Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo
Standmixer mit Rührschüssel
OPED I N VEL DE
nse
om
my
ha
NY RMA GE
MANUA L
Turmixgép keverőtállal | Mešalnik z mešalno posodo
c o n t ro
l.c
User-friendly Manual ID: #05007
Deutsch.......06 Magyar........ 25 Slovensko....43
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet‑Verbindung. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Hofer-Produkt. Ihr Hofer‑Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Hofer‑Serviceportal unter www.hofer-service.at.
eim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem B Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Übersicht...............................................................................4 Verwendung.........................................................................5 Lieferumfang/Geräteteile....................................................6 Allgemeines.......................................................................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..................7 Zeichenerklärung......................................................................7 Sicherheit..............................................................................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................... 8 Sicherheitshinweise................................................................. 8 Erstgebrauch...................................................................... 14 Mixer und Lieferumfang prüfen............................................ 14 Grundreinigung....................................................................... 14 Montage.................................................................................... 14 Basisstation montieren........................................................... 15 Verwendung ohne Basisstation............................................ 15 Übersicht über die Rührwerkzeuge.................................. 16 Bedienung.......................................................................... 16 Empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen.................. 18 Rezepte............................................................................... 19 Reinigung und Wartung....................................................20 Haupteinheit und Basisstation reinigen.............................. 21 Zubehör reinigen..................................................................... 21 Aufbewahrung....................................................................21 Fehlersuche........................................................................ 22 Technische Daten............................................................... 23 Entsorgung......................................................................... 23 Verpackung entsorgen...........................................................23 Mixer entsorgen.......................................................................23
Dok./Rev.-Nr. 195626_20170824
Inhaltsverzeichnis
4 A
1
2
3
4 5 6
10 7 9 8
11
12
13
14
5 B
15 16
C
D
6
Lieferumfang/Geräteteile 1
Auswurftaste
2
Geschwindigkeitsregler
3
Haupteinheit
4
Halterung
5
Entriegelungstaste
6
Halterungsverriegelungstaste
7
Basisstation
8
Saugfuß, 6×
9
Schüsselablage
10 Rührschüssel 11
Schneebesen*, 2×
12
Knethaken*, 2×
13 Quirl*, 2× 14 Kunststoffschaber 15 Aufnahmeschlitze 16 Zahnkranz *Beim Schneebesen, Quirl und Knethaken handelt es sich um Rührwerkzeuge.
Allgemeines
Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Standmixer mit Rührschüssel (im Folgenden nur „Mixer“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Benutzung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Mixer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Mixer führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Mixer an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Mixer oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie WARNUNG! nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
HINWEIS!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. 7
Sicherheit
Das Prüfzeichen bestätigt, dass der Mixer bei bestimmungsgemäßem Gebrauch sicher ist. Das Prüfsiegel GS (Geprüfte Sicherheit) bestätigt die Konformität des Mixers mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG).
Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Mixer ist ausschließlich zum Verarbeiten von Lebensmitteln im Haushalt konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Mixer nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Mixer ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Eine fehlerhafte Elektroinstallation, eine zu hohe Netzspannung oder eine falsche Bedienung kann einen Stromschlag verursachen. −− Der Mixer ist nur für den häuslichen Privatgebrauch vorgesehen. −− Schließen Sie den Mixer nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit den Daten auf dem Typenschild übereinstimmt. −− Schließen Sie den Mixer nur an eine leicht zugängliche Steckdose an, sodass Sie ihn bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. −− Nehmen Sie den Mixer nicht in Betrieb, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Netzkabel oder der Netzstecker defekt ist. −− Wenn das Netzkabel des Mixers beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von ähnlich 8
Sicherheit
qualifizierten Personen gewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. −− Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Lassen Sie Reparaturen stattdessen von einem qualifizierten Experten durchführen. Wenden Sie sich dazu an eine qualifizierte Fachwerkstatt. Bei eigenhändig durchgeführten Reparaturen, falschem Anschluss oder falscher Bedienung verfallen jegliche Gewährleistungsund Haftungsansprüche. −− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −− Der Mixer darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden. −− Tauchen Sie weder die Haupteinheit des Mixers noch das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. −− Halten Sie den Mixer und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Oberflächen fern. −− Wickeln Sie vor dem Gebrauch das Netzkabel vollständig ab. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass keine Stolpergefahr davon ausgeht und dass es nicht versehentlich gezogen wird. −− Knicken Sie das Netzkabel nicht, und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. −− Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante von Tischen oder Arbeitsplatten hängen. −− Verwenden Sie den Mixer nicht im Freien. Verwenden Sie den Mixer nicht in feuchten Räumen oder im Regen. Verwenden Sie den Mixer nur in Innenräumen. 9
Sicherheit
−− Lagern Sie den Mixer nie so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. −− Greifen Sie nie nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. −− Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse. −− Schalten Sie den Mixer immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie ihn nicht verwenden, wenn Sie ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Nur dann ist der Mixer vollständig stromlos. −− Von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird abgeraten. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden müssen, stellen Sie sicher, dass es eine ausreichende Kapazität hat. Achten Sie darauf, das Kabel so zu verlegen, dass es nicht gezogen werden kann und dass niemand darüber stolpert. −− Verwenden Sie ausschließlich im Lieferumfang des Mixers enthaltene oder vom Hersteller empfohlene Zubehöraufsätze. −− Nehmen Sie den Mixer nie mit blockierten Luftöffnungen oder auf weichen Oberflächen (z. B. auf einem Bett oder einer Couch) in Betrieb, bei denen die Luftöffnungen blockieren können. Halten Sie die Luftöffnungen frei von Fusseln, Haaren und Ähnlichem. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Der Mixer kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, 10
Sicherheit
wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Mixers eingewiesen wurden und wenn sie die mit der Verwendung verbundenen Gefahren verstanden haben. −− Kinder dürfen nicht mit dem Mixer spielen. Der Mixer ist kein Kinderspielzeug. −− Der Mixer darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie den Mixer und das Netzkabel von Kindern fern. −− Lassen Sie den Mixer während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Trennen Sie den Mixer von der Stromversorgung, wenn Sie den Raum verlassen (auch wenn nur für einen Moment). −− Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Kunststoffverpackung spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. −− Stellen Sie sicher, dass Kinder den Mixer nicht am Netzkabel von der Arbeitsfläche ziehen können. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Der unsachgemäße Umgang mit dem Mixer kann zu Verletzungen führen. −− Verwenden Sie den Mixer nur dann, wenn er vollständig und korrekt montiert ist. −− Trennen Sie den Mixer von der Steckdose, wenn Sie ihn nicht verwenden, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie ihn reinigen. −− Vermeiden Sie den Kontakt mit bewegten Teilen. Halten Sie Ihre Finger und jegliche Gegenstände fern von den bewegten Teilen und der Öffnung an einem Aufsatz. Berühren Sie während des Gebrauchs nicht den Schneebesen, Quirl oder Knethaken. Geben Sie während des Gebrauchs ausschließlich die Zutaten in die Rührschüssel. 11
Sicherheit
−− Wechseln Sie das Zubehör nur dann, wenn der Mixer vollständig stillsteht und das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist. −− Greifen Sie während des Betriebs nie mit Ihren Händen oder mit Gegenständen in die Rührschüssel. −− Halten Sie Hände, Haare, Kleidung sowie Schaber und andere Utensilien während des Gebrauchs vom Mixer fern, um das Verletzungsrisiko für Personen bzw. die Gefahr von Beschädigungen am Mixer zu minimieren. −− Schalten Sie vor dem Trennen des Netzkabels immer erst den Mixer aus, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Stellung „0“ (aus) stellen. Andernfalls kann der Mixer starten, wenn Sie das Netzkabel wieder anschließen. −− Informationen zur Betriebsdauer, zu den Geschwindigkeitseinstellungen und Ruhezeiten finden Sie in den Kapiteln „Bedienung“ und „Empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen“. −− Anweisungen zur Reinigung der mit Lebensmitteln in Kontakt kommenden Oberflächen finden Sie im Kapitel „Reinigung und Wartung“. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die unsachgemäße Benutzung des Mixers kann zu Beschädigungen des Mixers führen. −− Verwenden Sie den Mixer nicht im Dauerbetrieb. Die empfohlene maximale Betriebsdauer beträgt 8 Minuten. Legen Sie nach jedem Gebrauch eine Pause zum Abkühlen ein. Wenn der Mixer länger betrieben wird, besteht ein Überhitzungsrisiko. −− Der Mixer ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen. −− Stellen Sie vor dem Betrieb des Mixers sicher, dass die Teile sicher eingerastet sind. 12
Sicherheit
−− Versuchen Sie nicht, den Verriegelungsmechanismus des Mixers aufzuheben. −− Versuchen Sie nicht, Rührwerkzeuge (Schneebesen, Quirl oder Knethaken) mit verschiedenen Funktionen gleichzeitig zu verwenden. −− Verwenden Sie den Mixer nie in der Nähe von Gardinen, Wänden, unter Schränken oder in der Nähe anderer entzündlicher Materialien. −− Verwenden Sie den Mixer auf einer leicht zugänglichen, flachen, trockenen und stabilen Arbeitsfläche. Stellen Sie ihn nicht auf einer Oberfläche auf, die heiß werden kann, z. B. auf einer Herdplatte oder in der Nähe eines Gasherdes. −− Verwenden Sie den Mixer nicht in Umgebungen mit leicht entzündlichen Gasen oder in denen er extremen Temperaturen, Wasser oder hoher Luftfeuchte ausgesetzt ist. −− Überfüllen Sie die Rührschüssel nicht. Dies kann zu Überhitzungen oder Schäden am Motor des Mixers führen. −− Nehmen Sie den Mixer nicht ohne Zutaten in Betrieb. Es besteht ein Überhitzungsrisiko. −− Positionieren Sie den Mixer nicht am Rand der Arbeitsfläche. −− Verwenden Sie den Mixer und die zugehörigen Zubehörteile nicht, wenn sie Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. −− Nehmen Sie keine Modifikationen am Mixer vor. −− Nehmen Sie vor der Reinigung die Rührwerkzeuge vom Mixer ab.
