HYDRAGEL 2 URINE PROFIL(E)
Ref. 4331
HYDRAGEL 4 URINE PROFIL(E)
Ref. 4332
Masque dynamique / Dynamic mask
2015/06
HYDRAGEL 2 & 4 URINE PROFIL(E) - 2015/06 Masque dynamique / Dynamic mask
POUŽITÍ SADY
Sady HYDRAGEL 2 URINE PROFIL(E) a HYDRAGEL 4 URINE PROFIL(E) jsou určeny k identifikaci hlavních bílkovin v moči typických při selhání ledvin (tubulární, glomerulární nebo smíšené) a / nebo pro kvalitativní detekci a identifikaci poly- a monoklonálních lehkých řetězců Kappa nebo Lambda (Bence Jonesovy bílkoviny) a pro detekci poly- a monoklonálních imunoglobulinů G, A a M v lidské moči nebo séru, pomocí imunofixační elektroforézy na agarózových gelech se specifickými antiséry. Výsledky testu musí být použity ve spojení s klinickými nálezy a dalšími laboratorními testy. Test pomocí URINE PROFIL(E) se provádí společně s poloautomatickým systémem HYDRASYS umožňující provedení všech kroků potřebných pro získání gelů vhodných k interpretaci. Bílkoviny jsou rozděleny na zásaditě pufrovaných agarózových gelech (pH 9.2) a imunofixovány pomocí specifických antisér bílkovin, které představují různé typy proteinurie. Každý agarózový gel je určen k analýze : - dvou vzorků v sadě HYDRAGEL 2 URIN(E) PROFIL(E), - čtyř vzorků v sadě HYDRAGEL 4 URIN(E) PROFIL(E). Pro diagnostické použití In Vitro.
POZNÁMKA : V tomto návodu se název "HYDRASYS" používá pro poloautomatické přístroje HYDRASYS a HYDRASYS 2.
PRINCIP TESTU
Zjištění a identifikace proteinurie je užitečnou informací při diagnostikování selhání ledvin. Proteinurie může být důsledkem mnoha patologických stavů. Identifikace hlavních bílkovin v moči pomáhá přesně určit typ poškození ledvin (tubulární, glomerulární nebo smíšený) a diagnózu skryté choroby (Bence Jonesovy bílkoviny). HYDRAGEL URINE PROFIL(E) je imunofixační postup s použitím specifických antisér. Imunofixační elektroforéza umožňuje ukotvení bílkovin in situ po elektroforéze vytvořením nerozpustných komplexů s odpovídajícím antisérem. Tento postup umožňuje v jednom kroku charakterizovat různé typy profilů proteinurie a detekci Bence Jonesových bílkovin jako kvantitativní pomůcka při identifikaci monoklonálních gamopatií. Pro určení těchto abnormálních frakcí se používá imunofixace.
1. Vzorek je současně podroben elektroforéze v devíti stopách na alkalicky pufrovaném agarózovém gelu. 2. Po elektroforéze slouží jedna stopa (ELP) jako referenční pro znázornění elektroforetického uspořádání bílkovin ve vzorku. Zbývajících osm stop je imunofixováno příslušným antisérem. 3. Nevysrážené, rozpustné proteiny jsou z gelu odstraněny pomocí odsávání a promývání. Precipitovaný komplex antigen-protilátka je zachycen v matrici gelu. 4. Vysrážené bílkoviny jsou vizualizovány barvením kyselou violetí. Přebytečné barvivo se odstraňuje kyselým roztokem.
Bílkoviny jsou imunofixovány specifickými antiséry proti : - tubulární proteiny ß2 mikroglobulin, Protein Vázající Retinol (RBP) a a1 mikroglobulin, - glomerulární proteiny (Albumin a a2 makroglobulin), - těžké řetězce gama, alfa a mu (s trivalentním antisérem), - lehké řetězce Kappa, volné i vázané, - lehké řetězce Lambda, volné i vázané, - lehké volné řetězce Kappa a, - lehké volné řetězce Lambda. Imunoprecipitované frakce jsou potom porovnány s odpovídajícími abnormálním frakcemi v elektroforetickém záznamu vzorku a identifikovány podle reakce nebo nepřítomnosti reakce s jednotlivými antiséry. Tato jednoduchá a rychlá technika poskytuje jasné a lehce interpretovatelné výsledky.
REAGENTY A MATERIÁL DODÁVANÝ V SADÁCH HYDRAGEL 2 URINE PROFIL(E) A HYDRAGEL 4 URINE PROFIL(E) VAROVÁNÍ : Viz bezpečnostní listy.
HYDRAGEL 2 URINE PROFIL(E) kIT HYDRAGEL 4 URINE PROFIL(E) kIT
Agarózové gely (připraveno k použití) Pufrované proužky (připraveno k použití) Kyselá violeť (zásobní roztok) Aplikátory (připraveno k použití) Antisérové segmenty (připraveno k použití) Tenké filtrační papíry Tlusté filtrační papíry
kAT. Č. 4331
kAT. Č. 4332
10 gelů 10 gelů 10 balení po 2 kusech 10 balení po 2 kusech 1 lahvička, 75 mL 1 lahvička, 75 mL 1 balení po 10 kusech (18 zoubků) 2 balení po 10 kusech (18 zoubků) 2 balení po 5 kusech (18 jamek) 2 balení po 5 kusech (18 jamek) 1 balení po 10 kusech 1 balení po 10 kusech 1 balení po 10 kusech 1 balení po 10 kusech
POZNÁMKA : Fixační roztok a antiséra jsou dodávány samostatně (viz POTŘEBNÉ REAGENTY NEOBSAŽENÉ V SADĚ).
PRO OPTIMÁLNÍ VÝSLEDKY : Všechny reagenty ze stejné sady musí být vždy používány společně a podle pokynů v příbalovém letáku. PROSÍME, ČTĚTE PEČLIVĚ PŘÍBALOVÝ LETÁK. - 153 -
SEBIA NÁVOD - Czech
HYDRAGEL 2 & 4 URINE PROFIL(E) - 2015/06 Masque dynamique / Dynamic mask
1. AGARÓZOVÉ GELY Příprava
Agarózové gely jsou připraveny k použití. Každý gel obsahuje : agarózu ; tlumicí roztok pH 9.2 ± 0.5 ; přídavné látky nezbytně nutné pro optimální provedení, v koncentracích pro člověka neškodných.
Použití
Nosné médium pro elektroforézu a imunofixaci bílkovin.
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Skladujte gely v horizontální poloze v originálních ochranných obalech při pokojové teplotě (15 až 30 °C) nebo v chladničce (2 až 8 °C) (šipka na přední straně krabice musí směřovat nahoru). Jsou stabilní do data expirace vyznačeného na obalu sady a na balení gelu. Zabraňte přílišným výkyvům teploty, například při skladování v blízkosti oken nebo tepelného zdroje. NEMRAZIT! Nepoužívejte : (i) v případě nálezu krystalů nebo precipitátů na povrchu gelu a pokud struktura změkne (oboje v důsledku zmrazení gelu), (ii) jsou-li přítomny mikroby a plísně, (iii) abnormální množství tekutiny v obalu gelu (výsledek vypocení pufru z gelu v důsledku nesprávného skladování).
2. PUFROVANÉ PROUŽkY Příprava
Pufrované houbovité proužky (stripy) jsou připraveny k použití. Každý obsahuje : tlumicí roztok s pH 9.1 ± 0.5 ; přídavné látky nezbytně nutné pro optimální provedení, v koncentracích pro člověka neškodných.
Použití
Pufrované proužky fungují jako zásobník pufru pro elektroforézu a zajišťují kontakt gelu a elektrod.
