164
VASÁBNAP1 UJSÁfl.
Nyúlszőr puha kalapok FÖLDVÁRI IMRE férfidivat és f e h é r n e m ű rak tárában. 9023
Budapest, IV., Koronah e r c z e g - a t c z a 11. é s V I I I . , K e r e p e s i - ú t 9. sz. Angol cylínderek, divatos ke mény és puha kalapok, jó szabáau férfi-ingek, nyakkendök.keztyük dús választékban.
KWIZDA FERENCZ JÁNOS r
cs. és kir. ositr.-magy., román kir. és belga fejed. udv. szállító.
K e r ü l e t i g y ó g y sí eresz K o r n e n b n r g , B é c s
mellett.
8 arany-, 19 exüat-érem, 3 0 dísz- é s e l i s m e r ő
oklevél.
10.
-jt-
SZÁM.
1 9 0 1 . Á&. ÉWOLTAit
Szépség és egészség. Szépség egészségtana (Kozmetika) czimü könyvemet ajánlom mind* azoknak, kik szépségüket megőrizni, fokozni, visszanyerni óhajtják, vagy valami szépséghibától megszaba dulni szeretnének. Foltok, kiütések, kinövések, anyajegyek, sebhelyek, arczszŐrők stb. alapos és ártalmat lan elmulasztása, az areznak, haj nak, kezeknek észszerű ápolása, sió val minden képzelhető kozmetikai kérdésre felelet van a könyvben. Anyáknak, kik gyermekeik szépsé gére féltékenyek, nélkülözhetetlen. Ara egy koiona, mely postahelyegekbeu is beküldhető czimemre; portó külön. Dr. Jutassy József bőr gyógyász, a kozmetika szakorvosa, Budapest, váczi-uteza 73. Személye sen található vagyok d. e. 10— 12-ig és d. u. 2—4-ig. Levelekre válaszolok. 790
évaUdjinik után tatoktól.
Kinek vau szeploje? pattanás vagy bármi folt az arozán, az használ] a a teljesen ártalmatlan B o z s n y a y - f ó l e világhírű
tol
Idegesség, vérszegénység ós a s ebből származó bajok ellen legbiztosab ban hat R o z s n y a y
Serail arczkenőcsöt, mely az arezbört rövid időn fehérré, tisztává és üdévé teszi. Egy tég. ára 1'40 kor. Egy kis tégely ára 70 flll. S e r a i l - s z a p p a n egy drb. 60 flll., S e r a i l - h ö l g - y p o r egy doboz 1"40 kor. Kltüno és v a l ó d i E p e s z a p p a n egy drb. 8 0 UH.
fit: «i v
Vasasoninabora, mely saját termésű ménesi édes borral ké szítve, hatásában minden hasonló készítményt felülmúl. Egy üveg ára l kor. 40 flll., 6 üveg franeo küldve 12 kor. 12 flll. g g g |
D # ~ A t. ez. közönség szives figyelmébe ajánljuk, hogy mindezen készítményeink törvé nyesen bejegyzett védjegygyei vannak ellátva, mely az aradi szabadságszobrot ábrázolja.
Kapható R O Z S N Y A Y M Á T Y Á S gyógytárában Arad, Szabadság-tér. B u d a p e s t e n t Török József és dr. Eggor Leo . N á d o n gyógyszertáraiban valamint minden truur_yaror„s4gi gyógyszertárban.
A n ő i s z é p s é g elérésére, tökélete sítésére és fentartására legkitűnőbb és legbiztosabb a _9027
MARGIT-CRÉME, mely vegytiszta, sem higanyt, sem ólmot nem tartalmaz, tel jesen ártalmatlan. Ezen világhírű arczkenőcs pár nap alatt eltávolít szeplőt, májfoltot, pattanást, bőratkát (Hitesser) és minden más bőrbajt. Kisimítja a ránezokat, redőket, himlő helyeket és az arezol hófehérré, simává és üdévé varázsolja. Ara nagy tégely 2 kor., kis tégely I kor., M a r g i t h ö l g y p o r 1 kor. 20 í111., M a r g i t s z a p p a n 70 íill. M a r g i t f o g p é p (Zahnpasta) 1 kor., M a r g i t a r e z v i z 1 kor. Hamisítványok bíróilag üldöztetnek. — Postán utánvétellel vagy a pénz előzetes beküldése után küldi a készítő :
11. SZÁM. 1901.
F Ö L D E S K E L E M E N gyógysz. A r a d . Allatorv. diatikai szer lovak-, marhák- és juhoknak. Közel 50 év óta a legtöbb istállóban használatban étvágyhiánynál, rossz emésztésnél, valamint teheneknél a tej javítása s a tejelőké* pesség fokozása ezé Íjából. Egy doboz 1 kor. 40 íilL fél doboz 70 filL Valódi csak a fönti védjegygyei és kapható minden gyógyszertárban és drognakereskedésben. Főraktár: 8843 Torok József gyógyszert. Budapest, VI., Király-u. IS.
Törv. védve.
Budapesti főraktár: Török József féle gyégysz. Király-a.i2,és Andrássy-út 29. Kapható minden gyógyszertárban.
Előfizetési teltételek: VASÁKNAPI ÚJSÁG és POLITIKAI ÚJDONSÁGOK (a VilagkrónikáTal) együtt
Érzékeny lábaknak könnyű és finoman kidolgozott czi pókét készít mérték szerint. — Vidéki megrendelések mintn-czipő után. 8979
IJBŐl-YANlATÖ's'J ^ PMANDOLA KORPAl ~ * a
Legkedveltebb, legjobb hajfestő a
-
MELANOGENE
I TVjeti Mjtttaitf irafpanthuírntenOotlH L KIZÁRÓLAGOS KÉSZÍTŐI M -mm*
F
I ^m
BECS/IIÜGECK3.SZ. . ^
feltété
és barna
színben.
Ezen kitűnő és ártalmatlan készitménynyel hajat, szakáll, bajuszt pár perez alatt feketére vagy barnára lehet festeni. A szín állandó és a természetes szín től meg nem különböztethető. Ártalmatlan és alkal mazása igen egyszerű. Nem piszkit. jira 2 korona 8 0 fillér. Készíti 9039
.^B_
Bssl BSBSSSSJBÉBI ssssl
SERRAVALLO 8984 CHEVA-BORA VASSAL
G. Földes Kelemen gyógyszertára Arad.
kitönő helyreállító szer g y e n g é k , v é r s z e g é n y e k és l a b b á d o s ó k számára. Ajánlva és használva or vosi kitűnőségektől. 1000-nél több orvosi elismerőlevél. m r K i t ű n ő íz.~ N Kitüntetve több arany és ezüst éremmel. A r a k : Vi l i t e r e s ü v e g K 2 . 4 0 , 1 l i t e r e i üveg K 4.40. Kapható minden gyógysiertárban.
Főraktár: T ö r ö k J ó z s e f gyógyszertára, K i r á l y u t c z a , Opera-gyógyszertár, A n d r á s s y - ú t .
Nélkülözhetetlen és felülmúlhatatlan, hatásában csalhatatlan.
Világczikk, kivitel minden országba.
S e r r a v a l l o J . gryógyszer. T r i e s z t b e n .
CHIEF-OFFICE 4 8 . BRIXTON-ROAD, LONDON S. W. A legmegbízhatóbb, legjobb ez az egész világon bires és legkeresettebb háziszer a
T h i e r r y A. Balzsam-a felülmúlhatatlan
mindenféle m e l l - , t ü d ő - , m á j - , gyomor- és valamennyi belső be tegségek ellen. Külsőleg a legsikeresebb
W ilMiKhtar Bikán •» m •rt»Mi.n4-«Jm»> m A. nitiry i& Prtptte ^ ^MMMMl-ltMrtrra*. ^ ^ ^ ^ ^ ^
Sebgyógyitószer. ~ M
Csupán az összes kulturáJlamokban bejegyzett zöld a p á c z a védjegygyei és kapszulazárral, a melybe a czég van bepréselve. E g y e d ü l v a l ó d i , kimutatható évi gyártás 6 miihó palaczk. — 12 kicsiny és 6 dupla-palaczk postán, franeo küldve 4 k o r . — Egy próba-palaczk prospektussal és a világ valamennyi államában létező raktárak jegyzékével: 1 k o r . ZO n l l . S z é t k ü l d é s csupán az összegnek előleges utalványozása ellenében.
T h i e r r y A. C e n i i f o l í a - k e n ö c s e e S t h « ^ ' í 1 ™ ^ 6 l T ? é 8 T ? 8 e l ) ' , m Í 7 n 5 k h *f*-«««« *» gyógyhatása utolérhetetlen! Fölöslegessé teszi legtöbb Z 22 e 7 , 3 £ 1 ^ f \ " C 0 0 8 " 8 6 1 T A e 8 z t e n d Ö 8 gyógyíthatatlannak tartott csontszu, sőt ujabban m kMlnfi a n t w l H W y ° S T ^ ^ M x P * ^ T Bj^***™ ós minden egyéb sebeknél mint teljes 6^M^^T''i^^^^h,^^^&i^ú,aTie g y ó g ^ ^ t hoz létre. Gyors puhító L m K ^ l megszabadít mindenfele bármily mélyre hatolt idegen testektől. - E g y tégely ^ \ír ™ M- M összegnek előre való beküldése ellenében. Nagyobb megrendeléseknél olctóbb KÍe ^ t í b t o n Z S l ^ ^ r ' ^ "&1- E g y , e g á S Z ; 6 V é l t á r ^ L k X e ^ í í ^ S iin L fi^eleS t^ i \ m y -% k é t f / f 1 a w * 8 m Í n d e ? r é 8 z é b o 1 b ° M d t e k . - Utánzatoktól óvakodni A TOe^rvel tessék lenm a minden tégelyre beégetett czégre: A p o t h e k e z u m S c h u t z e n g e l d e s eUenére i s te8sék ^^riinnL^H^B7'AI^^,Tk}'eaZÉléB visszautasítani a hamisított é s hasonló értékűnek ajánlott készítményeket és tessék azt megrendelni egyenesen az egyedüli gyáros:
Tnierry A. gyógyszerésznél. Pregrada Bohitsch-Sauerbnmn mellett.
Telefon 18—99.
a mit bámulatos ügyességgel és gyorsasággal hajtott végre. Nem sokára Koornspruitnál egész váratlanul megtámadta s tönkretette Broadwood angol tábornokot, kitől hét ágyút is elfoglalt. S ettől fogva kapott nagy hírre De Wett, kinek nevével azóta folyton találkozunk a hareztéri tudósításokban. Számtalanszor győzött az angolokon kisebbnagyobb csatákban, hihetetlen rövid idő alatt óriási területeket kalandozott be seregével s egyszer csak ott tűnt fel s támadott meg vala mely ellenséges csapatot, a hol épen nem vár ták. Több izben biztosra vették s fennen hir dették az angol tábornokok, hogy most már De Wettet körűifogták, ki nem menekülhet, de a vitéz boer vezér mindig áttörte az angolok sorait s világos lett, hogy az ellenséget csak maga után csalogatta, mialatt valamelyik meg
szorult boer tábornok szépen kimenekülhetett a veszedelemből. De Wett Keresztély, kit a boerok «fekete Christián»-nak neveznek, eltérőleg a többi boer vezértől, rendkívül szigorú fegyelmet tart fenn seregében. Embereit mind egyenruhába öltöztette, — a ruhákat a fogoly angolok ról húzatta le, — kiküszöbölte a nehéz és lassú ökörszekereket is, hanem könnyű lovas, vagy öszvórvonta taligákon szállítja az élelmi s lőszereket, minélfogva nagyon gyorsan képes mozogni. De Wettre nagyon haragusznak az angolok, mert nemcsak temérdek bajt ós veszteséget oko zott már nekik, hanem a mellett sokszor meg tréfálja őket. így például egyszer elfogván néhány angolt, egy levéllel küldte ezeket vissza, irván a tábornoknak, hogy szíveskedjék vissza
egész évre 2 4 korona félévre 12
nem sokára véget ér a boerok hősi küzdelme, a mi nem is csoda, hiszen a hosszas küzdelemben elfogyott a vitéz kis sereg, csak néhány ezer van még fegyverben s a megritkult sorokat nincs honnan pótolni, hiszen a gyermekek is harezsorba állottak máirégen. A hadak történetében azonban minden kor ragyogni fog a boer név s a legjelesebb vezérek közt fogják emlegetni Joubertet, Bo thát, De Wettet és a többit. Ezúttal alkalmunk van e két utóbb említett vezér mostanában felvett képét bemutatni.
U
speczialista női ezipésg, Budapest, IV. ker., Bécsi-utcza 2. s/ám. alapíttatott 1832.
I ^d\íatschét&
48. ÉVFOLYAM.
KÉT B O E R VEZÉR.
M A R S C H A L L ANTAL
I a Tjflrt finomra rtaitja ét I
BUDAPEST, MÁRCZIUS 17. (
Bzámtó a ^AatiSltv3 ^ ^ T 1 1 1 ^ ^ 0 ^ ffitkeMífnek J - ) (Contractor of the War-Office and the Admiralty London.) - K a p h a t ó B u d a p e s t e n : T ö r ö k J ó z s e f g y ó g y s z e r t á r á b a n . 8907
S972 ftMiklin-Tárenlat
nyomdája, (Budapest, IV., Egyetem-utcza 4.)
GY LÁTSZIK,
BOTHA LAJOS a Transzválban nagyon elter
jedt tekintélyes Botha-család egyik tagja, fiatal, erőteljes, komoly férfi, a ki jogot végzett ugyan, de katonai tanulmányokkal épen nem foglal kozott. S mégis mindjárt a háború kezdetén feltűnt nemcsak nagy személyes bátorságával, hanem szervező és hadvezéri tehetségével is. Hogy Buliért a Tugelánál úgy megverték s annyi ideig föl birták tartóztatni, főkép az ő érdeme, a spionskopi nagy győzelem jórészben szintén az ő nevéhez fűződik s a boer közvé lemény őt ítélte legméltóbbnak Joubert helyére, a fővezérsógre, midőn ez meghalt. Rendkívüli szervező tehetségét — a mit az angolok is készséggel elismernek — Kronje seregének fogságba jutása s Pretoria eleste után mutatta ki, midőn az elcsüggedt, elszé ledt, kedvüket veszített boerokat ismét össze szedte s képes volt a háborút újra kezdeni oly erővel és sikerrel, mely az egész világot meg lepte. És ha most — mint hírlik — csakugyan leteszi is Botha a fegyvert, csakis a legyőz hetetlen szükség indítja e lépésre, hiszen nem csak katonái, de töltényei is elfogytak már. A másik kitűnő és világszerte sokat emle getett boer tábornok : D E WETT. E férfiúról a háború elején keveset lehe tett hallani s neve csak a múlt év márcziusában tűnt fel, a mióta aztán mondhatni, hogy ő a szabadságharcz lelke s a boer csapatok leg ügyesebb, legvakmerőbb tábornoka. Már a múlt év január és február havában sikeresen ellenállott Colesbergnél a legkivá lóbb angol tábornoknak, Frenchnek, majd Clemens tábornokot verte meg érzékenyen s gyors visszavonulásra kónyszerítette. Kronje fog ságba jutása után De Wettnek vissza kellett húzódni a Fok-tartományból Oranje államba,
Csupán a
egész érre 1 6 korona féléne _ 8 •
A POLITIKAI ÚJDONSÁGOK I egész érre 1 0 koron* (a VilagkrónikáTal) 1 félém _ S •
Külföldi előfizetésekhez a poaUiiag meghatározott TiteldiJ is csatolandó.
LzzzV
11
'^BS
! 1
D E W E T T BOER T Á B O R N O K .
1ÜÜ
VASÁRNAPI UJSAG.
11. SZÁM. 1901. 48.
"FOLYAM.
A TISZTTARTÓ LEÁNYA. Elbeszélés. Irta Vértesi Arnold. I. A Terenyey István gróf szentlászlói tiszt tartója, Póka Mihály csaknem oly gőgös volt mint maga a grófja, vagy talán még gőgösebb azokhoz, kik nála alább álltak a társadalmi rangfokozat létráján. Az uradalmi ispánokat rettenetes mélységben látta maga alatt az írnokokat pedig már csak alig látta, olyan mé lyen mozogtak ott lent. Ám ezek még a méltóságos grófi uradalom hoz tartoztak, de mit mondjunk azokról, a kik nem is tartoztak az uradalomhoz ? Például Eezsik Imre, a kántor fia, ki ép akkor készült otthon a tanári vizsgára s mivel úgy hallotta a tiszttartó úr, hogy igen jól tud zongorázni, hát rá bizta, hogy tanítsa a szünidő alatt két fiát zongorára s néha tartson gyakorlatot Leontinnal is, hogy ne felejtse el, a mit a zár dában tanúit.
BOTHA LAJOS, A MOSTANI BOER FŐVEZÉR.
fogadni ezen jámbor embereket, mert ilyeneket tud ő magának fogni minden nap. A tréfás levelet így írta alá: «szívesen üdvözli önt az
De ha dalomért jár dicséret: Csak téged illet az, csak téged És legkevésbbé engemet.
