NÁVOD K OBSLUZE ŠTÍPAČ ŠPALKŮ DHH 750/10 T • • •
Obj. č. 01984 Obj. č. 01987 Obj. č. 01988
ŠTÍPAČ ŠPALKŮ DHH 1100/13 T • • •
Obj. č. 01975 Obj. č. 01976 Obj. č. 01977
ŠTÍPAČ ŠPALKŮ DHH 1100/16 T • Obj. č. 01936
Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen www.guede.com
CZ Obsah
Článek
Popis stroje Všeobecné pokyny Technické údaje Bezpečnostní pokyny Používání stroje v souladu s jeho určením Zbytková rizika Přeprava a instalace Elektrické zapojení Pokyny pro práci Hydraulické zařízení Odstranění poruch Údržba/opravy Záruka Prohlášení o shodě
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Strana 2 3 4 4 5 6 6 7 7 10 11 12 12 13
Článek 1 1 2 3 4 5 6 7
Obslužná páka Spínač s nouzovým vypínačem Stůl na krátké kusy dřeva Spouštěcí tyče Štípací nůž Přidržovací čelist Koncový vypínací třmen
ČLÁNEK 2 Všeobecné pokyny Stroj je nutno ihned po převzetí zkontrolovat, zda mu nechybí některé součásti nebo zda nebyl poškozen při přepravě. Případné reklamace sdělte ihned přepravci nebo prodejci. Na dodatečné reklamace nebude brán zřetel. Před spuštěním stroje se s ním dobře seznamte pomocí návodu k obsluze. Jako příslušenství a rychle opotřebitelné a náhradní díly používejte pouze originální díly Güde. Náhradní díly obdržíte u svého specializovaného prodejce. Výjimka z ručení: Výrobce tohoto přístroje neručí podle platného zákona o ručení za výrobky za škody, které vzniknou na tomto přístroji nebo jeho používáním: V případě neodborného zacházení nebo nedodržení návodu k obsluze. Při opravách třetími osobami nebo neautorizovanými odborníky. Při namontování nebo výměně náhradních dílů za jiné než originální náhradní díly Güde. Při výpadcích elektrického zařízení v důsledku nedodržení elektrických předpisů a ustanovení VDE DIN 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
2
CZ ČLÁNEK 3 DHH 1100/16 T
Model 1100 TZ (s pohonem vývod. hřídelem) 1260x820x2100mm
Výška x šířka x délka Max. délka dřeva Max. průměr dřeva Max. zdvih válce Jmenovitá štípací síla Rychlost posunu Rychlost při pohybu vzad Kapacita olejové nádrže Druh pohonu Hydraulický tlak Hmotnost
1100 mm 600 mm 1000 mm 16t 7 cm/s 10,5 cm/s 21 litrů Vývodový hřídel 240 bar Cca 365 kg
Napájení Výkon motoru Otáčky vývod. hřídele Obj. č.
Vývodový hřídel ------------540 ot./min. 01936
DHH 1100/13 T
Model 1100 TE
Model 1100 TZ
Model 1100 TEZ
(s elektromotorem) (*2100) 2600x800x1300 mm
(s pohonem vývodovým hřídelem) (*2100) 2600x800x1300 mm
(s elektromotorem a pohonem vývodovým hřídelem) (*2100) 2600x800x1300 mm
Kapacita olejové nádrže Druh pohonu
1050 mm 500 mm 1000 mm 13t 5,5 cm/s 7,7 cm/s 21 litrů Elektrický pohon
1050 mm 500 mm 1000 mm 13t 5,5 cm/s 7,7 cm/s 21 litrů Vývodový hřídel
1050 mm 500 mm 1000 mm 13t 5,5 cm/s 7,7 cm/s 21 litrů Elektr. pohon a vývod. hřídel
Hydraulický tlak Hmotnost
240 bar Cca 335 kg
240 bar Cca 330 kg
240 bar Cca 350 kg
Napájení Výkon motoru
400 V/50 Hz 3 kW (4 PS)
Vývodový hřídel Od 15 kW (20 PS)
Otáčky vývod. hřídele Obj. č.
