E NGL ISH
02/2015
Portable Baby Movement Monitor
Important: Hero is a baby-care aid, not a medical device. It is not intended for the diagnosis, prevention or monitoring of a disease, injury or handicap, including SIDS.
Przenośny Monitor Ruchu
P OL SKI
Instruction Manual READ INSTRUCTIONS IN FULL BEFORE USE
Instrukcja Obsługi Ważne: Snuza Hero nie jest urządzeniem medycznym a jedynie pomaga w opiece nad dzieckiem. Urządzenie nie jest przeznaczone do diagnozowania, zapobiegania lub monitorowania choroby, urazu lub upośledzenia, w tym SIDS.
Hordozható Babafigyelő Készülék
Használati útmutató
M AGYAR
PRZECZYTAJ CAŁĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM
OLVASSA EL AZ EGÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT
Fontos: A Hero egy babagondozási kellék, nem orvosi műszer. Nem alkalmas betegség, sérülés vagy fogyatékosság (beleértve a SIDS-et is) diagnosztizálására, megelőzésére, vagy megfigyelésére.
Návod k použití
PŘEČTĚTE SI CELÝ NÁVOD PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Důležité: Hero je pomůcka pro péči o dítě, není to zdravotnická pomůcka. Neslouží k určení diagnózy ani jako prevence nebo přístroj na monitorování nemoci, zranění nebo poškození, včetně syndromu náhlého úmrtí kojence (SIDS – Sudden Infant Death Syndrome).
C ZEC H
Přenosný monitor pohybu dítěte
Návod
PREČÍTAJTE SI CELÝ NÁVOD PRED PRVÝM POUŽITÍM
Dôležité: Hero je pomôcka v starostlivosti o dieťa, nie je zdravotnícka pomôcka. Neslúži na určenie diagnózy, ani ako prevencia alebo prístroj na monitoring choroby, zranenia alebo poškodenia, vrátane syndrómu náhleho úmrtia kojenca (SIDS – Sudden Infant Death Syndrom)
SLOVENSKY
Prenosný monitor pohybu dieťaťa
SNUZA is a registered trademark of
Made in South Africa Patented
1. IMPORTANT – READ FIRST! 2. Introduction 3. Parts Identification 4. Quick Start Guide 5. Diaper (Nappy) Fitment 6. Fitting your Hero 7. Operation 7.1 Startup 7.2 Monitoring 7.3 Travelling 7.4 Clothing 7.5 Baby Sound and Video Monitors 8. Settings 8.1 Audible Tick 8.2 Rouse Warning 8.3 Movement-Rate Warning 9. Battery 9.1 Battery Indicator 9.2 Battery Life 9.3 Replacing the Battery 9.4 Disposal 10. Maintenance 10.1 Precautions 10.2 Cleaning and Storage 11. Troubleshooting 12. Disclaimer 13. Guarantee
2 4 5 6 6 6 7 7 8 9 9 9 9 9 10 10 11 11 11 11 12 12 12 12 13 13 13
E NGL ISH
E NGL ISH
CONTENTS
E NGL ISH
E NGL ISH
1. IMPORTANT - READ FIRST!
It is essential that Hero’s coloured flexible tip maintains constant contact with baby’s tummy. Ensure that Hero sits squarely on the diaper, and that the Movement Sensor (1) is in contact with baby’s tummy.
ALWAYS: Use the correct size diaper (nappy). If it is too loose, Hero may lose contact.
Press the ON/OFF button (6) to start monitoring.
Fold the top of the diaper over before attaching Hero, to ensure a firm grip. Use the diaper adjusters to provide a snug fit around the tummy.
Firmly clip Hero onto the folded diaper waistband, using the full extent of the clip.
2
Always follow the above procedure to ensure that your baby’s abdominal movement is being monitored, and to prevent false alarms caused by lack of contact with the baby.
NOTE:
Handle Hero with care to prevent damage to clip or sensor.
3
3. PARTS IDENTIFICATION
Hero is a portable baby movement monitor which safely and conveniently monitors your baby’s abdominal movements while sleeping. Hero can be clipped onto your baby’s diaper (nappy) for total mobility. No cords, wires, sensor pads or external power are required. Clip on, switch on and relax. Hero detects even the slightest abdominal movement and will alert you if your baby’s abdominal movements are very weak or fall to less than 8 movements per minute. If no abdominal movement at all is detected for a period of 15 seconds, Hero will vibrate gently. Often this vibration is enough to rouse the baby, and Hero will revert to monitoring mode.
E NGL ISH
E NGL ISH
2. INTRODUCTION
Front (1) Movement Sensor (3) Movement Indicator Light (2) Battery Indicator Light
(4) Alarm Indicator Light
(5) Speaker Holes (6) ON/OFF Button
(7) MODE/OFF Button
After three vibration/rouse incidents, the Rouse Warning will alert you to the fact that your baby’s abdominal movements have stopped for 15 seconds on three occasions. If no further abdominal movement is detected for another 5 seconds, an alarm will sound to alert you.
Reverse
** Snuza Hero is not suitable for co-sleeping babies or bed sharing.
(8) Diaper/Nappy Clip (9) Battery Cover
(10) Battery Cover Release Clip
4
(11) Clip Guard Rail
5
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Important: Use the correct diaper size and make sure it fits snugly (see Section 5 Diaper/Nappy Fitment ). Switch on by briefly pressing the ON/OFF button (6). A start-up test will illuminate the indicator lights, vibrate the stimulator, play the start-up tone and perform a battery test. Clip Hero onto the diaper so that the Movement Sensor (1) is in direct contact with the baby’s tummy (see Section 6 Fitting your Hero). The Movement Indicator Light (3) flashes on each abdominal movement. See Section 7.2 Monitoring for a full description of what it signifies. If abdominal movement is not detected for 15 seconds, the vibrating stimulator will attempt to rouse the baby. If further abdominal movement is detected within 5 seconds after a vibration, the Movement Indicator Light (3) will flash red to indicate that there has been a 15-second period of no abdominal movement. After three vibrations, the Rouse Warning is activated – Hero beeps every 2 seconds and the Movement Indicator Light (3) flashes red with every beep. If the period of no abdominal movement reaches 20 seconds, the full audible alarm will sound and the Alarm Indicator Light (4) will flash red. The alarm can be deactivated by briefly pressing the MODE/OFF button (7) and monitoring will continue. To switch off the monitor, press both the ON/OFF (6) and MODE/OFF (7) buttons simultaneously. A shutdown tone will be heard.
5. DIAPER/NAPPY FITMENT Important: Correct diaper fitment is essential for the operation of Hero. The thin flap of material at the top of the diaper must be folded over the thicker part before the diaper is closed (this is the section to which Hero will be attached). The diaper should fit snugly on the baby with the top of the diaper just below the belly button. Loose fitting diapers will 6
gape, causing the monitor to lose contact with the baby and false alarm. A very ‘full’ or wet diaper may also cause it to gape.
6. FITTING YOUR HERO Ensure that the Battery Cover (9) is secure. Clip your Hero all the way onto the diaper to the full extent of the clip, as shown:Make sure that the Movement Sensor (1) is in contact with the baby’s tummy around the belly button area, although closer to the sides may suit different sleeping positions. The World Health Organisation (WHO) recommends that babies be placed to sleep on their back unless advised otherwise by a doctor
7. OPERATION 7.1 Startup Switch on by briefly pressing the ON/OFF button (6). A startup-test will run which will turn on (in sequence) all indicator lights, vibration stimulator and audible alarm. The Battery Indicator Light (2) will flash briefly as follows: Green Orange Red
Battery OK Battery nearing depletion – replace battery Battery flat – Hero will not monitor, replace battery
Warning: Ensure that all lights, vibrator and alarm are working properly and that the battery level is high enough for proper operation (i.e. green or orange light). Otherwise, DO NOT use the monitor. If the battery is too flat to operate, the Battery Indicator Light (2) will flash red accompanied by a short beep every second. Change the battery before further use (see Section 9.3 Replacing the Battery ). To switch OFF, press both the ON/OFF button (6) and the MODE/OFF button (7) simultaneously. 7
E NGL ISH
E NGL ISH
4. QUICK START GUIDE
During monitoring, the Movement Indicator Light (3) provides information about your baby’s abdominal movements, while the Alarm Indicator Light (4) alerts you to potential problems. The Movement Indicator Light (3) flashes with each abdominal movement: Green
Normal abdominal movements.
Orange
Very small or weak abdominal movements (eg very shallow breathing).
♪ Orange and Movement-rate Warning sounds (dual-tone beep every second)
Movement rate below 8 abdominal movements per minute. If the abdominal movement rate increases to over 8 movements per minute, the Movement Indicator Light will reset to green (normal) and the warning will stop. To disable this function, see Section 8.3 Movement-Rate Warning.
Red
There has been at least one incident of no abdominal movement for 15 seconds, where abdominal movement was again detected after the vibration (see below).
♪ Red and Rouse The Rouse Warning indicates that there have been 3 Warning sounds (beep vibration/rousing incidents. To disable this function, see every 2 seconds) Section 8.2 Rouse Warning. The Alarm Indicator Light (4) signifies the following: Flashes red with vibrating stimulus
If no abdominal movement at all is detected for 15 seconds, Hero gently vibrates in an attempt to rouse the baby. The Alarm Indicator Light (4) flashes red simultaneously. If abdominal movement is detected again within the next 5 seconds, the Movement Indicator Light (3) will flash red on each subsequent abdominal movement. This is an indication that there has been an incident of no abdominal movement for 15 seconds.
Flashes red and
If no abdominal movement at all is detected for a further 5 seconds after the vibration stimulus (20 seconds in total),
( ())
X )) alarm sounds
8
the Alarm Indicator Light (4) flashes red and the full audible alarm sounds. The alarm can be deactivated by briefly pressing the MODE/OFF button (7) or by turning Hero off completely (press ON/OFF (6) and MODE/OFF (7) buttons simultaneously). If the MODE/OFF button is used to deactivate the alarm, monitoring will continue.
7.3 Travelling Movement from external sources such as being pushed in a pram or travelling in a vehicle or aircraft may be detected by Hero’s sensor. Hero should not be relied upon where external sources of movement are present.
7.4 Clothing • • • •
Hero can be clipped onto the folded waistband of the diaper or the waistband of elasticated pants, as long as the Movement Sensor (1) touches the baby in the tummy area. There may also be a thin layer of clothing (eg a vest) between the Sensor and the skin, but ensure that the Sensor maintains contact. The monitor can also be used if baby is dressed in light clothing (for example, a Babygro) over the nappy or pants to which the Hero is attached. Too much clothing may attenuate or muffle the alarm. Make sure the alarm can be heard if baby is covered in clothing and/or blankets.
7.5 Baby Sound and Video Monitors (Optional) Hero can be used together with a baby sound or video monitor to extend the distance at which the alarm can be heard.
8. SETTINGS 8.1 Audible Tick This feature causes Hero to emit an audible ‘tick’ on each abdominal movement. To enable the Audible tick, ensure that Hero is switched ON, and press the MODE/OFF button (7) briefly (less than 1 second). To increase the volume of the tick, press the MODE/OFF button once again for medium volume and again for high volume. 9
E NGL ISH
E NGL ISH
7.2 Monitoring
8.2 Rouse Warning During monitoring, if no abdominal movement is detected for 15 seconds, Hero vibrates gently in an attempt to rouse the baby. If abdominal movement resumes within the next 5 seconds, the Movement Indicator Light (3) will flash red on each subsequent abdominal movement as an indication that there has been an incident of no abdominal movement for 15 seconds. With the Rouse Warning enabled, after 3 such vibration/rousing incidents, the Movement Indicator Light (3) will change to flash red every 2 seconds and Hero will emit an audible beep every 2 seconds. This alerts you to the fact that your baby has stopped all abdominal movement for 15 seconds on three occasions and has then resumed abdominal movement after Hero has vibrated. Note:- If abdominal movement does not resume within 5 seconds after a vibration, the full audible alarm will sound and the Alarm Indicator Light (4) will flash red. The Rouse Warning is automatically enabled each time Hero is switched ON. To disable this warning, ensure that Hero is switched ON, and press and hold the MODE/OFF button (7) for at least 1 second until a tone is heard and the unit vibrates briefly. If you want to enable the warning again, switch Hero off completely (press both ON/OFF (6) and MODE/OFF (7) buttons simultaneously), then switch it ON again (the rouse warning is enabled by default when Hero is switched on).
8.3 Movement-Rate Warning The Movement-rate Warning alerts you if the baby moves less than 8 times per minute – the Movement Indicator Light (3) flashes orange and the Movement-rate Warning sounds (dual-tone beep every second). This feature is automatically enabled each time Hero is switched ON. To disable this warning during monitoring, ensure that Hero is switched ON, and press and hold the ON/OFF button (6) for more than 1 second until the unit beeps. If you want to enable the warning again, switch Hero off completely (press both ON/OFF (6) and MODE/OFF (7) buttons simultaneously), then switch it ON again. The Movement-rate Warning is enabled by default when Hero is switched on. 10
9. BATTERY 9.1 Battery Indicator If the battery becomes depleted during monitoring, the Battery Indicator Light (2) will flash as follows: Red flash on each abdominal Nearing depletion – replace battery before movement further use. ♪ Red flash on each abdominal Battery flat – No monitoring will take place. movement and the low battery Replace battery before further use. alarm beeps every 2 seconds If the battery is nearing depletion or depleted, change the battery before further use of the monitor (see Section 9.3 Replacing the Battery).
9.2 Battery Life
The life of the replaceable battery depends entirely on usage. Battery life will vary significantly depending on the average daily duration of use and/or alarm duration and/ or number of alarms. Turning on and off unnecessarily shortens the battery life. If the number of alarms is high, check diaper fitment. Please note that the product guarantee does not apply to the battery.