ön D E WETT.IE. »
Máskor egy angol csapat azt hitte, hogy egy hegytetőn meglepheti a boer tábort, mert őrsze mek sehol sem voltak. Csak az egyik sátor előtt ácsorgott egy boer, a ki azonban mintha aludt volna. Az angolok hason csúszva, csendesen megközelítették a tetőt, majd szörnyű hurrá hozás közben szuronyszegezve a sátrakra rohan tak. Azonban a sátrak üresek voltak s az az egy boer vitéz is szalmából volt csinálva. A ke zében egy levelet tartott, a melyben a követ kező sorok voltak. «Az angolok tisztelt vezérének. Uram, ezeket az ócska sátrakat van szerencsém önnek fel ajánlani. Szükségem már nincs rájuk, mivel épen most foglaltam el egy szállítmány pom pás új angol sátrat. Üdvözli önt jóakarója : D E WETT. »
Hogy mily lelkesültséggel fogott fegyvert szabadságáért a kis boer nép, mutatja az, hogy nemcsak gyermekek és aggok, de néha még asszonyok is küzdöttek soraikban. Egyik képünk épen egy ilyen házaspárt tüntet fel, a kik az egész háborút végig küzdöttek egymás oldalán, s az asszony, a kit férfi ruhában s pipázva láthatunk férje mellett, ép oly bátran megállta helyét az öldöklő csatákban, mint akarmelvik férfi.
É D E S ANYÁMNAK. Édes anyám, te százszor áldott, Végre megjött a várt írásod : Kezemben tartom leveled! Istenem, e pár kusza sorban Mennyi aggódás, mennyi csók van, Mennyi jóság és szeretet! írod, hogy örvendsz nagy híremnek, 8 hogy olykor szinte megszégyenled, Olyan büszkévé tesz nevem ! Pedig szíved ez egyben téved: Nem én vagyok a büszkeséged, Hanem csak te vagy az nekem ! Igaz, hogy írtam jó sokat már, S egy-két jobbat is tán sokaknál. A kik körültem zengenek :
Minden kicsinyke dal, a melyben Hazát, szerelmet énekeltem, Vagy örömet és bánatot: Míg e világra nem jövék el, Dallamával és melegével A szíved alatt szunnyadott. Versimnek minden egy szakaszsza A te kebledből van szakadva, A te sajátod mindenik ; Te vagy az édes hangú szerző, Én csak a hangszer vagyok, melyről A dalt mások megismerik. Dalaimból ha többet árad A csüggedés és méla bánat, Mint az öröm s a jó remény : Csak abban áll az oka ennek, Mert a te megviselt szívednek Öröklött búját zengem én ! S a ki nem tudja ezt felőlem, Fejét csóválja kétkedően, S mosolyg az oktalan borún, Mintha bámulva nézne rája, Hogy a hegedű piros fája Miért szól olyan szomorún ? Te vagy, te vagy, nem én, a dalnok, Az ének, melynek szavát hallod, Ott, a te szivedben fogant; Visszhang csupán, mely rejtett völgyön Születő szót nyílt hegytetőkön Megsokszoroz nagy hangosan. Ne is szeressen senki engem, A ki kedvet lel énekemben S tüzén a szíve felhevül; Nagy hálátlanság volna : értem Lobogni bármely szívnek és nem Téged szeretni egyedül! Ha majd dalomat itt lézengem 8 künn a temető méla csendjén Fekszem a hűvös nyoszolyát: Még akkor is a kegyeletnek Nem én, hanem te érdemled meg Sírodra emlékoszlopát!
Leontin kisasszony akkor tizennyolczadik évében járt s ha a tiszttartó úr nem lett volna oly erősen meggyőződve saját társadalmi állá sának holmi kántorfiúk által megközelíthetet len magasságáról, talán mégis meggondolta volna, mielőtt erre a fiatal emberre bizza a Leontinnal való gyakorlatokat. De hogy jutha tott volna az a tiszttartó úrnak az eszébe, hogy ez a porszem még föl merhetné emelni szemét az ő leányára ? Hiszen minden nap láthatja ez az ember, mikor bejön, már az előszobában nagy fekete keretben az időtől megfakult fehér selyemre festve a nemes sárkeresztúri Póka-család czímerét. Sok híres, előkelő családdal atyafiságban van az s ha Isten segít, még más, még előke lőbb családokkal is atyafiságba fog jutni . . . De erről nem beszól a tiszttartó úr, csak ma gában mosolyogva simítgatja deresedő bajuszát. Hej, tudja ő, a mit tud; látja ő, a mit lát. Na gyon sűrűn lovagolgat erre felé a fiatal Viktor gróf s mindig beszól. Mindig van valami mon dani valója. Egyszer azt akarja megkérdezni, nem láttak-e őzeket a Bükkösben ? Máskor a vadkacsák felől tudakozódik. Nem is kell na gyon marasztani, hát ott marad. Meghallgatja a Leontin zongorázását s néha azon veszi észre magát: — Nini, mindjárt este lesz. Lizi néni, a ki a tiszttartóék házát vezeti, mióta Póka Mihály úr özvegy, a fejét csóválja. Nem tetszik neki ez a dolog. De bátyja, a tiszttartó kevélyen pislantgat: Hagyd el, ne fájjon a te fejed a miatt! Lizi néni hát nem is sokat törődik a Leontin dolgával. Ha Mihály mondja, hát Mihály bizo nyosan tudja, hogy legyen. Mihály okos ember. S Lizi néni megy a csirkéi, libái, pulykái közé. Annyi a baj a baromfival, meg a sok rósz cseléddel, hogy egész napra jut pörölni, ren dezkedni, tenni-venni, csetleni-botlani valója. Bizony nem igen ér rá, hogy Leontinnal bíbe lődjék. A fiatal leány egészen szabadjára volt eresztve, a tiszttartó úr pedig cseppet sem aggódott miatta, sőt nagyon megelégedetten dörzsölte kezeit.
0 ugyan nem akar tudni semmiről semmit, de ha mégis megtörténik, hogy a fiatalok, már mint Viktor gróf ós Leontin egymásba szeret nek, ő nem tehet róla, neki nem lehet a miatt szemrehányást tenni. II. •Jakab Ödön. Az öreg grófnak föltűnt, hogy mit mászkál az a Viktor annyit Szentlászlón? Olyan tapasz-
|1.
SZÁM. 1901. 4 8 . KVFOLYAM.
talt. ravasz vén rókának, mint ő móltósága, nem volt nehéz kitalálni, hogy Viktor grófot nem az őzek s nem a vadkacsák csalogatják. Nagyon gyönge koczapuskás volt a fiatal gróf, ellenben könnyen lobbanó s szenvedélyes természetű, ha nőkről volt szó. Már két évvel ezelőtt, tizenkilencz éves ko rában nagy baj volt vele. Erőnek erejével fele ségül akart venni egy varróleányt. Csak alig lehetett elhárítani a veszedelmet s ha a leány nak nem lett volna annyi esze, hogy tízezer forintért lemond és odább áll, Isten tudja, hogy végződött volna. Ő méltósága nem szeretné, ha újra valami komédia támadna. De ismeri Viktor grófot: ha akadályt gördít az útjába, az még roszabb lesz. Viktor gróf nagyon szelid, szinte nőiesen félénk, de ha belebolondult egy leányba, akkor nem lehet vele beszélni. Minden okos szó csak annál jobban ingerli. Beméli azonban az öreg gróf, hogy a tiszt tartónak lesz esze. Az az ember állásával ját szik. Az majd véget vet ennek a szerelmi histó riának s utasítni fogja a leányát: hogy viselje magát. A gróf nem szól semmit a tiszttartójának, sokkal dölyfösebb, hogysem odáig leereszked nék, de a tiszttartó magától is tudni fogja, hogy mi a kötelessége. S ha a leány, a mint reméli ő méltósága, hidegen, elutasítón visel kedik, akkor Viktor grófnak is megjön az esze. Egyelőre pedig jó lesz, ha ő méltósága biztos hireket kap állandóan a tiszttartóék házából, hogy a szerint intézkedhessek s valami várat lan eset ne érje. — Küldjék ide a titkár urat. A titkár úr, a ki már öt év óta van gróf Te renyey István ő méltósága szolgálatában, hamar megérti a grófját. 0 méltósága egészen rá bizhatja magát. Minden nap pontos értesítést fog nak kapni Póka Mihály tiszttartó házából. Van neki ott a tiszttartó mellett egy embere, (azt akarta mondani: jó barátja, de mégis meggon dolta,) valami Fagy Dani nevű gazdasági irnok, kit bátorkodik ő méltósága kegyes pártfogásába ajánlani s ki eddig is kész volt holmi apróbb szolgálatokra. - Úgy ? Hát maga már eddig is spionkodtatott ? — szólt ő méltósága gúnyosan. — Csak a méltóságos gróf úr érdekében, — felelt a titkár bókolva. — Jó, jó, — intett a gróf, — nem keresem. Csak engem pontosan értesítsenek. Az emberé nek megígérheti, hogy a legelső megüresedő ispánság az övé.
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
BOER HÁZASPÁR FÖLFEGYVERKEZVE.
— Lánczhordtát, hát mit akar ? — Azt akarja, hogy szökjem el vele. — Hüm. Hát te mit mondtál neki? — Hogy nem szeretem, ne üldözzön engem, — Szamárság. Egy gazdag grófot, két ilyen nagy uradalom leendő birtokosát nem lehet nem szeretni. Értsd meg, te oktondi, hát nem szeretnél grófné lenni ? Ne szólj nekem. Úgy lesz, a hogy én akarom. Grófné fogsz lenni. — De ha nem szeretem, — könyörgött a leány. — Agyonütlek, ha ellenkezni mersz. Póka Mihály nem szokta meg azt, hogy valaki ellenkezni merjen vele. — Ha pedig meg akar szöktetni, hát akkor sem ellenkezel. Erted? Vele mógysz. Nekem majd lesz rá gondom, hogy az a kocsi egyene sen a paphoz vigyen benneteket. A leány kiáltani akart, hogy: — Soha, soha! De atyjának parancsoló tekintete, előtt re megve elhallgatott. (Vége következik.)
AZ IPARMŰVÉSZET A PÁRISI VILÁGTÁRLATON.
A párisi világtárlaton az iparművészeinek óriás anyaga ós kincse gyűlt össze. Az ipar művészet fejlesztése most minden mívelt, vagy míveltségre törekvő államban az egyik czél; a Hl. Ö méltóságának igaza volt: a tiszttartónak szépérzés, a jó izlés meghonosítására ép úgy, van esze. Úgy intézi a dolgát, hogy őt nem mint nemzetgazdaságilag, mert hisz az ipar érheti semmi vád, mintha elősegítné a Viktor művészet tárgyait a lakásberendezéshez, az gróf esztelen szerelmét. A fiatal gróf világosan okos luxusban, csecsebecsékben kapva kapják. láthatja, hogy az ő apai beleegyezésére ne szá Ezt a vágyat és szükséget pedig az iparban fej lett államok elégítik ki, és nagy haszonnal lát mítson. ják el a műiparral foglalkozókat. FrancziaEnnek megvan a kettős haszna. Először az, országban a királyok fényűzése, a versaillesi hogy Póka Mihály védelmezi a saját hátát, ha a dolog roszúl ütne ki. Másodszor meg az. hogy udvar nagy pompája teremtette meg a műipart, Viktor gróf annál makacsabbul ragaszkodik sze s az országban oly mestereket képzett, oly relméhez, mennél több oldalról ellenzésre talál. ízlést honosított meg, melynek adózójává vált Titkon azonban meginti a gondos apa leányát, az egész világ. Messze földrészünktől, Japán ban és Khinában fejlődött az iparművészet — hogy nyájasabb legyen a fiatal grófhoz. kivált Japánban — oly fokra, mely eiedetisógé— Nagy szerencse vár rád, nem kell elsza ben, ötletében, finom kivitelében a párisi kiállí lasztani. tás látogatóit bámulattal töltötte el. A leány sírva fakadt: A gazdag és hasznos tanulságról, mely a — Nem kell nekem édes apám, ha a király múlt esztendőben a párisi kiállításon tárult fia volna, sem kell. föl, a magyar iparművészeti társulat leírá — Ostoba vagy! — mordult rá az apja. — sokkal, képékkel számol be azonkívül, hogy Úgy tégy, a hogy mondom. maga is külön kiállításban mutatta be a Parisba — Oh, ha tudná apa, mit akar a gróf! — küldött magyar iparművészeti tárgyakat és külön kiállításban ismertette meg az angol mű siránkozott tovább a leány.
167 ipar egyik nevezetes tényezőjének, Walter Crane-nek munkásságát. Az iparművészeinek további ismertetője egy díszmunka, mely az iparművészeti társulat folyóiratában jelent meg kétszáznál jóval több illusztráczióval, s a Lampel-fóle könyvkereskedés külön is kiadta $A vi lág iparművészete Parisban* czim alatt szép kiállításban. Szerkesztette Fittler Kamill, az iparművészeti iskola igazgatója és Györgyi Kaimán, az iparművészeti társulat titkára, mind kettő jeles szakíró. A szöveg és az illusztráczió átalában a párisi kiállítás összes iparművészeti tárlatával foglalkozik. Az albumban Györgyi Kálmán ír a kiállítás iparművészetéről, hjlvi Illés Aladár a vasmüvességről. MihalHc József pedig a magyar történelmi pavillonról. Müiparosaink ós minden jóizlósű ember okulással olvashatja a munkát és szemlélheti az egyes tárgyak képét. Mutatványokat közlünk belőle. A párisi világtárlaton az ipái-művészettől vett díszítéssel már az egyes osztályok beren dezésénél is találkozott a szemlélő. Az iparmű vészeteknek szánt külön épületekben, külön csoportokban tűnt RH azonban az egész gaz dagság, a sok kincs, a különböző nemzetek eredeti sajátosságában. A legnagyobb részt a bútoripar foglalta el, a lakásberendezés. A franceiák óriás tömeget állítottak ki, s nagy árakat szabtak. Linké bútorgyáros egy XV. Lajos korabeli — az igaz, hogy pompás — szoba berendezést 650,000 frankra számított. Köze pes polgári berendezéshez való bútor a francziáknál nem is akadt. A többi országok ból is modern bútorokat küldtek. A magyar bútor-kiállításon ép úgy, mint a többi müipari tárgyakon,meglátszott az iparművészeti oktatás hatása. Nem mindenik iparművészeti csoport adta hű képét az illető nemzet művészi iparának. Ebben az iparművészet európai hazája, s a messze keletről Japán volt a tökéletes. Amerika a stílben eredeti feltűnő eredetiséget nem mu tatott, hanem a gyakorlati használatban. Anglia híres házi otthonának berendezése sem volt teljes. Oroszország iparművószetét nem az ipar művészetek csarnokaiban, hanem az orosz falu ban lehetett megismerni. Mindent összevéve az iparművészeteknek az utolsó évtizedekben tör tént haladása fölér a korábbi idők egy évszáza dának eredményével. A nemzetek lázasan igyek szenek, hogy minél több művészi erőt vigyenek iparukba, mert az ebben rejlő ötlet ós eredeti ség teszi versenyképessé. A porczellán, az agyagipar óriási haladását is látni lehetett. A khinai és japán porczellánok csodálatos finomsága, kecses formája Euró pában is már régen csábított utánzásra s a francziaországi Sévresben és a szászországi Meissenben levő porczellán-gyárak világhírűvé lettek. Magyarországnak is nevezetessége a herendi porczellángyár, és Zsolnay majolika gyára Pécs mellett. Áz utóbbi időkben az agyag művesség főtörekvóse a gyöngéd, átlátszó szin és az olyan máz, mely a tárgyat úgy tünteti föl, mintha üvegből volna. Az ilyen fajta mű tárgyakban a magyar Zsolnay-féle gyár eozin dísz-edényeivel művészi hatás dolgában csakis a francziaMassier-testvérek készítményeit lehe tett összehasonlítani. Az ékszerek tömérdek formái, általában az ötvösség nagy haladást tüntetett föl, s ügyes fölhasználásban mutatták az üveg, a porczel lán, az elefántcsont faragványok fölhasználá sát. Magyarország ötvössége ós ékszerművessége is jól volt képviselve, a régi magyar ékszerek formáinak fölhasználásával és újabb gondolatokkal. Az iparművészet a szobrászatot is nagyban igénybe veszi állványok, szekrények ékítésére, villamos lámpákhoz, és a terem, meg szoba, a konzol és asztal díszítéséhez, részint órczből, részint porczellánból, vagy márványból. Az érczfélék patina szinét minden változatban képesek utánozni. Ezekből a művekből mutat ványul Fiouval két mellszobrát, Dalou egyik szobrát, (rth-ome két lovasszobrát közöljük. Mind franczia művészek. Gérome egyik szobra Timur Lénk tatár vezért ábrázolja, a ,nagy és kegyetlen hódítót, kinek csapatjai Ázsiát pusztították, s kit harczi lován a franczia mű vész úgy tüntet föl, a mint nyerítő harczi méné levágott fejek közt áll.
168
VASAKNAPI ÚJSÁG.
11. SZÁM. 1901. 48. KVFOUl
Pene Foy-tól (Pária). FESTETT LEGYEZŐ.
Götz H.-tól (Karlsruhe.) FALI FESTMÉNY EGY POLGÁRI ESKETŐ SZOBÁBÓL.
Dalon J.-től (Páris).
Királyi porezellángyar (Kopenhága). GYERMEKFEJ.
LAV0ISIR.
Bouval M.-töl (Paris). Guillottól.
A MAK. A MUNKA. A párisi kiállítás fökapnjának domborműve.
tf%
A berlini kir porezellángyar kiállilásából. ából. HAMUTARTÓ.
Bouval M.-töl (Pária). A NŐSZIROM.
IPARMŰVÉSZETI TÁRGYAK A PÁRISI VILÁGKIÁLLÍTÁSRÓL.
Gérome-tól (Paris). Bing és Groendahl-tól (Kopenhága) TIMUR LENK. NŐI MELLSZOBOR.
IPARMŰVÉSZETI TÁRGYAK A PÁRISI VILÁGKIÁLLÍTÁSRÓL.
170
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
II.