----01975
540 ot./min. 01976
400 V a vývodový hřídel 3 kW (4 PS) a vývodový hřídel 540 ot./min. 01977
DHH 750/10 T
Model DHH 750/10 TE (s elektromotorem)
Výška x šířka x délka Max. délka dřeva Max. průměr dřeva Max. zdvih válce Jmenovitá štípací síla Rychlost posunu Rychlost při pohybu vzad Kapacita olejové nádrže Druh pohonu
(*1800) 2300x550x1050 mm 1050 mm 450 mm 750 mm 10t 8,5 cm/s 8,0 cm/s 14 litrů Elektrický pohon
Model DHH 750/10 TEZ (s elektromotorem a pohonem vývod. hřídelem) (*1800) 2300x550x1050 mm 1050 mm 450 mm 750 mm 10t 8,5 cm/s 8,0 cm/s 14 litrů Elektr. pohon + vývod. hřídel
Model DHH 750/10 TZ (s pohonem vývodovým hřídelem) (*1800) 2300x450x1050 mm 1050 mm 450 mm 750 mm 10t 8,5 cm/s 8,0 cm/s ----Vývodový hřídel
Hydraulický tlak Hmotnost
230 bar Cca 250 kg
230 bar Cca 270 kg
230 bar Cca 240 kg
Napájení Výkon motoru
400 V/50 Hz 3 kW ----01987
400 V a vývodový hřídel 3 kW 540 ot./min. 01988
Vývodový hřídel ----540 ot./min. 01984
Výška x šířka x délka Max. délka dřeva Max. průměr dřeva Max. zdvih válce Jmenovitá štípací síla Rychlost posunu Rychlost při pohybu vzad
Otáčky vývod. hřídele Obj. č.
* Štípací válec v přepravní poloze spuštěn na stůl
3
CZ ČLÁNEK 4 Bezpečnostní pokyny Informace o bezpečnosti: Dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny na stroji ( první uvedení do chodu!)! Bezpečnostní pokyny předejte všem osobám, které budou se strojem pracovat. Všechny bezpečnostní pokyny na stroji udržujte v čitelném stavu. Bezpečnostní zařízení na stroji není dovoleno odmontovat ani vyřadit z provozu. Podmínky prostředí: Z pracovního prostoru stroje odklízejte dřevo, dřevěný odpad a kůru. Zajistěte dostatečné osvětlení v pracovním prostoru stroje. Před prací: Zkontrolujte zapojení do sítě. Nepoužívejte vadné napájecí kabely. Před spuštěním stroje zkontrolujte správnou funkci dvouruční obsluhy. Osobní ochranné pomůcky: Obsluha musí být starší 18 let. Učňům musí být alespoň 16 let a smějí se strojem pracovat pouze pod dohledem. Osoby pracující na stroji nevyrušujte. Noste úzký přiléhavý oděv. Před prací odložte šperky, prstýnky a náramkové hodinky. Při práci noste ochranné brýle. - Při práci noste pracovní rukavice. Při práci noste bezpečnostní obuv. Při práci – způsob práce: Pozor při práci: nebezpečí poranění prstů a rukou štípacím nástrojem. Při práci na stroji musí být namontovaná veškerá ochranná zařízení a kryty. Děti udržujte v dostatečné vzdálenosti od stroje zapojeného do sítě. Ke štípání těžkých nebo neforemných kusů použijte vhodné pomůcky a opěry. Údržba a opravy: Seřizování, čištění, výměnu nástrojů, údržbu a odstraňování poruch provádějte vždy při vypnutém motoru. Stroj odpojte od zdroje napětí! Opravy a údržbu elektroinstalace smí provádět pouze odborníci. Po ukončení opravy nebo údržby je nutno okamžitě namontovat zpět všechna ochranná a bezpečnostní zařízení. Po práci: Při opuštění pracoviště vypněte motor. Zástrčku vytáhněte ze zásuvky !
