VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer's Name: ALCAD, S.A.
according to EN ISO/IEC 17050-1:2004
Manufacturer's Address: Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1 Apdo. 455 20305 IRUN (Guipúzcoa) SPAIN
DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS GRF-208, TCB-011, TCB-021, COL-000 INCLUDING ALL OPTIONS
Declares that the product Product Name: Model Number(s): Product Option(s): Is in conformity with: Safety: EN 60065:2002 EMC: EN 61000-6-3:2001 EN 61000-6-1:2001
FRANCE - Hendaye Tel. 00 34 - 943 63 96 60
UNITED ARAB EMIRATES - Dubai Tel. 971 4 887 19 50
v CZECH REPUBLIC - Ostrovac ice Tel. 546 427 059
POLAND - Cieszyn Tel. +48 33 851 06 35
Antton Galarza / General Manager
Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directive 93/68/EEC.
13-11-06 Date
Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified.
Irún,
GERMANY - Munich Tel. 089 55 26 48 0
Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les spécifications sont soumises de possible modifications sans avis préalable
ALCAD, S.A. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34 - 943 63 96 60
[email protected] Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1 20305 IRUN - Spain
www.alcad.net
Cod. 2632570 - Rev. 01
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
GRF-208
TCB-021
VSTUPNÍ PANEL ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE
TCB-011
COL-000
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ S TLAÈÍTKY VIDEO DOOR ENTRY SYSTEMS WITH PUSH-BUTTONS SISTMES DE VIDEOPORTIER AVEC BOUTONS POUSOIRS
INDEX
POPIS.............................................................................................................................................................................................2 KOMPONENTY A ROZMÌRY ........................................................................................................................................................2 IZÁKLADNÍ INSTALACE ................................................................................................................................................................5 VÍCEVCHDOVÁ INSTALACE.........................................................................................................................................................7 POKYNY K ZAPOJENÍ .................................................................................................................................................................11 POKYNY K INSTALACI A NASTAVENÍ ........................................................................................................................................14 TECHNICKÉ PARAMETRY..........................................................................................................................................................17
INDEX
DESCRIPTION ...............................................................................................................................................................................2 ELEMENTS AND DIMENSIONS ....................................................................................................................................................2 BASIC INSTALLATION...................................................................................................................................................................5 INSTALLATION WITH SEVERAL POINTS OF ENTRY .................................................................................................................7 CONNECTION INSTRUCTIONS..................................................................................................................................................11 INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS ...................................................................................................................14 TECHNICAL CHARACTERISTICS ..............................................................................................................................................17
SOMMAIRE
DESCRIPTION ...............................................................................................................................................................................2 ELEMENTS ET MESURES ............................................................................................................................................................2 INSTALLATION STANDARD ..........................................................................................................................................................5 INSTALLATION AVEC PLUSIEURS ACCÉS..................................................................................................................................7 CONSIGNES DE BRANCHEMENT..............................................................................................................................................11 IINSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE RÉGLAGE ..............................................................................................................14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.........................................................................................................................................17
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
POPIS - DESCRIPTION - DESCRIPTION Systém pro instalace v budovách s jedním èi více vchody a obytné zóny s více vnitøními budovami (malé a støednì velké instalace). Charakteristika: Systém umoòuje øeení: - Budov a s 96 videomonitory/telefony. - Obytné zóny a s 96 bytovými jednotkami. (Více informací konzultujte s výrobcem). System for installations in buildings with one or several points of entry and for estates containing several buildings (small and médium-sized installations). Characteristics The system makes it possible to manage: - Buildings with up to 96 monitors/telephones. - Housing estates of up to 96 detached houses (for more information, consult the manufacturer). Systme pour installation dimmeubles avec un ou plusieurs accs ou un résidence avec plusieurs bâtiments (Installations de petites et moyennes tailles). Caractéristiques: Le systme permet la gestion de: - Bâtiments jusqu' 96 moniteurs/téléphones. - Pour des résidences jusqu' 96 logements mono famille (pour plus d'information voir fabriquant).
12 mm
12 mm
OUT
IN
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
COL-000
1 2 3 4 5 6 78
Made in Spain
MDN-471
MODEL TYPE RÉFERENCE
COL-000
MDN-472
MVN-302
MVN-301
MODEL TYPE RÉFERENCE
9670153
9670045
9670009
KÓD CODE CODE
9730030
9670120
KÓD CODE CODE
KOMPONENTY A ROZMÌRY - ELEMENTS AND DIMENSIONS - ELEMENTS ET MESURES
128 mm
MDN-471 MDN-472
128 mm
MVN-301 MVN-302
B: Selon le module de boutons poussoirs sélectionné.
B: According to the push-button module selected.
B: Dle zvoleného tlaèítkového modulu.