S/ÁM. 1901. 48. KVFOIAAM. l-l. SZÁM. 1 W 1 . 4!S. ÉVFOLYAM.
legyenek is, mihelyt testet érnek, szétlapulnak szétterülnek csillagalakúra s ennélfogva iszonyú nagy sebet szakítnak, mely igen nehezén gyógyítható. Különben a boerok efféle golyói mind angol gyártmányok, a «Hynak és Chamberlain» czég készítményei. Érdekes, hogy a czég egyik tagja unokaöcscse Chamberlainnak, a híres gyarmat ügyi miniszternek, a háború egyik föokozójának. A C tábla 1., 3.. 4. ábrái angol tengeri ágyú tölténytokok, a milyeneket ezen háborúban a szárazföldön is használtak. 2. egy teljes anqol shrapnell, a milyenről legelőbb szóltunk, 5. egy 600 fontos angol bomba csúcsa. Ezt a boerok robbantották szót, midőn Dewett Ehodeval közelében elfogott egy egész vasúti szállítmányt, s az ott talált nagy töltényeket, mint rá juk nézve hasztalant, részben felrobbantották. 6.egy angol 120 fo)úo$*howitzerf>golyó darabja Pretoriából, 7. pedig a hires liddyt bomba feneke, az ostfonteini csatatérről. Ezen a bomba darabon még most is megérzik a liddyt átható, kellemetlen szaga.
A LISZT TANÍTVÁNYA.
.Bornemisza Pál trauszváli gyű jteményéből. A DELAFRIKAI HÁBORÚBAN HASZNÁLT GOLYÓK (A. tábla).
A DELAFRIKAI HÁBORÚBAN HASZNÁLT GOLYÓK. A kik a régóta folyó angol-boer háború ese ményeit figyelemmel kisérték, gyakran olvas hattak különféle golyó-nemről, a milyennel a harczoló felek egymást pusztítani igyekeznek. Ezek a golyók, illetőleg lövegek legnevezetesebb jeiről alkalmunk van most egy egész sorozat fényképi fölvétel után készült ábrát bemutatni, megjegyezvén, hogy eme lövegeket mind Bor nemisza Pál úr hpzta magával", ki azokat a különféle csatatereken gyűjtötte össze. Az A) tábla felső sorában 1. szám alatt ott látunk mindjárt egy szétbontott angol 12 fontos shrapnellt. Ebben mintegy 300 darab posta — ficzkó — nagyságú gömbölyű golyó foglaltatik, melyek, mikor a shrapnell szétrobban, nagy területet borítnak be s iszonyú pusztítást tesz nek az ellenséges csapatban. A csúcsán ennek a shrapnellnek szabályozható óraszerkezet van, minélfogva akkor robban szét, mikor a tüzér kívánja, illetőleg a mely perezre beigazitotia. Ez a lövedék tett a boerok soraiban aránylag legtöbb kárt. A 2-vel jegyzett: Vickers-Maxim gyorstüzelő ágyú robbanó golyója. A 4-es számú ugyan ilyen, de tömör. A boeroknak ez volt puskáikon kívül legfélelmesebb fegyverük. 14—16 ilyen töltény van egy szalagra erősítve, melyeket aztán az ágyú gyorsan kilövöldöz, miközben a repülő golyók ilyenforma hangot adnak : pompom-pom-pom. Ezért ezeket a golyókat az an golok pom/iom-nak nevezték el s később maguk is használták.
«tilos»golyókat, a milyeneket a genfi egyezmény értelmében nem volna szabad használni. Ilyenféle golyó sok van, de két főcsoportba oszthatjuk. Egyik a robbanók, a másik pedig a szétterülök csoportja. A robbanó-Bfk a csúcsába van valami rob banó anyag beillesztve, a mint ezt a íelső sor 1. sz. a. láthatjuk, a szétterűlőknek pedig vagy a nickel borítéka van meghasgatva, — mint a 3. számún, — vagy pedig a golyót képező puha ólom csak részben van nickellel burkolva, mint a 6. és 7. számuakon világosan kivehető, vagy végre a golyó hegyén kis tölcsér-forma mélyedés van s ezek a tulaj donkép eni dumdumok (olvasd dömdöm). Ilyeneket látunk a felső sor 5., 7, és alsó sor 8. alatt. S miben áll ezen «tiltott» golyók ártalmas sága? Abban, hogy míg a nickellel szabály szerűen burkolt végű golyó — felső sor 4. sz. — igen kis sebet ütve halad át a testen, addig a puha végű tiltott golyók, bármily rendszerűek
Liszt Ferencz jószívűségéről a következő valóban megtörtónt eset tanúskodik. Egy fiatal zongoraművésznő Németország ban hangversenyeket rendezett, melyekben ma gát Liszt Ferencz tanítványának hirdetve, nagy anyagi sikert aratott. Ez a művésznő egyszer valamelyik városban, nem csekély meglepeté sére azt hallotta, hogy Liszt az előtte való napon odaérkezett, pedig az ő hangversenyé nek a következő napon kellett volna végbe menni. Mit tegyen most a zongoraművésznő! Turpissága okvetlenül kisül s csalás miatt is megbüntethetik. Végre arra határozta el ma gát, hogy Liszt Ferenczet fölkeresi és mindent bevall neki. Liszthez bejutván, a leány sírva borúit a mester lábaihoz. Elmondta, hogy szegény árva, kinek senkije sincsen a világon, kenye rét a zenével akarja megkeresni, de sikert csak azóta ért el, mióta mint Liszt Ferencz tanít ványa lépett/a közönség elé. -— Ne sirjon, —- monda Liszt, — majd csak segítünk a dolgon valahogy. Mindenek előtt játsza el nekem egyikét azon daraboknak, me lyeket a holnapi hangversenyen elő akar adni. A leány zongorához ülve játszott. Liszt néhány hihára figyelmeztette s egyúttal a leánynak több értékes útmutatást is adott. A játék végezte után Ljszt ekkép szólt:
A 3. számú io fontos tömör boer golyó, melyet a boer tüzérség leggyakrabban használt. E golyót báró Bornemisza a paardebergi boer táborban találta, midőn Kronje megadta magát. Az alsó sorban 1., 2., 5. alatt, 5—6 fontos boer shrapvellek vannak, 4. alatt pedig egy pompom lövegnek a golyója. Mindezek a BelmontGrasp n és Kimberley környéki csataterekről valók. A B táblán a felső sor 2. szám alatt, valamint az alsó sor 1. alatt egy-egypompotn-töltény van; a valóságban olyan nagyságnak, mint valami középszerű kukoricza-eső. Az alsó sor 2., 3. szám alatt angol tengeri ággá töÜénytokok láthatók, míg a4. szám alatt a lord Dundonald-féle öszvérágyú tölténye. Öszvér-ágyúnak azért mondják t zt. mert oly könnyű, hogy az egészet egy öszvér is elbírja. Igen nagy reménységgel vol tak az angolok ezen ágyú iránt, de kitűnt, hogy nem sokat ér, mert a boerok puskái jóval messzebb hordtak. A többi, ezen táblán levő rajz, mind boer puska- és revolver-golyót ábrázol, még pedig
Bornemisza Pál transzváli gyűjteményéből. A DELAFRIKAI HÁBORÚBAN HASZNÁLT GOLYÓK (B. tábla).
171
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
Nos, gyermekem, te most nálam leczkét vettél s így csakugyan tanítványom is vagy. A leány örömében nem tudott mit felelni. Hát a holnapi hangverseny műsorozata K i van-e már nyomtatva? — kérdé Liszt. — Még nincs, — feleié hebegve a leány. • I Nos akkor — folytatá Liszt, '— tétesse bele, hogy játékára mestere fog ügyelni, s hogy az utolsó darabot ő maga fogja előadni.
A FJORDOK FÖLÖTT. Irta ifj. Hegedűs Sándor.
; Nem sok biztatás kellett arra, hogy rászánjam magamat s neki vágjak annak a szinte légi útnak, mely a cattarói öbölből Nikita országába vezet. Egy alacsony, batárforma kocsi volt a szállítóeszköz, meíy elé valósággal törpe lova kat fogtak, úgy, hogy kis fantáziával patkányok nak is lehetett volna nézni azokat az állatokat, melyek valamikép lóbőrt húztak magukra, hogy hejüthassanak abba a fellegek közt levő külö nös országba. A kocsi a cattarói kikötő-parton állott s úgy délutáni két órakor társammal elfészkeltük magunkat a kicsiny határban. Előt tünk a város, mögötte egy égnek meredt, fel hőket érő hegy, mely már a Crnagora testéből való és annak képezi mészből rakódott sarok várát. Az öböl vize ott volt .mellettünk, a nagy Bocche utolsó fjordjának egy. arasznyi távolság volt csak vízfelülete ós a kocsi kereke között. Pajkos jókedvem támadt, mikor megmozdult a kocsi és társamnak tréfásan mondtam is: «Most adieu fjordok, adieu város, tanyák! Mi a fellegek közé megyünk, hol már a hold országa van, mely nem a mi földgolyónkhoz tartozik". A kocsi egy kacskaringósan kigyódzó úton haladt, mely a partoldalon lassan emelkedett s mind jobban-jobban odasimult a hegy falához. Elsőbb rövid kanyarulatokat tett, melyek útlépcsőként egymás fölé nőttek, de ez csak addig tartott, míg a cattarói öböl vízszélét kerülgette s felért a hegyválasztóig, hol a Trinita-korcsma áll s a mögötte emelkedő hegyen a tömör falú várerősség agyarkodik a környék hegyeire. Úgy látszik, ez a Trinita-ház az utolsó em berlakás itt, mely után csak a hold-lakóknak kőhamu-kastély a következhetik. Annyi bizonyos, hogy itt nagy fordulat várakozik s egy-két kerékfordulására a járműnek, elkezdődik a lát ványosság, mely a föld felett pár száz méter nyire kezdődik s onnét a felhők feletti régiókig egy folytonosságban tart. A kocsi kibújt a hátvédszerű hegy mögül s átkanyarúlt egy más völgyszegélyre s ezzel ki nyitotta az óriási Teodo-öböl gigászi látképét. Ez az első része a cziklorámának, mely szinte száz körből áll, melyek gyűrűszerűén szélesed nek Cattarótól kezdve a Lovcen-hegy aljáig s aztán gyűrűszerűén szűkülnek össze, míg abba a völgybe érnek, mely Cettinje városát tartja körbe fogva. Ez a Teodo-völgy csak kis czikloráma még: határa Castelnuovo körűi véget ér s a Bocche szájától csak a hegy aljáig tart. Sima tükrü tó van a völgyfenékre zárva, mely a nagy tengerből a Kombur-torkon át nyeri vizét. De a partoldal mindenütt festői, és kas télyromokkal meg falusi házakkal van tar kára kirakva. A nap magasról süt az öböl mélyébe s a sugarak fényes világításban mutatják Teodo hegyövezte gyűrűjét. A szerpentin-út megfor dul egy kősaroknál és visszafelé futva emelke dik, kapaszkodó erejével lassan leveri a Vermac magasságát is és akkor végig látni ennek a durva testű hegynek fensíkszerű hátán. Külö nös kis hangyatúrás van a gerinczére rakva, . mely jól megfelel az egykori meséknek, melyek kakas-sarkon forgó tornyokat emlegetnek: ez is föl van ékítve ilyen titokzatosan mozgó tor nyokkal, melyek mind csak arra valók, hogy sakkban tartsák a herczegóezokat, meg a Fekete-hegy elszánt lakóit, nehogy egyet gon dolva, — régi hagyományhoz híven, egy kis kalandra ereszkedjenek le a fjordok völgyeibe. A hegyen futó út bámulatos tájat varázsolt elő, mintha csücskös kanyarulataiból fejtette volna ki. Átlátni a Vermac fölött egész a lát határ széléig, hol a herczegovinai hóhegyek terpeszkednek. Hatalmas körkép ez most. A Teodo-öböl mögött is kinyílt a vidék és a lathatár körül, a dombokon túl, a sík tenger vize fénylik. A beszaggatott hatnyakú cattarói
Bornemisza Pál transzváli gyűjteményéből. A DÉLAFRIKAI HÁBORÚBAN HASZNÁLT GOLYÓK (C. tábla).
Érdekes kékes-szürkeség terjengett a tájon, Bocche teljesen kifejlődött ós kék vizű tengernyelveivel, zöldes színű hegykatlanjaival, me mikor tovább mentünk, a völgyet záró hegylyeket vagy hóhegy, vagy a tenger végtelenje, part felé. Rövid futás után ismét a kráterfal vagy pedig a kiégett holdhegyek mész-láva hoz simuló úton ment a kocsi és mind jobban csoportja fejez be. Az út itt ér csak az igazi bemutatta a Holdhegy belsejét. Elvarázsolt, fekete kővé vált ország, melynek Hold-hegységre, melynek már fekete a teste az idő vónségétől s magassága még most is meg talán lakói is megmerevültek. Csodaeső kellene döbbentően szédületes. S ennek a Pestingrad- talán a sziklafalra s akkor átváltoznék ember hegynek nyergén, mely a Lovcennel határos, lakók országaihoz hasonlóvá az egész tarto megy át az út a Crnagora tartományba. Addig mány. Egy sziklatest volt már csak a kocsi előtt hatvanhat szerpentin-kanyarulat van az útból s mikor ennek fölért a derekára, akkor a kőfa hátra és még vagy ötven szélesbülő kép ebből a lon megállt a kocsi. Ha nem tudtam volna, hogy a kocsiban ülök czikloráma-mutatványból. s egy embertársam mellettem ül, akkor azt hit S mikor a kocsi szinte kúszva megy, a Hold hegy fekete oldalához simulva, hogy meg ne tem volna, az egész csak csalóka látomány, me szédüljön a völgy mélységétől, akkor látszik a lyet csak képzelődésem idéz elém. A kiégett legnagyobbszerű panoráma, mely még elkép hamu Holdország fölé, az Albán-havasok fehér táborából fölkelt az égi hold és ezüst füstöt csa zelve is szédítő erejű. A kocsi épen Cattaró fölött lebegett, de a pott a lába alatt fekvő Skuttari-tóra, mig a város úgy neki lapult a hegy hátának, hogy hátam mögött a Herczegócz-hegyek fehér ezüst nem látszott ki egyik torony-háza sem, csak a szint kaptak, előttük pedig a nagy tenger csil mögötte álló védhegynek lehetett belsejébe logott. Fölálltam a kocsiban, úgy néztem a fehér látni. cziklorámát s azt hittem, valamelyik kisebb Erről a magaslatról nézve, kiviláglik a hegy csillagon állok s onnan kukkantok bele a hold üres belseje, melyet az eső és a zápor mosott nak felém tartott képébe. Egy hulló csillag ki kráterszerűen. A szerpentin-útból pár fordu fénye hasította meg az eget s mialatt ezt bá lat van csupán már hátra s aztán elfordul a multam, a kocsi átfutott a hegynyeregről s a sziklafallal a nyereg felé, hogy belépjen a nagy panoráma örökre eltűnt előlem. Kihűlt Fekete-birodalom belsejébe. Elértük az utolsó hegyszakadékok, melyek aláhullásuk óta meg kanyarulatot s a műút tetejére jutottunk, innét kövültek ós mészcsoportok domb gúlái látszot már egy hosszú nyúlványnyal fut át a szerpen tak mindenfelé. tin és belép a fekete birodalomba, a hol csak Társam fölébredve álmodozásából, rám kiál kiégett kráter-hegyek vannak; fa nem virít, fű tott: «Nézd, ezek a Fekete-hegyek olyanok nem zöldéi, csak mészkő van, mely kiégve most, mintha valaki tejjel gyöngén, egyszeri visszamaradt. A kocsi áthaladt a két kőóriás mártással bevonta volna őket.» közti sziklanyergen s felnyílott Nikita Fekete Csakugyan, a világítás fényjátéka olyannak birodalma, a Holdország legelső tájképe: egy j tüntette fel az egész környéket. A kiégett kráter kráter-völgy, ovál kerettel, melyben helyenkint torkok elég jól meglátszottak mindenütt s ezek a kitöredezett, széthullott válaszfalak marad voltak a vetéstáblák, melyeket a «Holdország" ványa még most is fenmaradt. A kráternyilás lakói megműveltek. Alászálltunk a kövek között üregét azonban behordta a törmelék és kőből s az egyik kanyarulatnál, a völgyfenékről három kimosott föld s azon most pelyhedező halavány- sor lámpa tűnt elő, de alig volt nagyobb világí zöld vetés látszik. Az út végignyúlik az egész tásuk, mint egy svábhegyi vendéglőnek, mely mélyedésen s a kráter fenéken, neki vág a nek három sor asztalán faggyú-gyertya ég. koronafalnak és fölmászik a túlsó bérez nyer Ez volt Cettinje, Montenegró fővárosa, esti gére. öltözékben. A város nappali ruhája már jól Az egész képen a sötét hegyek hangulata beillik a sivár környezetbe, a meghalt országba. uralkodik s a halál mély csendje, mely a kiet Még így is csoda, hogy abból a sok halott hegy len, nem élő országra nehézkedve ráfekszik. ből ki lehetett ennyi valamit is kaparni, éa Egy madár nem húz át e táj felett. Mit is keresne Nikita úrnak nagy munkájába kerülhetett, míg e kiélt, elaludt kráterhegyek sivár tartományá ott fönt, a holdbirodalomban teremtett olyan. ban? Ez első völgykeret középtáján, az útszélen a milyen városformát, melyben hotel is van egy-két kőrakás van házalakra elkészítve: ez emberek számára és arzenál, mely tűzszom Njegus, a határfalu. ágyúkat őriz falai között. A kocsi leereszkedett a völgyfenékre és meg De azért ennek a Fekete-hegynek lakói nem állt egy viskószerű pajta előtt, hogy az a két csúnya emberek, sőt erős járásukban mintha patkány-ló egy kis lélekzetet vegyen.
