N. 1 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT
PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
GEWONE ZITTING 2009-2010
SESSION ORDINAIRE 2009-2010
15 NOVEMBER 2009
15 NOVEMBRE 2009
Vragen
Questions
en
et
Antwoorden
Réponses
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement Gewone zitting 2009-2010
Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale Session ordinaire 2009-2010
2
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
INHOUD
SOMMAIRE
In fine van het bulletin is een zaakregister afgedrukt
Un sommaire par objet est reproduit in fine du bulletin
Minister-President belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking 38
Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l’Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement
55
Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures
72
Ministre chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente et du Logement
Minister belast met Openbare Werken en Vervoer
103
Ministre chargée des Travaux publics et des Transports
Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk Onderzoek
139
Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche scientifique
Staatssecretaris belast met Stedenbouw en Openbare Netheid
178
Secrétaire d'Etat chargé de l’Urbanisme et de la Propreté publique
194
Secrétaire d'Etat chargé de la Mobilité, de la Fonction publique, de l'Egalité des Chances et de la Simplification administrative
204
Secrétaire d'Etat chargé du Logement et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente
Minister belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen Minister belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting
Staatssecretaris belast met Mobiliteit, Openbaar Ambt, Gelijke Kansen en Administratieve vereenvoudiging
Staatssecretaris belast met Huisvesting en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
3
I. Vragen waarop niet werd geantwoord binnen de tijd bepaald door het reglement (Art. 106 van het reglement van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement)
I. Questions auxquelles il n’a pas été répondu dans le délai réglementaire (Art. 106 du règlement du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale) (Fr.): Vraag gesteld in het Frans – (N.): Vraag gesteld in het Nederlands (Fr.): Question posée en français – (N.): Question posée en néerlandais
Minister-President belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking
Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l’Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement
Vraag nr. 2 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 23 september 2009 (Fr.) :
Question n° 2 de Mme Françoise Schepmans du 23 septembre 2009 (Fr.) :
Samenstelling en organisatie van uw kabinet.
La composition et l'organisation de votre cabinet.
Om mijn gegevens over de samenstelling en organisatie van uw kabinet te vervolledigen, stel ik u de volgende vragen :
Afin de compléter mon information sur la composition et l'organisation de votre cabinet, je souhaiterais obtenir des réponses aux questions suivantes :
– hoeveel personen werken in uw kabinet ?
– quel est le nombre de personnes qui sont employées au sein de votre cabinet ministériel ?
– hoeveel van hen zijn gedetacheerd van de administratie ? Van welke overheidsdiensten komen ze ?
– quel est le nombre de personnes qui sont détachées de l'administration et quels sont leurs services publics d'origine ?
– wat is het aandeel mannen/vrouwen in uw team ?
– quelle est la proportion de femmes et d'hommes au sein de votre équipe ?
– werken er gehandicapten op uw kabinet ? Zo ja, hoeveel ?
– votre cabinet compte-t-il éventuellement des personnes handicapées ? Le cas échéant, quel est leur nombre ?
4
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– telt uw team gemeentelijke mandatarissen ? Zo ja, hoeveel en voor welke gemeenten ?
– votre équipe est-elle éventuellement composée de mandataires communaux ? Le cas échéant, combien sont-ils et quelles sont les communes y afférentes ?
– hoeveel voertuigen worden door uw kabinet gebruikt ? Wat is de respectieve CO2-uitstoot ervan ?
– combien de véhicules sont-ils utilisés par votre cabinet et quels sont leurs émissions respectives de CO2 ?
– hoeveel computers gebruikt uw team ? Welk percentage daarvan werkt met vrije software ?
– sur le nombre total d'ordinateurs utilisés par votre équipe, quelle est la proportion des postes dotés de logiciels libres ?
Vraag nr. 15 van mevr. Viviane Teitelbaum d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 15 de Mme Viviane Teitelbaum du 29 septembre 2009 (Fr.) :
De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode.
Les coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
Na de verkiezingen van juni 2009 en de installatie van een nieuwe regering, zijn nieuwe ministers en staatssecretarissen aangetreden en hebben er bevoegdheidsoverdrachten plaatsgehad. Het gevolg daarvan is dat ook nieuwe ministeriële kabinetten zijn geïnstalleerd.
Suite aux élections de juin dernier et à l'installation d'un nouveau gouvernement, des changements de ministres et de secrétaires d'État ainsi que des transferts de compétences ont eu lieu. Avec pour conséquence, l'installation de nouveaux cabinets ministériels.
Graag hadden wij vernomen hoeveel de inrichtings- en renovatiewerken in totaal hebben gekost en hoeveel geld er besteed is aan de aankoop van kantoormateriaal en meubelen voor deze nieuwe zittingsperiode.
Nous souhaiterions connaître le montant global des travaux d'aménagement et de rénovation de vos bureaux ainsi que les montants dédiés à l'achat de matériel de bureau, fournitures et mobiliers pour cette nouvelle législature ?
Vraag nr. 19 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 19 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Goedkeuring van het besluit tot uitvoering van de ordonnantie van 6 maart 2008 houdende omzetting van de Richtlijn 2003/98/ EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie.
Adoption de l'arrêté d'exécution de l'ordonnance du 6 mars 2008 ayant transposé la Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public.
De ordonnantie inzake het hergebruik van overheidsinformatie kan voor interessante inkomsten zorgen. Ze moet dan natuurlijk wel uitgevoerd worden.
L'ordonnance sur la réutilisation des données du secteur public peut générer d'intéressants revenus. Il est évidemment nécessaire pour cela qu'elle soit exécutée.
Ik heb de volgende uitvoeringsbesluiten nog niet zien verschijnen :
Or, je n'ai, à ce jour, pas vu paraître les arrêtés d'exécution suivants :
– het besluit tot vaststelling van het kader waarbinnen de Brusselse besturen hun beoordelingsbevoegdheid uitoefenen bij het nemen van de beslissingen om het hergebruik van hun gegevens al dan niet toe te staan (artikel 3, tweede lid, van de ordonnantie);
– l'arrêté déterminant le cadre dans lequel les administrations bruxelloises exercent leur pouvoir d'appréciation dans l'adoption des décisions d'autoriser ou non la réutilisation de leurs données (article 3, 2ième alinéa de l'ordonnance);
– het besluit tot vaststelling van het standaardexemplaar voor het hergebruik van de gegevens (artikel 6, tweede lid, van de ordonnantie);
– l'arrêté fixant le modèle de licence standard pour la réutilisation des données (article 6, 2ième alinéa de l'ordonnance);
– het besluit tot vaststelling van de procedure en de termijnen voor de behandeling van een aanvraag tot hergebruik alsook de vorm van de beslissingen (artikel 6, laatste lid).
– l'arrêté fixant la procédure et les délais de traitement d'une demande de réutilisation ainsi que la forme des décisions (article 6, dernier alinéa de l'ordonnance).
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Wie is belast met het opstellen van die besluiten ?
5
Qui est chargé de la rédaction de ces arrêtés ?
Zijn er al ontwerpen goedgekeurd door de regering of voorgelegd aan de Raad van State ?
Des projets ont-ils déjà été adoptés par le gouvernement voire envoyés au Conseil d'État?
Welke termijnen zijn vastgesteld voor de inwerkingtreding van de besluiten ?
Quelles sont les échéances fixées pour leur entrée en vigueur ?
Vraag nr. 22 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 22 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Invraagstelling door de MIVB van heffingen die veel opbrengen voor de gemeenten.
Remise en cause par la STIB de redevances produisant d'importantes sources de revenus des communes.
De MIVB en Infrabel slepen Sibelga voor de rechtbank om een vrijstelling te verkrijgen van de wegenisheffingen die verschuldigd zijn voor het gebruik van het elektriciteitsnet.
La STIB en association avec Infrabel attaquent en justice Sibelga en vue d'être exonérée des redevances de voiries dues pour l'utilisation du réseau électrique.
Deze wegenisheffing is met het akkoord van het Gewest tot stand gekomen om te voorkomen dat de Brusselse gemeenten verliezen lijden zoals de Vlaamse gemeenten ingevolge de vrijmaking van de gas- en elektriciteitsmarkt.
Cette redevance de voirie a été élaborée en parfait accord avec la Région en vue d'éviter que les communes bruxelloises ne subissent des pertes comme les communes flamandes à la suite de la libéralisation des secteurs de l'électricité et du gaz.
Vandaag stelt een gewestelijk orgaan, de MIVB, dus een stelsel in vraag dat door het Gewest goedgekeurd is. De MIVB heeft een rechtsvordering ingesteld en vraagt alle gemeenten mee te doen.
Aujourd'hui, une entité régionale – la STIB – remet donc en cause un régime entériné par la Région. Elle a engagé une procédure judiciaire et demande, aujourd'hui, à toutes les communes d'intervenir à la procédure.
Bent u het eens met deze vordering op grote schaal van de MIVB die aanzienlijke ontvangsten van de gemeenten op de helling zet ?
Je souhaite savoir si vous avez marqué votre accord sur ce procès de grande envergure qu'engage la STIB et qui va fragiliser des revenus importants des communes ?
Zo niet, hoe kan de MIVB een grootschalige vordering instellen zonder de instemming van de regering of van de toezichthoudende minister ?
Dans la négative, comment la STIB peut-elle entamer une procédure judiciaire d'une telle envergure sans l'assentiment du gouvernement ni de son ministre de tutelle ?
Vraag nr. 23 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 23 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden.
Revenus dégagés de l'octroi d'accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
De ordonnantie van 6 maart 2008 heeft de Richtlijn 2003/98/ EG Van het Europees Parlement en van de Raad van 17 november 2003 betreffende het hergebruik van de informatie van de overheidssector omgezet.
L'ordonnance du 6 mars 2008 a transposé la Directive 2003/98/ CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public.
Die regeling kan zorgen voor een aanzienlijke inkomsten voor zover ze uiteraard concreet gestalte krijgt.
Ce régime peut générer d'importants revenus, pour autant évidemment qu'il soit mis en œuvre.
Graag had ik vernomen hoe die ordonnantie in de besturen die onder uw bevoegdheid vallen is uitgevoerd :
C'est pourquoi je souhaite connaître l'exécution que vous avez réservée à cette ordonnance dans les administrations relevant de vos compétences :
– welke overheid, dienst of ambtenaar is bevoegd om de bedrijven die de gegevens voor commerciële doeleinden willen gebruiken daartoe te machtigen ?
– quelle est l'autorité ou quel est le service ou le fonctionnaire habilité à délivrer aux entreprises les données réutilisables à des fins commerciales ?
6
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– welke gegevens in het bezit van uw besturen mogen aan de bedrijven worden doorverkocht ?
– quelles sont les données détenues par vos administrations qui ont été identifiées comme pouvant être vendues aux entreprises ?
Minister belast met Openbare Werken en Vervoer
Ministre chargée des Travaux publics et des Transports
Vraag nr. 28 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 28 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Bushokjes van het Gewest.
Abribus régional.
Tijdens de afgelopen zittingsperiode had uw voorganger samen met de MIVB een procedure ingezet om de door de gemeenten beheerde bushokjes over te nemen. Het beheer door de gemeenten zou door de MIVB worden overgenomen.
Sous la législature passée, votre prédécesseur en association avec la STIB avait engagé une procédure de reprise en main des abribus gérés par les communes. Un transfert de la gestion communale vers la STIB a été organisé.
De bushokjes zouden vervangen worden door een gewestelijk model. De MIVB zou een oproep tot de markt doen voor de productie en exploitatie van de bushokjes van het Gewest.
Il était prévu que les abribus seraient remplacés par un modèle régional, la STIB se chargeant du lancement d'un appel à la concurrence sur la fabrication et l'exploitation de ce modèle d'abribus régional.
Hoever staat het met die plannen ?
Pourriez-vous me dire où en est ce projet ?
Steunt de regering of uzelf het verzoek van de MIVB om haar bushokjes vrij te stellen van gemeentelijke belastingen op affiches of reclamepanelen wanneer er reclameaffiches op aangebracht zijn ?
Par ailleurs, pourriez-vous me dire si le gouvernement ou vousmême soutenez la demande de la STIB que ses abribus, lorsqu'ils contiennent de l'affichage publicitaire, bénéficient d'un statut spécial d'exonération de toute taxe communale d'affichage ou sur les panneaux ?
Vraag nr. 29 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 29 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Invraagstelling door de MIVB van heffingen die veel opbrengen voor de gemeenten.
Remise en cause par la STIB de redevances produisant d'importantes sources de revenus des communes.
De MIVB en Infrabel slepen Sibelga voor de rechtbank om een vrijstelling te verkrijgen van de wegenisheffingen die verschuldigd zijn voor het gebruik van het elektriciteitsnet.
La STIB en association avec Infrabel attaquent en justice Sibelga en vue d'être exonérée des redevances de voiries dues pour l'utilisation du réseau électrique.
Deze wegenisheffing is met het akkoord van het Gewest tot stand gekomen om te voorkomen dat de Brusselse gemeenten verliezen lijden zoals de Vlaamse gemeenten ingevolge de vrijmaking van de gas- en elektriciteitsmarkt.
Cette redevance de voirie a été élaborée en parfait accord avec la Région en vue d'éviter que les communes bruxelloises ne subissent des pertes comme les communes flamandes à la suite de la libéralisation des secteurs de l'électricité et du gaz.
Vandaag stelt een gewestelijk orgaan, de MIVB, dus een stelsel in vraag dat door het Gewest goedgekeurd is. De MIVB heeft een rechtsvordering ingesteld en vraagt alle gemeenten mee te doen.
Aujourd'hui, une entité régionale – la STIB – remet donc en cause un régime entériné par la Région. Elle a engagé une procédure judiciaire et demande, aujourd'hui, à toutes les communes d'intervenir à la procédure.
Bent u het eens met deze vordering op grote schaal van de MIVB die aanzienlijke ontvangsten van de gemeenten op de helling zet ?
Je souhaite savoir si vous avez marqué votre accord sur ce procès de grande envergure qu'engage la STIB et qui va fragiliser des revenus importants des communes ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
7
Zo niet, hoe kan de MIVB een grootschalige vordering instellen zonder de instemming van de regering of van de toezichthoudende minister ?
Dans la négative, comment la STIB peut-elle entamer une procédure judiciaire d'une telle envergure sans l'assentiment du gouvernement ni de son ministre de tutelle ?
Vraag nr. 31 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 31 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden.
Revenus dégagés de l'octroi d'accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
De ordonnantie van 6 maart 2008 heeft de Richtlijn 2003/98/ EG Van het Europees Parlement en van de Raad van 17 november 2003 betreffende het hergebruik van de informatie van de overheidssector omgezet.
L'ordonnance du 6 mars 2008 a transposé la Directive 2003/98/ CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public.
Die regeling kan zorgen voor een aanzienlijke inkomsten voor zover ze uiteraard concreet gestalte krijgt.
Ce régime peut générer d'importants revenus, pour autant évidemment qu'il soit mis en œuvre.
Graag had ik vernomen hoe die ordonnantie in de besturen die onder uw bevoegdheid vallen is uitgevoerd :
C'est pourquoi je souhaite connaître l'exécution que vous avez réservée à cette ordonnance dans les administrations relevant de vos compétences :
– welke overheid, dienst of ambtenaar is bevoegd om de bedrijven die de gegevens voor commerciële doeleinden willen gebruiken daartoe te machtigen ?
– quelle est l'autorité ou quel est le service ou le fonctionnaire habilité à délivrer aux entreprises les données réutilisables à des fins commerciales ?
– welke gegevens in het bezit van uw besturen mogen aan de bedrijven worden doorverkocht ?
– quelles sont les données détenues par vos administrations qui ont été identifiées comme pouvant être vendues aux entreprises ?
Vraag nr. 32 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 32 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Oprichting van het Gewestelijk Parkeeragentschap.
Mise en place de l'Agence régionale de stationnement.
De ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de organisatie van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap is in werking getreden op 1 maart 2009.
L'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation de la politique de stationnement et création de l'Agence de stationnement est entrée en vigueur le 1er mars 2009.
De ordonnantie voorziet in de oprichting van een gewestelijk parkeeragentschap.
Elle prévoit la création d'une Agence régionale de stationnement.
Wat zijn de termijnen voor de oprichting van het parkeeragentschap ? Kunt u een onderscheid maken volgens de deadlines voor de te stellen handelingen (goedkeuring van het administratieve en geldelijke statuut, aanwerving van personeel, contacten met de gemeenten ...) ?
Pourriez-vous m'informer des échéances que vous vous êtes fixées pour créer cette Agence en distinguant lesdites échéances selon les actes à poser (adoption des statuts administratif et pécunier, recrutement du personnel, contact avec les communes, ...) ?
Wat zijn volgens de huidige ramingen de budgettaire gevolgen op jaarbasis van de oprichting en werking van het gewestelijk parkeeragentschap ?
Quel est l'impact budgétaire estimé à l'heure actuelle de la création et de la fonction de l'Agence sur base annuelle ?
8
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 33 van de heer Didier Gosuin d.d. 8 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 33 de M. Didier Gosuin du 8 octobre 2009 (Fr.) :
Vergunningen voor de wijziging van bestemming met het oog op de exploitatie van de handelsruimten in de metrostations.
Permis de changement d'affectation autorisant l'exploitation de surfaces commerciales dans les stations de métro.
Graag vernam ik of de MIVB sedert 2008 bij het Gewest stedenbouwkundige vergunningen heeft aangevraagd met het oog op de exploitatie van nieuwe handelsruimten in de metrostations en of de maatschappij de toestemming heeft gekregen om de stedenbouwkundige bestemming van de ruimten te wijzigen.
Il me serait agréable de savoir si la STIB a sollicité depuis 2008 de la Région des permis d'urbanisme pour exploiter de nouvelle superficies commerciales dans les stations de métro et être autorisées à changer partiellement l'affectation urbanistique des lieux ?
Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk Onderzoek
Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche scientifique
Vraag nr. 12 van de heer Dominiek Lootens-Stael d.d. 24 september 2009 (N.) :
Question n° 12 de M. Dominiek Lootens-Stael du 24 septembre 2009 (N.) :
Taalverhoudingen bij de BGDA.
Répartitions linguistiques à l'ORBEm.
Uit het jaarverslag 2008 van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht blijkt dat er in de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling belangrijke evenwichtsverstoringen bestaan.
Il ressort du rapport annuel 2008 de la Commission permanente de Contrôle linguistique que plusieurs équilibres importants sont perturbés l'ORBEm.
Zo zou er op het niveau van de directiebetrekkingen op de 1e trap 1 F – 0 N – 0 F twt – 0 N twt, alsook op de 2e trap een verstoorde verhouding bestaan van 2 F – 0 N – 0 F twt – 0 N twt.
Ainsi, le rapport est perturbé au niveau des postes de direction du degré 1° (1 F– 0 N – 0 F bil – 0 N bil) ainsi qu'au degré 2° (2 F – 0 N – 0 F bil – 0 N bil).
Op de lagere trappen is de verhouding 71,90 % F – 28,10 % N. Hier is op de 4e trap de verhouding 13 F – 2 N (86,66 % F – 13,34 % N), op de 5e trap 150 F – 49 N (75,37 % F – 24,63 % N). Verder is er een verstoring van het evenwicht op de 7e trap 181 F – 61 N (74,79 % F – 25,21 % N) en op de 13e trap 24 F – 1 N (96 % F – 4 % N)
Aux degrés inférieurs, la clé de répartition est de 71,90 % F et 28,10 % N. La proportion est de 13 F– 2 N (86,66 % F – 13,34 % N) au degré 4°, de 150 F – 49 N (75,37 % F – 24,63 % N) au degré 5°. En outre, l'équilibre est perturbé au degré 7° avec 181 F – 61 N (74,79 % F – 25,21 % N) et au degré 13° avec 24 F – 1 N (96 % F – 4 % N).
Welke verklaring heeft de minster voor deze scheeftrekkingen ? En wat is hiervan de oorzaak ?
Comment le ministre explique-t-il ces déséquilibres ? À quoi sont-ils dus ?
Wat is de evolutie voor de vernoemde trappen voor de voorbije 5 jaar ?
Au cours des cinq dernières années, quelle a été l'évolution pour les différents degrés ?
Welke maatregelen heeft de minister intussen genomen om zo vlug mogelijk een einde te maken aan deze scheeftrekkingen en welke bijkomende maatregelen worden nog verder overwogen ?
Entre-temps, quelles mesures avez-vous prises pour mettre un terme dans les meilleurs délais à ces déséquilibres et quelles autres mesures envisagez-vous de prendre ?
Wat zijn momenteel de actuele verhoudingen voor wat de vernoemde trappen betreft ?
Quels sont actuellement les rapports effectifs pour les degrés susmentionnés ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
9
Vraag nr. 20 van mevr. Fatiha Saïdi d.d. 1 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 20 de Mme Fatiha Saïdi du 1er octobre 2009 (Fr.) :
Adviesraad voor de tewerkstelling van buitenlandse werknemers.
Conseil consultatif pour l'occupation des travailleurs étrangers.
Tijdens de vorige zittingsperiode is er een adviesraad voor de tewerkstelling van buitenlandse werknemers geïnstalleerd, waarin vertegenwoordigers van de gewestelijke en federale besturen zitting hebben.
Lors de la précédente législature, un conseil consultatif pour l'occupation des travailleurs étrangers avait été installé. Celui-ci réunissait des représentants des administrations régionales et fédérales.
– Bestaat die adviesraad nog altijd ?
– Pouvez-vous me dire si ce conseil consultatif existe toujours ?
– Zo ja, wie zijn de leden ?
– Si oui, quels en sont les membres ?
– Wat zijn hun opdrachten ?
– Quelles sont leurs missions ?
Vraag nr. 21 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 2 oktober 2009 (N.) :
Question n° 21 de M. Walter Vandenbossche du 2 octobre 2009 (N.) :
Uitnodiging viering 20-jarig bestaan Mission Locale Anderlecht.
Invitation à célébrer les 20 ans de la mission locale d'Anderlecht.
Pour les flamands, la même chose ...
Pour les flamands, la même chose ...
« La mission locale d'Anderlecht vous invite à célébrer ses 20 ans d'activité. »
« La mission locale d'Anderlecht vous invite à célébrer ses 20 ans d'activité. »
En daarmee moet je het stellen als Anderlechtse Vlaming. Een initiatief dat zelfs niet het logo draagt van het Hoofdstedelijk Gewest, noch van de gemeente, maar wel door dit Gewest wordt gefinancierd, richt zich enkel tot Franstaligen, Flamands dehors.
Et les Flamands d'Anderlecht n'ont qu'à s'en contenter. Une initiative qui n'affiche même pas le logo de la Région de BruxellesCapitale ni celui de la commune mais qui est pourtant financée par la Région et qui s'adresse aux seuls francophones, Flamands dehors.
Daarom heb ik volgende vragen :
Mes questions sont donc les suivantes :
– Hoeveel middelen ontvangt de MS in Anderlecht van het Brussels Gewest ?
– Quels moyens la mission locale d'Anderlecht reçoit-elle de la Région de Bruxelles-Capitale ?
– Welk gedeelte van deze middelen wordt uitbesteed aan dit initiatief ?
– Quelle part de ces moyens est affectée à cette initiative ?
– Waarom worden Nederlandstalige werklozen anders behandeld dan Franstalige ? Hoe zullen de Nederlandstalige werklozen op de hoogte gebracht worden van dit initiatief ?
– Pourquoi les chômeurs néerlandophones sont-ils traités différemment des francophones ? Comment les chômeurs néerlandophones seront-ils informés de cette initiative ?
– Heeft de leidinggevende medewerkster een SELOR taalexamen afgelegd en met succes beëindigd ?
– La directrice a-t-elle passé un examen linguistique du SELOR et l'a-t-elle réussi ?
– Is het niet noodzakelijk om correcte tweetaligheid af te dwingen van deze mensen, desnoods bij conventie ?
– Ne faut-il pas imposer à ces personnes un bilinguisme correct, si nécessaire par le biais d'une convention ?
– Hoelang gaat deze discriminatie nog duren ?
– Combien de temps cette discrimination va-t-elle perdurer ?
10
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Staatssecretaris belast met Huisvesting en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp
Secrétaire d'Etat chargé du Logement et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente
Vraag nr. 4 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 4 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Groene Weg » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Chemin Vert » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Groene Weg ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Chemin Vert ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vraag nr. 5 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 5 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Ernotte » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Ernotte » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Ernotte ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Ernotte ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
11
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vraag nr. 6 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 6 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Lennik » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Lennik » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Lennik ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Lennik ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
12
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vraag nr. 7 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 7 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Alsemberg » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Alsemberg » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Alsemberg ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Alsemberg ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vraag nr. 8 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 8 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Kweepereboom » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Cognassier » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Kweepereboom ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Cognassier ».
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
13
J'aurais voulu savoir : – Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vraag nr. 9 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 9 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Itterbeek » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Itterbeek » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Itterbeek ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Itterbeek ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
14
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
Vraag nr. 10 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 10 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Scheutbos » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Cité Scheutbos » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Scheutbos ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Scheutbos ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
15
Vraag nr. 11 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 11 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Gemeente » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Commune » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Gemeente ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Commune ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen estimé par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que les logements pourront être livrés ?
Vraag nr. 12 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 12 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Huileries » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Huileries » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Huileries ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Huileries ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
16
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen estimé par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que les logements pourront être livrés ?
Vraag nr. 13 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 13 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Navez » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Navez » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Navez ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Navez ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen estimé par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
17
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que les logements pourront être livrés ?
Vraag nr. 14 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 14 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Silence » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Silence » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Silence ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Silence ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen estimé par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que les logements pourront être livrés ?
Vraag nr. 15 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 15 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Bourdon » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Bourdon » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Bourdon ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Bourdon ».
18
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
J'aurais voulu savoir : – Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vraag nr. 16 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 16 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Jacques Brel » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Jacques Brel » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Jacques Brel ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Jacques Brel ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
19
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vraag nr. 17 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 17 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Parochie » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Paroisse » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Parochie ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Paroisse ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
20
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 18 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 18 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Seigneurie » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Seigneurie » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Seigneurie ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Seigneurie ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vraag nr. 19 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 19 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Zuid » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Midi » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Zuid ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Midi ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
21
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vraag nr. 20 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 20 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Polders » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Polders » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Polders ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Polders ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
22
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vraag nr. 21 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 21 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Aartshertog » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Archiduc » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Aartshertog ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Archiduc ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
Vraag nr. 22 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 22 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Artemis » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Artémis » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Artemis ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Artémis ».
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
23
J'aurais voulu savoir : – Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
Vraag nr. 23 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 23 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Passer » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Compas » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Passer ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Compas ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
24
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
Vraag nr. 24 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 24 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Lahaye » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Lahaye » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project uitgevoerd voor de bouw van woningen onder de benaming project « Lahaye ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Lahaye ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van deze woningen ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Hoeveel woningen zijn er gebouwd ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen zijn sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel zijn middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers tellen deze woningen (opsplitsing sociale/ middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Zijn bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Certains de ces logements sont-ils aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Wat is de totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Quel(s) organisme(s) assure(nt) la gestion de ces logements ?
– Hoeveel woningen zijn er thans bewoond (opsplitsing sociale/ middelgrote woningen) ?
– Combien de logements sont actuellement occupés (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Wat zijn de toelatingscriteria voor de kandidaat-huurders, de regels voor de toewijzing van de woningen en de berekeningswijze van het huurgeld voor de middelgrote woningen ?
– Quels sont les critères d’admission des candidats locataires, les règles d’attribution des logements ainsi que les modalités de calcul du loyer en ce qui concerne les logements moyens ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
25
Vraag nr. 25 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 25 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Vliegplein » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Plaine d’aviation » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Vliegplein ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « Plaine d’aviation ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
Vraag nr. 26 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 26 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Thomas-Gaucheret » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Thomas-Gaucheret » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « ThomasGaucheret ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « Thomas-Gaucheret ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
26
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
Vraag nr. 27 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 27 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Stienon » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Stiénon » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Stienon ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Stiénon ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
27
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vraag nr. 28 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 28 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Bolivar » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Bolivar » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Bolivar ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Bolivar ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
Vraag nr. 29 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 29 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Craetbosch » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Craetbosch » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project uitgevoerd voor de bouw van woningen onder de benaming project « Craetbosch ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Craetbosch ».
28
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
J'aurais voulu savoir : – Wie is de eigenaar van deze woningen ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Hoeveel woningen zijn er gebouwd ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel kamers tellen deze woningen ?
– Combien de chambres comporteront ces logements ?
– Zijn bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit ?
– Certains de ces logements sont-ils aménagés pour des personnes à mobilité réduite ?
– Wat is de totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Quel(s) organisme(s) assure(nt) la gestion de ces logements ?
– Hoeveel woningen zijn er thans bewoond ?
– Combien de logements sont actuellement occupés ?
Vraag nr. 30 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 30 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Witte Vrouwen » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Dames Blanches » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Witte Vrouwen ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Dames Blanches ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
29
Vraag nr. 31 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 31 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Moensberg » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Moensberg » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Moensberg ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Moensberg ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
Vraag nr. 32 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 32 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Rad » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Roue » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Rad ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Roue ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
30
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
Vraag nr. 33 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 33 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Van Overbeke » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Van Overbeke » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Van Overbeke ».
Un projet de construction d’un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « Van Overbeke ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
31
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
Vraag nr. 34 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 34 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Modelwijk » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Cité Modèle » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Modelwijk ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Cité Modèle ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vraag nr. 35 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 35 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Middelweg » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Middelweg » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Middelweg ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Middelweg ».
32
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
J'aurais voulu savoir : – Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vraag nr. 36 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 36 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Reyers » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Reyers » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Reyers ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Reyers ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
33
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vraag nr. 37 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 37 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Stokkel » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Stockel » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Stokkel ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Stockel ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
34
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 38 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 38 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Modelwijk bis » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Cité modèle bis » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Modelwijk bis ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Cité modèle bis ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
Vraag nr. 39 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 39 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Molenblok » van het huisvestingsplan
L'état d'avancement du projet « Molenblok » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Molenblok ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Molenblok ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
35
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
– In welke fase van de procedure bevindt men zich ?
– À quel stade de la procédure est-on ?
– Op welke datum kunnen de woningen worden opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
Vraag nr. 40 van mevr. Céline Fremault d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 40 de Mme Céline Fremault du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Staat van vooruitgang van het project « Beheer » van het huisvestingsplan.
L'état d'avancement du projet « Gérance » prévu par le plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een project gestart voor de bouw van woningen onder de benaming project « Beheer ».
Un projet de construction d'un ensemble de logements a été lancé sous la législature précédente sous la dénomination « projet Gérance ». J'aurais voulu savoir :
– Wie is de eigenaar van het terrein ?
– Qui est propriétaire du terrain ?
– Om hoeveel woningen gaat het ?
– Combien de logements le projet concerne t-il ?
– Hoeveel van deze woningen worden sociale woningen ?
– Combien de ces logements seront destinés à être des logements sociaux ?
– Hoeveel worden middelgrote woningen ?
– Combien de ceux-ci seront destinés à être des logements moyens ?
– Hoeveel kamers zullen deze woningen tellen (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Combien de chambres comporteront ces logements (ventilation logements sociaux/logements moyens) ?
– Worden bepaalde woningen ingericht voor personen met beperkte mobiliteit (opsplitsing sociale/middelgrote woningen) ?
– Est-il prévu que certains logements soient aménagés pour des personnes à mobilité réduite (ventilation logements sociaux/ logements moyens) ?
– Aan wie is de opdracht toegewezen ?
– À qui le marché a-t-il été attribué ?
– Wie is de bouwheer ?
– Qui est maître de l'ouvrage ?
– Wat is de geraamde totaalkost van de operatie ?
– Quel est le coût total estimé de l'opération ?
– Wat is de gemiddelde kost per wooneenheid ?
– Quel est le coût moyen par unité de logement ?
36
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– Op welke datum worden de woningen opgeleverd ?
– À quelle date est-il prévu que ces logements soient livrés ?
– Welk orgaan is belast met het beheer van de gebouwde woningen ?
– Une fois construits, quel organisme en assurera la gestion ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
37
II. Vragen waarop een voorlopig antwoord verstrekt werd II. Questions auxquelles une réponse provisoire a été fournie (Fr.): Vraag gesteld in het Frans – (N.): Vraag gesteld in het Nederlands (Fr.): Question posée en français – (N.): Question posée en néerlandais
Staatssecretaris belast met Mobiliteit, Openbaar Ambt, Gelijke Kansen en Administratieve vereenvoudiging
Secrétaire d'Etat chargé de la Mobilité, de la Fonction publique, de l'Egalité des Chances et de la Simplification administrative
Vraag nr. 1 van mevr. Greet Van Linter d.d. 29 juli 2009 (N.) :
Question n° 1 de Mme Greet Van Linter du 29 juillet 2009 (N.) :
De inkrimping van de kabinetten.
Réduction de la taille des cabinets.
In de Brusselse beleidsverklaring 2009-2014 lezen we (blz. 114 van de Nederlandse tekst) dat de personeels- en werkingskosten van de ministeriële kabinetten met 10 % verlaagd dienen te worden.
Dans la déclaration de politique générale bruxelloise 20092014, nous pouvons lire (page 114 dans le texte néerlandais) que les coûts de personnel et de fonctionnement des cabinets ministériels doivent être réduits de 10 %.
Graag had ik geweten hoeveel mensen (voltijds zowel als deeltijds) op uw kabinet zullen worden tewerk gesteld; en hoeveel dit er waren op het kabinet van uw voorganger – de heer Smet – tijdens de voorbije legislatuur.
J'aimerais savoir combien de personnes (temps plein et temps partiel) seront employées au sein de votre cabinet et combien elles étaient au cours de la précédente législature.
Hoeveel gedetacheerde ambtenaren maken deel uit van uw nieuwe kabinet ?
Combien de fonctionnaires détachés font partie de votre nouveau cabinet ?
Voorlopig antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse provisoire : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Gezien het kabinet momenteel volop wordt samengesteld, is het niet mogelijk een concreet antwoord te formuleren.
Etant donné que le cabinet est en cours de constitution, il n'est pas possible de formuler une réponse concrète aux questions posées.
Ik kan wel bevestigen dat ik uiteraard de vooropgestelde budgetten, met inachtneming van de reductie van 10 % zal respecteren.
Je peux cependant confirmer que je respecterai les budgets prévus, compte tenu de la réduction de 10 %.
38
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
III. Vragen van de Volksvertegenwoordigers en antwoorden van de Ministers III. Questions posées par les Députés et réponses données par les Ministres (Fr.): Vraag gesteld in het Frans – (N.): Vraag gesteld in het Nederlands (Fr.): Question posée en français – (N.): Question posée en néerlandais
Minister-President belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking
Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l’Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement
Vraag nr. 1 van mevr. Greet Van Linter d.d. 29 juli 2009 (N.) :
Question n° 1 de Mme Greet Van Linter du 29 juillet 2009 (N.) :
De inkrimping van de kabinetten.
Réduction de la taille des cabinets.
In de Brusselse beleidsverklaring 2009-2014 lezen we (blz. 114 van de Nederlandse tekst) dat de personeels- en werkingskosten van de ministeriële kabinetten met 10 % verlaagd dienen te worden.
Dans la déclaration de politique générale bruxelloise 20092014, nous pouvons lire (page 114 dans le texte néerlandais) que les coûts de personnel et de fonctionnement des cabinets ministériels doivent être réduits de 10 %.
Graag had ik geweten hoeveel mensen (voltijds zowel als deeltijds) op uw kabinet zullen worden tewerk gesteld; en hoeveel dit er waren tijdens de vorige legislatuur.
J'aimerais savoir combien de personnes (temps plein et temps partiel) seront employées au sein de votre cabinet et combien elles étaient au cours de la précédente législature.
Hoeveel gedetacheerde ambtenaren maken deel uit van uw nieuwe kabinet ?
Combien de fonctionnaires détachés font partie de votre nouveau cabinet ?
Antwoord : Ik heb de eer het achtbare lid volgend antwoord te verstrekken op zijn vraag :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer la réponse suivante à la question de l'honorable membre :
Tijdens de vorige legislatuur konden er maximaal 91 mensen tewerkgesteld worden op mijn kabinet.
Lors de la législature précédente un nombre maximum de 91 collaborateurs pouvaient faire partie de mon cabinet.
Op 24 augustus 2009 zijn er 43 mensen tewerkgesteld op mijn kabinet, hiervan zijn er 14 gedetacheerde ambtenaren.
À la date du 24 août 2009, 43 collaborateurs, dont 14 fonctionnaires détachés, font partie de mon cabinet.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
39
Vraag nr. 3 van de heer Alain Destexhe d.d. 22 september 2009 (Fr.) :
Question n° 3 de M. Alain Destexhe du 22 septembre 2009 (Fr.) :
Bezetting van het plein Marcel Broodthaers door werktuigen en ander materieel.
L'occupation de la place Marcel Broodthaers par des engins et autres matériels.
Het plein Marcel Broodthaers had eigenlijk ingehuldigd moeten worden in het eerste semester 2009. Vorig jaar heeft de Gewestregering immers de stedenbouwkundige vergunning afgegeven en de werken gestart voor de aanleg van het plein die in het kader van de Belirisakkoorden gefinancierd wordt.
La place Marcel Broodthaers aurait vraisemblablement dû être inaugurée au cours du premier semestre 2009. L'an dernier, le gouvernement régional a en effet accordé le permis d'urbanisme et lancé les travaux d'aménagement des lieux, financés dans le cadre des accords Beliris.
De aannemers die voor Beliris op dit terrein van het Gewest werken, hebben echter de werkzaamheden niet kunnen voltooien omdat de helft van het plein bezet wordt door werfhuisjes, een kraan, een apotheek in een container en reclameborden van JC Decaux ...
Or, les entrepreneurs travaillant pour le compte de Beliris sur ce terrain appartenant à la Région ont été empêchés de finaliser les travaux parce qu'une moitié de la place est occupée par des baraquements de chantier, une grue ainsi qu'une pharmacie installée dans un container et des panneaux publicitaires de la société JC Decaux ...
Deze bezetting, die onwettig is en waarvoor geen compensatie gegeven is, zou toegestaan zijn door de NV Brussel-Zuid die echter geen rechten op deze plaats zou hebben. Uw kabinet en dat van de heer Smet zouden begin 2009 gevraagd hebben om het plein vrij te maken. Tot vandaag is het plein nog altijd niet vrij met als gevolg dat de werkzaamheden niet voltooid kunnen worden.
Ces occupations, qui se feraient en toute illégalité et sans contrepartie, auraient été autorisées par la SA Bruxelles-Midi qui ne serait pourtant titulaire d'aucun droit sur les lieux. Il semblerait que votre cabinet ainsi que celui de Monsieur Smet aient donné instruction, début 2009, de faire vider la place. Pourtant, à ce jour, celle-ci est toujours occupée empêchant donc la fin des travaux,
Sinds wanneer bent u op de hoogte van het onwettige gebruik van een deel van het plein Broodthaers ? Hoe kan het dat deze oppervlakte nog altijd niet vrijgemaakt is ? Welke financiële gevolgen ondervindt de overheid als gevolg van de aldus opgelopen vertraging ?
Pourrais-je vous demander, Monsieur le Ministre-Président, depuis quand vous êtes au courant de l'occupation illégale d'une partie de la place Broodthaers ? Comment se fait-il qu'à ce jour les lieux soient toujours investis ? Quelles conséquences financières y aura-t-il pour les pouvoirs publics du fait des retards causés par cette occupation des lieux ?
Antwoord : In antwoord op uw vraag met betrekking tot het Marcel Broodthaersplein kan ik u melden dat ik regelmatig op de hoogte word gehouden van de stand van zaken ter plaatse, en dat al sinds het terrein, zoals u tevens aanhaalt, geblokkeerd wordt, nadat de BHR eerder al gezorgd had voor een snelle aflevering van de vereiste stedenbouwkundige vergunning voor de openbare ruimte op 4 oktober 2006.
Réponse : En réponse à la question relative à la place Marcel Broodthaers, je vous informe que je suis régulièrement tenu au courant de l'état de la situation sur le terrain depuis que le blocage dont vous parlez est intervenu, après que le GRBC ait fait en sorte de délivrer rapidement le permis d'urbanisme requis pour l'espace public en date du 4 octobre 2006.
Nog vóór de aannemer die Beliris voor de herinrichting van het desbetreffende plein had aangewezen, zich verplicht zag de werkzaamheden stop te zetten omdat het terrein nog altijd ingenomen werd door barakken, kranen en andere installaties, waarnaar u tevens verwijst, had het gewestelijk bestuur BPC reeds aangemaand het plein te ontruimen, zodanig dat de werken voor de inrichting van de openbare ruimte, die ten laste vallen van Beliris, voortgezet konden worden.
Avant même que l'entrepreneur désigné par Beliris pour le réaménagement de la place en question se trouve confronté à l'obligation de bloquer l'avancement de son chantier en raison de l'occupation des lieux par les baraquements, grue et autres installations dont vous faites mention, l'administration régionale a mis en demeure BPC de dégager la place pour permettre la poursuite des travaux d'aménagement de l'espace public à charge de Beliris.
Ik houd mij in dat verband de mogelijkheid voor gerechtelijke stappen te ondernemen, indien dat nodig zou blijken.
Je me réserve à ce titre la possibilité d'agir par la voie judiciaire si cela devait s'avérer nécessaire.
In verband met de eventuele financiële gevolgen die de opgelopen vertraging ten aanzien van het aanvankelijk vastgelegde tijdschema met zich mee zal brengen, zal ik niet nalaten contact op te nemen met alle betrokken actoren om na te gaan welk gevolg aan dit aspect van het dossier gegeven dient te worden.
En ce qui concerne les éventuelles conséquences financières dues au retard sur le calendrier initialement prévu, je ne manquerai pas de prendre contact avec tous les acteurs concernés pour examiner quelles suites il convient d'apporter à cet aspect du dossier.
Ook hierbij zal ik er, desgevallend via gerechtelijke stappen, op toezien dat eventueel vertragingsvergoedingen worden aangerekend aan diegenen die voor deze situatie verantwoordelijk zijn.
Ici aussi, je veillerai, le cas échéant par voie judiciaire, à ce que les éventuelles indemnités de retard soient imputées aux responsables de cette situation.
40
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 4 van mevr. Antoinette Spaak d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 4 de Mme Antoinette Spaak du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Gevolgen van het ontslag van een Vlaams lid van een gemeentelijk college voor de bijzondere dotatie voor de Vlaamse schepen.
Effets de la démission d'un membre flamand d'un collège communal sur la dotation spéciale liée à l'échevin flamand.
Tijdens de samenstelling van de nieuwe Brusselse executieve heeft de voorzitter van een OCMW van een Brusselse gemeente ontslag genomen om een ministerieel mandaat uit te oefenen in de regering.
Lors de la constitution du nouvel exécutif bruxellois, le président du CPAS d'une commune bruxelloise a quitté sa fonction communale pour assumer un mandat ministériel au sein du gouvernement.
Deze voormalige OCMW-voorzitter behoorde overigens tot de Nederlandse taalrol en verkreeg aldus overeenkomstig de wetsbepalingen voor deze gemeente een bijzondere dotatie omdat hij tot bovenvermelde taalrol behoorde.
Cet ancien président de CPAS appartenait par ailleurs au rôle linguistique néerlandophone et permettait ainsi, conformément aux dispositions légales, à la commune en question d'obtenir une dotation spéciale du fait de son appartenance au rôle linguistique précité.
Artikel 46bis van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen bepaalt immers in het eerste lid :
L'article 46bis de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises stipule en effet en son alinéa premier que :
Vanaf het begrotingsjaar 2002 worden bijzondere middelen ten laste van de federale overheid verdeeld onder de gemeenten waarvan het college van burgemeester en schepenen is samengesteld in overeenstemming met artikel 279 van de nieuwe gemeentewet of waarvan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn wordt voorgezeten in overeenstemming met het voornoemde artikel.
« À partir de l'armée budgétaire 2002, des moyens spéciaux a charge de l'autorité fédérale sont répartis entre les communes dont te collège des bourgmestre et échevins est composé conformément à l'article 279 de la NLC ou dont le centre public d'action sociale est présidé conformément au même article ».
Het vierde lid van hetzelfde artikel bepaalt overigens :
L'alinéa 4 de cette même disposition précise par ailleurs que :
De middelen worden aan elke betrokken gemeente toegekend a rato van de periode van het jaar waarin deze voldoet aan de in het eerste lid bepaalde voorwaarde.
« Ils (ndlr : les moyens) sont attribués à chaque commune concernée au prorata de la période de l'année pendant laquelle elle remplit la condition prévue à l'alinéa premier ».
Hij is echter niet vervangen door een collega van dezelfde taalrol.
Or, il n'a pas été remplacé dans sa fonction par un collègue du même rôle.
Kan de Minister-President dan ook de volgende vragen beantwoorden :
En conséquence, Monsieur le Ministre-Président pourrait-il dès lors m'indiquer :
– Wat zijn de gevolgen van deze verhindering voor de werking van het OCMW in kwestie ?
– Quels sont les effets de cet empêchement sur le fonctionnement du CPAS concerné ?
– Heeft deze verhindering gevolgen voor de dotatie van de Vlaamse schepen, gelet op bovenvermeld artikel 46bis van de bijzondere wet ?
– Si cet empêchement a une implication sur la dotation de l'échevin flamand, au regard de l'article 46bis précité de la loi spéciale ?
– Zo ja, wat zijn de gevolgen en hoe wordt de dotatie berekend ?
– Dans l'affirmative, quelle est-elle et comment est calculée la dotation ?
Antwoord : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vraag :
Réponse : Je prie l'honorable membre de bien vouloir trouver ci-dessous la réponse à sa question :
1. In het betrokken OCMW is er geen sprake van verhindering aangezien een nieuwe voorzitter is aangesteld.
1. Il n'y a pas d'empêchement dans le CPAS concerné. Un nouveau président a été nommé.
2. Aangezien de gemeente in kwestie momenteel geen OCMWvoorzitter of schepen heeft van de Nederlandse taalrol voldoet ze niet aan de voorwaarden gesteld in artikel 46bis van de wet en heeft ze dus geen recht op de dotatie.
2. Cette commune, n'ayant actuellement plus ni de président, ni d'échevin d'appartenance linguistique néerlandophone, ne respecte plus les conditions de l'article 46bis de la loi et n'a dès lors plus droit à la dotation.
3. De dotatie wordt berekend door de beschikbare middelen te delen door het aantal gemeenten dat aan de voorwaarden voldoet.
3. La dotation est calculée en divisant les moyens disponibles par le nombre de communes remplissant les conditions.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 5 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) : Opstelling van een organigram van elke gemeente.
41
Question n° 5 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) : Réalisation d'un organigramme de chaque commune.
De jongste wijziging van de Nieuwe Gemeentewet verplicht elke gemeente tot het opstellen van een organigram.
La récente modification de la nouvelle loi communale impose aux communes la réalisation d'un organigramme.
Wordt het organigram vereist door de wetgeving betreffende het welzijn op het werk en bestemd om de hiërarchie te identificeren door de toezichthoudende overheid aanvaard als organigram zoals vereist bij de artikelen 26bis, § 1, 4° en 145, eerste lid van de Nieuwe Gemeentewet ?
L'organigramme requis par la législation sur le bien-être au travail destiné à identifier les responsables de la ligne hiérarchique est-il admis par la tutelle comme admissible au titre d'organigramme tel qu'exigé par les articles 26bis, § 1er, 4° et 145, 1er alinéa, 1° de la nouvelle loi communale ?
Antwoord : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vraag :
Réponse : Je prie l'honorable membre de bien vouloir trouver ci-dessous la réponse à sa question :
Vandaag is dit het geval. In de toekomst kan de Regering evenwel voorzien in een model voor een type-organogram.
Actuellement oui, le gouvernement pourra toutefois à l'avenir prévoir un modèle d'organigramme-type.
Vraag nr. 6 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 6 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Vergunning voor wijziging van bestemming en exploitatie van handelsruimten in de metrostations.
Permis de changement d'affectation autorisant l'exploitation de surfaces commerciales dans les stations de métro.
Graag vernam ik of de MIVB sedert 2008 aan het Gewest aanvragen om stedenbouwkundige vergunningen heeft ingediend voor de exploitatie van nieuwe handelsruimten in de metrostations en de toelating heeft gekregen om de stedenbouwkundige bestemming van de ruimten gedeeltelijk te wijzigen.
Il me serait agréable de savoir si la STIB a sollicité depuis 2008 de la Région des permis d'urbanisme pour exploiter de nouvelle superficies commerciales dans les stations de métro et être autorisées à changer partiellement l'affectation urbanistique des lieux ?
Antwoord : Ik laat het over aan mevrouw Brigitte Grouwels, voogdijminister van de MIVB en of de heer Emir Kir, staatssecretaris bevoegd voor Stedenbouw, om deze vraag te beantwoorden. Deze aangelegenheid ressorteert immers onder hun bevoegdheden.
Réponse : Je laisse le soin de répondre à cette question à Madame la Ministre Brigitte Grouwels en charge de la tutelle de la STIB et/ou de Monsieur le secrétaire d'État Emir Kir en charge de l'urbanisme. En effet cette matière dépend de leurs compétences.
Vraag nr. 7 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 7 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Gevolgen van de toepassing van het verbod op bepaalde cumulaties.
Conséquences de l'application de certaines interdictions de cumul.
Bepaalde ogenschijnlijk objectieve regels kunnen leiden tot discriminaties of zijn bedoeld voor iedereen, maar viseren bepaalde personen of groepen.
Certaines règles apparemment objectives peuvent créer des discriminations ou, sous l'apparence de la généralité, viser des personnes ou groupes bien déterminés.
Ik zou met name willen weten op welke gemeenten en partijen de volgende regel uit het regeerakkoord van toepassing is :
Je souhaite notamment apprécier quels sont les communes et partis concernés par l'application de la règle suivante contenue dans l'accord de gouvernement :
– « dat een onverzoenbaarheid wordt ingevoerd voor de uitoefening van een plaatselijk uitvoerend mandaat met een mandaat of een andere leidende functie in het gewestelijk (of bicommunautair) bestuur of in de instellingen van openbaar nut
– « introduire une incompatibilité entre l'exercice d'un mandat exécutif local et une fonction de mandataire ou d'une autre fonction dirigeante dans l'administration régionale (ou bicommunautaire) ou les organismes d'intérêt public soumis ou
42
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
die al dan niet onderworpen zijn aan een statuut, alsook met een functie van vast lid van een directiecomité van een instelling van openbaar nut die al dan niet onderworpen is aan een statuut ».
non au statut, ainsi qu'avec une fonction de membre permanent d'un comité de direction d'organisme d'intérêt public soumis ou non au statut ».
In welke gemeenten zou een van de schepenen of de burgemeester zich in zo'n geval van onverenigbaarheid bevinden ?
Quels sont les communes qui pourraient voir un de leurs échevins ou bourgmestre frappé par une telle cause d'incompatibilité ?
Hoeveel gemeentebestuurders bevinden zich in dat geval ? Zou u dat aantal kunnen opsplitsen volgens de partij waartoe ze behoren ?
Quel est le nombre d'édiles communaux concernés et pourriezvous ventiler leur nombre selon le parti dont ils relèvent ?
Antwoord : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vraag :
Réponse : Je prie l'honorable membre de bien vouloir trouver ci-dessous la réponse à sa question :
Ons beleid is gericht op het beter bestuur van de plaatselijke overheden.
Nos politiques visent à une meilleure gouvernance dans les pouvoirs locaux.
Wij overwegen niet om een kadaster van personen of gemeenten op te stellen die aan de onverzoenbaarheid van functies onderworpen zouden zijn.
Nous ne comptons pas effectuer de cadastre des personnes ou des communes qui seraient frappés d'une telle incompatibilité.
Ieder gemeentelijk bestuurder zal de plicht hebben zelf na te gaan of hij al dan niet voldoet aan de wetgeving.
Il ressortira du devoir de chaque édile communal de veiller au respect de la législation.
Vraag nr. 8 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 8 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Bevordering van ambtenaren in het bezit van Selor-brevetten afgegeven vóór de hervorming van het koninklijk besluit tot regeling van de taalexamens.
Promotion des agents détenteurs de brevets du Selor délivrés avant la réforme de l'arrêté royal organisant les examens linguistiques.
U weet dat de Raad van State naar aanleiding van de beroepen van de gemeenten Schaarbeek en Oudergem de bepalingen van de federale regelgeving die een onderscheid maakten tussen de taalexamens naargelang van het niveau van de betrekking in de administratie, vernietigd heeft.
Vous n'ignorez pas que le Conseil d'État, sur recours des communes de Schaerbeek et Auderghem, a annulé les dispositions de la réglementation fédérale qui réglaient les examens linguistiques en les ventilant par ordre de difficultés en fonction des niveaux à occuper dans l'administration.
Het onderscheid volgens de niveaus is in strijd met de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen. Daarom worden de examens thans georganiseerd met een onderscheid tussen elementaire kennis en voldoende kennis zonder meer.
Cette répartition en niveaux est contraire aux lois coordonnées sur l'emploi des langues. C'est pourquoi, aujourd'hui, les examens s'organisent en distinguant la connaissance élémentaire et la connaissance suffisante, sans plus.
Hoe zit het met de houders van brevetten van elementaire kennis volgens de « oude regeling », namelijk niveau A, B, C of D. Volgens de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen en de rechtspraak van de Raad van State kan men ermee volstaan in het bezit te zijn van een brevet elementaire kennis (zonder rekening te houden met het administratief niveau van de ambtenaar).
Restent les détenteurs de certificats de connaissance élémentaire « ancienne mouture » c'est-à-dire de niveau A, B, C ou D. A suivre les lois coordonnées sur l'emploi des langues et la jurisprudence du Conseil d'État, il suffit d'être détenteur d'un brevet de niveau élémentaire (sans prendre en compte le niveau administratif de l'agent).
Staat de toezichthoudende overheid bijgevolg vandaag toe dat ambtenaren van niveau B die in het bezit zijn van een Selor-attest elementaire kennis, worden bevorderd naar niveau A, ongeacht of het niveau van hun attest overeenkomt met het niveau waartoe ze worden bevorderd volgens het principe dat de gecoördineerde wetten zich beperken tot het eisen van een brevet elementaire kennis zonder rekening te houden met het niveau van de betrekking ?
La tutelle admet-elle dès lors aujourd'hui les promotions à un niveau supérieur d'agents de niveau B vers le niveau A (et ainsi de suite) détenteurs d'un brevet du Selor pour la connaissance élémentaire, peu importe qu'il soit de niveau à celui auquel l'agent accède par promotion, suivant le principe que les lois coordonnées se bornent à exiger une connaissance élémentaire, sans prendre en compte le niveau de l'emploi ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
43
Antwoord : Ik deel het geachte lid mede dat het bewijs van de elementaire kennis volstaat bij de aanwerving om aan de taalwetten te voldoen.
Réponse : J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que, dans l'état actuel de la législation, lors de l'engagement, la preuve des connaissances élémentaires est suffisante pour satisfaire aux lois linguistiques.
Dit bewijs van de elementaire kennis volstaat bij de overgang door bevordering naar een hoger niveau, ook naar het niveau A.
Cette preuve des connaissances élémentaires est suffisante lors de la promotion par accession à un niveau supérieur, y compris au niveau A.
Indien het evenwel een functie betreft waarvan de houder in contact komt met het publiek en die hem de hiërarchische meerdere maakt van andere ambtenaren, dan wordt het bewijs van de voldoende kennis vereist (artikel 9, § 1, koninklijk besluit van 12 juli 2009, tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis).
Cependant, s'il s'agit d'une fonction qui met le titulaire en contact avec le public et qui fait de lui le supérieur hiérarchique d'autres agents, la preuve des connaissances suffisantes est requise (article 9, § 1er, de l'arrêté royal du 12 juillet 2009 portant modification de l'arrêté royal du 8 mars 2001, fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances linguistiques).
Zijn beide voorwaarden (contact met het publiek en hiërarchische meerdere) niet cumulatief aanwezig volstaat het bewijs van de elementaire kennis.
Si les deux conditions (contact avec le public et supérieur hiérarchique) ne sont pas cumulativement présentes, la preuve des connaissances élémentaires suffit.
Vraag nr. 9 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 9 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Afwerking van de richtschema's.
Finalisation des schémas directeurs.
Welke richtschema's zijn er opgesteld tijdens de vorige zittingsperiode en zijn klaar aan het begin van de nieuwe zittingsperiode en welke niet ?
Je souhaite que vous m'indiquiez quels sont les schémas directeurs dont la rédaction a été entamée sous la précédente législature qui, au seuil de la nouvelle législature, sont terminés et ceux qui ne le sont toujours pas.
Welke fasen moeten nog doorlopen worden voor deze laatste en waarom zijn die niet afgewerkt binnen de oorspronkelijk gestelde termijnen ?
Pour ces derniers pourriez-vous me communiquer les étapes qui restent à accomplir et les raisons pour lesquelles elles n'ont pu être accomplies dans les délais prévus initialement ?
Antwoord : De richtschema's voor hefboomgebied nr. 5 « Thurn & Taxis », hefboomgebied nr. 6 « Kruidtuin » en de « Europese Wijk » zijn afgerond.
Réponse : Les schémas directeurs de la zone levier n° 5 « Tour & Taxis », de la zone levier n° 6 « Botanique » et du « Quartier européen » sont terminés.
Volgende richtschema's werden aangevat tijdens de vorige legislatuur en moeten nog voltooid worden :
Les schémas directeurs entamés sous l'ancienne législature et qui doivent encore être finalisés sont les suivants :
– Het richtschema voor hefboomgebied nr. 13 – Delta.
– Le schéma directeur de la zone levier n° 13 – Delta.
Het begeleidingscomité waarop het startsein werd gegeven voor de studie over het richtschema voor hefboomgebied nr. 13 « Delta » vond plaats in maart 2007; het begeleidingscomité kwam voor het laatst bijeen op 8 juli 2009.
Le comité d'accompagnement marquant le début de l'étude relative au schéma directeur de la zone levier n° 13 « Delta » s'est tenu en mars 2007; le dernier comité d'accompagnement a eu lieu le 8 juillet 2009.
Het ontwerp van richtschema zal binnenkort ter goedkeuring voorgelegd worden aan de Regering, waarna de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie (GOC) er een advies over zal formuleren en de definitieve goedkeuring door de Regering kan plaatsvinden.
Le projet de schéma directeur sera soumis prochainement à l'approbation du gouvernement pour ensuite faire l'objet d'un avis de la Commission Régionale de Développement (CRD) et d'une approbation définitive par le gouvernement.
De termijn voor de opmaak omvat de tijd die nodig is om een overleg op gang te brengen dat moet uitmonden in coherentie voorstellen waarmee ingespeeld wordt op de uiteenlopende en complexe uitdagingen die verband houden met de site (inplanting van een ziekenhuisvoorziening, nadenken over de inplanting van de Europese Commissie, nadenken over de organisatie van de binnenkomende en uitgaande mobiliteit, ...).
Le délai de réalisation comprend le délai nécessaire à la mise en place d'une concertation pour aboutir à des propositions cohérentes face aux enjeux multiples et complexes touchant au site (implantation d'un équipement hospitalier, réflexions sur l'implantation de la Commission européenne, réflexions touchant à l'organisation de la mobilité entrante et sortante, ...).
44
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– Het richtschema voor het GGB nr. 3 – Weststation.
– Le schéma directeur de la ZIR n° 3 – Gare de l'Ouest.
Het richtschema voor het GGB nr. 3 « Weststation » werd in januari 2006 opgestart onder leiding van Beliris. Dit richtschema werd in maart 2008 in het begeleidingscomité goedgekeurd. Het werd tot op heden nog niet goedgekeurd door de Regering.
Le schéma directeur de la ZIR n° 3 « Gare de l'Ouest » a été lancé en janvier 2006 sous la direction de Beliris. Ce schéma directeur a été approuvé en comité d'accompagnement en mars 2008. Il n'a pas encore, à ce jour, été approuvé par le Gouvernement.
Algemeen beschouwd stemde de termijn voor de opmaak overeen met de tijd die besteed werd aan de uitvoering van de studie en voor het nemen van beslissingen omtrent een aantal belangrijke opties van het richtschema zoals, onder meer, de verlaging van de sporen en de aanleg van een gemotoriseerde doorsteek in oostwestelijke richting op de site van het Weststation.
D'une manière générale, le délai de réalisation a été celui consacré à la réalisation de l'étude et à la prise de décision de certaines options majeures du schéma directeur telles que, notamment, l'abaissement des voies de chemin de fer et la création d'une traversée motorisée est-ouest sur le site de la Gare de l'Ouest.
– Het richtschema voor hefboomgebied nr. 12 – RTBF-VRT
– Le schéma Directeur de la Zone levier n° 12 – RTBF-VRT
Volgens de aanvankelijke planning zou de studie voor de uitwerking van het richtschema voor hefboomgebied nr. 12 « RTBF-VRT », die van start ging op 1 september 2008, zes maanden in beslag nemen. Via een bijakte werd deze termijn verlengd met vijf maanden, om een aantal denksporen verder uit te diepen en de opkomende dynamiek te versterken.
L'étude pour l'élaboration du schéma directeur de la zone levier n° 12 « RTBF-VRT », qui a démarré le 1er septembre 2008, était au départ prévue pour six mois. Ce délai a été prolongé de cinq mois, via un avenant, pour approfondir un certain nombre de pistes et renforcer les dynamiques naissantes.
Het begeleidingscomité voor deze studie kwam voor het laatst bijeen op 7 juli 2009. Het ontwerp van richtschema zal eind oktober 2009 in eerste lezing ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Regering, waarna de GOC er een advies over zal formuleren en de definitieve goedkeuring door de Regering kan plaatsvinden tegen eind 2009.
Le dernier comité d'accompagnement de cette étude s'est tenu le 7 juillet 2009. Il est prévu que le projet de schéma directeur soit soumis à l'approbation du gouvernement, en première lecture, à la fin du mois d'octobre 2009, pour ensuite faire l'objet d'un avis de la CRD et d'une approbation définitive par le gouvernement vers la fin de l'année 2009.
Ter herinnering, de in het bestek vastgelegde termijnen stemmen overeen met de tijd die het studiebureau eraan werkt en duiden niet op de tijd die nodig is voor het opstellen van het schema. Daarin is niet de tijd verrekend die nodig is om het overleg te plegen dat moet uitmonden in coherente voorstellen en in de beslissingen en verbintenissen van de verschillende actoren, noodzakelijk om de uitvoeringsdynamiek van het schema op gang te brengen.
Pour rappel, les délais prévus dans les cahiers de charge sont des temps de travail du bureau d'étude, et non la durée de réalisation du schéma. Ils ne comprennent pas le temps nécessaire à la concertation qu'il faut mettre en place pour aboutir à des propositions cohérentes et aux décisions et engagements des divers acteurs, indispensables pour lancer les dynamiques de mise en œuvre du schéma.
Er werd voor dit schema opmerkelijk efficiënt te werk gegaan, daar de termijn die nodig was voor het opstellen van het schema nagenoeg dezelfde is als de tijd die het studiebureau eraan gewerkt heeft.
Pour ce schéma, le travail a été remarquablement efficace, puisque le délai de réalisation du schéma est pratiquement celui du travail du bureau d'étude.
– Het richtschema voor hefboomgebied nr. 11 – SchaarbeekVorming
– Le schéma directeur de la Zone levier n° 11 – SchaerbeekFormation
Het richtschema voor hefboomgebied nr. 11 « SchaarbeekVorming » is het laatste richtschema dat tijdens de vorige legislatuur werd aangevat. De studie ging van start op 27 oktober 2008.
Le schéma directeur de la zone levier n° 11 « SchaerbeekFormation » est le dernier schéma entamé sous la précédente législature. L'étude a démarré le 27 octobre 2008.
Vraag nr. 10 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 10 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Standpunt van de toezichthoudende overheid betreffende de gunning van overeenkomsten van 5 jaar en langer (externe diensten voor technische controles op de werkplaats).
Position de la tutelle pour la passation de contrats d'une durée de 5 ans et plus (services externes de contrôle technique – SECT).
Sommige dienstenprestaties die aan de wetgeving op de overheidsopdrachten zijn onderworpen, worden gespreid in de tijd. Soms is het van groot belang dat ze verricht worden door dezelfde
Certaines prestations de services soumises à la législation sur les marchés publics s'étalent dans le temps et il est parfois d'un grand intérêt que ce soit le même prestataire qui les effectue. Je
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
45
dienstverlener. Ik denk aan de controle op elektrische installaties en hefwerktuigen die moet worden uitgevoerd door erkende instellingen (externe diensten voor technische controles op de werkplaats).
songe au contrôle à réaliser par des organismes agréés – des SECT – sur les installations électriques, les engins de levage, etc.
De wetgeving op die controles bepaalt dat ze elk jaar of om de vijf jaar moeten worden uitgevoerd. Het is natuurlijk zeer belangrijk dat er een zekere continuïteit in die controles is om te voorkomen dat een erkende instelling besluit dat er geen conformiteit is terwijl een andere instelling conformiteitsattesten heeft afgegeven. Mijn ervaring is dat de erkende instellingen niet even streng zijn.
La législation applicable à ces contrôles impose tantôt des contrôles annuels tantôt des contrôles tous les 5 ans. Il est évidemment de première importance d'avoir une certaine continuité dans ces contrôles afin qu'un organisme agréé ne conclue pas à des non-conformités là où un autre organisme a délivré des attestations de conformité. De mon expérience, il apparaît que la rigueur des organismes agréés est assez variable.
Ik zou dus willen weten of de toezichthoudende overheid toestaat dat er overheidsopdrachten worden gegund voor een initiële duur van meer dan 5 jaar, in het bijzonder wanneer die duur kan worden gemotiveerd met de specifieke aard van de prestaties, zoals het geval is voor de prestaties van de externe diensten voor technische controles op de werkplaats.
Je souhaite donc savoir si la tutelle admet la passation de marchés attribués pour une durée initiale de plus de 5 ans, spécialement lorsque cette durée peut être motivée par la nature spécifiques des prestations comme c'est le cas pour les prestations de SECT ?
Antwoord : Ik verzoek het geachte lid hieronder het antwoord op zijn vraag te vinden :
Réponse : Je prie l'honorable membre de bien vouloir trouver ci-dessous les réponses à sa question :
De wetgeving op de overheidsopdrachten bevat geen precieze aanwijzing die de duur van deze opdrachten beperkt. Het staat de aanbestedende overheid dan ook vrij om contracten te sluiten die op meerdere jaren betrekking hebben.
La législation sur les marchés publics ne contient pas d'indication précise limitant la durée de ces marchés. Le pouvoir adjudicateur est par conséquent libre de conclure des contrats qui portent sur plusieurs années.
In dat verband heeft het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschapen onlangs (arrest van 19 juni 2008 C-454-06) erkend dat het communautaire recht in zijn huidige toestand het sluiten van dienstopdrachten voor onbepaalde duur niet verbiedt, en dat ondanks het feit dat het sluiten van opdrachten voor onbepaalde duur niet eigen is aan het systeem en aan de finaliteit van de communautaire regels inzake overheidsopdrachten.
À cet égard, la Cour de Justice des Communautés européennes a reconnu récemment (arrêt du 19 juin 2008 C-454-06) que le droit communautaire, dans son état actuel, n'interdit pas la conclusion de marchés publics de services à durée indéterminée et ce, mêmes si la conclusion de marchés pour une durée indéterminée est en soi étrangère au système et à la finalité des règles communautaires en matière de marché public.
Niettemin valt vanuit de algemene principes van goed bestuur en de ratio legis van de wet van 24 december 1993 aan te raden dat de contracten regelmatig getoetst worden aan de marktvoorwaarden en bijgevolg weer in mededinging worden gebracht. Altijddurende contracten bestaan immers niet. Daarom wordt over het algemeen aangeraden om de duur van een meerjarige overheidsopdracht te beperken tot drie of vier jaar, behalve in naar behoren gerechtvaardigde gevallen.
Toutefois, les principes généraux de bonne administration et le ratio legis de la loi du 24 décembre 1993 recommandent que les contrats soient régulièrement comparés aux conditions du marché, et par conséquent remis en concurrence. Il ne peut en effet exister de contrats perpétuels. C'est pourquoi, il est généralement conseillé de limiter la durée d'un marché public pluriannuel, sauf cas exceptionnels dûment justifiés, à trois voire quatre ans.
De aanbestedende overheid dient daarom de duur van de meerjarige opdrachten die hij van plan is te gunnen vast te leggen, rekening houdend met zowel de specifieke aard van die opdrachten als de noodzaak om hun voorwerp regelmatig weer in mededinging te brengen. Bovendien moet de aanbestedende overheid ook de budgettaire en boekhoudkundige regels die van toepassing zijn op de gemeenten in beschouwing nemen wanneer hij beslist om dergelijke opdrachten te gunnen.
Il appartient dès lors au pouvoir adjudicateur de fixer la durée des marchés pluriannuelles qu'il compte passé en tenant compte tant de la spécificité de ces marchés que de la nécessité d'une remise en concurrence de leur objet à intervalles réguliers. De plus, le pouvoir adjudicateur doit aussi prendre en considération les règles budgétaires et comptables applicables aux communes quand il décide de passer de tels marchés.
Vraag nr. 11 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 11 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Gegevens over het wagenpark. Nu men de privébedrijven aanspoort om het gebruik van bedrijfswagens te beperken als loonaanvulling en men in het algemeen het gebruik van propere wagens promoot (aardgas, elektrici-
Données relatives à la flotte automobile. À un moment où on incite les entreprises privées à modérer le recours aux véhicules de société comme complément salarial et qu'on encourage par ailleurs l'utilisation de véhicules propres (gaz
46
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
teit, biobrandstof, hybride), zou ik graag meer info willen over uw beleid ter zake.
naturel, électricité, biocarburant, hybride), il me serait agréable de disposer d'informations traduisant votre politique en la matière.
1. Ik zou graag cijfermateriaal krijgen over de wagens waarover uw kabinet beschikt.
1. Pouvez-vous me communiquer les chiffres relatifs à la flotte automobile dont dispose votre cabinet ?
2. Hoe is dat wagenpark in aantal geëvolueerd tussen 2005 en 2009 ?
2. Puis-je connaître en terme quantitatif l'évolution de cette flotte de 2005 à 2009 ?
3. Wat zijn de criteria voor de toewijzing van een wagen aan een personeelslid voor het professionele en persoonlijke gebruik van een dienstwagen ?
3. Quels sont les critères d'attribution selon lesquels un membre du personnel, peut disposer pour son usage professionnel et privé d'un véhicule de fonction ?
4. Wat is het aandeel propere wagens in het totale wagenpark ?
4. Parmi l'ensemble des véhicules que constituent la flotte, quelle est la part de véhicules propres ?
5. Welke doelstelling staat er in de regeringsverklaring om dit aandeel van propere wagens te verhogen ?
5. Quel objectif la déclaration gouvernementale s'est-elle fixée pour faire accroître cette fraction de véhicules propres ?
Antwoord : Ik heb de eer het achtbare lid volgend antwoord te verstrekken op zijn vraag :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer la réponse suivante à la question de l'honorable membre :
1. Het kabinet beschikt over 2 geleasde voertuigen en heeft 7 wagens in eigendom. Hieronder volgt een overzicht :
1. Le cabinet dispose de 2 véhicules en leasing et de 7 voitures en propriété réparties comme suit :
Audi A6 berline 1.9TDI 2005 (geleasd)
Audi A6 berline 1.9TDI 2005 (leasing)
Audi A6 avant 1.9TDI 2006 (geleasd)
Audi A6 avant 1.9TDI 2006 (leasing)
Sharan 1.9TDI 2004 (7 plaatsen)
Sharan 1.9TDI 2004 (7 places)
Renault Megane Scenic 1.5D 2004
Renault Megane Scenic 1.5D 2004
Renault Megane berline 1.9D 2003
Renault Megane berline 1.9D 2003
Volkswagen Polo 1.4TDI 2006
Volkswagen Polo 1.4TDI 2006
Volkswagen Bora 1.9D 2004
Volkswagen Bora 1.9D 2004
2 Volkswagens Caddy 1.9D 2006
2 Volkswagen Caddy 1.9D 2006
2. In 2005 kwamen de twee geleasde voertuigen in de plaats van twee BMW's, die mijn voorgangers in eigendom hadden verworven. In 2006 werden drie voertuigen aangekocht ter vervanging van twee oude wagens (Ford Escort en Renault Megane scenic).
2. En 2005, les deux leasing ont remplacé deux BMW, véhicules acquis en propriété par mes prédécesseurs. En 2006, trois véhicules ont été acquis en remplacement de deux véhicules anciens (Ford Escort et Renault Megane Scenic)
3. Alleen de kabinetschef en occasioneel de adjunct-kabinetschefs maken, al naargelang de dienstomstandigheden, gebruik van een dienstvoertuig. De chauffeur met wachtdienst heeft de toelating om met een dienstvoertuig naar huis terug te keren.
3. Seuls le directeur de cabinet et occasionnellement les directeurs de cabinet-adjoints, selon les circonstances du service, utilisent un véhicule de fonction. Le chauffeur assurant un service de garde est autorisé à rentrer à son domicile avec un véhicule de service.
4. Het kabinet beschikt, gelet op de ouderdom van de wagens, momenteel niet over zogenaamde « schone » voertuigen. Er wordt overwogen het wagenpark te vernieuwen en daarbij allerlei milieuprestaties in acht te nemen.
4. Le cabinet ne dispose pas à ce jour de véhicule dits « propres » vu leur ancienneté. Un renouvellement de la flotte automobile est envisagé intégrant diverses notions de performances écologiques.
6. De Regering heeft beslist voor de ministeriële kabinetten dezelfde regel toe te passen als die welke is vastgelegd in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 mei 2009 betreffende de invoering van schone voertuigen in het wagenpark van de gewestelijke instanties.
5. Le gouvernement a décidé d'appliquer pour les cabinets ministériels la même règle que celle fixée par arrêté du 28 mai 2009 du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction de véhicules plus respectueux de l'environnement dans les flottes des autorités régionales.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 12 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) : Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004.
47
Question n° 12 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) : Frais d'expertises et de consultance depuis 2004.
Graag vernam ik, voor uw bestuur en/of de instellingen (semigewestelijk, ION's ...) waarop u toezicht uitoefent, hoeveel externe opdrachten inzake expertise, audit of consultancy sedert 2004 toegewezen zijn. Graag vernam ik ook, voor elk van die opdrachten, waarover het precies ging, hoe ze zijn toegewezen gelet op de wet betreffende de overheidsopdrachten, en hoeveel ze telkens hebben gekost.
Je souhaiterais savoir, au sein de votre administration et/ou des entités (para, OIP ...) pour lesquelles vous êtes ministre de tutelle, combien de missions d'expertises, d'audits ou de consultances externes ont été attribuées depuis 2004. Je souhaiterais également connaître, pour chacune de ces missions, l'intitulé précis, le mode d'attribution au regard de la loi sur les marchés publics ainsi que les coûts y afférents.
Antwoord : De elementen van antwoord die betrekking hebben op de externe expertise-, audit- en consultancy-opdrachten die werden uitgevoerd in het kader van mijn bevoegdheden inzake plaatselijke besturen, ruimtelijke ordening en monumenten en landschappen, zijn vervat in de tabellen in bijlage.
Réponse : Les éléments de réponse pour ce qui concerne les missions d'expertises, d'audits ou de consultances externes réalisées dans le cadre de mes compétences en matière de Pouvoirs locaux, d'Aménagement du Territoire et des Monuments et Sites, sont rassemblés dans les tableaux en annexe.
(De bijlage zal niet gepubliceerd worden maar blijft ter beschikking op de Griffie voor raadpleging.)
(L’annexe ne sera pas publiée mais restera disponible au Greffe pour consultation.)
Vraag nr. 13 van de heer Alain Destexe d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 13 de M. Alain Destexhe du 29 septembre 2009 (Fr.) :
De Golden Sunday.
Le Golden Sunday.
Graag vernam ik in welke mate, hoe en met welke middelen het Gewest de Golden Sunday (olympische winterspelen in het Jubelpark) heeft gesteund.
Pourrais-je savoir dans quelle mesure, comment et avec quels budgets la Région a soutenu le Golden Sunday (jeux olympiques d'hiver au Cinquantenaire) ?
Antwoord : Hierbij verwijs ik u naar het antwoord van mijn collega minister Jean-Luc Vanraes. Er moet worden opgemerkt dat deze subsidie, die door de Regering werd goedgekeurd op 23 april jongstleden, uitsluitend ten laste genomen is door de kredieten Imago van Brussel van minister Guy Vanhengel.
Réponse : Je vous prie de bien vouloir vous référer à la réponse transmise par mon collègue le ministre Jean-Luc Vanraes. Il est à noter que ladite subvention, approuvée par le Gouvernement le 23 avril dernier, a été prise en charge exclusivement par les crédits Image de Bruxelles du ministre Guy Vanhengel.
Vraag nr. 14 van mevr. Béatrice Fraiteur d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 14 de Mme Béatrice Fraiteur du 29 septembre 2009 (Fr.) :
Structuur en samenstelling van uw ministerieel kabinet. Nu de nieuwe Brusselse regering deze zomer samengesteld is, is het de beurt aan de ministeriële kabinetten die verlengd of samengesteld worden. Hoe ziet de samenstelling van uw kabinet eruit ?
Structure et composition de votre cabinet ministériel. Le nouveau gouvernement bruxellois constitué cet été, ce sont les cabinets ministériels qui se reconduisent ou se constituent.
Le Ministre-Président pourrait-il me préciser pour ce qui concerne la composition de son cabinet :
1. Hoeveel personeelsleden werken er in totaal ?
1. Quel est le nombre total de membres du personnel ?
2. Wat is het organogram (kabinetsdirecteurs, adjunct, adviseurs, attachés, secretarissen, klerken ...) van het kabinet ?
2. Quel est l'organigramme (directeurs de cabinet, adjoint, conseillers, attachés, secrétaires, commis ...) de son cabinet ?
3. Is er een verschil met het kabinet uit de vorige zittingsperiode ? Zo ja, welk verschil ?
3. Y a-t-il une différence par rapport au cadre du cabinet lors de la précédente législature ? Dans l'affirmative, laquelle ?
48
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
4. Hoeveel van deze leden houden zich bezig met respectievelijk de aangelegenheden van het Brussels Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, met precisering van hun graad ?
4. Parmi ces membres, combien, en précisant leurs grades, sont affectés aux matières de la Région bruxelloise, de la Commission communautaire française et de la Commission communautaire commune ?
Antwoord : Ik kan het geachte parlementslid het volgende antwoord verstrekken op haar vraag :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer la réponse suivante à la question de l'honorable membre :
1. Op 30 oktober 2009 omvatte de personeelsformatie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie in totaal 79 personeelsleden.
1. Au 30 octobre 2009, le nombre total de collaborateurs aux cadres de la Région de Bruxelles-Capitale, de la Commission communautaire française et de la Commission communautaire commune s'élève à 79.
2. Het kabinet bestaat uit een kabinetschef, twee adjunct-kabinetchefs, 12 adviseurs, 11 attachés, 12 secretaresses, 21 omkaderingsmedewerkers en 20 klerken.
2. La cabinet se compose d'un directeur de cabinet, de deux directeurs de cabinet-adjoints, de 12 conseillers, de 11 attachés, de 12 secrétaires, de 21 collaborateurs d'encadrement et de 20 commis.
3. De personeelsformatie van het kabinet is aangepast aan de beslissingen die de Regering met betrekking tot de begroting heeft genomen. Een verlaging met 20 % van de begrotingskredieten (initieel 2009 en initieel 2010 gecumuleerd) zorgde voor een equivalente vermindering van het aantal medewerkers aangesteld bij ministerieel besluit Het aantal medewerkers gedetacheerd van bij de administratie is met enkele eenheden toegenomen.
3. Le cadre du cabinet est adapté aux décisions prises en matière budgétaire par le gouvernement. 20 % de diminution de crédits budgétaires (initial 2009 et initiai 2010 cumulés) ont diminué d'autant le nombre de collaborateurs nommés par arrêté ministériel. Le nombre de collaborateurs détachés de l'Administration a augmenté de quelques unités.
4. Bij het voormelde personeel is 1 attaché exclusief belast met materies van de Franse Gemeenschapscommissie, 1 adviseur en 1 secretaresse zijn exclusief belast met materies van de beide gemeenschapscommissies en ten slotte zijn ook nog twee overige adviseurs en 1 secretaresse gedeeltelijk belast met materies van de Franse Gemeenschapscommissie, terwijl ze ook een aantal gewestelijke materies opvolgen. De overige personeelsleden zijn belast met gewestelijke materies. Een aantal omkaderende medewerkers vangen bij hun activiteit ook elementen op die verband kunnen houden met materies van de gemeenschapscommissies (onthaal, telefoon, ...).
4. Parmi le personnel précité, 1 attaché est affecté exclusivement aux matières de la Commission communautaire française, 1 conseiller et 1 secrétaire sont affectés exclusivement aux matières des deux Commissions communautaires et enfin deux autres conseillers et 1 secrétaire sont partiellement affectés aux matières de la Commission communautaire française tout en suivant certaines matières RBC. Le reste du Cabinet est affecté aux matières de la RBC en précisant toutefois que certains personnels d'encadrement opèrent, le cas échéant, pour les matières des commissions communautaires (accueil, téléphonie, ...).
Vraag nr. 16 van mevr. Caroline Persoons d.d. 2 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 16 de Mme Caroline Persoons du 2 octobre 2009 (Fr.) :
Aanwezigheid van een onthaalstand van Vlaanderen in de luchthaven Brussel-Nationaal.
La présence d'un portail de la Flandre à l'aéroport de Bruxelles-National.
In 2008 zijn meer dan 18,5 miljoen reizigers gepasseerd langs Brussel-Nationaal. Het aantal reizigers is weliswaar afgenomen door het huidige economische klimaat – in juni 2009 is een daling met 9,1 % ten opzichte van juni 2008 vastgesteld – maar de luchthaven blijft een belangrijke draaischijf in het hart van Europa.
Plus de 18,5 millions de personnes ont voyagé en passant par Bruxelles-National en 2008. Même si le climat économique actuel pèse sur la fréquentation de l'aéroport – en juin dernier il a enregistré une baisse de 9,1 % par rapport à juin 2008 – il reste une importante plaque tournante au cœur de l'Europe.
Vlaanderen maakt gebruik van de luchthaven om zichzelf te promoten met videoloops, kiosken en brochures. Franstalige vakantiegangers hebben me na hun terugkeer in België verteld dat ze verbaasd waren over de geringe zichtbaarheid van het Brussels Gewest in de luchthaven Brussel-Nationaal.
La Flandre a bien saisi l'opportunité d'utiliser cet outil pour valoriser son image par des vidéos tournant en boucle, des kiosques et des brochures. À tel point que des passagers francophones de retour au pays après leurs vacances d'été m'ont fait part de leur étonnement car la Région bruxelloise serait insuffisamment présente à l'aéroport de Bruxelles-National.
Ze hebben vastgesteld dat er zich in de luchthaven een imposante onthaal stand van het Vlaams Gewest bevindt met een groot plasmascherm waarop beelden van de grote Vlaamse steden
Ils ont bien constaté la présence à l'aéroport d'un imposant portail de la Région flamande « Flanders » disposant d'un écran plasma sur lequel déroule des images des grandes villes de
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
49
getoond, waaronder Brussel, dat evenwel nooit als een volwaardig gewest wordt voorgesteld.
Flandre, dont ... Bruxelles; jamais présentée comme une Région à part entière.
Enkel Vlaanderen geniet zo'n zichtbaarheid bij de zeer talrijke Belgische, maar vooral buitenlandse reizigers die de enige internationale luchthaven van ons land aandoen.
Seule la Flandre dispose d'une telle visibilité pour les très nombreux voyageurs belges mais surtout étrangers entrants et sortants au sein même du terminal du seul aéroport international de notre pays.
De luchthaven heeft evenwel een federaal statuut, hoewel ze in het Vlaams Gewest ligt, volgens artikel 6, § 1, X 7°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen.
Or, l'aéroport a un statut fédéral quand bien même il est situé en Région de langue néerlandaise, ainsi que le stipule l'article 6, § 1er, X 7° de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles.
Afgezien van het federale statuut van de luchthaven is het overduidelijk dat het Brussels Gewest, waarvan de bestuursgrenzen op een steenworp van Brussels Airport liggen, zichtbaar zou moeten zijn als een volwaardig deelgebied.
Au-delà de ce caractère fédéral, il est patent que la Région bruxelloise, dont les limites administratives actuelles se situent à quelques encablures de « Brussels Airport » devrait pouvoir disposer d'une visibilité spécifique en tant qu'entité fédérée à part entière.
Ik voeg eraan toe dat de onthaalstand « Flanders » Brussel voorstelt als hoofdstad van Vlaanderen, wat betwistbaar is, zowel op institutioneel vlak als gelet op de sociologische realiteit in het Gewest, want iedereen weet dat de overgrote meerderheid van de bevolking Frans spreekt.
J'ajoute que le portail « Flanders » présente Bruxelles, comme capitale de la Flandre, ce qui est contestable, tant sur le plan institutionnel que par rapport à la réalité sociologique de la Région dont nul n'ignore que la toute grande majorité de la population s'y exprime en français.
Daardoor krijgen de buitenlandse reizigers een vertekend beeld van ons gewest, wat schadelijke verwarring zaait over de institutionele en taalkundige realiteit van Brussel.
Il en ressort une image tronquée de notre région auprès des voyageurs étrangers, qui crée une confusion dommageable quant à la réalité de Bruxelles au plan institutionnel et linguistique.
Ik zou uw standpunt over deze vaststelling willen kennen.
Monsieur le Ministre-Président, j'aimerais connaître votre position face à ce constat. Plus particulièrement :
– Welke initiatieven zijn door het Gewest en uw regering genomen of moeten worden genomen om het Brussels Gewest meer in de kijker te plaatsen in de luchthaven Brussel-Nationaal ?
– Quelles sont les initiatives prises ou à prendre par la Région et votre gouvernement pour donner une plus grande visibilité à la Région bruxelloise sur le site de l'aéroport de BruxellesNational ?
– Welke communicatiemiddelen worden daarvoor gebruikt ?
– Selon quels modes de communication ?
– Dient de uitstraling van het Brussels Gewest niet te worden versterkt door een onthaaldienst die de verschillende diensten en troeven van ons Gewest (niet alleen op toeristisch vlak) voorstelt ?
– N'y a-t-il pas lieu de renforcer la présence de la Région bruxelloise par un service d'accueil présentant les différents services et avantages de cette dernière (pas seulement sur le plan touristique) ?
Antwoord : In verband met de zichtbaarheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op Brussels Airport kan ik u bevestigen dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest er wel degelijk aanwezig is met een onthaaldesk van het BITC in de bagagehal, een strategische plaats waar dagelijks duizenden reizigers door moeten. Hoewel deze onthaaldesk in de eerste plaats fungeert als uitstalraam voor buitenlandse congresgangers, kunnen tal van reizigers die Brussel willen bezoeken of die grote culturele of sportevenementen willen bijwonen, zoals bijvoorbeeld de Memorial Vandamme, er terecht voor alle nodige informatie. De desk biedt immers een waaier van brochures met toeristische, culturele en praktische tips. Ik deel u tevens mee dat het Brussels Gewest in synergie met het OPT ook aanwezig is op de luchthaven Brussels South.
Réponse : Sur la visibilité de la Région de Bruxelles-Capitale à Brussels Airport, je peux vous confirmer que la Région de Bruxelles-Capitale est bien présente par le biais d'un comptoir d'accueil du BITC dans le Hall des bagages, endroit stratégique puisque par là transitent quotidiennement plusieurs milliers de voyageurs. Si ce comptoir d'accueil est avant tout une vitrine pour les congressistes étrangers, il n'en demeure pas moins que nombre de voyageurs désireux de visiter Bruxelles ou dont l'objectif est d'assister à de grandes manifestations culturelles ou sportives, je pense notamment au Mémorial Vandamme, trouveront là toute l'information nécessaire. Le comptoir présente en effet un éventail de brochures tant touristiques que culturelles ou pratiques. Je vous informe également que la Région de Bruxelles est également présente à Brussels South en synergie avec l'OPT.
Laten we daarbij ook niet vergeten dat het Gewest op vele fronten actief is om promotie te voeren voor zichzelf en zichtbaarheid te verwerven : grote evenementen, zowel de terugkerende als de eenmalige (ik denk daarbij bijvoorbeeld aan komende grote evenementen zoals de doortocht van de Ronde van Frankrijk in
Ne perdons toutefois pas de vue que la Région assure sa promotion et sa visibilité sur de nombreux fronts : les grands événements, récurrents ou ponctuels (je pense à quelques grands événements à venir comme le passage du Tour de France en 2010, l'exposition universelle de Shangaï ou la Présidence belge de
50
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
2010, de wereldtentoonstelling van Shangaï en het Belgisch Voorzitterschap van de Europese Unie), de betoelaging van VZW's en tal van initiatieven, zoals de themajaren, de vijftigste verjaardag van het Verdrag van Rome twee jaar geleden of het twintigjarig bestaan van het Gewest vorig jaar.
l'Union européenne), les subsides aux asbl ou les nombreuses initiatives telles que les années à thème, les 50 ans du Traité de Rome il y a 2 ans ou les 20 ans de la Région l'année dernière.
Vraag nr. 17 van de heer Dominiek Lootens-Stael d.d. 2 oktober 2009 (N.) :
Question n° 17 de M. Dominiek Lootens-Stael du 2 octobre 2009 (N.) :
Segregatie in de jeugdhuizen van Sint-Joost-ten-Node.
Ségrégation dans les maisons de jeunes à Saint-Josse-tenNoode.
Naar verluidt zouden er in de gemeente Sint-Joost-ten-Node 2 jeugdhuizen zijn, waarvan het ene gereserveerd is voor de jongeren van Turkse afkomst, en het andere voor de Koerden.
Il se dit que, dans la commune de Saint-Josse, il y a deux maisons de jeunes, une réservée aux jeunes d'origine turque et l'autre réservée aux jeunes d'origine kurde.
Indien deze informatie correct is, wordt hiermee de segregatie tussen beide bevolkingsgroepen bevestigd. Die « differentiatie » wakkert namelijk raciale, etnische, religieuze en politiek haat aan.
Si cette information est exacte, cela confirme la ségrégation entre les deux populations. Cette « différenciation » attise la haine, raciale, ethnique, religieuse et politique.
Zulke vorm van apartheid is uiteraard niet op haar plaats in Brussel.
Il va de soi qu'une telle forme d'apartheid n'a pas sa place à Bruxelles.
Graag had ik vernomen wat de houding van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering – optredend als voogdijoverheid over de gemeenten – in deze is, en welke stappen de regering denkt te ondernemen om een einde te stellen aan deze vorm van apartheid.
J'aimerais connaître la position du gouvernement bruxellois – dans l'exercice de son pouvoir de tutelle sur les communes – à ce propos ainsi que les démarches que le gouvernement envisage d'entreprendre pour mettre un terme à cette forme d'apartheid.
Antwoord : Ik heb het genoegen u mee te delen dat uw vraag in verband met de jeugdhuizen in de gemeente Sint-Joost-tenNode betrekking heeft op een materie die onder de bevoegdheden valt van de Franse Gemeenschap, die verantwoordelijk is voor de erkenning van deze verenigingen.
Réponse : J'ai le plaisir de vous informer que votre question relative aux maisons de jeunes de la commune de Saint-Josse-TenNoode relève des compétences de la Communauté française qui est responsable des agréments de ces associations.
Vraag nr. 18 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 18 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Standpunt van de toezichthoudende overheid ten aanzien van de gemeenten met een concessieovereenkomst met een privaat parkeerbedrijf.
Attitude de la tutelle à l'égard des communes liées par une concession à une société privée en matière de stationnement.
De ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de organisatie van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap is op 1 maart 2009 in werking getreden.
L'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation de la politique de stationnement et création de l'Agence de stationnement est entrée en vigueur le 1er mars 2009.
De ordonnantie legt de gemeenten die een partnership gesloten hebben met een privaatrechtelijk persoon voor het beheer en het toezicht inzake parkeren op hun grondgebied een termijn van 5 jaar op om deze concessies op te zeggen.
Elle impose aux communes ayant conclu un partenariat avec une personne de droit privé pour la gestion et le contrôle du stationnement sur leur territoire un délai de 5 ans pour résilier lesdites concessions.
Iedere opzegging impliceert de betaling van een opzegvergoeding met dien verstande dat een lange opzegtermijn deze vergoeding vermindert omdat de concessionaris geen schade kan inroe-
Toute résiliation implique le paiement d'une indemnité de préavis sachant qu'un long délai de préavis est de nature à réduire cette indemnité car le concessionnaire ne peut prétendre subir un
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
51
pen aangezien hij een redelijke termijn gekregen heeft om de gevolgen van de opzegging te verwerken.
préjudice du fait qu'il n'a pu disposer d'un délai raisonnable pour gérer les conséquences de la résiliation.
Toch is een vergoeding verschuldigd. Dat is een algemeen rechtsprincipe (Pâques Michel, De l'acte unilatéral au contract dans l'action administrative, Story Scientiae, 1991, blz. 207, nr. 153).
Il reste cependant qu'une indemnité sera toujours due. C'est un principe général de droit (Pâques Michel, De l'acte unilatéral au contrat dans l'action administrative, Story scientae, 1991, p. 207, n° 153).
Ik heb de volgende vragen :
Mes questions sont les suivantes :
– kent u gemeenten die een overeenkomst hebben met een private partner en die reeds de verbreking bedoeld in de ordonnantie betekend hebben, en wat is het bedrag van de vergoedingen gevraagd door de concessionarissen ?
– avez-vous connaissance de communes liées à un partenaire privé qui ont déjà notifié la rupture prescrite par l'ordonnance et, corrélativement, du montant des indemnités réclamées par les concessionnaires concernés ?
– wordt onderzocht of de gemeenten bijstand – vooral financiële bijstand – zullen krijgen of is dat al beslist, om de kost van de door het Gewest aangenomen wetgeving te compenseren ?
– une assistance aux communes – spécialement celles sous plan financier – est-elle à l'étude ou d'ores et déjà décidée pour compenser le coût de la décision législative de la Région ?
Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid mede te delen dat tot op heden geen enkele gemeente die door een overeenkomst gebonden is aan een privépartner de verbreking van de overeenkomst heeft aangekondigd.
Réponse : J'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre qu'à ce jour, aucune commune liée par convention à un partenaire privé n'a notifié de rupture de contrat.
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voorziet geen bij standsplan ten behoeve van de gemeenten voor de toepassing van de genoemde ordonnantie.
La Région de Bruxelles-Capitale ne prévoit pas de plan d'assistance aux communes pour l'application de ladite ordonnance.
De betaling van een schadeloosstelling zal evenwel niet automatisch verschuldigd zijn. Bepaalde overeenkomsten voorzien immers dat een nageleefde opzeggingstermijn een einde maakt aan de overeenkomst en dit zonder betaling van schadeloosstelling.
En outre, le paiement d'une indemnité ne sera pas automatiquement dû. En effet, certaines conventions prévoient qu'un délai de préavis respecté met fin au contrat et cela sans versement d'une indemnité.
Vraag nr. 20 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 20 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Interpretatie van het verbod om zitting te nemen in de gemeenteraad.
Interprétation des interdictions de siéger au conseil communal.
Artikel 92 van de nieuwe gemeentewet bevat een reeks verbodsbepalingen om zitting te nemen.
L'article 92 de la nouvelle loi communale énonce une série d'interdiction) de siéger.
Wanneer die bepalingen overtreden worden, kunnen ze de genomen beslissing nietig maken en de toezichthoudende overheid ertoe brengen de beslissing te annuleren.
Lorsqu'elles sont méconnues, elles sont susceptibles de vicier la décision prise et d'amener la tutelle à annuler ladite décision.
Ik zou bijgevolg willen weten hoe de toezichthoudende overheid bepaalde verbodsbepalingen om zitting te nemen vervat in artikel 92 van de nieuwe gemeentewet interpreteert.
Je souhaite donc connaître l'interprétation que donne la tutelle de certaines interdictions de siéger énoncées par l'article 92 de la nouvelle loi communale.
Gemeenteraadsleden of schepenen mogen niet aanwezig zijn bij het onderzoek van de rekeningen van de aan de gemeente ondergeschikte openbare besturen, zoals de kerkfabrieken. Hij die een rechtstreeks belang heeft bij een aan de gemeenteraad voorgelegd dossier mag evenmin zitting nemen in de gemeenteraad.
Spécialement, ne peut siéger le conseiller communal ou échevin lors de l'examen des comptes des administrations publiques subordonnées à la commune, telles les fabriques d'église. De même, ne peut siéger au conseil celui qui a un intérêt direct dans un dossier soumis au conseil.
Is het dan volgens de toezichthoudende overheid verboden voor een gemeenteraadslid of een schepen die een mandaat heeft gekregen om de gemeente te vertegenwoordigen in een onder-
Est-il alors, selon la tutelle, interdit au conseiller communal ou à l'échevin qui a reçu un mandat pour représenter la commune au sein de l'administration subordonnée, la fabrique, ... pour repré-
52
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
geschikt openbaar bestuur, in een kerkfabriek enz. en om haar belangen te verdedigen, om zitting nemen in de gemeenteraad ?
senter la commune et assurer la défense de ses intérêts de siéger au conseil communal ?
Is het eveneens verboden voor een gemeenteraadslid of een schepen die een mandaat uitoefent in een paragemeentelijke vzw of in een politiezone, om aanwezig te zijn bij de bespreking van de agendapunten die betrekking hebben op die vzw of politiezone ?
Est-il également interdit au conseiller ou à l'échevin qui exerce un mandat dans une asbl paracommunale ou dans une zone de police d'être présent pour les points intéressant cette asbl ou cette zone de police ?
Ik denk dat het antwoord in alle gevallen ontkennend is, want een verbod om zitting te nemen is een beperking van de uitoefening van een democratisch mandaat en moet restrictief geïnterpreteerd worden. Ik wil evenwel in dat verband het standpunt van de toezichthoudende overheid kennen.
Je pense que la réponse est négative dans tous les cas car une interdiction de siéger étant une limitation à l'exercice de son mandat démocratique doit s'interpréter restrictivement. Je souhaite néanmoins connaître la position de la tutelle à ce sujet.
Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid te laten weten dat een gemeenteraadslid of een schepen die een mandaat heeft gekregen om de gemeente te vertegenwoordigen bij een ondergeschikt openbaar bestuur het onderzoek van de rekeningen van dit bestuur niet kan bijwonen. Enkel het onderzoek van de rekeningen van het ondergeschikte bestuur geeft aanleiding tot een automatisch verbod om te zetelen. Het onderzoek van de andere documenten van het ondergeschikte bestuur (begroting, contracten, ...) dat onderworpen is aan het toezicht van de gemeente belet het raadslid niet te zetelen, behalve als het gemeenteraadslid er rechtstreeks belang bij heeft op basis van artikel 92, 1°, van de nieuwe gemeentewet.
Réponse : J'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre qu'un conseiller communal ou un échevin qui a reçu mandat pour représenter la commune au sein d'une administration publique subordonnée ne peut assister à l'examen des comptes de celle-ci. Seul l'examen des comptes de l'administration subordonnée donne lieu à une interdiction automatique de siéger. L'examen des autres actes de l'administration subordonnée (budget, contrats, ...) soumis à la tutelle de la commune ne donnent pas lieu à un empêchement de siéger de ce conseiller sauf en cas d'intérêt direct du conseiller communal en cause sur base de l'article 92, 1°, de la nouvelle loi communale.
Wat het geval betreft van een gemeenteraadslid dat bestuurder is van een gemeentelijke vzw, verduidelijkt de Raad van State dat men moet nagaan of het voorwerp van de beraadslaging van de gemeenteraad over de vzw in kwestie al dan niet een rechtstreeks en persoonlijk belang kan verschaffen aan het raadslid. Het moet gaan om een belang dat rechtstreeks en onmiddellijk voortvloeit uit de beraadslaging en dat uitsluitend het vermogen beïnvloedt van het raadslid of van zijn bloed- of aanverwanten door een geldelijk of in geld waardeerbaar voordeel te verschaffen.
En ce qui concerne le cas du conseiller communal qui est administrateur dans une asbl communale, le Conseil d'Etat précise qu'il faut vérifier si l'objet de la délibération du conseil communal relative à l'asbl en cause peut procurer ou non un intérêt direct et personnel au conseiller. Il doit s'agir d'un intérêt qui résulte directement et immédiatement de la délibération et qui affecte exclusivement le patrimoine du conseiller ou de ses proches en procurant un avantage en argent ou appréciable en argent.
Vraag nr. 21 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 21 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Vereisten van de toezichthoudende overheid inzake de redactie van de notulen van de schepencolleges en de gemeenteraden voor de beslissingen die haar voorgelegd moeten worden.
Exigences de la tutelle en matière de rédaction des procèsverbaux des collèges échevinaux et des conseils communaux pour les décisions qui doivent lui être soumises.
De nieuwe gemeentewet bepaalt dat de notulen van de vergaderingen van de raad en het college de besproken items, het gevolg dat gegeven wordt aan een niet-beslissing, alsook de beslissingen moet weergeven. De notulen van de raad moeten op de website van de gemeente geplaatst worden.
La nouvelle loi communale prévoit que le procès-verbal des séances du conseil et du collège doit reprendre les objets mis en discussion, la suite réservée en cas de non-décision et doit reproduire les décisions. Le PV du conseil doit être mis sur le site internet de la commune.
Iedere gemeente gaat op een andere manier te werk: soms worden de notulen als een beknopt verslag weergegeven, soms zijn ze beknopt en omvatten enkel de titels van de punten die besproken zijn en stemmingen over de beslissingen.
Les usages sont fort différents de commune à commune : tantôt le procès-verbal est conçu comme un compte-rendu analytique, tantôt il est succinct et ne reprend que les intitulés des points mis en discussion et la décision votée.
Wat zijn volgens de toezichthoudende overheid de vereisten voor de contracten die ter instemming aan het college (ingevolge een delegatie) of aan de raad voorgelegd worden ?
Je souhaite connaître les exigences de la tutelle pour les contrats soumis à l'assentiment du collège (suite à une délégation) ou du conseil.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
53
De notulen moeten natuurlijk bepalen welke overeenkomst aan het orgaan voorgelegd wordt, maar moeten die ook de inhoud van het contract (of van het bijzonder bestek) volledig weergeven ?
Le procès-verbal doit certes identifier quelle convention est soumise à l'organe mais doit-il aussi intégrer et reproduire tout le contenu du contrat (ou du cahier spécial des charges) ?
Als de toezichthoudende overheid deze interpretatie maakt, hoe kan dan de openbaarheid van de notulen verzoend worden met de geheimhouding van de zaken, met het verbod om het bestek bekend te maken voor de bekendmaking van het bericht van de opdracht of met het respect van de privacy aangezien de overeenkomsten elementen bevatten die niet door deren gekend mogen zijn of waarvan de contractant vindt dat ze niet openbaar gemaakt mogen worden. Ik denk bijvoorbeeld aan de concessies voor stadsmeubilair, waarbij een bepaald bedrijf niet wenst dat zijn concurrent te weten komt, met het argument dat de notulen van de beslissingen van de raad openbaar moeten zijn, welke heffingen betaald worden en welke verplichtingen in natura aangegaan zijn.
Si telle devait être l'interprétation de la tutelle, comment concilier la publicité du procès-verbal avec le secret des affaires, avec l'interdiction de publier les cahiers des charges avant publication de l'avis de marché ou avec le respect à la vie privée dans la mesure où les conventions comprennent des précisions que les tiers ne doivent pas connaître ou que le contractant ne souhaite pas voir rendues publiques. Je songe, par exemple, aux concessions de mobilier urbain pour lesquelles j'imagine bien que telle entreprise ne souhaite pas que son concurrent, sous l'argument de la publicité des procès-verbaux des décisions du conseil, puissent connaître les redevances payées et autres obligations en nature consenties.
Antwoord : Ik kan het geachte lid meedelen dat artikel 89 van de nieuwe gemeentewet, zoals gewijzigd door de ordonnantie van 5 maart 2009, preciseert dat de notulen van elke zitting online geplaatst worden op de website van de gemeente, nadat ze goedgekeurd en ondertekend zijn door de burgemeester en de secretaris, behalve de punten die achter gesloten deuren zijn gesproken krachtens de artikelen 93 en 94 van de nieuwe gemeentewet.
Réponse : J'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre que l'article 89 de la nouvelle loi communale tel que modifié par l'ordonnance du 5 mars 2009 précise que le procès-verbal de chaque séance est mis en ligne sur le site internet de la commune une fois qu'il a été adopté et signé par le bourgmestre et le secrétaire , sauf en ce qui concerne les points qui ont été abordés à huis clos en vertu des articles 93 et 94 de la nouvelle loi communale.
Wat betreft de inhoud van de notulen kan ik verwijzen naar artikel 108bis van de nieuwe gemeentewet dat preciseert dat de notulen in chronologische volgorde alle besproken onderwerpen vermelden, alsook het gevolg dat gegeven werd aan die punten waaromtrent de gemeenteraad geen beslissing genomen heeft. De notulen moeten de volledige tekst van alle beslissingen bevatten, met inbegrip van hun motivering, en moeten vermelden dat alle wettelijke formaliteiten werden vervuld. De notulen zijn daarentegen niet bedoeld om gedetailleerd of beknopt verslag uit te brengen van de besprekingen van de gemeenteraad. Aangezien de notulen de genomen beslissing moeten weergeven, moeten ze daadwerkelijk de inhoud bevatten van het contract dat de gemeente heeft goedgekeurd. De inhoud van het contract maakt integraal deel uit van de notulen aangezien het de formuleringen bevat van hetgeen overeengekomen werd.
