1
24. KOMÁROMI NAPOK 24th. Komárom Days/24. Komáromer Tage Időpont/Date/Datum 2015. április 26 - május 3./26th April - 3rd May 2015/ 26. April – 3. Mai 2015 Helyszín/Location/Ort Észak és Dél-Komárom/North and South-Komárom/ Komárom Nord und Süd Információ/Information/Information www.komarominapok.eu
25. MEDIAWAVE NEMZETKÖZI FILM ÉS ZENEI EGYÜTTLÉT Mediawave- International Film and Music Gathering/Mediawave – Internationales Film und Musik – Gathering Időpont/Date/Datum: 2015. április 28 – május 2./28th April – 2nd May 2015/ 28. April – 3. Mai 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Monostori Erőd/Komárom, Fort Monostor/ Komárom, Festung Monostor Információ/Information/Information: Tel: +36/34-540-582, www.mediawavefestival.hu Szervező/Organizer/Veranstalter: MEDIAWAVE Nemzetközi Vizuális Művészeti Alapítvány
2
LÚDAS MATYI A MAGYAR LOVAS SZÍNHÁZ ELŐADÁSA Lúdas Matyi - The Hungarian Equestrian Theatre performance/Lúdas Matyi – In Aufführung des Ungarischen Reitertheaters Időpont/Date/Datum: 2015. május 23. 19:00/23rd May 2015, 19h/23. Mai 2015 19:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Fedeles Lovarda, Lovarda tér 4./Komárom, Riding Hall, Lovarda Square 4./Komárom Reithalle, Lovarda Platz 4 Információ/Information/Information: www.lovasszinhaz-komarom.hu
A NEMZETI ÖSSZETARTOZÁS NAPJA The Day of the National Association/ Tag der Nationalen Zusammengehörigkeit Időpont/Date/Datum: 2015. június 4-5. 20:00/4th-5th June 2015, 20h/4-5. Juni 2015 20:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Szabadság tér/Komárom, Szabadság Square/ Komárom Szabadság-Platz Információ/Information/Information: Rendező/Director/Regisseur: Koltay Gábor Leírás/Description/Deskription TESTAMENTUM – Zenés történelmi játék Alapy Gáspár tiszteletére/TESTAMENT – Historical musical in honour of Gáspár Alapy/TESTAMENT – Historisches Musical zu Ehren von Gáspár Alapy.
3
VII. HONNAP DUNA MENTI HAGYOMÁNYŐRZŐ ÜNNEP VII. Hon-Day – The Celebration of Tradition Keeping Along The River Danube/ VII. Heimattag - Fest zum Bewahren der Traditionen Entlang der Donau Időpont/Date/Datum: 2015. június 6./6th June 2015/6. Juni 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Csillag Erőd/Komárom, Fort Csillag/ Komárom, Festung Csillag Információ/Information/Information: www.endreszcsoport.hu,
[email protected]
AZ UTOLSÓ BETYÁR A MAGYAR LOVAS SZÍNHÁZ KOMÁROM ELŐADÁSA Az utolsó betyár – The Hungarian Equestrian Theatre performance/ Az utolsó betyár – In Aufführung des Ungarischen Reitertheaters Időpont/Date/Datum: 2015. július 4. 19:00/4th July 2015, 19h/4. Juli 2015 19:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Fedeles Lovarda, Lovarda tér 4./Komárom, Riding Hall, Lovarda Square 4./Komárom Reithalle, Lovarda Platz 4 Információ/Information/Information: www.lovasszinhaz-komarom.hu
4
AZ ARANYEMBER MUSICAL Időpont/Date/Datum: 2015. július 24-25-26 20:00/24th-25th-26th July 2015, 20h/24-25-26. Juli 2015 20:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Monostori Erőd szabadtéri színpad/Komárom, Fort Monostor Outdoor Theatre/Komárom, Festung Monostor auf der Freilichtbühne Információ/Information/Information: Tel: +36/34-540-582, www.erod.hu, www.magyarockdalszinhaz.hu Leírás/Description/Deskription Magyarock Dalszínház és a Monostori Erőd közös produkciója/Common production of the Magyarock Music Theatre and the Fort Monostor/Gemeinsame Aufführung von Magyarock Musiktheater und Festung Monostor.
CSOBBANÓ FESZTIVÁL Splash Festival/Platschen Festival Időpont/Date/Datum: 2015. július 25./25th July 2015/25. Juli 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Brigetio Gyógyfürdő, Táncsics Mihály. u. 3436./Komárom, Brigetio Thermalspa, Táncsics Mihály St. 34-36/Komárom, Brigetio Thermalbad, Táncsics Mihály Str. 34-36 Információ/Information/Information: Tel: +36/34-540-426, www.komaromfurdo.hu, www.facebook.com/gyogyfurdo.komaromi Leírás/Description/Deskription A 25 éves komáromi Brigetio Gyógyfürdő éjszakai fürdőzéssel és számos különleges programmal készül a szülinapi bulira./With many special programs, and night swimming, the 25 – year – old Brigetio Thermalspa of Komárom is prepared for the birthday celebration./Das 25 – jährige Brigetio Thermalbad Komárom bereitet sich mit zahlreichen speziellen Programmen auf die Geburstagsparty vor.
Várja Önt az 1700 éves fürdőkultúrát ápoló
5
Brigetio Gyógyfürdő Komáromban!
on, j l u y Gyóg jen, pihen n fel djö töltő nk! nálu
Meleg víz télen-nyáro n!