173
I I . S/ÁM. IWM. 4K. KVFOLYAM
bélyegzője is ellátva, melynek lenyomatát minden levélre oda kell ütni a posta bélyege mellé s a leve let csak ekkor bocsátják útjára. Az ilyen felülvizs gált levelekből csak annyi tűnik ki, hogy a szegény foglyokra nézve különösen nyomasztó az unatkozás Egyéb bajaikról panaszkodniuk nem szabad. Hollan dia testvéries jószívűséggel iparkodik enyhíteni a foglyok sorsát; de e tekintetben csak annyit tehet hogy a tHolland egyesület* minden héten indít Hamburgból egy hajót Szent-Ilonára; a hajónak azonban csak élelmi szereket és könyveket szabad a foglyok számára vinniök, s azokat is nagy ellenőr zés után kaphatják meg a foglyok, kikkel a hajó személyzetének csak hivatalos személyek jelenlété ben lehet érintkezniük. *Az aranypénz kopása. A forgalomban levő aranypénz apránként igen sokat kopik. így neve zetesen csak a londoni pénzverdébe évenként vissza kerülő aranypénz darabok sulyvesztesége átlag két millió koronára rug. * A tűz által okozott károkat évenként a földön mintegy 800 millió koronára becsülik. Ebből a nagy összegből azonban alig egy ötödrészt lehet számitani oly nagy tűzvészekre, midőn egy milliónyi vagy ennél nagyobb kár történik. * Homokfürdőt már a régi görögök használtak kövérség, vizi-betegség, köszvény, fulladás és mell hurut ellen. Ujabban a japánok szeretnek forró homokfürdőket használni, melyek annyira izzasztók, hogy a beteg testsúlya minden fürdés után legalább egy kilogrammal apad, néha azonban hárommal is. A 40°C meleg homokot a test még langyosnak érzi,
A SKUTTARI-TÓ ÚTJA.
benne volna a szikla erőssége, merev nézésük ben pedig az éles levegő tiszta, p á r á z a t nélküli átlátszósága. De büszkeség is bőven van ben nük, a mi koldus voltuk elpalástolására szolgál és azt látszik m o n d a n i : «Nekünk a földön n e m j u t o t t tartomány, fölszorúltunk a fellegek fölé és a holdból kiszakítottunk a m a g u n k számára egy darabot, mely ezentúl a mi jogos tulajdo nunk.* Mikor kimentem Cettinje kis közútján a hegyoldalra, mely a Skuttari-tóhoz vezet s ott megláttam a mocsaras tóból felszálló gőzös lehelletet, akkor teljesen megértettem a monte negrói ak lelkét és igazat adtam nekik, hogy itt m a r a d n a k a hegycsúcsokon táborozva ós n e m szállnak le a völgyekbe, h a n e m inkább megküz denek az élettelen szikla sivárságával, de meg alkotják és megvédik sajátjuknak a fellegek fölött lévő Holdbirodalmat.
B a r t ó k Lajos. 9
Rég porba omolt már lantja, kardja, vére, Rég barázdát vontak a harcz mezejére. Oh, a honszerető szív is rég elhamvadt, Mely lelket adott volt az isteni lantnak! Más idő, más nap jár egén a magyarnak, Csak a nép, a magyar, maradt ugyanannak. Csak ti gondoltok rá, mint ő gondolt rátok . . . Várjátok Petőfit... várjátok, várjátok ! Hova lett, hol nyugszik lándzsával szivében ? Eltűnt-e villámként az iszonyú éjben? Vagy a lángoló szív oda lenn se hűlt ki, Mint a tűzhányóhegy fog újra kitörni ? Vagy meg se halt: alszik édes anyánk keblén, Dicsőség álmába ő elszenderedvén; Oh hajnal! csak neked várja egy sugárod... Várjátok Petőfit... várjátok, várjátok ! És te, népe, szenvedsz és tűrsz nélkülözve, ínség, szégyen jármán roskadoztok össze. Ki szól hozzád,mint ő,s enyhít a mély gyászban? Mostoha gyermek -vagy az anyai házban ! Hazád árvája vagy, sorsod mind sötétebb... S mégis ég egy csillag, mégis mind reméltek I Él egy hit, egy I s t e n ! . . s egy vígasztalástok : Várjátok Petőfit... várjátok, várjátok!
Jel támad a földön . . . ajtai kinyílnak, Hol hősök, vértanuk nyugosznak, a sírnak. Visszadja vitézét minden csatamező, Haza jön Rákóczy, a honvédelmezői Kiket csak megcsaltak, és föláldozának, Babér-koszorázott bajnoki hazánknak . . . Űj hadak útját nézd, Attilát, Árpádot! Várjátok Petőfit... várjátok, várjátok !
* Boer foglyok Szent-Ilona szigetén. A boerok egyik vitéz tábornoka, Kronje, több száz boer hőssel együtt a lakott földektől minden irányban igen messzire eső Szent-Hóna szigetén tölti fogságának sanyarú napjait, tehetetlenül vesztegelve a szigorú őrzés alatt, mely minden léptükre, minden tettükre éles szemekkel ügyel. Hogy az angol őrség miként bánik velük, arról semmi hírt nem adhatnak, mert még levelet is csak úgy szabad bárhová küldeniök, ha előbb a «hadifoglyok czenzorái-nak bemutatják. Ennek a czenzornak «Censor prisoners of w a n a hivatalos czíme ; ezzel a körirattal van a hivatalos
CETTIN.JE.
csak az 50 fokos kellemes. Egyes tagokat külön is lehet melegíteni s ekkor az izzasztáson kívül az egyenletes nyomás és a homok-szemcsék mekhanikai hatása is jótékony erejű. Érdekes, hogy a homokmrdok gyógyító erejét a vad népek is sok helyen J ismerik. * A legdrágább autógramm Kolnmbus Kristófnak egy levele volt, melyért Quaritch Berard 240,000 Koronát űzetett s melyet a chicagói kiállításon köz szemlére tettek. Azt is mondják, hogy egy chicagói milliomos egyszer fél millió koronáért vette meg Shakespeare egy állítólagos levelét. + A Vatikánban összehalmozott kincsek meg becslésekor ugy találták, hogy az arany ékszerek súlya legalább is 30 tonna. E nagy mennyiség nyers értéke legalább 100 millió korona, de a valódi érték a°kotás D a g y 0 b b ' m i v e l a na gy° b t> rész művészi
• A Fjordok fölött* czímií közleményhez.
MONTENEGRÓI KÉPEK.
VÁKJÁTOK PETŐFIT! A szalk-azentmártoni mározius 15-iki Petőfi-ünnepre irta:
Egy a nép munkája, harezot egyért állja. Egy : a honszeretet a nép tudománya ; S ezt ellenségünk is megtanulja tőle, Mert a nép szivében ott dalol költője ! De majd, a hol csak járt, meg fog ő jelenni, Mindenütt, mit zengett, egyszerre elzengi, S egy szent lángra gyújtja az egész országot! . . Várjátok Petőfit . . . várjátok, várjátok!
EGYVELEG.
- A NJEGUS-I HEGYHÁT.
* A J i l a g legnagyobb órája. Az 1903-b an meg nyitandó st.-louisi világkiállítás számára jelenleg JNew-Yorkban egy óriási óra készül, melyhez hasonló eddig a világon nincs. Az óra belsejében több ember bátran sétálhat, s abban egy kis étterem is lesz hozzávaló edényekkel, szakácsokkal és pinczérekKe A \ f ° " f s \ ° r a átmérője 75 láb, magassága több m m ; f ° . l a b - Egyes részeibe apró lépcsőkön lehet eljutni. A középső ingakerék súlya tíz métermázsa, minden egyes mozdulata két perez alatt megy yegbe. természetes, hogy az óra főrugója szintén onasi méretű. Hoszsza háromszáz láb, szerkezete tíz acze lemezből áll, melyek agátkő lapokba vannak erősítve. Az óra hátlapja simára csiszolt fém, mint mas zsebóráknál, csakhogy súlya 200 kilogramm.
173
VASÁBNAPt ÜJSÁG.
11. SZÁM. 19Q1. 48. BVEOIYAM.
VASAKNAPI UJSAG.
Napkeleten kelni napként megpillantod Hét csillagból álló hősi honfi l a n t o t . . . Éjszakon éjszakfény ragyog a magyarra, Ellenségvér-szomjas bosszúálló kardja. S hol háromszázados éjfél feketélik, Kelettől-éjszakig, napnyugottól délig: Rémes üstökös vet véres fényt az égre : Népünk bujdosásból megtért dicsősége ! Es csodák történnek, égi jelek égnek, Meghasad kárpitja vérbe borult égnek. Uj tavasz, márczius száll alá mborban, S riad Talpra magyar,úgy mint négy venny olezban! Tudjátok, mi lesz ez ? Utolsó ítélet, Magyar dicsőséget zengi el ti néktek, Hazát és nemzetet, magyar szabadságot!... Várjátok Petőfit... várjátok, várjátok!
SZALKSZENTMÁRTON. Septem urbes certant . . . De ezt m a m á r kevés ember érti, t e h á t ma gyarul kell elmondani. Homérosz bölcsőjót hét görög város követelte magának: «Smyrna,Rhodos, Kolophon, Salamis, Chiosz, Argos, Athéné.» Petőfi bölcsője fölött csaknem ilyen főben járó per folyt éveken keresztül, ő m a g a Félegy házát m o n d o t t a születéshelyének; az anya könyv Kis-Kőröst állapította m e g ; de sok jel és számos közokirat Szabadszállás mellett bizo nyít. Bölcsője vitás, hazája, vagy mint m a mon-
PETŐFI EGYKORI LAKÁSA SZALKSZENTMÁRTONBAN.
A folyosóról nyiló udvari sarokszobában lakott egykor Petőfi.
danók, illetőségi helye még vitásabb. Itt m á r valóban hét város versenyez: Félegyháza, KisKőrös, Szabadszállás, Kunszentmiklós, Dunavecse, Dömsöd, Szalkszentmárton; mert szülői húsz év lefolyása alatt e hót helyen laktak. Nem lehet meghatározni, minő sorrendben, de lehet következtetni, hogy életük napja Fólegyházán delelt, azután Kis-Kőrösön, Szabadszálláson keresztül szállott alább-alább, és Szalkszent m á r t o n b a n már. alkonyatra szállt. És mégis úgy látBzik, hogy a k ö l t ő n e k , — kinek hazája egész Magyarország,. — igazi hazája Dunavecse és Szalkszentmárton volt, s a kettő között is inkább Szalkszentmárton.. A többi helyeken, mint tanuló gyermek, mint kiforratlan elme rövid időközökben fordulha tott meg a szülői h á z n á l ; e két utóbbi városká ban m á r nevének egész fényében jelent meg. Dunavecsén az akkori rektor Szűcs J á n o s és káplán Ballá István voltak jó barátai és társa sága. — Szalkszentmártonban nem volt, s nem is kellett neki társaság egyéb, mint a *Jó öreg korcsmáros* és az édes jó anya, ki «aggódik, hogy kenyere barna, holott jobb itt ez a fekete, mint m á s u t t a fehér.» Szalkszentmártonban m á r mint nemzetének ünnepeltje jelent meg a szülei h á z n á l pihenni és nyaralni. Itt, a szalkszentmártoni vendég fogadó kis vendégszobájában • Feledni kezdte Pestet és zaját, Jövője minden büszke terveit, Jobb lenne élnem, úgy gondolkodott, Jobb lenne élnem elfeledve itt.» Itt született a «Tündérálom»: • Sem part, sem ösvény nincsen még előttem, Csak hánykódás, csak örökös habok, Hánykódom egyre a folyó nagy árján, Ki sem köthetek, meg sem halhatok.' Itt a Duna, az egész magyarországi futásá ban legszélesebb D u n a medre partján termett meg a "Szilaj Pista* szomorú t ö r t é n e t e : • Csendes a révkorcsmárosnak háza, A szellő a bokrokat nem rázza • itt a boldog édes i d y l l : •Rég elhúzták az esteli harangot" itt a másik, még értékesebb: • Ült a lányka boldogan tűnődve* itt a • Csárda romjai •;
itt:
Ha az Isten ekként szólna h o z z á m . . . S ha ledőlök egykor paripámról, Ajkaimat egy csók zárja be, A te csókod, te szent szabadság, te Égi lények legdicsőbbike;
ide sóhajt vissza szerető szive Pozsonyból: Kis lak áll a nagy Duna mentében . . . és itt keletkeznek megtépett lelkének azok a rongyai, a melyeket «Felhők» czím alatt ismer tünk ifjúságunkban. Fiatal m a t u r á n d u s a a VIH. osztálynak itt óa', a m o t t ! Fel ne tedd rólam, m i n t h a ón versen geni akarnék veled a Petőfi-tudásban! Ó, én jól tudom, hogy te kifogástalan pózzal el tudod deklamálni a juhászt, a ki megy a s z a m á r o n ! Nem akarom megtépni babéraidat, csak azt akarom elhihetővó -tenni, hogy ha ennek az örök szellemnek volt illetőségi helye, az Szalk szentmárton volt, mert aránylag legszebb és legtöbb darabjait itt alkotta meg. Szalkszentmárton méltán . ünnepel. Nem a gyermeknek, vagy a bolygó ifjúnak lábanyo mát őrizgeti, h a n e m a teljességében kifejlett nagy léleknek örök tüzénél áldozik. A nagy korcsma, hajdan urasági vendég fogadó, utczára néző ablakaival a kultusz és ' kulturális épületek tisztes rendjében sorakozik. A református paplak, mellette a fiú-iskola, u t á n a a nagy korcsma, és u t á n a még két iskola-ház. Az egyházi és iskolai épületek, újból szilárdan, czélszerűen építve, Szalkszentmárton közönsé gének, főként papjának buzgóságára v a l l a n a k ; s míg ezekben, hogy a költő szavaival éljünk, a léleknek, addig a korcsmában a testnek szol gálnak enyhére. Most is ugyanazon alakjában, a melyben a nagy Festetics György, Szalk szentmárton egykori földesura megépíttette. Nagy, tágas udvarú helyiség, téres ivó, ós egy p á r szűk vendégszobával, melyek közönséges utasnak ritkán, de átutazó diáknak mindenkor megnyílnak, s gyakran kihallik zöldredős abla kából a szilaj d a l : > Fiúk, az Isten áldjon meg, Én is iszom, igyatok! ; Kétségtelenül a kis városkának ép magyar lakossága, örege apraja tudja ma, ki volt a jó öreg korcsmáros, és az öregebbek száma nélküli sőt ] meg n e m törtónt dolgokat tudnak róla,
11. SZÁM. 1901. 48. KVFOLVAM.
175
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. "TITIANI VECRLLII U
PICTORIS
CELLBERRIMI AÖ"
TAU OSISSTMT • V E R A , EfFIGIES
_ I L L T C T R r ° T>. D N O H E N R I C O C A E T A N O S.R.£.CARD..AMPL? s BoN"l.EaATO "•»=i"^—^^^»E Y . L C W M H O C M V N V S 1MAG 1NII TLTIANT MCT-CVIYJ ÍÍOMEN ORGIS C O N T I N E B E N O N V A J . E T Í V B M I S S E D I C A T S A C R A T O V E * , HVMII.LIDEDIT.J_CI.SERVVJ A V Ű V S T . G A R R A T I V S .
A Franklin-Társulat és a Révai-testvérek kiadásában megjelenő Nagy Képes Világtörténet VII. kötetéből. ERZSÉBET ANGOL KIRÁLYNŐ ARCZKÉPE. Id. Porbus Ferenc* egykori festménye
találkozunk nagy számmal, a kik magát a tulaj don költőt, a Sándort is színről-színre látták. Kétségkívül senki sem volna egész Szalkszentmártonban, a ki ma emlékeznék akár z öreg korcsmárosra, akár az ő fiaira, ha ez utóbbit Kivibicza Istóknak hivták volna; de azért meg marad Szalkszentmárton kincséül néhány moz zanat : hogy azt a szép kis idyllt, mely így kezdődik: «Rég elhúzták az esteli harangot;» és azt a másikat: • Király vagyok most minden alkonyon* Szalkszentmárton szolgáltatta a költőnek; továbbá, hogy a «Juhász legény, szénéin/ juhász legény *-t ezelőtt 54 esztendővel már dalolták a szalkszentmártoni lányok : továbbá, hogy Szalkszentmártont tekinthet jük a már koszorúkkal elterhelt költő édes hazájának; s végre, hogy . . . Nem vagyunk benne bizo nyosak, nem úgy járt volna-é Petőfi 1848-ban Szalkszentmártonban, mint járt Szabadszál láson : de az már bizonyos, hogy ma egyhangú lag megválasztanák képviselőnek még gróf Benyovszky Sándor ellenében is. Szép, erős magyar népe Szalkszentmártonnak, őrizd, őrizd a te fiad emlékét!
után.
