Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0317-4750, rev. AA Březen 2015
Systém indukčního průtokoměru Rosemount 8750W pro užitné aplikace, vodu a odpadní vodu
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
UPOZORNĚNÍ Tento dokument poskytuje základní pokyny pro instalaci systému indukčního průtokoměru Rosemount 8750W. Úplné informace o podrobné konfiguraci, diagnostice, údržbě, servisu, instalaci nebo odstraňování poruch naleznete v referenční příručce systému indukčního průtokoměru Rosemount 8750W (číslo dokumentu 00809-0100-4750). Příručka a tento průvodce rychlého uvedení do provozu jsou k dispozici také v elektronické podobě na internetových stránkách www.rosemount.com.
VAROVÁNÍ Nedodržení těchto pokynů pro instalaci může způsobit smrt, nebo vážné zranění osob. Pokyny pro instalaci a servis jsou určeny pouze pro kvalifikované pracovníky. Pokud nemáte náležitou kvalifikaci, neprovádějte jiné servisní úkony než ty, které jsou uvedeny v provozních pokynech. Ověřte, zda byla instalace provedena bezpečným způsobem a splňuje podmínky provozního prostředí. Ujistěte se, že certifikace zařízení a postupy instalace jsou vhodné pro prostředí instalace. Nebezpečí výbuchu. Neodpojujte zařízení v hořlavém nebo výbušném prostředí. Před zahájením servisního zásahu odpojte napájení pro zabránění vzplanutí v hořlavém nebo vznětlivém prostředí. Nepřipojujte převodník Rosemount 8750W k senzoru umístěnému ve výbušném prostředí, pokud nebyl tento senzor vyroben společností Rosemount. Dodržujte národní, místní a podnikové normy vztahující se k náležitému uzemnění převodníku a senzoru. Uzemnění musí být odděleno od provozního referenčního uzemnění. Indukční průtokoměry Rosemount objednané s nestandardními provedeními lakování nebo nekovovými štítky mohou být vystaveny elektrostatickému vybíjení. Aby se zabránilo vzniku elektrostatického náboje, neotírejte průtokoměr suchou tkaninou, nebo nečistěte jej pomocí rozpouštědel.
UPOZORNĚNÍ
Výstelka senzoru se může při manipulaci poškodit. Nikdy neumísťujte do senzoru žádné předměty za účelem zdvíhání, nebo jiné manipulace se senzorem. Poškození výstelky může způsobit nefunkčnost senzoru. Kovová, nebo spirálová těsnění se nesmí používat, neboť tím dojde k poškození čelní plochy výstelky senzoru. Pokud se předpokládá častá demontáž, je nutno provést preventivní opatření k ochraně konců výstelky. Jako ochrana se často používají krátké mezikusy připojené ke koncům senzoru. Pro náležitou funkci a životnost senzoru je důležité správné utažení přírubových šroubů. Všechny šrouby musí být dotaženy ve správném pořadí a specifikovanými utahovacími momenty. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek poškození výstelky senzoru a případnou nutnost výměny senzoru. V případech, kde je v blízkosti měřicího zařízení přítomno vysoké napětí/vysoký proud, zajistěte dodržení náležitých způsobů ochrany pro zabránění průchodu rozptýleného napětí/bludného proudu přes měřič. Nezajištěním odpovídající ochrany měřice může dojít k poškození převodníku a poruše měřiče. Před přivařením na trubku odpojte všechny elektrické přípojky jak od senzoru, tak od převodníku. Pro zajištění maximální ochrany senzoru zvažte jeho demontáž z potrubí.
Obsah Instalace převodníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 3 Manipulace a zvedání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 7 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 8 Instalace senzoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 10 Procesní referenční přípojka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 16 Zapojení převodníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 18 Základní konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 33 Certifikace výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 39 Schémata instalace a zapojení průtokoměru 8750W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 47
2
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Krok 1: Instalace převodníku Instalace indukčního průtokoměru Rosemount zahrnuje podrobné postupy jak mechanické montáže, tak i elektrické instalace. Před instalací převodníku indukčního průtokoměru Rosemount 8750W je třeba provést několik přípravných kroků pro usnadnění instalace: Zjistěte volitelné možnosti a konfigurace, které se vztahují na Vaši aplikaci. V případě potřeby nastavte hardwarové přepínače. Zvažte požadavky na mechanickou montáž a elektrickou instalaci a požadavky dané prostředím.
Určení možností a konfigurace Obvyklá instalace převodníku 8750W zahrnuje přípojku napájení zařízení, přípojku výstupu 4–20 mA a přípojky cívky senzoru a elektrod. Jiné aplikace mohou vyžadovat jednu, nebo více následujících konfigurací, nebo volitelných možností: Impulzní výstup Diskrétní vstup/diskrétní výstup Konfigurace HART® Multidrop
Hardwarové přepínače Deska elektroniky převodníku 8750W je osazena uživatelsky nastavitelnými hardwarovými přepínači. Tyto přepínače slouží k nastavení režimu alarmu při poruše, k nastavení interního/externího analogového napájení, interního/ externího pulzního napájení(1) a zabezpečení převodníku. Přepínače mají při dodávce z továrny následující standardní konfiguraci: Tabulka 1. Standardní konfigurace přepínačů Režim alarmu
Maximální
Interní/externí analogové napájení Interní/externí pulzní
napájení(1)
Zabezpečení převodníku
Interní napájení Externí napájení Vypnuto
Ve většině případů nebude nutné měnit nastavení hardwarových přepínačů. Pokud je třeba změnit nastavení přepínačů, postupujte podle kroků uvedených v kapitole „Změna nastavení hardwarových přepínačů“ referenční příručky průtokoměru 8750W.
UPOZORNĚNÍ Pro přepnutí poloh přepínače používejte nekovový nástroj, aby se zabránilo poškození přepínače.
Zjistěte všechny volitelné možnosti a konfigurace, které se vztahují na Vaši instalaci. Uložte seznam těchto možností v dosahu pro referenci při provádění instalace a konfigurace.
1. Pouze přímá montáž převodníku 8750W
3
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Podmínky mechanické montáže Místo montáže pro převodník Rosemount 8750W musí poskytovat dostatek prostoru pro bezpečnou montáž, snadný přístup ke vstupům pro vodiče, umožnit úplné otevření krytů převodníku a snadnou čitelnost obrazovky lokálního uživatelského rozhraní, pokud je součástí výbavy. Pro instalace odděleně montovaného převodníku se dodává upevňovací třemen pro použití na trubce 2 palce, nebo na rovné ploše (viz obrázek 1).
UPOZORNĚNÍ Pokud se převodník montuje odděleně od senzoru, nemusí podléhat omezením, která se mohou týkat samotného senzoru.
Natočení skříně zabudovaného převodníku Skříň převodníku lze otáčet na senzoru v krocích po 90° vymontováním čtyř montážních šroubů na spodní straně skříně. Neotáčejte skříň v jakémkoli směru o více než 180°. Před utažením se ujistěte, že dosedací plochy jsou čisté, těsnicí O kroužek dosedá do drážky a mezi skříní a senzorem není žádná mezera. Obrázek 1. Rozměrový výkres přímo montovaného průtokoměru Rosemount 8750W 189,8 (7.49) 164,6 (6.48) 49,3 (1.94)
146,4 (5.77)
127,0 76,2 (5.00) (3.00) 261,3 (10.29)
194,0 (7.64)
225,1 (8.86)
71,4 (2.81)
78,0 56,4 (3.07) (2.22)
45,7 (1.80) 127,0 (5.00) 258,6 (10.18)
A. Vstup pro vodiče 1/2"-14 NPT B. Kryt lokálního uživatelského prostředí C. Třmen pro trubku 2 palce D. Zemnicí svorka
4
147,8 (5.82)
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Obrázek 2. Rozměrový výkres průtokoměru Rosemount 8750W montovaného na stěnu SE STANDARDNÍM KRYTEM 109 (4.31)
229 (9.01) 71 79 (2.81) (3.11)
11 (0.44)
305 (12.02)
283 (11.15)
S KRYTEM LOKÁLNÍHO UŽIVATELSKÉHO ROZHRANÍ
75 (2.96)
C A
B
A. Zemnicí svorka B. Vstup pro vodiče 1/2"-14 NPT, nebo M20 C. Kryt klávesnice lokálního uživatelského prostředí
UPOZORNĚNÍ * Standardní vstupy pro vodiče mají závit NPT 1/2 palce. Je-li potřebné alternativní závitové připojení, musí se použít závitové adaptéry.
Podmínky pro elektrickou instalaci Před provedením jakékoliv elektrické instalace převodníku Rosemount 8750W zohledněte národní, místní a podnikové požadavky na elektrickou instalaci. Ujistěte se, že používáte náležitý napájecí zdroj, elektroinstalační vedení a další příslušenství, které je nezbytné pro splnění těchto norem. Jak odděleně montované, tak zabudované převodníky Rosemount 8750W vyžadují externí napájení, tzn. musí být zajištěn přístup ke vhodnému napájecímu zdroji. 5
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Tabulka 2. Elektrické údaje Přímo montovaný průtokoměr Rosemount 8750W Vstup napájení
Střídavé napětí 90 - 250 V, 0,45 A, 40 VA Stejnosměrné napětí 12 - 42 V, 1,2 A, 15 W
Pulzní obvod
Interně napájen (aktivní): výstupy až 12 V stejnosměrného napětí, 12,1 mA, 73 mW Externě napájen (pasivní): vstup až 28 V stejnosměrného napětí, 100 mA, 1 W
Obvod výstupu 4-20 mA
Interně napájen (aktivní): výstupy až 25 mA, stejnosměrné napětí 24 V, 600 mW Externě napájen (pasivní): vstup až 25 mA, stejnosměrné napětí 30 V, 750 mW
Výstup buzení cívky
500 mA, max. 40 V, max. 9 W Průtokoměr Rosemount 8750W montovaný na stěnu
Vstup napájení
Střídavé napětí 90 - 250 V, 0,28 A, 40 VA Stejnosměrné napětí 12 - 42 V, 1 A, 15 W
Pulzní obvod
Externě napájen (pasivní): stejnosměrné napětí 5 - 24 V, až 2 W
Obvod výstupu 4-20 mA
Interně napájen (aktivní): výstupy až 25 mA, stejnosměrné napětí 30 V Externě napájen (pasivní): vstup až 25 mA, stejnosměrné napětí 10 - 30 V
Výstup buzení cívky
500 mA, max. 40 V, max. 9 W Senzor Rosemount 8750W(1)
Vstup buzení cívky
500 mA, max. 40 V, max. 20 W
Obvod elektrody
5 V, 200 mA, 1 mW
1. Součást převodníku
Podmínky provozního prostředí Pro zajištění maximální životnosti převodníku zabraňte působení extrémních teplot a nadměrných vibrací. Typické oblasti problémů: Potrubí s vysokými vibracemi se zabudovanými převodníky Instalace v tropických/pouštních oblastech na přímém slunci Venkovní instalace v arktických oblastech Odděleně montované převodníky lze nainstalovat do velínu pro zajištění ochrany elektroniky před nepříznivým prostředím a pro umožnění snadného přístupu pro konfiguraci nebo servis.
