Vzduchotechnické jednotky GEA – Modulární konfigurace Řešení s maximální flexibilitou GEA CAIRplus® SX Katalog výrobků
engineering for a better world
GEA Heat Exchangers
Vzduchotechnické jednotky GEA
Optimalizovány pro každou aplikaci Přehled vzduchotechnických jednotek GEA Množství vzduchu (m3/h)
Typ jednotky Modulární jednotky Kompaktní jednotky
CAIRplus Široká řada jednotek s maximální flexibilitou (modelové velikosti, varianty opláštění, komponenty, konfigurace, atd.)
100,000 CAIRplus
CAIRfricostar Optimalizované řešení pro řízení klimatu vnitřních bazénů a wellness. ATpicco Plnohodnotná vzduchotechnická jednotka s plochým designem určená pro podstropní instalaci.
50,000
COM4 Kompaktní univerzální řešení pro mnoho různých oblastí a aplikací
CAIRfricostar COM4
10,000
1,000
ATpicco
Fricostar Micro
Fricostar Micro Prostorově úsporné jednotky pro řízení klimatu v relativně malých krytých bazénech (vhodné i pro rekonstrukce).
0 Modulární Na míru složené a přizpůsobené jednotky díky modulární konfiguraci
Kompaktní Předkonfigurované a optimalizované vzduchotechnické systémy, připravené k okamžitému zapojení, s integrovaným řídícím systémem a rekuperací
Požadavky projektu se obvykle přesně neopakují, společnost GEA však se svými produktovými řadami dokáže uspokojit veškerá očekávání. Pro některé aplikace je nutná pouze výměna vzduchu, pro jiné však existují sofistikovanější požadavky s ohledem na teplotu, vlhkost a čistotu vzduchu. Modulární jednotky umožňují volný výběr komponentů a funkcí, a mohou být přizpůsobeny potřebám projektu do nejmenšího detailu. Kompaktní jednotky jsou naopak koncipovány tak, aby byly snadno použitelné pro aplikace, kde lze využít vysoké účinnosti rekuperace. Jsou dodávány s integrovaným řídícím systémem a připravené k okamžitému zapojení.
2
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
GEA CAIRplus SX
S modulární konfigurací – a prakticky neomezenými možnostmi Když se vzduch v místnosti nachází v úzkém rozmezí optimálních komfortních vnitřních teplot, cítíme se dobře. To platí nejen pro domov, ale také pro výrobní, kancelářské a prodejní prostory. Vnitřní klima je ovlivněno mnoha faktory - počtem osob v místnosti, počtem počítačů a mnohými dalšími. To je důvod, proč je v uzavřených prostorách tak důležitá centrální vzduchotechnika. Správné klima ale hraje svoji roli také ve výrobních procesech. Dobré klimatické podmínky jsou nezbytné také pro potravinářský a nápojový průmysl. V nemocnicích a farmaceutickém průmyslu navíc hraje klima a hygiena klíčovou roli. Centrální vzduchotechnické jednotky GEA dokáží vzduch
Výběr modelových konfigurací
ohřívat, chladit, zvlhčovat, odvlhčovat a šetří náklady díky
Pro jednotky GEA CAIRplus jsou k dispozici ve-
účinnému systému rekuperace. Tým vývojářů společnosti
škeré modelové konfigurace - vnitřní a venkovní
GEA naustále pracuje na zlepšení kvality a funkce jednotli-
provedení, vertikální nebo horizontální instalace,
vých komponent. Jedním z výsledků je nová generace cen-
stejně jako konfigurace jednotek nad sebou, za
trálních vzduchotechnický jednotek - GEA CAIRplus.
sebou nebo vedle sebe.
Jednotky GEA CAIRplus umožňují optimální projektování centrálních vzduchotechnických systémů jak v novostavbách,
Jednoduchá instalace a údržba Kromě prostoru pro instalované komponenty posky-
tak při modernizaci stávajících objektů. Pro každou aplikaci
tují jednotky GEA CAIRplus také větší prostor pro
mohou být vybrány a přizpůsobeny různé modely, které jsou
instalaci potrubí a kabeláže. Velké servisní dveře a
následně dimanzovány pomocí návrhového softwaru. Kval-
otvory umožňují podstatně snažší údržbu a servis
itní a inovativní technologie jednotek GEA zajišťují stálou
jednotky.
kontrolu klimatu, další rozvoj a udržení stavu techniky a
Veškeré zámky, závitové spoje a kování jsou inte-
výrobních procesů.
grovány do rámu jednotky. Koncové spojení jednotky nijak neprodlužuje jejich délku. Dle požadavků a
Největší podíl na celkových nákladech centrálního vzducho-
dispozic stavby lze jednotlivé komponenty instalovat
technického systému tvoří provozní a energetické nároky v
v místě z vnější strany jednotky.
průbehu celého životního cyklu zařízení - a to z původní po-
V horní části profilu jednotek jsou připravena závěs-
řizovací ceny. V důsledku toho jsou jednotky GEA CAIRplus
ná oka pro jednoduché a snadné transportování je-
vybaveny vysoce účinnými systémy rekuperace a úspornými
dnotek na místo instalace (pro jednotky s hmotností
pohony. V souladu se směrnicí EU, která vešla v platnost v
do 1500 kg).
polovině roku 2011 jsou jednotky vybaveny elektrickými motory s třídou účinnosti IE2 / EFF1. Jednotky jsou navíc certifikovány společností Eurovent a německou Asociací výrobců vzduchotechniky, čímž je zajištěna větší transparentnost. Navíc, díky zcela hladkým vnitřním povrchům a dobrému přístupu ke všem součástem, jsou zajištěny veškeré hygienické standardy. GEA pravidelně monitoruje aktuálně platné obecné předpisy a ujišťuje, že je CAIRplus splňuje. PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
3
Eurovent a německá Asociace výrobců vzduchotechniky
Testováno + certifikováno = maximální bezpečnost Měřením se rozumí získání znalostí. A zákazníci tak dostanou přesně to, co očekávají. To je motto certifikačního programu Eurovent. Výsledky měření, dokumentace a software jsou podrobovány přísným zkouškám. Směrnice EN 13053 a EN 1886 stanovují kritéria, která mají být použita v těchto testech. Nezávislé testovací instituce pravidelně kontrolují tyto vlastnosti v souladu s ustanoveními certifikace Eurovent. Test v modelovém boxu – včetně vlastností v souladu s normou EN 1886 Opláštění je poskytováno nezávislým zkušebním ústavům každých 6 let a jsou testovány následující vlastnosti: Mechanická stabilita (D1 ... D3) Těsnost opláštění (L1 ... L3) Těsnost obtoku filtru (G1 ... F9) Tepelná izolace (T1 ... T5) Faktor tepelných mostů (TB1 ... TB5) Vzduchotechnické systémy společnosti GEA splňují ty nejpřísnější požadavky na kvalitu a podléhají pravidelnému testování.
Vložený útlum opláštění jednotky Test reálné jednotky – vlastnosti jednotky podle softwaru v souladu s EN 13053 Při těchto zkouškách nezávislý odborník vybere u výrobce každé 3 roky jeden typ jednotky. Tento typ je následně vyroben jako kopie vzorku, přezkoušen zkušebním ústavem a hodnoty jsou porovnávány s daty ze softwaru. Výrobce je certifikován pouze tehdy, jsou-li všechny vlastnosti kopie úspěšně ověřeny. Testovány jsou následující a parametry: Mechanická stabilita Těsnost opláštění Těsnost obtoku filtru Průtok vzduchu Statický tlak Spotřeba elektrické energie Hluk do okolí jednotky Hluk vytvářený prouděním vzduchu Topný výkon Chladicí výkon Účinnost rekuperace Tlaková ztráta na straně vody
4
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
Kontrola výrobních závodů Jednou ročně navštíví experti výrobní závod certifikovaného výrobce. Tato inspekce kontroluje shodu vyrobených kusů
Kalkulace energetické třídy Eurovent A/A B/B C/C D/D E/E<E/<E
s parametry z návrhového softwaru.
Třída
Testování účinnosti - certifikace energetických vlastností
Rychlost ve volném průřezu
Spotřeba vzduchotechnických zařízení představuje vý-
Vtřída
znamnou část energie při provozu budovy. Pro redukci této spotřeby a následně snížení emisí CO2, jsou v mnoha zemích uplatňována opatření ke zvýšení účinnosti vzduchotechnických systémů. Je ale možné objektivně posoudit energetickou účinnost? Spotřebu energií ovlivňují četné faktory:
m/s
1,8
2,0
2,2
2,5
2,8
–
Rekuperace třída %
75
67
57
47
37
–
∆ptřída
280
230
170
125
100
–
Příkon ventilátoru ftřída-Pref 0,90
0,95
1,00
1,06
1,12
–
Pa
Rychlost proudění vzduchu jednotkou Spotřeba elektrické energie motorů Účinnost a tlaková ztráta rekuperačního systému Klimatické podmínky v místě instalace Energetický štítek Eurovent Analýzou těchto faktorů vznikne výsledek, který je shrnut do energetické třídy Eurovent od A do <E, kdy A znamená nejvyšší účinnost. Základem hodnocení je směrnice EN 13053, která přiřazuje různé třídy na základě vlivu rychlosti proudění vzduchu, účinnosti proudění a rekuperace, společně s její tlakovou ztrátou. Kromě těchto parametrů Eurovent zohledňuje také klimatické podmínky v místě instalace. V chladných klimatických oblastech má použití účinného systému rekuperace vyšší hodnotu než v oblastech teplých. V úvahu se bere také venkovní výpočtová teplota vzduchu. Eurovent používá speciální štítky A až <E k označení systémů, jež nemohou pracovat s venkovním vzduchem.
