ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS Technologický predpis pre hydroizolačný systém mostovky
SUPERMOST 2
SUPERMOST + Sikafloor 161
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 1 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
OBSAH 1. Úvod 1.1. Popis systému 2. Skladba izolačného systému 3. Materiály – popis a kvalitatívne parametre 3.1. SIKAFLOOR 161 3.2. SUPERMOST 3.3. Ochranná vrstva – asfaltobetón (AC) 3.4. Kremičitý piesok 3.5. Ostatné prvky 4. Pracovné podmienky 4.1. Úprava povrchu podkladu 4.2. Izolatérske práce 4.3. Klimatické podmienky 5. Pracovné pomôcky a náradie 6. Pracovné postupy 6.1. Preberanie mostovky 6.2. Zhotovenie pečatiaceho náteru Sikafloor 161 6.2.1. Príprava hmoty 6.2.2. Zhotovenie základného náteru – kotviaci impregnačný náter 6.2.3. Zhotovenie základného náteru – zapečaťujúca vrstva 6.3. Vyrovnávanie nerovností – v prípade potreby 6.3.1. Nerovnosti menšie ako 5 mm 6.3.2. Nerovnosti väčšie ako 5 mm 6.4. Zhotovenie izolačnej vrstvy Supermost 6.5. Zhotovenie ochrannej vrstvy 6.6. Detaily 6.7. Oprava poškodenej izolačnej vrstvy 7. Kontrola kvality – skúšanie 7.1. Systém a podmienky kontroly kvality 7.2. Vstupná a medzioperačná kontrola 7.3. Výrobné skúšky 7.4. Preberacie skúšky a odovzdanie izolačného systému 8. Bezpečnosť a ochrana zdravia 9. Ochrana životného prostredia 10. Preberanie prác 11. Súvisiace normy, predpisy a podklady
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 2 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
1. ÚVOD Technologický predpis (ďalej len TchP) obsahuje technicko-kvalitatívne požiadavky a podmienky realizácie izolačného systému mostovky SUPERMOST – Sikafloor 161 pre zhotovovanie izolácie mostoviek na mostoch pozemných komunikácií v Slovenskej republike.
1.1 Popis systému, distribúcia predpisu, účinnosť technologického predpisu Jedná sa o jednovrstvovú mostnú izoláciu z asfaltového izolačného pásu (ďalej len AIP) zo zmesi asfaltov modifikovaných elastomérmi s minerálnym plnivom o min. hrúbke 5,2 mm, ktorý je natavený na betónovom podklade - obvykle mostovke, ošetrenej predtým základným a uzatváracím náterom špeciálnou epoxidovou živicou (zapečaťujúca vrstva). Technologický predpis nadobúda účinnosť dňom vystavenia Vyhlásenia o zhode firmou ICOPAL a.s. TchP je možné distribuovať iba v jeho úplnej forme, je neoddeliteľnou súčasťou dokumentácie pri dodávke systému.
2. SKLADBA IZOLAČNÉHO SYSTÉMU Izolačný systém tvorí jednovrstvová, celoplošne natavená hydroizolačná vrstva z AIP zo zmesi asfaltov modifikovaných elastomérmi s minerálnym plnivom min. hrúbky 5,2 mm s polyesterovou nosnou vložkou na špeciálne upravenom povrchu mostovky pečatiacim náterom Sikafloor 161. IZOLAČNÝ SYSTÉM : 1 – Kryt vozovky 2 – Ochranná vrstva 3 – Izolačná vrstva Supermost 4 – Základná vrstva - pečatiaci náter Sikafloor 161 5 – Betónová mostovka v spáde Izolačný systém mostovky (ISM) sa skladá z nasledujúcich vrstiev: • Základná vrstva : a) kotviaco-impregnačný náter v zložení: - kotviaco-impregnačný náter z epoxidovej živice Sikafloor 161 v množstve 0,3 -0,5 kg/m2 - kremičitý piesok frakcie 0,6 - 1,2 mm v množstve cca 2,5 kg/m2 b) uzatvárací náter v zložení: - uzatvárací náter z epoxidovej živice Sikafloor 161 v množstve 0,6 -1,0 kg/m2 • Izolačná vrstva : asfaltový izolačný pás SUPERMOST hrúbky 5,5 mm celoplošne natavený • Ochranná vrstva: : - pod rímsami : AIP SUPERMOST - pod vozovkou : asfaltobetón (AC 11 obrus PMB) hrúbky 45 mm, podľa STN 73 6242:2010, tab. č.1, 11
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 3 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
3. MATERIÁLY – popis a kvalitatívne parametre 3.1 Sikafloor 161 - Základná vrstva Popis výrobku: Sikafloor 161 je 2-komponentná nízko viskózna epoxidová živica bez obsahu rozpúšťadiel. Svetlo hnedá farba. Oblasť použitia : Penetrácia betónového podkladu. Pri primiešaní ohňom vysušeného kremičitého piesku je možné zhotoviť stierku, resp. maltu, vhodnú na vyrovnanie nerovností na betónovom podklade. Výrobca Sika Deutschland GmbH Kornwestheimer Str. 107 D-70439 Stuttgart Nemecko Údaje o výrobku Balenie
30 kg (A = 23,7kg + B= 6,3kg balenie), 279 kg, 837 kg
Skladovacie podmienky / životnosť V dobre uzatvorenom originálnom balení je výrobok skladovateľný v suchom a temperovanom prostredí (+ 5 °C až +30 °C) 24 mesiacov od dátumu výroby. Technické údaje Chemická báza
epoxidová živica bez rozpúšťadiel
Hustota
komponent A : 1,6 kg/l komponent B : 1,0 kg/l zmes A+B : 1,4 kg/l
Pomer miešania
79 hmotnostných dielov komp. A 21 hmotnostných dielov komp. B
Teplota vzduchu pri spracovaní
min. + 10 °C
Podrobné informácie týkajúce sa vlastností a spôsobu trvalého a pevného zabudovania sú uvedené v aktuálnom produktovom liste materiálu Sikafloor 161, vydanom firmou Sika Slovensko spol. s r.o. (preklad z originálu vydaného výrobcom Sika Deustchland GmbH.). Nevhodnosť použitia: akékoľvek použitie iné ako je uvedené v produktovom liste. Podrobné informácie ohľadom bezpečnosti a ochrany zdravia ako aj podrobné preventívne opatrenia, ako napr. fyzikálne, toxikologické a ekologické údaje sú uvedené v bezpečnostnom liste materiálu.
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 4 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
3.2 Supermost - Izolačná vrstva Popis výrobku: Supermost je AIP vyrobený zo zmesi asfaltov modifikovaných elastomérmi s minerálnym plnivom s nosnou vložkou z polyesterového vlákna s vysokou rozťažnosťou. Na hornom povrchu je hrubozrnný minerálny posyp a okraj s cca 80 mm širokou fóliou, na spodnej strane je celý povrch chránený separačnou fóliou. Oblasť použitia : Supermost je určený na jednovrstvové izolácie betónových mostoviek, alebo iných inžinierskych a dopravných stavieb využívajúci dobré natavenie (priľnutie) na podklad a zároveň dobré spojenie s ochrannou vrstvou. Ďalšie možnosti jeho použitia sú napr. ako jednovrstvové izolácie parkovísk s pojazdnou vrstvou na materiálovej báze asfaltového (AC) a betónového krytu alebo zámkovej dlažby. Taktiež je možné použitie ako ochranná vrstva hlavnej hydroizolačnej vrstvy mostovky pod rímsami prípadne chodníkmi. Výrobca ICOPAL S.A. Ul. Laska 169/197 98-220 Zdunska Wola Poľsko Balenie Asfaltovaný pás Dĺžka a šírka kotúča (m) 7,5 x 1 Počet kotúčov na palete (kus) 15 Plocha na palete : 112,5 m2 Hmotnosť kotúča, inf. (kg/kotúč) 55 Hmotnosť palety, inf. (kg/paleta) 825
Balenie Asfaltovaný pás do natavovacieho stroja VBS 100G od firmy ICOPAL, dĺžka 45m Dĺžka a šírka kotúča (m) 45,0 x 1 Počet kotúčov na palete (kus) 2 Plocha na palete : 90,0 m2 Hmotnosť kotúča, inf. (kg/kotúč) 330 Hmotnosť palety, inf. (kg/paleta) 660
Doprava a skladovanie : Materiál sa dopravuje na EUR–paletách v ochrannej fólii zásadne vo zvislej polohe. Skladuje sa v suchých (zastrešených) priestoroch mimo dosahu slnečného žiarenia vo zvislej polohe (palety v jednej vrstve). Pri každej manipulácii je potrebné jednotlivé kotúče chrániť pred mechanickým poškodením a ukladať len vo zvislej polohe. Pred použitím sa vykoná vizuálna kontrola stavu, poškodený materiál sa vylúči z ďalšieho použitia! Organické riedidlá a tekutiny poškodzujú výrobok!