6
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Krok 2: Manipulace a zvedání
Zacházejte se všemi součástmi opatrně, aby nedošlo k jejich poškození. Tam, kde je to možné, přepravujte systém na místo instalace v původním přepravním obalu. Senzory s výstelkou z materiálu z PTFE se dodávají s koncovými kryty, které je chrání jak před mechanickým poškozením, tak před běžnou volnou deformací. Koncové kryty sejměte krátce před vlastní instalací. Ponechejte přepravní záslepky v přípojkách elektroinstalačního vedení, dokud nejste připraveni k jejich připojení a utěsnění. Senzor musí být podepřen potrubím. Trubkové podpěry se doporučují jak na vstupní, tak i na výstupní straně potrubí senzoru. K senzoru se nesmí upevňovat žádná další podpěra. Další doporučení týkající se bezpečnosti při mechanické manipulaci: Používejte náležité OOP (osobní ochranné pomůcky musí zahrnovat ochranné brýle a obuv s ocelovou špičkou). Nenechejte zařízení spadnout z jakékoli výšky. Nezvedejte měřič přidržením za skříň elektroniky, nebo rozvodnou krabici. Výstelka senzoru se může při manipulaci poškodit. Nikdy neumísťujte do senzoru žádné předměty za účelem zdvíhání, nebo jiné manipulace se senzorem. Poškození výstelky může způsobit nepoužitelnost senzoru. Pro manipulaci indukčního průtokoměru při jeho přepravě a spouštění v místě instalace používejte závěsná oka na každé přírubě, pokud jsou součástí výbavy. Pokud nejsou závěsná oka součástí výbavy, musí se indukční průtokoměr zavěsit vázací smyčkou na každé straně skříně. Přírubové senzory se světlostí 3 až 48 palců se dodávají se závěsnými oky. Sendvičové senzory se nedodávají se závěsnými oky.
Obrázek 3. Zavěšení senzoru Rosemount 8750W pro manipulaci a zvedání
A
B
A. Bez zvedacích ok B. Se zvedacími oky
7
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 3: Montáž Potrubí proti směru/ve směru proudění Pro zajištění specifikované přesnosti ve velmi proměnných procesních podmínkách nainstalujte senzor ve vzdálenosti alespoň pěti průměrů přímé trubky proti směru proudění a dvou průměrů trubky ve směru proudění od roviny elektrody (viz obrázek 4). Obrázek 4. Délky přímých úseků potrubí proti směru a ve směru proudění v závislosti na vnitřním průměru potrubí 5 průměrů potrubí
2 průměry potrubí
Průtok
Instalace s redukovanými přímými úseky proti směru a ve směru proudění jsou možné. U instalací s redukovanou délkou přímých úseků nemusí měřič splňovat specifikace absolutní přesnosti. Hlášené průtočné rychlosti budou mít stále vysokou opakovatelnost.
Směr průtoku Senzor se musí namontovat tak, aby šipka byla orientována ve směru průtoku. viz obrázek 5. Obrázek 5. Šipka směru průtoku
Umístění senzoru Senzor je nutno instalovat v poloze, ve které bude zajištěno, že senzor zůstane během provozu zaplněn. Svislá instalace s průtokem procesní kapaliny směrem nahoru udržuje průřezovou plochu zaplněnou, a to bez ohledu na průtočnou rychlost. Vodorovná instalace se musí provést ve spodních částech potrubí, jež jsou za normálních podmínek zaplněny. 8
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Obrázek 6. Orientace senzoru
PRŮTOK
PRŮTOK
Orientace elektrody Elektrody v senzoru jsou správně orientovány tehdy, když jsou obě měřicí elektrody umístěny v pozicích 3 hodiny a 9 hodin, nebo v rozsahu 45° od vodorovné roviny, jak je znázorněno v levé části obrázku 7. Vyvarujte se jakékoli orientace při montáži, při které je horní strana senzoru umístěna v úhlu 90° od svislé polohy, jak je znázorněno na pravé straně obrázku 7. Obrázek 7. Montážní poloha Správně
Chybně
9
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 4: Instalace senzoru Přírubové senzory Těsnění Senzor musí být u každé procesní přípojky vybaven těsněním. Materiál těsnění musí být kompatibilní s procesní kapalinou a provozními podmínkami. Těsnění jsou vyžadována na každé straně zemnicího kroužku (viz obrázek 8). Všechny ostatní aplikace (včetně senzorů, nebo zemnicí elektrody) vyžadují pouze jedno těsnění na každé procesní přípojce.
UPOZORNĚNÍ Kovová, nebo spirálová těsnění se nesmí používat, neboť tím dojde k poškození čelní plochy výstelky senzoru.
Obrázek 8. Umístění přírubových těsnění
B
A FLOW PRŮTOK
A. Zemnicí kroužek a těsnění (volitelná výbava) B. Těsnění dodané zákazníkem
10
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Přírubové šrouby Poznámka Šrouby dotahujte rovnoměrně na obou stranách. Obě strany dotahujte současně. Příklad: 1. Upevněte na straně proti směru proudění. 2. Upevněte na straně ve směru proudění. 3. Dotáhněte na straně proti směru proudění. 4. Dotáhněte na straně ve směru proudění. Montáž neprovádějte tak, že nejdříve namontujete a utáhnete šrouby na straně proti směru proudění a pak namontujete a utáhnete šrouby na straně ve směru proudění. Pokud se neprovádí dotahování příruby střídavě proti proudění a ve směru proudění, může dojít k poškození, nebo zničení výstelky.
Doporučené hodnoty utahovacího momentu podle velikosti senzoru a typu výstelky jsou uvedeny v tabulce 4 pro příruby ASME B16.5, v tabulce 5 pro příruby EN a v tabulce 6 a v tabulce 7 pro příruby AWWA a EN pro světlosti potrubí 750 mm (30 palců) až 1 300 mm (48 palců). Nejsou-li uvedeny hodnoty pro přírubu senzoru, obraťte se na místní zastoupení firmy Emerson. Dotáhněte šrouby příruby na straně proti proudění v senzoru v postupném pořadí znázorněném na obrázku 9 na 20 % doporučených hodnot utahovacího momentu. Postup zopakujte na straně senzoru ve směru proudění. U senzorů s větším, nebo menším počtem přírubových šroubů dotahujte šrouby v podobném křížovém sledu. Opakujte celý proces dotahování na 40 %, 60 %, 80 % a 100 % doporučených hodnot utahovacího momentu. Pokud dojde k netěsnostem při doporučených hodnotách utahovacího momentu, lze šrouby dotáhnout po dalších 10 % přírůstcích, dokud naměřená hodnota utahovacího momentu nedosáhne maximální hodnoty pro dané šrouby. Praktické důvody týkající se neporušenosti výstelky vedou často uživatele k tomu, že rozlišují hodnoty utahovacího momentu k zastavení prosakování podle jedinečné kombinace přírub, šroubů, těsnění a materiálu výstelky senzoru. Po dotažení šroubů zkontrolujte, zda v místě přírubových spojů nedochází k prosakování kapaliny. Nesprávné metody utahování mohou způsobit vážné poškození. Při natlakování se mohou materiály senzorů v průběhu času deformovat a je třeba provést druhé dotažení po 24 hodinách po počáteční instalaci. Obrázek 9. Pořadí utahování přírubových šroubů
Příruba s 8 šrouby
Před instalací zjistěte materiál výstelky senzoru průtoku, aby se použily doporučené hodnoty utahovacího momentu. 11
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Tabulka 3. Materiál výstelky Výstelky z fluoropolymeru
Pružné výstelky
T - PTFE
P - Polyuretan N - Neopren
Tabulka 4. Utahovací moment přírubových šroubů a zatížení šroubů pro model 8750W (ASME) Výstelky z fluoropolymeru Kód velikosti
Světlost potrubí
Třída 150 (librostopy)
005
15 mm (0.5 palce)
010
25 mm (1 palec)
015
Pružné výstelky
Třída 300 (librostopy)
Třída 150 (librostopy)
Třída 300 (librostopy)
8
8
Není k dispozici
Není k dispozici
8
12
Není k dispozici
Není k dispozici
40 mm (1.5 palce)
13
25
7
18
020
50 mm (2 palce)
19
17
14
11
025
65 mm (2.5 palce)
22
24
17
16
030
80 mm (3 palce)
34
35
23
23
040
100 mm (4 palce)
26
50
17
32
050
125 mm (5 palců)
36
60
25
35
060
150 mm (6 palců)
45
50
30
37
080
200 mm (8 palců)
60
82
42
55
100
250 mm (10 palců)
55
80
40
70
120
300 mm (12 palců)
65
125
55
105
140
350 mm (14 palců)
85
110
70
95
160
400 mm (16 palců)
85
160
65
140
180
450 mm (18 palců)
120
170
95
150
200
500 mm (20 palců)
110
175
90
150
240
600 mm (24 palců)
165
280
140
250
Tabulka 5. Utahovací moment přírubových šroubů a zatížení šroubů pro model 8750W (EN 1092-1)
12
Výstelky z fluoropolymeru
Kód velikosti
Světlost potrubí
PN10 (Nm)
PN 16 V (Nm)
PN 25 (Nm)
PN 40 (Nm)
005
15 mm (0.5 palce)
Není k dispozici
Není k dispozici
Není k dispozici
10
010
25 mm (1 palec)
Není k dispozici
Není k dispozici
Není k dispozici
20
015
40 mm (1.5 palce)
Není k dispozici
Není k dispozici
Není k dispozici
50
020
50 mm (2 palce)
Není k dispozici
Není k dispozici
Není k dispozici
60
025
65 mm (2.5 palce)
Není k dispozici
Není k dispozici
Není k dispozici
50
030
80 mm (3 palce)
Není k dispozici
Není k dispozici
Není k dispozici
50
040
100 mm (4 palce)
Není k dispozici
50
Není k dispozici
70
050
125 mm (5 palců)
Není k dispozici
70
Není k dispozici
100
060
150 mm (6 palců)
Není k dispozici
90
Není k dispozici
130
080
200 mm (8 palců)
130
90
130
170
100
250 mm (10 palců)
100
130
190
250
120
300 mm (12 palců)
120
170
190
270
140
350 mm (14 palců)
160
220
320
410
160
400 mm (16 palců)
220
280
410
610
180
450 mm (18 palců)
190
340
330
420
200
500 mm (20 palců)
230
380
440
520
240
600 mm (24 palců)
290
570
590
850
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Tabulka 5. Utahovací moment přírubových šroubů a zatížení šroubů pro model 8750W (EN 1092-1) Kód velikosti
Pružné výstelky Světlost potrubí
PN 10 (Nm)
PN 16 (Nm)
PN 25 (Nm)
PN 40 (Nm)
010
25 mm (1 palec)
Není k dispozici
Není k dispozici
Není k dispozici
20
015
40 mm (1.5 palce)
Není k dispozici
Není k dispozici
Není k dispozici
30
020
50 mm (2 palce)
Není k dispozici
Není k dispozici
Není k dispozici
40
025
65 mm (2.5 palce)
Není k dispozici
Není k dispozici
Není k dispozici
35
030
80 mm (3 palce)
Není k dispozici
Není k dispozici
Není k dispozici
30
040
100 mm (4 palce)
Není k dispozici
40
Není k dispozici
50
050
125 mm (5 palců)
Není k dispozici
50
Není k dispozici
70
060
150 mm (6 palců)
Není k dispozici
60
Není k dispozici
90
080
200 mm (8 palců)
90
60
90
110
100
250 mm (10 palců)
70
80
130
170
120
300 mm (12 palců)
80
110
130
180
140
350 mm (14 palců)
110
150
210
280
160
400 mm (16 palců)
150
190
280
410
180
450 mm (18 palců)
130
230
220
280
200
500 mm (20 palců)
150
260
300
350
240
600 mm (24 palců)
200
380
390
560
Tabulka 6. Utahovací moment přírubových šroubů a zatížení šroubů pro větší světlosti potrubí modelu 8750W (AWWA C207) Výstelky z fluoropolymeru
Kód velikosti
Světlost potrubí
Třída D (librostopy)
Třída E (librostopy)
Třída F (librostopy)
300
750 mm (30 palců)
195
195
195
360
900 mm (36 palců)
280
280
280
Pružné výstelky 300
750 mm (30 palců)
165
165
360
900 mm (36 palců)
245
245
165 245
400
1 000 mm (40 palců)
757
757
Není k dispozici
420
1 050 mm (42 palců)
839
839
Není k dispozici
480
1 200 mm (48 palců)
872
872
Není k dispozici
Tabulka 7. Utahovací moment přírubových šroubů a zatížení šroubů pro větší světlosti potrubí modelu 8750W (EN 1092-1) Výstelky z fluoropolymeru
Kód velikosti
Světlost potrubí
PN6 (Nm)
360
900 mm (36 palců)
Není k dispozici
PN10 (Nm)
PN16 (Nm)
264
264
Pružné výstelky 360
900 mm (36 palců)
Není k dispozici
264
400
1 000 mm (40 palců)
208
413
264 478
480
1 200 mm (48 palců)
375
622
Není k dispozici
13
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Sendvičové senzory Těsnění Senzor musí být u každé procesní přípojky vybaven těsněním. Zvolený materiál těsnění musí být kompatibilní s procesní kapalinou a provozními podmínkami. Těsnění jsou vyžadována na každé straně zemnicího kroužku. Viz obrázek 10 níže.
