2005. Act XC. évi XC. law törvény of electronic information, a az elektronikus információszabadságról 1 2 of the Constitution of the National Assembly Az Országgyűlés az Alkotmány 2. § (1) of that rule, and 61 § (1) bekezdésében biztosított jogállamiság, valamint a 61. § (1) of that public data megismerhetőségéhez and dissemination of fundamental rights to protection of personal data and public disclosure of data of 1992. § (1) bekezdésében biztosított közérdekű adatok megismerhetőségéhez és terjesztéséhez való alapvető jog érvényesülése érdekében a személyes adatok védelméről és a közérdekű adatok nyilvánosságáról szóló 1992. Act LXIII. évi LXIII. Act (hereinafter referred to as Avtv.) 19 törvény (a továbbiakban: Avtv.) 19. § of patients in accordance with the following Act: §-ában foglaltakkal összhangban a következő törvényt alkotja: FIRST PART ELSŐ RÉSZ GENERAL PROVISIONS ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK The aim of the law A törvény célja 1st 1. § This act aims to ensure that the public has accurate and timely data to inform the public of this statutory range of electronic identification and request for information to anyone without the procedure, continuously published, free of charge. § E törvény célja annak biztosítása, hogy a közvélemény pontos és gyors tájékoztatása érdekében a közérdekű adatok e törvényben meghatározott körét elektronikus úton bárki számára személyazonosítás és adatigénylési eljárás nélkül, folyamatosan és díjmentesen közzétegyék. Abbreviated Értelmező rendelkezések 2nd 2. § (1) of this Act is § (1) E törvény alkalmazásában a) adatfelelős means the service mission, which is electronically produced data must be published in the public interest, or the receipt of this information is generated during the operation; a) adatfelelős: az a közfeladatot ellátó szerv, amely az elektronikus úton kötelezően közzéteendő közérdekű adatot előállította, illetve amelynek a működése során ez az adat keletkezett; b) information: the service mission, which - if the adatfelelős not you publish the data the data sent to it by the adatfelelős public website; b) adatközlő: az a közfeladatot ellátó szerv, amely - ha az adatfelelős nem maga teszi közzé az adatot - az adatfelelős által hozzá eljuttatott adatait honlapon közzéteszi;
c) published on this website, the information specified by law, in digital form, to anyone, without identification, without limitation, making available free of charge. c) közzététel: az e törvényben meghatározott adatoknak internetes honlapon, digitális formában, bárki számára, személyazonosítás nélkül, korlátozástól mentesen, díjmentesen történő hozzáférhetővé tétele. (2) The provisions of this Act relating to public information in the public interest of public information to apply. (2) E törvény közérdekű adatokra vonatkozó rendelkezéseit a közérdekből nyilvános adatokra is alkalmazni kell. PART TWO MÁSODIK RÉSZ Public information, electronic publication A KÖZÉRDEKŰ ADATOK ELEKTRONIKUS KÖZZÉTÉTELE The electronic publication obligation Az elektronikus közzététel kötelezettsége 3rd 3. § (1) 6 § (1) A 6. Publication under § lists specific information on its own website - if otherwise provided by law - public § szerinti közzétételi listákon meghatározott adatait saját honlapján - ha törvény másként nem rendelkezik - közzéteszi a) Office of the President of the Republic, the Office of the National Assembly, the Constitutional Office of the Parliamentary Commissioners' Office, the State Audit Office, the National Council of Justice of the Supreme Public Prosecutor's Office, the Economic Competition Office, the Public Procurement Council, the Hungarian Academy of Sciences, the National Radio and Television Board, a) a Köztársasági Elnök Hivatala, az Országgyűlés Hivatala, az Alkotmánybíróság Hivatala, az Országgyűlési Biztosok Hivatala, az Állami Számvevőszék, az Országos Igazságszolgáltatási Tanács Hivatala, a Legfőbb Ügyészség, a Gazdasági Versenyhivatal, a Közbeszerzések Tanácsa, a Magyar Tudományos Akadémia, az Országos Rádió és Televízió Testület, b) the country-wide administrative body having jurisdiction, in particular the Ministry, the Prime Minister's Office, the body with national competence, the central office, the ministry's office, the national chamber, and b) az ország egész területére kiterjedő illetékességgel rendelkező közigazgatási szerv, így különösen a minisztérium, a Miniszterelnöki Hivatal, az országos hatáskörű szerv, a központi hivatal, a minisztériumi hivatal, az országos kamara, valamint c) the county (capital city) administrative office. c) a megyei (fővárosi) közigazgatási hivatal. (2) (1) is not included in other statutory bodies with public responsibilities for the 6th (2) Az (1) bekezdésben nem szereplő, jogszabályban meghatározott közfeladatot ellátó egyéb szervek a 6. § e-disclosure obligations under the option to own or run jointly by the associations and their supervision, governance, or operate on co-ordination of professional bodies charged by the reserved and dedicated to the central site may fulfill
their disclosure. § szerinti elektronikus közzétételi kötelezettségüknek választásuk szerint saját vagy társulásaik által közösen működtetett, illetve a felügyeletüket, szakmai irányításukat vagy működésükkel kapcsolatos koordinációt ellátó szervek által fenntartott, valamint az erre a célra létrehozott központi honlapon való közzététellel is eleget tehetnek. (3) If the educational institution does not see your country or regional task under this Act disclosure obligations set out in the sectoral legislation information system to satisfy the performance data. (3) Ha a közoktatási intézmény nem lát el országos vagy térségi feladatot, e törvény szerinti közzétételi kötelezettségének az ágazati jogszabályokban meghatározott információs rendszerhez történő adatszolgáltatás teljesítésével eleget tesz. (4) The information has been disclosed in its website adatfelelős - 4 (4) Az adatokat nem a saját honlapon közzétevő adatfelelős - a 4. § appropriate use of - the published data on the informant forward, providing the website to publish the data, and that it should be clear, the published data of public interest which the individual body, or whichever applies. § megfelelő alkalmazásával - a közzéteendő adatokat az adatközlőnek továbbítja, amely gondoskodik az adatoknak honlapon való közzétételéről, és arról, hogy egyértelmű legyen, az egyes közzétett közérdekű adat melyik szervtől származik, illetve melyikre vonatkozik. (5) to provide information to the website to publish the data for the establishment, ongoing management operations, and troubleshoot any possible failure to update the data. (5) Az adatközlő gondoskodik a honlap adatok közzétételére alkalmas kialakításáról, a folyamatos üzemeltetésről, az esetleges üzemzavar elhárításáról és az adatok frissítéséről. (6) A website with comprehensive information should be public information, specific rules for applying. (6) A honlapon közérthető formában tájékoztatást kell adni a közérdekű adatok egyedi igénylésének szabályairól. The information should include a description of the remedies available as well. A tájékoztatásnak tartalmaznia kell az igénybe vehető jogorvoslati lehetőségek ismertetését is. (7) The website lists the specific public interest disclosure közzétehetőek other than the data in electronic form of public interest and public interest in public data. (7) A honlapon a közzétételi listákon meghatározott közérdekű adatokon kívül elektronikusan közzétehetőek más közérdekű és közérdekből nyilvános adatok is. 4th 4. § (1) The disclosure required by the head shall adatfelelős 6 § (1) A közzétételre kötelezett adatfelelős szerv vezetője gondoskodik a 6. Defined in § publishing lists of data is accurate, timely and continuous publication, is sent to the informant. §-ban meghatározott közzétételi listákon szereplő adatok pontos, naprakész és folyamatos közzétételéről, az adatközlőnek való megküldéséről. (2) The publication of the data sent in a continuous hozzáférhetőségéért, authenticity and the data are responsible for updating the information. (2) A megküldött adatok
