MANUAL DE INSTRUCCIONES - VINOTECA DE ENCASTRE - VINOTECA INTEGRABLE INSTRUCTION MANUAL - IN-COLUMN WINE COOLER -BUILT-IN WINE COOLER MANUEL DE L’UTILISATEUR - CAVE À VINS EN COLONNE - CAVE À VINS ENCASTRABLE
Használati útmutató beépíthető és álló kivitelű borhűtőhöz
MANUAL DE INSTRUÇÕES - REFRIGERADOR DE VINHO EM COLUNA - REFRIGERADOR DE VINHO EMBUTIDO
Vinoteca, V18B Vinoteca, V24B Vinoteca, V61B
LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR LA VINOTECA. BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS. AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ET DE RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LA NOTICE D’UTILISATION ANTES DE UTILIZAR, LEIA E RESPEITE TODAS AS REGRAS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO.
Használat előtt figyelmesen olvassuk át és kövessük a biztonságra, kezelésre vonatkozó utasításokat.
Biztonsági tudnivalók
letakarva, elzáródva. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelően képesített személy általi javításból eredő kárért a gyártó nem vállal felelősséget. Ilyen esetben a garancia is érvényét veszti és egyéb felelősségi követelés, kárigény sem érvényesíthető.
Elektromos készülék használatakor bizonyos alapvető óvintézkedésekre szükség van tűzveszély, áramütés, személyi sérülés elkerülése érdekében. Az alábbi utasításokat még abban is esetben is olvassuk át, ha nagyjából tisztában vagyunk a készülék használatával.
• VIGYÁZAT! A készüléken belül soha ne használjunk semmilyen elektromos berendezést.
• A berendezés kizárólag bor tárolására szolgál.
• Ne próbáljuk meg a készülék valamely alkatrészét cserélni vagy javítani, kivéve, ha erre jelen útmutató kifejezetten felszólít. Minden egyéb karbantartást, javítást szakképzett személy kell végrehajtson.
• Kizárólag az útmutatóban ismertett módon használjuk a készüléket. Az útmutatóban foglaltaktól eltérő módon történő használat tűzesethez, áramütéshez, személyi sérüléshez vezethet.
• Használat előtt helyezzük vissza az összes elemet, fedelet.
• A készüléket gyermekek, fogyatékkal élő személyek nem használhatják, kivéve egy erre alkalmas személy felügyelete mellett, aki gondoskodik róla, hogy a készülék használata biztonságos maradjon.
• A készülék mozgatása, üzembehelyezése kettő vagy több személy közreműködését igényli. Nem megfelelő számú személ�lyel történő mozgatásával testi épségünket veszélyeztetjük.
• Gyermekek kizárólag felnőtt személy felügyelete mellett használhatják a készüléket, aki gondoskodik arról, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel.
• Gyúlékony folyadékkal soha ne tisztítsuk a készülék alkatrészeit. Ezen anyagok tűz- és robbanásveszélyesek. A készülék közelében - illetve semmilyen más elektromos berendezés közelében sem - ne tároljunk üzemanyagot vagy más gyúlékony gázt, folyadékot. Ez anyagok tűz- és robbanásveszélyesek.
• Áramütést megelőzése érdekében soha NE MERÍTSÜK víz alá a készüléket, a tápkábelt vagy a dugvillát, valamint folyadékot se fröcsköljünk ezekre.
• Vizes, nedves kézzel soha ne húzzuk ki vagy dugjuk be a tápkábel villásdugóját.
• Tisztítás előtt, használaton kívülre helyezéskor, valamint egyik helyről a másikra mozgatás előtt mindig húzzuk ki a dugvillát a hálózati csatlakozóból.
• Ajánlott, hogy a készülék egy különálló áramkörről kapja a hálózati feszültséget. Olyan hálózati csatlakozót használjunk, amely egy villanykapcsolóval vagy zsinórkapcsolóval nem kapcsolható le.
• A készülék áramtalanításakor mindig a dugvillát fogjuk meg, és így húzzuk ki azt a hálózati csatlakozó aljzatból, soha ne a kábelnél fogva húzzuk ki a dugvillát. • Gyúlékony, robbanékony gázok mellett soha ne használjuk a készüléket.
Vigyázat! Tűzveszély, áramütés és személyi sérülés elkerülése érdekében karbantartás, javítás előtt mindig húzzuk ki a tápkábelt a hálózati csatlakozóból, vagy egyéb módon áramtalanítsuk a készüléket.
• Soha ne helyezzük a készüléket vagy annak egy elemét, alkatrészét nyílt lángba, tűzhely vagy egyéb hősugárzó, fűtőberendezés közelébe. • Ne használjuk a készüléket, ha a dugvilla vagy a kábel sérült, ha a készülék hibás, ha leejtés következtében vagy más módon a készülék sérülést szenvedett.
• A készüléket szellemileg fogyatékos képességű személy (beleértve a gyermekeket), illetve a kellő tapasztalattal nem bíró személy csak egy felelős, tapasztalt személy felügyelete mellett használhatja.
• Olyan kiegészítő alkalmazása, amely a gyártó által nem ajánlott, kifejezetten veszélyes.
• Ügyeljünk arra, hogy gyermekek ne játszanak a készülékkel.
• Száraz, vízszintes, sík felületre helyezzük a készüléket.
Őrizzük meg az útmutatót
• Ne használjuk úgy a készüléket, hogy a burkolat hiányzik vagy sérült.
Amennyiben problémát észlelünk, ellenőrizzük a Hibaelhárítási útmutatót, amely azon kisebb működési hibákat tartalmazza, melyeket magunk is elháríthatunk.
• Amennyiben a hálózati csatlakozó (dugaszoló aljzat) és a dugvilla rosszul illeszkedik, a dugó túlmelegedhet, deformálódhat. Forduljunk villanyszerelőhöz a laza, kopott csatlakozó cseréjével.
Elhasznált készülék leselejtezése
• Ne helyezzük olyan helyre a készüléket, ahol közvetlen napfény éri, vagy hőt leadó berendezés (tűzhely, hősugárzó, radiátor stb.) van a közelben.
A készülék csomagolását az előírások betartásával, környezetbarát módon selejtezzük le. A hűtő egységet környezetbarát módon kell leselejteznünk. Ez érvényes a régi készülékünkre, valamint az újra is, amikor az eléri életartamának végét.
• A készülék CFC (klór-fluor-szénhidrogén) és HCF-mentes, kis mennyiségben izobutánt (R600a) tartalmaz, amely környezetbarát hűtőközegnek számít. • A készülék üzembehelyezésekor győződjünk meg arról, hogy a hűtőkör sértetlen. Amennyiben sérülést észlelünk, kerüljünk mindenfajta nyílt lángot vagy hőt leadó berendezést. A helyiséget, melyben a készülék megtalálható, pár perc hosszan szellőztessük ki.
VIgyázat! Gondoskodjunk arról, hogy a régi, elöregedett készülékünk valóban használhatatlanná váljon, vagyis vágjuk el annak tápkábelét, szereljük le a villásdugót, valamint távolítsunk el, semmisítsünk meg minden zárat, reteszt. Ezáltal megelőzhetjük, hogy gyermekek játék közben magukra zárják a készüléket (fulladásveszélyes), vagy bármilyen más módon kockáztassák testi épségüket.
• Sérült hűtőkörrel soha ne használjuk a készüléket. • Ellenőrizzük, hogy beépített készülék esetén mind a szívó, mind a fúvó levegőnyílások szabadok legyenek, ne legyenek
2
significa que el producto no se debe tratar como los residuos
adecuado. Deseche el enchufe
domésticos normales, sino que se debe llevar un puntono dedebe tirarse al cubo de la basura • Ela aparato your socket, remove itlévő and kapcsok replace színjelzései it with an appropriate type. • The appliance mustutasítások not be disposed of in the dustbin or with Amennyiben Selejtezésre vonatkozó a dugvillán és a tápkáSisafely. los demeg los cables del reciclaje específico para dispositivos eléctricos ovezetékeinek electrónibelDispose színjelzései nemcolores feleltethetők egyértelof the old plugnormal. normal household rubbish. basura doméstica • A készülék közönséges lakossági szeméttárolóba, konténerbe
műen, tegyük a következőket: a ZÖLD ésde SÁRGA vezeték a las marcas color de los term nem As the colors of athe wires in the mains lead of „E” thisbetűvel appliance • The coolant circuit, particularly the heat exchangercorrectamente, at the back/ földelővezeték, cos. Sikerülhet. se deshace de este producto contriezt földelés szimbólumával vagy maykapocsra not correspond with vagy the colored markings identifying the the unit, must not be hátulján/alján damaged. jelzett kell kötnünk, a Zöld vagy Zöld és sár• Abottom hűtőkör,ofkiemelten a készülék található hőcsela manera en siguiente: El cable VE • y El circuito particular el interc buirá a la protección del medio ambiente la salud dede lasrefrigeración, in your plug, proceed as follows: The GREEN/YELLOW gaterminals színű kapocsra.
rélő, nem sérülhet.
wire ispone the EARTH must be connected to the terminal which alde TIERRA y posterior debe conectarse te situado en la parte o inferior personas. Un producto desechado en and • A készüléken vagy a csomagoláson található incorrectamente jelzés mu- de calor • The symbol on the product or its packaging indicates A KÉK vezetékwith a nulla, és az ‘E’ „N” or jelzésű vagy fekete színű kais marked the letter by the earth symbol or colored tatja, hogy a készülék normál lakossági hulladékként nem keel símbolo de tierra o el colo nopocsra debe kelldañarse. kötnünk. that this product not to be handled as household waste peligro laveszélyes saludishulladéknak y el medio Encontrará más inforGREEN or GREEN/YELLOW. zelhető, számítambiente. ésnormal elektromos, elektrobut iseszközök to be taken to a recycling collection point forhelyen electrical nikus leadására szolgáló hulladékátvételi kelland cablejelű AZUL esconnected elszínű CABLE The BLUE wire is the El NEUTRAL must be to the NE mación sobre el reciclaje del producto en el ayuntamiento, A BARNA vezeték a fázis, ezt az „L” and vagy PIROS ka-
leadni. A készülék leselejtezésével környezeelectronic goods.megfelelő By correctly disposing of védjük this product you are
terminal is marked with the letter ‘N’ or colored BLACK. kell which kötnünk. tünket, hozzájárulunk embertársaink egészségkárosodásának contributing to the protection of the environment and to the marcado la letra ‘N’ o • health Elpocsra símbolo en con el producto o su el departamento de recogida de residuos o la tienda donde minal visible megelőzéséhez. nem megfelelő selejtezésdisposal környezetünkre of your fellow Ahuman beings. Improper endangers The BROWN wire is the LIVE wire and must be connected to és az egészségre káros hatással van. További információkat Mindig ellenőrizzük, hogy a tápkábel rögzítése stabil legyen. significa quewhich el producto nothese debe como los lo adquirió. the terminal is marked with Letter ‘L’ or tratar colored RED. health and the environment. Further information about the a helyi önkormányzatnál, hulladékgazdálkodásért felelős hatórecycling of the product may be obtained from your town hall, El cable MARRON es el CABLE ságnál kaphatunk. domésticos normales, sino que se debe llevar a un Always ensure that the kérdés, plug cord grip isfelmerülne, fastened correctly. Amennyiben bárminemű kétség forduljunk
refuse collection department or the store where you purchased szakemberhez. A készülék az elektromágneses kompatibilitás If in doubt consult a qualified whomarcado will be pleased to dola le separa alelectrician terminal con the product. reciclaje dispositivos tekintetébenespecífico megfelel a 92/31/EEC EC direktívának. eléctricos o this for you. This product conforms to EC Directive 92/31 /EEC cos.with Sirespect se deshace de este producto correctamen to Electromagnetic Compatibility. Nem bontható hálózati csatlakozó dugvilla
Áramütés veszélye!
