DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP
SP-600UZ Kezelési útmutató
● Köszönjük, hogy az Olympus digitális fényképezőgépet választotta. Kérjük, mielőtt elkezdené használni új fényképezőgépét, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, mert ezzel optimális teljesítményt és hosszabb élettartamot biztosíthat készüléke számára. Jelen útmutatót őrizze meg biztonságos helyen, hogy az később tájékoztatásul szolgálhasson. ● A szoftver és a kezelési útmutató PDF-fájlja a fényképezőgép belső memóriáján található. ● Azt javasoljuk, hogy fontos fényképek készítése előtt készítsen néhány próbafelvételt, hogy megismerkedjen a fényképezőgéppel. ● Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy termékei folyamatos tökéletesítése érdekében aktualizálja vagy módosítsa az ebben az útmutatóban lévő információkat.
Regisztrálja termékét a www.olympus-consumer.com/register honlapon és élvezze az Olympus-tól kapott további előnyöket!
1.
lépés
A doboz tartalmának ellenőrzése
USB-kábel Az objektívvédő sapka és az objektívvédő sapka szíja
Digitális fényképezőgép Négy darab ceruzaelem (AA) Csuklószíj
AV-kábel
Egyéb, a képeken nem látható tartozékok: jótállási jegy A doboz tartalma eltérhet attól függően, hogy hol vásárolta a készüléket.
2.
lépés
3.
lépés
A fényképezőgép előkészítése
Felvétel és képek visszanézése
"A fényképezőgép előkészítése" (10. oldal)
"Felvétel, lejátszás és törlés" (14. oldal)
4.
lépés
5.
lépés
A fényképezőgép használata
Nyomtatás
"Fényképezőgép-beállítások" (3. oldal)
"Közvetlen nyomtatás (PictBridge)" (46. oldal) "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (49. oldal)
Tartalomjegyzék Az egyes részek elnevezése.......... 6 A fényképezőgép előkészítése.... 10 Felvétel, lejátszás és törlés......... 14 Felvételi módok használata......... 20 Fényképezési funkciók használata..................................... 25 Fényképezési funkciók menüpontjai.................................. 29
HU
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai.................................. 33 Egyéb fényképezőgépbeállítások menüpontjai............... 39 Nyomtatás..................................... 46 Használati tippek.......................... 51 Függelék........................................ 56
Fényképezőgép-beállítások A gyorsgombok használata
A gyakran használt funkciók a gyorsgombokkal érhetők el.
Kezelési útmutató A képkiválasztás és a beállítások során megjelenő FGHI szimbólumok a kerekes vezérlő használatára hívják fel a figyelmet, amit nem forgatni kell, hanem a megfelelő részeket kell megnyomni, az alábbiaknak megfelelően. 4/30
X Y
M D
TIME
2010 . 02 . 26 12 : 30
CANCEL MENU
NORM 12M FILE 100 0004 ’10/02/26 12:30
Y/M/D
SET OK
PRINT OK MORE
SINGLE PRINT
Kerekes vezérlő F (fel)/ INFO gomb (információk megjelenítésének módosítása) (16., 18. oldal)
Zoom gomb (15., 18. oldal)
Kioldó gomb (14., 51. oldal)
H (balra)
I (jobbra)
Mozgókép rögzítése gomb (15. oldal)
A gomb G (le)/ D gomb (törlés) (17. oldal)
q gomb (váltás felvétel és lejátszás között) (15., 16., 40. oldal) gomb (4. oldal)
A képernyő alján megjelenő kezelési útmutatók jelzik, hogy a m, az A gombot vagy a zoom kart kell használnia. 1
IMAGE SIZE
2
COMPRESSION NORMAL SHADOW ADJUST AUTO AF MODE FACE/iESP ESP ESP/ FINE ZOOM OFF DIGITAL ZOOM OFF
1
E gomb (útmutató a menükhöz/fényképezőgép útmutatója) (19. oldal)
2 3
EXIT MENU
12M
SET OK
SEL. IMAGE
SET OK
OK
ERASE/CANCEL MENU
Kezelési útmutató
HU
A menü használata
A fényképezőgép beállításai, például a felvételkészítési mód módosításához használja a menüt. Nyomja meg a gombot a funkció menü megjelenítéséhez. A funkció menü gyakran használt felvételi és lejátszási funkciók, például a felvételi módok beállítására használható. Kiválasztott lehetőség
Felvétel
PROGRAM AUTO
P
Lejátszás
Felvétel mód
SLIDESHOW PHOTO SURFING EVENT BEAUTY FIX EDIT ERASE
Funkció menü
0.0
WB AUTO ISO AUTO
o [SETUP] menü
4 12M
SETUP
Felvételi mód kiválasztása A FG gombokkal válasszon egy menüt, Használja a HI gombokat a felvételi mód majd nyomja meg az A gombot. kiválasztásához, majd nyomja meg az A gombot. A funkció menü kiválasztása Használja a FG gombokat egy menü A [SETUP] menüben a fényképezőgép számos funkciója kiválasztásához, majd a HI gombokkal állítható be, beleértve a funkció menüben meg nem jelenő válasszon egy lehetőséget a menüből. felvételkészítési és lejátszási funkciókat, valamint egyéb Nyomja meg az A gombot a funkció beállításokat, mint a dátum, az idő és a kijelző. menü beállításához.
1
Válassza ki a [SETUP] elemet, majd nyomja meg az A gombot.
4
● Megjelenik a [SETUP] menü.
● A beállítás elvégzése után a kijelző visszatér
1
IMAGE SIZE
2
COMPRESSION NORMAL SHADOW ADJUST AUTO AF MODE FACE/iESP ESP ESP/ FINE ZOOM OFF DIGITAL ZOOM OFF
1 2 3
1
X
2
WORLD TIME
1. almenü --.--.-- --:--
1
X
x
2
WORLD TIME
TV OUT 1
OFF ON
2
PIC ORIENTATION
ON
3
x
1
POWER SAVE REC VIEW
OFF ON
2
PIC ORIENTATION
ON
3
EXIT MENU
3
--.--.-- --:--
TV OUT
POWER SAVE REC VIEW
SET OK
EXIT MENU
SET OK
A FG gombokkal válassza ki a kívánt 1. almenüt, majd nyomja meg az A gombot. 2. almenü
1
X
2
WORLD TIME
--.--.-- --:--
1
x
2
TV OUT OFF
1
REC VIEW
ON
1
POWER SAVEOFF REC VIEW ON
2
PIC ORIENTATION
ON
2
PIC ORIENTATION
3
HU
VIDEO OUT
POWER SAVE
EXIT MENU
--.--.---:-POWER SAVE WORLD TIME HOME X
TV OUT
OFF
3
SET OK
EXIT MENU
Előfordulhatnak további műveletek. "Menübeállítások" (29–45. oldal) 1
X
2
WORLD TIME
SET OK
--.--.-- --:-x
TV OUT
SET OK
Nyomja meg a H gombot az oldalfülek kiválasztásához. A FG gombokkal jelölje ki a kívánt oldalfület, majd nyomja meg a I gombot.
Oldalfül
az előző képernyőre.
12M
EXIT MENU
2
A FG gombokkal válassza ki a kívánt 2. almenüt, majd nyomja meg az A gombot.
POWER SAVE
ON
1
REC VIEW
ON
2
PIC ORIENTATION
ON
3
EXIT MENU
5
SET OK
Nyomja meg a gombot a beállítás elvégzéséhez.
Bizonyos funkciók nem használhatók egyes felvételkészítési módban. Ilyen esetekben a következő üzenet jelenik meg a beállítás után. 1
IMAGE SIZE
2
COMPRESSION NORMAL SHADOW ADJUST AUTO CONFLICTING SETTINGS AF MODE iESP ESP/*1 ESP FINE ZOOM OFF DIGITAL ZOOM OFF
1 2 3
EXIT MENU
14M
SET OK
Menü tárgymutatója Fényképezési funkciók menüpontjai
P
PROGRAM AUTO
0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 12M
1 2 3 4 5 6 7 8
9
1
IMAGE SIZE
2
COMPRESSION 1 NORMAL R SHADOW ADJUST AUTO 2 IMAGE STABILIZER AF MODE FACE/iESP AF ILLUMINAT. ESP ESP/ ICON GUIDE FINE ZOOM OFF 1 DIGITAL ZOOM OFF
1 2 3
EXIT MENU
12M
2
SET OK
3
1 2
1 2
EXIT MENU
3
OFF ON IMAGE SIZE ON IMAGE QUALITY ON IS MOVIE MODE
OFF
R
ON
FULLTIME AF
OFF
SET OK
EXIT MENU
1 Felvétel mód P (PROGRAM AUTO)....14. oldal M (iAUTO)................20. oldal s (SCENE MODE)....20. oldal P (MAGIC FILTER)....21. oldal A (PANORAMA)...........22. oldal Q (BEAUTY)...........24. oldal 2 Vaku..............................25. oldal 3 Makró............................25. oldal 4 Önkioldó........................26. oldal 5 Expozíció-korrekció.......26. oldal 6 Fehéregyensúly.............27. oldal
VGA NORMAL
SET OK
AF MODE..................... 30. oldal ESP/n....................... 30. oldal FINE ZOOM................. 31. oldal DIGITAL ZOOM............ 31. oldal R (Állóképek)............... 31. oldal R (Mozgóképek)........... 31. oldal IMAGE STABILIZER (állóképek)/IS MOVIE MODE (mozgóképek)................ 32. oldal FULLTIME AF............... 32. oldal AF ILLUMINAT.............. 32. oldal ICON GUIDE................ 32. oldal
7 ISO............................... 27. oldal 8 Kioldás.......................... 28. oldal 9 o (SETUP) KÉPMÉRET (Állóképek)................... 29. oldal IMAGE SIZE (Mozgóképek)............... 29. oldal TÖMÖRÍTÉS (Állóképek)................... 29. oldal KÉPMINŐSÉG (Mozgóképek)............... 29. oldal SHADOW ADJUST ..... 30. oldal
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai SLIDESHOW PHOTO SURFING EVENT COLLECTION BEAUTY FIX EDIT ERASE
1 2 3 4 5 6 7
8
1 2
PRINT ORDER 0 y R
1 2 3
EXIT MENU
SET OK
SETUP
1 SLIDESHOW................ 33. oldal 2 PHOTO SURFING....... 33. oldal 3 EVENT q................... 34. oldal 4 COLLECTION q........ 34. oldal 5 BEAUTY FIX................ 35. oldal
6 EDIT............................. 36. oldal 7 ERASE......................... 37. oldal 8 o (SETUP) PRINT ORDER............. 38. oldal 0 (Védelem)............. 38. oldal
y (Elforgatás).............. 38. oldal R (Hang csatolása állóképhez)................... 38. oldal
Egyéb fényképezőgép-beállítások menüpontjai 1 2
1 2 3
INTERNAL/SD MEMORY FORMAT DATA REPAIR COPY
AUTO
ENGLISH
1 2
RESET
3
USB CONNECTION
EXIT MENU
PC SET OK
1 r (Beállítások 1) INTERNAL/SD.............. 39. oldal MEMORY FORMAT/ FORMAT....................... 39. oldal DATA REPAIR.............. 39. oldal u COPY................ 39. oldal D (nyelv)................... 39. oldal RESET......................... 40. oldal USB CONNECTION..... 40. oldal 2 s (Beállítások 2) q POWER ON........... 40. oldal SAVE SETTINGS......... 40. oldal
PW ON SETUP............ 40. oldal SOUND SETTINGS..... 41. oldal FILE NAME.................. 41. oldal PIXEL MAPPING.......... 42. oldal s (Kijelző)................. 42. oldal 3 t (Beállítások 3) X (Dátum/idő)............ 42. oldal WORLD TIME.............. 43. oldal TV OUT........................ 43. oldal POWER SAVE............. 45. oldal REC VIEW.................... 45. oldal PIC ORIENTATION...... 45. oldal
HU
Az egyes részek elnevezése Fényképezőgép
9
2 9
1
3 4
9
5 6 7
10
8
1 2 3 4 5
HU
Az önkioldó lámpája/ AF-segédfény................... 26., 32. oldal Vaku........................................ 25. oldal Mikrofon............................ 31, 38. oldal Objektív................................... 56. oldal Fényképezőgép-állvány foglalata
6
Akkumulátor-/ kártyatartó zárja...................... 10. oldal 7 Akkumulátor-/ kártyatartó fedele..................... 10. oldal 8 Kártyafoglalat.......................... 13. oldal 9 Vaku gomb (vaku felnyitása).....25. oldal 10 DC-IN aljzat
3 1
1
4 5 6 7 8 9
2
10
14
11 12
15
13 16 1 2 3 4 5 6 7
8
Csuklószíjhurok....................... 10. oldal Kijelző................... 8., 14., 42., 51. oldal Töltésjelző Mozgókép rögzítése gomb...... 15. oldal q gomb (váltás felvétel és lejátszás között)......15., 16., 40. oldal A gomb (OK)........................... 3. oldal Kerekes vezérlő........................ 3. oldal INFO gomb (megjelenített információk módosítása).................. 16., 18. oldal D gomb (törlés)................... 17. oldal E gomb (fényképezőgép útmutatója/útmutató a menükhöz)........................... 19. oldal
9 m gomb......................... 3., 4. oldal 10 Csatlakozófedél..........11., 44., 46. oldal 11 HDMI-mikro
csatlakozó aljzat...................... 44. oldal
12 Univerzális
csatlakozóaljzat..........11., 44., 46. oldal
13 Hangszóró 14 Zoom gomb...................... 15., 18. oldal 15 Kioldó gomb..................... 14., 51. oldal 16 n gomb................... 12., 14. oldal
HU
Kijelző Felvétel mód kijelzője
1
2
P
24 23 22 21 20 19 18
0.0 P
WB AUTO ISO AUTO
00:34
4 12M NORM
3 4 5 6 7 8 9 10
17 16 15 14 13 12 11 1/100
F3.5
26
25
Állókép
1
Az akkumulátorok töltési szintje..................... 10., 52. oldal 2 Felvétel mód..................... 14., 20. oldal 3 Vaku........................................ 25. oldal A vaku üzemkész/vakutöltés.....51. oldal 4 Makró/szuper makró............... 25. oldal 5 Önkioldó.................................. 26. oldal 6 Expozíció-korrekció................. 26. oldal 7 Fehéregyensúly....................... 27. oldal 8 ISO.......................................... 27. oldal 9 Meghajtó................................. 28. oldal 10 [SETUP] menü..................... 4., 5. oldal 11 Időzóna................................... 43. oldal 12 Képstabilizáló (állóképek)/ Digitális képstabilizáció (mozgóképek)......................... 32. oldal 13 Mérés...................................... 30. oldal
HU
14 Árnyékkompenzáló
technológia.............................. 30. oldal
15 Tömörítés (állóképek)...... 29., 58. oldal 16 Képméret (állóképek)....... 29., 58. oldal 17 Tárolható állóképek száma (állóképek)............................... 14. oldal
18 Aktuális memória..................... 57. oldal 19 Mozgókép rögzítése ikon........ 15. oldal 20 Hátralévő felvételi idő (mozgóképek)......................... 15. oldal
21 Képméret (mozgóképek)......... 29. oldal 22 Hisztogram.............................. 16. oldal 23 AF-célkereszt.......................... 14. oldal 24 Figyelmeztetés bemozdulásra 25 Rekeszérték............................ 14. oldal 26 Exponálási idő......................... 14. oldal
Lejátszás mód kijelzője ● Normál kijelző
1 1
2 3 4 2 3 4
5 6 5 6
10
4/30
10
4/30
’10/02/26 12:30 ’10/02/26 12:30
Állókép
● Részletes kijelző
1 1
2 3 4 2 3 4
5 6 5 6
10
4/30
10
4/30
1/1000 F3.5
2.0
ISO 2.0 WB 1/1000 F3.5AUTO P AUTO
P
ISO WB M ORM 12 NAUTO AUTO 100 12M NORM0004 ’10/02/26 FILE 100 12:30 0004 FILE
’10/02/26 12:30
1
1 1
17 17
00:12/00:34 00:12/00:34
Mozgókép
8 9 10 11 8 9 10 11 2.0 7 22 1/1000 F3.5 1/1000 F3.5 2.0 ISO WB 7 22 21 P AUTO ISO AUTO WB 20 21 P AUTO AUTO 19 20 NORM 12M 18 19 NORM 12M FILE 100 0004 18 FILE 100 0004 ’10/02/26 12:30 ’10/02/26 12:30
Az akkumulátorok töltési szintje..................... 10., 52. oldal 2 Nyomtatási előjegyzés/ nyomtatandó példányszám.................... 49., 48. oldal 3 Törlés elleni védelem.............. 38. oldal 4 Hang hozzáadása............ 31., 38. oldal 5 Aktuális memória..................... 57. oldal 6 Kép száma/összes kép száma (állóképek)................... 16. oldal Eltelt idő/teljes felvételi idő (mozgóképek)......................... 17. oldal 7 Hisztogram.............................. 16. oldal 8 Exponálási idő......................... 14. oldal 9 Rekeszérték............................ 14. oldal 10 ISO.......................................... 27. oldal
6 6
12 13 12 14 13 15 14 16 15 16 17 17
11 Expozíció-korrekció................. 26. oldal 12 Fehéregyensúly....................... 27. oldal 13 Tömörítés (állóképek)...... 29., 58. oldal Képminőség (mozgóképek).................. 29., 58. oldal 14 Képméret.......................... 29., 58. oldal 15 Meghajtó................................. 28. oldal 16 Fájl sorszám 17 Dátum és idő........................... 12. oldal 18 Mérés...................................... 30. oldal 19 Árnyékkompenzáló technológia.............................. 30. oldal 20 Vaku........................................ 25. oldal 21 Felvétel mód..................... 14., 20. oldal 22 Makró...................................... 25. oldal
HU
A fényképezőgép előkészítése A csuklószíj és az objektívvédő sapka felhelyezése
1
Az akkumulátor behelyezése 1
2
2 Akkumulátor-/ kártyatartó zárja
3
3
●
4
● A csuklószíj felhelyezése a másik oldalon ugyanígy történik.
5
Csúsztassa az akkumulátor-/kártyatartó zárat a ) jelről a = jelhez, és győződjön meg arról, hogy az akkumulátor-/kártyatartó fedele biztonságosan le van zárva (7). Ellenkező esetben az akkumulátor-/ kártyatartó fedele felvétel közben kinyílhat, és az elemek kieshetnek, ezáltal elveszhetnek képadatok.
A használható akkumulátortípusokkal kapcsolatban további információt az "Akkumulátor" című részben talál (56. oldal). Ha újratölthető akkumulátorokat használ, töltse fel azokat. Az akkumulátor-/kártyatartó fedelének kinyitása előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet. A fényképezőgép használatakor győződjön meg arról, hogy az akkumulátor-/kártyatartó fedele le van zárva.
Mikor kell cserélni az akkumulátorokat? Az akkumulátorokat akkor cserélje ki, amikor megjelenik az alábbi hibaüzenet. Pirosan villog
Húzza meg jól a csuklószíjat, hogy az ne bomolhasson ki.
BATTERY EMPTY
4 12M
10
HU
Kijelző bal felső része
Hibaüzenet
A fényképezőgép beállítása Csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez, és állítsa be a fényképezőgépet.
Rendszerkövetelmények Windows XP (SP2 vagy újabb)/ Windows Vista/Windows 7
Ha a fentiektől eltérő operációs rendszert használ, vagy nem áll számítógép a rendelkezésére, a "Dátum, idő és időzóna beállítása" című részben talál további információt (12. oldal)
1 Csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez.
2 Válassza ki és hajtsa végre az
"OLYMPUS Camera Initialization" parancsot, amely a számítógép képernyőjén jelenik meg, amikor a fényképezőgépet a számítógép felismeri. Ha semmi nem jelenik meg a kijelzőn a fényképezőgép számítógéphez csatlakoztatása után, lehet, hogy lemerült az akkumulátor. Ez esetben válassza le a fényképezőgépet, majd miután az akkumulátort lecserélte egy újra, csatlakoztassa ismét. A következő esetekben nem garantálható a tökéletes működés, még akkor sem, ha a számítógép rendelkezik USB-portokkal.
● Bővítőkártyával vagy más módszerekkel telepített USB-portokkal rendelkező számítógép esetén
Nyissa fel a csatlakozófedelet a nyíl irányában.
● Nem gyárilag telepített operációs rendszerrel Univerzális csatlakozóaljzat
USB-kábel (mellékelve)
rendelkező, valamint otthon összeállított számítógépek
Kattintson kétszer a fényképezőgép meghajtójának ikonjára (Cserélhető lemez), majd indítsa el a CameraInitialSetup. exe fájlt a fényképezőgép beállításának elindításához.
3 Kövesse a számítógép képernyőjén
megjelenő utasításokat, és állítsa be a fényképezőgépet.
