z A¨ W © z ©l A¨ w© PÉNTEK ESTI IMAKÖNYV RAJ TAMÁS RABBI „A SZOMBAT ANGYALAI” CÍM IMAKÖNYVE ALAPJÁN REFORM ZSIDÓ LITURGIÁRA ÁTDOLGOZTA: R A J F E R E N C R A B B I BÉT ORIM REFORM ZSIDÓ HITKÖZSÉG B U D A P E S T 2 0 0 9
2
A GYERTYAGYÚJTÁS ÁLDÁSA
ei¨zF§vn¦ A§ Ep¨WC¦ §w x¤W`£ m¨lFr¨d K¤ln¤ Epi¥ l¡ ` d¨d§i d¨Y`© KEx¨A BARUCH ATÁ ADONÁJ ELOHÉNU MELECH HAOLÁM ASER KIDSÁNU BÖMICVOTÁV
:z A¨ W © l¤W x¥p wi¦l c© § d l§ Ep¨Ev¦ e§ VÖCIVÁNU LÖHADLIK NÉR SEL-SABÁT.
Áldott légy, Örökkévaló Istenünk, a világ Királya, aki törvényeiddel megszenteltél, és megparancsoltad nekünk, hogy meggyújtsuk a szombati lángokat.
:l `¥ x¨U§ i¦ MÁ
Li ¤ p M§ W § n¦
TOVU,
aw r© £i
OHÁLECHÁ
Li¤l ¨ `
JÁ-ÁKOV,
EaH
MISKÖNOTECHÁ
d©n JISZRAÉL
Mily szépek a te sátraid Jákob, hajlékaid Izrael!
.L¤pFvx§ l¤` JÖDÍD
.Lx¤c£ ¨d JÁRUC
NEFES
LC§ §ar© ÁV
lEn ÁVDÖCHÁ
:mr¨ ©h
l¨ke§
JEERAV
LO
KFX§n
HÁRÁCHÁMÁN,
l¤` KÖMÓ
sEv
,o¨ng£ x¨ ©d
MÖSOCH
d¤eg£ Y© X § i¦ ÁJÁL,
JEDIDOTECHA,
ÁVDÖCHÁ
l¨I`©
JISTÁCHÁVE
z¤tFP¦n
a¨` Fn§M EL
Li¤zFcic§ ¦i
MINOFET
CUF
X¤t¤p cic§ ¦i EL
RÖCONECHÁ,
LC§ §ar© MÚL
uEx¨i
HÁDÁRECHÁ.
Fl VECHOL
ax©r¤ ¡i TAAM
A léleknek választottja, irgalmas Szül , vonzd a Te h séges szolgádat a karjaid közé. A Te szolgád mámorosan táncol, mint egy zike, hogy áhítatban boruljon Eléd. Az számára a Te szeret barátságod édesebb még a csorgó méznél is és mindennél ízletesebb.
3
AZ ISTENTISZTELET
:Epr§ ¥Wi¦
xEv§l
LÖCHÚ
NÖRÁNÖNÁ
:Fl
ri © x¨ ¦p
NÖKÁDMÁ
:mi¦ l¡ ` KÍ
ÉL
:Fl ÁSER
:Ex¨vi¨
dri ¨ x¨ ¦p LÁ-ÁDONÁJ,
zFx¦n§fA¦
FÁNÁV
l¨M
mix¨ ¦d
zFtrFz§ £ e
BÖJÁDÓ
NÁRIÁ
BÖTODÁ
ÁDONÁJ
K¤ln¤ E
JISÉNÚ.
ei¨pt¨
d¨nC© §w§p NÁRÍÁ
.d¨d§i lFc¨B
UMELECH
GÁDOL
.ux¨ ¤`
ix§ ¥wg§ n¤
.Ed¨Ur¨
ÁL
VÖTOÁFOT
`Ed§e
Ek§l
LÖCÚR
BIZMIROT
MECHKÖRÉ-ÁREC
z¤WA¤ i©e§
d¨p§Px§©p
.dcFz§ ¨ A
lr© lFc¨B
GÁDOL
eic¨ ¨i
.d¨di©l
m¨Id©
l¥`
LÓ.
i¦M
KOL-ELOHIM.
Fc¨iA§ HÁRIM
Fl
x¤W`£ LÓ.
x¤W`£
ÁSER LÓ HÁJÁM VÖHÚ ÁSZÁHÚ VÖJÁBESET JÁDÁV JÁCÁRÚ...
:Ep¥ r d¨d§i i¥pt§ ¦l d¨kx§ §a¦p .dr¨x§ ¨k¦pe§ d¤eg£ Y© W § ¦p E`a .Fc¨i o`v§e Fzi¦rx© §n mr© Ep§g©p`£ e© .Epi¥ l¡ ` `Ed i¦M :Er¨nW § z¦ Flw§A m¦` mFI©d :x¨Ac¦ §OA© d¨Qn© mFi§M .d¨aix§ ¦nM¦ m¤ka§ a© §l EW§wY© l©` :i¦lr¨ ¢t E`x¨ m©B i¦pEp¨gA§ .m¤ki¥zFa£` i¦pEQ¦p x¤W`£ .xFc§A hEw¨` d¨pW ¨ mi¦rA¨ x© §` :i¨kx¨c§ Erc¨ §i `l m¥de§ .m¥d a¨a¥l i ¥Y mr© x© `¨e :i¦zg¨ Ep§n l¤` oE`a§i m¦` .i¦R`© a§ i¦Yr§ A© W § ¦p x¤W`£ (95. zsoltár) Löchú nöranöná laAdonáj, naríá löCúr jisénu Jöjjetek, örüljetek az Örökkévalónak, ujjongjunk segítségünk Sziklaszirtjének! Hálával járuljunk Elé, örömdallal tiszteljük t! Hiszen hatalmas Isten az Örökkévaló, minden uralkodónál nagyobb Király. Birtokában vannak a Föld titkai, a hegyek rejtelmei Nála találhatók. Övé a tenger, amelyet hozott létre, s a szárazföldet kezei alkották. Jöjjetek hát, boruljunk le és hajoljunk meg El tte, köszöntsük t, Alkotónkat! Hiszen a mi Istenünk, mi pedig az népe, keze által irányított nyáj: bár hallgatnátok hangjára a mai napon! Meg ne keményítsétek szíveteket, mint Merivánál, mint Masza napján a pusztában, ahol próbára tettek seitek, amikor ellenem fordultak, noha látták tetteimet. Negyven év során kiábrándultam abból a nemzedékb l, s így szóltam: tévelyg szív nép k, akik nem ismerik fel útjaimat. Haragomban megesküdtem, hogy nem jutnak el nyugalmam helyére. Arbaim saná akut bödor, vaómár, ám toé léváv hém, vöhém ló jadú dörachá, aser nisbáti vöapí, im jövóun el-mönuchatí.
4
:ux¨ ¤`d¨ SÍRÚ
l¨M
d¨di©l
LÁ-ÁDONÁJ
SÍR
Exi¦W
.Wc¨ ¨g
CHÁDÁS
SÍRÚ
xi¦W
d¨di©l
LÁ-ÁDONÁJ
Exi¦W
KOL-HÁÁREC.
:FzrEW§ ¨ i mFi§l mFI¦n Ex§VA© .Fn§W Ekx¨ §A d¨di©l Exi¦W SÍRÚ
LÁ-ÁDONÁJ
:ei¨zF`§lt§ ¦p SZÁPRÚ
BÁRCHÚ
SÖMÓ,
mi¦Or¨ ©d VÁGOJIM
BÁSZRÚ
l¨kA§
MIJOM-LÖJOM
.FcFa§M
KÖVODÓ
JÖSUÁTÓ.
m¦iFB©a
BÖCHOL-HÁÁMÍM
Ex§Rq© NIFLÖOTÁV.
:mi¦ l¡ ` l¨M lr© `Ed `xFp ¨ .c`§n l¨Ndªn§ E d¨d§i lFc¨b i¦M KI
GÁDOL
ÁDONÁJ
UMHULÁL
MÖOD,
NORÁ
HÚ
:d¨Ur¨ m¦in© W ¨
d¨di©e .mi¦li¦l`¡
mi¦Or¨ ©d
KI
HÁÁMÍM
VÁÁDONÁJ
KOL-ELOHÉ
:FWC§ ¨wn¦ A§
ELÍLÍM,
zx¤ ¤`t§ z¦ e§
HOD-VÖHÁDÁR
fr
LÖFÁNÁV
i¥ l¡ ` l¨M
.ei¨pt¨ §l
OZ
ÁL-KOL-ELOHIM.
i¦M
SÁMÁJIM
ÁSZÁ.
xc¨ ¨de§
cFd
VÖTIFERET
BÖMIKDÁSÓ.
:fr¨e cFa¨M d¨di©l Ea¨d .mi¦Or© zFg§RW § n¦ d¨di©l Ea¨d HÁVÚ
LÁ-ÁDONÁJ
J
MISPÖCHOT
ÁMÍM,
HÁVÚ
LÁ-ÁDONÁJ
KÁVOD
VÁOZ.
::ei¨zFx§vg© §l E`FaE d¨g§pn¦ E`§U .Fn§W cFa§M d¨di©l Ea¨d HÁVÚ
LÁ-ÁDONÁJ
KÖVOD
SÖMÓ
SZÖÚ
MINCHÁ
UVOÚ
LÖCHÁCROTÁV.
:ux¨ ¤`d¨ l¨M ei¨pR¨ n¦ Eli¦g .W ¤w zx©c© §dA§ d¨di©l Ee£gY© W § d¦ HISTÁCHÁVÚ LÁ-ÁDONÁJ BÖHÁDRÁT KÓDES CHÍLÚ MIPÁNÁV KOL-HÁÁREC.
.hFO¦Y l©A l¥aY¥ oFM¦Y s©` .K¨ln¨ d¨d§i m¦iFB©a Ex§n`¦ IMRÚ
VÁGOJIM
ÁDONÁJ
MÁLÁCH
ÁF-TIKON
TÉVÉL
BÁL-TIMOT
:mix¨ ¦Wi¥nA§ mi¦Or© oic¨ ¦i JÁDÍN ÁMÍM BÖMÉSÁRÍM.
:F`l§nE JISZMÖCHÚ
m¨Id©
mr©x¦ §i
HÁSÁMÁJIM
.ux¨ ¤`d¨
VÖTÁGÉL
l¥bz¨ e§
HÁÁREC
m¦in© X ¨ d©
JIRÁM
HÁJÁM
Eg§nU§ i¦ UMLÓÓ.
:xr¨ ©i i¥vr£ l¨M Ep§Px§ ©i f¨` .FA x¤W`£ l¨ke§ ic¨ ©U flr© £i LIFNÉ
.ux¨ ¤`d¨ JÁÁLOZ
ÁDONÁJ
hR§W¦l SÁDDÁJ
KI
`¨a
VÁ,
KI
i¦M
VÖCHOL-ÁSER-BÓ
VÁ
`¨a ÁZ
LISPOT
i¦M
d¨d§i
JÖRÁNÖNÚ
:Fz¨pEn¡ `A¤ mi¦Or§ ©e wc¤ ¤vA§ l¥aY¥ hR§Wi¦ JISPOT-TÉVÉL BÖCEDEK VÖÁMÍM BEEMUNÁTÓ
5
HÁÁREC,
i¥pt§ ¦l
KOL-ÁCÉ-JÁÁR.
(96. zsoltár) Sírú lá-Ádonáj sír chádás. Énekeljetek új dalt az Örökkévalónak, énekeljetek mind, akik a Földön éltek! Énekeljetek az Örökkévalónak, áldjátok nevét, hirdessétek napról napra az segítségét! Beszéljétek el a nemzetek közt az dics ségét, csodatetteit a népek között! Hiszen nagy az Örökkévaló és dicséretre méltó, félelmetes mind a hatalmasok fölött. Mert a népek istenei mind bálványok, ám az Örökkévaló az eget alkotta. Fenség és dísz jár El tte, er és pompa szentélyében. Hódoljatok az Örökkévalónak, népek családjai, hódoljatok Neki dicsérettel és er vel! Hódoljatok az Örökkévalónak, neve dicséretével, vigyetek ajándékot, és jöjjetek az csarnokaiba! Boruljatok le az Örökkévaló el tt szent tisztelettel, félelemben járuljon Elé az egész Föld! Szóljatok a népeknek: az Örökkévaló a Király, szilárdan áll a világ, meg nem inog, nyíltan ítéli meg a népeket. Örvendjen az ég, s ujjongjon a Föld, zúgjon fel a tenger, teljes egészében! Vigadjon a mez és minden, ami benne van, akkor majd dalra fakadnak mind az erd fái! Az Örökkévaló el tt, mert eljön, jön, hogy megítélje a Földet, megítéli igazsággal a világot, méltányosan a népeket. Jaaloz szadáj vöchol-aser-bó, áz jöranönú kol-acé-jáár. Lifné Adonáj, kí vá, kí vá lispot haárec, jispot t évél böcedek, vöamim beemunató.
(Ezt a zsoltárt állva mondhatjuk)
:fr¨e cFa¨M d¨di©l Ea¨d :mi¦l`¥ i¥pA§ d¨di©l Ea¨d c¦ec§ ¨l xFn§fn¦ MIZMOR LÖ-DÁVID. HÁVÚ LÁ-ÁDONÁJ BÖNÉ ÉLÍM, HÁVÚ LÁ-ÁDONÁJ KÁVOD VÁOZ.
:W ¤w zx©c© §dA§ d¨di©l Ee£gY© W § d¦ .Fn§W cFa§M d¨di©l Ea¨d HÁVÚ LÁ-ÁDONÁJ KÖVOD SÖMÓ, HISTÁCHÁVÚ LÁ-ÁDONÁJ BÖHÁDRÁT-KÓDES.
:mi¦Ax© m¦in© lr© d¨d§i mi¦rx¦ §d cFa¨Md© l¥` .m¦iO¨ d© lr© d¨d§i lFw KOL ÁDONÁJ ÁL-HÁMÁJIM ÉL-HÁKÁVOD HIRIM. ÁDONÁJ ÁL MÁJIM-RÁBÍM.
:xc¨ ¨dA¤ KOL
d¨d§i ÁDONÁJ
lFw
:© M©A
BÁKOÁCH
KOL
d¨d§i ÁDONÁJ
lFw BEHÁDÁR.
:oFp¨a§Nd© i¥fx© §` z¤` d¨d§i x¥AW © i§e© .mi¦fx£ ¨` x¥ W d¨d§i lFw KOL
ÁDONÁJ
SOVÉR
ÁRÁZÍM,
VÁJSÁBÉR
ÁDONÁJ
ET-ÁRZÉ
HÁLÖVÁNON.
:mi¦n`¥ x§ o¤a Fn§M oFix¦ §Ue§ oFp¨a§l .l¤br¥ Fn§M mci¦ ¥ wx©§Ie© VÁJÁRKIDÉM
:W¥` KOL
KÖMÓ-ÉGEL
zFa£d©l ÁDONÁJ
.