közzétételéért, folyamatos hozzáférhetőségéért, hitelességéért és az adatok frissítéséért az adatközlő felel. (3) The adatfelelős internal regulations and the information set out in (1) - (2) obligation under the arrangements. (3) Az adatfelelős és az adatközlő belső szabályzatban állapítja meg az (1)-(2) bekezdés szerinti kötelezettség teljesítésének részletes szabályait. (4) The data published - if this Act or other legislation provides otherwise - for one year after the publication of the site can not be removed. (4) A közzétett adatok - ha e törvény vagy más jogszabály eltérően nem rendelkezik - a közzétételt követő egy évig a honlapról nem távolíthatóak el. The body in the event of termination of the successor body to the publication obligation lies. A szerv megszűnése esetén a közzététel kötelezettsége a szerv jogutódját terheli. (5) of this Act, the obligations under a specific statutory violation of criminal and disciplinary responsibility incurred. (5) Az e törvény szerinti kötelezettségek megszegése külön jogszabályban meghatározott büntetőjogi és fegyelmi felelősséget keletkeztet. 5th 5. § 6 § A 6. § disclosure included in the lists set out in the publication of data does not affect the body in the Avtv. §-ban meghatározott közzétételi listákban szereplő adatok közzététele nem érinti az adott szervnek az Avtv. 20th 20. Defined under § as well as the public interest or public interest in public disclosure of information relating to other statutory obligations. §-ában meghatározott, továbbá a közérdekű vagy közérdekből nyilvános adatok közzétételével kapcsolatos más jogszabályban meghatározott kötelezettségeit. The publication lists A közzétételi listák 6th 6. § (1) 3 § (1) A 3. § (1) - (3) organizations (hereinafter referred to as service mission) - in connection with their activities - the information specified in the Annex to this Law (general list of publication) are published. § (1)-(3) bekezdésében meghatározott szervek (a továbbiakban együtt: közfeladatot ellátó szervek) - tevékenységükhöz kapcsolódóan - az e törvény mellékletében meghatározott adatokat (általános közzétételi lista) közzéteszik. (2) Legislation in certain sectors, the organs of public office may determine other published data (in particular the publication list). (2) Jogszabály egyes ágazatokra, a közfeladatot ellátó szervtípusra vonatkozóan meghatározhat egyéb közzéteendő adatokat (különös közzétételi lista). (3) The public service mission by the head - in consultation with the Data Protection Commissioner - and to act in the service mission, its management, under the supervision of bodies or parts of a further binding effect in published datasets that define (specific publication list). (3) A közfeladatot ellátó szerv vezetője - az adatvédelmi biztos véleményének kikérésével -, valamint jogszabály a közfeladatot ellátó szervre, azok
irányítása, felügyelete alá tartozó szervekre vagy azok egy részére kiterjedő hatállyal további kötelezően közzéteendő adatkört határozhat meg (egyedi közzétételi lista). (4) A civilian national security services, data published by the scope of the National Civil Service Management Minister obtaining the prior opinion of the Supervisor of this Law, unlike control. (4) A polgári nemzetbiztonsági szolgálatok által közzéteendő adatok körét a polgári nemzetbiztonsági szolgálatokat irányító miniszter az adatvédelmi biztos véleményének előzetes kikérésével e törvénytől eltérően szabályozhatja. (5) Corporate body performing a public body operating in the specific case of publishing a list established and modified - in consultation with the Data Protection Commissioner the College Board. (5) Testületi szervként működő közfeladatot ellátó szerv esetén az egyedi közzétételi lista megállapítása és módosítása - az adatvédelmi biztos véleményének kikérésével - a testület hatáskörébe tartozik. (6) The public service mission by the head of the publication is not listed for public information request for information based on data from an annual review by the (3) issued pursuant to the publication list, and a significant proportion of the amount raised, or request for information under that supplements. (6) A közfeladatot ellátó szerv vezetője a közzétételi listában nem szereplő közérdekű adatokra vonatkozó adatigénylések adatai alapján évente felülvizsgálja az általa a (3) bekezdés szerint kiadott közzétételi listát, és a jelentős arányban vagy mennyiségben felmerült adatigénylések alapján azt kiegészíti. (7) The preparation of special and unique publication lists, or to supplement the Privacy Commissioner may be suggested. (7) A különös és egyedi közzétételi listák elkészítésére, illetve kiegészítésére az adatvédelmi biztos is javaslatot tehet. (8) The use of public money, public property is the use of the openness, transparency and control of amendments to certain acts relating to the enlargement of the 2003rd (8) A közpénzek felhasználásával, a köztulajdon használatának nyilvánosságával, átláthatóbbá tételével és ellenőrzésének bővítésével összefüggő egyes törvények módosításáról szóló 2003. XXIV. évi XXIV. statutory disclosure requirements under this Act together with the requirement of publication, the publication under the terms of the method specified in this Act shall be met. törvényben meghatározott közzétételi kötelezettséget az e törvény szerinti közzétételi kötelezettséggel együtt, a közzététel módjának e törvényben meghatározott feltételei szerint kell teljesíteni. The list of public information, a central electronic system and a single IP survey A közérdekű adatok központi elektronikus jegyzéke és az egységes közadatkereső rendszer 7th 7. § (1) The electronic publication of data quick and easy access to public bodies covered by the Act contains information websites, and databases maintained by or on records of data descriptive of a dedicated IT and Communications Minister and operated by a central electronic the list contains an aggregate. § (1) Az elektronikusan közzétett adatok egyszerű és gyors elérhetősége érdekében a törvény hatálya alá tartozó szervek
közérdekű adatokat tartalmazó honlapjaira, valamint az általuk fenntartott adatbázisokra, illetve nyilvántartásokra vonatkozó leíró adatokat az erre a célra létrehozott és az informatikai és hírközlési miniszter által működtetett központi elektronikus jegyzék összesítve tartalmazza. The list is reserved for the purpose of operating the website publicly available. A jegyzéket a működtető az erre a célra fenntartott honlapon közzéteszi. (2) of this Act, public bodies covered by the common set of electronic data access and data between the search option of the IT and Communications Minister to ensure the system operated by a single IP survey. (2) Az e törvény hatálya alá tartozó szervek közérdekű adataihoz való egységes szempontok szerinti elektronikus hozzáférést és az adatok közötti keresés lehetőségét az informatikai és hírközlési miniszter által működtetett egységes közadatkereső rendszer biztosítja. 