Č. j. objednatele: SLZ-2545-3/ČJ-2011-009HVZ
Smlouva o zajištění tlumočnických služeb pro projekt „Financial and Economic Crime - ERAS 2011“
Článek I. Smluvní strany objednatel: se sídlem: jednající: adresa pro doručování: IČ: DIČ: bankovní spojení: číslo účtu: telefonní číslo: faxové číslo: e-mail: (dále jen „objednatel“)
Česká republika - Ministerstvo vnitra, Praha 7, Nad Štolou 936/3, PSČ 170 34, Ing. Stanislav Loskot, zástupce ředitele Správy logistického zabezpečení Policejního Prezidia České republiky, Správa logistického zabezpečení Policejního prezidia ČR, Praha 5, Nádražní 16, PSČ: 150 05, P. O. BOX 6, 0000 7064, CZ00007064, Česká národní banka, se sídlem Praha 1, Na Příkopě 28, PSČ 115 03, 5504881/0710, 974 884 513, 974 884 402,
[email protected]
a tlumočnice: zapsaná: místo podnikání: adresa pro doručování: IČ: DIČ: bankovní spojení: číslo účtu: telefonní číslo: e-mail: (dále jen „tlumočnice“)
Patricie Klimešová Vlachová. v živnostenském rejstříku vedeným živnostenským odborem Úřadu Městské části Praha 1, Praha 1, Dušní 8/906, PSČ 110 00. Praha 6, Nikoly Tesly 5, PSČ 160 00 457 068 32 není plátcem DPH Raiffeisenbank a.s., 1085126001/5500 602 253 699
[email protected]
uzavírají v souladu se zákonem č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále „zákon o veřejných zakázkách“) a podle ust. § 261 odst. 2 a ust. § 269 odst. 2 zákona č. 513/1991 Sb., Obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále „obchodní
zákoník“) a v souladu s dalšími právními předpisy upravujícími veřejné zakázky tuto smlouvu o zajištění tlumočnických služeb a poskytnutí tlumočnických služeb (dále „smlouva“).
Článek II. Preambule II.1
Smlouva je uzavírána mezi objednatelem a tlumočnicí na základě provedení zadávacího řízení objednavatele ve smyslu zákona o veřejných zakázkách, jehož výsledkem je rozhodnutí objednavatele uzavřít s tlumočnicí smlouvu z důvodu podání nejvhodnější na plnění smlouvy. V evidenci veřejných zakázek objednatele je tato veřejná zakázka evidována pod č. j.: SLZ-2545-3/ČJ-2011-009HVZ. Výzva k podání nabídek byla zveřejněna na internetových stránkách www.policie.cz.
II.2
Tlumočnice prohlašuje, že je fyzickou osobou podnikající na základě živnostenského oprávnění, vedeného živnostenským odborem Úřadu Městské části Praha 1, a je zapsána v živnostenském rejstříku pro předmět podnikání: výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon) ve znění pozdějších předpisů, obor činnosti: překladatelská a tlumočnická činnost.
II.3
Tlumočnice prohlašuje, že splňuje veškeré podmínky a požadavky stanovené právním řádem České republiky a touto smlouvou k plnění předmětu smlouvy. Dále tlumočnice prohlašuje, že disponuje veškerými odbornými a dalšími potřebnými předpoklady nezbytnými pro splnění smlouvy.
II.4
Smluvní strany shodně deklarují a souhlasí s tím, že jejich závazkový vztah podle této smlouvy se řídí ve smyslu ust. § 261 odst. 2 obchodního zákoníku přímo obchodním zákoníkem.
II.5
Smluvní strany jsou si vědomi, že účelem smlouvy je zajištění a poskytnutí tlumočnických služeb tlumočnicích pro objednatele z jazyka anglického do jazyka českého a z jazyka českého do jazyka anglického.
Článek III. Předmět smlouvy III.1
Předmětem smlouvy je zajištění a osobní poskytnutí tlumočnických služeb pro projekt „Financial and Economic Crime – ERAS 2011“
III.2
Popis zajištění a poskytnutí tlumočnických služeb: III.2.1 zajištění a poskytnutí tlumočení pro 2. řídící výbor AMON z českého jazyka do jazyka anglického a naopak - simultánní tlumočení pro předpokládaný počet 12 osob v termínu 3. - 4. 11. 2011 (8 hod/den) - 1 tlumočnice.
-2-
III.2.2. zajištění a poskytnutí tlumočení pro konferenci AMON z českého jazyka do jazyka anglického a naopak - simultánní tlumočení z tlumočnických kabinek do head-setů pro předpokládaný počet 110 osob v termínu 26. - 27. 1. 2012 (8 hod/den) - 2 tlumočnice. Druhého tlumočníka zajišťuje sama tlumočnice. III.2.3 Zajištění tlumočení pro 3. řídící výbor z českého jazyka do jazyka anglického a naopak – simultánní tlumočení pro předpokládaný počet 12 osob v termínu březen/duben 2011 (8 hod/den) - 1 tlumočnice. Termín tlumočení bude konkretizován písemným dopisem objednatele tlumočnici zasílaným doporučeně na adresu pro doručování tlumočnice nejpozději do 15. 2. 2012.
