3-098-549-72(1)
Digital Video Camera Recorder
Návod k použití
CZ
A kamera használati útmutatója
HU
Návod na používanie
SK
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
Informace týkající se rozšířených funkcí naleznete v dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Az összetettebb műveleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) ismerteti.
Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (formát PDF).
© 2007 Sony Corporation
Přečtěte si jako první Než začnete videokameru používat, prostudujte si tuto příručku. Příručku poté uschovejte pro případné další použití.
VAROVÁNÍ Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě UPOZORNĚNÍ Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou mít vliv na kvalitu obrazu a zvuku videokamery. Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená v direktivě EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění Pokud působením statické elektřiny nebo elektromagnetického pole dojde k přerušení přenosu dat v jeho průběhu, restartujte aplikaci nebo odpojte a znovu připojte komunikační kabel (USB, atd.).
CZ
2
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Použitelné příslušenství: dálkový ovladač (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E)
Poznámky týkající se použití • Videokamera není odolná proti prachu a stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz „Bezpečnostní opatření“ (str. 34). • Chcete-li zabránit poškození pevného disku či ztrátě nahraných záznamů, neprovádějte tyto činnosti, pokud svítí některý z indikátorů přepínače POWER (str. 11) nebo indikátor přístupu*: – odpojení modulu akumulátoru nebo napájecího adaptéru od videokamery. – vystavení videokamery nárazům nebo vibracím.
Snímač zrychlení
Poznámky k nahrávání
• Pokud teplota videokamery stoupne nebo poklesne k extrémně vysokým nebo nízkým hodnotám, nemusí být možné nahrávat nebo přehrávat na videokameře z důvodu ochranné funkce videokamery, která se v takových situacích aktivuje. V takovém případě se na obrazovce LCD objeví indikátor (str. 31).
• Před zahájením nahrávání otestujte funkci nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů. • Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod. • Barevné televizní systémy v jednotlivých zemích/oblastech se liší. Chcete-li přehrávat záznam na barevném televizoru, potřebujete televizor se systémem PAL. • Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Neautorizované kopírování takových materiálů může znamenat porušování autorských práv.
Uložte všechna nahraná obrazová data • Abyste uchránili obrazová data před ztrátou, uložte všechny nahrané snímky na externí média. Doporučuje se ukládat obrazová data na disk typu DVD-R pomocí počítače*. Obrazová data můžete také uložit pomocí videorekordéru nebo rekordéru DVD/ HDD*. • Doporučuje se ukládat obrazová data průběžně, po dokončení nahrávání.
Nevystavujte videokameru nárazům nebo vibracím • Pevný disk videokamery nemusí být rozpoznán, nahrávání nebo přehrávání nemusí být možné.
• Z důvodu ochrany vnitřního pevného disku před nárazem po upuštění je videokamera vybavena snímačem zrychlení*. V případě pádu kamery nebo v podmínkách stavu beztíže může dojít k rozpadání obrazu do čtverečků z důvodu ochrany videokamery. Zaznamená-li snímač zrychlení pád opakovaně, nahrávání/přehrávání může být zastaveno.
CZ
Poznámka k provozním teplotám
Během připojení videokamery k počítači • Nepokoušejte se naformátovat pevný disk videokamery pomocí počítače. Uděláte-li to, videokamera nemusí pracovat správně.
Poznámka k použití videokamery ve velkých výškách • Nezapínejte videokameru v místě s nízkých tlakem ve výšce více než 3 000 metrů. Může dojít k poškození mechaniky pevného disku ve videokameře.
Poznámky k likvidaci/předávání • Provedete-li [ FORMÁTOVAT]* nebo naformátování pevného disku ve videokameře, nemůžete vymazat všechna data z pevného disku. Při přepravě videokamery se doporučuje provést [ VYPRÁZDNIT]* z důvody zamezení obnovy dat. Kromě výše zmíněného se při likvidaci videokamery doporučuje zničit tělo videokamery.
Natavení jazyka • Provozní postupy jsou uvedeny na displeji v jednotlivých jazycích. V případě potřeby můžete zobrazený jazyk před použitím videokamery změnit (str. 11). CZ
3
Tato příručka • Vyobrazení obrazovky LCD a indikátorů uvedená v této příručce byla pořízena digitálním fotoaparátem a mohou se lišit od aktuálního stavu. • Vzhled a technické parametry nahrávacího média a příslušenství mohou být změněny bez předchozího upozornění. • Není-li konkrétně uvedeno jinak, vztahují se zobrazení v tomto návodu k modelu DCRSR300E. • Snímky obrazovky pocházejí ze systému Windows XP. Snímky se mohou lišit podle operačního systému v počítači. * Viz dokument „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
CZ
4
Obsah Přečtěte si jako první.................................................................................2 Poznámky týkající se použití .....................................................................3
Začínáme Krok 1: Kontrola obsahu balení.................................................................6 Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru.......................................................8 Krok 3: Zapnutí videokamery a nastavení data a času ...........................11 Změna nastavení jazyka ................................................................................. 11
Krok 4: Příprava na nahrávání .................................................................12
Nahrávání/přehrávání Nahrávání ................................................................................................13 Přehrávání ...............................................................................................15 Části a funkce používané s videokamerou .............................................17 Indikátory zobrazené během nahrávání/přehrávání ................................20 Ukládání obrazů ......................................................................................22 Mazání obrazů.........................................................................................22 Přehrávání snímku na televizoru .............................................................23 Práce s počítačem ..................................................................................24 Spuštění různých funkcí - „ HOME“ a „ OPTION“.........................27
Odstraňování problémů Odstraňování problémů ..........................................................................30 Výstražné indikátory ................................................................................31
Doplňující informace Bezpečnostní opatření ............................................................................34 Technické údaje ......................................................................................36
CZ
5
Krok 1: Kontrola obsahu balení Zkontrolujte, zda vám spolu s videokamerou byly dodány tyto části. Číslo v závorkách označuje počet kusů.
Bezdrátový dálkový ovladač (1) (kromě modelu DCR-SR32E/SR33E/ SR42E)
Napájecí adaptér (1) (str. 8)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
Dobíjecí modul akumulátoru NP-FH40 (1) (str. 8) (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E) Síťová šňůra (1) (str. 8)
NP-FH60 (1) (str. 8) (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E)
Handycam Station (1) (str. 8) 21 pinový adaptér (1) Pouze k modelům, které mají na spodní straně označení .
Propojovací kabel A/V (1) (str. 23)
CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (str. 24) – Picture Motion Browser (Software) – Příručka k produktu Handycam (PDF) „Návod k použití“ (tento návod) (1)
Kabel USB (1) (str. 26)
CZ
6
Dálkový ovladač (kromě modelu DCR-SR32E/ SR33E/SR42E) První použití dálkového ovladače Před prvním použitím dálkového ovladače odstraňte ochrannou fólii. Začínáme
Ochranná fólie
Výměna baterie dálkového ovladače 1 Stlačte výstupek a nehtem vytáhněte pouzdro baterie. 2 Vložte novou baterii stranou označenou + nahoru. 3 Vložte pouzdro baterie zpět do dálkového ovladače, dokud neuslyšíte klapnutí.
Výstupek
UPOZORNĚNÍ Baterie může při nesprávném zacházení explodovat. Baterii nedobíjejte, neotvírejte a nevhazujte ji do ohně. • Jakmile je lithiová baterie vybitá, může se zmenšit operační rádius dálkového ovladače, příp. nemusí ovladač fungovat správně. V takovém případě vyměňte baterii za lithiovou baterii Sony CR2025. Použití jiné baterie může způsobit požár nebo výbuch.
CZ
7
Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru
Přepínač POWER
Modul akumulátoru
Indikátor CHG
Zdířka DC IN Konektor kabelu stejnosměrného proudu Napájecí adaptér Síťová šňůra
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H) můžete dobíjet, pokud jej připojení k videokameře. • Videokamera pracuje pouze s modulem akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H).
1 Připojte modul akumulátoru zasunutím ve směru šipky, dokud nezaklapne.
2 Otočte přepínač POWER ve směru šipky do polohy OFF (CHG) (výchozí nastavení).
3 Připojte napájecí adaptér do zdířky
5 Umístěte videokameru pevně do kolébky Handycam Station. Rozsvítí se indikátor CHG (nabíjení) a dobíjení se spustí. Indikátor CHG (nabíjení) zhasne, jakmile je modul akumulátoru plně dobitý. Vyjměte videokameru z kolébky Handycam Station.
Vyjmutí modulu akumulátoru Otočte přepínačem POWER do polohy OFF (CHG). Posuňte uvolňovací páčku BATT (akumulátor) a vyjměte modul akumulátoru.
DC IN kolébky Handycam Station. Ujistěte se, že značka v na konektoru napájecího kabelu směřuje nahoru.
4 Připojte síťovou šňůru k napájecímu adaptéru a elektrické zásuvce. CZ
8
Do síťové zásuvky
Uvolňovací páčka BATT (akumulátor)
• Před odpojením modulu akumulátoru nebo napájecího adaptéru se ujistěte, že jsou vypnuty indikátory (Pohyblivý obraz) nebo (Statický obraz) (str. 11).
Nabíjení modulu akumulátoru pouze pomocí napájecího adaptéru
Typická doba nahrávání*4 Doba přehrávání
50
45*2 50*3
120
110*2
NP-FH60:
Konektor kabelu stejnosměrného proudu
(Jednotky: min.) DCRSR190E/ SR200E
Přepínač POWER
DCRSR52E/ SR62E/ SR72E/ SR82E
Začínáme
Otočte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) a připojte napájecí adaptér přímo do zdířky DC IN na videokameře.
DCRSR32E/ SR33E/ SR42E
Doba nabíjení
DCRSR290E/ SR300E
135
135
115*2 125*3
100*2 105*3
55*2 60*3
50*2 50*3
Doba nahrávání*1 Zdířka DC IN Otevření krytu zdířky
Dostupná provozní doba dodávaného modulu akumulátoru Doba nabíjení: Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru. Doba Nahrávání/přehrávání: Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru. NP-FH40: (Jednotky: min.) DCRSR32E/ SR33E/ SR42E
DCRSR52E/ SR62E/ SR72E/ SR82E
125
125
105
90*2 100*3
Doba nabíjení
Doba nepřetržitého nahrávání Typická doba nahrávání*4 Doba přehrávání*2
165
160
*1 Je-li [REŽIM NAHR.] nastaven na [SP]. *2 Je-li podsvícení obrazovky LCD zapnuto. *3 Je-li podsvícení obrazovky LCD vypnuto. *4 Typická doba nahrávání s opakovaným zastavováním/spouštěním, zapínáním/ vypínáním a používáním funkce zoom. Modul akumulátoru • Před výměnou modulu akumulátoru otočte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) a vypněte indikátory (Pohyblivý obraz)/ (Statický obraz) (str. 11). • Videokamera nebude napájena z akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen do zdířky DC IN videokamery nebo kolébky Handycam Station, a to ani v případě, že je napájecí šňůra odpojena ze zásuvky.
Doba nahrávání*1 Doba nepřetržitého nahrávání
CZ
9
Doba nabíjení, nahrávání a přehrávání • Časy měřené při použití videokamery při teplotě 25°C (doporučuje se 10 až 30°C). • Doba nahrávání a přehrávání bude kratší, budete-li videokameru používat při nízkých teplotách. • Aktuální doba nahrávání a přehrávání může být kratší v závislosti na podmínkách používání videokamery. Napájecí adaptér • Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky. • Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem. • Dbejte na to, aby se konektor kabelu stejnosměrného proudu napájecího adaptéru ani kovové kontakty akumulátoru nezkratovaly kovovými předměty. Mohlo by dojít k poškození videokamery. • I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
CZ
10
Krok 3: Zapnutí videokamery a nastavení data a času Dotkněte se tlačítka na obrazovce LCD.
Přepínač POWER
Začínáme
Při prvním použití videokamery se na obrazovce LCD objeví obrazovka [NAST.HODIN].
1 Stiskněte zeleného tlačítko a opakovaným otočením přepínače POWER ve směru šipky zapněte příslušný indikátor.
3 Nastavte [LETNÍ ČAS], [R] (rok), [M] (měsíc), [D] (den), hodiny a minuty.
Nahráváte nebo přehráváte-li snímky, otočte opakovaně přepínač POWER ve směru šipky, čímž zapnete příslušný indikátor. (Pohyblivý obraz): Nahrávání pohyblivého obrazu (Statický obraz): Nahrávání statického obrazu • Po zapnutí indikátoru (statický obraz) se poměr stran obrazovky automaticky změní na 4:3.
2 Vyberte požadovanou zeměpisnou oblast pomocí v/V a dotkněte se [DALŠÍ].
Hodiny se spustí. • Datum a čas se neobjevuje během nahrávání, ale je automaticky nahráván na pevný disk a lze jej zobrazit během přehrávání.
Obnovení data a času Dotkněte se (HOME) t (NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/ JAZ] t [NAST.HODIN], a nastavte datum a čas.
Změna nastavení jazyka Indikátory na obrazovce mohou zobrazovat zprávy ve vámi vybraném jazyce. Dotkněte se (HOME) t (NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/ JAZ] t [ NAST.JAZYKA], a poté vyberte požadovaný jazyk.
CZ
11
Krok 4: Příprava na nahrávání
2 180 stupňů (max.)
Přepínač POWER 1 90 stupňů od videokamery
2 90 stupňů (max.) 16:9 (širokoúhlý)
4:3
* Kromě modelu DCR-SR32E/SR33E/SR42E.
1 Nastavení obrazovky LCD. Otevřete obrazovku LCD o 90 stupňů směrem od videokamery (1), poté jej natočte do nejvhodnějšího úhlu pro nahrávání či přehrávání (2).
2 Otočením přepínače POWER zapněte videokameru.
3 Opakovaným stisknutím tlačítka WIDE SELECT vyberte požadovaný poměr stran (kromě modelu DCR-SR32E/SR33E/ SR42E).
CZ
12
4 Upevněte řemínek pro uchycení a držte videokameru správně.
Nahrávání Přepínač krytu objektivu (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E)
START/STOP A
[PŘIP.] t [NAHR.]
POWER přepínač
Nahrávání/přehrávání
PHOTO
START/STOP B
Bliká t Svítí
EASY tlačítko
1 Posunutím přepínače krytu objektiv otevřete (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E). • U modelů DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E se kryt objektivu otevírá a zavírá automaticky.
2 Otáčejte přepínačem POWER, dokud se nerozsvítí příslušný indikátor. Stiskněte zelené tlačítko pouze tehdy, je-li přepínač POWER v poloze OFF (CHG). • •
(Pohyblivy obraz): Nahrávání filmů (Statický obraz): Nahrávání fotografií
3 Spuštění nahrávání. Filmy Stiskněte tlačítko START/STOP A (nebo B). Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko START/STOP.
Fotografie Stiskněte zlehka PHOTO, tím nastavíte zaostření A (ozve se pípnutí), poté domáčkněte B (ozve se zvuk závěrky). Obraz je nahraný, když zmizí symbol . • Statické obrazy se v původním nastavení nahrávají na pevný disk. CZ
13
• Volné místo na pevném disku můžete ověřit stisknutím (HOME) t (SPRÁVA HDD/PAMĚTI) t [INFO O ]. • Pokud po dokončení nahrávání svítí nebo bliká indikátor ACCESS, znamená to, že stále probíhá zápis dat na pevný disk nebo na kartu „Memory Stick Duo“. Nevystavujte videokameru nárazům ani vibracím a neodpojujte akumulátor ani napájecí adaptér. • Během nahrávání filmu můžete zachytit až 3 fotografie stisknutím tlačítka PHOTO (DCRSR190E/SR200E/SR290E/SR300E). • Nejdelší doba nepřetržitého nahrávání je přibližně 13 hodin. • Překročí-li velikost souboru s pohyblivým obrazem 2 GB, automaticky se vytvoří další soubor. • Nejdelší doba nahrávání je následující (v režimu nahrávání [SP]); DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E: přibl. 10 hodin a 50 minut DCR-SR72E/SR82E: přibl. 21 hodin a 40 minut DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E: přibl. 14 hodin a 30 minut
Nahrávání fotografií na kartu „Memory Stick Duo“ Můžete změnit záznamové médium pro fotografie na kartu „Memory Stick Duo“. Můžete používat pouze karty „Memory Stick Duo“ označené symbolem nebo .
x Vkládání/vyjímání karty „Memory Stick Duo“ Otevřete obrazovku LCD a vložte kartu „Memory Stick Duo“ do slotu Memory Stick Duo správným směrem, dokud nezaklapne.
Indikátor ACCESS („Memory Stick Duo“)
Chcete-li vyjmout kartu „Memory Stick Duo“, otevřete obrazovku LCD CZ
14
a lehce zatlačte na kartu „Memory Stick Duo“. • Pokud svítí nebo bliká indikátor ACCESS, videokamera čte nebo zapisuje data. Netřeste s kamerou ani na ni neklepejte, nevypínejte zdroj napájení, nevysunujte kartu „Memory Stick Duo“ ani nevyjímejte modul akumulátoru. V opačném případě může dojít k poškození dat. • Vložíte-li kartu „Memory Stick Duo“ do slotu špatným směrem, může dojít k poškození karty „Memory Stick Duo“, slotu „Memory Stick Duo“ nebo obrazových dat. • Počet fotografií, které lze nahrát na kartu „Memory Stick Duo“ (1GB), je následující (s výchozím nastavením velikosti snímku podle zobrazení v ( )); DCR-SR32E/SR33E/SR42E: 5 900 ([VGA(0,3M)]) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: 1 800 ([1,0M]) DCR-SR190E/SR200E: 480 ([4,0M]) DCR-SR290E/SR300E: 315 ([6,1M]) • Všechny naměřené hodnoty se týkají karty „Memory Stick Duo“ vyrobené společností Sony Corporation. Počet obrazů, které lze nahrát, se liší podle podmínek nahrávání. • Počet snímků, které lze nahrát, je různý v závislosti na obrazové kvalitě a velikosti souborů. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
x Změna záznamového média pro statické obrazy 1 Dotkněte se karty (OPTION) t karta t [FOTO MÉDIUM]. 2 Vyberte médium, na které chcete ukládat fotografie, a poté stiskněte . Videokamera se vrátí do pohotovostního režimu nahrávání.
Režim Easy Handycam Stisknutím tlačítka EASY budou téměř všechny funkce videokamery ovládány automaticky, můžete tedy nahrávat nebo přehrávat bez nutnosti dalšího nastavování. V režimu Easy Handycam se na obrazovce LCD zobrazí symbol . Chcete-li zrušit režim Easy Handycam, stiskněte znovu tlačítko EASY. • V režimu Easy Handycam nelze používat některá tlačítka nebo funkce.
Přehrávání
Tlačítko (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) B
Přepínač POWER Tlačítko
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) A 6 Zobrazí statické obrazy na pevném disku 7 Zobrazí statické obrazy na kartě „Memory Stick Duo“ 8 Prohledá obrazy podle data 9 (OPTION)
Nahrávání/přehrávání
1 Návrat k obrazovce pro nahrávání 2 Předchozích 6 obrazů 3 Dalších 6 obrazů 4 Návrat k obrazovce pro nahrávání 5 Zobrazí pohyblivé obrazy
1 Otočením přepínače POWER zapněte videokameru. 2 Stiskněťte tlačítko
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) A (nebo B).
Na obrazovce LCD se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX. (Zobrazení náhledů může chvíli trvat.)
3 Spusťte přehrávání Pohyblivé obrazy Dotkněte se karty obraz se přehraje.
a pohyblivý
Začátek scény/ Přepíná dotykem Další předchozí scéna mezi Přehrát a scéna Pozastavit
Stop (přechod na obrazovku VISUAL INDEX)
Převíjení zpět/ Dopředu
Statický obraz Dotkněte se karty nebo a poté statického obrazu, který chcete přehrát. Tlačítko prezentace
Přechod na obrazovku VISUAL INDEX
Předchozí/Další
CZ
15
Úprava hlasitosti pohyblivých obrazů Během přehrávání filmu se dotkněte karty (OPTION) t karta t [HLASITOST], a poté nastavte hlasitost pomocí / . • Dosáhne-li přehrávání vybraného pohyblivého obrazu posledního pohyblivého obrazu, vrátí se zobrazení na obrazovku VISUAL INDEX. • Chcete-li přehrávat pohyblivý obraz pomalu, dotkněte se během pauzy tlačítka / . • Jeden dotyk / zrychlí pohyb vzad/ vpřed přibližně 5 násobně, 2 dotyky zrychlí pohyb přibližně 10 násobně, 3 dotyky přibližně 30 násobně a 4 dotyky přibližně 60 násobně. • Symbol i se zobrazí na každé kartě vedle snímku, který byl nedávno přehrán či nahrán (u fotografií B). Dotknete-li se filmu označeného symbolem i, můžete jej přehrát od místa, kde jste naposledy přerušili přehrávání.
CZ
16
Části a funkce používané s videokamerou DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E
DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E
DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E
Nahrávání/přehrávání
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
Handycam Station
Nahrávání 1 Páčka zoomu Chcete-li používat zoom, pohybujte páčkou zoomu. Jemným posunutím páčky zoomu můžete dosáhnout pomalejší změny přiblížení. Větším vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka.
2 Přepínač NIGHTSHOT PLUS*1 Chcete-li nahrávat na temných místech, nastavte přepínač NIGHTSHOT PLUS do polohy ON. (Zobrazí se indikátor .)
6 Vestavěný mikrofon Nahrává zvuk. Zvuk zachycený vestavěným mikrofonem je převeden na 5.1kanálový zvuk a nahrán.*2 CZ
17
7 Senzor dálkového ovládání*3
qh Přepínač NIGHTSHOT*2
Přijímá signál z dálkového ovladače.
Chcete-li nahrávat na temných místech, nastavte přepínač NIGHTSHOT do polohy ON. (Zobrazí se indikátor .)
8 Blesk*
2
Bleskne při použití blesku.
9 Obrazovka LCD Chcete-li nahrávat v zrcadlovém režimu, otevřete obrazovku LCD o 90 stupňů od videokamery (1), a poté jím otočte o 180 stupňů směrem k objektivu (2).
qk Otvor pro stativ (na spodní straně) Připevněte stativ (volitelné: šrouby musí být kratší než 5,5 mm) do závitu pro stativ pomocí šroubu.
ql Tlačítko RESET Chcete-li obnovit nastavení (Reset), stiskněte tlačítko RESET, které obnoví všechna nastavení, včetně nastavení data a času.
Přehrávání q; Tlačítka zoomu Stiskněte, chcete-li přiblížit/oddálit objekt.
qa Tlačítko BACK LIGHT*4 Chcete-li přizpůsobit expozici objektům v protisvětle, stiskněte tlačítko BACK LIGHT, zobrazí se symbol .. Chcete-li zrušit funkci protisvětla, stiskněte znovu tlačítko BACK LIGHT.
qs Tlačítko DISP/BATT INFO Je-li zapnuto napájení, můžete stisknutím přepínat zobrazení obrazovky. Je-li přepínač napájení v poloze OFF (CHG), můžete stisknutím ověřit zbývající energii akumulátoru.
qd Tlačítko EASY Viz str. 14.
qf Tlačítko
qg Háček pro ramenní pás
18
Při přehrávání můžete obraz zvětšit přibližně na 1,1 až 5 násobek původní velikosti (zoom při přehrávání). • Dotknete-li se obrazovky během činnosti zoomu při přehrávání, zobrazí se místo, kde jste se dotkli, uprostřed zobrazeného snímku.
qd Tlačítko EASY Viz str. 14.
qj Reproduktor Zvuk vychází během přehrávání z reproduktorů.
Připojení k jiným zařízením 3 Zdířka A/V OUT Připojte propojovací kabel A/V.
(blesk)*2
Můžete vybrat nastavení blesku.
CZ
1 Páčka zoomu q; Tlačítka zoom
Připevněte ramenní pás (volitelné příslušenství).
4 Zdířka REMOTE*3 Připojení dalšího volitelného příslušenství.
5 Active Interface Shoe *3 Patice Active Interface Shoe dodává energii příslušenství, například reflektoru, blesku nebo mikrofonu. Příslušenství lze zapnout a vypnout pomocí přepínače POWER na videokameře.
w; Zdířka DC IN wa Konektor rozhraní ws Tlačítko DISC BURN
wd Zdířka
Nahrávání/přehrávání
Vytvořte disk DVD připojením videokamery k počítači. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
(USB)*5
Připojte kabel USB. *1 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E *2 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *3 Kromě modelu DCR-SR32E/SR33E/SR42E *4 U modelu DCR-SR32E/SR33E/SR42E se umístění tlačítek liší od zobrazení. *5 U modelů DCR-SR32E/SR33E/SR52E/ SR72E/SR190E/SR290E: pouze výstup.
CZ
19
Indikátory zobrazené během nahrávání/ přehrávání
CZ
20
Nahrávání pohyblivého obrazu
Nahrávání statického obrazu
Prohlížení pohyblivých obrazů
Prohlížení statických obrazů
1 Režim nahrávání (HQ / SP / LP) 2 Tlačítko HOME 3 Zbývající energie v akumulátoru (přibl.) 4 Stav nahrávání ([PŘIP.] (pohotovostní) nebo [NAHR.] (nahrávání)) 5 Počitadlo (hodina/minuta/sekunda) 6 Tlačítko OPTION 7 Dual Rec (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) 8 Tlačítko ZOBRAZENÍ OBRAZŮ 9 Nahrávání 5.1kanálového zvuku (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E) q; Kvalita ([FINE] / [STD]) qa Velikost obrazu qs Zobrazí se při ukládání fotografie.
qd Složka pro nahrávání Zobrazí se pouze během nahrávání fotografií na média „Memory Stick Duo“. qf Tlačítko pro návrat qg Režim přehrávání qh Aktuální číslo/Celkový počet pohyblivých obrazů qj Tlačítko Předchozí/Další qk Tlačítka pro ovládání videa ql Název datového souboru w; Číslo aktuálního statického obrazu/ Počet nahraných statických obrazů wa Tlačítko prezentace ws Tlačítko Předchozí/Další wd Název datového souboru wf Tlačítko VISUAL INDEX
Indikátory při provádění změn
Uprostřed Indikátor
Nastavení prezentace NightShot plus*4 NightShot*1 Super NightShot plus*4 Super NightShot*1 Color Slow Shutter Připojení PictBridge
Níže uvedené indikátory se zobrazují během nahrávání/přehrávání a označují nastavení videokamery. Vlevo nahoře
Vpravo nahoře
E
Uprostřed
Varování
Dole Indikátor
Význam
Nahrávání/přehrávání 5.1kanálového zvuku*1 Nahrávání se samospouští
9
Obrazový efekt Digitální efekt Ruční ostření
Blesk
.