Eurovent přiřadí hodnocení energetické účinnosti od A do <E (třída A označuje nejvyšší účinnost).
Tyto systémy jsou hodnoceny pouze na základě rychlosti proudění vzduchu a jeho účinnosti. U těchto jednotek existuje určitý kompromis mezi jednotlivými třídami, kdy například vysoká rychlost proudění vzduchu snižuje účinnost rekuperace. Německá Asociace výrobců vzduchotechniky Kromě štítku Eurovent lze získat také hodnocení této asociace, kdy je účinnost značena A+, A a B. Kritéria každé třídy se považují za splněná, jsou-li dodrženy všechny parametry. Zařízení, které nesplňuje tyto požadavky, neobdrží žádnou klasifikaci.
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
Německá Asociace výrobců vzduchotechniky oceňuje zařízení štítky A+, A a B. Systémy, které nesplňují všechny požadavky, štítek neobdrží.
5
Kalkulace provozních nákladů v průběhu životnosti zařízení (LCC)
Možnost zvážení nákladů před pořízením Energetické štítky poskytují základní informace pro posuzování kvality dané budovy. Pro přesné vyjádření předpokládaných provozních nákladů je však nutné pro-
46% Náklady na energie ventilátorů
vést jejich kalkulaci v průběhu životnosti zařízení.
15% Investice
Základem tohoto výpočtu jsou pokyny pro kalkulaci nákladů v průběhu životnosti zařízení. Tyto pokyny jsou v souladu s
10% Údržba
normami DIN V18599-3 a VDI 2067-1. Výpočet poté probíhá se zohledněním klimatických podmínek v místě instalace
2% Náklady na energie čerpadla
zařízení, stejně tak s délkou provozní doby. Následně jsou simulovány různé provozní stavy budovy s přihlédnutím k
27% Náklady na energie pro vytápění, chlazení a zvlhčování
teplotám vzduchu na sání a výfuku jednotky a venkovní teplotě. Dalšími veličinami, které výpočet doplňují, jsou ceny energií, investiční náklady a náklady na údržbu a servis.
Příklad administrativní budovy Výpočty provedené softwarem GEA Lplus software (viz strana 7) jsou založeny na doporučení společnosti Eurovent pro stanovení nákladů v průběhu životnosti zařízení, ale berou také v úvahu důležité standardy, směrnice a normy (např. DIN V18599-3 a VDI 2067-1).
Při kalkulaci lze počítat také několik jednotek paralelně a jejich výsledky následně mezi sebou porovnávat. Výsledkem je prezentace, která , kromě nákladů na jednotlivé energie, ukazuje i celkové náklady v průběhu životnosti zařízení.
Náklady v průběhu životnosti zařízení
6
Investiční náklady
Náklady na energie
Údržba
Likvidace
Projektování Pořizovací cena Instalace
Elektrická energie Vytápění a chlazení Voda
Čištění a údržba Opravy
Demontáž Recyklace a likvidace
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
Návrhový software GEA Lplus
Pro rychlý a spolehlivý návrh zařízení
Výhody návrhu se softwarem GEA Lplus Individuální návrh pro každý projekt Výpočet a výstup technických dat jednotek, stejně tak jako informace o rozměrech a hmotnostech Kalkulace provozních nákladů (LCC) Jednoduché ovládání Rychlý spolehlivý výběr a projektování Úspora času pro Vaši další práci Informace o energetických třídách (Eurovent a německá Asociace výrobců vzduchotechniky) Pravidelné sledování platnosti a postupu výpočtu v Centrální vzduchotechnické jednotky GEA CAIRplus se
souladu s certifikací Eurovent
vyznačují velkou různorodostí modelů, které poskytují řešení na míru pro každý požadavek projektu a stavební situaci. Každá jednotka je individuálně navržena s pomocí softwaru GEA Lplus. Čas jsou peníze, to platí především při projektování zařízení vzduchotechniky. Vyvinuli jsme proto návrhový software GEA Lplus, který Vám pomůže, aby byl výběr a návrh konfigurace jednotky co možná nejjednodušší, nejrychlejší a zároveň efektivně splnil Vaše představy a požadavky. Vzduchotechnické systémy s použitím jednotek GEA CAIRplus mají tu výhodu, že všechny mohou být navrhovány ke splnění individuálních požadavků. Návrhový software GEA Lplus Vám pomůže návrh realizovat v jediném okamžiku. Program umožňuje návrh konfigurace v souladu se zadanými vstupními parametry, jednotky následně spočte, vypíše
Návrhový software GEA Lplus obsahují všechny výrobky z divize GEA Heat Exchangers. Plnou verzi lze zdarma stáhnout na www.gealvz.cz v menu “Média / Ke stažení / Lplus software“ nebo si ji můžete vyžádat u Vašeho obchodního zástupce.
výstupní hodnoty, transportní celky, stejně jako rozměry a hmotnosti. Věřte nám, neexistuje lepší způsob pro rychlejší a spolehlivější plánování a Vy tak získáte cenný čas na další úkoly.
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
7
Zajištění vysokých hygienických standardů
Hygienicky testované systémy HVAC Při návrhu a konstrukci centrálních vzduchotechnických jednotek GEA CAIRplus je kladen velký důraz na design, provedení a vybavení, čímž je zajištěna shoda s vysokými hygienickými standardy. Vnitřní povrch jednotek GEA CAIRplus je zcela hladký. Kompletní a pohodlné čištění jednotky je zajištěno díky tomu, že zde nevyčnívají žádné hrany a závitové spoje. Přísnější hygienické požadavky - například ve veřejných zdravotnických zařízeních musí být splněny další požadavky, jak je popsáno v normě DIN 1946 - část 4. Jednotky GEA Hygienický připojovací rám
CAIRplus však tyto požadavky splňují také. Následující normy a směrnice popisují hygienické požadavky kladené na vzduchotechnické jednotky: VDI 6022 - sešit 1 Hygienické požadavky na umístění jednotek EN 1886 Mechanické vlastnosti a měřící techniky EN 13053 Ukazatele účinnosti DIN EN 13779 Obecné požadavky DIN 1946 - část 4 Vzduchotechnické systémy v nemocnicích
e for itut st
Hygiene-relevant standards
ne
In
Vnitřní povrch jednotek GEA CAIRplus je zcela hladký, čímž je zajištěn komfort při udržbě a čištění. Tím jsou zajištěny optimální podmínky pro splnění požadavků hygienických aplikací v souladu s VDI 6022, VDI 3803 a DIN 1946 - část 4.
A ir H y gie
tested by
8
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
Všechno od jednoho dodavatele
Systém integrovaného chlazení Centrální vzduchotechnické jednotky GEA CAIRplus se systémem integrovaného chlazení mají veškeré komponenty vzájemně optimálně sladěny a jsou prakticky připraveny k okamžitému zapojení. V kombinaci s účinným systémem rekuperace jsou tyto jednotky vhodné pro instalace, kde nelze použít další technologie. Technologie přímého výparníku s chladivem R134a dosahuje vysoké úrovně spolehlivosti a dlouhé životnosti. Tyto systémy pracují naprosto spolehlivě i při vysokých venkovních teplotách. Produkce chladu je trvale řízena pouze jeho skutečnou potřebou. Pro minimalizaci spotřeby energie nabízí GEA také možnost adiabatického chlazení. Veškeré komponenty chladicího a řídícího systému jsou integrovány do
Přehled technologie systému integrovaného
jednotky.
chlazení Vysoký počet možností použití, např. obchodní
Chladicí systém
domy, administrativní budovy, apod.
Chladivo R134a
Malé rozměry
Výměník jako přímý výparník a chladivový konden-
Jeden dodavatel celého systému
zátor
Žádné externí potrubí
Polohermetické kompresory (pístové do 100 kW
Bezproblémové inženýrské práce
chladicího výkonu, šroubové pro vyšší chladicí
Jednoduchá instalace
výkony)
Vysoká energetická účinnost díky tomu, že sys-
Řízení výstupu pomocí uzavřeného okruhu a
tém je vždy spojen s rekuperací
frekvenčních měničů
Množství vzduchu od 3.000 do 50.000 m³/h
Řízení od 30 do 100% maximálního chladicího
Pro vnitřní i venkovní instalaci
výkonu (volitelně také od 10 do 100%)
Volitelný systém adiabatického zvlhčování Řízení pomocí systému GEA MATRIX 4700
Chladivo R134a
Možnost specifických řešení na míru
Dobré energetické charakteristiky Žádné výkyvy teplot Nízký kondenzační tlak a vysoká kondenzační teplota (může být vyšší než 60°C) Spolehlivý odvod tepla právě díky vysokým kondenzačním teplotám Tichý a bezpečný provoz Nízká spotřeba energie Nízký potenciál globálního oteplování (GWP) Nehrozí poškození ozonové vrstvy Řídící systém Rozvaděč integrovaný v jednotce je kompletně zapojen Řídící funkce systému GEA MATRIX 4700 Volitelný rozšiřující modul LON1 Alternativně dostupný jako externí rozvaděč PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
9
Bezpečnost v oblastech s nebezpečím výbuchu
Vzduchotechnika v souladu s certifikací ATEX Se svými výrobky pro různé aplikace nabízí společnost GEA také jednotky pro oblasti s nebezpečím výbuchu. Vzduchotechnické jednotky GEA CAIRplus zde představují významný prvek. Velké množství velikostí a funkcí je základem pro plně funkční vzduchotechnický systém pro použití v místech s nebezpečím výbuchu. Atmosféra může být výbušná v důsledku místních podmínek a/ nebo provozních okolností. Tyto podmínky zahrnují zvláštní směsi vzduchu a hořlavých plynů, par, mlhy nebo prachu. Pro explozi těchto látek jsou potřebné atmosférické podmínky, za kterých se průběh spalování přenese po dosažení vznícení na veškerou nespálenou směs. Oblasti Třídy výbušnosti
s nebezpečím výbuchu se pak vykytují, pokud jsou v uza-
Klasifikace množství energie po-
vřených prostorách nebo i ve volném prostředí plyny, mlha,
třebné k zapálení je závislé na
páry či prach schopný výbuchu nebo se zde tvoří. Oblasti,
množství a objemu:
ve kterých může vznikat atmosféra s nebezpečm výbuchu,
IIA = velké množství energie
budou podle pravděpodobnosti výskytu této výbušné at-
IIB = střední množství ener-
mosféry rozděleny do zón.
