Parlament České republiky
POSLANECKÁ SNĚMOVNA 2001 3. volební období 170.
USNESENÍ zemědělského výboru z 53 . schůze dne 14. listopadu 2001 k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících právních předpisů, ve znění zákona č. 216/2000 Sb. (sněmovní tisk 621) Zemědělský výbor Poslanecké sněmovny po úvodním slově Ing. Rudolfa Jánského, náměstka ministra zemědělství, zpravodajské zprávě poslance Ing. Ladislava Skopala a po rozpravě doporučuje
Poslanecké sněmovně
vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících právních předpisů, ve znění zákona č. 216/2000 Sb. (sněmovní tisk 621) s c h v á l i t ve znění přijatých pozměňovacích návrhů:
K zákonu: 1. V § 9 odst. 1 větě první se slova „stanovené pro vinařskou oblast prováděcím právním předpisem,“ zrušují. 2. V § 9a odstavec 7 zní: „(7) Druh pěstitelský sekt smí být vyráběn a takto označen, jen pokud jsou splněny požadavky podle odstavce 5 písm. a), d) a e) a tyto podmínky: a) vlastní výroba se uskuteční u pěstitele révy vinné, jejíž hrozny byly použity k výrobě pěstitelského sektu, b) druhotné alkoholové kvašení proběhne v lahvi, c) kupáž pro výrobu pěstitelského sektu zůstane bez přerušení v kontaktu s kvasnicemi alespoň po dobu devíti měsíců v lahvích u pěstitele od doby, kdy byla vytvořena,
d) kaly jsou odděleny prostřednictvím ručního odkalení (degorgáže), e) pěstitelský sekt je uváděn na trh pěstitelem podle písmene a) a je označen jménem výrobce vína, odrůdou a ročníkem sklizně hroznů.“. 3. § 9e zní: „§ 9e Víno a výrobky z hroznů révy vinné z dovozu (1) Víno nebo výrobky z hroznů révy vinné z dovozu, lze dovážet do České republiky a uvádět je do oběhu, jestliže a) odpovídají požadavkům na zdravotní nezávadnost stanoveným zvláštními právními předpisy5b) a nevykazují vady nebo nemoci zhoršující jakost vína, b) dodávku vína provází osvědčení obsahující výsledky rozborů, vystavené příslušným inspekčním orgánem v zemi původu nebo příslušnou akreditovanou laboratoří, prokazující, že dodávka splňuje požadavky na jakost stanovené předpisy platnými v zemi původu. V případě, že dodávka pochází z jiné země, ale je přitom expedována ze skladů nacházejících se v členské zemi Evropské unie, osvědčení může potvrdit inspekční orgán této země. Pokud dovozce nezajistí předložení uvedeného osvědčení, dodávka nebude propuštěna do volného oběhu. 5c) (2) Výrobce může použít k výrobě vína rmut nebo mošt z dovozu jen v době od 1. září do 31. října téhož roku,a to pouze v případě, že použití dovezených rmutů a moštů bude v daném roce stanoveno ministerstvem na základě vyhodnocení celkové bilance výroby a spotřeba vína vyhláškou. (3) Ustanovení odstavce 2 se nevztahuje na použití zahuštěného moštu z dovozu k doslazování stolních a jakostních vín podle § 11 písm. b). (4) Příslušný orgán dozoru je oprávněn ověřovat správnost údajů uváděných v osvědčení podle odstavce 1 písm. b) a při zjištění nedostatku ukládat pokuty podle § 23. (5) Ministerstvo stanoví vyhláškou vzor osvědčení podle odstavce 1 písm. b) a podmínky, popřípadě maximální množství vína v dodávce, na kterou se osvědčení nevyžaduje. (6) Víno z dovozu nebo víno vyrobené z hroznů révy vinné, rmutu nebo moštu z dovozu lze smísit s vínem vyrobeným z hroznů sklizených na území České republiky tak, aby každá z použitých složek byla zastoupena ve vyrobené směsi vína nejméně 15 %; takto vyrobená směs vína musí být označena jako směs vína z dovozu s vínem domácího původu.“ 4. V § 11 písm. b) se za slova „stolní víno“ vkládají slova „a jakostní víno“. 5. V § 11 písm. i) se na konci bodu 2 doplňují tato slova: „a víno vykazuje vady nebo nemoci, zhoršující jakost nebo zdravotní nezávadnost vína“. 6. V § 13 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní: „g) označením šarže.9c)“. 7. V § 13 odst. 7 se slova „a d)“ zrušují. 8. V § 13 odst. 8 se slova „a označení šarže“ zrušují.