ČLÁNEK 5 Používání stroje v souladu s jeho určením: Stroj odpovídá platným směrnicím EU pro stroje. Stroj je koncipován pro obsluhu jednou osobou. Osoba obsluhující stroj je na pracovišti odpovědná vůči třetím osobám. Hydraulický štípač špalků lze použít pouze ve svislém směru, špalky je dovoleno štípat pouze nastojato ve směru vláken. Rozměry štípaného dřeva nesmí u standardního provedení překročit velikost stolu Krátké dřevo 55 cm Metrové dřevo 105 cm Dřevo nikdy neštípejte naležato nebo proti směru vláken. Stroj používejte pouze, je-li v technicky bezvadném stavu, pro účely, ke kterým je určen, s vědomím možných nebezpečí a s dodržením tohoto návodu k obsluze! Zejména poruchy, které mohou negativně ovlivnit bezpečnost, nechte neprodleně odstranit! Je nutno dodržet předpisy výrobce pro bezpečnost, práci a údržbu a rozměry uvedené v technických údajích. Je nutno dodržovat příslušné předpisy pro prevenci úrazů a jiná obecně uznávaná pravidla bezpečnosti. Stroj smějí používat, opravovat či udržovat pouze osoby, které se s ním seznámily a jsou informovány o možných nebezpečích. Svévolné změny na stroji způsobí zánik ručení výrobce za případné tím vzniklé škody. Každé užívání stroje nad rámec zde popsaných účelů se považuje za užívání v rozporu s určením stroje. Za škody tím vzniklé výrobce neručí, riziko těchto škod nese výhradně uživatel.
4
CZ ČLÁNEK 6 Zbytková rizika Stroj je konstruován v souladu se současným stavem technických znalostí a uznávanými pravidly bezpečnosti. -
I přesto však při práci hrozí zbytková rizika. Nebezpečí poranění prstů a rukou štípacím nástrojem při neodborném vedení nebo přiložení dřeva. Poranění odmrštěným kusem dřeva při neodborném držení nebo vedení. Ohrožení zdraví štěpinami a třískami. Je nutno nosit osobní ochranné pomůcky, např. ochranné rukavice. Ohrožení elektrickým proudem v případě použití jiných než řádných napájecích kabelů. Dále mohou existovat přes všechna preventivní opatření zbytková rizika, která nejsou patrná. Zbytková rizika však můžete minimalizovat, pokud budete dodržovat předpisy uvedené v návodu k obsluze a budete stroj používat v souladu s jeho určením.
Hnací motor: Nainstalovaný elektromotor je zapojen tak, aby byl připraven k provozu. Zapojení odpovídá příslušným ustanovením VDE a DIN. Zapojení stroje do sítě a použité prodlužovací kabely musí odpovídat těmto předpisům. Dbejte na správný směr otáčení motoru; v případě potřeby v zástrčce změňte fáze (viz obr. 1).
Spínač ZAP - VYP: Spínač je umístěn vpravo na stroji Při nebezpečí jej velmi snadno stisknete. ZELENÁ = ZAP (1) ČERVENÁ = VYP (2) Funkce nouzového vypnutí: Tlakem na kryt spínače zastavíte elektrický pohon
Obr.1
ČLÁNEK 7 Přeprava a instalace Přeprava: • Přeprava (vysoko)zdvižným vozíkem: Pro dopravu k zákazníkovi je stroj připevněn na paletu pomocí pásků. •
Pro sejmutí stroje z palety je zapotřebí minimálně 2 osob. Opatrně sklápějte na stranu koleček a nechte sklouznout s palety. Pozor: Štípač špalků má vysoké těžiště! Nebezpečí překlopení ! Stroj lze snadno přepravovat na kolečkách, když jej trochu nakloníte.