LÖVÁNON
a¥ g CHOCÉV
6
VÖSIRJON
KÖMÓ
d¨d§i LÁHÁVOT
VEN-RÖÉMÍM.
lFw ÉS.
:Wc¨ ¥w KOL
x©Ac¦ §n ÁDONÁJ
d¨d§i
JÁCHÍL
.zFl¨I`©
li¦gi¨ .x¨Ac¦ §n
MIDBÁR.
JÁCHÍL
:cFa¨M
x¥ `
VÁJECHESZOF
:m¨lFr§l
FNMª
JÖÁROT
K¤ln¤ LÁMÁBUL
MIDBÁR
lFw KÁDÉS.
d¨d§i
ÁDONÁJ
ÁDONÁJ
ÁDONÁJ
l¥lFg§i
KOL
li¦gi¨ d¨d§i
lFw
JÖCHOLÉL
,Fl¨ki¥da§ E UVHÉCHÁLÓ
ÁJÁLOT
,zFxr§ ¨i KULÓ
d¨d§i
a¤W¥Ie©
a¨Wi¨
JÁSÁV,
VÁJÉSEV
ÁDONÁJ
sU¡g¤Ie©
OMÉR
KÁVOD.
lEA©O©l MELECH
d¨d§i LÖOLÁM.
:mFl¨X a© FO r© z `¤ K x¥a¨ i§ d¨d§i o Y¥ i¦ FO r§ ©l fr d¨d§i ÁDONÁJ OZ LÖÁMÓ JITÉN ÁDONÁJ JÖVÁRÉCH ET-ÁMÓ VÁSÁLOM.
(29. zsoltár) Mizmor lö-Dávid Dávid zsoltára. Hódoljatok az Örökkévalónak, ti hatalmasok, hódoljatok az Örökkévalónak dicsérettel és er vel! Hódoljatok az Örökkévalónak neve dicséretével, boruljatok le az Örökkévaló el tt szent tisztelettel. Az Örökkévaló hangja a víz fölött, a dics ség Istene mennydörög, hatalmas víz fölött az Örökkévaló. Az Örökkévaló hangja az er vel, az Örökkévaló hangja, díszesen. Az Örökkévaló hangja szétcsapja a cédrusokat is, eltöri az örökkévaló a Libanon cédrusait. Táncra perdíti ket, mint borjakat, a Libanont és a Szirjont, mint hegyi kecske gidáit. Az Örökkévaló hangja t zcsóvákat hasít. Az Örökkévaló hangja megrémíti a sivatagot, megrémíti az Örökkévaló Kádés pusztáját. Az Örökkévaló hangja vajúdásra bírja a szarvasün ket, és csarnokában mind így szólnak: Dics ség! Az Örökkévaló trónra lépett a vízözön felett, és uralma megmarad mindörökké. Az Örökkévaló er t ad népének, az Örökkévaló áldja meg népét békével! Ádonáj lámábul jásáv, vájésev Ádonáj melech löolám. Ádonáj oz löámó jitén Ádonáj jöváréch et-ámó vásálom.
7
A SZOMBATKÖSZÖNT
DAL
:icec dkl .d¨lA§ w© §p z¨AW © i¥pR§ .d¨NM© z`x§ ©w¦l icFc ¦ d¨k§l LÖCHÁ
DODÍ
.c¨giªn§ d©
LIKRÁT
l¥`
SAMOR
KALÁ
PÖNÉ
Epri¦ ¨ nW § d¦
VÖZACHOR
BÖDIBUR
SABÁT
NÖKABLÁ.
LÖCHÁ
.c¨g`¤
xEAc§ ¦A
xFk¨fe§
ECHÁD
HISMIÁNU
ÉL
DODÍ
xFn¨W
HAMJUCHÁD
:icec dkl .d¨Nd¦ z¦ § le§ zx¤ ¤`t§ z¦ l§ E m¥W§l .c¨g`¤ Fn§WE c¨g`¤ d¨d§i ADONÁJ ECHÁD USMÓ ECHÁD LÖSÉM ULTIFERET VÖLITHILÁ. LÖCHÁ DODÍ
.d¨kx§ ¨Ad© xFw§n `i¦d i¦M .d¨k§l¥pe§ Ek§l z¨AW © z`x§ ©w¦l LIKRÁT
SABÁT
LÖCHÚ
VÖNÉLCHÁ
KÍ
HÍ
MÖKOR
HABRACHÁ
:icec dkl .d¨Ng¦ Y§ d¨aW ¨ g£ n© A§ d¤Ur© £n sFq .d¨kEq§p mc¤ ¤Tn¦ W`x¥n MÉROS MIKEDEM NÖSZUCHÁ SZOF MÁÁSZE BÖMACHSAVÁ TÖHILÁ. LÖCHÁ DODÍ
.ixF` ¦
i¦nEw
HITORÖRÍ,
KxF` ¥
`¨a
HITORÖRÍ
i¦M
KÍ-VÁ
.ix¦xFr § z¦ §d ORÉCH
ix¦xFr § z¦ §d
KÚMI
ORÍ
:icec dkl .d¨l§b¦p K¦i©lr¨ d¨d§i cFa§M .ix¥ ¦AC© xi¦W ixEr ¦ ixEr ¦ ÚRI-ÚRI
SÍR
DÁBÉRI
KÖVOD
ADONÁJ
ALÁJICH
NIGLÁ.
LÖCHÁ
DODÍ
.i¦nd¡Y¤ d©nE i¦gg£ FY§WY¦ d©n .i¦n§lM¨ z¦ `l§e i¦WFa¥z `l LÓ
TÉVÓSÍ
VÖLÓ
TIKALMÍ
MÁ-TISTOCHÁCHÍ
UMÁ-TEHEMÍ
:icec dkl .D¨NY¦ lr© xi¦r d¨z§pa§ ¦pe§ .i¦Or© i¥I¦pr£ Eq¡gi¤ K¨A BÁCH
JECHESZÚ
ANÍJÉ
AMÍ
VÖNIVNÖTÁ
ÍR
AL-TILÁ.
LÖCHÁ
DODÍ
(Az utolsó versszak éneklése közben hátrafordulunk, az ajtó felé:)
.d¨l ¢dv¨ a§ E d g¨ n§ U ¦ A§ m©B .D¨l r§ A© z x¤h¤ r£ mFl W ¨ a§ i `¦ FA BÓÍ
VÖSALOM
ATERET
. d ¨N bª q§ T
O
C
m r©
H
E
: d ¨N k© B
Ó
Í
BAALÁ
C
M
Ú
GÁM
BÖSZIMCHÁ
i ¥p E n `¡
N
É
Á
M
S
i `¦ F A
. d ¨N k©
H
B
A
L
UVCOHOLÁ
Á
Ó
Í
Z
K F Y Ö
G
L
Á
i `¦ F A C
H
:d¨lA§ w© §p z¨AW © i¥pR§ .d¨NM© z`x§ ©w¦l icFc ¦ d¨k§l LÖCHÁ DODÍ LIKRÁT KALÁ PÖNÉ SABÁT NÖKABLÁ (2X)
8
U
A
L
Á.
JER, BARÁTOM
JÖJJ BARÁTOM
Jer, fogadjuk, jó barát, Szombatot, a szép arát!
(Refrén:) Jöjj barátom, a menyasszony elé, Hadd fogadjuk a szombatot!
rizd híven, gondolj rája! hangzott Isten egy szavára. Egy az Isten, s dicssugára a világot hatja át! Jer, köszöntsük, jó barát, Szombatot, a szép arát! Fel vidáman Szombat elé! Mert az Isten megszentelé, Áldásforrást adott belé, ki kezdetb l végbe lát!
rizd meg” és emlékezz meg” egyazon igében, Ezt hallatta velünk az egyetlen Isten. Egy az örökkévaló, s a neve is egy, Névre, hírre, dics ségre.
Jer, fogadjuk, jó barát, Szombatot, a szép arát! Királyváros, dics Szentély, fel a romból! Emelkedjél!
(Refrén)
Síró völgyben búd véget ér, már Istened újra áld.
A szombat elé jöjjetek, és menjünk, Mert ez az áldás forrása, Kezdett l, sid kt l fejedelemmé emelve. Az alkotás vége gondolatban els volt.
Jer, köszöntsük, jó barát, Szombatot, a szép arát! Fel a porból! Félre bánat! Vedd föl, népem, díszruhádat, Iisáj fia jön utánad, s minden rosszat jóra vált!
(Refrén)
Jer, fogadjuk, jó barát, Szombatot, a szép arát! Ébredj! Ébredj! Lobban lángod! Ragyogd be a nagyvilágot, Fel, dalolj, mert újra látod Isten fényes sugarát! Jer, köszöntsük, jó barát, Szombatot, a szép arát!
Ébredezz, ébredezz hát, Mert eljött a fényed, kelj föl, ragyogj! Ébredj, ébredj, dalt énekelj, Hisz megnyilatkozott fölötted az Örökkévaló.
Szégyened már többé nem lesz! Mit búsongasz, mit kesergesz?
(Refrén)
Szentélyednek Isten kedvez, s felépíti romfalát!
Ne szégyenkezz, és ne alázd meg magad! Mit hajlongasz, miért esedezel? Benned bíznak népem szegényei, Hogy felépüljön végre romjain a város.
Jer, fogadjuk, jó barát, Szombatot, a szép arát! Kik rád törtek, kiraboltak, megb nh dnek, meglakolnak. Mint v legény menyasszonynak, örvend Isten, nézve rád! Jer, köszöntsük, jó barát, Szombatot, a szép arát!
(Refrén) Terjeszkedel jobbra, balra, Isten nevét magasztalva: megvált majdan Perec sarja, vigadozzunk? rajta hát! Jer, fogadjuk, jó barát, Szombatot, a szép arát! Üdvözlégy, Ó, urad éke! Kísérjen víg öröm, béke, ujjongva vár Isten népe, jöjj, ara, jöjj, várva várt!
Jöjj békével, férjed koronájával, Örömmel és ujjongással A választott nép hívei közé! Jöjj menyasszony, jöjj menyasszony! (Refrén)
Jer, köszöntsük, jó barát, Szombatot, a szép arát! (Slomó Hálévi Alkavec költeménye alapján Patai József)
9
(Szó szerinti, nyers fordítás)
A SZOMBATI ZSOLTÁR :oFi§lr¤ L§nW ¦ §l x¥O©fl§ E .d¨di©l zFcFd§l aFh :z¨AX © d© mFi§l xi¦W xFn§fn¦ :xFP¦kA§ oFi¨Bd¦ i¥lr£ .l¤a¨p i¥lr© £e xFUr¨ i¥lr£ :zFli¥NA© Lz¨ § pEn¡ `e¤ .LC§ ¤qg© x¤wFA©A ci¦Bd© §l :Li¤ a§Wg§ n© Ew§nr¨ c`§n .d¨d§i Li¤Ur© £n Elc¨ §B d©n :o¥Px£ ©` Lic¨ ¤i i¥Ur© £nA§ .L¤lr¨ ¢tA§ d¨d§i i¦pY© g§ O© U ¦ i¦M ::z`f z¤` oi¦ai¨ `l li¦qk§ E .rc¥ ¨i `l xr© ©A Wi¦` :cr© ic¥r£ mc§ ¨nX ¨ d¦ §l .o¤e`¨ i¥l £R l¨M Evi¦v¨Ie© .a¤Ur¥ Fn§M mi¦rW ¨ x§ © x§tA¦ :o¤e`¨ i¥l £R l¨M Ecx¨ §Rz¦ § i .Ec¥a`i Li¤a§` d¥Pd¦ i¦M .d¨d§i Li¤a§` d¥Pd¦ i¦M :d¨d§i m¨lFr§l mFx¨n d¨Y`© e§ :i¨p§f`¨ d¨pr§ n© W § Y¦ mi¦rx§ ¥n i©lr¨ mi¦nT¨ A© ixEW§ ¨ A i¦pir¥ h¥AY© e© :o¨pr£x© o¤nW ¤ A§ i¦ N©A .i¦px© §w mi¥`x¦ §M mx¨ ¤Ye©
:d¤BU§ i¦
oFp¨a§NA©
fx¤ ¤`M§
...CÁDIK
KÁTÁMÁR
JIFRÁCH
:Egix§ ¦ti© SÖTULÍM
:Ei§di¦ OD
Epi¥ l¡ ` BÖVÉT
mi¦P©pr£x§ ©e JÖNÚVÚN
.gx§ ¨ti¦ KÖEREZ
zFx§vg© A§ ÁDONÁJ
BÖCHÁCROT
mi¦pW ¥ C§ BÖSZÉVÁ
.d¨d§i .d¨ai¥UA§
DÖSÉNIM
x¨nY¨ M© BÁLVÁNON
wiC© ¦v JISZGE.
zi¥aA§
mi¦lEz§W
ELOHÉNÚ
JÁFRICHÚ.
oEaEp§i
cFr
VÖRÁÁNÁNÍM
JIHJÚ
:FA d¨z¨le§r© `l§e ixEv ¦ .d¨d§i x¨Wi¨ i¦M ci¦Bd© §l LÖHÁGÍD KÍ JÁSÁR ÁDONÁJ CURÍ VÖLO ÁVLÁTÁ BÓ.
(92. zsoltár) Mizmor sír löjom hásábát Zsoltárének a szombat napjára. Jó hálát adni az Örökkévalónak, dallal köszönteni nevedet, Legf bb lény! Reggel szeretetedr l szólni, bizalmadról éjszakánként, tízhúrú hangszeren és lanttal, elmélked dallal, hárfával. Hiszen megörvendeztettél m veiddel, Örökkévaló, kezed munkájával ujjongásra késztettél. Mily hatalmasak alkotásaid, Örökkévaló, milyen mélyen szántók gondolataid! Az üresfej ember nem érti, a balga nem fogja fel mindezt. Ha úgy virulnak is a gonoszok, mint a f , ha virágoznak is mind a nösök, végül megsemmisíted ket, hiszen Te mindvégig magasztos vagy, Örökkévaló. Hiszen itt vannak ellenségeid, Örökkévaló, hiszen itt vesznek el ellenségeid, széthullnak mind a gonosztev k. Magasba emeled szarvamat, mint a hegyi kecskéét, meghintesz illó olajjal. Szemem végigtekinthet a reám leselked kön, az ellenem támadókon, a gonoszokat hallhatja fülem. Az igaz ember, mint pálmafa virul, mint a Libanon cédrus, felmagasodik. Mintha az Örökkévaló házában volnának elültetve, Istenünk csarnokaiban virágzanak. Még sz korukban is gyümölcsöt hajtanak, frissek és üdék maradnak. Hadd hirdessék, hogy egyenes az Örökkévaló, Szirtem , s nincs benne jogtalanság. Cadik katamár jifrách, köerez balövanon jiszge. Sötulim bövét Adonáj, böchacrot Elohénu jafrichú. Od jönuvun böszévá, dösénim vöraananim jiju. Löhagid kí jasár Adonáj, Curí, völó-avlatá bó. 10
.f¨`n¥ L£`q§ M¦ oFk¨p :hFO¦Y l©A l¥aY¥ oFM¦Y s©` .x¨G`© z¦ § d fr d¨d§i W¥a¨l .W¥a¨l zE`¥B K¨ln¨ d¨d§i :m¨ik§ C¨ zFx¨d§p E`§Ui¦ .m¨lFw zFx¨d§p E`§U¨p .d¨d§i zFx¨d§p E`§U¨p :d¨Y`¨ m¨lFr¥n
d¨d§i mFx¨OA© xiC© ¦` .m¨i ix§ ¥AW § n¦ mixi¦ C© ¦` mi¦Ax© m¦in© zFlT¦n ...MIKOLOT MÁJIM RÁBIM ÁDIRIM MISBÖRÉ JÁM. ÁDIR BÁMÁROM ÁDONÁJ.
