MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Regulace vytápění v praxi
Přesná kontrola spotřeby energie Zaručené snížení nákladů na vytápění
23% úspora energie za vytápění
living by Danfoss
Nainstalujte termostatické hlavice living by Danfoss na stávající radiátory a získejte tím okamžitou úsporu energie a efektivní kontrolu vytápění celé domácnosti.
living connect living eco living design
30 sec. doba instalace Snadná instalace a intuitivní uživatelské rozhraní termostatických hlavic living by Danfoss Vám zajistí bezproblémovou práci a zákazníkům plnou kontrolu nad jejich vytápěním. Takže můžete prodávat více a tím zvýšit svůj obrat.
VOLEJTE +420 283 014 111 | NAVŠTIVTE www.cz.danfoss.com
Sety pro radiátory Obj. č.
Popis
Kusů v Ceníková* balení cena
Sety pro radiátory VK - s integrovaným ventilem Pro radiátory s integrovaným ventilem KORADO, KORAD, PURMO, DIANORM
013G5090
RAE-K 5034 - termostatická hlavice s upevněním maticí M 30x1,5 - obj.č. 013G5034 RLV-KS - rohové šroubení pro otopná tělesa s možností plného uzavření; připojení na soustavu 3/4“ AG, připojení na těleso 1/2“ IG - obj.č. 003L0222
16
428,-
013G5091
RAE-K 5034 - termostatická hlavice s upevněním maticí M 30x1,5 - obj.č. 013G5034 RLV-KS - přímé šroubení pro otopná tělesa s možností plného uzavření; připojení na soustavu 3/4“ AG, připojení na těleso 1/2“ IG- obj.č. 003L0220
16
428,-
Sety pro radiátory VK - s integrovaným ventilem Pro radiátory s integrovaným ventilem Vogel & Noot, Cosmonova, De Longhi, Buderus, Brugman
013G 01 3G50 5096 96
RAE 5054 - termostatická hlavice se západkovým upevněním - obj.č. 013G5054 RLV-KS - rohové šroubení pro otopná tělesa s možností plného uzavření; připojení na soustavu 3/4“ AG, připojení na těleso 3/4“ AG- obj.č. 003L0223
16
428,-
013G5097
RAE 5054 - termostatická hlavice se západkovým upevněním - obj.č. 013G5054 RLV-KS - přímé šroubení pro otopná tělesa s možností plného uzavření; připojení na soustavu 3/4“ AG, připojení na těleso 3/4“ AG- obj.č. 003L0221
16
428,-
Sety pro klasické radiátory Pro klasické radiátory Korado, Korad, Kermi, Purmo, Dianorm, Vogel & Noot
013G5093
RAE 5054 - termostatická hlavice se západkovým upevněním - obj.č. 013G5054 RA-N rohový termostatický radiátorový ventil; připojení 1/2“- obj.č. 013G0013
16
462,-
013G 01 3G50 5094 94
RAE 5054 - termostatická hlavice se západkovým upevněním - obj.č. 013G5054 RA-N přímý termostatický radiátorový ventil; připojení 1/2“- obj.č. 013G0014
16
462,-
Další informace žádejte u svého velkoobchodu.
Danfoss s.r.o. V Parku 2316/12, 148 00 Praha 4 - Chodov, Tel.: +420 283 014 111, Fax: +420 283 014 567 E-mail:
[email protected], www.danfoss.cz, www.cz.danfoss.com
*Ceny platné od 1. 2. 2012.
S t ruč ný p řehled Termostaty prostorové NOVINKA living by Danfos Topení str. 4 až 10 RMT
str. 40 až 52
Elektromechanický
RET
Elektronický
Ventily termostatické
RA 2980
Termostatická hlavice PAROPLYNOVÁ
str. 11 až 39
RAE
Termostatická hlavice KAPALINOVÁ
RA-URX
Sada pro koupelnové radiátory
VHX-DUO
RET-B-RF
Elektronický s vodičem a bezdrátový
VHX-MONO TP5001
Digitální programovatelný s vodičem a bezdrátový
VHS
RA-N
Armatura tvaru H
Přednastavitelná armatura
Vyvažování soustav
MSV-BD
Manuální vyvažovací a měřící ventil
str. 59 až 67
AB-QM TP7000-RF
Digitální programovatelný s vodičem a bezdrátový
Podlahové vytápění
Automatický reguláteor g průtoku + Regulační ventil
str. 53 až 58
AB-PM B-PM MTCV
Multifunkční termostatický cirkulační ventil pro okruhy TUV
Kombinovaný ombinovaný automatický vyvažovací ventil
ASV-PV
Automatický stoupačkový regulátor tlakové diference
Vyvažování (Přepouštěcí ventily) str. 68 až 70
AVDO
Přepouštěcí ventily
AVPA
Přepouštěcí ventily
VFG 2 AFPA
Přepouštěcí ventily a regulace
Termostatická hlavice s paroplynovou náplní vlnovce vána unikátní směs plynů. Pouze společnost Danfoss byla schopna vyvinout tuto technologii a zároveň ji dovést do velkovýroby. Náplň vlnovce představuje speciální směs dvou plynů. Směs má extrémně malou hmotnost a z tohoto důvodu se může rychle zahřát / ochladit na teplotu okolí. V důsledku tohoto principu termostatická hlavice reaguje rychle na změny teplot, a proto nabízí jednak maximální možné úspory energie a také vysokou míru komfortu pro konečného uživatele.
Společnost Danfoss vyrobila první termostatický radiátorový ventil na světě již v roce 1943. V následujících letech byl tento unikátní objev neustále zdokonalován, a to až do začátku 60. let, kdy uspokojoval veškeré potřeby trhu. Nyní je to již více jak 40 let, kdy stavební odvětví má k dispozici kvalitativně dokonalý termostatický ventil, který rychle reaguje na změny teplot, jednoduše se instaluje a přispívá maximální možnou mírou k úsporám energie topné soustavy. Paroplynová náplň vlnovce: nepřekonatelné koncepce Od roku 1963, kdy byl poprvé předsta-ven termostatický radiátorový ventil RAV, je nejdůležitější součástí termostatické hlavice, ve vlnovci, použí-
RA 2000: Prvotřídní regulační kvality Co se týká vývoje a výroby termostatických radiátorových hlavic RA 2000, tak vše souvisí s vysokou kvalitou. Dokonalá technologie zajišťuje pohyb prakticky bez tření, což má za následek mimořádně dlouhou životnost. A navíc termostatické radiátorové hlavice RA 2000 pracují s bezprecedentní přesností. Odezva dříku ventilového tělesa je mimořádně přesná a okamžitě odpovídá na pohyb termostatické hlavice. Speciální vnitřní mechanismus je odolný vysoké teplotě, pevný a není citlivý na znečištění. Tato skutečnost představuje prevenci proti zablokování vřetena. Všechny radiátorové ventily RA-N Danfoss využívají princip Venturiho trubice, který omezuje nepříjemnosti způsobované hlukem při průtoku ventilem. Všechny tyto důvody vysvětlují, proč společnost Danfoss garantuje bezproblémový a spolehlivý provoz
Termostatická hlavice s kapalinovou náplní vlnovce reaguje na změny teploty s určitým zpožděním
2
všech termostatických radiátorových ventilů RA 2000. Maximální příspěvek k energetické účinnosti Pravděpodobně jste si vědomi faktu, že česká vláda hodlá maximálně urychlit dosažení úspor energií v budovách a obytných domech. Přísnější existující české normy a budoucí citace evropských norem jsou nevyhnutelné. Radiátorový termostat RA 2000 představuje nejefektivnější řešení úspor energie. Pomocí termostatické hlavice dosáhnete maximálně možných energetických úspor, které termostatická hlavice může poskytnout. Porovnáním RA 2000 s jinými termostatickými hlavicemi je zřejmé, že RA 2000 je nejúspornější termostatickou hlavicí na světě. Danfoss: cit pro dokonalost Termostatické hlavice RA 2000 je možné získat v různých variantách: s vestavěným čidlem, s odděleným čidlem, v provedení pro veřejné budovy a dále v modelu s omezením regulace teploty. Pro každou aplikaci, pro každý druh radiátoru má společnost Danfoss řešení. Termostatická hlavice RA 2000 nalezne své uplatnění v domácnostech, a to v jakékoliv situaci, která vyžaduje nejvyšší úspory energie. Termostatická hlavice RA 2000 je doposud nepřekonatelná a představuje absolutní špičku mezi termostatickými hlavicemi.
Rychlejší reakce na změnu teploty paroplynové hlavice omezuje přetápění a snižuje spotřebu energie
Termostatické radiátorové ventily
Klasické použití
Pro koupelnové radiátory
RA-X
RA 2980
Termostatická hlavice s paroplynovou náplní
str. 12
Designové termostatické hlavice
str. 13
Individuální programování doby vytápění RA-E
Termostatická hlavice s kapalinovou náplní
str. 11
Programovatelné termostatické hlavice
RA 2920
Termostatická hlavice v provedení pro veřejné budovy
RA
Ruční hlavice
str. 13
str. 13
Použití na topná tělesa VK s připojovacím závitem M30x1,5
RAE-K
Termostatická hlavice s kapalinovou náplní
living eco a living connect
str. 30
str. 6
Pro nesnadno přístupné radiátory
RA 5060
Dálkové ovládání
Robinets radiátorové Thermostatiques Termostatické VENTILY
Hlavice
str. 13
Pro radiátory nebo konvektory ovládané prostorovým termostatem
TWA
Termoelektrické hlavice str. 15
3
living g byy Danfoss
NOVÝ ŘÍDÍCÍ SYSTÉM SPOTŘEBY TEPLA living by Danfoss
NOVÁ série výjimečných termostatických hlavic a bezdrátový řídící systém spotřeby tepla, zajistí přesnou kontrolu vytápění a vysoké úspory energie. Programovatelné hlavice living eco i living connectt jsou vybaveny funkcí «otevřené okno» a funkcí «zajištění pohyblivosti ventilů». Termostatická hlavice dokáže v chladnějším období indikovat otevřené okno a po dobu větrání zavře vytápění. Mimo topné období dokáže zajistit pravidelné projíždění ventilů a tím zabezpečit jejich spolehlivou funkci do dalšího topného období.
CENTRÁLNÍ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA Danfoss Link™ CC
Naskenujte a podívejte se, jak snadná je instalace!
Centrální řídící jednotka Danfoss Link™ CC komunikuje bezdrátově se všemi ostatními připojenými zařízeními k systému Danfoss Link™. Na centrální řídící jednotce uživatel jednoduše defifinuje jednotlivé vytápěné místnosti, požadované úrovně komfortní a útlumové teploty v závislosti na časovém rozvrhu, který si sám zvolí. Centrální řídící jednotka je napájena 230 V. Jedna jednotka Danfoss Link™ CC může řídit až 20 termostatických hlavic living connect a může se k ní připojit celkem 50 zařízení.
4
Typ
Provedení
Obj. číslo
Danfoss Link CC w/PSU
Řídící jednotka s displejem, pevný přívod napájení z elektroboxu, včetně nap. zdroje
014G0150
Danfoss Link CC w/NSU
Řídicí jednotka s displejem, flexi přívod napájení ze zásuvky, včetně nap. zdroje
014G0151
Příklad schématu bezdrátového systému living by Danfoss Bezdrátový snímač teploty RS
living connect Bezdrátové programovatelné hlavice
Bezdrátový přenost signálu Z-wave (pro všechny prvky systému)
Danfoss Link HC Řízení podlahového vytápění prostřednictvím termoelektrických pohonů ů TWA
living by Danfoss
CENTRÁLNÍ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA Danfoss Link™ CC
Opakovač-přenášeč signálu CF-RU Bezdrátový snímač teploty RS FHF
TWA
Bezdrátový snímač teploty RS FHF Bezdrátový snímač teplotyy RS
5
BEZDRÁTOVÁ ELEKTRONICKÁ TERMOSTATICKÁ HLAVICE livingg connectt ®
living g byy Danfoss
Běžné tužkové baterie AA
Naskenujte a podívejte se, jak snadná je instalace!!
living connectt je elektronická bezdrátová termostatická hlavice pro obytné prostory. Je ovládána centrální řídící jednotkou nazývanou Danfoss Link™ CC. Pokud uživatel nevyužije předinstalované programy, může si vytvořit vlastní dle svých individuálních potřeb prostřednictvím Danfoss Link™CC. V jedné místnosti může být až 10 kusů elektronických bezdrátových termostatických hlavic living connect. Hlavice je napájena 2 tužkovými bateriemi. Typ
Provedení
living connect
Elektronická bezdrátová programovatelná termostatická hlavice s adaptéry na RA-N a M30x1,5. Bezdrátově spolupracuje s řídící jednotkou Danfoss Link CC.
na ventily RA-N
Rozsah nastavení
Obj. číslo
4-28˚C
014G0003
imbus 2 mm
na M30×1,5
SAMOSTATNÁ ELEKTRONICKÁ TERMOSTATICKÁ HLAVICE living eco ®
Běžné tužkové baterie AA
Naskenujte a objevte unikátní vlastnosti nových termostatických hlavic!
living eco je samostatná, inteligentní, elektronická a programovatelná termostatická hlavice pro obytné prostory. living eco je vybavena třemi předinstalovanými programy P0, P1 a P2, které vyhoví většině uživatelů. Programy umožňují výběr různých teplot v domě pro různá denní období.
6
SAMOSTATNÁ ELEKTRONICKÁ TERMOSTATICKÁ HLAVICE livingg eco ®
Typ
Provedení
living eco
Autonomní elektronická programovatelná termostatická hlavice s adaptéry na RA-N a M30x1,5. Nová generace programovatelné hlavice RA-PLUS.
Rozsah nastavení
Obj. číslo
6-28˚C
014G0052
Tovární nastavení volitelných programů P0, P1 a P2
P0 – konstantní teplota 21°C celý den a noc
P1 – možnost P n nastavení jednoho útlumu, např. na teplotu n 17 °C každý 1 den od 22.30 d do 6.00 hod d
P0 – možnost nastavení dvou útlumů, např. na teplotu 17 °C každý den od 22.30 do 6.00 hod a od 8.00 do 16.00 hod
living by Danfoss
living eco se snadno instaluje a je dodávána s adaptéry pro všechny termostatické ventily vyráběné společností Danfoss a většinou dalších výrobců radiátorových ventilů. living eco je napájena z baterií a velmi snadno se ovládá pomocí tří tlačítek na přední straně. living eco obsahuje funkci «otevřené okno», která při dramatickém poklesu teploty v místnosti zavře ventil, snižuje tepelné ztráty a zvyšuje efektivitu tím, že zabraňuje plýtvání tepla.
Danfoss Link™ HC
Danfoss Link™ HC je bezdrátová spínací jednotka topných podlahových nebo radiátorových okruhů. Obsahuje mimo jiné následující funkce: obousměrný bezdrátový přenos, až 10 výstupů chráněných proti zkratu pro termopohony TWA na 24 V NC nebo NO, relé pro spínání čerpadla a kotle. K jednotce CC můžeme připřadit až tři regulátory Danfoss Link™ HC, což umožňuje regulovat u větších systémů až 30 výstupů. V případě umístění Danfoss Link™ HC do kovové krabice je nutno použít k přivedení bezdrátového signálu k jednotce externí anténu CF-EA. Anténa musí být umístěna mimo kovovou krabici. Typ
Provedení
Obj. číslo
Danfoss Link HC 10
Bezdrátová spínací jednotka topných podlahových nebo radiátorových okruhů (1až 10)
014G0100
Danfoss Link HC 5
Bezdrátová spínací jednotka topných podlahových nebo radiátorových okruhů (1 až 5)
014G0103
7
living g byy Danfoss
Danfoss Link™ RS
Danfoss Link™ RS je bezdrátový snímač teploty, který měří aktuální teplotu v místnosti. Umožňuje dálkové nastavení žádané teploty v místnosti.
Typ
Provedení
Obj. číslo
Danfoss Link RS
Bezdrátový snímač teploty s displejem RS
014G0158
Danfoss Link™ HR
Skryté relé Danfoss Link™ HR je prvek, který slouží k ručnímu nebo naplánovanému zapínání a vypínání topných těles nebo jiných elektrických zařízení.
8
Typ
Provedení
Obj. číslo
Danfoss Link spínací relé HR
Bezdrátové spínací relé HR, montáž např. do podomítkové krabice
014G0271
Danfoss Link™ CF-RU U - Zesilovač, který prodlužuje dosah obousměrné bezdrátové komunikace mezi Danfoss Link™ CC, bezdrátovými termostatickými hlavicemi living connect, bezdrátovým snímačem teploty RS a dalšími připojenými komponentami. Zesilovač je zvláště užitečný v případech, kdy mohou být bezdrátové komunikace negativně ovlivněny stavebními prvky a kovovými předměty. Napájení CR-RU je 230V.
Typ
Provedení
Obj. číslo
Danfoss Link CF-RU
Opakovací, zesilovací jednotka signálu pro Danfoss Link
088U0230
living by Danfoss
Danfoss Link™ CF-RU
Danfoss Link™ BR
Kotlové relé BR spíná kotel signálem ON/OFF na základě požadavku na vytápění z řídící jednotky Danfoss Link™ CC. Požadavek na vytápění může vzejít z jakékoli regulované místnosti. V jednotce CC můžeme zadat, které z místností budou určeny jako referenční.
Typ
Provedení
Obj. číslo
Danfoss Link BR
Bezdrátové spínací kotlové relé BR
014G0272
9
living g byy Danfoss
Danfoss Link™ FT
Danfoss Link™ FT T je spínací relé, vybavené snímačem teploty ve funkci omezovače. Bezdrátově obousměrně komunikuje s řídící jednotkou Danfoss Link™ CC. Napájena je 230V. Předává centrální jednotce údaje o skutečné teplotě měřené kabelovým snímačem, instalovaným obvykle v podlaze. Spínací relé přijímá signály z jednotky CC a spíná elektrické topné kabely, topná tělesa popřípadě další elektrická zařízení. Dodává se s rámečky tvaru typového označení ELKO nebo JUSSI. Typ
Provedení
Obj. číslo
Danfoss Link FT, ELKO
Bezdrát. spínací relé se snímač teploty podlahy (rámeček typ ELKO)
088L1905
Danfoss Link FT, JUSSI
Bezdrát. spínací relé se snímač teploty podlahy (rámeček typ JUSSI)
088L1908
PŘÍSLUŠENSTVÍ Název
Popis
Obj. číslo
Danfoss Link PSU
Napájecí zdroj pro Danfoss Link CC do podomítkové krabice (elektroboxu)
014G0260
Danfoss Link NSU
Napájecí zdroj pro Danfoss Link CC s flexi přívodem napájení ze zásuvky
014G0261
CF-EA
Externí anténa - 2 m kabel
088U0250
Název
10
Kusů v balení
Obj. číslo
Pojistka proti odcizení
50
013G1232
Adaptér pro ventilová tělesa s připojením typu RAV + RAVL
15
014G0250
Adaptér pro ventilová tělesa s připojením typu RA - "click"
15
014G0251
Adaptér pro living eco a living connectt pro ventilová tělesa s připojením typu M30x1,5
15
014G0252
Adaptér pro ventilová tělesa s připojením typu RTD
20
014G0253
M30x1,5
RA/V
RA/VL
TERMOSTATICKÁ KAPALINOVÁ HLAVICE
Jednoduchá montáž pomocí západkového upevnění. Montáž na všechna tělesa RA. Hlavice je již vybavena pojistkou proti krádeži! Systém proti přetížení.
TERMOSTATICKÁ KAPALINOVÁ HLAVICE RAE
Termostatické hlavice RAE se západkovým upevněním jsou vhodné pro všechny radiátorové ventily řady RA. Mají zabudované čidlo, které je naplněno teplotně citlivou kapalinovou náplní. Dodávány jsou s pojistkou proti krádeži a možností nastavitelného omezení teplot.
Vestavěné čidlo
Typ
RAE 5054
Vestavěné čidlo
Typ
s možností plného uzavření
RAE 5154
Oddělené čidlo (0-2 m)
Typ
RAE 5056
Rozsah nastavení
8 - 28°C Rozsah nastavení
0 - 28°C Rozsah nastavení
8 - 28°C
Model pro radiátor s ventilem kompakt naleznete na straně 30. Celý sortiment naleznete v ceníku.
Termostatické radiátorové ventily
kapalinová technologie
Obj. číslo
013G5054 Obj. číslo
013G5154 Obj. číslo
013G5056
11
PLYNOVÁ TERMOSTATICKÁ HLAVICE
Paroplynová technologie nejvýkonnější na trhu
Termostatické radiátorové ventilyy
Velmi krátká reakční doba: < 8 min.
Vlnovec s paroplynovou náplní
Velmi odolná v ohybu až 70 kg. Systém proti přetížení. Delší životnost oproti hlavicím s kapalinovou náplní. Tryska
Kuželka Jehla
RA 2000 / PAROPLYNOVÁ TERMOSTATICKÁ HLAVICE 2980 - 2982
TERMOSTATICKÉ HLAVICE se západkovým upevněním a maximální životností. Paroplynová technologie: Velmi rychlá reakce na změnu teploty. Jednoduchá a rychlá montáž: Bez nářadí i bez matic, stačí nasadit hlavici na radiátorový ventil a zatlačit… > Viz strana 35
Vestavěné čidlo
Typ
RA 2980
Vestavěné čidlo s možností plného uzavření
Vestavěné čidlo omezení přednastavení minimální teploty na 2. stupeň
Oddělené čidlo
Typ
RA 2940 Typ
RA 2975
Typ
RA 2982 (kapilára roztažitelná na 0 až 2 m)
Celý sortiment naleznete v ceníku.