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Pufrované proužky skladujte ve svislé poloze v originálním ochranném obalu při pokojové teplotě nebo v chladničce (šipka na přední straně krabice musí směřovat nahoru). Stabilní do data expirace vyznačeného na obalu sady nebo na štítku balení pufrovaného proužku. NEMRAZIT! Pokud je balení otevřeno a pufrovací proužky vyschlé, zneškodněte je.
3. kYSELÁ VIOLEŤ Příprava
Lahvička zásobní kyselé violeti může být destilovanou nebo deionizovanou vodou zředěna až na 300 mL. Pracovní barvicí roztok po naředění obsahuje : kyselý roztok pH ≈ 2 ; kyselou violeť ; ethylenglykol ; přídavné látky nezbytně nutné pro optimální provedení, v koncentracích pro člověka neškodných.
Použití
Barvení gelů po elektroforéze a imunofixaci.
DŮLEŽITÉ : Barvicí roztok je určen k obarvení pouze 10 gelů. Roztok vyměňte po 10 použitích k barvení.
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Zásobní i pracovní barvicí roztok se skladuje při pokojové teplotě nebo v chladničce v těsně uzavřených nádobách tak, aby nedošlo k odpařování. Zásobní barvicí roztok je stabilní do data expirace vyznačeného na obalu sady nebo na štítku lahvičky barvicího roztoku. Pracovní barvicí roztok je stabilní 6 měsíců.
4. APLIkÁTORY Použití
Nařezané aplikátory pro jednorázové použití určené k nanášení vzorků.
Skladování
Aplikátory skladujte na suchém místě při pokojové teplotě nebo v chladničce.
5. ANTISÉROVÉ SEGMENTY Použití
Barvené segmenty na jedno použití pro aplikaci fixačního roztoku a antiséra na gely k imunofixaci pomocí dynamické masky.
UPOZORNĚNÍ : Se segmenty zkombinovanými s antiséry se musí zacházet jako s nebezpečným biologickým materiálem.
6. TENkÉ FILTRAČNÍ PAPÍRY Použití
Bločky tenkého absorpčního papíru pro jednorázové použití jsou určeny pro odsání přebytečné vlhkosti z povrchu gelu před nanesením vzorků.
Skladování
Tenké filtrační papíry skladujte na suchém místě při pokojové teplotě nebo v chladničce.
7. TLUSTÉ FILTRAČNÍ PAPÍRY Použití
Bločky tlustého absorpčního papíru pro jednorázové použití určené k odsátí neprecipitovaných bílkovin z povrchu gelů po provedení imunofixace.
Skladování
Tlusté filtrační papíry skladujte na suchém místě při pokojové teplotě nebo v chladničce. - 154 -
HYDRAGEL 2 & 4 URINE PROFIL(E) - 2015/06 Masque dynamique / Dynamic mask
POTŘEBNÉ REAGENTY NEOBSAŽENÉ V BALENÍ VAROVÁNÍ : Viz bezpečnostní listy.
1. ANTISÉRA A FIXAČNÍ ROZTOk
Balení s antiséry a fixačním roztokem, GAM, K, L (proti - gama, alfa, mí a kappa volným a vázaným lehkým řetězcům a proti lambda volným a vázaným lehkým řetězcům), SEBIA, kat. č. 4335, obsahuje 3 lahvičky s antiséry a 1 lahvičku s fixačním roztokem, každá o obsahu 1 mL. Jsou specifická pro imunofixační postup s dynamickou maskou. DŮLEŽITÉ : Aby se zabránilo vzájemné kontaminaci reagentů, dávejte pozor na záměnu víček odpovídajících lahviček. 1.1. ANTISÉRA
Příprava
Připraveno k použití. Všechna antiséra jsou savčí imunoglobuliny, protilátky proti lidským bílkovinám. Ke snadnějšímu rozlišení a jako pomůcka pro jejich sledování jsou antiséra zbarvena různými barvami neškodnými pro člověka, které odpovídají barvě štítku lahvičky. Při výskytu lehkého zákalu ponechejte antisérum minimálně 10 minut stát při pokojové teplotě. To by mělo dostačovat k vyčištění roztoku. Přetrvávající zákal by však neměl žádným způsobem ovlivnit imunochemickou reakci. V případě nerozpustných sraženin se doporučuje antiséra centrifugovat 5 minut při 600 g. Při odebírání těchto antisér (s manuální nebo automatickou distribucí prostřednictvím ASSIST / HYDRAPLUS) zkontrolujte, že je objem nad sraženinou dostatečný, aby se neodebírala tato sraženina, která může rušit interpretaci analýzy.
Použití
K imunofixaci bílkovin, které byly rozděleny elektroforézou. POZNÁMKA : Antiséra jsou specifická pro imunofixační postup s dynamickou maskou. Antiséra mohou pocházet z různých zvířecích druhů. Nemísit dvě různé lahvičky s antiséry i když jsou stejné specifity a při výměně lahviček s antiséry VŽDY měnit špičky pipety.
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Antiséra skladujte v chladničce (2 až 8 °C). Jsou stabilní do data expirace vyznačeného na obalu sady nebo na štítku lahvičky. 1.2. FIXAČNÍ ROZTOk
Příprava
Fixační roztok je připraven k použití. Obsahuje : kyselý roztok pH ≈ 2 ; přídavné látky nezbytně nutné pro optimální provedení, v koncentracích pro člověka neškodných. Pro snadnou identifikaci a jako pomůcka pro sledování jeho nanášení je fixační prostředek obarven neškodným barvivem.
Použití
Fixace elektroforeticky rozdělených bílkovin v referenční stopě (ELP). POZNÁMKA : Fixační roztok je specifický pro postup s dynamickou maskou.
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Fixační roztok skladujte v chladu při teplotě 2 až 8 °C. Roztok je stabilní do data expirace vyznačeného na obalu sady či na štítku lahvičky fixačního roztoku. Fixační roztok nesmí obsahovat sraženiny.
2. BALENÍ ANTISÉRA PRO LEHkÉ ŘETĚZCE
Balení antisér (SEBIA, kat. č. 4336) pro lehké řetězce Kappa a Lambda pro imunofixaci obsahuje 2 lahvičky antisér, každou s objemem 1 mL. Jsou specifická pro imunofixační postup s dynamickou maskou. Ke snadnějšímu rozlišení a jako pomůcka pro jejich sledování jsou antiséra zbarvena různými barvami neškodnými pro člověka, které odpovídají barvě štítku lahvičky. Příprava, použití, skladování, stabilita a známky rozkladu : viz předchozí část 1.1. DŮLEŽITÉ : Aby se zabránilo vzájemné kontaminaci reagentů, dávejte pozor na záměnu víček odpovídajících lahviček.
3. BALENÍ ANTISÉRA PRO URINE PROFIL(E)
Balení antisér pro Urine Profil(e) (SEBIA, kat. č. 4338), anti-Tub a anti-Alb/aM, pro imunofixaci obsahuje 2 lahvičky antiséra, každou s objemem 1 mL (antiséra pro tubulární a glomerulární bílkoviny). Jsou specifická pro imunofixační postup s dynamickou maskou. Ke snadnějšímu rozlišení a jako pomůcka pro jejich sledování jsou antiséra zbarvena různými barvami neškodnými pro člověka, které odpovídají barvě štítku lahvičky. Příprava, použití, skladování, stabilita a známky rozkladu : viz předchozí část 1.1. DŮLEŽITÉ : Aby se zabránilo vzájemné kontaminaci reagentů, dávejte pozor na záměnu víček odpovídajících lahviček. POZNÁMKA : Během přepravy je možné uchovávat antiséra a fixační roztok při pokojové teplotě (15 až 30 °C) po dobu 15 dní bez nepříznivého vlivu na jejich vlastnosti.