9.3 Replacing the Battery For all SE models: use a CR2 (CR15270) battery available from most retail outlets. For all other models: use only a 14250 battery that delivers 3V 600mAh, available from a specialist battery supplier or your national Snuza distributor (please see our website www. snuza.com for information about batteries and details of your national distributor). ** The serial number is located inside the battery housing (it can also be found on the original Snuza packaging). To locate the serial number, remove the battery cover and battery as per the instructions below:
1. Use your fingernail or a small flat implement. With a pinching action (Figure 1), gently pull back the Battery Cover Release Clip (10) on the underside of the monitor and lift the Battery Cover at the same time (Figure 2). 11
E NGL ISH
E NGL ISH
This feature may be used with a baby sound monitor to enable you to ‘hear’ baby’s movements from a distance.
3. Remove the depleted battery. The serial number is located beneath the battery. 4. Insert the new battery, negative end first, as shown in Figure 3. Ensure that the polarity is correct (align the positive end ‘+’ of the battery with the ‘+’ symbol in the battery housing). Replace the Battery Cover and ensure that it is correctly closed (Figure 4). Do not use the monitor without the Battery Cover in place. 5. Test the unit by switching on and ensuring that the Battery Indicator Light (2) flashes green. 6. If the unit starts emitting a beep after the battery has been replaced, simply press the ON/OFF and MODE/OFF buttons simultaneously to turn it off.
9.4 Disposal The battery must be disposed of in accordance with your country’s laws governing the disposal and recycling of batteries.
10. MAINTENANCE 10.1 Precautions • • • • •
Do not insert anything into the Speaker Holes (5). Do not allow any liquid to enter the Speaker Holes. Avoid bending the sensor unnecessarily (fig 1). Do not use undue force to bend the clip (fig 2). Do not pull the Battery Cover Release Clip (10) beyond the Guard Rail (11).
• • •
The monitor is splash resistant, not waterproof. Do not immerse in water. If it gets wet, dry it off immediately. When changing the battery, dirt that is trapped between the battery replacement hatch and the case may be cleaned with a dry cotton bud once the Battery Cover (9) has been removed. Be sure that the rubber seal is free of dirt before replacing the Battery Cover, as this could compromise the seal. When not in use, keep your Hero in its protective case. Do not store in a damp area.
11. TROUBLESHOOTING 1. Check incorrect fitment and placing of Hero on baby’s diaper (see Section 5 Diaper/Nappy Fitment and Section 6 Fitting your Hero). 2. Battery failure. The Battery Indicator Light (2) will show red (see Section 9.3 Replacing the Battery). Please visit our website www.snuza.com for further information.
12. DISCLAIMER Customers use this monitor at their own risk and Biosentronics cc, its members, employees, agents, contractors, representatives, manufacturers, distributors and associates (“SNUZA”) shall not be held liable for any loss, damage or injury suffered by the customer or any other person arising from, or in connection with, the use or manufacture of the monitor, including loss, damage or injury suffered by the customer or any other person as a result of any defects in respect of the monitor, and all warranties, and any other liability from whatsoever cause arising, are hereby excluded and the customer hereby indemnifies Biosentronics cc in respect of any such liability.
13. GUARANTEE
• Gently wipe with a damp cloth to remove any dirt. A mild soap may be used for stubborn dirt. • Do not use any other cleaning agents as they may contain damaging chemicals.
Biosentronics cc guarantees this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of 12 months from the original date of purchase, verified by a sales receipt. Our guarantee liability shall be limited to replacing the unit free of charge and does not include transport costs. Our guarantee extends to all countries in which this product is supplied. By the act of operating this product, the user accepts all resulting liability. We reserve the right to modify the provisions of this guarantee at any time without notice. This guarantee does not cover the battery, incorrect application, tampering, misuse or transport damage.
12
13 13
10.2 Cleaning and Storage
E NGL ISH
E NGL ISH
2.The Clip Guard Rail (11) prevents the clip from bending too far. Do not try to bend the clip beyond this point.
POL SK I
Snuza jest zarejestrowanym znakiem handlowym Wyprodukowano w RPA Opatentowany
14
1. WAŻNE – PRZECZYTAJ NAJPIERW! ........................................... 2. Wprowadzenie ............................................................................... 3. Elementy monitora ......................................................................... 4. Szybki przewodnik – jak zacząć .................................................... 5. Umocowanie do pieluszki .............................................................. 6. Dopasowanie Twojego monitora Hero ........................................... 7. Działanie monitora ......................................................................... 7.1 Uruchomienie ........................................................................ 7.2 Monitorowanie ...................................................................... 7.3 Podróż .................................................................................. 7.4 Ubiór ..................................................................................... 7.5 Elektroniczne Nianie i Videonianie ....................................... 8. Ustawienia ..................................................................................... 8.1 Dźwiękowe „tykanie” ............................................................. 8.2 Ostrzeżenie stymulatora wibracyjnego ................................. 8.3 Ostrzeżenie o niskiej ilości ruchów ....................................... 9. Bateria ............................................................................................ 9.1 Wskaźnik baterii .................................................................... 9.2 Żywotność baterii .................................................................. 9.3 Wymiana baterii .................................................................... 9.4 Utylizacja .............................................................................. 10. Zasady użytkowania ...................................................................... 10.1 Wskazówki podstawowe ....................................................... 10.2 Przechowywanie i czyszczenie monitora .............................. 11. Najczęściej spotykane problemy ................................................... 12. Klauzula ......................................................................................... 13. Gwarancja .....................................................................................
15
16 18 19 20 20 21 21 21 22 23 23 23 24 24 24 24 25 25 25 25 26 26 26 27 27 27 27
P OL SKI
SPIŚ TREŚCI
1. WAŻNE – PRZECZYTAJ NAJPIERW!
POL SK I
ZAWSZE: Używaj właściwego rozmiaru pieluszki. Jeśli pieluszka jest zbyt duża lub za luźna monitor Hero może stracić kontakt z ciałem dziecka.
Upewnij się, że Hero jest trwale przypięty a Sensor ruchu (1) jest w bezpośrednim kontakcie z brzuszkiem dziecka. Naciśnij przycisk ON/OFF (6) aby rozpocząć monitorowanie.
Rekomendujemy zawinięcie górnej krawędzi pieluszki, do której zapinasz rzepy, aby uzyskać grubszy materiał do którego możesz zamocować monitor Hero.
Zawsze postępuj zgodnie z powyższą procedurą aby mieć pewność że monitorowanie ruchów przebiega prawidłowo i uniknąć fałszywych alarmów wynikających z braku bezpośredniego kontaktu sensora z dzieckiem.
Pamiętaj, aby prawidłowo zapiąć pieluszkę na rzepy tak, aby uniknąć „rozchylenia” się pieluszki prowadząc do utraty kontaktu sensora z brzuszkiem dziecka.
UWAGA: Przypnij Hero do pieluszki używając całej długości zaczepu.
16
Należy ostrożnie obchodzić się z Hero aby uniknąć uszkodzenia sensora lub zaczepu.
17
P OL SKI
Ważne aby elastyczny kolorowy sensor monitora ruchów Hero był w stałym kontakcie z brzuszkiem dziecka.
2. WPROWADZENIE
3. ELEMENTY MONITORA
Snuza Hero jest przenośnym monitorem ruchu, który bezpiecznie i dogodnie monitoruje ruch dziecka podczas snu.
PRZÓD (1) Sensor ruchu
Hero jest urządzeniem całkowicie przenośnym, dzięki możliwości zaczepienia go na pieluszce dziecka możesz go używać gdziekolwiek jesteś. Nie potrzebuje przewodów, kabli, płyt sensorycznych ani zasilania zewnętrznego.
Hero wykrywa nawet najmniejsze ruchy i zaalarmuje cię jeśli ruchy dziecka są słabe lub spadły do niżej niż 8 na minutę. Jeśli w przeciągu 15 sekund ruch nie zostanie wykryty, monitor Hero delikatnie pobudzi wibracjami maluszka. Takie działanie często jest wystarczające, aby pobudzić dziecko a monitor automatycznie powróci do trybu monitorowania. Jeśli wibracja będzie użyta trzykrotnie do pobudzenia dziecka, monitor będzie Cię informował o tym migając na czerwono z sygnałem dźwiękowym co 2 sekundy. Jeśli po wibracji przez kolejne 5 sekund monitor nie wykryje ruchów , monitor Hero zaalarmuje o tym zdarzeniu głośnym sygnałem dźwiękowym.
(2) Wskaźnik baterii
(4) Wskaźnik alarmu
(5) Otwory głośnika (6) Przycisk ON/OFF (włącz/wyłącz)
(7) Przycisk MODE/OFF (funkcje/wyłącz)
TYŁ
(8) Zaczep do pieluszki (9) Pokrywa baterii
(10) Blokada pokrywy baterii
18
(11) Osłona blokady
19
P OL SKI
POL SK I
Po prostu zapinasz na pieluszkę, włączasz i możesz się zrelaksować.
(3) Wskaźnik ruchu
POL SK I
1. Ważne: Upewnij się, że używasz pieluszkę właściwego rozmiaru i że została ona dobrze zapięta (Patrz szczegóły w rozdziale 5. Umocowanie do pieluszki). 2. Naciśnij krótko przycisk ON/OFF (5). 3. Monitor rozpocznie automatyczny test pracy monitora: diody migną, zawibruje, pojawi się krótki sygnał dźwiękowy i wykona test baterii. 4. Zapnij Hero do pieluszki tak aby Sensor ruchu (1) był w bezpośrednim kontakcie z brzuszkiem dziecka (Patrz: szczegóły w rozdziale 6. Dopasowanie Twojego monitora Go!). 5. Każdy ruch jest sygnalizowany przez wskaźnik ruchu (3). Zobacz rozdział 7.2 Monitorowanie aby poznać szczegóły. 6. Jeśli przez 15 sekund monitor nie wykryje ruchów, wibracyjny stymulator podejmie próbę pobudzenia dziecka. 7. Jeśli ruch zostanie wykryty w ciągu 5 sekund po pobudzeniu Wskaźnik ruchu (3) będzie migał na czerwono informując o braku ruchów przez 15 sekund. 8. Po 3 pobudzeniach, Ostrzeżenie stymulatora wibracyjnego zostaje włączone – Hero wydaje sygnał dźwiękowy co 2 sekundy a Wskaźnik ruchu (3) miga każdorazowo na czerwono. 9. Jeśli brak ruchu będzie trwał 20 sekund, monitor podniesie głośny alarm dźwiękowy a Wskaźnik alarmu (4) zacznie migać na czerwono. 10. Alarm może zostać szybko wyłączony przez naciśnięcie przycisku MODE/OFF (7), monitor natychmiast rozpocznie dalszy monitoring. 11. Jeśli chcesz całkowicie wyłączyć monitor, należy jednocześnie nacisnąć dwa przyciski: ON/OFF (6) oraz MODE/OFF(7). Wyłączenie monitora będzie sygnalizowane krótkim sygnałem dźwiękowym.
5. UMOCOWANIE DO PIELUSZKI Ważne: Prawidłowe założenie pieluszki jest istotne dla zapewnienia prawidłowego działania Hero. Przednią część pieluszki jeszcze przed zapięciem należy złożyć na pół (do tej złożonej części należy przymocować monitor Snuza Hero). Pieluszka powinna przylegać dobrze do
brzuszka dziecka a jej górna krawędź powinna przebiegać tuż pod pępkiem dziecka. Zbyt luźne zapięcie pieluszki może spowodować, że sensor ruchu utraci bezpośredni kontakt z brzuszkiem dziecka i podniesie fałszywy alarm. Pieluszka „pełna” lub bardzo mokra może także spowodować odchylenie się sensora od brzuszka dziecka.
6. DOPASOWANIE TWOJEGO MONITORA HERO
Upewnij się, że Pokrywa baterii (9) jest prawidłowo zamknięta. Zapnij monitor Snuza Hero do pieluszki wsuwając go do pełnej głębokości zaczepu tak jak jest to przedstawione na obrazku. Upewnij się, że Sensor ruchu (1) jest w stałym kontakcie z brzuszkiem dziecka, najlepiej w okolicy pępka. W przypadku innych pozycji snu dziecka, np. na boku, można monitor umieścić nieco dalej w bok od pępka. Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) rekomenduje, aby dziecko kłaść do snu na plecach chyba, że Twój lekarz zaleci inną pozycję.
7. DZIAŁANIE MONITORA 7.1 Uruchomienie
Włącz monitor naciskając krótko przycisk ON/OFF (6). Po naciśnięciu przycisku monitor rozpocznie test urządzenia w kolejności: mignięcie każdego koloru diód, wibracja, uruchomienie sygnału dźwiękowego. Wskaźnik baterii (2) zamiga następująco: Zielony Pomarańczowy Czerwony
Bateria OK. Bateria bliska wyczerpania – wymień baterię Bateria wyczerpana – Hero nie będzie działać, wymień baterię
Uwaga: Upewnij się, że wszystkie diody świecą, wibracja i alarm dźwiękowy działają oraz czy poziom baterii jaki wskazuje dioda jest wystarczający dla prawidłowego działania monitora (tzn. czy świeci na zielono lub pomarańczowo). W innym przypadku NIE 20
21
P OL SKI
SZYBKI PRZEWODNIK – JAK ZACZĄĆ
X)) Miga na
czerwono i sygnalizuje alarm głośnym dźwiękiem
7.2 Monitorowanie POL SK I
Podczas monitorowania, Wskaźnik ruchu (3) będzie migał za każdym razem gdy ruch brzuszka zostanie zarejestrowany, podczas gdy Wskaźnik alarmu (4) będzie ostrzegać o potencjalnych zagrożeniach. Wskaźnik ruchów migając sygnalizuje:
♪
♪
Ruchy w normie.
Pomarańczowy
Słabe, płytkie ruchy
Pomarańczowy (dwutonowy dźwięk co sekundę)
Ilość ruchów na minutę wynosi mniej niż 8. Jeśli ilość ruchów zwiększy się ponownie powyżej 8 na minutę wskaźnik zacznie migać na zielono, a monitor przestanie emitować ostrzegający sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć tę funkcję zobacz rozdział 8.3 Ostrzeżenie o niskiej ilości ruchów.