12
Rozsah nastavení
5 - 26°C Rozsah nastavení
0 - 26°C Rozsah nastavení
15 - 26°C
Rozsah nastavení
5 - 26°C
Obj. číslo
013G2980 Obj. číslo
013G2940 Obj. číslo
013G2975
Obj. číslo
013G2982
RA 2000 / DESIGNOVÉ TERMOSTATICKÉ HLAVICE RAX Exklusivní termostatické hlavice pro koupelnové nebo designové radiátory
013G6170
Bílá RAL 9016
Nerez
Černá RAL 9005
013G6070
013G6171
013G6075
RAL 9016/chrom
013G6176
RA 2000 / HLAVICE PRO VEŘEJNÉ BUDOVY RA 2920 - RA 2922 Vybaveny zesílenou objímkou chránící proti krádeži: Použití speciálně ve veřejných prostorách (školy, nemocnice…) Přípustné zatížení v ohybu: až do 110 kg. Paroplynová technologie. Jednoduchá a rychlá montáž.
Vestavěné čidlo
Typ
Obj. číslo
RA 2920
013G2920
Oddělené čidlo
Typ
Obj. číslo
(Ultra tenká kapilára roztažitelná na 0 až 2m)
RA 2922
013G2922
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Obj. číslo
Sada nářadí obsahující:
013G1236
- Imbusový klíč 2 mm pro montáž hlavice - Klíč pro nastavení dorazů mini a maxi
RA 2000 / DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ RA 5060 Použití speciálně pro radiátory se ztíženým přístupem. Například pokud je topné těleso zakryto nebo se jedná o konvektory pod podlahou.
Dálkové ovládání
Typ
Obj. číslo
Dálkové ovládání 0 až 2 m Dálkové ovládání 0 až 5 m Dálkové ovládání 0 až 8 m
RA 5062 RA 5065 RA 5068
013G5062 013G5065 013G5068
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Obj. číslo
Kompaktní adaptér Adaptér pro armatury se závitem M 30 x 1,5
013G5190 013G5194
Termostatické radiátorové ventily
Chrom
RA 2000 / RUČNÍ HLAVICE RA Ruční ovládání radiátorových ventilů k použití v místnostech, ve kterých se nachází prostorový termostat. RA
Montáž na jediné „zacvaknutí“ (bez potřeby nářadí)
Model pro radiátor s ventilem kompakt naleznete na straně 30. Celý sortiment naleznete v ceníku.
Obj. číslo
Bílá
013G5002
13
SERVISNÍ TERMOSTATICKÁ HLAVICE RA NA VENTILY RTD-N
Termostatické radiátorové ventilyy
RA 2945 je termostatická hlavice pro stávající soustavy vybavené ventily RTD-N. Termostatická hlavice má stejnýý design g a technologii g jako hlavice RA 2000. Představují jednoduchý způsob modernizace starších termostatických hlavic, bez nutnosti výměny ventilových těles a vypouštění celé otopné soustavy.
14
Vestavěné čidlo s protimrazovou ochranou, omezením rozsahu nastavení a blokování.
Typ
Kapilára
RA 2945
-
Rozsah nastavení
5 – 26°C
Obj. číslo
013G2945
Na ventily řady RTD-N lze při použití adaptéru 014G0253 namontovat i programovatelnou hlavici living eco nebo living connect.
Typ
Provedení
Rozsah nastavení
Obj. číslo
living connect
Elektronická bezdrátová programovatelná termostatická hlavice s adaptéry na RA-N a M30x1,5. Bezdrátově spolupracuje s řídící jednotkou Danfoss Link CC.
4-28˚C
014G0003
living eco
Autonomní elektronická programovatelná termostatická hlavice s adaptéry na RA-N a M30x1,5. Nová generace programovatelné hlavice RA-PLUS.
6-28˚C
014G0052
adaptér RTD
Adaptér pro ventilová tělesa s připojením typu RTD
–
014G0253
TWA-A a TWA-K jsou teplotní regulační pohony k ovládání radiátorových ventilů. Termoelektrická hlavice je velmi kompaktní a může být řízena např. pomocí prostorového termostatu. Typ
Poloha bez proudu
Obj. číslo
Pro všechny armatury Danfoss RA TWA-A 230 V NO TWA-A 230 V NC TWA-A 24 V NO TWA-A 24 V NC
Otevřeno Zavřeno Otevřeno Zavřeno
088H3113 088H3112 088H3111 088H3110
Pro všechny ventily se závitem M30x1,5 (Heimeier/Oventrop/MNG) TWA-K 230 V NO TWA-K 230 V NC TWA-K 24 V NO TWA-K 24 V NC
Otevřeno Zavřeno Otevřeno Zavřeno
088H3143 088H3142 088H3141 088H3140
Termostatické radiátorové ventily
TERMOELEKTRICKÉ HLAVICE TWA
15
Termostatické radiátorové ventily
Klasická ventilová tělesa
RA-N
S přednastavením
Designové radiátorové armatury
str. 17
VHX-DUO
Dvoubodové připojení
str. 26
Ventilová tělesa s Press fit připojením
RA-N
S přednastavením
VHX-MONO str. 18
Jednobodové připojení
str. 26
SADA RA-URX
str. 27
Pro ventily s ponornou trubkou
RA 15/6
str. 23
Ventilová tělesa pro samotížné soustavy
RA-N-CX
Pochromované radiátorové ventily s přednastavením str. 29
RA-G
Bez přednastavení
str. 23
Radiátorová šroubení s integrovaným, přednastavitelným ventilem
Regulace teploty podlahového vytápění VHS FHV-R / FHV-A / FJVR Omezovače teploty zpátečky
str. 22
str. 25
Integrovaná ventilová tělesa
S přednastavením str. 31
16
Robinets Thermostatiques
Termostatické radiátorové VENTILY
Ventilová tělesa
RA / VENTILOVÁ TĚLESA S PŘEDNASTAVENÍM RA-N
Správnou regulací průtoku zajistíte rovnoměrný, teplotní spád, který přispívá k: • tichému a účinnému provozu • rovnoměrnému rozložení teplot v radiátorech, což zajišťuje vyšší komfort • významným úsporám energie
ŘEŠENÍ: Přednastavitelné armatury RA-N • Díky seřizovacímu kroužku je možné přesně a jednoduše nastavit požadovaný výkon každého radiátoru.
• Nastavení armatury můžete provést ještě před osazením ventilu na radiátor, nebo po instalaci.
• Nastavení radiátorového ventilu zafixujete nasazením termostatické hlavice.
• Lze použít u všech instalací v soustavách s nuceným oběhem m.
ZÁRUKA profesionální instalace a spokojenosti zákazníka! POLOHA SEŘIZOVACÍHO KROUŽKU MAXIMÁLNÍ VÝKON RADIÁTORU*
1
2
3
4
5
6
7
N
200 W
450 W
600 W
1000 W
1400 W
1900 W
2100 W
3000 W
Termostatické radiátorové ventily
ZAJISTĚTE OPTIMÁLNÍ VÝKON ZDROJE TEPLA
* Výpočet proveden pro RA-N DN 15, s tlakovou ztrátou 10 kPa a poklesem teploty v radiátoru o 15 °C.
Další technické údaje naleznete v dokumentu, který si můžete stáhnout z našich webových stránek. http://cz.danfoss.com/
17
Verze chrom: Pro designová radiátorová tělesa (viz strana 29)
17
Termostatické radiátorové ventilyy
RA / VENTILOVÁ TĚLESA S PŘEDNASTAVENÍM RA-N
NASTAVENÍ Přednastavení termostatických ventilů RA-N je snadné, není k němu třeba použít žádných speciálních nástrojů, přičemž nastavení je přesné na základě předem vypočtené hodnoty: • sejměte ochranný kryt • nadzdvihněte seřizovací kroužek a umístěte jej do polohy odpovídající požadované hodnotě • uvolněte regulační kroužek a nechte jej zapadnout do ozubené korunky
Ventilová tělesa RA-N s přednastavením, připojení na soustavu vnitřním závitem RA-N Rohové
Typ
RA-N 10 RA-N 15 RA-N 20 RA-N 25
RA-N Přímé
Typ
RA-N 10 RA-N 15 RA-N 20 RA-N 25
RA-N UK
Typ
RA-N 10 RA-N 15 RA-N 20
RA-N Úhlové pravé
RA-N Úhlové levé
18
3/8” 1/2” 3/4” 1”
0,56 0,73 1,04 1,04
DN
kv 1) při Xp = 2K nastavení N
3/8” 1/2” 3/4” 1”
0,56 0,73 1,04 1,04
DN
kv 1) při Xp = 2K nastavení N
3/8” 1/2” 3/4”
0,56 0,73 0,80
DN
kv 1) při Xp = 2K nastavení N
RA-N 10 RA-N 15
3/8” 1/2”
0,56 0,73
Typ
DN
kv 1) při Xp = 2K nastavení N
3/8” 1/2”
0,56 0,73
Typ
RA-N 10 RA-N 15
Svěrné spojky > strana 21, 24 Celý sortiment naleznete v ceníku.
DN
kv 1) při Xp = 2K nastavení N
1) definice kv
> strana 20
Obj. číslo
013G0011 013G0013 013G0015 013G0037 Obj. číslo
013G0012 013G0014 013G0016 013G0038 Obj. číslo
013G0151 013G0153 013G0155
Obj. číslo
013G0231 013G0233
Obj. číslo
013G0232 013G0234
Přednastavitelné termostatické ventily RA-N mají největší rozsah přednastavení průtoku a možnost nejcitlivějšího nastavení v rámci tohoto rozsahu na trhu. Ventilovou vložku lze vyměnit pomocí speciálního demontážního přístroje bez nutnosti vypouštění soustavy. Ventilová ucpávka je při dodání chráněna plastovou čepičkou, aby nedošlo k jejímu poškození a je možno ji kdykoliv vyměnit.
Ventilová tělesa RA-N s přednastavením, připojení na soustavu vnějším závitem RA-N Rohový
Typ
RA-N 15
RA-N Přímý
Typ
RA-N 15
RA-N UK
Typ
RA-N 15
RA-N Úhlový pravý
Typ
RA-N 15
RA-N Úhlový levý
Typ
RA-N 15
DN
kv 1) při Xp = 2K nastavení N
1/2”
–
DN
kv 1) při Xp = 2K nastavení N
1/2”
–
DN
kv 1) při Xp = 2K nastavení N
1/2”
–
DN
kv 1) při Xp = 2K nastavení N
1/2”
–
DN
kv 1) při Xp = 2K nastavení N
1/2”
–
Obj. číslo
013G4201
Obj. číslo
013G4202
Termostatické radiátorové ventily
RA / VENTILOVÁ TĚLESA S PŘEDNASTAVENÍM RA-N
Obj. číslo
013G4203
Obj. číslo
013G4204
Obj. číslo
013G4205
19
Termostatické radiátorové ventilyy
RA 2000/ VENTILOVÁ TĚLESA S PRESS FIT PŘIPOJENÍM A PŘEDNASTAVENÍM RA-N
Armatury RA-N s Press fit připojením pro dvoutrubkové soustavy s nuceným oběhem. Připojení na soustavu lisovaným spojem. Údržba a nastavení je stejné jako u klasických termostatických radiátorových ventilů RA-N.
Typ
RA-N 15 RA-N 15 RA-N 15
DN
Inlet
Outlet
Obj. číslo
1/2” 1/2” 1/2”
Pressfit
R1/2
013G4207 013G4208 013G4209
DN
kv (m³/h)
Obj. číslo
3/4” A 1” A
0,3 - 0,9 0,8 - 2,6
013G3094 013G3096
Inlet = Připojení na soustavu Outleet = Připojení tělesa
VENTILOVÁ TĚLESA S PŘEDNASTAVENÍM RA-C Typ
RA-C 15 RA-C 20
> 1)
20
Rohový Přímý UK
DEFINICE KV: Hodnoty kv udávají průtokové množství (Q) v m3/h při tlakovém spádu (delta p) na ventilu 1 bar. kv = Q: Cip. Při nastavení N jsou hodnoty kv udávány podle EN 215-1 při Xp = 2 K. Při nižším přednastavení ventilu se Xp snižuje pro danou hodnotu kv až na 0,5 K při základním nastavení 1. Hodnota kvs udává Q při plném zdvihu tzn. při plně otevřeném ventilu.
kv = Q(m /h) Cip (bar) 3
Uzavíratelné radiátorové šroubení RLV a RLV-S nabízí možnost individuálně a bez problému odpojit každý radiátor za účelem údržby nebo opravy, aniž by tím byl postižen provoz ostatních topných těles. Výhodou šroubení RLV a RLV-S je dokonalá povrchová úprava, zpracování a přednastavení průtoku.
Šroubení RLV
přímé s možností vypouštěníí
Typ
Obj. číslo
RLV 10 RLV 15 RLV 20
Šroubení RLV
rohové s možností vypouštěníí
Příslušenství
RADIÁTOROVÉ ŠROUBENÍ RLV
003L0142 003L0144 003L0146
Typ
Obj. číslo
RLV 10 RLV 15 RLV 20
003L0141 003L0143 003L0145
Obj. číslo
Vypouštěcí a plnící armatura
RLV-S
003L0152
bez možnosti vypouštění
Svěrné spojky
Svěrné spojky
Typ
Provedení
RLV-S 10 RLV-S 15 RLV-S 20 RLV-S 10 RLV-S 15 RLV-S 20
rohové rohové rohové přímé přímé přímé
Obj. číslo
003L0121 003L0123 003L0125 003L0122 003L0124 003L0126
Typ trubky
DN
Obj. číslo
Měděná 12 Měděná 12 Měděná 14 Měděná 16 PER 12 x 2,0
10 15 15 15 15
013G4102 013G4112 013G4114 013G4116 013G4142
Pomocí šroubení RLV lze otopná tělesa i vypustit. Pro snadné vypouštění vody z tělesa je nutno namontovat šroubení krytkou dopředu. Při vypouštění vody stačí odmontovat kryt, uzavřít pomocí imbusového klíče vel. 6 a namontovat vypouštěcí ventil. Vypouštění se posléze provede otočením imbusového klíče.
21
Termostatické radiátorové ventilyy
REGULACE TEPLOTY PODLAHOVÉHO VYTÁPĚNÍ FHV
Regulační ventil FHV se používá pro regulaci teploty malých okruhů podlahového vytápění do cca 10 m2 nebo k temperování podlahy společně s topnými tělesy. Danfoss nabízí dvě různé varianty. 1. Regulační ventil FHV-R pro temperování podlahovým vytápěním s ventilem umístěným ve zpátečce pro omezení teploty s čidlem typu FJVR. 2. Regulační ventil FHV-A pro regulaci podlahového vytápění termostatickým ventilem umístěným v přívodu ve spojení s čidlem typu RA 2000.
Ventil FHV - R Typ
Provedení
FHV-R 20 Vestavná skříňka do stěny, včetně tělesa ventilu pro hlavici FJVR, kryt kruhový FHV-R 20 Vestavná skříňka do stěny, včetně tělesa ventilu pro hlavici FJVR s vypouštěním, kryt kruhový FJVR Termostatický prvek FJVR rozmezí nastavení 10 - 50°C
Napojení
Obj. číslo
-
3/4“AG
003L1000
-
3/4“AG
003L1015
10 - 50
-
003L1040
Ventil FHV - A Ventil s přednastavením, s osazenou termostatickou hlavicí řady RA reguluje podle teploty vzduchu Typ
Provedení
FHV-A 20 Vestavná skříňka do stěny, včetně tělesa ventilu pro hlavici RA, kryt kruhový RA 2980 Termostatická hlavice RA 2980 RA 2940 Termostatická hlavice RA 2940
Rozmezí °C
Napojení
Obj. číslo
-
3/4“AG
003L1001
5 - 26 5 - 26
-
013G2980 013G2940
Napojení
kv m³/h
Obj. číslo
3/8“ 3/8“ 1/2“ 1/2“
0,3 0,3 0,75 0,75
003L1009 003L1010 003L1013 003L1014
-
-
003L1040 003L1070
-
-
003L1053 003L1072
Omezovač teploty zpátečky FJVR Regulační ventil Pn 10, T max 120°C, bez přednastavení Typ
Provedení
FJVR 10 Rohový FJVR 10 Přímý FJVR 15 Rohový FJVR 15 Přímý Termostatický prvek pro osazení na ventil FJVR FJVR Rozmezí nastavení: 10-50 °C FJVR Rozmezí nastavení: 10-80 °C Pochromovaný design: FHV - R/A Chromový kryt kruhového tvaru pro vestavěnou skříňku FJVR Termostatický prvek FJVR rozmezí nastavení 10-50 °C
PŘÍMOČINNÝ REGULÁTOR TEPLOTY FTC
22
Rozmezí °C
Celý sortiment naleznete v ceníku.
PŘÍMOČINNÝ REGULÁTOR TEPLOTY FTC
Typ
Provedení
Rozmezí
Obj. číslo
FTC
Termostatická hlavice s odděleným příložným čidlem (snímá teplotu vody)
15-50˚C
013G5081
RA / VENTILY S PONORNOU TRUBKOU RA 15/6
40 mm
Dovolují připojení topného tělesa v jednom místě. Ventilové těleso je vhodné pro jednotrubkovou i dvoutrubkovou soustavu. RA 15/6T se dodává ve dvou provedeních. Spodní připojení
Boční připojení
Typ
Soustava
Připojení Soutava Těleso
RA 15-6 TB Dvoutrub. RA 15/6 T Jednotrub. RA 15/6 T Jednotrub.
1/2“ IG 1/2“ IG 3/4“ IG
Typ
Připojení Soutava Těleso
Soustava
RA 15-6 TB Dvoutrub. RA 15/6 T Jednotrub. RA 15/6 T Jednotrub.
1) Definice kv > str. 20 Svěrné spojky> str. 21, 24
1/2“ AG 1/2“ AG 1/2“ AG
1/2“ IG 1/2“ IG 3/4“ IG
1/2“ AG 1/2“ AG 1/2“ AG
kv 1) při X =2K
Obj. číslo
p
0,82 2,15 2,15
013G3210 013G3220 013G3218
kv 1) při X =2K
Obj. číslo
p
0,82 2,0 2,0
013G3215 013G3270 013G3268
Doporučujeme nepřekračovat celkový průtok v armatuře.
Termostatické radiátorové ventily
Přímočinný regulátor teploty s příložným čidlem. Regulátor se používá s ventily RA-N a RA-C například k regulaci teploty topné vody pro podlahové vytápění.
RA / VENTILOVÁ TĚLESA PRO SAMOTÍŽNÉ SOUSTAVY RA-G
Armatura pro samotížné soustavy, bez přednastavení. Vyměnitelná ucpávka bez nutnosti vypouštění soustavy či použití speciálního nářadí.
RA-G rohový Typ
RA-G 15 RA-G 20 RA-G 25
RA-G přímý
DN
kv 1) ą X =2K
Obj. číslo
1/2” 3/4” 1”
4,30 5,01 5,50
013G1676 013G1678 013G1680
p
Typ
DN
RA-G 15 1/2” RA-G 20 3/4” RA-G 25 1”
kv 1) ą X =2K
Obj. číslo
2,30 3,81 4,58
013G1675 013G1677 013G1679
p
23
Termostatické radiátorové ventilyy
RA 2000 / VENTILY SE SPOJKOU RA RA-K / RA-KE
40 mm
Ventily se spojkou jsou vhodné pro jednotrubkové i dvoutrubkové soustavy. Tato armatura sestává ze spojovacího tělesa, stoupačkové trubky a ventilového tělesa s integrovaným vnitřním nastavením. Dodává se v několika provedení. Umožňuje časově úspornou a opticky efektní montáž na připojovací trubky. Přívod ze země Dvoutrubková s. Jednatrubková s. RA-K RA-KE
013G3363- Ventilové těleso 013G3367 – Spodní přípoj
013G3362- Ventilové těleso 013G3366 – Spodní přípoj
Obj. číslo
Spojovací trubka – chrom ø 15mm, délka 950 mm
013G3377
Svěrné spojky
Svěrné spojky
Celý sortiment naleznete v ceníku.
013G3363- Ventilové těleso 013G3362- Ventilové těleso 013G3369 – Boční přípoj 013G3368 – Boční přípoj
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Svěrné spojky
24
Přívod ze zdi Dvoutrubková s. Jednatrubková s. RA-K RA-KE
Typ
Obj. číslo
Měděná 12 Měděná 14 Měděná 16 Měděná 18 PEX 12 x 2,0 PEX 16 x 1,5 PEX 20 x 2,5 ALU PEX 14 x 2,0 ALU PEX 16 x 2,0 ALU PEX 18 x 2,0 ALU PEX 20 x 2,0
013G4122 013G4124 013G4126 013G4128 013G4152 013G4157 013G4161 013G4184 013G4186 013G4188 013G4190
50 mm
VHS je připojovací armatura pro topná tělesa se spodním připojením s roztečí přípojek 50 mm a integrovaným, přednastavitelným ventilem. Nenápadná montáž hlavice pod radiátorem. Instalace armatur s integrovaným ventilem s možností přednastavení a šroubením a s možností uzavření je rychlá a jednoduchá. Připojení na těleso s vnitřním závitem 1/2“ IG
p
Typ
VHS VHS
Připojení na těleso s vnějším závitem 3/4“ IG
kv 1) při Připojení na X =2K soustavu Nastavení N
Provedení
Soustava
rohový přímý
dvoutrub. dvoutrub.