En ce qui concerne le contenu du procès-verbal, il convient de se référer à l'article 108bis de la nouvelle loi communale qui précise que le procès-verbal reprend, dans l'ordre chronologique, tous les objets mis en discussion ainsi que la suite qui a été réservée à tous les points pour lesquels le conseil n'a pas pris de décision. Le procès-verbal doit contenir le texte complet, y compris leur motivation, de toutes les décisions intervenues et mentionner que toutes les formalités légales ont été accomplies. Par contre, le procès-verbal n'a pas pour objet de faire un rapport détaillé ou analytique des discussions du conseil. Puisque le procès-verbal doit reproduire la décision qui est prise, il doit effectivement inclure le contenu du contrat qui a été adopté par la commune. Le contenu du contrat fait partie intégrante du procèsverbal puisqu'il contient les termes de ce qui a été convenu.
Bij de bekendmaking van de notulen op de website van de gemeente moet rekening worden gehouden met eventuele specifieke wetten die een – eventueel tijdelijk – publicatieverbod tot gevolg kunnen hebben.
Lors de la publication des procès-verbaux sur le site internet de la commune, il convient effectivement de tenir compte d'éventuelles lois particulières qui pourraient impliquer une interdiction, éventuellement temporaire, de publication.
Het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken verbiedt elke andere publicatie voorafgaand aan de verzendingsdatum van de aankondiging van de opdracht naar het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen of naar het Bulletin der Aanbestedingen. Er moet worden benadrukt het hier gaat om de verzendingsdatum van de aankondiging van de opdracht. Zodra die verzending heeft plaatsgevonden, verbiedt niets het bestek online te plaatsen op de website van de gemeente.
L'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux publics interdit tout autre publication avant la date d'envoi de l'avis de marché à l'Office des publications officielles des Communautés européennes ou au Bulletin des Adjudications. Il faut toutefois souligner ici le fait que c'est la date d'envoi de l'avis de marché qui est prise en considération. Dès que l'envoi est effectué, rien n'interdit de mettre le cahier spécial des charges en ligne sur le site internet de la commune.
Voor het overige zijn de zittingen van de gemeenteraad tijdens welke de beslissingen werden genomen die in de notulen worden vermeld, openbare zittingen, die voor elke burger toegankelijk zijn. Het toegankelijk maken voor de burger van de transcriptie van de beslissingen die er werden genomen, past dus binnen het streven naar transparantie waartoe de wetgever het initiatief nam.
Pour le reste, les séances du conseil communal aux cours desquels les décisions qui font l'objet des procès-verbaux ont été prises, sont des séances publiques, accessibles à tout citoyen, dès lors l'accessibilité à tout citoyen de la transcription des décisions qui y ont été prises est donc conforme à la volonté de transparence initiée par le législateur.
54
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 24 van de heer Serge de Patoul d.d. 8 oktober 2009 (Fr.) : Project voor de uitbreiding van de sporen bij het noordstation.
Question n° 24 de M. Serge de Patoul du 8 octobre 2009 (Fr.) : Projet d'extension des voies à proximité de la gare du Nord.
De NMBS heeft een project om de spoorcapaciteit in de vierhoek van het Brussels Gewest uit te breiden. Daarom wenst de NMBS om het spoorgebied uit te breiden aan de westkant, d.i. de Vooruitgangsstraat, en aan de oostzijde, d.i. de Paviljoenstraat.
La SNCB a comme projet d'étendre la capacité ferroviaire dans le quadrilatère de Bruxelles-Capitale. Pour ce faire, la SNCB souhaite réaliser l'élargissement du domaine ferroviaire, tant du côté ouest, rue du Progrès, que du côté est, rue du Pavillon.
Dat project zal echter grote gevolgen hebben voor de wijk, omdat er woongelegenheden afgebroken moeten worden in de Vooruitgangsstraat nrs. 214-270, alsook een garage aan het kruispunt Paviljoen-Paleis en een industriegebouw in de Paviljoenstraat.
Ce projet aura cependant un impact conséquent sur ce quartier puisqu'il implique la démolition d'immeubles d'habitation rue du Progrès nos 214-270, d'un garage au carrefour Pavillon-Palais et d'un immeuble industriel rue du Pavillon.
Er dient op gewezen te worden dat de afbraak van deze gebouwen de uitzetting van bijna 200 personen tot gevolg heeft. Dit aspect behoort echter niet tot uw rechtstreekse bevoegdheid.
Il est à noter que la démolition de ces différents immeubles a pour conséquence l'expulsion de près de 200 personnes. Mais cet aspect des choses, bien qu'important, ne vous concerne cependant pas directement.
Wat betreft het erfgoed, omvat dit geheel echter interessante gebouwen, zoals de vroegere elektriciteitskabine nr. III, een artdeco-gebouw, een huis in Vlaamse neorenaissancestijl in de Vooruitgangsstraat nr. 234, neoklassieke herenhuizen en huizen van het einde van de 19de eeuw die typisch waren voor die tijd.
Au niveau du patrimoine, cet ensemble possède pourtant des immeubles intéressants, comme l'ancienne cabine électrique n° III, bâtiment art-déco, une maison de style néo-renaissance flamande sise au 234 rue du Progrès, des hôtels de maître néoclassiques et des maisons datant de la fin du 19e siècle, caractéristiques de cette époque.
Bovendien voorziet het project in de gedeeltelijke afbraak van de site Aubert-Blaton.
En outre, le projet prévoit la démolition partielle du site Aubert-Blaton.
Dit gebouw staat op de bewaarlijst en de afbraak, ook gedeeltelijk, vereist (artikelen 177 en 220 van het BWRO) het conforme advies van de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen. Dit punt staat trouwens duidelijk vermeld in het jongste advies van de overlegcommissie.
Ce bâtiment est inscrit sur la liste de sauvegarde et sa démolition, même partielle, nécessite (articles 177 et 220 du COBAT) donc un avis conforme de la Commission Royale des Monuments et des Sites. Ce point a d'ailleurs clairement été stipulé dans le dernier avis de la Commission de concertation.
Ik heb dan ook de volgende vragen.
À ce sujet, je souhaiterais poser différentes questions :
– Wat is de staat van vooruitgang van het project ?
– Quel est l'état d'avancement de ce projet ?
– Hoe staat het met het overleg ?
– Où en sont les concertations ?
– Is er een oplossing gevonden om de site Aubert-Blaton zoveel mogelijk te vrijwaren ?
– Une solution a-t-elle été trouvée pour préserver autant que possible le site Aubert-Blaton ?
– Hoe staat het met de andere gebouwen ?
– Qu'en est-il des autres immeubles ?
Antwoord : Ik heb de eer het achtbare lid volgend antwoord te verstrekken op zijn vraag :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer la réponse suivante à la question de l'honorable membre :
Ik verwijs naar het antwoord dat gegeven werd door mijn collega, Emir Kir, en tevens een antwoord vormt op alle vragen die door de heer de Patoul gesteld werden.
Je me réfère à la réponse apportée par mon collègue Emir Kir qui répond à l'ensemble des questions posées par Monsieur de Patoul.
Vraag nr. 29 van de heer Alain Destexhe d.d. 15 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 29 de M. Alain Destexhe du 15 octobre 2009 (Fr.) :
Maurice Béjart Huis. Het Maurice Béjart Huis zou onlangs aan vrienden van de choreograaf en ex-dansers voorgesteld zijn, wat mij verheugt. Volgens
« Maison Maurice Béjart ». La « Maison Maurice Béjart » aurait été récemment présentée à un parterre d'amis du chorégraphe et d'anciens de ses danseurs,
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
55
La Libre Belgique is het de bedoeling om de herinnering aan de choreograaf levendig te houden in het centrum van Brussel, de stad waar hij meer dan 25 jaar gewoond heeft en zijn belangrijkste choreografieën gemaakt heeft.
ce dont je me réjouis. D'après La Libre Belgique, son objectif serait de garder vivant le souvenir du chorégraphe, et cela au cœur de Bruxelles, la ville où il résida plus de vingt-cinq ans et où il créa ses plus importantes chorégraphies.
Het Maurice Béjart Huis bevindt zich in het appartement waar hij gewoond heeft in de Greepstraat, op enkele passen van de Munt waar hij het ballet leidde. De federale regering en het Brussels Gewest zouden in het kader van Beliris beloofd hebben om het geheel van het huis te kopen en over te dragen aan het Maurice Béjart Huis voor een symbolische euro.
La « Maison Béjart » est située dans l'appartement même où le chorégraphe habitait, rue de la Fourche, à deux pas de la Monnaie dont il dirigeait le ballet. Le gouvernement fédéral et la Région bruxelloise, dans le cadre de « Beliris », auraient « promis » de racheter l'ensemble de la maison et de la céder à la « Maison Maurice Béjart » pour l'euro symbolique.
Mag ik u vragen of deze beloften gegrond zijn ? Zo ja en ondanks mijn enthousiasme, vestig ik uw aandacht op de obstakels voor dit project: juridisch (Béjart zou via testament al zijn patrimoniumrechten overgedragen hebben aan de Stichting Béjart Lausanne die sindsdien de initiatieven van het Maurice Béjart Huis zou betwisten) en financieel (dit nieuwe museum zou meer moeten krijgen dan de beperkte steun tot op vandaag om te kunnen overleven). Slaat de regering geen fasen over door te beloven dat zij het gebouw overkoopt ?
Pourrais-je vous demander, si ces « promesses » sont fondées ? Dans l'affirmative et malgré mon enthousiasme à son égard, je désire attirer votre attention sur les obstacles à l'aboutissement de ce projet : juridiques d'abord (Béjart, par testament, aurait légué l'ensemble de ses droits patrimoniaux à la « Fondation Béjart Lausanne » qui, depuis, contesterait les initiatives de la « Maison Béjart ») et financiers ensuite (pour survivre, il faudrait à ce nouveau musée davantage que les quelques petites aides dont il bénéficierait jusqu'à aujourd'hui). Je me demande si le gouvernement ne brûle pas les étapes en promettant dès à présent le rachat du bâtiment.
Antwoord : De federale Regering en het Gewest onderzoeken in het kader van Beliris het verzoek dat geformuleerd werd door het « Maurice Béjart Huis ».
Réponse : Le gouvernement fédéral et la Région, dans le cadre de Beliris, examinent la demande exprimée par la « Maison Maurice Béjart ».
Zoals u aanhaalt, zijn een aantal vragen inderdaad nog onbeantwoord. Deze vragen werden ter sprake gebracht tijdens een recente bijeenkomst van vertegenwoordigers van de federale overheid, het Gewest en de promotor van het « Béjart Huis », Michel Robert.
Comme vous le soulignez, diverses questions doivent être encore tranchées. Ces questions ont été soulevées lors d'une récente réunion regroupant des représentants de l'État fédéral, de la Région et le promoteur de la « Maison Béjart » Michel Robert.
Michel Robert werd tevens verzocht een woordje uitleg te verschaffen over de waarborgen waarover hij beschikt om het Béjart Huis uit te baten alsook over de manier waarop hij de toekomstige werking van dit Huis op financieel vlak beoogt aan te pakken.
Il a également été demandé à Michel Robert de fournir des éclaircissements sur les garanties dont il dispose pour l'exploitation de la Maison Béjart ainsi que sur la manière dont il envisage le fonctionnement futur des lieux en termes financiers.
Wij zullen ons enkel engageren als op deze vragen een passend antwoord geboden wordt.
Notre engagement ne pourra être envisagé que si ces questions reçoivent une réponse adéquate.
Minister belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen
Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures
Vraag nr. 1 van mevr. Greet Van Linter d.d. 29 juli 2009 (N.) :
Question n° 1 de Mme Greet Van Linter du 29 juillet 2009 (N.) :
De inkrimping van de kabinetten. In de Brusselse beleidsverklaring 2009-2014 lezen we (blz. 114 van de Nederlandse tekst) dat de personeels- en werkingskosten van de ministeriële kabinetten met 10 % verlaagd dienen te worden.
Réduction de la taille des cabinets. Dans la déclaration de politique générale bruxelloise 20092014, nous pouvons lire (page 114 dans le texte néerlandais) que les coûts de personnel et de fonctionnement des cabinets ministériels doivent être réduits de 10 %.
56
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Graag had ik geweten hoeveel mensen (voltijds zowel als deeltijds) op uw kabinet zullen worden tewerk gesteld; en hoeveel dit er waren op het kabinet van uw voorganger tijdens de voorbije legislatuur.
J'aimerais savoir combien de personnes (temps plein et temps partiel) seront employées au sein de votre cabinet et combien elles étaient au cours de la précédente législature.
Hoeveel gedetacheerde ambtenaren maken, deel uit van uw nieuwe kabinet ?
Combien de fonctionnaires détachés font partie de votre nouveau cabinet ?
Antwoord : In antwoord op haar schriftelijke vraag nr. 1 kan ik de geachte Volksvertegenwoordiger het onderstaande meedelen.
Réponse : En réponse à sa question écrite n° 1, je peux communiquer à l'honorable députée les éléments de réponse suivants :
Gegevens gebaseerd op het kalenderjaar 2008 en aanstellingen op 1 september 2009 :
Chiffres basés sur l'année calendrier 2008 et désignations au 1er septembre 2009 : BHG-RBC
VGC
GGC-CoCom
2008
Voltijds/Plein temps Deeltijds/Temps partiel
35 (*) 4
6 1
2 1
1/9/2009
Voltijds/Plein temps Deeltijds/Temps partiel
32 (*) 3
5 1
2 1
(*) Waarvan 5 voltijds gedetacheerde ambtenaren van het ministerie Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
(*) Dont 5 fonctionnaires détachés plein temps du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.
Vraag nr. 2 van mevr. Céline Fremault d.d. 21 augustus 2009 (Fr.) :
Question n° 2 de Mme Céline Fremault du 21 août 2009 (Fr.) :
Vaststelling van de door de eigenaars te betalen onroerende voorheffing.
Détermination du précompte immobilier à payer par les propriétaires.
Op 12 februari 2009 heeft het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest een ordonnantie aangenomen die het percentage van de onroerende voorheffing verlaagt voor gebouwen of delen van gebouwen die worden verhuurd door sociale verhuurkantoren.
La Région de Bruxelles-Capitale a adopté le 12 février 2009 une ordonnance visant à fixer un taux de précompte immobilier réduit pour ce qui concerne les immeubles ou partie d'immeubles mis en location par les agences immobilières sociales.
Hoe wordt het bedrag van de onroerende voorheffing berekend ingeval een gebouw eigendom is van een enkele eigenaar, niet het voorwerp is van een basisakte en een deel ervan verhuurd wordt door een SVK ?
De quelle manière est calculé le montant du précompte immobilier à payer dans l'hypothèse où un immeuble appartenant à un propriétaire unique mais n'ayant fait l'objet d'aucun acte de base est, pour partie, mis en location par une AIS ?
Antwoord : In antwoord op haar schriftelijke vraag kan ik de geachte Volksvertegenwoordiger de volgende gegevens meedelen.
Réponse : En réponse à sa question écrite, je peux répondre à l'honorable députée les éléments suivants :
Ingevolge de door het Brussels Hoofdstedelijk Parlement aangenomen ordonnantie van 12 februari 2009 (van toepassing vanaf 1 januari 2010), heeft de bevoegde administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën bevestigd dat de berekening van de onroerende voorheffing voor gebouwen of gedeelten van gebouwen die te huur worden gesteld via de sociale verhuurkantoren (SVK) vanaf 1 januari 2010 zal gebeuren aan hetzelfde basistarief als voor sociale woningen of gedeelten van sociale woningen gelegen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zijnde 0,8 % (in plaats van 1,25 %) van het kadastraal inkomen zoals vastgesteld op 1 januari van het aanslagjaar (te vermeerderen met de gemeentelijke en agglomeratieopcentiemen).
Suite à l'adoption par le Parlement de la Région de BruxellesCapitale de l'ordonnance du 12 février 2009 (applicable à partir du 1er janvier 2010), l'administration compétente du Service Public Fédéral des Finances, nous a confirmé que le calcul du précompte immobilier pour les immeubles ou parties d'immeubles mis en location par les agences immobilières sociales (AIS) se réalisera à partir du 1er janvier 2010 sur la même base que celui utilisé pour les habitations sociales ou parties d'habitations sociales situées dans la Région de Bruxelles-Capitale, à savoir 0,8 % (au lieu de 1,25 %) du revenu cadastral tel qu'il existe au 1er janvier de l'exercice d'imposition (ce à quoi il faut ajouter les additionnels communaux et d'agglomération).
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
57
Indien een deel van een gebouw met een enig kadastraal inkomen in beheer is genomen door een SVK, dient dit SVK het percentage uit te rekenen dat het van dat gebouw in beheer heeft en dit percentage door te geven aan de FOD Financiën. Op basis hiervan zal de verminderde onroerende voorheffing (aan 0,8 %) worden berekend. Deze werkwijze wordt heden reeds toegepast voor het Waals Gewest. De nodige instructies hiertoe werden recentelijk meegedeeld aan de SVK. Bovendien zal zeer binnenkort een algemene informatievergadering worden gehouden tussen de FOD Financiën en de verantwoordelijken van de SVK opdat het nieuwe systeem vlot en correct in voege treedt.
En cas de gestion par une AIS d'une partie d'immeuble avec un revenu cadastral unique, il appartiendra à cette AIS de communiquer au SPF Finances une estimation du pourcentage de l'immeuble confié à sa gestion, estimation qui servira de base au calcul du précompte immobilier réduit (0,8 %). C'est ce mode de calcul qui est déjà actuellement pratiqué pour la Région wallonne. Des instructions ont été très récemment envoyées aux AIS. Une réunion générale entre les services du SPF Finances et les responsables des AIS devrait également bientôt se tenir afin que le nouveau système soit mis en œuvre de manière correcte.
Vraag nr. 3 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 23 september 2009 (Fr.) :
Question n° 3 de Mme Françoise Schepmans du 23 septembre 2009 (Fr.) :
Samenstelling en organisatie van uw kabinet.
La composition et l'organisation de votre cabinet.
Om mijn gegevens over de samenstelling en organisatie van uw kabinet te vervolledigen, stel ik u de volgende vragen :
Afin de compléter mon information sur la composition et l'organisation de votre cabinet, je souhaiterais obtenir des réponses aux questions suivantes :
– hoeveel personen werken in uw kabinet ?
– quel est le nombre de personnes qui sont employées au sein de votre cabinet ministériel ?
– hoeveel van hen zijn gedetacheerd van de administratie ? Van welke overheidsdiensten komen ze ?
– quel est le nombre de personnes qui sont détachées de l'administration et quels sont leurs services publics d'origine ?
– wat is het aandeel mannen/vrouwen in uw team ?
– quelle est la proportion de femmes et d'hommes au sein de votre équipe ?
– werken er gehandicapten op uw kabinet ? Zo ja, hoeveel ?
– votre cabinet compte-t-il éventuellement des personnes handicapées ? Le cas échéant, quel est leur nombre ?
– telt uw team gemeentelijke mandatarissen ? Zo ja, hoeveel en voor welke gemeenten ?
– votre équipe est-elle éventuellement composée de mandataires communaux ? Le cas échéant, combien sont-ils et quelles sont les communes y afférentes ?
– hoeveel voertuigen worden door uw kabinet gebruikt ? Wat is de respectieve CO2-uitstoot ervan ?
– combien de véhicules sont-ils utilisés par votre cabinet et quels sont leurs émissions respectives de CO2 ?
– hoeveel computers gebruikt u team ? Welk percentage daarvan werkt met vrije software ?
– sur le nombre total d'ordinateurs utilisés par votre équipe, quelle est la proportion de des postes dotés de logiciels libres ?
Antwoord : In antwoord op zijn schriftelijke vraag kan ik de geachte Volksvertegenwoordiger het onderstaande meedelen :
Réponse : En réponse à sa question écrite, je peux communiquer à l'honorable député les éléments de réponse suivants:
Kabinetsleden/Employés du cabinet 1/10/2009 Voltijds/Plein temps Deeltijds/Temps partiel Waarvan/Dont Gedetacheerd vanuit administratie/Détachés de l’administration MBHG-VGC/GGC-MRBC Gedetacheerd vanuit andere ministeries-Overheden/ Détachés d’autres ministères-Pouvoirs Vrouwelijke medewerkers/Collaboratrices Personen met een handicap/Personnes ayant un handicap Zetelende OCMW- en gemeenteraadsleden/ Membres siégeant au CPAS et conseillers communaux
BHG-RBC
VGC
GGC-CoCom
32 3
5 1
1 2
7
2
–
4 17 –
– 3 –
– 2 –
5
–
–
58
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Wagenpark/Parc automobile Merk en Type/Marque et modèle
Bouwjaar/Année de Construction
CO2
2009 2006 2008 2008 2007
172 g/km 146 g/km 223 g/km 137 g/km 223 g/km
VW Sharan 1,9l VW Golf 1,9L TDI Audi A6 3.0 L TDI VW Golf Variant 1,9L TDI Audi A6 3.0L TDIO Ieder personeelslid beschikt over een desktop of laptop, voorzien van gratis software Open Office.
Chaque membre du personnel dispose d'un ordinateur ou d'un ordinateur portable, pourvu de l'application bureautique gratuite Open Office.
Vraag nr. 4 van de heer Hervé Doyen d.d. 22 september 2009 (Fr.) :
Question n° 4 de M. Hervé Doyen du 22 septembre 2009 (Fr.) :
Vrijstelling van de gewestbelasting voor de bezetters van bebouwde eigendommen.
L’exonération de la taxe régionale à charge des occupants d’immeubles bâtis.
De ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van de bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen voorziet in enkele vrijstellingen van de betaling van de belasting. Zo bepaalt artikel 4, § 3bis dat de belasting niet verschuldigd is voor de gebouwen waar regelmatig plenaire vergaderingen gehouden worden van het Europese Parlement, een federale Kamer, een gewestraad, een gemeenschapsraad, een gemeenschapscommissie, een provincieraad, een gemeenteraad, een OCWM-raad.
L'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains immeubles prévoit certaines exonérations au paiement de la taxe. Ainsi, l'article 4, § 3bis prévoit que la taxe n'est pas due pour les immeubles abritant de manière régulière les séances plénières du parlement européen, d'une chambre fédérale, d'un conseil régional, d'un conseil de Communauté, d'une commission communautaire, d'un conseil provincial, d'un conseil communal, d'un conseil de l'aide sociale.
De vrijstelling geldt niet voor gebouwen van executieve en administratieve organen van deze overheden (federale regering, gewestregering, gemeenschapsexecutieve, college van burgemeester en schepenen).
Par contre, l'exonération ne s'applique pas aux bâtiments abritant les organes exécutifs et administratifs des autorités concernées (gouvernement fédéral, régional, exécutif communautaire, collège des bourgmestre et échevins).
Graag voor de jongste vijf jaar een overzicht van de betaalde belastingen voor deze laatste gebouwen door de gemeenten (per jaar en per gemeente).
Pourriez-vous me fournir pour les cinq dernières années, un tableau récapitulatif des taxes payées pour ces derniers immeubles par les communes (par année et par commune) ?
Welke moeilijkheden rijzen er bij de inning en wat zijn in voorkomend geval de achterstallige betalingen ?
Pourriez-vous par ailleurs me préciser quelles sont les difficultés rencontrées dans leur perception en ce compris les éventuels impayés ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, kan ik de geachte volksvertegenwoordiger de volgende gegevens meedelen :
Réponse : En réponse à sa question écrite, je peux communiquer à l'honorable député les éléments suivants.
1. De door de gewestelijke administratie, per gemeente per jaar, ingekohierde en geïnde bedragen, vindt u in tabel 1 hierbij gevoegd. (*)
1. Les montants de taxe enrôlés et perçus par l'administration régionale, par commune et par année, se trouvent au tableau 1 annexé. (*)
2. De door de gewestelijke administratie, per gemeente en per belastbaar adres, ingekohierde en geïnde bedragen, vindt u in tabel 2 hierbij gevoegd. (*)
2. Les montants de taxe enrôlés et perçus par l'administration régionale, par commune et par adresse taxable, se trouvent au tableau 2 annexé. (*)
3. De voornaamste moeilijkheden die de gewestelijke administratie ondervond voor de inning van deze bedragen waren de volgende :
3. Les principales difficultés rencontrées par l'administration régionale pour la perception de ces montants sont les suivantes :
– sommige aan de gemeenten verstuurde aangifteformulieren werden niet teruggestuurd naar de administratie waardoor de procedure tot ambtshalve heffing moest worden opgestart;
– certains formulaires de déclaration envoyés aux communes ne reviennent pas à l'administration ce qui nécessite le démarrage de la procédure de taxation d'office;
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
59
– in geval van laattijdige aanvraag van een vrijstelling op basis van artikel 4, § 3, (bebouwde onroerende goederen die gebruikt worden voor de plenaire zittingen van de gemeenteraad) bestond de moeilijkheid erin om te controleren of de voorwaarde ook voldaan was in het verleden;
– en cas de demande d'exonération tardive sur la base de l'article 4, § 3, (immeubles abritant les séances plénières d'un conseil communal), la difficulté pour l'administration de vérifier que la condition était bien remplie pour le passé;
– de afwezigheid van tijdige betaling, noodzaakte de verzendingen van herinneringen met inbegrip van de wettelijke verhogingen (20 % en 50 %);
– l'absence de paiement dans les délais nécessitant les envois de rappels avec les majorations légales (20 % et 50 %);
– bepaalde dossiers worden pas door de gemeenten behandeld vanaf de betekening van het dwangbevel (na de tweede herinnering);
– certains dossiers ne sont traités par les communes qu'à partir du démarrage de la procédure par contrainte (après le deuxième rappel);
– bepaalde gemeenten betwisten de geldigheid van de gewestbelasting;
– certaines communes contestent le bien-fondé de la taxe régionale;
– indien de gemeenten instemmen om te betalen, zijn er betaalfaciliteiten voorzien, die de planning van de gewestelijke inning vertragen.
– en cas d'accord de paiement des communes, des plans d'échelonnement de paiement sont prévus qui reculent le planning de la perception régionale.
((*) De 2 bijlagen zullen niet gepubliceerd worden maar blijven ter beschikking op de Griffie voor raadpleging.)
((*) Les 2 annexes ne seront pas publiées mais resteront disponible au Greffe pour consultation.)
Vraag nr. 5 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 5 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Gegevens over het wagenpark.
Données relatives à la flotte automobile.
Nu men de privébedrijven aanspoort om het gebruik van bedrijfswagens te beperken als loonaanvulling en men in het algemeen het gebruik van propere wagens promoot (aardgas, elektriciteit, biobrandstof, hybride), zou ik graag meer info willen over uw beleid ter zake.
À un moment où on incite les entreprises privées à modérer le recours aux véhicules de société comme complément salarial et qu'on encourage par ailleurs l'utilisation de véhicules propres (gaz naturel, électricité, biocarburant, hybride), il me serait agréable de disposer d'informations traduisant votre politique en la matière.
1. Ik zou graag cijfermateriaal krijgen over de wagens waarover uw kabinet beschikt.
1. Pouvez-vous me communiquer les chiffres relatifs à la flotte automobile dont dispose votre cabinet ?
2. Hoe is dat wagenpark in aantal geëvolueerd tussen 2005 en 2009 ?
2. Puis-je connaître en terme quantitatif l'évolution de cette flotte de 2005 à 2009 ?
3. Wat zijn de criteria voor de toewijzing van een wagen aan een personeelslid voor het professionele en persoonlijke gebruik van een dienstwagen ?
3. Quels sont les critères d'attribution selon lesquels un membre du personnel, peut disposer pour son usage professionnel et privé d'un véhicule de fonction ?
4. Wat is het aandeel propere wagens in het totale wagenpark ?
4. Parmi l'ensemble des véhicules que constituent la flotte, quelle est la part de véhicules propres ?
5. Welke doelstelling staat er in de regeringsverklaring om dit aandeel van propere wagens te verhogen ?
5. Quel objectif la déclaration gouvernementale s'est-elle fixée pour faire accroître cette fraction de véhicules propres ?
Antwoord : In antwoord op zijn schriftelijke vraag kan ik de geachte Volksvertegenwoordiger het onderstaande meedelen :
Réponse : En réponse à sa question écrite, je peux communiquer à l'honorable député les éléments de réponse suivants :
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
60
Vraag 1 en 4 :
Question 1 et 4 : Bouwjaar/Année de construction
CO2
Ecoscore
VW Sharan 1,9l
2009
172 g/km
54
VW Golf 1,9l TDI
2006
146 g/km
66
Audi A6 Berline 2.0l TDI
2008
223 g/km
63
VW Golf Variant 1,9l TDI
2008
137 g/km
65
Audi A6 Berline 3.0l TDI
2007
223 g/km
63
Merk en type/Marque et modèle
Question 2 :
Vraag 2 : In de vorige legislatuur beschikte het kabinet over 6 wagens. Het leasingcontract BMW X5 werd niet verlengd.
Le cabinet disposait au cours de fa précédente législature de 6 véhicules. Le contrat de leasing BMW X5 n'a pas été prolongé. Question 3 :
Vraag 3 : Alle wagens worden gebruikt voor dienstverplaatsingen. De minister gebruikt zijn wagen ook voor het woon-werkverkeer.
Tous les véhicules sont utilisés pour des déplacements de travail. Le ministre utilise son véhicule pour ses déplacements de son domicile à son bureau. Question 5 :
Vraag 5 : Bij vernieuwing van leasingcontracten zal de milieuvriendelijkheid van de wagen tot één van de hoofdfactoren behoren.
Lors du renouvellement des contrats de leasing, le caractère écologique des véhicules figurera parmi l'un des critères principaux.
Vraag nr. 6 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 6 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Kosten voor expertises en consultancy seder 2004.
Frais d'expertises et de consultance depuis 2004.
Graag vernam ik, voor uw bestuur en/of de instellingen (semigewestelijk, ION’s …) waarop u toezicht uitoefent, hoeveel externe opdrachten inzake expertise, audit of consultancy sedert 2004 toegewezen zijn. Graag vernam ik ook, voor elk van die opdrachten, waarover het precies ging, hoe ze zijn toegewezen gelet op de wet betreffende de overheidsopdrachten, en hoeveel ze telkens hebben gekost.
Je souhaiterais savoir, au sein de votre administration et/ou des entités (para, OIP ...) pour lesquelles vous êtes ministre de tutelle, combien de missions d'expertises, d'audits ou de consultances externes ont été attribuées depuis 2004. Je souhaiterais également connaître, pour chacune de ces missions, l'intitulé précis, le mode d'attribution au regard de la loi sur les marchés publics ainsi que les coûts y afférents.
Antwoord : In antwoord op de in de rand vermelde schriftelijke vraag kan ik de geachte volksvertegenwoordiger de volgende elementen van antwoord meedelen.
Réponse : En réponse à l'interpellation en marge, je peux communiquer à l'honorable député les éléments suivants de réponse.
Tijdens de periode 2004-2009 werden volgende consultancyopdrachten besteld in het kader van de opdrachten van het Bestuur Financiën en Begroting :
Durant la période 2004-2009, les missions de consultance suivantes ont été commandées dans le cadre des missions de l'Administration des Finances et du Budget :
Opdracht/Mission
Gunning/Attribution
Bedrag/Montant
2004
Rating
Onderhandelingsprocedure Procédure négociée
24.781,10 EUR
2005
Rating
Onderhandelingsprocedure Procédure négociée
22.739,33 EUR
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
61
2006
Rating
Onderhandelingsprocedure Procédure négociée
24.793,39 EUR
2006
Cashplan thesaurie Cashplanning trésorerie
Onderhandelingsprocedure Procédure négociée
9.922,00 EUR
2006
Studie over de haalbaarheid en de mogelijkheid van het BHG om de onroerende voorheffing zelf te innen Étude sur la faisabilité et l’opportunité pour la RBC de percevoir elle-même le précompte immobilier
Onderhandelingsprocedure
39.100,00 EUR
2007
Rating
Onderhandelingsprocedure Procédure négociée
21.768,00 EUR
2007
Cashplan thesaurie Cashplanning trésorerie
Onderhandelingsprocedure Procédure négociée
5.082,00 EUR
2007
Studie over de ontwikkeling en efficiënte organisatie van de fiscale administratie van het BHG voor de inning van de gewestbelastingen Étude sur le développement et l’organisation efficace de l’administration fiscale de la RBC pour la perception des impôts régionaux
Onderhandelingsprocedure
45.000,00 EUR
Studie m.b.t. de hervormingsmodaliteiten van belasting op de inverkeersstelling en verkeersbelasting Étude relative aux modalités de réforme de la taxe de circulation et de mise en circulation
Onderhandelingsprocedure
2008
Rating
Onderhandelingsprocedure Procédure négociée
21.715,20 EUR
2008
Cashplan thesaurie Cashplanning trésorerie
Onderhandelingsprocedure Procédure négociée
9.377,50 EUR
2008
Uitschrijven van standardprocedures procedureboeken, standard contrôle- en reportinglijsten, reporting en vade mecum voor de rekening van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn ministerie Écriture de standards en matière de procédures, manuels de procédures, listes-types de contrôle, reporting et vade mecum pour le compte de la Région de BruxellesCapitale représentée par son ministère
Onderhandelingsprocedure
69.284,60 EUR
Contrôle in het kader van de doelstellingsprogramma’s 2 en Urban II 2000-2006 Controle dans le cadre des programmes objectif 2 et Urban II 2000-2006
Onderhandelingsprocedure
Uitbreiding van de controleopdracht in het kader van de doelstellingsprogramma’s 2 en Urban II 2000-2006 Extension de la mission de contrôle dans le cadre des programmes objectif 2 et Urban II 2000-2006
Uitbreiding van de opdracht/
2007
2008
2009
Procédure négociée
Procédure négociée
80.555,00 EUR
Procédure négociée
Procédure négociée
69.284,60 EUR
Procédure négociée
10.891,00 EUR
Extension du marché
De Directie Externe Betrekkingen verleende tijdens de vorige legislatuur zeven opdrachten voor expertise, audits en externe adviezen :
La Direction des Relations extérieures du ministère a attribué au cours de la précédente législature sept missions d'expertises, d'audits ou de consultances externes :
Eén betreffende de wapenhandel en de geopolitieke situatie van landen die wapens en goederen voor tweeërlei gebruik invoeren.
Une concernant le commerce des armes et la situation géopolitique des pays importateurs d' armes et biens à double usage.
Vijf in het kader van de bilaterale akkoorden :
Cinq dans le cadre d'accords de coopération bilatéraux :
62
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Twee voor toerisme, één in Rwanda en de andere in Katanga.
Deux en matière de tourisme, l'une pour le Rwanda et l'autre pour le Katanga.
Eén betreffende de economische ontwikkeling van de relaties met bilaterale partners.
Une relative au développement économique des relations avec les partenaires bilatéraux.
Eén met betrekking tot de ontwikkeling en het beheer van de multilaterale en bilaterale betrekkingen op het gebied van de duurzame ontwikkeling.
Une relative au développement et à la gestion des relations multilatérales et bilatérales de la Région dans le domaine du développement durable.
Twee in het kader van onze bilaterale samenwerking met de regio Rabat-Salé-Zemmour-Zaër : één met betrekking tot een opleidingsproject voor informatica, sociale economie en recyclage van informaticamateriaal, de andere voor de organisatie van een seminarie en de daaruit volgende publicatie over het geïntegreerd en duurzaam beheer van afval.
Deux dans le cadre de nos relations bilatérales avec la Région de Rabat-Salé-Zemmour-Zaër : l'une relative à un projet de formation informatique, économie sociale et recyclage informatique; l'autre concernant l'organisation d'un séminaire et la rédaction de la publication subséquente sur la gestion intégrée et durable des déchets.
Gelieve in bijlage (*) een overzichtstabel terug te vinden met een korte omschrijving, de datum van de toewijzing, de gegevens van de medecontractant, de kostprijs en de procedure voor de toewijzing van deze opdrachten.
Je vous prie de trouver ci-annexé (*) un tableau récapitulatif reprenant une brève description, la date d'attribution, les coordonnées du cocontractant, le coût et la procédure d'attribution de ces missions.
Aan het Verbindingsbureau Brussel-Europa heeft mijn voorganger, in zijn hoedanigheid van minister bevoegd voor de Externe Betrekkingen, begin 2004 de opdracht gegeven tot het laten uitvoeren van een studie met betrekking tot het ontstaan, de impact en de werking van de regionale en stedelijke vertegenwoordigingen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
En sa qualité de ministre des Relations extérieures, mon prédécesseur a chargé le Bureau de Liaison Bruxelles-Europe, début 2004, de faire effectuer une étude relative à la mise en place, l'impact et le fonctionnement des représentations régionales et urbaines dans la Région de Bruxelles-Capitale.
Doel van de studie was het in kaart brengen van het netwerk van officiële regionale en stedelijke vertegenwoordigingen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vanuit volgende optiek : het « nieuw » zijn van dit fenomeen, waarover op dat moment zeer weinig wetenschappelijk onderzoek was gebeurd.
L'objectif de l'étude était de constituer une vue d'ensemble du réseau des représentations régionales et urbaines officielles au sein de la Région de Bruxelles-Capitale depuis l'optique suivante : la « nouveauté » de ce phénomène au sujet duquel peu de recherches scientifiques avaient été effectuées à l'époque.
Als onthaalregio van meer dan 230 regionale vertegenwoordigingen en door de toenemende europeanisering van de regionale politiek is het belangrijk voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest – zélf een regio zijnde met uitgebreide bevoegdheden – om de mechanismen hiervan in kaart te brengen.
En tant que région d'accueil de plus de 230 représentations régionales et vu l'européanisation croissante de la politique régionale, il importe pour la Région de Bruxelles-Capitale – ellemême une région aux compétences étendues – de faire un tour d'horizon de ces mécanismes.
Deze opdracht voor een aanneming van diensten op basis van een onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande bekendmaking werd bij brief toegewezen op 19 april 2004 aan het Institute for European Studies van de Vrije Universiteit Brussel (VUB) (in samenwerking met de Vakgroep Politieke Wetenschappen) vertegenwoordigd door Prof. Dr. Bart De Schutter en werd uitgevoerd door de professoren Theo Jans en Michel Huysseune.
Cette mission pour une adjudication de services sur la base d'une procédure négociée sans publicité préalable a été attribuée par lettre le 19 avril 2004 à l'Institute for European Studies de la Vrije Universiteit Brussel (VUB) (en collaboration avec le Département de Sciences Politiques), représenté par le Prof. Dr. Bart De Schutter et a été réalisée par les professeurs Théo Jans et Michel Huysseune.
De opdracht werd uitgevoerd voor een bedrag van 59.400 euro.
La mission a été exécutée pour un montant de 59.400 euros.
De vergelijking van de offertes en de uiteindelijke selectie gebeurden door de Voorzitter en de Directie van het Verbindingsbureau Brussel-Europa, bijgestaan door een kabinetsadviseur en door de vertegenwoordiger van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bij de EU.
La comparaison des offres ainsi que la sélection finale ont été effectuées par le Président et la Direction du Bureau de Liaison Bruxelles-Europe, assistés par un conseiller de cabinet et par le Représentant de la Région de Bruxelles-Capitale auprès de l'UE.
((*) De bijlage zal niet gepubliceerd worden maar blijft ter beschikking op de Griffie voor raadpleging.)
((*) L’annexe ne sera pas publiée mais restera disponible au Greffe pour consultation.)
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 7 van de heer Alain Destexhe d.d. 29 september 2009 (Fr.) : De Golden Sunday.
63
Question n° 7 de M. Alain Destexhe du 29 septembre 2009 (Fr.) : Le Golden Sunday.
Graag vernam ik in welke mate, hoe en met welke middelen het Gewest de Golden Sunday (olympische winterspelen in het Jubelpark) heeft gesteund.
Pourrais-je savoir dans quelle mesure, comment et avec quels budgets la Région a soutenu le Golden Sunday (jeux olympiques d'hiver au Cinquantenaire) ?
Antwoord : Namens de Minister-Voorzitter en mezelf kan ik het geachte Parlementslid meegeven dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering op 23 april 2009 haar instemming heeft betuigd met een toelage van 50.000 euro ten voordele van het BOIC voor het event « Golden Sunday ». De toelage werd verleend in het kader van de promotie van het nationaal en internationaal imago van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Réponse : Au nom du Ministre-Président et de moi-même, je peux communiquer à l'honorable député que le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a approuvé en date du 23 avril 2009 un subside de 50.000 euros au profit du COIB pour l'organisation de l'événement « Golden Sunday ». Le subside a été octroyé dans le cadre de la promotion de l'image nationale et internationale de la Région de Bruxelles-Capitale.
Vraag nr. 8 van mevr. Béatrice Fraiteur d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 8 de Mme Béatrice Fraiteur du 29 septembre 2009 (Fr.) :
Structuur en samenstelling van het kabinet. Nu de nieuwe Brusselse regering deze zomer samengesteld is, is het de beurt aan de ministeriële kabinetten die verlengd of samengesteld worden. Hoe ziet de samenstelling van uw kabinet eruit ?
Structure et composition de votre cabinet ministériel. Le nouveau gouvernement bruxellois constitué cet été, ce sont les cabinets ministériels qui se reconduisent ou se constituent.
Le ministre pourrait-il me préciser pour ce qui concerne la composition de son cabinet :
1. Hoeveel personeelsleden werken er in totaal ?
1. Quel est le nombre total de membres du personnel ?
2. Wat is het organogram (kabinetsdirecteurs, adjunct, adviseurs, attachés, secretarissen, klerken ...) van het kabinet ?
2. Quel est l'organigramme (directeurs de cabinet, adjoint, conseillers, attachés, secrétaires, commis ...) de son cabinet ?
3. Is er een verschil met het kabinet uit de vorige zittingsperiode ? Zo ja, welk verschil ?
3. Y a-t-il une différence par rapport au cadre du cabinet de votre prédécesseur lors de la précédente législature ? Dans l'affirmative, laquelle ?
4. Hoeveel van deze leden houden zich bezig met respectievelijk de aangelegenheden van het Brussels Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, met precisering van hun graad ?
4. Parmi ces membres, combien, en précisant leurs grades, sont affectés aux matières de la Région bruxelloise, de la Commission communautaire néerlandaise et de la Commission communautaire commune ?
Antwoord : In antwoord op zijn schriftelijke vraag kan ik de geachte volksvertegenwoordiger het onderstaande meedelen :
Réponse : En réponse à sa question écrite, je peux communiquer à l'honorable député les éléments de réponse suivants :
Kabinetsleden/Employés du cabinet
BHG/RBC
VGC
GGC/CoCom
Voltijds/Plein temps
32
5
1
Deeltijds/Temps partiel
3
1
2
1/10/2009
Vraag 2 :
Question 2 :
Zie bijlage.
Voir annexe.
64
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag 3 :
Question 3 :
Daar ik vrijwel dezelfde bevoegdheden overgenomen heb van mijn voorganger minister Guy Vanhengel, waren slechts een beperkt aantal wijzigingen mogelijk in de samenstelling van het nieuwe kabinet.
Étant donné que j'ai repris pour ainsi dire l'ensemble des compétences de mon prédécesseur, le ministre Guy Vanhengel, la composition de mon nouveau cabinet n'a été que très légèrement modifiée.
Samenstelling Kabinet Minister Jean-Luc Vanraes Algemeen beleid : Stefan Cornelis An Beckers Pieter De Keyser Alexander Vandersmissen Evelyne Van De Steene Willy Dierickx Bert Cornelis Aviva Dierckx
Politique générale : kabinetschef secretaresse minister adviseur adviseur secretaresse kabinetschef burgerraadsman woordvoerder medewerkster pers
Stefan Cornelis An Beckers Pieter De Keyser Alexander Vandersmissen Willy Dierickx Evelyne Van De Steene Bert Cornelis Aviva Dierckx
directeur de cabinet secrétaire du ministre conseiller conseiller ombudsman secrétaire du directeur de cabinet porte-parole collaboratrice presse
– Brusselse Hoofdstedelijke Regering
– Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
Begroting en Financiën
Budget et Finances
Marc Mahieu Torn Reinhard Alain Embrechts Gert Van der Eeken Arlette Verkruyssen Kassandra Bulckaert Pieter Vervaet Carina Van Liefferinge
adjunct-kabinetschef adviseur adviseur adviseur adviseur attaché attaché secretariaat
Externe Betrekkingen Frank Lelon Laurent Van Der Elst Linda Smedts Alana Herman
Marc Mahieu Tom Reinhard Alain Embrechts Gert Van der Eeken Arlette Verkruyssen Kassandra Bulckaert Pieter Vervaet Carina Van Liefferinge
directeur de cabinet adjoint conseiller conseiller conseiller conseiller attaché attaché secrétariat
Relations extérieures adviseur attaché secretariaat secretariaat
Frank Lelon Laurent Van Der Elst Linda Smedts Alana Herman
conseiller attaché secrétariat secrétariat
– Vlaamse Gemeenschapscommissie – VGC
– Commission communautaire flamande – VGC
Onderwijs, Vorming en Begroting
Enseignement, formation professionnelle, budget
Christel Verhasselt Pascal Wiliquet Lily Santy Veronique Carrewyn Khadija Zamouri Bea Coosemans Louis De Smedt
Christel Verhasselt Pascal Wiliquet Lily Santy Véronique Carrewyn Khadija Zamouri Bea Coosemans Louis De Smedt
adjunct-kabinetschef adviseur adviseur attaché attaché secretariaat secretariaat
directeur de cabinet adjoint conseiller conseiller attaché attaché secrétariat secrétariat
– Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – GGC
– Commission communautaire – GGC
Gezondheid en begroting
Santé et Budget
Chris Cloots Marlies Vos Ethel Savelkoul Paul De Rons secretariaat
adjunct-kabinetschef adviseur attaché
Algemeen secretariaat Rita De Jaegher
Chris Cloots Marlies Vos Ethel Savelkoul Paul De Rons
directeur de cabinet adjoint conseiller attaché secrétariat
Secrétariat général cabinet kabinetssecretaris
Rita De Jaegher
secrétaire de cabinet
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Chris Cloots Dominique Bernard Else Scheers Vanessa Pascucci Mélanie Palomo Lopez Ilse Van Aken Paul Claeys Jacques Dondeyne Marc Faes Ridouan El Aydam Eddy Hoffmann
jurist – contact parlement juriste secretariaat juridische dienst vertaler onthaal onthaal chauffeur chauffeur chauffeur chauffeur medewerker.
Chris Cloots Dominique Bernard Else Scheers Vanessa Pascucci Mélanie Palomo Lopez Ilse Van Aken Paul Claeys Jacques Dondeyne Marc Faes Ridouan El Aydam Eddy Hoffmann
65
juriste – contact avec le parlement juriste secrétaire service juridique traductrice accueil accueil chauffeur chauffeur chauffeur chauffeur collaborateur
Vraag nr. 9 van mevr. Viviane Teitelbaum d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 9 de Mme Viviane Teitelbaum du 29 septembre 2009 (Fr.) :
De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode.
Les coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
Na de verkiezingen van juni 2009 en de installatie van een nieuwe regering, zijn nieuwe ministers en staatssecretarissen aangetreden en hebben er bevoegdheidsoverdrachten plaatsgehad. Het gevolg daarvan is dat ook nieuwe ministeriële kabinetten zijn geinstalleerd.
Suite aux élections de juin dernier et à l'installation d'un nouveau gouvernement, des changements de ministres et de secrétaires d'État ainsi que des transferts de compétences ont eu lieu. Avec pour conséquence, l'installation de nouveaux cabinets ministériels.
Graag hadden wij vernomen hoeveel de inrichtings- en renovatiewerken in totaal hebben gekost en hoeveel geld er besteed is aan de aankoop van kantoormateriaal en meubelen voor deze nieuwe zittingsperiode.
Nous souhaiterions connaître le montant global des travaux d'aménagement et de rénovation de vos bureaux ainsi que les montants dédiés à l'achat de matériel de bureau, fournitures et mobiliers pour cette nouvelle législature ?
Antwoord : In antwoord op haar schriftelijke vraag kan ik de geachte volksvertegenwoordiger het onderstaande meedelen :
Réponse : En réponse à sa question écrite, je peux communiquer à l'honorable députée les éléments de réponse suivants :
Renovatie via basisallocatie Grondregie MBHG :
Rénovation via l'allocation de base Régie foncière MRBC :
– vervanging versleten tapijten, verdieping 8-9-10 : voorzien 30.000,– euro, inclusief BTW
– remplacement des tapis usés, étage 8-9-10 : prévu 30.000,– euros, TVA incluse
– aanpassing scheidingswand onthaal 9de verdieping: voorzien 1.800,– euro, inclusief BTW
– modification mur de séparation accueil 9ième étage : prévu 1.800,– euros, TVA incluse
Aankopen via basisallocatie vermogens kabinet :
Achats via l'allocation de base biens du cabinet :
Ergonomische bureaustoelen : noodzakelijke vervanging uit het oogpunt van het welzijn van de werknemer.
Chaises de bureau ergonomique : remplacement nécessaire pour le bien-être des employés.
Vraag nr. 10 van mevr. Caroline Persoons d.d. 2 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 10 de Mme Caroline Persoons du 2 octobre 2009 (Fr.) :
Aanwezigheid van een onthaalstand van Vlaanderen in de luchthaven Brussel-Nationaal.
La présence d'un portail de la Flandre à l'aéroport de Bruxelles-National.
In 2008 zijn meer dan 18,5 miljoen reizigers gepasseerd langs Brussel-Nationaal. Het aantal reizigers is weliswaar afgenomen door het huidige economische klimaat – in juni 2009 is een daling
Plus de 18,5 millions de personnes ont voyagé en passant par Bruxelles-National en 2008. Même si le climat économique actuel pèse sur la fréquentation de l'aéroport – en juin dernier il a
66
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
met 9,1 % ten opzichte van juni 2008 vastgesteld – maar de luchthaven blijft een belangrijke draaischijf in het hart van Europa.
enregistré une baisse de 9,1 % par rapport à juin 2008 – il reste une Importante plaque tournante au cœur de l'Europe.
Vlaanderen maakt gebruik van de luchthaven om zichzelf te promoten met videoloops, kiosken en brochures. Franstalige vakantiegangers hebben me na hun terugkeer in België verteld dat ze verbaasd waren over de geringe zichtbaarheid van het Brussels Gewest in de luchthaven Brussel-Nationaal.
La Flandre a bien saisi l'opportunité d'utiliser cet outil pour valoriser son image par des vidéos tournant en boucle, des kiosques et des brochures. À tel point que des passagers francophones de retour au pays après leurs vacances d'été m'ont fait part de leur étonnement car la Région bruxelloise serait insuffisamment présente à l'aéroport de Bruxelles-National.
Ze hebben vastgesteld dat er zich in de luchthaven een imposante onthaal stand van het Vlaams Gewest bevindt met een groot plasmascherm waarop beelden van de grote Vlaamse steden getoond, waaronder Brussel, dat evenwel nooit als een volwaardig gewest wordt voorgesteld.
Ils ont bien constaté la présence à l'aéroport d'un imposant portail de la Région flamande « Flanders » disposant d'un écran plasma sur lequel déroule des images des grandes villes de Flandre, dont ... Bruxelles; jamais présentée comme une Région à part entière.
Enkel Vlaanderen geniet zo'n zichtbaarheid bij de zeer talrijke Belgische, maar vooral buitenlandse reizigers die de enige internationale luchthaven van ons land aandoen.
Seule la Flandre dispose d'une telle visibilité pour les très nombreux voyageurs belges mais surtout étrangers entrants et sortants au sein même du terminal du seul aéroport international de notre pays.
De luchthaven heeft evenwel een federaal statuut, hoewel ze in het Vlaams Gewest ligt, volgens artikel 6, § 1, X 7°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen.
Or, l'aéroport a un statut fédéral quand bien même il est situé en Région de langue néerlandaise, ainsi que le stipule l'article 6, § 1er, X 7° de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles.
Afgezien van het federale statuut van de luchthaven is het overduidelijk dat het Brussels Gewest, waarvan de bestuursgrenzen op een steenworp van Brussels Airport liggen, zichtbaar zou moeten zijn als een volwaardig deelgebied.
Au-delà de ce caractère fédéral, il est patent que la Région bruxelloise, dont les limites administratives actuelles se situent à quelques encablures de « Brussels Airport » devrait pouvoir disposer d'une visibilité spécifique en tant qu'entité fédéréeà part entière.
Ik voeg eraan toe dat de onthaalstand « Flanders » Brussel voorstelt als hoofdstad van Vlaanderen, wat betwistbaar is, zowel op institutioneel vlak als gelet op de sociologische realiteit in het Gewest, want iedereen weet dat de overgrote meerderheid van de bevolking Frans spreekt.
J'ajoute que le portail « Flanders » présente Bruxelles, comme capitale de la Flandre, ce qui est contestable, tant sur le plan institutionnel que par rapport à la réalité sociologique de la Région dont nul n'ignore que la toute grande majorité de la population s'y exprime en français.
Daardoor krijgen de buitenlandse reizigers een vertekend beeld van ons gewest, wat schadelijke verwarring zaait over de institutionele en taalkundige realiteit van Brussel.
Il en ressort une image tronquée de notre Région auprès des voyageurs étrangers, qui crée une confusion dommageable quant à la réalité de Bruxelles au plan institutionnel et linguistique.
Ik zou uw standpunt over deze vaststelling willen kennen.
Monsieur, le Ministre-Président, j'aimerais connaître votre position face à ce constat. Plus particulièrement :
– Welke initiatieven zijn door het Gewest en uw regering genomen of moeten worden genomen om het Brussels Gewest meer in de kijker te plaatsen in de luchthaven Brussel-Nationaal ?
– Quelles sont les initiatives prises ou à prendre par la Région et votre gouvernement pour donner une plus grande visibilité à la Région bruxelloise sur le site de l'aéroport de BruxellesNational ?
– Welke communicatiemiddelen worden daarvoor gebruikt ?
– Selon quels modes de communication ?
– Dient de uitstraling van het Brussels Gewest niet te worden versterkt door een onthaaldienst die de verschillende diensten en troeven van ons Gewest (niet alleen op toeristisch vlak) voorstelt ?
– N'y a-t-il pas lieu de renforcer la présence de la Région bruxelloise par un service d'accueil présentant les différents services et avantages de cette dernière (pas seulement sur le plan touristique) ?
Antwoord : Ik kan het geachte parlementslid meedelen dat ik verwijs naar het antwoord dat terzake door de Minister-Voorzitter zal worden gegeven.
Réponse : Je peux communiquer à l'honorable députée que je réfère à la réponse qui sera donnée par le Ministre-Président en la matière.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
67
Vraag nr. 11 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 11 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden.
Revenus dégagés de l'octroi d'accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
De ordonnantie van 6 maart 2008 heeft de Richtlijn 2003/98/ EG Van het Europees Parlement en van de Raad van 17 november 2003 betreffende het hergebruik van de informatie van de overheidssector omgezet.
L'ordonnance du 6 mars 2008 a transposé la Directive 2003/98/ CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public.
Die regeling kan zorgen voor een aanzienlijke inkomsten voor zover ze uiteraard concreet gestalte krijgt.
Ce régime peut générer d'importants revenus, pour autant évidemment qu'il soit mis en œuvre.
Graag had ik vernomen hoe die ordonnantie in de besturen die onder uw bevoegdheid vallen is uitgevoerd :
C'est pourquoi je souhaite connaître l'exécution que vous avez réservée à cette ordonnance dans les administrations relevant de vos compétences :
– welke overheid, dienst of ambtenaar is bevoegd om de bedrijven die de gegevens voor commerciële doeleinden willen gebruiken daartoe te machtigen ?
– quelle est l'autorité ou quel est le service ou le fonctionnaire habilité à délivrer aux entreprises les données réutilisables à des fins commerciales ?
– welke gegevens in het bezit van uw besturen mogen aan de bedrijven worden doorverkocht ?
– quelles sont les données détenues par vos administrations qui ont été identifiées comme pouvant être vendues aux entreprises ?
Antwoord : In antwoord op de schriftelijke vraag nr. 11 van de geachte volksvertegenwoordiger kan ik het volgende meedelen.
Réponse : En réponse à la question écrite n° 11 de l'honorable député, je peux communiquer ce qui suit.
Aansluitend op de omzetting van de tekst van Richtlijn 2003/98 inzake het hergebruik van overheidsinformatie, wordt door de Besturen die onder mijn bevoegdheid vallen actueel de concrete tenuitvoerlegging van de ordonnantie van 6 maart 2008 onderzocht. Er moet immers een besluit worden aangenomen over de behandelingsprocedure en -termijnen van een aanvraag tot hergebruik en over de vorm van de beslissingen. Dientengevolge is de ordonnantie van 6 maart 2008 tot op heden nog steeds niet tot uitvoering gebracht.
Faisant suite à la transposition du texte de la Directive 2003/98 concernant la réutilisation des informations du secteur public, les Administrations relevant de mes compétences examinent actuellement l'exécution concrète de l'ordonnance du 6 mars 2008. Un arrêté doit, en effet, être pris concernant la procédure, les délais de traitement d'une demande de réutilisation et la forme des décisions. En conséquence, l'ordonnance du 6 mars 2008 n'est à ce jour pas encore mise en œuvre.
Gelet op de vragen omtrent de onduidelijke relevantie van de tekst van de richtlijn en het weinig dringende karakter ervan aangezien de besturen niet bepaald een stortvloed aan aanvragen hebben ontvangen, wordt deze kwestie momenteel nog steeds bestudeerd. Ter vergelijking: het Waals Gewest, dat op 14 december 2006 het decreet heeft uitgevaardigd dat de richtlijn heeft omgezet, heeft nog maar onlangs, op 3 juni 2009, het besluit goedgekeurd dat de behandelingsprocedure en -termijnen vaststelt (het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zou zich op die tekst kunnen inspireren).
Étant donné tout le questionnement sur la pertinence peu évidente du texte de la directive et le faible degré d'urgence dû au fait que les administrations n'ont pas été submergées de demandes, cette matière est toujours à l'étude pour l'instant. À titre de comparaison, la Région wallonne, qui a promulgué le 14 décembre 2006 le décret transposant la directive, vient seulement d'adopter, le 3 juin 2009, l'arrêté fixant la procédure et les délais de traitement (texte dont la Région de Bruxelles-Capitale pourrait s'inspirer).
Zodra het besluit in kwestie aangenomen zal zijn, zullen de besturen die informatie beheren die binnen het toepassingsgebied van de ordonnantie valt, beslissen welke informatie ze beschikbaar zullen stellen, en ze zullen voor de bekendmaking van die beschikbaarstelling zorgen, zoals bepaald in artikel 17 van de ordonnantie.
Dès que l'arrêté en question aura été pris, les administrations gérant les informations tombant sous le champ d'application de l'ordonnance détermineront celles qui seront rendues disponibles et assureront la publicité de la disposition, comme le prévoit l'article 17 de l'ordonnance.
Vraag nr. 12 van de heer Jef Van Damme d.d. 9 oktober 2009 (N.) :
Question n° 12 de M. Jef Van Damme du 9 octobre 2009 (N.) :
Het aantal wagens ter beschikking van het kabinet. Graag een overzicht voor uw kabinet van de verplaatsingsmodaliteiten.
Nombre de voitures de votre cabinet. J'aimerais obtenir un relevé des modalités de déplacement de votre cabinet.
68
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
1. Over hoeveel wagens beschikt uw kabinet ? Graag een oplijsting van merk, model en bouwjaar.
1. Combien de voitures compte votre cabinet ? Pouvez-vous établir une liste par marque, modèle et année de construction ?
2. Wat is de CO2-uitstoot van de wagens waar uw kabinet over beschikt ? Graag een oplijsting per wagen.
2. Quelles sont les émissions de CO2 de ces véhicules ? Pouvezvous établir une liste par voiture ?
3. Wat is de Ecoscore van de wagens waar uw kabinet over beschikt ? Graag een oplijsting per wagen.
3. Quel est l'écoscore de ces véhicules ? Pouvez-vous établir une liste par voiture ?
4. Beschikt uw kabinet ook over fietsen ? Zo ja, hoeveel ? Zo neen, overweegt u de aanschaf van fietsen voor uw medewerkers ?
4. Disposez-vous aussi de vélos ? Dans l'affirmative, combien ? Dans la négative, envisagez-vous l'achat de vélos pour vos collaborateurs ?
5. Boet uw kabinet beroep op Villo ? Zo ja, over hoeveel abonnementen beschikt het ?
5. Votre cabinet utilise-t-il Villo ? Dans l'affirmative, combien d'abonnements avez-vous souscrits ?
6. Doet uw kabinet een beroep op Cambio ? Zo ja, over hoeveel abonnementen beschikt het ?
6. Votre cabinet utilise-t-il Cambio ? Dans l'affirmative, combien d'abonnements avez-vous souscrits ?
Antwoord : In antwoord op zijn schriftelijke vraag kan ik de geachte volksvertegenwoordiger het onderstaande meedelen :
Réponse : En réponse à sa question écrite, je peux communiquer à l'honorable député les éléments de réponse suivants : Question 1-2-3 :
Vraag 1-2-3 : Merk en type/Marque et modèle
Bouwjaar/Année de construction
CO2
Ecoscore
VW Sharan 1,9l
2009
172 g/km
54
VW Golf 1,9l TDI
2006
146 g/km
66
Audi A6 Berline 3.0l TDI
2008
223 g/km
63
VW Golf Variant 1,9l TDI
2008
137 g/km
65
Audi A6 Berline 3.0l TDI
2007
223 g/km
63
Vraag 4 : Het kabinet beschikt momenteel over geen fietsen. Vanuit het oogpunt van de veiligheid, is er ook geen vraag naar. De medewerkers worden aangemoedigd om zoveel mogelijk het openbaar vervoer te gebruiken en beschikken hiervoor over een gratis jaarabonnement MIVB.
Question 4 : Le cabinet ne dispose actuellement pas de vélos. Du point de vue de la sécurité, il n'y en a pas la demande. Les collaborateurs sont encouragés autant que possible à utiliser les transports en commun et disposent à cet effet d'un abonnement annuel gratuit de la STIB.
Vraag 5 :
Question 5 :
Het kabinet doet geen beroep op Villo.
Le cabinet ne fait pas appel à Villo.
Vraag 6 :
Question 6 :
Het kabinet doet geen beroep op Cambio.
Le cabinet n'utilise pas Cambio.
Vraag nr. 13 van mevr. Brigitte De Pauw d.d. 9 oktober 2009 (N.) : Successierechten personen met een handicap. Personen met een handicap verdienen, zeker in deze economische barre tijden, onze zorg en aandacht. Sinds een aantal jaren genieten gehandicapte personen in. Vlaanderen van een verminde-
Question n° 13 de Mme Brigitte De Pauw du 9 octobre 2009 (N.) : Droits de succession – personnes handicapées. Les personnes handicapées méritent notre sollicitude et notre attention, en particulier en ces temps de crise économique. Depuis quelques années en Flandre, les personnes handicapées bénéficient
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
69
ring in successierechten. Aan hen wordt een vrijstelling aan de voet van het toepasselijke tarief toegekend wanneer zij begunstigde zijn van een erfenis met een maximum tot de verschuldigde successierechten. Deze vrijstelling is afhankelijk van de leeftijd. Onder « gehandicapt persoon » wordt verstaan een persoon die overeenkomstig artikel 135 van het Wetboek der Inkomstenbelasting 92 als gehandicapt wordt aangemerkt
d'une réduction des droits de succession. Elles bénéficient d'une exonération du taux du tarif applicable en cas d'héritage avec pour maximum les droits de succession dus. Cette exonération est liée à l'âge. On entend par « personne handicapée » une personne qui est considérée comme handicapée conformément à l'article 135 du Code des impôts sur les revenus 1992.
Er leeft dikwijls bij familieleden en kennissen de bezorgdheid over wat er na hun overlijden met het gehandicapte kind of familielid zal gebeuren. De decreetgever wil met deze vrijstelling het gebrek aan verdienvermogen van een gehandicapte persoon op de arbeidsmarkt compenseren en op die manier ook via de fiscaliteit aandacht schenken aan de sociaal zwakkeren in onze samenleving.
La famille et les proches sont souvent inquiets du sort d'un enfant ou d'un proche handicapé après leur décès. Par cette exonération, le législateur veut compenser le manque de capacité de gain de la personne handicapée sur le marché du travail et, par le biais de la fiscalité, prêter attention aux personnes socialement faibles dans notre société.
Sedert de wet van 16 januari 1,989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten is het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegd voor de wijziging van de aanslagpercentages en de vrijstellingen inzake successierechten.
Depuis la loi du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, la Région de Bruxelles-Capitale est compétente pour modifier les taux d'imposition et les exonérations en matière de droits de succession.
Indien we in Brussel een dergelijke vrijstelling op de successierechten voor personen met een handicap zouden invoeren zoals in Vlaanderen, dan is het van belang te weten wat hiervan de budgettaire implicatie is.
Si, à l'instar de la Flandre, nous voulons introduire à Bruxelles une telle exonération des droits de succession pour les personnes handicapées, il est important de pouvoir en mesurer l'impact budgétaire.
Daarom mijn vragen aan u minister : – Hoeveel personen die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gedomicilieerd zijn, zijn personen met een handicap overeenkomstig artikel 135 van het Wetboek der Inkomstenbelasting 92 ? De vrijstelling is afhankelijk van de leeftijd. Kan u dit aantal onderverdelen volgens leeftijdcoëfficiënt, namelijk : -
Hoeveel van 0 tot en met 20 jaar ? Hoeveel van 21 tot en met 30 jaar ? Hoeveel van 31 tot en met 40 jaar ? Hoeveel van 41 tot en met 50 jaar ? Hoeveel van 51 tot en met 55 jaar ? Hoeveel van 56 tot en .met 60 jaar ? Hoeveel van 61 toe en met 65 jaar ? Hoeveel van 66 tot en met 70 jaar ? Hoeveel van 71 tot en met 75 jaar ? Hoeveel van 76 tot en met 80 jaar ? Hoeveel, van meer dan. 80 jaar ?
Mes questions sont donc les suivantes : – Combien de personnes domiciliées en Région de BruxellesCapitale souffrent d'un handicap conformément à l'article 135 du Code des impôts sur les revenus 1992 ? L'exonération est fonction de l'âge. Pouvez-vous établir une subdivision en fonction du coefficient d'âge, à savoir : -
Combien ont entre 0 et 20 ans ? Combien ont entre 21 et 30 ans ? Combien ont entre 31 et 40 ans ? Combien ont entre 41 et 50 ans ? Combien ont entre 51 et 55 ans ? Combien ont entre 56 et 60 ans ? Combien ont entre 61 et 65 ans ? Combien ont entre 66 et 70 ans ? Combien ont entre 71 et 75 ans ? Combien ont entre 76 et 30 ans ? Combien ont plus de 80 ans ?
– Kan u de bedragen van de laatste vijf jaren geven van de successierechten die betaald zijn binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ?
– Quels sont les montants des droits de succession payés en Région de Bruxelles-Capitale au cours des cinq dernières années ?
– Kan u de bedragen van de laatste vijf jaren geven van de bedragen waarop deze successierechten zijn betaald in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ?
– Quels sont les montants sur lesquels portaient ces droits de succession payés en Région de Bruxelles-Capitale au cours des cinq dernières années ?
Antwoord : In antwoord op haar schriftelijke vraag kan ik de geachte volksvertegenwoordiger het volgende meedelen.
Réponse : En réponse à sa question écrite, je peux répondre à l'honorable députée les éléments suivants.
In 2002 heeft het Vlaams Gewest inderdaad in de successierechten een specifieke vrijstelling ingevoerd voor personen met een handicap in functie van hun leeftijd. De maatregel begunstigt vooral jonge gehandicapten.
La Région flamande a en effet, en 2002, instauré une exonération spécifique pour les personnes handicapées, en fonction de leur âge. La mesure profite principalement aux jeunes handicapés.
Voor erfgenamen in rechte lijn bedraagt de vrijstelling 3.000 euro te vermenigvuldigen met een coëfficiënt die dus af-
Pour les héritiers en ligne directe, l'exonération s'élève à 3.000 euros, à multiplier par un coefficient qui dégraisse selon
70
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
neemt naarmate de gehandicapte persoon ouder is (bijvoorbeeld een gehandicapte van 25 jaar geniet in voorkomend geval van een vrijstelling van 3.000 euro x 17 of 51.000 euro; is deze persoon 72 jaar dan gaat het om 3.000 euro x 6 of 18.000 euro).
l'âge de la personne handicapée (par exemple une personne handicapée de 25 ans bénéficiera le cas échéant d'une exonération de 3.000 euros x 17, soit 51.000 euros; à 72 ans, cette personne bénéficiera d'une exonération de 3.000 euros x 6, soit 18.000 euros).
In de andere categorieën erfgerechtigden bedraagt de vrijstelling 1.000 euro, te vermenigvuldigen met dezelfde coëfficiënten volgens leeftijd; er dient te worden gewezen op een tweede voordeel voor deze personen met een handicap, met name dat de belasting verder wordt berekend op het eigen erfdeel (er wordt dus afgeweken van de techniek van globalisering die erin bestaat de successierechten in de categorie « tussen andere personen » te berekenen op de som van de respectieve netto-erfdelen).
Dans les autres catégories d'ayants droits, l'exonération s'élève à 1.000 euros, à multiplier par les mêmes coefficients selon l'âge; il est à remarquer que l'impôt pour ces personnes handicapées ne sera calculé que sur leur part (il est donc dérogé à la technique qui consiste à calculer dans la catégorie « entre autres personnes » les droits de succession de manière globale sur l'ensemble des parts nettes respectives), ce qui représente un second avantage pour cette catégorie de personnes.
Het aantal gehandicapte personen wonende in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan, volgens de beschikbare fiscale statistieken van het MBHG, in totaal geraamd worden op 40.800. Het voorwerp van de parlementaire vraag is te achterhalen welke de budgettaire implicatie, zou zijn indien een gelijkaardig systeem van vrijstellingen voor erfgerechtigden met een handicap zou worden ingevoerd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Le nombre total de personnes handicapées domiciliées en Région de Bruxelles-Capitale, peut, sur la base des données fiscales disponibles au sein du MRBC, être estimé à 40.800. L'objet de la question parlementaire est de connaître l'impact budgétaire au cas où une mesure similaire visant à exonérer des ayants droits handicapés serait instaurée par la Région de BruxellesCapitale.
Het successierecht is een gewestelijke aangelegenheid. De tarieven en spelregels verschillen van regio tot regio. Er dient dus te worden herinnerd aan de bijzondere financieringswet van 16 januari 1989 die de lokalisatiecriteria vastlegt van de gewestelijke belastingen. Doorslaggevend is de plaats waar de overledene, op het ogenblik van zijn overlijden, zijn fiscale woonplaats had. Een Brusselaar met een handicap die erft van iemand met woonplaats in Vlaanderen, zal successierechten betalen aan het Vlaams Gewest en dus van de vrijstelling kunnen genieten op basis van de Vlaamse wetgeving. Indien het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een gelijkaardige vrijstelling zou invoeren, zou deze vrijstelling dan weer van toepassing zijn op alle gehandicapte personen – ongeacht hun woonplaats – die erven van een Brusselaar.
Le droit de succession est une matière régionale. Dès lors que les tarifs et les règles diffèrent de Région en Région, il convient de rappeler que la loi spéciale de financement du 16 janvier 1989 fixe les critères de localisation en matière d'impôts régionaux. En l'occurrence, c'est le domicile fiscal du défunt au moment de son décès, qui est déterminant. Ainsi, un Bruxellois souffrant d'un handicap qui hérite d'une personne domiciliée en Flandre, payera des droits de succession à la Région flamande et pourra bénéficier de l'exonération sur la base de la législation flamande. Au cas où la Région de Bruxelles-Capitale déciderait d'introduire une mesure similaire, elle serait à son tour applicable à toutes les personnes handicapées héritant d'un Bruxellois, quel que soit leur domicile.
Anders gezegd, het aantal personen met een handicap dat in Brussel woont, geeft dus geen enkele indicatie van de mogelijke impact.
En bref, le nombre de personnes handicapées domiciliées à Bruxelles ne donne aucune indication quant à l'impact éventuel.
Verder is het zeer moeilijk om vooraf de impact te ramen van zulke specifieke maatregelen omdat de berekening van de successierechten gebeurt op basis van een veelheid van onzekere en variabele factoren : de te betalen rechten zijn onder meer afhankelijk van de graad van verwantschap tussen de erflater en zijn erfgerechtigden, van de waarde van het nagelaten vermogen op het ogenblik van het overlijden, van de in mindering te brengen schulden ... In de regel is de impact van zulke specifieke maatregelen marginaal, zeker in het licht van de geïnde bedragen.
Il est, en outre, très difficile, voire impossible, d'estimer a priori l'impact de telles mesures spécifiques du fait que le calcul des droits de succession est tributaire d'un grand nombre de variabilités et d'incertitudes. Ainsi, les droits à payer dépendent du lien de parenté entre le défunt et l'ayant droit, de la valeur du patrimoine délaissé au moment du décès, des dettes à déduire ... En général, au regard des montants perçus, l'impact de telles mesures spécifiques peut être considéré comme marginal.
Hierna volgen ten slotte de bedragen die de afgelopen vijf jaar door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werden gerealiseerd in de successierechten :
Enfin, ci-après sont repris les montants réalisés au cours de ces cinq dernières années en matière de droits de succession en Région de Bruxelles-Capitale :
2008 :
317.060.942
2008 :
317.060.942
2007 :
317.852.542
2007 :
317.852.542
2006 :
319.712.179
2006 :
319.712.179
2005 :
287.540.270
2005 :
287.540.270
2004 :
285.679.680.
2004 :
285.679.680.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 14 van de heer Didier Gosuin d.d. 15 oktober 2009 (Fr.) :
71
Question n° 14 de M. Didier Gosuin du 15 octobre 2009 (Fr.) :
Evolutie van de ontvangsten uit overgangen van onroerend goed.
Évolution des recettes résultant des mutations immobilières.
De federatie van Brusselse notarissen bevestigt dat tussen september 2008 en juni 2009 het aantal overgangen van onroerend goed met ongeveer 25 % gedaald is, zowel voor huizen als appartementen. De verkoopprijzen dalen eveneens met ongeveer 4 % voor de huizen.
La fédération des notaires bruxellois affirment qu'entre septembre 2008 et juin 2009, une chute du nombre de mutations immobilières a été constatée de quelque 25 % tant pour les maisons que pour les appartements. Les valeurs de vente se tassent également de quelque 4 % pour les maisons.
Wat zijn de gevolgen daarvan voor de ontvangsten van het Gewest in 2008 en voor de evolutie van de ontvangsten van het Gewest uit de overgangen van onroerend goed in 2009 ?
Je souhaite connaître l'impact que cela a eu sur les recettes régionales en 2008 et l'impact qui est prévu dans l'évolution des recettes régionales tirées des mutations immobilières en 2009.
Antwoord : In antwoord op zijn schriftelijke vraag kan ik de geachte volksvertegenwoordiger het volgende meedelen.
Réponse : En réponse à sa question écrite, je peux répondre à l'honorable député les éléments suivants.
Het aantal verkopen van woonhuizen en appartementen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest daalde in het eerste semester 2009 inderdaad met 24,3 % tegenover 2008. In de eerste zes maanden van dit jaar werden er in het Brusselse slechts 4.671 woningen verkocht.
La chute dans le nombre de ventes de maisons d'habitation et d'appartements en Région de Bruxelles-Capitale s'élève pour le premier semestre 2009 en effet à 24,3 % par rapport à 2008. Durant les six premiers mois de cette année, seulement 4.671 habitations ont été vendues à Bruxelles.
Deze daling in het aantal verkopen werd reeds ingezet in het tweede deel van vorig jaar om de gekende redenen. In 2008 werden 12.343 woningen verkocht tegen 13.095 in 2007, of een daling met 5,7 %.
Les ventes ont commencé à chuter pendant la deuxième partie de l'année dernière pour les raisons connues. En 2008, 12.343 habitations ont été vendues contre 13.095 en 2007, soit une baisse de 5,7 %.
Deze dalingen in het aantal transacties deden zich ook in de andere gewesten voor, doch iets minder uitgeproken. Voor het eerste semester van 2009 gaat het in het Vlaams Gewest om een daling van 15 %, in het Waals Gewest om 14 %. De vastgoedspecialisten verklaren dit verschil door de hogere vastgoedprijzen in Brussel.
Ces diminutions dans le nombre de transactions s'est également produit dans les deux autres Régions, dans une moindre mesure cependant. Au premier semestre 2009, la diminution s'élève à 15 % en Région flamande et à 14 % en Région wallonne. Les professionnels de l'immobilier attribuent cette différence aux prix plus élevés à Bruxelles.
Wat de gemiddelde prijzen in Brussel betreft, deze stegen in 2008 nog licht tegenover 2007 (+ 3,2 % voor woonhuizen, + 5,6 % voor appartementen). In het eerste semester 2009 stelt men echter voor het eerst sinds jaren een daling vast (– 5,4 % voor woonhuizen, – 2,2 % voor appartementen).
En ce qui concerne les prix moyens à Bruxelles, en 2008, ceuxci augmentaient légèrement par rapport à 2007 (+ 3,2 % pour les maisons, + 5,6 % pour les appartements). En revanche, au premier semestre 2009, on constate, pour la première fois depuis des années, une baisse des prix (– 5,4 % pour les maisons, – 2,2 % pour les appartements).
In het Vlaams Gewest handhaven de prijzen zich min of meer begin 2009, terwijl in het Waals Gewest de gemiddelde prijzen van huizen en appartementen er respectievelijk dalen met 3 % en stijgen met 2 %.
En Région flamande, les prix moyens se sont plus ou moins maintenus début 2009, alors qu'en Région wallonne les prix des maisons et des appartements ont respectivement diminué de 3 % et augmenté de 2 %.
Zonder voorbarige conclusies te willen trekken, kunnen we ten slotte melden dat er indicaties zijn (stijging aantal verkoopcompromissen en aantal woonkredieten) dat de vastgoedactiviteit zich in het derde trimester 2009 in zekere mate heeft herpakt.
Sans vouloir tirer des conclusions hâtives, on peut signaler des indications (hausse du nombre de compromis de vente, hausse du nombre de crédits hypothécaires) que l'activité immobilière a repris dans une certaine mesure au courant du troisième trimestre 2009.
Naar fiscale ontvangsten vertaald betekenen deze evoluties voor het Brussels Hoofdstedelijk het volgende (zie tabel hieronder) :
L'impact de ces évolutions sur les recettes fiscales de la Région de Bruxelles-Capitale, se retrouve au tableau ci-dessous :
X 1.000 euro(s)
2007
2008
Gerealiseerd/ Gerealiseerd/ Réalisé Réalisé Registratierecht verkoop onroerend goed/Droit d’enregistrement sur vente immeuble Registratierecht vestiging hypotheek/Droit d’enregistrement const. hypothèque Registratierecht verdeling onroerend goed/Droit d’enregistrement partage d’immeuble *
Raming FOD Fin, ten indicatieven titel.
*
498.531 34.010 5.652
451.156 28.566 6.039
Estimation du SPF Finances, à titre indicatif.
2009 Vermoedelijk */ Probable * 321.275 25.129 4.558
72
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Minister belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting
Ministre chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente et du Logement
Vraag nr. 1 van mevr. Greet Van Linter d.d. 29 juli 2009 (N.) :
Question n° 1 de Mme Greet Van Linter du 29 juillet 2009 (N.) :
De inkrimping van de kabinetten.
Réduction de la taille des cabinets.
In de Brusselse beleidsverklaring 2009-2014 lezen we (blz. 114 van de Nederlandse tekst) dat de personeels- en werkingskosten van de ministeriële kabinetten, met 10 % verlaagd dienen te worden.
Dans la déclaration de politique générale bruxelloise 20092014, nous pouvons lire (page 114 dans le texte néerlandais) que les coûts de personnel et de fonctionnement des cabinets ministériels doivent être réduits de 10 %.
Graag had ik geweten hoeveel mensen (voltijds zowel als deeltijds) op uw kabinet zullen worden tewerk gesteld; en hoeveel dit er waren tijdens de voorbije legislatuur.
J'aimerais savoir combien de personnes (temps plein et temps partiel) seront employées au sein de votre cabinet et combien elles étaient au cours de la précédente législature.
Hoeveel gedetacheerde ambtenaren maken deel uit van uw nieuwe kabinet ?
Combien de fonctionnaires détachés font partie de votre nouveau cabinet ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Voor deze legislatuur bedraagt het aantal medewerkers in mijn kabinet van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 38 personen.
Pour cette législature, le nombre de collaborateurs dans mon cabinet du Gouvernement de la Région bruxelloise s'élève à 38 personnes.
Het aantal medewerkers in mijn kabinet van de Franse Gemeenschapscommissie is 4 personen.
Le nombre de collaborateurs dans mon cabinet de la Commission communautaire française s'élève à 4 personnes.
Het aantal personen in mijn kabinet van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie bedraagt 3 personen.
Le nombre de collaborateurs dans mon cabinet de la Commission communautaire commune s'élève à 3 personnes.
Er zijn 14 gedetacheerde ambtenaren.
Le nombre de fonctionnaires détachés est de 14 personnes.
Voor wat betreft de vorige legislatuur, bedroeg het aantal werknemers in mijn kabinet van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 41 personen.
En ce qui concerne la législature précédente, le nombre de collaborateurs dans mon cabinet du Gouvernement de la Région bruxelloise s'élevait à 41 personnes.
Voor de Franse Gemeenschapscommissie waren er 5 personen en voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie 3 personen.
Pour la Commission communautaire française, il y avait 5 personnes et pour la Commission communautaire commune, 3 personnes.
12 personen waren gedetacheerd.
Vraag nr. 2 van de heer Dominiek Lootens-Stael d.d. 8 september 2009 (N.) : Het vellen van beuken in het Zoniënwoud. In 2003 werd het beheersplan van het Zoniënwoud goedgekeurd dat, onder andere, het befaamde en unieke beukenkathedraalgebied, 41,2 ha groot, bevat te Watermaal-Bosvoorde, tussen de spoorweg en de Terhulpsesteenweg, gebied geklasseerd als integraal bosreservaat
12 personnes étaient détachées.
Question n° 2 de M. Dominiek Lootens-Stael du 8 septembre 2009 (N.) : Abattage des hêtres en forêt de Soignes. Le plan de gestion de la forêt de Soignes adopté en 2003 prévoit notamment le classement en réserve forestière intégrale de 41,12 ha de la célèbre et unique hêtraie cathédrale, située à Watermael-Boitsfort entre le chemin de fer et la chaussée de la Hulpe.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
73
Het beheersplan afgesloten met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, kwam mede tot stand onder invloed van de VBBZW, de Vereniging voor Bescherming van de Bomen in het Zoniënwoud Dit beheersplan heeft een duurtijd van 24 jaar en heeft tot doel om de buitengewone natuurlijke rijkdom en het uniek landschappelijk karakter van de beukenkathedraal te beschermen en te optimaliseren.
Le plan de gestion, conclu avec la Région de Bruxelles-Capitale, a été élaboré en collaboration avec l'APAFS, l’Association protectrice des arbres en forêt de Soignes. Ce plan s'étale sur 24 ans et a pour but de protéger et d'optimiser la richesse naturelle exceptionnelle et le caractère paysager unique de la hêtraie cathédrale.
Voor een beukenbos in het bijzonder is regeneratie door aanplanting essentieel . Daarom stipuleerde het plan dat de helft van de bestaande beuken zou bewaard worden en dat zou worden overgegaan, over een periode van 24 jaar tot de regeneratie van 350 ha a rato van 15 ha per jaar.
Pour une hêtraie en particulier, la régénération par plantation est essentielle. C'est pourquoi le plan prévoit de conserver la moité de la hêtraie existante et de régénérer 350 ha sur une période 24 ans à raison de 15 ha par an.
Bij de uitvoering van het plan speelt de VBBZW, samengesteld uit vrijwilligers, een zeer actieve rol.
L'APAFS, composée de bénévoles, joue un rôle très actif dans l'exécution du plan.
Onlangs trok de vereniging evenwel aan de alarmbel. In een artikel dat op 31 juli 2009 verscheen in de Libre Belgique stelt de woordvoerder van de VBBZW dat, na 3 à 4 jaar goede samenwerking en naleving van het plan door Leefmilieu Brussel, plots een kentering is opgetreden. Beuken zouden buiten de geplande periode worden geveld en de vereniging zou over de tussengekomen wijzigingen in het programma slechts ingelicht worden, wanneer de bomen reeds omgehakt zijn.
Récemment, l'association a toutefois tiré la sonnette d'alarme. Dans un article paru dans la Libre Belgique du 31 juillet 2009, le porte-parole de l'APAFS déclare qu'après 3-4 ans de collaboration constructive et de respect du plan par Bruxelles Environnement, la situation a changé. Les hêtres seraient abattus en dehors de la période prévue et l'association ne serait informée des changements de programme qu'une fois les arbres à terre.
Ik had graag van u vernomen of deze informatie correct is. Leeft het BIM de afgesloten overeenkomsten na ? Indien de klachten van de VBBZW gegrond zijn had ik graag van u vernomen of u zal optreden en hoe.
Cette information est-elle correcte ? L'accord conclu est-il respecté par Bruxelles Environnement ? Si les plaintes de l'APAFS sont fondées, allez-vous intervenir et comment ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Leefmilieu Brussel – BIM voert wel degelijk verder het beheersplan uit dat in 2003 werd goedgekeurd door de Gewestregering. En de bomen die worden geveld, maken steeds het voorwerp uit van een stedenbouwkundige vergunning die wordt afgeleverd door het Gewest. Zo maakten ook de geplande velwerkzaamheden voor dit seizoen het voorwerp uit van deze vergunningsprocedure.
Bruxelles Environnement – IBGE continue bien à mettre en œuvre le plan de gestion approuvé par le Gouvernement régional en 2003. Et les arbres qui font l'objet d'un abattage font toujours l'objet de la délivrance d'un permis d'urbanisme délivré par la Région. Ainsi, les abattages prévus pour cette saison ont fait l'objet de cette procédure d'autorisation.
In het bos worden de normale verdunningsoperaties doorgevoerd volgens het door het beheersplan voorziene programma.
En forêt, les passages normaux en éclaircie sont poursuivis selon la programmation prévue par le plan de gestion.
De aanplantingen gebeuren steeds overeenkomstig de doelstellingen die in het beheersplan worden beschreven : daar waar het behoud van de Beukenkathedraal wordt beoogd, worden beuken gepland, en in de verjongingszones waar wordt gestreefd naar een gevarieerde samenstelling van het bos, wordt een mengeling van houtsoorten geplant (eik ...).
Les plantations se font toujours selon les objectifs écrits dans le plan de gestion: là où l'objectif est le maintien de la hêtraie cathédrale, du hêtre est planté, et là où l'objectif est la futaie irrégulière, un mélange d'essence est planté (chêne, ...).
Het dient echter gezegd dat er zich, sinds de goedkeuring van het beheersplan door de Regering in 2003, een aantal extreme klimaatgebeurtenissen hebben voorgedaan, zoals de herhaalde hittegolven in 2003, 2004 en 2005, die duidelijk maakten dat de beuken van het Zoniënwoud vrij gevoelig zijn voor de « klimaatverandering ». Het herhaalde karakter van dergelijke « uitzonderlijke » weersomstandigheden leidde tot een versnelling van het wegkwijnen van de beuken – zowel alleenstaande bomen als massieven – en baart specialisten zorgen over de gezondheidstoestand van het woud.
Cependant, il faut savoir que, depuis l'approbation du plan de gestion par le Gouvernement en 2003, il y a eu des événements climatiques tels que les canicules qui se sont répétées en 2003, 2004 et 2005, qui ont fait prendre conscience de la fragilité de la hêtraie sonienne face au « changement climatique ». La répétition d'événements climatiques « exceptionnels » a provoqué une augmentation des signes de dépérissement de certains arbres isolés ou en massifs et suscité des inquiétudes sur l'état sanitaire de la forêt.
Ik heb derhalve kleine aanpassingen aan het beheersplan toegestaan met het oog op de geleidelijke verjonging van de oude beukenbestanden op grond van de volgende principes :
J'ai dès lors autorisé de légères adaptations du plan de gestion pour permettre la régénération progressive des vieux peuplements de hêtre selon les principes suivants :
74
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– binnen eenzelfde massief, om geen openingen te moeten creëren (die hoogstwaarschijnlijk zullen worden gecreëerd als gevolg van de klimaatveranderingen), niet overgaan tot verjongingskap (behalve wanneer zich ten zuidwesten van de velwerkzaamheden jonge aanplantingen bevinden) en enkel bomen verwijderen die lijden onder schimmels, die wegkwijnen of dode bomen die een gevaar vormen voor de veiligheid van het publiek;
– au sein même du massif, afin d'éviter de créer des trouées (qui très probablement seront créées suite au changement climatique), ne pas pratiquer de coupe de régénération (sauf si l'aval sud-ouest de la coupe est constitué de jeunes plantations) et ne prélever que les arbres attaqués par des champignons, dépérissants ou morts qui posent un problème de sécurité pour le public;
– beginnen met de verjonging door zoveel mogelijk noordoostelijk te werken (E411, ring W of lijn 161 Brussel-Luxemburg);
– débuter la régénération en prenant appui, autant que possible, sur une lisière nord-est (E411, ring 0 ou ligne 161 BruxellesLuxembourg);
– voortgaan met de oplopende verjonging in zuidwestelijke richting.
– poursuivre la régénération en remontant vers le sud-ouest.
Deze werkwijze moet het mogelijk maken :
Cette méthode de travail doit ainsi permettre de :
– de oude beukenpopulaties te verjongen;
– régénérer les vieux peuplements de hêtres;
– het gevaar voor omwaaien te beperken;
– en limitant le risque de basculement par le vent;
– en de veiligheid van het publiek te garanderen, zowel in het massief als aan de rand van het bos.
– tout en assurant la sécurité du public dans le massif et en lisière.
Verder meld ik u nog dat Leefmilieu Brussel twee studies liet uitvoeren met het oog op een betere kennis van de klimaatverandering, het opvolgen van het beuken- en eikenbestand en het aanreiken van oplossingen :
Je vous signale en outre, que Bruxelles Environnement a fait réaliser deux études qui visent à améliorer les connaissances sur le changement climatique, à suivre l'évolution de la hêtraie et de la chênaie, et à proposer des solutions :
a) Studie naar het gedijen van de boomsoorten in het Zoniënwoud in de context van de klimaatverandering
a) Étude de l'adéquation des essences aux stations forestières de la forêt de Soignes dans le contexte du changement climatique
Deze studie heeft tot doel :
Cette étude vise à :
– het risiconiveau te bepalen voor de voornaamste boomsoorten in het Zoniënwoud (beuk, eik ...), enerzijds volgens de huidige plaatsen waar ze staan en anderzijds in het licht van de klimaatveranderingen;
– établir les niveaux de risque pour les principales essences présentes en Forêt de Soignes (hêtre, chêne, ...) d'une part selon les stations actuelles et d'autre part, dans le cadre des changements climatiques;
– die niveaus in kaart te brengen op grond van bestaande gegevens over de diverse zones van het bos (topografie, bodem, vegetatie);
– cartographier ces niveaux à partir des informations stationnelles existantes (topographie, sol, végétation);
– alternatieven voor te stellen inzake de keuze van de boomsoorten.
– proposer des alternatives en matière de choix d'essences.
De studie werd gestart in februari 2008 en werd toevertrouwd aan de Faculteit bio-ingenieurswetenschappen van Gembloux, onderzoekseenheid « Gestion des Ressources forestières et des Milieux naturels ». De resultaten worden verwacht tegen het najaar van 2009.
L'étude a débuté en février 2008 et a été confiée à la Faculté universitaire des Sciences agronomiques de Gembloux, Unité de Gestion des Ressources forestières et des Milieux naturels. Les résultats sont attendus pour l'automne 2009.
b) De permanente opvolging van de gezondheidstoestand van het Zoniënwoud
b) Le suivi permanent de l'état sanitaire en forêt de Soignes
Deze studie heeft tot doel om, in het kader van de klimaatverandering, de evolutie van de gezondheidstoestand van het beukenbestand en eikenbestand van het Zoniënwoud op te volgen. Daarbij wordt uitgegaan van een tweevoudige benadering : (i) visuele observatie van op de grond en (ii) observatie via teledetectie.
Cette étude vise à suivre, dans le cadre du changement climatique, l'évolution de l'état sanitaire de la hêtraie et de la chênaie sonienne. Elle met en œuvre une double approche : (i) observation visuelle à partir du sol et (ii) observation par télédétection.
Deze studie werd gestart in januari 2009 en werd toevertrouwd aan de Université Catholique de Louvain, meer bepaald de onder-
L'étude a débuté en janvier 2009 et a été confiée à l'Université catholique de Louvain, aux unités des Eaux et Forêts et de
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
75
zoekseenheden « Eaux et Forêts » en « Environnemétrie et Géomatique ». De eerste resultaten worden verwacht in het najaar 2009.
l’Environnemétrie et de Géomatique. Les premiers résultats sont attendus pour l'automne 2009.
Op 30 september aanstaande zullen de resultaten van deze studies worden voorgelegd aan de Besturen met wie we zullen samenwerken, alsook aan de Raden en Verenigingen.
Le 30 septembre prochain, les résultats de ces études seront présentés aux Administrations avec qui nous collaborons ainsi qu'aux Conseils et Associations.
Ook al zijn er nog geen definitieve conclusies bekend, toch blijkt nu al dat het noodzakelijk zal zijn om de doelstelling van het beheersplan inzake het behoud van de Beukenkathedraal op 50 % van het massief te herbespreken indien we willen borg staan voor het behoud ervan.
Même si les conclusions définitives ne sont pas encore connues, il s'avère d'ores et déjà qu'il sera nécessaire de rediscuter l'objectif du plan de gestion de maintenir la Hêtraie cathédrale sur 50 % du massif si on veut en assurer sa préservation.
Dus ook al blijft het behoud van de Beukenkathedraal een prioriteit, toch lijkt het onvermijdelijk om de oppervlakte die daarvoor werd vooropgesteld, te verminderen in het licht van de nefaste gevolgen van de klimaatverandering.
Ainsi, quoique le maintien de la hêtraie cathédrale reste un objectif prioritaire, la réduction de la surface dévolue à cet objectif semble ainsi inévitable au regard des menaces liées au changement climatique.
Vraag nr. 3 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 3 de Mme Françoise Schepmans du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Resultaten van het onderzoek naar de aanwezigheid van uranium in water in Ukkel.
Les résultats de l'enquête portant sur la présence d'uranium dans des eaux à Uccle.
In juli 2009 heeft de pers aan het licht gebracht dat er aanwezigheid van uranium vastgesteld is tijdens een controle van water in een waterput die een sportcomplex van een school bevoorraadt, alsook in een vijver, beid op het grondgebied van Ukkel. Er werd ook gepreciseerd dat een onderzoek gestart was in samenwerking met Brussel-Leefmilieu om de oorsprong van de vervuiling te achterhalen.
Au mois de juillet 2009, la presse a rapporté que des concentrations d'uranium avaient été constatées lors d'un contrôle sur de l'eau de citerne servant à alimenter un complexe sportif scolaire, ainsi que dans un étang, tout deux situés sur la commune d'Uccle. En outre, il a été précisé qu'une enquête avait été lancée, en collaboration avec les services de Bruxelles-Environnement, pour déterminer l'origine de cette pollution.
Heeft dit onderzoek tot iets geleid en zo ja, wat zijn de gedeeltelijke of definitieve resultaten ?
Je souhaiterais donc savoir si les investigations ont porté leurs fruits et, le cas échéant, quels en sont les résultats partiels ou définitifs.
Antwoord : In antwoord op haar vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Ingevolge de ontdekking door Leefmilieu Brussel van hoge uraniumconcentraties in een waterreservoir op het terrein van een onderwijsinstelling en in een vijver op het terrein van een andere school, en om zo snel mogelijk een eerste beeld te krijgen van de omvang van het probleem, nam Leefmilieu Brussel onmiddellijk stalen uit enkele opvangputten voor grondwater in de omgeving alsook van het water van een vijver in het Wolvendaelpark, in de buurt van de twee scholen. Bij die wateranalyses werden geen sporen van uranium ontdekt.
Suite à la découverte par Bruxelles Environnement de concentrations élevées en uranium dans une citerne récoltant de l'eau de drainage sur le site d'un établissement scolaire et dans une mare située dans l'enceinte d'une autre école, et afin d'avoir dans les meilleurs délais une première estimation de l'étendue du problème, Bruxelles Environnement a immédiatement échantillonné quelques puits de captage d'eau souterraine existants dans les alentours ainsi que l'eau d'un étang du parc du Wolvendael situé non loin des deux établissements scolaires. Ces analyses d'eau n'ont pas mis de présence d'uranium en évidence.
Bovendien liet Leefmilieu Brussel op 23 juli 2009 door een erkend bodemstudiebureau een reeks boringen uitvoeren en piëzometers plaatsen in het sportcomplex van de eerstgenoemde school. Er werden eveneens stalen genomen van groenten en grond van de moestuin van de andere school.
En outre, en date du 23 juillet 2009, Bruxelles Environnement a fait réaliser par un bureau d'étude agréé en matière de pollution du sol une campagne de forages et de piézomètres à hauteur du complexe sportif du premier établissement scolaire. Des échantillons de légumes ainsi que de sol du potager de l'autre école ont également été prélevés.
De resultaten van dat onderzoek bevestigden dat er sprake is van een uraniumverontreiniging in de bodem en het grondwater
Les résultats de ces investigations ont confirmé qu'une pollution en uranium existe dans le sol et l'eau souterraine en dessous du hall
76
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
onder de sporthal. De aanwezigheid van uranium in de groenten of de grond van de moestuin werd evenwel niet bevestigd.
de sport. Toutefois, la présence d'uranium dans les légumes ou le sol du potager n'est pas confirmée.
Om uitsluitsel te kunnen geven inzake een uraniumverontreiniging in de rest van de omgeving van de eerste school en om een duidelijker beeld te krijgen van de verontreiniging in stroomopwaartse richting, startte Leefmilieu Brussel op 17 augustus 2009 met een tweede reeks bodem- en grondwaterpeilingen. Daaruit bleek het volgende :
Afin de pouvoir exclure une pollution en uranium dans le reste du périmètre du premier établissement scolaire et pour mieux connaître l'état de pollution en amont, Bruxelles Environnement a lancé une deuxième campagne de prélèvements de sol et d'eau souterraine en date du 17 août 2009. Celle-ci a montré que :
– de uraniumverontreiniging in de bodem situeert zich in de omgeving van de omnisporthal van de eerste school, maar waarschijnlijk ligt de bron van de vervuiling verder dan die hal;
– la pollution en uranium dans le sol se situe aux alentours du hall omnisports du premier établissement scolaire, mais qu'il est probable que la source de pollution s'étende au delà de ce hall;
– de bodemanalyses elders in de perimeter van de school wijzen op concentraties die stroken met de gemiddelde concentraties in natuurlijke bodem.
– les analyses du sol prélevé ailleurs dans le périmètre de l'établissement indiquent des concentrations de l'ordre de grandeur des concentrations moyennes d'un sol naturel.
Helaas maakten het onderzoek te velde en de historische research het tot op heden niet mogelijk om de juiste oorzaak van deze verontreiniging te achterhalen. De enige mogelijke aanwijzing die tot nog toe werd gevonden, verwijst naar de storting van grond die werd afgevoerd van een oude zandgroeve in het begin van de 20ste eeuw.
Malheureusement, les investigations sur le terrain et les recherches historiques n'ont pas permis à ce jour de déterminer l'origine exacte de cette pollution si ce n'est qu'une indication d'un déversement de terres provenant d'une ancienne sablière au début du 20ième siècle.
Het dient gezegd dat Leefmilieu Brussel voor al deze werkzaamheden de steun kreeg van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC), dat eveneens radioactiviteitsmetingen verrichtte op de stalen. Op basis van die metingen deelde het FANC mee dat er geen enkel stralingsgevaar werd vastgesteld op de site van de twee scholen en hun omgeving.
Il est à noter que, pour tous ces travaux, Bruxelles Environnement s'est fait épauler par l'Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire (AFCN) qui a également fait des mesures de radioactivité sur les échantillons prélevés. L'AFCN a indiqué que, sur la base de ses mesures, aucun risque radiologique n'a été constaté sur le site des deux établissements scolaires et leurs alentours.
Bovendien vroeg Leefmilieu Brussel het advies van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAW) met het oog op de eventuele opheffing van het consumptieverbod voor de groenten van de moestuinen van de school en de buurtbewoners (ter informatie : dat verbod werd als voorzorgsmaatregel opgelegd door de gemeente Ukkel). Het FAW liet weten dat het zijn advies zou bekendmaken binnen een termijn van ongeveer 2 maanden.
De plus, Bruxelles Environnement a demandé l'avis de l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire (AFSCA) dans le but de pouvoir éventuellement lever l'interdiction de consommation des légumes des potagers de l'école et des riverains (pour information, cette interdiction a été imposée par la commune d'Uccle à titre de mesure de précaution). L'AFSCA a fait savoir que son avis serait rendu dans un délai d'environ 2 mois.
Tevens wordt eraan herinnerd dat de analyses die door Vivaqua werden uitgevoerd op het leidingwaternet geen aanwezigheid van uranium hebben aangetoond.
Il est également rappelé que les analyses réalisées par Vivaqua, sur leur réseau de distribution d'eau potable n'ont pas révélé de présence d'uranium.
Conclusie : het verbod om groenten en fruit van de moestuinen te eten en om het grondwater in de omgeving van de sporthal te gebruiken voor welke doeleinden dan ook, blijft voorlopig van toepassing. Maar op grond van de bijkomende analyses die werden uitgevoerd, dienen op dit moment geen andere voorzorgsmaatregelen te worden getroffen.
En conclusion, l'interdiction de consommer les légumes et fruits des potagers et d'utiliser l'eau souterraine dans les environs du centre sportif pour quelques usages que ce soit reste d'application en ce moment. Cependant, sur la base des analyses supplémentaires effectuées, aucune autre mesure conservatoire supplémentaire ne doit en ce moment être envisagée.
De precieze lokalisatie van de bron van de verontreiniging werd nog niet bepaald, ook al zijn er heel wat elementen die erop wijzen dat deze zich zou bevinden op de grens tussen de site van beide scholen en de privéterreinen van de buurtbewoners. Bijgevolg moeten nog bijkomende boringen en analyses worden uitgevoerd om nauwkeurig te bepalen welke terreinen precies de uraniumbron bevatten en om vervolgens uit te maken of er al dan niet een bijzondere behandeling van die terreinen vereist is.
La localisation exacte de la source de pollution n'est pas encore totalement circonscrite même si de nombreux éléments indiquent qu'elle se trouve à cheval entre le site des deux établissements scolaires et des terrains privatifs appartenant à des riverains. Par conséquent, des forages et des analyses supplémentaires sont encore nécessaires pour identifier avec précision les terrains comportant la source de l'uranium et déterminer par la suite si un traitement de ces terrains s'impose ou non.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 4 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 23 september 2009 (Fr.) : Samenstelling en organisatie van uw kabinet.
77
Question n° 4 de Mme Françoise Schepmans du 23 septembre 2009 (Fr.) : La composition et l'organisation de votre cabinet.
Om mijn gegevens over de samenstelling en organisatie van uw kabinet te vervolledigen, stel ik u de volgende vragen :
Afin de compléter mon information sur la composition et l'organisation de votre cabinet, je souhaiterais obtenir des réponses aux questions suivantes :
– hoeveel personen werken in uw kabinet ?
– quel est le nombre de personnes qui sont employées au sein de votre cabinet ministériel ?
– hoeveel van hen zijn gedetacheerd van de administratie ? Van welke overheidsdiensten komen ze ?
– quel est le nombre de personnes qui sont détachées de l'administration et quels sont leurs services publics d'origine ?
– wat is het aandeel mannen/vrouwen in uw team ?
– quelle est là proportion de femmes et d'hommes au sein de votre équipe ?
– werken er gehandicapten op uw kabinet ? Zo ja, hoeveel ?
– votre cabinet compte-t-il éventuellement des personnes handicapées ? Le cas échéant, quel est leur nombre ?
– telt uw team gemeentelijke mandatarissen ? Zo ja, hoeveel en voor welke gemeenten ?
– votre équipe est-elle éventuellement composée de mandataires communaux ? Le cas échéant, combien sont-ils et quelles sont les communes y afférentes ?
– hoeveel voertuigen worden door uw kabinet gebruikt ? Wat is de respectieve CO2-uitstoot ervan ?
– combien de véhicules sont-ils utilisés par votre cabinet et quels sont leurs émissions respectives de CO2 ?
– hoeveel computers gebruikt u team ? Welk percentage daarvan werkt met vrije software ?
– sur le nombre total d'ordinateurs utilisés par votre équipe, quelle est la proportion des postes dotés de logiciels libres ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Ziehier het aantal medewerkers in mijn kabinetten :
Voici le nombre de collaborateurs dans mes cabinets :
Brussels Hoofdstedelijk Gewest : 38 COCOF : 4 GGC : 3
Région bruxelloise : 38 COCOF: 4 CCC: 3
Aantal gedetacheerde ambtenaren : 14. Openbare diensten van herkomst : ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Stad Brussel, Brussel Leefmilieu, FOD Economie, FOD Personeel en Organisatie, GOMB, Rekenhof, COCOF.