TIZIAN ARCZKÉPE CARACCI EGYKORÚ RÉZMETSZETE UTÁN.
nyos szokásai szerint ugyanis még az elmebeteg egyének sem szűnnek meg uralkodók lenni, ha a trónöröklés sora reájuk kerül, csak nem gya korolhatják az uralkodói jogokat; ezért helyet tük a legközelebbi várományos lesz a tényleges uralkodó kormányzó régens czímmel. Luitpold is ily czimmel uralkodik már második öcscse helyett. Az egyik II. Lajos volt, ki pompás vár palotáival és színházaival Európa-szerte nagy hírre jutott, de húsz évi uralkodás után meg őrült s egy őrjöngő rohamában 1886-ban a starenbergi tóba ölte magát. Egyetlen testvére, Ottó, a ki utána következett a trónra, már születésétől fogva elmebajos; 1875 óta, mint közveszélyes őrült, Pürstenried várában állandó orvosi felügyelet alatt éli szomorú életét. Ily módon jutott a bajor trónra 1886-ban Luit pold herczeg, ki fiatal korában aligha gondol hatott sorsának ily változására, mert, bár maga is királyfi volt, a művészet pártolásáról ismert I. Lajos király fia, két testvérbátyja lévén, nem is gondolhatott a trónörökösségre. Egyik bátyja, Ottó, sem otthon, hanem a messze távolban, Görögországban lett királylyá.
talos testi és szellemi egészségnek örvend sok t vadászik a hegyek között i s ; vadász kirándulásai közben gyakran kunyhókban pihen meg, s általában minden fáradságot kész el viselni, még a hegymászást is sokkal jobban birja, mint számos fiatal ember. Luitpold herczeg magánélete is mintaszerű. A zajos mulatságokat nem szereti, udvari ünnepeket csak kivételesen enged meg; de hetenként többször megvendégeli a hírnevesebb irókat és művészeket, kiknek társaságát a mün cheni udvar szép hagyományaihoz híven, ő is nagyon kedveli. A művészet érdekeit nagyon elő mozdítja. Az ő uralkodása alattMünchen városá ban, mely különben már azelőtt is gazdag volt műemlékekben, egész sereg szobor és kiváló középület létesült, köztük a pompás nemzeti múzeum és katonai múzeum, továbbá a kor mányzó herczegről nevezett hid, München újabb büszkeségei. Népszerűségét nagyon emeli szivének mindenkor mutatkozó jósága. Vala hányszor nagy tűzvész, árvíz, vagy más elemi csapás pusztít, Luitpold herczeg rögtön kész a segítséggel és soha sem várja meg, hogy kér vényt intézzenek hozzá ily ügyekben. Közinté zeteknek s egyesületeknek szintén örömest fogja pártját s rendes szokásai közé tartozik, hogy olykor előre való bejelentés nélkül is ellátogat ily közintézetekbe, valamint a festők Luitpold, mint a német fejedelmi sarjak és szobrászok műtermeibe. általában, katonai nevelésben részesült, fontos Politikai tekintetben Luitpold herczeg feltét katonai hivatalokat töltött be s részt vett a len hive a német egységnek s minden tekin nagy német-franczia hadjáratban is. Neje, tetben hű szövetségese II. Vilmos német csá osztrák főherczegnő már 1864-ben Baksay Sándor. Auguszta, szárnak, de azért mindig gondosan őrködött meghalt húsz évi házasság után. Négy élő gyer Bajorország külön jogai fölött s híven föntarmeke ós számos unokája maradt, kik között Terézia herczegnő mint írónő ismeretes. Itt totta országa tekintélyét. A német császár me vonzalommal viseltetik a bajor kormányzó LUITPOLD BAJOR REGENS-HERCZEG JUBILEUMA. emiitjük meg azt is, hogy két menye osztrák leg főherczegnő s egyik unokája Erzsébet királyné herczeg iránt, s most, midőn az ellene intézett Élete nyolczvanadik évét érte meg Luitpold fivérének leányát vette el. Legidősebb fia, Lajos merényletnél történt sebesülése miatt saját maga nem mehetett el a jubileumra, a trón bajor regens-herczeg, a már közel ezer év óta Lipót herczeg, 1845-ben született s így már örököst küldte el maga helyett. Ott volt a jubi szintén koros ember, kinek tiz élő, részben már uralkodó Wittelsbach-család legidősebb férfi leumon a mi királyunk is, a kit sokszoros családot alapított gyermeke van. tagja, ki másfél évtizednél hosszabb idő óta rokonságon kívül személyes barátság is köt a A kormányzó herczeg másfél évtizedes ural bajor kormányzó herczeghez. Vele együtt mi tényleges uralkodó, már a második királyt helyettesítve, s mind a mellett mégis esak trón kodása alatt teljesen megnyerte alattvalóinak is óhajtjuk, hogy a kiváló jubiláns még soká szívót. Nyájas, egyszerű modorú és békeszerető örökös. Az alkotmányos monarkhia hagyomá öreg úr, ki azonban még most is csaknem fia boldogítsa Bajorországot.
Didó. Zempléni Árpád verses lirai regénye. — Szokatlan formájú keretben bocsátotta a nagy közönség elé az utóbbi években írt lirai verseit tehetséges fiatal költőnk, Zempléni Árpád. Ő maga verses lirai regénynek nevezi könyvét, melyben egy szomorú és vidám jelenetektől tarkított, érzelmes történetet mond el, csakhogy nem a költői elbe szélések és verses regények szokott epikai mód ján, hanem hol apró, hol valamivel hosszabb lélekzetű dalokban, tréfás rigmusokban, epigrammatikns élű ötletekben, melyek közt az. alapjukul szolgáló történet tartja fönn az egységet. Ezúttal nem bocsát kozunk az érdekes és figyelemre méltó könyv bírá latába, csak a tartalmát ismertetjük meg olvasóink kal a következőkben. A történet hőse Eneász festő, a ki végig bujdossa Budapestet. Bohém-tanyának alkalmas korcsmát keres. Végre fölfedezi a 'Karthágó városához* czímzett bormérést, melynek Didó a tulajdonosnője. A hely megtetszik neki, de még inkább a korcs márosné, s ezentúl az lesz tanyája neki s hozzá hasonló pajtásainak. Eneász Didó meghódítására három novellát mond el. Szerelmét végre csellel nyeri meg. E szerelem lelki története Eneász és Didó naplóiban van elmondva, lirai versekben. Szerelmük szenvedélyes, f zivataros, boldogtalan. Didó nem sokára meghal. Eneász siratja és a kiván dorlásra készülődik. Kivándorlása történetével feje ződik be a regény. Mint a formája, illusztrácziói is szokatlanok a könyvnek: domborművek után készültek, melyeket Tóth István szobrász-művészünk mintázott. Didó arczképét mutatványul mai számunkban közöljük; ezenkívül még Eneász arczkópe, a "Karthágó váro sához* czímzett bormérés bejárata és Didó sírköve díszítik a kötetet, melynek előfizetési ára tartalmá hoz s kiállításának csínjához képest nagyon olcsó : egy korona, bolti ára pedig két korona. Mutatványul három verset közlünk itt a kö tetből : Magyar leczke. — «Tanuljon meg magyarul Szép asszonyka, szentem! Akkor majd nem ért balul S meg is hallgat engem. Megtanítom örömest Egy pár csöndes estén. Hogyha kedves férje rest, Majd nem leszek rest én. Nagyon olcsón oktatom, Egy pár csók az ára, De azt aztán kikapom Orárul órára. Tóth István szoborműveután.
Ha a munka kárba vész S nem tanúit haszonnal, Visszaadom az egész Tandíját azonnal.' — Gyógyíts meg engem! . . . Béműlt agyamban küzdök a halállal; Az éj rettegtet, keserít a nap. Az élet még kötöz ezernyi szállal, De már egy balsejtés szárnyára kap. Mért ennyi fék a küzdő léghaj órjak, Kit szállni késztet minden fuvalom ? Ereszszétek útjára az egekbe ! . . . — Gyógyíts meg engem, édes angyalom I — Ellentmondások tüske-erdejében Véresre téptem sóvár lelkemet. Bémvázat nyertem igazság fejében S a rothadásban leltem gyöngyszemet. Halálos tévedés minden reménység ; Az új vágy ? új rém, új rósz alkalom ; S kész büntetés — kudarcza, teljesülte . . . — Gyógyíts meg engem, édes angyalom ! — Munka, dicsőség, szerelem, búbánat, Keservek új álarcza, semmi más. Terhére van csak elmém önmagának, Terhére másnak s terhe néki más. Szörnyű az élet, borzasztó a múlás, Az örök lét s az örök sírhalom ! Elégedetlen őrült vágy szorongat.. . — Gyógyíts meg engem, édes angyalom! — Dobál a kétség, fölhajít s lebuktat; Magasba, mélybe, száz iránynak űz. Kiért bünhődtet ? vagy mi czélra szoktat ? Nem adja tudtul végzetem, csak űz. Bennem s köröttem egy törvény, egy átok "Vihara tombol durván, szilajon S én tehetetlen' állom, hogy sanyargat . . . — Gyógyíts meg engem, édes angyalom! —
DIDÓ. — Zempléni Árpád íj kőlteménykőtetének czimképe,
Szeretet, szépség egyesült csodája, Tündöklő asszony ! éltem élete I Kóros e lélek mindem álma, vágya : Légy újulása, gyógyulása Te ! Rokonok úgyis, lelki-testi vérek A hű szeretet és a fájdalom, Fogadj szivedre, én vagyok a Bánat: — Gyógyíts meg engem, édes angyalom! — Hangulat. A tómedencze tükörén Nymphéák rengenek; Délszaki hő, délszaki fény Lankasztja lelkemet.. . Mosolygva hányszor liajolánk E tükrös víz fölé! Két boldog arcz mosolyga ránk, Két hü szerelmesé. Ma ott hiába keresem Tündöklő arczodat! Énképem az, mit könnyesen, Ijesztőn visszaad. Lepj meg! suhanj be nesztelen, Mint egykoron jövel! Mint az álom, a szerelem, Mint a hulló levél . . . A 'Nagy képes világtörténet. VII. kötete megjelent. Ez az új-kort tárgyalja s főkép a reformáczióról szól. Az e korbeli magyar történelmet külön részben tárgyalja a könyv tudós írója, dr. Marczali Henrik. E részt számos eddig kiadatlan kép díszíti, valamint számos facsimile is, többek közt Luther végrendelete, mely Budapesten őriztetik.
Ott van még Fráter Györgynek egy nevezetes levele, valamint Zrínyi Miklós 1566 április" 19-én kelt irata, melyben kijelenti, hogy Szigetvárát ivére ontásávaN s
176
VASÁBNAPI ÚJSÁG.
ll. SZÁM. f901. 48. ÉY«MA» ügyben oly nevezetes fordulatot jelentő tBatio Educationis» czímű rendelefalapelveiről értekezett. A jezsuita-szerzet eltörlésével az iskolák oktatásá ról is gondoskodni kellett, s elérkezett uz idő, hogy ezt az állam kezébe vegye. Magyarországon a jezsuiták vagyona tanúimányi alapnak foglaltatott le, s az évi 120.000 frtot jövedelmezett, de nagyobb felét szerzetesek ellátására fordították. Uy körülmé nyek közt keletkezett az új oktatási rendet szabá lyozó Ratio Educationis, melyet két jogtudós, Jjrményi József és Trstyánszky Dániel dolgozott ki. Ürményi végezte fő részét, a ki születésére magyar, de szellemben kozmopolita, s a nemzeti oktatást nem is méltatta kellő figyelemre. A Ratio Educa tionis a felső- és alsó-iskolázásban egyaránt súlyt helyez a magyar történetre, közjogra, Szent István koronája területének földrajzi és természetrajzi ismertetésére ; de az állam és a művelődés nyelvé nek a deák mellett a németet hirdeti. Politikai szempontból tehát az oktatás új rendje utat tört II. József császár germanizáló törekvéseinek. Peda gógiai szempontból a Ratio Educationis fő elve a hasznosság; szigorúan az életnek akar nevelni. E politikai és pedagógiai elvekkel kapcsolatosan Fináczy ismertette azokat az átalakulásokat is, a melyekkel járt az oktatás új szabályainak életbe léptetése ; leírta az ország kilencz tan-kerületét, a főigazgatók ós felügyelők munka-körét. A székfog lalót megéljenezték. A Petőfi-Társaság márczius 10-iki ülésén Szana Tamás felolvasta Tóth Sándornak, a makói főgim názium igazgatójának •Petőfi és a köztársaság* czímű dolgozata egy részletét, mely a nagy költő demokratikus és köztársasági elveiről szól.Ábrányi Emil «Hatalmas vógzet» czímű hazafias költeményét adta elő. Bársony István «Petőfi sze relme* czímen tartott fölolvasást. A felolvasó ülést zárt ülés követte, a melyen elhatározta a társaság, hogy a Szalk-Szt-Mártonban márczius 15-én meg tartandó Petőfi-emléktábla leleplezési ünnepélyen a társaság testületileg vesz részt. Elhatározta továbbá, hogy a társaság a fővárosi kölcsönre 10,000 koronát ír alá.
MI ÚJSÁG? LUITPOLD BAJOR REGENSHERCZEG.
Déryné naplója. Déryné, a ki a XIX. század első felében egyik legkiválóbb művésznője volt az akkor még gyermekkorát élő magyar színészetnek, kor- és színtörténeti szempontból igen becses följegyzése ket hagyott maga után, melyek nagy részét—részint egész terjedelmében,részint bő kivonatban—nagyobb közleménysorozatban közrebocsátotta Tors Kálmán a «Vasárnapi Újság» 18.76 és 1877. évi folyamában, s ugyanezt némi bővítéssel a Kisfaludy Társaság is kiadta tagilletményei sorozatában 1879—80-ban két kötetben, s az érdekes könyv annyira kapós volt, hogy e kiadás teljesen elfogyott. Most Bayer József, a magyar szinészet jeles búvára és történet irója Déryné följegyzéseit egész teljességükben három vastag kötetben rendezte sajtó alá. Kedves naivsággal beszéli el a szellemes Déryné saját élet történetét, de egyszersmind rendkívül érdekes dol gokat mond el az akkori színész-életről és társa dalmi viszonyokról is. A kötetekben ott találjuk sok azon korban szerepelt, vagy feltűnni kezdő kiváló színész és színésznő arczképét is. A munka Singer és Wolfner kiadásában jelent meg s a három vaskos kötet ára 15 korona.
mulhatlan művésznőjét a Nemzeti Színház inten dánsa, gróf Keglevich István arról értesítette, hogy nagy művészete méltó elismeréséülSzéllK á l m á n belügyminiszter szivesen látja őt a Nemzeti Színház örökös tagjai sorában. A Nemzeti Színház ugyanis legelső művészeinek újabb időben azt az erkölcsi és anyagi elismerést adja, hogy holtig tartó szerző dést köt velők. Ilyen szerződése van Prielle Korné liának, Szigeti Józsefnek, legújabban Jászai Mari nak, s most Blaha Lujzának, ki noha huszonöt év óta a Népszínház tagja, a Nemzeti Színháznak is tagja volt s érdemei olyanok, melyeket egy magán színház kellőleg jutalmazni nem képes. Blaha Lujza, ki most hetek óta betegeskedett, mint a Nemzeti Színház tagja is vendégszerepelni fog a Népszínházban.
Márczius 15-ónek megülésére országszerte ismét felbuzdult a hazafias érzés. Budapesten e napot ez úttal is főleg az ifjúság ünnepelte. A képviselőház és bizottságai sem üléseztek, az iskolákban emlék ünnepet tartottak. Az ujságirók egyesülete márczius 17-ére, vasárnapra tűzte ki szokásos lakomáját a sajtószabadság ünneplésére és meghívta rá a kor mány tagjait.SzéllKálmán miniszterelnök tudatta, hogy a kormány a sajtószabadság ünnepén kép viselteti magát. A király Münchenben. Bajorország népszerű regensherczegének,I,M?'ípoZd herczegnek 80-ik szüle tésnapját megülni királyunk is Münchenbe utazott e hó 12-ére. Közeli rokonság köti a bajor ősrégi Wittelsbach-családhoz, nemcsak mert a felejthetetlen Erzsébet királyné volt bajor királyi herczegnő, hanem mert ő Felsége leányának, Gizella főherczegnó'nek férje, Lipót herczeg, második fia Luitpold regens-herczegnek. Az ünnepélyre, melyet egész Bajorország megült, Vilmos német császár is meg akart jelenni, de a brémai merényletnél szen vedett sérülése miatt nem mehetett el, s fiát, a trónörököst küldte el. Ferencz József király az udvari ünnepélyek után e hó 13-án délben részt vett a gróf Zichy osztrák-magyar követnél volt reggelin ós este 9 órakor visszautazott Bécsbe.