3/4“ AG 3/4“ AG
0,48 0,48
kv 1) při Připojení na X =2K soustavu Nastavení N
Obj. číslo
013G4741 013G4742
p
Typ
Provedení
Soustava
Obj. číslo
VHS rohový dvoutrub. 3/4“ AG 0,48 013G4743 VHS přímý dvoutrub. 3/4“ AG 0,48 013G4744 (koefificient rozdělení () = 40% pro jednotrubkovou soustavu)
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Typ
Obj. číslo
Kryt ventilu VHS, rohový, barva bílá, válcový
013G4751
Vypouštěcí a plnící armatura
013G0152
Termostatické radiátorové ventily
RA / RADIÁTOROVÉ ŠROUBENÍ S INTEGROVANÝM VENTILEM VHS
Snadná aplikace, vypouštění a napouštění radiátoru bez úniků vody.
Svěrné spojky > str. 21, 24
25
Termostatické radiátorové ventilyy
VHX X-TRA COLLECTION TM SADY DESIGNOVÝCH RADIÁTOROVÝCH VENTILŮ VHX-DUO S HLAVICÍ RTX
Designové armatury VHX rozšiřují nabídku řady X-tra CollectionTM o možnost elegantního napojení p j radiátorů s připojovací p p j roztečí 50 mm nebo jednobodovým j ý připojením. p p j Řada VHX je navržena speciálně pro koupelnové a designové radiátory v provedení rohovém a přímém s možností výběru termostatické hlavice RAX nebo omezovače teploty zpátečky RTX. Armaturu lze montovat s termostatickou hlavicí zprava a nebo zleva, ale výstup z radiátoru musí být vždy na straně termostatické hlavice. Z hlediska vlastního provedení napojení radiátoru se sady VHX dále dělí na typ VHX-DUO pro dvoubodové připojení a VHX-MONO pro jednobodové připojení.
Sady designových radiátorových ventilů VHX-DUO s hlavicí RTX a RAX Typ
Ventil VHX-DUO s hlavicí RTX, přímý, pro dvoutrubkovou soustavu, rozteč 50 mm regulace podle teploty vratné vody Ventil VHX-DUO s hlavicí RAX, přímý, pro dvoutrubkovou soustavu, rozteč 50 mm regulace podle teploty prostředí Ventil VHX-DUO s hlavicí RTX, přímý, pro dvoutrubkovou soustavu, rozteč 50 mm regulace podle teploty vratné vody Ventil VHX-DUO s hlavicí RAX, přímý, pro dvoutrubkovou soustavu, rozteč 50 mm regulace podle teploty prostředí
Provedení
Připojení Radiátor Soustava
kv 1) m³/h
Obj. číslo
Chrom RAL 9016
R 1/2“ venkovníí
R 1/2“ vnitřníí
0,12-0,41 0,12
013G4376 013G4378
Chrom RAL 9016
R 1/2 1/2“ venkovní
R 1/2“ 1/2 vnitřní
0,12-0,49 0,49
013G4276 013G4278
Chrom RAL 9016
R 1/2 1/2“ venkovní
R 1/2“ 1/2 vnitřní
0,12-0,41 0,41
013G4379 013G4381
Chrom RAL 9016
R 1/2 1/2“ venkovní
R 1/2“ 1/2 vnitřní
0,12-0,49 0,49
013G4279 013G4281
Sady designových radiátorových ventilů VHX-MONO s hlavicí RTX a RAX Typ
Ventil VHX-MONO s hlavicí RTX, přímý, pro dvoutrubkovou soustavu, s ponornou trubkou, regulace podle teploty vratné vody Ventil VHX-MONO s hlavicí RAX, přímý, pro dvoutrubkovou soustavu, s ponornou trubkou, regulace podle teploty prostředíí Ventil VHX-MONO s hlavicí RTX, rohový, pro dvoutrubkovou soustavu, s ponornou trubkou, regulace podle teploty vratné vody Ventil VHX-MONO s hlavicí RAX, rohový, pro dvoutrubkovou soustavu, s ponornou trubkou, regulace podle teploty prostředíí
26
Provedení
Připojení Radiátor Soustava
kv 1) m³/h
Obj. číslo
Chrom RAL 9016
R 1/2“ venkovní
R 1/2“ vnitřní
0,12-0,41 0,41
013G4382 013G4384
Chrom RAL 9016
R 1/2“ venkovní
R 1/2“ vnitřní
0,12-0,40 0,40
013G4282 013G4284
Chrom RAL 9016
R 1/2“ venkovní
R 1/2“ vnitřní
0,12-0,41 0,41
013G4385 013G4387
Chrom RAL 9016
R 1/2“ venkovní
R 1/2“ vnitřní
0,12-0,40 0,40
013G4285 013G4287
K sadě RA-URX je možné zvolit termostatickou hlavici RAX, nebo omezovač teploty zpátečky RTX. Ventilové těleso RA-URX musí být vždy zapojeno do zpátečky, montáž je možná vpravo nebo vlevo. Šroubení RLV-X se montuje na přívod a je přednastavitelné, uzavírací s vypouštěním. Moderní a vysoce elegantní designová sada RA-URX je speciálně vyvinutá pro exkluzivní koupelnová otopná tělesa. Chrom
RAL 9016
Nerez
RA-URX ventil pro montáž vpravo
013G4030
013G4050
013G4060
RA-URX ventil pro montáž vlevo
013G4031
013G4051
013G4061
RLV-X šroubení pro montáž vpravo
013G4032
013G4052
013G4062
RLV-X šroubení pro montáž vlevo
013G4033
013G4053
013G4063
RAX, termostatická hlavice
013G6170
013G6070
013G6171
RTX, omezovač teploty zpátečky
013G6190
013G6090
013G6191
Chrom
Bílá RAL 9016
Nerez
Termostatické radiátorové ventily
RA-URX X-TRA COLLECTION TM RADIÁTOROVÉ VENTILY A ŠROUBENÍ PRO TOPNÉ ŽEBŘÍKY A DESIGNOVÉ RADIÁTORY
27
RADIÁTOROVÉ VENTILY A ŠROUBENÍ PRO TOPNÉ ŽEBŘÍKY A DESIGNOVÉ RADIÁTORY PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO X-TRA COLLECTION TM
Termostatické radiátorové ventilyy
Montážní sada pro RA-URX a VHX se středovým připojením
Příslušenství pro RA-URX a VHX Typ
Popis
Obj. číslo
Set trubekk Rozeta Rozeta Rozeta Rozeta Rozeta Rozeta
Set trubek včetně svěrných spojek a niplů se závitem 1/2“ Rozeta + chránička pro sadu URX povrch bílá RAL 9016 Rozeta + chránička pro sadu URX povrch chrom Rozeta + chránička pro sadu URX povrch nerez Rozeta + chránička pro VHX bílá RAL 9016 Rozeta + chránička pro VHX povrch chrom Rozeta + chránička pro VHX povrch nerez
013G3127 013G3132 013G3133 013G3134 013G3128 013G3129 013G3131
Elektrická topná tyč Topné elektrické tyče jsou k dispozici v provedení 150 Watt/300Watt/600Watt
Příslušenství k VHX-DUO, topné tyče
28
Typ
Popis
VHX-DUO VHX-DUO VHX-DUO VHX-DUO
Topná tyč 150 W, 230V Topná tyč 300 W, 230V Topná tyč 600 W, 230V Držák topné tyče
Vnější závit
R 1/2“ R 1/2“ R 1/2“ R 1/2“
Obj. číslo
013G4167 013G4168 013G4169 013G4166
Celý sortiment naleznete v ceníku.
Termostatické radiátorové ventily
RA / POCHROMOVANÉ RADIÁTOROVÉ VENTILY RA-NCX
1) Definice kv – viz str. 20. Všechny položky z této tabulky lze objednávat po kusech.
29
Pochromovaný design je speciálně vyvinut pro dekorativní radiátory a koupelnové žebříky. Armatury mají stejné vlastnosti a rozměry jako klasické termostatické radiátorové ventily RA-N na straně 17. Designová ventilová tělesa s přednastavením. Typ
Ventil s přednastavením RA-NCX 15 chrom RA-NCX 15 chrom RA-NCX 15 chrom RA-NCX 15 chrom Šroubení RLV-CX 15 chrom RLV-CX 15 chrom Svěrné spojky (chrom) Pro měděnou trubku Pro měděnou trubku Pro měděnou trubku Pro trubku PEX
Kv 1) při Xp=2K
DN
1/2“ 1/2“ 1/2» 1/2»
rohový přímý úhlový pravý úhlový levý
1/2“ 1/2“
rohový přímý
0,73 0,73 0,73 0,73
12 14 16 12 x 1,1
Obj. číslo
013G4247 013G4248 041G4239 041G4240 003L0273 003L0274 013G4193 013G4194 013G4196 013G4197
Integrovaná g ventilová tělesa
HLAVICE RA 2000 / SE ZÁPADKOVÝM UPEVNĚNÍM RYCHLÉ A SNADNÉ UPEVNĚNÍ
RAE RA 2980 RA 2920
H l a v i c e R A 2 0 0 0 - - > viz str. 2, 12 a 13
Značka pro nastavení
Hlavice RA 2000 a RAE jsou vhodné na ventilová tělesa se západkovým upevněním.
Pro topná tělesa s integrovaným ventilem* VOGEL NOOT DELONGHI
ARBONIA BRUGMAN
BUDERUS DIANORM
JAGA PURMO
RADSON RETTIG
VASCO VIADRUS
ROHOVÝ ADAPTÉR Umožňuje natočit termostatickou hlavici směrem do místnosti, nikoli podél zdi. Rohový adaptér je vhodný pro omezený prostor nebo pro pravoúhlé připojení termostatických hlavic Danfoss na radiátorový ventil. PŘÍSLUŠENSTVÍ
Typ
Obj. číslo
Pro upevnění se závitem M30x1,5 Pro upevnění do drážky
013G1360 013G1350
HLAVICE RAE-K / UPEVNĚNÍ MATICÍ M30 X 1,5
Určené pro radiátory s vestavěným ventilem pro hlavice s upevněním maticí M30 x 1,5 na radiátorový ventil. Typ
Provedení
RAE-K RAE-K RAE-K Ruční hlavice
Rozsah regulace
Vestavěné čidlo Oddělené čidlo Vestavěné čidlo
Obj. číslo
8 až 28° C 8 až 28° C 0 až 28° C
013G5034 013G5036 013G5134 013G5003
sáček s 10 kusy
013G5389
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Obj. číslo
Pojistka proti odcizení hlavice RAE-K (1)
(1) na spojení 2 ochranných krytů bez použití nářadí – demontáž bez zničení není možná
Pro topná p tělesa s integrovaným g ý ventilem*
30
KORADO KORAD
KERMI PURMO
DIANORM DIATHERM
RADON BIASI
FERROLI
Používají se k vybavení radiátorů určených pro integrované ventilové těleso. Jsou vhodné pro hlavice z řady RA 2000: RA 2980 – RA 2920 a RAE. Integrované ventily jsou vybaveny přednastavením. Zařízení může být doplněno šroubením RLV-K (viz str. 32).
Mechanismus
Typ
kv 1) při X =2K
Obj. číslo
p
Vložka D dodávaná samostatně Vložka D dodávaná samostatně Integrovaná vložka dodávána samostatně Integrovaná vložka dodávána samostatně Vložka H dodávaná samostatně Vložka H dodávaná samostatně Vložka N dodávaná samostatně Vložka N dodávaná samostatně 4 typy mechanismů
0,87 0,34 0,87 0,34 0,87 0,34 0,87 0,34
013G7370 013G7371 013G7360 013G7361 013G7390 013G7391 013G7380 013G7381
Novější kompatibilní radiátory*
Typ D
DELONGHI (RADEL) BROTIE BRÁHMAN BUDERUS OCEAN
UNIVA
Typ H
ARBONIA DIANORM PURMO RADON RETTIG
VASCO
Typ N
Integrovaná vložka
Integrovaná ventilová tělesa
RA / INTEGROVANÁ VENTILOVÁ TĚLESA
BUDERUS VASCO VIADRUS
VOGEL&NOOT, COSMO-PROFIL A COSMO-NOVA
Celý sortiment naleznete v ceníku.
1) Definice kv – viz str. 20.
31
Příslušenství pro p radiátoryy s integrovaným g ý ventilovým ý tělesem
ŠROUBENÍ RLV-K
32
50 0 mm
Šroubení RLV-K je přepínatelné z dvoutrubkového na jednotrubkový provoz. Šroubení typu RLV-K je poniklované a dodává se v rohovém a přímém provedení. Pomocí šroubení se může každé topné těleso s roztečí připojovacích hrdel 50 mm individuálně bez problému a bez ovlivnění ostatního zařízení uzavřít a těleso vypustit. Připojení na radiátor s 1/2“ IG
Připojení na radiátor s 3/4“ AG
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Typ
Provedení
Připojení na soustavu
RLV-K K RLV-K K
Přímé Rohové
1/2” IG 1/2” IG
Typ
Provedení
Připojení na soustavu
RLV-K K RLV-K K
Přímé Rohové
3/4” AG 3/4” AG
Obj. číslo
003L0280 003L0282
Obj. číslo
003L0281 003L0283
Typ
Obj. číslo
Plnící a vypouštěcí armatura Připojovací kus, připojení tělesa ½“ vnitřní, pro RLV-K
003L0152 003L0295
ŠROUBENÍ RLV-KS (zjednodušená verze) Šroubení je určeno pro dvoutrubkovou soustavu. Má pouze funkci uzavíratelnou, bez mechanismu pro vypouštění. Provedení pro připojení na topné těleso R1/2“ nebo G3/4“ v rohovém a přímém provedení. Připojení na radiátor s 1/2“ IG
Připojení na radiátor s 3/4“ AG
Typ
Provedení
Připojení na soustavu
RLV-KS RLV-KS
Přímé Rohové
1/2” IG 1/2” IG
Typ
Provedení
Připojení na soustavu
RLV-KS RLV-KS
Přímé Rohové
3/4” AG 3/4” AG
Obj. číslo
003L0220 003L0222
Obj. číslo
003L0221 003L0223
ŠROUBENÍ RLV-K
KONSTRUKCE RLV-K
NASTAVENÍ OBTOKU RLV-K
1
%
2
3 4 5
% průtok topným tělesem tělese
90
1 - topné těleso 2 - vestavěný ventil 3 - připojovací kus 4 - těsnění 5 - obtokové vřeteno
80 70 60 50 40 30 20 0
1
2
počet otáček vřetene obtoku
Šroubení RLV-K nabízíme ve čtyřech verzích. Připojení R1/2“ nebo G3/4“ na topné těleso a G3/4“ na soustavu v provedení rohovém a přímém. Připojení RLV-K je možné pomocí širokého výběru svěrných spojek.
KOMPATIBILNÍ RADIÁTORY* Vývod 1/2“ samičí ACOVA (Fassane pack, keva pack) ARBONIA
RADSON Saunier Duval (Saxo Rx6)
BIASI DIA-NORM DIA-THERM
SCHÄFER STELRAD SUPERIA
FINIMÉTALL (Reganne 3000 vestavěný) HENRAD
VASCO VEHA
HM
ZEHNDER
* UPOZORNĚNÍ: uvedený seznam radiátorů může být změněn (kontaktujte nás pro bližší informace).
PŘÍSLUŠENSTVÍ Typ trubky
Obj. číslo
Svěrné spojky
013G4122 013G4124 013G4126 013G4128 013G4152 013G4157 013G4161 013G4184 013G4186 013G4188 013G4190
Svěrné spojky
Svěrné spojky
měděná 12 měděná 14 měděná 16 měděná 18 PEX 12 x 2,0 PEX 16 x 1,5 PEX 20 x 20,5 ALU PEX 14 x 2 ALU PEX 16 x 2 ALU PEX 18 x 2 ALU PEX 20 x 2
Celý sortiment naleznete v ceníku.
Příslušenství pro radiátory s integrovaným ventilovým tělesem
100
33
Termostatické ventilyy
SVĚRNÉ SPOJKY
1 ks svěrné spojky: Typ těles
• RA-N 10 • RLV 10
1 ks svěrné spojky:
• RA-N 15 • RLV 15 2 ks svěrné spojky:
• RA 15/6TB • RA 15/6T 1/2” • RA-URX Připojení na soustavu
3/8” IG
2 ks svěrné spojky:
• RA 15/6T 3/4” • RA-K • RA-KE • RLV-K • VHS • RAC-15
1/2” IG
3/4” IG
Svěrné spojky pro měděné a přesné ocelové potrubí Pro ventily
Připojení
RA-N 10, RLV 10 RLV-S 10
3/8” AG
RA-N 15 RLV 15, RLV-S 15 RA 15/6
1/2” AG
RLV-K, RLV-KS RA15/6, VHS
3/4” IG
VMT
1” IG 1 1/4” IG
Trubka mm
Sestává z
10 12 10 12 14 15 16 10 12 14 15 16 18 18 22 28
Spojka a šroubení.
Spojka a šrou šroubení.
Trubka mm
Sestává z
Spojka a šroubení.
Spojka a šroubení.
Obj. číslo
013G4100 013G4102 013G4110 013G4112 013G4114 013G4115 013G4116 013G4120 013G4122 013G4124 013G4125 013G4126 013G4128 013U0134 013U0135 013U0140
Svěrné spojky pro plastové ( PEX ) potrubí Pro ventily
Připojení
RLV-S 15 RA 15/6
1/2“ AG
RLV-K, RLV-KS RA 15/6, VHS
3/4” IG
14 x 2,0 s kroužkem 15 x 2,5 a šroubení. 12 x 2,0 14 x 2,0 16 x 2,0 17 x 2,0 Spojka 18 x 2,0 s kroužkem 20 x 2,0 a šroubení. 15 x 2,5 18 x 2,5 16 x 1,5 16 x 2,2 20 x 2,5
Obj. číslo
013G4144 013G4147 013G4152 013G4154 013G4156 013G4162 013G4158 013G4160 013G4155 013G4159 013G4157 013G4163 013G4161
Svěrné spojky pro plastové (ALU PEX) potrubí Pro ventily
RRA 15/6 RLV-K, RLV-KS RA 15/6, VHS
34
Připojení
Trubka mm
Sestává z
1/2“ AG
14 x 2,0 16 x 2,0 14 x 2,0 16 x 2,0 16 x 2,25 18 x 2,0 20 x 2,0 20 x 2,5
s kroužkem a šroubení.
3/4” IG
s kroužkem a šrou šroubení.
Obj. číslo
013G4174 013G4176 013G4184 013G4186 013G4187 013G4188 013G4190 013G4191
ODBORNÉ TECHNICKÉ INFORMACE - RADIÁTOROVÉ TERMOSTATICKÉ VENTILY
Na následujících stranách naleznete užitečné informace, které vám poslouží jako pomůcka při realizaci jednotlivých instalací nebo případně pro potřeby informování vašich klientů: • Montáž a demontáž hlavice 2980 ........................................................................................................................... str. 35 • Nastavení teploty na hlavici 2980 ........................................................................................................................... str. 36 • Nastavení teploty na hlavici RAE ............................................................................................................................. str. 36 • Omezení rozsahu nastavení hlavic RA 2980 a RAE ................................................................................. str. 36 • Teplotní anomálie .................................................................................................................................................................. str. 37 • Odstraňování závad ............................................................................................................................................................ str. 38 • Údržba ............................................................................................................................................................................................ str. 39
MONTÁŽ TERMOSTATICKÉ HLAVICE 2980 Odšroubujte a sejměte ochranný kryt z termostatického ventilu.
DEMONTÁŽ TERMOSTATICKÉ HLAVIC CE 2980 1 Pomocí
ruky zafixujte bílou rukoojeť a druhou rukou otáčejte kroužek „CLICK!“ proti směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte dvojíí cvaknutí.
2 Nastavte
hlavici na 5. Umístěte termostatickou hlavici před těleso, zelenou ryskou nahoru.
Odborné technické informace
RADIÁTOROVÉ TERMOSTATICKÉ VENTILY
NEDAŘÍ SE VÁM HLAVICI NAMONTOVAT? Ujistěte se, že obě kovové úchytky nejsou vidět. V opačném případě zafi fixujte hlavici a otáčejte kroužkem „CLICK!“, dokud obě úchytky nezmizí. 3 Pevně
zatlačte. Cvaknutí znamená, že je hlavice připevněna.
35
Odborné technické informace
ODBORNÉ TECHNICKÉ INFOR R MACE - TERMOSTATICKÉ VENTILY NASTAVENÍ TEPLOTY NA HLAVICI 2980
NASTAVENÍ TEPLOTY NA HLAVICI RAE A RAE-K
V závislosti na poloze termostatické hlavice jsoou teploty v místnosti následující:
V závislosti na poloze termostatické hlavice jsou teploty v místnosti následující:
Uvedené teploty jsou orientační
Uvedené teploty jsou orientační
I ✴ 1 2..3..4..5..I 5° 7,5° 12° 15° 18° 21° 24° 266°
OMEZENÍ ROZSAHU NASTAVENÍÍ TEPLOTY U HLAVICE 2980 Na stupnici jsou umístěny dvě rysky (šedá trojúhelníková a kosočtvercová). Hlavice je vybavena dvěma omezujícími kolíčky (na zadní straně ručního kolečka)
Minimální teplota: p
Maximální teplota: p
• Nastavte hlavici na požadovanou minimální teplotu (např. poloha 2). • Vložte první kolíček do štěrbiny, která se nachází nad ryskou minimum (šedý trojúhelník).
• Nastavte hlavici na požadovanou maximální teplotu (např. poloha 4). • Vložte druhý kolíček do štěrbiny, která se nachází nad ryskou maximum (šedý kosočtverec).
