77-217 SL360 v1.qxd:Layout 1
77-217
16/10/08
14:56
Page 1
77-217 SL360 v1.qxd:Layout 1
16/10/08
14:56
Page 2
Fig. 1
2 • SL360
Laser Radiation Do not stare into the beam Laser class 2 acc. IEC 60825-1:2001 Maximum radiant power: <1mW Laser Radiation Emitted wavelength: 620-690nm not stare into thex 0.6 beam BeamDo divergence: 0.16 mrad Stanley SL360 je samonivelační 360 stupňový horizontální liniový laser, který -9 s Laser class 2 1 x 10 Pulse duration: Radiation 360° projekci linie laseru používá jedno multifunkční tlačítko. SL360 je acc. Laser IEC pro 60825-1:2001 Do not stare into the beam výkonný nástroj s pracovním rozsahem až 30 m (100’) v závislosti na světelných Maximum radiant <1mW Laserpower: class 2 Emittedacc. wavelength: 620-690nm okolí. IEC podmínkách 60825-1:2001 Beam divergence: 0.16 x 0.6 mrad Maximum radiant power: 1 x 10 <1mW-9 s Pulse duration: Emitted wavelength: 620-690nm Beam divergence: 0.16 x 0.6 mrad -9 s Pulse duration: 1 x 10
POUŽITÍ VÝROBKU
• Police a skříně • Obkládání dřevem, montáž panelů, obkládání papírovými tapetami • Montáž dveří a oken • Snížené podhledy • Přepážky a sádrokarton • Montáž šatních skříní • Tesařské a truhlářské práce • Dekorace
BEZPEČNÁ MANIPULACE
BUL
VAROVÁNÍ: Před použitím tohoto výrobku si musíte přečíst a pochopit všechny pokyny obsažené v této příručce. Při nedodržení veškerých pokynů, můžete být vystaveni nebezpečnému záření, může dojít k úrazu elektrickým proudem či ohněm nebo tělesnému zranění. UPOZORNĚNÍ: Použití jiných ovládacích prvků nebo nastavení, či jiné provedení postupů než tak, jak jsou uvedeny v této příručce, může vést k vystavení nebezpečnému záření. UPOZORNĚNÍ: Použití optických přístrojů s tímto výrobkem zvyšuje nebezpečí poškození očí. DŮLEŽITÉ: Následující značky jsou na vašem laserovém nástroji pro vaše pohodlí a bezpečnost. Označují, kde dochází k vysílání laserového paprsku. Při používání nivelačního přístroje VŽDY DÁVEJTE POZOR na místo vysílání laserových paprsků. LASEROVÉ ZÁŘENÍ – NEDÍVEJTE SE PŘÍMO DO PAPRSKU ANI SE NA PAPRSEK NEDÍVEJTE PŘÍMO POMOCÍ OPTICKÝCH PŘÍSTROJŮ LASEROVÝ ZÁŘIČ TŘÍDY 1M Max. výkon <1 mW @630 – 670 mm PODLE NORMY IEC/EN 60825-1: 2001
Zařízení splňuje bezpečnostní certifikát 21 CFR 1040.10 a 1040.11 s výjimkou odchylek dle dodatku pro lasery č. 50 s datem 26. července 2001. Splňuje normu EN 60825-1.
