Museum
09/2013 > 12/2013 I N°5 Expositions I Tentoonstellingen I Exhibitions
p.3
Nouvelles I Nieuws I News
p.10
Calendrier I Kalender I Calendar
p.16
Infos pratiques I Praktische informatie I Practical information
p.22
HENRY
VAN DE VELDE
Va n d e r W e y d e n l’ h é r i t a g e – D e e r f e n i s
© SABAM, Belgium 2013
En 1900, les Musées royaux d’Art et d’Histoire ont acheté une paire de chandeliers argentés d’Henry van de Velde, pour la somme – très élevée à l’époque ! – de 850 francs belges, afin de figurer en tant que pièce-maîtresse dans leur nouvelle section des arts décoratifs européens. In 1900 kochten de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis een paar verzilverde kandelaars van Henry van de Velde tegen het voor die tijd zeer hoge bedrag van 850 Belgische frank, als pronkstuk voor hun pas opgerichte sectie van moderne sierkunsten.
Va n d e Ve l d e
p.3
p.4/5
p.6
Nocturnes
p.15
ÉDITORIAl I WOORD VOORAF I EDITORIAl
Museum Life Si le thème semble s’être de plus en plus Hoewel het thema meer en meer aan bod komt imposé à travers l’Europe, l’impact économique de l’acti- in Europa, wordt in belgië weinig aandacht besteed aan de econovité culturelle reste une question peu référencée en belgique. Tout le monde convient du fait que les liens qui unissent culture et économie passent par le tourisme et qu’il existe, de toute évidence, un cercle vertueux qui relie patrimoine et économie. la gestion performante de sites historiques et de musées aux collections significatives induit un essor financier d’autant plus vital que celui-ci contribuera directement à l’entretien, à la rénovation ainsi qu’à la valorisation de ces ensembles qui, dans le cas inverse, seront les premiers à subir les effets de la crise et des restrictions budgétaires. Chez nous, celles-ci frappent – et frapperont – en premier lieu les institutions fédérales.
On sait qu’en France, le patrimoine générait en 2009 quelque 500.000 emplois et contribuait à hauteur de 21 milliards d’euros au produit intérieur brut. Dans l’atomisation institutionnelle qui caractérise la vie publique belge, on serait bien en peine de communiquer des chiffres aussi précis. Pourtant, c’est sur cette base que s’est développée de l’autre côté de notre frontière une politique volontariste qui s’est bâtie sur une série de projets majeurs : lille 3000, la rénovation et la dynamisation d’institutions comme le musée de Catteau-Cambrésis, comme la Piscine de Roubaix ou comme le Musée de Cassel et, dernière initiative en date, l’ouverture du louvre-lens. Ces initiatives ont fait du patrimoine un outil de développement économique durable. S’il est trop tôt pour préjuger de la réussite de cette politique de relance par le patrimoine, il convient d’en apprécier la dynamique. l’action des équipes des Musées royaux des beaux-Arts de belgique comme d’Art et d’histoire s’inscrit dans cette perspective : repenser le patrimoine pour le structurer en des récits originaux qui répondent à l’identité d’un lieu, d’une histoire, d’une culture ; souligner cette spécificité qui fait de nos entités muséales des expériences uniques ; développer un discours qui fasse sens et qui intègre l’essentiel des outils de communication contemporains ; explorer de nouvelles voies de dialogue avec les publics dans leur diversité ; contribuer à la reconnaissance internationale de notre identité culturelle forgée au fil du temps. Telles sont les ambitions qui guident nos projets.
mische impact van cultuur. Iedereen is het erover eens dat economie en cultuur elkaar vinden in de toeristische sector. het is ook overduidelijk dat erfgoed en economie elkaar beïnvloeden. Een doeltreffend beheer van historische sites en musea met toonaangevende verzamelingen zorgt voor gezonde financiën. Dat is van kapitaal belang voor het onderhoud, de renovatie en de ontsluiting van instellingen, te meer daar deze als eerste de crisis en de budgettaire beperkingen zullen voelen. bij ons deelt in eerste instantie het federale niveau in de klappen, en het einde is niet in zicht. In Frankrijk was het erfgoed in 2009 goed voor ongeveer 500.000 banen en droeg het 21 miljard euro bij aan het bbP. het is twijfelachtig of de versplinterde publieke diensten in belgië dergelijke precieze cijfers kunnen geven. Nochtans is het dit soort informatie die aan de andere kant van de grens de politiek over de streep trok. Resultaat: een reeks grote projecten zoals lille 3000, de renovatie en het dynamisch maken van instellingen zoals het Musée de CatteauCambrésis, het zwembad van Roubaix en het Musée de Cassel, en tot slot, de recente opening van louvre-lens. Deze intiatieven maakten van het erfgoed een hefboom voor duurzame economische ontwikkeling. Zal het patrimonium met succes bijdragen aan de heropleving van die regio’s? Dat moet nog worden afgewacht maar de projecten hebben alvast ambitie. De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van belgië en de Koninklijke Musea voor Kunst en geschiedenis willen diezelfde weg inslaan. het erfgoed moet worden herdacht. hoe kan het worden gestructureerd tot een origineel verhaal dat de identiteit van een plaats, een geschiedenis of een cultuur in de verf zet? bovendien moet het unieke karakter van elke museumentiteit onderstreept worden. Daarbij hoort een zinvol discours en het gebruik van de voornaamste hedendaagse communicatiemiddelen. Tevens moeten nieuwe wegen worden bewandeld om in dialoog te treden met het publiek, in al zijn diversiteit. En ten slotte moet worden gewerkt aan de internationale erkenning van onze culturele identiteit zoals die is gegroeid doorheen de tijd. Dat zijn de streefdoelen voor onze projecten.
Michel Draguet Directeur général des Musées royaux des beaux-Arts de belgique et Directeur général a.i. des Musées royaux d’Art et d’histoire
MUséEs rOYAUx D’ArT ET D’HIsTOIrE kONINkLIJkE MUsEA VOOr kUNsT EN gEsCHIEDENIs
Musée du Cinquantenaire Jubelparkmuseum
Algemeen directeur van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van belgië en algemeen directeur a.i. van de Koninklijke Musea voor Kunst en geschiedenis
Musée des instruments de musique Muziekinstrumentenmuseum
Musées d’Extrême-Orient Musea van het Verre Oosten
Porte de Hal Hallepoort
2
Museum Life est gratuit et ne peut être vendu. 3 parutions par an.
Museum Life is gratis en mag niet verkocht worden. Verschijnt 3 maal per jaar.
éDitEUr rESPOnSabLE : Michel Draguet, 9, rue du Musée 1000 Bruxelles réDaCtiOn Et COOrDinatiOn : Ann Calluy, Brigitte de Patoul, Anne goffart et Bart suys COMité DE réDaCtiOn : Les services de communication et les services éducatifs des MrBAB et MrAH COntaCt :
[email protected] –
[email protected] COnCEPtiOn & réaLiSatiOn : Fast retail Communication
VErantWOOrDELiJk UitGEVEr: Michel Draguet, Museumstraat 9 1000 Brussel rEDaCtiE En COÖrDinatiE: Ann Calluy, Brigitte de Patoul, Anne goffart en Bart suys rEDaCtiECOMité: De communicatiediensten en educatieve diensten van de kMskB en kMkg COntaCt:
[email protected] –
[email protected] OntWErP & PrEPrESS: Fast retail Communication
Museum Life / N°5 - 03 > 08 / 2013
Printed on recycled paper
MUséEs rOYAUx DEs BEAUx-ArTs DE BELgIQUE kONINkLIJkE MUsEA VOOr sCHONE kUNsTEN VAN BELgIË
EXPOSITIONS i Tentoonstellingen i Exhibitions
L’héritage | Rogier van der Weyden | De erfenis La peinture à Bruxelles 1450-1520
De Brusselse schilderkunst tussen 1450 en 1520
À cette époque, Bruxelles était en plein essor, les ducs de Bourgogne ayant élu le palais du Coudenberg comme résidence favorite. Celleci était entourée des hôtels des hauts dignitaires de la Cour et des familles nobles comme les Nassau ou les Ravenstein. Tous jouaient pleinement leur rôle de grands protecteurs des arts.
Brussel was toentertijd een zeer welvarende stad. Het Coudenbergpaleis was de favoriete verblijfplaats van de hertogen van Bourgondië. Het was omringd door de paleizen van hovelingen en edele families zoals de graven van Nassau en de Ravensteins. Zij waren allemaal belangrijke opdrachtgevers voor kunstenaars.
Des œuvres signées Parmi les peintres alors actifs à Bruxelles, Colyn de Coter est le seul dont des œuvres signées sont encore conservées aujourd’hui. Grâce à un document d’archive, on sait qu’Aert van den Bossche a peint un triptyque commandé par la gilde des cordonniers pour l’église Saint-Nicolas. Pieter van der Weyden, qui avait hérité du prestigieux atelier de son père Rogier, est mentionné à plusieurs reprises dans les archives. Cependant, on ne connaît plus aucune œuvre de sa main.
Gesigneerd werk Colyn de Coter is de enige Brusselse schilder uit die tijd van wie er nog gesigneerd werk bewaard is. Dankzij een document weten we dat Aert van den Bossche in opdracht van de Brusselse schoenmakersgilde een triptiek schilderde voor de Sint-Nicolaaskerk. Pieter van der Weyden, die het beroemde atelier van zijn vader Rogier erfde, wordt genoemd in verschillende documenten, maar geen enkel schilderij kan met zekerheid aan hem worden toegeschreven.
Des Maîtres inconnus D’autre part, il existe de nombreuses peintures non signées et non documentées qui témoignent d’une forte influence de Rogier van der Weyden. D’autres panneaux anonymes portent la mention « te bruesele » –
Onbekende meesters Aan de andere kant zijn er ongesigneerde en niet-gedocumenteerde schilderijen die getuigen van een sterke invloed van Rogier van der Weyden, of andere die een inscriptie ‘te Bruesele’ – made in Brussels
12.10.2013 > 26.01.2014 M usée Old Masters C ommissaires : Véronique Bücken et Griet Steyaert •S emaine : € 14,50 / € 12,50 / € 7,50 ; Week-end : € 17,50 / € 15,50 / € 8,50 / gratuit pour -6 ans / audioguide inclus •1 0:00 > 17:00 / week-end 10:00 > 18:00 •F ermé les lundis, 1/11, 11/11, 25/12, 1/01, jeudi 9/01 •C onférences 1, 8, 15, 22/10 et 5, 12, 19, 26/11 ; Midis du Cinéma 10/10 ; visites guidées 20/10, 9/11, 17/11 ; visite guidée pour le public déficient visuel 25/10 ; family day 24/11 •C atalogue • www.fine-arts-museum.be •
Aert van den Bossche, Triptyque des Miracles du Christ / Triptiek met de Mirakels van Christus
•
ld Masters Museum O C ommissarissen : Véronique Bücken en Griet Steyaert •W eek: € 14,50 / € 12,50 / € 7,50; weekend: € 17,50 / € 15,50 / € 8,50 / gratis voor -6 jaar / audiogids inbegrepen •1 0:00 > 17:00 / weekend 10:00 > 18:00 • Gesloten op maandag, 1/11, 11/11, 25/12, 1/01, donderdag 9/01 •R ondleidingen 20/10, 17/11; rondleidingen voor blinden en slechtzienden 5/11, 1/12; family day 24/11; Broodje Brussel 28/11 •C atalogus • www.fine-arts-museum.be •
© National Gallery of Victoria, Melbourne, Felton Bequest, 1922
•
fait à Bruxelles – et sur d’autres enfin, on reconnaît des monuments bruxellois, comme la cathédrale Sainte-Gudule. Ces œuvres ont été attribuées à des maîtres au nom d’emprunt tels : le Maître à la Vue de Sainte-Gudule, le Maître des Portraits princiers, le Maître de la Légende de sainte Barbe…
– dragen en nog andere waarop een Brussels monument, zoals de Sint-Goedelekathedraal is afgebeeld. Deze schilderijen worden toegeschreven aan meesters met noodnamen zoals de meester van het gezicht op Sint-Goedele, de meester van de vorstenportretten, de meester van de Sint-Barbaralegende…
Originalité Par leurs apports spécifiques, leur volonté de poursuivre une tradition prestigieuse tout en cherchant de nouvelles voies, les peintres de Bruxelles ont proposé des solutions originales tant dans l’organisation spatiale des tableaux, que dans le développement expressif et narratif. En répondant aux nombreuses commandes, ils ont contribué à faire rayonner la peinture bruxelloise bien au-delà des limites de la ville et ont ouvert la voie au renouveau des années 1520 incarné par Bernard van Orley.
Originaliteit Vanuit hun verlangen om een prestigieuze traditie voort te zetten en tegelijk nieuwe wegen te bewandelen, boden de Brusselse schilders originele oplossingen voor de ruimtelijke organisatie van een schilderij en zijn expressieve en narratieve afwikkeling. De vele werken die zij maakten voor hun opdrachtgevers verleenden de Brusselse schilderkunst een uitstraling tot ver buiten de grenzen van de stad. Dat maakte de weg vrij voor de vernieuwing van de jaren 1520 die wordt belichaamd door Bernard van Orley.
En s’appuyant sur les résultats de la recherche, l’exposition vise à dresser un panorama de ce que fut cette production picturale à Bruxelles à la fin du XVe siècle et au début du XVIe siècle en abordant la question tant du point de vue historique, iconographique, stylistique, technique et économique, que de l’organisation du travail et de la copie exacte.
De tentoonstelling steunt op een recent onderzoeksproject. Zij biedt een overzicht van de schilderkunst in Brussel einde 15de - begin 16de eeuw. Het onderwerp wordt op verschillende manieren belicht, zowel historisch, iconografisch, stilistisch, technisch, economisch als in termen van organisatie van het werk en het exact kopiëren.
The Heritage of Rogier van der Weyden. Building on the results of recent research and existing studies, the exhibition gives an overview of painting in Brussels at the end of the 15th and the beginning of the 16th century, addressing the question from a historical, iconographic, stylistic, technical and economic perspective, and in terms of work organisation and replicas. Read more on www.fine-arts-museum.be
Gentes dames et Chevaliers : à vos crayons !
Ce livret-jeu est destiné aux jeunes visiteurs à partir de 7 ans. Énigmes et jeux d’observation taquinent l’imagination, à la découverte des merveilleuses inventions des artistes bruxellois du XVe siècle… tout en s’amusant ! € 2 à la billetterie mais aussi disponible sur www. extra-edu.be
Edelvrouwen en ridders: grijp jullie potloden!
In dit spelboekje voor jonge bezoekers vanaf 7 jaar prikkelen puzzels en observatiespelletjes de fantasie. Ontdek de prachtige creaties van de Brusselse kunstenaars uit de 15de eeuw op een leuke manier! € 2 aan de kassa maar ook beschikbaar op www.extra-edu.be
Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
3
EXPOSITIONS I TENTOONSTEllINgEN I EXhIbITIONS
Henry van de Velde
PASSION FONCTION bEAUTÉ PASSIE FUNCTIE SChOONhEID
13.09.2013 > 12.01.2014 Musée du Cinquantenaire Commissaire : Werner Adriaenssens • Sous le haut Patronage de sa Majesté le Roi et du Président de la République fédérale d’Allemagne, Joachim gauck • € 10 / € 7 / € 4 / gratuit pour -6 ans / audioguide € 2 • fermé les lundis, 1/11, 11/11, 25/12, 1/01 • Ateliers de céramique 4/10 > 13/12 ; journée pour les enseignants 5/10 ; cycle de conférences 2 ou 5/10, 16 ou 19/10, 13 ou 16/11 et 27 ou 30/11 ; biennale Art Nouveau 12+13/10 ; conférence 13/10 ; nocturne des musées 24/10 ; stage de Toussaint le 29+30/10 • publications : Henry van de Velde – Passion Fonction Beauté ; dossier en ligne pour enseignants • www.mrah.be •
© Fonds Henry van de Velde, ENSAV-La Cambre, Bruxelles
•
Jubelparkmuseum Commissaris : Werner Adriaenssens • Onder de hoge bescherming van Zijne Majesteit de Koning en de President van de bondsrepubliek Duitsland, Joachim gauck • € 10 / € 7 / € 4 / gratis voor -6 jaar / audiogids € 2 • gesloten op maandag, 1/11, 11/11, 25/12, 1/01 • lerarendagen 21+22/09; lezingen 22/09, 20/10 en 15/12; cursus Amarant 11/10 > 13/12; Art Nouveau biënnale 12+13/10; museumnocturne 24/10; herfstateliers 29 > 31/10; geschiedenisdag Davidsfonds Academie 9/11; broodje brussel 12/11 en 10/12; Kunstendag voor kinderen 17/11 • Publicaties: Henry van de Velde – Passie Functie Schoonheid; online-dossier voor het onderwijs • www.kmkg.be • •
Van de Velde dans son atelier à Weimar / Van de Velde in zijn studio te Weimar photo/foto Louis Held, Weimar, 1904
Il y a 150 ans naissait henry van de Velde. À cette occasion, le Musée du Cinquantenaire à bruxelles a décidé de rendre hommage à ce grand artiste belge au travers d’une rétrospective qui lui est consacrée. Dans le passé, van de Velde a déjà fait l’objet de plusieurs expositions, mais celle-ci est la plus grande, la plus ambitieuse et la première de ce format à bruxelles.
© SABAM Belgium 2013
Passion les multiples talents de l’artiste sont mis en lumière au travers de centaines d’œuvres d’art, d’objets utilitaires, de projets, de dessins, de photographies et de maquettes. l’exposition suit le cours chronologique de sa longue existence (1863-1957) et emmène le visiteur dans divers endroits de belgique, d’Allemagne, des Pays-bas et de France, là où van de Velde concrétisa ses rêves de beauté fonctionnelle et d’art pour tous. Tout au long de ce trajet sont présentées les différentes disciplines artistiques dans lesquelles il excella, ainsi que la manière dont il entra en contact avec d’autres personnalités issus des cercles intellectuels et artistiques qu’il fréquenta. Son autobiographie, qui parut de manière posthume et fit l’objet de plusieurs rééditions commentées, ainsi que les nombreuses études scientifiques qui furent consacrées à l’artiste, ont servi de références pour le projet.