Sanderson Sibylle, a hírneves párisi operaénekesnő, szép sikert aratott e hó 8-án a Vigadó nagytermében az Altalános Poliklinika javára ren dezett hangversenyen. Nem azt a kitörő lelkesedést, azt a lázas, tomboló elragadtatást keltette, a melyet például Sauer Emil vagy Kubelik (énekesnőt nem is tudunk megnevezni, a kinek akkora sikere lett volna), de már első énekszáma : a «Bomeo és Júlia* dalmű csillogó keringője, a művésznő meglepő hangmagasságát, pompás futamait és előkelő ízlését A «Déli fjordok> czímű s ifj. Hegedűs Sándor Tudományos vizsgálódások a Balaton jegén. bizonyította. A «Lakmé» operából énekelt u. n. tollából eredt illusztrált útleírásból, melyet már Báró Eötvös Loránd, az Akadémia elnöke több csengetyű-ballada még nehezebb, de Sanderson ismertettünk, lapunk mai számában mutatványul tudóssal együtt kutatásokat végzett a Balaton jegén. asszony kifogástalan biztossággal oldotta meg fel közöljük «A fjordok fölött* czímű hangulatos feje A kutatások öt hétig tartottak. A tudósok a föld adatát, a zenei légtoraászatot. Sajnáltuk, hogy az zetet, mintegy magyarázatául ide vonatkozó képe vonzását tanulmányozták a Balaton jegén annak a érzés melegét csak egy dalban : kedves zeneszerző inknek, melyeket, mint eredeti fényképi fölvétele ket, a könyv szerzője a helyszínéről hozott a \ jének, Massenet-nek fPensée d'automne»-jában volt gépnek a segítségével, melylyel b. Eötvös a párisi alkalma átvinni díszes hallgatóságára; ráadásul egy kiállításon nagydíjat nyert. A tudósok állandóan a • Vasárnapi Ujság» számára. bájos Chaminade-féle dallal is kedveskedett. A hang Balaton jegén laktak fűthető és tovább vonható fa Magyar nők a szabadságharczban, írta Farkas versenyen Nemes Dezső hegedűvirtuóz is közremű bódéban. A megfigyeléseket egy sátorban csöndes Emó'd, ki az 1848—49-iki szabadságharczot több ködött ; zongorán pedig Dienzl Oszkár hallatta igaz éjjel végezték a Tihany és Kenése között elterülő könyvében festi. Legújabb munkájában a szabadjégsíknak harmincz különböző pontján. Nappal művészetét. ságharcz öt női alakjának életrajzát és szereplését költözködtek és egy keveset aludtak, éjjelenként irta meg. Ezek : Gróf Batthyány Lajosné, gróf Ká pedig folytatták a tudományos vizsgálódásokat. rolyi Györgyné, Damjanich Jánosné, gróf Teleki KÖZINTÉZETEK ÉS EGYLETEK. Ezeknek eredményét a • Balaton tudományos tanul Blanka és Bányai Júlia, egy női honvéd, ki a 27-ik mányozásának eredménye* czímű nagy munkában A Magyar Tud. Akadémia márczius 11 -ilri ülé zászlóaljban küzdött Erdélyben. Ara egy korona teszik közzé. Báró Eötvöst fáradságos munkájában sén mely Thaly Kálmán elnöklése mellett ment 80 fillér, s megrendelhető Budapesten, az írónál, végbe, Fináczy Ernő levelező tag tartotta székfog Léczy Lajos, Cholnoky Jenő és Kövesligethy Badó Sarkantyús-utcza 3-ik szám alatt. támogatták. lalóját. Ez volt az ülés egyetlen tárgya. Blaha Lujza mint a Nemzeti Színház örökös Fináczy E m ő a Mária Terézia uralkodásának Beteg egyetemi tanár. Dr. Fodor József minisz tagja. Blaha Lujza asszonyt, a népszínművek felülutolsó éveiben, 1777-ben kibocsátott, az oktatás teri tanácsos, egyetemi tanár, a közegészségügy
l l , SZÁM. 1901 4 8 . ÉVFOLYAM-
buzgó bajnoka és a legelső szaktudományi irók egyike, súlyos operácziót állt ki e hó 8-ikán. Bal lábán, a czombnál üszkösödés jelei mutatkoztak, s ezért ballábát jóval a térden felül le kellett vágni. A műtéteit dr. Müller Kálmán és dr, Jendrassik házi orvosok jelenlétében dr. Doüinger Gyula egye temi tanár hajtotta végre dr. Rlyés Géza és dr. Zimmermann Károly egyetemi tanársegédek közre működésével. A derék tudós nagyszámú tisztelői remélik, hogy nemsokára fölépül nagy betegségéből. Kazinczy emléke Kassán. Kazinczy Ferencz életének egyik legnevezetesebb korszakát Kassán töltötte. A kassai Kazinczy-kör emléktáblával akarja megjelölni a házat. Az új műegyetem építése. A budai oldalon, a Lágymányoson építik az új műegyetemet. A budai első kerület képviselője, dr. Falk Miksa vezetése alatt egy küldöttség arra kérte a közoktatásügyi és pénzügyi minisztereket, hogy az építést még ez évben kezdjék meg, tekintettel az építő ipar pangá sára. Lukács pénzügyminiszter megígérte, hogy a vegytani intézet építésére ez évben kész egy millió koronát utalványozni. Az építés nagyobb arányok ban való folytatására be kell várni, míg az új ország ház építésének kiadásai véget érnek. Magyarok Bukovinában. A hazától elszakadva 12,000 magyar él Bukovinában. Ennyit mutat ki a legújabb népszámlálás. Istensegítsben van 3160, Andrásfalván 3300, Hadikfalván 4117, Józseffalván 1300, Fogadjistenben 150. Egy jótékony-bál jövedelme. A fővárosban a farsangon rendezett kenyér-bál, melynek anyagi sikere mellett Wekerle Sándor a közigazgatási bíróság elnöke ós Sacelláry György buzgólkodtak, 21,500 koronát jövedelmezett. A kenyérosztó inté zet, a fővárosi népkonyhák és a hajléktalanok me nedékhelye közt osztották meg. A bécsi Burg-szinház érdeklődése Nemzeti Színházunk iránt. A Nemzeti Színházban a télen színre hozták Shakspere «Troilus és Kresszidat drámáját, melyet angol színpadokon is alig adnak, mert folytonosan változó színhelye zavarja a hatást. A Nemzeti Színház igazgatója, Beöthy László sze rencsésen jelenetezte a darabot, s ebben a for mában és a művészi előadásban nagy hatást tett. Most a bécsi Burg-szinház is elő akarja adni, és Schlenther Pál, a Burg-szinház igazgatója Buda pestre jött a márczius 11-iki előadás megtekintésére, Graid berlini színész és Gelber Adolf bécsi író tár saságában. Az egész előadás, a művészi játék, a jelenetezés, a kiállítás nagyon tetszett az idegenek nek, a mit Schlenther a színpadon a közreműkö dőknek a leghizelgőbb módon sietett kijelenteni. Ezt szép beszédben ismételte a tiszteletére rendezett lakomán is. T. o l v a s ó i n k figyelmébe ajánljuk a Schwartz első rangú illatszer- és pipere-szappan gyáros (Budapest, Damjanich-utcza 28.) által készített Thymol fog-crémet, mely a legjobb és legkellemesebb fogtisztitó-szer tubus ban. E törv. védett hazai gyártmány páratlan tulaj donságánál fogva fölülmúl minden más fogtisztitószert. M i t r e n d e l j ü n k meg ü n n e p i a j á n d é k u l ? Mint czélszerü ünnepi ajándékot ajánlhatjuk a fénykép után készülő életnagyságú képeket. Örökös emlék elhunytakra is; ilyeneket (fénykép után) készit az 1879. óta Bécsben (II. Praterstrasse 61.) fönnálló, többBzör kitüntetett Bodascher Siegfried-féle műintézet. Bővebb felvilágosítást a mai számban megjelent hir detés ad.
HALÁLOZÁSOK. Özv. KOVÁCS MIHÁLYNÉ, szül. Petra de Castro meghalt a spanyolországi Burgosban. Férje, kit mint történelmi és egyházi festőt ismert a magyar művészetek története, spanyolországi tanulmányai közben, a hatvanas években ismerkedett meg vele, s 1867-ben esküdtek meg Madridban. Majd Buda pestre költöztek, hol a spanyol nő jó magyar házi asszony lett, magyarul is megtanult. Férje halála után, 1894-ben visszament hazájába, hol rokon sága, a nemes és előkelő Castro család él. A nagymiveltségű nő, M maga is festett, az egri Lyceumnak értékes képtárt (férje tanulmányaiból s kitűnő másolataiból) ajándékozott másfél százra menő kép pel, s a Nemzeti Múzeumnak is három eredeti ké pet adott. MÁLY JÓZSEF, festőművész, meghalt e hó 13-án, Zomborbah. Már java férfikorában lépett a művészi pályára. Mint megyei tisztviselő festegetett. Tehet ségét Joannovics ismerte fel s biztatására Mün chenbe ment, hol Eisenhut vezetése alatt képezte magát. Mint táj- és életképfestő jó névvel bírt már Münchenben is alig pár évi tanulás után. Műcsar nokunkban is többször állított ki, s téli tájképe az 1898-iki tavaszi nemzetközi kiállításon feltűnést keltett. Mint kedélyes kollega s igénytelen termé
177
VASÁRNAPI ÚJSÁG. szetű művész-ember közkedveltségben és közbecsü lésben részesült. DOBÓ LÁSZLÓ, Temesmegye főügyésze 58 éves korában meghalt Temesvártt. A hatvanas években a szépirodalmi lapokban megjelent költeményeivel és ismeretterjesztő czikkeivel szerzett írói nevet. Költeményei önálló kötetben is megjelentek. Bizal mas barátság kötötte Munkácsy Mihályhoz, a kitől egy kisebb vázlatkönyvet őrzött. KULLMANN LAJOS, Budapest főváros tanácsosa elhunyt e hó 9-ikén 50 éves korában. Rövid idő alatt második főbb tisztviselője már a fővárosnak, kit a halál elragad. Az első Szabó Károly tanácsos volt. Kullmann itt született Budapesten, itt tanult, itt szerzett ügyvédi oklevelet, itt dolgozott előbb a pestvidéki törvényszéknél, 1872 óta a fővárosnál, a melyet mint fogalmazó-gyakornok, mint jegyző, mint főjegyző és 1896 óta mint tanácsos és a katonai ügyosztály vezetője hűségesen szolgált. HAEEISON, ki az Egyesült-Államok elnöke volt 1888—92-ben, elhunyt Indianopolisban, 68 éves korában. Ifjabb éveiben ügyvéd, biró és katona volt. Mint elnököt másodszor nem választották meg, mert alatta nagy korrupczió terjedt el a legfelsőbb tisztviselői karban.
Pogorelcz Sarolta, 35 éves korában, Budapesten. — SZABÓ AOOBTONNÉ, szül Thuróczy Erzsébet, fővárosi tanító neje, 26 éves korában. —• KERESZTES JÓZBEFNÉ, szül. Borbás Mária Anna, fővárosi kezelőtiszt neje, 48 éves korában. — FURMAN NÁNDORNÉ, szül. Gaudák Zsuzsanna, Budapesten, Miskolczon temették el. — OBETKÓ KÁLMÁNNÉ, született Seiler Jozefin 47-ik évében, Lippán. — KRECBMÁRY PÁL, 48-as Lehel-huszár főhadnagy, nyugalmazott uradalmi fő mérnök, Temesvártt, 78 éves korában. — JBNEY PÁLNÉ, szül. Faulhaber Gabriella, főgimnáziumi tanár neje, 38 éves korában, Budapesten. — DEZSŐ LAJOSNÉ, szül. Both Mária, a sárospataki állami tanítóképző-intézet igazgatójának neje, 5} éves. — Özv. Huss FERENCZNÉ, szül. Parayez Matild, Huss Gyulának, a •Kis-Czell és Vidéke* czímű lap szer kesztőjének édes anyja, 56 éves korában, ZalaEgerszegen. — Könyves TÓTH SANDORNÉ, szül. Szűcs Paulina, 54 éves, Debreczenben. — Özv. SZENTKBBY GYULÁNÉ, szül. Fent Teréz, 54 esztendős, Buda pesten. Az elhunytban Szentessy Gyula költő édes anyját gyászolja. — Özv. KÜKEMEZEY GUSZTÁVNÉ,
szül. Pápay Eszter, Újpesten, 66 éves korában. Békefi Antal, az isrqert nevű szegedi író anyósát gyászolja az elhunytban.
Elhunytak még a közelebbi napokban: BUOALA Szerkesztői üzenetek. JÓZSEF, nyűg. bodrogi plébános 74 éves korában, Galgahévizen. A szabadságharcz alatt több kispapPécs, S. T. Az angol kormány által létesítendő társával együtt honvéd lett s mint főhadnagy több tenger alatti táviróvonal hossza hét ezer mértfökl, és ütközetben részt vatt. A szabadságharcz után elbuj kerekszámmal 30 millió forintba fog kerülni. Ha ez dosott s csak később /térhetett vissza a váczi szemi létre jő, Anglia valamennyi tengeren túli gyarmatai náriumba. — SZERDAHELYI JÁNOS, málczai r. kath. val össze lesz kötve táviróvonallal. plébános, Málczán, 59 éves. — TORKOS JÓZSEF, beősárEger, H. S. A világ legrégibb iái állítólag Kali kányi plébános, 72 esztendős. — Dr. TURZÓ FERENCZ forniában a Calaveras erdőségben találhatók, s ezek nyitra-egyházmegyei pap és gimn. rendes tanár, közt ötezer éves fák is vannak, melyeket azonban 30 éves korában, Nyitrán. — VÉGHSŐ GELLÉRT, a a kormány engedelme nélkül a tulajdonos ki nem belényesi kerület volt országgyűlési képviselője, vághat. Eger, S. A. A Ludovika katonai akadémiába való negyvennyolczas honvédfőhadnagy, volt törvény széki elnök, a belényesi kaszinó elnöke, 71 éves felvételt alapítványi ingyenes helyekre, a honvédelmi korában, Nagy-Váradon. — Jeneői JENEY DÁNIEL, minisztertől kell kérni. Egy nő kálváriája. Vannak benne költői szépsé 48-as honvéd-őrnagy, Szatmármegye volt főjegyzője, Szatmárvármegye 48-as honvéd-egyletének elnöke, gek ; de a szerző nem tudta egyszerű művészettel 88 éves, Zsaralyánban. — PLTHÁT. FERENCZ, királyi kialakítani tárgyát; hol a mesterkedést érezzük, hol közjegyző, volt negyvennyolczas honvéd, 71 éves a szakadozottságot. A női ideál. Gyakorlott, ügyes tollra vall; de sok korában, Nagy-Kanizsán. — BLEUER IGNÁCZ, 48-as honvéd százados, Görgei tábornok egyik futár tisztje, benne az erőltetett szellemeskedés. A hosszadalmas ság is nagy baja, a gyorsan kipattanó szikrák jobban 82 éves korában, Budapesten. — SOMOGYI GÁBOR, gyújtanának. birtokos, 48-as Bocskay-huszár tizedes, 73 éves, Mariska. Az egyszerű tárgyhoz a szerző egy kis Hajdu-Szoboszlón. — HANTHÓ LAJOS, nyűg. főreál- keretet próbált csinálni, de versét ezzel sem tette oly iskolai igazgató, 67 éves korában, Aradon. — Dr. értékessé, hogy lapunkban érdemes volna közölni. OTROBÁN NÁNDOR, nyűg. honvéd-ezredorvos, 73 éves, Sorrento. Sok szép rész van benne, festői sorok, Brassóban. Alapítója volt az első brassói petróleum- hangulatos strófák ; de számos foltot is látunk a köl gyárnak, tagja a megyei és Brassó városi törvény teményen, erőltetett, gyönge sorokat, melyeket ki hatóságnak. — SZÉP JÁNOS, nyugdíjas színész, nép kellene a ki is lehetne javítani. Nagyobb baj, hogy a színműi és operetté-énekes, 62 éves, Nyitrán. — költemény el van nyújtva, különösen hosszadalmas a Dr. BATIZI ENDRE, Ugocsamegye nyűg. főorvosa, ki halász elbeszélése. Pusztuló udvarház. A közlendők közé soroztuk. súlyos betegsége következtében méreggel vetett véget életének Budapesten, 60 éves korában, s Nem közölhetők: Húsz esztendő. Csinosan kezdő dik, de már a negyedik strófától kezdve meglankad. — Técsőn temették el. — Dr. SZILVÁSSY JÁNOS, a Borszék nagymíveltségű és széles látkörű fürdőor Élt . . . meghalt. Az egész kis vers egy ellentéten vosa, Borszéken. — Dr. KÁLMÁN IZIDOR, a nagy épül föl, mely azonban nem a legjobban van kife váradi orvosi kar régi tagja, nyűg, városi tiszti fő jezve. — Anyja a lánya. Középszerű, — nem válik be. orvos, 68 éves. — ANTONESCU DEMETER, ügyvéd, Aradon, 56 éves korában. — MALIK JÓZSEF, tanár, a • Székely Nemzet* czímű politikai lap szerkesz SAKKJÁTÉK. tője, Sepsi-Szent-Györgyön. — URY BÉLA, szamos dobi uradalmi intéző, Szamosdobon. — THOMÁN 2214. számú feladvány. Micbéla F.-től. JAKAB dr., nyűg. járásorvos, 75 esztendős, BácsSÖTÉT. Kulán. — Salfai SZITA ELEK, törvényszéki igazgatótelekkönywezető, Pécsett.— O-moraviczai HEINRICH NÁNDOR, a hazai általános biztosító részvénytársa ság kárbecslője, 36 éves, Budapesten, és Verseczen temették el a családi sírboltban. — SZÓNYI MIHÁLY, a «Magyar Diák Lapok* volt kiadója, a kir. zálog házak főtisztviselője, 25 éves korában, Kisújszállá son. — KOMLÓDY LAJOS, fővárosi hivatalnok, lká ban. — BossÁun GYULA, posta- és távíró segéd tiszt, 29 éves korában, Veszprémben. — TBVELY KÁLMÁN, nyűg. erdőmester és 48-as honvéd, 84 éves korában, Kaposvárott. — KÜRTHY VILMOS, földbirto kos, 48-as honvédhadnagy, 74 éves, Budapesten. — HEBINGH KÁROLY, nyűg. községi jegyző, 48-as hon védhadnagy, 69 éves korában, Seregélyesen. — 8 h GYŐRI FERENCZ, Szentes város főszámvevője, 43 éves korában, Szentesen. — SZABVASY SÁNDOR, a Magyar Világos indái s a harmadik lépésre matot mond. orsz. központi takarékpénztár és az Adria részvény társaság igazgatósági tagja, 68 éves, Budapesten. — A 2193. sz. feladvány megfejtése Oollijn L.-töl GARAY KÁROLY, állami főállatorvos, 52 éves, Szom bathelyt. — SZÉKHELYI MAILÁTH LÁSZLÓ, hontmegyei
földbirtokos, 62 éves korában, kiskereskényi birto kán. — Zábori ZÁBORSZKY GÉZA, állomásfőnök, AlsóLendván, 36 éves korában.
rüáfot.
Sötét.
VUátf.
DEMÉNY GÁBORNÉ, jótékony úrnő, 87 éves korá ban, Szent-Katolnán. — Özv. Miskolczy SZIGYÁBTÓ JÓZBEFNÉ, szül. Mészöly Klára 76 éves korában, Tisza Vezsenyén. Özv. barátosi PORZSOLT BENŐNÉ, szül. Vendrinszky Mária, kinek legidó'sb fia, a fővá rosi sportkörökben jól ismert Porzsolt Gyula csak nem rég halt meg, 76 éves korában, Budapesten, s benne Porzsolt Kálmán, a Népszínház igazgatója édesanyját gyászolja. — KUN ANNA, a kecskeméti jótékony «Bpngyos-egyesület* elnöknője, Kecske méten. — Özv. győri FARKAS JÓZBEFNÉ, született
riUfOl.
a.