Ha Windows XP (SP2 vagy újabb)/ Windows Vista/Windows 7 rendszertől eltérő rendszert futtató számítógépet használ A fényképezőgép beállítása
Automatikusan beállíthatja a fényképezőgép dátumát, idejét, időzónáját és megjelenítési nyelvét, telepítse a fényképezőgép kézikönyvét és számítógépes szoftverét (ib), majd végezze el a felhasználói regisztrációt. A fényképezőgép beállítása előtt ne helyezzen SD/SDHC-memóriakártyát a fényképezőgépbe. A fényképezőgép beállításának befejezése előtt ne formázza a belső memóriát. Ha így tesz, törli a fényképezőgép belső memóriáján tárolt kezelési útmutatót, valamint a számítógépes szoftvert (ib). Ellenőrizze, hogy a számítógép megfelel a következő rendszerkövetelményeknek: Windows XP (SP2 vagy újabb)/ Windows Vista/Windows 7 A számítógépes szoftver (ib) használatával kapcsolatban további részletes információt a számítógépes szoftver (ib) súgójában talál.
A Kezelési útmutató PDF-fájlja az alábbi eljárással menthető a számítógépre.
● Csatlakoztassa a fényképezőgépet
a számítógéphez, és másolja át a felhasználó nyelvének megfelelő kezelési útmutató PDF-fájlt a fényképezőgép belső memóriájának "Manual" mappájából.
HU
11
4 A 2. és 3. lépéssel megegyező
Dátum, idő és időzóna beállítása Az itt beállított dátum- és időadatok a képfájlok neveiben, a nyomtatási dátumokban és egyéb adatokban lesznek mentve.
1 A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
● Megjelenik a dátum- és időbeállító képernyő, ha a dátum és idő nincs beállítva. X Y
----
M D
TIME
. -- . --
-- : --
módon, a FGHI és az A gombok használatával adja meg az [M] (hónap), a [D] (nap), a [TIME] (óra és perc), valamint az [Y/M/D] (dátumformátum) beállításokat. Ha nagyobb pontossággal szeretné beállítani az időt, nyomja meg az A gombot abban a pillanatban, amikor a másodpercmutató a 00 másodperchez ér. Az idő és dátum módosításához adja meg a beállítást a menüben. [X] (Dátum/idő) (42. oldal)
Y/M/D
5 Használja a HI gombokat a [x]
(saját) időzóna megadásához, majd nyomja meg az A gombot.
CANCEL MENU
A dátum és az idő beállítására szolgáló képernyő
● A FG gombokkal be- és kikapcsolhatja a nyári időszámítást ([SUMMER]).
’10.02.26.12:30
2 A FG gombokkal válassza ki az évet az [Y] (év) alatt.
Seoul Tokyo
X Y
M D
TIME
2010 . -- . --
-- : --
SUMMER
A menükben módosíthatja a kiválasztott időzónát. [WORLD TIME] (43. oldal)
CANCEL MENU
3 A I gombbal mentse el az [Y] (év) beállítását.
X Y
M D
TIME
2010 . 00 . --
-- : --
CANCEL MENU
12
HU
SET OK
Y/M/D
Y/M/D
1
A kijelző nyelvének megváltoztatása A menü és a képernyőn megjelenő hibaüzenetek nyelve kiválasztható.
Írásvédettségi kapcsoló
1 Jelenítse meg a [SETUP] menüt. "A menü használata" (4. oldal)
2 A FG gombokkal válassza ki
a r (Beállítások 1) oldalfület, majd nyomja meg a I gombot. 1 2
INTERNAL/SD MEMORY FORMAT DATA REPAIR
3
Ne érjen közvetlenül az érintkezési felülethez.
2
COPY ENGLISH
1 2
A kártyát kattanásig, egyenesen tolja be.
AUTO
RESET USB CONNECTION
PC
EXIT MENU
SET OK
3 A FG gombokkal válassza ki
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/ Hátralévő felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHCmemóriakártyákon" (58. oldal)
a [D] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
4 A nyelv kiválasztásához használja
a FGHI gombokat, majd nyomja meg az A gombot.
5 Nyomja meg a gombot.
Az SD/SDHC-memóriakártya eltávolítása
1
2
Az SD/SDHC-memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható) Mindig SD/SDHC-memóriát használjon ehhez a fényképezőgéphez. Ne használjon más típusú memóriakártyát. "SD/SDHCmemóriakártya használata" (57. oldal) Bár a fényképezőgép a belső memóriájában is képes képeket tárolni, az SD/SDHCmemóriakártyák (külön megvásárolható) is használhatók a képek tárolására.
Nyomja be a kártyát kattanásig, ekkor a kártya kissé kiemelkedik, majd távolítsa el a kártyát.
HU
13
Felvétel, lejátszás és törlés Felvételkészítés optimális rekeszértékkel és exponálási idővel (P mód) Ebben a módban az automatikus felvételbeállítások lépnek érvénybe, ugyanakkor számos szolgáltatás, például az expozíciókorrekció, a fehéregyensúly, valamint szükség szerint számos egyéb funkció ilyenkor is elérhető a felvétel menüben.
3 Fogja meg a fényképezőgépet, és komponálja meg a felvételt. Kijelző
Vízszintes tartás
1 Vegye le az objektívvédő sapkát. 2 A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
P mód szimbóluma
P 0.0
WB AUTO ISO AUTO
00:34
4 12M
Tárolható állóképek száma (58. oldal) Kijelző (készenléti üzemmód képernyője)
Függőleges tartás
A fényképezőgép tartásakor ügyeljen arra, hogy ne takarja el a vakut a kezével stb.
4 A témára fókuszáláshoz nyomja le félig a kioldó gombot.
● Amikor a fényképezőgép a témára fókuszál,
az expozíció rögzül (megjelenik az exponálási idő és a rekeszérték), és az AF-célkereszt zöldre vált.
● Ha az AF-célkereszt vörösen villog, a kamera nem tud fókuszálni. Próbálkozzon újra a fókuszálással.
AF-célkereszt
Ha a P mód nem jelenik meg, a funkció menü megjelenítéséhez nyomja meg a gombot, majd állítsa a felvételi módot P állásba. "A menü használata" (4. oldal)
P
Aktuális felvétel mód kijelzője
PROGRAM AUTO
Nyomja le félig
P
1/400
Exponálási idő 0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 12M A fényképezőgép kikapcsolásához nyomja meg ismét a n gombot.
14
HU
Fókuszálás (53. oldal)
F3.5
Rekeszérték
5 A felvétel elkészítéséhez finoman
nyomja le teljesen a kioldó gombot, vigyázva, hogy a fényképezőgép ne mozogjon.
P
2 Nyomja meg ismét a mozgókép rögzítése gombot a felvétel leállításához.
A zoom használata A zoom kar forgatásával beállítható az élességállítási tartomány. Elforgatás a nagylátószögű (W) irányba
Nyomja le teljesen 1/400
Elforgatás a teleobjektív (T) irányba
F3.5
Felvétel megtekintése képernyő
Képek megtekintése felvétel közben
Zoom jelző
A q gombot megnyomva megjelenítheti a képeket. Ha vissza kíván térni a felvételi módba, nyomja meg a q gombot, vagy nyomja le félig a kioldó gombot.
Mozgóképek készítése
1 A mozgókép felvételének
indításához nyomja le a mozgókép rögzítése gombot. Hátralévő felvételi idő (58. oldal)
P
P
0.0
00:34
WB AUTO ISO AUTO
4 12M
0.0
WB AUTO ISO AUTO
00:34
4 12M
Optikai zoom: 15x, digitális zoom: 5x
Nagyobb felvételek készítése a képminőség csökkenése nélkül [FINE ZOOM] (31. oldal)
Nagyobb képek készítése [DIGITAL ZOOM] (31. oldal) A zoom jelző megjelenése a finom zoom/ digitális zoom állapotát jelzi.
00:34 REC 00:12 Felvételi idő Felvétel közben pirosan világít
A beállított felvételi mód effektusai használhatók mozgóképek felvételekor (ha a P mód, A mód vagy Q mód van beállítva, a felvétel a P módbeállítással készül). A készülék hangot is rögzít. Hangrögzítés közben csak a digitális zoom használható. Ha optikai zoom használatával kíván mozgóképet rögzíteni, állítsa a [R] (mozgóképek) (31. oldal) beállítást [OFF] értékűre.
Optikai zoom használatakor Optikai zoom tartománya Finom zoom használatakor Finom zoom tartomány Digitális zoom használatakor Digitális zoom tartománya
HU
15
A kijelzőn megjelenő felvételkészítési információk módosítása A kijelzőn látható információk megjelenése az adott helyzethez leginkább megfelelően módosítható, például kikapcsolható, vagy pontos kompozíció létrehozásához használható a rácsos megjelenítés.
Felvételek lejátszása
1 Nyomja meg a q gombot. Felvételek száma/ Az összes kép száma 4/30
1 Nyomja meg a F gombot (INFO).
● A megjelenő felvételkészítési információk az alábbi sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor. "Felvétel mód kijelzője" (8. oldal)
’10/02/26 12:30
Normál
Felvétel lejátszása
P 0.0
00:34
WB AUTO ISO AUTO
2 Kép kiválasztásához forgassa Nincs információ
4 12M
Részletes P 0.0
00:34
WB AUTO ISO AUTO
4 12M NORM
A hisztogram értelmezése Ha a csúcs nagymértékben kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fehér lesz. Ha a csúcs nagymértékben kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fekete lesz. A zöld rész a fényeloszlást ábrázolja a kép közepén.
el a kerekes vezérlőt.
● Ez a HI gombok megnyomásával hajtható végre. Az előző felvételt jeleníti meg
A következő felvételt jeleníti meg
Gyors előre- vagy visszatekeréséhez forgassa folyamatosan a kerekes vezérlőt. Ez a HI gombok folyamatos nyomva tartásával hajtható végre. A felvétel megjelenítési mérete módosítható. "Többképes megjelenítés, nagyított nézet és eseménymutató" (18. oldal)
Hangfelvételek lejátszása Képhez rögzített hang lejátszásához válassza ki a képet, majd nyomja meg az A gombot. A ! ikon látható azokon a képeken, amelyekhez hangot is rögzítettek. [R] (állóképek) (31. oldal)
Hanglejátszás során
16
HU
Mozgóképek lejátszása
Műveletek a lejátszás szüneteltetése közben
Jelöljön ki egy mozgóképet, majd nyomja meg az Agombot. 4/30
00:14/00:34
MOVIE PLAY OK
’10/02/26 12:30
Szüneteltetés közben
Mozgókép
Mozgókép lejátszása közben lehetséges funkciók
Eltelt idő/ Teljes felvételi idő
00:12/00:34
Lejátszás során
Nyomja meg az A gombot a lejátszás szüneteltetéséhez. Lejátszás szüneteltetése Szüneteltetés, gyors előretekerés és újraindítása vagy visszafelé történő lejátszás közben a lejátszás újraindításához nyomja meg az A gombot.
Gyors előretekerés
Visszatekerés
Hangerő beállítása
A gyors előretekeréshez nyomja meg a I gombot. A sebesség növeléséhez nyomja meg újból a I gombot. Nyomja meg a H gombot a visszatekeréshez. A felvétel visszatekerési sebessége a H gomb minden egyes lenyomásával egyre nő.
Ugrás az elejére/végére
Nyomja meg a F gombot az első, vagy a G gombot az utolsó képkocka megjelenítéséhez.
Egyszerre egy képkocka léptetése előre vagy visszafelé*1
Forgassa el a kerekes vezérlőt egy képkocka léptetéséhez előre vagy visszafelé. A folyamatos előrevagy visszaléptetéshez forgassa folyamatosan a kerekes vezérlőt.
Lejátszás folytatása
A lejátszás folytatásához nyomja meg az A gombot.
A HI gombokkal történő működtetés *1
Nyomja meg a I vagy a H gombot egy képkocka léptetéséhez előre vagy visszafelé. Tartsa nyomva a I vagy a H gombot a folyamatos előre vagy visszafelé léptetéshez.
Mozgókép lejátszás leállítása Nyomja meg a gombot.
Fényképek törlése lejátszás közben (Egyetlen kép törlése)
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a G (D) gombot. ERASE
Forgassa el a kerekes vezérlőt, vagy a FG gombokkal állítsa be a hangerőt.
ALL ERASE SEL. IMAGE ERASE CANCEL BACK MENU
SET OK
2 A FG gombokkal válassza ki az
[ERASE] parancsot, majd nyomja meg az A gombot. Az [ALL ERASE] (37. oldal) és a [SEL. IMAGE] (37. oldal) parancs több kép egyszerre történő törlésére használható.
HU
17
Többképes megjelenítés, nagyított nézet és eseménymutató
Kép kijelölése többképes megjelenítésnél
A többképes megjelenítéssel gyorsan kijelölheti a kívánt képet. Az akár 10x-es nagyítást is nyújtó nagyított nézet segítségével ellenőrizheti a kép részleteit. Az eseménymutatóban*1 a képeket a fényképezőgép a felvételkészítés időpontja alapján csoportosítja, és megjeleníthetők az egyes eseményeket legjobban jellemző képek. *1
Eltérő időponttal rendelkező képek a számítógépes szoftver (ib) segítségével ugyanazon eseménybe csoportosíthatók.
1 Forgassa el a zoom kart.
A FGHI gombokkal jelöljön ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot a kijelölt kép egyképes megjelenítéséhez.
Kép görgetése nagyított nézetben A nézet területének mozgatásához használja a FGHI gombokat.
Kép kijelölése az eseménymutatóban
A HI gombokkal válassza ki az eseményt jellemző képet, majd nyomja meg az A gombot. A fényképezőgép a kiválasztott esemény összes felvételét lejátssza.
A kijelzőn megjelenő képinformációk módosítása W irány Egyképes nézet 4/30
A képernyőn megjelenő felvételkészítési beállítások módosíthatók.
T irány Közeli nézet
W
1 Nyomja meg a F gombot (INFO). 4/30
● A megjelenő képinformációk az alábbi
sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor.
Normál ’10/02/26 12:30
W
T
’10/02/26 12:30
10
4/30
T
Nincs információ
Többképes nézet ’10/02/26 12:30 ’10/02/26
Részletes
2
10
4
W
T
Eseménymutató
18
HU
2.0
ISO WB AUTO AUTO
A hisztogram leolvasása (16. oldal)
T
’10/02/26
P
FILE 100 0004 ’10/02/26 12:30
4
W
1/1000 F3.5
NORM 12M
’10/02/26
2
4/30
Panorámaképek lejátszása Az [AUTO], illetve a [MANUAL] funkciókkal összeillesztett panorámaképeket végiggörgetheti a megtekintésükhöz. "Panorámaképek készítése (A mód)" (22. oldal)
A menük útmutatójának használata Ha megnyomja a E gombot, miközben a lejátszási funkció vagy a [SETUP] menü beállításait módosítja, megjelenik a kijelölt lehetőség leírása. "A menü használata" (4. oldal)
1 Lejátszás közben válasszon ki egy panorámaképet.
Képek megtekintése (16.oldal) 4/30
A fényképezőgép útmutatójának használata A fényképezőgép útmutatóját a fényképezőgép szolgáltatásainak megismerésére használhatja.
1 A készenléti üzemmód képernyőjén
vagy a lejátszási képernyőn nyomja meg a E gombot.
REPLAY OK
IN-CAMERA MANUAL
’10/02/26 12:30
Search Learn about the camera History Message
2 Nyomja meg az A gombot. EXIT
2. almenü Keresés Aktuális nézetterület
Panorámaképek lejátszásának szabályozása Közelítés/távolítás: Nyomja meg az A gombot a lejátszás szüneteltetéséhez. A zoom kar elfordításával nagyítsa/ kicsinyítse a képet. Lejátszás iránya: Nyomja meg a FGHI gombok valamelyikét a felvétel lejátszásának szüneteltetéséhez, illetve a kép az adott gomb által jelölt irányba történő görgetéséhez. Szüneteltetés: Nyomja meg az A gombot. Görgetés újraindítása: Nyomja meg az A gombot. Lejátszás leállítása: Nyomja meg a m gombot.
SET OK
Alkalmazás Funkciókra vagy működtetési módokra kereshet egy kifejezés vagy felvételkészítési célkitűzés alapján.
A rendszer információkat jelenít A fényképezőgép meg az ajánlott funkciókról megismerése és a fényképezőgép alapvető működtetési módjairól. Előzmények
A keresések az előzmények alapján is végrehajthatók.
Üzenet
Megtekinthetők a fényképezőgép üzenetei.
2 Az FG gombokkal válassza ki
a kívánt elemet, majd a beállításhoz nyomja meg az A gombot. IN-CAMERA MANUAL Search Learn about the camera History Message EXIT
SET OK
● Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a kívánt tartalom kereséséhez.
HU
19
Felvételi módok használata A felvételi módok közti váltás A felvételi mód (P, M, s, P, A, Q) a funkció menüvel módosítható. "A menü használata" (4. oldal)
Felvételkészítés automatikus beállításokkal (M mód) A fényképezőgép automatikusan kiválasztja a jelenethez megfelelő felvételkészítési módot. Ez egy teljesen automatikus mód, amellyel egyszerűen, a kioldó gomb megnyomásával a jelenethez leginkább megfelelő felvételeket készíthet. Az M módban kiválaszthatók a felvétel menü beállításai, de a tényleges felvételen a módosított beállítás nem tükröződik.
1 Állítsa a felvételi módot M állásba.
A jelenetnek leginkább megfelelő mód használata (s mód)
1 Állítsa a felvételi módot s állásba. SCENE MODE
0.0
WB AUTO
4 12M
2 Az almenü megnyitásához nyomja meg a G gombot.
Az ikon a fényképezőgép által automatikusan kiválasztott jelenettől függően módosul.
PORTRAIT
0.0
WB AUTO
4 12M 00:34
4 12M NORM Egyes esetekben előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem a kívánt felvételkészítési módot választja.
3 A HI gombokkal válassza ki
a módot, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott mód beállításához.
Ha a fényképezőgép nem képes az optimális mód meghatározására, akkor a P módot választja.
0.0
00:34
WB AUTO
4 12M
A beállított motívumprogramot jelző ikon
20
HU
s módban bizonyos felvételi körülményekhez optimalizált, előre programozott beállítások érhetők el. Emiatt a beállítások egyes módokban nem változtathatók meg. Lehetőség B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE*1/ M NIGHT+PORTRAIT*1/ C SPORT/N INDOOR/ W CANDLE*1/ R SELF PORTRAIT/ S SUNSET*1/X FIREWORKS*1/ V CUISINE/d DOCUMENTS/ q BEACH & SNOW/c PET *1
Alkalmazás A fényképezőgép a képet a jelenet körülményeihez optimális beállításokkal készíti el.
Amennyiben a tárgy túl sötét, a zajcsökkentés funkció automatikusan bekapcsol. Ez körülbelül megkétszerezi a felvételi időt, és ezalatt nem készíthető más felvétel.
Felvétel készítése mozgó témáról, például házikedvencről ([c PET] mód)
Felvételkészítés speciális effektusok használatával (P mód) Különleges hatások a fényképhez való hozzáadásához válassza ki a kívánt speciális effektust.
1 Állítsa a felvételi módot P állásba. MAGIC FILTER
0.0
WB AUTO
4 12M
2 Az almenü megnyitásához nyomja meg a G gombot.
1 A HI gombokkal válassza ki a [c PET] módot, majd nyomja meg az A gombot a jóváhagyáshoz.
POP ART
2 Tartsa a fényképezőgépet az AF-célkereszt tárgyra állításához, majd nyomja meg az A gombot.
0.0
WB AUTO
● Amikor a fényképezőgép felismeri a tárgyat, az AF-célkereszt automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszálhasson. "Folyamatos fókuszálás mozgó tárgyra (AF Tracking)" (30. oldal).
3 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt effektust, majd nyomja meg az A gombot a jóváhagyáshoz.
0.0
WB AUTO
00:34
4 12M
A kiválasztott P módot jelző ikon
Felvétel mód MAGIC FILTER
Lehetőség [ POP ART \ PIN HOLE ] FISH EYE @ DRAWING
P módban az optimális felvételkészítési beállítások minden egyes effektushoz előre be vannak állítva. Ezáltal bizonyos beállítások egyes módokban nem változtathatók meg.
HU
21
Panorámaképek készítése (A mód)
Felvételek készítése az [AUTO] móddal 1 Az első képkocka elkészítéséhez nyomja le a kioldó gombot.
1 Állítsa a felvételi módot A állásba. PANORAMA
2 Kis mértékben mozdítsa el a fényképezőgépet a második képkocka irányába.
AUTO
AUTO
0.0
Célkereszt
WB AUTO
Pont
4 12M
CANCEL MENU
2 Az almenü megnyitásához nyomja meg a G gombot.
3 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt módot, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott mód beállításához.
1. almenü
Alkalmazás
AUTO
A fényképezőgép három felvételt készít, és azokat egyesíti. A felhasználónak egyszerűen csak úgy kell beállítania a képeket, hogy a célkeresztek és a pontok fedjék egymást. Ezután a fényképezőgép automatikusan elkészíti a felvételt.
MANUAL
A fényképezőgép három felvételt készít, és azokat egyesíti. A felhasználó a segédkeret segítségével beállítja a képet, majd kézzel elkészíti a felvételt.
PC
A készített felvételek a számítógépes szoftverrel (ib) egyesíthetők panorámaképpé.
A számítógépes szoftver (ib) telepítésével kapcsolatban további információt "A fényképezőgép beállítása" (11. oldal) című fejezetben talál.