Broche, or/goud & lapis lazuli; collection SAM - ca. 1904
4
Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
la musique et la peinture, mais aussi le doute et la dépression, sont aux origines de la vie professionnelle de van de Velde. Une vie professionnelle qu’il terminera en exil en Suisse, rempli d’amertume. Entre ces deux moments s’écoula un flux ininterrompu de créativité artistique, d’engagement et de rayonnement, qui se matérialisa dans des meubles, des intérieurs, du design, des bijoux, de l’argenterie, de la porcelaine, du textile, du graphisme, de l’architecture mais aussi dans l’enseignement de l’art et le conseil artistique. henry van de Velde est considéré à juste titre comme l’un des pères de l’Art Nouveau, du modernisme en architecture, du design, du branding et de l’enseignement artistique contemporain. Fonction Van de Velde conçoit la maison comme un lieu dans lequel un homme et une femme vivent et travaillent, élèvent leurs enfants et reçoivent
leurs amis. Il concrétisa cette idée en construisant sa propre habitation, la villa Bloemenwerf à Uccle. Pour lui, sa femme et ses cinq enfants, ce fut leur première maison. D’autres maisons suivirent, parmi lesquelles la Hohe Pappeln à Weimar, De Tent à Wassenaar et La nouvelle maison à Tervueren. Ces constructions sont présentes dans l’exposition au moyen de modèles réduits, de plans et de photos. D’autres grandes villas et bâtiments officiels réalisés par van de Velde pour des particuliers fortunés ou pour des autorités publiques sont également présentés en détail. beauté l’exposition se présente comme une exaltante succession de formes esthétiques, de matières diverses et de concepts intelligents. Des œuvres d’artistes ayant croisé la route de van de Velde sont également exposées : Théo van Rysselberghe, Willy Finch, James Ensor, george Minne, Toulouse-lautrec, Maurice Denis, Edvard Munch, Ernst ludwig Kirchner, léon ledru, Paul Signac, Aristide Maillol… l’emblème de l’exposition est bien entendu le célèbre candélabre à six branches, en bronze argenté, faisant partie d’une paire de candélabres réalisée en 1898-1899. Celle-ci fut achetée en 1900 par les Musées royaux d’Art et d’histoire, pour la somme – très élevée à l’époque ! – de 850 francs belges, afin de figurer en tant que pièce-maîtresse dans leur nouvelle section des arts décoratifs européens. Ce candélabre est la parfaite expression de l’adage « Une ligne est une force », que van de Velde s’est efforcé d’appliquer de manière sublime dans toute son œuvre. l’exposition a été conçue en étroite collaboration avec la Klassik Stiftung Weimar. Elle a été présentée en automne dernier au Neues Museum Weimar. À bruxelles, l’accent est mis d’avantage sur le contexte belge, par exemple l’influence exercée par van de Velde sur la création de cristal Art Nouveau au Val-Saint-lambert ou encore sur les meubles qu’il réalisa pour le bureau du roi léopold III. la muséographie de l’exposition a été pensée par le même designer dans les deux villes. Il a utilisé l’arrondi d’une moulure de plafond imaginée par van de Velde comme élément décoratif des vitrines.
EXPOSITIONS i Tentoonstellingen i Exhibitions
geboorte brengt het Jubelparkmuseum in Brussel hulde aan deze grote Belg. Niets te vroeg, want hoewel in het verleden al tentoonstellingen en zelfs een groot overzicht aan hem werden gewijd, is deze retrospectieve de grootste, de meest ambitieuze en de eerste van dat formaat in Brussel. Passie Aan de hand van honderden kunstwerken, gebruiksvoorwerpen, ontwerpen, tekeningen, foto’s en maquettes wordt de onvoorstelbare veelzijdigheid van de man voor het voetlicht gebracht. Zijn lange leven (1863-1957) is daarbij de leidraad en brengt de bezoeker naar diverse plaatsen in België, Duitsland, Nederland en Frankrijk, waar hij zijn dromen van functionele schoonheid en kunst voor iedereen gestalte gaf. Op dat traject worden de verschillende artistieke disciplines die hij beoefende, na elkaar uitgewerkt en zien we hoe hij in contact kwam of samenwerkte met andere grote persoonlijkheden uit de intellectuele en artistieke kringen waarin hij vertoefde. Zijn gedetailleerde autobiografie verscheen postuum en werd verschillende keren geannoteerd uitgeven. Zij en de vele wetenschappelijke studies die aan de kunstenaar werden gewijd, zijn de dragers waaraan het hele project werd opgehangen. Aan het begin van Henry van de Veldes professionele leven staan de muziek en de schilderkunst, maar ook vertwijfeling en zelfs depressie. Aan het eind van zijn sociale leven staan ballingschap in Zwitserland en verbittering. Daartussen ontspon zich een niet aflatende stroom van artistieke creativiteit, engagement en uitstraling, die hun neerslag vonden in meubelkunst, interieurs, design, juwelen, zilverwerk, gebruiksporselein, textiel, grafische vormgeving, architectuur, kunstonderricht en kunstadvies. Terecht ziet men Henry van de Velde als een van de vaders van de art nouveau, het modernisme in de bouwkunst, het design, de branding en het moderne kunstonderwijs. Functie Het idee van een huis dat een plaats is waar man en vrouw samen leven en werken, hun kinderen opvoeden en vrienden ontvangen, realiseerde hij in de bouw van zijn eigen woning Bloemenwerf in Ukkel. Voor hem, zijn vrouw Maria en hun vijf kinderen was het hun eerste thuis. Er zouden er nog verschillende volgen, waaronder Hohe Pappeln in Weimar, De tent in Wassenaar en La nouvelle maison in Tervuren. Op de tentoonstelling worden deze woningen getoond aan de hand van schaalmodellen, plannen en foto’s. Ook de grote villa’s en de openbare gebouwen die Van de Velde ontwierp voor vermogende opdrachtgevers of overheidsinstanties komen uitvoerig aan bod.
Sofa, Chemnitz, KunstCollectionen, permanente bruikleen van / prêt permanent du Stadtmuseum Weimar - 1905
Schoonheid De tentoonstelling oogt als een roesverwekkende aaneenschakeling van esthetische vormen, diverse materialen en intelligente concepten. Daartussen wordt ook werk geëxposeerd van kunstenaars die Van de Veldes pad kruisten: Théo van Rysselberghe, Willy Finch, James Ensor, George Minne, Toulouse-Lautrec, Maurice Denis, Edvard Munch, Ernst Ludwig Kirchner, Léon Ledru, Paul Signac, Aristide Maillol… Het embleem van de tentoonstelling is de zesarmige kandelaar van verzilverd brons, onderdeel van een paar dat in 1898-1899 werd vervaardigd. Het paar werd in 1900 aangekocht door de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis tegen het zeer hoge bedrag van 850 Belgische frank, als pronkstuk voor hun pas opgerichte sectie van moderne sierkunsten. In het werk bracht Van de Velde het adagium dat zijn hele oeuvre kenmerkt op sublieme wijze tot uitdrukking: ‘Een lijn is een kracht’. De tentoonstelling is tot stand gekomen in nauwe samenwerking met de Klassik Stiftung Weimar en liep afgelopen voorjaar in het Neues Museum Weimar. In Brussel worden eigen accenten gelegd, toegespitst op de Belgische context, waaronder Van de Veldes invloed op het art-nouveaukristal van Val-Saint-Lambert en de meubels die hij ontwierp voor het bureau van koning Leopold III. Op beide plaatsen werd ze vormgegeven door dezelfde designer. Hij gebruikte de ronding van een plafondmoulure uit een Van de Veldewoning als vormelement van de toonkasten.
Maria Sèthe © Koninklijk Museum voor Schone Kunsten Antwerpen © Lukas - Art in Flanders vzw, foto Hugo Maertens
© SABAM, Belgium 2013
Ter gelegenheid van de 150ste verjaardag van Henry van de Veldes
Le jour de son trentième anniversaire, van de Velde fit la connaissance de sa future épouse Maria. La rencontre avec cette pianiste talentueuse signifia, pour l’artiste, la fin de sa détresse morale et artistique. Durant toute leur vie commune, Maria fut continuellement aux côtés de son époux. Sans ses conseils avisés, son dévouement amoureux et son patrimoine financier, van de Velde ne serait sans doute jamais devenu ce génial inventeur de la beauté utilitaire. Op zijn dertigste verjaardag maakte Henry van de Velde kennis met zijn toekomstige echtgenote Maria. Zij was een getalenteerde pianiste en hun ontmoeting betekende voor de kunstenaar het einde van zijn emotionele en artistieke ontreddering. Heel hun gezamenlijke leven stond Maria onvoorwaardelijk achter haar man. Zonder haar wijze raad, liefdevolle inzet en financiële vermogen was Van de Velde nooit uitgegroeid tot de geniale schepper van functionele schoonheid.
Van de Velde (1863-1957) was trained as a painter, but develo ped further as an architect, interior designer, designer, teacher and artistic adviser. He left an impres sive oeuvre and built up an inter national career. To celebrate the 150th anniversary of his birth, the exhibition Henry van de Velde – Passion - Function - Beauty will be a chronological survey of the life and work of this multi-facetted artist, based on a never previously seen assembly of works of art and a multitude of documents, inclu ding photographs and letters. It is being set up by the Royal Museums of Art and History in co-operation with the Klassik Stiftung Weimar. Read more on www.kmkg-mrah. be/expositions/henry-van-develde.
Maria Sèthe, portrait par/ portret door Théo van Rysselberghe, 1891
Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
5
EXPOSITIONS I TENTOONSTEllINgEN I EXhIbITIONS
L’art du contour – Schrijvers van contouren 13.09 > 19.01.2014 Un portrait de Ramsès VI – en rouge : le premier jet du peintre ; en noir : la version définitive. / Een portret van Ramses VI – in het rood: het klad ; in het zwart: de definitieve versie
Musée du Cinquantenaire • Commissaires : guillemette Andreu-lanoë, luc Delvaux • € 8 / € 7 / € 3 / gratuit pour -6 ans • Fermé les lundis, 1/11, 11/11, 25/12, 1/01 • Ateliers du mercredi 2/10 > 18/12 ; journée pour les enseignants 5/10 ; nocturne 24/10 ; conférence 10/11 ; journée des arts pour les enfants 17/11 ; stage de Noël 2+3/01/14 • Publications : L’Art du contour. Le dessin dans l’Égypte ancienne - L’Art des ostraca en Égypte ancienne. Morceaux choisis - Regards sur le dessin égyptien • www.mrah.be Jubelparkmuseum Commissarissen : guillemette Andreu-lanoë, luc Delvaux • € 8 / € 7 / € 3 / gratis voor -6 jaar • gesloten op maandag, 1/11, 11/11, 25/12, 1/01 • lerarendagen 21+22/09, lezingen 21/09, 6/10 en 24/11; broodje brussel 15/10, museumnocturne 24/10; cursus Amarant 26/09 > 19/12; Kunstendag voor kinderen 17/11; kerstateliers 2+3/01/14 • Publicaties: Kijk op de Oudegyptische tekenkunst Ostracakunst in het Oude Egypte. Uitgelezen fragmenten - L’Art du contour. Le dessin dans l’Égypte ancienne (enkel FR) • www.kmkg.be
© MRAH/KMKG
•
Les ostraca du Cinquantenaire la version bruxelloise de L’Art du contour met à l’honneur la superbe collection d’ostraca du Musée du Cinquantenaire, qui a fait l’objet d’une campagne de restauration récente. la plupart des pièces ont été acquises entre 1930 et 1934 par le conservateur Jean Capart, à l’époque où l’archéologue français bernard bruyère fouillait le village des ouvriers de la nécropole thébaine, à Deir el-Medineh. Plusieurs ostraca sont le produit du travail professionnel des « scribes des contours ». D’autres naissent de leur regard amusé sur leur environnement naturel et sur leurs contemporains. Enfin, certains sont issus de leur imaginaire foisonnant, tel ce singe-harpiste aux attitudes humaines.
• •
6
Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
Le dessin dans l’Égypte ancienne
Dans l’Égypte ancienne, les peintres et les dessinateurs étaient appelés les “scribes des contours”. l’art du dessin en Égypte s’est toujours défini, en premier lieu, par les lignes extérieures, entre lesquelles les couleurs pouvaient trouver leur place dans toutes leurs nuances.
Tekenkunst in het Oude Egypte
In het Oude Egypte werden tekenaars en schilders ‘schrijvers van de contouren’ genoemd. De Egyptische tekenkunst werd immers in de eerste plaats bepaald door omtreklijnen. binnen die lijnen konden de kleuren, in al hun schakeringen, helemaal tot hun recht komen.
Les artistes et leur art l’exposition met en lumière l’importance du dessin dans l’Égypte pharaonique. Vous en découvrirez les conventions, les techniques, les fonctions et les applications. Des œuvres officielles, mais aussi des créations plus libres et spontanées qui vous mettront directement en contact avec les artistes égyptiens. Que savons-nous à leur sujet ? En quoi consistait leur formation ? Suivaient-ils aussi un enseignement littéraire et artistique ? Quelle était leur position dans la société ? l’exposition vous permettra de découvrir ces “scribes des contours” et vous proposera une réflexion sur le concept d’art dans l’Égypte ancienne.
Wat is Egyptische kunst? Op de tentoonstelling wordt het belang van de tekenkunst in het Oude Egypte toegelicht. U komt meer te weten over de conventies, de technieken, de functies en de toepassingen. Officiële kunstwerken, maar ook de meest vrije en spontane creaties brengen u in direct contact met de Egyptische tekenaars. Wat weten we over hen? Waaruit bestond hun opleiding? Kregen zij ook een literaire en artistieke scholing? Welke sociale positie bekleedden zij in de maatschappij? De tentoonstelling laat u nader kennis maken met de ‘schrijvers van contouren’ en biedt tegelijk een diepgaande reflectie over het begrip ‘kunst’ in het Oude Egypte.
Des pièces exceptionnelles Cette riche thématique est explorée grâce à environ deux cents objets remarquables : papyrus illustrés, ostraca, peintures murales provenant de tombes, stèles, sculptures, mobilier funéraire, instruments de dessin, etc. En plus des nombreux objets provenant du musée du louvre et des Musées royaux d’Art et d’histoire, l’exposition présentera également des œuvres du Metropolitan Museum of Art de New York, du british Museum à londres, du Rijksmuseum van Oudheden de leyde, de l’Ägyptisches Museum de berlin et d’autres grands musées internationaux. l’exposition a été présentée au musée du louvre d’avril à juillet 2013.
Stukken uit topmusea De rijke thematiek wordt verkend aan de hand van ongeveer tweehonderd merkwaardige objecten: geïllustreerde papyri, ostraca, wandschilderingen uit graven, stèles, beeldhouwwerken, onderdelen van het grafmeubilair, tekeninstrumenten enz. Naast talrijke objecten uit het musée du louvre en de Koninklijke Musea voor Kunst en geschiedenis, geniet de tentoonstelling medewerking van het Metropolitan Museum of Art (New York), het british Museum (londen), het Rijksmuseum van Oudheden (leiden), het Ägyptisches Museum (berlijn) en andere musea van wereldformaat. De tentoonstelling liep van april tot juli 2013 in het musée du louvre.
De ostraca van het Jubelparkmuseum De brusselse versie van Schrijvers van contouren brengt de prachtige verzameling ostraca van het Jubelparkmuseum voor het voetlicht. het merendeel werd verworven door conservator Jean Capart tussen 1930 en 1934, ten tijde van de opgravingen van het werkliedendorp Deir el-Medina in de Thebaanse necropool door de Franse archeoloog bernard bruyère. Vele exemplaren zijn beroepsmatige tekeningen van de ‘schrijvers van contouren’. Voor andere kwam de inspiratie uit de geamuseerde observatie van de natuurlijke omgeving en van tijdgenoten. Sommige stukken, ten slotte, getuigen van een levendige fantasie, zoals deze harp spelende aap met menselijke trekken.