Vlevo nahoře Indikátor
Význam
VÝBĚR SCÉNY
n REFER.ÚR.MIK nízká VÝBĚR ŠÍŘKY*2 WIDE SELECT*3
Vpravo nahoře Indikátor
Význam
PROLÍNAČKA Podsvícení obrazovky LCD vypnuto Snímač zrychlení vypnutý Snímač zrychlení zapnutý
Nahrávání/přehrávání
Dole
Význam
Protisvětlo Vyvážení bílé Funkce SteadyShot vypnuta EXPOZICE/ BOD.MĚŘENÍ TELE MACRO ZEBRA*1
*1 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E *3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *4 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E • Datum a čas nahrávání se automaticky uloží na pevný disk a kartu „Memory Stick Duo“. Při nahrávání se nezobrazují. Můžete je však zobrazit jako [DATOVÝ KÓD] při přehrávání.
CZ
21
Ukládání obrazů Nahrané obrazy jsou uloženy na interním pevném disku ve videokameře. Z důvodu omezené kapacity interního pevného disku ukládejte obrazová dat na určitý typ externího média jako např. DVD-R nebo do počítače. Postup, jak můžete ukládat obrazy nahrané ve videokameře, je pospán níže.
Ukládání obrazů pomocí počítače Pomocí softwaru na dodaném disku CDROM můžete ukládat obrazy na DVD nebo pevný disk počítače. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Vytvoření disku DVD jedním dotykem (One Touch Disc Burn) Obrazy nahrané ve videokameře lze jednoduše nahrávat přímo na DVD.
Mazání obrazů Vymazání snímků na pevném disku
1 V zobrazení
(HOME MENU) se dotkněte (DALŠÍ) t [ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [
ODSTRANIT].
3 Dotkněte se [
ODSTRANIT] (filmy) nebo [ ODSTRANIT] (statické obrazy) podle toho, jaký typ obrazů chcete vymazat. Vybraný obraz bude označen symbolem .
4 Dotkněte se
t [ANO] t
.
Ukládání obrazů do počítače Obrazy nahrané ve videokameře můžete ukládat na pevný disk počítače.
Vymazání všech pohyblivých nebo statických najednou
Vytvoření DVD s vybranými obrazy
V kroku 3, se dotkněte [ ODSTRANIT VŠE] nebo [ ODSTRANIT VŠE] t [ANO] t [ANO] t .
Obrazy importované do počítače můžete uložit na DVD. Tyto obrazy můžete také upravovat.
Ukládání obrazů připojením videokamery k jiným zařízením Můžete kopírovat snímky do videorekordéru nebo zařízení DVD/ HDD. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Vymazání fotografií z karty „Memory Stick Duo“ 1 V kroku 2 se dotkněte [ ODSTRANIT]. 2 Dotkněte se [ ODSTRANIT], a poté se dotkněte fotografie, kterou chcete vymazat. Vybraný snímek je označen symbolem . 3 Dotkněte se t [ANO] t . • Chcete-li vymazat všechny fotografie na kartě „Memory Stick Duo“, dotkněte se v kroku 2 [ ODSTRANIT VŠE] t [ANO] t [ANO] t .
CZ
22
Přehrávání snímku na televizoru Připojte videokameru ke vstupní zdířce televizoru nebo videorekordéru pomocí propojovacího kabelu A/V 1 (je součástí dodávky) nebo pomocí propojovacího kabelu A/V s konektorem S VIDEO 2 (volitelné příslušenství). Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF). Zdířka A/V OUT
Nahrávání/přehrávání
S VIDEO
VIDEO (Žlutá) (Bílá)
AUDIO (Červená) (Žlutá)
IN
: Směr přenosu Videorekordér nebo televizory • Snímky nahrané ve videokameře můžete kopírovat do videorekordéru nebo zařízení DVD/HDD. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
CZ
23
Práce s počítačem Přiložený disk CD-ROM obsahuje dokument „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) a software „Picture Motion Browser“. Informace o rozšířeném používání videokamery a připojení k počítači viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF). Použitím aplikace „Picture Motion Browser“ můžete provádět následující činnosti: –Vytvoření disku DVD jedním stiskem –Import snímků do počítače –Úprava importovaných obrazů –Vytvoření disku DVD
Nainstalujte výše zmíněný software podle následujících kroků.
Zobrazení dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF)
3 Klepněte na tlačítko [Handycam Handbook]. Zobrazí se instalační obrazovka dokumentu „Příručka k produktu Handycam“.
4 Zvolte požadovaný jazyk a vyberte model vaší videokamery Handycam, poté klepněte na [Handycam Handbook (PDF)]. Instalace se spustí. Po dokončení instalace se na pracovní ploše počítače vytvoří ikona zásupce dokumentu „Příručka k produktu Handycam“. • Název modelu vaší videokamery Handycam je vytištěn na spodní straně přístroje.
Chcete-li zobrazit dokument „Příručka k produktu Handycam“, musíte mít v počítači nainstalovaný Adobe Reader.
5 Klepněte na [Exit] t [Exit], poté vyjměte disk CD-ROM z diskové jednotky počítače.
x Pro uživatele systému Windows
x Pro uživatele systému Macintosh
1 Zapněte počítač. 2 Vložte dodaný disk CD-ROM (je součástí dodávky) do diskové jednotky počítače. Zobrazí se obrazovka výběru instalace.
1 Zapněte počítač. 2 Vložte dodaný disk CD-ROM (je součástí dodávky) do diskové jednotky počítače. 3 Otevřete složku [Handbook] na disku CD-ROM, poklepejte na složku [CZ], a poté uchopte a přetáhněte myší dokument „Handbook.pdf“ do počítače.
Po nainstalování softwaru zobrazíte příručku poklepáním na dokument „Handbook.pdf“.
CZ
24
Instalace dodaného softwaru • Dodaný software není kompatibilní s počítačem Macintosh
x Požadavky na systém Pro používání dodaného softwaru musí počítač splňovat tyto systémové požadavky.
x Instalace softwaru
Aplikace: DirectX 9.0c nebo novější. (Tento produkt využívá technologii DirectX. Je nutné mít nainstalované rozhraní DirectX.)
Před připojením videokamery k počítači se systémem Windows je třeba nainstalovat do počítače software. Instalaci je třeba provést pouze před prvním spuštěním. Nejdříve se postarejte o videokameru, kolébku Handycam Station a kabel USB. Obsah i postupy instalace se mohou v jednotlivých operačních systémech lišit.
Zvukový systém: Zvuková karta kompatibilní s Direct Sound
1 Zkontrolujte, že videokamera není připojena k počítači.
Paměť: 256 MB nebo více
2 Zapněte počítač.
CPU: Intel Pentium III 1 GHz nebo rychlejší
Nahrávání/přehrávání
OS: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional nebo Windows XP Media Center Edition Je vyžadována standardní instalace. Pokud byl některý z výše uvedených systémů aktualizován, příp. v prostředí s možností načtení více systémů, nelze zaručit správnou funkci softwaru.
• Dokonce i v případě, že konfigurace počítače zaručuje provádění veškerých činností, může dojít k vypadávání snímků z pohyblivých obrazů nebo neplynulému přehrávání. To však nemá žádný vliv na importované pohyblivé obrazy a obrazy na následně vytvářeném DVD. • Činnosti nejsou zaručeny ani na počítačích, jejichž konfigurace plně odpovídá výše uvedeným systémovým požadavkům. • Aplikace Picture Motion Browser nepodporuje reprodukci 5.1 kanálového prostorového zvuku. Zvuk je reprodukován jako 2 kanálový. • Používáte-li přenosný počítač, připojte jej napájecím adaptérem do elektrické zásuvky. V opačném případě nebude software pracovat správně z důvodu funkce úspory energie počítače.
Pevný disk: Dostupné volné místo na pevném disku potřebné k instalaci: Přibližně 600 MB (pro vytvoření DVD se může vyžadovat 5 GB nebo více)
• Před instalací se musíte přihlásit jako člen skupiny Administrators. • Před zahájením instalace softwaru ukončete všechny aplikace spuštěné na počítači.
Zobrazení: Videokarta kompatibilní s DirectX 7 nebo vyšším, minimálně 1024 × 768 bodů, režim High Color (16 bitové barvy)
3 Vložte dodaný disk do jednotky CDROM počítače. Zobrazí se instalační obrazovka.
Další požadavky: Port USB (musí být standardně k dispozici), Disková jednotka schopná vypalovat disky DVD (jednotka CD-ROM je nutná pro instalaci) CZ
25
Pokud se tato obrazovka nezobrazí 1Klepněte na [Start], poté klepněte na [My Computer]. (V systému Windows 2000 poklepejte na [My Computer].) 2Poklepejte na ikonu [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (disková jednotka).* * Písmena jednotek (např. (E:)) se mohou na jednotlivých počítačích lišit.
4 Klepněte na tlačítko [Install]. 5 Vyberte jazyk, ve kterém se má aplikace instalovat, a klepněte na tlačítko [Next]. 6 Vyberte příslušnou zemi/oblast, poté klepněte na [Next]. • Software bude upraven pro vybranou zemi/oblast.
7 Přečtěte si [License Agreement], souhlasíte-li, vyberte [I accept the terms of the license agreement] a klepněte na tlačítko [Next]. 8 Umístěte videokameru pevně do kolébky Handycam Station, poté otočením přepínačem POWER zapněte videokameru. 9 Připojte kolébku Handycam Station k počítači pomocí dodaného kabelu USB a klepněte na [Next] na obrazovce potvrzující připojení.
q; Při instalaci softwaru postupujte podle
pokynů na obrazovce. Na některých počítačích může být nutné nainstalovat software třetích stran (viz níže). Po zobrazení instalační obrazovky postupujte při instalaci požadovaného softwaru podle pokynů. – Windows Media Format 9 Series Runtime (pouze systém Windows 2000) Software požadovaný k vytvoření disku DVD – Microsoft DirectX 9.0c Software požadovaný ke zpracování filmů
Restartujte počítač, je-li to nutné pro dokončení instalace. Na pracovní ploše se objeví ikony zástupců, např. [ ] (Picture Motion Browser). qa Vyjměte disk z jednotky CD-ROM v počítači. • Odpojení kabelu USB viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Po nainstalování softwaru se na pracovní ploše vytvoří ikona zástupce webové stránky pro registraci. • Jakmile se zaregistrujete, můžete využívat bezpečnou a užitečnou zákaznickou podporu.
http://www.sony.net/registration/di/
• Informace o aplikaci Picture Motion Browser najdete na internetové adrese:
http://www.sony.net/support-disoft/ Třebaže se objeví obrazovka vybízející k restartu počítače, není potřeba restartovat počítač ihned. Restartujte počítač po dokončení instalace.
CZ
26
Spuštění různých funkcí - „ „ OPTION“
2 Dotkněte se (HELP). Spodní část tlačítka (HELP) se zbarví oranžově.
(HOME) B
(HOME) A
(OPTION)
Můžete pozměnit funkce nahrávání a provozní nastavení. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
1 Zapněte videokameru a stiskněte (HOME) A (nebo B).
2 Dotkněte se požadované položky nastavení.
3 Dotkněte se položky, o níž chcete vědět více. Jakmile se položky dotknete, zobrazí se příslušné informace na obrazovce. Chcete-li položku použít, dotkněte se [ANO].
Nahrávání/přehrávání
Použití nabídky HOME MENU
Použití nabídky OPTION MENU OPTION MENU se zobrazuje podobně, jako na počítači místní nabídka po klepnutí pravým tlačítkem myši. Zde se zobrazují různé funkce související s prováděnou operací. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
1 Při práci s videokamerou se dotkněte (OPTION) na obrazovce.
3 Postupujte dále podle pokynů na obrazovce. • Jestliže položka není na obrazovce, změňte stránku dotykem v/V. • Chcete-li skrýt obrazovku HOME MENU, dotkněte se symbolu . • V aktuálním režimu nahrávání/přehrávání nelze vybrat nebou současně aktivovat šedě zabarvené položky.
Vysvětlení funkce každé položky v nabídce HOME MENU (HELP) 1 Stiskněte
HOME“ a
(HOME).
2 Dotkněte se požadované položky. 3 Změňte nastavení, poté se dotkněte
.
• Není-li požadovaná položka na obrazovce, dotkněte se další karty. Nemůžete-li položku najít, funkci za této situace nelze použít. • Karty a položky, které se zobrazují na obrazovce, závisí na operaci nahrávání/ přehrávání, kterou videokamera v dané chvíli provádí. • Některé položky se zobrazují bez karty. • V režimu Easy Handycam není nabídka OPTION MENU k dispozici (str. 14).
CZ
27
Položky nabídky HOME MENU Kategorie (SNÍMÁNÍ) FILM FOTOGRAFIE PLYN.POM.NAH*1
Kategorie (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) VISUAL INDEX SEZNAM
Kategorie (DALŠÍ) ODSTRANIT [ ODSTRANIT], [ ODSTRANIT] STŘH [ ODSTRANIT], [ ODSTRANIT], [ROZDĚLIT], [KOPÍROVAT] UPRAVIT SEZNAM [ SMAZAT], [ SMAZAT VŠE], [ PŘESUNOUT], [ PŘIDAT], [ PŘIDAT dle data] TISK [TISK ], [TISK ] POČÍTAČ [POČÍTAČ ], [ POČÍTAČ], [DISC BURN]
Kategorie (SPRÁVA HDD/ PAMĚTI) FORMÁTOVAT FORMÁTOVAT INFO O
CZ
28
Kategorie (NASTAVENÍ) NASTAV.PRO FILM [REŽIM NAHR.], [REFL.NIGHTSHOT], [VÝBĚR ŠÍŘKY]*2, [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [AUT.POM.ZÁVĚR.], [VODICÍ MŘÍŽ.]*1, [ZEBRA]*1, [ ZBÝVÁ], [ÚROV.BLESKU]*1, [KOR.ČERV.OČÍ]*1 NASTAV.PRO FOTO [ VELIK.OBR.]*3*4, [ KVALITA], [Č.SOUBORU], [REFL.NIGHTSHOT], [STEADYSHOT]*5, [VODICÍ MŘÍŽ.]*1, [ZEBRA]*1, [ÚROV.BLESKU]*3, [KOR.ČERV.OČÍ]*3, [FOTO MÉDIUM]*4 NAST.ZOBR.OBR. [DATOVÝ KÓD], [ZOBRAZENÍ ] NAST.ZVUK./ZOBR*6 [HLASITOST]*4, [ZVUKY]*4, [JAS LCD], [PODSVÍC.LCD], [BARVA LCD] NASTAV.VÝSTUPU [TYP TV], [VÝSTUP ZOBR.] NAST.HOD/ JAZ [NAST.HODIN]*4, [NAST.PÁSMA], [LETNÍ ČAS], [ NAST.JAZYKA]*4 OBECNÁ NASTAV. [REŽIM DEMO], [KALIBRACE], [AUT.VYPN.], [DÁLKOVÉ OVL.]*3, [SNÍMAČ PÁDU] *1 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E *3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *4 Tyto položky můžete nastavit také v režimu Easy Handycam (str. 14). *5 DCR-SR290E/SR300E *6 [NASTAVENÍ ZVUKU] (v režimu Easy Handycam (str. 14))
Položky nabídky OPTION MENU Položky, jež lze nastavit jen v nabídce OPTION MENU, budou popsány níže.
Karta [OSTŘENÍ], [BOD.OSTŘENÍ], [TELE MACRO], [EXPOZICE], [BOD.MĚŘENÍ], [VÝBĚR SCÉNY], [VYVÁŽ.BÍLÉ], [COLOR SLOW SHTR], [S.NIGHTSHOT PLS]*1, [SUPER NIGHTSHOT]*2
Nahrávání/přehrávání
Karta [PROLÍNAČKA], [DIGIT.EFEKT], [OBRAZ.EFEKT]
Karta [REFER.ÚR.MIK], [SAMOSPOUŠŤ], [REŽIM BLESKU]*3, [ČASOVÁNÍ]*2, [NAHRÁT ZVUK]*2 – (Karta závisí na konkrétní situaci) [PREZENTACE], [NAST.PREZENTACE] – (Bez karty) [KOPIE], [DATUM/ČAS], [VELIKOST] *1 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E *2 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
CZ
29
Odstraňování problémů Pokud se při použití videokamery setkáte s jakýmikoli problémy, prostudujte si následující tabulku, která vám pomůže problém vyřešit. Pokud problém přetrvává, vypněte videokameru, odpojte zdroj napájení a obraťte se na zástupce společnosti Sony.
Přečtěte si před odesláním videokamery do opravy • Videokamera může v závislosti na problému vyžadovat inicializaci nebo výměnu současného pevného disku videokamery. V takovém případě budou data uložená na pevném disku vymazána. Před odesláním videokamery do opravy uložte data na interním pevném disku (viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF)) na jiné (zálohovací) médium. Neneseme odpovědnost za ztrátu dat na pevném disku. • Během opravy můžeme z důvodu zjištění příčiny problému ověřit minimální objem dat uložených na pevném disku. Prodejce Sony však vaše data nebude kopírovat ani uchovávat.
(Stisknutím tlačítka RESET budou vynulována všechna nastavení včetně hodin.) • Videokamera je velmi horká. Vypněte videokameru a umístěte ji na chvíli na chladné místo. • Videokamera je velmi chladná. Vypněte videokameru a umístěte ji na teplé místo. Chvíli tam videokameru ponechte a poté ji zapněte.
Tlačítka nefungují. • V režimu Easy Handycam je dostupnost tlačítek/funkcí omezena. Zrušte režim Easy Handycam. Podrobnosti o režimu Easy Handycam viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Videokamera se zahřívá. • To se stává, pokud ponecháte videokameru zapnutou po delší dobu. Nejedná se o žádnou závadu.
Videokamera se náhle vypne. Videokameru nelze zapnout. • Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře (str. 8). • Zapojte zástrčku napájecího adaptéru do elektrické zásuvky (str. 8). • Umístěte videokameru pevně do kolébky Handycam Station (str. 8).
Videokamera nefunguje, ani když je napájení zapnuté. • Po zapnutí se videokamera připravuje k činnosti po několik sekund. Nejedná se o žádnou závadu. • Odpojte napájecí adaptér z elektricke zásuvky nebo vyjměte modul akumulátoru a po uplynutí 1 minuty modul akumulátoru znovu připojte nebo znovu připojte adaptér. Pokud videokamera stále nefunguje správně, stiskněte špičatým předmětem tlačítko RESET (str. 18). CZ
30
• Pokud po dobu delší než 5 minut videokameru nepoužijete, automaticky se vypne (AUT.VYPN.). Změňte nastavení funkce [AUT.VYPN.] nebo zapněte znovu napájení, případně použijte napájecí adaptér. • Dobijte modul akumulátoru (str. 8).
Po stisknutí START/STOP nebo PHOTO se nenahrávají obrazy. • Zobrazí se obrazovka pro přehrávání. Přepněte videokameru do pohotovostního režimu nahrávání (str. 13). • Videokamera ukládá právě zaznamenaný obraz na pevný disk. V průběhu této doby nemůžete nahrávat. • Pevný disk ve videokameře je plný. Vymažte nepotřebné obrazy (str. 22).
Výstražné indikátory • Celkový počet pohyblivých a statických obrazů překračuje nahrávací kapacitu videokamery. Vymažte nepotřebné obrazy (str. 22).
Nahrávání se zastaví. • Teplota videokamery je extrémně vysoká/nízká. Vypněte videokameru a umístěte ji na chvíli na chladné/teplé místo.
Položky nabídky jsou zobrazeny šedě.
Zobrazení výsledků vnitřní kontroly/Výstražné indikátory Objeví-li se indikátory na obrazovce LCD, ověřte. Některé problémy můžete vyřešit sami. Pokud problém přetrvává i poté, co jste se opakovaně pokoušeli ho vyřešit, obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizované servisní středisko Sony.
• Některé funkce nelze aktivovat současně. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Na obrazovce se objeví světlo, přestože je kryt objektivu zavřený (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E).
C:(nebo E:) ss:ss (Zobrazení výsledků vnitřní kontroly) C:04:ss
Odstraňování problémů
• Zapnete-li videokameru a kryt objektivu je zavřený, může se na obrazovce objevit světlo propuštěné štěrbinami v krytu objektivu. Nejedná se o závadu.
C:04:00
• Modul akumulátoru není typu „InfoLITHIUM“. Použijte modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (str. 8). • Připojte pevně konektor napájecího kabelu napájecího adaptéru do zdířky DC IN na kolébce Handycam Station nebo videokameře (str. 8).
C:13:ss / C:32:ss • Odpojte zdroj napájení. Znovu jej připojte a zkuste videokameru použít. • Znovu zapněte videokameru. E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss • Vyskytla se závada, kterou nemůžete opravit. Obraťte se na prodejce společnosti Sony nebo autorizované servisní středisko společnosti Sony. Sdělte jim 5 místný kód začínající „E“.
CZ
31
101-0001 (Výstražný indikátor týkající se souborů)
(Výstražný indikátor nízké teploty)*
Indikátor bliká pomalu
Indikátor bliká rychle
• Soubor je poškozen. • Soubor je nečitelný.
• Videokamera je velmi chladná. Zahřejte videokameru.
(Výstražný indikátor pevného disku videokamery)* Indikátor bliká rychle • Mohla se vyskytnout chyba týkající se pevného disku ve videokameře.
(Výstražný indikátor pevného disku videokamery)* Indikátor bliká rychle • Pevný disk ve videokameře je zcela zaplněn. • Mohla se vyskytnout chyba týkající se pevného disku ve videokameře.
E (Upozornění na nízkou zbývající kapacitu akumulátoru)
(Výstražný indikátor týkající se karty „Memory Stick Duo“) • Není vložena karta „Memory Stick Duo“ (str. 14).
(Výstražné indikátory formátování karty „Memory Stick Duo“)* • Karta „Memory Stick Duo“ je poškozena. • Karta „Memory Stick Duo“ není správně zformátována.
(Výstražný indikátor nekompatibility karty „Memory Stick Duo“)* • Je vložena nekompatibilní karta „Memory Stick Duo“.
Indikátor bliká pomalu • Modul akumulátoru je téměř vybitý. • V závislosti na provozních či okolních podmínkách nebo na stavu akumulátoru může indikátor E blikat, a to i v případě, že zbývá ještě 20 minut do úplného vybití akumulátoru.
(Výstražný indikátor vysoké teploty) Indikátor bliká pomalu • Teplota videokamery stoupá. Vypněte videokameru a umístěte ji na chvíli na chladné místo.
Indikátor bliká rychle* • Videokamera je velmi horká. Vypněte videokameru a umístěte ji na chvíli na chladné místo.
CZ
32
- (Výstražný indikátor ochrany karty „Memory Stick Duo“ proti zápisu)* • Ochranná pojistka zabraňuje nahrávat na kartu „Memory Stick Duo“. • Přístup ke kartě „Memory Stick Duo“ byl omezen na jiném zařízení.
(Výstražný indikátor týkající se blesku) Indikátor bliká rychle • Došlo k závadě blesku.
(Výstražný indikátor týkající se otřesů videokamery) • Množství světla není dostatečné, může proto dojít k rozostření obrazu pohybem videokamery. Použijte blesk.
• Videokamera není stabilní, takže se obraz může rozmazat. Držte videokameru při nahrávání pevně oběma rukama. Výstražný indikátor upozorňující na otřesy videokamery však nezmizí. * Zobrazení výstražného indikátoru na obrazovce je doprovázeno zvukovým signálem - melodií.
Odstraňování problémů CZ
33
Bezpečnostní opatření Použití a péče
CZ
34
• Videokameru ani příslušenství nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech: – V příliš horkém, chladném nebo vlhkém prostředí. Nikdy je nevystavujte teplotám nad 60 °C, například na přímém slunečním světle nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Může dojít k jejich poškození nebo se mohou zdeformovat. – V blízkosti silného magnetického pole ani pod vlivem mechanických vibrací. Mohlo by dojít k poškození videokamery. – Blízko silných rádiových vln nebo radiace. Videokamera by mohla špatně nahrávat. – Blízko přijímačů AM a videozařízení. Může dojít k rušení. – Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se do videokamery dostane písek, mohla by se poškodit. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit. – Blízko oken nebo venku, kde mohou být obrazovka LCD nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu svitu. Dojde k poškození vnitřku obrazovky LCD. • K napájení videokamery používejte pouze napětí 6,8 V/7,2 V ss (modul akumulátoru) nebo napětí 8,4 V ss (napájecí adaptér). • Při napájení střídavým či stejnosměrným proudem používejte doplňky doporučené v tomto návodu. • Nevystavujte videokameru působení vody, např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla způsobit poškození videokamery. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit. • Dostane-li se dovnitř kamery nějaký předmět či tekutina, odpojte kameru od zdroje napájení a před dalším používáním ji nechte zkontrolovat v odborném servisu Sony. • Vyvarujte se drsnému zacházení, rozebírání, upravování, fyzickým otřesům nebo nárazům, jako například tlučení, upuštění přístroje nebo šlapání na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem. • Když videokameru nepoužíváte, otočte přepínač POWER do polohy OFF (CHG). • Nepoužívejte videokameru, pokud je zabalena v nějaké látce atd. (například v ručníku). Mohlo by dojít k přehřátí videokamery. • Při odpojování držte napájecí kabel za zástrčku, nikoliv za kabel.