4. ODBARVOVACÍ ROZTOk Příprava
Každá lahvička zásobního Odbarvovacího Roztoku (SEBIA, kat č. 4540, 10 lahviček, 100 mL každá) může být destilovanou nebo deionizovanou vodou zředěna až na 100 litrů. Praktické je zředit pouze 5 mL zásobního roztoku na 5 litrů, což je objem láhve na odbarvovací roztok. Po zředění vznikne odbarvovací roztok obsahující kyselý roztok pH ≈ 2.
Použití
Roztok je určen pro odstranění přebytečného barviva a odbarvení pozadí gelů. K opláchnutí barvicího oddílu po provedení mycí procedury. K neutralizaci kyselé reakce odbarvovacího roztoku nalijte do prázdné nádoby na odpady 15 mL 50 % (w/w) komerčně dostupného roztoku NaOH (≈ 19 M NaOH).
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Zásobní odbarvovací roztok skladujte při pokojové teplotě nebo v chladničce. Roztok je stabilní do data exspirace vyznačeného na obalu či na štítku lahvičky. Pracovní odbarvovací roztok je stabilní jeden týden při skladování v uzavřené láhvi při pokojové teplotě. Pracovní odbarvovací roztok zneškodněte, pokud se změní jeho vzhled, například se zakalí v důsledku bakteriální kontaminace. Nepřidávat azid sodný. Pro zabránění mikrobiální proliferace ve zředěném odbarvovacím roztoku, který má být skladován déle než dva týdny, přidejte 5 μL/dL roztoku ProClin 300 nebo roztoku CLEAN PROTECT (SEBIA, kat. č. 2059, 1 lahvička, 5 mL). - 155 -
HYDRAGEL 2 & 4 URINE PROFIL(E) - 2015/06 Masque dynamique / Dynamic mask
Viz příbalový leták s návodem k použití roztoku CLEAN PROTECT. Pracovní odbarvovací roztok s přídavkem roztoku ProClin nebo CLEAN PROTECT je při pokojové teplotě nebo v chladničce v uzavřené nádobě stabilní do doby exspirace vyznačené na obalu sady nebo na štítku lahvičky.
5. HYDRASYS - PROMÝVACÍ ROZTOk Příprava
Každá lahvička Promývacího Roztoku HYDRASYS (SEBIA, kat č. 4541, 10 lahviček, 80 mL každá) může být destilovanou nebo deionizovanou vodou zředěna až na 5 litrů. Promývací pracovní roztok po zředění obsahuje : tlumicí roztok pH 8.7 ± 0.5.
Použití
Promývací roztok HYDRASYS je určen k vymytí nevysrážených bílkovin z gelů. Slouží rovněž pro čištění barvicího prostoru systému HYDRASYS. Používejte jej pravidelně - například při každodenním používání přístroje promývejte barvicí prostor jednou týdně. Viz příbalový leták s návodem k použití.
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Zásobní i pracovní roztok se skladuje při pokojové teplotě nebo v chladničce v těsně uzavřených nádobách. Stabilní jsou do data expirace vyznačeného na štítku lahvičky promývacího roztoku. Pracovní promývací roztok zneškodněte, pokud se změní jeho vzhled, například se stane zakaleným v důsledku bakteriální kontaminace.
6. FYZIOLOGICkÝ ROZTOk Příprava
Připravte roztok NaCl, 0.15 M (0.9 g/dL) s destilovanou nebo deionizovanou vodou.
Použití
Ředění vzorků v případě potřeby.
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Skladujte při pokojové teplotě nebo v chladničce. Zneškodněte po třech měsících nebo pokud se změní jeho vzhled, například se stane zakaleným v důsledku bakteriální kontaminace. Pro delší skladování přidejte azid sodný, 0.1 g/dL.
POZNÁMKY : Zkoušky provedené pro ověření reagentů prokázaly, že pro různé roztoky a použití přizpůsobeného vybavení pro rekonstituci objemu, nemají odchylky objemu ± 5 % z konečného objemu vliv na výsledek analýzy. Destilovaná nebo deionizovaná voda používaná k ředění roztoků musí být prostá bakteriální proliferace a plísní (použijte filtr ≤ 0,45 µm) a musí mít vodivost nižší než 3 µS/cm, což odpovídá rezistivitě vyšší než 0,33 MΩ x cm.
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ NEOBSAŽENÉ V BALENÍ
1. HYDRASYS Systém SEBIA : HYDRASYS 2 SCAN kat. č. 1200, HYDRASYS 2 kat. č. 1201, HYDRASYS 2 SCAN FOCUSING kat. č. 1202, HYDRASYS 2 FOCUSING kat. č. 1203, HYDRASYS kat. č. 1210 nebo kat. č. 1211 nebo HYDRASYS FOCUSING kat. č. 1212. 2. Manuální nebo automatizovaný mikropipetor například SEBIA HYDRAPLUS, kat. č. 1216, SEBIA HYDRAPLUS 2, kat. č. 1217 nebo SEBIA ASSIST, kat. č. 1218 pro alternativní plnění vzorkových aplikátorů nebo segmentů antisér. 3. Vlhká Zásobní Komora, kat. č. 1270, dodávána se systémem HYDRASYS. 4. Souprava nádob dodávaná se systémem HYDRASYS. 5. Vodící Tyčka Šablony dodávaná s HYDRASYS systémem. 6. Dynamická maska, SEBIA, kat. č. 1255. 7. Příslušenství pro URINE PROFIL(E), Dynamická maska, SEBIA, kat. č. 1274. Obsahuje : jednu barevnou referenční šablonu a jeden rámeček pro redukci délky specifické pro postup URINE PROFIL(E). 8. Pipety : 6 µL, 8 µL, 10 µL a 200 µL.
VZORkY PRO ANALÝZU
Odběr a skladování vzorků
Analýzy by se měly převážně provádět čerstvou močí odebranou nejdéle před 24 hodinami (není-li to možné, je doporučeno analyzovat vzorky moči odebrané při prvním či druhém ranním vylučování). Odběr moči musí být v souladu s následujícími postupy používanými pro testování v klinických laboratořích. Vzorky je možno skladovat chlazené mezi 2 až 8 °C po dobu jednoho týdne. Pro skladování na delší dobu: • Bez přidání dalších látek je doporučeno skladovat moč zmraženou na - 70 / - 80 °C. • S přídavkem konzervantu je možné vzorky zmrazit na - 18 / - 30 °C. Mražení s roztokem HEPES 0,1 M (pH 6,75) a/nebo azidem sodným 0,02 g/dL zvýší stabilitu při skladování. Zmražené vzorky moči jsou stabilní nejméně jeden měsíc. Roztáté či nevhodně skladované vzorky mohou vykazovat známky degradace proteinů a jsou-li přítomné imunoglobuliny i fragmentaci těžších řetězců a anodickou mobilitu (v zónách alfa-2 beta) bez odpovídajících těžších řetězců. DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte kyselinu boritou jako konzervant.
POZNÁMKA: Vzorky by neměly být skladovány při pokojové teplotě!