© MRAH/KMKG
In Ancient Egypt, draughtsmen and painters were known as ‘scribes of outlines’. Indeed, Egyptian art was primarily deter mined by lines encom passing forms and areas, thereby producing outline sketches within which col ours in all their hues could be applied to dazzling ef fect. The exhibition brings the visitor into direct con tact with Egyptian artists through the medium of their most free and spontaneous creations, as well as of strictly official works of art. Read more on www.kmkg-mrah.be/ expositions/contour-scribes
© musée du Louvre, photo/foto Christian Décamps
Un convive indisposé à un banquet égyptien, peint il y a presque 3500 ans / Een vomerende genodigde op een Egyptisch banket, bijna 3500 jaar geleden geschilderd
EXPOSITIONS I TENTOONSTEllINgEN I EXhIbITIONS
Ramayana
MINIATURES INDIENNES DU MUSÉE NATIONAl DE NEW DElhI INDIASE MINIATUURKUNST UIT hET NATIONAl MUSEUM NEW DElhI
21.11.2013 > 18.05.2014 Musée du Cinquantenaire Commissaire : Miriam lambrecht • € 8 / € 6 / € 4 / gratuit pour -6 ans • Fermé les lundis, 25/12, 1/01, 1/05 • Conférence 8/12 • www.mrah.be • •
Jubelparkmuseum Commissaris : Miriam lambrecht • € 8 / € 6 / € 4 / gratis voor -6 jaar • gesloten op maandag, 25/12, 1/01, 1/05 • broodje brussel 17/12; cursussen Amarant 23/10 en 7/11 > 5/12; krokusateliers 4 > 7/03/14 • www.kmkg.be •
© National Museum New Delhi
•
Le Ramayana est, avec le Mahabharata, une des deux grandes épopées classiques de l’hindouisme en Inde. Il appartient aux chefsd’œuvre de la littérature mondiale, et sa version de base fut compilée il y a plus de deux mille ans par le légendaire poète Valmiki. Courage, fidélité, amitié le Ramayana fut écrit à l’origine en sanscrit. Il décrit, en sept livres (kanda) de 24.000 couplets (shloka), l’histoire du prince Rama et de son épouse Sita. le héros de l’épopée est Rama, prince héritier d’Ayodhya, qui, à la suite d’une intrigue à la Cour, doit s’exiler pendant quatorze années dans la forêt en compagnie de sa femme Sita et de son demi-frère lakshmana. le belle et vertueuse Sita est enlevée par ruse par Ravana, le roi des démons à dix têtes, qui habite sur l’île de lanka (Sri lanka). En compagnie de lakshmana, Rama débute alors une quête longue et ardue pour retrouver sa bien-aimée. Après bien des aventures et des épreuves difficiles, Rama finit par triompher de Ravana et libère son épouse, avec l’aide de l’armée des singes, dirigée par le général des singes, hanuman. le Ramayana est une histoire de courage, de fidélité, d’amitié, d’amour et de justice. Il possède une profonde signification religieuse. les Indiens considèrent Rama comme une divinité et le vénèrent encore aujourd’hui comme une des dix incarnations du dieu hindou Vishnu, qui prit plusieurs avatars pour descendre sur terre. trésors peints le Ramayana a été une source d’inspiration pour de nombreux artistes au cours des siècles, tant en Inde que dans les pays voisins, la Thaïlande, le Cambodge, le laos, le Vietnam et l’Indonésie. l’exposition présente 101 miniatures provenant de la collection du Musée National de New Delhi, en Inde. laissez-vous toucher par les trésors peints jadis par les artistes rajasthani et pahari et ceux liés à la Cour de l’empereur moghol. l’exposition fait découvrir un art de la miniature dans lequel l’artiste peintre indien révèle sa maîtrise unique dans la représentation de l’homme et de la nature.
De Ramayana is naast de Mahabharata een van de twee grote klassieke hindoeïstische heldendichten van India dat tot de hoogtepunten van de wereldliteratuur behoort. De basisversie werd meer dan tweeduizend jaar geleden door de legendarische dichter Valmiki samengesteld. Moed, trouw en vriendschap Oorspronkelijk werd de Ramayana in het Sanskriet opgesteld. In zeven boeken (kanda) van 24.000 coupletten (shloka) wordt het verhaal van Rama en zijn vrouw Sita beschreven. Rama, kroonprins van Ayodhya, wordt door een intrige aan het hof samen met Sita en zijn halfbroer lakshmana gedurende veertien jaar naar het woud verbannen. De mooie en deugdzame Sita wordt er op een listige manier ontvoerd door de tienhoofdige demonenkoning Ravana naar het eiland lanka (Sri lanka). Samen met lakshmana begint Rama aan een lange en moeilijke zoektocht naar zijn geliefde. Na vele avonturen en zware beproevingen slaagt Rama er uiteindelijk in Ravana te overwinnen en Sita te bevrijden, mede dankzij de hulp van het apenleger, aangevoerd door de apengeneraal hanuman. De Ramayana is een verhaal over moed, trouw, vriendschap, liefde en rechtvaardigheid en heeft een diepe religieuze betekenis. De Indiërs zien Rama als een godheid en vereren hem nog steeds als een van de tien incarnaties van de hindoegod Vishnu. Pareltjes van schilderkunst Door de eeuwen heen was de Ramayana een grote bron van inspiratie voor menig kunstenaar, niet enkel in India maar tevens in de buurlanden Thailand, Cambodja, laos, Vietnam en Indonesië. Op de tentoonstelling brengen 101 miniaturen uit het Nationaal Museum van New Delhi het verhaal tot leven. laat u beroeren door pareltjes gepenseeld door Rajasthani- en Pahari-schilders en kunstenaars verbonden aan het Mogolhof. geniet van deze miniatuurkunst waarin Indiase kunstenaars als grootmeesters mens en natuur op een unieke manier schilderden.
L’artiste montre deux moments-clés de l’épopée du Ramayana : Sita vit dans une hutte dans la forêt en compagnie de Ramayana, son époux banni, et du frère de celui-ci, Lakhsmana. À droite, abusée par le déguisement du roi des démons Ravana, Sita est enlevée et appelle à l’aide. À gauche, elle est assise, désespérée, sur le char de Ravana, qui a retrouvé ses dix têtes. Entre les deux scènes vole Jatayu, le Prince des oiseaux, qui se précipite au secours de Sita mais est abattu par les flèches de Ravana. / De kunstenaar geeft twee hoofdmomenten uit het verhaal weer: Sita leeft met haar verbannen echtgenoot Rama en diens broer Lakshmana in het woud. Rechts ontvoert de vermomde demonenkoning Ravana de om hulp roepende Sita uit haar hut en links zit zij moedeloos op de rijdende wagen met de tienhoofdige Ravana. Tussenin vliegt Jatayu, de Prins van de vogels, die Sita ter hulp snelt maar door de pijlen van Ravana bezwijkt.
the ramayana was originally written down in Sanskrit and in seven books (kanda) of 24 000 couplets (shloka), relates the story of Rama and his consort Sita. The beauti ful and virtuous Sita is abducted through cun ning by the tenheaded demon king Ravana. Af ter many adventures and severe ordeals, the hero Rama finally succeeds in defeating Ravana, helped by the monkey general Hanuman. The exhibition consists of a hundred min iatures from the collection of the National Museum in New Delhi. Together, they illustrate the course of the entire Ramayana story and include some real treasures. Read more on www.kmkg-mrah.be/ expositions/ramayana Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
7
EXPOSITIONS i Tentoonstellingen i Exhibitions
L’Inde révélée – India in beeld
M usée Fin-de-Siècle C ommissaires : Rahaab Allana, Alkazi Foundation for the Arts (New Delhi) et Davy Depelchin, Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique ; en coll. avec ICCR et Europalia International • Inclus dans le ticket Musée Fin-de-Siècle (€ 8 / € 6 / € 2 / gratuit pour -6 ans) •F ermé les lundis, 25/12 , 1/01, jeudi 9/01 •C onférence 3/12 • www.fine-arts-museum.be
Les photographes pionniers (18501910)
• •
Fin-de-Siècle Museum C ommissarissen: Rahaab Allana, Alkazi Foundation for the Arts (New Delhi) en Davy Depelchin, Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België ; ism ICCR en Europalia International • Inbegrepen in het ticket Fin-deSiècle Museum (€ 8 / € 6 / € 2 / gratis voor -6 jaar) • Gesloten op maandag, 25/12, 1/01, donderdag 9/01 • Broodje Brussel 27/02 • www.fine-arts-museum.be
Les originaux d’Alexandre Greenlaw, qui fut actif sur le site de Vijayanagara dans le Sud de l’Inde vers 18551856, forment la première partie de cette exposition. À la même époque, le médecin écossais John Murray était stationné avec son régiment de l’East India Company britannique dans les environs d’Agra. L’intérêt de Murray pour la photographie a engendré une magnifique série de photographies du Taj Mahal, la première consacrée à ce monument moghol mythique. L’exposition souhaite illustrer comment la photographie commerciale a pris le relais de cette photographie pionnière : photos d’architecture, de paysages ou de villes, distribuées dans le monde par l’intermédiaire de publications ou cartes postales.
•
•
©Alkazi Collection of Photography
Une sélection de photos et de négatifs, jamais exposés auparavant, met en lumière la photographie pionnière en Inde et ses conséquences commerciales. Ici, le Taj Mahal phographié par John Murray. / De pioniersfotografie in India en haar commerciële navolgers in beeld gebracht met niet eerder geëxposeerde negatieven en vintage prints. Hier de Taj Mahal door de lens van John Murray.
Unveiling India. The exhibition will look at the first photography in India and its commercial implications, with a superb selection of negatives and vintage prints, shown for the first time in Europe. The photos of India’s architectural monuments, landscapes and cities, spread throughout the world by publications and postcards, reveal how the syncretic identity of Indian culture is linked to the representation of its people. Read more on www.fine-arts-museum.be
12.10.2013 > 2.02.2014 usée Old Masters M S alles Fondation Bernheim et René Boël • Inclus dans le ticket Musées (excepté Musée Magritte) : € 8 / € 6 / € 2 / gratuit pour -6 ans •F ermé les lundis, 1/11, 11/11, 25/12, 1/01, jeudi 9/01 • www.fine-arts-museum.be • •
Old Masters Museum Z alen Bernheim Stichting en René Boël • Inbegrepen in het ticket Musea (excl. Magritte Museum) : € 8 / € 6 / € 2 / gratis voor -6 jaar • Gesloten op maandag, 1/11, 11/11, 25/12, 1/01, donderdag 9/01 • www.fine-arts-museum.be • •
Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
De expositie gaat van start met de originele wasnegatieven van Alexander Greenlaw. Hij maakte opnames op de Zuid-Indische Vijayanagara site omstreeks 1855-1856. Rond diezelfde tijd was de Schotse arts John Murray met zijn regiment van de Britse East India Company in de nabijheid van Agra gelegerd. Murray’s voorliefde voor de fotografie leidde tot een esthetisch verbluffende fotoreeks gewijd aan de Taj Mahal; de eerste die van dit iconische Mogolmonument gemaakt werd. De tentoonstelling wil ten slotte tonen hoe de commerciële fotografie het van deze pioniersfotografen heeft overgenomen. Geanimeerde architectuur-, landschaps- en stadsfoto’s werden via publicaties of als postkaarten verspreid.
Museum to Scale 1/7
Museum to Scale s’étend sur plus de cent “salles” de musée
à échelle 1/7 avec des œuvres originales d’artistes belges contemporains, de tableaux jusqu’à des installations complètes. Quelques salles thématiques – entre autres autour du symbolisme, du surréalisme, de la photographie, de Cobra, de l’art abstrait – situent le projet dans un contexte historique. Le Musée à l’échelle se réfère aux cabinets d’objets d’art, ces meubles de collectionneurs qui sont à l’origine du musée moderne, et aussi à la Boîte-en-valise dans laquelle Marcel Duchamp a réuni de façon ludique son œuvre complète. Ici aussi, le spectateur ressent d’emblée le paradoxe de l’échelle qui exerce un effet amplificateur, son attention se focalise sur l’essence des œuvres, il comprend et prend plaisir à sa visite, loin de l’agitation. Cette grande collection de petites œuvres stimule aussi la réflexion sur le rôle de l’échelle et du format dans l’art, sur l’écart entre l’idée et l’exécution, sur le statut et la présentation changeants des œuvres d’art.
The Museum to scale has more than hundred “exhibition” rooms at a scale of 1/7, with original works by contemporary Belgian artists, showing paintings as well as com plete installations. A certain number of thematic rooms – among others devoted to Symbol ism, Surrealism, photography, Cobra, abstract art – situate the project in an historical context. Read more on www.fine-arts-museum.be
8
De pioniersfotografen (1850-1910)
Museum to Scale © Angel Vergara
6.12.2013 > 9.03.2014
Museum to Scale beslaat meer dan honderd “zalen”
op schaal 1/7 met origineel werk van hedendaagse Belgische kunstenaars, van schilderijen tot hele installaties. Een aantal thematische zalen – onder meer rond symbolisme, surrealisme, fotografie, Cobra, abstractie – plaatsen het geheel in een historische context. Het Museum op schaal verwijst naar de kunstkabinetten die aan de oorsprong van het moderne museum liggen en ook naar de Boîte-en-valise waarin Marcel Duchamp op ludieke wijze zijn oeuvre heeft verzameld. Ook hier ervaart de toeschouwer de paradox van de kleine schaal die vergrotend werkt, zijn aandacht spitst zich toe op de kern van de kunstwerken, hij begrijpt en geniet, ver van de drukte. Deze grote collectie van kleine originelen zet ook aan het denken, over de rol van schaal en formaat in kunst, over de afstand tussen idee en uitvoering, over de veranderende status en presentatie van kunstwerken.
EXPOSITIONS I TENTOONSTEllINgEN I EXhIbITIONS
Des jouets qui font… POUET! PIEP! Speelgoed om in te knijpen Rubber en vinyl
Op de tentoonstelling staat een collectie van een 600-tal piepspeeltjes van rubber en vinyl in de schijnwerpers. Zij werden gemaakt om in te knijpen en vrolijke geluidjes te produceren. De bezoeker wordt ondergedompeld in de populaire kindercultuur van de 20ste eeuw. De speeltjes verwijzen natuurlijk naar beroemde tekenfilmfiguren, striphelden, televisieprogramma’s, bekende of vergeten verhalen. Ook komen, soms verrassende, 20ste-eeuwse gewoontes, modes en ontwerpen tot uiting.
Le dessinateur Benjamin Rabier, célèbre pour « La vache qui rit », a aussi créé le canard le Gédéon – jouet de 1979 / Tekenaar Benjamin Rabier, bekend van ‘La vache qui rit’, bedacht ook Gideon de eend – speeltje van 1979 ; Avec l’autorisation des / met de toelating van: Amis de Benjamin Rabier
De expositie overspant een lange periode, van de eerste rubberen piepspeeltjes in de jaren 30 tot de wereldwijde industriële productie in de Verenigde Staten, de Sovjet-Unie, Europa en Japan sinds 1950. Op deze boeiende tentoonstelling gaat ook aandacht naar oude foto’s, postkaarten, verkoopscatalogi, reclame en film. Ieder vindt er zijn gading: een speelse en interactieve opstelling voor kinderen, interessante informatie en zeldzame stukken voor kenners, en mooie herinneringen aan de kindertijd voor iedereen! Op zolder De tentoonstelling stopt niet op de derde verdieping. Voor de gelegenheid wordt de indrukwekkende zolder van de hallepoort ter beschikking gesteld van de jonge bezoekers. Na de tentoonstelling kunnen zij zich vermaken met het winkeltje van piepspeeltjes, aan de tekentafels en met de interactieve spellen die werden gecreëerd voor de expositie.
l’exposition présente près de 600 jouets en caoutchouc ou en vinyle dits « couineurs », « à cri », « pouet ». bref, ils font du bruit ! Ils plongent le visiteur dans l’univers de la culture populaire enfantine du XXe siècle. Ils lui ouvrent bien entendu les portes du monde de la télévision, des stars de dessins animés, des figures de la bande dessinée ou des contes connus ou oubliés. Ces innombrables jouets dévoilent aussi des habitudes, des modes ou même des designs parfois surprenants du siècle passé. l’exposition couvre une large période, depuis les premiers « pouets » en caoutchouc des années 30 jusqu’à leur fabrication industrielle intensive aux quatre coins du monde (États-Unis, Union soviétique, Europe, Japon) depuis 1950.
Charley Brown et son chien Snoopy sont les deux personnages centraux de la bande dessinée très populaire Peanuts. Charley Brown en zijn hond Snoopy waren de hoofdpersonages van de bijzonder populaire strip Peanuts.
Cette exposition captivante présente, à côté des figurines, des anciennes photos, des cartes postales, des catalogues de vente, des images publicitaires et des films. Tous y trouvent leur compte : une scénographie ludique et interactive pour les enfants, des informations intéressantes et des pièces très rares pour les connaisseurs et une plongée en enfance pour tout le monde ! au grenier l’exposition ne s’arrête pas au 3e étage. Pour l’occasion, le majestueux grenier de la Porte de hal sera mis à disposition des enfants. Une fois la visite terminée, ils pourront s’amuser avec le petit magasin de « pouets », sur les tables à dessins ou avec les jeux interactifs, sous la plus belle des charpentes bruxelloises ! Met de steun van de
Quelques rares exemples de pouets de l’ex-URSS réalisés vers 1965. Leur particularité ? Le prix gravé dans le caoutchouc. Madame Lapin en tablier (une jolie feuille verte) valait 38 kopek. / Enkele zeldzame exemplaren van piepspeeltjes uit de voormalige USSR. Wat is er zo bijzonder aan? De prijs is in het rubber gegraveerd. Mevrouw Konijn met een groene blaadjesschort kostte 38 kopek.
© Peanuts Worldwide LLC
Caoutchouc ou vinyle
13.12.2013 > 15.06.2014 Porte de Hal Commissaires : Isabelle lecomte et linda Wullus • € 5 / € 4 / € 1,50 / gratuit pour -6 ans • Fermé les lundis, 25/12, 1/01, 1/05 • Nocturne d’ouverture 12/12 • Publication (lannoo) en vente au shop • www.mrah.be • •
Hallepoort Commissarissen: Isabelle lecomte en linda Wullus • € 5 / € 4 / € 1,50 / gratis voor -6 jaar • gesloten op maandag, 25/12, 1/01, 1/05 • Publicatie (lannoo) te koop in de shop • Openingsnocturne 12/12 • www.kmkg.be • •
Le ticket d’entrée de
l’exposition donne accès à toute la Porte de hal ! Profitez-en pour (re) découvrir ses majestueuses salles du XIVe siècle, ses escaliers dérobés ou son impressionnant grenier néogothique. Des petits films, des maquettes et des œuvres d’art exceptionnelles vous aident aussi à mieux comprendre la ville d’autrefois et l’impact de cette histoire ancienne sur la ville d’aujourd’hui. Visite enfants admis ! Ils raffoleront plonger dans le monde des chevaliers, enfiler une ancienne armure, manipuler la maquette du pont-levis ou jouer avec les multimédia.
Het tentoonstellingsticket
biedt toegang tot de volledige hallepoort! Profiteer ervan om de prachtige zalen van de 14de eeuw te herontdekken, evenals de mooie spiraaltrap en de indrukwekkende neogotische zolder. Aan de hand van uitzonderlijke kunstwerken, filmpjes en maquettes krijgt u een beter zicht op de stad van weleer en op de impact van haar geschiedenis op de hedendaagse metropool. De hallepoort is kindvriendelijk. Jonge bezoekers duiken met plezier de wereld van de ridders in. Zij passen een oude wapenrusting, proberen de maquette van de ophaalbrug uit of spelen met de multimedia-animaties.