HU
3 Lassan mozgassa a fényképezőgépet egészen addig, amíg a pont és a célkereszt nem fedik egymást, és közben folyamatosan tartsa egyenesen a fényképezőgépet.
● A fényképezőgép automatikusan elkészíti a felvételt.
AUTO
CANCEL MENU
SAVE OK
Ha csak két képkockát szeretne egyesíteni, a harmadik képkocka elkészítése előtt nyomja meg az A gombot.
4 Ismételje meg a 3 lépést a harmadik képkocka rögzítéséhez.
● A harmadik felvétel után a fényképezőgép
automatikusan feldolgozza a képkockákat, és megjeleníti az egyesített panorámaképet.
[AUTO] vagy [MANUAL] beállítás esetén az [IMAGE SIZE] beállítás (29. oldal) a [2] értéken rögzül.
A panoráma funkcióból a kép mentése nélküli kilépéshez nyomja meg a gombot.
A fókusz, az expozíció (26. oldal), a zoom pozíciója (15. oldal) és a fehéregyensúly (27. oldal) az első képkockánál rögzül.
Ha a fényképezőgép nem készíti el automatikusan a felvételeket, próbálkozzon a [MANUAL] vagy a [PC] móddal.
A vaku (25.oldal) $ (FLASH OFF) módban rögzül.
22
SAVE OK
A kijelző, ha balról jobbra fűzi össze a felvételeket
Felvételek készítése a [PC] móddal
Felvételek készítése a [MANUAL] móddal
1 A FGHI gombokkal jelölje ki a képkockák összeillesztési irányát.
1 A HI gombokkal adja meg, hogy a következő kép melyik élhez illeszkedjen.
2 Az első képkocka elkészítéséhez nyomja meg a kioldó gombot, majd komponálja meg a második felvételt. MANUAL
A következő képkocka összefűzésének iránya
1
2
Az első fénykép elkészítése előtt
PC
1
2
BACK MENU BACK MENU
2 Nyomja le a kioldó gombot az első képkocka elkészítéséhez. Egyesített területek
MANUAL
1
MANUAL
2
1
BACK MENU
2
CANCEL MENU
Az első fénykép elkészítése után
PC
1
2
SAVE OK
Első képkocka
EXIT MENU
3 Komponálja meg a következő felvételt úgy, hogy az első egyesített terület átfedi a második egyesített területet. MANUAL
1
CANCEL MENU
2
SAVE OK
A második képkocka beállítása
4 Nyomja le a kioldó gombot a következő kép elkészítéséhez. Ha csak két képkockát szeretne egyesíteni, a harmadik képkocka elkészítése előtt nyomja meg az A gombot.
● Az első felvétel elkészítése után a fehéren
megjelenített terület újra megjelenik a képernyő pásztázási iránnyal ellentétes oldalán. Az egymást követő fényképeket úgy helyezze el a képernyőn, hogy azok fedjék egymást.
3 Addig ismételje a 2. lépést, amíg el nem készíti a kívánt számú képet, majd ha elkészült, nyomja meg az A vagy a gombot. Panorámakép fényképezésénél legfeljebb 10 kép készíthető. A panorámaképek készítésével kapcsolatban további részletes információkat a számítógépes szoftver (ib) súgójában talál.
5 Ismételje meg a 3. és 4. lépést a harmadik képkocka felvételéhez.
● A harmadik felvétel után a fényképezőgép
automatikusan feldolgozza a képkockákat, és megjeleníti az egyesített panorámaképet.
A panoráma funkcióból a kép mentése nélküli kilépéshez nyomja meg a gombot.
HU
23
A bőr tónusának és felületének kisimítása (Q mód) A fényképezőgép felismeri az emberi arcot, és finom, áttetsző fényt képes adni neki a felvétel készítése során.
1 Állítsa a felvételi módot Q beállításúra.
P
BEAUTY
0.0
WB AUTO
4 12M
2 Irányítsa a fényképezőgépet
a témára. Győződjön meg róla, hogy a fényképezőgép jól felismerte az arcot, azaz az arc körül megjelenik a keret, majd a felvétel elkészítéséhez nyomja le a kioldó gombot. ● Az eredeti és a szerkesztett kép is tárolódik. ● Ha a kép nem javítható, csak az eredeti kép tárolódik.
Egyes témáknál nem jelenik meg a keret, vagy a keret megjelenése egy kis időbe telhet. Ez a funkció csak néhány alany esetében nyújt látható eredményt. A retusált kép [IMAGE SIZE] mérete legfeljebb [n] lehet.
24
HU
Fényképezési funkciók használata "A menü használata" (4. oldal)
Lehetőség
A vaku használata Kiválaszthatók a felvételkészítési feltételeknek leginkább megfelelő vakufunkciók.
1 A beépített vaku kinyitásához engedje fel a vaku gombot.
Vaku gomb
Funkció leírása
FLASH AUTO
Rossz fényviszonyok, illetve ellenfény esetén a vaku automatikusan működésbe lép.
REDEYE
Ez a vaku elővillanásokat produkál, hogy csökkentse a képeken megjelenő vörösszem-hatást.
FILL IN
A vaku a fényviszonyoktól függetlenül működik.
FLASH OFF
A vaku nem működik.
Közelképek készítése (makró felvétel) Ezzel a funkcióval a fényképezőgép képes közeli témákra fókuszálni, és azokról felvételt készíteni.
1 Válassza ki a makró opciót
A vakubeállítások csak nyitott vakuval adhatók meg.
a felvételkészítési funkció menüből.
P
A vaku kikapcsolása Nyomja vissza a vakut a fényképezőgép vázába. Ez bekapcsolja a $ (FLASH OFF) módot.
OFF 0.0
WB AUTO ISO AUTO
2 Válassza ki vaku opciót
a felvételkészítési funkció menüből. FLASH AUTO
P
4 12M
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 12M
3 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség
Funkció leírása
OFF
A makró mód nem aktív.
MACRO
Ezáltal akár 15 cm*1 (180 cm*2) távolságról is fényképezheti a témát.
SUPER MACRO*3
Ezzel a móddal akár 1 cm távolságról is fényképezheti a témát.
Amikor a zoom a legnagyobb látószögű (W) pozícióban van. Amikor a zoom a legnagyobb teleobjektíves (T) pozícióban van. *3 A zoom automatikusan rögzül. *1
*2
A vaku (25. oldal) és a zoom (15. oldal) nem állítható, ha a [a SUPER MACRO] van kiválasztva.
HU
25
Az önkioldó használata A kioldó gomb teljes lenyomása után a kép kis idő elteltével elkészül.
1 Válassza ki az önkioldó opciót
a felvételkészítési funkció menüből.
P OFF
2
12
0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 12M
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség
Funkció leírása
Y OFF
Az önkioldó kikapcsol.
Y 12 SEC
Az önkioldó lámpa kb. 10 másodpercre kigyullad, majd kb. 2 másodpercig villog, és a kép elkészül.
Y 2 SEC
Az önkioldó lámpája kb. 2 másodpercig villog, majd elkészül a felvétel.
Egy felvétel elkészítése után az önkioldó mód automatikusan kikapcsol.
Az önkioldó kikapcsolása annak elindítása után Nyomja meg a gombot.
26
HU
A fényerő beállítása (expozíció-korrekció). A felvételi mód (kivéve az M módot) alapján a fényképezőgép által beállított normális fényerőt (megfelelő expozíciót) világosabbra vagy sötétebbre állíthatja a kívánt felvétel elkészítéséhez.
1 Válassza ki az expozíció-korrekció lehetőséget a felvételkészítési funkció menüből.
P
0.0
0.3 0.0 0.3 WB AUTO ISO AUTO
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt fényerőt, majd nyomja meg az A gombot.
Természetes színséma (fehéregyensúly) beállítása
ISO-érzékenység kiválasztása Az ISO az International Organization for Standardization (Nemzetközi Szabványügyi Szervezet) nevének rövidítése. Az ISOszabványok meghatározzák a digitális fényképezőgépek és filmek érzékenységét, így az "ISO 100" típusú kódok a fényérzékenységet jelölik.
A természetesebb szín elérése érdekében válasszon a jelenethez megfelelő fehéregyensúly-beállítást.
1 Válassza ki a fehéregyensúly opciót a felvételkészítési funkció menüből. WB AUTO
WB AUTO
0.0 ISO AUTO
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség
Az ISO-beállítás segítségével annak ellenére, hogy alacsonyabb értékek alacsonyabb érzékenységet eredményeznek, teljes megvilágítás mellett készíthetők éles képek. A magasabb értékekhez magasabb érzékenység társul, és kevésbé világos körülmények között is rövidebb exponálási idő alatt készíthetők képek. Ugyanakkor viszont a nagy fényérzékenységgel készített felvétel zajossá, szemcséssé válhat.
P
1 Válassza ki az ISO-beállítás opciót
a felvételkészítési funkció menüből.
P
Funkció leírása
WB AUTO
A fényképezési helyzetnek megfelelően a fényképezőgép automatikusan beállítja a fehéregyensúlyt.
5
Szabadtéri fényképezés tiszta égbolt esetén.
3
Szabadtéri fényképezés felhős égbolt esetén.
1
Fényképezés izzólámpás világítás esetén.
w
Fényképezés nappali fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (háztartási világítás stb.)
x
Fényképezés semleges fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (asztali lámpák stb.)
y
Fényképezés fehér fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (irodák stb.)
0.0
ISO 200 1/400
ISO 100
ISO 200
WB AUTO ISO 400
F3.5
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség ISO AUTO
Funkció leírása A fényképezési helyzetnek megfelelően a fényképezőgép automatikusan beállítja az érzékenységet.
A fényképezőgép az [ISO AUTO] beállításhoz képest nagyobb érzékenységet biztosít, HIGH ISO AUTO így csökkentve a felvételek elmosódottságát, amelyet mozgó témák vagy a fényképezőgép bemozdulása okoz. Érték
Az ISO-fényérzékenység a kiválasztott értékhez van rögzítve.
HU
27
Sorozatfelvétel (kioldás) A kioldó gomb nyomva tartásával a fényképezőgép sorozatképeket készít.
1 Válassza ki a kioldás opciót
a felvételkészítési funkció menüből.
P 0.0
SEQUENTIAL
Lehetőség
WB AUTO ISO AUTO
Funkció leírása
o
A fényképezőgép a kioldó gomb minden egyes lenyomásakor készít egy felvételt.
j*1
Sorozatfelvétel az első képkockánál rögzített fókusszal, fényerővel (expozícióval) és fehéregyensúllyal.
c
A fényképezőgép a [j] beállításnál gyorsabban készít sorozatfelvételt.
d
A készülék körülbelül 11,8 képkocka/mp. sebességgel készít sorozatfelvételt.
B
A készülék körülbelül 15,5 képkocka/mp. sebességgel készít sorozatfelvételt.
*1
A felvételkészítési sebesség függ a "képminőség" beállításától (29. oldal).
A [j] mód esetén a vakut (25. oldal) nem lehet [REDEYE] funkcióra állítani. Ezenkívül a [c], [d] vagy a [B] beállítás esetén a vaku beállítása rögzítetten [FLASH OFF]. A [c] vagy [d] beállítás esetén az [IMAGE SIZE] értéke [n] korlátozott vagy alacsonyabb, [B] beállítás esetén pedig [2] vagy alacsonyabb. Az ISO-fényérzékenység mindkét esetben [ISO AUTO] értéken rögzített. A Hang felvétele állóképekhez (R) beállítás sorozatfelvétel esetén le van tiltva.
28
HU
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Fényképezési funkciók menüpontjai A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a
területen.
Képminőség kiválasztása állóképekhez [IMAGE SIZE/COMPRESSION] I (1. Felvétel menü) IMAGE SIZE/COMPRESSION Elérhető felvételi módok: P M s P A Q 1. almenü
KÉPMÉRET
TÖMÖRÍTÉS
2. almenü
Alkalmazás
12M (3968×2976)
Fényképek A3-as méretnél (297×420 mm) nagyobb méretben történő nyomtatására alkalmas.
8M (3264×2448)
Fényképek A3-as méretig (297×420 mm) történő nyomtatására alkalmas.
5M (2560×1920)
Fényképek A4-es (210×297 mm) méretben történő nyomtatására alkalmas.
3M (2048×1536)
Fényképek A4-es (210×297 mm), vagy annál kisebb méretben történő nyomtatására alkalmas.
2M (1600×1200)
Fényképek A5-ös (148×210 mm) méretben történő nyomtatására alkalmas.
1M (1280×960)
Fényképek képeslap méretben történő nyomtatására alkalmas.
VGA (640×480)
Alkalmas képek TV-n való megtekintésére, vagy képek e-mailben és weboldalakon történő felhasználására.
16:9G (3968×2232)
Alkalmas képek szélesképernyőjű TV-n való lejátszására és A3-as vagy 420 x 297 mm-es méretben történő nyomtatására.
16:9F (1920×1080)
Alkalmas képek szélesképernyőjű TV-n való lejátszására és A5-ös vagy 127 x 177,8 mm-es méretben történő nyomtatására.
FINE
Jó minőségű képek készítése.
NORMAL
Normál minőségű képek készítése.
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/Hátralévő felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHC-memóriakártyákon" (58. oldal)
Mozgóképek képminőségének kiválasztása [IMAGE SIZE/IMAGE QUALITY] A (Mozgókép menü) IMAGE SIZE/IMAGE QUALITY Elérhető felvételi módok: P M s P A Q 1. almenü
2. almenü
Alkalmazás
KÉPMÉRET
720P VGA (640×480) QVGA (320×240)
A képméret és a képsebesség alapján válassza ki a képminőséget.
KÉPMINŐSÉG
FINE/NORMAL
Válassza a [FINE] beállítást jobb minőségű képek készítéséhez.
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/Hátralévő felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHC-memóriakártyákon" (58. oldal) Ha az [IMAGE SIZE] beállítás értéke [QVGA] , az [IMAGE QUALITY] beállítás rögzített értéke [FINE].
HU
29
Háttérfényben levő témák megvilágításának növelése [SHADOW ADJUST] I (1. Felvétel menü) SHADOW ADJUST Elérhető felvételi módok: P M s P AQ 2. almenü
Alkalmazás
AUTO
Az árnyékkompenzálási effektus használata háttérfénnyel szemben történő felvételkészítéskor.
OFF
Az effektus nincs használatban.
ON
Felvételkészítés automatikus kompenzálással a sötét terület világosabbá tételéhez.
Folyamatos fókuszálás mozgó tárgyra (AF TRACKING) 1 Tartsa a fényképezőgépet az AFcélkereszt tárgyra állításához, majd nyomja meg az A gombot. 2 Amikor a fényképezőgép felismeri a tárgyat, az AF-célkereszt automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszálhasson. 3 A követés leállításához nyomja meg az A gombot. A tárgyaktól és a felvételkészítés körülményeitől függően előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem tudja rögzíteni a fókuszt vagy nem követni a tárgy mozgását.
[ON] beállítás esetén az [ESP/n] (30. oldal) értéke automatikusan az [ESP] beállításon rögzül.
Amikor a fényképezőgép nem tudja követni a tárgy mozgását, az AF-célkereszt vörössé változik. [ON] beállítás esetén az [ESP/n] (30. oldal) értéke automatikusan az [ESP] beállításon rögzül.
Fókuszterület kijelölése [AF MODE] I (1. Felvétel menü) AF MODE Elérhető felvételi módok: P M s P AQ 2. almenü
FACE/iESP*1
A fényképezőgép az AF-célkereszten belül található témára fókuszál.
AF TRACKING
A fényképezőgép automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszáljon.
*2
HU
A fényképezőgép automatikusan fókuszál. (Ha a fényképezőgép arcot érzékel, egy fehér kerettel*1 veszi körül. Ha a kioldó gomb félig le van nyomva, a fényképezőgép fókuszál, és a keret zöldre vált*2. Ha a fényképezőgép nem érzékel arcot, a fényképezőgép választ egy témát, és automatikusan fókuszál.)
SPOT
*1
30
Alkalmazás
Egyes témáknál nem jelenik meg a keret, vagy a keret megjelenése egy kis időbe telhet. Ha a keret pirosan villog, a fényképezőgép nem tud fókuszálni. Próbáljon újra fókuszálni a témára.
A fényerő mérési módszerének kiválasztása [ESP/n] I (1. Felvétel menü) ESP/n Elérhető felvételi módok: P M s P AQ 2. almenü
Alkalmazás
ESP
Felvételkészítés a teljes képen kiegyensúlyozott fényerővel. (A fényerő mérése a kép közepén és a környező területeken is.)
5 (spot)
Felvételkészítés a középen lévő témáról ellenfényben. (A fényerő mérése a kép közepén.)
Az [ESP] beállítás esetén a kép közepe sötét lehet, ha erős ellenfényben készíti el a felvételt. A [5(spot)] beállítás akkor választható ki, ha a [SHADOW ADJUST] értéke [OFF], vagy ha az [AF MODE] értéke [SPOT].
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Fényképezés az optikai zoom értékénél nagyobb nagyítással a képminőség romlása nélkül [FINE ZOOM] I (1. Felvétel menü) FINE ZOOM Elérhető felvételi módok: P M s P AQ 2. almenü
Alkalmazás
OFF
A fényképezőgép az optikai zoomot használja a felvételkészítés során.
ON
Fényképezéskor az optikai zoom és a képkivágás kombinálásával történik a nagyítás. (Legfeljebb kb. 93x)
Ez a funkció nem rontja a képminőséget, mivel a kevesebb képpontot tartalmazó állományt nem konvertálja nagyobb képpontokból álló állományba. Ha a beállítás [ON] értékű, az [IMAGE SIZE] nem lehet nagyobb mint [4]. A [DIGITAL ZOOM] beállítás [ON] értéke esetén ez a beállítás nem érhető el. A [FINE ZOOM] nem érhető el, ha a [a SUPER MACRO] (25. oldal) mód van kijelölve.
Felvételkészítés az optikai zoom mértékénél nagyobb nagyítással [DIGITAL ZOOM] I (1. Felvétel menü) DIGITAL ZOOM Elérhető felvételi módok: P M s P AQ 2. almenü
Hang felvétele állóképekhez [R] J (2. Felvétel menü) R Elérhető felvételi módok: P M s P AQ 2. almenü
Alkalmazás
OFF
A felvétel nem tartalmaz hangot.
ON
A fényképezőgép automatikusan rögzít kb. 4 másodpercnyi hangot a kép elkészítése után. Ezáltal jegyzeteket vagy megjegyzéseket fűzhet a képhez.
A hangrögzítés közben fordítsa a mikrofont (6. oldal) a rögzíteni kívánt hang forrásának irányába. A beállítás sorozatfelvétel esetén le van tiltva.
Hang rögzítése mozgókép felvétele közben [R] A (Mozgókép menü) R Elérhető felvételi módok: P M s P AQ 2. almenü
Alkalmazás
OFF
A felvétel nem tartalmaz hangot.
ON
A hang rögzítve lesz.
[ON] beállítása esetén csak a digitális zoom használható a mozgókép rögzítése során. Ha optikai zoommal szeretne mozgóképet készíteni, állítsa a [R] (mozgóképek) opciót [OFF] állásba.
Alkalmazás
OFF
A fényképezőgép csak az optikai zoomot használja a felvételkészítés során.
ON
Fényképezéskor az optikai és a digitális zoom kombinálásával történik a nagyítás (legfeljebb körülbelül 75x).
A [FINE ZOOM] beállítás [ON] értéke esetén ez a beállítás nem érhető el. A [DIGITAL ZOOM] nem érhető el, ha a [a SUPER MACRO] (25. oldal) mód van kijelölve.
HU
31
A kép felvétel közbeni elmozdulás okozta elmosódottságának csökkentése [IMAGE STABILIZER] (állóképek)/ [IS MOVIE MODE] (mozgóképek) J (2. felvétel menü) IMAGE STABILIZER (állóképek)/A (Mozgókép menü) IS MOVIE MODE (mozgóképek) Elérhető felvételi módok: P M s P AQ 2. almenü
Alkalmazás
OFF
A képstabilizátor nem aktív. Ezt akkor ajánlatos használni felvétel készítéséhez, ha a fényképezőgép egy állványra vagy más stabil felületre van rögzítve.
ON
A képstabilizátor aktív.
Az alapértelmezett beállítás az [IMAGE STABILIZER] (állóképek) esetében [ON], az [IS MOVIE MODE] (mozgóképek) esetében [OFF]. Elképzelhető, hogy a fényképezőgép belsejéből zajokat hall a kioldó gomb lenyomása idején, ha az [IMAGE STABILIZER] (állóképek) mód beállítása [ON] értékű. A fényképezőgép túlzott mértékű elmozdulása esetén a képek nem stabilizálhatók. Különlegesen nagy exponálási idők esetén, például állóképek vagy éjszakai felvételek esetében, az [IMAGE STABILIZER] (állóképek) funkció hatékonysága csökken. Az [IS MOVIE MODE] (mozgóképek) beállítás [ON] értéke esetén a készülék kissé megnöveli a képet a mentés előtt.
Az AF-segédfény használata árnyékban lévő témákra történő fókuszáláshoz [AF ILLUMINAT.] J (2. felvétel menü) AF ILLUMINAT. Elérhető felvételi módok: P M s P AQ 2. almenü OFF
ON
Amikor félig lenyomja a kioldó gombot, az AF-segédfény a fókuszálás segítéséhez bekapcsol.