VŽDY upozorněte osoby v okolí použití na nebezpečí přímého pohledu do laserového paprsku. NEODSTRAŇUJTE ani neseškrabujte žádnou varovnou nebo výstražnou značku. Odstranění značek zvyšuje nebezpečí vystavení laserovému záření. NEDÍVEJTE se přímo do laserového paprsku ani nevysílejte paprsek přímo do míst očí dalších osob. Mohlo by dojít k vážnému poranění očí. 84 • SL360
NEUMÍSŤUJTE laserový přístroj do polohy, při které by hrozilo, že by se někdo mohl podívat přímo do laserového paprsku, ať již záměrně nebo náhodnou. Mohlo by dojít k vážnému poranění očí. NEPOUŽÍVEJTE žádné optické přístroje, například dalekohledy nebo teodolit pro pohled na laserový paprsek. Mohlo by dojít k vážnému poranění očí. VŽDY vyjměte baterie, pokud chcete čistit otvor laserového světla nebo čočku laseru. NESPOUŠTĚJTE laser, pokud jsou v okolí děti a nenechte děti hrát si s tímto laserovým nástrojem. Mohlo by dojít k vážnému poranění očí. VŽDY laserový přístroj vypněte, pokud je nepoužíváte. Ponecháním laserového přístroje v zapnutém stavu se zvyšuje nebezpečí nechtěného pohledu do laserového paprsku. Laser Radiation NESPOUŠTĚJTE laserový přístroj v místech, kde hrozí nebezpečí vzniku požáru, například tam, kde se Do not stare into the beam vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Laser class 2 acc. IEC VŽDY 60825-1:2001 laserový přístroj dobře umístěte. Pokud by došlo k pádu laserového přístroje, mohlo by dojít k Maximum radiant power: <1mW jeho poškození, případně k vážnému zranění uživatele. Emitted wavelength: 620-690nm VŽDY používejte Beam divergence: 0.16 x 0.6 mradpouze příslušenství doporučené výrobcem vašeho laserového přístroje. Použití -9 s Pulse duration: příslušenství, 1 x 10 které bylo vytvořeno pro použití s jinými laserovými přístroji by mohlo způsobit vážná zranění. NEPOUŽÍVEJTE tento laserový přístroj k jinému účelu, než jaký je uveden v této příručce. Mohlo by dojít k vážnému zranění. NENECHÁVEJTE laserový přístroj zapnutý bez dozoru v žádném provozním režimu. Opravy a servis musí VŽDY provádět kvalifikovaný servis. Pokud by byly opravy prováděny nekvalifikovanými osobami, hrozí nebezpečí vážných úrazů. NEDEMONTUJTE laserový přístroj. Uvnitř přístroje se nachází součástky, které uživatel sám nemůže opravovat. Demontáž laseru bude mít za následek zrušení všech záruk na výrobek. Žádným způsobem výrobek neupravujte. Úprava laserového přístroje by mohla mít za následek nebezpečné vystavení laserovému záření.
BEZPEČNOST ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ VAROVÁNÍ: Baterie mohou explodovat, či mohou vytéci a způsobit zranění nebo požár. Abyste omezili toto nebezpečí: VŽDY dodržujte všechny pokyny a varování na štítku baterie a obalu. NEZKRATUJTE koncovky baterie. NEDOBÍJEJTE alkalické baterie. NEMÍCHEJTE staré a nové baterie. Vyměňte vždy všechny baterie za nové stejné značky a typu. NEMÍCHEJTE různé typy baterií dle chemického složení. LIKVIDUJTE baterie dle místních předpisů. NEVHAZUJTE baterie do ohně. UDRŽUJTE baterie mimo dosah dětí. VYJMĚTE baterie pokud zařízení nebudete používat po několik měsíců. SL360 • 85
CERTIFIKACE Tento laser splňuje všechny příslušné části hlavy 21 kodifikace předpisů vydaných různými federálními úřady, které vydaly asociace FDA (Food and Drug Administrations), Centrum pro elektrická zařízení (Center for Devices) a Úřad pro hodnocení vlivu radiologických zařízení na zdraví (Radiological Health). Splňuje 21CFR 1040.10 a 1040.11 s výjimkou odchylek dle dodatku pro lasery č. 50 s datem 26. července 2001. Tento laserový přístroj byl také odzkoušen a splňuje normu požadavky certifikace CE uvedené ve směrnicích Evropské komise 89/336/EEC, EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1), IEC 60-825-1 Tento výrobek splňuje všechny příslušné části hlavy 21 kodifikace předpisů vydaných různými federálními úřady USA, dle ministerstva zdravotnictví, školství, vzdělávání a sociálního zabezpečení, potravin a léčiv, Centra pro elektrická zařízení a Úřadu pro hodnocení vlivu radiologických zařízení na zdraví (Dept of Health, Education and Welfare, the Food & Drug Administration, the Center for Devices & the Bureau of Radiological Health).