128 mm
B: Selon le module de boutons poussoirs sélectionné.
B: According to the push-button module selected.
B: Dle zvoleného tlaèítkového modulu.
B
VSTUPNÍ PANEL - ENTRANCE PANEL - PLAQUE DE RUE
B
2
VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
23
22
VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
12 mm
9670107
9670106
KÓD CODE CODE
MVN-903
MVN-905
3
MODEL TYPE RÉFERENCE
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
128 mm
MVN-903 MVN-905
B: Dle zvoleného tlaèítkového modulu.
B: According to the push-button module selected.
B: Selon le module de boutons poussoirs sélectionné.
9730030 COL-000 Sluèovaè pro 16 volání, digitální vrátný systém. Concentrator of 16 calls for digital electronic door entry systems. Concentrateur de 16 appels pour portier Electronique numérique.
9670045 MVN-302 Kamerový modul BAREVNÝ, KOAXIÁL. Entrance panel with generic colour video unit coaxial. Plaque d´entrée avec caméra générique couleur câble coaxial. 9670106 MVN-903 Kompaktní ÈB kamerový modul, KOAXIÁL. Compact panel with generic B/W coaxial video unit. Plaque compact avec caméra générique N/B câble coaxial. 9670107 MVN-905 Kompaktní BAREVNÝ kamerový modul, KOAXIÁL. Compact panel with generic colour coaxial video unit. Plaque compact avec caméra générique couleur câble coaxial.
Plaque d´entrée avec groupe phonique numérique et caméra générique couleur câble coaxial. 9670009 MVN-301 Kamerový modul ÈB, KOAXIÁL. Entrance panel with generic B/W coaxial video unit. Plaque d´entrée avec caméra générique N/B câble coaxial.
Plaque d´entrée avec groupe phonique numérique et caméra générique N/B câble coaxial. 9670153 MDN-472 Hlasový modul digitální s BAREVNOU KOAXIÁLNÍ kamerovou jednotkou. Entrance panel with digital audio unit and generic colour coaxial video unit.
9670120 MDN-471 Hlasový modul digitální s ÈB KOAXIÁLNÍ kamerovou jednotkou. Entrance panel with digital audio unit and generic B/W coaxial video unit.
Poznámka: K pøesnému upevnìní zápustné èi nástìnné krabice, konzultujte korespondující instrukèní list. Note: For fixing to a wall, a flush-mounted or surface wall-mounted box is necessary. See the appropriate data sheet. Pour une fixation murale, il faudra un boîtier encastrtrable ou un boîter saillie. Voir notice correspondante. Note:
B
147 mm
GRF-208
9610033 TCB-011
9640002 TCB-021
9640009
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
MVN-905
MVN-903
MVN-302
MVN-301
MDN-472
MDN-471
MODUL MODULE MODULE
VNITØNÍ JEDNOTKY - INSIDE MODULES - MODULES INTERIEURS
Hlasová jednotka digitální.
9610033 GRF-208 Digital push-button audio unit. Groupe phonique numérique bouton poussoir. 9640002 TCB-011 ÈB kamerová jednotka, KOAXIÁL. Generic B/W video unit for coaxial cable. Caméra générique N/B par câble coaxial. Barevná kamerová jednotka, KOAXIÁL.
9640009 TCB-021 Generic colour video unit for coaxial cable. Caméra générique couleur par câble coaxial.
4
VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
21
20
VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
SCM-030
BLOKOVÉ SCHÉMA - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA UN FIL
AWG
MVB-002 MVC-002
++
2
2
2
2
ALC-070 (230 V )
230V~
2
2
DIV-024
2
ABR-011 (1)
MDN-471 MDN-472
COAX
MPD-004 + COL-000
2
ZÁKLADNÍ INSTALACE - BASIC INSTALLATION - INSTALLATION STANDARD
TABULKA PRÙØEZÙ SECTION TABLE TABLEAU DE
17 20
17
Do 100 m - Up to 100 m - Jusqu' 100 m
1 mm 2 1,1 mm COAXIAL 75 W 1,1 mm 0,8 mm
Do 25 m - Up to 25 m - Jusqu' 25 m
1 mm 2 0,5 mm 2
(1) Max. 15 Vdc, 0,5 A
Funkce - Operation - Fonctionnement Nakonfigurujte vstupní panel jako panel hlavní (mùstek J1 nasazený), viz. postup 6 na stranì 15. SYSTÉM V KLIDU. Videomonitory/telefony nejsou aktivní (funkce komunikace a otevøení dveøí neaktivní), zvednutím sluchátka videomonitoru/telefonu je slyet stálý tón. Je moné aktivovat systém automatické aktivace videomonitoru. SYSTÉM AKTIVNÍ. PØÍJEM VOLÁNÍ. Pøíjem volání se bude týkat pouze videomonitorù/telefonù naprogramovaných na dané tlaèítko. Potvrzení volání ve vstupním panelu. Zvednutím sluchátka jiného videomonitoru/telefonu, budou slyet pøeruované tóny. Je-li sluchátko videomonitoru/telefonu vyvìené nebo není-li ádný videomonitor/telefon naprogramovaný na tlaèítko, vstupní panel bude vydávat pøeruované tóny. Èasový interval pro odpovìï: 30 vteøin. Max. èasový interval pro hovor: 60 vteøin. Prodlouení èasu hovoru: + 60 vteøin.