8th 8. § (1) The adatfelelős provides a managed, containing information of general interest websites, databases, records and descriptive data of the central electronic registry operator of the transmission and the transmitted data is updated regularly. § (1) Az adatfelelős gondoskodik a kezelésében lévő, közérdekű adatokat tartalmazó honlapok, adatbázisok, illetve nyilvántartások leíró adatainak a központi elektronikus jegyzék működtetőjének történő továbbításáról és a továbbított adatok rendszeres frissítéséről. It is also responsible for the single public IP survey of referrals data, content and regular updating of the data transmitted as well. Ugyancsak felel az egységes közadatkereső rendszerbe továbbított közérdekű adatok tartalmáért és a továbbított adatok rendszeres frissítéséért is. (2) A database containing information of public interest and maintain the list of records, as well as the single IP survey system to join adatfelelőst not exempt from the requirement to publish a website. (2) A közérdekű adatokat tartalmazó adatbázisok, illetve nyilvántartások jegyzékének fenntartása, valamint az egységes közadatkereső rendszerhez való csatlakozás nem mentesíti az adatfelelőst a honlapon való közzététel kötelezettsége alól. PART THREE HARMADIK RÉSZ THE LEGISLATIVE PUBLIC RECORD A JOGALKOTÁS NYILVÁNOSSÁGA The preparation of the publication of legislation A jogszabály-előkészítés nyilvánossága 9th 9. § (1) should be disclosed to the law ministry, or preparing a nationwide body of the site consultations, indicating the status of § (1) Közzé kell tenni a jogszabályt előkészítő minisztérium vagy országos hatáskörű szerv honlapján az egyeztetés állapotának megjelölésével a) This act, as well as the government released an opinion on the basis of rules of procedure of lawmaking concepts, draft legislation, a) a jogalkotásról szóló törvény,
valamint a kormány ügyrendje alapján véleményezésre bocsátott jogszabályalkotásra irányuló koncepciókat, jogszabálytervezeteket, b) the ministerial decrees and b) a miniszteri rendeletek tervezeteit, valamint c) a) b) above relating to the drafts of presentations or professional justifications. c) az a)b) pontban megjelölt tervezetekhez kapcsolódó előterjesztéseket vagy szakmai indokolásokat. (2) If (1) Bill published in accordance with other provisions of the Act to amend at least one-fifth scale, you want to change the law on the site of the proposed amended and consolidated, indicating the proposed amendments shall be published separately. (2) Ha az (1) bekezdés szerint közzétett törvénytervezet más törvény rendelkezéseinek legalább egyötöd terjedelmű módosítására irányul, a módosítani kívánt törvényt a honlapon a tervezett módosításokkal egységes szerkezetben, a tervezett módosításokat külön is megjelölve közzé kell tenni. (3) Not to be published (3) Nem kell közzétenni a) of the Constitution, 28 / C a) az Alkotmány 28/C. § (5) shall not be put to a national referendum on the basis of content, § (5) bekezdése alapján országos népszavazásra nem bocsátható tartalmú, b) the payment obligations b) a fizetési kötelezettségekről, c) the ármegállapításról, c) az ármegállapításról, d) public assistance, and d) az állami támogatásról, valamint e) szervezetalapításról e) a szervezetalapításról on legislative bills. szóló jogszabályok tervezeteit. (4) Not to be published in the draft, when the Republic of Hungary is particularly important defense, national security, finance, foreign affairs, heritage or nature conservation interests would be jeopardized if the legislation or in the rapid adoption of high social interest. (4) Nem kell közzétenni a tervezetet, ha az a Magyar Köztársaság különösen fontos honvédelmi, nemzetbiztonsági, pénzügyi, külügyi, természetvédelmi vagy örökségvédelmi érdekeinek védelmét veszélyeztetné, vagy ha a jogszabály különösen gyors elfogadásához kiemelkedő társadalmi érdek fűződik. (5) The publication of the preliminary draft law in preparation for the Minister or the nationwide leader of the body provides. (5) A közzétételről a jogszabálytervezetet előkészítő miniszter vagy az azt előkészítő országos hatáskörű szerv vezetője gondoskodik.
(6) Az (1) bekezdés szerint közzétett jogszabálytervezet, valamint ahhoz kapcsolódó egyéb dokumentumok a jogszabály elfogadását követő egy évig az előkészítő minisztérium honlapjáról nem távolíthatóak el. The body in the event of termination of the successor body to the publication obligation lies. A szerv megszűnése esetén a közzététel kötelezettsége a szerv jogutódját terheli. (7) The draft legislation published in a common database containing the contact details of the government portal works. (7) A közzétett jogszabálytervezetek elérhetőségét tartalmazó közös adatbázis a kormányzati portálon működik. 10th 10. § (1) The preparation of legislation - a versatile foundation for legislation and in this context to promote voluntary compliance - the act prepared the a (2) ensures that anyone can express an opinion or make appropriate proposals to the draft legislation. § (1) A jogszabályok előkészítése során - a jogi szabályozás sokoldalú megalapozása és ezzel összefüggésben az önkéntes jogkövetés elősegítése érdekében - a jogszabály előkészítője a (2) bekezdés szerint biztosítja, hogy bárki véleményt nyilváníthasson, illetve javaslatokat tehessen a jogszabályok tervezetével kapcsolatban. (2) of the act preparatory to the website of the Ministry of opinions, proposals received, the possibility must be created, and shall specify the time limit for comments. (2) A jogszabályt előkészítő minisztérium honlapján a vélemények, javaslatok fogadásának lehetőségét meg kell teremteni, továbbá meg kell jelölni a véleményadásra nyitva álló határidőt. (3) The comment period after publication of the draft for at least fifteen days in urgent cases, the same deadline established during the public consultation. (3) A véleményezési határidő a tervezet közzétételétől számított legalább tizenöt nap, sürgős esetben azonos a közigazgatási egyeztetés során megállapított határidővel. (4) of the act prepared the reviewer will consider the comments and observations and comments for the rejected - in a clearly unwarranted comments exception - the summary of the reasons for refusal, which was published on its website. (4) A jogszabály előkészítője mérlegeli a véleményezők észrevételeit, és az észrevételekről, valamint az elutasított észrevételek esetében - a nyilvánvalóan alaptalan észrevételek kivételével - az elutasítás indokairól összefoglalót készít, amelyet honlapján közzétesz. The preparation of individual obligation to answer does not lie. Az előkészítőt egyedi válaszadási kötelezettség nem terheli. The publication of legislation A törvényalkotás nyilvánossága 11th 11. § (1) of the National Assembly shall publish on its website § (1) Az Országgyűlés a honlapján közzéteszi a) Bills, a) a törvényjavaslatokat,
b) the bills related to the National Register iromány in documents, in particular, the proposed amendments relating to amendments to the bill, the Commission's recommendations, and a single proposal, b) a törvényjavaslatokhoz kapcsolódó, az Országgyűlés iromány-nyilvántartásában szereplő dokumentumokat, így különösen a módosító javaslatokat, kapcsolódó módosító javaslatokat, a törvényjavaslathoz készült bizottsági ajánlásokat, valamint az egységes javaslatot, c) the bill in plenary debates on the general and detailed debates, záróvitájáról, with proposals of amendment adoption of a decision, and the zárószavazásról records of c) a törvényjavaslat plenáris ülésen folytatott általános vitájáról, részletes vitájáról, záróvitájáról, a módosító javaslatokról való határozathozatalról, valamint a zárószavazásról készült jegyzőkönyveket, d) the minutes of committee meetings, which the committee dealt with the bill. d) azon bizottsági ülések jegyzőkönyveit, amelyeken az adott bizottság a törvényjavaslattal foglalkozott. (2) (1) documents published by the National Assembly web site can not be removed. (2) Az (1) bekezdés szerint közzétett dokumentumok az Országgyűlés