posloucháte-li po delší dobu.
Poznámka k bateriím Chraňte životní prostředí – odkládejte vybité baterie do tříděného odpadu.
Likvidace přístroje Tento symbol znamená, že toto elektrické zařízení nesmí být po skončení jeho životnosti odloženo do běžného domovního odpadu. V EU existují systémy třídění odpadu v zájmu další recyklace a ochrany životního prostředí. Informujte se u místních úřadů nebo vašeho prodejce.
2
Obsah Charakteristické rysy ................................................................... 2 Obsah ........................................................................................... 3 Bezpečnostní upozornění ............................................................ 4 Instalace a důležité informace ................................................... 5 Umístění ovládacích prvků ......................................................... 6 Dálkové ovládání ......................................................................... 7 Připojení antény ........................................................................... 9 Automatické nastavení .............................................................. 10 Použití menu .............................................................................. 11 Volba zdroje pro video vstup .................................................. 11 Volba jazyka .............................................................................. 12 Automatické ladění .................................................................... 13 Změna pořadí uložených kanálů ............................................. 14 Manuální ladění ......................................................................... 15 Připojení k satelitnímu přijímači ............................................... 16 Základní obsluha ....................................................................... 17 Teletext ....................................................................................... 18 Stereofonní příjem vestavěným tunerem ................................ 20 Hloubky, výšky a stereofonní vyvážení .................................. 22 Použití funkce Surround sound ............................................... 23 Vypnutí vestavěných reproduktorů ........................................... 23 Volba přednastavených režimů obrazu ................................... 24 Jas, kontrast, barva, ostrost .................................................... 24 DNR ............................................................................................ 25 Volba teploty barvy ................................................................... 25 Modré pozadí ............................................................................. 26 Funkce Back light ..................................................................... 26 Formát obrazu ........................................................................... 27 Rolování obrazu v režimu CINEMA ........................................ 28 Auto 4:3 ...................................................................................... 28 Nastavení systému barvy AV COLOUR ................................. 29 Resetování televizoru ................................................................ 29 Připojení PC ............................................................................... 30 Připojení HDMI nebo DVI zařízení ke vstupu HDMI ........................................................................ 32 Připojení dalšího zařízení ......................................................... 33 Funkce opětovného zapnutí ..................................................... 36 Tabulka řešení problémů .......................................................... 36 Chybová hlášení ........................................................................ 36 Technické údaje ......................................................................... 37
* Logo "HD ready" je obchodní značkou EICTA
3
Bezpečnostní upozornění Toto zařízení bylo vyvinuto a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními předpisy, avšak jako u všech elektrických zařízení je třeba dodržovat základní bezpečnostní pravidla. Přečtěte si proto prosím pokyny uvedené níže. Jedná se o obecné pokyny, proto se některé nemusí vztahovat přesně na tento přístroj.
Cirkulace vzduchu Okolo televizoru musí být volný prostor Alespoň 10 cm, aby mohl vzduch volně proudit. Předejdete tím přehřívání a možnému poškození přístroje. Nedávejte přístroj na prašná místa.
Tepelné poškození Může dojít k poškození, je-li TV umístěn na přímém slunci nebo blízko zdroje tepla, topení apod. Nedávejte přístroj na místa s vysokou teplotou nebo vlhkostí. Provozní teplota je 5oC až 40oC.
Napájení Napětí elektrické sítě musí být 220-240 V stříd., 50/60 Hz. Nikdy přístroj nepřipojujte ke zdroji stejnosměrného proudu nebo jinému zdroji. Zkontrolujte, zda televizor nestojí na síťovém přívodu. Nikdy nezasahujte do síťového přívodu ani jej neodřezávejte, obsahuje speciální odrušovací filtr. V případě pochybností se vždy obraťte na odborný servis.
CO DĚLAT PŘEČTĚTE si návod k obsluze dříve, než začnete přístroj používat. UJISTĚTE se, že všechna elektrická propojení (včetně síťové vidlice, prodlužovacích kabelů, propojovacích kabelů mezi přístroji) jsou v pořádku a v souladu s pokyny výrobce. Před jakýmkoli propojováním přístroj vypněte a odpojte od sítě. OBRAŤTE se na prodejce nebo servis, pokud máte jakékoli pochybnosti o provozu, instalaci či bezpečnosti přístroje. DBEJTE na bezpečnost, je-li přístroj vybaven skleněnými dvířky či panely. UMÍSTĚTE přístroj do blízkosti síťové zásuvky a dbejte na to, aby byla vidlice přívodu snadno dostupná.
4
NIKDY NEODSTRAŇUJTE ŽÁDNÉ PEVNÉ PANELY ČI KRYTY PŘÍSTROJE, UVNITŘ SE NACHÁZÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ, HROZÍ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM. VIDLICE SÍŤOVÉHO PŘÍVODU MUSÍ BÝT SNADNO DOSTUPNÁ PRO PŘÍPAD POTŘEBY RYCHLÉHO ODPOJENÍ TELEVIZORU OD SÍTĚ.
CO NEDĚLAT NEZAKRÝVEJTE ventilační otvory novinami, dečkami, záclonami apod. Přehřátí může přístroj poškodit a zkracuje jeho životnost. NEDOVOLTE, aby byl přístroj vystaven kapající nebo stříkající vodě a aby byly na něj postaveny nádoby naplněné vodou, vázy apod. NEUMISŤUJTE do blízkosti přístroje horké nebo hořící předměty, zapálené svíčky apod. Vysoká teplota poškozuje umělohmotné části a může vést ke vzniku požáru. NEPOUŽÍVEJTE stojany a NIKDY se nesnažte našroubovat na přístroj nějaké nožičky apod. Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem a podle jeho návodu k použití. NEPOSLOUCHEJTE přes sluchátka při vysoké hlasitosti, můžete si tak trvale poškodit sluch. NENECHÁVEJTE přístroj zapnutý, nejste-li přítomni, pokud ovšem není výrobcem uvedeno, že je na to přístroj zkonstruován, nebo se přístroj vypíná do pohotovostního stavu. Vypínejte přístroj vytažením vidlice síťového přívodu ze zásuvky a ujistěte se, že také ostatní členové rodiny umějí přístroj ovládat. Pro hendikepované osoby bude možná nutné speciální opatření. NEPOKRAČUJTE v používání v provozu přístroje, pokud máte pochybnosti o jeho správné funkčnosti nebo pokud je přístroj jakkoliv poškozen – přístroj vypněte, vytáhněte vidlici síťového přívodu ze zásuvky a obraťte se na svého prodejce. A PŘEDEVŠÍM - NIKDY nedovolte nikomu, zejména dětem, zasunovat nějaké předměty do otvorů, štěrbin nebo jakýchkoliv jiných prohlubní v přístroji – může dojít k nebezpečí úrazu el. proudem NIKDY neriskujte při obsluze jakéhokoliv elektrického přístroje – je lepší být opatrný, než později litovat.
Instalace a důležité informace Kam instalovat
Umístěte televizor z dosahu přímého slunečního záření a silného světla. Je doporučeno měkké, nepřímé osvětlení. Používejte žaluzie nebo závěsy, aby na obrazovku nedopadalo přímé sluneční záření.
Upevňovací spona (tak krátká, jak je možné) Svorka
Přístroj umístěte na pevnou, stabilní a vodorovnou plošinu. Pak přístroj připevněte ke zdi pevnou sponou pomocí svorky na zadní straně stojanu nebo jej zajistěte na platformě pomocí fixačního pásku umístěného pod stojanem, aby se předešlo nebezpečí převrácení přístroje.
Háčky Otvor pro šroub
Pásek LCD obrazovky jsou vyráběny s vysoce přesnou technologií, ale někdy mohou v některé části obrazu chybět obrazový bod nebo se může objevit světlý bod. To není známkou poruchy.
Boční pohled
Šroub
Pohled shora
Ujistěte se, že je televizor umístěn tak, aby nemohl být překocen nebo zasažen nějakým předmětem, hrozí nebezpečí prasknutí nebo poškození obrazovky. O štěrbin a otvorů v plášti přístroje nesmí zapadnout žádné malé předměty.
Upozornění
VYLUČOVACÍ KLAUZULE Toshiba není za žádných okolností odpovědná za ztrátu a/nebo poškození tohoto výrobku zapříčiněnou: i) ohněm ii) zemětřesením iii) náhodným poškozením iv) záměrným nesprávným použitím v) použitím zařízení za nevyhovujících podmínek vi) ztrátou a/nebo poškozením způsobeným třetí osobou vii) jakýmkoli poškozením nebo ztrátou způsobenou chybou v používání ze strany vlastníka a/ nebo nedodržováním pokynů v návodu k obsluze přístroje viii) jakýmkoli poškozením nebo ztrátou způsobenou přímo jako výsledek nesprávného použití nebo poruchy výrobku při současném používání připojeného zařízení Navíc, Toshiba není za žádných okolností odpovědná za jakoukoli následnou ztrátu a/nebo škodu, včetně ztráty na zisku, ztráty z důvodu přerušení obchodu či ztráty nahraných dat, ke kterému došlo ať již během normálního provozu přístroje, tak při nesprávném použití přístroje.