N y i t v a t a r t á s: hétfőtől vasárnapig 9 és 20 óra között. 2900 Komárom Táncsics Mihály utca 34-36. tel. / fax: (34) 342-551 e-mail:
[email protected] www.facebook.com/gyogyfurdo.komaromi
www.komaromfurdo.hu
6
14. NEMZETKÖZI AMERIKAI AUTÓ FESZTIVÁL 14th International US Car Festival/ 14. Internationales US Auto Festival Időpont/Date/Datum: 2015. augusztus 13-16/13rd-16th August 2015/ 13-16 August 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Monostori Erőd/Komárom, Fort Monostor/ Komárom, Festung Monostor Információ/Information/Information: Békési Róbert, +36/20-521-8726, www.usacar.hu
IV. NEMZETKÖZI ÍJÁSZ ÉS JURTATALÁLKOZÓ IV. International Archer and Yurt Gathering/ IV. Internationales bogenschützen und jurten treffen Időpont/Date/Datum: 2015. augusztus 20./20th August 2015/20. August 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Igmándi Erőd/Komárom, Fort Igmánd/ Komárom, Festung Igmánd Információ/Information/Information:
[email protected], www.komijasz.atw.hu Szervező/Organizer/Veranstalter Erődváros Íjász SE
7
8
A HÉT VEZÉR PREMIER A MAGYAR LOVAS SZÍNHÁZ KOMÁROM ELŐADÁSA A hét vezér - The Hungarian Equestrian Theatre performance/ A hét vezér – In Aufführung des Ungarischen Reitertheaters Időpont/Date/Datum: 2015. augusztus 21-22-23 19:00/21st-22nd-23rd August 2015, 19h/21-22-23 August 2015, 19:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Fedeles Lovarda, Lovarda tér 4./Komárom, Riding Hall, Lovarda Square 4./Komárom Reithalle, Lovarda Platz 4 Információ/Information/Information: www.lovasszinhaz-komarom.hu
MESTERSÉGEK DICSÉRETE Praisworthy Craftsmanship/ Belobung der Handwerke Időpont/Date/Datum: 2015. szeptember 18-19-20/18th -19th -20th September 2015/18-19-20 September 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Szabadság tér/Komárom, Szabadság Square/ Komárom, Szabadság-Platz Információ/Information/Information: www.komarom.hu
www.kgym.hu
Főépület Brigetio kincsei Komárom területén az I. század folyamán létrejött Brigetio, legiotáborával és virágzó városaival a Duna menti limes egyik legjelentősebb római kori települése volt. A múzeum főépületében a Brigetióban folytatott régészeti feltárások eredményei láthatók. A kiállítást magas művészi színvonalú, a Kr. u. 2-3. század fordulóján készült falfestmények teszik különlegessé. A leghíresebbek közülük az Andromedát, Pegasost és a négy évszakot ábrázoló mennyezetfestmény. Igen látványosak a teljes leletanyaggal kiállított szarkofágok is. Kelemen L. u. 22.; Tel: +36 34 344-697; K-V:10-16
Kiállítóhelyek Római kőtár A római kőfaragványok feliratai, ábrázolásai Brigetio lakóival ismertetnek meg bennünket. A tárlat legérdekesebb darabja a Phaedra és Hippolytos tragikus történetének sorsfordító epizódját elmesélő dombormű. Igmándi erőd; K-V:9-17 DDr. Juba Ferenc magyar tengerészettörténeti gyűjteménye A gyűjtemény fényképek, dokumentumok, makettek, emléktárgyak, stilizált hajófedélzet és kapitányi kabin segítségével mutatja be a magyar hadi és kereskedelmi tengerészet történetét a 13.sz. közepétől a II. Világháború végéig. Szabadság tér 1.; Tel: +36 34 541-340; K-V:10-16 Czibor Zoltán emlékszoba A világhírű labdarúgó, a legendás Aranycsapat balszélsőjeként elhíresült Czibor Zoltán fényképeiből, okleveleiből, személyes emléktárgyaiból rendezett hangulatos kamara kiállítás méltó emléket állít a komáromi származású olimpiai bajnok labdarúgónak. Czibor Zoltán Városi Sporttelep, Sport utca 55.; előzetes bejelentkezéssel látogatható; Tel: 06 70 460-0135
10
OPERETT GÁLA A MAGYAR LOVAS SZÍNHÁZ KOMÁROM ELŐADÁSA Operett gala – The Hungarian Equestrian Theatre performance/ Operett gala – In Aufführung Ungarischen Reitertheaters Időpont/Date/Datum: 2015. szeptember 26. 18:00/26th September 2015, 18h/26. September 2015 18:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Fedeles Lovarda, Lovarda tér 4./Komárom, Riding Hall, Lovarda Square 4./Komárom Reithalle, Lovarda Platz 4 Információ/Information/Information: www.lovasszinhaz-komarom.hu
NEMZETKÖZI KUTYAKIÁLLÍTÁS International Dog Exhibition/ Internationale Hundausstellung Időpont/Date/Datum: 2015. október 10-11./10th-11th October 2015/10-11. Oktober 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Monostori Erőd/Komárom, Fort Monostor/ Komárom, Festung Monostor Információ/Information/Information: www.kennelclub.hu Szervező/Organizer/Veranstalter: MEOE
11
Magyar Lovas Színház 30/494-8580, 30/267-1285
[email protected], www.lovasszinhaz-komarom.hu
12
JÁNOS VITÉZ A MAGYAR LOVAS SZÍNHÁZ KOMÁROM ELŐADÁSA János vitéz – The Hungarian Equestrian Theatre performance/ János vitéz – In Aufführung des Ungarischen Reitertheaters Időpont/Date/Datum: 2015. október 23-24. 18:00/23rd-24th October 2015, 18h/23-24. Oktober 2015, 18:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Fedeles Lovarda, Lovarda tér 4./Komárom, Riding Hall, Lovarda Square 4./Komárom Reithalle, Lovarda Platz 4 Információ/Information/Information: www.lovasszinhaz-komarom.hu