Connection to the Mains Supply (Built-in)
Compruebe siempre queylalamor buirá a la protección del medio ambiente sal NON-REWIREABLE MAINS PLUG Amennyiben a dugvilla nem bontható, a dugvilla alján vagy a bizbien fijada. If your appliance is supplied with a nonrewireable plug fitted to personas. Un producto desechado incorrectament tosítékhüvelyen szerepel egy jelzés, amely mutatja a dugvillába the mains lead, you will find that it incorporates a fuse, the value
épített biztosíték amperértékét. Amennyiben a biztosítékot csetienebase dudas, consulte a un m peligro laissalud yeither elSimedio ambiente. rélnünk kell, ASTA megfelelőségűt, szerinof which indicated on theBS1362-es of theszabvány plug orEncontrará on the fuse ti biztosítékot szerezzünk be azonos amperértékkel. Amennyicarrier. Should the fuse need replacing, you must use an ASTA drá hacer trabajo por E mación sobre el elveszne, reciclaje delelproducto enusted. el ayun ben a biztosíték fedele ne használjuk addig a dugvillát,
Csatlakoztatás a hálózati Check that the voltage áramkörhöz marked on the product corresponds with approved one (conforming to BS1362) of the same rating.If the egy elektromos szakáruházból újat bedel nem szerzünk. 92/31/CEE Consejo ma (beépített változat) elamíg departamento recogida de residuos o en la tien fuse cover is lost, thede plug must not be used until a replacement your supply voltage. Amennyiben el kell távolítanunk a dugvillát, vágjuk le a tápkábelis obtained from an electrical supplier. le azt. Ne próbáljuk újra felhasználThis product is fitted with a 13A plug complying with BS1363. If ről, majd azonnal selejtezzük magnética. Ellenőrizzük, hogy a készüléken feltünetett feszültség egyezzen loniadquirió. dugaszt, és nethe helyezzük alj-and you need to remove plug, cutbeithálózati from thecsatlakozó mains lead thishálózati plug is feszültségünkkel. unsuitable or needs to be replaced, please note the aIf levágott saját zatba, mivel ez dispose áramütéshez immediately of it. vezethet! Never attempt to re-use this plug or following: A termék egy 13A-es biztosítékkal ellátott, BS1363 szabvány insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an szerinti dugvillával rendelkezik. Amennyiben a dugvilla nem WARNING: electric shock. megfelelő vagy cserére szorul, a következők szerint járjunk el: THIS APPLIANCE MUST BE Vigyázat! A készüléket le EARTHED. kell földelni!
Important: The wires in the mains leadaare coloured in accordance Fontos! A tápkábel vezetékeinek színei következők szerint érwith the following code: telmezendők: GREEN/YELLOW - EARTH zöld/sárga - föld, BLUE - NEUTRAL kék - nulla, BROWN - LIVE barna - fázis.
A készülék egy 13A-es biztosítékkal ellátott dugvillával renThis appliance is equipped with a plugkiolvadna, fitted with aegy 13 amp fuse. delkezik. Amennyiben a biztosíték ASTA Should the fuse fail, then it mustszerinti, be replaced an ASTA megfelelőségű, BS1362-es szabvány azonoswith amperértékű biztosítékkal ki kell azt cserélnünk. dugvilla approved fuse (conforming to BS1362)Amennyiben of the samearating. If you cserére vagy nemorfelel meg a is helyi rendszerű aljzatneed szorul, to replace theazplug if the plug of the incorrect type for nak, cseréljük ki egy megfelelő típusú dugvillával. A régi dugvillát biztonságosan, környezetbarát módon selejtezzük le.
3
Áramütés veszélye!
digitális vezérlőpanel
burkolat
ajtó
fogantyú
polcok
alsó polc
állítható lábak
Borhűtő elemei V24B modell
digitális vezérlőpanel
fogantyú
ajtó
hűtőegység
polcok (összesen 3)
burkolat
állítható lábak
V41B modell ajtó fogantyú digitális vezérlőpanel teli polcok (összesen 5)
fél polc
hűtőegység
4
burkolat
állítható lábak
digitális vezérlőpanel
burkolat
ajtó
fogantyú
polcok
alsó polc
állítható lábak
Borhűtő elemei (beépített) Üzembehelyezési utasítások
• Csatlakoztassuk a hűtőt egy egyetlen dugaljos, könnyen hozzáférhető hálózati csatlakozó aljzathoz. Amennyiben a földeléssel és/vagy a hálózati feszültséggel kapcsolatban bármilyen kérdés felmerülne, forduljunk villanyszerelőhöz vagy márkaszervizhez.
Borhűtő első használata előtti teendők • Távolítsunk el az összes belső vagy külső csomagolóanyagot. • Mielőtt feszültség alá helyezzük a készüléket, hagyjuk legalább két órán át normál helyzetben állni.
• A készülék túlmelegedését elkerülendő gondoskodjunk megfelelő szellőzőnyílás kialakításáról, valamint szereljünk fel megfelelő hőszigetelő lapokat. Alapvető fontosságú a hűtőrendszer felé áramló és az attól távozó levegő szabad útjának biztosítása.
• Ezzel a szállítás során történt változások okozta esetleges meghibásodást előzhetjük meg. • Puha ruhával, langyos vízzel tisztítsuk meg a belső felületeket. • A készülék ajtajának nyitási iránya lehet balos és jobbos is. Gyárilag az ajtó balról nyitható változatban kerül felszerelésre. Amennyiben jobbos nyitási irányt kívánunk kialakítani, kövessük az „Ajtó nyitási irányának megfordítása” szakaszt.
• A készülék csatlakoztatását az elektromos hálózathoz, a vízvezetékhálózathoz, a beömlő és elvezető vízcsőhöz az országos és helyi törvényi előírások betartásával kell elvégezni. ne feledjük! Ellenőrizzük, hogy a csatlakozó aljzat és a BE/KI főkapcsoló a készülék beüzemelése után is könnyen hozzáférhető maradjon!
Borhűtő üzembehelyezése • A készülék konyhaszekrénybe történő beépítésre készült. • A készüléket jól szellőző, száraz helyiségben üzemeltessük.
Szekrénybe történő beépítésre vonatkozó utasítások
• Olyan helyre, felületre helyezzük a borhűtőt, amely akkor is elég stabil annak megtartásához, amikor az tele van. A hűtő vízszintbe állításához használjuk a szintező lábakat a készülék alján.
Az ajtó szinte tökéletesen zárja a telepített készüléket, ezért a szekrény alján megfelelő szellőzőnyílást kell kialakítani. A meleg levegőt a légcsatonán át a hátoldali falhoz kell vezetni, majd innen felfelé kiengedni. A szellőzőnyílások és szellőzőutak keresztmetszete legalább 200 cm2 legyen.
• Olyan helyen működtessük a készüléket, ahol nincs kitéve közvetlen napsütésnek, távol van bármilyen hőleadó berendezéstől (tűzhelytől, hősugárzó, radiátortól). A közvetlen napfény kárt tehet az akril burkolatban, a hőleadó berendezés közelsége növelheti az áramfogyasztást. Rendkívül alacsony környezeti hőmérséklet is gátolhatja a készülék normál működését.
1. Azon az oldalon, amelyre a fogantyút felszerelni kívánjuk, vegyük le a tömítőszalagot. Láthatjuk a fogantyú számára előre kialakított furatokat. 2. A két csavarral, az alátétekkel és az anyákkal szorosan rögzítsük a fogantyút.
5
• Store wine in sealed bottles. Attention • Do not overload the cabinet. Vigyázat! készülék megfelelő működéséhez soha ne fedjük • Store wine inAsealed bottles. •le, Done not open the unless necessary. tömítsük el door a szellőzőnyílásokat. • Do not overload the cabinet. •Figyelem! Do not cover shelves with aluminum foil or any other shelf Attention • material Do not open the door unlessair necessary. which may prevent circulation. • Lezárt üvegben, szivárgásmentesen tároljuk a bort. • Store wine in sealed bottles. • Should Nenot terheljük túl a szekrényt. • •Do cover shelves withbealuminum foilforor long any periods other shelf the wine cooler left empty it is •material Do not overload theprevent cabinet. may circulation. suggested that the appliance isamikor unplugged, and szükséges. after careful • Csak which akkor nyissuk ki az air ajtót, az tényleg leaveathe door ajar to allow to circulate inside the •• cleaning, Do open unless • Nnot e terítsünk polcokra alufóliát vagyair egyéb anyagot, amely Should the the winedoor cooler be necessary. left empty for long periods it isa cabinet in order to avoid possible condensation, mold or odors levegő keringését, szabad akadályozná. that shelves the appliance is unplugged, •suggested Do not cover with áramlását aluminum foil orand anyafter othercareful shelf forming. cleaning, leavemay the door ajar to circulate inside húzthe • Amennyiben előre láthatóan aallow hűtő air tartósan üres marad, material which prevent airtocirculation. cabinet inaorder to avoid possible condensation, moldkior odors • Replace the door gasket. zuk ki dugaszt a hálózati csatlakozóból, tisztítsuk a készü• Should the wine cooler be left empty for long periods it is forming. léket, majd az ajtót félig nyitva, ezzel lehető suggested thathagyjuk appliance is unplugged, and aftertesszük carefula Installation ofthe Your Wine Cooler Built-in levegőleave szabad szekrényben a készülékben, így • Replace the door gasket. cleaning, theáramlását door ajara to allow air toés circulate inside the • The appliance is designed to be built in between (Door) kitchen elkerüljük a páralecsapódást, penészmold és kellemetlen cabinet in order to avoid possiblevalamint condensation, or odors cabinets and is supplied with adjustable feet that can be altered Installation of Your Wine Cooler Built-in szagok kialakulását. forming. to fit various worktop heights. This wine cooler is fully compatible • The appliance is designed be built in between (Door) kitchen • Helyezzük vissza az kitchen ajtó to tömítését. any 600mm deep unit. • with Replace the door gasket. cabinets and is supplied with adjustable feet that can be altered Beépíthető borhűtő beüzemelése to• fit various worktop heights. This wine cooler fully compatible The air vent at the front of the appliance mustisnever be covered Installation of Your Wine Cooler Built-in • Ablocked készülék konyhaszekrények közé történő beépítéswith any 600mm deep unit. or in alkalmas any way.kitchen • The appliance is designed to be built in between (Door) kitchen re, ennek érdekében olyan állítható lábakkal rendelkezik, mel�• •The air locating vent atsupplied the of appliance mustthat never Avoid thefront unitwith in the damp areas. feet cabinets and is adjustable canbe becovered altered lyel a munkapad felső élének magasságához igazítható. A hűtő or blocked any way. to fit variousinworktop heights. This wine cooler is fully compatible teljes mértékben integrálható egy 600 mm mélységű normál with anylocating 600mmthe deep unit. • Avoid unitkitchen in damp areas.
konyhai szekrénysorba.
• The air vent at the front of the appliance must never be covered • A készülék elülső oldalán lévő szellőzőnyílást soha ne fedjük or blocked in any way.
le, ne zárjuk el.
V41B modell
Model V61B
V61B modell
Model V61B Model V61B
• Avoid locating the unit in damp areas.
• Ne helyezzük nedves, párás környezetbe a készüléket.