• Snažte se nepoškodit síťovou šňůru, např. pokládáním těžkých předmětů na ni. • Udržujte kovové kontakty čisté. • Dálkový ovladač a knoflíkovou baterii uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud dojde k náhodnému spolknutí baterie, vyhledejte ihned lékaře (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E). • Při vytečení elektrolytu z akumulátoru postupujte takto: – obraťte se na autorizované servisní středisko společnosti Sony. – důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který se mohl dostat do kontaktu s vaší pokožkou. – dostane-li se vám do očí, vypláchněte je dostatečným množstvím vody a navštivte lékaře.
x Nepoužíváte-li videokameru delší dobu • Občas ji zapněte a nechte zapnutou, např. přibližně 3 minuty přehrávejte nebo nahrávejte obrazy. • Před dlouhodobějším skladováním modul akumulátoru vybijte.
Obrazovka LCD • Na obrazovku LCD netlačte, mohla by se poškodit. • Pokud videokameru používáte v chladném prostředí, může se na obrazovce LCD objevit reziduální obraz. Nejedná se o žádnou závadu. • Zadní strana obrazovky LCD se při používání kamery může zahřát. Nejedná se o žádnou závadu.
x Čištění obrazovky LCD Pokud je obrazovka LCD znečištěna prachem nebo otisky prstů, doporučujeme vám ji očistit měkkým hadříkem. Použijete-li čisticí sadu LCD Cleaning Kit (volitelné příslušenství), nenanášejte čisticí roztok přímo na obrazovku LCD. Použijte čisticí papír navlhčený tímto roztokem.
Péče o povrch videokamery • Je-li videokamera zašpiněná, očistěte ji měkkým hadříkem navlhčeným vodou a poté ji otřete dosucha.
• Povrch videokamery by se mohl poškodit za těchto okolností: – Při použití chemikálií, např. ředidel, benzinu, alkoholu, chemických látek, repelentů, insekticidů a ochranné látce proti slunečnímu záření. – Při manipulaci s videokamerou, pokud máte ruce potřísněny těmito látkami. – Při dlouhodobějším kontaktu povrchu videokamery s gumovými či vinylovými předměty.
x Postupy Připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky a ponechejte ji po dobu alespoň 24 hodin s přepínačem POWER v poloze OFF (CHG).
Údržba a skladování objektivu • V následujících případech je nutné očistit povrch čočky objektivu měkkým hadříkem: – Na povrchu čočky jsou otisky prstů. – V horkém nebo vlhkém prostředí. – Je-li objektiv vystaven působení slané vody, např. u moře. • Přechovávejte jej v dobře větraném a bezprašném prostředí. • Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. Doporučujeme zapnout a používat videokameru přibližně jednou za měsíc - tak ji uchováte v optimálním stavu po dlouhou dobu.
Doplňující informace
Nabíjení vestavěného dobíjecího akumulátoru Ve videokameře je vestavěný dobíjecí akumulátor, který uchovává datum, čas a další nastavení i v případě, že je vypínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Vestavěný dobíjecí akumulátor je dobíjen při každém použití připojení videokamery do elektrické zásuvky přes napájecí adaptér, nebo když je připojen modul akumulátoru. Pokud byste videokameru vůbec nepoužívali, vybije se dobíjecí akumulátor přibližně za 3 měsíce. Používejte videokameru po nabití vestavěného dobíjecího akumulátoru. Pokud dojde k vybití tohoto akumulátoru, nebudou ostatní funkce videokamery, kromě nahrávání data, ovlivněny. CZ
35
Technické údaje Systém
CZ
36
Kompresní formát videa MPEG2/JPEG (Fotografie) Kompresní formát zvuku DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E Dolby Digital 2kanálový Dolby Digital Stereo Creator DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E Dolby Digital 2/5.1kanálový Dolby Digital 5.1 Creator Videosignál Barvy PAL, norma CCIR Pevný disk DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E 30 GB DCR-SR72E/SR82E 60 GB DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E 40 GB Při měření kapacity média odpovídá 1 GB 1 biliónu bytů, což je jednotka používaná pro správu dat. Formát komprese Film MPEG2-PS Fotografie Exif *1 Ver.2.2 Doba nahrávání DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E HQ: Přibl. 440 min SP: Přibl. 650 min LP: Přibl. 1 250 min DCR-SR72E/SR82E HQ: Přibl. 880 min SP: Přibl. 1 300 min LP: Přibl. 2 510 min DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E HQ: Přibl. 570 min SP: Přibl. 870 min LP: Přibl. 1 680 min Snímky/klipy, které je možné nahrát Film: 9 999 Fotografie: 9 999 Obrazové zařízení DCR-SR32E/SR33E/SR42E CCD velikosti 3,0 mm (1/6") (Charge Coupled Device) Celkový počet bodů: Přibl. 800 000 pixelů
Efektivní (film): Přibl. 400 000 pixelů Efektivní (fotografie): Přibl. 400 000 pixelů DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E CCD velikosti 3,0 mm (1/6") (Charge Coupled Device) Celkový počet bodů: Přibl. 1 070 000 pixelů Efektivní (film, 16:9) Přibl. 670 000 pixelů Efektivní (film, 4:3) Přibl. 690 000 pixelů Efektivní (fotografie, 4:3) Přibl. 1 000 000 pixelů Efektivní (fotografie, 16:9) Přibl. 750 000 pixelů DCR-SR190E/SR200E Snímač CMOS velikosti 5,9 mm (1/3") Množství pixelů, které je možné nahrát (fotografie, 4:3): Max. 4,0 mega (2 304 × 1 728) pixelů*2 Celkový počet bodů: Přibl. 2 100 000 pixelů Efektivní (film, 16:9) Přibl. 1 430 000 pixelů Efektivní (film, 4:3) Přibl. 1 080 000 pixelů Efektivní (fotografie, 4:3) Přibl. 1 990 000 pixelů Efektivní (fotografie, 16:9) Přibl. 1 490 000 pixelů DCR-SR290E/SR300E Snímač CMOS velikosti 6,3 mm (1/2,9") Množství pixelů, které je možné nahrát (fotografie, 4:3): Max. 6,1 mega (2 848 × 2 136) pixelů*2 Celkový počet bodů: Přibl. 3 200 000 pixelů Efektivní (film, 16:9) Přibl. 2 280 000 pixelů Efektivní (film, 4:3) Přibl. 1 710 000 pixelů Efektivní (fotografie, 4:3) Přibl. 3 040 000 pixelů Efektivní (fotografie, 16:9) Přibl. 2 280 000 pixelů Objektiv DCR-SR32E/SR33E/SR42E Carl Zeiss Vario-Tessar Optický: 40 ×, Digitální: 80 ×, 2 000 × Průměr filtru: 30 mm DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E Carl Zeiss Vario-Tessar Optický: 25 ×, Digitální: 50 ×, 2 000 × Průměr filtru: 30 mm
DCR-SR190E/SR200E Carl Zeiss Vario-Sonnar T Optický: 10 ×, Digitální: 20 ×, 80 × Průměr filtru: 37 mm DCR-SR290E/SR300E Carl Zeiss Vario-Sonnar T Optický: 10 ×, Digitální: 20 × Průměr filtru: 37 mm
Doplňující informace
Ohnisková vzdálenost DCR-SR32E/SR33E/SR42E F=1,8 - 4,1 f=1,9 - 76,0 mm Převedeno na 35 mm film Film: 36 - 1 440 mm Fotografie: 36 - 1 440 mm DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E F=1,8 - 3,2 f=2,5 - 62,5 mm Převedeno na 35 mm film Film: 41 - 1 189 mm (16:9)*3 43 - 1 075 mm (4:3) Fotografie: 36 - 900 mm (4:3) 39 - 975 mm (16:9) DCR-SR190E/SR200E F=1,8 - 2,9 f=5,1 - 51 mm Převedeno na 35 mm film Film*3: 41,3 - 485 mm (16:9) 50,5 - 594 mm (4:3) Fotografie: 37 - 370 mm (4:3) 40,4 - 404 mm (16:9) DCR-SR290E/SR300E F=1,8 - 2,9 f=5,4 - 54 mm Převedeno na 35 mm film Film: 40 - 400 mm (16:9) 49 - 490 mm (4:3) Fotografie: 37 - 370 mm (4:3) 40 - 400 mm (16:9)
0 lx (lux) (při zapnuté funkci NightShot plus) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 4 lx (lux) (při nastavení [AUT.POM.ZÁVĚR.] do polohy [ZAP], Rychlost závěrky 1/25 sekundy) 0 lx (lux) (při zapnuté funkci NightShot plus) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 1,5 lx (lux) (při nastavení [AUT.POM.ZÁVĚR.] do polohy [ZAP], Rychlost závěrky 1/25 sekundy) 0 lx (lux) (při zapnuté funkci NightShot) *1 „Exif“ je formát souboru pro fotografie ustanovený asociací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Soubory v tomto formátu mohou obsahovat další informace týkající se např. nastavení videokamery během nahrávání. 2 * Vysoké rozlišení statických obrazů je získáváno z jedinečné matice pixelů snímače Sony ClearVid CMOS a z nového systému pro zpracování obrazu (Enhanced Imaging Processor). *3 V režimu 16:9 představují hodnoty ohniskové vzdálenosti skutečné hodnoty, které odpovídají počtu pixelů v širokoúhlém režimu. • Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories.
Vstupní/výstupní konektory Výstup Audio/Video 10 pinový konektor Videosignál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Jasový signál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Barevný signál: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Zvukový signál: 327 mV (při zatěžovací impedanci nejméně 47 kΩ (kilohmů)), Výstupní impedance menší než 2,2 kΩ (kilohmů) Zdířka REMOTE (kromě modelu DCRSR32E/SR33E/SR42E) Stereo mikrojack (Ø 2,5 mm)
Teplota barev [AUTO], [1 STISKEM], [UVNITŘ] (3 200 K), [VENKU] (5 800 K) Minimální osvětlení DCR-SR32E/SR33E/SR42E 3 lx (lux) (při nastavení [AUT.POM.ZÁVĚR.] do polohy [ZAP], Rychlost závěrky 1/25 sekundy) CZ
37
Obrazovka LCD Obraz DCR-SR32E/SR33E/SR42E 6,2 cm (2,5") DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 6,9 cm (2,7", poměr stran 16:9) Celkový počet pixelů DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E 123 200 (560 × 220) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 211 200 (960 × 220)
Všeobecné Požadavky na napájení 6,8 V/7,2 V (modul akumulátoru) 8,4 V (napájecí adaptér) Průměrný příkon Při nahrávání s normálním jasem. DCR-SR32E/SR33E/SR42E 2,6 W DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 3,0 W DCR-SR190E/SR200E 3,6 W DCR-SR290E/SR300E 4,2 W Provozní teplota 0°C až + 40°C Skladovací teplota -20°C až + 60°C Rozměry (přibl.) DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E 73 × 72 × 109 mm (š×v×h) včetně vyčnívajících částí 73 × 72 × 115 mm (š×v×h) včetně vyčnívajících částí s připojeným modulem akumulátoru NPFH40, který je součástí dodávky DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 76 × 78 × 128 mm (š×v×h) včetně vyčnívajících částí 76 × 78 × 149 mm (š×v×h) včetně vyčnívajících částí s připojeným modulem akumulátoru NPFH60, který je součástí dodávky
Hmotnost (přibl.) DCR-SR32E/SR33E/SR42E 335 g pouze videokamera 380 g včetne dobíjecího modulu akumulátoru NP-FH40 DCR-SR52E/SR62E 350 g pouze videokamera 395 g včetne dobíjecího modulu akumulátoru NP-FH40 DCR-SR72E/SR82E 360 g pouze videokamera 405 g včetne dobíjecího modulu akumulátoru NP-FH40 DCR-SR190E/SR200E 455 g pouze videokamera 535 g včetne dobíjecího modulu akumulátoru NP-FH60 DCR-SR290E/SR300E 480 g pouze videokamera 560 g včetne dobíjecího modulu akumulátoru NP-FH60 Dodávané příslušenství Viz str. 6.
Handycam Station DCRA-C171 Vstupní/výstupní konektory Výstup Audio/Video 10 pinový konektor Videosignál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Jasový signál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Barevný signál: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Zvukový signál: 327 mV (při zatěžovací impedanci nejméně 47 kΩ (kilohmů)), Výstupní impedance menší než 2,2 kΩ (kilohmů) Zdířka USB mini-B (DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/ SR190E/SR290E: pouze výstup)
Napájecí adaptér AC-L200/ L200B Požadavky na napájení 100 V - 240 V stř., 50/60 Hz Odběr proudu 0,35 - 0,18 A Příkon 18 W Výstupní napětí 8,4 V ss* Provozní teplota 0°C až + 40°C
CZ
38
Skladovací teplota -20°C až + 60°C Rozměry (přibl.) 48 × 29 × 81 mm (š×v×h) kromě vyčnívajících částí Hmotnost (přibl.) 170 g bez síťové šňůry * Další technické údaje najdete na štítku napájecího adaptéru.
Dobíjecí modul akumulátoru NP-FH40 (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E)
NP-FH60 (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) Maximální výstupní napětí 8,4 V ss Výstupní napětí 7,2 V ss Kapacita 7,2 wh (1 000 mAh) Rozměry (přibl.) 31,8 × 33,3 × 45,0 mm (š×v×h) Hmotnost (přibl.) 80 g Provozní teplota 0°C až + 40°C Typ Li-ion
• „Handycam“ a jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation. • „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation. • DVD-R, DVD+R DL, DVD-RW, a logo DVD+RW jsou ochranné známky. • Dolby a dvojitý symbol D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories. • Dolby Digital 5.1 Creator je ochranná známka společnosti Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows a Windows Media jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích. • Macintosh a Mac OS jsou registrované ochranné známky společnosti Apple Computer, Inc. ve Spojených státech a dalších zemích. • Intel, Intel Core, a Pentium jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Intel Corporation nebo jejích dceřinných společností ve Spojených státech a dalších zemích. • Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated ve Spojených státech a dalších zemích.
Doplňující informace
Maximální výstupní napětí 8,4 V ss Výstupní napětí 7,2 V ss Kapacita 4,9 wh (680 mAh) Rozměry (přibl.) 31,8 × 18,5 × 45,0 mm (š×v×h) Hmotnost (přibl.) 45 g Provozní teplota 0°C až + 40°C Typ Li-ion
Ochranné známky
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společností. Označení ™ a „®“ kromě toho nejsou v této příručce pokaždé uváděna.
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění. CZ
39
Először ezt olvassa el Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és tegye el, hogy a jövőben bármikor fellapozhassa.
VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FIGYELEM! Csak a megadott típusú akkumulátort/elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
Európai vásárlóink FIGYELMÉBE Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek befolyásolhatják e digitális kamkorder kép- és hangminőségét. Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb csatlakozó kábellal használják.
Megjegyzés Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, illetve húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
HU
2
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Kapcsolódó tartozékok: Távirányító (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E)
Megjegyzések a kamera használatával kapcsolatban • A kamera nem porálló, cseppálló, vízálló. Lásd „Biztonsági előírások” (35. oldal). • Ha a POWER kapcsoló kijelzője (11. oldal) vagy a működésjelző* világít, ügyeljen az alábbiakra, nehogy a megsérüljön a merevlemez vagy elvesszenek a képek: – ne távolítsa el se az akkumulátort, se a hálózati tápegységet, – óvja a kamerát ütéstől, rázkódástól.
Felvételkészítés • A felvétel megkezdése előtt próbálja ki, hogy a készülék gond nélkül rögzíti-e a képet és a hangot. • A gyártó még abban az esetben sem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért, ha a felvétel, illetve lejátszás a kamera, az információhordozók/rögzítők stb. meghibásodása vagy hibás működése miatt meghiúsul. • A tévéadások színrendszere országonként/ térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával készült felvételt tévékészüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű tévékészüléket kell használnia. • A televízió-programokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb információhordozókat gyakran szerzői jogok védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
Mentse az összes felvételt • A képadatok elvesztésének megelőzése érdekében az összes felvett képet mentse külső adathordozóra. Javasoljuk, hogy a képadatokat számítógép segítségével lemezre (például DVD-R-re) mentse*. A képadatokat videomagnóval és DVD/HDD-felvevővel is mentheti*. • A képadatokat ajánlatos a felvételkészítés után rendszeresen menteni.
Óvja a kamerát az ütéstől, rázkódástól • Előfordulhat, hogy a kamera nem ismeri fel a merevlemezt, vagy nem tud felvenni, lejátszani.
A leesésérzékelőről • A kamerát leesésérzékelő funkcióval látták el, hogy megvédhesse a beépített merevlemezt, amikor a kamera véletlenül leesik*. Leeséskor, illetve amikor a készülék csökkent gravitációt érzékel, a kamera védelmét szolgáló blokkolás hangja rákerülhet a felvételre. Ha a leesésérzékelő ismételt leesést érzékel, előfordulhat, hogy leáll a felvétel/lejátszás.
HU
Megjegyzés az üzemi hőmérséklettel kapcsolatban • Ha a kamera túlmelegszik vagy túlságosan lehűl, akkor előfordulhat, hogy bekapcsol a védelmi funkciója, és nem lehet a kamerával felvenni és lejátszani. Ilyenkor egy üzenet jelenik meg az LCD képernyőn (32. oldal).
Amikor a kamera számítógéphez csatlakozik • A kamera merevlemezét ne formázza meg a számítógép segítségével. Ha így tesz, előfordulhat, hogy a kamera nem fog megfelelően működni.
A kamera használata nagy magasságban • Alacsony nyomású helyen, 3 000 méternél magasabban ne kapcsolja be a kamerát. Ha így tesz, megsérülhet a kamera merevlemeze.
Megjegyzés a kidobással/ átadással kapcsolatban • A[ FORMÁZÁS]* művelet végrehajtása, azaz a kamera merevlemezének formázása nem biztos, hogy tökéletesen eltünteti a merevlemezről az adatokat. Mielőtt valakinek átadja a kamerát, hajtsa végre az [ ÜRES]* műveletet, megelőzve így az adatok visszaállítását. Ezen túlmenően javasoljuk, hogy amikor a kamerát kidobja, törje össze magát a készüléket.
A nyelvbeállításról • A használatot a képernyőre a helyi nyelveken kiírt szöveg segíti. Ha szükséges, a kamera használatba vétele előtt változtassa meg a képernyőre kerülő szövegek nyelvét (11. oldal).
HU
3
Megjegyzések e kézikönyvvel kapcsolatban • Az ebben a kézikönyvben illusztrációként szereplő LCD képernyőképek és kijelzések digitális fényképezőgéppel készültek, és nem feltétlenül egyeznek meg teljes mértékben azzal, amit Ön a készülékén ténylegesen lát. • A felvételre szolgáló adathordozók és tartozékok formája és műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. • Ebben a kézikönyvben az ábrák általában a DCR-SR300E típust mutatják. Ha valamelyik képen más típus látható, azt külön jelezzük. • A képernyő-képek Windows XP operációs rendszeren készültek. Ha egy számítógépen más operációs rendszer fut, a képek kissé különbözhetnek az itt láthatóktól. * Lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF).
HU
4
Tartalomjegyzék Először ezt olvassa el................................................................................2 Megjegyzések a kamera használatával kapcsolatban ..............................3
Az első lépések 1. lépés: A mellékelt tartozékok ellenőrzése .............................................6 2. lépés: Az akkumulátor feltöltése ...........................................................8 3. lépés: A készülék bekapcsolása, és a dátum és az idő beállítása......11 A nyelv megváltoztatása ................................................................................ 11
4. lépés: Felkészülés felvételkészítésre...................................................12
Felvétel/Lejátszás Felvétel ....................................................................................................13 Lejátszás .................................................................................................16 A kamera egyes részei és a részek funkciója..........................................18 Felvétel/lejátszás közben látható kijelzések............................................21 Képek mentése .......................................................................................23 Képek törlése ..........................................................................................23 A felvétel megtekintése televíziókészüléken ...........................................24 Számítógép használata ...........................................................................25 Különféle funkciók végrehajtása – „ HOME” és „ OPTION” ..........28
Hibaelhárítás Hibaelhárítás ...........................................................................................31 Figyelmeztető szimbólumok ...................................................................32
További információk Biztonsági előírások ................................................................................35 Műszaki adatok .......................................................................................37
HU
5
1. lépés: A mellékelt tartozékok ellenőrzése Győződjék meg arról, hogy az alábbi tartozékok benne vannak a kamera dobozában. A zárójelben álló szám azt jelzi, hogy az illető tartozékból hány darabnak kell a csomagban lennie.
Távirányító (1) (DCR-SR32E/SR33E/SR42E esetén nincs)
Hálózati tápegység (1) (8. oldal)
Egy lítium gombelem már eredetileg benne van.
Akkumulátor NP-FH40 (1) (8. oldal) (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E) Tápkábel (1) (8. oldal)
NP-FH60 (1) (8. oldal) (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E)
Handycam Station (1) (8. oldal) 21 érintkezős illesztő (1 db) Csak azon típusok esetén, amelyeknek alján megtalálható a jelzés.
A/V átjátszókábel (1) (24. oldal)
CD-ROM „Handycam Application Software” (1) (25. oldal) – Picture Motion Browser (program) – A Handycam kézikönyve (PDF) „A kamera használati útmutatója” (ez a kézikönyv) (1)
USB kábel (1) (27. oldal)
HU
6
A távirányítóról (DCRSR32E/SR33E/SR42E kivételével) A távirányító használatba vétele A távirányító használatba vétele előtt távolítsa el a szigetelő lapot. Az első lépések
Szigetelő lap
A távirányító elemének cseréje 1 Tartsa lenyomva a fület, körmét illessze bele a vágásba, és húzza ki az elemtartót. 2 Tegyen be egy új elemet úgy, hogy a + vége felfelé nézzen. 3 Kattanásig tolja vissza az elemtartót a távirányítóba.
Fül
FIGYELMEZTETÉS Ha nem megfelelően bánik vele, az elem felrobbanhat. Ne töltse, ne szedje szét és ne dobja tűzbe! • Ha lemerülőben van a lítium elem, a távirányító hatótávolsága lerövidül, sőt az is előfordulhat, hogy a távirányító nem megfelelően működik. Ilyen esetben az elemet cserélje ki egy Sony CR2025 típusú lítium elemre. Ha másfajta elemet használ, az tüzet vagy robbanást okozhat.
HU
7
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése
POWER kapcsoló
Akkumulátor
CHG töltésjelző
DC IN (egyenáramú bemenet) aljzat Egyenáramú csatlakozódugó Hálózati tápegység Tápkábel
Miután felhelyezte a kamerára, feltöltheti a (H sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátort. • A kamera kizárólag (H sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátorral működik.
1 Az akkumulátort felhelyezéséhez kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
2 A POWER kapcsolót a nyíl irányában elfordítva állítsa OFF (CHG) helyzetbe (ez a gyári beállítás).
3 A hálózati tápegységet csatlakoztassa a Handycam Station illesztőállvány DC IN aljzatához. Ügyeljen arra, hogy az egyenáramú csatlakozódugón a v jel felfelé nézzen. HU
8
A fali csatlakozó aljzatba
4 Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati tápegységhez és a fali csatlakozóaljzathoz.
5 Tegye a kamerát a Handycam Station illesztőállványra úgy, hogy szilárdan álljon. Ekkor felgyullad a CHG töltésjelző, és megkezdődik a töltés. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, kialszik a CHG töltésjelző. Vegye ki a kamerát a Handycam Station illesztőállványból.
Az akkumulátor levétele Fordítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe.
Tolja el a BATT akkumulátorkioldó gombot, és vegye le az akkumulátort.
NP-FH40:
(Egység: perc) DCRSR32E/ SR33E/ SR42E
DCRSR52E/ SR62E/ SR72E/ SR82E
125
125
Folyamatos felvételi idő
105
90*2 100*3
Szokásos felvételi idő*4
50
45*2 50*3
Lejátszási idő
120
110*2
BATT akkumulátorkioldó gomb Töltési idő Felvételi idő*1
Az akkumulátor feltöltése a hálózati tápegység segítségével A POWER kapcsolót fordítsa OFF (CHG) helyzetbe, majd a hálózati tápegységet csatlakoztassa közvetlenül a kamera DC IN aljzatához.
NP-FH60:
DC IN (egyenáramú Nyissa ki a bemenet) aljzat csatlakozóaljzatok védőfedelét
A mellékelt akkumulátor üzemideje Töltési idő: Hozzávetőlegesen ennyi perc alatt töltődik fel teljesen egy teljesen lemerült akkumulátor. Felvételi/lejátszási idő: Hozzávetőleges időtartam percekben megadva teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
(Egység: perc) DCRSR190E/ SR200E
Töltési idő
DCRSR290E/ SR300E
135
135
115*2 125*3
100*2 105*3
55*2 60*3
50*2 50*3
1
Felvételi idő* Folyamatos felvételi idő
POWER kapcsoló Egyenáramú csatlakozódugó
Az első lépések
• Ügyeljen arra, hogy amikor eltávolítja az akkumulátort vagy a hálózati tápegységet, a (Mozgókép)/ (Állókép) kijelző (11. oldal) ne világítson.
Szokásos felvételi idő*4 Lejátszási idő*2
165
160
1
* Ha a [FELV.MÓD] értéke [SP]. *2 Ha be van kapcsolva az LCD háttérvilágítása. *3 Ha ki van kapcsolva az LCD háttérvilágítása. *4 A szokásos felvételi idő azt mutatja, hogy mennyi ideig készíthet felvételt, ha gyakorta indítja el/állítja le a felvételt, ha gyakorta zoomol, illetve ha gyakorta kapcsolja a készüléket ki/be. Az akkumulátorról • Akkumulátorcsere előtt fordítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe, és oltsa ki a (Mozgókép)/ (Állókép) kijelzőt (11. oldal). • Ha a hálózati tápegység a kamera vagy a Handycam Station illesztőállvány DC IN aljzatához csatlakozik, akkor az akkumulátor még abban az esetben sem látja el árammal a kamerát, ha a hálózati tápegység nem csatlakozik a fali konnektorhoz.
