2 115 934-Ed.03/2011-05
Wilo-TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I S
Monterings- och skötselanvisning
RUS
H
Beépítési és üzemeltetési utasítás
TR
Montaj ve kullanma klavuzu
PL
Instrukcja montau i obsugi
GR
!"" # $#%&'
CZ
Návod k montáži a obsluze
Fig. 1:
Fig. 2:
Fig. 3:
Fig. 4: 1~
min. med. max.
1~230V
Fig. 4: 3~
Fig. 4: 1~/3~ (3~400 V/3~230 V/1~230 V)
Fig. 5:
Fig. 7:
Fig. 6:
Fig. 8: a
Fig. 8: b
Fig. 8: c
1 ~ 230 V/N/50 Hz PE L1 N U1
V1
W1
W2
U2
V2
TOP-D
V1
W1
W2
U2
V2
PE L1 L2 L3 N PE U
N
1
WSK
2
SK 602 SK 622
PE L1 L2 L3 N PE U
W2 U2 V2
15 10
V
N
1
WSK
2
W N 15 10 10 11
15 10
W2 U2 V2
WSK
Fig. 8: h
1 ~ 230 V/N/50 Hz PE L1 N
1~230 V/N/50 Hz PE
SK 602 PE L1 L2 L3 N NWSK1 2 SK 622 PE U V W N 15 10 10 11
L
TOP-S TOP-SD TOP-Z TOP-RL TOP-I
L1
X4
N
X3
X2
X1
N 15 10 WSK
W2
U2
V2
SK 602 PE L1 L2 L3 N NWSK1 2 SK 622 PE U V W N 15 10 10 11
U1 V1 W1
TOP-D
WSK
Fig. 8: g
W1
1 ~ 230 V/N/50 Hz N PE L1
U1 V1 W1
U1 V1 W1
TOP-D
V1
Fig. 8: f
3 ~ 230 V/N/50 Hz PE L1 L2 L3 N
V W N 15 10 10 11
U1
TOP-D
Fig. 8: e
3 ~ 400 V/N/50 Hz PE L1 L2 L3 N
TOP-S TOP-SD TOP-Z
U1
TOP-D
Fig. 8: d
SK 602 SK 622
3 ~ 230 V/N/50 Hz PE L1 L2 L3
3 ~ 400 V/N/50 Hz PE L1 L2 L3
max. med. min.
n
TOP-D W2 U2 V2
15 10 WSK
Magyar
1 Általános megjegyzések Beépítési és üzemeltetési utasítás A dokumentummal kapcsolatos megjegyzések Az eredeti üzemeltetési utasítás nyelve német. A jelen útmutatóban található további nyelvek az eredeti üzemeltetési utasítás fordításai. A beépítési és üzemeltetési utasítás a berendezés tartozéka. Tartsuk azt mindig a berendezés közelében. A jelen utasítás pontos betartása a rendeltetésszer( használatnak és a berendezés helyes kezelésének az el)feltétele. A beépítési és üzemeltetési utasítás megfelel a berendezés kivitelének és a nyomás alá helyezésre vonatkozó biztonságtechnikai szabványoknak. EK megfelel)ségi nyilatkozat: Az EK megfelel)ségi nyilatkozat a Beépítési és üzemeltetési utasítás része. Az abban felsorolt szerkezetek velünk nem egyeztetett m(szaki változtatásai esetén a jelen nyilatkozat érvényét veszíti.
2 Biztonság A jelen üzemeltetési utasítás olyan alapvet) utasításokat tartalmaz, amelyeket a szerelés, üzemeltetés és karbantartás során be kell tartani. Ezért ezt az üzemeltetési utasítást a beszerelés és az üzembe helyezés el)tt mind a szerel)nek, mind a felel)s szakszemélyzetnek/üzemeltet)nek feltétlenül el kell olvasnia. Nemcsak a Biztonság cím( f) fejezetben leírt általános biztonsági el)írásokat kell betartani, hanem a további fejezetekben veszélyszimbólumokkal megjelölt speciális biztonsági el)írásokat is. 2.1 Jelzések értelmezése az üzemeltetési útmutatóban Szimbólumok: Általános veszélyszimbólum Villamos áramütés veszélye HASZNOS JAVASLAT Figyelemfelhívó kifejezések: VESZÉLY! Akut vészhelyzet. Figyelmen kívül hagyása halált vagy nagyon súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! A felhasználó (súlyos) sérülést szenvedhet. A 'Figyelmeztetés' arra utal, hogy (súlyos) személyi sérülések veszélye áll fenn, ha a kezel nem veszi figyelembe a megjegyzést.
28
WILO SE 05/2011
Magyar
VIGYÁZAT! Fennáll a termék/rendszer károsodásának veszélye. A 'Vigyázat' az utasítás figyelmen kívül hagyásából ered esetleges termékkárokra vonatkozik. JAVASLAT: Hasznos tanács a termék kezelésével kapcsolatban. Felhívja a figyelmet a lehetséges nehézségekre is. • • • •
A közvetlenül a terméken szerepl) megjegyzéseket, mint pl. forgásirányt jelz) nyíl, a fluidtechnikai csatlakozások jelölései, típustábla, figyelmeztet) felragasztható címke, feltétlenül figyelembe kell venni, és olvasható állapotban kell tartani )ket.
2.2 A személyzet szakképesítése A szerelésben, kezelésben és karbantartásban résztvev) személyzetnek az adott munkához szükséges szakképzettséggel kell rendelkeznie. A felel)sségi körök, illetékességek meghatározását és a személyzet felügyeletét az üzemeltet)nek kell biztosítania. Amennyiben a személyzet nem rendelkezik a szükséges ismeretekkel, akkor oktatásban és betanításban kell )ket részesíteni. Ezt szükség esetén az üzemeltet) megbízásából a termék gyártója is elvégezheti. 2.3 Veszélyek a biztonsági elírások be nem tartása esetén A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása esetén személyi sérülések, valamint a környezet és a termék/rendszer károsodásának veszélye áll fenn. A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása a kártérítésre való bármiféle jogosultság elvesztését jelenti. Az el)írások figyelmen kívül hagyása a következ) veszélyeket vonhatja maga után, például: • Emberek veszélyeztetése villamos, mechanikai és bakteriológiai hatások következtében, • A környezet veszélyeztetése veszélyes anyagok szivárgása révén, • Dologi károk, • A termék/berendezés fontos funkcióinak leállása, • Az el)írt karbantartási és javítási munkák ellehetetlenülése. 2.4 Biztonságtudatos munkavégzés Tartsa be az üzemeltetési utasításban szerepl) biztonsági utasításokat, az érvényes nemzeti baleset-megel)zési el)írásokat, valamint az üzemeltet) esetleges bels) munka-, üzemeltetési és biztonsági el)írásait.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I
29
Magyar
2.5 Biztonsági elírások az üzemeltet számára Ezt a készüléket nem arra tervezték, hogy korlátozott fizikai, szenzorikus vagy szellemi képesség( vagy hiányos tapasztalatokkal és/vagy hiányos tudással rendelkez) személyek (a gyermekeket is beleértve) használják, kivéve abban az esetben, ha a biztonságukért felel)s személy felügyeli )ket vagy t)le a készülék használatára vonatkozó utasításokat kaptak. A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Ha terméken/rendszeren lev) forró vagy hideg komponensek veszélyt jelentenek, akkor ezeket a helyszínen biztosítani kell érintés ellen. • A mozgó komponensek (pl. csatlakozó) számára szolgáló érintésvéd)t a termék üzemelése közben tilos eltávolítani. • A veszélyes (pl. robbanékony, mérgez), forró) szállított közegek szivárgásait (pl. tengelytömítés) úgy kell elvezetni, hogy ne veszélyeztesse a személyeket és a környezetet. Tartsa be a nemzeti törvényes el)írásokat. • Meg kell akadályozni a villamos energia által okozott veszélyek kialakulását. Be kell tartani a helyi vagy általános el)írásokat és a helyi villamosenergia-ellátó el)írásait is. 2.6 Biztonsági utasítások a szerelési és karbantartási munkák esetén Az üzemeltet)nek kell gondoskodnia arról, hogy a szerelési és karbantartási munkákat erre felhatalmazott és megfelel) képzettséggel rendelkez), az üzemeltetési utasításból kell) tájékozottságot szerzett szakemberek végezzék el. A terméken/rendszeren végzend) munkákat kizárólag üzemszünet alatt szabad elvégezni. Feltétlenül be kell tartani a termék/rendszer leállítására vonatkozó, a Beépítési és üzemeltetési utasításban ismertetett eljárásmódot. Közvetlenül a munkák befejezése után szerelje fel, ill. helyezze üzembe ismét az összes biztonsági és véd)berendezést. 2.7 Egyedi átépítés és alkatrészgyártás Az egyedi átépítés és alkatrészgyártás veszélyezteti a termék/személyzet biztonságát és a gyártó biztonságra vonatkozó nyilatkozatai ezáltal érvényüket vesztik. A terméken végzett változtatások kizárólag a gyártóval folytatott egyeztetés után engedélyezettek. Az eredeti alkatrészek és a gyártó által jóváhagyott tartozékok a biztonságot szolgálják. Más alkatrészek használata érvényteleníti az ebb)l ered) következményekért fennálló felel)sséget. 2.8 Meg nem engedett üzemmódok A szállított termék üzembiztonsága kizárólag az üzemeltetési utasítás 4. fejezete szerinti rendeltetésszer( használat esetén biztosított. A katalógusban/az adatlapokon megadott határértékekt)l semmilyen esetben sem szabad eltérni.