honlapjáról nem távolíthatóak el. (3) (1) c) and d), the camera does not apply to minutes. (3) Az (1) bekezdés c) és d) pontja a zárt ülésen készült jegyzőkönyvekre nem alkalmazható. The publication of laws A jogszabályok nyilvánossága 12th 12. § (1) The Hungarian Official printed versions of oldalhű digital copy of the printed version should be published on the day. § (1) A Magyar Közlöny nyomtatott változatának oldalhű digitális másolatát a nyomtatott változat megjelenésének napján közzé kell tenni. (2) (1) according to the published copy of the site can not be removed. (2) Az (1) bekezdés szerint közzétett másolat a honlapról nem távolítható el. (3) If the promulgated laws and decisions, and published in the Notices of the Hungarian Statistical Bulletin and the paper (1) according to the published version differs from the published text, the printed version of the text should be regarded as credible. (3) Ha a kihirdetett jogszabályoknak, illetve közzétett határozatoknak és statisztikai közleményeknek a Magyar Közlöny nyomtatott és az (1) bekezdés szerint közzétett változatában megjelent szövege eltér, a nyomtatott változatban szereplő szöveget kell hitelesnek tekinteni. (4) The Hungarian Official printed versions of oldalhű digital copy of a downloadable format to be published a reproduction of the course also provides protection against unauthorized modification. (4) A Magyar Közlöny nyomtatott változatának oldalhű
digitális másolatát olyan letölthető formátumban kell közzétenni, amely a többszörözés során is biztosítja az illetéktelen módosítás elleni védelmet. 13th 13. § (1) The Ministry and the nationwide body in the official page of its website to deliver the publication. § (1) A minisztérium és az országos hatáskörű szerv hivatalos lapját a honlapján történő közzététellel adja ki. A copy of the gazette oldalhű distributed in printed form. A hivatalos lap oldalhű másolata nyomtatott formában is terjeszthető. (2) (1) issued pursuant to the issuing authority's website page can not be removed. (2) Az (1) bekezdés szerint kiadott lap az azt kiadó szerv honlapjáról nem távolítható el. The body in the event of termination of the successor body to the publication obligation lies. A szerv megszűnése esetén a közzététel kötelezettsége a szerv jogutódját terheli. 14th 14. § (1) Electronic Compendium of the existing legislation (the jogszabálygyűjtemény), Office of the Prime Minister and Minister of Justice shall § (1) A Hatályos Jogszabályok Elektronikus Gyűjteményében (a továbbiakban: jogszabálygyűjtemény) a Miniszterelnöki Hivatalt vezető miniszter és az igazságügyminiszter gondoskodik a) the local government regulations in force other than the calendar day for all of the text of the legislation in force as may be amended and consolidated, and a) az önkormányzati rendeletek kivételével az adott naptári napon hatályos valamennyi jogszabály hatályos szövegének az esetleges módosításokkal egységes szerkezetben, továbbá b) the management of the Hungarian State Gazette published the text of other legal instruments in force as may be amended and consolidated b) az állami irányítás a Magyar Közlönyben közzétett egyéb jogi eszköze hatályos szövegének az esetleges módosításokkal egységes szerkezetben publication. történő közzétételéről. (2) The jogszabálygyűjtemény ensure that laws and other legal instruments of state control to the title and text of search possibilities. (2) A jogszabálygyűjtemény biztosítja a jogszabályok, illetve az állami irányítás egyéb jogi eszközei számára, címére, valamint szövegében történő keresés lehetőségét. 15th 15. § (1) Local government regulation of the clerk of the local government representative body, sending the same minute of the meeting electronically from the capital city, the county administrative office through the Chief Minister of the Interior to send. § (1) A helyi önkormányzat jegyzője az önkormányzat rendeletét a képviselőtestület üléséről készített jegyzőkönyv megküldésével egyidejűleg elektronikusan a fővárosi, megyei közigazgatási hivatal vezetőjén keresztül a belügyminiszternek megküldi.
(2) The Minister shall ensure that the local government regulations in the dedicated website has been published. (2) A belügyminiszter gondoskodik az önkormányzati rendeleteknek az erre a célra fenntartott honlapon történő közzétételéről. PART FOUR NEGYEDIK RÉSZ The Court PUBLICITY A BÍRÓSÁGI HATÁROZATOK NYILVÁNOSSÁGA The Court Collection A Bírósági Határozatok Gyűjteménye 16th 16. § (1) The Court Compendium (the collection) in digital form, to anyone, without identification, without limitation, available free of charge to those prescribed by law and judicial decisions. § (1) A Bírósági Határozatok Gyűjteményében (a továbbiakban: gyűjtemény) digitális formában, bárki számára, személyazonosítás nélkül, korlátozástól mentesen, díjmentesen hozzáférhetőek az e törvényben meghatározott bírósági határozatok. (2) The collection of the National Council of Justice will be published. (2) A gyűjteményt az Országos Igazságszolgáltatási Tanács Hivatala teszi közzé. 17th 17. § (1) The collection, published in the Supreme Court and the High Court's decisions on the merits. § (1) A gyűjteményben közzé kell tenni a Legfelsőbb Bíróság és az ítélőtáblák által az ügy érdemében hozott határozatokat. (2) The collection, published in the Code of Civil Procedure on the 1952nd (2) A gyűjteményben közzé kell tenni a Polgári perrendtartásról szóló 1952. Act III. évi III. Act (hereafter: PP). XX. törvény (a továbbiakban: Pp.) XX. Chapter use decisions on the merits, if the revised egyfokú decision has been taken, and the court is no place in an ordinary appeal against the decision. fejezetének alkalmazásával az ügy érdemében hozott határozatokat, ha a felülvizsgált határozatot egyfokú eljárásban hozták, és a bíróság határozata ellen nincs helye rendes jogorvoslatnak. (3) The court issued a decision on, at the same time be published in any court or other authority or other body of decisions taken by anonymous digital copies, which are published on a court decision overturned or revised. (3) A közzétett bírósági határozathoz kapcsolva, azzal egyidejűleg közzé kell tenni mindazon bírósági és más hatósági vagy egyéb szerv által hozott határozatok anonimizált digitális másolatát is, amelyeket a közzétett bírósági határozattal felülbíráltak vagy felülvizsgáltak. (4) The collection, published in the decisions in unity, the principle of judicial decisions, student opinions, principled decisions and opinions for college. (4) A gyűjteményben közzé kell tenni a jogegységi határozatokat, az elvi bírósági határozatokat, kollégiumi véleményeket, elvi döntéseket és kollégiumi állásfoglalásokat. (5) Not to be published in the collection of the payment order of enforcement, from the commercial, bankruptcy and liquidation, and the court has névjegyzékekkel proceedings