V24B modell
This appliance requires a standard 220-240 Volt AC ~50Hz illeszthető. A tápkábelből a földelévezetéket semmilyen körülelectrical ground outlet. Have the wall outlet and circuit checked mények között se vágjuk át, vagy távolítsuk el. A készüléket 220Electrical Connection by a qualified electrician to make sure the outlet is properly This requires50Hz a standard 220-240 Volt AC ~50Hz 240appliance V-os, váltóáramú, frekvenciájú hálózati áramkörről műCheck that the voltage marked on the product corresponds with grounded. When a standard 2 pins wall outlet is encountered, electrical ground Have the wall outlet and circuit checked A falioutlet. csatlakozó valamint atohálózati your supply voltage. itködtessük. is your responsibility and obligation have itáramkör replacedföldeléwith a Electrical Connection by a qualified electrician to make sure the outlet is properly sét villanyszerelővel ellenőriztessük. properly grounded 3 pins wall outlet. Két pólusú, védőérintkező Check that theImproper voltage marked product plug corresponds within grounded. When a standard 2 pins wall outlet is encountered, WARNING: use of on thethe grounded can result nélküli fali csatlakozó esetén saját felelősségünk köteThis appliance requiresaljzat a standard 220-240 Volt AC és ~50Hz your voltage. shock. If the power cord is damaged, have it The the supply risk of electrical is your and obligation it replaced a cordresponsibility should be secured behind to thehave appliance and with not left lességünk, hogyoutlet. azt megfelelően földelt, (három Elektromos csatlakozások electrical ground Have the wall outletvédőérintkezős and circuit checked it replaced by a qualified electrician or an authorized service properly 3 pins wall outlet. exposedgrounded or dangling to prevent accidental injury. The appliance WARNING: Improper use of the grounded plug can result in Electrical Connection aljzatraelectrician lecseréltessük. bypólusú) a qualified to make sure the outlet is properly center. This appliance should be properly grounded for youra te- should always be plugged into its own individual electrical outlet Ellenőrizzük, hogy shock. a jelölt feszültség egyezzen the riskthat of electrical Ifnévleges the cord iscorresponds damaged, have The cord should secured 2behind the outlet appliance and not left Check the voltage marked onpower the product with grounded. When be a standard pins wall is encountered, which has a a voltage rating that matches rating label on the A tápkábelt készülék mögött rögzítsük,the személyi ellepítési helyen jellemző hálózati áram névleges feszültségével. it safety. replaced by power a qualified or an authorized service Thevoltage. cord electrician of this appliance is equipped with itexposed dangling toand prevent accidental injury. The sérülés appliance your supply is your or responsibility obligation to have it replaced with a appliance. This provides the best túllógva performance also prevent kerülése érdekében ne wall hagyjuk vagy and elérhető helyen center. appliance should be properly grounded for your aVigyázat! plugThis which mates with the standard grounded outlets to should always be plugged into its own individual electrical outlet properly grounded 3 pins outlet. A földelt use dugvilla nem megfelelő használata áramoverloading house wiring circuits that could cause a fire hazard WARNING: Improper of the grounded plug can result in függesztve. minimize the possibility of electrical shock. Do not under any which has a voltage rating that matches the rating label on the ütéshez tápkábel cseréltessük safety. power Amennyiben cord ofIf the thisapower appliance is damaged, equipped with The fromcord overheated. unplug thetheappliance pulling the the risk The of vezethet. electrical shock. cordsérülne, is have should be Never secured behind appliancebyand not left circumstances cut or remove the ground prong from the power appliance. This provides the best performance and also prevent plug which with theforduljunk standard grounded outlets to exposed A készüléket mindigto azprevent ennek kialakított, egyetlen dugaljjal renazt villanyszerelővel vagy power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from ita ki replaced by mates a qualified electrician ormárkaszervizhez. an authorized service or dangling accidental injury. The appliance cord supplied. For personal safety, this appliance must be overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard minimize possibility of electrical shock. Do not delkező csatlakozó aljzatához amely electrical aalltípustáblán jethe receptacle. orinto replace immediately poweroutlet cords center. Thisthe appliance should be properly grounded forunder your any should always be Repair plugged itsillesszük, own individual properly grounded. érdekében a készüléket megfelelően földel- from overheated. Never unplug the appliance by pulling the Saját biztonságunk circumstances cut or remove the ground prong from the power which lölt elektromos paraméterekkel kell rendelkezzen. érjük has a voltage rating that matches the rating Ezzel label on theel safety. The cordtápkábele of this appliance is equippedellátva, with power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from nünk kell. Apower készülék cord supplied. For personal safety,olyan this dugvillával appliance van must be appliance. provides the best performance also prevent a legjobbThis teljesítményt, valamint megelőzzükand a hálózati vezea amely plug which mates megelőzése with the standard grounded outlets megto the receptacle. Repair or replace immediately all power cords áramütés érdekében az előírásnak properly az grounded. overloading house wiringamely circuits thattüzet couldiscause a fire hazard tékek túlmelegedését, akár okozhat. A dugvillát minimize the possibility of electrical shock. Do not under any felelően földelt, védőérintkezős csatlakozó aljzatokba rendben from overheated. Never unplug the appliance by pulling the circumstances cut or remove the ground prong from the power power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from cord supplied. For personal safety, this appliance must be 6 the receptacle. Repair or replace immediately all power cords properly grounded.
soha ne a kábelnél fogva húzzuk ki az aljzatból. Mindig magát a dugvillát fogjuk meg, és határozott mozdulattal húzzuk ki azt az aljzatból. A tápkábelt annak bármely sérülése, kopása esetén azonnal javítsuk meg vagy cseréljük le. Ne használjunk olyan tápkábelt, amelyen hosszanti irányban vagy valamelyik végénél törés, repedés látható. A készülék mozgatásakor ügyeljünk, hogy a kábelben kárt ne tegyünk. Az áramkört legalább egy 10A-es biztosítékkal védjük le. Amennyiben a csatlakozó aljzat a behelyezést követően már nem elérhető, előzetesen megfelelő intézkedéseket kell tenni annak érdekében, hogy a készülék bármikor áramtalanítható legyen. Ne használjunk hosszabbító kábelt, hacsak azt villanyszerelő vagy a márkaszerviz szakembere azt előzetesen nem ellenőrizte és bevizsgálta. A hosszabbító kábel VED-listán szereplő, 3 pólusú védőérintkezős (földelt) kábel legyen, amely földelt dugaljjal és villásdugóval rendelkezik, névleges feszültsége 220-240V, névleges áramerőssége 10A legyen.
Ajtó nyitási irányának megfordítása Amennyiben az ajtó nyitási irányának megcserélni kívánjuk, tegyük a következőket.
use a ngth or
e follow
1
2
3. A négy csavar kicsavarásával vegyük le a jobb oldali felső forgópánt vasalatot (4), majd a műanyag zacskóból - amely az útmutatót is tartalmazza - vegyük ki a bal oldali felső forgópánt vasalatot, és szereljük fel azt az ellenkező oldalon (1. ábra). 4. Vegyük le az alsó forgópánt vasalatot (7) a négy csavar kicsavarásával. Ezután fordítsuk azt meg, és szereljük fel az ellenkező oldalra (2. ábra). 5. 180 fokkal forgassuk át az üvegajtót, és a 3-as és 8-as alsó és felső csapokat illesszük az ajtóhoz a felső és alsó forgópánt vasalaton át (6-os és 7-es elemek). Ügyeljünk, hogy a távtartók, melyeken a csapok ülnek, megfelelően illeszkedjenek. 6. A felső és az alsó forgópánt tartólemezek (6-os és 7-es) rögzítésére szolgáló csavarokkal állítsuk vízszintbe az ajtót.
A borhűtőt olyan helyre telepítsük, ahol 16 és 35°C közötti környezeti hőmérséklet a jellemző. Amennyiben a környezeti hőmérséklet ezen tartományon kívül esik, előfordulhat, hogy a készülék rossz hatásfokkal üzemel. Például szélsőségesen hideg vagy meleg környezetben a készülékben a belső hőmérséklet ingadozhat, és előfordulhat, hogy az 5-22°C (szabadon álló) vagy 5-18°C (beépített) közötti hőmérséklet nem érhető el.
• Amikor a borhűtőt az első alkalommal kapcsoljuk be, vagy hosszabb leállást követően indítjuk be újra, pár fok eltérés lehet a kiválasztott hőmérséklet és a LED-kijelzőn látható hőmérséklet között. jelenség normális, a hosszabb aktivációs idő miatt lép fel. A Amikor a hűtő már pár órája üzemel, a jelenség megszűnik.
g after
padded
3
he four plastic at the
OPERATING YOUR WINE COOLER 6. Bal oldali feső forgópánt 1. Csavar vasalat 2. Takaródugó 7. Alsó forgópánt vasalat 3. Felső forgópántcsap The Wine Cooler should be placed in a position where the 8. Alsó forgópántcsap 4. Jobb felső forgópánt ambient temperature is between 16-35°C/60~95ºF. If the ambient 9. Csavarok vasalat screws temperature is above or below this range, the performance 10. Szekrény 5. Üvegajtó
in 3&8 nto the on are
2. Emeljük le az üvegajtót, majd helyezzük puha felületre, ügyeljünk, hogy az ajtó ne karcolódjon.
ne feledjük!
plug 2. reful to
ure 2)
1. Zárjuk be az üvegajtót, vegyük le a takaródugót (2). Csavarjuk ki a felső forgópántcsapot (3), majd az alsó csapot (8). Kézzel tartsuk meg közben az ajtót, nehogy kiforduljon, leessen a csapok kivétele során (1. és 2. ábra).
Borhűtő használata
ge the mperes nce the e taken can be
ss this cian or 3-wire d outlet and at
ne feledjük! Minden leszerelt alkatrészt őrizzünk meg, az ajtó visszahelyezése során szükség lesz ezekre.
of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate. The range of 5-22°C/40~72ºF may not be reached. 7 (In-Column)The range of 5-18°C may not be reached. (Built-in)
• Amennyiben a készüléket kihúzzuk a hálózati áramkörből, áramkimaradás lép fel vagy kikapcsoljuk a készüléket, pár percet (3-5) várnunk kell, amíg újraindíthatjuk a készüléket. Ha idő előtt próbáljuk meg az újbóli bekapcsolást, a hűtő nem fog elindulni.
Use and Control - V24B UseControls and Control - V24B The of Your Wine Cooler Használat és kezelés V24BCooler The Controls of Your –Wine
A készülék kezelőelemei
POWER BE/KI Főkapcsoló ToPOWER control this appliance turn on/off. To turn OFF the appliance, A készülék beés kikapcsolására szolgál. A kikapcsoláshoz tartTo control appliance turn5on/off. To turn OFF the appliance, press the this button and hold seconds. suk ötthe (5) másodperc hosszan press button and hold 5 lenyomva seconds. a gombot. világítás LIGHT ToLIGHT inner kilight on/off. Acontrol belső the világítás ésturn bekapcsolása.
each zone. LIGHT To control the inner light turn on/off. LIGHT világítás To control the inner light turn on/off. A belső világítást kapcsolhatjuk ki és be. UP
Used UP to raise (warm) the set temperature by 1°C or fel 1ºF. Used to raise (warm) the set temperature by 1°C or A1ºF. beállított hőmérsékletet 1°C/1°F értékkel megnöveljük. DOWN DOWN Used to lower (cool) the set temperature by 1°C or lE 1ºF. to lower (cool) the set temperature by 1°C or AUsed beállított hőmérsékletet 1°C/1°F értékkel csökkentjük. 1ºF.