AF-segédfény
Ikoninformáció megjelenítése [ICON GUIDE] J (2. Felvétel menü) ICON GUIDE Elérhető felvételi módok: P M s P AQ 2. almenü
2. almenü
32
HU
Alkalmazás
OFF
Amikor félig lenyomja a kioldó gombot, a fényképezőgép a kiválasztott témára fókuszál, majd rögzíti a fókuszt.
ON
A teljes AF folyamatosan a témára fókuszál, anélkül, hogy félig le kellene nyomnia a kioldó gombot. Ez lecsökkenti a fókuszáláshoz szükséges időt.
Alkalmazás
OFF
Nem jelennek meg az ikoninformációk.
ON
A kijelölt ikon magyarázata jelenik meg, ha egy felvételi mód vagy a fényképezési funkció menü egyik ikonját kijelöli (a magyarázat megjelenítéséhez tartsa a kurzort az ikonon egy kis ideig).
Felvételek készítése a tárgy fókuszban tartásával [FULLTIME AF] A (Mozgókép menü) FULLTIME AF Elérhető felvételi módok: P M s P AQ
Alkalmazás A fényképezőgép nem használja az AF-segédfényt.
PROGRAM AUTO Ikoninformáció
P
Functions can be changed manually. 0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 12M
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai A menüleírások a lejátszás funkció menüvel kezdődnek. A funkció alapértelmezett beállításai színnel kiemelve láthatók. Egyes funkciók használata előtt a számítógépes szoftver (ib) segítségével kell az adatokat létrehozni. A számítógépes szoftver (ib) használatával kapcsolatban további részletes információt a számítógépes szoftver (ib) súgójában talál. A számítógépes szoftver (ib) telepítésével kapcsolatban további információt "A fényképezőgép beállítása" (11. oldal) című fejezetben talál.
Képek automatikus lejátszása [SLIDESHOW] SLIDESHOW 1. almenü
PHOTO SURFING 2. almenü
Alkalmazás
SLIDE
ALL/EVENT/ A diavetítés tartalmát COLLECTION*1 adja meg.
BGM
OFF/ Rythmshower/ Memories/ Afternoontea/ Softsunlight/ Urbanbeat
A háttérzene beállításait adja meg.
TYPE
STANDARD/ FADE/ ZOOM
A felvételek közötti képváltási effektust adja meg.
START *1
Képek keresése és a kapcsolódó képek lejátszása [PHOTO SURFING]
―
A [PHOTO SURFING] funkcióban képeket kereshet, és a kapcsolódó elemek kiválasztásával lejátszhatja a kereséshez kapcsolódó képeket.
A [PHOTO SURFING] funkció indítása
Elindítja a diavetítést.
A [COLLECTION] lehetőség csak akkor válaszható, ha a számítógépes szoftverrel (ib) létrehozott My Cinema videót visszatölti a fényképezőgépre. [COLLECTION] videók készítésével kapcsolatban további részletes információkat a számítógépes szoftver (ib) súgójában talál.
Nyomja meg az A gombot a [PHOTO SURFING] funkció indításához. Ha a megjelenített képhez kapcsolódó elemet kijelöli a FG gombokkal, az elemhez kapcsolódó képek a kijelző alsó részén jelennek meg. A HI gombokkal jeleníthet meg egy képet. A nem megjelenített kapcsolódó elemek kijelöléséhez nyomja meg az A gombot egy elem kijelölésekor. A [PHOTO SURFING] funkció leállításához nyomja meg a gombot, vagy válassza a [BACK] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. BACK
Egyképes léptetés/visszatekerés:
Diavetítés közben nyomja meg a I gombot az egy képpel történő továbblépéshez, vagy nyomja meg a H gombot az egy képpel történő visszalépéshez.
2010/ 02/26
Kapcsolódó elemek
35ºN 139ºE
A kapcsolódó elemeknek megfelelő képek
HU
33
Felvételek lejátszása események alapján [EVENT q]
Képek lejátszása a számítógépes szoftverrel (ib) készített gyűjtemény alapján [COLLECTION q]
EVENT q Az [EVENT q] funkció lejátssza egy esemény képeit. (Az azonos időpontban készült képeket a fényképezőgép ugyanazon eseménybe csoportosítja.)
Az [EVENT q] funkció indítása Nyomja meg az A gombot az [EVENT q] funkció indításához. (A fényképezőgép lejátssza az eseményt (beleértve azt a képet is, amelyhez a lejátszási funkció menü kiválasztásakor az egyképes megjelenítést használta)) Egyképes előreléptetéshez vagy visszatekeréshez használja a HI gombokat. Az [EVENT q] funkció leállításához nyomja meg a gombot. 4/30
EXIT MENU PLAY OK
34
HU
COLLECTION q A [COLLECTION q] funkcióban a számítógépes szoftverrel létrehozott, és a fényképezőgépre visszatöltött gyűjteményeket lehet lejátszani.
A [COLLECTION q] funkció indítása Nyomja meg az A gombot, majd a kívánt gyűjtemény kiválasztásához használja a FGHI gombokat. A kiválasztott gyűjtemény lejátszásához nyomja meg újra az A gombot. Egyképes előreléptetéshez vagy visszatekeréshez használja a HI gombokat. A [COLLECTION q] funkció leállításához nyomja meg a gombot. COLLECTION
BACK MENU ’10/02/26 12:30
SET OK
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
A számítógépes szoftver (ib) használata és az adatok visszatöltése a fényképezőgépre A következő funkciók a számítógépes szoftverrel (ib) létrehozott adatok a fényképezőgépre történő visszatöltésekor hajthatók végre. A számítógépes szoftver (ib) használatával kapcsolatban további részletes információt a számítógépes szoftver (ib) súgójában talál.
Bőr és szemek retusálása [BEAUTY FIX] BEAUTY FIX A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet. 1. almenü
ALL
2. almenü
―
[PHOTO SURFING] Személyekkel vagy a felvétel készítési helyével kapcsolatos adatok, valamint új gyűjtemények adhatók meg a kapcsolódó elemekben.
[EVENT q] Képek játszhatók le a számítógépes szoftverrel (ib) készített esemény alapján.
Eseménymutató (18. oldal) A számítógépes szoftverrel (ib) készített esemény jellemző képei jeleníthetők meg.
CLEAR SKIN
SOFT/AVG/ HARD
Alkalmazás A [CLEAR SKIN], [SPARKLE EYE] és [DRAMATIC EYE] egyszerre lesznek alkalmazva. Finommá és áttetszővé teszi a bőrt. 3 javítási szint közül választhat.
SPARKLE EYE
―
Javítja a szemek kontrasztját.
DRAMATIC EYE
―
Megnagyobbítja a fotóalany szemeit.
1 A FG gombokkal válasszon egy javítási módot, majd nyomja meg az A gombot. 2 A HI gombokkal válasszon ki egy javítani kívánt képet, majd nyomja meg az A gombot.
● A javított kép különálló képként lesz mentve. A [CLEAR SKIN] kiválasztásakor
A FG gombokkal válassza ki a retusálás szintjét, majd nyomja meg az A gombot. CLEAR SKIN
SOFT AVG HARD BACK MENU
SET OK
HU
35
Kép színtónusának megváltoztatása [COLOR EDIT]
Képméret módosítása [Q] EDIT Q
EDIT COLOR EDIT 2. almenü C 640 × 480 E 320 × 240
Alkalmazás Ez a funkció a nagy felbontású képeket kisebb méretű, különálló képként menti e-mail mellékleteként vagy más alkalmazásokban való felhasználáshoz.
1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 A FG gombokkal válassza ki a képméretet, majd nyomja meg az A gombot.
● Az átméretezett kép különálló képként
2. almenü
Alkalmazás
BLACK & WHITE
A felvételt fekete-fehér képpé alakítja.
SEPIA
A felvételt szépia képpé alakítja.
HIGH SATURATION
Növeli a kép színtelítettségét.
LOW SATURATION
Kismértékben növeli a kép színtelítettségét. COLOR EDIT
lesz mentve.
SEPIA
Kép kivágása [P] EDIT P 1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot. 2 A zoom karral jelölje ki a kivágás keretének méretét. A keretet a FGHI gombokkal mozgathatja.
EXIT MENU
SET OK
1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot. 2 A HI gombokkal válassza ki a kívánt színt, majd nyomja meg az A gombot.
● A kiválasztott színű kép különálló képként lesz mentve.
Kivágás kerete
Naptár hozzáadása képhez [CALENDAR] SET OK
3 A kivágandó terület kiválasztása után nyomja meg az A gombot.
EDIT CALENDAR CALENDAR
● A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
SET OK
36
HU
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot. 2 A HI gombokkal jelöljön ki egy naptárat. A FG gombokkal válassza ki a kép helyzetét, majd nyomja meg az A gombot. 3 A FG gombokkal válassza ki a naptári évet, majd nyomja meg a I gombot. 4 A FG gombokkal válassza ki a naptár hónapját, majd nyomja meg az A gombot.
● A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
Olyan területek fényerejének növelése, amelyek az ellenfény vagy más okok miatt sötétek [SHADOW ADJ] EDIT SHADOW ADJ 1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot.
● A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet. A javítási folyamat csökkentheti a kép felbontását.
A vaku használatakor keletkezett vörösszem-effektus retusálása [REDEYE FIX] EDIT REDEYE FIX 1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot.
● A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
Képek törlése [ERASE] ERASE
1. almenü
A belső memória vagy a memóriakártya összes képének törlése.
SEL. IMAGE
A képek külön jelölhetők ki és törölhetők.
ERASE/ Törli a megjelenített képet. ERASE EVENT*1 CANCEL
Megszakítja a kép törlését.
Ha megnyomja a G gombot egy esemény lejátszása közben, az esemény összes képe törlődik.
*1
Ha a belső memóriában szeretné törölni a felvételeket, ne helyezze be a kártyát a fényképezőgépbe. Vagy állítsa az [INTERNAL/SD] beállítást [IN] értékűre. "Tárolóeszköz kiválasztása [INTERNAL/SD]" (39. oldal) Ha a felvételeket a memóriakártyáról szeretné törölni, először helyezze be a memóriakártyát a fényképezőgépbe, és állítsa az [INTERNAL/SD] beállítást [AUTO] értékűre. "Tárolóeszköz kiválasztása [INTERNAL/SD]" (39. oldal) Írásvédett képeket nem lehet törölni.
Képek egyenkénti kijelölése és törlése [SEL. IMAGE] 1 A FG gombokkal válassza ki a [SEL. IMAGE] elemet, majd nyomja meg az A gombot. 2 A HI gombokkal válassza ki a törölni kívánt képet, majd nyomja meg az A gombot a R jel képhez történő hozzáadásához.
● Fordítsa a zoom kart a W irányába a többképes nézet megjelenítéséhez. A képek gyorsan kijelölhetők a FGHI gombokkal. Az egyképes nézethez való visszatéréshez fordítsa a kart a T irányba.
A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet. A javítási folyamat csökkentheti a kép felbontását.
Alkalmazás
ALL ERASE
SEL. IMAGE
R jel
OK
ERASE/CANCEL MENU
3 A törölni kívánt képek kijelöléséhez ismételje meg a 2. lépést, majd a kijelölt képek törléséhez nyomja meg a m gombot. 4 A FG gombokkal válassza ki a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
● A R jellel jelölt képek törlődnek.
HU
37
Minden kép törlése [ALL ERASE] 1 A FG gombokkal válassza ki az [ALL ERASE] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. 2 A FG gombokkal válassza ki a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
Hang hozzáadása állóképekhez [R] q (Lejátszás menü) R 1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 A mikrofont fordítsa a hang forrása felé. Mikrofon
Nyomtatási beállítások mentése képadatokhoz [PRINT ORDER] q (Lejátszás menü) PRINT ORDER Nyomtatási előjegyzések (DPOF) (49. oldal) Nyomtatási előjegyzés csak memóriakártyára rögzített állóképek esetében állítható be. Állítsa az [INTERNAL/ SD] beállítást [AUTO] értékűre.
Képek írásvédelme [0] q (Lejátszás menü) 0 Az írásvédett képek nem törölhetők az [ERASE] (17., 37. oldal), az [ALL ERASE] (37. oldal), a [SEL. IMAGE] (37. oldal) vagy az [ERASE EVENT] (37. oldal) funkciókkal, de a [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (39. oldal) parancs használatával az összes kép törölhető.
1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 Nyomja meg az A gombot.
● A beállítások visszavonásához nyomja meg újra az A gombot.
3 Szükség szerint további képek írásvédelméhez ismételje meg az 1. és 2. lépést, majd nyomja meg a m gombot.
Képek elforgatása [y] q (Lejátszás menü) y 1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 Nyomja meg az A gombot kép elforgatásához. 3 Szükség szerint további képek beállításainak megadásához ismételje meg az 1. és 2. lépést, majd nyomja meg a m gombot. A készülék tárolja a felvétel új helyzetét még akkor is, ha ki van kapcsolva.
38
HU
3 Nyomja meg az A gombot.
● A rögzítés elindul. ● A kép lejátszása közben a gép körülbelül 4 másodperces hangot ad hozzá (rögzít) a felvételhez.
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Egyéb fényképezőgép-beállítások menüpontjai A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a
Tárolóeszköz kiválasztása [INTERNAL/SD] r (Beállítások 1) INTERNAL/SD 2. almenü
Alkalmazás
AUTO
Ha kártyát helyez be, a fényképezőgép automatikusan kiválasztja a kártyát. Ha a kártya nem található a fényképezőgépben, a fényképezőgép a belső memóriát használja.
IN*1
A belső memória van kiválasztva.
*1
A fényképezőgép a belső memóriát használja akkor is, ha behelyezett egy kártyát.
Adatok teljes törlése [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] r (Beállítások 1) MEMORY FORMAT/ FORMAT Formázás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt-e fontos adat a belső memórián vagy a memóriakártyán. Ha formázza a belső memóriát, törlődik a fényképezőgép belső memóriáján tárolt kezelési útmutató, valamint a számítógépes szoftver (ib). Szükség esetén formázás előtt készítsen biztonsági másolatot. Első használat előtt, vagy ha más fényképezőgéppel vagy számítógéppel történő használat után kívánja ezzel a fényképezőgéppel használni, a kártyákat le kell formáznia a fényképezőgéppel. 2. almenü
Alkalmazás
YES*1
A képadatokat teljesen törli a belső memóriából vagy a kártyáról (beleértve az írásvédett képeket is).
NO
Leállítja a formázást.
*1
területen.
Adatok helyreállítása a fényképezőgépen [DATA REPAIR] r (Beállítások 1) [DATA REPAIR] A [DATA REPAIR] művelet végrehajtásával elérhetővé válik az olyan képek lejátszása, amelyek soha nem jelennek meg a kijelzőn a q gomb megnyomásakor. Azonban a számítógépes szoftverrel (ib) létrehozott gyűjteményekre és más csoportokra vonatkozó adatok törlődnek a fényképezőgép adatbázisából. A számítógépes szoftverrel (ib) létrehozott adatok lejátszásához az adatokat a számítógépről töltse vissza a fényképezőgépre.
Képek másolása a belső memóriából memóriakártyára [u COPY] r (Beállítások 1) u COPY
Képek másolása a belső memóriából memóriakártyára A HI gombokkal válasszon egy képet, majd nyomja meg az A gombot.
A kijelző nyelvének megváltoztatása [D] r (Beállítások 1) D "A kijelző nyelvének megváltoztatása" (13. oldal) 2. almenü Nyelvek
Alkalmazás A menüpontok és a képernyőn megjelenő hibaüzenetek nyelvének kiválasztása.
Ha az [INTERNAL/SD] beállítás [AUTO] értékű, és behelyez egy kártyát, a fényképezőgép formázza a kártyát. Ha a kártya nem található a fényképezőgépben, a fényképezőgép a belső memóriát formázza. Ha az [INTERNAL/SD] beállítás [IN] értékű, a fényképezőgép formázza a belső memóriát, függetlenül attól, hogy található-e kártya a fényképezőgépben vagy sem.
HU
39
A fényképezési funkciók visszaállítása az alapértelmezett beállításokra [RESET]
A következő esetekben nem garantálható a tökéletes működés, még akkor sem, ha a számítógép rendelkezik USB-porttal:
r (Beállítások 1) RESET 2. almenü
Visszaállítja a következő menüfunkciókat az alapértelmezett beállításokra. • Vaku (25. oldal) • Makró (25. oldal) • Önkioldó (26. oldal) • Expozíció-korrekció (26. oldal) • Fehéregyensúly (27. oldal) • ISO (27. oldal) • Kioldás (28. oldal) • Menüfunkciók a [I, J, A] módokban (29–32. oldal)
YES
Az aktuális beállítások nem változnak.
NO
● Bővítőkártyával vagy más módszerekkel telepített USB-portokkal rendelkező számítógép esetén
Alkalmazás
A fényképezőgép és más eszközök csatlakoztatási módjának kiválasztása [USB CONNECTION]
● Nem gyárilag telepített operációs rendszerrel rendelkező, valamint otthon összeállított számítógépek
A fényképezőgép bekapcsolása a q gombbal [q POWER ON] s (Beállítások 2) q POWER ON 2. almenü
Alkalmazás
YES
Ha a q gombot nyomja meg, a fényképezőgép lejátszás módban kapcsol be.
NO
A fényképezőgép nincs bekapcsolva. A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
r (Beállítások 1) USB CONNECTION 2. almenü
Alkalmazás
Mód mentése a fényképezőgép kikapcsolásakor [SAVE SETTINGS]
AUTO
Amikor a fényképezőgép egy másik eszközhöz van csatlakoztatva, a beállításválasztó képernyő jelenik meg.
STORAGE
Akkor válassza, ha a fényképezőgépet tárolóeszközön keresztül csatlakoztatja a számítógéphez.
YES
A fényképezőgép kikapcsolásakor menti a felvételkészítési módot, és a következő bekapcsolásakor ismét aktiválja azt.
PC
Akkor válassza, ha a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja.
NO
A fényképezőgép bekapcsolásakor a felvételkészítési mód a P mód.
PRINT
Olyankor válassza ezt a lehetőséget, ha egy PictBridgekompatibilis nyomtatóhoz csatlakozik.
Indítóképernyő választása [PW ON SETUP]
s (Beállítások 2) SAVE SETTINGS 2. almenü
s (Beállítások 2) PW ON SETUP
Rendszerkövetelmények Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista/ Windows 7 Macintosh : Mac OS X v10.3 vagy újabb Ha a Windows XP (SP2 vagy újabb)/ Windows Vista/Windows 7 rendszertől eltérő rendszert használ, állítsa [STORAGE] értékre a használatba vétel előtt.
40
HU
Alkalmazás
2. almenü
Alkalmazás
OFF
Nincs indítóképernyő.
ON
Az indítóképernyő a fényképezőgép bekapcsolásakor jelenik meg.
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
A fényképezőgép hangjának és hangerejének kiválasztása [SOUND SETTINGS] s (Beállítások 2) SOUND SETTINGS 2. almenü
3. almenü
SILENT MODE*1, 2
4. almenü
Alkalmazás
—
Válassza az [ON] lehetőséget a fényképezőgép hangjainak kikapcsolásához (működési hangok, a kioldó gomb hangja és figyelmeztető hangok) és a hangok lejátszás közbeni némításához.
OFF/ON
BEEP
SHUTTER SOUND
SOUND TYPE
1/2/3
VOLUME
OFF (Nincs hang)/ LOW/HIGH
SOUND TYPE
1/2/3
VOLUME
OFF (Nincs hang)/ LOW/HIGH
A fényképezőgép gombjainak megnyomásakor (a kioldó gomb kivételével) hallható működési hang és hangerejének beállítása. A kioldó gomb működési hangjának és hangerejének kiválasztása.
8
OFF (Nincs hang)/ LOW/HIGH
—
Beállítja a figyelmeztető hangjelzés hangerejét.
q VOLUME
OFF (Nincs hang) vagy a hangerő 5 szintje
—
Beállítja a képlejátszás hangerejét.
*1 *2
A FG gombok akkor is használhatók a hangerő beállítására, ha a [SILENT MODE] értéke [ON]. Ha a képeket egy televízión jeleníti meg, az eszköz akkor is lejátssza a hangokat, ha a [SILENT MODE] értéke [ON].
A képek fájlnevének visszaállítása [FILE NAME]
2. almenü
RESET
AUTO
A mappák és fájlnevek sorszámozását az előzőleg behelyezett kártyán található legmagasabb számtól folytatja, még új kártya behelyezése esetén is. Ez akkor hasznos, ha minden mappát, illetve fájlnevet a sorszámuk alapján kíván megkülönböztetni.
s (Beállítások 2) FILE NAME Mappanév DCIM
Mappanév 100OLYMP
999OLYMP
Automatikus számozás
Pmdd
Fájlnév Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatikus számozás Hónap: 1-től C-ig (A=október, B=november, C=december)
Alkalmazás Ez a beállítás mindig visszaállítja a mappák, illetve fájlnevek sorozatszámát, ha új kártyát helyez a fényképezőgépbe.*1 Ez a beállítás akkor hasznos, ha a különböző felvételeket külön kártyákon csoportosítva tárolja.