30
WILO SE 05/2011
Magyar
3 Szállítás és közbens raktározás A termék kézbesítésekor ellen)rizze haladéktalanul, hogy nem tapasztalhatóke szállítási károk a készüléken és a csomagolóanyagon. Szállítási károk megállapítása esetén tegye meg a megfelel) intézkedéseket a szállítóval szemben az adott határid)kön belül. VIGYÁZAT! Személyi sérülések és dologi károk veszélye! A szakszertlen szállítás és közbens raktározás a termék károsodásához és személyi sérülésekhez vezethet. • Szállításkor és közbens raktározáskor védje a szivattyút a csomagolással együtt nedvesség, fagy és mechanikus károsodások ellen. • Az átnedvesedett csomagolások elvesztik tartásukat és a termék kiesése következtében személyi sérülésekhez vezethetnek. • A szivattyút a szállításhoz kizárólag a motornál/szivattyúháznál fogja meg. Soha ne szállítsa a modulnál/kapocsdoboznál, kábelnél vagy kívül lev kondenzátornál fogva.
4 Felhasználási cél • • • •
A keringet) szivattyúk folyadékok szállítására szolgálnak melegvizes f(tési berendezések padlóf(tés (javaslat: TOP-Z és TOP-I), h(t)- és hidegvíz körfolyamatok, zárt ipari keringet)rendszerek esetén. FIGYELMEZTETÉS! Egészséget fenyeget veszély! Az alkalmazott szerkezeti anyagok miatt a TOP-S/-SD/-D/-RL sorozatú szivattyúkat tilos ivóvizes vagy élelmiszerrel kapcsolatba kerül rendszerekben alkalmazni.
A TOP-Z és TOP-I sorozatú szivattyúk kiegészítésképpen • ivóvíz-keringet) rendszerekben való alkalmazásra is alkalmasak.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I
31
Magyar
5 A termék mszaki adatai 5.1 A típusjel magyarázata Példa: TOP-S 25/5 EM TOP S
Keringet) szivattyú, nedvestengely( szivattyú -S/-RL=alapkivitel -SD = alapkivitel, ikerszivattyú -Z = egyes-szivattyú ivóvíz-keringet) rendszerek számára -D = állandó fordulatszámú (max. 1400 1/min) -I = ipari kivitel Menetes csatlakozás [mm]:20 (Rp ¾), 25 (Rp 1), 30 (Rp 1¼) Karimás csatlakozás: DN 32, 40, 50, 65, 80, 100, 125 Kombikarima (PN 6/10): DN 32, 40, 50, 65 Maximális szállítómagasság m-ben Q = 0 m3/h esetén EM = egyfázisú motor DM = háromfázisú motor
25
/5 EM
5.2
Mszaki adatok
Max. térfogatáram Max. szállítómagasság Fordulatszám Hálózati feszültség
Névleges áram Frekvencia Szigetelési osztály Védelmi osztály Felvett teljesítmény P1 Névleges átmér) Csatlakozó karima Szivattyú tömege Megengedett környezeti h)mérséklet Max. rel. páratartalom
32
A szivattyútípustól függ, lásd a katalógusban A szivattyútípustól függ, lásd a katalógusban A szivattyútípustól függ, lásd a katalógusban 1~230 V a DIN IEC 60038 szerint 3~400 V a DIN IEC 60038 szerint 3~230 V* a DIN IEC 60038 szerint (opcionálisan átkapcsolódugóval) *Kivétel: TOP-S/-SD 80/15 és 80/20 A többi feszültséget lásd a típustáblán Lásd a típustáblán Lásd a típustáblán (50 vagy 60 Hz) Lásd a típustáblán Lásd a típustáblán Lásd a típustáblán Lásd a típusjel magyarázatát Lásd a típusjel magyarázatát A szivattyútípustól függ, lásd a katalógusban -20 °C – +40 °C d 95%
WILO SE 05/2011
Magyar
5.2
Mszaki adatok
Szállítható közegek TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I
TOP-Z/-I
Megengedett közegh)mérséklet
F(t)víz (a VDI 2035 szerint) Víz/glikol keverék max. keverési arány 1:1 (glikol hozzáadása esetén javítsa ki a szivattyú szállítási adatait a magasabb viszkozitásnak megfelel)en, a százalékos keverési aránytól függ)en)) Kizárólag márkajelzéssel ellátott korrózióvéd) inhibitorokat alkalmazzon, vegye figyelembe a gyártó adatait és a biztonsági adatlapot. Más közegek alkalmazása esetén a szivattyúgyártó általi engedélyezés szükséges. Közegekkel szemben ellenálló anyagokból készült különleges kivitelek (pl. olajkivitel) ajánlatkérésre lehetségesek. Ivóvíz és élelmiszeripari víz a az EU ivóvízr)l szóló irányelve szerint. A 2001-es németországi ivóvízrendelet és a DIN 50930-6 szerint a rendszerekben vörösöntvény (CC 499K) vagy nemesacél szivattyúházakat kell alkalmazni. F(t)víz: TOP-S/-SD/-D/-RL: -20 °C – +130 °C (rövid ideig (2h): +140 °C) Kivétel: TOP-S 25/13; TOP-S/-SD 80/15 és 80/20: -20 °C – +110 °C TOP-Z/-I -20 °C – +110 °C
Max. megengedett üzemi nyomás Kibocsátási hangnyomásszint Zavarkibocsátás Zavart(rés
TOP-S/-SD/-RL: C Wilo-Protect modullal történ) alkalmazáskor: -20 °C – +110 °C Ivóvíz: TOP-Z/-I max. 20 °d: max. +80 °C (rövid ideig (2h): +110 °C) Kivétel: TOP-Z/TOP-I 20/4 és 25/6: max. 18 °d: max. +65 °C (rövid ideig (2h): +80 °C) Lásd a típustáblán < 50 dB(A) (a szivattyútípustól függ)en) EN 61000-6-3 EN 61000-6-2
VIGYÁZAT! Személyi sérülések és dologi károk veszélye! A nem megengedett szállított közegek tönkre tehetik a szivattyút, valamint személyi sérüléseket okozhatnak. Vegye figyelembe feltétlenül a biztonsági adatlapokat és a gyártó adatait!
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I
33
Magyar
Min. (környezeti nyomás fölötti) hozzáfolyási nyomás a szivattyú szívócsonkján a kavitációs zajok elkerülése érdekében (TMed közegh)mérséklet esetén): TOP-S/-SD/-RL TMed
Rp ¾
Rp 1
+ +50 °C + +95 °C +110 °C +130 °C
0,05 bar 0,5 bar 1,1 bar 2,4 bar (*)
Rp 1¼
DN 32/40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
0,3 bar 1,0 bar 1,6 bar 2,9 bar (*)
(*) a TOP-S 25/13, TOP-S/-SD 80/15, TOP-S/-SD 80/20 esetén nem érvényes
TOP-Z, TOP-I TMed
Rp ¾
Rp 1
Rp 1¼
DN 40
+ +50 °C 0,5 bar + +80 °C 0,8 bar +110 °C 2,0 bar
DN 50
DN 65
DN 80
0,8 bar 1,0 bar 3,0 bar
TOP-D TMed
Rp 1
Rp 1¼
+ +50 °C + +95 °C +110 °C +130 °C
0,05 bar 0,2 bar 0,8 bar 2,1 bar
DN 32/40 DN 50
DN 65
DN 80
DN 100 DN 125
0,3 bar 0,9 bar 2,2 bar
Az értékek 300 m-es tengerszint fölötti magaságig érvényesek, növekedés magasabban fekv) helyek esetén: 0,01 bar/100 m magasságnövekedés. 5.3 Szállítási terjedelem • Szivattyú, teljes • 2 tömítés menetes csatlakozás esetén • Kétrészes h)szigetel) burkolat (csak egyes-szivattyúk esetén); a TOP-RL és TOP-I nem • 8 db. alátét M12 (M12 karimacsavarok számára a kombikarimás kivitel esetén DN 32-DN 65) • 8 db. alátét M16 (M16 karimacsavarok számára a kombikarimás kivitel esetén DN 32-DN 65) • Beépítési és üzemeltetési utasítás
34
WILO SE 05/2011
Magyar
5.4 Választható opciók A választható opciókat külön kell megrendelni: • C Wilo-Protect modul • Átkapcsolódugó 3~230 V számára • ClimaForm szivattyú hidegvíz szigetelés • A TOP-D számára egyfázisú váltóáramú csatlakozás esetén: • Küls) kondenzátor szerelési tartozékkal A részletes felsorolást lásd a katalógusban.