gie IIC = malé množství energie
Klasifikace podle jednotlivých zón Nebezpečí výbuchu
Příklad
Plyn
Prach
Kategorie
Výbušná atmosféra se objevuje průběžně, často nebo na dlouhou dobu
Ve vnitřní části nádob
Zóna 0
Zóna 20
1
Převažuje občasný výskyt výbušné atmosféry
Oblast kolem plnění a v otevřených prostorech
Zóna 1
Zóna 21
2
Výbušná atmosféra se objevuje jen vyjímečně a na krátkou dobu
Prostory kolem zón 1 / 21
Zóna 2
Zóna 22
3
Rozdělení do teplotních tříd
10
T1
T2
T3
T4
T5
T6
Zápalná teplota hořlavých látek je vyšší než
ºC
450
300
200
135
100
85
Maximální přípustná povrchová teplota zařízení
ºC
450
300
200
135
100
85
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
Všichni provozovatelé zařízení s možností vzniku výbuchu jsou povinny klasifikovat zónu nebezpečí výbuchu a to buď sami nebo s pomocí poradenské společnosti v souladu s ATEX 137 (směrnice 1999/92/EG) a vnitrostátními normami a předpisy. Provozovatel musí dodržovat základní opatření pro primární ochranu před nebezpečím výbuchu, například prostřednictvím ředění, omezení, nahrazování látek apod. Řídící jednotka větrání nebo klimatizace, či její jednotlivé
Příklad klasifikace zařízení dle vzoru ATEX: Ex II
složky, nemohou sami o sobě zaručit úplnou a komplexní
3 G IIB T4 Inside equipment
ochranu proti výbuchu, protože ochranný koncept musí
II
pokrýt celé zařízení. Celkovou odpovědnost proto nakonec
Skupina zařízení (I = těžba, II = všechny ostatní
vždy nese uživatel zařízení nebo projektant.
oblasti použití) 3
Certifikace shody ATEX GEA Heat Exchangers
Kategorie (3 pro zóny 2, 22; 2 pro zóny 1, 2, 21, 22;
Směrnice 94/9/EG – lépe známá jako ATEX 95 ”Zařízení
1 pro všechny zóny)
a ochranné systémy pro použití v oblastech s nebezpečím
G
výbuchu v souladu s příslušnými ustanoveními” obsahuje
G = plyn; D = prach
ujednání pro jednotky GEA CAIRplus, jež je možné používat
IIB
v oblastech s nebezpečím výbuchu v souladu se směrnicí
Třída výbušnosti
94/9/EG (ATEX 95).
T4 Teplotní třída Inside Uvnitř zařízení (není-li údaj uveden, platí pro vnitřek i vnějšek zařízení)
Certifikace o shodě ATEX byly poskytnuty pro následující aplikace: Certifikace shody ATEX pro GEA Heat Exchangers Aplikace s plynem
Aplikace s prachem
II 3 G IIB T3 uvnitř
II 3 D T200 ºC uvnitř
II 3 G IIB T4 uvnitř
II 2 D T200 ºC uvnitř
II 2 G IIB T3 II 2 G IIB T4
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
11
Řídící a regulační systém - účinný a inteligentní
Správný krok pro správné klima S oběma systémy - GEA MATRIX nebo mikroprocesorovou regulací - má uživatel na výběr mnoho funkcí pro provoz a řízení jednotek GEA CAIRplus. Pomocí spouštěcího softwaru GEA MATRIX.PC nebo řídící jednotky MATRIX může uživatel optimálně sladit funkce vzduchotechnické jednotky v každé aplikaci. Díky tomu, že systém získává velké množství informací a průběžně je sleduje, zajišťuje tak bezpečný a spolehlivý provoz jednotek GEA GEA MATRIX 4700 - kompaktní řídící systém
CAIRplus s minimem obtíží. Pokud se v některém z monitorovacích systémů objeví problém, zobrazí se operátorovi chybové hlášení ve formě prostého textu a/nebo se přes pří-
Řídící a regulační systém s mnoha
davné rozhraní odešle zpráva do velína centrálního řízení
možnostmi monitorování:
budovy.
Měření diferenčního tlaku pro monitorování
Komunikativní a pochopitelný
přívodního a odtahového filtru
- ovládací panel na uživatelské úrovni
Měření teploty venkovního vzduchu pro
Ovládací panel systému GEA MATRIX má jednoduchý gra-
zabránění zamrznutí zařízení
fický displej, který je provozován se strukturou podobnou
Měření teploty na výměníku s přídavným
mobilnímu telefonu. V důsledku toho lze velmi snadno zadat
protimrazovým termostatem, pro vypnutí v
žádané hodnoty a spínací časy, stejně tak jako vyčíst aktu-
případě hrozby zamrznutí
ální skutečné hodnoty a provozní stavy. Pokud je do systé-
Měření teploty přímého výparníku k jeho
mu potřeba přidat druhý ovládací panel (například pro rych-
ochraně před namrzáním
lou změnu žádaných hodnot), lze jej dopojit pomocí systé-
Bezpečnostní řetězec pro monitoring externí
mu GEA MATRIX.Net.
kompresorové a kondenzátorové jednotky Kontrola pro detekci porcuhy čidel
Rychlý start systému
Monitoring chybových hlášení z oběhových
Ještě před dodáním řídícího systému GEA MATRIX jsou ve
čerpadel, frekvenčních měničů a systémů
výrobním závodě testovány všechno jeho funkce a nastave-
rekuperace
ní. Kompaktní řídící systém GEA MATRIX 4700 nebo digitální mikroprocesorová regulace GEA DDC Kompaktní řídící systém GEA MATRIX umožňuje řízení všech komponent v jednotkách GEA CAIRplus pro kontrolu klimatu. Vyjímkou je řízení systémů zvlhčování a odvlhčování. Za tímto účelem GEA nabízí digitální mikroprocesorovou regulaci DDC, která není funkcemi omezená. Tento systém je nakonfigurován s ohledem na přání a potřeby projektu, či vlastníka stavby.
MATRIX 4700 – maximální výkon motorů GEA rozvaděč mikroprocesorové regulace DDC
s frekvenčními měniči: 2 x 15,0 kW bez frekvenčních měničů: 2 x 7,5 kW
12
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
GEA MATRIX 4700
GEA CAIRplus
Znehodnocený vzduch
Kompaktní řídící systém
AD 5 6
ER
SR
FA
9
∆p
3 ∆p
M
JK 2 8
8 Odpadní vzduch
M
FU
Místnost Čerstvý vzduch
M
FU ∆p
1
2 JK
3 FA
4 HW
ER
KW 26
25
Vstřikovací tryska
M
A
M
A
B AB
∆p
6 5 ZD
7
Řízení distribuce média
21
B
AB
20 25
Komponenty a funkce ZD
Přívodní vzduch
Rozsah dodávky regulace v rámci GEA
Přívodní ventilátor s měničem frekvence FU
instalován FU
Přímý pohon 3~400 Volt / 50 Hz
AD
Odvodní ventilátor s měničem frekvence
instalován
Přímý pohon 3~400 Volt / 50 Hz
JK
Uzavírací klapky čerstvého a odpadního vzduchu
instalovány
Zpětné klapky s ozubeným převodem
FA
Filtry čerstvého a odpadního vzduchu
instalovány
Čerstvý vzduch F7 / odpadní vzduch F5
ER
Rekuperace
ECOROT
Rotační rekuperační výměník GEA
HW Teplovodní ohřívač (LPHW)
ne pro páru
Parní vytápění na dotaz
KW Vodní chladič (PCW)
ne pro chladivo
Výparníkové chlazení na dotaz
namontován
kompletně prokabelován a připraven k provozu
SR
Kompaktní systém řízení a regulace
1
Čidlo venkovního vzduchu
volně přiložené
GEA NTC čidlo v ochranném krytu IP54
2
Servopohony klapek čerstvého / odpadního vzduchu
namontovány
Servopohony GEA 230 V
3
Diferenční tlakové spínače filtrů
namontovány
Spodní hranice = 40 Pa
4
Termostat protimrazové ochrany
namontován
Termostat GEA s přepínacím kontaktem
5
Čidla tlaku pro regulaci průtoku vzduchu
namontována
Průtok, tlak nebo externí signál 0 ... 10 V
6
Frekvenční měnič
namontovány
Pro regulaci otáček ventilátorů
7
Čidlo omezení minimálního průtoku vzduchu
namontováno
GEA NTC čidlo vestavěné
8
Čidlo odpadního vzduchu / prostorové čidlo
namontováno / volně GEA NTC čidlo v ochranném krytu IP21
9
Pohon rotačního rekuperačního výměníku
instalován
pro regulaci otáček rotačního rekuperátoru
20
Motorický 3-cestný směšovací ventil pro vytápění
volně přiložen
GEA pohon 230 V
21
Motorický 3-cestný směšovací ventil pro chlazení
volně přiložen
GEA pohon 230 V
Stellmo3-cestné ventily
Hydraulika
StellmoAB Zpětné potrubí výměníku tepla
Střední průtok
Médium: voda nebo solanka
StellmoBB Obtok z přívodního potrubí
Střední průtok
Médium: voda nebo solanka
StellmoAB Zpětné potrubí ke zdroji média
Střední průtok
Médium: voda nebo solanka
25
ze strany stavby
Pro hydraulické vyvážení
26
Sekundární čerpadlo topného okruhu
ze strany stavby
GEA regulace ON / OFF
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
13
Příklady aplikací s použitím kompaktního řídícího systému GEA MATRIX 4700 GEA CAIRplus s motory s řemenovými převody, bez rekuperace, směšování Částečné řízení klimatu = bez zvlhčování Filtrace - přívod vzduchu - chlazení - topení - ltrace - čerstvý vzduch / / znehodnocený vzduch - směšování - odvod vzduchu Venkovní vzduch
Znehodnocený vzduch
Přívodní vzduch
Odpadní vzduch
GEA CAIRplus s ventilátory s přímým pohonem, bez rekuperace, směšování Částečné řízení klimatu = bez zvlhčování Přívod vzduchu - chlazení - topení - ltrace - čerstvý vzduch / / znehodnocený vzduch - směšování - odvod vzduchu Venkovní vzduch
Znehodnocený vzduch
Přívodní vzduch
Odpadní vzduch
GEA CAIRplus s ventilátory s přímým pohonem a deskovým rekuperátorem ECOPLAT, směšování Částečné řízení klimatu = bez zvlhčování Přívod vzduchu - chlazení - topení - směšování - ECOPLAT - ltrace - čerstvý vzduch // ltrace - směšování - ECOPLAT - odvod vzduchu
Venkovní vzduch
Odpadní vzduch
Znehodnocený vzduch
Přívodní vzduch
GEA CAIRplus s ventilátory s přímým pohonem a rotačním rekuperátorem ECOROT, směšování Částečné řízení klimatu = bez zvlhčování Přívod vzduchu - chlazení - topení - směšování - ECOROT - ltrace - čerstvý vzduch // ltrace - směšování - ECOROT - odvod vzduchu
Znehodnocený vzduch
Odpadní vzduch
Venkovní vzduch
Přívodní vzduch
Ovládání ventilu se řídí dle potřeby; s nebo bez vestavěných nebo samostatných frekvenčních měničů.