FUNKCE (OBR. 1)
1. Multifunkční tlačítko 2. Podpěrný držák 3. Výstup laseru 4. Prostor pro baterie 5. Knoflík pro jemné vertikální seřízení
Samonivelační mechanizmus U zařízení SL360 dochází k automatické a rychlé samonivelaci pomocí uvnitř namontovaného magneticky stíněného kompenzátoru. Rozsah samonivelace přístroje je +/- 3.5 stupně.
Tlačítko pro zapnutí a vypnutí a multifunkční tlačítko Stiskněte jednou pro zapnutí zařízení a aktivaci jednoduché samonivelace horizontálního (rovinného) laserového paprsku. Opět stiskněte pro aktivaci 360 stupňové samonivelace horizontálního (rovinného) laserového paprsku. Dalším stisknutím tohoto tlačítka se přístroj vypne.
Obsluha (Obr. 5) Upevněte zařízení na laserový stojan, sloupek nebo vertikální tyč a ujistěte se, že je přibližně vyrovnán.
1. Jedním stisknutím tlačítka spustíte jednu horizontální laserovou linku.
2. Dvojím stisknutím tlačítka spustíte 360° horizontální laserovou linku.
3. Třetím stisknutím tlačítka se přístroj vypne.
86 • SL360
NAPÁJENÍ V přístroji SL360 používejte pouze alkalické baterie AA typu LR06 od uznávaného výrobce. Pro vložení baterií odstraňte pryžový kryt, vysuňte kryt prostoru pro baterie a dle obrázku 2 vložte 3 X baterie. Je nezbytné, aby byla dodržena správná polarita.
KONTROLA PŘESNOSTI Jako u všech nivelačních přístrojů důrazně doporučujeme provést před prvním použitím kontrolu přesnosti a dále v pravidelných časových intervalech, aby se zajistila maximální přesnost a spolehlivost.
Kontrolu laserového přístroje provádějte dle následujících kroků: Kontrola horizontální linky zepředu dozadu (obr. 3) 1. Zvolte dvě stěny, které jsou od sebe vzdáleny asi 5 m (16’). 2. Nastavte přístroj do vzdálenosti 30 cm (1’) od stěny (W1), vyšlete laserový paprsek na stěnu (W1) a označte na stěně místo “A1”, kam laserový paprsek dopadl. 3. Otočte zařízení o 180 stupňů, promítněte laser na protější stěnu (W2) a označte na stěně místo “B1”, kam laserový paprsek dopadl. 4. Umístěte přístroj do vzdálenosti 30 cm (1’) od stěny (W2), vyšlete laserový paprsek na stěnu (W2) a označte na stěně místo “B2”, kam laserový paprsek dopadl. 5. Otočte zařízení o 180 stupňů, promítněte laser na protější stěnu (W1) a označte na stěně místo “A2”, kam laserový paprsek dopadl. 6. Změřte vzdálenost mezi body „A1“a „A2“ a mezi „B1“ a „B2“. Jestliže jsou vzdálenosti stejné, je přístroj správně kalibrován. Pokud je ve vzdálenostech mezi dvěmi sadami bodů větší rozdíl, než je polovina stanovené přesnosti, přístroj není správně kalibrován. Kontrola stranové přesnosti horizontální linky (obr. 4) 1. Umístěte přístroj přibližně 2,5 m (8’) od stěny, která je alespoň 5 m (16’) dlouhá. 2. Vyšlete laser 30 cm (1’) od rohu. Vyznačte si místo (A) na horizontální laserové lince 2,5 m (8’) od průsečíku laseru. 3. Otočte přístroj tak, aby byl laser promítnut na stěnu 4,6 m (15’) od prvního místa laseru. 4. Odchylka horizontální linky laseru od vyznačeného bodu (A) nesmí být větší než polovina stanovené přesnosti.