6 Leírás és mködés 6.1 A szivattyú leírása A szivattyú nedvestengely( motorral rendelkezik (egyfázisú váltóáramú motor (1~) vagy háromfázisú motor (3~), a hálózati csatlakozó feszültséget és a hálózati frekvenciát lásd a típustáblán), amelyben az összes forgó rész körül a szállított közeg áramlik. A kivitelt)l függ)en a közeg átveszi a csúszócsapágyas forgórész tengely kenését. A motor átkapcsolható fordulatszámú (kivéve a TOP-D esetén). A fordulatszám átkapcsolás kivitelezése a kapocsdoboztól függ)en különböz). Vagy fordulatszám választókapcsolóként van kivitelezve, az átkapcsolódugó áthelyezésével, vagy az érintkez)k bels) vagy küls) áthidalása révén. (lásd Üzembe helyezés/ fordulatszám-átkapcsolás). A 3 ~230 V feszültség számára választható opcióként egy megfelel) átkapcsolódugó szállítható. A kapocsdobozok egyes szivattyútípushoz való hozzárendelésének leírása a „Kapocsdobozok“ (6.2. fejezet) cím részben olvasható. TOP-SD: Ikerszivattyú esetén a két behelyezhet) készlet felépítése azonos és egy közös szivattyúházban vannak elhelyezve. TOP-Z: Ezen sorozat szivattyúi az anyagkiválasztás és a kivitel révén a vonatkozó irányelvekkel (TrinkwV2001, ACS, WRAS) összhangban speciálisan az ivóvízkeringet) rendszerek üzemi körülményeinek megfelel)en vannak kialakítva. A 2001-es németországi ivóvízrendelet szerint a rendszerekben vörösöntvény (CC 499K) vagy nemesacél szivattyúházakat kell alkalmazni. A vörösöntvény kivitel( Wilo-TOP-Z (vörösöntvény szivattyúház) ivóvíz-keringet) rendszerekben való alkalmazása esetén vegye figyelembe a nemzeti el)írásokat és irányelveket is. TOP-D: A maximális fordulatszám 1400 1/min, állandó fordulatszám.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I
35
Magyar
6.2 Kapocsdobozok Az összes szivattyútípus számára kilenc kapocsdoboz létezik (4. ábra), amelyeket az 1. táblázatnak megfelel)en lehet hozzárendelni a szivattyútípusokhoz: Hálózati csatlakozás
Max. teljesítményfelvétel P1 Kapocsdoboz típus (lásd az adatokat a típustáblán)
TOP-RL TOP-S TOP-I TOP-SD
TOP-Z
TOP-D
1~
P1max @ 85 W 95 W @ P1max @ 265 W 320 W @ P1max @ 400 W 650 W @ P1max @ 960 W P1max @ 90 W 100 W @ P1max @ 270 W 305 W @ P1max @ 3125 W
1 6 -
1 3 6 7
8 9 9 8 9 9
3~
1/2 3/4/5 5 6 7
1. táblázat: Kapocsdoboz típus – szivattyútípus hozzárendelés (lásd a 4. ábrán is)
A kapocsdobozok felszereltsége a 2. táblázatban látható: Kapocsdoboz típus
Forgásirányellenrz lámpa
Zavarjelz lámpa
Fordulatszám-átkapcsolás
(4. ábra, 1. poz.)
(4. ábra, 2. poz.) (4. ábra, 3. poz.)
1
-
-
2
-
-
3
-
-
4
-
-
5 6 7 8 9
- 2) X (bels)) X 1) X (bels)) X (bels))
X 1) X 1) -
Fordulatszám választókapcsoló, háromfokozatú Bels) vagy küls), érintkez)k áthidalása „x1-x2“ vagy „x1-x3“ vagy „x1-x4“
Fordulatszám választókapcsoló, háromfokozatú Bels) vagy küls), érintkez)k áthidalása „x1-x2“ vagy „x1-x3“ vagy „x1-x4“
Átkapcsolódugó, kétfokozatú Átkapcsolódugó, háromfokozatú Átkapcsolódugó, háromfokozatú -
2. táblázat: A kapocsdobozok felszereltsége 1) Az üzenet jelz)lámpák egy közös lámpavezetéken keresztül a fedélbe vannak vezetve, és így a világításuk kívülr)l látható. 2) Meglév) hálózati feszültség esetén a lámpa zölden világít
• A forgásirány-ellen)rz) lámpa meglév) hálózati feszültség és helyes forgásirány esetén zölden világít, hibás forgásirány esetén az ellen)rz) lámpa ki van kapcsolva (lásd az Üzembe helyezés cím( fejezetet). • A zavarjelz) lámpa vörösen világít, ha a beépített motorvédelem kioldott.
36
WILO SE 05/2011
Magyar
7 Telepítés és villamos csatlakoztatás
• • • • • •
VESZÉLY! Életveszély! A szakszertlen telepítés és villamos csatlakoztatás életveszélyes lehet. Meg kell akadályozni a villamos energia által okozott veszélyek kialakulását. A telepítést és a villamos csatlakoztatást csak szakszemélyzettel és az érvényes elírások szerint végeztesse el! Vegye figyelembe a balesetvédelmi elírásokat! Tartsa be a helyi energiaellátó vállalat elírásait! Elszerelt kábellel rendelkez szivattyúk: Soha ne húzza a szivattyúkábelt Ne törje meg a kábelt. Ne helyezzen tárgyakat a kábelre.
7.1 Telepítés FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések veszélye áll fenn! A szakszertlen telepítés személyi sérüléseket okozhat. • Zúzódás veszélye áll fenn • Éles élek/bordák általi sérülésveszély áll fenn. Viseljen megfelel védfelszerelést (pl. kesztyt)! • A szivattyú/motor leesése általi sérülésveszély áll fenn. Biztosítsa a szivattyút/motort megfelel teherfelvev eszközökkel leesés ellen. VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! A szakszertlen telepítés dologi károkat okozhat. • A telepítést csak szakszemélyzettel végeztesse el! • Vegye figyelembe a nemzeti és regionális elírásokat! • Épületen belüli telepítés: • A szivattyút száraz, jól szell)ztetett és fagymentes helyen kell telepíteni. • Épületen kívüli telepítés (kültéri telepítés): • A szivattyút fedlappal rendelkez) aknába (pl. légakna, gy(r(akna) vagy id)járás elleni védelemként szekrénybe/házba lehet telepíteni. • Kerülje a szivattyúra ható közvetlen napsugárzást. • Védje a szivattyút es)vel szemben. Fentr)l csepeg) víz azzal a feltétellel megengedett, hogy a villamos csatlakoztatást a beépítési és üzemeltetési utasításnak megfelel)en végezte és a kapocsdobozt szabályszer(en lezárta. VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! A megengedett környezeti hmérséklet túllépése/nem elérése esetén gondoskodjon elegend szellzésrl/ftésrl. • A szivattyú telepítése el)tt végezze el az összes hegesztési és forrasztási munkát.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I
37
Magyar
VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! A csrendszerbl származó szennyezdések üzemelés közben tönkre tehetik a szivattyút. A szivattyú felszerelése eltt öblítse át a csrendszert. • Tervezzen elzárószerelvényeket a szivattyú elé és mögé. • Rögzítse a cs)vezetékeket megfelel) felszerelésekkel a padlón, a mennyezeten vagy a falon úgy, hogy a cs)vezetékek súlyát ne a szivattyú tartsa. • A nyílt rendszerek el)remen)jébe történ) telepítés esetén a biztonsági el)remen)nek a szivattyú nyomóoldala el)tt kell leágaznia. • Az egyes-szivattyú beépítése el)tt szükség esetén vegye le a h)szigetelés két félbe vágott burkolatát. • A szivattyút jól hozzáférhet) helyre szerelje be, hogy könnyen el lehessen végezni a kés)bbi ellen)rzést vagy cserét. • A telepítés/felszerelés során vegye figyelembe az alábbiakat: • A szerelés feszültségmentesen végezze vízszintesen elhelyezked) szivattyútengely mellett (lásd a 2. ábra szerinti beszerelési helyzetet). A motor kapocsdoboznak nem szabad lefelé nézni. El)fordulhat, hogy a motorházat el kell fordítani az imbuszcsavarok meglazítása után (lásd a 9. fejezetben). • A közeg áramlási irányának meg kell felelnie a szivattyúházon, ill. a szivattyúkarimán lev) nyíl irányával. 7.1.1 A menetes szivattyú telepítése • A szivattyú felszerelése el)tt szerelje fel a megfelel) cs)csatlakozást. • A szivattyú felszerelésekor használja a mellékelt lapostömítést a szívó-/nyomóscsonk és a cs)csatlakozás között. • Csavarja fel a hollandi anyát a szívó-/nyomócsonk menetére, húzza meg állítható csavarkulccsal vagy cs)fogóval. VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! A csavarzat meghúzásakor a szivattyút a motoron tartsa ellen. Ne a modulon/kapocsdobozon! • Ellen)rizze a cs)csatlakozás tömítettségét. • Egyes-szivattyú: Az üzembe helyezés el)tt helyezze fel a h)szigetelés két félbe vágott burkolatát és nyomja össze úgy, hogy a vezet)peckek bepattanjanak az ellenkez) oldalon lév) furatokba.
38
WILO SE 05/2011
Magyar
7.1.2 A karimás szivattyú telepítése A PN 6/10 kombikarimával rendelkez) szivattyúk felszerelése (DN 32 – DN 65 karimás szivattyúk)
• • •
•
•
FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések és dologi károk veszélye! A karimás kötés károsulhat és tömítetlenné válhat.A kilép forró közeg következtében személyi sérülések/dologi károk veszélye áll fenn. Soha ne csatlakoztasson egymással két kombikarimát! A kombikarimás szivattyúk nem engedélyezettek PN 16 üzemi nyomás számára. Biztosító elemek (pl. rugós alátétgyrk) használta a karimás kötés tömítetlenségéhez vezethet. Ezért ezek nem engedélyezettek. A csavar-/anyafej és a kombikarima között a mellékelt alátéteket kell használni (3. ábra, 1. poz.). Az alábbi táblázat (lásd lent) szerinti meghúzási nyomatékokat magasabb szilárdságú csavarok (Y 4.6) használata esetén is tilos túllépni, mivel ellenkez esetben a hosszú furatok szélei letöredezhetnek. Ezáltal a csavarok elvesztik az elfeszítésüket és a karimás kötés tömítetlenné válik. Megfelel hosszúságú csavarokat használjon. A csavar menetének legalább egy csavarmenettel túl kell nyúlnia a csavaranyán (3. ábra, 2. poz.).