Přeprava jeřábem: Pro přepravu pomocí háku se použijí kruhová oka na skříni. Nikdy nezvedejte za štípací nůž! Nikdy nepřepravujte naležato (vytéká olej)
Instalace: Stroj je koncipován pro práce na rovných plochách a je nutno jej instalovat na pevný podklad tak, aby měl potřebnou stabilitu.
ČLÁNEK 8 Elektrické zapojení U elektrických kabelů pravidelně kontrolujte poškození. Dbejte na to, aby stroj nebyl při kontrole kabelů zapojen do sítě. Elektrické kabely musí odpovídat příslušným ustanovením VDE a DIN. Používejte jen napájecí kabely s označením H 07 RN. Podle předpisu musí být typové označení na napájecím kabelu vytištěno.
5
CZ Poškozené napájecí kabely U elektrických kabelů dochází často k poškození izolace. Možné příčiny: Stlačení kabelu při jeho vedení oknem nebo dveřmi. Zlomení v důsledku neodborného upevnění nebo vedení kabelů. Deformace nebo naříznutí kabelu v důsledku jeho přejetí. Poškození izolace vytržením kabelu ze zásuvky ve stěně. Trhliny způsobené stárnutím izolace. Takto poškozené elektrické napájecí kabely není dovoleno používat, protože jsou v důsledku poškození izolace životu nebezpečné ! Trojfázový motor 400 V/ 50 Hz • Napětí sítě 400 V / 50 Hz. • Síťová přípojka a prodlužovací kabel musí být pětižilové = 3 P + N + SL. – (3/N/PE). • Prodlužovací kabely musí mít průřez minimálně 2,5 mm2. • Síťová přípojka se jistí setrvačnou pojistkou min. 16 A. • Při zapojení do sítě nebo při změně stanoviště je nutno zkontrolovat směr otáčení. V případě potřeby je nutno provést přepólování. Za tím účelem otočte pólový měnič v zástrčce stroje.
ČLÁNEK 9 Pokyny pro práci! Dodržujte: Uvedení do chodu při spuštěném válci: Před zapnutím motoru resp. před zapnutím vývodového hřídele je nutno stisknout koncový spínač!! U štípače s elektrickým pohonem stačí stisknout obslužnou páku nebo nadzvednout koncový vypínací třmen, který je ve výši očí, pro rozpojení koncového vypnutí. Pokud nyní motor nebo vývodový hřídel chcete zapnout, povolte zablokování a stiskněte obě obslužné páky. Nyní se vytlačí pístnice z válce, tím se válec pohybuje pomalu nahoru (viz obr. 1). POZOR: Je nutno dávat pozor na hydraulické hadice!!!!
Obr. 1
-
Zalícovanými čepy vjeďte opatrně a pomalu do otvoru, přidržte rukojeť, spínače a na závit zalícovaných čepů našroubujte matice (obr. 2).
Obr. 2
6
CZ Nikdy nevyjíždějte rychle nahoru a nepoužívejte násilí! Je jasné, že na chyby při obsluze se záruka nevztahuje!! Pusťte pouze rukojeť spínače, pístnice vytáhne štípací klín nahoru. Štípač špalků je nyní připraven k provozu (obr. 3)
Uvedení do chodu při válci v horní poloze: Zapojte do zdroje proudu, zapněte motor, hotovo. (Dbejte na směr chodu!) Dtto. připojit vývodový hřídel, hotovo.
Obr. 3
Spuštění válce pro přepravu: Na základovou desku položte dřevěný špalík o výšce cca 15 –20 cm. Stiskněte spínací rukojeti a štípací klín spusťte až ke špalku. Nyní rukojeť spínače zadržte a zablokujte pohyb zpět. Nyní vypněte motor resp. vývodový hřídel. (Jste-li sám, zablokujte koncový spínač.) Odšroubujte obě matice ze zalícovaných čepů, abyste uvolnili válcovou desku z rámu. Nyní motor resp. vývodový hřídel opět zapněte. Válec se nyní spustí až na štípací klín, aniž byste ovládali spínací rukojeti. Jakmile se válec dostane dolů, stiskněte spínací rukojeť a přístroj vypněte.