Pokud jsou stacionární obrázky generované textovými službami, loga televizních stanic, počítačová zobrazení, videohry, menu na obrazovce atd. ponechány na televizní obrazovce po určitou dobu, mohou se "vypálit" do obrazovky a stát se viditelnými. Vždy doporučujeme snížit nastavení jasu i kontrastu.
5
Umístění ovládacích prvků Přední strana Vyobrazení modelu 32W300Ps
Shora
4
5
6 7
8
1
Přední strana
2 3
Popis indikátorů a ovládacích prvků 1. Reproduktory 2. Senzor dálkového ovládání 3. Indikátor (On/Standby): Tento LED indikátor svítí červeně v pohotovostním stavu (vypnuto - Standby) a zeleně při zapnutém přístroji. (hlasitost) tlačítka +/- : Nastavení hlasitosti. V menu: nastavení (předvolba) tlačítka ϳ/ϴ : Stiskněte ϳ pro přepnutí na vyšší čísla předvoleb, pro přepnutí na nižší čísla předvoleb. V menu: nastavení. V režimu Standby: zapnutí přístroje.
ϳ
4. 5.
6. Tlačítko MENU: Zobrazení menu 7. Tlačítko ENTER.
(vstup): Volba vstupu TV/AV/COMPONENT/HDMI/PC. V menu: slouží jako tlačítko
8. Tlačítko (On/Standby): Zapnutí nebo vypnutí přístroje. Pokud však není odpojen síťový přívod ze zásuvky, zůstává přístroj pod napětím.
6
14
Dálkové ovládání Funkce Vypnutí do pohotovostního stavu nebo zapnutí přístroje Zobrazení čísla předvolby
Strana
11 17
Volba vstupního zdroje
11, 30
Volba formátu obrazu
27
Volba předvolby Volba teletextové strany Přepnutí mezi aktuální předvolbou a předtím zvolenou předvolbou Volba podstránky
17 18, 19
Výběr vysílaného zvuku Odkrytí stránky s kvizovými odpověďmi Časovač Sleep Zapnutí/vypnutí zvuku Zvětšení textu teletextu
17 19 21 19 17 17 19
Aktivace menu
11
ZAP. teletextu/TV + Text/VYP.
18
Kurzorová tlačítka Hlasitost
17
Kurzorová tlačítka Změna TV předvolby nebo strany teleetxtu nahoru nebo dolů V režimu Standby: Zapnutí přístroje
17, 18 11
Vystoupení z obrazovky menu
10 19 17 11 11
Zastavený obraz Zastavení stránky Tlačítka Fastext/TOPtext
17 19 18
Uložení do paměti Teletextová strana 100 Zobrazení přehledu kanálů Zobrazení zvoleného programu
7
Dálkové ovládání Vložení baterií Používejte baterie typu UM3 (velikost AA). Nepoužívejte staré a vybité baterie, dálkové ovládání by nepracovalo správně. Vybité baterie ihned vyměňte za nové. Nikdy nezkoušejte dobíjet normální baterie – mohly by explodovat. Poznámka: Z vybitých baterií může vytéci korozívní elektrolyt a poškodit ovladač – proto vybité baterie ihned vyjměte.
1
Otevřete bateriový prostor.
2
Vložte baterie dle obrázku níže, dbejte na správnou polaritu.
3
Uzavřete bateriový prostor.
Vzdálenost pro obsluhu dálkovým ovládáním Senzor dálkového ovládání Namiřte dálkové ovládání přímo na senzor na přístroji.
Max. vzdálenost cca 5 m 30
30
Okénko vysílače
Dálkové ovládání nebude správně pracovat v následujících případech:
Pokud je mezi přístrojem a dálkovým ovladačem nějaká překážka.
Z Z
Z
Z
Pokud na přední stranu přístroje přímo dopadá sluneční záření.
Pokud nejsou baterie vloženy se správnou polaritou.
8
Z
Z
Pokud jsou baterie slabé.
Připojení antény Poznámky: Před připojením dalších zařízení: • Aby nemohlo případně dojít k poškození přístroje, ujistěte se před připojováním, že všechna zařízení jsou vypnuta a odpojena od sítě. • Proveďte požadovaná propjení. • Po ukončení propojování znovu zapojte přístroje do sítě a zapněte je. Připojte anténu, jak je znázorněno níže (A). Připojení ostatních zařízení je vysvětleno dále na str. 33-35. Máte-li problémy s příjmem, obraťte se na odborníky.
(C)
Zadní strana
(A)
(D) (E) (F)
(M) (L)
(B) (G)
Vyobrazení modelu 32W300Ps
(H)
(I) (J)
(K)
(A) Vnější anténa: Pokud již máte venkovní anténu, můžete ji pro příjem analogového TV vysílání připojit. (B) Připojení CATV: Vestavěný Hyperband CATV tuner může přijímat analogové kabelové televizní programy (možné pouze v některých zemích) (C) Vstup HDMI (HDMI-1/HDMI-2): Viz strana 32. (D) Konektor HDMI-1 AUDIO/PC AUDIO IN: Viz strana 30, 32. (E) Konektor HDMI-2 AUDIO IN: Viz strana 32. (F) Vstup PC Monitor (PC): Viz strana 30. (G) Vstup COMPONENT: Viz strana 35. (3) (AV3): Vstup pro analogový A/V signál (kompozitní nebo S-video). Viz strana 34. (H) Vstup (I) variabilní audio výstup: Pro připojení k zesilovači a externím reproduktorům – výstupní úroveň zvuku se mění pomocí dálkového ovládání TV. Pokud chcete, můžete také odpojit vestavěný TV reproduktor. Viz strana 34. (J) Konektor PHONE: Připojení sluchátek pomocí konektoru mini (3,5 mm). (K) Zásuvky SCART ( (1) (AV1) / (2) (AV2)): Pro připojení kabelů scart. Viz strana 33. (L) Napájení: Přiložený síťový přívod připojte pouze k napájení 220-240 V stříd., 50/60 Hz – nikdy jej nezkoušejte připojovat k jinému napětí. Nikdy neopravujte poškozený kabel síťového přívodu izolační lepicí páskou – přívod smí být opraven pouze v odborném servisu nebo v servisu vyměněn. Zajistěte, aby kabel nemohla poškodit vaše domácí zvířátka. Prokousnutí kabelu zvířetem může vést ke smrtelnému úrazu elektrickým proudem a představuje ohrožení pro ostatní. (M) Otvory pro držák: Sem připevněte nástěnný držák (není přiložen).
3
9
1:54
Automatické nastavení Váš přístroj je vybaven automatickou instalací, což instalaci přístroje usnadňuje. Když přístroj poprvé zapnete, automatická instalace se aktivuje. S použitím tohoto programu můžete zvolit jazyk menu na obrazovce a automaticky naladit a uložit všechny dostupné kanály s vhodnou silou signálu ve správném pořadí. Funkce automatického ukládání do předvoleb se týká pouze vestavěného tuneru. Pokud máte připojeno jiné zařízení, např. satelit nebo digitální dekodér (viz strana 16), je třeba provést naladění zvlášť podle příslušných návodů. Příprava: Stiskněte
1
2
(On/Standby) na vrchní straně přístroje. AUTO INSTALLATION
Objeví se menu AUTO INSTALLATION. nebo pro volbu Stiskněte LANGUAGE, pak stiskněte ENTER. Stiskněte nebo pro volbu požadovaného jazyka. Pak stiskněte ENTER. Stiskněte nebo pro volbu COUNTRY, pak stiskněte ENTER. Stiskněte nebo pro volbu vaší země. Pak stiskněte ENTER.
LANGUAGE
ENGLISH
COUNTRY
SPAIN
AUTO TUNING
ENGLISH EXIT : END
MENU: RETURN
AUTO INSTALLATION LANGUAGE
ENGLISH
COUNTRY
SPAIN
AUTO TUNING
SPAIN EXIT : END
3
Stiskněte nebo pro volbu AUTO TUNING, pak stiskněte ENTER, aby se zahájilo automatické ladění. Váš televizor nyní automaticky naladí všechny dostupné stanice. Poznámka: Buďte prosím trpěliví – proces automatického ladění může trvat několik minut, než se dokončí. Když se program na obrazovce přestane měnit a ozve se zvuk, je vyhledávání dokončeno.
Poznámka: Chcete-li automatické ladění zrušit, stiskněte v jeho průběhu MENU. PROCES AUTOMATICKÉHO LADĚNÍ SE SÁM NASTARTUJE POUZE PŘI PRVNÍM ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE. CHCETE-LI AUTOMATICKÉ LADĚNÍ RESTARTOVAT, PODÍVEJTE SE NA STRANU 13.