DN 32, 40, 50, 65
Névleges nyomás PN 6
Névleges nyomás PN 10/16
Csavar átmér)je Anyagmin)ség Megengedett meghúzási nyomaték Min. csavarhossz • DN 32/DN 40 • DN 50/DN 65
M12 Y 4.6 40 Nm
M16 Y 4.6 95 Nm
55 mm 60 mm
60 mm 65 mm
DN 80, 100, 125
Névleges nyomás PN 6
Névleges nyomás PN 10/16
Csavar átmér)je Anyagmin)ség Megengedett meghúzási nyomaték Min. csavarhossz • DN 80 • DN 100 • DN 125
M16 Y 4.6 95 Nm
M16 Y 4.6 95 Nm
65 mm 70 mm 70 mm
65 mm 70 mm 75 mm
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I
39
Magyar
• Szereljen fel megfelel) lapostömítéseket a szivattyú- és az ellenkarima közé. • A karimacsavarokat két lépésben átlósan váltakozva húzza meg az el)írt meghúzási nyomaték eléréséig (lásd a 7.1.2. táblázatot). • 1. lépés: 0,5 x megeng. meghúzási nyomaték • 2. lépés: 1,0 x megeng. meghúzási nyomaték • Ellen)rizze a karimás kötés tömítettségét. • Egyes-szivattyú: Az üzembe helyezés el)tt helyezze fel a h)szigetelés két félbe vágott burkolatát és nyomja össze úgy, hogy a vezet)peckek bepattanjanak az ellenkez) oldalon lév) furatokba. 7.1.3 A szivattyú szigetelése a ht-/klímaberendezésekben • A TOP-S/-SD/-RL sorozatok max. -20 °C-os szállított közeg h)mérsékletekkel m(köd) h(t)- és klímaberendezésekben való alkalmazásra alkalmasak. • Az egyes-szivattyúk szállítási terjedelméhez tartozó h)szigetel) burkolatok csak max. +20 °C-os szállított közeg h)mérsékletekkel m(köd) f(tési berendezésekben engedélyezettek, mivel ezek a h)szigetel) burkolatok nem veszik körbe diffúziótömören a szivattyúházat. • H(t)- és klímaberendezésekben való alkalmazás esetén használja a WiloClimaForm diffúziótömör hidegvíz-szigetelést vagy más kereskedelemben kapható diffúziótömör szigetel)anyagot. VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! Ha a diffúziótömör szigetelést a helyszínen szerelik fel, akkor a szivattyúházat csak a motoron lév választófúgáig szabad szigetelni, hogy a kondenzátum-elvezet nyílások szabadon maradjanak és a motorban keletkez kondenzátum akadálytalanul lefolyhasson (7. ábra). A motorban felgyl kondenzátum ellenkez esetben elektromos meghibásodáshoz vezethet. 7.2 Villamos csatlakoztatás VESZÉLY! Életveszély! Szakszertlen villamos csatlakoztatás esetén áramütés általi életveszély áll fenn. • A villamos csatlakoztatást kizárólag a helyi energiaellátó engedélyével rendelkez villanyszerelvel és az érvényes helyi elírásoknak megfelelen végeztesse el. • A szivattyún végzend munkálatok megkezdése eltt szakítsa meg minden póluson az ellátó feszültséget. A személyekre veszélyes még fennálló érintfeszültség miatt (kondenzátorok) a modulon csak 5 perc elteltével szabad megkezdeni a munkákat (csak egyfázisú kivitel esetén). Ellenrizze, hogy minden csatlakozás feszültségmentes-e (a feszültségmentes érintkezk is).
40
WILO SE 05/2011
Magyar
VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! Hibás feszültség rákapcsolása esetén a motor károsulhat! • A hálózati csatlakozás áramnemének és feszültségének meg kell egyeznie a típustáblán szerepl) adatokkal. • A villamos csatlakoztatást egy hálózati csatlakozóvezetékkel kell elvégezni, amely egy csatlakozóberendezéssel vagy egy legalább 3 mm-es érintkez)nyílás szélesség( összpólusú kapcsolóval rendelkezik. • Hálózatoldali biztosíték: 10 A lomha. • Ikerszivattyúk: Szerelje fel az ikerszivattyú mindkét motorját külön kapcsolható hálózati csatlakozóvezetékkel és külön hálózatoldali biztosítékkal. • A szivattyúk a meglév) rendszerekben is korlátozás nélkül alkalmazhatók hibaáram véd)kapcsolóval vagy anélkül. A hibaáram véd)kapcsoló méretezése során vegye figyelembe a csatlakoztatott szivattyúk számára és a motorok névleges áramát. • Ha a szivattyút 90 °C-ot meghaladó vízh)mérséklet( berendezésbe építik be, megfelel) h)álló csatlakozóvezetéket kell használni. • A csatlakozóvezetéket úgy kell fektetni, hogy semmi esetre se érjen hozzá a cs)vezetékhez, és/vagy a szivattyú- és motorházhoz. • A kábel csavarzat (PG 13,5) csepeg) víz elleni védelmének és húzás tehermentesítésének biztosítása érdekében 10 - 12 mm küls) átmér)j( csatlakozóvezetéket kell alkalmazni, és a 6. ábrán látható módon kell felszerelni. A kábeleket ezen kívül a csavarzat közelében lefolyóhurokká kell hajlítani a keletkez) csepeg) víz elvezetése érdekében. Zárja le és csavarozza összes szorosan a nem használt kábelcsavarzatokat a meglév) tömít) alátétekkel. • A szivattyút kizárólag szabályszer(en összecsavarozott modulfedéllel helyezze üzembe. Vigyázzon arra, hogy a fedél tömítése helyesen helyezkedjen el. • A szivattyút/rendszert az el)írásoknak megfelel)en földelje. • A TOP-D szivattyúk az összes csatlakozó feszültség számára háromfázisú motorral vannak felszerelve: • 1~230 V egyfázisú üzemhez Steinmetz-kapcsolással (8 a ábra). Szerelje fel a választható opcióként kapható kondenzátort a mellékelt rögzít)füllel az egyik motor rögzít)csavarra (5.. ábra). Vágja ki a h)szigetelést a galléron ezen a területen. A kondenzátor csatlakozóvezetéket a második kábel csavarzaton (PG 9) keresztül kell vezetni. • 3~400 V háromfázisú üzemhez Y-kapcsolással (8 b ábra), • 3~230 V háromfázisú üzemhez _-kapcsolással (8 c ábra). 400 V-ról 230 V-ra való feszültség-átkapcsoláshoz a megfelel) Y-_-hidakat át kell helyezni (8 a – 8 c ábra).