Tweet, tweet ! This exhibition at the Halle Gate presents about 600 rubber or vinyl toys that squeak ! They will plunge visitors into the world of children’s popular culture of the 20th century, opening up the world of te levision, cartoons stars, cha racters of cartoon strips, and of known or forgotten tales. These countless toys also re veal habits, fashion, and even some surprising last cen tury designs. Read more on www.rmah.be
Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
9
NOUVEllES I NIEUWS I NEWS
Le mim en Afrique – Het mim in Afrika • •
Projet PriMa Depuis le 1er mars 2013, le mim est impliqué dans un projet-pilote de digitalisation d’un inventaire d’instruments actuellement conservés en Afrique. En collaborant avec le Musée panafricain de la musique de brazzavile et le Musée de la musique de Ouagadougou (burkina Faso), le mim crée un nouveau réseau ayant pour objectif de rendre digitalement accessible le patrimoine musical d’un maximum de musées africains.
mim www.mim.be
le savoir-faire du mim à ce niveau n’est plus à démontrer. Il a en effet mené récemment des campagnes d’inventorisation tant en interne (MuseumPlus et Carmentis) qu’au niveau européen (le musée était une des locomotives du projet MIMO). Au mois de juin, des collaborateurs de brazzavile et de Ouagadougou sont venus à bruxelles pour participer à des ateliers. Plus tard cette année, un conservateur, un restaurateur et un photographe du mim feront le voyage inverse.
De knowhow die het mim opbouwde tijdens de inventarisatiecampagne van de KMKg (MuseumPlus en Carmentis) en het Europese MIMO-project komt daarbij ten volle tot zijn recht. Van 10 tot 14 juni 2013 vond in het mim alvast de eerste workshop plaats met medewerkers uit brazzaville en Ouagadougou. later dit jaar trekken een conservator, een restaurateur en een fotograaf van het mim naar Afrika. het PRIMA-project (Projet Réseau International d’Inventorisation des Instruments de Musique Africains) wordt gefinancierd door het belgisch Federaal Wetenschapsbeleid (bElSPO). www.mim.be/nl/prima.
© mim
Ce projet « PRIMA » (Projet Réseau international d’Inventorisation des Instruments de Musique Africains) est financé par la Politique scientifique fédérale belge (bElSPO). Plus d’informations sur www.mim.be/ fr/prima.
PriMa-project Op 1 maart 2013 is in het mim een pilootproject van start gegaan voor de digitalisering van muziekinstrumentencollecties in Afrika. Samen met het Musée Panafricain de la Musique van brazzaville en het Musée de la Musique in Ouagadougou (burkina Faso), zet het mim een netwerk op met als opdracht het muzikale erfgoed van zoveel mogelijk Afrikaanse musea digitaal vast te leggen en wereldwijd toegankelijk te maken.
Exposition au Musée panafricain, juillet 2011 / Tentoonstelling in het Musée panafricain, juli 2011
Chevalet de l’obokano / Kam van de obokano
The mim & Africa. With PRIMA, the musi cal instruments museum has been involved in a pilot project to digitize an inventory of instruments currently conserved in Africa. This project is not the only scientific link be tween the mim and the African continent. At the end of 2012, ethnomusi cologist and acoustician Stéphanie Weisser led a mission in Kenya to col lect information on a tra ditional plucked string in strument, the obokano. It will be « the instrument of the month » in November. Read more on www.mim.be
10
Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
© mim
Obokano PRIMA s’inscrit dans la lignée des nombreux projets à caractère scientifique initiés régulièrement par le mim, même si ceuxci sont peu connus du grand public. Ainsi, l’ethnomusicologue et acousticienne Stéphanie Weisser travaille actuellement au mim sur un projet de recherche également financé par bElSPO et intitulé Altérateurs de timbre des cordophones. Entre le 5 novembre et le 3 décembre 2012, elle a mené une mission au Kenya. Son objectif était de collecter des informations sur un instrument traditionnel à cordes pincées, l’obokano. Avec une hauteur de plus d’un mètre et une envergure plus ou moins équivalente, cet instrument traditionnellement joué par les hommes constitue l’une des plus grandes lyres encore utilisées. Outre les recherches sur le terrain, ce projet a permis au mim d’intégrer 6 nouveaux instruments dans ses collections, dont un obokano, qui sera notre instrument du mois de novembre. Il sera exposé dans les salles et expliqué en détails sur www.mim.be/ fr/obokano.
Obokano In het kader van het project Klankveranderende elementen bij chordofonen, ondersteund door bElSPO, trok wetenschappelijk medewerker van het mim Stéphanie Weisser in het najaar van 2012 naar de Kisii in Kenia, op zoek naar informatie over hun traditionele lier, de obokano. De oorsprong van dit tokkelinstrument gaat terug tot het Mesopotamië van 3000 v.Chr., vandaag zijn er nog twee afstammelingen: naast de Keniaanse obokano bespelen de Amharen in Ethiopië nog steeds de begana. Mevrouw Weisser nam foto’s, filmde interviews, muziekuitvoeringen en het proces van de constructie van de obokano. Om zich helemaal te kunnen inleven werkte zij zelf een instrument af, dat terechtkwam in de verzameling van het mim. Een interessante bevinding van haar onderzoek was dat de rol van ondersteunend instrument voor de orale traditie bewaard is gebleven, maar dat de inhoud is verschoven van stammenverhalen en voorvaderlijke mythes naar politieke boodschappen en waarschuwingen voor AIDS. De obokano is het instrument van de maand van november. Ontdek het in het mim en op www.mim.be/nl/obokano.
nouvelles i NIEUWS i News
1863 - 1914
< 6.12.2013 M usée Fin-de-Siècle € 8 / € 6 / € 2 / gratuit pour -6 ans •F ermé les lundis, 1/01, 2e jeudi de janvier, 1/05, 1//1, 11/11, 25/12 •C onférence 10/12 • www.fine-arts-museum.be • •
Le 6 décembre prochain, le Musée
Fin-de-Siècle ouvrira ses portes au public. Il proposera un parcours de la fin du XIXe siècle au début du XXe siècle en le replaçant dans son contexte historique.
F in-de-Siècle Museum € 8 / € 6 / € 2 / gratis voor -6 jaar • Gesloten op maandag, 1/01, 2de donderdag van januari, 1/05, 1//1, 11/11, 25/12 • Broodje Brussel 19/12 • www.fine-arts-museum.be •
Les Salons Avec l’organisation, dans les salles même du Musée, des Salons des XX (1883-1894) et de La Libre Esthétique (1894-1914), Bruxelles a constitué un carrefour unique de la création. Si celui-ci ne s’est pas identifié à la vague impressionniste, il a trouvé dans la conjonction du symbolisme, du wagnérisme et de l’Art Nouveau les emblèmes d’une identité qui a largement déterminé le visage de Bruxelles. « Bruxelles Capitale de l’Art Nouveau » n’est pas qu’une réalité de l’architecture. Le terme recouvre d’abord le dynamisme d’une société qui s’est manifesté dans tous les domaines de la création : littérature, peinture, opéra, musique, architecture, photographie, poésie ; Maeterlinck,Verhaeren, Ensor, Khnopff, Spilliaert, Maus, Horta, Van de Velde, Kufferath, Lekeu... La liste est loin d’être exhaustive. Mais elle témoigne de la richesse d’une création qui débordera largement de nos frontières. Le Musée Fin-de-Siècle puise sa légitimité dans les trente et un salons qui réunirent à Bruxelles l’essentiel de la création européenne. Il s’articulera autour des cercles artistiques qui, à partir de 1863 – et avec la création de la Société libre des Beaux-Arts –, introduiront en Belgique le débat sur la modernité. Partenariats Rendre compte de cette aventure requiert une pluridisciplinarité qui n’est envisageable que grâce à un partenariat unissant aux Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique son pendant, les Musées royaux d’Art et d’Histoire, la Bibliothèque royale, le Théâtre royal de la Monnaie, la Bibliotheca Wittockiana, la Fondation Roi Baudouin et la Cinematek. À ces partenaires, il faut ajouter la Région de BruxellesCapitale qui met en dépôt l’extraordinaire collection Gillion Crowet qui constituera un des points forts et l’aboutissement du parcours.
Op 6 december opent het Fin-de-Siècle Museum zijn deu-
ren. Het brengt een overzicht van het einde van de 19de eeuw tot het begin van de 20ste eeuw. De kunstwerken worden hierbij in hun historische context geplaatst.
De ‘Salons’ De organisatie van de Salons Les XX (1883-1894) en La Libre Esthétique (1894-1914) in de museumzalen, maakte destijds van Brussel een uniek trefpunt van de artistieke creatie. Het impressionisme vond er geen grond maar het samengaan van het symbolisme, het Wagnerisme en de art nouveau daarentegen leverde de emblemen
•
© MRBAB/KMSKB, J. Geleyns / Ro scan
James Ensor, Les masques singuliers / Zonderlinge maskers, 1892
van een identiteit die het beeld van Brussel sterk heeft bepaald. ‘Brussel, hoofdstad van de art nouveau’ is niet enkel een architecturale realiteit: de term dekt in eerste instantie de dynamiek van een samenleving. Die dynamiek manifesteerde zich in alle domeinen van de artistieke creatie: literatuur, schilderkunst, opera, muziek, architectuur, fotografie en poëzie; Maeterlinck, Verhaeren, Ensor, Khnopff, Spilliaert, Maus, Horta, Van de Velde, Kufferath, Lekeu... De lijst is verre van volledig maar getuigt van een artistieke rijkdom tot over de grenzen heen. Het nieuwe Fin-de-Siècle Museum put zijn legitimiteit uit de eenendertig salons die in Brussel de kern van de Europese creatie bijeenbrachten. Vertrekpunt zijn de artistieke kringen die vanaf 1863 – en de oprichting van de Société libre des Beaux-Arts – in België het debat introduceerden over de moderniteit. Samenwerkingen Het Fin-de-Siècle Museum onderscheidt zich door haar multidisciplinaire karakter, via samenwerkingen met de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, de Koninklijke Bibliotheek, de Koninklijke Muntschouwburg, het Koninklijk Belgische Filmarchief, de Bibliotheca Wittockiana, de Koning Boudewijnstichting en ten slotte het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met het depot van de collectie Gillion Crowet. Dat depot vormt een van de hoogtepunten van het parcours.
Félicien Rops, La tentation de saint Antoine / De verzoeking van SintAntonius, 1878
© MRBAB/KMSKB, J. Geleyns / Ro scan
The Musée Fin-de-Siècle Museum, opening on 6th December 2013, will present a multitude of artistic disciplines from the end of the 19th to the beginning of the 20th century in their historical context. Brussels was a unique artistic crossroads that found in the combination of Symbolism, Wagnerism and Art Nouveau the emblems of an identity which largely determined its face. « Brussels, Capital of Art Nouveau » is not only an architectural achievement. This title testifies to the effervescent activity of this period, reflected in all creative fields: literature, painting, opera, music, architecture, photography and poetry. Read more on www.fine-arts-museum.be
Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
11
NOUVEllES I NIEUWS I NEWS
Saint Jérôme – Heilige Hiëronymus Musée du Cinquantenaire Conservateur : Emile Van binnebeke • € 5 / € 4 / € 1,50 / gratuit pour -6 ans (ticket collections permanentes) • Fermé les lundis, 1/11, 11/11, 25/12, 1/01, 1/05 • www.mrah.be • •
Jubelparkmuseum Conservator: Emile Van binnebeke • € 5 / € 4 / € 1,50 / gratis voor -6 jaar (ticket vaste verzamelingen) • gesloten op maandag, 1/11, 11/11, 25/12, 1/01, 1/05 • www.kmkg.be • •
Acquérir des œuvres d’art coûte souvent très cher. Chaque achat est bien réfléchi et vise à compléter les collections existantes. Ceci tant que le budget le permet. le public peut lui aussi participer à l’enrichissement de ce patrimoine par des dons, financiers ou en nature, des legs ou donations, permettant d’éviter les droits de succession. C’est grâce à la générosité des donateurs que nombre de chefs-d’œuvre font maintenant partie des collections des Musées royaux d’Art et d’histoire et des Musées royaux des beaux-Arts de belgique. Nous invitons les personnes désireuses d’en savoir plus à prendre contact avec le Directeur général a.i., Michel Draguet. Met de aankoop van kunst zijn vaak grote bedragen gemoeid. Elke aankoop gebeurt dus doordacht en versterkt de bestaande collecties. Dit zolang het budget het toelaat. Maar daarnaast kan ook het publiek participeren aan de verrijking van de collecties. Wij denken dan aan schenkingen, financieel of in natura, al dan niet ter betaling van successierechten. Een aantal pronkstukken vonden in het verleden op die manier hun weg naar de Koninklijke Musea voor Kunst en geschiedenis en de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van belgië. Wie hierover meer wil weten, kan steeds contact opnemen met algemeen directeur a.i. Michel Draguet.
Au début de cette année, le musée a fait l’acquisition, via la maison de vente horta, d’un triptyque assez particulier représentant saint Jérôme. les trois volets sont exécutés dans un style sobre. Sur le relief en albâtre du panneau central apparaît saint Jérôme dans le désert. le saint est agenouillé devant un calvaire, au milieu d’un paysage. Il est vêtu d’une tunique en poil de chameau, qui symbolise son détachement vis-à-vis des biens de ce monde.
begin dit jaar kon via het veilinghuis horta in brussel een heel bijzondere triptiek met de voorstelling van de heilige hiëronymus worden aangekocht. het drieluikje is uitgevoerd in een sobere stijl. Op het albasten reliëf van het centrale paneel is de heilige hiëronymus in de woestijn te zien. De geknielde heilige zit in een landschap met een kruisbeeld voor zich op de grond. hij is gekleed in een kamelenharen tuniek, wat zijn onthechtheid aan het aardse symboliseert.
albâtre les œuvres en albâtre sont typiques de l’art de la Renaissance à Malines au XVIe siècle, dont la production répondait aux goûts d’un public international. À cette époque, la ville était le principal centre du travail de l’albâtre dans les Pays-bas méridionaux. l’albâtre était bien sûr importé, mais grâce à une forte tradition commerciale, les sculpteurs de Malines disposaient des meilleures infrastructures pour le travail de ce matériau. Ils réalisaient principalement des petites pièces pour autels (portatifs) ainsi que des objets pour la dévotion privée. Ceux-ci étaient commercialisés dans tout le nord-est de l’Europe. On en retrouve de nombreux exemples dans les états baltes. On connaît plusieurs petits panneaux avec des représentations de ce genre, mais aucun triptyque. les Musées royaux d’Art et d’histoire possèdent d’ailleurs quelques dizaines de ces panneaux dans leurs collections.
albast Werkjes van albast zijn typisch voor de Mechelse kunst, echte renaissanceproducten die beantwoordden aan de smaak van een internationaal publiek. In de 16de eeuw was de stad het belangrijkste centrum voor de albastbewerking in de Zuidelijke Nederlanden. Alle albast werd geïmporteerd maar door een sterke handelstraditie beschikten de Mechelse steenhouwers over de beste infrastructuur voor de bewerking van dat materiaal. De albastsnijders maakten voornamelijk kleinere objecten voor (huis)altaren en objecten voor privédevotie. Ze werden over heel Noordwest-Europa verhandeld. Voorbeelden daarvan zijn tot in de baltische staten terug te vinden. Er zijn geen andere triptiekjes bekend. Wel worden paneeltjes met een voorstelling als deze veelvuldig aangetroffen. Ook de Koninklijke Musea voor Kunst en geschiedenis hebben er enkele tientallen in de collectie.
Le Jugement Dernier Sur les panneaux latéraux, on peut lire une maxime rédigée en lettres d’or et qui rappelle au croyant son statut de pécheur, mais aussi qu’il peut trouver le salut en cherchant le Christ. Associée à une représentation de saint Jérôme, cette phrase était, pour le croyant du XVIe siècle, une référence évidente au Jugement Dernier, soit le jour où le Christ doit revenir juger les vivants et les morts et décider qui pourra accéder au paradis et qui croupira en enfer pour l’éternité. le propriétaire de ce triptyque était donc un homme (ou une femme) averti !
Het laatste oordeel Op de zijluiken staat in gouden letters een spreuk die de gelovige aanspreekt op zijn besef zondaar te zijn maar hem eraan herinnert dat hij redding kan vinden door zijn heil in Christus te zoeken. Samen met een afbeelding van de heilige hiëronymus was dat voor iedere gelovige in de 16de eeuw een verwijzing naar het laatste Oordeel, de dag dat Christus alle levenden en doden bijeenroept en hij oordeelt over goed en kwaad, wie naar de hemel zal gaan of wie voor eeuwig zal moeten afdalen in de hel. De bezitter van deze bijzondere triptiek was dus een gewaarschuwd man (of vrouw).