13
Erstgebrauch
Erstgebrauch Mixer und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Mixer schnell beschädigt werden. −− Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Mixer aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob der Mixer oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Mixer nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
Grundreinigung • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die gesamte Kunststoffumhüllung. • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile des Mixers, wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
Montage VORSICHT! Verletzungsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Mixer kann zu Verletzungen führen. −− Stellen Sie sicher, dass die Basisstation auf einer stabilen und flachen Oberfläche aufgestellt wird. −− Schließen Sie die Haupteinheit während der Montage nicht an eine Steckdose an. 14
Erstgebrauch
−− Gehen Sie beim Absenken der Halterung für die Basisstation vorsichtig vor. Sie können sich versehentlich die Finger und Hände einklemmen.
Basisstation montieren 1. Platzieren Sie die Basisstation 7 auf einer ebenen, stabilen Oberfläche, und fixieren Sie sie mit den Saugfüßen 8 . Stellen Sie sicher, dass sich der Geschwindigkeitsregler 2 in der Stellung „0“ (aus) befindet. 2. Drücken Sie die Halterungsverriegelungstaste 6 , um die Halterung 4 zu entriegeln. Klappen Sie dann die Halterung nach oben, bis sie sicher einrastet. 3. Stellen Sie die Rührschüssel 10 auf die Schüsselablage 9 . 4. Bringen Sie die erforderlichen Rührwerkzeuge 11 / 12 / 13 an, indem Sie sie in die Aufnahmeschlitze 15 der Haupteinheit 3 stecken (siehe Abb. B). Siehe Kapitel „Übersicht über die Rührwerkzeuge“. Stellen Sie sicher, dass das Rührwerkzeug mit Zahnkranz 16 im Aufnahmeschlitz auf der rechten Seite der Haupteinheit befestigt ist (d. h., das Rührwerkzeug mit Zahnkranz muss an der Stellung „0“ (aus) des Geschwindigkeitsreglers ausgerichtet sein) (siehe Abb. B). Verwenden Sie jeweils nur einen Rührwerkzeugtyp. 5. Befestigen Sie die Haupteinheit an der Halterung. Stützen Sie beim Anbringen der Haupteinheit die Halterung mit der anderen Hand. Stellen Sie sicher, dass die Haupteinheit sicher einrastet. 6. Drücken Sie die Halterungsverriegelungstaste, und senken Sie dann die Haupteinheit vorsichtig ab, bis die Halterung sicher einrastet (siehe Abb. C). 7. Stecken Sie das Netzkabel der Haupteinheit in eine Steckdose. Der Mixer ist jetzt einsatzbereit (siehe Abb. D).
Verwendung ohne Basisstation Die Haupteinheit 3 kann als eigenständiges Gerät verwendet werden, ohne die Basisstation 7 zu montieren. 1. Bringen Sie die erforderlichen Rührwerkzeuge 11 / 12 / 13 an, indem Sie sie in die Aufnahmeschlitze 15 an der Haupteinheit stecken (siehe Abb. B). Siehe Kapitel „Übersicht über die Rührwerkzeuge“. Verwenden Sie jeweils nur einen Rührwerkzeugtyp. 2. Stecken Sie das Netzkabel der Haupteinheit in eine Steckdose. Der Mixer ist nun einsatzbereit. 15
Übersicht über die Rührwerkzeuge
Übersicht über die Rührwerkzeuge Werkzeug
Verwendung
Schneebesen 11
Verwenden Sie diesen Aufsatz zum Schlagen von Sahne, Eischnee, Verrühren von Eiern, Mayonnaise, Biskuitteig oder Teig, unter den Luft gerührt werden muss.
Knethaken 12
Verwenden Sie diesen Aufsatz zum Verrühren und Kneten schwerer Mischungen wie Hefeteig für Brot, Pizza oder Kuchen, Feingebäck- oder Nudelteig oder zum Vermischen von rohem Hackfleisch.
Quirl 13
Verwenden Sie diesen Aufsatz zum Rühren von normalem bis lockerem Kuchen- und Biskuitteig, Pfannkuchenteig oder zum Unterrühren von Zutaten.
Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die unsachgemäße Benutzung des Mixers kann zu Beschädigungen des Mixers führen. −− Verwenden Sie den Mixer nicht im Dauerbetrieb. Die empfohlene maximale Betriebsdauer beträgt 8 Minuten. Legen Sie nach jedem Gebrauch eine Pause zum Abkühlen ein. Wenn der Mixer länger betrieben wird, besteht ein Überhitzungsrisiko. −− Überfüllen Sie die Rührschüssel nicht. Der Motor könnte überhitzen. −− Entfernen Sie vor dem Vermischen grundsätzlich Obstkerne und Fleischknochen, da sie die Rührwerkzeuge beschädigen könnten.
16
Bedienung
• Gekühlte Zutaten wie Butter und Eier sollten vor dem Vermischen Raumtemperatur haben. • Beginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeitsstufe, und erhöhen Sie sie beim Rühren schrittweise. • Möglicherweise müssen Sie den Mixer gelegentlich ausschalten, die Halterung des zum Stillstand gekommenen Mixers hochklappen und die Mischung mit dem Kunststoffschaber 14 von den Rändern zurück in die Mitte der Rührschüssel kratzen. • Der Mixer verfügt über einen Überlastschutz, mit dessen Hilfe der Motor ausgeschaltet wird, wenn der Mixer überlastet ist. Schalten Sie den Mixer in solch einem Fall aus, trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, und lassen Sie den Mixer mindestens 30 Minuten pausieren, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen. Wenn die Rührschüssel sehr voll ist, entfernen Sie einen Teil des Teigs, bevor Sie den Mixer wieder in Betrieb nehmen. 1. Montieren Sie den Mixer ordnungsgemäß. Siehe Kapitel „Montage“. 2. Geben Sie die Zutaten gemäß Ihrem Rezept in die Rührschüssel 10 . 3. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 2 auf die geeignete Geschwindigkeitsstufe (1–5). Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler für einen kurzen Impulsbetrieb auf die Stellung „P“. Siehe Kapitel „Empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen“. Während des Rührvorgangs dreht sich die Rührschüssel auf der Schüsselablage 9 , wenn die Haupteinheit an der Basisstation 7 montiert ist. 4. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler nach Abschluss des Rührvorgangs auf die Stellung „0“ (aus), und ziehen Sie das Netzkabel. 5. Wenn die Haupteinheit an der Basisstation montiert ist, drücken Sie die Halterungsverriegelungstaste 6 , um die Halterung 4 zu entriegeln. Klappen Sie dann die Haupteinheit 3 nach oben, bis sie sicher einrastet. Nehmen Sie die Rührschüssel von der Schüsselablage. Drücken Sie die Entriegelungstaste 5 , um die Haupteinheit von der Halterung zu entfernen. 6. Drücken Sie die Auswurftaste 1 , um die Rührwerkzeuge von der Haupteinheit zu entfernen. Die Rührwerkzeuge können nur entfernt werden, wenn sich der Geschwindigkeitsregler in der Stellung „0“ (aus) befindet. 7. Waschen Sie nach dem Gebrauch alle Teile. Siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“. 17
Empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen
Empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen
Stellen Sie mithilfe des Geschwindigkeitsreglers 2 die Geschwindigkeitsstufe ein. Wählen Sie Geschwindigkeitsstufe 1–2 für eine niedrige Geschwindigkeit, 3–4 für eine mittlere Geschwindigkeit und 5 für eine hohe Geschwindigkeit. Weitere Informationen dazu finden Sie in der nachstehenden Tabelle zu den empfohlenen Geschwindigkeitseinstellungen. Geschwindigkeit 0 1 2 3 4 5 P
Funktion
Am besten geeignet für...
Aus
Der Mixer ist ausgeschaltet.
Unterrühren Verrühren „weicher“ Zutaten wie Mehl und Butter. Mischen Mischen flüssiger Zutaten und Salatdressings. Rühren Rühren von Kuchen- und Brotteig. Aufschlagen Aufschlagen von Eiern, Kuchenglasur, Sahne usw. Schlagen Schlagen von Butter zu feinem Schaum, Zucker für Desserts usw. Impuls Intervallmischung (z. B. Unterrühren von Zutaten in einen fertigen Teig, kurzer Mischvorgang)
Teig herstellen: Beginnen Sie immer 15–20 Sekunden lang mit Geschwindigkeitsstufe 1, bis ein Großteil der pulverförmigen und flüssigen Zutaten miteinander vermischt ist. Wechseln Sie dann für ca. 15 Sekunden auf Geschwindigkeitsstufe 2 und dann auf Geschwindigkeitsstufe 3, bis der Teig glatt ist (der Rührvorgang darf insgesamt nicht länger als 8 Minuten dauern). Schalten Sie den Mixer nach dem Gebrauch aus, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Stellung „O“ (aus) stellen und anschließend das Netzkabel von der Steckdose trennen. 18
1, 2, 3
1, 2
Quirl
Knet haken
• • • • •
200 ml lauwarmes Wasser 14 g Hefe 5 g (1 TL) Salz 300 g Mehl Schuss natives Olivenöl extra
1
2
Kneten Sie so lange, bis Sie eine homogene Masse erhalten. Dauer: max. 5 Minuten
1, 2, 3
Geben Sie das Mehl zu der Mischung und verrühren Sie beide zu einer homogenen Masse. Dauer: max. 5 Minuten Geben Sie alle Zutaten in die Schüssel und verkneten Sie sie auf langsamer Mixstufe. Dauer: 1 Minute
1, 2
4, 5
Mixstufe
Vermischen Sie Eier, Streuzucker, Backpulver und Backfett. Dauer: 1 Minute
Kühlen Sie Rührschüssel und Schneebesen für mindestens 20 Minuten im Gefrierschrank. Geben Sie alle Zutaten in die Schüssel und schlagen Sie sie steif. Dauer: ca. 1 Minute
Dauer
Verwenden Sie den Mixer nicht länger als 8 Minuten ohne Unterbrechung. Lassen Sie den Mixer vor dem nächsten Gebrauch mindestens 30 Minuten ruhen.