5
Configure the panel as the main entrance panel (Leave the J1 jumper in place), see step 6 on page 15. SYSTEM ON STANDBY The monitors/telephones are inactive (the functions of door opening and of communication with the entrance panel are disabled). A continuous tone will be heard if the handset is picked up. It is possible to activate the monitor's automatic switch-on system. SYSTEM ACTIVATED. MAKING A CALL Only the monitors/telephones associated to the push-button will receive the call. Confirmation of the call on the entrance panel. If the receiver of another monitor/telephone is picked up, you will hear beeping tones. If the handset of the monitor/telephone called is off the hook or there is no monitor/telephone programmed with that push-button, intermittent tones will be heard at the entrance panel. Time setting to answer: 30 seconds. Maximum time setting for conversation: 60 seconds. Extension of time for conversation: + 60 seconds. Configurer la plaque de rue comme plaque principale (cavalier J1 installé), voir paragraphe 6 page 15. SYSTME EN VEILLE Les moniteurs/téléphones sont inactifs (Les fonctions d'ouverture de porte et de communication avec la plque de rue sont inhibées). En levant le combiné d'un moniteur/téléphone, on entendra une tonalité continue. Il est possible activer les systmes d'auto-allumage du moniteur. SYSTME ACTIVÉ. RÉCEPTION D'APPELS Seul le moniteur/téléphone associé á un bouton poussoir recevra l'appel. Confirmation de lappel en plaque. Si vous décroche le combiné dun autre moniteur/téléphone, vous entendrez des tonalités intermittentes. Si le moniteur/téléphone est décroché ou il n'y a aucun moniteur/téléphone programmé avec ce bouton poussoir, la plaque émettra des tonalités intermitentes. Temps pour répondre : 30 secondes Temps de conversation disponible: 60 secondes. Prolongation du temps de conversation: + 60 secondes.
V1 M M V1 24 25 26 27 S5 S2 D1
D2
D2
Bílá White Blanc
M
M
19
+_
19
M
4
6
8
1
3
5
7
J1
M
DIV-024
J2
ABR-011
75 Ohm
7 D1D2D3
GRF-208
TCB-011 TCB-021
V1 M M V4
Hlavní vstupní panel Main entrance panel Plaque de rue principale
cod. 9610009
2
+ 9 10 11 12 22 SC118
J1
GRF-108
V2 M M V2
75 Ohm
Èervená Red Rouge
Made in Spain
M
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
J1
R1
J1
V1 M M V1
D1
++
IN
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
COL-000
M
ZÁKLADNÍ INSTALACE - BASIC INSTALLATION - INSTALLATION STANDARD
B
B
R1
24 25 26 27 S5 S2
SCM-030
ALC-070
230V~
230 V
1 2 3 4 5 6 78
OUT
SCHÉMA ZAPOJENÍ - WIRED DIAGRAM - SCHÉMA DE CABLAGE
Zem Earth Terre
Poznámka: pro zapojení více jak 16 tlaèítek, konzultujte stranu 13 Spojení sluèovaèù Note: if connecting more than 16 pushbuttons see "Interconnection on concentrators", page 13. Note: pour connecter plus de 16 poussoirs voir "Union des concentrateurs", page 13. 6
VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
19
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
DIV-024
COAX
COAX
2 2
2 2
V
2
2
++
MVB-002 MVC-002
COAX
230V~
ALC-070 (230 V )
SCM-030
ALM-040 (230 V )
230 V
2
230 V
2
V
2
AWG
17 20
17
Do 100 m - Up to 100 m - Jusqu' 100 m
1 mm 2 1,1 mm COAXIAL 75 W
1,1 mm 0,8 mm
Do 25 m - Up to 25 m - Jusqu' 25 m
1 mm 2 0,5 mm 2
2
ABR-011 (1)
MDN-471 MDN-472
MPD-004 + COL-000
7
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
VÍCEVCHODOVÉ INSTALACE INSTALLATION WITH SEVERAL POINTS OF ENTRY INSTALLATION AVEC PLUSIEURS ACCÉS
± 10%
COAX
2
2
BLOKOVÉ SCHÉMA - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA UN FIL
15
0V
± 10%
4,5 V 15 V ± 10%
MVC-002
2
MPD-004 + COL-000
TABULKA PRÙØEZÙ SECTION TABLE TABLEAU DE
INSTALACE 2 VSTUPÙ - INSTALLATION WITH 2 ACCESS POINTS - INSTALLATION AVEC 2 ACCS
V KLIDU AT REST VEILLE ± 10%
10 - 12 V
15 V 10 - 12 V
± 10%
15 V
MVB-002
TFT barevná, 4 4 TFT colour TFT couleur de 4
ABR-011 (1)
(1) Max. 15 Vdc, 0,5 A
ALM-040 (230 V )
650
HLASOVÁ JEDNOTKA GRF-208 - AUDIO UNIT GRF-208 - GROUPE PHONIQUE GRF-208 V NAPÁJENÍ POWER SUPPLY mA ALIMENTATION (max)
± 10%
5V
V ÈINNOSTI WORKING TRAVAIL
Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 C
NEAKTIVNÍ INACTIVE INACTIF
0V
0V
15 V