Czerwony
Ruch nie był wykryty przez 15 sekund, po pobudzeniu wibracjami ruch był ponownie wykrywany.
Czerwono i wydaje dźwięk co 2 sekundy
Ostrzeżenie stymulatora wibracyjnego informuje o 3 przypadkach skutecznego pobudzenia wibracjami. Aby wyłączyć tę funkcję zobacz rozdział 8.2 Ostrzeżenie stymulatora wibracyjnego.
Miga na czerwono i wibruje
7.3 Podróżowanie
Zielony
Wskaźnik alarmu (4) oznacza następujące zdarzenia: (())
Jeśli ruch nie zostanie wykryty przez kolejne 5 sekund po wibracji (łącznie 20 sekund), Wskaźnik alarmu (4) będzie migał na Czerwono i włączy się głośny alarm dźwiękowy. Alarm może zostać szybko wyłączony poprzez naciśnięcie klawisza MODE/OFF (7) lub przez całkowite wyłączenie monitora Hero (jednoczesne przyciśnięcie ON/OFF(6) oraz MODE/OFF(7) ). Jeśli wyłączysz alarm przyciskiem MODE/ OFF, monitor rozpocznie natychmiast dalszy monitoring.
Jeśli ruch nie zostanie wykryty przez 15 sekund, Hero delikatnie zawibruje aby pobudzić dziecko. Wskaźnik alarmu (4) świeci ciągłym czerwonym światłem. Jeśli ruch zostanie wykryty w ciągu kolejnych 5 sekund, Wskaźnik ruchu (3) będzie migał na czerwono przy każdym kolejnym ruchu. Jest to informacja o wystąpieniu braku ruchu przez 15 sekund. 22
Ruchy spowodowane przez inne zewnętrzne czynniki, takie jak pchanie wózka podróż w samochodzie czy samolocie mogą być wykryte przez sensor Hero. W takich okolicznościach monitoring nie może przebiegać prawidłowo z zastosowaniem Monitora Snuza Hero.
7.4 Ubiór
• Hero może zostać przypięty do złożonej przedniej części pieluszki lub na majteczki z gumką tak długo jak Sensor ruchu (1) przylega do brzuszka dziecka. • Monitor może być używany także, jeśli dziecko ma na sobie ubranko wykonane z cienkich materiałów lub przykryte jest cienką warstwą materiału oddzielając sensor od skóry dziecka. Upewnij się jednak, że sensor ruchu będzie miał stały kontakt z brzuszkiem dziecka. • Grubsze ubranka lub więcej warstw materiału mogą wytłumić ruchy lub sygnały dźwiękowe z monitora. Upewnij się, że sygnały dźwiękowe są dobrze słyszalne kiedy dziecko jest w ubranku lub jest przykryte innym materiałem (kocyk itp.).
7.5 Elektroniczne nianie i Videonianie (Opcjonalnie)
Snuza Hero może być używany z tradycyjnymi nianiami elektronicznymi i videonianiami aby poszerzyć dystans na jakim alarm monitora Snuza może być usłyszany.
23
P OL SKI
UŻYWAJ monitora. Jeżeli bateria jest zbyt słaba Wskaźnik baterii (2) będzie migał na czerwono a monitor wyda, co 1 sekundę krótki sygnał dźwiękowy. Wymień baterię przed dalszym użyciem monitora (patrz: rozdział 9.3 Wymiana baterii). Jeśli chcesz wyłączyć monitor naciśnij jednocześnie przycisk ON/OFF (6) oraz MODE/OFF (7).
POL SK I
Funkcja ta umożliwia aby monitor Hero wydawał dźwięk przy każdym ruchu . Aby ją włączyć należy nacisnąć krótko przycisk MODE/OFF (6). Aby zmienić głośność „tykania” należy nacisnąć ponownie przycisk MODE/OFF dla średniej głośności oraz kolejny raz dla maksymalnej głośności. Aby wyłączyć tykanie należy nacisnąć przycisk MODE/OFF czwarty raz, Hero zasygnalizuje to głośniejszym dźwiękiem. Funkcja ta może być wykorzystywana z nianiami elektronicznymi umożliwiając „podsłuch” ruchu dziecka na odległość.
naciskając i przytrzymując przycisk (przy włączonym monitorze) MODE/OFF (6) przez okres dłuższy niż 1 sekunda aż pojawi się krótki sygnał dźwiękowy. Jeśli chcesz ponownie aktywować tą funkcję wyłącz całkowicie Hero (naciskając jednocześnie przyciski ON/OFF (6) i MODE/OFF (7)), i załącz go ponownie. Funkcja ta aktywuje się automatycznie przy załączaniu monitora Snuza Hero.
9. BATERIA 9.1 Wskaźnik baterii
Jeśli bateria zostanie wyczerpana, Wskaźnik baterii (2) będzie informował o tym następująco:
8.2 Ostrzeżenie stymulatora wibracyjnego
Ostrzeżenie stymulatora wibracyjnego Jeśli podczas monitorowania ruchy nie zostaną wykryte przez 15 sekund, Hero delikatnie zawibruje aby pobudzić dziecko. Jeśli ruch zostanie przywrócony w ciągu 5 sekund, Wskaźnik ruchu (3) będzie migał na czerwono przy każdym ruchu informując o wystąpieniu braku ruchu przez 15 sekund. Przy włączonym ostrzeżeniu stymulatora wibracyjnego, po 3 takich przypadkach Wskaźnik ruchu (3) będzie co 2 sekundy migał wydając jednocześnie sygnał dźwiękowy. W ten sposób monitor informuje o wystąpieniu minimum trzech przypadków braku ruchu przez 15 sekund i przywrócenia ruchu po wibracji. Uwaga: Jeśli ruch nie zostanie przywrócony/wykryty w ciągu 5 sekund po wibracji włączy się głośny alarm dźwiękowy i Wskaźnik alarmu (4) będzie migał na Czerwono. Ostrzeżenie stymulatora wibracyjnego jest załączane wraz z monitorem, aby je wyłączyć naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE/OFF (7) przez minimum 1 sekundę aż usłyszysz sygnał dźwiękowy i monitor zawibruje. Jeśli chcesz załączyć ostrzeżenie ponownie, wyłącz monitor Hero (przytrzymując jednocześnie przyciski ON/OFF(6) i MODE/OFF(7) ) i załącz go ponownie (przyciskiem ON/OFF, ostrzeżenie stymulatora załącza się automatycznie wraz z monitorem).
8.3 Ostrzeżenie o niskiej ilości ruchów
W przypadku wykrycia mniej niż 8 ruchów na minutę, monitor poinformuje o tym sygnałem dźwiękowym (podwójnym/dwutonowym co sekundę) a Wskaźnik ruchu (3) będzie migać w kolorze pomarańczowym. Ta funkcja jest ustawiona fabrycznie i jest aktywna każdorazowo po włączeniu Hero. Funkcję tą możesz wyłączyć samodzielnie 24
♪
Miganie na czerwono przy każdym ruchu
Bateria bliska wyczerpaniu – wymień baterię przed dalszym użytkowaniem monitora
Miganie na czerwono przy każdym ruchu oraz Alarm dźwiękowy co 2 sek.
Bateria wyczerpana - Monitoring nie jest możliwy. Wymień baterię przed dalszym użytkowaniem monitora.
Jeśli bateria jest bliska wyczerpaniu lub została całkowicie wyczerpania wymień baterię przed kolejnym użyciem monitora. (patrz: rozdział 9.3 Wymiana baterii).
9.2 Żywotność baterii
Żywotność baterii jest ściśle związana z użytkowaniem urządzenia i może się różnić znacznie w zależności od średniej długości codziennego użytkowania oraz długości i ilości alarmów. Częste włączanie i wyłączanie monitora skraca żywotność baterii. Jeśli ilość alarmów jest wysoka, sprawdź dokładnie czy pieluszka jest zapięta prawidłowo. *Zwróć uwagę iż gwarancja produktu nie obejmuje baterii.
9.3 Wymiana baterii
Dla wszystkich modeli SE: użyj baterii CR2 (CR15270) dostępnej w większości
specjalistycznych sklepów.
Dla wszystkich pozostałych modeli: użyj wyłącznie baterii 14250, która dostarczy prądu 3V 600mAh. Baterię zakupisz w specjalistycznym sklepie lub u dystrybutora Snuza (odwiedź stronę www.snuza.com aby uzyskać więcej informacji lub sprawdzić dane dystrybutora). ** Numer seryjny zlokalizowany jest wewnątrz obudowy (może być znaleziony także na opakowaniu). Aby sprawdzić numer seryjny i/lub wymienić zużytą baterię, zdejmij klapkę 25
P OL SKI
8. USTAWIENIA 8.1 Dźwiękowe „tykanie”
POL SK I
1. Użyj paznokcia (najprościej od kciuka od góry(10) i od palca środkowego od dołu(11) ) lub płaskiego narzędzia, którym możesz odgiąć zaczep blokady (10)(Rys.1). Po odchyleniu zaczepu 1 mm pokrywka powinna sama odskoczyć, inaczej delikatnie podnieś całą pokrywę baterii z osłoną blokady (11) umieszczoną w dolnej części monitora (Rys.2). 2. Osłona blokady (11) zabezpiecza przed zbyt mocnym odchyleniem zaczepu. Nigdy nie próbuj odchylić zaczepu poza ten punkt. 3. Wyjmij baterię. Numer seryjny zlokalizowany jest pod baterią. 4. Wsuń nową baterię jak przedstawia rysunek nr 3. Upewnij się, że umieściłeś baterię prawidłowo (‘+’ do ‘+’ i ‘-’ do ‘-‘). Zamknij pokrywę baterii i upewnij się, że jest prawidłowo zamknięta (Rys.4). Nie używaj monitora bez zamkniętej pokrywy baterii. 5. Przeprowadź test monitora włączając go. Sprawdź czy Wskaźnik baterii (2) miga na zielono. 6. Jeśli urządzenie rozpocznie wydawanie sygnałów dźwiękowych po tym jak wymieniłeś baterię, naciśnij jednocześnie przyciski ON/OFF i MODE/OFF aby wyłączyć monitor.
9.4 Utylizacja
Zużyta bateria musi zostać oddana do utylizacji zgodnie z przepisami obowiązującymi w Twoim kraju.
10. ZASADY UŻYTKOWANIA 10.1 Wskazówki podstawowe • Nie wkładaj niczego do Otworów głośnika (2). • Nie pozwól, aby żadna substancja płynna dostała się do Otworów głośnika • Nie zginaj niepotrzebnie sensora ruchu (fig 1). • Nie odchylaj zaczepu ze zbyt mocną siłą (fig 2). • Nie odciągaj zaczepu blokującego pokrywę baterii (10) poniżej Osłony blokady (11). 26
10.2 Czyszczenie i przechowywanie
• Monitor możesz oczyścić lekko wilgotną szmatką. Odrobina delikatnego mydła może być użyta do usunięcia bardziej trwałych zabrudzeń. • Nie należy używać żadnych chemicznych środków czyszczących. • Monitor jest odporny na zachlapanie, ale nie jest wodoodporny. Nie zanurzaj go w wodzie. Jeśli zostanie zachlapany, natychmiast go wysusz. • Podczas wymiany baterii możesz oczyścić uwięziony brud w przedziale baterii za pomocą wacika lub sprężonego powietrza. Upewnij się, że nie ma brudu na brzegach pokrywy baterii i gumowej podkładce obudowy. • Kiedy nie używasz monitora Snuza Hero zawsze przechowuj go w kapsule ochronnej dostarczonej wraz z monitorem. Nie przechowuj go w miejscach o dużej wilgotności.
11. NAJCZĘŚCIEJ SPOTYKANE PROBLEMY
1. Zawsze sprawdź czy Hero i pieluszka zostały prawidłowo założone (sprawdź rozdział 5 Umocowanie pieluszki i 6 Dopasowanie Twojego monitora Go!) 2. Problemy z baterią. Wskaźnik baterii (2) będzie świecił na czerwono (patrz: rozdział 9.3 Wymiana baterii). Więcej informacji uzyskasz na stronie www.snuza.com.
12. KLAUZULA
Klienci używają monitora na własne ryzyko. Producent monitora, firma Biosenstronics cc, jego członkowie, pracownicy, agencji handlowi, przedstawiciele, producenci, dystrybutorzy oraz inne podmioty związane ze („SNUZA”) nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, szkody bądź uszczerbki na zdrowiu użytkowników i osób trzecich.
13. GWARANCJA
Biosentronics cc zapewnia, że produkt jest wolny od wad i udziela gwarancji na okres 12 miesięcy od daty zakupu monitora, potwierdzonej dowodem zakupu uzyskanym w punkcie sprzedaży. Nasza gwarancja obejmuje wszystkie kraje, w jakich produkt dystrybuowany jest przez oficjalnego dystrybutora naszej firmy. Koszt transportu / wysyłki związany ze zrealizowaniem gwarancji pozostaje po stronie klienta. Zastrzegamy sobie prawo do zmian warunków udzielanej gwarancji bez poinformowania. Gwarancja nie obejmuje działania baterii, oraz uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania monitora. 27 27
P OL SKI
baterii i wyjmij baterię zgodnie z poniższymi wskazówkami:
Snuza regisztrált védjegye a Biosentronics-nak Készült a Dél-Afrikai Köztársaságban Szabadalmaztatott
M AGYAR 28
1. FONTOS – ELŐSZÖR OLVASSA EL!............................................. 30 2. Bemutatkozás.................................................................................. 32 3. A készülék részei............................................................................. 33 4. Rövid indítási ismertető.................................................................... 34 5. Pelenka illeszkedési tudnivalók....................................................... 34 6. Hero elhelyezése............................................................................. 35 7. Működés.......................................................................................... 35 7.1 Bekapcsolás .......................................................................... 35 7.2 Megfigyelés............................................................................. 35 7.3 Utazás..................................................................................... 37 7.4 Ruházat.................................................................................. 37 7.5 Babaőrzők és Video monitorok............................................... 37 8 Működési módok.............................................................................. 37 8.1 Kattogó “tikk” hang beállítása................................................. 37 8.2 Ébresztő riasztó funkció.......................................................... 37 8.3 Alacsony mozgásszám riasztás kikapcsolása........................ 38 9 Elem................................................................................................. 38 9.1 Elemjelző fény........................................................................ 38 9.2 Elem élettartam....................................................................... 39 9.3 Elemcsere............................................................................... 39 9.4 Eldobás................................................................................... 40 10 Karbantartás.................................................................................... 40 10.1 Elővigyázatosság.................................................................... 40 10.2 Tisztítás és Tárolás................................................................. 40 11 Problémamegoldás.......................................................................... 40 12 Lemondó nyilatkozat........................................................................ 40 13. Garancia.......................................................................................... 41
29
M AGYAR
TARTALOM
1. FONTOS – ELŐSZÖR OLVASSA EL! Lényeges, hogy a Hero érzékelő része mindig kapcsolatban legyen a baba hasával.
Használjon megfelelő méretű pelenkát. A túl nagy pelenka bő lehet a hasnál, ami miatt a Hero elveszítheti az érintkezést.