• Odběr séra pro analýzu musí být v souladu se zavedenými postupy používanými pro testování v klinických laboratořích. V případě potřeby lze séra skladovat při teplotě 2 až 8 °C až po dobu jednoho týdne. Pro delší skladovací doby uchovávejte vzorky zmrazené. Zmražené vzorky séra jsou stabilní nejméně jeden měsíc. Rozmražené vzorky mohou obsahovat slabé aplikační značky vlivem denaturace proteinu nebo lipoproteinu. - 156 -
HYDRAGEL 2 & 4 URINE PROFIL(E) - 2015/06 Masque dynamique / Dynamic mask
Příprava vzorků Moč
Analýza se provádí s nezahuštěnou močí. Detekční úroveň pro Bence Jonesovy bílkoviny je obecně v rozmezí 1 - 5 mg/dL. Zahuštěná moč se používá pouze pro postupy zavedené v laboratoři nebo pokud je zapotřebí vyšší citlivosti. Zahuštění na 20 - 100 násobnou koncentraci je obvykle dostatečné. Typizace poškození ledvin pomocí antisér Anti-Tub a Anti-Alb/aM se musí provádět s nezahuštěným vzorkem moči. POZNÁMKA : Difúze vzorků moči do špičky aplikátorů může být narušena, pokud je moč (čistá nebo koncentrovaná) zakalená. V tomto případě se doporučuje odstranit částice působící zákal centrifugací (Postupujte podle obvyklých doporučení pro předanalytickou fázi pro analýzu vzorků moči) nebo filtrací (např. stříkačkový filtr 0.45 µm).
Séra
Kromě moči je možné sérum pacienta testovat na přítomnost Bence Jonesovy bílkoviny a celkových monoklonálních imunoglobulinů. Sérum se ředí fyziologickým roztokem nebo ředicím roztokem pro imunofixaci po předchozím ředění na 1/4 (1 díl ředicího roztoku, 3 díly deionizované nebo destilované vody) : 1/10 pro stopy ELP, GAM, K, L (1 díl séra + 9 dílů fyziologického roztoku nebo ředěného ředicího roztoku) a 1/3 (1 díl séra + 2 díly fyziologického roztoku nebo ředěného ředicího roztoku) pro zóny (stopy) volných řetězců kappa a lambda (Kf, Lf). POZNÁMKA : Pokud je celková hladina imunoglobulinů < 5 g/L, doporučuje se nižší ředění vzorku séra ve fyziologickém roztoku nebo ředicím roztokem pro imunofixaci po předchozím zředění na 1/4. Například sérum pro stopy ELP, GAM, K a L zřeďte v poměru 1/5 (1 díl séra, 4 díly zředěného ředicího roztoku nebo fyziologického roztoku) a pro stopy Kf a Lf zřeďte v poměru 1/2 (1 díl séra, 1 díl zředěného ředicího roztoku nebo fyziologického roztoku). K analýze Ig D, případně Ig E, použijte postup HYDRAGEL 2 URINE PROFIL(E) nebo HYDRAGEL 4 URINE PROFIL(E) se standardní maskou SEBIA, kat. č. 4831 a 4832 a naneste stejné roztoky jako pro volné a vázané řetězce Kappa a Lambda. Pro analýzu séra není imunofixace stop Tub a Alb/aM zapotřebí. VAROVÁNÍ : • Nepoužívejte vzorky plazmy. Proužek fibrinogenu v referenční stopě by mohl být považován za monoklonální imunoglobulin. • Některé moči obsahují vysoké koncentrace solí. V důsledku toho může dojít k narušení gelu při migraci a následně ke zkreslení migračních profilů. Toto zkreslení může být příčinou nepřesné interpretace výsledků a proto by soli v těchto vzorcích měly být odstraněny dialýzou. • Imunoglobuliny (paraproteiny) v moči mohou být proteolyticky změněny v důsledku mikrobiální kontaminace. To může způsobit pozitivní reakci s volnými lehkými řetězci antiséra. V takovém případě se sérový paraprotein vylučovaný do moče může s trivalentním antisérem, jedním z antisér proti volným a vázaným lehkým řetězcům a s antisérem proti odpovídajícímu volnému lehkému řetězci, jevit jako monoklonální proužek. • Polymerizace Bence Jonesových proteinů obecně snižuje citlivost detekce antiséry proti volným lehkým řetězcům ; polymerizace totiž blokuje epitopy, které normálně reagují s těmito antiséry. Proto v případech, kdy BJ není zachycena, ale podezření na její výskyt trvá, je nutné provést depolymerizaci těsně před provedením elektroforézy : Smíchejte 100 µL moči s 5 µL beta-merkaptoetanolu, zředěného 1:10 fyziologickým roztokem.
POZNÁMKA : Odběrové zkumavky a centrifugační parametry pro biologické vzorky jsou popsány v dostupné dokumentaci k předanalytické fázi pro biomedicínskou analýzu (údaje poskytnuté výrobci for zkumavek, návody a doporučení k odběru biologických vzorků…). Nejsou-li v návodu k použití pro typ zkumavek, které mají být použity, nebo k centrifugaci uvedeny žádné pokyny, postupujte podle této dokumentace a v případě rozměrů zkumavek, které mají být použity, postupujte podle dokumentu SEBIA "Charakteristiky zkumavek používaných podle přístroje". Předanalytická fáze musí být provedena podle stavu poznání, různých doporučení, mimo jiné doporučení výrobců zkumavek a platných předpisů.
POSTUP
Systém HYDRASYS je poloautomatický víceparametrický přístroj. Automatizované kroky zahrnují zpracování agarózových gelů HYDRAGEL v následujícím pořadí : nanesení vzorku, elektroforetická migrace, inkubace s fixačním roztokem a antisérem, vysušení, proprání, barvení, odbarvení a závěrečné vysušení. Manuální kroky zahrnují manipulaci se vzorky a gely, nanesení fixačního roztoku a antisér a nastavení přístroje k činnosti. PEČLIVĚ SI PROSTUDUJTE UŽIVATELSKÝ NÁVOD K PŘÍSTROJI HYDRASYS / HYDRASYS 2. DŮLEŽITÉ : Nastavte pozici dynamické masky tak, aby byly vyrovnány elektroforetické profily a jamky masky (viz příbalový leták, který obsahuje pokyny pro nastavení dynamické masky).
I. NASTAVENÍ MIGRACE
1. Zapněte přístroj HYDRASYS. 2. Umístěte jeden aplikátor pro dva vzorky nebo dva aplikátory pro čtyři vzorky na HYDRAGEL URINE PROFIL(E) 2/4 na rovnou plochu s čísly jamek v pravé horní pozici (viz Obr. 1). - Naneste 10 µL vzorků do jamek následujícím způsobem. Každý aplikátor naplňte do 2 minut. STOPA ELP Tub Alb aM GAM DE K L Kf Lf
HYDRAGEL URINE PROFIL(E) 2/4 JAMkA č. (APLIkÁTORY S 18 ZOUBkY)
VZOREk Č. 1 NEBO 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9
VZOREk Č. 2 NEBO 4 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Označte všechny stopy, které se nepoužívají, aby bylo vyloučeno, že budou omylem interpretovány jako negativní výsledky. - Vložte aplikátor(y) do vlhké komůrky zoubky směrem nahoru (při vkládání je uchopte za ochranný plastový rámeček). - Nechejte vzorky difundovat do zoubků po dobu 5 minut od nanesení posledního vzorku. Další informace jsou uvedeny v příbalovém letáku pro vlhkou komoru. - 157 -
HYDRAGEL 2 & 4 URINE PROFIL(E) - 2015/06 Masque dynamique / Dynamic mask
3. Otevřete víko migračního modulu a zvedněte migrační rámeček s elektrodami a nosičem aplikátorů nahoru. POZOR : Nikdy nezavírejte víčko, pokud jsou držáky zdviženy!