10
dd 10
MENU: RETURN
AUTO INSTALLATION LANGUAGE COUNTRY
ENGLISH SPAIN
AUTO TUNING
AUTO TUNING 1% EXIT : END
MENU: RETURN
Použití menu/Volba zdroje pro video vstup Ujistěte se, že připojení antény a napájení je správně provedeno dle pokynů na straně 9. Příprava: Zapněte přístroj tlačítkem (On/ Standby) na vršku přístroje. Indikátor (On/Standby) se rozsvítí zeleně. Chcete-li přístroj vypnout do režimu Standby, stiskněte (On/Standby) na dálkovém ovládání. Indikátor (On/Standby) změní barvu ze zelené na červenou. Pokud chcete přístroj opět zapnout, stiskněte znovu (On/Standby) na dálkovém ovládání. Z pohotovostního stavu můžete také přístroj zapnout tlačítkem (předvolba) ϳ/ϴ na přístroji nebo P + nebo – na dálkovém ovládání. Pro vypnutí přístroje stiskněte (On/Standby) na přístroji – pro úplné vypnutí odpojte přístroj od sítě.
Použití systému menu
1
Stiskněte MENU, menu se objeví na obrazovce.
AUTO TUNING MANUAL TUNING CH ALLOCATION LANGUAGE
ENGLISH VERTICAL POSITION 0 AUTO 4:3 DEFAULT
EXIT : END
2
Tiskněte (PICTURE),
nebo
16:9
MENU: RETURN
pro prohlížení 3 funkcí menu
(AUDIO),
(SETUP). PICTURE AUDIO SETUP Další indikace menu menu menu – rolování dolů
AUTO TUNING MANUAL TUNING CH ALLOCATION
Volba nastavení
LANGUAGE
ENGLISH VERTICAL POSITION 0 AUTO 4:3 DEFAULT
16:9
Krátký průvodce EXIT : END
3
MENU: RETURN
Tiskněte nebo pro volbu požadované položky. Funkci lze aktivovat stisknutím ENTER. Poznámka: Některá menu mají více než jednu stránku položek – indikátor rolování ukazuje, že můžete rolovat nahoru nebo dolů pro volbu dalších položek.
4
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku. INPUT SELECT
Volba zdroje pro video vstup TV Stiskněte INPUT SELECT pro AV1 AV2 sledování signálu z jiného zařízení AV3 připojeného k TV, jako VCR nebo COMPONENT DVD přehrávače. Můžete zvolit HDMI1 vstupní zdroj podle toho, které vstupní konektory jste použili k EXIT : END připojení zařízení. Pro volbu vstupního zdroje stiskněte / . Pak během 6 sekund stiskněte ENTER.
Poznámka: Pokud během 60 seund nestisknete žádné tlačítko, MENU zmizí automaticky.
11 .indd 11
Volba jazyka Tento TV umožňuje výběr ze 13 jazyků v menu na obrazovce: angličtina, němčina, francouzština, španělština, italština, holandština, portugalština, švédština, finština, polština, řečtina, ruština, turečtina.
1
Stiskněte MENU, menu se objeví na obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (SETUP) menu.
AUTO TUNING MANUAL TUNING CH ALLOCATION LANGUAGE
ENGLISH VERTICAL POSITION 0 AUTO 4:3 DEFAULT
EXIT : END
2
Tiskněte nebo pro volbu . LANGUAGE, pak stiskněte ENTER. Stiskněte nebo pro volbu požadovaného jazyka. Pak stiskněte ENTER.
Poznámka: Pokud již máte zvolen vámi preferovaný jazyk při automatické instalaci, nemusíte jazyk již nastavovat.
12
12
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
MENU: RETURN
AUTO TUNING MANUAL TUNING CH ALLOCATION LANGUAGE
ENGLISH VERTICAL POSITION 0 AUTO 4:3 DEFAULT
16:9
ENGLISH EXIT : END
3
16:9
MENU: RETURN
Automatické ladění Tato funkce slouží k vyhledávání a ukládání nových TV programů po automatické instalaci (strana 10). V menu na obrazovce můžete zvolit až 18 různých zemí: Velkou Británii, Německo, Francii, Španělsko, Itálii, Belgii, Nizozemí, Švýcarsko, Rakousko, Portugalsko, Finsko, Polsko, Českou republiku, Maďarsko, Slovinsko, Řecko, Rusko, Turecko a ostatní. Příprava: Ujistěte se, že jsou všechna propojení provedena správně (viz strana 9). Chcete-li restartovat proces automatického ladění, postupujte následovně.
1
Stiskněte MENU MENU, menu se objeví na obrazovce. nebo pro volbu Tiskněte (SETUP) menu.
AUTO TUNING MANUAL TUNING CH ALLOCATION LANGUAGE
ENGLISH VERTICAL POSITION 0 AUTO 4:3 DEFAULT
EXIT : END
2
Tiskněte nebo pro volbu AUTO TUNING, pak stiskněte ENTER.
16:9
MENU: RETURN
AUTO TUNING MANUAL TUNING CH ALLOCATION LANGUAGE
ENGLISH VERTICAL POSITION 0 AUTO 4:3 DEFAULT
EXIT : END
3
Stiskněte nebo pro volbu COUNTRY, pak stiskněte ENTER ENTER. Stiskněte nebo pro volbu vaší země, pak stiskněte ENTER ENTER. Poznámka: Když zvolíte "FRANCE", nastaví se COLOUR SYSTEM na SECAM a SOUND SYSTEM na L/L
4
Stiskněte nebo pro volbu START, pak stiskněte ENTER ENTER. Automatické ladění vyhledá dostupné vysílání a uloží kanály ve správném pořadí. Během prolaďování je zvuk potlačen. Po uložení všech programů se objeví normální TV obrazovka.
16:9
MENU: RETURN
COUNTRY
SPAIN
START
SPAIN EXIT : END
MENU: RETURN
COUNTRY
SPAIN
START
AUTO TUNING 1% EXIT : END
MENU: RETURN
Poznámka: Po skončení automatického ladění bude na následující nepoužité předvolbě nastaven kmitočet 48,20 MHz.
13
Změna pořadí uložených kanálů Funkce automatického ukládání do předvoleb uloží nalezené stanice v určitém pořadí, které většinou vyhovuje. Pokud si však přejete, můžete toto pořadí změnit.
1
Stiskněte MENU, menu se objeví na obrazovce. nebo pro volbu Tiskněte (SETUP) menu.
AUTO TUNING MANUAL TUNING CH ALLOCATION LANGUAGE
ENGLISH VERTICAL POSITION 0 AUTO 4:3 DEFAULT
EXIT : END
2
Tiskněte nebo pro volbu CH ALLOCATION, pak stiskněte ENTER.
16:9
MENU: RETURN
AUTO TUNING MANUAL TUNING CH ALLOCATION LANGUAGE
ENGLISH VERTICAL POSITION 0 AUTO 4:3 DEFAULT
EXIT : END
3
Stiskněte nebo pro volbu požadované položky, pak stiskněte ENTER.
16:9
MENU: RETURN
SORT ERASE PROGRAM SKIP CH LABEL
Popis jednotlivých položek: SORT: Stiskněte nebo pro volbu kanálu, který chcete přesunout, pak stiskněte EXIT : END MENU: RETURN ENTER. Stiskněte nebo pro volbu předvolby, kam chcete kanál přesunout, pak stiskněte ENTER. ERASE PROGRAM: Stiskněte nebo pro volbu kanálu, který chcete vymazat, pak stiskněte ENTER. SKIP: Stiskněte nebo pro volbu kanálu, který chcete přeskočit, pak stiskněte ENTER. Objeví se symbol *. CH LABEL: Stiskněte nebo pro volbu kanálu, který chcete přejmenovat, pak stiskněte ENTER. Tiskněte nebo pro volbu znaku, pak stiskněte nebo . Kurzor se přesune na následující pozici. Stiskněte ENTER pro uložení názvu.
4
Poznámka: Při alokaci kanálů doporučujeme začít od CH1 a pokračovat s následujícími kanály.
14 d 14
Po nastavení všech položek stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Manuální ladění Obvykle se při automatickém ladění uloží všechny dostupné stanice v oblasti. Pokud některé stanice mají slabý signál, nemusí se uložit. Můžete si je však uložit manuálně. Příklad: Uložení ZDF na předvolbu 2. Příprava: Zvolte předvolbu 2.
1
Stiskněte MENU, menu se objeví na obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (SETUP) menu.
AUTO TUNING MANUAL TUNING CH ALLOCATION LANGUAGE
ENGLISH VERTICAL POSITION 0 AUTO 4:3 DEFAULT
2
Stiskněte nebo pro volbu MANUAL TUNING, pak stiskněte ENTER.
16:9
AUTO TUNING MANUAL TUNING CH ALLOCATION LANGUAGE
ENGLISH VERTICAL POSITION 0 AUTO 4:3 DEFAULT
3
Stiskněte nebo pro volbu COLOUR SYSTEM, pak stiskněte ENTER. nebo pro volbu Stiskněte AUTO, PAL nebo SECAM, pak stiskněte ENTER. Při použití ve Velké Británii použijte PAL.