9. V § 14 odst. 1 se na konci písmene b) doplňují slova „ a víno vyrobené z dovezených hroznů a dále z dovezeného moštu nebo rmutu, pokud byla tato výroba povolena podle § 9e odst. 2.“. 10. V § 14 odst. 3 část věty za středníkem zní: „v kladném případě ministerstvo rozhodne o zatřídění tuzemského vína podle § 6 a uvolnění vína z dovozu do oběhu“. 11. V § 22 odst. 3 písm. b) se za slova „zdravotní závadnosti“ vkládají slova „ , vady nebo nemoci“ a slova „o zdravotní závadnosti“ na konci věty se nahrazují slovy „o tomto podezření“. K tisku 621: 12. V § 18c odstavec 2 zní: „Členy Rady jmenuje a odvolává ministr zemědělství (dále jen „ministr“) na návrh a) sdružení zastupující pěstitele, b) sdružení zastupující výrobce vína, c) sdružení zastupující dovozce vína, d) zastupitelstva Jihomoravského kraje a e) sdružení zastupující vinařské obce moravského regionu. Každý z navrhovatelů uvedených v písmenu b) až e) předkládá návrh nejméně 6 kandidátů. Navrhovatel uvedený v písmenu a) předkládá návrh nejméně 12 kandidátů. Ministr jmenuje z navržených kandidátů členy Rady, z nichž 4 jsou zástupci pěstitelů, 4 zástupci výrobců vína, 2 zástupci dovozců vína, 1 zástupce Jihomoravského kraje a 1 zástupce zastupující vinařské obce moravského regionu.“. 13. V § 18c odst. 5 zní: „Do působnosti Rady patří a) předkládat návrh finančního plánu Fondu a účetní závěrku Fondu ke schválení Dozorčí radě Fondu, b) rozhodovat o poskytování podpor z Fondu (§ 18h), c) jmenovat a odvolávat ředitele Fondu (dále jen „ředitel“) a stanovovat výši jeho mzdy, d) vypracovat statut Fondu a předložit ho ke schválení Dozorčí radě Fondu a schvalovat jednací řád Rady, e) vypracovávat roční výroční zprávu a předkládat ji Dozorčí radě Fondu a Poslanecké sněmovně.“. 14. V § 18c se odstavec 6 zrušuje. Dosavadní odstavce 7 a 8 se označují jako odstavce 6 a 7. 15. V § 18e odst. 2 písmeno c) zní: „c) schvaluje statut Fondu, účetní závěrku Fondu a finanční plán Fondu,“. 16. V § 18e odst. 2 písm. d) zní: „d) posuzuje výroční zprávu Fondu,“.
17. V § 18e odstavec 3 zní: „(3) Členy Dozorčí rady volí a odvolává Poslanecká sněmovna. Dozorčí rada má 7 členů. Funkční období členů Dozorčí rady je čtyřleté.“. 18. V § 18e se doplňuje odstavec 6, který zní: „(6) Dozorčí rada předkládá schválený statut Fondu ministrovi k podpisu.“. 19. V § 18f odst. 1 písmena a) a b) znějí: „a) odvody ve výši 1 Kč z každého litru všech druhů vín uvedených poprvé do oběhu; odvod je výrobce nebo dovozce povinen odvést na účet Fondu; tato povinnost se nevztahuje na výrobce nebo dovozce, pokud v kalendářním roce uvedou do oběhu víno v množství menším než 1000 l, b) odvody ve výši 350 Kč z každého i započatého ha vinice, který je pěstitel povinen odvést nejpozději do konce každého kalendářního roku na účet Fondu; tato povinnost se nevztahuje na pěstitele, který pěstuje révu vinnou na ploše menší než 1 ha,“. 20. V § 18f odst. 1 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní: „c) návratná finanční podpora státu (dále jen „podpora státu“); výše této podpory státu bude převedena na účet Fondu v r. 2002 a bude činit 100 mil Kč; podpora státu bude převedena na účet Fondu v r. 2003 a bude ve výši odpovídající součtu příjmů ze všech ostatních zdrojů Fondu. V následujících letech se postupuje obdobně.“. Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena d) až f). 21. V § 18f odst. 1 písm. d) se za slovo „pěstitel“ doplňuje čárka, slovo „nebo“ se zrušuje a za slovo „výrobce“ se doplňují slova „nebo dovozce“. 22. V § 18f odst. 2 se za slovo „pěstitele“ doplňuje čárka, spojka „a“ se zrušuje, za slovo „výrobce“ se doplňují slova „nebo dovozce“ a slova "31. prosinec kalendářního roku" se nahrazují slovy "10. leden následujícího kalendářního roku.". 23. V § 18f odst. 3 se za slovo „Pěstitel“ doplňuje čárka, slovo „nebo“ se zrušuje a za slovo „výrobce“ se doplňují slova „nebo dovozce“. 24. V § 18f odst. 4 se za slovo „Pěstitel“ doplňuje čárka, slovo „nebo“ se zrušuje a za slovo „výrobce“ se doplňují slova „nebo dovozce“. 25. V § 18f odst. 7 se za slovo „ministerstva,“ vkládají slova „Ministerstva financí – Generálního ředitelství cel,“. 26. V § 18g odst. 1 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se tato slova: „nejvýše však do výše 3 % součtu všech zdrojů příjmů podle § 18f.“. 27. V § 18g odstavec 2 zní: „(2) Podpora žadateli podle odstavce 1 písm. a) se skládá z části nenávratné podpory, nejvýše však ve výši 50%, a z části návratné podpory formou bezúročné půjčky; způsob a podmínky pro poskytnutí návratné podpory formou bezúročné půjčky stanoví nařízení vlády.“. Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
28. V § 18h se odstavec 3 zrušuje. Dosavadní odstavce 4 až 11 se označují jako odstavce 3 až 10. 29. V § 18h nově označeném odstavci 3 se číslice "7" nahrazuje číslicí "30". 30. V § 18h se doplňuje odstavec 11, který zní: "(11) Odvody za rok 2002 uhradí pěstitel, výrobce nebo dovozce vína nejpozději do 10. ledna 2003." 31. Doplňuje se nový čl. II., který zní: "Čl. II Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, se mění takto: V § 19 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno zb), které včetně poznámky pod čarou č. 57a) zní: "zb) příjmy Vinařského fondu stanovené zvláštním právním předpisem. 57a) 57a)
§ 18f odst. 1 zákona č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících právních předpisů, ve znění pozdějších předpisů.". 32. Dosavadní článek II se označuje jako článek III a v jeho textu se slova "dnem 1. ledna 2001" nahrazují slovy "třicátým dnem ode dne vyhlášení.".
Ing. Pavel Kováčik v.r. ověřovatel výboru
Ing. Ladislav Skopal v.r. zpravodaj výboru Ing. Jaroslav Palas v.r. předseda výboru