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 5 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
Technické parametre : Porovnanie plnenia kvalitatívnych požiadaviek na asfaltový izolačný pás podľa STN 73 6242: 2010 + Z1 tab. č. 5 a Supermost : Vlastnosť Podľa STN 73 62 42: 2010+ Z1, STN EN 14695:2010 Hrúbka (bez posypu)* Maximálna ťahová sila - priečny smer - pozdĺžny smer Ťažnosť - priečny smer - pozdĺžny smer Ohybnosť pri nízkej teplote (pružnosť) Odolnosť proti stekaniu pri zvýšenej teplote Podľa STN EN 14695:2010+Z1
Skúšobná metóda / klasifikácia
Jednotka
STN EN1849-1:2000
mm
STN EN 12311-1:2000
N/50mm N/50mm
STN EN 12311-1:2000
%
STN EN 1109:2000 STN EN 1110:2000
% °C °C
Zjavné poškodenia
STN EN 1850-1:2000
-
Dĺžka
STN EN1848-1:2000
m
Šírka
STN EN1848-1:2000
m
Priamosť
STN EN1848-1:2000
-
Chovanie pri umelom starnutí (ohybnosť) Chovanie pri umelom starnutí (stálosť za tepla) Rozmerová stálosť pri vysokých teplotách pri 80°C pri 160°C Nepriepustnosť (vodotesnosť ) STN 73 62 42:2010+ Z1 Nasiakavosť ´vodou
STN EN 1296:2001 °C STN EN 1109:2000 STN EN 1296:2001 °C STN EN 1110:2000 STN EN 1107-1:2000
4,5-6,0* >600
5,5+/-0,3
> 800 >35
1200+/-200
>35 < -18 >100
bez chýb ≤10 mm/5m -
1000+/-200
60+/-10 60+/-10 <-20 >100 vyhovuje ≥ 7,5 ≥ 0,99 (1,0+/-0,01) vyhovuje -15+/-5 +105+/-10 ≤ 1,0 ≤ 1,0
STN EN 14694
% -
≤ -0,5 vodotesný
STN EN 14223:2006
%
< 1,5
≤ 0,3
>180
5800+/-300 ≥ 220
Plošná hmotnosť STN EN 1849-1 g/m2 Hmotnosť výstužnej vložky STN ISO 3801 g/m2 Výrobok neobsahuje nebezpečné látky. *) podľa požiadaviek STN 73 6242:2010. hrúbka pásu bez posypu min. 4,5 mm **) hrúbka pásu bez posypu min. 4,5 mm
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Kvalita požiadaviek Hodnota podľa STN alebo údaj ** 736242:2010+ Z1
vyhovuje
Strana 6 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
3.3 Asfaltový betón (AC) - ochranná vrstva Asfaltový betón (AC) musí byt vyrobený podľa STN EN 13108-1 a požiadaviek STN 73 6242. Ochranná vrstva musí spĺňať požiadavky STN 736242:2010. Požiadavky sú uvedené v tab. č. 1 ,8, 9, 10 a 11. Ďalej musí spĺňať bod 6.4.2. Požiadavky na ochrannú vrstvu.
3.4 Kremičitý piesok Popis výrobku: Kremičitý piesok sa vyznačuje vysokou chemickou čistotou. Obsah SiO2 sa pohybuje nad 99,5%. Skladovať v suchých priestoroch, aby nedošlo k znehodnoteniu vlhkosťou alebo vodnými zrážkami Oblasť použitia : Zdrsnenie povrch kotviaceho impregnačného náteru. Výrobca: Napr. BASF Slovensko spol. s r.o. Divízia Stavebné hmoty Na stanicu 937/26B 010 09 Žilina Technické parametre : - frakcie: 0,6 až 1,2 mm - max. množstvo odplaviteľných častíc (<0,063 mm) : 10 % hmot. - max. množstvo častíc väčších ako je horná hranica 1,2 mm: 10 % hmot. - max. množstvo častíc väčších ako 2,0 mm: 0 % - vlhkosť max. 0,2% (zhotoviteľ zabezpečí skladovanie piesku v uzatvorených zastrešených skladoch, v prípade, ak by bolo nevyhnutné uložiť piesok na mostovke treba piesok pri nepriaznivých poveterných podmienkach - dážď – zakryť nepremokavou plachtou)
3.5 Ostatné prvky Detaily dilatácie a iných častí budú riešené v spolupráci s projektantom.
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 7 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
4. PRACOVNÉ PODMIENKY 4.1 Úprava povrchu podkladu Povrch mostovky pred začatím prác zhotovenia izolačného systému musí spĺňať požiadavky STN 736242:2010, bod 5, predovšetkým tab. č. 3 a TKP č. 22 bod 2.2. Betónový podklad ( mostovka) spĺňajúci požiadavky projektu (triedy C30/37, XC3, XF3). Betón musí byť vyzretý (28 dní, ak nie sú vykonané opatrenia na dosiahnutiu požadovaných vlastností v kratšom čase). Povrch betónu musí vyhovovať povoleným toleranciám výškového vedenia nivelety. Rovinnosť podkladu musí spĺňať kritérium maximálnej hodnoty 5 mm pod 3 m latou podľa STN EN 13036-7. (keď nie je splnená, treba nerovnosti odstrániť). Vlhkosť cementobetónu pred začatím izolačných prác nesmie byť väčšia ako 4% hmotnosti neviazanej vody (v povrchovej vrstve 20 mm). Povrch mostovky musí byť v sklone, ktorý umožňuje bezpečný odtok vody s minimálnym sklonom 0,5% k odvodňovačom. Sklon mostovky do 1 m od odvodňovacích zariadení musí byť najmenej 3%. Priečny a pozdĺžny sklon musí byť v súlade s ustanovením STN 73 6201. Povrch betónu musí vykazovať jemne drsnú (nie hladkú) makrotextúru podľa STN 73 6242 (od 0,5 – 1,1 mm). Bezprostredne pred začatím prác na zhotovenie izolačného systému musí byť povrch mostovky: - suchý, čistý, bez zvyškov akýchkoľvek usadenín (cementového mlieka, injektážnej malty), rovný, bez trhlín a hlbších rýh, - zbavený chemických nečistôt a olejov tak, aby v žiadnom mieste nebola znížená priľnavosť, - všetky výčnelky (najmä oceľové) je nutné z povrchu betónu odstrániť, - všetky oceľové súčasti mosta, na ktoré bude zhotovený izolačný systém (mostovka, mostové dilatácie, odvodňovače, a pod.) musia byť zbavené hrdze a nečistôt, - hrana mostovky na okraji (k žľabu) musí byť zhotovená s minimálnym polomerom 10 mm, ak tak nebola vyhotovená je nutné hranu obrúsiť! (Všetky ostatné rohy, kúty, hrany, na ktoré bude natavovaná izolačná vrstva – zaoblenie r = min. 40 mm). Pevnosť betónu v ťahu povrchových vrstiev sa požaduje najmenej 1,5 MPa. Ak sa izolačný systém zhotovuje na mostovke z mladého betónu, musia byť splnené tieto požiadavky: - pevnosť v tlaku mladého betónu minimálne 75 % predpísanej pevnosti, - pevnosť v ťahu povrchu mladého betónu skúšaná podľa prílohy B STN 73 6242 najmenej 1,5 MPa v každom meranom bode, - vlhkosť betónu (v povrchovej vrstve do 20 mm) menej ako 4 %, (merané CM prístrojom) - nesmie dochádzať k odlupovaniu povrchových vrstiev ani k inej vizuálnej poruche. V prípade, že povrch betónovej mostovky nespĺňa kritéria na rovnosť, drsnosť, prípadne sú na ňom zvyšky usadenín a nečistôt alebo dochádza k odlupovaniu povrchu, musí sa upraviť abráziou (pieskom, oceľovými pilinami, brokmi, vysokotlakovým vodným lúčom), zbrúsením (frézovaním), prípadne vyrovnaním lokálnych nerovností materiálmi, ktoré vykazujú dobrú
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 8 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
priľnavosť k betónu - najmenej 1,5 MPa a sú kohézne s izolačnými vrstvami. Tieto úpravy povrchu mostovky musí schváliť objednávateľ. Podrobne opísané v bode 6.3 tohto TchP.