M AGYAR
Hajtsa vissza a pelenka derékövi részét a Hero felcsiptetése előtt, hogy megfelelő vastagságú legyen. Használja a pelenka rögzítőjét úgy, hogy elég szorosan, de kényelmesen rögzítse a hashoz.
Rögzítse a Hero-t a pelenkához az övcsipesszel, de teljesen tolja rá.
30
Győzödjön meg róla, hogy a Hero derékszögben helyezkedik el a pelenkán, és hogy az érzékelő érintkezik a baba hasával. Nyomja meg az ON/OFF Be/Ki (6) kapcsoló gombot a Hero működtetéséhez. Mindig kövesse a fenti utasításokat, hogy biztos lehessen abban, hogy a készülék figyeli gyermeke hasi mozgásait, és megelőzhesse a téves riasztást, amit az érintkezés megszakadása okozhat. MEGJEGYZÉS: Óvatosan kezelje a Hero-t, hogy elkerülje az övcsipesz, vagy az érzékelő sérülését.
31
M AGYAR
MINDIG:
A Hero egy hordozható babafigyelő készülék, amely biztonságosan és megfelelően figyeli gyermeke hasi mozgásait, amíg ő alszik. A teljes mobilitásért Önnek csak gyermeke pelenkájára kell csiptetnie a Hero-t. Nincsenek kábelek, zsinórok, érzékelő padok, és nincs szükség külső áramforrásra. Csatolja fel, kapcsolja be, és pihenjen. A Snuza még a finom hasi mozgásokat is érzékeli és akkor is riaszt, ha gyermeke hasi mozgásai nagyon gyengék, vagy a percenkénti mozgásszám 8 alá esik. Ha 15 mp-ig egyáltalán nem érzékel hasi mozgást, akkor gyengéden rezegni kezd. Gyakran ez a rezgés elég, hogy felébressze a babát, és a Snuza Hero újra megfigyelés módba kapcsol.
M AGYAR
Három rezgés bekapcsolása után a Rezgő riasztás figyelmezteti Önt, hogy gyermeke hasi mozgása három alkalommal leállt 15 mp-re. Ha további 5 mp-ig nem érzékel hasi mozgást, akkor a Snuza Hero riasztással jelez Önnek.
3. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Előlnézet (1) Érzékelő (3) Mozgást jelző lámpa (2) Elemjelző fény
(4) Riasztást jelző lámpa
(5) Hangszóró nyílások (6) ON/OFF
(7) MODE/OFF Mód/Kikapcsoló gomb
Be/Kikapcsoló gomb
M AGYAR
2. BEMUTATKOZÁS
Hátulnézet
(8) Övcsipesz (9) Elemfedél (10) Elemfedél kioldója
32
(11) Kioldó védőkorlát
33
M AGYAR
1. Fontos: Használjon megfelelő méretű pelenkát és győzödjön meg róla, hogy kényelmesen illeszkedik (lsd. 5. Pelenka illeszkedési tudnivalók részt). 2. Kapcsolja be röviden megnyomva az ON/OFF Be/Ki kapcsoló gombot (6). 3. Az indítási teszt során a jelzőlámpák bekapcsolnak, rezeg a stimulátor, indítási dallamot játszik, és elvégez egy elem-tesztet. 4. Csatolja fel a Hero-t a pelenkára úgy, hogy az érzékelő (1) érintkezzen a baba hasával (lsd. 6.részt, Hero elhelyezése). 5. A mozgást jelző lámpa (3) villog a hasi mozgásoknál. Lsd. 7.2 Megfigyelés c. részt a részletes leírásért. 6. Ha 15 mp-ig nem érzékel hasi mozgást, akkor a rezgő stimulátor megpróbálja felébreszteni a babát. 7. Ha további hasi mozgásokat érzékel 5 mp-ben belül, akkor a Mozgást jelző lámpa (3) pirosan villog, hogy jelezze, volt egy 15 mp-es hasi mozgáskimaradás. 8. Három rezgés után, a Rezgő riasztás bekapcsol – a Hero minden 2.mp-ben csippan, és a Mozgást jelző lámpa (3) pirosan villog minden csippanásnál. 9. Ha a hasi mozgás nélküli periódus eléri a 20mp-et, akkor teljes riasztás hallható és a riasztást jelző lámpa (4) pirosan villog. 10. A riasztást a MODE/OFF gomb (7) rövid megnyomásával kapcsolhatja ki, és így a megfigyelés tovább folytatódik. 11. A készülék kikapcsolásához nyomja meg az ON/OFF (6) és a MODE/OFF (7) gombot egyszerre. Egy kikapcsolási hangot fog hallani.
6. SNUZA ELHELYEZÉSE
Ellenőrizze, hogy az elemfedél (9) jól zár. Csatolja fel a Hero-t a pelenkára, a csipeszt teljesen rátolva, ahogy a képen látszik. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy az érzékelő (1) érintkezzen a baba hasával a köldök környékén, ill. az oldalakhoz közelebbi elhelyezés is alkalmas lehet, különböző alvási pozíciókban. Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) azt ajánlja, hogy altassa a babát a hátán, ha a gyermek orvosa ezt másképp nem javasolja.
7. MŰKÖDÉS 7.1 Bekapcsolás
Kapcsolja be az ON/OFF gomb (6) rövid megnyomásával. Egy indítási tesztet végez a készülék, amikor minden jelzőlámpa (sorrendben) bekapcsol, a rezgő stimulátor rezeg, és riasztást hall. Az elemjelző lámpa (2) rövid felvillanással jelzi az elemszintet:
5. PELENKA ILLESZKEDÉSI TUDNIVALÓK Fontos: A megfelelő pelenkázás alapvető a Hero működéséhez. A pelenka felső vékony ragasztós részét rá kell hajtani a vastagabb részre mielőtt bezárja a pelenkát (ez lesz az a rész ahová a Hero-t csatlakoztatni kell). A pelenkát kényelmesen rögzítse a babára, úgy hogy a felső része éppen a köldök alatt legyen. A testhezálló pelenka kilazulása miatt a készülék elveszítheti az érintkezést a babával, és így tévesen riaszt. A nagyon „teli”, vagy nedves pelenka is okozhat kitágulást a pelenkán.
Zöld Elem rendben Narancssárga Elem hamarosan lemerül – cserélni kell Piros Elem üres – Hero nem figyeli a mozgást. Az elemet cserélni kell
Figyelmeztetés: Alaposan figyelje meg az indítási teszt során, hogy minden lámpa világít, a rezgés és a riasztás rendben működik, és hogy az elemfeszültség elég a működéshez (zöld vagy sárga fény). Máskülönben, NE HASZNÁLJA a készüléket. Ha az elem már lemerült, akkor az elem feszültséget jelző lámpa pirosan villog, és rövid csippanást hall minden mp-ben. Ebben az esetben cserélje ki az elemet, mielőtt használná (lsd. 9.3 Elemcsere részt). Kikapcsoláshoz nyomja meg az ON/OFF (6) és a MODE/OFF (7) gombokat egyszerre.
7.2 Megfigyelés
A megfigyelés alatt a mozgást jelző lámpa (3) mutatja az információkat a baba hasi mozgásáról, míg a riasztást jelző lámpa (4) figyelmezteti Önt a lehetséges problémákra. 34
35
M AGYAR
4. RÖVID INDÍTÁSI ISMERTETŐ
Zöld Narancssárga ♪ Narancssárga és kettős csippanó hang (alacsony mozgásszám riasztás) Piros ♪ Piros és Rezgő riasztási hang (csippanás Minden 2.mp-ben)
Normál hasi mozgás. Nagyon kicsi és gyenge hasi mozgás (mint pl. nagyon gyenge légzés). A hasi mozgások száma 8 alá csökkent percenként. Ha a hasi mozgásszám újra 8 fölé emelkedik percenként, akkor a mozgást jelző lámpa újra zölden villog (normál), és a riasztás leáll. A funkció leállításához lsd. A 8.3 Alacsony mozgásszám riasztás kikapcsolása c.részt. Történt egy 15 mp-es hasi mozgáskimaradás, amikor a hasi mozgás újraindult a rezgő funkció után (lsd.alább). A Rezgő riasztás azt jelzi, hogy volt 3 rezgés/ felébresztés funkció. A funkció leállításhoz lsd. a 8.2. Ébresztő riasztó funkció c. részt.
M AGYAR
A riasztást jelző lámpa (4) a következőket jelzi: (()) Pirosan villog és rezeg X)) Pirosan villog és riaszt
Ha nem érzékel hasi mozgást 15 mp-ig, a Hero gyengéden rezegni kezd, hogy megpróbálja felébreszteni a babá. A riasztást jelző lámpa (4) pirosan villog ezzel együtt. Ha hasi mozgást érzékel a köv. 5 mp-ben, akkor a Mozgást jelző lámpa (3) pirosan villog az ezutáni hasi mozgásoknál. Ez egy figyelmeztetés, hogy történt egy 15 mp-es hasi mozgáskimaradás. Ha továbbra sem érzékel semmilyen hasi mozgást, a rezgés utáni 5 mp-ben (összesn 20 mp-ig), akkor a riasztást jelző lámpa (4) pirosan villog és teljes riasztási hangot hall. A riasztást kikapcsolhatja a MODE/OFF gomb (7) rövid megnyomásával, vagy kikapcsolhatja a Hero Hero-t teljesen (nyomja meg az ON/OFF (6) és a MODE/OFF (7) gombot egyszerre). Ha a MODE/OFF gombot használja a riasztás kikapcsolásához, akkor a megfigyelés tovább folytatódik. 36
7.3 Utazás
Ha a baba túl sok mozgásnak van kitéve, mint például babakocsiban tolva, vagy autóban vagy repülőn utazva, akkor lehetséges, hogy a baba mozgásaként ezeket a nem a babától származó mozgásokat érzékeli az érzékelő. Emiatt a Hero-ban ne bízzon, ha ilyen külső források is mozgást okoznak.
7.4 Ruházat
• A Hero-t felcsiptetheti a pelenka visszahajtott derékrészére, vagy a rugalmas bugyi / nadrág derékrészére úgy, hogy az érzékelő rész (1) mindvégig érintkezzen a baba hasával. • Lehet egy vékony ruha (pl. trikó) az érzékelő és a baba bőre között, de győzödjön meg róla, hogy az érintkező mindvégig kapcsolatban marad. • A készüléket használhatja úgy is, hogy egy könnyű ruha (pl.rugdalózó) van a pelenka vagy a nadrág felett, amihez a Hero csiptetve van. • A túl sok ruha lehalkítja, vagy tompíthatja a riasztást. Győződjön meg róla, hogy biztosan hallja a riasztást, ha a baba fel van öltöztetve, és/vagy be van takarva.
7.5 Babaőrzők és Video monitorok (Tetszőleges)
A Hero használható babaőrzővel vagy Video monitorral együtt is, hogy megnövelje azt a távolságot, ahol a riasztás hallható.
8. MŰKÖDÉSI MÓDOK 8.1 Kattogó “tikk” hang beállítása
Ezzel a Hero egy hallható ‘tick’ hanggal is jelzi a hasi mozgásokat. Hogy kikapcsolja ezt a hallható ‘tick’ hangot, győzödjön meg róla, hogy a Hero be van kapcsolva, és nyomja meg röviden (kevesebb, mint 1mp) a MODE/OFF gombot (7). Ha hangosítani szeretné, ezt a tick hangot, akkor nyomja meg a MODE/OFF gombot mégegyszer a közepes hangerőhöz, és újra a legmagasabb hangerőhöz. A kikapcsoláshoz nyomja meg röviden a MODE/OFF gombot 4-szer, - a Hero egy hangosabb csippanással jelez. Ezt a funkciót használhatja babaőrzővel együtt is, hogy távolabbról is ‘hallja’ a baba mozgásait.
8.2 Ébresztő riasztó funkció
A megfigyelés alatt, ha a Hero nem érzékel hasi mozgást 15mp-ig, akkor finoman rezegni kezd, hogy megpróbálja felébreszteni a babát. Ha következő 5mp-ben újra hasi mozgást 37
M AGYAR
A mozgást jelző lámpa (3) villog az alábbiak szerint:-
Ha az elem lemerül, akkor cserélje ki az elemet a következő használat előtt (lsd. 9.3 Elemcsere c. részt).