relating to those decisions. (5) Nem kell közzétenni a gyűjteményben a fizetési meghagyásos, a végrehajtási, a cégbírósági, a csőd- és felszámolási, valamint a bíróságon vezetett névjegyzékekkel kapcsolatos eljárásban hozott bírósági határozatokat. (Six), the president of the court with the application of the provisions of this Part, the court may order the publication of the decision taken by the other. (6) A bíróság elnöke e rész rendelkezéseinek megfelelő alkalmazásával elrendelheti a bíróság által hozott más határozat közzétételét is. (7) may not be published in the Code of Civil Procedure. (7) Nem tehetők közzé a Pp. XV-XVIII. XV-XVIII. Chapter (matrimonial disputes, paternity and ancestry for other lawsuits, termination of parental authority, guardianship) under the procedures of decisions taken, if a party sought to dispense with the publication. fejezete (házassági perek, apasági és a származás megállapítása iránti egyéb perek, a szülői felügyelet megszüntetése, gondnokság alá helyezés) szerinti eljárásokban hozott határozatok, ha valamelyik fél kérte a közzététel mellőzését. (8) of the Criminal Code of the 1978th (8) A Büntető Törvénykönyvről szóló 1978. Act IV. évi IV. Act 195 / A törvény 195/A. § (abuse of illegal pornographic recordings) and XIV. § (tiltott pornográf felvétellel visszaélés) és XIV. Chapter II. fejezet II. address (the Sexual Offences) on the basis of the decision may only be disclosed if it is the victim, the court has contributed to the call. címe (a nemi erkölcs elleni bűncselekmények) alapján hozott határozat csak akkor tehető közzé, ha ahhoz a sértett az eljáró bíróság felhívására hozzájárult. 18th 18. § (1) the published decision permitting identification of the persons included in such a way should be abolished, that does not involve a breach of established facts. § (1) A közzétett határozatban szereplő személyek azonosítását lehetővé tevő adatokat olyan módon kell törölni, hogy az ne járjon a megállapított tényállás sérelmével. Moreover, the decision to each person according to their role in the proceedings to be labeled. Egyebekben a határozatban szereplő egyes személyeket az eljárásban betöltött szerepüknek megfelelően kell megjelölni. (2) the published decision - if otherwise provided by law - not to be removed (2) A közzétett határozatban - ha törvény másként nem rendelkezik - nem kell törölni a) the state or local governments and statutory bodies and other public office - if the law makes no exception - a person acting in that capacity in the first and last name, or names, (hereinafter referred to as names) and titles, if that person in conjunction with the provision of the public task of the proceedings involved; a) az állami vagy helyi önkormányzati feladatot, valamint jogszabályban meghatározott egyéb közfeladatot ellátó szerv és - ha törvény kivételt nem tesz - az e minőségében eljáró személy családi és utónevét, illetve neveit (a továbbiakban együtt: nevét), továbbá beosztását, ha az adott személy az eljárásban közfeladatának ellátásával összefüggésben vett részt;
b) the defender has acted as agent or attorney name; b) a meghatalmazottként vagy védőként eljárt ügyvéd nevét; c) the defendant loses the name of a natural person and legal person or unincorporated organization's name and location, where the decision was taken on a matter in which legal recourse has a place on the basis of public interest; c) az alperesként pervesztes természetes személy nevét, továbbá jogi személy vagy jogi személyiséggel nem rendelkező szervezet nevét és székhelyét, amennyiben a határozatot olyan ügyben hozták, amelyben jogszabály alapján közérdekű igényérvényesítésnek helye van; d) social organization or foundation name, location and name of representative; d) a társadalmi szervezet vagy alapítvány nevét, székhelyét és képviselőjének nevét; e) the public interest or public sources. e) a közérdekből nyilvános adatokat. (3) If a public hearing for all or a part of the excluded, and exclusion of the public to establish interest in the protection provided for by law otherwise provide, in certain parts of the decision or the decision to publish the collection as a whole ignored, and the published decision, either in part or in Decision of the whole collection to be deleted. (3) Amennyiben a nyilvánosságot a tárgyalás egészéről vagy egy részéről kizárták, és a nyilvánosság kizárását megalapozó, törvényben meghatározott érdek védelme másképpen nem biztosítható, a határozat egyes részeinek vagy a határozat egészének a gyűjteményben való megjelentetését mellőzni, illetve a közzétett határozat egyes részeit vagy a határozat egészét a gyűjteményből törölni kell. (4) In a closed hearing, in whole or in part on the basis of the decision to be removed from the collection or disclosure of the parties to dispense with civil proceedings, criminal proceedings, the victim's request. (4) Egy részében vagy egészében zárt tárgyalás alapján hozott határozatnak a gyűjteményből való törlését vagy a közzététel mellőzését polgári eljárásban a fél, büntetőeljárásban a sértett kérheti. The application of the latest one year after the publication of the decision of the Head Office of the National Judicial Council bring forward, who shall, as soon after receipt of the request within five working days to ensure compliance with the request. A kérelmet az érintett legkésőbb a határozat közzétételét követő egy évig az Országos Igazságszolgáltatási Tanács Hivatalának vezetőjéhez terjesztheti elő, aki haladéktalanul, de legkésőbb a kérelem kézhezvételétől számított öt munkanapon belül gondoskodik a kérelem teljesítéséről. (5) The Heads of State and the protection of professional secrecy in the publication of judicial decisions should also be ensured. (5) Az állam- és a szolgálati titok védelmét a bírósági határozatok közzétételekor is biztosítani kell. (6) The text of the decision that, in addition to those specified in § change can not be done. (6) A határozat szövegében az e §-ban meghatározottakon túl további szerkesztés nem végezhető.
19th 19. § (1) The decision of the court, the President has taken the decision in writing within thirty days foglalásától will be published in the collection. § (1) A határozatot az azt meghozó bíróság elnöke a határozat írásba foglalásától számított harminc napon belül teszi közzé a gyűjteményben. (2) Where a decision has already been published or revised, due to additions or changes to the contents of the correction, in addition to an indication of the booking in writing within five working days should be transferred. (2) Amennyiben a már közzétett határozatot kijavítják, vagy annak tartalma kiegészítés folytán megváltozik, a kijavítást, kiegészítést annak jelzésével az írásba foglalástól számított öt munkanapon belül át kell vezetni. 20th 20. § (1) The designation of the published decisions of the court and shall bear the name of the college, the decision year, and serial number. § (1) A közzétett határozatok megjelölésében fel kell tüntetni a bíróság és a kollégium megnevezését, a határozat meghozatalának évét, valamint sorszámát. (2) The court, whose decision shall indicate the time of publication jogszabályhelyeket under which the court took the decision. (2) A határozatot hozó bíróság a közzététellel egyidejűleg megjelöli azokat a jogszabályhelyeket, amelyek alapján a bíróság a határozatot hozta. (3) The manager shall ensure that the collection of the decisions indicated in the text and the search can be jogszabályhelyekre. (3) A működtető biztosítja, hogy a gyűjteményben a határozatok szövegére és a megjelölt jogszabályhelyekre keresni lehessen. PART FIVE ÖTÖDIK RÉSZ FINAL PROVISIONS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK Effective Hatálybalépés 21st 21. § (1) of this Act, (2) - (3) subject to paragraph 2006th § (1) E törvény a (2)-(3) bekezdésben foglalt kivétellel 2006. shall enter into force on 1 January. január 1-jén lép hatályba. (2) of this Act by Part Four of the 2007th (2) E törvény negyedik része 2007. shall enter into force on 1 July. július 1-jén lép hatályba. (3) The provisions of this Act and the 50 county municipalities of more than 000 cities lakónépességű for the 2007th (3) E törvény rendelkezéseit a megyei önkormányzatok és az 50 000-nél nagyobb lakónépességű városok vonatkozásában 2007. From 1 January, other local authorities and other bodies with public responsibilities for the latest 2008th január 1-jétől, az egyéb helyi önkormányzatok, továbbá az egyéb közfeladatot ellátó szervek vonatkozásában legkésőbb 2008. It shall apply from 1 July. július 1-jétől kell alkalmazni.