:mi¦ni¨ K ¤`§l d¨d§i .W ¤T d¨e`£ ¨p Lzi¥ § a§l c`§n Ep§n`¡¤p Li¤ cr¥ ÉDOTECHÁ NEEMNÚ MÖOD, LÖVÉTCHÁ NÁÁVÁ-KÓDES, ADONÁJ LÖÓRECH JÁMIM.
(93. zsoltár) Adonáj malách Az Örökkévaló uralkodik, méltóságot öltött, felkészült az Örökkévaló, er t öltött magára. Bizony, szilárdan áll a világ, meg nem inog, régebben áll trónusod, Te örök id k óta létezel. Fölemelik a folyamok, Örökkévaló, Fölemelik a folyamok hangjukat, hadd emeljék föl a folyamok zúgásukat. Nagy víz hangjánál hatalmasabbak a tenger hullámtörései, ám a mélységben is leghatalmasabb az Örökkévaló. Tanúbizonyságaid nagyon megbízhatóak, házadat szentség illeti meg, Örökkévaló, hosszú id re. Mikolot májim rábim ádirim misböré jám. Ádir bámárom Ádonáj. Édotechá neemnú möod, lövétchá náává-kódes, Adonáj löórech jámim.
AZ EL IMÁDKOZÓ FÉL KADDISA
:on`
.`¨Ax©
JITGADÁL
D¥nW §
WC© ©wz¦ § ie§
VÖJITKADÁS
SMÉ
lC© ©Bz¦ §i
RABÁ,
AMÉN,
oFki¥nFi§aE oFki¥Ig© A§ D¥zEk§ln© Ki¦ln§ i©e§ D¥zErx¦ §k `x§ ¨a iC¦ `¨n§lr§ ¨A BÖOLMÁ DIVRÁ CHIRUTÉ VÖJÁMLICH MÁLCHUTÉ BÖCHÁJÉCHON UVJOMÉCHON
:o¥n`¨ Ex§n`¦ e§ ,aix¨ ¦w o©n§fa¦ E `¨l¨br© £A l¥`x§ ¨Ui¦ zi¥A l¨kc§ i¥Ig© a§ E UVCHÁJÉ DÖCHOL-BÉT-JISZRAÉL BAAGALÁ UVIZMÁN KARIV VÖIMRÚ: AMÉN.
:`¨In© §lr¨ JÖHÉ
i¥n§lr§ ¨lE SMÉ
RABÁ
m©lr§ ¨l
Kx¨ ©an§
MÖVARÁCH
`¨Ax©
LÖOLÁM
D¥nW §
ULOLMÉ
`¥di§ OLMÁJÁ.
xC© ¨dz¦ § ie§ `¥V©pz¦ § ie§ m©nFxz¦ § ie§ x©`R¨ z¦ § ie§ g©AY© W § i¦e§ Kx¨ ©Az¦ §i JITBARÁCH VÖJISTABÁCH VÖJITPAÁR VÖJITROMÁM VÖJITNASZÉ VÖJITHADÁR
`¨Nr§ ¥l `ed jixa .`Ed Kix§ ¦A .`¨Wcª §wC§ D¥nW § l¨Nd© z¦ § ie§ d¤Nr©z¦ § ie§ VÖJITALE
VÖJITHALÁL
SMÉ
DÖKUDSÁ
BRICH-HÚ.
BRICH-HÚ
LEÉLÁ
`¨zxi¦ ¨ We§ `¨zk¨ x¦ §A l¨M o¦n (l¨Mn¦ `¨Nr§ ¥l `¨Nr§ ¥l z"iyra) (A MEGTÉRÉS SZOMBATJÁN: LÖÉLA LÖÉLÁ MIKOL) MIN-KOL BIRCHATÁ VÖSIRATÁ
:o n¥ `¨ Ex n§ `¦ e§ .` n¨ §l r¨A§ o xi ¨ n¦ `£ C© ` z¨ n¨ g¡¤pe§ ` z¨ g¨ A§ W § Yª TUSBÖCHATÁ VÖNECHEMATÁ DIAMÍRÁN BÖOLMÁ VÖIMRÚ: AMÉN.
11
Dicsérjük és magasztaljuk az Ö nagy nevét, ámen, az Általa teremtett világban, s teljesedjék be uralma a mi életünkben és napjainkban, s Izrael egész háza életében, miel bb, s mondjátok együtt: úgy legyen. Legyen az neve áldott mindörökké. Legyen áldott, tiszteletteljes, fenséges, dics séges és magasztos az szent neve, aki áldásra méltó. Áldott ! Minden valaha elmondott áldásmondásnál, ódánál, himnusznál és vigasztaló éneknél emelkedettebben (a megtérés szombatján: és magasztosabban), s mondjátok együtt: úgy legyen.
IMA GYÓGYULÁSÉRT
:Fl `¨p `¨tx§ `¨p l¥` FÉRFIÚÉRT: ÉL NÁ RÖFÁ NÁ LO.
Ó Isten, gyógyítsd meg t.
:D¨l `¨p `¨tx§ `¨p l¥` ÉRT: ÉL NÁ RÖFÁ NÁ LAH.
Ó Isten, gyógyítsd meg t.
:m¤d¨l `¨p `¨tx§ `¨p l¥` FÉRFIAKÉRT: ÉL NÁ RÖFÁ NÁ LÁHEM.
Ó Isten, gyógyítsd meg ket.
:o¤d¨l `¨p `¨tx§ `¨p l¥` KÉRT: ÉL NÁ RÖFÁ NÁ LÁHEN.
Ó Isten, gyógyítsd meg ket.
:EP¨l `¨p `¨tx§ `¨p l¥` MINDANNYIUNKÉRT: ÉL NÁ RÖFÁ NÁ LÁNU.
Ó Isten, gyógyíts meg bennünket. (A rabbi általában ekkor szokta szombati beszédét, tanítását elmondani.)
AZ ISTENTISZTELET FOLYTATÁSA 12
ISTENDICS ÍT
KÖSZÖNTÉS
:K ¨a§nd© d¨d§i z¤` Ekx¨ §A Barchú et-Adonáj hamvorách
:cr¨ ¤e m¨lFr§l K ¨a§nd© d¨d§i KEx¨A BARUCH ADONÁJ HAMVORÁCH LÖOLÁM VAED
Köszöntsétek az Örökkévalót, aki áldásra méltó! Áldott legyen az Örökkévaló, aki áldásra méltó, mindörökké!
KÉT ÁLDÁSMONDÁS
aix¦r© £n Fx¨ac¦ §A x¤W`£ .m¨lFr¨d K¤ln¤ Epi¥ l¡ ` d¨d§i d¨Y`© KEx¨A BÁRUCH ÁTÁ ADONÁJ ELOCHÉNU MELECH HÁOLÁM ÁSER BIDVÁRO MÁÁRIV
si¦lg£ n© E mi¦Yr¦ d¤PW © n§ d¨pEaz¦ § aE .mix¦r§ ¨W g© z¥ FR d¨nk§ g¨ A§ .mi¦ax¨r£ ÁRÁVIM, BÖCHOCHMÁ POTÉÁCH SÖÁRÍM, UVITVUNÁ MÖSÁNE ITIM, UMÁCHÁLIF
ri¦ © wx¨ ¨A m¤di¥zFx§nW § n¦ A§ mi¦ak¨ FM©d z¤` xC© ¥qn§ E .mi¦Pn© §Gd© z¤` ET-HÁZMÁNIM,
UMSZÁDÉR
ET-HÁKOCHÁVIM,
BÖMISMÖRO-TÉHEM
BÁRÁKIÁ
i¥pR§ n¦ K¤Wg§e K¤Wg i¥pR§ n¦ xF` l¥lFB .d¨li§¨le¨ mFi `xFA ¥ .FpFvx¦ §M KIRCONO. BORÉ JOM VÁLÁJLÁ, GOLÉL ÓR MIPNÉ CHÓSECH VÖHÓSECH MIPNÉ
d¨d§i .d¨li§¨l oi¥aE mFi oi¥A liC§ ¦an© E .d¨li§¨l `i¦an¥ E mFi xi¦ar© £nE .xF` ÓR. HÁMÁÁVIR JOM UMÉVI LÁJLÁ, UMÁVDIL BÉN JOM UVÉN LÁJLÁ, ÁDONÁJ
:cr¨ ¤e m¨lFr§l Epi¥lr¨ KFl§ni¦ ci¦nY¨ m¨Iw© e§ i©g l¥` :Fn§W zF`¨av§ CÖVÁÓT SÖMÓ. ÉL CHÁJ VÖKÁJÁM TÁMID JIMLOCH ÁLÉNU LÖOLÁM VÁED.
:mi¦ax¨r£ aix¦r© £Od© .d¨d§i d¨Y`© KEx¨A BÁRUCH ÁTÁ ÁDONÁJ, HÁMÁÁRIV ÁRÁVIM
Áldott légy Örökkévaló Istenünk, a világ Királya, akinek szavára bealkonyul az est, aki bölcsen megnyitja (az ég) kapuit, aki értelemmel változtatja az id t, cseréli föl a napszakokat. rendezi el a csillagokat szándéka szerint, az égbolton (látható) rhelyeiken. teremti a nappalt és az éjszakát, elgördíti a fényt a sötétség el l és a homályt a fény el l, eltávolítva a nappalt, elhozva az éjt, így tesz különbséget nappal és éjszaka között, a világmindenség Ura az neve. Él és éltet Isten, uralkodjék felettünk mindig, mindörökké. Áldott légy, Örökkévaló, aki elhozza az estéket. Él cháj vökajám tamid jimloch alénu löolám vaed. Baruch Atá Adonáj, hamaariv aravim. 13
mi¦Tgª zF§vn¦ E dxFY ¨ .¨Ya§ d¨ `¨ L§Or© l¥`x§ ¨Ui¦ zi¥A m¨lFr z©ad£ `© ÁHÁVÁT OLÁM BÉT JISZRÁÉL ÁMCHÁ ÁHÁVTÁ. TORÁ UMICVOT, CHUKIM
Ep¥nEw§aE Ep¥ak§ W ¨ A§ Epi¥ l¡ ` d¨d§i o¥M lr© .¨Yc© §O¦l Ep¨zF` mi¦hR¨ W § n¦ E UMISPÁTIM OTÁNU LIMÁDTÁ. ÁL KÉN ÁDONÁJ ELOHÉNU BÖSOCHBÉNU UVKUMÉNU
:cr¨ ¤e m¨lFr§l Li¤zF§vn¦ a§ E L¤zxFz ¨ ix§ ¥ac§ ¦A g©nU§ ¦pe§ .Li¤TgªA§ g© i¦U¨p NÁSZIÁCH BÖCHUKECHÁ. VÖNISZMÁCH BÖDIVRÉ TORÁTECHÁ UVÖMICVOTECHÁ LÖOLÁM VÁED.
:d¨li§¨le¨ m¨nFi d¤Bd§ ¤p m¤da¨ E Epi¥ni¨ K ¤`§e Epi¥Ig© m¥d i¦M KI HÉM CHÁJÉNU VÖORECH JÁMÉNU UVÁHEM NEHGE JOMÁM VÁLÁJLÁ.
.mi¦n¨lFr§l VÖÁHÁVÁTHÁ
EP¤On¦ ÁL
xi¦qY¨ TÁSZIR
l©`
Lz¨ § ad£ `© e§
MIMENU
LÖOLÁMIM.
:l¥`x§ ¨Ui¦ FOr© a¥dF` .d¨d§i d¨Y`© KEx¨A BÁRUCH ÁTÁ ÁDONÁJ OHEV ÁMO JISZRÁÉL.
Ahavát olám Örök szeretettel vetted körül népedet, Izrael házát. Tórára, jócselekedetekre, törvényekre és parancsolatokra tanítottál bennünket, ezért Örökkévaló Istenünk, valahányszor lefekszünk és fölkelünk, törvényeidr l szólunk, tanításod szavaival örvendünk és parancsolataiddal mindörökké. Hiszen azok a mi életünk, meghosszabbítják napjainkat. Szeretetedet ne vond meg t lünk sohasem. Áldott légy, Örökkévaló, aki szereti népét, Izraelt. Vöahavatchá al-taszír mimenu löolamim. Baruch Atá Adonáj, ohév amó Jiszraél.
A F IMA (Ha nem közösségben imádkozunk, így szólunk:)
:o¨n`¡¤p K¤ln¤ l¥` Él Melech neemán!
:c¨g`¤ d¨d§i .Epi¥ l¡ ` d¨d§i .l¥`x§ ¨Ui¦ r©nW § SMÁ JISZRAÉL, ADONÁJ ELOHÉNU, ADONÁJ ECHÁD! (Majd csendesen folytatjuk:)
cr¨ ¤e m¨lFr§l FzEk§ln© cFa§M m¥W KEx¨A Baruch sém kvod malchutó löolám vaed!
Halljad Izrael, az Örökkévaló a mi Istenünk, az Örökkévaló egyetlenegy! Áldott legyen az dics uralmának neve mindörökké! 14
L§aa¨ §l
l¨kA§
VÖAHAVTÁ
Li¤l¡ `
ÉT-ADONÁJ
:L ¤`§n UVCHOL
d¨d§i ELOHECHÁ
l¨ka§ E -
z¥`
BÖCHOL-LÖVAVCHÁ
L§Wt§ ©p
NAFSÖCHÁ
Y¨ a§ d© `¨ e§
UVCHOL
l¨ka§ E -
MÖODECHÁ.
:L¤aa¨ §l lr© .mFI©d L§Ev© n§ i¦ p¨` x¤W`£ d¤N`¥ d¨ mix¨ ¦aC© §d Ei¨de§ VÖHAJÚ HADVARIM HAÉLE, ASER ANOCHÍ MÖCAVCHÁ HAJOM AL-LÖVAVECHÁ,
.m¨A
Y¨ x© §Ac§ ¦e
VÖSINANTÁM
:L¤nEw§aE BÖSIVTÖCHÁ
Li¤pa¨ §l
LÖVANECHÁ
L§Ak§ W ¨ a§ E BÖVÉTECHÁ
m¨Y§p©PW ¦ e§
VÖDIBARTÁ
Kx¤C© ¤a
LY§ § k¤la§ E
UVLECHTÖCHÁ
VADERECH,
L¤zi¥aA§ UVSOCHBÖCHÁ
BÁM,
LY§ § aW ¦ A§ UVKUMECHÁ.