SEARCH FINE
5
6
7 8
Stiskněte nebo pro volbu SOUND SYSTEM, pak stiskněte ENTER. Stiskněte nebo pro volbu AUTO, B/G, I, D/K nebo L/L , pak stiskněte ENTER. Poznámka: Zvolte L/L , když přijímáte vysílání v SECAM. Když zvolíte AUTO, vysílání SECAM nemůže být přijímáno. Stiskněte nebo pro volbu SEARCH, pak stiskněte ENTER. Stiskněte . Zahájí se automatické vyhledávání. Zastaví se na každé nalezené stanici s dostatečně dobrým příjmem. Tiskněte znovu , až dosáhnete čistého obrazu stanice ZDF, pak stiskněte ENTER. - Pokud chcete zastavit vyhledávání manuálně, stiskněte ENTER během změny kmitočtu. Automatické ladění by mělo automaticky nalézt nejlepší příjem, takže jemné dolaďování není obvykle potřeba. Pokud však chcete stanici jemně manuálně doladit, postupujte takto: Stiskněte nebo pro volbu FINE, pak stiskněte ENTER. Stiskněte nebo pro naladění přijímatelného kmitočtu v závislosti na TV normě, pásmu apod., pak stiskněte ENTER.
48.25MHz
COLOUR SYSTEM SOUND SYSTEM
VOX
4
16:9
EXIT : END
AUTO AUTO
48.25 MHz AUTO MENU: RETURN
SEARCH FINE
48.25MHz
COLOUR SYSTEM SOUND SYSTEM
VOX EXIT : END
AUTO AUTO
48.25 MHz AUTO MENU: RETURN
SEARCH FINE
48.25MHz
COLOUR SYSTEM SOUND SYSTEM
ZDF EXIT : END
AUTO AUTO
125.60 MHz MENU: RETURN
SEARCH FINE
125.65MHz
COLOUR SYSTEM SOUND SYSTEM
ZDF EXIT : END
AUTO AUTO
125.65 MHz MENU: RETURN
Opakujte kroky 3 a 6 pro uložení dalších TV stanic do předvoleb. Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
15 1A_Eng.indd 15
Připojení k satelitnímu přijímači Proveďte připojení satelitního přijímače dle obrázku níže. Zvolte TV-Program na satelitním přijímači pomocí dálkového ovládání satelitního přijímače. Stanice, které máte uloženy v satelitním přijímači, nemůžete dodatečně uložit do předvoleb LCD televizoru.
Zadní strana
Satelitní přijímač
K (AV1)
TV
Vyobrazení modelu 32W300Ps Kabel Scart (není přiložen)
16
(1)
Základní obsluha Volba předvolby • Číselnými tlačítky Příklad: Č. 2: Stiskněte 0 a během 2 sekund stiskněte 2. Na obrazovce se objeví stanice uložená do předvolby 2. Č. 29: Stiskněte 2 a během 2 sekund stiskněte 9. Na obrazovce se objeví stanice uložená do předvolby 29. • Stiskněte P + nebo – pro přepnutí nahoru nebo dolů. To trvá cca 2 sekundy. Pokud se při automatickém ladění uloží pouze 5 stanic, objeví se pouze těchto 5. Přeskočené kanály se neobjeví (viz str. 14). QuickView Tlačítko předvolbu.
- Stiskněte CH LIST, aby se zobrazil CH LIST. nebo pro volbu požadovaného Stiskněte programu, pak stiskněte CH LIST pro zobrazení zvoleného programu. Poznámka: Pokud budou v CH LIST uloženy kanály vyjma přednastaveného kmitočtu v "COUNTRY" zvolené při "AUTO INSTALLATION", budou názvy těchto kanálů zobrazeny jako "-----".
vám umožňuje přepnout zpět na naposled zvolenou
Nastavení hlasitosti + nebo – pro nastavení hlasitosti. Indikace úrovně Stiskněte hlasitosti zmizí po 4 sekundách. MUTE Stiskněte . Zvuk se vypne. Na cca 4 sekundy se objeví MUTE. + Utlumení zvuku se zruší opětovným stisknutím nebo nebo -. Informační displej STEREO 1 ARD Stiskněte . Na cca 4 sekundy se objeví číslo předvolby a nastavení rozměru obrazu.
AUTO
Časovač SLEEP Pro nastavení tohoto časovače stiskněte . Objeví se SLEEP a počet minut zbývajících do vypnutí přístroje. Každým
SLEEP 120
stisknutím se tato doba změní. Jakmile nastavená doba uplyne, přístroj se vypne do stavu Standby. Indikace zmizí po cca 4 sekundách. Zrušení časovače SLEEP: Tiskněte opakovaně
, až se zobrazí "0".
Zastavení obrazu Stiskněte FREEZE a obraz se zastaví. Chcete-li zrušit zastavený . obraz, stiskněte opět FREEZE nebo EXIT. Poznámky: • Když není tato funkce dostupná, objeví se "THIS FUNCTION IS Poznámka: NOT AVAILABLE WITH THIS SIGNAL". Pokud vestavěný tuner během • Zastavený obraz automaticky zhasne po 30 minutách. provozu TV nic nepřijímá • Tlačítka jiná než , ., MENU, 0-9, INPUT SELECT, , , (např. když není připojena +/-, P +/-, CH LIST, AUDIO I/II, FREEZE a EXIT anténa), TV se po cca 15 během zastaveného obrazu nepracují. minutách vypne do • Když stisknete INPUT SELECT, 0-9, P +/- nebo , pohotovostního stavu Standby. zastavený obraz se zruší.
17
ndd 17
Teletext Televizor přijímá teletextové informace stránku po stránce. Tento přístroj je schopen uložit až 256 stránek, které však mohou být zobrazeny až po jejich uložení. To může chvíli trvat.
Fastext/TOPtext Fastext/TOPtext je druh teletextu s tématy rozdělenými do skupin. Na spodní části obrazovky jsou čtyři různě barevná políčka (červené, zelené, žluté a modré). Tato políčka vedou přímo k příslušným stránkám. Těmto barevným políčkům odpovídají barevná tlačítka na dálkovém ovládání. Stisknutím barevného tlačítka aktivujete příslušné barevné políčko. Zapnutí/vypnutí teletextu Teletext není vysílán na všech kanálech. Vyberte stanici, která vysílá teletext. Stiskněte . Nyní uvidíte teletextovou stránku. (Pokud se zobrazí "100" bez jakékoli textové informace, může to znamenat, že zvolený kanál nepodporuje teletext.) , chcete-li, aby se na obrazovce současně Stiskněte opět zobrazoval teletext a normální TV obraz. Každým stisknutím se obrazovka bude přepínat dle znázornění níže.
TELETEXT
TELETEXT
Poznámka: Nelze zvolit jiný kanál, pokud je teletext zapnutý. Vypněte teletext, pokud chcete přepnout na jiný program. Volba stránky Tiskněte P+ nebo -, dokud se neobjeví požadovaná strana. Nebo vložte číslo požadované strany pomocí číselných tlačítek 0-9 0-9. Pokud se při zadávání číslic spletete, vložte celé 3-ciferné nesprávné číslo a pak znovu vložte správné číslo. Nebo stiskněte jedno z barevných teletextových tlačítek, aby se zobrazila stránka z Fastext/TOPtext.
18
d 18
Teletext Zastavení stránky Některé stránky jsou rozděleny do podstránek. Podstránky automaticky rolují, jak jsou vysílány. Abyste stránku zastavili, stiskněte . Stiskněte znovu, chcete-li zobrazit následující podstránku. Přímá volba podstránek Můžete přímo zvolit požadovanou podstránku. Příklad: Strana 128 z ARD (německý teletext) sestává ze 2 podstránek. V horním pravém rohu je např. zobrazeno 1. O znamená, že je aktuálně zobrazena stránka jedna ze 2 podstránek. 128 128 ARD-Text 21.07.03 15:01:38 1/2
Stiskněte , abyste zvolili podstránku 2. Zobrazí se 4 pomlčky (----). Vložte 0 0 0 2. Chvíli může trvat, než se podstránka 2 zobrazí. Stiskněte znovu, abyste vypnuli funkci podstránek. Je-li tato funkce vypnuta, můžete pouze volit teletextové stránky.
Zvětšení Chcete-li zobrazení zvětšit, stiskněte . Zvětší se horní nebo spodní polovina obrazovky. Každým stisknutím přepínáte mezi zobrazením horní nebo spodní poloviny stránky na celou plochu obrazovky. Odpovědi na kvizové otázky Některé stránky obsahují kvizové otázky se skrytými odpověďmi. Chcete-li ukázat odpověď, stiskněte . Strana 100 Stiskněte ENTER, aby se zobrazila strana 100.
19
141A_Eng.indd 19
Stereofonní příjem vestavěným tunerem Vestavěný tuner automaticky detekuje a přijímá NICAM stereofonní vysílání.
Příjem stereofonního zvuku NICAM:
1
Stiskněte MENU, menu se objeví na obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (AUDIO) menu.
NICAM
25
TREBLE
25
BALANCE
Stiskněte nebo pro volbu NICAM, pak stiskněte ENTER. nebo , abyste Stiskněte zvolili AUTO nebo OFF. Zvolte OFF, chcete-li přepnout zpět na příjem standardního monofonního FM zvuku.
