2009 - 2014
EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci
LIBE_PV(2012)0125_1
ZÁPIS Návštěva uskutečněná delegací ve dnech 24. listopadu 2011, 25. listopadu 2011 a 26. listopadu 2011 SICÍLIE, ITÁLIE
1.
Průběh návštěvy Delegace složená z deseti členů odcestovala na Sicílii (Itálie) a ve dnech od 24. do 26. listopadu 2011 navštívila města Trapani, Agrigento, Lampedusa, Palermo a Mineo. Vedoucí delegace byla Cecilia Wikströmová. Účelem návštěvy bylo shromáždit informace a přímo se přesvědčit o situaci na Sicílii s ohledem na přijímání žadatelů o azyl a migrantů na ostrov po sérii událostí v daném regionu, zejména s ohledem na příchod státních příslušníků třetích zemí z oblasti jižního Středomoří. Konkrétně mezi cíle delegace patřilo ověřit podmínky jednotlivých středisek a setkat se se zástupci místních orgánů, mezinárodních organizací, nevládních organizací, s místním obyvatelstvem i samotnými migranty. Před odjezdem členové delegace uspořádali schůzku s Komisí, agenturou Frontex, stálým zastoupením Itálie, nevládními organizacemi a mezinárodními organizacemi, jako je Úřad vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (UNHCR), Mezinárodní organizace pro migraci (ION), organizace Save the Children a Evropská rada pro uprchlíky a exulanty (ECRE), aby získali základní informace o situaci na Sicílii. Návštěva delegace byla zaměřena na tři různá střediska: CIE (Centro di Identificazione ed Espulsione, zadržovací středisko) v oblasti Milo v provincii Trapani, CARA (Centro di Accoglienza per Richiedenti Asilo, přijímací středisko pro žadatele o azyl) v oblasti Salina Grande v provincii Trapani a CARA v oblasti Mineo v provincii Katánie. Delegace se navíc rozhodla, že navštíví středisko na Lampeduse, které je uzavřené od 20. září 2011, kdy tam vypukl požár a část střediska zničil. Delegace se také setkala se zástupci místních orgánů, několika mezinárodních organizací a nevládních organizací v Agrigentu a dále se zástupci místních orgánů,
PV\889844CS.doc
CS
PE480.623v01-00 Jednotná v rozmanitosti
CS
nevládních organizací, agentury Frontex a místními obyvateli na Lampeduse. V Palermu delegace navštívila pohotovostní službu (zdravotnické zařízení, které se zaměřuje zejména migranty) a Misii naděje a dobročinnosti, kterou vede bratr Biagio Conte. Setkala se rovněž se zástupci místních orgánů v Palermu a zástupci některých nevládních organizací v Katánii. Delegace uspořádala tiskovou konferenci v Palermu a těšila se široké pozornosti sdělovacích prostředků, přičemž články věnované delegaci zaplnily přední stránky několika místních novin, vysílalo se o ní v místní televizi a informovaly o ní sociální sítě. 2.
Návštěvy ve střediscích
2.1
CIE (Centro di Identificazione ed Espulsione) v oblasti Milo Středisko CIE v provincii Trapani bylo otevřeno dne 7. července 2011 a v Itálii je nejnovější. Může pojmout až 204 osob. Od jeho otevření střediskem prošlo 500 osob. Když ho delegace navštívila, pobývalo v něm 178 osob (všichni byli muži), z nichž 140 požádalo o azyl. Prefekt vysvětlil, že italské právní předpisy nestanoví možnost přesunutí ze zadržovacího střediska (CIE) do přijímacího střediska (CARA), a proto žadatelé o azyl, kteří o azyl požádali až po svém zadržení, nemohou být přesunuti do jiného střediska. Středisko sestává z pěti budov. Jedná se o uzavřené středisko a osoby, které v něm pobývají, ho nemohou opustit. Středisko spravuje družstevní společnost vybraná na základě veřejné zakázky, pracuje pro ni 50 až 60 osob. Ministerstvo středisko financuje a poskytuje mu 34 EUR na osobu a den. Osoby jsou identifikovány, podstoupí lékařské prohlídky a dostanou oblečení. Dostávají také 2,5 EUR na den a cigarety. Pokoj sdílí šest osob; každý pokoj je vybaven toaletou, televizí a stolem. Služby zahrnují zdravotní středisko, jídelnu, volnočasové aktivity, dva mediátory, právní poradenství a psychologickou pomoc (dva psychologové). Pokud mají zadržené osoby závažné zdravotní potíže, jsou dopraveny do nemocnice. Nepobývají zde žádné nezletilé osoby. Celkem 90 % zadržených jsou Tunisané. Jedna sekce výboru pro azylovou politiku „commissione territoriale“ z Trapani sídlí přímo ve středisku. Tyto výbory pro azylovou politiku se skládají ze zástupců prefektury, policie, místních orgánů a UNHCR. Takový výbor by měl žadatele o azyl vyslechnout do sedmi dnů, ale průměrná doba pro přešetření každého případu je jeden měsíc. Podle zástupce UNHCR se míra uznání žádostí o azyl ze strany výboru pro azylovou politiku pohybuje kolem 18 %. Některým žadatelům o azyl byla navíc udělena humanitární ochrana (obnovitelná jednoletá povolení).