:Li¤pir¥ oi¥A zt¨ h§l Ei¨de§ .Lc¨ ¤i lr© zF`§l m¨Yx© §Ww§ E UKSARTÁM
LÖOT
AL-JADECHÁ
VÖHAJÚ
LÖTOTAFOT
BÉN-ÉNECHÁ.
:Li x¤r¨W § a¦ E L z¤ i A¥ zFfªfn§ l r© m Y¨ a§ z© k§ E UCHTAVTÁM AL-MÖZUZOT BÉTECHÁ UVISARECHÁ.
Szeresd az Örökkévalót, Istenedet egész szíveddel, egész lelkeddel és minden er feszítéseddel! Legyenek ezek a szavak, melyeket ma megparancsolok Neked, a szíveden. Vésd azokat jól gyermekeidbe, és beszélj róluk, ha otthon ülsz, ha úton jársz, ha lefekszel, és ha fölkelsz. Kösd azokat jelül karodra, és legyenek homlokdíszül szemeid között. Írd fel ket házad és kapuid ajtófélfáira.
:m¤k i¥ l`¥l mi¦Wc§w m¤zi¦id§ e¦ .i¨zF§vn¦ l¨M z¤` m¤zi¦Ur© £e Ex§M§fY¦ o©r©n§l LÖMÁÁN TIZKÖRU, VÖÁSZITEM ET KOL MICVOTÁJ, VIHÖJITEM KÖDOSIM LE-LOHÉHEM.
zFi§d¦l .m¦ix§ ©vn¦ ux¤ ¤`n¥ m¤kz¤ § ` i¦z`¥vFd x¤W`£ .m¤ki¥ l¡ ` d¨d§i i¦p`£ ÁNI ÁDONÁJ ELOHÉHEM, ÁSER HOCÉTI ETCHEM MÉEREC MICRÁJIM LIHJOT
:m¤k i¥ l¡ ` d¨d§i i¦p `£ .mi¦ l`¥l m¤k¨l LÁCHEM LE-LOHIM. ÁNI ÁDONÁJ ELOHÉHEM,
:z¤n`¡ EMET.
Ezért emlékezzetek, és tegyétek meg valamennyi törvényemet, hogy szentek legyetek Istenetek el tt. Én vagyok az Örökkévaló Istenetek, aki kivezetett benneteket Egyiptom országából, hogy a ti Istenetek legyek. Én vagyok az Örökkévaló, a ti Istenetek.
15
(Ha közösségben imádkozunk, miután a rabbi is befejezte a f imát, a kántor, majd a közönség a következ három szót énekli:)
:z n¤ `¡ m¤k i¥ l¡ ` d¨d§i ADONÁJ ELOHÉCHEM EMET!
(„Az Örökkévaló, a ti Istenetek igaz!”)
KÉT ÁLDÁSMONDÁS
oi¥`e§ Epi¥ l¡ ` d¨d§i `Ed i¦M .Epi¥lr¨ m¨Iw© e§ z`f l¨M d¨pEn¡ `e¤ z¤n`¡ Ep¥l`£ FB©d Ep¥M§ln© .mi¦k¨ln§ c©In¦ EpcFR© ¥ d FOr© l¥`x§ ¨Ui¦ Ep§g©p`£ e© .Fz¨lEf lEn§B m¥NW © n§ d© e§ .Epix¨ ¥Sn¦ Ep¨l rx§ ¨t¦Pd© l¥`d¨ .mi¦vix¦r¤ ¨d l¨M s©Mn¦ :Ep¥Wt§ ©p i¥ai§F` l¨k§l .x¨Rq§ n¦ oi¥` cr© zF`¨lt§ ¦pe§ mi¦Q¦p .x¤wg¥ oi¥` cr© zFlFc§b d¤UFr¨d :Ep¥l§bx© hFO©l o©z¨p `l§e .mi¦Ig© A© Ep¥Wt§ ©p m¨Vd© :Epi¥`§pFU l¨M lr© Ep¥px© §w mx¨ ¤Ie© .Epi¥ai§F` zFn¨A lr© Ep¥kix¦c© §Od© i¥pA§ z©nc© §`A§ mi¦zt§ FnE zFzF` .drx© §tA§ d¨nw¨§pE mi¦Q¦p Ep¨N d¤UFr¨d l¥`x§ ¨Ui¦ FOr© z¤` `¥vFI©e .m¦ix§ ¨vn¦ ixFk§ ¥ A l¨M Fzx§ ¨ar§ ¤a d¤MO© d© .m¨g :m¨lFr zEx¥g§l m¨kFY¦n m¤di¥`§pFU z¤`e§ m¤di¥tcFx § z¤` .sEq m©i ix§¥f¦B oi¥A ei¨pA¨ xi¦ar© £Od© :Fn§W¦l EcFd§e Eg§AW ¦ .FzxEa§ ¨ B ei¨pa¨ E`x§ ¨e .r©Ah¦ zFnFdz¦ §A dxi¦ ¨ W Epr¨ L§l l¥`x§ ¨Ui¦ i¥pa§ E d¤ n .m¤di¥lr£ El§Aw¦ oFvx§ ¨A FzEk§ln© E :m¨Nkª Ex§n`¨ e§ .d¨Ax© d¨gn§ U ¦ A§ Emet veemuná kol-zot vökájám álénú, ki hú Ádonáj Elohénú, vöén zulátó, váánáchnú Jiszráél ámó...
16
Igaz és megbízható mindez, s éltet számunkra, mert az Örökkévaló, a mi Istenünk, s rajta kívül nincs más (isten), mi pedig Izrael, az népe vagyunk, aki megszabadít az uralkodók kezéb l, a mi Királyunk, aki megvált minket minden zsarnok markából. az Isten, aki megbünteti az ellenünk támadókat, elégtételt vesz lelkünk minden ellenségén, aki végeláthatatlan hatalmas tetteket hajt végre, megszámlálhatatlan csodákat. életre irányítja lelkünket, s nem engedi lábunkat megbotlani. Ellenségeink fölé emel bennünket, megsokszorozza er nket, minden gy löl nkkel szemben. Csodákat tett értünk, bosszút állt a fáraó felett, jelekkel és csodatettekkel, Chám fiainak földjén, aki haragjával lesújtotta Egyiptom minden els szülöttjét, aki átvezette fiait a Nádas-tenger hullámai között, ellenségeiket és gy löl iket a mélységbe vetve. Gyermekei látták az hatalmát, magasztalták és hálát adtak nevének, s az uralmát szívesen vállalták magukra. Mózes és Izrael fiai Neked énekelték e dalt, s nagy örömmel így szóltak mind: Umalchutó böracon kiblú aléhem, Mose uvné Jiszraél Löchá anú sírá, böszimchá rabá, vöamrú chulám:
.W ¤T©A MÍ
xC§ ¨`¤p d¨ n¨M
CHAMÓCHÁ
BAÉLIM
i¦n
.d¨d§i mi¦l`¥ A¨
ADONÁJ,
MÍ
KAMÓCHÁ
d¨ n¨k
NE’DÁR
i¦n
BAKÓDES,
:`¤lt¤ d¥ r zFN¦dz§ `xFp ¨ NORÁ TÖHÍLOT OSZÉ FELE.
(„Ki olyan a hatalmasok között, mint Te, Örökkévaló? Ki olyan, mint Te, szentséggel kiemelked ? Félelmetesen fenséges, csodatev !”)
:Ex§n`¨ e§ .Epr¨ i¦l`¥ d¤f .d¤ n i¥pt§ ¦l m¨i r¥ ©wFA .Li¤pa¨ E`x¨ LzEk§ § ln© Gyermekeid láthatták uralmadat, amikor kettéhasítottad a tengert Mózes el tt. „Ez az én Istenem” — szóltak k, és ezt mondták: Malchutchá raú vanechá, bokéá jám lifné Mose. Ze Éli, anú vöamrú chulám:
:c r¤e¨ m¨l r§l Kl n§ i¦ d ¨d i§ ADONÁJ JIMLOCH LÖOLÁM VAED.
(„Az Örökkévaló mindörökké uralkodni fog”)
17
:EP¤On¦ w¨fg¨ c©In¦ Fl¨`§bE .awr© £i z¤` d¨d§i dc¨ ¨t i¦M .x©n`¡¤pe§ :l¥`x§ ¨Ui¦ l©`¨B .d¨d§i d¨Y`© KEx¨A És így szól (a Szentírás): Bizony, megszabadítja az Örökkévaló Jákobot, megváltja a nála er sebbt l is. Áldott légy, Örökkévaló, aki megváltja Izraelt. Vöneemár: Kí fadá Adonáj et-Jáákov ugöáló mijád chazák mimenu. Baruch Atá Adonáj, gaál Jiszraél.
UFx§tE mi¦Ig© l§ Ep¥M§ln© Epci¦ ¥ nr© £de§ .mFl¨W§l Epi¥ l¡ ` d¨d§i Ep¥ai¦MW § d© .Li¤pt¨ §Nn¦ d¨aFh d¨vr§ ¥A Ep¥pT§ z© e§ .L¤nFl§W z©Mqª Epi¥lr¨ :Epc¥r© £A o¥bd¨ e§ .L¤nW § or© ©nl§ dx¥ ¨dn§ Epri¦ ¥ WFd§e .oFb¨ie§ ar¨x§ ¨e ax¤ ¤ge§ x¤ac¤ a¥iF` Epi¥lr¥ ¨n x¥qd¨ e§ .Epxi¦ ¥ Yq§ Y© Li¤t¨pM§ l¥va§ E .Epix£ ¥g`© n¥ E Epi¥pt¨ §ln¦ o¨hU ¨ x¥qd¨ e§ :d¨Y`¨ mEgx§ ©e oEP©g K¤ln¤ l¥` i¦M .d¨Y`¨ Ep¥li¦Sn© E Epx§ ¥nFW l¥` i¦M :m¨lFr cr§ ©e d¨Yr¥ ©n mFl¨W§lE mi¦ig© l§ Ep¥`FaE Ep¥z`¥v xFn§WE ...USMOR
CÉTÉNU
UVOÉNU
LÖCHÁJM
U-LÖSÁLOM
MÉÁTÁ
VÖÁD
OLÁM.
z©Mqª UxFR© ¥ d d¨d§i d¨Y`© KEx¨A .L¤nFl§W z©Mqª Epi¥lr¨ yFx§tE UFROSZ ÁLÉNU SZUKÁT SLOMEHÁ. BÁRUCH ÁTÁ ÁDONÁJ, HÁPORÉSZ SZUKÁT
:m¦i¨l W ¨ Ex§i l r§ ©e l `¥ x¨U§ i¦ FO r© l¨M l r§ ©e Epi¥l r¨ mFl¨W SÁLOM ÁLÉNU, VÖ-ÁL KOL ÁMO JISZRÁEL, VÖ-ÁL JÖRUSÁLÁJIM.
Haskivénu Engedj lepihennünk, Örökkévaló Istenünk, békében, és engedj fölkelnünk, Királyunk, életre, és terítsd fölénk a Te békéd sátrát. T led való jó tanáccsal igazíts el minket, és segíts rajtunk a Te neved kedvéért. Védelmezz meg bennünket minden irányból, és távolíts el t lünk ellenséget, betegséget és gyilkos szerszámot, éhséget és bánatot. Háríts el minden akadályt el lünk és mögülünk, és véd szárnyad árnyékában rejts el minket, mert meg rz és megment Istenünk vagy. Bizony, irgalmas és könyörületes Isten, Király vagy, aki meg rzi jövetelünket és távozásunkat, mostantól fogva mindörökké. Terítsd fölénk a béke sátorát! Áldott vagy, Örökkévaló, aki szétteríti a béke sátorát fölénk, Izrael egész népe fölé és Jeruzsálem fölé. Ufrosz alénu szukát slomechá. Baruch Atá Adonáj, haporész szukát salom alénu vöál kol-amó Jiszraél vöál-Jörusalájim.
18
A SZOMBAT TÖRVÉNYE (DAL)
.z¨AX © d©
z¤`
VÖSAMRÚ
l¥`x§ ¨Ui¦
VÖNÉ
:m¨lFr
zix§ ¦A
LAASZOT
i¥pa§
Ex§nW ¨ e§
JISZRAÉL
m¨ c§l
ET-HASABÁT
ET-HASABÁT,
z¨AX © d©
z¤`
LÖDOROTÁM
zFUr© £l
BRIT
OLÁM.
d¨Ur¨ mi¦ni¨ z¤WW ¥ i¦M .m¨lFr§l `i¦d zF` l¥`x§ ¨Ui¦ i¥pA§ oi¥aE i¦pi¥A BÉNI
UVÉN
BÖNÉ
JISZRAÉL
OT
HÍ
LÖOLÁM,
KÍ
SÉSET
JAMIM
ASZÁ
:W©t¨P¦Ie© z©aW ¨ i¦ri¦aX § d© mFI©aE .ux¨ ¤`d¨ z¤`e§ m¦in© X ¨ d© z¤` d¨d§i ADONÁJ ET-HASAMÁJIM VÖET-HAÁREC, ÚVAJOM HASVIÍ SAVÁT VAJINAFÁS.
(„ rizzék meg Izrael fiai a szombatot, hogy megvalósítsák a szombatot nemzedékeken át örök szövetségül. Köztem és Izrael fiai között örök jel az, mert hat nap alatt alkotta meg az Örökkévaló az eget és a földet, s a hetedik napon megpihent és megnyugodott.”) (Ha a szombat valamelyik zarándokünneppel egybeesik, a Mózes III. könyv, 23. fejezet 44. verséb l vett alábbi bibliai idézetet is elmondja a kántor, illetve elénekli a közösség:)
:l¥`x§ ¨Ui¦
i¥pA§
VAJDABÉR
l¤`
MOSE
d¨d§i
ic¥rFn £
ET-MOADÉ
z¤`
ADONÁJ
d¤Wn
EL-BÖNÉ
x¥Ac§ ©ie© JISZRAÉL
(„Elmondta Mózes az Örökkévaló ünnepeit Izrael fiainak”)
AZ AMIDA (CSENDES „ÁLLÓ IMA”) (Az imádság kezdete el tt hármat hátra, majd el re lépünk, az els három szónál, — el írásos módon — meghajlunk, majd kiegyenesedünk. Az imát végig állva, kelet felé fordulva, csendesen mondjuk.) (Az els
sort háromszor ismételve:)
.L z¤ ¨N d¦ Y§ ci¦B i© i t¦ E g Y¨ t§ Y¦ i z© t¨ U§ i¨p c `£ ÁDONÁJ SZÖFÁTÁJ TIFTÁCH UFI JÁGID TÖHILATECHÁ.