MIKULÁS GÁLA A MAGYAR LOVAS SZÍNHÁZ KOMÁROM ELŐADÁSA Santa Claus Gala – The Hungarian Equestrian Theatre performance/ Nikolaus Gala – In Aufführung des Ungarischen Reitertheaters Időpont/Date/Datum: 2015. december 5. 16:00/ 5th December 2015, 16h/5. Dezember 2015, 16:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Fedeles Lovarda, Lovarda tér 4./Komárom, Riding Hall, Lovarda Square 4./Komárom Reithalle, Lovarda Platz 4 Információ/Information/Information: www.lovasszinhaz-komarom.hu Leírás/Description/Deskription A Magyar Lovas Színház teljesen felújított ünnepi műsora, mely örömteli szórakozás nem csak gyerekek, de a felnőttek számára is. A lovas Mikulás vágtában, zsákjában meglepetésként a világ legszebb karácsonyi dalaival, valamint a gyerekek által legkedveltebb rajzfilmek betétdalaival lepi meg a közönséget./
13
The Santa Claus gala that get entertain both adults and children. The beautiful music, and the theatre company evoke us the great warmth of the coming Christmas./ Die Nikolaus reitergala des ungarischen Reit- Theaters ist eine freudige, festliche Produktion nicht nur für Erwachsene, sondern auch für Kinder. Der Reiter Nikolaus kanternd, mit den schönsten Weihnachtsliedern der Welt in Sack überrascht das Publikum.
www.erod.hu
www.komaromfurdo.hu
www.lovasszinhaz-komarom.hu
14
TOVÁBBI PROGRAMOK Further programmes/Weitere Programme ÁPRILIS/APRIL/APRIL „BÉKESSÉG VELETEK! A KOMÁROMI KATOLIKUS EGYHÁZ TÖRTÉNETE KOMÁROMBAN ”Let the peace be with you!”- The history of the Catholic Church in Komárom/ „Friede sei mit euch!” Geschichte der katholischen Gemeinde in Komárom Időpont/Date/Datum: 2015. április 24. - július 5./24th April - 5th July 2015/24. April - 5. Juli 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Klapka György Múzeum, Kelemen László utca 22./Komárom, Klapka György Museum, Kelemen László St 22./Komárom, Das Klapka György Museum, Kelemen László Str. 22 Információ/Information/Information: Számadó Emese, Tel: +36/34-344-697,
[email protected], www.kgym.hu
AZ ÖNKÉNTES TŰZOLTÓ EGYLETEKTŐL A KATASZTRÓFAVÉDELEMIG IDŐSZAKOS TŰZOLTÓ KIÁLLÍTÁS Temporary Fire-Department Exhibition/ Von freiwilligen Feuerwhrvereinem zum Katastrophenschutz – Temporäre Feuerwehr – Austellung Időpont/Date/Datum: 2015. április 27. - május 31./27th April - 31st May 2015/27. April – 31. Mai 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Monostori Erőd/Komarom, Fort Monostor/ Komárom, Festung Monostor
15
Információ/Information/Information: Tel: +36/34-540-582, www.erod.hu,
[email protected] Szervező/Organizer/Veranstalter: Monostori Erőd Nonprofit Kft.
MÁJUS/MAY/MAI 35 ÉVES A VOX FEMINA NŐIKAR JUBILEUMI KONCERT 35 – year – old Vox Femina Chorus Jubilee Concert/ 35 Jahre alt Vox Femina Chor Jubiläumskonzert Időpont/Date/Datum: 2015. május 17. 18:00/17th May 2015, 18h/17. Mai 2015 18:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom, a Városháza Díszterme, Szabadság tér 1./Komárom, Town Hall/Komárom, Rathaus Információ/Information/Information: www.vox-femina-egyesulet.webnode.hu
PÜNKÖSDI DALOS TALÁLKOZÓ Music Gathering In Withsun/ Liedertreffen am Pfingsten Időpont/Date /Datum: 2015. május 25./25th May 2015/25. Mai 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom-Szőny, Petőfi út 3./Komárom-Szőny, Petőfi St. 3./Komárom-Szőny, Petőfi Str. 3 Információ/Information/Information: www.komarom.hu
16
MAGYAROCK DALSZÍNHÁZ
[email protected] www.magyarockdalszinhaz.hu www.facebook.com/magyarockdalszinhaz
Kapcsolattartók: Balogh Attila programszervezés: +36 20 255-8010
[email protected] Vizeli Csaba programszervezés: +36 70 334-9311
[email protected] Sári Edina - PR Marketing: +36 20 524-6493
[email protected]
17
VÁROSI GYERMEKNAP Kid’s Day/Kindertag Időpont/Date/Datum: 2015. május 30./30th May 2015/30. Mai 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Szabadság tér/Komárom, Szabadság Square/ Komárom, Szabadság-Platz Információ/Information/Information: www.komarom.hu Leírás/Description/Deskription Május utolsó hétvégéjén minden a gyerekekről szól Komáromban: május 30-án a Szabadság térre várják a családokat, ahol a város nagyszabású, egész napos programokkal, ugrálóvárakkal, koncertekkel készül./ Komarom waits for the children with several programs like concerts, bouncing castle on the last weekend of May./ Am letzten Mai – Wochenende handelt es sich alles um die Kinder: am 30. Mai werden in Komárom, auf dem Szabadság – Platz Familien erwartet, wo die Stadt ganztägige programme (Hüpfburg) und Konzerte vorbereitet.