BÌNÁ NAPÌTÍ DLE STAVU ZAØÍZENÍ NORMAL VOLTAGES DEPENDING ON THE STATE OF THE EQUIPMENT TENSIONS USUELLES EN FONCTION DE LÉTAT DE LÉQUIPEMENT SVORKY TERMINALS BORNES
+, D1, D2 D3, D2 22 , 18 SC1,18 9, 10
7, 18 0V
Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 C
12, 11
CRT B/N plochá, 4 4 CRT B/N flat CRT B/N plat de 4
VIDEOMONITOR MVB-002, MVC-002 - MONITOR MVB-002, MVC-002 - MONITEUR MVB-002, MVC-002
OBRAZOVKA SCREEN ÉCRAN
Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 C Poznámka: Referenèní hodnty urèené ke kontrole zaøízení. Nepouívat svorky k napájení externích zaøízení bez pøedchozí konzultace s výrobcem. Note: Reference values are provided only to enable the checking of equipment and are reliable. Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer. Note: Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement et exclusivement. N'utiliser pas les bornes de l'équipement pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information préalable du fabricant.
18
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
Funkce - Operation - Fonctionnement Nakonfigurujte jeden ze vstupních panelù jako panel hlavní (mùstek J1 nasazený). Ostatní vstupní panely nakonfigurujte jako panely vedlejí (vyjmìte mùstek J1 ), viz. postup 6 na stranì 15. SYSTÉM V KLIDOVÉM REIMU Videomonitory/telefony nejsou aktivní (funkce komunikace a otevøení dveøí nefunkèní), zvednutím sluchátka videomonitoru/telefonu je slyet stálý tón. Lze aktivovat systém automatického sepnutí videomonitoru. SYSTÉM AKTIVNÍ. PØÍJEM VOLÁNÍ. Pøíjem volání se bude týkat pouze videomonitorù/telefonù naprogramovaných na dané tlaèítko. Potvrzení volání ve vstupním panelu. Zvednutím sluchátka jiného videomonitoru/telefonu, budou slyet pøeruované tóny. Je-li sluchátko videomonitoru/ telefonu vyvìené nebo není-li ádný videomonitor/telefon naprogramovaný na dané tlaèítko, vstupní panel bude vydávat pøeruované tóny. Èasový interval pro odpovìï: 30 vteøin. Max. èasový interval pro hovor: 60 vteøin. Prodlouení èasu hovoru: + 60 vteøin. Configure one of the entrance panels as the main panel (Leave the J1 jumper in place). Configure the remaining panels as secondary panels. (Remove the J1 jumper), see step 6 on page 15. SYSTEM ON STANDBY The monitors/telephones are inactive (the functions of door opening and of communication with the entrance panel are disabled). A continuous tone will be heard if the handset is picked up. It is possible to activate the monitor's automatic switch-on system. SYSTEM ACTIVATED. MAKING A CALL Only the monitor/telephone associated to the push-button will receive the call. Confirmation of the call on the entrance panel. If the receiver of another monitor/telephone is picked up, you will hear beeping tones. If the handset of the monitor/telephone called is off the hook or there is no monitor/telephone programmed with that push-button, intermittent tones will be heard at the entrance panel. Time setting to answer: 30 seconds. Maximum time setting for conversation: 60 seconds. Extension of time for conversation: + 60 seconds. During both these periods of time the other entrance panels in the system will be disabled and the red led will blink. Configurer une des plaques de rue comme principale (cavalier J1 installé). Configurer les autres plaques comme plaques secondaires (enlever le cavalier J1), voir paragraphe 6 page 15. SYSTME EN VEILLE Les moniteurs/téléphones sont inactifs (les fonctions d'ouverture de porte et de communication avec la plaque de rue sont inhibées). En levant le combiné d'un moniteur/téléphone, on entendra une tonalité continue. Il est possible activer les systmes d'auto-allumage du moniteur. Seul le moniteur/téléphone associé á un bouton poussoir recevra l'appel. Confirmation de lappel en plaque. Si vous décroche le combiné dun autre moniteur/téléphone, vous entendrez des tonalités intermittentes. Si le moniteur/téléphone est décroché ou il n'y a aucun moniteur/téléphone programmé avec ce bouton poussoir, la plaque émettra des tonalités intermitentes. Temps pour répondre : 30 secondes Temps de conversation disponible: 60 secondes. Prolongation du temps de conversation: + 60 secondes. Pendant ce temps le reste des plaques resteront inhibées et la led rouge clignotera.