OFF
SPEAKERS
ON
MENU: RETURN
NICAM
AUTO
BASS
25
TREBLE
25
BALANCE
0
SURROUND
OFF
SPEAKERS
ON AUTO
EXIT : END
3
0
SURROUND
EXIT : END
2
AUTO
BASS
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
U přenosu NICAM jsou možné následující typy vysílání "NICAM ST" se rozsvítí na cca 4 sekundy, když je přijímáno vysílání signálu NICAM STEREO. "NICAM M1" se rozsvítí na cca 4 sekundy, když je přijímáno vysílání signálu NICAM MONO. "NICAM M1/M2" se rozsvítí na cca 4 sekundy, když je přijímáno vysílání signálu NICAM MONO A a MONO B. Toto se zobrazí na cca 4 sekundy, když je přijímán signál NICAM a je zvolena funkce "NICAM OFF".
NICAM ST
NICAM M1
NICAM M1 / M2
NICAM OFF
Stereofonní příjem v Německu
Poznámka: V případě špatného příjmu může být stereofonní zvuk rušen.
20 .indd 20
"STEREO" se rozsvítí na cca 4 sekundy, když je přijímáno vysílání STEREO.
STEREO
Stereofonní příjem vestavěným tunerem Pokud je vysílán 2-kanálový zvuk, můžete podle svých preferencí zvolit zvuk AUDIO I/II.
Každým stisknutím AUDIO I/II se přepíná zvukový kanál. Příjem 2-kanálového zvuku NICAM (není dostupné v Německu)
NICAM M1/M2
NICAM M1/M2
2-kanálový příjem zvuku v Německu SOUND 1 / 2
SOUND 1 / 2
Poznámka: Pokud je příjem špatný, nemusí být NICAM stereo zvuk přijímán správně. V případě 2-kanálového zvuku můžete zvolit požadovaný zvukový doprovod pomocí AUDIO I/II I/II.
21
Hloubky, výšky a stereofonní vyvážení 1
Stiskněte MENU MENU, menu se objeví na obrazovce. nebo pro Tiskněte volbu (AUDIO) menu.
NICAM
25
TREBLE
25
BALANCE
Stiskněte nebo pro volbu BASS, TREBLE nebo BALANCE, pak stiskněte ENTER ENTER. Pak stiskněte nebo , abyste nastavili hloubky.
0
SURROUND
OFF
SPEAKERS
ON
EXIT : END
2
AUTO
BASS
MENU: RETURN
NICAM
AUTO
BASS
25
TREBLE
25
BALANCE
0
SURROUND
OFF
SPEAKERS
ON 25
Stiskněte nebo pro volbu TREBLE nebo BALANCE – jejich nastavení proveďte stejným způsobem.
EXIT : END
BASS 25 EXIT : END
3
Poznámka: Chcete-li nastavit BASS, TREBLE a BALANCE zpět na hodnoty přednastavené ve výrobě, zvolte v kroku 2 RESET, pak stiskněte ENTER ENTER.
22
dd 22
MENU: RETURN
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Použití funkce Surround sound / Vypnutí vestavěných reproduktorů Použití funkce Surround sound Funkce SURROUND zpracovává audio signál tak, aby se rozšířilo a prohloubilo poslechové pole, a vytvořil se tak "pseudo prostorový zvuk" z reproduktorů televizoru. Tato funkce pracuje se stereofonními signály z TV vysílání nebo AV vstupu.
1
Stiskněte MENU MENU, menu se objeví na obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (AUDIO) menu.
NICAM
25
TREBLE
25
BALANCE
Stiskněte nebo pro volbu SURROUND, pak stiskněte ENTER ENTER. nebo , abyste Pak stiskněte zvolili ON nebo OFF.
0
SURROUND
OFF
SPEAKERS
ON
EXIT : END
2
AUTO
BASS
MENU: RETURN
NICAM
AUTO
BASS
25
TREBLE
25
BALANCE
0
SURROUND
OFF
SPEAKERS
ON OFF
3
EXIT : END
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Vypnutí vestavěných reproduktorů Pomocí této funkce vypněte TV reproduktory, připojujete-li audio systém (viz strana 34). Když je SPEAKERS nastaveno na OFF, může být výstupní úroveň z výstupních konektorů Variable Audio nastavena pomocí tlačítek hlasitosti na tomto přístroji. Pokud je toto nastaveno na ON, je výstupní hlasitost z výstupních konektorů Variable Audio fixní.
1
Stiskněte MENU MENU, menu se objeví na obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (AUDIO) menu.
NICAM
25
TREBLE
25
BALANCE
Poznámky: • Ujistěte se, že regulátor hlasitosti na vašem zesilovači je nastaven na přiměřeně nižší úroveň. • Z konektoru PHONE a ostatních výstupních konektorů zvuk SURROUND nevystupuje. Lze jej poslouchat pouze přes reproduktory televizoru.
Stiskněte nebo pro volbu SPEAKERS, pak stiskněte ENTER TER. Pak stiskněte nebo , abyste zvolili ON nebo OFF.
0
SURROUND
OFF
SPEAKERS
ON
EXIT : END
2
AUTO
BASS
MENU: RETURN
NICAM
AUTO
BASS
25
TREBLE
25
BALANCE
0
SURROUND
OFF
SPEAKERS
ON ON
EXIT : END
3
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
23
.indd 23
Volba přednastavených režimů obrazu / Jas, kontrast, barva, ostrost Volba přednastavených režimů obrazu Můžete si vybrat ze čtyř přednastavených režimů "Sports, Standard, Movie, Memory", jak je popsáno v tabulce níže.
1
Stiskněte MENU MENU, menu se objeví na obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (PICTURE) menu.
PICTURE PREFERENCE SPORTS BRIGHTNESS 25 CONTRAST
50
COLOUR
25
TINT
0
SHARPNESS
0
EXIT : END
2
Stiskněte nebo pro volbu PICTURE PREFERENCE, pak stiskněte ENTER ENTER. Stiskněte nebo , abyste zvolili režim, který preferujete.
MENU: RETURN
PICTURE PREFERENCE SPORTS BRIGHTNESS 25 CONTRAST
50
COLOUR
25
TINT
0
SHARPNESS
0
SPORTS EXIT : END
Režim SPORTS STANDARD MOVIE MEMORY
3
MENU: RETURN
Nastavení obrazu Ostrý a dynamický obraz (nastaveno z výroby) Standardní obraz (nastaveno z výroby) Nastavení pro filmy (nastaveno z výroby) Vaše osobní nastavení (nastavte, viz "Jas, kontrast, barva, ostrost" níže)
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Jas, kontrast, barva, ostrost
1
Stiskněte MENU MENU, menu se objeví na obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (PICTURE) menu.
PICTURE PREFERENCE SPORTS BRIGHTNESS 25 CONTRAST
CONTRAST
50
COLOUR
25
TINT EXIT : END SHARPNESS
2
Stiskněte nebo pro volbu BRIGHTNESS, pak stiskněte ENTER ENTER. Pak stiskněte nebo , abyste nastavili jas.
50
COLOUR 25 PICTURE PREFERENCE TINT 0 SPORTS BRIGHTNESS 25 SHARPNESS 0
0 MENU: RETURN 0
PICTURE PREFERENCE SPORTS EXIT : END MENU: RETURN BRIGHTNESS 25 CONTRAST
50
COLOUR
25
PICTURE PREFERENCE TINT 0 SPORTS BRIGHTNESS 25 SHARPNESS 0 CONTRAST
Poznámky: • Chcete-li nastavit PICTURE PREFERENCE, BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOUR, TINT a SHARPNESS zpět na hodnoty přednastavené ve výrobě, zvolte v kroku 2 RESET, pak stiskněte ENTER ENTER. • Funkce "TINT" pracuje pouze v případě, že na TV je přes jeden z AV vstupů přehráván signál v normě NTSC 3.58/4.43 MHz
24 24
24
Stiskněte nebo pro volbu CONTRAST, COLOUR, TINT nebo SHARPNESS – jejich nastavení proveďte stejným způsobem.
50
COLOUR TINT EXIT : END SHARPNESS
2525
0 MENU: RETURN 0
BRIGHTNESS
EXIT : END EXIT : END
25 25 MENU: RETURN MENU: RETURN
BRIGHTNESS
Menu "TINT" lze zvolit pouze v případě, že na TV je přes 25 jeden z AV vstupů přehráván signál v normě NTSC 3.58/ EXIT : END MENU: RETURN 4.43 MHz a jestliže je v nastavení AV COLOUR (viz strana 29) zvoleno NTSC nebo AUTO.
3
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
DNR / Volba teploty barvy DNR DNR (digitální redukce šumu) snižuje šum v obraze.
1
Stiskněte MENU MENU, menu se objeví na obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (PICTURE) menu.
PICTURE PREFERENCE SPORTS BRIGHTNESS 25 CONTRAST
50
COLOUR
25
TINT
0
SHARPNESS
0
EXIT : END
2
Stiskněte nebo pro volbu DNR, pak stiskněte ENTER ENTER. Pak stiskněte nebo , abyste zvolili OFF, LOW, MEDIUM nebo HIGH.
MENU: RETURN
DNR
OFF
COLOUR TEMPERATURE COOL BLUE BACK ON BACKLIGHT
16
RESET
OFF EXIT : END
MENU: RETURN DNR OFF
EXIT : END
3
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Volba teploty barvy Můžete nastavit obraz volbou jedné ze tří přednastavených teplot barvy – chladná, střední a teplá – jak je uvedeno v tabulce níže.
1
Stiskněte MENU MENU, menu se objeví na obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (PICTURE) menu.