4.2. Izolatérske práce Podkladový betón pred začatím izolačných prác musí spĺňať požiadavky STN 736242:2010, bod 5 , predovšetkým tab. č. 3 a TKP č. 22 bod 2.2. . Izolovanie pod rímsami bude realizované podľa vzorových listov VL4 mosty – 401.05. Jednotlivé vrstvy sa v pracovných špárach ukončujú odstupňovane po cca 100 - 200 mm tak, aby bolo možné vykonať spoľahlivé napojenie ďalšej etapy. Povrch izolácií treba bezpodmienečne chrániť pred chemickým a mechanickým poškodením. Je prísne zakázané jazdenie všetkých mechanizmov, skladovanie materiálov, alebo náradia a iných pomôcok a nie je povolená žiadna ďalšia činnosť v priestore, kde sa robí izolácia. Po izolácii sa možno pohybovať iba v nevyhnutných prípadoch pri pridávaní ďalších vrstiev. V prípade, že príde k lokálnemu poškodeniu izolačnej vrstvy, napr. pri kontrole kvality, je nutné bezodkladne zabezpečiť opravu poškodeného miesta záplatou z izolačného pásu. V súvislosti s tým majú pracovníci iných inštitúcií, vykonávajúci kontrolu kvality, preberanie izolačných vrstiev, zakázané pohybovať sa po hotovej izolácii bez vedomia stavbyvedúceho alebo zodpovedného zástupcu firmy vykonávajúcej izolačné práce. Po položenej ochrannej vrstve je prísne zakázaný pojazd všetkých mechanizmov a dopravných prostriedkov s výnimkou mechanizmov vykonávajúcich ďalšie vrstvy. Všetky vrstvy izolácie a jej ochranné vrstvy je nutné chrániť tiež proti chemickému poškodeniu odkvapkávajúcimi olejmi, pohonnými látkami, riedidlami, otvoreným ohňom apod. Všade tam, kde hrozí akékoľvek poškodenie izolácie, je nevyhnutné položiť voskovaný papier, asfaltovú lepenku, fóliu, príp. fošne apod. podľa stupňa nebezpečenstva poškodenia.
4.3. Klimatické podmienky Práce sa môžu vykonávať len vo vhodných klimatických podmienkach, ktoré sú uvedené v tomto TchP a musia byť v súlade s požiadavkami uvedenými v STN 73 6242:2010, bod 6 a TKP č. 22 bod 2.7. Klimatické obmedzenia. Pracovné podmienky pri práci s epoxidovou živicou Sikafloor 161: Teplota podkladu
min. + 10 oC max. + 30 oC
Teplota vzduchu
min. + 10 oC max. + 30 oC
Povrch je nutné chrániť pred účinkami poveternostných vplyvov aj počas prvých hodín vytvrdzovania. Optimálna pracovná teplota i teplota pre vytvrdzovanie je pre epoxidové živice všeobecne cca +20 °C. Povrch ošetrený epoxidovými nátermi sa v prípade dažďových zrážok nesmie vysúšať horákom!
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 9 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
Vlhkosť podkladu
< 4 % (merané CM prístrojom)
Relatívna vlhkosť vzduchu max. 80 % Rosný bod Čakacie časy medzi prac. krokmi / pretierateľnosť
Zabrániť vzniku rosného bodu! Teplota povrchu stavebnej konštrukcie musí byť min. 3 oC nad teplotou rosného bodu. Teplota podkladu
+ 10 oC
+ 20 oC
+ 30 oC
Pochôdznosť Po zapečatení posypaného základného náteru Po položení asfaltovaných pásov
Cca 24 hod. Cca 12 hod. Cca 8 hod. Hneď ako to stupeň vytvrdenia umožňuje Min. 72 hod. Min. 24 hod. Min. 16 hod.
Pracovné podmienky pri práci s AIP SUPERMOST : Teplota vzduchu :
min. + 5 oC a vyššia o 5°C nad rosným bodom
Bezvetrie (max. rýchlosť vetra 3 m/s) Suchý, vyzretý, čistý a hladký podklad podľa požiadaviek bodu č. 4.1. tohto TchP. Pracovné podmienky pri práci s liatym asfaltom (MA) a asfaltobetónom (AC): Liaty asfalt (MA): Teplota vzduchu : pod 0°C Kladenie MA nie je prípustné. Teplota vzduchu : nad +30°C Kladenie LA je možné s obmedzeniami, záleží na teplote podkladu. Pri väčších sklonoch povrchu mostovky je potrebné robiť pokládku v ranných hodinách. Teplota povrchu izolačnej vrstvy nad +50°C : Pokiaľ je sklon mostovky väčší ako 2,5 %, nie je možné robiť pokládku MA. Atmosférické zrážky : MA sa nesmie klásť počas zrážok alebo po nich a v prípade, ak je na podklade – izolačnej vrstve – súvislý vodný film, sneh alebo ľad. Asfaltobetón (AC): Teplota vzduchu : pod 0°C Kladenie AC nie je prípustné. Teplota vzduchu : nad +30°C AC je možné klásť iba s obmedzeniami, záleží na teplote pokladu. Pri povrchu mostovky s väčším sklonom je nutné robiť pokládku v ranných hodinách. Atmosférické zrážky : AC sa nesmie klásť počas zrážok alebo po nich a v prípade, ak je na podklade – izolačnej vrstve – súvislý vodný film, sneh alebo ľad.
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 10 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
Atmosférické zrážky : MA Asfaltobetón (AC): Teplota vzduchu : pod 0 °C Kladenie AC nie je prípustné. Teplota vzduchu : nad +30°C AC je možné klásť iba s obmedzeniami, záleží na teplote podkladu. Pri povrchu mostovky s väčším skonom je nutné robiť pokládku v ranných hodinách.
5. PRACOVNÉ POMÔCKY A NÁRADIE Uvedené údaje sú orientačné ! Počet pracovníkov: 6 1. Dopravný prostriedok – dodávkové vozidlo / prevoz 6 prac. A min. 800 kg nákladu / 2. Pomocný materiál : fľaše s PB /33 kg / - 6 ks fľaše s PB /10 kg / - 2 ks ručné hasiace prístroje ( piesok, pena ) 3. Vybavenie : horáky – 4ks izolatérske špachtle – 4 ks izolatérske nože – 6 ks + ( zapaľovače plynu ) pásmo oceľové – 1 ks dvojmeter oceľový – 1 ks označovacia krieda kľúče na montáž a demontáž horákov z fliaš PB – 2 ks valčeky (maliarske) s násadou / 6 až 8 ks / izolatérske kefy / 6 až 8 ks / izolatérske oválne nádoby na penetračný náter / 6 až 8 ks / izolatérske stierky s gumenou lištou / 6 až 8 ks / stierky (špachtle) ploché nerezové technický, digitálny teplomer 2 ks / od -40°C do +100°C / digitálny vlhkomer ovzdušia 1 ks digitálny vlhkomer betónového povrchu mostu 1 ks plachta na zakrývanie materiálu proti dažďu technický benzín a handry na čistenie kladivá, sekáče, metly brúska ručná s diamantovým kotúčom na betón, kotúče na oceľ plechové nádoby o obsahu 25 l na spracovanie epoxidovej živice (4 –6 ) nízko otáčková elektrická vŕtačka (max 300 – 400 ot/min.) s nadstavcom na miešanie epoxidovej živice (1ks) 3 m lata / vodováha / 1 ks + merací klin 4. STN 736242 a súvisiace technologické predpisy : TechP TKP č. 22 Predpisy BOZ a PO 5. Stavebný (montážny) denník 6. Osobné vybavenie : odevy vrchné pracovné / zimné, letné, jednorazové / rukavice (kožené, butylové), obuv (s hladkou podrážkou, pre prácu so živicou chemicky odolná,
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 11 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
klincové prezuvky na prácu na nátere), zabezpečovacie zariadenia a pomôcky proti pádu, indulona na ošetrenie rúk po práci s benzínom 7. Komunikačný prostriedok (mobilný telefón)
6. PRACOVNÉ POSTUPY 6.1 Preberanie mostovky Betónový podklad (povrch mostovky) pod izoláciou a základnou vrstvou musí spĺňať požiadavky STN 736242:2010, bod 5, predovšetkým tab. č. 3 , TKP č. 22 bod 2.2. a tohto TchP. Ak tieto požiadavky nespĺňa, musí sa vykonať jeho povrchová úprava abrazívnym čistením – otryskaním oceľovými guľôčkami (Blastrac), zbrúsením, lokálnym alebo celoplošným vyrovnaním. Prípadná vyrovnávacia vrstva musí byť zhotovená v súlade s STN 73 6242, TKP č.22 a bodom 6.3 tohto TchP.