Enabling provisions Felhatalmazó rendelkezések 22. § (1) empowered the government to decree that § (1) Felhatalmazást kap a kormány, hogy rendeletben állapítsa meg a) electronic publication of the detailed rules for public information, a) a közérdekű adatok elektronikus közzétételének részletszabályait, b) the single IP survey system and the central registry data content of the data integration rules, b) az egységes közadatkereső rendszer, valamint a központi jegyzék adattartalmát, az adatintegrációra vonatkozó szabályokat, c) whether the Gazette of the Hungarian Act on the basis of the published text of the guarantee to protect against unauthorized modification of technical specifications. c) a Magyar Közlöny e törvény alapján közzétett szövegének az illetéktelen módosítás elleni védelmét garantáló technikai előírásokat. (2) is hereby authorized (2) Felhatalmazást kap a) the Sector Minister, to issue decrees issued by the 6th a) az ágazati miniszter, hogy rendeletben adja ki a 6. § (2) special publication list § (2) bekezdésében foglalt különös közzétételi listát, b) IT and Communications Minister, to decree that the disclosure is necessary to publish lists of data dissemination models, b) az informatikai és hírközlési miniszter, hogy rendeletben állapítsa meg a közzétételi listákon szereplő adatok közzétételéhez szükséges közzétételi mintákat, c) the National Civil Service Management, the Minister to decree a civilian national security services of the range of published data. c) a polgári nemzetbiztonsági szolgálatokat irányító miniszter, hogy rendeletben állapítsa meg a polgári nemzetbiztonsági szolgálatok által közzéteendő adatok körét. d) the Minister of Justice, the National Judicial Council, in agreement with the decree of the court orders issued pursuant to this Act in the collection of marking rules d) az igazságügyminiszter, hogy az Országos Igazságszolgáltatási Tanáccsal egyetértésben rendeletben határozza meg az e törvény alapján közzétett bírósági határozatoknak a gyűjteményben történő megjelölésének szabályait, e) the Prime Minister's Office, the Minister of Justice in agreement with the regulation, determine that 12 of the Law e) a Miniszterelnöki Hivatalt vezető miniszter, hogy az igazságügyminiszterrel egyetértésben rendelettel állapítsa meg az e törvény 12. § and 14 § és 14. Defined under § database - the copyright of the 1999th §-ában meghatározott adatbázis - a szerzői jogról szóló 1999. Act LXXVI. évi LXXVI. Law - extract the necessary contribution to the detailed conditions for the exercise. törvény szerinti kimásolásához szükséges hozzájárulás gyakorlásának részletes feltételeit.
The European Union's right to comply with Az Európai Unió jogának való megfelelés 23rd 23. E § 7 of Law § E törvény 7. §-a, and the annex to the European Parliament and the Council of the PSI re-use of the 2003rd §-a, valamint melléklete az Európai Parlament és a Tanács a közszféra információinak további felhasználásáról szóló 2003. Directive 2003/98/EC of 17 November intended to comply with. november 17-i 2003/98/EK irányelvének való megfelelést szolgálja. Annex to the 2005th Melléklet a 2005. Act XC. évi XC. Law törvényhez GENERAL ADVERTISING LIST ÁLTALÁNOS KÖZZÉTÉTELI LISTA I I. Organizational and personnel data Szervezeti, személyzeti adatok Data Adat
Refresh Frissítés
Preservation Megőrzés
The service mission's official name, registered office, postal address, telephone and fax numbers, e-mail The changes Delete the previous address, website, contact Customer immediately after A 1st 1. Support A közfeladatot ellátó szerv state Az előző változásokat állapot törlendő hivatalos neve, székhelye, postai címe, követően azonnal telefon- és telefaxszáma, elektronikus levélcíme, honlapja, ügyfélszolgálatának elérhetőségei The service mission, indicating the organizational structure of departments, The changes Delete the previous 2nd each department functions A közfeladatot immediately after A state Az előző 2. ellátó szerv szervezeti felépítése változásokat állapot törlendő szervezeti egységek megjelölésével, az követően azonnal egyes szervezeti egységek feladatai The service mission leaders and the heads of each department's name, title, address (including telephone and fax numbers, e- The changes Delete the previous 3rd mail address) A közfeladatot ellátó szerv immediately after A state Az előző 3. vezetőinek és az egyes szervezeti változásokat állapot törlendő követően azonnal egységek vezetőinek neve, beosztása, elérhetősége (telefon- és telefaxszáma, elektronikus levélcím) The leadership within the organization The changes responsible customer name and customer Delete the previous immediately after A state Az előző 4th 4. service system A szervezeten belül változásokat állapot törlendő illetékes ügyfélkapcsolati vezető neve és követően azonnal az ügyfélfogadási rend Corporate body, the body number, The changes Delete the previous 5th 5. composition, the members name, title, immediately after A state Az előző
contact information Testületi szerv esetén változásokat állapot törlendő a testület létszáma, összetétele, tagjainak követően azonnal neve, beosztása, elérhetősége The service mission management, supervision or control of, or the The previous state subordination of working with other The changes archives and service mission description, and 1 A immediately after A holding for 1 year közfeladatot ellátó szerv irányítása, 6th 6. változásokat Az előző állapot 1 felügyelete vagy ellenőrzése alatt álló, követően azonnal évig archívumban vagy alárendeltségében működő más tartásával közfeladatot ellátó szervek megnevezése, és 1. defined data pontban meghatározott adatai The service mission by majority-owned and operated entity's participation in [the Civil Code. A közfeladatot ellátó szerv többségi tulajdonában álló, illetve The previous state részvételével működő gazdálkodó The changes archives and szervezet [Ptk. 685th 685. § c)] Name, immediately after A holding for 1 year 7th 7. location, contact information, scope of változásokat Az előző állapot 1 activity, the representative's name, the követően azonnal évig archívumban share of the service mission rate § c) tartásával pont] neve, székhelye, elérhetősége, tevékenységi köre, képviselőjének neve, a közfeladatot ellátó szerv részesedésének mértéke The service mission established by the The previous state foundations name, registered office, the The changes archives and constitution, members of the management immediately after A holding for 1 year 8th 8. body A közfeladatot ellátó szerv által változásokat Az előző állapot 1 alapított közalapítványok neve, követően azonnal évig archívumban székhelye, alapító okirata, kezelő tartásával szervének tagjai The service mission established by the The previous state name of pages, the editors and publisher's The changes archives and name and address and the name of the immediately after A holding for 1 year 9th 9. editor in chief A közfeladatot ellátó szerv változásokat Az előző állapot 1 által alapított lapok neve, a szerkesztőség követően azonnal évig archívumban és kiadó neve és címe, valamint a tartásával főszerkesztő neve The service mission superiors, and The previous state The changes supervisory body, failing which the archives and 10th service mission over the legality of immediately after A holding for 1 year 10. controlling body 1 A közfeladatot ellátó változásokat Az előző állapot 1 követően azonnal évig archívumban szerv felettes, illetve felügyeleti szervének, ennek hiányában a tartásával