SL360 • 87
TECHNICKÉ PARAMETRY Přesnost nivelace:
+/- 3.2 mm na 30 m
Délka linky:
18 m na 9 m
Pracovní rozsah:
Až do 30 m (100’) v závislosti na okolních světelných podmínkách
Rozsah samonivelace:
+/- 3.5°
Laserová dioda:
635 nm (4X)
Třída laseru:
1M, výkon <1 mW
Napájení:
3 X AA alkalické baterie typu LR06
Životnost baterií:
10 hodin nebo více při přerušovaném použití
Funkce:
• Senzor kontroly správné nivelace
• Montážní závit 1/4-20
• Ovládání jedním tlačítkem
Provozní teplota
+4 °C až + 35 °C (+40 °F až +95 °F)
Záruka
1 rok
Zařízení je kalibrováno ve výrobním závodě a další kalibrace by neměla by být nutná. Pokud však přesto zjistíte, že je nutná kalibrace, kontaktujte prodejce, u kterého jste zařízení zakoupili.
ÚDRŽBA A PÉČE Zařízení SL360 není vodotěsné. Zamezte vniknutí vody do přístroje. Došlo by k poškození vnitřních obvodů. Nenechávejte přístroj SL360 na přímém slunci ani jej nevystavujte vysokým teplotám. Kryt a některé vnitřní součásti jsou vyrobeny z plastu a při vysokých teplotách by mohlo dojít k jejich zdeformování. Neskladujte přístroj SL360 v chladném prostředí. Na vnitřních součástech by se po zahřátí zkondenzovala vlhkost. Kondenzace by mohla zamlžit průhledy laseru a způsobit korozi vnitřních desek s plošnými spoji. Při práci v prašném prostředí se na průhledu laseru usadí nečistoty. Odstraňte případnou vlhkost nebo nečistotu pomocí měkkého suchého hadříku. Nepoužívejte agresivní čisticí látky nebo rozpouštědla. Pokud přístroj SL360 nepoužíváte, uchovávejte jej v ochranném pouzdře. Před delším skladováním z přístroje vyjměte baterie.
88 • SL360
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Při likvidaci výrobku, obalu a příslušenství tyto části roztřiďte, abyste napomohli recyklaci, která šetří životní prostředí. Použité baterie zlikvidujte ekologicky šetrnou cestou. Nevyhazujte baterie do ohně ani do běžného komunálního odpadu.
ZÁRUKA Jednoletá (všeobecná) záruka Společnost Stanley Tools poskytuje záruku na materiálové a výrobní vady elektronických měřicích zařízení po dobu jednoho roku počínaje datem nákupu. Vadné výrobky budou podle možnosti opraveny nebo vyměněny, pokud je spolu s dokladem o nákupu pošlete na adresu: TONA, a.s. Chvalovická 326 281 51 Pečky, Česká republika Tato záruka se nevztahuje na vady způsobené neúmyslným poškozením, opotřebováním, používáním přístroje k jiným účelům, než jaké jsou popsány v návodu, a opravami nebo změnami výrobku provedenými bez svolení společnosti Stanley Tools. Oprava nebo náhrada výrobku v záruce nemá vliv na uplynutí záruční lhůty. Na základě této záruky společnost Stanley Tools v rámci zákona neodpovídá za nepřímou nebo následnou škodu způsobenou vadami výrobku. Tuto záruku nelze měnit bez svolení společnosti Stanley Tools. Záruka nemá vliv na zákonná práva kupujícího. Tato záruka bude upravena a vykládána v souladu s anglickými zákony a společnost Stanley Tools i kupující neodvolatelně souhlasí s tím, že jakákoli reklamace nebo záležitost vyplývající nebo související s touto zárukou bude spadat výlučně pod pravomoc soudů v Anglii.
SL360 • 89
77-217 SL360 v1.qxd:Layout 1
16/10/08
14:56
Page 71
77-217 SL360 v1.qxd:Layout 1
16/10/08
Fig. 2
14:56
Page 72
77-217 SL360 v1.qxd:Layout 1
16/10/08
Fig. 3
14:56
Page 73
77-217 SL360 v1.qxd:Layout 1
16/10/08
Fig. 4
Fig. 5
14:56
Page 74
77-217 SL360 v1.qxd:Layout 1
16/10/08
©2007 THE STANLEY WORKS www.stanleyworks.com Stanley Works Benelux, Egide Walsschaertsstraat 14-16 2800 Mechelen, Belgium SL360 issue 2 (10/08)
14:56
Page 75