Nyisd
meg
ajkamat,
Uram,
hogy 19
dicséretedet
hirdesse
szám!
i¥ l¡ ` ,Ep«¥ en¦`e§ Epi«z¥ Fa£` i¥ l`¥e Epi«¥ l¡ ` dedi d¨Y`© KEx¨A BARUCH
ATÁ
ADONÁJ
ELOHÉNU
V’ÉLOHÉ
AVOTÉNU
VÖIMOTÉNU,
ELOHÉ
,d¨wa§ x¦ i¥ l¡ ` ,d ¨y ¨ i¥ l¡ ` .awr© £i i¥ l`¥e ,w¨gv§ i¦ i¥ l¡ ` ,m¨dx§ ¨a`© AVRAHÁM ELOHÉ JIC-CHÁK V’ÉLOHÉ JÁÁKOV, ELOHÉ SZÁRÁ, ELOHÉ RIVKA,
,oFi§lr¤ l¥` ,`xFP© ¨ de§ xFA¦Bd© lFc¨Bd© l¥`d¨ .d¨`¥l i¥ l`¥e ,l¥gx¨ i¥ l¡ ` ÉLOHÉ RACHÉL V’ÉLOHÉ LÉÁ HAÉL HÁGADOL HAGIBOR VÖHANORÁ, ÉL ELJON,
zFa¨` ic§ ¥qg© x¥kFf§e ,lM©d d¥pFw§e ,mi¦aFh mic¨ ¦qg£ l¥nFB GOMÉL
CHASZADIM
TOVIM
VÖKONE
HAKOL
VÖZOCHÉR
CHASZDÉ
AVOT
.d¨ad£ `© A§ Fn§W or«©n© l§ ,m¤di¥pa§ i¥pa§ ¦l d¨l`§ ªb `i¦an¥ E ,zed¨O`¦ e§ VÖIMAHOT UMÉVÍ GÖULÁ LIVNÉ VÖNÉHEM LÖMÁÁN SMÓ BÖAHAVÁ.
Áldott légy, Örökkévaló Istenünk, seink Istene, Ábrahám, Izsák és Jákob Istene, Sára, Rebeka, Ráhel és Lea Istene, nagy, hatalmas és félelmetes Isten, legfels bb Úr, aki viszonozza a jót az igazak számára, a mindenség létrehozója, aki megemlékezik az sök jótetteir l, s elhozza a megváltást gyermekeik számára, az nevéért szeretettel. (A m e g t é r é s s z o m b a t j á n a k ö v e t k e z
bekezdést is mondjuk:)
.mi¦Ig© d© x¤tq¥ A§ Ep¥az¨ § ke§ .mi¦Ig© A© u¥tg¨ K¤ln¤ .mi¦Ig© l§ Epx§ ¥k¨f ZOCHRÉNU LÖCHÁJIM, MELECH CHAFÉC BACHÁJIM, VÖCHOTVÉNU BÖSZÉFER HACHÁJIM,
:mi¦I g© mi ¦ l `¡ L§p r© n© §l LÖMÁÁNCHÁ ELOHIM CHÁJIM.
Emlékezz meg rólunk életre, az életet kedvel Király, s jegyezz be minket az élet könyvébe, jóakaratodban, Él Isten! (M a j d f o l y t a t j u k a s z o k á s o s i m á v a l :)
:o¥b n¨ E ri¦ © W FnE x¥fFr K¤l n¤ MELECH OZÉR UMOSÍÁ UMAGÉN.
Segít , támogató és pajzsként védelmez Király. (A k ö v e t k e z
:d ¨y ¨
zx§©fr§ ¤e
BÁRUCH
ÁTÁ
Áldott
légy,
h á r o m s z ó n á l — e l í r á s o s m ó d o n — i s m é t m e g h a j l u n k :)
m¨dx§ ¨a`© ÁDONÁJ,
Örökkévaló,
o¥bn¨
MÁGÉN
Ábrahám 20
.d¨d§i
d¨Y`©
ÁVRAHÁM
pajzsa
VÖEZRÁT
és
Sára
KEx¨A SZÁRÁ.
segítsége.
:ri¦ © WFd§l ax© d¨Y`© lM©d d¥Ig© n§ i¨pc£` m¨lFr§l xFA¦b d¨Y`© ATÁ
GIBOR
LÖOLÁM
ADONÁJ,
MÖCHAJÉ
HÁKOL
ÁTÁ,
RÁV
LÖHOSÍÁ.
Te hatalmas vagy mindörökké, Uram, Te életet adsz mindennek és mindenkinek, nagy vagy a segítésben. (A téli id szakban hozzátesszük:)
m¤W¤Bd© ci xFnE ¦ g© Ex¨d ai¦W n© MASIV HARÚÁCH UMORID HAGÁSEM
Aki feltámasztja a szelet, és hullajtja az es t.
.mi¦Ax©
mi¦ng£ x§ ©A
lM©d
d¥Ig© n§
.c¤qg¤A§
mi¦Ig©
l¥M§lk© n§
MÖCHALKÉL CHÁJIM BÖCHESZED, MÖCHAJÉ HÁKOL BÖRACHAMIM RABIM,
Fz¨pEn¡ ` m¥Iw© n§ E .mixEq£ ¦ ` xi¦Yn© E mi¦lFg `¥tFx§e mi¦lt§ Fp K¥nFq SZOMÉCH NOFLIM VÖROFÉ CHOLIM UMATIR ASZÚRIM, UMKAJÉM EMUNATÓ
.x¨t r¨ i¥pW ¥ i¦l LÍSÉNÉ AFÁR.
.K¨l d¤nFc i¦nE zFxEa§B lr© ©A LFn¨k i¦n MÍ CHAMÓCHÁ BÁÁL GVÚROT UMÍ DOME LÁCH,
:d rEW§ ¨ i g© i n¦ v§ n© E d¤Ig© n§ E zi n¦ n¥ K¤l n¤ MELECH MÉMIT UMCHAJE UMACMÍÁCH JÖSUÁ.
táplálja szeretetével az él ket, életet ad mindennek és mindenkinek nagy irgalmával, a betegeket meggyógyítja, a rabokat kiszabadítja, fenntartja h ségét a porban nyugvókhoz. Ki olyan, mint Te, h stettek Ura, s ki hasonlatos Hozzád, halált és életet hozó Király, aki segítséget támasztasz? (A megtérés szombatján a következ
bekezdést is mondjuk:)
:mi¦ng£ x§ ©A mi¦Ig© l§ eixEv§ ¨ i x¥kFf mi¦ng£ x¨ ©d a©` LFn¨k i¦n MÍ CHAMÓCHÁ ÁV HARACHAMIM, ZOCHÉR JÖCURÁV LÖCHÁJIM BÖRACHAMIM.
Ki olyan, mint Te, irgalom Atyja, aki életre idézi teremtményeit, irgalommal? (Majd folytatjuk a szokásos imával:)
21
:lM d© zFi£g d© §l d Y¨ `© o n¨ `¡ ¤pe§ VÖNEEMÁN ATÁ LÖHACHAJOT HÁKOL.
:lM©d d¤Ig© n§ d¨d§i d Y¨ `© KEx A¨ BARUCH ATÁ ADONÁJ, MÖCHAJÉ HÁKOL.
Te megbízható vagy, hogy életet adsz mindennek és mindenkinek. Áldott légy, Örökkévaló, aki életet ad mindennek és mindenkinek.
:d¨lQ¤ LEl§ld© i§ mFi l¨kA§ mi¦WFc§wE .WFc¨w L§nW ¦ e§ WFc¨w d¨Y`© ATÁ KADOS VÖSIMCHÁ KADOS, UKDOSIM BÖCHOL-JOM JÖHALÖLÚCHÁ SZELÁ.
:WFc¨Td© (K¤lO¤ d© z"ya) l¥`d¨ d¨d§i d¨Y`© KEx¨A BARUCH ATÁ ADONÁJ, HAÉL (HÁMELECH) HAKADOS.
Szent vagy, a neved is szent, s a szentek minden nap Téged dicsérnek, szela. Áldott légy Örökkévaló, a szent Isten. (A megtérés szombat itt az „Isten” szó helyett „Király”-t mon dunk!)
.L¤nW § ¦l
i¦ri¦aX § d©
ATÁ
mFi
KIDÁSTÁ
.mi¦n¨Id©
l¨Mn¦
TACHLIT
MAASZÉ
:L¤zxFz§ ¨ A VÖKIDASTÓ
o¥ke§
l¨ke§ ELOHIM
d¨Ur¨
x¤W`£
VAJISBOT
BAJOM
FY§k`©ln§
BAJOM
WC© ¥wi§e©
VAJVÁRECH
KATUV
l¨Mn¦
HÁSVIÍ
ELOHIM
mFi
ET-JOM
BÖTORATECHÁ:
ENk§ ªie©
VÖCHOL
mFI©A MÖLACHTÓ
i¦ri¦aX § d©
MIKOL-MÖLACHTÓ
i¦ri¦aX § d©
FY§WC¦ ©we§
m¦in© X ¨ d©
i¦ri¦aX § d© HÁSVIÍ
zi¦lk§ Y©
MIKOL-HAJAMIM,
l¨Mn¦
VÖHAÁREC
FY§k`©ln§
d¥Ur© £n
.mi¦Pn© §Gd© VÖCHÉN
d¨Y`© LISMECHÁ,
UVÉRACHTÓ
ux¨ ¤`d¨ e§
HÁSAMÁJIM
VAJCHÁL
.Fz`
VAÁREC,
MIKOL-HÁZMÁNIM,
x¤W`£
HASVIÍ
.ux¨ ¤`e¨ m¦in© W ¨
SAMÁJIM
aEz¨M
VAJCHULU
Y¨ W § C¦ ©w
ET-JOM
FY§kx¥ ©aE
:m¨`a¨ v§ .d¨Ur¨
z¤`
z¤` HÁSVIÍ
CVAÁM,
mi¦ l¡ `
l©ki§e©
ASER
ASZÁ,
mFI©A ASER
mi¦ l¡ `
zA§W¦Ie© ASZÁ,
Kx¨ ¤ai§e©
VAJKADÉS
:zFUr© £l mi¦ l¡ ` `x¨ ¨A x¤W`£ FY§k`©ln§ l¨Mn¦ z©aW ¨ Fa i¦M KÍ VÓ SAVÁT MIKOL-MÖLACHTÓ, ASER BARÁ ELOHIM LAASZOT.
22
OTÓ,
Te szentelted meg Nevedre a hetedik napot, az ég és a föld teremtésének záróakkordjaként, megáldottad a napok közül, megszentelve az id l, ahogy írva áll tanításodban: „Teljessé lett az ég, a föld és minden serege, bevégezte Isten a hetedik napon m vét, amelyet alkotott, s megpihent a hetedik napon minden vét l, amelyet alkotott. Megáldotta Isten a hetedik napot, és megszentelte azt, mert akkor pihent meg minden m vét l, amelyet Isten teremtett, hogy megvalósítsa”.
Ep¥WC© §w .Ep¥zg¨ Ep§na¦ d¥vx§ .Ep«¥ en¦`e§ Epi¥zFa£` i¥ l`¥e Epi¥ l¡ ` ELOHÉNU VÉLOHÉ AVOTÉNU VÖIMOTÉNU, RÖCÉ VIMNUCHATÉNU, KADSÉNU
.L¤zrEWi¦ ¨ A ep¥gO§ U © e§ L¤aEH¦n Epr§ ¥AU © .L¤zxFz§ ¨ A Ep¥w§lg¤ o¥ze§ Li¤zF§vn¦ A§ BÖMICVOTECHÁ, VÖTÉN CHELKÉNU BÖTORATECHÁ, SZABÉNU MITUVECHÁ VÖSZAMCHÉNU BISUATECHÁ,
d¨ad£ `© A§ Epi¥ l¡ ` d¨d§i Ep¥li¦g§pd© e§ .z¤n`¡A¤ LC§ §ar§ ¨l Ep¥A¦l x¥dh© e§ VÖTAHÉR LIBÉNU LÖOVDÖCHÁ BEEMET. VÖHANCHILÉNU ADONÁJ ELOHÉNU BÖAHAVÁ
:L¤nW § i¥WC© §wn§ l¥`x§ ¨Ui¦ l¨M D¨a EgEp¨ie§ .L¤Wc¨ §w z©AW © oFvx§ ¨aE UVRACON SABÁT KODSECHÁ, VÖJANUCHÚ-VÁ KOL JISZRAÉL MÖKADSÉ SÖMECHÁ.
:z A¨ X © d© W C© ¥w n§ .d¨d§i d Y¨ `© KEx A¨ BARUCH ATÁ ADONÁJ, MÖKADÉS HASABÁT.
,l¥Aw© z§ d¨ad£ `© A§ m¨z¨Nt¦ zE § l¥`x§ ¨Ui¦ L§Or§ ©A Epi¥ l¡ ` d¨d§i d¥vx§ RÖCÉ ADONÁJ ELOHÉNU BÖAMCHÁ JISZRAÉL UTFILATÁM BÖAHAVÁ TÖKABÉL,
:L¤Or© l¥`x§ ¨Ui¦ zcFa © r£ ci¦nY¨ oFvx§¨l i¦dzE § UTHÍ LÖRACON TAMID AVODÁT JISZRAÉL AMECHÁ.
Istenünk, seink Istene, kedveld a mi pihenésünket, szenteld meg parancsolataiddal, és adj osztályrészt tanításodban, láss el bennünket jóságodból, és örvendeztess meg segítségeddel, tisztítsd meg szívünket, hogy igazán szolgálhassunk Téged, és részesíts minket, Örökkévaló Istenünk szeretettel és jóakarattal szent szombatodból, hadd pihenjen meg Izrael, aki Nevedet szolgálja. Áldott légy Örökkévaló, aki megszenteli a szombatot. Kedveld, Örökkévaló Istenünk, Izrael népedet és imájukat fogadd szeretettel, és valósuljon meg mindig, akaratod szerint, Izrael néped istenszolgálata. (Ros chódes — újhold szombatján ezt is mondjuk:)
23
d¤`x¥ ¨ie§ .ri¦ © Bi©e§ `Fa¨ie§ d¤lr© £i .Ep«¥ en¦`e§ Epi¥zFa£` i¥ l`¥e Epi¥ l¡ ` ELOHÉNU V’ÉLOHÉ AVOTÉNU VÖIMOTÉNU, JAALE VÖJAVÓ VÖJAGÍÁ VÖJÉRAE
.Epi¥zFa£` oFx§k¦fe§ Ep¥pFc§wt¦ E Ep¥pFx§k¦f x¥k¨Gi¦e§ c¥wR¨ i¦e§ .r©nX ¨ i¦e§ d¤vx¥ ¨ie§ VÖJÉRACE VÖJISAMÁ VÖJIPAKÉD VÖJIZACHÉR ZICHRONÉNU UFIKDODÉNU VÖZICHRON AVOTÉNU
.L¤Wc¨ §w xi¦r m¦i©lW ¨ Ex§i oFx§k¦fe§ .LC§ ¤ar© c¦eC¨ o¤A g© i¦Wn¨ oFx§k¦fe§ VÖZICHRON MASÍÁCH BEN-DAVID AVDECHÁ VÖZICHRON JÖRUSALÁJIM ÍR KODSECHÁ
o¥gl§ .d¨aFh§l d¨hi¥lt§ ¦l .Li¤pt¨ §l .l¥`x§ ¨Ui¦ zi¥A L§Or© l¨M oFx§k¦fe§ VÖZICHRON KOL AMCHÁ BÉT-JISZRAÉL LÖFANECHÁ, LIFLÉTÁ LÖTOVÁ, LÖCHÉN
.d¤Gd© W ¤g©d W`x mFi§A mFl¨W§lE mi¦aFh mi¦Ig© §l .mi¦ng£ x§©lE c¤qg¤l§ E ULCHESZED ULRACHAMIM, LÖCHÁJIM TOVIM ULSALOM BÖJOM ROS HACHÓDES HAZE.