ºF/ºC Selector Celsius -Fahrenheit kiválasztó ºF/ºCthe Selector Select temperature display setting Fahrenheit Válaszhatunk, hogy a hőmérsékleti kijelző in panelen celsius vagy
To control the inner light turn on/off.
fel
UPA beállított hőmérsékletet 1°C/1°F értékkel megnöveljük. Used UP to increase (warm) the set temperature by 1°C/1ºF.
lE to increase (warm) the set temperature by 1°C/1ºF. Used
A beállított hőmérsékletet 1°C/1°F értékkel csökkentjük. DOWN Used to lower (cool) the set temperature by 1°C/1ºF. DOWN Celsius - Fahrenheit kiválasztó
Used to lower (cool) the set temperature by 1°C/1ºF. Válaszhatunk, ºF/ºC Selector hogy a hőmérsékleti kijelző panelen celsius vagy Select the temperature display setting in Fahrenheit or Celsius fahrenheit mértékegység szerint jelenjen meg a hőmérsékleti érºF/ºC Selector degree. change the temperature from or Select the temperature displaymind setting in Fahrenheit or Celsius , mind ato Celsius gombot ték. ATo váltáshoz egyidejűleg a Fahrenheit
degree. Tolechange the temperature Fahrenheit to Celsius from Celsius to press thefrom and buttons at theor nyomjuk ötFahrenheit, (5) másodperc hosszan. same for 5toseconds. from time Celsius Fahrenheit, press the and buttons at the Hőmérséklet beállítása same time for 5 seconds. Setting the Temperature Control és gombokkal állíthatjuk be a kívánt hőmérsékle• A • You can the set Temperature the temperature as required by pressing the UP or Setting Control tet. Amikor első alkalommal le egyidejűleg a kéttime, gomDOWN button. When you press nyomjuk therequired two buttons for the first • You can set the temperature as by pressing the UP or the LED will show the original temperature setthe previously bot, areadout hőmérsékleti kijelző panel korábban hőmérDOWN button. When you press the atwo buttons beállított for first time, (the temperature at the istemperature 12°C/54 ºF).set thesékleti LED readout will thefactory original previously értéketpreset fogjashow kijelezni (a gyárilag beállított 12°C/54°F). • The will increase you press the UP but(the temperature temperature preset at the 1°C/1ºF factory isif 12°C/54 ºF). ton once, or the temperature willegyszeri decrease 1°C/1ºF if the you press gomb lenyomására 1°C/1°F-kal A hőmérséklet a will increase • •The temperature 1°C/1ºF if you press UP butthe once. USE AND –willV41B tonDOWN once, button orCONTROL the temperature decrease if you press gomb egyszemegnövekszik, vagy 1°C/1°F-kal csökken 1°C/1ºF a • the To view thebutton “set” once. temperature–atV41B any time, press the UP or USE AND CONTROL riDOWN lenyomására. DOWN button, “set” temperatureatwill temporarily “flash” • To view thethe “set” temperature any time, press the inUPheor LED display for 5 seconds. button,of the “set” temperature will temporarily “flash”ehhez in he • A beállított hőmérsékletet megtekinthetjük, TheDOWN Controls Your Winebármikor Cooler • The internal storage temperature will appear in LED display 5 seconds. USE AND CONTROL – V41B vagyWine gombokat, ekkor a hőmérséklet nyomjuk leforaof The Controls Your Cooler blue color in the temperature display window. • The internal storage temperature will appear in
USE AND CONTROL – V41B
öt color másodperc hosszan villogdisplay a kijelzőn. blue in the temperature window.
AND CONTROL – V41B • USE A belső tárolási hőmérséklet színben jelenik meg a hőmérThe Controls of Yourkék Wine Cooler c USE AND CONTROL – V41B F sékleti panelen. The kijelző Controls of Your Wine Cooler c
Használat és kezelés V41BCooler The Controls of Your– Wine Controls of Your Wine Cooler c A The készülék kezelőelemei F
F
c F
c F
c
POWER F To control this appliance turn on/off. To turn OFF the POWER appliance, and hold the andTo marks at the To controltouch this appliance turn on/off. turn OFF the same time for 5and seconds. appliance, touch hold the and marks at POWER BE/KI Főkapcsoló the same time for 5 seconds. controlbethis turnszolgál. on/off. ATo turn OFF thetartPOWER ATo készülék és appliance kikapcsolására kikapcsoláshoz SET appliance, and hold the andlenyomva at Toegyidejűleg controltouch this appliance turnhosszan on/off. To marks turn OFF suk öt (5) másodperc a theés POWER SET To set the orappliance, view the internal temperature same time for 5and seconds. touch hold the setting and formarks at gombot. To control this appliance turn on/off. To turn OFF the POWER each zone. To set or view the internal setting for the same time for 5 temperature seconds. appliance, and hold the andTo marks at the To controltouch this appliance turn on/off. turn OFF each SET zone. the same time for 5and seconds. appliance, touch hold the and marks at beállítás LIGHTTo SET set or view internal temperature setting for same timethe for 5 seconds. Azthe egyes zónákra vonatkozóan állíthatjuk, megtekinthetjük a To control inner light on/off. LIGHT each zone. To the set or view theturn internal temperature setting for SEThőmérsékletet. belső To control inner light turn on/off. eachthe zone. SET To set or view the internal temperature setting for UP LIGHT each zone. To set or view the internal temperature setting for Used raise (warm) the set temperature UP toTo control the inner light turn on/off.by 1°C or LIGHT each zone. 1ºF. Used toToraise (warm) the set temperature control the inner light turn on/off.by 1°C or LIGHT
Select themértékegység temperature display inaFahrenheit orfahrenheit Celsius degree. To change thesetting temperature from szerint jelenjen meg hőmérsékleti éror Celsius degree. Toorchange the temperature froma Fahrenheit to Celsius from Celsius to Fahrenheit, ték. A váltáshoz nyomjuk le öt (5) másodperc hosszan gombot. Fahrenheit tobutton Celsius from Celsius to Fahrenheit, press the for or 5 seconds. press the button for 5 seconds.
Hőmérséklet Setting the beállítása Temperature Control Setting Temperature Control Az alsó és a felA hűtő két the hőmérsékleti zónával rendelkezik.
The winehőmérséklete cooler has two zones. The állítható. ső zóna 5 éstemperature 22°C közötti tartományban temperature settings LOWER ZONE and UPPER The wine hasof two temperature zones. The Javasolt azcooler alsó zónát 13-22°C közötti tartományban működtetZONE are adjustable theésrange 5º-22ºC/40ºtemperature settings of LOWER ZONE and UPPERmíg a nünk, ugyanis ez ideáliswith fehérvörösborok tárolására, 72ºF. It is recommended to the set the LOWER ZONE ZONE are adjustable range 5º-22ºC/40ºfelső zónát 5-13°C közöttiwith tartományba állítanunk, mivel ez peto72ºF. 13-22ºC 55-72ºF whichtoisset ideal storingZONE white It is /recommended thefor LOWER dig fehérborok és pezsgők tárolására alkalmas hőmérséklet. and red wines and the which UPPER ZONEfortostoring 5-13ºCwhite / to 13-22ºC / 55-72ºF is ideal Ne alsó zónában 40-55ºF ideal storingbeállított sparkling and / minandfeledjük! redwhich winesisAz and thefor UPPER ZONE tohőmérséklet 5-13ºC dig legalább ugyanaz vagy legyen, mint white wines. 40-55ºF which is ideal for nagyobb storing sparkling anda felső zóNOTE: The temperature setAz for the LOWER nában beállított hőmérséklet. optimális teljesítményhez a white wines. ZONE must always be the same higher than NOTE: The temperature for or the LOWER két zóna között legalább 4°Cset eltérés szükséges. ZONE must always be the or higher than that in the UPPER ZONE. Forsame optimal • A gomb érintésével választjuk ki, hogy a felső vagy az alsó zó- 9 performance, the setZONE. temperature of the two that in the UPPER For optimal nát kívánjuk-e állítani. Amennyiben a felső zónát választjuk ki, a ki- 9 zones should differ by temperature at least 4°C. of the two performance, the set felső ikon jelöli, míg az alsó zóna esejelzett hőmérsékletet a zones should differ by at least 4°C. that in ikon the UPPER ZONE. For optimal tében Youaz can touchjelenik SET meg. mark to set the internal performance, the setZONE. temperature of the two that in the UPPER For optimal • Amikor You can touch SET mark to the4°C. internal temperature for each zone. The degrees első should alkalommal érintjük a set gombot, a hőmérséklezones differ by temperature at least performance, the set of the two that in the UPPER Fordegrees optimal temperature for each zone. The appear inZONE. the ti indicators kijelző panelwill a korábban beállított hőmérsékleti zones should differ bydisplay at leastwindow 4°C. értéket fogja performance, the set temperature of the two that in the UPPER ZONE. For optimal indicators will appear inZONE the display window marked for UPPER for internal kijelezni gyárilag beállított érték a and felső zónára vonatkozóan (a You can touch SET mark to set the zones should differ by at least 4°C. for performance, the set temperature of the two marked for UPPER ZONE and LOWER ZONE. 10°C, az temperature alsó vonatkozóan 16°C). Youzónára can touch SET mark to setdegrees the internal for each zone. The zonesZONE. should differ by at least 4°C. LOWER temperature for eachinzone. The degrees indicators will appear the display window You can touch SET mark to set the internal gombot. A felsőfor zónára vonatkozó a the • Érintsük When egyszer you touch SET mark the first time, paneindicators will appear in the display window for UPPER ZONE and for marked temperature You can touch SETmark mark to setdegrees the forshow each zone. The ésinternal villogni kezdtouch a hőmérsékleti érték. Az the LED readouts will the original len When you the SET for the first time, gomfor UPPER ZONE and for marked LOWER ZONE. temperature for each zone. The degrees indicators will appear in the display window temperature sets previously (the preset bokkal állítsuk be a kívánt the LED readouts willhőmérsékletet. show the original LOWER ZONE. temperature atsets thewill factory for (the UPPER ZONEwindow isfor indicators appear inZONE thepreset display for UPPER and marked temperature previously gombot When you touch mark for theLED-kijelző first time, újra azthe alsóSET zóna jobb oldali • A10ºC / LOWER 50ºF and for ZONE is 16ºC / isfor temperature atérintve theLOWER factory for UPPER ZONE for UPPER ZONE and marked ZONE. the LED readouts will show the original kezd When youa touch the SET mark forés the firstgomtime, panelen villogni hőmérsékleti érték. A 60ºF). 10ºC / LOWER 50ºF andZONE. for LOWER ZONE is 16ºC / temperature sets previously the LED readouts will show(the the preset original bokkal a kívánt 60ºF). állítsuk Whenbeyou touchhőmérsékletet. the SET mark for the first time, temperature atsets the previously factory for (the UPPER ZONE is temperature preset Touch theLED SET mark once. left LED the readouts will show the original gombot When you touch the SET The mark for the first 10ºC /újra 50ºF and LOWER ZONE is 16ºC /time, • A érintve hőmérséklet 1°C értékkel növektemperature at afor the factory for UPPER ZONE is for UPPER ZONE will flash. Then indicator Touchtemperature the SET mark once. The left LED sets previously the LED readouts will show(the the preset original 60ºF). 10ºC / 50ºF and for LOWER ZONE is 16ºC / szik, míg a gombot lenyomva 1°C értékkel csökken. touch the UP DOWN towill set(the the desired indicator fororUPPER ZONE flash. Then temperature atsets themarks factory for UPPER ZONE is temperature previously preset 60ºF). touch10ºC the UP or DOWN marks to for set the is desired / 50ºF and LOWER ZONE 16ºC / is temperature atazfor the factory UPPER ZONE • Btemperature. ármikor megtekinthetjük egyes zónák beállított Touch the SET mark once. The hőmérsékleft LED temperature. 60ºF). 10ºC / 50ºF and for LOWER ZONE isöt16ºC / vagy gombot, ekkor másodletét, ehhez érintsük a indicator for UPPER ZONE will flash. Then Touch the SET mark once. The left LED When you touch the SET mark again, the right 60ºF). percre megjelenik adott zóna kijelzőjén atobeállított hőmértouch theazUP orUPPER DOWN marks set the desired indicator for ZONE will flash. Then for ZONE will flash. Then LED When you touch the markonce. again, the right indicator Touch theLOWER SETSET mark The left LED gombot a másik kijelzőre ahol a séklet. A temperature. touch themegérintve UP UP or DOWN marks továltunk, set the desired proceed to touch the DOWN marks to set LED for LOWER ZONE will flash. Then indicator for UPPER ZONE will flash. indicator Touch the SETormark once. The leftThen LED temperature. másik zóna beállított hőmérséklete jelenik meg. the desired temperature for the LOWER ZONE. proceed to touch the UP or DOWN marks to set touch the UP orUPPER DOWN marks to set the desired indicator for ZONE flash. Then When you touch the SET mark will again, the right the desired temperature for the marks LOWER ZONE. temperature. touch the UPfor or LOWER DOWN towill set the desired LED indicator ZONE flash. Then When you touch the SET mark again, the right The temperature will increase 1°C or 1ºF if you temperature. proceed to touch UP or ZONE DOWNwill marks set LED indicator forthe LOWER flash.toThen touch the UP mark once, or the temperature will The will increase 1°Cmark or 1ºF if youthe right temperature When you touch the SET again, the desiredtotemperature fororthe LOWER ZONE. proceed touch the UP DOWN marks to set 1°C or 1ºFtouch if you touch the DOWN 8 decrease touch the UP mark once, or the temperature willthe indicator for LOWER ZONE will flash. Then LED When you the SET mark again, right the desired temperature for the LOWER ZONE. mark once. decrease 1°C or if you touch DOWN proceed to 1ºF touch the UP or the DOWN marks to set
T
D th a -
indicator for UPPER ZONE will flash. Then
Temperature Display touch the UP or DOWN marks to set the desired Temperature Display temperature.