HU
9
A töltési/felvételi/lejátszási időről • Az időértékeket 25°C-on mértük (javasolt hőmérséklettartomány: 10°C–30°C). • Hidegben a felvételi és lejátszási idő lerövidül. • A felvételi és lejátszási idő a kamera használati körülményeinek függvényében lerövidülhet. A hálózati tápegységről • A hálózati tápegységet csatlakoztassa egy közeli fali csatlakozóaljzatba. Ha a kamera használata során meghibásodást észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet a fali csatlakozóaljzatból. • A hálózati csatlakozóaljzatot ne helyezze el szűk helyren, például a fal és egy bútordarab között. • Ügyeljen arra, hogy fémtárggyal ne zárja rövidre sem a hálózati tápegység egyenáramú dugójának, sem pedig az akkumulátornak a pólusait, mert az meghibásodáshoz vezethet. • Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz csatlakozik, a kamera még akkor is feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
HU
10
3. lépés: A készülék bekapcsolása, és a dátum és az idő beállítása Érintse meg az LCD képernyőn található gombot.
POWER kapcsoló
1 Tartsa lenyomva a zöld gombot, és a POWER kapcsolót fordítsa el többször a nyíl irányában, egészen addig, amíg fel nem a megfelelő kijelző fel nem gyullad. Felvételkor vagy lejátszáskor fordítsa el a POWER kapcsolót többször a nyíl irányában, egészen addig, amíg fel nem gyullad a megfelelő kijelző. (Mozgókép): Mozgóképek felvétele (Állókép): Állóképek, fényképek rögzítése • Amikor bekapcsolja az (Állókép) kijelzőt, a kép szélesség-magasság aránya automatikusan 4:3 lesz.
2 A v/V gombok segítségével jelölje ki a kívánt földrajzi helyet, majd érintse meg a [TOVÁBB] gombot.
Az első lépések
Amikor első alkalommal használja a kamerát, az LCD képernyőn megjelenik az [ÓRABEÁLLÍTÁS] képernyő.
3 Állítsa be a [NYÁRI IDŐ], az [É] (év), a [H] (hónap), az [N] (nap), az óra és a perc értékét.
Ekkor elindul az óra. • Bár felvételkészítéskor nem látszik a dátum és az idő, a merevlemezre mindkettő automatikusan rákerül, és lejátszáskor megjeleníthető.
A dátum és az idő módosítása Érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t [ÓRA/ NYELV ÁL.] t [ÓRABEÁLLÍTÁS], majd állítsa be a dátumot és az időt.
A nyelv megváltoztatása Beállítható, hogy a képernyőn az üzenetek milyen nyelven jelenjenek meg. Érintse meg rendre a következőket: (BEÁLLÍTÁSOK) t (HOME) t [ÓRA/ NYELV ÁL.] t [ NYELV BEÁLL.], majd válassza ki a kívánt nyelvet.
HU
11
4. lépés: Felkészülés felvételkészítésre
2 legfeljebb 180 fokra
POWER kapcsoló 1 a kamerához képest 90 fokra 2 legfeljebb 90 fokra 16:9 (széles)
4:3
* DCR-SR32E/SR33E/SR42E kivételével
1 Állítsa be az LCD táblát. Az LCD táblát hajtsa ki úgy, hogy az a kamerával 90 fokos szöget zárjon be (1), majd forgassa el úgy, ahogyan azt a felvétel, illetve a lejátszás megkívánja (2).
2 A POWER kapcsolót elfordítva kapcsolja be a kamerát.
3 A WIDE SELECT gomb ismételt megnyomásával válassza ki a kívánt szélesség-magasság arányt (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E kivételével).
HU
12
4 Feszítse meg a kéztámaszt, és megfelelően tartsa a kamerát.
Felvétel A lencsevédő kapcsolója (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E)
START/STOP A
[KÉSZ] t [FELV.]
POWER kapcsoló
START/STOP B
Felvétel/Lejátszás
PHOTO
Villog t Folyamatosan ég
EASY gomb
1 Kapcsolóját eltolva nyissa ki a lencsevédőt (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E). • DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E esetén a lencsevédő automatikusan kinyílik és bezáródik.
2 Addig fordítsa a POWER kapcsolót, amíg fel nem gyullad a megfelelő kijelző. A zöld gombot csak akkor nyomja meg, ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) helyzetben áll. • •
(Mozgókép): Mozgóképek felvétele (Állókép): Állóképek, fényképek rögzítése
3 Kezdje meg a felvételt. Mozgókép Nyomja meg a START/STOP gombot A (vagy B). A felvétel leállításához nyomja meg ismét a START/STOP gombot.
Állókép A PHOTO gombot kissé lenyomva állítsa be a fókuszt A (hangjelzés hallható), majd nyomja le teljesen a gombot B (zárhang hallható). A kép rögzítése akkor fejeződik be, amikor a képernyőről eltűnik a szimbólum. • A gyári beállítás szerint a készülék az állóképeket a merevlemezre rögzíti. HU
13
• Ha meg kívánja tudni, mennyi üres hely van még a merevlemezen, érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (HDD/ MEMÓRIA KEZELÉSE) t [ ADATOK]. • Ha a felvétel befejezése után is ég vagy villog az ACCESS kijelző, az azt jelenti, hogy a kamera még mindig adatokat ír a merevlemezre, illetve a „Memory Stick Duo” memóriakártyára. Óvja a kamerát az ütéstől, rázkódástól, és ne távolítsa el se az akkumulátort, se a hálózati tápegységet. • Mozgókép felvétele közben a PHOTO gomb megnyomásával csak legfeljebb 3 db állókép rögzíthető (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E). • A maximális folyamatos felvételi idő hozzávetőleg 13 óra. • Ha egy mozgóképfájl mérete meghaladja a 2 GB-ot, a felvétel automatikusan egy új mozgóképfájlban folytatódik. • A maximális felvételi idő ([SP] mód használata esetén): DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E: kb. 10 óra 50 perc DCR-SR72E/SR82E: kb. 21 óra 40 perc DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E: kb. 14 óra 30 perc
Állókép készítése „Memory Stick Duo” memóriakártyára Az állóképek rögzítése számára szolgáló adathordozóként a „Memory Stick Duo” memóriakártya is beállítható. Csak vagy jelzéssel ellátott „Memory Stick Duo” memóriakártya használható.
x A „Memory Stick Duo” memóriakártya betétele/ kivétele Nyissa ki az LCD táblát, majd megfelelő állásban kattanásig toljon be egy „Memory Stick Duo” memóriakártyát a Memory Stick Duo nyílásba. HU
14
ACCESS működésjelző („Memory Stick Duo”)
A „Memory Stick Duo” memóriakártya kivételéhez nyissa ki az LCD táblát, és óvatosan nyomja meg egyszer befelé a „Memory Stick Duo” memóriakártyát. • Amikor az ACCESS műveletjelző világít vagy villog, a kamera adatokat olvas a memóriakártyáról, illetve adatokat ír a memóriakártyára. Ilyenkor ne kapcsolja ki a kamerát, ne vegye ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát, és ne vegye le az akkumulátort, továbbá ügyeljen arra is, hogy a kamera ne rázkódjék és ne ütődjék neki semminek. Ha nem elég óvatos, előfordulhat, hogy megsérülnek a képadatok. • Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyát rossz állásban dugja be a „Memory Stick Duo” kártyanyílásba, akkor megsérülhet a „Memory Stick Duo” memóriakártya, a „Memory Stick Duo” memóriakártya-nyílás, és megsérülhetnek a képadatok is. • Az 1 GB-os „Memory Stick Duo” memóriakártyára felvehető állóképek száma (a képméret gyári beállítása zárójelben ( ) található): DCR-SR32E/SR33E/SR42E: 5 900 ([VGA(0,3M)]) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: 1 800 ([1,0M]) DCR-SR190E/SR200E: 480 ([4,0M]) DCR-SR290E/SR300E: 315 ([6,1M]) • Az értékek mérésekor a Sony Corporation által gyártott „Memory Stick Duo” memóriakártyát használtunk. A felvehető képek száma a felvételi körülmények függvényében változhat. • A rögzíthető állóképek száma a választott képminőség és képméret függvényében változik. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
x Az állóképek felvételi adathordozójának módosítása 1 Érintse meg rendre a következőket: (OPTION) t fül t [FOTÓTÁROLÓ]. 2 Válassza ki azt az adathordozót, amelyre az állóképeket rögzíteni szeretné, majd érintse meg az gombot. Ekkor a kamera ismét felvételkészenléti állapotba kerül.
Az Easy Handycam üzemmód Felvétel/Lejátszás
Ha megnyomja az EASY gombot, akkor csaknem minden beállítást automatikusan hajt végre a készülék, így Önnek a felvételhez vagy lejátszáshoz nem kell az aprólékos beállításokkal foglalkoznia. Easy Handycam üzemmódban az LCD képernyőn megjelenik az szimbólum. Ha ki kíván lépni az Easy Handycam üzemmódból, ismét nyomja meg az EASY gombot. • Easy Handycam üzemmódban egyes gombok/funkciók nem használhatók.
HU
15
Lejátszás
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) gomb B
POWER kapcsoló (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) gomb A
1 Visszatér a felvételi képernyőre 2 Előző 6 kép 3 Következő 6 kép 4 Visszatér a felvételi képernyőre 5 Mozgóképet jelenít meg
6 Merevlemezen lévő állóképet jelenít meg 7 „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő állóképet jelenít meg 8 Dátum szerint keres meg képeket 9 (OPTION)
1 A POWER kapcsolót elfordítva kapcsolja be a kamerát. 2 Nyomja meg a
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) gombot A (vagy B).
Ekkor az LCD képernyőn megjelenik a VISUAL INDEX áttekintő képernyő. (A minta-képek megjelenítése eltarthat egy ideig.)
3 Kezdje meg a lejátszást. Mozgókép
Állókép
Érintse meg a fület és a lejátszandó mozgóképet. A jelenet eleje/előző jelenet
Érintésre vált a Lejátszás és a Szünet között
Állj (átvált a VISUAL INDEX áttekintő képernyőre)
HU
16
Következő jelenet
Vissza/Előre
Érintse meg az vagy az és a lejátszandó állóképet. Diavetítés gomb
Átvált a VISUAL INDEX áttekintő képernyőre
Előző/ Következő
fület
Mozgóképek hangerejének beállítása Mozgókép lejátszása közben érintse meg rendre a következőket: (OPTION) t fül t [HANGERŐ], majd a / gombbal állítsa be a hangerőt.
Felvétel/Lejátszás
• Ha a kiválasztott mozgóképpel kezdődő lejátszás során elérkezünk az utolsó mozgóképhez, a képernyőn ismét a VISUAL INDEX áttekintő képernyő jelenik meg. • Ha a mozgóképet lassítva kívánja lejátszani, lejátszási szünetben érintse meg a / gombot. •A / gomb egy megérintése a vissza/ előrecsévélés sebességét kb. 5-szörösére növeli, 2 megérintése kb. 10-szeresére, 3 megérintése kb. 30-szorosára, 4 megérintése pedig kb. 60-szorosára növeli. • A legutóbb lejátszott/felvett kép mellett i (állókép esetén: B) jelenik meg a fülön. Ha megérinti a i szimbólummal megjelölt mozgóképet, onnan folytathatja lejátszását, ahol legutóbb abbahagyta.
HU
17
A kamera egyes részei és a részek funkciója DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E
DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E
DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E
Handycam Station
Felvétel 1 A motoros zoom gombja Zoomoláshoz mozgassa a motoros zoom gombját. Ha a motoros zoom gombját kicsit mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel történik. Ha gyorsabb zoomolást kíván, mozdítsa el jobban.
HU
18
2 NIGHTSHOT PLUS kapcsoló*1 Ha sötétben készít felvételt, a NIGHTSHOT PLUS kapcsolót állítsa ON helyzetbe (kapcsolja be a funkciót). (Ekkor megjelenik a szimbólum.)
6 Beépített mikrofon Rögzíti a hangot. A beépített mikrofon által vett hangot a készülék 5.1 csatornás térhatású hanggá alakítja, és így rögzíti.*2
7 Infravörös érzékelő*3 A távirányítóból érkező jeleket fogadja.
qg A vállszíj számára kialakított fül
8 Vaku*2
Ide rögzítse a vállszíjat (nem mellékelt tartozék).
Villan, ha bekapcsolja a vakut.
9 LCD képernyő Ha tükör üzemmódban kíván felvételt készíteni, a kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa ki az LCD táblát (1), majd fordítsa el a lencse felé 180 fokkal (2).
qh NIGHTSHOT kapcsoló*2 Ha sötétben készít felvételt, a NIGHTSHOT kapcsolót állítsa ON helyzetbe (kapcsolja be a funkciót). (Ekkor megjelenik a szimbólum.)
qk Állványfoglalat (alul)
Felvétel/Lejátszás
Az állványt (nem mellékelt tartozék) állványrögzítő csavarral erősítse az állványfoglalathoz (a csavar nem lehet hosszabb 5,5 mm-nél).
ql RESET gomb q; Zoom gombok Nyomja meg zoomoláshoz.
qa BACK LIGHT gomb*4 Ellenfényben álló tárgyak esetén az expozíció beállításához nyomja meg a BACK LIGHT gombot – ekkor megjelenik a . szimbólum. Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsolásához ismét nyomja meg a BACK LIGHT gombot.
qs DISP/BATT INFO gomb Ha akkor nyomja meg ezt a gombot, amikor be van kapcsolva a készülék, akkor változnak a képernyőn megjelenő kijelzések. Ha akkor nyomja meg ezt a gombot, amikor ki van kapcsolva a készülék (OFF (CHG) állás), akkor az akkumulátor energiaszintje jelenik meg.
qd EASY gomb Lásd a 15. oldalt.
qf
A gyári beállítások visszaállítása (alaphelyzet); ha az összes beállítást (beleértve a dátumot és az időt is) gyárilag beállított alapértékére kívánja visszaállítani, nyomja meg a RESET gombot.
Lejátszás 1 A motoros zoom gombja q; Zoom gombok Az állóképet eredeti méretének 1,1–5szörösére lehet felnagyítani (lejátszási zoom). • Amikor lejátszás közben megérinti a képernyőt, az érintési pont kerül a megjelenő keret közepére.
qd EASY gomb Lásd a 15. oldalt.
qj Hangszóró Lejátszáskor a hang a hangszóróból hallható.
(vaku) gomb*2
Beállíthatja a vaku működési módját. HU
19
Csatlakoztatás más készülékekhez 3 A/V OUT aljzat Az A/V átjátszókábellel való csatlakoztatásra szolgál.
4 REMOTE aljzat*3 Egyéb külön megvásárolható tartozékok csatlakoztatására szolgál.
5 Active Interface Shoe *3 Az Active Interface Shoe a külön megvásárolható tartozékokat, így például a videolámpát, a vakut és a mikrofont árammal is ellátja. A tartozék a kamera POWER kapcsolójával kapcsolható ki és be.
w; DC IN aljzat wa Interfészcsatlakozó ws DISC BURN gomb Ha a kamera számítógéphez csatlakozik, DVD készíthető. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
wd
(USB) aljzat*5
Az USB kábellel való csatlakoztatásra szolgál. *1 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E *2 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *3 DCR-SR32E/SR33E/SR42E kivételével *4 DCR-SR32E/SR33E/SR42E esetén a gombok nem ott vannak, ahol az ábrán láthatók. *5 DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/ SR190E/SR290E esetén: csak kimenet.
HU
20
Felvétel/lejátszás közben látható kijelzések Mozgókép felvétele
Állókép felvétele
Mozgóképek megtekintése
Állóképek megtekintése Felvétel/Lejátszás
1 Felvételi mód (HQ/SP/LP) 2 HOME gomb 3 A még felhasználható energia (hozzávetőleg) 4 A felvétel állapota ([KÉSZ] (készenlét) vagy [FELV.] (felvétel)) 5 Számláló (óra/perc/ másodperc) 6 OPTION gomb 7 Dual Rec (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) 8 KÉPEK MEGTEKINTÉSE gomb 9 5.1 csatornás térhatású hangfelvétel (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E) q; Minőség ([FINE] / [STD]) qa Képméret qs Akkor látható, amikor a kamera éppen állóképet ment.
qd Felvételi mappa Csak akkor jelenik meg, ha az állóképek felvételkor „Memory Stick Duo” memóriakártyára kerülnek. qf Vissza gomb qg Lejátszás üzemmód qh Az aktuális mozgókép száma/Összes mozgókép száma qj Előző/következő gomb qk Képkezelő gombok ql Adatfájl neve w; Az aktuális állókép száma/A rögzített összes állókép darabszáma wa Diabemutató gomb ws Előző/következő gomb wd Adatfájl neve wf VISUAL INDEX gomb
HU
21
Középen
Módosításra utaló kijelzések
Szimbólum
Diabemutató beállításai NightShot plus*4 NightShot*1 Super NightShot plus*4 Super NightShot*1 Color Slow Shutter A kamerához PictBridge nyomtató csatlakozik
A következő szimbólumok felvétel/ lejátszás alatt jelennek meg, mutatva a kamera érvényes beállításait. Bal oldalon felül
Jobb oldalon felül
E Alul
Jelentése
Figyelmeztetés
Középen
Alul Bal oldalon felül Szimbólum
Vaku MIKR.JELSZ. kicsi SZÉLESVÁSZNÚ*2 WIDE SELECT*3
Jobb oldalon felül Jelentése
ÚSZTATÁS Az LCD háttérvilágítása kikapcsolva A leesésérzékelő kikapcsolva A leesésérzékelő bekapcsolva
HU
22
Jelentése
9
Képeffektus Digitális effektus Kézi fókuszbeállítás
Jelentése
5.1 csatornás térhatású hangfelvétel/lejátszás*1 Önkioldóval készített felvétel
Szimbólum
Szimbólum
JELENET . n
Ellenfény kompenzálása Fehéregyensúly SteadyShot kikapcsolva EXPOZÍCIÓ/ FÉNYMÉRŐ KÖZELKÉP ZEBRA*1
*1 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E *3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *4 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E • A felvétel dátuma és időpontja automatikusan rákerül a merevlemezre és a „Memory Stick Duo” memóriakártyára. A felvétel során ezek az adatok nem jelennek meg. Lejátszás közben azonban adatkódként az [ADATKÓD] funkcióval megnézhetők.
Képek mentése A felvett képek a kamera beépített merevlemezére kerülnek. A beépített merevlemez korlátozott kapacitása miatt a képadatokat valamilyen külső adathordozóra (például DVD-R-re) vagy számítógépre kell menteni. A kamerával rögzített képeket az alábbi eljárással mentheti más adathordozóra.
Képek mentése számítógép segítségével
DVD készítése egyetlen érintéssel (One Touch Disc Burn) A kamerára rögzített képeket könnyűszerrel DVD-re írhatja.
Képek mentése számítógépre A kamerával felvett képeket a számítógép merevlemezére mentheti.
DVD készítése a kiválasztott képekből A számítógépre beolvasott képeket DVD-re írhatja. Módosíthatja is ezeket a képeket.
Képek mentése, ha a kamera más készülékhez csatlakozik A képek videomagnóra és DVD/HDDkészülékre másolhatók. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
Merevlemezen lévő képek törlése
1A
(HOME MENU) menüben érintse meg rendre a következőket: (EGYÉB) t [TÖRLÉS].
2 Érintse meg a [
TÖRLÉS]
elemet.
3 A kitörlendő kép típusának
Felvétel/Lejátszás
A mellékelt CD-ROM-on található program segítségével a képek DVD-re vagy a számítógép merevlemezére menthetők. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
Képek törlése
megfelelően a [ TÖRLÉS] (mozgókép esetén) vagy a [ TÖRLÉS] (állókép esetén) elemet érintse meg. A kijelölt képet a
szimbólum jelöli.
4 Érintse meg rendre a következőket: .
t [IGEN] t
Az összes mozgó- és állókép egyidejű törlése A 3. lépésben érintse meg rendre a következőket: [ MIND TÖRLÉSE] vagy [ MIND TÖRLÉSE] t [IGEN] t [IGEN] t .
A „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő állóképek törlése 1 A 2. lépésben a [ TÖRLÉS] elemet érintse meg. 2 Érintse meg a [ TÖRLÉS] elemet, majd a kitörlendő állóképet. A kijelölt állóképet a szimbólum jelöli. 3 Érintse meg rendre a következőket: t [IGEN] t .
HU
23
• Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő összes képet törölni kívánja, akkor a 2 lépésben érintse meg rendre a következőket: [ MIND TÖRLÉSE] t [IGEN] t [IGEN] t .
A felvétel megtekintése televíziókészüléken A kamerát és a televíziót vagy a videomagnót kösse össze az A/V átjátszókábellel 1(mellékelt) vagy az S VIDEO csatlakozóval rendelkező A/V átjátszókábellel 2 (nem mellékelt tartozék). A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza. A/V OUT aljzat
S VIDEO
VIDEO (Sárga) (Fehér)
AUDIO (Piros) (Sárga)
IN
: Jeláramlás iránya
Videomagnó vagy TV
• A kamerára felvett képek átmásolhatók videomagnóra és DVD/HDD-felvevő készülékre. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
HU
24
Számítógép használata A mellékelt CD-ROM-on mind „A Handycam kézikönyve” (PDF) dokumentum, mind a „Picture Motion Browser” (program) megtalálható. A kamera részletes használatát és a kamerának számítógéphez történő csatlakoztatását „A Handycam kézikönyve” (PDF) ismerteti. A „Picture Motion Browser” program segítségével a következő műveletek hajthatók vére:
A fenti programot az alábbi lépéseket követve telepítheti a számítógépre.
„A Handycam kézikönyve”nek (PDF) megtekintése „A Handycam kézikönyve”-nek megtekintéséhez a számítógépre telepíteni kell az Adobe Reader programot.
x Windows-verziók esetén 1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 A (mellékelt) CD-ROM-ot tegye be a számítógép lemezmeghajtójába. Megjelenik a telepítés kiválasztó képernyője.
4 Válassza ki a kívánt nyelvet és Handycam kamerájának modellnevét, majd kattintson a [Handycam Handbook (PDF)] gombra. Megkezdődik a telepítés. A telepítés végeztével az Asztalon megjelenik „A Handycam kézikönyve” parancsikonja.
Felvétel/Lejátszás
– DVD készítése egyetlen érintéssel, – képek beolvasása számítógépre, – a beolvasott képek szerkesztése, – DVD készítése.
Ekkor megjelenik „A Handycam kézikönyve” telepítőképernyője.
• A Handycam kamera modellneve a készülék alján található.
5 Kattintson rendre az [Exit] t [Exit] gombokra, majd vegye ki a CD-ROM-ot a számítógép lemezmeghajtójából.
x Macintosh-verziók esetén 1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 A (mellékelt) CD-ROM-ot tegye be a számítógép lemezmeghajtójába. 3 Nyissa meg a CD-ROM-on található [Handbook] mappát, duplázzon a [HU] mappán, majd húzza a „Handbook.pdf” állományt a számítógépre.
Telepítés után a kézikönyv megtekintéséhez kattintson duplán a „Handbook.pdf” ikonra.
A mellékelt program telepítése 3 Kattintson a [Handycam Handbook] gombra.
• A mellékelt program nem kompatibilis a Macintosh számítógépekkel.
x Rendszerkövetelmények A mellékelt program használatához a környezetnek az alábbi követelményeket kell kielégítenie. HU
25
Operációs rendszer: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional vagy Windows XP Media Center Edition „Szokásos” („Standard”) telepítési módot válasszon. Ha a fent említett operációs rendszereket frissítette, vagy ha a számítógépre egynél több operációs rendszer is telepítve van, akkor nem biztos, hogy minden funkció hibátlanul működik. Processzor: Intel Pentium III, legalább 1 GHz-es Program: DirectX 9.0c vagy újabb (Ez a program a DirectX technológián alapul. A gépre telepíteni kell a DirectX programot.) Hang: Direct Sound-kompatibilis hangkártya Memória: legalább 256 MB Merevlemez:A telepítéshez szükséges szabad merevlemez-terület: kb. 600 MB (DVD készítéséhez 5 GB-ra vagy ennél többre is szükség lehet) Videokártya: DirectX 7-tel vagy újabb verzióval kompatibilis videokártya, legalább 1024 × 768-as felbontás, High Color (16 bites színek) Egyéb: USB port (szabványosnak kell lennie), DVD-író egység (a programok telepítéséhez CD-ROM meghajtóra van szükség)
HU
26
• Még az olyan számítógépes környezetben is, ahol a funkciók működése garantált, előfordulhat, hogy ki-kiesik a mozgókép egyegy képkockája, és így a lejátszás nem lesz folyamatos. Ez azonban nincs hatással a beolvasott képekre és a belőlük készített DVD-kre. • Nem garantáljuk, hogy a program hibátlanul működik minden, a fentieknek eleget tevő számítógépen. • A Picture Motion Browser nem támogatja az 5.1 csatornás térhatású hangképzést. 2csatornás hangot ad.
• Ha notebook számítógépet használ, a hálózati tápegységével üzemeltesse. Ha nem így tesz, a számítógép energiatakarékossági funkciójának következtében a program nem fog megfelelően működni.
x A program telepítése Mielőtt a számítógépet és a kamerát csatlakoztatná, a Windows rendszerű számítógépre telepítenie kell a programot. Ezt a telepítést csak az első alkalommal kell végrehajtani. A művelet megkezdése előtt készítse elő a kamerát, a Handycam Station illesztőállványt és az USB kábelt. Az, hogy mit és hogyan kell telepíteni, az operációs rendszertől függ. 1 Bizonyosodjék meg arról, hogy a kamera és a számítógép nincs összekötve egymással. 2 Kapcsolja be a számítógépet. • A telepítéshez rendszergazdai jogokkal (Administrators) jelentkezzék be. • A program telepítése előtt a számítógépen zárjon be minden futó programot.
3 A mellékelt CD-ROM-ot tegye be a számítógép lemezmeghajtójába. Ekkor megjelenik a telepítőképernyő.
Ha nem jelenik meg a képernyő 1Kattintson a [Start] gombra, majd a [My Computer] (Sajátgép) elemre. (Windows 2000 esetén kattintson duplán a [My Computer] (Sajátgép) ikonra.) 2Kattintson duplán a [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) lemezmeghajtóra.* * A meghajtó betűjele (pl. (E:)) minden számítógépen más lehet.