OMEZENÍ ROZSAHU NASTAVENÍ TEPLOTY U HLAVICE RAE
36
Omezení nastavení minima:
Omezení nastavení maxima:
• Například v poloze II. 1. Nastavte hlavici do minimální polohy. 2. Pomocí plochého šroubováku zatlačte západku v drážce vlevo od ukazatele. 3. Otočte knoflíkem do polohy II a uvolněte. Uvedené teploty jsou orientační
• Například v poloze III. 1. Nastavte hlavici do maximální polohy. 2. Pomocí plochého šroubováku zatlačte západku v drážce vpravo od ukazatele. 3. Otočte knoflíkem do polohy III a uvolněte západku. Uvedené teploty jsou orientační
ODBORNÉ TECHNICKÉ INFORMACE - TERMOSTATICKÉ VENTILY TEPLOTNÍ ANOMÁLIE
• Vliv sálání tepla z radiátoru
Termostatickýý ventil omezuje j okolní teplotu p v místnosti,, a sice pprostřednictvím regulace průtoku topného média radiátorem.
(dokonce i v případě zcela otevřeného ventilu) Nejprve zkontrolujte, je-li teplota na výstupu z kotle dostatečná: - je termostat teploty vody kotle nastaven dostatečně „vysoko“? - je správně nastaven termostat teploty v místnosti (nebo vnější regulátor)?
POZOR
Tento vliv lze odhadnout pomocíí obyčejného rtuťového teploměru. • umístěte teploměr na přední stranu termostatické hlavice (radiátor musí být teplý) • pokud zjistíte významný roozdíl mezi teplotou naměřenou na hlavici a teplotouu v místnosti, znamená to, že teplota hlavice je ovlivněnna teplotou radiátoru.
• Oddělené čidlo Zkontrolujte, zda se čidlo nenacchází v blízkosti horkého potrubí potrubí. na police
na záclony
Přemístěte čidlo na ventily v rohu u stěny
na kryty radiátorů
Ve všech těchto případech je cirkulace okolního vzduchu kolem čidla nedostatečná. Na teplotu vzduchu má také vliv sálání tepla z radiátoru. U všech zmíněných případech je vhodné na příliš silné radiátory (maximální použít termostatickou šířka poloviny radiátoru 80 mm) hlavici s odděleným čidlem nebo dálkovým ovládáním.
• Vestavěné čidlo Nikdy neinstalujte čidlo vertikálně.
• Pokud problém přetrvává i po všech shora uvedených kontrolách: - zkontrolujte hydraulickou rovnováhu instalace - zkontrolujte, není-li radiátor poddimenzován
Odborné technické informace
Příliš nízká teplota v místnosti
Kapilára termostatu s odděleným čidlem je dodávána jako stočená na pouzdře čidla. Při montáži odděleného čidla je nutné kapiláru pouze odmotat.
Pro snadné umístění: • oddělené čidlo je vybaveno oboustrannou přilnavou páskou. • k profesionálnímu upevnění kapiláry je dodáváno 10 plastových skob.
Příliš vysoká teplota v místnosti (dokonce i v případě zcela zavřeného ventilu)
Zkontrolujte přednastavení termostatického radiátorového ventilu a montáž hlavice. Je-li montáž správná, vyměňte termostatickou hlavici (zkuste případně namontovat termostatickou hlavici z jiného radiátoru).
37
Odborné technické informace
ODBORNÉ TECHNICKÉ INFOR R MACE - TERMOSTATICKÉ VENTILY JAK PŘEDCHÁZET ZATUHNUTÍ HLAVICE
• Zvuk průtoku vody (jako kašna)
1 Na konci topné sezóny na jaře otevřete vššechny ventily na maximum.
Obecně k němu dochází v případě lamelových radiátorů, které se obtížně čistí. Volná hladina vody se nachází ve stejné úrovni jako vstupní otvor ventilu. Onen zvuk pak způsobuje voda vtékající určitou rychlostí.
• NÁPRAVA: Mírně nakloňte radiátor a pokračujte odvzdušněním zařízení.
2 Během topné sezóny otočte čas od č asu ventily, které se nachází v nepoužívaných místnoostech a jsou nastavené na nízkou teplotu.
• Syčení / pískání Nejprve zkontrolujte, zda syčení vychází opravdu z termostatického ventilu: otočte ventilem směrem od zavřené polohy k otevřené (hluk vzniká zejména, je-li ventil téměř uzavřen).
• NÁPRAVA: Snižte S te rychlost yc ost če čerpadla, pad a, je-li to možné. Nainstalujte přepouštěcí ventil typu AVDO, které omezuje diferenční tlak, jakmile se termostatické ventily uzavřou.
ZVLÁŠTNÍ ZVUKY Nápravu lze zajistit rozpoznáním typu zvuku:
• Přerušovaný zvuk (rány jako beranidlem) Dochází k němu, pokud kapalina protéká přes ventil opačným směrem.
• NÁPRAVA: Obraťte směr cirkulace vody v daném radiátoru.
NASTAVENÍ PŘEPOUŠTĚCÍHO VENTILU AVDO 1 Uveďte zařízení do provozu. 2 Zcela otevřete všechny termostatické ventily. 3 Nastavte AVDO do maximální polohy (šipka dole). 4 Ujistěte se, že AVDO je správně zavřené (trubka zůstává studená). 5 Zavřete všechny termostatické ventily. 6 Postupně uvolněte nastavovací kolečko až do otevření AVDO (trubka se zahřívá). 7 Otočte kolečkem ve směru otevření ještě dvakrát.
ODVZDUŠNĚNÍ ZAŘÍZENÍ: 1 Uveďte zařízení na maximální teplotu. 2 Zastavte oběhové čerpadlo. 3 Vyčistěte radiátory a přitom se snažte udržet statický tlak na minimu. 4 Znovu natlakujte zařízení na 2 nebo 2,5 bar, je-li to možné. 5 Doplňte případně instalaci vhodným automatickým odvzdušňovacím zařízením.
38
4
5
ODBORNÉ TECHNICKÉ INFORMACE - TERMOSTATICKÉ VENTILY
Všechna naše zařízení jsou bezúdržbová a uživateli výborně slouží spousty let. Vždy je však možné je „omladit“, aniž by bylo nutné vypouštět topnou soustavu. • výměna staré hlavice za novou • výměna ucpávky
NIKDY NEVYTAHUJTE KOLÍK UCPÁVKY!
Tuto údržbu lze provádět i u novějších ventilů, které mohly utrpět poškození.
IDENTIFIKACE UCPÁVKY V případě ventilů Danfoss je to velmi snadné. Na pokrytí všech typů yp termostatických ý ventilů ((a to jjiž p po dobu více než 40 let) používáme pouze 2 typy ucpávek.
Pokud je ucpávka v dobrém stavvu, namažte ji vhodným mazivem (nezapomeňte také nam mazat uložení ucpávky v tělese).
Pokud není stav ucpávky uspokojivý, vyměňte ji. Otočte zhruba desetkrát kolíkem nové ucpávky, aby se dobře promazalo těleso hradítka.
Odborné technické informace
ÚDRŽBA
VÝMĚNA UCPÁVKY Vytáhněte ucpávku (použijte hadřík, kterým zachytíte mírný únik vody)*.
* Pokud je kolík klapky zaseknutý, lehce poklepejte na kolík ucpávky pomocí paličky, dokud se pomocí vnitřní pružiny kolík nezačne znovu hýbat.
39
PŘEHLED PROSTOROVÝCH TERMOSTATŮ
APLIKACE Napájení termostatu
Prostorové termostatyy
TP 5001
Kotel
Tepelné čerpadlo
Ventil s termopohonem
Podlahové vytápění
V Ventilátorový Str. konvektor
články
•
•
•
•
články
•
•
•
•
TP 5001-RF (bezdrát)
TP 7000 TP 7000-RF (bezdrát))
43
44
PROGRAMOVATELNÉ
NEPROGRAMOVATELNÉ
HC6110
články
•
RET-B
články
•
•
RET-B-RF
články
•
•
42
RET-M
230 V
•
•
42
RET 230L
230 V
RET 230VF2
230 V
RET 230 CO2
230 V
RET 230 HC1
230 V
Topení
•
•
51
45
45
Topení i chlazení 45
50
RET 230 CO3
230 V 50
RET 230 HC3
230 V 50
40
Prostorové termostaty
Neprogramovatelné
RET
Elektronický termostat
RET-B
Elektronický termostat
Programovatelné
str. 45
str. 42
TP5001
Digitální termostat
TP7000
Digitální termostat
str. 43
str. 44
S RADIOVÝM PŘENOSEM
RT5.2
Poloautomatický digitální termostat
str. 46
TP5001-RF
Digitální termostat
str. 43
ELEKTRONIKA S RADIOVÝM PŘENOSEM
RET-B-RF
Elektronický termostat str. 42
TP7000-RF
Digitální termostat
Robinets Thermostatiques Prostorové termostaty TOPENÍ
TOPENÍ
str. 44
Prostorové termostaty
RET 230 C03
Elektronické termostaty
str. 50
HC 6000 RET 230 HC
Elektronické termostatyy
Elektronický programovatelný termostat str. 51 str. 50
KLIMATIZACE
KLIMATIZACE
41
Digitální zobrazení nastavených a aktuálních teplot. Řízení kotle, ventilu s pohonem a termoelektrických hlavic.
Typ
Napájení
Obj. číslo
RET B RET M
Napájený baterií 2xAA 230 V
087N7251 087N7264
ELEKTRONICKÝ BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT RET-B-RF (
Vlastnosti jsou stejné jako RET-B. Bez nutnosti propojení kabelem, termostat „vysílač“ posílá řídící signál pomocí radiových vln do přijímače RX, který je umístěn v blízkosti kotle.
42
• Rozsah teplot 5 až 30 °C • Vytápění: on/off nebo chrono-proporcionální • Výtápění i chlazení počítá s časovým zpožděním na kompresoru • Spínací proud 3(1)A • Rozměry: 88 mm x 87 mm x 50 mm
(((
Prostorové termostatyy topení p
ELEKTRONICKÉ TERMOSTATY RET-B
PŘIJÍMAČ RX1 • Napájení 230 V AC • Spínací proud 3(1)A • Rozsah nastavení 5 až 30°C • Automatické ukládání digitálního kódu do paměti v případě výpadku proudu • Rozměry: 138 x 88 x 32 mm
Typ
Použití
Obj. číslo
RET-B-RF 1 RX1
Kotel, rozdělovač podlahového topení
087N7276
DIGITÁLNÍ PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT TP5001
Přímé ovládání kotle, ventilu s pohonem a termoelektrických hlavic. Automatický přechod mezi letním a zimním časem. Přesnost regulace ±1 °C. Časová přesnost ±1 minuta za rok. Funkce programování ochrany proti zamrznutí. Zobrazování skutečné i nastavené teploty. Možné změny teploty.
• Napájení baterií 2xAA; drátová verze • Zobrazení stavu baterií • Rozsah nastavení 5 až 30 °C • Až 6 teplotních změn během dne • Řízení on/off nebo chrono-proporcionální řízení • Spínací proud 3(1)A • Možnost programování v blocích (rozdělení týdne) na A/B bloky • Rozměry: 110 mm x 88 mm x 28 mm.
TP5001
Typ
Rozsah nastavení
TP5001
5 až 30 °C
Obj. číslo
087N791002
DIGITÁLNÍ PROGRAMOVATELNÝ BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT TP5001-RF (
(((
Regulace dle časového nastavení
PŘIJÍMAČ
VYSÍLA ÍLAČ Č
Vlastnosti jsou stejné jako u TP 5001. Bez nutnosti propojení kabelem, termostat „vysílač“ posílá řídící signál pomocí radiových vln do přijímače RX, který je umístěn v blízkosti kotle. Přenosová frekvence 433,92MHz.
TP5001RF
PŘIJÍMAČ RX1 • Napájení 230 V AC • Spínací proud 3(1)A • Automatické ukládání digitálního kódu do paměti v případě výpadku proudu • Maximální vzdálenost mezi vysílačem a přijímačem: 30 m • Rozměry: 138 x 88 x 32 mm • Funkce reset
Typ
TP5001RF
Prostorové termostaty topení
Regulace dle časového nastavení
Obj. číslo
Bateriově napájený programovatelný pokojový termostat s rádiovou komunikací, s vestavěným čidlem a s možností nastavení až 6 různých teplot během dne
087N791202
TP5001RF+RX1 TP5001RF s přijímačem RX1
087N791402
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Obj. číslo
Držák vysílače
087N7107
> Odborné technické informace str. 47
43
Programování 7 dnů individuálně nebo bloků 5/2 dny. Přímé řízení kotle, ventilu s pohonem nebo termoelektrických hlavic. Tovární přednastavení. Chrono-proporcionální řízení nebo on/off. Hodiny v režimu 24 hod nebo AM/PM. Možné přednastavení aktuální teploty. Možné ovládání přes telefonní relé.
TP7000
• Dodáván se 2xAA (kromě TP7000-M) • Zobrazení stavu článků • Rozsah nastavení 5 až 30 °C • Až 6 teplotních změn během dne • Funkce reset • Zobrazení skutečné i předdefinované teploty • Rozměry: 138 mm x 88 mm x 28 mm.
Vstup telefonního Dodávaná relé dálková sonda
Typ
TP7000 TP7000-B TP7000-M TP7000-MA A
• •
Napájení
Spínací proud
2xAA 2xAA 230 V 230 V
3(1)A 3(1)A 3(1)A 3(1)A
Obj. číslo
087N7400 087N7402 087N7408 087N7409
DIGITÁLNÍ PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT TP7000-RF
(
(
((
Prostorové termostatyy topení p
DIGITÁLNÍ PROGRAMOVATELNÉ TERMOSTATY TP7000
PŘIJÍMAČ VYSÍLAČ
Vlastnosti jsou stejné jako u TP 7000. Bez nutnosti propojení kabelem, termostat „vysílač“ posílá řídící signál pomocí radiových vln do přijímače RX, který je umístěn v blízkosti kotle. Možnost nastavení instalatérem optimální start kotle.
TP7000-RF
Typ
1 TP7000-RF
44
> Odborné technické informace str. 47
PŘIJÍMAČ RX1 • Napájení 230 V AC • Spínací proud 3(1)A • Přijímací frekvence je 433,92 Mhz • Automatické ukládání digitálního kódu do paměti v případě výpadku proudu • Maximální vzdálenost mezi vysílačem a přijímačem: 30 m • Tovární přednastavení při uvedení do provozu • Rozměry: 138 x 88 x 32 mm Počet okruhů
Rozsah nastavení
Až 3
5 až 30 °C
Obj. číslo
087N7410
RET 230 CO2
Přímé ovládání kotle a termoelektrických hlavic. • Vysoce citlivé čidlo • Termický diferenciál 0,4 K • Napájení 230 V
Typ
Typ aplikace
RET 230 L kolektorr RET 230 CO2 kolektorr RET 230 VF2 kotel se 3 okruhy RET 230 CO2 RET 230 L RET 230 VF
• Rozsah nastavení 5 až 30 °C • Možnost nastavení nočního útlumu • Funkce proti zamrznutí • Spínací proud: 3(1)A • Rozměry: 85 mm x 86 mm x 50 mm.
Dioda Nahřívání Nahřátí Rozsah nastavení
•
• 5 až 30 °C •
Obj. číslo
087N7006 087N7022 087N700801
Prostorové termostaty topení
ELEKTRONICKÉ TERMOSTATY RET
45
Prostorové termostatyy topení p
POLOAUTOMATICKÝ TERMOSTAT RT5.2
46
Nejjednodušší programování Stačí nastavit pouze hodinu pro zapnutí nebo vytápění doby vytápění. Uživatel může snížit teplotu manuálně. Nastavitelné teploty na den / noc. Reálné zobrazení nastavené a naměřené teploty. • Dodáván se 2 alkalickými články AA • Přímé ovládání kotle a termoelektrické hlavice • Spínací proud 6(2)A • Zobrazení stavu baterie
RT5.2
• Rozsah nastavení 5 až 30 °C • Termický diferenciál 0,5 K. • Rozměry: 110 mm x 88 mm x 28 mm.
Typ
RT5.2
> Odborné technické informace str. 47
Obj. číslo
087N6997
ODBORNÉ TECHNICKÉ INFORMACE - TERMOSTATY Na následujících stránkách najdete technické informace, včetně typických instalací.
SCHÉMATA ZAPOJENÍ PRO TP5001 / RT5.2 SVORKY 2-3: PRO VYTÁPĚNÍ SVORKY 1-2: PRO CHLAZENÍ
• Na svorkovnici kotle TP5001 / TP5.2 se připojují k nástěnným kotlům nebo klasickým kotlům, a to na svorky určené pro termostat (nezapomeňte vytáhnout bočník namontování na svorkovnici kotle).
• Výměna stávajícího termostatu Je možné, že k připojení staršího termostatu se používaly 2 dráty. V takovém případě stačí připojit k termostatu TP5001 / TP5.2 oba vodiče přímo vycházející há jí í z používaného ží éh zařízení. ří í Nepoužívané N ží é vodiče dič pečlivě čli ě izolujte. i l jt
1
2
3
• Na pohon a 3 nebo 4-cestný ventil 2-3 otevření ventilu 1-2 zavření ventilu 1
2
3
1
2
3
Odborné technické informace
• Schémata zapojení pro drátové termostaty..................................................................... str. 47 • Schémata zapojení pro bezdrátové termostaty ............................................................. str. 48 • Typická instalace ........................................................................................................................... str. 49
• Na oběhovém čerpadle Svorky 2-3: pro vytápění
SCHÉMATA ZAPOJENÍ PRO TPA
Nástěnný kotel Připojte na svorky „termostat“ (zapojit místo bočníku).
1-2 : pro vytápění 1-3 : pro chlazení
47
ODBORNÉ TECHNICKÉ INFOR R MACE - TERMOSTATY SCHÉMATA ZAPOJENÍ PRO TP5001-RF / TP75.2-RF / RET-B-RF: S PŘIJÍMAČEM RX1
• Zapojení přijímače RX1
Odborné technické informace
Na kotli: Přijímač RX1 se připojuje k nástěnn n ým kotlům nebo klasickým kotlům, a to na svorky urččené pro termostat (nezapomeňte vytáhnout bočník namontování na svorkovnici kotle).
Na pohon a 3 nebo 4-cestný ventil 2-3 otevření ventilu 1-2 zavření ventilu
Na oběhovém čerpadle
SCHÉMA ZAPOJENÍ PRO RET-B
K ovládání kotle se připojují svorky 2 a 3 na svorkovnici kotle. (Umístění termostatu).
48
ELEKTRONIKA
ODBORNÉ TECHNICKÉ INFORMACE - TERMOSTATY
TYPICKÁ INSTALACE
JEDNODUCHÝ TERMOSTAT PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT TERMOSTATICKÁ HLAVICE
RUČNÍ OVLÁDÁNÍ
TERMOSTATICKÁ HLAVICE
Jednoduché řešení odpovídající platným předpisům: instalace termostatických ventilů i hlavic a programovatelného termostatu. • Termostatické hlavice RA2000 umožňují regulaci teploty v každé místnosti a zajišťují úspory energie. • Programovatelný termostat umožňuje ovládání kotle podle celkových požadavků instalace a především snížení teploty v místnostech v době, kdy nejsou používány. K renovaci či rekonstrukci se hodí především bezdrátové přístroje (s radiovým spojením).
Oba regulační systémy se vzájemně doplňují.
!
Odborné technické informace
• Instalace s radiátory a nástěnným kotlem nebo klasickým kotlem
NIKDY NEINSTALUJTE TERMOSTATICKÉ HLAVICE V MÍSTNOSTECH, KDE SE NACHÁZÍ TERMOSTAT
• Přepouštěcí ventil AVDO zajišťuje minimální průtok kotlem a oběhovým čerpadlem a zabraňuje riziku hluku, pokud jsou termostatické ventily zavřené.
VARIANTA Místo přímého ovládání hořáku kotle může termostat řídit 3 nebo 4-cestný ventil s pohonem.
49
Prostorové termostatyy klimatizace
ELEKTRONICKÉ TERMOSTATY RET
50
RET RET T 23 230 0 C03
RET 230 HC
Speciální modely určené pro ventilátorové konvektory. Rychlost ventilátoru závisí na dané verzi. Ovládání pomocí termoelektrické hlavice. Rozsah nastavení 5 až 30 °C. Světelná signalizace.
• Čidlo: termistor • Termický diferenciál < 1 K • Spínací proud verze RET napájené 230 V je 2(1)A v případě RET 230 CO3, spínací proud 3(1)A v případě RET 230 HC • Rozměry: RET 230 CO3: 85 mm x 86 mm x 50 mm RET 230 HC 110 mm x 90 mm x 40 mm • V nabídce naleznete i modely na 24 V nebo s odděleným čidlem Aplikace
Ventilátorový konvektor – 2 trubková soustava
Funkce
Funkce I.
Funkce II.