2.2
CARA (Centro di Accoglienza per Richiedenti Asilo) v oblasti Salina Grande Ředitel střediska CARA v oblasti Salina Grande (Trapani) vysvětlil, že se jedná o otevřené středisko pro žadatele o azyl, kteří se mohou volně pohybovat a vstupovat do střediska a opouštět ho v určitých hodinách. Po svém příchodu jsou migranti nejdříve identifikováni, poté je navštíví lékař a následně jim je poskytnuta pomoc podle jejich potřeb. Žadatelé o azyl jsou ubytováni, je pro ně zajištěna strava, lékařská, právní, sociální a
PE480.623v01-00
CS
2/11
PV\889844CS.doc
psychologická pomoc, mohou navštěvovat kurzy italského jazyka (činí tak 55 % osob, které zde pobývají), hodiny základního vzdělávání, mohou se věnovat sportu a volnočasovým aktivitám. Pro každého se sestavuje osobní složka popisující jeho osobní příběh a možné potíže (jako traumata atd.). Každého migranta vyslechne výbor pro azylovou politiku „commissione territoriale“. Identifikují se zranitelné osoby a některé z nich jsou zařazeny do tzv. „projektu houževnatosti“. Pro tento projekt se vybírá 30 osob s psychologickými problémy, jimž se poskytuje další ubytování, specifické pro zranitelné osoby. Tento projekt je financován z Evropského uprchlického fondu stejně jako projekt Nautilus pro odborné vzdělávání. Migranti, kteří mají povolení k pobytu, mohou být účastníky systému ochrany pro žadatele o azyl a pro uprchlíky „SPRAR“ (Sistema di protezione per richiedenti asilo e rifugiati), který jim zajišťuje další ubytování až na dobu šesti měsíců a dále jim pomáhá s jejich sociální a profesní orientací. Toto středisko má 260 míst a v době, kdy ho navštívila delegace, v něm pobývalo 233 osob. Je zde několik rodin, kterým je přidělen zvláštní pokoj (jeden pokoj sdílí maximálně dvě rodiny) a mohou využívat služby mateřské školky. Pobývají zde Nigerijci, Bangladéšané, Pákistánci, Tunisané, Guinejci, státní příslušníci Pobřeží slonoviny, Burkiny Faso a Gambie, několik Eritrejců a několik Turků. Výbor pro azylovou politiku je při přešetřování jednotlivých případů očividně rychlý. Italský zákon stanoví, že žadatelé o azyl musí být výborem pro azylovou politiku vyslechnuti do tří měsíců. Ve skutečnosti to kvůli vysokému počtu migrantů často trvá pět až šest měsíců. Ve středisku nepobývají nezletilé osoby bez doprovodu, ty jsou posílány do zvláštních středisek. Při návštěvě střediska si členové delegace povšimli, že je naléhavě zapotřebí renovovat budovy. Uvedli, že toalety v mnoha případech nesplachují a nemají dveře či zástěnu a že některé pokoje byly přeplněné až čtrnácti matracemi umístěnými na podlaze. Hosté střediska popsali, že obvykle je zde ještě více špíny než v den návštěvy delegace. 2.3
CARA (Centro di Accoglienza per Richiedenti Asilo) v oblasti Mineo Středisko bylo otevřeno dne 22. března 2011 v soukromých prostorách, které dříve využívala armáda Spojených států; nachází se 6 km od Minea – malého města na kopci. Středisko se skládá z domů uspořádaných do dvou zón, v jedné pobývají převážně anglicky mluvící osoby a ve druhé francouzsky mluvící osoby. Jeho maximální kapacita je 1 500 osob, v době návštěvy delegace zde bylo 1 300 osob, včetně přibližně 100 rodin, 43 kojenců a batolat (od narození do dvou let) a přibližně dvacet dětí školního věku. V každém domě jsou tři pokoje, přičemž v každém jsou ubytovány dvě osoby, což znamená šest osob na dům, dále je zde koupelna a obývací pokoj (bez nábytku). Osoby, které zde pobývají, jsou organizovány do 25 národních komunit s volenými zástupci (volby uspořádal UNHCR). Do 18. října 2011 středisko spravoval Červený kříž a nyní ho spravuje soukromá společnost Sisifo; ve středisku pracuje přibližně 150 osob, včetně šesti tlumočníků. Odpovědní pracovníci popsali následující aktivity jako pozitivní zkušenost: s podporou příslušných orgánů bylo zahájeno odborné vzdělávání, jazykové vzdělávání a integrační aktivity a stejně tak bylo zajištěno autobusové spojení do nejbližších měst (autobusy jedou dvakrát týdně do Katánie a každý den do Minea).