Nombre de fonctionnaires détachés : 14 Services publics d'origine : ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, Ville de Bruxelles, Bruxelles Environnement, SPF Economie, SPF Personnel et Organisation, SDRB, Cour des comptes, COCOF.
Mannen : 23 Vrouwen : 22
Hommes : 23 Femmes : 22
Onze ploeg telt twee personen met een beperking.
Notre équipe compte 2 personnes handicapées.
Gemeentelijke mandatarissen : 2
Mandataires communaux : 2
– Vorst – Sint-Gillis
– Forest – Saint-Gilles
Aantal voertuigen : 4 Merk en model : Toyota Prius Brandstof : benzine Emissie CO2/km : 104 g Eco score : 75
Nombre de véhicules : 4 Marque + modèle : Toyota Prius Carburant : essence Émission CO2/km : 104 g Eco score : 75
Merk en model VW Lupo Brandstof : diesel
Marque + modèle : VW Lupo Carburant : diesel
78
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Emissie CO2/km : 81 g Eco score : 74
Émission CO2/km : 81 g Eco score : 74
Merk en model Peugeot Partner Brandstof : diesel Emissie CO2/km : 143 g Eco score : 45
Marque + modèle : Peugeot Partner Carburant : diesel Émission CO2/km : 143 g Eco score : 45
Merk en model : Audi A4 Brandstof : diesel Emissie CO2/km : 139 g
Marque + modèle : Audi A4 Carburant : diesel Émission CO2/km : 139 g
Eco score : 67
Eco score : 67
Aantal computers : 43, die allen zijn uitgerust met vrije software.
Nombre d'ordinateurs : 43, dont la totalité est dotée de logiciels libres.
Vraag nr. 5 van mevr. Caroline Persoons d.d. 22 september 2009 (Fr.) :
Question n° 5 de Mme Caroline Persoons du 22 septembre 2009 (Fr.) :
Installatie van een commerciële showroom in het park van Woluwe.
Installation d'un showroom commercial au Parc de Woluwe.
Eind augustus en begin september heeft een wagenfirma een grote showroom gebouwd aan het park van Woluwe (Woluweparklaan) om een van haar toekomstige wagens te promoten.
Fin août et début septembre, une firme automobile a monté un grand showroom au parc de Woluwe (avenue du Parc de Woluwe) et cela en vue de promouvoir l'une de leurs futures voitures.
De showroom was op het gras, het trottoir en een deel van de straat geplaatst, met als gevolg dat de wandelaars op straat moesten lopen. Bovendien werden de drie parkeerplaatsen voor gehandicapten ook in beslag genomen door de ingang van de showroom.
Le showroom était placé sur l'herbe, sur le trottoir, une partie de la rue, obligeant les promeneurs à devoir circuler sur la route. De surcroît, les trois places de parking réservées pour les personnes handicapées étaient également occupées par l'entrée du showroom.
Volgens mij is het de eerste maal dat het Woluwepark gebruikt wordt voor een dergelijk publicitair en commercieel evenement van een private firma. Ook al gaat het om de promotie van een elektrische wagen, toch lijkt mij dat niet de bedoeling van de gewestelijke groene ruimten.
Il me semble que c'est la première fois que le parc Woluwe est utilisé pour un tel événement publicitaire et commercial d'une firme privée. Même s'il s'agit de la promotion d'une voiture ... électrique, cela ne me semble pas 1'objectif des espaces verts régionaux.
Ik heb dan ook de volgende vragen.
J'aimerais dès lors savoir :
– Wie heeft de installatie van deze showroom in een gewestelijke groene ruimte toegestaan ?
– Qui a autorisé l'installation et la construction d'un tel showroom dans un espace vert régional ?
– Wat waren de voorwaarden voor deze constructie (huur, elektriciteitskosten, vergunning voor gebruik van het gazon, toegankelijkheid voor het publiek, bezetting van de openbare weg ...) ?
– Quelles étaient les conditions fixées pour une telle construction (loyer, frais d'électricité, autorisation d'implantation sur l'herbe, ouverture au public, occupation de voirie, etc. ?);
– Welke informatie is er verstrekt aan de :
– Quelle information a été donnée :
- gemeentelijke overheden - de omwonenden van het park over deze constructie en het gebruik van de ruimte ?
- aux autorités communales ? - aux riverains du parc par rapport à cette construction et occupation de l'espace ?
– Zijn er in 2009 nog commerciële promotie-evenementen georganiseerd in de Brusselse groene ruimten of is dat gepland voor 2010 ?
– Si d'autres événements promotionnels commerciaux privés ont été organisés en 2009 dans les espaces verts bruxellois ou sont prévus en 2010 ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l’honorable membre les éléments suivants :
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
79
De didactische presentatie van het prototype van de Renault Be Bop, een elektrisch voertuig met nulemissie dat de constructeur in 2012 op de markt zal introduceren, was geen evenement van commerciële of publicitaire aard.
La présentation didactique du prototype de la Renault Be Bop, véhicule électrique à zéro émission, que le constructeur va introduire sur le marché en 2012, n'était pas un événement à caractère commercial ou publicitaire.
De presentatie was bestemd voor een institutioneel publiek (Europarlementariërs, officials van de Europese Commissie en andere instellingen van de Europese Unie, Belgische en Brusselse verkozenen) en enkele journalisten van de Belgische pers. Dit evenement moest vooral de vorderingen in het ontwerp, de productie en verkoop van niet-verontreinigende voertuigen tonen.
Cette présentation était destinée à un public institutionnel (parlementaires européens, officiels de la Commission européenne et des autres institutions de l'Union européenne, élus belges et bruxellois) et à quelques journalistes de la presse belge. Plus particulièrement, cet événement visait à illustrer les progrès dans la conception, la production et la mise sur le marché de véhicules non-polluants.
De structuur die in het park werd opgetrokken was geen showroom, maar een eenvoudige tent om de genodigden te onthalen en de technologische presentaties, het voorwerp van dit evenement, te herbergen.
La structure montée dans le parc n'était pas un show-room, mais un simple chapiteau servant à accueillir les invités et à y tenir les sessions de présentation des technologies, objet de l'événement.
Dat het evenement niet als reclame of promotie bedoeld was, blijkt uit het feit dat er volstrekt geen identificatie (banners, affiches, logo's enz.) van het merk op de site van het evenement te zien was.
Le caractère non-publicitaire et non-promotionnel de l'événement est démontré par l'absence de toute identification (banderoles, affiches, logos, etc.) de la marque sur le site de l'événement.
1. De vraag over de vergunning :
1. À la question de l'autorisation :
Een administratieve vergunning om een groene ruimte van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tijdelijk te bezetten, werd uitgereikt door de afdeling Groene Ruimtes van Brussel Leefmilieu. Een andere vergunning werd ook uitgereikt door de burgemeester van de gemeente Sint-Pieters-Woluwe.
Une autorisation administrative d'occupation précaire d'un espace vert relevant de la Région de Bruxelles-Capitale a été délivrée par les services de la Division Espaces Verts de Bruxelles Environnement. Une autorisation a également été délivrée par le bourgmestre de la commune de Woluwe-Saint-Pierre.
2. De vraag over de vergunningsvoorwaarden :
2. À la question des conditions de l'autorisation :
Een vergunning voor het gebruik van ruimte in een gewestelijk park impliceert de betaling van een waarborg en een verplichting tot herstelling in de oorspronkelijke staat. De inrichtingen werden gecontroleerd en een plaatsbeschrijving werd opgesteld voor en na het evenement.
Une autorisation pour occupation des lieux dans un parc régional comprend le paiement d'une caution et l'obligation de remise en état. Les implantations sont contrôlées et un état des lieux est réalisé avant et après l'événement.
In casu voor dit evenement :
En l'occurrence, lors de cet événement :
– De tent werd op een professionele manier opgezet en afgebroken door een gespecialiseerd bedrijf, zonder enig gevolg voor het gebied, zoals vastgesteld in de plaatsbeschrijvingen vooraf en achteraf die door Brussel Leefmilieu werden opgesteld;
– Le chapiteau a été monté et démonté de façon professionnelle par une société spécialisée dans l'événement, sans conséquence aucune pour les lieux, comme constaté dans les états des lieux d'entrée et de sortie effectués par Bruxelles Environnement.
– De inrichtingen werden gecontroleerd door AIB-Vinçotte, een erkende controle-instelling;
– Les installations ont fait l'objet d'un contrôle de AIB-Vinçotte, organisme de contrôle agréé.
– De tent werd op het gazon neergezet, waarbij het gras werd beschermd dankzij de geplaatste vloer. Alleen een kleine rijhelling, het vertrek- en aankomstpunt van het elektrische voertuig, werd op het asfalt van de weg gemonteerd. Die maatregel moest voorkomen dat het voertuig over het gazon of op het trottoir zou moeten rijden. De plaatsen voor gehandicapten waren toegankelijk. De doorgang van voetgangers werd beperkt tot een afstand van minder dan 20 m in een park dat 8.680 km aan asfaltbekleding en 860 m dolomietbekleding (i.e. een totaal van 9.540 km) heeft.
– Le chapiteau a été monté sur le gazon avec protection de la pelouse par la pose de plancher et seule une petite rampe, point de départ et d'arrivée du véhicule électrique, était posée sur le goudron de la route. Cette disposition a été prise afin que le véhicule ne doive pas rouler sur la pelouse ou sur le trottoir. Les emplacements pour personne handicapée étaient accessibles. Le passage des piétons était réduit sur une longueur de moins de 20 m dans un parc qui compte 8.680 km de revêtement asphalté et 860 m de revêtement en dolomie, soit un total de 9.540 km.
3. De vraag over de verstrekte informatie
3. À la question de l'information donnée :
Zoals eerder aangegeven, werd de gemeente op de hoogte gebracht, aangezien de burgemeester zelf toestemming verleende.
Comme indiqué précédemment, la commune était avertie puisque le bourgmestre lui-même avait donné une autorisation.
80
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Wat betreft de informatie verstrekt aan de buurtbewoners : op elk moment van het evenement waren een parkingorganisatie en stewardbegeleiding beschikbaar om de veiligheid te verzekeren en wandelaars te informeren, zoals Brussel Leefmilieu aan de organisator had gevraagd.
En ce qui concerne l'information des riverains, à tout moment de l'événement, était en place une organisation du parking et un service de stewards pour assurer la sécurité et l'information des promeneurs, conformément à la demande de Bruxelles Environnement à l'organisateur.
4. De vraag over andere private promotie-evenementen :
4. À la question d'autres événements promotionnels privés :
Van de 400 evenementen die elk jaar in de gewestelijke parken worden toegestaan, geeft Brussel Leefmilieu nooit toestemming voor louter promotionele of commerciële privé-evenementen.
Parmi les 400 événements autorisés chaque année dans les parcs régionaux, Bruxelles Environnement n'autorise pas d'événements purement promotionnels commerciaux privés.
In het kader van de bescherming van de milieukwaliteit, worden bepaalde evenementen ter promotie van technologieën toegestaan (voertuigen op waterstof, gebruik van de fiets, milieuvriendelijker onderhoudsmateriaal voor parken en tuinen ...). Momenteel hebben we voor 2010 geen enkele aanvraag in die zin ontvangen.
Cependant, dans le cadre de la défense de la qualité de l'environnement, certains événements de promotion de technologies sont parfois autorisés (véhicules à hydrogène, utilisation du vélo, matériel d'entretien plus écologique des parcs et jardins ...). Nous ne disposons actuellement d'aucune demande de ce type pour 2010.
Vraag nr. 6 van mevr. Antoinette Spaak d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 6 de Mme Antoinette Spaak du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Keuze van de gemeenten voor de uitvoering van het Europees programma – Doelstelling 2.
Choix des communes dans l'exécution du programme européen – Objectif 2.
De keuze van de steden en gemeenten in het kader van het grootstedenbeleid is voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest geschied op basis van de gemeenten waarvan de wijken staan in het Europees programma – Doelstelling 2, te weten 7 van de 19 Brusselse gemeenten.
La sélection des villes et des communes dans le cadre de la politique des grandes villes s'est faite pour la Région de BruxellesCapitale sur la base des communes dont les quartiers figurent au programme européen Objectif 2, soit 7 de nos 19 communes bruxelloises.
Kan de minister me volgende informatie meedelen :
Le ministre pourrait-il me communiquer :
– welke wettelijke criteria gehanteerd zijn voor de keuze van de wijken en de gemeenten die in aanmerking komen in het kader van Doelstelling 2 ?
– les critères légaux quant au choix des quartiers et communes éligibles dans le cadre Objectif 2 ?
– de lijst, per programma, van de wijken/gemeenten die gekozen zijn in het kader van Doelstelling 2 sedert de lancering van het programma gelet op de verschillende programma's van Doelstelling 2 die elkaar zijn opgevolgd.
– vu les différents programmes Objectif 2 qui se sont succédé dans le temps, la liste exhaustive, par programme, desdits quartiers/communes qui ont été choisis dans le cadre d'Objectif 2, et ce depuis le lancement de ce programme ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Tussen 2000 en 2006 genoot het Brussels Gewest financieringen via Europese structurele « Doelstelling 2 »-fondsen. Na die datum werden de Structuurfondsen gereorganiseerd. Het volgende maatregelenpakket, « 2007-2013 », laat het Brusselse Gewest toe om een operationeel programma, « EFRO », uit te voeren.
La Région bruxelloise a bénéficié d'une source de financement de Fonds structurels européens « Objectif 2 » entre 2000 et 2006. Depuis cette date, les Fonds structurels ont été réorganisés. Le train suivant « 2007-2013 » permet à la Région bruxelloise de mettre en œuvre un programme opérationnel « FEDER ».
DOCUP, het enkelvoudige programmadocument, was een concrete uitwerking van Doelstelling 2 van het cohesiebeleid van de Structuurfondsen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het programma 2000-2006.
Le « Document unique de programmation » (DOCUP) mettait en œuvre l'Objectif 2 de la politique de cohésion des Fonds structurels en Région de Bruxelles-Capitale pour la période de programmation 2000-2006.
Dit document beschreef de methodologie opgesteld door de dienst studies en statistieken in overeenstemming met de vereisten van de Europese Commissie (artikel 4 van verordening 1260/1999 CE van de Raad houdende algemene bepalingen over de Structuurfondsen) :
Il décrit la méthodologie élaborée par le service études et statistiques répondant aux exigences formulées par la Commission européenne (article 4 du règlement (CE) 1260/1999 du Conseil portant dispositions générales sur les Fonds structurels) :
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
81
1) opstelling van een nomenclatuur van de statistische wijken van het Gewest aan de hand van 16 variabelen die representatief zijn voor de sociaaleconomische toestand in de Brusselse wijken (statistische criteria opgenomen in DOCUP : bevolking, oppervlakte, dichtheid, gemiddeld inkomen, tewerkstellingsgraad, woningen zonder minimumcomfort, scholingsniveau, enz.);
1) la définition d'un classement des quartiers statistiques de la Région en fonction de 16 variables représentatives de la situation socio-économique des quartiers bruxellois (critères statistiques repris dans le DOCUP : population, superficie, densité, revenus moyens, taux d'emploi, logements sans petit confort, niveau de qualification, etc.);
2) de perfecte aaneensluiting van de wijken opgenomen in dat gebied. Deze eis kan tot gevolg hebben dat bepaalde wijken, hoewel ze niet voldoen aan alle criteria van de methodologie, toch in het gebied worden opgenomen omdat ze aan geselecteerde wijken grenzen.
2) la parfaite contiguïté de quartiers repris dans cette zone. Cette exigence pourrait impliquer que quelques quartiers ne répondant pas à l'ensemble des critères de la méthodologie soient intégrés à la zone, en raison de leur contiguïté avec les quartiers retenus.
Voor de periode 2007-2013 omvat het operationeel programma (PO) « Doelstelling 2013 : samen investeren in stedelijke ontwikkeling ! » de uitvoering van de doelstelling « Concurrentievermogen en Werkgelegenheid » van het EFRO (Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling) in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Pour la période 2007-2013, le programme opérationnel (PO) « Objectif 2013 : investissons ensemble dans le développement urbain ! » met en œuvre l’objectif « Compétitivité et emploi » du Fonds européen de développement régional (FEDER) en Région de Bruxelles-Capitale.
Conform artikel 37 van verordening 1083/2006 van de Europese Raad betreffende de Structuurfondsen, moeten de operationele programma’s met betrekking tot de doelstellingen « Convergentie » en « Regionaal concurrentievermogen en werkgelegenheid » meer bepaald bestaan uit een analyse van de situatie van het subsidiabele gebied of de subsidiabele sector wat de sterke en de zwakke punten betreft, en de strategie die op basis daarvan is gekozen.
Conformément à l'article 37 du règlement (CE) 1083/2006 du Conseil concernant les Fonds structurels, les programmes opérationnels relatifs aux objectifs convergence et compétitivité régionale et emploi, doivent comporter notamment une analyse de la situation de la zone ou du secteur éligible en termes de forces et faiblesses et la stratégie retenue pour y répondre.
De sociaaleconomische diagnose van het operationele programma « Doelstelling 2013 » vervolledigt de analyses van het Nationaal Hervormingsprogramma « NHP », het Contract Economie en Tewerkstelling en van de Brusselse bijdrage in het Belgisch Nationaal Strategisch Referentiekader (NSR).
Le diagnostic socio-économique du programme opérationnel « Objectif 2013 » complète les analyses du Programme National de Réforme (PNR), le Contrat pour l'Economie et l'Emploi et la contribution bruxelloise au Cadre de Référence Stratégique National de la Belgique (CRSN).
De bijdrage van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het NSR van België toont aan dat het noodzakelijk is om het EFRO territoriaal te concentreren.
La contribution de la Région de Bruxelles-Capitale au CRSN de la Belgique démontre la nécessité de concentrer territorialement le FEDER.
Op basis van de sociaaleconomische diagnose en een urbanistische studie, definieert het operationele programma een Prioritaireinterventiezone (PIZ), samengesteld uit een kern die samenvalt met het gebied « Doelstelling 2 2000-2006 » en twee uitbreidingen ten noorden en zuiden van de kern.
Le programme opérationnel définit, sur base du diagnostic socio-économique et d'une étude urbanistique, une Zone d'Intervention Prioritaire (ZIP) composée d'une zone noyau correspondant à la zone « Objectif 2 2000-2006 » et de deux extensions au Nord et au Sud de la zone noyau.
De sociaaleconomische diagnose bevestigt dat de kern nog steeds het gebied is dat de meest kwetsbare wijken van het gewest omspant.
Le diagnostic socio-économique confirme que la zone noyau reste l'espace contigu qui regroupe les quartiers les plus fragilisés de la région.
De uitbreiding naar twee statistische sectoren werd ingegeven door een urbanistische studie over het gebied langs de vroegere industrie-as langs het kanaal dat de hele kern doorkruist. Deze studie was bedoeld om na te gaan welke gebieden in het zuiden en noorden potentieel boden om economische activiteiten te huisvesten die de ontwikkeling van de kern konden stimuleren.
L'extension à deux secteurs statistiques a été définie par une étude urbanistique réalisée le long de l'ancien axe industriel du canal qui traverse la zone-noyau de part en part. L'objectif de cette étude était de repérer les espaces au nord et au sud révélant un potentiel pour accueillir des activités économiques qui pourraient bénéficier au développement de la zone-noyau.
Een uitgebreide opgave van de statistische sectoren opgenomen in de programmering is te vinden in bijlage 1 bij het OP 20072013, beschikbaar op de website www.feder.irisnet.be.
On retrouve une indication exhaustive des secteurs statistiques faisant l'objet de la programmation en annexe 1 du PO 2007-2013 qui est disponible sur le site internet www.feder.irisnet.be.
82
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 7 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 7 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Totale kostprijs van de verlenging van de groene wandeling en de passerelle voor mindervaliden.
Coût total de la prolongation de la promenade verte et de la passerelle invalide.
De verlenging van de groene wandeling tot delta is geschied binnen termijnen die hoegenaamd niet overeenstemmen met de oorspronkelijke geplande termijnen. Alleen al voor de passerelle was de termijn tien keer langer dan gepland.
Les travaux de prolongation de la promenade verte jusque Delta ont été réalisés dans des délais qui ne correspondent absolument pas à ceux initialement prévu. Ainsi, rien que pour les travaux concernant la passerelle, la durée du chantier a été multipliée par dix.
Graag vernam ik :
Je souhaiterais savoir :
1. Of de definitieve oplevering van de werken al heeft plaatsgehad en, zo ja, wanneer;
1. Si la réception définitive du chantier a eu lieu et à quelle date ?
2. Of de definitieve oplevering nog niet heeft plaatsgehad en, zo ja, wanneer die is gepland;
2. Si cette réception définitive n'a toujours pas eu lieu, à quelle date a eu lieu la réception provisoire ?
3. Met hoeveel dagen vertraging de werken uiteindelijk zijn voltooid;
3. Combien de jours de retards ont finalement été nécessaires pour réalisés ces travaux ?
4. Hoeveel die vertraging extra heeft gekost;
4. Quels surcoûts ces retards ont-ils entraînés ?
5. Waaraan die vertraging te wijten was;
5. À quels facteurs peut-on attribuer la responsabilité de ces retards ?
6. Hoeveel de passerelle voor de minder validen in totaal heeft gekost.
6. Quel est le coût total de l'installation de la passerelle invalides ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Brussel Leefmilieu heeft inderdaad de verantwoordelijkheid over het project als opdrachtgever van de studie, maar Beliris beheert de administratieve en financiële aspecten van de realisatie van het project. Gedetailleerde vragen over de termijnen en kostprijs van de werkzaamheden moeten dus aan Beliris en de betrokken Voogdijminister gericht worden.
Si Bruxelles Environnement a en effet la responsabilité du projet en tant que maître d'ouvrage de l'étude, c'est Beliris qui gère les aspects administratifs et financiers de la réalisation du projet. C'est donc à Beliris et à sa ministre de tutelle qu'il conviendra de s'adresser pour les questions de détail concernant les délais et coûts du chantier.
Brussel Leefmilieu werd wel bij de bouwplaatsvergaderingen betrokken.
Bruxelles Environnement a néanmoins été associé aux réunions de chantier.
Dankzij die vergaderingen en dankzij onze contacten met de leidend ambtenaar, beschik ik over de volgende informatie :
Grâce à cette association, et à nos contacts avec le fonctionnaire dirigeant, je dispose des informations suivantes :
1. de definitieve oplevering werd nog niet verleend. Dat kan immers pas na afloop van de garantieperiode.
1. la réception définitive n'a pas encore été accordée. En effet, elle ne pourra être accordée qu'au terme de la période de garantie.
2. de voorlopige oplevering vond plaats op 4 september 2009.
2. la réception provisoire a eu lieu le 4 septembre 2009.
3. de achterstand bedraagt 4 maanden, inclusief het bouwverlof deze zomer.
3. le retard est de 4 mois, y compris les congés du bâtiment de cet été.
4. de achterstand brengt geen meerkosten met zich mee. Integendeel: de opdracht is onderworpen aan een dagelijkse boete voor elke dag vertraging. Die boete is volledig verschuldigd.
4. le retard n'entraîne aucun surcoût. Au contraire, l'entreprise est soumise à une amende journalière pour chaque jour de retard. Cette amende est pleinement due.
5. we hebben geen informatie over de factoren die de achterstand hebben veroorzaakt.
5. nous n'avons pas d'information concernant les facteurs qui ont causé le retard.
6. de totale kostprijs voor de installatie van de brug over de Watermaalsesteenweg maakt deel uit van de totale kosten van de
6. le coût total de l'installation de la passerelle enjambant la chaussée de Watermael fait partie du coût global du chantier et
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
83
werkzaamheden en kan niet afzonderlijk berekend worden. Die totale kostprijs is overigens nog niet exact gekend, aangezien de laatste vorderingsstaten nog niet werden goedgekeurd en de aannemer de eindafrekening nog niet heeft ingediend.
ne peut pas être isolé. Par ailleurs, ce coût global n'est pas encore connu de manière précise, puisque les derniers états d'avancement n'ont pas encore été approuvés et que le décompte final n'a pas encore été introduit par l'entreprise.
Tot besluit kunnen we zeker niet concluderen dat de werkzaamheden voor de rolstoelbrug tien keer langer duurden dan gepland. De brug is immers slechts één element in het totale project. De timing en fases van de bouw moesten inderdaad aangepast worden aan technische en klimatologische omstandigheden, maar de eigenlijke bouw heeft in geen geval 10 keer meer tijd in beslag genomen.
En conclusion, on ne peut certainement pas affirmer que la durée de chantier pour la passerelle a été multipliée par 10. En effet, la passerelle n'est qu'un élément de l'ensemble du projet et, si le timing et les phases de sa construction ont dû effectivement être adaptés suivant les aléas techniques et climatiques, sa construction proprement dite n'a évidemment jamais pris 10 fois plus de temps.
Vraag nr. 8 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 8 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Kapverbod tijdens het broedseizoen.
Interdiction d'abattage pendant la période de nidification des oiseaux.
Leefmilieu Brussel heeft de gemeenten in de eerste helft van dit jaar de opdracht gegeven om, in het kader van de stedenbouwkundige vergunning voor het kappen van bomen, te voorzien in een periode tijdens welke het kappen zou worden verboden en de vergunning niet kunnen worden uitgevoerd. Die periode stemt overeen met het broedseizoen van de vogels.
Bruxelles Environnement a envoyé une instruction aux communes, durant le premier semestre, de cette année les invitant à prévoir, dans les permis d'urbanisme autorisant l'abattage d'arbres, une période durant laquelle ledit abattage serait interdit et le permis ne pourrait être mis en œuvre. Cette période correspond à la nidification d'espèces d'oiseaux.
Graag vernam ik of er evaluatie is gemaakt van de naleving van die opdracht door de gemeenten ? Zo niet, waarom niet ? Zo wel, hoeveel gemeenten hebben zich aan die opdracht gehouden ?
Il me serait agréable de savoir si une évaluation de la manière dont cette instruction est respectée par les communes a été réalisée ? Dans la négative, pourquoi ? Dans l'affirmative, combien de communes respectent cette directive ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Op 20 juli 2009 stuurde de Dienst Strategie Biodiversiteit een brief aan het college van burgemeester en schepenen en aan de stedenbouwkundige diensten van de 19 Brusselse gemeenten. Hierin werd gevraagd, rekening te houden met de mogelijke verstoring van broedvogels door kapactiviteiten tijdens het broedseizoen. Er werd concreet gevraagd om kapactiviteiten zoals bepaald in stedenbouwkundige vergunningen te verbieden tussen 1 april en 15 augustus.
Le 20 juillet 2009, le service Stratégie et Biodiversité a adressé un courrier au collège des bourgmestre et échevins et aux services Urbanisme des 19 communes bruxelloises. Dans ce courrier, il était demandé de tenir compte du dérangement possible occasionné aux oiseaux nicheurs et dus aux activités d'abattage pendant la période de nidification. Concrètement, il était demandé d'interdire les activités d'abattage entre le 1er avril et le 15 août, comme prévu par les permis d'urbanisme.
Gezien het tijdstip van verzending (20 juli 2009) is het nog te vroeg om de reactie op de door ons gestelde vraag te evalueren.
Vu la date d'expédition (20 juillet 2009), il est trop tôt pour évaluer la suite donnée à notre demande.
Vraag nr. 9 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 9 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Gegevens over het wagenpark. Nu men de privébedrijven aanspoort om het gebruik van bedrijfswagens te beperken als loonaanvulling en men in het algemeen het gebruik van propere wagens promoot (aardgas, elektriciteit, biobrandstof, hybride), zou ik graag meer info willen over uw beleid ter zake.
Données relatives à la flotte automobile. À un moment où on incite les entreprises privées à modérer le recours aux véhicules de société comme complément salarial et qu'on encourage par ailleurs l'utilisation de véhicules propres (gaz naturel, électricité, biocarburant, hybride), il me serait agréable de disposer d'informations traduisant votre politique en la matière.
84
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
1. Ik zou graag cijfermateriaal krijgen over de wagens waarover uw kabinet en de ION's onder uw toezicht beschikken.
1. Pouvez-vous me communiquer les chiffres relatifs à la flotte automobile dont dispose votre cabinet ainsi que le(s) OIP sur le(s)quel(s) vous exercez une tutelle ?
2. Hoe is dat wagenpark in aantal geëvolueerd tussen 2005 en 2009 ?
2. Puis-je connaître en terme quantitatif l'évolution de cette flotte de 2005 à 2009 ?
3. Wat zijn de criteria voor de toewijzing van een wagen aan een personeelslid voor het professionele en persoonlijke gebruik van een dienstwagen ?
3. Quels sont les critères d'attribution selon lesquels un membre du personnel, peut disposer pour son usage professionnel et privé d'un véhicule de fonction ?
4. Wat is het aandeel propere wagens in het totale wagenpark ?
4. Parmi l'ensemble des véhicules que constituent la flotte, quelle est la part de véhicules propres ?
5. Welke doelstelling staat er in de regeringsverklaring om dit aandeel van propere wagens te verhogen ?
5. Quel objectif la déclaration gouvernementale s'est-elle fixée pour faire accroître cette fraction de véhicules propres ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
1. Merk + model : Toyota Prius Brandstof : benzine CO2-uitstoot/km : 104g Ecoscore : 75
1. Marque + modèle : Toyota Prius Carburant : essence Émission CO2/km : 104 g Ecoscore : 75
Merk + model : VW Lupo Brandstof : diesel CO2-uitstoot/km : 81 g Ecoscore : 74
Marque + modèle : VW Lupo Carburant : diesel Émission CO2/km : 81 g Ecoscore : 74
Merk + model : Peugeot Partner Brandstof : diesel CO2-uitstoot/km : 143 g Ecoscore : 45
Marque + modèle : Peugeot Partner Carburant : diesel Émission CO2/km : 143 g Ecoscore : 45
Merk + model : Audi A4 Brandstof : diesel CO2-uitstoot/km : 139g Ecoscore : 67
Marque + modèle : Audi A4 Carburant : diesel Émission CO2/km : 139 g Ecoscore : 67
2. Wij hebben ons autopark met een voertuig verminderd ten opzichte van de vorige legislatuur.
2. Nous avons diminué notre flotte automobile d'un véhicule depuis la législature précédente.
Wij onderzoeken de mogelijkheid om dat voertuig te vervangen door elektrische scooters.
Nous étudions la possibilité de le remplacer par des scooters électriques.
3. De minister en haar kabinetsdirecteur beschikken over een functievoertuig.
3. La ministre et son directeur de cabinet disposent d'un véhicule de fonction.
De overige voertuigen worden gebruikt door de personeelsleden voor vergaderingen die niet bereikbaar zijn met het openbaar vervoer. Voor elk van de voertuigen is een reiswijzer opgesteld die up-to-date wordt gehouden.
Les autres véhicules sont utilisés par les membres du personnel pour des réunions qui ne sont pas accessibles en transports en commun. Un carnet de route a été établi pour chacun des véhicules et est tenu à jour.
4. 50 % van de voertuigen is schoon.
4. 50 % des véhicules sont propres.
5. Vanaf 2011 zullen de drempelecoscores met een eenheid per jaar worden verhoogd.
5. Pour les années 2011 et suivantes, ces écoscores-seuils seront augmentés d'une unité par an.
Wat Leefmilieu Brussel betreft : Rekening houdend met het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 mei 2009, gebruikt Leefmilieu Brussel het ecoscoreprincipe (www.ecoscore.be) voor het bepalen van
En ce qui concerne Bruxelles Environnement : Compte tenu de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 mai 2009, Bruxelles Environnement applique le principe de l'écoscore (www.ecoscore.be) pour définir
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
85
« milieuvriendelijke voertuigen » en niet het soort brandstof zoals het geval was in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juli 2003.
les « véhicules respectueux de l'environnement » et non pas le type de carburant comme c'était le cas dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2003.
In het nieuwe besluit wordt de term « schoon voertuig » niet meer gebruikt om elke betekenisverwarring « schoon/eigen » te vermijden.
Ce nouvel arrêté n'utilise plus le terme « véhicule propre » afin d'éviter toute confusion dans la signification du mot « propre ».
Concreet, in de nieuwe definitie ligt de minimumecoscore voor voertuigen voor personenvervoer in functie van het aantal plaatsen tussen 54 en 68 punten. Voor voertuigen voor goederenvervoer en voor voertuigen voor dubbel gebruik wordt een minimumecoscore van 62 punten opgelegd.
Concrètement, dans la nouvelle définition, pour les véhicules de transport de personnes, la fourchette d'écoscore minimum imposé se situe entre 54 et 68 points en fonction du nombre de places. Pour les véhicules de transport de marchandises et les véhicules mixtes, l'écoscore minimum imposé est de 62 points.
Leefmilieu Brussel heeft op de norm geanticipeerd en heeft sinds 2008 een minimumecoscore van 70 punten geëist bij de aankoop van nieuwe voertuigen voor personenvervoer.
Bruxelles Environnement a anticipé la norme et a exigé dès 2008 un écoscore minimum de 70 points lors d'acquisition de nouveaux véhicules de transport de personnes.
Op 21 oktober 2009 beschikte Leefmilieu Brussel over 56 voertuigen van categorie M (voertuigen voor personenvervoer, zogenaamde « dienstvoertuigen ») en over 49 voertuigen van categorie N (voertuigen voor goederenvervoer, zogenaamde « bedrijfsvoertuigen »).
Au 21 octobre 2009, Bruxelles Environnement disposait de 56 véhicules de catégorie M (véhicules de transport de personnes, dits « de service ») et 49 véhicules de catégorie N (véhicule de transport de marchandise, dits « utilitaires »).
De tabel hieronder geeft de evolutie van het voertuigenpark van Leefmilieu Brussel tussen 2005 en 2008 weer.
Le tableau ci-dessous présente l'évolution de la flotte de Bruxelles Environnement entre 2005 et 2008.
2005 2006 2007 2008 2009
Dienstvoertuigen
Bedrijfsvoertuigen
47 46 47 48 56
52 50 50 50 49
2005 2006 2007 2008 2009
Véhicules de service
Véhicules utilitaires
47 46 47 48 56
52 50 50 50 49
De toekenningscriteria volgens de welke een personeelslid van het BIM over een functievoertuig beschikken kan, zijn gebaseerd op de rang of de activiteit van het personeelslid in kwestie.
En ce qui concerne les critères d'attribution selon lesquels un membre du personnel de l'IBGE peut disposer d'un véhicule de fonction, ceux-ci sont est basés sur le rang ou l'activité dudit personnel.
In de eerste plaats gaat het om de algemeen directeur (A5) en de adjunct-algemeen directeur (A4+); in tweede instantie betreft het de directeur van de afdeling Groene Ruimten (A3).
Dans le premier cas, il s'agit du directeur général (A5) et du directeur général adjoint (A4+); dans le second cas, du directeur de la Division des Espaces Verts (A3).
Volgens de definitie van schone voertuigen die in het besluit van 2003 gegeven werd, is het percentage schone voertuigen dat voor personenvervoer bestemd is, gestegen van 68,8 % in 2005 naar 81,25 % in 2008.
Selon la définition des véhicules propres qui était donné dans l'arrêté de 2003, le pourcentage de véhicules propres destinés au transport de personnes est passé de 68,8 % en 2005 à 81,25 % en 2008.
Wat de voertuigen voor goederenvervoer betreft, is het « schone » park in dezelfde periode uitgebreid van 3,84 % naar 18 %.
En ce qui concerne les véhicules de transport des marchandises, la flotte « propre » est passée sur la même période de 3,84 % à 18 %.
Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 mei 2009 legt voor de aankoop van dienstvoertuigen in 2010 een drempelecoscore van 56 of 70 punten op (in functie van het aantal plaatsen) en voor bedrijfsvoertuigen of voertuigen voor dubbel gebruik een score van 64 punten.
L'arrêté du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 mai 2009 exige des écoscores-seuils de 56 ou 70 points lors des acquisitions en 2010 de véhicules de services (en fonction du nombre de places) et de 64 points pour les véhicules utilitaires ou mixtes.
Vanaf 2011 zullen de drempelecoscores met een eenheid per jaar worden verhoogd.
Pour les années 2011 et suivantes, ces écoscores-seuils seront augmentés d'une unité par an.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
86
Wat de GOMB betreft : Merk/ Marque 1
Renault
2
Peugeot
3
Peugeot
4
Peugeot
5
Peugeot
6
Peugeot
Merk/ Marque 1
Renault
2
Peugeot
3
Renault
4
Renault
5
VW
6
VW
7
VW
En ce qui concerne SDRB : Type
Bedrijfs. 3pl Utilitaire 3pl Licht bedrijfs. 3 pl Utilitaire léger 3pl Licht bedrijfs 3pl Utilitaire léger 3pl Personen 4pl Tourisme 4pl Personen 4pl Tourisme 4pl Personen 4pl Tourisme 4pl
Type
Bedrijfs. 3pl Utilitaire 3pl Licht bedrijfs. 2pl Utilitaire léger 2pl Personen. 5pl Tourisme 5pl Licht bedrijfs. 2pl Utilitaire léger 2pl Personen 5pl Tourisme 5pl Personen. 5pl Tourisme 5pl Monovolume 7pl Monovolume 7pl
Model/ Modèle
Energie
Trafic
Diesel Gasoil Benzine Essence Benzine Essence Benzine Essence Benzine Essence Benzine Essence
Partner New Partner New 107 trendy 107 trendy 107 trendy
Verbruik/ Ecoscore Consommat.
Cat.
Norm
8,9
–
E
Euro3
8,2
60
E
Euro4
8,2
60
E
Euro4
4,6
74
B
Euro4
4,6
74
B
Euro4
4,6
74
B
Euro4
Model/ Modèle
Energie
Verbruik/ Consommat.
In
Out
Cat
Norm
Trafic
Diesel Gasoil Benzine Essence Diesel Gasoil Diesel Gasoil Benzine Essence Benzine Essence Diesel Gasoil
8,9
01/10/2002
–
E
Euro3
8,5
15/04/1997 10/06/2009
D
Euro3
7,7
12/03/2001
D
Euro3
7,2
12/03/2001 24/10/2006
D
Euro3
7,6
01/04/2005 06/07/2009
C
Euro4
7,6
01/04/2005 06/07/2009
C
Euro4
8,3
14/02/2007 14/02/2009
D
Euro4
Partner Clio Kangoo Polo Polo Sharan
–
3. Binnen de GOMB valt de toekenning van fucntievoertuigen onder de bevoegdheid van :
3. Au sein de la SDRB la compétence d’attribution de véhicules de fonction est du ressort :
– de raad van bestuur voor de ambtenaren van rang A5 en A6;
– du Conseil d’administration en ce qui concerne les agents de rang A5 et A6
– de algemene vergadering voor de voorzitter en de afgevaardigd bestuurder.
– de l’Assemblée générale pour le Président et l’Administrateur délégué.
Ingevolge een beslissing van de raad van bestuur van 19 december 2003 en 29 april 2005 beschikken de ambtenaren van rang A6 en A5 over een functievoertuig waarvan de jaarlijkse kosten op 8.000 euro (geïndexeerd) zijn geplafonneerd.
Suite à une décision de son Conseil d'administration de 19 décembre 2003 et 29 avril 2005, les fonctionnaires de rang A6 et A5 disposent d'une voiture de fonction dont le montant des frais annuels est plafonné à 8.000 euros indexé.
De GOMB betaalt ook de sociale bijdrage die is verschuldigd voor de terbeschikkingstelling van bedrijfsvoertuigen.
La SDRB prend également en charge la cotisation sociale redevable pour la mise à disposition des véhicules de société.
In het kader van de uitoefening van hun mandaat en ingevolge de instemming van de algemene vergadering van de GOMB, kunnen ook de voorzitter en de afgevaardigd bestuurder van de GOMB over functievoertuigen beschikken volgens dezelfde voorwaarden als de algemeen bestuurster (A6) en de drie algemeen directeurs (A5).
Dans le cadre de l'exercice de leur mandat, et suite à l'approbation de l'Assemblée générale de la SDRB, le Président et l'Administrateur délégué de la SDRB, peuvent également bénéficier de véhicules de fonction dans les mêmes conditions que l'Administratrice générale (A6) et les trois directeurs généraux (A5).
De voorzitter van de GOMB heeft afgezien van het gebruiken van een functievoertuig.
Le Président de la SDRB n'a pas souhaité obtenir de véhicule de fonction.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
De tabel hieronder verduidelijkt de situatie voor de overige leden van de hiërarchie :
Functie/ Fonction
Algemeen bestuurster/ Algemeen directeur/
87
Pour les autres membres de la hiérarchie, voir le tableau suivant : Afgevaardigd bestuurder/
Algemeen directeur/
Algemeen directeur/
Rang A5
Rang A5
Rang
Rang A6
Rang A5
Model/Modèle
Renault Laguna
Volvo S60
Hyundai Santa Fé
Audi A3
Ford Galaxy
Energie
diesel/Gasoil
Benzine/Essence
Diesel/Gasoil
Diesel/Gasoil
Diesel/Gasoil
Categorie/ Catégorie
C
E
F
D
D
4. Op dit ogenblik behoort de helft van de zes voertuigen die het voertuigenpark van de GOMB vormen (drie Peugeots 107 Trendly) tot categorie B van de CO2-uitstootnormen. Ze hebben een euroscore van 74 (op 100).
4. À ce jour, sur les 6 véhicules constituant la flotte de la SDRB, la moitié (3 Peugeot 107 Trendly) sont repris dans la catégorie B des normes d'émission de CO2, et ont un euroscore de 74 (sur 100).
Er moet worden verduidelijkt dat de GOMB als openbaar bestuur beperkt wordt door welbepaalde budgettaire enveloppen.
Il convient de préciser que la SDRB en tant que pouvoir public est limitée par des enveloppes budgétaires précises.
Die verplichting en de huidige kostprijs van schone voertuigen, ongeacht de gebruikte technieken (aardgas, elektriciteit, biobrandstoffen of hybride) beperken onder meer de overgang naar 100 % schone voertuigen.
Cette contrainte mise en regard du coût actuel des véhicules propres, quelles que soient les techniques (gaz naturel, électricité, biocarburant ou hybride), limite notamment le passage aux véhicules 100 % propres.
De andere moeilijkheid bij de huidige technieken is het gebrek aan operationaliteit bij het gebruik van schone voertuigen.
L’autre difficulté dans l’état actuel des techniques, est le manque d’opérationnalité de la mise en place des véhicules propres.
Toch heeft de GOMB stappen gezet om haar park tot het noodzakelijke minimum te beperken en het uit te rusten met drie voertuigen met een verkleinde ecologische voetafdruk. De gekozen versie heeft immers maar een CO2-uitstoot van 160 g CO2 per afgelegde kilometer.
La SDRB a néanmoins fait le pas de limiter sa flotte au minimum nécessaire, et d’équiper celle-ci de 3 véhicules qui affichent une empreinte écologique réduite puisque la version choisie n’émet que 160 gr de CO2 par kilomètre.
5. Vanaf 2011 zullen de drempelecoscores met een eenheid per jaar worden verhoogd.
5. Pour les années 2011 et suivantes, ces écoscores-seuils seront augmentés d’une unité par an.
Vraag nr. 10 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 10 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004.
Frais d'expertises et de consultance depuis 2004.
Graag vernam ik, voor uw bestuur en/of de instellingen (semigewestelijk, ION's ...) waarop u toezicht uitoefent, hoeveel externe opdrachten inzake expertise, audit of consultancy sedert 2004 toegewezen zijn. Graag vernam ik ook, voor elk van die opdrachten, waarover het precies ging, hoe ze zijn toegewezen gelet op de wet betreffende de overheidsopdrachten, en hoeveel ze telkens hebben gekost.
Je souhaiterais savoir, au sein de votre administration et/ou des entités (para, OIP ...) pour lesquelles vous êtes Ministre de tutelle, combien de missions d'expertises, d'audits ou de consultances externes ont été attribuées depuis 2004. Je souhaiterais également connaître, pour chacune de ces missions, l'intitulé précis, le mode d'attribution au regard de la loi sur les marchés publics ainsi que les coûts y afférents.
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Vooreerst moet worden opgemerkt dat de termen « deskundigenonderzoek », « audit » en « raadpleging » van de vraag erg
Au préalable, il convient de signaler que les termes « expertises », « audits » et « consultance » de la question recouvrent des
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
88
ruime begrippen dekken. Vanwege het ontbreken van verduidelijking op dit ogenblik hebben de antwoorden betrekking op :
notions très vastes, et qu'à défaut de précisions à ce stade, les réponses concernent :
1. De auditopdrachten van de revisor van de GOMB.
1. Les missions « audit » du réviseur de la SDRB.
De opdracht van de revisor bestaat in de wettelijke controle van de rekeningen van de GOMB en de financiële audit van gemengde ondernemingen en van rechtspersonen, overeenkomstig de ordonnantie van 20 mei 1999 betreffende de GOMB.
La mission du réviseur vise le contrôle légal des comptes de la SDRB, ainsi que l'audit financier des sociétés mixtes et des personnes morales, conformément à l'ordonnance du 20 mai 1999 relative à la SDRB.
Het advies van de revisor is gevraagd in het kader van welbepaalde dossiers (gemengde ondernemingen) met problemen op het vlak van de rekeningen.
L'avis du réviseur a été sollicité dans le cadre de certains dossiers ponctuels (sociétés mixtes) qui posaient des problèmes au niveau des comptes.
Voor 2004 tot 2008
Pour les années 2004 à 2008
Na een marktraadpleging is het revisorkantoor Guevar & Co aangesteld voor hernieuwbare opeenvolgende perioden van 3 jaar.
Suite à une consultation du marché le bureau de réviseur Guevar & Co a été désigné pour des périodes successives de 3 ans renouvelables.
De algemene vergadering van de GOMB is belast met deze aanstellingen en met de vernieuwingen van de opdrachten.
L'assemblée générale de la SDRB procède à ces désignations et renouvellement de missions.
Voor 2008 is revisor Vandaele Pirenne & Cie aangesteld voor een opdracht van 1 jaar op basis van een onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking.
Pour l'année 2008, le réviseur Vandaele Pirenne & Cie a été désigné pour une mission de 1 an sur la base d'une procédure négociée sans publicité.
Voor 2009 tot 2011 is, na een procedure van algemene offerteaanvraag met bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, het kantoor Vandaele Pirenne & Cie aangesteld op basis van een forfaitair bedrag.
Pour les années 2009 à 2011, suite à une procédure d'appel d'offre général avec publication au Moniteur belge, le bureau Vandaele Pirenne & Cie est désigné sur base d'un montant forfaitaire.
Financiële weerslag : forfaitaire opdrachten en welomschreven opdrachten
Impact financier : missions forfaitaires + missions ponctuelles
2004
2005
2006
2007
2008
30.260
33.460
42.394
42.644
37.457,31
2. De opdrachten inzake deskundigenonderzoek hebben voornamelijk betrekking op verzoeken tot schatting van de waarde van onroerende goederen en gronden.
2. Les missions « d'expertises » sont principalement celles relatives aux demandes d'estimation de valeur de biens immobiliers et terrains.
Ze kunnen ook bestaan in controleopdrachten in verschillende domeinen (bodemsanering, naleving van normen, ...) of in geometrische opmetingen, enz.
Elles peuvent également consister en missions de contrôle dans différents cadres (l'assainissement des sols, respect des normes, ...) ou en relevés de géomètres etc.
Naargelang het bedrag van de opdracht en met toepassing van de wet op de overheidsopdrachten zijn de verschillende kantoren aangesteld na ad-hocprocedures, namelijk :
Selon le montant de la mission, et en application de la loi sur les marchés publics, les divers bureaux ont été désignés suite aux procédures ad hoc, à savoir :
– onderhandelde procedure zonder bekendmaking voor de bedragen tot 67.000 euro
– procédure négociée sans publicité pour les montants en deçà de 67.000 euros
– offerteaanvraag na instemming van de raad van bestuur van de GOMB voor bedragen vanaf 67.000 euro.
– appel d'offre suite à l'accord du conseil d'administration de la SDRB, pour les montants au-delà de 67.000 euros. Impact financier : ensemble des missions par année :
Financiële weerslag: alle opdrachten per jaar : 2004
2005
2006
2007
2008
69.807,6
54.851,31
92.171,38
86.575
108.751
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
3. Consultancyopdrachten
89
3. Les missions de « consultance »
Omdat dit begrip het vaagst is, licht dit antwoord niet de lijst van opdrachten toe, maar wel de procedures voor die opdrachten.
Cette notion étant la moins précise, la réponse ne détaille pas le listing des missions mais les procédures relatives à celles-ci.
Betreffende de opdrachten voor advocaten is alle informatie gegeven in het kader van een parlementaire vraag tijdens de vorige legislatuur. U vindt een kopie in bijlage. (*)
En ce qui concerne les missions d'avocats, l'ensemble des informations a été donné dans le cadre d'une question parlementaire sous la précédente législature. Vous en trouverez copie en annexe. (*)
Voor wat de opdrachten voor architecten en ingenieurs betreft, moet worden herhaald dat in het kader van de projecten voor stadsvernieuwing die in een gemengde onderneming worden ontwikkeld, de gemengde onderneming haar architecten en ingenieurs aanwijst.
En ce qui concerne les missions d'architectes et d'ingénieurs, il convient de rappeler que dans le cadre des projets de rénovation urbaine développés en société mixte, c'est la société mixte ellemême qui désigne ses architectes et ingénieurs.
De opdrachten voor rekening van de GOMB worden toegekend binnen het strikte toepassingskader van de wet op de overheidsopdrachten, op basis van criteria die duidelijk in de bestekken zijn omschreven.
Les missions pour compte de la SDRB sont attribuées dans le cadre strict de l'application de la loi sur les marchés publics, sur base de critères clairement établis dans les cahiers de charges.
De GOMB heeft externe consultancy-opdrachten opgesteld voor welomschreven onderwerpen. Voor de betrokken jaren gaat het om :
Des missions de la consultance externe ont été établies par la SDRB pour des objets précis, à savoir pour les années concernées :
– tevredenheidsonderzoek inzake stadsvernieuwing (2006);
– l'étude de satisfaction en matière de rénovation urbaine (2006);
– tevredenheidsonderzoek inzake economische expansie;
– l'étude de satisfaction en matière d'expansion économique;
– opdracht « public relations » van de GOMB :
– le marché « relations publiques » de la SDRB :
- van 1 oktober 2007 tot 31 maart 20008 : dienstopdracht via onderhandelde procedure : FLT Consult (7.315 euro excl. btw)
- du 1er octobre 2007 au 31 mars 2008 : marché de service en procédure négociée : FLT Consult (7.315 euros HTVA)
- van 1 april 2008 tot 31 april 2009 : dienstopdracht via onderhandelde procedure : Hello Agency (65.000 euro excl. btw).
- du 1er avril 2008 au 31 avril 2009 : marché de service en procédure négociée : Hello Agency (65.000 euros HTVA)
Financiële weerslag
Impact financier
ICMA
2006
2007
2008
2009
60.463,7
2.111,45
10.285
18.500,90
FLT Consult
31/10/07-31/03/08 : 8.851,15
Hello Agency
01/04/08-15/04/09 : 78.500
Hieronder vindt u de elementen ter beantwoording van de vraag van de geachte afgevaardigde betreffende de raadpleging van advocatenkantoren door de GOMB :
Veuillez trouver ci-dessous les éléments de réponse à la question de l'honorable député relative à la consultation des cabinets d'avocats par la SDRB :
Het totaalbedrag van de onkostenstaten en de erelonen van advocaten bedraagt :
à
– 110.542,01 euro in 2005, – 140.234,71 euro in 2006, – 207.567,21 euro in 2007.
– 110.542,01 euros en 2005, – 140.234,71 euros en 2006, – 207.567,21 euros en 2007.
((*) De bijlage zal niet gepubliceerd worden maar blijft ter beschikking op de Griffie voor raadpleging.)
((*) L’annexe ne sera pas publiée mais restera disponible au Greffe pour consultation.)
Le montant total des états de frais et honoraires d'avocat s'élève
90
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Hierbij moet worden opgemerkt dat de raadplegingsdossiers voor advocaten over meerdere boekhoudjaren kunnen worden geopend en dat de bedragen die in een jaar zijn betaald niet automatisch alle toewijzingen voor dat jaar dekken.
Il convient de signaler que les dossiers de consultation d'avocats peuvent être ouverts sur plusieurs années comptables, et que dès lors, les montants payés sur une année ne couvrent pas d'office toutes les désignations effectuées sur l'année.
De advocaten die in 2005, 2006 en 2007 werden aangesteld, zijn hieronder weergegeven.
Les avocats désignés en 2005, 2006 et 2007 sont repris ci-après.
Behoudens vergissing door ons vindt u hieronder de bedragen per advocaat.
Sauf erreur de notre part, vous trouverez ci-dessous, les montants par avocat.
Advocaten/Avocats Groepering van advocaten-vennoten/ Groupement d’avocats associés Pivin-Foret-Haegeman Mevrouw/Madame Mariella Foret Frans Gasthuislaan 21/21 Avenue de l’Hôpital Français 1081 Brussel/Bruxelles Mevrouw/Madame Elisabeth Fonsny Livournestraat 66 bus 14/66 Rue de Livourne bte 14 1000 Brussel/Bruxelles De heer/Monsieur Paul Bellen Oorlogskruisenlaan 197 bus 7/197 Avenue des Croix de Guerre bte 7 1120 Brussel/Bruxelles DLA LLP Louizalaan 106/106 Avenue Louise 1050 Brussel/Bruxelles De heer /Monsieur Kim Moric De heer/Monsieur Bob Martens STIBBE H. Wafelaertsstraat 47-51/47-51 Rue H. Wafelaerts 1060 Brussel/Bruxelles De heer/Monsieur d’Hooghe Mevrouw/Madame F. Maussion De heer/Monsieur F. Carpentier Louizalaan 203 bus 1/203 Avenue Louise bte 1 1050 Brussel/Bruxelles Janson-Baugniet en vennoten/et associés Terhulpsesteenweg 187/187 Chaussée de la Hulpe 1170 Brussel/Bruxelles Lambert en vennoten/et associés Defrélaan 19/19 Avenue Defré 1180 Brussel/Bruxelles
2005
14.366,49 €
2006
18.682,79 €
977,75 €
2007
44.037,52 €
687,017 €
1.750,00 €
350,42 €
15.273,97 €
31.197,54 €
22.062,44 €
2.585,00 €
3.647,04 €
1.441,68 €
46.685,33 €
31.177,60 €
48.083,69 €
5.302,90 €
16.394,06 €
20.811,18 €
2.136,55 €
5.251,33 €
749,69 €
De heer/Monsieur Pierre Lambert Libeer en vennoten/et associés De heer/Monsieur Nathan Weinstock De heer/Monsieur Rudi Loos Sint-Michielslaan 55/55 Boulevard Saint-Michel 1040 Brussel/Bruxelles De heer/Monsieur Claude Favart Pronkerwtlaan 18/18 Avenue du Pois de Senteur 1020 Brussel/Bruxelles
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Fraeys-Coenraets en vennoten/et associés Franklin Rooseveltlaan 84 bus 3/84 Avenue Franklin Rooseveltlaan bte 3 1050 Brussel/Bruxelles
3.973,00 €
3.844,90 €
91
9.668,90 €
De heer/Monsieur Ph. Coenraets Terkamerenlaan 27/27 Boulevard de la Cambre 1000 Brussel/Bruxelles Kabinet/Cabinet Vincent De Wolf en venooten/et associés Guldenvlieslaan 68 bus 9/68 Avenue de la Toison d’Or bte 9 1060 Brussel/Bruxelles
3.509,00 €
De heer/Monsieur Simonart Advocatenkantoor/Bureau d’avocats NAUTADUTILH
11.299,07 €
De heer/Monsieur François Tulkens Terhulpsesteenweg 177 bus 6/177 Chaussée de la Hulpe bte 6 B-1170 Brussel/Bruxelles Kabinet/Cabinet Pâques Nopere-Thiebaut De heer/Monsieur Christophe Thiebaut Paul Hymanslaan 71/71 Avenue Paul Hymans 1200 Brussel/Bruxelles
8.580,94 €
5.319,85 €
Eubelius vennoten/associés Mevrouw/Madame Jeannine Windey Louizalaan 99/99 Avenue Louise 1050 Brussel/Bruxelles
16.353,97 €
CMC De Backer De heer/Monsieur Patrick Thiel De heer/Monsieur Jean-Marie Debacker Terhulpsesteenweg 178/178 Chaussée de la Hulpe 1170 Brussel/Bruxelles
22.844,00 €
Simont Braun Mevrouw/Madame Béatrice Thieffry Mevrouw/Madame Françoise Bollen Louizalaan 149 bus 20/149 Avenue Louise bte 20
11.636,85 €
De heer/Monsieur Luc Lemaire Louizalaan 486 bus 6/486 Avenue Louise bte 6 1050 Brussel/Bruxelles Bedoret & Dobbelstein Advocaten en vennoten/ Avocats et associés Charleroisesteenweg 70 bus 6/70 Chaussée de Charleroi bte 6 1060 Brussel/Bruxelles
2.420,00 €
2.966,04 €
BHVINCENT Vossendreef 6 bus 1/6 Drève des renards bte 1 1180 Brussel/Bruxelles
5.932,08 €
SC Wery, De Borman, Louveaux Koninklijke Prinsstraat 85/85 Rue du Prince Royal 1050 Brussel/Bruxelles
5.466,04 €
Theuwissen-Ketsman-Applemans & Co Schoonslapersstraat 29 bus 1/ 29 Rue de la Belle au Bois Dorman bte 1 1080 Brussel/Bruxelles
2.560,39 €
92
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
UCL Avenue G. Lemaître 11 1348 Louvain-la-Neuve Diane Déon (Professor/Professeur)
2.200,00 €
De heer/Monsieur Philippe Dartevelle Remy Soutensstraat 40/40 Rue Remy Soutens 1090 Brussel/Bruxelles
2.945,30 €
De heer/Monsieur Jacques Sambon Wijnheuvelenstraat 227/227 Rue des Coteaux 1030 Brussel/Bruxelles
739,00 €
Debock/Molenaers Tasson Snelstraat 38/38 Rue Tasson-Snel 1060 Brussel/Bruxelles De heer/Monsieur Philippe Mormal Terkamerenboslaan 212/ 212 Avenue du Bois de la Cambre 1050 Brussel/Bruxelles
1.574,75 €
356,44 €
140,00 €
De heer/Monsieur Eric Struyf Richard Neyberghlaan 41-43/ 41-43 Avenue Richard Neybergh 1020 Brussel/Bruxelles
361,37 €
Mevrouw/Madame Antoinne Cornet Terhulpsesteenweg 150/ 150 Chaussée de la Hulpe 1020 Brussel/Bruxelles
Advocaat aangesteld in december 2007 – Nog geen honorariastaat Avocat désigné en décembre 2007 – Pas encore d’état d’honoraire
Broder-Szerer-Silber Dieweg 274 1180 Brussel/Bruxelles
Tot op heden geen honorariastaat gevraagd. Pas d’état d’honoraires demandé à ce jour.
De heer/Monsieur Th. Lambert De heer/Monsieur Michel Screvens Guldenvlieslaan 67/ 67 Avenue de la Toison d’Or 1060 Brussel/Bruxelles
Honoraria gedekt door de juridische bescherming Ethias Honoraires couverts par la protection juridique Ethias
De heer/Monsieur Marc Legein Paul Deschanellaan 181 bus 11/ 181 Avenue Paul Deschanel bte 11 1030 Brussel/Bruxelles
Deze adovaat werd aangesteld vóór 2005, maar heeft voor de betrokken jaren nog geen honorariastaat ingediend. Dossier gesloten. Il s’agit d’un avocat désigné avant 2005, mais qui n’a pas rentré d’état d’honoraire pour les années concernées. Dossier clôturé
Kabinet/Cabinet Lidekerke Wolters Waelbroeck Kirk Patrick (ALWWK) De heer/Monsieur Bernard Deltour Keizerlaan 3/3 Boulevard de l’Empereur 1000 Brussel/Bruxelles
Aangesteld in 2007. Nog geen honorariastaat. Désigné en 2007. Pas encore d’état d’honoraires.
Stibbe vennoten/associés De heer/Monsieur Bruno Lombaert Mevrouw/Madame Nicole Cahen Loxumstraat 25/25 Rue de Loxum 1000 Brussel/Bruxelles
Belastingsaanvraag honoraria voor 2008. Demande de paiement d’honoraires pour 2008.
In bijlage (*) zie bladzijde 89 de tabel met de inlichtingen betreffende Leemilieu Brussel.
En annexe (*) voir page 89 vous trouverez le tableau avec les renseignements au sujet de Bruxelles Environnement.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 11 van mevr. Béatrice Fraiteur d.d. 29 september 2009 (Fr.) : Structuur en samenstelling van het kabinet. Nu de nieuwe Brusselse regering deze zomer samengesteld is, is het de beurt aan de ministeriële kabinetten die verlengd of samengesteld worden. Hoe ziet de samenstelling van uw kabinet eruit ?
93
Question n° 11 de Mme Béatrice Fraiteur du 29 septembre 2009 (Fr.) : Structure et composition de votre cabinet ministériel. Le nouveau gouvernement bruxellois constitué cet été, ce sont les cabinets ministériels qui se reconduisent ou se constituent.
La ministre pourrait-elle me préciser pour ce qui concerne la composition de son cabinet :
1. Hoeveel personeelsleden werken er in totaal ?
1. Quel est le nombre total de membres du personnel ?
2. Wat is het organogram (kabinetsdirecteurs, adjunct, adviseurs, attachés, secretarissen, klerken ...) van het kabinet ?
2. Quel est l'organigramme (directeurs de cabinet, adjoint, conseillers, attachés, secrétaires, commis ...) de son cabinet ?
3. Is er een verschil met het kabinet uit de vorige zittingsperiode ? Zo ja, welk verschil ?
3. Y a-t-il une différence par rapport au cadre du cabinet lors de la précédente législature ? Dans l'affirmative, laquelle ?
4. Hoeveel van deze leden houden zich bezig met respectievelijk de aangelegenheden van het Brussels Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, met precisering van hun graad ?
4. Parmi ces membres, combien, en précisant leurs grades, sont affectés aux matières de la Région bruxelloise, de la Commission communautaire française, de la Commission communautaire commune et de la Communauté française ?
Antwoord : In antwoord op haar vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Het aantal medewerkers van mijn Brussels Hoofdstedelijk kabinet bedraagt :
Le nombre de collaborateurs dans mon cabinet en Région bruxelloise est de :
– 33 voltijds
– temps plein : 33
– 7 halftijds.
– mi-temps : 7
Het organigram is als bijlage bij dit antwoord gevoegd.
Vous trouverez l'organigramme en annexe.
De staf van de vorige Brussels Hoofdstedelijke legislatuur bestond uit 41 leden. Dit kabinet telt dus drie medewerkers minder.
En ce qui concerne le cadre de la législature précédente en Région bruxellois, 41 personnes y travaillaient. Le cabinet compte donc trois personnes de moins.
Ter aanvulling van het organigram is dit het aantal personen dat belast is met COCOF- en GGC-materies :
En complément à l'organigramme, voici le nombre de personnes en charge des matières COCOF et CGC :
COCOF: 3 voltijds en 1 halftijds
COCOF : 3 temps plein et 1 mi-temps
GGC: 3 voltijds
CGC : 3 temps plein
94
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
95
96
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 12 van mevr. Viviane Teitelbaum d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 12 de Mme Viviane Teitelbaum du 29 septembre 2009 (Fr.) :
De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode.
Les coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
Na de verkiezingen van juni 2009 en de installatie van een nieuwe regering, zijn nieuwe ministers en staatssecretarissen aangetreden en hebben er bevoegdheidsoverdrachten plaatsgehad. Het gevolg daarvan is dat ook nieuwe ministeriële kabinetten zijn geinstalleerd.
Suite aux élections de juin dernier et à l'installation d'un nouveau gouvernement, des changements de ministres et de secrétaires d'État ainsi que des transferts de compétences ont eu lieu. Avec pour conséquence, l'installation de nouveaux cabinets ministériels.
Graag hadden wij vernomen hoeveel de inrichtings- en renovatiewerken in totaal hebben gekost en hoeveel geld er besteed is aan de aankoop van kantoormateriaal en meubelen voor deze nieuwe zittingsperiode.
Nous souhaiterions connaître le montant global des travaux d'aménagement et de rénovation de vos bureaux ainsi que les montants dédiés à l'achat de matériel de bureau, fournitures et mobiliers pour cette nouvelle législature ?
Antwoord : In antwoord op haar vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Aangezien het kabinet in januari 2005 gerenoveerd en ingericht is, zal het kabinet niet investeren in nieuw meubilair.
Étant donné que le cabinet a été rénové et aménagé en janvier 2005, le cabinet ne va pas investir dans du nouveau mobilier.
Wat de inrichtingswerken betreft, zou ik drie tussenwanden willen verplaatsen :
Concernant les travaux d'aménagement, je souhaite déplacer trois cloisons :
– een tussenwand wegnemen om een bureau te vergroten
– supprimer une cloison pour agrandir un bureau
– een tussenwand, een deur en een glazen tussenwand plaatsen om een bureau te verkleinen
– ajouter une cloison, une porte et une cloison vitrée pour diminuer un bureau
– een deur en een glazen tussenwand plaatsen om een archieflokaal om te vormen tot bureau.
– ajouter une porte et une cloison vitrée pour transformer un local archives en bureau.
De kosten bedragen 8.127 euro inclusief BTW. Ze zullen gedekt worden door onze maandelijkse huur.
Le coût sera de 8.127 euros TVAC. Il sera pris en charge par notre loyer mensuel.
Vraag nr. 13 van mevr. Olivia P'Tito d.d. 1 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 13 de Mme Olivia P’Tito du 1er octobre 2009 (Fr.) :
Balans van de energiepremies 2008 en 1ste semester 2009. In juli 2008 hebt u aan de commissie Leefmilieu twee overzichten bezorgd, respectievelijk over het aantal premies toegekend per gemeente en over de bedragen toegekend aan de gemeenten.
Deze cijfers hadden betrekking op 2007.
Bilan des primes énergie 2008 et 1er semestre 2009. En juillet 2008, vous aviez fait parvenir deux tableaux à la commission environnement intitulés respectivement « nombre de primes accordées commune par commune » et « montants accordés aux communes ». Ces chiffres portaient sur 2007.
Graag de bijwerking op 2008 en indien mogelijk voor het eerste semester 2009.
Je souhaiterais en obtenir fa mise à jour pour 2008 et, si possible, pour le premier semestre 2009.
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Gelieve in bijlage (*) de tabel der toegestane premies te vinden voor 2008. De cijfers voor het eerste semester 2009 zijn nog niet beschikbaar.
Veuillez trouver ci-joint (*) tableau des primes énergie octroyées en 2008. Les chiffres relatifs au premier semestre 2009 ne sont pas encore disponibles.
((*) De tabel zal niet gepubliceerd worden maar blijft ter beschikking op de Griffie voor raadpleging.)
((*) Le tableau ne sera pas publié mais restera disponible au Greffe pour consultation.)
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 14 van mevr. Mahinur Ozdemir d.d. 2 oktober 2009 (Fr.) : De wijkcontracten in de verschillende Brusselse gemeenten.
97
Question n° 14 de Mme Mahinur Ozdemir du 2 octobre 2009 (Fr.) : Les contrats de quartier dans les différentes communes bruxelloises.
Het gewestelijk ontwikkelingsplan uit 2004 definieert een zone met de ruimte voor versterkte ontwikkeling van huisvesting en renovatie. De wijkcontracten worden uitgevoerd in bepaalde perimeters vertrekkend vanuit deze zone.
Le Plan Régional de Développement adopté en 2004 définit une zone reprenant les espaces de développement renforcés du logement et de la rénovation. La réalisation des contrats de quartier a lieu dans des périmètres déterminés à partir de cette zone.
Twaalf Brusselse gemeenten komen dus voor een deel van hun grondgebied in aanmerking voor wijkcontracten. Deze contracten zijn in sommige gemeenten uitgebreider uitgevoerd dan in andere.
Ce sont donc 12 communes bruxelloises qui sont susceptibles de voir une partie de leur territoire, faire l'objet de contrats de quartier. La réalisation de ces contrats de quartier a été menée de manière plus large dans certaines communes que dans d'autres.
Ik zou voor elk van deze 12 gemeenten willen weten wat het percentage van hun grondgebied is dat in de zone RVOHR ligt en thans het voorwerp uitmaakt van een wijkcontract (ongeacht of het contract al uitgevoerd is of nog lopend is).
Dès lors, j'aurais voulu savoir, pour chacune de ces 12 communes, quel est le pourcentage de leur territoire situé en zone EDRLR qui, à l'heure actuelle, a fait l'objet d'un contrat de quartier (que celui-ci ait déjà été exécuté ou qu'il soit actuellement en cours de réalisation) ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
De interpretatie van de tabel hieronder (« Oppervlakte van de Ruimte voor versterkte ontwikkeling van huisvesting en renovatie (RVOHR) die in aanmerking komt voor Wijkcontracten »), moet aangevuld worden met de gegevens uit een tweede tabel (« Oppervlakte van de RVOHR per gemeente »).
L'interprétation dans le tableau ci-dessous (« Superficie de l'Espace de développement renforcé du logement et de la rénovation (EDRLR) couvert par les Contrats de quartier ») doit être complétée par les données d'un second tableau (« Superficie de l'EDRLR par commune »).
De tabel hieronder geeft weer :
Le tableau ci-dessous reprend :
– in een eerste kolom : alle Brusselse gemeenten waarop de RVOHR betrekking heeft (en die dus eventueel kunnen genieten van een of meerdere Wijkcontracten);
– dans une première colonne : l'ensemble des communes bruxelloises concernées par l'EDRLR (et donc susceptibles d'être bénéficiaires d'un ou de plusieurs Contrats de quartier);
– in een tweede kolom : voor elke gemeente de oppervlakte die tot de RVOHR behoort;
– dans une seconde colonne : la superficie couverte par l'EDRLR pour chaque commune;
– in een derde kolom : voor elke gemeente de oppervlakte die in aanmerking komt voor de Wijkcontracten;
– dans une troisième colonne : la superficie couverte par les Contrats de quartier pour chaque commune;
– in een vierde kolom : het percentage van de RVOHR-oppervlakte van elke gemeente waarvoor een of meerdere inactieve (dit wil zeggen afgeronde) of actieve Wijkcontracten gelden.
– dans une quatrième colonne : le pourcentage de la superficie EDRLR de chaque commune couverte par un ou plusieurs Contrats de quartier, inactifs (c'est-à-dire achevés) ou actifs.
Oppervlakte van de RCOHR gedekt door de wijkcontracten (inaktief en aktief) Superficie de l'EDRLR couvert par les Contrats de quartier (inactifs et actifs)
Evere Vorst/Forest Oudergem/Auderghem Koekelberg Brussel/Bruxelles Etterbeek St-Joost-ten-Noode/ St-Josse-ten-Noode Schaarbeek/Schaerbeek Elsene/Ixelles Anderlecht Jette Sint-Jans-Molenbeek/ Molenbeek-St-Jean Sint-Gillis/Saint-Gilles
Z RVOHR S EDRLR
Z WK S CQ
% Grondgebied gedekt door RVOHR en WK % Territoire couvert par EDRLR et CQ
103.811 882.520 65.598 343.528 3.501.224 632.159
0 579.348 0 217.958 2.439.961 0
0,00 % 65,65 % 0,00 % 63,45 % 69,69 % 0,00 %
685.461 2.307.273 833.090 1.956.190 315.128
388.728 1.224.262 648.221 881.493 284.521
56,71 % 53,06 % 77,81 % 45,06 % 90,29 %
1.851.897 945.575
1.697.099 580.306
91,64 % 61,37 %
98
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Voor het geode begrip van deze table moet opgemerkt worden dat de absolute warden van de oppervlakten slechts indicatief zijn. Deze cijfers zijn berekend op basis van de huizenblokken en houden geen rekening met de oppervlakte van het wegennet en de openbare ruimte. Dit houdt verband met de definitie van de RVOHR in het Gewestelijk Ontwikkelingsplan (GOP), die uitsluitend op de huizenblokken is gebaseerd.
Pour la bonne lecture de ce tableau, il faut savoir que les valeurs absolues des superficies figurent à titre indicatif. Ces chiffres ont été calculés sur la base des îlots sans prendre en compte les surfaces des voiries et de l’espace public. Ceci est lié à la définition de l’EDRLR dans le Plan régional de développement (PRD) qui est basée uniquement sur les îlots.
Vraag nr. 15 van mevr. Olivia P'Tito d.d. 5 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 15 de Mme Olivia P’Tito du 5 octobre 2009 (Fr.) :
Overstroming in de Dansaertstraat.
Les inondations de la rue Dansaert.
Op het ogenblik dat ik mijn vraag opstel, is er maar beperkte informatie over de overstroming in de nacht van 27 op 28 september.
À l'heure où la présente interpellation est rédigée les informations relatives aux Inondations de la nuit du 27 au 28 septembre sont limitées.
Toch lijkt het nuttig om een vergelijking te maken met de recente overstromingen in de Regentschapstraat.
Cependant, il semble utile de faire un parallèle avec les inondations connues récemment rue de la Régence.
Zijn de oorzaken soortgelijk en graag meer informatie over elk geval apart (oorzaak, staat van veroudering, enz.).
Pourriez-vous me dire si les causes sont similaires et m'éclairer sur chacun de ces cas (origine, état de vétusté, etc.) ?
Antwoord : In antwoord op haar vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Tijdens uw interpellatie die in de vergadering van 13 oktober 2009 bij de interpellatie van de heer André Du Bus is gevoegd, had u het al over dit onderwerp. Ik had u toen kunnen meedelen dat het in beide gevallen, zowel voor de overstroming in de Dansaertstraat als voor die in de Regentstraat, ging om een breuk in de waterleiding, te wijten aan de verouderde staat van de leidingen.
Lors de votre interpellation jointe à l'interpellation de M. André Du Bus en séance du 13 octobre 2009, vous aviez déjà évoqué le sujet et j'avais pu vous répondre alors que dans les deux cas, tant pour l'inondation de la rue Dansaert que pour celle de la rue de la Régence, il s'agissait de ruptures de canalisations de distribution d'eau, dues à leur vétustés.
Deze leidingen in grijs gietijzer met een respectieve diameter van 35 cm en 50 cm waren bijna 100 jaar oud in het geval van de Dansaertstraat en 150 jaar in dat van de Regentstraat. Zoals u weet, is het onderhoud van de leidingen voor waterdistributie sinds 1989 in handen van de Brusselse Intercommunale voor Waterdistributie (BIWD). Hiervoor wordt een deel opzij gehouden van het bedrag voor de distributie van leidingwater dat in de eindprijs die de Brusselse gezinnen voor water betalen is voorzien.
Ces canalisations en fonte grise respectivement de 35 cm et de 50 cm de diamètre, étaient âgées d'à peu près 100 ans dans le cas de la rue Dansaert et 150 ans dans le cas de la rue de la Régence. Comme vous le savez, l'entretien des canalisations de distribution d'eau est pris en charge par l'intercommunale Bruxelloise de Distribution d'Eau (IBDE) depuis 1989 et pour lequel un prélèvement est opéré au niveau de la composante de distribution d'eau potable dans le prix payé au final par les ménages bruxellois.
Rekening houdend met de leeftijd van de hoofdleidingen, waarvan de gemiddelde aanvankelijke levensduur tussen 75 en 100 jaar geschat wordt, heeft de BIWD een vervangingsprogramma opgesteld dat nu al loopt en meerdere jaren in beslag zal nemen.
Compte tenu de l'âge des conduites principales de distribution dont la durée de vie moyenne initiale est estimée entre 75 et 100 ans, l'IBDE a établi un programme de remplacement déjà en cours et s'étalant sur plusieurs années.
Naast deze uitzonderlijke voorvallen wordt het distributienet in zijn geheel als zijnde van uitstekende staat beschouwd.
Outre ces incidents exceptionnels, le réseau de distribution dans son ensemble, est considéré être dans un excellent état.
Vraag nr. 16 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 16 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Systematische afwijkingen van het wettelijke begin- en einduur voor de uitvoering van bouwwerken.
Dérogations systématiques aux limites légales d'horaire d'exécution des travaux.
Artikel 4, 1°, van de wet van 6 april 1960 betreffende de uitvoering van bouwwerken bepaalt dat de werken niet vóór 7.00 uur en na 18.00 uur mogen worden uitgevoerd.
L'article 4, 1° de la loi du 6 avril 1960 concernant l'exécution de travaux de construction limite la durée des travaux de 7 à 18 h.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
99
Volgens een zeer groot aantal milieuvergunningen of standaardvoorwaarden voor de aangifte van bouwwerken van klasse 3 mag er tot 19.00 uur worden gewerkt.
Or, il semble que dans de très nombreux permis d'environnement ou conditions types émises pour les déclarations de classe 3 de chantiers, la limite de fonctionnement est portée à 19 heures.
Kunt u bevestigen dat de bij wet bepaalde uren voor de uitvoering van bouwwerken in het algemeen werden uitgebreid in het kader van de milieuvergunningen en exploitatievoorwaarden waarvan het BIM kennis heeft voor de aangiften van bouwwerken van klasse 3 ?
Pourriez-vous me confirmer cette généralisation de l'extension de l'horaire légal des travaux au travers des permis d'environnement et des conditions d'exploiter dont l'IBGE a connaissance pour les déclarations de classe 3 ?
Is er een bijzondere reden voor de veralgemening van die afwijking of is dat een gewoonte die mettertijd zonder bijzondere reden is gekweekt ?
Y a-t-il une raison particulière à la généralisation de cette dérogation ou est-ce un usage qui s'est dégagé le long des années sans motif particulier ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
In artikel 4 van de wet van 6 april 1960 betreffende de uitvoering van bouwwerken is inderdaad vastgelegd dat de activiteiten zijn beperkt tot 18.00 uur 's avonds.
La loi du 6 avril 1960 concernant l'exécution de travaux de construction stipule effectivement en son article 4 que les activités sont limitées à 18 heures en fin de journée.
De uitbatingsvoorwaarden verwijzen inderdaad, zoals u aangeeft, naar een periode die eindigt om 19.00 uur. Er moet worden verduidelijkt dat die periode is vastgelegd met verwijzing naar de tijdsblokken die zijn gedefinieerd in het besluit van 21 november 2002 betreffende de geluidshinder voortgebracht door de ingedeelde inrichtingen, waarin de periode die tot 19.00 uur loopt als « dagperiode » is gedefinieerd.
Les conditions d'exploitation se réfèrent effectivement, comme vous l'avez indiqué, à une période qui se termine à 19 heures. Il faut préciser que cette période est fixée en référence aux plages horaires définies par l'arrêté du 21 novembre 2002 relatif au bruit provenant des installations classées dans lequel la période se terminant à 19 heures est définie comme période de « journée ».
Dit gezegd zijnde, de voorwaarden die zijn vastgelegd in de vergunningen en de voorafgaande verklaringen zijn van toepassing onverminderd strengere bepalingen die door andere wetgevingen worden opgelegd.
Ceci étant précisé, les conditions fixées par les permis et les déclarations préalables s'appliquent sans préjudice de dispositions plus strictes imposées par d'autres législations.
Ik vestig uw aandacht echter op artikel 5 van de genoemde wet waarin een afwijkingsstelsel voor het in artikel 4 vastgelegde tijdsschema wordt georganiseerd. Dit toont aan dat de in artikel 4 vastgelegde tijdsgrenzen dus geen onaantastbare grenzen zijn.
J'attire cependant votre attention sur l'article 5 de la loi précitée qui organise un régime de dérogation à l'horaire fixé à l'article 4. Ceci démontre que la limite horaire fixée par l'article 4 n'est donc pas une limite intangible.
Een aandachtige lezing van het Belgisch Staatsblad leert ons dat in het koninklijk besluit van 12 oktober 2005 waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, de grenzen van het begin en het einde van de arbeidsdag in de bouwsector zijn vastgesteld op 6.00 en 19.00 uur.
Une lecture attentive du Moniteur belge nous apprend ainsi que l'arrêté royal du 12 octobre 2005 rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, élargit les limites de début et de fin de la journée de travail dans le secteur de la construction de 6 à 19 heures.
Vraag nr. 17 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 17 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden.
Revenus dégagés de l'octroi d'accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
De ordonnantie van 6 maart 2008 heeft de Richtlijn 2003/98/ EG Van het Europees Parlement en van de Raad van 17 november 2003 betreffende het hergebruik van de informatie van de overheidssector omgezet.
L'ordonnance du 6 mars 2008 a transposé la Directive 2003/98/ CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public.
Die regeling kan zorgen voor een aanzienlijke inkomsten voor zover ze uiteraard concreet gestalte krijgt.
Ce régime peut générer d'importants revenus, pour autant évidemment qu'il soit mis en œuvre.
100
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Graag had ik vernomen hoe die ordonnantie in de besturen die onder uw bevoegdheid vallen is uitgevoerd :
C'est pourquoi je souhaite connaître l'exécution que vous avez réservée à cette ordonnance dans les administrations relevant de vos compétences :
– welke overheid, dienst of ambtenaar is bevoegd om de bedrijven die de gegevens voor commerciële doeleinden willen gebruiken daartoe te machtigen ?
– quelle est l'autorité ou quel est le service ou le fonctionnaire habilité à délivrer aux entreprises les données réutilisables à des fins commerciales ?
– welke gegevens in het bezit van uw besturen mogen aan de bedrijven worden doorverkocht ?
– quelles sont les données détenues par vos administrations qui ont été identifiées comme pouvant être vendues aux entreprises ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Ik kan u meedelen dat er op dit ogenblik binnen Leefmilieu Brussel geen enkele dienst is aangesteld om het hergebruik van opgeslagen informatie voor commerciële of niet-commerciële doeleinden te beheren. Bovendien zijn er op dit ogenblik nog geen mogelijk herbruikbare gegevens geïdentificeerd.
Je peux vous informer, qu'à ce stade, aucun service n'a été désigné au sein de Bruxelles Environnement pour gérer la réutilisation des informations stockées à des fins commerciales ou non commerciales. Par ailleurs, aucune donnée n'a actuellement été identifiée comme pouvant être réutilisée.
Staat u mij ook toe uw aandacht te vestigen op het probleem van de compatibiliteit van deze ordonnantie met de bepalingen van de ordonnantie van 18 maart 2004 inzake toegang tot milieuinformatie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Je me permets aussi d'attirer votre attention sur le problème de la compatibilité de cette ordonnance avec les dispositions de l'ordonnance du 18 mars 2004 sur l'accès à l'information relative à l'environnement en Région de Bruxelles-Capitale.
Vraag nr. 18 van de heer Jef Van Damme d.d. 9 oktober 2009 (N.) :
Question n° 18 de M. Jef Van Damme du 9 octobre 2009 (N.) :
Het aantal wagens ter beschikking van het kabinet.
Nombre de voitures de votre cabinet.
Graag een overzicht voor uw kabinet van de verplaatsingsmodaliteiten.
J'aimerais obtenir un relevé des modalités de déplacement de votre cabinet.
1. Over hoeveel wagens beschikt uw kabinet ? Graag een oplijsting van merk, model en bouwjaar.
1. Combien de voitures compte votre cabinet ? Pouvez-vous établir une liste par marque, modèle et année de construction ?
2. Wat is de CO2-uitstoot van de wagens waar uw kabinet over beschikt ? Graag een oplijsting per wagen.
2. Quelles sont les émissions de CO2 de ces véhicules ? Pouvezvous établir une liste par voiture ?
3. Wat is de Ecoscore van de wagens waar uw kabinet over beschikt ? Graag een oplijsting per wagen.
3. Quel est l'écoscore de ces véhicules ? Pouvez-vous établir une liste par voiture ?
4. Beschikt uw kabinet ook over fietsen ? Zo ja, hoeveel ? Zo neen, overweegt u de aanschaf van fietsen voor uw medewerkers ?
4. Disposez-vous aussi de vélos ? Dans l'affirmative, combien ? Dans la négative, envisagez-vous l'achat de vélos pour vos collaborateurs ?
5. Doet uw kabinet beroep op Villo ? Zo ja, over hoeveel abonnementen beschikt het ?
5. Votre cabinet utilise-t-il Villo ? Dans l'affirmative, combien d'abonnements avez-vous souscrits ?
6. Doet uw kabinet een beroep op Cambio ? Zo ja, over hoeveel abonnementen beschikt het ?
6. Votre cabinet utilise-t-il Cambio ? Dans l'affirmative, combien d'abonnements avez-vous souscrits ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Het kabinet beschikt over 4 voertuigen.
Le cabinet dispose de quatre véhicules.
Merk en model : Toyota Prius Brandstof : benzine
Marque + modèle : Toyota Prius Carburant : essence
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Emissie CO2/km : 104 g Eco score : 75
Émission CO2/km : 104 g Eco score : 75
Merk en model : VW Lupo Brandstof : diesel Emissie CO2/km : 81 g Eco score : 74
Marque + modèle : VW Lupo Carburant : diesel Émission CO2/km : 81 g Eco score : 74
Merk en model : Peugeot Partner Brandstof : diesel Emissie CO2/km : 143 g Eco score : 45
Marque + modèle : Peugeot Partner Carburant : diesel Émission CO2/km : 143 g Eco score : 45
Merk en model : Audi A4 Brandstof : diesel Emissie CO2/km : 139 g Eco score : 67
Marque + modèle : Audi A4 Carburant : diesel Émission CO2/km : 139 g Eco score : 67
101
Het kabinet beschikt over drie fietsen die ter beschikking van de medewerkers staan.
Le cabinet dispose de trois vélos mis à disposition des collaborateurs.
Wij beschikken noch over een Cambio- noch over een Villoabonnement.
Nous n'avons ni abonnement Villo ni abonnement Cambio.
Vraag nr. 19 van de heer Dominiek Lootens-Stael d.d. 19 oktober 2009 (N.) :
Question n° 19 de M. Dominiek Lootens-Stael du 19 octobre 2009 (N.) :
Helihaven-vergunningen voor het Koninklijk Domein te Laken.
Permis héliport pour le domaine royal à Laeken.
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering stelt zich reeds jarenlang onverbiddelijk op tegen wat ze « geluidsoverlast » van de Zaventemse luchthaven noemt.
Depuis des années, le gouvernement de la Région de BruxellesCapitale se montre inflexible à l'égard des « nuisances sonores » causées par l'aéroport de Zaventem.
Geluidsoverlast door luchtverkeer wordt echter eveneens veroorzaakt door overvliegende helikopters van het koninklijk paleis.
Toutefois, le passage d'hélicoptères en provenance du palais royal est également une source de nuisances sonores liées au trafic aérien.
Heel wat Brusselaars ondervinden veel last van de helikoptervluchten die van daar uit met privéhelikopters gebeuren.
De nombreux Bruxellois souffrent des nuisances causées par ces survols d'hélicoptères privés.
Daarbij wordt altijd hetzelfde parcours gevolgd, en vliegt men dus meermaals over de hoofden van de geërgerde omwonenden, bij voorkeur op zaterdag. Volgens de kranten en omwonenden vliegt de bordeaux-rode helikopter telkens langs de Nationale Plantentuin, om nadien in de buurt van het Atomium weer richting Laken af te slaan.
Ceux-ci suivent toujours le même parcours et survolent donc plusieurs fois les riverains agacés, de préférence le samedi. Selon journaux et riverains, un hélicoptère de couleur bordeaux survole systématiquement le Jardin botanique national et met ensuite le cap sur Laeken une fois à hauteur de l'Atomium.
Graag had ik van de minister vernomen welke vergunningen ter zake werden verleend voor het Koninklijk Domein.
La ministre peut-elle me dire quels permis ont été délivrés au domaine royal en la matière ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Allereerst wil ik u meedelen dat Leefmilieu Brussel nooit klachten heeft ontvangen aangaande het regelmatig overvliegen van een helikopter in de omgeving van het koninklijk paleis.
Je tiens tout d'abord à vous signaler que Bruxelles Environnement n'a jamais reçu de plainte relative au survol régulier d'un hélicoptère aux alentours du palais royal.
Anderzijds is het Gewest niet bevoegd om vliegvergunningen af te leveren. Dit is een bevoegdheid van de Federale overheid,
D'autre part, la Région n'est pas compétente pour délivrer des autorisations de vol. Il s'agit d'une compétence de l'État fédéral,
102
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
uitgevoerd door Belgocontrol en het Directoraat-Generaal Luchtvaart (DGLV).
exercée par Belgocontrol et la Direction Générale Transport Aérien (DGTA).
Inzake de controle op de geluidsoverlast veroorzaakt door helikopters, vestig ik uw aandacht op het feit dat het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 mei 1999 betreffende de bestrijding van de geluids-hinder voortgebracht door het luchtverkeer, niet van toepassing is op helikopters.
Pour ce qui concerne le contrôle des nuisances de bruit provenant des hélicoptères, j'attire votre attention sur le fait que l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mai 1999 relatif à la lutte contre le bruit généré par le trafic aérien ne s'applique pas aux hélicoptères.
Voor wat de tot op heden afgeleverde toelatingen betreft, is het Koninklijk Domein in het bezit van een milieuvergunning en een aanhangsel voor een paar werkplaatsen en een tankstation.
En ce qui concerne les autorisations délivrées à ce jour, le domaine royal dispose d'un permis d'environnement et d'une extension pour quelques ateliers et une station service.
Vraag nr. 20 van de heer Didier Gosuin d.d. 19 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 20 de M. Didier Gosuin du 19 octobre 2009 (Fr.) :
Informatiepunten inzake overheidsopdrachten.
Point d'informations en matière de marchés publics.
Bij koninklijk besluit van 29 september 2009, is een artikel 86bis ingevoerd in het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten. Daarin wordt bepaald dat de overheid die de opdracht uitschrijft in het bericht van overheidsopdracht of in het bijzonder bestek moet vermelden bij welke instellingen de inschrijvers pertinente informatie kunnen krijgen over hun verplichtingen inzake bescherming van het leefmilieu, arbeidsbescherming en arbeidsomstandigheden welke gelden op de arbeidsplaatsen.
Par arrêté royal du 29 septembre 2009, un article 86bis a été inséré dans l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics. Celui-ci prévoit que le pouvoir adjudicateur indique dans l'avis de marché ou dans le cahier spécial des charges auprès de quels organismes les soumissionnaires peuvent obtenir des informations pertinentes sur leurs obligations en matière de protection de l'environnement, de protection du travail et de conditions de travail en vigueur sur le lieu d'exécution des prestations.
Welke dienst van de besturen die onder uw bevoegdheid vallen is, wat betreft de inlichtingen over de arbeidsbescherming of de arbeidsvoorwaarden, aangewezen om die inlichtingen te verschaffen aan de inschrijvers en waarvan de referenties kunnen worden opgenomen in de bijzondere bestekken ?
Pour ce qui concerne les enseignements ayant trait à la protection du travail ou aux conditions de travail, quel est le service dans les administrations qui relèvent de vos compétences qui est susceptible de donner ces renseignements aux soumissionnaires et dont les références peuvent être communiquées dans les cahiers spéciaux des charges ?
Wat de minister voor het leefmilieu betreft, moet het voorafgaande als volgt worden geformuleerd :
Pour ce qui concerne la ministre de l'environnement, la ligne qui précède que doit être rédigée comme suit :
Is het Brussels Instituut voor Milieubeheer, wat betreft de inlichtingen die betrekking hebben over de bescherming van het leefmilieu, het orgaan dat die informatie moet verschaffen aan de inschrijvers en waarvan de referenties kunnen worden opgenomen in het bijzonder bestek ? Of heeft u het Brussels Agentschap voor Economie aangewezen om die taak uit te voeren ?
Pour ce qui concerne les renseignements ayant trait à la protection de l'environnement, l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement est-il susceptible de donner ces renseignements aux soumissionnaires et ses références peuvent être communiquées dans les cahiers spéciaux des charges ? Avez-vous plutôt désigné l'agence bruxelloise de l'économie pour remplir cette mission ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
In artikel 86bis van het koninklijk besluit van 8 januari 1996, dat op 1 november 2009 in werking is getreden, is dit bepaald :
L'article 86bis de l'arrêté royal du 8 janvier 1996, qui est entré en vigueur le 1er novembre 2009, prévoit que :
« De aanbestedende overheid kan in de aankondiging van opdracht of in het bestek vermelden bij welke instanties de inschrijvers de terzake dienende informatie kunnen verkrijgen over de verplichtingen inzake belastingen, milieubescherming, arbeidsbescherming en arbeidsvoorwaarden die gelden op de plaats waar de prestaties worden uitgevoerd en die tijdens de uitvoering van de opdracht op die prestaties van toepassing zijn.
« Le pouvoir adjudicateur peut indiquer dans l'avis de marché ou dans le cahier spécial des charges auprès de quels organismes les soumissionnaires peuv ent obtenir les informations pertinentes sur les obligations relatives à la fiscalité, à la protection de l'environnement, à la protection du travail et aux conditions de travail en vigueur sur le lieu d'exécution des prestations et qui sont applicables à ces prestations pendant l'exécution du marché.
Wanneer de aanbestedende overheid de in het eerste lid bedoelde informatie verstrekt, dienen de inschrijvers in hun offerte
Lorsque le pouvoir adjudicateur fournit les informations visées à l'alinéa 1er, les soumissionnaires doivent déclarer dans leur offre
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
103
te verklaren dat zij bij het opstellen ervan rekening hebben gehouden met de verplichtingen inzake arbeidsbescherming en arbeidsvoorwaarden die gelden op de plaats waar de prestaties worden uitgevoerd. Het tweede lid geldt onverminderd de toepassing van artikel 110, § 3. ».
que lors de l'élaboration de celle-ci, ils ont tenu compte des obligations relatives à la protection du travail et aux conditions de travail en vigueur sur le lieu d'exécution des prestations. L'alinéa 2 s'applique sans préjudice de l'article 110, § 3. ».
Leefmilieu Brussel is in staat om de kandidaten/inschrijvers inlichtingen te verstrekken over de milieubescherming. Voor wat de informatie inzake belastingen, arbeidsbescherming en arbeidsvoorwaarden die gelden op de plaats waar de prestaties worden uitgevoerd betreft, zal mijn administratie contact opnemen met het Brussels Agentschap voor de Onderneming om deze dienst zo vlug mogelijk aan de kandidaten/inschrijvers te kunnen aanbieden.
Bruxelles Environnement est susceptible de fournir des informations aux candidats/soumissionnaires concernant la protection de l'environnement. Pour ce qui concerne les informations relatives à la fiscalité, à la protection du travail et aux conditions de travail en vigueur sur le lieu d'exécution des prestations, des contacts vont être pris à ce sujet par mon administration avec l'Agence Bruxelloise pour l'Entreprise afin de pouvoir offrir ce service aux candidats/soumissionnaires le plus rapidement possible.
Minister belast met Openbare Werken en Vervoer
Ministre chargée des Travaux publics et des Transports
Vraag nr. 1 van mevr. Greet Van Linter dd. 29 juli 2009 (N.) :
Question n° 1 de Mme Greet Van Linter du 29 juillet 2009 (N.) :
Inkrimping van de kabinetten.
Réduction de la taille des cabinets.
In de Brusselse beleidsverklaring 2009-2014 lezen we (blz. 114 van de Nederlandse tekst) dat de personeels- en werkingskosten van de ministeriële kabinetten met 10 % verlaagd dienen te worden.
Dans la déclaration de politique générale bruxelloise 20092014, nous pouvons lire (page 114 dans le texte néerlandais) que les coûts de personnel et de fonctionnement des cabinets ministériels doivent être réduits de 10 %.
Graag had ik geweten hoeveel mensen (voltijds zowel als deeltijds) op uw kabinet zullen worden tewerk gesteld; en hoeveel dit er waren tijdens de voorbije legislatuur.
J’aimerais savoir combien de personnes (temps plein et temps partiel) seront employées au sein de votre cabinet et combien elles étaient au cours de la précédente législature.
Hoeveel gedetacheerde ambtenaren maken deel uit van uw nieuwe kabinet ?
Combien de fonctionnaires détachés font partie de votre nouveau cabinet ?
Antwoord : In antwoord op de vraag van het geachte parlementslid kan ik volgende gegevens verstrekken, die geldig zijn per 21 oktober 2009.
Réponse : En réponse à la question de l’honorable membre, j’ai l’honneur de lui communiquer les éléments de réponse tels qu’ils sont valables aujourd’hui.
Mijn kabinet als minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering telt 28 voltijdse en 2 halftijdse medewerkers (29 VTE). Aanvullend zijn 6 voltijdse en 1 halftijdse medewerkers (6,5 VTE) ter beschikking gesteld door het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor ondersteunende taken.
Mon cabinet ministériel emploie 28 collaborateurs plein temps et 2 collaborateurs à temps partiel (29 ETP). Six collaborateurs temps plein et 1 collaborateur à mi-temps (6,5 ETP), mis à ma disposition par le ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, complètent l’équipe.
Het is niet mogelijk een juiste vergelijking te maken met de samenstelling van mijn kabinet in de voorbije legislatuur gelet op het feit dat de samenstelling van een kabinet over 5 jaar sterk evolueert.
Il est impossible de comparer la composition de mon cabinet actuel avec celui de la législature précédente car la composition d’un cabinet varie considérablement dans le temps.
12 van de hierboven vermelde medewerkers zijn gedetacheerd vanuit diverse overheidsdiensten.
Au sein de mon équipe, douze collaborateurs sont des personnes détachées de différents services publics.
104
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 2 van de heer Johan Demol d.d. 29 juli 2009 (N.) : Aanbestedingen van de Taxicheques.
Question n° 2 de M. Johan Demol du 29 juillet 2009 (N.) : Adjudication des chèques-taxis.
Voor mensen met beperkte financiële middelen werden in het Gewest de zogenaamde Taxicheques ingevoerd. Tot voor kort werd dit systeem uitgebaat door Taxi Verts, maar onlangs besloot de regering om een openbare aanbesteding terzake uit te schrijven.
La Région a mis en place des chèques-taxis pour les personnes qui ont des moyens financiers restreints. Jusque récemment, ce système était exploité par les Taxis Verts mais le gouvernement a alors décidé de lancer une adjudication publique en la matière.
Twee taxibedrijven hebben echter een rechtszaak aangespannen tegen het Gewest (in casu Taxis ucclois en Taxis bleus). Zij klagen aan dat Taxi Verte reeds ervaringen heeft met het systeem van de Taxicheques, en dat deze firma daardoor bevoordeeld zou zijn bij de aanbesteding.
Deux sociétés de taxis (en l’espèce les Taxis Ucclois et les Taxis Bleus) ont toutefois intenté une action contre la Région. Elles dénoncent le fait que les Taxis Verts ont déjà de l’expérience avec les chèques-taxis, ce qui favoriserait cette société lors de l’adjudication.
Los van de vraag of dit al dan niet correct zou zijn, zou ik van de minister graag antwoord krijgen op volgende vragen.
Outre la question de savoir si cette affirmation est ou non correcte, la ministre pourrait-elle répondre aux questions suivantes ?
1. Is het noodzakelijk dat het systeem van de taxicheques aan één firma wordt toegewezen ? Kan u niet tot een systeem komen waarbij diverse taxibedrijven zich kunnen inschrijven in het systeem van de taxicheques ? Dit zou voordelen hebben voor zowel de gebruikers (ruimere keuze) als de regering (vermijden van dit soort van rechtszaken).
1. Est-il nécessaire d’adjuger le système des chèques-taxis à une seule société ? N’est-il pas possible d’envisager que différentes sociétés de taxis puissent s’inscrire dans un système de chèques-taxis ? Cela serait avantageux tant pour les usagers (qui bénéficieraient d’un choix plus vaste) que pour le gouvernement (qui éviterait de telles actions).
2. Hebt u enig zicht op het succes van de taxicheques de afgelopen jaren ? Werd dit systeem reeds geëvalueerd, en zo ja tot welke conclusies is men gekomen ?
2. Savez-vous quel a été le succès des chèques-taxis au cours des années écoulées ? Le système a-t-il déjà été évalué et, dans l’affirmative, quelles ont été les conclusions de cette évaluation ?
Antwoord : De vraag van de geachte volksvertegenwoordiger kreeg mijn volle aandacht.
Réponse : La question de Monsieur le député a retenu toute mon attention.
Hierover wil ik volgende gegevens meedelen :
Elle appelle de ma part les remarques suivantes :
1. In 2006 is bij een studiebureau een studie besteld over het invoeren van taxicheques op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met het oog op het nagaan van de haalbaarheid van een invoering van regionale taxicheques met universele waarde.
1. Dans le courant de l’année 2006, une étude relative à la mise en place de chèques-taxis sur le territoire de la Région de BruxellesCapitale a été commandée auprès d’un bureau d’études afin de déterminer la faisabilité de l’introduction de chèques-taxis à valeur universelle sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale.
Rekening houdend met de uitslag van deze studie heeft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ervoor gekozen om regionale taxicheques met universele waarde in te voeren.
Compte tenu des résultats de cette étude, la Région de Bruxelles-Capitale a souhaité l’introduction de chèques-taxis à valeur universelle sur son territoire.
Op 28 februari 2007 werd er in het Bulletin der aanbestedingen een oproep tot gegadigden bekendgemaakt met het oog op het selecteren van een operator die zou instaan voor het tot stand brengen, het commercialiseren en het administratief en commercieel opvolgen van de taxicheques met universele waarde.
Un appel à candidatures consistant en la sélection d’un opérateur chargé de la création, de la mise en place et du suivi administratif et commercial des chèques- taxis à valeur universelle a été publié en date du 28 février 2007 au Bulletin des Adjudications.
Drie gegadigden dienden een dossier in, namelijk Sodexho Pass Belgium, de nv Accor TRB en de nv TRB. Alledrie de dossiers beantwoordden aan de in de oproep tot gegadigden vermelde criteria van kwalitatieve selectie.
Trois candidats ont remis un dossier de candidature. Il s’agissait de la Sodexho Pass Belgium, la s.a. Accor TRB, la s.a. TRB. Les trois dossiers répondaient aux critères de sélection qualitative repris dans l’appel à candidature.
Dit bestek werd verstuurd aan de drie inschrijvers die de voorafgaande proef van kwalitatieve selectie met succes hadden afgelegd.
Le cahier spécial des charges a été envoyé aux trois soumissionnaires ayant remporté l’épreuve préalable de sélection qualitative.
Twee offertes werden bij de Administratie ingediend : een van de nv ACCOR TRB en een van de nv TRB. De onderneming
Deux offres ont été remises à l’Administration : celle de la s.a. ACCOR TRB et celle de la s.a. TRB. La société SODEXHO PASS
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
105
SODEXHO PASS BELGIUM liet ons per aangetekend schrijven weten dat ze geen gevolg gaf aan onze offerteaanvraag.
BELGIUM nous a fait savoir par recommandée qu’elle ne donnait pas suite à notre appel d’offre.
De gunning van de opdracht gebeurde op grond van de twee gunningscriteria vastgelegd in het bestek, namelijk het totale bedrag van de offerte en de methodologie.
L’attribution du marché se basait sur les deux critères d’attribution prévus au cahier spécial des charges; à savoir le montant total de l’offre et la méthodologie.
Na onderzoek van de offertes is gebleken dat de vennootschap TRB de meest voordelige want goedkoopste offerte had ingediend.
Au terme de l’analyse des offres il est apparu que l’offre la plus intéressante était celle proposée par la société TRB, car la moins chère.
De aan TRB toegewezen opdracht werd eind 2007 opgestart. In 2008 werden 32.000 cheques door TRB aan de gemeenten uitgedeeld.
Le marché attribué à TRB a débuté fin 2007. 32.000 chèques ont été distribués par TRB aux communes durant l’année 2008.
De opdracht liep ten einde in december 2008.
Le marché a pris fin en décembre 2008.
2. In 2009 werd er een nieuwe opdracht uitgeschreven volgens de onderhandelingsprocedure met bekendmaking.
2. Par procédure négociée avec publicité un nouveau marché a été lancé en 2009.
Alle telefooncentrales alsook de ondernemingen die de taxicheques in omloop brengen zoals nv Accor en nv Sodexho, werden geraadpleegd.
Tous les centraux-téléphoniques ont été consultés et également les sociétés émettrices des chèques-taxis, tels s.a. Accor et s.a. Sodexho.
De laatste hand wordt gelegd aan het dossier van toewijzing van de opdracht.
Le dossier d’attribution du marché est en cours de finalisation.
3. Ingevolge de wetten betreffende de overheidsopdrachten is de Administratie ertoe gehouden meerdere ondernemingen te raadplegen. De opdracht zal worden gegund aan de onderneming met de voordeligste offerte uit het oogpunt van de Administratie.
3. Le respect des lois sur les marchés publics impose à l’Administration de consulter plusieurs sociétés. Le marché sera attribué à la société dont l’offre sera la plus avantageuse pour l’Administration.
Tenslotte, wat u lijkt te suggereren, namelijk het systeem van taxicheques toevertrouwen aan de taxibedrijven, is geen denkbare optie. Immers, niet de taximaatschappijen brengen cheques in omloop, doch wel de telefooncentrales waar deze maatschappijen bij aangesloten zijn.
Enfin, comme vous semblez le suggérer, attribuer le système des chèques-taxis aux sociétés de taxi n’est pas envisageable. En effet, ce ne sont pas les sociétés de taxis qui émettent des chèques mais bien les centraux-téléphoniques auxquels ces sociétés sont affiliés.
Het is aan de taximaatschappijen om zich bij het systeem aan te sluiten en hun chauffeurs te sensibiliseren om tegemoet te kunnen komen aan de noden van een minder begunstigd publiek (personen met een beperkte mobiliteit en geringe inkomens).