GYERMEKNAP A KOMÁROMI BRIGETIO GYÓGYFÜRDŐBEN Kid’s Day in the Brigetio Thermalspa of Komárom/ Kindertag im Brigetio Thermalbad Komárom Időpont/Date/Datum: 2015. május 31./31st May 2015/31. Mai 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Brigetio Gyógyfürdő, Táncsics Mihály. u. 3436/Komárom, Brigetio Thermalspa, Táncsics Mihály St. 34-36/Komárom, Brigetio Thermalbad, Táncsics Mihály Str. 34-36 Információ/Information/Information: Tel: +36/34-540-426, www.komthermal.hu, www.facebook.com/gyogyfurdo.komaromi Leírás/Description/Deskription Május 31-én a Brigetio Gyógyfürdőben folytatódik az ünneplés, ahová a gyermekeket és egy kísérőjét ingyenes belépéssel és számos különlegességgel várják. A gyerekek birtokba vehetik az új, tízméteres kalózhajót, kézműves és ügyességi játékokon
18
vehetnek részt, nyereményeiket a Gyerek Butikban válthatják ajándékokra. Szemtanúi lehetnek egy vizimentésnek, és ízelítőt kapnak a fürdő nyári animációs programjának, a Delfin Klubnak a mindennapjaiból. Az apukák a medencékben lubickolhatnak, az anyukákat pedig kényeztető kézmasszázzsal és egyéb szépségápolási tanácsokkal várják./ The entrance is free for the children and one of their attendant. The ten-metre-long pirate ship waits for the Children. They can participate in several games, and the prizes can be triggered at the „Children-shop”./ Am 31. Mai läuft die Feier im Brigetio Thermalbad weiter. Hier werden Kinder und ihre Begleiter (eine Person) mit freiem Eintritt und zahlreichen Überraschungen erwartet. Ein neues, 10 m langes Piratenschiff, Geschicklichkeitsspiele und Handwerksspiele warten auf die Kinder. Ihre Gewinne können sie in der Kinderboutique auf Geschenke einlösen. Sie werden Augenzeuge einer Wasserrettung, sie bekommen ein Vorgeschmack aus dem Sommer-Animationsprogramm des Delfin-Klubs. Vatis können in den Schwimmbecken planschen, Muttis werden mit verwöhnenden Handmassagen und anderen Schönheitsratschlägen erwartet.
JÚNIUS/JUNE/JUNI MEGEMLÉKEKZÉS KOMÁROM KETTÉSZAKÍTÁSÁNAK ÉS A TRIANONI BÉKEDIKTÁTUM ALÁÍRÁSÁNAK 95. ÉVFORDULÓJA ALKALMÁBÓL Commemoraiton – The 95. Anniversary of Splitting Komárom and the sign of the Trianon Treaty of Peace/ Gedenken – Unterschreiben des Friedensvertrags Von Trianon (95. Jubiläum) Időpont/Date/Datum: 2015. június 4./4th June 2015/4. Juni 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Jókai tér/Komárom, Jókai Square/Komárom, Jókai-Platz Információ/Information/Information: www.endreszcsoport.hu,
[email protected] Szervező/Organizer/Veranstalter: Endresz Csoport
19
KOMÁROMI MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA Night of Museums in Komárom/ Nacht der Museen in Komárom Időpont/Date/Datum: 2015. június 13. 18 - 20 - és 22 óra/13rd June 2015, 18h, 20h, 22h/13. Juni 2015 18-20-22 Uhr Helyszín/Location /Ort: Komárom, Klapka György Múzeum, Kelemen László u. 22./Komárom, Klapka György Museum, Kelemen László St. 22./Komárom, Das Klapka György Museum, Kelemen László Str. 22 Információ/Information/Information: Számadó Emese, Tel: +36/34-344-697,
[email protected], www.kgym.hu Leírás/Description/Deskription A kereszténység évezredei – az ókereszténységtől az inkvizíción át napjainkig. Interaktív program a Komáromi Múzeumok Éjszakáján./ Interactive program at the Museum./ Jahrtausende des Christentums – vom Altchristentum über die Inquisition bis zur Gegenwart. Interaktives Programm in der Nacht der Museen in Komárom.