közfeladatot ellátó szerv felett törvényességi ellenőrzést gyakorló szerv 1. defined data pontban meghatározott adatai II. II. Activities, operation of data Tevékenységre, működésre vonatkozó adatok Data Adat The service mission tasks and responsibilities and defining core of the body of basic laws, other legal instruments of state control, as well as the organizational and operational rules or order of business in force and full-text 1st 1. A közfeladatot ellátó szerv feladatát, hatáskörét és alaptevékenységét meghatározó, a szervre vonatkozó alapvető jogszabályok, állami irányítás egyéb jogi eszközei, valamint a szervezeti és működési szabályzat vagy ügyrend hatályos és teljes szövege The competences of the national bodies and the county (metropolitan) government offices for the service mission task, information on the 2nd activities of Hungarian and English Az 2. országos illetékességű szervek, valamint a megyei (fővárosi) közigazgatási hivatalok esetében a közfeladatot ellátó szerv feladatáról, tevékenységéről szóló tájékoztató magyar és angol nyelven The local self-government functions A 3rd helyi önkormányzat önként vállalt 3. feladatai
Refresh Frissítés
Preservation Megőrzés
The changes immediately after A változásokat követően azonnal
The previous state archives and holding for 1 year Az előző állapot 1 évig archívumban tartásával
Quarterly Negyedévente
Delete the previous state Az előző állapot törlendő
Quarterly Negyedévente
The previous state archives and holding for 1 year Az előző állapot 1 évig archívumban tartásával
Public Administration, Local Government and other official matters ügycsoportonként (ügytípusonként) and The changes Delete the previous eljárástípusonként name of the competent immediately after A 4th 4. state Az előző body, exercise of the powers assigned to változásokat állapot törlendő követően azonnal the actual name of the entity acting in, the area of jurisdiction, the documents required for administration,
documentation, procedural fees (administrative service fees) defining the basic Rules of Procedure, the proceedings of the lodging of ways (location, time), business hours, dealing with issues of the guides, the administration process for information and downloadable forms used for administration Államigazgatási, önkormányzati, és egyéb hatósági ügyekben ügycsoportonként (ügytípusonként) és eljárástípusonként a hatáskörrel rendelkező szerv megnevezése, hatáskör gyakorlásának átruházása esetén a ténylegesen eljáró szerv megnevezése, illetékességi területe, az ügyintézéshez szükséges dokumentumok, okmányok, eljárási illetékek (igazgatási szolgáltatási díjak) meghatározása, alapvető eljárási szabályok, az eljárást megindító irat benyújtásának módja (helye, ideje), ügyfélfogadás ideje, az ügyek intézését segítő útmutatók, az ügymenetre vonatkozó tájékoztatás és az ügyintézéshez használt letölthető formanyomtatványok The service mission of public services provided by, or financed from the budget identity, content, use of public order, public service fees due to the fact that The changes preferences A közfeladatot ellátó szerv immediately after A 5th 5. által nyújtott vagy költségvetéséből változásokat finanszírozott közszolgáltatások követően azonnal megnevezése, tartalma, a közszolgáltatások igénybevételének rendje, a közszolgáltatásért fizetendő díj mértéke, az abból adott kedvezmények The database maintained by the service mission, or a list of records, the records of reportable Avtv protection register. A The changes közfeladatot ellátó szerv által fenntartott immediately after A 6th 6. változásokat adatbázisok, illetve nyilvántartások jegyzéke, az adatvédelmi nyilvántartásba követően azonnal bejelentendő nyilvántartásoknak az Avtv. 28th 28. § under your identity, a public
The previous state archives and holding for 1 year Az előző állapot 1 évig archívumban tartásával
The previous state archives and holding for 1 year Az előző állapot 1 évig archívumban tartásával
office by the body - under the core business - is collected and processed data types, access methods, replication costs §-a szerinti azonosító adatai; a közfeladatot ellátó szerv által alaptevékenysége keretében - gyűjtött és feldolgozott adatok fajtái, a hozzáférés módja, a másolatkészítés költségei The publications address a public service mission, theme, access ways, this publication free of charge and the charge Quarterly 7th 7. is A közfeladatot ellátó szerv nyilvános Negyedévente kiadványainak címe, témája, a hozzáférés módja, a kiadvány ingyenessége, illetve a költségtérítés mértéke Order of preparing the body of corporate decisions, the Civic Assistance (opinion) method, procedural rules, the corporate bodies to place, time, and publicity activities, decisions, meeting minutes or summaries, details of voting for the The changes corporate body, if this legislation does immediately after A not limit A testületi szerv döntései 8th 8. előkészítésének rendje, az állampolgári változásokat követően azonnal közreműködés (véleményezés) módja, eljárási szabályai, a testületi szerv üléseinek helye, ideje, továbbá nyilvánossága, döntései, ülésének jegyzőkönyvei, illetve összefoglalói; a testületi szerv szavazásának adatai, ha ezt jogszabály nem korlátozza Under this Act to be published draft Unless otherwise legislation and related documents, the local government representative body of provided in this Act immediately after a public meeting of the submission of proposals submitted to date Az e törvény the submission date 9th 9. alapján közzéteendő E törvény eltérő rendelkezése jogszabálytervezetek és kapcsolódó dokumentumok; a helyi önkormányzat hiányában a képviselő-testületének nyilvános ülésére benyújtás időpontját követően azonnal benyújtott előterjesztések a benyújtás időpontjától The service mission of proposals 10th announced by the technical description of Continuously 10. their findings and rationale A Folyamatosan közfeladatot ellátó szerv által kiírt
The previous state archives and holding for 1 year Az előző állapot 1 évig archívumban tartásával
The previous state archives and holding for 1 year Az előző állapot 1 évig archívumban tartásával
The previous state archives and holding for 1 year Az előző állapot 1 évig archívumban tartásával
The previous state archives and holding for 1 year Az előző állapot 1
pályázatok szakmai leírása, azok eredményei és indokolásuk
11th 11.
12th 12.
13th 13.
14th 14.