*1
A mappanév számának kezdőértéke 100, a fájlnévé 0001.
Nap: 01-től 31-ig
HU
41
A CCD és a képfeldolgozási funkció beállítása [PIXEL MAPPING] s (Beállítások 2) PIXEL MAPPING Ez a funkció gyárilag beállított, és a készülék megvásárlása után közvetlenül nincs szükség újabb beállításra. Évente egyszeri alkalmazása javasolt. A jobb eredmény elérése céljából a képek elkészítése vagy megtekintése után, a képpont-feltérképezés előtt várjon legalább egy percet. Ha a fényképezőgép képpont-feltérképezés közben kikapcsol, mindenképp végezze el újra a műveletet.
Dátum és idő beállítása [X] t (Beállítások 3) X "Dátum, idő és időzóna beállítása" (12. oldal)
A dátum megjelenési sorrendjének kiválasztása 1 Nyomja meg a I gombot a perc értékének beállítása után, majd a FG gombokkal válassza ki a használni kívánt dátumformátumot. X
A CCD és a képfeldolgozási funkció beállítása Nyomja meg az A gombot amikor a [START] (2. almenü) megjelenik.
● A fényképezőgép a CCD-t és a képfeldolgozási funkciót egyidejűleg ellenőrzi és állítja be.
A kijelző fényerejének beállítása [s] s (Beállítások 2) s
A kijelző fényerejének beállítása
1 A FG gombokkal állítsa be a fényerőt. Közben figyelje a kijelzőt, majd nyomja meg az A gombot. s
BACK MENU
42
HU
SET OK
Y
M D
TIME
2010 . 02 . 26 12 : 30
Y/M/D
Dátum sorrendje CANCEL MENU
SET OK
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Saját és változó időzónák választása [WORLD TIME] t (Beállítások 3) WORLD TIME Nem állíthatja be az időzónát a [WORLD TIME] paranccsal, ha előtte nem állítja be a fényképezőgépen az időt a [X] segítségével. 2. almenü
3. almenü
Az otthoni időzóna ideje (a 2. almenü x beállításában kiválasztott időzóna).
y
Az úticél időzónájának ideje (a 2. almenü y beállításában kiválasztott időzóna).
HOME/ALTERNATE
x
Alkalmazás
x
*1
y*1, 2
—
Válassza ki az otthoni időzónát (x).
—
Válassza ki az úticél időzónáját (y).
Az olyan területeken, ahol nyári időszámítás van érvényben, a FG gombbal kapcsolhatja be a nyári időszámítást ([SUMMER]). *2 Időzóna kiválasztásakor a fényképezőgép automatikusan kiszámítja az időkülönbséget a kiválasztott időzóna és az otthoni időzóna (x) között az úticélként megjelölt időzóna (y) idejének megjelenítéséhez. *1
A képek lejátszása TV-készüléken [TV OUT] t (Beállítások 3) TV OUT A TV-készülék videojelrendszere az adott országtól és régiótól függ. A fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken való lejátszása előtt állítsa be a videokimenetet a TV-készülék videojeltípusának megfelelően. 2. almenü
3. almenü NTSC PAL
Fényképezőgép TV-készülékhez való csatlakoztatásához európai országokban, Kínában és további országokban.
480p/720p/1080i
Lejátszási formátum beállítása.
OFF
Működtetés a fényképezőgéppel.
ON
Működtetés a TV távirányítójával.
VIDEO OUT
HDMI OUT HDMI CONTROL
Alkalmazás Fényképezőgép TV-készülékhez való csatlakoztatásához Észak-Amerikában, Tajvanon, Koreában, Japánban és további országokban.
A gyári alapbeállítások a fényképezőgép értékesítési régiójától függően eltérőek.
HU
43
Fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken történő lejátszása ● Csatlakoztatás AV-kábelen keresztül 1 A fényképezőgéppel válassza ki a csatlakoztatott TV-készüléknek megfelelő videojelrendszert ([NTSC]/[PAL]). 2 Csatlakoztassa a TV-készüléket és a fényképezőgépet. Nyissa fel a csatlakozófedelet a nyíl irányában. Univerzális csatlakozóaljzat
Csatlakoztatás a TVkészülék videobemeneti (sárga) és audiobemeneti (fehér) aljzatához.
AV-kábel (mellékelve)
● Csatlakoztatás HDMI-kábelen keresztül 1 Válassza ki a fényképezőgépen a csatlakoztatni kívánt digitális jel formátumát ([480p]/ [720p]/[1080i]). 2 Csatlakoztassa a TV-készüléket és a fényképezőgépet. Ha a beállítás [1080i], az 1080i formátum magasabb prioritású a HDMI-kimenetben. Ha azonban ez a beállítás nem felel meg a TV-készülék bemeneti beállításának, a felbontás először 720p, majd 480p értékre vált. A TV-készülék bemeneti beállításainak módosításával kapcsolatban további információt a TV-készülék kezelési útmutatójában talál. Ne csatlakoztassa a HDMI-kábelt a fényképezőgéphez, ha az USB-kábellel már a számítógéphez csatlakoztatta a fényképezőgépet. Nyissa fel a csatlakozófedelet a nyíl irányában. HDMI-mikro csatlakozó Csatlakoztassa a TV-készülék HDMIcsatlakozójához.
HDMI-kábel (D típusú/külön megvásárolható)
3 Kapcsolja be a TV-készüléket, és váltson a fényképezőgép videobemenetének megfelelő bemeneti forrásra. 4 Kapcsolja be a fényképezőgépet, majd a HI gombokkal jelölje ki a lejátszandó képet. A TV-készülék bemeneti forrásának módosításával kapcsolatban további információt a TV-készülék kezelési útmutatójában talál. Olyan HDMI-kábelt használjon, amely illeszkedik a fényképezőgépen lévő HDMI-mikro csatlakozóhoz és a televízión lévő HDMI-csatlakozóhoz. Ha a fényképezőgépet és a TV-készüléket AV- és HDMI-kábelen keresztül is összekapcsolja, a HDMI-kábeles csatlakozás fog működni. A TV-készülék beállításaitól függően a megjelenő képek és információk változhatnak.
44
HU
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Műveletek a képekkel a TV-távirányító használatával 1 Állítsa a [HDMI CONTROL] beállítást [ON] értékre, és kapcsolja ki a fényképezőgépet. 2 Csatlakoztassa a fényképezőgépet egy HDMI-kábellel a TV-készülékhez. "Csatlakoztatás HDMI-kábelen keresztül" (44. oldal) 3 Először a TV-készüléket kapcsolja be, majd utána a fényképezőgépet.
● A műveleteket a TV-készüléken megjelenő
A felvétel megjelenítése közvetlenül rögzítés után [REC VIEW] t (Beállítások 3) REC VIEW 2. almenü
OFF
ON
Az éppen rögzített kép megjelenik. Ez lehetővé teszi az elkészített kép gyors ellenőrzését.
kezelési útmutató utasításait követve hajtsa végre.
Egyes TV-készülékek esetében a műveletek nem hajthatók végre a távirányítóval, annak ellenére sem, hogy a kezelési útmutató megjelenik a képernyőn. Ha a műveletek nem hajthatók végre a TV-távirányítóval, állítsa a [HDMI CONTROL] beállítást [OFF] értékre, és használja a fényképezőgépet a műveletek végrehajtásához.
Még az [ON] beállítás használata esetén is folytathatja a fényképezést, miközben a legutoljára készített felvétel látható.
A fényképezőgéppel készített képek automatikus elforgatása függőleges helyzetbe a képek lejátszásakor [PIC ORIENTATION] t (Beállítások 3) PIC ORIENTATION A felvételkészítés közben automatikusan a [y] (38. oldal) beállítás lesz érvényes a lejátszás menüben.
Az akkumulátor igénybevételének csökkentése felvételek között [POWER SAVE]
Lehetséges, hogy ez a funkció nem működik megfelelően, ha a fényképezőgép eleje lefelé vagy felfelé áll felvétel közben.
t (Beállítások 3) POWER SAVE 2. almenü
Alkalmazás
OFF
Leállítja a [POWER SAVE] funkciót.
ON
Ha a fényképezőgépet körülbelül 10 másodpercig nem használják, az akkumulátor igénybevételének csökkentése céljából a képernyő automatikusan kikapcsol.
Alkalmazás Az éppen rögzített kép nem jelenik meg. Ez lehetővé teszi, hogy a felvétel után a felhasználó a következő felvételre készülve a témát kövesse a kijelzőn.
2. almenü
Alkalmazás
OFF
A fényképezőgép nem rögzíti a képpel együtt a fényképezőgép függőleges/vízszintes helyzetére vonatkozó adatokat a felvételkészítés alatt. A lejátszás során nem forgatja el a készülék azokat a képeket, amelyek készítésekor a fényképezőgép függőleges helyzetben volt.
ON
A fényképezőgép a képpel együtt rögzíti a fényképezőgép függőleges/ vízszintes helyzetére vonatkozó adatokat a felvételkészítés alatt. A lejátszás során a fényképezőgép automatikusan elforgatja a képeket.
Visszatérés készenléti üzemmódból Nyomja le bármelyik gombot.
HU
45
Nyomtatás Közvetlen nyomtatás (PictBridge*1) A fényképezőgépet PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatva közvetlenül, számítógép nélkül nyomtathatja ki felvételeit. A nyomtató kezelési útmutatójából megtudhatja, hogy a készülék támogatja-e a PictBridge technológiát. *1
2 Kapcsolja be a nyomtatót, majd csatlakoztassa a nyomtatót és a fényképezőgépet.
Nyissa fel a csatlakozófedelet a nyíl irányában. Univerzális csatlakozóaljzat
A PictBridge olyan szabvány, amely különböző gyártmányú digitális fényképezőgépek és nyomtatók közvetlen csatlakoztatását, valamint közvetlen nyomtatást tesz lehetővé.
USB-kábel (tartozék)
A nyomtatási mód, a papírméret és egyéb, a fényképezőgépen beállítható paraméterek a használt nyomtató típusától függően változhatnak. További információkat a nyomtató kezelési útmutatójában talál. Az elérhető papírméretekkel, a papír betöltésével és a tintapatron behelyezésével kapcsolatban további információt a nyomtató kezelési útmutatójában talál.
Képek nyomtatása a nyomtató alapbeállításaival [EASY PRINT] A [SETUP] menüben állítsa az [USB CONNECTION] beállítást [PRINT] értékre. "A menü használata" (4. oldal)
1 A nyomtatni kívánt kép
megjelenítése a képernyőn. Képek megtekintése (16.oldal)
EASYPRINT START CUSTOM PRINT OK
3 Nyomja meg a I gombot
a nyomtatás megkezdéséhez.
4 A HI gombokkal válasszon ki
egy képet, majd nyomja meg az A gombot. Kilépés nyomtatásból Miután a kijelölt kép megjelent a képernyőn, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
EXIT
46
HU
PRINT OK
5 A FG gombokkal jelölje ki
Nyomtató nyomtatási beállításainak módosítása [CUSTOM PRINT]
1 Kövesse az [EASY PRINT] (46. oldal)
a [BORDERLESS] vagy a [PICS/ SHEET] beállítást, majd nyomja meg az A gombot.
2 Nyomja meg az A gombot.
4. almenü (BORDERLESS vagy PICS/ SHEET)
3 A FG gombokkal válassza ki
OFF/ON*1
A kép körül keret jelenik meg nyomtatásban ([OFF]). A kinyomtatott kép a teljes lapot betölti ([ON]).
(A laponkénti képek száma a nyomtatótól függ.)
A laponkénti képek számát ([PICS/ SHEET]) csak akkor jelölheti ki, ha a 3. lépésben a [MULTI PRINT] opciót választotta.
1. és 2. lépését.
a nyomtatási módot, majd nyomja meg az A gombot. PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX
*1
PRINT ORDER EXIT MENU
2. almenü
SET OK
Alkalmazás
A [BORDERLESS] elérhető beállításai a nyomtatótól függnek.
Ha a 4. és 5. lépésben a [STANDARD] opciót választotta, a képet a nyomtató az alapbeállításai szerint fogja nyomtatni. 4/30
Alkalmazás
PRINT
Kinyomtatja a 6. lépésben kijelölt képet.
ALL PRINT
A belső memóriában, illetve a memóriakártyán tárolt összes felvételt nyomtatja.
MULTI PRINT
Egy felvételt többféle elrendezésben nyomtat.
ALL INDEX
A belső memóriában, illetve a kártyán tárolt összes felvételt többképes megjelenítésben (index) nyomtatja.
6 A HI gombokkal jelöljön
PRINT ORDER*1
A memóriakártyán található nyomtatási előjegyzések adatai alapján nyomtat képeket.
7 Nyomja meg a F gombot, hogy
*1
SINGLE PRINT
A [PRINT ORDER] funkció csak akkor érhető el, ha nyomtatási előjegyzés készült. "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (49. oldal)
4 A FG gombokkal válassza ki
a [SIZE] menüpontot (3. almenü), majd nyomja meg a I gombot. Amennyiben a [PRINTPAPER] kijelzője nem jelenik meg, a [SIZE], [BORDERLESS] és [PICS/SHEET] beállításai a nyomtató alapbeállításai szerint lesznek beállítva.
PRINT OK MORE
ki egy képet.
előjegyezze az aktuális felvételt nyomtatásra. Az aktuális kép részletes nyomtatási beállításainak megadásához nyomja meg a G gombot.
Részletes nyomtatási beállítások megadása 1 A nyelv kiválasztásához használja a FGHI gombokat, majd nyomja meg az A gombot. PRINT INFO
PRINTPAPER SIZE
BORDERLESS
STANDARD
STANDARD
BACK MENU
NORM 12M 100 0004 ’10/02/26 12:30 FILE
SET OK
<x DATE FILE NAME P EXIT MENU
1 WITHOUT WITHOUT
SET OK
HU
47
5. almenü
6. almenü
Alkalmazás
0–10
Ezzel a funkcióval beállíthatja a nyomtatandó példányok számát.
WITH/ WITHOUT
A [WITH] kiválasztásával a képek dátummal együtt kerülnek nyomtatásra. A [WITHOUT] kiválasztásával a képek dátum nélkül kerülnek nyomtatásra.
WITH/ FILE NAME WITHOUT
A [WITH] kiválasztásával a kép fájlnévvel együtt kerül nyomtatásra. A [WITHOUT] kiválasztásával a kép fájlnév nélkül kerül nyomtatásra.
<×
DATE
P
(A beállító- Ezzel a beállítással a kép egy része kerül képernyő jelenik meg.) nyomtatásra.
9 Nyomja meg az A gombot. PRINT
PRINT CANCEL
BACK MENU
SET OK
10 A FG gombokkal válassza ki
a [PRINT] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
● Elkezdődik a kép nyomtatása. ● Az [OPTION SET] kiválasztásakor az [ALL PRINT] módban megjelenik a [PRINT INFO] képernyő.
● A nyomtatás végén megjelenik a [PRINT MODE SELECT] kijelzője.
Kép kivágása [P]
PRINT MODE SELECT
1 A zoom karral jelölje ki a kivágási keret méretét, a FGHI gombokkal mozgassa a keretet a kívánt helyre, majd nyomja meg az A gombot.
PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER EXIT MENU
SET OK
A nyomtatási feladat törlése
Kivágás kerete
SET OK
2 A FG gombokkal válassza ki az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
1 Nyomja meg a m gombot, amikor a [DO NOT REMOVE USB CABLE] felirat látható. 2 Válassza ki a [CANCEL] elemet a FG gombokkal, majd nyomja meg az A gombot.
P
DO NOT REMOVE USB CABLE
OK CANCEL BACK MENU
SET OK
8 Szükség szerint a nyomtatandó
kép kijelöléséhez ismételje meg a 6. és 7. lépést, végezze el a részletes beállítást, majd állítsa be a [SINGLEPRINT] opciót.
48
HU
CANCEL MENU
PRINT
CONTINUE CANCEL
SET OK
11 Nyomja meg a gombot.
3 A FG gombokkal válassza ki
a [<] elemet, majd nyomja meg az A gombot.
12 Amikor megjelenik a [REMOVE
USB CABLE] üzenet, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
4/30 0
Nyomtatási előjegyzések (DPOF*1)
NORM 12M FILE 100 0004 ’10/02/26 12:30
A nyomtatási előjegyzések esetében a nyomtatási példányszámokat és a dátumnyomtatási opciókat a memóriakártyán található kép tartalmazza. Ezáltal könnyedén nyomtathat a DPOF-technológiát támogató nyomtatón vagy üzletben kizárólag a kártyán található nyomtatási előjegyzések használatával, számítógép vagy fényképezőgép használata nélkül. *1
SET OK
4 A HI gombokkal jelölje ki azt
a képet, amelyet nyomtatási előjegyzésbe kíván venni. A FG gombokkal válassza ki a mennyiséget. Nyomja meg az A gombot.
A DPOF egy szabvány a digitális fényképezőgépről származó automatikus nyomtatási információk tárolására.
X
A nyomtatási előjegyzések csak a memóriakártyán tárolt képek esetén állíthatók be. Nyomtatási előjegyzés létrehozása előtt helyezzen be egy rögzített felvételeket tartalmazó kártyát. Más, a DPOF-technológiát támogató készülékkel beállított DPOF-előjegyzések ezzel a fényképezőgéppel nem módosíthatók. Az átállítást az eredeti készülékkel végezze. Új DPOF-előjegyzések készítése ezzel a fényképezőgéppel törli a másik eszközzel végzett előjegyzéseket.
NO DATE TIME BACK MENU
5 A FG gombokkal válassza ki a [X] (dátum nyomtatása) lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
Kártyánként legfeljebb 999 felvételhez állíthat be nyomtatási előjegyzést.
Egyképes nyomtatási előjegyzések [<]
1 Jelenítse meg a [SETUP] menüt. "A menü használata" (4. oldal)
2 A lejátszás menüben q válassza ki a [PRINT ORDER] elemet, majd nyomja meg az A gombot.
SET OK
2. almenü
Alkalmazás
NO
Csak a képet nyomtatja.
DATE
A képet a felvétel dátumával együtt nyomtatja.
TIME
A képet a felvétel idejével együtt nyomtatja. PRINT ORDER 1 ( 1)
SET CANCEL
PRINT ORDER BACK MENU < U
EXIT MENU
SET OK
6 A FG gombokkal válassza ki SET OK
a [SET] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
HU
49
A kártyán szereplő összes kép egy-egy nyomtatandó példányának előjegyzése [U]
A kiválasztott felvételek nyomtatási előjegyzési adatainak visszaállítása
1 Kövesse a [<] (49. oldal)
1 Kövesse a [<] (49. oldal)
2 A FG gombokkal válassza ki
2 A FG gombokkal válassza ki
3 Kövesse a [<] menü 5.
3 A FG gombokkal válassza ki
1–2. lépését.
1–2. lépését.
a [U] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. és 6. lépését.
a [<] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. a [KEEP] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
Az összes nyomtatási előjegyzés adatának visszaállítása
4 A HI gombokkal válassza ki
azt a képet, amelynek nyomtatási előjegyzését törölni kívánja. A FG gombokkal állítsa a nyomtatási mennyiséget "0" értékre.
1 Kövesse a [<] (49. oldal) 1–2. lépését.
2 Válassza a [<] vagy [U]
5 Szükség szerint ismételje meg
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
a 4. lépést, majd végül nyomja meg az A gombot.
6 A FG gombokkal válassza
PRINT ORDER SETTING
ki a [X] (dátum nyomtatása) lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
PRINT ORDERED RESET KEEP
● A beállítások érvénybe lépnek a többi, nyomtatási
előjegyzési adatokkal rendelkező kép esetében is.
BACK MENU
3 A FG gombokkal válassza ki a [RESET] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
50
HU
SET OK
7 A FG gombokkal válassza ki
a [SET] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
Használati tippek Ha a fényképezőgép nem a kívánalmaknak megfelelően működik, vagy ha hibaüzenet jelenik meg a képernyőn, és nem biztos a további lépésekben, olvassa el az alábbi információkat a probléma elhárításához.
Hibaelhárítás Akkumulátor "A fényképezőgép nem működik az akkumulátor behelyezése ellenére sem."
● Helyezzen be teljesen új, vagy feltöltött
akkumulátorokat. "Az akkumulátor behelyezése" (10. oldal)
● Alacsony hőmérsékleten az akkumulátor
teljesítménye ideiglenesen lecsökkenhet. Vegye ki az akkumulátort a fényképezőgépből, és egy időre a zsebébe helyezve melegítse fel.
Memóriakártya/Belső memória "Megjelenik egy hibaüzenet." "Hibaüzenet" (52. oldal)
Kioldó gomb "A fényképezőgép nem készít felvételt a kioldó gomb lenyomásakor."
● Lépjen ki a készenléti állapotból.
Az elem töltési szintjének megőrzése érdekében a fényképezőgép automatikusan készenléti állapotba vált és kikapcsolja a kijelzőt, ha a bekapcsolt fényképezőgéppel 3 percig nem végez semmilyen műveletet. Ebben a módban nem tud felvételeket készíteni, még a kioldó gomb teljes lenyomásával sem. Felvétel készítése előtt nyomja meg a zoom vagy más gombot a fényképezőgép aktiválása érdekében. Ha a fényképezőgépet 12 percig nem használja, akkor automatikusan kikapcsol. Az n főkapcsolót lenyomva kapcsolja be a fényképezőgépet.