Il appartient aux sociétés de taxis d’adhérer au système et de sensibiliser ses chauffeurs et ce, afin de pouvoir répondre aux besoins d’un public défavorisé (personnes à mobilité réduite et à faible revenu).
Vanuit de gemeenten is er een dringende vraag om verder te kunnen beschikken over taxicheques.
Les communes demandent avec insistance de pouvoir continuer à utiliser les chèques-taxis.
Ik zal ook overgaan tot een grondige evaluatie van het systeem van de taxicheques.
Je procéderai également à une évaluation approfondie du système de chèques-taxis.
Vraag nr. 3 van de heer Dominiek Lootens-Stael d.d. 8 september 2009 (N.) :
Question n° 3 de M. Dominiek Lootens-Stael du 8 septembre 2009 (N.) :
Verkoop van MIVB-bussen. Graag had ik vernomen of de MIVB de afgelopen drie jaar Bussen heeft verkocht.
Vente de bus de la STIB. J’aimerais savoir si la STIB a vendu des bus au cours des trois années écoulées.
Indien zo :
Dans l’affirmative :
Om hoeveel bussen gaat het ?
Combien de bus ont été vendus ?
106
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Over welke modellen, en hoe oud waren ze ?
Quels modèles et quel âge ?
Aan wie werden deze bussen verkocht, en tegen welke prijs ?
Qui sont les acheteurs ? Pour quel prix ?
Antwoord : De M1VB verkocht de afgelopen drie jaar 94 bussen van het type A500 Van Hool. De bussen werden in de loop van 1991 en 1992 in dienst genomen.
Réponse : La STIB a vendu, au cours des trois dernières années, 94 bus Van Hool de type A500. Ces bus ont été mis en service dans le courant des années 1991 et 1992.
Er waren verschillende kopers voor deze bussen. Het ging om kopers die zich hadden aangemeld naar aanleiding van de publicatie door de MIVB van haar voornemen tot verkoop.
Ces bus A500 ont été vendus à différents acheteurs, qui se sont présentés à l’occasion de la publication par la STIB de sa proposition de vente.
De eenheidsprijs per bus was afhankelijk van de staat waarin deze zich bevond en de prijs die geboden werd. Het totale bedrag van de verkoop van de bussen is 320.568,60 euro, hetzij een gemiddelde van 3.562 euro per bus.
Le prix unitaire par bus dépendait de l’état dans lequel il se trouvait et du prix offert. Le montant total de la vente des bus s’élève à 320.568,60 euros, soit un prix moyen de 3.562 euros par bus.
Vraag nr. 4 van de heer Dominiek Lootens-Stael d.d. 8 september 2009 (N.) :
Question n° 4 de M. Dominiek Lootens-Stael du 8 septembre 2009 (N.) :
Koperdiefstallen bij de MIVB.
Vols de cuivre à la STIB.
De NMBS heeft met de regelmaat van een Zwitserse klok te kampen met koperdiefstallen. Deze koperdiefstallen zorgen niet alleen voor vertragingen op het net, maar kosten de NMBS ook handen vol geld.
La SNCB est confrontée très régulièrement à des vols de cuivre. Ces vols de cuivre entraînent non seulement des retards sur le réseau mais en plus ils coûtent très cher à la SNCB.
Ik had graag geweten of de MIVB ook te kampen heeft met dit fenomeen ?
J’aimerais savoir si la STIB est aussi confrontée à ce phénomène.
Hoeveel koper werd er bij de MIVB in depots, op het net zelf, enz. gestolen tijdens het voorbije jaar 2008 ?
Quelles quantités de cuivre ont été volées en 2008 dans les dépôts, sur le réseau même, etc. ?
Hoe evolueren deze cijfers ?
Comment ces chiffres évoluent-ils ?
Waar vonden de eventuele diefstallen plaats ?
Où ont eu lieu les vols éventuels ?
Hoeveel heeft dit de MIVB tot nu toe gekost ?
Combien cela a-t-il coûté à la STIB jusqu’ici ?
Werden er reeds of zullen er nog maatregelen genomen worden om dit probleem in te dijken ?
A-t-on déjà pris ou va-t-on encore prendre des mesures pour endiguer ce problème ?
Antwoord : In vergelijking met de NMBS gaat het bij de MIVB om een marginaal fenomeen. Zo telde de NMBS in 2008 611 koperdiefstallen, terwijl dat er bij de MIVB slechts vijf waren (vooral op werven), telkens voor kleine hoeveelheden koper. De financiële schade is dus beperkt.
Réponse : Comparé à la SNCB, le phénomène reste marginal à la STIB. Ainsi, la SNCB comptabilise, en 2008, 611 vols de cuivre, tandis que la STIB n’en compte que cinq (principalement sur chantiers), à chaque fois pour de petites quantités. Le préjudice financier est donc limité.
Het aantal diefstallen blijft stabiel. De MIVB neemt wel een reeks maatregelen om het fenomeen te beperken : bewaking, zo laat mogelijke levering op de werf en ongebruikt koper ‘s avonds meenemen, koperen onderdelen in een beveiligde ruimte opslaan.
Le nombre de vols reste stable. La STIB prend une série des mesures pour limiter le phénomène : gardiennage, livraison sur chantier le plus tard possible et enlèvement du cuivre non utilisé le soir, stockage des éléments en cuivre dans des lieux sécurisés.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
107
Vraag nr. 5 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 5 de Mme Françoise Schepmans du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Uitvoering van het samenwerkingsakkoord inzake preventie en veiligheid tussen de MIVB, TEC, De Lijn en de NMBS.
Mise en œuvre de l’accord de coopération en matière de prévention et de sécurité entre la STIB, les TEC, DE LIJN et la SNCB.
In juli 2009 heeft de pers gewezen op de ondertekening van een samenwerkingsakkoord tussen de MIVB, TEC, De Lijn en de NMBS inzake preventie en veiligheid. Ik zou willen weten welke initiatieven samen genomen zullen worden door deze openbaarvervoersmaatschappijen, alsook de agenda’s en de begrotingsmiddelen.
Au mois de juillet dernier, la presse a fait état de la signature d’un accord de coopération entre la STIB, les TEC, DE LIJN et la SNCB, en matière de prévention et de sécurité. Je souhaiterais prendre connaissance de l’ensemble des différentes initiatives qui seront menées en commun par ces entreprises publiques de transport, ainsi que les agendas et les moyens budgétaires y afférents.
Antwoord : Het samenwerkingsprotocol dat op 30 juni werd ondertekend, formaliseert de wil van de vier openbaarvervoermaatschappijen om samen te werken op vlak van veiligheid op drie niveaus : uitwisseling van informatie, preventie en operationeel.
Réponse : Le protocole d’accord, signé le 30 juin dernier, formalise la volonté des quatre sociétés de transport public d’accentuer leur collaboration en matière de sécurité à trois niveaux : l’échange d’informations, la prévention et l’opérationnel.
Zo is er overeengekomen om relevante informatie uit te wisselen die de andere bedrijven in staat stelt om de veiligheidspreventie en de veiligheid op hun terrein te verbeteren : best practices, statistieken, opleidingen ...
Il est ainsi convenu que les équipes s’échangent toutes les informations pertinentes de nature à permettre une amélioration de la sécurité et de la prévention sur leur territoire : bonnes pratiques, statistiques, formations ...
Jaarlijks zal er een themadag worden georganiseerd rond een of meerdere onderwerpen in verband met overlast, veiligheid of veiligheidsgevoel.
Une journée annuelle, sur un ou plusieurs sujets liés à la sécurité, aux incivilités ou au sentiment de sécurité, est par ailleurs prévue.
De verschillende veiligheids- en preventiediensten kunnen, in functie van hun eigen agenda’s, driemaandelijks vergaderen.
En fonction de l’importance des ordres du jour, les services de sécurité et de prévention représentant les parties peuvent se réunir sur base trimestrielle.
Op preventief vlak gaan de vier maatschappijen samenwerken aan gemeenschappelijke acties voor bepaalde doelpublieken, al dan niet samen met verenigingen of scholen.
Au niveau de la prévention, l’ambition est de mener des actions communes vers certains publics cibles, avec les partenaires de terrain tels les milieux associatifs et scolaires.
Ook op operationeel vlak komt er een samenwerking met gemeenschappelijke acties, bijvoorbeeld :
Sur le plan opérationnel, une collaboration sera mise en place avec des actions communes, par exemple :
– de strijd tegen gauwdiefstallen;
– la lutte contre le vol à la tire;
– het bekijken van beelden van bewakingscamera’s die door een of meerdere partijen worden beheerd;
– la consultation des images des caméras de surveillance des différents partenaires;
– wijze van tussenkomst van veiligheidsagenten, overlegstructuren ...
– le mode d’intervention des agents au sein des structures de concertation et sur le terrain ...
Zo wordt er momenteel nagedacht over gemeenschappelijke acties op plaatsen waar verschillende partners aanwezig zijn. Een eerste preventieactie in het station Bockstael (waar zich zowel een NMBS- als een metrostation bevinden en verschillende buslijnen van de MIVB en De Lijn toekomen) ligt momenteel voor ter studie.
Dans ce cadre, une réflexion est actuellement en cours afin de mettre sur pied des actions communes de sécurisation des lieux où les différents partenaires sont présents. Une première action de prévention, est notamment à l’étude pour Bockstael (qui concentre une gare SNCB, une station de métro et plusieurs lignes de bus STIB et De Lijn).
Er zal ook worden gestreefd naar een gemeenschappelijke strategie voor de contacten met de overheden en partners, zoals de FOD Binnenlandse Zaken, Justitie en de politiediensten, steden en gemeenten.
Les sociétés de transport public entendent aussi développer une stratégie commune dans leurs contacts avec les autorités et les partenaires (SPF Intérieur, Justice et services de police, villes et communes).
In dat opzicht zullen de partijen alles in het werk stellen om de rechterlijke overheden te sensibiliseren voor een efficiënte gerechtelijke opvolging voor inbreuken op het stuk van de veiligheid bij het openbaar vervoer.
Ainsi, les signataires du protocole s’engagent à sensibiliser davantage les autorités judiciaires sur la nécessité d’assurer un suivi efficace des infractions liées à la sécurité dans les transports publics.
108
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Het samenwerkingsprotocol gaat vooral over « goede praktijken » en heeft geen specifiek budget.
Le protocole de collaboration portant essentiellement sur un échange de « bonnes pratiques », il n’implique pas de budget spécifique.
Vraag nr. 6 van de heer Alain Destexhe d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 6 de M. Alain Destexhe du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Toegang tot de MIVB-metrostations voor mensen met beperkte mobiliteit.
L’accès aux stations de métro de la STIB pour les personnes à mobilité réduite.
Als men het metronet van de MIVB gebruikt, kan men vaststellen dat het grootste deel van de stations niet toegankelijk is voor mensen met beperkte mobiliteit. Een op drie stations is slechts toegankelijk. Niet geschikt zijn bijvoorbeeld de knooppunten Kunst-Wet, Schuman, Zuid, Merode en Beekkant.
Par simple usage du réseau de métro de la STIB, on peut constater que la majeure partie des stations ne sont pas accessibles aux personnes à mobilité réduite. Seules une sur trois le sont. Parmi celles qui ne sont pas munies des dispositifs adéquats citons les stations-clé Arts-Loi, Schuman, Midi, Mérode et Beekkant.
In welke mate mogen de mensen met beperkte mobiliteit een verbetering verwachten van de toegankelijkheid van de stations die niet de nodige uitrusting hebben ? Bestaat er een plan ? Zo ja, wat staat daarin en wat zijn de termijnen ?
Pourriez-vous me dire dans quelle mesure les personnes concernées peuvent s’attendre à une amélioration des dispositifs d’accès aux stations non munies des équipements adéquats ? Existe-t-il un plan pour les étendre ? Dans l’affirmative, que prévoit-il et quelle est son échéance ?
Antwoord : De 22 volgende stations zijn toegankelijk voor personen met beperkte mobiliteit :
Réponse : Les 22 stations suivantes sont accessibles aux personnes à mobilité réduite :
Alma (situation provisoire), Belgica, COOVI, De Brouckère (2 stations) Delacroix Eddy Merckx Erasmus Centraal Station Weststation (2 stations), Zuidstation Hankar, Heizel, Het Rad, Maalbeek, Pétillon, Sint Gillis Voorplein, Naamsepoort, Sinte-Katelijne, Sint Guido, Stokkel. De volgende stations zijn gedeeltelijk met liften uitgerust :
Anneessens, Beurs, Rogier, In de volgende 9 stations zijn werken aan de gang om ze toegankelijk te maken voor personen met beperkte mobiliteit :
Bockstael, Botanique, Graaf van Vlaanderen
Alma (situation provisoire), Belgica, Ceria, De Brouckère (2 stations) Delacroix Eddy Merckx Erasme, Gare Centrale, Gare de l’Ouest (2 stations), Gare du Midi, Hankar, Heysel, La Roue, Maelbeek, Pétillon, Parvis de Saint-Gilles, Porte de Namur, Sainte-Catherine, Saint-Guidon, Stockel. Les stations suivantes ont été équipées partiellement d’ascenseurs : Anneessens, Bourse, Rogier. Les travaux sont actuellement en cours dans les 9 stations suivantes afin de les rendre accessibles aux personnes à mobilité réduite : Bockstael, Botanique, Comte de Flandre, (Beliris)
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Demey, Zwarte Vijvers Pannenhuis, Rogier, Roodebeek Schuman (Beliris). De studies werden beëindigd en de dossiers voor de stedenbouwkundige vergunningen werden ingediend bij de Administratie Stedenbouw voor de volgende 13 stations : Aumale, Alma (definitieve aanleg) Beaulieu, Kraainem, Delta, Noordstation, Houba-Brugmann, Madou, Park, Simonis, Tomberg, Veeweide, IJzer
109
Demey, Etangs Noirs, Pannenhuis, Rogier, Roodebeek, Schuman (Beliris). Les études sont terminées et les dossiers de permis d’urbanisme introduits à l’Administration de l’Aménagement du Territoire pour les 13 stations suivantes : Aumale, Alma (Situation définitive) Beaulieu, Crainhem, Delta, Gare du Nord, Houba-Brugmann, Madou, Parc, Simonis, Tomberg, Veeweyde, Yser
De richtplannen en de studies voor de andere stations zijn gelanceerd.
Les plans directeurs et les études sont lancées pour les autres stations.
Vraag nr. 7 van de heer Serge de Patoul d.d. 23 september 2009 (Fr.) :
Question n° 7 de M. Serge de Patoul du 23 septembre 2009 (Fr.) :
Mobib-kaart voor reizigers zonder abonnement.
Carte Mobib pour les usagers qui n’ont pas d’abonnement.
De Mobib-kaart biedt meer comfort aan de reiziger en een interessanter tarief.
La carte Mobib permet un confort meilleur pour l’usager et une tarification plus intéressante.
Sinds 1 juli 2009 past de MIVB nieuwe tarieven toe. De kaart met 10 ritten Jump kost 11,50 euro en de kaart met 10 ritten Mobib kost 11,20 euro. Deze informatie staat te lezen op de site van de MIVB (www.stib.be/l0-voyages-ritten.html?l=nl). De reizigers die geen abonnement hebben en die een Mobib-kaart voor 10 ritten wensen, krijgen als antwoord dat enkel mensen met een abonnement de Mobib-kaart krijgen.
Depuis le 1er juillet de cette année, des nouveaux tarifs sont entrés en vigueur à la STIB. La carte de 10 voyages Jump est affichée au tarif de 11,50 euros et le prix pour 10 voyages Mobib est affiché au tarif de 11,20 euros. Cette information est publiée sur le site de la STIB à l’adresse http://www.stib.be/10-voyagesritten.html?l=fr. Actuellement les clients qui ne possèdent pas d’abonnement et qui souhaitent une carte Mobib pour 10 voyages, se voient répondre que seuls les abonnés obtiennent la carte Mobib.
Wat is de reden voor deze verschillende behandeling ?
Madame la ministre peut-elle justifier la raison de cette différence de traitement ?
Wanneer wordt een einde gemaakt aan deze verschillende behandeling ?
Madame la ministre peut-elle préciser quand on peut espérer la fin de cette différence de traitement.
Antwoord : Sinds 1 juli 2008 kan iedereen een lege MoBIBkaart aanschaffen in een van de BOOTIK van de MIVB. Of het nu gaat om één rit, 10 ritten of een jaarabonnement, de klant heeft alle vrijheid om zelf te kiezen wat hij op zijn MoBIB-kaart laadt.
Réponse : Depuis le 1er juillet 2008, n’importe qui peut se procurer une carte MoBIB vierge dans l’une des BOOTIK de la STIB. Le client a toute liberté de choisir lui-même ce qu’il souhaite charger sur sa carte MoBIB : 1 voyage, 10 voyages ou un abonnement annuel.
Sinds 1 juli 2009 is het bovendien mogelijk om een MoBIBkaart aan te vragen op het internet, via de BOOTIK online. Eens
Depuis le 1er juillet 2009, il est en outre possible de commander une carte MoBIB par internet, via la BOOTIK online. Dès que le
110
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
de klant de kaart heeft ontvangen kan hij erop laden wat hij wil : één rit, 10 ritten of een jaarabonnement.
client a reçu sa carte, il peut y charger ce qu’il désire : 1 voyage, 10 voyages ou un abonnement annuel.
Sinds 1 februari 2009 bedraagt het tarief voor een 10-rittenkaart Jump 12,30 euro en 11,20 euro voor een 10-rittenkaart MoBIB. Die tarieven staan ook zo vermeld op de website van de MIVB. De tarieven waarover u spreekt dateren van 1 juli 2008.
Depuis le 1er février 2009, le prix d’une carte Jump de 10 voyages s’élève à 12,30 euros et celui d’une carte MoBIB de 10 voyages à 11,20 euros. Ces tarifs sont également affichés sur le site internet de la STIB. Les tarifs que vous mentionnez datent du 1er juillet 2008.
Vraag nr. 8 van de heer Serge de Patoul d.d. 23 september 2009 (Fr.) :
Question n° 8 de M. Serge de Patoul du 23 septembre 2009 (N.) :
Organisatie van een stripwedstrijd door de MIVB.
Organisation d’un concours BD par la STIB.
Tijdens de zomer heeft de MIVB een stripwedstrijd georganiseerd om reclame te maken. De winnaars konden aan het onthaal van de zetel van de MIVB, in de Koloniënstraat, een pakket afhalen.
Durant cette période estivale, en vue de mener une opération de type commercial, la STIB a mis en œuvre un concours BD. Les gagnants de ce concours ont eu la possibilité de se présenter à l’accueil du siège social de la STIB, rue des Colonies, afin d’y retirer un pack.
Hoeveel mensen hebben deelgenomen en hoeveel pakketten zijn er uitgereikt ?
Madame la ministre peut-elle préciser le nombre de participants à ce concours et le nombre de packs ainsi donnés ?
Hoe verantwoordt de minister de samenstelling van het pakket vanuit de doelstellingen van informatieverspreiding en het soort organisatie van de wedstrijd ?
Madame la ministre peut-elle expliquer la justification de la composition du pack ainsi donné avec les objectifs d’informations et le type d’organisation du concours ?
Antwoord : Als voornaamste speler op het gebied van duurzame mobiliteit in Brussel wenste de MIVB haar steun te verlenen aan het jaar van het stripverhaal 2009. Daarom heeft ze een partnerschap gesloten met het Bureau voor Grote Evenementen van de Stad Brussel, een afdeling van het BITC.
Réponse : Principal acteur de mobilité durable à Bruxelles, la STIB a souhaité apporter son soutien à l’année de la bande dessinée 2009. Pour ce faire, elle a conclu un partenariat avec le Bureau des grands événements de la Ville de Bruxelles, dépendant du BITC.
Dit partnerschap is onder meer geconcretiseerd door de integrale bekleding van een tram voor een periode van 6 maanden en door de organisatie van een wedstrijd, van 15 tot 30 juli 2009, via de website van de MIVB en via haar newsletter. De deelnemers maakten kans op één van de 50 te winnen strippakketten.
Ce partenariat s’est notamment concrétisé par l’habillage intégral d’un tram pour une période de 6 mois et par l’organisation d’un concours, du 15 au 30 juillet 2009, via le site internet de la STIB et via sa newsletter. Les participants avaient la possibilité de remporter l’un des 50 packs BD à gagner.
De gedetailleerde samenstelling van het pakket, dat in rechtstreeks verband stond met het thema van de strip, was vermeld op de website en ook in de newsletter. Dit pakket bevatte naast diverse gadgets met de afbeelding van het jaar van het stripverhaal (potloden, balpennen, schriften, mokken, stickers, enz.), een gratis toegangskaartje voor twee personen voor de tentoonstelling Willy Vandersteen in het stadhuis van Brussel of voor de tentoonstelling Sexties in Bozar.
La composition détaillée du pack, en lien direct avec le thème de la BD, était mentionnée tant sur le site internet que dans la newsletter. Ce pack comprenait, outre divers gadgets à l’effigie de l’année de la bande dessinée (crayon, bics, cahier, mug, autocollant ...), une entrée gratuite (valable pour 2 personnes) à l’exposition Willy Vandersteen organisée à l’hôtel de ville de Bruxelles ou à l’exposition Sexties qui s’est tenue au Bozar.
De MIVB heeft 2.271 antwoorden ontvangen (waarvan 80 % verkeerd was).
La STIB a reçu 2.271 réponses (dont 80 % se sont révélées incorrectes).
Vraag nr. 9 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 23 september 2009 (Fr.) :
Question n° 9 de Mme Françoise Schepmans du 23 septembre 2009 (Fr.) :
Samenstelling en organisatie van uw kabinet. Om mijn gegevens over de samenstelling en organisatie van uw kabinet te vervolledigen, stel ik u de volgende vragen :
La composition et l’organisation de votre cabinet. Afin de compléter mon information sur la composition et l’organisation de votre cabinet, je souhaiterais obtenir des réponses aux questions suivantes :
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
111
– hoeveel personen werken in uw kabinet ?
– quel est le nombre de personnes qui sont employées au sein de vôtre cabinet ministériel ?
– hoeveel van hen zijn gedetacheerd van de administratie ? Van welke overheidsdiensten komen ze ?
– quel est le nombre de personnes qui sont détachées de l’administration et quels sont leurs services publics d’origine ?
– wat is het aandeel mannen/vrouwen in uw team ?
– quelle est la proportion de femmes et d’hommes au sein de votre équipe ?
– werken er gehandicapten op uw kabinet ? Zo ja, hoeveel ?
– votre cabinet compte-t-il éventuellement des personnes handicapées ? Le cas échéant, quel est leur nombre ?
– telt uw team gemeentelijke mandatarissen ? Zo ja, hoeveel en voor welke gemeenten ?
– votre équipe est-elle éventuellement composée de mandataires communaux ? Le cas échéant, combien sont-ils et quelles sont les communes y afférentes ?
– hoeveel voertuigen worden door uw kabinet gebruikt ? Wat is de respectieve CO2-uitstoot ervan ?
– combien de véhicules sont-ils utilisés par votre cabinet et quels sont leurs émissions respectives de CO2 ?
– hoeveel computers gebruikt uw team ? Welk percentage daarvan werkt met vrije software ?
– sur le nombre total d’ordinateurs utilisés par votre équipe, quelle est la proportion de des postes dotés de logiciels libres ?
Antwoord : In antwoord op de vragen van het geachte parlementslid kan ik volgende gegevens verstrekken, die geldig zijn per 6 oktober 2009 :
Réponse : En réponse aux questions de l’honorable membre, j’ai l’honneur de lui fournir les données suivantes qui seront d’application à partir du 6 octobre 2009 :
1. Mijn kabinet als minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering telt 29 medewerkers. Aanvullend zijn 6,5 VTE medewerkers ter beschikking gesteld door het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor ondersteunende taken.
1. Mon cabinet de ministre du Gouvernement bruxellois compte 29 collaborateurs. A ce chiffre il convient d’ajouter 6,5 collaborateurs ETP mis à disposition par le ministère de la Région de Bruxelles-Capitale pour nous seconder.
2. 12 medewerkers van de hierboven vermelde medewerkers zijn gedetacheerd vanuit overheidsdiensten : 5 vanuit het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; 1 vanuit de MIVB; 1 vanuit de NMBS; 1 vanuit BIAC; 2 vanuit diensten die afhangen van de FOD Justitie; 1 vanuit de FOD Volksgezondheid en 1 vanuit de Stad Brussel.
2. 12 collaborateurs susmentionnés sont détachés de plusieurs services publics : 5 du ministère de la Région de BruxellesCapitale; 1 de la STIB; 1 de la SNCB; 1 de BIAC, 2 de services qui dépendent du SPF de la Justice, 1 du SPF de la Santé publique et 1 de la Ville de Bruxelles.
3. 52 % van mijn medewerkers zijn vrouwen en 48 % mannen.
3. 52 % de mes collaborateurs sont des femmes et 48 % sont des hommes.
4. Op dit moment beschikt mijn kabinet over 4 voertuigen.
4. En ce moment, mon cabinet dispose de 4 véhicules.
5. Op dit moment gebruikt mijn kabinet 35 computers.
5. Pour l’instant, mon cabinet utilise 35 ordinateurs.
Vraag nr. 10 van de heer Dominiek Lootens-Stael d.d. 24 september 2009 (N.) :
Question n° 10 de M. Dominiek Lootens-Stael du 24 septembre 2009 (N.) :
Ontbreken geldig taalkader bij de MIVB. In het Jaarverslag van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht voor het jaar 2008 lezen we dat de Maatschappij voor Intercommunaal vervoer te Brussel nog steeds niet beschikt over een geldig taalkader. In 2008 werd geen enkel dossier ingediend. Nochtans is het ontbreken van een geldig taalkader een ernstige inbreuk op de wet. Kan de minister mij de stand van zaken meedelen omtrent de evolutie in deze zaak ?
Absence d’un cadre linguistique valable à la STIB. Dans le rapport annuel 2008 de la CPCL, nous pouvons lire que la STIB ne dispose toujours pas d’un cadre linguistique valable. Aucun dossier n’a été introduit en 2008. Pourtant, l’absence d’un cadre linguistique valable est une infraction sérieuse à la loi.
La ministre peut-elle me dire où en est ce dossier ?
112
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Antwoord : Sedert de goedkeuring door de Brusselse regering van de ordonnantie van 1990, die de opdracht en het wettelijk kader van de MIVB regelt, hebben de opeenvolgende regeringen eensluidend het standpunt aangehouden dat er voor de MIVB geen taalkader moet worden opgesteld. Ik zie geen nieuwe elementen in het dossier die aanleiding zouden zijn om het regeringsstandpunt terzake te wijzigen.
Réponse : Depuis la ratification par l’exécutif bruxellois de l’ordonnance de 1990 définissant la fonction et le cadre juridique de la STIB, les gouvernements successifs se sont conformés à l’avis selon lequel aucun cadre linguistique ne doit être établi pour la STIB. Je ne vois pas de nouveaux éléments dans le dossier de nature à modifier la position du gouvernement en la matière.
Vraag nr. 11 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 11 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Verhuring van handelszaken in de metrostations.
Location d’espaces commerciaux dans les stations de métro.
Dit jaar zijner handelszaken geopend in stations zoals Weststation en Delta.
Cette année, des espaces commerciaux ont été ouverts aux stations telles la Gare de l’ouest et Delta.
Ik zou willen weten hoe deze ruimtes toegewezen zijn. Is er een voorafgaande oproep tot kandidaten georganiseerd ? Zo niet, waarom niet ? Zo ja, in welke vorm en wat zijn de criteria voor de keuzes geweest ?
Je souhaite connaître la procédure d’attribution de ces espaces. Un appel à la concurrence préalable a-t-il été organisé ? Dans la négative, pourquoi ? Dans l’affirmative, sous quelle forme et quels ont été les critères de choix ?
Antwoord : Deze activiteit maakt deel uit van activiteiten met commercieel karakter zoals voorzien in artikel 7 van het beheerscontract. Dat stelt dat de MIVB toelating heeft om zulke activiteiten te ontwikkelen, in de mate waarin ze een financieel evenwicht bereiken. Deze activiteiten behoren tot de autonomie van de MIVB, gezien er geen enkele gewestelijke compensatie, noch in werking noch in investeringen, is voor deze activiteit.
Réponse : Cette activité fait partie des activités à caractère commercial visé par l’article 7 du contrat de gestion. Celui-ci stipule que la STIB est autorisée à développer ce type d’activités, dans la mesure où elles atteignent au moins l’équilibre financier. Aucune compensation régionale, ni en fonctionnement ni en investissement, ne pouvant y être affecté, cette activité relève dès lors de l’autonomie de gestion de la STIB.
Dit gezegd zijnde werden zowel voor de commerciële ruimtes in Delta als in het Weststation kandidaten opgeroepen om zich te melden. Zo hingen er grote affiches in beide stations met de melding dat er commerciële ruimtes zouden ontwikkeld worden, met vermelding van een telefoonnummer van de MIVB voor meer informatie.
Ceci étant dit, un appel à manifestation d’intérêt a été lancé aussi bien pour les surfaces commerciales de Delta que de la Gare de l’Ouest. Ainsi, de grandes affiches ont été apposées dans les deux stations informant du développement futur de surfaces commerciales, précisant le numéro de téléphone de la STIB pour toute demande d’information.
De MIVB maakte daarna een keuze uit de potentiële kandidaten op basis een reeks criteria zoals voldoen aan een reeks voorschriften op vlak van infrastructuur en veiligheid, kwaliteit van de producten en dienstverlening en algemene bekendheid. Bovendien moesten de gekozen bedrijven een gezonde mix vormen.
La STIB a ensuite effectué un choix parmi les candidats sur la base d’une série de critères, comme par exemple satisfaire aux prescriptions en matière d’infrastructure, de sécurité, de qualité des produits, de services et de notoriété. En outre, les entreprises choisies devaient constituer un ensemble diversifié et sain.
Vraag nr. 12 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 12 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Verplaatsing van de halte van lijn 84 Beekkant.
Détournement du terminus du bus 84 Beekkant.
Ik ben verbaasd over de manier waarop de verplaatsing van de halte van lijn 84 op het grondgebied van Molenbeek wordt beheerd.
Je suis étonné de constater la façon dont se gère le détournement du terminus de la ligne 84 sur le territoire de Molenbeek.
De communicatie met de reizigers schiet op zijn minst tekort : twee panelen zaaien verwarring tussen 84 Beekkant en 84 Heizel en enkele stickers op de dienstregelingen vatten de informatie voor de reizigers samen. Bovendien wordt eenvoudigweg gepreciseerd dat de halte van lijn 84 vanaf 7 september voor onbepaalde duur, waarschijnlijk een maand, zal worden verplaatst.
La communication aux usagers est pour le moins indigente : deux panneaux créant la confusion entre le 84 Beekkant et le 84 Heysel, quelques autocollants plaqués sur les horaires résument l’information aux usagers. En outre, il est simplement précisé que le 84 sera détourné depuis le 7 septembre jusqu’à une daté indéterminée, un mois étant déclaré probable.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
113
Is er overleg gepleegd met het Gewest over de gevolgen van de bouwplaats op de Machtenslaan ? Zo ja, waarom laat de voorlichting van de reizigers dan zo te wensen over ?
Je souhaite savoir s’il y a eu des concertations avec la Région sur les conséquences de son chantier sur le Boulevard Machtens ? Dans l’affirmative, quelles raisons expliquent le caractère insuffisant de la communication aux usagers ?
Waarom konden er geen oplossingen worden gevonden om te voorkomen dat de MIVB-voertuigen naar zo’n belangrijk metrostation als Beekkant gehinderd worden ?
Pourquoi des aménagements n’ont pu être trouvés pour éviter de perturber le trafic de la STIS à destination d’une station de métro aussi importante que Beekkant ?
Waarom is het niet mogelijk om mee te delen op welke datum het verkeer weer normaal zal verlopen ?
Enfin, pourquoi est-il impossible de communiquer la date précise où le trafic reprendra son cours normal ?
Antwoord : De bussen op de lijn 84 werden omgelegd als gevolg van werken op de E. Machtenslaan, tussen de Joseph Baecklaan en het metrostation Beekkant. Normaal pleit de MIVB ervoor om de continuïteit van haar dienst te allen tijde te verzekeren. Maar omdat in dit geval het hele wegdek opnieuw werd aangelegd, bleek het onmogelijk om het busverkeer via de normale route te laten verlopen. De omlegging gebeurde na overleg tussen de weg beheerder en de MIVB.
Réponse : Les bus de la ligne 84 ont été détournés en raison d’un important chantier de rénovation du boulevard Machtens, sur le tronçon entre l’avenue Joseph Baeck et la station de métro Beekkant. De manière générale, la STIB plaide pour le maintien de la continuité du service au public mais dans le cas présent, s’agissant de travaux importants touchant au revêtement de toute la chaussée, il n’était pas possible d’y maintenir la circulation des autobus. Ce détournement a été convenu entre le gestionnaire de voirie et la STIB.
Om de reizigers op de hoogte te brengen van de situatie heeft de MIVB haar klanten op alle mogelijke manieren geïnformeerd. Zo werden er affiches opgehangen in de betrokken bussen van de stelplaats Jacques Brel, infoborden geplaatst aan de halte Beekkant en geluidsboodschappen afgespeeld in de metrostations Beekkant en Weststation.
Les voyageurs ont été informé de la situation au moyen de tous les supports disponibles. Des affichettes suspendues ont été placées dans les autobus concernés du dépôt Jacques Brel, des panneaux d’informations ont été installés à Beekkant et des annonces vocales ont été diffusées à la fois à Beekkant et à la gare de Ouest.
De bussen op de lijn 84 werden omgelegd naar het Weststation. Sinds de sluiting van de kleine ring door de metro is dat station even belangrijk als Beekkant. Het is immers net als Beekkant een stopplaats op de vier metrolijnen (1, 2, 5 en 6). De reizigers met het metrostation als bestemming hebben enkel een iets langere reistijd, maar hebben wel toegang tot alle metrolijnen.
Il y a lieu de savoir que les autobus de la ligne 84 ont été réorientés vers la station Gare de l’Ouest. Depuis le bouclage de la Petite Ceinture, celle-ci est d’importance égale à la station Beekkant, puisque les 4 lignes de métro (1, 2, 5 et 6) s’y arrêtent. Les voyageurs à destination du métro subissent uniquement un petit allongement du temps de parcours mais pas du nombre de lignes disponibles.
De aangekondigde duur van de werken was inderdaad ongeveer 1 maand. De onzekerheid over de precieze einddatum van de werken heeft te maken met de weersomstandigheden. In dit geval bleek de schatting realistisch, want het busverkeer op de lijn kon op 9 oktober opnieuw zijn normale gang gaan. Dat is een maand na de start van de omlegging op 7 september.
La durée annoncée à la clientèle était effectivement d’environ un mois. Cette incertitude sur la date précise de rétablissement est liée au fait que de tels travaux sont toujours dépendants des conditions météorologiques. En l’occurrence, l’estimation menée était réaliste puisque la circulation de la ligne a pu être rétablie le 9 octobre au matin, soit un mois après l’entrée en vigueur de la déviation (p.m. le 7 septembre).
Vraag nr. 13 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 13 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Onwaardig onthaal van de reizigers op de bus- en tramperrons van het Weststation.
Situation indigne de l’accueil des usagers aux quais de bus et trams de la Gare de l’Ouest.
Enkele maanden geleden werd het Weststation plechtig geopend. De omgeving blijft evenwel op een bouwwerf lijken. De omstandigheden voor de busreizigers zijn vrij hallucinant : wegens de hekken moeten sommige reizigers op de tramsporen lopen richting Machtenslaan. Tevens is er veel te weinig plaats voor de wachtende reizigers.
La Gare de l’Ouest a été inaugurée il y a déjà quelques mois et pourtant ses abords demeurent en chantier. Les conditions faites aux usagers qui doivent emprunter les bus est assez incroyable : les barrières obligent certains à marcher sur les voies de trams pour aller vers le boulevard Machtens et la place réservée aux usagers qui attendent les bus est largement insuffisante.
Waarom werd de omgeving niet afgewerkt ? Op welke datum zal de oplevering plaatshebben ?
Je souhaite savoir les raisons pour lesquelles les abords n’ont pu être terminés et à quelle date il est prévu de les réceptionner ?
114
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Antwoord : De beslissing om zowel de volledige strook vóór het Weststation als de tram- en bushaltes te renoveren werd aan het eind van het eerste kwartaal van 2008 genomen.
Réponse : La décision de réaménager la totalité de la zone devant la Gare de l’Ouest et des arrêts bus et tram à été prise à la fin du premier trimestre 2008.
Zo’n beslissing houdt namelijk in dat er eerst zware technische studies worden gemaakt (rekening houdend met de complexiteit van de ondergrondse kunstwerken en de opgelegde hoogtes). De stedenbouwkundige aanvraag voor deze werken werd op 31 juli 2008 ingediend terwijl de vergunning pas op 12 december 2008 werd uitgereikt.
Suite à cette décision, des études techniques ardues (compte tenu de la complexité des ouvrages en sous-sol et des niveaux imposés) ont dû être menées. La demande de permis d’urbanisme couvrant ces nouveaux travaux a été introduite le 31 juillet 2008, le permis n’a été délivré que le 12 décembre 2008.
De vergunning legt immers wijzigingen op aan het aanvankelijke van de administratie afkomstige project. Zo werd bijvoorbeeld de hoeveelheid ongebruikelijke materialen aanzienlijk verhoogd, wat vertraagde leveringstermijnen voor gevolg had.
Le permis imposait des modifications par rapport au projet initial de l’administration, en augmentant notamment de manière importante la quantité des matériaux non usuels à mettre en œuvre. Les délais de fourniture étaient considérablement allongés.
Tot maart 2009 stond de esplanade vóór het station vol stellingen afkomstig van de firma die was belast met de bouw van het dak over het station.
Jusqu’en mars 2009, l’esplanade devant la station était occupée par les échafaudages de la firme chargée de la construction de la couverture de la station.
Begin april 2009 kon het nieuwe Weststation naar behoren in gebruik worden genomen. Het was echter niet meer mogelijk om de werken aan de esplanade af te maken zodat deze moesten worden uitgesteld.
La nouvelle Gare de l’Ouest a pu être mise en service, dans des conditions correctes, au début avril 2009. Cependant il n’était plus possible de réaliser tous les travaux de l’esplanade qui durent être postposés.
De voor de gebruikers meest hinderlijke werken zijn sinds eind oktober beëindigd; tegen eind november zouden alle werken aan de esplanade af moeten zijn.
Les travaux les plus gênants pour les usagers sont terminés depuis la fin du mois d’octobre; la totalité des travaux de l’esplanade seront terminés fin novembre.
Rekening houdend met de te korte duur van de onderbreking van de werkzaamheden en de hinder die dit voor de omwonenden teweeg zou brengen was het uitgesloten om deze werken ‘s nachts uit te voeren (dit zou de leveringstermijn hebben verdrievoudigd en de kostprijs verdubbeld).
Compte tenu de la trop courte durée de l’interruption de l’exploitation et des nuisances pour les riverains, il n’était pas envisageable de réaliser ces travaux de nuit (ce qui aurait triplé le délai et doublé le coût).
Graag wil ik erop wijzen dat ik niemand heb « verplicht » om de tramsporen over te steken. De bestaande bewegwijzering nodigt immers de voetgangers uit om via gemarkeerde voetgangerspaden rond de beveiligde zone te lopen.
Je tiens à préciser que personne n’était « obligé » de marcher sur les voies de tram; la signalisation existante invite les piétons à contourner la zone sécurisée via des passages pour piétons dûment tracés.
De verdeling van de werkzones en de bewegwijzering gebeurde in overleg met de bevoegde politiezone en de openbare vervoermaatschappijen.
La disposition des zones de travail et la signalisation ont été mises au point avec la zone de police compétente et les sociétés exploitantes des transports en commun.
Vraag nr. 14 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 14 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Beveiliging van de omgeving van de metrostations.
Sécurisation des abords des stations de métro.
De MIVB beweert dat ze geen camera’s kan installeren om de omgeving van haar metrostations te bewaken.
La STIB affirme ne pas pouvoir installer de caméras pour surveiller les abords de ses stations de métro.
Bent u op de hoogte van haar weigering om bewakingscamera’s te installeren in de omgeving van de metrostations ?
Etes-vous au courant d’un tel refus d’équiper les abords de stations de métro de caméras de surveillance ?
Betekent zulks dat geen enkel metrostation uitgerust is met bewakingscamera’s die op de plaatsen met bus-, tram- en metroaansluitingen de perrons filmen waar de bussen en trams aankomen ?
Est-ce à dire qu’aucune station n’est équipée de caméras de surveillance filmant les quais d’arrivée des bus et trams aux endroits où des correspondances trams, bus métros sont installées ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
115
Hoe wordt de omgeving dan bewaakt ? Voor onrustzaaiers zou het immers al te gemakkelijk zijn om hun activiteiten van de stations naar de onmiddellijke omgeving te verplaatsen.
Comment la surveillance des abords est-elle alors garantie ? Il serait effectivement trop facile pour des fauteurs de troubles de se déplacer de l’intérieur des stations vers leurs abords immédiats.
Antwoord : De MIVB en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest doen forse inspanningen op vlak van camerabewaking. Op dit moment tellen de 69 metrostations maar liefst 1.578 bewakingscamera’s.
Réponse : La STIB et la Région de Bruxelles-Capitale font de gros efforts dans le domaine de la vidéosurveillance. À ce titre, les 69 stations de métro comptent, à ce jour, près de 1.578 caméras de surveillance.
De bewakingscamera’s worden in de mate van het mogelijke gericht naar de toegangen, de contactzuilen, perrons, liften, verkooppunten en de loketzalen. De plaatsing van de bewakingscamera’s gebeurde in nauw overleg met de SPC Metro (metrobrigade van de federale spoorwegpolitie) die bevoegdheid heeft over ons ondergronds net.
La politique d’implantation des caméras tente, dans la mesure du possible, d’orienter systématiquement ces dernières vers les accès, les bornes d’appel, les quais, les ascenseurs, les points de vente et le niveau mezzanine. Cette implémentation a été réalisée en étroite collaboration avec SPC Métro (brigade du métro de la police fédérale des chemins de fer) qui est compétent dans notre réseau souterrain.
De huidige camerabewaking bestrijkt dus nu al de verschillende toegangen tot de stations. Daarom zal de plaatsing van bewakingscamera’s buiten het station, volgens ons, weinig meerwaarde hebben voor de identificatie van daders van criminele feiten in de metro.
Les différents accès desdites stations sont donc pris en compte dans le dispositif de vidéosurveillance actuel. À ce titre, le placement de caméras à l’extérieur de la station apportera, à notre sens, peu de plus value en terme d’identification d’auteurs ayant commis des actes délictueux dans le métro.
De MIVB beschikt bovengronds enkel over camera’s in en aan haar eigen stelplaatsen en aan twee belangrijke intermodale knooppunten : het station Heizel en de Overdekte straat (aan het Zuidstation). De bedoeling hiervan is een beter beheer van het verkeer, onder meer tijdens de spitsuren en bij grote evenementen.
La STIB visionne effectivement le mouvement des véhicules dans ces installations afin de pouvoir garantir au mieux l’exploitation trafic. En outre, la STIB visionne deux nœuds de communication intermodaux importants à savoir la station Heysel et la rue Couverte (à la gare du Midi). La finalité est ici de coordonner l’exploitation lors des heures d’affluence et lors d’événements de grande ampleur.
De stationsomgevingen maken deel uit van de openbare ruimte en behoren tot de bevoegdheid van de burgemeester die de handhaving van de openbare orde als een van zijn taken heeft.
À ce titre, les abords des stations font partie de l’espace public et relève de la compétence du bourgmestre qui a dans ses attributions le maintien de l’ordre public sur son territoire.
Vraag nr. 15 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 15 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Oprichting van een vzw belast met informatica op gewestelijk niveau.
La création d’une asbl chargée de l’informatique au niveau régional.
In het Brussels regeerakkoord is in het hoofdstuk over de gewestelijke administratie (4.1. Prioriteit voor gemotiveerd personeel) sprake van het plan om « een vzw op te richten waarnaar het informaticapersoneel van het ministerie en van het CIBG kan worden overgeheveld », dat « zal geëvalueerd worden om te onderzoeken of deze diensten niet opnieuw ondergebracht kunnen worden bij het Ministerie en bij para-gewestelijke instellingen ».
Dans l’accord de gouvernement bruxellois, il est question dans le chapitre consacré à l’administration régionale (4.1. Priorité à un personnel motivé) du projet de « créer une asbl permettant le transfert du personnel informatique du Ministère et du CIRB vers cette asbl, (décision) qui sera évaluée afin d’analyser s’il ne convient pas de réintégrer ces services au sein du Ministère et des pararégionaux. ».
Die vzw bestaat en heet IRISTEAM : het komt me dus voor dat het regeerakkoord verkeerdelijk van de evaluatie van de oprichting van die vzw spreekt.
Or, cette asbl existe et s’appelle IRISTEAM : il apparaît donc que l’accord de gouvernement parle de manière erronée de l’évaluation de la création de cette asbl.
Volgens de informatie die me werd meegedeeld blijkt dat de samenwerking tussen de leiding van het ministerie en die van het CIBG niet altijd efficiënt zou verlopen.
D’après les informations qui m’ont été communiquées, il appert que la collaboration entre les autorités du ministère et celles du CIRB ne serait pas toujours efficiente.
Kan de minister de volgende vragen beantwoorden :
En conséquence, Madame la ministre peut-elle me faire savoir :
116
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
a) hoeveel personeelsleden heeft de vzw op dit ogenblik in dienst ?
a) quel est le nombre d’agents occupés actuellement au sein de cette asbl ?
b) wanneer zal de evaluatie waarvan sprake in het regeerakkoord worden uitgevoerd ?
b) quand sera-t-il procédé à ladite évaluation dont il est question dans l’accord de gouvernement ?
c) aan welke projecten werkt de vzw op dit ogenblik ?
c) le contenu des projets actuellement portés par cette asbl ?
Antwoord : Om aan de Mission Statement van het CIBG te beantwoorden, die de vakkundigheid van zijn medewerkers expliciet vermeldt als een van de basisvoorwaarden van haar uitvoering, heeft de Regering in 2006 het CIBG uitgerust met een tool om het personeel te beheren : de vzw IRISteam.
Réponse : Afin de répondre au Mission Statement du CIRB qui mentionne explicitement le professionnalisme des collaborateurs comme l’une des conditions de base de sa réalisation, le Gouvernement en 2006 a doté le CIRB d’un outil de gestion de ses ressources humaines : l’asbl IRISteam.
Zoals de federale Regering met vzw Smals, die zorgt voor het informaticabeheer van de federale entiteiten, is vzw IRISteam verantwoordelijk voor het IT-personeel van het Gewest en is het een onontbeerlijk platform om de IT-actie van het CIBG uit te voeren.
Comme le gouvernement fédéral avec l’asbl Smals, qui assure le support informatique des entités fédérales, l’asbl IRISteam regroupe le personnel IT de la Région et est la plate-forme indispensable pour mener l’action IT du CIRB.
Deze principes komen niet in het gedrang door het regeerakkoord. De werking van de informatica op het MBHG is onafhankelijk van vzw IRISteam. De modernisering van de werkingswijze van de administraties kan door de informatica worden begeleid, maar het heeft alleen maar zin als men de administratieve processen grondig onderzoekt.
L’accord de gouvernement ne remet pas en cause ces principes. La question du fonctionnement de l’informatique au MRBC est indépendante de l’asbl IRISteam. En effet, la modernisation du mode de fonctionnement des administrations peut être accompagnée par l’outil informatique, mais n’a de sens que si l’on procède à une vraie analyse des processus administratifs.
Het is een ingewikkelde taak die aantoont hoe moeilijk het is om behoeften van een administratie en IT-oplossingen te doen overeenstemmen.
C’est sans doute une tâche difficile qui explique les difficultés de faire coïncider les besoins d’une administration et les solutions IT.
Het personeel vzw IRISteam telde op 31 december 2008 :
Le personnel de l’ IRISteam compte au 31 décembre 2008 :
– Medior : 109
– Médior : 109
– Senior : 68
– Senior : 68
– Expert : 9
– Expert : 9
De wijze van samenwerken tussen het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het CIBG wordt momenteel geëvalueerd. Het is de verantwoordelijkheid van de 2 instellingen om hun samenwerking op een rationele en economische wijze te organiseren om van maximale schaalvoordelen te kunnen genieten. Het CIBG is de informaticadienst van het MBHG en zorgt voor de implementatie van projecten binnen de grenzen van de vastgelegde begroting.
L’évaluation du mode de fonctionnement des relations entre le MRBC et le CIRB est en cours, c’est de la responsabilité des deux institutions à organiser de manière rationnelle et économique leur coopération en favorisant au maximum les économies d’échelle. Le CIRB est le service informatique du MRBC, et il veille à mettre en œuvre les projets du MRBC dans le cadre et les budgets arrêtés.
Vzw IRISteam is een kostendelende vereniging waarvan de exploitatierekening is geannexeerd aan het jaarlijks verslag van het CIBG, dat aan alle volksvertegenwoordigers werd doorgegeven. Vzw IRISteam verwezenlijkt geen project maar laat haar leden toe om haar middelen te gebruiken.
L’asbl IRISteam qui est une association de frais dont le compte de résultat est annexé au rapport annuel du CIRB qui a été transmis à chaque parlementaire, ne réalise aucun projet mais permet à ses membres de faire appel à ses ressources.
De gewestelijke projecten worden door het CIBG uitgevoerd. Het CIBG blijft een instrument van de Regering en zorgt voor de implementatie van het door de Regering bepaalde IT beleid.
Les projets régionaux sont mis en œuvre par le CIRB qui reste l’outil du Gouvernement et réalise la politique IT qu’il a arrêtée.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
117
Vraag nr. 16 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 16 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Business Route 2018 for Metropolitan Brussels – hotspots voor draadloos internet in de hele BMR.
Business Route 2018 for Metropolitan Brussels – points d’accès à l’internet sans fil dans toute la BMR.
In het document van het platform van de werkgeversorganisaties (Brussels Metropolitan Region) wil Business Route 2018 onder meer het volgende initiatief lanceren « (...) internet hotspots in heel BMR. Moderne professionals verwachten op ieder moment een vlotte toegang tot hun mobiele kantoor, waar ze zich ook bevinden. De aanwezigheid van draadloos internet is dan ook onontbeerlijk voor een zakelijke omgeving. Daarom willen we investeren in gebruiksvriendelijke en kostefficiënte hotspots in de volledige regio. ».
Dans le document de la plate-forme des organisations patronales (Brussels Metropolitan Region), la Business Route 2018 veut lancer notamment l’initiative suivante « (...) des points d’accès à l’internet sans fil dans toute la BMR : les professionnels exigent un accès rapide à leur bureau mobile, à tout moment et où qu’ils se trouvent. L‘internet sans fil est dès lors indispensable dans un environnement d’affaires. C’est pourquoi nous voulons investir dans ces points d’accès rentables et faciles à utiliser dans l’ensemble la Région ».
In dat verband bepaalt het Brussels regeerakkoord dat « de Regering de toekomst van het netwerk Irisnet, dat eigendom is van het Gewest, zal waarborgen door te bepalen dat het CIBG haar tegen eind 2009 één of meerdere bestekken bezorgt met betrekking tot de infrastructuur en de diensten. Er zal worden toegezien op de ontwikkeling van zones waar men gratis kan inloggen op het internet en op de veralgemening van digitale centra (minstens één per gemeente). ».
A cet égard, l’accord de gouvernement bruxellois dispose que « le gouvernement garantira l’avenir du réseau Irisnet, propriété de la Région, en prévoyant que le CIRB lui remette un ou des cahiers des charges portant sur l’infrastructure et les services pour fin 2009. Il sera veillé à développer des zones de connexion publique gratuite à internet et à généraliser les espaces numériques (au moins un par commune) ».
Kan de minister me als toezichthoudende minister op de informatica in het gewest en de gemeenten laten weten of :
En conséquence, Madame la ministre, en votre qualité de ministre de tutelle de l’informatique régionale et communale peutelle me faire savoir :
a) er contacten werden gelegd met de vertegenwoordigers van BMR over het uitwerken van dat concrete voorstel ?
a) si des contacts ont été pris avec les représentants de la BMR quant à la réalisation de cette proposition concrète ?
b) zo ja, of het CIBG zal worden belast met het welomschreven project dat BMR voorstelt ?
b) dans l’affirmative, si le CIRS sera chargé de ce projet précis proposé par la BMR ?
c) ze het CIBG al belast heeft met specifieke projecten betreffende het IRISNET ? Hoe zit het met de digitale kloof in het Brussels Gewest ?
c) de manière générale, si vous avez déjà saisi le CIRB de projets spécifiques relatifs au réseau IRISnet ? Quel est l’état de la « fracture numérique » en Région bruxelloise ?
Antwoord : Momenteel werd nog geen contact opgenomen.
Réponse : Aucun contact n’a encore été pris à ce sujet.
Als het geval zich voordoet, zou het CIBG ermee belast worden omdat het de enige gewestelijke instelling is die bevoegd is voor de telecommunicatie en omdat het CIBG al het project URBIZONE tot een goed einde heeft gebracht.
Si tel devait être le cas, le CIRB serait chargé de ce point, puisqu’il est la seule institution régionale en charge des télécommunications et qu’il a mené à bien le projet Urbizone.
Het CIBG heeft al een verslag uitgebracht over de vooruitgang van het dossier IRISnet en ik heb dit punt al beantwoord naar aanleiding van een interpellatie op 12 oktober laatstleden.
Le CIRB m’a fait rapport sur l’état d’avancement du dossier IRISnet et j’ai déjà répondu sur ce point dans une interpellation ce 12 octobre.
Ten slotte, wat de digitale kloof betreft, wijs ik u naar de verschillende publicaties van het CIBG, in het bijzonder nummer 30 betreffend IRISnet : een success-story.
Enfin, en ce qui concerne la fracture numérique, je vous renvoie aux différents cahiers publiés par le CIRB dont le n° 30 relatif à IRISnet : une succes story.
Vraag nr. 17 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 17 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
De oprichting van een vzw belast met de informatica op gewestelijk vlak.
La création d’une asbl chargée de l’informatique au niveau régional.
In het Brussels regeerakkoord, is in het hoofdstuk over het gewestelijk bestuur (4.1. prioriteit voor gemotiveerd personeel)
Dans l’accord de gouvernement bruxellois, il est question dans le chapitre consacré à l’administration régionale (4.1. Priorité à un
118
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
staat te lezen dat « de beslissing om een vzw op te richten waarnaar het informaticapersoneel van het ministerie en van het CIBG kon worden overgeheveld zal geëvalueerd worden om te onderzoeken of deze diensten niet opnieuw ondergebracht kunnen worden bij het ministerie en de para-gewestelijke instellingen. ». Kan mevrouw de minister me bij gevolg laten weten :
personnel motivé) du projet de « créer une asbl permettant le transfert du personnel informatique du ministère et du CIRB vers cette asbl, (décision) qui sera évaluée afin d’analyser s’il ne convient pas de réintégrer ces services au sein du ministère et des pararégionaux. ». En conséquence, Madame la ministre peut-elle me faire savoir :
a) welke redenen de oprichting van die vzw zouden verantwoorden ?
a) les raisons qui justifieraient la création de pareille asbl ?
b) welke administratief en geldelijk statuut de personeelsleden zouden genieten ?
b) dans l’affirmative, quel serait le statut administratif et pécuniaire applicable à ces agents ?
c) hoeveel personeelsleden er op 1 juni 2009 werkten in de informaticadienst van het ministerie en van het CIBG ?
c) quel est le nombre d’agents occupés au 1er juin 2009 respectivement au service informatique du ministère et au CIRB ?
d) hoeveel personeel er van het ministerie en van het CIBG zou worden overgeheveld naar die vzw ?
d) quel serait la teneur du transfert en personnel respectivement du ministère et du CIRS vers cette nouvelle asbl ?
Antwoord : Ik heb in mijn antwoord op uw vraag nr. 15 al gedeeltelijk geantwoord op deze vraag, met name wat betreft de reden waarom de vorige regering de vzw heeft opgericht. Deze beslissing werd genomen op grond van een vaststelling die het Parlement toen niet heeft betwist. Ook aangaande het aantal personeelsleden heb ik u al een antwoord gegeven.
Réponse : J’ai répondu en partie à cette question dans ma réponse à la question écrite n° 15, notamment en ce qui concerne les raisons justifiant la création de l’asbl par le précédent Gouvernement sur la base d’un constat que le Parlement n’a pas contesté, et sur le nombre d’agents la composant.
Het ministerie heeft niet langer een eigen informaticadienst. Het CIBG heeft het van het ministerie overgenomen in het kader van een partnership met een specifieke dienst van het secretariaatgeneraal van het MBHG, belast is met het vaststellen van de behoeften van het MBHG.
Il n’ y a plus de service informatique propre au MRBC, c’est le CIRB qui assure ce rôle, dans le cadre d’une relation de partenariat avec un service du Secrétariat Général du MRBC chargé de déterminer les besoins fonctionnels du MRBC.
Het personeel van het IRIS-team is in dienst genomen met een privé-arbeidsovereenkomst. Dit model is gebaseerd op wat er op federaal niveau is opgericht en beoogt personeel in dienst te kunnen nemen tegen de gangbare weddeschalen. Zoals u weet, ligt de « marktprijs » voor informatici hoog, ook in tijden van recessie. Het enige alternatief voor de vzw IRIS-team zou zijn een beroep te doen op externe consultants maar dat prijskaartje kan de overheid nauwelijks dragen.
Le personnel de l’asbl IRISteam est engagé dans le cadre d’un contrat de travail privé. Ce modèle est la réplique de ce que le Fédéral a mis en œuvre et garantit la possibilité de recruter du personnel informatique aux prix du marché qui, vous le savez, est extrêmement tendu, même en période de récession. La seule alternative à IRISteam est le recours à des consultants externes à un coût difficilement supportable pour les pouvoirs publics.
Vraag nr. 18 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 18 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
De camera’s van de MIVB niet verbonden met de politiezones.
Non-connexion des caméras de la STIB avec les zones de police.
Alle metrostations zijn uitgerust met camera’s die het binnenkomen en het buitengaan van de metroreizigers bewaken. De metro is een uitverkoren middel voor delinquenten om de plaats van hun delict te verlaten. De vraag rijst dan ook waarom de dispatchings van de politiezones, die het netwerk van camera’s op de openbare plaatsen beheren, niet kunnen beschikken over rechtstreekse beelden van de camera’s van de MIVB. Heeft de minister stappen ondernomen voor een desbetreffend akkoord tussen de politiezones en de MIVB ? Hoeveel zou de terbeschikkingstelling van de beelden in real time kosten ?
Toutes les stations de métro sont pourvues d’un réseau de caméras qui visent à surveiller les entrées et sorties des utilisateurs du métro. Le métro est un moyen privilégié par les délinquants pour quitter les lieux de leur délit. Pourquoi, dès lors, les dispatchings des zones de police qui gèrent le réseau de caméras sur l’espace public ne peuvent pas disposer, en direct, des images provenant des caméras de la STIB ? La ministre a-t-elle pris des initiatives pour qu’un accord à ce sujet intervienne entre les zones de police et la STIB ? Peut-on évaluer les coûts qu’une mise à disposition de ces images en temps réel représenteraient ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
119
Antwoord : De camerabeelden die gemaakt worden in de metrostations zijn nu al beschikbaar voor de ordediensten.
Réponse : Les images des caméras provenant des stations de métro dont déjà disponibles aux forces de l’ordre.
De commandopost van de metrobrigade van de federale spoorwegpolitie bekijkt de beelden van alle bewakingscamera’s in de metrostations in real time.
En effet, le poste de commandement de la Brigade du métro de la police fédérale des chemins de fer visionne en temps réel l’ensemble des caméras de surveillance des stations de métro.
Principieel ben ik zeker niet tegen het feit dat de lokale politie over de mogelijkheid kan beschikken om de beelden van de camera’s die op hun grondgebied staan, te bekijken.
Au niveau du principe, je ne suis certainement pas opposée à ce que les polices locales puissent disposer d’une possibilité de visionner les images des caméras situées sur leur territoire.
Dit moet echter volgens mij het onderwerp vormen van overleg tussen de federale en de lokale politie.
Ceci devrait toutefois à mon avis faire l’objet d’une concertation entre la police fédérale la police locale.
Alle politiediensten kunnen overigens, conform de wetgeving, met een gerechtelijk mandaat toegang krijgen tot de beelden die de camera’s in stations en voertuigen hebben genomen.
Par ailleurs, l’ensemble des services de police peut, conformément à la législation en vigueur, avoir accès aux enregistrements des images des caméras dans les stations et les véhicules en faisant valoir un mandat judiciaire.
Vraag nr. 19 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 19 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Gegevens over het wagenpark.
Données relatives à la flotte automobile.
Nu men de privé-bedrijven aanspoort om het gebruik van bedrijfswagens te beperken als loonaanvulling en men in het algemeen het gebruik van propere wagens promoot (aardgas, elektricitit, biobrandstof, hybride), zou ik graag meer info willen over uw beleid ter zake.
A un moment où on incite les entreprises privées à modérer le recours aux véhicules de société comme complément salarial et qu’on encourage par ailleurs l’utilisation de véhicules propres (gaz naturel, électricité, biocarburant, hybride), il me serait agréable de disposer d’informations traduisant votre politique en la matière.
1. Ik zou graag cijfermateriaal krijgen over de wagens waarover uw kabinet en de ION’s onder uw toezicht beschikken.
1. Pouvez-vous me communiquer les chiffres relatifs à la flotte automobile dont dispose votre cabinet ainsi que les OIP sur lesquels vous exercez une tutelle ?
2. Hoe is dat wagenpark in aantal geëvolueerd tussen 2005 en 2009 ?
2. Puis-je connaître en terme quantitatif l’évolution de cette flotte de 2005 à 2009 ?
3. Wat zijn de criteria voor de toewijzing van een wagen aan een personeelslid voor het professionele en persoonlijke gebruik van een dienstwagen ?
3. Quels sont les critères d’attribution selon lesquels un membre du personnel, peut disposer pour son usage professionnel et privé d’un véhicule de fonction ?
4. Wat is het aandeel propere wagens in het totale wagenpark ?
4. Parmi l’ensemble des véhicules que constituent la flotte, quelle est la part de véhicules propres ?
5. Welke doelstelling staat er in de regeringsverklaring om dit aandeel van propere wagens te verhogen ?
5. Quel objectif la déclaration gouvernementale s’est-elle fixée pour faire accroître cette fraction de véhicules propres ?
Antwoord : 1. Het aantal bedrijfswagens bij de MIVB bedraagt momenteel 18, eind 2005 waren dat er 15. In 2006, 2007 en 2008 ging het telkens om 17 bedrijfswagens.
Réponse : 1. Le nombre de voitures de société à la STIB est actuellement de 18, fin 2005 le nombre était de 15. En 2006, 2007 et 2008 le nombre de voitures de société était de 17.
Bedrijfswagens (dienstvoertuigen niet inbegrepen) zijn enkel voorzien in de arbeidscontracten van de leden van het Uitvoerend Comité van de onderneming. De functies die worden uitgeoefend door de rechthebbenden van deze voertuigen zijn directiefuncties van de onderneming.
Des voitures de société (en dehors des véhicules de service) sont prévues dans les contrats d’emploi des seuls membres du Comité Exécutif de l’entreprise. Les fonctions exercées par les bénéficiaires de ces véhicules relèvent de fonctions de direction de l’entreprise.
De bedrijfswagens bij de MJVB zijn allemaal traditionele wagens.
Les voitures de société à la STIB sont toutes des voitures classiques.
120
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
2. Hier volgt een overzicht van het verloop van de vloot van de Haven van Brussel vanaf 2005 tot november 2009 :
2. Nous vous prions de trouver, ci-dessous, l’évolution de la flotte du Port de Bruxelles, allant de l’année 2005 à novembre 2009 :
2005 : 22 2006 : 20 2007 : 22 2008 : 23 Jan-okt. 2009 : 24 nov. 2009 : 20
2005 : 22 2006 : 20 2007 : 22 2008 : 23 Janv.-oct. 2009 : 24 nov. 2009 : 20
(*) In het kader van de stroomlijning van het wagenparkbeheer besliste de HvB in oktober 2009 om 4 voertuigen te verkopen.
(*) En octobre 2009, dans le cadre d’une rationalisation de la gestion du parc automobile, le Port de Bruxelles a décidé de vendre 4 véhicules.
De directeurs of dienstverantwoordelijken van de 7 directies die de Haven telt krijgen een bedrijfswagen toegewezen.
Un véhicule de fonction est attribué aux directeurs ou aux responsables de service des sept directions du Port de Bruxelles.
Aangezien de vloot pas op 18 juni 2009 volledig is aangeschaft, dient zij rekening te houden met de voorschriften van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 mei 2009 betreffende de introductie van milieuvriendelijker voertuigen in de vloot van de overheidsdiensten.
L’ensemble de la flotte, ayant été acquise avant le 18 juin 2009, respecte le prescrit de l’arrêté du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 mai 2009 relatif à l’introduction de véhicules plus respectueux de l’environnement dans les flottes des autorités régionales.
De voertuigen aangeschaft na 18 juni 2009 dienen overeen te stemmen met het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 mei 2009 betreffende de introductie van milieuvriendelijker voertuigen in de vloot van de overheidsdiensten (met inachtneming van de Ecoscore).
Les véhicules achetés après le 18 juin 2009 devront être conformes à l’arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale relatif à l’introduction de véhicules plus respectueux de l’environnement dans les flottes des autorités régionales (respect de l’Ecoscore repris dans l’arrêté).
3. Wat betreft het CIBG :
3. En ce qui concerne le CIRB :
7 benzinevoertuigen, waarvan 1 break en 1 bestelwagen
7 véhicules essence, dont 6 break et une camionnette.
Hieronder vindt u het verloop van de vloot tussen 2005 en 2009 :
L’évolution de cette flotte entre 2005 et 2009 se situe comme suit :
1 voertuigvervanging in 2006;
1 remplacement de véhicule en 2006;
1 extra voertuig in 2006;
1 véhicule supplémentaire en 2006;
1 extra voertuig in 2008.
1 véhicule supplémentaire en 2008.
De criteria inzake toewijzing van een voertuig aan het CIBG worden bepaald in een dienstnota. Geen eigen voertuig : Deze maatregel zal worden onderzocht bij de toekomstige vervanging van de voertuigen, namelijk voor wat betreft het onderzoek naar een mogelijke elektrische vervoersoplossing.
Les critères d’attribution d’un véhicule au CIRB sont décrits dans une note de service. Aucun véhicule propre : Cette mesure sera étudiée lors du remplacement des véhicules dans le futur, notamment en ce qui concerne l’examen de solution de voitures électriques.
4. Wat betreft het kabinet :
4. Pour ce qui est du cabinet :
Alle wagens werden overgenomen van het vorig Kabinet :
Tous les véhicules ont été repris de l’ancien cabinet :
Mercedes 280E bouwjaar 2007 brandstof diesel CO2 : 183 gr/km
Mercedes 280E année d’assemblage 2007 carburant diesel CO2 : 183 gr/km
Lexus IS 220 bouwjaar randstof diesel CO2 168 gr/km
Lexus IS 220 année d’assemblage 2006 carburant diesel CO2 : 168 gr/km
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Toyota Avensis bouwjaar 2004 brandstof benzine CO2 : 191 gr/km
Toyota Avensis année d’assemblage 2004 carburant essence CO2 : 191 gr/km
Mitsubishi space wagon (volumewagen) bouwjaar 2001 CO2 –
Mitsubishi space wagon (monospace) année d’assemblage 2001 CO2 –
121
In 2007 werd de oude wagen van de minister (Mercedes E-klasse – leasing) vervangen door een nieuw model E280 (minder CO2-uitstoot).
En 2007, l’ancien véhicule de la ministre (Mercedes classe E – leasing) a été remplacé par un nouveau modèle E280 (moins d’émissions de CO2).
Mercedes wordt gebruikt door Mevrouw de minister, Lexus wordt gebruikt door de kabinetschef en de andere wagens voor dienstopdrachten.
La Mercedes est utilisée par madame la ministre, la Lexus est utilisée par le chef de cabinet, Les autres véhicules sont utilisés pour des missions de service.
Aangezien de wagens reeds dateren van voorgaande kabinetten en bij sommige de leasingperiode ten einde loopt zouden wij in de loop van 2010 een groot deel van het wagenpark vervangen door minder vervuilende wagens, eventueel hybride wagens, zodat wij de gemiddelde norm van 120gr/km niet overschrijden.
Vu que les véhicules commencent à dater et que pour certains la période de leasing arrive à sa fin, nous procèderons dans le courant de l’année 2010 au remplacement la majorité du parc automobile par des véhicules moins polluants, éventuellement hybrides afin de ne pas dépasser la norme moyenne de 120 gr/km.
Vraag nr. 20 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 20 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004.
Frais d’expertises et de consultance depuis 2004.
Graag vernam ik, voor uw bestuur en/of de instellingen (semigewestelijk, ION’s ...) waarop u toezicht uitoefent, hoeveel externe opdrachten inzake expertise, audit of consultancy sedert 2004 toegewezen zijn. Graag vernam ik ook, voor elk van die opdrachten, waarover het precies ging, hoe ze zijn toegewezen gelet op de wet betreffende de overheidsopdrachten, en hoeveel ze telkens hebben gekost.
Je souhaiterais savoir, au sein de votre administration et/ou des entités (para, OIP ...) pour lesquelles vous êtes ministre de tutelle, combien de missions d’expertises, d’audits ou de consultances externes ont été attribuées depuis 2004. Je souhaiterais également connaître, pour chacune de ces missions, l’intitulé précis, le mode d’attribution au regard de la loi sur les marchés publics ainsi que les coûts y afférents.
Antwoord : Het boekhoudsysteem van de MIVB geeft de kosten van haar activiteiten (bijvoorbeeld onderhoud rollend materieel), projecten (bijvoorbeeld project fusie magazijnen) en investeringen (bijvoorbeeld een nieuwe stelplaats) weer. De doelstelling ervan is niet om op een algemene en statistische manier analyses uit te voeren over hoe en waar er beroep werd gedaan op een specifieke groep derden (consultants) die een deel van of een hele activiteit, project of investering realiseerden.
Réponse : L’objectif des systèmes comptables de la STIB est de déterminer les coûts des activités (p.e. : l’entretien du matériel roulant), des projets (p.e. : le projet de fusion des magasins et sous magasins) et des investissements (p.e. : un nouveau dépôt). il n’est pas de justifier ou d’analyser de manière globale et statistique le recours ou non à un type particulier de tiers (les consultants) pour réaliser tout ou partie de chaque activité, investissement ou projet.
We hebben echter de consultancy-opdrachten uit de rubriek 61 diverse diensten en goederen binnen twee rekeningen (honoraria en vergoedingen aan derden) gelicht. Die gegevens zijn echter niet exhaustief. Zo worden alle werken en prestaties gelinkt aan investeringen (consultancy incluis) gekoppeld aan die investeringen (zoals voorzien door de boekhoudregels) en worden ze dus geactiveerd als het actief operationeel is, dit zonder gebruik te maken van de kostenrekeningen 61 diverse diensten en goederen. We hebben dus in de interne investeringsorders gezocht naar diegenen die bij ons weten tijdens hun uitvoering mogelijk beroep hebben gedaan op consultants, en hun jaarlijkse omzet opgezocht.
Nous avons cependant relevé les consul- tances identifiées dans la rubrique 61 biens et services divers au sein de 2 comptes (Honoraires et Rétributions de tiers). Ce relevé n’est toutefois pas exhaustif. En effet, l’ensemble des travaux et prestations (y compris la consultance) liés aux investissements, sont mis en œuvre et directement imputés sur l’investissement concerné (conformément aux règles comptables) et sont donc activés lorsque l’actif est opérationnel, et cela sans passer par les comptes de charges 61 Biens et Services divers. Nous avons donc recherché parmi les ordres internes d’investissements ceux qui, à notre connaissance, étaient susceptibles d’avoir induits au cours de leur réalisation le recours à des consultances et recherché alors leur chiffre d’affaires annuel.
122
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
U vindt hieronder het geconsolideerd overzicht (werking + investeringen) van de geïdentificeerde bedrijven en de gemiddelde jaarlijkse kosten van 2004 tot september 2009. Jaarlijkse gemiddelde periode 2004 – september 2009 Consultance
2.546.858,81
Vous trouverez ci-après le relevé consolidé (fonctionnement – investissement) des firmes identifiées et la moyenne de 2004 à septembre 2009 de leurs coûts annuels. Moyenne annuelle sur la période 2004 à septembre 2009 Consultance
2.546.858,81
ALBA CONCEPT
ALBA CONCEPT
ALTER & GO CONSEIL ALTER & GO FORMATION AMELIOR APRICO CONSULTANTS ARCHITECTURE MOBILITE ENVIRONNEMENT ARGON ART ARTHUR D. LITTLE ASTUS CONSULTANCY & MANAGEMENT BRAT COMATECH CORPORATE CREATIVE STRATEGIES CTAC DELOITTE CONSULTING DEVOTEAM DL&M EPM ECOLE D’ENTREPRISES ESPACES MOBILITES HAY HEREMA IBM LOGOS CONST JH DUHEN MARKETING & TECHNOLOGIES AVANCEES METROPLEX PROJECT ENGINEERING PERSOLIS PROMO METRO RESEARCH - SOLUTIONS SOLVINT SPIE STORK ESCI TO ULB VAN GOUBERGEN VUB AUDITS 114.729,89 BMM BUELENS MATHAY MATIS & ASSOC. MÔBIUS PRICEWATERHOUSECOOPERS EXPERTEN 1.033.588,60 AGORA BUREAU D’ETUDE AGT BEVAC BOPRO BUREAU OLIVIER CED AUTOMOTIVE SICABEL WISSINGER & ASSOCIES
ALTER & GO CONSEIL ALTER & GO FORMATION AMELIOR APRICO CONSULTANTS ARCHITECTURE MOBILITE ENVIRONNEMENT ARGON ART ARTHUR D. LITTLE ASTUS CONSULTANCY & MANAGEMENT BRAT COMATECH CORPORATE CREATIVE STRATEGIES CTAC DELOITTE CONSULTING DEVOTEAM DL&M EPM ECOLE D’ENTREPRISES ESPACES MOBILITES HAY HEREMA IBM LOGOS CONST JH DUHEN MARKETING & TECHNOLOGIES AVANCEES METROPLEX PROJECT ENGINEERING PERSOLIS PROMO METRO RESEARCH - SOLUTIONS SOLVINT SPIE STORK ESCI TO ULB VAN GOUBERGEN VUB AUDIT 114.729,89 BMM BUELENS MATHAY MATIS & ASSOC. MÔBIUS PRICEWATERHOUSECOOPERS EXPERTS 1.033.588,60 AGORA BUREAU D’ETUDE AGT BEVAC BOPRO BUREAU OLIVIER CED AUTOMOTIVE SICABEL WISSINGER & ASSOCIES
Wat uw andere vragen betreft :
Quant à vos autres souhaits d’information :
– de MIVB respecteert de reglementering betreffende de overheidsopdrachten;
– la STIB respecte la réglementation marché public;
– het is voor ons onmogelijk de precieze omschrijvingen van elk factuur te geven. Dat zou een heel groot aantal consultaties
– il nous est impossible de fournir les intitulés précis de chaque facturation car cela induirait un travail énorme de consultation
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
123
vergen van duizenden boekhoudstukken en zelfs van alle betrokken contracten.
de milliers de pièces comptables et même de chacun des contrats associés.
Expertise en consultancy kosten van de Haven van Brussel sinds 2004 :
Frais d’expertises et de consultance au Port de Bruxelles depuis 2004 :
Zie bijlage voor de overzichtstabellen van de verschillende honoraria en expertise/consultancy kosten van de Haven van Brussel tijdens de betrokken periode.
Nous vous prions de trouver en annexe, les tableaux récapitulatifs reprenant les différents honoraires et frais d’expertises/ consultance au Port pour la période considérée.
We herhalen dat alle procedures werden nageleefd overeenkomstig de bepalingen van de wet op de overheidsopdrachten, d.w.z. dat afhankelijk van het bedrag van de opdrachten, de bestellingen werden gemaakt ofwel via een bestelbon ofwel in het kader van een overeenkomst, ofwel via een onderhandelde procedure (met of zonder reclame).
Nous rappelons que toutes les procédures ont été respectées conformément aux dispositions de la loi sur les marchés publics, c’est-à-dire qu’en fonction des montants des marchés, les commandes ont été passées, soit par bon de commande, soit dans le cadre d’une convention, soit par procédure négociée (avec ou sans publicité).
Iedere bestelling van een bedrag boven 135.000 euro werd onderworpen aan een beslissing van het Raad van Bestuur.
Toute commande d’un montant supérieur à 135.000 euros a fait l’objet d’une décision du Conseil d’administration.
Zijn dus betrokken :
Sont donc repris :
De salarissen van de transportdeskundige, overeenkomstig de Driepartijenovereenkomst van 13 februari 2007 tussen de Haven van Brussel, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Brusselse Havengemeenschap.
Les honoraires de l’expert en transport, selon les termes de la Convention tripartite Port de Bruxelles-Région de BruxellesCapitale et Communauté Portuaire Bruxelloise du 13 février 2007.
De honoraria van de studiebureaus (via onderhandelde procedures, overeenkomsten, bestellingen).
Les honoraires des bureaux d’études (via procédures négociées, conventions, commandes).
De honoraria van expertisebureaus (via bestelling).
Les honoraires des bureaux d’expertises (via commandes).
De honoraria van landmeters (via bestelling).
Les honoraires des géomètres (via commandes).
Hieronder worden de verschillende expertise-, audit- of consultancyopdrachten opgesomd die sinds 2004 zijn verricht bij Mobiel Brussel. De studies zijn hier niet opgenomen.
Les différentes missions d’expertise, d’audits ou de consultance qui ont été effectuées depuis 2004 par Bruxelles Mobilité sont reprises ci-dessous. Les études n’ont pas été reprises dans cette liste.
Diensten voor stabiliteitsstudies en diagnose van de gevaarlijkheid van de laanbeplantingen; diensten voor vorming en technische bijstand bij de inspectie van de bomen langs de wegen beheerd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Services d’études de stabilité et diagnostic de dangerosité des arbres en alignement services de formation et d’assistance technique lors des inspections des arbres situés le long des voiries gérées par la Région de Bruxelles-Capitale.
– Gunningswijze : algemene offerteaanvraag; – Kostprijs : 405.500 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Appel d’offres général; – Coûts : 405.500 EUR TVAC.
Diensten van Teledetectie in de infrarode spectrums; diensten voor het bijhouden van een fytosanitaire en geogereferenceerde databank voor het beheer van de bomen langs de wegen beheerd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Services de télédétection dans les spectres infrarouges; services de mise à jour d’une banque de données phytosanitaire et géoréférencée des arbres situés le long des voiries gérées par la Région de Bruxelles-Capitale.
– Gunningswijze : algemene offerteaanvraag; – Kostprijs : 918.645 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Appel d’offres général; – Coûts : 918.645 EUR TVAC.
De door bacteriën veroorzaakte degeneratie van de kastanjeboom en het zoeken naar oplossingen.
Le dépérissement bactérien du marronnier et recherche de solutions.
– Gunningswijze : algemene offerteaanvraag; – Kostprijs : 209.845 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité; – Coûts : 209.845 EUR TVAC
Opdracht van projectmanager voor de coördinatie van de werken m.b.t. de heraanleg van het Rogierplein en zijn omgeving, de werken aan de Bolwerklaan tot en met het kruispunt met de
Mission de project-manager pour la coordination des travaux de réaménagement de la place Rogier et de ses abords, de l’avenue du Boulevard entre et y compris le carrefour avec le boulevard
124
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Koning Albert II-laan en de Broekstraat en de renovatiewerken aan het metrostation Rogier en een deel van de ondergrondse ruimten onder het plein.
Albert II et la rue du Marais, et des travaux de rénovation de la station de métro Rogier et d’une partie des espaces souterrains de la place.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure met bekendmaking; – Kostprijs : 738.100 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée avec publicité; – Coûts : 738.100 EUR TVAC.
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « ontwerp » en coördinator « uitvoering») voor de opdracht van bestellingen voor plaatselijke herinrichtingswerken voor het verwezenlijken van fietspaden en -routes op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 2005-2007.
Missions de coordination de la Sécurité et de la Santé (coordinateur « projet » et coordinateur « réalisation ») pour le marché sujet à commandes concernant des réaménagements ponctuels pour la réalisation de pistes et itinéraires cyclables sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale 2005-2007.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 5.657 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « ontwerp » en coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van bestellingen voor de heraanleg van kruispunten en aanpassing van de wegen voor de verbetering van de doorstroming van het openbaar vervoer 2005-2006.
Missions de coordination de la Sécurité et de la Santé (coordinateur « projet » et coordinateur « réalisation ») pour le marché sujet à commandes concernant le réaménagement de carrefours et la modification de voiries pour l’amélioration de la fluidité des transports en commun 2005-2006.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 4.770,70 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « ontwerp » en coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van werken met betrekking tot. het lokale en punctuele onderhoud van de Zuidzone van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Missions de coordination de la sécurité et de la santé (coordinateur « projet » et coordinateur « réalisation ») pour le marché de travaux relatif à l’entretien local et ponctuel de la Zone Sud de la Région de Bruxelles-Capitale.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 10.905,75 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « ontwerp » en coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van bestellingen m.b.t. de renovatie- en moderniseringswerken in de tunnels van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Missions de coordination de la Sécurité et de la Santé (coordinateur « projet » et coordinateur « réalisation ») pour le marché sujet à commandes concernant des travaux de rénovation et de modernisation dans les tunnels de la Région de BruxellesCapitale.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 5.778 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « ontwerp » en coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van bestellingen m.b.t. de renovatie- en moderniseringswerken aan de rioolbuizen en de verkeerszones voor voetgangers langs de rijweg, die leiden naar de nooduitgangen in de tunnels op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Missions de coordination de la Sécurité et de la Santé (coordinateur « projet » et coordinateur « réalisation ») pour le marché sujet à commandes concernant des travaux de rénovation et de modernisation des canalisations d’égouts et des zones de circulation pour piétons longeant la voirie vers les sorties de secours dans les tunnels sur le territoire de la Région de BruxellesCapitale.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 10.966,88 incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « ontwerp » en coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van bestellingen m.b.t. de lineaire herinrichting van gewestwegen en kruispunten op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 2005-2006-2007.
Missions de coordination de la sécurité et de la santé (coordinateur « projet » et coordinateur « réalisation ») pour le marché sujet à commandes concernant le réaménagement linéaire de voiries régionales et de carrefours sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale 2005-2006-2007.
– Coûts : 5.657 EUR TVAC.
– Coûts : 4 770,70 EUR TVAC.
– Coûts :10.905,75 EUR TVAC.
– Coûts : 5.778 EUR TVAC.
– Coûts : 10.966,88 EUR TVAC.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
125
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 8.178 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « ontwerp » en coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van bestellingen m.b.t. de herinrichting van de Fonsnyen de Van Volxemlaan tussen de Koningslaan en het Wielemansplein op het grondgebied van Sint-Gillis en Vorst.
Missions de coordination de la sécurité et de la santé (coordinateur « projet » et coordinateur « réalisation ») pour le marché sujet à commandes concernant le réaménagement de l’avenue Fonsny et de l’avenue Van Volxem entre l’avenue du Roi et la place Wielemans sur le territoire des communes de Saint-Gilles et de Forest.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 6.119,08 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « ontwerp » en coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van bestellingen voor onderhouds- en herstellingswerkzaamheden in de volgende zones: Ring RO – E40 – E411 – A12.
Missions de coordination de la sécurité et de la santé (coordinateur « projet » et coordinateur « réalisation ») pour le marché sujet à commandes pour des travaux d’entretien et de réparation dans les zones suivantes: Ring RO – E40 – E411 – A12.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 7.693,85 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van bestellingen m.b.t. de lineaire herinrichting van voetpaden langs gewestwegen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 2006-2007.
Missions de coordination de la sécurité et de la santé (coordinateur « réalisation ») pour le marché sujet à commandes concernant le réaménagement linéaire de trottoirs le long de voiries régionales dans la Région de Bruxelles-Capitale 2006-2007.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 5.226 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van werken m.b.t. het lineaire onderhoud van de Noordzone van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Missions de coordination de la Sécurité et de la Santé (coordinateur « réalisation ») pour le marché de travaux relatif à l’entretien linéaire de la zone nord de la Région de BruxellesCapitale.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 2.129,60 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van werken m.b.t. het lineaire onderhoud van de Zuidzone van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Missions de coordination de la Sécurité et de la Santé (coordinateur « réalisation ») pour le marché de travaux relatif à l’entretien linéaire de la zone sud de la Région de BruxellesCapitale.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 2.129,60 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « ontwerp » en coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van bestellingen m.b.t. de lineaire herinrichting van gewestwegen en kruispunten op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 2006-2007.
Missions de coordination de la sécurité et de la santé (coordinateur « projet » et coordinateur « réalisation ») pour le marché sujet à commandes concernant le réaménagement linéaire de voiries régionales et de carrefours sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale 2006-2007.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 6.178,01 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « ontwerp » en coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van werken m.b.t. de herinrichting van de Vooruitgangstraat
Missions de coordination de la sécurité et de la santé (coordinateur « projet » et coordinateur « réalisation ») pour le marché de travaux relatif au réaménagement de la rue du Progrès
– Coûts : 8.178 EUR TVAC.
– Coûts : 6.119,08 EUR TVAC.
– Coûts : 7.693,85 EUR TVAC.
– Coûts : 5.226 EUR TVAC.
– Coûts : 2.129,60 EUR TVAC.
– Coûts : 2.129,60 EUR TVAC.
– Coûts : 6.178,01 EUR TVAC.
126
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
tussen het Solvayplein en het Masuiplein op het grondgebied van de gemeente Schaarbeek.
entre la place Solvay et la place Masui sur le territoire de la commune de Schaerbeek.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 3.958,87 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « ontwerp » en coördinator « uitvoering ») voor drie opdrachten van werken m.b.t. de Quatre Brasstraat : volledige, bovengrondse heraanleg, verstevigings- en dichtingswerken aan het plafond van de Stefaniatunnel.
Missions de coordination de la Sécurité et de la Santé (coordinateur « projet » et coordinateur « réalisation ») pour trois marchés de travaux relatifs à la rue des Quatre-Bras : réaménagement complet de surface, consolidation et étanchéité du plafond du tunnel Stéphanie.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 15.658,75 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « project » en coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van werken m.b.t. het onderhoud van de deuren, rolluiken, nooduitgangen, roosters, brandleidingen en brandkranen van de kunstwerken (tunnels, bruggen en viaducten) gelegen op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Missions de coordination de la Sécurité et de la Santé (coordinateur « projet » et coordinateur « réalisation ») pour le marché de travaux relatif à l’entretien des portes, volets, sorties de secours, hydrants, conduites d’incendie et grilles des ouvrages d’art (tunnels, viaducs et ponts) situés sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 4.697,99 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « project » en coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van werken voor de aanpassing, de herstelling en de renovatie van de fonteinen gelegen op de gewestwegen en beheerd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Missions de coordination de la Sécurité et de la Santé (coordinateur « projet » et coordinateur « réalisation ») pour le marché de travaux d’adaptation, réparation et de rénovation aux fontaines situées en voiries régionales et gérées par la Région de BruxellesCapitale.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 13.600,40 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
Opdrachten coördinatie van de veiligheid en de gezondheid (coördinator « uitvoering ») voor de opdracht van bestellingen m.b.t. de herinrichting van kruispunten en aanpassing van de wegen voor de verbetering van de doorstroming van het openbaar vervoer 2006-2007.
Missions de coordination de la sécurité et de la santé (coordinateur « réalisation ») pour le marché sujet à commandes pour le réaménagement de carrefours et la modification de voiries pour l’amélioration de la fluidité des transports en commun 20062007.
– Gunningswijze : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; – Kostprijs : 4.326 EUR incl. BTW.
– Mode d’attribution : Procédure négociée sans publicité;
– Coûts : 3.958,87 EUR TVAC.
– Coûts : 15.658,75 EUR TVAC.
– Coûts : 4.697,99 EUR TVAC.
– Coûts : 13.600,40 EUR TVAC.
– Coûts : 4.326 EUR TVAC.
Wat het CIBG betreft :
En ce qui concerne le CIRB :
Voor het jaar 2004
Pour l’année 2004
IRIS-PONSIBILITY
IRIS-PONSABILITY
Voorwerp : overzicht van de gerechtelijke risico’s waaraan het CIBG zich blootstelt wegens zijn telecomactiviteiten. Procedure : niet openbare onderhandelde procedure
Objet : aperçu des risques légaux auxquels s’expose le CIRB du fait de ses activités en matière de télécommunication. Procédure : procédure négociée sans publicité
Dienstverlener : Centre de recherche informatique et en droit, FUNDP in Namur
Prestataire : Centre de recherches informatique et droit, FUNDP à Namur
Bedrag van de aanbesteding : 13.650 euro (BTW is niet van toepassing volgens de dienstverlener)
Valeur du marché : 13.650 euros (TVA non applicable suivant déclaration du prestataire de services)
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Voor het jaar 2006
Pour l’année 2006
Urbizone
Urbizone
1) Voorwerp : opzetten van een businessplan voor het ontwerpen van een « draadloos gewestelijk netwerk » Procedure : niet openbare onderhandelde procedure Dienstverlener : 1A Conseil – Isidore Gérardlaan 20 te 1160 Brussel Bedrag van de aanbesteding : 50.000 euro (+ BTW) 2) Voorwerp : ondersteuning bij de uitvoering van het ontwikkelingsplan inzake het ontwerp « draadloos gewestelijk netwerk » Procedure : niet openbare onderhandelde procedure Dienstverlener : Mission Critical - boulevard de France 9 te 1420 Braine-l’Alleud Bedrag van de aanbesteding : 35.770 euro (+ BTW) 3) Voorwerp : dienstcontract i.v.m. de « analyse van internationale best practices m.b.t. het opzetten van WIFI-WIMAX breedbandzones in een stedelijk milieu »
1) Objet : la réalisation d’un plan d’affaires pour le projet de « réseau régional sans fil » Procédure : procédure négociée sans publicité Prestataire : 1A Conseil, 20 av. Isidore Gérard à 1160 Bruxelles Valeur du marché : 50.000 euros (HTVA) 2) Objet : assistance à la réalisation du plan de développement pour le projet de « réseau régional sans fil »
Procédure : procédure négociée sans publicité Prestataire : Mission Critical, 9 bvd de France, 1420 Bramel’Alleud Valeur du marché : 35.770 euros (HTVA) 3) Objet : contrat de service relatif à « Analyse van internationale best practices met bettreking tot het opzetten van WIFI-WIMAX breedbandzones in een stedelijk milieu »
Procedure : niet openbare onderhandelde procedure
Procédure : procédure négociée sans publicité
Dienstverlener : VUB onderzoeksgroep SMIT
Prestataire : VUB, Oderzoeksgroep SMIT
Bedrag van de aanbesteding : 51.000 euro (+ BTW)
Valeur du marché : 51.000 euros (HTVA)
Voor het jaar 2007
Pour l’année 2007
IRIS-net
IRIS-net
1) Voorwerp : dienstcontract voor de beëindiging van het lRlSnetcontract, de deelname in de selectie van de nieuwe IRISnetstructuur, de overgang van het huidige IRIS-netcontract naar de nieuwe structuur en de precieze vaststelling en voorbereiding van het nieuwe contract, IRIS-net II genaamd. Procedure : niet openbare onderhandelde procedure Dienstverlener : IA Conseil – Isidore Gérardlaan 20 te 1160 Brussel Bedrag van de aanbesteding : 59.900 euro (+ BTW) 2) Voorwerp : dienstcontract voor de beëindiging van het IRISnetcontract, de deelname in de selectie van de nieuwe IRISnetstructuur, de overgang van het huidige IRIS-netcontract naar de nieuwe structuur en de precieze vaststelling en voorbereiding van het nieuwe contract, IRIS-net II genaamd. Procedure : niet openbare onderhandelde procedure Dienstverlener : Mission Critical – boulevard de France 9 te 1420 Braine-l’Alleud Bedrag van de aanbesteding : 45.990 euro (+ BTW)
127
1) Objet : contrat de services relatif à la clôture du contrat IRISnet, à la participation à la sélection de la nouvelle structure IRISnet, à la transition entre l’actuel contrat IRIS-net et la nouvelle structure qui lui succédera et à la définition et la préparation du nouveau contrat dénommé IRIS-net II. Procédure : procédure négociée sans publicité Prestataire : 1A Conseil, 20 av. Isidore Gérard à 1160 Bruxelles Valeur du marché: 59.900 euros (HTVA) 2) Objet : contrat de services relatif à la clôture du contrat IRISnet, à la participation à la sélection de la nouvelle structure IRISnet, à la transition entre l’actuel contrat IRIS-net et la nouvelle structure qui lui succédera et à la définition et la préparation du nouveau contrat dénommé IRIS-net II. Procédure : procédure négociée sans publicité Prestataire : Mission Critical, 9, bvd de France, 1420 Brainel’Alleud Valeur du marché : 45.990 euros (HTVA)
128
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
3) Voorwerp : dienstcontract i.v.m. de « analyse van internationale best practices m.b.t. glasvezel breedbandcommunicatienetwerken in een stedelijk milieu »
3) Objet : contrat de services relatif à « Analyse van internationale best practices met betrekking tot glasvezel breedband communicatienetwerken in een stedelijk milieu »
Procedure : niet openbare onderhandelde procedure
Procédure : procédure négociée sans publicité
Dienstverlener : VUB, onderzoeksgroep SMIT
Prestataire : VUB, Oderzoeksgroep SMIT
Bedrag van de aanbesteding : 51.000 euro (+ BTW)
Valeur du marché : 51.000 euros (HTVA)
Studie en uitvoering van een tevredenheidsenquête over de gewestelijke portaalsite
Etude et réalisation d’une enquête de satisfaction relative au site-portail régional
Voorwerp : studie en uitvoering van een online onderzoek over de gewestelijke portaalsite en analyse van de uitslag met als doel het profiel van de bezoeker te bepalen en de tevredenheidsgraad te achterhalen.
Objet : l’étude, la réalisation et l’analyse des résultats d’une enquête en ligne relative au site portail régional en vue d’établir le profil des visiteurs et d ‘évaluer leur satisfaction.
Procedure : niet openbare onderhandelde procedure Dienstverlener : ALTER ECHO – Bevrijderssquare 11 te 1080 Brussel Bedrag van de aanbesteding : 8.300 euro (+ BTW)
Procédure : procédure négociée sans publicité Prestataire : ALTER ECHO, square des libérateurs 11 à 1080 Bruxelles Valeur du marché : 8.300 euros (HTVA)
Onderzoek naar het WIFI-campusnetwerk van het Oefen plein van de ULB-VUB
Enquête sur le réseau WIFI-campus de la plaine des Manœuvres de l’ULB
Voorwerp : onderzoek naar het gebruik van het experimenteel WIFI-netwerk van het Oefenplein (campus ULB-VUB)
Objet : enquête sur l’utilisation du réseau WIFI expérimental du campus de la plaine des manœuvres de I’ULB.
Procedure : niet openbare onderhandelde procedure Dienstverlener : VUB –- onderzoeksgroep SMIT, Pleinlaan 2 te 1050 Brussel
Procédure : procédure négociée sans publicité Prestataire : VUB, Onderzoeksgroep SMIT, Pleinlaan, 2 à 1050 Bruxelles
Bedrag van de aanbesteding : 30.000 euro (+ BTW)
Valeur du marché: 30.000 euros (HTVA)
Voor het jaar 2008
Pour l’année 2008
Tevredenheidsenquête onder de klanten en het personeel van het CIBG
Enquête de satisfaction auprès des clients et du personnel du CIRB
Voorwerp : tevredenheidsenquête onder de klanten en het personeel van het CIBG
Objet : enquête de satisfaction auprès 1es clients et du personnel du CIRB
Procedure : niet openbare onderhandelde procedure
Procédure : procédure négociée sans publicité
Dienstverlener : MAS - Brusselsesteenweg 46a te 3000 Leuven
Prestataire : MAS, Brusselsesteenweg, 46a à 3000 Leuven
Bedrag van de aanbesteding : 33.935 euro (+ BTW)
Valeur du marché : 33.935 euros (HTVA)
IRIS-net
IRIS-net
1) Voorwerp : dienstcontract voor de beëindiging van het IRISnetcontract, de deelname in de selectie van de nieuwe IRISnetstructuur, de overgang van het huidige lRlS-netcontract naar de nieuwe structuur en de precieze vaststelling en voorbereiding van het nieuwe contract, IRIS-net II genaamd. Procedure : niet openbare onderhandelde procedure Dienstverlener : 1A Conseil – Isidore Gérardlaan 20 te 1160 Brussel
1) Objet : contrat de services relatif à la clôture du contrat IRISnet, à la participation à la sélection de la nouvelle structure IRISnet, à la transition entre l’actuel contrat IRISnet et la nouvelle structure qui lui succédera et à la définition et la préparation du nouveau contrat dénommé IRISnet II Procédure : procédure négociée sans publicité Prestataire : 1A Conseil, 20 av. lsidore Gérard à 1160 Bruxelles
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Bedrag van de aanbesteding : 64.000 euro (+ BTW) 2) Voorwerp : dienstcontract voor de beëindiging van het IRISnetcontract, de deelname in de selectie van de nieuwe IRISnetstructuur, de overgang van het huidige IRIS-netcontract naar de nieuwe structuur en de precieze vaststelling en voorbereiding van het nieuwe contract, IRIS-net II genaamd. Procedure : niet openbare onderhandelde procedure Dienstverlener : Mission Critical – boulevard de France 9 te 1420 Braine-l’Alleud
129
Valeur du marché : 64.000 euros (htva) 2) Objet : contrat de services relatif à la clôture du contrat IRISnet, à la participation à la sélection de la nouvelle structure IRISnet, à la transition entre l’actuel contrat IRISnet et la nouvelle structure qui lui succédera et à la définition et la préparation du nouveau contrat dénommé IRISnet II Procédure : procédure négociée sans publicité Prestataire : Mission Critical, 9 bvd de France, 1420 Brainel’Alleud
Bedrag van de aanbesteding : 35.770 euro (+ BTW)
Valeur du marché : 35.770 euros (HTVA)
Voor het jaar 2009
Pour l’année 2009
Tevredenheidsenquête bij de klanten en het personeel van het CIBG
Enquête de satisfaction auprès des clients et du personnel du CIRB
Voorwerp : tevredenheidsenquête bij de klanten en het personeel van het CIBG
Objet : enquête de satisfaction auprès des clients et du personnel du CIRB
Procedure : niet openbare onderhandelde procedure Dienstverlener : MAS, Brusselsesteenweg, 46a te 3000 Leuven
Procédure : procédure négociée sans publicité Prestataire : MAS, Brusselsesteenweg, 46a à 3000 Leuven
Bedrag van de aanbesteding : 25.496 euro (+ BTW)
Valeur du marché : 25.496 euros (HTVA)
Wat betreft het kabinet :
En ce qui concerne le cabinet:
Er werden sinds 2004 geen kosten gemaakt voor expertise en consultatie omdat mijn kabinet zulke diensten niet heeft besteld.
Il n’y a pas eu des frais d’expertise et de consultance depuis 2004 car mon cabinet n’a pas commandé ce genre de services.
Vraag nr. 21 van de heer Didier Gosuin d.d. 30 september 2009 (Fr.) :
Question n° 21 de M. Didier Gosuin du 30 septembre 2009 (Fr.) :
Business Route 2018 for Brussels Metropolitan Zone – opportuniteit van een interregionaal mobiliteitsplan voor de BMR.
Business Route 2018 for Metropolitan Brussels – opportunité d’un plan de mobilité interrégional pour la BMR.
Het document van het platform van de werkgeversorganisaties over de toekomst van het Brussels Gewest bevat een voorstel op het vlak van mobiliteit : « Business Route 2018 verwacht van de overheid: een interregionaal mobiliteitsplan voor BMR. Het plan moet zowel de toegang tot de regio als de mobiliteit binnen de regio aanpakken en maatregelen bevatten om de milieu-impact tot een minimum te beperken. Multimodaliteit en een optimaal gebruik van de huidige infrastructuur staan centraal ».
Dans le document de la plate-forme des organisations patronales consacré à l’avenir de la Région bruxelloise, une proposition est formulée en matière de mobilité : « la Business Route 2018 attend des autorités : Un plan de mobilité interrégional pour la BMR. Le plan doit aborder aussi bien l’accès à la Région que la mobilité au sein de la Région, et comporter des mesures pour limiter au maximum l’impact environnemental. La multimodalité et une utilisation optimale de l’infrastructure existante sont primordiales ».
U weet dat volgens de laatste studie van de FOD Mobiliteit en Vervoer het autogebruik sinds 2005 met ongeveer 4,4 % is afgenomen (tegenover 2,7 % in Wallonië en 1,2 % in Vlaanderen), maar dat er nog veel inspanningen moeten worden geleverd.
Vous n’ignorez pas que si la dernière étude du SPF Mobilité et Transports a relevé depuis 2005 une diminution de l’ordre de 4,4 % de l’usage de la voiture (contre 2,7 % en Wallonie et 1,2 % en Flandre), il n’en demeure pas moins que bon nombre d’efforts restent à fournir.
In dat verband heeft men vastgesteld dat verschillende leden van uw regering van mening verschillen over de invoering van stadstol : enerzijds heeft de heer Cerexhe op 5 september in de
A cet égard, on a constaté des divergences de vues entre plusieurs membres du gouvernement auquel vous appartenez au sujet de la problématique de l’instauration d’un péage urbain :
130
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
pers verklaard dat stadstol een economische maar ook politieke scheidingsmuur zou zijn en anderzijds heeft de staatssecretaris bevoegd voor mobiliteit enkele dagen later verklaard dat hij a priori niet gekant is tegen stadstol.
c’est ainsi que, d’une part, dans la presse Monsieur Cerexhe a déclaré le 5 septembre dernier que « le péage urbain serait une muraille économique mais aussi politique » et que, d’autre part, votre secrétaire d’Etat à la Mobilité a quant à lui déclaré quelques jours plus tard qu’il n’était pas opposé « apriori » à un tel péage.
Kan de minister me zeggen of er contacten gelegd zijn met de vertegenwoordigers van het werkgeversplatform BMR in verband met een interregionaal mobiliteitsplan ?
En conséquence, Madame la ministre peut-elle me faire savoir si des contacts ont été pris avec les représentants de la plate-forme patronale BMR quant à l’élaboration d’un plan de mobilité interrégional ?
Antwoord : In antwoord op uw schrijven van 30 september jongstleden, betreffende de bovenstaande vraag, heb ik de eer u te laten weten dat deze vraag onder de bevoegdheid van staatsecretaris Bruno De Lille valt.
Réponse : En réponse à votre lettre du 30 septembre dernier, afférent à l’objet repris en marge, j’ai l’honneur de porter à votre connaissance que cette question relève des compétences du secrétaire d’Etat Bruno De Lille.
Vraag nr. 22 van de heer Didier Gosuin d.d. 30 september 2009 (Fr.) :
Question n° 22 de M. Didier Gosuin du 30 septembre 2009 (Fr.) :
Evolutie van het gebruik van de wagen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Evolution de l’usage de la voiture en Région de BruxellesCapitale.
In de krant Le Soir van 25 augustus jongstleden staat dat de wagen terrein verliest ten voordele van de alternatieve vervoerswijzen, aangezien het gebruik van de wagen in de hoofdstad sinds 2005 met 4,4 % is afgenomen. Die gegevens zouden van de FOD Mobiliteit en Vervoer komen.
Dans le journal Le Soir du 25 août dernier, on apprend que « la voiture perd du terrain sur les transports alternatifs » puisque depuis 2005 on remarque une diminution de l’ordre de 4,4 % de l’usage de la voiture dans la capitale. li semble que ces données proviennent du SFP Mobilité.
Op basis van de door het Gewest uitgevoerde studies komt men tot de conclusie dat de verkeerscongestie in het Brussels Gewest almaar toeneemt en dat onze wegen tijdens de spitsuren zo goed als verzadigd zijn. Dat is wat de woordvoerster van Mobiel Brussel heeft verklaard in Le Soir van 12/13 september (« De autodruk op de grote wegen en de uitvalswegen van Brussel neemt fors toe. Het wegennet is bijna volledig verzadigd »).
Si on se base sur les études menée par la Région, on arrive à la conclusion que la congestion automobile ne fait qu’augmenter en Région bruxelloise et que nos voiries sont, durant les heures de pointe, proches de la saturation. C’est du moins ce qu’a déclaré la porte-parole de Bruxelles-Mobilité dans Le Soir du 12/13 septembre (« il y a une augmentation de la pression automobile sur les voiries importantes et aux sorties de Bruxelles. Nous sommes proches de la saturation complète du réseau routier »).
Kan de minister me meer uitleg verschaffen over deze twee a priori tegenstrijdige bevindingen ?
La ministre pourrait-elle m’expliquer ces deux constats a priori contradictoires.
Antwoord : In antwoord op uw schrijven van 30 september jongstleden, betreffende de bovenstaande vraag, heb ik de eer u te laten weten dat deze vraag onder de bevoegdheid van Staatsecretaris Bruno De Lille valt.