UPOZORNĚNÍ Kovová, nebo spirálová těsnění se nesmí používat, neboť tím dojde k poškození čelní plochy výstelky senzoru.
Obrázek 10. Umístění sendvičových těsnění Zemnicí kroužek (volitelná výbava)
Těsnění dodané uživatelem
Instalace distanční vložky Vodorovné měřiče
Svislé měřiče
Těsnění dodané uživatelem
Montážní svorníkové šrouby, matice Sendvičová středicí a podložky distanční vložka (volitelná výbava)
Průtok
O kroužek
Vystředění 1. U potrubí se světlostí 40 až 200 mm (1 1/2 až 8 palců) vyžaduje společnost Rosemount instalaci středicích distančních vložek pro zajištění správného vystředění sendvičového senzoru mezi procesními přírubami. 2. Zasuňte svorníkové šrouby pro spodní stranu senzoru mezi příruby potrubí a vystřeďte středicí distanční vložku vůči středu svorníkového šroubu. Umístění otvorů pro šrouby doporučená pro dodávané distanční vložky viz obrázek 10. Specifikace svorníkových šroubů jsou uvedeny v tabulka 8. 3. Umístěte senzor mezi příruby. Ujistěte se, že středicí distanční vložky jsou správně vystředěny na svornících. U instalací se svislým průtokem nasuňte těsnicí O kroužek přes svorníkový šroub pro zachování polohy distanční vložky. Viz obrázek 10. Zajistěte, aby distanční vložky odpovídaly velikosti příruby a zařazení do třídy pro procesní příruby. Viz tabulka 9. 4. Vložte zbývající svorníkové šrouby, namontujte podložky a našroubujte matice. 5. Dotáhněte matice stanoveným utahovacím momentem uvedeným v tabulce 10. Šrouby nadměrně neutahujte, neboť by mohlo dojít k poškození výstelky. 14
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Tabulka 8. Specifikace svorníkových šroubů Jmenovitá velikost senzoru
Specifikace svorníkových šroubů
40 – 200 mm (1.5 – 8 palců)
Svorníkové montážní šrouby z uhlíkové oceli, materiál dle ASTM A193, jakost B7
Tabulka 9. Středicí distanční vložky Světlost potrubí
Č. za pomlčkou (-xxxx)
(mm)
(palec)
0A15
40
1,5
JIS 10K-20K
0A20
50
2
JIS 10K-20K
0A30
80
3
JIS 10K
0B15
40
1,5
JIS 40K
AA15
40
1,5
ASME - 150#
AA20
50
2
ASME - 150#
AA30
80
3
ASME - 150#
AA40
100
4
ASME - 150#
AA60
150
6
ASME - 150#
AA80
200
8
ASME - 150#
AB15
40
1,5
ASME - 300#
AB20
50
2
ASME - 300#
AB30
80
3
ASME - 300#
AB40
100
4
ASME - 300#
AB60
150
6
ASME - 300#
AB80
200
8
ASME - 300#
DB40
100
4
EN 1092-1 - PN10/16
DB60
150
6
EN 1092-1 - PN10/16
DB80
200
8
EN 1092-1 - PN10/16
DC80
200
8
EN 1092-1 - PN25
DD15
40
1,5
EN 1092-1 - PN10/16/25/40
DD20
50
2
EN 1092-1 - PN10/16/25/40
DD30
80
3
EN 1092-1 - PN10/16/25/40
DD40
100
4
EN 1092-1 - PN25/40
DD60
150
6
EN 1092-1 - PN25/40
DD80
200
8
EN 1092-1 - PN40
RA80
200
8
AS40871-PN16
RC20
50
2
AS40871-PN21/35
RC30
80
3
AS40871-PN21/35
RC40
100
4
AS40871-PN21/35
RC60
150
6
AS40871-PN21/35
RC80
200
8
AS40871-PN21/35
Jmenovité rozměry příruby
Pro objednání sady středicích distančních vložek (3 distanční vložky) použijte objednací číslo 08711-3211-xxxx, kde xxxx je výše uvedené číslo za pomlčkou.
15
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Přírubové šrouby Sendvičové senzory vyžadují použití svorníkových šroubů. Pořadí utahování viz obrázek 9 na straně 11. Po dotažení šroubů vždy zkontrolujte, zda v místě přírubového spoje nedochází k prosakování kapaliny. Všechny senzory je nutné znovu dotáhnout po 24 hodinách od počáteční instalace. Tabulka 10. Specifikace utahovacích momentů pro sendvičový senzor Rosemount 8750W Kód velikosti
Světlost potrubí
Librostopy
Nm
015
40 mm (1.5 palce)
15
20
020
50 mm (2 palce)
25
34
030
80 mm (3 palce)
40
54
040
100 mm (4 palce)
30
41
060
150 mm (6 palců)
50
68
080
200 mm (8 palců)
70
95
Krok 5: Procesní referenční přípojka Obrázek 11 až obrázek 14 znázorňují pouze procesní referenční přípojky. Jako součást instalace se vyžaduje také bezpečnostní uzemnění, ale toto uzemnění není na obrázcích znázorněno. Dodržujte národní, místní a podnikové předpisy pro elektrickou instalaci. Pro určení, které provedení procesní referenční přípojky je třeba pro správnou instalaci dodržet, použijte tabulku 11 . Tabulka 11. Procesní referenční instalace Provedení procesní referenční přípojky Druh potrubí
Zemnicí pásky
Zemnicí kroužky
Vodivé potrubí bez výstelky
Viz obrázek 11
(1)
Vodivé potrubí s vnitřní výstelkou
Nedostatečné uzemnění
Viz obrázek 12
Viz obrázek 11
Nevodivé potrubí
Nedostatečné uzemnění
Viz obrázek 13
Nedoporučuje se
Viz obrázek 12
Referenční elektroda Viz obrázek 14(1)
1. Zemnicí kroužek a referenční elektroda nejsou pro procesní referenční instalaci vyžadovány. Zemnicí pásky znázorněné na obrázku 11 jsou dostatečné.
Poznámka U některých potrubí se světlostí 10 palců a větší lze upevnit zemnicí pásek k tělesu senzoru v blízkosti příruby. Viz obrázek 15.
16
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 11. Zemnicí pásky ve vodivém potrubí bez výstelky, nebo referenční elektroda v potrubí s výstelkou
Obrázek 12. Uzemnění pomocí zemnicích kroužků ve vodivém potrubí
A
A. Zemnicí kroužky
Obrázek 13. Uzemnění pomocí zemnicích kroužků v nevodivém potrubí
A
A. Zemnicí kroužky
17
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Obrázek 14. Uzemnění pomocí referenční elektrody ve vodivém potrubí bez výstelky
Obrázek 15. Uzemnění pro světlosti potrubí 10 palců a větší
Krok 6: Zapojení převodníku Tato část o elektrickém zapojení se týká zapojení mezi převodníkem a senzorem, výstupem 4-20 mA a napájením převodníku. Postupujte podle údajů o elektroinstalačním vedení, požadavků na kabely a požadavků na odpojení obsažených v níže uvedených kapitolách. Schémata zapojení senzoru jsou uvedena na výkrese elektrické instalace 8750W-1504. Viz výkres instalace 8750W-1052.
Vstupy pro vodiče a přípojky Standardní vstupy pro vodiče pro převodník a senzor mají závit 1/2" NPT. Přípojky elektroinstalačního vedení se musí provést v souladu s národními, místními a podnikovými předpisy pro elektrické instalace. Nepoužité vstupy pro vodiče se musí utěsnit vhodnými certifikovanými záslepkami.
18
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Senzor průtoku splňuje požadavky pro stupeň ochrany IP68 do hloubky 10 metrů (33 stop) po dobu 48 hodin. U instalací senzorů vyžadujících stupeň ochrany IP68 musí kabelová hrdla, elektroinstalační vedení a záslepky elektroinstalačního vedení splňovat požadavky na stupeň ochrany IP 68. Plastové přepravní záslepky neposkytují požadovaný stupeň ochrany.
Požadavky na elektroinstalační vedení
V případě svazku vodičů z jiného zařízení vedeného v jednom elektroinstalačním vedení je pravděpodobné, že v systému vznikne rušení a šum. Viz obrázek 16. Kabely elektrody nesmí vést společně s napájecími kabely a nesmí být ani ve stejné kabelové lávce. Výstupní kabely nesmí vést společně s napájecími kabely. Zvolte velikost elektroinstalačního vedení tak, aby mohlo vést kabely přes průtokoměr.