Early this year a very particular triptych with a depiction of Saint Jerome was purchased at the saleroom Horta in Brussels. The saint together with the text in golden letters referred undeniably to the Last Judgment for the 16thcentury believers. Mechelen was at the time the main center for processing alabaster. Read more on www.kmkg-mrah.be/circuit-gothic-renaissance-baroque
12
Museum Life / N°4 - 03 > 08 / 2013
nouvelles i NIEUWS i News
Jan Fabre
Le regard en dedans (L’Heure Bleue) De blik binnenin (Het Uur Blauw) M usée Old Masters E scalier royal •€ 8 / € 6 / € 2 / gratuit pour -6 ans (ticket musées) •F ermé les lundis, 1/01, 2e jeudi de janvier, 1/05, 1/11, 11/11, 25/12 • www.fine-arts-museum.be • •
ld Masters Museum O K oninklijk Trappenhuis •€ 8 / € 6 / € 2 / gratis voor -6 jaar (ticket musea) • Gesloten op maandag, 1/01, 2e donderdag van januari, 1/05, 1/11, 11/11, 25/12 • www.fine-arts-museum.be •
© Angelos, Foto: Atillio Maranzano
•
Le 10 septembre 2013 est inaugurée l’installation permanente, Le regard en dedans (L’Heure Bleue) (2013), créée par le plasticien, dramaturge et auteur Jan Fabre pour l’Escalier royal des Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique. Cette œuvre monumentale qui s’inscrit dans son célèbre cycle L’Heure Bleue recouvre les quatre murs de l’escalier historique et montre plusieurs paires d’yeux – d’une femme, d’un hibou, d’un papillon et d’un scarabée – qui se font face. Fabre intègre cette fascinante installation dans le contexte et la tradition des maîtres anciens, qui sont pour lui une source d’inspiration et auquel il se réfère explicitement dans de nombreuses œuvres. En choisissant l’installation d’un artiste qui, par les mots et les images évoque cet héritage, les Musées royaux veulent s’inscrire dans la création contemporaine.
Op 10 september 2013 wordt De blik binnenin (Het Uur Blauw) (2010-2013) ingehuldigd, de permanente installatie die beeldend kunstenaar, theatermaker en auteur Jan Fabre ontworpen heeft voor de Koninklijke trap in de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België. Dit monumentale kunstwerk dat kadert in zijn bekende cyclus Het Uur Blauw neemt de vier wanden van het historische trappenhuis in en toont evenveel paar ogen – van een vrouw, een uil, een vlinder en een scarabee – tegenover elkaar. De kunstenaar integreert deze fascinerende installatie in een context en traditie van de oude meesters, die voor hem een bron van inspiratie bieden en naar wie hij in talrijke werken expliciet verwijst. Tegelijk maken de Koninklijke Musea met de keuze voor een installatie van een kunstenaar die zich in woord en beeld op deze erfenis beroept, een artistiek betekenisvol statement.
La sculpture depuis 1945 – Sculptuur na 1945 © KMSKB-MRBAB, foto : J. Geleyns / Ro scan
Le choix des conservateurs V
Dans cet accrochage, la conservatrice Francisca Vandepitte présente une sélection personnelle et variée d’œuvres de la collection de sculptures modernes, de la période entre 1945 et aujourd’hui, ainsi que d’œuvres représentatives sur papier. Les lignes directrices de ce choix reflètent un certain nombre de développements importants dans les domaines de l’iconographie, des matériaux et des techniques, et des théories qui ont influencés la sculpture moderne. Tout comme dans la peinture, la figure humaine dans la sculpture européenne d’après-guerre perd progressivement de son importance. L’intérêt se déplace vers les formes détachées de tout objet – organiques ou géométriques –, vers la puissance de l’expression intrinsèque et les qualités sensorielles des matériaux, vers le jeu de l’espace et du volume, de la structure et la surface.
De keuze van de conservatoren V
Henry Moore: Ideas for sculpture - (Verso) Seated and standing figures, 1942
Met deze opstelling toont conservator Francisca Vandepitte een persoonlijke en gevarieerde bloemlezing van werken uit de verzameling moderne sculptuur uit de periode tussen 1945 tot vandaag, aangevuld met representatieve werken op papier. De krachtlijnen in deze presentatie weerspiegelen een aantal voorname ontwikkelingen op iconografisch, materiaal-technisch zowel als theoretisch vlak die de aanblik van de moderne sculptuur mede hebben bepaald. Net zoals in de schilderkunst, neemt het belang van de menselijke figuur in de naoorlogse Europese beeldhouwkunst geleidelijk aan af. De interesse verschuift naar de niet-objectgebonden vormen – organische en geometrische –, naar de intrinsieke uitdrukkingskracht en zintuiglijke kwaliteiten van materialen, naar het spel van volume en ruimte, van structuur en huid.
On 10th September 2013, Le regard en dedans (L’Heure Bleue) (20102013) created by the visual artist and playwright Jan Fabre, will be inaugurated. It consists of an installation specially designed for the royal staircase in the Royal Museums of Fine Arts of Belgium. Read more on www.fine-arts-museum.be
> 9.03.2014 M usée Modern € 8 / € 6 / € 2 / gratuit pour -6 ans • Fermé les lundis, 1/11, 11/11, 25/12, 1/01, jeudi 9/01 • www.fine-arts-museum.be • •
Modern Museum € 8 / € 6 / € 2 / gratis voor -6 jaar • Gesloten op maandag, 1/11, 11/11, 25/12, 1/01, donderdag 9/01 • Broodje Brussel 24/10 • www.fine-arts-museum.be • •
Sculpture after 1945. Curator Francisca Vandepitte presents a per sonal and varied selection of works from the collection of modern sculpture from the period 1945 until today, complemented with repre sentative works on paper. Read more on www.finearts-museum.be Museum Life / N°4 - 03 > 08 / 2013
13
NOUVEllES I NIEUWS I NEWS
Vietnam < 11.10.2013 Musée du Cinquantenaire Conservateur : Miriam lambrecht • € 5 / € 4 / € 1,50 / gratuit pour -6 ans (ticket collections permanentes) • Fermé les lundis, 1/11, 11/11, 25/12, 1/01, 1/05 • www.mrah.be • •
Jubelparkmuseum Conservator : Miriam lambrecht • € 5 / € 4 / € 1,50 / gratis voor -6 jaar (ticket vaste verzamelingen) • gesloten op maandag, 25/12, 1/01, 1/05 • www.kmkg.be • •
Voyage aux origines – un projet multimédia
Vingt-cinq pièces exposées dans la salle permanente du Vietnam vous emmènent en voyage vers leur pays d’origine ! Un programme d’informatique interactif reconstitue visuellement le contexte historique et contemporain de ces objets par le biais de textes et de photos de statues, de temples, de sites et de fouilles au Vietnam. En outre, quelques courts métrages vous feront découvrir la fabrication traditionnelle de la céramique, des estampes de Dong ho, la coulée de cloches et un rituel funéraire.
Reis naar de oorsprong – multimediaproject Vijfentwintig voorwerpen uit de permanente zaal Vietnam nemen u mee op reis naar hun land van oorsprong! Een interactief computerprogramma toont u foto’s en tekstmateriaal van beelden, tempels, sites en opgravingen in Vietnam, die de historische en tevens hedendaagse context van de 25 museum voorwerpen visueel reconstrueren. Daarenboven laten enkele kortfilms u kennis maken met de traditionele productieprocessen van ceramiek, Dong ho-prenten, het klokkengieten en een begrafenisritueel.
Réalisation : loan de Fontbrune (interprète), Miriam lambrecht (conservateur), Frank Uyttenhove (photographe). Ce projet a été réalisé avec le soutien financier de la Chambre de Commerce et d’Industrie belgique-Vietnam. © KIK/IRPA
Realisatie: loan de Fontbrune (tolk), Miriam lambrecht (conservator), Frank Uyttenhove (fotograaf). Dit project was mogelijk mede dankzij financiële steun van de Kamer van Koophandel en Nijverheid belgië-Vietnam. Bouddha en bois laqué, XIXe siècle, Nord du Vietnam / Boeddha in gelakt hout, 19de eeuw, Noord-Vietnam
À travers la lentille d’un collectionneur – exposition jusque 1/06/2014 Outre le projet multimédia, la salle Vietnam accueillera une petite exposition de photographies anciennes (clichés sur verre) provenant des archives du collectionneur Clément huet (bruxelles, 1874-1951). En 1912, celui-ci embarque pour le Vietnam, où il fonde, à hanoi, sa propre société d’importation et d’exportation. Aussitôt fasciné par la civilisation et la culture vietnamienne, il devient un collectionneur passionné et un archéologue amateur. Au cours de ses voyages à travers le Vietnam, il fait de nombreuses photos. Après son retour en belgique en 1938, il entretient de bonnes relations avec les Musées royaux d’Art et d’histoire (MRAh), qui acquièrent, en 1952, environ 3000 objets de sa collection de céramiques, de bronzes et d’artéfacts du Vietnam. Une partie de ces pièces est exposée en permanence dans la salle Vietnam.
Vietnam. Thanks to a multimedia project, twentyfive exhibits from the permanent Vietnam collection will take you this autumn on a trip to their country of origin ! Furthermore, the room will host a small exhibition of old photographs taken by the collector Clément Huet (18741951) during his many travels through Vietnam. Read more on www.rmah.be
14
Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
© ???????????????
La famille Quy à Ninh Binh. Cette photo a été prise au Vietnam entre 1912 et 1938. / Familie Quy in Ninh Binh. Deze foto werd gemaakt in Vietnam tussen 1912 en 1938.
Door de lens van een verzamelaar – tentoonstelling tot 1/06/2014 Met de realisatie van het multimediaproject in de zaal Vietnam wordt tegelijkertijd een kleine tentoonstelling geopend van oude foto’s van glasnegatieven uit het archief van de verzamelaar Clément huet (brussel, 1874–1951). In 1912 scheept hij in voor Vietnam, waar hij in hanoi zijn eigen import- en exportbedrijf opricht. hij geraakt onmiddellijk gefascineerd door de Vietnamese beschaving en cultuur en wordt een gedreven verzamelaar en amateurarcheoloog. gedurende zijn reizen doorheen Vietnam maakte hij vele foto’s. Na zijn terugkeer naar belgië in 1938 onderhoudt hij goede contacten met de Koninklijke Musea voor Kunst en geschiedenis (KMKg). In 1952 kunnen de KMKg een 3000-tal voorwerpen uit zijn verzameling Vietnamese ceramiek, bronzen en artefacten verwerven. Een gedeelte daarvan wordt permanent in de zaal Vietnam tentoongesteld.
NOUVEllES I NIEUWS I NEWS
Nocturnes BXL 2013
UNE SÉlECTION PROMETTEUSE | EEN VEElbElOVENDE SElECTIE
19.09 > 12.12.2013 • 17:00-22:00 •
e 3 / e 1,50 / gratuit - gratis
• mim: concert en plus/extra concert
H
e9/e7
©
KM
KG -M
RA
3/10
Musées d’Extrême-Orient
Porcelaines, estampes et vêtements de soie enveloppent les visiteurs de leurs couleurs raffinées, mais ce sont surtout les bâtiments des Musées d’Extrême-Orient qui éclatent de couleurs. Venez y découvrir les techniques de coloriage et l’art de l’ikebana.
Musea van het Verre Oosten
De MVO barsten van kleur: porselein, Japanse prenten en zijden kimono’s verbleken bij de decoratie van de gebouwen zelf. Ontdek diverse kleurtechnieken en de kunst van het bloemschikken (ikebana).
Museums of the Far East
Visitors are surrounded by the refined colours found on porcelain, prints and silk clothes, but it is the buildings themselves of the Museums of the Far East that are really bursting with colour. Find out how colour is used in the art of ikebana. www.kmkg-mrah.be
31/10 Abhay Rustum Sopori
mim
Au mim, l’Inde est à l’honneur ! le mim vous offre un avant-goût de sa phénoménale richesse culturelle, avec en vrac des initiations de danse, de la musique live et des explications sur les instruments indiens typiques.
tous les jeudis soirs,
du 19/09 au 12/12, au moins cinq musées bruxellois vous accueillent dans une ambiance conviviale. Ils vous proposent des visites guidées ou une animation originale.
mim
het mim brengt hulde aan India! Vanavond kan je hier proeven van de fenomenale culturele weelde van India, met dansinitiaties, live muziek en duiding bij typische Indische instrumenten.
Elke donderdagavond,
van 19/09 tot 12/12, kunt u in tenminste vijf brusselse musea in een gezellige, ontspannen sfeer ontdekken. U kunt ook deelnemen aan tal van rondleidingen en allerlei originele activiteiten.
mim
India is the theme at mim which is giving you a taste of the country’s phenomenally rich culture, including introductions to dance, live music and explanations about typical Indian instruments.
Every thursday evening,
Musée du Cinquantenaire
De l’Egypte ancienne aux Arts décoratifs du XXe siècle : carte blanche aux grands dessinateurs ! Suivez la ligne tracée par l’architecte henry van de Velde ou venez vous initier aux conventions de l’art égyptien à la manière des scribes des contours : visites guidées et rencontre avec les conservateurs dans les expositions Henry van de Velde et L’art du contour ; conversation pieces ; et salon de musique façon fin-de-siècle.
Jubelparkmuseum
Van het Oude Egypte naar de decoratieve kunsten van de 20ste eeuw: de grote tekenaars krijgen vrij spel! Traceer de lijnen uitgezet door de architect henry van de Velde of laat je inwijden in de tradities van de Egyptische kunst en wordt een volleerd schrijver van contouren. Rondleidingen & meet the curator in de expo’s Henry van de Velde en Schrijvers van contouren ; conversation pieces en muzieksalon à la fin-de-siècle.
Cinquantenaire Museum
From ancient Egypt to the 20th century decorative arts : the great draughtsmen are given free rein! Trace the lines plotted by architect Henry van de Velde or come and learn all about Egyptian art so you will become a true « outline scribe ». Gallery talks in both exhibitions, meet the curator, conversation pieces and salon music à la fin-de-siècle. www.kmkg-mrah.be
from 19/09 till 12/12, at least five museums in brussels will be staying open late for you to visit and enjoy the friendly atmosphere. guided tours and unusual activities will be available. www.brusselsmuseumsnocturnes.be
12/12 Porte de Hal
Soirée d’ouverture de l’exposition Pouet ! (voir p. 9). Un zoom sur la culture enfantine du XXe siècle au travers d’une impressionnante collection de jouets en plastique et caoutchouc appelés les « pouets ». Nostalgie assurée pour les adultes et émerveillement pour les enfants! Accès à tout le musée ! Jongleurs et visites guidées également au programme.
© Disney
24/10
© musée du Louvre
www.mim.be
Hallepoort
Openingsnocturne van de tentoonstelling Piep! (zie p. 9). Focus op de kindercultuur van de 20ste eeuw doorheen een indrukwekkende verzameling plastieken en rubberen piepspeeltjes. Nostalgie voor de volwassenen en verrukking voor de kinderen! heel het museum is toegankelijk. Ook op het programma: rondleidingen en jongleurs.
Halle Gate
Opening evening of the Tweet, tweet! Exhibition (see p. 9). An exploration of 20th century childhood through an impressive collection of plastic and rubber toys that squeak. Nostalgia for adults and delight for children guaranteed ! Access to the entire museum. And also : guided tours and jugglers. www.kmkg-mrah.be Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
15
KAlENDER I CAlENDRIER I CAlENDAR QUAND / WANNEEr?
QUOI / WAT?
EUrO ?
Où / WAAr ?
COMMENT / HOE?
Expositions / tentoonstellingen / Exhibitions € 10/7
Musée du Cinquantenaire/Jubelparkmuseum
i www.kmkg-mrah.be
le dessin dans l’Égypte ancienne / Tekenkunst in het Oude Egypte
€ 8/7
Musée du Cinquantenaire/Jubelparkmuseum
i www.kmkg-mrah.be
Photos du Vietnam / Foto’s van Vietnam
museumticket
Musée du Cinquantenaire/Jubelparkmuseum
i www.kmkg-mrah.be
13/09/13 > 12/01/14
henry van de Velde
13/09/13 > 19/01/14 11/10/13 > 1/06/14 12/10/13 > 2/02/14
Museum to Scale 1/7
museumticket
Musée Old Masters Museum
i www.fine-arts-museum.be
12/10/13 > 26/01/14
The heritage of Rogier van der Weyden. Paintings in brussels 1450 - 1520
voir/zie site
Musée Old Masters Museum
i www.expo-vanderweyden.be
21/11/13 > 18/05/14
Ramayana
€ 8/6
Musée du Cinquantenaire/Jubelparkmuseum
i www.kmkg-mrah.be
< 6/12/13
Ouverture / Opening Musée Fin-de-Siècle Museum
€ 8/6
Musée Fin-de-Siècle Museum
i www.fine-arts-museum.be
6/12/13 > 9/03/14
l’Inde révélée / India in beeld
museumticket
Musée Fin-de-Siècle Museum
i www.fine-arts-museum.be
13/12/13 > 15/06/14
Pouet ! / Piep!
€ 5/4
Porte de hal/hallepoort
i www.kmkg-mrah.be
Magritte Museum
i
[email protected]
Visites guidées / rondleidingen 26/09
13:00-14:00
het Magrittemuseum (broodje brussel)
€5
12+13/10
voir/zie site
biennale Art Nouveau
€ 20 (pass WE)
Musée du Cinquantenaire/Jubelparkmuseum
R www.biennale-art-nouveau.be
15/10
12:30-13:30
Schrijvers van contouren (broodje brussel)
€8
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
20/10, 17/11
14:00 (FR), 14:00 (Nl) Expo l’héritage de Rogier van der Weyden / De erfenis van Rogier van der Weyden € 18,75
Musée Old Masters Museum
R
[email protected]
24/10
13:00-14:00
Modern Museum
i
[email protected]
Sculptuur na ‘45 (Keuze van de conservatoren) (broodje brussel)
€5
9/11
14:00
l’héritage de Rogier van der Weyden : Technique, conservation et restauration € 18,75
Musée Old Masters
R
[email protected]
12/11
12:30-13:30
henry van de Velde: de tentoonstelling (broodje brussel)
€8
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
28/11
13:00-14:00
De erfenis van Rogier van der Weyden (broodje brussel)
€ 5 + expo
Old Masters Museum
i
[email protected]
10/12
12:30-13:15
Decoratieve kunsten van art nouveau tot modernisme: de collectie (broodje brussel) € 5
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
17/12
12:30-13:30
Een Indisch epos: de Ramayana (broodje brussel)
€8
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
19/12
13:00-14:00
Kennismaking met het nieuwe Fin-de-siècle-museum (broodje brussel)
€5
Fin-de-Siècle Museum
i
[email protected]
événements / Evenementen 21+22/09
10:00-17:00
lerarenweekend
€ 5/rondl.