PICTURE PREFERENCE SPORTS BRIGHTNESS 25 CONTRAST
50
COLOUR
25
TINT
0
SHARPNESS
0
EXIT : END
2
Stiskněte nebo pro volbu COLOUR TEMPERATURE, pak stiskněte ENTER ENTER. Pak stiskněte nebo , abyste zvolili požadované nastavení.
MENU: RETURN
DNR
OFF
COLOUR TEMPERATURE COOL BLUE BACK ON BACKLIGHT
16
RESET
COOL EXIT : END
Poznámka: V režimu HDMI1, HDMI2 nebo COMPONENT nelze funkci "DNR" zvolit.
Režim COOL MEDIUM WARM
3
MENU: RETURN
Nastavení obrazu Domodra Neutrální Dočervena
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
25 dd 25
Modré pozadí / Funkce Back light Modré pozadí Můžete nastavit, aby se televizor automaticky přepnul na modrou obrazoku a potlačil se zvuk, jestliže signál chybí nebo je slabý.
1
Stiskněte MENU MENU, menu se objeví na obrazovce. nebo pro volbu Tiskněte (PICTURE) menu.
PICTURE PREFERENCE SPORTS BRIGHTNESS 25 CONTRAST
50
COLOUR
25
TINT
0
SHARPNESS
0
EXIT : END
2
Stiskněte nebo pro volbu BLUE BACK, pak stiskněte ENTER ENTER. Pak stiskněte nebo , abyste zvolili ON nebo OFF. ON ON: Funkce je zapnuta. OFF OFF: Funkce je vypnuta.
3
MENU: RETURN
DNR
OFF
COLOUR TEMPERATURE COOL BLUE BACK ON BACKLIGHT
16
RESET
ON EXIT : END
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Funkce Back light Tato funkce slouží k nastavení jasu obrazovky pro zlepšení jasnosti obrazu.
1
Stiskněte MENU MENU, menu se objeví na obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (PICTURE) menu.
PICTURE PREFERENCE SPORTS BRIGHTNESS 25 CONTRAST
50
COLOUR
25
TINT
0
SHARPNESS
0
EXIT : END
2
Stiskněte nebo pro . volbu BACKLIGHT, pak stiskněte ENTER ENTER. Pak stiskněte nebo , abyste zvolili úroveň nastavení.
MENU: RETURN
DNR
OFF
COLOUR TEMPERATURE COOL BLUE BACK ON BACKLIGHT
16
RESET
16 EXIT : END
MENU: RETURN BACKLIGHT 16
EXIT : END
Poznámka: Funkce Blue back funguje pouze v TV režimu.
26
indd 26
3
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Formát obrazu Poskytovatel může vysílat signál Wide Screen Signalling (WSS), který určuje správnou šířku obrazu a nastaví ji automaticky, je-li zvoleno nastavení AUTO. Pokud chcete toto nastavení změnit, můžete si vybrat z formátů uvedených níže. AUTO Tiskněte opakovaně PICTURE SIZE SIZE, až se objeví AUTO. Viz poznámku níže.
Manuální nastavení formátu Tiskněte opakovaně PICTURE SIZE SIZE, jednotlivé funkce budou rolovat. 4:3 tento režim zobrazuje obraz 4:3 v jeho originální velikosti a tvaru s vertikálními pásky na levé a pravé straně.
FULL SCREEN Obraz 4:3 se roztáhne doleva a doprava, aby zaplnil celou obrazovku, přičemž střed obrazu zůstává neroztažený.
(FULLSCREEN) Poznámka V tomto režimu je obraz geometricky zkreslen po levé a pravé straně obrazovky.
Poznámky: • Když je PICTURE SIZE nastaveno na AUTO, poměr stran obrazu se bude měnit automaticky podle WSS signálu, je-li tento dostupný. Ten může být buď vysílán TV kanálem nebo přes nahrávku z VCR apod. Jakýkoli přijatý WSS signál bude účinný pouze v režimu AUTO – nicméně některé DVD přehrávače / digitální dekodéry apod. budou automaticky přepínat formát obrazu přes vstup SCART (8 pinů), i když není AUTO zvoleno. Vždy když chcete přepnout jiný formát obrazu na automaticky zvolený, můžete tak učinit stisknutím PICTURE SIZE SIZE. • V režimu PC je funkce PICTURE SIZE dostupná pouze pro formáty 16:9 nebo 4:3. (V režimu WXGA INPUT nebí funkce PICTURE SIZE dostupná.) • V režimu HDMI nebo COMPONENT při 720p a 1080i je funkce PICTURE SIZE dostupná pouze pro formát 16:9. • Používání těchto speciálních funkcí pro změnu rozměrů zobrazovaného obrazu (např. změna poměru výška/šířka) za účelem publikování nebo komerčního zisku může porušit autorská práva.
16:9 Tento režim se používá při signálu 16:9 z digitálního dekodéru, DVD přehrávače nebo jiného externího zdroje. Obraz 4:3 se roztáhne rovnoměrně vodorovně tak, aby zaplnil obrazovku (např. obraz 16:9 je často uložen "anamorfně" na DVD, kde obraz 16:9 je uložen jako horizontálně komprimovaný 4:3 obraz – tento režim obnoví správné proporce obrazu 16:9).
(16:9)
CINEMA Tento režim slouží k rozšíření obrazu formátu 4:3 "letterbox" (s černými pruhy nahoře a dole), tak aby vyplnil většinu obrazovky.
(CINEMA) Poznámka: V režimu CINEMA může být důsledkem zvětšení obrazu část obrazu odříznuta. Je však možné posunout obraz nahoru nebo dolů, abyste viděli horní nebo spodní část obrazu (viz strana 28).
14:9 Obraz 4:3 se zvětší na formát 14:9.
(14:9)
27 2007
2007
Rolování obrazu v režimu CINEMA / Auto zobrazení 4:3 Rolování obrazu v režimu CINEMA Je.li zvolen režim CINEMA, můžete nastavit vertikální pozici obrazu. Poznámka: V jiných obrazových režimech nelze obrazem vertikálně pohybovat.
1
2
Stiskněte MENU, menu se objeví na obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (SETUP) menu. Stiskněte nebo pro volbu VERTICAL POSITION, pak stiskněte ENTER.
AUTO TUNING MANUAL TUNING CH ALLOCATION LANGUAGE
ENGLISH VERTICAL POSITION 0 AUTO 4:3 DEFAULT
16:9 0
Stiskněte nebo pro vertikální nastavení obrazu. • Pro posun obrazu nahoru stiskněte . • Pro posun obrazu dolů . stiskněte
EXIT : END
MENU: RETURN
VERTICAL POSITION 10 EXIT : END
MENU: RETURN
VERTICAL POSITION –10
Poznámka: Můžete posunout obraz nahoru o až +10, dolů o až –10.
3
EXIT : END
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Auto zobrazení 4:3 Touto funkcí zvolíte, jak se bude zobrazovat signál 4:3 – buď jako normální "4:3" nebo rozšířený v režimu "16:9", podle vašich preferencí.
1
Stiskněte MENU, menu se objeví na obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (SETUP) menu. Stiskněte nebo pro volbu AUTO 4:3 DEFAULT, pak stiskněte ENTER.
AUTO TUNING MANUAL TUNING CH ALLOCATION LANGUAGE
ENGLISH VERTICAL POSITION 0 AUTO 4:3 DEFAULT
EXIT : END
2 3
16:9
16:9 MENU: RETURN
Stiskněte nebo , abyste zvolili 4:3 nebo 16:9. Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Poznámky: • Funkce AUTO 4:3 DEFAULT je dostupná pouze při nastavení rozměru obrazu AUTO. • V režimu COMPONENT je AUTO 4:3 DEFAULT dostupná pouze v režimu 480i/576i.
28 dd 28
2007/04/17 11:32:
Nastavení systému barvy/Resetování televizoru Nastavení systému barvy AV COLOUR Toto nastavení ovlivňuje pouze AV vstupy – tuner televizoru není ovlivněn. Viz strana 33 a 34 pro více informací o připojení dalšího zařízení.
1 2 3 4
Stiskněte MENU, menu se objeví na obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (SETUP) menu.
AUTO TUNING MANUAL TUNING CH ALLOCATION LANGUAGE
ENGLISH VERTICAL POSITION 0 AUTO 4:3 DEFAULT
Stiskněte nebo pro volbu AV COLOUR, pak stiskněte ENTER. Pak stiskněte nebo , abyste zvolili AUTO. Pokud funkce AUTO nepracuje, nebo , abyste stiskněte zvolili požadované nastavení systému barvy (např. NTSC 3.58).
16:9
AV1 INPUT
AV
AV2 INPUT
AV
AV COLOUR RESET TV SETTING
AUTO
AUTO EXIT : END
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Poznámka: PAL je systém barvy používaný v Německu a jiných zemích. NTSC 3.58 je používaný v USA, PAL 60 se používá u některých videorekordérů, které jsou schopny přehrávat signál NTSC. DVD přehrávače, které přehrávají NTSC DVD (tj. multi-region/ region code-free), mohou produkovat různé signály v závislosti na jednotlivých modelech – následující signály mohou z přehrávače vystupovat: PAL, SECAM, NTSC 3:58, NTSC4.43 a PAL60. Je-li to možné, zvolte RGB na DVD přehrávači jako výstupní signál místo nějakých jiných typů a připojte DVD přehrávač k TV kabelem SCART. Resetování televizoru Tato funkce vymaže všechny uložené kanály a nastavení. Televizor se vrátí do nastavení z výroby.