8
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
TECHNICKÉ PARAMETRY - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQU
CCD B/N 1/3 CCD B/W 1/3 CCD N&B 1/3
TCB-011
CCD Color 1/4 CCD Colour 1/4 CCD Couleur 1/4
TCB-021
KAMERA TCB-011, TCB-021 - VIDEO UNIT TCB-011, TCB-021 - CAMÉRA TCB-011, TCB-021
SENZOR SENSOR CAPTEUR
225
Leds blancos White leds Leds blanches
15
Infrarrojo Infrared infrarouge
200
OSVÌTLENÍ LIGHTING ILLUMINATION NAPÁJENÍ V POWER SUPPLY mA ALIMENTATION (max)
(1)
1 Vpp ±0,1 (75 W)
(2)
1 Vpp ±0,1 (75 W)
V ÈINNOSTI WORKING TRAVAIL
Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 C
NEAKTIVNÍ INACTIVE INACTIF
0 Vpp
1 Vpp ±0,1 (75 W)
0 Vpp
1 Vpp ±0,1 (75 W)
1 Vpp ±0,1 (75 W)
(1)
BÌNÁ NAPÌTÍ DLE STAVU ZAØÍZENÍ NORMAL VOLTAGES DEPENDING ON THE STATE OF THE EQUIPMENT TENSIONS USUELLES EN FONCTION DE LÉTAT DE LÉQUIPEMENT SVORKY TERMINALS BORNES V1, M
V2, M
V4, M
(1) Ve vícevchodových instalací, je-li libovolná kamerová jednotka vstupního panelu aktivní. (1) In cases of multiple points of entry, when any entrance panel video unit is activated. (1) Dans des accs multiple, lorsque nimporte quelle caméra dune plaque de rue est activée.
Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 C
(2) V obytných zónách, je-li libovolná kamerová jednotka vstupního panelu aktivní. (2) In estates, when the external entrance panel video unit is activated. (2) Dans des résidences, lorsque la télécaméra de la plaque de rue extérieure est activée.
Poznámka: Referenèní hodnty urèené ke kontrole zaøízení. Nepouívat svorky k napájení externích zaøízení bez pøedchozí konzultace s výrobcem.
Note: Reference values are provided only to enable the checking of equipment and are reliable. Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer.
Note: Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement et exclusivement. N'utiliser pas les bornes de l'équipement pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information préalable du fabricant.
17
16
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
10 U v o l n ì t e o k r a s n é k r y t k y, u v o l n ì n í m upevòovacích roubù. Separate the upper and lower decorative fittings, by loosening the clamping screws.
9 Nastavte úhel natoèení kamery do poadované polohy. Adjust the video unit's view angle until getting the desired orientation. Séparez les enjoliveurs supérieur et inférieur, en dévissant les vis de fixation.
Ajustez les enjoliveurs supérieurs et inférieurs.
Adjust the upper and lower decorative fittings.
12 Nasaïte okrasné krytky.
Réglé langle de vision de la caméra jusqu en obtenir lorientation voulue.
11 Zavøete panel, zatlaèením smìrem k zápustné krabici a upevnìte pomocí upevòovacích roubù. Close the panel, press it against the flushmounted box and fix it to this using the clamping screws. Enfoncez-la plaque contre le boîtier encastrable et fixez-la ce boîtier grâce aux vis de fixation.