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I
41
Magyar
7.2.1 Gyjt zavarjelzés (SSM) VESZÉLY! Életveszély! Szakszertlen villamos csatlakoztatás esetén áramütés általi életveszély áll fenn. Ha a hálózati és SSM-vezetéket együtt egy 5-eres kábelben vezeti, akkor az SSM-vezetéket tilos védelmi törpefeszültséggel felügyelni. Az 5. és 7. kapocsdoboz típussal rendelkez) szivattyúk esetén (4. ábra) az épületautomalizálásnak küldött küls) jel számára az „SSM“ gy(jt) zavarjelzés potenciálmentes nyitó érintkez)ként áll rendelkezésre (max. érintkez)terhelés 250 VAC/1A). Az érintkez) akkor nyit, amikor a beépített motorvédelem a motort feszültségmentesre kapcsolja. A szivattyún végzett kézi visszaállítás (4. ábra, 4. poz.) ismét zárja az érintkez)t és ezzel nyugtázta a zavarjelzést. Ha az „SSM“ gy(jt) zavarjelzés egy küls) Wilo kapcsoló-/szabályozókészüléken a „WSK“ (tekercsvéd) érintkez)) csatlakozási lehet)séghez (15., 10. kapocs) van hozzárendelve, akkor a fellép) üzemzavart el)ször a szivattyún, majd ezt követ)en a kapcsoló-/szabályozókészüléken kell nyugtázni. 7.2.2 Motorvédelem VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! Ha a szivattyú tekercsvéd érintkezje (WSK) nincs csatlakoztatva a motorvédelemhez, a motor termikus túlterhelés következtében károsulhat! Szivattyú és kapocsdoboz típus
Kioldás
SSM
Zavarnyugtázás
TOP-S TOP-SD TOP-Z TOP-RL TOP-I
1
A motorfeszültség bels) megszakítása
-
A motorfeszültség bels) megszakítása
-
1~230 V
3
WSK és küls) kioldó készülék (SK602/SK622 vagy más kapcsoló-/ szabályozókészülék) WSK és küls) kioldó készülék (SK602/SK622 vagy más kapcsoló-/ szabályozókészülék) Összpólusú lekapcsolás a beépített kioldóelektronika által
-
Automatikusan a motor leh(lése után Automatikusan a motor leh(lése után Manuálisan a kioldó készüléken a motor leh(lése után
(P1max @ 265 W)
2 (P1max @ 265 W)
(320 W @ P1max @ 400 W)
4 (320 W @ P1max @ 400 W)
5 (650 W @ P1max @ 960 W)
42
-
Manuálisan a kioldó készüléken a motor leh(lése után
Az SSM kioldása a beépített kioldóelektronika lekapcsolásával párhuzamosan történik
Manuálisan a szivattyún a motor leh(lése után
WILO SE 05/2011
Magyar
Szivattyú és kapocsdoboz típus TOP-S TOP-SD TOP-Z TOP-I
6 (P1max @ 270 W)
Kioldás
SSM
Zavarnyugtázás
Az egyik motorfázis bels) megszakítása
-
Összpólusú lekapcsolás a beépített kioldóelektronika által
Az SSM kioldása a beépített kioldóelektronika lekapcsolásával párhuzamosan történik
• Hálózati feszültség megszakítása • Hagyja leh(lni a motort • Kapcsolja be a hálózati feszültséget Manuálisan a szivattyún a motor leh(lése után
Kioldás
SSM
Zavarnyugtázás
-
-
-
WSK és küls) kioldó készülék (SK602/SK622 vagy más kapcsoló-/ szabályozókészülék)
-
Manuálisan a kioldó készüléken a motor leh(lése után
3~400 V
7 (305 W @ P1max @ 3125 W)
Szivattyú és kapocsdoboz típus TOP-D
8 (P1max @ 85 W)
9 (85 W @ P1max @ 550 W)
• Az adott esetben meglév) termikus kioldás beállítását azon fordulatszámfokozat max. áramának (lásd a típustáblán) megfelel)en kell végezni, amellyel a szivattyút üzemelteti. Motorvéd kioldó készülékek Ha a meglév) rendszerben SK 602/SK 622 Wilo kioldó készülékek találhatók, akkor a teljes motorvédelemmel (WSK) rendelkez) szivattyúk csatlakoztathatók hozzájuk. A hálózati csatlakoztatást és a kioldó készülék csatlakoztatását (vegye figyelembe a típustáblán szerepl) adatokat) a kapcsolási rajzoknak megfelel)en végezze (8 d – 8 g ábra). TOP-D: 8 d ábra: 3~400 V: 100 W @ P1max @ 550 W, motorkapcsok Y-kapcsolásban, tekercsvéd) érintkez)vel, 8 e ábra: 3~230 V: 100 W @ P1max @ 550 W, motorkapcsok _-kapcsolásban, tekercsvéd) érintkez)vel, 8 f ábra: 1~230 V: 95 W @ P1max @ 360 W, motorkapcsok _-kapcsolásban, tekercsvéd) érintkez)vel, felszerelt kondenzátorral
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I
43
Magyar
TOP-S/-SD/-Z: 8 g ábra: 1~230 V: 320 W @ P1max @ 400 W, tekercsvéd) érintkez)vel
7.2.3 Frekvenciaváltós üzem A TOP-S/-SD/-D/-Z/-I sorozatú háromfázisú motorok frekvenciaváltóhoz is csatlakoztathatók. Frekvenciaváltós üzem esetén használjon kimeneti sz(r)ket a zajcsökkentés érdekében és a káros feszültségcsúcsok elkerülése céljából. A du/dt-sz(r) (RC-sz(r)) helyett szinuszos sz(r)t (LC-sz(r)) ajánlunk zajcsökkentésre. Tartsa be a következ) határértékeket: • Feszültség-emelkedés sebessége, du/dt<500 V/`s • Feszültségcsúcsok, û<650 V A szivattyú csatlakozó kapcsain az értékeknek tilos az alábbi határértékek alá csökkenniük: • Umin = 150 V • fmin = 30 Hz A frekvenciaváltó alacsony kimeneti frekvenciái esetén a szivattyú forgásirányellen)rz) lámpája kikapcsolhat.
8 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések és dologi károk veszélye! A szivattyút tilos lapos tömítés és zárócsavar nélkül üzembe helyezni, mivel ellenkez esetben a kilép közeg károkat okozhat! 8.1 Betöltés és légtelenítés Töltse fel és légtelenítse szakszer(en a rendszert. A szivattyú forgórész terének légtelenítése önm(köd)en történik már rövid üzemid) elteltével. Rövid ideig tartó szárazonfutás nem károsítja a szivattyút. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések és dologi károk veszélye! A motorfej légtelenítés céljából való levétele nem megengedett! • Égési sérülés veszélye áll fenn a szivattyú megérintésekor! A szivattyú, ill. a rendszer üzemállapotától (a szállított közeg hmérsékletétl) függen a teljes szivattyú nagyon forróvá válhat. • Leforrázás veszélye áll fenn! A kilép közeg személyi sérülésekhez és dologi károkhoz vezethet. A légtelenít csavar kinyitásakor folyékony vagy gz halmazállapotú közeg léphet ki, ill. nagy nyomás alatt álló közeg lövellhet ki.
44
WILO SE 05/2011
Magyar
• • • •
A légtelenít) csavarral rendelkez) szivattyúk (a motorfejen látható; 1. ábra, 1. poz.) szükség esetén az alábbi módon légteleníthet)k: Kapcsolja ki a szivattyút. Csatlakoztass az elzárószerelvényt a nyomóoldalon. Védje az elektromos alkatrészeket a kilép) víz ellen. Nyissa ki óvatosan a légtelenít) csavart (1. ábra, 1 poz.) megfelel) szerszámmal. VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! A szivattyú nyitott légtelenít csavar esetén az üzemi nyomás magasságától függen leblokkolhat. A szivattyú szívóoldalán fenn kell állnia a szükséges hozzáfolyási nyomásnak!
• • • •
Tolja vissza többször óvatosan a motortengelyt csavarhúzóval. 15 – 30 s után zárja el ismét a légtelenít) csavart. Kapcsolja be a szivattyút. Nyissa ki ismét az elzárószerelvényt. JAVASLAT: A nem teljes légtelenítés a szivattyúban való zajképz)déshez vezet. Adott esetben ismételje meg az eljárást.
8.2 Forgásirány ellenrzés • Forgásirány ellen)rzés 3~esetén: A forgásirány kijelzése a kapocsdoboztól függ)en a kapocsdobozon, ill. a kapocsdobozban lev) lámpa (4. ábra, 1. poz) révén történik. Helyes forgásirány esetén a lámpa zölden világít. Helytelen forgásirány esetén a lámpa nem világít. A forgásirány ellen)rzéséhez kapcsolja be rövid id)re a szivattyút. Helytelen forgásirány esetén a következ)képp járjon el: • Feszültségmentesítse a szivattyút. • Cserélje fel a két fázist a kapocsdobozban. • A Steinmetz-kapcsolással egyfázisú hálózatra csatlakoztatott háromfázisú motorok helytelen kondenzátorcsatlakoztatás esetén helytelen irányba foroghatnak. Ebben az esetben cserélje fel a W2 és V2 kondenzátorcsatlakozót (szaggatott vonalas ábrázolás a 8a és 8 f ábrán). Helyezze üzembe ismét a szivattyút. A motor forgásirányának meg kell egyeznie a típustáblán látható forgásirány nyíl irányával. 8.2.1 Fordulatszám-átkapcsolás VESZÉLY! Életveszély! Nyitott kapocsdobozon végzett munkáknál áramütés veszélye áll fenn a feszültség alatt álló csatlakozókapcsok megérintése által. • Feszültségmentesítse a rendszert, majd biztosítsa illetéktelen visszakapcsolás ellen. • Üzem közben a fokozatátkapcsolás nem engedélyezett. • A fokozatátkapcsolást kizárólag szakszemélyzet végezheti.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I
45
Magyar
1., 3. kapocsdoboz típussal rendelkez egyfázisú szivattyúk esetén (4. ábra): Vegye le a kapocsdoboz fedelét a rögzít) csavar kioldása után, állítsa be a kapocsdobozban elhelyezked) 3-fokozatú forgókapcsolót (4. ábra, 3. poz.) a kívánt fordulatszám-fokozat szimbólumára, és zárja le szabályszer(en a kapocsdoboz fedelet. A beállított fordulatszám-fokozat zárt kapocsdoboz fedélesetén is leolvasható a kémlel)ablakon keresztül. 2., 4. kapocsdoboz típussal rendelkez egyfázisú szivattyúk esetén (4. ábra): • Fordulatszám-átkapcsolás a kapocsdobozban: • Vegye le a kapocsdoboz fedelét a rögzít) csavar kioldása után, állítsa be a kívánt fordulatszám-fokozatot a 2/4 kapocsdoboz típusnak megfelel)en a kábelhíd áthelyezése révén, majd zárja le ismét szabályszer(en a kapocsdoboz fedelet. • A kapocsdobozon kívüli küls) fordulatszám átkapcsolás (kábeles kivitel( szivattyúk): • A fordulatszám-fokozat küls) átkapcsolásához egy kábel csatlakoztatása szükséges a 8 h. ábrán látható kapcsolási rajz szerint. Vegye le a kapocsdoboz fedelét a rögzít) csavar kioldása után, távolítsa el a kábelhidat, vezesse be a kábelt a PG-csavarzaton keresztül és csatlakoztassa, majd zárja le szabályszer(en a kapocsdoboz fedelét. Csatlakoztassa a kábel végét egy küls) 3-fokozatú kapcsolóhoz. JAVASLAT! Helytelenül vagy nem csatlakoztatott kábelhíd esetén a szivattyú nem indul el. Hajtsa végre a csatlakoztatást a 2/4 csatlakozódoboz típusnak, ill. a 8 h. ábrán látható kapcsolási rajznak megfelel)en. 5., 6., 7. kapocsdoboz típussal rendelkez egyfázisú és háromfázisú szivattyúk esetén (4. ábra): A kapocsdobozban található átkapcsolódugó max. két, ill. három fokozatra állítható be a (kapocsdoboz típustól függ)en). Vegye le a kapocsdoboz fedelét a rögzít) csavar kioldása után, húzza le az átkapcsolódugót (4. ábra, 3. poz.) kikapcsolt szivattyú esetén, majd dugja vissza úgy, hogy az átkapcsolódugó megfelel) jelölése a kapocsdobozban a kívánt fordulatszám-fokozat szimbólumát mutassa. A beállított fordulatszám-fokozat zárt kapocsdoboz fedélesetén is leolvasható a kémlel)ablakon keresztül. JAVASLAT! Ha ikerszivattyú esetén mindkét szivattyú egyidej(leg üzemel, a két szivattyú el)választott fordulatszámának azonosnak kell lennie.