Botét.
1. Hg5-Ö ... Ha*-c6 (a) 1. . . . ... . . . Kd5-e4 : (b) 4. Vf8—d6 f . He8—d6 : 2. Vf8—b41... Ke4—13 : 3. He4—f6 mat. 3. Vb*—g4 mat. 1. 9. Fc8—b7 t stb.
b.
Sítéi.
Ha4—b6
A 2194. sz. feladvány megfejtése Maca J.-tól TiU,
SSUt.
1. Vg8-«6 stb. Helyeién fejtették ntec l Budaptstrn : K. J. és F. H. — Andorfi 8. — Kovács J. — Ctomonyán.- Németh Péter. — Lipétvárott: Hoffbauer A. — Bakony-Szenüátxlám: Szabó János. — A fati tdkk-kőr.
11. SZÁK. 1901. 48. ÉVFOLYAM
VASÁBNAPI UJSÁG^
178
KÉPTALÁNY.
1 ^ M I M 190Í.
^ ^ ^ ^ ^ ^ Egyetlen ^ ^ ^ ^zenemű ^ ^ ^ folyóirat ^ ^ ^ ^a
•#" Alapíttatott 1865-ben. ~m A legjobb bel- ós külföldi
8934
Zenélő Magyarország S S lo-To^zfni"
tartalommal, magyar dal, műdal, opera, lánez- és salonzene legkiválóbb újdonságaival, zongora és hegedűre. Ara negyedévi 6 füzetre 3 korona Ugyanott bárhol megjelent zenemű megrendelhető: A (Zenélő Magyarország* kiadóhivatala Buda pest, VI., Csengery-utcza 6 3 . Mutatványszámot ingyen és bérmentve küldünk.
Heckenasí Gusztáv zongoratermében -
Budapest, IY. Gizella-térl
A «Vasárnapi Ujság» 7-ik számában közölt kép talány megfejtése : Az Isten'ad az embernek, de nem dug a tarisznyájába. Feleifis szerkesztő: N a g y M i k l ó s . Szerkesztőségi iroda: Budapest, IV., Kaplony-utcza 9.
Szénásy, Hoffniaim és Társa párisi és lyoni selyem gyári raktára Budapest, IV. kerület, Bécsi-utcza 4 . szám. Tiszta selyem, sima liberty, minden színben mtrje 9 0 ki". Lyoni fotilard és nyomatott nongis 6 5 krtól följebb. Tiszta selyem nyomatott liberty 1.10 krtól följebb. Louisine, popeline-soleil egész ruhákra minden színben. Louisine-cliiné, gaze-chiné és soyensecniné a legnjahb kivitelben blúzok és egész ruhákra. Minták vidékre kivánatra pontosan küldetnek. 904
Legkedveltebb, legjobb hajfestő a
(Váczi-u cza sarkin).
MELANOGENE
xinroar uavari zongoragyir E h r b a r udvari zongoráé Sohiedmayer ét fial stuttgarti udvari zongoragyár ma)tgyarországi egyedüli kép visoelete. Valódi amerikai hár h«rmoniumok. 8874
fekete és barna
színben.
Ezen kitűnő és ártalmatlan készítmény nyel hajat, szakált, bajuszt pár perez alatt feketére vagy barnára lehet festeni. A szin állandó és a természetes szín től meg nem különböztethető. Ártalmatlan és alkal mazása igen egys'.erü. Nem piszkít. t*.ra 2 korona 8 0 fillér. Készíti 9039
G. Földes Kelemen gyógyszertára Arad. Főraktár: T ö r ö k J ó z s e f gyógyszertára, K i r á l y u t c z a , Opera-gyógyszertár, Á n d r á s s y - ú t .
Nagy kölcsönző-intézet.
gyógyszertárában
Hessing-féle ortopaediai fűzők, 1 A F e r e n c z J ó z s e f keserűvíz az egyedül
elismert
k e l l e m e s i z ü , t e r m é s z e t e s e n hashajtó szer.
H „ICHTIOL-SALICYL", Í T É L É S E N
igazoltalik, hogy az
ERÉNYI-FÉLE
~£rösilés és erömegujités céljából erodmé' £~ "nynyol használjak az összes li/rr'srjk.kerék^Smpdrozók és lovaglók nagyobb tvurok utáa. üvsc ARA 2 KORONA ,'/i ÜVEG ARA I KORONA 20 FILLÉR. •g\alóJi esak^loali Dcdjegygyel. Kaphalő a» FŐRAKTÁR l^*% összas gyójryszeríárahbaa. KREISAPOTHEKE KORNEÜBDRG BECS mellel. Főraktár Magyarország részére: 8844 T ö r ö k J ó z s e f g y ó g y s z e r t á r a K i r á l y - u t c z a 12.
^^_
CHIEF-OFFICE 4 8 . BRIXTOH-BOAD, LONDON S. W. A legmegbízhatóbb, legjobb ez az egész világon hires és legkeresettebb háziszer a gyógyszerész :
Thierry A. Balzsam-a fóHi lm ni hatatlan mindenféle m e l l - , t ü d ő - , m á j - , gyomor- és valamennyi belső be tegségek ellen. Külsőleg a legsikeresebb 8907
F ő r a k t á r : Török József, Király-utcza 12.
Sebgyógyitószer.
I
AMltcbterBiisuv — §0 MhlllM«M-tj«tllta1 |
í.TiiwryiBPniriii ttfMMNk-luetrrM.
Csupán az összes kulturállamokban bejegyzett zöld a p á c z a védjegygyei és kapszulazárral, a melybe a czég van bepréselve. E g y e d ü l v a l ó d i , kimutatható évi gyártás 6 millió palaczk. — 12 kicsiny es 6 dupla-palaczk postán, franco küldve 4 k o r . — Egy próba-palaczk prospektussal és a világ valamennyi államában létező raktárak jegyzékével: 1 k o r . 2 0 HU. S z é t k ü l d é s csupán az összegnek előleges utalványozása ellenében.
T h i e r r y A. C e n t i f o l i a - k e n ö c s e
( c s o d a k e n ő c s elnevezéssel), melynek húzó-ereje és gyógyhatása utolérhetetlen! Fölöslegessé teszi legtöbb esetben az operaczxókat. Ezzel a kenőcscsel egy 14 esztendős gyógyíthatatlannak tartott csontszu, sőt ujabban egy 22 esztendős súlyos rákszerü betegség gyógyíttatott meg. GyuUadásos és minden egyéb sebeknél; mint kitűnő antiszeptikus szer, enyhitőleg és hüsitőleg hat és csakhamar teljes gyógyulást hoz létre. Gyors puhitó és oszlató hat&sa is van és megszabadít mindenféle, bármily mélyre hatolt idegen testektől. — E g y tégely T ^ M ! " ^ r ^ ^ / ^ e k ^ való beküldése ellenében. Nagyobb megrendeléseknél olcsóbb. Ki mutatható évenkmti gyártás 100,000 tégely. Egy egész levéltár áll rendelkezésre és megtekintésre azon eredeti bizonylatokból, melyeket e két szerről a világ minden részéből beküldtek. — Utánzatoktól óvakodni és figyelemmel tessék lenm a minden tégelyre beégetett ozégre: A p o t h e k e z u m S c h u t z e n g e l d e s • i S « t K * i L °* ra.k^ J ^ ^ / ^ a ^beszélés ellenére is tessék visszautasitani a hamisitott és hasonló értékűnek ajánlott készítményeket és tessék azt megrendelni egyenesen az egyedüli gyáros:
Thierry 1 gyógyszerésznél, Pregrada gyógytárban.
MAGYAR
HIRDETMÉNY. XXXII-IK RENDES KÖZGYŰLÉSRE
zsineg és kötéláru telepe
ezennel tisztelettel meghivatnak.
Budapesten, IV,, Károly- utcza 1, szám, boltszám 12,
1. 2. 3. í.
Árjegyzék kivánatra bérmentve.
wr Legalkalmasabb
Parádi üveggyár
ajándék l
8957
A részvények l e t e h e t ő k : B u d a p e s t e n : a bank főpénztáránál (V., Nádor-utcza 7. sz. a.) és a Magyar Leszámitolóés Pénzváltóbanknál. Béosben: az Union-Banknái. a tSooiété générale pour favoríser le développement du Gommerce et de Parisban: l'Iudustrie en Francé, czimü banknál. A s igasgatésag. Alapszabályok kivonata. 23. §. 20 részvény tulajdona egy szavazatra jogosít. 24. §. Részvényesek, kik szavazó jogukkal élni akarnak,kiitelesek a közgyűlés összeülte előtt legalább 8 nappal, részvényeiket téritvény mellett letéteményezni. — A letéteményezés a bank pénztáránál, vagy más, a hírlapokban kijelölt helyeken eszközlendő. 25. §. A szavazójog személyesen, vagy meghatalmazott által gyakorolható. Meghatalmazás csak részvényeseknek adható. Testületek, intézetek és kereskedelmi czégek, továbbá nök és kiskorúak a közgyűlésen törvényes képviselőjük által vehetnek részt, ha azok különben részvényesek nem volnának is.— Azoknak, kik szavazójogukat igazolták, a részvények és az utánok járó szavazatok számának megjelölésével ellátott igazolójegyek adatnak ki. — A részvények a részvényes által sajátkezüleg aláírandó jegyzékbe, számszerű sorrendben és pedig a Magyar Jelzálog-Hitelbanknál 1, minden egyéb letethelyen 2 példányon bejegyzendők. - A letevő a letett részvényekről térityényt nyer és a részvények annak idején, a közgyűlés megtartása után, csakis ezen téritvény vissza adása mellett, fognak neki kiszolgáltatni. — Az 1900. évi mérleg és jelentés 1901 mar osiul 2 3 - t ó l kezdve a t. ez. részvényesek rendelkezésére áll. 9062 (Utánnyomás nem dijaztatik.)
raktára
GÖRÖG ISTVÁN Budapest, IY., Kossuth Lajos-ntcza 15. 08
Nagy választék mindenféle üvegnemekben. Asztali készletek stb. igen árakon.
165
jAVID KÁROLY ÉS FIA doboz-papíráru és szab. fémkapocsgyára
D
B u d a p e s t , I., M é s z á r o s - u t c z a 3 8 . Telefen 91—48
Gyárt nagybani d a r u s í t á s r a következő új c z i k k e k e t : A legfinomabb családi dobozoltat és digzboritékokat (levélpapírokkal és borítékokkal), névjegykártyákat, gyászlapokat, g y a s z l e v é l p a p i r t , g)ásznevjegyekel. Saját gyártmányú fémsarkokkal ellátott r a j z tömböket, siekrénycsipke és tortapapirokat, továbbá papirtányérokal, plakátrsöveket és különféle összehajt ható dobozokat ^LA—
1901.
évi január hó 1-től állandó kiállítás a fenti czikkekből a vávosliqeti iparcsarnokban megtekinthető. 8846 jingji
BsSW^"^^^^^""'^ RÉSZVENY-TAftSASAG.
it.tr
ffo l«A«r»í»
, ••- . 1*1' UVf* • ( ' . C i n te
Bohitsch-Sauerbrann mellett.
-
I-*B»T*H
30
KtÍPES 3 frt 65 krig, mindenkor a legújabbat fekete, fehér és színes • Hennebergselyemből. méterenként 65 krtól 14 frt 65 krig, sima, csíkos, koczkás, mintázott, damasztok stb. (kb. 240 különf. minős. és kb. 2000 különféle szin és rajzolatban stb.) Menyasszony-selyem ... __ . 6 5 kr. 1 4 frt 6 5 krigS e l y e m - d a m a s z t o k . . . .-_ ___ . 6 5 « 1 4 t 6 5 « S e l y e m - b a s z t r u h á k , ruhánként 8 frt 6 5 « 4 2 « 7 5 « S e l y e m - f o n l a r d o k , nyomtatva 65 « 3 « 65 « Báli-selyem... ... ... _ 6 0 < 14 • 6 5 • Selyem-grenadinok . . . . 80 « 7 • 65 « méterenként postabér- és vámmentesen házhoz szállítva. Minták azonnal küldetnek. Svájczba dupla levélporto jár.
HENNEBERG
G . selyemgyáros Zürichben.
Cs. és kir. udvari szállító.
NAPIREND: Az igazgatóság és felügyelő-bizottság évi jelentése. Az 1900. évi mérleg megállapítása és a felment vény megadása. Határozathozatal a tiszta nyereség hováfordítása iránt, Igazgatóság választása.
[ELSŐ MAGYAR ÜVEGGYÁR
8869
Fbulard-selyem 65 m
JELZÁLOG-HITELBANK.
A. Magyar Jelzálog-Hitelbank t. oz. részvényesei az 1 9 0 1 n i á r c z i i i s h ó 3 1 - i k n a p j á n d é l i 1 2 ó r a k o r a bank helyiségeiben (V., Nador-utoza 7. BZ. a.) tartandó
mi
S E F F E R ANTAL
(Az osztrák cs. és kir államhivaWnokok szövetkezetének szállítója.) (Contraotor of the War-Office and the Admiralty London.) K a p h a t ó B u d a p e s t e n : T ö r ö k J ó z s e f é s d r . E g g e r L e o g y ó g y s z e r t á r á b a n . Kapható minden
Tervek, költségvetések, jövedelmi előirányma 8830 tok gyorsan készíttetnek,.
Á r j e g y z é k e t b é r m e n t v e küldök.
Világczikk, kivitel minden országba.
SZABADSZÁLLÁS.
tornázások, szellőztetések, szivattyúk, vioerömttvi emelőgépek stb.
Budapest, VII., Erzsébet-kőrút 42. és Yörösmarty-u. 19.
Nélkülözhetetlen és felülmúlhatatlan, hatásában csalhatatlan.
ERÉNYI BÉLA
Központi viz-, lég- és gőzfűtések, légszesz- és vízvezetékek, csa
H A B I T S A N T A L haTee£r?zitö
l í 1 7 T T T T T I orthopaediai **- í i l i r j l l « l . műintézete Budapest, IV., Koronaherczeg-u. 17. Kimeritó képes árjegyzékek ingyen és bérmentve küldetnek.
még 10—20 éves gyógyíthatatlannak látszó kel lemetlen testbőrviszketegségi bajokat, minden nemű sömört, ótvart, bőrhámlást, bőrrepedést, izzadt testrészeket gyógyít radikálisan. Szagtalan, ártalmatlan, a test bármely részén biztos ered ménynyel használható. Nagy tégely 3 koronáért megrendelhető utasítással:
Gyár és iroda: Budapest, VIL, ker., fiaray-otcza 10.
l~*rwi • » V k n 1 m Ck i m melyek az illetékes \^A/A f I I I J « t l l l 1 < 1 1 1 1 1 , zenekapaczitások ál tal minden tekintetben a legkitűnőbbeknek vannak elis merve és igy a hazai és külföldi kiállításokon az első dijat nyerték, 75 írttól különböző árban kaphatók. Minthogy ez idő szerint a ezimbalomnak pedálján és belső szerkezetén utolérhetetlen találmányom van, igy javításokat és alakítá sokat is elfogadok, a hang javulásért és tartósságért kezes séget vállalok
Jlltalán elismerf diáiét cos- ^ \ ^ ) \ \ l / / < , "" " mel szeribe- Qdörzsölésre ^ ez izmoh^ | erísr
készülékek hátgerincz elferdülésjk gyógykezelésére, egyenestartók rósz testtartás meggátolására, fűzők p l a s t i k a i párnázassál ferdén nőitek részére, h ü v e l y készülé k e k izületi sérülések gyógyítására. u.m.csípőizületi lobok ésrheumalismusriiil. műfaezek, műlábak, sérv kötők légnyomású gnmmi S e l o t t á k k a l , haskötők, k ö l ökötők, görcsér-harisnyák stb. E téren elismert szakképzettséggel biró specialista vezetése és felügyelete mellett méltányos árban készit.
lérnök gyáros.
Cg. és kir. fensége József föherczeg udvari szállítója.
Saját készitményü
ő cs. és k. fensége József föherczeg udv. szállítója, Budapest, V . , Sétatér-utoza, Szabadság-tér sarkán. 9048
Fotograüsche Manufactur. Uj árjegyzék ingyen és bérmentve.
8963
t o r n a e s z k ö z ö k , mindennemű h á l ó k és ruhateritő kötelek tiszta fehér ken derből. Valódi szt.-pótervári sárczipők, korcsolyák és szobába való társasjátékok gyári raktára.
mely nem fest de a haj eredeti színét adja vissza,
ZOLTÁN BÉLA
Budapest, IY., Régi posta-u. 4. Fényképészeti czikkek raktára 8810
8915
I r o d á i : V I . k e r . , A n d r á s s y - u t 5 . (saját házában).
Befizetett részvénytőke 10 millió korona. Elfogad betéteket takarék-betéti köny vecskék és pénztári jegyek ellenében 4°/o-OS k a m a t o z á s s a l , valamint folyó számlában (check-számlán). A 107o-oz betétkamat-adót az intézet fizeti.) L e száinitol váltókat, e l ő l e g e k e t n y ú j t értékpapírokra. V Á L T Ó Ü Z L E T E megbízásból teljesiti mindenféle értékpapírok vételét és eladását a legelőnyösebb feltételek mellett s foglalkozik iu:nden a váltóüzletek keretébe tartozó üzletágakkal. Üzleti órák: délelőtt Vi9—Vsl-ig, délután 3—Víö-ig. Magyar kir. osztálysorsjegyek főelárusitó helye IV.. Koronaherc z e g - u t c z a 1 1 . Kézi zálogüzletei: IV., Károly-körut 18., IV., Koronaherczeg u. és zsibárus-u. sarkán, VII., Király-u. 57., VIII., József-körut 2., Üllői-út 6.