Typ
Obj. číslo
Manuální přepínání vytápění / chlazení Ovládání přímočinného regulátoru teploty
3 rychlosti y vypnuto yp léto / zima ventilátoru RET 230 CO3
087N7032
Manuální přepínání vytápění / chlazení Ovládání přímočinného regulátoru teploty
vypnuto ypp ne ovládání ventilátoru*
087N7807
* řízení ventilátoru: - konstantní chod (nezávisle na termostatu) - podle termostatu
RET 230 HCW-1
Speciální modely určené pro ventilátorové konvektory a pro obousměrná tepelná čerpadla. Týdenní program: - pro 5 pracovních dní - pro 2 víkendové dny Rychlost ventilátoru závisí na dané verzi. Ovládání ventilového tělesa pomocí termoelektrické hlavice. • Citlivý prvek: termistor • Termický diferenciál < 1 K • Spínací proud: 3(1)A • Rozměry: 130 mm x 100 mm x 37 mm
HC 6113-3
Typ aplikace
Napájení
Konvektor – ventilátor se 4 trubkami a s termickým pohonem na ventilu 2V nebo 3V Automatické přepínání vytápění / chlazení pomocí neutrálních zón 1, 2, 3 nebo 4 K
HC 6110-3
Typ aplikace
230 V
Napájení
Konvektor – ventilátor se 4 trubkami a s termickým ppohonem na ventilu 2V nebo 3V Automatické přepínání p p vytápění y p / chlazení pomocí neutrálních zón 1, 2, 3 nebo 4 K
2 x AA
Ventilátor
3 rychlosti ventilátoru
Ventilátor
3 rychlosti ventilátoru
Obj. číslo
087N7057
Obj. číslo
087N7053
Prostorové termostaty klimatizace
DIGITÁLNÍ PROGRAMOVATELNÉ TERMOSTATY HC 6000
ÉLECTRONICS
2
3
4
5
6
7 Rychlost 1
C/1
Rychlost 2
N A B Napájení 230 V
Spínací proud 3A Chlazení zapnuto Vytápění vypnuto Vytápění zapnuto
L
COOL HEAT HEAT FAN FAN FAN ON OFF ON 3 2 1
Rychlost 3
COM
SENSOR ROOM 8
9
10
51
ODBORNÉ TECHNICKÉ INFOR R MACE - TERMOSTATY – KLIMATIZACE SCHÉMATA ZAPOJENÍ TERMOSTATŮ VYTÁPĚNÍ / CHLAZENÍ RET 230CO2 A HC230 HC-1
RET 230 CO2
Fáze Nulovýý výstup
52
Hlavice 230V
Odborné technické informace
• Termoelektrická hlavice na podlahovém topení
Danfoss Link
FHF + TWA-A
Rozdělovač a regulace velkých podlahových soustav
str. 54
Robinets Thermostatiques Podlahové vytápění
Podlahové vytápění
Elektrické topné rohože Přehled výrobků
Topná rohož
str. 55-56
Podlahový / prostorový termostat EFIT 550 str. 56
53
y p
ROZDĚLOVAČE PODLAHOVÝCH OTOPNÝCH SOUSTAV
Rozdělovač a regulace velkých podlahových soustav Výrobek
Typ
Popis
Obj. číslo
FHF-2F FHF-3F FHF-4F FHF-5F FHF-6F FHF-7F FHF-8F
Rozdělovač podlahových topných okruhů Rozdělovač podlahových topných okruhů Rozdělovač podlahových topných okruhů Rozdělovač podlahových topných okruhů Rozdělovač podlahových topných okruhů Rozdělovač podlahových topných okruhů Rozdělovač podlahových topných okruhů
2+2 3+3 4+4 5+5 6+6 7+7 8+8
088U0522 088U0523 088U0524 088U0525 088U0526 088U0527 088U0528
Termoelektrický pohon Výrobek
Typ
Popis
TWA-A TWA-A TWA-A
Termoelektrický pohon TP s konc. spínačem Termoelektrický pohon
230 V, NC, 50 Hz, 3W, pro RA ventily 088H3112 24 V, NC, 50 Hz, 3W, pro RA ventily 088H3114 24 V, NC, 50 Hz, 3W pro RA ventily 088H3110
Obj. číslo
Pro termoelektrický pohon Danfoss je nutno použít adaptér dle následujícího seznamu.
CHARAKTERISTIKA Napájeníí Výkon Doba přenastaveníí Okolní teplota Montáž Délka kabelu Zdvih
54
24 V ou 230 V 2 VA (watt) cca 3 min. 0 až 50° C 0 až 180° 1,2 m 3 mm minimum
INSTALACE TOPNÉ ROHOŽE SNADNO A RYCHLE – V NĚKOLIKA KROCÍCH
Ochranné opletení to opné rohože spojíme s místním po ospojováním dle platné el. normy Flexibilní lepidlo Topná rohož překryta flexibilním lepidlem Původní dlažba
Podklad - beton
• Změřit plochu podlahy pro topnou rohož a vybrat její odpovídající rozměr • Instalovat ochranou trubici snímače teploty do předem připravené drážky
• Začít s pokládkou rohože otočenou samolepící vrstvou dolů • Přestřihnout podkladovou mřížku a pokračovat v dalším směru s pokládkou na celé ploše
• Zatřít rohož flexibilním lepidlem v minimální vrstvě pro zakrytí topného prvku, bez vzduchových mezer
• Položit dlažbu do další nanesené vrstvy lepidla • Dlažbu vyspárovat flexibilní fl spárovací hmotou pro finální podobu podlahy
Elektrické podlahové vytápění
Nová dlažba
55
Elektrické p podlahové vytápění y p
TOPNÉ ROHOŽE, PODLAHOVÝ/PROSTOROVÝ TERMOSTAT EFIT SPECIÁLNÍ RENOVACE Topná rohož Spojí všechny výhody keramických, přírodních a dalších materiálů s příjemným pocitem tepla. Je samolepící a snadno se instaluje pod povrch dlažby tak, že se zatře flexibilním lepidlem do kterého se také ukládá dlažba. Jsou možné i jiné podlahoviny jako HD lamino desky, linolea apod. Také i v těchto případech se rohož zatírá flexibilním lepidlem. Topné rohože jsou extrémně tenké, mají stavební výšku cca 3 mm. Jsou konstruovány pro napájení elektrickou energií 230 V a mají ochranné opletení pro bezpečný provoz ve vlhkém prostředí. Topné rohože – temperování studených podlah Název
Popis
Obj. číslo
EFTM-150, 0,5 m2, 75 W EFTM-150, 1,0 m2, 150 W EFTM-150, 1,5 m2, 225 W EFTM-150, 2,0 m2, 300 W EFTM-150, 2,5 m2, 375 W EFTM-150, 3,0 m2, 450 W EFTM-150, 3,5 m2, 525 W EFTM-150, 4,0 m2, 600 W EFTM-150, 5,0 m2, 750 W EFTM-150, 6,0 m2, 900 W EFTM-150, 7,0 m2, 600 W EFTM-150, 8,0 m2, 1200 W EFTM-150, 9,0 m2, 1350 W EFTM-150, 10,0 m2, 1500 W EFTM-150, 12,0 m2, 1800 W
230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz
088L0200 088L0201 088L0202 088L0203 088L0204 088L0205 088L0206 088L0207 088L0208 088L0209 088L0210 088L0211 088L0212 088L0213 088L0214
TERMOSTATY Termostat EFIT 550 podlahového vytápění • Termostat s předvídavým systémem • 230 V • Teplotní rozsah 5-35 C° • Bílý s podlahovým čidlem
EFIT 550
Obj. číslo
Bílý Stříbrný
088L0441 088L5041
Termostat s jednou úrovní teploty
EFIT 530
Obj. číslo
EFIT 530 - ELKO s podlahovým snímačem
56
088L0430
OCHRANNÉ VENKOVNÍ SYSTÉMY OCHRANNÝ SYSTÉM Náledí na schodech, sníh na chodníku a nebo zamrznutý okap, se vším si poradí topný kabel DTCE-30, instalovaný na místa která se mají chránit před nepřízní zimy. Kabely jsou konstruovány pro uložení ve střešních konstrukcích a v zemi pod komunikačními plochami. Mají zvýšenou odolnost proti UV záření a vodě. Napájeny jsou el. energií 230 V a mají ochranné opletení pro bezpečný provoz ve vlhkém prostředí.
Řídící jednotka EFIT 850 - pro ochranu venkovních ploch nebo střešních konstrukcí Bystrý správce ledu a sněhu - to je úkol pro inteligentní řídící jednotku která díky přesným informacím o vlhkosti a teplotě zajistí optimální odběr elektrické energie ochranné soustavy. K jednotce je možno připojit až čtyři kombinované snímače různého typu (střešní a zemní) a má dva nezávislé výstupy pro topné kabely. Je určena pro instalaci do el. rozvaděče. O provozních stavech a hodnotách nastavených a měřených veličin informuje dvouřádkový displej.
Snímač pro střešní konstrukce Velikost teploty a vlhkosti určuje dobu kdy bude zapnut nebo vypnut ohřev chráněného místa. Tyto veličiny současně sleduje kombinovaný snímač a v digitální formě předává data řídící jednotce k porovnání s nastavenými limity a provedení regulačního zásahu. Snímač pro střešní konstrukce se instaluje do místa kde stéká voda z tajícího sněhu, která následně zamrzá. Na členitých objektech se dá instalovat i více snímačů (max. 4 ks).
Snímač pro venkovní plochy Měří teplotu a vlhkost, předává údaje řídící jednotce stejným způsobem jako střešní, jiná je ale konstrukce a použití. Snímač se díky jeho robustnímu provedení instaluje přímo do komunikační plochy a vydrží i přejíždění vozidly. Na velkých plochách je možné osadit až 4 snímače pro jednu řídící jednotku, obvykle se použijí 2 ks.
Elektrické podlahové vytápění
Topný kabel
57
OCHRANNÉ VENKOVNÍ SYSTÉMY OCHRANNÝ SYSTÉM
Elektrické p podlahové vytápění y p
Topné kabely – ochrana před ledem a sněhem Popis
Délka (m)
Příkon (W)
Obj. číslo
EFTPC-18, 7M, 125/134W EFTPC-18, 15M, 250/270W EFTPC-18, 22M, 360/395W EFTPC-18, 29M, 490/535W EFTPC-18, 37M, 625/680W EFTPC-18, 44M, 725/790W EFTPC-18, 52M, 855/935W EFTPC-18, 59M, 980/1075W EFTPC-18, 68M,1115/1220W EFTPC-18, 74M,1225/1340W EFTPC-18, 82M,1360/1485W EFTPC-18, 90M,1485/1625W EFTPC-18,105M,1720/1880W EFTPC-18,118M,1955/2135W EFTPC-18,130M,2100/2295W EFTPC-18,155M,2540/2775W
7 15 22 29 37 44 52 59 68 74 82 90 105 118 130 155
134 270 395 535 680 790 935 1075 1220 1340 1485 1625 1880 2135 2295 155
088L2090 088L2091 088L2092 088L2093 088L2094 088L2095 088L2096 088L2097 088L2098 088L2099 088L2100 088L2101 088L2102 088L2103 088L2104 088L2105
EFTCC-30, 5m, 150W, 230V EFTCC-30, 10m, 300W, 230V EFTCC-30, 14m, 400W, 230V EFTCC-30, 20m, 630W, 230V EFTCC-30, 27m, 830W, 230V EFTCC-30, 34m, 1020W 230V EFTCC-30, 40m, 1250W 230V EFTCC-30, 45m, 1350W 230V EFTCC-30, 50m, 1440W 230V EFTCC-30, 55m, 1700W 230V EFTCC-30, 63m, 1860W 230V EFTCC-30, 70m, 2060W 230V EFTCC-30, 78m, 2340W 230V EFTCC-30, 85m, 2420W 230V EFTCC-30, 95m, 2930W 230V EFTCC-30, 110m, 3290W230V EFTCC-30, 125m 3680W 230V EFTCC-30, 140m 4110W 230V
5 10 14 20 27 34 40 45 50 55 63 70 78 85 95 110 125 140
150 300 400 630 830 1020 1250 1350 1440 1700 1860 2060 2340 2420 2930 3290 3680 4110
088L0230 088L0232 088L0233 088L0234 088L0235 088L0236 088L0237 088L0238 088L0239 088L0240 088L0241 088L0242 088L0243 088L0244 088L0245 088L0246 088L0247 088L0248
Řídící jednotka EFIT 850 – pro ochranu venkovních ploch nebo střešních konstrukcí Název
Popis
Obj. číslo
EFIT 850 bez čidel
řídící jednotka + napájecí zdroj
088L0449
Název
Popis
Obj. číslo
EFIT 850 čidlo pro venkovní plochy EFIT 850 sada čidel pro venkovní plochy
1 krát čidlo pro EFIT 850 2 krát čidlo pro EFIT 850
088L0457 088L0458
Snímač pro venkovní plochy
Snímač pro střešní konstrukce
58
Název
Popis
Obj. číslo
EFIT 850 snímač pro střešní konstrukce do okapů
snímač pro střešní konstrukce do okapů pro EFIT 850
088L0459
Automatické regulátory
Manuální vyvažovací ventily
MSV-BD
Manuální vyvažovací ventil s možností měření
ASV-PV Přímočinné
str. 63
VYVAŽOVÁNÍ
VYVAŽOVÁNÍ
str. 60-61
AB-QM
Tlakově nezávislý regulační ventil s integrovaným automatickým regulátorem tlakového rozdílu na ventilu str. 62
MSV-F2
Manuální vyvažovací a měřící ventil
str. 64
Přepouštěcí ventily
AB-PM
Kombinovaný automatický vyvažovací ventil str. 67
AVDO
str. 68
AVPA
str. 69
VFG2 + AFPA
str. 70
ASV-BD
Partnerský, seřizovací, měřící a uzavírací ventil
str. 60
Regulace okruhů TV
MTCV
Multifunkční termostatický cirkulační ventil pro okruhy TUV
str. 66
59
REGULÁTORY TLAKOVÉHO ROZDÍLU ASV-PV
Vyvažování y
ASV-PV
Aplikace: • ASV je určeno pro zajištění dynamického hydronického vyvážení v soustavách vytápění a chlazení
Výhody: • Eliminuje emise hluku na termostatických ventilech regulací tlakového rozdílu na nich. • Reguluje tlakový rozdíl při variabilním průtoku. • Ideální řešení v kombinaci s termostatickými ventily RA-N. Nastavení limitních průtoků v každé jednotce nebo části rozvodu snižuje riziko nízkého průtoku a optimalizuje účinnost čerpadla.
ASV-PV
Typ
ASV-M nebo ASV V-I (volitelné))
• Regulační prvky lze nastavit před zabudováním do soustav i po zabudování a naplnění soustav. • Dynamické vyvážení znamená trvalé vyvážení (seřízení) průtoku v rozsahu zatížení 0-100% pomocí regulace tlakového rozdílu v soustavách s proměnným průtokem. • Automaticky se přizpůsobuje úpravám topné soustavy a čerpadlům s variabilním průtokem. • Dodáváno s impulzním potrubím o délce 1,5 m. • ASV-M a ASV-I má uzavírací funkci. • ASV-BD je partnerský ventil pro armaturu ASV-PV. Dále má funkci seřizovací, měřící a uzavírací. Lze jej použít mimo nebo uvnitř regulovaného okruhu.
Připojení
ASV-PV 15 ASV-PV 20 ASV-PV 25 ASV-PV 32 ASV-PV 40 ASV-PV 50 ASV-PV 65 ASV-PV 80 ASV-PV 100
G 1/2” G 3/4” G 1” G 1” 1/4 G 1” 1/2 G 2” 1/2 Příruba DN 65 PN 16 Příruba DN 80 PN 16 Příruba DN 100 PN 16
5 až 25 kPa Rozsah průtoku l/h Obj. číslo
25 – 500 40 – 800 63 – 1350 100 – 2000 150 – 3150 310 – 6200 500 – 9500 750 – 15000 1200 – 24000
Rozsah nastavení 20 až 40 kPa 35 až 75 kPa Obj. číslo Obj. číslo
003L7601 003L7602 003L7603 003L7604 003L7605
003L7611 003L7612 003L7613 003L7614 003L7615 003Z0621 003Z0623 003Z0624 003Z0625
003Z0631 003Z0633 003Z0634 003Z0635
Izolace pro ASV-PV. Ventily ASV-PV (DN 15 až 40) jsou standardně dodávána s izolací určenou do maximální teploty 80 °C. Máte-li zájem o izolaci odolnější i ve vyšších teplotách (max. 120 °C), kontaktujte nás pro bližší informace. ASV-M a ASV-I můžete libovolně zvolit. Do těchto ventilů lze přímo namontovat impulsní potrubí z ventilu ASV-PV.
ASV-I
ASV-M
Seřizovací ventil, včetně dvou měřících vsuvek
Uzavírací ventil bez měřících koncovek Typ
ASV-M 15 ASV-M 20 ASV-M 25 ASV-M 32 ASV-M 40
Připojení
G 1/2” G 3/4” G 1” G 1” 1/4 G 1” 1/2
Kvs m3/h
Obj. číslo
Typ
1,6 2,5 4 6,3 10
003L7691 003L7692 003L7693 003L7694 003L7695
ASV-I 15 ASV-I 20 ASV-I 25 ASV-I 32 ASV-I 40
Připojení
G 1/2” G 3/4” G 1” G 1” 1/4 G 1” 1/2
Kvs m3/h
Obj. číslo
1,6 2,5 4 6,3 10
003L7641 003L7642 003L7643 003L7644 003L7645
Snímání tlaku lze zajistit pomocí adaptéru pro připojení imp. potrubí přímo do potrubí bez nutnosti montáže ASV-I nebo ASV-M
ASV-BD
ASV-BD
Partnerský, seřizovací, měřící a uzavírací ventil s vnitřním závitem
Partnerský, seřizovací, měřící a uzavírací ventil s vnějším závitem
Připojení
Kvs m3/h
Obj. číslo
Typ
Připojení
ASV-BD 15 1/2” IG ASV-BD 20 3/4“ IG ASV-BD 25 1“ IG ASV-BD 32 1 1/4“ IG ASV-BD 40 1 1/2“ IG ASV-BD 50 2“ IG
3,0 6,6 9,5 18 26 40
003Z4041 003Z4042 003Z4043 003Z4044 003Z4045 003Z4046
ASV-BD 15 ASV-BD 20
3/4” IG 1“ IG
Typ
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Obj. číslo
3,0 003Z4141 6,6 003Z4142
ASV-BD je uzavírací, seřizovací a měřící ventil, který je dodávaný včetně praktického a jednoduše namontovatelného izolačního obalu. Ventil je uzpůsoben pro připojení impulsního potrubí od ASV-PV. Armatura má zabudované měřící koncovky, vypouštěcí kohout s odděleným vypouštěním pro přívod a zpátečku včetně integrovaného kulového kohoutu.
Označení
Přípojka G 1⁄16 ⁄ - R ¼ pro impulzní potrubí
60
Kvs m3/h
Obj. číslo
003L8151
REGULÁTORY TLAKOVÉHO ROZDÍLU ASV-PV APLIKACE Automatické vyvažování stoupaček Při částečném zatížení, kdy je průtok snížen regulačním ventilem, je trvale stabilizován tlakový rozdíl a tím je zajištěno dynamické vyvážení. Použitím ventilů ASV jsou redukovány práce a náklady spojené se složitým a časově náročným zprovozněním soustavy. Při částečném průtoku ventilem je pomocí stabilizace tlakového rozdílu zajištěno, že tlak napříč regulačním ventilem nestoupne a tím bude docházet i k nižším emisím hluku. Dynamické vyvažování soustavy v celém rozsahu zatížení soustavy pomáhá snižovat náklady za energii a zvyšuje kvalitu regulace a komfort.
Vyvažování
• Radiátory s termostatickými ventily
Termostatický ventil reguluje průtok každým radiátorem, ale nemá vestavěné přednastavení. Jelikož není v radiátoru nijak omezen maximální průtok, používá se ventil ASV-I, který slouží k omezování průtoku v celé stoupačce (elektronické měření). FUNKCE: • Regulace tlakového rozdílu v soustavách s proměnným průtokem • Dynamické vyvážení průtoku ve stoupačce VÝHODY: • Eliminace interakcí mezi stoupačkami • Eliminace rizik emise hluku na termostatických ventilech • Regulace tlakového rozdílu na regulačním ventilu přináší vysokou autoritu.