Článek IV. Povinnosti tlumočnice IV.1.1. Tlumočnice považuje všechny informace získané v průběhu tlumočení za přísně důvěrné a zachovává o nich naprostou mlčenlivost. Za žádných okolností jich nevyužije na úkor objednatele nebo třetí strany. Závazky plynoucí ze smlouvy vykonává tlumočnice podle svého nejlepšího vědomí a svědomí, v souladu s nejlepší praxí oboru. IV.1.2 Časový harmonogram plnění a délka trvání zakázky jsou následující: 1) 2. řídící výbor – 3. - 4. listopadu 2011, 2) Konference AMON - 26. - 27. ledna 2012, 3) 3. řídící výbor – březen/duben 2012. IV.1.3. Tlumočnice se zavazuje provést plnění v souladu s platnými právními předpisy a s dalšími normami souvisejícími s předmětem plnění veřejné zakázky. IV.1.4. Tlumočnice se zavazuje provést plnění v konferenčních prostorách hotelu vybraného podle výběrového řízení a podle výše uvedeného časového harmonogramu. IV.1.5. Tlumočnice se zavazuje provést plnění řádně a včas bez faktických a právních vad.
Článek V. Cena V.1.Celková cena realizace plnění předmětu zakázky je 62.000,00 Kč bez daně z přidané hodnoty. Dodavatel není plátcem daně z přidané hodnoty, a proto je tato cena konečná. V.2. Podrobná kalkulace celkové ceny podle požadavku zadávací dokumentace je Přílohou 1 této Smlouvy. V.3. Tlumočnice není plátcem DPH.
-3-
Článek VI. Platební podmínky VI.1
Platba za plnění předmětu smlouvy bude realizována bezhotovostním převodem na účet tlumočnice na základě faktury, kterou vystaví objednatel do deseti (10) kalendářních dnů od vzniku práva fakturovat.
VI.2
Faktura musí splňovat veškeré požadavky stanovené českými právními předpisy, zejména náležitosti daňového dokladu stanovené v ust. § 28 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, a náležitosti obchodní listiny stanovené v ust. § 13a obchodního zákoníku. Kromě těchto náležitostí budou faktury obsahovat označení (faktura), číslo smlouvy, označení bankovního účtu tlumočnice, datum jejího vystavení, jméno a příjmení tlumočnice, adresu podnikání tlumočnice, název a sídlo objednatele tj. Ministerstvo vnitra ČR, Nad Štolou 936/3, Praha 7, PSČ 170 34 a název a adresu příjemce faktury „odběratele“ tj. Policejní prezidium České republiky, Poštovní schránka 62/OKFK, Strojnická 27, Praha 7, PSČ 170 89. Každá faktura bude vyhotovena ve 2 výtiscích (originál a jedna kopie).
VI.3
Faktura musí být opatřena označením přiděleného čísla projektu tj. ABAC number: 30CE-0405183/00-23, agreement number: HOME/2010/ISEC/AG/FINEC/013.
VI.4
Faktura je splatná do třiceti (30) kalendářních dnů ode dne jejího prokazatelného doručení. Fakturovaná částka se považuje za uhrazenou okamžikem odepsání příslušné finanční částky z bankovního účtu kupujícího uvedeného ve smlouvě ve prospěch bankovního účtu prodávajícího uvedeného ve smlouvě.
VI.5
V případě předložení faktury v období od 12. prosince 2011 do 31. prosince 2011 je splatnost faktury stanovena z provozních důvodů na straně kupujícího na devadesát (90) kalendářních dnů ode dne doručení kupujícímu.
VI.6
Kupující je oprávněn do lhůty splatnosti vrátit bez zaplacení prodávajícímu fakturu, která neobsahuje náležitosti stanovené smlouvou nebo fakturu, která obsahuje nesprávné cenové údaje nebo není doručena v požadovaném množství výtisků, a to s uvedením důvodu vrácení; prodávající je v případě vrácení faktury povinen do deseti (10) pracovních dnů ode dne doručení vrácené faktury fakturu opravit nebo vyhotovit fakturu novou. Oprávněným vrácením faktury přestává běžet lhůta splatnosti; nová lhůta v původní délce splatnosti běží znovu ode dne prokazatelného doručení opravené nebo nově vystavené faktury kupujícímu; faktura se považuje za vrácenou ve lhůtě splatnosti, je-li v této lhůtě odeslána, není nutné, aby byla v téže lhůtě doručena uchazeči, který ji vystavil.
VI.7
Platby budou probíhat v českých korunách na základě předložených faktur.
VI.8
Zálohové platby prodávající kupujícímu neposkytuje.