D2
M
M
M
DIV-024
M
DIV-024
6
8
3
5
7
GRF-208
TCB-011 TCB-021
V1 M M V4
J2
7 D1 D2 D3
9
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
D1
M
75 Ohm
V2 M M V2
cod. 9610009
GRF-108
4
1
J1
Hlavní vstupní panel Main entrance panel Plaque de rue principale
75 Ohm
INSTALACE 2 VSTUPÙ - INSTALLATION WITH 2 ACCESS POINTS - INSTALLATION AVEC 2 ACCS
V1 M M V1 24 25 26 27 S5 S2
SCM-030 V1 M M V1
+
19
+_
19
2
9 10 11 12 22 SC118
J1
M
J1: V instalace mùe být pouze jeden vstupní panel hlavní (panel s nasazeným mùstkem J1)
ESQUEMA DE CABLEADO - WIRED DIAGRAM - SCHÉMA DE CABLAGE
J1: An installation must have only one main entrance panel (panel with the bridge J1 installed)
J1
R1
J1
D2
19
19
Made in Spain
COL-000
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
Rojo Red Rouge
Blanco White Blanc
OUT
1 2 3 4 5 6 78
IN
J1: Il ny en a quune plaque de rue principale par installation (plaque avec le cavalier J1 monté)
B
B
R1
24 25 26 27 S5 S2
D1
SCM-030
V~
ALM-040
230 V
230 V
Poznámka: pro zapojení více jak 16 tlaèítek, konzultujte stranu 13, Spojení sluèovaèù.
Note: if connecting more than 16 pushbuttons see "Interconnection on concentrators", page 13.
Note: pour connecter plus de 16 poussoirs voir "Union des concentrateurs", page 13.
ABR-011
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
++
Blanco White Blanc
+
V~
ALM-040
230 V
230 V
19
19
Made in Spain
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
COL-000
+_
75 Ohm
cod. 9610009
GRF-108
V2 M M V2 19
19 J1
4
6
8
1
3
5
7
9 10 11 12 22 SC118
2
GRF-208
TCB-011 TCB-021
V1 M M V4
J1 J2
7 D1 D2 D3
ABR-011
INSTALACE 2 VSTUPÙ - INSTALLATION WITH 2 ACCESS POINTS - INSTALLATION AVEC 2 ACCS
ALC-070
230V~
230 V Rojo Red Rouge
OUT
1 2 3 4 5 6 78
IN
SCHÉMA ZAPOJENÍ - WIRED DIAGRAM - SCHÉMA DE CABLAGE
Zem Earth Terre
10
J1
7 D1 D2 D3
BUS
J2
15 V
9 10 11 12 22 SC118
19
J1
IN
7 D1 D2 D3
BUS
J2
Une fois les branchements terminés, déterminez la plaque de rue principale du systme (plaque o se programment les support de connexions moniteur/téléphones): dans les installations de base, laissez le cavalier J1 monté. Dans les installations plusieurs accs, enlevez les cavaliers J1 des autres plaques.
6 Po provedeném zapojení, zvolte jeden vstupní panel jako hlavní (z hlavního panelu se budou programovat telefony): v základních instalacích, zanechte mùstek J1 nasazený. V instalacích s více vchody, mùstek J1 z ostatních (vedlejích) panelù vyndejte. Once it has been connected up, establish which is the main entrance panel in the system (panel from which the connection brackets/telephones should be programmed): in standard installations, leave the J1 jumper in place. In installations of several points of access, remove the J1 jumpers from the rest of the panels.
19
IN
Resto de placas de calle
9 10 11 12 22 SC118
All other entrance panels
J1
Placa de calle principal
Les autres plaques de rue
15 V
Main entrance panel
Adjust the volume level on the entrance panel and on the telephones (1). If there is acoustic ) feedback, adjust the feedback control ( (2). Régler le volume du son dans la plaque de rue et dans les téléphones (1). Dans le cas daccouplement sonore (effet Larsen), régler le ) (2). régulateur de désaccouplement (
8 Nastavte hlasitost ve vstupním panelu a v telefonech (1). V pøípadì vzniku zpìtné vazby, pouijte regulátor zpìtné vazby ( ) (2).
Plaque de rue principale
J1
VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
5 Proveïte elektrické zapojení. Viz. schémata a Instrukce zapojení, página 11.
Make the electrical connections. See diagrams and "Connection instructions", page 11.
Réalisez les connexions électriques. Voir schémas et "Instructions de branchement", page 11.
7 Proveïte programaci telefonù z hlavního panelu (konzultujte instrukèní list telefonu)
Programme the connection brackets/telephones from the main entrance panel (see the technical datasheet that comes with the monitor connection bracket/telephone).
Programmer les support de connexions/téléphones sur la plaque de rue principale (voir le notice qui accompagne le support de connexions moniteur/téléphone)
15
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
INSTRUKCE K ZAPOJENÍ - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT
19
+_
T2
V1 M M V4
Bílá White Blanc
75 Ohm
+_
V2 M M V2
19
Alimentador Power supply Alimentation
+_
Instalace s více vstupy nebo obytné zóny Installation with several points of entry or estate Installation avec plusieurs accés ou résidence
Rojo Red Rouge
19 Grupo fónico Audio unit Groupe phonique
V4, M
Napájecí napìtí - Power supply voltage - Tension d'alimentation Kontrolní svorka kamery - Video unit control - Control d'une caméra
Signal vidéo installations avec plusieurs accés Video signál vnìjího vstupu obytné zóny - Video signal estate external point of entry Signal vidéo accés extérieure residence
11
V2, M Kamera (Instalace vícevchodové) Video unit (Installation with several points of entry) Caméra (Installation avec plusieurs accés)
V1, M
ZAPOJENÍ TCB-011, TCB-021 - HOW TO CONNECT TCB-011, TCB-021 - BRANCHEMENT TCB-011, TCB-021
For installations with several points of entry, extract the resistence from the terminals (V2, M) where the coaxial cable is to be connected (steps 1 and 2).