Einfacher Pizzateig
Einfacher Biskuit
• 4 Eier (Raumtemperatur) • 225 g Streuzucker • 225 g mit Backpulver gemischtes Mehl • 10 g (2 TL) Backpulver • 225 g Backfett, z. B. Margarine oder weiche Butter (Raumtemperatur)
• 220 ml kalte Schlagsahne • 40 g (2 EL) Zucker, Honig oder Ahornsirup • 2,5 g (½ TL) Vanille- oder andere Aromen
4, 5
Schneebesen
Schlagsahne
Zutaten
Zubehör Mögliche Rezepte Mixstufen
Rezepte
Rezepte
19
Reinigung und Wartung
Reinigung und Wartung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Mixer kann zu einem Stromschlag führen. −− Schalten Sie den Mixer vor der Reinigung immer aus, und trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. −− Tauchen Sie die Haupteinheit des Mixers nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! Wasser oder andere Flüssigkeiten, die in das Gehäuse eindringen, können einen Kurzschluss verursachen. −− Stellen Sie sicher, dass weder Wasser noch andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. −− Tauchen Sie die Haupteinheit des Mixers nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Mixer kann zu Beschädigungen führen. −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonbürsten, keine scharfen oder metallischen Reinigungsutensilien wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese könnten die Oberflächen beschädigen. −− Reinigen Sie die Haupteinheit oder Basisstation des Mixers nicht im Geschirrspüler. Sie würden dadurch zerstört werden. 20
Aufbewahrung
Haupteinheit und Basisstation reinigen 1. Schalten Sie die Haupteinheit aus, trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, und lassen Sie den Mixer vor der Reinigung vollständig abkühlen. 2. Wischen Sie die Haupteinheit 3 und Basisstation 7 mit einem feuchten Tuch ab. 3. Trocknen Sie alle Teile gründlich mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
Zubehör reinigen 1. Nehmen Sie das Zubehör (Rührschüssel 10 und Rührwerkzeuge 11 / 12 / 13 ) von der Basisstation bzw. Haupteinheit ab. 2. Waschen Sie das Zubehör mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. 3. Spülen Sie das Zubehör gründlich ab. 4. Trocknen Sie das Zubehör anschließend mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Das Zubehör ist spülmaschinengeeignet. Legen Sie es zur Reinigung in das oberste Fach der Spülmaschine.
Aufbewahrung Vor der Aufbewahrung müssen alle Teile vollständig trocken sein. −− Bewahren Sie den Mixer an einem sauberen, trockenen Ort auf. Es wird empfohlen, den Mixer in der Originalverpackung aufzubewahren. −− Halten Sie den Mixer von Kindern fern.
21
Fehlersuche
Fehlersuche HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Mixer kann zu Beschädigungen führen. −− Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des Mixers. Lassen Sie Reparaturen stattdessen von qualifizierten Fachkräften durchführen. Wenden Sie sich dazu an eine geeignete Fachwerkstatt. Bei eigenhändig durchgeführten Reparaturen oder falscher Bedienung verfallen jegliche Gewährleistungs- und Haftungsansprüche. Einige Probleme werden möglicherweise durch geringfügige Störungen verursacht, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der folgenden Tabelle. Sollte sich das Problem damit nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den Kundendienst. Reparieren Sie den Mixer nicht selbst. Fehler
Mögliche Ursache und Abhilfe
Der Mixer funktioniert nicht.
−− Stellen Sie sicher, dass der Mixer ordnungsgemäß an eine Steckdose angeschlossen ist und dass die Steckdose mit Strom versorgt wird. −− Stellen Sie sicher, dass die Steckdose nicht defekt ist. Überprüfen Sie dies mithilfe eines anderen Geräts, oder verwenden Sie eine andere Steckdose. −− Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsregler auf die entsprechende Geschwindigkeit zwischen Position 1 und 5 oder P gestellt ist.
Der Mixer hält Stellen Sie sicher, dass die Rührschüssel nicht überfüllt ist. während des Wenn die Schüssel zu voll ist, kann der Motor überhitzen und Betriebs an. ausfallen. Schalten Sie den Mixer in diesem Fall aus, ziehen Sie den Netzstecker, und entfernen Sie etwas Teig aus der Schüssel. Verarbeiten Sie die Hälfte des Teigs weiter. Verarbeiten Sie anschließend den restlichen Tag separat.
22
Technische Daten
Technische Daten Modell: Stromversorgung: Stromverbrauch: Schutzklasse: Fassungsvermögen der Rührschüssel: Artikelnummer:
CY-608S 220–240 V, 50/60 Hz 300 W II 4,4 L 95488
Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
Mixer entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Mixer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
23
24
Tartalom
Tartalom Áttekintés.................................................................................................... 4 Használata................................................................................................... 5 A csomag tartalma/a készülék részei....................................................... 26 QR kódok................................................................................................... 27 Általános tudnivalók................................................................................. 28 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót.....................................28 Jelmagyarázat...............................................................................................28 Biztonság................................................................................................... 29 Rendeltetésszerű használat.......................................................................29 Biztonsági utasítások...................................................................................29 Első használat............................................................................................ 34 A turmixgép és a csomagolás tartalmának ellenőrzése........................34 Alaptisztítás...................................................................................................34 Szerelés..........................................................................................................35 A talprész összeszerelése............................................................................35 Talprész nélküli használat...........................................................................36 A keverők áttekintése............................................................................... 36 Kezelés....................................................................................................... 36 Ajánlott sebességbeállítások................................................................... 38 Receptek.................................................................................................... 39 Tisztítás és karbantartás...........................................................................40 A fő egység és a talprész tisztítása.............................................................40 A tartozékok tisztítása...................................................................................41 Tárolás........................................................................................................41 Hibakeresés................................................................................................41 Műszaki adatok......................................................................................... 42 Leselejtezés................................................................................................ 42 A csomagolás leselejtezése........................................................................42 A turmixgép leselejtezése...........................................................................42
25
A csomag tartalma/a készülék részei
A csomag tartalma/a készülék részei 1
Kidobógomb
2
Sebességszabályozó
3
Fő egység
4
Tartó
5
Retesznyitó gomb
6
A tartó retesznyitó gombja
7
Talprész
8
Vákuumláb, 6 db
9
Táltartó
10 Keverőtál 11
Habverő*, 2 db
12
Dagasztószár*, 2 db
13 Pépesítő keverő*, 2 db 14 Műanyag kaparó 15 Befogató nyílások 16 Fogaskoszorú *A habverő, a pépesítő keverő és a dagasztószár keverőeszközök.
26
QR kódok
QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni
Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt ALDI termékről. A ALDI-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a ALDI-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-szervizpont.hu.
QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés A szerint fizetnie kell. 27
Általános tudnivalók
Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a keverőtállal rendelkező turmixgéphez tartozik (a továbbiakban mint „turmixgép”). Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezésről és a használatról. A turmixgép használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a turmixgép károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Kövesse a mindenkori országban érvényes irányelveket és törvényeket is. Későbbi használathoz őrizze meg a használati útmutatót. Amennyiben a turmixgépet továbbadja, feltétlenül adja át a használati útmutatót is.
Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a turmixgépen és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. A jelölés/jelzőszó közepes kockázatú veszélyt FIGYELMEZTETÉS! jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT! ÉRTESÍTÉS!
Ez a jelölés/jelzőszó alacsony kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, kisebb vagy közepesen súlyos sérülésekhez vezethet. A jelzőszó figyelmeztetés a lehetséges anyagi károkra.
Ez a jel az összeszerelésről és a használatról nyújt hasznos kiegészítő tudnivalókat. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd a „Megfelelőségi nyilatkozat” c. fejezetet): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi jogszabályát. A jelölés azt igazolja, hogy a turmixgép rendeltetésszerű használat esetén biztonságos. A GS (Geprüfte Sicherheit = ellenőrzött minőség) azt jelzi, hogy a turmixgép megfelel a német termékbiztonsági (ProdSG) törvény követelményeinek. 28
Biztonság
Biztonság Rendeltetésszerű használat A turmixgép kizárólag élelmiszerek háztartási feldolgozására készült. Kizárólag személyes használatra szolgál, ipari célú felhasználásra nem alkalmas. A turmixgépet kizárólag a használati útmutatónak megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. A turmixgép nem játékszer. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.
Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, a túl nagy hálózati feszültség, illetve a szakszerűtlen kezelés áramütést okozhat. −− A turmixgép kizárólag háztartási használatra való. −− A turmixgépet csak a típustáblán szereplő értékek szerinti hálózati feszültségű hálózati aljzathoz csatlakoztassa. −− Kizárólag könnyen hozzáférhető hálózati aljzatot használjon a turmixgép csatlakoztatásához, hogy gond esetén gyorsan le tudja választani a hálózatról. −− Ne vegye használatba a turmixgépet, ha sérülést lát rajta, vagy ha a hálózati kábel, illetve a hálózati csatlakozó meghibásodott. −− Ha a turmixgép hálózati kábele megsérült, a veszélymegelőzés érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, az ügyfélszolgálattal vagy megfelelő szakemberrel. −− Ne nyissa fel a készülékházat. Bízza képesített szakemberre a javítást. Forduljon minősített szakműhelyhez. A garanciális és jótállási igény hatályát veszti saját kezű javítás, hibás csatlakoztatás vagy hibás kezelés esetén. 29
Biztonság
−− Javításhoz csak olyan alkatrészeket szabad használni, amelyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak. A termékben található elektromos és mechanikus részegységek nélkülözhetetlenek a veszélyforrások elleni védelemhez. −− A turmixgépet nem szabad külső időkapcsoló órával vagy külön távirányító rendszerrel üzemeltetni. −− Ne merítse vízbe vagy más folyadékba sem a turmixgép fő egységét, sem a hálózati kábelét. −− Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót. −− A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél, hanem mindig a dugót fogva húzza ki az aljzatból. −− Ne szállítsa a készüléket soha a hálózati kábelnél fogva. −− A turmixgépet és a hálózati kábelt tartsa távol nyílt lángtól, forró felületektől. −− Használat előtt teljesen tekerje le a hálózati kábelt. Úgy rakja le a hálózati kábelt, hogy ne okozzon botlásveszélyt és ne húzodhasson ki véletlenül. −− A hálózati kábelt ne törje meg és ne helyezze éles felületre. −− Ne hagyja az asztal vagy a munkalap széléről lelógni a hálózati kábelt. −− Ne használja kültéren a turmixgépet. Ne használja a turmixgépet nedves helyen vagy esőben. A turmixgépet csak beltéren használja. −− Soha ne tegye olyan helyre a turmixgépet, ahonnan kádba vagy mosdókagylóba eshet. −− Soha ne nyúljon az elektromos készülék után, ha az vízbe esett. Ilyen esetben azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. −− Ne dugjon tárgyakat a készülékházba. −− Mindig kapcsolja ki a turmixgépet és húzza ki a hálózati csatlakozót, ha nem használja, ha tisztítja, vagy ha valamilyen hibát észlel rajta. Csak ilyenkor teljesen árammentes a turmixgép. 30
Biztonság
−− Nem tanácsoljuk hosszabbító kábel használatát. Ha hosszabbító kábelt kell használnia, gondoskodjon megfelelő kapacitásúról. Figyeljen rá, hogy úgy rakja le a kábelt, hogy ne tudjon kihúzódni és ne okozhasson botlásveszélyt. −− Kizárólag a turmixgéphez mellékelt vagy a gyártó által ajánlott kiegészítő tartozékokat használjon. −− Ne használja a turmixgépet elzárt szellőzőnyílással vagy puha felületre téve (pl. ágyon, heverőn), mert elzárhatja a szellőzőnyílásokat. Mindig tisztítsa meg a szellőzőnyílást az elzáródást okozó szösztől, hajtól, egyéb anyagoktól. FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például idősebb emberekre és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például nagyobb gyerekek). −− A turmixgépet korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek, továbbá olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, csak felügyelet mellett használhatják vagy abban az esetben, ha eligazítást kaptak a turmixgép biztonságos használatáról és megértették a hozzá kapcsolódó veszélyeket. −− Gyermek nem játszhat a turmixgéppel. A turmixgép nem játékszer. −− Gyermekek nem használhatják a turmixgépet. Ne engedjen gyermeket a turmixgép és a hálózati kábel közelébe. −− Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a turmixgépet. Válassza le a turmixgépet az áramellátásról, ha elhagyja a helyiséget (akkor is, ha csak egy pillanatra). −− Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a műanyag 31
Biztonság
csomagolással, Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. −− Ügyeljen arra, hogy ne ránthassa le gyermek a turmixgépet a munkafelületről a hálózati kábelnél fogva. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A turmixgép szakszerűtlen kezelése sérülést okozhat. −− Csak teljesen, jól összeszerelt állapotban használja a turmixgépet. −− Húzza ki a turmixgépet a hálózati aljzatból, ha nem használja, mielőtt tartozékot akar rögzíteni hozzá (avagy levenni róla), valamint a tisztítás megkezdése előtt. −− Kerülje el a mozgó részek érintését. Tartsa távol az ujjait és minden tárgyat a mozgó alkatrészektől és a kiegészítő tartozék nyílásától. Használat közben ne érjen a habverőhöz, a pépesítő keverőhöz és a dagasztószárhoz. Használat közben kizárólag a hozzávalókat tegye a keverőtálba. −− Csak akkor cseréljen tartozékot, ha a turmixgép teljesen leállt és kihúzta a hálózati kábelt az aljzatból. −− Működés közben soha ne nyúljon kezével, ill. tárggyal a keverőtálba. −− A személyi sérülések, illetve a turmixgépben keletkezett károk elkerülése érdekében a turmixgép használata során tartsa a kezeit, haját, ruháját, a kaparót és más kellékeket távol a készüléktől. −− A hálózati kábel kihúzása előtt először mindig kapcsolja ki a turmixgépet a sebességszabályozó „0” (kikapcsolt) állásba fordításával. Ellenkező esetben a turmixgép elindulhat, ha visszadugja a hálózati kábelt. −− A „Kezelés” és az „Ajánlott sebességbeállítások” című fejezetek 32
Biztonság
tartalmaznak információt a használati időről, a sebességbeállításról és a szükséges szünetről. −− Az élelmiszerrel érintkezett felületek tisztítási előírásai a „Tisztítás és karbantartás” című fejezetben olvashatók. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A rendeltetésellenes használat a turmixgép károsodásához vezethet. −− Ne használja folyamatos üzemben a turmixgépet. Az ajánlott leghosszabb üzemidő 8 perc. Minden egyes használat után iktasson be szünetet, hogy a készülék lehűljön. Hosszabb ideig tartó használat esetén fennáll a turmixgép túlmelegedésének veszélye. −− A turmixgép kizárólag otthoni, háztartási használatra való. −− A turmixgép használata előtt gondoskodjon róla, hogy a behelyezett tartozék biztosan a helyére kattanjon. −− Ne próbálkozzon a turmixgép zárszerkezetének feloldásával. −− Ne próbálja egyszerre használni a különböző funkciókra való keverőszárakat (habverő, pépesítő keverő és dagasztószár). −− Ne használja a turmixgépet függöny, fal mellett, szekrény alatt vagy gyúlékony anyag közelében. −− A turmixgépet jól hozzáférhető, vízszintes, száraz és kellően stabil munkafelületre állítsa. Ne tegye a turmixgépet olyan felületre, amely felforrósodhat, például tűzhelylapra vagy gáztűzhely közelébe. −− Ne használja a turmixgépet gyúlékony gáz környezetében vagy szélsőséges hőmérsékletnek, víznek, illetve magas páratartalomnak kitéve. −− Ne töltse túl a keverőtálat, mert túlmelegedhet vagy megrongálódhat a turmixgép motorja. 33
Első használat
−− Ne üzemeltesse üresen (hozzávalók nélkül) a turmixgépet, mert túlmelegedhet. −− Ne helyezze a turmixgépet a munkafelület szélére. −− Ne használja a turmixgépet és az ahhoz mellékelt tartozékokat, ha műanyag alkatrészeiken repedés, sérülés vagy deformálódás látható. −− Ne végezzen semmilyen módosítást a turmixgépen. −− Tisztítás előtt válassza le a keverőszárakat a turmixgépről.
Első használat A turmixgép és a csomagolás tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy egyéb hegyes tárggyal nyitja ki, a turmixgép könnyen megsérülhet. −− Ezért a csomagolás kinyitásakor nagyon óvatosan járjon el. 1. Vegye ki a turmixgépet a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A ábra). 3. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a turmixgépen vagy az alkatrészeken. Ha sérülést észlel, ne használja a turmixgépet. Ez esetben keresse fel a vásárlás helyszínét vagy amennyiben az megfelelőbb, forduljon a gyártóhoz a jótállási adatlapon megadott szervizcímen.
Alaptisztítás • Távolítsa el a csomagolóanyagot és az összes műanyag burkolatot. • Az első használatba vétel előtt tisztítsa meg a turmixgép minden részét a „Tisztítás és karbantartás” fejezetben leírtak szerint.
34
Első használat
Szerelés VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A turmixgép rendeltetésellenes használata sérülésekhez, balesethez vezethet. −− Biztosítsa, hogy a talprész stabil, vízszintes felületen álljon. −− Szerelés közben ne csatlakoztassa a hálózati aljzatra a fő egységet. −− Óvatosan járjon el a talprészhez kialakított tartó lehajtásakor, mert véletlenül beszorulhat az ujja vagy a keze.
A talprész összeszerelése 1. Helyezze a talprészt 7 vízszintes, stabil felületre, és rögzítse a vákuumlábakkal 8 . Tegye „0” (kikapcsolt) állásba a sebességszabályozót 2 . 2. Nyomja meg a tartó retesznyitó gombját 6 a tartó 4 kinyitásához. Hajtsa felfelé a tartót addig, amíg az be nem kattan a helyére. 3. Helyezze a keverőtálat 10 a táltartóra 9 . 4. Rögzítse a kívánt keverőszárakat 11 / 12 / 13 úgy, hogy azokat a fő egység 3 befogató nyílásaiba 15 helyezi (lásd B ábra). Lásd „A keverők áttekintése” fejezetet. Győződjön meg róla, hogy a fogaskoszorúval 16 ellátott keverőszár a fő egység jobb oldalán található befogató nyílásba rögzült (vagyis a fogaskoszorúval ellátott keverőszár a sebességszabályozó „0” (kikapcsolt) állásánál helyezkedjen el) (lásd B ábra). Egyszerre csak egy típusú keverőszárat használjon. 5. Rögzítse a fő egységet a tartóhoz. Másik kezével támassza meg a tartót, miközben felhelyezi a fő egységet. Győződjön meg róla, hogy a fő egység bepattant a helyére. 6. Nyomja meg a tartó retesznyitó gombját, majd óvatosan engedje le a fő egységet, míg a tartó be nem kattan a helyére (lásd C ábra). 7. Helyezze a fő egység hálózati kábelét a hálózati aljzatba. A turmixgép összeszerelése ezzel befejeződött (lásd D ábra).