4. Z menu přístroje na levé části klávesnice zvolte migrační program "2/4 BJ-UP SM/DM" pro HYDRAGEL 2 a 4 URINE PROFIL(E). 5. Vyjměte z ochranného obalu pufrované proužky – uchopením za plastikové konce. Děrovanými konci plastikového vyztužení je upevněte na kovové výstupky elektrodového nosiče, přičemž musí plastikové vyztužení proužků směřovat k nosiči (viz Obr. 2). 6. Vybalte desku HYDRAGEL. - Odsajte přebytečnou kapalinu tak, že na povrch gelu rychle a rovnoměrně narolujete filtrační papír. Papír ihned odstraňte. POZOR : Neponechávejte tento filtrační papír delší dobu na povrchu ; mohlo by dojít k dehydrataci gelu. - Naneste 200 µL destilované nebo deionizované vody do dolní třetiny rámu vyraženého na termoregulační destičce migračního modulu. - Opřete gelovou desku (gelem nahoru) dolním okrajem o zarážku na spodní části vyznačeného rámečku na migrační ploše (Obr. 3). - Gel ohněte a zavěšte dolů na hladinu vody (Obr. 3). Ověřte, zda nedošlo k zachycení vzduchových bublin, že je voda rozprostřena po celém povrchu gelové desky, a že je gel vyrovnán s vyznačeným rámečkem. 7. Sklopte oba držáky dolů. V této pozici se pufrované proužky nedotýkají gelu. NESTLAČUJTE DRŽÁKY AŽ DOLŮ. 8. Vyjměte aplikátor(y) z vlhké komory. Uchopte je při tom za ochranný rámeček. - Odlomte ochranný rámeček chránicí zuby aplikátoru. - Položte aplikátor (y) do rámečku : - U HYDRAGEL URINE PROFIL(E) 2/4 (2 vzorky) do pozice č. 3. - U HYDRAGEL URINE PROFIL(E) 2/4 (4 vzorky) do pozic č. 3 a 9. DŮLEŽITÉ : Čísla vyznačená na aplikátoru musí směřovat k operátorovi (viz Obr. 4). Pro zlepšení reprodukovatelnosti aplikace vzorků přesuňte vždy aplikátory na levou stranu nosiče. 9. Uzavřete víko migračního modulu. 10. Ihned zahajte postup stisknutím tlačítka "START" označeného zelenou šipkou na levé straně klávesnice. DŮLEŽITÉ : Zkontrolujte, zda není blokován otvor vzduchové ventilace na pravé straně přístroje.
MIGRACE - POPIS AUTOMATIZOVANÝCH ČINNOSTÍ
• Oba nosiče jsou sklopeny a proužky s pufrem i aplikátory jsou v kontaktu s povrchem gelu. • Probíhá aplikace vzorků do gelu. • Migrace se provádí při konstantních 20 W při 20 °C řízených Peltieriho jevem až do akumulovaných 42 Vh (přibližně 9 minut). • Po zvednutí nosiče elektrod se elektrody odpojí. • Ozve se pípnutí a odjistí se víko migračního modulu. Na displeji se objeví následující nápis : "e AS" / "e ANTISERA". POZNÁMKA : Víko migračního modulu zůstává během všech kroků migrace zajištěné.
II. NASTAVENÍ IMUNOFIXACE
Dynamická maska sestává z barevné referenční šablony pro aplikaci reagencií, segmentu pro antiséra, držáku segmentu, vodícího rámečku dynamické masky a distančního rámečku pro redukci délky. Tyto prvky jsou součástí příslušenství pro URINE PROFIL(E), Dynamická maska, SEBIA, kat. č. 1274 (viz Obr. 5). Během migrace sestavte dynamickou masku následovně : 1. Položte rámeček dynamické masky na rovný povrch. DŮLEŽITÉ : Pro analýzu dvou vzorků je nutné umístit do tohoto rámečku distanční rámeček pro redukci délky. 2. Vložte antisérový segment do jeho držáku (viz Obr. 6). - Antisérový segment nakloněný v úhlu 45° vtlačte proti plastikovým pružinkám do držáku. - Současně táhněte segment i držák od sebe a otáčejte segment tak, aby se zafixoval do zoubků držáku. POZOR : Ujistěte se o správném umístění segmentu v držáku : výstupky na koncích segmentu musí být zablokovány v zoubcích držáku.
3. Umístěte držák se segmentem pro nanášení antisér do vodícího rámečku dynamické masky (viz obr. 7) (obsahuje rámeček pro redukci délky pro analýzu dvou vzorků). Potom vložte barevnou referenční šablonu pro aplikaci reagencií, podle příslušné metody analýzy, na držák - před jamky segmentu pro nanášení antisér (viz Obr. 8). 4. Reagenty používejte následujícím způsobem : - 18 jamek antisérového segmentu pro HYDRAGEL URINE PROFIL(E) 2/4 : - 6 µL do každé jamky pro analýzu 2 vzorků, - 8 µL do každé jamky pro analýzu 4 vzorků. STOPA ELP Tub Alb aM GAM K L Kf Lf
REAGENT fixační roztok antisérum anti-Tub antisérum proti Alb/aM trivalentní antisérum antisérum proti lehkým (volným i vázaným) řetězcům Kappa antisérum proti lehkým (volným i vázaným) řetězcům Lambda antisérum proti lehkým řetězcům Kappa antisérum proti lehkým řetězcům Lambda
BARVA žlutá azurové modrá zelená fialová světle zelená světle modrá oranžová červená
POZNÁMKY : - Reagenty jsou obarveny a stejné barvy jsou použity na referenční barevné šabloně sloužící k usnadnění jejich pipetování. - Při nanášení reagentů do antisérového segmentu prosím postupujte podle informací vytištěných na plastovém rámečku. - 158 -
HYDRAGEL 2 & 4 URINE PROFIL(E) - 2015/06 Masque dynamique / Dynamic mask
- Při pipetování se vyvarujte nasátí bublin do špičky pipety. - Naneste reagenty (viz Obr. 9) : - Pipetu držte v úhlu a při aplikaci špičku zlehka opřete o boční stranu jamky bez dotyku dna jamky. - Vstříkněte kapku reagencie do jamky. 5. Vyjměte barevnou referenční šablonu.
III. IMUNOFIXACE
1. Otevřete víko migračního modulu. 2. Vyjměte a zneškodněte aplikátory vzorku. 3. Zdvihněte oba nosiče, vyjměte pufrované proužky za plastové konce a zneškodněte. - Vyjměte oba nosiče. - Otřete elektrody měkkou zvlhčenou látkou. - Gel ponechejte na místě v migračním modulu. 4. Připravte dynamickou masku pro aplikaci reagentů následujícím postupem (viz Obr. 10) : - Umístěte vodící kovovou tyčku dynamické masky na ukotvující trny (může být ponechána v migračním modulu po celou dobu). - Uchopte dynamickou masku a položte ji na vodící tyčku, přičemž zářezy jsou vyrovnané se značkami. - Sklopte dynamickou masku na desku HYDRASYS. 5. Přesuňte držák segmentu do nejnižšího bodu vodícího rámečku dynamické masky, směrem k obsluze. Uchopte držák segmentu za úchytku na pravé straně a zatlačte prstem druhé ruky na centrální tlakový bod tak, aby se antisérový segment dostal do kontaktu s gelem. POZOR : Během imunofixace nestlačujte opakovaně centrální bod, protože by mohlo dojít ke vzájemné kontaminaci reagentů.
Uvolněte tlak ; reagenty se rozptýlí do všech stop (viz Obr. 11). 6. Nyní, za použití úchytky držáku segmentu, pohybujte segmentem pomalu, ale plynule nahoru a dolů po celé délce gelu, aby došlo k rovnoměrné aplikaci reagencií. Nanášení by mělo trvat přibližně 5 sekund (viz Obr. 12). POZOR : Během tohoto kroku držte masku pouze za úchytku držáku segmentu pro nanášení antisér. Nedotýkejte se vodícího rámečku. 7. Odstraňte vodící rámeček a dynamickou masku. - Vyjměte držák segmentu za úchyt. - Vyjměte antisérový segment z držáku a zneškodněte jej. UPOZORNĚNÍ : Se segmenty zkombinovanými s antiséry se musí zacházet jako s nebezpečným biologickým materiálem. POZNÁMKA : Po aplikaci mohou v jamkách zůstat zbytky reagentů. Nemá to vliv na výsledky testu.