Fa Epri¦ ¥ WFd§e .d¨kx§ ¨a¦l Fa Epc§ ¥wt¨ E .d¨aFh§l FA Epi¥ l¡ ` d¨d§i Epx§ ¥k¨f ZOCHRÉNU ADONÁJ ELOHÉNU BÓ LÖTOVÁ, UFOKDÉNU VÓ LIVRACHÁ, VÖHOSIÉNU VÓ
Epi¥lr¨ m¥gx§ ©e Ep¥Pg¨ e§ qEg mi¦ng£ x§ ©e drEW§ ¨ i x©ac¦ §aE .mi¦aFh mi¦Ig© §l LÖCHÁJIM TOVIM, UVIDVÁR JÖSUÁ VÖRACHAMIM CHUSZ VÖCHANÉNU VÖRACHÉM ALÉNU
:d¨Y`¨ mEgx§ ©e oEP©g K¤ln¤ l¥` i¦M .Epi¥pir¥ Li¤l`¥ i¦M .Epri¦ ¥ WFd§e VÖHOSIÉNU, KÍ ÉLECHÁ ÉNÉNU, KÍ ÉL MELECH CHANUN VÖRACHUM ATÁ.
Istenünk, seink Istene, emelkedjék a magasba, érjen el és jusson el Hozzád, hallgasd meg, vedd számításba és emlékezz meg szent városod, Jeruzsálem és Dávid szolgád fiának, a megváltónak, valamint seink, egész Izrael néped és a mi séges ragaszkodásunkról, hogy javunkra váljon, s hogy megmeneküljünk, kedvesen, szeretettel és irgalommal, jó életre és békére, ezen az újhold ünnepen. Emlékezz meg rólunk ekkor, Örökkévaló, seink Istene jó értelemben, végy ekkor számításba bennünket áldásra, és segíts meg ezen a napon minket jó életre. Segítség és engesztelés kérdésében könyörülj rajtunk, irgalmazz és bocsáss meg nekünk, és segíts meg minket, hiszen szemünk Feléd irányul, s mert irgalmas és könyörületes Király vagy.
:mi n¦ g£ x©A§ oFI v¦ §l L a§ EW A§ Epi¥p i r¥ d¨p i¤f¡g z¤ e§ VÖTECHEZENÁ ÉNÉNU BÖSUVCHÁ LÖCIJON BÖRACHAMIM.
:oFI v¦ l§ Fz¨pi¦k W § xi¦fg£ O© d© .d¨d§i d Y¨ `© KEx A¨ BARUCH ATÁ ADONÁJ, HAMACHAZIR SÖCHINATÓ LÖCIJON.
Hadd lássák szemeink, ahogyan visszatérsz Cionba irgalommal. Áldott légy, Örökkévaló, aki visszahelyezi dics ségét Cionba.
24
(A következ
ima els
három szavánál — el írásos módon —meghajlunk:)
Epi¥zFa£` i¥ l`¥e Epi¥ l¡ ` d¨d§i `Ed d¨Y`© W ¨ .K¨l Ep§g©p`£ micFn ¦ MODIM ANÁCHU LÁCH, SEATÁ HÚ ADONÁJ ELOHÉNU V’ÉLOHÉ AVOTÉNU
:xFc¨e xFc§l `Ed d¨Y`© Epr§ ¥Wi¦ o¥bn¨ .Epi¥Ig© xEv .cr¨ ¤e m¨lFr§l Ep«¥ en¦`e§ VÖIMOTÉNU LÖOLÁM VAED. CÚR CHAJÉNU, MAGÉN JISÉNU ATÁ HÚ LÖDOR VADOR.
.Lc¨ ¤iA§ mixEq§ ¦ Od© Epi¥Ig© lr© L¤z¨Nd¦ Y§ x¥Rq© §pE L§N dcFp ¤ NODE LÖCHÁ UNSZAPÉR TÖHILATECHÁ AL-CHAJÉNU HÁMSZURIM BÖJADECHÁ
.Ep¨Or¦ mFi l¨kA§ W ¤ Li¤Q¦p lr§ ©e .K¨l zFcEw§Rd© Epi¥zFn§W¦p lr§ ©e VÖAL-NISMOTÉNU HÁPKUDOT LÁCH VÖAL-NISZECHÁ SEBCHOL-JOM IMÁNU,
:m¦ix¢ ¨dv¨ e§ x¤a¨e ax¤r¤ .zr¥ l¨kA§ W ¤ Li¤zFaFh§e Li¤zF`§lt§ ¦p lr§ ©e VÖAL-NIFLÖOTECHÁ
VÖTOVOTECHÁ
SEBCHOL-ÉT,
EREV
VAVÓKER
VÖCOHORÁJIM.
.Lic¨ ¤qg£ EO©z `l i¦M m¥gx§ ©nd© e§ .Li¤ng£ x© El¨k `l i¦M aFH©d HATOV, KÍ LÓ-CHALÚ RACHAMECHÁ VÖHAMRACHÉM, KÍ LÓ-SZAMÚ CHASZADECHÁ
:
:K¨l Epi¦Ew¦ m¨l Fr n¥ MÉOLÁM KIVÍNU LÁCH.
Hálát adunk Neked, hiszen Te vagy Örökkévaló Istenünk, seink Istene mindörökké, életünk Szirtje, segítségünk Pajzsa vagy Te, nemzedékr l nemzedékre. Hálát adunk Neked, dicséretedr l szólunk életünkért, melyet kezedbe adtunk, lelkünkért, melyet Rád bíztunk, a csodákért, amelyek minden nap körülvesznek minket, csodatetteidért és jóságodért minden id ben, este, reggel és délid ben. Jóságos (vagy), mert irgalmad nem fogy el, és irgalmas (vagy), mert szereteted meg nem sz nik, Benned bízunk sid k óta.
:cr¨ ¤e m¨lFr§l ci¦nY¨ Ep¥M§ln© L§nW ¦ m©nFxz¦ § ie§ Kx¨ ©Az¦ § i m¨NMª lr§ ©e VÖAL-KULÁM JITBARÁCH VÖJITROMÁM SIMCHÁ MALKÉNU TAMID LÖOLÁM VAED.
Mindezekért áldjuk és magasztaljuk Nevedet, Királyunk, mindig és mindörökké. (A megtérés szombatján a következ
sort is mondjuk:)
:L z¤ i x¦a§ i¥pA§ l¨M mi a¦ Fh mi¦Ig© §l az k§ E UCHTOV LÖCHÁJIM TOVIM KOL BNÉ-VRITECHÁ!
Írd be jó életre szövetséged minden gyermekét!
25
l¥`d¨ z¤n`¡A¤ L§nW ¦ z¤` El§ld© i¦e .d¨lQ¤ LEcFi mi¦Ig© d© lk§e VÖCHOL HACHÁJIM JODÚCHÁ SZELÁ, VÍHALÖLÚ ET-SIMCHÁ BEEMET, HAÉL
:d¨l q¤ Ep z¥ x§¨f r§ ¤e Ep z¥ rEW§ ¨ i JÖSUATÉNU VÖEZRATÉNU SZELÁ.
Adjanak hálát Neked mind az él k, szela! Dicsérjék nevedet igazsággal, segítségünk és támaszunk Istene, szela! (A következ
:FcFd§l BARUCH
d¤`¨p ATÁ
három szónál — el írásos módon —meghajlunk:)
L§lE
L§nW ¦
aFH©d
.d¨d§i
ADONÁJ,
HATOV
SIMCHÁ
ULÖCHÁ
d¨Y`© NAE
KEx¨A LÖHODOT.
Áldott légy, Örökkévaló, „Jóságos” a neved, és Hozzád méltó a hálaadás.
K¤ln¤ `Ed d¨Y`© i¦M m¨lFr§l mi¦WY¨ L§Or© l¥`x§ ¨Ui¦ lr© ax¨ mFl¨W SÁLOM RÁV ÁL JISZRÁÉL ÁMCHÁ TÁSZÍM LÖOLÁM, KÍ ÁTÁ HÚ MELECH
l¥`x§ ¨Ui¦ L§Or© z¤` Kx¨ ¥al§ Li¤pir§ ¥A aFh§e mFl¨Xd© l¨kl§ oFc¨` ÁDON LÖCHOL-HÁSÁLOM, VÖTOV BÖÉNECHÁ LÖVÁRÉCH ET ÁM'CHÁ JISZRÁÉL
:j n¤ Fl W § A¦ d r¨ ¨W l¨k a§ E z r¥ l¨k A§ BÖCHOL-ÉT UVÖCHOL-SÁÁ BISLOMECHÁ.
Biztonságos békét árassz mindörökké Izrael népedre, hiszen Te vagy a Király, minden béke Ura, és szemedben jónak tetsszen megáldani népedet, Izraelt minden id ben és minden órában a Te békéddel. (A megtérés szombatján a következ
bekezdést is mondjuk:)
a¥zM¨ ¦pe§ x¥k¨G¦p .d¨aFh d¨q¨px© §tE .mFl¨We§ d¨kx§ ¨A .mi¦Ig© x¤tq¥ A§ BÖSZÉFER CHÁJIM, BRACHÁ VÖSALOM UFARNASZÁ TOVÁ NIZACHÉR VÖNIKATÉV
:mFl¨W§lE mi¦aFh mi¦Ig© §l .l¥`x§ ¨Ui¦ zi¥A L§Or© l¨ke§ Ep§g©p`£ .Li¤pt¨ §l LÖFANECHÁ ANÁCHNU VÖCHOL-AMCHÁ BÉT-JISZRAÉL, LÖCHÁJIM TOVIM ULSALOM.
Az élet könyvében, az áldás, a béke és a jó megélhetés (könyvében) említtessünk meg, és legyünk beírva Általad mi és egész néped, Izrael háza, jó életre és békességre. Áldott légy, Örökkévaló, aki békét teremt.
26
:mFl¨XA© l¥`x§ ¨Ui¦ FOr© z¤` Kx¨ ¥an§ d© .d¨d§i d¨Y`© KEx¨A BARUCH
ATÁ
ADONÁJ,
HAMVARÉCH
ET-AMÓ
JISZRAÉL
BASALOM.
Áldott légy, Örökkévaló, aki megáldja Izrael népét békével.
i¦Wt§ ©p i©l§lw© n§ ¦l .d¨nx¦ §n x¥AC¦ ©n i©zt¨ U§ E rx¥ ¨n i¦pFW§l xv§p .i© l¡ ` ELOHÁJ, NÖCOR LÖSONÍ MÉRÁ USZFATÁJ MIDABÉR MIRMÁ, VÖLIMKALÖLÁJ NAFSÍ
.L¤zxFz§ ¨ A i¦A¦l g©zR§ .d¤id§ Y¦ lM©l x¨tr¤ ¨M i¦Wt§ ©pe§ .mC¦z TIDOM,
VÖNAFSÍ
KÖAFÁR
LAKOL
TIJE.
PTÁCH
LIBÍ
BÖTORATECHÁ
x¥td¨ dx¥ ¨dn§ .dr¨x¨ i©lr¨ mi¦aW § Fg©d l¨ke§ .i¦Wt§ ©p sCx¦ §Y Li¤zF§vn¦ a§ E UVMICVOTECHÁ TIRDOF NAFSÍ, VÖCHOL HACHOSVIM ALÁJ RAÁ, MÖHÉRÁ HAFÉR
.L¤pi¦ni§ or© ©n§l d¥Ur£ .L¤nW § or© ©n§l d¥Ur£ :m¨Ya§ W © g£ n© l¥w§lw© e§ m¨zv¨ r£ ACATÁM VÖKALKÉL MACHSAVTÁM. ASZÉ LÖMÁÁN SMECHÁ, ASZÉ LÖMÁÁN JÖMINECHÁ,
Lici¤ c§ ¦i oEv§lg¨ i¥ or© ©n§l .L¤zX ¨ c§ ªw or© ©n§l d¥Ur£ .L¤zxFY ¨ or© ©n§l d¥Ur£ ASZÉ LÖMÁÁN TORATECHÁ, ASZÉ LÖMÁÁN KÖDUSATECHÁ, LÖMÁÁN JÉCHALCUN JÖDIDECHÁ,
.Li¤pt¨ l§ i¦A¦l oFi§bd¤e§ i¦t ix§ ¥n`¦ oFvx§¨l Ei§di¦ :i¦p¥pr© £e L§pi¦ni§ dri¦ ¨ WFd HOSÍÁ JÖMINCHÁ VAANÉNI. JIJÚ LÖRACON IMRÉ FÍ VÖHEGJON LIBÍ LÖFANECHÁ,
:i¦l `£ Fb§e i xEv ¦ d¨d§i ADONÁJ CURÍ VÖGOALÍ.
.l¥`x§ ¨Ui¦ l¨M lr§ ©e Epi¥lr¨ mFl¨W d¤Ur© £i `Ed .ei¨nFx§nA¦ mFl¨W d¤ r OSZE SALOM BIMROMÁV, HÚ JAASZE SALOM ALÉNU VÖAL-KOL-JISZRAÉL
:o n¥ `¨ Ex n§ `¦ e§ VÖIMRÚ AMÉN.
Istenem, óvd meg nyelvemet a gonoszságtól, és ajkamat, hogy hamisan szóljak, átkozóimmal szemben némuljon el a lelkem, s hogy lelkem olyan legyen mindenki el tt, mint a por. Nyisd meg szívemet tanításodra, hogy jótetteidet kövesse lelkem, s mind, akik rosszat forralnak ellenem, egyhamar zavard meg elképzelésüket, kuszáld össze gondolataikat. Tedd meg ezt Neved kedvéért, tedd meg igazságod kedvéért, tedd meg szentséged és tanításod kedvéért, hogy megmeneküljenek a Téged kedvel k. Nyújtsd ki jobbodat, és válaszolj nekem! Szám szózata és szívem érzése legyen kedves El tted, Örökkévaló, Szirtem és Megváltóm. Aki békét szerez a magasságban, teremtsen békét számunkra és egész Izrael számára, s mondjátok együtt: úgy legyen: Ámen
27
(A rabbi, miközben három lépést tesz hátra, majd el re, a következ hangos el adásával jelzi, hogy befejezte imáját:)
imarészlet
.l¥`x§ ¨Ui¦ l¨M lr§ ©e Epi¥lr¨ mFl¨W d¤Ur© £i `Ed .ei¨nFx§nA¦ mFl¨W d¤ r Osze
salom
bimromáv,
hú
jáásze
salom
alénu
vöál-kol-Jiszraél,
:o¥n`¨ Ex§n`¦ e§ vöimru: amén.