PV\889844CS.doc
3/11
PE480.623v01-00
CS
Každá ubytovaná osoba dostává na každý den poukázku v hodnotě 3,5 EUR, která může být použita v obchodě ve středisku (zde se převážně prodávají telefonní karty, známky nebo cigarety), dostávají také oblečení (dosud nebylo k dispozici žádné oblečení na zimu). Ve středisku nemají ubytované osoby žádný přístup k novinám, televizi nebo internetu. Jedna sekce výboru pro azylovou politiku sídlí v nedalekém městě Mineo a druhá sekce sídlí ve středisku. Postupy se podle orgánů zrychlily: do 45 dnů jsou žadatelé o azyl vyslechnuti, poté jeden až dva měsíce čekají na odpověď. Tento výbor je nejrychlejší v Itálii. Červený kříž je ve středisku stále přítomen a poskytuje zdravotní pomoc. Je zde přítomen i UNHCR. 3.
Schůzky v Agrigentu
3.1
Schůzka se zástupci mezinárodních a nevládních organizací V Agrigentu se delegace setkala se zástupci následujících organizací: UNHCR, IOM, Save the Children, Italský Červený kříž, Caritas, ASGI (Associazione per gli Studi Giuridici sull'Immigrazione), ANFE (Associazione Nazionale Famiglie Emigrati) a Chimeia a setkala se rovněž s otcem Nastasim, knězem, který působí na Lampeduse. Organizace UNHCR, IOM a italský Červený kříž a od roku 2007 také Save the Children jsou součástí projektu Praesidium. Tento projekt spolupráce mezi organizacemi, jež se aktivně podílejí na pomoci migrantům, zejména nezletilým osobám bez doprovodu a dalším zranitelným osobám, byl zahájen v roce 2006 na Lampeduse a poté byl rozšířen na ostatní střediska v Itálii. Tyto organizace působí ve střediscích CARA a CIE a také v přístavech. Jejich zástupci zdůraznili, že dobře spolupracují s italskými orgány, zejména s policejními silami na Lampeduse. Uvedli nicméně některé problémy, jimž čelili v posledních měsících, jako odepření přístupu do přístavů, potíže nevládních organizací spojené s přístupem do středisek a několik případů repatriace migrantů, aniž by jim byla dána možnost setkat se s nevládními organizacemi, právníky či obránci lidských práv. Za hlavní problémy označili délku administrativních postupů týkajících se žadatelů o azyl (v některých případech migranti čekají osm až devět měsíců, než je výbor pro azylovou politiku vyslechne), nedostatečnou integraci, což je zásadním problémem zejména pro nezletilé, a přeplněná střediska. Upozorňovali na velké nedostatky, zejména ve střediscích v provincii Trapani, které se týkají logistického a organizačního hlediska. Uvedli, že přijímací podmínky jsou často neadekvátní a nesplňují minimální standardy. Zdůraznili rovněž otázku nedostatečného počtu opatrovníků pro nezletilé, přičemž tohoto úkolu, který s sebou přináší významné povinnosti, se často ujímají dobrovolníci. Zástupci UNHCR vyjádřili řadu obav ohledně několika Tunisanů, kteří byli posláni do zadržovacích středisek CIE, přestože požádali o azyl, ohledně případů dlouhodobého zadržování a případu několika Egypťanů vrácených do Egypta, aniž by jim byla dána možnost požádat o azyl, přičemž nevládním organizacím byl odepřen přístup k těmto osobám.
PE480.623v01-00
CS
4/11
PV\889844CS.doc
3.2
Schůzka s veřejnými činiteli Delegace se setkala s následujícími veřejnými činiteli: prefektem města Agrigento, kvestorem města Agrigento, provinčním vedoucím finanční policie (Guardia di Finanza), provinčním vedoucím četnictva (Carabinieri), vedoucím přístavního orgánu z Porto Empedocle, náčelníkem požárního sboru a arcibiskupem města Agrigento. Tito veřejní činitelé uvedli, že v souvislosti s osobami, které se vylodily na Sicílii, byla podniknuta řada aktivit, za které nese odpovědnost prefektura a jež se týkají zejména jejich přijetí, ale také veřejného pořádku a bezpečnosti. Většina osob, které se vylodily, byli muži, jejich zdravotní stav byl obvykle dobrý (bylo odhaleno sedm případů tuberkulózy) a byla jim poskytnuta zdravotní pomoc. K jedinému problému, pokud jde o veřejný pořádek, došlo dne 20. září, kdy vypukl požár ve středisku, v němž pobývalo přibližně 1 000 Tunisanů. Do té doby systém, který na Lampeduse zavedl italský stát a který umožňoval přijetí až 2 000 osob, fungoval dobře. Od 20. září přicestovalo pouze 175 osob na pěti lodích. Na ostrově Lampedusa jsou přítomny letecké a námořní jednotky finanční policie Guardia di Finanza a týmy agentury Frontex. Bývaly zde rovněž pozemní jednotky, ale ty ostrov opustily, jelikož zde již nejsou žádní migranti. Na ostrově Linosa jsou přítomni pouze četníci, ti se však ujímají veškerých úkolů nezbytných v případě mimořádné situace. Na základě otázek, které členové delegace předložili, veřejní činitelé uvedli, že dočasná povolení, která byla udělena v květnu 2011 a jejichž platnost již vypršela, byla obnovena na dobu šesti měsíců. Vysvětlili rovněž, proč středisko na Lampeduse čelilo v měsících od července do září tak vysoké koncentraci migrantů, a zdůraznili, že v této době došlo k velkému přílivu migrantů a kvůli počasí nebylo vždy možné přepravit je na Sicílii a ne vždy bylo možné vyslat lodě na jejich záchranu.