● Nyomja meg a q gombot a felvételi módra váltáshoz.
● A felvétel készítése előtt várja meg, amíg a # (vakutöltés) jel már nem villog.
Kijelző "Nehezen látható."
● Előfordulhat páralecsapódás*1. Mielőtt felvételt
készítene, kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg a készülék átveszi a környezet hőmérsékletét, és kiszárad. *1 Ha a fényképezőgépet egy hideg helyről hirtelen egy meleg, párás helyre viszi, páralecsapódás keletkezhet a készülékben.
"Függőleges vonalak jelennek meg a képernyőn."
● Ez akkor fordulhat elő, amikor a fényképezőgép
egy nagyon fényes felületre van irányítva például tiszta égbolt alatt stb. A vonalak azonban az elkészített felvételen nem jelennek meg.
"A képen több helyen is tükröződik a fény."
● Ha sötét környezetben vakuval készít felvételt,
a képen a levegő koszszemcséi visszaverhetik a vaku fényét.
Dátum és idő funkció "A dátum és idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra."
● Ha az akkumulátort körülbelül három napra*2
eltávolítja a készülékből, a dátum és az idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra, és ismét be kell állítania azokat. *2 Az, hogy a dátum és idő beállításai mikor állnak vissza alapbeállításokra, attól függ, hogy mennyi ideig volt az akkumulátor a készülékben. "Dátum, idő és időzóna beállítása" (12. oldal)
Egyéb "A fényképezőgép zajt ad a fényképek készítésekor."
● Előfordulhat, hogy a fényképezőgép működteti az objektívet, és még akkor is zaj hallható, ha nem végez műveletet. Ez azért történhet, mert a fényképezőgép mindaddig automatikus fókuszálást végez, amíg fel nem készül a kép elkészítésére.
● Ha a fényképezőgépet sokáig használják, belső
hőmérséklete emelkedhet, ami automatikus leálláshoz vezethet. Ilyen esetben vegye ki az akkumulátort a fényképezőgépből, és várja meg, amíg a fényképezőgép kellően lehűl. A fényképezőgép külső hőmérséklete használat közben emelkedhet, de ez normális, és nem jelez meghibásodást.
HU
51
Hibaüzenet
Hibaüzenet
Ha az alábbi üzenetek egyike jelenik meg a képernyőn, tekintse meg a követendő lépéseket. Hibaüzenet
CARD ERROR
MEMORY FULL
Belső memória problémája • Helyezzen be egy kártyát. • Törölje a nem kívánt képeket.*1
CARD FULL
Memóriakártya-probléma • Cserélje ki a kártyát. • Törölje a nem kívánt képeket.*1
SET OK
MEMORY SETUP
POWER OFF MEMORY FORMAT
SET OK
NO PICTURE
PICTURE ERROR
THE IMAGE CANNOT BE EDITED
BATTERY EMPTY
NO CONNECTION
HU
NO INK
Memóriakártya-probléma Helyezzen be új kártyát.
WRITE PROTECT
POWER OFF FORMAT
52
Hibaelhárítás
Memóriakártya-probléma A kártya írásvédettségi kapcsolója "LOCK" állásban van. Oldja ki a kapcsolót.
CARD SETUP
NO PAPER
Memóriakártya-probléma A FG gombokkal válassza ki a [FORMAT] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. A FG gombokkal válassza ki a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.*2 Belső memória problémája A FG gombokkal válassza ki a [MEMORY FORMAT] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. A FG gombokkal válassza ki a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.*2 Belső memória/Memóriakártya problémája Készítsen felvételeket azok megtekintése előtt. Probléma a kijelölt képpel Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással megtekintheti a képet a számítógépen. Ha a kép még mindig nem látható, a képfájl hibás. Probléma a kijelölt képpel Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással szerkesztheti a képet a számítógépen. Akkumulátorprobléma • Helyezzen be új akkumulátorokat • Ha újratölthető akkumulátorokat használ, töltse fel azokat. Csatlakozási probléma Csatlakoztassa helyesen a fényképezőgépet a számítógéphez vagy nyomtatóhoz.
JAMMED SETTINGS CHANGED*3
PRINT ERROR
Hibaelhárítás Nyomtatóprobléma Helyezzen be papírt a nyomtatóba. Nyomtatóprobléma Töltse fel a tintapatront a nyomtatóban. Nyomtatóprobléma Vegye ki a begyűrődött papírt. Nyomtatóprobléma Térjen vissza ahhoz az állapothoz, amelyben a nyomtató használható. Nyomtatóprobléma Kapcsolja ki a fényképezőgépet és a nyomtatót, ellenőrizze a nyomtatót, majd kapcsolja be újra.
Probléma a kijelölt képpel Alkalmazzon számítógépet CANNOT PRINT*4 a nyomtatáshoz. Fontos képek törlése előtt töltse le azokat egy számítógépre. Minden adat törlődik. *3 Akkor jelenik meg például, ha a nyomtató papírtálcáját kihúzta. A fényképezőgép nyomtatási beállításainak megadása közben ne működtesse a nyomtatót. *4 A fényképezőgép esetleg nem tud más fényképezőgépekkel készített felvételeket nyomtatni. *1
*2
Felvételkészítési tippek Ha nem tudja, hogyan készítse el az elképzelt képet, olvassa el az alábbi információkat.
Gyorsan mozgó témák
Fókuszálás "Fókuszálás a tárgyra"
● Felvétel készítése a képernyő középpontján
A képkocka közepén kívül elhelyezkedő tárgy
kívül eső témáról
Miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő témára, komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet. A kioldó gombot félig nyomja le (14.oldal)
● Az [AF MODE] (30. oldal) beállítását módosítsa [FACE/iESP] értékre.
● Felvétel készítése [AF TRACKING] módban (30. oldal)
A fényképezőgép automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszáljon.
● Árnyékban lévő téma lefényképezése Az AF-segédfény használatával könnyebben tud fókuszálni. [AF ILLUMINAT.] (32. oldal)
● Felvételkészítés témákról nehézkes autofókuszálás mellett
A következő esetekben, miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő, erős kontrasztú témára (a kioldógombot félig lenyomva), komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet.
Elmozdulás "Felvétel elmozdulás nélkül"
● Felvételkészítés az [IMAGE STABILIZER] funkcióval (32. oldal)
Ha árnyas témát fényképez, a CCD*1 akkor is eltolással javítja ki a fényképezőgép elmozdulását, ha az ISO-sebesség nem növekszik. Ez a funkció használható nagy nagyítású felvételek készítésére is. *1
Olyan eszköz, amely a fényképezőgép objektívjén keresztül beérkező fényt fogadja be és alakítja át elektromos jellé.
● Mozgóképek készítése az [IS MOVIE MODE] mód használatával (32. oldal)
● Válassza a motívumprogramoknál (20. oldal) a C (SPORT) beállítást
A C (SPORT) mód rövidebb exponálási időt alkalmaz, ezáltal csökkenthető a mozgó téma által okozott elmosódás.
● Felvétel nagy ISO-érzékenység mellett Gyenge kontrasztú témák
Ha a nagy ISO-érzékenység beállítást választja, olyan helyeken is készíthet rövid exponálási idejű felvételeket, ahol a vaku nem használható. "ISO-érzékenység kiválasztása" (27. oldal)
Amikor különösen fényes objektumok jelennek meg a kijelző közepén
Függőleges vonalak nélküli objektumok*1 *1
A felvétel megkomponálásához a fényképezőgépet tarthatja függőlegesen is fókuszálás közben, majd a felvétel elkészítéséhez visszaállíthatja azt vízszintes pozícióba.
Amikor az objektumok különböző távolságokban vannak
HU
53
Expozíció (fényerő) "Felvételek készítése megfelelő fényerővel"
● Felvételek készítése háttérfényben levő tárgyakról
Az arcok és a hátterek még háttérfénnyel szemben történő felvételkészítésnél is világosak. [SHADOW ADJUST] (30. oldal)
● Felvételkészítés a [FACE/iESP] funkcióval (30. oldal)
Megfelelő expozíció érhető el a háttérfénnyel megvilágított arcnál, és az arc fényesebb lesz.
● Felvételek készítése az [ESP/n] mód [n] beállításával (30. oldal)
A készülék a kép közepén lévő témához állítja a fényerőt, így a háttérvilágítás nem befolyásolja a képet.
● Felvételkészítés [FILL IN] vakuval (25. oldal) A háttérfényben lévő téma fényesebb lesz.
● Felvétel készítése fehér homokos tengerpartról vagy havas jelenetről
Állítsa be a [q BEACH & SNOW] módot (20. oldal)
● Felvételkészítés expozíciókorrekcióval (26. oldal)
Állítsa be a fényerőt a felvétel közben a képernyőt figyelve. Normál esetben a fehér témákról (például hó) készült felvételek a tényleges témánál sötétebb képeket eredményeznek. Az expozíció-korrekció pozitív (+) irányba változtatásával a fehér színeket valósághűbben jelenítheti meg. Fekete tárgyakról készült felvételek esetén viszont a negatív irányba (-) érdemes módosítani a beállításon.
Színárnyalat "Felvételkészítés valósághű színárnyalatokkal"
● Felvételkészítés a fehéregyensúly használatával (27. oldal)
Normális esetben a legtöbb környezetben a [WB AUTO] beállítás használatával érhető el a legjobb eredmény, néhány témánál azonban ajánlatos kipróbálni más beállításokat is. (Ez különösen igaz például tiszta égbolt esetén napernyő alatt, illetve vegyes megvilágítás, természetes és mesterséges fényhatások mellett készített képek esetében.)
● Felvételkészítés [FILL IN] vakuval (25. oldal) A vaku használata hatékony fénycsöves vagy más mesterséges világítási körülmények mellett történő felvételnél is.
54
HU
Képminőség "Élesebb képek készítése"
● Felvételkészítés optikai zoommal Felvételkészítésnél kerülje a digitális zoom (31. oldal) használatát.
● Felvétel kis ISO-érzékenység mellett Nagy ISO-érzékenységnél zaj keletkezhet (az eredeti képen nem szereplő kis színpontok és egyenetlen színhatás jelenik meg), így a kép szemcsésnek tűnhet. "ISO-érzékenység kiválasztása" (27. oldal)
Panoráma "Folytonosan illesztett képek készítése"
● Tipp panorámafelvételek készítéséhez Ha a felvételek készítése során a fényképezőgépet középpontként használva forgatja a fényképezőgépet, nem mozdulnak el a képek. Ha közeli tárgyakról készít felvételeket, akkor az objektív végét középpontként használva érheti el a legjobb eredményt. [PANORAMA] (22. oldal)
Akkumulátorok "Az akkumulátor élettartamának növelése"
● Ha az alábbi műveleteket olyankor hajtja végre, amikor tulajdonképpen nem kíván képeket készíteni, az akkumulátor lemerülhet.
● A kioldó gomb többszöri, félig történő lenyomása.
● A zoom ismételt használata. ● Állítsa a [POWER SAVE] (45. oldal) funkciót [ON] állásba.
Lejátszási/Szerkesztési tippek Lejátszás "Felvételek lejátszása a belső memóriából és memóriakártyáról"
● Távolítsa el a kártyát, és jelenítse meg belső memóriában lévő képeket.
● "Az SD/SDHC-memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható)" (13. oldal)
● Tárolóeszköz kiválasztása [INTERNAL/SD] (39. oldal)
"Képek megtekintése kiváló minőségben HD TV-készüléken"
● Csatlakoztassa a fényképezőgépet egy (külön megvásárolható) HDMI-kábellel a TV-készülékhez
● "Fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken való lejátszása" (44. oldal)
Szerkesztés "Állóképhez rögzített hang törlése"
● A hang felülírása csenddel a kép lejátszásakor "Hang hozzáadása állóképekhez [R]" (38. oldal)
HU
55
Függelék A fényképezőgép karbantartása Burkolat • Puha kendővel finoman törölje le. Ha a fényképezőgép nagyon piszkos, enyhén szappanos vízbe merített, jól kicsavart kendővel törölje meg. A nedves ruhával megtisztított fényképezőgépet törölje szárazra. Ha a fényképezőgépet a tengerparton használta, tisztítsa meg tiszta vízzel átitatott és jól kicsavart kendővel. Kijelző • Puha kendővel finoman törölje le. Objektív • A kereskedelemben kapható fúvókával fújja le a lencséről a port, majd puha kendővel finoman törölje le.
Tárolás • Ha a fényképezőgépet hosszabb időre elteszi, vegye ki belőle az akkumulátort és a kártyát, húzza ki belőle a hálózati adaptert, és tegye a készüléket hűvös, száraz, jól szellőző helyre. • Időről időre helyezze be az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően működik-e. Ne hagyja a fényképezőgépet olyan helyen, ahol vegyi anyagokat tárolnak, mivel ez a készülék korrózióját okozhatja.
Akkumulátor • A fényképezőgéphez mellékelt akkumulátorokon kívül az alább felsorolt akkumulátorok használhatók. Az áramforrást mindig a helyzetnek megfelelően válassza ki. AA alkáli elemek A készíthető fényképek száma nagy mértékben függ attól, hogy milyen gyártmányú az akkumulátor, milyenek a fényképezés körülményei. AA NiMH akkumulátorok (újratölthető elemek) Mivel újratölthetők, az Olympus NiMH akkumulátorok újrafelhasználhatók és gazdaságosak. További részletes információt az akkumulátortöltő kezelési útmutatójában talál. Figyelem: Robbanásveszélyt okozhat, ha az akkumulátort nem megfelelő akkumulátorra cseréli. Gondoskodjon a használt akkumulátor ártalmatlanításáról az utasításoknak megfelelően. (61. oldal)
• Az alábbi elemtípusok használata nem megengedett: Lítiumelem-csomag (CR-V3)/AA mangán (cink-szén) elemek/AA oxyride elemek/ AA lítium elemek • A fényképezőgép áramszükséglete nagyban függ attól, hogy mely funkcióit használja. • Az alábbiakban felsorolt helyzetekben a készülék folyamatosan áramot fogyaszt, és az akkumulátor gyorsan lemerülhet: • Ha ismételten használja a zoom funkciót. • Ha a kioldó gombot ismételten, félig lenyomja felvétel módban, ami aktiválja az autofókuszt. • Ha a kijelzőn hosszú ideig megjelenít egy felvételt. • Ha a fényképezőgépet nyomtatóhoz csatlakoztatja. • Az elemek élettartama függ az elemek típusától, gyártmányától, a fényképezés körülményeitől stb. Ezért előfordulhat, hogy a fényképezőgép önműködően kikapcsol anélkül, hogy a kijelzőn az elemek alacsony töltöttségi szintjére utaló figyelmeztetés jelenne meg, vagy az alacsony töltöttségi szintre vonatkozó figyelmeztetés a szokásosnál hamarabb jelentkezhet.
Külön kapható hálózati adapter használata
56
HU
A D-7AC hálózati adapter (külön megvásárolható) időigényes műveletek esetén hasznos, például ha hosszabb ideig játszik le diavetítést. Ne csatlakoztasson más hálózati adaptert a fényképezőgéphez.
SD/SDHC-memóriakártya használata
Aktuális memória kijelzése
v: A belső memória használatban van w: A memóriakártya használatban van
A memóriakártya (és a belső memória) az analóg fényképezőgépben a felvétel rögzítésére szolgáló filmnek felel meg. A rögzített képek (adatok) azonban törölhetők, és számítógép használatával javíthatók is. A memóriakártyák eltávolíthatók a fényképezőgépből és cserélhetők, a belső memória azonban nem. Nagyobb kapacitású kártya használatával több felvételt készíthet.
Aktuális memória kijelzése
P 0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 12M
Az SD/SDHC-memóriakártya írásvédettségi kapcsolója
4/30
Felvétel mód
Az SD/SDHC-memóriakártya oldalán található egy írásvédettségi kapcsoló. Ha a kapcsolót a "LOCK" irányba állítja, nem tud a kártyára írni, adatokat törölni arról vagy formázni azt. Állítsa vissza a kapcsolót az írás engedélyezéséhez.
’10/02/26 12:30
Lejátszás mód LOCK
A fényképezőgéppel kompatibilis memóriakártyák
SD/SDHC-memóriakártyák (további információt az Olympus webhelyen talál)
Új memóriakártya használata
Első használat előtt, vagy ha más fényképezőgéppel vagy számítógéppel történő használat után kívánja ezzel a fényképezőgéppel használni, a kártyákat le kell formáznia a fényképezőgéppel. [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (39. oldal)
Még a [MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE], [ALL ERASE] vagy [ERASE EVENT] végrehajtása esetén sem fognak teljesen törlődni a memóriakártyán található adatok. A kártya kidobása esetén rongálja meg azt, nehogy személyes adataihoz valaki hozzáférjen.
A kártya olvasási/rögzítési funkciója
Fényképezés közben az aktuális memória kijelzése pirosan jelenik meg olyankor, amikor a fényképezőgép az adatokat a memóriába írja. Soha ne nyissa ki az akkumulátor-/kártyatartó fedelét, és ne húzza ki az USB-kábelt. Ezzel nemcsak a képadatok sérülhetnek meg, hanem a belső memória, illetve a kártya is használhatatlanná válhat.
P 0.0
WB AUTO ISO AUTO
A kép mentési helyének ellenőrzése
A memóriajelző megmutatja, hogy a felvételkészítés vagy lejátszás közben a belső memória vagy a memóriakártya van-e használatban.
4 12M Pirosan látható
HU
57
Tárolható felvételek száma (állóképek)/Hátralévő felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHC-memóriakártyákon A következő táblázatban található számok csak hozzávetőleges útmutatóként szolgálnak. A tárolható képek tényleges száma vagy a hátralévő felvétel hossza a felvételi körülményektől és a használt memóriakártyától függ. Az alábbi táblázatban látható értékek a formázott belső memória használata esetén tárolható felvételek számát jelölik. "Adatok teljes törlése [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]" (39. oldal)
Állóképek KÉPMÉRET 5 3968×2976 4 3264×2448 n 2560×1920 3 2048×1536 2 1600×1200 1 1280×960 7 640×480 K 3968×2232 0 1920×1080
TÖMÖRÍTÉS L M L M L M L M L M L M L M L M L M
A tárolható állóképek száma Belső memória SD/SDHC-memóriakártya (1 GB) Hanggal Hang nélkül Hanggal Hang nélkül 143 144 164 165 280 283 320 323 239 241 209 211 462 469 405 411 380 385 333 338 766 786 671 689 605 618 530 541 1 061 1 164 1 211 1 020 961 992 842 870 1 658 1 781 1 892 1 561 1 327 1 442 1 514 1 263 2 527 2 633 2 884 2 308 4 423 4 326 5 047 3 791 7 583 6 729 8 652 5 898 217 218 190 191 420 426 368 373 890 917 780 804 1 561 1 682 1 781 1 474
Mozgóképek KÉPMÉRET L 1280×720 8 640×480 9 320×240
KÉPMINŐSÉG L M L M L
Hátralévő felvételi idő Belső memória SD/SDHC-memóriakártya (1 GB) Hanggal Hang nélkül Hanggal Hang nélkül 0:09:13 0:09:22 0:10:32 0:10:42 0:18:10 0:18:45 0:20:44 0:21:24 0:18:10 0:18:45 0:20:44 0:21:24 0:35:11 0:37:27 0:40:10 0:42:45 0:35:11 0:37:27 0:40:10 0:42:45
A mozgóképek maximális fájlmérete a kártya kapacitásától függetlenül 4 GB.
Az elkészíthető felvételek számának növelése
A nem kívánt képeket törölheti, vagy a fényképezőgépet számítógéphez vagy más eszközhöz csatlakoztatva a képeket átmentheti, majd a belső memóriából vagy a memóriakártyáról törölheti azokat. [ERASE] (17., 37. oldal), [ALL ERASE] (37. oldal), [SEL. IMAGE] (37. oldal), [ERASE EVENT] (37. oldal), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (39. oldal)
58
HU
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELEM ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! NE NYISSA FEL! FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A BORÍTÁST (VAGY A HÁTSÓ FEDELET). A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NEM TALÁLHATÓK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁSSAL AZ OLYMPUS SZERVIZ MUNKATÁRSAIT BÍZZA MEG A háromszögben foglalt felkiáltójel a termék dokumentációjában szereplő fontos kezelési és karbantartási tudnivalókra hívja fel a figyelmet. VESZÉLY A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata súlyos sérülést vagy halált okozhat. VIGYÁZAT A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata sérülést vagy halált okozhat. FIGYELEM A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata kisebb személyi sérülést, a készülék károsodását vagy értékes adatok elvesztését okozhatja. VIGYÁZAT! A TŰZ ÉS AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A TERMÉKET SOHA NE SZEDJE SZÉT, NE TEGYE KI VÍZNEK ÉS NE HASZNÁLJA MAGAS PÁRATARTALMÚ KÖZEGBEN.