8. Uzavřete víko migračního modulu. 9. Ihned zahajte postup stisknutím tlačítka "START" označeného zelenou šipkou na levé straně klávesnice. Na displeji se zobrazí zpráva "[INCUBATION]".
IMUNOFIXACE - POPIS AUTOMATIZOVANÝCH ČINNOSTÍ
• Inkubace při 20 °C trvá 10 minut (řízeno Peltierovým efektem). • Ozve se pípnutí a odjistí se víko migračního modulu. Na displeji se objeví nápis : "e PAP." / "e THICK FILTER PAPER". POZNÁMKA : Víko migračního modulu zůstává během inkubace zajištěné.
IV. ODSÁTÍ GELU
1. Otevřete víko migračního modulu. 2. Položte na gel tlustý filtrační papír : Vyrovnejte okraj filtračního papíru s okrajem gelu (nakloňte jej v úhlu 45°) a zlehka jej položte na gel. DŮLEŽITÉ : Pevně tlačte na celý povrch filtračního papíru k zajištění jeho dokonalého přilnutí ke gelu.
3. Uzavřete víko migračního modulu. 4. Zahajte proceduru stisknutím tlačítka "START" (označeného zelenou šipkou na levé straně klávesnice).
ODSÁTÍ - POPIS AUTOMATIZOVANÝCH ČINNOSTÍ
• Odsátí při 40 °C trvá 3 minuty a je řízeno Peltierovým efektem. • Zazní zvukový signál. Na displeji se zobrazí zpráva : "a PAP." / "a THICK FILTER PAPER".
V. VYSUŠENÍ GELU 1. 2. 3. 4.
Otevřete víko migračního modulu. Odstraňte filtrační papír a gel ponechte na místě. Zavřete víko. Zahajte postup stisknutím tlačítka "START" (označeného zelenou šipkou na levé straně klávesnice).
VYSUŠENÍ - POPIS AUTOMATIZOVANÝCH ČINNOSTÍ
• Vysušení při 50 °C trvá 6 minut a je řízeno Peltierovým efektem. Na displeji se zobrazí zpráva : "[DRYING]". • Ozve se pípnutí signalizující odjištění víka. Teplota plotny zůstává až do otevření víka na 50 °C. Na displeji se zobrazí zpráva "MAINTAINED MIGR. TEMPERATURE" / "MAINTAINED TEMPERATURE" (Migrační teplota zachována). POZNÁMKA : Víko migračního modulu zůstává během sušení zajištěné.
VI. PŘÍPRAVA ZPRACOVÁNÍ GELU
1. Otevřete víko. 2. Vyjměte usušený gel pro další zpracování. 3. Otevřete držák gelu. Položte jej na rovnou plochu a vysušený gel umístěte (gelovou stranou vzhůru) do žlábků obou tyček a držák uzavřete. Ujistěte se, že gel je uvnitř držáku správně umístěn (viz Obr. 13). - 159 -
HYDRAGEL 2 & 4 URINE PROFIL(E) - 2015/06 Masque dynamique / Dynamic mask
4. Držák gelu vložte do modulu pro vyvíjení a barvení. DŮLEŽITÉ : Před spuštěním programu pro vyvíjení / barvení zkontrolujte následující : - zda nádoba na promývací roztok obsahuje nejméně 400 mL promývacího roztoku ; - zda nádoba na barvicí roztok obsahuje nejméně 300 mL barvicího roztoku ; - zda nádoba na odbarvovací roztok obsahuje nejméně 1 L odbarvovacího roztoku ; - zda je nádoba na odpad prázdná. Pro připojení přívodů reagencií se řiďte pokyny zobrazovanými na obrazovce přístroje (zvolte klávesu : REAGENT LINES). DŮLEŽITÉ : Nezapomeňte uzavřít nepoužité přívody.
5. Z menu přístroje vyberte barvicí program "IF ACID VIOLET " a spusťte program stisknutím tlačítka "START" (označeného zelenou šipkou na levé straně klávesnice). Během barvení, odbarvování a sušení je tento prostor uzamčen. Po ochlazení se odjistí víko migračního modulu (větrání zůstane zapnuté až do vyjmutí držáku gelu).
POZNÁMKY :
- Teplota migrační plochy poklesne po otevření až na 20 °C (za méně než 5 minut). Potom je možné zahájit novou migraci. - Vraťte aplikátor vzorků a nosič elektrod zpět na místo. - Otřete migrační plochu vlhkou látkou.
VII.DOkONČENÍ ZPRACOVÁNÍ GELU
1. Vyjměte držák gelu z modulu, otevřete jej a vyjměte vysušený gel. 2. Je-li zapotřebí, očistěte zadní stranu (plastovou nosnou stranu) vysušeného filmu vlhkým jemným papírem. POZNÁMKA : Délka jednotlivých elektroforegramů se může lehce lišit na gelech obsahujících vzorky ve 2 řadách bez vlivu na provedení testu.
VÝSLEDkY
Interpretace
SEBIA doporučuje interpretaci gelu ihned po dokončení jeho zpracování. Kvalita gelu se s časem zhoršuje v závislosti na podmínkách skladování, včetně (světla, tepla...). Každá laboratoř musí definovat optimální podmínky mezi dokončením gelu a jeho interpretací na základě těchto podmínek prostředí laboratoře. Delší skladování gelů (na suchém místě a mimo světlo) je možné pouze pro účely archivace. DŮLEŽITÉ : Výsledky testu musí být použity ve spojení s klinickými nálezy a dalšími laboratorními testy.
Fyziologická proteinurie
Obvykle je slabá, méně než 120 mg / 24 h a nejsou významné rozdíly mezi muži a ženami. V případě fyziologické proteinurie se albuminová frakce projeví s nižší intenzitou (s možnými stopami transferinu v referenční stopě ELP).
Tubulární proteinurie
Tubulární proteinurie je charakterizována přítomností tří bílkovin zjištěných pomocí antiséra Anti-Tub (mikroglobulin a-1, mikroglobulin ß-2 a RBP, bílkoviny vázající retinol).
Glomerulární proteinurie
Glomerulární proteinurie je charakterizována přítomností albuminu zjištěného pomocí antiséra Anti-Alb ; přítomnost albuminu je charakteristická pro selektivní glomerulární proteinurii. Pokud je zjištěna zóna gama nebo monoklonální složka v odpovídající stopě GAM, klasifikuje se proteinurie jako neselektivní glomerulární proteinurie. Pozitivní reakce s antisérem Anti-aM naznačuje přítomnost bílkovin s velkou molekulární hmotností, což je v některých případech způsobeno stopami krve (postrenální proteinurie). V takovém případě se doporučuje provést analýzu s novým vzorkem bez obsahu krve.
Smíšená proteinurie
Smíšená proteinurie je charakterizována přítomností tubulárních i glomerulárních bílkovin současně, například bílkoviny zjištěné pomocí antisér anti-Tub. a anti-Alb/aM, anti-Ig GAM a antisér proti lehkým řetězcům Kappa a Lambda.
Bence Jonesova proteinurie nebo volné lehké řetězce v séru
Přítomnost Bence Jonesovy bílkoviny v moči nebo volné lehké řetězce v séru jsou charakterizovány : - monoklonální frakcí zjištěnou antiséry proti volným a vázaným lehkým řetězcům kappa nebo lambda (stopy K nebo L), - stejnou monoklonální frakcí zjištěnou odpovídajícími antiséry proti volným lehkým řetězcům Kappa nebo Lambda (stopy Kf nebo Lf), - nepřítomností reakce s trivalentním antisérem (stopa GAM).