1
Stiskněte MENU, menu se objeví na obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (SETUP) menu.
AUTO TUNING MANUAL TUNING CH ALLOCATION LANGUAGE
ENGLISH VERTICAL POSITION 0 AUTO 4:3 DEFAULT
2
Stiskněte nebo pro volbu RESET TV SETTING, pak stiskněte ENTER, abyste vstoupili do menu RESET TV SETTING.
AV1 INPUT
3
Stiskněte nebo pro volbu YES, pak stiskněte ENTER. Funkce resetování TV se započne a přístroj se automaticky vypne.
AV
AV2 INPUT
AV
AV COLOUR RESET TV SETTING
EXIT : END
16:9
AUTO
MENU: RETURN
DO YOU WANT TO RESET? YES NO
EXIT : END
MENU: RETURN
29 2007/04/17 11:
Připojení PC Jelikož jsou PC někdy vybaveny "tradičním" CRT monitorem, bude možná potřeba provést nastavení displeje vaší PC grafické kartě, jinak se obraz nemusí objevit správně. Zapněte PC (s původním monitorem) – zvolte "1360 x 768" rozlišení obrazovky a zvolte 60 Hz pro obnovovací kmitočet. Vypněte PC, pak jej připojte k vašemu LCD TV, přičemž obě zařízení musí být vypnuta. Použijte PC-VGA kabel (není přiložen) pro připojení LCD monitoru k PC. Propojení provádějte opatrně, aby se neohnuly kontakty v konektorech. TV (Pohled z levé strany)
PC ke vstupu AUDIO 1
Audio kabel (není přiložen) VGA kabel (není přiložen)
Zvolte PC vstup Stiskněte INPUT SELECT a stiskněte nebo pro volbu PC, pak stiskněte ENTER. Na TV obrazovce se objeví PC.
Poznámky: • Pokud z počítače není videosignál a TV je v režimu PC, objeví se na TV obrazovce "NO SIGNAL". • Menu PC režimu viz následující strana.
Poznámky: • Digitální PC připojení přes vstup HDMI není podporováno. Jestliže zkusíte připojit PC digitálně, může TV provoz "zamrznout". TV přestane reagovat správně na povely uživatele. Protiopatření: Vypněte TV a odpojte ji od napájení ze sítě. Odpojte digitální PC připojení. Pak se pokuste opět ovládat televizor. • Pokud se při připojení PC neukáže obraz, není zaručena správná funkce. Digitální PC připojení není pro tuto TV zaručeno.
30
30
Režimy zobrazení na monitoru REŽIM
Rozlišení
Obnovovací kmitočet
VGA
640x480
60 Hz
VGA
720x400
70 Hz
SVGA
800x600
60 Hz
XGA
1024x768
60 Hz
WXGA
1280x720
60 Hz
WXGA
1280x768
60 Hz
WXGA 1360x768 (podle grafické karty)
60 Hz
Připojení PC Poznámka: Nastavení menu PC režimu nejsou účinná pro normální TV režim nebo režim externího vstupu.
Příklad: Nastavení jasu.
1
Stiskněte MENU během PC režimu, menu se objeví na TV obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (PICTURE) menu.
BRIGHTNESS
25
CONTRAST
50
HOR POSITION
Stiskněte nebo pro volbu BRIGHTNESS, pak stiskněte ENTER ENTER. Pak stiskněte nebo , abyste nastavili jas.
0
PHASE
25
CLOCK
0
EXIT : END
2
0
VER POSITION
MENU: RETURN
BRIGHTNESS
25
CONTRAST
50
HOR POSITION
0
VER POSITION
0
PHASE
25
CLOCK
0 25
EXIT : END
MENU: RETURN
BRIGHTNESS 25 EXIT : END
3
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Popis jednotlivých možností nastavení: Menu PICTURE
Menu AUDIO
BRIGHTNESS a CONTRAST: nastavte podle svých osobních preferencí. HOR POSITION a VER POSITION: nastavení horizontálního a vertikálního umístění obrazu. PHASE a CL OCK: eliminuje horizontální CLOCK: (PHASE) a vertikální (CLOCK) interferenční řádky. RED/GREEN/BLUE: ovlivňuje vyvážení barvy. BACKLIGHT: Stiskněte nebo pro nastavení požadované úrovně. WXGA INPUT: při vstupu signálu WXGA nastavte tuto položku na "ON". RESET: Stiskněte ENTER pro vynulování BRIGHTNESS, CONTRAST,RED, GREEN a BLUE na hodnotu přednastavenou ve výrobě.
BASS/TREBLE/BALANCE: Menu nastavování zvuku. SURROUND: Stiskněte nebo pro zapnutí (ON) nebo vypnutí (OFF) prostorového zvuku (str. 23). SPEAKERS: Stiskněte nebo pro zapnutí (ON) nebo vypnutí (OFF) reproduktorů (str. 23). RESET: Stiskněte ENTER pro vynulování BASS, TREBLE a BALANCE na hodnotu přednastavenou ve výrobě.
31 i
Připojení HDMI nebo DVI zařízení ke vstupu HDMI Vstup HDMI přijímá digitální audio a dekomprimované video z HDMI zařízení nebo dekomprimované digitální video z DVI zařízení. Když připojíte DVI zařízení pomocí HDMI/DVI adaptačního kabelu, přenáší se pouze video signál, proto je nutné použít samostatně analogové kabely pro přenos audio signálů. Zvolte vstupní režim HDMI1 nebo HDMI2 (viz strana 11). DVI zařízení Ke vstupu DVI TV (Pohled z levé strany)
HDMI/DVI adaptační kabel (HDMI konektor typ A) (není přiložen) nebo HDMI zařízení (není přiložen) K výstupu HDMI
HDMI kabel (konektor typ A)
Ke vstupu AUDIO 2
Audio kabel (není přiložen)
Volba vstupního zdroje HDMI audio Musíte vybrat příslušné nastavení vstupu HDMI audio pro každé připojení, podle toho, zda je zdroj vybaven zásuvkou DVI nebo HDMI.
1 Poznámky: • Stejně jako HDMI-2 můžete použít HDMI-1 IN pro připojení DVI zařízení – v tomto případě musíte připojit audio kabel do konektoru HDMI-1 AUDIO/PC AUDIO IN. • Tento přístroj je hodnocen jako "HD-Ready". To znamená, že dokáže zobrazovat HD (vysoké rozlišení) signály, je-li připojen ke vhodnému zdroji, jako receiveru nebo DVD přehrávači s vysokým rozlišením, a to přes konektory HDMI, DVI nebo Component Video. • Některá zařízení s tímto televizorem nepracují správně.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodními značkami nebo registrovanými obchodními známkami HDMI Licensing LLC.
32
Stiskněte MENU během PC režimu, menu se objeví na TV obrazovce. nebo pro Tiskněte volbu (AUDIO) menu. Stiskněte nebo pro volbu HDMI1 nebo HDMI2, pak stiskněte ENTER. Pak stiskněte nebo , abyste zvolili HDMI nebo DVI.
2
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
HDMI1
HDMI
HDMI2
HDMI
RESET
HDMI EXIT : END
MENU: RETURN
Připojení dalšího zařízení 1. Připojení dalších zařízení k vašemu televizoru
TV (Pohled z levé strany)
k ANT
k (2) (AV2) Anténa
k (1) (AV1)
Satelitní anténa
Videorekordér
Satelitní přijímač VCR
DVD přehrávač
TV
(Všechny vyobrazené kabely SCART a anténní kabely nejsou přiloženy.) DVD přehrávač: Abyste obdrželi perfektní kvalitu obrazu, nastavte váš DVD přehrávač na výstup RGB signálu (viz návod k obsluze vašeho DVD přehrávače). Vždy připojujte DVD přehrávače (a další zařízení, ze kterých vychází RGB signál) k (1) (AV1) nebo (2) (AV2) – pouze SCART konektory (1) (AV1) a (2) (AV2) jsou kompatibilní s RGB signály. Zvolte "RGB" v menu "AV1 INPUT" nebo "AV2 INPUT" (viz strana 35, bod 6, 2. krok). Zvolte vstupní režim AV1 nebo AV2 (viz poznámku níže). Poznámky: • S-Video signály mohou být přehrávány buď přes (1) (AV1) konektor SCART, (2) (AV2) konektor SCART, nebo (3) (AV3) (viz strana 34). Chcete-li používat S-Video přes (1) (AV1) konektor SCART, nebo (2) (AV2) konektor SCART, použijte adaptér S-Video/SCART (není přiložen). Zvolte "S-VIDEO" v menu "AV1 INPUT" nebo "AV2 INPUT" (viz strana 35, bod 6, 2. krok). • DVD přehrávače by měly být vždy připojeny k TV přímo, nikoli přes videorekordér. Je to proto, že ochrana před kopírováním na některých discích DVD může při takovémto propojení způsobovat rušení obrazu. • Během doby, kdy vstupuje signál z HDMI-1/2 (HDMI připojení), nebude z (2) (AV2) konektoru SCART vystupovat ani obraz, ani zvuk. • Během doby, kdy vstupuje signál ze vstupu Component, HDMI-1/2 (DVI připojení), nebo vstupu PC (2) (AV2) konektoru SCART. Bude vystupovat pouze zvuk. Monitor, nebude vystupovat obraz z
1:54
1:54
2. Připojení dekodéru TV (Pohled z levé strany)
1:54
(Všechny vyobrazené kabely SCART nejsou přiloženy.) Pro připojení dekodéru nebo jiného audio-vizuálního zařízení můžete použít SCART. Poznámky: • Obrazové a zvukové signály z tuneru budou vždy vystupovat z • Nepřipojujte dekodér k (2) (AV2) konektoru SCART.