Réponse : En réponse à votre lettre du 30 septembre dernier, afférent à l’objet repris en marge, j’ai l’honneur de porter à votre connaissance que cette question relève des compétences du Secrétaire d’Etat Bruno De Lille.
Vraag nr. 23 van mevr. Béatrice Fraiteur d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 23 de Mme Béatrice Fraiteur du 29 septembre 2009 (Fr.) :
Structuur en samenstelling van het kabinet. Nu de nieuwe Brusselse regering deze zomer samengesteld is, is het de beurt aan de ministeriële kabinetten die verlengd of samengesteld worden. Hoe ziet de samenstelling van uw kabinet eruit ?
Structure et composition de votre cabinet ministériel. Le nouveau gouvernement bruxellois constitué cet été, ce sont tes cabinets ministériels qui se reconduisent ou se constituent.
La ministre pourrait-elle me préciser pour ce qui concerne la composition de son cabinet :
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
131
1. Hoeveel personeelsleden werken er in totaal ?
1. Quel est le nombre total de membres du personnel ?
2. Wat is het organogram (kabinetsdirecteurs, adjunct, adviseurs, attachés, secretarissen, klerken ...) van het kabinet ?
2. Quel est l’organigramme (directeurs de cabinet, adjoint, conseillers, attachés, secrétaires, commis ...) de son cabinet ?
3. Is er een verschil met het kabinet uit de vorige zittingsperiode ? Zo ja, welk verschil ?
3. Y a-t-il une différence par rapport au cadre du cabinet de votre prédécesseur lors de la précédente législature ? Dans l’affirmative, laquelle ?
4. Hoeveel van deze leden houden zich bezig met respectievelijk de aangelegenheden van het Brussels Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, met precisering van hun graad ?
4. Parmi ces membres, combien, en précisant leurs grades, sont affectés aux matières de la Région bruxelloise, de la Commission communautaire néerlandaise et de la Commission communautaire commune ?
Antwoord : Ik kan het geachte parlementslid mededelen dat mijn gewestelijk kabinet per 30 oktober 2009 29 personeelsleden telt, die een totaal van 28 VTE vertegenwoordigen. Daarnaast stelt het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 7 personen (voor een totaal van 6,5 VTE) ter beschikking van mijn kabinet voor ondersteunende taken (vertalers, documentalisten, onderhoudspersoneel).
Réponse : Je puis communiquer à l’honorable députée qu’en date du 30 octobre 2009, mon cabinet régional compte 29 membres du personnel représentant 28 ETP. En plus, le ministère de la Région de Bruxelles-Capitale met 7 personnes (pour un total de 6,5 ETP à disposition de mon cabinet pour assurer les tâches logistiques (traducteurs, documentalistes, personnel d’entretien).
Mijn gewestelijk kabinet telt op 30 oktober 2009 :
Mon cabinet régional compte en date du 30 octobre 2009 :
1 kabinetschef
1 chef de cabinet
1 adjunct-kabinetschef
1 chef de cabinet adjoint
4 kabinetsadviseurs
4 conseillers de cabinet
4 kabinetsattachés
4 attachés de cabinet
16 medewerkers voor inhoudelijke en administratieve taken (15 VTE) 3 chauffeurs
16 collaborateurs pour les tâches administratives et de contenu (15 ETP) 3 chauffeurs
Ik beschik niet over de samenstelling van het kabinet van mijn voorganger. De samenstelling van een kabinet fluctueert trouwens.
Je ne dispose pas de la composition du cabinet de mon prédécesseur. La composition d’un cabinet fluctue d’ailleurs.
Het is evident dat gelet op de raakvlakken tussen gewest- en gemeenschapsbevoegdheden er een nauwe samenwerking bestaat tussen mijn gewestelijk kabinet en mijn beleidscellen voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Vlaamse Gemeenschapscommissie. Deze beide beleidscellen staan echter qua organigram en samenstelling los van mijn gewestelijk kabinet.
Il est évident, vu les points communs entre les compétences communautaires et régionales qu’il existe un lien étroit entre mon cabinet régional et mes cellules politiques pour la Commission communautaire commune et la Commission communautaire flamande. Au niveau de leur organigramme et de leur composition, ces cellules politiques sont toutefois dissociées de mon cabinet régional.
Vraag nr. 24 van mevr. Viviane Teitelbaum d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 24 de Mme Viviane Teitebaum du 29 septembre 2009 (Fr.) :
De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode.
Coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
Na de verkiezingen van juni 2009 en de installatie van een nieuwe regering, zijn nieuwe ministers en staatssecretarissen aangetreden en hebben er bevoegdheidsoverdrachten plaatsgehad. Het gevolg daarvan is dat ook nieuwe ministeriële kabinetten zijn geïnstalleerd.
Suite aux élections de juin dernier et à l’installation d’un nouveau gouvernement, des changements de ministres et de secrétaires d’Etat ainsi que des transferts de compétences ont eu lieu. Avec pour conséquence, l’installation de nouveaux cabinets ministériels.
132
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Graag hadden wij vernomen hoeveel de inrichtings- en renovatiewerken in totaal hebben gekost en hoeveel geld er besteed is aan de aankoop van kantoormateriaal en meubelen voor deze nieuwe zittingsperiode.
Nous souhaiterions connaître le montant global des travaux d’aménagement et de rénovation de vos bureaux ainsi que les montants dédiés à l’achat de matériel de bureau, fournitures et mobiliers pour cette nouvelle législature ?
Antwoord : In antwoord op de vraag van het geachte parlementslid kan ik volgende gegevens verstrekken.
Réponse : En réponse à la question de l’honorable membre, j’ai l’honneur de lui communiquer les éléments suivants.
Mijn ministerieel kabinet is gevestigd in de kantoren die ik in de vorige legislatuur reeds betrok.
Mon cabinet ministériel s’est installé dans les bureaux que j’occupais dans la précédente législature.
Bijgevolg werden er geen verhuis- of installatiekosten gemaakt. De enige aankoop die verricht werd is een faxapparaat ter waarde van 1.304 euro.
En conséquence, il n’y a pas eu de coûts d’aménagement ni de rénovation. Le seul achat auquel a été procédé concerne un fax dont le montant de la facture s’élève à 1.304 euros.
Vraag nr. 25 van de heer Philippe Pivin d.d. 1 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 25 de M. Philippe Pivin du 1er octobre 2009 (Fr.) :
Hinder door de T2000 in de Lahayestraat in Jette.
T2000 : Nuisances – Rue Lahaye à Jette.
Mijn vraag heeft betrekking op de grote hinder veroorzaakt door de T2000 in de Lahayestraat in Jette.
Ma question porte sur les importantes nuisances liées au passage du T2000 dans la rue Jules Lahaye de la commune de Jette.
De bewoners van deze straat klagen al maanden over sterke trillingen in hun woning als de T2000 langsrijdt. Deze trillingen hebben al aanzienlijke schade berokkend in bepaalde woningen en dan heb ik het nog niet over het lawaai van deze T2000.
Cela fait de nombreux mois que les riverains de cette rue se plaignent de fortes vibrations dans leur habitation à chaque passage du T2000 Ces vibrations ont déjà causé des dégâts importants dans certaines habitations, sans compter le bruit occasionné par ces T2000.
Gelet op het grote aantal klachten van de omwonenden bij het BIM, zou ik willen weten welke maatregelen u overweegt in samenwerking met de MIVB die onder uw toezicht staat, om iets te doen aan deze hinder ?
Sachant que de nombreuses plaintes ont été déposées par les riverains auprès de l’IBGE, pouvez-vous m’indiquer quelles sont les mesures que vous envisagez prendre, en collaboration avec la STIB, dont vous êtes le ministre de tutelle, en vue de solutionner au mieux ces nuisances ?
Antwoord : De MIVB neemt de klachten in verband met de trillingen veroorzaakt door de doorkomst van de trams, in het bijzonder de T2000, in de Jules Lahayestraat, ter harte.
Réponse : Les plaintes relatives aux vibrations liées au passage des trams, en particulier des T2000, rue Jules Lahaye préoccupent la STIB.
Het is juist dat de sporen in die smalle straat vernieuwd zijn in een tijd toen men de huidige technieken nog niet kende en waarmee de hinder veroorzaakt door de doorkomst van trams verminderd kan worden, door het aanwenden van railbalken die de tramspoorstaven met rubber omhullen.
Il est vrai que dans cette artère étroite les voies ont été renouvelées à une époque où l’on ne connaissait pas encore les techniques actuelles permettant de réduire les nuisances liées au passage des trams au moyen de poutres-rail qui enrobent de caoutchouc les rails de tram.
Op 29 juni jongstleden had een vergadering plaats waarop de betrokken omwonenden aanwezig waren. Op die vergadering werd hen gevraagd via de gemeente de plaatsen in de straat mee te delen waar het verschijnsel het sterkst waargenomen wordt, zodat de MIVB kon nagaan of het probleem niet gedeeltelijk te maken heeft met de plaatselijke toestand van de weg. In dit geval zullen uiteraard onderhoudswerken uitgevoerd worden. Bovendien werd beslist een snelheidsbeperking tot 27 km per uur in te stellen voor de trams van het type T2000. De invoering van die maatregel had onmiddellijk een positief effect. De weerslag van de snelheidsbeperking die nu ingesteld is, zal binnenkort geëvalueerd worden om na te gaan in hoeverre ze beantwoordt aan de gewettigde verwachting van de betrokken omwonenden.
Une réunion s’est tenue le 29 juin dernier en présence des riverains concernés. Lors de cette réunion il a été demandé aux riverains de communiquer via la commune les endroits de la rue où le phénomène est le plus ressenti, afin que la STIB puisse vérifier si le problème n’est pas partiellement lié à l’état local de la voie, auquel cas des travaux d’entretien seront évidemment effectués. Il a en outre été décidé d’appliquer pour les trams de type T2000 une limitation de la vitesse de circulation à 27 Km/h. La mise en œuvre de cette mesure a eu un effet positif immédiat. L’effet de la limitation de vitesse d’ores et déjà mise en place sera évalué prochainement afin de vérifier dans quelle mesure celle-ci répond à l’attente légitime des riverains concernés.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
133
Om het probleem structureel op te lossen op lange termijn zal de MIVB onderzoeken in welke mate de noordwestelijke vertakking van lijn 94 in de toekomst geëxploiteerd kan worden met trams van het type T7700. Die mogelijkheid kan pas overwogen worden als de levering van de nieuwe reeks trams T3000, die nu aan de gang is, voldoende ver gevorderd is om trams die nu op andere lijnen ingezet worden, vrij te maken, en op voorwaarde dat de T2000 op andere lijnen ingezet kunnen worden.
Afin de résoudre structurellement le problème à plus long terme, la STIB examinera dans quelle mesure la branche nordouest de la ligné 94 pourrait à l’avenir être exploitée avec des trams de type T7700. Cette possibilité ne pourra intervenir que lorsque la livraison de la nouvelle série de trams T-3000 actuellement en cours sera suffisamment avancée pour libérer des trams actuellement utilisés sur d’autres lignes, et pour autant que les T2000 puissent être injectés sur d’autres lignes.
Tot slot blijft de mogelijkheid over om de tramsporen vroegtijdig te vernieuwen en bij die gelegenheid een trillingsdempende inrichting aan te brengen zoals elders op het net in gelijksoortige configuraties gedaan wordt. Maar aangezien het om een vervroegde vernieuwing van sporen gaat die niet afgeschreven zijn, zouden deze kosten ten laste van het Gewest vallen. Wegens de huidige budgettaire beperkingen kan een dergelijke oplossing op korte termijn jammer genoeg niet overwogen worden.
Il reste enfin la possibilité de renouveler anticipativement les voies de tram et d’installer à cette occasion un dispositif antivibratoire tel qu’il est mis en œuvre ailleurs sur le réseau dans des configurations similaires. Toutefois, s’agissant d’un renouvellement anticipé de voies qui ne sont pas amorties, ce coût serait à charge de la Région. Les contraintes budgétaires actuelles ne permettent malheureusement pas d’envisager cette solution à court terme.
Vraag nr. 26 van de heer Dominiek Lootens-Stael d.d. 1 oktober 2009 (N.) :
Question n° 26 de M. Dominiek Lootens-Stael du 1er octobre 2009 (N.) :
Taalkader van de MIVB.
Absence d’un cadre linguistique valable à la STIB.
In het Jaarverslag van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht voor het jaar 2008 lezen we dat de Maatschappij voor Intercommunaal vervoer te Brussel nog steeds niet beschikt over een geldig taalkader.
Dans le rapport annuel 2008 de la CPCL, nous pouvons lire que la STIB ne dispose toujours pas d’un cadre linguistique valable.
Kan de minister mij de huidige effectieve verdeling geven van de jobs ingenomen door repectievelijk Nederlandstaligen en Franstaligen per niveau.
La ministre peut-elle me dire quelle est actuellement la répartition effective des postes occupés par des francophones et des néerlandophones et ce, par niveau ?
Kan de minister mij ook meedelen betreffende de personeelsleden die bij het uitoefenen van hun job in contact komen met het publiek, hoeveel er hiervan een bewijs, afgeleverd door Selor, bezitten van kennis van de tweede landstaal.
La ministre peut-elle aussi me dire, en ce qui concerne les membres du personnel qui entrent en contact avec le public dans le cadre de leur travail, combien d’entre eux disposent d’un document délivré par le Selor attestant de leur connaissance de l’autre langue nationale ?
Antwoord :
Réponse :
Effectief 2008/2009
Effectif 2008/2009
Personeelscategorie – Catégorie de personnel
NL
Diectiepersoneel – Personnel de direction Kaderpersoneel – Persdonnel de cadre Bedienden – Employés Arbeiders – Ouvriers Totaal – Total In totaal behaalden 1.415 personeelsleden die bij het uitoefenen van hun job in contact komen met het publiek een bewijs, afgeleverd door Selor, van kennis van de tweede landstaal.
FR
Tot.
61 121 466 793
106 200 839 4.085
167 321 1.305 4.878
1.441
5.230
6.671
La STIB compte 1.415 membres de son personnel, amenés à être en contact avec le public dans l’exercice de leur fonction, dont la connaissance de la deuxième langue est certifiée par le Selor.
134
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 27 van mevr. Elke Roex d.d. 2 oktober 2009 (N.) : Taxicheques.
Question n° 27 de Mme Elke Roex du 2 octobre 2009 (N.) : Chèques-taxis.
Dankzij een financiële tussenkomst van het Gewest, kunnen mensen die het moeilijk hebben met de cheque goedkoop een taxi nemen. Gesteld dat er cheques ter beschikking zijn natuurlijk ... De gemeente Sint-Gillis zit al ruim zes maanden zonder taxicheques voor personen met een handicap en bejaarden.
Grâce à une intervention de la Région de Bruxelles-Capitale, les personnes qui éprouvent des difficultés à se déplacer peuvent prendre le taxi à peu de frais. Pour autant que les chèques soient disponibles bien entendu ... Cela fait environ six mois que la commune de Saint-Gilles ne dispose pas de chèques-taxis pour les personnes handicapées ou âgées.
Taxi Verts heeft in 2007 de gunning gekregen om een aantal cheques uit te geven. Die cheques waren in het voorjaar van 2009 uitgeput. Omdat sommige gemeenten hun aanvragen opsparen en in één keer veel cheques tegelijk aanvragen was de voorraad plots uitgeput en werd de administratie verrast.
En 2007, les taxis verts ont reçu l’autorisation d’émettre un certain nombre de chèques. Ces chèques étaient épuisés au printemps 2009. Comme certaines communes avaient mis leurs demandes de côté et demandé de nombreux chèques en une seule fois, la réserve a été soudainement épuisée, ce qui a surpris l’administration.
Het Gewest heeft in het voorjaar van 2009 een nieuwe openbare aanbesteding uitgeschreven met een nieuw lastenboek, waarvoor de offertes begin juni 2009 zijn toegekomen. De procedure voor nieuwe cheques is dus opgestart onmiddellijk na het opgebruiken van de cheques, alleen zijn de nieuwe cheques midden september nog altijd niet beschikbaar.
Au printemps 2009, la Région a lancé une nouvelle adjudication publique avec un nouveau cahier des charges, et les offres ont été introduites au début du mois de juin 2009. La procédure pour les nouveaux chèques a donc commencé immédiatement après l’épuisement des stocks de chèques mais à la mi-septembre ces nouveaux chèques n’étaient toujours pas disponibles.
De andere formaliteiten zijn nochtans in orde : de kaderovereenkomsten met de gemeenten bestaan al. Er zijn geen uitvoeringsbesluiten e.d. meer nodig.
Pourtant, les autres formalités sont en ordre : les conventionscadres ont déjà été passées avec les communes. Il ne faut plus d’arrêtés d’exécution et autres.
Mijn vragen :
Mes questions sont les suivantes :
– Is de opdracht voor het maken van nieuwe cheques al gegund ? Wanneer zullen de nieuwe cheques ter beschikking zijn ?
– Le marché pour la fabrication des chèques a-t-il déjà été attribué ? Quand les nouveaux chèques seront- ils disponibles ?
– Welke maatregelen zal minister Grouwels nemen om te vermijden dat er zich in de toekomst opnieuw een tekort aan cheques voordoet ? Hoe wordt het verbruik van taxicheques in de respectieve Brusselse gemeenten bijgehouden ?
– Quelles mesures la ministre Grouwels va-t-elle prendre pour qu’à l’avenir il n’y ait plus de pénurie de chèques ? Comment actualise-t-on la consommation des chèques-taxis dans les différentes communes bruxelloises ?
– De gemeenten Schaarbeek en Sint-Pieters-Woluwe zitten niet in het systeem van de taxicheques. Onderneemt de minister nog maatregelen om deze gemeenten over de streep te trekken ?
– Les communes de Schaerbeek et de Woluwe-Saint-Pierre ne participent pas au système des chèques-taxis. La ministre compte-t-elle prendre encore des mesures afin de les faire changer d’avis ?
Antwoord :
Réponse :
1. De nieuwe opdracht met betrekking tot de taxicheques met universele waarde werd op 9 oktober 2009 toegewezen aan de maatschappij Accor. De eerste taxicheques met universele waarde zullen beschikbaar zijn in de maand november 2009.
1. Le nouveau marché relatif aux chèques-taxis à valeur universelle a été attribué en date du 9 octobre 2009 à la société Accor. Les premiers chèques-taxis à valeur universelle seront disponibles dans le courant du mois de novembre 2009.
2. Ik deel u mede dat de huidige opdracht 24 maanden beslaat, i.p.v. 12 maanden voor de vorige opdracht. Deze maatregel is ingegeven door de overweging dat vermeden moet worden dat zich bij elke nieuwe opdrachtgunning voor de gemeenten een periode zou aandienen van wachten en onzekerheid omtrent de maatschappij die de taxicheques met universele waarde zal uitgeven. Om in de toekomst niet meer geconfronteerd te worden met een gebrek aan cheques zal de nieuwe opdracht niet langer worden opgestart op het einde van de lopende opdracht, doch enkele maanden vroeger. Anderzijds is de maatschappij Accor TRB belast met het maandelijks bekend maken van gegevens over om het gebruik van de taxicheques met universele waarde door de deelnemende gemeenten.
2. Je porte à votre connaissance que le marché actuel porte sur 24 mois et non plus 12 mois comme c’était le cas pour le précédent marché. Cette mesure est prévue afin d’éviter que les communes doivent, à chaque nouvelle attribution de marché, être dans une période d’attente et d’incertitude quand à la société émettrice des chèques-taxis à valeur universelle. Afin d’éviter une nouvelle rupture des chèques dans le futur, le nouveau marché sera quant à lui lancé non plus à la fin du marché en cours mais quelques mois avant cette échéance. Par ailleurs, la société Accor TRB est chargée de fournir tous les mois, notamment, l’utilisation des chèques-taxis à valeur universelle par les communes participantes.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
135
3. Mijn Administratie zal eerlang een vergadering beleggen waarop de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de vertegenwoordigers van de maatschappij Accor uitgenodigd zullen worden. Tijdens deze vergadering zullen mijn administratie en Accor alle vragen beantwoorden van de gemeenten die zich tot nog toe afzijdig hielden van de verdeling van taxicheques met universele waarde; misschien zullen ze daarna ook nog van mening veranderen. Tevens zullen de nieuwe operator en de gemeenten met elkaar kunnen praten, zodat hun samenwerking in de beste omstandigheden kan beginnen. Anderzijds meld ik u dat in tegenstelling tot wat u denkt, het OCMW van Schaarbeek wel degelijk aangesloten is bij het systeem van taxicheques met universele waarde; tussen april en mei 2009 heeft het 700 taxicheques besteld. Ik heb de burgemeester van Sint-Pieters-Woluwe aangeschreven om hem te vragen waarom zijn gemeente tot op vandaag geen interesse voor het project heeft getoond.
3. Une réunion sera prochainement organisée par mon Administration afin de mettre en présence toutes les communes de la Région de Bruxelles-Capitale et les représentants de la société Accor. Cette réunion permettra aux communes qui ne participaient pas jusqu’ici à la distribution des chèques-taxis à valeur universelle de poser à mon Administration et à Accor toutes les questions qu’ils jugeront utiles et ainsi, réviseront-ils peut-être leur avis. Elle permettra également de mettre en présence le nouvel opérateur et les communes afin que celles-ci puissent démarrer leur collaboration de la meilleure façon. Par ailleurs, je porte à votre connaissance que contrairement à ce que vous indiquez, le CPAS de la commune de Schaerbeek adhère au système de chèques-taxis à valeur universelle et a procédé à la commande de 700 chèques-taxis entre avril et mai 2009. J’ai écrit au bourgmestre de Woluwe-Saint-Pierre, pour lui demander pourquoi sa commune n’avait pas encore manifesté d’intérêt pour ce projet.
Vraag nr. 30 van de heer Paul De Ridder d.d. 7 oktober 2009 (N.) :
Question n° 30 de M. Paul De Ridder du 7 octobre 2009 (N.) :
Abonnementen van de MIVB.
Abonnements de la STIB.
Bij de start van het schooljaar is een probleem opgedoken in verband met de vervoersbewijzen voor kinderen uit Brussel die naar school gaan in Vlaams-Brabant. Meer specifiek gaat het over leerlingen in het bijzonder onderwijs waarvan de abonnementen in debet worden aangerekend. De abonnementen worden dus door de dienst leerlingenvervoer van de Vlaamse Gemeenschap betaald.
Avec la rentrée scolaire, s’est posé le problème des titres de transport des enfants bruxellois qui vont à l’école dans le Brabant flamand. Il s’agit plus spécifiquement des élèves de l’enseignement spécial dont les abonnements sont inscrits en débit. Les abonnements sont donc payés par le service de transport des élèves de la Communauté flamande.
Tot vorig schooljaar konden de scholen bij De Lijn voor hun leerlingen een combiticket aanvragen van De Lijn+MIVB. Wat voor deze kinderen een noodzaak is aangezien zij dagelijks van beide netten gebruik maken.
Jusqu’à l’année scolaire passée, les écoles pouvaient demander à De Lijn un ticket combiné De Lijn + STIB pour leurs élèves. Ce qui est indispensable pour ces élèves étant donné qu’ils utilisent quotidiennement les deux réseaux.
Ingevolge het nieuwe MOBIB-systeem is het niet meer mogelijk om een abonnement voor beide maatschappijen gezamenlijk aan te vragen en dient de school het abonnement van de MIVB afzonderlijk aan te vragen. Blijkt echter dat de MIVB, in tegenstelling tot de andere vervoersmaatschappijen zoals De Lijn, de NMBS en de TEC, deze abonnementen niet wil opsturen naar de scholen maar dat deze moeten afgehaald worden in de Koningsstraat in Brussel. Niet meteen een teken van klantvriendelijkheid.
Suite à l’introduction du nouveau système MOBIB, il n’est plus possible de demander en même temps un abonnement pour les deux sociétés et l’école doit introduire une demande séparée pour l’abonnement STIB. Il semble toutefois que la STIB, contrairement aux autres sociétés de transports en commun comme De Lijn, la SNCB et les TEC, n’accepte pas d’envoyer ces abonnements aux écoles mais qu’ils doivent être retirés rue Royale à Bruxelles. Ce qui n’est pas précisément un signe de courtoisie à l’égard de la clientèle.
Daarom volgende vragen :
Mes questions sont donc les suivantes :
– Zijn dergelijke klachten ook bij de ombudsdienst van de MIVB terechtgekomen ? En zo ja, over hoeveel klachten gaat het dan.
– Le service de médiation de la STIB a-t-il déjà reçu de telles plaintes ? Dans l’affirmative, combien ?
– Waarom weigert de MIVB abonnementen op te sturen zoals de andere vervoersmaatschappijen (De Lijn, de NMBS en de TEC) ?
– Pourquoi la STIB, contrairement aux autres sociétés de transports en commun (De Lijn, la SNCB et les TEC) refuse-telle d’envoyer ces abonnements ?
– En tot slot : Waarom is er dit jaar geen overeenkomst meer met De Lijn zodat dergelijk combiticket mogelijk is ?
– Enfin, pourquoi n’y a-t-il plus cette année de convention avec De Lijn afin de rendre possible de tels tickets combinés ?
Antwoord : U moet weten dat de ombudsman is gehouden aan zijn onafhankelijkheid (Besluit van de Executieve van 30 mei
Réponse : Selon le principe d’indépendance et l’Arrêté de l’Exécutif du 30 mai 1991, sachez que l’ombudsman n’a pas à
136
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
1991 aangaande de bemiddeling bij de MIVB) en zijn informatie enkel bekendmaakt via zijn jaarlijks rapport dat op 15 maart wordt gepubliceerd.
communiquer ses informations autrement que par le biais du rapport publié chaque année pour le 15 mars.
Dit gezegd zijnde wil de MIVB verduidelijken dat ze op een vijftigtal betrokken scholen slechts één enkele klacht kreeg over dit onderwerp, in september 2009. Deze klacht werd overigens onmiddellijk opgelost.
Ceci étant, la STIB précise que sur la cinquantaine d’écoles concernées, elle n’a reçu qu’une seule et unique plainte en la matière qui a par ailleurs été immédiatement résolue en septembre dernier.
Voor het afleveren van abonnementen aan leerlingen van het bijzonder onderwijs, die de inrichtende macht voor zijn rekening neemt, werkt de MIVB in het kader van derdebetalersovereenkomst met de Vlaamse Gemeenschapscommissie (VGC), net zoals met de Cocof. Dat gebeurt door abonnementen af te leveren in haar kantoren aan de contactpersoon van elke betrokken instelling.
En ce qui concerne la livraison d’abonnements destinés à des étudiants fréquentant l’enseignement spécial et dont la prise en charge relève d’un pouvoir organisateur, la STIB procède dans le cadre d’une convention tiers-payant conclue avec la Vlaamse Gemeenschapscommissie, tout comme elle le fait avec la Cocof, à savoir par la remise des abonnements en ses bureaux à la personne de contact de chaque établissement concerné.
Die modaliteiten staan trouwens in de conventie die de MIVB en de VGC hebben afgesloten. De MIVB kan altijd onderhandelen over een wijziging van de modaliteiten van de aflevering van de abonnementen, als de Vlaamse Gemeenschap haar daar uitdrukkelijk om vraagt.
Il est à préciser que ces modalités figurent sur la convention signée entre la Vlaamse Gemeenschapscommissie et la STIB. Cette dernière est cependant tout à fait disposée à négocier une adaptation des modalités de délivrance des abonnements si la Vlaamse Gemeenschap lui en fait la demande expresse.
Sinds kort is de verkoop van de gecombineerde De Lijn + MIVB-abonnementen tijdelijk opgeschort. Dat heeft te maken met de pioniersrol die de MIVB in België vervult op vlak van ticketsystemen met haar contactloze chipkaart MoBIB, die intussen al onder 320.000 klanten van de MIVB is verdeeld.
Depuis peu, la vente des abonnements combinés De Lijn + STIB a dû être temporairement supprimée. Ceci s’explique par le rôle pionnier que la STIB assure en matière de télébillettique en Belgique avec sa carte à puce MOBiB déjà diffusée à plus de 320.000 usagers STIB.
Op dit moment zijn immers niet alle vervoersmaatschappijen in België in staat een chipkaart te maken, terwijl ze noodzakelijk is voor de abonnees op het MIVB-net.
En effet, à ce jour tous les opérateurs du transport ne sont pas encore en capacité de produire une carte à puce, indispensable pour les abonnés sur le réseau STIB.
De MIVB werkt op dit moment nauw samen met de NMBS, De Lijn en TEC om die overgangsperiode tot een minimum te beperken, net als van het ongemak voor de klanten van het openbaar vervoer.
La STIB travaille pour l’instant en étroite collaboration avec la SNCB, De Lijn et la TEC afin de pouvoir limiter au maximum cette période de transition et d’inconfort pour la clientèle du transport public.
Ik wijs er ook op dat de BOOTIK online van de MIVB sinds juli 2008 aan iedereen de mogelijkheid biedt om zijn MoBIB-kaart thuis bezorgd te krijgen of zijn kaart van op afstand op te laden.
Notez enfin que depuis juillet 2008, la BOOTIK online de la STIB offre la possibilité à tout demandeur de recevoir sa carte MOBIB à domicile, voir de recharger sa carte MOBIB à distance.
Vraag nr. 36 van mevr. Françoise Schepmans d.d. l5 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 36 de Mme Françoise Schepmans du 15 octobre 2009 (Fr.) :
Inkomsten uit de winkels op het MIVB-net.
Les revenus tirés des surfaces commerciales sur le réseau de la STIB.
De MIVB heeft begin september een reeks winkels geopend in het station Delta en in het Weststation. Dat initiatief strookt met haar streven om tegen 2015 de handelsoppervlakte in haar (pre) metrostations, die thans op 10.000 m² wordt geraamd, te verdubbelen.
La STIB s inauguré au mois début du mois de septembre une série de commerces dans ses stations de métro Delta et Gare de l’Ouest. Cette initiative s’inscrit dans le souhait de l’opérateur de doubler1 à l’horizon 2015, la surface commerciale de ses stations de (pré)métros, actuellement évaluée à 10.000 mètres carrés.
Kunt u me in dit verband de totale inkomsten die de MIVB voor 2008 en 2009 heeft gehaald uit het verhuren van die oppervlakten meedelen ?
A cet égard, pourriez-vous me communiquer les montants globaux des revenus qui ont été tirés de la location de ces emplacements en 2008 et en 2009 ?
Antwoord : Artikel 7 van het beheerscontract 2007-2011 tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de MIVB maakt deze laat-
Réponse : L’article 7 du contrat de gestion 2007-2011 entre la Région de Bruxelles-Capitale et la STIB autorise cette dernière à
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
137
ste bevoegd om commerciële activiteiten te ontwikkelen, waaronder de concessie van handelsruimten.
développer des activités à caractère commercial, dont la concession d’espaces commerciaux.
Zoals het beheerscontract het eveneens preciseert, moet de boekhouding van die activiteiten afzonderlijk worden gehouden van de boekhouding van de activiteiten als openbare dienst. De activiteiten moeten selfsupporting zijn (wat het geval is) en aan die activiteiten mag geen gewestelijke compensatie toegewezen worden, noch in de werking, noch in de investeringen.
Comme le précise aussi le contrat de gestion, la comptabilité de ces activités doit être tenue distinctement de la comptabilité des activités de service public. Les activités doivent être selfsupporting (ce qui est le cas) et aucune compensation régionale, ni en fonctionnement ni en investissement ne peut être affectée à ces activités.
Die activiteiten zijn dus niet opgenomen in de opdrachten die de MIVB als openbare dienst heeft en vallen dus onder het intern beheer van de onderneming.
Ces activités ne sont donc pas reprises dans les missions de service public de la STIB et relèvent dès lors de la gestion interne de l’entreprise.
Vraag nr. 37 van mevr. Carla Dejonghe d.d. 15 oktober 2009 (N.) :
Question n° 37 de Mme Caria Dejonghe du 15 octobre 2009 (N.) :
Gehanteerde exploitatiekosten van de verschillende openbaar vervoersmodi.
Frais d’exploitation des différents modes de transports en commun.
De aankoop van rollend materieel maakt voor de MIVB een groot deel uit van haar budget. Een bus heeft een gemiddelde levensduur van 12 jaar, een tram 35 jaar, de oudste metro’s gaan al mee sinds l976.
L’achat de matériel roulant représente un part importante du budget de la STIB. La durée de vie moyenne est de 12 ans pour un bus, 35 ans pour un tram et les rames de métro les plus anciennes sont en service depuis 1976.
Naast de aankoopprijs spelen uiteraard ook de exploitatiekosten van de verschillende vervoermodi een rol in het financiële kostenplaatje van de MIVB. Brandstof, chauffeur, onderhoudskosten en dergelijke meer zullen verschillen naargelang het moment van de dag.
Outre le prix d’achat, les frais d’exploitation des différents modes de transports en commun jouent également un rôle dans le coût financier à charge de la STIB. Carburant, chauffeur, frais d’entretien, etc. varieront selon le moment de la journée.
Zo zouden de loonkosten van de bestuurders zwaarder doorwegen als ze in avondshift moeten werken dan overdag. Omgekeerd zou de elektriciteitskosten van bijvoorbeeld een tram en metro moeten zakken ‘s nachts.
Ainsi, les frais salariaux des chauffeurs pèseraient davantage en soirée qu’en journée. À l’inverse, les frais d’électricité pour un tram ou un métro par exemple devraient baisser la nuit.
1. Welke zaken worden in rekening genomen bij het berekenen van de exploitatiekosten van een buslijn, tramlijn en metrolijn ? Op welke manier wordt hiermee rekening gehouden bij de vastlegging van netwerkaanpassingen ?
1. Quels éléments entrent en ligne de compte dans le calcul des frais d’exploitation d’une ligne de bus, de tram ou de métro ? Comment en tient-on compte lorsqu’on modifie le réseau ?
2. Hoeveel kost het om één bus een volledig traject in één richting af te laten leggen ? Hoeveel bedragen de exploitatiekosten van een bus overdag en ’s avonds/nachts ?
2. Quel est le coût d’un trajet complet d’un bus dans un sens ? À combien s’élèvent les frais d’exploitation d’un bus en journée, d’une part, et en soirée/de nuit, d’autre part ?
3. Hoeveel kost het om één tram een volledig traject in één richting af te laten leggen ? Hoeveel bedragen de exploitatiekosten van een tram overdag en ‘s avonds/nachts ?
3. Quel est le coût d’un trajet complet d’un tram dans un sens ? À combien s’élèvent les frais d’exploitation d’un tram en journée, d’une part, et en soirée/de nuit, d’autre part ?
4. Hoeveel kost het om één metro een volledig traject in één richting af te laten leggen ? Hoeveel bedragen de exploitatiekosten van een metro overdag en s avonds/nachts ?
4. Quel est le coût d’un trajet complet d’une rame de métro dans un sens ? À combien s’élèvent les frais d’exploitation d’une rame de métro en journée, d’une part, et en soirée/de nuit, d’autre part ?
Antwoord : Om de gevolgen van de netwijzigingen te evalueren, stelt de MIVB kostprijzen vast per type voertuig volgens 4 grote productieparameters :
Réponse : Pour évaluer l’impact des modifications de réseau, la STIB détermine des prix de revient par type de véhicule selon 4 grands paramètres de production :
– De konvooikilometers
– Les km-convois
– De askilometers
– Les km d’axes
138
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– Het aantal stations
– Le nombre de stations
– Het aantal statische plaatsen (aantal beschikbare plaatsen in een voertuig. Dit aantal wordt onder meer gebruikt om de behoeften voor de stelplaats te evalueren).
– Le nombre de places statiques (nombre de places disponibles dans un véhicule. Ce nombre est entre autres utilisé pour évaluer la nécessité de remisage).
Daarnaast moet voor het bepalen van de kostprijs soms ook rekening gehouden worden met specifieke exploitatieomstandigheden, zoals bijvoorbeeld :
En outre, afin de déterminer le coût d’exploitation, il faut parfois aussi tenir compte des conditions d’exploitation spécifiques, comme par exemple :
– de exploitatieperiode en de prestatietijden;
– La période et les plages horaires d’exploitation;
– de stedenbouwkundige verplichtingen en de beperkingen qua parkeren;
– Les contraintes urbanistiques et de stationnement;
– de exploitatievoorwaarden van de lijn (bijvoorbeeld eigen baan).
– Les conditions d’exploitation de la ligne (par exemple, site propre).
De gemiddelde kostprijs van een konvooi-km per reiziger is verschillend voor de 3 vervoerswijzen. Indien deze kost voor het ganse MIVB-net gemiddeld 100 bedraagt dan bedraagt hij voor de drie modi gemiddeld:
Le coût d’exploitation moyen des km-convois par voyageur transporté est différent pour les 3 modes de transport. Si le coût d’exploitation moyen pour l’ensemble du réseau de la STIB est fixé à 100, le coût moyen pour les trois modes s’élève à :
Metro : 85,7
Métro : 85,7
Tram : 118,7
Tram : 118,7
Bus : 95,6
Bus : 95,6
Op uw vragen over de kosten van een traject met bus, tram en metro kan onmogelijk worden geantwoord. Alles hangt uiteraard af van de lengte van het traject en van de gebruikte voertuigen (voorbeeld : een tram T3 of T4, een standaardbus of een gelede ...).
En ce qui concerne vos questions sur les coûts d’un trajet en bus, tram et métro, il est impossible d’y répondre. Tout dépend bien entendu de la longueur du trajet et des véhicules utilisés (exemple un tram T3 ou T4, un bus standard ou articulé ...).
Vraag nr. 42 van mevr. Céline Delforge d.d. 19 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 42 de Mme Céline Delforge du 19 octobre 2009 (Fr.) :
De kosten voor de inrichting van kiosken in de metrostations van de MIVB.
Le coût des aménagements de « Kiosk » dans les stations de métro de la STIB.
De MIVB heeft een aantal verkooppunten geïnstalleerd waar de reizigers verschillende types vervoerbewijzen kunnen aankopen, waaronder de kiosken in de metrostations.
Madame la ministre, la STIB s’est équipée d’un réseau de points vente de titres de transport de différents types. Parmi eux, on dénombre les « Kiosk », constructions prenant place au sein des stations de métro.
Hoeveel kostte het om die kiosken te bouwen ? Graag een uitsplitsing per metrostation.
Pouvez-vous me communiquer le coût de construction des Kiosk avec le détail pour chaque station ?
Antwoord : In het kader van haar stationsplan heeft de MIVB de functie « verkoop in de stations » opnieuw gedefinieerd en heeft ze de manuele verkoop met bewaargeving vanaf begin 2007 afgeschaft. Deze verkoop gebeurde in 73 mezzanines.
Réponse : Dans le cadre de son plan station, la STIB a redéfini la fonction « vente en station » et a supprimé la vente manuelle avec consignation dés le début 2007. Cette vente était réalisée au départ de 73 mezzanines.
Sindsdien gebeurt de rechtstreekse verkoop in de stations door de activering van twee verkoopkanalen : het ene « kwalitatief », verkoop in KIOSK, en het andere « kwantitatief », verkoop via de GO-verkoopautomaten. Die twee kanalen zijn verdeeld als volgt :
Depuis lors, la vente de proximité en station est assurée par l’activation de deux canaux de vente : l’un « qualitatif », vente en KIOSK et l’autre « quantitatif», vente via les appareils automatiques de vente appelés GO. Ces deux canaux se répartissent comme suit :
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
139
– de verkoopautomaten verspreid over het hele net;
– les automates de ventes répartis sur l’ensemble du réseau,
– de KIOSK, ingericht in 19 strategische stations.
– les KIOSK aménagés dans 19 stations stratégiques.
De werken voor de constructie en/of de aanpassing van de bestaande posten werden uitgevoerd voor de totale prijs van zo’n 3.900.000 euro. De analytische boekhouding die aangewend werd voor de realisatie van die werken laat niet toe de kosten van de werken per station op te splitsen.
Les travaux de construction et/ou d’adaptation des postes existants se sont élevés à un coût total de pratiquement 3.900.000 euros. La comptabilité analytique utilisée pour la réalisation de ces travaux ne permet pas de dissocier le coût par station des travaux en question.
Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk Onderzoek
Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche scientifique
Vraag nr. 1 van mevr. Greet Van Linter d.d. 29 juli 2009 (N.) :
Question n° 1 de Mme Greet Van Linter du 29 juillet 2009 (N.) :
De inkrimping van de kabinetten.
Réduction de la taille des cabinets.
In de Brusselse beleidsverklaring 2009-2014 lezen wc (blz. 114 van de Nederlandse tekst) dat de personeels- en werkingskosten van de ministeriële kabinetten met 10 % verlaagd dienen te worden.
Dans la déclaration de politique générale bruxelloise 20092014, nous pouvons lire (page 114 dans le texte néerlandais) que les coûts de personnel et de fonctionnement des cabinets ministériels doivent être réduits de 10 %.
Graag had ik geweten hoeveel mensen (voltijds zowel als deeltijds) op uw kabinet zullen worden tewerk gesteld; en hoeveel dit er waren tijdens de voorbije legislatuur.
J'aimerais savoir combien de personnes (temps plein et temps partiel) seront employées au sein de votre cabinet et combien elles étaient au cours de la précédente législature.
Hoeveel gedetacheerde ambtenaren maken deel uit van uw nieuwe kabinet ?
Combien de fonctionnaires détachés font partie de votre nouveau cabinet ?
Antwoord : Ik heb de eer om het geachte lid de volgende elementen mede te delen :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments suivants :
1. Het kabinet Gewest bestaat uit 5,5 voltijdse equivalenten van niveau 1 voor de 15 voorzien op het kader en uit 16 voltijdse equivalenten van niveau 2 voor de 35 voorzien op het kader.
1. Le cabinet Région se compose de 5,5 équivalents temps plein de niveau 1 sur les 15 prévus au cadre et de 16 équivalents temps plein de niveau 2 et plus sur les 35 prévus au cadre.
2. Tijdens de vorige legislatuur bestond mijn kabinet uit 11,5 voltijdse equivalenten van niveau 1 voor de 15 voorzien op het kader en uit 17,8 voltijdse equivalenten van niveau 2, 2+, 3 en 4 voor de 35 voorzien op het kader.
2. Durant la précédente législature, le cabinet était composé de 11,5 équivalents temps plein de niveau 1 sur les 15 prévus au cadre et de 17,8 équivalents temps plein de niveau 2, 2+, 3 et 4 sur les 35 prévus au cadre.
3. Onder de ambtenaren van mijn nieuw kabinet bevinden zich 8 gedetacheerde ambtenaren.
3. Parmi les agents de mon nouveau cabinet, 8 sont des fonctionnaires détachés.
Vraag nr. 2 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 2 de Mme Françoise Schepmans du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Toekenning van arbeidsvergunning B in het Brussels Gewest. Ik verneem dat de toekenning van een arbeidsvergunning B aan verplegers uit landen van buiten de Europese Gemeenschap of van
L’octroi de permis de travail B en Région bruxelloise. Il me revient que l'octroi de permis de travail B à des infirmiers venant de pays extracommunautaires ou de pays membres de la
140
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
lidstaten van de EG waarvoor nog beperkingen inzake toegang tot de interne arbeidsmarkt golden, de jongste jaren sterk toegenomen is. Er waren 59 gevallen in 2004, maar al meer dan 400 toegekende vergunningen in 2009. Graag wat meer informatie.
Communauté européenne pour lesquels des restrictions d'accès au marché de l'emploi intérieur subsistaient, a sensiblement augmenté ces dernières années. Alors que l'on en comptait que 59 cas en 2004, il y a eu plus de 400 octrois de permis délivrés en 2009. Afin de compléter mon information, je souhaiterais prendre connaissance des éléments suivants :
– Hoeveel arbeidsvergunningen B zijn er in 2007, 2008 en 2009 in het Brussels Gewest toegekend, in alle sectoren ?
– Quel est le nombre des permis de travail B octroyés en Région bruxelloise en 2007, en 2008 et en 2009, tout secteur confondu ?
– Voor welke knelpuntberoepen gelden deze arbeidsvergunningen ?
– Quels sont principaux métiers en pénurie qui sont directement concernés par ces autorisations de travail ? Réponse :
Antwoord : 1) Als antwoord op uw eerste vraag om het aantal in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest toegekende arbeidskaarten B in 2007, 2008 en 2009 te kennen, kan ik u volgende informatie meegeven :
Pour l'année 2007 :
Voor het jaar 2007 : – Arbeidskaarten B voor het eerst toegekend : – Toegekende arbeidskaarten B verlengd : Totaal toegekende arbeidskaarten B :
2.975 2.391 5.366
4.251 3.385 7.636
Voor het jaar 2009 (zijnde van 1 januari 2009 tot en met 31 juli 2009) – Arbeidskaarten B voor het eerst toegekend : – Toegekende arbeidskaarten B verlengd : Totaal toegekende arbeidskaarten B :
– Permis de travail B octroyés pour la première fois : – Permis de travail B octroyés renouvelés : Total de permis B octroyés :
2.975 2.391 5.366
Pour l'année 2008 :
Voor het jaar 2008 : – Arbeidskaarten B voor het eerst toegekend : – Toegekende arbeidskaarten B verlengd : Totaal toegekende arbeidskaarten B :
1) Concernant votre première demande d'information à savoir, le nombre de permis de travail B octroyés en Région Bruxelloise en 2007, 2008 et 2009, les informations sont les suivantes :
1.738 2.071 3.809
2) Voor het jaar 2007 :
– Permis de travail B octroyés pour la première fois : – Permis de travail B octroyés renouvelés : Total de permis B octroyés :
4.251 3.385 7.636
Pour l'année 2009 soit du 1er janvier 2009 au 31 juillet 2009
– Permis de travail B octroyés pour la première fois : – Permis de travail B octroyés renouvelés : Total de permis B octroyés :
1.738 2.071 3.809
2) Pour l'année 2007 :
Van de 751 arbeidskaarten B die in 2007 voor knelpuntberoepen werden toegekend, ging het in hoofdzaak om :
Sur 751 permis de travail B octroyés en 2007 pour des fonctions en pénurie, les fonctions les plus concernées étaient :
– Directieadviseurs (kader) : 45 arbeidskaarten B – Directieadviseurs (projectverantwoordelijke) : 29 arbeidskaarten B – Verplegers : 274 arbeidskaarten B – Informaticus : 20 arbeidskaarten B – Metselaar en betegelaar : 77 arbeidskaarten B – Secretaris (directie) : 85 arbeidskaarten B – Vertaler : 16 arbeidskaarten B
– Conseillers de Direction (Cadre) : 45 permis de travail B – Conseillers de Direction (Responsable de projet) : 29 permis de travail B – Infirmiers : 274 permis de travail B – Informaticien : 20 permis de travail B – Maçon et Carreleur : 77 permis de travail B – Secrétaire (de direction) : 85 permis de travail B – Traducteur : 16 permis de travail B
Voor het jaar 2008 :
Pour l'année 2008 :
Van de 1.109 arbeidskaarten B die in 2008 voor knelpuntberoepen werden toegekend, ging het in hoofdzaak om :
Sur 1.109 permis de travail B octroyés en 2008 pour des fonctions en pénurie, les fonctions les plus concernées étaient :
– Zetter-typograaf : 22 arbeidskaarten B – Directieadviseurs (kader) : 46 arbeidskaarten B – Directieadviseurs (projectverantwoordelijke) : 42 arbeidskaarten B
– Compositeur- typographe : 22 permis de travail B – Conseillers de Direction (Cadre) : 46 permis de travail B – Conseillers de Direction (Responsable de projet) : 42 permis de travail B
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– – – – – –
Elektriciens : 27 arbeidskaarten B Verplegers : 364 arbeidskaarten B Informaticus : 39 arbeidskaarten B Metselaar en betegelaar : 127 arbeidskaarten B Secretaris (directie) : 134 arbeidskaarten B Vertaler : 31 arbeidskaarten B
– – – – – –
141
Électriciens : 27 Permis de travail B Infirmiers : 364 Permis de travail B Informaticien : 39 Permis de travail B Maçon et Carreleur : 127 Permis de travail B Secrétaire (de direction) : 134 Permis de travail B Traducteur : 31 Permis de travail B Pour l'année 2009 (du 1er janvier 2009 au 31 juillet 2009) :
Voor het jaar 2009 (van 1 januari 2009 tot 31 juli 2009) : Tussen 1 januari 2009 en 31 juli 2009 werden 444 arbeidskaarten B toegekend voor knelpuntberoepen.
444 Permis de travail B ont été octroyés entre le 1er janvier 2009 au 31 juillet 2009 dans des fonctions en pénurie.
– – – – – – –
– – – – – – –
Directieadviseurs (kader) : 13 arbeidskaarten B Elektriciens : 9 arbeidskaarten B Verplegers : 166 arbeidskaarten B Informaticus : 15 arbeidskaarten B Metselaar en betegelaar : 51 arbeidskaarten B Secretaris (directie) : 44 arbeidskaarten B Vertaler : 15 arbeidskaarten B
Conseillers de Direction (Cadre) : 13 permis de travail B Électriciens : 9 permis de travail B Infirmiers : 166 permis de travail B Informaticien : 15 permis de travail B Maçon et Carreleur : 51 permis de travail B Secrétaire (de direction) : 44 permis de travail B Traducteur : 15 permis de travail B
Herinnering : De cijfers met betrekking tot de knelpuntberoepen zijn opgenomen in het totale aantal arbeidskaarten B dat is toegekend voor het desbetreffende jaar, aangehaald in het eerste deel van het antwoord.
Rappel : Les chiffres concernant les fonctions en pénurie sont inclus dans le total des permis B octroyés pour l'année concernée cité dans la première partie de la réponse.
In de hoop dat deze cijfers aan uw verzoek, ik vraag u om goedkeuring, mevrouw vertegenwoordiger, de uitdrukking van mijn beste gevoelens.
Dans l'espoir que ces chiffres rencontrent votre demande, je vous prie d'agréer, Madame la députée, l'expression de mes sentiments les meilleurs.
Vraag nr. 3 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 3 de Mme Françoise Schepmans du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Dwangeffect op de werklozen bij het zoeken naar werk.
L'effet de contrainte sur les chômeurs au niveau de la recherche d'un l'emploi.
In een studie van de maand augustus 2009, onderstreept de VDAB dat de werkzoekenden die door de werkgelegenheidsadviseurs verplicht worden om te solliciteren bij een bepaalde werkgever, 2,6 meer kans hebben om werk te vinden dan als zij niet verplicht worden. Deze studie toont ook aan dat het positieve effect van de verplichting om te solliciteren voor alle categorieën werkzoekenden geldt, laaggeschoold of niet, jonger of ouder, van buitenlandse oorsprong of niet.
Dans une étude publiée au mois d'août 2009, le VDAB souligne que les demandeurs d'emplois qui sont contraints par ses conseillers-emploi à postuler auprès d'un employeur déterminé en vue d'une offre d'emploi, ont 2,6 fois plus de chances de trouver un travail que lorsqu'ils n'y sont pas obligés. Ladite étude montre également que l'effet positif de l'obligation de postuler joue pour toutes les catégories de demandeurs d'emplois, qu'ils soient peu qualifiés ou non, jeunes ou plus âgés, d'origine étrangère ou non.
Stellen de diensten van de operator Actiris hetzelfde vast in het Brussels Gewest, bijvoorbeeld in het kader van een beroepsproject ? Om hoeveel mensen gaat het in voorkomend geval in 2008 en 2009 ?
Pourriez-vous me dire si les services de l'opérateur Actiris peuvent confirmer une observation similaire en Région bruxelloise et ce, notamment, dans le cadre du contrat de projet professionnel ? Le cas échéant, combien de personnes ont été concernées en 2008 et en 2009 ?
Antwoord :
Réponse :
1. Studie « Verwijzen helpt aan werk »
1. Étude « Verwijzen helpt aan werk »
De studie die door de VDAB werd uitgevoerd en in augustus 2009 werd gepubliceerd, toont aan dat werkzoekenden die werden opgeroepen in het kader van een preselectie van kandidaten en bijgevolg verzocht worden zich bij een werkgever aan te bieden, een hogere uitstroom vertonen dan werklozen die niet verzocht worden zich bij een werkgever aan te bieden (« Verwijzen helpt aan werk » http://www.socialeeconomie.be/nieuws/vdab-paperverwijzen-helpt-aan-werk).
L'étude réalisée par le VDAB et publiée au mois d'août 2009 met en évidence que les chercheurs d'emploi (CE) convoqués dans le cadre de la présélection de candidats et invités ensuite à se présenter auprès des employeurs ont des taux de sortie du chômage plus élevés que les CE qui ne sont pas invités à se présenter auprès des employeurs (« Verwijzen helpt aan werkt » http://www.socialeeconomie.be/nieuws/vdab-paper-verwijzen-helpt-aan-werk).
142
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Het Brussels Observatorium voor de Werkgelegenheid heeft eveneens een longitudinale analyse uitgevoerd van de WZ die zich in 2008 hebben ingeschreven (van januari tot december 2008, hetzij 60.492 WZ). Deze werden gedurende een periode van 6 maanden gevolgd volgens een methode die gelijkaardig is aan die van de VDAB.
L'Observatoire bruxellois de l'Emploi a également réalisé une analyse longitudinale des CE qui sont venus s'inscrire en 2008 (de janvier à décembre 2008, soit de 60.492 CE). Ceux-ci ont été suivis durant une période de 6 mois selon une méthode similaire au VDAB.
Het Observatorium heeft de uitstroompercentages van twee groepen van WZ vergeleken :
L'Observatoire a comparé les taux de sortie entre deux groupes de CE :
– enerzijds de WZ die zich in 2008 hebben ingeschreven en die (na een preselectie) werden uitgenodigd om vanaf de eerste maand na hun inschrijving een werkgever te ontmoeten;
– d'une part les CE venus s'inscrire en 2008 et qui ont été invités (suite à une présélection) à se présenter auprès d'un employeur dès le premier mois de leur inscription;
– anderzijds de WZ die zicht tijdens dezelfde periode zijn komen inschrijven maar die geen preselectie hebben gehad en die tijdens deze periode niet werden uitgenodigd om zich bij een werkgever aan te bieden.
– d'autre part les CE venus s'inscrire durant cette même période mais qui n'ont pas eu de présélection et d'invitation à se présenter auprès d'un employeur durant cette période.
Onderstaande tabel vergelijkt de uitstroom voor beide groepen van WZ.
Le tableau ci-dessous compare les taux de sortie pour ces deux groupes de CE.
Uitstroom na 6 maanden van de WZ die zich in 2006 hebben ingeschreven Taux de sortie après 6 mois des CE venus s’inscrire en 2008 Met voorstelling – Avec présentation Totaal/Total
Zonder voorstelling – Sans présentation
Verschil in % (1) – Différence en % (2)
60,3
49,5
+ 22,0
59,3 61,6
48,8 50,2
+ 21,4 + 22,6
60,5 61,4 59,8 57,7
49,9 52,6 47,5 44,0
+ 21,1 + 16,6 + 25,9 + 31,1
52,2 53,6 58,9 68,7 63,9 61,3
43,3 43,1 47,9 59,3 60,5 50,8
+ 20,7 + 24,4 + 22,9 + 15,8 + 5,5 + 20,6
60,4 60,6 60,0
47,4 54,1 52,4
+ 27,5 + 12,0 + 14,5
Volgens geslacht/Selon le sexe Mannen/Hommes Vrouwen/Femmes Volgens leeftijdsklasse/Selon la classe d’âge – 25 jaar/– 25 ans 25-34 35-44 + 45 jaar/+ 45 ans Volgens studieniveau/Selon le niveau d’études Lager/Primaire Lager secundair/Secondaire Inférieur Hoger secundair/Secondaire Supérieure Hoger niet-universitair/Supérieur non-universitaire Universitair/Universitaire Andere studies/Autres études Volgens nationaliteit/Selon le groupe de nationalité België/Belgique EU/UE Buiten EU/Hors UE Bron : Actiris, berekeningen Brussels Observatorium voor de Werkgelegenheid.
Sources : Actiris, Calculs Observatoire bruxellois de l’Emploi.
(1) Het verschil is het procentuele verschil tussen « met » en « zonder » presentatie.
(2) La différence est la variation relative « avec » et « sans » présentation.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
143
We stellen vast dat de resultaten van Actiris identiek zijn aan die van de VDAB, namelijk dat de WZ die verzocht werden zich bij een werkgever aan te bieden een grotere uitstroom laten noteren dan de WZ van de andere groep. Er bestaat dus een duidelijk verband tussen de kans om uit de werkloosheid te geraken en het feit dat men werd uitgenodigd om zich bij een werkgever aan te bieden.
On constate pour Actiris des résultats similaires à ceux du VDAB, c'est-à-dire que les CE invités à se présenter auprès des employeurs ont des taux de sortie nettement supérieurs à ceux de l'autre groupe. Il existe donc un lien important entre la probabilité de sortir du chômage et le fait d'avoir été invité à se présenter auprès d'un employeur.
Ten slotte dient te worden onderlijnd dat de resultaten van deze studie en de studie van de VDAB niet helemaal vergelijkbaar zijn omdat, hoewel de methode dezelfde blijkt te zijn, dit eigenlijk niet zo is. De VDAB heeft immers een longitudinale studie uitgevoerd op basis van werkzoekenden die zich in 2003, 2005 en 2007 hebben ingeschreven en heeft vervolgens deze personen gedurende een periode van 24 maanden opgevolgd.
Enfin, il est à souligner que les résultats de l'étude du VDAB et ceux réalisés dans le cadre de cette demande ne sont pas totalement comparables étant donné que si la méthode est similaire, elle n'est pas identique. En effet le VDAB a réalisé son étude longitudinale sur la base des CE venus s'inscrire en 2003, en 2005 et en 2007 et les ont suivis durant une période de 24 mois.
Als we de gegevens van de VDAB projecteren op een periode die meer overeenstemt met de periode die door Actiris werd bestudeerd (WZ die zich in 2007 hebben ingeschreven en uitstroom na 6 maanden) stellen we vast dat de uitstroom van de WZ met voorstelling bij Actiris 60,3 % bedraagt en bij de VDAB 60,6 %. Voor de WZ die geen voorstelling hebben genoten, gaat het respectievelijk om 49,5 % en 44,1 %.
En prenant les données du VDAB sur une période plus similaire à la période examinée par Actiris (CE venus s'inscrire en 2007 et taux de sortie après 6 mois), on constate que le taux de sortie des CE ayant une présentation est de 60,3 % à Actiris et de 60,6 % auprès du VDAB. Par contre, pour ceux qui n'ont pas eu de présentation, ils sont respectivement de 49,5 % et 44,1 %.
2) Invloed van het CBP op de uitstroomkansen
2) Effet du Contrat de projet professionnel (CPP) sur la probabilité de sortir du chômage
Er dient in eerste instantie te worden herhaald dat WZ kunnen worden opgeroepen of worden uitgenodigd om zich bij een werkgever aan te bieden onafhankelijk van het feit of ze al dan niet een CBP hebben ondertekend. Desalniettemin werd deze analyse, met andere woorden de berekening van de invloed van deze initiatieven op de uitstroomkansen, ook in het kader van het CBP uitgevoerd.
Il est tout d'abord à rappeler que les CE peuvent être convoqués et invités à se présenter auprès des employeurs indépendamment du fait d'avoir signé un CPP ou non. Néanmoins, ce type d'analyse, c'est-à-dire la mesure de l'effet d'un dispositif sur la probabilité de sortir du chômage, a également été réalisée dans le cadre du CPP.
In termen van tewerkstelling stellen we immers vast dat de ondertekening van een CBP de kansen verhoogt om uit de werkloosheid te geraken. Deze vaststelling is eveneens het resultaat van een longitudinale analyse die door het Observatorium voor 2 groepen van werkzoekenden, die gedurende een periode van 12 maanden werden gevolgd, werd uitgevoerd. De 2 groepen hadden gelijke kenmerken (in termen van geslacht, leeftijd, studieniveau en inactiviteitsduur). Het betrof de vergelijking van een groep WZ die een CBP hadden ondertekend met een controlegroep (WZ aan wie een CBP werd aangeboden maar die het CBP niet wensten te ondertekenen). Deze analyse heeft het mogelijk gemaakt vast te stellen dat, naast de toename van het aantal diensten voor deze WZ, de kansen op uitstroom, en dus om werk te vinden, waren toegenomen.
En effet, en termes de mise à l'emploi, on constate que le fait d'avoir signé un CPP augmente les probabilités de sortir du chômage. Pour permettre ce constat, une analyse longitudinale a également été réalisée par l'Observatoire portant sur 2 groupes de demandeurs d'emploi qui ont été suivis pendant une période de 12 mois. Les 2 groupes présentaient des caractéristiques identiques (en termes de sexe, âge, niveau d'études et durée d'inactivité dans le chômage). Il s'agissait de comparer un groupe de demandeurs d'emploi ayant signé un CPP par rapport à un groupe de contrôle (CE auquel un CPP a été présenté mais qui n'ont pas souhaité signer le CPP). Cette analyse a permis de déterminer, outre le constat de l'augmentation des services offerts à ces CE, une augmentation de la probabilité de sortir du chômage et donc de trouver un emploi.
Deze resultaten werden tevens bevestigd door een econometrisch model in de studie van Idea Consult. De econometrische analyse (via een model dat rekening houdt met het profiel van de WZ) schat dat de kans op herintegratie met 16 % stijgt voor wie een CBP ondertekent.
Ces résultats ont également été confirmés via un modèle économétrique dans l'étude d'Idea Consult. L'analyse économétrique (via un modèle qui tient compte du profil du CE) estime que la probabilité d'entrée en emploi augmente de 16 % pour ceux qui ont signé.
Het is het Rekenhof dat bij de organieke ordonnantie bevoegd is over het toezicht op de financiën en op de boekhouding van onze instelling.
C'est la Cour des comptes qui est chargée par l'ordonnance organique de la surveillance des finances et de la comptabilité de notre organisme.
144
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 4 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 4 de Mme Françoise Schepmans du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Reclamecampagne om in Vlaanderen en Wallonië klanten te lokken naar de Brusselse handelszaken.
Mise en œuvre d'une campagne de publicité visant là clientèle potentielle située en Wallonie et en Flandre, en faveur des commerces bruxellois.
In juni 2008 heb ik u in de commissie gevraagd of het opportuun was om in Vlaanderen en Wallonië klanten te sensibiliseren voor de voordelen en de troeven van de Brusselse handelszaken. U hebt mij toen geantwoord dat ik gelijk had. U zei ook nog : « Telkens ik reclame zie op Télé-Bruxelles voor de shopping van Maasmechelen, vind ik dat wij hetzelfde moeten doen op de Vlaamse en Waalse zenders. Wij bereiden een informatiecampagne voor gericht tot dit publiek. ».
Au mois de juin 2008, je vous avais notamment interrogé en commission sur l'opportunité de sensibiliser la clientèle potentielle située en Flandre et en Wallonie, aux avantages et aux attraits des commerces bruxellois. À cet égard, vous m'aviez répondu, je cite : « Vous avez raison. Chaque fois que je vois des publicités sur Télé-Bruxelles pour le shopping de Maasmechelen, je me dis que nous devrions faire la même chose sur les chaînes wallonnes et flamandes. Nous sommes en train de préparer une Campagne d'information à destination de ces publics ».
Hoe staat het met dit dossier ? Is er een project en een kalender tot stand gekomen ? Graag wat meer info over het voorwerp, de agenda, de partners enzovoort, als dit zo is ? In het tegengestelde geval, zou ik willen weten waarom de campagne er niet gekomen is ?
Je souhaiterais donc savoir où en est ce dossier : un projet et son calendrier d'actions ont-ils été définis ? Le cas échéant, pourriez-vous me communiquer les informations y afférentes (objet, agenda, partenaires, etc.) ? Le cas contraire, quelles sont les raisons qui ont empêché de mener cette campagne d'information ?
Antwoord : De ontwikkeling van de handelssector is een van de belangrijkste uitdagingen van deze nieuwe legislatuur. In het regeerakkoord staat duidelijk dat de handel en de horeca deel uitmaken van de prioritaire sectoren.
Réponse : Le développement du secteur du commerce figure parmi les principaux défis de cette nouvelle législature. L'accord de gouvernement précise ainsi clairement que le commerce et l'Horeca font partie des secteurs prioritaires.
Op het vlak van promotie zal deze wil tot uiting komen door middel van een versterkte samenwerking tussen de handels-, de toeristische en de culturele sector.
En terme de promotion, cette volonté se manifestera notamment par un renforcement des synergies entre les secteurs du commerce, du tourisme et de la vie culturelle.
Meer specifiek behoort de uitwerking van een campagne ter promotie van de handel bij een Waals en Vlaams cliënteel meer dan ooit tot onze prioriteiten. Het feit dat een dergelijke campagne nog nooit tot stand is kunnen komen, is voornamelijk te wijten aan de economische crisis, waardoor wij ons hoofdzakelijk hebben moeten toespitsen op de communicatiecampagnes over de crisisinstrumenten waarvan ondernemers en handelaars kunnen gebruik maken.
Concernant spécifiquement la réalisation d'une campagne de promotion du commerce auprès de la clientèle wallonne et flamande, cela figure plus que jamais parmi nos priorités. Si une telle campagne n'a pas encore pu être réalisée, c'est essentiellement en raison de la crise économique, qui nous a amené à axer prioritairement les campagnes de communication sur les instruments de crise dont peuvent bénéficier entrepreneurs et commerçants.
We herinneren eraan dat in maart 2009 een informatiecampagne onder leiding van het BAO is opgestart, via met name radiospots, mailings en folders. Deze campagne wilde de bedrijfsleiders die met financieringsproblemen of cashflowproblemen te kampen hadden, wijzen op de concrete oplossingen waarover ze konden beschikken.
Pour rappel, une vaste campagne d'information orchestrée par l'ABE a été lancée en mars 2009, via notamment des spots radios, des emailings et des folders. Cette campagne visait à informer au mieux les dirigeants d'entreprise qui font face à des problèmes de financement ou des difficultés de trésorerie sur les solutions concrètes qui leur étaient accessible.
Zeer binnenkort zullen overigens nog andere specifieke initiatieven voor de handelssector worden genomen.
D'autres initiatives spécifiques au secteur du commerce seront par ailleurs prises très prochainement.
Ik wil tot slot wijzen op enkele maatregelen die in de regeringsverklaring worden vermeld en die de commerciële aantrekkelijkheid van ons Gewest kunnen verhogen, zowel bij klanten uit Wallonië en Vlaanderen, als bij toeristisch cliënteel.
Je voudrais enfin rappeler quelques mesures qui figurent dans la déclaration gouvernementale et qui sont susceptibles d'augmenter l'attractivité commerciale de notre Région, tant auprès de la clientèle wallonne et flamande que de la clientèle touristique.
Op die manier zal de overdekking van de tunnel tussen Guldenvlies en Naamsepoort worden bestudeerd om de aantrekkelijkheid van deze handelspool te verhogen. De inplanting van een handelscentrum op de Heizelvlakte past in dezelfde logica. Tot slot worden, in overleg met de federale overheid, maatregelen bestudeerd waardoor de handelaars kunnen worden aangespoord hun zaak langer open te houden.
Ainsi, la couverture du tunnel entre la Toison d'Or et la Porte de Namur sera étudiée, avec pour objectif de renforcer l'attractivité de ce pôle commerçant. L'implantation d'un centre commercial sur le plateau du Heysel s'inscrit dans la même logique. Enfin, des mesures permettant d'inciter les commerçants à élargir leurs horaires seront étudiées, en concertation avec l'autorité fédérale.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
145
Vraag nr. 5 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 8 september 2009 (Fr.) :
Question n° 5 de Mme Françoise Schepmans du 8 septembre 2009 (Fr.) :
Dividenden voor de aandeelhouders van het bedrijf Brussels Airlines.
Les dividendes obtenus par les actionnaires de la compagnie Brussels Airlines.
In augustus 2009 heeft de pers gewezen op de storting van dividenden voor 40 miljoen euro aan de « historische investeerders » van het luchtvaartbedrijf Brussels Airlines. Is het Brussels Gewest deelachtig geworden aan deze operatie, aangezien het financieel bijgedragen heeft tot de heropstanding van het voormalige Sabena via een interventie van het GIMB ? Wat is in voorkomend geval het bedrag van het dividend ?
Au mois d'août 2009, la presse a fait état du versement de dividendes pour un total de 40 millions d'euros aux « investisseurs historiques » de la compagnie aérienne Brussels Airlines. Pourriezvous me dire si la Région de Bruxelles-Capitale est concernée par cette opération sachant qu'elle a contribué financièrement à la renaissance de l'ancienne Sabena, par le biais d'une intervention de la SRIB ? Le cas échéant, quel est le montant du dividende y afférent ?
Antwoord : Ingevolge uw verzoek deel ik u mee dat de buitengewone algemene vergadering van de aandeelhouders van de nv SN Airholding van juni 2009 daadwerkelijk beslist heeft een uitzonderlijk dividend uit te keren voor 40 miljoen euro, dit is 22,87113 euro/aandeel.
Réponse : Faisant suite à votre demande, je vous informe que l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires de la sa SN Airholding de juin 2009 a effectivement décidé la distribution d'un dividende exceptionnel de 40 millions d'euros, soit de 22,87113 euros/action.
Op dit dividend werd een bedrag van 0,5 % (200.000,00 euro) ingehouden om de mogelijke toekomstige externe kosten en de redelijke uitgaven te dekken die de « shareholders representatives » eventueel maken bij de uitoefening van hun mandaat met betrekking tot de overnameovereenkomst die gesloten werd tussen Deutsche Aktiengesellschaft en SN Airholding.
De ce dividende, une retenue de 0,5 % (200.000,00 euros) a été déduite au titre de provision destinée à couvrir les potentiels futurs coûts externes ainsi que les dépenses raisonnables que pourraient encourir les « shareholders représentatives » dans l'exercice de leur mandat concernant le contrat d'acquisition conclu entre Deutsche Aktiengesellshaft et SN Airholding.
De GIMB, houder van 36.416 aandelen van de nv SN Airholding, heeft bijgevolg op 9 juli 2009 een brutodividend van 832.874,96 euro ontvangen.
La SRIB, détentrice de 36.416 actions de la sa SN Airholding, a en conséquence reçu en date du 9 juillet 2009, un dividende brut de 832.874,96 euros.
Vraag nr. 6 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 23 september 2009 (Fr.) :
Question n° 6 de Mme Françoise Schepmans du 23 septembre 2009 (Fr.) :
Samenstelling en organisatie van uw kabinet.
La composition et l'organisation de votre cabinet.
Om mijn gegevens over de samenstelling en organisatie van uw kabinet te vervolledigen, stel ik u de volgende vragen :
Afin de compléter mon information sur la composition et l'organisation de votre cabinet, je souhaiterais obtenir des réponses aux questions suivantes :
– hoeveel personen werken in uw kabinet ?
– quel est le nombre de personnes qui sont employées au sein de votre cabinet ministériel ?
– hoeveel van hen zijn gedetacheerd van de administratie ? Van welke overheidsdiensten komen ze ?
– quel est le nombre de personnes qui sont détachées de l'administration et quels sont leurs services publics d'origine ?
– wat is het aandeel mannen/vrouwen in uw team ?
– quelle est la proportion de femmes et d'hommes au sein de votre équipe ?
– werken er gehandicapten op uw kabinet? Zo ja, hoeveel ?
– votre cabinet compte-t-il éventuellement des personnes handicapées ? Le cas échéant, quel est leur nombre ?
– telt uw team gemeentelijke mandatarissen? Zo ja, hoeveel en voor welke gemeenten ?
– votre équipe est-elfe éventuellement composée de mandataires communaux ? Le cas échéant, combien sont-ils et quelles sont les communes y afférentes ?
– hoeveel voertuigen worden door uw kabinet gebruikt? Wat is de respectieve CO2-uitstoot ervan ?
– combien de véhicules sont-ils utilisés par votre cabinet et quels sont leurs émissions respectives de CO2 ?
146
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– hoeveel computers gebruikt u team? Welk percentage daarvan werkt met vrije software ?
– sur le nombre total d'ordinateurs utilisés par votre équipe, quelle est la proportion de des postes dotés de logiciels libres ?
Antwoord : Ik heb de eer om het geachte lid de volgende elementen mede te delen :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments suivants :
1) Momenteel zijn 35 personen tewerkgesteld op mijn kabinet.
1) À la date de ce jour, 35 personnes sont employées au sein de mon cabinet.
2) Van deze 35 personen, zijn er 13 gedetacheerd van hun administratie :
2) Parmi ces 35 personnes, 13 sont détachées de leur administration :
– – – – – – – –
2 gedetacheerden van Actiris 1 gedetacheerde van de RVA 1 gedetacheerde van de GOMB 5 gedetacheerden van het MBHG 1 gedetacheerde van Etnic 1 gedetacheerde van de DBDMH 1 gedetacheerde van de Haven van Brussel 1 gedetacheerde van de MIVB
– – – – – – – –
2 détachés d'Actiris 1 détaché de l'ONEm 1 détaché de la SDRB 5 détachés du MRBC 1 détaché d'Etnic 1 détaché du SIAMU 1 détaché du Port de Bruxelles 1 détaché de la STIB
3) 18 vrouwen en 17 mannen.
3) 18 femmes et 17 hommes.
4) Het kabinet telt geen enkele medewerker met een handicap. Wij hebben geen enkele kandidatuur van personen met een handicap ontvangen.
4) Le cabinet ne comprend aucun agent handicapé. Nous n'avons reçu aucune candidature de personnes handicapées.
Wij hebben steeds opengestaan voor de aanwerving van personen met een handicap op het kabinet, mits aan alle objectieve criteria is voldaan.
Nous avons toujours envisagé de façon favorable l'engagement de personnes handicapées au Cabinet, pour peu que les critères objectifs soient eux aussi rencontrés.
5) Het kabinet telt 2 gemeentelijke mandatarissen : een in SintJoost en een in Sint-Gillis.
5) Le cabinet compte 2 mandataires communaux : l'un à SaintJosse et l'autre à Saint-Gilles.
6) Het kabinet maakt gebruik van 4 voertuigen :
6) 4 véhicules sont utilisés par le cabinet :
– 170 g/km (geleasd in 2006) – 122 g/km (aangekocht in 2001) – twee voertuigen (besteld) : elk 136 g/km.
– 170 g/km (leasing effectué en 2006) – 122 g/km (achat effectué en 2001) – deux véhicules (en commande) : 136 g/km chacun.
7) Alle computers die de leden van mijn kabinet gebruiken, zijn uitgerust met vrije software.
7) Tous les ordinateurs utilisés par les membres de mon cabinet sont équipés de logiciels libres.
Vraag nr. 7 van mevr. Antoinette Spaak d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 7 de Mme Antoinette Spaak du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Gevolgen van de crisis : evolutie van de werkgelegenheid en de activiteit in het Brussels Gewest.
Effets de la crise : évolution de l'emploi et de l'activité en Région bruxelloise.
In de pers wordt geregeld bericht over de gevolgen van de crisis voor de werkgelegenheid. Naar verluidt zijn die gevolgen niet dezelfde in de drie Gewesten : op 1 juli 2009, zou de Vlaamse minister van Werkgelegenheid, Frank Vandenbroucke, alarmerende cijfers afkomstig van de VDAB naar voor hebben gebracht : in Vlaanderen, zou het aantal werkzoekenden gestegen zijn met 23,5 % tussen juni 2008 en juni 2009. Mannen zouden de grootste slachtoffers zijn. De industrie en de autobouwsectoren waar ze oververtegenwoordigd zijn, zijn immers het zwaarst getroffen. In het zuiden, zou het aantal werkzoekenden gestegen zijn met 7 %.
Les répercussions de la crise sur l'emploi sont régulièrement relayées par la presse. D semble que ces effets ne soient pas identiques dans les trois Régions : le 1er juillet dernier le ministre flamand de remploi Franck Vandenbroucke aurait avancé des chiffres préoccupants en provenance du VDAB : en. Flandre, le nombre de demandeurs d'emploi inoccupés aurait augmenté de 23,5 % entre le mois de juin 2008 et le mois de juin 2009. Les hommes en seraient les premières victimes. En effet, les secteurs industriels et de la construction automobile, où ils sont surreprésentés, sont les plus touchés. Au sud, le nombre de demandeurs d'emploi inoccupés aurait augmenté de 7 %.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
147
In maart 2009, heeft de Hoge Raad voor de Werkgelegenheid, een studie gepubliceerd over de gevolgen van de crisis op de arbeidsmarkt. Die studie bevat veel statistieken, waaruit echter niet altijd een gewestelijke tendens is af te leiden.
En mars 2009, le Conseil supérieur de l’emploi a publié une étude sur les répercussions de la crise sur le marché du travail certes riche en données statistiques;, mais qui ne permet pas toujours de cerner les tendances régionales.
Bijgevolg had ik van de minister graag het volgende vernomen :
En conséquence, le ministre pourrait-il me donner toutes les précisions sur les questions suivantes :
1. Welke sectoren in het Brussels gewest hebben het meest te lijden onder de crisis ?
1. Quels sont, en Région bruxelloise, les secteurs les plus exposés à la crise ?
2. Hoeveel mensen zijn in die sectoren aan het werk ?
2. Que représentent ces secteurs en termes d'emploi à Bruxelles ?
3. In welke mate hebben die sectoren al te lijden onder crisis ?
3. Dans quelle mesure ces secteurs ont-ils déjà été touchés par la crise ?
4. Hoeveel werklozen telt het Brussels Gewest ?
4. Quel est le nombre global de demandeurs d'emploi inoccupés à Bruxelles ?
5. Hoeveel werklozen per sector telt het Brussels Gewest ?
5. Quel est le nombre de demandeurs d'emploi inoccupés à Bruxelles par secteur ?
Antwoord : Ten gevolge van de financiële crisis in september 2008 kwamen de industrielanden in een heel sterke recessie terecht. Ook in België is de economische activiteit vanaf het vierde trimester van 2008 sterk in elkaar gekrompen. Deze recessie heeft in België een groot aantal sectoren getroffen : de industriesector, de bouwsector, de handelssector, de sector van diensten aan bedrijven, de financiële sector, ...
Réponse : Suite à la crise financière en septembre 2008, les pays industrialisés sont tombés dans une récession très marquée. En Belgique aussi, l'activité économique s'est également fortement contractée à partir du quatrième trimestre 2008. Cette récession en Belgique a touché un nombre important de secteurs à savoir l'industrie manufacturière, l'industrie de la construction, le commerce, les services aux entreprises, les activités financières ...
Als we naar de evolutie van de werkloosheid kijken, zien we dat de recessie ook haar impact op de Brusselse economie heeft gehad. We stellen namelijk vast dat in september 2009 het aantal NWWZ in vergelijking met vorig jaar met 10,6 % is gestegen. Het blijkt nu evenwel dat de Brusselse economie, dankzij haar structuur, minder zwaar getroffen is dan die van de andere gewesten. Dit is te danken aan het feit dat er minder industrie aanwezig is en dat het minder afhankelijk is van de export. Wat echter de financiele sector betreft die een belangrijke rol speelt in de Brusselse economie, zijn 3/4 van de werknemers pendelaars.
L'économie bruxelloise a également été touchée par la récession comme en atteste l'évolution du chômage. On constate en effet, en septembre 2009, une hausse annuelle de 10,6 % du nombre de DEI II apparaît néanmoins que l'économie bruxelloise, vu sa structure, est moins touchée que celle des deux autres régions du fait de la sous-représentation de l'industrie et de la moins grande dépendance aux exportations. Par contre, en ce qui concerne le secteur financier, s'il occupe un poids important dans la structure économique bruxelloise, environ 3/4 de l'emploi y est occupé par des navetteurs.
De economische indicatoren tonen echter dat ook de Brusselse economie door de crisis werd getroffen. Op basis van de gegevens over de faillissementen van de FOD Economie (cf. tabel 1), hebben vier sectoren in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in de eerste 8 maanden van 2009 een stijging van het aantal faillissementen gekend : de detailhandel (+ 8,8 %), de horeca (+ 11,4 %), de financiële sector (+ 41,7 %, maar minder in absolute waarden, ofwel + 5 eenheden) en de diensten aan de bedrijven (+ 8,2 %).
Néanmoins, les indicateurs conjoncturels indiquent que l'économie bruxelloise a également été touchée par la crise. Sur la base de données sur les faillites provenant du SPF économie (cf. tableau 1), quatre secteurs en Région bruxelloise ont connu un accroissement du nombre de faillites sur les 8 premiers mois de l'année 2009 : le commerce de détail (+ 8,8 %), l'Horeca (+ 11,4 %), les activités financières (+ 41,7 % mais un nombre réduit en valeurs absolues, soit + 5 unités) et les services aux entreprises (+ 8,2 %).
Er moet ook worden benadrukt dat andere economische indicatoren (op basis van de RSZ-gegevens « Snelle ramingen van de tewerkstelling » en de gegevens van Actiris aantal werkaanbiedingen per sector) aangeven dat de activiteit in andere sectoren in het Brussels Gewest afneemt: industriesector, bouwsector, transportsector, …
Il est à souligner que d'autres indicateurs conjoncturels (basés sur les données provenant de l’ONSS – estimation rapide de l'emploi et sur les données provenant d’Actiris – offres d'emploi reçues par secteur) indiquent que d'autres secteurs en Région bruxelloise connaissent également une contraction de leur activité à savoir l'industrie, la construction, les transports ...
U vindt hieronder de evolutie van het aantal faillissementen per sector en per Gewest terug.
Vous trouverez ci-dessous, l'évolution du nombre de faillites par secteur et par Région.
148
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Tabel 1: Evolutie van het aantal faillissementen per gewest en activiteitensector/ Tableau 1 : Évolution du nombre de faillites par région et par secteur d’activité Januari-augustus 2008 Janvier-août 2008 BHG RBC Industriesector/ Industrie manufacturière Bouwsector/Construction
WL WL
B B
BHG RBC
VL FL
WL WL
B B
Evol. Januari-augustus 08-09 Var. janvier-août 08-09 BHG RBC
VL FL
WL WL
B B
48 94
151 334
81 267
280 695
48 89
199 459
111 317
358 865
0,0 -5,3
31,8 37,4
37,0 18,7
27,9 24,5
56 109 159 176
92 313 356 499
82 125 230 283
230 547 745 958
45 98 173 196
99 328 379 660
76 150 286 290
220 576 838 1.146
-19,6 -10,1 8,8 11,4
7,6 4,8 6,5 32,3
-7,3 20,0 24,3 2,5
-4,3 5,3 12,5 19,6
111 12 195
171 23 377
66 9 159
348 44 731
90 17 211
199 32 470
86 16 180
375 65 861
-18,9 41,7 8,2
16,4 39,1 24,7
30,3 77,8 13,2
7,8 47,7 17,8
58 17 56
87 62 151
60 31 65
205 110 272
50 10 49
124 67 162
67 43 38
241 120 249
-13,8 -41,2 -12,5
42,5 8,1 7,3
11,7 38,7 -41,5
17,6 9,1 -8,5
1.091
2.616
1.458
5.165
1.076
3.178
1.660
5.914
-1,4
21,5
13,9
14,5
Handelssector (waarvan)/Commerce (dont) 50 Voertuigen/50 Véhicules 51 Groothandel/51 Commerce de gros 52 Detailhandel/52 Commerce de détail Horeca/Hôtels et restaurants Transport en communicatie/ Transports et communications Financiële activiteiten/Activités financières Diensten aan bedrijven/Services aux entreprises Gemeenschaps-, sociale en persoonlijke voorzieningen/ Services collectifs, sociaux et personnels Andere sectoren/Autres secteurs Niet beschikbaar/Non disponible Totaal faillissementen/Total faillites
VL FL
Januari-augustus 2009 Janvier-août 2009
Bron : FOD Economie (NIS – Faillissementen), Berekeningen van het Observatorium.
Source : SPF Économie (INS – Faillite), Calculs Observatoire.
In de volgende tabel staat de bezoldigde arbeid in het Brussels Gewest per activiteitensector. Het betreft de tewerkstelling per werkplaats.
Le tableau suivant reprend l’emploi salarié en Région bruxelloise selon les secteurs d’activité. Il s’agit de l’emploi par lieu de travail.
Tabel 2 : Structuur van de tewerkstelling in het Brussels Gewest en België – december 2007/ Tableau 2 : Structure de l’emploi en Région bruxelloise et en Belgique – décembre 2007 Brussel/Bruxelles In cijfers En va
In % En %
België/Belgique In cijfers En va
In % En %
Industriesector/Industrie manufacturière Elektriciteit, gas en water/Électricité, gaz et eau Bouwsector/Construction Handelssector (waarvan)/Commerce (dont) Voertuigen/Véchicules Groothandel/Commerce de gros Detailhandel/Commerce de détail Horeca/Hôtels et restaurants Transport en communicatie/Transport et communication Financiële activiteiten/Activités financières Diensten aan bedrijven/Services aux entreprises Openbare administratie/Administration publique Onderwijs/Éducation Gezondheidszorg en sociale dienstverlening/Santé et action sociale Gemeenschapsvoorzieningen/Services collectifs Andere sectoren/Autres secteurs
28.506 5.523 18.055 68.101 6.276 30.775 31.050 25.726 44.717 64.451 96.524 108.155 57.316 62.042 37.760 4.037
4,6 0,9 2,9 11,0 1,0 5,0 5,0 4,1 7,2 10,4 15,5 17,4 9,2 10,0 6,1 0.7
570.650 26.085 211.986 490.631 62.075 191.281 237.275 116.697 262.913 130.525 470.222 384.654 384.832 512.337 147.794 30.434
15,3 0,7 5,7 13,1 1,7 5,1 6,3 3,1 7,0 3,5 12,6 10,3 10,3 13,7 4,0 0,8
Totaal van de tewerkstelling/Total de l’emploi
620.913
100,0
3.739.760
100,0
Bron : RSZ, Berekeningen van het Observatorium. Opmerking : meest recente gegevens.
Source : ONSS, Calculs Observatoire. Remarque : données disponibles les plus récentes.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Ten slotte staat in de laatste tabel het aantal niet-werkende werkzoekenden in het Brussels Gewest, onderverdeeld volgens de beroepssector. Deze tabel geeft de evolutie tussen september 2008 en 2009 weer en de sectoren waarin de sterkste stijgingen werden waargenomen.
149
Enfin, le dernier tableau reprend la répartition des demandeurs d'emploi inoccupés en Région bruxelloise selon les domaines professionnels. Ce tableau indique l'évolution entre septembre 2008 et 2009. Il indique les domaines sectoriels dans lesquels les hausses sont les plus marquées.
Tabel 3 : Evolutie van het aantal NWWZ per beroepssector Tableau 3 : Évolution du nombre de DEI par domaine professionnel Beroepssector Domaine professionnelle A. A. B. B. C. C. D. D. E. E. F. F. G. G. H. H. I. I. J. J. K. K. L-O. L-O. Q. Q. R. R. S. S. T. T. U. U. V. V. W. W. X. X. Y. Y. Z. Z.
Administratie (bedienden, secretariaat, enz.) Administration (employés, secrétariat, etc.) Land- en tuinbouw, veeteelt, jacht, visserij/ Agricole, horticole, élevage, chasse, pêche Kunst – Ambacht Artistique – Artisanat Haartooi & schoonheidsverzorging/ Coiffure & esthétique Handel en ondersteuning verkoop/ Commerce et support à la vente Bouw/ Construction Economie, financiën en recht/ Économie, finances, droit Garage, carrosserie en rijwielen/ Garage, carrosserie, cycles Beheer/ Gestion Horeca, voeding/ Horeca, alimentation Drukkerij/ Imprimerie Industrie/ Industrie Informatica/ Informatique Ingenieurs, toegepaste wetenschappen/ Ingéniorat, sciences appliquées Geneeskunde, paramedisch/ Médical et paramédical Pedagogie, onderwijs, opleiding/ Pédagogie, enseignement, formation Psychosociale, cultuur, vrije tijd, sport/ Psycho-social, culture, loisirs, sports Wetenschappen/ Sciences Veiligheid, schoonmaak, milieu/ Sécurité, nettoyage, environnement Textiel, confectie, tapijten, meubelstoffering, leder/ Textile, confection, tapisserie, ameublement, cuir Transport, opslag, verpakking (logistiek)/ Transports, manutention, emballage (logistique) Te bepalen beroep/ Profession à déterminer Totaal NWWZ/ Total DEI
Bron : ACTIRIS, Berekeningen van het Observatorium.
September 2008 Septembre 2008
September 2009 Septembre 2009
Evolutie in % Var. 1 an En %
15.331
16.965
10,7
753
811
7,7
6.132
6.956
13,4
1.295
1.468
13,4
8.050
8.641
7,3
6.504
7.406
13,9
1.146
1.449
26,4
1.216
1.272
4,6
2.295
2.939
28,1
8.051
8.875
10,2
645
646
0,2
2.698
2.949
9,3
1.507
1.844
22,4
541
670
23,8
3.977
4.367
9,8
2.162
2.316
7,1
4.297
4.571
6,4
719
792
10,2
13.066
14.266
9,2
1.901
1.784
-6,2
9.971
11.403
14,4
180
59
-67,2
92.437
102.449
10,8
Source : ACTIRIS, Calculs Observatoire.
150
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 8 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 24 september 2009 (Fr.) : De uitbreiding van de bijkantoren door Actiris.
Question n° 8 de Mme Françoise Schepmans du 24 septembre 2009 (Fr.) : L'extension des antennes décentralisées de l'opérateur Actiris.
Op 17 september 2009, heeft de pers bericht over het feit dat Actiris zal verplicht worden tot besparingsmaatregelen in het kader van de algemene gewestelijke inspanning. Om mijn informatie te vervolledigen, had ik graag het volgende vernomen :
En date du 17 septembre 2009, la presse a rapporté l'information selon laquelle l'opérateur Actiris sers soumis à des mesures d'économie dans le cadre de l'effort global régional. Afin de compléter mon information, je souhaiterais obtenir des réponses aux questions suivantes :
– is er een beslissing genomen inzake het uitstellen van de oprichting van een aantal lokale kantoren ?
– une décision a-t-elle été prise concernant le report de certains ancrages locaux ?
– zo ja, kan u me het desbetreffende tijdpad meedelen, de gemeenten in kwestie en de logica volgens welke die laatste zijn geselecteerd ?
– le cas échéant, pourriez-vous me communiquer l'agenda y afférent, les communes qui sont concernées ainsi que la logique qui a prévalu pour définir ces dernières ?
– welke beslissing is er in dat scenario genomen betreffende het personeel dat moest worden toegewezen aan die bijkantoren, waarvan de oprichting is uitgesteld ? Voor welke taken en in welke diensten zal dat personeel in afwachting ingezet worden ?
– dans ce scénario, quelle décision a été prise concernant le personnel qui devait être affecté aux antennes dont la création a été reportée ? À quelles tâches et dans quels services seront-ils affectés durant cet intermède ?
Antwoord : De decentralisatie van de diensten voor werkzoekenden gaat de laatste fase in. Wij verwachten het agentschap van Ganshoren in de loop van de maand december en het agentschap van Watermaal-Bosvoorde begin 2010 te kunnen openen. De inrichtingswerken zijn in uitvoering.
Réponse : La décentralisation des services aux chercheurs d'emploi arrive dans sa dernière phase. Nous prévoyons d'ouvrir l'antenne de Ganshoren dans le courant du mois de décembre et l'antenne de Watermael-Boitsfort début 2010. Les travaux d'aménagement sont en cours.
Voor het agentschap van Etterbeek werd een locatie gevonden en de inrichtingswerken zijn in uitvoering.
Concernant l'antenne d'Etterbeek, un emplacement a été trouvé et en cours d'aménagement.
Op dit ogenblik werd er enkel voor de gemeente Koekelberg nog geen locatie gevonden, maar de zoektocht naar een locatie is nog niet afgerond.
À ce jour, c'est uniquement pour la commune de Koekelberg qu'aucun emplacement n'a été trouvé, que les recherches en termes de localisation n'ont pas encore abouti.
De openingsagenda van de agentschappen was afhankelijk van meerdere factoren : de beschikbaarheid van geschikte lokalen en de goede ligging binnen de gemeente, de omvang van de uit te voeren inrichtingswerken, de samenwerking met de schepen voor werkgelegenheid (sommigen stelden zelf lokalen voor), budgettaire middelen.
L'agenda de l'ouverture des antennes a dépendu de plusieurs facteurs : disponibilité de locaux adéquats et bien situés au sein de la commune, envergure des travaux à effectuer pour son aménagement, collaboration avec les échevins de l'emploi (certains proposant parfois eux-mêmes des locaux), moyens budgétaires.
Teneinde een maximum aan agentschappen te kunnen openen, werd het personeel grotendeels aan de agentschappen toegewezen. Het Versterkings- en Ondersteuningsteam, bestemd om de afwezigheden van het personeel op te vangen, werd tot een minimum beperkt.
Afin d'ouvrir un maximum d'antennes, le personnel a été affecté en grande majorité dans les antennes. L'équipe de renfort et appui destinée à pallier aux absences du personnel a été restreinte au maximum.
De weinige personeelsleden die in Ganshoren en WatermaalBosvoorde zullen worden tewerkgesteld (8 personen), zijn momenteel in dezelfde functies in andere agentschappen met een onderbezetting aangesteld.
Les quelques agents destinés à travailler à Ganshoren et Watermael (8 personnes) sont actuellement affectés aux mêmes fonctions dans les autres antennes en sous-effectif.
Vraag nr. 9 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 9 de Mme Françoise Schepmans du 24 septembre 2009 (Fr.) :
De medefinanciering van het Europees Sociaal Fonds en Actiris.
Le cofinancement du Fonds Social Européen et de l'opérateur Actiris.
Om mijn informatie over Actiris te vervolledigen, had ik graag het volgende vernomen :
Afin de compléter mon information sur l'opérateur Actiris, je souhaiterais obtenir réponse aux questions suivantes :
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
151
– krijgt die overheidsinstelling op dit ogenblik steun van het Europees Sociaal Fonds ?
– cet organisme public bénéficie-t-il actuellement de l'appui du Fonds Social Européen ?
– zo ja, welk is het tijdpad voor de desbetreffende programmatie, het totale budget en het vastleggingspercentage van de fondsen ?
– le cas échéant, quel est l'agenda de la programmation y afférente, le budget global attribué ainsi que le taux d'engagement des fonds ?
– welke partnerinstellingen genieten die Europese medefinanciering en voor welke acties ?
– quels sont les opérateurs-partenaires qui bénéficient de ce cofinancement européen et pour quelles actions ?
Antwoord :
Réponse :
– Sommige diensten van Actiris genieten een cofinanciering van het ESF (zie lijst van de operatoren in de bijlage). De bijlage zal niet gepubliceerd worden maar blijft ter beschikking op de Griffie voor raadpleging.
– Certains services d’Actiris bénéficient du confinancement du FSE (voir liste des opérateurs en annexe). L’annexe ne sera pas publiée mais restera disponible au Greffe pour consultation.
– Het globale budget zoals goedgekeurd in het operationeel programma (OP) ESF Doelstelling Regionaal Concurrentievermogen en Werkgelegenheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (BHG) wordt als volgt over de zeven jaar van de programmering verdeeld :
– Le budget global tel qu'approuvé dans le Programme opérationnel (PO) FSE Objectif Compétitivité Régionale et Emploi de la Région de Bruxelles-Capitale (RBC) se répartit sur sept ans de Programmation de la manière suivante :
Uitsplitsing op jaarbasis van de financiële enveloppe Ventilation annuelle de l'enveloppe financière Jaar/Année
2007
2008
2009
ESF/FSE
50 %
3.884.386,0
3.962.073,0
4.041.315,0
Gewestelijk/Régional
50 %
3.884.386,0
3.962.073,0
4.041.315,0
7.768.772,0
7.924.146,0
8.082.630,0
Totale kost/Coût total Het vastleggingspercentage van de fondsen bedraagt 100 %.
Le taux d'engagement des fonds est de 100 %.
– In de bijlage wordt de lijst opgenomen met de operatoren (partners en diensten van Actiris) die de gecofinancierde acties van het OP ESF Doelstelling Regionaal Concurrentievermogen en Werkgelegenheid van het BHG uitvoeren, zoals die per jaar op de website van Actiris en in het bijzonder op de website van het ESF van het BHG, www.esfbru.be, wordt gepubliceerd.
– Telle que publié par année sur le site internet d'Actiris et plus particulièrement sur le site FSE de la RBC dont l'adresse est www.fsebru.be, est présentée en annexe la liste des opérateurs (partenaires et services d'Actiris) qui mettent en œuvre les opérations cofinancées au sein du PO FSE Objectif Compétitivité régionale et Emploi de la RBC.
Daarbij wordt de periode van partnership voor elke operator gepreciseerd om deze samenvattend, in een enkel document, voor te stellen. Naar aanleiding van de projectoproepen in maart 2008, werden sommige projecten immers niet verlengd na 30 juni 2008 terwijl andere niet voor 1 juli 2008 zijn aangevangen. Bovendien zullen sommige projecten tot eind 2010 (lancering van nieuwe projectoproepen) en andere tot eind 2013 doorgaan.
Dans l'annexe, la période du partenariat a été précisée pour chaque opérateur afin de les présenter de manière récapitulative, dans un seul document. En effet, suite aux appels à projets lancés en mars 2008, certains projets n'ont pas été prolongés au-delà du 30 juin 2008 alors que d'autres n'ont débuté que le 1er juillet 2008. Par ailleurs, parmi les projets, certains se poursuivront jusque fin 2010 (lancement de nouveaux appels à projets) et d'autres jusque fin 2013.
Vraag nr. 10 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 10 de Mme Françoise Schepmans du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Organisatie van de gedecentraliseerde steunpunten van Actiris.
Organisation des antennes décentralisées de l'opérateur Actiris.
Om mijn informatie over Actiris te vervolledigen, wens ik u de volgende vragen te stellen met betrekking tot het jaar 2008 :
Afin de compléter mon information sur l'opérateur Actiris, je souhaiterais obtenir réponse aux questions suivantes pour l'année 2008 :
152
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– hoeveel personen werken in elk lokaal steunpunt ?
– quel est le nombre de personnes qui étaient employées dans chacune des antennes locales ?
– hoeveel werkzoekenden werden in elk van die lokale steunpunten ontvangen ?
– quel est le nombre des chercheurs d'emploi qui ont été reçus dans chacune des antennes locales ?
– wat is het werkloosheidscijfer in elk van de gemeenten waar een gedecentraliseerd steunpunt werd opgericht ?
– quel est le taux de chômage enregistré dans chacune des communes où une antenne décentralisée a été créée ?
– bestaat er een verdeelsleutel voor het aantal personeelsleden per steunpunt ? Zo ja, welke ?
– existe-t-il une clé de répartition ou volume du personnel affecté dans chacune desdites antennes ? Le cas échéant, laquelle ?
Antwoord : Wat de bezetting van de agentschappen betreft, vindt u hieronder, voor het gemak, een samenvattende tabel :
Réponse : Pour ce qui a trait aux effectifs dans les antennes, pour plus de facilité, voici un tableau récapitulatif :
Plaats Lieu Anderlecht Oudergem/Auderghem Sint-Agatha-Berchem/Berchem Brussel/Bruxelles Etterbeek Evere Vorst/Forest Ganshoren Elsene/Ixelles Jette Koekelberg Sint-Jans-Molenbeek/Molenbeek Sint-Gillis/Saint-Gilles Sint-Joost-ten-Noode/Saint-Josse Schaarbeek/Schaerbeek Ukkel/Uccle Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort Sint-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-Saint-Lambert Sint-Pieters-Woluwe/Woluwe-Saint-Pierre
Soort agentschap Type d’antenne
Totale bezetting op 1 oktober 2009 Effectif total réel au 1er octobre 2009
A C C A B C B C A B C A A B A B C C C
17,9 6,1 5,3 24,5 0 7,3 12,7 4,3 17 6,8 0 21,1 14,1 12 23,9 13,5 2,8 5,8 4
NWWZ en werkloosheidsgraad per gemeente : gemiddelde voor 2008 DEI et taux de chômage par commune : moyenne 2008 Jaarlijks gemiddelde voor 2008 Moyenne annuelle 2008 NWWZ DEI Anderlecht Oudergem/Auderghem Sint-Agatha-Berchem/Berchem-Ste-Agathe Brussel/Bruxelles Etterbeek Evere Vorst/Forest Ganshoren Elsene/Ixelles Jette Koekelberg Sint-Jans-Molenbeek/Molenbeek-St-Jean Sint-Gillis/St-Gilles Sint-Joost-ten-Noode/St-Josse-ten-Noode Schaarbeek/Schaerbeek Ukkel/Uccle Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort Sint-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-St-Lambert Sint-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre Brussels Gewest/Région bruxelloise Bron : Actiris, berekeningen Observatorium
10.155 1.463 1.538 14.775 3.284 2.487 4.563 1.595 6.524 3.604 2.027 9.882 5.440 3.354 12.751 4.023 1.162 2.187 1.302 92.114
Werkloosheidsgraad Taux de chômage 22,0 10,7 14,8 21,2 16,4 16,1 19,0 15,4 17,1 16,4 21,7 27,3 23,7 28,3 23,8 11,9 10,7 10,6 8,8 19,0
Source : Actiris, calculs Observatoire
September 2009 Septembre 2009 NWWZ DEI 11.239 1.693 1.794 16.174 3.665 2.957 5.126 1.773 7.375 4.085 2.216 10.870 5.848 3.696 13.995 4.561 1.317 2.548 1.517 102.449
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
153
Aangezien de agentschappen geleidelijk aan zijn opengegaan en andere nog moeten opengaan, schommelt de spreiding van het publiek over de verschillende agentschappen en kunnen de resultaten niet worden vergeleken. Naargelang de werkelijke toeloop van de agentschappen zullen herzieningen worden uitgevoerd om het personeel op basis van de behoeften in evenwicht te brengen.
Étant donné que les antennes se sont ouvertes progressivement et que d'autres ne le sont pas encore, la répartition du public dans les différentes antennes fluctue, et les résultats ne sont pas comparables. Selon l'affuence réelle de l'antenne, des révisions sont en cours pour équilibrer le personnel en fonction des besoins.
De verdeelsleutel van het personeelsbestand dat in de agentschappen werd aangesteld, werd in oktober 2006 bepaald volgens het aantal ingeschreven werkzoekenden in de gemeente.
La clé de répartition du volume du personnel affecté dans les antennes a été définie en octobre 2006 en se basant sur le nombre de chercheurs d'emploi inscrits dans la commune.
Een agentschap van type A omvat meer dan 5.000 ingeschreven werkzoekenden (WZ) in de gemeente.
Une antenne de type A comprend plus de 5.000 chercheurs d'emploi (CE) inscrits dans la commune.
Een agentschap van type B omvat tussen 2.500 en 5.000 ingeschreven WZ in de gemeente en een agentschap van type C omvat er minder dan 2.500.
Une antenne de type B comprendra entre 2.500 et 5.000 CE inscrits dans la commune et une antenne de type C en comprendra moins de 2.500.
Indien een gemeente een groter aandeel laaggeschoolde werkzoekenden telt, werd daar rekening mee gehouden.
Si une commune comptait une plus grande proportion de chercheurs infrascolarisés, il en était tenu compte.
De verleende diensten zijn dezelfde in de drie types van agentschappen. In diegene die gevestigd zijn in gemeenten waar geen enkele AZW-partner (Actief Zoeken naar Werk) aanwezig is, worden eveneens individuele Franstalige modules van Actief Zoeken naar Werk aangeboden.
Les services fournis sont les mêmes dans les trois types d'antennes. Dans celles qui sont situées dans des communes où aucun partenaire RAE (Recherche Active d'Emploi) n'est présent, les modules individuels francophones de Recherche Active d'Emploi sont également proposés.
Vraag nr. 11 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 11 de Mme Françoise Schepmans du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Werking van de instelling Exaris.
Le fonctionnement de l'organisme Exaris.
Volgens het laatste activiteitenrapport van Actiris hebben de diensten van Exaris 4.150 jonge werkzoekenden ontvangen en begeleid sinds 2007. Van dat aantal hebben er 230 een tijdelijk contract ondertekend. Van die 230 hebben er 100 een overeenkomst van onbepaalde duur gesloten, zijnde respectievelijk 5,5 % en 2 % van het aantal begeleide werklozen.
Selon le dernier rapport d'activités de l'opérateur Actiris, les services de l'organe Exaris ont accueilli et conseillé 4.150 jeunes chercheurs d'emplois depuis 2007. De ce chiffre, il est à noter que 230 chômeurs ont signé un contrat d'intérim et de ces derniers, 100 personnes ont décroché un contrat à durée indéterminée, soit respectivement 5,5 % et 2 % de la masse globale du public encadré.
Om mijn informatie te vervolledigen, zou ik het aantal werknemers van Exaris en het werkingsbudget voor de jaren 2007 en 2008 willen kennen.
Afin de compléter mon information, pourriez-vous me communiquer le nombre d'employés et le budget de fonctionnement de l’organe Exaris pour les années 2007 et 2008 ?
Antwoord : Exaris Interim is een coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid en met sociaal oogmerk opgericht door Actiris, de nv Daoust Interim en de vzw Febecoop.
Réponse : Exaris Interim est une société coopérative à responsabilité limitée et à finalité sociale fondée par Actiris, la SA Daoust Intérim et l'asbl Febecoop.
Deze vennootschap heeft als doelstelling de duurzame tewerkstelling van een publiek van Brusselse werkzoekenden die bij Actiris zijn ingeschreven, laaggeschoold zijn (maximum in het bezit van het GSHO) en tussen 18 en 30 jaar oud zijn.