Általános óvintézkedések Olvassa el a teljes útmutatót – A termék használatbavétele előtt olvassa el az összes kezelési útmutatót. Őrizzen meg minden útmutatót és dokumentációt, hogy azok később tájékoztatásul szolgálhassanak. Tisztítás – Tisztítás előtt mindig húzza ki a termék csatlakozóját a fali aljzatból. Tisztításhoz kizárólag nedves törlőruhát használjon. A termék tisztításánál soha ne alkalmazzon folyékony vagy aeroszolos tisztítószert, illetve bármilyen szerves oldószert. Tartozékok – Az Ön biztonsága, illetve a termék épsége érdekében kizárólag az Olympus által ajánlott tartozékokat használjon. Víz és nedvesség – Az időjárásálló modellek esetében szükséges óvintézkedésekkel kapcsolatos információkat az útmutatók időjárásállóságra vonatkozó részeiben talál. Elhelyezés – A termék sérülésének elkerülése érdekében szerelje azt biztonságosan egy stabil fényképezőgép-állványra. Áramforrás – A terméket kizárólag a csomagoláson feltüntetett paraméterekkel rendelkező áramforráshoz csatlakoztassa. Villámlás – Abban az esetben, ha a hálózati adapter használata közben vihar támad, és villámlani kezd, húzza ki az adaptert a csatlakozóaljzatból. Idegen tárgyak – A személyi sérülés elkerülése érdekében soha ne helyezzen fémtárgyat a termékbe. Hőhatás – A terméket soha ne használja vagy tárolja bármiféle hőforrás, például radiátor, hőtároló, kályha vagy bármilyen más hőtermelő készülék vagy berendezés közelében, beleértve a sztereo hangerősítőket is.
A fényképezőgép használata VIGYÁZAT
• Ne használja a fényképezőgépet gyúlékony vagy robbanékony gáz közelében. • A vakut és a LED-et ne használja, ha embereket (csecsemőket, kisgyermekeket stb.) közelről fényképez. • Legyen legalább 1 méterre a fényképezendők arcától. Ha a fotóalany szeméhez túl közel használja a vakut, az a látásának pillanatnyi elvesztéséhez vezethet. • Ne engedje, hogy csecsemők és kisgyermekek hozzáférjenek a fényképezőgéphez. • A fényképezőgépet mindig úgy használja és tárolja, hogy csecsemők és kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak: • Belegabalyodhatnak a csuklószíjba, amely fuldoklást okozhat. • Akaratlanul lenyelhetik az akkumulátort, a kártyát vagy más kis alkatrészeket. • Akaratlanul saját vagy más gyermek szemébe villanthatják a vakut. • A fényképezőgép mozdítható alkatrészei véletlenül megsebesíthetik őket. • Ne pillantson a napba vagy más erős fényforrásba a fényképezőgépen keresztül. • Ne használja vagy tartsa a fényképezőgépet poros vagy nedves helyen. • Működtetés közben ne takarja le kezével a villanót. • Kizárólag SD/SDHC-memóriakártyát használjon. Soha ne használjon más típusú memóriakártyát. Ha véletlenül más típusú kártyát rak a fényképezőgépbe, lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel. A kártyát ne próbálja meg erővel kiszedni.
FIGYELEM
• Ha bármiféle, a fényképezőgépből származó szokatlan szagot, hangot vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja ki azt. • Az akkumulátorokat soha ne vegye ki csupasz kézzel, mert megégetheti a kezét, vagy tűz üthet ki. • Soha ne tartsa, illetve használja a fényképezőgépet nedves kézzel. • Ne tegye a fényképezőgépet olyan helyre, ahol az rendkívül magas hőmérsékletnek lehet kitéve, • mivel ezáltal károsodhatnak az alkatrészek, és a fényképezőgép akár ki is gyulladhat. Ne takarja le az akkumulátortöltőt vagy a hálózati adaptert használat közben (például takaróval). Ezáltal azok túlmelegedhetnek, és így tüzet okozhatnak.
HU
59
• Használja elővigyázatossággal a fényképezőgépet, hogy elkerülje a kisebb égési sérüléseket. • A fémalkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett fényképezőgép kisebb égési sérülést okozhat. Kérjük, vegye figyelembe a következőket: • Hosszú ideig tartó használat után a fényképezőgép felforrósodik. A felforrósodott fényképezőgép érintése kisebb égési sérülést okozhat. • Ha a fényképezőgép rendkívül alacsony hőmérsékletnek van kitéve, akkor a burkolat hőmérséklete alacsonyabb lehet a környezet hőmérsékleténél. Lehetőleg viseljen kesztyűt a fényképezőgép alacsony hőmérsékleten történő használata közben. • A csuklószíjat használja elővigyázatosan. • A fényképezőgép hordozása közben használja elővigyázatosan a csuklószíjat, mivel az könnyen beleakadhat az útjába kerülő tárgyakba, és súlyos kárt okozhat.
Az akkumulátorok elővigyázatos használata
Vegye figyelembe az alábbi fontos tudnivalókat, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását, felrobbanását, illetve általa okozott áramütést vagy égési sérülést.
VESZÉLY
• Kizárólag Olympus márkájú NiMH akkumulátorokat és megfelelő töltőt használjon. • Az akkumulátorokat soha ne hevítse fel vagy égesse el. • Az akkumulátorok használata vagy tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezhessenek fémből készült tárgyakkal, így például ékszerekkel, dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb. • Ne tartsa az akkumulátorokat közvetlen napfénynek kitett, ill. magas hőmérsékletű helyen, így például felforrósodott járműben, hőforrás közelében stb. • Az akkumulátorok szivárgásának, illetve pólusaik károsodásának elkerülése érdekében vegye figyelembe az akkumulátorok használatával kapcsolatos összes tudnivalót. Az akkumulátort ne próbálja szétszedni vagy bármilyen formában módosítani, például forrasztással stb. • Amennyiben az akkumulátorból kiszivárgó folyadék szembe kerül, azonnal öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat mindig úgy tárolja, hogy kisgyermekek ne férhessenek hozzájuk. Ha gyermeke véletlenül lenyelt egy akkumulátort, azonnal forduljon vele orvoshoz.
VIGYÁZAT
60
HU
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok mindig szárazak legyenek. • Mindig a termékhez javasolt akkumulátorokat használja, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását vagy felrobbanását. • Ne használjon különböző minőségű akkumulátorokat egyszerre (régi és új, feltöltött és lemerült elemet, különböző gyártmányú, ill. teljesítményű elemet stb.). • Alkáli, lítium vagy CR-V3 lítium elemet soha ne próbáljon meg feltölteni. • Az akkumulátorokat óvatosan, a kezelési útmutatónak megfelelően helyezze be a fényképezőgépbe. • Ne használjon olyan akkumulátort, amelynek a szigetelő borítása hiányzik, illetve sérült, mert ez az akkumulátor szivárgását, tűz keletkezését vagy személyi sérülést okozhat.
FIGYELEM
• Ne vegye ki az akkumulátorokat közvetlenül a fényképezőgép használata után. Hosszú ideig tartó használat közben az akkumulátorok felforrósodhatnak. • Mindig vegye ki a fényképezőgépből az akkumulátort, ha hosszabb időre használaton kívül szeretné helyezni azt. A következőkben leírt AA (R6) elemek nem használhatók.
Részben vagy teljesen hiányzó szigetelő borítással rendelkező elemek.
A szigetelő borítás által nem fedett, kidomborodó - pólussal rendelkező elemek.
A szigetelő borítás által nem teljesen fedett, lapos - pólussal rendelkező elemek. (Ilyen elemek akkor sem használhatók, ha a pólusok részben fedettek.)
• Amennyiben a NiMH akkumulátorok feltöltésére a szükséges időn belül nem kerül sor, ne töltse fel, és ne használja többé őket. • Ne használjon olyan akkumulátort, amely meg van repedve vagy el van törve. • Ha egy akkumulátor szivárog, elszíneződött, deformálódott, vagy ha használat közben bármilyen rendellenességet tapasztal rajta, ne használja tovább a fényképezőgépet. • Ha egy akkumulátorból folyadék szivárgott a ruhájára vagy a bőrére, vegye le az a beszennyeződött ruhadarabot és az érintett bőrfelületet azonnal öblítse le tiszta, hideg csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a bőrön, azonnal forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat ne tegye ki erős ütésnek vagy folyamatos rezgésnek.
A használat körülményeire vonatkozó tudnivalók • A termék nagy precizitású alkatrészeinek védelme érdekében soha ne hagyja a fényképezőgépet az alább felsorolt helyeken, függetlenül attól, hogy használja vagy csak tárolja azt: • Olyan helyen, ahol a hőmérséklet és/vagy a páratartalom magas, illetve erősen ingadozik. Közvetlen napsütésnek kitett helyen, tengerparton, zárt gépkocsiban, hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy párásító berendezések közelében. • Homokos vagy poros környezetben. • Gyúlékony vagy robbanékony anyagok közelében. • Nedves helyen, például fürdőszobában vagy esőben. Időjárásálló termékek használata esetén olvassa el az ezekhez tartozó útmutatót is. • Erős rezgésnek kitett helyen. • Ne ejtse le a fényképezőgépet, és ne tegye ki erős ütésnek vagy rezgésnek. • Ha a fényképezőgépet fényképezőgép-állványra szereli, pozícióját az állvány fejrészénél fogva változtassa. Ne csavarja el a fényképezőgépet. • Ne fogja meg a fényképezőgép elektromos érintkezéseit. • Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az közvetlenül a nap felé van irányítva. Ez a lencsék, illetve a zárszerkezetben levő redőny károsodását, a színek kifakulását, a CCD-érzékelőn szellemképhatást, illetve adott esetben tűz keletkezését okozhatja. • Az objektívre ne gyakoroljon erős nyomást vagy húzóerőt. • Mielőtt a fényképezőgépet hosszabb időre eltenné, vegye ki belőle az elemet. A fényképezőgépet tárolja hűvös, száraz helyen, hogy megakadályozza a kondenzátum, illetve a penész képződését a készülék belsejében. Ha a fényképezőgépet hosszabb tárolás után újból előveszi, bekapcsolásával vagy a kioldó gomb lenyomásával ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e. • A fényképezőgép kezelési útmutatójának a használat környezetére vonatkozó előírásait minden esetben tartsa be.
Az akkumulátorok elővigyázatos használata • Az Olympus NiMH akkumulátorok (egyes területeken a fényképezőgép tartozékai) kizárólag az Olympus digitális fényképezőgépekben alkalmazandók. Ne helyezze őket más készülékbe. • A NiMH akkumulátorokat (egyes területeken a fényképezőgép tartozékai) minden esetben töltse fel első használatuk előtt, illetve akkor, ha hosszú ideig használaton kívül voltak. • Mindig párosával (2 vagy 4) töltse fel az akkumulátorokat (egyes területeken a fényképezőgép tartozékai). • Alkáli elemeket csak végső esetben használjon. Bizonyos esetekben az alkáli elemek rövidebb élettartamúak, mint az NiMH akkumulátorok. Az alkáli elemek, különösen alacsony hőmérsékleten, korlátolt teljesítőképességgel rendelkeznek. Ezért a NiMH akkumulátorok használata ajánlott. • A fényképezőgépben AA mangán (cink-karbon) elemek nem használhatók. • Ha alacsony hőmérsékleten akkumulátorral működteti a fényképezőgépet, próbálja meg a lehetőségek szerint melegben tartani a készüléket és a tartalék akkumulátorokat. Az alacsony hőmérsékleten lemerült akkumulátorok szobahőmérsékletre való felmelegítésük után adott esetben ismét működőképesek lehetnek. • Javasolt hőmérséklet-tartományok NiMH akkumulátorok esetén: Használat.................................0 °C és 40 °C között Töltés.......................................0 °C és 40 °C között Tárolás................................. -20 °C és 30 °C között • Az akkumulátoroknak a megnevezett hőmérséklettartományokon túli használata, töltése, illetve tárolása csökkentheti azok élettartamát vagy teljesítményét. Mindig vegye ki a fényképezőgépből az akkumulátorokat, ha hosszabb időre használaton kívül szeretné helyezni azt. • NiMH vagy NiCd akkumulátorok alkalmazása előtt minden esetben olvassa el a mellékelt használati utasítást. • A készíthető felvételek száma különböző lehet a fényképezési körülményektől, illetve az akkumulátoroktól függően. • Hosszabb időre, különösen külföldre tervezett utazás előtt gondoskodjon arról, hogy legyen Önnél elegendő mennyiségű tartalék akkumulátor. Az utazás állomásain problematikus lehet a javasolt akkumulátorok beszerzése. • Járuljon hozzá bolygónk erőforrásainak megőrzéséhez: kérjük, gondoskodjon az akkumulátorok környezetbarát eltávolításáról. A használhatatlan akkumulátorok eldobása előtt takarja le azok pólusait, és mindig tartsa be a helyi törvényeket és előírásokat.
HU
61
Az LCD-kijelző • Ne gyakoroljon erőszakos nyomást a kijelzőre; ellenkező esetben a kép elmosódhat, és ez a lejátszás mód hibáját vagy a kijelző károsodását okozhatja. • A kijelző tetején/alján adott esetben megjelenhet egy fénysáv, de ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását. • Ha egy témára átlósan irányítja a fényképezőgépet, a kép szélei cikkcakkosan jelenhetnek meg a kijelzőn. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását, lejátszás módban alig lesz érzékelhető. • Alacsony hőmérsékletű környezetben hosszú ideig tarthat, amíg az LCD-kijelző bekapcsol, illetve színei ideiglenesen elváltozhatnak. A fényképezőgép rendkívül hideg környezetben történő használata esetén ajánlott időnként melegbe vinni a készüléket. Az LCD-kijelző teljesítménye az alacsony hőmérséklet miatt gyenge lehet, de rendes hőmérsékleten normalizálódik. • A kijelzőben használt folyadékkristály precíziós technológiával készült. Ennek ellenére fekete vagy fényes foltok állandó jelleggel megjelenhetnek az LCD-kijelzőn. Tulajdonságaik miatt, illetve a kijelzőhöz viszonyított látószögtől függően a foltok adott esetben szín és fényerő szempontjából nem egyenletesek. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását.
Jogi és egyéb megjegyzések • Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának, és harmadik személy által, a termék nem megfelelő használata esetén támasztott követelésekkel szemben kötelezettséget nem vállal. • Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának felvételek elvesztése miatt támasztott követelések esetén.
Felelősségvállalás elhárítása • Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok, a szoftver vagy a készülék használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás vagy közvetett garanciavállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre. • Az Olympus jelen útmutatóra minden jogot fenntart.
62
HU
Figyelem A szerzői joggal védett anyagok jogtalan sokszorosítása, illetve használata adott esetben megsérti az érvényes szerzői jogokat. Az Olympus nem vállal felelősséget a jogtalan sokszorosításért, használatért, illetve egyéb tevékenységért, amely megsérti a szerzői jogok tulajdonosainak jogait.
Szerző jogok Minden jog fenntartva. Jelen írott dokumentumok és jelen szoftver egyetlen része sem sokszorosítható vagy alkalmazható semmilyen formában és módon (elektronikus vagy mechanikus úton, fénymásolva, rögzítve vagy bármilyen módon tárolva adattároló és visszakereshető rendszerben) az Olympus előzetes írásbeli engedélye nélkül. Jelen írott dokumentum, illetve a szoftver által tartalmazott információk használatáért és az abból eredő következményekért semmilyen felelősséget nem vállalunk. Az Olympus fenntartja magának a jogot arra, hogy minden külön értesítés és kötelezettség nélkül megváltoztassa a jelen dokumentum, illetve szoftver tulajdonságait és tartalmát.
Az USA Szövetségi Távközlési Bizottságának (FCC) közleménye • Rádió- és televíziófrekvenciás interferencia • A készüléken végzett, a gyártó által nem kifejezetten engedélyezett változtatások és módosítások érvényteleníthetik a felhasználó üzemeltetési jogait. Jelen készülék tesztelt, és eleget tesz az FCC Szabályzat 15. részében foglalt, a B osztályú digitális készülékek határértékeire vonatkozó előírásoknak. Ezek a határértékek úgy vannak meghatározva, hogy elfogadható védelmet nyújtsanak a lakás villamos hálózatának káros interferenciáival szemben. • Jelen készülék rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ és képes kibocsátani, ezért a kezelési útmutatónak nem megfelelő üzembe helyezése és használata káros interferenciát okozhat a rádiótávközlési rendszerrel. • Mindezek ellenére nem szavatolható, hogy egy adott hálózatban nem képződik interferencia. Amennyiben be- és kikapcsoláskor a készülék interferenciával zavarja a rádió-, illetve televízióadás vételét, a felhasználónak azt javasoljuk, hogy ezt az alább felsorolt egy vagy több intézkedés végrehajtásával próbálja kiküszöbölni: • Forgassa el vagy helyezze máshova a vevőantennát. • Növelje a fényképezőgép és a vevőkészülék közti távolságot. • Csatlakoztassa a készüléket egy másik, a vevőkészülék áramkörétől eltérő áramkörű csatlakozó aljzatba. • Forduljon szaküzletéhez, illetve szakképesített rádió-/televízió-műszerészhez. A fényképezőgép személyi számítógépre (PC) történő csatlakoztatásához kizárólag az Olympus által mellékelt USB-kábel használandó.
A készüléken végzett, nem engedélyezett változtatások és módosítások érvénytelenítik a felhasználó üzemeltetési jogait.
Csak a megadott akkumulátort, akkumulátortöltőt és hálózati adaptert használja Nyomatékosan javasoljuk, hogy a fényképezőgéphez kizárólag eredeti, az Olympus által ajánlott akkumulátort, akkumulátortöltőt és hálózati adaptert használjon. Nem eredeti akkumulátorok, akkumulátortöltők és/vagy hálózati adapterek használata tűzhöz vagy személyi sérüléshez vezethet szivárgás, felmelegedés, gyulladás vagy az akkumulátor károsodása következtében. Az Olympus nem vállal felelősséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek nem eredeti Olympus tartozéknak tekintendő akkumulátor, akkumulátortöltő és/vagy hálózati adapter használatából fakadnak.
HU
63
A világ országainak/régióinak jellegzetes konnektoraljzatai
A típusú (amerikai típusú)
B típusú (brit típusú)
BF típusú (brit típusú)
B3 típusú (brit típusú)
C típusú (CEE típusú)
SE típusú O típusú (CEE típusú) (óceániai típusú)
Az egyes feszültségek és csatlakozótípusok az alábbi táblázatban találhatók meg. A területtől függően különböző csatlakozótípusok és feszültségek vannak használatban. Figyelem: Az egyes országok követelményeinek megfelelő hálózati vezetéket kell használni. - Csak az Egyesült Államokban Használjon UL-minősítéssel rendelkező, 1,5–4,5 m közötti, SPT-2 vagy NISPT-2, 18. sz. AWG típusú, 125 V névleges feszültségű és 7 A névleges áramerősségű hálózati vezetéket, nem polarizált NEMA 1-15P 125 V névleges feszültségű és 15 A névleges áramerősségű csatlakozóval. Európa Országok/régiók Ausztria Belgium Csehország Dánia Egyesült Királyság Finnország Franciaország Görögország Hollandia Izland Írország Lengyelország Luxemburg Magyarország Németország Norvégia Olaszország Oroszország Portugália Románia Spanyolország Svédország Svájc Szlovákia Ázsia Országok/régiók Fülöp-szigetek Hong-Kong India Indonézia Japán Kína Korea (közt.) Malajzia Szingapúr Tajvan Thaiföld Vietnám Óceánia Országok/régiók Ausztrália Új-Zéland
64
HU
Feszültség 230 230 220 230 240 230 230 220 230 230 230 220 230 220 230 230 220 220 230 220 127/230 230 230 220 Feszültség 220/230 200/220 230/240 127/230 100 220 220 240 230 110 220 220 Feszültség 240 230/240
Frekvencia (Hz) 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Csatlakozó típusa C C C C BF C C C C C C/BF C C C C C C C C C C C C C
Frekvencia (Hz) 60 50 50 50 50/60 50 60 50 50 60 50 50
Csatlakozó típusa A/C BF C C A A C BF BF A C/BF A/C
Frekvencia (Hz) 50 50
Csatlakozó típusa O O
Észak-Amerika Országok/régiók
Feszültség
Egyesült Államok Kanada
120 120
Közép-Amerika Országok/régiók
Feszültség
Bahamák Costa Rica Dominika (közt.) El Salvador Guatemala Honduras Jamaika Kuba Mexikó Nicaragua Panama
120/240 110 110 110 120 110 110 110/220 120/127 120/240 110/220
Dél-Amerika Országok/régiók
Feszültség
Argentína Brazília Chile Kolumbia Peru Venezuela Közel-kelet Országok/régiók Egyesült Arab Emirátusok Irak Irán Izrael Szaúd-Arábia Törökország Afrika Országok/régiók Algéria Dél-Afrika Egyiptom Etiópia Kenya Kongó (dem.) Nigéria Tanzánia Tunézia
Frekvencia (Hz) 60 60
Csatlakozó típusa A A
Frekvencia (Hz) 60 60 60 60 60 60 50 60 60 60 60
Csatlakozó típusa A A A A A A A A/C A A A
Frekvencia (Hz) 50 60 50 60 60 60
Csatlakozó típusa C/BF/O A/C C A A/C A
240
Frekvencia (Hz) 50
Csatlakozó típusa C/BF
220 220 230 127/220 220
50 50 50 50 50
C/BF C/BF C A/C/BF C
Feszültség
Frekvencia (Hz) 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Csatlakozó típusa C C/BF C C C/BF C C/BF C/BF C
220 127/220 220 120 220 120 Feszültség
127/220 220/230 220 220 240 220 230 230 220
Észak- és dél-amerikai vásárlóink számára USA-beli vásárlóink számára
Megfelelőségi nyilatkozat Modellszám : SP-600UZ Márkanév : OLYMPUS Felelős fél : Cím : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Telefon : 484-896-5000 Megfelel az FCC Szabványnak OTTHONI VAGY IRODAI HASZNÁLATRA Ez a készülék megfelel az FCC Szabályzat 15. részének. A működésre az alábbi két feltétel vonatkozik:
(1) Ez a készülék nem okozhat zavaró interferenciát. (2) Ennek a készüléknek bármilyen jellegű interferenciát el kell viselnie, beleértve a készülék nem megfelelő működését okozó interferenciákat is.