Omezení průtoku radiátorem pomocí přednastavení • Radiátory s termostatickými ventily
Průtok lze v každém radiátoru regulovat pomocí termostatického ventilu s přednastavením RA-N. Tímto způsobem se automaticky omezuje celkový průtok ve stoupačce a není potřeba ventil ASV-I. FUNKCE: • Automatické omezení diferenčního tlaku ve stoupačce • Automatické omezení průtoku v každém radiátoru • Automatické omezení průtoku ve stoupačce VÝHODY: • Není zapotřebí měření průtoku • Regulační prvky lze nastavit před zabudováním do soustavy i po zabudování a naplnění soustavy • Eliminace interakcí mezi stoupačkami • Eliminace rizika emise hluku na termostatických ventilech
61
TLAKOVĚ NEZÁVISLÝ REGULAČNÍ VENTIL S INTEGROVANÝM AUTOMATICKÝM REGULÁTOREM PRŮTOKU
AB-QM
Vyvažování y
Automatické vyvažování průtoku
Ventil AB-QM umožňuje automatické vyvažování průtoku v soustavách vytápění a chlazení. Jedná se o automatický regulátor průtoku kombinovaný s regulačním ventilem. K měření a regulaci průtoku již není zapotřebí žádné další zařízení. AB-QM je schopno regulovat koncovou jednotku i při částečném zatížení jednotky se 100% autoritou v celém rozsahu použití. Ventil AB-QM umožňuje přesné, tlakově nezávislé, seřízení průtoku: • Ventil plní dvě funkce-seřizovací a regulační • Umožňuje optimalizovat energetickou spotřebu čerpadla • Nastavení zachováno i v případě rozšíření nebo úpravy sítě Díky automatické funkci omezovače průtoku se výrazně sníží náklady na prvotní zprovoznění soustavy. FAN COILY PIBCV
PIBCV
RC
RC
Aplikace:
PIBCV
• Vzduchotechnické jednotky
RC
• Chladící stropy CHLADÍCÍ STROP PIBCV
PIBCV
• Soustavy s variabilním průtokem
PIBCV
• Podlahové vytápění nebo chlazení
BMS
AB-QM
Typ
AB-QM AB-QM AB-QM AB-QM AB-QM AB-QM AB-QM
DN
Připojení
Průtok l/h
10 LF 10 15 LF 15 20 25 32
1/2“ AG 1/2“ AG 3/4“ A G 3/4“ AG 1“ AG 5/4“ AG 6/4“ AG
150 275 275 450 900 1 700 3 200
10 LF 10 15 LF 15 20 25 32
1/2“ AG 1/2“ AG 3/4“ A G 3/4“ AG 1“ AG 5/4“ AG 6/4“ AG
150 275 275 450 900 1 700 3 200
40 50 50 65 80 100 125 150 200 250 125 150 200 250
2“ AG 2 1/2“ AG – – – – – – – – – – – –
7 500 12 500 12 500 20 000 28 000 38 000 90 000 145 000 190 000 280 000 120 000 229 000 300 000 442 000
Volitelný pohon ABNM-Z, TWA-Z TWA Z AME(V) 110/120 NL AMI 140
AME(V) ( ) 110/120 NL AMI 140
Obj. číslo
003Z1251 003Z1201 003Z1252 003Z1202 003Z1203 003Z1204 003Z1205
s měřícími koncovkami
AB-QM PLUS AB-QM PLUS AB-QM PLUS AB-QM PLUS AB-QM PLUS AB-QM PLUS AB-QM PLUS
ABNM-Z,, TWA Z TWA-Z AME(V) 110/120 NL AMI 140
AME(V) 110/120 NL AMI 140
003Z1261 003Z1211 003Z1262 003Z1212 003Z1213 003Z1214 003Z1215
vyšších dimenzí
62
AB-QM AB-QM AB-QM AB-QM AB-QM AB-QM AB-QM AB-QM AB-QM AB-QM AB-QM vyšší průtoky AB-QM vyšší y p průtokyy AB-QM vyšší průtoky AB-QM vyšší průtoky
AME 435 QM
AME 55 Q QM
AME 85 QM
AME 55 QM
AME 85 QM
003Z0760 003Z0761 003Z0762 003Z0763 003Z0764 003Z0765 003Z0705 003Z0706 003Z0707 003Z0708 003Z0715 003Z0716 003Z0717 003Z0718
MSV-BD
MSV-B MSV B
Manuální vyvažovací ventily jsou určené pro soustavy vytápění i chlazení (-10 až +120 °C). MSV ventily jsou ventily s kombinovanou manuální vyvažovací a měřící funkcí s přednastavením: • Měření průtoku lze provádět pomocí přístroje PFM 4000 • Ventily MSV-BD jsou vybaveny měřícími vsuvkami pro jehly • Ventily MSV-BD mají vestavěný vypouštěcí kohout • Ventily MSV-BD lze v nouzovém režimu otevřít i zavřít pomocí imbusového klíče • Zvolené nastavení je možné uzamknout u ventilů MSV-F2
Manuální vyvažovací ventil MSV-BD
Kvs (m3/h)
Připojení
s vnitřním závitem
15LF 15 20 25 32 40 50
2,5 3,0 6,6 9,5 18 26 40
1/2" IG 1/2" IG 3/4"IG 1" IG 1 1/4" IG 1 1/2" IG 2" IG
003Z4000 003Z4001 003Z4002 003Z4003 003Z4004 003Z4005 003Z4006
s vnějším závitem
15LF 15 20
2,5 3,0 6,6
3/4" AG 3/4" AG 1" AG
003Z4100 003Z4101 003Z4102
DN
Vyvažování
MANUÁLNÍ REGULAČNÍ VENTIL MSV-BD / MSV-B
Obj. číslo
LENO™ MSV-B je kombinovaný uzavírací ventil s přednastavením s celou řadou unikátních funkcí: • Demontovatelné ruční kolo pro snadnou montáž. • Číselná stupnice přednastavení, viditelná z více úhlů. • Snadné zajištění přednastavení. • Vestavěné pevné měřicí koncovky pro měřící jehly průměru 3 mm. • Bez vypouštění • Barevný ukazatel otevřeno/zavřeno.
Manuální vyvažovací ventil MSV-B
Kvs (m3/h)
Připojení
s vnitřním závitem
15LF 15 20 25 32 40 50
2,5 3,0 6,6 9,5 18 26 40
1/2" IG 1/2" IG 3/4"IG 1" IG 1 1/4" IG 1 1/2" IG 2" IG
003Z4030 003Z4031 003Z4032 003Z4033 003Z4034 003Z4035 003Z4036
s vnějším závitem
15LF 15
2,5 3,0
3/4" AG 3/4" AG
003Z4131 003Z4130
DN
Obj. číslo
63
Vyvažování y
MANUÁLNÍ REGULAČNÍ VENTIL MSV-S / MSV-F2
Uzavírací ventil MSV-S
DN
Kvs (m3/h)
Připojení
s vnitřním závitem
15 20 25 32 40 50
3,0 5,9 9,3 17,7 25,7 41,4
1/2" IG 3/4" IG 1" IG 1 1/4" IG 1 1/2" IG 2" IG
003Z4011 003Z4012 003Z4013 003Z4014 003Z4015 003Z4016
s vnějším závitem
15 20
3,0 5,9
3/4" AG 1" AG
003Z4111 003Z4112
Obj. číslo
MSV-F2
Manuální vyvažovací ventily jsou určené pro soustavy vytápění i chlazení (-10 až +120 °C). MSV ventily jsou ventily s kombinovanou manuální vyvažovací a měřící funkcí s přednastavením: • Zvolené nastavení je možné uzamknout u ventilů MSV-F2
Přírubové manuální vyvažovací ventily s měřícími koncovkami MSV-F2
64
Typ
Kvs m3/h
Obj. číslo
MSV-F2 50 MSV-F2 65 MSV-F2 80 MSV-F2 100 MSV-F2 125 MSV-F2 150 MSV-F2 200 MSV-F2 250 MSV-F2 300 MSV-F2 350 MSV-F2 400
53,8 93,4 122,3 200,0 304,4 400,8 685,6 952,3 1380,2 2046,1 2584,6
003Z1061 003Z1062 003Z1063 003Z1064 003Z1065 003Z1066 003Z1067 003Z1068 003Z1069 003Z0190 003Z0191
Popis
Obj. číslo
Měřící koncovka jehlová
003Z0104
PFM 100 / PFM 4000 / PFM 5000
PFM 100
PFM 4000
PFM 5000
• Univerzální přístroj umožňuje měření průtoku na vyvažovacích ventilech Danfoss a většině ostatních značek. Typ
Popis
PFM 100
Set se skládá z měřícího přístroje PFM 100, dvou hadic se spojkami a dvou 003L8260 jehel včetně kulových kohoutů
PFM 4000
Standardní měřící přístroj – modrá řada – přenos mezi měřícím zařízením a PDA se uskutečňuje pomocí bluetooth, maximální vzdálenost mezi PDA a měřící jednotkou je 10 m. Max. tlak měřené kapaliny PN 10 bar Standardní měřící přístroj – modrá řada – přenos mezi měřícím zařízením a PDA se uskutečňuje pomocí bluetooth, maximální vzdálenost mezi PDA a měřící jednotkou je 10 m. Max. tlak měřené kapaliny PN 20 ba Standardní měřící přístroj – červená řada – přenos mezi měřícím zařízením a PDA se uskutečňuje pomocí radiového signálu, maximální vzdálenost je 30 m při použití routru je možné uskutečnít přenos na 300 m. Max. tlak měřené kapaliny PN 10 bar Standardní měřící přístroj – červená řada – přenos mezi měřícím zařízením a PDA se uskutečňuje pomocí radiového signálu, maximální vzdálenost je 30 m při použití routru je možné uskutečnít přenos na 300 m. Max. tlak měřené kapaliny PN 20 bar.
003L8200
PFM 5000
Standartní měřící přístroj 10 bar, bez telefonu
PFM 5000
Standartní měřící přístroj 20 bar, bez telefonu
PFM 5000
Verze multi source 10 bar, bez telefonu
PFM 5000
Verze multi source 20 bar, bez telefonu
PFM 5000
Standartní měřící přístroj 10 bar, s telefonem
PFM 5000
Standartní měřící přístroj 20 bar,s telefonem
PFM 5000
Verze multi source 10 bar, s telefonem
PFM 5000
Verze multi source 20 bar, s telefonem
003L8330 003L8331 003L8332 003L8333 003L8334 003L8335 003L8336 003L8337
PFM 4000 PFM 4000
PFM 4000
Vyvažování
PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ TLAKOVÉ DIFERENCE A PRŮTOKU
Obj. číslo
003L8201 003L8202
003L8203
PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ TLAKOVÉ DIFERENCE A URČENÍ PRŮTOKU POMOCÍ PRAVÍTKA
• Univerzální přístroj umožňuje měření průtoku na vyvažovacích ventilech Danfoss a většině ostatních značek.
Typ
Obj. číslo
Flow indicator
003L8310
65
Vyvažování y
Multifunkční termostatický cirkulační ventil MTCV UMOŽŇUJE DEZINFEKČNÍ NÍ FUNKCI
Multifunkční termostatický cirkulační ventil umožňuje vyvážení domovních cirkulačních okruhů teplé vody. Zároveň může MTCV provádět dezinfekční proces. Těleso ventilu je vyrobeno z bronzu. Typické použití: • Nemocnice, domovy důchodců, školy a školky. Hlavní funkce: • Termostatická rovnováha v soustavách teplé užitkové vody v rozsahu teplot 35 - 60°C. • Automatická (samočinná) tepelná dezinfekce při teplotách nad 68°C s bezpečnostní ochranou instalace, která zabraňuje růstu teploty nad 75 °C (automaticky uzavírá oběh). • Funkce uzavírání oběhového potrubí ve stoupačce pomocí armatury s vestavěným kulovým kohoutem. • Zabránění nežádoucímu zanášení. • Stálé měření a monitorování teploty. MTCV
Typ
Vnitřní připojení
Obj. číslo
MTCV 15 MTCV 20
G 1/2” G 3/4” Termostatický dezinfekční modul – B Teploměr s adaptérem
003Z0515 003Z0520 003Z1021 003Z1023
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Obj. číslo
Vsuvka pro ESMB PT 1000 Adaptér pro termoelektrický pohon
003Z1024 003Z1022
studená voda • Tepelné úpravy TV jsou účinné pouze v případě, pokud je průtok v jednotlivých smyčkách řádně rozdělen.
66
MTCV samočinná verze s automatickou tepelnou dezinfekční funkcí
• Jediný ventil, který spojuje dezinfekční funkci s termostatickou. Tepelné úpravy TV jsou účinné pouze v případě, pokud je průtok v jednotlivých smyčkách řádně rozdělen s termostatickou. Zajišťuje nastavení teploty například na 50 °C.
AB-PM je kombinovaný automatický vyvažovací ventil. Nabízí tři funkce v kompaktním tělese ventilu: 1. Regulátor diferenčního tlaku 2. Regulační ventil s lineární charakteristikou 3. Omezovač průtoku
Typ
DN
15
Připojení
G 3/4" A
AB-PM 20
G 1" A
Průtok Q max. l/h
Max. tlaková ztráta (kPa)
300
10
400
5
600
10
800
5
Volitelný pohon
Obj. číslo
003Z1402 TWA-Z 003Z1403
Regulace diferenčního tlaku přepouštěním
KOMBINOVANÝ AUTOMATICKÝ VYVAŽOVACÍ VENTIL AB-PM
Obj. č. 003L5042 (obsaženo v balení)
67
Regulace g diferenčního tlaku přepouštěním p p
PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL AVDO
Zajišťují minimální průtok k řízení diferenčního tlaku v soustavě ústředního vytápění a zajišťují tak správnou funkci kotle, pokud jsou termostatické ventily uzavřeny. Rozsah nastavení od 0,05 do 0,5 bar. Funkce: Otevírá při vzrůstajícím diferenčním tlaku. AVDO
PŘÍSLUŠENSTVÍ Připojovací díly měděného potrubí
Typ
Provedení
Připojení
Obj. číslo
Podle ISO 7/1 AVDO 15 AVDO 20 AVDO 25
1/2” rohové 3/4” rohové 1” rohové
vnitřní – vnitřní závit vnitřní – vnitřní závit vnitřní – vnitřní závit
003L6002 003L6007 003L6012
AVDO 15 AVDO 20 AVDO 25
1/2” rohové 3/4” rohové 1” rohové
vnitřní – vnější závit vnitřní – vnější závit vnitřní – vnější závit
003L6003 003L6008 003L6013
AVDO 15 AVDO 20 AVDO 25
1/2” přímý 3/4” přímý 1” přímý
vnitřní – vnější závit vnitřní – vnější závit vnitřní – vnější závit
003L6018 003L6023 003L6028
Podle ISO 228/1 AVDO 15 1/2” rovný AVDO 20 3/4” rovný AVDO 25 1” rovný
vnější – vnější závit vnější – vnější závit vnější – vnější závit
003L6020 003L6025 003L6030
Typ
Provedení
Obj. číslo
pro AVDO 15 pro AVDO 20 pro AVDO 20 pro AVDO 25
Cu ø Cu ø Cu ø Cu ø
013U0131 013U0134 013U0135 013U0140
16 18 22 28
Rychlý výběr Nominální průtok Q
Výkon ý instalace
Typ y
do – 0,95 m3/h 0,95 – 1,35 m3/h
do – 22 kw
AVDO 15
22 - 32 kw 32 - 64 kw
AVDO 20 AVDO 25
1,35 – 2,75 m3/h
68
AVP VPA DN N 32 až DN 50
AVPA PA DN 15 až DN 25
AVPA je vhodný pro soustavy vytápění a chlazení o variabilním průtoku. Udržuje minimální průtok k zajištění správné funkce kotle a čerpadla, pokud jsou termostatické ventily v soustavě uzavřené. Integrovaný snímač tlaku.
• AVPA, rozsah nastavení 0,2 až 1 bar, interní snímače tlaku PN 25, rozsah teplot od 2 do 150°C Typ
AVPA 15 AVPA 20 AVPA 25 AVPA 32 AVPA 40 AVPA 50
Připojení
3/4” AG 1” AG 1”1/4 AG příruba DN 32 příruba DN 40 příruba DN 50
• AVPA,
rozsah nastavení 0,3 až 2 bar interní snímače tlaku PN 25, rozsah teplot od 2 do 150°C
Obj. číslo
Typ
Připojení
003H6602 003H6603 003H6604 003H6608 003H6609 003H6610
AVPA 15 AVPA 20 AVPA 25 AVPA 32 AVPA 40 AVPA 50
3/4” AG 1” AG 1”1/4 AG příruba DN 32 příruba DN 40 příruba DN 50
Obj. číslo
003H6605 003H6606 003H6607 003H6611 003H6612 003H6613
PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO AVPA DN 15 AŽ 25 Typ
Typ
DN
Připojení
Obj. číslo
Přivařovaní šroubeníí
15 20 25
DN 15 x 3/4“IG DN 20 x 1“IG DN 25 x 5/4“IG
003H6908 003H6909 003H6910
Závitové šroubeníí
15 20 25
R ½“AG x 3/4“IG R ¾“AG x 1“IG R1“AG x 5/4“IG
003H6902 003H6903 003H6904
Přírubové koncovky
15 20 25
Příruby PN 25 EN 1092-2
003H6915 003H6916 003H6917
Regulace diferenčního tlaku přepouštěním
PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL AVPA
SOUSTAVA S PŘEPOUŠTĚNÍM
69
Regulace g diferenčního tlaku přepouštěním p p
PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL VFG2+AFPA
Určen pro aplikace vytápění a aplikace s chlazenou vodou o variabilním průtoku. Udržují minimální průtok nutný k fungování kotle a čerpadla, pokud jsou termostatické ventily uzavřené.
• Souprava ventilového tělesa VFG2 + přímočinný pohon AFPA Rozsah teplot 2 až 140 °C. * Objednání: ventilové těleso VFG2 + přímočinný pohon AFPA + 2 impulsní potrubí
VFG2
PN 16 Připojení
Obj. číslo
Obj. číslo
VFG 2 50 VFG 2 65 VFG 2 80 VFG 2 100 VFG 2 125 VFG 2 150 VFG 2 200 VFG 2 250
příruba DN 50 příruba DN 65 příruba DN 80 příruba DN 100 příruba DN 125 příruba DN 150 příruba DN 200 příruba DN 250
065B2393 065B2394 065B2395 065B2396 065B2397
065B2406 065B2407 065B2408 065B2409 065B2410
Přímočinný pohon AFPA
70
Kontaktujte nás pro bližší informace
Rozsah (bar)
Obj. číslo
0,15 – 1,2 bar 0,5 – 2,5 bar 1 – 5 bar
003G1021 003G1020 003G1019
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Rozsah (bar)
Obj. číslo
Impulsní potrubí
1 měděná trubka 10mm, 1ks šroubení, 2ks koncovek
003G1391
SOUSTAVA S PŘEPOUŠTĚNÍM
AFPA
PN 25
Typ
Mísící kohouty
Elektromotorický pohon
HRB
Tří a čtyřcestný ventil
AMB
str. 72
Elektromotorický pohon
HFE
Mísící kohout s přírubovým připojením
VMV
Třícestný mísící kohout
ABV
str. 72
Termoelektrický pohon
str. 73
str. 74
ŘADA VYVAŽOVACÍCH VENTILŮ HVAC
str. 74
Podlahové topení
Výkon v kcal/h (7K)
Výkon v kcal/h (15K)
Radiátory
Robinets Thermostatiques Ventilová tělesa a pohony
Ventilová tělesa a pohony
VMV
Mosazné HRB
Litinové HFE 500 mm CE (maxi)
100 mm CE (mini)
71
MÍSÍCÍ KOHOUTY HRE-HRB HFE
Ventilová tělesa a pohony p y
HRB
HFE: Litinové tří a čtyřcestné mísící kohouty, PN6 110 °C. Otopná soustava s radiátory. HRB: Mosazné tří a čtyřcestné mísící kohouty, PN10 110 °C. Otopná soustava s podlahovým vytápěním nebo radiátory. Mísící kohouty HRB
Typ
DN
HRB 3
15 15 15 15 20 20 25 25 32 40 50 15 20 20 25 32 40 50
HRB 4
Mísící kohouty HFE
Typ
HFE 3
HFE 4
72
DN
20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 32 40 50 65 80 100 125 150
Připojení
1/2" IG 1/2" IG 1/2" IG 1/2" IG 3/4" IG 3/4" IG 1" IG 1" IG 5/4" IG 1 1/2" IG 2" IG 1/2" IG 3/4" IG 3/4" IG 1" IG 5/4" IG 1 1/2" IG 2" IG
Připojení
Příruba Pří b dl dle DIN 2631
Příruba Pří b dl dle DIN 2631
AMB 162 se zpětným signálem: pro mísící kohouty DN 15 až 50 AMB 182 se zpětným signálem: pro mísící kohouty DN 20 až 150
Kvs m3/h
0,63 1 0,63 2,5 4 6,3 6,3 10 16 25 40 2,5 4 6,3 10 16 25 40
Kvs m3/h
12 18 28 44 66 100 150 225 310 420 28 44 66 100 150 225 310 420
Obj. číslo
065B2220 065B2221 065B2222 065B2223 065B2224 065B2225 065B2226 065B2227 065B2228 065B2229 065B2230 065B2240 065B2241 065B2242 065B2243 065B2244 065B2245 065B2246
Obj. číslo
065B5120 065B5125 065B5132 065B5140 065B5150 065B5165 065B5180 065B5200 065B5225 065B5250 065B6132 065B6140 065B6150 065B6165 065B6180 065B6200 065B6225 065B6250
AMB: pohon se zpětným signálem. Možnost nastavitelného koncového vypínače. Dodáván s kabelem v délce 2 m.
Pohony*
Napájení
Příkon
AMB 162 Pro mísící aplikace
230 V
2,5 VA
5Nm
140 s
082G4034
AMB 162 Pro mísící aplikace
24 V
2,5 VA
5Nm
140 s
082G4050
AMB 182 Pro mísící aplikace
230 V
3,5 VA
15Nm
280 s
082G4069
AMB 182 Pro mísící aplikace
24 V
3,5 VA
15Nm
280 s
082G4056
DN 20 – 150
DN 15 – 150
Typ
Aplikace
Točivý moment Rychlost
Obj. číslo
Ventilová tělesa a pohony
POHONY AMB
* dodávané se standardním zapojením MS-NRE
Zapojení*
Typ
Firma
MS-NRE Danfoss (součást balení) ESBE TA Termomix Sauter MS-NRL
Landis
Označení
Obj. číslo
HFE, HRB MG, G, F, T, TM VRTE B, C, D MH32, MH42
082G4230
VCI 31, VBG 31, VBF 21 (až do DN40)
082G4270 * pro ostatní mísící kohouty
73
VENTILOVÉ TĚLESO VMV A POHONY ABV
Ventilová tělesa a pohony p y
VMV
ABV
VMV: třícestný ventil je vyroben ze slitiny bronzu (2 vstupy A a B, 1 výstup AB). Možnost nastavení zpětného chodu. Pohon ABV s VMV ventilem je především doporučen pro podlahové vytápění. ABV: Termoelektrický pohon. Jednoduchá montáž v jakékoli pozici. Vestavěná funkce ručního ovládání. Připojení pomocí dvou kabelů.
Ventil VMV
Typ
Pohon ABV
Označení
VMV 15 VMV 20 VMV 25 VMV 32 VMV 40
3-cestný závitový ventil 3-cestný závitový ventil 3-cestný závitový ventil 3-cestný závitový ventil 3-cestný závitový ventil
Typ
Dvoucestný ventil
Třícestný ventil
ABV-NO
Otevřen
A AB: Uzavřen
ABV-NC
Otevřen
A-AB: Otevřen
ABV-NO
Otevřen
B-AB: Otevřen
Připojení
1/2” 3/4” 1” 1”1/4 1”1/2
kvs m3/h
p max bar
2,5 4,0 6,3 10,0 12,0
0,6 0,5 0,3 0,2 0,2
Obj. číslo
065F0015 065F0020 065F0025 065F0032 065F0040
Aplikace
Napáj.