4 Kattintson az [Install] (Telepítés) gombra.
5 Jelölje ki a telepítendő alkalmazás nyelvét, majd kattintson a [Next] (Tovább) gombra. 6 Válassza ki azt a térséget és országot/ régiót, ahol tartózkodik, majd kattintson a [Next] (Tovább) gombra. • Megtörténik a program beállítása a kiválasztott országnak/régiónak megfelelően.
8 A kamerát tegye megfelelően a Handycam Station illetszőállványra, majd a POWER kapcsolót elfordítva kapcsolja be. 9 A mellékelt USB kábellel kösse össze a Handycam Station illesztőállványt és a számítógépet, majd a csatlakoztatást megerősítő képernyőn kattintson a [Next] (Tovább) gombra.
képernyőn megjelenő utasításokat. A számítógéptől függően előfordulhat, hogy harmadik fél által gyártott programot is telepíteni kell (lásd alább). Ha megjelenik a telepítőképernyő, a rajta lévő utasításokat követve telepítse a szükséges programot. – Windows Media Format 9 Series Runtime (csak Windows 2000 esetén) DVD-készítéshez szükséges program – Microsoft DirectX 9.0c Mozgóképek kezeléséhez szükséges program
Ha a telepítés befejezéséhez ez kell, indítsa újra a számítógépet. Az Asztalon megjelennek a parancsikonok (például a [ ] (Picture Motion Browser) parancsikon). qa Vegye ki a CD-ROM-ot a számítógép lemezmeghajtójából.
Felvétel/Lejátszás
7 Olvassa el a [License Agreement] licencszerződést; ha egyetért vele, akkor jelölje be az [I accept the terms of the license agreement] (Elfogadom a licencszerződés feltételeit) négyzetet, majd kattintson a [Next] (Tovább) gombra.
q;A program telepítéséhez kövesse a
• Az USB kábel eltávolításával kapcsolatban olvassa el „A Handycam kézikönyve” (PDF) útmutatót.
A program telepítése után a vásárlók regisztrációs weblapjára mutató parancsikon kerül az Asztalra. • Ha regisztrálja a terméket a weblapon, biztonságos és hasznos terméktámogatásban részesülhet.
Most akkor sem kell újraindítania a számítógépet, ha esetleg egy képernyő erre kéri. A számítógépet a telepítés befejezése után indítsa újra.
http://www.sony.net/registration/di/
• A Picture Motion Browser programról információt a következő címen (URL) találhat:
http://www.sony.net/support-disoft/
HU
27
Különféle funkciók végrehajtása – „ HOME” és „ OPTION” 2 Érintse meg a (SÚGÓ) gombot. A (SÚGÓ) gomb alja narancssárgává válik.
(HOME) B
(HOME) A
(OPTION)
A HOME MENU használata Tetszés szerint módosíthatja a felvételi funkciókat és a különféle beállításokat. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
1 Kapcsolja be a kamerát, és nyomja meg a B).
(HOME) gombot A (vagy
2 Érintse meg a kívánt elemet. 3 A további műveletekhez kövesse a
3 Érintse meg azt az elemet, amelyről információt szeretne kapni. Amikor megérint egy elemet, leírása megjelenik a képernyőn. A kijelölt elem érvényre juttatásához érintse meg az [IGEN] gombot.
Az OPTION MENU használata Az OPTION MENU menü ugyanúgy jelenik meg, mint a számítógépen az egér jobb gombjával való kattintáskor a helyi menü. Az folyamatban lévő művelet függvényében különféle funkciók jelennek meg. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
1 Amikor használja a kamerát, érintse meg a képernyőn az (OPTION) gombot.
képernyőn megjelenő útmutatást.
2 Érintse meg a kívánt elemet. • Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, a v/V gombot megérintve lapozzon. • A HOME MENU képernyő elrejtéséhez érintse meg a gombot. • Az adott felvételi/lejátszási körülmények között nem használhatók vagy együttesen nem használhatók a szürkén megjelenő menüelemek.
Annak megjelenítése, hogy mire szolgálnak a HOME MENU menü egyese elemei (SÚGÓ) 1 Nyomja meg a HU
28
(HOME) gombot.
3 Módosítsa a beállítást, majd érintse meg az
gombot.
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, érintsen meg egy másik fület. Ha sehol sem találja a kívánt elemet, akkor az adott helyzetben az illető funkció nem használható. • A képernyőn megjelenő fülek és elemek a kamera aktuális felvételi/lejátszási állapotától függnek. • Egyes elemek fül nélkül jelennek meg. • Easy Handycam üzemmódban nem használható az OPTION MENU (15. oldal).
A HOME MENU elemei (FELVÉTELKÉSZÍTÉS) kategória VIDEÓ FÉNYKÉP F.LASS.FELV.*1
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) kategória VISUAL INDEX
(EGYÉB) kategória TÖRLÉS [
FÉNYKÉPBEÁLL. [ KÉPMÉRET]*3*4, [ MINŐSÉG], [FÁJLSZÁM], [NIGHTSHOT FÉNY], [STEADYSHOT]*5, [VEZETŐKERET]*1, [ZEBRA]*1, [VAKUFÉNY]*3, [PIROS SZEM]*3, [FOTÓTÁROLÓ]*4 MEGTEK.BEÁLL.
TÖRLÉS], [
TÖRLÉS]
[ADATKÓD], [
MEGJELENÍT]
HANG/KÉP-BEÁLL.*6
SZER [ TÖRLÉS], [ TÖRLÉS], [SZÉTOSZTÁS], [MÁSOLÁS] LEJÁT.LIST.SZERK. [ KIVÉTEL], [ KIVESZ MIND], [ ÁTHELYEZÉS], [ HOZZÁADÁS], [ HOZZÁAD d.sz.] NYOMTATÁS [ [
[FELV.MÓD], [NIGHTSHOT FÉNY], [SZÉLESVÁSZNÚ]*2, [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [AUT.KIS ZÁRSEB.], [VEZETŐKERET]*1, [ZEBRA]*1, [ SZABAD], [VAKUFÉNY]*1, [PIROS SZEM]*1
Felvétel/Lejátszás
LEJÁTSZÁSI LISTA
(BEÁLLÍTÁSOK) kategória VIDEÓBEÁLL.
NYOMTATÁS], NYOMTATÁS]
KOMPUTER [ KOMPUTER], [ KOMPUTER], [DISC BURN]
(HDD/MEMÓRIA KEZELÉSE) kategória FORMÁZÁS FORMÁZÁS -ADATOK
[HANGERŐ]*4, [HANGJELZÉS]*4, [LCDFÉNYERŐ], [LCD-HÁTTÉR], [LCD SZÍNE] KIMENETI BEÁLL. [TV TÍPUSA], [MEGJEL.HELYE] ÓRA/
NYELV ÁL.
[ÓRABEÁLLÍTÁS]*4, [ZÓNABEÁLL.], [NYÁRI IDŐ], [ NYELV BEÁLL.]*4 ÁLT.BEÁLLÍTÁSOK [DEMÓ MÓD], [KALIBRÁLÁS], [AUTO.KIKAPCS], [TÁVIRÁNYÍTÓ]*3, [LEESÉSÉRZÉK.] *1 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E *3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *4 Ezek az elemek Easy Handycam üzemmódban is beállíthatók (15. oldal). *5 DCR-SR290E/SR300E *6 [HANGBEÁLLÍTÁS] (Easy Handycam üzemmódban (15. oldal))
HU
29
Az OPTION MENU elemei Az alábbiakban azokat a elemeket ismertetjük, amelyeket kizárólag az OPTION MENU menüben lehet beállítani.
fül [FÓKUSZ], [FIX FÓKUSZ], [KÖZELKÉP], [EXPOZÍCIÓ], [FÉNYMÉRŐ], [JELENET], [FEHÉREGYENS.], [COLOR SLOW SHTR], [S.NIGHTSHOT PLS]*1, [SUPER NIGHTSHOT]*2
fül [ÚSZTATÁS], [D.EFFEKTUS], [KÉPEFFEKTUS]
fül [MIKR.JELSZ.], [ÖNKIOLDÓ], [VAKUS MÓD]*3, [IDŐZÍTÉS]*2, [HANGFELVÉTEL]*2 – (a fül az aktuális helyzettől függ) [DIAVETÍTÉS], [DIAVETÍTÉS BEÁLL.] – (nincs fül) [PÉLDÁNYSZÁM], [DÁTUM/IDŐ], [MÉRET] *1 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E *2 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
HU
30
Hibaelhárítás Ha a kamera használata során valamilyen probléma merül fel, az alábbi táblázat alapján hárítsa el. Ha a probléma továbbra is fennáll, iktassa ki az áramforrást, és forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Mielőtt a kamerát javítani küldi • A hiba jellegétől függően előfordulhat, hogy a kamera merevlemezét formázni kell vagy ki kell cserélni. Ekkor a merevlemezen tárolt minden adat törlődik. Ne feledje a merevlemezről más adathordozóra menteni (lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF)) az adatokat, mielőtt a kamerát javítani küldi. A merevlemezről elveszett adatokért nem jár kártérítés. • A javítás folyamán a lehető legkevesebb adatot nézünk meg a merevlemezen. A Sony kereskedő azonban sem másolni, sem megőrizni nem fogja az Ön adatait.
• Tegyen rá a kamerára egy feltöltött akkumulátort (8. oldal). • Csatlakoztassa a hálózati tápegység dugóját a fali csatlakozóaljzathoz (8. oldal). • Tegye a kamerát a Handycam Station illesztőállványra úgy, hogy szilárdan álljon (8. oldal).
A kamera nem működik, pedig be van kapcsolva. • Bekapcsolás után a kamerának pár másodpercre van szüksége ahhoz, hogy felvételre kész állapotba kerüljön. A jelenség nem utal meghibásodásra. • Húzza ki a hálózati tápegység csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból, ill. vegye le az akkumulátort, majd körülbelül 1 perc múlva csatlakoztassa újra. Ha a funkciók még mindig nem működnek, egy hegyes tárgy segítségével nyomja meg a RESET gombot (19. oldal). (Ha megnyomja a RESET gombot, akkor valamennyi
Nem működnek a gombok. • Az Easy Handycam üzemmódban nem minden gomb használható. Lépjen ki az Easy Handycam üzemmódból. Az Easy Handycam üzemmód használatának részleteit lásd „A Handycam kézikönyve” (PDF) útmutatóban.
A kamera felmelegszik. • Ez akkor fordulhat elő, ha már sokáig volt bekapcsolva a készülék. A jelenség nem utal meghibásodásra.
Hibaelhárítás
A kamera nem kapcsol be.
beállítás, köztük a dátum és az idő is, a gyárilag beállított értéket veszi fel.) • A kamera rendkívül forró. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja egy darabig hűvös helyen. • A kamera rendkívüli módon lehűlt. Kapcsolja ki a kamerát, és vigye meleg helyre. Hagyja ott egy ideig, majd kapcsolja be a kamerát.
A kamera váratlanul kikapcsol. • Ha körülbelül 5 percig nem használja a kamerát, az automatikusan kikapcsol (AUTO.KIKAPCS). Módosítsa az [AUTO.KIKAPCS] beállítását, vagy ismét kapcsolja be a kamerát, vagy használja a hálózati tápegységet. • Töltse fel az akkumulátort (8. oldal).
Hiába nyomja meg a START/STOP vagy a PHOTO gombot, a kamera nem fesz fel mozgó-, illetve állóképet. • Megjelenik a lejátszó képernyő. A kamerát állítsa felvételkészenléti üzemmódba (13. oldal). • A kamera az imént felvett képet menti a merevlemezre. Eközben nem készíthető újabb felvétel. • A kamera merevlemeze megtelt. Törölje a felesleges képeket (23. oldal).
HU
31
Figyelmeztető szimbólumok • A mozgó- vagy állóképek darabszáma meghaladja a kamera kapacitását. Törölje a felesleges képeket (23. oldal).
A felvétel leáll. • A kamera rendkívül forró/hideg. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja egy darabig hűvös/meleg helyen.
Egyes menüelemek szürkék. • Bizonyos funkciók egyszerre nem használhatók. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
Akkor is látható fény a képernyőn, amikor be van csukva a lencsevédő (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E). • Amikor be van csukva a lencsevédő és bekapcsolja a kamerát, előfordulhat, hogy a lencsevédő hézagjain fény szűrődik át, és ez megjelenik a képernyőn. A jelenség nem utal meghibásodásra.
Öndiagnózis kijelzője/ Figyelmeztető szimbólumok Ha az LCD képernyőn üzenetek, szimbólumok jelennek meg, ellenőrizze az alábbiakat. Egyes hibák házilag is orvosolhatók. Ha a probléma többszöri elhárítási kísérlet ellenére is fennáll, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy Sony márkaszervizhez. C:04:00
C:(vagy E:) ss:ss (Öndiagnózis kijelzője) C:04:ss • Az akkumulátor nem „InfoLITHIUM” akkumulátor. Használjon „InfoLITHIUM” akkumulátort (8. oldal). • Megfelelően csatlakoztassa a hálózati adaptert a Handycam Station illesztőállvány, illetve a kamera DC IN aljzatába (8. oldal).
C:13:ss / C:32:ss • Távolítsa el az áramforrást. Csatlakoztassa ismét, és próbálja meg újra használni a kamerát. • Kapcsolja be ismét a kamerát. E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss • A kamerának olyan hibája van, amelyet nem lehet házilag orvosolni. Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy a megbízott helyi Sony márkaszervizhez. Közölje velük az „E” betűvel kezdődő 5 jegyű kódot.
HU
32
101-0001 (Fájlokra vonatkozó figyelmeztető kódok) Ha lassan villog • A fájl sérült. • A fájl nem olvasható.
(A kamera merevlemezével kapcsolatos figyelmezetés)* Ha gyorsan villog • Hiba történhetett a kamera merevlemezével.
(A kamera merevlemezével kapcsolatos figyelmezetés)* Ha gyorsan villog • A kamera merevlemeze megtelt. • Hiba történhetett a kamera merevlemezével.
Ha lassan villog • Az akkumulátor csaknem lemerült. • A működési feltételek, a környezet és az akkumulátor állapotának függvényében előfordulhat, hogy az E figyelmeztető szimbólum már akkor villogni kezd, amikor az akkumulátor töltöttségi szintje még 20 percnyi működést tesz lehetővé.
(Túlmelegedésre utaló figyelmeztetés) Ha lassan villog • A kamera egyre melegszik. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja egy darabig hűvös helyen.
Ha gyorsan villog* • A kamera rendkívül forró. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja egy darabig hűvös helyen.
Ha gyorsan villog • A kamera rendkívüli módon lehűlt. Melegítse fel a kamerát.
(„Memory Stick Duo” memóriakártyára vonatkozó figyelmeztető szimbólum) • Nincs „Memory Stick Duo” memóriakártya a kamerában (14. oldal).
(A „Memory Stick Duo” memóriakártyára formázására vonatkozó figyelmeztető szimbólumok)* • A „Memory Stick Duo” memóriakártya sérült. • A „Memory Stick Duo” memóriakártya nincs megfelelően megformázva.
Hibaelhárítás
E (Az akkumulátor energiaszintjére utaló figyelmeztetés)
(Hidegre utaló figyelmeztetés)*
(Inkompatibilis „Memory Stick Duo” memóriakártyára vonatkozó figyelmeztető szimbólum)* • Nem megfelelő „Memory Stick Duo” memóriakártya van a kamerában.
- (A „Memory Stick Duo” memóriakártyára írásvédettségére figyelmeztető szimbólum)* • A „Memory Stick Duo” memóriakártya írásvédő kapcsolója nem engedi a memóriakártya tartalmának módosítását, • A „Memory Stick Duo” memóriakártyához való hozzáférést másik készüléken korlátozták.
(A vakura vonatkozó figyelmeztető szimbólum) Ha gyorsan villog • Valami probléma van a vakuval.
HU
33
(A kamera bemozdulására vonatkozó figyelmeztető szimbólum) • Nem elegendő a fény, így a kamera könnyen bemozdul. Használjon vakut. • A kamera nem áll szilárdan, így könnyen bemozdul. Két kézzel mozdulatlanul tartsa a kamerát, és így filmezzen. De a kamera bemozdulására figyelmeztető szimbólum nem tűnik el. * Amikor a képernyőn a figyelmeztető jelek, szimbólumok megjelennek, dallam hallható.
HU
34
Biztonsági előírások Használat és gondozás
• Amikor kihúzza a tápkábelt, mindig a dugót fogja meg, soha ne magát a kábelt. • Ügyeljen a tápkábel épségére; ne tegyen rá nehéz tárgyat. • Tartsa tisztán a fém csatlakozófelületeket. • A távirányítót és a gombelemet tartsa a gyerekektől elzárva. Ha a gyerek az elemet véletlenül lenyeli, azonnal forduljon orvoshoz (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E). • Ha folyik az elem: – keresse fel a helyi Sony márkaszervizt, – mossa le az esetlegesen a bőrére került folyadékot, – ha a folyadék a szemébe kerül, bő vízzel alaposan öblítse ki és forduljon orvoshoz.
x Ha a kamerát sokáig nem használja • Rendszeresen kapcsolja be, és kb. 3 percen át használja – játsszék le képeket vagy vegyen fel valamit. • Tárolás előtt teljesen merítse le az akkumulátort.
LCD képernyő • Ügyeljen arra, hogy az LCD képernyőt ne érje erős nyomás, mert tönkremehet. • Ha a kamerát hidegben használja, az LCD képernyőn „utófénylés”, „képvisszamaradás” jelenhet meg. A jelenség nem utal meghibásodásra. • A kamera működése közben az LCD képernyő háta felmelegedhet. A jelenség nem utal meghibásodásra.
További információk
• A kamerát és tartozékait ne használja és ne tárolja az alábbi helyeken: – Rendkívül meleg, rendkívül hideg, rendkívül párás helyen. Soha ne hagyja őket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 60°C fölé emelkedhet, például tűző napon parkoló gépkocsiban, hősugárzó mellett vagy közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. A nagy meleg hatására meghibásodhatnak, deformálódhatnak. – Erős mágneses tér közelében és ott, ahol rázkódásnak vannak kitéve. Ilyen helyen a kamera meghibásodhat. – Erős rádióhullámok és sugárzás közelében. Ilyen helyen előfordulhat, hogy a felvétel nem lesz élvezhető. – AM vevőkészülékek és videoberendezések közelében. Ezek zajt okozhatnak. – Homokos tengerparton, poros helyen. Ha homok vagy por kerül a kamerába, az meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható. – Ablak mellett és a szabadban, ahol az LCD képernyőt vagy a lencsét közvetlen napsugárzás érheti. Ez tönkreteheti az LCD képernyő belső szerkezetét. • A kamerát 6,8 V/7,2 V-os (akkumulátor) vagy 8,4 V-os (hálózati tápegység) egyenáramú feszültségről üzemeltesse. • Az egyen-/váltakozó áramú üzemeltetéshez használja az ebben az útmutatóban javasolt tartozékokat. • Ügyeljen arra, hogy a kamera ne legyen vizes (ne érje pl. eső, tengervíz). Ha a kamera vizes lesz, meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható. • Ha a készülék belsejébe valamilyen szilárd tárgy vagy folyadék kerül, áramtalanítsa a kamerát, és a további üzemeltetés előtt nézesse meg egy Sony márkakereskedővel. • Óvatosan bánjon a készülékkel, ne szedje szét, ne alakítsa át, ügyeljen, hogy ne érje erős fizikai hatás: ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá. Különösen a lencse épségére ügyeljen. • Amikor nem használja a kamerát, a POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe. • Üzemeltetés közben ne tekerje a kamerát például törölközőbe, mert ilyenkor a belső részek túlmelegedhetnek. A képen zaj jelenhet meg.
x Az LCD képernyő tisztítása Ha az LCD képernyő poros vagy ujjlenyomatok vannak rajta, akkor puha ruhával tisztítsa meg. Ha az LCD Cleaning Kit tisztítókészletet (nem mellékelt tartozék) használja, a benne található tisztító folyadékot ne vigye fel közvetlenül az LCD képernyőre. Nedvesítse meg vele a tisztítópapírt, és azzal tisztítsa a képernyőt.
HU
35
A készülék házának karbantartása
A beépített újratölthető elem töltése
• Ha a kamera háza bepiszkolódik, nedves puha ruhával törölje meg, majd száraz puha ruhával törölje szárazra. • A felület állapotának megóvása érdekében tartsa szem előtt az alábbiakat: – ne használjon vegyszert, például hígítót, benzint, alkoholt, vegyszerrel átitatott ruhát, impregnálószert, rovarirtót, naptejet, – ne fogja meg a kamerát, ha keze a fent említett anyagokkal szennyezett, – ne hagyja, hogy a kamera háza sokáig érintkezésben maradjon gumival, műanyaggal.
A kamerában beépített, újratölthető elem található, hogy még akkor is meg tudja őrizni a dátumra, időre és egyéb beállításokra vonatozó információkat, ha a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe állítja. A beépített újratölthető elem mindig töltődik, amikor a kamera a hálózati tápegységgel a fali csatlakozóaljzathoz csatlakozik, illetve amikor a kamerán rajta van az akkumulátor. Az újratölthető elem körülbelül 3 hónap alatt merül le teljesen, ha időközben a kamerát egyáltalán nem használja. A kamera használatba vétele előtt töltse fel a beépített újratölthető elemet. A kamera működését azonban nem befolyásolja, hogy az újratölthető elem fel van-e töltve, lemerült elemmel csupán a felvétel idejét nem lehet rögzíteni.
A lencse gondozása és tárolása • Törölje tisztára a lencse felületét tiszta ruhával a következő esetekben: – ha a lencse felületén ujjlenyomatok vannak, – nagyon meleg vagy nagy páratartalmú helyen, – ha a lencsét sós vízpárát tartalmazó levegő éri (például tengerparton). • Tárolja a lencsét jól szellőző, kevés szennyeződésnek és pornak kitett helyen. • A penészedés megelőzésére a fentebb leírt módon rendszeresen tisztítsa meg a lencsét. Azért, hogy a kamera sokáig kifogástalan állapotban maradjon, javasoljuk, hogy havonta egyszer kapcsolja be és használja egy kicsit.
HU
36
x Feltöltés A kamerára csatlakoztassa a hálózati tápegységet (amelyet bedugott a fali csatlakozóaljzatba), a POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe, és legalább 24 óráig hagyja így a kamerát.
Műszaki adatok Rendszer
Összesen: kb. 800 000 képpont Effektív (mozgókép): kb. 400 000 képpont Effektív (állókép): kb. 400 000 képpont DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 3,0 mm-es (1/6 típusú) CCD (Charge Coupled Device – töltéscsatolt eszköz) Összesen: kb. 1 070 000 képpont Effektív (mozgókép, 16:9-es): kb. 670 000 képpont Effektív (mozgókép, 4:3-as): kb. 690 000 képpont Effektív (állókép, 4:3-as): kb. 1 000 000 képpont Effektív (állókép, 16:9-es): kb. 750 000 képpont DCR-SR190E/SR200E 5,9 mm-es (1/3 típusú) CMOS érzékelő Felvett képpontok száma (állókép, 4:3-as): legfeljebb 4,0 megaképpont (2 304 × 1 728)*2 Összesen: kb. 2 100 000 képpont Effektív (mozgókép, 16:9-es): kb. 1 430 000 képpont Effektív (mozgókép, 4:3-as): kb. 1 080 000 képpont Effektív (állókép, 4:3-as): kb. 1 990 000 képpont Effektív (állókép, 16:9-es): kb. 1 490 000 képpont DCR-SR290E/SR300E 6,3 mm-es (1/2,9 típusú) CMOS érzékelő Felvett képpontok száma (állókép, 4:3-as): legfeljebb 6,1 megaképpont (2 848 × 2 136)*2 Összesen: kb. 3 200 000 képpont Effektív (mozgókép, 16:9-es): kb. 2 280 000 képpont Effektív (mozgókép, 4:3-as): kb. 1 710 000 képpont Effektív (állókép, 4:3-as): kb. 3 040 000 képpont Effektív (állókép, 16:9-es): kb. 2 280 000 képpont Objektív DCR-SR32E/SR33E/SR42E Carl Zeiss Vario-Tessar Optikai: 40×, Digitális: 80×, 2 000× Szűrő átmérője: 30 mm
További információk
Képtömörítés formátuma MPEG2/JPEG (Állókép) Hangtömörítés formátuma DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E Dolby Digital 2ch Dolby Digital Stereo Creator DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E Dolby Digital 2/5.1ch Dolby Digital 5.1 Creator Videojel PAL színrendszerű, megfelel a CCIR szabványoknak Merevlemez DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E 30 GB DCR-SR72E/SR82E 60 GB DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E 40 GB Az adathordozó tárolókapacitásának mérésekor 1 GB = egymillió bájt; a tárolókapacitás egy részét a készülék adatkezelésre használja. Felvételi formátum Mozgókép MPEG2-PS Állókép Exif *1 Ver.2.2 Felvételi idő DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E HQ: kb. 440 perc SP: kb. 650 perc LP: kb. 1 250 perc DCR-SR72E/SR82E HQ: kb. 880 perc SP: kb. 1 300 perc LP: kb. 2 510 perc DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E HQ: kb. 570 perc SP: kb. 870 perc LP: kb. 1 680 perc Felvehető képek/vágások Mozgókép: 9 999 Állókép: 9 999 Képalkotó DCR-SR32E/SR33E/SR42E 3,0 mm-es (1/6 típusú) CCD (Charge Coupled Device – töltéscsatolt eszköz)
HU
37
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E Carl Zeiss Vario-Tessar Optikai: 25×, Digitális: 50×, 2 000× Szűrő átmérője: 30 mm DCR-SR190E/SR200E Carl Zeiss Vario-Sonnar T Optikai: 10×, Digitális: 20×, 80× Szűrő átmérője: 37 mm DCR-SR290E/SR300E Carl Zeiss Vario-Sonnar T Optikai: 10×, Digitális: 20× Szűrő átmérője: 37 mm Gyújtótávolság DCR-SR32E/SR33E/SR42E F=1,8–4,1 f=1,9–76,0 mm 35 mm-es fényképezőgép-egyenérték Mozgókép esetén: 36–1 440 mm Állókép esetén: 36–1 440 mm DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E F=1,8–3,2 f=2,5–62,5 mm 35 mm-es fényképezőgép-egyenérték Mozgókép esetén: 41–1 189 mm (16:9)*3 43–1 075 mm (4:3) Állókép esetén: 36–900 mm (4:3) 39–975 mm (16:9) DCR-SR190E/SR200E F=1,8–2,9 f=5,1–51 mm 35 mm-es fényképezőgép-egyenérték Mozgókép esetén*3: 41,3–485 mm (16:9) 50,5–594 mm (4:3) Állókép esetén: 37–370 mm (4:3) 40,4–404 mm (16:9) DCR-SR290E/SR300E F=1,8–2,9 f=5,4–54 mm 35 mm-es fényképezőgép-egyenérték Mozgókép esetén: 40–400 mm (16:9) 49–490 mm (4:3) Állókép esetén: 37–370 mm (4:3) 40–400 mm (16:9) Színhőmérséklet [AUTO.], [EGYRE], [BELTÉRI] (3 200 K), [KÜLTÉRI] (5 800 K) HU
38
Minimális megvilágítás DCR-SR32E/SR33E/SR42E 3 lux (ha az [AUT.KIS ZÁRSEB.] értéke [BE], a zársebesség 1/25 másodperc) 0 lux (NightShot plus üzemmódban) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 4 lux (ha az [AUT.KIS ZÁRSEB.] értéke [BE], a zársebesség 1/25 másodperc) 0 lux (NightShot plus üzemmódban) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 1,5 lux (ha az [AUT.KIS ZÁRSEB.] értéke [BE], a zársebesség 1/25 másodperc) 0 lux (NightShot üzemmódban) 1 * Az „Exif” a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association – Japán Elektronikai és Számítástechnikai Egyesület) által állóképek tárolására kialakított fájlformátum. Az ebben a formátumban tárolt fájlok a képen túl egyéb adatokat is tárolhatnak, így például a kamerának a felvétel időpontjában érvényes beállításait. *2 Az állóképek felbontását a Sony ClearVid CMOS érzékelő és képfeldolgozó rendszerének (új, javított képalkotó feldolgozórendszer) egyedülálló képponttömbje biztosítja. *3 16:9-es üzemmódban a fókusztávolság feltüntetett értéke a széles látószöggel végrehajtott képpontolvasáskor mért tényleges érték. • Gyártva a Dolby Laboratories licence alapján.