35
A keverők áttekintése
Talprész nélküli használat A fő egységet 3 különálló készülékként is használhatja, a talprész 7 felszerelése nélkül. 1. Rögzítse a kívánt keverőszárakat 11 / 12 / 13 úgy, hogy azokat a fő egység befogató nyílásaiba 15 helyezi (lásd B ábra). Lásd „A keverők áttekintése” fejezetet. Egyszerre csak egy típusú keverőszárat használjon. 2. Helyezze a fő egység hálózati kábelét a hálózati aljzatba. A turmixgép használatra kész.
A keverők áttekintése Eszköz
Használat
Habverő 11
Tejszín, tojásfehérje habbá veréséhez, tojás, majonéz vagy tészta felveréséhez használja ezt a kiegészítőt, ha levegőt kell az anyagba vinni.
Dagasztószár 12
Nehezebb keverékek, pl. kenyértészta, pizza vagy süteménytészta, péksütemény-, ill. száraztészta keverésére és dagasztására, ill. darált hús összekeverésére használja ezt a kiegészítőt.
Pépesítő keverő 13
Átlagos, ill. laza sütemény- és piskótatészta, palacsintatészta keveréséhez vagy hozzávalók összekeveréséhez használja ezt a kiegészítőt.
Kezelés ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A rendeltetésellenes használat a turmixgép károsodásához vezethet. −− Ne használja folyamatos üzemben a turmixgépet. Az ajánlott leghosszabb üzemidő 8 perc. Minden egyes használat után iktasson be szünetet, hogy a készülék lehűljön. Hosszabb ideig tartó használat esetén fennáll a turmixgép túlmelegedésének veszélye. −− Ne töltse túl a keverőtálat, mert túlmelegedhet a motor. 36
Kezelés
−− Keverés előtt feltétlenül távolítsa el a gyümölcsmagot, a húsból a csontot, mert megrongálhatja a keverőszárat. • A hűtött hozzávalókat, pl. vajat, tojást összekeverés előtt melegítse szobahőmérsékletűre. • Alacsony sebességfokozattal kezdjen, és fokozatosan növelje keverés közben. • Lehet, hogy időnként ki kell kapcsolnia a turmixgépet. Ilyenkor a leállt turmixgép tartóját hajtsa fel, és a keveréket műanyag kaparóval 14 a keverőtál szélétől a közepe felé haladva kaparja le. • A turmixgép túlterhelés elleni védelemmel rendelkezik, amely kikapcsolja a motort, ha a turmixgép túlterhelést kap. Ilyenkor kapcsolja ki a turmixgépet, húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból, és tartson legalább 30 perc szünetet, mielőtt újra használatba venné a turmixgépet. Ha nagyon tele van a keverőtál, vegye ki a tészta egy részét, mielőtt visszakapcsolja a turmixgépet. 1. Az előírt módon szerelje össze a turmixgépet. Lásd a „Szerelés” című fejezetet. 2. Tegye a recept szerinti hozzávalókat a keverőtálba 10 . 3. Állítsa a sebességszabályozót 2 a megfelelő fokozatra (1–5). Rövid impulzusüzemhez állítsa a sebességszabályozót a „P” jelű állásba. Lásd az „Ajánlott sebességbeállítások” című fejezetet. A keverési folyamat alatt a keverőtál a táltartón 9 forog, ha a fő egység fel van szerelve a talprészre 7 . 4. Állítsa a sebességszabályozót a keverés befejezése után a „0” (kikapcsolt) állásba, és húzza ki a hálózati kábelt. 5. Ha a fő egység fel van szerelve a talprészre, nyomja meg a tartó retesznyitó gombját 6 , hogy kioldja a tartót 4 . Hajtsa felfelé a fő egységet 3 addig, amíg az be nem kattan a helyére. Vegye le a keverőtálat a táltartóról. Nyomja meg a retesznyitó gombot 5 , hogy leválassza a fő egységet a tartóról. 6. Nyomja meg a kidobógombot 1 , hogy leválassza a keverőszárakat a fő egységről. A keverőszárakat csak akkor lehet kivenni, ha a sebességszabályozó a „0” (kikapcsolt) opcióra van állítva. 7. Használat után minden alkatrészt mosson el. Részletekért lásd a „Tisztítás és karbantartás” fejezetet.
37
Ajánlott sebességbeállítások
Ajánlott sebességbeállítások
A sebességfokozatot a sebességszabályozó 2 segítségével tudja beállítani. Alacsony sebességhez az 1–2-es sebességfokozatot, közepes sebességhez a 3–4-es fokozatot, nagy sebességhez az 5-ös fokozatot válassza. Ehhez kapcsolódó további információkat az alábbi, ajánlott sebesség-beállításokat tartalmazó táblázatban talál. Sebesség Funkció Legjobban alkalmazható ... 0 Ki A turmixgép ki van kapcsolva. 1
„puha” hozzávalók (pl. liszt, vaj) elkeveréséhez. 2 Keverés folyékony hozzávalók és salátaöntetek elkeveréséhez. 3 Habarás sütemény vagy kenyértészta kikeveréséhez. 4 Felverés tojás, süteményhez való cukormáz, tejszínhab stb. felveréséhez. 5 Kikeverés vaj finom habbá, cukor desszerthez való kikeveréséhez stb. P Impulzus Köztes keverés (pl. hozzávalók bekeverése kész tésztába, rövid keveréssel) Tészta kikeverése: 15–20 másodpercen keresztül, azaz addig, amíg a por állagú és a folyékony hozzávalókat összekeveri, használja az 1-es sebességfokozatot. Majd váltson kb. 15 másodpercre 2-es sebességfokozatra, utána mindaddig a 3-ra, amíg sima nem lesz a tészta (a keverés nem tarthat összesen 8 percnél tovább). Használat után kapcsolja ki a turmixgépet a sebességszabályozó „0” (kikapcsolt) állásba kapcsolásával, majd húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból. 38
Elkeverés
1, 2, 3
1, 2
Pépesítő keverő
Dagasztószár
• • • • •
200 ml langyos víz 14 g élesztő 5 g (1 TK) só 300 g liszt Kevés extra szűz olívaolaj
1
2
Dagassza, míg kialakul egy homogén massza. Tartam: max. 5 perc
1, 2, 3
Adja a lisztet a keverékhez és keverje mindkettőt simára, míg kialakul egy egységes massza. Tartam: max. 5 perc Adagolja a hozzávalókat a tálba és verje fel egy alacsonyabb keverési szinten. Tartam: 1 perc
1, 2
4, 5
Keverési szint
Keverje össze a tojást, a porcukrot, a sütőport és a sütőzsírt. Tartam: 1 perc
A keverőtálat és a habverőt hagyja legalább 20 percig a fagyasztóban hűlni. Adagolja a hozzávalókat a tálba és verje fel. Tartam: kb. 1 perc
Tartam
A turmixgépet ne használja 8 percnél hosszabb ideig megszakítás nélkül. Szeletelés előtt legalább 30 percig hagyja hűlni a turmixgépet.
Egyszerű pizzatészta
Egyszerű piskóta
• 4 tojás (szobahőmérséklet) • 225 g porcukor • 225 g sütőporral összekevert liszt • 10 g (2 TK) sütőpor • 225 g sütőzsír, pl. margarin vagy puha vaj (szobahőmérséklet)
• 220 ml hideg habtejszín • 40 g (2 EK) cukor, méz vagy juharszirup • 2,5 g (½ TK) vanília vagy egyéb ízek
4, 5
Habverő
Habtejszín
Hozzávalók
Tartozé- Lehetséges Receptek kok keverési szintek
Receptek
Receptek
39
Tisztítás és karbantartás
Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A turmixgép szakszerűtlen használata áramütést okozhat. −− Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a turmixgépet és húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból. −− Ne merítse a turmixgép fő egységét vízbe, egyéb folyadékba. ÉRTESÍTÉS! Rövidzárlat veszélye! A burkolat alá beszivárgó víz vagy egyéb folyadék rövidzárlatot okozhat. −− Ügyeljen arra, hogy se víz, se más folyadék ne kerüljön a házba. −− Ne merítse a turmixgép fő egységét vízbe, egyéb folyadékba. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A turmixgép szakszerűtlen kezelésével károkat okozhat. −− Ne használjon agresszív tisztítószert, fém vagy műanyag sörtéjű kefét, éles vagy fém tisztítóeszközt, például kést, kemény spatulát és más hasonló tárgyakat. Ezek ugyanis károsíthatják a felületet. −− Ne tisztítsa a turmixgép fő egységét és talprészét mosogatógépben, máskülönben az alkatrészek tönkremehetnek.
A fő egység és a talprész tisztítása 1. Kapcsolja ki a fő egységet, húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból, és tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni a turmixgépet. 2. Nedves ruhával törölje át a fő egységet 3 és a talprészt 7 . 3. Minden alkatrészt tiszta, puha törlőkendővel gondosan töröljön szárazra. 40
Tárolás
A tartozékok tisztítása 1. Vegye le a tartozékot (keverőtál 10 , keverőszárak 11 / 12 / a talprészről, illetve a fő egységről. 2. Meleg vízzel és enyhe hatású tisztítószerrel mosogassa, 3. majd gondosan öblítse el a tartozékokat. 4. Utána tiszta, száraz ruhával törölje át a tartozékokat.