4.
Lampedusa
4.1
Situace na Lampeduse Lampedusa je malý ostrov, který se nachází jižně od Sicílie, k níž administrativně patří, ačkoli z geografického hlediska je blíže Tunisku než Itálii. Je bránou do Evropy pro mnoho migrantů, kteří překonávají Středozemní moře na palubách lodí; někteří z nich prchají před pronásledováním a hledají azyl, zejména Afričané z oblasti jižní Sahary, další jsou ekonomickými migranty. Od začátku tohoto tisíciletí migrační toky na Lampedusu trvale narůstaly až do roku 2010, kdy italská a libyjská vláda podepsaly dohodu, jež stanoví navracení migrantů pocházejících z Libye. Tato dohoda měla za následek to, že příjezdy migrantů na ostrov poklesly. Středisko (Centro di primo soccorso e accoglienza) na Lampeduse bylo vytvořeno jako dočasné středisko, v jehož případě se předpokládalo, že migranti zde zůstanou nanejvýš 48 hodin a poté budou přepraveni do jiných středisek v Itálii. Jeho kapacita dosahovala 850 osob, ale často byla na dlouhá období překračována a migranti zde zůstávali po několik týdnů. I přes značné úsilí, které vyvíjelo místní obyvatelstvo na pomoc migrantům, vedla tato dlouhotrvající mimořádná situace k napětí. V důsledku
PV\889844CS.doc
5/11
PE480.623v01-00
CS
tzv. Arabského jara v Tunisku a Libyi přicházela od února 2011 na Lampedusu nová vlna migrantů – rovněž během období, kdy bylo středisko zavřené –, přičemž počet přistěhovalců v květnu dosáhl 35 000 a ke konci srpna dosáhl 48 000. Podle informací, které delegace získala, včetně informací získaných na místě, v některých obdobích (zejména v červenci až srpnu 2011) ve středisku pobývalo kolem 2 000 osob (tj. dvou a půl násobek jeho kapacity) po dobu jednoho týdne a přespávaly venku nebo v nedůstojných podmínkách. Za den dorazilo až 1 000 osob a transfery na pevninu se zpomalily. Tuto dlouhotrvající mimořádnou situaci ještě více zhoršovala skutečnost, že migranti se domnívali, že budou okamžitě vyhoštěni. Situace se vyhrotila dne 20. září 2011, kdy ve středisku vypukl požár, v jehož důsledku z něj mnoho migrantů uprchlo a došlo ke konfliktu s místním obyvatelstvem. V důsledku těchto skutečností italské orgány prohlásily lampeduský přístav za nebezpečný, a učinily tak na základě žádosti ministerstva vnitra a rozhodnutí přístavního orgánu. Přístav, který je prohlášený za nebezpečný pro migranty, nikoli pro rybolov či cestovní ruch, je nyní společně s přístavem v Tripolisu jediným přístavem ve Středomoří, který je označen za nebezpečný. Osoby zachráněné na moři proto nemohou být dopraveny na Lampedusu, ale musí být dopraveny na Sicílii, konkrétně do Porto Empedocle blízko Agrigenta. To se událo například dne 11. listopadu, kdy připlula loď se 44 Somálci, přičemž na palubě byla také těhotná žena, která byla následně zachraňována za použití vrtulníku. Ostatní pasažéři byli zadržováni na lodi v zoufalých podmínkách. 4.2
Návštěva střediska na Lampeduse Když byla delegace na Lampeduse, požádala italské orgány o povolení návštěvy lampeduského střediska a získala jej. Toto středisko se skládá ze sedmi montovaných budov, z čehož tři slouží jako kanceláře a budovy, kde jsou poskytovány služby, a čtyři představují ubytovny. Požár z 20. září 2011 zcela zničil jednu ze čtyř ubytoven a jednu další poškodil. V době návštěvy delegace bylo středisko stále uzavřeno a zapečetěno a členům delegace bylo sděleno, že probíhají postupy týkající se přestavby zařízení. Několik nevládních a mezinárodních organizací naproti tomu uvedlo, že jim nebylo povoleno vstoupit do střediska. Zdůraznily, že středisko je poměrně malé a není vhodné pro několikadenní pobyty, a to zejména kvůli situaci, jaké ostrov čelí. Pokud nejsou migranti rychle přepraveni do jiných středisek na pevnině, může se snadno přeplnit a je pravděpodobné, že dojde k vyhrocení napětí. Některé nevládní organizace uvedly, že tyto okolnosti vyústily v krizi z 20. září, že poničení tábora bylo reakcí na překročení jeho kapacity a na strach z vyhoštění.