-4-
Článek VII. Sankční ustanovení VII.1 Tlumočnice je oprávněna požadovat na objednateli úrok z prodlení za nedodržení termínu splatnosti faktury ve výši 0,05 % z oprávněně fakturované částky bez daně z přidané hodnoty za každý i započatý den prodlení. Výše sankce není omezena. VII.2. Objednatel je oprávněn požadovat na tlumočnici smluvní pokutu a to jednak za případné nedodržení termínů plnění stanovených smlouvou a jednak za případně vadně provedené tlumočení podle předmětu smlouvy a to ve výši od 1.000,00 Kč do 50.000,00 Kč. VII.3. Úrok z prodlení a smluvní pokuta jsou splatné do 30 kalendářních dnů od data, kdy byla povinné straně doručena oprávněnou stranou písemná výzva k jejich zaplacení, a to na bankovní účet oprávněné strany uvedený v písemné výzvě. VII.4. Smluvní pokuty mohou být kombinovány (tzn., že uplatnění jedné smluvní pokuty nevylučuje souběžné uplatnění jakékoliv jiné smluvní pokuty). Ustanovením o smluvní pokutě není dotčeno právo oprávněné strany na náhradu škody v plné výši.
Článek VIII. Zvláštní ustanovení VIII.1 Jedním dnem se rozumí 8 pracovních hodin. VIII.2 Nepřipouští se omezení odpovědnosti za škodu, výše náhrady škody a výše sankcí uvedených ve smlouvě a to ani v případě, že je pro příslušné porušení sjednána smluvní pokuta. Nepřipouští se ani jakékoliv ujednání, které by předem omezovalo výši škody, kterou lze při porušení smlouvy předvídat. VIII.3 Smluvní strany mají povinnost vzájemné součinnosti a jsou zavázány poskytnout si veškerou nezbytnou součinnost k naplnění účelu smlouvy. VIII.4 Tlumočnice souhlasí s tím, aby subjekty oprávněné dle zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), ve znění pozdějších předpisů, případně provedly finanční kontrolu závazkového vztahu vyplývajícího ze smlouvy. VIII.5 Tlumočnice bez jakýchkoliv výhrad souhlasí s případným zveřejněním své identifikace a dalších údajů uvedených ve smlouvě včetně ceny za poskytnutí zajištění tlumočení. VIII.6 Tlumočnice je povinna dokumenty související se zajištěním a poskytováním služeb podle této smlouvy uchovávat nejméně po dobu deseti (10) let od konce účetního období, ve kterém došlo k zaplacení poslední části ceny poskytnutých služeb popř. k poslednímu
-5-
zdanitelnému plnění dle této smlouvy, a to zejména pro účely kontroly oprávněnými kontrolními orgány. VIII.7 Tlumočnice je povinna umožnit kontrolu dokumentů souvisejících s poskytováním služeb podle této smlouvy ze strany objednatele a jiných orgánů oprávněných k provádění kontroly, a to zejména ze strany Ministerstva vnitra ČR, Ministerstva financí ČR, Centra pro regionální rozvoj České republiky, územních finančních orgánů, Nejvyššího kontrolního úřadu, Evropské komise, Evropského účetního dvora, případně dalších orgánů oprávněných k výkonu kontroly a ze strany třetích osob, které tyto orgány ke kontrole pověří nebo zmocní.
Článek IX. Zvláštní ustanovení IX.1
Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem 20. října 2011..
IX.2
Tato smlouva se řídí právním řádem České republiky. Práva a povinnosti neupravené smlouvou se řídí podle příslušných právních předpisů.
IX.3
Spory smluvních stran vznikající ze smlouvy nebo v souvislosti s ní budou řešeny před příslušnými obecnými soudy České republiky.
IX.4
Jakékoliv změny či doplnění smlouvy je možné činit výhradně formou písemných a číselně označených dodatků ke smlouvě schválených oběma smluvními stranami.
IX.5
Tlumočnice bez předchozího výslovného písemného souhlasu objednatele nepostoupí ani nepřevede jakákoliv práva či povinnosti vyplývající ze smlouvy na jakoukoliv třetí osobu
IX.6
Smlouva se vyhotovuje v 4 originálech, z nichž objednatel obdrží po jejich podpisu 3 originální vyhotovení a tlumočnice jedno originální vyhotovení.
IX.7
Smluvní strany prohlašují, že si tuto smlouvu přečetly, s jejím obsahem souhlasí a že byla sepsána na základě jejich pravé a svobodné vůle, a na důkaz toho připojují své podpisy.
Příloha smlouvy: kalkulace ceny V Praze dne 20. října 2011
V Praze dne 20. října 2011
za kupujícího: za prodávajícího:
_______________________ Ing. Stanislav Loskot v. r. zástupce ředitele SLZ PP ČR
_______________________ Patricie Klimešová Vlachová v. r.
-6-
.........................................................................
.........................................................................
-7-