13
)
A tartozékok mosogatógépben is tisztíthatók. Tisztításhoz tegye a mosogatógép legfelső kosarába.
Tárolás Az eltárolás előtt minden alkatrész teljesen száraz kell legyen. −− A turmixgépet tiszta, száraz helyen tárolja. Javasolt a turmixgépet az eredeti csomagolásában tárolni. −− Tartsa távol a gyerekektől a turmixgépet.
Hibakeresés ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A turmixgép szakszerűtlen kezelésével károkat okozhat. −− Semmiképp ne nyissa fel a turmixgép burkolatát. Bízza képzett szakemberre a javítási munkát. Forduljon megfelelő szakműhelyhez. A garanciális és jótállási igény hatályát veszti önhatalmúan végrehajtott javítás vagy hibás kezelés esetén. Lehet, hogy bizonyos problémák csak olyan kisebb mértékű zavart okoznak, amelyeket Ön is el tud hárítani. Kövesse az alábbi táblázatban ismertetett utasításokat. Amennyiben nem tudja elhárítani a problémát, forduljon az ügyfélszolgálathoz. Ne próbálkozzon a turmixgép saját kezű javításával.
41
Műszaki adatok
Hiba
Lehetséges ok és az elhárítás módja
A turmixgép nem működik.
−− Biztosítsa, hogy a turmixgép szabályosan csatlakozzon a hálózati aljzatra és kapjon áramot. −− Gondoskodjon róla, hogy ne legyen hibás a dugaszoló aljzat. Másik készülék segítségével ellenőrizze vagy dugja át másik aljzatba. −− Gondoskodjon róla, hogy a sebességszabályozó 1 és 5 közötti, vagy a „P” jelű, megfelelő állásban legyen.
A turmixgép használat közben leáll.
Gondoskodjon róla, hogy ne legyen túltöltve a keverőtál. Ha túl sok anyag van a tálban, túlmelegedhet és elromolhat a motor. Ilyenkor kapcsolja ki a turmixgépet, húzza ki a hálózati csatlakozót és vegyen ki egy adagot a tésztából. Folytassa a tészta körülbelül felével a munkát. Utána dolgozza el a tészta többi részét.
Műszaki adatok A fogyasztási cikk típusa: Áramellátás: Fogyasztás: Érintésvédelmi osztály: Keverőtál űrtartalma: Cikkszám:
CY-608S 220–240 V, 50/60 Hz 300 W II 4,4 l 95488
Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
A turmixgép leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak.) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a turmixgép használhatatlanná válik, a törvényi előírások szerint a felhasználó köteles elkülöníteni a háztartási hulladéktól, és leadni a legközelebbi gyűjtőállomáson. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása, és megelőzhető a környezet károsítása. Ezért vannak ellátva az elektromos készülékek az itt látható jelöléssel. 42
Kazalo
Kazalo Pregled........................................................................................................ 4 Uporaba....................................................................................................... 5 Vsebina kompleta/deli naprave............................................................... 44 Kode QR..................................................................................................... 45 Splošno...................................................................................................... 46 Navodila za uporabo preberite in shranite..............................................46 Razlaga znakov.............................................................................................46 Varnost...................................................................................................... 47 Namenska uporaba..................................................................................... 47 Varnostni napotki......................................................................................... 47 Prva uporaba............................................................................................. 52 Preverite mešalnik in vsebino kompleta.................................................. 52 Osnovno čiščenje.......................................................................................... 52 Sestavljanje...................................................................................................53 Sestavljanje osnovne enote.......................................................................53 Uporaba brez osnovne enote.....................................................................54 Pregled nastavkov za mešanje................................................................. 54 Uporaba..................................................................................................... 54 Priporočene nastavitve hitrosti................................................................ 56 Recepti....................................................................................................... 57 Čiščenje in vzdrževanje............................................................................. 58 Čiščenje glavne enote in osnovne enote..................................................59 Čiščenje pribora............................................................................................59 Shranjevanje............................................................................................. 59 Iskanje in odpravljanje napak..................................................................60 Tehnični podatki.........................................................................................61 Odlaganje med odpadke...........................................................................61 Odlaganje embalaže med odpadke...........................................................61 Odlaganje mešalnika med odpadke..........................................................61
43
Vsebina kompleta/deli naprave
Vsebina kompleta/deli naprave 1
Tipka za izmet
2
Regulator hitrosti
3
Glavna enota
4
Držalo
5
Tipka za sprostitev zapore
6
Tipka za fiksiranje držala
7
Osnovna enota
8
Prisesna nožica, 6×
9
Podstavek za posodo
10 Mešalna posoda 11
Metlica za sneg*, 2×
12
Nastavek za gnetenje*, 2×
13 Žvrklja*, 2× 14 Plastično strgalo 15 Odprtini 16 Zobati venec *Metlica za sneg, žvrklja in nastavek za gnetenje so nastavki za mešanje.
44
Kode QR
Hitro in preprosto do cilja s kodami QR
Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili. Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si.
ri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno P od vrste vaše naročnine. 45
Splošno
Splošno Navodila za uporabo preberite in shranite Ta navodila za uporabo spadajo k temu mešalniku z mešalno posodo (v nadaljevanju imenovan samo „mešalnik“). Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in uporabljanju. Preden začnete uporabljati mešalnik, natančno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do hudih telesnih poškodb ali poškodb mešalnika. Navodila za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države. Navodila za uporabo shranite, da jih boste lahko uporabili pozneje. Če mešalnik predate tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite ta navodila za uporabo.
Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na mešalniku ali na embalaži so uporabljeni naslednji grafični simboli in opozorilne besede. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, zaradi OPOZORILO! katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb.
POZOR!
OBVESTILO!
Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do majhnih ali zmernih telesnih poškodb. Ta opozorilna beseda opozarja na možnost materialne škode.
Ta simbol podaja koristne dodatne informacije o sestavljanju ali uporabi. Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati. Oznaka potrjuje, da je mešalnik pri predvideni uporabi varen. Znak GS (Geprüfte Sicherheit = preverjena varnost) potrjuje skladnost mešalnika z zakonom o varnosti izdelkov (ProdSG). 46
Varnost
Varnost Namenska uporaba Mešalnik je namenjen izključno za obdelavo živil v gospodinjstvu. Namenjen je izključno za zasebno uporabo in ni primeren za poslovne namene. Mešalnik uporabljajte le tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Vsaka drugačna uporaba je nenamenska in lahko povzroči materialno škodo ali celo telesne poškodbe. Mešalnik ni otroška igrača. Proizvajalec ali prodajalec ne prevzemata odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali nepravilne uporabe.
Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava, previsoka napetost ali napačna uporaba lahko povzročijo električni udar. −− Mešalnik je predviden samo za zasebno uporabo v gospodinjstvih. −− Mešalnik priklopite v električno omrežje samo, če se električna napetost vtičnice ujema s podatki na tipski tablici naprave. −− Mešalnik priklopite le v zlahka dostopno vtičnico, da ga boste v primeru okvare lahko hitro izklopili iz električnega omrežja. −− Mešalnika ne uporabljajte, če ima vidne poškodbe ali sta pokvarjena električni kabel oz. električni vtič. −− Če je električni kabel mešalnika poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova poprodajna podpora ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do tveganj. −− Ne odpirajte ohišja. Popravila raje prepustite usposobljenemu strokovnjaku. V ta namen se obrnite na pooblaščeni servis. V primerih samostojno izvedenih popravil, napačnega priklopa ali nepravilnega upravljanja bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. 47
Varnost