14
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
Příklady aplikací s použitím digitální mikroprocesorové regulace GEA GEA CAIRplus s motory s řemenovými převody, bez rekuperace, se zvlhčováním a odvlhčováním, provoz se 100% čerstvého vzduchu Kompletní řízení klimatu = se zvlhčováním a odvlhčováním Filtrace - přívod vzduchu - odvlhčování - zvlhčování - chlazení - topení - ltrace - čerstvý nebo cirkulační vzduch
Venkovní vzduch
Přívodní vzduch
GEA CAIRplus s motory s řemenovými převody, bez rekuperace, se zvlhčováním a odvlhčováním, provoz se směšováním Kompletní řízení klimatu = se zvlhčováním a odvlhčováním Filtrace - přívod vzduchu - odvlhčování - zvlhčování - chlazení - topení - ltrace - čerstvý vzduch // směšování - odvod vzduchu
Venkovní vzduch
Znehodnocený vzduch Odpadní vzduch
Přívodní vzduch
GEA CAIRplus s ventilátory s přímým pohonem, bez rekuperace, se zvlhčováním a odvlhčováním, provoz se 100% čerstvého vzduchu Kompletní řízení klimatu = se zvlhčováním a odvlhčováním Přívod vzduchu - odvlhčování - zvlhčování - chlazení - topení - ltrace - čerstvý nebo cirkulační vzduch
Venkovní vzduch
Přívodní vzduch
GEA CAIRplus s ventilátory s přímým pohonem, bez rekuperace, se zvlhčováním a odvlhčováním, provoz se směšováním Kompletní řízení klimatu = se zvlhčováním a odvlhčováním Přívod vzduchu - odvlhčování - zvlhčování - chlazení - topení - ltrace - čerstvý vzduch // směšování - odvod vzduchu
Venkovní vzduch
Přívodní vzduch
Znehodnocený vzduch
Odpadní vzduch
Ovládání ventilu se řídí dle potřeby; s nebo bez vestavěných nebo samostatných frekvenčních měničů. PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
15
GEA CAIRplus SX
Komponenty jednotky
Komponenty při provozu jednotky se 100% čerstvého vzduchu a učinností 90% pomocí
Zn
o eh
dn
o
n ce
ý
v
u zd
ch
rotačního rekuperátoru.
Od
Př
16
ív
n od
ív
u zd
d pa
ní
d vz
uc
h
ch
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
Ventilátory - s dopředu zahnutými lopatkami (V) nebo dozadu zahnutými lopatkami (R)
Ventilátor s přímým pohonem (R)
Ventilátor s EC motorem (R)
Ventilátor s řemenovým převodem (R)
Ventilátor s řemenovým převodem (V)
Rekuperace
ECOFLOW
ECOSTAT
ECOPLAT
ECOTWIN
ECOROT
Č
er
st
vý
vz
du
ch
Vzduchové filtry
Kapsové
Deskové
Kazetové
HEPA filtry
Tukové filtry
Aktivní uhlí
Výměníky
Měděné
Ocelové
S hladkými trubkami
Nerezové
Elektrické
Zvlhčovače
Prázdná komora pro zvlhčování
Elektrický parní vyvíječ
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
Parní tryska pro centrální zdroj
Odpařovací zvlhčování
Adiabatické zvlhčování
17
Struktura opláštění a kvalita materiálu
GEA CAIRplus SX
Možnosti konfigurace - směr proudění vzduchu - profil jednotky Oblasti použití: vnitřní / venkovní instalace pro horizontální proudění vzduchu - vertikální pouze pro vnitřní instalaci l Samostatné přívodní / odvodní jednotky Konfigurace: horizontální nebo vertikální l Kombinované jednotky
Konfigurace: nad sebou, vedle sebe, za sebou
l Modulární šířka jednotky
640 mm … 3120 mm
l Modulární výška jednotky:
520 mm … 3120 mm
l Výška základového rámu: 80 nebo 240 mm l Vnitřní povrch jednotky je zcela hladký v souladu s VDI 6022, VDI 3803 a DIN 1946 (část 4) l Speciální konstrukce a provedení jsou k dispozici na vyžádání
Rámové profily – 60 mm Oblasti použití: vnitřní a venkovní instalace l Rámové profily z hliníku AlMgSi 0,5 l Rámové profily z hliníku AlMgSi 0,5 - práškově polakované (zeleně) l Rámové profily z hliníku AlMgSi 0,5 - práškově polakované (RAL 9002) l Ostatní barvy RAL (ne metalické) jsou k dispozici na vyžádání
Panely opláštění – tloušťka stěny 50 mm Oblasti použití: vnitřní a venkovní instalace l Vnitřní povrch: aluzink AZ 185, s ochrannou vrstvou proti otiskům prstů, třída antikorozní ochrany III dle DIN EN 55928, část 8 l Vnitřní povrch: ocelový plech, pozinkovaný, práškově lakovaný (RAL 9002) l Vnitřní povrch: nerezová ocel V2A, materiál č. 1.4301 nebo V4A, materiál č. 1.4571 l Vnější povrch: aluzink AZ 185, s ochrannou vrstvou proti otiskům prstů, třída antikorozní ochrany III dle DIN EN 55928, část 8 l Vnější povrch: ocelový plech, pozinkovaný, práškově lakovaný (RAL 9002) l Ostatní barvy RAL (ne metalické) jsou k dispozici na vyžádání
Materiálové vlastnosti instalovaných komponent Oblasti použití: vnitřní a venkovní instalace l Ocelový plech, pozinkovaný l Ocelový plech, pozinkovaný, s práškovým lakováním nebo vyšší kvalitou vlastností materiálů pro větší ochranu proti korozi
Typ aplikace Oblasti použití: vnitřní a venkovní instalace l Standardní výrobní verze v souladu s VDI 6022 a VDI 3803 l Hygienické provedení v souladu s DIN 1946, část 4 l EEx provedení pro vyšší bezpečnost v souladu se směrnicí ATEX 94/9EG (ATEX 95) l Rám jednotky s oky pro zvedání do 1500 kg nebo transportní zařízení pro vyšší zatížení l Speciální verze a provedení jsou k dispozici na vyžádání
18
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
GEA CAIRplus SX Vlastnosti dle prEN 1886 Tloušťka opláštění = 50 mm Vnitřní a venkovní instalace
Opláštění CAIRplus SX-K
Bez dodatečného tepelného dělení
Testované kritérium
Jednotka
10
D2
–
l Těsnost
I/s/m
2
–400 Pa
0,15
L2
l Těsnost
I/s/m
2
+700 Pa
0,22
L2
%
+400 Pa
0,5
F9
W/m2 /K
–
1,0 < U < = 1,4
T3
–
–
0,45 < = kb < = 0,60
TB3
l Faktor tepelných mostů l Frekvenční rozsah
Hz
125
250
500
1000
2000
4000
8000
l Akustická izolace
dB
17
21
27
30
31
31
40
CAIRplus SX-M
S částečným tepelným dělením rámových profilů
Testované kritérium
Jednotka
Tlak
Limitní hodnota
Třída
l Mechanická stabilita
mm/m
–
10
D2
l Těsnost
I/s/m
2
–400 Pa
0,15
L2
l Těsnost
I/s/m
2
+700 Pa
0,22
L2
%
+400 Pa
0,5
F9
W/m2 /K
–
1,0 < U < = 1,4
T3
–
–
l Těsnost obtoku filtru l Tepelná izolace l Faktor tepelných mostů
Vlastnosti dle prEN 1886 Tloušťka opláštění = 50 mm Vnitřní a venkovní instalace
Třída
mm/m
l Tepelná izolace
Středový rámový profil
Limitní hodnota
l Mechanická stabilita
l Těsnost obtoku filtru
Vlastnosti dle prEN 1886 Tloušťka opláštění = 50 mm Vnitřní a venkovní instalace
Tlak
0,45 < = kb < = 0,60
TB3
l Frekvenční rozsah
Hz
125
250
500
1000
2000
4000
8000
l Akustická izolace
dB
16
19
26
29
31
32
42
CAIRplus SX-T
S kompletním tepelným dělením rámových profilů
Testované kritérium
Jednotka
Tlak
Limitní hodnota
Třída
l Mechanická stabilita
mm/m
–
10
D2
l Těsnost
I/s/m
2
–400 Pa
0,44
L2
l Těsnost
I/s/m2
+700 Pa
0,63
L2
%
+400 Pa
0,5
F9
W/m /K
–
0,5 < U < = 1,0
T2
–
–
0,60 < = kb < = 0,70
TB2
l Těsnost obtoku filtru l Tepelná izolace
2
l Faktor tepelných mostů l Frekvenční rozsah
Hz
125
250
500
1000
2000
4000
8000
l Akustická izolace
dB
15
27
29
31
31
34
40
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
19
Ventilátory
GEA CAIRplus SX
Vysoce účinný radiální ventilátor s řemenovým převodem Oboustranně sací oběžné kolo pro standardní IEC motory, model B3
Technická data pro srovnání Množství vzduchu 10,000 m³/h - externí tlak 500 Pa
Oblasti použití: 1,000 … 125,000 m³/h
SFP 1,15 kW/m³/s
l Dopředu zahnuté lopatky
l Průměr oběžného kola
mm
500
l Velikost oběžného kola 180 … 1250
l Účinnost ventilátoru
%
66,4
kW
2,5
l Pracovní bod, Pelektrický
kW
3,4
l Hodnocení motoru při 1500 ot. / min.