Obj. číslo
ECL 110; 210; 310 a termostat ECL 110; 210; 310 a termostat Starší regulace ECT 5008
230 V
082F0001
230 V
082F0002
24 V
082F0051
OBECNÉ VLASTNOSTI
ROZMĚRY 70
Maximální provozní tlak bar
Příkon
A-AB ≤ 0,05% z kvs B-AB < 0,1% z kvs
H
VMV
Į Į50
Rychlost A
ABV
9VA
< 9 min
AB B
L
74
VMV + ABV
H1
110
Průtok
92
16
Maximální teplota °C
Typ mm VMV VMV VMV VMV VMV
15 20 25 32 40
L mm 71 86 93 106 120
H1 mm 36 43 47 53 60
H 120 120 125 130 135
Rozsah teplot 0 – 130 °C. Rychlost je přizpůsobena k zamezení hydraulických špiček (30 až 60 s). Možnost manuálního řízení. Napájení 230 V.
Zónový ventil 2 cestný Typ
DN
AMZ 112 napájení 220 V
15 20 25 32 40 50
Kvs m3/h
17 41 68 123 198 290
Kvs m3/h
Obj. číslo
Typ
DN
082G5501 082G5502 082G5503 082G5514 065B2215 065B2216
AMZ 112 napájení 24 V
15 20 25 32 40 50
Obj. číslo
Typ
DN
Kvs m3/h
082G5511 082G5512 082G5513
AMZ 113 napájení 24 V
15 20 25
3,8 7,7 12
17 41 68 123 198 290
Obj. číslo
082G5520 082G5521 082G5522 082G5523 065B2224 065B2225
Zónový ventil 3 cestný Typ
DN
Kvs m3/h
AMZ 113 napájení 230 V
15 20 25
3,8 7,7 12
Základní vlastnosti • • • •
Obj. číslo
082G5526 082G5527 082G5528
Regulace pro solární vytápění
ZÓNOVÉ VENTILY S POHONEM AMZ
mosazné těleso PN 16 maximální pracovní tlak 6 bar kabel v délce 1,5 m
Červený
Hnědý
Modrý ý
Elektrické zapojení
Jakmile se externí kontakt uzavře, cesta A se otevře. Napětí na svorce 4 je 230 V po dobu, kdy je ventil zcela otevřený.
75
Regulace g pro solární vytápění p y p
TERMOSTAT PRO SOLÁRNÍ PANELY SH-EO1
Elektronický termostat určený pro solární panely. Lze jej využít i v ostatních soustavách rekuperace energie. Dodáván se 2 čidly. Nastavitelný diferenciál pro spuštění. Indikace rekuperačního výkonu. Vícečetný alarm.
SH-E01
Obj. číslo
Solární termostat se 2 čidly
088H2001
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Obj. číslo
Mosazný adaptér (prst rukavice) 112 mm, 1/23 Tuba 5 g – vodivá pasta (k objednání po 10 ks)
017-437066 041E0114
ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI Napětí Příkon Kontakt pro čerpadlo Rozsah teplot čidel Délka čidel Diferenciál spuštění Diferenciál vypnutí
230V 50 Hz 10 VA max. Jednoduchý uzavírací kontakt 2(1) A -20 až 200 °C 3m Nastavitelný na 5, 10, 15, nebo 20 K (°C) Pevně nastavený na 2 K (°C)
FUNKCE • Čerpadlo se spustí, jakmile je teplota v místě čidla dostatečná k ohřátí nádoby
T1
• Je-li odchylka příliš nízká, čerpadlo se vypne
B
• Měsíční kalkulátor umožňuje odhadnout výši rekuperace energie (indikátor výkonu) A
T2
76
T1 T2 A B
: : : :
Teplotní čidlo, solární panel Teplotní čidlo, boiler Oběhové čerpadlo Termostat
REGULAČNÍ TERMOSTATICKÉ VENTILY RAV RAVK
TWA-V
APLIKACE Termostatický prvek RAVV/RAVI/RAVK. Přímočinná regulace pro: • domácí boilery (ECS), podlahové vytápění. Termoelektrické hlavice TWA-V. Řízení on/off pro: • zónové ventily, domácí boilery (ECS).
Hlavice
Typ
Aplikace
Obj. číslo
Termostatická hlavice RAV RAVV 10-38°C RAVV 40-70°C RAVI 43-65°C RAVK 25-65°C
ohřev vzduchu v AHU – kapilára 1,5 m – zatížení A ohřev vzduchu v AHU – kapilára 1,5 m – zatížení A ohřev ECS – kapilára 2 m – zatížení B pro podlahové topení – kapilára 2 m – zatížení C
013U1253 013U1251 013U8008 013U8063
Termoelektrická hlavice TWA-V Spotřeba 2W TWA-V-NO TWA-V-NC TWA-V-NO TWA-V-NC
Bez napětí otevřeno, 230V Bez napětí zavřeno, 230V Bez napětí otevřeno, 24V Bez napětí zavřeno, 24V
088H3123 088H3122 088H3121 088H3120
Ventily
Typ
Označení
Připojení
Dvo oucestný ventil RAV – připojení vnější závit/ vnitřní závit Rohové 3/8” RAV 10/8 RAV 10/8 Přímé 3/8” RAV 15/8 Rohové 1/2” RAV 15/8 Přímé 1/2” RAV 20/8 Rohové 3/4” RAV 20/8 Přímé 3/4” RAV 25/8 Rohové 1” RAV 25/8 Přímé 1”
kvs m3/h
p max bar
1,2 1,2 1,5 1,5 2,3 2,3 3,1 3,1
0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Obj. číslo
013U0011 013U0012 013U0016 013U0017 013U0021 013U0022 013U0026 013U0027
Regulační termostatické ventily
RAVV
TYPY APLIKACÍ
• Topení – boiler ECS (43 – 65 °C) Termostatický prvek RAVV se montuje na zpátečku, čidlo je orientováno vertikálně nahoru.
• Podlahové vytápění y p (25 ( – 65 °C)) Termostatický prvek RAVK se montuje do přívodu či zpátečky, čidlo může být orientováno libovolně. Regulační šroubení RLV se montuje na zkrat v soustavě a zajišťuje maximální tepelnou účinnost.
TWA + RAV
• Rozvod teplého vzduchu (10 – 38 °C nebo 40 – 70 °C) Ventil se montuje na přívod.
• Zónový ventil pro více radiátorů. Termostat řídí termoelektrickou TWA. Bez napětí je TWA-NC zavřené a otevírá se, jakmile přijme řídící signál.
77
Regulační g termostatické ventilyy
PŘÍMOČINNÝ REGULÁTOR TEPLOTY AVTA/AVTB
AVT TB AVTA
AVTA: přímočinný regulátor teploty pro chlazení DN 15 až DN 25 AVTB: přímočinný regulátor teploty pro ohřev DN 15 až DN 25 Ventil
Typ
Označení
AVTA 10 DN 3/8” od 0 do 30°C čidlo A AVTA 10 DN 3/8” od 25 do 65°C čidlo B AVTA 10 DN 3/8” od 50 do 90°C čidlo C AVTA 15 DN 1/2” od 0 do 30°C čidlo A AVTA 15 DN 1/2” od 25 do 65°C čidlo B AVTA 15 DN 1/2” od 50 do 90°C čidlo C AVTA 20 DN 3/4” od 0 do 30°C čidlo A AVTA 20 DN 3/4” od 25 do 65°C čidlo B AVTA 20 DN 3/4” od 50 do 90°C čidlo C AVTA 25 DN 1” od 0 do 30°C čidlo A AVTA 25 DN 1” od 25 do 65°C čidlo B AVTA 25 DN 1” od 50 do 90°C čidlo C AVTA 15 DN 1/2” od 25 do 65°C čidlo D AVTA 20 DN 3/4” od 25 do 65°C čidlo D AVTA 25 DN 1” od 25 do 65°C čidlo D Typ zatížení D: čidlo musí být umístěno v teplejším místě než těleso ventilu. Přímočinnýý regulátor g teploty p y AVTB (se ( stoupající teplotou uzavírá). Dodávané s ucpávkou – kapilára 2 m AVTB 15 DN 1/2” od 0 do 30°C čidlo A AVTB 15 DN 1/2” od 20 do 60°C čidlo F AVTB 15 DN 1/2” od 30 do 100°C čidlo E AVTB 20 DN 3/4” od 0 do 30°C čidlo A AVTB 20 DN 3/4” od 20 do 60°C čidlo F AVTB 20 DN 3/4” od 30 do 100°C čidlo E AVTB 25 DN 1” od 0 do 30°C čidlo A AVTB 25 DN 1” od 20 do 60°C čidlo F AVTB 25 DN 1” od 30 do 100°C čidlo E Čidlo F: speciální p model ECS: rychlá y reakční doba, čidlo musí být umístěno v teplejší zóně než těleso hradítka. Jímka pro čidla A, B, C p (s ucpávkou) pro čidla D p (s ucpávkou)
typ ø 18 mm typ ø 18 mm typ ø 9,5 mm typ ø 9,5 mm
Náhradní ucpávka pro čidla A, B, C typ ø 18 mm
78
Obj. číslo
Přímočinný regulátor teploty AVTA (se vzrůstající teplotou otevírá). Dodávané s ucpávkou – kapilára 2 m
Teplota kapaliny: Maximální pracovní tlak: Maximální diferenční tlak:
L = 220 mm L = 220 mm L =182 mm L = 182 mm
G 3/4”
-20 až +130 °C 16 bar 10 bar
mosaz G 3/4” nerez G 3/4” mosaz G 1/2” nerez G 1/2”
003N1132 003N1162 003N1182 003N2132 003N2162 003N2182 003N3132 003N3162 003N3182 003N4132 003N4162 003N4182 003N0045 003N0046 003N0047
003N2232 003N8229 003N8141 003N3232 003N8230 003N8142 003N4232 003N8253 003N8143
003N0050 003N0192 017-436766 003N0196
003N0155
Komponenty
Trysky
Čerpadla olejových hořáků
OD
INOX
LE-LN
SR-HR Trysky
str. 80-82
BFP
str. 86
RSA
str. 87
str. 83
str. 84-85
str. 85
Robinets Thermostatiques Komponenty OLEJOVÝCH HOŘÁKŮ
OLEJOVÝCH HOŘÁKŮ
Příslušenství
EBI
Elektronická zapalovací jednotka
FPHB
Olejové předehřívače
str. 88
str. 88
BHO
Automatika olejových hořáků
str. 89
79
Komponenty p y olejových j ý hořáků
TRYSKY OD
80
Průtočný objem v kg/h: tlak 10 bar, viskozita 3,4 mm2/s, hustota 0,84 (norma CEN). Průtok (US) v gal/h: tlak 7 bar, viskozita 3,4 mm2/s, hustota 0,82. Filtr z bronzu: až do 1,75 gal/h (US). Tkaný filtr Monel: od 2 do 11 gal/h (US).
Trysky OD Typ S = plný kužel
Průtočný objem CEN kg/h US gal/h (10 bar) (7 bar)
1,46 1,66 1,87 2,11 2,37 2,67 2,94 3,31 3,72 4,24 4,45 4,71 5,17 5,84 6,08 6,55
0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 0,60 0,65 0,75 0,85 1,00 1,10 1,20 1,25 1,35 1,50 1,65 1,75 2,00 2,25 2,50 2,75 3,00 3,50 3.75 4,00 4,50 5,00 5,50 6,00 7,00 8,00 9,00 13,00
Evropská norma CEN platí pro objednací čísla vytištěná tučně.
Rozprašovací úhel /Obj. číslo 30°
030F3108 030F3110 030F3112 030F3114 030F3116 030F3118 030F3620 030F3122 030F3123 030F3624 030F3126 030F3628 030F3129 030F3130 030F3632 030F3134 030F3136 030F3138 030F3640 030F3642
45°
030F4904 030F4906 030F4608 030F4610 030F4612 030F4614 030F4616 030F4618 030F4620 030F4622 030F4623 030F4624 030F4626 030F4628 030F4629 030F4630 030F4632 030F4634 030F4636 030F4638 030F4640 030F4642 030F4143 030F4644 030F4646 030F4648 030F4650 030F4652
60°
80°
030F6602 030F6603 030F6604 030F6606 030F6608 030F6610 030F6612 030F6614 030F6616 030F6618 030F6620 030F6622 030F6623 030F6624 030F6626 030F6628 030F6629 030F6630 030F6632 030F6634 030F6636 030F6638 030F6640 030F6642
030F8102 030F8103 030F8604 030F8606 030F8608 030F8610 030F8612 030F8614 030F8616 030F8618 030F8620 030F8922 030F8623 030F8624 030F8926 030F8628 030F8929 030F8630 030F8632 030F8134 030F8636 030F8638 030F8640 030F8642
030F6644 030F6646 030F6648 030F6650 030F6652 030F6654 030F6656 030F6658 030F6166
030F8144 030F8146 030F8648 030F8150 030F8652
TRYSKY OD
Typ H =vnitřní kužel
Průtočný objem CEN kg/h US gal/h (10 bar) (7 bar)
0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 0,60 0,65 0,75 0,85 1,00 1,10 1,20 1,25 1,35 1,50 1,65 1,75 2,00 2,25 2,50 2,75 3,00
1,46 1,87 2,11 2,37 2,67 2,94 3,31 3,72 4,24 4,45 4,71 5,17 5,84 6,08 6,55
Rozprašovací úhel /Obj. číslo 30°
030H3108 030H3110 030H3112 030H3114 030H3116 030H3118 030H3120 030H3122 030H3123 030H3124 030H3126 030H3128 030H3129 030H3130 030H3132 030H3134 030H3136 030H3138 030H3140
45°
60°
80°
030H4608 030H4910 030H4612 030H4614 030H4616 030H4618 030H4620 030H4922 030H4923 030H4624 030H4926 030H4628 030H4929 030H4630 030H4632 030H4134 030H4636 030H4138 030H4640
030H6102 030H6103 030H6904 030H6906 030H6608 030H6610 030H6612 030H6614 030H6616 030H6618 030H6620 030H6622 030H6923 030H6624 030H6626 030H6628 030H6929 030H6630 030H6132 030H6634 030H6636 030H6138 030H6640
030H8102 030H8103 030H8604 030H8606 030H8608 030H8610 030H8612 030H8614 030H8616 030H8618 030H8620 030H8922 030H8923 030H8624 030H8926 030H8628 030H8929 030H8630 030H8632 030H8134 030H8636 030H8138 030H8640
Evropská norma CEN platí pro objednací čísla vytištěná tučně.
Trysky y y OD Typ B = vnitřní půlkužel
Průtočný objem US gal/h (7 bar)
0,60 0,65 0,75 0,85 1,00 1,25 1,35 1,50 2,00 2,25 2,50 2,75 3,00 3,75 4,50 5,00 5,50 6,00 6,50 7,50 8,50 10,00 11,00 12,00 13,50 15,00 17,00 19,50 22,00 25,00 28,00 31,50 35,00
30°
030B0004 030B0005 030B0006 030B0007 030B0009 030B0010 030B0011 030B0013 030B0014 030B0015 030B0016 030B0017 030B0019
Rozprašovací úhel /Obj. číslo 45° 60°
030B1054 030B1055 030B1056 030B1057 030B1059 030B1060 030B1061 030B1063 030B1064 030B1065 030B1066 030B1067 030B1069 030B1071 030B1073 030B1075 030B0077 030B1079 030B1081 030B1083 030B1085 030B1087 030B1089 030B1091 030B1093 030B1096 030B1099 030B1100
030B0103 030B1104 030B1105 030B1106 030B1107 030B1109 030B1110 030B1111 030B1113 030B1114 030B1115 030B1116 030B1117 030B1119 030B1121 030B1123 030B1125 030B1127 030B1129 030B1131 030B1133 030B1135 030B1137 030B1139 030B1141 030B1143 030B1145 030B1147 030B1149 030B1151 030B1153 030B1155
80°
030B1203 030B1204 030B1205 030B1206 030B1207 030B1209 030B0210 030B1211 030B1213 030B0214 030B1215 030B1216 030B1217 030B1219 030B1221 030B1223 030B0225 030B0227 030B1229 030B1231 030B0233 030B0235 030B0237 030B1239 030B1241 030B0243 030B1245 030B0247 030B1249 030B0251 030B0253 030B1255
Komponenty olejových hořáků
Trysky OD
81
TRYSKY OD
OZNAČENÍ TRYSEK DANFOSS
PŘEVOD NA TRYSKY DANFOSS
Komponenty p y olejových j ý hořáků
Na straně trysky jsou vyznačeny následující údaje:
82
Kg/h 2,3 37
• průtok v kg/h, odpovídá normě CEN (EN) (10 bar, 3,4 mm2/s, hustota 0,84)
• rozprašovací úhel
EN 80°II
USgal//h 0,60
60° S
• rozprašovací úhel
• starší značení v gal/h (US) (7 bar, 3,4 mm2/s, hustota 0,82)
Fluidics SF Fluidics HF Fluidics S Fluidics H Hago B, P, ES Hago H Hago SS Steinen PH Steinen H Steinen SS Steinen Q, S Delavan A Delavan B Delavan W Monarch PL Monarch NS Monarch PLP Monarch R, AR
Danfoss SFD* Danfoss HFD* Danfoss SD* Danfoss HD* Danfoss S Danfoss H Danfoss H/B Danfoss HFD/HD* Danfoss HFD/HD* Danfoss SFD/SD* Danfoss SFD/SD* Danfoss H Danfoss S Danfoss B Danfoss H/B Danfoss H Danfoss B Danfoss S
* Řada trysek z nerezové oceli k dispozici od roku 2007.
Trysky SFD/SD
Průtočný objem CEN kg/h US gal/h 45°
60°
SFD
1.12 1.31 1.50 1.68 1.87 2.06 2.24 2.43 2.81 3.18 3.74
0.30 0.35 0.40 0.45 0.50 0.55 0.60 0.65 0.75 0.85 1.00
030F4002 030F4003 030F4004 030F4006 030F4008 030F4010 030F4012 030F4014 030F4016 030F4018 030F4020
030F6002 030F6003 030F6004 030F6006 030F6008 030F6010 030F6012 030F6014 030F6016 030F6018 030F6020
030F8002 030F8003 030F8004 030F8006 030F8008 030F8010 030F8012 030F8014 030F8016 030F8018 030F8020
SD
4.12 4.68 5.05 5.61 6.17 6.55 7.48 8.42 9.35
1.10 1.25 1.35 1.50 1.65 1.75 2.00 2.25 2.50
030F4022 030F4024 030F4026 030F4028 030F4029 030F4030 030F4032 030F4034 030F4036
030F6022 030F6024 030F6026 030F6028 030F6029 030F6030 030F6032 030F6034 030F6036
030F8022 030F8024 030F8026 030F8028 030F8029 030F8030 030F8032 030F8034 030F8036
Trysky HFD/HD
Průtočný objem CEN kg/h US gal/h
HFD HFD
HD
Rozprašovací úhel /Obj. číslo
HD
70°
80°
Rozprašovací úhel /Obj. číslo 45°
60°
70°
80°
1.50 1.68 1.87 2.06 2.24 2.43 2.81 3.18 3.74
0.40 0.45 0.50 0.55 0.60 0.65 0.75 0.85 1.00
030H4004 030H4006 030H4008 030H4010 030H4012 030H4014 030H4016 030H4018 030H4020
030H6004 030H6006 030H6008 030H6010 030H6012 030H6014 030H6016 030H6018 030H6020
030H7004
030H8004 030H8006 030H8008 030H8010 030H8012 030H8014 030H8016 030H8018 030H8020
4.12 4.68 5.05 5.61 6.17 6.55 7.48 8.42 9.35
1.10 1.25 1.35 1.50 1.65 1.75 2.00 2.25 2.50
030H4022 030H4024 030H4026 030H4028 030H4029 030H4030 030H4032 030H4034 030H4036
030H6022 030H6024 030H6026 030H6028 030H6029 030H6030 030H6032 030H6034 030H6036
030H7008
Komponenty olejových hořáků
TRYSKY Z NEREZOVÉ OCELI SFD/SD A HFD/HD
030H8022 030H8024 030H8026 030H8028 030H8029 030H8030 030H8032 030H8034 030H8036
Ekvivalence trysek Fluidics SF / S & HF / H Fluidics HF ---> Danfoss HFD Fluidics H ---> Danfoss HD Fluidics SF ---> Danfoss SFD Fluidics S ---> Danfoss SD
83
TRYSKY LE
Komponenty p y olejových j ý hořáků
Systém LE se skládá z trysky LE (dodávané komplet s vestavěným ventilem a filtrem) fi a speciálního olejového čerpadla. Trysky LE Typ S = plný kužel
Průtočný objem CEN kg/h US gal/h (11,6 bar) (8,6 bar)
Rozprašovací úhel /Obj. číslo 30°
1,46 1,66 1,87 2,11 2,37 2,67 2,94 3,31
0,40 0,45 0,50 0,55 0,60 0,65 0,75 0,85 1,00 1,10 1,20 1,25 1,35 1,50 1,65 1,75 2
-
1,46 1,66 1,87 2,11 2,37 2,67 2,94 3,31
0,40 0,45 0,50 0,55 0,60 0,65 0,75 0,85 1,00 1,10 1,20 1,25 1,35 1,50 1,65 1,75 2
-
45°
60°
80°
030F4708 030F4710 030F4712 030F4714 030F4716 030F4718 030F4720 030F4722 030F4723 030F4724 030F4726 030F4728 030F4729 030F4730 030F4732
030F6704 030F6706 030F6708 030F6710 030F6712 030F6714 030F6716 030F6718 030F6720 030F6722 030F6723 030F6724 030F6726 030F6728 030F6729 030F6730 030F6732
030F8704 030F8706 030F8708 030F8710 030F8712 030F8714 030F8716 030F8718 030F8720 030F8722 030F8723 030F8724 030F8726 030F8728 030F8729 030F8730 030F8732
030H4708 030H4710 030H4712 030H4714 030H4716 030H4718 030H4720 030H4722 030H4723 030H4724 030H4726 030H4728 030H4729 030H4730 030H4732
030H6704 030H6706 030H6708 030H6710 030H6712 030H6714 030H6716 030H6718 030H6720 030H6722 030H6723 030H6724 030H6726 030H6728 030H6729 030H6730 030H6732
030H8704 030H8706 030H8708 030H8710 030H8712 030H8714 030H8716 030H8718 030H8720 030H8722 030H8723 030H8724 030H8726 030H8728 030H8729 030H8730 030H8732
Typ H – vnitřní kužel
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Obj. číslo
Adaptér G1/4” FTP
84
030-0522
TRYSKY LN
TRYSKY LN
Průtočný objem Rozprašovací úhel/Obj. číslo CEN kg/h (10 bar) US gal/h (7 bar) 60°
Typ N = vnitřní kužel vhodný pro malé hořáky
1,45 1,65 1,89 2,17 2,45 2,78 3,20 3,63
0,45 0,50 0,55 0,60 0,65 0,75 0,85 1,00
030H6406 030H6408 030H6410 030H6412 030H6414 030H6416 030H6418 030H6420
TRYSKY SR a HR Průtočný objem CEN kg/h US gal/h (10 bar) (7 bar)
1,46 1,66 1,87 2,11 2,37 2,67 2,94 3,31 3,72
0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 0,60 0,65 0,75 0,85 1,00
Typ SR = úplné rozdělení Rozprašovací úhel /Obj. číslo 45° 60°
030F5904 030F5906 030F5908 030F5910 030F5912 030F5914 030F5916 030F5918 030F5920
030F7904 030F7906 030F7908 030F7910 030F7912 030F7914 030F7616 030F7918 030F7920
80°
030F9904 030F9906 030F9908 030F9910 030F9912 030F9914
Typ HR = nízké rozdělení Rozprašovací úhel /Obj. číslo 60° 80°
030H7906 030H7908 030H7910 030H7912 030H7914 030H7916
030H9903 030H9904 030H9906 030H9908 030H9910
Komponenty olejových hořáků
Trysky LN se podobají tryskám OD. Nicméně u některých hořáků umožňují snížení emisí NOx. Typ rozdělení označený jako N se nachází mezi rozdělením B (vnitřní půlkužel) a rozdělením H (vnitřní kužel).