Kegenerator),
Üvegje 2 korona.
Wachtl és Társa
K N U T H KAROLY'*;
Bndapesti Takarékpénztár és Országos Zálogkölcsön RészY.-társ,
ingyen.
Ha őszül a haja, használja a „Stella"-vizet (Ilair
17Ö
VASÁltNAÍ>l ÜJSÁÖ.
MOVÍAÜ.
B U D A P E S T I GYÁRAK É S CZÉGEK.
zongorák, pianinók és harmoninmok legolcsóbban kaphatók
tó.
8563
ÁnjEGY2Ér<
INGVEN t s 3 % - ^ . l A ^ W M ^ .
L O H R M Á R I A ezelőtti K R O N F Ü S Z
Jobb és megbízhatóbb magvakat még
kívánni
sem lehet,
mint
a minők
MF 27 év óta
9033
kaphatók
csipke-, vegyészeti tisztító- és festészeti-intézete! G y á r : VIII., Baross-utcza 8 5 . , I X . , Cálvin-tér 9 . , V., H a r a i n ezad-uteza 3 . , V I . , Tcréz-kOrut 3 9 . , VI., Andrássy-ut 1 « . • « • • • 8!,la Józsel-körut 2. szám. •HMBKazBs—zaBai
készít m legfinomabb kivitelben
8684
HEIHiiaHail WOTTITZ Bndapezt, Klrily-ntezaMAHFBBD 30. — Telefon 18—•».
U l a U l I l I s L n
U l l U l l
niagkereskedésében,
Budapesten, V H , Bottenbüler-utcza 33. sz. és VI., Andrássy-út 23. sz. A 226 oldalra terjedő főár jegyzék kivánatra ingyen és bérmentve küldetik meg.
VASÁRNAPI UJSÁÖ.
1BÖ
Nyúlszőr puha kalapok
Haéxnáljuk
a Ró'sa Terka-féle meglepő hatású
HAJKENŐCSÖT. A Ró'sa Terka-féle hajkenőcs a gyenge hajbőrt rö vid idő használata után annyira edzi, hogy a hajhullás teljesen megszűnik. Használata meg lepően elősegíti a hajnövést. A Iwj kellemes, puha és bársonysimaságot nyer. Használata által már számtalanok feltűnő dús hajza tot nyertek. Az annyira kelle metlen hajkorpát si keresen eltávolítja: A hajnak színit nem változtatja ügy használandó, mint 'minden más" hajkenöcs. Minden sérelmes anyagtól mentes. Lehetőleg hűvös A RÓ'SA T B B X a - f é l e h a j k e n ő c s helyen tartandó. A kir. kereske h a s z n a l a t a után, delmi törvényszék. hites vegyésze, dr. Neumann Zsigmond úr által megvizsgálva és hajkenésre ártalma'lnnnak találva. védlajstroA védjegy a temesvári kereskedelmi kamarának mába lelt bejegyezve. , KAPHATÓ: 9060 B u d a p e s t e n ; Török József gyógyszerésznél, Schwarz /V. illatszergyároznál, Molnár és Moser, Majthényi Béla, Balosa és társa. Ember Klek drognistánál, Peltz Lipót, Krumenacker Péter, Kaiser Nándor és Kertész Tódorrm. T e m e s v á r o t t : Schirartz X. illatszerüzletében és Szelenszl,y Miklósnál. V e r s e c x e n : Lendl Rezsőnél. — Szabadka Sugár Manónál. Z o n b o r : W,szeovszky Sándornál. — UJ-Vidék: Wack Hím nél. — K i t r o v i c z : Nenádovics Nikanál. — B n m a : l'ditzki Danilonál. — Brod a/B. : SeMsr Vilmosnál. H a g ' y b e c s k e r e k e a : Mersdorf Péter pfperekersskedéaében. fíó'sa Terka tulajdunosnönél. Ró'sa Jgnácz kereskedésében. E g y k i s t é g e l y é r a 6 0 kr. (1 k o r o n a 9 0 fillér). Eg-y nag-y t é g e l y é r a 1 f o r i n t (3 korona). Tisztelettel R Ó ' S A T K I I K A
Császárfürdó B U D A P E S T E N 8918
téli ég nyári gyógyhely
11.
Naoybecskereken.
Elsórangu.E kénesvizü gyógy fürdő, páratlan Közfürdővel é s legmodernebb iszapfürdőkkel, pompás ásványvíz uszodák kal, kő- és kádfürdőkkel. Prospektus ingyen bérmentve.
M Á M . 1901. 48.
JYttn.na.
Világczikk! ^ ^ ^ ^ f e ^
FOLDVÁRYIMRE
férfidivat és fehérnemű rak tárában. 9013 Bndapest, IV., Koronah e r c z e g - u t c z a 11. é s V I I I . , K e r e p e s i - ú t 9 . sz. Angol cylinderek, divatos ke mény é s puha kalapok, jó szabásn férfi-ingek, nyakkendük.keztyük dús választékban.
GERMANDREE porhanyós állapotban és tablettákban Franczia szabadalom. A szépség tltka.ldeálls illattal feltétlenül tartós,egészséges és diszki el. A O e r m a n d r e e az arczbo'rnek egészséges e s ude szint ad. MIGNOT-BOUCHER, 1 9 , Kno Vivienné, Paris. Kapható TOrOk József HTŐZTWrtirában BmUneslen.
Chief-Oflice 4 8 , Brixton-ltoari, London, S W . Gyógyszerész A .Thierry-féle
8910
«•" valódi véralkotó és tápláló ~w
in-pastillák
Lenkellemesebb, legkitűnőbb é s nélkülözhetetlen
legbiztosabb szer vérszegénység, sápkór és az abból szár mazó betegségek gyógyítására. Mindenki kerülje a gyomor idegeket tulizgató, bóditó nehéz vasborokat és használja csupán csak ezeket az enyhe és könnyen assimiláló pastillákat. Minden dobozon a készítő aláírása kell, hogy legyen. Szállítását eszközli postával bérmentve és az öszszeget előre utalványozva dobozonként 4 k o r o n á é r t
Fogtisztitó-szer tubusban, fehéríti, konzerválja a fogakat, frissíti,
1 lubiis 60 fillér. (30 kr.) — Mindenütt kapható.
S c h w a r t z illatszergyára
gőzerőre berendezett hygien, kosmet. laboratórium, m a g y a r e l s ő r e n d ű finom p i p e r e - s z a p p a n g y á r , Budapest, Damjanicli-utcza 2 8 . Gyári raktár é s fióküzlet T e m e s v á r o t t .
in P r e g r a d a bei R o h i t s c h - S a u e r b r u n n . B u d a p e s t i f ő r a k t á r a k : T ö r ö k J ó z s e f és dr. E g g e r Leo gyógyszertárai.
iskolámat, a melyből min denki, tanító nélkül megta nulhat czimbalmozni, 4 koro náért adom. Képes nagy czimbalomárjegyzéket pedig in gyen. V a r g a P á l czimbalomgyártó. Budapest, VIII. ker., Rock Szilárd utcza 3. sz.
[ egész évre 2 4 korona Előfizetési feltételek: VA8ABNAPI UJSAG és POLITIKAI ÚJDONSÁGOK (a Világkrónikával) együtt [ félévre _ 1 2 <
Egyedüli készítő és foszétküldési raktár :
Apotheker A.Thierry's Balsam-Fabrik
Czimbalom i
üdíti a szájat.
Szép, tiszta, üde arezbőrt ér el mindenki VtDJHaz
Erna-kenőcs ( K é z - é s a r c z k e n ő c s ) használata által.
Higany- és ólomvegyületeket sem egyéb mérges nem tartalmaz, miért Is
alkatrészeket
WT T K U K S K N Á R T A L M A T L A N ! "W» Biztosan és gyorsan tivolit el s z e p l ő t , m á j f o l t o t , p ö r s e n é s e k e t (vimmerli), b o r á t k u k a t (mitesserl), b ő r h á m l á s t , n a p é g e t é s t , a r e z v e r e s s é g e t s t b . I. számú tégely I k o r . (50 kr.) A hozzávaló E R K A - 8 Z A P P A N 6 0 fillér (30 kr.) K K N A - K F . N u G S I I . s z á m ú még finomabb és hatásosabb mint az 1. számú. Tégelye 2 kor, (1 frt). Hozzávaló F O L Y É K O N Y E R N A - S Z A P P A N 1 k o r o n a (50 krajezári • j l I \ l ^ T /% -pnder (fehér, rózsa és erémeszinfl) 1 doboz 1 k o r o n a (50 krajosár), Ül -fog-paszta, szappan nélkül, 1 kor. (50 kr.) 1 1 • -C ^ -fogszájviz, egy fing 6 0 fillér (30 kr.) tm
48. ÉVFOLYAM.
BUDAPEST, MÁRCZIUS 24.
12. SZÁM. 1901. ZEMPLÉNYI TIVADAR FESTMÉNYEI. i MŰCSABNOK 1891-iki téli kiállításán főleg két / \ magyar festmény vonta magára a műbaráX A - t o k érdeklődését. Az egyik templomban imádkozó nőket, a másik szegényes hajlókában varrással foglalkozó öreges asszonyt ábrázolt. A képek tárgya, mint látjuk, az újság kevés ingerével kinálkozott; de a fölfogásban annyi közvetlenség nyilatkozott s a kidolgozás oly nagy gondosságról tett tanúságot, hogy a tárgy mutatóban mindenki kíváncsian kereste a mű
Csupán a 1 egész évre 1 0 korona VA8ABNAPI UJSAG \ félévre _ 8 •
A POLITIKAI ÚJDONSÁGOK I egéM évre Í O korona (a Világkrónikával) I félévre _ S •
vész nevét, s mikor megtudta, hogy a képek egy eddig teljesen ismeretlen festőtől származ nak, kétszeres érdeklődéssel merült el azok szemlélésébe. A fiatal képiró, ki ekként egy csapásra hódí totta meg a Műcsarnok finnyásabb közönségét, Zemplényi Tivadar volt. Az érdeklődők aztán csakhamar azt is megtudták, hogy a képek a fiatal magyar festők akkori kedvencz tartózko dási helyéről, Münchenből érkeztek hozzánk, s hogy Zemplényi, mielőtt az Isar-parti városba költözött volna, a budapesti mintarajziskola
növendéke volt, hol Greguss János, Lotz Károly és Székely Bertalan voltak befolyás sal fejlődésére. Mert a művészet szeretete nem a fővárosban, hová húsz éves korában köl tözött, hanem még jóval korábban, atyja eper jesi házában ébredt föl benne. Atyja bizonyos fokig maga is művész-ember volt, kinek nem egy figyelmet érdemlő faragványát őrizik a felvidéki templomok. A kis Tivadarnak ekként már a szülői házban alkalma nyilt arra, hogy művészeti alkotásokat láthasson, sőt ilyenek készítésében kísérleteket is tehessen. Fölébred
E R N A - H A . J F E S T O S Z E R (Cromatiqne deltia.)
palotájában
Tökéletesen ártalmatlan szer ő s z vagy v ö r ö s hajzatnak (bajusz, szakái) s z ő k e , b a r n a vagy f e k e t e t e r m é s z e t e s szinre való k é n y e l m e s és á l l a n d ó festésre. — A vele festett haj sem moiéi által, sem gőzfürdőben nem hagyja színét. • • " A használati utasítás szoros betartása mellett a festés nem sikerülése teljesen ki van zárva. "^^| Kapható széke, barna vagy fekete szinben. Egy tok ára -4 korona. P o n t i szárak n a g y s z e r ű h a t á s á t az e l i s m e r ő - é a k ö s z ö n o - l e v e l e k e s z e l igazolják. *Szent Miklós* gyógyszertára megrendelhető: Temesvár, Kirí utcza 4.
Budapest, Kossuth Lajos-u. 20. sz. alatt
Trsj k mindenütt határozottan Bantler-féle t e m e s v á r i Erna-készitményeket kérni «* rendelni.
Az Országos
Kaszinó
BB«F \ [ r < j i i \ Moll
BANTLER ÓDON
""W
Szépség é s egészség.
Papírkereskedés és Képes-levelezőlap l
k ü l ö n l e g e s s é g e k raktára. — Tisztelettel
KLEIN VILMOS papirkereskedóse, Budapest, IV., KossuthL11jos-utc7.112 0 . sz. és VIII., Kcrepesi-ut 7 3 . 8961
Budapesti közúti vaspálya-társaság:.
Hirdetmény. A Budapesti közúti vaspálya-társaság
X X X V I - i k rendes közgyűlése folyó é v i m á r c z i u s h ó 2 8 - á n d é l u t á n Vt4 ó r a k o r a társulat saját épületében B n d a p e s t , V., L i p ó t - k ö r n t 99. s z á m alatt f o g megtartatni.
Étvágytalanság és Gyomorgyengeség
Váltéláz és hideglelés ellen
gyógyítására e z r e k m e n n e k K a r l s b a d b a legbiztosabbtelegkellemesebb szer, kölünósen gyer mekeknél, kik s keiért ohinlnt miskép beverni holott ezt a czélt otthon i s elérhetik nem tudják a R o z s n y a l K . - f é l e Rozsnay M.
Chiníneznkorka és Ciüninesokoládé
PEPSINBORA
meljet a magvat orvosoktetermészetvizsgálók DM7 'ülése 1869-ben Fiumében pálya díjjal fcouorwoíl. használata által, mely az emésztést előse rtíkttlen hamisításoktól óvakodjunk. Mindenki gíti é s a gyomrot rövid időn tökéletesen csak a Bossnyay M.-félt páVyahottorveott készít helyreállítja. kérje és fogadj* el, metvnsk minden egree Egy üveg ára 2 kr. 40 fill., 6 üveg franeo ményt csomagoló papirosén Bounyay Mátyás névaláírása küldve 12 kor. 12 fill. olvasható. 8400 — A t. ez. közönség szivet figyelmébe ajánljuk, hogy minden készítményeink törvénye ién bejegyzett véajegygyel vannak ellátva, mely az aradi szabadságuobrot ábrázolja.
S
japhaté; ROZSNYAY MÁTYÁS íyígysiertárában Arad, Siabaáság-tér. B u d a p e s t e n : T ö r ö k J ó z s e f é s d r . E g g e r L e o . N á d o r , ) gyógyszertáraiban, valamint minden magyarországi gyógyszertárban.
NAPIREND: 1. I g a z g a t ó s á g i é v i j e l e n t é s ; előterjesztése a z 1900. é v i zárszámadásnak é s m é r l e g n e k , v a l a m i n t a felügyelő-bizottság erre vonatkozó j e l e n t é s é n e k ; az osztalék m e g á l l a p í t á s a ; határozat a f e l m e n t v é n y m e g a d á s a é r d e m é b e n . 9. K o v á c s József r é s z v é n y e s indítványa, h o g y a különtartalékból részvény é s élvezeti j e g y e n k é n t 100 korona visszafizettessék. 3 . Kilencz igazgatósági tag megválazztása. 4. A felügyelő-bizottság kiegészítése. • • " Szavazati jogot adnak a társaság közgyűlésein (alapszabályok 15. és 20 5 5 ) egyaránt a társaság részvényei, s illetőleg élvezeti jegyei, ha legalább négy nappal a közirvulés előtt az igazgatóságnál letéteményeztetnek; 30 darab részvény vagy élvezeti jegy után ejry szavazat gyakorolható, oly megszorítással azonban, hogy 20 szavazatnál többet egy részvé nyes sem gyakorolhat, sem saját nevében, sem pedig megbízásból. Felhivatnak tehát a t. ez. részvényes urak, kik a jelen közgyűlésen lésztvenni óhaj tanak, miszerint a czimleteiket, a szelvényekkel együtt, beleértve a folyó évi május 1-én lejárót is, saévaa- é s n é v j e g y z é k k í s é r e t é b e n , bezárólag folyó évi márcziua 24-ig, az ieazcatósáimál (Bndapest, V., Lipót-körut 22. szám) délelőtt 9 - 1 2 óra között, téritvény mellet!i letenni mél tóztassanak, hol a szavazási igazolványokkal egyidejűleg az előterjesztendő z é m á m l a és mér. leg, valamint a felügyelő-bizottság jelentése is átvehető lesz. A letéthez szükséges nyomtatványok a társaság pénzügyi szakosztályában díjmentesen kaphatók. Bndapest, 1901 márczius 11. ^ l^nmtmtimám (Utánnyomás nem dijaztatik.) ^ ^ ^ "'
/^L^(^)IGvaRHON£lSŐUGN»6YQ6ftE6lEGjOBBHiRNFVlTÓRAÜ?UTE yV_
flRAUSWETTER JÁNOS SZEG EDÉN CS.
ÉS «JR. UZA RÓLAGOSAN SZAB.
KRONOMÉTER FELTALALOJA
ét Mij-ORAS A ctEMONTOiS
INOAÚRAKKAK STB. STP..
iTÍÍJ
.
Í O - E V I JÓTÁLLÁSSAL
KÉSZPÉNZÉRT, VALAMINT
§ M f e RÉSZLETFIZETÉSRE lCí?^V^ Vw^"í \
JAVÍTÁSOK 5 ÉVI JÓTÁLLÁS WEUETT.
iPESÁRJEStf EK gOOOItltfS?fltATIÓVATlNGT£N i s 66RMENTVE
VAZUL
SZENT
ISTVÁN
ELŐTT.
Külföldi elonseOeekbM a po.uil«ií meghatározott viteldíj 1. oaatolandé.
— Zemplényi Tivadar festmnsyei.