Kimeneti/bemeneti csatlakozók Audio/videokimenet 10 érintkezős csatlakozó Videojel: 1 Vp-p, 75 Ω Luminancia-jel: 1 Vp-p, 75 Ω Krominancia-jel: 0,3 Vp-p, 75 Ω Audiojel: 327 mV (47 kΩ -os kimeneti impedanciánál), Kimeneti impedancia kisebb, mint 2,2 kΩ REMOTE aljzat (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E kivételével) Kis méretű sztereó mini aljzat (Ø 2,5 mm)
LCD képernyő Kép DCR-SR32E/SR33E/SR42E 6,2 cm (2,5" képátló) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 6,9 cm (2,7" képátló, szélesség-magasság arány 16:9) A képpontok száma DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E 123 200 (560 × 220) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 211 200 (960 × 220)
Általános jellemzők
Handycam Station DCRA-C171 Kimeneti/bemeneti csatlakozók Audio/videokimenet 10 érintkezős csatlakozó Videojel: 1 Vp-p, 75 Ω Luminancia-jel: 1 Vp-p, 75 Ω Krominancia-jel: 0,3 Vp-p, 75 Ω Audiojel: 327 mV (47 kΩ-os kimeneti impedanciánál), Kimeneti impedancia kisebb, mint 2,2 kΩ USB aljzat mini-B (DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/ SR190E/SR290E: csak kimenet)
További információk
Tápfeszültség 6,8 V/7,2 V egyenáram (akkumulátor) 8,4 V (hálózati tápegység) Átlagos teljesítményfelvétel Ha a kamerával normál fényerővel készít felvételt. DCR-SR32E/SR33E/SR42E 2,6 W DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 3,0 W DCR-SR190E/SR200E 3,6 W DCR-SR290E/SR300E 4,2 W Üzemi hőmérséklet 0°C – +40°C Tárolási hőmérséklet -20°C – +60°C Méretek (kb.) DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E 73 × 72 × 109 mm (szé×ma×mé) a kiálló, kihúzható részekkel együtt 73 × 72 × 115 mm (szé×ma×mé) a kiálló, kihúzható részekkel és a feltett (mellékelt) NP-FH40 akkumulátorral együtt DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 76 × 78 × 128 mm (szé×ma×mé) a kiálló, kihúzható részekkel együtt 76 × 78 × 149 mm (szé×ma×mé) a kiálló, kihúzható részekkel és a feltett (mellékelt) NP-FH60 akkumulátorral együtt
Tömeg (kb.) DCR-SR32E/SR33E/SR42E 335 g tartozékok nélkül 380 g az NP-FH40 akkumulátorral együtt DCR-SR52E/SR62E 350 g tartozékok nélkül 395 g az NP-FH40 akkumulátorral együtt DCR-SR72E/SR82E 360 g tartozékok nélkül 405 g az NP-FH40 akkumulátorral együtt DCR-SR190E/SR200E 455 g tartozékok nélkül 535 g az NP-FH60 akkumulátorral együtt DCR-SR290E/SR300E 480 g tartozékok nélkül 560 g az NP-FH60 akkumulátorral együtt Mellékelt tartozékok Lásd a 6. oldalt.
AC-L200/L200B hálózati tápegység Tápfeszültség 100 V–240 V váltakozó áram, 50/60 Hz Áramfelvétel 0,35–0,18 A Teljesítményfelvétel 18 W Kimeneti feszültség 8,4 V egyenáram* Üzemi hőmérséklet 0°C – +40°C Tárolási hőmérséklet -20°C – +60°C Méretek (kb.) 48 × 29 × 81 mm (szé×ma×mé) a kiálló részek nélkül HU
39
Tömeg (kb.) 170 g tápkábel nélkül
Védjegyek
* További adatok a hálózati tápegységre ragasztott címkén találhatók.
a Sony Corporation bejegyzett védjegye. • A „Memory Stick”, a „ ”, a „Memory Stick Duo”, a „ ”, a „Memory Stick PRO Duo”, a „ ”, a „MagicGate”, a „ ”, a „MagicGate Memory Stick” és a „MagicGate Memory Stick Duo” a Sony Corporation védjegye. • Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye. • A DVD-R, a DVD+R DL, a DVD-RW, a DVD+RW embléma védjegy. • A Dolby és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories védjegye. • A Dolby Digital 5.1 Creator a Dolby Laboratories védjegye. • A Microsoft, a Windows és a Windows Media a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban. • A Macintosh és a Mac OS az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban. • Az Intel, az Intel Core és a Pentium az Intel Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • Az Adobe, az Adobe embléma és az Adobe Acrobat az Adobe Systems Incorporated védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Akkumulátor NP-FH40 (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E) Maximális kimeneti feszültség 8,4 V egyenáram Kimeneti feszültség 7,2 V egyenáram Kapacitás 4,9 Wh (680 mAh) Méretek (kb.) 31,8 × 18,5 × 45,0 mm (szé×ma×mé) Tömeg (kb.) 45 g Üzemi hőmérséklet 0°C – +40°C Típus Lítiumion
NP-FH60 (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) Maximális kimeneti feszültség 8,4 V egyenáram Kimeneti feszültség 7,2 V egyenáram Kapacitás 7,2 Wh (1 000 mAh) Méretek (kb.) 31,8 × 33,3 × 45,0 mm (szé×ma×mé) Tömeg (kb.) 80 g Üzemi hőmérséklet 0°C – +40°C Típus Lítiumion A gyártó fenntartja a jogot, hogy a típus külső megjelenését és műszaki paramétereit előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa.
HU
40
• A „Handycam” és a
Minden más említett terméknév tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Sem a ™, sem az „®” jel nem szerepel ebben a kézikönyvben.
Prečítať pred použitím Skôr, ako zariadenie začnete používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
POZOR Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu.
Pre zákazníkov v Európe VÝSTRAHA Elektromagnetické polia určitých frekvencií môžu mať vplyv na obraz a zvuk tohto digitálneho kamkordéra. Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Upozornenie Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (USB atď.).
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Použiteľné príslušenstvo:diaľkové ovládanie (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E) UPOZORNENIE • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! • POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. • NEVYSTAVUJTE OHŇU! • NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°). • NEROZOBERAŤ! • NESKRATOVAŤ!
SK
2
Poznámky týkajúce sa používania • Kamkordér nie je prachuvzdorný, odolný voči vlhkosti, ani vodotesný. Ďalšie informácie nájdete v časti Pozrite časť „Odporúčania” (s. 35). • Poškodeniu pevného disku alebo strate nahratých záberov predídete tým, že nasledujúce činnosti nebudete vykonávať, v prípade, že svieti indikátor prepínača POWER (s. 11) alebo indikátor prístupu *: – vyberať batériu alebo odpájať sieťový adaptér z kamkordéra, – vystavovať zariadenie mechanickým nárazom alebo vibráciám.
Informácie o nahrávaní • Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov. • Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné z dôvodu poruchy kamkordéra, ukladacieho média a pod., za obsah nahrávky sa nebude dať poskytnúť náhrada. • Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia v závislosti od štátu alebo regiónu. Ak chcete zobraziť nahrávku na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL. • Televízne programy, filmy, videopásky a iné materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Uloženie všetkých nahratých obrazových údajov • Ak chcete zabrániť strate údajov, ukladajte všetky nasnímané zábery na externé médiá. Odporúča sa ukladať údaje pomocou počítača* aj na disky typu DVD-R. Údaje môžete ukladať aj pomocou videorekordéra alebo zariadenia DVD/HDD*. • Odporúča sa ukladať obrazové údaje pravidelne po nahraní.
Kamkordér nevystavujte otrasom ani vibráciám • Nemusí sa dať rozpoznať pevný disk alebo sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie či prehrávanie.
Informácie o snímači otrasov • Videokamera obsahuje snímač otrasov, ktorý chráni vnútorný pevný disk pred poškodením pri páde*. V prípade pádu alebo v beztiažovom stave sa môže nahrať aj blokovací šum, ktorý sa používa na ochranu videokamery. Ak snímač otrasov opakovane zaznamená otrasy, nahrávanie alebo prehrávanie sa môže zastaviť.
Poznámka týkajúca sa prevádzkovej teploty • Ak je teplota kamkordéra extrémne vysoká alebo nízka, možno nebude možné snímať alebo prehrávať z dôvodu aktivácie ochranných funkcií. V takom prípade sa na displeji LCD zobrazí správa (s. 32).
SK
Keď je kamkordér pripojený k počítaču • Nepokúšajte sa formátovať pevný disk kamkordéra pomocou počítača. V opačnom prípade kamkordér nemusí pracovať správne.
Poznámka týkajúca sa používania kamkordéra vo vysokých nadmorských výškach. • Nezapínajte kamkordér v oblasti nízkeho tlaku vzduchu, v nadmorských výškach viac ako 3 000 m. V opačnom prípade sa môže poškodiť pevný disk kamkordéra.
Poznámka týkajúca sa likvidácie a zmeny majiteľa • Ak použijete funkciu [ FORMAT]* alebo naformátujete pevný disk kamkordéra, nemusia sa úplne vymazať všetky údaje. Ak chcete zabrániť obnoveniu údajov pri zmene vlastníka kamkordéra, použite funkciu [ EMPTY]*. Okrem toho sa pred likvidáciou kamkordéra odporúča zničiť jej telo.
Nastavenie jazyka • Pokyny na používanie sa na displeji zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to potrebné, pred začiatkom používania videokamery zmeňte jazyk displeja (s. 11).
SK
3
Informácie o tejto príručke • Zábery displeja LCD a indikátorov v tejto príručke boli nasnímané digitálnym fotoaparátom a môžu sa líšiť od vášho zariadenia. • Dizajn a technické parametre záznamových médií a ďalšieho príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. • Ak to nie je uvedené inak, ilustrácie v príručke sa týkajú typu DCR-SR300E. • Snímky obrazovky sú zo systému Windows XP. Zábery sa môžu líšiť v závislosti od operačného systému počítača. * Prečítajte si príručku „Príručka k zariadeniu Handycam” (formát PDF).
SK
4
Obsah Prečítať pred použitím...............................................................................2 Poznámky týkajúce sa používania ............................................................3
Začíname Krok 1: Kontrola dodávaných súčastí .......................................................6 Krok 2: Nabíjanie batérie...........................................................................8 Krok 3: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a času ......................11 Zmena nastavenia jazyka ............................................................................... 11
Krok 4: Príprava na nahrávanie ...............................................................12
Nahrávanie a prehrávanie Nahrávanie ..............................................................................................13 Prehrávanie .............................................................................................16 Súčasti a funkcie kamkordéra.................................................................18 Indikátory zobrazené počas nahrávania a prehrávania...........................21 Ukladanie záberov...................................................................................23 Odstraňovanie záberov ...........................................................................23 Prehrávanie obrazu na televízore ............................................................24 Práca s počítačom ..................................................................................25 Vykonávanie rôznych funkcií – ponuka „ HOME“ a „ OPTION“ ....28
Riešenie problémov Riešenie problémov ................................................................................31 Výstražné indikátory ................................................................................32
Ďalšie informácie Odporúčania ...........................................................................................35 Technické parametre ..............................................................................37
SK
5
Krok 1: Kontrola dodávaných súčastí Skontrolujte, či boli s kamkordérom dodané nasledujúce súčasti. Čísla v zátvorkách označujú počet dodaných kusov príslušenstva.
Bezdrôtový diaľkový ovládač (1) (okrem modelu DCR-SR32E/SR33E/ SR42E)
Sieťový adaptér (1) (s. 8)
Gombíková lítiová batéria je už nainštalovaná.
Nabíjateľná batéria NP-FH40 (1) (s. 8) (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E) Sieťový kábel (1) (s. 8)
NP-FH60 (1) (s. 8) (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E)
Handycam Station (1) (s. 8) 21-vývodový adaptér (1) Iba pre typy, ktoré majú na spodnej strane vytlačenú značku .
Prípojný kábel A/V (1) (s. 24)
CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (s. 25) – Picture Motion Browser (softvér) – Príručka k zariadeniu Handycam (formát PDF) „Návod na používanie“ (táto príručka) (1)
Kábel USB (1) (s. 27)
SK
6
Informácie o diaľkovom ovládači (okrem typu DCRSR32E/SR33E/SR42E) Prvé použitie diaľkového ovládača Začíname
Pred použitím diaľkového ovládača odstráňte ochrannú fóliu. Ochranná fólia
Výmena batérie diaľkového ovládača 1 Stlačte plôšku a nechtom vysuňte puzdro na batériu. 2 Novú batériu umiestnite tak, aby znak + smeroval nahor. 3 Puzdro na batériu vsuňte späť do diaľkového ovládača, kým nebudete počuť kliknutie.
Plôška
VÝSTRAHA Nesprávne používaná batéria môže vybuchnúť. Batériu opakovane nenabíjajte, nerozoberajte ani neodhadzujte do ohňa. • Keď je lítiová batéria slabá, operačná vzdialenosť diaľkového ovládača sa môže skrátiť alebo zariadenie nemusí fungovať správne. V takom prípade vymeňte batériu novou lítiovou batériou Sony CR2025. Použitie inej batérie môže predstavovať nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
SK
7
Krok 2: Nabíjanie batérie
Prepínač POWER
Batéria Indikátor CHG Konektor DC IN Konektor DC Sieťový adaptér Sieťový kábel
Batériu „InfoLITHIUM“ (séria H) je možné nabíjať po pripojení ku kamkordéru. • Kamkordér je možné používať iba s batériou typu „InfoLITHIUM“ (séria H).
1 Pripojte batériu jej posunutím v smere šípky, kým sa neozve kliknutie.
2 Otočením prepínača POWER v smere šípky nastavte polohu OFF (CHG) (predvolené nastavenie).
3 Pripojte sieťový adaptér ku konektoru DC IN v zariadení Handycam Station. Značka v na konektore DC musí smerovať nahor.
4 Sieťový kábel pripojte k sieťovému SK
8
adaptéru a potom k sieťovej zásuvke.
Do sieťovej zásuvky
5 Kamkordér pevne umiestnite do zariadenia Handycam Station. Rozsvieti sa indikátor CHG (nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Keď sa batéria úplne nabije, indikátor CHG (nabíjanie) zhasne. Vyberte kamkordér zo zariadenia Handycam Station.
Vybratie batérie Prepínač POWER otočte do polohy OFF (CHG). Posuňte uvoľňovaciu páčku BATT (batéria) a vyberte batériu. Uvoľňovacia páčka BATT (batéria)
• Po vybratí batérie alebo sieťového adaptéra skontrolujte, či indikátor (video)/ (záber) (s. 11) nesvieti.
Nabíjanie batérie pomocou sieťového adaptéra Prepínač POWER otočte do polohy OFF (CHG) a sieťový adaptér zapojte priamo do konektora DC IN kamkordéra.
Čas nabíjania
Čas nabíjania: Približný čas (v minútach) požadovaný na úplné nabitie úplne vybitej batérie. Čas nahrávania alebo prehrávania: Približný čas (v minútach), ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie. NP-FH40: (Jednotka: v min.) DCRSR32E/ SR33E/ SR42E
DCRSR52E/ SR62E/ SR72E/ SR82E
125
125
105
90*2 100*3
50
45*2 50*3
120
110*2
Čas nabíjania Čas nahrávania *1 Čas nepretržitého nahrávania Obvyklý čas nahrávania*4 Čas prehrávania
135
135
Čas nepretržitého nahrávania
115*2 125*3
100*2 105*3
55*2 60*3
50*2 50*3
165
Začíname
Dostupný čas používania pre dodávanú batériu
DCRSR290E/ SR300E
Čas nahrávania *1
Čas prehrávania *2 Konektor DC IN Otvorte kryt konektorovej zásuvky
(Jednotka: v min.) DCRSR190E/ SR200E
Obvyklý čas nahrávania*4
Prepínač POWER Konektor DC
NP-FH60:
160
*1 Keď je funkcia [REC MODE] nastavená na možnosť [SP]. *2 So zapnutým podsvietením displeja LCD. *3 S vypnutým podsvietením displeja LCD. *4 Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas, keď opakovane začínate a končíte nahrávanie, vypínate a zapínate kamkordér a používate funkciu priblíženia. Informácie o batérii • Pred výmenou batérie otočte prepínač POWER do polohy OFF (CHG) a vypnite indikátor (video)/ (záber) (s. 11). • Ak je do konektorovej zásuvky DC IN na kamkordéri alebo na zariadení Handycam Station pripojený sieťový adaptér, kamkordér nebude napájaný z batérie, a to ani v prípade, že sieťový napájací kábel je odpojený zo sieťovej zásuvky. Informácie o čase nabíjania, nahrávania a prehrávania • Namerané časy sú platné pri používaní kamkordéra pri teplote 25 °C. (odporúča sa teplota 10 °C až 30 °C.) • V prípade, že kamkordér používate pri nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti. • Dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti v závislosti od podmienok, v ktorých videokameru používate.
SK
9
Informácie o sieťovom adaptéri • Pri používaní sieťového adaptéra použite blízku sieťovú zásuvku. V prípade akejkoľvek poruchy pri používaní kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky. • Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je umiestnený v úzkom priestore, napríklad medzi stenou a nábytkom. • Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu prístroja. • Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra.
SK
10
Krok 3: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a času Dotknite sa tlačidla na displeji LCD.
Prepínač POWER
1 So stlačeným zeleným tlačidlom otočte opakovane prepínač POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
Začíname
Ak používate videokameru prvýkrát, zobrazí sa na displeji LCD obrazovka na nastavenie času [CLOCK SET].
3 Nastavte položky [SUMMERTIME], [Y] (rok), [M] (mesiac), [D] (deň), hodiny a minúty.
Pri nahrávaní alebo prehrávaní záberu opakovane otáčajte prepínačom POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti príslušný indikátor. (video):Nahrávanie videozáznamov (záber): Nahrávanie statických záberov • Po zapnutí indikátora (záber) sa pomer strán automaticky zmení na pomer 4:3.
2 Pomocou tlačidiel v/V vyberte požadovanú zemepisnú oblasť a potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
Hodiny sa spustia. • Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, avšak zaznamenajú sa automaticky na disk a je možné ich zobraziť počas prehrávania.
Opätovné nastavenie dátumu a času Dotknite sa položky (HOME) t (SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [CLOCK SET] a nastavte dátum a čas.
Zmena nastavenia jazyka Zobrazenie na displeji môžete upraviť tak, aby sa správy zobrazovali v určitom jazyku. Dotknite sa položiek (HOME) t (SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [ LANGUAGE SET] a potom vyberte požadovaný jazyk.
SK
11
Krok 4: Príprava na nahrávanie
2 180 stupňov (max.)
Prepínač POWER 1 90 stupňov vzhľadom ku kamkordéru 2 90 stupňov (max.) 16:9 (širokouhlý režim)
4:3
* Okrem typu DCR-SR32E/SR33E/SR42E.
1 Nastavenia panela LCD. Otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle ku kamkordéru (1) a pootočte ho tak, aby ste na nahrávanie alebo prehrávanie získali čo najlepší uhol (2).
2 Otočením prepínača POWER zapnite kamkordér.
3 Opakovaným stláčaním tlačidla WIDE SELECT vyberte požadovaný pomer strán obrazovky (okrem typu DCRSR32E/SR33E/SR42E).
SK
12
4 Upevnite svorku remienka držte kamkordér správne.
Nahrávanie Prepínač krytu objektívu (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E)
START/STOP A
[STBY] t [REC]
POWER – prepínač
START/STOP B
Nahrávanie a prehrávanie
PHOTO
Bliká t Svieti
Tlačidlo EASY
1 Kryt objektívu otvorte posunutím prepínača otvoru objektívu (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E). • Kryt objektívu sa v prípade modelov DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E otvára a zatvára automaticky.
2 Otočte prepínač POWER, kým sa nerozsvieti príslušný indikátor. Zelené tlačidlo stlačte len v takom prípade, ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG). • •
(video): Nahrávanie videozáznamov (záber): Nahrávanie statických záberov
3 Spustite nahrávanie. Videozáznamy Stlačte tlačidlo START/STOP A (alebo B). Nahrávanie ukončíte opätovným stlačením tlačidla START/STOP.
Statické zábery Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO, čím upravíte zaostrenie A (ozve sa pípnutie), a potom ho stlačte úplne B (ozve sa zvuk uzávierky). Keď indikátor zmizne, záber je nahratý. • V predvolenom nastavení sa statické zábery nahrajú na pevný disk kamkordéra.
SK
13
• Ak chcete zistiť voľné miesto na pevnom disku, dotknite sa položiek (HOME) t (MANAGE HDD/MEMORY) t [ INFO]. • Ak indikátor prístupu ACCESS aj po dokončení nahrávania svieti alebo bliká, znamená to, že údaje sa stále zapisujú na disk alebo na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. Kamkordér nevystavujte otrasom ani vibráciám a neodpájajte batériu ani sieťový adaptér. • Počas nahrávania videozáznamu (DCRSR190E/SR200E/SR290E/SR300E) môžete nasnímať maximálne 3 statické zábery stlačením tlačidla PHOTO. • Maximálny možný nepretržitý čas nahrávania je približne 13 hodín. • Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor. • Maximálny čas nahrávania (v režime nahrávania [SP]); DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E: približne 10 hodín a 50 minút DCR-SR72E/SR82E: približne 21 hodín a 40 minút DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E: približne 14 hodín a 30 minút
Nahrávanie statických záberov na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ Nahrávacie médium statických záberov môžete zmeniť na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. Je možné použiť iba kartu „Memory Stick Duo“ označenú alebo .
SK
14
x Vloženie/vysunutie pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ Otvorte panel LCD, vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ do otvoru na kartu Memory Stick Duo, kým sa neozve kliknutie.
Indikátor prístupu ACCESS („Memory Stick Duo“)
Ak chcete vysunúť pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, otvorte panel LCD a jemne zatlačte na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. • Keď indikátor prístupu ACCESS svieti alebo bliká, kamkordér číta alebo zapisuje údaje. Kamkordérom nehýbte ani ho nevystavujte otrasom, nevypínajte ho, nevysúvajte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, ani nevyberajte batériu. V opačnom prípade sa môžu poškodiť obrazové údaje. • Ak vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ do otvoru nesprávnym smerom, karta „Memory Stick Duo“, otvor na kartu „Memory Stick Duo“ alebo obrazové údaje sa môžu poškodiť. • Počet statických záberov, ktoré je možné nahrať na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ (1 GB) (predvolené nastavenie pre statické zábery je zobrazené v zátvorkách ( )); DCR-SR32E/SR33E/SR42E: 5 900 ([VGA(0.3M)]) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: 1 800 ([1.0M]) DCR-SR190E/SR200E: 480 ([4.0M]) DCR-SR290E/SR300E: 315 ([6.1M]) • Všetky hodnoty boli namerané pri používaní pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ od spoločnosti Sony Corporation. Počet záberov, ktoré je možné nahrať, závisí od prostredia nahrávania. • Počet záberov, ktoré je možné nahrať, sa líši v závislosti od kvality alebo veľkosti záberu. Podrobnejšie informácie nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (formát PDF).
x Zmena záznamového média pre statické zábery 1 Dotknite sa položky (OPTION) t karta t [STILL MEDIA]. 2 Vyberte médium, na ktoré chcete ukladať statické zábery, potom sa dotknite položky . Kamkordér sa prepne do pohotovostného režimu nahrávania.