6.2 Zhotovenie pečatiaceho náteru Sikafloor 161 6.2.1. Príprava hmoty Sikafloor 161 sa dodáva v správnom pomere miešania v dvoch baleniach (komp. A – živica a komp. B – tvrdidlo). Materiál na spracovanie sa zhotovuje intenzívnym strojným miešaním oboch komponentov, pričom po dôkladnom premiešaní komp. A sa do neho vleje celý obsah komponentu B. Miešanie sa vykonáva pomaly bežiacou elektrickou vŕtačkou so špeciálnym nadstavcom rýchlosťou 300-400 ot./min. Doba miešania trvá až pokým materiál nenadobudne homogénnu konzistenciu ( cca 2 min.). Materiál sa následne preleje do čistej nádoby a ešte raz krátko premieša. Miešacím nadstavcom je potrebné pohybovať po celom objeme zmesi.
Doba spracovateľnosti
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Teplota vzduchu
+ 10 oC
+ 20 oC
+ 30 oC
Sikafloor 161
Cca 50 min.
Cca 25 min.
Cca 15 min.
Strana 12 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
6.2.2. Zhotovenie základného náteru – kotviaci impregnačný náter V prvom pracovnom kroku sa nanesie Sikafloor 161 v množstve 300 – 500 g/m2. Sikafloor 161 sa aplikuje naliatím z vedra a ihneď sa roztiera valčekmi tak, aby sa dosiahlo rovnomerné zakrytie povrchu a vyplnenie jeho povrchových pórov. Spotreba hmoty sa reguluje podľa kvality betónového povrchu, jeho drsnosti, príp. výskytu drobných lokálnych porúch. Pri väčších plochách je technologicky výhodné rozotrieť naliatu zmes širokou pryžovou stierkou a až potom ju zavalčekovať do požadovanej potreby. Túto vrstvu je potrebné ešte v čerstvom stave posypať suchým kremičitým pieskom zrnitosti 0,6-1,2 mm v množstve cca 2,5 – 3,0 kg/m2 s miernym prebytkom. Nedostatočne priľnutý piesok je potrebné po vytvrdení vrstvy odstrániť. V miestach záporných nerovností betónu piesok klesá do náteru a v tom prípade treba posyp opakovať tak, aby povrch základného náteru nebol lesklý a bol po celej ploche zdrsnený. Základní body sú opísanie tiež v STN 73 6242:2010, bod 6.2 a TKP č. 22 bod 2.3. 6.2.3. Zhotovenie základného náteru – zapečaťujúca vrstva Po dokonalom vytvrdnutí základného náteru Sikafloor 161 (viď kap. 4.3. a 7) sa zametením odstráni všetok piesok, ktorý sa nezachytil do náteru, treba odstrániť najmä väčšie zrnká piesku, ktoré vyčnievajú nad povrch náteru viac ako 2 mm. Následne sa v druhom pracovnom kroku nanesie náter Sikafloor 161 v množstve min. 600 g/m2. Povrch druhej vrstvy náteru sa už neposýpa. Základní body sú opísané tiež v STN 73 6242:2010, bod 6.2 a TKP č. 22 bod 2.3.
6.3 Vyrovnávanie nerovností – v prípade potreby 6.3.1 Nerovnosti menšie ako 5 mm Vyrovnanie nerovností - (lokálne, aj celoplošné u betónovej mostovky) do 5 mm je možné vyrovnať pojivom zo Sikafloor 161 a plnivom podľa nižšie uvedenej tabuľky. Pred nanášaním škrabanej stierky je potrebné povrch ošetriť základným náterom v množstve cca 400 g/m2. Následne „čerstvé do čerstvého“ sa nanáša škrabaná stierka. V závislosti od špecifických podmienok na stavbe ako aj od poveternostných podmienok a termínov je možné základný náter posypať kremičitým pieskom zrnitosti 0,4-0,7 mm a škrabanú stierku nanášať neskôr. Škrabanú stierku posýpať kremičitým pieskom zrnitosti 0,2-0,7 mm, zabrániť posýpaniu v prebytku. Nedostatočne priľnavý piesok je potrebné po vytvrdení odstrániť. Spotreba: vyrovnávací malta : cca 1,9 kg/m2 a mm hrúbky vrstvy
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 13 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
Náterový systém
Produkt
Penetrácia
1 – 2 x Sikafloor® - 161
Vyrovnávacia malta jemná
1 diel Sikafloor® - 161 + 0,5 dielov kremičitého piesku (0,10 – 0,30 mm)
(nerovnosť podkladu 1 mm) Vyrovnávacia malta jemná (nerovnosť podkladu < 2 mm) Medzivrstva (samonivelačná 1,5 – 3 mm)
<
1 – 2 x 0,35 – 0,55 kg/m2
1,7 kg / m2 / mm
+ 0,015 dielov Stellmittel T 1 diel Sikafloor® - 161 + 1 diel kremičitého piesku (0,10 – 0,30 mm)
1,9 kg / m2 / mm
+ 0,015 dielov Stellmittel T 1 diel Sikafloor® - 161 + 1 diel kremičitého piesku (0,10 – 0,30 mm) + je možný posyp kremičitým pieskom 0,4 – 0,7 mm
Spojovací mostík
1 diel Sikafloor® - 161
Epoxidová stierka
1 diel Sikafloor® - 161 + 8 dielov kremičitého piesku
(cca 15 – 20 mm / opravná malta)
Spotreba
1,9 kg / m2 zmesi
4,0 kg / m2 1 – 2 x 0,3 – 0,5 kg/m2 2,2 kg / m2 / mm
Zdroj : TL Sikafloor 161 6.3.2 Nerovnosti väčšie ako 5 mm Malta na opravu betónu Hlbšie nerovnosti sa vyrovnávajú sanačnými maltami. S ohľadom na dobu zrenia mált odporúčame vybrať vhodný typ z cementových mált (PCC I) alebo plastmált. Vyrovnanie nerovností epoxidovou stierkou sa vykonáva v prípade požiadavky vyplnenia nerovností od 5 mm do 20 mm. Na pripravený betónový podklad sa Sikafloor 161 nanesie ako pevnostný mostík napr. valčekom. Metódou “čerstvé do čerstvého” sa v predpokladanej hrúbke vrstvy nanesie epoxidová stierka, ktorá sa následne stiahne a vyrovná do požadovanej výšky. Následne musí byť malta zahladená hladidlom alebo strojným spôsobom. Čerstvú plastmaltu treba posypať kremičitým pieskom zrnitosti 0,2-0,7 mm, ktorý bol vysušený ohňom.
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 14 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
Plnenie pre epoxidovú stierku 1 objemový diel Sikafloor 161 8 objemových dielov kremičitého piesku Krivka zrnitosti pre epoxidovú stierku: 25 obj. % kremičitého piesku 0,1-0,3 mm 25 obj. % kremičitého piesku 0,3-0,8 mm 25 obj. % kremičitého piesku 0,6-1,2 mm 25 obj. % kremičitého piesku 1,0-4,0 mm Spotreba: epoxidovú stierku: cca 2,2 kg/m2 a mm hrúbky vrstvy (pomer miešania 1:8)
6.4 Zhotovenie izolačnej vrstvy Supermost Izolačnú vrstvu tvorí jeden asfaltový izolačný pás Supermost o hrúbke 5,5 mm celoplošne natavený na zhotovenú špeciálnu úpravu mostovky. Počas prác (až do ich odovzdania) majú prístup na mostovku len pracovníci zhotoviteľa izolačnej vrstvy a investora. Je prísne zakázaný pohyb iných osôb a vozidiel po ploche mostovky a po už zhotovenej izolačnej vrstve. Povrch mostovky musí byť suchý a čistý, minimálna teplota ovzdušia pri natavovaní je + 5°C, práce sa nesmú vykonávať pri zrážkach, hmle a rose. Pásy v rolkách sa počas skladovania a manipulácie ukladajú zásadne vo zvislej polohe. Izolačný pás sa na mostovku nanáša natavovaním PB horákom (plameň je vedený smerom na pás v styku s podkladom), alebo samohybným natavovacím strojom. Do uvedené stroja sa používa hydroizolačný pás dĺžky 45m. Je zakázané používať naftové horáky. Pri natavovaní treba dbať na to, aby bolo celoplošné a rovnomerné bez ponechania bublín vzduchu pod tepelne spracovaným – nataveným pásom. Zvláštnu pozornosť treba venovať celoplošnému nataveniu pri spojoch pásov (kontrola poklepaním). Izolatér pri natavovaní ustupuje smerom dozadu pred pásom po napenetrovanej ploche a pás ťahá. Presahy sa zavalčekujú. Vhodným spôsobom sa musí pritlačiť pás aj pri spojoch pásov a na ich konci. Roztavený asfalt nesmie pri natavovaní začať horieť. Treba dať pozor pri fúkaní bočného vetra, keď je plameň zanášaný do strany, aby nedošlo k nedokonalému roztaveniu asfaltovej hmoty na jednom konci kotúča pásu a poškodeniu povrchu vedľajšieho pásu. Nebezpečné je to najmä vtedy, keď z titulu odfukovania plameňa je ohrozená kvalita spojenia jednotlivých pásov medzi sebou. Kontrolou rovnomerného natavenia pásu je návalok roztaveného asfaltu, ktorý sa pri odvaľovaní pásu rovnomerne vytláča dopredu, pričom musí vytekať aj v spoji pásov do šírky približne 5 mm (v tomto prípade sa spoje pásov nešpachtľujú). Pokiaľ sa toto lokálne nedosiahne, musí sa spoj pásov zašpachtľovať. Taktiež je nutné zašpachtľovanie ukončenia pásov v pracovnej škáre! Izolačné pásy sa rozvinú na mostovku v mieste, kde budú natavované. Pred natavovaním je potrebné skontrolovať správnosť dodávky, kvalitu a rovinnosť rozprestretých pásov. Po vykonaní vizuálnej kontroly rozvinutých pásov sa tieto tuho zvinú z obidvoch strán smerom ku stredu pásu a tým sa pripravia na natavovanie.