8.3 Alacsony mozgásszám riasztás kikapcsolása
** A készülék gyári száma az elemtartóban található (ill. megtalálható a készülék eredeti dobozán is). Vegye le az elemtartó fedelét, és vegye ki az elemet az alábbiak szerint, hogy látható legyen a készülék gyári száma:
Az alacsony mozgásszám riasztás figyelmezteti Önt, ha a baba mozgásainak száma 8 alá csökken percenként – a mozgást jelző lámpa (3) narancssárgán villog, és alacsony mozgásszám riasztást hall (kettő csippanás minden mp-ben) Ez a funkció automatikusan működik, amikor bekapcsolja a Hero-t. Ha ki szeretné kapcsolni ezt a funkciót, akkor legyen bekapcsolva a Hero és nyomja meg az ON/OFF gombot (6) több, mint 1mp-ig, amíg nem csippan a készülék. Ha újra vissza szeretné kapcsolni ezt a funkciót, akkor kapcsolja ki teljesen a Hero-t (nyomja meg az ON/OFF (6) és a MODE/OFF (7) gombokat egyszerre), és kapcsolja be újra. Az alacsony mozgásszám riasztás automatikusan bekapcsolt állapotban van, amikor bekapcsolja a készüléket.
9. ELEM 9.1 Elemjelző fény
Ha az elem megfigyelés közben lemerül, akkor az elemjelző lámpa (2) így villog: Pirosan villog a hasi mozgásoknál Hamarosan lemerül – cserélje ki az elemet a köv.használat előtt.
♪ Pirosan villog a hasi mozgásoknál és az alacsony elemjelző figyelmeztetés szól, csippanás 2 mp-ként. 38
Elem lemerült – Nem működik a megfigyelés. Cserélje ki az elemet, mielőtt használná a a készüléket.
9.2 Elem élettartam
Az elem élettartama a használattól függ. Az elem élettartama eltérhet ettől, ha eltérő a napi használati idő, és/vagy a riasztási idő, és/vagy a riasztások száma. A Snuza Halo felesleges be és kikapcsolása is túl hamar lemeríti az elemet. Ha a riasztások száma magas, akkor ellenőrizni kell a pelenkai elhelyezést. A készülék garanciája nem vonatkozik az elemre.
9.3 Elemcsere
Minden SE modellhez: használja a CR2 (CR15270) típusú elemet, a legtöbb kiskereskedelmi egységben elérhető. Minden más modellhez: csak a 14250 típusú, 3V-os, 600mAh-s elem használható, mely a helyi hivatalos Snuza forgalmazónál elérhető (a helyi forgalmazókról és az elem információkról tájékozódhat a www.snuza.com weboldalon)
1. Használja a körmét, vagy egy pici lapos csavarhúzót. Egy csípő mozdulattal finoman húzza vissza az elemfedél kioldóját (10) a készülék hátoldalán és emelje fel ezzel egyidőben az elemfedelet (2.ábra). 2. A kioldó védőkorlátja (11) megakadályozza, hogy túlzottan benyomja a kioldót. Ne próbálja ennél jobban behajlítani a kioldót. 3. Vegye ki a lemerült elemeket. A gyári szám az elem alatt található. 4. Tegye be az új elemet, először a negatív végét, ahogy a 3.ábra mutatja, ügyelve a helyes polaritásra (igazodjon az elem pozitív ‘+’ fele az elemtartó pozitív jeléhez, ahogy jelölve van). Tegye vissza az elemfedelet, és győzödjön meg róla, hogy jól zár (4.ábra). 39
M AGYAR
M AGYAR
érzékel, akkor a mozgást jelző lámpa (3) pirosan fog villogni a további hasi mozgásoknál, hogy jelezze, volt egy 15mp-es mozgáskimaradás. A rezgő riasztás lehetővé teszi, hogy 3 ilyen rezgő funkció után a mozgást jelző lámpa (3) pirosan villog minden 2.mp-ben és egy csippanó hangot ad minden 2.mp-ben. Ez figyelmezteti Önt arra, hogy három alkalommal 15 mp-re leállt a baba minden hasi mozgása, és újra mozogni kezdett a rezgő funkció bekapcsolása után. Megjegyzés:- Ha a hasi mozgás nem indul újra a köv.5 mp-ben a rezgés után, akkor teljes riasztást hall, és a riasztást jelző lámpa (4) pirosan fog villogni. A rezgés riasztás automatikasan bekapcsolt állapotban van, amikor bekapcsolja a készüléket. Hogy kikapcsolja ezt a riasztó funkciót, győzödjön meg róla, hogy a Hero be van kapcsoltva, és nyomja meg a MODE/OFF gombot (7) legalább 1 mp-ig, amíg egy hangot nem hall, és a készülék röviden nem rezeg. Ha újra be szeretné kapcsolni ezt a rezgés riasztást, akkor kapcsolja ki a Hero-t teljesen, (nyomja meg egyszerre az ON/OFF (6) és a MODE/OFF (7) gombokat), majd újra kapcsolja be a készüléket (A rezgés riasztás funkció automatikusan bekapcsolt állapotban van minden bekapcsoláskor).
5. Tesztelje a készüléket úgy, hogy bekapcsolja, és meggyőzödik róla, hogy az elemjelző fény (2) zölden villog. 6. Ha a készülék csippan, miután kicserélte az elemet, csak nyomja meg az ON/OFF (BE/Kikapcsoló) és az MODE/OFF gombokat egyszerre, hogy kikapcsoljon.
10. KARBANTARTÁS 10.1 Elővigyázatosság M AGYAR
Ne tegyen semmit a Hhangszóró nyílásokba (2), mert ezzel károsodhat a készülék. Ne kerüljön semmi folyékony a hangszóró nyílásokba. Kerülje az érzékelő szükségtelen hajlítását (kép 1). Ne használjon aránytalanul nagy erőt a csipesz hajlításához (kép 2). Ne nyomja az elemfedél kioldóját (10) a védőkorlát (11) mögé.
10.2 Tisztítás és tárolás
Finoman törölje le egy nedves ronggyal a szennyeződéseket. Enyhe szappant használhat a rongyon, a makacs kosz ellen. Ne használjon más tisztítószert, mert azok káros vegyszereket tartalmazhatnak. A készülék cseppálló, de nem vízálló. Ne mártsa vízbe. Ha nedves lesz, törölje rögtön szárazra. Amikor kicseréli az elemet, akkor a koszt ami beszorul az elemfedél nyílásába, és a tok közé, egy száraz pamut ronggyal kitörölheti, ha az elemfedelet (9) úgyis elmozdította. Győzödjön meg róla, hogy a tömítés is tiszta mielőtt visszarakja az elemfedelet, mert az veszélyeztetheti a tömítést. Ha nem használja a készüléket, tegye a védődobozba a biztonságos tárolás miatt. Ne tárolja nedves, párás helyen, mert az hatással lehet a készülékre és üzemzavart okozhat.
40
A vásárlók saját kockázatukra, felelősségükre használják a készüléket, a Biosentronics cc, és annak tagjai, alkalmazottjai, ügynökei, szerződött partnerei, képviselői, gyártói, forgalmazói és egyesületei („SNUZA”) nem tarthatóak felelősnek semmilyen hátrányért, károsodásért, vagy sérülésért, amit a vevő, vagy más személy, aki kapcsolatban volt a készülék használatával, vagy gyártásával, elszenvedett, beleértve azt a veszteséget, kárt, vagy sérülést, amit a vevő, vagy más személy a készülék hibájából, vagy minden jótállásból, vagy minden egyéb jog alapján felmerült okból elszenvedett, ezek a felelősségek ezáltal kizártak, és a vevő ezáltal semmilyen kárpótlásra nem jogosult.
13. GARANCIA
A Biosentronics cc garantálja, hogy készülék nem hibásodik meg, sem az anyagában, sem a működésében 12 hónapon belül a vásárlás napjától számítva, amit blokkal igazolni kell. A termék működésével kapcsolatos intézkedésekért a használó felelős. Fenntartjuk a jogot ezen garanciális intézkedések megváltoztatására minden előzetes bejelentés nélkül. Ez a garancia nem vonatkozik a helytelen használatra, alkalmazásra, az elemre, vagy a szállítási sérülésekre.
41
M AGYAR
Az elemet az országban, az elemekre érvényes megsemmisítési és újrahasznosítási szabályok szerint kell eldobni.
• • • • •
1. A Hero helytelen felhelyezése a baba pelenkáján (lsd. 5 Pelenka illeszkedési tudnivalók és 6. Hero elhelyezése c.részt) 2. Elemhiba. Az elemjelző lámpa (2) piros színt mutat (lsd. 9.3 Elemcsere c. részt). Kérjük látogassa meg a www.snuza.com internetes oldalt további információkért.
12. LEMONDÓ NYILATKOZAT
9.4 Eldobás
• • • • •
11. PROBLÉMAMEGOLDÁS
JÓTÁLLÁSI JEGY
A fogyasztói szerződés keretében vásárolt új tartós fogyasztási cikkre a 151/2003 (IX.22.) Korm. Rendelet alapján
SNUZA je registrovaná ochranná známka Vyrobeno v Jižní Africe Patentováno
14. Jótállási igény nem érvényesíthető a következő esetekben. • A jótállási jegyen történt bármilyen javítás, törlés, átírás, vagy valótlan adatok bejegyzése esetén, a jótállási jegy érvénytelen. • A használati utasítástól eltérő, nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező hiba esetén a készülékért jótállást nem vállalunk. • Átalakítás, hibás vagy szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb nem gyártási eredetű meghibásodás esetén. • Nem vonatkozik a jótállás törött, repedt alkatrészekre vagy tartozékokra. • Nem a jótállási jegyen feltüntetett szerviz által a fogyasztási cikken végzett bárminemű beavatkozás esetén.
C ZEC H
M AGYAR
1. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági vagy szakmai tevékenységi körén kívül eső célból szerződést kötő személy – Ptk.685 § d.pont). Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni a 49/2003.(VII.30.) GKM rendelet 2.§ alapján. 2. A jótállási határidő a fogyasztási cikk a fogyasztó részére történő átadás napjával kezdődik. A termék, vagy jelentős részének cseréje esetén a jótállás a jelentős részre újra kezdődik. 3. Kérjük a készülék használatba vétele előtt feltétlenül olvassa a kezelési útmutatót. 4. Kérjük, hogy a jótállási jegy forgalmazóra vonatkozó adatait töltesse ki a forgalmazóval. 5. Ez a készülék kizárólag háztartásban, háztartási célra használható. 6. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. 7. A jótállási kötelezettség teljesítése az importőrt terheli. 8. A fogyasztó a jótállás iránti igényét a forgalmazónál (importőrnél) érvényesítheti. 9. A készüléket meghibásodás esetén az importőrhöz kell eljuttatni, személyesen, vagy postai úton, a jótállási jeggyel együtt. A forgalmazó az utánvétellel feladott készüléket átveszi, feltéve ha a fogyasztó a küldeményről és a meghibásodásról előzetesen tájékoztatta. 10. Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól számított 72 órán belül meghibásodik, a forgalmazó a fogyasztó kívánságára köteles azt kicserélni. 11. A fogyasztó jótálláson és szavatosságon alapuló jogait a következő jogszabályok és rendeletek szabályozzák: 151/2003 (IX.22) Korm.Rend.; Ptk.685 § e.pont; Ptk. 305 § - 311/A-ig ; 49/2003 ( VII.30) GKM Rend. 12. Szavatossági igényt a forgalmazóval szemben azzal érvényesíthet, ha bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot. Ebben az esetben a szerződést megkötöttnek kell tekinteni. Felhívjuk figyelmét, hogy a számlát / blokkot feltétlen őrizze meg, hogy kétséget kizáróan igazolni tudja a fogyasztói szerződés megkötését. 13. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A forgalmazó ezúton nyilatkozik, hogy a termék CE jelzéssel van ellátva, mely jelzi, hogy a termékek megfelelnek a következő, forgalmazásához szükséges nemzetközi és magyar szabványelőírásoknak és irányelveknek: 2001/95/EC 89/336/EEC CE Certifikáció száma: TRQS 3073014-B
42
43
1. DŮLEŽITÉ – PŘEČTĚTE SI JAKO PRVNÍ!
CZECH
1. DŮLEŽITÉ – PŘEČTĚTE SI JAKO PRVNÍ ..................................... 45 2. Úvod ................................................................................................ 47 3. Popis ............................................................................................... 48 4. Průvodce rychlým použitím ............................................................. 49 5. Upevnění plenky ............................................................................. 49 6. Upevnění Hero monitoru.................................................................. 50 7. Používání ........................................................................................ 50 7.1 Zapnutí ................................................................................... 50 7.2 Monitoring .............................................................................. 50 7.3 Cestování ............................................................................... 52 7.4 Oblékání ................................................................................ 52 7.5 Dětské zvukové a video monitory .......................................... 52 8. Nastavení ........................................................................................ 52 8.1 Nastavení slyšitelného tikání ................................................. 52 8.2 Nastavení vibrační výstrahy ................................................... 52 8.3 Vypnutí výstrahy pro intenzitu pohybu.................................... 53 9. Baterie ............................................................................................. 53 9.1 Indikátor baterie ..................................................................... 53 9.2 Životnost baterie .................................................................... 54 9.3 Výměna baterie ...................................................................... 54 9.4 Likvidace ................................................................................ 55 10. Údržba ............................................................................................ 55 10.1 Opatření ................................................................................. 55 10.2 Čištění a skladování .............................................................. 55 11. Průvodce problémy ........................................................................ 55 12. Vzdání se nároku ........................................................................... 56 13. Záruka............................................................................................. 56
44
Je nezbytné, aby ohebný barevný konec Hero monitoru byl v neustálém kontaktu s dětskou pokožkou. VŽDY: Používejte správnou velikost plenky. Když je příliš volná, Hero může ztratit kontakt. Před připojením monitoru přeložte vrchní část plenky, abyste zabezpečili těsný kontakt. Zapněte pásky plenky tak, aby těsně přiléhala k bříšku dítěte. Pevně připevněte Hero na přeloženou vrchní část plenky a to až na konec úchytky.
45 45
C ZEC H
OBSAH
2. ÚVOD
Hero je přenosný monitor pohybu dítěte, který bezpečně a pohodlně monitoruje pohyby bříška Vašeho miminka během spánku.
Ubezpečte se, že Hero je připevněný na plenku rovně a že senzor pohybu (1) je v kontaktu s pokožkou dítěte. Pro zahájení monitoringu stiskněte tlačítko vypnutí/zapnutí ON/OFF (5). Vždy dodržujte výše uvedený postup, abyste zajistili, že pohyby bříška Vašeho miminka jsou monitorovány, a abyste předešli falešným poplachům, které způsobil nedostatečný kontakt monitoru s pokožkou dítěte.