During normal operation, the temperature display on Hőmérséklet kijelző panel During normal operation, the temperature display on
The temperature settings of LOWER ZONE are adjustable with The temperature settings of LOWER ZONE are adjustable with the range 11º-13ºC/52º-56ºF. The preset temperature at the facthe range 11º-13ºC/52º-56ºF. The preset temperature at the factory is 12ºC / 54ºF. tory is Az 12ºC / 54ºF. alsó zóna hőmérséklete 11 és 13°C közötti tartományban
the control panel shows the temperature inside the Temperature control for upper and middlehőmérséklet ZONE at upper control állítható, a gyári alapértelmezett 12°C. control panel shows the temperature inside the Temperature control for upper and middle ZONE at upper control the When you touch SET markwill again, the Normál működés közben athe vezérlőpanelen lévő hőmérsékleti unit. Temperature control for lower ZONE at lower control unit. appliance. The temperature display flash if rightkiunit. Temperature control for lower ZONE at lower control unit. appliance. The temperature display will flash if indicator for LOWER ZONE will flash. jelzőn LED a készülék belsejében mért hőmérséklet jelenik Then meg. A
totemperature touch thekezd: UP or DOWN hőmérsékleti érték villogni - proceed A different is being set, marks to set - A different temperature is being set, desired temperature for the LOWER ZONE. - Eltérőthe hőmérséklet kerül beállításra; -
The temperature in the zone deviates by more
A felső és középső zóna hőmérsékletének állítására a felső ve-
• To view the “set” temperature in either zone at any time, touch • To view theegység “set” temperature in either zone at any time, touch zérlő szolgál, míg az alsó zóna állítására az alsó vezérthe UP or DOWN mark, the “set” temperature will temporarily the UP or DOWN mark, the “set” temperature will temporarily “flash”lőinegység. the LED display for 5 seconds. “flash” in the LED display for 5 seconds.
or from Celsius to Fahrenheit, touch and hold button the
for 5
The temperature in the zone by more - A- zónában mértfrom hőmérséklet több deviates mint 5°C-kal eltér a kívánt seconds. thantemperature 5°C the will set temperature. • Bármikor megtekinthetjük az egyes zónák beállított hőmérsék The increase 1°CThe or 1ºF if you Dynamic Cooling/Silent Modes than 5°C from the set temperature. The hőmérséklettől. A hőmérsékleti érték ezután is látható Dynamic Cooling/Silent Modes temperature display flashing ensures that the marad, touch the UP mark once, or the temperature gombot, ekkor öt mávagy letét, ehhez érintsük a temperature display flashing ensures that the will nehogy a hőmérséklet változása észrevétlen maradjon, és eztemperature can or fall un-noticed and THE TEMPERATURE CONTROL decrease 1°C ornot 1ºFrise if you touch the DOWN ThisSETTING Dynamic Cooling enables the relative humiditya beállított hősodpercre megjelenik az adott zóna kijelzőjén temperature can not rise or fall un-noticed and This Dynamic Cooling enables the relative humidity által aimpair tárolt borok tönkremenjenek. Thethe wine hastemperature three temperature zones. The temperature the wine. inside unitcooler and the to be distributed mark impaironce. the wine. mérséklet. inside thezones unit and temperature of all can the be set separately.to be distributed
Use and -- V24B Használat és kezelés – V24B Use and Control Control V24B The Controls of Your Wine To view the “set” temperature in either zone at The Controls of Your Wine Cooler Cooler
evenly around the interior so you can store all your evenly around the interior so you can store all your wine Dinamikus under exactly the samefunkció/néma excellent conditions. If hűtés temperature settings UPPERconditions. ZONE mód are Ifadjustable with wineThe under exactly the same of excellent would like +14°C to use et the+22°C unit to(+57°F store wine long term, range et +72°F), the preset tempeany time, touch the UP or DOWN mark, the “set” you you the would like to use thefunkció unit togondoskodik store wine long term, A dinamikus hűtés arról, hogy Upper control the rature dynamic cooling a must. This will create a a készülék Felső temperature vezérlőunit egység at the factoryis Upper control unit will temporarily “flash” in the LED the dynamic cooling isis16°C/60°F. a must. This will create a belsejében a hőmérséklet és which a relatív páratartalom egyenletecontinuous climate in the cabinet imitates that continuous climate in the cabinet which imitates that display for 5 seconds. You can touch the SET c of a wine cellar. The temperature settings of az MIDDLE are adjustable with sen kerüljön elosztásra, így összesZONE italt pontosan ugyanolyan c of a wine cellar. mark to view the temperature setting from one F the range 5º-11ºC/40º-52ºF. preset temperature facF környezeti viszonyok mellettThe tárolhatjuk. Amennyibenatathe készüzone to the second zone. toryDynamic is 8ºC / 46ºF. In the Cooling, the interior fan will cycle on hosszú időtartamra kívánunk bortcycle eltárolni, In thelékkel Dynamic Cooling, the interior fan will on a dinamikus and off to circulate the inside air. To switch off the and The off to circulate the insideof air. switch offare the hűtés funkció elengedhetetlen. ATofunkció a borospincékre jellemtemperature settings ZONE with Temperature Display Dynamic Cooling, touching and LOWER holding the UP markadjustable Lower control unit Dynamic Cooling, touchingés and holding the UP mark the range 11º-13ºC/52º-56ºF. The preset temperature at the facLower control unit stabil páratartalmi viszonyokat Alsó vezérlő egység for atzőleast 5hőmérsékleti seconds and you can hear “B B B” hozza létre a for at 5 seconds toryleast is 12ºC / 54ºF. and you can hear “B B B” készülékben. sounds and the unit will work in Silent mode. During normal operation, the temperature display on three three sounds and the unit will work in Silent mode. To switch on the Dynamic Cooling, touching and c the control panel shows the temperature inside the Temperature control for upper and middle ZONE at upper controla To switch on the Dynamic Cooling, touching A dinamikus hűtés funkció rendszeresen be-and és kikapcsolja c F holding LOWER mark forfor at lower least ZONE 5 seconds and control unit. unit.the Temperature control at lower appliance. The temperature display will flash if F holding the LOWER mark for at least 5 seconds and belső ventilátort, meg a belső levegőt. you can hear “B B B így B B”keveri five sounds and the unit A dinamikus you can hear “B B B B B” five sounds and the unit kikapcsolásához nyomjuk meg és tartsuk lenyomwill work in funkció Dynamic Cooling mode.in • hűtés To view the “set” temperature either zone at any time, touch - A different temperature is being set, will work in Dynamic Cooling mode. the or DOWN mark, the “set” temperature willekkor temporarily va UP legalább öt másodperc hosszan a FEL gombot, három POWER Built-in Cabinet “flash” in theInstructions LED display for 5 seconds. POWER
A készülék kezelőelemei
9 9
sípszót hallunk, és a készülék néma módban működik tovább. A Built-in Cabinet Instructions This unit is designed for both built-in or free standing installation. This unit is designed for funkció both built-in or free standingérintsük installation. bekapcsolásához és tartsuk leIf you dinamikus plan to usehűtés this unit in a built-in application please follow than 5°C from the set temperature. The If youDynamic plan to use this unit in a built-in application please follow A készülék be- és kikapcsolására A kikapcsoláshoz tartCooling/Silent press the button and hold for 5szolgál. seconds. the requirements shown to thelegalább below. ötModes nyomva a LE gombot másodperc hosszan, ekkor öt press the button and hold for 5 seconds. the requirements shown to the below. temperature flashing ensures that the suk egyidejűleg öt (5)display másodperc hosszan lenyomva a gomsípszó hallatszik egymás Ezután a készülék dinamikus hűCabinet Openingután. Dimensions This Dynamic Cooling the relative humidity LIGHT bot. temperature can not rise or fall un-noticed and Cabinet Openingenables Dimensions LIGHTimpair the wine. tési módban működik tovább. inside the unit and the temperature to be distributed To control the inner light turn on/off. To this appliance turn To turn OFF theby appliance, - control The temperature inon/off. the zone deviates more BE/KI Főkapcsoló To control this appliance turn on/off. To turn OFF the appliance,
To control the inner light turn on/off. Use and Control - V24B világítás « UPControls » The of Your Wine Cooler « UP »
A belső világítást kapcsolhatjuk ki és be. Used to raise (warm) the set temperature by 1°C or 1ºF. Used to raise (warm) the set temperature by 1°C or 1ºF.
9
I I
Upper control unit «fel DOWN » « DOWN »
Width 300can mm store all your evenly around the interior so you WidthKonyhaszekrénybe történő 300beépítésre mm Depth 600 mm conditions. If wine under exactly the same excellent Depthvonatkozó utasítások 600 mm Height mmwine long term, you would like to use the unit to 875 store Height 875 mm
Used to lower (cool) the set temperaturec by 1°C or 1ºF A beállított hőmérsékletet értékkelby megnöveljük. Used to lower (cool) the set 1°C temperature 1°C or 1ºF F
ºF/ºC Selector ºF/ºC Selector
Select lE the temperature display setting in Fahrenheit or Select the temperature display setting in Fahrenheit or degree. To change the temperature from Fahrenheit to degree. To change the temperature from csökkentjük. Fahrenheit to A beállított hőmérsékletet 1°C értékkel
Lower control unit
Celsius Celsius Celsius Celsius
Celsius - Fahrenheit kiválasztó Válaszhatunk, hogy a hőmérsékleti kijelzőc panelen celsius vagy F fahrenheit mértékegység szerint jelenjen meg a hőmérsékleti érték. A váltáshoz nyomjuk le öt (5) másodperc hosszan a gombot. POWER To control this appliance turn on/off. To turn OFF the appliance,
Hőmérséklet beállítása
press the három button hőmérsékleti and holdzónával for 5 seconds. A hűtő rendelkezik. Mindhárom
A készülék konyhaszekrénybe történőThis beépítésre is alkalmas, the dynamic cooling is a must. will create a illetve különállóan is telepíthető. Amennyiben beépítcontinuous climate in the cabinet which szekrénybe imitates that of wine cellar. veakívánjuk használni a készüléket, tegyük a következőket. Szekrénythe befogadó méretei In the Dynamic Cooling, interior fan will cycle on and off to circulate the inside300 air.mm To switch off the Szélesség Dynamic Cooling, touching and holding the UP mark 600 can mm hear “B B B” forMélység at least 5 seconds and you three sounds and the unit will work Magasság 875 mmin Silent mode. To switch on the Dynamic Cooling, touching and holding the LOWER mark for at least 5 seconds and you can hear “B B B B B” five sounds and the unit will work in Dynamic Cooling mode.