Jubelparkmuseum
R www.lerarenkaart.be
3/10
17:00-22:00
Nocturne
€ 3/1,50
Musées d’Extrême-Orient / Musea van het Verre Oosten
i www.kmkg-mrah.be
5/10
10:00-17:00
Journée d’informations pour les enseignants
€ 5/vis. guid.
Musée du Cinquantenaire
R
[email protected]
24/10
17:00-22:00
Nocturne : henry van de Velde & Art du contour / Schrijvers van contouren
€ 3/1,50
Musée du Cinquantenaire/Jubelparkmuseum
i www.kmkg-mrah.be
26/10
13:30-16:30
Journée familles Inde / Familiedag India
museumticket
mim
i www.mim.be
31/10
17:00-22:00
Nocturne : India
€ 3/1,50 - concert € 9/7 mim
i www.mim.be
17/11
10:30-17:00
Journée des arts pour enfants / Kunstendag voor kinderen / Kids Art Day ticket + € 2/act.
Musée du Cinquantenaire/Jubelparkmuseum/Cinquantenaire Museum
i www.kmkg-mrah.be
24/11
13:00-17:00 (FR+Nl)
Family Day Rogier van der Weyden
€ 10,75/6
Musée Old Masters Museum
i www.extra-edu.be
12/12
17:00-22:00
Nocturne Pouet ! / Piep!
€ 3/1,50
Porte de hal/hallepoort
i www.kmkg-mrah.be
associations de soutien / Steunverenigingen 22/09
14:00
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
25/09, 3/10
18:00 (25/09), 13:30 (3/10) henry van de Velde (Amis des MRAh/Vrienden vd KMKg)
henry van de Velde. Passie Functie Schoonheid (Vrienden vd Educatieve dienst) enkel leden € 15/14
Musée du Cinquantenaire/Jubelparkmuseum
R www.amrah-vkmkg.be
15/10
16:30, 18:30
Nocturne expo Van der Weyden (Amis MRbAb/Vrienden KMSKb)
€ 17/10
Musée Old Masters Museum
R
[email protected]
19/10
14:00
huis Wolfers & brugmannwijk (Vrienden vd Educatieve dienst)
enkel leden
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
9/11
14:00
Schrijvers van contouren (Vrienden vd Educatieve dienst)
enkel leden
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
28/11, 30/11
10:30
Ramayana (Amis des MRAh/Vrienden vd KMKg)
€ 15/14
Musée du Cinquantenaire/Jubelparkmuseum
R www.amrah-vkmkg.be
16/12
15:30, 17:00, 18:30
Musée Fin-de-Siècle Museum (Amis MRbAb/Vrienden KMSKb)
€ 17/10
Musée Fin-de-Siècle Museum
R
[email protected]
i INFORMATIE I INFORMATION
FOCUS
R RESERVEREN IS NOODZAKElIJK I RÉSERVATION OblIgATOIRE
Broodje Brussel | RONDlEIDINgEN TIJDENS DE MIDDAgPAUZE Jubelparkmuseum. De middagpauze vormt een uitstekende gelegenheid om het boeiende najaarsaanbod te ontdekken. In Schrijvers van contouren laat Christine Willemen je aan de hand van de mooiste ostraka kennismaken met de tekenkunst in het Oude Egypte (15/10). Karl Marcelis bespreekt een aantal hoogtepunten uit het oeuvre van henry van de Velde (12/11) en belicht een maand later onze verzameling decoratieve kunsten van art nouveau tot modernisme (10/12). Prema Van den broecke spreekt over de Ramayana aan de hand van een aantal pareltjes uit de Indische miniatuurkunst (17/12).
© National Museum New Delhi
Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België. Op de lunchkaart staan dit najaar het Magritte Museum (26/09), Sculptuur na ’45 (24/10), De erfenis van Rogier van der Weyden (28/11) en een kennismaking met het nieuwe Fin-de-Siècle Museum (19/12). Smakelijk.
16
Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
JUbELParkMUSEUM (data: zie tekst, steeds om 12:30) i www.kmkg.be | R
[email protected] kOninkLiJkE MUSEa VOOr SCHOnE kUnStEn Van bELGiË (data: zie tekst, steeds om 13:00) i
[email protected]
kalender I calendrier I Calendar QUAND / WANNEEr?
QUOI / WAT?
EURO ?
où / WAAR ?
COMMENT / HOE?
Concerts / Concerten 2/10
12:30-13:30
Quatuor Schumann
€ 8/4
mim
R www.concertsdemidi.be
5/10
15:00-16:00
Akiko Kamigawara (violon/viool/violin) & Tomoyo Masuda (piano)
gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
6/10
15:00-16:00
Françoise Tonteling (piano), Annemie Osborne (violoncelle/cello) & Mich Mootz (percussion/slagwerk) gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
13/10
15:00-16:00
vioPhonia
gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
15/10
12:30-13:30
Musique de chambre / Kamermuziek / Chamber Music (étudiants/studenten/students CRB)
gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
16/10
12:30-13:30
Tatiana Samouil (violon/viool/violin) & Daniel Blumentahl (piano)
€ 8/4
mim
R www.concertsdemidi.be
23/10
12:30-13:30
Alexandre Debrus (violoncelle/cello) & Alexander Mogilevsky (piano)
€ 8/4
mim
R www.concertsdemidi.be
27/10
15:00-16:00
Arcadië Trio
gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
31/10
20:00
Abhay Sopori (santoor & ensemble)
€ 9/7
mim
i www.mim.be
5/11
12:30-13:30
Sacré violon ! / Duivelse viool / Demonic violin (étudiants/studenten/students CRB) gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
6/11
12:30-13:30
Ronald van Spaendonck (violoncelle/cello) & Muhiddin Dürrüoglu (piano) € 8/4
mim
R www.concertsdemidi.be
15/11
12:30-13:30
Opéra / Opera (étudiants/studenten/students KCB)
gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
17/11
11:00-12:00
Krocus Trio
gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
15:00-16:00
iFlutes
gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
19/11
12:30-13:30
Opéra classique / Opera (étudiants/studenten/students CRB)
gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
20/11
12:30-13:30
Four Aces (quatuor de guitares/gitaarkwartet/guitar quartet)
€ 8/4
mim
R www.concertsdemidi.be
27/11
12:30-13:30
Trio Grumiaux
€ 8/4
mim
R www.concertsdemidi.be
28+29/11
10:00-16:00
Masterclass Sergio Assad (guitare/gitaar/guitar)
gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
1/12
11:00-12:00
Duo La Folia
gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
3/12
12:30-13:30
Le bureau des arrangeurs / Arrangementenbureau (étudiants/studenten/students CRB) gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
4/12
12:30-13:30
Edna Stern (piano)
€ 8/4
mim
R www.concertsdemidi.be
8/12
15:00-16:00
Dejana Sekulic (violon/viool/violin) & Pablo Garcia Berlanga (piano)
gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
10/12
12:30-13:30
Musique de consort / Consort muziek / Consort Music (étudiants/studenten/students CRB) gratuit/gratis/free
mim
i www.mim.be
11/12
12:30-13:30
Toon Fret (flûte traversière/dwarsfluit/flute) & Veronika Iltchenko (piano) € 8/4
mim
R www.concertsdemidi.be
18/12
12:30-13:30
Concert de Noël / Kerstconcert / Chrismas Concert : Ensemble Kheops
€ 8/4
mim
R www.concertsdemidi.be
3/10
17:00-22:00
Nocturne
€ 3/1,50
Museums of the Far East
i www.rmah.be
24/10
17:00-22:00
Nocturne : Henry van de Velde & Scribes of outlines
€ 3/1,50
Cinquantenaire museum
i www.rmah.be
31/10
17:00-22:00
Nocturne India
€ 3/1,50 - concert € 9/7 mim
i www.mim.be
English
17/11 12/12
14:00
Drawing in Ancient Egypt : tricks of the trade (Kids Art Day)
€ 9/5
Cinquantenaire museum
i
[email protected]
15:30
Only lovely lines for Mr Henry (Kids Art Day)
€ 9/6
Cinquantenaire museum
17:00-22:00
Nocturne Tweet, tweet !
€ 3/1,50
Halle Gate
i
[email protected] i www.rmah.be
+ Exhibitions & Concerts !
i INFORMATIE I INFORMATION
R Reserveren is noodzakelijk I Réservation obligatoire
FOCUS
Journée d’informations pour les enseignants Découvrez les visites guidées, ateliers créatifs et dossiers en ligne ou sur papier développés par le Service éducatif et culturel à l’occasion des expositions sur Henry van de Velde et sur le dessin dans l’Égypte ancienne. Inscrivez-vous à une visite guidée (€ 5), ou optez pour une visite libre des expositions. La conférence Henry van de Velde et l’Art nouveau est gratuite pour les enseignants. Musée du Cinquantenaire sa 5/10 | 10:00-17:00 i www.mrah.be | R 02 741 72 15
Lerarenweekend Leraren zijn eregast in het Jubelparkmuseum op za 21/09 & zo 22/09. Maak kennis met de leerrijke collecties van het museum en het programma voor scholen, samengesteld door de Educatieve & culturele dienst. Op zaterdag kun je aansluiten bij een rondleiding (€ 5) in de tentoonstellingen Henry van de Velde en/of Schrijvers van contouren en geeft egyptologe Céline Ben Amar een lezing (gratis) over de tekenkunst in het Oude Egypte. Zondagochtend ben je van harte welkom voor een lezing (gratis) door Werner Adriaenssens over leven en werk van Van de Velde. Jubelparkmuseum za 21/09 & zo 22/09 | 10:00-17:00 i www.kmkg.be | R www.lerarenkaart.be 17
CALENDRIER I kalender I Calendar QUAND / WANNEEr?
QUOI / WAT?
EURO ?
où / WAAR ?
COMMENT / HOE?
Conférences - Cours / Lezingen - Cursussen i www.kmkg.be
21/09
13:30
Van idee tot tekening. Inleiding op schrijvers van contouren - C. Ben Amar
€ 6/5
Jubelparkmuseum
22/09
10:30
Henry van de Velde. Passie Functie Schoonheid - W. Adriaenssens
€ 6/5
Jubelparkmuseum
i www.kmkg.be
24/09>3/12
10:30-13:00
De kunst ondervraagd. De nieuwe avant-garde van de jaren 60 - 70 (Amarant - 10 lessen op di) € 114/109
Old Masters Museum
R
[email protected]
26/09>19/12
14:00-16:30
Een poëtica van het Oude Egypte (Amarant - 10 lessen op do)
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
1/10
10:00
Un siècle de technique picturale de Jan Van Eyck à Bernard van Orley - C. Talon € 8/6
Musée Old Masters
i www.extra-edu.be
€ 114/109
2 & 5/10
9:45 (2/10), 14:00 (5/10) Henry van de Velde et l’Art Nouveau - B. Fossion (cycle van de Velde)
Musée du Cinquantenaire
i www.mrah.be
6/10
10:30
De vroegste koningsvoorstellingen in Egypte: rotstekeningen te Nag el-Hamdulab - S. Hendrickx ism EGKE € 6/5
Jubelparkmuseum
i www.kmkg.be
8/10
10:00
Les échanges artistiques entre Bruxelles et l’Italie chez van der Weyden et ses héritiers - C. Talon € 8/6
Musée Old Masters
i www.extra-edu.be
11/10>13/12
10:15-12:45
Henry van de Velde. Kunstenaar, ontwerper, architect, denker (Amarant - 8 lessen) € 92/88
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
13/10
10:30
Henry van de Velde. Passion Fonction Beauté - W. Adriaenssens
€ 8/6
Musée du Cinquantenaire
i www.mrah.be
15/10
10:00
Bruxelles gothique, architecture civile et religieuse - D. Blanjean
€ 8/6
Musée Old Masters
i www.extra-edu.be
16 & 19/10
9:45 (16/10), 14:00 (19/10) Henry van de Velde et l’architecture - N. Halgand (cycle van de Velde)
€ 7/5,50
Musée du Cinquantenaire
i www.mrah.be
20/10
10:30
Henry van de Velde en de modern architectuur - L. Verpoest
€ 6/5
Jubelparkmuseum
i www.kmkg.be
22/10
10:00
Bruxelles et ses enceintes - J.-Y Hespel
€ 8/6
Musée Old Masters
i www.extra-edu.be
23/10
10:15-16:30
De Ramayana. Een indisch epos (Amarant - 1 dag)
€ 24,50/23,50
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
5/11
10:00
Les retables bruxellois et anversois des XVe et XVIe siècles - N. Gesché € 8/6
Musée Old Masters
i www.extra-edu.be
7/11>5/12
10:15-12:45
De Mahabharata (Amarant - 5 lessen op vr)
€ 61,50/59
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
9/11
9:00-17:00
Geschiedenisdag Henry van de Velde (ism Davidsfonds Academie)
€ 68/62
Jubelparkmuseum
R www.davidsfonds.be
10/11
10:30
L’art des ostraca en Égypte ancienne : morceaux choisis - L. Delvaux
€ 8/6
Musée du Cinquantenaire
i www.mrah.be
12/11
10:00
«Maistre Jacob Sourdiaus, le poindeur du kars Madame Ste Gertrud» - V. Bücken
€ 8/6
Musée Old Masters
i www.extra-edu.be
€ 7/5,50
13 & 16/11
9:45 (13/11), 14:00 (16/11) L’Art déco ou l’apparition d’un nouveau langage - J. Gérard (cycle van de Velde)
Musée du Cinquantenaire
i www.mrah.be
17/11
10:30
Vele lijntjes maken een kunstwerk - E. Van Binnebeke (8+ - Kunstendag voor kinderen) € 6/5
Jubelparkmuseum
i www.kmkg.be
19/11
10:00
La peinture bruxelloise du XV siècle et son public espagnol - D. Martens € 8/6
Musée Old Masters
i www.extra-edu.be
24/11
10:30
Schrijven en tekenen: het ontwerpen van hiërogliefeninscripties - B.J.J. Haring (ism EGKE)
€ 6/5
Jubelparkmuseum
i www.kmkg.be
26/11
10:00
Anges ou diables : représentations musicales à la fin du Moyen Âge - S. Colin
€ 8/6
Musée Old Masters
i www.extra-edu.be
27 & 30/11
9:45 (27/11), 14:00 (30/11) Exposition van de Velde (visite guidée) (cycle van de Velde)
€ 13/12
Musée du Cinquantenaire
R
[email protected]
3/12
10:00
Quand l’Europe s’habille d’indiennes : le coton imprimé dans l’histoire du textile occidental - L. Bernard € 8/6
Musée Old Masters
i www.extra-edu.be
8/12
10:30
Les miniatures du Ramayana - Mme Okada
Musée du Cinquantenaire
i www.mrah.be
10/12
10:00
La dation-donation Gillon Crowet et ce que le public y gagne - M. Tondeur
€ 8/6
Musée Old Masters
i www.extra-edu.be
15/12
10:30
Henry van de Velde. Pionier van de abstracte kunst - J. De Smet
€ 6/5
Jubelparkmuseum
i www.kmkg.be
€ 200/160
Musée du Cinquantenaire
R
[email protected]
€ 7/5,50
e
€ 8/6
Ateliers adultes / Workshops volwassenen 4/10>13/12
9:30-12:30
Henry van de Velde (Ateliers de céramique - 10 séances le vendredi)
i INFORMATIE I INFORMATION
R Reserveren is noodzakelijk I Réservation obligatoire
© National Museum New Delhi
© Sabam, Belgium 2013
FOCUS
Najaarscursussen ism Amarant In het Jubelparkmuseum sluiten de lessenreeksen van Amarant aan bij de najaarstentoonstellingen over Egyptische kunst, over designer en architect Henry van de Velde en over het heldendicht Ramayana in de Indische miniatuurkunst. In het Old Masters Museum gaat de docent dieper in op de nieuwe avantgarde van de jaren 60-70.
Henry van de Velde – La passion de l’élégance Ateliers de céramique
Dans le cadre de l’exposition Henry van de Velde, le Dynamusée organise des cours de céramique. Une occasion unique de créer des pièces qu’il aurait pu imaginer. Une visite guidée de l’exposition vous imprégnera de l’ambiance de l’époque afin de nourrir votre imaginaire et de vous inspirer de sa ligne. La ligne « coup de fouet » qui donna souplesse et dynamique est un motif récurrent des œuvres de van de Velde et de l’Art Nouveau en général. Nous nous inspirerons de cette perfection formelle, ainsi que de ses décors peints ou gravés et étudierons l’emploi de la glaçure « sang-de-bœuf ». ve 4, 11, 18, 25/10 ; 8, 15, 22, 29/11 ; 6, 13/12 | 9:30–12:30 i www.mrah.be | R
[email protected] 18
Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
Jubelparkmuseum i www.kmkg.be R
[email protected] Old Masters Museum i www.extra-edu.be R
[email protected]
CAlENDRIER I KAlENDER I CAlENDAR QUAND / WANNEEr?
QUOI / WAT?
EUrO ?
Où / WAAr ?
COMMENT / HOE?