Elle a comme objectif la mise à l'emploi durable d'un public de demandeurs d'emploi bruxellois inscrits chez Actiris, peu qualifiés (possédant maximum le CESS) et âgés entre 18 et 30 ans.
Teneinde haar doelstelling te bereiken, schrijft Exaris elke persoon met boven vernoem de kenmerken in die ze ontvangen.
Afin d'atteindre son objectif, Exaris pratique le principe de l'inscription pour toute personne qui rentre dans les conditions précitées.
Alle werkzoekenden die het agentschap binnenkomen, worden individueel voor een inschrijvingsgesprek ontvangen. Deze stap is onontbeerlijk om personen zonder een goed cv of relevante beroepservaring de kans te geven hun motivatie tijdens een individueel gesprek aan te tonen.
Tous les chercheurs d'emploi qui franchissent la porte de l'agence sont reçus individuellement pour un entretien d'inscription. Cette démarche est primordiale pour laisser la chance aux personnes ne possédant pas un bon CV ou une expérience professionnelle pertinente de montrer leur motivation lors de l'entretien individuel.
154
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Aantal werknemers in 2007 en 2008 : 2 personen.
Nombre d'employés en 2007 et 2008 : 2 personnes.
Overheidssubsidies : 150 000 euro/jaar.
Subside public : 150 000 euro/an.
Vraag nr. 13 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 13 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Afgifte van de verblijfsvergunning model B voor de regularisatie van de sans-papiers.
Délivrance de permis B pour la régularisation des sanspapiers.
Vele sans-papiers – die vanaf deze week hun dossier kunnen indienen bij de Dienst Vreemdelingenzaken – zullen trachten een regularisatie te verkrijgen op basis van hun werk. Een koninklijk besluit staat de Gewesten voortaan toe om verblijfsvergunningen model B af te geven.
Beaucoup de sans-papiers – qui peuvent dès cette semaine rentrer leurs dossiers auprès de l'Office des étrangers – vont essayer d'obtenir une régularisation par le travail. Un arrêté royal permet désormais aux Régions de délivrer des permis B.
Ik zou willen weten welke bijzondere maatregelen in het Brussels Gewest zijn getroffen om de doelstellingen van het koninklijk besluit inzake de afgifte van verblijfsvergunningen model B te halen ? Welke criteria worden gehanteerd voor de afgifte van verblijfsvergunningen model B ? Bestaan er afwijkingen op basis waarvan verblijfsvergunningen model B kunnen worden afgegeven voor beroepen die niet op de lijst van de knelpuntberoepen staan ? Is er overleg gepleegd met de overige Gewesten over de criteria voor het verkrijgen van verblijfsvergunningen model B ?
Je souhaiterais savoirs quelles dispositions particulières ont été mise en place en Région bruxelloise pour rencontrer les objectifs de l'arrêté royal concernant la délivrance de permis B ? Quels critères sont utilisés pour la délivrance des permis B ? Existe-t-il des dérogations permettant de délivrer les permis B pour des professions n'étant pas reprise; dans la liste des fonctions critiques ? Une concertation a-t-elle eu lieu avec les autres Régions concernant les critères d'obtention des permis B ?
Antwoord : De vraag van de heer volksvertegenwoordiger betreft het koninklijk besluit houdende bijzondere bepalingen met betrekking tot de tewerkstelling van sommige categorieën van buitenlandse werknemers dat op 7 oktober 2009 werd goedgekeurd door de federale Regering.
Réponse : La question de Monsieur le député concerne l'arrêté royal approuvé le 7 octobre 2009 par le gouvernement fédéral portant des dispositions particulières relatives à l'occupation de certaines catégories de travailleurs étrangers.
Dit besluit voorziet in de uitvoering van punt 2.8.B van de instructie van de federale Regering van 19 juli 2009 die tot doel heeft in de periode van 15 september tot 15 december 2009 de verblijfssituatie te regulariseren van bepaalde categorieën vreemdelingen zonder papieren, in het kader van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers.
Cet arrêté prévoit la mise en œuvre du point 2.8.B de l'instruction du 19 juillet 2009 du gouvernement fédéral visant, durant la période du 15 septembre au 15 décembre 2009, la régularisation de séjour de certaines catégories d'étrangers sans-papiers, en regard de l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers.
Ter herinnering: punt 2.8.B van de instructie heeft betrekking op personen die voorafgaand aan hun regularisatieaanvraag ononderbroken in België verblijven sedert ten minste 31 maart 2007, die een arbeidsovereenkomst kunnen voorleggen en die een arbeidskaart kunnen bekomen.
Poux rappel, le point 2.8.B. de l'instruction concerne les personnes qui, préalablement à leur demande de régularisation ont eu un séjour ininterrompu sur le territoire depuis le 31 mars 2007, qui peuvent produire un contrat de travail et peuvent obtenir un permis de travail B.
In wezen voorziet het koninklijk besluit van 7 oktober 2009 houdende bijzondere bepalingen met betrekking tot de tewerkstelling van sommige categorieën van buitenlandse werknemers in een afwijking van artikel 34, 7° van voornoemd koninklijk besluit van 9 juni 1999 : « De arbeidsvergunning en de arbeidskaart worden geweigerd wanneer op het ogenblik van de indiening van de aanvraag, de betrokken buitenlandse werknemer, wat zijn recht op of zijn machtiging tot verblijf betreft, het voorwerp is van een negatieve beslissing, die niet het voorwerp is van een opschortend beroep of die niet door de rechter werd opgeschort. ».
En substance l'arrêté royal du 7 octobre 2009 par le Gouvernement fédéral portant des dispositions particulières relatives à l’occupation de certaines catégories de travailleurs étrangers prévoit une dérogation à l'article 34, 7°, de l'arrêté royal du 9 juin 1999 précité : « L'autorisation d'occupation et le permis de travail sont refusés lorsqu'au moment de l'introduction de la demande, le travailleur étranger concerné fait l’ objet d'une décision négative, quant à son droit ou son autorisation de séjour, qui ne fait pas l'objet d'un recours suspensif ou n'a pas été suspendue par le juge. ».
De procedure bestaat erin dat de vreemdeling zonder papieren vooreerst een regularisatie van zijn verblijf aanvraagt op basis van
La procédure prévoit que l'étranger sans-papier introduise avant toute chose une demande de régularisation de séjour sur la
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
155
artikel 9bis en het vroegere artikel 9, derde lid van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen bij de bevoegde gemeentelijke overheid van zijn verblijfplaats.
base de l'article 9bis et l'ancien article 9, alinéa 3 de la loi du 15 décembre 1980 relative à l'accès au territoire, le séjour, rétablissement et l’éloignement des étrangers auprès des autorités communales ad hoc de son lieu de résidence.
Na onderzoek van de aanvraag door de Dienst Vreemdelingenzaken ontvangt de betrokkene in voorkomend geval een brief van de Dienst Vreemdelingenzaken waarin hem meegedeeld wordt dat zijn verblijfssituatie enkel geregulariseerd km worden na het bekomen van een arbeidskaart B.
Après analyse de la demande par l'Office des étrangers, l'intéressé recevra, le cas échéant, une lettre de l'Office des étrangers le notifiant qu'il ne pourra être régularisé qu'après obtention d'un permis de travail B.
Op basis van deze kennisgeving van de Dienst Vreemdelingenzaken kan de betrokkene dan binnen een termijn van 3 maanden na de verzendingsdatum van de kennisgeving een arbeidskaart B aanvragen bij de cel arbeidskaarten van de directie Werkgelegenheid en Meerwaardeneconomie van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest indien de arbeidsplaats zich op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevindt of bij de bevoegde administratie van het Vlaams of Waals Gewest indien de arbeidsplaats gelegen is in een van deze 2 Gewesten.
Sur la base de cette notification de l'Office des étrangers, et dans un délai de 3 mois suivant sa date d'envoi, l'intéressé pourra alors introduire une demande de permis B auprès de la cellule permis de travail de la direction de l'Emploi et de l'Économie plurielle, du ministère de la Région de Bruxelles-capitale si le lieu de travail se trouve sur le territoire de la Région bruxelloise ou auprès de l'administration compétente en Région flamande ou wallonne si le lieu de travail se trouve dans une de ces 2 Régions.
Om het hoofd te bieden aan de hieraan verbonden werklast (die in dit stadium moeilijk becijferd kan worden omdat het aantal vreemdelingen zonder papieren op het Belgisch grondgebied die in aanmerking komen voor tewerkstelling in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet nauwkeurig bepaald kan worden) zal het huidige ter zake bevoegde team versterkt worden met 5 medewerkers (wat neerkomt op ongeveer l/5de van de huidige personeelssterkte), die ter beschikking gesteld worden door andere directies bij het MBHG, en dit voor een eerste periode van 6 maanden die ingaat eind oktober. Deze periode kan indien nodig verlengd worden en na evaluatie, kan de begeleiding versterkt worden om uiteindelijk te komen tot een totaal van 10 FTE's.
Pour faire face à la charge de travail que cela représente (charge difficilement quantifïable à ce stade de la procédure et considérant que le nombre de sans-papiers présents sur le territoire de la Belgique et susceptibles d'être occupés sur le territoire de la Région bruxelloise n'est pas précisément mesurable) l'équipe actuelle de l'administration compétente en la matière sera renforcée par 5 collaborateurs (soit 1/5 environ par rapport à l'effectif actuel) mis à disposition par d'autres directions au sein du MRBC et ce, pour une première période de 6 mois débutant fin octobre. La période pourra être prolongée au besoin et après évaluation, le suivi sera encore renforcé pour atteindre un total de 10 équivalent temps plein.
Voor de toekenning van een arbeidskaart moeten een aantal voorwaarden vervuld zijn :
Certaines conditions devront être respectées avant tout octroi d’un permis de travail :
– de buitenlandse onderdaan dient een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd of voor een bepaalde tijd van minstens één jaar ondertekend te hebben, overeenkomstig het model bepaald in voornoemd koninklijk besluit van 7 oktober 2009);
– le ressortissant étranger devra avoir signé un contrat de travail (tel que fourni par l’administration compétente conformément à l'arrêté royal précité du 7 octobre 2009) à durée indéterminée ou à durée déterminée d'au moins 1 an;
– ongeacht het arbeidsregime (voltijds of combinatie van meerdere deeltijdse betrekkingen) moet het ontvangen loon minstens gelijk zijn aan het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen (zoals bepaald in de intersectorale CAO nr. 43 van 2 mei 1988, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 juli 1988);
– quel que soit le régime de travail (temps plein ou cumul de plusieurs temps partiel) le salaire perçu devra être équivalent au moins au revenu minimum mensuel moyen garanti (établi conformément à la CCI intersectorielle n° 43 du 2 mai 1988, telle que rendue obligatoire par l'arrêté royal du 29 juillet 1988);
– bovendien moeten de loonschalen in acht genomen worden die zijn bepaald door het paritair comité van de activiteitssector waarin de werknemer tewerkgesteld zal worden.
– en sus, les barèmes de la commission paritaire du secteur d'activité correspondant à celui dans lequel sera occupé le travailleur devront être respectés.
De arbeidsovereenkomst gaat pas in op de begindatum van de geldigheid van het bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister. De buitenlandse onderdaan ontvangt laatstgenoemde verblijfstitel enkel na het bekomen van een arbeidskaart B.
Le contrat de travail prend cours uniquement à la date d'entrée en vigueur de son certificat d'immatriculation au registre des étrangers, titre de séjour qu'il recevra uniquement après octroi du permis de travail B.
Er kan geen arbeidskaart toegekend worden indien de werkgever de wettelijke en reglementaire verplichtingen betreffende de tewerkstelling van werknemers niet naleeft (artikel 34,4° van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers).
Le permis de travail ne pourra être octroyé si l'employeur ne respecte pas les obligations légales et réglementaires relatives à l'occupation des travailleurs (article 34, 4° de l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers).
156
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Er zal woorden nagegaan of deze voorwaarden en de statuten van de onderneming van de werkgever die een arbeidsvergunning aanvraagt, nageleefd worden, meer bepaald via de gegevens van de databank Digiflow en een nauwere samenwerking tassen de cel Arbeidskaarten en de diensten van de Gewestelijke Werkgelegenheidsinspectie.
Le respect de ces conditions ainsi que des statuts de l'entreprise de l'employeur sollicitant une autorisation d'occupation d'un travailleur étranger seront vérifiés, notamment via les informations de la banque de données Digiflow et une collaboration accrue entre la cellule Permis de travail et les services de l’Inspection régionale de l'Emploi.
Er dient opgemerkt te worden dat de bepalingen van artikel 8 in verband met de toestand van de arbeidsmarkt van toepassing zijn. De bevoegde minister kan van die bepalingen afwijken voor individuele gevallen omwille van economische en sociale redenen.
Il convient de noter que les dispositions de l'article 8 relatif à l'analyse du marché de l'emploi en terme de main d'œuvre disponibles trouvent à s'appliquer. Le ministre compétent peut y déroger pour des cas individuels dignes d'intérêt pour des raisons économiques et sociales.
De problematiek rond de arbeidskaarten wordt gezamenlijk besproken in de Adviesraad voor buitenlandse arbeidsklachten. Deze raad, waarin de federale overheid en de gewesten vertegenwoordigd zijn, vergadert minstens één maal per maand.
Les problématiques liées aux permis de travail sont discutées de façon collégiale au conseil consultatif des travailleurs étrangers. Le conseil réunissant le fédéral et les autres Régions se tient au moins une fois pas mois.
Vraag nr. 14 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 14 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Gegevens over het wagenpark.
Données relatives à la flotte automobile.
Nu men de privébedrijven aanspoort om het gebruik van bedrijfswagens te beperken als loonaanvulling en men in het algemeen het gebruik van propere wagens promoot (aardgas, elektriciteit, biobrandstof, hybride), zou ik graag meer info willen over uw beleid ter zake.
À un moment où on incite les entreprises privées à modérer le recours aux véhicules de société comme complément salarial et qu'on encourage par ailleurs l'utilisation de véhicules propres (gaz naturel, électricité, biocarburant, hybride), il me serait agréable de disposer d'informations traduisant votre politique en la matière.
1. Ik zou graag cijfermateriaal krijgen over de wagens waarover uw kabinet en de ION's onder uw toezicht beschikken.
1. Pouvez-vous me communiquer les chiffres relatifs à la flotte automobile dont dispose votre Cabinet ainsi que l'OIP sur lequel vous exercez une tutelle ?
2. Hoe is dat wagenpark in aantal geëvolueerd tussen 2005 en 2009 ?
2. Puis-je connaître en terme quantitatif l'évolution de cette flotte de 2005 à 2009 ?
3. Wat zijn de criteria voor de toewijzing van een wagen aan een personeelslid voor het professionele en persoonlijke gebruik van een dienstwagen ?
3. Quels sont les critères d'attribution selon lesquels un membre du personnel, peut disposer pour son usage professionnel et privé d'un véhicule de fonction ?
4. Wat is het aandeel propere wagens in het totale wagenpark ?
4. Parmi l'ensemble des véhicules que constituent la flotte, quelle est la part de véhicules propres ?
5. Welke doelstelling staat er in de regeringsverklaring om dit aandeel van propere wagens te verhogen ?
5. Quel objectif la déclaration gouvernementale s'est-elle fixée pour faire accroître cette fraction de véhicules propres ?
Antwoord : 1) Cijfergegevens voertuigenbestand. evoluties, toekenningscriteria en aandeel van schone of groene voertuigen a) GOMB
Réponse : 1) Chiffre des flottes automobiles, évolutions, critères d'attribution et part des véhicules propres. a) La SDRB
Op 1 oktober 2009 beschikt de GOMB over 6 wagens (voor details : zie bijlage 1 en 2 voor de evolutie)
Au premier octobre 2009, la SDRB dispose de 6 voitures (détails en annexe 1 et 2 pour l'évolution).
Binnen de GOMB valt de toekenning van dienstwagens onder de bevoegdheid van :
Au sein de la SDRB la compétence d'attribution de véhicules de fonction est du ressort :
– de Raad van bestuur indien het functionarissen van rang A5 en A6 betreft
– du Conseil d'administration en ce qui concerne les agents de rang A5 et A6
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
157
– de Algemene Vergadering indien het de voorzitter en de gedelegeerd bestuurder betreft.
– de l'assemblée générale pour le président et l'administrateur délégué.
Ingevolge een beslissing van de Raad van bestuur van de GOMB van 19 december 2003 en 29 april 2005 beschikken ambtenaren in rang A6 en A5 over een dienstwagen, waarvan de jaarlijkse geïndexeerde kosten maximaal 8.000 euro bedragen. De GOMB neemt tevens de sociale bijdrage die moet betaald worden voor de terbeschikkingstelling van bedrijfsvoertuigen voor haar rekening.
Suite à une décision de son conseil d'administration de 19 décembre 2003 et 29 avril 2005, les fonctionnaires de rang A6 et A5 disposent d'une voiture de fonction dont le montant des frais annuels est plafonné à 8.000 euros indexé. La SDRB prend également en charge la cotisation sociale redevable pour la mise à disposition des véhicules de société.
Binnen de uitoefening van hun mandaat en ingevolge de goedkeuring van de Algemene vergadering van de GOMB, kunnen de voorzitter en de gedelegeerd bestuurder van de GOMB eveneens gebruik maken van dienstwagens. Voor hen gelden dezelfde voorwaarden als voor de algemene bestuurster (A6) en de drie algemene directeurs (A5).
Dans le cadre de l'exercice de leur mandat, et suite à l'approbation de l'assemblée générale de la SDRB, le président et l'administrateur délégué de la SDRB, peuvent également bénéficier de véhicules de fonction dans les mêmes conditions que l'administratrice générale (A6) et les trois directeurs généraux (A5).
De voorzitter van de GOMB wenste geen gebruik te maken van een dienstwagen.
Le président de la SDRB n'a pas souhaité obtenir de véhicule de fonction.
Op dit moment bestaat het voertuigenbestand van de GOMB uit 6 wagens. De helft hiervan wordt uitgemaakt door 3 Peugeots 107 Trendy, die in categorie B van de CO2-emissienorm vallen. Ze behalen een euroscore van 74 (op 100).
À ce jour, sur les 6 véhicules constituant la flotte de la SDRB, la moitié soit (3 Peugeot 107 Trendy) sont repris dans la catégorie B des normes d'émission de CO2, et ont un euroscore de 74 (sur 100).
Er dient evenwel aan toegevoegd te worden dat de GOMB als overheidsdienst gebonden is aan een strikt budgettair kader.
Il convient de préciser que la SDRB en tant que pouvoir public est limitée par des enveloppes budgétaires précises.
De overschakeling naar volledig schone voertuigen, van welke aard dan ook (aardgas, elektriciteit, biobrandstoffen of hybride wagens) wordt door het strakke budget bemoeilijkt, gezien de jaarlijkse kost van schone technologie.
Cette contrainte mise en regard du coût actuel des véhicules propres, quelles que soient les techniques (gaz naturel, électricité, biocarburant ou hybride), limite notamment le passage aux véhicules 100 % propres.
Een andere moeilijkheid van de huidige groene technologie is het gebrek aan operationaliteit bij de invoering van schone voertuigen.
L'autre difficulté dans l'état actuel des techniques, est le manque d'opérationnalité de la mise en place des véhicules propres.
Desalniettemin heeft de GOMB de stap gezet naar een beperking van haar voertuigenbestand tot een noodzakelijk minimum. Ze heeft tevens drie voertuigen in haar bestand opgenomen, die met slechts 160 gr CO2-uitstoot/km een beperkte ecologische voetafdruk achterlaten.
La SDRB a néanmoins fait le pas de limiter sa flotte au minimum nécessaire, et d'équiper celle-ci de 3 véhicules qui affichent une empreinte écologique réduite puisque cette version n'émet que 160 gr de CO2 par kilomètre.
b) De Economische en Sociale Raad
b) Le conseil économique et social
De Raad beschikt niet over een voertuig.
Le conseil ne dispose pas de véhicule.
c) Actiris
c) Actiris
In 2005 bestond het wagenpark uit twee directiewagens, drie dienstwagens en één bestelwagen. In 2007 werd een bijkomende dienstwagen aangeschaft om tegemoet te komen aan de verhoogde noden tengevolge van de decentralisering van de diensten en voor de noodwendigheden van de informaticadienst.
En 2005 la flotte se composait de 2 voitures de direction, 3 voitures de service et 1 véhicule utilitaire. En 2007 une voiture supplémentaire de service a été acquise afin de pallier les besoins accrus à la suite de la décentralisation des services et pour les besoins du service informatique.
De drie dienstwagens worden toegewezen in functie van opdrachten met noodzakelijk materiaaltransport, wanneer de bestemming moeilijk te bereiken is met het openbaar vervoer of wanneer meerdere personeelsleden zich naar éénzelfde bestemming dienen te verplaatsen.
Les 3 voitures de service sont attribuées pour les missions nécessitant du transport de matériel ou quand le lieu est difficilement atteignable par le transport en commun ou quand plusieurs agents doivent se rendre à un même endroit.
De bestelwagen wordt in de week gebruikt voor het transport van materiaal, benodigdheden, documenten en binnenpost tussen
Le véhicule utilitaire est utilisé en semaine pour transporter du matériel, des fournitures, des documents et du courrier interne
158
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
de centrale zetel en de verschillende vestigingen van Actiris binnen het gewest. Dit voertuig dient tevens voor het transport van mobilair, stands en documentatie, nodig voor tewerkstellingsbeurzen georganiseerd tijdens de week of op zaterdag.
entre le siège central et les différents sites d'Actiris dans la région. Ce véhicule sert également au transport de mobilier, des stands et de la documentation, nécessaires aux bourses de l'emploi organisées en semaine et le samedi.
De twee directiewagens dienen voor de verplaatsingen van de directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal.
Les 2 voitures de direction sont destinées aux déplacements du directeur général et du directeur général adjoint.
De Europese categorie van elke wagen is weergegeven in de tabel en annexe.
La catégorie européenne de chaque véhicule est renseignée dans le tableau en annexe.
d) IWOIB
d) L'IRSIB
De IWOIB beschikt niet over een voertuigenbestand.
L'IRSIB ne dispose pas de flotte automobile.
e) Kabinet van minister Cerexhe
e) Cabinet du ministre Cerexhe
1) Het kabinet beschikt over de volgende vervoersmiddelen :
1) Le cabinet possède les véhicules suivants :
– 1 Audi A6 leasewagen sinds 2004 – CO2-uitstoot : 238 g/ km. Dit voertuig wordt vervangen door een BMW uit de 5-serie – CO2-uitstoot : 136 g/km-ecoscore : 69
– 1 audi A6 en leasing depuis 2004 – émission de CO2 : 238g/ km. Ce véhicule est en cours de remplacement par une BMW série 5 – émission de CO2 : 136g/km – écoscore : 69
– 1 BMW 525 leasewagen sinds 2004 – CO2-uitstoot : 228 g/ km. Dit voertuig wordt vervangen door een BMW uit de 5-serie – CO2-uitstoot : 136 g/km-ecoscore : 69
– 1 BMW 525 en leasing depuis 2004 – émission de CO2 : 228g/km. Ce véhicule est en cours de remplacement par une BMW série 5 – émission de CO2 : 136g/km – écoscore : 69
– VW Sharan leasewagen sinds 2006 – CO2-uitstoot : 170 g/ km.
– 1 VW Sharan en leasing depuis 2006 – émission de CO2 : 170g/km
– 1 Smart aangekocht in 2001 – CO2-uitstoot : 122 g/km.
– 1 smart achetée en 2001 – émission de CO2 : 122g/km
– 1 Vespa Piaggo aangekocht in 2005 – CO2-uitstoot : Euro2norm
– 1 vespa Piaggio achetée en 2005 – émission de CO2 : norme Euro2
– 2 MBK-fietsen aangekocht sinds 2005
– 2 vélos MBK achetés en 2005
2) Het aantal voertuigen bleef sinds 2005 onveranderlijk.
2) Le nombre de véhicules n'a pas évolué depuis 2005.
3) De Audi en de BMW zijn enkel bestemd voor de verplaatsingen van de minister en de kabinetsdirecteur.
3) L'Audi et la BMW sont dédicacées aux seuls déplacements du Ministre et du Directeur de Cabinet.
De andere vervoersmiddelen dienen voor verschillende doeleinden en worden dus zowel gebruikt voor de verplaatsingen van de leden van het kabinet, voor het transport van het materiaal, documenten, post en allerlei benodigdheden.
Les autres véhicules sont multifonctionnels et servent à la fois à assurer le déplacement des membres du cabinet, et à transporter du matériel, des documents, du courrier, des fournitures diverses.
De Vespa en de fietsen staan ter beschikking van het personeel voor werkverplaatsingen.
La vespa et les vélos sont à la disposition des membres du personnel pour des déplacements professionnels.
4) Informatie over de CO2-uitstoot staat onder punt 1. f) Brussels Agentschap voor de Onderneming
4) Les émissions de CO2 sont renseignées au point 1. f) Agence Bruxelloise pour l'Entreprise
Het BAO is een Instelling van Openbaar Nut sinds 2008. Het wagenpark bestaat uit 15 voertuigen in renting voor 4 jaar en 1 voertuig voor leveringen.
L'ABE est un OIP depuis 2008. On recense une flotte automobile de 15 véhicules en renting de 4 ans dans un parc attribué et 1 véhicule pour les livraisons.
Evolutie van het bestand sinds 2008 : 1 extra groen voertuig sinds 2009.
Évolution de la flotte depuis 2008 : 1 véhicule propre en plus en 2009.
De volgende toekenningscriteria zijn van toepassing : – Voertuig uit loonpakket N + N-l (afdelingsdiensthoofden en administratieve en financiële directeurs)
Les critères d'attribution sont le suivants : – Véhicule faisant partie du package salarial N + N-l (directeurs de départements et directeur administratif et financier)
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
159
– Voertuigen uit het loonpakket van poolverantwoordelijken voor frequente verplaatsingen en van de Business Developper voor verplaatsingen naar het buitenland.
– Véhicules faisant partie du package salarial et déplacements fréquents sur le terrain pour les responsables de pôles et pour le Business Developper investissements étrangers.
– Voertuig uit het loonpakket van de HR-coördinator.
– Véhicule faisant partie du package salarial pour le coordinateur RH.
De volgende groene wagens maken deel uit van het bestand : 1 Smart, 1 Prius en verschillende Bluemotion en Ecomotivevoertuigen.
On recense comme véhicules propres : 1 Smart, 1 Prius et plusieurs véhicules type Bluemotion ou Ecomotive.
Het BAE moedigt het gebruik van schone wagens aan : Ecoscore, promotie van schone voertuigen, meer en meer experimenten met hybride wagen, aanmoediging van het fietsverkeer (Bikeday) en openbaar vervoer (eigen dag).
L'ABE encourage l'utilisation de véhicules propres : système Ecoscore, promotion des véhicules propres, généralisation des essais de véhicule hybride, stimulation de l'usage du vélo (Bikeday) et des déplacements en transport en commun (journée spécifique). 2) Objectifs de la déclaration gouvernementale
2) Doelstellingen van de regeerverklaring De regeerverklaring bepaalt dat er verscherpte maatregelen moeten genomen worden om de schadelijke uitstoot van voertuigen terug te dringen, dit zijn meer bepaald :
La déclaration gouvernementale prévoit le renforcement des mesures visant la restriction des émissions liées à la circulation, à savoir :
– Vermindering van het verkeer (– 20 % van de totale verkeerslast in vergelijking met 2001).
– La réduction de la circulation (– 20 % de la charge de trafic par rapport à 2001).
– een beter ecologisch prestatievermogen van voertuigen.
– L'amélioration des performances environnementales des véhicules.
Alle vervoersmiddelen – op welke wijze ze ook verworven zijn onder deze zittingsperiode – uit het voertuigenbestand van de overheid moeten op basis van het Ecoscoreprincipe een duidelijke bijdrage leveren aan een milieuvriendelijk verkeer.
L'ensemble des véhicules des flottes publiques acquis sous quelle que forme que ce soit, devront garantir des performances environnementales volontaristes, sur base du principe de l'ecoscore.
Deze beslissing zal uitgebreid worden naar alle overheidsbesturen en alle Instellingen van Openbaar Nut onder voogdij of controle van het gewest en dit zodra een eerste voertuig wordt aangekocht.
La portée de cette obligation sera étendue à toutes les administrations publiques et OIP sous tutelle ou contrôle de la Région et ce dès l'achat du premier véhicule.
Bijlagen
Annexes
1. SDRB
1. SDRB
1.1. Flotte automobile de la SDRB au 1er octobre 2009 (véhicules de service)
1.1. Flotte automobile de la SDRB au 1er octobre 2009 (véhicules de service)
Aantal Nbre
Energie Énergie
Merk Marque
1
Renault
2
Peugeot
3
Peugeot
4
Peugeot
5
Peugeot
6
Peugeot
Type
Bedrijfs. 3pl Utilitaire 3pl Licht bedrijfs. 3pl Utilitaire léger 3pl Licht bedrijfs. 3pl Utilitaire léger 3pl Personen 4pl Tourisme 4pl Personen 4pl Tourisme 4pl Personen 4pl Tourisme 4pl
Model Modèle Trafic Gasoil Partner New Partner New 107 trendy 107 trendy 107 trendy
Verbruik Consommation
Ecoscore Écoscore
Cat
Norm
E
Euro3
Diesel
8,9
Benzine Essence Benzine Essence Benzine Essence Benzine Essence Benzine Essence
8,2
60
E
Euro4
8,2
60
E
Euro4
4,6
74
Euro4
4,6
74
Euro4
4,6
74
Euro4
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
160
1.2. Vertaling nl Aantal Nbre
1.2. Evolution de cette flotte de 2005 à 2009
Merk Marque
1
Renault
2
Peugeot
3
Renault
4
Renault
5
VW
6
VW
7
VW
Type
Model Modèle
Bedrijfs 3pl Utilitaire 3pl Lichtbedrijfs 2pl Utilitaire léger Personen 5pl Tourisme 5pl Licht bedrijfs 2pl Utilitaire léger 3pl Personen 5pl Tourisme 5pl Personen 5pl Tourisme 5pl Monovolume 7pl
Trafic Partner Clio Kangoo Polo Polo Polo Polo Sharan
Energie Énergie
Verbruik Cons.
In
Out
Cat
Norm
Diesel Gasoil Benzine Essence Diesel Gasoil Diesel Essence Benzine Essence Benzine Essence Diesel Gasoil
8,9
01/10/2002
E
Euro3
8,5
15/04/1997
D
Euro3
7,7
12/03/2001
D
Euro3
7,2
12/03/2001
24/10/2006
D
Euro3
7,6
01/04/2005
6/07/2009
C
Euro4
7,6
01/04/2005
6/07/2009
C
Euro4
8,3
14/02/2007
14/02/2009
D
Euro4
10/06/2009
2. Actiris
2. Actiris
Datum van indienststelling – Date de mise en service
Europese klassificering indienststelling – Catégorie européenne
Aantal doorlopen km sinds de kW – Nombre de km au compteur depuis la mise en service
Motorvermogen in brandstof – Puissance en kW des moteurs
Cylinderinhoud en – Cylindrée & combustible
Toewijzing dienst – Attribution en fonction des services
Ford Mondeo
28/03/1994
Euro 2
118.214 km
82 kW
1,8 Benzine/Essence
Agentschap Haven van Brussel Agence Port de Bruxelles
Ford Transit
03/09/2004
Euro 3
33.378 km
107 kW
2,3 Benzine/Essence
Facilities
Volvo V50
24/11/2005
Euro 4
13.810 km
92 kW
1,8 Benzine/Essence
Alle diensten Tous services
Ford Tourneo
05/02/2007
Euro 4
14.420 km
55 kW
1,8 Diesel/Gasoil
Facilities
Ford Tourneo
05/02/2007
Euro 4
9.446 km
66 kW
1,8 Diesel/Gasoil
Informatica Service informatique
Citroën C6
23/05/2007
Euro 5
30.000 km
173 kW
2,2 Diesel/Gasoil
Algemene directie Direction générale
Skoda
07/03/2008
Euro 5
11.500 km
110 kW
Benzine/Essence
Algemene directie Direction générale
Type voertuig – Type de véhicule
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 15 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) : Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004. Graag vernam ik, voor uw bestuur en/of de instellingen (semigewestelijk, ION's ...) waarop u toezicht uitoefent, hoeveel externe opdrachten inzake expertise, audit of consultancy sedert 2004 toegewezen zijn. Graag vernam ik ook, voor elk van die opdrachten, waarover het precies ging, hoe ze zijn toegewezen gelet op de wet betreffende de overheidsopdrachten, en hoeveel ze telkens hebben gekost.
161
Question n° 15 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) : Frais d'expertises et de consultance depuis 2004. Je souhaiterais savoir, au sein de votre administration et/ou des entités (para, OIP ...) pour lesquelles vous êtes ministre de tutelle, combien de missions d'expertises, d'audits ou de consultances externes ont été attribuées depuis 2004. Je souhaiterais également connaître, pour chacune de ces missions, l'intitulé précis, le mode d'attribution au regard de la loi sur les marchés publics ainsi que les coûts y afférents.
Antwoord :
Réponse :
Economie
Économie
De ESR heeft voor ter ondersteuning bij de personeelsselectie een beroep gedaan op de diensten van 2 consultancy bedrijven voor een totaal bedrag van 11.555,5 euro. Beide bedrijven werden uitgekozen na een aanbesteding, na vergelijking werden de goedkoopste bedrijven eruit gehaald.
Le CES a eu recours aux recours aux services de deux sociétés de consultance dans le cadre d'aide à la sélection de personnel pour un montant total de 11.555,5 euros; chacune des ces sociétés a été choisie après un appel d'offres, comparaison de celles-ci et attribution au moins-disant.
Overigens werd voor de verhuis van de Raad van de WTC naar de Bischoffsheimlaan een advocaat aangesteld om het ontwerp van huurovereenkomst na te lezen en om een onderhuurcontract op te stellen; de kosten hiervan komen op 1.317,44 euro. Anderzijds kreeg een schatter van onroerende goederen de taak om de Raad te vertegenwoordigen bij de bespreking van de stand van zaken voorafgaand aan de intrek in het nieuwe gebouw. De kostprijs hiervan bedraagt 3.460,60 euro.
Par ailleurs, suite au déménagement du Conseil du WTC vers le boulevard Bischoffsheim, il a été demandé, d'une part, à un avocat de relire le projet de contrat de bail et de rédiger un contrat de sous-location, dont coût 1.317,44 euros et, d'autre part, à un expert immobilier de représenter le Conseil lors de l'établissement de l'état des lieux préalable à l'emménagement dans les nouveaux locaux, dont coût 3.460,60 euros.
Brufonds, een tijdelijke vereniging tussen het participatiefonds en de GIMB heeft de overheidsopdracht van 5 jaar voor het operationeel beheer van het Brussels Garantiefonds (front-office en back-office)in handen. Dit contract liep op 30 juni 2008 ten einde.
Brufonds, association momentanée entre le Fonds de Participation et la SRIB, a remporté le marché public de 5 ans relatif à la gestion opérationnelle du Fonds Bruxellois de Garantie (front office et back office). Ce contrat a pris fin le 30 juin 2008.
Een nieuwe aanbesteding werd begin 2008 uitgeschreven voor het operationeel beheer van het Brussels garantiefonds.
Un nouvel appel d'offres a donc été lancé début 2008 pour la gestion opérationnelle du Fonds Bruxellois de Garantie.
De GIMB kreeg lot 1 toegewezen, met name het operationeel front-office beheer. Het participatiefonds kreeg lot 2 toegewezen, met name het operationeel back-office beheer.
La SRIB a remporté le lot 1, relatif à la gestion opérationnelle du front-office; le Fonds de Participation a remporté le lot 2, relatif à la gestion opérationnelle du back-office.
Die contracten lopen over een nieuwe periode van 5 jaar, gaande van 1 juli 2008 tot 30 maart 2013.
Ces contrats s'étendent sur une nouvelle période de 5 ans, du 1er juillet 2008 au 30 mars 2013.
Wat lot 1 betreft, bedraagt de globale maximale prijs 243.000 euro (BTW inclusief) per jaar, jaarlijks te indexeren op 1 juli, de eerste keer op 1 juli 2009.
Pour le lot 1, le prix plafond global est de 243.000 euros (TVAC) par an à indexer le 1er juillet de chaque année, et le la première indexation a eu lieu le 1er juillet 2009.
Lot 2, antwoord van het participatiefonds : Het Brussels Garantiefonds beschikt inderdaad niet over eigen personeelsleden. Overeenkomstig de ordonnantie van 22 april 1999, in het kader van een overheidsopdracht voor diensten met het oog op het operationeel beheer van het fonds.
Par le lot 2, le Fonds de Participation me fait savoir qu'il ne dispose pas de personnel propre. Conformément à l'ordonnance du 22 avril 1999, dans le cadre d'un marché public de services visant la gestion opérationnelle du Fonds.
Lot 1 betreft het « front-office » en lot 2 slaat op het backoffice.
Le lot 1 concerne le « front office » et le lot 2 le « back office ».
De GIMB doet slechts zeer uitzonderlijk een beroep op experten, audits of externe consultants. Ze doet uiteraard wel op regelmatige basis en conform het wetboek van vennootschappen een beroep op de diensten van een commissaris, lid van het
La SRIB ne recourt que très peu à des expertises, audits ou consultances externes. Bien entendu, conformément au Code des sociétés et dans le cadre de sa gestion interne, elle fait appel de façon habituelle au service d'un Commissaire, membre de l'Institut
162
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Instituut voor Bedrijfsrevisoren, voor de controle van de jaarrekening.
des réviseurs d'entreprises pour le contrôle de ses comptes annuels.
De honoraria van deze tussenpersoon, een BST-revisor lopen jaarlijks op tot 7.000 euro.
A titre d'information, les honoraires de cet intermédiaire, BST reviseurs, se montent actuellement à 7.000 euros/an
Voor enkele andere regelmatige opdrachten, overschrijdt de GIMB nooit het budget voorzien voor een andere procedure dan de onderhandelingsprocedure (bijvoorbeeld Schatter voor het Carcoke-terrein : 6.400 euro).
Pour quelques autres missions ponctuelles, la SDRB ne dépasse jamais les seuils nécessitant une autre procédure que la procédure négociée (Par exemple : expertise immobilière pour le terrain Carcoke – 6.400 euros).
Over de GIMB : voorafgaand is het nuttig om weten dat de termen « expertise of deskundigenonderzoek », audit en consultancy uit de vraag zeer ruime begrippen zijn. Bij gebrek aan gedetailleerde informatie ter zake, gelden als voorlopige antwoorden:
Concernant la SDRB. Au préalable, il convient de signaler que les termes « expertises », « audits » et « consultance » de la question, recouvrent des notions très vastes, et qu'à défaut de précisions à ce stade, les réponses concernent :
a) De auditopdrachten slaan op de taken van de revisor van de GIMB.
a) Les missions « audit » sont celles du réviseur de la SDRB.
De revisor is belast met de wettelijke controle van de rekeningen van de GIMB, alsook de financiële audit van de gemengde vennootschappen en van rechtspersonen, overeenkomstig de ordannantie van 20 mei 1999 betreffende de GIMB.
La mission du réviseur vise le contrôle légal des comptes de la SDRB, ainsi que l'audit financier des sociétés mixtes et des personnes morales, conformément à l'ordonnance du 20 mai 1999 relative à la SDRB.
De mening van de revisor werd gevraagd in een aantal dossiers (gemengde vennootschappen) die bij de opmaak van de jaarrekening voor problemen zorgden.
L'avis du Réviseur a été sollicité dans le cadre de certains dossiers ponctuels (sociétés mixtes) qui posaient des problèmes au niveau des comptes.
Voor de periode 2004-2008
Pour les années 2004 à 2008
Na een marktraadpleging werd revisorenbureau Guevar & C° aangeduid voor de komende 3 jaar, met mogelijkheid tot verlenging. De Algemene Vergadering van de GOMB houdt zich bezig met de benoeming en de verlenging van die opdrachten.
Suite à une consultation du marché, le bureau de réviseur Guévar & C° a été désigné pour des périodes successives de 3 ans renouvelables. L'assemblée générale de la SDRB procède à ces désignations et renouvellement de missions.
Voor 2008 werd revisor Vandaele Pirenne & C° voor een opdracht van 1 jaar op basis van een onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking aangesteld.
Pour l'année 2008, le réviseur Vandaele Pirenne & Cie a été désigné pour une mission de 1 an sur base d'une procédure négociée sans publicité.
Ingevolge een algemene overheidsopdracht met bekendmaking in het Staatsblad voor 2009-2011 wordt het revisorenkantoor Vandaele, Pirenne & C° aangesteld op basis van een forfetair bedrag.
Pour les années 2009 à 2011, suite à une procédure d'appel d'offre général avec publication au Moniteur belge, le bureau Vandaele, Pirenne & Cie est désigné sur la base d'un montant forfaitaire.
Financiële impact : forfaitaire opdrachten + regelmatige opdrachten
Impact financier : missions forfaitaires + missions ponctuelles
2004 = 30.260 2005 = 33.460 2006 = 42.394 2007 = 42.644 2008 = 37.457,31
2004 = 30.260 2005 = 33.460 2006 = 42.394 2007 = 42.644 2008 = 37.457,31
b) De deskundigenopdrachten betreffen hoofdzakelijk de schattingsaanvragen voor onroerende goederen en gronden.
b) les missions « d'expertises » sont principalement celles relatives aux demandes d'estimation de valeur de biens immobiliers et terrains.
Ze kunnen eveneens slaan op controleopdrachten voor diverse doeleinden (bodemsanering, naleven van normen, ...) of op landmeetkundige opdrachten.
Elles peuvent également consister en missions de contrôle dans différents cadres (l'assainissement des sols, respect des normes, ...) ou en relevés de géomètres etc.
Volgens de bedragen van de opdracht en met toepassing van de wet over de overheidsopdrachten, werden verschillende kantoren aangewezen door middel van ad-hocprocedures, meer bepaald :
Selon les montants de la mission, et en application de la loi sur les marchés publics, les divers bureaux ont été désignés suite aux procédures ad hoc, à savoir :
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
163
– onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking voor bedragen lager dan 67.000 euro.
– procédure négociée sans publicité pour les montants en deçà de 67.000 euros.
– een overheidsopdracht mits toestemming van de Raad van Bestuur van de GOMB voor bedragen boven 67.000 euro.
– appel d'offre suite à l'accord du Conseil d'Administration de la SDRB, pour les montants au-delà de 67.000 euros.
Financiële impact : totaaloverzicht per jaar
Impact financier : ensemble des missions par années
2004 = 69.807,6 2005 = 54.851,31 2006 = 92.171,38 2007 = 86.575 2008= 108.751
2004 = 69.807,6 2005 = 54.851,31 2006 = 92.171,38 2007 = 86.575 2008=108.751
c) Consultancyopdrachten
c) Les missions de « consultance »
Dit begrip is het meest vage, het antwoord geeft namelijk geen nadere informatie over de opdrachten, maar wel over de te volgen procedure voor de opdrachten.
Cette notion étant la moins précise, la réponse ne détaille pas le listing des missions mais les procédures relatives à celles-ci.
Wat betreft de opdrachten van advocaten werd alle informatie meegedeeld bij een parlementaire vraag onder de vorige legislatuur. U vindt een kopie hiervan bijgesloten terug.
En ce qui concerne les missions d'avocats, l'ensemble des informations ont été données dans le cadre d'une question parlementaire sous la précédente législature. Vous en trouverez copie en annexe.
Voor de architecten en de ingenieurs dient te worden opgemerkt dat in het kader van stadsrenovatieplannen van gemengde vennootschappen, het de gemengde vennootschap zelf is die architecten en ingenieurs aanstelt.
En ce qui concerne les missions d'architectes et d'ingénieurs, il convient de rappeler que dans le cadre des projets de rénovation urbaine développés en société mixte, c'est la société mixte ellemême qui désigne ses architectes et ingénieurs.
De opdrachten van de GOMB worden vastgelegd door strikte toepassing van de wet op de overheidsopdrachten en dit op basis van criteria die duidelijk bepaald zijn in het bestek.
Les missions pour compte de la SDRB sont attribuées dans le cadre strict de l'application de la loi sur les marchés publics, sur base de critères clairement établis dans les cahiers de charges.
Externe consultancyopdrachten werden voor de GOMB ingevoerd voor specifieke doeleinden, met name voor onderstaande onderzoeken :
Des missions de la consultance externe ont été établies par la SDRB pour des objets précis, à savoir pour les années concernées :
– tevredenheidsonderzoek inzake stadsrenovatie (2006);
– l'étude de satisfaction en matière de rénovation urbaine (2006);
– tevredenheidsonderzoek inzake economische expansie;
– l'étude de satisfaction en matière d'expansion économique;
– de overheidsopdracht « Public Relations » van de GOMB :
– le marché « relations publiques » de la SDRB :
- van 1 oktober 2007 tot 31 maart 2008 : dienstopdracht in onderhandelde procedure: FLT Consult (7.315 euro BTW Exclusief)
- du 1er octobre 2007 au 31 mars 2008 : marché de service en procédure négociée : FLT Consult (7.315 euros HTVA)
- van 1 april 2008 tot 31 april 2009 : dienstopdracht in onderhandelde procedure : Hello Agency (65.000 euro BTW Exclusief)
- du 1er avril 2008 au 31 avril 2009 : marché de service en procédure négociée : Hello Agency (65.000 euros HTVA)
Financiële impact/Impact financier
Impact Financier
ICAM
2006
2007
2008
2009
60.463,7
2.111,45
10.285
18.500,9
FLT Consult
31/10/07-31/03/08 = 8.851,15
Hello Agency
1/04/08-15/04/09
78.500
ICAM
2006
2007
2008
2009
60.463,7
2.111,45
10.285
18.500,9
FLT Consult
31/10/07-31/03/08 = 8.851,15
Hello Agency
1/04/08-15/04/09
78.500
164
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Tewerkstelling : Actiris
Emploi : Actiris
Voor de dienstverlening inzake de « opvolging van het Beheerscontract en specifieke opdrachten » zijn de kosten de volgende :
En ce qui concerne le service « suivi du contrat de gestion et missions spécifiques » les frais sont les suivants :
– Bestek nr. 5.2006/BGDA: Europese algemene offerteaanvraag. Opdracht voor aanneming van diensten lijst AJ CPC 86586501. Hulp bij de uitvoering van het Beheerscontract. Gegund op 4 juli 2006 voor een bedrag van 426.000 euro exclusief BTW, 50 % ten laste van de voogdijminister en 50 % ten laste van Actiris.
– Cahier spécial des charges n° 5.2006/ORBEm : appel d'offres général européen. Marché de services liste A/CPC 865-86501. Aide à la mise en œuvre du contrat de gestion. Attribué le 4 juillet 2006 pour un montant de 426.000 euros HTVA pris en charge à 50 % par le ministre de tutelle et à 50 % par Actiris.
– Voortzetting van de hulp bij de uitvoering van het Beheerscontract. Onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking overeenkomstig artikel 17, § 2, 2° b van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten. Dienstencontract ondertekend op 6 augustus 2007 voor een bedrag van 426.000 euro exclusief BTW, 50 % ten laste van de voogdijminister en 50 % ten laste van Actiris.
– Poursuite des missions d'accompagnement à la mise en œuvre du contrat de gestion. Procédure négociée sans publicité conformément à l’article 17, § 2, 2° b de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics. Contrat de services signé le 6 août 2007 pour un montant de 426.600 euros HTVA pris en charge à 50 % par le ministre de tutelle et à 50 % par Actiris.
– Voortzetting van de hulp bij de uitvoering van het Beheerscontract. Onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking overeenkomstig artikel 17, § 2, 2° b van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten. Dienstencontract ondertekend op 19 december 2008 voor een bedrag van 199.800 euro exclusief BTW, 50 % ten laste van de voogdijminister en 50 % ten laste van Actiris.
– Poursuite des missions d'accompagnement à la mise en œuvre du contrat de gestion. Procédure négociée sans publicité conformément à l’article 17, § 2, 2° b de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics. Contrat de services signé le 19 décembre 2008 pour un montant de 199.800 euros HTVA pris en charge à 50 % par le ministre de tutelle et à 50 % par Actiris.
– 8 januari 2007 : bijkomende prestatie bij bestek nr. 5/2006BGDA : dienstencontract met betrekking tot de opstelling van het informaticaplan overeenkomstig artikel 17, § 2, 2° b van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten 43.200 euro exclusief BTW.
– 8 janvier 2007 : prestation complémentaire au CSC n° 5/2006ORBEm : Contrat de services relatif à la réalisation du plan informatique conformément à l’article 17, § 2, 2° a de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics 43.200 euros HTVA.
– 22 mei 2007 : bijkomende prestatie bij bestek nr. 5.2006/ BGDA : dienstencontract met betrekking tot de oprichting van een cel functionele analyse overeenkomstig artikel 17, § 2, 2° a van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten 41.580 euro exclusief BTW.
– 22 mai 2007 : prestation complémentaire au CSC n° 5/2006ORBEm : Contrat de services relatif à l'assistance à la mise en place d'une cellule d'analyse fonctionnelle conformément à l'article 17, § 2, 2° a de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics 41.580 euros HTVA.
– Bestek nr. 13/2006-BGDA : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking met betrekking tot adviezen en voorstellen voor de hervorming van de financiële en controleprocedures voor de toekenning van subsidies in het kader van de partnershipovereenkomsten van de BGDA. Toegekend op 27 oktober 2006 voor een bedrag van 36.720 euro exclusief BTW.
– Cahier spécial des charges n ° 13/2006-ORBEm : procédure négociée sans publicité relative au conseil et proposition de réforme des procédures financières et de contrôle d'affectation des subventions relatives aux conventions de partenariat de l'ORBEm. Attribué le 27 octobre 2006 pour un montant de 36.720 euros HTVA.
– 1 oktober 2007 : aanhangsel voor de verlenging van de opdracht nr. 13/2006-BGDA overeenkomstig artikel 17, § 2, 2° b van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten. 16.200 euro exclusief BTW.
– 1er octobre 2007 : avenant pour la prolongation du marché n° 13/2006-ORBEm conformément à l'article 17, § 2, 2°, b de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics : 16.200 euros HTVA.
– 15 mei 2008 : bijkomende prestatie bij bestek nr. 5/2006BGDA met betrekking tot de reorganisatie van de diensten met gescheiden beheer overeenkomstig artikel 17, § 2, 2° b van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten. 35.640 euro exclusief BTW.
– 15 mai 2008 : prestation complémentaire au CSC n° 5/2006ORBEm, relative à la réorganisation des services à gestion distincte conformément à l'article 17, § 2, 2° b de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics 35.640 euros HTVA.
– 23 februari 2009 : bijkomende prestatie bij bestek nr. 5.2006/ BGDA met betrekking tot hulp bij de re-engineering van het departement Boekhouding-Financien overeenkomstig artikel 17, § 2, 2° b van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten 43.200 euro exclusief BTW.
– 23 février 2009 : prestation complémentaire au CSC n° 5/2006ORBEm relative à l'assistance au reengineering du département comptabilité-finances conformément à l'article 17, § 2, 2°, b de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics 43.200 euros HTVA.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
165
– 1 juli 2009 : bijkomende prestatie bij bestek nr. 5.2006/BGDA met betrekking tot de essentiële hulp aan het departement Boekhouding overeenkomstig artikel 17, § 2, 2° b van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten. 32.400 euro exclusief BTW.
– 1er juillet 2009 : prestation complémentaire au CSC n° 5/2006ORBEm relative au support primordial au département comptabilité conformément à l'article 17, § 2, 2°, a de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics 32.400 euros HTVA.
– 16 juli 2009 : bestek nr. 9/2009 : onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking met betrekking tot de hulp bij de opstelling van een bestek voor de gunning van een Europese opdracht voor de aanneming van informaticadiensten en ondersteuning bij de te gunnen opdracht : 49.680 euro exclusief BTW.
– 16 juillet 2009 : cahier spécial des charges n° 9/2009 Actiris : procédure négociée sans publicité relative à l'assistance à l'élaboration d'un cahier spécial des charges pour la passation d'un marché européen de services informatiques et appui au marché à passer : 49.680 euros HTVA.
– 2009 : bijkomende prestatie bij bestek nr. 5.2006/BGDA overeenkomstig artikel 17, § 2, 2° b van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten : hulp bij de uitvoering van het Beheerscontract : 32.400 euro exclusief BTW, 50 % ten laste van de voogdijminister en 50 % ten laste van Actiris.
– 2009 : prestation complémentaire au CSC n° 5/2006-ORBEm conformément à l'article 17, § 2, 2°, b de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics : aide à la mise en œuvre du contrat de gestion : 32.400 euros HTVA pris en charge à 50 % par le ministre de tutelle et à 50 % par Actiris.
Van consultancy’s die reeds hebben plaatsgevonden, die momenteel aan de gang zijn of die binnenkort zullen worden gestart, vindt u hieronder een overzicht :
En ce qui concerne les consultances qui ont déjà eu lieu, qui sont en cours ou qui commenceront prochainement, voici :
– 2008 : Actirisonderhandelingsprocedure zonder bekendmaking – Opdracht voor aanneming van diensten : Ondersteuning van een assistent / coördinator EURES tijdens de Europese dag voor de werkgelegenheid te Brussel op 27 september 2008;
– 2008 Actiris – Procédure négociée sans publicité – Marché de services Appel à un assistant / coordinateur EURES lors de la Journée européenne de l'emploi à Bruxelles du 27 septembre 2008;
– 2009 : Actirisonderhandelingsprocedure zonder bekendmaking – Opdracht voor aanneming van diensten : Ondersteuning van een assistent / coördinator EURES tijdens de Europese dag voor de werkgelegenheid te Brussel op 3 oktober 2009;
– 2009 Actiris : Procédure négociée sans publicité – Marché de services : Appel à un assistant / coordinateur EURES lors de la Journée européenne de l'emploi à Bruxelles du 3 octobre 2009;
– 2009 : Algemene offerteaanvraag – Advies inzake communicatie;
– 2009 : Appel d'offres général – Conseil en communication;
– 2009 : Onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking – Opdracht voor aanneming van diensten : Hulp aan Actiris voor de maatregel ten behoeve van de klantentevredenheid;
– 2009 – Procédure négociée sans publicité – Marché de services – Assistance à Actiris pour la mesure de la satisfaction de ses clients;
– 2008 : Openbare aanbesteding – Opdracht voor aanneming van diensten : raamovereenkomst (bestellingsopdracht);
– 2008 – Adjudication publique – Marché de services – Accord cadre (Marché à commandes);
– Informaticaondersteuning voor Actiris;
– Assistance informatique pour ACTIRIS;
– 2007 : Onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking – Opdracht voor aanneming van diensten : Certificatie van de rekeningen en attest van geschiktheid van de ingediende uitgaven voor ESF-cofinanciering, voor de boekjaren 2007 tot 2013.
– 2007 Procédure négociée sans publicité – Marché de services : Certification des comptes et attestation de l'adéquation des dépenses introduites au cofinancement FSE, pour les exercices comptables 2007 à 2013.
Wat betreft Onderzoek en Ontwikkeling :
En ce qui concerne le département R&.D :
– 2007-2008 : 1 expertiseopdracht over de ontwikkeling binnen Actiris van het Europees kwaliteitsmanagementmodel in overheidsdiensten (CAF) : 2 experts NL/FR na consultancy – kost : 21.000 euro;
– 2007-2008 : 1 mission d'expert portant sur le « déploiement au sein d'Actiris du modèle européen de management de la qualité dans les Services publics (CAF) » : 2 experts FR/NL suite à consultation – coût : 21.000 euros;
– 2009 : 1 opdracht (bestek) voor de verwezenlijking van een studie en tevredenheidsenquêtes met betrekking tot de klanten van ACTIRIS – 47.321 euro.
– 2009 : 1 marché (CSC) sur la réalisation « d'une étude et d'enquêtes de satisfaction portant sur les clients d'Actiris » – 47.321 euros.
Wat betreft het departement Partnership en Netwerk :
En ce qui concerne le département Partenariat :
166
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– raadpleging van een jurist – zaak BGDA/ Gemeente Sint-Joost – 23 november 2005 – bedrag : 2.270 euro;
– consultation d'avocat : affaire ORBEm/Commune de SaintJosse – 23 novembre 2005 – montant : 2 270 euros;
– raadpleging van een jurist – BGDA/projet d'arrêté autorisant l'ORBEm a participer a la constitution, au capital ou a la gestion d'organismes, de sociétés ou d'associations, – maart 2007 – 1.522 euro;
– consultation d'avocat : ORBEm/projet d'arrêté autorisant l'ORBEm à participer à la constitution, au capital ou à la gestion d'organismes, de sociétés ou d'associations, – mars 2007 – 1.522 euros;
– raadpleging van een jurist – hervorming van de partnerships van Actiris :
– consultation d'avocat : réforme des partenariats d'Actiris :
– advies over de diensten inzake socioprofessionele inschakeling en de mededinging van partnerships van de BGDA: juni 2007 – 8.925;
– avis sur les services d'insertion professionnelle et mise en concurrence de partenariats de l'ORBEm – juin 2007 – 8.925 euros;
– juridische mogelijkheden voor een hervorming van de partnerships en hulp bij de uitwerking van het voorontwerp van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 februari 2008 – september 2007 tot februari 2008 : 28.665,83 euro;
– pistes de réflexion juridique pour une réforme des partenariats et aide à l'élaboration de l'avant-projet d'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 février 2008 – septembre 2007 à février 2008 : 28.665,83 euros;
– advies over de hervorming van de AAZW-maatregel : 1.255 euro;
– avis sur réforme de la mesure ARAE : 1.255 euros;
– advies over de mogelijkheden van een gezamenlijke projectoproep van Actiris en de VDAB : 2.550 euro;
– avis sur les pistes d'appel à projet conjoint entre Actiris et le VDAB : 2.550 euros;
– aanhangsel aan de samenwerkingsovereenkomst tussen de ULB en de BGDA van 8 oktober 2007 over de bepaling van de partnershipmogelijkheden van Actiris met andere tewerkstellingsoperatoren, met inbegrip van de wijziging van de reglementering voor deze partnerships : 15.000 euro.
– avenant à la convention de collaboration entre l'ULB et l'ORBEm du 8 octobre 2007 sur la définition des modalités de partenariat d’Actiris avec les autres opérateurs d'emploi, en ce compris la modification de la réglementation régissant ces partenariats : 15.000 euros.
Wat betreft de dienst Internationale Betrekkingen :
En ce qui concerne le Service Relations internationales :
– Samenwerkingsovereenkomst tussen de ULB en de BGDA – 27 oktober 2006 – 12 000 euro.
– Convention de collaboration entre l'ULB et ORBEm – 27 octobre 2006 – 12.000 euros.
Wat betreft Informaticadiensten
En ce qui concerne le Département Informatique 2004
Informaticaondersteuning die niet binnen een raamovereenkomst valt/ Assistance informatique diverse hors contrat cadre
1.286.437,58
Bestek nr. 04/2004 – Overheidsopdracht voor diensten – Raamovereenkomst – Informaticaondersteuning/ Cahier spécial des charges CSC n° 04/2004 – Marché de services – Accord cadre – Assistance Informatique Bijstandsovereenkomst CTC04-01-002-C02 van 26/02/2004 –Sylis/ Contrat d'assistance CTC04-01-002-C02 du 26/02/2004 – Sylis Bijstandsovereenkomst inzake informatica CTC06-01-B-17 van 28/02/2006 – Sylis/ Contrat d'assistance informatique CTC06-01-001-BI7 du 28/02/2006 – Sylis
2005
312.494,38
2006
2007
168.904,33
136.920,62
95.865,34
1.313.229,36
1.441.010,90
484.859,12
50.820,00
35.997,50
2008
780.656,18
14.081,38
2009
644.866,78
57.475,00
7.471,75
11.495,01
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Informaticadienstverlening met onmiddellijke betaling/ Prestations informatiques avec paiements simultanés
375.126,94 100.973,35
91.691,50
Bestek nr. 02/2008 – Opdracht voor de aanneming van diensten raamovereenkomst – Informaticaondersteuning/ Cahier spécial des charges CSC n° 02/2008 – Marché de services – Accord cadre – Assistance Informatique Informaticaondersteuning die niet binnen een raamovereenkomst valt/ Assistance informatique diverse hors contrat cadre
1.327.728,16
1.387.410,93
404.185,88
544.031,27
136.920,62
1.438.230,93
925.042,50 1.338.768,83
1.457.621,73
Atrium Factuurdatum Date facture
167
95.865,34
644.866,78
1.548.371,25 2.030.069,94
Commerce : Atrium Leverancier Fournisseur
Titel bestelling Intitulé commande
Bedrag Montant
Taal Langue
Gunningswijze opdracht Mode passation marché
23/05/06 23/05/2006
IDEA CONSULT IDEA CONSULT
Begeleiding Atrium-GOMB-project Accompagnement Projet Atrium-SDRB
4.235 4.235
FR FR
Onderhandelingsprocedure < EUR 5.500 EXCL BTW Procedure négociée < EUR 5.500 HTVA
15/12/06 15/12/06
Spirit of Data Spirit of Data
Behandeling en analyse straatonderzoeken Traitement et analyse enquêtes chalands
4.840 4.840
FR + NL FR + NL
Onderhandelingsprocedure < EUR 5.500 EXCL BTW Procédure négocée < EUR 5.500 HTVA
05/02/07 05/02/07
Molenaers-De Bock Molenaers-De Bock
Begeleiding Atrium-GOMB-project Accompagnement Projet Atrium-SDRB
1.509,25 1.509,25
FR FR
Onderhandelingsprocedure < EUR 5.500 EXCL BTW Procédure négociée < EUR 5.500 HTVA
12/04/07 12/04/07
Molenaers-De Bock Molenaers-De Bock
Begeleiding Atrium-GOMB-project Accompagnement Projet-Atrium-SDRB
3.097,59 3.097,59
FR FR
Onderhandelingsprocedure < EUR 5500 EXCL BTW Procedure négociée < EUR 5500 HTVA
29/06/07 29/06/07
Haumont-Scholasse Haumont-Scholasse
Ontwerpstudie Feder Étude projet Feder
1.500 1.500
FR FR
Onderhandelingsprocedure < EUR 5.500 EXCL BTW Procédure négociée < EUR 5.500 HTVA
30/06/07 30/06/07
Minale Design Minale Design
Prospectieschema's fase 1 en 2 Chémas prospectifs Phase 1 et 2
66.000 66.000
FR + NL FR + NL
Aanbesteding Appel d’offre
01/07/07 01/07/07
IDEA CONSULT IDEA CONSULT
Begeleiding financieel plan Feder Accompagnement Plan Financier Feder
6.655 6.655
FR FR
Aanbesteding Appel d’offre
11/09/07 11/09/07
Dirk Nuyts Dirk Nuyts
Animatie en verslag Panels Atrium Animation et rapport Panels Atrium
4.598 4.598
FR + NL FR + NL
Onderhandelingsprocedure < EUR 5.500 EXCL BTW Procédure négociée < EUR 5.500 HTVA
08/10/07 08/10/07
Spirit of Data Spirit of Data
Behandeling en analyse straatonderzoeken Traitement et analyse enquêtes chalands
5.566 5.566
FR + NL FR + NL
Aanbesteding Appel d’offre
18/10/07 18/10/07
Dirk Nuyts Dirk Nuyts
Animatie en verslag Panels Atrium Animation et rappels Panels Atrium
5.082 5.082
FR + NL FR + NL
Aanbesteding Appel d’offre
20/11/07 20/11/07
Dirk Nuyts Dirk Nuyts
Animatie en verslag Panels Atrium Animation et rapport Panels Atrium
6.534 6.534
FR + NL FR + NL
Aanbesteding Appel d’offre
28/11/07 28/11/07
Spirit of Data Spirit of Data
Behandeling en analyse straatonderzoeken Traitement et analyse enquêtes chalands
266,2 266,2
FR + NL FR + NL
Aanbesteding Appel d’offre
20/12/07 20/12/07
Dirk Nuyts Dirk Nuyts
Animatie en verslag Panels Atrium Animation et rapport Panels Atrium
8.954 8.954
FR + NL FR + NL
Aanbesteding Appel d’offre
31/01/08 31/01/08
Minale Design Minale Design
Prospectieschema's fase 3 Schémas prospectifs Phase 3
30.000 30.000
FR + NL FR + NL
Aanbesteding Appel d’offre
31/01/08 31/01/08
Minale Design Minale Design
Prospectieschema's fase 1 tot 3 Aanhangsel Schémas prospectifs Phase 1 à 3 Avenant
43.000 43.000
FR + NL FR + NL
Aanbesteding Appel d’offre
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
168
31/01/08 31/01/08
Minale Design Minale Design
Prospectieschema's fase 4 en 5 Schémas prospectifs Phase 4 et 5
54.000 54.000
FR + NL FR + NL
Aanbesteding Appel d’offre
31/01/08 31/01/08
Minale Design Minale Design
Prospectieschema's fase 4 Aanhangsel Schémas prospectifs Phase 4 Avenant
16.500 16.500
FR + NL FR + NL
Aanbesteding Appel d’offre
28/02/08 28/02/08
Spirit of Data Spirit of Data
Behandeling en analyse straatonderzoeken Traitement et analyse enquêtes chalands
532,4 532,4
FR + NL FR + NL
Onderhandelingsprocedure < EUR 5.500 EXCL BTW Procédure négociée < EUR 5.500 HTVA
05/05/08 05/05/08
Dirk Nuyts Dirk Nuyts
Animatie en verslag Panels Atrium Animation et rapport Panels Atrium
1.452 1.452
FR + NL FR + NL
Onderhandelingsprocedure < EUR 5.500 EXCL BTW Procédure négociée < EUR 5.500 HTVA
19/06/08 19/06/08
Dirk Nuyts Dirk Nuyts
Animatie en verslag Panels Atrium Animation et rapport Panels Atrium
1.887,6 1.887,6
FR + NL FR + NL
Onderhandelingsprocedure < EUR 5.500 EXCL BTW Procédure négociée < EUR 5.500 HTVA
11/08/08 11/08/08
Spirit of Data Spirit of Data
Behandeling en analyse straatonderzoeken Traitement et analyse enquêtes chalands
1.331 1.331
FR + NL FR + NL
Onderhandelingsprocedure < EUR 5.500 EXCL BTW Procédure négociée < EUR 5.500 HTVA
30/10/08 30/10/08
DLM DLM
Juridische studie lege verdiepingen Étude juridique Étages Vides
2.689 2.689
FR FR
Onderhandelingsprocedure < EUR 5.500 EXCL BTW Procédure négociée < EUR 5.500 HTVA
09/11/08 09/11/08
Dirk Nuyts Dirk Nuyts
Animatie en verslag Panels Atrium Animation et rapport Panels Atrium
2.178 2.178
FR + NL FR + NL
Onderhandelingsprocedure < EUR 5.500 EXCL BTW Procédure négociée < EUR 5.500 HTVA
03/12/08 03/12/08
STIBBE STIBBE
FEDER studie Étude FEDER
29/05/09 29/05/09
STIBBE STIBBE
Studie Bestel Pool Innov.Comm. Étude cahier des charges Pôle Innov.Comm.
16/07/09 16/07/09
FIELD FISCHER FIELD FISCHER
06/08/09 06/08/09
FIELD FISCHER FIELD FISCHER
15.578,82 15.578,82
FR FR
Aanbesteding Appel d’offre
3.159,33 3.159,33
FR FR
Onderhandelingsprocedure < EUR 5.500 EXCL BTW Procédure négociée < EUR 5.500 HTVA
Studie Contracten renovatie FEDER Étude Conventions rénovation FEDER
1.720,5 1.720,5
FR + NL FR + NL
Onderhandelingsprocedure < EUR 5.500 EXCL BTW Procédure négociée < EUR 5.500 HTVA
Reglementstudie projectoproep FEDER Étude règlement Appel à Projet FEDER
1.350,5 1.350,5
FR FR
Onderhandelingsprocedure < EUR 5.500 EXCL BTW Procédure négociée < EUR 5.500 HTVA
TOTAAL/TOTAL
Vraag nr. 16 van mevr. Antoinette Spaak d.d. 29 september 2009 (Fr.) : Geco's – tekort aan arbeidskrachten.
289.981,19
Question n° 16 de Mme Antoinette Spaak du 29 septembre 2009 (Fr.) : Postes ACS – pénuries de main d'œuvre.
Ieder jaar bezorgt het Brussels observatorium voor de werkgelegenheid een interessante analyse van het tekort aan arbeidskrachten in het Brussels Gewest. In 2008 werden 85 beroepen bestempeld als knelpuntberoepen, dat zijn 5.859 arbeidsplaatsen. De lijst met knelpuntberoepen per beroepssector toont aan dat het om uiteenlopende beroepen gaat, onderverdeeld in 12 categorieën : van technische functies tot informatica, van onderwijzend personeel tot medische beroepen, sociale beroepen en bijstand aan personen enzovoort.
Chaque année l'Observatoire bruxellois de l’emploi fournit une intéressante analyse des pénuries de main d'œuvre en Région bruxelloise. En 2008, 85 professions ont été identifiées comme « fonctions critiques », ce qui représente 5.859 postes d'emploi. La liste des fonctions critiques par catégorie professionnelle illustre la variété des professions concernées, qui sont regroupées en 12 catégories : des fonctions techniques aux métiers de l'informatique, en passant par le personnel enseignant et les métiers du secteur médical, social et de l'aide aux personnes, etc.
Zijn er daaronder jobaanbiedingen waarvoor voldaan moet worden aan de voorwaarden voor het statuut van gesubsidieerd contractueel personeelslid (geco) ?
Existe-t-il, parmi ces offres difficiles à satisfaire, des postes exigeant le respect des conditions d'accès au statut d'agent contractuel subventionné (ACS) ?
Zo ja, hoeveel per sector, voor welke functies, en om welke reden worden de functies moeilijk ingevuld door Actiris ?
Si oui, pouvez-vous préciser combien par secteur, pour quelles fonctions et indiquer pour quelles raisons l'offre est difficile à satisfaire par Actiris ?
Antwoord : Bij de analyse van de knelpuntberoepen wordt uitgegaan van alle werkaanbiedingen die voor ieder beroep wer-
Réponse : En ce qui concerne l'analyse des fonctions critiques celle-ci est réalisée par profession au niveau global des offres
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
169
den ontvangen. In grote lijnen wordt een beroep als een knelpuntberoep beschouwd indien drie voorwaarden tegelijkertijd zijn vervuld (minimum aantal werkaanbiedingen, langere looptijd en lagere invullingsgraad dan die van alle ontvangen werkaanbiedingen samen). Wanneer een beroep globaal gezien als een knelpuntberoep wordt gekwalificeerd, betekent dit dat een groot aantal werkaanbiedingen voor dit beroep moeilijk kon worden ingevuld, hoewel eventueel een ander deel van de vacatures voor dit beroep wel gemakkelijker kon worden vervuld.
reçues par profession. Schématiquement, une profession s'avère critique quand 3 conditions sont remplies simultanément (nombre d'offres minimum, durée d'ouverture plus longue et taux de satisfaction inférieur au taux de satisfaction de l'ensemble des offres reçues). Lorsqu'une profession est définie globalement comme critique, cela signifie qu'un nombre important d'offres d'emploi dans cette profession aura été difficile à satisfaire. Néanmoins, certaines offres dans cette profession auront pu être satisfaites plus facilement.
Het feit dat een beroep op de lijst van de knelpuntberoepen staat, wil daarom nog niet zeggen dat het onmogelijk is om kandidaten voor deze functie te vinden. Een lagere invullingsgraad en een langere looptijd sluiten immers niet uit dat een groot deel van de werkaanbiedingen voor het betrokken beroep wel zonder problemen kan worden ingevuld.
Le fait pour une profession d'être répertoriée parmi les fonctions critiques ne signifie pas poux autant qu'il est impossible de trouver des candidats à l'exercice de cette fonction. En effet, un taux de satisfaction inférieur et un laps de temps plus long n'empêche pas qu'une grande partie des offres d'emploi pour la profession concernée soit satisfaite sans difficulté.
Van de 5.859 werkaanbiedingen die in 2008 voor een knelpuntberoep werden ontvangen, waren er 129 van het geco-type, Dit aandeel is relatief klem. Er dient eveneens te worden opgemerkt dat de invullingsgraad van de geco-werkaanbiedingen onder de knelpuntberoepen veel hoger ligt dan de invullingsgraad van alle werkaanbiedingen ontvangen voor het geheel van de knelpuntberoepen (84,5 % tegen 56,9 %). We vinden deze geco-vacatures voornamelijk in de gezondheidszorg en sociale dienstverlening, de administraties, het onderwijs en het verenigingsleven(culturele, sportverenigingen ...), met andere woorden in de non-profitsector, en de openbare diensten (gemeenten, OCMW's, administraties ...). Het gaat met name om de functies van leerkracht, verpleger, telefonist, secretaris, wegenwerker ...
Sur les 5.859 offres reçues dans des professions définies comme critiques en 2008, 129 offres sont de type ACS. Cette proportion est relativement faible. Il est également à souligner que les offres ACS dans les professions critiques ont un taux de satisfaction beaucoup plus élevé (84,5 %) que l’ensemble des offres d'emploi reçues dans les professions définies comme critiques (56,9 %). On retrouve principalement ces offres ACS dans le secteur de la santé et action sociale, les administrations, l'enseignement, les activités associatives (culturelles, sportives, ...) c'est-àdire dans le secteur non-marchand et les services publics (communes, CPAS, administrations, ...). Il s'agit notamment des fonctions d'instituteur, professeur, infirmier, téléphoniste, secrétariat, ouvrier de la voirie ...
Het knelpuntkarakter van een beroep wordt in het algemeen in de hand gewerkt door een combinatie van factoren en de verklaring is complex en geenszins eenduidig. Een tekort aan kandidaten voor de vacante betrekkingen is één obstakel, maar er zijn nog andere elementen die kunnen meespelen, zoals de discrepantie tussen de kwaliteits- en ervaringsvereisten van de werkgever en het profiel van de werkzoekenden (vooral wat de talenkennis betreft). Bovendien kunnen ook de arbeidsomstandigheden weinig aantrekkelijk zijn, waardoor de werkzoekenden de voorkeur geven aas andere beroepen of activiteitensectoren.
Les causes des difficultés à satisfaire ces offres sont complexes et multiples : une somme de facteurs est généralement responsable du caractère critique d'une profession. Si certains freins au recrutement s'expliquent par une pénurie de candidats aux postes vacants, d'autres éléments peuvent intervenir tels que les écarts de qualification ou d'expérience entre les exigences de l'employeur et le profil des chercheurs d'emploi (notamment les connaissances linguistiques). En outre, les conditions de travail peuvent être parfois perçues comme peu attrayantes par les demandeurs d'emploi qui préfèrent alors orienter leur recherche vers un autre métier ou secteur d'activité.
Vraag nr. 17 van mevr. Béatrice Fraiteur d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 17 de Mme Béatrice Fraiteur du 29 septembre 2009 (Fr.) :
Structuur en samenstelling van het kabinet. Nu de nieuwe Brusselse regering deze zomer samengesteld is, is het de beurt aan de ministeriële kabinetten die verlengd of samengesteld worden. Hoe ziet de samenstelling van uw kabinet eruit ?
Structure et composition de votre cabinet ministériel. Le nouveau gouvernement bruxellois constitué cet été, ce sont les cabinets ministériels qui se reconduisent ou se constituent.
Le ministre pourrait-il me préciser pour ce qui concerne la composition de son cabinet :
1. Hoeveel personeelsleden werken er in totaal ?
1. Quel est le nombre total de membres du personnel ?
2. Wat is het organogram (kabinetsdirecteurs, adjunct, adviseurs, attachés, secretarissen, klerken ...) van het kabinet ?
2. Quel est l'organigramme (directeurs de cabinet, adjoint, conseillers, attachés, secrétaires, commis ...) de son cabinet ?
170
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
3. Is er een verschil met het kabinet uit de vorige zittingsperiode ? Zo ja, welk verschil ?
3. Y a-t-il une différence par rapport au cadre du cabinet lors de la précédente législature ? Dans l'affirmative, laquelle ?
4. Hoeveel van deze leden houden zich bezig met respectievelijk de aangelegenheden van het Brussels Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, met precisering van hun graad ?
4. Parmi ces membres, combien, en précisant leurs grades, sont affectés aux matières de la Région bruxelloise, de la Commission communautaire française et de la Commission communautaire commune ?
Antwoord : Ik heb de eer om het geachte lid de volgende elementen mede te delen :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments suivants :
1) Momenteel zijn er 35 personen tewerkgesteld op mijn kabinet.
1) À la date de ce jour, 35 personnes sont employées au sein de mon cabinet régional.
2) Mijn gewestkabinet telt :
2) Mon cabinet régional compte :
– – – – – –
1 kabinetsdirecteur 1 adjunct-kabinetsdirecteur 5 adviseurs 2 attachés 22 werknemers niveau 2+, 2, 3 en 4 4 chauffeurs
– – – – – –
un directeur de cabinet un directeur de cabinet adjoint 5 conseillers 2 attachés 22 niveaux 2+, 2, 3 et 4 4 chauffeurs
3) In vergelijking met de vorige legislatuur wordt er 10 % minder uitgegeven aan wedden en sociale lasten. Die vermindering heeft gevolgen voor het kader, zeker omdat ik nieuwe bevoegdheden heb verkregen.
3) La différence par rapport à l'ancienne législature est une diminution de 10 % du budget salaires et charges sociales. Cette diminution a des répercussions sur le cadre d'autant plus que de nouvelles compétences m'ont été dévolues.
4) Van de gewestelijke kabinetsmedewerkers, met name de medewerkers van de transversale diensten wordt soms verwacht dat ze niet alleen gewestelijke aangelegenheden behandelen, maar zich tevens buigen over zaken aangaande de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
4) Des collaborateurs régionaux, notamment les collaborateurs des services transversaux, sont parfois amenés à traiter, outre les matières régionales, des matières de la CoCof et de la CoCom.
Vraag nr. 18 van mevr. Viviane Teitelbaum d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 18 de Mme Viviane Teitelbaum du 29 septembre 2009 (Fr.) :
De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode.
Les coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
Na de verkiezingen van juni 2009 en de installatie van een nieuwe regering, zijn nieuwe ministers en staatssecretarissen aangetreden en hebben er bevoegdheidsoverdrachten plaatsgehad. Het gevolg daarvan is dat ook nieuwe ministeriële kabinetten zijn geïnstalleerd.
Suite aux élections de juin dernier et à l'installation d'un nouveau gouvernement, des changements de ministres et de secrétaires d'État ainsi que des transferts de compétences ont eu lieu. Avec pour conséquence, l'installation de nouveaux cabinets ministériels.
Graag hadden wij vernomen hoeveel de inrichtings- en renovatiewerken in totaal hebben gekost en hoeveel geld er besteed is aan de aankoop van kantoormateriaal en meubelen voor deze nieuwe zittingsperiode.
Nous souhaiterions connaître le montant global des travaux d'aménagement et de rénovation de vos bureaux ainsi que les montants dédiés à l'achat de matériel de bureau, fournitures et mobiliers pour cette nouvelle législature ?
Antwoord : Ik heb de eer om het geachte lid de volgende elementen mede te delen :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments suivants :
Tussen de 2 zittingsperiodes heeft het kabinet geen noemenswaardige veranderingen ondergaan.
Lors du changement de législature, le cabinet n'a subi aucun aménagement particulier.
De eigenaar van het pand, de Regie der Gebouwen gebruikte de kalme maand augustus om wat « opknapwerk » door te voeren (verf en vloerbekleding).
La Régie des Bâtiments, propriétaire du bâtiment, a profité du faible taux d'occupation des locaux durant le mois d'août pour initier des travaux de « rafraîchissement » (peintures et sols).
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
171
Voor deze zittingsperiode werd geen meubilair aangekocht.
Aucun achat de mobilier n'a été fait pour cette nouvelle législature.
Tijdens de maanden juli, augustus en september werden kantoorbenodigdheden aangekocht om de voorraad aan te vullen en om het nieuwe personeel verder te helpen. De totale kostprijs daarvan komt op 2.022,82 euro (BTW inclusief).
Durant les mois de juillet, août et septembre, des fournitures ont été achetées pour compléter les réserves et équiper les nouveaux membres du personnel pour un montant de 2.022,82 euros (TVAC).
Vraag nr. 19 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 1 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 19 de Mme Françoise Schepmans du 1er octobre 2009 (Fr.) :
Toekenning van GECO-banen aan buiten het Brussels Gewest gevestigde vzw's.
L'octroi d'emplois ACS à des asbl, situées en dehors du territoire de la Région bruxelloise.
Volgens het kadaster van de GECO-banen dat tijdens de vorige zittingsperiode is bezorgd aan de volksvertegenwoordigers, steunt Actiris een reeks operatoren die niet in het Brussels Gewest zijn gevestigd.
Suivant le cadastre des emplois ACS qui a été communiqué aux députés lors de la législature précédente, il apparaît qu’Actiris soutient une série d'opérateurs dont l'adresse se situe en dehors du territoire de la Région bruxelloise.
Zo zijn er bijvoorbeeld gesubsidieerde banen toegekend aan het Pajottenlands Centrum voor gezins- en bejaardenhulp – LEDA (Lennik), Inter-Environnement Wallonie (Namen) en SOS Dépannage (Charleroi).
Ainsi, des postes subsidiés ont été octroyés, par exemple, à « Pajottenlands Centrum voor gezins- en bejaardenhulp-LEDA » (Lennik), à Inter-Environnement Wallonie (Namur) ainsi qu'à SOS Dépannage (Charleroi).
Om mijn informatie te vervolledigen, zou ik graag kennis nemen :
Afin de compléter mon information, je souhaiterais prendre connaissance :
– van de voorwaarden waaronder dat is toegestaan;
– des conditions précises qui autorisent ce genre de situation;
– van de lijst van de betrokken vzw's in september 2009, hun respectieve aantallen GECO-banen en hun soort activiteiten.
– de la liste des asbl concernées au mois de septembre 2009, de leurs nombres respectifs d'emplois ACS ainsi que de leurs types d'activités.
Antwoord : Uit de lijst met geco-betrekkingen die tijdens de vorige legislatuur aan de volksvertegenwoordigers werd bezorgd, blijkt inderdaad dat Actiris premies uitbetaalt aan vzw's waarvan het adres zich buiten het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevindt.
Réponse : Le cadastre des emplois ACS communiqué aux députés lors de la législature précédente a effectivement montré qu'Actiris verse des primes ACS à des asbl dont l'adresse se situe en dehors du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze situatie is niet ongewoon, omdat artikel 5 van het besluit van de Brussels Hoofdstedelijke Regering van 28 november 2008 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen bepaalt dat « de gesubsidieerde activiteiten dienen te worden uitgeoefend in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ». Het is echter niet vereist dat de hoofdzetel van de werkgever in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelegen is.
Cette situation n'est pas anormale dans la mesure où l'article 5 de l'arrêté du 28 novembre 2002 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au régime des contractuels subventionnés stipule que seules « les activités subventionnées doivent être exercées dans la Région de Bruxelles-Capitale » mais n'exige pas que le siège social de l'employeur soit situé dans la Région de Bruxelles-Capitale.
Mevrouw de volksvertegenwoordiger zal in de bijlage bijgevolg een overzicht vinden van de arbeidsplaatsen GecoProgrammawet die werden toegekend aan vzw's die buiten het Brussels Hoofdstedelijk Gewest liggen. In totaal gaat het om 96,95 betrekkingen, uitgedrukt in VTE.
Mme la Députée trouvera donc ci-joint une liste reprenant les postes ACS Loi-Programme attribués à des asbl dont le siège social est situé en dehors de la Région de Bruxelles-Capitale. Le total de ces postes s'élève à 96,95 exprimé en ETP.
De zogenaamde VZW zijn :
Les asbl en question sont les suivantes :
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
172
Werkgever Employeur
Gemeente Commune
VTE ETP
Activiteitensector Secteur d’activité
Mediaforum
1300Waver
2
Mediaforum
1300 Wavre
2
07D Informatie-documentatie-studieactie-onderzoek : Coördinatie 07D IDEAE : Coordination
Oxfam-Magasins du Monde Oxfam-Magasins du Monde
1300 Waver 1300 Wavre
1 1
006 Ontwikkelingssamenwerking 006 Coopération au Développement
Centre des nouvelles parentalités
1340 Ottignies
1
Centre des nouvelles parentalités
1340 Ottignies
1
02A Socio-medische sector : Medische, psychologische of sociale consultatie 02A So-méd. : Centre P.M.S.
Taxistop
1340 Ottignies
3
Taxistop
1340 Ottignies
3
07F Informatie-documentatie-studieactie-onderzoek : Socio-Cultureel 07F IDEAE : Socio-Culturel
Innovations sociales et animations Innovations sociales et animations
1348 Louvain-la-Neuve 1348 Louvain-la-Neuve
1 1
011 Logistieke ondersteuning 011 Soutien logistique
Université des Aines
1348 Louvain-la-Neuve
1
Université des Aines
1348 Louvain-la-Neuve
1
07A Informatie-documentatie-studieactie-onderzoek : Medisch : 07A IDEAE : Medical
La Cordiante
1495 Villers-la-Ville
1
La Cordiante
1495 Villers-la-Ville
1
02C Socio-medische sector : Onthaal- en/of verblijfscentrum – kinderen 02C So-méd. : Accueil Séjour Enfants
1750Lennik
1
02E Socio-medische sector : Sociale dienst
1750Lennik
1
02E So-méd. : Service social
Pajottenlands Centrum voor gezins- en bejaardenhulp – LEDA Pajottenlands Centrum voor gezins- en bejaardenhulp – LEDA Komma – IBO De Puzzel vzw
1800 Vilvoorde
2,5
Komma – IBO De Puzzel vzw
1800 Vilvoorde
2,5
Vrije Katholieke Scholen Anderlecht Vrije Katholieke Scholen Anderlecht
1860 Meise 1860 Meise
Familiehulp vzw Familiehulp vzw
2800 Mechelen 2800 Malines
53,45 53,45
Joods Museum van deportatie en verzet
2800 Mechelen
1
Joods Museum van deportatie en verzet
2800 Malines
1
Centra voor opvang en begeleiding Annuntiaten Heverlee – Afdeling / Kinderdagverblijf Maria Boodschap vzw 3001 Heverlee
1 1
1
Centra voor opvang en begeleiding Annuntiaten Heverlee – Afdeling / Kinderdagverblijf Maria Boodschap vzw 3001 Heverlee Association des moniteurs de gymnastique sportive Association des moniteurs de gymnastique sportive Ligue Alzheimer Ligue Alzheimer
07D Informatie-documentatie-studie-actieonderzoek : Coördinatie 07D IDEAE : Coordination 003 Pedagogische sector 003 Pédagogique 02E Socio-medische sector : Sociale dienst 02E So-méd. : Service social 07C Informatie-documentatie-studie-actieonderzoek : Bibliotheken 07C IDEAE : Bibliothèque
02C Socio-medische sector : Onthaal- en /of verblijfscentrum – kinderen
02C So-méd. Accueil Séjour Enfants
4000 Luik
3
09A Vrije tijd : Sport/
4000 Liège
3
09A Loisirs : Sports
4000 Luik 4000 Liège
1 1
02D Socio-medische sector : Sociale dienst/ 02D So-méd. : Service social
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
173
Service d’information sur les études et professions – S.I.E.P.
4000 Luik
4,5
07C Informatie-documentatie-studie-actieonderzoek : Bibliotheken/
Service d’information sur les études et professions – S.I.E.P.
4000 Liège
4,5
07C IDEAE : Bibliothèque
Les Îles de Paix Les Îles de Paix
4500 Hoei 4500 Huy
2 2
006 Ontwikkelingssamenwerking/ 006 Coopération au Développement
Réserves naturelles Réserves naturelles
5000 Namen 5000 Namur
6 6
005 Natuurbehoud/ 005 Protection de la nature
Charleroi Danses Charleroi Danses
6000 Charleroi 6000 Charleroi
4 4
008 Cultuur/ 008 Culture
S.O.S. Dépannage S.O.S. Dépannage
6000 Charleroi 6000 Charleroi
2 2
02D Socio-medische sector : Sociale dienst/ 02D So-méd. : Service social
7850 Edingen
3
003 Pedagogische sector/
7850 Enghien
3
003 Pédagogique
LU.A.P.E. – Ludothèque pour enfants et adultes atteints d’un handicap, ouvert à tous LU.A.P.E. – Ludothèque pour enfants et adultes atteints d’un handicap, ouvert à tous Blindenzorg Licht en Liefde
8490 Varsenare
1,5
Blindenzorg Licht en Liefde
8490 Varsenare
1,5
02A Socio-medische sector : Medische, psychologische of sociale consultatie/ 02A So-méd. : Centre P.M.S.
96,95
Vraag nr. 22 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 22 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden.
Revenus dégagés de l'octroi d'accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
De ordonnantie van 6 maart 2008 heeft de Richtlijn 2003/98/ EG Van het Europees Parlement en van de Raad van 17 november 2003 betreffende het hergebruik van de informatie van de overheidssector omgezet.
L'ordonnance du 6 mars 2008 a transposé la Directive 2003/98/ CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public.
Die regeling kan zorgen voor een aanzienlijke inkomsten voor zover ze uiteraard concreet gestalte krijgt.
Ce régime peut générer d'importants revenus, pour autant évidemment qu'il soit mis en œuvre.
Graag had ik vernomen hoe die ordonnantie in de besturen die onder uw bevoegdheid vallen is uitgevoerd :
C'est pourquoi je souhaite connaître l'exécution que vous avez réservée à cette ordonnance dans les administrations relevant de vos compétences :
– welke overheid, dienst of ambtenaar is bevoegd om de bedrijven die de gegevens voor commerciële doeleinden willen gebruiken daartoe te machtigen ?
– quelle est l'autorité ou quel est le service ou le fonctionnaire habilité à délivrer aux entreprises les données réutilisables à des fins commerciales ?
– welke gegevens in het bezit van uw besturen mogen aan de bedrijven worden doorverkocht ?
– quelles sont les données détenues par vos administrations qui ont été identifiées comme pouvant être vendues aux entreprises ?
Antwoord : De ordonnantie van 6 maart 2008 heeft de Richtlijn 2003/98/CE van het Europees parlement en de Raad van 17 novem-
Réponse : L'ordonnance du 6 mars 2008 a transposé la Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du
174
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
ber 2003 betreffende het hergebruik van overheidsinformatie omgezet. (...)
17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public. (...)
– Welke instantie, dienst of functionaris is gemachtigd om herbruikbare gegevens voor commerciële doeleinden over te maken aan bedrijven ?
– Quelle est l'autorité ou quel est le service ou le fonctionnaire habilité à délivrer aux entreprises les données réutilisables à des fins commerciales ?
– Welke gegevens van uw administratieve diensten mogen aan bedrijven verkocht worden ?
– Quelles sont les données détenues par vos administrations qui ont été identifiées comme pouvant être vendues aux entreprises ?
Binnen de administratieve diensten die onder mijn bevoegdheid vallen, is er geen enkel administratief document zoals vastgelegd in de ordonnantie van 6 maart 2008 houdende de Richtlijn 2003/98/CE van het Europees parlement en de Raad van 17 november 2003 betreffende het hergebruik van overheidsinformatie dat verkocht mag worden aan ondernemingen.
Au sein de l'ensemble des administrations qui relèvent de mes compétences, aucun document administratif tel que défini dans l'ordonnance du 6 mars 2008 portant sur la transposition de la Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public n'a été identifié comme pouvant être vendu aux entreprises.
De directie Buitenlandse Handel beschikt evenwel over een databank met gegevens van de Brusselse exportbedrijven. De nietvertrouwelijke gegevens uit die databank ter bevordering van de Brusselse bedrijven zijn consulteerbaar op de website van Brussel www.brussels-exporters.be.
Toutefois, la direction du Commerce extérieur dispose d'une base de données répertoriant les entreprises bruxelloises exportatrices. Cette base de données promotionnelle des entreprises bruxelloises est accessible sur le site Internet de Bruxelles Export pour ce qui est des informations non confidentielles : www.brussels-exporters.be.
Deze gegevens worden in de eerste plaats online geplaatst met de bedoeling buitenlandse zakenlui toe te laten kennis te nemen van het Brusselse aanbod in de activiteitensectoren die hen interesseren. Omdat deze activiteit de Brusselse bedrijven promoot, werd beslist dat het raadplegen van deze online databank gratis moest zijn. Men kan dus eigenlijk niet zeggen dat de informatie om commerciële doeleinden aan de internetgebruikers wordt verschaft maar wel om promotionele doeleinden.
L'objectif principal de cette mise en ligne est de permettre aux hommes d'affaires étrangers de prendre connaissance de l'offre bruxelloise dans les secteurs d'activités qui les intéresse. S'agissant, d'une activité de promotion des firmes bruxelloises, il a été décidé que la consultation de cette base de données online serait gratuite. On ne peut pas à proprement parler d'informations transmises aux internautes à des fins commerciales mais à des fins promotionnelles.
Vraag nr. 24 van mevr. Carla Dejonghe d.d. 15 oktober 2009 (N.) :
Question n° 24 de Mme Carla Dejonghe du 15 octobre 2009 (N.) :
De subsidies voor microprojecten voor de aantrekkelijkheid van de handelswijken.
Subsides pour les microprojets en vue de renforcer l'attractivité des quartiers commerçants.
In 2007 en 2008 lanceerde u een oproep aan de gemeentes om projecten binnen te doen die tot doel hadden om de aantrekkelijkheid van de handelswijzen te bevorderen. De totale subsidiepot daarvoor bedroeg 190.000 euro, Elke gemeente kwam daardoor in aanmerking voor een subsidie van 10.000 euro, die weliswaar in twee gedeeld moest worden.
En 2007 et 2008 vous avez lancé un appel aux communes pour qu'elles introduisent des projets visant à renforcer l'attractivité des quartiers commerçants. Le montant total des subsides prévus à cet effet était de 190.000 euros. Chaque commune pouvait ainsi prétendre à un subside de 10.000 euros, à diviser en deux néanmoins.
Het is onduidelijk of deze subsidie die lokaal toch tot de nodige initiatieven heeft geleid, navolging krijgt en hoe de evaluatie van de verschillende projecten is verlopen.
Le suivi accordé à ce subside, qui a pourtant entraîné les initiatives nécessaires sur le plan local, et le mode d'évaluation des différents projets sont peu clairs.
1) Zullen de Brusselse gemeentes in 2010 ook de mogelijkheid krijgen om subsidies aan te vragen voor projecten die de aantrekkelijkheid van de handelswijken moet verhogen ?
1. En 2010, les communes pourront-elles aussi demander des subsides pour des projets visant à renforcer l'attractivité des quartiers commerçants ?
2) Wordt het systeem in deze nieuwe legislatuur aangepast ?
2. Le système sera-t-il adapté au cours de la nouvelle législature ?
3) Hoe wordt de maatregel beoordeeld ? Op welke manier werden de projecten geëvalueerd ?
3. Comment la mesure est-elle jugée ? Comment a-t-on évalué les projets ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
175
Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid de volgende elementen mede te delen :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments suivants :
De microprojecten werden in 2007 opgestart, waarbij het de bedoeling was de handelsactiviteiten van de lokale kernen te ondersteunen en ze aantrekkelijker te maken. Dit beleid werd in 2008 verlengd onder het thema van de strip.
Les micro-projets ont été initiés en 2007, avec pour objectif de soutenir l'activité commerciale des noyaux locaux et d'en augmenter leur attractivité. Cette politique a été prolongée en 2008, sur le thème de la Bande dessinée.
Het principe van deze projectoproepen was het volgende : elke gemeente beschikte over een trekkingsrecht van 10.000 euro om initiatieven te financieren ten gunste van de lokale handel. De limiet per project is vastgelegd op 5.000 euro.
Le principe de ces appels à projets était le suivant : chaque commune bénéficiait d'un droit de tirage de 10.000 euros pour réaliser des actions au profit du commerce local, avec un plafond de 5.000 euros par projet.
Wat betreft de evaluatie van de microprojecten, moeten er verschillende elementen in acht worden genomen in functie van de aard van het project en het beoogde doel. De volgende elementen kunnen we eruit halen :
Concernant l'évaluation en tant que telle des micro-projets, plusieurs éléments doivent être pris en compte, en fonction de la nature du projet et l'objectif poursuivi. Nous pouvons mettre en avant les éléments suivants :
– in 2007 kwamen er 45 projecten binnen en in 2008 waren het er 42, wat duidelijk blijk geeft van de grote interesse van de gemeenten in het initiatief;
– 45 projets ont été rentrés en 2007 et 42 en 2008, ce qui démontre clairement que cette initiative a suscité un grand intérêt de la part des communes;
– meer dan 90 % van de voorgestelde projecten werden effectief uitgevoerd en dit zowel voor de projectoproep van 2007 als die van 2008. Er zijn dus zeer weinig projecten die niet uitgevoerd konden worden;
– plus de 90 % des projets proposés sont effectivement réalisés, et ce tant pour l'appel à projets de 2007 que pour celui de 2008. Il y a donc très peu de cas où les projets proposés n'ont pu aboutir;
– hoewel verschillende projecten zich beperkten tot het organiseren van een regelmatige activiteit in 2007, werden er meer structurele projecten ingevoerd in 2008. Het thema van de strip heeft uiteraard verschillende projectontwikkelaars ertoe aangezet om initiatieven genre « muurfresco's » op touw te zetten.
– si plusieurs projets se limitaient à l'organisation d'une animation ponctuelle en 2007, davantage de projets structurels ont été réalisés en 2008. Le thème de la bande dessinée a naturellement incité plusieurs porteurs de projets à réaliser des actions du type « fresques murales ».
Momenteel bekijken we of het mogelijk is een dergelijk initiatief opnieuw te lanceren in 2010.
Concernant enfin la réédition d'une telle initiative, nous analysons actuellement la possibilité de la faire en 2010.
Vraag nr. 25 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 15 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 25 de Mme Françoise Schepmans du 15 octobre 2009 (Fr.) :
Balans van het programma « Parels voor kwaliteit ». In 2007 hebben 48 Brusselse handelaars in het kader van het programma « Parels voor kwaliteit » opleidingen gevolgd die georganiseerd werden door de steunpunten Atrium, en hebben 43 bedrijven een label voor hun activiteiten gekregen. Kunt u de volgende vragen beantwoorden :
Bilan du programme « Étincelles de la qualité ». En 2007, le programme « Étincelles de la qualité » a amené 48 commerçants bruxellois à suivre des formations organisées par les antennes Atrium et 43 sociétés se sont vu octroyer un label pour leurs activités. Pourriez-vous me communiquer :
– Wat zijn de overeenkomstige gegevens en budgetten voor de jaren 2008 en 2009 ?
– Les données correspondantes et les budgets pour les années 2008 et 2009 ?
– Is de internetsite van het programma online ? In 2007 werd een website aangekondigd, maar het jaar daarop was die nog niet online. Als dat nog steeds het geval is, kunt u me dan zeggen waarom ?
– Le site internet du programme a-t-il été mis en œuvre ? Annoncé en 2007, il n'avait toujours pas été mis en ligne l'année suivante. Si tel n'est toujours pas le cas, pourriez-vous m'en communiquer la ou les raisons ?
Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid de volgende elementen mede te delen :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments suivants :
Het programma « Parels van de Kwaliteit » is sinds 2008 een van de onderdelen van het project « Handel 2020 ». Ter herinne-
Le programme « Étincelles de la qualité » constitue depuis 2008 un des volets du projet « Commerce 2020 ». Pour rappel,
176
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
ring, het gaat hier om een begeleidingsprogramma op maat van de handelaars. De bedoeling ervan is om deze handelaars een professioneler imago te geven .
celui-ci consiste en une plateforme d'accompagnements spécifiques adaptés à la situation individuelle des commerçants, avec pour objectif de relever le niveau de professionnalisme de ces derniers.
Naast « Parels van de Kwaliteit », dat werd behouden, biedt dit programma de handelaars nieuwe opleidingsalternatieven. We denken hier bijvoorbeeld aan praktische workshops over specifieke commerciële thema's, kennismakingsprogramma's en promotieacties voor commerciële beroepen.
Outre le volet « Étincelles de la qualité », qui a été maintenu, ce programme offre aux commerçants de nouvelles alternatives de formation, via notamment l'organisation d'un programme d'ateliers pratiques sur des thématiques liées au métier du commerce et l'organisation de modules d'initiation et de promotion des métiers de la vente.
Het budget voor dit project bedraagt in 2008, alsook in 2009, 135.000 euro. Hetzelfde bedrag werd in 2007 alleen al voor het programma « Parels van kwaliteit » uitgetrokken.
Le budget consacré à ce projet s'élève tant en 2008 qu'en 2009 à 135.000euros. Un montant identique avait été consacré au seul programme « Étincelles de la qualité » en 2007.
Desondanks is het aantal handelaars met kwaliteitslabel toegenomen in 2008 : 64 nieuwe handelaars verkregen het label in 2008, tegenover 39 in 2007.
Malgré cela, le nombre de commerçants labellisés a augmenté en 2008 : 64 nouveaux commerçants ont reçu le label en 2008, contre 39 en 2007.
Aangezien het programma nog aan de gang is en er nog opleidingsessies gepland zijn, is het te vroeg om nu al een balans van het project op te maken voor 2009.
Pour 2009, le programme étant encore en cours et des séances de formation étant encore programmées, il est trop tôt pour faire un bilan de l'action.
Wat het opstarten van een website betreft: daar er ondertussen heel wat inhoudelijke wijzigingen doorgevoerd werden aan het programma, werd dit sinds 2007 gelanceerde project niet uitgevoerd. Het zou niet erg handig geweest zijn om een site over de « Parels van Kwaliteit » te lanceren, net op het moment dat een ruimer opleidingsprogramma ontwikkeld werd.
Concernant enfin la mise en place d'un site internet : ce projet prévu en 2007 n'a pas été réalisé en raison des nombreuses évolutions de contenu apportées au programme. Il n'aurait pas été très opportun de réaliser un site internet concernant les « Étincelles de la qualité » au moment où un programme de formation plus large voyait le jour.
Vraag nr. 28 van de heer Didier Gosuin d.d. 19 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 28 de M. Didier Gosuin du 19 octobre 2009 (Fr.) :
Informatiepunten inzake overheidsopdrachten.
Point d'informations en matière de marchés publics.
Bij koninklijk besluit van 29 september 2009, is een artikel 86bis ingevoerd in het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten. Daarin wordt bepaald dat de overheid die de opdracht uitschrijft in het bericht van overheidsopdracht of in het bijzonder bestek moet vermelden bij welke instellingen de inschrijvers pertinente informatie kunnen krijgen over hun verplichtingen inzake bescherming van het leefmilieu, arbeidsbescherming en arbeidsomstandigheden welke gelden op de arbeidsplaatsen.
Par arrêté royal du 29 septembre 2009, un article 86bis a été inséré dans l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics. Celui-ci prévoit que le pouvoir adjudicateur indique dans l'avis de marché ou dans le cahier spécial des charges auprès de quels organismes les soumissionnaires peuvent obtenir des informations pertinentes sur leurs obligations en matière de protection de l'environnement, de protection du travail et de conditions de travail en vigueur sur le lieu d'exécution des prestations.
Welke dienst van de besturen die onder uw bevoegdheid vallen is, wat betreft de inlichtingen over de arbeidsbescherming of de arbeidsvoorwaarden, aangewezen om die inlichtingen te verschaffen aan de inschrijvers en waarvan de referenties kunnen worden opgenomen in de bijzondere bestekken ?
Pour ce qui concerne les renseignements ayant trait à la protection du travail ou aux conditions de travail, quel est le service dans les administrations qui relèvent de vos compétences qui est susceptible de donner ces renseignements aux soumissionnaires et dont les références peuvent être communiquées dans les cahiers spéciaux des charges ?
Wat de minister voor het leefmilieu betreft, moet het voorafgaande als volgt worden geformuleerd :
Pour ce qui concerne la ministre de l'environnement, la ligne qui précède que doit être rédigée comme suit :
Is het Brussels Instituut voor Milieubeheer, wat betreft de inlichtingen die betrekking hebben over de bescherming van het leefmilieu, het orgaan dat die informatie moet verschaffen aan de inschrijvers en waarvan de referenties kunnen worden opgenomen
Pour ce qui concerne les renseignements ayant trait à la protection de l'environnement, l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement est-il susceptible de donner ces renseignements aux soumissionnaires et ses références peuvent être communi-
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
177
in het bijzonder bestek ? Of heeft u het Brussels Agentschap voor Economie aangewezen om die taak uit te voeren ?
quées dans les cahiers spéciaux des charges ? Avez-vous plutôt désigné l'agence bruxelloise de l'économie pour remplir cette mission ?
Antwoord : Bij koninklijk besluit van 29 september 2009, werd een artikel 86bis toegevoegd aan het koninklijk besluit van 8 januari 1996 over de overheidsopdrachten. Dit bepaalt dat de aanbestedende dienst in de aankondiging van opdracht of in het bijzondere bestek aangeeft bij welke instanties de inschrijvers relevante informatie kunnen verkrijgen over hun verplichtingen inzake bescherming van het leefmilieu, bescherming op het werk en de geldende arbeidsvoorwaarden op de werkplek.
Réponse : Par arrêté royal du 29 septembre 2009, un article 86bis a été inséré dans l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics. Celui-ci prévoit que le pouvoir adjudicateur indique dans l'avis de marché ou dans le cahier spécial des charges auprès de quels organismes les soumissionnaires peuvent obtenir des informations pertinentes sur leurs obligations en matière de protection de l'environnement, de protection du travail et de conditions de travail en vigueur sur le lieu d'exécution des prestations.