FORTÉJ MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA Fort-Night – Night of Museums/ Festung-Nacht- Nacht der Museen Időpont/Date /Datum: 2015. június 20. 17 órától/20th June 2015, 17h/20. Juni 2015 17:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Monostori Erőd/Komárom, Fort Monostor/ Komárom, Festung Monostor Információ/Information/Information: Monostori Erőd Nonprofit Kft. Tel: +36/34-540-582,
[email protected], www.erod.hu Leírás/Description/Deskription Különleges tárlatvezetések, sétálószínházi előadás, sejtelmes éjszaka a történelmi falak között./ Special guideness, walking-theatre performance, mysterious night among the historical walls./
20
Spezielle Führungen, Spaziergänger-Theater- Aufführung, geheimnisvolle Nacht hinter historischen Wänden
VII. MŰVÉSZETEK ÉJSZAKÁJA A FAZEKÁRIUMBAN VII. Art’s Night at the Fazekárium/ 7. Nacht Der Künste in der Töpferei Időpont/Date/Datum: 2015. június 20./20th June 2015/20. Juni 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Fazekárium, Bajcsy-Zsilinszky utca 18./Komárom, Fazekarium, Bajcsy-Zsilinsky St. 18./ Komárom, Fazekarium, Bajcsy-Zsilinsky Str. 18 Információ/Information/Information: Tel: +36/30-204-6752, +421/908-770913,
[email protected], www.fazekarium.com
Leírás/Description/Deskription Nem első alkalommal ad otthont a Fazekárium a Művészetek éjszakája elnevezésű programnak. Déltől képzőművészek kiállításaiban gyönyörködhetünk, kipróbálhatjuk a korongozást, vásárolhatunk a Fazekárium szebbnél szebb alkotásaiból. Éjfélig tartó zene, színházi előadás, performance, beszélgetés fűszerezi az estét./ It is not the first time that the Fazekárium has given place to the Art’s Night. Several kind of programs are held like exibitions, theatre performance, music, pottery./ Nicht erstmal beherbergt die Töpferei das Programm mit der Benennung „Nacht der Künste”. Ab Mittag können wir Ausstellungen der Künstler bewundern, Töpferei ausprobieren, Kreationen des Fazekarium kaufen. Musik bis zur Mitternacht, Theater-Aufführung, Performance und Gespräch würzen den Abend.
21
JÚLIUS/JUL/JULI NYÍLT NAP A VÁSÁRTÉREN Open Day at the Vásár - Square/ Schnuppertag auf dem Vásár-Platz Időpont /Date/Datum: 2015. július 22. 14:00/22th July 2015, 14h/22. Juli 2015 14:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom-Szőny, Vásártér/Komárom – Szőny, Vásár – Square/Komárom – Szőny, Vásár – Platz Információ/Information/Information: Számadó Emese, Tel: +36/34-344-697,
[email protected], www.kgym.hu Leírás/Description/Deskription Borhy László akadémikus bemutatja a folyamatban lévő régészeti feltárást./ The archeological excavations is represented by the academican László Borhy./ Der Akademiker László Borhy zeigt die laufenden archäologischen Ausgrabungen in Komárom-Szőny auf dem Vásár-Platz.
A „KELTÁK KOMÁROMESZTERGOM MEGYÉBEN” CÍMŰ KIÁLLÍTÁS MEGNYITÓJA „The Celtics at Komárom-Esztergom County” Exhibition Opening/ „Kelten im Komitat Komárom-Esztergom” Eröffnung der Austellung Időpont/Date/Datum: 2015. július 22. 16:00/22th July 2015 16h/25-26. Juli 2015 16:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Klapka György Múzeum, Kelemen László utca 22./Komárom, Klapka György Museum, Kelemen László St. 22./Komárom, Das Klapka György Museum, Kelemen László Str. 22 Információ/Information/Information: Számadó Emese, Tel: +36/34-344-697,
[email protected] , www.kgym.hu
22
JÓKAI HÉTVÉGE Jókai Weekend/Jókai Wochenende Időpont/Date/Datum: 2015. július 24-25-26./24th-25th-26th July 2015/24-2526. Juli 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Monostori Erőd/Komárom, Fort Monostor/ Komárom, Festung Monostor Információ/Information/Information: Tel: +36/34-540-582, www.erod.hu,
[email protected]
STRANDOK ÉJSZAKÁJA Spa Night/Nacht der Badestrände Időpont/Date/Datum: 2015. július 31. 20:30–24:00/31st July 2015 from 20.30h to 24h/31. Juli 2015 20:30–24:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Brigetio Gyógyfürdő, Táncsics Mihály u. 3436./Komárom, Brigetio Thermalspa, Táncsics Mihály St. 34-36/Komárom, Brigetio Thermalbad, Táncsics Mihály Str. 34-36 Információ/Information/ Information: Tel: +36/34-540-426, www.komaromfurdo.hu, www.facebook.com/gyogyfurdo.komaromi Leírás/Description/Deskription Csobbanjon egyet a csillagos ég alatt!/Let’s splash under the starry night!/ Platschen Sie unter dem Sternhimmel!
23
SZEPTEMBER/SEPTEMBER/SEPTEMBER EURÓPAI KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG NAPOK European Cultural Heritage Days/ Tage des Europäischen Kulturerbes Időpont/Date/Datum: 2015. szeptember 19-20/19th -20th September 2015/19-20. September 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Monostori Erőd/Komárom, Fort Monostor/ Komárom, Festung Monostor Információ/Information/Information: Tel: +36/34-540-582, www.erod.hu,
[email protected] Szervező/Organizer/Veranstalter: Monostori Erőd Nonprofit Kft.