Built-in Cabinet Instructions This unit is designed for both built-in or free standing installation. If you plan to use this unit in a built-in application please follow the requirements shown to the below.
zóna hőmérséklete egymástól függetlenül állítható. LIGHT A felső zóna hőmérséklete 14 és 22°C közötti tartományban To control the inner light turn on/off. állítható, a gyári alapértelmezett hőmérséklet 16°C.
«AUP » középső zóna hőmérséklete 5 és 11°C közötti tartományUsed to raise (warm) set temperature by 1°C or8°C. 1ºF. ban állítható, a gyári the alapértelmezett hőmérséklet « DOWN » Used to lower (cool) the set temperature by 1°C or 1ºF
Cabinet Opening Dimensions
I
9
Width
300 mm
Depth
600 mm
Height
875 mm
10 10
FiAjtó gureátszerelése 1 Figure 1 1. ábra
Figure
1
Figure33 Figure 3. ábra
Figure ellenkező oldali Figure 22 nyitáshoz 2. ábra
Figure 2
Figure44 Figure 4. ábra
Figure 3
Figure 4
Hőmérséklet kijelző panel
4. Turn around the glass door 180° and reinstall it. 4. Turnműködés around the glassa door 180° and reinstall it. Normál közben vezérlőpanelen lévő hőmérsékleti kijelzőn a készülékDisplay belsejében mért hőmérséklet jelenik meg. A Temperature Temperature Display hőmérsékleti érték villogni kezd: During normal operation, the temperature display on the control During normal operation, the temperature display on the control panel shows the temperature inside the appliance. The tempera-panel Eltérőshows hőmérséklet kerül beállításra; the temperature inside the appliance. The temperature display will flash if display will 4. Turn around themért glassflash door if180° andtöbb reinstall it. 5°C-kal eltér a kívánt -ture A zónában hőmérséklet mint hőmérséklettől. A hőmérsékleti értékset, ezután is látható marad, - A different temperature is being Temperature Display -nehogy A different temperature is beingészrevétlen set, a hőmérséklet változása maradjon, és ezDuring normal operation, the temperature display on the control a tárolt borok tönkremenjenek. paneláltal the temperature inside appliance. The tempera-shows The temperature in thethe zone deviates by more than 5°C from The temperature in the zone deviates by more than 5°C from ture-display will temperature. flash if the set The temperature display flashing ensures the set temperature. The temperature display flashing ensures Polcok that the temperature can not rise or fall un-noticed and impair - A different temperature is being set,not rise or fall un-noticed and impair that the temperature can wine.tömítésének sérülésének megelőzése érdekében • Athe z ajtó the wine. - Theügyeljünk, temperature in the zone deviates by a more than 5°C from hogy amikor a polcokat sínek mentén kihúzzuk, az the set temperature. The temperature display flashing ensures ajtót teljesen kitárjuk. Shelves that Shelves the temperature can not rise or fall un-noticed and impair • To prevent damaging the door gasket, make sure the door is the •wine. tárolt palackokhoz a legkönnyebben úgy férhetünk hozzá, •ATo prevent damaging the door gasket, make sure the ha door is fully open when pulling shelves out of the rail compartment. a polcokat mélységük kb.shelves 1/3-ig kihúzzuk. A polcok egy vészlefully open when pulling out of the rail compartment. Shelves állító vannak ellátva, amely megakadályozza, hogy • To prevent damaging the door gasket, make sure thepull door is shelves out ap• Forrendszerrel easy access to the bottles stored, the easypulling access to the bottles stored, pull the shelves táout apaFor polcokat túl gyorsan ki,rail amikor azokon palackokat fully•open when shelves out of the compartment. proximately 1/3. Thehúzzuk shelves are designed with an emergency proximately 1/3. The shelves are designed with an emergency rolunk. stop to prevent them being removed too far when loaded. • Forstop easytoaccess to the bottles stored, pull the shelves ap- loaded. prevent them being removed too far out when
Betárolás
proximately 1/3. The shelves are designed with an emergency stopAtoLOADING prevent them being removed too far when loaded.számaként készülékben tárolható palackok maximális
megLOADING Theérték maximum amount of abottles be stored which is given, adott csak ajánlás, egy, gyártóable által to meghatározott men�-
The maximum amount of bottles able to be stored which is given, LOADING is only given asbetartása an indication , done injellegű. factoryEz and isajánlott not contracnem kötelező is only amelynek given as of anbottles indication done inwhich factory andaz is not contracThenyiség, maximum amount able to ,be stored is given, tual. This indication (as in with theand capacity in liters of a refrigeraérték (a hűtőkészülék kifejezett kapacitása) készülék is only given as an indication literben ,(as done is not in contractual. This indication withfactory the capacity litersa of a refrigerator) űrtartalmának, is to give(asa with quick of the asize of the product. This tual.belső This theestimation capacity in liters refrigerabefogadóképességének gyors tor) isindication to give a quick estimation of theofsize of themegbecsüproduct. This 1-1.Lock Screws Door 5.5-Ajtó Rögzítőcsavarok tor) is indication to give a quick estimation ofto the size of the product. This corresponds tests done with a standard bottle: the 1- Lock Screws 5- Door lésére, összevethetőségére szolgál. Ez az érték szabványos pa- the indication corresponds to tests done with a standard bottle: 1Lock Screws 5Door 2-2.Right Lower Hinge 6Cabinet indication corresponds to tests done with a standard bottle:standardized the 6.Cabinet Burkolat Jobb alsó forgópánt bottle type “Bordeaux tradition 75 cl” (the classifi2- Right Lower Hinge 62-Shaft Right Assembly Lower Hinge 6-Left Cabinet bottle type “Bordeaux tradition 75 cl” (the standardized classifilackokkal végzett tesztek eredményének felel meg: „Bordeaux bottle type “Bordeaux tradition 75 cl” (the standardized classifi3-3.Door 7Top Hinge Bal felső forgópánt Forgópánt csap Assembly egység cation contains for each bottle a geographic origin (Bordeaux, 3- Door Shaft 7Left TopHinge Hinge 3- Door Shaft Assembly 7-7.Left Top cation contains for each bottle a geographic origin szerinti (Bordeaux, cation contains for each bottleszabvány a geographic origin (Bordeaux, hagyományos 75 cl” (a palackok megnevezé4-4.Right Top Hinge 8Left Lower Hinge Bourgogne, Provence,…), and a typeheavy, (traditional, heavy, light, 4- felső Right Top Hinge 8Left Lower Hinge Bal alsó forgópánt Jobb forgópánt 4- Right Top Hinge 8-8.Left Lower Hinge Bourgogne, Provence,…), and a type (traditional, light, heavy, Bourgogne, Provence,…), and a type (traditional, se egy származási helyet is height tartalmaz, pl. Bordeaux, Bourgogne, light, flute,…) each with its own specific height and diameter. flute,…) each with its own specific and diameter. flute,…) each with its own specific height and diameter. Fogantyú felszerelése Provence stb., valamint a more típust, mint ahagyományos, nehéz,type of In fact, could store morestore bottles by stacking single type of a single Inone fact, one could bottles by stacking Installing the Handle Inand fact, oneAzonban could store bottles byisszámos stacking type of Installing the 1. Húzzuk leHandle aHandle tömítést azon az oldalon, ahova a fogantyút el- bottle without amore “varied” cabinet madecabinet upkülönféle ofa single könnyű stb. egy kombinált pabottle and shelves. without But shelves. But ahűtő “varied” is made up of Installing 1. the Remove the door gasket on the side you wish to install the bottle and without shelves. But a “varied” cabinet is made up of 1. Remove the door gasket on the side you wish to install the a large variety of bottles and the “practical” side of the daily use helyezni kívánjuk –see kéttwo gyárilag találunk a large variety of bottles and the “practical” side of the daily use is tartalmazhat, illetve a hűtő gyakorlati, napi szintű haszhandle - you cangasket designated holes forfuratot handleto installation. 1. Remove the door on theelkészített side you wish installott, theof alackot cabinet limits the number of bottles stored. Most probably, aof the daily use a large variety of bottles and the “practical” side handle you can see two designated holes for handle installation. ahova fogantyút feldesignated kell szerelnünk. of bottles a lekorlátozhatja cabinet limits the number of bottles stored. probably, a handle - youacan see two holes for handle installation.fewnálata a than tárolt palackok számát. Nagy Most valószínűless willlimits be stored the indicated amount. of a cabinet the number of bottles stored. Most probably, a 2. Install the handle tightly rögzítőanyával as shown above with two screws, lock 2. A két csavarral, alátéttel, szorosan rögzítsük few less bottles will be stored than the indicated amount. párbottles palackkal hűtő tárolható majd, mint a megwashers and flattightly washers few less williskevesebb be stored than the indicated amount. 2. Install the handle asprovided. shown above with two screws, lock séggel example, if the cellar filled only with bottles of burgundy, a fogantyút. 2. Install the handle tightly as shown above with two screws, lockForjelölt érték. washers and flat washers provided. there For will be approximately 30% fewer bottlesonly thanwith the initial example, if the cellar is filled bottles of burgundy, washers and flatvissza washers provided. 3. Helyezzük a tömítést. 3. Replace the door gasket. Például amennyiben hűtő kizárólag burgundi (vörösborquantity forifBordeaux For calculated example, theacellar is filled only with borral bottles of burgundy, there willwillbedecrease approximately 30% fewer bottles than the initial Anyral) added shelf the loading capacity. kerül megtöltésre, várhatóan 30%-kal kevesebb palackthe férinitial there will be approximately 30% fewer bottles than 3. Replace the door gasket. Gasket quantity calculated for Bordeaux 3. Replace the tömítés door gasket.
majd el, mint a Bordeaux-ira vonatkozó megjelölt érték. quantity calculated for Bordeaux
Gasket Gasket
csavar Screw
Any added shelf will decrease the loading capacity. EXAMPLES OF SERVING Any added willTEMPERATURES decrease the loading capacity. Minden újabbshelf behelyezett polc tovább csökkenti a tárolókapa(TO BE COMPLIED WITH WHEN TASTING YOUR WINES!)