Dvouruční obsluha Pro štípání dřeva noste vhodné pracovní rukavice! Dřevo je přidržováno přidržovacími čelistmi. Pohybem obou spínacích rukojetí směrem dolů dojde ke spuštění procesu štípání. Při uvolnění jedné spínací rukojeti se zastaví pohyb štípacího nože Při uvolnění obou spínacích rukojetí zajede štípací nůž zpět do horní pozice. Omezení zdvihu Horní poloha štípacího nože 3…..5 cm nad štípaným kusem -
Štípacím nožem najeďte na požadovanou pozici Uvolněte obslužnou páku nebo vypněte motor Povolte svěrací pouzdro A a třmen pevně sevřete (viz obrázek) Uvolněte obě obslužné páky nebo zapněte motor Zkontrolujte horní polohu štípacího nože
Obr. 4
7
CZ Omezení zdvihu směrem dolů Dlouhé špalky Válec vyjede max. na 104 cm (viz obr. 6). Stavěcí objímku do nejvyšší polohy (viz obr. 5). Krátké špalky Štípacím nožem najeďte až 5 cm nad stůl pro krátké špalky. Uvolněte obslužnou páku a vypněte štípač. Proveďte příslušné nastavení (viz obr. 7).
-
Obr. 5
Obr. 7
Obr. 6
Délka špalků Hydraulický štípač špalků se hodí ke štípání krátkých špalků (s nasazeným štípacím stolem) i pro štípání metrového dřeva. Maximální zdvih lze omezit . (viz Omezení zdvihu) Účelné je provést omezení zdvihu směrem nahoru do výšky cca 3 – 5 cm nad špalkem. U krátkých špalků max. 55 cm Za účelem štípání krátkých špalků se štípací stůl nasadí do pracovní polohy a zajistí se čepem se závlačkou. Kontrola funkce Hydraulický štípač špalků se dodává připravený k provozu. Před každým použitím byste měli provést tuto kontrolu funkce. Akce: Obě spínací rukojeti stiskněte dolů a štípací nůž nechte sjet dolů do výšky cca 5 cm nad stůl Spínací rukojeti pouštějte po jedné. Štípací nůž zůstane stát ve zvolené poloze Spínač STOP Sklopné víko kombinace spínačů vypne elektrický pohon. Červená plocha na žlutém podkladě signalizuje funkci nouzového zastavení. Použijte pouze v případě nebezpečí! Upozorněte na toto ochranné zařízení ostatní osoby.
8
CZ ČLÁNEK 10 Hydraulické zařízení Hydraulické zařízení je uzavřený systém s olejovou nádrží, olejovým čerpadlem a regulačním ventilem. Tento systém byl zkompletován u výrobce a nesmí se na něm provádět žádné změny ani manipulace. Pravidelně kontrolujte stav oleje. Příliš nízký stav oleje škodí čerpadlu. (obr. 8) U hydraulických přípojek a šroubových spojení kontrolujte pravidelně těsnost – v případě potřeby dotáhněte. Obr. 8
Příležitostně (každé 2 roky) vyčistěte filtr (obr. 9) Výměna oleje – viz Údržba Stav oleje Olejová nádrž je umístěna ve sloupu rámu a je od výrobce naplněna jakostním hydraulickým olejem. Druh oleje: ISO stupeň viskozity 20 Množství oleje: cca 21 litrů -
Obr. 9
Kontrola stavu oleje (stroj musí stát rovně)
Na sloupu jsou dva imbusové šrouby. Spodní slouží k vypouštění oleje (při výměně oleje), vrchní ke kontrole stavu oleje. Hladina oleje musí dosahovat k vrchnímu imbusovému šroubu.