Hero monitor můžete upevnit na plenku vašeho dítěte – je dokonale mobilní – bez kabelů, drátů, senzorických podložek nebo vnějších zdrojů. Upevněte, zapněte a relaxujte. Hero zachytí dokonce i ten nejmenší pohyb břicha a upozorní vás, pokudu pohyby bříška velmi slabé, nebo klesnou na méně než 8 pohybů za minutu. Když uplyne 15 sekund bez zaznamenání jakéhokoliv pohybu, Hero začne jemně vibrovat. Často tato vibrace stačí na to, aby se vaše dítě probudilo a Hero se vrátí zpět do monitorovacího režimu. Po třech vibracích / budících incidentech budete upozorněni na skutečnost, že pohyby bříška vašeho dítěte ustaly 3x po dobu 15 sekund. Když uplyne dalších 5 sekund bez zaznamenání pohyb břicha, pro vaši výstrahu se spustí zvukový alarm.
46 46
C ZEC H
CZECH
POZNÁMKA: Zacházejte se Hero monitorem s opatrností, abyste se vyhnuli poškození úchytky nebo senzoru.
47
4. PRŮVODCE RYCHLÝM STARTEM
Přední Část (1) Senzor pohybu (3) Světelný indikátor pohybu (2) Světelný indikátor
(4) Světelný indikátor alarmu
baterie
(5) Otvory reproduktoru (6) Tlačítko zapnutí/
(7) Tlačítko režimu/ vypnutí MODE/OFF
vypnutí ON/OFF
Zadní Část
1. Důležité: Používejte správnou velikost plenky a ubezpečte se, že je v těsném kontaktu (viz část 5 Upevnění plenky). 2. Zapněte krátkým stlačením tlačítka ON/OFF (6) 3. V úvodním testu se zapnou světelné kontrolky, spustí se vibrační stimulátor, úvodní tón a test baterie. 4. Připněte Hero na plenku tak, aby se senzor pohybu (1) přímo dotýkal bříška dítěte (viz část 6 Upevnění Hero). 5. Světelný indikátor pohybu (3) bliká při každém pohyb břicha (viz část 7.2 Monitoring pro úplný popis ukazatelů). 6. Když není zaznamenaný pohyb břicha během 15 sekund, vibrační stimulátor se pokusí probudit dítě. 7. Když se zaznamená pohyb břicha po vibraci, Světelný indikátor pohybu bude blikat červeně, aby zaznamenal výskyt 15 sekundového úseku bez pohybu břicha. 8. Po třech vibracích se aktivuje vibrační výstraha – Hero pípá každé 2 sekundy a Světelný indikátor pohybu (3) svítí červeně s každým pípnutím. 9. Když není zaznamenaný pohyb břicha během 20 sekund, spustí se zvukový alarm a Světelný indikátor alarmu (4) bude blikat červeně. 10. Alarm můžete vypnout krátkým stlačením tlačítka režimu/vypnutí (7) a monitoring bude pokračovat. 11. Pro vypnutí monitoru stlačte najednou obě tlačítka 6 a 7. Uslyšíte zvuk vypnutí
CZECH
5. UPEVNĚNÍ PLENKY (8) Úchytka na plenku (9) Kryt baterie (10) Úchytka pro
(11) Držák pro ochranu úchytky
uvolnění krytu baterie
48
Důležité: Při používaní Hero je nezbytné správné upevnění plenky. Tenká vrstva materiálu na vrchní části plenky musí být přeložená přes silnější část před tím, než plenku upevníte (na tuto část plenky se připevní monitor Hero). Plenka by neměla být volná a měla by končit těsně pod pupíkem. Volná plenka vytvoří mezeru, která způsobí, že monitor ztratí kontakt s pokožkou a spustí falešný alarm. Velmi “plná” nebo vlhká plenka také může vytvořit mezeru.
49
C ZEC H
3. POPIS
Ubezpečte se, že kryt baterie (9) je zajištěný. Připněte Hero až na úplný konec úchytky, podle obrázků: Ubezpečte se, že senzor pohybu (1) je v kontaktu s bříškem dítěte v okolí pupíku, i když v některých polohách při spaní může vyhovovat umístnění blíže k bokům.
Světelný indikátor pohybu (3) bliká při každém pohybu břicha: Zelená Normální pohyby břicha. Oranžová ♪
Světová zdravotnická organizace (WHO) doporučuje, aby děti byly uložené ke spánku v poloze na zádech, pokud lékař nedoporučí jinak.
Zapněte krátkým stlačením tlačítka 6. Spustí se úvodní test, kdy se zapnou (postupně) světelné kontrolky, spustí se vibrační stimulátor a zvukový alarm. Světelný indikátor baterie (2) krátce zabliká podle následujícího pořadí
Zelená Oranžová Červená
Oranžová a zvuky výstrahy Intenzita pohybů méně než 8 pohybů břicha za pro intenzitu pohybů (pípnutí minutu. Když se frekvence pohybů břicha zvýší na víc dvojitým tónem každou než 8 pohybů za minutu, Světelný indikátor pohybu se sekundu) přepne na zelenou (normal) a výstraha se zastaví. Pro vypnutí této funkce viz část 8.3 Vypnutí výstrahy pro intenzitu pohybů. Červená
7. POUŽÍVÁNÍ 7.1 Zapnutí
Baterie je v pořádku Baterie je téměř vybitá – vyměňte baterii Baterie je vybitá – Hero nebude pracovat, vyměňte baterii
CZECH
Upozornění: Ubezpečte se, že všechna světla, vibrátor a alarm pracují správně a že baterie jsou dostatečně výkonné pro správné fungování (tj. zelené nebo oranžové světlo). Jinak monitor NEPOUŽÍVEJTE. Když je baterie vybitá a nedá se používat, indikátor stavu baterie (2) bude blikat červeně a ohlásí se krátkým pípnutím každou sekundu. V tomto případe baterii vyměňte před dalším používáním (viz část 9.3 Výměna baterie ). Monitor vypnete současným stlačením obou tlačítek 6 a 7.
7.2 Monitoring
Během sledování Světelný indikátor pohybu (3) poskytuje informace o pohybech bříška vašeho dítěte a Světelný indikátor alarmu (4) vás upozorní na potenciální problémy. 50
Velmi slabé nebo nevýrazné pohyby břicha (např. velmi plytké dýchání).
Vyskytla se alespoň jedna událost bez pohybu břicha na 15 vteřin, ale pohyb břicha byl opět zaznamenán po vibraci.
♪
Červená a zvuky vibrační výstrahy (pípá každé 2 sekundy)
(())
Bliká červeně plus vibrační Když uběhne 15 sekund bez zaznamenání stimuláto jakéhokoliv pohyb břicha, Světelný indikátor alarmu bude blikat červeně a Hero bude jemně vibrovat, aby se pokusila probrat dítě. Když je zaznamenaný pohyb břicha před spuštěním alarmu (celkem 20 sekund), Světelný indikátor pohybu (3) začne blikat červeně při každém následujícím pohybu břicha.Toto je znamením, že byla zaznamenaná událost bez pohybu břicha v trvání 15 sekund.
Vibrační výstraha indikuje, že se staly 3 vibrační události. Pro vypnutí této funkce viz část 8.2 Nastavení vibrační výstrahy. Světelný indikátor alarmu (4) hlásí následující:
X)) Bliká červeně a spustil se
zvukový alarm
Když uběhne 20 sekund bez zaznamenání jakéhokoliv pohyb břicha, Světelný indikátor alarmu bude blikat červeně a spustí se zvukový alarm. Alarm můžete vypnou krátkým stlačením tlačítka režimu/ vypnutí MODE/OFF (7) nebo když úplně vypnete Hero (stlačte najednou tlačítka 6 a 7). Když použijete tlačítko 7 na vypnutí alarmu, monitoring bude pokračovat. 51
C ZEC H
6. UPEVNĚNÍ SNUZA
Senzor Hero může zaznamenat pohyb z vnějších zdrojů například pohyby během jízdy v kočárku nebo během cestování v autě nebo letadle. Na Hero byste se neměli spoléhat v případě výskytu vnějších zdrojů pohybu.
7.4 Oblékání
• Hero monitor můžete upevnit na přeloženou vrchní část plenky nebo elastických punčoch, pokud se bude senzor pohybu (1) dotýkat bříška dítěte. • Dítě může mít oblečenou tenkou vrstvu oblečení (např. košilku) mezi senzorem a pokožkou, ale vždy se ubezpečte, aby měl senzor kontakt. • Monitor můžete používat, když má dítě oblečené lehké oblečení (například dupačky) přes plenku nebo punčochy, na kterých je připevněný Hero monitor. • Příliš oblečení může zeslabit nebo ztlumit alarm. Ubezpečte se, že uslyšíte alarm, i když je dítě oblečené a/nebo je ve fusaku.
7.5 Dětské zvukové a video monitory
Hero můžete používat spolu s dětskými monitory zvuku nebo dětskými video monitory pro zvýšení dosahu, ve kterém je možné slyšet alarm.
8. NASTAVENÍ 8.1 Nastavení slyšitelného tikání
CZECH
Ubezpečte se, že je Hero zapnutý. Stlačte krátce tlačítko 7 (méně než 1 sekundu). Monitor bude vydávat slyšitelné tikání při každém pohybu břicha. Hlasitost tikání má 3 úrovně – zvýšení dosáhnete stlačením tlačítka 7 jedenkrát pro každou úroveň. Pro vypnutí tikání krátce stlačte tlačítko 7 čtyřikrát, co monitor ohlásí nižším tónem tikání. Tuto funkci můžete používat dohromady s dětským monitorem zvuku.
červeně každé 2 sekundy a Hero bude pípat každé dvě sekundy. Tímto vás SNUZA upozorní na skutečnost, že vaše dítě zastavilo všechny pohyby bříška na 15 sekund třikrát a po vibraci Hero znovu obnovilo pohyby bříška. Poznámka: Když se neobnoví pohyby bříška během 5 sekund po vibraci, spustí se zvukový alarm a Světelný indikátor alarmu (4) bude blikat červeně. Vibrační výstraha se spustí automaticky při každém zapnutí Hero. Pro vypnutí této výstrahy se nejprve ubezpečte, že je Hero zapnutá, potom stlačte a přidržte tlačítko režimu/vypnutí (7) na minimálně 1 sekundu než uslyšíte tón a monitor krátce zavibruje. Když chcete znovu zapnout výstrahu, vypněte monitor úplně (stlačte najednou obě tlačítka 6 a 7), potom ho znovu zapněte (vibrační výstraha se zapíná automaticky při zapnutí Hero).
8.3 Vypnutí výstrahy pro intenzitu pohybů
Výstraha pro intenzitu pohybů vás upozorní v případě, že dítě vykoná méně než 8 pohybů za minutu - Světelný indikátor pohybu (3) bliká oranžovou barvou a zvuková výstraha pro intenzitu pohybů vydá dvojitý tón každou sekundu. Tato funkce se automaticky aktivuje po každém zapnutí Hero. Pro vypnutí výstrahy během monitorování se ubezpečte, že Hero je zapnutý a stlačte a přidržte tlačítko 6 na více než 1 sekundu, dokud monitor nepípne. Pokud chcete znovu zapnout výstrahu, úplně vypněte Hero (stlačte najednou obě tlačítka 6 a 7). Opětovným stlačením tlačítka 6 se znovu automaticky zapne výstraha.
9. BATERIE 9.1 Indikátor Baterie
Když se baterie vybije během monitorování, Světelný indikátor stavu baterie bude blikat podle následujícího pořadí:
8.2 Nastavení vibrační výstrahy
Když během monitoringu projde 15 sekund bez zaznamenání jakéhokoliv pohybu břicha, Hero bude jemně vibrovat, aby se pokusil probrat dítě. Když je zaznamenaný pohyb břicha v následujících 5 sekundách, Světelný indikátor pohybu (3) začne blikat červeně při každém následujícím pohybu břicha. Toto je znamením, že byla zaznamenaná událost bez pohybu břicha v trvání 15 sekund. Při zapnuté vibrační výstraze, po 3 takových událostech se zapnutím vibrace/výstrahy, Světelný indikátor pohybu (3) bude blikat 52
Červené bliknutí při každém pohybu břicha
Baterie téměř vybitá – vyměňte baterii před dalším používáním.
♪
Červené bliknutí při každém pohybu a Baterie vybitá - Hero nebude pracovat, indikátor stavu baterie pípne každou vyměňte baterii před dalším použitím. druhou sekundu Když je baterie téměř nebo úplně vybitá, vyměňte baterii před dalším používáním monitoru (viz část 9.3 Výměna baterie). 53
C ZEC H
7.3 Cestování
Životnost baterií zcela závisí na jejich použití. Životnost baterie je značně proměnlivá v závislosti na době přiměřeného denního používání a/nebo trvání alarmu a/nebo počtu spuštěných alarmů. Zbytečné vypínání a zapínání vybíjí baterii. Pokud je počet spuštěných alarmů vysoký, zkontrolujte upevnění plenky. Prosím berte na vědomí, že záruka výrobku se na baterie nevztahuje.