citást. EXAMPLES OF SERVING TEMPERATURES
EXAMPLES OFthe SERVING TEMPERATURES Opinions vary as does ambient temperature but the general Javaslatok a szervírozási hőmérsékletekre (TO BE WITH WHEN TASTING YOUR consensus is asCOMPLIED follows:
WINES!) (TO BE COMPLIED WITH WHEN TASTING YOUR WINES!) (a borok kóstolására vonatkozóan) Vintage Bordeauxvary - Reds 16 ambient – 17°Cértékek AzOpinions általános elfogadott hőmérsékleti a következők: as does the temperature but the general Opinions vary as does the15 ambient temperature but the general rögzítőanya Vintage Burgundy - Reds – 16°C 16 Lock Bordeuax-i vörösbor – 17°C consensus is as follows: Door alátét Vintage dry white wines 14 – 16°C consensus is as follows: DoorWasher Burgundi vörösbor Light, fruity, young reds 11 – 12°C 15 – 17°C Handle Handle Vintage Bordeaux - Reds10 – 12°C 16 – 17°C Rosés de Provence, early wines Fehér száraz bor Vintage Bordeaux - Reds 10 – 12°C 14 16––16°C 17°C DryKönnyű, whites and regional red wines Vintage Burgundy - Reds 15 – 16°C Lock gyümölcsös, fiatal vörös 11 – 12°C 1. Nyissuk ki az üvegajtót, és az ajtó jobb alsó sarka alatti két Vintage - Reds 8 – 10°C 15 – 16°C Lock Regional whiteBurgundy wines Vintage dry white wines 14 – 16°C Provence-i rozé, korai bor 7 – 8°C 10 1.Washer Open the glass two screws under the Champagnes Vintage dry white wines 14––12°C 16°C csavart csavarjuk ki.door Ez aand kétremove csavarthe a jobb alsó forgópántot Washer Light, fruity,táj young reds 11 – 12°C right bottom corner of the glass door that are used to hold the Sweet Fehér száraz, vörös bor 10 – 12°C wines 6°C Light, fruity, young reds 11 – 12°C rögzítette (1. ábra). Kézzel tartsuk az ajtót, nehogytoasupcsaright lower hinge to the door shaft meg assembly. Be careful Rosés de Provence, early wines 10 – 12°C Táj fehérdebor 8 ––10°C Rosés Provence, early wines 10 12°C varok vagy kiforduljon. portkivételét the glasskövetően door with leessen hands to prevent it dropping after remoDry whites and regional red wines 10 – 12°C UPKEEP Dry whites and regional red wines 10 – 12°C Édes borok 6°C ving the screws. (Figure 1) Regional white wines 8 – 10°C 2. Vegyük le az üvegajtót és helyezzük puha felületre, nehogy Regional wines 8 – 10°C 1. Open the glass door and remove the two screws under the Before cleaningwhite the cabinet (this must be done regularly), disconChampagnes 7 – 8°C megsérüljön, (2. ábra). 1. Open the glass door andthe remove theand two screws 2.Pull downkarcolódjon to remove glass door place it on aunder paddedthe Tisztítás – 8°C nectChampagnes itSweet either bywines unplugging it or by removing the7fuse. right bottom corner of scratching the glassit. door that are used to hold the 6°C surface to prevent (Figure 2) are used to hold the right bottom corner of the glass door that előtt (ezt rendszeresen végezzük) 3. Slower zereljükhinge le a jobb felső és shaft a jobbassembly. alsó forgópánt vasalatokat Sweet wines 6°C áramtalanítsuk a kéright to the door Be careful to sup- Tisztítás right lower hinge to the shaft zacskóból assembly.- amely Be careful to sup-It isszüléket, that before use and then regularly, thealjzatból, cabinet vagy veki afirst villásdugót a csatlakozó Vegyük ki adoor műanyag használaport(3. theábra). door hands prevent it dropping after3). remo- suggestedhúzzuk 3.glass Remove the with right top hingetoand right lower hinge.a(Figure be cleaned both inside and out (front, sides and on top) with a UPKEEP port the glass door with hands to prevent it dropping after remoRemove the left top hinge lower fromvasalatokat, the plastic gyük ki a biztosítékot. útmutatót is (Figure tartalmazta balleft felső és hinge bal alsó vingtithe screws. 1) - aand UPKEEP mixture of warm water and gentle cleaning fluid. Rinse with water ving the screws. (Figurethe 1) bag that includes manual then install them at the használat előtt majd később rendszeresen kívül és belül is és szereljük fel ezeket instruction a kijelölt helyekre (4. ábra). andElső let dry completely before reconnecting. Do not use solvents designated positions at the left side of cabinet. (Figure 4) Before cleaning the cabinet (this must be done regularly), disconor abrasive products. 2.Pull down to remove the glass door and place it on a padded Beforevíz cleaning thefolyékony cabinet (this must beelegyével done regularly), meleg és kevés tisztítószer töröljük disconát 4. Fordítsuk 180 the fokkal az ajtót, tegyük aztit helyére. nect it either by unplugging it or by removing the fuse. 2.Pull down to meg remove glass doorés and place on a padded surface to prevent scratching it. (Figure 2) it either by unplugging it or vízzel, by removing the fuse. anect készüléket. Öblítsük át a sima majd hagyjuk teljesen surface to prevent scratching it. (Figure 2) megszáradni. Ne használjunk súrolószert. It is suggested that before oldószert, first use and then regularly, the cabinet 3. Remove the right top hinge and right lower hinge. (Figure 3). It is suggested that before first use and then regularly, the cabinet be cleaned both inside and out (front, sides and on top) with a 3. Remove the right top hinge and right lower hinge. (Figure 3). Remove the left top hinge and left lower hinge from the plastic be cleaned both inside and out (front, sides and on top) with a mixture of warm water and gentle cleaning fluid. Rinse with water Remove the left top hinge and left lower hinge from the plastic 10 mixture bag that includes the instruction manual then install them at the of warm water and gentle cleaning fluid. Rinse with water and let dry completely before reconnecting. Do not use solvents bag that includes the instruction manual then install them at the Door ajtókeret
Screw Handle fogantyú Screw
Clean the shelves with a gentle detergent then dry with a soft A polcokat enyhe tisztítószerrel tisztítsuk át, majd egy puha, szádry cloth. raz kendővel töröljük át.
At with the moment of thedetergent first use, some odours can persist. Clean shelves a gentle then dry with softIn this Clean thethe shelves with make anémi gentle detergent then dry with aa soft Az első használat során kellemetlen szag keletkezhet. Eztemperacase, functioning the appliance at the coldest dry cloth. dry cloth. tures, during a few hours.aThe cold will cancel esetben egy pár órán átempty, üresen működtessük készüléket a leg-all these possible odours.
alacsonyabb hőmérsékleten. A hideg megszünteti ezeket a le-this moment first use, some odours can persist. AtAtthethe moment of of thethe first use, some odours can persist. In In this case, make functioning appliance coldest temperahetséges kellemetlen szagokat. Defrosting case, make functioning thethe appliance at atthethe coldest temperatures, empty, during a few hours. The cold will cancel all these tures, empty, during a few hours. The cold will cancel all these Kiolvasztás possible odours. • The unit defrosts automatically. possible odours.
• A készülék automatikusan kiolvad, jégtelenít. • The evaporator behind the rear wall of the unit defrosts automa-
Defrosting tically. The condensate collects in the drainage channel behind Defrosting • A készülék hátfala mögött található párologtató automatikusan
the rear wall of the unit, and flows through the drainage hole into
the drip tray the compressor where it evaporates. jégtelenít. A leolvasztott víz by a készülék hátfala mögötti levezető csőben gyűlik össze, majd a leeresztő nyíláson át a csepptálCare and Maintenance Cleaning Your Wine Cooler tisztítása •cára The evaporator behind rear wall unit defrosts automa- Készülék folyik, ahonnan elpárolog. • The evaporator behind thethe rear wall of of thethe unit defrosts automaa készüléket, húzzuk ki a villásdugót a csatlatically. The condensate collects drainage channel behind • Áramtalanítsuk Removing Shelves • Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items tically. The condensate collects in in thethe drainage channel behind the rear wall and flows drainage hole intomove • Tounit, any of thethrough shelves from the rail compartment, kozóincluding aljzatból, vegyünk ki minden elemet, beleértve a polcoKarbantartás shelves and rack. the rear wall of of thethe unit,remove and flows through thethe drainage hole into the compressor shelf to the position where the notch on the shelf is exactly • Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda the drip tray where it evaporates. kat, és a síneket is. the drip tray byby thethe compressor it evaporates. under the plasticwhere post then lift the shelf to release it. When repla- solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking Polcok kivétele cing the shelves, always ensure they are correctly located. • Nátrium-hidrogén-karbonát (sütőszóda) és melegvíz elegyével soda to a pint of water. and Maintenance • Care A polcok kivételéhez a sínes tartórendszerből tegyük a követ• Wash shelves with a mildfelületeit. detergent solution. Care and Maintenance Cleaning Your Wine Cooler mossuk átthe a készülék belső Két evőkanál sütőszódát Cleaning Your Wine Cooler • Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning kezőket: húzzuk ki annyira a polcokat, hogy az oldalukon a kis keverjünk kb. fél liter vízzel. any areaössze of the controls. Removing Shelves vájat pontosan a kiálló kis műanyag bütyök alá essen. Ekkor • Turn • Turn off the power, unplug the appliance, and remove items Removing Shelves • off Wash outsideunplug cabinet with water and mild liquid deterthethe power, thewarm appliance, and remove allall items • including A polcokat enyhén szappanos vízzel mossuk át. •emeljük To remove any of shelves from the compartment, move shelves and rack. gent. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth. meg a of polcot, ezután már szabadon ki is húzhatjuk. A including • To remove any thethe shelves from the railrail compartment, move shelves and rack. the shelf to the position where the notch on the shelf is exactly savarjuk kiinside a törlőkendőből a felesleges vizet, mielőtt a vezér•CWash surfaces with a warm water and baking soda thepolcok shelf visszatételekor to the position where the arra, notchhogy on the shelf is exactly • •Wash ügyeljünk azok megfelelően thethe inside surfaces with a warm water and baking soda under plastic post then shelf release When repla- solution. Power Failure The solution should about 2 tablespoons baking lőpanel területét töröljük át. bebe under thethe plastic post then liftlift thethe shelf to to release it. it. When replasolution. The solution should about 2 tablespoons of of baking a helyükre kerüljenek. cing the shelves, always ensure they are correctly located. to avegyszeres pint water. cing the shelves, always ensure they are correctly located. • soda Enyhén vízzel mossuk át aandkészülék soda to a pint of of water. • Most power failures langyos are corrected within a few hours should kül• Wash the shelves with a mild detergent notthe affect the appliance ifsolution. you minimize the töröl• Wash shelves with a mild detergent solution. ső felületét. Jóltemperature öblítsük leofayour felületet, majd puha ruhával • Wring excess water out the sponge or cloth when number of times theout door opened. If the or power is going to cleaning becleaning Humidity Control (Optional) • Wring excess water ofisof the sponge cloth when jük szárazra. off for aoflonger period of time, you need to take the proper steps any area the controls.