kW
3,0
l Hladina akustického výkonu na výtlaku
dB(A)
86
l Hladina akustického výkonu na sání
dB(A)
89
l Oběžné kolo ve spirální skříni, pozinkovaný plech l Řízení pomocí otáček motorů nebo frekvenčním měničem
l Rozsah provozních teplot: -20°C … +80°C
Vysoce účinný radiální ventilátor s řemenovým převodem Oboustranně sací oběžné kolo pro standardní IEC motory, model B3
Technická data pro srovnání Množství vzduchu 10,000 m³/h - externí tlak 500 Pa
Oblasti použití: 1,000 … 125,000 m³/h
SFP 0,95 kW/m³/s
l Dozadu zahnuté lopatky
l Průměr oběžného kola
mm
500
l Velikost oběžného kola 180 … 1250
l Účinnost ventilátoru
%
81,0
l Oběžné kolo ve spirální skříni, pozinkovaný plech l Řízení pomocí otáček motorů nebo frekvenčním měničem
l Rozsah provozních teplot: -20°C … +80°C
lll Výkon na hřídeli
kW
2,0
l Pracovní bod, Pelektrický
kW
2,7
l Hodnocení motoru při 1500 ot. / min.
kW
3,0
l Hladina akustického výkonu na výtlaku
dB(A)
83
l Hladina akustického výkonu na sání
dB(A)
84
Radiální ventilátor s volným oběžným kolem pro přímý pohon Jednostranně sací oběžné kolo s přímým pohonem s IEC motorem
Technická data pro srovnání Množství vzduchu 10,000 m³/h - externí tlak 500 Pa
Oblasti použití: 1,000 … 85,000 m³/h
SFP 0,92 kW/m³/s
l Dozadu zahnuté lopatky
l Průměr oběžného kola
mm
560
l Velikost oběžného kola 225 … 1250
l Účinnost ventilátoru
%
78,5
kW
2,0
l Pracovní bod, Pelektrický
kW
2,5
l Hodnocení motoru
kW
2,2
l Hladina akustického výkonu na výtlaku
dB(A)
89
l Hladina akustického výkonu na sání
dB(A)
87
l Volné oběžné kolo, bez spirální skříně
ll
l Motory s třídou účinnosti Eff 1 nebo Eff 2 l Řízení pomocí frekvenčního měniče
ll
l Rozsah provozních teplot: -20°C … +40°C
lll Výkon na hřídeli
Radiální ventilátor s volným oběžným kolem pro přímý pohon Jednostranně sací oběžné kolo s přímým pohonem s EC motorem
Technická data pro srovnání Množství vzduchu 10,000 m³/h - externí tlak 500 Pa
Oblasti použití: 1,000 … 12,000 m³/h
SFP 0,92 kW/m³/s
l Dozadu zahnuté lopatky
l Průměr oběžného kola
mm
560
l Velikost oběžného kola 280 … 630
l Účinnost ventilátoru
%
76,1
kW
1,9
l Volné oběžné kolo, bez spirální skříně
ll
l Vysoká účinnost díky použití EC motorůll l Řízení pomocí frekvenčního měniče
l Rozsah provozních teplot: -20°C … +40°C
20
lll Výkon na hřídeli
ll
lll Výkon na hřídeli l Pracovní bod, Pelektrický
kW
2,4
l Hodnocení motoru
kW
2,2
l Hladina akustického výkonu na výtlaku
dB(A)
89
l Hladina akustického výkonu na sání
dB(A)
87
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
GEA CAIRplus SX
Vzduchové filtry
Kapsové filtry pro filtraci hrubých a jemných částic Třídy filtrace G4 … F9 v souladu s DIN EN 779 Oblasti použití: filtrace hrubých a jemných částic
Délka kapsy
Plocha filtru v m²
AM 90 %
360 mm
5,0 m2
l G4
Syntetické vlákno
l F5
Syntetické vlákno
EM 47 %
AM 98 %
534 mm
10,0 m2
l F5
Syntetické vlákno
EM 47 %
AM 98 %
360 mm
11,0 m2
l F7
Syntetické vlákno
EM 85 %
AM 99 %
534 mm
16,0 m2
l F7
Syntetické vlákno
EM 85 %
AM 99 %
380 mm
15,0 m2
l F9
Mikroskelné vlákno
EM 95 %
AM 99 %
600 mm
21,0 m2
Hloubka
Plocha filtru v m²
Deskové filtry pro filtraci hrubých a jemných částic Třídy filtrace G4 … F9 v souladu s DIN EN 779 Oblasti použití: filtrace hrubých a jemných částic l G4
Polypropylen
EM 50 %
AM 96 %
96 mm
22,1 m2
l F5
Polypropylen
EM 50 %
AM 96 %
96 mm
22,1 m2
l F7
Polypropylen
EM 88 %
AM 99 %
96 mm
22,1 m2
l F9
Polypropylen
EM 88 %
AM 99 %
96 mm
22,1 m2
Kazetové filtry pro filtraci jemných částic Třídy filtrace F6 … F9 v souladu s DIN EN 779 Oblasti použití: filtrace jemných částic l F6 l F7 l F9
Speciální filtrační papír, skládající se ze skleněných submikronových vláken
Hloubka
Plocha filtru v m²
EM 73 %
AM 98 %
298 mm
34,0 m2
EM 86 %
AM 99 %
298 mm
34,0 m2
EM 96 %
AM 99 %
298 mm
38,0 m2
HEPA ltry v souladu s přísnými hygienickými požadavky DIN 1946, část 4 Třída filtrace H13 v souladu DIN EN 1882 Oblasti použití: filtrace velmi jemných částic ve zdravotnictví
l H13
Skleněné submikronové vlákno
Hloubka
AM 99,95 %
292 mm
Plocha filtru v m²
42,3 m2
Tukové filtry Třída filtrace G3 v souladu s DIN EN 779 Oblasti použití: odlučování tuku (ne oleje)
l G3
Hliníkové pletivo
AM 87 %
Hloubka
Plocha filtru v m²
48 mm
0,77 m2
Filtrační patrony s aktivním uhlím a bajonetovým uzávěrem Oblasti použití: separace plynných znečišťujících látek a zápachu
l Kazety s aktivním uhlím, 16 patron v jedné buňce
Hloubka
Objem náplně
450 mm
64,0 l
EM = účinnost, AM = stupeň odloučení
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
21
Výměníky
GEA CAIRplus SX
Trubkový výměník – rozteč lamel SD 181 … SD 400 Materiály: měď / hliník Oblasti použití: teplovodní vytápění (PWW), horkovodní vytápění (PHW), vodní chlazení (PCW), nebo chladivo (R) l Měděné trubky s hliníkovými nebo měděnými lamelami l Rozteč lamel je optimalizována v souladu s požadavky na výkon - 1,8 ... 4,0 mm l Rám výměníku je dle výběru - pozinkovaná ocel, hliník, měď nebo nerezová ocel l Přímý výparník se sacím potrubím a distributorem vyrobeným z mědi l Volitelně může být výměník lakován ponořením pro lepší antikorozní ochranu l Maximální provozní tlak: 16 bar; teplota média: 110 °C l Speciální verze a provedení jsou k dipozici na vyžádání
Žebrovaný trubkový výměník – Série FE a FV Materiály: pozinkovaná ocel (FE) / nerezová ocel (FV) Oblasti použití: teplovodní (PWW) nebo horkovodní vytápění (PHW), nasycená pára (SD), topné oleje a vodní chlazení (PCW) l Trubky s pozinkovanými lamelami ve společném rámu l Rozteč lamel je optimalizována v souladu s požadavky na výkon - 2,1 … 6,0 mm l Rám výměníku je dle výběru - pozinkovaná nebo nerezová ocel l Parní výměník s vertikálně konfigurovanými trubkami l Volitelně výměník z nerezové oceli (FV), materiál č. 1.4301 nebo 1.4371 l Maximální provozní tlak: 16 bar; teplota média: 110 °C l K dispozici také speciální verze pro vyšší tlaky: 25 bar, s certifikací TÜV