85
Komponenty p y olejových j ý hořáků
ČERPADLA OLEJOVÝCH HOŘÁKŮ BFP
Snadno vyměnitelná filtrační fi vložka. Velikost 3: kapacita až do 240 kW. Velikost 5: kapacita až do 500 kW. Čerpadla
Typ
Označení
Obj. číslo
BFP model 20 – 2 výstupy trysek bez elektroventilu BFP 20 L3 čerpadlo s rotací vlevo BFP 20 R3 čerpadlo s rotací vpravo čerpadlo s rotací vlevo BFP 20 BFP 20 L5 BFP 20 R5 čerpadlo s rotací vpravo BFP model 21 – 2 výstupy trysek s elektroventilem BFP 21 L3 čerpadlo s rotací vlevo - cívka 230 V BFP 21 R3 čerpadlo s rotací vpravo - cívka 230 V BFP 21 L5 čerpadlo s rotací vlevo - cívka 230 V BFP 21 BFP 21 R5 čerpadlo s rotací vpravo - cívka 230 V BFP model 41 – 1 výstup trysky s elektroventilem BFP 41 L3 čerpadlo s rotací vlevo - cívka 230 V BFP model 52E – 2 rychlosti – 1 výstup ý p trysky s elektroventilem BFP 52E L3 čerpadlo s rotací vlevo - cívka 230 V BFP 52E R3 čerpadlo s rotací vpravo - cívka 230 V BFP 52E L5 čerpadlo s rotací vlevo - cívka 230 V BFP 41 BFP 52E R5 čerpadlo s rotací vpravo - cívka 230 V K cívce elektroventilu je nutné použít kabel pro BFP/MS NC, délka 500 mm PŘÍSLUŠENSTVÍ
071N0168 071N0169 071N0126 071N0129 071N0170 071N0171 071N0172 071N0173 071N0174 071N2201 071N2203 071N2202 071N2204 071G2200* Obj. číslo
Sada fi filtru
pro BFP 3 a 5, obsahuje filtrační vložky a torické spojky Uzávěr pro filtr BFP, velikost 3 a 5 Spojka krytu pro BFP 3 a 5 Sada fi filtru pro RSL 050, RSA 28/40/60 Sada fi filtru pro RSA 95/125 Adaptační šroub a smyčka ø 32/54 + fixační příruba MS/BFP Adaptační šroub a smyčka ø 32/54 pro MSLA, MSLB, MSLC, MS Uzávěrr elektrické hradítko BFP 11-21-31 Cívky pro elektroventil BFP 3 a 5 cívka 230 V s vlnitým těsnicím kroužkem a maticí BFP 3 a 5 cívka 110/120 V s vlnitým těs. kroužkem a maticí BFP 3 a 5 cívka 24 V AC s vlnitým těs. kroužkem a maticí BFP 3 a 5 kotva s vlnitým těsnicím kroužkem a maticí
071N0064 071N0074 071N1033 070-0032 070-0033 071N0047 071B0011 071N0065 071N0010 071N0061 071N0062 071N0050
OBECNÉ VLASTNOSTI Viskozita mm2/s 1,3 - 12,0
Způsob označení:
86
Průtočný objem Maximální rozběhový moment Tlak (bar) Rychlost otáčení ozub. převodem p vel. 3 / 5 ozub. ppřevodem vel. 3 / 5 Tovární nastavení Maximální přípustné pp ppotlačení nasávání ozub. převodem p vel. 3 / 5 45/70 l/h
R
L
0,1/0,12 Nm.
10
BFP21 L3------> velikost model L : rotace vlevo R : rotace vpravo
2,0
2400/1400 až 3600 ot/mn.
Průměr krytu ø 54 mm – viskozita 1,3 až 18 cSt. Rozsah tlaku 5,5 až 21 bar – rychlost rotace 1400 až 3600 otáček za minutu. Směr otáčení vpravo vlevo vpravo vlevo vpravo vlevo vpravo vlevo vpravo vlevo
Type RSA 28 RSA 28 RSA 40 RSA 40 RSA 60 RSA 60 RSA 95 RSA 95 RSA 125 RSA 125
Průtočný obj. tryskou při 10 bar – 4,3 cSt 2800 ot/min 45 45 75 75 100 100 182 182 274 274
Ø 8 mm 070-5332 070L5332 070L3249
Obj. číslo – Ø osy Ø 10mm 070-5372 070L5372 070-3232 070L3232 070-3352 070L3352 070-3472 070L3472 070-3402 070L3402
Ø 7/16” 070-5382 070L5382 070-3242 070L3242 070-3362 070L3362 070-3482 070L3482 070-3412 070L3412
Převáděcí tabulka pro RSL / RSLB / MSL / MS / BFP (R = rotace vpravo, L = rotace vlevo) Čerpadla olejových hořáků Danfoss Starší série 1-/2 Typ Obj. číslo trubky T Typ
Aktuální typy Danfoss
Čerpadla olejových hořáků - RSL RSL 028 070-4332 2 BFP 21 R3 RSL 028 070L4332 2 BFP 21 L3 RSL 028 070-4342 2 BFP 21 R3 RSL 028 070L4342 2 BFP 21 L3 RSL 050 070-3132 2 RSL 050 070L3132 2 RSL 050 070-3142 2 RSL 050 070L3142 2 Čerpadla olejových hořáků - RSLB RSLB 028 070-4032 2 RSLB 028 070L4032 2 RSLB 028 070-4042 2 RSLB 028 070L4042 2
Obj. Obj číslo čí l
071N0171 071N0170 071N0171 071N0170
BFP 20 R3 BFP 20 L3 BFP 20 R3 BFP 20 L3
071N0169 071N0168 071N0169 3) 071N0168 3)
BFP 20 R3 BFP 20 L3
071N0169 071N0168
MSLB 050 071B2202 2 BFP 20 R5 MSLB 050 071B3202 2 BFP 20 L5 Čerpadla olejových hořáků - MSLC / MSLD MSLC 032 071B4102 2 BFP 21 R3 MSLC 032 071B5102 2 BFP 21 L3
071N0129 071N0126
MSLB 032 MSLB 032
071B2102 071B3102
2 2
1)2) 1)2) 1)2)3) 2 1)2)3) MSLD 032 071B6102 MSLD 032 071B7101 1 1)2) MSLD 050 071B6202 2 1)2) 1 1)2)3) MSLD 050 071B7201 p olejových j ý hořáků - MS 1)2)3) Čerpadla MS 10 L3 071G0125 1+2 MS 10 R3 071G0123 1+2
071N0173 071N0172 071N0173 071N0172
071N0129 071N0126 071N0171 beze změny 071N0170 071N0170 beze změny 071N0173 071N0172 071N0172
Aktuální typy Danfoss Obj. číslo
Čerpadla olejových hořáků - MSLC / MSLD pokračování MSLC 050 071B4202 2 BFP 21 R5 071N0173 1)2) MSLC 050 071B5202 2 BFP 21 L5 071N0172 1)2)
BFP 21 R5 BFP 21 L5 BFP 21 R5 BFP 21 L5
RSLB 050 070-4132 2 BFP 20 R5 RSLB 050 070L4132 2 BFP 20 L5 Čerpadla olejových hořáků - MSLA / MSLB MSLA 032 071B0102 2 BFP 21 R3 MSLA 032 071B0104 2 MSLA 032 071B1101 2 BFP 21 L3 MSLA 032 071B1102 2 BFP 21 L3 MSLA 032 071B1104 2 MSLA 050 071B0202 2 BFP 21 R5 MSLA 050 071B1201 1 BFP 21 L5 MSLA 050 071B1202 2 BFP 21 L5
Čerpadla olejových hořáků Danfoss Starší série 1-/2 Type Obj. číslo trubky Type
BFP 20 R3 BFP 20 L3
071N0169 071N0168
BFP 20 R5 BFP 20 L5
071N0129 071N0126
BFP 20 L3 BFP 20 R3
071N0168 071N0169
MS 10 L5 MS 10 R5
071G0128 071G0124
1+2 BFP 20 L5 1+2 BFP 20 R5
071N0126 071N0129
MS 11 L3 MS 11 R3
071G0117 071G0118
1+2 BFP 21 L3 1+2 BFP 21 R3
071N0170 071N0171
2)
MS 11 L3 MS 11 L3
071G0134 071G0156
1+2 BFP 21 L3 1+2 BFP 21 L3
071N0170 071N0170
2) 2)
MS 11 L5 MS 11 R5
071G0127 071G0126
1+2 BFP 21 L5 1+2 BFP 21 R5
071N0172 071N0173
MS 12 L3 MS 12 R3
071G0115 071G0113
1+2 1+2
beze změny beze změny
MS 12 L5 MS 12 R5
071G0116 071G0114
1+2 1+2
beze změny beze změny
MS 12E L3 MS 12E R3
071G0130 071G0129
1+2 BFP 52E L3 071N2201 1+2 BFP 52E R3 071N2203
MS 12E L5 071G0120 MS 12E R5 071G0119
1+2 BFP 52E L5 071N2202 1+2 BFP 52E R5 071N2204
MS 21 L3 MS 21 R3
1+2 BFP 21 L3 1+2 BFP 21 R3
2) 2) 2)
071N0171 1)2) 071N0170 1)2) ) )
071G0157 071G0167
Komponenty olejových hořáků
ČERPADLA OLEJOVÝCH HOŘÁKŮ RSA
071N0170 071N0171
1 – Elektroventil musí být připojen ke svorkám motoru v řídicí jednotce hořáku. 2 – Příslušenství kabel L = 710 mm: 071G0204. 3 – V případě těchto čerpadel ø 54 mm je zapotřebí adaptační smyčka 071B0011 pro čerpadla olejových hořáků BFP 32 mm.
87
Komponenty p y olejových j ý hořáků
ELEKTRONICKÁ ZAPALOVACÍ JEDNOTKA EBI
Kompletní elektronická zapalovací jednotka na topný olej. Musí být vybavena kabelem s konektorem pro primární vinutí a 2 svorky o průměru 4 mm pro sekundární vinutí. Odrušení: odpovídá směrnici EN 500 82-1 (VDE 0875, křivka N). Typ
EBI 4 MS EBI 4 MS Sada EBI
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Označení
Elektronická zapalovací jednotka, 2 póly Elektronická zapalovací jednotka, 1 pól Transformátor 052L
Obj. číslo
052F4045 052F4046 052F0061
Kabel primárního vinutí
Obj. číslo
Kabel Kabel Kabel Objímky
052F5200 052F5204 052F5202 052F0060
250 mm 500 mm 630 mm Objímky pro sekundární konektor
OLEJOVÉ PŘEDEHŘÍVAČE FPHB
Používají se k ohřívání topného oleje o maximální viskozitě 10 mm2/s v domácích kotlích. Usnadňují zapálení hořáku a spalování topného oleje. Průměr tělesa Elektrické připojeníí Maximální okolní teplota
18,5 mm 220 V - 50 Hz 105°C Typ
FPHB 5
PŘÍSLUŠENSTVÍ
88
Označení
standardní - 5l/h - 60°C
Obj. číslo
030N6202
Kabely pro FPHB
Obj. číslo
Kabel Kabel Adaptérr
030N6041 030N6043 030N0499
400 mm 500 mm mosaz, G 1/8 int. - trubka
Elektronická skříňka s mikroprocesorem. Určená pro hořáky/kotle na topný olej s přerušovaným zapalováním, s jedním nebo dvěma stupni. Přímo kompatibilní s olejovými hořáky Danfoss BHO 64, Siemens LOA 44, LMO 14, LMO 24 a LMO 44. Signalizace závady - blikáním diody. Náhradní skříňky (bez přípojné desky) Typ
Nahrazení
BHO 72.10 BHO 72.11 BHO 73.10 BHO 74.10
BHO 64 BHO 64.1 BHO 64A LOA 44
Interval Před ventilací Po zapálení
13 s 6s 13 s 25 s
15 s 20 s 2s 2s
Maximální V1-V2 bezpečnostní doba
Obj. číslo
15 s 20 s 15 s 5s
057H6102 057H6103 057H6104 057H6105
10 s 10 s 10 s 5s
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Obj. číslo
Deska (bez průchodky drátu) Průchodka drátu
057H7210 057H7211
Snímač LD Snímač LD Snímač LDS Snímač LDS
057H7279 057H7281 057H7285 057H7291
kabel 780 mm, L=65,5 mm, normální citlivost kabel 500 mm, L=50 mm, normální citlivost kabel 500 mm, L=50 mm, vysoká citlivost kabel 350 mm, L=65,5 mm, vysoká citlivost
Další modely k dispozici.
Příruba 28 mm pro první montáž Příruba 46 mm nahrazující stávající přírubu Upínací kroužek
057H7270 057H7271 057H7272
Komponenty olejových hořáků
AUTOMATIKA OLEJOVÝCH HOŘÁKŮ BHO
Převáděcí tabulka pro starší modely řídicích skříní Typ
Nahrazení:
Obj. číslo
BHO 11.1 BHO 12 057H1 057H2
BHO 72.10
057H6102
BHO 61A BHO 61 BHO 62 BHO 62D BHO 64 BHO 64.1 BHO 64A LOA 44 Siemens LOA 24 LOA 44 LMO 14 LMO 24 LMO 44
BHO 73.10 BHO 72.10
057H6104 (1) 057H6102 (1)
BHO 72.10 BHO 72.11 BHO 73.10 BHO 74.10
057H6102 057H6103 057H6104 057H6105
(1) (1) (1) (1)
BHO 72.10 BHO 74.10 BHO 72.10 BHO 72.10 BHO 74.10
057H6102 057H6105 057H6102 057H6102 057H6105
(1) (1) (2) (2) (2)
+ deska 057H7210 + čelo 057H7211 + kroužek 057H7272 + příruba 057H7271 + snímač (nutno určit)
(1) Snímače jsou identické, ujistěte se, že je snímač zapojen do svorky 11 a 12 (montáž mezi svorku 12 a nulový vodič není povolena). (2) Snímače jsou identické.
89
ODBORNÉ TECHNICKÉ INFOR R MACE
INFORMACE KE KOMPON NENTŮM OLEJOVÝCH HOŘÁKŮ
Odborné technické informace
SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ TRYSEK
90
• Na základě zkušeností výrobci h ořáků na topný olej nalezli přesnou polohu trysky tak, aby spalování oleje bylo co nejlepšíí. • Trysky musí být umístěny přess ně, jak je popsáno v návodech k použití jednotlivých hořáků na topný olej. • Pokud je například zapotřebí vym měnit držák trysky, musí být nový držák namon ntován tak, aby tryska zůstala ve stejné polo o ze s ohledem na polohu plamene tak, aby nedošlo ke změně ve struktuře plamene. • Je-li tryska příliš vpředu, je rychlosst okolního vzduchu příliš vysoká a zapalovv ání bude častěji výbušné. Pokud se takovv ý plamen vytvoří, je velmi nestabilní a nepraviidelný. • Pokud je naopak tryska příliš vzadu, část vstřikovaného oleje se často zachytává na lapači plamene nebo na hlavici hořáku, čímž vzniká riziko úniku topného oleje. • Je třeba zajistit dostatečně vysoký tlak vháněného vzduchu, při kterém hořák pracuje. Kromě toho musí být tryska umístěna přesně, na zapalovacích elektrodách a na zadržovacím kotouči nebo na hlavici hořáku. To platí především pro hořáky na topný olej, které pracují při 2800 otáčkách za minutu.
ODBORNÉ TECHNICK KÉ INFORMACE
• Obecně platí, že trysky by se měly spíše vyměňovat než-li čistit, a to kvůli maximální účinnosti. Usazeniny a částečky, které se zachytily kolem otvoru trysky nelze seškrábnout, aniž by nedošlo k nevyhnutelnému poškození trysky, a to zejména úhlu rozprašovaného topného oleje.
• Toto platí i v případě, pokud demontujete trysku kvůli oškrábání nečistot v drážkách kužele. V případě trysek s nízkým výkonem je bez mikroskopu prakticky nemožné vidět, jsou-li drážky kužele dokonale čisté.
• Za těchto okolností jsou náklady na výměnu trysky výrazně nižší než případný servisní zásah, kdy bude bezpodmínečně nutné trysky stejně vyměnit. Trysky skladujte v originálním balení v příslušné krabici, uchovávejte je v čistotě a dbejte, aby nedošlo k jejich poškození.
JAK S TRYSKOU ZACHÁZET? • S tryskami na topný olej je třeba zacházet jako s přáteli, tedy s náležitou a řádnou péčí. Pokud chcete, aby si nově vyrobená tryska uchovala své dobré vlastnosti i po instalaci, dbejte na opatrné a pečlivé skladování, přepravu i manipulaci.
Odborné technické informace
LZE TRYSKU ČISTIT?
• Skladování: Trysku na topný olej vždy skladujte v dodaném ochranném pouzdru, a to až do chvíle, kdy bude namontována do kotle. Nikdy nenechávejte nově namontované trysky v kotli, který je určen k uskladnění.
• Zacházení s tryskou během přepravy Vždy používejte kufr na trysky Danfoss, v něm jsou totiž chráněny i během přepravy. Nikdy do kotle nemontujte trysku, která je příliš studená. Před montáží ji vždy nechte ohřát na pokojovou teplotu. Nedotýkejte se špičky trysky špinavými prsty. Otvor by se mohl zanést nečistotami. Trysku uchopte na lícní straně. Nikdy nenechávejte trysky na topný olej bez ochrany v sáčku nebo kufříku s nářadím. Nikdy neprovádějte montáž trysky násilím. Hrozí poškození závitu nebo stykových ploch mezi tryskou a držáky trysky.
91
Poznámkyy
POZNÁMKY
92
Termostatické ventily a šroubení
VÍce informacÍ naleznete na www.cz.danfoss.com
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
1. cena za design
TM Pr dukty Pr Pro duk uk ty t y z řaad dy X-tra d X X-tra ra Co ra ollle lecti ction nTM byl b y y ocen ocen eněny en něny ěn ěn ny p prre est es s ižní ižn žní a m žn mezin in náro árod dně n uzn nááva vanou o ce cenou enou no ou za pr průmy ůmyyslo ůmy slo lovýý d des de esign gn g n “ F PR “IF PRODU ODU DUCT C T des d ign de n awar aaw ward rd d 20 2005” 5”.
Danfoss s.r.o. V Parku 2316/12 148 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +420 283 014 111 Fax: +420 283 014 567 E-mail:
[email protected] www.cz.danfoss.com Danfoss neodpovídá za možné chyby v katalozích, brožurách a jiných tištěných materiálech. Danfoss si vyhrazuje právo provádět změny na svých výrobcích bez předchozího upozornění. To platí také pro výrobky již objednané, za předpokladu, že takové úpravy lze provést bez nutnosti dodatečných změn již dohodnutých technických podmínek. Všechny obchodní značky v tomto prospektu jsou majetkem příslušných firem. Danfoss a logotyp Danfoss jsou chráněnými obchodními značkami Danfoss A/S. Všechna práva vyhrazena.