ČLÁNEK 11 Odstraňování poruch Motor nenaskakuje: Do zásuvky nejde proud ⇒ Zkontrolujte jištění sítě Vadný prodlužovací kabel ⇒ Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, kabel zkontrolujte, vyměňte Špatný napájecí kabel 3 400 V ⇒ Pětižilová přípojka, při průřezu 2,5 mm2 Vadný spínač, kondenzátor ⇒ Stroj nechte zkontrolovat u odborníka Špatný směr otáčení motoru: Špatné zapojení ⇒ Měnič fází v zástrčce přístroje otočte šroubovákem Štípací nůž se nepohybuje Seřídit dvouruční spínání spouštěcí páky ⇒ Zkontrolovat stav oleje ⇒ Vadný regulační ventil, výměnu může provést pouze servis
9
CZ Štípač nemá výkon ⇒ Zkontrolovat všechny šrouby na spouštěcích táhlech. ⇒ Seřídit táhlo (viz obr. 10), aby došlo k úplnému vtlačení hydraulického zdvihátka do ventilu.
stavěcí šrouby
Obr. 10
Hydraulické zařízení Únik oleje, znečištění podlahy ⇒ Dotáhnout šroubová spojení ⇒ Vyměnit hadice
ČLÁNEK 12 Údržba a opravy • • • • •
Výměnu nástrojů, seřizování a čištění provádějte pouze při vypnutém motoru. Zástrčku vytáhněte ze zásuvky. Šikovní řemeslníci si mohou drobné opravy na stroji provést sami. Opravy a údržbu elektrického zařízení nechte provést pouze u odborníků. Po ukončení opravy či údržby je nutno ihned opět namontovat veškerá ochranná a bezpečnostní zařízení.
Doporučujeme: -
Štípací nůž Štípací nůž je rychle opotřebitelný díl, který je třeba v případě potřeby dobrousit. Tím se zvyšuje výkon a šetří štípač Tip: Štípací nůž namažte tukem!
-
Dvouruční ochranné zařízení Kombinované přidržovací a zapínací zařízení si musí udržet lehký chod. Příležitostně namažte několika kapkami oleje.
-
Pohyblivé součásti Vodítka štípacího nože udržujte čistá (nečistoty, třísky, kůra atd.) Kluzné lišty mažte tukem.
-
Hydraulické zařízení U hydraulických přípojek a šroubových spojení kontrolujte těsnost a opotřebení. V případě potřeby šroubová spojení dotáhněte.
10
CZ -
Výměna hydraulického oleje (obr. 11) Výměnu oleje provádějte každý rok: -
-
Vyšroubujte vypouštěcí šroub (1) Starý olej (cca 21 litrů) vypusťte do připravené nádoby Starý olej likvidujte v souladu s předpisy Vypouštěcí šroub opět zašroubujte. Pozor! Do olejové nádrže se nesmí dostat nečistoty. Naplňte hydraulický olej až po vrchní imbusový šroub (2) Štípač nechte několikrát protočit naprázdno.
Doporučený hydraulický olej: DIN ISO HLP 46 Obj. č. Güde 42004 nebo jiných výrobců. Viskozita Množství oleje
46 21 litrů
Obr. 11
ČLÁNEK 13
in-/Aussc 1. Aby se zabránilo poškození sluchu u dlouhých a hlučných pracovních cyklů, je třeba nosit odpovídající ochranu uší (sluchátka). 2. Nohy je třeba chránit před padajícími špalky bezpečnostní obuví. 3. Ruce je třeba chránit před odletujícími třískami vhodnými rukavicemi. 4. Na ochranu před odletujícími třískami noste ochrannou helmu. 5. Na ochranu před odletujícími třískami noste ochranné brýle či štít. 6. Před uvedením stroje do chodu je třeba podrobně pročíst návody k provozu a údržbě. 7. V okolí stroje a na pracovišti nekuřte. 8. Je-li stroj v chodu, neprovádějte údržbu ani opravy. 9. Ochranná a bezpečnostní zařízení nesmí být seřizována. 10. V pracovní oblasti stroje se nesmí nikdo zdržovat. Osoby a zvířata musí mít od stroje minimální odstup 5 m. 11. Stroj nesmí být vystaven přímému ohni. 12. Pozor! Je-li stroj v chodu, nikdy do něj nesahejte rukama.