Výměníky s hladkými trubkami – Série SD000 – Série FE000 – Série FV000 Materiály: měď / ocel / nerezová ocel Oblasti použití: nefiltrovaný vzduch, protimrazová ochrana filtru, antibakteriální ochrana filtru, nízké výkony l Vlastnosti jsou stejné, jako je popsáno u sérií SD, FE nebo FV, ale bez lamel l Jako protimrazová ochrana vzduchových filtrů, ohřev = snížení relativní vlhkosti l Jako antibakteriální ochrana vzduchových filtrů, ohřev = snížení relativní vlhkosti - viz VDE 6022, sešit 1 a DIN 1946, část 4 l Pro dotápění s vysokými teplotami média a pro nízké výkony l Doporučený maximální rozdíl teplot: 3 K l Maximální provozní tlak: 16 bar; teplota média: 110 °C
Elektrický výměník – elektrická protimrazové topení – plynový spalovací výměník Oblasti použití: místa, kde je zdrojem vytápění elektřina nebo plyn l Elektrický tepelný výměník s maximální povrchovou teplotou 100°C v topné soustavě S bezpečnostním omezovačem teploty a čidlem dle VDE/DIN 57100, VDI 3803 l Elektrické protimrazové topení jako ochrana proti zamrznutí v době nečinnosti zařízení Používá se také pro ochranu prvků uvnitř jednotky při instalaci ve venkovním prostoru l Plynový spalovací výměník z nerezové oceli s přímým spalováním
Elektrický výměník
22
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
GEA CAIRplus SX
Rekuperace
ECOFLOW – trubkový výměník, Série DD, jako kombinovaný cirkulační systém (KVS) Materiály: měď / hliník Oblasti použití: provozy, kde je potřeba oddělená přívodní a odtahová část – přenos energie glykolovým okruhem l Vlastnosti stejné jako u výměníků série SD lll
l Přibližná maximální účinnost
70 %
l 100 % oddělení přívodní a odtahové části l Volitelně ocelové FE výměníky l Protimrazová ochrana výměníku odpadníholl vzduchu jako prevence před namrzáním volitelně s hydraulickým modulem GEA
lll
l Nebezpečí námrazy výměníku odpadního vzduchu
ano
ll l Rekuperace chladu
ano
l Přenos vlhkosti
ne
ECOSTAT – trubkový výměník, Série SD, v provedení jako tepelné trubice, s nebo bez integrované obtokové klapky Materiály: měď / hliník Oblasti použití: aplikace s jednotkami v provedení nad sebou nebo vedle sebe - přenos energie hliníkovými deskami l Vlastnosti stejné jako u výměníků série SD lll
l Přibližná maximální účinnost
60 %
l Rozteč lamel: 2,1 … 2,5 mm l Měděné potrubí naplněné chladivem R134a
l Nebezpečí námrazy výměníku v odpadním vzduchu ne
l Autonomní provoz bez přídavné energie díky
l Rekuperace chladu
ne
l Přenos vlhkosti
ne
lvypařování chladiva v trubkách
ECOPLAT / ECOTWIN – hliníkový deskový výměník s nebo bez integrované obtokové klapky Materiál: hliníkové desky Oblasti použití: aplikace s jednotkami v provedení nad sebou nebo vedle sebe - přenos energie hliníkovými deskami l Standardní deskový výměník
ECOPLAT
l Rozteč desek 3,0 … 12,0 mm
l Přibližná maximální účinnost pro ECOPLAT
70 %
l Přibližná maximální účinnost pro ECOTWIN
80 %
l Volitelně provedení s vyšší účinností l Dvojitý deskový výměník
ECOTWIN
ECOTWIN
l Rozteč desek 6,0 … 12,0 mm
l Nebezpečí námrazy výměníku v odpadním vzduchu ano
l Provedení s vysokou účinností
l Při relativní vlhkosti > 45% je nutný
l Volitelně s integrovanou cirkulační klapkou
l systém protimrazové ochrany
l Volitelně ECOPLAT / ECOTWIN s povrchy
l Rekuperace chladu
ano
l opatřenými antikorozným povrchem
l Přenos vlhkosti
ne
ECOROT – rotační výměník se 3 možnostmi provedení Materiál: hliníkové skládané lamely Oblasti použití: aplikace s jednotkami v provedení nad sebou nebo vedle sebe - přenos energie hliníkovými lamelami l Rotační výměník se skládanými Al lamelami
l Přibližná maximální účinnost
90 %
l Kondenzační rotor s přenosem vlhkosti v l
případě kondenzace
l Nebezpečí námrazy výměníku v odpadním vzduchu ne
l Volitelně epoxydově lakované lamely
l Rekuperace chladu
ano
l v případě korozivního prostředí
l Přenos vlhkosti
ano
l Entalpický rotor s přenosem vlhkosti speciálně l
v případě kondenzace
l Volitelně 2 paralelní rotory (ECOROT - DUO)
l Sorpční rotor pro vysoký přenos latentního
l pro jednotky v konfiguraci za sebou
lll tepla v průběhu celého roku
ll Řídící systém pro plynulou regulaci
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
23
Zvlhčovače
GEA CAIRplus SX
Elektrický parní vyvíječ Maximální vlhčící výkon: 232 kg/h páry s elektrickou přípojkou 4 x 43,5 kW Oblast použití: parní zvlhčování s výrobou čisté vodní páry bez minerálů l Maximální množství páry s vodou z vodovodního řadu: 232 kg / 4 x 43,5 kW l Maximální množství páry pro provoz s částečně demineralizovanou
h/x diagram pro TL1 -12°C / 90 %
vodou: 232 kg / 1 x 45,0 kW l Parní zvlhčovač pro plně automatickou výrobu vodní páry l Dodávka a úprava vody pro jednotku: ze sítě od uživatele l Přívod vody přes elektromagnetický ventil
22°C / 41 %
l Regenerovatelný parní hrnec
HygroMatik HyLine
l Elektronický řídící systém s mikroprocesorovou regulací
21°C / 8 %
Parní tryska pro připojení na centrální zdroj páry Maximální vlhčící výkon: 451 kg/h páry při tlaku 1,5 bar Oblast použití: zvlhčování párou z centrálního zdroje pomocí nainstalované trysky l Zdrojem páry je centrální síť v místě instalace jednotky
h/x diagram pro TL1 -12 °C / 90 %
l Parní tryska a mechanismus z nerezové oceli l Vestavěné vytápění l Ventil se servopohonem 24 V pro signál 0 ... 10 V l Kondenzát odváděný přes kuličkový plovák
22°C / 41 %
HygroMatik DDS
21°C / 8 %
Odpařovací zvlhčovač Maximální účinnost přibližně 65 % nebo 85 % (dva modely) Oblast použití: zvlhčování čerstvou nebo cirkulovanou vodou nastřikováním přes voštinové kazety l Přívod vody do systému ze sítě uživatele v místě instalace l Provoz s kompletně demineralizovanou vodou není možný
30°C / 5 %
h/x diagram pro TL1 -12°C / 90 %
l Distribuce vody pomocí čerpadla a hadic l Zásobník vody a komponenty z nerezové oceli, materiál č. 1.4301 l Nehořlavé zvlhčovací kazety z materiálu GLASDek-TM.