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 15 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
Ako prvý sa natavuje izolačný pás (od najnižšieho miesta) na hrane žľabu. Priečne k pozdĺžnej osi mosta z narezaných kusov cca 1000 x 450 mm ( zvislo do žľabu 100 až 150 mm a cca 300 mm do plochy mostovky ). Izolácia plochy mostovky sa začína na najnižšom mieste mostovky pri mostovom závere. Izolačné pásy sa kladú v smere pozdĺžnej osi mosta s bočným presahom 80 mm, priečny presah pásov musí byť 150 mm. Podtekaniu vody sa zabráni prekrytím nižšie položeného pásu vyššie položeným pásom Na začiatku sa každý druhý pás skráti na polovicu, aby koncové spoje boli usporiadané šachovite. Pri presahoch sa môžu na jednom mieste nachádzať max. 3 vrstvy pásov. Na hornej hrane mostovky, pod rímsou, sa nataví pás s presahom cca 50 mm mimo mostovky a následne izolatérskym nožom zareže na hrane. Tento spoj sa zašpachtľuje nahriatou izolatérskou špachtľou tak, aby bol uzatvorený a vlhkosť nemohla prenikať pod izolačnú vrstvu. Ukončenie izolačnej vrstvy na mostových záveroch sa musí vykonať natavením na oceľovú pásnicu, ktorá je súčasťou mostového záveru. Minimálna šírka natavenia a tým aj pásnice je 120 mm. Z pásnice sa pred natavením odstránia nečistoty, hrdza a farba a natrie sa modifikovaným penetračno-adhéznym náterom Siplast Primer Speed SBS. Prieniky izolačnou vrstvou je potrebné minimalizovať a riešiť v projekte konkrétneho mostového objektu. Po vychladnutí nataveného pásu je nutné sa poklepaním alebo oceľovou guľkou presvedčiť, či je pás na celej ploche dokonale spojený s podkladom. Prípadné duté miesta je potrebné sanovať krížovým rozrezaním pásu, opätovným natavením jednoduchým PB horákom a natavením opravného kusu NAIP (počet takto opravovaných miest bude max. 10% izolované plochy) – rovnakým spôsobom sa opravia aj miesta po vykonaných odtrhových skúškach. Veľkosť opravného kusu sa zvolí tak, aby bolo prekrytie izolácie min. 100 mm od okraja poškodenia. Ihneď po položení a odovzdaní izolačnej vrstvy sa kladie ochranná vrstva (podľa STN 73 6242 najneskôr do 48 hodín). Základné body sú opísané tiež v STN 73 6242:2010, bod 6.3 a TKP č. 22 bod 2.4.1
6.5 Zhotovenie ochrannej vrstvy Spojovací prostriedok medzi izoláciou a ochrannou vrstvou podľa článku 6.1.9. STN 73 6242:2010 nie je súčasťou izolačných systémov pre betónové mostovky spoločnosti ICOPAL, a.s. a preto sa ani nenachádza v tomto dokumente. Izolačný systém spĺňa požiadavky STN 73 6242:2010 bez použitia tohto spojovacieho prostriedku. Ochranná vrstva sa kladie po položení a odovzdaní izolačnej vrstvy – má za ňou plynule pokračovať! (podľa STN 73 6242 najneskôr do 48 hodín). Ochranná vrstva sa kladie vždy na suchú izoláciu, zbavenú všetkých nečistôt. V mieste kotvenia ríms do nosnej konštrukcie pomocou kotiev do betónu bude izolácia ochránená pod celou plochou ríms ešte jednou vrstvou celoplošne nataveného izolačného pásu
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 16 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
Supermost 2. Pred natavením ochrany izolácie bude v ochrannej izolácií vyrezaný otvor pre osadenie podložky kotvenia ríms, ktorá sa zabezpečí po obvode asfaltovou modifikovanou zálievkou. Táto podložka ako aj pásovina ( mašľa) má žiarovozinkovú úpravu. Skrutka aj matka kotvenia ríms je opatrená galvanickým pozinkovaním, podľa vzorových listov VL4 401.09 Druhy ochranných vrstiev sú popísané v bode 3.2 a 3.3. tohto TchP. Pri kladení treba zabrániť možnému chemickému znečisteniu ropnými látkami (odkvapkávajúcim olejom, pohonnými látkami, riedidlami), otvoreným ohňom, alebo mechanickému poškodeniu pri manipulácii s asfaltovým varičom. Náhodné poškodenie izolácie treba ihneď opraviť. Pri kladení ochrannej vrstvy z AC sa použije bežná stropná zostava, podmienkou je používať kolesový finišer s gumenými kolesami (výnimočne pásový s gumenou ochranou pásov). Pri kladení a prísune materiálu vozidlami sa zakazuje otáčanie vozidiel a finišera po položenej izolačnej vrstve. Vozidlá zásobujúce finišer nesmú na izolačnej vrstve prudko akcelerovať a decelerovať (brzdiť). Pri styku dvoch rôznych druhov ochranných vrstiev (jazdná dráha ABS, pri vozidlách LA) a pri dilatáciách treba mať na zreteli odvodnenie izolačnej vrstvy tak, aby presiaknutá voda bola odvedená drénom. Drenážne kanáliky sú navrhnuté ako súčasť odvodňovacieho systému mosta a budú vyusťovať do odvodňovačov. Všetky zvislé styky s obrubníkmi, mostovými závermi, odvodňovačmi a podobne musia byť napojené pomocou zálievkovej hmoty. Minimálne požiadavky na zálievkovu hmotu : Názov požiadavky Bod mäknutia KG °C Penetrácia kužeľom pri 125°C mm Bod lámavosti °C Stekavosť pri 160°C po 5 hodinách mm Skúška podľa Raaba – prieťažnosť pri - 10°C...................% Zmena bodu mäknutia po skúške tepelnej stálosti
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Hodnota min. 85 40 – 90 max. 30 0 min. 200 max. 5
Strana 17 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
6.6. Detaily Detaily izolácie a jej ukončenia pri vertikálnych konštrukciách musia byť vykonané v súlade s vykonávacím projektom a v súlade so vzorovými listami. SUPERMOST sa aplikuje celoplošným natavením na betónové i oceľové časti mostnej konštrukcie, na ktoré má byť napojená izolácia. Rímsy budú kotvené pomocou pozinkovaných skrutiek predvŕtaného otvoru do nosnej konštrukcie. Toto predvŕtanie prebehne až po natavení izolácie AIP Supermost, ktorá bude ochránená ochrannou izoláciou AIP Supermost a tieto vrstvy sa v mieste vŕtania kotvy vyrežú. Následne bude kotva ukotvená pomocou chemických kotiev. V mieste kotvenia je osadená kruhová podložka, ktorá sa zabezpečí po obvode asfaltovou modifikovanou zálievkou. Táto podložka ako aj pásovina (mašľa) má žiarovo zinkovú úpravu. Skrutka aj matka kotvenia ríms je opatrená galvanickým pozinkovaním podľa vzorových listov VL4 401.09. Pod rímsami bude ochrannou izoláciou bude opatrená izolácia AIP Supermost a to prekrytím minimálne 100 mm. Izolácia AIP bude natavená pod celou šírkou rímsy s presahom a zároveň bude vynechaný voľný nenatavený koniec za rímsami, ktorý prekryje následnú izoláciu AIP mostovky, podľa vzorových listov VL4 401.05. Podrobne sú spôsoby ukončenia a osadenia ríms a dilatačných záverov popísané vo vzorových listoch VL4 – mosty. Okolo všetkých prechádzajúcich konštrukcií musí byť AIP SUPERMOST dokonale natavený a okraj pásu upravený oceľovou stierkou.