(„Aki békét szerez a magasságban, teremtsen békét számunkra és egész Izrael számára, s mondjátok együtt: úgy legyen”)
:m¨`a¨ v§
l¨ke§
VAJCHULU
.d¨Ur¨
HASAMÁJIM
x¤W`£
VAJCHÁL
ELOHIM
VAJISBOT
BAJOM
FY§k`©ln§
BAJOM
WC© ¥wi§e©
VAJVÁRECH
HASVIÍ
i¦ri¦aX § d© HASVIÍ
l¨Mn¦ mFi
ET-JOM
ENk§ ªie©
VÖCHOL
mFI©A MÖLACHTÓ
i¦ri¦aX § d©
MIKOL-MÖLACHTÓ
i¦ri¦aX § d©
ELOHIM
m¦in© X ¨ d©
VÖHAAREC
FY§k`©ln§
:d¨Ur¨ x¤W`£ .Fz`
ux¨ ¤`d¨ e§
z¤` HASVIÍ
CVAÁM,
mi¦ l¡ `
l©ki§e©
ASER
ASZÁ,
mFI©A
zFA§W¦Ie©
ASER
mi¦ l¡ `
ASZÁ,
Kx¨ ¤ai§e©
VAJKADÉS
:zFUr© £l mi¦ l¡ ` `x¨ ¨A x¤W`£ FY§k`©ln§ l¨Mn¦ z©aW ¨ Fa i¦M KÍ VÓ SAVÁT MIKOL-MÖLACHTÓ, ASER BARÁ ELOHIM LAASZOT.
(„Teljessé lett az ég, a föld és minden serege, bevégezte Isten a hetedik napon m vét, amelyet alkotott, s megpihent a hetedik napon minden m vét l, amelyet alkotott. Megáldotta Isten a hetedik napot, és megszentelte azt, mert akkor pihent meg minden m vét l, amelyet Isten teremtett, hogy megvalósítsa.”)
28
OTÓ,
i¥ l¡ ` ,Ep«¥ en¦`e§ Epi«z¥ Fa£` i¥ l`¥e Epi«¥ l¡ ` dedi d¨Y`© KEx¨A BARUCH
ATÁ
ADONÁJ
ELOHÉNU
V’ÉLOHÉ
AVOTÉNU
VÖIMOTÉNU,
ELOHÉ
,d¨wa§ x¦ i¥ l¡ ` ,d ¨y ¨ i¥ l¡ ` .awr© £i i¥ l`¥e ,w¨gv§ i¦ i¥ l¡ ` ,m¨dx§ ¨a`© AVRAHÁM ELOHÉ JIC-CHÁK V’ÉLOHÉ JÁÁKOV, ELOHÉ SZÁRÁ, ELOHÉ RIVKA,
l¥` ,`xFP© ¨ de§ xFA¦Bd© lFc¨Bd© l¥`d¨
.d¨`¥l i¥ l`¥e ,l¥gx¨ i¥ l¡ `
ÉLOHÉ RACHÉL V’ÉLOHÉ LÉÁ HAÉL HÁGADOL HAGIBOR VÖHANORÁ, ÉL
:ux¨ ¤`e¨ m¦in© W ¨ d¥pFw .oFi§lr¤ ELJON KONÉ SÁMÁJIM VÁÁREC
(„Áldott légy, Örökkévaló Istenünk, seink Istene, Ábrahám, Izsák és Jákob Istene, Sára, Rebeka, Ráhel és Lea Istene, nagy, hatalmas és félelmetes Isten, ég és föld létrehozója!”)
MAGÉN AVOT
Fx¨n`£ n© A§ MAGÉN
lM©d
AVOT
EdFn¨M
d¥Ig© n§
VÖIMÁHOT
oi¥`W ¤
.Fx¨ac¦ §A BIDVARÓ,
WFc¨Td©
zFd¨O`¦ e§
MÖCHÁJÉ
(K¤lO¤ d©
zFa¨`
HAKOL
o¥bn¨
BÖMAAMARÓ,
z"ya)
l¥`d¨
HAÉL HAKADOS (a megtérés szombatján: HAMELECH HAKADOS), SEÉN KAMÓHU,
.m¤d¨l g© i¦pd¨ §l d¨vx¨ m¨a i¦M FWc¨ §w z©AW © mFi§A FOr§ ©l g© i¦pO¥ d© HAMÉNIÁCH LÖAMÓ BÖJOM SABÁT KODSÓ, KÍ VÁM RACÁ LÖHANÍÁCH LAHEM.
.c©g t© e¨ d `¨ x¦ §i A§ cFa r© £p ei¨pt¨ §l LÖFANÁV NAAVOD BÖJÍRÁ VAFÁCHÁD,
.zFkx§ ¨Ad© VÖNODE
oir¥ ¥n LISMÓ
.ci¦nY¨
mFi
BÖCHOL-JOM
l¨kA§
TAMID
Fn§W¦l MÉÉN
dcFp§ ¤ e
HABRACHOT,
.i¦ri¦aW § Kx¨ ¥an§ E z¨AX © d© WC© ¥wn§ .mFl¨Xd© oFc£` zF`cFd© ¨ d l¥` ÉL
HAHODAOT,
ADON
HASALOM,
MÖKADÉS
HASABÁT,
UMVARÉCH
SVIÍ
:zi¦W`x§ ¥a d¥Ur© £n§l x¤k¥f .b¤pFr i¥pX § c§ ªn mr§ ©l d¨Xc§ ªwA¦ g© i¦pn¥ E UMÉNÍÁCH BIKDUSÁ LÖÁM MÖDUSNÉ ÓNEG, ZÉCHER LÖMAASZÉ VRÉSIT.
(„Az sök pajzsa egyetlen szavára, igéjével életet ad mindennek, és mindenkinek, a szent Isten (a megtérés szombatján: a szent Király), akihez nincsen hasonló, aki nyugalmat szerez népének a szent szombat napján, mert ket kedvelte, hogy nyugalmat adjon nekik. t szolgáljuk tisztelettel és félelemmel, s adjunk hálát nevének mindig, minden nap, a béke Ura, aki megszenteli a szombatot, Megáldja a hetedik (napot), hogy szentségével nyugalmat osszon népének, amelyet boldogság tölt meg, emlékezve az egyiptomi kivonulásra.”) 29
RÖCÉ
Ep¥WC© §w .Ep¥zg¨ Ep§na¦ d¥vx§ .Ep«¥ en¦`e§ Epi¥zFa£` i¥ l`¥e Epi¥ l¡ ` ELOHÉNU VÉLOHÉ AVOTÉNU VÖIMOTÉNU, RÖCÉ VIMNUCHATÉNU, KADSÉNU
Ep¥gn§ U © e§ L¤aEH¦n Epr§ ¥AU © .L¤zxFz§ ¨ A Ep¥w§lg¤ o¥ze§ Li¤zF§vn¦ A§ BÖMICVOTECHÁ, VÖTÉN CHELKÉNU BÖTORATECHÁ, SZABÉNU MITUVECHÁ VÖSZAMCHÉNU
Epi¥ l¡ ` d¨d§i Ep¥li¦g§pd© e§ .z¤n`¡A¤ LC§ §ar§ ¨l Ep¥A¦l x¥dh© e§ L¤zrEWi¦ ¨ A BISUATECHÁ, VÖTÁHÉR LIBÉNU LÖOVDÖCHÁ BEEMET. VÖHANCHILÉNU ADONÁJ ELOHÉNU
:L¤nW § i¥WC© §wn§ l¥`x§ ¨Ui¦ l¨M D¨a EgEp¨ie§ .L¤Wc¨ §w z©AW © oFvx§ ¨aE d¨ad£`© A§ BÖAHAVÁ UVRACON SABÁT KODSECHÁ, VÖJANÚCHU-VÁ KOL-JISZRAÉL MÖKADSÉ SMECHÁ.
:z¨AX © d© WC© ¥wn§ d¨d§i d¨Y`© KEx¨A BARUCH ATÁ ADONÁJ, MÖKADÉS HASABÁT.
(„Istenünk, seink Istene, kedveld a mi pihenésünket, szenteld meg parancsolataiddal, és adj osztályrészt tanításodban, láss el bennünket jóságodból, és örvendeztess meg segítségeddel, tisztítsd meg szívünket, hogy igazán szolgálhassunk Téged, és részesíts minket, Örökkévaló Istenünk szeretettel és jóakarattal szent szombatodból, hadd pihenjen meg Izrael, aki Nevedet szolgálja. Áldott légy Örökkévaló, aki megszenteli a szombatot.”)
ZÁRÓIMA
.zi¦W`x§ ¥A x¥vFi§l d¨Nc§ ªB z¥z¨l .lM©d oFc£`©l g© A¥ W © §l Epi¥lr¨ ÁLÉNÚ
LÖSÁBÉÁCH
LÁÁDON
HÁKOL
LÁTÉT
GÖDULÁ
LÖJOCÉR
BÖRÉSÍT,
.d¨nc£ ¨`d¨ zFg§RW § n¦ M§ Ep¨nU ¨ `l§e .zFvx£ ¨`d¨ i¥iFb§M Ep¨Ur¨ `N¤W SELO ÁSZÁNU KÖGOJÉ HÁ-ÁRÁCOT, VÖLO SÁMÁNU KÖMISPÖCHOT HÁ-ÁDÁMÁH,
.m¨pFn£d SELO
SÁM
l¨kM§
Ep¥lxFb§ ¨ e
CHELKÉNU
KÁHEM,
m¤dM¨
Ep¥w§lg¤
VÖGORÁLÉNU
KÖCHOL
m¨U
`N¤W
HÁMONÁM,
(:ri¦ © WFi `l l¥` l¤` mi¦l§lR© z¦ § nE wix¨ ¦e l¤ad¤§l mi¦eg£ Y© W § n¦ m¥dW ¤) (SEHÉM MISTÁCHÁVIM LÖHEVEL VÁRIK, UMITPÁLÖLIM EL ÉL LO JOSI-Á).
(Miközben
énekeljük,
meghajolunk,
majd
kiegyenesedünk:)
mi¦k¨lO§ d© i¥k§ln© K¤ln¤ i¥pt§ ¦l micFnE ¦ mi¦eg£ Y© W § n¦ E mi¦rxFM § Ep§g©p`£ e© VÁÁNÁCHNÚ KORÍM UMISTÁCHÁVÍM UMODÍM LIFNÉ MELECH MÁLCHÉ HÁMLÁCHÍM
Fx¨wi§ a©WFnE .ux¨ ¤` c¥qFi§e m¦in© W ¨ d¤hFp `Ed¤W .`Ed KEx¨A WFc¨Td© HÁKÁDOS BÁRUCH HÚ, SEHÚ NOTE SÁMÁJIM VÖJOSZÉD ÁREC, UMOSÁV JÖKÁRÓ
30
.Epi¥ l¡ ` `Ed .mi¦nFx§n i¥da§ ¨bA§ FGrª z©pi¦kW § E .lr© ©On¦ m¦in© X ¨ A© BÁSÁMÁJIM MIMÁÁL USCHINÁT UZÓ BÖGOVHÉ MÖROMÍM. HÚ ELOHÉNÚ,
:FzxFz§ ¨ A aEz¨MM© Fz¨lEf q¤t`¤ .Ep¥M§ln© z¤n`¡ .cFr oi¥` ÉN
OD,
EMET
MÁLKÉNÚ,
EFESZ
ZULÁTÓ,
KÁKÁTÚV
BÖTORÁTÓ,
mi¦ l¡ `d¨ `Ed d¨d§i i¦M .L¤aa¨ §l l¤` ¨ a¥Wd£ e© mFI©d Y¨ r§ c¨ ©ie§ VÖJÁDÁTÁ HÁJOM VÁHÁSÉVOTÁ EL-LÖVÁVECHÁ KÍ ÁDONÁJ HÚ HÁ-ELOHÍM
:cFr oi¥` .z©gY¨ n¦ ux¨ ¤`d¨ lr§ ©e lr© ©On¦ m¦in© X ¨ A© BÁSÁMÁJIM MIMÁÁL V'ÁL- HÁÁREC MITÁCHÁT ÉN OD...
.ux¨ ¤`d¨ o¦n mi¦lEN¦B xi¦ar© £d§l .L¤Grª zx¤ ¤`t§ z¦ A§ dx¥ ¨dn§ zF`x¦ §l Epi¥ l¡ ` d¨d§i L§N d¤Ew© §p o¥M lr© .oEzx¨ ¥Mi¦ zFx¨M mi¦li¦l`¡d¨ e§ Exi¦Mi© .ux¨ ¤` ir§ ¥Wx¦ l¨M Li¤l`¥ zFp§td© §l L¤nW § a¦ E`x§ §wi¦ x¨Ua¨ i¥pA§ l¨ke§ .iC© ©W zEk§ln© A§ m¨lFr o¥Tz© §l .l¥az¥ i¥ay§ Fi l¨M Erc¥ §ie§ x¨wi§ L§nW ¦ cFa§k¦le§ .ElR¦ie§ Erx§ §ki¦ Epi¥ l¡ ` d¨d§i Li¤pt¨ l§ .oFW¨l l¨M r©aX ¨ Y¦ .Kx¤ ¤A l¨M rx§ ©kY¦ L§l i¦M `i¦d L§NW ¤ zEk§lO© d© i¦M .cr¨ ¤e m¨lFr§l dx¥ ¨dn§ m¤di¥lr£ KFl§nz¦ e§ .L¤zEk§ln© lr z¤` m¨Nkª El§Aw© i¦e .Ep¥Yi¦ :cr¨ ¤e m¨lFr§l Kl§ni¦ d¨d§i :L¤zxFz§ ¨ A aEz¨MM© .cFa¨kA§ Kl§nY¦ cr© i¥nl§ Fr§lE (Az ima végén a kántorral együtt énekli a közösség:)
`Ed©d mFI©A .ux¨ ¤`d¨ l¨M lr© K¤ln¤§l d¨d§i d¨id¨ e§ :x©n`¡¤pe§ VÖNEEMÁR: VÖHAJÁ ADONÁJ LÖMELECH AL-KOL-HAÁREC, BAJOM HAHÚ, BAJOM HAHÚ
: c g¨ `¤ F n W § E c g¨ `¤ d ¨ d i§ d i¤d§ i¦ JIJE ADONÁJ ECHÁD USMÓ, USMÓ, USMÓ ECHÁD.