Wat betreft de inlichtingen inzake de bescherming op de werkvloer of de arbeidsomstandigheden, zou ik willen vragen welke dienst die onder uw verantwoordelijkheid valt mogelijk informatie kan verschaffen aan de inschrijvers ? En van welke van die diensten mogen de gegevens meegedeeld worden in de bestekken ?
Pour ce qui concerne les renseignements ayant trait à la protection du travail ou aux conditions de travail, quel est le service dans les administrations qui relèvent de vos compétences qui est susceptible de donner ces renseignements aux soumissionnaires et dont les références peuvent être communiquées dans les cahiers spéciaux des charges ?
Wat betreft artikel 86bis dat werd ingevoegd in het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten, is het Bestuur Economie en Werkgelegenheid enkel betrokken partij voor de overheidsopdrachten voor leveringen en diensten en niet voor de overheidsopdrachten voor aanneming van werken.
Concernant l'article 86bis inséré dans l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics, l'Administration de l'Économie et de l'Emploi est concernée uniquement pour les marchés de fournitures et de services et non pas pour les marchés de travaux.
In het geval van het BEW is de leidende ambtenaar de persoon tot wie de inschrijvers zich moeten richten.
Dans le cas de l'AEE, le fonctionnaire dirigeant est la personne de référence pour les soumissionnaires.
Om de vragen over de arbeidsvoorwaarden en de bescherming op het werk te beantwoorden zal die laatste uiteraard contact opnemen met de verschillende diensten van het ministerie zoals de directie Personeelsbeheer of nog de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het Werk.
Afin de répondre aux questions relatives aux conditions de travail et à la protection du travail ce dernier entrera bien sûr en contact avec différents services du ministère tels que la direction de la gestion du personnel ou encore le service interne de prévention et de protection du travail.
Die directies en diensten behoren niet tot het BEW maar wel tot het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Ces directions et ces services ne font pas partie de l'AEE mais bien du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.
Vraag nr. 32 van de heer Gaëtan Van Goidsenhoven d.d. 29 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 32 de M. Gaëtan Van Goidsenhoven du 29 octobre 2009 (Fr.) :
Recente aanstelling van twee commissarissen van de Brusselse regering bij het Brussels Waarborgfonds.
La récente désignation de deux commissaires du gouvernement bruxellois auprès du Fonds bruxellois de Garantie.
Ik stel vast dat de regering bij besluit van 1 oktober 2009 twee commissarissen aangesteld heeft bij het Brussels Waarborgfonds.
Je constate que, par arrêté du 1er octobre 2009, le gouvernement a désigné deux commissaires auprès du Fonds bruxellois de Garantie.
Welke richtlijnen hebben deze commissarissen gekregen bij de uitoefening van hun nieuwe taken ?
Je souhaite savoir quelles sont les lignes directrices qui ont été données à ces deux commissaires dans l'exercice de leurs nouvelles missions.
Wat is de werklast van deze functie en hoeveel vergaderingen per maand zijn er ?
Je souhaite également davantage être renseigné quant à la charge de travail que représente cette fonction ainsi que le nombre de réunions par mois.
Wat is de bezoldiging van de houders van deze opdrachten ?
Je souhaite enfin connaître le montant des émoluments octroyés aux titulaires de ces charges.
178
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Antwoord : De commissarissen van de regering letten erop dat het Brussels Waarborgfonds het algemeen belang respecteert, evenals de wetten en besluiten. Zij zorgen er ook voor dat de missies van openbare diensten, die toegekend worden aan het BWF evenals aan de beslissingen van de Raad van Bestuur, gerespecteerd worden, zodat zij het evenwicht van de financiën van het Fonds niet in gevaar brengen.
Réponse : Les commissaires du gouvernement veillent à ce que le Fonds bruxellois de garantie respecte l'intérêt général, les lois et les arrêtés. Ils veillent également au respect des missions de services publics qui sont assignées au FBG ainsi qu'aux décisions du CA afin qu'elles ne compromettent pas l'équilibre des finances du Fonds.
De commissarissen wonen de zittingen van de Raad van Bestuur bij, die gemiddeld twee keer per maand samenkomt.
Les commissaires assistent aux séances du conseil d'administration qui, en moyenne, se réunit 2 fois par mois.
Krachtens artikel 15 en 16 van de ordonnantie van 22 april 1999 houdende de oprichting van het BWF en artikel 6 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008, wordt het presentiegeld vastgelegd op 150 euro voor de commissarissen van de Regering.
En vertu des articles 15 et 16 de l'ordonnance du 22 avril 1999 portant création du FBG et de l'article 6 de l'arrêté du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008, les jetons de présence sont fixés à 150 euros pour les commissaires du gouvernement
Staatssecretaris belast met Stedenbouw en Openbare Netheid
Secrétaire d'Etat chargé de l’Urbanisme et de la Propreté publique
Vraag nr. 1 van mevr. Greet Van Linter d.d. 29 juli 2009 (N.) :
Question n° 1 de Mme Greet Van Linter du 29 juillet 2009 (N.) :
De inkrimping van de kabinetten.
Réduction de la taille des cabinets.
In de Brusselse beleidsverklaring 2009-2014 lezen we (blz. 114 van de Nederlandse tekst) dat de personeels- en werkingskosten van de ministeriële kabinetten met 10 % verlaagd dienen te worden.
Dans la déclaration de politique générale bruxelloise 20092014, nous pouvons lire (page 114 dans le texte néerlandais) que les coûts de personnel et de fonctionnement des cabinets ministériels doivent être réduits de 10 %.
Graag had ik geweten hoeveel mensen (voltijds zowel als deeltijds) op uw kabinet zullen worden tewerk gesteld; en hoeveel dit er waren tijdens de voorbije legislatuur.
J'aimerais savoir combien de personnes (temps plein et temps partiel) seront employées au sein de votre cabinet et combien elles étaient au cours de la précédente législature.
Hoeveel gedetacheerde ambtenaren maken deel uit van uw nieuwe kabinet ?
Combien de fonctionnaires détachés font partie de votre nouveau cabinet ?
Antwoord : In antwoord op haar vraag kan ik het geachte parlementslid de volgende elementen verstrekken :
Réponse : L'honorable membre trouvera ci-après la réponse à sa question :
Tijdens de vorige legislatuur was mijn kabinet samengesteld uit 43 personen.
Lors de la précédente législature, mon cabinet se composait de 43 personnes.
Momenteel bestaat mijn kabinet uit 42 personen, waarvan er 11 gedetacheerd zijn vanuit hun Administratie.
Actuellement, il se compose de 42 personnes dont 11 d'entre elles sont détachées de leur Administration.
Vraag nr. 2 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 22 september 2009 (Fr.) :
Question n° 2 de Mme Françoise Schepmans du 22 septembre 2009 (Fr.) :
Samenstelling en organisatie van uw kabinet. Om mijn gegevens over de samenstelling en organisatie van uw kabinet te vervolledigen, stel ik u de volgende vragen :
La composition et l'organisation de votre cabinet. Afin de compléter mon information sur la composition et l'organisation de votre cabinet, je souhaiterais obtenir des réponses aux questions suivantes :
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
179
– Hoeveel personen werken in uw kabinet ?
– Quel est le nombre de personnes qui sont employées au sein de votre cabinet ministériel ?
– Hoeveel van hen zijn gedetacheerd van de administratie ? Van welke overheidsdiensten komen ze ?
– Quel est le nombre de personnes qui sont détachées de l'administration et quels sont leurs services publics d'origine ?
– Wat is het aandeel mannen/vrouwen in uw team ?
– Quelle est la proportion de femmes et d'hommes au sein de votre équipe ?
– Werken er gehandicapten op uw kabinet ? Zo ja, hoeveel ?
– Votre cabinet compte-t-il éventuellement des personnes handicapées ? Le cas échéant, quel est leur nombre ?
– Telt uw team gemeentelijke mandatarissen ? Zo ja, hoeveel en voor welke gemeenten ?
– Votre équipe est-elle éventuellement composée de mandataires communaux ? Le cas échéant, combien sont-ils et quelles sont les communes y afférentes ?
– Hoeveel voertuigen worden door uw kabinet gebruikt ? Wat is de respectieve CO2-uitstoot ervan ?
– Combien de véhicules sont-ils utilisés par votre cabinet et quels sont leurs émissions respectives de CO2 ?
– Hoeveel computers gebruikt uw team ? Welk percentage daarvan werkt met vrije software ?
– Sur le nombre total d'ordinateurs utilisés par votre équipe, quelle est la proportion de des postes dotés de logiciels libres ?
Antwoord : In antwoord op haar vraag kan ik het geachte Parlementslid de volgende elementen verstrekken. Momenteel werken er 42 personen in mijn kabinet.
Réponse : L'honorable membre trouvera ci-après la réponse à sa question : 42 personnes travaillent actuellement au sein de mon cabinet.
11 personen zijn gedetacheerd vanuit een ministerie of vanuit een instelling van openbaar nut Deze personen komen van het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, van de Franse Gemeenschapscommissie, van het Parlement van de Franstalige Gemeenschap, van het ministerie van de Franse Gemeenschap, van een OCMW en van de MIVB.
11 personnes sont détachées d'un ministère ou d'un organisme d'intérêt public. Ces personnes viennent du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, de la Commission communautaire française, du parlement de la Communauté française, du ministère de la Communauté française, d'un CPAS et de la STIB.
In mijn kabinet werken tweeëntwintig vrouwen en twintig mannen.
Vingt-deux femmes et vingt hommes travaillent en mon cabinet.
Momenteel wordt in het kabinet geen enkele persoon met een handicap of met beperkte mobiliteit tewerkgesteld.
Aucune personne handicapée ou à mobilité réduite n'est actuellement engagée au cabinet.
Drie personen zijn gemeentelijke mandatarissen en komen van de gemeenten Jette, Sint-Jans-Molenbeek en Braives.
Trois personnes sont mandataires communaux et issus des communes de Jette, Molenbeek-Saint-Jean et Braives.
Het wagenpark van mijn kabinet is samengesteld uit 4 voertuigen, waarvan de CO2-uitstoot respectievelijk 127, 161, 164 en 242 g/km bedraagt.
Le parc automobile de mon cabinet se compose de 4 véhicules dont les émissions en CO2 sont respectivement de 127, 161, 164 et 242 g/km.
Tot slot zijn alle computers uitgerust met het programma « Open Office » en beschikken ze tevens over de licenties voor Outlook.
Enfin, tous les ordinateurs sont équipés en « Open Office » et ont également les licences pour Outlook.
Vraag nr. 3 van de heer Dominiek Lootens-Stael d.d. 24 september 2009 (N.) :
Question n° 3 de M. Dominiek Lootens-Stael du 24 septembre 2009 (N.) :
Taalverhoudingen binnen het GAN – Met Brussel. Uit het Jaarverslag 2008 van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht blijkt dat er in het Gewestelijk Agentschap voor Netheid – Net Brussel verschillende belangrijke evenwichtsverstoringen bestaan.
Répartitions linguistiques à l'ARP – Bruxelles-Propreté. Il ressort du rapport annuel 2008 de la Commission permanente de Contrôle linguistique que plusieurs équilibres importants sont perturbés l'Agence régionale pour la propreté – BruxellesPropreté.
180
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Zo zou er op het niveau van de directiebetrekkingen op de 1° trap 2F – 0 N alsook op de 2° trap een verstoorde verhouding bestaan van 3 F – 1 N.
Ainsi, le rapport est perturbé au niveau des postes de direction du degré 1° (2 F – 0 N) ainsi qu'au degré 2° (3 F – 1 N).
Op de lagere trappen, 3 tot 10, is de verhouding 70,28 % F – 29,72 % N. Hier is op de 4° trap de verhouding 24 F – 9 N (72,72 % F – 27,28 % N), op de 5° trap is de verhouding 27 F – 5 N (84,77 % F – 15,63% N), op de 7° trap 85 F – 24 N (77,98 % F – 22,02 % N), op de 9° trap 15 F – 4 N (78,94 % F – 21,06 % N), en op de 10° trap 157 F – 26 N (85,79 % F –14,21 %).
Aux degrés inférieurs, de 3 à 10, la clé de répartition est de 70,28 % F et 29,72 % N. La proportion est de 24 F– 9 N (72,72 % F – 28,28 % N) au degré 4°, de 27 F– 5 N (84,77 % F – 15,63 % N) au degré 5°, de 85 F – 24 N (77,98 % F – 22,02 % N) au degré 7°, de 15 F – 4 N (78,94 % F – 21,06 % N) au degré 9° et de 157 F – 26 N (85,79 % F – 14,21 % N) au degré 10°.
Voor de trappen 11 en 12 is de verhouding 84,65 % F – 15,35 % N. Er is er een verstoring op trap 11 1334 F – 103 N (92,83 % F – 7,17 %), evenals op de 12° trap 1670 F – 184 N (90,07 % F – 9,93 % N).
Pour les degrés 11° et 12°, la clé de répartition est de 84,65 % F – 15,35 % N. Elle est perturbée tant au degré 11° avec 1334 F – 103 N (92,83 % F – 7,17 % N) qu'au degré 12° avec 1670 F – 184 N (90,07 % F – 9.93 % N).
Wat het totale aantal contractuele betrekkingen betreft, is er een zeer belangrijke evenwichtsverstoring (94,10 % F – 15,90 % N) die voornamelijk te wijten is aan de bestanden op de 11e en 12e trap (bijvoorbeeld : contractueel bestand op de 12° trap : 1062 F – 79 N, zegge een verhouding 93 % F – 7 % N).
En ce qui concerne le nombre total d'emplois contractuels, le déséquilibre est très important (94,10 % F – 15,90 % N) ; cela tient essentiellement aux effectifs des degrés 11° et 12° (par exemple : 1062 F – 79 N pour les emplois contractuels au degré 12°, soit une proportion de 93 % F – 7 % N).
Welke verklaring heeft de minster voor deze scheeftrekkingen ? Èn wat is hiervan de oorzaak ?
Comment le ministre explique-t-il ces déséquilibres ? À quoi sont-ils dus ?
Wat is de evolutie voor de vernoemde trappen voor de voorbije 5 jaar ?
Au cours des cinq dernières années, quelle a été l'évolution pour les différents degrés ?
Welke maatregelen hebt u intussen genomen om zo vlug mogelijk een einde te maken aan deze scheeftrekkingen en welke bijkomende maatregelen worden nog verder overwogen ?
Entre-temps, quelles mesures avez-vous prises pour mettre un terme dans les meilleurs délais à ces déséquilibres et quelles autres mesures envisagez-vous de prendre ?
Wat zijn momenteel de actuele verhoudingen voor wat de vernoemde trappen betreft ?
Quels sont actuellement les rapports effectifs pour les degrés susmentionnés ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag kan ik het geachte lid de volgende elementen mededelen.
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
De wanverhouding in graad 1 vastgesteld in 2008 is rechtgezet in het jaar 2009. De aanstellingsprocedure van de Directeurgeneraal en de adjunct-Directeur-generaal en de aanstellingsprocedure van Inspecteurs-generaal hebben immers weer evenwicht gebracht in deze graad.
Le rapport déséquilibré dans le degré 1 constaté en 2008 a été rectifié durant l'année 2009. En effet, la procédure de désignation du Directeur général et du Directeur général adjoint et la procédure de désignation des Inspecteurs généraux ont permis de rééquilibrer ce degré.
Voor de andere graden is het probleem niet nieuw, ondanks de inspanningen om Nederlandstalige personeelsleden aan te werven. We moeten echter vaststellen dat er een gebrek aan kandidaturen is.
Pour les autres degrés, la problématique n'est pas neuve, malgré les efforts pour recruter des agents néerlandophones. Il convient néanmoins constater un déficit de candidatures néerlandophones.
Bij het zoeken naar medewerkers publiceert het Gewestelijk Agentschap voor Netheid advertenties zowel in de Nederlandstalige als Franstalige kranten. Zo ook krijgt het Agentschap maar zeer weinig spontane kandidaturen van Nederlandstalige kandidaten.
Lors de recherches de collaborateurs, l'Agence Régionale pour la Propreté procède à des appels tant dans les journaux francophones que néerlandophones. De même, l'Agence ne reçoit que très peu de candidatures spontanées de la part de candidats néerlandophones.
Tijdens de laatste door Selor georganiseerde selecties voor het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, zag het aantal inschrijvingen er tevens als volgt uit :
Parallèlement, lors des dernières sélections organisées par le Selor pour compte de l'Agence Régionale pour la Propreté, le nombre d'inscrits se répartissait de la manière suivante :
– Werkmannen van openbare netheid : 1.295 Franstaligen – 27 Nederlandstaligen,
– Ouvriers de propreté publique : 1.295 francophones – 27 néerlandophones,
– Adjuncten : 650 Franstaligen – 60 Nederlandstaligen,
– Adjoints : 650 francophones – 60 néerlandophones,
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
181
– Ploegbazen : 1.580 Franstaligen – 70 Nederlandstaligen.
– Brigadiers : 1.580 francophones – 70 néerlandophones.
Deze examens zijn nochtans toegankelijk voor iedereen en zelfs de bekendmaking gebeurt in de twee talen.
Ces examens sont pourtant accessibles à tout un chacun et la même publicité est faite dans les deux langues.
Bij de statutarisering van personeelsleden, wordt er bovendien op toegezien dat alle Nederlandstalige laureaten op de lijst de stage aanvangen, en dit om het Nederlandstalig kader van het werkliedenpersoneel aan te vullen, daar waar er wanverhouding is.
Lors de la statutarisation d'agents, il est en outre fait en sorte que tous les lauréats néerlandophones présents sur la liste entrent en stage et ce, en vue de compléter le cadre néerlandophone du personnel ouvrier là où il est en déséquilibre.
Niettemin is het ophaalwerk een werk dat dagelijks moet worden verzekerd en dit kan, in tegenstelling tot kantoorwerk of werk met uitvoeringstermijn, niet worden verzet naar de volgende dag. Het gebeurt dus dat het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, ondanks de vastgestelde wanverhouding, niet-Nederlandstalige contractuelen aanwerft.
Néanmoins, le travail de collecte étant un travail qui doit être assumé au jour le jour, Il ne peut pas, contrairement à un travail de bureau ou à un travail à réaliser à échéance, être reporté au lendemain. Il arrive dès lors que, malgré le déséquilibre relevé, l'Agence Régionale pour la Propreté procède à l'engagement de contractuels non néerlandophones.
Vraag nr. 4 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 4 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Gegevens over het wagenpark.
Données relatives à la flotte automobile.
Nu men de privébedrijven aanspoort om het gebruik van bedrijfswagens te beperken als loonaanvulling en men in het algemeen het gebruik van propere wagens promoot (aardgas, elektriciteit, biobrandstof, hybride), zou ik graag meer info willen over uw beleid ter zake.
À un moment où on incite les entreprises privées à modérer le recours aux véhicules de société comme complément salarial et qu'on encourage par ailleurs l'utilisation de véhicules propres (gaz naturel, électricité, biocarburant, hybride), il me serait agréable de disposer d'informations traduisant votre politique en la matière.
1. Ik zou graag cijfermateriaal krijgen over de wagens waarover uw kabinet en de ION's onder uw toezicht beschikken.
1. Pouvez-vous me communiquer les chiffres relatifs à la flotte automobile dont dispose votre cabinet ainsi que l'OIP sur lequel vous exercez une tutelle ?
2. Hoe is dat wagenpark in aantal geëvolueerd tussen 2005 en 2009 ?
2. Puis-je connaître en terme quantitatif l'évolution de cette flotte de 2005 à 2009 ?
3. Wat zijn de criteria voor de toewijzing van een wagen aan een personeelslid voor het professionele en persoonlijke gebruik van een dienstwagen ?
3. Quels sont les critères d'attribution selon lesquels un membre du personnel, peut disposer pour son usage professionnel et privé d'un véhicule de fonction ?
4. Wat is het aandeel propere wagens in het totale wagenpark ?
4. Parmi l'ensemble des véhicules que constituent la flotte, quelle est la part de véhicules propres ?
5. Welke doelstelling staat er in de regeringsverklaring om dit aandeel van propere wagens te verhogen ?
5. Quel objectif la déclaration gouvernementale s'est-elle fixée pour faire accroître cette fraction de véhicules propres ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende gegevens mede.
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants.
Het wagenpark waarover het Gewestelijk Agentschap voor Netheid beschikt was samengesteld als volgt :
La flotte automobile dont dispose l'Agence Régionale pour la Propreté était composée :
– In 2005 : 119 voertuigen,
– En 2005 : de 119 véhicules,
– In 2006 :132 voertuigen,
– En 2006 : de 132 véhicules,
– In 2007 :138 voertuigen,
– En 2007: de 138 véhicules,
– In 2008 :141 voertuigen.
– En 2008 : de 141 véhicules.
182
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Momenteel (2009) is dit wagenpark samengesteld uit 145 voertuigen, die zijn verdeeld als volgt :
Actuellement (2009), cette flotte est composée de 145 véhicules qui se répartissent comme suit :
– 8 voor de directie,
– 8 pour la direction,
– 12 voor de ingenieurs,
– 12 pour les ingénieurs,
– 29 voor de administratieve diensten (Pool),
– 29 pour les services administratifs (Pool),
– 19 voor de controleurs,
– 19 pour les contrôleurs,
– 6 oude voertuigen die voornamelijk dienen als vervangingsvoertuigen,
– 6 anciens véhicules qui servent essentiellement de véhicules de remplacement,
– 71 voertuigen bestemd voor toezicht en logistieke ondersteuning.
– 71 véhicules de surveillance et de support logistique.
Het wagenpark van het kabinet is samengesteld uit 4 voertuigen, waaronder 2 voor het personeel.
La flotte automobile du cabinet est quant à elle composée de 4 véhicules, dont 2 de staff.
Binnen het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, beschikken de graden van Directeur-generaal, adjunct-Directeur-generaal, Inspecteur-generaal, Directeur van openbare netheid en Ingenieur van openbare netheid over een functiewagen voor professioneelen privégebruik.
Au sein de l'Agence Régionale pour la Propreté, les grades de Directeur général, de Directeur général adjoint, d'Inspecteur général, de Directeur de propreté publique et d'Ingénieur de propreté publique disposent d'une véhicule de fonction pour usage professionnel et privé.
Wat het kabinet betreft, gebruiken de minister en de kabinetsdirecteur een functiewagen voor professionele doeleinden.
Pour le cabinet, le ministre et le directeur de cabinet utilisent un véhicule de fonction à des fins professionnelles.
Bij het Gewestelijk Agentschap voor Netheid zijn alle nieuwe voertuigen die werden aangekocht milieuvriendelijk want ze hebben naast de Euronorm een deeltjesfilter. Bovendien beantwoorden de oudere voertuigen aan de Ecoscore bepaald door het BIM, die nu van kracht is in het Brussels Gewest.
À l'Agence Régionale pour la Propreté, tous les nouveaux véhicules sont achetés dans la catégorie propre car ils sont, en plus du niveau Euro, munis de filtre à particules. De plus, les anciens véhicules de service répondent à l'écoscore défini par l'IBGE, maintenant en vigueur dans la Région de Bruxelles-Capitale.
Overigens kan worden gepreciseerd dat, voor het Gewestelijk Agentschap voor Netheid :
Il est par ailleurs précisé que, pour l'Agence Régionale pour la Propreté :
– 3 % van de voertuigen elektrisch is (Scooter),
– 3 % du charroi est électrique (Scooter),
– 6 % werkt op gas (LPG),
– 6 % travaille au gaz (LPG),
– 6 % is of werd uitgerust met een deeltjesfilter,
– 6 % est ou a été équipé de filtre à particules,
– 50 % van de dieselvoertuigen kunnen rijden op Biodiesel.
– 50 % des diesel peuvent se fournir en biodiesel.
De nieuwe wagens van het kabinet zullen eveneens aan de ecoscore beantwoorden, zoals werd voorzien in het regeerakkoord.
Les nouveaux véhicules du cabinet respecteront quant à eux également l'écoscore, comme prévu dans la déclaration gouvernementale.
Vraag nr. 5 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 5 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004. Graag vernam ik, voor uw bestuur en/of instellingen (semigewetelijk, ION’s, …) waarop u toezicht uitoefent, hoeveel externe opdrachten inzake expertise, audit of consultancy sedert 2004 toegewezen zijn. Graag vernam ik ook, voor welk van die opdrachten, waarover het precies ging, hoe ze zijn toegewezen
Frais d'expertises et de consultance depuis 2004. Je souhaiterais savoir, au sein de votre administration et/ou des entités (para, OIP ...) pour lesquelles vous êtes Ministre de tutelle, combien de missions d'expertises, d'audits ou de consultances externes ont été attribuées depuis 2004. Je souhaiterais également connaître, pour chacune de ces missions, l'intitulé précis, le mode
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
183
gelet op de wet betreffende de overheidsopdrachten, en hoeveel ze telkens hebben gekost.
d'attribution au regard de la loi sur les marchés publics ainsi que les coûts y afférents.
Antwoord : In antwoord op zijn vraag kan ik aan het geachte lid informatie meedelen betreffende de opdrachten toegekend aan de Directie Stedenbouw en aan het Agentschap Net Brussel.
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les informations concernant les missions attribuées à !a Direction de l'Urbanisme et à l'Agence Bruxelles-Propreté.
Sinds de oprichting van het Agentschap, maken de uitgaven het voorwerp uit van voorafgaande controles alsook van controles achteraf.
Depuis la création de l'Agence, les dépenses effectuées font l'objet de contrôles a priori et a posteriori.
Sinds de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen, dat in zijn artikel 7 bepaalt dat een inventaris van alle afgesloten overheidsopdrachten moet worden bijgehouden, maken de overheidsopdrachten het voorwerp uit van een gecentraliseerde inventaris. In de bijlage (*) vindt u deze inventaris van de overheidsopdrachten (opdrachten voor consultancy, expertise en audit toegetekend in 2007, 2008 en in de eerste negen maand van 2009).
Depuis l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois, qui impose en son article 7, la tenue d'un inventaire de tous les marchés publics conclus, les marchés publics font l'objet d'un inventaire centralisé. Vous trouverez en annexe (*) cet inventaire des marchés publics (marchés de consultances, d'expertises et d'audits attribués en 2007, 2008 et les neufs premiers mois de l'année 2009).
(*) De bijlage zal niet gepubliceerd worden maar blijft ter beschikking op de Griffie voor raadpleging.
(*) L’annexe ne sera pas publiée mais restera disponible au Greffe pour consultation.
Vraag nr. 6 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 6 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Gevolgen van de « vereenvoudiging » van de verplichtingen inzake stedenbouwkundige vergunningen.
Effets de la « simplication » des obligations en matière de permis d'urbanisme.
Op gemeentelijk vlak moeten een aantal dossiers van beperkt belang, zoals de vervanging van de raamkozijnen, in tegenstelling tot vroeger, onderworpen worden aan de gemachtigd ambtenaar sinds de hervorming van de regelgeving op de vrijstelling van vergunningen, architect of advies van de gemachtigd ambtenaar.
On constate, au niveau communal, qu'un certain nombre de dossiers de faible importance, tel les changements de châssis, qui, par le passé, ne devaient pas être soumis au fonctionnaire délégué doivent depuis la réforme de la réglementation sur les dispenses de permis, d'architecte ou d'avis du fonctionnaire délégué.
Welke soorten dossiers moeten in tegenstelling tot vroeger om advies voorgelegd worden aan de gemachtigd ambtenaar sinds de inwerkingtreding van het regeringsbesluit van 13 november 2008 ?
Pourriez-vous m'indiquer quels sont les types de dossiers qui ne devaient pas être soumis à l'avis du fonctionnaire délégué et qui, depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté gouvernemental du 13 novembre 2008, doivent l'être ?
Heeft dat geleid tot een toename van het aantal dossiers die om advies voorgelegd moeten worden aan de gemachtigd ambtenaar en zo ja, in welke mate ?
Cela a-t-il conduit à une croissance du nombre de dossiers soumis à l'avis du fonctionnaire délégué et, dans l'affirmative, de quel ordre ?
Antwoord : Teneinde de lange, ingewikkelde en moeilijke procedures te beperken indien ze niet nuttig zijn, heeft de Regering beslist om de onderzoeksprocedures voor de stedenbouwkundige vergunningen te versoepelen en te vereenvoudigen, overeenkomstig het regeerakkoord van 19 juli 2004.
Réponse : Afin de limiter les procédures longues, complexes et contraignantes lorsqu'elles sont inutiles, le gouvernement a décidé d'assouplir et simplifier les procédures d'instruction des permis d'urbanisme, conformément à la déclaration gouvernementale du 19 juillet 2004.
Het besluit van 13 november 2008 tot bepaling van de handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige vergunning, van het advies van de gemachtigde ambtenaar, van de gemeente of van de koninklijke commissie voor monumenten en landschappen of van de medewerking van een architect heeft nieuwe vrijstellingen voorzien wanneer de werken in overeenstemming zijn met de bestemmingsplannen, de stedenbouwkundige verordeningen en de verkavelingsvergunningen die van kracht zijn.
L'arrêté du 13 novembre 2008 déterminant les actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, d'avis du fonctionnaire délégué, de la commune, de la commission royale des monuments et sites ou de l'intervention d'un architecte a prévu de nouvelles dispenses lorsque les travaux sont conformes aux plans d'affectation du sol, règlements d'urbanisme et permis de lotir en vigueur.
184
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Het betreft dus niet het verhogen van het aantal dossiers die ter advies worden voorgelegd aan de gemachtigde ambtenaar maar wel het tegendeel, het besluit van 13 november 2008 heeft de procedure verlicht door nieuwe gevallen te bepalen die van advies zijn vrijgesteld wanneer een stedenbouwkundige vergunning vereist is.
Il ne s'agit donc pas d'augmenter le nombre de dossiers soumis à l'avis du fonctionnaire-délégué mais bien au contraire, l'arrêté du 13 novembre 2008 a allégé la procédure en prévoyant de nouveaux cas de dispenses d'avis quand un permis d'urbanisme est nécessaire.
Deze nieuwe vrijstellingen van advies van de gemachtigde ambtenaar of van de gemeente verkorten de procedure voor de aanvrager met 45 dagen.
Ces nouvelles dispenses d'avis du fonctionnaire délégué ou de la commune réduisent la procédure de 45 jours pour le demandeur.
Het betreft met name :
Il s'agit notamment :
– handelingen en werken inzake verbouwing en inrichting binnen het gebouw;
– des actes et travaux de transformation et d'aménagement intérieurs;
– bestemmings- en gebruiksveranderingen;
– des changements de destination et d'utilisation;
– de afbraak van bijgebouwen zonder wederopbouw;
– de la démolition d'annexés sans reconstruction;
– handelingen, bouw- of verbouwingswerken en wijzigingen aan de buitenkant van het gebouw;
– des actes et travaux de construction, de transformation ou de modification extérieurs;
– de plaatsing van schotelantennes;
– du placement d'antennes paraboliques;
– de plaatsing van zonne- of fotovoltaïsche panelen;
– du placement de panneaux capteurs solaires ou photovoltaïques;
– de wijziging van de kleur van de gevels;
– de la modification de la couleur des façades;
– het cementeren en de wijziging van het materiaal voor de bekleding van de gevels;
– de la pose d'un cimentage et de la modification du matériau de parement des façades;
– de handelingen en werken voor het plaatsen van reclameinrichtingen, de plaatsing van uithangborden en reclameinrichtingen die betrekking hebben op het uithangbord.
– des actes et travaux d'installation de dispositifs de publicité, de placement d'enseignes et de dispositifs de publicité associés à l'enseigne.
Het besluit genaamd « van geringe omvang » werd dus goedgekeurd met het oog op een uitbreiding van de gevallen van vrijstelling, met name door de invoering van een globaal oppervlaktecriterium waardoor de handelingen en werken die onder de vastgestelde drempel liggen worden vrijgesteld van vergunning.
L'adoption du nouvel arrêté dit « de minime importance » a donc été dans le sens d'un élargissement des cas de dispenses, notamment via l'adoption d'un critère global de superficie, dispensant d'avis les actes et travaux situés en-dessous du seuil fixé.
De statistieken bevestigen de toename van het aantal gemeentelijke vergunningsaanvragen die vrijgesteld worden van advies van de gemachtigde ambtenaar :
Les statistiques confortent cet accroissement du nombre de demandes de permis communaux dispensées de l'avis du fonctionnaire délégué :
– voor een periode van negen maanden voor de inwerkingtreding van het nieuwe besluit van geringe omvang (2 december 2009), is de verhouding van de dossiers vrijgesteld van advies van de gemachtigde ambtenaar ± 20 % tegenover andere soorten van gemeentelijke dossiers. Deze verhouding bedraagt ± 27 % voor de negen maanden die volgen op de inwerkingtreding van het besluit, dus een stijging met ± 7%;
– pour une période de neuf mois avant l'entrée en vigueur du nouvel arrêté de minime importance (2 décembre 2009), la proportion des dossiers dispensés d'avis du fonctionnaire-délégué, est de ± 20 % par rapport aux autres types de dossiers communaux. Cette proportion s'élève à ± 27 % pour les neuf mois suivant l'entrée en vigueur de l'arrêté, celui-ci entraînant une augmentation de ± 7 %;
– voor wat betreft de handelingen en werken met betrekking tot de raamwerken, is de stijging van de vrijgestelde dossiers duidelijker : ± 25 % voor de inwerkingtreding van het nieuwe besluit en ± 40 % erna, dus ± 15 % meer vrijstellingen.
– en ce qui concerne les actes et travaux relatifs aux châssis, l'augmentation des dossiers dispensés est plus nette : ± 25 % avant l'entrée en vigueur du nouvel arrêté et ± 40 % après, donc ± 15 % de dispenses en plus.
Uit wat voorafgaat kunnen we besluiten dat het besluit van 13 november 2008 tot bepaling van de handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige vergunning, van het advies van de gemachtigde ambtenaar, van de gemeente of van de
Au vu de ce qui précède, on peut conclure que l'arrêté du 13 novembre 2008 déterminant les actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, d'avis du fonctionnaire délégué, de la commune, de la CRMS ou de l'intervention d'un architecte n'a pas
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
185
koninklijke commissie voor monumenten en landschappen of van de medewerking van een architect, niet heeft geleid tot een toename van de dossiers ingediend bij de gemachtigde ambtenaar, maar integendeel tot een daling ervan.
conduit à une croissance du nombre de dossiers soumis à l'avis du fonctionnaire-délégué, mais en revanche, à la diminution de ceuxci.
Vraag nr. 7 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 7 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Gebrek aan efficiëntie van de vereisten inzake energieprestatie in het stedenbouwkundig recht.
Absence d'effectivité des exigences de performance énergétique en droit de l'urbanisme.
Het niet naleven van de vereisten inzake energieprestatie lijkt in het stedenbouwkundig recht tot geen enkele sanctie te leiden. Een aanvraagdossier dat de vereiste stukken niet bevat om een evaluatie te maken van de EPB kan toch volledig verklaard worden.
Il semble que la méconnaissance des exigences de performance énergétique ne connaisse aucune sanction en droit de l'urbanisme. Un dossier de demande ne comprenant pas les documents requis pour l'évaluer sur le plan de la PEB peut néanmoins être déclaré complet.
Een dossier dat in het kader van de EPB onvolledig is of niet voldoet zou toch kunnen leiden tot de afgifte van een stedenbouwkundige vergunning.
Un dossier incomplet ou insatisfaisant sur le plan de la PEB pourrait également donner lieu à la délivrance d'un permis d'urbanisme.
Is dat correct ? Zo ja, om welke redenen worden de EPBvereisten in de stedenbouw niet hard gemaakt ? Zo niet, welke sancties worden opgelegd aan de aanvragers of houders van een vergunning voor de niet-naleving van de EPB-vereisten ?
Et-ce exact ? Dans l'affirmative, quelles sont les raisons qui justifient cette absence de concrétisation des exigences de la PEB en urbanisme ? Dans la négative, quelles sont les sanctions applicables aux demandeurs ou titulaires de permis qui ne satisfont pas aux exigences de la PEB ?
Antwoord : De ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen (OEPB) legt de aanvrager van een stedenbouwkundige vergunning op een EPBvoorstel voor te leggen voor de aanvragen die onderworpen zijn aan een effectenstudie of een effectenverslag krachtens het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening (BWRO).
Réponse : L'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments (OPEB) impose au demandeur de permis d'urbanisme de fournir une proposition PEB pour !es demandes soumises à étude d'incidences ou à rapport d'incidences en vertu du Code Bruxellois d'Aménagement du Territoire (CoBAT).
In deze twee gevallen wordt het effectenverslag of de voorbereidende nota op de effectenstudie onvolledig verklaard indien het EPB-voorstel ontbreekt en zal bijgevolg de behandeling van de stedenbouwkundige vergunning worden gestaakt.
Dans ces deux cas, le rapport d'incidences ou la note préparatoire à l'étude d'incidences sont déclarés incomplets s'il manque la proposition PEB et par conséquent, l'instruction du permis d'urbanisme sera statée.
Voor wat de andere aanvragen tot stedenbouwkundige vergunning betreft, de dossiers die geen documenten met betrekking tot de EPB bevatten kunnen momenteel nog volledig worden verklaard.
En ce qui concerne les autres demandes de permis d'urbanisme, les dossiers ne comprenant pas les documents relatifs à la PEB peuvent actuellement encore être déclarés complets.
De Regering zal eerstdaags deze onregelmatigheid oplossen door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 januari 2002 tot vaststelling van de samenstelling van het dossier van de aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning te wijzigen.
Le Gouvernement va prochainement pallier à cette carence en modifiant l'arrêté du gouvernement de la Région de BruxellesCapitale du 17 janvier 2002 déterminant la composition du dossier de demande de permis d'urbanisme.
Wanneer de niet-naleving van de OEPB geen invloed heeft op de behandeling van de stedenbouwkundige vergunning, kan het Brussels Instituut voor Milieubeheer in voorkomend geval echter een administratieve boete opleggen aan de aangever.
Toutefois, lorsque le non respect de l'OPEB n'a pas de conséquences sur l'instruction du permis d'urbanisme, l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement peut imposer, le cas échéant, une amende administrative au déclarant.
186
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 8 van mevr. Béatrice Fraiteur d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 8 de Mme Béatrice Fraiteur du 29 septembre 2009 (Fr.) :
Structuur en samenstelling van het kabinet. Nu de nieuwe Brusselse regering deze zomer samengesteld is, is het de beurt aan de ministeriële kabinetten die verlengd of samengesteld worden. Hoe ziet de samenstelling van uw kabinet eruit ?
Structure et composition de votre cabinet ministériel. Le nouveau gouvernement bruxellois constitué cet été, ce sont les cabinets ministériels qui se reconduisent ou se constituent.
Le secrétaire d'État pourrait-if me préciser pour ce qui concerne la composition de son cabinet :
1. Hoeveel personeelsleden werken er in totaal ?
1. Quel est le nombre total de membres du personnel ?
2. Wat is het organogram (kabinetsdirecteurs, adjunct, adviseurs, attachés, secretarissen, klerken ...) van het kabinet ?
2. Quel est l'organigramme (directeurs de cabinet, adjoint, conseillers, attachés, secrétaires, commis ...) de son cabinet ?
3. Is er een verschil met het kabinet uit de vorige zittingsperiode ? Zo ja, welk verschil ?
3. Y a-t-il une différence par rapport au cadre du cabinet lors de la précédente législature ? Dans l'affirmative, laquelle ?
4. Hoeveel van deze leden houden zich bezig met respectievelijk de aangelegenheden van het Brussels Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, met precisering van hun graad ?
4. Parmi ces membres, combien, en précisant leurs grades, sont affectés aux matières de la Région bruxelloise et de la Commission communautaire française ?
Antwoord : In antwoord op haar vraag, kan ik het geachte lid de volgende gegevens mededelen :
Réponse : L'honorable membre trouvera ci-après la réponse à sa question :
Er zijn 42 personeelsleden in mijn kabinet.
Les membres du personnel de mon cabinet sont au nombre de 42.
Het organigram ziet er als volgt uit :
L'organigramme se présente comme suit :
– 1 kabinetsdirecteur,
– 1 directeur de cabinet
– 1 adjunct-kabinetsdirecteur,
– 1 directeur de cabinet adjoint,
– 5 adviseurs,
– 5 conseillers,
– 1 juriste,
– 1 juriste
– 4 attachés,
– 4 attachés
– 8 medewerkers,
– 8 collaborateurs
– 1 vertaalster,
– 1 traductrice
– 7 secretaressen,
– 7 secrétaires
– 14 bedienden, telefonisten, chauffeurs, bodes en onderhoudsarbeiders.
– 14 commis, téléphonistes, chauffeurs, huissiers et ouvriers d'entretien.
Tijdens de vorige legislatuur bestond mijn kabinet uit 43 personen.
Lors de la précédente législature, mon cabinet se composait de 43 personnes.
Vraag nr. 9 van mevr. Viviane Teitelbaum d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 9 de Mme Viviane Teitelbaum du 29 septembre 2009 (Fr.) :
De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode.
Les coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
Na de verkiezingen van juni 2009 en de installatie van een nieuwe regering, zijn nieuwe ministers en staatssecretarissen aan-
Suite aux élections de juin dernier et à l'installation d'un nouveau gouvernement, des changements de ministres et de secrétai-
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
187
getreden en hebben er bevoegdheidsoverdrachten plaatsgehad. Het gevolg daarvan is dat ook nieuwe ministeriële kabinetten zijn geïnstalleerd.
res d'État ainsi que des transferts 4 compétences ont eu lieu. Avec pour conséquence, l'installation de nouveaux cabinets ministériels.
Graag hadden wij vernomen hoeveel de inrichtings- en renovatiewerken in totaal hebben gekost en hoeveel geld er besteed is aan de aankoop van kantoormateriaal en meubelen voor deze nieuwe zittingsperiode.
Nous souhaiterions connaître le montant global des travaux d'aménagement et de rénovation de vos bureaux ainsi que les montants dédiés à l'achat de matériel de bureau, fournitures et mobiliers pour cette nouvelle législature ?
Antwoord : Het geachte lid kan hieronder het antwoord op haar vraag vinden :
Réponse : L'honorable membre trouvera ci-après la réponse à sa question :
Er zijn opfrissingswerken voorzien maar er is nog niets uitgevoerd en er werd nog geen enkele definitieve beslissing genomen in dit dossier.
Des travaux de rafraîchissement sont prévus mais rien n'est encore fait et aucune décision définitive n'a été prise dans ce dossier.
Voor wat betreft het kantoormateriaal en -benodigdheden, zal de aankoop gebeuren in functie van de strikte benodigdheden van het personeel en van de resterende voorraad die nog beschikbaar is. Het totale bedrag van de uitgaven voor kantoormateriaal- en benodigdheden sedert 16 juli 2009 bedraagt 7.269,03 euro.
En ce qui concerne le matériel de bureau et les fournitures, l'achat se fera en fonction des besoins stricts du personnel et du stock restant disponible. Depuis le 16 juillet 2009, le montant total des dépenses en matériel et fournitures de bureau s'élèvent à 7.209,03 euros.
Tot hier toe werd nog geen meubilair aangekocht.
Actuellement nous n'avons pas acheté de mobilier.
Vraag nr. 10 van de heer Didier Gosuin d.d. 8 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 10 de M. Didier Gosuin du 8 octobre 2009 (Fr.) :
Afwijking in de stedenbouwkundige verordening betreffende de wettelijk vastgestelde werktijd bij de uitvoering van werken.
Dérogation énoncée par le règlement régional d'urbanisme aux limites légales d'horaire d'exécution des travaux.
Artikel 4, 1° van de wet van 6 april 1960 betreffende de uitvoering van bouwwerken beperkt de werktijd van 7 tot 18 uur.
L'article 4, 1° de la loi du 6 avril 1960 concernant l'exécution de travaux de construction limite la durée des travaux de 7 à 18 h.
De SVO verlengt die werktijd echter tot 19 uur.
Or, le RRU prescrit un allongement de cette plage horaire jusque 19 h.
Welke werktijden legt het bestuur op wanneer een stedenbouwkundige vergunning moet worden afgegeven en uitgevoerd ?
Lorsqu'un permis d'urbanisme doit être délivré et exécuté, quelle disposition l'administration fait-elle faire prévaloir ?
Als de SVO voorrang heeft, waarom heeft de Brusselse regering destijds dan voorzien in een afwijking op de wet van 6 april 1960 ?
Si c'est le RRU qui prévaut, quel est le motif qui a amené le Gouvernement bruxellois, en son temps, à déroger à la loi du 6 avril 1960 ?
Antwoord : Artikel 4, § 1 van de wet van 6 april 1960 bepaalt de uurroosters van de bouwplaatsen (uitgezonderd de « werken aan de spoorweg-, metro- en tramlijnen ») en begrenst de duur van de werken van 7.00u tot 18.00u.
Réponse : L'article 4, § 1er de la loi du 6 avril 1960 règle les horaires des chantiers (à l'exception des « chantiers sur des voies de chemin de fer, de métro et de tram ») et limite la durée des travaux de 7h00 à 18h00.
De eerste GSV en meer bepaald haar Titel III « Bouwplaatsen », van kracht sedert 1 juli 1999 (en sedertdien twee maal gewijzigd, op 11 april 2003 en op 21 november 2006), voorziet een verlenging van dit uurrooster tot 19.00u.
Le premier RRU et plus précisément son Titre III « Chantiers », en vigueur depuis le 1er juillet 1999 (et depuis lors modifié deux fois, le 11 avril 2003 et le 21 novembre 2006), prévoit un allongement de cette plage jusque 19h00.
De administratie (Directie Stedenbouw) beroept zich op geen enkele van de bovengenoemde bepalingen aangezien zij geen deel uitmaken van haar bevoegdheden.
La Direction de l'Urbanisme ne fait prévaloir aucune des dispositions ci-dessus puisqu'elles ne relèvent pas de sa compétence.
Voor de werken aan de spoorweg-, metro- en tramlijnen, werd een voorwaarde opgenomen in bijlage 1 die luidt als volgt :
Tout au plus, pour les chantiers de voies de chemin de fer et de tram, une condition libellée ainsi est insérée dans l'Annexe 1 –
188
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Bijzondere aanwijzingen die voor de uitvoering van de vergunning in acht te nemen zijn : « Nacht- en weekendwerk tot een strikt minimum beperken ».
Indications particulières à respecter pour la mise en œuvre de permis : « Limiter au strict minimum les travaux de nuit et de week-end ».
In dit domein zijn de gemeenten bevoegd, namelijk via politiereglementen.
Ce sont les communes qui sont compétentes dans ce domaine via les règlements de police.
Voor de werken die onderworpen zijn aan de coördinatie van de bouwplaatsen, worden de uurroosters vastgesteld door de ordonnantie van 5 maart 1998 betreffende de coördinatie en de organisatie van de werken op de openbare weg in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die deel uitmaakt van de bevoegdheden van Brussel Mobiliteit.
Pour les travaux soumis à coordination des chantiers, les horaires sont réglés par l'ordonnance du 5 mars 1998 relative à la coordination et à l'organisation des chantiers en voie publique en Région de Bruxelles-Capitale, qui relève des compétences de Bruxelles Mobilité.
Tot slot kan mijn Administratie mij niet verklaren welke motieven de Brusselse Regering ertoe gebracht hebben om bij de aanpassing van de eerste GSV in 1999 de duur van de werkuren te verlengen tot 19.00u.
Enfin, mon Administration n'est pas en mesure de m'éclaircir quant aux motifs qui ont amené le Gouvernement bruxellois, lors de l'adoption du premier RRU en 1999, à allonger la limite de durée des travaux jusque 19h00.
Vraag nr. 11 van de heer Didier Gosuin d.d. 8 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 11 de M. Didier Gosuin du 8 octobre 2009 (Fr.) :
Voorwaarden voor een volledige dossieraanvraag voor stedenbouwkundige vergunningen.
Conditions de complétude des demandes de permis d'urbanisme.
De ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen voert de EPB-procedure in de bestaande procedures van de aanvragen voor stedenbouwkundige en milieuattesten en vergunningen. Deze aanvragen moeten vergezeld worden van een EPB-voorstel (artikel 3, 8° en artikel 8 van de ordonnantie).
L'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments intègre la procédure PEB dans les procédures existantes de demande de certificat et de permis d'urbanisme et d'environnement. Ces demandes doivent être accompagnées d'une proposition PEB (article 3, 8° et article 8 de l'ordonnance).
Wat betreft de wijzigingen aan het BWRO, hebben de bijlagen A en B van het BWRO betrekking op de projecten die respectievelijk onderworpen zijn aan een effectenstudie of effectenrapport. Enkel in deze gevallen drukt de EPB-ordonnantie, via de effectenstudie of het effectenrapport, zijn stempel op de stedenbouwkundige vergunningen. In alle andere gevallen, aangezien het besluit houdende de samenstelling van de dossiers met de aanvragen voor stedenbouwkundige vergunningen niet aangepast is, betekent het gebrek aan een EPB-voorstel dus niet dat de gemeente een dossier onvolledig mag verklaren.
Or, au niveau des modifications apportées au CoBAT, les annexes A et B du CoBAT concernent les projets soumis respectivement à l'établissement d'une étude ou d'un rapport d'incidences. Par conséquent, dans ces cas là et uniquement, l'ordonnance PEB est intégrée, via le rapport d'Incidences ou l'étude d'incidences, aux permis d'urbanisme. Pour tous les autres cas, étant donné que l'arrêté de composition des dossiers de demande de permis d'urbanisme n'a pas été adapté, l'absence de proposition PEB ne permet pas à la commune de déclarer un dossier incomplet.
De Brusselse ordonnantie voert dan ook voor de bouw en de renovatie, procedures in die ertoe strekken energieprestaties te bereiken die aan de vereisten voldoen, maar niet met als doel het verkrijgen van een vergunning.
En conséquence, l'ordonnance bruxelloise met en place, pour les constructions et les rénovations, des procédures visant à atteindre des performances énergétiques répondant à des exigences mais pas dans le but d'obtenir un permis.
Kan de minister uitleggen waarom de vereisten van energieprestaties niet inbegrepen zijn in de voorwaarden voor een volledige dossieraanvraag voor stedenbouwkundige en attesten en vergunningen ?
Le ministre peut-il expliquer le pourquoi de cette non-inclusion des contraintes de performance énergétique dans les conditions de complétude des demande de certificat et de permis d'urbanisme ?
Is de minister er zich van bewust dat een aanvraag om een vergunning of attest volledig verklaard kan worden ook al ontbreken de EPB-voorstellen bedoeld in artikel 3, 8° en artikel 8 van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen ?
Le ministre est-il conscient qu'une demande de certificat ou de permis peut être déclarée complète même sans que celle-ci soit accompagnée des propositions PEB telles que reprises aux articles 3, 8° et 8 de l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments ?
Antwoord : De ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen (OEPB) legt de
Réponse : L'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments (OPEB)
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
189
aanvrager van een stedenbouwkundige vergunning op een EPBvoorstel voor te leggen voor de aanvragen die onderworpen zijn aan een effectenstudie of een effectenverslag krachtens het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening (BWRO).
impose au demandeur de permis d'urbanisme de fournir une proposition PEB pour les demandes soumises à étude d'incidences ou à rapport d'incidences en vertu du Code Bruxellois d'Aménagement du Territoire (CoBAT).
In deze twee gevallen wordt het effectenverslag of de voorbereidende nota op de effectenstudie onvolledig verklaard indien het EPB-voorstel ontbreekt en zal bijgevolg de behandeling van de stedenbouwkundige vergunning worden gestaakt.
Dans ces deux cas, le rapport d'incidences ou la note préparatoire à l'étude d'incidences sont déclarés incomplets s'il manque la proposition PEB et par conséquent, l'instruction du permis d'urbanisme sera statée.
Voor wat de andere aanvragen tot stedenbouwkundige vergunning betreft, de dossiers die geen documenten met betrekking tot de EPB bevatten kunnen momenteel nog volledig worden verklaard.
En ce qui concerne les autres demandes de permis d'urbanisme, les dossiers ne comprenant pas les documents relatifs à la PEB peuvent actuellement encore être déclarés complets.
De Regering zal eerstdaags deze onregelmatigheid oplossen door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 januari 2002 tot vaststelling van de samenstelling van het dossier van de aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning te wijzigen.
Le gouvernement va prochainement pallier à cette carence en modifiant l'arrêté du gouvernement de la Région de BruxellesCapitale du 17 janvier 2002 déterminant la composition du dossier de demande de permis d'urbanisme.
Wanneer de niet-naleving van de OEPB geen invloed heeft op de behandeling van de stedenbouwkundige vergunning, kan het Brussels Instituut voor Milieubeheer in voorkomend geval echter een administratieve boete opleggen aan de aangever.
Toutefois, lorsque le non respect de l'OPEB n'a pas de conséquences sur l'instruction du permis d'urbanisme, l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement peut imposer, le cas échéant, une amende administrative au déclarant.
Vraag nr. 12 van de heer Serge de Patoul d.d. 8 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 12 de M. Serge de Patoul du 8 octobre 2009 (Fr.) :
Project voor de uitbreiding van de sporen bij het Noordstation.
Projet d'extension des voies à proximité de la gare du Nord.
De NMBS heeft een project om de spoorcapaciteit in de vierhoek van het Brussels Gewest uit te breiden. Daarom wenst de NMBS om het spoorgebied uit te breiden aan de westkant, d.i. de Vooruitgangsstraat, en aan de oostzijde, d.i. de Paviljoenstraat.
La SNCB a comme projet d'étendre la capacité ferroviaire dans le quadrilatère de Bruxelles-Capitale. Pour ce faire, la SNCB souhaite réaliser l'élargissement du domaine ferroviaire, tant du côté ouest, rue du Progrès, que du côté est, rue du Pavillon.
Dat project zal echter grote gevolgen hebben voor de wijk, omdat er woongelegenheden afgebroken moeten worden in de Vooruitgangsstraat nrs. 214-270, alsook een garage aan het kruispunt Paviljoen-Paleis en een industriegebouw in de Paviljoenstraat.
Ce projet aura cependant un impact conséquent sur ce quartier puisqu'il implique la démolition d'immeubles d'habitation rue du Progrès nos 214-270, d'un garage au carrefour Pavillon-Palais et d'un immeuble industriel me du Pavillon.
Er dient op gewezen te worden dat de afbraak van deze gebouwen de uitzetting van bijna 200 personen tot gevolg heeft. Dit aspect behoort echter niet tot uw rechtstreekse bevoegdheid.
Il est à noter que la démolition de ces différents immeubles a pour conséquence l'expulsion de près de 200 personnes. Mais cet aspect des choses, bien qu'important, ne vous concerne cependant pas directement.
Wat betreft het erfgoed, omvat dit geheel echter interessante gebouwen, zoals de vroegere elektriciteitskabine nr. III, een artdeco-gebouw, een huis in Vlaamse neorenaissancestijl in de Vooruitgangsstraat nr. 234, neoklassieke herenhuizen en huizen van het einde van de 19de eeuw die typisch waren voor die tijd.
Au niveau du patrimoine, cet ensemble possède pourtant des immeubles intéressants, comme l'ancienne cabine électrique n° III, bâtiment art-déco, une maison de style néo-renaissance flamande sise au 234 rue du Progrès, des hôtels de maître néoclassiques et des maisons datant de la fin du 19e siècle, caractéristiques de cette époque.
Bovendien voorziet het project in de gedeeltelijke afbraak van de site Aubert-Blaton.
En outre, le projet prévoit la démolition partielle du site Aubert-Blaton.
Dit gebouw staat op de bewaarlijst en de afbraak, ook gedeeltelijk, vereist (artikelen 177 en 220 van het BWRO) het conforme advies van de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen. Dit punt staat trouwens duidelijk vermeld in het jongste advies van de overlegcommissie.
Ce bâtiment est inscrit sur la liste de sauvegarde et sa démolition, même partielle, nécessite (articles 177 et 220 du CoBAT) donc un avis conforme de la Commission Royale des Monuments et des Sites. Ce point a d'ailleurs clairement été stipulé dans le dernier avis de la Commission de concertation.
190
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Ik heb dan ook de volgende vragen.
À ce sujet, je souhaiterais poser différentes questions :
– Wat is de staat van vooruitgang van het project ?
– Quel est l'état d'avancement de ce projet ?
– Hoe staat het met het overleg ?
– Où en sont les concertations ?
– Is er een oplossing gevonden om de site Aubert-Blaton zoveel mogelijk te vrijwaren ?
– Une solution a-t-elle été trouvée pour préserver autant que possible le site Aubert-Blaton ?
– Hoe staat het met de andere gebouwen ?
– Qu'en est-il des autres immeubles ?
Antwoord :
Réponse :
1. Voortgang van het project
1. L'état d'avancement du projet.
De overlegcommissie heeft plaatsgehad op 24 april 2009.
La Commission de concertation a eu lieu le 24 avril 2009.
Het advies van het College werd gegeven op 5 mei 2009.
L'avis du Collège a été donné le 5 mai 2009.
De KCML heeft haar advies uitgebracht op 6 mei 2009.
La CRMS a donné son avis le 6 mai 2009.
Het advies van de commissie werd uitgebracht op 15 mei 2009.
L'avis de la Commission de concertation a été rendu le 15 mai 2009.
Tengevolge dit advies voert het studiebureau momenteel de wijzigingen uit die aan dit project dienen te worden aangebracht.
Le bureau d'étude planche actuellement sur les adaptations à apporter au projet.
2. Overleg In de komende weken zal een vergadering worden gehouden tussen de gemeente, de betrokken administraties en mijn kabinet. 3. Oplossing om het gebouw Aubert-Blaton in stand te houden
2. Les concertations Une réunion aura lieu dans les semaines à venir entre la commune, les administrations concernées et mon cabinet. 3. Solution pour préserver le bâtiment Aubert-Blaton
De KCML heeft toelating gegeven voor een gedeeltelijke afbraak, waardoor het voornaamste deel van het gebouw wordt in stand gehouden.
La CRMS a autorisé une démolition partielle, ce qui préserve l'essentiel du bâtiment.
De aanvrager is momenteel bezig met gewijzigde plannen te tekenen die beantwoorden aan de voorwaarden van de KCML.
Le demandeur est actuellement occupé à dessiner des plans modifiés en vue de se conformer aux conditions de la CRMS.
4. De andere gebouwen
4. Les autres immeubles
De gebouwen gelegen in de Vooruitgangstraat zullen worden afgebroken. Er wordt voorzien om op deze plaats opnieuw een bouwlijn op te trekken na afloop van de werken aan de spoorweg.
Les immeubles sis rue du Progrès seront démolis. Il est prévu de reconstruire un front bâti à cet endroit, à l'issue du chantier du chemin de fer.
Voor wat de garage op het kruispunt Paviljoen-Paleis betreft: de Gemeente heeft gevraagd dat deze zou worden heropgebouwd.
En ce qui concerne le garage au carrefour Pavillon-Palais, la Commune a demandé qu'il soit reconstruit.
Vraag nr. 13 van de heer Didier Gosuin d.d. 8 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 13 de M. Didier Gosuin du 8 octobre 2009 (Fr.) :
Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden.
Revenus dégagés de l'octroi d'accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
De ordonnantie van 6 maart 2008 heeft de Richtlijn 2003/98/ EG van het Europees Parlement en van de Raad van 17 november 2003 betreffende het hergebruik van de informatie van de overheidssector omgezet.
L'ordonnance du 6 mars 2008 a transposé la Directive 2003/98/ CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
191
Die regeling kan zorgen voor een aanzienlijke inkomsten voor zover ze uiteraard concreet gestalte krijgt.
Ce régime peut générer d'importants revenus, pour autant évidemment qu'il soit mis en œuvre.
Graag had ik vernomen hoe die ordonnantie in de besturen die onder uw bevoegdheid vallen is uitgevoerd :
C'est pourquoi je souhaite connaître l'exécution que vous avez réservée à cette ordonnance dans les administrations relevant de vos compétences :
– Welke overheid, dienst of ambtenaar is bevoegd om de bedrijven die de gegevens voor commerciële doeleinden willen gebruiken daartoe te machtigen ?
– Quelle est l'autorité ou quel est le service ou le fonctionnaire habilité à délivrer aux entreprises les données réutilisables à des fins commerciales ?
– Welke gegevens in het bezit van uw besturen mogen aan de bedrijven worden doorverkocht ?
– Quelles sont les données détenues par vos administrations qui ont été identifiées comme pouvant être vendues aux entreprises ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag kan ik het geachte lid de volgende elementen mededelen :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Het Gewestelijk Agentschap voor Netheid « Net Brussel » verkoopt geen gegevens en is niet van plan om ze te verkopen, aangezien de bedrijven hoofdzakelijk geïnteresseerd zouden zijn in de lijst van commerciële klanten.
L'Agence Régionale pour la Propreté « Bruxelles-Propreté » ne vend pas des données et n'entend pas les vendre, dans la mesure où les entreprises seraient principalement intéressées par la liste de ses clients commerciaux.
Het lijkt geenszins nuttig om deze lijst vrij te geven om te vermijden dat privésector aan klantenwerving zou doen bij het cliënteel van het Agentschap.
Il ne paraît nullement opportun de divulguer cette liste, afin d'éviter tout démarchage de la clientèle de l'Agence par le secteur privé.
In dit opzicht dient artikel 3 van Ordonnantie van 6 maart 2008, houdende omzetting van Richtlijn 2003/98/CE, niet uit het oog te worden verloren en volgens welke :
Par ailleurs, il convient à cet égard de ne pas perdre de vue l'article 3 de l'ordonnance du 6 mars 2008 transposant la Directive 2003/98/CE, aux termes duquel:
« Deze ordonnantie kan nooit van toepassing zijn op :
« En tout état de cause, la présente ordonnance ne s'applique pas :
– (…)
– (...)
– 3° de bestuursdocumenten waartoe de toegang is uitgesloten op basis van de geldende regelingen inzake toegang, onder meer wegens :
– 3° aux documents administratifs qui ne sont pas accessibles compte tenu des règles d'accès en vigueur, y compris pour des motifs de :
– (...)
– (…)
– de vertrouwelijkheid van de statistische of commerciële gegevens; ».
– confidentialité des données statistiques ou des informations commerciales; ».
Vraag nr. 14 van de heer Didier Gosuin d.d. 8 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 14 de M. Didier Gosuin du 8 octobre 2009 (Fr.) :
Vergunningen voor de wijziging van bestemming met het oog op de exploitatie van de handelsruimten in de metrostations.
Permis de changement d’affectation autorisant l’exploitation de surfaces commerciales dans les stations de métro.
Graag vernam ik of de MIVB sedert 2008 bij het Gewest stedenbouwkundige vergunningen heeft aangevraagd met het oog op de exploitatie van nieuwe handelsruimten in de metrostations en of de maatschappij de toestemming heeft gekregen om de stedenbouwkundige bestemming van de ruimten te wijzigen.
Il me serait agréable de savoir si la STIB a sollicité depuis 2008 de la Région des permis d’urbanisme pour exploiter de nouvelles superficie »s commerciales dans les stations de métro et être autorisées à changer partiellement l’affectation urbanistique des lieux ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende gegevens mede.
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants.
192
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Sedert 2008 heeft de MIVB geen enkele stedenbouwkundige vergunning aangevraagd bij de gemachtigde ambtenaar om nieuwe handelsoppervlakten te exploiteren in de metrostations. Hiertoe werd dus geen enkele toelating verleend tot een bestemmingswijziging.
Depuis 2008, la STIB n'a sollicité aucune demande de PU auprès du fonctionnaire délégué pour exploiter de nouvelles superficies commerciales dans les stations de métro. Il n'y a donc eu aucune autorisation quelconque pour changement d'affectation des lieux à ce sujet.
Vraag nr. 15 van de heer Jef Van Damme d.d. 9 oktober 2009 (N.) :
Question n° 15 de M. Jef Van Damme du 9 octobre 2009 (N.) :
Het aantal wagens ter beschikking van het kabinet.
Nombre de voitures de votre cabinet.
Graag een overzicht voor uw kabinet van de verplaatsingsmodaliteiten.
J'aimerais obtenir un relevé des modalités de déplacement de votre cabinet.
1. Over hoeveel wagens beschikt uw kabinet ? Graag een oplijsting van merk, model en bouwjaar.
1. Combien de voitures compte votre cabinet ? Pouvez-vous établir une liste par marque, modèle et année de construction ?
2. Wat is de CO2-uitstoot van de wagens waar uw kabinet over beschikt ? Graag een oplijsting per wagen.
2. Quelles sont les émissions de CO2 de ces véhicules ? Pouvezvous établir une liste par voiture ?
3. Wat is de Ecoscore van de wagens waar uw kabinet over beschikt ? Graag een oplijsting per wagen.
3. Quel est l'écoscore de ces véhicules ? Pouvez-vous établir une liste par voiture ?
4. Beschikt uw kabinet ook over fietsen ? Zo ja, hoeveel ? Zo neen, overweegt u de aanschaf van fietsen voor uw medewerkers ?
4. Disposez-vous aussi de vélos ? Dans l'affirmative, combien ? Dans la négative, envisagez-vous l'achat de vélos pour vos collaborateurs ?
5. Doet uw kabinet beroep op Villo ? Zo ja, over hoeveel abonnementen beschikt het ?
5. Votre cabinet utilise-t-il Villo ? Dans l'affirmative, combien d'abonnements avez-vous souscrits ?
6. Doet uw kabinet een beroep op Cambio ? Zo ja, over hoeveel abonnementen beschikt het ?
6. Votre cabinet utilise-t-il Cambio ? Dans l'affirmative, combien d'abonnements avez-vous souscrits ?
Antwoord : Het geachte lid kan hieronder het antwoord vinden op zijn vraag :
Réponse : L'honorable membre trouvera ci-après la réponse à sa question :
Er zijn 4 dienstwagens in mijn ministerieel kabinet : Een Audi A6 berline van 2008, een BMW 730 Li van 2005, een Volkswagen Golf 5 Trend 1,9 TDI van 2005 en een Ford Focus Clipper van 2005.
Il y a 4 véhicules de fonction dans mon cabinet ministériel : une Audi A6 – berline de 2008, une BMW 730 Li de 2005, une Volkswagen Golf 5 Trend 1,9 TDI de 2005 et une Ford Focus Clipper de 2005.
Het CO2-gehalte bedraagt 161 voor de Audi A6, 127 voor de Ford Focus, 164 voor de Volkswagen en 242 voor de BMW.
Le taux de CO2 est de 161 pour l'Audi A6, 127 pour la Ford Focus, 164 pour la Volkswagen et 242 pour la BMW.
De ecoscore van de Audi bedraagt 68, die van de Ford Focus 63, de Volkswagen 60 en tot slot 54 voor de BMW.
L'écoscore de l'Audi est de 68, 63 pour la Ford Focus, 60 pour la Volkswagen et enfin 54 pour la BMW.
Het kabinet heeft geen fietsen maar er wordt voorzien om er aan te schaffen. Momenteel wordt bij het Gewest namelijk een project bestudeerd voor een abonnement op Villo. Indien dit project niet wordt gerealiseerd, dan zal het kabinet zijn Villo-abonnementen voor zijn eigen rekening nemen.
Il n'y a pas de vélos au cabinet mais il est prévu d'en acquérir. Il existe par ailleurs un projet d'abonnement à Villo en cours d'examen à la Région. Si ce projet n'aboutit pas, le cabinet prendra des abonnements Villo à son compte.
Tot slot doen wij geen beroep op de Cambio-dienst en hebben wij dus geen abonnement van dit type.
Enfin, nous ne faisons pas appel au service Cambio et n'avons donc pas d'abonnement de ce type.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 16 van mevr. Fatoumata Sidibé d.d. 19 oktober 2009 (Fr.) : Project voor de bouw van een Turkse moskee in Sint-Joost.
193
Question n° 16 de Mme Fatoumata Sidibé du 19 octobre 2009 (Fr.) : Projet de construction d'une mosquée turque à Saint-Josse.
Er wordt thans gewag gemaakt van een project voor de bouw van een grote Turkse moskee in Sint-Joost. Om mij een concreet idee te vormen van de omvang van dat project, had ik graag de volgende informatie ontvangen :
L'actualité a fait état du projet de construction d'une grande mosquée turque à Saint-Josse. Afin de se faire une idée concrète de ce projet, je souhaiterais poser quelques questions à Monsieur le ministre :
1. Wie heeft dat project besteld ?
1. Qui et le commanditaire de ce projet ?
2. Hoe groot zal die moskee zijn en voor hoeveel personen is plaats ?
2. Quel sera le volume et la capacité de cette mosquée ?
3. Zal dat gebouw een buitensporige impact hebben op de huidige architecturale en stedenbouwkundige aanblik ?
3. La construction va-t-elle engendrer un impact excessif dans le paysage architectural et urbanistique actuel ?
4. Wanneer starten en eindigen de werken ?
4. Quel est le planning de démarrage et de finalisation des travaux ?
5. Subsidieert het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die gebedsplaats direct of indirect en zo ja, voor welk bedrag ?
5. La Région de Bruxelles-Capitale subventionne-t-elle ce lieu de culte directement ou indirectement et si oui, à quelle hauteur ?
6. Beschikt het Gewest over informatie wat de andere financieringsbronnen betreft ?
6. La Région dispose-t-elle d'informations concernant les autres sources de financement ?
7. Oefent het Gewest controle uit over die moskee ? Zo ja, welke ?
7. La Région opère-t-elle un contrôle sur cette mosquée ? Si oui, de quelle nature ?
Antwoord : In antwoord op haar vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede.
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
1. De opdrachtgever van het project van de toekomstige moskee in de Sint-Jooststraat is de « Unie der islamitische culturele centra in België ».
1. Le commanditaire du projet de la future mosquée de la rue St-Josse est l'« Union des centres culturels islamiques de Belgique ».
2. In de stedenbouwkundige aanvraag wordt verwezen naar een totaal volume van ± 11.000m³. In het advies van de overlegcommissie en van de gemachtigde ambtenaar wordt evenwel gevraagd om dit volume te verkleinen door het schrappen van een verdieping aan de achterzijde en door het bijgebouw aan de achterkant van de hoofdgevel minder diep te maken.
2. Dans la demande de permis d'urbanisme, il est fait référence à un volume global de ± 11.000 m³. Néanmoins, dans l'avis de la Commission de Concertation et du Fonctionnaire délégué il est demandé de réduire ce volume par la suppression d'un étage sur la partie arrière et par la diminution de la profondeur de l'annexe arrière de la façade principale.
Zoals werd gepreciseerd in de overlegcommissie, zal de moskee tijdens grote evenementen een maximale capaciteit bieden voor 750 personen. Voor wat betreft de wekelijkse bijeenkomsten, zouden er voor het ochtend- en avondgebed 15 a 20 gelovigen zijn, voor het dagelijks gebed een vijftigtal personen en voor het gebed op vrijdag is er een opkomst van ongeveer 150 personen.
Comme précisé à la Commission de Concertation, la capacité maximale lors des événements majeurs sera de 750 personnes. En ce qui concerne la fréquentation hebdomadaire, pour la prière du matin et du soir, il devrait y avoir de 15 à 20 fidèles, pour la prière de la journée environ une cinquantaine de personnes et pour celle du vendredi environ 150 personnes.
3. Zoals werd geformuleerd in het advies van de overlegcommissie « biedt het project talrijke architecturale kwaliteiten en de gevel integreert zich tussen de aangrenzende gebouwen ».
3. Comme formulé dans l'avis de la Commission de Concertation, « le projet possède de nombreuses qualités architecturales et la façade s'intègre avec les immeubles voisins ».
4. De werken zouden moeten starten aan het begin van het voorjaar 2010 en uitgevoerd worden over een tijdspanne van ongeveer 2 jaar.
4. Le chantier devrait démarrer au début du printemps 2010 et s'étaler sur plus ou moins 2 ans.
5. In het huidige stadium ontvangt deze plaats van eredienst geen enkele gewestelijke subsidie.
5. Au stade actuel, aucune subvention régionale n'est perçue par ce lieu de culte.
6. Volgens de bouwheer zal dit project volledig gefinancierd worden door de gelovigen zelf, en dit door een participatiecampagne.
6. D'après le maître d'ouvrage, ce projet sera entièrement autofinancé par l'ensemble des fidèles, et ce moyennant une campagne participative.
194
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
7. Eerst en vooral zou ik willen preciseren dat er een scheiding bestaat tussen kerk en staat. Het Gewest voert geen enkele « controle » uit en kan dus niet tussenkomen in wat valt onder « spiritualiteit ». Voor wat het « tijdelijke » aspect betreft, kan het Gewest op vraag van de verzoeker informatie inwinnen met het oog op het erkenningsproces. In voorkomend geval kan het Gewest dan tussenkomen voor het onderhoud van de erkende moskeeën. Op dit moment heeft de moskee van de Sint-Jooststraat nog geen erkenningsaanvraag ingediend bij het Brussels Gewest.
7. Tout d'abord, je tiens à préciser qu'il existe une séparation entre l'église et l'État. La Région n'exerce aucun « contrôle » et ne peut d'ailleurs pas interférer dans ce qui relève du « spirituel ». Pour ce qui concerne l'aspect « temporel », à la demande du postulant, la Région peut collecter des informations en vue du processus de reconnaissance. Le cas échéant, la Région peut alors intervenir pour l'entretien des mosquées reconnues. À ce jour, la mosquée de la rue Saint-Josse n'a pas introduit de demande de reconnaissance à la Région bruxelloise.
Staatssecretaris belast met Mobiliteit, Openbaar Ambt, Gelijke Kansen en Administratieve vereenvoudiging
Secrétaire d'Etat chargé de la Mobilité, de la Fonction publique, de l'Egalité des Chances et de la Simplification administrative
Vraag nr. 2 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 22 september 2009 (Fr.) :
Question n° 2 de Mme Françoise Schepmans du 22 septembre 2009 (Fr.) :
Samenstelling en organisatie van uw kabinet.
La composition et l'organisation de votre cabinet.
Om mijn gegevens over de samenstelling en organisatie van uw kabinet te vervolledigen, stel ik u de volgende vragen :
Afin de compléter mon information sur la composition et l'organisation de votre cabinet, je souhaiterais obtenir des réponses aux questions suivantes :
– Hoeveel personen werken in uw kabinet ?
– Quel est le nombre de personnes qui sont employées au sein de votre cabinet ministériel ?
– Hoeveel van hen zijn gedetacheerd van de administratie ? Van welke overheidsdiensten komen ze ?
– Quel est le nombre de personnes qui sont détachées de l'administration et quels sont leurs services publics d'origine ?
– Wat is het aandeel mannen/vrouwen in uw team ?
– Quelle est la proportion de femmes et d'hommes au sein de votre équipe ?
– Werken er gehandicapten op uw kabinet ? Zo ja, hoeveel ?
– Votre cabinet compte-t-il éventuellement des personnes handicapées ? Le cas échéant, quel est leur nombre ?
– Telt uw team gemeentelijke mandatarissen ? Zo ja, hoeveel en voor welke gemeenten ?
– Votre équipe est-elle éventuellement composée de mandataires communaux ? Le cas échéant, combien sont-ils et quelles sont les communes y afférentes ?
– Hoeveel voertuigen worden door uw kabinet gebruikt ? Wat is de respectieve CO2-uitstoot ervan ?
– Combien de véhicules sont-ils utilisés par votre cabinet et quels sont leurs émissions respectives de CO2 ?
– Hoeveel computers gebruikt uw team ? Welk percentage daarvan werkt met vrije software ?
– Sur le nombre total d'ordinateurs utilisés par votre équipe, quelle est la proportion de des postes dotés de logiciels libres ?
Antwoord : Het kabinet van staatssecretaris De Lille telt 27 werknemers, waarvan 14 mannen en 13 vrouwen. Acht onder hen zijn gedetacheerd : 5 vanuit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, 2 vanuit de Vlaamse Gemeenschap en een iemand vanuit de administratie van Brussel-Stad. Op dit ogenblik werd er geen enkele persoon met een handicap aangeworven in het kabinet.
Réponse : Le cabinet du secrétaire d'État Bruno De Lille se compose de 27 collaborateurs : 14 hommes et 13 femmes. Parmi eux, 8 personnes ont été détachées: 5 de la Région de BruxellesCapitale, 2 de la Communauté flamande et 1 personne de l'administration de Bruxelles-Ville. À ce stade, aucune personne handicapée n'a été recrutée au sein du cabinet.
Drie van de werknemers zijn daarnaast ook politiek mandataris op lokaal niveau :
Trois employés exercent également un mandat politique au niveau local :
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
195
– Nathalie Espeel : gemeenteraadslid Sint-Gillis
– Nathalie Espeel : conseiller municipal de Saint-Gilles
– Erik Torbeyns : gemeenteraadslid Kampenhout
– Erik Torbeyns : conseiller communal à Kampenhout
– Astrid Van Herpen : OCMW-raadslid Elsene.
– Astrid Van Herpen : conseiller au CPAS à Ixelles.
Ook staatssecretaris De Lille is nog lokaal mandataris, namelijk gemeenteraadslid in Brussel-Stad.
Le secrétaire d'État Bruno De Lille exerce lui-même un mandat local : il occupe la fonction de conseiller municipal à BruxellesVille.
Op dit moment bezit het kabinet twee wagens, één Citroën C4, overgenomen van het vorige kabinet, en een Skoda Fabia (leasing sinds 1 oktober 2009). De C4 stoot 145g/km CO2 uit en de Skoda 140g/km CO2. In de toekomst zullen enkel wagens met een goede ecoscore aangeschaft worden.
Actuellement, le cabinet dispose de deux voitures, une Citroën C4, héritée du cabinet précédent et une Skoda Fabia (leasing depuis 1er octobre 2009). La C4 émet 145g/km de CO2 et la Skoda émet 140g/km de CO2. À l'avenir, le recours à des véhicules réputés pour leur écoscore sera assuré.
De computer van al onze medewerkers is uitgerust met Open Source-software.
L'ordinateur de tous nos collaborateurs est équipé du logiciel Open Source.
Bovenstaande gegevens zijn alle gebaseerd op de situatie van 6 oktober 2009.
Les données mentionnées ci-dessus sont basées sur la situation telle qu'elle était au 6 octobre 2009.
Vraag nr. 3 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 3 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Gegevens over het wagenpark.
Données relatives à la flotte automobile.
Nu men de privébedrijven aanspoort om het gebruik van bedrijfswagens te beperken als loonaanvulling en men in het algemeen het gebruik van propere wagens promoot (aardgas, elektriciteit, biobrandstof, hybride), zou ik graag meer info willen over uw beleid ter zake.
À un moment où on incite les entreprises privées à modérer le recours aux véhicules de société comme complément salarial et qu'on encourage par ailleurs l'utilisation de véhicules propres (gaz naturel, électricité, biocarburant, hybride), il me serait agréable de disposer d'informations traduisant votre politique en la matière.
1. Ik zou graag cijfermateriaal krijgen over de wagens waarover uw kabinet en uw ministerie beschikken.
1. Pouvez-vous me communiquer les chiffres relatifs à la flotte automobile dont dispose votre cabinet ainsi que du Ministère dont vous avez la charge ?
2. Hoe is dat wagenpark in aantal geëvolueerd tussen 2005 en 2009 ?
2. Puis-je connaître en terme quantitatif l'évolution de cette flotte de 2005 à 2009 ?
3. Wat zijn de criteria voor de toewijzing van een wagen aan een personeelslid voor het professionele en persoonlijke gebruik van een dienstwagen ?
3. Quels sont les critères d'attribution selon lesquels un membre du personnel, peut disposer pour son usage professionnel et privé d'un véhicule de fonction ?
4. Wat is het aandeel propere wagens in het totale wagenpark ?
4. Parmi l'ensemble des véhicules que constituent la flotte, quelle est la part de véhicules propres ?
5. Welke doelstelling staat er in de regeringsverklaring om dit aandeel van propere wagens te verhogen ?
5. Quel objectif la déclaration gouvernementale s'est-elle fixée pour faire accroître cette fraction de véhicules propres ?
Antwoord : Op dit ogenblik beschikt de staatssecretaris en het kabinet over een Citroën C4 Grand Picasso 1.6HDI Exclusive en een Skoda Fabia. Deze wagens zullen worden vervangen door twee Toyota's Prius 1.8i VVT-i Hybrid Solar Premium (leasing). Die zullen beschikbaar zijn in het voorjaar van 2010. Op dat moment zal de vloot van het kabinet dus volledig groen zijn.
Réponse : Actuellement, le secrétaire d'État et le cabinet disposent d'une Citroën C4 Grand Picasso 1.6HDI Exclusive et d'une Skoda Fabia. Ces voitures seront remplacées par deux Toyota Prius 1.8i VVT-i Hybrid Solar Premium (leasing), qui seront disponibles au printemps 2010. Dès lors, le parc automobile du cabinet sera entièrement « vert ».
De evolutie van de vloot sinds 2005 is moeilijk te achterhalen. De situatie bij het einde van de legislatuur is wel bekend. Bij de overname van het kabinet van de heer Pascal Smet bleken er vier wagens te zijn :
Il est difficile de retracer l'évolution du parc de véhicules depuis 2005. On connait toutefois, la situation en fin de législature précédente : le cabinet de Pascal Smet comptait quatre voitures :
196
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– Audi A6, waarvan de leasing werd opgezegd per 21 september 2009 (start leasing : maart 2007)
– une Audi A6, dont le contrat de leasing a été résilié le 21 septembre 2009 (début du leasing : mars 2007)
– Alfa Romeo 147, waarvan het leasingcontract is verlopen op 13 augustus 2009 (start leasing : augustus 2005)
– une Alfa Romeo 147, dont le contrat de leasing s'est terminé le 13 août 2009 (début du leasing : août 2005)
– Peugeot 307 SW, waarvan het leasingcontract afliep op 14 augustus 2009 (start leasing : augustus 2005)
– une Peugeot 307 SW, dont le contrat de leasing a expiré le 14 août 2009 (début du leasing : août 2005)
– Citroën C4 Grand Picasso, waarvan de leasing zal worden opgezegd zodra we beschikken over de Toyota Prius (start leasing : januari 2008)
– une Citroën C4 Grand Picasso, dont le contrat de leasing sera résilié (début du leasing : janvier 2008) aussitôt que nous disposerons de la Toyota Prius.
Medewerkers van het kabinet van de staatssecretaris maken slechts uitzonderlijk gebruik van de wagens. Aan hen wordt immers gevraagd om zoveel mogelijk de beschikbare fietsen en/of het openbaar vervoer te gebruiken. Vanzelfsprekend kan men enkel voor professionele verplichtingen gebruik maken van de wagens van het kabinet. De principes omtrent de verplaatsingen zijn vastgelegd in een Reglement van Interne Orde.
Les collaborateurs du cabinet du secrétaire d'État ne se servent qu'exceptionnellement de ces voitures. Ils sont censés utiliser les vélos disponibles en/ou se déplacer en transports en commun le plus souvent possible. Il va de soi que les voitures du cabinet ne peuvent être utilisées que pour des obligations professionnelles. Les principes concernant les déplacements sont définis dans un Règlement d'ordre intérieur.
Het regeerakkoord bepaalt de verdere invoering van schone voertuigen in het wagenpark van de gewestoverheden en de instellingen die onder hun bevoegdheid vallen. Op de ministerraad van 10 september 2009 werd alvast beslist dat ook alle voertuigen die voortaan worden aangekocht of geleast door kabinetten aan milieuprestaties moeten voldoen. Personenwagens tot 5 plaatsen die in 2009 worden aangeschaft dienen bijvoorbeeld een ecoscore van 68 te halen. De wagens die zullen aangeschaft worden door het kabinet van de staatssecretaris, de twee Toyota's Prius, zijn met een ecoscore van 75 aanzienlijk milieuvriendelijker.
L'accord de gouvernement prévoit l'introduction de véhicules propres supplémentaires dans le parc automobile des autorités régionales et des institutions relevant de leurs compétences. Au conseil des ministres du 10 septembre 2009, il a été décidé que dorénavant, tous les véhicules achetés ou pris en leasing par les cabinets devront répondre à certaines normes environnementales. Ainsi, des voitures de maximum 5 places achetées en 2009 devront obtenir un écoscore de 68. Les deux Toyota Prius qui seront achetées par le cabinet du secrétaire d'État ont un écoscore de 75, elles sont donc nettement plus écologiques.
Vraag nr. 4 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 4 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004.
Frais d’expertises et de consultance depuis 2004.
Graag vernam ik, voor uw bestuur en/of de instellingen (semigewestelijk, ION's ...) waarop u toezicht uitoefent, hoeveel externe opdrachten inzake expertise, audit of consultancy sedert 2004 toegewezen zijn. Graag vernam ik ook, voor elk van die opdrachten, waarover het precies ging, hoe ze zijn toegewezen gelet op de wet betreffende de overheidsopdrachten, en hoeveel ze telkens hebben gekost.
Je souhaiterais savoir, au sein de votre administration et/ou des entités (para, OIP ...) pour lesquelles vous êtes ministre de tutelle, combien de missions d'expertises, d'audits ou de consultances externes ont été attribuées depuis 2004. Je souhaiterais également connaître, pour chacune de ces missions, l'intitulé précis, le mode d'attribution au regard de la loi sur les marchés publics ainsi que les coûts y afférents.
Antwoord : Hierbij gevoegd (*) de gevraagde gegevens. Het gaat om de gegevens voor de diensten van het SecretariaatGeneraal van het ministerie. Bepaalde opdrachten zijn echter voor het algemene beleid van de Regering.
Réponse : Voici, en annexe (*), les données demandées. Il s'agit des données pour les services du Secrétariat général du ministère. Certaines missions ont cependant été effectuées pour la politique générale du Gouvernement.
De gegevens voor Brussel Mobiel zijn opgenomen in het antwoord van minister Brigitte Grouwels.
Les données pour Bruxelles Mobilité sont reprises dans la réponse de la ministre Brigitte Grouwels.
((*) De bijlage zal niet gepubliceerd worden maar blijft ter beschikking op de Griffie voor raadpleging.)
((*) L’annexe ne sera pas publiée mais restera disponible au Greffe pour consultation.)
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 5 van mevr. Béatrice Fraiteur d.d. 29 september 2009 (Fr.) : Structuur en samenstelling van het kabinet. Nu de nieuwe Brusselse regering deze zomer samengesteld is, is het de beurt aan de ministeriële kabinetten die verlengd of samengesteld worden. Hoe ziet de samenstelling van uw kabinet eruit ?
197
Question n° 5 de Mme Béatrice Fraiteur du 29 septembre 2009 (Fr.) : Structure et composition de votre cabinet ministériel. Le nouveau gouvernement bruxellois constitué cet été, ce sont les cabinets ministériels qui se reconduisent ou se constituent.
Le secrétaire d'État pourrait-il me préciser pour ce qui concerne la composition de son cabinet :
1. Hoeveel personeelsleden werken er in totaal ?
1. Quel est le nombre total de membres du personnel ?
2. Wat is het organogram (kabinetsdirecteurs, adjunct, adviseurs, attachés, secretarissen, klerken ...) van het kabinet ?
2. Quel est l'organigramme (directeurs de cabinet, adjoint, conseillers, attachés, secrétaires, commis ...) de son cabinet ?
3. Is er een verschil met het kabinet uit de vorige zittingsperiode ? Zo ja, welk verschil ?
3. Y a-t-il une différence par rapport au cadre du cabinet de votre prédécesseur lors de la précédente législature ? Dans l'affirmative, laquelle ?
4. Hoeveel van deze leden houden zich bezig met respectievelijk de aangelegenheden van het Brussels Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, met precisering van hun graad ?
4. Parmi ces membres, combien, en précisant leurs grades, sont affectés aux matières de la Région bruxelloise et de la Commission communautaire néerlandaise ?
Antwoord : Het kabinet van de staatssecretaris telde, op 5 oktober 2009, 27 werknemers. Acht onder hen zijn gedetacheerd vanuit een administratie : 5 vanuit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1 administratieve kracht, 1 vertaler en 3 attachés), 1 adviseur vanuit de Vlaamse Gemeenschapscommissie, 1 chauffeur vanuit Brussel-Stad en 1 attaché vanuit de Vlaamse Gemeenschap.
Réponse : Le 5 octobre 2009, le cabinet du secrétaire d'État se composait de 27 collaborateurs. Parmi eux, 8 sont détachés d'une administration : 5 de la Région de Bruxelles-Capitale (1 collaborateur administratif, 1 traducteur et 3 attachés), 1 conseiller de la Commission communautaire flamande, 1 chauffeur de BruxellesVille et 1 attaché de la Communauté flamande.
Het kabinet telt één kabinetschef voor de regionale materies en een adjunct-kabinetschef aan het hoofd van de cel voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie. De medewerkers voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn verdeeld in cellen volgens de bevoegdheden van de staatssecretaris : mobiliteit en openbaar ambt (inclusief gelijke kansen en administratieve vereenvoudiging). Daarnaast is er ook nog een communicatiecel. Aangezien we niet over informatie beschikken over de structuur van voorgaande kabinetten, is het onmogelijk om aan te geven welke verschillen er zijn.
Le cabinet compte un chef de cabinet pour les matières régionales et un chef de cabinet adjoint à la tête de la cellule « Vlaamse Gemeenschapscommissie » (Commission communautaire flamande). Les collaborateurs de la Région de Bruxelles-Capitale ont rejoint différentes cellules, équivalentes aux compétences du secrétaire d'État : mobilité et fonction publique (égalité des chances et simplification administrative y compris). Le cabinet compte également une cellule communication. Étant donné que nous ne disposons d'aucune information concernant la structure du cabinet précédent, il nous est impossible de décrire les différences avec notre cabinet.
Vraag nr. 6 van mevr. Viviane Teitelbaum d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 6 de Mme Viviane Teitelbaum du 29 septembre 2009 (Fr.) :
De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode.
Les coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
Na de verkiezingen van juni 2009 en de installatie van een nieuwe regering, zijn nieuwe ministers en staatssecretarissen aangetreden en hebben er bevoegdheidsoverdrachten plaatsgehad. Het gevolg daarvan is dat ook nieuwe ministeriële kabinetten zijn geïnstalleerd.
Suite aux élections de juin dernier et à l'installation d'un nouveau gouvernement, des changements de ministres et de secrétaires d'État ainsi que des transferts des compétences ont eu lieu. Avec pour conséquence, l'installation de nouveaux cabinets ministériels.
Graag hadden wij vernomen hoeveel de inrichtings- en renovatiewerken in totaal hebben gekost en hoeveel geld er besteed is aan de aankoop van kantoormateriaal en meubelen voor deze nieuwe zittingsperiode.
Nous souhaiterions connaître le montant global des travaux d'aménagement et de rénovation de vos bureaux ainsi que les montants dédiés à l'achat de matériel de bureau, fournitures et mobiliers pour cette nouvelle législature ?
198
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Antwoord : Sinds de start van het kabinet werd door het kabinet vooral bureaumateriaal aangekocht. In totaal werd 7.763,28 euro inclusief BTW gespendeerd aan noodzakelijke aankopen. Dat bedrag is het resultaat van alle aankopen tot en met 5 oktober 2009.
Réponse : Depuis sa constitution, le cabinet a principalement acheté du matériel de bureau. Au total, 7.763,28 euros, TVA comprise, ont été dépensés pour des achats indispensables. Ce montant reprend la totalité des achats effectués jusqu'au 5 octobre 2009 inclus.
Op dit moment onderzoekt het kabinet ook nog de aankoop van enkele extra tafels. Zoals steeds worden daarvoor verscheidene offertes aangevraagd, zodat er bij de aankopen steevast kan worden geopteerd voor de meest kostenefficiënte oplossing. In de huidige budgettaire context is het immers de opdracht van de ministers en staatssecretarissen om het goede voorbeeld te geven.
Actuellement, le cabinet étudie la possibilité d'acheter quelques tables supplémentaires. Comme toujours, différentes offres de prix ont été demandées, afin d'être certain de pouvoir opter pour la solution la plus efficace et la plus économique. Dans le contexte budgétaire actuel, les ministres et les secrétaires d'État se doivent en effet de montrer l'exemple.
Voor verdere uitgaven wacht het kabinet de uitkomsten van de budgetbespreking af. Het spreekt voor zich dat het enkel noodzakelijke aankopen, veranderingen of onderhoudswerken zullen plaatsvinden.
En ce qui concerne les dépenses futures, le cabinet attend l'issue des discussions budgétaires. Il va de soi que seuls les achats, les transformations ou les travaux d'entretien indispensables seront effectués.
Vraag nr. 7 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 7 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden.
Revenus dégagés de l'octroi d'accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
De ordonnantie van 6 maart 2008 heeft de Richtlijn 2003/98/ EG Van het Europees Parlement en van de Raad van 17 november 2003 betreffende het hergebruik van de informatie van de overheidssector omgezet.
L'ordonnance du 6 mars 2008 a transposé la Directive 2003/98/ CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public.
Die regeling kan zorgen voor aanzienlijke inkomsten voor zover ze uiteraard concreet gestalte krijgt.
Ce régime peut générer d'importants revenus, pour autant évidemment qu'il soit mis en œuvre.
Graag had ik vernomen hoe die ordonnantie in de besturen die onder uw bevoegdheid vallen is uitgevoerd :
C'est pourquoi je souhaite connaître l'exécution que vous avez réservée à cette ordonnance dans les administrations relevant de vos compétences :
– Welke overheid, dienst of ambtenaar is bevoegd om de bedrijven die de gegevens voor commerciële doeleinden willen gebruiken daartoe te machtigen ?
– Quelle est l'autorité ou quel est le service ou le fonctionnaire habilité à délivrer aux entreprises les données réutilisables à des fins commerciales ?
– Welke gegevens in het bezit van uw besturen mogen aan de bedrijven worden doorverkocht ?
– Quelles sont les données détenues par vos administrations qui ont été identifiées comme pouvant être vendues aux entreprises ?
Antwoord : Aansluitend op de omzetting van de tekst van richtlijn 2003/98 inzake het hergebruik van overheidsinformatie, denkt de Brusselse Hoofdstedelijke Regering verder na over de tenuitvoerlegging van de ordonnantie van 6 maart 2008. Er moet immers een besluit worden aangenomen over de behandelingsprocedure en -termijnen van een aanvraag tot hergebruik en over de vorm van de beslissingen. Dientengevolge is de ordonnantie van 6 maart 2008 tot op heden nog steeds niet tot uitvoering gebracht.
Réponse : Faisant suite à la transposition du texte de la directive 2003/98 concernant la réutilisation des informations du secteur public, le gouvernement bruxellois poursuit sa réflexion relativement à l'exécution de l'ordonnance du 6 mars 2008. Un arrêté doit en effet être pris concernant la procédure, les délais de traitement d'une demande de réutilisation et la forme des décisions. En conséquence, l'ordonnance du 6 mars 2008 n'est à ce jour pas encore mise en œuvre.
Gelet op de vragen omtrent de onduidelijke relevantie van de tekst van de richtlijn en het weinig dringende karakter ervan aangezien de besturen niet bepaald een stortvloed aan aanvragen hebben ontvangen, wordt deze kwestie momenteel nog steeds bestudeerd.
Étant donné tout le questionnement sur la pertinence peu évidente du texte de la directive et le faible degré d'urgence dû au fait que les administrations n'ont pas été submergées de demandes, cette matière est toujours à l'étude pour l'instant.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
199
Zodra het besluit in kwestie aangenomen zal zijn, zullen de besturen die informatie beheren die binnen het toepassingsgebied van de ordonnantie valt, moeten beslissen welke informatie ze beschikbaar zullen stellen, en ze zullen zelf moeten zorgen voor de bekendmaking van die beschikbaarstelling, zoals bepaald in artikel 17 van de ordonnantie.
Dès que l'arrêté en question aura été pris, les administrations gérant les informations tombant sous le champ d'application de l'ordonnance détermineront celles qui seront rendues disponibles et assureront la publicité de la disposition, comme le prévoit l'article 17 de l'ordonnance.
Vraag nr. 8 van de heer Jef Van Damme d.d. 9 oktober 2009 (N.) :
Question n° 8 de M. Jef Van Damme du 9 octobre 2009 (N.) :
Het aantal wagens ter beschikking van het kabinet.
Nombre de voitures de votre cabinet.
Graag een overzicht voor uw kabinet van de verplaatsingsmodaliteiten.
J'aimerais obtenir un relevé des modalités de déplacement de votre cabinet.
1. Over hoeveel wagens beschikt uw kabinet ? Graag een oplijsting van merk, model en bouwjaar.
1. Combien de voitures compte votre cabinet ? Pouvez-vous établir une liste par marque, modèle et année de construction ?
2. Wat is de CO2-uitstoot van de wagens waar uw kabinet over beschikt ? Graag een oplijsting per wagen.
2. Quelles sont les émissions de CO2 de ces véhicules ? Pouvezvous établir une liste par voiture ?
3. Wat is de ecoscore van de wagens waar uw kabinet over beschikt ? Graag een oplijsting per wagen.
3. Quel est l'écoscore de ces véhicules ? Pouvez-vous établir une liste par voiture ?
4. Beschikt uw kabinet ook over fietsen ? Zo ja, hoeveel ? Zo neen, overweegt u de aanschaf van fietsen voor uw medewerkers ?
4. Disposez-vous aussi de vélos ? Dans l'affirmative, combien ? Dans la négative, envisagez-vous l'achat de vélos pour vos collaborateurs ?
5. Doet uw kabinet beroep op Villo ? Zo ja, over hoeveel abonnementen beschikt het ?
5. Votre cabinet utilise-t-il Villo ? Dans l'affirmative, combien d'abonnements avez-vous souscrits ?
6. Doet uw kabinet een beroep op Cambio ? Zo ja, over hoeveel abonnementen beschikt het ?
6. Votre cabinet utilise-t-il Cambio ? Dans l'affirmative, combien d'abonnements avez-vous souscrits ?
Antwoord : Op dit ogenblik beschikt de staatssecretaris en het kabinet over een Citroën C4 Grand Picasso 1.6HDI Exclusive en een Skoda Fabia. Deze wagens zullen worden vervangen door twee Toyota's Prius 1.8i VVT-i Hybrid Solar Premium. Die zullen beschikbaar zijn in het voorjaar van 2010.
Réponse : Actuellement, le secrétaire d'État et le cabinet disposent d'une Citroën C4 Grand Picasso 1.6HDI Exclusive et d'une Skoda Fabia. Ces voitures seront remplacées par deux Toyota Prius 1.8i VVT-i Hybrid Solar Premium, qui seront disponibles au printemps 2010.
De ecoscores en de CO2-uitstoot van de huidige en toekomstige wagens :
Voici l'écoscore et le taux d'émission de CO2 des voitures actuelles et futures :
– Citroën C4 Grand Picasso : ecoscore : 64, CO2-uitstoot : 145g/km
– Citroën C4 Grand Picasso : écoscore : 64, émission CO2 : 145g/km
– Skoda Fabia : ecoscore : 69, CO2-uitstoot 140g/km
– Skoda Fabia : écoscore : 69, émission CO2 : 140g/km
– Toyota Prius : ecoscore 75, CO2-uitstoot 104g/km.
– Toyota Prius : écoscore 75, émission CO2 : 104g/km
Het kabinet beschikt daarnaast over twee gewone fietsen, twee fietsen met ondersteuning van een batterij en twee plooifietsen.
De plus, le cabinet dispose de deux vélos ordinaires, de deux vélos électriques et d'un vélo pliable.
Medewerkers van het kabinet van de staatssecretaris maken slechts uitzonderlijk gebruik van de wagens. Aan hen wordt immers gevraagd om zoveel mogelijk de beschikbare fietsen en/of het openbaar vervoer te gebruiken. De principes omtrent de verplaatsingen zijn vastgelegd in een Reglement van Interne Orde.
Les collaborateurs du cabinet du secrétaire d'État ne se servent qu'exceptionnellement de ces voitures. Ils sont censés utiliser les vélos disponibles en/ou se déplacer en transports en commun le plus souvent possible. Les principes concernant les déplacements sont définis dans un Règlement d'ordre intérieur.
Het kabinet beschikt nog niet over Villo-abonnementen. Daarnaast wordt er voorlopig nog geen beroep gedaan op Cambio, maar daar komt wellicht op korte termijn verandering in.
Le cabinet ne dispose pas encore d'abonnements Villo. Pour le moment, nous n'avons pas encore utilisé le système Cambio mais ce sera probablement le cas à court terme.
200
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 9 van mevr. Greet Van Linter d.d. 15 oktober 2009 (N.) :
Question n° 9 de Mme Greet Van Linter du 15 octobre 2009 (N.) :
De installatie van een fietslift op de Kunstberg en de Kruidtuin.
Installation d'un ascenseur à vélos au Mont des Arts et au Botanique.
Net zoals er in Trondheim reeds een fiets-treklift was, was het de idee van uw voorganger Pascal Smet om ook in Brussel twee fietsliften te voorzien : een aan de Kunstberg, en een aan de Kruidtuin.
Votre prédécesseur, Pascal Smet, voulait suivre l'exemple de Trondheim et installer deux ascenseurs à vélos : un au Mont des Arts et un au Botanique.
De idee hierachter is, dat het overwinnen van hellingen een rem is op het fietsgebruik in de stad. Met de lift kan een fietser zich, weliswaar tegen betaling, aan een snelheid van 7 km per uur de helling laten optrekken.
L'idée est que les côtes représentent un frein à l'utilisation du vélo en ville. Avec cet ascenseur, le cycliste peut, contre paiement certes, se laisser tracter en haut de la côte à une vitesse de 7 km/h.
De lift kan gebruikt worden op hellingen tot maximum 20 %, en dit over een afstand van maximum 300 meter.
Cet ascenseur peut servir pour des pentes ne dépassant pas les 20 % et ce, sur une distance de 300 m maximum.
Naast de vraag of Brussel wel nood heeft aan het zoveelste gekke idee, en naar het nut van de investering hierin, stellen zich toch enkele pertinente vragen.
Outre la question du besoin à Bruxelles de cette énième idée folle, et de l'utilité d'un tel investissement, quelques questions pertinentes se posent néanmoins.
1. Zal er, in een tijd waarin er sterk bespaard dient te worden, effectief een fietslift komen aan de Kruidtuin en de Kunstberg ?
1. À une époque où nous devons réaliser d'importantes économies, va-t-on effectivement installer un ascenseur à vélos au Botanique et au Mont des Arts ?
2. Welke is de kostprijs van de fietsliften aan de Kruidtuin en de Kunstberg ?
2. Quel est le coût d'un ascenseur à vélos au Botanique et au Mont des Arts ?
3. Wie zal instaan voor de uitbating van de fietslift(en) ? Wie zal instaan voor het onderhoud ?
3. Qui sera en charge de l'exploitation ? Qui sera en charge de l'entretien ?
4. Wat zal de kostprijs zijn voor fietsers die gebruik willen maken van de fietslift ?
4. Quel sera le coût pour les cyclistes désireux d'emprunter l'ascenseur à vélos ?
Antwoord : Aangezien de vraag betreffende de installatie van de lift op de Kunstberg behoort tot de bevoegdheid van Openbare Werken, moet deze vraag gericht worden aan mevrouw Brigitte Grouwels.
Réponse : La question de l'installation de l'ascenseur du Mont des Arts relevant de la compétence Travaux Publics, la question doit être adressé à Madame Brigitte Grouwels.
Vraag nr. 10 van de heer Didier Gosuin d.d. 15 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 10 de M. Didier Gosuin du 15 octobre 2009 (Fr.) :
Evolutie van het gebruik van de wagen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Évolution de l'usage de la voiture en Région de BruxellesCapitale.
In Le Soir van 25 augustus laatstleden staat dat de wagen terrein verliest ten voordele van de alternatieve vervoersmodi, aangezien men sinds 2005 vaststelt dat het gebruik van de wagen in de hoofdstad met ongeveer 4,4 % daalt. Die gegevens zouden afkomstig zijn van de FOD Mobiliteit.
Dans le journal Le Soir du 25 août dernier, on apprend que « la voiture perd du terrain sur les transports alternatifs » puisque depuis 2005 on remarque une diminution de l'ordre de 4,4 % de l'usage de la voiture dans la capitale. Il semble que ces données proviennent du SFP Mobilité.
Op basis van de door het Gewest uitgevoerde studies komt men tot de conclusie dat de verkeerscongestie in het Brussels Gewest almaar toeneemt en dat onze wegen tijdens de spitsuren nagenoeg verzadigd zijn. Dat is althans wat de woordvoerder van Brussel Mobiliteit heeft verklaard in Le Soir van 12/13 september (het aantal wagens op de hoofdwegen en de uitvalswegen van Brussel neemt toe. Het wegennet is bijna volledig verzadigd).
Si on se base sur les études menée par la Région, on arrive à la conclusion que la congestion automobile ne fait qu'augmenter en Région bruxelloise et que nos voiries sont, durant les heures de pointe, proche de la saturation. C'est du moins ce qu'a déclaré la porte-parole de Bruxelles-Mobilité dans Le Soir du 12/13 septembre (« il y a une augmentation de la pression automobile sur les voiries importantes et aux sorties de Bruxelles. Nous sommes proches de la saturation complète du réseau routier »).
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
201
Kan de staatssecretaris deze twee a priori tegenstrijdige vaststellingen toelichten ?
Le secrétaire d’État pourrait-il m’expliquer ces deux constats a priori contradictoires ?
Antwoord : Het onderzoek van de FOD Mobiliteit waarvan sprake in de krant Le Soir van 25 augustus had betrekking op het woon-werkverkeer in België. Uit dit onderzoek blijkt inderdaad een daling van het autogebruik voor het woon-werkverkeer, met ongeveer 4 %.