Pokud je koncentrace Bence Jonesovy bílkoviny nižší než 5 mg/dL, je možné detekovat jednotlivou frakci jedním z antisér pro volné a vázané lehké řetězce bez odpovídající reakce s antisérem proti volným lehkým řetězcům. V takovém případě indikuje nepřítomnost reakce s antisérem proti volným lehkým řetězcům a antisérem anti-Ig GAM (bez monoklonální sérové složky Ig D a Ig E) přítomnost Bence Jonesovy bílkoviny, protože nejsou žádné těžké řetězce odpovídající zjištěným volným lehkým řetězcům. Bence Jonesova bílkovina musí být detekována jako jedna monoklonální frakce. Přítomnost difúzní zóny ve stopě Kappa a / nebo Lambda indikuje polyklonální volné lehké řetězce, které nejsou Bence Jonesovy bílkoviny.
Omezení
Toto zařízení je určeno pro odlišení různých forem poškození ledvin, například tubulárního, glomerulárního nebo smíšeného, společně s Bence Jonesovou charakterizací. Detekce transientní nebo ortostatické proteinurie může být získána pouze pomocí kvantifikace bílkovin v moči získané frakčním odběrem během dne. - 160 -
HYDRAGEL 2 & 4 URINE PROFIL(E) - 2015/06 Masque dynamique / Dynamic mask
Použití jiných, než specifických antisér pro tuto imunofixační metodu s použitím dynamické masky, může mít negativní vliv na výsledky. Vzhledem k omezené rozlišovací schopnosti a citlivosti zónové elektroforézy je možné, že některé monoklonální komponenty nebudou touto metodou detekovány.
Odstraňování problémů
Pokud testy při dodržení veškerých instrukcí pro přípravu, skladování a provedení testu uvedených v příbalovém letáku nevycházejí, kontaktujte Technickou Podporu svého dodavatele. Bezpečnostní datové listy sady reagentů a informace o čištění a likvidaci odpadů, označování a bezpečnostní pravidla používaná společností SEBIA a obaly pro přepravu biologických vzorků a čištění přístrojů jsou k dispozici na DVD s "NÁVODY A BEZPEČNOSTNÍMI DATOVÝMI LISTY".
ÚDAJE O VÝkONU
Byly použity standardní materiály, příprava vzorku a postupy. Všechny elektroforegramy byly vyhodnoceny vizuálně.
Reprodukovatelnost mezi vzorky (na jednom gelu) a specificita
Reprodukovatelnost mezi vzorky byla demonstrována na třech různých patologických vzorcích : jeden vzorek moči s Bence Jonesovou bílkovinou (volné lehké řetězce Lambda), jeden vzorek moče s glomerulární proteinurii a jeden vzorek s tubulární proteinurii. Každý vzorek by analyzován 4 krát na gelech HYDRAGEL URINE PROFIL(E) 2/4 ze dvou šarží při použití barvení kyselou violetí.
Při postupu HYDRAGEL 4 URINE PROFIL(E) byly bílkoviny v moči správně identifikovány v každém vzorku a na všech gelech bez falešně pozitivního nálezu a žádné rozdíly při opakovaných testech nebyly pozorovány. Pro každý vzorek moči byly získány identické výsledky při pokusech v rámci jedné šarže i mezi šaržemi a byly zjištěny očekávané specifické bílkoviny v moči pro každý typ vzorku.
Reprodukovatelnost mezi gely a specificita
Reprodukovatelnost mezi gely byla demonstrována na čtyřech různých patologických vzorcích s tubulární proteinurii, glomerulární proteinurií, tubulární proteinurii ve spojení s volnými lehkými řetězci lambda a Bence Jonesova kappa bílkovinou. Tyto vzorky byly analyzovány na 10 gelech HYDRAGEL URINE PROFIL(E) 2/4 ze 3 různých šarží při použití barvení kyselou violetí.
Při postupu HYDRAGEL 4 URINE PROFIL(E) byly získány identické výsledky na gelu, mezi gely a mezi šaržemi. Bílkoviny v moči byly správně identifikovány v každém vzorku a na všech gelech bez falešně pozitivního nálezu a žádné rozdíly při opakovaných testech nebyly pozorovány. V každém vzorku moči byly zjištěny očekávané specifické bílkoviny v moči pro každý typ vzorku.
Přesnost
Padesát jedna (51) vzorků moči, včetně dvou fyziologických vzorků moči bylo zanalyzováno pomocí sady HYDRAGEL 4 URINE PROFIL(E) a dvou komerčně dostupných agarózových gelových systémů při použití molekulového síta a imunofixace. Jedenáct (11) vzorků séra s Bence Jonesovými bílkovinami (monoklonální volné lehké řetězce Kappa nebo Lambda) a dvě normální séra bylo zanalyzováno pomocí sady HYDRAGEL 4 URINE PROFIL(E) a dalších komerčně dostupných agarózových gelových systémech. U všech analyzovaných vzorků moči a séra byly výsledky získané jednotlivými postupy ve shodě a stejné frakce bílkovin byly zjištěny ve všech patologických vzorcích v každém systému.
Citlivost
Byly připravené sériově ředěné typické vzorky s obsahem různých bílkovin v moči a zanalyzovány pomocí postupu HYDRAGEL URINE PROFIL(E) se specifickými antiséry. Minimální mez detekce byla okolo 0.6 mg/dL pro tubulární bílkoviny a 0.3 mg/dL pro glomerulární bílkoviny. Vzhledem ke struktuře a typu volných lehkých řetězců a jejich polymerizaci je detekční limit obecně okolo 2 mg/dL pro antiséra proti lehkým řetězcům (volným a vázaným) a okolo 5 mg/dL pro antiséra proti volným lehkým řetězcům Kappa a Lambda. U některých Bence Jonesových bílkovin však byl detekční limit určený postupným ředěním patologických vzorků přibližně 0.3 mg/dL pro antiséra proti volným a vázaným lehkým řetězcům a přibližně 1.2 mg/dL pro antiséra proti volným lehkým řetězcům.
- 161 -
HYDRAGEL 2 & 4 URINE PROFIL(E) - 2015/06 Masque dynamique / Dynamic mask
BIBLIOGRAPHIE / BIBLIOGRAPHY 1.
2. 3. 4.
5.
6. 7.
8.
9. 10.
11. 12.
13.
14.
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
27. 28.
29. 30. 31.
32.
33.