Alénu lösabéách laAdon hakol A mi feladatunk, hogy magasztaljuk a mindenség Urát, hogy méltón tiszteljük a teremtés Alkotóját, hogy nem olyanná tett minket, mint az országok nemzeteit, mint a föld népeinek családját, hogy osztályrészünket nem a néptömegek sorsára bízta. Mi meghajlunk, leborulunk és hálát adunk a királyok királyainak Királya, a Szent el tt, áldott legyen . Hiszen alakította ki az eget, és alapozta meg a földet, fenséges lakhelye odafent az égen, hatalmának dicsfénye a legfels bb magasságokban (található). a mi Istenünk, (rajta kívül) nincs más, igaz Királyunk, rajta kívül senki sincs, ahogy írva van az Tórájában: „Tudd meg ma, és emeld szívedre, hogy az Örökkévaló, az Isten, fenn az égen és lenn a földön nincs más”. Ezért bízunk Benned, Örökkévaló Istenünk, hogy hamarosan meglássuk dics hatalmadat, hogy eltávolítsd a bálványokat a földr l, hogy a hamis istenek végleg
31
széttörjenek, hogy megjavítsd a világot mindenható uralmaddal, s mind az ember fiai a Te nevedet szólítsák, hogy Feléd forduljanak a föld gonoszai, hogy megtudja és elismerje a világ minden lakója, hogy Neked hajoljon meg minden térd, esküdjön fel minden nyelv. El tted, Örökkévaló Istenünk, hajoljanak meg és boruljanak le, dics nevednek tiszteletet adjanak, s vegyék magukra uralmad igáját. Hiszen Tied a királyság, és mindörökké uralkodni fogsz, ahogy Tórádban írva van: „Az Örökkévaló mindörökké uralkodni fog”. S (az is) írva áll: „S az Örökkévaló Király lesz az egész földön, azon a napon az Örökkévaló lesz az egyetlen, és neve is egyetlen”.
A GYÁSZOLÓK KADDIS IMÁJA
D¥zErx¦ §k `x§ ¨a iC¦ `¨n§lr§ ¨A :on` .`¨Ax© D¥nW § WC© ©wz¦ § ie§ lC© ©Bz¦ §i Jitgadál
vöjitkadás
smé
rabá,
AMÉN,
böolmá
divrá
chiruté
l¥`x§ ¨Ui¦ zi¥A l¨kc§ i¥Ig© a§ E oFki¥nFi§aE oFki¥Ig© A§ D¥zEk§ln© Ki¦ln§ i©e§ vöjámlich
málchuté
böchájéchon
uvjoméchon
uvchájé
döchol-bét-Jiszraél
:o¥n`¨ Ex§n`¦ e§ ,aix¨ ¦w o©n§fa¦ E `¨l¨br© £A baagalá uvizmán kariv vöimrú: amén. AMÉN,
:`¨In© §lr¨
i¥n§lr§ ¨lE
JÖHÉ
RABÁ
SMÉ
m©lr§ ¨l
MÖVARÁCH
Kx¨ ©an§ LÖOLÁM
`¨Ax©
ULOLMÉ
D¥nW §
OLMÁJÁ
`¥di§
JITBARÁCH.
d¤Nr©z¦ § ie§ xC© ¨dz¦ § ie§ `¥V©pz¦ § ie§ m©nFxz¦ § ie§ x©`R¨ z¦ § ie§ g©AY© W § i¦e§ Kx¨ ©Az¦ §i Jitbarách
vöjistabách
vöjitpaár
vöjitromám
vöjitnaszé
vöjithadár
vöjitale
`ed jixa .`Ed Kix§ ¦A .`¨Wcª §wC§ D¥nW § l¨Nd© z¦ § ie§ vöjithalál smé dökudsá brich-hú. BRICH-HÚ
`¨zxi¦ ¨ We§ `¨zk¨ x¦ §A l¨M o¦n (l¨Mn¦ `¨Nr§ ¥l `¨Nr§ ¥l z"iyra) `¨Nr§ ¥l löélá
min-kol
(a
megtérés
szombatján:
löéla
löélá
mikol)
birchatá
vösiratá
:o¥n`¨ Ex§n`¦ e§ .`¨n§lr§ ¨A oxi¦ ¨ n`£ C© `¨zn¨ g¡¤pe§ `¨zg¨ A§ W § Yª tusböchatá vönechematá diamírán böolmá vöimrú: amén. AMÉN.
:o¥n`¨ Ex§n`¦ e§ .l¥`x§ ¨Ui¦ l¨M l©r§e Epi¥lr¨ mi¦Ig© e§ `¨In© W § o¦n `¨Ax© `¨n¨lW § `¥di§ Jöhé slomó rábó min-somájó vöchájim olénu vöál-kol-Jiszraél, vöimrú: amén. AMÉN.
mFl¨W d¤Ur© £i `Ed ei¨nFx§nA¦ (mFl¨Xd© z"iyra) mFl¨W d¤UFr Osze salom bimromáv, hú jáásze salom
o¥n`¨ Ex§n`¦ e§ l¥`x§ ¨Ui¦ l¨M lr§ ©e Epi¥lr¨
:
alénu vöál-kol-Jiszraél, vöimru: amén. AMÉN.
32
Dicsérjük és magasztaljuk az nagy nevét, ámen, az Általa teremtett világban, s teljesedjék be uralma a mi életünkben és napjainkban, s Izrael egész háza életében, miel bb, s mondjátok együtt: úgy legyen. Legyen az neve áldott mindörökké. Legyen áldott, tiszteletteljes, fenséges, dics séges és magasztos az szent neve, aki áldásra méltó. Áldott ! Minden valaha elmondott áldásmondásnál, ódánál, himnusznál és vigasztaló éneknél emelkedettebben (a megtérés szombatján: és magasztosabban), s mondjátok együtt: úgy legyen. Legyen nagy békesség és élet számunkra és egész Izrael számára, s mondjátok együtt: úgy legyen. Aki békét szerez a magasságban, teremtsen békét (a megtérés szombatján: a békét), számunkra és egész Izrael számára, s mondjátok együtt: úgy legyen.
SÁLOM ÁLÉCHEM
i¥k§ln© K¤lO¤ n¦ oFi§lr¤ i¥k`£ §ln© zx¨ ¥Xd© i¥k`£ §ln© m¤ki¥lr£ mFl¨W SALOM ALÉCHEM, MALACHÉ HASÁRÉT, MALACHÉ ELJON, MIMELECH MALCHÉ
:t"b .`Ed KEx¨A WFc¨Td© mi¦k¨lO§ d© HAMLACHIM, HAKÁDOS BARUCH HÚ.
i¥k§ln© K¤lO¤ n¦ oFi§lr¤ i¥k`£ §ln© mFl¨Xd© i¥k`£ §ln© mFl¨W§l m¤k`£ FA BÓACHEM LÖSALOM, MALACHÉ HASALOM, MALACHÉ ELJON, MIMELECH MALCHÉ
:t"b .`Ed KEx¨A WFc¨Td© mi¦k¨lO§ d© HAMLACHIM, HAKÁDOS BARUCH HÚ.
i¥k§ln© K¤lO¤ n¦ oFi§lr¤ i¥k`£ §ln© mFl¨Xd© i¥k`£ §ln© mFl¨W§l i¦pEkx¨ §A BARCHÚNI LÖSALOM, MALACHÉ HASALOM, MALACHÉ ELJON, MIMELECH MALCHÉ
:t"b .`Ed KEx¨A WFc¨Td© mi¦k¨lO§ d© HAMLACHIM, HAKÁDOS BARUCH HÚ.
i¥k§ln© K¤lO¤ n¦ oFi§lr¤ i¥k`£ §ln© mFl¨Xd© i¥k`£ §ln© mFl¨W§l m¤kz`¥ § v CÉTCHEM LÖSALOM, MALACHÉ HASALOM, MALACHÉ ELJON, MIMELECH MALCHÉ
:t"b .`Ed KEx¨A WFc¨Td© mi¦k¨lO§ d© HAMLACHIM, HAKÁDOS BARUCH HÚ.
33
Béke veletek, béke angyalai, a Legfels bb angyalai, a királyok királyának Királyától, a Szentt l, áldott legyen. Békével jöjjetek, béke angyalai, a Legfels bb angyalai, a királyok királyának Királyától, a Szentt l, áldott legyen. Békével köszöntsetek, béke angyalai, a Legfels bb angyalai, a királyok királyának Királyától, a Szentt l, áldott legyen. Békével távozzatok, béke angyalai, a Legfels bb angyalai, a királyok királyának Királyától, a Szentt l, áldott legyen.
KIDUS — BORÁLDÁS (Az el imádkozó jobb kezébe veszi a borral teli serleget, majd többnyire a közösség felé fordulva énekli:)
:o¤t¨Bd© ix§ ¦R `xFA ¥ m¨lFr¨d K¤ln¤ Epi¥ l¡ ` .d¨d§i d¨Y`© KEx¨A BARUCH ATÁ ADONÁJ, ELOHÉNU MELECH HAOLÁM, BORÉ PRÍ HAGÁFEN. AMÉN
ei¨zF§vn¦ A§ Ep¨WC¦ §w x¤W`£ .m¨lFr¨d K¤ln¤ Epi¥ l¡ ` d¨d§i d¨Y`© KEx¨A BARUCH ATÁ ADONÁJ, ELOHÉNU MELECH HAOLÁM, ASER KIDSÁNU BÖMICVOTÁV
.Ep¨li¦g§pd¦
oFvx§ ¨aE
VÖRACÁ-VÁNU,
VÖSABÁT
d¨ad£ `© A§
FWc¨ §w
KODSÓ
z©AW © e§ .Ep¨a
BÖAHAVÁ
UVRACON
d¨vx§ ¨e
HINCHILÁNU,
W ¤w i¥`x§ ¨wn¦ §l d¨Ng¦ Y§ mFi `Ed i¦M .zi¦W`x§ ¥a d¥Ur© £nl§ oFx¨M¦f ZIKARON
LÖMAASZÉ
VÖRÉSIT,
KÍ
HÚ
JOM
TÖCHILÁ
LÖMIKRAÉ
KÓDES,
.m¦ix§ ¨vn¦ z©`i¦vi¦l x¤k¥f ZÉCHER LÍCIÁT MICRÁJIM.
L§Wc¨ §w z©AW © e§ mi¦Or¨ ©d l¨Mn¦ Y¨ W § C¦ ©w Ep¨zF`§e Y¨ x© §ga¨ Ep¨a i¦M KI-VÁNU VACHÁRTÁ VÖOTÁNU KIDÁSTÁ MIKOL-HAAMIM, VÖSABÁT KODSÖCHÁ
:z¨AX © d© WC© ¥wn§ .d¨d§i d¨Y`© KEx¨A :Ep¨Y§lg© §pd¦ oFvx§ ¨aE d¨ad£ `© A§ BÖAHAVÁ UVRACON HINCHALTÁNU. BARUCH ATÁ ADONÁJ, MÖKADÉS HASABÁT.
(„Áldott légy, Örökkévaló Istenünk, a világ Királya, aki megteremtetted a sz gyümölcsét. ÁMEN Áldott légy, Örökkévaló Istenünk, a világ Királya, aki törvényeiddel megszenteltél, és megkedveltél minket, hogy szent szombatját szeretettel és jóakarattal nekünk juttatta, emlékül a teremtés történetére, mert a szent gyülekezésnek kezd napja az, emlékezve az egyiptomi kivonulásra. Hiszen minket választottál, bennünket szenteltél meg az összes nép közül, és szent szombatodat szeretettel és jóakarattal örökségül adtad nekünk. Áldott légy Örökkévaló, aki megszenteli a szombatot.”) 34
35
ADON OLÁM
` x¨a§ ¦p xi v¦ i§ l M¨ m x¤h¤ A§ .K©l n¨ x W ¤ `£ m¨l Fr oFc `£ ADON OLÁM, ASER MALÁCH BÖTEREM KOL JÖCIR NIVRÁ,
` x§ ¨w¦p Fn W § K¤l n¤ i©f`£ .lM Fv t§ g¤ a§ d¨U r© £p z r§ ¥l LÖÉT NÁÁSZÁ BÖCHEFCÓ KOL, AZÁJ MELECH SMÓ NIKRÁ.
` xFp ¨ Kl n§ i¦ FC a© §l .lM©d zFl k§ M¦ i x£ ¥g `© e§ VÖACHARÉ KICHLOT HAKOL, LÖVADÓ JIMLOCH NORÁ,
dx¨ ¨`t§ z¦ A§ d¤id§ i¦ `Ed§e .d¤d `Ed§e d¨id¨ `Ed§e VÖHÚ HAJÁ, VÖHÚ HOVE, VÖHÚ JIJE BÖTIFA RÁ.
dxi¦ ¨ Ag§ d© §l Fl li¦Wn§ d© §l .i¦pW ¥ oi¥`e§ c¨g`¤ `Ed§e VÖHÚ ECHÁD, VÖÉN SÉNI, LÖHAMSIL-LÓ LÖHACHBÍRÁ,
d x¨U§ O¦ d© e§ fr¨d Fl§e .zi¦l k§ z© i¦l A§ zi¦W ` x¥ i¦l A§ BÖLÍ RÉSIT, BÖLÍ TACHLIT, VÖLÓ HAOZ VÖHÁMISZRÁ.
d x¨v¨ z r¥A§ i¦l a§ g¤ xEv§e .i¦l `£ Fb i©g e§ i¦l `¥ `Ed§e VÖHÚ ÉLÍ, VÖCHÁJ GOALÍ, BÖCÚR CHEVLÍ BÖÉT CARÁ,
`x§ ¨w`¤ mFi§A i¦qFM z¨pn§ .i¦l qFp¨nE i¦Q¦p `Ed§e VÖHÚ NISZÍ, UMÁNOSZ-LÍ, MÖNÁT KOSZÍ BÖJOM EKRÁ.
dxi¦ ¨ r`¨ e§ o¨Wi¦` zr§ ¥A .i¦gEx ci¦wt§ `© Fc¨iA§ BÖJADÓ AFKID RÚCHÍ, BÖÉT ÍSÁN VÖÁÍRÁ,
`xi¦ ¨ ` `l§e i¦l d¨d§i .i¦z¨Ie¦§B i¦gEx m¦re§ VÖIM RÚCHÍ, GÖVÍJATÍ, ADONÁJ-LÍ, VÖLÓ ÍRÁ.
Világ Ura, aki (már akkor) uralkodott, Miel tt bármely teremtmény létrejött volna. Idejében megvalósult minden, az akarata szerint, Akkor lett Király az neve, s azóta is, hogy minden teljessé vált, uralkodik egyedül, félelmetesen. volt, van és lesz dics módon, az én Istenem, él a Megváltóm, Fájdalmam Szirtje, baj idején. az én zászlóm, menedék számomra, Kelyhem darabja, valahányszor szólítom t. Kezébe ajánlom lelkemet, amikor lefekszem, vagy ha fölébredek. S lelkemmel együtt testemet, H a I s t e n v e l e m v a n , n e m f é l e k. (Szó szerinti, nyers fordítás)
36