SZAUNÁZÓK HÉTVÉGÉJE TURIZMUS VILÁGNAPJA ALKALMÁBÓL Weekend Sauna Seance – on the occasion of World Tourism Day/ Wochenende der Sauna-Fans – Zum Anlass des Welltourismustag Időpont/Date/Datum: 2015. szeptember 26-27./26th -27th September 2015/ 26-27. September 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Brigetio Gyógyfürdő, Táncsics Mihály. u. 3436./Komárom, Brigetio Thermalspa, Táncsics Mihály St. 34-36./Komárom, Brigetio Thermalbad, Táncsics Mihály Str. 34-36 Információ /Information/Information: Tel: +36 34 540 426, www.komaromfurdo.hu, www.facebook.com/gyogyfurdo.komaromi
24
OKTÓBER/OCTOBER/OKTOBER
MAGYAR FÜRDŐKULTÚRA NAPJA The Day of the Hungarian Spa Culture/ Tag der ungarischen Badekultur Időpont/Date/Datum: 2015. október 10./10th October 2015/10. Oktober 2015 Helyszín/Location /Ort: Komárom, Brigetio Gyógyfürdő, Táncsics Mihály. u. 34-36./ Komárom, Brigetio Thermalspa, Táncsics Mihály St. 34-36./ Komárom, Brigetio Thermalbad, Táncsics Mihály Str. 34-36 Információ/Information/Information: Tel: +36/34-540-426, www.komaromfurdo.hu, www.facebook.com/gyogyfurdo.komaromi Leírás/Description/Deskription Éjszakai fürdőzés a Brigetio Gyógyfürdőben./Night bathing at the Brigetion Thermalspa./Baden in der Nacht in Brigetio Thermalbad.
NOVEMBER/NOVEMBER/NOVEMBER SZŐNYI CITERATALÁLKOZÓ Zither Gathering at Szőny/ Zithertreffen in Szőny Időpont/Date/Datum: 2015. november 15./ 15th November 2015/ 15. November 2015 Helyszín/Location/Ort: Komárom-Szőny, Petőfi út 3./Komárom-Szőny, Petőfi St. 3./Komárom-Szőny, Petőfi Str. 3 Információ/Information/Information: www.komarom.hu
25
ADVENTI GYERTYAGYÚJTÁS A JÓKAI TÉREN Advent candel lighting at the Jókai Square/ Anzünden der Adventskerzen auf dem JókaiPlatz Időpont/Date/Datum: 2015. november 29. és december 5., 12., 19. 17:00/ 29th November and 5th-12th-19th December 2015 17h/ 29. November und 5-12-19 Dezember 2015 17:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Jókai tér/Komárom, Jókai Square/Komárom, Jókai Platz Információ/Information /Information: www.komarom.hu
DECEMBER/DECEMBER/DEZEMBER ADVENTI HANGVERSENY Advent Concert/Adventkonzert Időpont/Date/Datum: 2015. december 12.,19./12th, 19th December 2015/12., 19. Dezember 2015 Helyszín/Location/Ort: Észak- és Dél-Komárom/ North and South– Komárom/ Komárom Nord und Süd Információ/Information/Information: www.vox-femina-egyesulet.webnode.hu Leírás/Description/Deskription J.S.Bach: Magnificat oratórium
ADVENTI ÁHITAT Advent Pieting/Adventsandacht Időpont/Date/Datum: 2015. december 19., 17:00/19th December 2015, 17h/19. Dezember, 2015 17:00 Helyszín/Location/Ort: Komárom, Református templom/Komárom, Calvinist Church/Komárom, Reformierte Kirche Információ/Information/Information: www.komarom.hu
26
ÁLLANDÓ PROGRAMOK Programmes/Programme MONOSTORI ERŐD Fort Monostor/Festung Monostor KALANDFOLYOSÓ Advanture game/Abenteuergang Sorozd be magad a monarchia seregébe a KAZAMATA MEGÚJULT KALANDFOLYOSÓJÁN! Csak ügyességeden, bátorságodon és kitartásodon múlik, hogy milyen rangban szerelsz le. A játékhoz szükséges füzet ingyenesen elérhető a pénztáraknál, csak egy toll, vagy ceruza szükséges. Minden nap 9-18 óráig./ The renewed adventure corridor of the casamate system waits for the visitors with several games. Check your bravery and smartness among the historical walls. Every day from 9h to- 18h./ In der inneren Kasematte warten abenteuerliche Spiele auf die Besucher. Die Unternehmungslustigen können als Rekruten der Monarchie ihren Mut, ihre Geschicklichkeit und Ausdauer beweisen. Wer alle fünf Aufgaben während der Ausbildung erfüllt, kann die Festung als Oberste verlassen. Man benötigt nur einen Kuli oder Bleistift. Das Spielheft ist an den Kassen kostenlos zu bekommen. JedenTag von 9 bis 18 Uhr.
EGYENRUHÁS TÁRLATVEZETÉS Guided tour in uniform/ Führung in Uniform A monarchia egyenruháját viselő tárlatvezetők az újkori erődépítészet sajátosságai mellett az erődrendszer történetéről és az itt szolgált katonák mindennapjairól is mesélnek a látogatóknak. Március 28-tól szeptember 27-ig, szombaton és vasárnap 11 és 14 órakor (kivéve július 18-19., augusztus 15-16.)./ While you are being guided you get information about how the soldiers used to live in the modern-era fortification. From 28th March to the 27th September, every Saturday and Sunday from 11h to14h (exemptions: 18th -19th July, 15th -16th August)./
27
Die Museumsführer in der Uniform der Monarchie erzählen den Besuchern über die Eigenart der neuzeitlichen Festungsarchitektur, über die Geschichte der Festung und Alltag der Soldate. Ab 28. März bis 27. September jeden Samstag und Sonntag um 11 Uhr und 14 Uhr (ausser 18-19. Juli, 15-16. August).