Provoz s cirkulací vody
15°C / 68 %
Adiabatické zvlhčování (vodní pračka) Maximální účinnost přibližně 88 %, 92 %, nebo 95 % (3 délky modulů) Oblast použití: zvlhčování čerstvou nebo cirkulovanou vodou pomocí aerosolové mlhy vytvářené výkonnými tryskami l Přívod vody do systému ze sítě uživatele pomocí plovákového ventilu 30°C / 5 %
l Provoz s kompletně demineralizovanou vodou je možný
h/x diagram pro TL1 -12°C / 90 %
l Opláštění vyrobené z vyztuženého plastu (GRP) l Připojení vody na trysky pomocí závitové příruby l Vysoce výkonné aerosolové trysky, samočistící a nezanášející se l Blokové čerpadlo s 3-fázovým asynchronním motorem Obrázek s volitelným příslušenstvím l Usměrňovač vzduchu a odlučovač kapek s teplotní odolností do 130°C
24
14°C / 78 %
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
GEA CAIRplus SX
Tlumiče hluku, prázdné komory, klapky, přípojky
Komora tlumiče hluku Kulisy skládající se z profilovaného rámu z ocelového plechu s náplní minerální vlny nebo mikroskelných vláken Útlum hluku při délkách (mm)
600
920
1200
1520
1720
2000
2320
l 63 Hz
dB
5
6
7
8
9
9
10
l 125 Hz
dB
10
13
17
21
24
28
31
l 250 Hz
dB
14
20
27
33
39
45
50
l 500 Hz
dB
17
24
32
40
48
50
50
l 1000 Hz
dB
17
25
33
41
49
50
50
l 2000 Hz
dB
14
20
26
32
38
43
49
l 4000 Hz
dB
9
13
16
20
23
27
30
l 8000 Hz
dB
8
11
13
16
19
21
24
Prázdné komory / sací komory / komory pro údržbu / komory pro servis / multifunkční komory S uzavírací klapkou nebo bez ní Přístup dle požadavků: s nebo bez dveří (odnímatelného panelu) pro přístup Délky komor jsou závislé na požadavcích projektu a příslušných normách, směrnicích a zvyklostech l S uzavíracími klapkami instalovanými uvnitř nebo vně komory l S upínacím rámem pro čidla a termostaty l S difuzorem pro napojení na ventilátorové komory Zámek dveří
Dveřní panty
l Uzamykatelné dveře (k dispozici s držadly nebo klikami)
Uzavírací klapky pro čerstvý vzduch, cirkulační vzduch, odpadní vzduch, znehodnocený vzduch, směšování S plastovými ozubenými kolečky pro polohování listů klapky Klapky / těsnění v kvalitě EPDM
Materiál
Těsnost dle DIN EN 1751 Třída
l Bez těsnících pruhů
Pozinkovaná ocel
60 m3/h / m2 / 100 Pa
>1
l Bez těsnících pruhů
Nerezová ocel 1.4301 60 m3/h / m2 / 100 Pa
>1
l S těsnícími pruhy
Hliník
20 m /h / m / 100 Pa
>2
3
2
l S těsnícími pruhy, těsná dle DIN 1946, část 4
ll llPozinkovaná ocel
10 m /h / m / 100 Pa
>3
l S těsnícími pruhy, těsná dle DIN 1946, část 4
ll llHliník
10 m3/h / m2 / 100 Pa
>3
l S těsnícími pruhy, těsná dle DIN 1946, část 4
ll llNerezová ocel 1.4301ll 10 m /h / m / 100 Pa
>3
l Speciální uzavírací klapky (DIN EN 1751, třída 4) ll llNa vyžádání
3
3
2
2
lll 5 m3/h / m2 / 100 Pa
>4
Přípojky na vzduchové potrubí čerstvého, odpadního a znehodnoceného vzduchu Materiálové vlastnosti profilů se 4 otvory pro šrouby - pozinkovaný ocelový plech, pozinkovaná a lakovaná ocel, nerezová ocel l Pružná připojovací manžeta pro zabránění přenosu chvění do potrubí l Hygienická kanálová přípojka, pevná, pro zabránění přenosu chvění do potrubí a útlum hluku l Obě verze jsou bez pevných kovových vazeb mezi jednotkou a potrubím
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
25
Velikosti jednotek / množství vzduchu / ventilátory Velikost
Volný průřez šířka x výška
Typ
mm x mm
m3/h
m3/h
1234
1234
1234
064 • 040
640 x 400
1,000
2,300
096 • 040
960 x 400
1,400
3,500
128 • 040
1280 x 400
1,800
4,600
1234 1234 1234
1234 1234
1234 1234 1234
1 Za sebou
2 Nad sebou
ï ï
Velikost
26
Množství vzduchu 1,0 m/s 2,5 m/s
GEA CAIRplus SX Ventilátory (řemenový převod)
3 Vedle sebe
ï ð Volný průřez šířka x výška
Konfigurace jednotky
4 Vertikálně
ï ð Množství vzduchu 1,0 m/s 2,5 m/s
Ventilátory (přímý pohon)
ñ
Konfigurace jednotky
Ventilátory (řemenový převod)
Ventilátory (přímý pohon)
Typ
mm x mm
m3/h
m3/h
1234
1234
1234
064 • 052
640 x 520
1,200
3,000
064 • 064
640 x 640
1,500
3,700
096 • 052
960 x 520
1,800
4,500
064 • 096
640 x 960
2,200
5,500
096 • 064
960 x 640
2,200
5,500
1234 1234 1234 1234 1234
1234 1234 1234 1234 1234
1234 1234 1234 1234 1234
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
GEA CAIRplus SX
Velikosti jednotek / rekuperace
ecoflow ecostat eco lat eco ECOTWIN ECOROT
064 • 040
096 • 040
128 • 040
ECOROT DUO
1234
2234
2234
–
–
–
1234 1234 1234
2234 2234 2234
2234 2234 2234
–
–
–
1 Za sebou
2 Nad sebou
ï ï
ï ð
3 Vedle sebe
ï ð
4 Vertikálně
ñ
ecoflow ecostat eco lat eco
064 • 052
064 • 064
096 • 052
064 • 096
096 • 064
128 • 064
096 • 096
096 • 128
128 • 096
160 • 096
128 • 128
188 • 096
160 • 128
188 • 128
160 • 160
220 • 128
188 • 160
252 • 128
220 • 160
188 • 188
220 • 188
280 • 160
252 • 188
220 • 220
280 • 188
220 • 252
312 • 188
280 • 220
252 • 252
312 • 220
280 • 252
280 • 280
312 • 252
312 • 280
312 • 312
lat ecorot ecorot DUO
1234
2234
2234
2224
2234
1234 1234 1234 1234 1234
1234 1234 1234 1234 4234
1234 1234 1234 1234 4234
1234 1234 1234 1234 4244
1234 1234 1234 1234 4234
1234 1234 1234 1234 1234
1234 1234 1234 1234 4234
1234 1234 1234 1234 4234
1234 1234 1234 1234 4244
1234 1234 1234 1234 4234
1234 1234 1234 1234 1234
1234 1234 1234 1234 4234
1234 1234 1234 1234 4234
1234 1234 1234 1234 4244
1234 1234 1234 1234 4234
1444
1234 1234 1234 1234 1234
1234 1234 1234 1234 4444
1234 1234 1234 1234 4444
1234 1234 1234 1234 4444
1234 1234 1234 1234 4234
1234 1234 1234 1234 1444
1234 1234 1234 1234 1244
1234 1234 1234 1234 4444
1234 1234 1234 1234 4444
1234 1234 1234 1234 4444
1234 1234 1234 1234 4244
1234 1234 1234 1234
1234 1234 1234 1234 1244
1234 1–34 1234 1234 4444
1234 1–34 1234 1234 4444
1234 1–34 1234 1234 4444
1234 1234 1234 1234 4244
1234 1234 1234 1234
1234 1234 1234 1234 1234
1234 1234 1–34 1234 1234
1234 1234 1–34 1234 1234
1234 1234 1–34 1234 1234
1234 1234 1 –2 3 4 1234 1234
1234 1234 1234 1234 1234
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
1444 –
1 1
–
1 1
–
1 1
27
GEA CAIRplus SX
Velikosti jednotek / zvlhčovače Prázdná komora pro zvlhčování
Elektrický parní vyvíječ
Parní tryska pro připojení k centrálnímu zdroji
Odpařovací zvlhčovač
Adiabatický zvlhčovač (vodní pračka)
Type
123
–
–
–
–
064 • 040
4
096 • 040
–
–
–
128 • 040
123 123 123
Velikost
1 Za sebou
2 Nad sebou
3 Vedle sebe
Prázdná komora pro zvlhčování
Elektrický parní vyvíječ
Parní tryska pro připojení k centrálnímu zdroji
Odpařovací zvlhčovač
Adiabatický zvlhčovač (vodní pračka)
Type
123
123
123
123
143
064 • 052
064 • 064
096 • 052
064 • 096
096 • 064
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 133 133 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 122
123 123 123 123 122
123 123 123 123 122
123 123 123 123 122
123 123 123 123 122
123 123 123 123 122
123 123 123 123 122
123 123 123 123 122
123 123 123 123 122
123 1 3 123 123 122
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
123 123 123 123 123
Velikost
28
–
128 • 064
096 • 096
096 • 128
128 • 096
160 • 096
128 • 128
188 • 096
160 • 128
188 • 128
160 • 160
220 • 128
188 • 160
252 • 128
220 • 160
188 • 188
220 • 188
280 • 160
252 • 188
220 • 220
280 • 188
220 • 252
312 • 188
280 • 220
252 • 252
312 • 220
280 • 252
280 • 280
312 • 252
312 • 280
312 • 312
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
GEA CAIRplus SX
Konfigurace jednotek
Jednotka v provedení za sebou Velikost 064.040 … Type 312.312 Pohled ze strany obsluhy
Pohled ze strany přívodního vzduchu
60
Odtah
Přívod Šířka x výška Šířka x výška
400… 3,120 mm
Příklad: velikost / typ Analogicky k průřezu jednotky
640 mm * 400 mm 3,120 mm * 3,120 mm
Typ 064.040 Typ 312.312
60 80
640 … 3,120 mm 60
∞ mm 60
60
60
Jednotka v provedení nad sebou Velikost 064.052 … Type 312.312 Pohled ze strany obsluhy
Pohled z čelní strany
520… 2,200 mm
60
Znehodnocený vzduch
Odtah
Cirkulace