4.3
Schůzky na Lampeduse Na Lampeduse se delegace setkala s několika nevládními organizacemi (Legambiente, Askavusa, Alternativa Giovani, Médecins sans frontières), právníkem specializovaným na otázky migrace, odpovědnou osobou z ambulance a místním obyvatelstvem (zástupci rybářů a odvětví cestovního ruchu). Setkala se rovněž se zástupci pobřežní stráže, finanční policie (Guardia di Finanza) a koordinátorem operace Hermes agentury Frontex. Během těchto schůzek byla nastíněna situace na ostrově v průběhu mimořádné události a záchranné operace a delegace se dověděla, že většina migrantů ve skutečnosti nedorazí na pevninu, ale je zachráněna na moři, což je úkolem pobřežní
PE480.623v01-00
CS
6/11
PV\889844CS.doc
stáže nebo finanční policie (Guardia di Finanza). V souvislosti s tím byla vyjádřena potřeba společné definice „mimořádné situace“ na úrovni EU, neboť v různých členských státech je nyní vykládána odlišně. Situace na Lampeduse byla příčinou kritiky ze strany nevládních organizací, mezinárodních organizací i místní církve. Všechny organizace zpochybňovaly jak kroky orgánů, tak rozhodnutí prohlásit ostrov za nebezpečný přístav pro migranty. Nevládní organizace uvedly, že rybáři a místní obyvatelé se stále více zdráhají zachraňovat lidi na moři, protože se nyní obávají, že pokud migranty zachrání, budou následně nuceni cestovat do Porto Empedocle, aby se tam mohli migranti vylodit, a dělá jim starosti ztráta času, kterou to přináší. To by mohlo mít negativní dopad na stávající záchranný systém. I zástupci asociace cestovního ruchu uvedli, že rozhodnutí prohlásit Lampedusu za nebezpečný přístav není opodstatněné a že je nutné zavést daňové úlevy s cílem zachránit oslabené hospodářství ostrova. Agentura Frontex potvrdila některé informace z tisku, podle nichž libyjský režim nutil některé státní příslušníky třetích zemí žijící v Libyi, aby buď vstoupili do armády, nebo odpluli do Itálie – na některých lodích bylo převáženo až 800 osob –, a prohlásila, že existuje spojitost mezi mocenským pádem Kaddáfího a prudkým poklesem v přílivu migrantů. Od mocenského pádu Kaddáfího až do doby, kdy se uskutečnila návštěva delegace, připluly pouze dvě lodě, jedna k Lampeduse a jedna k sousednímu ostrovu Linosa, na jejichž palubách se nacházelo celkově asi 60 migrantů (40 Somálců a 24 Tunisanů). Agentura Frontex podala zprávu o operaci Hermes, jež byla zahájena na Lampeduse dne 20. února a jejímž cílem je provádění a koordinace činností na námořních hranicích, zejména kontrola hranic a následné vyhodnocování situace ve středisku. Zástupce pobřežní stráže uvedl, že lodě připlouvající z Tuniska jsou obvykle malé lodě (maximálně pro dvacet osob), které za normálních podmínek plují bez problémů, ale mohou mít potíže vzhledem k podmínkám na moři. Naopak lodě připlouvající z Libye jsou obvykle přeplněné a jejich stav je značně nevyhovující. Zástupce pobřežní stráže rovněž uvedl, že za určitých okolností je primární nutnost zachraňovat lidské životy nutí odchýlit se od příkazů přístavního orgánu. 5.
Návštěvy v Palermu V Palermu delegace navštívila pohotovostní službu, která představuje zdravotnické zařízení pro migranty, a Misii naděje a dobročinnosti, již vede bratr Biagio Conte.
5.1
Pohotovostní služba Toto zdravotnické zařízení provozuje svoji činnost již šest a půl roku a je v provozu každý den od 9:00 do 19:00. Od jeho otevření bylo ošetřeno 12 000 pacientů (jejichž původ lze rozdělit do 48 různých skupin). V tomto zdravotnickém zařízení pracuje kolem 70 osob, z nichž pouze sedm dostává plat a ostatní jsou dobrovolníci (např. lékaři v důchodu nebo lékaři ve službě, kteří zde pracují ve svém volném čase). Tým zahrnuje dva kulturní mediátory, dětské lékaře, stomatology, gynekology atd. Každý den je ošetřeno přibližně 100 pacientů.