Kanadai vásárlóink számára
Ez a B. osztályú digitális készülék eleget tesz a Kanadában érvényben levő interferenciát okozó készülékekre vonatkozó szabályzat összes követelményének.
OLYMPUS EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS – KÉPFELDOLGOZÁSI TERMÉKEK
Az Olympus jótállást vállal arra, hogy a mellékelt Olympus® képfeldolgozási termék(ek) és a hozzá(juk) tartozó Olympus® tartozékok (egyenként a "Termék", együttesen a "Termékek") anyagukban és kivitelezésükben rendeltetésszerű használat és karbantartás esetén hibától mentes(ek) lesz(nek) a vásárlás dátumától számított egy (1) éven át. Ha a Termékek bármelyike hibásnak bizonyul az egy évig tartó jótállási időszak alatt, a vásárlónak a hibás Terméket az alább leírt eljárást követve vissza kell juttatnia bármely Olympus márkaszervizbe (lásd: "MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG"). Az Olympus, saját belátása alapján, kijavítja, kicseréli vagy beállítja a hibás Terméket, ha az Olympus vizsgálata és a gyári ellenőrzés során kiderül, hogy (a) a hiba rendeltetésszerű használat során keletkezett és (b) a Termék a korlátozott jótállás hatálya alá esik. Az Olympus jótállási felelőssége és a vásárló követelése kizárólag a hibás Termékek javítására, cseréjére és beállítására terjedhet ki. A Termékek az Olympus márkaszervizbe történő eljuttatásért a vásárló felel, és a szállítási költségek is őt terhelik.
Az Olympus nem kötelezhető megelőző karbantartás, telepítés, eltávolítás vagy karbantartás elvégzésére. Az Olympus fenntartja a jogot, hogy (i) helyreállított, felújított és/vagy alkalmas használt (az Olympus minőségbiztosítási szabványainak megfelelő) alkatrészeket használjon fel a jótállás keretében vagy más javítások során és (ii) belső vagy külső kialakításbeli és/vagy szolgáltatásbeli módosításokat végezzen a termékeken anélkül, hogy a Terméken az ilyen módosításokért felelősséget vállalna.
MI NEM TARTOZIK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ
Az Olympus nem vállal jótállást, valamint a korlátozott jótállás nem vonatkozik semmilyen kifejezett vagy hallgatólagos, illetve törvénnyel szabályozott módon a következőkre: (a) nem az Olympus által gyártott termékek és tartozékok és/vagy az "OLYMPUS" márkacímkét nem tartalmazó termékek és tartozékok (a más gyártók által készített, de az Olympus által forgalomba hozott termékek és tartozékok esetében az adott gyártó vállalt jótállási feltételek és időtartam érvényes, és felelősséget is a termék gyártója vállalja ezekért a termékekért); (b) bármely, az Olympus által felhatalmazott szerviz személyzetébe nem tartozó személyek által szétszerelt, javított, szakszerűtlenül szerelt, módosított Termékek, ha a mások által végzett javítás az Olympus írásos beleegyezése nélkül történt; (c) a Termékek olyan hibái és sérülései, amelyeket kopás, szakadás, nem rendeltetésszerű használat, helytelen használat, gondatlanság, homok, folyadékok, fizikai behatás, helytelen tárolás, az előírt működési és karbantartási elemek elvégzésének hiánya, az akkumulátor/elem szivárgása, a nem "OLYMPUS" márkájú tartozékok és fogyóeszközök használata, vagy a Termék nem kompatibilis eszközökkel történő használata okozott; (d) szoftverprogramok; (e) tartozékok és fogyóeszközök (nem kizárólagosan beleértve a lámpákat, a tintát, a papírt, a filmet, a nyomatokat, a negatívokat, a kábeleket és az elemeket); és/vagy (f) olyan Termékek, amelyek nem rendelkeznek érvényesen elhelyezett és rögzített Olympus sorozatszámmal, kivéve az olyan modelleket, amelyen az Olympus nem helyez el és rögzít sorozatszámokat. A FENT LEÍRT KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSON TÚL AZ OLYMPUS NEM VÁLLAL ÉS VISSZAUTASÍT MINDEN MÁS KIJELENTÉST, GARANCIÁT, FELTÉTELT ÉS JÓTÁLLÁST A TERMÉKEKKEL KAPCSOLATBAN, LEGYEN AZ KÖZVETLEN VAGY KÖZVETETT, KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS, VAGY BÁRMELY TÖRVÉNYI, ELŐÍRÁSBÓL FAKADÓ, ÜZLETI VAGY MÁS HASZNÁLAT ESETÉN, NEM KIZÁRÓLAGOSAN BELEÉRTVE
HU
65
A TERMÉKEK (VAGY BÁRMELY ALKATRÉSZÉNEK) ALKALMASSÁGÁRA, TARTÓSSÁGÁRA, KIALAKÍTÁSÁRA, MŰKÖDÉSÉRE VAGY ÁLLAPOTÁRA, A TERMÉK ELADHATÓSÁGÁRA, ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGÁRA, VALAMINT BÁRMELY SZABADALOM, SZERZŐI JOG VAGY MÁS FELHASZNÁLT VAGY TARTALMAZOTT JOGTULAJDON MEG NEM SÉRTÉSÉRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁST VAGY KIJELENTÉSEKET. A TÖRVÉNYI SZABÁLYOZÁSOKBÓL KÖVETKEZMÉNYKÉPP ADÓDÓ EGYÉB JÓTÁLLÁSI KÖTELEZETTSÉGEK IDŐTARTAMA ENNEK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSNAK A HOSSZÁRA KORLÁTOZÓDIK. EGYES ÁLLAMOK NEM ISMERIK EL A FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOKAT VAGY A JÓTÁLLÁS KORLÁTOZÁSÁT ÉS/VAGY A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRT A FENTI FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOK ÉS KIZÁRÓ RENDELKEZÉSEK EGYES HELYZETEKBEN NEM ÉRVÉNYESEK. A VÁSÁRLÓ RENDELKEZHET A FENTIEKTŐL ELTÉRŐ ÉS/VAGY TOVÁBBI JOGOKKAL ÉS JOGORVOSLATOKKAL, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT VÁLTOZHATNAK. A VÁSÁRLÓ ELFOGADJA ÉS EGYETÉRT AZZAL, HOGY AZ OLYMPUS NEM VONHATÓ FELELŐSSÉGRE OLYAN KÁROKÉRT, AMELYEK A VÁSÁRLÓT A KÉSEDELMES SZÁLLÍTÁS, TERMÉKHIBA, A TERMÉK KIALAKÍTÁSA, KIVÁLASZTÁSA VAGY GYÁRTÁSA, KÉP- VAGY ADATVESZTESÉG, VAGY MÁS OKBÓL EREDŐ KÁROSODÁS MIATT ÉRIK, FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY A FELELŐSSÉGVÁLLALÁS SZERZŐDÉSBEN VÁLLALT, VALAMELY KÖTELEZETTSÉG ELMULASZTÁSÁBÓL (BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGOT ÉS A SZIGORÚAN VETT TERMÉKFELELŐSSÉGET), VAGY MÁS MÓDON KELETKEZETT. SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS AZ OLYMPUS BÁRMELY KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK.
66
HU
Az Olympus értékesítői, képviselői, ügynökei és más személyek által tett kijelentések és jótállás – amennyiben nem felelnek meg vagy ütköznek a korlátozott jótállás feltételeivel, illetve kiegészítik azokat – csak akkor kötelezik felelősségvállalásra az Olympust, ha írásban történtek, és azt az Olympus egy erre jogosult tisztségviselője kifejezetten jóváhagyta. Ez a korlátozott jótállás a teljes és kizárólagos jótállási nyilatkozat, amelyet az Olympus a Termékekhez biztosít, és egyben felülír minden, a benne tárgyalt témára vonatkozó korábbi és egyidejű szóbeli vagy írásos megállapodást, megegyezést, javaslatot és kommunikációt. A korlátozott jótállásban foglalt lehetőségek kizárólag az eredeti vásárló számára biztosítottak, és nem ruházhatók át.
MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG
A vásárlónak minden képet és más, a Terméken tárolt adatot egy másik kép- vagy adattároló hordozóra kell áthelyeznie és/vagy eltávolítani minden filmet a Termékből, mielőtt azt eljuttatná az Olympus márkaszervizébe. AZ OLYMPUS SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS A JAVÍTÁSRA BEKÜLDÖTT TERMÉKEN TALÁLHATÓ KÉPEK VAGY ADATOK MENTÉSÉÉRT, TÁROLÁSÁÉRT VAGY KEZELÉSÉÉRT, SEM A JAVÍTÁS ALATT ELVESZETT VAGY SÉRÜLT KÉPEKKEL VAGY ADATOKKAL KAPCSOLATOS KÁROKÉRT KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK.
Csomagolja be gondosan a Terméket megfelelő párnázóanyagok felhasználásával, így megakadályozva, hogy a termék a szállítás során megsérüljön. Ezután juttassa a készüléket ahhoz a hivatalos Olympus viszonteladóhoz, akitől vásárolta, vagy előre kifizetett postaköltség és biztosítás mellett küldje el azt valamelyik Olympus márkaszervizbe. Amikor a Terméket javításra küldi, a csomagnak tartalmaznia kell a következőket: 1 A vásárlás dátumát és helyét igazoló számla. 2 A Terméken található sorozatszámnak megfelelő sorozatszámot tartalmazó korlátozott jótállás másolata (ha nem olyan modellről van szó, amelyen az Olympus nem helyez el és rögzít sorozatszámokat). 3 A probléma részletes leírása. 4 Ha van ilyen, akkor a problémához kapcsolódó mintanyomatok, negatívok, digitális nyomatok (vagy adathordozón elhelyezett fájlok).
Amikor a javítás befejeződött, a Terméket díjmentesen visszajuttatjuk a vásárlónak.
HOVÁ KÜLDHETŐ A TERMÉK JAVÍTÁSRA A legközelebbi márkaszervizt az "EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ JÓTÁLLÁS" részben keresheti meg.
NEMZETKÖZI JAVÍTÁS JÓTÁLLÁS KERETÉBEN
A jótállás hatálya alá tartozik a jótállás keretében elérhető nemzetközi javítás.
Európai vásárlóink számára A "CE" jelölés garantálja, hogy a termék megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A "CE" jelöléssel ellátott fényképezőgépek az európai piacon kerülnek forgalomba. Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elektromos és elektronikus termékekből keletkező hulladékot. Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladékvisszavételi és -gyűjtőhelyeket. Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – 2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elhasznált elemeket. Kérjük, ne dobja az elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladékba. Az elemek eldobásakor kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és -gyűjtőrendszereket.
Garanciavállalási rendelkezések
1 Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, helyes használat ellenére a vonatkozó nemzeti garancia-időszak alatt meghibásodna, és a készüléket egy, az Olympus Europa Holding GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett hivatalos Olympus forgalmazótól vásárolta, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus belátása szerint) díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a garanciális szolgáltatást, a garancialevél kíséretében vigye el a terméket a vonatkozó nemzeti garanciaidőn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az Olympus Europa Holding GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett szakszervizbe. Az egész világra kiterjedő egy éves garanciaidőn belül a vásárló bármely Olympus szakszervizbe elviheti a meghibásodott terméket. Kérjük, vegye figyelembe, hogy Olympus szakszerviz nem található minden egyes országban. 2 A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia.
Garanciális rendelkezések
1 "Az OLYMPUS IMAGING CORP., [Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914], Japán, egy éves világgaranciát biztosít. Ezt a világgaranciát be kell mutatnia az Olympus hivatalos szervizeiben a garanciális javítások elvégzéséhez. Jelen garancia kizárólag akkor érvényes, ha a garancialevelet és a vásárlást igazoló dokumentumot bemutatja az Olympus szervizben. Ez a garancia a vásárló fent említett
nemzeti törvényekben meghatározott fogyasztói jogait nem befolyásolja, hanem további jogokat biztosít." 2 Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia, és a vásárlónak kell állnia a javítás költségeit még akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidőn belül történt a meghibásodás. a. Helytelen kezelés (pl. az útmutatónak a biztonságos kezelésre vagy másra vonatkozó részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén. b. Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett. c. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, pl. esés, ütés stb. következtében keletkezett. d. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott. e. Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett. f. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az akkumulátorok lemerülése stb. okozott. g. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott. h. Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el a termékkel együtt a javítás helyszínére. i. Amennyiben a garancialevélen feltüntetett vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a szériaszámot módosították. j. Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat be vásárlást igazoló dokumentumot. 3 A garancia csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, mint pl. a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára vagy az akkumulátorra. 4 Az Olympus garanciális felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik. Az Olympus nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett, közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen a lencsék, filmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, továbbá adatok elvesztése, illetve azok megkésett helyreállítása okozta veszteségért. Ez a meglévő törvényes rendelkezéseket nem érinti.
HU
67
A garancia érvényességére vonatkozó tudnivalók
1 A garancia csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus vagy a hivatalos forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a garancialevelet, vagy a vásárló fel tud mutatni elegendő erre vonatkozó bizonyítékot tartalmazó más dokumentumot. Ezért kérjük, győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a szériaszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a garancialevélen, vagy a garancialevélhez csatolták az eredeti számlát vagy a pénztári blokkot (amelyen szerepel a forgalmazó neve, a vásárlás időpontja és a termék típusa). Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy a díjmentes szervizt megtagadja abban az esetben, ha a garancialevél nincs kitöltve vagy az említett dokumentum nincs mellékelve, illetve ha a feltüntetett adatok hiányosak vagy olvashatatlanok. 2 A garancialevél nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze meg biztonságos helyen. * Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó listát a http://www.olympus.com webhelyen.
Ázsiai vásárlóink számára Garanciavállalási rendelkezések
68
HU
1 Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, rendeltetésszerű használat ellenére meghibásodna, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus döntése szerint) a vásárlás időpontjától számított egy éven belül díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a jótállási szolgáltatást, a garancialevél kíséretében vigye el a terméket az egy éves jótállási időn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az útmutatóban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizbe, és kérje a szükséges javítások elvégzését. 2. A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia. 3. Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a jótállás, és a vásárlónak kell megfizetnie a javítás költségeit még akkor is, ha a fent megjelölt egy éves időszakon belül történt a meghibásodás. a. Helytelen kezelés (pl. az útmutatónak a biztonságos kezelésre vagy másra vonatkozó részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén. b. Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett. c. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, pl. esés, ütés stb. következtében keletkezett. d. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott.
e. Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett. f. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az akkumulátorok lemerülése stb. okozott. g. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott. h. Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el a termékkel együtt a javítás helyszínére. i. Amennyiben a jótállási jegyen feltüntetett vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a szériaszámot módosították. j. Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat be vásárlást igazoló dokumentumot. 4 A garancia csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, mint pl. a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára vagy az akkumulátorra. 5 Az Olympus jótállási felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik, és a vállalat nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen objektívek, filmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, vagy a megkésett helyreállítás által okozott veszteségért.
Megjegyzések;
1 Ez a jótállás a fogyasztó törvényes jogait nem befolyásolja, hanem további jogokat biztosít. 2 Ha bármilyen aggálya merülne fel a jótállással kapcsolatban, lépjen kapcsolatba az útmutatóban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizek egyikével.
A jótállás érvényességére vonatkozó tudnivalók
1 A jótállás csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus vagy a forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a jótállási jegyet. Győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a sorozatszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a garancialevélen. 2 A garancialevél nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze meg biztonságos helyen. 3 A termék vásárlási helyével megegyező országban tartózkodó vásárló általi, a javítások elvégzésére vonatkozó kérelemre az adott országban található Olympus forgalmazó által kibocsátott jótállás rendelkezései érvényesek. Ahol a helyi Olympus forgalmazó nem bocsát ki külön jótállást, vagy ha a vásárló a termék vásárlási helyével nem megegyező országban tartózkodik, az egész világra kiterjedő jótállás a fentiekben meghatározott rendelkezései érvényesek. 4 Ahol alkalmazható, a jótállás az egész világra kiterjedően érvényes. A jótállásban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizek készséggel elfogadják. * Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó mellékelt listát.
Felelősségvállalás elhárítása
Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok, a szoftver vagy a készülék használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás vagy közvetett garanciavállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre.
Védjegyek • Az IBM az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye. • A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. • A Macintosh az Apple Inc védjegye. • Az SDHC logó védjegy. • Minden egyéb cég- és márkanév bejegyzett védjegy és/vagy az adott vállalat védjegye. • Az ebben az útmutatóban említett fényképezőgépes fájlrendszerszabvány a Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) által kidolgozott DCF-szabvány ("Design Rule for Camera File System/DCF"). THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
HU
69
MŰSZAKI ADATOK Fényképezőgép A termék típusa
: Digitális fényképezőgép (képek készítésére és lejátszására)
Képrögzítési rendszer Állóképek
: Digitális képrögzítés, JPEG (DCF-nek megfelelő (Design rule for Camera File system))
Támogatott szabványok
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Hangos állóképek
: Wave formátum
Mozgókép Memória
: MPEG-4AVC./H.264 : Belső memória SD-memóriakártya SDHC-memóriakártya
Aktív pixelek száma
: 12 000 000 pixel
Képalkotás
: 1/2,33" méretű CCD (fő színszűrő)
Objektív
: Olympus objektív, 5,0–75,0 mm, f3.5–5.4 (35 mm-es fényképezőgép esetében ez 28–420 mm-nek felel meg)
Fotometrikus rendszer
: Digitális ESP és spot fénymérés
Exponálási idő
: 1/2–1/2000 mp.
Élességállítási tartomány
: 0,15 m– 0,01 m–
Kijelző
: 2,7" TFT színes LCD-kijelző, 230 000 képpont
Csatlakozó
: DC-IN aljzat, USB-csatlakozó, A/V OUT aljzat (univerzális‑csatlakozóaljzat )/ HDMI-mikro csatlakozóaljzat (D típusú)
Automatikus naptár rendszer
: 2000-től 2099-ig
(W), 1,8 m– (T) (normál/makró mód) (szuper makró mód)
Üzemeltetési környezet Hőmérséklet
: 0 °C–40 °C (üzemeltetés)/ -20 °C–60 °C (tárolás)
Páratartalom
: 30%–90% (üzemeltetés)/10%–90% (tárolás)
Áramforrás
: AA alkáli elemek/NiMH akkumulátorok (4 db) vagy külön megvásárolható hálózati adapter
Méretek
: 109,9 mm (Sz) × 72,2 mm (Ma) × 75,1 mm (Mé) (kiálló részek nélkül)
Tömeg
: 433 g (akkumulátorral és memóriakártyával)
A gyártó fenntartja a modell és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát.
A HDMI, a HDMI embléma és a High-Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
70
HU
MEMO
HU
71
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH Telephelyek: Áruszállítás: Levelek:
onsumer Product Division C Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Németország Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Németország Postafiók 10 49 08, 20034 Hamburg, Németország
Műszaki segítségnyújtás Európában: Kérjük, látogasson el weboldalunkra: http://www.olympus-europa.com vagy hívja INGYENES TELEFONSZÁMUNKAT*: 00800 – 67 10 83 00 Ausztriában, Belgiumban, Dániában, Finnországban, Franciaországban, Németországban, Luxemburgban, Hollandiában, Norvégiában, Portugáliában, Spanyolországban, Svédországban, Svájcban, az Egyesült Királyságban. * Kérjük vegye figyelembe, hogy néhány (mobil) telefonos szolgáltató hálózatán belül a +800 számok nem érhetők el, illetve csak kiegészítő körzetszámmal hívhatók. Ha a fenti felsorolásban nem szereplő európai országból hív bennünket, vagy nem éri el a fenti telefonszámot, tárcsázza a következő DÍJKÖTELES TELEFONSZÁMOKAT: +49 180 5 – 67 10 83 vagy +49 40 – 237 73 48 99. Műszaki segítségnyújtásért felelős ügyfélszolgálatunk 9 és 18 óra között (közép-európai idő szerint) áll rendelkezésre (hétfőtől péntekig). Hivatalos forgalmazók Hungary:
2010 ©
Olympus Hungary Kft. 1382 Budapest 62, Pf. 838 Tel: + 36 1 250 9377
VN693501