Informácie o režime Easy Handycam
Nahrávanie a prehrávanie
Stlačením tlačidla EASY sa väčšina nastavení kamkordéra automaticky použije, takže nahrávanie alebo prehrávanie bude možné bez podrobných nastavení. V režime Easy Handycam sa na displeji LCD zobrazí položka . Ak chcete režim Easy Handycam zrušiť, znovu stlačte tlačidlo EASY. • Počas prevádzky v režime Easy Handycam sa niektoré tlačidlá alebo funkcie nedajú používať.
SK
15
Prehrávanie
Tlačidlo (VIEW IMAGES) B Prepínač POWER Tlačidlo
(VIEW IMAGES) A
1 Návrat na obrazovku nahrávania 2 Predchádzajúcich 6 záberov 3 Nasledujúcich 6 záberov 4 Návrat na obrazovku nahrávania 5 Zobrazenie videozáznamov
6 Zobrazenie statických záberov na pevnom disku 7 Zobrazenie statických záberov na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ 8 Vyhľadávanie záberov podľa dátumu 9 (OPTION)
1 Otočením prepínača POWER zapnite kamkordér. 2 Stlačte tlačidlo
(VIEW IMAGES) A (alebo B).
Na displeji LCD sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX. (Zobrazenie miniatúr môže chvíľu trvať.)
3 Spustite prehrávanie. Videozáznamy Dotknite sa karty a videozáznamu, ktorý sa má prehrať. Začiatok záberu/ predchádzajúci záber
Prepínanie medzi prehrávaním a Ďalší pozastavením videozáznam
Zastavenie (prechod na Dozadu/Dopredu obrazovku VISUAL INDEX)
SK
16
Statické zábery Dotknite sa karty alebo a statického záberu, ktorý sa má prehrať. Tlačidlo prehliadky záberov
Prechod na obrazovku VISUAL INDEX
Predchádzajúci/ Nasledujúci
Nastavenie hlasitosti zvuku videozáznamov Pri prehrávaní videozáznamu sa dotknite karty (OPTION) t karty t [VOLUME] a potom hlasitosť nastavte pomocou tlačidiel / .
Nahrávanie a prehrávanie
• Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, opäť sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX. • Ak sa tlačidiel / dotknete počas pozastavenia, videozáznam sa prehrá pomaly. • Jedným dotykom na tlačidlo / päťnásobne zrýchlite prehrávanie dozadu alebo dopredu, 2 dotykmi ho zrýchlite 10-násobne, 3 dotykmi 30-násobne a štyrmi dotykmi približne 60-násobne. • Na každej karte, ktorá sa naposledy prehrávala alebo sa na ňu nahrávali zábery, sa zobrazí značka i (B pre statické zábery). Ak sa dotknete videozáznamu označeného značkou i, môžete tento videozáznam prehrať od bodu, v ktorom ste ho predtým zastavili.
SK
17
Súčasti a funkcie kamkordéra DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E
DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E
DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E
Handycam Station
Nahrávanie 1 Páčka transfokátora Ak chcete použiť funkciu približovania, posuňte páčku transfokátora. Jemným posunutím páčky transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posuňte ju ďalej.
SK
18
2 Prepínač NIGHTSHOT PLUS*1 V tmavých priestoroch nahrávajte so zapnutou funkciou NIGHTSHOT PLUS v polohe ON. (Zobrazí sa značka .)
6 Vstavaný mikrofón Nahráva zvuk. Zvuk zachytený vstavaným mikrofónom sa skonvertuje na 5.1-kanálový priestorový zvuk a zaznamená sa.*2
7 Senzor diaľkového ovládača*3
qg Očko na remienok na plece
Príjem signálu z diaľkového ovládača.
Remienok pripojte na kamkordér (voliteľné príslušenstvo).
2
8 Blesk*
Pri používaní blesku bliká.
9 Displej LCD Ak chcete nahrávať v zrkadlovom režime, otvorte displej LCD kolmo ku kamkordéru (1) a pootočte ho o 180 stupňov smerom k objektívu (2).
qh Prepínač NIGHTSHOT *2 Na tmavých miestach nahrávajte s prepínačom NIGHTSHOT v polohe ON. (Zobrazí sa značka .)
qk Lôžko pre statív (spodná časť) Upevnite statív na lôžko pre statív pomocou skrutky statívu (voliteľné príslušenstvo: skrutka musí byť kratšia ako 5,5 mm). Nahrávanie a prehrávanie
ql Tlačidlo RESET
q; Tlačidlá priblíženia Priblíženie/oddialenie stlačením tlačidla.
qa Tlačidlo BACK LIGHT *4 Ak chcete upraviť expozíciu pre objekty v protisvetle, stlačte tlačidlo BACK LIGHT a zobrazí sa ikona .. Ak chcete zrušiť funkciu protisvetla, stlačte tlačidlo BACK LIGHT ešte raz.
qs Tlačidlo DISP/BATT INFO Stlačením tohto tlačidla môžete pri zapnutom napájaní prepnúť zobrazenie na displeji. Ak stlačíte toto tlačidlo, keď je prepínač napájania v polohe OFF (CHG), môžete skontrolovať zostávajúcu kapacitu batérie.
qd Tlačidlo EASY Pozrite na s. 15.
qf Tlačidlo
(blesk)*2
Pre funkciu blesku môžete vybrať požadované nastavenie.
Ak chcete nastavenia inicializovať (obnoviť), stlačte tlačidlo RESET na inicializáciu nastavení vrátane nastavenia dátumu a času.
Prehrávanie 1 Páčka transfokátora q; Tlačidlá priblíženia Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až 5-násobok ich pôvodnej veľkosti (funkcia priblíženia pri prehrávaní). • Ak sa pri funkcii priblíženia pri prehrávaní dotknete displeja, bod dotyku sa zobrazí v strede zobrazeného rámu.
qd Tlačidlo EASY Pozrite na s. 15.
qj Reproduktor Pri prehrávaní počuť zvuk z reproduktora.
Pripojenie k iným zariadeniam 3 Konektor A/V OUT Konektor pripojte k prípojnému káblu A/V. SK
19
4 Konektor REMOTE *3 Pripojenie ďalšieho voliteľného príslušenstva.
5 Active Interface Shoe *3 Držiak s aktívnym rozhraním Active Interface Shoe dodáva energiu pre voliteľné zariadenia ako voliteľné svetlo, blesk a mikrofón. Voliteľné príslušenstvo môžete zapnúť alebo vypnúť pomocou prepínača POWER.
w; Konektor DC IN wa Konektor rozhrania ws Tlačidlo DISC BURN Vytvorte disk DVD pripojením kamkordéra k počítaču. Podrobnejšie informácie nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
wd Konektor
(USB) *5
Konektor pripojte použitím kábla USB. *1 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E *2 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *3 Okrem typu DCR-SR32E/SR33E/SR42E *4 Pre typ DCR-SR32E/SR33E/SR42E je pozícia tlačidiel iná ako na obrázku. *5 Pre typ DCR-SR32E/SR33E/SR52E/ SR72E/SR190E/SR290E: len výstup.
SK
20
Indikátory zobrazené počas nahrávania a prehrávania Nahrávanie statických záberov
Prezeranie videozáznamov
Prezeranie statických záberov
1 Režim nahrávania (HQ / SP / LP) 2 Tlačidlo HOME 3 Zostávajúci kapacita batérie (približne) 4 Stav nahrávania ([STBY] (pohotovostný režim) alebo [REC] (nahrávanie)) 5 Počítadlo (hodiny/minúty/sekundy) 6 Tlačidlo OPTION 7 Dual Rec (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) 8 Tlačidlo VIEW IMAGES 9 5.1 kanálové nahrávanie (DCRSR190E/SR200E/SR290E/SR300E) q; Kvalita ([FINE] / [STD]) qa Veľkosť záberu qs Zobrazuje sa, keď sa ukladá statický záber.
Nahrávanie a prehrávanie
Nahrávanie videozáznamov
qd Priečinok nahrávania Zobrazuje sa iba vtedy, ak je nahrávacím médiom pre statické zábery pamäťová karta „Memory Stick Duo“. qf Tlačidlo návratu qg Režim prehrávania qh Číslo aktuálneho videozáznamu/ Celkový počet videozáznamov qj Tlačidlo Predchádzajúci/nasledujúci qk Ovládacie tlačidlá videa ql Názov údajového súboru w; Číslo aktuálneho statického záberu/ Počet nahratých statických záberov wa Tlačidlo prehliadky záberov ws Tlačidlo Predchádzajúci/nasledujúci wd Názov údajového súboru wf Tlačidlo VISUAL INDEX
SK
21
Indikátory označujúce vykonané zmeny
Indikátor
Super NightShot plus*4 Super NightShot*1 Color Slow Shutter Pripájanie pomocou štandardu PictBridge
Počas nahrávania/prehrávania sa zobrazujú nasledovné indikátory označujúce nastavenia kamkordéra. Vľavo hore
Vpravo hore
Význam
E
Výstraha
Spodná strana
Spodná strana
Blesk Nízka hodnota MICREF LEVEL WIDE SELECT*2 WIDE SELECT*3
Vpravo hore Význam
FADER Podsvietenie displeja LCD vypnuté Vypnutý snímač otrasov Zapnutý snímač otrasov
V strede Indikátor
Význam
Prehliadka záberov NightShot plus*4 NightShot*1 SK
22
9
Obrazové efekty Digitálne efekty Ručné zaostrenie
Význam
5.1 kanálové nahrávanie/ prehrávanie*1 Nahrávanie pomocou samočinného časovača
Indikátor
Význam
V strede
Vľavo hore Indikátor
Indikátor
SCENE SELECTION . n
Podsvietenie Vyváženie bielej farby Funkcia SteadyShot vypnutá EXPOSURE/ SPOT METER TELE MACRO ZEBRA*1
*1 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E *3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *4 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E • Dátum a čas nahrávania sa automaticky zaznamenáva na pevný disk a pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. Tieto údaje sa počas nahrávania nezobrazia. Môžete ich však skontrolovať ako [DATA CODE] počas prehrávania.
Ukladanie záberov Nasnímané zábery sa ukladajú na interný pevný disk kamkordéra. Z dôvodu obmedzenej kapacity interného pevného disku ukladajte zábery aj na externé médium, napríklad disk DVD-R, alebo do počítača. Zábery nasnímané videokamerou môžete uložiť podľa nižšie popísaného postupu.
Ukladanie záberov pomocou počítača
Vytvorenie disku DVD jedným dotykom (One Touch Disc Burn) Zábery nasnímané videokamerou môžete veľmi jednoducho uložiť priamo na disk DVD.
Ukladanie záberov pomocou počítača Zábery nasnímané kamkordérom môžete uložiť na pevný disk počítača.
Vytvorenie disku DVD s vybratými zábermi Zábery importované do počítača môžete uložiť na disk DVD. Zábery môžete aj upraviť.
Ukladanie záberov pripojením kamkordéra k videorekordéru alebo k iným zariadeniam Zábery môžete nahrávať na iné zariadenia, napríklad na videorekordér alebo na zariadenia DVD/HDD. Podrobnejšie informácie nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
Odstraňovanie záberov na pevnom disku
1 V ponuke
(HOME MENU) sa dotknite tlačidiel (OTHERS) t [DELETE].
2 Dotknite sa položky [
DELETE].
3 Dotknite sa položky [
DELETE] (videozáznamy) alebo [ DELETE] (statické zábery) podľa typu záberu, ktorý chcete odstrániť, a potom sa dotknite záberu, ktorý chcete odstrániť. Vybratý záber sa označí značkou
4 Dotknite sa tlačidiel t
Nahrávanie a prehrávanie
Prostredníctvom softvéru na dodávanom disku CD-ROM môžete uložiť zábery na disk DVD alebo na pevný disk počítača. Podrobnejšie informácie nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
Odstraňovanie záberov
.
t [YES]
.
Odstránenie všetkých videozáznamov alebo statických záberov naraz V kroku 3 sa dotknite položky [ DELETE ALL] alebo [ DELETE ALL] t [YES] t [YES] t .
Odstránenie statických záberov z pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ 1 V kroku 2 sa dotknite položky [ DELETE]. 2 Dotknite sa tlačidla [ DELETE] a potom sa dotknite statického záberu, ktorý chcete odstrániť. Vybratý statický záber sa označí značkou . 3 Dotknite sa tlačidiel t [YES] t . SK
23
Prehrávanie obrazu na televízore • Ak chcete odstrániť všetky statické zábery z pamäťovej karty „Memory Stick Duo“, v kroku 2 sa dotknite tlačidiel [ DELETE ALL] t [YES] t [YES] t .
Pripojte kamkordér do vstupnej zásuvky televízora alebo videorekordéra pomocou prípojného kábla A/V 1 (dodáva sa) alebo prípojného kábla A/V s konektorom S VIDEO 2 (voliteľné príslušenstvo) . Podrobnejšie informácie nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF). Konektor A/V OUT
S VIDEO
VIDEO (Žltý) (Biely)
AUDIO (Červený) (Źltý)
IN
: Tok signálu Videorekordéry alebo televízne • Zábery nahraté v kamkordéri môžete nahrávať na iné zariadenia, napríklad na videorekordéry alebo na rekordéry DVD/ HDD. Podrobnejšie informácie nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
SK
24
Práca s počítačom Na dodanom disku CD-ROM sa nachádza príručka „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) a softvér „Picture Motion Browser“. Ak chcete viac informácií o spôsobe používania zložitejších funkcií kamkordéra, prečítajte si príručku „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF). Ak používate softvér „Picture Motion Browser“, môžete robiť nasledujúce činnosti:
Nainštalujte softvér do svojho počítača podľa krokov uvedených nižšie.
Prezeranie príručky „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) Ak si chcete prezrieť príručku „Príručka k zariadeniu Handycam“, musíte nainštalovať do počítača program Adobe Reader.
x Pre používateľov systému Windows 1 Zapnite počítač. 2 Disk CD-ROM (dodáva sa) vložte do diskovej jednotky počítača. Zobrazí sa obrazovka inštalácie.
4 Vyberte požadovaný jazyk a typ zariadenia Handycam, potom kliknite na položku [Handycam Handbook (PDF)]. Spustí sa inštalácia. Po jej ukončení sa na pracovnej ploche počítača zobrazí ikona s odkazom na príručku „Príručka k zariadeniu Handycam“.
Nahrávanie a prehrávanie
–vytvorenie disku DVD jedným dotykom, –importovanie záberov do počítača, –úprava importovaných záberov, –vytvorenie disku DVD.
Zobrazí sa obrazovka inštalácie príručky „Príručka k zariadeniu Handycam“.
• Označenie typu zariadenia Handycam je vytlačené na jeho spodnej strane.
5 Kliknite na položky [Exit] t [Exit] a potom vyberte disk CD-ROM z diskovej jednotky v počítači.
x Pre používateľov systému Macintosh 1 Zapnite počítač. 2 Disk CD-ROM (dodáva sa) vložte do diskovej jednotky počítača. 3 Na disku CD-ROM otvorte priečinok [Handbook], dvakrát kliknite na priečinok [SK] a potom myšou presuňte súbor „Handbook.pdf“ do počítača.
Po inštalácii softvéru dvakrát kliknite na súbor „Handbook.pdf“ a môžete príručku zobraziť.
Inštalácia dodávaného softvéru 3 Kliknite na položku [Handycam Handbook].
• Dodávaný softvér nie je kompatibilný s počítačom Macintosh.
x Systémové požiadavky Ak chcete používať dodávaný softvér, musíte mať systémové požiadavky uvedené nižšie. SK
25
OS: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional alebo Windows XP Media Center Edition Vyžaduje sa štandardná inštalácia. Fungovanie nie je zaručené v prípade inovovaného operačného systému alebo prostredia s viacerými operačnými systémami. CPU: Intel Pentium III 1 GHz alebo rýchlejší Aplikácia: DirectX 9.0c alebo novšia verzia (Tento produkt je založený na technológii DirectX. Technológia DirectX musí byť nainštalovaná.) Zvukový systém: Zvuková karta kompatibilná s technológiou Direct Sound Pamäť: aspoň 256 MB Pevný disk: Dostupné voľné miesto na pevnom disku potrebné na inštaláciu: približne 600 MB (na vytvorenie disku DVD sa vyžaduje aspoň 5 GB).
dôvodu funkcií prenosného počítača na šetrenie energie.
x Inštalácia softvéru Pred pripojením kamkordéra k počítaču musíte do počítača so systémom Windows nainštalovať softvér. Inštalácia je potrebná iba pri prvom použití. Najskôr je potrebné pripraviť kamkordér, zariadenie Handycam Station a kábel USB. Obsah na inštaláciu a postupy sa môžu líšiť v závislosti od typu operačného systému. 1 Skontrolujte, či je kamkordér odpojený od počítača. 2 Zapnite počítač. • Pred inštaláciou sa prihláste ako správca systému. • Pred inštaláciou softvéru zavrite všetky spustené programy v počítači.
3 Vložte dodaný disk CD-ROM do diskovej jednotky v počítači. Zobrazí sa obrazovka inštalácie.
Obrazovka: DirectX 7 alebo novšia obrazová karta, minimálne 1 024 × 768 bodov, režim High Color (16-bitové farby) Iné: USB port (musí byť poskytnutý ako štandard), disková jednotka na napaľovanie diskov DVD, (jednotka CD-ROM potrebná na inštaláciu softvéru).
SK
26
• Aj v počítačovom prostredí so zaručeným fungovaním môžu z videozáznamu vypadávať snímky, čo môže spôsobiť nerovnomernosť prehrávania. Nebude to však mať vplyv na importované zábery alebo zábery na následne vytvorených diskoch DVD. • Fungovanie nie je zaručené ani v počítačoch spĺňajúcich uvedené systémové požiadavky. • Softvér Picture Motion Browser nepodporuje reprodukciu 5.1-kanálového priestorového zvuku, len 2-kanálového. • Ak používate prenosný počítač, použite ako zdroj energie sieťový adaptér. V opačnom prípade softvér nebude správne pracovať z
Ak sa obrazovka inštalácie nezobrazí 1Kliknite na tlačidlo [Start] a potom kliknite na položku [My Computer]. (v systéme Windows 2000 dvakrát kliknite na priečinok [My Computer].) 2Dvakrát kliknite na položku [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (disková jednotka).* * Názvy jednotiek (napr. (E:)) sa môžu líšiť v závislosti od počítača.
4 Kliknite na tlačidlo [Install]. 5 Vyberte jazyk, v ktorom sa aplikácia nainštaluje, a kliknite na tlačidlo [Next].
6 Skontrolujte oblasť a krajinu/región a kliknite na tlačidlo [Next]. • Softvér sa nastaví podľa vybratej oblasti/ regiónu.
7 Prečítajte si dokument [License Agreement] a ak s podmienkami zmluvy súhlasíte, začiarknite políčko [I accept the terms of the license agreement] a potom kliknite na tlačidlo [Next]. 8 Kamkordér upevnite do zariadenia Handycam Station a otočením prepínača POWER zariadenie zapnite.
• Informácie o odpojení kábla USB nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
Po inštalácii softvéru sa na pracovnej ploche vytvorí ikona s odkazom na webovú lokalitu registrácie zákazníkov. • Po registrácii na webovej lokalite môžete získať spoľahlivú a užitočnú technickú podporu.
Nahrávanie a prehrávanie
9 Pripojte zariadenie Handycam Station k počítaču pomocou dodaného kábla USB a na obrazovke s potvrdením pripojenia kliknite na tlačidlo [Next].
Na ploche sa zobrazia ikony s odkazom, ako napríklad [ ] (Picture Motion Browser). qa Vyberte disk CD-ROM z diskovej jednotky počítača.
http://www.sony.net/registration/di
• Informácie o softvéri Picture Motion Browser nájdete na nasledujúcej adrese URL:
http://www.sony.net/support-disoft/
Aj keď sa zobrazí obrazovka s výzvou na reštartovanie počítača, ešte to nie je potrebné. Počítač reštartujte až po dokončení inštalácie. q; Postupujte podľa pokynov na
obrazovke a nainštalujte softvér. V závislosti od počítača možno budete musieť nainštalovať softvér tretej strany (zobrazený nižšie). Keď sa zobrazí inštalačná obrazovka, podľa pokynov nainštalujte požadovaný softvér. – Windows Media Format 9 Series Runtime (len systém Windows 2000) Softvér potrebný na vytvorenie disku DVD – Microsoft DirectX 9.0c Softvér potrebný na prácu s videozáznamami
V prípade výzvy reštartuje počítač a dokončite inštaláciu. SK
27
Vykonávanie rôznych funkcií – ponuka „ HOME“ a „ OPTION“ 2 Dotknite sa tlačidla (HELP). Farba spodnej časti tlačidla (HELP) sa zmení na oranžovú.
(HOME) B
(HOME) A
(OPTION)
Používanie ponuky HOME MENU Vlastnosti nahrávania a nastavenia režimu môžete zmeniť podľa potreby. Viac informácií nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam “(PDF).
1 Zapnite kamkordér a stlačte tlačidlo
(HOME) A (alebo B).
2 Dotknite sa požadovanej položky nastavenia.
pokynov sprievodcu na displeji. • Ak požadovaná položka nie je na displeji, dotknite sa tlačidiel v/V a prejdite na ďalšiu stranu. • Ak chcete obrazovku HOME MENU skryť, dotknite na položky . • Počas aktuálneho nahrávania alebo prehrávania nie je možné vybrať ani súčasne používať položky zobrazené šedou farbou.
Vysvetlenie každej položky ponuky HOME MENU (HELP) 1 Stlačte tlačidlo
28
Používanie ponuky OPTION MENU Ponuka OPTION MENU sa zobrazuje rovnako ako kontextová ponuka v počítači, ktorá sa zobrazuje po kliknutí pravým tlačidlom myši. V ponuke režimu sa zobrazujú rôzne funkcie. Ak chcete získať viac informácií, pozrite si príručku „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
1 Pri používaní kamkordéra sa dotknite na displeji položky (OPTION).
3 V ďalšej obsluhe postupujte podľa
SK
3 Dotknite sa položky, ktorej obsah chcete poznať. Keď sa dotknete položky, na obrazovke sa zobrazí jej vysvetlenie. Ak chcete možnosť použiť, dotknite sa tlačidla [YES].
(HOME).
2 Dotknite sa požadovanej položky. 3 Zmeňte nastavenie a dotknite sa tlačidla
.
• Ak sa požadovaná položka nezobrazuje na displeji, dotknite sa inej karty. Ak sa položka nezobrazuje, v danej situácii nie je k dispozícii. • Karty a položky, ktoré sa zobrazujú na displeji, závisia od stavu prehrávania/nahrávania v kamkordéri, ktorý práve používate. • Niektoré položky sa zobrazujú bez karty. • Ponuka OPTION MENU nie je dostupná v režime Easy Handycam (s. 15).
Položky v ponuke HOME MENU Kategória
(CAMERA)
MOVIE PHOTO SMTH SLW REC*1
Kategória
(VIEW IMAGES)
PLAYLIST
DELETE], [
DELETE]
[ IMAGE SIZE]*3*4, [ QUALITY], [FILE NO.], [NIGHTSHOT LIGHT], [STEADYSHOT]*5, [GUIDEFRAME]*1, [ZEBRA]*1, [FLASH LEVEL]*3, [REDEYE REDUC]*3, [STILL MEDIA]*4 VIEW IMAGES SET
EDIT [ DELETE], [ [DIVIDE], [COPY]
DELETE],
PLAYLIST EDIT [ ERASE], [ ERASE ALL], [ MOVE], [ ADD], [ ADD by date] PRINT [
[REC MODE], [NIGHTSHOT LIGHT], [WIDE SELECT]*2, [DIGITAL ZOOM], [STEADYSHOT], [AUTO SLW SHUTTR], [GUIDEFRAME]*1, REMAINING], [ZEBRA]*1, [ [FLASH LEVEL]*1, [REDEYE REDUC]*1
Nahrávanie a prehrávanie
(OTHERS)
DELETE [
(SETTINGS)
MOVIE SETTINGS
PHOTO SETTINGS
VISUAL INDEX
Kategória
Kategória
[DATA CODE], [
DISPLAY]
SOUND/DISP SET*6 [VOLUME]*4, [BEEP]*4, [LCD BRIGHT], [LCD BL LEVEL], [LCD COLOR] OUTPUT SETTINGS [TV TYPE], [DISP OUTPUT]
PRINT], [
PRINT]
COMPUTER [ COMPUTER], [ COMPUTER], [DISC BURN]
CLOCK/
LANG
[CLOCK SET]*4, [AREA SET], [SUMMERTIME], [ LANGUAGE SET]*4 GENERAL SET
Kategória MEMORY) FORMAT FORMAT INFO
(MANAGE HDD/
[DEMO MODE], [CALIBRATION], [A.SHUT OFF], [REMOTE CTRL]*3, [DROP SENSOR] *1 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E *3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *4 Položku môžete nastaviť v režime Easy Handycam (s. 15). *5 DCR-SR290E/SR300E *6 [SOUND SETTINGS] (v režime Easy Handycam (s. 15))
SK
29
Položky v ponuke OPTION MENU Položky, ktoré je možné nastaviť len v ponuke OPTION MENU budú popísané nižšie.
Karta [FOCUS], [SPOT FOCUS], [TELE MACRO], [EXPOSURE], [SPOT METER], [SCENE SELECTION], [WHITE BAL.], [COLOR SLOW SHTR], [S.NIGHTSHOT PLS]*1, [SUPER NIGHTSHOT]*2
Karta [FADER], [D.EFFECT], [PICT.EFFECT]
Karta [MICREF LEVEL], [SELF-TIMER], [FLASH MODE]*3, [TIMING]*2, [RECORD SOUND]*2 – (karta závisí od situácie) [SLIDE SHOW], [SLIDE SHOW SET] – (žiadna karta) [COPIES], [DATE/TIME], [SIZE] *1
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E *2
SK
30
Riešenie problémov Ak sa pri používaní kamkordéra vyskytne problém, na riešenie použite nasledujúcu tabuľku. Ak problém naďalej pretrváva, odpojte zdroj napájania a obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Poznámky pred odoslaním kamkordéra do servisu • V závislosti od problému môže byť potrebné vykonať inicializáciu alebo výmenu aktuálneho pevného disku kamkordéra. V takom prípade sa údaje uložené na pevnom disku odstránia. Pred odoslaním kamkordéra do servisu uložte údaje na interný pevný disk (pozrite príručku „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF)) a iné médiá (záloha). Strata údajov sa nebude kompenzovať. • Počas opráv môžu pracovníci spoločnosti Sony kontrolovať malý objem údajov na pevnom disku, aby zistili, kde je problém. Obchodný zástupca spoločnosti Sony nebude žiadne údaje kopírovať ani uchovávať.