PV\889844CS.doc
7/11
PE480.623v01-00
CS
Ředitel zařízení uvedl, že v Itálii je podle článku 32 ústavy zdravotní péče bezplatná a všichni mají právo na přístup ke zdravotní péči, včetně legálních i nelegálních migrantů. Ne všechny italské regiony však tento zákon uplatňují stejným způsobem. Čtyři regiony (Sicílie, Apulie, Lazio a Toskánsko) zaručily přístup ke všem službám, zatímco ostatní regiony ho omezily na naléhavou péči. Pohotovostní služba má v Itálii dvě zdravotnická zařízení (v Palermu a Magheře) a disponuje dvěma autobusy, které zajišťují mobilní pomoc (zejména tam, kde působí sezónní pracovníci, např. v Rosarnu nebo v Apulii). Všechny její finanční prostředky pocházejí ze soukromých darů. Pohotovostní služba spolupracuje s místními službami. 5.2
Misie naděje a dobročinnosti bratra Biagia Conteho Bratr Biagio Conte vysvětlil, že jeho sdružení zahájilo svoji činnost na hlavním nádraží v Palermu, kde pomáhalo lidem bez domova, migrantům, bývalým vězňům atd. Ve spolupráci s příslušnými orgány se mu podařilo přetvořit opuštěné domy v přijímací střediska. První dům byl otevřen v roce 1991, druhý byl určen pouze pro ženy a třetí byl zřízen v kasárnách námořního letectva, které byly 40 let uzavřeny. Celkově misie nyní pečuje přibližně o 1 000 osob (700 z nich pobývá v prostorách, jež navštívila delegace). Většina z nich má vízum nebo povolení. Přibližně 100 z nich má zaměstnání a děti chodí do školy. Misie jim poskytuje ubytování, péči a právní pomoc. Ve středisku pracují dobrovolní lékaři a také studenti z odborných škol, kteří jsou zde na stáži. Středisko je vybaveno vlastní prádelnou, pekařstvím a také keramickou dílnou.
6.
Schůzka v Katánii V Katánii se delegace setkala s několika zástupci nevládní organizace ARCI. Tito zástupci delegaci informovali zejména o situaci ve středisku CARA v oblasti Mineo a o řadě nedostatků, jako je nedostatek zdravotnických zařízení, právní pomoci nebo tlumočnických služeb. Uvedli, že středisko není vhodně vybaveno pro potřeby zranitelných osob, jako jsou děti a lidé s fyzickými a psychickými potížemi. V několika případech byly některé osoby identifikovány jako nezletilé až poté, co je vyslechl výbor pro azylovou politiku, tj. poté, co ve středisku CARA strávily šest až sedm měsíců. Podle organizace ARCI se migranti ve středisku v Mineu nemohou integrovat v rámci okolní oblasti, protože středisko nemohou v některých hodinách opouštět, a pokud ano, nemají peníze na zaplacení autobusové jízdenky a do nejbližší vesnice musí jít pěšky. Zástupci organizace rovněž podali zprávu o problémech, s nimiž se setkávají některé nevládní organizace a právníci, pokud jde o vstup do střediska, aby mohli pomoci migrantům. Zástupci organizace ARCI uvedli, že mnoho žadatelů o azyl je přesouváno z jednoho střediska CARA do druhého, ačkoli se již v určitém středisku částečně integrovali, a aniž by byly uvedeny řádné důvody. Informovali rovněž delegaci o nedávném napětí (k jistým násilnostem došlo v červenci 2011) v rámci střediska mezi migranty, kteří náleží k rozdílným etnickým skupinám. Zástupci organizace ARCI se také zmínili o diskriminačním zacházení s Tunisany, kteří soustavně nebyli informováni o možnosti požádat o azyl a byli přímo posíláni do zadržovacích středisek CIE, i když o azyl požádali.
PE480.623v01-00
CS
8/11
PV\889844CS.doc
ПРИСЪСТВЕН ЛИСТ/LISTA DE ASISTENCIA/PREZENČNÍ LISTINA/DELTAGERLISTE/ ANWESENHEITSLISTE/KOHALOLIJATE NIMEKIRI/ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ/RECORD OF ATTENDANCE/ LISTE DE PRÉSENCE/ELENCO DI PRESENZA/APMEKLĒJUMU REĢISTRS/DALYVIŲ SĄRAŠAS/JELENLÉTI ÍV/ REĠISTRU TA' ATTENDENZA/PRESENTIELIJST/LISTA OBECNOŚCI/LISTA DE PRESENÇAS/LISTĂ DE PREZENŢĂ/ PREZENČNÁ LISTINA/SEZNAM NAVZOČIH/LÄSNÄOLOLISTA/DELTAGARLISTA Бюро/Mesa/Předsednictvo/Formandskabet/Vorstand/Juhatus/Προεδρείο/Bureau/Ufficio di presidenza/Prezidijs/Biuras/Elnökség/ Prezydium/Birou/Predsedníctvo/Predsedstvo/Puheenjohtajisto/Presidiet (*) Cecilia Wikström (1, 2, 3)