9.3 Výměna baterie
Pro všechny modely SE: použijte baterii typu CR2 (CR15270), kterou lze zakoupit ve většině maloobchodních prodejen. Pro všechny ostatní modely: používejte pouze baterii typu 14250, která dodává 3V 600mAh, kterou lze zakoupit od specializovaného dodavatele baterií nebo Vašeho národního distributora značky Snuza (informace o bateriích a podrobnosti o Vašem národním distributorovi naleznete na webových stránkách www.snuza.com). ** Sériové číslo je uvedeno uvnitř krytu baterie (lze ho také nalézt na originálním balení Snuza). Pro nalezení sériového čísla odstraňte kryt baterie a baterii podle níže uvedených pokynů:
1. Použijte váš nehet nebo malý rovný nástroj, abyste jemně odklonili úchytku pro uvolnění krytu baterie (10) na zadní straně monitoru. Když bude úchytka odtažená přibližně 1 mm, kryt baterie by se měl otevřít. Držák pro ochranu úchytky (11) zabraňuje tomu, aby se úchytka neohla příliš daleko. Nepokoušejte se ohnout úchytku za tento bod. 2. Odstraňte vybitou baterii. Sériové číslo se nachází pod baterií. CZECH
3. Vložte novou baterii a ubezpečte se, že jste ji správně vložili (kladný pól + baterie přiřaďte ke kladnému symbolu + v monitoru). Vložte kryt baterie a ubezpečte se, že je správně zavřený. Nepoužívejte monitor bez vloženého krytu baterie. 4. Vyzkoušejte monitor: zapněte a ubezpečte se, že Světelný indikátor baterie (2) bliká zeleně. 5. Když začne monitor po výměně baterie pípat, jednoduše stiskněte najednou tlačítka 6 a 7 a monitor vypněte. 54
9.4 Likvidace výrobku (ochrana životního prostředí)
Baterie musíte zlikvidovat v souladu s platnou legislativou vaší země, která se týká odstraňování odpadu a recyklace baterií. Nedobíjitelné baterie obsahují látky, které mohou znečistit životní prostředí. Baterie po skončení životnosti nevyhazujte spolu s běžným komunálním odpadem, ale zaneste je do sběrného střediska k recyklaci. Výrobek po skončení životnosti nevyhazujte spolu s běžným komunálním odpadem, ale zaneste je do sběrného střediska k recyklaci. Pomůžete tak chránit životní prostředí.
10. ÚDRŽBA 10.1 Opatření • • • • •
Nevkládejte nic do otvorů reproduktoru (5). Zajistěte, aby do otvorů reproduktoru nevnikla žádná tekutina. Vyhněte se zbytečnému ohýbání senzoru. Nepoužívejte nepřiměřenou sílu ohýbání úchytky. Netahejte úchytku pro uvolnění krytu baterie (10) za bod, který dovolí držák pro ochranu úchytky (11)
10.2 Čištění a skladování • • • • •
Nečistoty jemně očistěte pomocí vlhké utěrky. Pro odolné skvrny můžete použít jemný roztok mýdla. Nepoužívejte žádná jiná čistidla, protože mohou obsahovat škodlivé chemikálie. Monitor je odolný proti postříkání, ale není vodotěsný. Neponořujte do vody. Když se namočí, okamžitě ho osušte. Během výměny baterie můžete pomocí suché bavlněné utěrky odstranit špínu, která se dostala mezi baterii a kryt baterie (9). Ubezpečte se, že gumové těsnění je bez nečistot před nasazením krytu baterie, protože by to mohlo poškodit těsnění. Když Hero nepoužíváte, uschovávejte ho v ochranném pouzdře. Neskladujte ve vlhkém prostředí.
11. PRŮVODCE PROBLÉMY
1. Zkontrolujte nesprávné upevnění a umístnění Hero na plence dítěte (viz si část 5 Upevnění plenky a část 6 Upevnění Hero). 2. Vybitá baterie. Světelný indikátor baterie (2) bliká červeně (viz část 9.3 Výměna baterie). Pro více informací www.snuza.com 55
C ZEC H
9.2 Životnost baterie
12. VZDÁNÍ SE NÁROKU
Zákazník používá tento monitor na vlastní riziko a společnost Biosentronics, ani její členové, zaměstnanci, partneři, zástupci, výrobci a distributoři a společníci (dále SNUZA) nejsou zodpovědní za jakoukoliv ztrátu, poruchu nebo zranění, které utrpí zákazník nebo jakákoliv jiná osoba a které je způsobené, nebo vzniklé používáním nebo výrobou monitoru, včetně ztráty, poruchy nebo zranění, které utrpěl zákazník nebo jakákoliv jiná osoba jako výsledek jakékoliv chyby týkající se monitoru a všech záruk. Jakékoliv jiné pohledávky takto vzniklé, jsou tímto vyjmuty a chrání společnost Biosentronics v případě jakékoliv takové pohledávky.
13. ZÁRUKA
Biosentronics poskytuje záruku na tento výrobek, která zahrnuje chyby v použitých materiálech a výrobě na období 12 měsíců od data zakoupení, doloženém dokladem o zakoupení. Záruka se vztahuje na výměnu monitoru a nezahrnuje cenu dopravy. Záruka se vztahuje na všechny země, ve kterých se výrobek prodává. Používáním výrobku spotřebitel přijímá všechny vzniklé závazky. Vyhrazujeme si právo kdykoliv změnit podmínky této záruky bez předcházejícího upozornění. Záruka se nevztahuje na baterii, nesprávné používání, rozebírání výrobku nebo poruchy způsobené dopravou. SNUZA je registrovaná značka společnosti Biosentronics.
Hero je registrovaná značka spoločnosti Vyrobené v Južnej Afrike. Patentovaný
Distributor:
AGS-Sport s.r.o., Rosická 653, 190 17 Praha 9-Vinoř,
[email protected], 286854441, www.agssport.cz
SLOVENSKY
CZECH 56
57
1. DÔLEŽITÉ – PREČÍTAJTE AKO PRVÉ!
S L O V EN S K Y
1. DÔLEŽITÉ – PREČÍTAJTE AKO PRVÉ .......................................... 59 2. Úvod ................................................................................................ 61 3. Opis častí ........................................................................................ 62 4. Sprievodca rýchlym použitím .......................................................... 63 5. Upevnenie plienky ........................................................................... 63 6. Pripevnenie Hera ............................................................................ 64 7. Používanie ...................................................................................... 64 7.1 Zapnutie ................................................................................. 64 7.2 Monitoring .............................................................................. 64 7.3 Cestovanie ............................................................................. 66 7.4 Obliekanie .............................................................................. 66 7.5 Detské zvukové a video monitory .......................................... 66 8. Nastavenia ...................................................................................... 66 8.1 Nastavenie počuteľného tikania ............................................ 66 8.2 Nastavenie vibračnej výstrahy ............................................... 66 8.3 Nastavenie výstrahy pre intenzitu pohybov ........................... 67 9. Batérie ............................................................................................ 67 9.1 Indikátor batérie ..................................................................... 67 9.2 Životnosť batérie .................................................................... 68 9.3 Výmena batérie ...................................................................... 68 9.4 Likvidácia ............................................................................... 69 10. Údržba ............................................................................................ 69 10.1 Prevencia ............................................................................... 69 10.2 Čistenie a skladovanie ........................................................... 69 11. Sprievodca problémami .................................................................. 69 12. Vzdanie sa nároku .......................................................................... 70 13. Záruka ............................................................................................ 70
58
Je nevyhnutné, aby ohybný farebný koniec Hero zostával v neustálom kontakte s detskou pokožkou. VŽDY: Používajte správnu veľkosť plienky. Ak je príliš voľná, Hero môže stratiť kontakt. Pred založením Hero preložte vrchnú časť plienky, aby ste zabezpečili tesný kontakt. Založte pásky plienky tak, aby tesne priliehala k brušku bábätka.
Pevne pripevnite Hero na preloženú vrchnú časť plienky, a to až na koniec úchytky.
SLOVENSKY
OBSAH
59 59
2. ÚVOD
Hero je prenosný monitor pohybu dieťaťa, ktorý bezpečne a pohodlne sleduje pohyby brucha dieťaťa počas spánku.
Ubezpečte sa, že Hero je pripevnený na plienku rovno, a že senzor pohybu (1) je v kontakte s pokožkou dieťaťa. Pre začatie monitoringu stlačte tlačidlo vypnutia/zapnutia ON/OFF (6) Vždy nasledujte hore uvedený postup, aby ste zabezpečili, že pohybu brucha vášho dieťaťa je monitorovaný, a aby ste predišli falošným poplachom, ktoré spôsobil nedostatočný kontakt Hero s pokožkou dieťaťa.
Hero môžete upevniť na plienku vášho dieťaťa – je dokonale mobilný – bez šnúr, drôtov, podložiek alebo vonkajších zdrojov. Upevnite, zapnite a relaxujte. Hero deteguje aj najjemnejší pohyb brucha a upozorní vás, ak sú pohyby brucha veľmi slabé alebo klesnú pod menej ako 8 pohybov za minútu. Ak si zariadenie počas 15 sekúnd nevšimne žiadny pohyb, začne jemne vibrovať. Often this vibration is enough to rouse the baby, and Hero will revert to monitoring mode. Po troch vibrovaniach/poplachoch vás Varovanie upozorní na to, že pohyby brucha dieťaťa prestali na 15 sekúnd trikrát po sebe. Ak sa brucho nezačne hýbať počas ďalších 5 sekúnd, ozve sa zvukový alarm.
S L O V EN S K Y
SLOVENSKY
POZNÁMKA: Zaobchádzajte so Hero opatrne, aby ste sa vyhli poškodeniu úchytky alebo senzora.
60 60
61
3. OPIS ČASTÍ
4. SPRIEVODCA RÝCHLYM ŠTARTOM
Predná časť (1) Senzor pohybu (3) Svetelný indikátor pohybu (2) Svetelný indikátor batérie
(4) Svetelný indikátor alarmu
(5) Otvory na reproduktore (6) Tlačidlo zapnutia/ vypnutia ON/OFF
(7) Tlačidlo režimu/ vypnutia MODE/OFF
Zadná časť
1. Dôležité: Používajte správnu veľkosť plienky a ubezpečte sa, že je v tesnom kontakte (pozrite časť 5 Upevnenie plienky). 2. Zapnite krátkym stlačením tlačidla ON/OFF (6) 3. V úvodnom teste sa zapnú svetelné kontrolky, spustí sa vibračný stimulátor, úvodný tón a test batérie. 4. Pripnite Hero na plienku tak, aby sa senzor pohybu (1) priamo dotýkal bruška bábätka (pozrite časť 6 Upevnenie Hero). 5. Svetelný indikátor pohybu (3) bliká pri každom pohybe brucha (pozrite časť 7.2 Monitoring pre úplný popis ukazovateľov). 6. Ak nie je zaznamenaný pohyb brucha počas 15 sekúnd, vibračný stimulátor sa pokúsi prebrať dieťa. 7. Ak zariadenie do 5 sekúnd po vibrácii zaznamená pohyb brucha, kontrolka pohybu (3) začne blikať na červeno na znamenie, že došlo k 15 sekundovému obdobiu bez pohybu brucha. 8. Po troch vibráciách sa aktivuje vibračná výstraha – Hero pípa každé 2 sekundy a Svetelný indikátor pohybu (3) svieti na červeno s každým pípnutím. 9. Ak obdobie bez pohybu brucha dosiahne 20 sekúnd, ozve sa plný zvukový alarm a kontrolka alarmu (4) sa rozbliká na červeno10. Alarm môžete vypnúť krátkym stlačením tlačidla režimu/vypnutia (7) a monitoring bude pokračovať. 11. Pre vypnutie monitora stlačte naraz obe tlačidlá 6 a 7. Budete počuť zvuk vypnutia. A
5. UPEVNENIE PLIENKY (9) Kryt batérie
S L O V EN S K Y
(10) Úchytka pre uvoľnenie krytu batérie
(11) Držiak pre ochranu úchytky
62
Dôležité: Pre používanie Hero je nevyhnutné správne upevnenie plienky. Tenká vrstva materiálu na vrchnej časti plienky musí byť preložená cez tú hrubšiu časť pred tým, ako plienku upevníte (v tejto časti plienky treba pripevniť monitor Hero). Plienka by nemala byť založená na voľno, a mala by končiť tesne pod pupkom. Voľné upevnenie plienky vytvorí medzeru, ktorá spôsobí, že monitor stratí kontakt s pokožkou a spustí falošný alarm. Veľmi “plná” alebo vlhká plienka taktiež môže vytvoriť medzeru.
63
B
SLOVENSKY
(8) Úchytka na plienku
6. UPEVNENIE SNUZA
Svetelný indikátor pohybu (3) bliká pri každom pohybe brucha:
Ubezpečte sa, že kryt batérie (9) je zaistený. Pripnite Hero až na úplný koniec úchytky, podľa obrázkov:
♪
Svetová zdravotnícka organizácia (WHO) odporúča, aby deti boli uložené na spanie v polohe na chrbte, pokiaľ lekár neodporučí inak. ♪
7. POUŽÍVANIE 7.1 Zapnutie
Zapnite krátkym stlačením tlačidla 6. Spustí sa úvodný test, ktorý zapne (postupne) svetelné kontrolky, vibračný stimulátor a zvukový alarm. Svetelný indikátor batérie (2) krátko zabliká podľa nasledovného poradia:
Zelená Batéria je v poriadku Oranžová Batéria je takmer vybitá – vymeňte batériu Červená Batéria je vybitá – Hero nebude pracovať, vymeňte batériu
Upozornenie: Ubezpečte sa, že všetky svetlá, vibrátor a alarm pracujú správne a že batérie sú dostatočne výkonné pre správne fungovanie (t.j. zelené alebo oranžové svetlo). Inak monitor NEPOUŽÍVAJTE. Ak je batéria vybitá a nedá sa používať, indikátor stavu batérie (2) bude blikať červeno a ohlási sa krátkym pípnutím každú sekundu. V tomto prípade batériu vymeňte pred ďalším používaním (pozrite časť 9.3 Výmena batérie). Monitor vypnete súčasným stlačením obidvoch tlačidiel 6 a 7. S L O V EN S K Y
7.2 Monitoring
Počas sledovania svetelný indikátor pohybu (3) poskytuje informácie o pohyboch brucha vášho dieťaťa, a svetelný indikátor alarmu (4) vás upozorní na potenciálne problémy. 64
Normálne pohyby brucha.
Oranžová
Veľmi slabé alebo nevýrazné pohyby brucha (napr. veľmi plytké dýchanie).