46
WILO SE 05/2011
Magyar
8.3 Üzemen kívül helyezés Karbantartási/javítási munkákhoz vagy szétszereléshez a szivattyút üzemen kívül kell helyezni. VESZÉLY! Életveszély! Az elektromos készülékeken végzett munkák esetén áramütés általi életveszély áll fenn. • A szivattyút valamennyi karbantartási és javítási munka során feszültségmentesíteni kell és biztosítani kell az illetéktelen visszakapcsolás ellen. • A szivattyú elektromos alkatrészein végzend munkákat kizárólag szakképzett villanyszerelvel végeztesse. FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülések veszélye! A rendszer üzemállapotától függen az egész szivattyú felforrósodhat. A szivattyú megérintése esetén égési sérülés veszélye áll fenn. Hagyja, hogy a rendszer és a szivattyú helyiséghmérsékletre hljön.
9 Karbantartás A karbantartási/javítási munkák el)tt vegye figyelembe az „Üzemen kívül helyezés“ cím( fejezetet. Tartsa be a 2.6. fejezetben lév) biztonsági utasításokat. A karbantartási és javítási munkák elvégzése után a szivattyú beszerelését és bekötését a „Telepítés és villamos csatlakoztatás“ cím( fejezetnek megfelel)en kell elvégezni. A rendszer bekapcsolása az „Üzembe helyezés“ cím( fejezet szerint történik. 9.1 A motor leszerelése/felszerelése FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések veszélye áll fenn! • A szivattyú megérintésekor égési sérülés veszélye áll fenn! A szivattyú, ill. a rendszer (szállított közeg hmérséklete) üzemállapotától függen a teljes szivattyú nagyon forróvá válhat. • Magas közeghmérséklet és rendszernyomás esetén leforrázás veszélye áll fenn a kilép forró közeg következtében. A motor leszerelése eltt zárja el a meglév elzárószerelvényeket a szivattyú mindkét oldalán, várja meg, amíg a szivattyú helyiség-hmérsékletre lehl, és ürítse le a lezárt rendszerágat. Hiányzó elzárószerelvény esetén ürítse le a rendszert. • Sérülésveszély a motor leesése által a rögzít csavarok kioldása után. Tartsa be a baleset-megelzési nemzeti elírásokat, valamint az üzemeltet esetleges bels munkavégzési, üzemeltetési és biztonsági elírásait. Szükség esetén viseljen védfelszerelést! • A forgórész egység a motorfej felszerelése/leszerelése során kieshet és személyi sérüléseket okozhat. Ne tartsa a motorfejet a járókerékkel lefelé.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I
47
Magyar
Ha csak a kapocsdobozt kell más pozícióba állítani, akkor a motort nem szükséges teljesen kihúzni a szivattyúházból. A motor a szivattyúházban maradva elforgatható a kívánt pozícióba (vegye figyelembe a 2. ábra szerinti megengedett beépítési helyzeteket). VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! Ha a karbantartási és javítási munkák során a motorfejet szétválasztja a szivattyúháztól, a motorfej és a szivattyúház között található O-gyrt ki kell cserélni újra. A motorfej felszerelésekor figyeljen az O-gyr helyes elhelyezkedésére. • A motor levételéhez oldja ki a négy imbuszcsavart. Lehetséges szerszámok: • Hajlított imbusz csavarkulcs • Kúpfejes imbuszkulcs • ¼ colos átkapcsolható racsni megfelel) betéttel VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! Ne károsítsa a motorfej és a szivattyúház között lév O-gyrt. Az O-gyrnek csavarodásmentesen a csapágypajzs járókerék felé mutató hajlatában kell elhelyezkednie. • A felszerelés után húzza meg ismét a 4 imbuszcsavart átlósan váltakozva.
48
WILO SE 05/2011
Magyar
10 Üzemzavarok, azok okai és elhárításuk Az üzemzavar elhárítását kizárólag szakképzett személyzettel végeztesse! Tartsa be a 9. fejezetben szerepl biztonsági utasításokat! Üzemzavar
Ok
A rendszer zajt okoz.
Leveg) a rendszerben. A szivattyú térfogatárama túl nagy.
Elhárítás
Légtelenítse a rendszert. Csökkentse a szivattyúteljesítményt alacsonyabb fordulatszámra való átkapcsolással. A szivattyú szállítómagas- Csökkentse a szivattyúteljesítsága túl nagy. ményt alacsonyabb fordulatszámra való átkapcsolással. A szivattyú zajt bocsát Kavitáció a nem elegend) Ellen)rizze a nyomástartást/rendki. hozzáfolyási nyomás szer-el)nyomást és adott esetben miatt. növelje a nyomást a megengedett tartományon belül. A szivattyúházban vagy Távolítsa el az idegen testet járókerékben idegen test a motorbetét leszerelése után. található. A szivattyúban leveg) van. Légtelenítse a szivattyút/rendszert. A rendszer elzárószerelNyissa ki teljesen az elzárószerelvényei nincsenek teljesen vényeket. nyitva. A szivattyú teljesítmé- A szivattyúházban vagy Távolítsa el az idegen testet nye túl alacsony. járókerékben idegen test a motorbetét leszerelése után. található. A szállítási irány helytelen. Cserélje fel a szivattyú nyomó- és szívóoldalát. Vegye figyelembe a szivattyúházon, ill. szivattyúkarimán lev) irányjelz) nyilat. A rendszer elzárószerelNyissa ki teljesen az elzárószerelvényei nincsenek teljesen vényeket. nyitva. Hibás forgásirány. Javítsa ki a villamos csatlakoztatást a kapocsdobozban: Vegye figyelembe a forgásirányjelz) nyilat a típustáblán (csak háromfázisú motor esetén) 6/7. kapocsdoboz típus: A lámpa nem világít Cserélje fel a két fázist a hálózati kapcson. (csak egyfázisú motor esetén) 8/9. kapocsdoboz típus: A lámpa nem világít Javítsa ki a kondenzátor csatlakoztatását. (csak háromfázisú motor esetén) 8/9. kapocsdoboz típus: A lámpa nem világít Cserélje fel a két fázist a hálózati kapcson.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I
49
Magyar
Üzemzavar
Ok
Elhárítás
A szivattyú bekapcsolt áramellátás ellenére sem m(ködik
Az elektromos biztosíték meghibásodott/kioldott.
Cserélje ki/kapcsolja be az elektromos biztosítékot. A biztosíték ismételt kioldása esetén:
• Ellen)rizze a szivattyú elektromos meghibásodását. • Ellen)rizze a szivattyúhoz vezet) hálózati kábelt és a villamos csatlakozást. A hibaáram véd)kapcsoló Kapcsolja be a hibaáram véd)kapkioldott. csolót. A hibaáram véd)kapcsoló ismételt kioldása esetén: • Ellen)rizze a szivattyú elektromos meghibásodását. • Ellen)rizze a szivattyúhoz vezet) hálózati kábelt és a villamos csatlakozást. Alacsony hálózati feszült- Ellen)rizze a feszültséget a szivatség tyún (vegye figyelembe a típustáblát). Tekercskárok Forduljon az ügyfélszolgálathoz. A kapocsdoboz meghibá- Forduljon az ügyfélszolgálathoz. sodott. A kondenzátor meghibá- Cserélje ki a kondenzátort. sodott (csak egyfázisú motor esetén). 1/2/3/4/5/ 8/9. kapocsdoboz típus A fordulatszám-átkapcsolás Szerelje fel helyesen a kábelhidat, számára szolgáló kábelhíd lásd a 4. ábrán nincs felszerelve/helytelenül van felszerelve. 2/4. kapocsdoboz típus A fordulatszám-választó Szerelje fel a fordulatszámdugó nincs felszerelve. választó dugót. 5/6/7. kapocsdoboz típus A hidak nincsenek felsze- Szerelje fel helyesen a hidakat, relve/helytelenül vannak lásd a csatlakoztatási rajzokat felszerelve. a 8 a-f ábrán. 8/9. kapocsdoboz típus 1~/3~-üzem esetén: a zöld lámpa világít
50
WILO SE 05/2011
Magyar
Üzemzavar
A szivattyú bekapcsolt áramellátás ellenére sem mködik.