Членове/Diputados/Poslanci/Medlemmer/Mitglieder/Parlamendiliikmed/Μέλη/Members/Députés/Deputati/Deputāti/Nariai/Képviselõk/ Membri/Leden/Posłowie/Deputados/Deputaţi/Jäsenet/Ledamöter Rita Borsellino (1, 2, 3), Simon Busuttil (1, 2, 3), Rosario Crocetta (1, 2, 3), Tanja Fajon (1, 2, 3), Salvatore Iacolino (1, 2, 3), Véronique Mathieu (1, 2), Georgios Papanikolaou (1, 2), Judith Sargentini (1, 2, 3), Kyriacos Triantaphyllides (1, 2)
Заместници/Suplentes/Náhradníci/Stedfortrædere/Stellvertreter/Asendusliikmed/Αναπληρωτές/Substitutes/Suppléants/Supplenti/ Aizstājēji/Pavaduojantys nariai/Póttagok/Sostituti/Plaatsvervangers/Zastępcy/Membros suplentes/Supleanţi/Náhradníci/Namestniki/ Varajäsenet/Suppleanter
187 (2)
193 (3)
49 (6) (Точка от дневния ред/Punto del orden del día/Bod pořadu jednání (OJ)/Punkt på dagsordenen/Tagesordnungspunkt/Päevakorra punkt/Ημερήσια Διάταξη Σημείο/Agenda item/Point OJ/Punto all'ordine del giorno/Darba kārtības punkts/Darbotvarkės punktas/ Napirendi pont/Punt fuq l-aġenda/Agendapunt/Punkt porządku dziennego/Ponto OD/Punct de pe ordinea de zi/Bod programu schôdze/ Točka UL/Esityslistan kohta/Föredragningslista punkt)
Наблюдатели/Observadores/Pozorovatelé/Observatører/Beobachter/Vaatlejad/Παρατηρητές/Observers/Observateurs/Osservatori/ Novērotāji/Stebėtojai/Megfigyelők/Osservaturi/Waarnemers/Obserwatorzy/Observadores/Observatori/Pozorovatelia/Opazovalci/ Tarkkailijat/Observatörer
Присъствал на/Presente el/Přítomný dne/Til stede den/Anwesend am/Viibis(id) kohal/Παρών στις/Present on/Présent le/Presente il/Piedalījās/ Dalyvauja/Jelen volt/Preżenti fi/Aanwezig op/Obecny dnia/Presente em/Prezent/Prítomný dňa/Navzoči dne/Läsnä/Närvarande den: (1) 24.11.2011 (2) 25.11.2011 (3) 26.11.2011
PV\889844CS.doc
9/11
PE480.623v01-00
CS
По покана на председателя/Por invitación del presidente/Na pozvání předsedy/Efter indbydelse fra formanden/Auf Einladung des Vorsitzenden/Esimehe kutsel/Με πρόσκληση του Προέδρου/At the invitation of the Chair(wo)man/Sur l'invitation du président/ Su invito del presidente/Pēc priekšsēdētāja uzaicinājuma/Pirmininkui pakvietus/Az elnök meghívására/Fuq stedina tal-President/ Op uitnodiging van de voorzitter/Na zaproszenie Przewodniczącego/A convite do Presidente/La invitaţia preşedintelui/Na pozvanie predsedu/Na povabilo predsednika/Puheenjohtajan kutsusta/På ordförandens inbjudan
Съвет/Consejo/Rada/Rådet/Rat/Nõukogu/Συμβούλιο/Council/Conseil/Consiglio/Padome/Taryba/Tanács/Kunsill/Raad/Conselho/ Consiliu/Svet/Neuvosto/Rådet (*)
Комисия/Comisión/Komise/Kommissionen/Kommission/Euroopa Komisjon/Επιτροπή/Commission/Commissione/Komisija/Bizottság/ Kummissjoni/Commissie/Komisja/Comissão/Comisie/Komisia/Komissio/Kommissionen (*)
Други институции/Otras instituciones/Ostatní orgány a instituce/Andre institutioner/Andere Organe/Muud institutsioonid/ Άλλα θεσμικά όργανα/Other institutions/Autres institutions/Altre istituzioni/Citas iestādes/Kitos institucijos/Más intézmények/ Istituzzjonijiet oħra/Andere instellingen/Inne instytucje/Outras Instituições/Alte instituţii/Iné inštitúcie/Druge institucije/Muut toimielimet/Andra institutioner/organ
Други участници/Otros participantes/Ostatní účastníci/Endvidere deltog/Andere Teilnehmer/Muud osalejad/Επίσης Παρόντες/Other participants/Autres participants/Altri partecipanti/Citi klātesošie/Kiti dalyviai/Más résztvevők/Parteċipanti oħra/Andere aanwezigen/ Inni uczestnicy/Outros participantes/Alţi participanţi/Iní účastníci/Drugi udeleženci/Muut osallistujat/Övriga deltagare
Секретариат на политическите групи/Secretaría de los Grupos políticos/Sekretariát politických skupin/Gruppernes sekretariat/ Sekretariat der Fraktionen/Fraktsioonide sekretariaat/Γραμματεία των Πολιτικών Ομάδων/Secretariats of political groups/Secrétariat des groupes politiques/Segreteria gruppi politici/Politisko grupu sekretariāts/Frakcijų sekretoriai/Képviselőcsoportok titkársága/Segretarjat gruppi politiċi/Fractiesecretariaten/Sekretariat Grup Politycznych/Secr. dos grupos políticos/Secretariate grupuri politice/Sekretariát politických skupín/Sekretariat političnih skupin/Poliittisten ryhmien sihteeristöt/Gruppernas sekretariat PPE