Obrázek 16. Osvědčený postup přípravy elektroinstalačního vedení A B B
C D
A. Napájení B. Výstup C. Cívka D. Elektroda
Připojení senzoru k převodníku Zabudované převodníky Zabudované převodníky objednané se senzorem budou dodány smontované a zapojené v továrně pomocí propojovacího kabelu (viz obrázek 17). Použijte pouze propojovací kabel dodávaný společností Emerson Process Management. Pro náhradní převodníky použijte stávající propojovací kabel z původní sestavy. Náhradní kabely jsou k dispozici.
19
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 17. Propojovací kabely
Odděleně montované převodníky Sady kabelů se dodávají jako jednotlivé komponentní kabely, nebo jako kombinovaný kabel cívky/elektrody. Kabely pro oddělenou montáž lze objednat přímo u společnosti Rosemount pomocí čísel sad uvedených v tabulce 12. Jako alternativa jsou také k dispozici objednací čísla ekvivalentních kabelů Alpha. Při objednání kabelu uveďte jako požadované množství příslušnou délku. Pro společné kabely se vyžaduje stejná délka. Příklad: 25 stop = množství (25) 08732-0065-0001 Tabulka 12. Sady kabelů Sady komponentních kabelů Standardní teplota (-20 °C až 75 °C) Sada kabelů #
Popis
Jednotlivý kabel
Objednací číslo kabelu Alpha
08732-0065-0001 (stopy)
Sada, komponentní kabely, cívka pro pro standardní teplotu + elektroda
Cívka Elektroda
518243 518245
08732-0065-0002 (metry)
Sada, komponentní kabely, cívka pro pro standardní teplotu + elektroda
Cívka Elektroda
518243 518245
Rozšířený rozsah teplot (-50 °C až 125 °C) Sada kabelů #
Popis
Objednací číslo kabelu Alpha
08732-0065-1001 (stopy)
Sada, komponentní kabely, cívka pro pro rozšířený rozsah teplot + elektroda
Cívka Elektroda
840310 518189
08732-0065-1002 (metry)
Sada, komponentní kabely, cívka pro pro rozšířený rozsah teplot + elektroda
Cívka Elektroda
840310 518189
Sady společných kabelů Kabel cívky a elektrody (-20 °C až 80 °C) Sada kabelů # 08732-0065-2001 (stopy) 08732-0065-2002 (metry) 08732-0065-3001 (stopy) 08732-0065-3002 (metry)
20
Jednotlivý kabel
Popis Sada, kombinovaný kabel, standardní Sada, kombinovaný kabel, ponorný (80 °C suchý/60 °C mokrý) (33 stop souvislý)
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Požadavky na kabely Je třeba používat odstíněné kroucené dvoužilové, nebo trojžilové vodiče. Instalace používající samostatný kabel buzení cívky a kabel elektrody viz obrázek 18. Délky kabelů musí být omezeny na délku menší než 152 m (500 stop). V případě délky v rozmezí od 152-304 m (500-1000 stop) se obraťte na Vaše místní zastoupení firmy Emerson. Pro každé vedení se vyžaduje stejná délka kabelu. Instalace používající kombinovaný kabel buzení cívky/kabel elektrody viz obrázek 19. Délky kombinovaných kabelů musí být omezeny na délku menší než 100 m (330 stop). Obrázek 18. Jednotlivé komponentní kabely 2
1
3
D
C
D C
B
B
#
Barva
1
Červená
2
Modrá
3
Příložný vodič
17
Černá
18
Žlutá
19
Bílá
A
A
F
E A. Vnější plášť B. Překryvné foliové stínění C. Kroucené žilové izolované vodiče
D. Příložný vodič E. Buzení cívky F. Elektroda
Obrázek 19. Kombinovaný kabel cívky a elektrody A
B C
#
Barva
1
Červená
2
Modrá
3
Příložný vodič
17
Referenční vodič
18
Žlutý
19
Bílý
-
Příložný vodič
A. Příložný vodič stínění elektrody B. Překryvné foliové stínění C. Vnější plášť
21
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Příprava kabelů Pokud připravujete kompletní elektrickou instalaci, odizolujte konce vodičů pouze v takové délce, která odpovídá použitému typu svorkového připojení. Připravte konce kabelu buzení cívky a kabelu elektrody tak, jak je znázorněno na obrázku 20. Nestíněnou délku vodiče omezte jak na kabelu buzení cívky, tak na kabelu elektrody na délku menší než 1 palec. Jakákoli délka neopláštěného vodiče se musí zaizolovat. Nadměrné odstranění izolace může být příčinou nežádoucího elektrického zkratu se skříní převodníku nebo s ostatními přípojkami vodičů. Nadměrná délka nestíněných vodičů, nebo zanedbání připojení stínění kabelu může zařízení vystavit působení elektrického šumu, což způsobí nestabilní hodnotu měřiče. Obrázek 20. Konce kabelů Komponentní
Kombinovaný
A
B
A. Cívka B. Elektroda
VAROVÁNÍ Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Možné nebezpečí zasažení elektrickým proudem v blízkosti svorek 1 a 2 odděleně montované rozvodné krabice (40 V). Nebezpeční výbuchu Elektrody vystavené působení procesu. Používejte pouze kompatibilní převodník a schválené postupy instalace.
22
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Obrázek 21. Zobrazení dálkově montované rozvodné krabice
A A. Senzor
Úplná schémata zapojení senzoru jsou uvedena na výkrese elektrické instalace 8750W-1052.
Přípojky svorkovnice převodníku Přímo montovaný převodník Odstraňte zadní kryt převodníku pro přístup ke svorkovnici. Identifikace svorek viz obrázek 22. Informace o připojení impulzního výstupu a/nebo odděleného vstupu/výstupu naleznete v podrobné příručce výrobku. Obrázek 22. Přípojky přímo montované svorkovnice
8750W
8750W
Převodník montovaný na stěnu Otevřete spodní kryt převodníku pro přístup ke svorkovnici. Identifikace svorek viz obrázek 23, nebo identifikace zapojení svorek viz vnitřní strana krytu. Informace o připojení impulzního výstupu a/nebo odděleného vstupu/výstupu naleznete v podrobné příručce výrobku.
23
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Obrázek 23. Přípojky svorkovnice montované na stěnu
Analogový výstup Přímo montovaný převodník Analogový výstupní signál je proudová smyčka 4-20 mA. Smyčku lze napájet interně, nebo externě pomocí hardwarového přepínače umístěného na přední části desky elektroniky. Při dodání z továrny je přepínač nastaven do polohy interního napájení. U přímo montovaných zařízení s displejem je třeba demontovat lokální uživatelské rozhraní, aby bylo možné změnit polohu přepínače. Pro komunikaci HART se vyžaduje minimální odpor 250 Ω. Doporučujeme Vám používat individuálně odstíněný kroucený dvoužilový kabel. Minimální velikost vodiče je průměr 0,51 mm (#24 AWG) pro kabelové trasy kratší než 1 500 metrů (5000 stop) a průměr 0,81 mm (#20 AWG) pro delší vzdálenosti.
Interní napájení Analogový signál 4-20 mA je aktivní výstup stejnosměrného napětí 24 V. Maximálně dovolený odpor smyčky je 500 Ω. Svorka 1 (+) a svorka 2 (-) vodičů Viz obrázek 24.
24
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 24. Zapojení vedení analogového signálu přímo montovaného převodníku - interní napájení
– 4-20 mA + 4-20 mA
UPOZORNĚNÍ Polarita svorek pro analogový výstup je vyhrazena mezi interně a externě napájeným zařízením.
Externí napájení Smyčka analogového signálu 4-20 mA je pasivní a musí být napájena z externího napájecího zdroje. Napájecí napětí u svorek převodníku musí být stejnosměrné napětí v rozmezí 10,8 - 30 V. Svorka 1 (-) a svorka 2 (+) vodičů Viz obrázek 25. Obrázek 25. Zapojení vedení analogového signálu přímo montovaného převodníku - externí napájení
Napájecí zdroj
Omezení zátěže analogové smyčky Maximální odpor smyčky je dán úrovní napětí externího napájecího zdroje, jak je popsáno na obrázku 26. 25
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 26. Omezení zátěže analogové smyčky přímo montovaného převodníku
Zátěž (Ω)
600 400 200
0 10,8
Provozní oblast
Napájecí zdroj (V)
30
Rmax = 31,25 (Vps – 10,8) Vps = Napětí napájecího zdroje (V) Rmax = Maximální odpor smyčky (Ω)
Převodník montovaný na stěnu Analogový výstupní signál je proudová smyčka 4-20 mA. Smyčku lze napájet interně, nebo externě pomocí hardwarového přepínače. Při dodání z továrny je přepínač nastaven do polohy interního napájení. Pro komunikaci HART se vyžaduje minimální odpor 250 Ω. Doporučujeme Vám používat individuálně odstíněný kroucený dvoužilový kabel. Minimální velikost vodiče je průměr 0,51 mm (#24 AWG) pro kabelové trasy kratší než 1 500 metrů (5000 stop) a průměr 0,81 mm (#20 AWG) pro delší vzdálenosti.
Interní napájení Analogový signál 4-20 mA je aktivní výstup stejnosměrného napětí 24 V. Maximálně dovolený odpor smyčky je 500 Ω.
Externí napájení Analogový signál 4-20 mA je napájen z externího napájecího zdroje. Instalace pro režim HART Multidrop vyžaduje externí analogový stejnosměrný napájecí zdroj 10 -30 V. Obrázek 27. Zapojení vedení analogového signálu převodníku montovaného na stěnu
+4–20 mA
26
–4–20 mA
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Omezení zátěže analogové smyčky Maximální odpor smyčky je dán úrovní napětí externího napájecího zdroje, jak je popsáno na obrázku 28. Obrázek 28. Omezení zátěže analogové smyčky převodníku montovaného na stěnu
Zátěž (Ω)
1 000 750 500 Provozní oblast
250 0
30
10,8 Napájecí zdroj (V)
Rmax = 52,08 (Vps – 10,8) Vps = Napětí napájecího zdroje (V) Rmax = Maximální odpor smyčky (Ω)
Napájení převodníku Převodník Rosemount 8750W se dodává ve dvou modelech. Převodník napájený střídavým proudem je konstruován pro napájení střídavým napětím 90-250 V (50/60 Hz). Převodník napájený stejnosměrným proudem je konstruován pro napájení stejnosměrným napětím 12-42 V. Před připojením napájení k převodníku Rosemount 8750W se ujistěte, že máte k dispozici náležitý napájecí zdroj, elektroinstalační vedení a další příslušenství. Zapojte převodník v souladu s národními, místními a provozními požadavky na napájecí napětí. Viz obrázek 29 nebo obrázek 31.