(1) (AV1) konektor
(1) (AV1) konektoru SCART.
33 .indd 33
Připojení dalšího zařízení 3. Připojení audio systému
TV (Pohled z levé strany)
Stereofonní zesilovač
k VAR (variabilní) AUDIO OUT Audio vstup
(Audio kabel, není přiložen) Toto připojení vám umožňuje poslouchat zvuk z TV přes externí reproduktory připojené k zesilovači. Pro ovládání zvuku přes zesilovač zapněte TV a zesilovač, nastavte na obou hlasitost na střední nižší úroveň a vypněte vestavěné TV reproduktory (viz strana 23). Použijte stereofonní RCA/Phono audio kabel pro propojení konektorů Variable Audio k volnému vstupu na hi-fi zesilovači, např. k Line-in nebo AUX (viz návod k obsluze zesilovače). Poznámky: • Mnoho TV vysílání je vysíláno se zvukem surround (např. Dolby Surround), stejně jako stereo. Připojíte-li konektory Variable Audio Output ke vhodnému surround sound zesilovači, bude schopen dekódovat informace o prostorovém zvuku z výstupu stereofonního signálu z TV. • Regulátory pro nastavení zvuku (hloubky, výšky, stereofonní vyvážení) ovlivňují pouze zvuk z TV reproduktorů – neovlivňují zvuk z výstupních konektorů audio.
4. Připojení videokamery nebo herní konzole TV (Pohled z levé strany)
k
(3) (AV3) vstupu AV výstup
Videokamera (příklad)
(AV kabel, není přiložen) (S-Video kabel, není přiložen)
Připojte videokameru (nebo herní konzoli k TV pomocí příslušných RCA/Phono kabelů (nebo SVideo, je-li to možné). Zvolte režim AV3-input (viz strana 11). Poznámky: • Pokud máte kamkordér s S-Video, použijte S-Video kabel místo standardního video kabelu. Nepřipojujte současně oba tyto kabely, obraz by mohl být zcela špatný. • Pokud do vstupu (3) (AV3) vstupuje signál PAL-M, zvolte v AV COLOUR nastavení AUTO, jinak se zobrazí monochromatický obraz.
34
Připojení dalšího zařízení 5. Připojení k DVD přehrávači nebo jinému AV zařízení s výstupy Component Video
TV (Pohled z levé strany) Audio kabel, není přiložen
Video kabel, není přiložen
k COMPONENT IN Y Pb Pr
Výstupy Component
Audio výstup
DVD přehrávač Pokud je váš DVD přehrávač (nebo jiné zařízení) vybaven výstupními konektory Component Video, použijte vhodnou sadu kabelů (RCA/Phono), abyste je propojili se vstupy Component Video na této TV, jak je znázorněno na obrázku – tím se velmi zlepší kvalita obrazu i výkon. Upozorňujeme, že také budete potřebovat připojit samostatné kabely (RCA/Phono) pro audio signály. Zvolte vstupní režim COMPONENT (viz strana 11). Poznámka: Vstupy Component Video na tomto přístroji jsou pro použití se zařízením, ze kterého vystupují signály s prokládaným řádkováním (PAL: 576i/1080i nebo NTSC: 480i/1080i) a signály progressive (PAL: 576p/720p nebo NTSC: 480p/720p). 6. Nastavení zásuvky Scart
1 2
(1) (AV1)/
(2) (AV2)
Stiskněte MENU, menu se objeví na TV obrazovce. Tiskněte nebo pro volbu (SETUP) menu. Stiskněte nebo pro volbu AV1 INPUT nebo AV2 INPUT, pak stiskněte ENTER. AV1 INPUT AV Stiskněte nebo pro volbu AV, RGB nebo S-VIDEO. AV2 INPUT
AV: Kompozitní signál (např. z VHS videorekordéru). RGB: RGB signál (např. z DVD přehrávače s RGB výstupem). S-VIDEO: S-Video signál (např. z DVD přehrávače s S-Video výstupem).
AV
AV COLOUR RESET TV SETTING
AUTO
AV EXIT : END
MENU: RETURN
Poznámka: Když je zvoleno S-VIDEO, obrazový signál nebude vystupovat z (2) (AV2) konektoru SCART. Bude vystupovat pouze zvuk.
3
1
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
35
Funkce opětovného zapnutí / Tabulka řešení problémů / Chybová hlášení Funkce opětovného zapnutí Pokud při sledování TV dojde k výpadku el. proudu a pak opět k jeho obnovení, zapne se televizor díky této funkci automaticky. Pokud je výpadek proudu dlouhodobější nebo nebudete delší dobu u televizoru, odpojte síťový přívod ze zásuvky, aby nedošlo k zapnutí TV během vaší nepřítomnosti. Tabulka řešení problémů Než se obrátíte na servis, podívejte se na následující tabulku. Symptom
Možné řešení
Žádný obraz, žádný zvuk
Zapněte přístroj. Zkontrolujte připojení síťového přívodu. Zvolte správný vstupní režim.
Není příjem
Naladili jste TV stanice? Stiskněte 1 na dálkovém ovládání. Připojte anténu. Ujistěte se, že je přístroj zapnutý a není v režimu standby.
Při chybějícím vstupním signálu z antény se TV vypne.
To je normální. 15 minut po zmizení anténního signálu se přístroj vypne do režimu standby.
V menu TUNING.
nelze zvolit položku
Špatné barvy
Přístroj je nastaven do AV režimu. Stiskněte 1 na dálkovém ovládání. Nesprávné barvy a jas se mohou objevit při nesprávném úhlu sledování nebo při nevhodné teplotě okolí (viz technické údaje).
Chybová hlášení Chybové hlášení
Příčina
THIS FUNCTION IS NOT AVAILABLE WITH THIS SIGNAL
Tlačítko FREEZE nelze použít v režimu COM PONENT (720p/1080i), režimu HDMI (720p/ 1080i) nebo režimu PC.
NO SIGNAL
Zobrazí se, pokud v PC režimu není signál.
NO TELETEXT SIGNAL
Zobrazí se, není-li analogový teletextový signál.
CANNOT CHANGE CURRENT PICTURE SIZE
Zobrazí se, je-li stisknuto PICTURE SIZE a rozměr obrazu nelze měnit.
36
Technické údaje Technické údaje Systém Předvolby Kmitočtový rozsah Napájení Spotřeba: Provoz: Standby: LCD Video vstup HDMI vstup
26W300P 32W300Ps/32W301Ps PAL UK, IR, CCIR, FRENCH System, B/G, D/K, I/I, L AV Input: NTSC 3.58, NTSC 4.43/PAL 60 99 předvoleb IreE2-E4, X-Z+2, S1-S10, E5-E12, S11-S41, E21-E69 220-240 V stříd., 50/60 Hz cca 110 W cca 150 W cca 1 W
TFT low-glass Active Matrix Colour LCD, 1366 x 768 pixelů PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 HDMI vyhovující (konektor typ A) HDCP vyhovující Navržené řádkování: PAL: 576i/576p/720p/1080i NTSC: 480i/480p/720p/1080i HDMI Audio: 2 kanály PCM, 32/44,.1/48 kHz vzorkovací kmitočet 16/20/24 bitů/vzorek
Výstupní výkon
10 W (MAX) x 2
Okolní teplota
Provoz: 5oC – 40oC Skladování: -20oC – 60oC Méně než 80% rel.v. 66,3 (Š) x 49,5 (V) x 21,1 (H) cm
Vlhkost vzduchu Rozměry
cca 1 W
26.01" TYPE (66,05 cm viditelných) 31.51" TYPE (80,04 cm viditelných)
Hmotnost (bez příslušenství) cca 11,5 kg 2 baterie (AA/R6/UM-3) Příslušenství Dálkové ovládání Síťový přívod
82,2 (Š) x 60,4 (V) x 33,3 (H) cm cca 18,5 kg
Hmotnost a rozměry jsou přibližné. Vzhledem k naší neustále snaze o zlepšování našich výrobků si vyhrazujeme právo měnit technické parametry a design bez předchozího upozornění.
37 2L01
Dovozce pro ČR: SCHUSS PRAHA, spol. s r.o. Štěrboholská 1427/55 Praha 10 e-mail:
[email protected] Fax: 274 869 350