Michael Speiser
S&D
Annie Lemarchal
ALDE
Ottavio Marzocchi
ECR Verts/ALE
Christine Sidenius
GUE/NGL
Chiara Tamburini
EFD NI
PE480.623v01-00
CS
10/11
PV\889844CS.doc
Кабинет на председателя/Gabinete del Presidente/Kancelář předsedy/Formandens Kabinet/Kabinett des Präsidenten/Presidendi kantselei/Γραφείο Προέδρου/President's Office/Cabinet du Président/Gabinetto del Presidente/Priekšsēdētāja kabinets/Pirmininko kabinetas/Elnöki hivatal/Kabinett tal-President/Kabinet van de Voorzitter/Gabinet Przewodniczącego/Gabinete do Presidente/ Cabinet Preşedinte/Kancelária predsedu/Urad predsednika/Puhemiehen kabinetti/Talmannens kansli
Кабинет на генералния секретар/Gabinete del Secretario General/Kancelář generálního tajemníka/Generalsekretærens Kabinet/ Kabinett des Generalsekretärs/Peasekretäri büroo/Γραφείο Γενικού Γραμματέα/Secretary-General's Office/Cabinet du Secrétaire général/Gabinetto del Segretario generale/Ģenerālsekretāra kabinets/Generalinio sekretoriaus kabinetas/Főtitkári hivatal/Kabinett tasSegretarju Ġenerali/Kabinet van de secretaris-generaal/Gabinet Sekretarza Generalnego/Gabinete do Secretário-Geral/Cabinet Secretar General/Kancelária generálneho tajomníka/Urad generalnega sekretarja/Pääsihteerin kabinetti/Generalsekreterarens kansli
Генерална дирекция/Dirección General/Generální ředitelství/Generaldirektorat/Generaldirektion/Peadirektoraat/Γενική Διεύθυνση/ Directorate-General/Direction générale/Direzione generale/Ģenerāldirektorāts/Generalinis direktoratas/Főigazgatóság/Direttorat Ġenerali/Directoraten-generaal/Dyrekcja Generalna/Direcção-Geral/Direcţii Generale/Generálne riaditeľstvo/Generalni direktorat/ Pääosasto/Generaldirektorat DG PRES DG IPOL DG EXPO DG COMM
Laura Polidori
DG PERS DG INLO DG TRAD DG INTE DG FINS DG ITEC Правна служба/Servicio Jurídico/Právní služba/Juridisk Tjeneste/Juristischer Dienst/Õigusteenistus/Νομική Υπηρεσία/Legal Service/ Service juridique/Servizio giuridico/Juridiskais dienests/Teisės tarnyba/Jogi szolgálat/Servizz legali/Juridische Dienst/Wydział prawny/ Serviço Jurídico/Serviciu Juridic/Právny servis/Pravna služba/Oikeudellinen yksikkö/Rättstjänsten
Секретариат на комисията/Secretaría de la comisión/Sekretariát výboru/Udvalgssekretariatet/Ausschusssekretariat/Komisjoni sekretariaat/Γραμματεία επιτροπής/Committee secretariat/Secrétariat de la commission/Segreteria della commissione/Komitejas sekretariāts/Komiteto sekretoriatas/A bizottság titkársága/Segretarjat tal-kumitat/Commissiesecretariaat/Sekretariat komisji/ Secretariado da comissão/Secretariat comisie/Sekretariat odbora/Valiokunnan sihteeristö/Utskottssekretariatet Hélène Calers, Maria Gandolfo
Сътрудник/Asistente/Asistent/Assistent/Assistenz/Βοηθός/Assistant/Assistente/Palīgs/Padėjėjas/Asszisztens/Asystent/Pomočnik/ Avustaja/Assistenter Michela Lucchini
* (P) = Председател/Presidente/Předseda/Formand/Vorsitzender/Esimees/Πρόεδρος/Chair(wo)man/Président/Priekšsēdētājs/Pirmininkas/ Elnök/President/Voorzitter/Przewodniczący/Preşedinte/Predseda/Predsednik/Puheenjohtaja/Ordförande (VP) = Заместник-председател/Vicepresidente/Místopředseda/Næstformand/Stellvertretender Vorsitzender/Aseesimees/Αντιπρόεδρος/ Vice-Chair(wo)man/Vice-Président/Priekšsēdētāja vietnieks/Pirmininko pavaduotojas/Alelnök/Viċi President/Ondervoorzitter/ Wiceprzewodniczący/Vice-Presidente/Vicepreşedinte/Podpredseda/Podpredsednik/Varapuheenjohtaja/Vice ordförande (M) = Член/Miembro/Člen/Medlem./Mitglied/Parlamendiliige/Μέλος/Member/Membre/Membro/Deputāts/Narys/Képviselő/ Membru/Lid/Członek/Membro/Membru/Člen/Poslanec/Jäsen/Ledamot (F) = Длъжностно лице/Funcionario/Úředník/Tjenestemand/Beamter/Ametnik/Υπάλληλος/Official/Fonctionnaire/Funzionario/ Ierēdnis/Pareigūnas/Tisztviselő/Uffiċjal/Ambtenaar/Urzędnik/Funcionário/Funcţionar/Úradník/Uradnik/Virkamies/Tjänsteman
PV\889844CS.doc
11/11
PE480.623v01-00
CS