Réponse : L'étude du SPF Mobilité à laquelle Le Soir du 25 août dernier faisait référence porte sur les déplacements domicile-travail en Belgique. On a constaté lors de cette étude une diminution de l'usage de la voiture pour les déplacements domicile-travail de l'ordre de 4 %.
Mobiel Brussel heeft net de laatste hand gelegd aan de vergelijking van twee identieke campagnes van verkeerstellingen die 5 jaar na elkaar hebben plaatsgevonden. De tellingen werden uitgevoerd op een groot aantal plaatsen verspreid over het hele grondgebied van het Gewest. De voornaamste conclusies bevestigen de vastgestelde trend voor alle verplaatsingen. Globaal daalt het dagelijks verkeer op werkdagen met ongeveer 4 %. In het weekend wordt er echter geen verandering genoteerd. Deze daling wordt vastgesteld op alle tijdstippen, met uitzondering van de periode tussen 3 en 7 uur, wanneer een toename wordt geregistreerd van het verkeer.
Bruxelles-Mobilité vient de terminer la comparaison de deux campagnes de comptages routiers identiques, réalisées à 5 ans d'intervalle, sur un grand nombre de localisations réparties sur tout le territoire de la Région. Les conclusions principales confirment la tendance constatée pour l'ensemble des déplacements. Globalement, le trafic journalier est en baisse d'environ 4 % en semaine. Cependant, en week-end, le trafic est stationnaire. Cette diminution concerne toutes les tranches horaires, à l'exception de la période de 3 h à 7 h pendant laquelle on enregistre une augmentation du trafic.
Om uitspraken te doen over de congestie en de verzadiging van het wegennet, zijn de verkeersvolumes echter geen correcte indicator. Om de congestie in kaart te brengen moet men zich immers baseren op reistijden. Mobiel Brussel voert momenteel een reeks reistijdmetingen van het autoverkeer uit over het hele grondgebied van het Gewest. De uitslagen ervan zullen worden vergeleken met de uitslagen van een identieke campagne van 5 jaar geleden. Aan de hand van deze verrichtingen moet men kunnen inschatten hoe de congestie evolueert. Op dit moment is het dus niet mogelijk om gefundeerde uitspraken te doen over de congestie.
Toutefois, en ce qui concerne la congestion et la saturation du réseau routier, les volumes de trafic ne constituent pas un indicateur correct. Pour se faire une idée réelle de la congestion, il faut en effet mesurer les temps de parcours. Bruxelles-Mobilité mène actuellement une campagne basée sur une série de mesures de temps de parcours en voiture, sur l'ensemble du territoire régional. Ces résultats seront comparés à ceux d'une campagne identique, réalisée 5 ans auparavant. Ces opérations devraient nous permettre de déterminer l'évolution de la congestion. Il est donc impossible, actuellement, de faire des déclarations fondées concernant la congestion.
Vraag nr. 11 van de heer Didier Gosuin d.d. 15 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 11 de M. Didier Gosuin du 15 octobre 2009 (Fr.) :
Business Route 2018 for Metropolitan Brussels – Opportuniteit van een interregionaal mobiliteitsplan voor de BMR.
Business Route 2018 for Metropolitan Brussels – Opportunité d'un plan de mobilité interrégional pour la BMR.
In het document van het platform van de werkgeversorganisaties over de toekomst van het Brussels Gewest, wordt een voorstel inzake mobiliteit gedaan : de Business Route 2018 verwacht van de overheid een interregionaal mobiliteitsplan voor de BMR. Het plan moet zowel de toegang tot het Gewest behandelen als de mobiliteit binnen het Gewest en maatregelen omvatten om de milieugevolgen zoveel mogelijk te beperken. De multimodaliteit en een optimaal gebruik van de bestaande infrastructuur zijn primordiaal.
Dans le document de la plate-forme des organisations patronales consacré à l'avenir de la Région bruxelloise, une proposition est formulée en matière de mobilité : « la Business Route 2018 attend des autorités : Un plan de mobilité interrégional pour la BMR. Le plan doit aborder aussi bien l'accès à la région que la mobilité au sein de région, et comporter des mesures pour limiter au maximum l'impact environnemental. La multimodalité et une utilisation optimale de l'infrastructure existante sont primordiales ».
Uit het jongste onderzoek van de FOD Mobiliteit en Vervoer blijkt sinds 2005 een vermindering met 4,4 % van het gebruik van de wagen (tegen 2,7 % in Wallonië en 1,2 % in Vlaanderen). Toch dienen nog veel inspanningen gedaan te worden.
Vous n'ignorez pas que si la dernière étude du SPF Mobilité et Transports a relevé depuis 2005 une diminution de l'ordre de 4,4 % de l'usage de la voiture (contre 2,7 % en Wallonie et 1,2 % en Flandre), il n'en demeure pas moins que bon nombre d'efforts restent à fournir.
In dat verband heeft men meningsverschillen vastgesteld tussen de leden van de regering waarvan u deel uitmaakt met betrekking tot de problematiek van de invoering van stadstol. De heer Cerexhe heeft op 5 september 2009 in de pers verklaard dat de stadstol een economische en politieke barrière zou vormen. U hebt
À cet égard, on a constaté des divergences de vues entre plusieurs membres du Gouvernement auquel vous appartenez au sujet de la problématique de l'instauration d'un péage urbain : c'est ainsi que, d'une part, dans la presse Monsieur Cerexhe a déclaré le 5 septembre dernier que « le péage urbain serait une muraille éco-
202
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
zelf enkele dagen later verklaard dat u niet a priori tegen een tol gekant was.
nomique mais aussi politique » et que, d'autre part, vous avez déclaré quelques jours plus tard ne pas être opposé « a priori » à un tel péage.
Is er dan ook contact opgenomen met de vertegenwoordigers van het werkgeversplatform BMR over het opstellen van een interregionaal mobiliteitsplan ?
En conséquence, Monsieur le secrétaire d'État peut-il me faire savoir : si des contacts ont été pris avec les représentants de la plate-forme patronale BMR quant à l'élaboration d'un plan de mobilité interrégional ?
Antwoord : De prioriteit van de regering vandaag is het goedkeuren van een geactualiseerde versie van IRIS 2 en de opmaak van een nieuw Duurzaam Gewestelijk Ontwikkelingsplan waarin een luik mobiliteit zal opgenomen worden, gebaseerd op IRIS 2.
Réponse : La. priorité actuelle du gouvernement est d'approuver une version actualisée d'IRIS 2 et d'élaborer un nouveau Plan Régional de Développement durable contenant un volet consacré à la mobilité, basé sur IRIS 2.
Het is immers belangrijk om de Brusselse doelstellingen duidelijk te bevestigen alvorens te spreken over een overkoepelend mobiliteitsplan.
En effet, il importe d'affirmer clairement les objectifs bruxellois avant qu'il soit question d'un plan de mobilité global.
De ontmoetingen met het platform van de werkgeversorganisaties zullen georganiseerd worden in aansluiting op de goedkeuring van IRIS 2.
Les rencontres avec la plate-forme des organisations patronales seront organisées dans la foulée de l'adoption d'IRIS 2.
Tussen de gewesten vindt een structureel overleg plaats over de stations van het Gewestelijk Expresnet en over de samenwerking tussen de drie gewestelijke vervoersoperatoren onder meer inzake de tarieven.
Une concertation structurelle a été mise en place entre les régions, à propos des gares du Réseau Express régional et de la collaboration entre les trois opérateurs régionaux de transport en commun, notamment en matière de tarification.
Vraag nr. 12 van mevr. Fatiha Saïdi d.d. 19 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 12 de Mme Fatiha Saïdi du 19 octobre 2009 (Fr.) :
Werkgroep Fietsen. In 1998, is er binnen het BUV (vandaag Brussel-Mobiliteit) een werkgroep Fietsen opgericht. Die werkgroep was bedoeld om het gebruik van de fiets in ons Gewest te promoten en om verschillende acties tussen mogelijke partners (gemeenten, gewest, verenigingen, bedrijven, vertegenwoordigers van de gebruikers ...) te coördineren. Graag had ik geweten of die werkgroep vandaag nog altijd actief is. Zo ja :
Cellule « vélo ». En 1998, une cellule de travail « vélo » a été mise sur pied au sein de l'AED (aujourd'hui Bruxelles-Mobilité). Cette cellule était installée afin de promouvoir l'usage du vélo dans notre Région et pour coordonner différentes actions entre des partenaires potentiels (communes, Région, associations, entreprises, représentants des usagers ...). Je souhaite savoir si cette cellule est toujours active.
Si oui :
– Welke actoren maken er dan deel van uit ?
– Quels sont les acteurs qui la composent ?
– Welke doelstellingen streeft men na ?
– Quels sont les objectifs qu'elle poursuit ?
– Op welke wijze wordt de informatie verspreid ?
– Comment assure-t-elle la distribution de son information ?
Zo neen :
Si non :
– Wordt er dan overwogen om die werkgroep nieuwe leven in te blazen ?
– Sa réactivation est-elle envisagée ?
Antwoord : De eerste fietscoördinator binnen het Bestuur werd in 1990 benoemd door minister J.-L. Thys.
Réponse : Le premier coordinateur vélo au sein de l'Administration a été nommé en 1990 par le ministre J.-L. Thys.
Het net van gewestelijke fietsroutes werd toen ontworpen, in samenwerking met adviesbureaus.
C'est alors que le réseau des itinéraires cyclables a été conçu, en collaboration avec des bureaux d'études.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
203
Naderhand bleek snel dat er nood was aan een kern van competente personen, die zelf fietsten, om een waarlijk fietsbeleid ten uitvoer te leggen.
Il est ensuite apparu rapidement qu'il fallait créer un noyau de personnes compétentes, cyclistes elles-mêmes, pour mettre véritablement en œuvre une politique vélo.
Aldus kreeg de 1e coördinator in 2001 versterking van een stedenbouwkundig expert en werd er in 2005, middels de goedkeuring van het fietsplan 2005-2009 door de Regering, een werkelijke cel samengesteld via de aanwerving van een fietsmanager en andere fietsmedewerkers.
Ainsi, en 2001, un expert urbaniste rejoint le 1er coordinateur et en 2005, avec l'approbation du plan vélo 2005-2009 par le Gouvernement, une véritable cellule s'est construite avec l'engagement d'un manager vélo et d'autres collaborateurs cyclistes.
Thans maken deze deel uit van de volgende diensten van het Bestuur :
Actuellement, ceux-ci se répartissent comme suit au sein de l'Administration :
– Directie Beleid : 3 personen
– Direction Stratégie : 3 personnes
– Directie Projecten en Werken : 3 projectleiders en 4 tekenaars
– Direction Projets et Travaux : 3 chefs de projets et 4 dessinateurs
– Directie Beleid en Onderhoud : 1 architect en 1 controleur.
– Direction Gestion et Entretien : 1 architecte et 1 contrôleur.
Deze personen komen wekelijks samen voor een coördinatievergadering onder leiding van de « fietsmanager ».
Ces personnes se rassemblent chaque semaine pour une réunion de coordination sous la houlette du « manager vélo ».
Deze ploeg heeft de tenuitvoerlegging mogelijk gemaakt van een groot deel van het fietsplan 2005-2009. De leden van de Directie Beleid hebben de Europese conferentie VELOCITY op touw gezet waaraan 885 personen van 52 nationaliteiten deelgenomen hebben. Deze conferentie vond plaats van 12 tot 15 mei 2009.
Cette équipe a permis de mettre en œuvre une grande partie du plan vélo 2005-2009. Les membres de la direction Stratégie ont mis sur pied la conférence européenne Velo-City à laquelle ont participé 885 personnes de 52 nationalités. Cette conférence s'est déroulée du 12 au 15 mai 2009.
In januari 2010 wordt er voor de 3e maal een Europese evaluatie van het fietsbeleid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verricht (« Bypad » audit) met het oog op de opstelling van een nieuw fietsplan 2010-2014.
Une évaluation européenne de la politique cyclable en Région de Bruxelles-Capitale (audit « Bypad ») sera réalisée pour la 3ième fois en janvier 2010 pour permettre d'élaborer un nouveau plan vélo 2010-2014.
Vraag nr. 13 van de heer Didier Gosuin d.d. 19 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 13 de M. Didier Gosuin du 19 octobre 2009 (Fr.) :
Stadstol in het Brussels Gewest.
Instauration d'un péage urbain en Région de BruxellesCapitale.
Regelmatig wordt gesproken over de invoering van stadstol in het Gewest. De regeringsverklaring preciseert trouwens dat de invoering van dergelijke stadstol het voorwerp zal uitmaken van onderzoek.
Régulièrement, on parle d'instaurer un péage urbain en Région bruxelloise. La déclaration gouvernementale précise d'ailleurs que l'instauration d'un tel péage fera l'objet d'études et de réflexion.
Heeft de staatssecretaris sinds zijn aantreden nieuwe initiatieven genomen voor de invoering van stadstol in het Gewest ? Is er nieuw onderzoek uitgevoerd ?
Je souhaite donc savoir si, depuis son entrée en fonction, le secrétaire d'État a pris de nouvelles initiatives concernant l'instauration d'un péage urbain en Région bruxelloise. De nouvelles études ont-elles été lancées ?
Welke studies heeft de staatssecretaris geërfd van zijn voorganger bij zijn aantreden ? Zo ja, heeft hij die al kunnen analyseren en heeft hij al een conclusie getrokken ?
Je souhaite également savoir de quelles études existantes le secrétaire d'État a hérité de son prédécesseur lors de sa prise de fonction ? En cas de réponse positive, a-t-il déjà eu l'occasion de les analyser et a-t-il déjà tiré l'une ou l'autre conclusion ?
Antwoord : De vorige regering had de bedoeling om een uitgebreide effectenstudie te laten uitvoeren inzake de sociale, economische en ecologische effecten van een stadstol of rekeningrijden in Brussel.
Réponse : Le gouvernement précédent avait l'intention de faire réaliser une étude d'incidences approfondie relative aux effets sociaux, économiques et écologiques d'un péage urbain ou routier à Bruxelles.
204
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Er werd lastenboek voor de studie voorbereid, maar uiteindelijk is de studie nooit opgestart.
Bien qu'un cahier des charges relatif à l'étude ait été préparé, l'étude n'a finalement jamais été entamée.
In het kader van het IRIS 2 ontwerpplan werd er al wel wat studiewerk verricht rond de internalisering van de externe kosten van autovervoer in Brussel. De conclusie daar was dat Brussel alleen maar de doelstelling van 20 procent minder autoverkeer kan behalen met behulp van tarifering van het autoverkeer, naast de uitbouw van het openbaar vervoer, van het GEN en van een gecoordineerd parkeerbeleid.
Toutefois, quelques travaux d'étude sur l'internationalisation des coûts externes de la circulation automobile à Bruxelles ont déjà été effectués dans le cadre du projet de plan IRIS 2. La conclusion était que Bruxelles ne pouvait atteindre l'objectif de – 20 % de trafic automobile que moyennant la tarification de celuici, accompagnée du développement des transports publics, du RER et d'une politique de stationnement coordonnée.
Het is dan ook mijn intentie om de studie die vorige regering niet opstartte op korte termijn te lanceren. Bedoeling hiervan is het bekomen van meer objectieve gegevens hieromtrent door de studie uit te breiden naar de verschillende mogelijkheden inzake intelligente tarifering van het autogebruik.
J'ai l'intention de lancer à court terme l'étude que le gouvernement précédent n'a pas lancée. Cela afin de rassembler davantage de données objectives sur le sujet en l'étendant aux diverses possibilités en matière de tarification intelligente de l'usage de la voiture.
Mijn administratie is tenslotte ook betrokken bij het Europees Expertencomité inzake stadstol waar onder leiding van de Europese Commissie kennis en ervaringen rond stadstol worden uitgewisseld.
Enfin, mon administration est également active au sein du Comité européen d'experts sur le péage urbain où les connaissances et expériences relatives à ce sujet sont échangées sous la houlette de la Commission européenne.
Staatssecretaris belast met Huisvesting en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp
Secrétaire d'Etat chargé du Logement et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente
Vraag nr. 1 van mevr. Greet Van Linter d.d. 29 juli 2009 (N.) :
Question n° 1 de Mme Greet Van Linter du 29 juillet 2009 (N.) :
De inkrimping van de kabinetten.
Réduction de la taille des cabinets.
In de Brusselse beleidsverklaring 2009-2014 lezen we (blz. 114 van de Nederlandse tekst) dat de personeels- en werkingskosten van de ministeriële kabinetten met 10 % verlaagd dienen te worden.
Dans la déclaration de politique générale bruxelloise 20092014, nous pouvons lire (page 114 dans le texte néerlandais) que les coûts de personnel et de fonctionnement des cabinets ministériels doivent être réduits de 10 %.
Graag had ik geweten hoeveel mensen (voltijds zowel als deeltijds) op uw kabinet zullen worden tewerk gesteld; en hoeveel dit er waren tijdens de voorbije legislatuur op het kabinet van uw voorganger mevrouw Dupuis.
J'aimerais savoir combien de personnes (temps plein et temps partiel) seront employées au sein de votre cabinet et combien elles étaient au cours de la précédente législature.
Hoeveel gedetacheerde ambtenaren maken deel uit van uw nieuwe kabinet ?
Combien de fonctionnaires détachés font partie de votre nouveau cabinet ?
Antwoord : In antwoord op haar vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Op 29 september 2009 zijn er in mijn kabinet (Brussels Hoofdstedelijk Gewest en Franse Gemeenschapscommissie incluis) 28 personen tewerkgesteld, waarvan er één parttime (2/5) werkt. Van deze 28 personen zijn er 7 gedetacheerd van de overheidsdiensten.
À la date du 29 septembre 2009, mon cabinet, Région et Cocof confondu, compte 28 personnes dont une travaille à 2/5 temps. Sur ces 28 personnes, 7 sont détachées de l'administration.
Eenmaal voltallig, zal mijn kabinet 42 werknemers tellen. Hierdoor wordt er dus voldaan aan de door de regering vooropgestelde inkrimping van het kabinetspersoneel met 10 %.
Une fois au complet, mon cabinet comptera un total de 42 personnes. Il respectera de ce fait l'objectif de réduction de 10 % du personnel des cabinets fixé par le gouvernement.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
205
Wat de samenstelling van het kabinet van mevrouw Françoise Dupuis betreft, beschik ik niet over deze informatie en nodig ik u uit zich te informeren bij de Minister-President.
Concernant la composition du cabinet de Madame Françoise Dupuis, je ne dispose pas de cette information et vous invite à vous renseigner auprès du Ministre-Président.
Vraag nr. 2 van mevr. Céline Fremault d.d. 21 augustus 2009 (Fr.) :
Question n° 2 de Mme Céline Fremault du 21 août 2009 (Fr.) :
Het gebruik van de begrotingskredieten bestemd voor de huurtoelage.
L'utilisation des crédits budgétaires consacrés à l’allocationloyer.
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 maart 2008 is een huurtoelageregeling ingevoerd.
Un arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mars 2008 a mis en place un système d'allocation loyer.
In de begrotingen 2007, 2008 en 2009 zijn kredieten ingeschreven voor een bedrag van 2.066.000 euro om die toelage concreet gestalte te geven (BA 25.008.31.02.34.32).
Des crédits pour un montant de 2.066.000 euros ont été inscrits aux budgets 2007, 2008 et 2009 afin de financer la mise en œuvre de cette allocation (AB 25.008.31.02.34.32).
Graag had ik geweten in welke mate kredieten zijn gebruikt, alsook het aantal gezinnen dat sedert de invoering van de regeling ervan gebruik heeft kunnen maken (opsplitsing per jaar en per gemeente).
J'aurais voulu savoir dans quelle mesure ces crédits ont été utilisés ainsi que le nombre de ménages ayant bénéficié d'une telle allocation depuis la mise en place du système (ventilation par année et par commune).
Antwoord : In antwoord op haar vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot instelling van een huurtoelage van 6 maart 2008.
L'arrêté du gouvernement instituant une allocation de loyer date du 6 mars 2008.
In de loop van juni 2008 organiseerde het Bestuur een informatiesessie voor de gemeentediensten rond deze financiële steunmaatregel.
Dans le courant du mois de juin 2008, l'Administration a organisé une séance d'information à l'attention des services communaux concernant cette aide financière.
Artikel 9 van dat besluit legt 31 januari vast als uiterste indieningsdatum voor huurtoelage-aanvragen met betrekking tot het voorgaande jaar. Aldus is 2009 het eerste jaar dat er uitgaven voor dit programma worden gemaakt.
L'article 9 de l'arrêté stipule que le 31 janvier est la date butoir pour l'introduction des demandes d'allocation de loyer de l'année précédente. Ainsi, 2009 est l'année d'initiation des premières dépenses liées à ce programme.
Dit verklaart het beperkte aantal gezinnen dat in 2008 werd bereikt en de bedragen van de kredieten die daar tot op heden voor uitgetrokken werden.
Ceci explique le petit nombre de ménages touchés en 2008 et les crédits utilisés à ce jour.
In de praktijk :
Pratiquement :
Ten laste van de basistoelage 25.008.31.02.34.32 – BK van de gewestelijke begroting van het jaar 2009 :
À charge de l'allocation de base 25.008.31.02.34.32 – BC du budget régional pour l'année 2009 :
– Voor de gemeente Schaarbeek, een bedrag van 3.358,96 euro, hetgeen 60 huurtoelagen vertegenwoordigt (30 gezinnen over 2 maanden);
– Pour la commune de Schaerbeek, un montant de 3.358,96 euros ce qui représente 60 allocations de loyers (30 ménages sur 2 mois);
– Voor de gemeente Evere een bedrag van 793,05 euro, hetgeen 4 huurtoelagen vertegenwoordigt (1 gezin over 4 maanden);
– Pour la commune d'Evere, un montant de 793,05 euros ce qui représente 4 allocations de loyers (1 ménage sur 4 mois);
– Voor de gemeente Etterbeek een bedrag van 887,14 euro, hetgeen 24 huurtoelagen vertegenwoordigt (24 gezinnen over 1 maand);
– Pour la commune d'Etterbeek, un montant de 887,14 euros ce qui représente 24 allocations de loyers (24 ménages sur 1 mois);
– Voor de gemeente Anderlecht een bedrag van 152,99 euro, hetgeen 2 huurtoelagen vertegenwoordigt (1 gezin over 2 maanden).
– Pour la commune d'Anderlecht, un montant de 152,99 euros ce qui représente 2 allocations de loyers (1 ménage sur 2 mois).
206
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Dat maakt een totale verbintenis van 5.192,14 euro voor 90 huurtoelagen.
Soit un total d'engagement de 5.192,14 euros pour 90 allocations de loyers.
Hier dient opgemerkt dat de invoering van deze maatregel enige tijd vergde op gemeentelijk niveau en dat slechts 4 van de 10 gemeentes met een grondregie van deze bijdrage gebruik maakten. Totnogtoe heeft alleen de gemeente Evere een schuldvordering ingediend. Voor het overige werden de verbintenissen nagekomen en wacht het bestuur op de schuldvorderingen.
Il est à remarquer que la mise en place de la mesure a pris du temps au niveau communal et que seules 4 des 10 communes possédant une régie foncière ont sollicité cette intervention. À ce jour, seule la commune d'Evere a introduit une déclaration de créance. Pour le reste, les engagements ont été réalisés et l'administration est en attente des déclarations de créances.
In het 4e kwartaal van 2009 wordt een nieuwe sensibiliseringssessie georganiseerd voor de gemeenteambtenaren die de grondregies beheren.
Une nouvelle séance de sensibilisation à l'attention des agents communaux gestionnaires des régies foncières sera organisée dans le courant du 4ième trimestre 2009.
Vraag nr. 3 van mevr. Céline Fremault d.d. 21 augustus 2009 (Fr.) :
Question n° 3 de Mme Céline Fremault du 21 août 2009 (Fr.) :
De problematiek van de toegang tot de eigendom voor de éénoudergezinnen.
La problématique de l’accès à la propriété pour les familles monoparentales.
De jongste cijfers (oktober 2008) meegedeeld door de algemene directie Statistiek en Economische informatie van de FOD Economie maken, inzake armoede, gewag van een verhoogd risico bij de éénoudergezinnen (31,7 %). Voorts wordt vastgesteld dat de huurders een verhoogd risico lopen in vergelijking met de eigenaars. Aldus blijkt dat 28 % van de huurders arm zijn, tegenover 10,2 % van de eigenaars.
Des chiffres récents (octobre 2008) communiqués par la direction générale statistique et information économique du SPF Économie font état, en matière de pauvreté, d'un risque accru chez les parents de familles monoparentales (31,7 %). Par ailleurs, il est constaté que les locataires ont également un risque augmenté par rapport aux propriétaires. Ainsi, 28 % des locataires sont pauvres contre 10,2 % des propriétaires.
Het lijkt mij dus belangrijk om de toegang tot de eigendom te bevorderen voor de éénoudergezinnen wetende dat zij in Brussel een niet te verwaarlozen deel van de bevolking uitmaken (10,9 % van de gezinnen).
Il me paraît donc important de favoriser l'accès à la propriété pour les familles monoparentales sachant qu'à Bruxelles, elles constituent une part non négligeable de la population (10,9 % des ménages).
Graag had ik bijgevolg geweten :
J'aurais voulu en conséquence connaître :
– hoeveel leningen het Huisvestingsfonds heeft toegekend aan de éénoudergezinnen tijdens de vorige zittingsperiode, in absolute cijfers en in percentage (en naargelang het gezinshoofd een man of een vrouw is);
– le nombre de prêts accordés par le Fonds du logement aux familles monoparentales durant fa législature précédente, en chiffres absolus et en pourcentage (et selon que le chef de ménage est un homme ou une femme);
– het aantal goederen van de GOMB dat door éénoudergezinnen is verworven in de vorige zittingsperiode, in absolute cijfers en in percentage (en naargelang het gezinshoofd een man of een vrouw is).
– le nombre de biens de la SDRB acquis par des familles monoparentales durant la législature précédente, en chiffres absolus et en pourcentage (et selon que le chef de ménage est un homme ou une femme).
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
1. Wat betreft de leningen toegekend door het Woningfonds :
1. En ce qui concerne les prêts accordés par le Fonds du logement :
Onderstaande tabellen tonen een overzicht van de gegevens :
Voici deux tableaux de synthèse qui récapitulent l'information : Eenoudergezinnen/Ménages monoparentaux Aantal gezinnen Ensemble des ménages
In absolute cijfers En chiffres absolus
In % van het totaal En % du total
Totale leningen/Ensemble des prêts
3.519
622
17,68
Lening voor koopwoning/Prêts pour acquisition
3.277
511
15,59
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Mannen/Hommes
Vrouwen/Femmes
In %/En %
In absolute cijfers – En chiffres absolus
207
In %/En %
Van de eenouderVan alle gezinnen ontleners – – Des ménages De l’ensemble monodes parentaux emprunteurs
In abolute cijfers – En chiffres absolus
Van de eenouderVan alle gezinnen ontleners – – Des ménages De l’ensemble monodes parentaux emprunteurs
Totale leningen/ Ensemble des prêts
73
11,74
2,07
549
88,26
15,6
Leningen voor koopwoningen/ Prêts pour acquisition
64
12,52
1,95
447
87,48
13,64
2. Wat betreft het aantal eigendommen van de GOMB aangekocht door eenoudergezinnen :
2. En ce qui concerne le nombre de biens de la SDRB acquis par des familles monoparentales :
In de vorige legislatuur (2004-2008) verkocht de GOMB 798 woningen.
Durant la dernière législature (2004-2008), la SDRB a vendu 798 logements.
49 van die woningen, zijnde 6,15 %, werd verkocht aan eenoudergezinnen.
49 de ces logements ont été vendus à des ménages monoparentaux, soit 6,15 %.
Die verkopen zijn als volgt verdeeld :
Ces ventes se distribuent comme suit :
– éenoudergezin met 3 kinderen : 4 woningen ofte 0,56 % van de totale verkopen;
– Famille monoparentale avec 3 enfants : 4 logements, soit 0,56 % des ventes totales;
– éenoudergezin met 2 kinderen : 9 woningen ofte 1,12 % van de totale verkopen;
– Famille monoparentale avec 2 enfants : 9 logements, soit 1,12 % des ventes totales;
– éenoudergezin met 1 kind : 36 woningen ofte 4,47 % van de totale verkopen.
– Famille monoparentale avec 1 enfant : 36 logements, soit 4,47 % des ventes totales.
Cijfers over de verhouding mannelijke versus vrouwelijke gezinshoofden zijn helaas niet beschikbaar.
Les chiffres de la répartition entre chefs de ménage hommes et femmes ne sont hélas pas disponibles.
Vraag nr. 41 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 22 september 2009 (Fr.) :
Question n° 41 de Mme Françoise Schepmans du 22 septembre 2009 (Fr.) :
Samenstelling en organisatie van uw kabinet.
La composition et l'organisation de votre cabinet.
Om mijn gegevens over de samenstelling en organisatie van uw kabinet te vervolledigen, stel ik u de volgende vragen :
Afin de compléter mon information sur la composition et l'organisation de votre cabinet, je souhaiterais obtenir des réponses aux questions suivantes :
– Hoeveel personen werken in uw kabinet ?
– Quel est le nombre de personnes qui sont employées au sein de votre cabinet ministériel ?
– Hoeveel van hen zijn gedetacheerd van de administratie ? Van welke overheidsdiensten komen ze ?
– Quel est le nombre de personnes qui sont détachées de l'administration et quels sont leurs services publics d'origine ?
– Wat is het aandeel mannen/vrouwen in uw team ?
– Quelle est la proportion de femmes et d'hommes au sein de votre équipe ?
208
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– Werken er gehandicapten op uw kabinet ? Zo ja, hoeveel ?
– Votre cabinet compte-t-il éventuellement des personnes handicapées ? Le cas échéant, quel est leur nombre ?
– Telt uw team gemeentelijke mandatarissen ? Zo ja, hoeveel en voor welke gemeenten ?
– Votre équipe est-elle éventuellement composée de mandataires communaux ? Le cas échéant, combien sont-ils et quelles sont les communes y afférentes ?
– Hoeveel voertuigen worden door uw kabinet gebruikt ? Wat is de respectieve CO2-uitstoot ervan ?
– Combien de véhicules sont-ils utilisés par votre cabinet et quels sont leurs émissions respectives de CO2 ?
– Hoeveel computers gebruikt u team ? Welk percentage daarvan werkt met vrije software ?
– Sur le nombre total d'ordinateurs utilisés par votre équipe, quelle est la proportion de des postes dotés de logiciels libres ?
Antwoord : In antwoord op haar vraag deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Op 29 september 2009 telt mijn kabinet (Brussels Hoofdstedelijk Gewest en Franse Gemeenschapscommissie incluis) 28 medewerkers.
À la date du 29 septembre 2009, mon cabinet, Région et Cocof confondu, compte 28 personnes.
Zeven personen werden gedetacheerd van de volgende overheidsdiensten :
Sept personnes ont été détachées des administrations suivantes :
– Franse Gemeenschapscommissie (dienst Begroting, Boekhouding en Schatkist)
– Cocof (service Budget, Comptabilité et Trésorerie)
– BIM
– IBGE
– BROH (dienst Raden en Beroepen)
– AATL (service Conseils et Recours)
– GOMB (dienst Studies)
– SLRB (service Études)
– GOMB (dienst Beheerscontract en Administratief Toezicht)
– SLRB (service Contrat de gestion et Tutelle)
– MBHG (dienst Aankoop en Logistiek)
– MRBC (service Achats et Logistique)
– MBHG (Economie en Tewerkstelling)
– MRBC (Économie et Emploi)
Mijn kabinet (Gewest en Gemeenschapscommissie) telt 14 vrouwen en 14 mannen.
Mon cabinet (Région et Cocof) compte 14 femmes et 14 hommes.
In mijn kabinet zijn momenteel geen gehandicapten tewerkgesteld.
Mon cabinet ne compte actuellement pas de personne handicapée.
Mijn team telt op dit ogenblik twee gemeentelijke mandatarissen (gemeenten Jette en Etterbeek).
Mon équipe compte actuellement deux mandataires communaux (communes de Jette et d'Etterbeek).
Wat het wagenpark betreft, worden er momenteel drie leasingwagens, die overgenomen werden van het vorige kabinet, door mijn kabinet gebruikt (het gebruik van een vierde voertuig werd reeds afgeschaft) :
En matière de parc automobile, trois véhicules de leasing hérités du passé sont actuellement utilisés par mon cabinet (un quatrième véhicule ayant déjà été supprimé) :
– één wagen met een emissie van 167g CO2/km en een ecoscore van 64
– une voiture présentant des émissions de 167g CO2/km et un écoscore de 64
– één wagen met een emissie van 145g CO2/km en een ecoscore van 69
– une voiture présentant des émissions de 145g CO2/km et un écoscore de 69
– één wagen met een emissie van 177g CO2/km en een ecoscore van 62
– une voiture présentant des émissions de 177g CO2/km et un écoscore de 62
Mijn bedoeling is deze voertuigen geleidelijk te vervangen door voertuigen die, binnen de grenzen van de juridische en finan-
Mon intention est de procéder au remplacement progressif de ces véhicules répondant à des critères écologiques plus stricts,
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
209
ciële mogelijkheden (verloop van de leasingcontracten), aan strengere ecologische criteria voldoen.
dans la mesure des possibilités juridiques et financières (sortie des contrats de leasing).
Alle pc's op mijn kabinet zijn voorzien van softwaresystemen die vrij zijn van rechten.
Tous les ordinateurs de mon cabinet sont dotés de logiciels libres de droits.
Vraag nr. 42 van de heer Dominiek Lootens-Stael d.d. 24 september 2009 (N.) :
Question n° 42 de M. Dominiek Lootens-Stael du 24 septembre 2009 (N.) :
Taalverhoudingen binnen de Brusselse Hoofdstedelijke Huisvestingsmaatschappij.
Répartitions linguistiques à la SLRB.
Uit het Jaarverslag 2008 van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht blijkt dat er in de Brusselse Hoofdstedelijke Huisvestingsmaatschappij verschillende belangrijke evenwichtsverstoringen bestaan. Zo zou er op het niveau van de directiebetrekkingen op de 3e trap een verhouding bestaan van 4 F – 2 N – 0 F twt – 0 N twt Op de lagere trappen is de verhouding 73,22 % F – 26,7 8 % N. Hier is op de 4e trap de verhouding 6 F – 1 N (85,71 % F – 14,29 % N), op de 7e trap is de verhouding 11 F – 2 N (84,61 % F – 15,3996 N).
Il ressort du rapport annuel 2008 de la Commission permanente de Contrôle linguistique que plusieurs équilibres importants sont perturbés la SLRB. Ainsi, en ce qui concerne les postes de direction, au degré 3°, la proportion est de 4 F – 2 N – 0 F bil – 0 N bil. Aux degrés inférieurs, la répartition est de 73,22 % F – 26,78 % N. La proportion est de 6 F – 1 N (85,71 % F – 14,29 % N) au degré 4° et de 11 F – 2 N (84,61 % F – 15,39 % N) au degré 7°.
Welke verklaring heeft de minster voor deze scheeftrekkingen ? En wat is hiervan de oorzaak ?
Comment le ministre explique-t-il ces déséquilibres ? À quoi sont-ils dus ?
Wat is de evolutie voor de vernoemde trappen voor de voorbije 5 jaar ?
Au cours des cinq dernières années, quelle a été l'évolution pour les différents degrés ?
Welke maatregelen heeft de minister intussen genomen om zo vlug mogelijk een einde te maken aan deze scheeftrekkingen en welke bijkomende maatregelen worden nog verder overwogen ?
Entre-temps, quelles mesures avez-vous prises pour mettre un terme dans les meilleurs délais à ces déséquilibres et quelles autres mesures envisagez-vous de prendre ?
Wat zijn momenteel de actuele verhoudingen voor wat de vernoemde trappen betreft ?
Quels sont actuellement les rapports effectifs pour les degrés susmentionnés ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Het huidige kader van de BGHM is van kracht sinds 1 november 2002 en stemt niet meer overeen met de opdrachten die aan deze instelling zijn toevertrouwd.
Le cadre actuel de la SLRB est en vigueur depuis le 1er novembre 2002 et il ne correspond plus aux missions qui sont confiées à cette institution.
Om deze situatie te verbeteren, voorziet de nieuwe beheersovereenkomst tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de BGHM in een aanpassing van dit kader.
Pour remédier à cette situation, le nouveau contrat de gestion entre la Région de Bruxelles-Capitale et la SLRB prévoit une adaptation de ce cadre.
Hieronder vindt u de tabel met de taaiverhoudingen van de laatste vijf jaar voor de graden 3, 4 en 7, evenals de toestand op 1 maart 2009.
Ci-dessous, le tableau des proportions linguistiques des cinq dernières années pour les degrés 3, 4 et 7 ainsi que la situation au 1er mars 2009.
Graad Degré
Kader Cadre
Taal Lang.
2004
F
N
F
2005
N
F
2006
N
F
2007
N
F
2008
N
F
2009
N
F
N
III
50,00 % 50,00 %
71,43 % 28,57 % 71,43 %
28,57 % 71,53 % 28,57 % 66,66 % 33,33 % 66,66 % 33,33 % 66,66 % 33,33 %
IV
73,22 % 26,78 %
75,00 % 25,00 % 80,00 %
20,00 % 80,00 % 20,00 % 80,00 % 20,00 % 85,71 % 14,29 % 85,71 % 14,29 %
VII
73,22 % 26,78 %
88,89 % 11,11 % 85,71 %
14,29 % 75,00 % 25,00 % 83,33 % 17,67 % 84,61 % 15,39 % 85,71 % 14,29 %
210
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Daar waar er een onevenwicht tussen Frans- en Nederlandstaligen merkbaar is in de voormelde graden, is het echter nuttig te signaleren dat in de graden 6 en 9 de situatie juist omgekeerd is.
S'il existe un déséquilibre francophones-néerlandophones aux degrés précités, il est cependant utile de signaler qu'aux degrés 6 et 9, le constat est inverse.
Op 1 maart 2009 was de verhouding in graad 6 immers 66,66 % Franstaligen tegenover 33,34 % Nederlandstaligen. In graad 9 was dit op hetzelfde tijdstip 56,25 % Frans- ten opzichte van 43,75 % Nederlandstaligen.
En effet, au 1er mars 2009, la proportion au 6ième degré est de 66,66 % de francophones et de 33,34 % néerlandophones et au 9ième degré, 56,25 % de francophones et 43,75 % de néerlandophones.
Vraag nr. 43 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) :
Question n° 43 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) :
Aantal leegstaande openbare woningen in het Brussels Gewest.
Nombre de logements inoccupés en Région bruxelloise.
Ik zou willen weten hoeveel openbare woningen er in het Brussels Gewest leegstaan op het ogenblik van uw aantreding, alsook de evolutie ervan de jongste vijf jaar.
Je souhaiterais connaître, à la date de votre prise en fonction, |e nombre de logement publics inoccupés en Région bruxelloise ainsi que l'évolution des inoccupés ces cinq dernières années.
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
De laatste betrouwbare statistieken met betrekking tot de openbare huisvesting dateren van 31 december 2008.
Les dernières statistiques fiables disponibles en matière de logement public sont celles arrêtées à la date du 31 décembre 2008.
Op deze datum waren er, zoals u kan opmaken uit de onderstaande twee tabellen, in het totaal 39.141 openbare woningen, die beheerd werden door de OVM's of door het Huisvestingsfonds.
À cette date, le nombre total de logements publics gérés soit par des SISP soit par le Fonds du logement est de 39.141 comme l'indiquent les deux tableaux ci-dessous.
Van deze 39.141 woningen, zijn er 2.553 (of iets minder dan 7 % van het totale aanbod) onbewoond.
De ces 39.141 logements, 2.553 logements, soit un peu moins de 7 % du total de l'offre, sont inoccupés.
Het is belangrijk zich ervan te vergewissen dat het aantal onbewoonde woningen overeenkomt met het aantal woningen dat op een welbepaalde datum leegstaat en dat dit zodoende niet wijst op de gemiddelde bezettingsgraad op jaarbasis.
Il est à noter que le nombre de logements inoccupés est le nombre de logements vides à une date donnée et ne reflète en aucun cas le taux moyen d'occupation de l'année.
Deze leegstand is hoofdzakelijk het gevolg van de onbewoonbaarheid van de woningen of van het feit dat er op dat moment of in de toekomst renovaties dienen te gebeuren; de woningen die te huur staan, meer bepaald tussen het beëindigen van een afgelopen en het afsluiten van een nieuw huurcontract, vertegenwoordigen slechts een gering deel van de onbewoonde woningen.
Ces inoccupations sont principalement dues soit à l'insalubrité, soit aux rénovations en cours ou programmées; les logements en vacance locative, à savoir entre la fin d'un bail et l'initiation d'un nouveau bail, ne représentent qu'une infime partie des logements inoccupés.
Voor de OVM’s (bron : Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij)/ Pour les SISP (source : la Société Régionale bruxelloise du Logement) 2004
2005
2006
2007
2008
Totaal aantal woningen/ Nombre total de logements
38.315
38.364
38.350
38.373
38.389
Totaal aantal bewoonde woningen/ Nombre total de logements occupés
36.656
36.538
36.242
36.032
35.946
1.659
1.826
2.108
2.341
2.443
Totaal aantal onbewoonde woningen/ Nombre total de logements inoccupés
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
211
Voor het Huisvestingsfonds (bron : Huisvestingsfonds)/ Pour le Fond du logement (source : le Fonds du Logement) 2004
2005
2006
2007
2008
Totaal aantal woningen/ Nombre total de logements
674
693
721
756
752
Totaal aantal bewoonde woningen/ Nombre total de logements occupés
572
587
612
649
642
Totaal aantal onbewoonde woningen/ Nombre total de logements inoccupés
102
106
109
107
110
Vraag nr. 44 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) : Gegevens over het wagenpark.
Question n° 44 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) : Données relatives à la flotte automobile.
Nu men de privébedrijven aanspoort om het gebruik van bedrijfswagens te beperken als loonaanvulling en men in het algemeen het gebruik van propere wagens promoot (aardgas, elektriciteit, biobrandstof, hybride), zou ik graag meer info willen over uw beleid ter zake.
À un moment où on incite les entreprises privées à modérer le recours aux véhicules de société comme complément salarial et qu'on encourage par ailleurs l'utilisation de véhicules propres (gaz naturel, électricité, biocarburant, hybride), il me serait agréable de disposer d'informations traduisant votre politique en la matière.
1. Ik zou graag cijfermateriaal krijgen over de wagens waarover uw kabinet beschikt en de wagens waarover de ION's beschikken.
1. Pouvez-vous me communiquer les chiffres relatifs à la flotte automobile dont dispose votre cabinet ainsi que les OIP sur lesquels exercez une tutelle ?
2. Hoe is dat wagenpark in aantal geëvolueerd tussen 2005 en 2009 ?
2. Puis-je connaître en terme quantitatif l'évolution de cette flotte de 2005 à 2009 ?
3. Wat zijn de criteria voor de toewijzing van een wagen aan een personeelslid voor het professionele en persoonlijke gebruik van een dienstwagen ?
3. Quels sont les critères d'attribution selon lesquels un membre du personnel, peut disposer pour son usage professionnel et privé d'un véhicule de fonction ?
4. Wat is het aandeel propere wagens in het totale wagenpark ?
4. Parmi l'ensemble des véhicules que constituent la flotte, quelle est la part de véhicules propres ?
5. Welke doelstelling staat er in de regeringsverklaring om dit aandeel van propere wagens te verhogen ?
5. Quel objectif la déclaration gouvernementale s'est-elle fixée pour faire accroître cette fraction de véhicules propres ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Wat mijn kabinet betreft :
Pour ce qui concerne mon cabinet :
1. Worden er, met betrekking tot het wagenpark, door mijn kabinet momenteel drie leasingwagens gebruikt, die werden overgenomen van het vorige kabinet (het gebruik van een vierde voertuig werd reeds afgeschaft) :
1. En matière de parc automobile, trois véhicules de leasing hérités du passé sont actuellement utilisés par mon cabinet (un quatrième véhicule ayant déjà été supprimé) :
– één wagen met een emissie van 167g CO2/km en een ecoscore van 64
– une voiture présentant des émissions de 167g CO2/km et un écoscore de 64
– één wagen met een emissie van 145g CO2/km en een ecoscore van 69
– une voiture présentant des émissions de 14.5g CO2/km et un écoscore de 69
212
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– één wagen met een emissie van 177g CO2/km en een ecoscore van 62
– une voiture présentant des émissions de 177g CO2/km et un écoscore de 62
2. Ik ben niet op de hoogte van de evolutie van het wagenpark tijdens het kabinet van mijn voorgangster.
2. J'ignore l'évolution de cette flotte durant le cabinet de ma prédécesseur.
3. De voertuigen worden uitsluitend gebruikt in het kader van de activiteiten van het kabinet; ze zijn dus enkel bestemd voor professionele doeleinden. De staatssecretaris heeft binnen zijn wagenpark een dienstwagen ter zijner beschikking.
3. Les véhicules sont exclusivement utilisés dans le cadre de l'activité du cabinet; l'usage en est donc strictement professionnel. Le secrétaire d'État dispose parmi ces véhicules d'un véhicule de fonction.
4. Mijn bedoeling is deze voertuigen geleidelijk te vervangen door voertuigen die, binnen de grenzen van de juridische en financiële mogelijkheden (verloop van de leasingcontracten), aan strengere ecologische criteria voldoen. Mijn medewerkers worden er, in het kader van hun professionele activiteit, bovendien toe aangespoord voorrang te geven aan zachte mobiliteit en gebruik te maken van het openbaar vervoer.
4. Mon intention est de procéder au remplacement progressif de ces véhicules répondant à des critères écologiques plus stricts, dans la mesure des possibilités juridiques et financières (sortie des contrats de leasing). Mes collaborateurs sont par ailleurs incités à privilégier la mobilité douce et l'usage des transports en commun dans le cadre de leur activité professionnelle.
5. In het Regeerakkoord wordt gestipuleerd dat : « Alle voertuigen van de overheidsvloot, in welke vorm deze ook zijn aangekocht, voluntaristische milieuprestaties moeten leveren. Om dit te beoordelen, gaat men uit van de ecoscore. De draagwijdte van deze verplichting zal uitgebreid worden tot alle openbare besturen en lON's die onder toezicht of controle van het Gewest staan en wel van bij de aanschaf van het eerste voertuig ».
5. La déclaration gouvernementale stipule que « l'ensemble des véhicules des flottes publiques acquis sous quelle que forme que ce soit, devront garantir des performances environnementales volontaristes, sur la base du principe de l'écoscore. La portée de cette obligation sera étendue à toutes les administrations publiques et OIP sous tutelle ou contrôle de la Région et ce dès l'achat du premier véhicule ».
Wat de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij betreft :
Pour ce qui concerne la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale :
1. Bestaat het wagenpark van de BGHM uit 6 voertuigen.
1. La flotte automobile de la SLRB est composée de 6 véhicules.
2. Tussen 2005 en 2009, werd het wagenpark van de BGHM met één voertuig uitgebreid.
2. Entre 2005 et 2009, le parc de la SLRB a augmenté d'un véhicule.
3. Alle voertuigen van de BGHM worden uitsluitend voor professionele doeleinden gebruikt. Het reglement van 16 oktober 2007 legt de criteria vast voor het gebruik van de voertuigen en bepaalt met name dat het op geen enkele manier bedrijfsvoertuigen betreft, waarover één enkele persoon het uitsluitend gebruiksrecht heeft.
3. Toutes les voitures de la SLRB sont strictement utilisées à titre professionnel. Le règlement du 16 octobre 2007 fixe les critères d'utilisation des véhicules et précise notamment qu'il ne s'agit en aucune façon de voitures de société à usage exclusif d'une seule personne.
4. De BGHM beschikt momenteel niet over schone voertuigen (aardgas, elektriciteit, biobrandstof, hybride, ...).
4. La SLRB ne dispose actuellement pas de véhicules propres (gaz naturel, électricité, biocarburant, hybride, ...).
5. Zie antwoord supra.
5. Voir réponse ci-dessus.
Wat de Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp betreft :
Pour ce qui concerne le Service d'Incendie et d'Aide Médicale Urgente :
1. Telt het huidige wagenpark van de DBDMH in het totaal 197 voertuigen (vracht-, bestel- en personenwagens), waaronder de volgende wagens met kleine cilinderinhoud :
1. Le parc automobile total du SIAMU (camions, camionnettes et voitures) compte actuellement 197 véhicules dont les petites cylindrées suivantes :
– – – – – – – –
– – – – – – – –
5 Smart ecoscore 72 20 206 1,1 I. ecoscore 67 (2004) 3 206 1,4 I. ecoscore 66 (2005) 4 106 1,1 I. ecoscore 64 (2001) 3 307 1,6 I. HDI ecoscore 55 7 307 1,6 I. HDI ecoscore 68 3 Opel Astra 1,8 I. ecoscore 63 4 Opel Astra 2,0 I. D niet-geklasseerd.
5 Smart écoscore 72 20 206 1,1 I. écoscore 67 (2004) 3 206 1,4 I. écoscore 66 (2005) 4 106 1,1 I. écoscore 64 (2001) 3 307 1,6 I. HDI écoscore 55 7 307 1,6 I. HDI écoscore 68 3 Opel Astra 1,8 I. écoscore 63 4 Opel Astra 2,0 I. D non classée 2.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
2. De evolutie van het wagenpark kan als volgt worden omschreven : 2005 : 2006 : 2007 : 2008 : 2009 :
204 201 195 192 197
213
2. L'évolution de la flotte est la suivante :
2005 : 2006 : 2007 : 2008 : 2009 :
204 201 195 192 197
Het aantal wagens blijft redelijk stabiel en het afschrijvingsplan voor de voertuigen, goedgekeurd door de Brusselse Regering, werd binnen de grenzen van de budgettaire mogelijkheden gerespecteerd.
Le nombre de véhicules est assez stable, le plan d'amortissement des engins, voté par le Gouvernement bruxellois, étant respecté dans la mesure des possibilités budgétaires.
3. Enkel de officier-dienstchef, de adjunct-directeur-generaal, de majoor-departementshoofden van de operaties en de geneesheer van het korps hebben permanent een dienstvoertuig ter beschikking, aangezien zij op elk moment opgeroepen kunnen worden voor belangrijke interventies. Deze voertuigen zijn voorzien van prioritaire licht- en geluidssignalen.
3. Seuls l'officier chef de service, le directeur général adjoint, les majors chefs de départements opérationnels et le médecin du corps disposent de véhicules de service en permanence étant donné qu'ils peuvent être rappelés à tout moment lors d'interventions importantes. Ces véhicules sont munis d'avertisseurs lumineux et sonores prioritaires.
4. De zware interventievoertuigen worden geleverd (en dus gekozen) door de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. Deze voertuigen voldoen op het moment van hun aankoop aan de Euro-normen. De kleine voertuigen zijn hoofdzakelijk wagens met een kleine cilinderinhoud. De geplaatste en toekomstige bestellingen zijn in overeenstemming met het besluit van het Gewest. Er zijn afwijkingen voorzien voor interventievoertuigen.
4. Les véhicules lourds d'intervention sont fournis (et donc choisis) par le SPF Intérieur. Ces véhicules sont conformes aux normes Euro au moment de leur achat. Les petits véhicules sont majoritairement des voitures de petite cylindrée. Les commandes en cours et à venir sont conformes à l'arrêté de la Région. Des dérogations sont prévues pour les véhicules d'intervention.
5. Zie antwoord supra.
Vraag nr. 45 van de heer Didier Gosuin d.d. 24 september 2009 (Fr.) : Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004.
5. Voir réponse ci-dessus.
Question n° 45 de M. Didier Gosuin du 24 septembre 2009 (Fr.) : Frais d'expertises et de consultance depuis 2004.
Graag vernam ik, voor uw bestuur en/of de instellingen (semigewestelijk, ION's ...) waarop u toezicht uitoefent, hoeveel externe opdrachten inzake expertise, audit of consultancy sedert 2004 toegewezen zijn. Graag vernam ik ook, voor elk van die opdrachten, waarover het precies ging, hoe ze zijn toegewezen gelet op de wet betreffende de overheidsopdrachten, en hoeveel ze telkens hebben gekost.
Je souhaiterais savoir, au sein de votre administration et/ou des entités (para, OIP ...) pour lesquelles vous êtes ministre de tutelle, combien de missions d'expertises, d'audits ou de consultances externes ont été attribuées depuis 2004. Je souhaiterais également connaître, pour chacune de ces missions, l'intitulé précis, le mode d'attribution au regard de la loi sur les marchés publics ainsi que les coûts y afférents.
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Sinds 2004, heeft de DBDMH de volgende audit-, expertise- of consultancytaken toegewezen :
Le SIAMU a attribué les missions d'audit, d'expertise ou de consultance suivantes depuis 2004 :
– Philippe DW Consult Interim Manager Offerteaanvraag 2006 tot 2009 Bedrag : 422.495,70 euro
– Philippe DW Consult Intérim Manager Appel d'offre 2006 à 2009 Montant : 422.495,70 euros
– Eura Audit Audit van de dossiers van onze deurwaarder de heer Guiot Onderhandelingsprocedure 2005 Bedrag : 5.614,40 euro
– Eura Audit Audit des dossiers de notre huissier Mr. Guiot Procédure négociée 2005 Montant : 5.614,40 euros
214
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
– Ernst & Young Afsluiting van de rekeningen 2001-2002-2003 Onderhandelingsprocedure 2005 tot 2007 Bedrag : 70.180,00 euro
– Ernst & Young Clôture des comptes 2001-2002-2003 Procédure négociée 2005 à 2007 Montant : 70.180,00 euros
– Ernst & Young Afsluiting van de rekeningen 2004 Onderhandelingsprocedure 2007 Bedrag : 10.793,20 euro
– Ernst & Young Clôture des comptes 2004 Procédure négociée 2007 Montant : 10.793,20 euros
– SRG Afsluiting van de rekeningen 2005-2006-2007-2008 Onderhandelingsprocedure 2007 tot 2009 Bedrag : 40.232,50 euro
– SRG Clôture des comptes 2005-2006-2007-2008 Procédure négociée 2007 à 2009 Montant : 40.232,50 euros
Sinds 2004, heeft de BGHM de volgende expertisetaak toegewezen :
La SLRB a attribué la mission d'expertise suivante depuis 2004 :
– Siemat Energy Analyse en opzetting van een samengevoegde opdracht voor de gezamenlijke aankoop van elektriciteit en gas door de BGHM en haar 33 maatschappijen. Onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking 2008 Bedrag : 24.840,00 euro
– Siemat Energy Analyse et mise en place d'un marché conjoint pour l'achat groupé d'électricité et de gaz par la SLRB et ses 33 sociétés.
Sinds 2004, heeft de Directie Huisvesting (MBGH) de volgende audit-, expertise- of consultancytaken toegewezen :
La Direction du Logement (MRBC) a attribué les missions d'audit, d'expertise ou de consultance suivantes depuis 2004 :
– D. Pardes & J. Sohier Overeenkomst BHG – Kabinet Sohier Onderhandelingsprocedure opdracht 2004 Bedrag : 19.500,00 euro
– D. Pardes & J. Sohier Convention RBC-Cabinet Sohier Marché de procédure négociée 2004 Montant : 19.500,00 euros
– BRINFIN Overeenkomst BHG – Plan voor de toekomst van de huisvesting in Brussel Onderhandelingsprocedure opdracht 2004 Bedrag : 50.000,00 euro
– BRINFIN Convention RBC-Plan avenir logement à Bruxelles
– Algemeen Eigenaarssyndicaat Overeenkomst onbewoonde woningen Onderhandelingsprocedure opdracht 2005 Bedrag : 15.000,00 euro
– Syndicat national des propriétaires Convention logements inoccupés Marché de procédure négociée 2005 Montant : 15.000,00 euros
– D. Pardes & J. Sohier Overeenkomst BHG – Kabinet Sohier Onderhandelingsprocedure opdracht 2005 Bedrag : 50.000,00 euro
– D. Pardes & J. Sohier Convention RBC – Cabinet Sohier Marché de procédure négociée 2005 Montant : 50.000,00 euros
– OIVO Overeenkomst BHG – OIVO Onderhandelingsprocedure opdracht 2005 Bedrag : 20.000,00 euro
– CRIOC Convention RBC – CRIOC Marché de procédure négociée 2005 Montant : 20.000,00 euros
– Antigifcentrum Overeenkomst BHG – Antigifcentrum
– Cap – Centre antipoison Convention RBC – Centre Anti-Poison
Procédure négociée sans publicité 2008 Montant : 24.840,00 euros
Marché de procédure négociée 2004 Montant : 50.000,00 euros
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Onderhandelingsprocedure overeenkomst 2005 Bedrag : 20.000,00 euro
215
Convention de procédure négociée 2005 Montant : 20.000,00 euros
– GEVERU Evolutie woonomstandigheden te Brussel Offerteaanvraag 2006 Bedrag : 23.205,00 euro
– GEVERU Évolution habitat à Bruxelles Appel d'offre 2006 Montant : 23.205,00 euros
– Nautadutilh Plan voor de toekomst van de huisvesting Contract rechtsbijstand 2008 Bedrag : 250.000,00 euro
– Nautadutilh Plan pour l'avenir du logement Contrat d'assistance juridique 2008 Montant : 250.000,00 euros
– Lienart, Everard & Associes Overeenkomst rechtsbijstand Contract rechtsbijstand 2008 Bedrag : 20.000,00 euro
– Lienart, Everard & Associes Convention d'assistance juridique Contrat d'assistance juridique 2008 Montant : 20.000,00 euros
Sinds 2004, heeft de Directie van de Inspectiedienst Huisvesting (MBGH) de volgende consultancytaken toegewezen :
La Direction de l'Inspection du Logement (MRBC) a attribué les missions de consultance suivantes depuis 2004 :
– Kabinet J. Sohier 5 Juridische Adviezen 2006-2007 De facturen variëren tussen 654,00 en 870,00 euro
– Cabinet J. Sohier 5 Consultations juridiques 2006-2007 Les factures varient entre 654,00 et 870,00 euros
– The Crew Perscampagne met betrekking tot de Huisvestingscode (brochures, website en campagne) Offerteaanvraag 2006 Bedrag : 267.988,38 euro
– The Crew Campagne de presse concernant le Code du Logement (brochures, site internet et campagne) Appel d'offre 2006 Montant : 267.988,38 euros
Vraag nr. 46 van mevr. Béatrice Fraiteur d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 46 de Mme Béatrice Fraiteur du 29 septembre 2009 (Fr.) :
Structuur en samenstelling van het kabinet. Nu de nieuwe Brusselse regering deze zomer samengesteld is, is het de beurt aan de ministeriële kabinetten die verlengd of samengesteld worden. Hoe ziet de samenstelling van uw kabinet eruit ?
Structure et composition de votre cabinet ministériel. Le nouveau gouvernement bruxellois constitué cet été, ce sont les cabinets ministériels qui se reconduisent ou se constituent.
Le secrétaire d'État pourrait-il me préciser pour ce qui concerne la composition de son cabinet :
– Hoeveel personeelsleden werken er in totaal ?
– Quel est le nombre total de membres du personnel ?
– Wat is het organogram (kabinetsdirecteurs, adjunct, adviseurs, attachés, secretarissen, klerken ...) van het kabinet ?
– Quel est l'organigramme (directeurs de cabinet, adjoint, conseillers, attachés, secrétaires, commis ...) de son cabinet ?
– Is er een verschil met het kabinet uit de vorige zittingsperiode ? Zo ja, welk verschil ?
– Y a-t-il une différence par rapport au cadre du cabinet de votre prédécesseur lors de la précédente législature ? Dans l'affirmative laquelle ?
– Hoeveel van deze leden houden zich bezig met respectievelijk de aangelegenheden van het Brussels Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, met precisering van hun graad ?
– Parmi ces membres, combien, en précisant leurs grades, sont affectés aux matières de la Région bruxelloise et de la Commission communautaire française ?
216
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Antwoord : In antwoord op haar vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Op 22 oktober 2009 telde mijn kabinet (Brussels Hoofdstedelijk Gewest en Franse Gemeenschapscommissie incluis) 32 medewerkers.
À la date du 22 octobre 2009, mon Cabinet, Région et Cocof confondu, compte 32 personnes.
Het kabinet is samengesteld uit : – – – – – – – – – –
een kabinetschef een adjunct-kabinetschef een kabinetssecretaresse een cel huisvesting een cel minister-Voorzitterschap Franse Gemeenschapscommissie (Cocof) een cel onderwijs/toerisme een cel DBDMH een cel pers en communicatie een transversale cel een cel ondersteuning
Wat de samenstelling en de structuur van het kabinet van mijn voorgangster betreft, nodig ik u uit contact op te nemen met het kabinet van de Minister-President, Mijnheer Charles Picqué. De leden van het kabinet zijn als volgt onderverdeeld :
Le cabinet compte : – – – – –
un chef de cabinet un chef de cabinet adjoint une secrétaire de cabinet une cellule logement une cellule ministre-Présidence Cocof
– – – – –
une cellule Enseignement/Tourisme une cellule SIAMU une cellule presse et communication une cellule transversale une cellule d'appui
Au sujet de la composition et de la structure du cabinet de ma prédécesseur, je vous invite à prendre contact avec le cabinet du Ministre-Président, Monsieur Charles Picqué. Les membres du cabinet se répartissent comme suit :
– 4 raadgevers zijn gebonden aan materies met betrekking tot de Franse Gemeenschapscommissie (Cocof)
– 4 conseillers sont affectés aux matières Cocof
– 7 raadgevers zijn gebonden aan materies met betrekking tot het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
– 7 conseillers sont affectés aux matières régionales
– 21 medewerkers (vertaler, raadgevers, chauffeurs, administratief personeel en onderhoudspersoneel) zijn zonder onderscheid gebonden aan materies met betrekking tot de Franse Gemeenschapscommissie of het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of zijn niet gebonden aan bepaalde materies.
– 21 personnes (traducteur, conseillers, chauffeurs, personnel administratif, personnel d'entretien) sont indifféremment affectées aux matières Cocof ou Région ou sont indéterminées.
Aangezien de aanwervingen nog niet volledig zijn afgerond, kan deze onderverdeling nog evolueren.
Les engagements n'étant pas encore terminés, cette répartition pourra encore évoluer.
Vraag nr. 47 van mevr. Viviane Teitelbaum d.d. 29 september 2009 (Fr.) :
Question n° 47 de Mme Viviane Teitelbaum du 29 septembre 2009 (Fr.) :
De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode.
Les coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
Na de verkiezingen van juni 2009 en de installatie van een nieuwe regering, zijn nieuwe ministers en staatssecretarissen aangetreden en hebben er bevoegdheidsoverdrachten plaatsgehad. Het gevolg daarvan is dat ook nieuwe ministeriële kabinetten zijn geïnstalleerd.
Suite aux élections de juin dernier et à l'installation d'un nouveau gouvernement, des changements de ministres et de secrétaires d'État ainsi que des transferts de compétences ont eu lieu. Avec pour conséquence, installation de nouveaux cabinets ministériels.
Graag hadden wij vernomen hoeveel de inrichtings- en renovatiewerken in totaal hebben gekost en hoeveel geld er besteed is aan de aankoop van kantoormateriaal en meubelen voor deze nieuwe zittingsperiode.
Nous souhaiterions connaître le montant global des travaux d'aménagement et de rénovation de vos bureaux ainsi que les montants dédiés à l'achat de matériel de bureau, fournitures et mobiliers pour cette nouvelle législature ?
Antwoord : In antwoord op haar vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
217
Op 23 oktober 2009, bedroeg het totale bedrag dat besteed zou worden aan de aanpassings- en renovatiewerken van de kantoren van mijn kabinet 39.094,52 euro.
À la date du 23 octobre 2009, le montant global des travaux d'aménagement et de rénovation des bureaux de mon cabinet s'élève à 39.094,52 euros.
Het bedrag voor de aankoop van bureaumateriaal en diverse andere benodigdheden bedroeg 2.620,61 euro.
Les montants dédiés à l'achat de matériel de bureau et aux fournitures diverses s'élèvent à 2.620,61 euros.
Het kabinet heeft geen nieuw bureelmeubilair aangekocht.
Vraag nr. 48 van de heer Bertin Mampaka Mankamba d.d. 1 oktober 2009 (Fr.) : Website over het huisvestingsplan.
Le cabinet n'a pas procédé à l'achat de nouveau mobilier.
Question n° 48 de M. Bertin Mampaka Mankamba du 1er octobre 2009 (Fr.) : Le site web relatif au plan logement.
Tijdens de vorige zittingsperiode is een website over het huisvestingsplan gestart. Die is sinds maart 2009 niet meer bijgewerkt. Betekent zulks dat de site niet meer voortgezet zal worden ?
Lors de la précédente législature, un site web relatif au plan logement a été lancé. Celui-ci n'a plus été mis à jour depuis mars 2009. Cela signifie-t-il que ce site sera abandonné ?
Zo niet, kan de staatssecretaris preciseren of de gegevens over de verschillende projecten systematischer bijgewerkt zullen worden, binnen een kader dat preciezer is dan vandaag ?
Dans la négative, Monsieur le secrétaire d'État peut il me préciser s'il est ou non prévu que les données afférentes aux différents projets soient actualisés de manière plus systématique et selon un cadre plus précis que celui qui a prévalu jusqu'à présent ?
De gegevens die thans op de site staan zijn zeer uiteenlopend naargelang de projecten zodat het moeilijk is om een algemeen idee te krijgen van het huisvestingsplan in zijn geheel.
En effet, les données publiées actuellement sur le site sont très disparates selon les projets de sorte qu'il est particulièrement peu aisé de se faire une idée générale sur l'ensemble du plan logement.
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Het volledige Huisvestingsplan wordt momenteel door mijn kabinet aan een evaluatie onderworpen. De verslaggeving hieromtrent maakt uiteraard integraal deel uit van deze beoordeling.
Le Plan Logement, dans toutes ses composantes, fait actuellement l'objet d'une évaluation au sein de mon cabinet. La communication autour de celui-ci fait bien évidemment partie de cette réflexion globale.
De toekomst van de bestaande website zal, bij het verstrijken van de hostingovereenkomst, dus afhangen van deze evaluatie- en van de weerhouden communicatiemethoden.
Le futur du site existant, à l'échéance du contrat d'hébergement, sera donc fonction de cette évaluation et des méthodes de communication qui seront retenues.
Ik heb de administratie geraadpleegd en hen gevraagd de nodige gegevens bij te werken en de website, in afwachting van de update, voorlopig ontoegankelijk te maken.
J'ai sollicité l'administration afin qu'une mise à jour des données soit réalisée et que, dans l'attente de celle-ci, le site soit momentanément rendu inaccessible.
Ik blijf er rotsvast van overtuigd dat een zo transparant mogelijke verslaggeving met betrekking tot de evolutie van het Huisvestingsplan van primordiaal belang is.
Je reste convaincu que la transparence la plus totale sur l'évolution du Plan logement est indispensable.
Wat het onderhoud van deze internettoepassing betreft, kan ik u dus verzekeren dat de website bij iedere voortgang van één van de projecten van het Plan, opnieuw geëvalueerd en geactualiseerd zal worden.
Je peux dès lors vous assurer que, en cas de maintien de l'outil web, celui-ci sera repensé et actualisé à chaque avancée de l'un des projets du plan.
218
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
Vraag nr. 49 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 oktober 2009 (Fr.) :
Question n° 49 de M. Didier Gosuin du 7 octobre 2009 (Fr.) :
Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden.
Revenus dégagés de l'octroi d'accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
De ordonnantie van 6 maart 2008 heeft de Richtlijn 2003/98/ EG Van het Europees Parlement en van de Raad van 17 november 2003 betreffende het hergebruik van de informatie van de overheidssector omgezet.
L'ordonnance du 6 mars 2008 a transposé la Directive 2003/98/ CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public.
Die regeling kan zorgen voor een aanzienlijke inkomsten voor zover ze uiteraard concreet gestalte krijgt.
Ce régime peut générer d'importants revenus, pour autant évidemment qu'il soit mis en œuvre.
Graag had ik vernomen hoe die ordonnantie in de besturen die onder uw bevoegdheid vallen is uitgevoerd :
C'est pourquoi je souhaite connaître l'exécution que vous avez réservée à cette ordonnance dans les administrations relevant de vos compétences :
– Welke overheid, dienst of ambtenaar is bevoegd om de bedrijven die de gegevens voor commerciële doeleinden willen gebruiken daartoe te machtigen ?
– Quelle est l'autorité ou quel est le service ou le fonctionnaire habilité à délivrer aux entreprises les données réutilisables à des fins commerciales ?
– Welke gegevens in het bezit van uw besturen mogen aan de bedrijven worden doorverkocht ?
– Quelles sont les données détenues par vos administrations qui ont été identifiées comme pouvant être vendues aux entreprises ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Onder de door de « Directie Huisvesting » en « Directie Gewestelijke Huisvestingsinspectie » opgeslagen informatie, werden er geen gegevens geïdentificeerd die mogelijk te hergebruiken zijn voor commerciële of niet-commerciële doeleinden.
Parmi les données stockées par les Directions du Logement et de l'Inspection régionale du Logement, aucune information n'a été identifiée comme pouvant faire l'objet de réutilisation à des fins commerciales ou non commerciales.
Aangezien de voor de DBDMH beschikbare gegevens erg vertrouwelijk zijn, ofwel op het vlak van het medisch beroepsgeheim (ziekenwageninterventies), ofwel op het vlak van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (veelvuldige interventies op private plaatsen), is er beslist dat er geen enkele informatie aan de bedrijven mocht verkocht worden.
Les données disponibles au SIAMU étant sensibles soit en matière de secret médical (interventions d'ambulances) soit en matière de protection de la vie privée (interventions multiples dans des lieux privés) il a été décidé qu'aucune d'elles ne pouvaient être vendues aux entreprises.
Vraag nr. 50 van de heer Jef Van Damme d.d. 9 oktober 2009 (N.) :
Question n° 50 de M. Jef Van Damme du 9 octobre 2009 (Fr.) :
Het aantal wagens ter beschikking van het kabinet.
Nombre de voitures de votre cabinet.
Graag een overzicht voor uw kabinet van de verplaatsingsmodaliteiten.
J'aimerais obtenir un relevé des modalités de déplacement de votre cabinet.
1. Over hoeveel wagens beschikt uw kabinet ? Graag een oplijsting van merk, model en bouwjaar.
1. Combien de voitures compte votre cabinet ? Pouvez-vous établir une liste par marque, modèle et année de construction ?
2. Wat is de CO2-uitstoot van de wagens waar uw kabinet over beschikt ? Graag een oplijsting per wagen.
2. Quelles sont les émissions de CO2 de ces véhicules ? Pouvezvous établir une liste par voiture ?
3. Wat is de ecoscore van de wagens waar uw kabinet over beschikt ? Graag een oplijsting per wagen.
3. Quel est l'écoscore de ces véhicules ? Pouvez-vous établir une liste par voiture ?
4. Beschikt uw kabinet ook over fietsen ? Zo ja, hoeveel ? Zo neen, overweegt u de aanschaf van fietsen voor uw medewerkers ?
4. Disposez-vous aussi de vélos ? Dans l'affirmative, combien ? Dans la négative, envisagez-vous l'achat de vélos pour vos collaborateurs ?
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
219
5. Doet uw kabinet beroep op Villo ? Zo ja, over hoeveel abonnementen beschikt het ?
5. Votre cabinet utilise-t-il Villo ? Dans l'affirmative, combien d'abonnements avez-vous souscrits ?
6. Doet uw kabinet een beroep op Cambio ? Zo ja, over hoeveel abonnementen beschikt het ?
6. Votre cabinet utilise-t-il Cambio ? Dans l'affirmative, combien d'abonnements avez-vous souscrits ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l’honorable membre les éléments suivants :
Wat het wagenpark betreft, worden er momenteel drie leasingwagens, die overgenomen werden van het vorige kabinet, door mijn kabinet gebruikt (het gebruik van een vierde voertuig werd reeds afgeschaft) :
En matière de parc automobile, trois véhicules de leasing hérités du passé sont actuellement utilisés par mon cabinet (un quatrième véhicule ayant déjà été supprimé) :
– een Volvo S80 (2007) met een emissie van 167g CO2/km en een ecoscore van 64
– une Volvo S80 (2007) présentant des émissions de 167g CO2/ km et un écoscore de 64
– een Renault Mégane (2006) met een emissie van 145g CO2/km en een ecoscore van 69
– une Renault Mégane (2006) présentant des émissions de 145g CO2/km et un écoscore de 69
– een Renault Kangoo (2007) met een emissie van 177g CO2/km en een ecoscore van 62
– une Renault Kangoo (2007) présentant des émissions de 177g CO2/km et un écoscore de 62
Mijn bedoeling is deze voertuigen geleidelijk te vervangen door voertuigen die, binnen de grenzen van de juridische en financiële mogelijkheden (verloop van de leasingcontracten), aan strengere ecologische criteria voldoen.
Mon intention est de procéder au remplacement progressif de ces véhicules répondant à des critères écologiques plus stricts, dans la mesure des possibilités juridiques et financières (sortie des contrats de leasing).
Het kabinet beschikt over 3 fietsen.
Le cabinet dispose de trois vélos.
Het kabinet beschikt momenteel niet over een Villo-abonnement.
Le cabinet ne dispose actuellement pas d'abonnement Villo.
Het kabinet beschikt momenteel niet over een Cambio-abonnement.
Le cabinet ne dispose actuellement pas d'abonnement Cambio.
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
220
ZAAKREGISTER – SOMMAIRE PAR OBJET Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Voorwerp – Objet
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
Bladzijde – Page
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
Minister-President belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l’Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement 29.07.2009
01
Greet Van Linter
** De inkrimping van de kabinetten. Réduction de la taille des cabinets.
23.09.2009
02
Françoise Schepmans
*
22.09.2009
03
Alain Destexhe
** Bezetting van het plein Marcel Broodthaers door werktuigen en ander materieel. L’occupation de la place Marcel Broodthaers par des engins et autres matériels.
24.09.2009
04
Antoinette Spaak
Samenstelling en organisatie van uw kabinet. La composition et l’organisation de votre cabinet.
** Gevolgen van het ontslag van een Vlaams lid van een gemeentelijk college voor de bijzondere dotatie voor de Vlaamse schepen. Effets de la démission d’un membre flamand d’un collège communal sur la dotation spéciale liée à l’échevin flamand.
24.09.2009
05
Didier Gosuin
** Opstelling van een organigram van elke gemeente. Réalisation d’un organigramme de chaque commune.
24.09.2009
06
Didier Gosuin
** Vergunning voor wijziging van bestemming en exploitatie van handelsruimten in de metrostations. Permis de changement d’affectation autorisant l’exploitation de surfaces commerciales dans les stations de métro.
24.09.2009
07
Didier Gosuin
** Gevolgen van de toepassing van het verbod op bepaalde cumulaties. Conséquences de l’application de certaines interdictions de cumul.
24.09.2009
08
Didier Gosuin
** Bevordering van ambtenaren in het bezit van Selor-brevetten afgegeven vóór de hervorming van het koninklijk besluit tot regeling van de taalexamens. Promotion des agents détenteurs de brevets du Selor délivrés avant la réforme de l’arrêté royal organisant les examens linguistiques.
24.09.2009
09
Didier Gosuin
** Afwerking van de richtschema’s. Finalisation des schémas directeurs.
24.09.2009
10
Didier Gosuin
** Standpunt van de toezichthoudende overheid betreffende de gunning van overeenkomsten van 5 jaar en langer (externe diensten voor technische controles op de werkplaats). Position de la tutelle pour la passation de contrats d’une durée de 5 ans et plus (services de contrôle technique – SECT).
38 3
39
40
41
41
41
42
43
44
24.09.2009
11
Didier Gosuin
** Gegevens over het wagenpark. Données relatives à la flotte automobile.
45
24.09.2009
12
Didier Gosuin
** Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004. Frais d’expertises et de consultance depuis 2004.
47
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1) Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Voorwerp – Objet
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld. 13
Alain Destexhe
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
** De Golden Sunday. Le Golden Sunday.
29.09.2009
14
Béatrice Fraiteur
** Structuur en samenstelling van uw ministerieel kabinet. Structure et composition de votre cabinet ministériel.
29.09.2009
15
Viviane Teitelbaum
*
02.10.2009
16
Caroline Persoons
Bladzijde – Page
*
29.09.2009
221
De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode. Les coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
** Aanwezigheid van een onthaalstand van Vlaanderen in de luchthaven Brussel-Nationaal. La présence d’un portail de la Flandre à l’aéroport de BruxellesNational.
02.10.2009
17
Dominiek Lootens-Stael
** Segregatie in de jeugdhuizen van Sint-Joost-ten-Node. Ségrégation dans les maisons de jeunes à Saint-Josse-ten-Noode.
07.10.2009
18
Didier Gosuin
** Standpunt van de toezichthoudende overheid ten aanzien van de gemeenten met een concessieovereenkomst met een privaat parkeerbedrijf. Attitude de la tutelle à l’égard des communes liées par une concession à une société privée en matière de stationnement.
07.10.2009
19
Didier Gosuin
*
Goedkeuring van het besluit tot uitvoering van de ordonnantie van 6 maart 2008 houdende omzetting van de Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie. Adoption de l’arrêté d’exécution de l’ordonnance du 6 mars 2008 ayant transposé la Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public.
07.10.2009
20
Didier Gosuin
** Interpretatie van het verbod om zitting te nemen in de gemeenteraad. Interprétation des interdictions de siéger au conseil communal.
07.10.2009
21
Didier Gosuin
** Vereisten van de toezichthoudende overheid inzake de redactie van de notulen van de schepencolleges en de gemeenteraden voor de beslissingen die haar voorgelegd moeten worden. Exigences de la tutelle en matière de rédaction des procès-verbaux des collèges échevinaux et des conseils communaux pour les décisions qui doivent lui être soumises.
07.10.2009
07.10.2009
22
23
Didier Gosuin
Didier Gosuin
*
*
Invraagstelling door de MIVB van heffingen die veel opbrengen voor de gemeenten. Remise en cause par la STIB de redevances produisant d’importantes sources de revenus des communes. Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden. Revenus dégagés de l’octroi d’accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
47 47
4
48
50
50
4
51
52
5
5
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
222 Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Voorwerp – Objet
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
Bladzijde – Page
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
08.10.2009
24
Serge de Patoul
** Project voor de uitbreiding van de sporen bij het noordstation. Projet d’extension des voies à proximité de la gare du Nord.
54
15.10.2009
29
Alain Destexhe
** Maurice Béjart Huis. Maison Maurice Béjart.
54
Minister belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures 29.07.2009
01
Greet Van Linter
** De inkrimping van de kabinetten. Réduction de la taille des cabinets.
21.08.2009
02
Céline Fremault
** Vaststelling van de door de eigenaars te betalen onroerende voorheffing. Détermination du précompte immobilier à payer par les propriétaires.
23.09.2009
03
Françoise Schepmans
** Samenstelling en organisatie van uw kabinet. La composition et l’organisation de votre cabinet.
22.09.2009
04
Hervé Doyen
** Vrijstelling van de gewestbelasting voor de bezetters van bebouwde eigendommen. L’exonération de la taxe régionale à charge des occupants d’immeubles bâtis.
55
56
57
58
24.09.2009
05
Didier Gosuin
** Gegevens over het wagenpark. Données relatives à la flotte automobile.
59
24.09.2009
06
Didier Gosuin
** Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004. Frais d’expertises et de consultance depuis 2004.
60
29.09.2009
07
Alain Destexhe
** De Golden Sunday. Le Golden Sunday.
63
29.09.2009
08
Béatrice Fraiteur
** Structuur en samenstelling van het ministerieel kabinet. Structure et composition de votre cabinet ministériel.
63
29.09.2009
09
Viviane Teitelbaum
** De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode. Les coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
02.10.2009
07.10.2009
10
11
Caroline Persoons
Didier Gosuin
** Aanwezigheid van een onthaalstand van Vlaanderen in de luchthaven van Brussel-Nationaal. La présence d’un portail de la Flandre à l’aéroport de BruxellesNational. ** Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden. Revenus dégagés de l’octroi d’accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
65
65
67
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1) Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Auteur
Voorwerp – Objet
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
223 Bladzijde – Page
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
09.10.2009
12
Jef Van Damme
** Het aantal wagens ter beschikking van het kabinet. Le nombre de voitures de votre cabinet.
67
09.10.2009
13
Brigitte De Pauw
** Successierechten personen met een handicap. Droits de succession – personnes handicapées.
68
15.10.2009
14
Didier Gosuin
** Evolutie van de ontvangsten uit overgangen van onroerend goed. Évolution des recettes résultant des mutations immobilières.
71
Minister belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting Ministre chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente et du Logement
29.07.2009
01
Greet Van Linter
** De inkrimping van de kabinetten. Réduction de la taille des cabinets.
72
08.09.2009
02
Dominiek-Lootens-Stael
** Het vellen van beuken in het Zoniënwoud. Abattage des hêtres en forêt de Soignes.
72
08.09.2009
03
Françoise Schepmans
** Resultaten van het onderzoek naar de aanwezigheid van uranium in water in Ukkel. Les résultats de l’enquête portant sur la présence d’uranium dans des eaux à Uccle.
75
23.09.2009
04
Françoise Schepmans
** Samenstelling en organisatie van uw kabinet. La composition et l’organisation de votre cabinet.
77
22.09.2009
05
Caroline Persoons
** Installatie van een commerciële showroom in het park van Woluwe. Installation d’un showroom commercial au Parc de Woluwe.
78
24.09.2009
06
Antoinette Spaak
** Keuze van de gemeenten voor de uitvoering van het Europees programma – Doelstelling 2. Choix des communes dans l’exécution du programme européen – Objectif 2.
24.09.2009
07
Didier Gosuin
** Totale kostprijs van de verlenging van de groene wandeling en de passerelle voor mindervaliden. Coût total de la prolongation de la promenade verte et de la passerelle invalide.
80
82
24.09.2009
08
Didier Gosuin
** Kapverbod tijdens het broedseizoen. Interdiction d’abattage pendant la période de nidification des oiseaux.
83
24.09.2009
09
Didier Gosuin
** Gegevens over het wagenpark. Données relatives à la flotte automobile.
83
24.09.2009
10
Didier Gosuin
** Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004. Frais d’expertises et de consultance depuis 2004.
87
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
224 Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Voorwerp – Objet
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
Bladzijde – Page
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
29.09.2009
11
Béatrice Fraiteur
** Structuur en samenstelling van het kabinet. Structure et composition de votre cabinet ministériel.
29.09.2009
12
Viviane Teitelbaum
** De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode. Les coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
93
96
01.10.2009
13
Olivia P’Tito
** Balans van de energiepremies 2008 en 1ste semester 2009. Bilan des primes énergie 2008 et 1er semestre 2009.
96
02.10.2009
14
Mahinur Ozdemir
** De wijkcontracten in de verschillende Brusselse gemeenten. Les contrats de quartier dans les différentes communes bruxelloises.
97
05.10.2009
15
Olivia P’Tito
** Overstroming in de Dansaertstraat. Les inondations de la rue Dansaert.
98
07.10.2009
16
Didier Gosuin
** Systematische afwijkingen van het wettelijke begin- en einduur voor de uitvoering van bouwwerken. Dérogations systématiques aux limites légales d’horaire d’exécution des travaux.
08.10.2009
17
Didier Gosuin
** Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden. Revenus dégagés de l’octroi d’accord de réutilisation des informations stockées par vos Administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
98
99
09.10.2009
18
Jef Van Damme
** Het aantal wagens ter beschikking van het kabinet. Nombre de voitures de votre cabinet.
100
19.10.2009
19
Dominiek Lootens-Stael
** Helihaven-vergunningen voor het Koninklijk Domein te Laken. Permis héliport pour le Domaine royal à Laeken.
101
19.10.2009
20
Didier Gosuin
** Informatiepunten inzake overheidsopdrachten. Point d’informations en matière de marchés publics.
102
Minister belast met Openbare Werken en Vervoer Ministre chargée des Travaux publics et des Transports 29.07.2009
01
Greet Van Linter
** Inkrimping van de kabinetten. Réduction de la taille des cabinets.
103
29.07.2009
02
Johan Demol
** Aanbestedingen van de Taxicheques. Adjudication des chèques-taxis.
104
08.09.2009
03
Dominiek Lootens-Stael
** Verkoop van MIVB-bussen. Vente de bus de la STIB.
105
08.09.2009
04
Dominiek Lootens-Stael
** Koperdiefstallen bij de MIVB. Vols de cuivre à la STIB.
106
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1) Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
08.09.2009
08.09.2009
05
06
Françoise Schepmans
Alain Destexhe
Voorwerp – Objet
225 Bladzijde – Page
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
** Uitvoering van het samenwerkingsakkoord inzake preventie en veiligheid tussen de MIVB, TEC, De Lijn en de NMBS. Mise en œuvre de l’accord de coopération en matière de prévention et de sécurité entre la STIB, les TEC, De Lijn et la SNCB. ** Toegang tot de MIVB-metrostations voor mensen met beperkte mobiliteit. L’accès aux stations de métro de la STIB pour les personnes à mobilité réduite.
107
108
23.09.2009
07
Serge de Patoul
** Mobib-kaart voor reizigers zonder abonnement. Carte Mobib pour les usagers qui n’ont pas d’abonnement.
109
23.09.2009
08
Serge de Patoul
** Organisatie van een stripwedstrijd door de MIVB. Organisation d’un concours BD par la STIB.
110
23.09.2009
09
Françoise Schepmans
** Samenstelling en organisatie van uw kabinet. La composition et l’organisation de votre cabinet.
110
24.09.2009
10
Dominiek Lootens-Stael
** Ontbreken geldig taalkader bij de MIVB. Absence d’un cadre linguistique valable à la STIB.
111
24.09.2009
11
Didier Gosuin
** Verhuring van handelszaken in de metrostations. Location d’espaces commerciaux dans les stations de métro.
112
24.09.2009
12
Didier Gosuin
** Verplaatsing van de halte van lijn 84 Beekkant. Détournement du terminus du bus 84 Beekkant.
112
24.09.2009
13
Didier Gosuin
** Onwaardig onthaal van de reizigers op de bus- en tramperrons van het Weststation. Situation indigne de l’accueil des usagers aux quais de bus et trams de la Gare de l’Ouest.
113
24.09.2009
14
Didier Gosuin
** Beveiliging van de omgeving van de metrostations. Sécurisation des abords des stations de métro.
114
24.09.2009
15
Didier Gosuin
** Oprichting van een vzw belast met informatica op gewestelijk niveau. La création d’une asbl chargée de l’informatique au niveau régional.
115
24.09.2009
16
Didier Gosuin
** Business Route 2018 for Metropolitan Brussels – hotspots voor draadloos internet in de hele BMR. Business Route 2018 for Metropolitan Brussels – points d’accès à l’internet sans fil dans toute la BMR.
24.09.2009
24.09.2009
17
18
Didier Gosuin
Didier Gosuin
** De oprichting van een vzw belast met de informatica op gewestelijk vlak. La création d’une asbl chargée de l’informatique au niveau régional. ** De camera’s van de MIVB niet verbonden met de politiezones. Non-connexion des caméras de la STIB avec les zones de police.
117
117
118
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
226 Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Voorwerp – Objet
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
Bladzijde – Page
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
24.09.2009
19
Didier Gosuin
** Gegevens over het wagenpark. Données relatives à la flotte automobile.
119
24.09.2009
20
Didier Gosuin
** Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004. Frais d’expertises et de consultance depuis 2004.
121
30.09.2009
21
Didier Gosuin
** Business Route 2018 for Brussels Metropolitan Zone – opportiniteit van een interregionaal Mobiliteitsplan voor de BMR. Business Route 2018 for Metropolitan Brussels – opportunité d’un plan de mobilité interrégional pour la BMR.
30.09.2009
22
Didier Gosuin
** Evolutie van het gebruik van de wagen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Évolution de l’usage de la voiture en Région de Bruxelles-Capitale.
29.09.2009
23
Béatrice Fraiteur
** Structuur en samenstelling van het kabinet. Structure et composition de votre cabinet ministériel.
29.09.2009
24
Viviane Teitelbaum
** De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode. Coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
129
130
130
131
01.10.2009
25
Philippe Pivin
** Hinder door de T2000 in de Lahayestraat in Jette. T2000 : Nuisances – Rue Lahaye à Jette.
132
01.10.2009
26
Dominiek Lootens-Stael
** Taalkader van de MIVB. Absence d’un cadre linguistique valable à la STIB.
133
02.10.2009
27
Elke Roex
** Taxicheques. Chèques-taxis.
134
07.10.2009
28
Didier Gosuin
*
Bushokjes van het Gewest. Abribus régional.
07.10.2009
29
Didier Gosuin
*
Invraagstelling door de MIVB van heffingen die veel opbrengen voor de gemeenten. Remise en cause par la STIB de redevances produisant d’importantes sources de revenus des communes.
07.10.2009
30
Paul De Ridder
** Abonnementen van de MIVB. Abonnements de la STIB.
07.10.2009
31
Didier Gosuin
*
07.10.2009
32
Didier Gosuin
*
Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden. Revenus dégagés de l'octroi d'accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales. Oprichting van het Gewestelijk Parkeeragentschap. Mise en place de l’Agence régionale de stationnement.
6
6
135
7
7
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1) Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Voorwerp – Objet
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld. 33
Didier Gosuin
Bladzijde – Page
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
08.10.2009
227
*
Vergunningen voor de wijziging van bestemming met het oog op de exploitatie van de handelsruimten in de metrostations. Permis de changement d’affectation autorisant l’exploitation de surfaces commerciales dans les stations de métro.
15.10.2009
36
Françoise Schepmans
** Inkomsten uit de winkels op het MIVB-net. Les revenus tirés des surfaces commerciales sur le réseau de la STIB.
15.10.2009
37
Carla Dejonghe
** Gehanteerde exploitatiekosten van de verschillende openbaar vervoersmodi. Frais d’exploitation des différents modes de transports en commun.
19.10.2009
42
Céline Delforge
** De kosten voor de inrichting van kiosken in de metrostations van de MIVB. Le coût des aménagements de « Kiosk » dans les stations de métro de la STIB.
8
136
137
138
Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk Onderzoek Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche scientifique 29.07.2009
01
Greet Van Linter
** De inkrimping van de kabinetten. Réduction de la taille des cabinets.
139
08.09.2009
02
Françoise Schepmans
** Toekenning van arbeidsvergunning B in het Brussels Gewest. L’octroi de permis de travail B en Région bruxelloise.
139
08.09.2009
03
Françoise Schepmans
** Dwangeffect op de werklozen bij het zoeken naar werk. L’effet de contrainte sur les chômeurs au niveau de la recherche d’un emploi.
141
08.09.2009
04
Françoise Schepmans
** Reclamecampagne om in Vlaanderen en Wallonië klanten te lokken naar de Brusselse handelszaken. Mise en œuvre d’une campagne de publicité visant la clientèle potentielle située en Wallonie et en Flandre, en faveur des commerces bruxellois.
144
08.09.2009
05
Françoise Schepmans
** Dividenden voor de aandeelhouders van het bedrijf Brussels Airlines. Les dividendes obtenus par les actionnaires de la compagnie Brussels Airlines.
145
23.09.2009
06
Françoise Schepmans
** Samenstelling en organisatie van uw kabinet. La composition et l’organisation de votre cabinet.
145
24.09.2009
07
Antoinette Spaak
** Gevolgen van de crisis : evolutie van de werkgelegenheid en de activiteit in het Brussels Gewest. Effets de la crise : évolution de l’emploi et de l’activité en Région bruxelloise.
24.09.2009
08
Françoise Schepmans
** De uitbreiding van de bijkantoren door Actiris. L’extension des antennes décentralisées de l’opérateur Actiris.
146
150
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
228 Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Voorwerp – Objet
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
Bladzijde – Page
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
24.09.2009
09
Françoise Schepmans
** De medefinanciering van het Europees Sociaal Fonds en Actiris. Le cofinancement du Fonds Social Européen et de l’opérateur Actiris.
150
24.09.2009
10
Françoise Schepmans
** Organisatie van de gedecentraliseerde steunpunten van Actiris. Organisation des antennes décentralisées de l’opérateur Actiris.
151
24.09.2009
11
Françoise Schepmans
** Werking van de instelling Exaris. Le fonctionnement de l’organisme Exaris.
153
24.09.2009
12
Dominiek Lootens-Stael
*
24.09.2009
13
Didier Gosuin
** Afgifte van de verblijfsvergunning model B voor de regularisatie van de sans-papiers. Délivrance de permis B pour la régularisation des sans-papiers.
Taalverhoudingen bij de BGDA. Répartitions linguistiques à l’ORBEm.
8
154
24.09.2009
14
Didier Gosuin
** Gegevens over het wagenpark. Données relatives à la flotte automobile.
156
24.09.2009
15
Didier Gosuin
** Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004. Frais d’expertises et de consultance depuis 2004.
161
29.09.2009
16
Antoinette Spaak
** Geco’s – tekort aan arbeidskrachten. Postes ACS – pénuries de main d’œuvre.
168
29.09.2009
17
Béatrice Fraiteur
** Structuur en samenstelling van het kabinet. Structure et composition de votre cabinet ministériel.
169
29.09.2009
18
Viviane Teitelbaum
** De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode. Les coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
01.10.2009
19
Françoise Schepmans
** Toekenning van GECO-banen aan buiten het Brussels Gewest gevestigde vzw’s. L’octroi d’emplois ACS à des asbl situées en dehors du territoire de la Région bruxelloise.
170
171
01.10.2009
20
Fatiha Saïdi
*
Adviesraad voor de tewerkstelling van buitenlandse werknemers. Conseil consultatif pour l’occupation des travailleurs étrangers.
9
02.10.2009
21
Walter Vandenbossche
*
Uitnodiging viering 20-jarig bestaan Mission Locale Anderlecht. Invitation à célébrer les 20 ans de la mission locale d’Anderlecht.
9
07.10.2009
22
Didier Gosuin
** Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden. Revenus dégagés de l’octroi d’accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
15.10.2009
24
Carla Dejonghe
** De subsidies voor microprojecten voor de aantrekkelijkheid van de handelswijken. Subsides pour les microprojets en vue de renforcer l’attractivité des quartiers commerçants.
173
174
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1) Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Auteur
Voorwerp – Objet
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
229 Bladzijde – Page
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
15.10.2009
25
Françoise Schepmans
** Balans van het programma « Parels voor kwaliteit ». Bilan du programme « Étincelles de la qualité ».
175
19.10.2009
28
Didier Gosuin
** Informatiepunten inzake overheidsopdrachten. Point d’informations en matière de marchés publics.
176
29.10.2009
32
Gaëtan Van Goidsenhoven ** Recente aanstelling van twee commissarissen van de Brusselse Regering bij het Brussels Waarborgfonds. La récente désignation de deux commissaires du gouvernement bruxellois auprès du Fonds bruxellois de Garantie.
177
Staatssecretaris belast met Stedenbouw en Openbare Netheid Secrétaire d'Etat chargé de l’Urbanisme et de la Propreté publique 29.07.2009
01
Greet Van Linter
** De inkrimping van de kabinetten. Réduction de la taille des cabinets.
178
22.09.2009
02
Françoise Schepmans
** Samenstelling en organisatie van uw kabinet. La composition et l’organisation de votre cabinet.
178
24.09.2009
03
Dominiek Lootens-Stael
** Taalverhoudingen binnen het GAN – Met Brussel. Répartitions linguistiques à l’ARP – Bruxelles-Propreté.
179
24.09.2009
04
Didier Gosuin
** Gegevens over het wagenpark. Données relatives à la flotte automobile.
181
24.09.2009
05
Didier Gosuin
** Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004. Frais d’expertises et de consultance depuis 2004.
182
24.09.2009
06
Didier Gosuin
** Gevolgen van de « vereenvoudiging » van de verplichtingen inzake stedenbouwkundige vergunningen. Effets de la « simplification » des obligations en matière de permis d’urbanisme.
24.09.2009
07
Didier Gosuin
** Gebrek aan efficiëntie van de vereisten inzake energieprestatie in het stedenbouwkundig recht. Absence d’effectivité des exigences de performance énergétique en droit de l’urbanisme.
29.09.2009
08
Béatrice Fraiteur
** Structuur en samenstelling van het kabinet. Structure et composition de votre cabinet ministériel.
29.09.2009
09
Viviane Teitelbaum
** De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode. Les coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
08.10.2009
10
Didier Gosuin
** Afwijking in de stedenbouwkundige verordening betreffende de wettelijk vastgestelde werktijd bij de uitvoering van werken. Dérogation énoncée par le règlement régional d’urbanisme aux limites légales d’horaire d’exécution des travaux.
183
185
186
186
187
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
230 Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Voorwerp – Objet
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
08.10.2009
11
Didier Gosuin
Bladzijde – Page
** Voorwaarden voor een volledige dossieraanvraag voor stedenbouwkundige vergunningen. Conditions de complétude des demandes de permis d’urbanisme.
08.10.2009
12
Serge de Patoul
** Project voor de uitbreiding van de sporen bij het Noordstation. Projet d’extension des voies à proximité de la gare du Nord.
08.10.2009
13
Didier Gosuin
** Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden. Revenus dégagés de l’octroi d’accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
08.10.2009
14
Didier Gosuin
** Vergunningen voor de wijziging van bestemming met het oog op de exploitatie van de handelsruimten in de metrostations. Permis de changement d’affectation autorisant l’exploitation de surfaces commerciales dans les stations de métro.
188
189
190
191
09.10.2009
15
Jef Van Damme
** Het aantal wagens ter beschikking van het kabinet. Nombre de voitures de votre cabinet.
192
19.10.2009
16
Fatoumata Sidibé
** Project voor de bouw van een Turkse moskee in Sint-Joost. Projet de Construction d’une mosquée turque à Saint-Josse.
193
Staatssecretaris belast met Mobiliteit, Openbaar Ambt, Gelijke Kansen en Administratieve vereenvoudiging Secrétaire d'Etat chargé de la Mobilité, de la Fonction publique, de l'Egalité des Chances et de la Simplification administrative
29.07.2009
01
Greet Van Linter
22.09.2009
02
Françoise Schepmans
** Samenstelling en organisatie van uw kabinet. La composition et l’organisation de votre cabinet.
194
24.09.2009
03
Didier Gosuin
** Gegevens over het wagenpark. Données relatives à la flotte automobile.
195
24.09.2009
04
Didier Gosuin
** Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004. Frais d’expertises et de consultance depuis 2004.
196
29.09.2009
05
Béatrice Fraiteur
** Structuur en samenstelling van het kabinet. Structure et composition de votre cabinet ministériel.
197
29.09.2009
06
Viviane Teitelbaum
** De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode. Les coûts d’installatioin des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
De inkrimping van de kabinetten. Réduction de la taille des cabinets.
37
197
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1) Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Voorwerp – Objet
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld. 07
Didier Gosuin
Bladzijde – Page
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
07.10.2009
231
** Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden. Revenus dégagés de l’octroi d’accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
198
09.10.2009
08
Jef Van Damme
** Het aantal wagens ter beschikking van het kabinet. Nombre de voitures de votre cabinet.
199
15.10.2009
09
Greet Van Linter
** De installatie van een fietslift op de Kunstberg en de Kruidtuin. Installation d’un ascenseur à vélos au Mont des Arts et au Botanique.
200
15.10.2009
10
Didier Gosuin
** Evolutie van het gebruik van de wagen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Évolution de l’usage de la voiture en Région de Bruxelles-Capitale.
15.10.2009
11
Didier Gosuin
** Business Route 2018 for Metropolitan Brussels – Opportuniteit van een interregionaal mobiliteitsplan voor de BMR. Business Route 2018 for Metropolitan Brussels – Opportunité d’un plan de mobilité interrégional pour la BMR.
200
201
19.10.2009
12
Fatiha Saïdi
** Werkgroep Fietsen. Cellule « vélo ».
202
19.10.2009
13
Didier Gosuin
** Stadstol in het Brussels Gewest. Instauration d’un péage urbain en Région de Bruxelles-Capitale.
203
Staatssecretaris belast met Huisvesting en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp Secrétaire d'Etat chargé du Logement et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente 29.07.2009
01
Greet Van Linter
** De inkrimping van de kabinetten. Réduction de la taille des cabinets.
204
21.08.2009
02
Céline Fremault
** Het gebruik van de begrotingskredieten bestemd voor de huurtoelage. L’utilisation des crédits budgétaires consacrés à l’allocation-loyer.
205
21.08.2009
03
Céline Fremault
** De problematiek van de toegang tot de eigendom voor de éénoudergezinnen. La problématique de l’accès à la propriété pour les familles monoparentales.
08.09.2009
08.09.2009
04
05
Céline Fremault
Céline Fremault
*
*
Staat van vooruitgang van het project « Groene Weg » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Chemin Vert » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Ernotte » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Ernotte » prévu par le plan logement.
206
10
10
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
232 Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Voorwerp – Objet
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Bladzijde – Page
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Staat van vooruitgang van het project « Lennik » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Lennik » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Alsemberg » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Alsemberg » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Kweepereboom » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Cognassier » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Itterbeek » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Itterbeek » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Scheutbos » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Cité Scheutbos » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Gemeente » van het huisvestingplan. L’état d’avancemenet du projet « Commune » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Huileries » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Huileries » prévu par le plan logement.
11
12
12
13
14
15
15
Staat van vooruitgang van het project « Navez » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Navez » prévu par le plan logement.
16
Staat van vooruitgang van het project « Silence » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Silence » prévu par le plan logement.
17
Staat van vooruitgang van het project « Bourdon » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Bourdon » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Jacques Brel » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Jacques Brel » prévu par le plan logement.
17
18
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1) Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Voorwerp – Objet
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Bladzijde – Page
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
08.09.2009
233
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Staat van vooruitgang van het project « Parochie » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Paroisse » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Seigneurie » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Seigneurie » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Zuid » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Midi » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Polders » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Polders » prévu par le plan de logement. Staat van vooruitgang van het project « Aartshertog » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Archiduc » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Artemis » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Artémis » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Passer » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Compas » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Lahaye » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Lahaye » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Vliegplein » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Plaine d’aviation » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Thomas-Gaucheret » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Thomas-Gaucheret » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Stienon » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Stiénon » prévu par le plan logement.
19
20
20
21
22
22
23
24
25
25
26
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1)
234 Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Voorwerp – Objet
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
08.09.2009
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Céline Fremault
Bladzijde – Page
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Staat van vooruitgang van het project « Bolivar » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Bolivar » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Craetbosch » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Craetbosch » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Witte Vrouwen » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Dames Blanches » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Moensberg » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Moensberg » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Rad » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Roue » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Van Overbeke » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Van Overbeke » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Modelwijk » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Cité Modèle » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Middelweg » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Middelweg » prévu par le plan logement.
27
27
28
29
29
30
31
31
Staat van vooruitgang van het project « Reyers » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Reyers » prévu par le plan logement.
32
Staat van vooruitgang van het project « Stokkel » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Stockel » prévu par le plan logement.
33
Staat van vooruitgang van het project « Modelwijk bis » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Cité modèle bis » prévu par le plan logement.
34
Vragen en Antwoorden – Brussels Hoofdstedelijk Parlement – 15 november 2009 (nr. 1) Questions et Réponses – Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – 15 novembre 2009 (n° 1) Datum – Date
Vraag nr. – Question n°
Voorwerp – Objet
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
08.09.2009
39
40
Céline Fremault
Céline Fremault
Bladzijde – Page
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
08.09.2009
235
*
*
Staat van vooruitgang van het project « Molenblok » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Molenblok » prévu par le plan logement. Staat van vooruitgang van het project « Beheer » van het huisvestingsplan. L’état d’avancement du projet « Gérance » prévu par le plan logement.
22.09.2009
41
Françoise Schepmans
** Samenstelling en organisatie van uw kabinet. La composition et l’organisation de votre cabinet.
24.09.2009
42
Dominiek Lootens-Stael
** Taalverhoudingen binnen de Brusselse Hoofdstedelijke Huisvestingsmaatschappij. Répartitions linguistiques à la SLRB.
34
35
207
209
24.09.2009
43
Didier Gosuin
** Aantal leegstaande openbare woningen in het Brussels Gewest. Nombre de logements inoccupés en Région bruxelloise.
210
24.09.2009
44
Didier Gosuin
** Gegevens over het wagenpark. Données relatives à la flotte automobile.
211
24.09.2009
45
Didier Gosuin
** Kosten voor expertises en consultancy sedert 2004. Frais d’expertises et de consultance depuis 2004.
213
29.09.2009
46
Béatrice Fraiteur
** Structuur en samenstelling van het kabinet. Structure et composition de votre cabinet ministériel.
215
29.09.2009
47
Viviane Teitelbaum
** De kosten van de installatie van de ministeriële kabinetten voor de nieuwe zittingsperiode. Les coûts d’installation des cabinets ministériels pour la nouvelle législature.
01.10.2009
48
Bertin Mampaka Mankamba
** Website over het huisvestingsplan. Le site web relatif au plan logement.
07.10.2009
49
Didier Gosuin
** Inkomsten uit het akkoord om de informatie die door de besturen wordt opgeslagen te hergebruiken voor commerciële en niet commerciële doeleinden. Revenus dégagés de l’octroi d’accord de réutilisation des informations stockées par vos administrations à des fins commerciales ou non commerciales.
09.10.2009
50
Jef Van Damme
** Het aantal wagens ter beschikking van het kabinet. Nombre de voitures de votre cabinet
216
217
218
218
1109/4901 I.P.M. COLOR PRINTING 02/218.68.00