V instalacích s více vstupy je tøeba vyjmout odpor ze svorek (V2, M), kde bude zapojený koaxiální kabel (postupy 1 a 2). 2 Z ji instalované zápustné krabice lze odebrat zpevòující komponent.
Støedový vodiè Internal conductor Conducteur interne Stínìní Mesh Tresse
COAXIAL
V2, M Kamera (Instalace vícevchodové) Video unit (Installation with several points of entry) Caméra (Installation avec plusieurs accés)
Základní instalace Basic installation Installation standard
+_
V2 M M V2 19
V2 M M V2
Pour des installations avec plusieurs accés, ôter la résistance des bornes (V2, M) ou le câble coaxial va tre connectée (point 1 et 2).
Une fois inséré le boîtier encastrable, enlever le renfort.
de to lle en ca e om m de th el aca ling n stal r en pl iraar la n in latio l al Ret whene stal st in ovee pa l'in e de ru nc de Rem tra lors ue r en ireplaq Retla de
4 Proveïte zavìení panelu na zápustnou krabici pomocí úchytek. Nepouité úchytky zasuòte do krabice. Place the rings of the panel over the extracted fixing pins. The unused pins should be placed in their slots. Introduisez les anneaux de la plaque sur les charnires. Introduisez compltement dans les rainures les charnires non utilisées. Bílá White Blanc
ÈervenáÈerná Red Black Rouge Noir
Negro Black Noir
+, 19
SVORKY - TERMINALS - BORNES V1, M Video signál k videomonitorùm - Vídeo signal to the monitors - Signal vidéo aux moniteurs V2, M Video signál vícevchodové instalace - Video signal installations with several points of entry
19 Grupo fónico Audio unit Groupe phonique
Rozboèovaè (Vnìjí vstupní bod) Splitter (Estate external point of entry) Distributeur (Accés extérieure résidence)
Once the flush-mounted box has been put in place, remove the reinforcement.
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
Remove the protecting plugs and the fixing pins from the flush-mounted box. Choose the two fixing pins you want to hinge the panel on to, so that it opens either to the right or to the left or downwards. Extraire les bouchons et les charnires du boîtier encastrable. Extraire les deux charnires nécessaires pour une ouverture de la plaque vers la droite ou la gauche ou par le bas.
3 Vyjmìte krytky a vysuòte úchytky zápustné krabice, které potøebujete pouít, dle zpùsobu zavìení panelu (do prava, do leva, dolù).
If you wish to fix the entrance panel to a wall, it is necessary to have previously installed a means of attachment (i.e. a flush-mounted box or surface wall-mounted box). See the appropriate data sheets. Si vous désirez fixer la plaque de rue au mur, il est nécessaire dinstaller un élément de fixation (boîtier encastrable, boîte en saillie,
). Voir notice correspondante.
1 K instalaci vstupního panelu se pouívá zápustná nebo nástìnná krabice. Konzultujte korespondující instrukèní list.
POSTUPY INSTALACE A NASTAVENÍ INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE RÉGLAGE
14
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
Kamera Video unit Caméra
19 J1
GRF-208
9 10 11 12 22 SC118 IN
BUS
Tón otevøení dveøí (Aktivní/neaktivní) Door-opening tone (Enabled/Disabled) Sélecteur tonalité de gâche (on/off)
Spoleèná svorka tlaèítek Common push-buttons Commun des boutons-poussoirs
D3 D2
Telefony/Videomonitory Telephones/Monitors Téléphones/Moniteurs Hlasová jednotka D2,D1 (Vícevchodové instalace) Audio unit (Installation with several points of entry) Groupe phonique (Installation avec plusieurs accés)
A
Aktivace Activation Activation (1)
Pøísluenství - Accessory - Accesoire Zapojení Connection Connexion
IN
Pøísluenství Accessory Accesoire
10 11 12 22 SC118
7 D1 D2 D3
Typ panelu (Hlavní/Vedlejí) Panel-type (Main/Secondary) Type de plaque (Principale/Secondaire)
15 V
Aktivace Activation Activation
J2
ZAPOJENÍ GRF-208 - HOW TO CONNECT GRF-208 - BRANCHEMENT GRF-208
Napájecí zdroj Power supply Alimentation
árovky vstupního panelu Entrance panel lamps Ampeules de la plaque de rue
A
10 11 12 22 SC118
B IN
Elektrický zámek - Electric lock - Gâche
IN
Zapojení Connection Connexion 10 11 12 22 SC118
ABR-011
B Pouití pøídavných tlaèítek - Using external pushbuttons - Utiliser des poussoirs externes.