6.7. Opravy poškodenej izolačnej vrstvy Po skúškach sa odtrhnutá plocha vyplní (natavením odrezku z pásu) a na toto miesto sa celoplošne nataví jednoduchým PB - horákom záplata z AIP SUPERMOST. Prípadne zistené bubliny alebo poškodené miesta sa rozrežú a spätne natavia. Na každé poškodené miesto izolačnej vrstvy sa musí celoplošne nataviť záplata z izolačného pásu s presahom min. 100 mm od poškodeného miesta.
7. KONTROLA KVALITY 7.1 Systém a podmienky kontroly kvality Pri zhotovovaní izolačného systému musia byť splnené všetky podmienky a dodržané všetky postupy stanovené týmto TchP. Tento TchP musí byť voľne k nahliadnutiu na každom mostovom objekte, kde je zhotovovaný izolačný systém a uložený spolu so stavebným (montážnym) denníkom. Ak je zhotoviteľská firma držiteľom certifikátu ISO 9001, kontrola kvality a jej sledovanie sa vykonáva a pracuje sa v rámci tohto systému. Pracovníci musia byť pravidelne (1x ročne) školení o zhotovovaní izolačného systému odborným zástupcom firmy. Inšpekčné kontroly kvality zhotovovania izolačného systému: - vykonáva ich odborný zástupca dodávateľa materiálov izolačného systému,
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 18 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
-
musia byť vykonané na každom mostnom objekte, kde je realizovaný izolačný systém (vždy pred začatím a počas realizácie izolačných prác), pri rozsiahlych mostových objektoch sa inšpekcia vykonáva na každom dilatačnom (pracovnom) úseku. V prípade zistenia závažných nedostatkov sa vykoná z kontroly zápis a tento sa prerokuje na úrovni konateľov (riaditeľov) a prijmú sa opatrenia na ich odstránenie.
Zhotoviteľská firma (odberateľ materiálov) je povinná písomne označiť každý mostný objekt a termíny realizácie, kde bude zhotovovaný izolačný systém. Firma vedie zoznam všetkých mostových objektov, kde bol daný izolačný systém zhotovený s nasledovnými údajmi: investor, zhotoviteľská firma, miesto, mostový objekt, plocha mostovky, druh izolačného systému, materiály, termíny zhotovenia izolačného systému, záručné lehoty. Firma vedie zoznam všetkých zaškolených firiem s menami zaškolených pracovníkov s nasledovnými údajmi: firma, termíny školenia, mená zaškolených pracovníkov.
7.2 Vstupná a medzioperačná kontrola Zhotoviteľ izolačných prác je povinný vopred preukázať objednávateľovi kvalitu jednotlivých zložiek a celého izolačného systému. Materiály, ktoré budú do konštrukcie zabudované, musia zodpovedať ustanoveniam STN 73 6242:2010 + Z1 a tomuto TchP. Toto dokladuje: - vyhláseniami o zhode, - príslušnými certifikátmi, ktorých súčasťou sú protokoly z počiatočnej skúšky typu, - spracovaným TchP. Pred zhotovením sa musia všetky materiály a výrobky skladovať podľa návodu výrobcu. Použiť sa môžu len tie materiály a výrobky, pri ktorých bola vykonaná kontrola a neboli poškodené a znehodnotené. U dodávky materiálov a predovšetkým AIP SUPERMOST a epoxidovej živice Sikafloor 161 na stavbu sa za účasti objednávateľa kontroluje najmä: -
dodacie listy a označenie dodávky,
-
neporušenosť obalov,
-
dátum výroby,
-
záručné lehoty,
-
osvedčenia o kvalite.
7.2.1. Betónový podklad Kontroluje sa predovšetkým:
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 19 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
a/ kvalita povrchu podkladu - výskyt cementového mlieka a iných nesúdržných častíc (vizuálne a poklepaním) b/ čistota povrchu (vizuálne) c/ odtrhová pevnosť betónu – meria sa námatkovo v miestach, kde sa predpokladajú najnižšie hodnoty (minimálne 1 skúška na každých 100 m2 mostovky, min. 3 skúšky) 7.2.2. Pred nanášaním základného náteru sa kontroluje predovšetkým: a/ relatívna vlhkosť vzduchu b/ teplota vzduchu c/ vek betónu kontrolou zápisu v stavebnom denníku (min. 7 dní) d/ vlhkosť betónového podkladu - v súlade s technickým listom e/ povrchová teplota betónu 7.2.3. Základný náter Kontroluje sa predovšetkým: a/ spôsob prípravy hmoty - kvalita zmiešania obidvoch komponentov meraním doby miešania, spôsob prípravy hmoty pozri bod 6.2.1 b/ kvalita rozprestretia hmoty - celistvosť náteru, vyplnenie pórov a zmršťovacích trhlín betónu (vizuálne) skutočne c/ spotreba epoxidovej živice v kg/m2 realizovanej plochy (sledovaním spracovaného množstva) d/ kvalita - celistvosť aplikácie zdrsňujúceho posypu – náhodným výberom vykonať sieťový rozbor materiálu e/ spotreba kremenného piesku v kg/m2 realizovanej plochy (sledovaním skutočne spracovaného množstva) f/ spôsob prípravy vyrovnávacieho tmelu (pokiaľ je lokálne vyrovnanie podkladu potrebné) a kvalita vyplnenia záporných nerovností podkladu 7.2.4. Pred nanášaním uzatváracieho náteru Kontroluje sa predovšetkým: a/ stupeň vytvrdnutia základného náteru (dotykom ruky, kontrolou časového odstupu) b/ odstránenie neukotvených zrniek piesku, príp. častíc vyčnievajúcich nad povrch základného náteru viac ako 2 mm(vizuálne) c/ vlhkosť podkladu so základným náterom (vizuálne, dotykom ruky) d/ relatívna vlhkosť a teplota vzduchu, povrchová teplota betónu 7.2.5. Uzatvárací náter Kontroluje sa predovšetkým:
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 20 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
a/ spôsob prípravy hmoty pozri bod 6.2.1 b/ kvalita rozprestretia hmoty - celistvosť náteru, prekrytie zdrsňujúceho posypu (vizuálne) c/ spotreba epoxidovej živice v kg/m2 realizovanej plochy (sledovaním skutočne spracovaného množstva) d/ po vytvrdnutí náteru - vykonávajú sa skúšky priľnavosti pečatiacej vrstvy k betónovému podkladu e/ po vytvrdnutí náteru - skúška nepriepustnosti náteru; meria sa elektrický odpor betónového podkladu ošetreného uzatváracím náterom. 7.2.6. Izolačná vrstva Kontroluje sa predovšetkým: a/ teplota a vlhkosť vzduchu a podkladu pri kladení AIP b/ dodržiavanie priečnych a pozdĺžnych presahov pásov c/ nepriepustnosť presahov vizuálnou kontrolou vytýčenej asfaltovej hmoty v šírke 10 až 20 mm alebo rozžehlenie spojov oceľovou stierkou d/ kvalita prilepenia (natavenia) AIP na celej izolovanej ploche (vizuálne a poklepaním železnou guľou, kladivom alebo reťazou) e/ hodnota adhézie izolačného pásu k podkladu 7.2.7. Riešenie detailov Kontroluje sa predovšetkým: a/ prevedenie detailov podľa projektu, b/ kvalita natavenia okrajov izolačného pásu, jeho opracovanie okolo prestupov apod. 7.2.8. Ochranná vrstva z SUPERMOST Kontroluje sa predovšetkým dodržovanie presahov – min. 100 mm.
7.3. Výrobné skúšky Vyžadované vlastnosti stavebných materiálov, stavebných zmesí, izolačných systémov a hotových vrstiev sa overujú podľa STN 736242:2010 + Z1, TKP č. 22/2012 a TP 12/2006 : - plánovanými, - kontrolnými, - preberacími skúškami. 7.3.1. Plánované skúšky Plánované skúšky zabezpečujú jednotliví výrobcovia vrstiev izolačného systému. Početnosť plánovaných skúšok je uvedená v STN 73 6242:2010 + Z1 čl. 8.3, tab. 20 a TKP č. 22 , čl. 4.2.