15th 15. 16th
évig archívumban tartásával
The investigation The service mission carried out in body report immediately The previous state core business-related studies, the findings after obtaining the A archives and of audits of public A közfeladatot ellátó vizsgálatról szóló holding for 1 year szervnél végzett alaptevékenységgel Az előző állapot 1 jelentés kapcsolatos vizsgálatok, ellenőrzések évig archívumban megismerését nyilvános megállapításai tartásával követően haladéktalanul The service mission feladatellátásának performance, to characterize the capacity, The previous state efficiency and performance indicators to archives and measure and value, the temporal changes Quarterly holding for 1 year A közfeladatot ellátó szerv Negyedévente Az előző állapot 1 feladatellátásának teljesítményére, évig archívumban kapacitásának jellemzésére, tartásával hatékonyságának és teljesítményének mérésére szolgáló mutatók és értékük, időbeli változásuk The handling of requests for public information, order of the competent department name, contact information, and where the appointment is responsible for the privacy or rights of the person's Delete the previous name information A közérdekű adatok Quarterly state Az előző Negyedévente megismerésére irányuló igények állapot törlendő intézésének rendje, az illetékes szervezeti egység neve, elérhetősége, s ahol kijelölésre kerül, az adatvédelmi felelős, vagy az információs jogokkal foglalkozó személy neve The service mission for the activities of The previous state statutory, statistical data collection archives and results, changes over time A közfeladatot Quarterly holding for 1 year ellátó szerv tevékenységére vonatkozó, Negyedévente Az előző állapot 1 jogszabályon alapuló statisztikai évig archívumban adatgyűjtés eredményei, időbeli tartásával változásuk The public information relating to The previous state mandatory reporting of statistical data in archives and Quarterly relation to such a body A közérdekű holding for 1 year Negyedévente adatokkal kapcsolatos kötelező Az előző állapot 1 statisztikai adatszolgáltatás adott szervre évig archívumban vonatkozó adatai tartásával For a list of contracts for the exploitation Quarterly The previous state
16. of public data, in which the service Negyedévente mission of a Contracting Party Azon közérdekű adatok hasznosítására irányuló szerződések listája, amelyekben a közfeladatot ellátó szerv az egyik szerződő fél The service mission managed by the use of public data, relating to the use of The changes standard contractual clauses A 17th immediately after A közfeladatot ellátó szerv kezelésében 17. változásokat lévő közérdekű adatok felhasználására, követően azonnal hasznosítására vonatkozó általános szerződési feltételek The service mission of the special and The changes 18th unique publication list A közfeladatot immediately after A 18. ellátó szervre vonatkozó különös és változásokat egyedi közzétételi lista követően azonnal
archives and holding for 1 year Az előző állapot 1 évig archívumban tartásával The previous state archives and holding for 1 year Az előző állapot 1 évig archívumban tartásával Delete the previous state Az előző állapot törlendő
III. III. Data Management Gazdálkodási adatok Data Adat
1st 1.
2nd 2.
The annual service mission (primary) budget and accounting reports of the Law, the implementation of the budget in the manner and frequency prescribed by special legislation - reports on A közfeladatot ellátó szerv éves (elemi) költségvetése, számviteli törvény szerinti beszámolója; a költségvetés végrehajtásáról - a külön jogszabályban meghatározott módon és gyakorisággal készített beszámolók The public body holding the number of employees and personal allowances for the aggregated data or aggregated in executives and managers' salaries, wages, regular allowances, and expense, other types of benefits provided to employees and level of aggregate A közfeladatot ellátó szervnél foglalkoztatottak létszámára és személyi juttatásaira vonatkozó összesített adatok, illetve összesítve a vezetők és vezető tisztségviselők illetménye, munkabére, és
Refresh Frissítés
Preservation Megőrzés
The specific statutory period, but at least 5 years of The changes archive keeping A immediately after A külön jogszabályban változásokat meghatározott ideig, követően azonnal de legalább 5 évig archívumban tartásával
Quarterly Negyedévente
The specific statutory period, but keeping archives of at least 1 year A külön jogszabályban meghatározott ideig, de legalább 1 évig archívumban tartásával
3rd 3.
4th 4.
5th 5.
rendszeres juttatásai, valamint költségtérítése, az egyéb alkalmazottaknak nyújtott juttatások fajtája és mértéke összesítve The authority's budget for public service mission, non-normative, céljellegű, the name of the beneficiaries of development aid, aid for the purpose, amount, and the implementation of the scheme in place for Quarterly data A közfeladatot ellátó szerv költségvetéséből nyújtott, nem normatív, Negyedévente céljellegű, fejlesztési támogatások kedvezményezettjeinek nevére, a támogatás céljára, összegére, továbbá a támogatási program megvalósítási helyére vonatkozó adatok The use of public funds, public property belonging to the farming-related - the value specified in separate legislation - of supplies, works, service contracts, to realize the assets, vagyonhasznosításra, transfer of assets or intangible assets, as well as a concession to transmission contracts for identity (type), the subject Name of the contracting parties, the contract value of fixed-term contract for its duration Az államháztartás pénzeszközei felhasználásával, az Quarterly államháztartáshoz tartozó vagyonnal Negyedévente történő gazdálkodással összefüggő - a külön jogszabályban meghatározott értékű - árubeszerzésre, építési beruházásra, szolgáltatás megrendelésre, vagyonértékesítésre, vagyonhasznosításra, vagyon vagy vagyoni értékű jog átadására, valamint koncesszióba adásra vonatkozó szerződések megnevezése (típusa), tárgya, a szerződést kötő felek neve, a szerződés értéke, határozott időre kötött szerződés esetében annak időtartama The concessions by the Law on public information (calls for proposals, Quarterly applicants, details of the memos prepared Negyedévente for treatment in cases, the application record) A koncesszióról szóló törvényben
The specific statutory period, but keeping archives of at least 1 year A külön jogszabályban meghatározott ideig, de legalább 1 évig archívumban tartásával
The specific statutory period, but keeping archives of at least 1 year A külön jogszabályban meghatározott ideig, de legalább 1 évig archívumban tartásával
The specific statutory period, but keeping archives of at least 1 year A külön jogszabályban
meghatározott nyilvános adatok (pályázati kiírások, pályázók adatai, az elbírálásról készített emlékeztetők, pályázat eredménye) The service mission by the body can not perform basic tasks (in particular in support of social organization, employees and professional employees for their representative bodies, persons, bearing educational, cultural, social and sports organizations to help support the foundation by the tasks associated with payment) spent five million forints excess payments A közfeladatot ellátó szerv által 6th Quarterly nem alapfeladatai ellátására (így 6. Negyedévente különösen társadalmi szervezet támogatására, foglalkoztatottai szakmai és munkavállalói érdek-képviseleti szervei számára, foglalkoztatottjai, ellátottjai oktatási, kulturális, szociális és sporttevékenységet segítő szervezet támogatására, alapítványok által ellátott feladatokkal összefüggő kifizetésre) fordított, ötmillió forintot meghaladó kifizetések
meghatározott ideig, de legalább 1 évig archívumban tartásával
The specific statutory period, but keeping archives of at least 1 year A külön jogszabályban meghatározott ideig, de legalább 1 évig archívumban tartásával