Ok
A motorvédelem lekapcsolta a szivattyút, az alábbi okból: a) Lekapcsolás a) Lekapcsolás a szivat- c) Lekapcsolás a szivattyú hid- tyú blokkolása miatt. a közeg túl raulikus túltermagas h)mérhelése miatt. séklete miatt.
Elhárítás
b) Adott esetben távoc) Csökkentse a lítsa el a légtelenít) csa- közeg h)mérvart a szivattyúról (kívül sékletét, lásd a látható), és ellen)rizze típustáblán a bevágással rendelkez) szerepl) adatengelyvég csavarhúzó tokat. segítségével való elforgatásával, hogy a szivattyú forgórésze könnyen forgatható-e, ill. szüntesse meg a blokkolást. Vagy: Szerelje le a motorfejet és ellen)rizze; adott esetben szüntesse meg a blokkolást a járókerék elforgatásával. Ha a blokkolás nem szüntethet) meg, forduljon az ügyfélszolgálathoz. A lámpák kijelzése a köv. kapocsdoboz típus esetén 1 2 3 4 5 6 7 8 9 vörös zöld vörös zöld zöld 1/2. kapocsdoboz típus Automatikus visszaállítás, a motor leh(lése után a szivattyú automatikusan ismét bekapcsol. 5/7. kapocsdoboz típus A motor leh(lése után nyomja meg a Reset gombot az üzemzavar kézi visszaállításához. A szivattyú ismét bekapcsol. 3/4/9. kapocsdoboz típus A tekercsvéd) érintkez) küls) kapcsolókészülékhez való csatlakoztatása esetén ezt vissza kell állítani. 6. kapocsdoboz típus A motorvédelem kioldása után szakítsa meg a hálózati feszültséget. Hagyja leh(lni a szivattyút kb. 8 – 10 percig, majd kapcsolja be ismét az ellátó feszültséget. a) Fojtsa le a szivattyút a nyomóoldalon a jelleggörbén található munkapontra.
Kijelzés
Zavarnyugtázás
d) Lekapcsolás a túl magas környezeti h)mérséklet miatt. d) Csökkentse a környezeti h)mérsékletet, pl. a cs)vezetékek és szerelvények szigetelésével.
Ha az üzemzavar nem hárítható el, forduljon szakszervizhez vagy a legközelebbi Wilo ügyfélszolgálathoz, ill. képviselethez.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I
51
Magyar
11 Pótalkatrészek A pótalkatrészek a helyi szakszerviznél és/vagy a Wilo ügyfélszolgálatnál rendelhet)k meg. A visszakérdezések és hibás megrendelések elkerülése érdekében megrendeléskor adja meg a típustáblán szerepl) összes adatot.
12 Ártalmatlanítás A termék el)írás szerinti ártalmatlanításával Ön is hozzájárul a környezeti károk és az egészség veszélyeztetésének elkerüléséhez. 1. A termék, ill. alkatrészeinek ártalmatlanítását illet)en forduljon a hulladékkezelést végz) önkormányzati vagy magántársaságokhoz. 2. A szakszer( ártalmatlanítással kapcsolatos további információk a helyi önkormányzattól, a hulladékkezel)t)l vagy a termék beszerzési helyén szerezhet)k be. A mszaki változtatás joga fenntartva!
52
WILO SE 05/2011
D GB F
EG – Konformitätserklärung EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CE (gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und2004/108/EG Anhang IV,2, according 2006/42/EC annex II,1A and2004/108/EC annex IV,2, conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE appendice IV,2)
Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Baureihe : Herewith, we declare that the product type of the series: Par le présent, nous déclarons que l’agrégat de la série :
TOP-S/-SD/-Z/-D/-I/-RL
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben. / The serial number is marked on the product site plate. / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)
in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivantes dont il relève: EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directives CE relatives aux machines
2006/42/EG
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eingehalten. The protection objectives of the low-voltage directive are realized according annex I, No. 1.5.1 of the EC-Machinery directive 2006/42/EC. o Les objectifs protection de la directive basse-tension sont respectées conformément à appendice I, n 1.5.1 de la directive CE relatives aux machines 2006/42/CE.
Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive
2004/108/EG
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Applied harmonized standards, in particular: Normes harmonisées, notamment:
EN 809 EN 12100-1 EN 12100-2 EN 14121-1 EN 60335-1 EN 60335-2-51 EN 61000-6-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 61000-6-4
Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Authorized representative for the completion of the technical documentation: Mandataire pour le complément de la documentation technique est :
WILO SE Division Circulators – PBU Big Circulators Engineering Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
Dortmund, 21.02.2011
Erwin Prieß Quality Manager Document: 2105112.2
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
NL
I
E
EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen:
Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti:
Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:
EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG
Direttiva macchine 2006/42/EG
Directiva sobre máquinas 2006/42/EG
Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG en overeenkomstige nationale wetgeving
Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG e le normative nazionali vigenti
Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG y la legislación nacional vigente
gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: zie vorige pagina
norme armonizzate applicate, in particolare: vedi pagina precedente
normas armonizadas adoptadas, especialmente: véase página anterior
P Declaração de Conformidade CE
S
N
CE- försäkran
EU-Overensstemmelseserklæring
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos:
Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG
EG–Maskindirektiv 2006/42/EG
EG–Maskindirektiv 2006/42/EG
Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG
EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG och gällande nationell lagstiftning
EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG og tilsvarende nasjonal lovgivning
e respectiva legislação nacional normas harmonizadas aplicadas, especialmente: ver página anterior
tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet:
anvendte harmoniserte standarder, særlig:
se föregående sida
se forrige side
FIN
DK
H
CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä:
EF-overensstemmelseserklæring
EK-megfelelségi nyilatkozat
Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser:
Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek:
EU–konedirektiivit: 2006/42/EG
EU–maskindirektiver 2006/42/EG
Gépek irányelv: 2006/42/EK
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG
Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG
Elektromágneses összeférhetség irányelv: 2004/108/EK
ja vastaavaa kansallista lainsäädäntöä
og gældende national lovgivning
valamint a vonatkozó nemzeti törvényeknek és
käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti:
anvendte harmoniserede standarder, særligt:
alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen:
katso edellinen sivu.
se forrige side
lásd az el|z| oldalt
CZ
PL
RUS
Prohlášení o shod ES
Deklaracja Zgodnoci WE
Prohlašujeme tímto, že tento agregát v}dodaném provedení odpovídá následujícím píslušným ustanovením:
Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialnoci, e dostarczony wyrób jest zgodny z nastpujcymi dokumentami:
, ¡ ¢ £ : EC
2006/42/EG
Smrnice ES pro strojní zaízení 2006/42/ES
dyrektyw maszynow WE 2006/42/WE
Smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES a píslušným národním pedpis¤m
dyrektyw dot. kompatybilnoci elektromagnetycznej 2004/108/WE oraz odpowiednimi przepisami ustawodawstwa krajowego
ppoužité harmoniza§ní normy, y zejména: j
stosowanymi y normami zharmonizowanymi, y a w szczególnoci: g
¢¦ , :
viz pedchozí strana
patrz poprzednia strona
. ¢£ ¥
" 2004/108/EG ¥¦ ¦
GR
TR
RO
#$%&*+ *;<<=>?&*+@ Q+@ XX ¨©ª«¬®¯ ±²³ ²¬ ´µ¬¶±« ·²± ¸’ ·²º ²©« »·²½¸²·¸© ´·µ½¿¬¸© ³»·«¬´¬³¯À ²³ ·»±ª¬Â¯ ¿³·²½Ã¯³ :
CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazÅn teslim edildii Æekliyle aÆaÅdaki standartlara uygun olduunu teyid ederiz:
EC-Declara[ie de conformitate
\]+^_`@ E{ ^|} <+}$<}Q} 2006/42/E{
AB-Makina Standartlar 2006/42/EG
Directiva CE pentru maini 2006/42/EG
%`Q><}^+Q|$ *;<}Q=Q+Q} E{-2004/108/E{ »·Â »·³ ²©« ·«²À¸²¬³È© »µ·²³»º «¬®¬Â¯¸À·
Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG ve söz konusu ulusal yasalara.