−− Pri popravilih je dovoljeno uporabiti samo takšne dele, ki ustrezajo prvotnim podatkom o napravi. Naprava ima vgrajene električne in mehanske dele, ki so nujno potrebni za zaščito pred nevarnimi tveganji. −− Mešalnika ne uporabljajte skupaj z zunanjim časovnim stikalom ali ločenim daljinskim sistemom za upravljanje. −− Glavne enote mešalnika in električnega kabla ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. −− Električnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami. −− Električnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice za električni kabel, temveč vedno primite za električni vtič. −− Električnega kabla nikoli ne uporabljajte kot ročaj za prenašanje izdelka. −− Mešalnik in električni kabel ne smeta priti v bližino ognja in vročih površin. −− Pred uporabo v celoti odvijte električni kabel. Električni kabel položite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti in pomotoma povleči. −− Električnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte čez ostre robove. −− Pazite, da električni kabel ne visi čez rob mize ali delovne površine. −− Mešalnika ne uporabljajte na prostem. Mešalnika ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali na dežju. Mešalnik uporabljajte samo v notranjih prostorih. −− Mešalnika nikoli ne shranjujte tako, da bi lahko padel v kad ali umivalnik. −− Nikoli ne prijemajte za električno napravo, če je padla v vodo. V tem primeru takoj izvlecite električni vtič iz vtičnice. −− Ne potiskajte nobenih predmetov v ohišje. −− Mešalnik vedno izklopite in izvlecite električni vtič, če ga 48
Varnost
ne uporabljate, če ga čistite ali v primeru motnje. Le v tem primeru v mešalniku ni električnega toka. −− Odsvetujemo uporabo kabelskega podaljška. Če morate uporabiti kabelski podaljšek, se prepričajte, da je dovolj dolg. Pazite, da kabel položite tako, da ga ni mogoče povleči in da se čezenj ne more nihče spotakniti. −− Uporabljajte samo nastavke, ki so priloženi vsebini kompleta mešalnika ali ki jih priporoča proizvajalec. −− Mešalnika nikoli ne uporabljajte, če ima blokirane prezračevalne odprtine ali na mehkih površinah (npr. na postelji ali kavču), ki lahko blokirajo prezračevalne odprtine. V prezračevalnih odprtinah ne sme biti kosmov, las in podobnega. OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na primer starejši otroci). −− Mešalnik lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjeni z varno uporabo mešalnika in se zavedajo morebitnih nevarnosti ob njegovi uporabi. −− Otroci se ne smejo igrati z mešalnikom. Mešalnik ni otroška igrača. −− Otroci ne smejo uporabljati mešalnika. Poskrbite, da se otroci ne bodo približevali mešalniku in električnemu kablu. −− Mešalnika med delovanjem ne puščajte brez nadzora. Če zapustite prostor (čeprav samo za trenutek), izklopite mešalnik iz električnega napajanja. 49
Varnost
−− Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali s plastično embalažo. Med igranjem se lahko zapletejo vanjo in se zadušijo. −− Poskrbite, da otroci ne bodo mogli prijeti za električni kabel mešalnika in ga tako potegniti z delovne površine. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Zaradi neustreznega ravnanja z mešalnikom lahko pride do telesnih poškodb. −− Mešalnik uporabljajte samo, če je v celoti in pravilno sestavljen. −− Mešalnik izklopite iz vtičnice, če ga ne uporabljate, preden namestite ali snamete njegov pribor in preden ga čistite. −− Izogibajte se stiku s premikajočimi se deli. Premikajočim se delom in odprtini na nastavku ne približujte prstov in nobenih predmetov. Med uporabo se ne dotikajte metlice za sneg, žvrklje ali nastavka za gnetenje. Med uporabo dodajajte v mešalno posodo samo sestavine. −− Pribor menjavajte le, ko mešalnik povsem miruje in je električni kabel izvlečen iz vtičnice. −− Med delovanjem nikoli ne posegajte z rokami ali s predmeti v mešalno posodo. −− Med uporabo mešalniku ne približujte rok, las, oblačil, strgal in ostalih pripomočkov, da zmanjšate tveganje telesnih poškodb oz. nevarnost škode na mešalniku. −− Preden odklopite električni kabel, vedno najprej izklopite mešalnik, tako da regulator hitrosti premaknete v položaj „0“ (izklopljeno). Sicer se mešalnik lahko zažene, ko ponovno priključite električni kabel. −− Informacije o času delovanja, nastavitvah hitrosti in časih mirovanja najdete v poglavjih „Uporaba“ in „Priporočene nastavitve hitrosti“. 50
Varnost
−− Navodila za čiščenje površin, ki pridejo v stik z živili, najdete v poglavju „Čiščenje in vzdrževanje“. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi neustrezne uporabe mešalnika lahko nastanejo poškodbe na mešalniku. −− Mešalnika ne uporabljajte neprekinjeno. Priporočen najdaljši čas delovanja je 8 minut. Po vsaki uporabi naredite premor za ohlajanje. Če mešalnik uporabljate dlje, se lahko pregreje. −− Mešalnik je primeren samo za uporabo v gospodinjstvu. −− Preden začnete uporabljati mešalnik, se prepričajte, da so deli dobro zaskočeni. −− Ne poskušajte dvigniti zaklepnega mehanizma mešalnika. −− Nastavkov za mešanje (metlice za sneg, žvrklje ali nastavka za gnetenje) ne smete uporabljati istočasno z različnimi funkcijami. −− Mešalnika ne uporabljajte v bližini zaves, sten, pod omarami ali v bližini drugih vnetljivih materialov. −− Mešalnik uporabljajte na zlahka dostopni, ravni, suhi in dovolj stabilni delovni površini. Ne postavljajte ga na površino, ki se lahko segreje, npr. na ploščo štedilnika ali v bližino plinskega štedilnika. −− Mešalnika ne uporabljajte v okolju, kjer so lahko vnetljivi plini ali kjer je izpostavljen ekstremnim temperaturam, vodi ali visoki zračni vlažnosti. −− Mešalne posode ne napolnite preveč. S tem lahko povzročite pregrevanje ali škodo na motorju mešalnika. −− Mešalnika ne uporabljajte praznega brez dodanih sestavin. V tem primeru se lahko pregreje. −− Mešalnika ne postavljajte na rob delovne površine. 51
Prva uporaba
−− Mešalnika in pripadajočega pribora ne uporabljajte, če je kar koli razpokano, počeno ali deformirano. −− Mešalnika ne smete spreminjati. −− Pred čiščenjem z mešalnika odstranite nastavke za mešanje.
Prva uporaba Preverite mešalnik in vsebino kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če pri odpiranju embalaže z ostrim nožem ali drugimi koničastimi predmeti niste previdni, lahko hitro poškodujete mešalnik. −− Embalažo zato odpirajte zelo previdno. 1. Vzemite mešalnik iz embalaže. 2. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sl. A). 3. Preverite, če so mešalnik ali posamezni deli poškodovani. Če so, mešalnika ne uporabljajte. Obrnite se na izdelovalčev servis, ki je naveden na garancijskem listu.
Osnovno čiščenje • Odstranite embalažni material in ves plastični ovoj. • Pred prvo uporabo očistite vse dele mešalnika, kot je opisano v poglavju „Čiščenje in vzdrževanje“.
52
Prva uporaba
Sestavljanje POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Neustrezno ravnanje z mešalnikom lahko privede do telesnih poškodb. −− Pazite, da osnovno enoto postavite na stabilno in ravno površino. −− Glavne enote med sestavljanjem ne priklapljajte v vtičnico. −− Pri spuščanju držala za osnovno enoto bodite previdni. Lahko si pomotoma ukleščite prste in dlani.
Sestavljanje osnovne enote 1. Osnovno enoto 7 postavite na ravno, stabilno površino in jo fiksirajte s prisesnimi nožicami 8 . Prepričajte se, da je regulator hitrosti 2 v položaju „0“ (izklopljeno). 2. Pritisnite tipko za fiksiranje držala 6 , da sprostite držalo 4 . Nato preklopite držalo navzgor, da se varno zaskoči. 3. Mešalno posodo 10 postavite na podstavek za posodo 9 . 4. Pritrdite ustrezne nastavke za mešanje 11 / 12 / 13 , tako da jih vstavite v odprtini 15 glavne enote 3 (glejte sl. B). Glejte poglavje „Pregled nastavkov za mešanje“. Nastavek za mešanje z zobatim vencem 16 morate vstaviti v odprtino na desni strani glavne enote (nastavek za mešanje z zobatim vencem mora biti torej ob položaju „0“ (izklopljeno) regulatorja hitrosti) (glejte sl. B). Uporabite samo en tip nastavkov za mešanje naenkrat. 5. Glavno enoto pritrdite na držalo. Pri nameščanju glavne enote podprite držalo z drugo roko. Prepričajte se, da se glavna enota varno zaskoči. 6. Pritisnite tipko za fiksiranje držala in nato previdno spustite glavno enoto, da se držalo varno zaskoči (glejte sl. C). 7. Električni kabel glavne enote priključite v vtičnico. Mešalnik je pripravljen na uporabo (glejte sl. D).
53
Pregled nastavkov za mešanje
Uporaba brez osnovne enote Glavno enoto 3 lahko uporabljate kot samostojno napravo, ne da bi namestili osnovno enoto 7 . 1. Pritrdite ustrezne nastavke za mešanje 11 / 12 / 13 , tako da jih vstavite v odprtini 15 glavne enote (glejte sl. B). Glejte poglavje „Pregled nastavkov za mešanje“. Uporabite samo en tip nastavkov za mešanje naenkrat. 2. Električni kabel glavne enote priključite v vtičnico. Mešalnik je sedaj pripravljen na uporabo.
Pregled nastavkov za mešanje Nastavek
Uporaba
Metlica za sneg 11
Ta nastavek uporabljajte za stepanje smetane, snega iz beljakov, mešanje jajc, majoneze, testa za biskvit ali testa, v katerega je treba vmešati zrak.
Nastavek za gnetenje 12
Ta nastavek uporabljajte za mešanje in gnetenje težkih zmesi, kot so kvašeno testo za kruh, pico ali pecivo, testo za fino pecivo ali rezance ali za mešanje surovega mletega mesa.
Žvrklja 13
Ta nastavek uporabljajte za mešanje običajnega do rahlega testa za pecivo in biskvit, testa za palačinke ali za vmešavanje sestavin.