27
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Obrázek 29. Požadavky na napájení přímo montovaného převodníku stejnosměrným proudem 1,2
Napájecí proud (A)
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
Napájecí zdroj (stejnosměrné napětí)
Maximální nárazový proud činí 42 A při napájení stejnosměrným napětím 42 V po dobu přibližně 1 ms. Nárazový proud pro ostatní napětí napájecího zdroje lze určit pomocí následujícího vztahu: Nárazový proud (A) = napájecí napětí (V) / 1,0 Obrázek 30. Požadavky na napájení převodníku montovaného na stěnu stejnosměrným proudem 1,2
Napájecí proud (A)
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
Napájecí zdroj (stejnosměrné napětí)
28
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 31. Požadavky na napájení přímo montovaného převodníku střídavým proudem 0,26 0,24
Napájecí proud (A)
0,22 0,20 0,18
0,16 0,14
0,12 0,10
Zdánlivý výkon (VA)
Napájecí zdroj (střídavé napětí)
Napájecí zdroj (střídavé napětí) Maximální nárazový proud činí 35,7 A při napájení střídavým napětím 250 VAC po dobu přibližně 1 ms. Nárazový proud pro ostatní napětí napájecího zdroje lze určit pomocí následujícího vztahu: Nárazový proud (A) = napájecí napětí (V) / 7,0
29
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Obrázek 32. Požadavky na napájení převodníku montovaného na stěnu střídavým proudem 0,26 0,24
Napájecí proud (A)
0,22
0,20
0,18
0,16
0,14
0,12
0,10
Zdánlivý výkon (VA)
Napájecí zdroj (střídavé napětí)
Napájecí zdroj (střídavé napětí)
30
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Požadavky na napájecí vodiče Použijte vodiče 10 - 18 AWG se jmenovitou odolností vůči teplotám odpovídajícím aplikaci. Pro vodič 10 - 14 AWG použijte oka, nebo jiné vhodné konektory. Pro připojení v prostředí s teplotou okolního prostředí vyšší než 50 °C (122 °F) použijte vodič s jmenovitou odolností pro teplotu 90 °C (194 °F). U převodníků napájených stejnosměrným proudem s prodlouženými délkami kabelů se přesvědčte, že na svorkách převodníku pod zatížením je stejnosměrné napětí o minimální hodnotě 12 V.
Zařízení pro odpojení od napájecího napětí Zařízení připojte přes externí odpojovač, nebo jistič podle národních, nebo místně platných předpisů.
Kategorie instalace Kategorie instalace pro převodník 8750W je PŘEPĚŤOVÁ KATEGORIE II.
Nadproudová ochrana Převodník Rosemount 8750W vyžaduje nadproudovou ochranu napájecího vedení. Jmenovité hodnoty pojistky a kompatibilní pojistky jsou uvedeny v tabulce 13 a tabulce 14. Tabulka 13. Požadavky na pojistky přímo montovaného převodníku Vstupní napětí
Jmenovité hodnoty pojistky
Kompatibilní pojistka
Střídavé napětí 90-250 V rms
Jmenovité hodnoty 1 A, 250 V, I2t ≥ 1,5 A2s, rychlá
Bussman AGC-1, Littelfuse 31201.5HXP
Stejnosměrné napětí 12-42 V
Jmenovité hodnoty 3 A, 250 V, I2t ≥ 14 A2s, rychlá
Bel Fuse 3AG 3-R, Littelfuse 312003P, Schurter 0034.5135
Tabulka 14. Požadavky na pojistky převodníku montovaného na stěnu Vstupní napětí
Jmenovité hodnoty pojistky
Kompatibilní pojistka
Střídavé napětí 90-250 V
2 A, rychlá
Bussman AGC-2
Stejnosměrné napětí 12-42 V
3 A, rychlá
Bussman AGC-3
Napájecí přípojky přímo montovaného převodníku Přípojky svorkovnice přímo montovaného převodníku viz obrázek 22. Pro převodník napájený střídavým proudem (střídavé napětí 90-250 V, 50/60 Hz) Připojte nulový vodič napájení střídavým proudem ke svorce 9 (AC N/L2) a fázi ke svorce 10 (AC/L1).
Pro převodník napájený stejnosměrným proudem Připojte záporný pól ke svorce 9 (DC -) a kladný pól ke svorce 10 (DC +). Zařízení napájené stejnosměrným proudem mohou odebírat až 1,2 A.
31
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Napájecí svorky převodníku montovaného na stěnu Přípojky svorkovnice přímo montovaného převodníku viz obrázek 23. Pro převodník napájený střídavým proudem (střídavé napětí 90-250 V, 50/60 Hz) Připojte nulový vodič napájení střídavým proudem ke svorce N a fázi ke svorce 1.
Pro převodník napájený stejnosměrným proudem Připojte DC - ke svorce N a DC+ ke svorce 1.
Zajišťovací šroub krytu přímo montovaného převodníku U průtokoměrů dodávaných s pojistným šroubem krytu musí být šroub nainstalován po zapojení a připojení přístroje k napájení. Při instalaci pojistného šroubu krytu postupujte podle těchto kroků: 1. Ověřte, zda pojistný šroub krytu zcela zašroubován do skříně. 2. Namontujte kryt skříně a ověřte, zda je kryt vůči skříni utěsněn. 3. Pomocí klíče na vnitřní šestihrany 2,5 mm uvolněte pojistný šroub krytu natolik, až dosedne na kryt převodníku. 4. Pojistný šroub krytu otočte o další 1/2 otáčky proti směru chodu hodinových ručiček pro zajištění krytu. Poznámka V případě použití nadměrného utahovacího momentu může dojít ke stržení závitu.
5. Ověřte, zda kryt nelze sejmout.
32
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 7: Základní konfigurace Po nainstalování indukčního průtokoměru a přivedení napájecího napětí se musí převodník nakonfigurovat pomocí základního nastavení. Tyto parametry lze nakonfigurovat buď přes místní uživatelské rozhraní, nebo pomocí zařízení pro komunikaci HART. Nastavené hodnoty konfigurace se uloží v permanentní paměti v převodníku. Přehled všech parametrů je uveden v tabulce 15. Popisy pokročilejších funkcí jsou uvedeny v podrobné příručce výrobku.
Základní nastavení Tag (Štítek) Štítek je nejrychlejší a nejsnazší způsob identifikace a rozlišení jednotlivých převodníků. Převodníky lze označit štítkem podle požadavků Vaší aplikace. Štítek může mít délku až osm znaků.
Flow units (PV) (Jednotky průtoku) Proměnná jednotek průtoku určuje formát, ve kterém se bude zobrazovat hodnota průtoku. Jednotky je třeba zvolit tak, aby splňovaly konkrétní požadavky měření.
Line size (Světlost potrubí) Světlost potrubí (velikost snímače) se musí nastavit tak, aby odpovídala senzoru připojenému k převodníku. Světlost potrubí se musí zadat v palcích.
URV (Upper Range Value) (Horní rozsah hodnot) Horní rozsah hodnot (URV) nastavuje hodnotu průtoku při hodnotě analogového signálu 20 mA. Tato hodnota je většinou nastavena pro maximální průtok. Zobrazené jednotky budou stejné jako jednotky zvolené v parametru pro jednotky. URV lze nastavit v rozmezí -12 m/s až 12 m/s (–39.3 stop/s až 39.3 stop/s). Mezi hodnotou pro URV a LRV musí být rozdíl minimálně 0,3 m/s (1 stopa/s).
LRV (Lower Range Value) (Dolní rozsah hodnot) Dolní rozsah hodnot (LRV) nastavuje hodnotu průtoku při hodnotě analogového signálu 4 mA. Tato hodnota je většinou nastavena pro nulový průtok. Zobrazené jednotky budou stejné jako jednotky zvolené v parametru pro jednotky. Hodnotu LRV lze nastavit v intervalu –12 m/s až 12 m/s (–39.3 stop/s až 39.3 stop/s). Mezi hodnotou pro URV a LRV musí být rozdíl minimálně 0,3 m/s (1 stopa/s).