520… 2,200 mm
60 60
Cirkulace Přívod
Směšování
Čerstvý vzduch
60 80 60
640 … 3,120 mm
60
60
∞ mm
60
Počínaje velikostí jednotky 188.XXX
Od velikosti jednotek se šířkou 1800 mm jsou
80
jednotlivými patry instalovány zdvojené mezirámy
80
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
29
Konfigurace jednotek
GEA CAIRplus SX
Jednotka v provedení vedle sebe Velikost 064.040 … Type 312.312
Pohled z čelní strany - odtah
Pohled z čelní strany - přívod
Strana obsluhy
60
400… 3,120 mm
Strana obsluhy
60 80
640 … 3,120 mm 60
640 … 3,120 mm 60
60 60
Strana obsluhy
Půdorys
640… 3,120 mm
60
Znehodnocený vzduch
Odtah
Cirkulace
640… 3,120 mm
60 60
Půdorys Cirkulace Přívod
Směšování
Čerstvý vzduch
60
Strana obsluhy
Pohled ze strany obsluhy (přívod vzduchu)
Přívod
400… 3,120 mm
60
Čerstvý vzduch
60 80
∞ mm 60
30
60
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
GEA CAIRplus SX
Konfigurace jednotek
Stojatá jednotka s vertikální prouděním vzduchu Velikost 064.052 … Type 128.128
Pohled z boku
Pohled ze strany obsluhy
60
Přívod
200… 4,000 mm
Přívod
Směšování
Čerstvý vzduch
Cirkulace
60 80
520 … 1,280 mm
640 … 1,280 mm 60
60
60
60
Stojatá jednotka nad sebou (vertikální ve tvaru U)
Jednotka v provedení za sebou (ve tvaru L)
Na vyžádání
Na vyžádání
Pohled ze strany obsluhy
Přívod
Půdorys
Extracted air
Přívod
Směšování
Čerstvý vzduch
Cirkulace Cirkulace
Znehodnocený vzduch
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
Cirkulační nebo čerstvý vzduch
31
Konfigurace jednotek
GEA CAIRplus SX
Příklady konfigurace jednotek – bez rekuperace Jednotka v provedení za sebou, ventilátory s řemenovým převodem – 2 stupně filtrace Filtrace - přívod vzduchu - chlazení - topení - ltrace - směšování - odvod vzduchu
Jednotka v provedení za sebou, ventilátory s přímým pohonem – 1 stupeň filtrace Přívod vzduchu - chlazení - topení - ltrace - směšování - odvod vzduchu
Jednotka v provedení nad sebou, ventilátory s přímým pohonem – 1 stupeň filtrace Přívod vzduchu - chlazení - topení - ltrace - směšování - odvod vzduchu
Jednotka v provedení za sebou, ventilátory s řemenovým převodem – 2 stupně filtrace, kompletní řízení klimatu Filtrace - přívod vzduchu - odvlhčování - zvlhčování - chlazení - topení - ltrace - směšování - odvod vzduchu
Jednotka v provedení za sebou, ventilátory s přímým pohonem – 1 stupeň filtrace, kompletní řízení klimatu Přívod vzduchu - odvlhčování - zvlhčování - chlazení - topení - ltrace - směšování - odvod vzduchu
32
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
GEA CAIRplus SX
Konfigurace jednotek
Příklady konfigurace jednotek – s rekuperací Jednotka v provedení vedle sebe, ventilátory s přímým pohonem – 1 stupeň filtrace – rekuperace ECOFLOW Přívod vzduchu - chlazení - topení - směšování - rekuperace ECOFLOW - ltrace Filtrace - odvod vzduchu - směšování - rekuperace ECOFLOW
Jednotka v provedení vedle sebe, ventilátory s přímým pohonem – 1 stupeň filtrace – rekuperace ECOSTAT Přívod vzduchu - topení - směšování - rekuperace ECOSTAT - ltrace Filtrace - odvod vzduchu - směšování - rekuperace ECOSTAT
Jednotka v provedení vedle sebe, ventilátory s přímým pohonem – 1 stupeň filtrace – rekuperace ECOPLAT Přívod vzduchu - chlazení - topení - směšování - rekuperace ECOPLAT - ltrace Filtrace - odvod vzduchu - směšování - rekuperace ECOPLAT
Jednotka v provedení vedle sebe, ventilátory s přímým pohonem – 1 stupeň filtrace – rekuperace ECOROT Přívod vzduchu - chlazení - topení - směšování - rekuperace ECOROT - ltrace Filtrace - odvod vzduchu - směšování - rekuperace ECOROT
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
33
Převod akustického výkonu na akustický tlak
Akustika
Kulové vyzařování
Půlkulové vyzařování
Čtvrtkulové vyzařování
Směrový faktor 1
Směrový faktor 2
Směrový faktor 4
Pouze teoretické varianty
Vyzařování Vyzařování
Zeď Zdroj hluku
Zdroj hluku
Zdroj hluku
Vyzařování
Příklad:
·· · ·· ·· · ·· · ·· · ·· · ·· ·· · ·· · ·· · ·· · ·· ·· · ·· · ·· · ·· · ·· ·· · ·· · ·· · ·· · ·· ·· · ·· · ·· · ·· ·· · ·· · ·· · ·· · ·· ·· 79 dB(A) hladina akustického výkonu -28 dB půlkulové vyzařování ve vzdálenosti 10 m - bez odrážení +7 dB odrazy
·· ·· · ·· · ·· ·· · ·· · ·· · ·· · ·· ·· · ·· · ·· · ·· · ·· ·· · ·· · ·· · ·· · ·· ·· · ·· · ·· · ·· · ·· ·· · ·· · ·· · ·· · ·· ·· · ·· · ·· 58 dB(A) hladina akustického tlaku Odrazy: Tato imaginární hodnota (+7 dB) musí být přizpůsobena místním podmínkám Hladina akustického tlaku odkazuje na konkrétní bod zdroje hluku
Půlkulové vyzařování
Čtvrtkulové vyzařování
Kulové vyzařování
Vzdálenost od zdroje hluku 79 dB(A) hladina akustického výkonu: 58 dB(A) hladina akustického tlaku:
34
měřitelná, ale ne znatelná (jako tepelný výkon radiátoru) měřitelná a vnímatelná (jako například zvýšení pokojové teploty díky radiátoru).
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
PR-2009-0038-CZ • Změny vyhrazeny • K4-07/2012
35
Obchodní zastoupení Česká republika a Slovenská republika ČESKÁ REPUBLIKA
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
Decentrální systémy
Centrální systémy
Centrální systémy
■ Severní a východní Čechy
■ Severní a východní Čechy
■ Bratislavský, Nitriansky a Banskobystrický kraj
Ing. Roman Bujárek Slovanská 781, 463 12 Liberec XXV - Vesec Tel.: +420 485 225 229, 739 589 455 Fax: +420 485 225 922 E-mail:
[email protected]
■ Praha a střední Čechy
Ing. Robert Trojan Počernická 96/272, 108 03 Praha 10 Tel.: +420 296 411 447, 739 589 451 Fax: +420 296 411 434 E-mail:
[email protected]
Ing. Roman Bujárek Slovanská 781, 463 12 Liberec XXV - Vesec Tel.: +420 485 225 229, 739 589 455 Fax: +420 485 225 922 E-mail:
[email protected]
■ Praha a střední Čechy
David Činovec Počernická 96/272, 108 03 Praha 10 Tel.: +420 296 411 449, 731 401 212 Fax: +420 296 411 434 E-mail:
[email protected]
■ Západní a jižní Čechy
■ Západní a jižní Čechy
■ Severní Morava
■ Severní Morava
Michaela Richterová Částkova 74, 326 00 Plzeň Tel.: + 420 377 455 071, 739 589 457 E-mail:
[email protected]
Ing. Vladimír Uhlíř Mírové náměstí 3d, 703 00 Ostrava-Vítkovice Tel.: +420 595 956 268, 739 589 456 Fax: +420 595 956 268 E-mail:
[email protected]
■ Jižní Morava
Petr Nykodým Hrnčířská 23, 602 00 Brno Tel.: +420 541 243 855, 739 589 453 Fax: +420 541 243 855 E-mail:
[email protected]
Ing. Tomáš Richter Částkova 74, 326 00 Plzeň Tel.: +420 377 455 067, 731 401 233 E-mail:
[email protected] Ing. Michal Trčka Mírové náměstí 3d, 703 00 Ostrava-Vítkovice Tel.: +420 596 620 079, 731 401 237 Fax: +420 595 956 268 E-mail:
[email protected]
■ Jižní Morava
Petr Nykodým Hrnčířská 23, 602 00 Brno Tel.: +420 541 243 855, 739 589 453 Fax: +420 541 243 855 E-mail:
[email protected]
Filtrace atmosférického vzduchu a průmyslová filtrace ■ Čechy
Michal Devín Počernická 96/272, 108 03 Praha 10 Tel.: +420 267 021 446, 739 589 472 Fax: +420 267 021 434 E-mail:
[email protected]
■ Morava
Michal Fábry Hrnčířská 23, 602 00 Brno Tel.: +420 739 589 731 Fax: +420 541 243 855 E-mail:
[email protected]
GEA Heat Exchangers a.s. Slovanská 781, 463 12 Liberec XXV - Vesec Tel.: 485 225 111, 488 010 111 • Fax: 485 225 112, 488 010 112
www.gealvz.cz
Ing. Stanislav Pešek Odborárska 3, 831 02 Bratislava Tel.: +421 2 4445 79 16-17, 905 716683 Fax: +421 2 4445 99 37 E-mail:
[email protected]
Decentrální systémy ■ Bratislavský, Nitriansky a Banskobystrický kraj
Ing. Ľudovít Gerbery Odborárska 3, 831 02 Bratislava Tel.: +421 2 4445 79 16-17, 917 982767 Fax: +421 2 4445 99 37 E-mail:
[email protected]
Centrální a decentrální systémy ■ Trnavský, Trenčiansky, Žilinský, Košický a Prešovský kraj Ing. Richard Fabián Odborárska 3, 831 02 Bratislava Tel.: +421 2 4445 79 16-17, 907 740493 Fax: +421 2 4445 99 37 E-mail:
[email protected]