Compatibilitatea electromagnetic – directiva 2004/108/EG Æi legislaÊia naÊionalÇ respectivÇ
Prin prezenta declarÇm cÇ acest produs aÆa cum este livrat, corespunde cu urmÇtoarele prevederi aplicabile:
Ë«·µ®¬«³¸®Ì«· ȵ©¸³®¬´¬³¬Í®¯«· ´µ±²´·, ³¿³·À²¯µ·:
kÅsmen kullanÅlan standartlar için:
Ϊ̴¯ ´µ¬©Ï¬Í®¯«© ¸¯ªÀ¿·
bkz. bir önceki sayfa
standarde armonizate aplicate, îndeosebi: vezi pagina precedentÇ
EST
LV
LT
EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele direktiividele:
EC - atbilstbas deklarcija
EB atitikties deklaracija
Ar šo mÐs apliecinÑm, ka šis izstrÑdÑjums atbilst sekojošiem noteikumiem:
Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas:
Masinadirektiiv 2006/42/EÜ
Mašnu direktva 2006/42/EK
Mašin direktyv 2006/42/EB
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ
Elektromagntisks savietojambas direktva 2004/108/EK
Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB
ja vastavalt asjaomastele siseriiklikele õigusaktidele
un atbilstošai nacionÑlajai likumdošanai
bei atitinkamamiems šalies Óstatymams
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti:
piemÐroti harmonizÐti standarti, tai skaitÑ:
pritaikytus vieningus standartus, o bÔtent:
vt eelmist lk
skatÕt iepriekšÐjo lappusi
žr. ankstesniame puslapyje
SK
SLO
BG
ES vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštruk§nej série v dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim príslušným ustanoveniam: Stroje - smernica 2006/42/ES
ES – izjava o skladnosti
E-
Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede§im zadevnim dolo§ilom:
, ¢¡ :
Direktiva o strojih 2006/42/ES
2006/42/EO
Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES a zodpovedajúca vnútroštátna legislatíva
Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES in ustrezno nacionalnim zakonom
E – 2004/108/E ¡ ¥
používané harmonizované normy, najmä:
uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem:
pozri predchádzajúcu stranu
glejte prejšnjo stran
× : Ø. ¢ ¥
M Dikjarazzjoni ta’ konformità KE B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw iddispoizzjonijiet relevanti li Úejjin: Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE kif ukoll standards armonizzati adottati fil-leÚilazzjoni nazzjonali b'mod partikolari: ara l-paÚna l paÚna ta' ta qabel
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 231 4102-0 F +49 231 4102-7363
[email protected] www.wilo.com
Wilo – International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON Argentina S.A. C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T+ 54 11 4361 5929
[email protected] Austria WILO Pumpen Österreich GmbH 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0
[email protected] Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 5962372
[email protected] Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2535363
[email protected] Belgium WILO SA/NV 1083 Ganshoren T +32 2 4823333
[email protected] Bulgaria WILO Bulgaria Ltd. 1125 Sofia T +359 2 9701970
[email protected] Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456
[email protected] China WILO China Ltd. 101300 Beijing T +86 10 58041888
[email protected]
Croatia WILO Hrvatska d.o.o. 10090 Zagreb T +38 51 3430914
[email protected] Czech Republic WILO Praha s.r.o. 25101 Cestlice T +420 234 098711
[email protected] Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312
[email protected] Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780
[email protected] Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540
[email protected] France WILO S.A.S. 78390 Bois d'Arcy T +33 1 30050930
[email protected] Great Britain WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ BurtonUpon-Trent T +44 1283 523000
[email protected] Greece WILO Hellas AG 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300
[email protected]
Hungary WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T +36 23 889500
[email protected] India WILO India Mather and Platt Pumps Ltd. Pune 411019 T +91 20 27442100 service@ pun.matherplatt.co.in Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T +62 21 7247676
[email protected] Ireland WILO Engineering Ltd. Limerick T +353 61 227566
[email protected] Italy WILO Italia s.r.l. 20068 Peschiera Borromeo (Milano) T +39 25538351
[email protected] Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961
[email protected] Korea WILO Pumps Ltd. 621-807 Gimhae Gyeongnam T +82 55 3405890
[email protected] Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T +371 7 145229
[email protected]
Lebanon WILO SALMSON Lebanon 12022030 El Metn T +961 4 722280
[email protected]
Saudi Arabia WILO ME - Riyadh Riyadh 11465 T +966 1 4624430
[email protected]
Lithuania WILO Lietuva UAB 03202 Vilnius T +370 5 2136495
[email protected]
Serbia and Montenegro WILO Beograd d.o.o. 11000 Beograd T +381 11 2851278
[email protected]
The Netherlands WILO Nederland b.v. 1551 NA Westzaan T +31 88 9456 000
[email protected]
Slovakia WILO Slovakia s.r.o. 83106 Bratislava T +421 2 33014511
[email protected]
Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570
[email protected]
Slovenia WILO Adriatic d.o.o. 1000 Ljubljana T +386 1 5838130
[email protected]
Poland WILO Polska Sp. z.o.o. 05-090 Raszyn T +48 22 7026161
[email protected]
South Africa Salmson South Africa 1610 Edenvale T +27 11 6082780 errol.cornelius@ salmson.co.za
Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal Lda. 4050-040 Porto T +351 22 2080350
[email protected] Romania WILO Romania s.r.l. 077040 Com. Chiajna Jud. Ilfov T +40 21 3170164
[email protected]
Spain WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares (Madrid) T +34 91 8797100
[email protected] Sweden WILO Sverige AB 35246 Växjö T +46 470 727600
[email protected]
Taiwan WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. 110 Taipeh T +886 227 391655 nelson.wu@ wiloemutaiwan.com.tw
Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.S¸. 34888 Istanbul T +90 216 6610211
[email protected]
Ukraina WILO Ukraina t.o.w. 01033 Kiew T +38 044 2011870
[email protected]
United Arab Emirates WILO Middle East FZE Jebel Ali Free Zone South - Dubai T +971 4 880 91 77
[email protected]
USA WILO USA LLC 1290 N 25th Ave Melrose Park, Illinois 60160 T +1 866 945 6872
[email protected]
Russia WILO Rus ooo 123592 Moscow T +7 495 7810690
[email protected]
Switzerland EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20
[email protected]
Vietnam WILO Vietnam Co Ltd. Ho Chi Minh City, Vietnam T +84 8 38109975
[email protected]
Moldova 2012 Chisinau T +373 22 223501
Tajikistan 734025 Dushanbe T +992 37 2312354
[email protected]
Uzbekistan 100015 Tashkent T +998 71 1206774
[email protected]
Turkmenistan 744000 Ashgabad T +993 12 345838
[email protected]
March 2011
Wilo – International (Representation offices) Algeria Bosnia and Bad Ezzouar, Dar El Beida Herzegovina T +213 21 247979 71000 Sarajevo T +387 33 714510 chabane.hamdad@ salmson.fr zeljko.cvjetkovic@ wilo.ba Armenia 0001 Yerevan T +374 10 544336
[email protected]
Georgia 0179 Tbilisi T +995 32 306375
[email protected]
Macedonia 1000 Skopje T +389 2 3122058
[email protected] sergiu.zagurean@ om.mk wilo.md Mexico 07300 Mexico T +52 55 55863209 roberto.valenzuela@wi lo.com.mx
Rep. Mongolia Ulaanbaatar T +976 11 314843
[email protected]
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363
[email protected] www.wilo.de
Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland Nord WILO SE Vertriebsbüro Hamburg Beim Strohhause 27 20097 Hamburg T 040 5559490 F 040 55594949
[email protected]
Ost WILO SE Vertriebsbüro Dresden Frankenring 8 01723 Kesselsdorf T 035204 7050 F 035204 70570
[email protected]
Süd-West WILO SE Vertriebsbüro Stuttgart Hertichstraße 10 71229 Leonberg T 07152 94710 F 07152 947141
[email protected]
Nord-Ost WILO SE Vertriebsbüro Berlin Juliusstraße 52–53 12051 Berlin-Neukölln T 030 6289370 F 030 62893770
[email protected]
Süd-Ost WILO SE Vertriebsbüro München Adams-Lehmann-Straße 44 80797 München T 089 4200090 F 089 42000944
[email protected]
Mitte WILO SE Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen 31 61440 Oberursel/Ts. T 06171 70460 F 06171 704665
[email protected]
Kompetenz-Team Gebäudetechnik WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7516 T 01805 R•U•F•W•I•L•O* 7•8•3•9•4•5•6 F 0231 4102-7666
Kompetenz-Team Kommune Bau + Bergbau WILO SE, Werk Hof Heimgartenstraße 1-3 95030 Hof T 09281 974-550 F 09281 974-551
Erreichbar Mo–Fr von 7–18 Uhr. – Antworten auf – Produkt- und Anwendungsfragen – Liefertermine und Lieferzeiten – Informationen über Ansprechpartner vor Ort – Versand von Informationsunterlagen
* 0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
Werkskundendienst Gebäudetechnik Kommune Bau + Bergbau Industrie WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7900 T 01805 W•I•L•O•K•D* 9•4•5•6•5•3 F 0231 4102-7126
[email protected] Täglich 7-18 Uhr erreichbar 24 Stunden Technische Notfallunterstützung – KundendienstAnforderung – Werksreparaturen – Ersatzteilfragen – Inbetriebnahme – Inspektion – Technische Service-Beratung – Qualitätsanalyse
West WILO SE Vertriebsbüro Düsseldorf Westring 19 40721 Hilden T 02103 90920 F 02103 909215
[email protected]
Wilo-International Österreich Zentrale Wiener Neudorf: WILO Pumpen Österreich GmbH Max Weishaupt Straße 1 A-2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 F +43 507 507-15 Vertriebsbüro Salzburg: Gnigler Straße 56 5020 Salzburg T +43 507 507-13 F +43 507 507-15 Vertriebsbüro Oberösterreich: Trattnachtalstraße 7 4710 Grieskirchen T +43 507 507-26 F +43 507 507-15 Schweiz EMB Pumpen AG Gerstenweg 7 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 F +41 61 83680-21
Standorte weiterer Tochtergesellschaften Argentinien, Aserbaidschan, Belarus, Belgien, Bulgarien, China, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Indien, Indonesien, Irland, Italien, Kanada, Kasachstan, Korea, Kroatien, Lettland, Libanon, Litauen, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Russland, Saudi-Arabien, Schweden, Serbien und Montenegro, Slowakei, Slowenien, Spanien, Südafrika, Taiwan, Tschechien, Türkei, Ukraine, Ungarn, USA, Vereinigte Arabische Emirate, Vietnam Die Adressen finden Sie unter www.wilo.com.
Stand August 2010