PUSKAMUSTRA Rifleparade/Flintenschau Látogatóink megismerhetik az 1848-1849-es szabadságharc fegyvereinek történetét és használatát. Az érdeklődők nemcsak nézhetik, de kezükbe is foghatják a korabeli fegyverek másolatait. Az ágyú minden egész órában meg is szólal. Május 3-tól augusztus 30-ig, minden vasárnap 13 órától 16 óráig (kivéve július 19., augusztus 16.)./ The visitors can learn about the weaponry of the 1848-1849 War of Independence. You can hear gunfire in every hour. From 3rd May to the 30th August (exemptions: 19th July, 16th August). /Unsere Besucher können die Gesichte und den Gabrauch der Waffen aus dem Freiheitskampf 1848-1849 kennen lernen. Die Interessenten dürfen sogar die Kopie der zeitgenössischen Waffen in die Hand nehmen und jede volle Stunde erklingt der Kanonenschlag. 03. Mai - 30. August, sonntags von 13 Uhr bis 16 Uhr (außer 19. Juli, 16. August). További információ/Further information/Weitere Informationen Monostori Erőd Nonprofit Kft. 2900 Komárom, Duna-part 1. Tel: 34/540-582, E-mail:
[email protected] www.erod.hu
28
BRIGETIO GYÓGYFÜRDŐ Brigetio Thermalspa/Brigetio Thermalbad A Komáromi Brigetio Gyógyfürdő egész évben várja kedves vendégeit. A téli időszakban két szabadtéri és egy beltéri meleg vizes gyógymedencével, jakuzzival, fedett úszómedencével, valamint egy tanmedencével állunk a pihenni és kikapcsolódni vágyok rendelkezésére. Míg a nyári időszakban ez kiegészül egy szabadtéri, családi – csúszdás élménymedencével, egy úszómedencével és két különböző mélységű, játékelemmel, csúszdával felszerelt gyermekmedencékkel. Szauna világunkban 4 szauna – két finn, egy rönk, és egy infra – különböző illóolajokkal várja a felfrissülni vágyókat. Szauna kertünk Komárom történelmi múltját idézi. A kertben dézsás merülő, vödrös zuhany, valamint egy napozótér teszi teljessé a szaunázás élményét./ The 1700-year-old bathing culture has been attended by the Brigetio Thermalspa. It is year-round open and equipped with 2 outdoor and 1 indoor hot water pool, trainingpool, jacuzzi, indoor pool, outside adventure and swimming pool. The sauna park offers a great opportunity for relaxing and refreshing./ Das 1700-jährige Badekultur pflegende Brigetio Thermalbad wartet auf Sie! Warmwasser im Winter und im Sommer! Das Komáromer Heilbad ist ganzjährlich geöffnet und erwartet ihre Gäste auch in der Winterzeit mit zwei Freilicht-Schwimmbekken und einem indoor Warmwasserbecken, Jakuzzi, bedecktem Schwimmbecken und mit einem Lehrschwimmbecken. In der Sommerzeit stehen ein Freilicht- Erlebnis-Schwimmbecken mit Rutsche, ein Schwimmbecken und zwei verschieden tiefe, mit Spielelementen und Rutsche ausgerüstete Kinderbecken zur Verfügung. Zwei finnische Sauna, eine Blocksauna und eine Infrasauna mit verschiedenen ätherischen Ölen warten auf die Gäste. Unser SaunaGarten vergegenwärtigt die historische Vergangenheit der Stadt.
29
ÉJSZAKAI FÜRDŐZÉS Night Bathing/Nachtbaden: havi rendszerességgel/on monthly basis/jeden Monat
SZAUNASZEÁNSZOK Sauna seance/Sauna Seance: Szeptembertől májusig minden héten kedden és csütörtökön, valamint valamelyik hétvégi napon./Every Tuesday and Thursday from May to September, and also on one weekend day./Vom September bis Ende Mai jede Woche, am Dienstag, am Donnerstag und am Samstag oder am Sonntag. További információ/Further information/ Weitere Informationen 2900. Komárom Táncsics Mihály utca 34-36., Tel: 34/342-551 E-mail:
[email protected] www.komaromfurdo.hu, www.facebook.com/gyogyfurdo. komaromi
A programokról további információ/Further information/Weitere Informationen www.komarom.hu www.iranykomarom.hu
A MŰSORVÁLTOZÁS JOGÁT FENNTARTJUK!