Calibration Number (Číslo kalibrace) Číslo kalibrace senzoru je šestnáctimístné číslo generované během kalibrace průtoku v továrně firmy Rosemount a je pro každý senzor jedinečné a je umístěno na štítku senzoru. 33
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Tabulka 15. Klávesové zkratky (ruční komunikátor) Funkce
Klávesové zkratky HART
Process Variables (Procesní proměnné)
1, 1
Primary Variable (PV) (Primární proměnná)
1, 1, 1
PV Percent of Range (PV % rnge) (Rozsah primární proměnné v procentech)
1, 1, 2
PV Analog Output (AO) (PV Loop current) (Hodnota analogového výstupu primární proměnné) (Proud smyčky primární proměnné)
1, 1, 3
Totalizer Set-Up (Nastavení součtového počitadla)
1, 1, 4
Totalizer Units (Jednotky součtového počitadla)
1, 1, 4, 1
Gross Total (Hrubá hodnota celkového průtoku)
1, 1, 4, 2
Net Total (Čistá hodnota celkového průtoku)
1, 1, 4, 3
Reverse Total (Celková hodnota zpětného průtoku)
1, 1, 4, 4
Start Totalizer (Spuštění součtového počitadla)
1, 1, 4, 5
Stop Totalizer (Zastavení součtového počitadla)
1, 1, 4, 6
Reset Totalizer (Vynulování součtového počitadla)
1, 1, 4, 7
Pulse Output (Impulsní výstup)
1, 1, 5
Basic Setup (Základní nastavení)
1, 3
Tag (Štítek)
1, 3, 1
Flow Units (Jednotky průtoku)
1, 3, 2
PV Units (Jednotky primární proměnné)
1, 3, 2, 1
Special Units (Speciální jednotky)
1, 3, 2, 2
Line Size (Světlost potrubí)
1, 3, 3
PV Upper Range Value (URV) (Horní rozsah hodnot primární proměnné)
1, 3, 4
PV Lower Range Value (LRV) (Dolní rozsah hodnot primární proměnné)
1, 3, 5
Calibration number (Číslo kalibrace)
1, 3, 6
PV Damping (Tlumení primární proměnné)
1, 3, 7
Review (Revize)
1, 5
Lokální uživatelské rozhraní přímo montovaného převodníku Chcete-li aktivovat lokální uživatelské rozhraní (LOI), stiskněte dvakrát šipku DOLŮ. Pro procházení strukturou nabídek použijte šipky NAHORU, DOLŮ, DOLEVA a DOPRAVA. Na obrázku 33 je zobrazen přehled struktury nabídky LOI. Displej lze uzamknout, aby nedošlo k nežádoucím změnám konfigurace. Zámek displeje lze aktivovat pomocí komunikačního zařízení HART, nebo přidržením šipky NAHORU po dobu 3 vteřin a poté postupem podle pokynů na obrazovce. Je-li aktivován zámek displeje, ve spodním pravém rohu displeje se zobrazí symbol zámku. Chcete-li zámek displeje deaktivovat, přidržte po dobu 3 vteřin šipku NAHORU a postupujte podle pokynů na obrazovce. Po deaktivaci se již symbol zámku ve spodním pravém rohu displeje nezobrazuje. 34
More Params Output Config L OI Config Sig Processing Device Info Device Reset
T ag Flow Units L ine Size PV UR V PV L R V Cal Number PV Damping
B asic Setup
Detailed Setup
Diag Controls B asic Diag A dvanced Diag V ariables T rims Status
Diagnostics
T ag Description Message Device ID PV Sensor S/N Sensor T ag Write Protect R evision Num
A nalog Pulse DI/DO Config T otalizer R everse Flow Alarm Level HA R T
Coil Frequency Proc Density PV L SL PV USL PV Min Span
PV Units Special Units T otalize Units
Software R ev Final A smbl #
Pulse Scaling Pulse Width Pulse Mode T est
V alues Reset Baseline R ecall V alues
Operating Mode SP Config Coil Frequency PV Damping L o-Flow Cutoff
Manual Measure Continual Meas
No Flow Flowing, Full E mpty Pipe Continual
Coil R esist Coil Inductnce E lectrode R es
E mpty Pipe Process Noise Ground/Wiring E l ec Coating Elect Temp Reverse Flow Cont Meter Ver
Flow Display T otal Display L anguage LOI Err Mask Disp Auto Lock
Variable Map Poll Address Req Preams Resp Preams Burst Mode Burst Command
DI/O 1 DO 2 Flow Limit 1 Flow Limit 2 Total Limit Diag Alert
E mpty Pipe E lect T e m p L ine Noise 5Hz SNR 37Hz SNR Elec Coating Signal Power 37Hz Auto Zero Coil Current MV R esults
4-20 mA V erify V iew R esults
R un Meter Ver V iew R esults Sensr Baseline T est Criteria Measurements
T otalize Units T otal Display
PV UR V PV L R V PV AO Alarm Type Test Alarm Level AO Diag Alarm
D/A T rim Digital T rim 37Hz Auto Zero Universal T rim
Ground/Wiring Process Noise Elec Coating Meter Verify 4-20 mA V erify L icensing
Self T est A O L oop T est Pulse Out T est E mpty Pipe E l ec T emp Flow Limit 1 Flow Limit 2 Total Limit
Březen 2015 Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 33. Stromová struktura nabídky lokálního uživatelského rozhraní (Local Operator Interface - LOI) přímo montovaného převodníku
35
36
Podrobné nastavení
Základní nastavení
Diagnostika
Více parametrů Konfigurace výstupu Konfigurace lokálního uživatelského rozhraní Zpracování signálu Informace o zařízení Resetování zařízení
Štítek Jednotky průtoku Jmenovitá světlost vedení Horní rozsah hodnot primární proměnné Dolní rozsah hodnot primární proměnné Číslo kalibrace Tlumení primární proměnné
Ovládací prvky diagnostiky Základní diagnostika Pokročilá diagnostika Proměnné Seřízení Stav
Štítek Popis Zpráva Identifikační číslo zařízení Signál/šum senzoru primární proměnné Štítek senzoru Ochrana proti zápisu Číslo revize
Analogový Pulzní Konfigurace digitálního vstupu/výstupu Součtové počitadlo Zpětný průtok Úroveň alarmu HART
Frekvence cívky Procesní hustota Minimální limit senzoru primární proměnné Maximální limit senzoru primární proměnné Minimální rozpětí primární proměnné
Jednotky primární proměnné Speciální jednotky Jednotky součtového počitadla
Číslo revize softwaru Číslo finální sestavy
Samočinný test Test smyčky pro analogový výstup Test impulzního výstupu Nezaplněné potrubí Teplota elektroniky Limit průtoku 1 Limit průtoku 2 Limit celkového průtoku
Provozní režim Konfigurace SP Frekvence cívky Tlumení primární proměnné Odpojení při nízkém průtoku
Nezaplněné potrubí Procesní šum Uzemnění/zapojení Opláštění elektroniky Teplota elektroniky Zpětný průtok Souvislé ověření měřiče
Ruční měření Souvislé měření
Žádný průtok Průtok, plný Nezaplněné potrubí Souvislý
Odpor cívky Induktance cívky Odpor elektrody
Displej průtoku Celkový displej Jazyk Maska chyb lokálního uživatelského rozhraní Automatický zámek displeje
Mapa proměnných Adresa pro předávání výzev Počet vyžadovaných preambulí Počet odezvových preambulí Pulzní režim Příkaz k pulznímu režimu
Nastavení měřítka impulzu Šířka impulzu Pulzní režim Test
Hodnoty Resetovaní základny Opětovné vyvolání hodnot
Digitální vstup/ digitální výstup 1 Digitální výstup 2 Limit průtoku 1 Limit průtoku 2 Limit celkového průtoku Poplach diagnostiky
Nezaplněné potrubí Teplota elektroniky Šum vedení Poměr signálu 5 Hz/šumu Poměr signálu 37 Hz/šumu Opláštění elektroniky Výkon signálu Automatické nulování 37 Hz Proud cívky Výsledky MV
Ověření proudové smyčky 4-20 mA Zobrazení výsledků
Spuštění ověření měřiče Zobrazení výsledků Základna senzoru Kritéria testu Měření
Jednotky součtového počitadla Celkový displej
Horní rozsah hodnot primární proměnné Dolní rozsah hodnot primární proměnné Horní rozsah hodnot primární proměnné Typ alarmu Test Úroveň alarmu Alarm diagnostiky analogového výstupu
Seřízení D/A Digitální seřízení Automatické nulování 37 Hz Univerzální seřizování
Uzemnění/zapojení Procesní šum Opláštění elektroniky Ověření měřiče Ověření proudové smyčky 4-20 mA Licence
Průvodce rychlého uvedení do provozu Březen 2015
1. Device Setup 2. PV 3. PV Loop Current 4. PV LRV 5. PV URV
5. Review
4. Detailed Setup
3. Basic Setup
2. Diagnostics
1. Process Variables
1. Additional Params 2. Configure Output 3. Signal Processing 4. Universal Trim 5. Device Info
1. Tag 2. Flow Units 3. Line Size 4. PV URV 5. PV LRV 6. Calibration Number 7. PV Damping
1. Diagnostic Controls 2. Basic Diagnostics 3. Advanced Diagnostics 4. Diagnostic Variables 5. Trims 6. View Status
1. PV 2. PV % Range 3. PV Loop Current 4. Totalizer Setup 5. Pulse Output
On/Off On//Off On/Off On/Off
1. Coil Drive Freq 2. Density Value 3. PV USL 4. PV LSL 5. PV Min Span
1. PV Units 2. Special Units 1. Volume Unit 2. Base Volume Unit 3. Conversion Number 4. Base Time Unit 5. Flow Rate Unit
1. Test Condition 2. Test Criteria 3. 8714i Test Result 4. Simulated Velocity 5. Actual Velocity 6. Velocity Deviation 7. Xmtr Cal Test Result 8. Tube Cal Deviation 9. Tube Cal Test Result - Coil Circuit Test Result - Electrode Circuit Test Result
1. 8714i Cal Verification 2. Licensing
1. Self Test 2. AO Loop Test 3. Pulse Output Loop Test 4. Tune Empty Pipe 5. Electronics Temp 6. Flow Limit 1 7. Flow Limit 2 8. Total Limit
1. Manufacturer 2. Tag 3. Descriptor 4. Message 5. Date 6. Device ID 7. PV Sensor S/N 8. Flowtube Tag 9. Write Protect - Revision No. - Construction Materials
1. Operating Mode 2. Man Config DSP 3. Coil Drive Freq 4. Low Flow Cutoff 5. PV Damping
1. Analog Output 2. Pulse Output 3. Digital I/O 4. Reverse Flow 5. Totalizer Setup 6. Alarm Levels 7. HART Output
1. D/A Trim 2. Scaled D/A Trim 3. Digital Trim 4. Auto Zero 5. Universal Trim
1. EP Value 2. Electronics Temp 3. Line Noise 4. 5 Hz SNR 5. 37 Hz SNR 6. Signal Power 7. 8714i Results
Empty Pipe Process Noise Grounding/Wiring Electronics Temp
1. Totalizer Units 2. Gross Total 3. Net Total 4. Reverse Total 5. Start Totalizer 6. Stop Totalizer 7. Reset Totalizer
1. Flange Type 2. Flange Material 3. Electrode Type 4. Electrode Material 5. Liner Material
1. Universal Rev 2. Transmitter Rev 3. Software Rev 4. Final Assembly #
1. Status 2. Samples 3. % Limit 4. Time Limit
1. PV URV 2. PV LRV 3. PV Loop Current 4. PV Alarm Type 5. AO Loop Test 6. D/A Trim 7. Scaled D/A Trim 8. Alarm Level
1. License Status 2. License Key
On/Off On//Off On/Off On/Off
1. Totalizer Units 2. Gross Total 3. Net Total 4. Reverse Total 5. Start Totalizer 6. Stop Totalizer 7. Reset Totalizer
1. DI/DO 1 2. DO 2 3. Flow Limit 1 4. Flow Limit 2 5. Total Limit 6. Diagnostic Status Alert
1. Control 2 2. Mode 2 3. High Limit 2 4. Low Limit 2 5. Flow Limit Hysteresis
1. Configure I/O 1 2. DIO 1 Control 3. Digital Input 1 4. Digital Output 1
1. PV is 2. SV is 3. TV is 4. QV is
1. Total Control 2. Total Mode 3. Total High Limit 4. Total Low Limit 5. Total Limit Hysteresis