Oranžová a zvuky výstrahy pre intenzitu pohybov (pípnutie dvojitým tónom každú sekundu)
Intenzita pohybov menej ako 8 pohybov za minútu.Ak pomer pohybu brucha stúpne nad 8 pohybov za minútu, svetelný indikátor pohybu sa vynuluje na zelenú (normál) a výstraha sa zastaví. Pre vypnutie tejto funkcie pozrite časť 8.3 Nastavenie výstrahy pre intenzitu pohybov.
Červená
Došlo najmenej k jednému prípadu ustania pohybu brucha na viac než 15 sekúnd a po spustení vibrácií, zariadenie znovu zistilo pohyb brucha).
Červená a zvuky vibračnej výstrahy (pípnutie každé 2 sekundy)
Vibračná výstraha upozorňuje, že sa stali 3 vibračné príhody na prebudenie dieťaťa. Pre vypnutie tejto funkcie pozrite časť 8.2 Nastavenie vibračnej výstrahy.
Svetelný indikátor pohybu (3) bliká pri každom pohybe: (())
Bliká červené plus vibračný stimulátor
X)) Bliká červeno a spustil
sa zvukový alarm
Ak prejde 15 sekúnd bez zaznamenania akéhokoľvek pohyb brucha, Hero bude jemne vibrovať, aby sa pokúsil prebrať dieťa. Zároveň bude svetelný indikátor alarmu (4) blikať na červeno. Ak je znovu zaznamenaný pohyb brucha v nasledujúcich 5 sekundách, svetelný indikátor pohybu (3) začne blikať na červeno pri každom nasledujúcom pohybe.Toto je znamením, že bola zaznamenaná príhoda bez žiadneho pohybu brucha na 15 sekúnd. Ak nie je zaznamenaný pohyb brucha počas 5 sekúnd po spustení vibračnej výstrahy (spolu 20 sekúnd), svetelný indikátor alarmu (4) bude blikať na červeno a spustí sa zvukový alarm. Alarm môžete vypnúť krátkym stlačením tlačidla režimu/vypnutia MODE/OFF (7) alebo ak úplne vypnete Hero (stlačte naraz tlačidlo 6 a 7). Ak použijete tlačidlo 7 na vypnutie alarmu, monitoring bude pokračovať. 65
SLOVENSKY
Ubezpečte sa, že senzor pohybu (1) je v kontakte s bruškom dieťaťa v okolí pupku, hoci v niektorých polohách pri spaní môže vyhovovať umiestnenie bližšie k bokom.
Zelená
Senzor Hero môže zaznamenať pohyb z vonkajších zdrojov napríklad pohyby počas kočíkovania alebo počas cestovania v aute alebo lietadle. Na Hero by ste sa nemali spoliehať v prípade výskytu vonkajších zdrojov pohybu.
7.4 Obliekanie
• Hero monitor môžete upevniť o preloženú vrchnú časť plienky alebo elastických pančúch, pokiaľ sa bude senzor pohybu (1) dotýkať bruška bábätka. • Dieťa môže mať oblečenú tenkú vrstvu oblečenia (napr. košieľku) medzi senzorom a pokožkou, ale vždy sa ubezpečte, aby mal senzor kontakt. • Monitor môžete používať, keď má bábätko oblečené ľahké oblečenie (napríklad dupačky) cez plienku alebo pančušky, na ktoré je pripevnený Hero. • Priveľa oblečenia môže zoslabiť alebo stlmiť alarm. Ubezpečte sa, že budete počuť alarm, aj keď je dieťa oblečené a/alebo je v deke.
7.5 Detské zvukové a video monitory
Hero môžete používať spolu s detskými monitormi zvuku alebo detskými video monitormi pre zvýšenie dosahu, v ktorom je možné počuť alarm.
8. NASTAVENIA 8.1 Nastavenie počuteľného tikania
Táto funkcia umožní Hero vydávať počuteľné tikanie pri každom pohybe brucha. Pre nastavenie počuteľného tikania sa ubezpečte, že Hero je zapnutý a stlačte tlačidlo 7 na krátky čas (menej ako 1 sekundu). Zvýšenie hlasitosti tikania dosiahnete stlačením tlačidla 7 jeden krát pre strednú úroveň a znova pre hlasnú úroveň hlasitosti. Pre vypnutie tikania krátko stlačte tlačidlo 7 štvrtý krát, čo monitor ohlási hlasnejším pípnutím. Túto funkciu môžete používať spolu s detským monitorom zvuku, čo vám umožní *počuť* pohyby dieťaťa z vzdialenosti.
8.2 Nastavenie vibračnej výstrahy S L O V EN S K Y
Ak počas monitoringu prejde 15 sekúnd bez zaznamenania akéhokoľvek pohybu brucha, Hero bude jemne vibrovať, aby sa pokúsila prebrať dieťa. Ak je zaznamenaný pohyb v nasledujúcich 5 sekundách, svetelný indikátor pohybu (3) začne blikať na červeno pri každom nasledujúcom pohybe brucha. Toto je znamením, že bola zaznamenaná príhoda bez žiadneho pohybu brucha v trvaní 15 sekúnd. 66
Pri zapnutej vibračnej výstrahe, po 3 takýchto príhodách so zapnutím vibrácie na prebudenie dieťaťa bude svetelný indikátor pohybu (3) blikať červeno každé 2 sekundy a Hero bude pípať každé dve sekundy. Týmto vás SNUZA upozorní na skutočnosť, že vaše dieťa zastavilo všetky pohyby brucha na 15 sekúnd po tri krát a po vibračnej výstrahe Hero znovu obnovilo svoje pohyby brucha . Poznámka: Ak sa neobnovia pohyby brucha počas 5 sekúnd po vibrácii, spustí sa zvukový alarm a svetelný indikátor alarmu (4) bude blikať červeno. Vibračná výstraha sa zapne automaticky pri každom zapnutí Hero. Pre vypnutie tejto výstrahy sa najprv ubezpečte, že je Hero zapnutá, potom stlačte a pridržte tlačidlo režimu/vypnutia (7) na minimálne 1 sekundu pokiaľ nezačujete tón a monitor krátko zavibruje. Ak chcete znovu zapnúť výstrahu, vypnite monitor úplne (stlačte naraz obe tlačidlá 6 a 7), potom ho znovu zapnite (vibračná výstraha sa zapína automaticky pri zapnutí Hero).
8.3 Nastavenie výstrahy pre intenzitu pohybov
Výstraha pre intenzitu pohybov vás upozorní v prípade, že dieťa vykoná menej ako 8 pohybov za minútu - svetelný indikátor pohybu (3) bliká oranžovou farbou a zvuková výstraha pre intenzitu pohybov pípa (dvojitý tón každú sekundu). Táto funkcia sa automaticky aktivuje po každom zapnutí Hero. Pre vypnutie výstrahy počas monitorovania sa ubezpečte, že Hero je zapnutý a stlačte a pridržte tlačidlo 6 na viac ako 1 sekundu, pokiaľ monitor nepípne. Ak chcete znovu zapnúť výstrahu, úplne vypnite Hero (stlačte naraz tlačidlo 6 a 7), potom zapnite a výstraha pre intenzitu pohybov sa týmto automaticky zapne.
9. BATÉRIA 9.1 Indikátor batérie
Ak sa batéria vybije počas monitorovania, svetelný indikátor stavu batérie (2) bude blikať podľa nasledovného poradia: červené bliknutie pri každom pohybe brucha
Batéria takmer vybitá – vymeňte batériu pred ďalším používaním.
♪ červené bliknutie pri každom pohybe
Batéria vybitá - Hero nebude pracovať, vymeňte batériu pred ďalším použitím.
brucha a indikátor stavu batérie pípne každú druhú sekundu
Ak je batéria takmer vybitá alebo úplne vybitá, vymeňte batériu pred ďalším používaním monitora (pozri časť 9.3 Výmena batérie). 67
SLOVENSKY
7.3 Cestovanie
Životnosť batérií je úplne závislá od ich použitia. Životnosť batérie je značne premenlivá v závislosti od doby priemerného denného používania a/alebo trvania alarmu a/alebo počtu spustených alarmov. Zbytočné vypínanie a zapínanie vybíja batériu. Ak je počet spustených alarmov vysoký, skontrolujte upevnenie plienky.
9.3 Výmena batérie
Pre všetky modely SE: použite batériu CR2 (CR15270), dostupnú vo väčšine maloobchodných predajní. Pre všetky ostatné modely: použite len batériu 14250 s výkonom 3 V, 600 mAh dostupnú u špecializovaných dodávateľov batérií alebo u slovenského distribútora spoločnosti Snuza (informácie o batériách a podrobnosti o slovenskom distribútorovi nájdete na našej stránke www.snuza.com)
9.4 Likvidácia výrobku (ochrana životného prostredia)
Batérie musíte zlikvidovať v súlade s platnou legislatívou vašej krajiny, ktorá sa týka odstraňovania odpadu a recyklácie batérií. Nedobijateľné batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Batérie po skončení životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale zaneste ich do zberného strediska na recykláciu. Výrobok po skončení životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale zaneste ho do zberného strediska na recykláciu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
10. ÚDRŽBA 10.1 Opatrenia
**Výrobné číslo nájdete vnútri priehradky na batériu (nachádza sa aj na pôvodnom obale výrobku). Výrobné číslo nájdete po sňatí krytu batérie a vybratí batérie podľa nasledujúcich krokov:
• • • • •
1. Použite váš necht alebo malý rovný nástroj, aby ste jemne odtiahli úchytku pre uvoľnenie krytu batérie (10) na zadnej strane monitora.
10.2 Čistenie a skladovanie
2. Ako náhle bude úchytka odtiahnutá na približne 1mm, kryt batérie by sa mal otvoriť. Držiak pre ochranu úchytky (11) zabraňuje tomu, aby sa úchytka neohla príliš ďaleko. Nepokúšajte sa ohnúť úchytku za tento bod. 3. Odstráňte vybitú batériu. Výrobné číslo nájdete pod batériou. 4. Vložte novú batériu a ubezpečte sa, že ste ju správne vložili (kladný pól + batérie priraďte ku kladnému symbolu + v monitore). Vložte kryt batérie a ubezpečte sa, že je správne zatvorený. Nepoužívajte monitor bez vloženého krytu batérie. S L O V EN S K Y
5. Odskúšajte monitor: zapnite a ubezpečte sa, že svetelný indikátor batérie (2) bliká zeleno. 6. Ak začne monitor po výmene batérie pípať, jednoducho stlačte naraz tlačidlá 6 a 7 a monitor vypnete. 68
• • • • •
Do otvorov na reproduktore (5) nič nevkladajte. Zabráňte vniknutiu kvapaliny do otvorov na reproduktore. Vyhnite sa zbytočnému ohýbaniu senzora. Nepoužívajte neprimeranú silu pri ohýbaní úchytky. Neťahajte úchytku pre uvoľnenie krytu batérie (10) za bod, ktorý dovolí držiak pre ochranu úchytky (11).
Špinu jemne očistite pomocou vlhkej utierky. Pre odolné škvrny môžete použiť jemný roztok mydla. Nepoužívajte žiadne iné čistidlá, pretože môžu obsahovať škodlivé chemikálie. Monitor je odolný proti postriekaniu, ale nie je vodotesný. Neponárajte do vody. Ak sa namočí, okamžite ho osušte. Počas výmeny batérie môžete pomocou suchej bavlnenej utierky odstrániť špinu, ktorá sa dostala medzi batériu a kryt batérie (9). Ubezpečte sa, že gumené tesnenie je bez špiny pred nasadením krytu batérie, pretože by to mohlo poškodiť tesnenie. Keď Hero nepoužívate, uschovávajte ho v ochrannom puzdre.Neskladujte vo vlhkom prostredí.
11. SPRIEVODCA PROBLÉMAMI
1. Skontrolujte nesprávne upevnenie a umiestnenie Hero na plienke dieťaťa (prečítajte si časť 5 Upevnenie plienky a časť 6 Upevnenie Hero). 2. Vybitá batéria. Svetelný indikátor batérie (2) bliká červeno (pozri časť 9.3 Výmena batérie) Pre viac informácií pozrite www.snuza.com 69
SLOVENSKY
9.2 Životnosť batérie
12. VZDANIE SA NÁROKU
Zákazník používa tento monitor na vlastné riziko a spoločnosť Biosentronics, ani jej členovia, zamestnanci, partneri, zástupcovia, výrobcovia a distribútori a spoločníci (ďalej SNUZA) nie sú zodpovední za akúkoľvek stratu, poruchu alebo zranenie, ktoré utrpí zákazník alebo akákoľvek iná osoba a ktoré je spôsobené, alebo vzniknuté používaním alebo výrobou monitora, vrátane straty, poruchy alebo zranenia, ktoré utrpel zákazník alebo akákoľvek iná osoba ako výsledok akejkoľvek chyby týkajúcej sa monitora a všetkých záruk, a akejkoľvek inej pohľadávky týmto vzniknutej, sú týmto vyňaté a zákazník týmto chráni spoločnosť Biosentronics v prípade akejkoľvek takejto pohľadávky.
13. ZÁRUKA
Biosentronics poskytuje záruku na tento výrobok, ktorá zahŕňa chyby v použitých materiáloch a výrobe pre obdobie 12 mesiacov od dátumu zakúpenia, doložených dokladom o kúpe. Záruka sa vzťahuje na výmenu monitora a nezahŕňa cenu prepravy. Záruka sa vzťahuje na všetky krajiny, v ktorých sa výrobok predáva. Používaním výrobku spotrebiteľ prijíma všetky vzniknuté záväzky. Vyhradzujeme si právo kedykoľvek zmeniť podmienky tejto záruky bez predchádzajúceho upozornenia. Záruka sa nevzťahuje na batériu, nesprávne používanie, zasahovanie, zlé používanie alebo poruchy spôsobené prepravou. SNUZA je registrovaná značka spoločnosti Biosentronics.
Distribútor:
AGS-Šport s.r.o., Trnavská cesta 67, 821 04 Bratislava,
[email protected], +421 2 434 166 27
S L O V EN S K Y 70