• Ku kamkordéru pripojte nabitú batériu (s. 8). • Pripojte konektor sieťového adaptéra do sieťovej zásuvky (s. 8). • Kamkordér pevne umiestnite do zariadenia Handycam Station (s. 8).
Kamkordér nefunguje ani po zapnutí napájania. • Po zapnutí napájania chvíľu trvá, kým sa dá s kamkordérom snímať. Nie je to porucha. • Sieťový adaptér odpojte zo sieťovej zásuvky alebo vyberte batériu. Približne po 1 minúte zdroj znova pripojte. Ak kamkordér naďalej nepracuje, stlačte pomocou ostrého predmetu tlačidlo RESET (s. 19). (Po stlačení tlačidla RESET sa obnovia všetky nastavenia vrátane hodín.) • Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla. Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte na chladné miesto.
Tlačidlá nefungujú. • V režime Easy Handycam je počet dostupných funkcií a tlačidiel obmedzený. Zrušte režim Easy Handycam. Viac informácií o režime Easy Handycam si prečítajte v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
Kamkordér sa zahrieva. • Príčinou je dlhotrvajúce zapnutie napájania. Nie je to porucha.
Napájanie sa zrazu preruší. • Po asi 5-minútovej nečinnosti kamkordéra sa zariadenie automaticky vypne (A.SHUT OFF). Zmeňte nastavenie funkcie [A.SHUT OFF] alebo znovu zapnite napájanie, prípadne použite sieťový adaptér. • Nabite batériu (s. 8).
Riešenie problémov
Napájanie sa nezapne.
• Teplota kamkordéra nebezpečne klesla. Vypnite kamkordér a odneste ho na teplejšie miesto. Nechajte kamkordér na chvíľu na teplom mieste a potom ho zapnite.
Stlačením tlačidla START/STOP alebo PHOTO sa nespustí nahrávanie záberov. • Zobrazuje sa obrazovka prehrávania. Nastavte kamkordér do pohotovostného režimu nahrávania (s. 13). • Kamkordér nahráva záber, ktorý ste práve nasnímali na pevný disk. Počas tohto procesu nemôžete robiť nové nahrávky. • Pevný disk kamkordéra je plný. Odstráňte nepotrebné zábery (s. 23). • Počet videozáznamov alebo statických záberov presahuje kapacitu kamkordéra. Odstráňte nepotrebné zábery (s. 23).
SK
31
Výstražné indikátory Nahrávanie sa zastaví. • Teplota kamkordéra je veľmi vysoká/ nízka. Kamkordér vypnite a nechajte ho chvíľu na chladnom alebo teplom mieste.
Položky ponuky sú zobrazené sivou farbou. • Niektoré funkcie nemôžu pracovať naraz. Viac informácií nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
Displej funkcie vlastnej diagnostiky a výstražné indikátory Ak sa na displeji LCD zobrazia indikátory, skontrolujte nasledujúce body. Niektoré príznaky môžete odstrániť sami. Ak sa problém nevyrieši ani po viacerých pokusoch, obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na miestne autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony.
Na displeji sa zobrazuje svetlo, aj keď je kryt objektívu zatvorený (Model DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E). • Keď zapnete zariadenie so zatvoreným objektívom, na displeji sa môže zobraziť svetlo, ktoré presvitá cez kryt objektívu. Nie je to porucha.
C:04:00
C: (alebo E:) ss:ss (Zobrazenie funkcie vlastnej diagnostiky) C:04:ss • Batéria nie je typu „InfoLITHIUM“. Používajte batériu „InfoLITHIUM“ (s. 8). • Bezpečne zapojte konektor DC sieťového adaptéra do konektorovej zásuvky DC IN zariadenia Handycam Station alebo kamkordéra (s. 8).
C:13:ss / C:32:ss • Odpojte zdroj napájania. Znova ho pripojte a pokračujte v práci s kamkordérom. • Znovu kamkordér zapnite. E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss • Vyskytla sa porucha, ktorú nemôžete samostatne odstrániť. Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. Oznámte im 5-číselný kód začínajúci písmenom „E“.
SK
32
101-0001 (Výstražný indikátor týkajúci sa súborov) Pomalé blikanie • Súbor je poškodený. • Súbor sa nedá čítať.
(výstražný indikátor týkajúci týkajúca sa pevného disku kamkordéra)* Rýchle blikanie • Na pevnom disku kamkordéra sa pravdepodobne vyskytla chyba.
(výstražný indikátor týkajúci týkajúca sa pevného disku kamkordéra)* Rýchle blikanie
E (výstražný indikátor týkajúci týkajúca sa úrovne nabitia batérie) Pomalé blikanie • Batéria je takmer vybitá. • V závislosti od prevádzkového prostredia alebo batérie môže výstražný indikátor E blikať aj v takom prípade, ak je ešte k dispozícii približne 20 minút zostávajúceho času batérie.
(upozornenie na vysokú teplotu) Pomalé blikanie • Teplota kamkordéra sa zvyšuje. Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte na chladné miesto.
Rýchle blikanie*
Rýchle blikanie • Teplota kamkordéra nebezpečne klesla. Zahrejte zariadenie.
(výstražný indikátor týkajúci sa pamäťovej karty „Memory Stick Duo“) • Nie je vložená pamäťová karta „Memory Stick Duo“ (s. 14).
(výstražný indikátor týkajúci sa formátovania pamäťovej karty „Memory Stick Duo“)* • Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ je poškodená. • Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ nie je správne naformátovaná.
(výstražný indikátor týkajúci sa nekompatibilnej pamäťovej karty „Memory Stick Duo“)*
Riešenie problémov
• Pevný disk kamkordéra je plný. • Na pevnom disku kamkordéra sa pravdepodobne vyskytla chyba.
(upozornenie na nízku teplotu)*
• V kamkordéri je vložená nekompatibilná pamäťová karta „Memory Stick Duo“.
- (výstražný indikátor týkajúci sa ochrany proti zápisu na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“)* • Na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ je vysunutá plôška na ochranu proti zápisu. • Prístup na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ bol obmedzený iným zariadením.
(výstražný indikátor týkajúci sa blesku) Rýchle blikanie • Vyskytla sa chyba blesku.
• Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla. Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte na chladné miesto.
SK
33
(výstražný indikátor týkajúci sa upozornenia na otrasy kamery) • Roztrasenie kamery sa častejšie vyskytuje, ak je množstvo svetla nedostatočné. Použite blesk. • Kamkordér je nestabilný, takže častejšie dochádza k otrasom. Zariadenie držte pri snímaní záberu pevne v oboch rukách. Výstražný indikátor otrasov zostane rozsvietený. * Pri zobrazení výstražných indikátorov na obrazovke sa prehrá melódia.
SK
34
Odporúčania Informácie o používaní a údržbe
• Kamkordér pri používaní nezakrývajte predmetmi, napríklad uterákom. Mohlo by to spôsobiť zvýšenie teploty vnútri zariadenia. • Napájací kábel odpájajte ťahaním za zástrčku, nie za kábel. • Nepoškoďte sieťový kábel, napríklad tým, že naň položíte ťažký predmet. • Kovové kontakty udržujte čisté. • Diaľkový ovládač a gombíkovú batériu udržujte mimo dosahu detí. Pri náhodnom prehltnutí batérie okamžite vyhľadajte lekársku pomoc (DCR-SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E). • Ak z batérie vytečie tekutý elektrolyt: – obráťte sa na miestne autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony, – umyte všetku tekutinu, ktorá sa dostala do styku s pokožkou, – ak sa vám tekutina dostane do očí, vymyte ich väčším množstvom vody a navštívte lekára.
x Ak kamkordér dlhší čas nepoužívate • Občas ho zapnite a na približne 3 minúty spustite prehrávanie alebo nahrávajte zábery. • Pred uskladnením batériu úplne vybite.
Displej LCD
Ďalšie informácie
• Kamkordér a príslušenstvo nepoužívajte a neskladujte na nasledujúcich miestach: – Na príliš horúcom, chladnom alebo vlhkom mieste. Kamkordér a príslušenstvo nikdy nevystavujte teplotám nad 60 °C, napríklad na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu, v blízkosti ohrievačov alebo v aute zaparkovanom na slnku. Môžu sa deformovať alebo poškodiť. – V blízkosti silného magnetického poľa alebo mechanických vibrácií. Kamkordér sa môže pokaziť. – V blízkosti silných rádiových vĺn alebo žiarenia. Kamkordér môže nesprávne nahrávať. – V blízkosti prijímačov vĺn AM a zariadení na spracovanie videa. Môže sa vyskytnúť šum. – Na pieskovej pláži alebo v akomkoľvek prašnom prostredí. Ak sa do kamkordéra dostane piesok alebo prach, môže sa pokaziť. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstrániť. – V blízkosti okien alebo vo vonkajšom prostredí, kde môže byť displej LCD alebo objektív vystavený priamemu slnečnému žiareniu. Poškodzuje to vnútro displeja LCD. • Kamkordér používajte s jednosmerným napätím 6,8 V/7,2 V (batéria) alebo s jednosmerným napätím 8,4 V (sieťový adaptér). • Ak chcete prístroj používať na jednosmerné alebo striedavé napätie, použite príslušenstvo odporúčané v tomto návode na používanie. • Nenechajte kamkordér navlhnúť, napríklad od dažďa alebo morskej vody. Ak kamkordér navlhne, môže sa pokaziť. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstrániť. • Ak sa do zariadenia dostane akýkoľvek pevný predmet alebo tekutina, odpojte kamkordér od siete a pred ďalším použitím ho nechajte skontrolovať obchodným zástupcom spoločnosti Sony. • S prístrojom zaobchádzajte opatrne, nerozoberajte ho, neupravujte, nebúchajte naň, nenechajte ho spadnúť, ani naň nestúpajte. Zvláštnu pozornosť a obozretnosť venujte zaobchádzaniu s objektívom. • Ak kamkordér nepoužívate, prepínač POWER nastavte do polohy OFF (CHG).
• Na displej LCD príliš netlačte, mohli by ste ho poškodiť. • Pri používaní kamkordéra v chladnom prostredí sa môže na displeji LCD zobraziť zostatkový obraz. Nie je to porucha. • Pri používaní kamkordéra sa môže zadná strana displeja LCD zahrievať. Nie je to porucha.
x Čistenie displeja LCD Displej LCD znečistený odtlačkami prstov alebo prachom odporúčame čistiť jemnou handričkou. Ak použijete súpravu na čistenie displeja LCD (voliteľné príslušenstvo), čistiacu tekutinu neaplikujte priamo na displej LCD. Používajte čistiaci papier namočený v čistiacej tekutine.
SK
35
Zaobchádzanie s krytom zariadenia
Nabíjanie vopred nainštalovanej nabíjateľnej batérie
• Ak sa kryt zariadenia znečistí, vyčistite telo kamkordéra mäkkou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom utrite kryt suchou mäkkou handričkou. • Ak chcete zabrániť poškodeniu povrchovej úpravy zariadenia, vyhnite sa nasledujúcim situáciám: – Používaniu chemikálií, napríklad riedidla, benzínu, alkoholu, chemických látok, repelentov, insekticídov a opaľovacieho krému. – Manipulácii s kamkordérom rukami znečistenými od látok uvedených vyššie. – Dlhotrvajúcemu ponechaniu tela zariadenia v kontakte s gumovými alebo vinylovými predmetmi.
Kamkordér má vopred nainštalovanú nabíjateľnú batériu, ktorá umožňuje uchovanie dátumu, času a ďalších nastavení aj vtedy, keď je prepínač POWER nastavený do polohy OFF (CHG). Táto vopred nainštalovaná nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky cez sieťový adaptér, alebo ak je pripojená hlavná batéria. Ak sa kamkordér približne 3 mesiace vôbec nepoužíva, batéria sa úplne vybije. Kamkordér používajte po nabití vopred nainštalovanej nabíjateľnej batérie. Aj keď nie je vopred nainštalovaná nabíjateľná batéria nabitá, fungovanie kamkordéra to neovplyvní, ak nebudete nahrávať informácie o dátume.
Údržba a skladovanie objektívu • V nasledujúcich prípadoch vyčistite povrch objektívu mäkkou handričkou: – Ak sú na povrchu objektívu odtlačky prstov. – Ak sa kamkordér používa v horúcom alebo vlhkom prostredí. – Ak sa objektív používa v prostredí s vysokým obsahom soli, napríklad na pobreží mora. • Objektív skladujte na dobre vetranom, čistom a bezprašnom mieste. • Ak chcete predísť znehodnoteniu, pravidelne čistite objektív podľa popisu uvedeného vyššie. Kamkordér sa uchová dlhý čas v optimálnom stave, ak ho aspoň raz za mesiac použijete.
SK
36
x Postup Použitím dodávaného sieťového adaptéra pripojte kamkordér do elektrickej zásuvky a nechajte ho aspoň 24 hodín s prepínačom POWER nastaveným v polohe OFF (CHG).
Technické parametre Systém
Efektívne rozlíšenie (videozáznam): približne 400 000 pixlov Efektívne rozlíšenie (statický záber): približne 400 000 pixlov DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E Čip CCD s veľkosťou 3,0 mm (typ 1/6) (Charge Coupled Device - zariadenie s viazaným nábojom) Hrubé rozlíšenie: približne 1 070 000 pixlov Efektívne rozlíšenie (videozáznam, 16:9) približne 670 000 pixlov Efektívne rozlíšenie (videozáznam, 4:3) približne 690 000 pixlov Efektívne rozlíšenie (statický záber, 4:3) približne 1 000 000 pixlov Efektívne rozlíšenie (statický záber, 16:9) približne 750 000 pixlov DCR-SR190E/SR200E Senzor CMOS 5,9 mm (typ 1/3) Počet pixlov na záznam (záber, 4:3): Max. 4,0 megapixlov (2 304 × 1 728)*2 Hrubé rozlíšenie: približne 2 100 000 pixlov Efektívne rozlíšenie (videozáznam, 16:9) približne 1 430 000 pixlov Efektívne rozlíšenie (videozáznam, 4:3) približne 1 080 000 pixlov Efektívne rozlíšenie (statický záber, 4:3) približne 1 990 000 pixlov Efektívne rozlíšenie (statický záber, 16:9) približne 1 490 000 pixlov DCR-SR290E/SR300E Senzor CMOS 6,3 mm (typ 1/2,9) Počet pixlov na záznam (statický záber, 4:3): Max. 6,1 megapixlov (2 848 × 2 136) *2 Hrubé rozlíšenie: približne 3 200 000 pixlov Efektívne rozlíšenie (videozáznam, 16:9) približne 2 280 000 pixlov Efektívne rozlíšenie (videozáznam, 4:3) približne 1 710 000 pixlov Efektívne rozlíšenie (statický záber, 4:3) približne 3 040 000 pixlov Efektívne rozlíšenie (statický záber, 16:9) približne 2 280 000 pixlov Objektív DCR-SR32E/SR33E/SR42E Carl Zeiss Vario-Tessar Optické priblíženie: 40 ×, digitálne zväčšenie: 80 ×, 2 000 × Priemer filtra: 30 mm DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E Carl Zeiss Vario-Tessar Optické priblíženie: 25 ×, digitálne zväčšenie: 50 ×, 2 000 ×
Ďalšie informácie
Formát kompresie videa MPEG2/JPEG (zábery) Formát kompresie zvuku DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E Dolby Digital 2-k Dolby Digital Stereo Creator DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E Dolby Digital 2/5.1-k. Dolby Digital 5.1 Creator Obrazový signál Systém farieb PAL, normy CCIR Pevný disk DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E 30 GB DCR-SR72E/SR82E 60 GB DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E 40 GB Pri meraní kapacity média sa 1 GB rovná jednej miliarde bajtov, pričom časť sa použije na spravovanie údajov. Formát nahrávania Videozáznam MPEG2-PS Statický záber Exif *1 Ver.2.2 Čas nahrávania DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E HQ: pribl. 440 min. SP: pribl. 650 min. LP: pribl. 1 250 min. DCR-SR72E/SR82E HQ: pribl. 880 min. SP: pribl. 1 300 min. LP: pribl. 2 510 min. DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E HQ: pribl. 570 min. SP: pribl. 870 min. LP: pribl. 1 680 min. Nasnímateľné obrázky/strihy Videozáznam: 9 999 Statický záber: 9 999 Zobrazovacie zariadenie DCR-SR32E/SR33E/SR42E Čip CCD s veľkosťou 3,0 mm (typ 1/6) (Charge Coupled Device - zariadenie s viazaným nábojom) Hrubé rozlíšenie: približne 800 000 pixlov
SK
37
Priemer filtra: 30 mm DCR-SR190E/SR200E Carl Zeiss Vario-Sonnar T Optické zväčšenie: 10 ×, digitálne zväčšenie: 20 ×, 80 × Priemer filtra: 37 mm DCR-SR290E/SR300E Carl Zeiss Vario-Sonnar T Optické zväčšenie: 10 ×, digitálne zväčšenie: 20 × Priemer filtra: 37 mm Ohnisková vzdialenosť DCR-SR32E/SR33E/SR42E F=1,8 – 4,1 f=1,9 – 76,0 mm Ohnisková vzdialenosť prepočítaná pre fotoaparát formátu 35 mm Pre videozáznamy: 36 – 1 440 mm Pre statické zábery: 36 – 1 440 mm DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E F=1,8 – 3,2 f=2,5 – 62,5 mm Ohnisková vzdialenosť prepočítaná pre fotoaparát formátu 35 mm Pre videozáznamy: 41 – 1 189 mm (16:9)*3 43 – 1 075 mm (4:3) Pre statické zábery: 36 – 900 mm (4:3) 39 – 975 mm (16:9) DCR-SR190E/SR200E F=1,8 – 2,9 f=5,1 – 51 mm Ohnisková vzdialenosť prepočítaná pre fotoaparát formátu 35 mm Pre videozáznamy*3: 41,3 – 485 mm (16:9) 50,5 – 594 mm (4:3) Pre statické zábery: 37 – 370 mm (4:3) 40,4 – 404 mm (16:9) DCR-SR290E/SR300E F=1,8 – 2,9 f=5,4 – 54 mm Ohnisková vzdialenosť prepočítaná pre fotoaparát formátu 35 mm Pre videozáznamy: 40 – 400 mm (16:9) 49 – 490 mm (4:3) Pre statické zábery: 37 – 370 mm (4:3) 40 – 400 mm (16:9) SK
38
Teplota farieb [AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K) Minimálna úroveň osvetlenia DCR-SR32E/SR33E/SR42E 3 lx (lux) (keď je funkcia [AUTO SLW SHUTTR] nastavená na hodnotu [ON], rýchlosť uzávierky 1/25 s.) 0 lx (lux) (pri funkcii NightShot plus) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 4 lx (lux) (keď je funkcia [AUTO SLW SHUTTR] nastavená na hodnotu [ON], rýchlosť uzávierky 1/25 s.) 0 lx (lux) (pri funkcii NightShot plus) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 1,5 lx (lux) (keď je funkcia [AUTO SLW SHUTTR] nastavená na hodnotu [ON], rýchlosť uzávierky 1/25 s.) 0 lx (lux) (pri funkcii NightShot) 1 * „Exif“ je formát súboru, ktorý je určený pre statické zábery a bol vytvorený asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Súbory v tomto formáte môžu obsahovať doplnkové informácie, ako napríklad informácie o nastavení kamkordéra v čase nahrávania. *2 Rozlíšenie statických záberov je možné dosiahnuť použitím jedinečného poľa pixelov technológie ClearVid CMOS Sensor od spoločnosti Sony a systému spracovania obrazu (nový procesor Enhanced Imaging Processor). *3 V režime 16:9 sú hodnoty ohniskovej vzdialenosti skutočnými hodnotami, ktoré vychádzajú z načítania pixlov v širokouhlom režime. • Vyrobené na základe licencie od spoločnosti Dolby Laboratories.
Vstupné a výstupné konektory Výstup pre zvuk a video 10-vývodový konektor Obrazový signál: 1 Všš, 75 Ω (ohmov) Jasový signál: 1 Všš, 75 Ω (ohmov) Chrominančný signál: 0,3 Všš, 75 Ω (ohmov) Zvukový signál: 327 mV (pri impedančnom zaťažení 47 kΩ (kiloohmov)), Výstupná impedancia do 2,2 kΩ (kiloohmov)
Konektor REMOTE (s výnimkou typu DCRSR32E/SR33E/SR42E) konektor typu stereo mini-minijack (Ø 2,5 mm)
Displej LCD Obraz DCR-SR32E/SR33E/SR42E 6,2 cm (typ 2,5) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 6,9 cm (typ 2,7, pomer strán 16:9) Celkový počet pixlov DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E 123 200 (560 × 220) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 211 200 (960 × 220)
Všeobecné Napájanie 6,8 V/7,2 V (batéria) 8,4 V (sieťový adaptér)
Dodávané príslušenstvo Ďalšie informácie nájdete na s. 6.
Handycam Station DCRA-C171 Vstupné a výstupné konektory Výstup pre zvuk a video 10-vývodový konektor Obrazový signál: 1 Všš, 75 Ω (ohmov) Jasový signál: 1 Všš, 75 Ω (ohmov) Chrominančný signál: 0,3 Všš, 75 Ω (ohmov) Zvukový signál: 327 mV (pri impedančnom zaťažení 47 kΩ (kiloohmov)), Výstupná impedancia do 2,2 kΩ (kiloohmov) Konektor USB typ mini-B (DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/ SR190E/SR290E: len výstup)
Ďalšie informácie
Priemerná spotreba energie Počas snímania pri normálnom osvetlení. DCR-SR32E/SR33E/SR42E 2,6 W DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 3,0 W DCR-SR190E/SR200E 3,6 W DCR-SR290E/SR300E 4,2 W Prevádzková teplota 0 °C až + 40 °C Skladovacia teplota -20 °C až + 60 °C Rozmery (približne) DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E 73 × 72 × 109 mm (š×v×h) vrátane vyčnievajúcich častí 73 × 72 × 115 mm (š×v×h) vrátane vyčnievajúcich častí s pripojenou dodanou batériou NP-FH40 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 76 × 78 × 128 mm (š×v×h) vrátane vyčnievajúcich častí 76 × 78 × 149 mm (š×v×h) vrátane vyčnievajúcich častí s pripojenou dodanou batériou NP-FH60
Hmotnosť (približne) DCR-SR32E/SR33E/SR42E 335 g – len hlavná jednotka 380 g – vrátane nabíjateľnej batérie NP-FH40 DCR-SR52E/SR62E 350 g – len hlavná jednotka 395 g – vrátane nabíjateľnej batérie NP-FH40 DCR-SR72E/SR82E 360 g – len hlavná jednotka 405 g – vrátane nabíjateľnej batérie NP-FH40 DCR-SR190E/SR200E 455 g – len hlavná jednotka 535 g – vrátane nabíjateľnej batérie NP-FH60 DCR-SR290E/SR300E 480 g – len hlavná jednotka 560 g – vrátane nabíjateľnej batérie NP-FH60
Sieťový adaptérAC-L200/L200B Napájanie Striedavé napätie 100 V – 240 V, 50/60 Hz Odber prúdu 0,35 – 0,18 A Príkon 18 W Výstupné napätie Jednosmerné napätie 8,4 V* Prevádzková teplota 0 °C až + 40 °C Skladovacia teplota -20 °C až + 60 °C
SK
39
Rozmery (približne) 48 × 29 × 81 mm (š×v×h) bez vyčnievajúcich častí Hmotnosť (približne) 170 g bez sieťového napájacieho kábla * Ďalšie technické parametre sieťového adaptéra sú uvedené na štítku.
Nabíjateľná batéria NP-FH40 (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E) Maximálne výstupné napätie Jednosmerné napätie 8,4 V Výstupné napätie Jednosmerné napätie 7,2 V Kapacita 4,9 Wh (680 mAh) Rozmery (približne) 31,8 × 18,5 × 45,0 mm (š×v×h) Hmotnosť (približne) 45 g Prevádzková teplota 0 °C až + 40 °C Typ Lítium-iónová
NP-FH60 (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) Maximálne výstupné napätie Jednosmerné napätie 8,4 V Výstupné napätie Jednosmerné napätie 7,2 V Kapacita 7,2 Wh (1 000 mAh) Rozmery (približne) 31,8 × 33,3 × 45,0 mm (š×v×h) Hmotnosť (približne) 80 g Prevádzková teplota 0 °C až + 40 °C Typ Lítium-iónová Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
SK
40
Ochranné známky • „Handycam“ a sú registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. • „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. • DVD-R, DVD+R DL, DVD-RW a logo DVD+RW sú ochranné známky. • Dolby a značka dvojité D sú ochranné známky spoločnosti Dolby Laboratories. • Dolby Digital 5.1 Creator je obchodnou známkou spoločnosti Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows a Windows Media sú ochrannými alebo registrovanými ochrannými známkami americkej spoločnosti Microsoft Corporation v USA a v iných krajinách. • Macintosh a Mac OS sú registrované ochranné známky spoločnosti Apple Computer, Inc. v USA a v iných krajinách. • Intel, Intel Core a Pentium sú ochranné alebo registrované ochranné známky spoločnosti Intel Corporation alebo jej dcérskych spoločností v USA a v iných krajinách. • Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Adobe Systems Incorporated v USA a v iných krajinách. Všetky ostatné názvy produktov uvedené v tomto dokumente môžu byť ochranné alebo registrované ochranné známky príslušných spoločností. Okrem toho sa v tejto prírucke neuvádzajú značky ™ a „®“ vo všetkých prípadoch.
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory. E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Vytištěno na papíru, který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje. 70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva. Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in Japan
CZ/HU/SK
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.