Uporaba OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi neustrezne uporabe mešalnika lahko nastanejo poškodbe na mešalniku. −− Mešalnika ne uporabljajte neprekinjeno. Priporočen najdaljši čas delovanja je 8 minut. Po vsaki uporabi naredite premor za ohlajanje. Če mešalnik uporabljate dlje, se lahko pregreje. −− Mešalne posode ne napolnite preveč. Motor se lahko pregreje. −− Preden začnete mešati, temeljito odstranite pečke iz sadja in kosti iz mesa, saj lahko poškodujejo nastavke za mešanje. 54
Uporaba
• Ohlajene sestavine, kot so maslo in jajca, morate pred mešanjem ogreti na sobno temperaturo. • Začnite z nižjo hitrostno stopnjo in jo postopoma višajte med mešanjem. • Mogoče boste morali mešalnik občasno izklopiti, dvigniti držalo ustavljenega mešalnika in s plastičnim strgalom 14 postrgati zmes z robov nazaj v sredino mešalne posode. • Mešalnik ima zaščito pred preobremenitvijo, ki izklopi motor, ko je mešalnik preobremenjen. V tem primeru izklopite mešalnik, izvlecite električni kabel iz vtičnice in počakajte najmanj 30 minut, da mešalnik miruje, preden ga začnete ponovno uporabljati. Če je mešalna posoda zelo polna, odstranite del testa, preden začnete ponovno uporabljati mešalnik. 1. Mešalnik pravilno sestavite. Glejte poglavje „Sestavljanje“. 2. Dodajte sestavine po receptu v mešalno posodo 10 . 3. Regulator hitrosti 2 nastavite na primerno hitrostno stopnjo (1–5). Regulator hitrosti za kratko impulzno delovanje prestavite v položaj „P“. Glejte poglavje „Priporočene nastavitve hitrosti“. Če je glavna enota nameščena na osnovno enoto 7 , se mešalna posoda med mešanjem vrti na podstavku za posodo 9 . 4. Ko končate z mešanjem, premaknite regulator hitrosti v položaj „0“ (izklopljeno) in izvlecite električni kabel iz vtičnice. 5. Če je glavna enota nameščena na osnovno enoto, pritisnite tipko za fiksiranje držala 6 , da sprostite držalo 4 . Nato preklopite glavno enoto 3 navzgor, da se varno zaskoči. Mešalno posodo vzemite s podstavka za posodo. Pritisnite tipko za sprostitev zapore 5 , da boste glavno enoto lahko odstranili z držala. 6. Pritisnite tipko za izmet 1 , da boste nastavke za mešanje lahko odstranili z glavne enote. Nastavke za mešanje lahko odstranite samo, če se regulator hitrosti nahaja v položaju „0“ (izklopljeno). 7. Po uporabi operite vse dele. Glejte poglavje „Čiščenje in vzdrževanje“.
55
Priporočene nastavitve hitrosti
Priporočene nastavitve hitrosti
S pomočjo regulatorja hitrosti 2 nastavite hitrostno stopnjo. Za nizko hitrost izberite hitrostno stopnjo 1–2, za srednjo hitrost 3–4 in za visoko hitrost 5. Več informacij o tem najdete v spodnji tabeli za priporočene nastavitve hitrosti. Hitrost Funkcija Najprimerneje za ... 0 Izklopljeno Mešalnik je izklopljen. 1
Vmešavanje Vmešavanje mehkih sestavin, npr. moke in masla. 2 Mešanje Mešanje tekočih sestavin in solatnih prelivov. 3 Gnetenje Gnetenje testa za kolače in kruh. 4 Stepanje Stepanje jajc, glazure za kolače, smetane itd. 5 Stepanje Stepanje masla v fino peno, sladkorja za deserte itd. P Impulzno Intervalno mešanje (npr. pri delovanje dodajanju sestavin v gotovo testo, kratko mešanje) Izdelava testa: Vedno začnite s hitrostno stopnjo 1 za 15–20 sekund, dokler ni večji del suhih in tekočih sestavin premešan. Nato za približno 15 sekund preklopite na hitrostno stopnjo 2 in nato na hitrostno stopnjo 3, dokler testo ne postane gladko (mešanje ne sme trajati več kot 8 minut skupaj). Po uporabi izklopite mešalnik, tako da regulator hitrosti premaknete v položaj „0“ (izklopljeno) in nato izvlečete električni kabel iz vtičnice.
56
4, 5
1, 2, 3
1, 2
Metlica za sneg
Žvrklja
Nastavek za gnetenje
• 4 jajca (sobna temperatura) • 225 g sladkorja za posipanje • 225 g moke, zmešane s pecilnim praškom • 10 g (2 ČŽ) pecilnega praška • 225 g maščobe za peko, margarine ali mehkega masla (sobna temperatura)
• 220 ml hladne smetane za stepanje • 40 g (2 JŽ) sladkorja, medu ali javorjevega sirupa • 2,5 g (½ ČŽ) vanilijeve ali druge arome
Sestavine
Preprosto te- • 200 ml mlačne vode sto za pico • 14 g kvasa • 5 g (1 ČŽ) soli • 300 g moke • Kanček nativnega olivnega olja ekstra
Enostaven biskvit
Sladka smetana
Recepti
1
2
Gnetite tako dolgo, dokler ne nastane homogena masa. Trajanje: največ 5 minut
1, 2, 3
Zmesi dodajte moko in mešajte, da nastane homogena masa. Trajanje: največ 5 minut Dajte vse sestavine c skledo in jih pregnetite na počasni mešalni stopnji. Trajanje: 1 minuta
1, 2
4, 5
Mešalna stopnja
Zmešajte jajca, sladkor za posipanje, pecilni prašek in maščobo za peko. Trajanje: 1 minuta
Mešalno posodo in metlico za sneg za vsaj 20 minut postavite v zamrzovalnik. Dajte vse sestavine v skledo in jih stepite. Trajanje: približno 1 minuto
Trajanje
Mešalnik naj ne deluje več kot 8 minut neprekinjeno. Preden ponovno uporabite mešalnik, počakajte najmanj 30 minut.
Razpoložljive mešalne stopnje
Pribor
Recepti
Recepti
57
Čiščenje in vzdrževanje
Čiščenje in vzdrževanje OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Zaradi neustreznega ravnanja z mešalnikom lahko pride do električnega udara. −− Pred čiščenjem vedno izklopite mešalnik in izvlecite električni kabel iz vtičnice. −− Glavne enote mešalnika ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. OBVESTILO! Nevarnost kratkega stika! Voda in druge tekočine, ki prodrejo v ohišje, lahko povzročijo kratki stik. −− Poskrbite, da v ohišje ne steče voda ali kakšne druge tekočine. −− Glavne enote mešalnika ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Neustrezno ravnanje z mešalnikom lahko privede do poškodb. −− Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, krtač s kovinskimi ali najlonskimi ščetinami ter ostrih ali kovinskih pripomočkov za čiščenje, kot so noži, trde lopatice in podobno. Ti lahko poškodujejo površine izdelka. −− Glavne enote ali osnovne enote mešalnika ne čistite v pomivalnem stroju. S tem bi ju uničili.
58
Shranjevanje
Čiščenje glavne enote in osnovne enote 1. Izklopite glavno enoto, izvlecite električni kabel iz vtičnice in počakajte, da se mešalnik povsem ohladi, preden ga boste začeli čistiti. 2. Glavno enoto 3 in osnovno enoto 7 obrišite z vlažno krpo. 3. Vse dele temeljito obrišite s čisto, suho krpo.
Čiščenje pribora 1. Pribor (mešalno posodo 10 in nastavke za mešanje 11 / 12 / 13 ) snemite z osnovne enote ali glavne enote. 2. Pribor operite s toplo vodo in blagim čistilom. 3. Pribor temeljito splaknite. 4. Na koncu pribor obrišite do suhega s čisto, suho krpo. Pribor je primeren za pomivalni stroj. Če ga želite oprati, ga položite v najvišji predal v pomivalnem stroju.
Shranjevanje Pred shranjevanjem morajo biti vsi deli popolnoma suhi. −− Mešalnik hranite na čistem in suhem mestu. Za shranjevanje mešalnika je priporočljivo uporabljati originalno embalažo. −− Pazite, da otroci ne bodo imeli dostopa do mešalnika.
59
Iskanje in odpravljanje napak
Iskanje in odpravljanje napak OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Neustrezno ravnanje z mešalnikom lahko privede do poškodb. −− Ne odpirajte ohišja mešalnika. Popravila raje prepustite usposobljenim strokovnjakom. V ta namen se obrnite na ustrezni servis. V primerih samostojno izvedenih popravil ali nepravilnega načina uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. Nekatere težave utegnejo biti posledica majhnih motenj, ki jih lahko odpravite sami. Pri tem upoštevajte navodila v spodnji tabeli. Če vam težave ne uspe odpraviti s pomočjo spodnje tabele, se obrnite na poprodajno podporo. Mešalnika ne popravljajte sami. Napaka
Možen vzrok in rešitev
Mešalnik ne dela.
−− Prepričajte se, da je mešalnik ustrezno priklopljen v vtičnico in da je vtičnica pod napetostjo. −− Prepričajte se, da vtičnica ni okvarjena. Preverite z drugo napravo ali pa uporabite drugo vtičnico. −− Prepričajte se, da je regulator hitrosti nastavljen na ustrezno hitrost med položaji 1 in 5 ali P.
Mešalnik se med delovanjem ustavlja.
Prepričajte se, da mešalna posoda ni preveč polna. Če je mešalna posoda preveč polna, se lahko motor pregreje in preneha delovati. V tem primeru izklopite mešalnik, izvlecite električni vtič iz vtičnice in odstranite nekaj testa iz posode. Obdelujte naprej polovico testa. Nato ločeno obdelajte preostalo testo.
60
Tehnični podatki
Tehnični podatki Izdelek: Električno napajanje: Poraba toka: Razred zaščite: Kapaciteta mešalne posode: Številka izdelka:
CY-608S 220–240 V, 50/60 Hz 300 W II 4,4 l 95488
Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo odložite med odpadke ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton zavrzite med odpadni papir, folije pa med odpadke za recikliranje.
Odlaganje mešalnika med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko mešalnika ni več mogoče uporabljati, je vsak potrošnik zakonsko obvezan, da odpadne naprave odda ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirnem mestu občine/dela mesta, kjer stanuje. Tako se zagotovi strokovno recikliranje odpadnih naprav in preprečijo negativni vplivi na okolje. Zato so električne naprave označene s tukaj prikazanim simbolom.
61
AT
HU
SLO
Származási hely: Kína Vertrieben durch: | Gyártó: | Distributer: TEMPO INTERNATIONAL GMBH PAUL-DESSAU-STRASSE 1 22761 HAMBURG GERMANY
KUNDENDIENST • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT HU SLO 00800 33300666 AT
[email protected] HU
[email protected] SLO
[email protected] Modell/A fogyasztási cikk típusa/Izdelek: CY-608S
95488
11/2017
3
JAHRE GARANTIE ÉV JÓTÁLLÁS LETA GARANCIJE