• The unit defrosts automatically. • The unit defrosts automatically.
any area of the controls.
to protect your contents. • The wine cooler is equipped with a system for maintaining the • Wash outside cabinet with warm water and mild liquid deter• Áramkimaradás Wash thethe outside cabinet with warm water and mild liquid detercorrect level of humidity. Fill the small plastic reservoir (humidity gent. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth. Rinse well and wipe drypár with a clean Vacation Time • A legtöbb áramkimaradás óránál nemsoft tartcloth. tovább, és a kébox) ¾ full with water, and fit onto the runners found on thegent. top shelf of the wine cooler. Check the water level regularly and refill szülék belső hőmérsékletét nem érinti, ha az ajtót nem nyit• Short holidays: Leave the Wine Cooler in operation for holidays as necessary. Power Failure Power juk of túlFailure sűrűn. Amennyiben az áramkimaradás tartósnak bizoless than three weeks. • Long absences: appliance not be used for megelőzése several • Please ensure the reservoir is positioned correctly on the runintézkedjünk aIf the tárolt borokwill károsodásának •nyul, Most power failures are corrected within a few hours and should remove all items, turn offwithin the appliance and unplug. ners on the top shelf to avoid the possibility of water spillage.• Mostmonths, power failures are corrected a few hours and should not affect the temperature of your appliance if you minimize érdekében. Cleanthe andtemperature dry the interior thoroughly. To prevent if odour mold not affect of your appliance youand minimize thethe growth, leave the door open slightly: blocking it power open if necesnumber of times the door is opened. If the is going to Humidity Control (Optional) number of times the door is opened. If the power is going to bebe Elutazás, vakáció Páratartalom szabályozása (opcionális) Humidity Control (Optional) sary. off for a longer period of time, you need to take the proper steps
• A hűtő rendelkezik egy rendszerrel, melynek feladata a pára-
• The wine cooler equipped with a system maintaining • The wine cooler is is equipped with a system forfor maintaining thethe correct level humidity. the small plastic reservoir (humidity tartalom megfelelő szinten tartása. Töltsük fel vízzel a(humidity kis műcorrect level of of humidity. FillFill the small plastic reservoir box) ¾ full with water, and fit onto the runners found on the anyag tartályt (páratartalom doboz) helyezzük atop box) ¾ full with water, and fit onto the 3/4-ig, runnersmajd found on the top shelf wine cooler.Check Check water level regularly and refill shelf of of thethe wine cooler. thethe water regularly and refill felső polcon található vezetősínek közé.level Rendszeresen ellennecessary. asas necessary. őrizzük a vízszintet, és töltsük fel ha szükséges.
off for a longer period of time, you need to take the proper steps • Rövid utazás: három hétnél rövidebb utazás esetén hagyjuk a protect your contents. to to protect your contents. Moving Your Wine Cooler
készüléket normál módban működni.
• Remove all items. Time • Vacation Hosszú távollét: amennyiben a készülék előre láthatóan hónaVacation Time • Securely tape down all loose items (shelves) inside your
pokra használaton kívül lesz, vegyük ki az összes tárolt italt, appliance.
• Short holidays: Leave Wine Cooler in operation holidays • Turn theleadjustable leg upWine tohúzzuk theCooler baseki to aavoid damage. for • Short holidays: thethe invillásdugót operation holidays kapcsoljuk aLeave készüléket, a for csatlakoless than three weeks. • Tape the doorweeks. shut. of of less than three zó aljzatból. Alaposan tisztítsuk át és szárítsuk meg a belső réActive Charcoalis Filter (Optional)correctly on the run• Long the appliance not be used several • Beabsences: sure the appliance stays securewill in the upright position •ÜPlease ensure reservoir positioned gyeljünk, hogy a reservoir tartály a felső polcon, acorrectly vezetősínek között absences: IfésIf the appliance will not be used forfor several • •Please ensure thethe is positioned on the run- • Long szeket. Aremove penész aitems, kellemetlen szagok képződésének megduring transportation. Also protect outside ofappliance appliance with a unplug. months, all turn off the and ners on the top shelf to avoid the possibility of water spillage. months, remove all item. items, turn off the appliance and unplug. legyen, a top víz kifröcskölését elkerülendő. ners on the shelf to avoid the possibility of water spillage. Replace the active charcoal filter with new one once a year. It blanket, or similar előzése érdekében hagyjuk az ajtót To félig nyitva:odour ha szükséges, Clean and interior thoroughly. To prevent odour and mold can be purchased from your dealer or from the Spare PartsClean Deand drydry thethe interior thoroughly. prevent and mold growth, leave the door open slightly: blocking it open if necestámasszuk ki ebben állásban. partment. growth, leave the door open slightly: blocking it open if necesEnergy Saving Tipsaz sary. sary.
Mozgatás • Turn the filter 90°clockwise or anti-clockwise. And then remove • The Wine Cooler should be located in the coolest area of the the filter. room,kiaway from heattartozékot. producing appliances, and out of the direct • Moving Vegyük az összes Your Wine Cooler • Insert the new filter with the handle in the vertical position. Moving Your Wine Cooler sunlight. • Turn the filter 90° clockwise or anti-clockwise until they click • Az összes tartozékot, elemetventilated. (polcokat) ragasztószalag• Ensure laza that the unit is adequately Never cover air into position. • Remove vents. all items.
gal stabilan rögzítsük. • Remove all items. • Only open the door for asall long as necessary. Securely tape down loose items(shelves) (shelves)inside insideyour your • • •Securely all loose items Az állíthatótape lábatdown csavarjuk teljesen be, nehogy károsodjon. appliance. appliance. • •Ragasztószalaggal rögzítsük azthe ajtót. Turn the adjustable leg up to base to avoid damage. • Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage. •ÜTape door shut. gyeljünk, hogy szállítás alatt a készülék végig stabilan, álló • •Tape thethe door shut. Aktív szénszűrő (opcionális) Active Charcoal Filter (Optional) •helyzetben Besure surethethe appliance stayssecure secure theupright upright position maradjon. Astays készülék külső burkolatát takaróval Active Charcoal Filter (Optional) • Be appliance in inthe position duringtransportation. transportation. Alsoprotect protectoutside outsideof ofappliance appliancewith witha a Évente cseréljük újra az aktív szénszűrőt. Viszonteladótól vagy a during Also vagy hasonló anyaggal óvjuk. Replace active charcoal filter with new one once year. blanket, similar item. forgalmazótól szerezhetünk be új szűrőt. Replace thethe active charcoal filter with new one once aa year. It It blanket, or or similar item. can purchased from your dealer fromthethe Spare Parts De- Tippek az energiatakarékos működtetéshez can bebe purchased from your dealer or or from Spare Parts De• partment. Forgassuk a szűrőt 90 fokkal jobbra vagy balra. Vegyük ki a Tips • Energy A hűtőtSaving aSaving helyiség leghidegebb területén telepítsük, távol olyan partment. Energy Tips szűrőt.
• Turn filter 90°clockwise anti-clockwise. And then remove • •Turn thethe filter 90°clockwise or or anti-clockwise. And then remove Helyezzük filter. be az új szűrőt, a fogantyú legyen függőleges álthethe filter. •lásban. Insert new filter with handle vertical position. • Insert thethe new filter with thethe handle in in thethe vertical position. •Forgassuk Turn 90° anti-clockwise until they click afilter szűrőt 90clockwise fokkal jobbra vagy balra egészen addig, • •Turn thethe filter 90° clockwise or or anti-clockwise until they click into position. into position. amíg helyére nem ugrik.
helytől, ahol hőt leadó berendezés található vagy a készüléket
•közvetlen The Wine Cooler should located coolest area napfény éri. • The Wine Cooler should bebe located in in thethe coolest area of of thethe room, away from heat producing appliances, and direct room, away from heat producing appliances, outout of of thethe direct • sunlight. Gondoskodjunk a megfelelő szellőzésről. Aand szellőzőnyílásokat sunlight. ne fedjük le. unit is adequately ventilated. Never cover air •soha Ensure that • Ensure that thethe unit is adequately ventilated. Never cover air • vents. Kizárólag csak addig hagyjuk nyitva az ajtót, amíg az feltétlevents. • Only open the door long necessary. nül szükséges. • Only open the door forfor asas long asas necessary.
11
Meghibásodás esetén
- a készülék megfelelően csatlakozik a hálózati áramkörhöz, - nincs jelenleg áramkimaradás, - a hiba nem vezethető vissza az alábbi ismertetett okok valamelyikére.
rint kell kezelnünk, és ilyen típusú készülékek átvételére szolgáló gyűjtőhelyen kell leadnunk, vagy ott, ahol az új készüléket megvásároljuk. A felhasználó felelőssége, hogy a készülék a vonatkozó előírásoknak megfelelően kerüljön leselejtezésre és kezelésre. A szelektív hulladékkezelés újrahasznosítás vagy szabályozott megsemmítés, kezelés útján gondoskodik a környezetre, egészségre káros hatások kialakulásának megelőzéséről, valamint hozzájárul a készülék alkotóelemeinek, összetevő anyagainak újbóli felhasználásáról.
Vigyázat! Tisztítás, javítás előtt húzzuk ki a dugvillát a hálózati csatlakozó aljzatból.
További információkat a helyi önkormányzatnál, hulladékgazdálkodásért felelős hatóságnál kaphatunk.
A gondos gyártási eljárás ellenére a meghibásodás esete sosem zárható ki teljességgel. Mielőtt felkeressük az ügyfélszolgálatot, ellenőrizzük a következőket:
Környezetvédelem
Vigyázat!
A gyár célja, hogy termékeit folyamatosan fejlessze, ennek érdekében fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül a termékek műszaki paraméterein változtatásokat eszközöljön. A termékekre vonatkozóan jótállást kizárólag a gyártó által kijelölt forgalmazók adhatnak. Jelen útmutatóban foglalt egyetlen adat, információ sem tekinthető kiegészítő jótállásnak.
A készülék megfelel az EU 2002/96/EEC direktívában foglaltaknak. szimbólum jelzi, hogy a készüléket selejtezéskor nem A helyezhetjük normál lakossági hulladéktárolóba, hanem külön, az elektromos háztartási készülékekre vonatkozó előírások sze-
Fennakadások a készülék használata során – Hibaelhárítás Sok problémát magunk is elháríthatunk, ezzel megtakarítjuk az ügyfélszolgálat telefonos hívásának költségét. Mielőtt hívjuk az ügyfélszolgálatot, nézzük át az alábbi javaslatokat, hátha magunk is elháríthatjuk a hibát. Hibajelenség
Lehetséges ok
A készülék nem működik.
A készülék nincs csatlakoztatva a hálózati csatlakozó aljzathoz. A készülék ki van kapcsolva. A megszakító lekapcsolt, vagy egy biztosíték kiolvadt.
A készülék nem hűt megfelelően.
Ellenőrizzük a hőmérsékleti beállítást. A külső környezet miatt magasabb hőmérsékleti érték javasolt. Az ajtó túl gyakran van nyitott állapotban. Az ajtó nem zár megfelelően. Az ajtó tömítése nem szigetel megfelelően.
A készülék gyakran be- és kikapcsol.
A helyiség hőmérséklete magasabb a szokásosnál. A készülékbe nagy mennyiségben helyeztünk italt. Az ajtó túl gyakran van kinyitva. Az ajtó nem zár megfelelően. A hőmérséklet nem megfelelően került beállításra. Az ajtó tömítése nem szigetel megfelelően.
A világítás nem működik.
A készülék nincs csatlakoztatva a hálózati csatlakozó aljzathoz. A megszakító lekapcsolt, vagy egy biztosíték kiolvadt. A világítás kapcsoló „OFF” (KI) állásban van.
A készülék rezeg.
Ellenőrizzük, hogy a készülék vízszintben, stabil felületen álljon.
A készülék látszólag túl zajosan működik.
A rezgés, kattogó zaj hűtőközeg áramlásából ered, a jelenség normális. Ahogy egy keringési kör véget ér, csobogó hangot hallunk, ezt szintén a hűtőközeg okozza. A belső falak összehúzódása és kitágulása kattogó, pattogó zajokat idézhet elő. A készülék nincs vízszintben.
Az ajtó nem zár megfelelően.
A készülék nincs vízszintben. Az ajtót megfordítottuk, de rosszul szereltük vissza. A tömítés elkoszolódott. A polcok nincsenek a helyükön.
A kijelzőn az „EL” vagy „EH” jelzés látható.
A levegő hőfokmérő meghibásodott.
12
Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e-mail:
[email protected] Atención al Cliente: 902 410 450 -
[email protected] SAT Central Portugal: 214 349 771 -
[email protected]
60810925.26.02.2013
www.multikomplex.hu