1. Test Condition 2. Test Criteria 3. 8714i Test Result 4. Simulated Velocity 5. Actual Velocity 6. Velocity Deviation 7. Xmtr Cal Test Result 8. Tube Cal Deviation 9. Tube Cal Test Result - Coil Circuit Test Result - Electrode Circuit Test Result
Electronics Failure On/Off Coil Open Circuit On/Off Empty Pipe On/Off Reverse Flow On/Off Ground/Wiring Fault On/Off High Process Noise On/Off Elect Temp Out of Ra .. On/Off
Reverse Flow Zero Flow Transmitter Fault Empty Pipe Flow Limit 1 Flow Limit 2 Diag Status Alert Totalizer Limit
1. Coil Resistance 2. Coil Signature 3. Electrode Resistance
1. Control 1 2. Mode 1 3. High Limit 1 4. Low Limit 1 5. Flow Limit Hysteresis
1. Signature Values 2. Re-Signature Meter 3. Recall Last Saved Values
1. Control 2 2. Mode 2 3. High Limit 2 4. Low Limit 2 5. Flow Limit Hysteresis
1. Coil Resistance 2. Coil Signature 3. Electrode Resistance
1. Variable Mapping 2. Poll Address 3. # of Req Preams 4. # of Resp Preams 5. Burst Mode 6. Burst Option
1. No Flow Limit 2. Flowing, Limit 3. Empty Pipe Limit
1. Total Control 2. Total Mode 3. Total High Limit 4. Total Low Limit 5. Total Limit Hysteresis
1. Control 1 2. Mode 1 3. High Limit 1 4. Low Limit 1 5. Flow Limit Hysteresis
1. Pulse Scaling 2. Pulse Width 3. Pulse Output Loop Test
1. Device ID 2. License Key
Process Noise Detect Line Noise Detection Digital I/O 8714i
1. Run 8714i Verification 2. 8714i Results 3. Flowtube Signature 4. Set Pass/Fail Criteria 5. Measurements
1. EP Value 2. EP Trig. Level 3. EP Counts
Březen 2015 Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 34. Stromová struktura nabídky lokálního uživatelského rozhraní (Local Operator Interface - LOI) převodníku montovaného na stěnu
37
1. Nastavení zařízení 2. Primární proměnná 3. Proud smyčky primární proměnné 4. Dolní rozsah hodnot primární proměnné 5. Horní rozsah hodnot primární proměnné
38
5. Přehled
4. Podrobné nastavení
1. Další parametry 2. Konfigurace výstupu 3. Zpracování signálu 4. Univerzální seřizování 5. Informace o zařízení
1. Štítek 2. Jednotky průtoku 3. Jmenovitá světlost potrubí 4. Horní rozsah hodnot primární proměnné 5. Dolní rozsah hodnot primární proměnné 6. Číslo kalibrace 7. Tlumení primární proměnné
1. Ovládací prvky diagnostiky 2. Základní diagnostika 3. Pokročilá diagnostika 4. Proměnné hodnoty diagnostiky 5. Seřízení 6. Zobrazení stavu
2. Diagnostika
3. Základní nastavení
1. Primární proměnná 2. % rozsahu primární proměnné 3. Proud smyčky primární proměnné 4. Nastavení součtového počitadla 5. Impulzní výstup
1. Primární proměnné
zapnuto/vypnuto zapnuto/vypnuto zapnuto/vypnuto zapnuto/vypnuto
1. Frekvence buzení cívky 2. Hodnota hustoty 3. Maximální limit senzoru primární proměnné 4. Minimální limit senzoru primární proměnné 5. Minimální rozpětí primární proměnné
1. Jednotky primární proměnné 2. Speciální jednotky 1. Jednotka objemu 2. Základní jednotka objemu 3. Převodní konstanta 4. Základní jednotka času 5. Jednotka průtočné rychlosti
1. Podmínka testu 2. Kritéria testu 3. Výsledek testu měřiče 8714i 4. Simulovaná rychlost 5. Skutečná rychlost 6. Odchylka rychlosti 7. Výsledek testu kalibrace Xmtr 8. Odchylka kalibrace měřicí trubice 9. Výsledek kalibračního testu trubice - Výsledek testu obvodu cívky - Výsledek testu obvodu elektrody
1. Ověření kalibrace měřiče 8714i 2. Licence
1. Samočinný test 2. Test smyčky analogového výstupu 3. Test smyčky impulzního výstupu 4. Nastavení pro nezaplněné potrubí 5. Teplota elektroniky 6. Limit průtoku 1 7. Limit průtoku 2 8. Limit celkového průtoku
1. Výrobce 2. Štítek 3. Popisovač 4. Zpráva 5. Datum 6. Identifikační číslo zařízení 7. Signál/šum senzoru primární proměnné 8. Štítek průtokové trubice 9. Ochrana proti zápisu - Č. revize - Konstrukční materiály
1. Provozní režim 2. Ruční konfigurace displeje 3. Frekvence buzení cívky 4. Odpojení při nízkém průtoku 5. Tlumení primární proměnné
1. Analogový výstup 2. Impulzní výstup 3. Digitální vstup/výstup 4. Zpětný průtok 5. Nastavení součtového počitadla 6. Úrovně alarmu 7. Výstup HART
1. Seřízení D/A 2. Seřízení D/A pro přepočítávanou proměnnou 3. Digitální seřízení 4. Automatické nulování 5. Univerzální seřizování
1. Hodnota EP 2. Teplota elektroniky 3. Šum vedení 4. Poměr signál 5 Hz/šum 5. Poměr signál 37 Hz/šum 6. Výkon signálu 7. Výsledky 8714i
Nezaplněné potrubí Procesní šum Pulzní režim Teplota elektroniky
1. Jednotky součtového počitadla 2. Hrubá hodnota celkového průtoku 3. Čistá hodnota celkového průtoku 4. Celková hodnota zpětného průtoku 5. Spuštění součtového počitadla 6. Zastavení součtového počitadla 7. Vynulování součtového počitadla
1. Typ příruby 2. Materiál příruby 3. Typ elektrody 4. Materiál elektrody 5. Materiál výstelky
1. Univerzální revize 2. Revize převodníku 3. Revize softwaru 4. Číslo finální sestavy
1. Stav 2. Vzorky 3. % limitu 4. Časový limit
1. Horní rozsah hodnot primární proměnné 2. Dolní rozsah hodnot primární proměnné 3. Proud smyčky primární proměnné 4. Typ alarmu primární proměnné 5. Test smyčky analogového výstupu 6. Seřízení D/A 7. Seřízení D/A pro přepočítávanou proměnnou 8. Úroveň alarmu
1. Stav licence 2. Licenční klíč
1. Řízení 2 2. Režim 2 3. Maximální limit 2 4. Minimální limit 2 5. Hystereze limitu průtoku
1. Mapování proměnných 2. Adresa pro předávání výzev 3. Počet požadovaných preambulí 4. Počet odezvových preambulí 5. Pulzní režim 6. Možnost pulzního režimu
1. Jednotky součtového počitadla 2. Hrubá hodnota celkového průtoku 3. Čistá hodnota celkového průtoku 4. Celková hodnota zpětného průtoku 5. Spuštění součtového počitadla 6. Zastavení součtového počitadla 7. Vynulování součtového počitadla
1. Digitální vstup/digitální výstup 1 2. Digitální výstup 2 3. Limit průtoku 1 4. Limit průtoku 2 5. Limit celkového průtoku 6. Poplach diagnostického stavu
1. Nastavení měřítka impulzu 2. Šířka impulzu 3. Test smyčky impulzního výstupu
1. Identifikační číslo zařízení 2. Licenční klíč
1. Odpor cívky 2. Označení cívky 3. Odpor elektrody
1. Primární proměnná je 2. Sekundární proměnná je 3. Terciární proměnná je 4. Kvartérní proměnná je
zapnuto/vypnuto zapnuto/vypnuto zapnuto/vypnuto zapnuto/vypnuto zapnuto/vypnuto zapnuto/vypnuto zapnuto/vypnuto
Zpětný průtok Nulový průtok Závada převodníku Nezaplněné potrubí Limit průtoku 1 Limit průtoku 2 Poplach diagnostického stavu Limit součtového počitadla
1. Odpor cívky 2. Označení cívky 3. Odpor elektrody
1. Podmínka testu 2. Kritéria testu 3. Výsledek testu měřiče 8714i 4. Simulovaná rychlost 5. Skutečná rychlost 6. Odchylka rychlosti 7. Výsledek testu kalibrace Xmtr 8. Odchylka kalibrace měřicí trubice 9. Výsledek kalibračního testu trubice - Výsledek testu obvodu cívky - Výsledek testu obvodu elektrody
Závada elektroniky Otevřený obvod cívky Nezaplněné potrubí Zpětný průtok Závada uzemnění/zapojení Vysoký procesní šum Teplota elektroniky mimo rozsah.
1. Řízení celkového průtoku 2. Režim celkového průtoku 3. Maximální limit celkového průtoku 4. Minimální limit celkového průtoku 5. Hystereze limitu celkového průtoku
1. Řízení 1 2. Režim 1 3. Maximální limit 1 4. Minimální limit 1 5. Hystereze limitu průtoku
1. Hodnoty označení 2. Opětovné označení měřiče 3. Vyvolání naposled uložených hodnot
1. Řízení 2 2. Režim 2 3. Maximální limit 2 4. Minimální limit 2 5. Hystereze limitu průtoku
1. Konfigurace vstupu/výstupu 1 2. Řízení digitálního výstupu 1 3. Digitální vstup 1 4. Digitální výstup 1
1. Žádný limit průtoku 2. Průtok, limit 3. Limit pro nezaplněné potrubí
1. Řízení celkového průtoku 2. Režim celkového průtoku 3. Maximální limit celkového průtoku 4. Minimální limit celkového průtoku 5. Hystereze limitu celkového průtoku
1. Řízení 1 2. Režim 1 3. Maximální limit 1 4. Minimální limit 1 5. Hystereze limitu průtoku
Detekce procesního šumu zapnuto/vypnuto Detekce šumu vedení zapnuto/vypnuto Digitální vstup/výstup zapnuto/vypnuto Měřič 8714i zapnuto/vypnuto
1 Spuštění verifikace měřiče 8714i 2. Výsledky 8714i 3 Označení proudové trubice 4 Nastavení kritérií splnění/selhání 5. Měření
1. Hodnota EP 2. Úroveň spuštění EP 3. Počitadla EP
Průvodce rychlého uvedení do provozu Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Certifikace výrobku Objednací kód
Charakteristika systému indukčního průtokoměru 8750W
Oblast
Agentura
Číslo certifikace
-
Normální umístění*
USA EU
FM
3030548
Z1
Certifikace ATEX pro nejiskřící provedení a odolnost proti vzplanutí prachu pro nehořlavá média
EU
DEKRA
***
ND
Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí prachu
EU
DEKRA
***
Z2
Certifikace InMetro pro nejiskřící provedení a odolnost proti vzplanutí prachu pro nehořlavá média
Brazílie
***
***
NB
Certifikace InMetro pro odolnost proti vzplanutí prachu
Brazílie
***
***
Z3
Certifikace NEPSI pro nejiskřící provedení a odolnost proti vzplanutí prachu pro nehořlavá média
Čína
***
***
NC
Certifikace NEPSI pro odolnost proti vzplanutí prachu
Čína
***
***
Z5
DIP (Odolnost proti vzplanutí prachu) třída II a III, divize 1 Nehořlavé provedení, třída I, divize 2 pro nehořlavá média
USA
FM
3030548
Z6
CSA, třída I, divize 2 pro nehořlavá média; DIP
Kanada
CSA
***
Z7
Certifikace IECEx pro nejiskřící provedení a odolnost proti vzplanutí prachu pro nehořlavá média
Globální
DEKRA
***
NF
Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí prachu
Globální
DEKRA
***
Z8
Certifikace EAC pro nejiskřící provedení a odolnost proti vzplanutí prachu pro nehořlavá média
Rusko**
***
***
NM
Certifikace EAC pro odolnost proti vzplanutí prachu
Rusko**
***
***
Z9
Certifikace KOSHA pro nejiskřící provedení a odolnost proti vzplanutí prachu pro nehořlavá média
Korea
***
***
NK
Certifikace KOSHA pro odolnost proti vzplanutí prachu
Korea
***
***
* Splňuje pouze místně platné předpisy pro bezpečnost výrobku, elektromagnetickou slučitelnou a tlak a ostatní použitelné předpisy. Nelze použít v klasifikovaném a zónovém prostředí s nebezpečím výbuchu. ** Celní unie (Rusko, Bělorusko a Kazachstán) *** Plánováno zaslání, nebo zpracovávání agenturou.