A Z bytové jednotky - From the dwelling - Depuis lappartement (1) Jen v pøípadì telefonù - Only in the case of telephones - Seul en cas de téléphones
19 J1 J2
Napájení (základní instalace) a kontrola kamery - Alimentation (Basic installation) and video unit control Alimentation (Installation standard) et control d'une caméra Selektor typu panelu (Hlavní/Vedlejí) - Panel-type selector (Main/Secondary) Sélecteur type de plaque (Principale/Secondaire) Selektor tónu otevøení zámku (Aktivní/Neaktivní) - Door-opening tone selector (Enabled/Disabled) Sélecteur tonalité de gâche (on/off)
SVORKY - TERMINALS - BORNES +, Napájení - Power supply - Alimentation 9,10 Osvìtlení vstupního panelu - Panel lighting - Éclairage de plaque 11,12 Elektrický zámek - Electric lock - Gâche 22,18 Otevøení dveøí - Door opening - Ouverture de porte SC1,18 Signál pøídavného tlaèítka - Auxiliary push-button signal - Signal du bouton poussoir 7 Spoleèná svorka tlaèítek - Common push-button terminal - Fil commun des boutons-poussoirs D1,D2 Sbìrnice telefonù - Telephones BUS - BUS téléphones D2,D3 Sbìrnice panelù - Panels BUS - BUS plaque
12
VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMRIQUE
ZAPOJENÍ COL-000 - HOW TO CONNECT COL-000 - BRANCHEMENT COL-000
Kód videomonitori/telefonu závisí na vodièi sluèovaèe, zapojeného k tlaèítku vstupního panelu (1,2,...). Ve vícevchodových instalacích, udrujte postup zapojení ve vech vstupních panelech.
IN
Made in Spain
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
1
3
5
7
2
4
6
8
OUT
1 2 3 4 5 6 78
IN
Made in Spain
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
Tlaèítka 17 a 32 Poussoirs de 17 32
32 . . .
17
OUT
1 2 3 4 5 6 78
IN
Made in Spain
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
15 V
8
5
7
IN
6
3
9 10 11 12 22 SC118
4
1
IN
BUS
7 D1 D2 D3
Made in Spain
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
2
OUT
1 2 3 4 5 6 78
Tlaèítka 81 a 96 Push-buttons 81 to 96 Poussoirs de 81 96
81
. .
96 .
The code assigned to the monitor/telephone depends on the wire of the concentrator to which the entrance panel push-button is connected (1,2,
.,). Maintain the order of the connections on each of the entrance panels in installations with several access points. Le code assigné au moniteur/téléphone dépend du fil du concentrateur qui est connecté au bouton poussoir de la plaque de rue (1,2,...,). Dans une installation plusieurs accés, conserver l'ordre de connexion de chacune des plaques.
OUT
1 2 3 4 5 6 78
16 . . . 1
Tlaèítka 1 a 16 Push-buttons 1 to 16 Poussoirs de 1 16
16 . . . 1
SPOJENÍ SLUÈOVAÈÙ (Max. 6) INTERCONNECTION OF CONCENTRATORS (Max. 6) UNION DES CONCENTRATEURS (Max. 6)
IN
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
Made in Spain
Zapojení k hlasové jednotce Connect up to the audio unit Connecter au groupe phonique
OUT
1 2 3 4 5 6 78
Tlaèítka 1 a 16 Push-buttons 1 to 16 Poussoirs de 1 16
13
UPEVNÌNÍ SLUÈOVAÈE - HOW TO ASSEMBLY THE CONCENTRATOR - MONTAGE DU CONCENTRATEUR
Pøilepte sluèovaè pomocí oboustranné lepicí pásky, která je souèástí dodávky, k zápustné krabici. Sluèovaè lze té upevnit pomocí 4 roubù. Upevnìnte na takovém místì, aby délka kabelu byla dostateèná k zapojení k hlasové jednotce.
Remove the protective adhesive strip and fix the accessory to the flush-mounted box. If desired, the accessory can be fixed using the 4 screws provided. Make sure that the chosen place is within reach of the connector that connects the concentrator and the audio unit. Retirer le protecteur de ladhésif et fixer laccessoire au boîtier encastrable. Si vous le désirez vous pouvez le fixer en utilisant les 4 vis fournies. Assurez-vous bien du choix de lendroit pour quil soit en accord avec la longueur du câble plat qui unira le concentrateur et le groupe phonique.