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 21 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
7.3.2 Kontrolné skúšky Kontrolné skúšky sú opísané v STN 73 6242:2010 + Z1 čl. 8.4 a TKP č. 22 , čl. 4.3 a TP 12/2006 č. 6.2. Kontrolnými skúškami použitých materiálov sa overuje zhoda vlastností s požiadavkami preukazných skúšok. Kontrolné skúšky sa vykonávajú na vzorke materiálu odobratej na stavbe. Rozsah a početnosť je stanovená v kontrolno-skúšobnom pláne stavby mosta schváleného objednávateľom mosta. Zhotoviteľovi izolačného systému sa odporúča kontrolovať vlastnosti použitých materiálov v zmysle : Materiál
podľa
početnosť
Hmoty na špeciálnu úpravu mostovky Asfaltové izolačné pásy
STN 73 6242 STN 73 6242
z každých 500 l hmoty v prípade pochybnosti o kvalite
7.4 Preberacie skúšky
Vyžadované vlastnosti izolačného systému sa overujú preukaznými a kontrolnými skúškami. V rámci preberacích skúšok sa zisťujú parametre uvedené v tabuľkách STN 73 6242:2010 + Z1. A/ Pred začatím izolačných prác sa vykonávajú skúšky na mostovke a upravenej mostovke podľa STN 73 6242:2010 + Z1 , tab. č. 21. B/ Po ukončení izolačných prác sa vykonávajú skúšky na izolačnom systéme a jeho vrstvách podľa STN 73 6242:2010 + Z1 , tab. č. 22. C/ Po ukončení prác sa na kryte vozovky vykonávajú skúšky podľa STN 73 6242:2010 + Z1 , tab. č. 23.
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 22 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
8. BEZPEČNOSŤ A OCHRANA ZDRAVIA Práce, ktoré sú predmetom tohto TP, môžu vykonávať iba pracovníci poverení spoločnosťou, zdravotne a odborne spôsobilí pre vykonávanú prácu a preukázateľne oboznámení s týmto TP, PD, plánom BOZP pre uvedenú stavbu, rizikami pri práci / Vyhl. MPSVaR č.147/2013, §3,ods.4 ),predpismi o ochrane ŽP a pod vedením vedúceho pracovníka zhotoviteľa, povereného riadením tejto činnosti. Všetci pracovníci vykonávajúci uvedené práce sú povinní používať adekvátne OOPP ( ochr. prilbu, zodpovedajúci prac. odev, zodpovedajúcu pracovnú obuv, ochr. rukavice atď. ) a musia byť oboznámení s príslušnými bezpečnostnými predpismi pri obsluhe stavebných strojov a ochrane pred požiarmi. O odbornej a zdravotnej spôsobilosti pracovníkov vykonávajúcich práce na stavenisku, ako aj o všetkých školeniach a oboznámeniach pracovníkov musí byť na stavenisku (u stavbyvedúceho, majstra alebo iného vedúceho pracovníka, ktorý práce riadi ), dostupná platná a presná dokumentácia. Pri nesplnení tejto podmienky, uvedené práce na stavenisku nesmú pokračovať, resp. pracovník nespĺňajúci tieto podmienky musí stavenisko ihneď opustiť. Za splnenie týchto podmienok v plnom rozsahu zodpovedá zhotoviteľ (stavbyvedúci zhotoviteľa, alebo ním poverení vedúci pracovník, ktorí práce riadi ). Jedná sa o technologicky náročnú stavbu a všetky práce sa musia vykonávať pod vedením skúsených odborníkov. Na pracovisko (stavbu ) je zákaz vstupu nepovolaným osobám. Kvalita materiálov a predpísané postupy prác musia byť presne dodržiavané. Pri všetkých prácach je treba dbať na dodržiavanie pravidiel bezpečnosti práce, zvlášť potom: -
-
-
Zákon NR SR č. 17/1992 Z. z. o životnom prostredí v znení neskorších predpisov Zákon NR SR č. 133/2013 Z. z. o stavebných výrobkoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov Zákon NR SR č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov Zákon NR SR č. 125/2006 Z. z. o inšpekcii práce v znení neskorších predpisov Zákon NR SR č. 154/2013 Z. z. ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony. Zákon NR SR č. 184/2002 Z. z. o vodách a o zmene a doplnení niektorých zákonov Zákon NR SR č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov Zákon NR SR č. 314/2001 Z. z. o ochrane proti požiarom v znení neskorších predpisov Vyhláška č. 121/2002 Z. z o požiarnej prevencii Vyhláška MPSVaR č.147/2013 Z.z. ktorou sa ustanovujú podrobnosti na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri stavebných prácach a prácach s nimi súvisiacich a podrobnosti o odbornej spôsobilosti na výkon niektorých pracovných činností Vyhláška MPSVaR č. 508/2009 na zaistenie BOZP a bezpečnosti tech. zariadení NV SR č. 145/2006 Z. z. o ochrane zdravia pred hlukom a vibráciami NV SR č. 491/2002 Z. z. ktorým sa ustanovujú kvalitatívne ciele povrchových vôd a limitné hodnoty ukazovateľov znečistenia odpadových vôd a osobitých vôd. NV SR č. 247/2006 o podrobnostiach o ochrane zdravia pred záťažou teplom a chladom pri práci
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 23 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
-
NV SR č. 387/2006 o požiadavkách na zaistenie bezpečnostného a zdravotného označenia pri práci NV SR č. 391/2006 o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na pracovisko NV SR č. 392/2006 o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri používaní pracovných prostriedkov. NV SR č. 395/2006 Z. z. o minimálnych požiadavkách na poskytovanie a používanie osobných ochranných pracovných prostriedkov NV SR č. 396/2006 o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na stavenisko
Zodpovední zamestnanci – vedúci zamestnanci sú povinní – pri každej zmene technologického postupu alebo pri zmene koordinácie jednotlivých prác bezodkladne zoznámiť so zmenami všetkých zamestnancov. Pracovníci musia byť zoznámení tiež o všetkých dodávateľoch jednotlivých prác, ktoré sú súbežne vykonávané na stavenisku, poučení o možných rizikách a opatreniach pred týmito rizikami, ak tieto pracoviská susedia s pracoviskom pracovníka. Všetci pracovníci na pracovisku musia spĺňať odbornú a zdravotnú spôsobilosť pre vykonávané práce a budú vybavení OOPP (pracovný odev, pracovná obuv, prilba, ochranné okuliare alebo štít, pracovné rukavice, reflexná vesta, atď.) Pri práci na výsuvnej skruži (MMS) budú všetci pracovníci vybavený a zabezpečený osobným zabezpečením proti pádu z výšky (popruhy, postroje...), ktoré bude neporušené, alebo kolektívnym neporušeným zabezpečením. Prístupové cesty k pracovisku musia byť stanovené tak, aby zamestnanci nevstupovali do pracovného priestoru strojov iných dodávateľov stavebných prác, alebo svojim jednaním neohrozovali ostatných zamestnancov. Ohrozený priestor – dosah pracovného stroja zväčšený o 2 m. Všetky otvory, jamy, kde hrozí nebezpečenstvo pádu musia byť zakryté alebo ohradené. Nezakrývajú sa iba tie otvory a jamy v ktorých sa pracuje! Ak sú v blízkosti ďalší pracovníci musia byť jamy strážené zamestnancom, ktorý upozorní na nebezpečenstvo pádu. Vždy musia byť vybudované bezpečne prístupové komunikácie a zaistenie fyzických osôb proti pádu. Závady musia byť ihneď odstraňované. Žeriavnické práce a viazačské práce, ich postup je pevne stanovený v STN 27 0143. Pri prevádzaní prác nemožno vylúčiť pád predmetov z výšky, a preto je nutné zabezpečiť ohrozený priestor tak, aby nedošlo k zraneniu osôb alebo spôsobeniu hmotnej škody.
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 24 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
Pre bezpečné zaistenie ohrozených priestorov sa použije najmä: • Označenie ohrozeného priestoru • vylúčenie prevádzky v ohrozenom priestore • strážením ohrozeného priestoru k tomu určeným zamestnancom po celú dobu ohrozenia; tento pracovník však v tej dobe nesmie byť poverený inými úlohami. Zamestnanci pracujúci na montáži skruže pred zahájením prác dohodnú s pracovníkom prevádzajúcim stráženie priestoru spôsob dorozumievania pre prípad, že by bolo treba prerušiť montážne práce. Zamestnanec prevádzajúci stráženie ohrozeného priestoru si pre túto činnosť musí zvoliť také miesto, aby sám nebol ohrozený padajúcimi predmetmi, a aby nebol ovplyvnený spôsob dorozumievania. Ohrozený priestor musí mať šírku od voľného okraje pracoviska najmenej: • 1,5 m pri práci vo výške od 3 m do 10 m, • 2m pri práci vo výške nad 10 m do 20 m. Šírka ohrozeného priestoru sa vytyčuje od päty zvislice, ktorá prechádza vonkajšou hranou voľného okraja pracoviska vo výške. Manipulácia s bremenami • • • • •
Pod dopravovanými bremenami, ani v ich blízkosti sa nesmie nikto zdržiavať Pracovníci sa smú k bremenu priblížiť až po jeho ustálení v mieste, kde bude zložené. Viazanie bremien vykonáva iba fyzická osoba preškolená ako viazač, v zmysle STN 27 0143. Určený pracovník sa musí presvedčiť o správnom osadení bremena. Pri manipulácii nie je dovolené vstupovať na závesné dielce, ani sa na ne nesmie odkladať pracovné náradie a materiál.