39
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Značky a loga schválení Symbol*
Bezpečnostní schvalovací kódy:
Název značky, nebo symbolu
Oblast
Význam značky, nebo symbolu
CE
Evropská unie
Shoda se všemi příslušnými směrnicemi Evropské unie.
Z1, ND
Certifikace ATEX
Evropská unie
Shoda se směrnicí pro zařízení a ochranné systémy určené pro použití v potenciálně výbušných prostředích (ATEX) (94/9/EC)
Z1, ND
C-tick
Austrálie
Shoda s platnými australskými normami pro elektromagnetickou slučitelnost
Z7, NF
Schváleno FM
Spojené státy
Shoda s platnými normami ANSI
Z5
Eurasian Conformity (EAC) (Euroasijská shoda)
Euroasijská celní unie (Rusko, Bělorusko a Kazachstán)
Shoda se všemi platnými technickými předpisy EAC celní unie
Z8, NM
EAC pro ochranu při umístění s nebezpečím výbuchu
Euroasijská celní unie (Rusko, Bělorusko a Kazachstán)
Shoda s technickým předpisem, (TR CU 012/2011) - Bezpečnost zařízení pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Z8, NM
*Štítky pro normální umístění budou označeny logy CE, C-tick, FM, CSA a EAC.
Informace o směrnicích Evropské unie Kopii prohlášení o shodě ES naleznete na konci průvodce rychlého uvedení do provozu. Nejnovější verzi prohlášení o shodě ES lze nalézt na internetových stránkách .
Elektromagnetická slučitelnost (EMC) (2004/108/ES) EN 61326-1: 2013
Směrnice pro nízkonapěťová elektrická zařízení (LVD) (2006/95/ES) EN 61010-1: 2010
Stupeň ochrany proti vniknutí Stupeň ochrany proti vniknutí pro prach a vodu podle normy EN 60079-0 a EN 60529 - IP66/68 (Stupeň IP68 se vztahuje pouze na průtokovou trubici a odděleně montovanou rozvodnou krabici, pokud je převodník namontován odděleně nebo na stěně. Stupeň IP68 se nevztahuje na převodník. Stupeň ochrany IP68 je platný pouze do hloubky 10 metrů po dobu 48 hodin). 40
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Evropská směrnice pro tlaková zařízení (PED) (97/23/ES) Certifikace PED vyžaduje kód možnosti „PD“. Modely označení CE, které jsou objednány bez kódu možnosti „PD“, budou označeny „Nesplňuje (97/23/EC)“. Povinné označení CE s číslem registrovaného orgánu 0575 pro všechny průtokové trubice je označeno na štítku průtokoměru. Pro kategorii I se pro postupy posouzení shody používá modul A. Pro kategorii II – III se pro postupy posouzení shody používá modul H. Certifikát hodnocení systému jakosti EC č. 4741-2014-CE-HOU-DNV: Posouzení shody podle modulu H
Průtokové trubice 8750W Světlost potrubí 40 mm až 600 mm (1½ palce až 24 palců) Příruby EN 1092-1 a příruby ASME B16.5, třída 150 a ASME B16.5, třída 300. Pro omezený rozsah světlostí potrubí se také dodává v provedení s přírubami ASME B16.5, třída 600. Všechny ostatní průtokové trubice Rosemount — světlosti potrubí 25 mm (1 palec) a menší: Posouzení podle osvědčené technické praxe (SEP - Sound Engineering Practice) Průtokové trubice posuzované podle osvědčené technické praxe nespadají do rozsahu platnosti PED a nelze je označovat ve shodě s PED.
41
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Certifikace Vzájemné tovární schválení (Factory Mutual - FM) Certifikace pro normální umístění pro vzájemná tovární schválení (Factory Mutual - FM) Převodník a průtoková trubice byly standardně zkoušeny a testován pro zjištění, zda konstrukce splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu podle certifikací vzájemných továrních schválení (Factory Mutual - FM), národně uznávané testovací laboratoře (Nationally Recognized Testing Laboratory - NRTL) akreditované Federálním úřadem pro oblast zdravotnictví a ochranu zaměstnanců (OSHA - Occupational Safety and Health Administration). Indukční průtoková trubice a převodník 8750W Z5 Všechny průtokové trubice a zabudované a odděleně montované převodníky (montážní kódy T, nebo R převodníku) Nehořlavé provedení pro třídu I, divize 2, skupiny ABCD: T4 Odolnost proti vzplanutí prachu pro třídu II/III, divize 1, skupiny EFG: T5 -29 °C ≤ Ta ≤ 60 °C Stupeň ochrany 4X, IP66/68 (průtoková trubice se stupněm ochrany IP68 pouze s odděleně montovaným převodníkem) Instalace podle výkresu 8750W-1052 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Průtoková trubice se musí používat pouze v nehořlavém procesu. Indukční průtoková trubice a převodník 8750W Z5 Všechny průtokové trubice a převodník montovaný na stěnu (montážní kód W převodníku) Nehořlavé provedení pro třídu I, divize 2, skupiny ABCD: T4 Odolnost proti vzplanutí prachu pro třídu II/III, divize 1, skupiny EFG: T4 -29 °C ≤ Ta ≤ 40 °C Stupeň ochrany 4X, IP66/IP68 (pouze průtoková trubice se stupněm ochrany IP68) Instalace podle výkresu 8750W-1052 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Průtoková trubice se musí používat pouze v nehořlavém procesu.
42
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 35. Prohlášení o shodě pro průtokoměr Rosemount 8750W
43
Průvodce rychlého uvedení do provozu
44
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Březen 2015
Prohlášení o VKRGČ(6 þ5)'UHY& 6SROHþQRVW Emerson Process Management Rosemount Flow 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344 USA SURKODãXMHQDVYRXYêOXþQRX]RGSRYČGQRVWåHvýrobky
,QGXNþQtSUĤWRNRPČU\5RVHPRXQWPRGHO: kterých se toto prohlášení týká, je YHVKRGČV XVWDQRYHQtPLVPČUQLF(YURSVNpKR VSROHþHQVWYtYþHWQČSRVOHGQtFK]PČQDGRSOĖNĤMDNMHXYHGHQRY SĜLSRMHQpPGRGDWNX 3ĜHGSRNODGVKRG\MH]DORåHQQDXSODWQČQtKDUPRQL]RYDQêFKQHERSĜtVOXãQêFKWHFKQLFNêFK norem a, je-li to vhodné, nebo je-li to požadováno, také QDFHUWLILNDFLXGČOHQp registrovaným orgánem Evropské unie, jak je uvedeno v SĜLSRMHQpPGRGDWNX
18. února 2015 (datum vydání)
Mark Fleigle (jméno – tiskacím písmem) Viceprezident pro technologie a nové výrobky (název funkce – tiskacím písmem)
(9ý2]QDþHQt&(SUR750W
Strana 1
ze 2
RFD1098_C_cze.doc
45
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Dodatek 3URKOiãHQtRVKRGČ(65)'UHY& 6PČUQLFHSURQt]NpQDSČWt/'9 (2006/95/ES) Všechny modely: EN 61010-1: 2010
6PČUQLFHR HOHNWURPDJQHWLFNpVOXþLWHOQRVWL(6 Všechny modely: EN 61326-1: 2013
6PČUQLFHR EH]SHþQRVWLWODNRYêFK]DĜt]HQt3(' (97/23/ES) Všechny modely =DĜt]HQtEH]SURYHGHQt„PD“ 1(2'329Ë'ÈVPČUQLFL3('DQHO]HMHSRXåtWY]HPtFK (YURSVNpXQLHEH]GDOãtKRSRVRX]HQtSRNXGLQVWDODFHQHSRGOpKiþOiQNXRGVWDYHF VPČUQLFHREH]SHþQRVWLWODNRYêFK]DĜt]HQt(6 ,QGXNþQtSUĤWRNRPČUPRGHO:VYROLWHOQêPSĜtVOXãHQVWYtP„PD“, pro jmenovité VYČWORVWLƎ- 24Ǝ Certifikát hodnocení systému jakosti - (6þ-2014-CE-HOU-DNV Posouzení shody podle modulu H ASME B31.3: 2010 Model 8705W s YROLWHOQêPSĜtVOXãHQVWYtP„PD“, pro MPHQRYLWpVYČWORVWLSRWUXEt 0,5Ǝ– 1,0Ǝ 3RVRX]HQtSRGOHRVYČGþHQpWHFKQLFNpSUD[H6(3- Sound Engineering Practice) ASME B31.3: 2010
Registrovaný orgán PED Det Norske Veritas (DNV) >UHJLVWURYDQêRUJiQþ@ Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norsko
(9ý2]QDþHQt&(SUR:
46
Strana 2
ze 2
RFD1098_C_cze.doc
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Schémata instalace a zapojení průtokoměru 8750W
47
Průvodce rychlého uvedení do provozu
48
Březen 2015
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
49
Průvodce rychlého uvedení do provozu
50
Březen 2015
Březen 2015
Průvodce rychlého uvedení do provozu
51
*00825-0306-4750* Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0317-4750, rev. AA Březen 2015
Oblastní kancelář pro Severní Ameriku
ZASTOUPENÍ PRO ČR:
Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 522 6277, nebo +1 303 527 5200 +1 303 530 8459
Emerson Process Management, s.r.o. Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ +420 271 035 600 +420 271 035 655
[email protected] www.emersonprocess.cz
Oblastní kancelář pro Jižní Ameriku
ZASTOUPENÍ PRO SR:
Emerson Process Management Multipark Office Center Turrubares Building, 3rd and 4th Floor Guachipelin de Escazu, Costa Rica +1 506 2505 6962
[email protected]
Emerson Process Management, s.r.o. Železničiarska 13 811 04 Bratislava, SK +421 2 5245 1196 +421 2 5245 1197 +421 2 5244 2194
[email protected] www.emersonprocess.sk
Oblastní kancelář pro Evropu Emerson Process Management Flow B.V. Neonstraat 1 6718 WX Ede Nizozemsko +31 (0) 318 495555 +31 (0) 318 495556
[email protected]
Oblastní kancelář pro Asii - Tichý oceán Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapur 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947
[email protected]
Oblastní kancelář pro Střední východ a Afriku Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Spojené arabské emiráty +971 4 8118100 +971 4 8865465
[email protected]
Všeobecné obchodní podmínky lze najít na adrese: www.rosemount.com\terms_of_sale. Logo Emerson je ochranná obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti Emerson Electric Co. Rosemount a logo Rosemount jsou registrované obchodní značky společnosti Rosemount Inc. HART je registrovaná obchodní značka skupiny FieldComm Group. Všechny ostatní značky jsou vlastnictvím jejich právoplatných vlastníků. © 2015 Rosemount Inc. Všechna práva vyhrazena.