30
WF Szabadidőpark
[email protected] Szállásfoglalás: 34/540-448, 30/664-92-27 Rendezvények, éttermi foglalás: 30/419-4195 Horgászat, strand információ: 34/540-448, 30/419-4195
31
SZÁLLÁSHELYEK Acommodation/Unterkünfte ARANYTÁL ÉTTEREM ÉS PANZIÓ|Szent L. u. 1. 06/30-565-8599|
[email protected]|www.aranytal.hu CARRIER HOTEL**|Varga J. u. 9. 06/34-526-445|
[email protected]| www.komarom.hu/carrier CZANEK APARTMAN|Táncsics M. u. 47. 06/34-343-339|
[email protected]| www.komaromiapartman.fw.hu FENYVES TÁBOR|Koppánymonostor, Fenyves üdülőtelep|06/70-436-0139 HÉT VEZÉR APARTMANHOTEL***| Táncsics M. u. 34.| 06/34-540-720|
[email protected]| www.hetvezerapartman.hu HORDÓ PANZIÓ ÉS ÉTTEREM| Táncsics M. u. 34-36.| 06/34-343-328|
[email protected]|www.hordopanzio.hu HOTEL AQUA***ÉS ÉTTEREM|Táncsics M. u. 34.| 06/34-342-190|
[email protected]| www.hotelaqua-komarom.hu HOTEL CORNER|Szent L. u. 16/a.| 06/34-526-918|
[email protected]| www.hotelcorner.hu HOTEL FORRÁS***|Táncsics M. u. 34.| 06/34-540-177|
[email protected]| www.hotelforras.hu HOTEL KARÁT*** ÉS ÉTTEREM|Czuczor G. u. 54.| 06/34-342-222|
[email protected]| www.karathotel.hu HOTEL TULIPÁN***|Kelemen L. u. 1.| 06/34-342-604|
[email protected]| www.hoteltulipan.hu
32
ILONA APARTMANHÁZ|Czuczor G. u. 47.| 06/20-424-6411|www.ilonaapartmanhaz.hu JUNO HOTEL & CAMPING***|Bem J. u. 5.| 06/34-597-328|www.junohotel.net|
[email protected] KOCSIS PANZIÓ ÉS ÉTTEREM|Táncsics M. u. 79.| 06/34-342-400|
[email protected]| www.kocsispanzio.hu KOZENKOW KÚRIA|Kulcsár I. u. 18.| 06/34-340-470|
[email protected]|
[email protected]|www.szallasinfo.hu/kozenkow THERMÁL HOTEL** & CAMPING***| Táncsics M. utca 38.| 06/34-341-222|34 342 447|
[email protected]| www.komthermal.hu/szallas RAJKAI VENDÉGHÁZ| Szőny Széchenyi u. 43.|06/34-345-704 SOLARIS KEMPING ÉS ÜDÜLŐHÁZAK| Táncsics M. u. 34-36.| 06/34-342-551|
[email protected]| www.komthermal.hu VASMACSKA ÉTTEREM ÉS PANZIÓ|Erzsébet tér 2.| 06/34-341-342|
[email protected]| www.vasmacskapanzio.hu WF SZABADIDŐPARK WELLNESS SPA RESORT| Szőny, Puskaporosi út 24.| 06/34-540-448|
[email protected]|www.wfpark.hu
ÉTTERMEK BÁROK Restaurants – Bars/Restaurants – Bars BAMBOO CAFÉ|Igmándi ú. 14-16.|06/30-591-3360 BÁR-KA KÁVÉZÓ ÉS PIZZÉRIA|Klapka Gy. ú. 15.| 06/30-310-7000|
[email protected]|www.bar-ka.hu
33
BOCSKA HORGÁSZTÓ ÉTTEREM| Halastó köz|34/343-883|
[email protected]| www.bocskahorgaszto.atw.hu BOGÁNCS ÉTTEREM|Bem J. u. 36.|06/34-344-900|
[email protected]|www.bogancsetterem.hu BOSS-CO TRATTORIA OLASZ ÉTTEREM| Klapka Gy. ú. 9.| 06/20-337-8658|
[email protected],| www.bosscopizza.hu DOMNGÓ ÉTTEREM ÉS PIZZÉRIA| Koppányvezér ú. 127.| 06/30-867-6557 FEHÉR HÓD VENDÉGLŐ|Fenyves u. 59.| 06/20-297-9620|www.feherhod.hu FLAMINGO ÉTTEREM ÉS KÁVÉZÓ| Kelemen L. u. 7.|06/34-342-563 FONTANA PIZZÉRIA OLASZ ÉTTEREM| Sport u. 4.|06/34-222-020 JÁNOSKA CUKRÁSZDA| Bajcsy-Zs. u. 28.|06/34-341-919 KING SHOARMA TÖRÖK ÉTTEREM| Arany J. u. 2.|06/34-341-962| www.king-shoarma.hu MOLNÁR CUKRÁSZDA|Táncsics M. u. 59/A.| 06/34-342-397|
[email protected]|www.molnarcukraszda.hu MONACO KÁVÉZÓ|Igmándi ú. 6.| 06/30-989-0067|www.teremgokart.hu NÉMETH CUKRÁSZDAÉS KÁVÉZÓ| Bajcsy-Zs. u. 9.|06/34-343-817|
[email protected]| www.nemethcukraszda.hu
34
ONE BIT PIZZÉRIA| Táncsics M. u. 4.|06/34-344-406 PINGVIN ÉTTEREM ÉS HIDEGKONYHA| Vág u. 14.|06/34-340-503|
[email protected]|www.pingvinetterem.hu TEREMGOKARTPÁLYA ÉS KÁVÉZÓ| Puskaporosi ú. 10.| 06/30-989-0067|www.teremgokart.hu TÓ CSÁRDA|Madách I. ú. 10.|06/34-342-989|
[email protected]|www.tocsarda.hu VÁMHÁZ FOGADÓ|Ácsi ú. 2.|06/34-343-717|
[email protected]|www.vamhazfogado.hu
35
www.erod.hu
www.komaromfurdo.hu
www.lovasszinhaz-komarom.hu
➀ MONOSTORI ERŐD FORT MONOSTOR FESTUNG MONOSTOR ➁ MAGYAR LOVASSZÍNHÁZ HUNGARIAN EQUESTRIAN THEATRE UNGARISCHEN REITERTHEATERS ➂ BRIGETIO GYÓGYFÜRDŐ BRIGETIO THERMAL SPA BRIGETIO HEILBAD
➀
➁ ➂
36