11
CZ
13. Pozor! Řezné rány či skřípnutí: během pohybu nože nesahejte rukama do nebezpečných oblastí. 14. Výstraha: Elektrické napětí podle údaje na štítku (220V) Výstraha: Elektrické napětí podle údaje na štítku (400V)
ČLÁNEK 14
Záruka Na tyto přístroje poskytujeme záruku 24 měsíců. 1. Kromě vad materiálu či výrobních vad. Vadné součásti budou vyměněny zdarma, výměnu provede zákazník.
Přebíráme záruku jen za originální díly GÜDE 2. Záruční nárok nevzniká: Při škodách při přepravě, u rychle opotřebitelných dílů, při škodách v důsledku neodborného zacházení a nedodržení návodu k provozu, při nedodržení elektrických předpisů VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113 při výpadcích elektrického zařízení. Záruka rovněž odpadá, provádí-li zákaznický servis zásahy ve stroji bez výslovné autorizace. Samozřejmě jsou ze záruky vyloučeny i vady způsobené neodborným zacházením či neoprávněným zásahem kupujícího či třetí osoby; a dále škody, jež byly způsobeny vyšší mocí. Záruční povinnosti nepodléhají nedostatky a vady, vzniklé v důsledku normálního opotřebení, špatného zapojení či špatné obsluhy stroje. 3. Dále lze uplatňovat záruční nároky jen pro přístroje, jež nebyly opravovány třetími osobami. Záruční případy a vyměněné či opravené díly, jež je třeba písemně zadokumentovat, neprodlužují záruční dobu. V záručním případě nese kupující/prodejce náklady na přepravu a riziko za přepravu výrobku tam a zpět. Do záručního závazku prodejce/autorizovaného prodejce vůči svému zákazníkovi vstupuje výrobce na základě těchto záručních ustanovení.
Záruční list je platný jen ve spojení s fakturou/dokladem o koupi. Dodržujte: V případě likvidace tohoto přístroje se prosím obraťte na firmu Güde, jejího místního prodejce či místní sběrnu. Přispějete tak podstatnou měrou k ochraně životního prostředí. V žádném případě nedávejte přístroj do komunální sběrny.
12
CZ Notizen
13
CZ Notizen
14
CZ Notizen
15
CZ
Prohlášení o shodě EU EC Declaration of Conformity Tímto prohlašujeme my, We herewith declare,
Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu. that the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into ciculation by us. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose ist validity. Označení přístrojů: Machine Description:
Obj. č.: Article-No.: Příslušné směrnice EU: Applicable EC Directives:
Použité harmonizované normy: Applicable harmonized Standards:
Místo/Place: Datum/podpis výrobce:
- DHH 1100 TE/13 T - DHH 1100 TZ/13 T - DHH 1100 TEZ/13 T - DHH 750/10 TE - DHH 750/10 TEZ - DHH 750/10 TZ - DHH 1100 TZ/16 T - 01975/01976/01977 - 01987/01988/01984/01936 - směrnice EU o nízkém napětí 73/23/EWG, naposledy změněná směrnicí 93/68/EWG, - směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě 89/336/EWG, naposledy změněná směrnicí 93/68/EWG - EN 292-1; EN 292-2 - EN 294 - EN 60 204-1 - EN prEN 609 - EN UVV 3.1; UVV 3.9 - VDE 0530-1/11.72 - PAS 11.....Zásady hlučnosti - MAS 11....Bezpečnostní značení Wolpertshausen 21.03.2003,
Date/Authorized Signature: Údaje o podepsaném: Title of Signatory:
pan Arnold, jednatel
16