Performances - Poésie/Poëzie - Cinéma/Cinema 26/09
11:30, 12:30, 13:30, 14:30 gustave Courbet, les origines de son monde (Midis du cinéma)
€4
Musée Old Masters
i 02 673 41 07
1/10
12:40-13:30
les premiers Passeurs des Midis - Reprise (Midis de la Poésie)
€ 6/3
Musée Old Masters
i www.midisdelapoesie.be
8/10
12:40-13:30
la plus effroyable satire des couvents. Retour sur la religieuse de Diderot (Midis de la Poésie) € 6/3
Musée Old Masters
i www.midisdelapoesie.be
9/10
12:40-13:30
Spécial fureur de lire 2013 (Midis de la Poésie)
Musée Old Masters
i www.midisdelapoesie.be
10/10
11:30, 12:30, 13:30, 14:30 Rogier de le Pasture-van der Weyden - M. grunewald, le retable d’Issenheim (Midis du cinéma) € 4
Musée Old Masters
i 02 673 41 07
13/10, 17/11, 8/12
11:00
Poetic experience - Musée Magritte Museum
€ 8/6
Musée Magritte Museum
R
[email protected]
15/10
12:40-13:30
la révolution faulknérienne (Midis de la Poésie)
€ 6/3
Musée Old Masters
i www.midisdelapoesie.be
22/10
12:40-13:30
Des fables et des contes - récital la Fontaine (Midis de la Poésie)
€ 6/3
Musée Old Masters
i www.midisdelapoesie.be
24/10
11:30, 12:30, 13:30, 14:30 louvre-lens, la galerie du temps (Midis du cinéma)
€4
Musée Old Masters
i 02 673 41 07
5/11
12:40-13:30
Musée Old Masters
i www.midisdelapoesie.be
7/11
11:30, 12:30, 13:30, 14:30 Drums of India - bollywood Cinéma, Mumbaï, Inde (Midis du cinéma)
€4
Musée Old Masters
i 02 673 41 07
12/11
12:40-13:30
Poésie et engagement aujourd’hui (Midis de la Poésie)
€ 6/3
Musée Old Masters
i www.midisdelapoesie.be
19/11
12:40-13:30
henry bauchau, une poésie de l’existence (Midis de la Poésie)
€ 6/3
Musée Old Masters
i www.midisdelapoesie.be
€ 6/3
l’étranger d’Albert Camus : c’est l’hisoitre d’un mec qui veut tuer le temps (Midis de la Poésie) € 6/3
21/11
11:30, 12:30, 13:30, 14:30 Indisk by (village hindou) - le Ramayana de Valmiki (Midis du cinéma)
€4
Musée Old Masters
i 02 673 41 07
26/11
12:40-13:30
Fernand Verhesen, un passeur de lumière (Midis de la Poésie)
€ 6/3
Musée Old Masters
i www.midisdelapoesie.be
3/12
12:40-13:30
Cendrars : la prose du transsibérien ou le voyage vers l’origine (Midis de la Poésie) € 6/3
Musée Old Masters
i www.midisdelapoesie.be
5/12
11:30, 12:30, 13:30, 14:30 le monde selon Anish Kapoor (Midis du cinéma)
€4
Musée Old Masters
i 0)2 673 41 07
10/12
12:40-13:30
Poètes juifs à la Shoah (Midis de la Poésie)
€ 6/3
Musée Old Masters
i www.midisdelapoesie.be
17/12
12:40-13:30
guillevic le grand petit diable (Midis de la Poésie)
€ 6/3
Musée Old Masters
i www.midisdelapoesie.be
19/12
11:30, 12:30, 13:30, 14:30 Pompéi, la villa des mystères - hokusaï, la menace suspendue (Midis du cinéma)
€4
Musée Old Masters
i 02 673 41 07
i INFORMATIE I INFORMATION
R RESERVEREN IS NOODZAKElIJK I RÉSERVATION OblIgATOIRE
FOCUS
L’héritage de Rogier van der Weyden
CONFÉRENCES DU MARDI
Najaarslezingen
© musée du Louvre
De Van-de-Velderetrospectieve vormt een uitgelezen kans om drie specialisten aan het woord te laten die ieder een ander facet van het oeuvre van deze veelzijdige kunstenaar schetsen. Werner Adriaenssens belicht hem als toegepast kunstenaar en pedagoog (22/09); luc Verpoest bekijkt de architect (20/10) en Johan De Smet spreekt over de beeldende kunstenaar en kunsttheoreticus (15/12). De expo Schrijvers van contouren is een ode aan de tekenkunst in het Oude Egypte. Céline ben Amar vraagt zich af wat Egyptische kunst zo apart en herkenbaar maakt (21/09); Stan hendrickx (her)ontdekt rotstekeningen met de vroegste voorstelling van koninklijke macht in Egypte (6/10). ben J. J. haring onderzoekt hoe Oudegyptische tekenaars te werk gingen bij het maken van monumentale hiërogliefenteksten (24/11). JUbELParkMUSEUM 21, 22/09; 6, 20/10; 24/11; 15/12 i www.kmkg.be
Autour d’Henry van de Velde, 50 ans d’esthétique
© Sabam, Belgium 2013
Henry van de Velde gESChIEDENISDAg
Van de Velde was een creatieveling, veelzijdigheid zijn handelsmerk. hij volgde een opleiding als kunstschilder, maar ontpopte zich tot architect, vormgever, interieurarchitect en pedagoog. Met zijn creaties wist hij als geen ander praktisch nut en elegante stevigheid met elkaar te combineren. hij verwierf er internationale faam mee. Van de Veldes 150ste verjaardag biedt de ideale gelegenheid om deze kunstenaar de aandacht te geven die hij verdient. Davidsfonds-Academie brengt op 9/11 in het Jubelparkmuseum een select gezelschap sprekers samen dat dit indrukwekkende oeuvre vanuit diverse hoek zal belichten. JUbELParkMUSEUM za 9/11 | 9:00-17:00 i www.kmkg.be | R
[email protected]
CONFÉRENCES D’hISTOIRE DE l’ART
© National Gallery of Art, Washington
En écho à l’exposition, ses recherches et ses découvertes, les conférences des mardis d’octobre et novembre fournissent des éléments de contexte en nous initiant à la technique des primitifs flamands ou en esquissant la situation de la sculpture et de l’architecture à bruxelles. Scientifiques, Commissaire d’exposition, guides-conférenciers, restaurateurs et/ou auteurs du catalogue se partagent les exposés. MUSéE OLD MaStErS ma 1, 8, 15, 22/10 et 5, 12, 19, 26/11 | 10:00 i www.extra-edu.be
© Sabam, Belgium 2013
Profitant de l’exposition consacrée à henry van de Velde, dont le parcours prolifique et protéiforme traverse cinquante années de vie artistique, le Service éducatif et culturel propose un cycle de trois conférences. Il permettra au public d’approfondir l’œuvre d’henry van de Velde comme initiateur de l’Art Nouveau, mais aussi comme architecte traversant différents courants artistiques et enfin d’assister à la naissance et au développement de l’Art déco. Une visite dans l’exposition clôturera les conférences. MUSéE DU CinqUantEnairE 2 ou 5/10, 16 ou 19/10, 13 ou 16/11 + visite de l’expo 27 ou 30/11 | 9:45 (me) ou 14:00 (sa) i www.mrah.be | R
[email protected] Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
19
CAlENDRIER I KAlENDER I CAlENDAR QUAND / WANNEEr?
QUOI / WAT?
EUrO ?
Où / WAAr ?
COMMENT / HOE?
Familles / Gezinnen 13/10, 17/11, 8/12
11:00
Poetic experience - Musée Magritte Museum
€ 8/6
Musée Magritte Museum
R
[email protected]
26/10
13:30-16:30
Journée familles Inde / Familiedag India
museumticket
mim
i www.mim.be
17/11
10:30
Vele lijntjes maken een kunstwerk - E. Van binnebeke (8+ - Kunstendag voor kinderen) € 6/5
Jubelparkmuseum
i www.kmkg.be
10:30, 13:30, 15:00
Regarde dans ton assiette /Klijk eens op je bordje (Journée des arts pour enfants/Kunstendag voor kinderen) € 3,50
Musées d’Extrême-Orient/Musea van het Verre Oosten
R
[email protected]
11:00
Conte et mouvements en Asie (Journée des arts pour enfants)
€ 6/3,50
Musée du Cinquantenaire
i www.mrah.be
13:30
Dessine-moi l’Egypte (Journée des arts pour enfants)
€ 9/5
Musée du Cinquantenaire
i www.mrah.be
14:00
Sierlijk die lijn, menheer henry! (Kunstendag voor kinderen)
€ 9/6
Jubelparkmuseum
i www.kmkg.be
24/11
14:00
Drawing in Ancient Egypt : tricks of the trade (Kids Art Day)
€ 9/5
Cinquantenaire museum
i
[email protected]
14:00, 15:30
Ria trekt een lijn door de verzamelingen (Kunstendag voor kinderen)
€ 6/3,50
Jubelparkmuseum
i www.kmkg.be
14:30
Autour des vases grecs (Journée des arts pour enfants)
€ 6/3,50
Musée du Cinquantenaire
i www.mrah.be
14:00-15:30
Kunstendag voor kinderen in het mim (workshop +6 jaar)
€ 11/5
mim
R
[email protected]
15:30
Only lovely lines for Mr henry (Kids Art Day)
€ 9/6
Cinquantenaire museum
i
[email protected]
15:30
Tekenen in Egypte: de kneepjes van het vak (Kunstendag voor kinderen) € 9/5
Jubelparkmuseum
i www.kmkg.be
Musée Old Masters Museum
i www.extra-edu.be
13:00-17:00 (FR - Nl) Family Day Rogier van der Weyden
€ 10,75/€ 6
i INFORMATIE I INFORMATION
FOCUS
Europalia.india in het mim
Rogier van der Weyden, l’héritage / de erfenis FAMIlY DAY
© The Trustees of the British Museum
Journée familles le 26/10. Enfants, maman, papa, grand-mère et grand-père, tout le monde est invité à plonger dans la culture de l’Inde. Des démonstrations de musique et d’instruments indiens, une initiation au bharata natyam (danse) et des ateliers ne sont qu’un avant-goût des richesses incroyables de l’Inde. Stage le 29/10. Envie d’une journée en Inde à la Toussaint ? Pour les enfants entre 6 et 10 ans!
Pendant que les parents, accompagnés d’un guide, se plongent dans les œuvres des Maîtres bruxellois, les enfants munis de la mallette du peintre suivent les aventures légendaires de gudule, barbe, gertrude, Crespin et les autres… Au programme : Visites guidées, la mallette du peintre, animations, ateliers, parures et costumes… Educateam nodigt de hele familie uit op deze boeiende tentoonstelling. De ouders verdiepen zich samen met een gids in de schilderijen van de Vlaamse Primitieven. De kinderen volgen het wel en wee van barbara, gertrude, goedele en de anderen. Programma: rondleidingen, animatie, ateliers, verkleedpartijen…
Familiedag op 26/10. Kindjes, mama, papa, oma en opa, iedereen is welkom om een duik te nemen in een Indisch cultureel bad. Demonstraties van Indische muziek en instrumenten, bharata-natyam dans-initiatie en workshops zijn nog maar een proevertje van de waanzinnige rijkdommen van India. Workshop op 30/10. Zin in een dag India tijdens de herfstvakantie? Voor kids tussen 6 en 10 jaar!
MUSéE OLD MaStErS MUSEUM di/zo 24/11 | 13:00-17:00 i www.extra-edu.be
mim sa/za 26/10 | 13:30-16:30 | journée familles Inde / familiedag India ma 29/10 | 9:30-16:30 | stage Inde wo 30/10 | 9:30-16:30 | workshop India i www.mim.be | R
[email protected] (stage Fr) /
[email protected] (workshop NL)
Les apprentis designers
STAgE DE TOUSSAINT 8-12 ANS
Artistes d’Égypte et d’ailleurs ATElIERS DU MERCREDI 6-12 ANS
© musée du Louvre
henry van de Velde mettait de l’art dans la vie de tous les jours. Il veillait à ce que les objets du quotidien soient beaux et bien conçus. Il a fait des bijoux, des affiches, des chaises, des vases, du papier peint… les enfants observeront toutes ces œuvres, chercheront à les décoder pour recréer dans la ligne même de l’artiste à la manière d’un designer.
Scribes, peintres, sculpteurs… en Égypte, mais aussi en grèce, au Mexique, en Chine ou ailleurs, les artistes ont fait des merveilles. Viens les découvrir avec nous et apprendre leurs techniques et leurs secrets pour pouvoir, toi aussi, être un artiste de ton temps ! MUSéE DU CinqUantEnairE me 2, 9, 16, 23/10 ; 6, 13, 20, 27/11 ; 4, 11, 18/12 | 14:00-16:00 i www.mrah.be 20
Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
© Sabam, Belgium 2013
MUSéE DU CinqUantEnairE ma 29 + me 30/10/13 | 9:30-16:30 i www.mrah.be | R
[email protected]
R RESERVEREN IS NOODZAKElIJK I RÉSERVATION OblIgATOIRE
Journée des arts pour les enfants Kunstendag voor kinderen Kids Art Day Rendez-vous au Musée du Cinquantenaire pour vous initier à l’art sous toutes ses formes ! les visites et animations mettront l’accent sur le dessin et la ligne : Conte et mouvements en Asie (psychomotricité et langage des signes), Dessine-moi l’Égypte (art et dessin dans l’exposition L’art du Contour et dans les collections permanentes égyptiennes) ou Autour des vases grecs (jeu et observation dans les salles de la grèce). Une journée à ne pas manquer pour familles avec enfants de moins de 12 ans. Het Jubelparkmuseum rolt de rode loper uit voor kinderen! De toon wordt ’s ochtends gezet met de lezing Vele lijntjes maken een kunstwerk door conservator Emile Van binnebeke. ‘s Namiddags volgen eigenzinnige rondleidingen de verbeelding van de lijn in de verzamelingen, in het werk van kunstenaar, architect & pedagoog henry van de Velde en bij de tekenaars in het Oude Egypte, de ‘Schrijvers van contouren’. Een aanrader voor gezinnen met kinderen tot 12 jaar. The Cinquantenaire Museum rolls out the red carpet for kids ! guided tours in English follow ‘the line’ in the work of artist, architect and educator henry van de Velde. You also can discover the work of the draughtsmen and painters in Ancient Egypt, known as ‘scribes of outlines’. Especially for families with children under 12 years. In het mim. Ontdek het plezier van samen musiceren! Speel mee op de gongs van een Indonesische gamelan, waan je even muzikant in een symfonisch orkest en sla er op los in een percussiegroep. Ook voor nietmuzikanten. Workshop voor gezinnen met kids vanaf 6 jaar. Au Pavillon chinois sont exposés les services en porcelaine de Chine, réalisés par les Chinois, mais selon les idées des hollandais. le workshop permet aux enfants de décorer eux-mêmes une assiette. Seront-ils inspirés par ce fabuleux bâtiment ou par les œuvres du musée ? Ou vont-ils créer eux-mêmes des motifs d’Extrême-Orient ? In het Chinees Paviljoen bewonderen kinderen porseleinen serviezen die in China werden versierd volgens de Europese smaak. De opdracht is: beschilder een wit bordje met taferelen, dieren, abstracte vormen… Inspiratie genoeg in het gebouw of op de museumstukken! MUSéE DU CinqUantEnairE | JUbELParkMUSEUM | CinqUantEnairE MUSEUM di/zo/su 17/11 | 10:00-17:00 i www.kmkg-mrah.be | R
[email protected] (Fr) /
[email protected] (NL/EN) mim zo 17/11 | 14:00-15:30 (enkel NL) i www.mim.be | R
[email protected] MUSéES D’EXtrÊME-OriEnt | MUSEa Van HEt VErrE OOStEn di/zo 17/11 | 10:30, 13:30, 15:00 i www.kmkg-mrah.be | R
[email protected]
CAlENDRIER I KAlENDER I CAlENDAR QUAND / WANNEEr?
QUOI / WAT?
EUrO ?
Où / WAAr ?
COMMENT / HOE?
kids only / Enfants 2, 9, 16, 23/10, 6, 13, 20, 14:00-16:00 27/11, 4, 11, 18/12
Artistes d’Égypte et d’ailleurs (Ateliers du mercredi)
€ 5/séance
Musée du Cinquantenaire
i www.mrah.be
29/10
9:30-16:30
Inde (6-10 ans - 1 journée)
€ 20
mim
R
[email protected]
29+30/10
9:30-16:30
les apprentis designers (8-12 ans - 2 jours - expo van de Velde)
€ 40/30
Musée du Cinquantenaire
R
[email protected]
29>31/10
9:30-16:30
Alles tot in de puntjes (6-10 jaar - 3 dagen - expo Van de Velde)
€ 60/45
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
9:30-16:30
Totaalkunst (10-14 jaar - 3 dagen - expo Van de Velde)
€ 60/45
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
9:30-16:30
India (6-10 jaar - 1 dag)
€ 20
mim
R
[email protected]
30/10 2+3/01/14
9:30-16:30
Sur les traces des artistes de Pharaon (6-12 ans - 2 jours - expo Art du contour) € 40/30
Musée du Cinquantenaire
R
[email protected]
9:30-16:30
Vierkantjes en hokjes (6-10 jaar - 2 dagen - expo Schrijvers van contouren)
€ 40/30
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
9:30-16:30
Egypte, anders gezien (10-14 jaar - 3 dagen - expo Schrijvers van contouren)
€ 40/30
Jubelparkmuseum
R
[email protected]
€ 8/6
Musée Old Masters
R
[email protected]
Musée sur mesure / Museum op maat 20/09
14:00-16:00
Toucher des sculptures (visite guidée pour public déficient visuel)
20/10, 24/11
11:00-12:30
Promenade contée, promenade signée (FR + langue des signes)
€ 8/6
Musée Old Masters
R
[email protected]
13/10, 17/11, 8/12
11:00
Poetic experience - Musée Magritte Museum
€ 8/6
Musée Magritte Museum
R
[email protected]
19/10
10:30-12:30
Chef-d’œuvre à la loupe : la Justice d’Othon D. bouts (visite pour déficients visuels)
€ 8/6
Musée Old Masters
R
[email protected]
25/10
14:00-16:00
l’héritage de Rogier van der Weyden (visite pour déficients visuels)
€ 8/6
Musée Old Masters
R
[email protected]
5/11, 1/12
14:00-16:00
De erfenis van Rogier van der Weyden (rondleiding blinden en slechtzienden) € 8/6
Old Masters Museum
R
[email protected]
23/11
10:30-12:30
Chef-d’œuvre à la loupe : la tentation de saint Antoine J. bosch (visite pour déficients visuels) € 8/6
Musée Old Masters
R
[email protected]
i INFORMATIE I INFORMATION
Alles tot in de puntjes
TotaalKunst!