Stroje a strojné zariadenie Dodávateľ stavebných prác je povinný vydať pokyny pre obsluhu a údržbu stroja, ktoré obsahujú požiadavky pre zaistenie bezpečnosti práce a prevádzky. (obsluha stroja – strojník má vždy strojný preukaz u seba). Dokumentácia strojov ( revízie, prevádzkové denníky ) bude dostupná k nahliadnutiu v stroji, alebo na stavenisku. Obsluha stroja pred započatím práce vykoná kontrolu a v realizačnom denníku zaznamená výsledok kontroly. Súčasne zaznamenáva závady stroja alebo prevádzkové odchylky zistené v priebehu predchádzajúcej prevádzky alebo používania stroja a s prípadnými závadami je riadne oboznámená striedajúca obsluha. Po ukončení práce alebo jej prerušení musí byť strojné zariadenie zaistené proti samovoľnému pohybu alebo neoprávnenému použitiu fyzickou osobou. Požiarna ochrana na pracovisku: je zaistená v zmysle zákona 314/2001 Z. z. o požiarnej ochrane v platnom znení. •
V priestore skladovacieho kontajneru je zakázané umiestňovať zváraciu súpravu
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 25 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
• • • •
(autogén) spoločne s horľavými látkami a mazivami. (Nebezpečenstvo výbuchu) Stanovisko zváracej súpravy bude označené tabuľkou STANOVISKO ZVÁRACEJ SÚPRAVY Sklad horľavých kvapalín bude tiež vybavený HP práškovým 6kg - voľne prístupným. Bude vykonané riadne označenie príručného skladu tabuľkou podľa triedy horľavosti (I, II, III, IV) a zákazom použitia otvoreného ohňa. Skladový kontajner je vybavený práškovým hasiacim prístrojom o hmotnosti 6 kg.
Všetci pracovníci stavby musia mať absolvované základné školenie BOZP, budú preukázateľne zoznámení s týmto TP a preškolení o ochrane životného prostredia, likvidácii odpadov a preukázateľne oboznámení s rizikami pri práci v zmysle vyhlášky MPSVaR č. 147/2013 Z.z. §3 ods.4. Budú zoznámení s Politikou IMS s pokynmi ochrany životného prostredia, s environmentálnymi aspektmi, ako i s bezpečnostnými predpismi, havarijným poriadkom, registrom rizík a bude dbané na dodržiavanie všetkých predpísaných ustanovení a používaní osobných ochranných pracovných prostriedkov (OOPP). BOZP je ďalej kontrolovaná a zaisťovaná v zmysle predpisov uvedených v manuále BOZP a vnútropodnikovými predpismi, prípadne vnútropodnikovými predpismi prevádzkovateľov strojov a zariadení všetkých poddodávateľov. Zodpovednosť za dodržiavanie bezpečnosti práce na stavbe, za používanie ochranných pomôcok a udržiavanie poriadku na stavbe má majster a stavbyvedúci danej stavby. Títo pracovníci zodpovedajú za to, že všetci pracovníci boli riadne a preukázateľne poučení o bezpečnosti práce pri realizácii stavby. Poskytovanie prvej pomoci pri úrazoch bude na stavenisku vo vybranej bunke k tomu účelu vybavenej a viditeľne označenej. Vzhľadom k tomu, že stavebné práce patria k prácam so zvýšeným rizikom úrazov, je treba striktne dodržiavať: - všetky nariadenia nadriadených Riziká ovplyvňujúce bezpečnosť a zdravie pri práci Súpisy rizík, ktoré môžu vzniknúť pri činnostiach vykonávaných pracovníkmi a jej pod zhotoviteľov a pri činnostiach ostatných zúčastnených organizácií na vyššie uvedenom stavebnom objekte si musia zodpovední zamestnanci jednotlivých zúčastnených firiem navzájom preukázateľne predať a prevziať a preukázateľne by mali zoznámiť s nimi svojich pracovníkov. Riziká sa týkajú i pracovníkov iných organizácií pohybujúcich sa na tom istom pracovisku v miestach ovplyvnených činnosťou. Pri pracovných činnostiach sú využívané strojné zariadenia – čerpadlá na vodu, bagre, nákladné vozidlá, zdvíhacie zariadenia a pod. Táto technika (v niekoľkých prípadoch sa jedná o vyhradené technické zariadenie) prináša zvýšenú mieru rizík a kladie dôraz na vysokú kvalifikáciu obsluhy a prísne dodržiavanie zásad BOZP a BP. Základom týchto zásad sú „Pokyny pre obsluhu a údržbu“ technických zariadení, kde je spracovaná, okrem iných i prevencia možných rizík. „Pokyny“ sú súčasťou prevádzkovej dokumentácie každého pracoviska a sú k dispozícii každému pracovníkovi kedykoľvek k nahliadnutiu.
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 26 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
9. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Celý pracovný priestor musí byť zabezpečený proti úniku ropných látok, rozpúšťadiel a ostatných chemických látok použitých pri realizácii prác. Je nutné zabezpečiť minimalizáciu odpadov, ich triedenie a správne uloženie. Výrobné zariadenia a pracoviská musia byť vybavené a zabezpečené tak, aby spĺňali požiadavky príslušných hygienických nariadení a aby mechanické nečistoty a zvyšky materiálu neboli rozptyľované do okolia. Všetky použité materiály (plechovky so zvyškami epoxidov – kód odpadu 15 01 10 – kov znečistený škodlivými prísadami) budú až do vytvrdnutia uložené na mostovke. Odpad bude po vytvrdnutí epoxidovej hmoty odvezený do najbližšieho ekologického dvora na likvidáciu. Zvyšky (odrezky) nataviteľných AIP budú zhromaždené na mieste, ktoré vyhradí stavbyvedúci objednávateľa a po skončení izolačných prác budú odvezené do ekologického dvora alebo do skladu firmy vykonávajúcej izolatérske práce.
10. PREBERANIE PRÁC Pri vykonávaní izolačných prác je zástupca objednávateľa vyzvaný, aby odsúhlasil - betónový podkladu, - kotevný náter, - uzatvárací náter, - izolačnú vrstvu, Konkrétnu zodpovednosť za jednotlivé vrstvy ISM majú ich zhotovitelia. Zápisy zo všetkých odsúhlasení musia byť zaznamenané v stavebnom denníku a podpísané všetkými zúčastnenými stranami. Súčasťou zápisov v stavebnom denníku budú priebežné údaje o priebehu vykonávania izolačného súvrstvia, klimatické podmienky (teplota vzduchu, vlhkosť vzduchu). Preberanie musí prebiehať v súlade s týmto TchP a TP 10/2006 bod č. 7 Preberanie. Preberanie povrchu mostovky. Spíše sa zápisnica, ktorá je súčasťou zápisnice o odovzdaní izolačného systému po jeho zhotovení. Súhlas so začatím prác na izolačnom systéme musí podpísať v stavebnom denníku investor, v zastúpení stavebným dozorom príslušného mostného objektu. Preberanie izolačných prác. Po dokončení izolačných prác zhotoviteľ oznámi túto skutočnosť odberateľovi stavebného objektu , tento oznámi zápisom v stavebnom denníku ukončenie prác stavebnému dozoru investora. Ukončenie preberacieho konania sa zapíše do stavebného denníka.
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 27 (celkom 28)
ICOPAL a.s.
TECHNOLOGICKÝ PREDPIS
Technologický predpis pre izolačný systém mostovky SUPERMOST + Sikafloor 161
11. SÚVISIACE NORMY, PREDPISY A PODKLADY -
STN 73 6342:2010 + Z1. Navrhovanie a zhotovovanie vozoviek na mostoch pozemných komunikácií
-
STN EN 14695:2010. Hydroizolačné pásy a fólie. Hydroizolačné asfaltované pásy s nosnou vložkou na betónové mostovky a ďalšie betónové povrchy vystavené pôsobeniu cestných vozidiel. Definície a vlastnosti.
-
TKP č.. 22/2012. Izolačný systém vozovky na moste.
-
TP 10/2006. Špeciálna úprava povrchu betónovej mostovky pod izolačnou vrstvou kotviaci impregnačný náter AC zapečaťujúca vrstva
-
Technický a bezpečnostný list výrobku SUPERMOST firmy ICOPAL a.s.
-
Technický a bezpečnostný list výrobku Sikafloor 161 firmy SIKA a.s.
Vyhotovil: Ing. Šmehyl Rastislav, PhD.
Vydanie : A Zmena: Dátum vydania : 1.7.2015
Strana 28 (celkom 28)