Brouet J.C. Orientation diagnostiquée en cas d’anomalies des immunoglobulines plasmatiques (Ig E exclues). La Revue du Praticien, n° 9, 21/03/91, p. 782 à 785. Cameron J.S. 1987. The nephrotic syndrome. Am. J. Kidney Dis., 10 : 157-171. Chopin N. 1991. Étude de la protéinurie. Inf. Tech. Biol., 1 : 23-28. Cohen R., François B., Sabot J.F., Bernard P., Picq J.P., Adeleine P. 1985. Étude comparative de l’immunoélectrophorèse urinaire et de quatre index de sélectivité glomérulaire au cours des glomérulopathies chroniques. Path Biol, 33 : 23-26. Garnier J.P., Laurent D., Clauvel J.P., Danon F., Bousquet B., Dreux C. 1987. Dosages des protéines sériques : cause d’erreur en cas d’immunoglobuline monoclonale. Act. Pharm. Biol. Clin., 4, p. 275 à 278. Jepperson J.O., Laurell C.B., Franzen B. 1979. Agarose gel electrophoresis. Clin. Chem., 25 : 629-638. Joachim G.R., Cameron J.S., Chwartz M., Belker E.L. 1964. Selectivity of protein excretion in patients with the nephrotic syndrome. J. Clin. Invest., 43, 2332-2346. Keren D.F. High resolution electrophoresis and immunofixation : Techniques and interpretation. Butterworth-Heinemann, Woburn, Ma, USA, 2nd ed., 1994, 397 pp. Keren D.F. Protein electrophoresis in clinical diagnosis. Arnold, London, Great Britain, 1st ed., 2003, 402 pp. Le Bricon T., Erlich D., Bengoufa D., Dussaucy M., Garnier JP., Bousquet B. 1998. SDS-agarose gel electrophoresis of urinary proteins : Application to multiple myeloma. Clin. Chem., 44 : 1991-1997. Le Carrer D. 1990. Protéinuries : Mise au point sur leur exploration biologique en 1990. L’Eurobiologiste, 190 : 395-405. Le Carrer D., Chopin N. 1994. Profil protéique urinaire : Proposition d’un protocole d’exploration biologique des protéinuries. Revue française des laboratoires, 269 : 29-37. Le Carrer D., Nicolas A., Ducasse L. 1992. L’analyse des protéinuries au laboratoire de biologie en 1992. Revue française des laboratoires, 225 : 41-47. Le Carrer D. 1991. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Première partie : Les techniques de diagnostic protéinologique, principes et limites. L’Eurobiologiste, Tome XXV, n° 194, p. 203 à 212. Le Carrer D. 1991. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Seconde partie : Diagnostic protéinologique du myélome, de la maladie de Waldenström et des autres gammapathies monoclonales. L’Eurobiologiste, Tome XXV, n° 195, p. 283 à 285. Le Carrer D. 1993. Intérêt du profil protéique, cible immunitaire en biologie clinique. Revue Française des Laboratoires. Le Carrer D. 1994. Électrophorèse et Immunofixation des Protéines Sériques, Interprétations illustrées. Laboratoires SEBIA, 120 pp. Le Carrer D. 1989. L’interprétation de l’électrophorèse des protéines. L’Eurobiologiste, Tome XXIII, n° 182, p. 27 à 33. Philipon C. 1989. Protéines urinaires : Intérêt clinique et interprétation. Technique et Biologie, 6 : 239-249. North M.L. Mars 1990 Détection et caractérisation d’une immunoglobuline monoclonale. Revue Française des Laboratoires, n° 203, p. 54 à 58. Peltre G. 1990. Électrophorèse, les trois principes de base. Technique et Biologie, 1, p. 16 à 23. Sicard D. 1990. Du bon usage de l’électrophorèse des protéines. Le Concours Médical, 05.05.90, 112, 16, p. 1513 à 1515. Van Den Abelle. 1987. Électrophorèse des protéines sériques. Intérêt, limites, apport du profil protéique. Larc Medical, n° 7, Vol VI, p. 348 à 351. Waller K.V., Ward K.M., Mahan J.D., Wismatt D.K. 1989. Current concepts in proteinuria. Clin. Chem., 35 : 755-765. Whicher J.T., Spence C.E. 1987. Serum protein electrophoresis - an out moded test. Ann. Clin. Biochem., 24, p. 133 à 139. Le Bricon T. Septembre – Octobre 2002. Identification et dosage des proteines urinaires au laboratoire d’analyses. Annales de Biologie Clinique, 60, 5, 525-40. Le Bricon T. 2001. Exploration biologique de la protéinurie au laboratoire d’analyses : aspects quantitatifs. Ann. Biol. Clin., 59, 701-715. Szymanowicz A., Neyron M.J., Denis I. Novembre 2006. Proposition de textes interprétatifs prêts à l’emploi pour l’électrophorèse des proteines urinaires. Spectra Biologie, 155, 41-51. Pirson Y. 2001, La protéinurie isolée. Louvain Med, 120, 218-222. Pascali E. 1991. Urine collection for the detection of Bence Jones proteinuria. Am. J. Clin Pathol., 95, 266-7. Barratt J., Topham P. 2007. Urine proteomics: the present and future of measuring urinary protein components in disease. Canadian Medical Association Journal, 177 (4), 361-368. Wendling A. 1986. Procédures de diagnostic ou de dépistage : Justification et validité d’un test de diagnostic ou de dépistage-sensibilité spécificité. Impact-Internat, Sept : 93-97. JB Oudart et al (2014) Place des explorations urinaires dans le diagnostic et le suivi des gammapathies monoclonales en pratique quotidienne. Ann. Biol. Clin., 72 (2) : 147 – 152.
- 239 -
SCHÉMAS / FIGURES Figure 1
HYDRAGEL 2 & 4 URINE PROFIL(E) - 2015/06 Masque dynamique / Dynamic mask
Figure 2
9 10 78 56 34 12
11
12
13
14
15
PL 2
PL 4
Figure 3
Figure 4
12
123
456
789
10 11
12 13
14 15
PL 5
- 240 -
34
5 6 sebia 78 9 10 11
12
HYDRAGEL 2 & 4 URINE PROFIL(E) - 2015/06 Masque dynamique / Dynamic mask
SCHÉMAS / FIGURES
Tu b
. A α lb M G
A M
K l/f
H Y D R D A E G K E L L
Ll/ f
E LP
U R IN E
Tu b
α M G
A M
P R O F . A IL lb
D
E
(E )
K
L
2/ 4/ 6
K l/f
Ll/ f
Repère couleurs Colored Reference Guide
E LP
Figure 5
Barrette antisérums Antisera Segment
Bossage (Boss)
Ergot (Pin)
Support barrette Segment Holder
Poignée (Flap)
Puits (wells)
Encoche (notch)
Point d'appui central (Central Pressure Point)
Ressorts (Springs)
Réducteur de course Length Reducing Device
Guide du masque dynamique Dynamic Mask Guide
Poignée (Flap)
- 241 -
HYDRAGEL 2 & 4 URINE PROFIL(E) - 2015/06 Masque dynamique / Dynamic mask
SCHÉMAS / FIGURES
Figure 6
Figure 7
1
1
2
Figure 9
E
L
K
L
K
A
M
6
LP
9
6
A
5
9
IF
E
LP
5
2
M
2
4
1
1
- 242 -
L
IF L
M
A G E R
A
D Y
G
H
LP E L K M A G LP E
9
G
L
E
K
L
M
8
A
K
G
8
M
ELP
G
L
4
K
L
M
7
A
K
G
7
A G E L
ELP
R
L
A
K
D
M
G
9 IF
A
M
K
L
Figure 11
A
K
9
M A G E LP
Figure 10
GEL
E
LP
K
G
L
A
E
LP
H
G
Y
D
R
M
A G E
L
9
IF
LP
G
A
M
K
L
Figure 8
SCHÉMAS / FIGURES
HYDRAGEL 2 & 4 URINE PROFIL(E) - 2015/06 Masque dynamique / Dynamic mask
M
7
K
G E
LP
G
A
M
K
L
E
LP
G
A
M
K
L
4
E
LP
A
G
D
R
M
A
A G E
L
9
L
IF
K
E
LP
L
5
G
A
M
K
8
L
E
LP
G
A
M
K
9
L
Figure 12
Figure 13 sebia
/30 28 ) 15 27 26 IN(E 25 OTE 24 23 EL PR 22 21 RAG HYD 18 19 20 16
29
30
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
11
12
13
14
15
sebia
HYD 16
/30 28 ) 15 27 26 IN(E 25 OTE 24 23 EL PR 22 21 RAG 20 17
18
29
30
19
1
2
3
7 AGEL HYDR
4
5
6
7
8
9 10
11
12
13
EL 7
AG HYDR
N(E)
1
2
3
4
5
6
sebia
7
- 243 -
15
E) EIN( PROT
1
EI PROT
14
2
3
5
sebia 4
6
7