Henry, zo heet de man, die eerst schilder was. Kijk, hij schildert met puntjes. Dat kunnen wij ook eens proberen. Puntjes… worden komma’s ,,, en die veranderen weer in lijnen. Sierlijke lijnen! Op een dag besluit de schilder om niet meer te schilderen. Wat doet hij dan? houtsnijden, meubelen maken, lepeltjes, jurken, treinwagons en huizen! Ook als ontwerper verzorgt hij alles tot in de puntjes. hij houdt van materialen: hout, zilver, keramiek. hij geeft ze een vorm die past bij hun nut: stoel, kandelaar, theepot. Zouden wij ook zoiets kunnen ontwerpen? We beginnen met een sierlijke lijn…
We gaan op bezoek bij de heer Van de Velde. Maar pas op dat je daar niet uit de toon valt. In zijn perfecte salon past alles bij elkaar. Zijn vrouw heeft een jurk aan die past bij het behangpapier! Vlug, strijk een paar dahlia’s op je T-shirt! Werkelijk niets ontsnapt aan de aandacht van de architect. De kopjes, de lepeltjes en zelfs de tijdschriften op de salontafel. Elk van die letters is door hem ontworpen. Niet jouw smaak? Richt dan zelf eens een hoek van het atelier in. We maken er een totaalkunstwerk van!
hERFSTATElIER 6-10 JAAR
© Sabam, Belgium 2013
R RESERVEREN IS NOODZAKElIJK I RÉSERVATION OblIgATOIRE
hERFSTATElIER 10-14 JAAR
JUbELParkMUSEUM di 29 > do 31/10/13 | 9:30-16:30 i www.kmkg.be | R
[email protected]
JUbELParkMUSEUM di 29 > do 31/10/13 | 9:30-16:30 i www.kmkg.be | R
[email protected]
Sur les traces des artistes de Pharaon STAgE DE NOËl 6-12 ANS
Pourquoi ne pas nous plonger dans le monde méconnu des « scribes des contours » ? À travers de simples ostraca ou de magnifiques stèles et basreliefs, c’est tout l’univers et le savoir des dessinateurs égyptiens qui nous sont racontés : les paysages nilotiques peuplés d’animaux, la vie du roi et de son peuple, ou encore le monde des dieux et sa part de magie. Un fascinant voyage à l’ombre du dieu Thot ! MUSéE DU CinqUantEnairE je 2 + ve 3/01/14 | 9:30-16:30 i www.mrah.be | R
[email protected]
Eerste schrijfles hiërogliefen: plooi jezelf in een comfortabele hurkzit en dop je penseel in de rode inkt, trek met vaste hand richtlijntjes van boven naar beneden op je potscherf, ziezo, je kan beginnen. Schrijven is tekenen in Egypte. De letter M ziet eruit als een uil, niet zo makkelijk voor een beginner - en neen, je kan je fouten niet weggommen. Maar oefening baart kunst! Klaar voor de tekenles? Ook hier beginnen we met een rooster: 18 ruitjes voor iemand die recht staat en 14 voor iemand die zit. he, wat zie ik daar? Tijdens de les geen tekstberichtjes sturen naar je vriendjes! Potscherfberichtjes kunnen wel! JUbELParkMUSEUM do 2 + vr 3/01/14 | 9:30-16:30 i www.kmkg.be | R
[email protected]
Egypte, anders gezien | KERSTATElIER 10-14 JAAR
© musée du Louvre
© musée du Louvre
Vierkantjes en hokjes | KERSTATElIER 6-10 JAAR
Hallo, ik ben Nebamoen uit Egypte. Ik ben een schrijver en tekenaar. Wil je van mij leren? In Egyptische tekeningen zie je de mensen altijd van opzij. Dat ziet er soms een beetje vreemd uit. Maar als Egyptische tekenaar moet je regeltjes volgen, zodat je de mens uitbeeldt in een pose die herkenbaar is voor alle toekomstige generaties – tot in de eeuwigheid. Probeer maar eens een voet te tekenen in vooraanzicht, niet zo gemakkelijk herkenbaar! Zie je? En die borstkas, die moet er sterk uitzien, wat denk je? best voor- of zijaanzicht dan? Tijdens dit atelier, bekijken we de Egyptische tekenkunst van dichtbij. JUbELParkMUSEUM do 2 + vr 3/01/14 | 9:30-16:30 i www.kmkg.be | R
[email protected] Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
21
INFOS PRATIQUES I Praktische informatie I Practical information
Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique / Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België Les Amis des Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique / De Vrienden van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België
[email protected] | 02 511 41 16
Musée OLD MASTERS MUSEUM MUSÉE MODERNE MUSEUM
Musée Magritte Museum Place Royale | Koningspein 3 B-1000 Bruxelles | Brussel
Rue de la Régence | Regentschapsstraat 3 B-1000 Bruxelles | Brussel
•
Mardi – dimanche | Dinsdag – zondag 10:00-17:00 Les caisses ferment à | De kassa’s sluiten om 16:30. •F ermé | Gesloten: le lundi | 1/01 | maandag + 2e jeudi de janvier | 2de donderdag van januari, 1/05, 1/11, 11/11, 25/12 •e 8 | e 6 | e 2, gratuit pour -6 ans | gratis voor -6 jaar • Entrée libre le 1er mercredi du mois à partir de 13:00 | Vrije toegang 1ste woensdag van de maand vanaf 13:00 | •
www.fine-arts-museum.be
[email protected] 02 508 32 11
© KMSKB – MRBAB J. Geleyns
© KMSKB – MRBAB J. Geleyns
•
Educateam : www.extra-edu.be
[email protected] 02 508 33 33 MuseumShop : m
[email protected] 02 508 34 20 MuseumCafé et/en MuseumBrasserie : www.museumfood.be
musée Antoine Wiertz museum
Musée Constantin Meunier museum
Rue Vautier | Vautierstraat 62 B-1050 Bruxelles | Brussel
Rue de l’Abbaye | Abdijstraat 59 B-1050 Bruxelles | Brussel
Mardi – vendredi | Dinsdag – vrijdag 10:00-12:00 13:00-17:00 • WE : uniquement groupes sur rendez-vous | enkel groepen na afspraak
[email protected] •F ermé | Gesloten : le lundi | maandag + 1/01, 2e jeudi de janvier | 2de donderdag van januari, 1/05, 1/11, 11/11, 25/12 • Entrée gratuite | Vrije toegang
Mardi – vendredi | Dinsdag – vrijdag 10:00-12:00 13:00-17:00 • WE : uniquement groupes sur rendez-vous | enkel groepen na afspraak
[email protected] •F ermé | Gesloten: le lundi | maandag + 1/01, 2e jeudi de janvier | 2de donderdag van januari, 1/05, 1/11, 11/11, 25/12 • Entrée gratuite | Vrije toegang •
Educateam : www.extra-edu.be
[email protected] 02 508 33 33
© KMSKB – MRBAB J. Geleyns
© KMSKB – MRBAB J. Geleyns
Educateam: www.extra-edu.be
[email protected] 02 508 33 33 MuseumShop: m
[email protected] 02 508 34 20 MuseumCafé et/en MuseumBrasserie : www.museumfood.be
www.fine-arts-museum.be
[email protected] 02 508 32 11
•
www.fine-arts-museum.be
[email protected] 02 508 32 11
Mardi – dimanche | Dinsdag – zondag 10:00-17:00 Les caisses ferment à | De kassa’s sluiten om 16:30. •F ermé | Gesloten: le lundi | maandag + 1/01, 2e jeudi de janvier | 2de donderdag van januari 1/05, 1/11, 11/11, 25/12 •e 8 | e 6 | e 2, gratuit pour -6 ans | gratis voor -6 jaar • Entrée libre le 1er mercredi du mois à partir de 13:00 | Vrije toegang 1ste woensdag van de maand vanaf 13:00 | •
www.fine-arts-museum.be
[email protected] 02 508 32 11
Educateam : www.extra-edu.be
[email protected] 02 508 33 33
PREVIEW EXPOS Musée Fin-de-Siècle Museum
Estampes japnonaises / Japanse prenten / Japanese prints
Rue de la Régence | Regentschapstraat 3 B-1000 Bruxelles | Brussel Mardi – dimanche | Dinsdag – zondag 10:00-17:00 Les caisses ferment à | De kassa’s sluiten om 16:30. •F ermé | Gesloten : le lundi | maandag + 1/01, 2e jeudi de janvier | 2de donderdag van januari, 1/05, 1/11, 11/11, 25/12 • € 8 | € 6 | € 2 | gratuit pour -6 ans | gratis voor -6 jaar • Entrée libre le 1er mercredi du mois à partir de 13:00 | Vrije toegang 1ste woensdag van de maand vanaf 13:00 |
© KMSKB – MRBAB J. Geleyns
•
www.fine-arts-museum.be
[email protected] 02 508 32 11
•
Les Musées royaux d’Art et d’Histoire conservent une fabuleuse collection d’estampes japonaises comptant 7500 planches. Après les expositions aux Musées d’Extrême-Orient, dédiées aux chefs-d’œuvre d’Utamaro et de Hokusai, le Musée du Cinquantenaire vous fera découvrir les points forts de cet ensemble qui jouit d’une notoriété internationale !
Educateam : www.extra-edu.be
[email protected] 02 508 33 33
[email protected] MuseumShop : m 02 508 34 20 MuseumCafé & MuseumBrasserie : www.museumfood.be
De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis bewaren een uitzonderlijke verzameling van 7500 Japanse prenten. Na twee exposities met werk van kunstenaars Utamaro en Hokusai in de Musea van het Verre Oosten, volgt in het Jubelparkmuseum een tentoonstelling van de hoogtepunten uit deze collectie met wereldfaam! Musée du Cinquantenaire / Jubelparkmuseum / Cinquantenaire Museum Printemps / lente / spring 2014
i www.kmkg-mrah.be
22
Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
The collection of Japanese prints held at the Royal Museums of Art and History is a veritable jewel which numbers some 7 500 prints. After the exhibitions displaying masterpieces of Utamaro and Hokusai in the Museums of the Far East, you can discover the highlights of this internationally famous collection at the Cinquantenaire Museum.
INFOS PRATIQUES I Praktische informatie I Practical information
Musées royaux d’Art et d’Histoire / Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis Amis des MRAH | Vrienden van de KMKG |
[email protected] 02 741 73 68 (ma/di, je/do 10:00-13:00)
Vrienden van de Educatieve dienst |
[email protected] 02 741 72 97
Fonds de soutien | Steunfonds Per Musea |
[email protected] 02 741 72 13
Diffusion Culturelle |
[email protected] 02 741 72 18
Musée du Cinquantenaire Jubelparkmuseum
Porte de Hal Hallepoort
Parc du Cinquantenaire | Jubelpark 10 B-1000 Bruxelles | Brussel
Boulevard du Midi | Zuidlaan 150 B-1000 Bruxelles | Brussel
Mardi – dimanche | Dinsdag – zondag 10:00-17:00 Collections en semaine | Verzamelingen op weekdagen: à partir de | vanaf 9:30 • Les caisses ferment à | De kassa’s sluiten om 16:00. •F ermé | Gesloten: le lundi | maandag + 1/01, 1/05, 1/11, 11/11, 25/12 •e 5 | e 4 | e 1,50 | gratuit pour -6 ans | gratis voor -6 jaar •E ntrée libre chaque 1er mercredi du mois à partir de 13:00 | Vrije toegang elke 1ste woensdag van de maand vanaf 13:00
Mardi – vendredi | Dinsdag – vrijdag 9:30-17:00 WE 10:00-17:00 • Les caisses ferment à | De kassa’s sluiten om 16:15. •F ermé | Gesloten: le lundi | maandag + 1/01, 1/05, 1/11, 11/11, 25/12 • e 5 | e 4 | e 1,50 | gratuit pour -6 ans | gratis voor -6 jaar • Entrée libre chaque 1er mercredi du mois à partir de 13:00 | Vrije toegang elke 1ste woensdag van de maand vanaf 13:00
•
•
•
www.kmkg-mrah.be
[email protected] 02 741 72 11
Service éducatif et culturel :
[email protected], 02 741 72 15 Educatieve en culturele dienst:
[email protected], 02 741 73 13* MuseumShop :
[email protected] 02 741 73 62 Restaurant Midi Cinquante : 02 735 87 54
www.kmkg-mrah.be
[email protected] 02 534 15 18
Réservations :
[email protected] 02 533 34 52 Reserveringen :
[email protected] 02 533 34 51 MuseumShop :
[email protected] 02 741 73 62
*Telefonisch reserveren: 02 741 72 14 (ma-do voormiddag)
www.mim.be
[email protected] 02 545 01 30
Musée des Instruments de Musique Muziekinstrumentenmuseum
Musées d’Extrême-Orient Musea van het Verre Oosten
Montagne de la Cour | Hofberg 2 B-1000 Bruxelles | Brussel
Avenue van Praet | Van Praetlaan 44 B-1020 Bruxelles | Brussel
Amis du mim | Vrienden van het mim 02 640 52 58 • Mardi – vendredi | Dinsdag – vrijdag 9:30-17:00 WE 10:00-17:00 • Les caisses ferment à | De kassa’s sluiten om 16:15. •F ermé | Gesloten: le lundi | maandag + 1/01, 1/05, 1/11, 11/11, 25/12 •e 8 | e 6 | e 2 | gratuit pour -4 ans | gratis voor -4 jaar •E ntrée libre chaque 1er mercredi du mois à partir de 13:00 | Vrije toegang elke 1ste woensdag van de maand vanaf 13:00
Mardi – vendredi | Dinsdag – vrijdag 9:30-17:00 WE 10:00-17:00 • Les caisses ferment à | De kassa’s sluiten om 16:30. • Fermé | Gesloten: le lundi | maandag + 1/01, 1/11, 11/11, 25/12 •e 4 | e 3 | e 1,50 | gratuit pour -6 ans | gratis voor -6 jaar| •E ntrée libre chaque 1er mercredi du mois à partir de 13:00 | Vrije toegang elke 1ste woensdag van de maand vanaf 13:00
Réservations :
[email protected], 02 545 01 13 Bespreekbureau:
[email protected], 02 545 01 53 MuseumShop :
[email protected] 02 545 01 62 Restaurant : www.restomim.com, 02 502 95 08
•
www.kmkg-mrah.be
[email protected] 02 268 16 08
Constantin Meunier (1831-1905)
Service éducatif et culturel :
[email protected], 02 741 72 15 Educatieve en culturele dienst:
[email protected], 02 741 72 14 MuseumShop :
[email protected] 02 741 73 62 Pas accessible aux chaises roulantes | Niet toegankelijk voor rolstoelers
SAX200
Grande rétrospective de l’œuvre réaliste du peintre et sculpteur Belge, Constantin Meunier. Les créations de cet artiste inspiré par l’évolution industrielle, politique et sociale de la Belgique à la fin du XIXe siècle, donnent une vision réaliste du monde du travail et de l’industrie à cette époque. Grote retrospectieve van het realistische werk van de Belgische schilder en beeldhouwer Constantin Meunier. Het œuvre van deze kunstenaar is doortrokken van de industriële, politieke en sociale ontwikkelingen in het laat-19de-eeuwse België en geeft een realistisch beeld van arbeid en industrie in die tijd. A large retrospective exhibition of realist work by the painter and sculptor Constantin Meunier. The creations of this artist, inspired by the industrial, political and social developments of late 19th century Belgium, provide a realistic view of labour and industry in his time. Musée FIN-DE-SIÈCLE Museum 7.03 > 6.07.2014 i www.fine-arts-museum.be
Au mim, à partir du 8 février, pianos, clavecins, harpes et autres orgues laisseront place à SAX200, une expo unique consacrée à l’un des Belges les plus éminents. Acousticien, inventeur, industriel et génie sans pareil, Adolphe Sax (1814-1894) est bien plus que l’inventeur du célébrissime saxophone. Vanaf 8 februari ruimen piano’s, klavecimbels, harpen en orgels de baan voor SAX200, de ultieme tentoonstelling over akoesticus, uitvinder, zakenman en fulltime genie Adolphe Sax (1814-1894). Een intuïtief muzieksysteem begeleidt u bij uw ontdekkingstocht door leven en werk van de vader van een van de populairste muziekinstrumenten aller tijden, de saxofoon. From February 8th, at the mim pianos, harpsichords, harps and organs make way for SAX200, the ultimate exhibition about the life and the works of Great Belgian, acoustician, inventor, businessman and fulltime genius Adolphe Sax (1814-1894), father of the hugely popular saxophone. mim 8.02.2014 > 11.01.2015 i www.mim.be
Museum Life / N°5 - 09 > 12 / 2013
23
rogier van der Weyden L’héritage / De erfenis
12.10.2013 > 25.01.2014
p.3
Antoine de Bourgogne, fils bâtard du duc Philippe le bon, arbore le somptueux collier de l’ordre de la Toison d’Or. On ne sait si la flèche qu’il tient de façon si ostentatoire, est une marque de distinction, le symbole d’une charge particulière, un attribut quelconque ou la référence à une confrérie ou une guilde d’archers.
Rogier van der Weyden, Portrait d’Antoine de Bourgogne / Portret van Antoon van Bourgondië Vers / ca. 1430 -1504
© MRBAB/KMSKB, J. Geleyns / Ro scan
Anton van Bourgondië, bastaardzoon van de hertog Filips de goede, draagt de kostbare, volumineuze halsketting van het gulden Vlies. We weten niet of de pijl die hij zo ostentatief vasthoudt een onderscheidingsteken is, het symbool van een speciale taak, een gewoon attribuut dan wel een verwijzing naar een broederschap of boogschuttersgilde.