Česky
FS-XA1[B]-00Cov1.fm Page 1 Thursday, May 18, 2006 12:09 PM
FS-XA1 Skládá se z CA-FSXA1 a SP-FSXA1 Składa się z CA-FSXA1 i SP-FSXA1 A CA-FSXA1-ből és az SP-FSXA1-ből tevődik össze
INSTRUCTIONS PŘÍRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTA
GNT0067-004A [EV]
Magyar
Polski
COMPACT COMPONENT SYSTEM COMPACTSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCYNY COMPACT COMPACTKOMPONENS RENDSZER
Výstraha, upozornìní a jiné Ostrzeżenia, uwagi i inne Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók Upozornìní – tlaèítko (pohotovostní režim/ zapnuto)! Pokud chcete napájení vypnout úplnì, odpojte síťovou zástrèku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelù). Pøi instalaci pøístroje se ujistìte, že je snadno pøístupná zástrèka síťového kabelu. (pohotovostní režim/zapnuto) Žádná z plooh tlaèítka neodpojuje pøívod ze sítì. • Když je pøístroj v pohotovostním režimu, svìtélko STANDBY svítí èervenì. • Pokud je systém zapnut, kontrolka STANDBY zhasne. Napájení lze ovládat dálkovým ovladaèem.
Figyelem! (standby/be) gomb! A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik). A készülék telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a hálózati dugó könnyen hozzáférhetõ legyen. A (standby/be) gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget. • Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít. • Amikor a rendszert kikapcsolják, a STANDBY lámpa kialszik. A tápfeszültség vezérelhetõ a távirányítóval.
(tryb gotowości/wł.)! Uwaga - przycisk Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna. Przycisk (tryb gotowości/wł.) nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje. • Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono. • Włączenie urządzenia powoduje wyłączenie kontrolki STANDBY. Zasianiem možna sterować zdalnie. UPOZORNÌNÍ Aby se zabránilo poranìní elektrickým proudem, požáru atd.: 1. Nesnímejte šrouby, kryty èi skøíòku. 2. Nevystavujte toto zaøízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.: 1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy. 2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS A tûzveszély és az áramütés elkerülése érdekében: 1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, fedeleit, és a készülékházat. 2. Ne tegye ki a készüléket esõ vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNÌNÍ • Nezakrývejte vìtrácí otvory. Jestliže budou ventilaèní otvory zakryty novinami nebo látkou, mùže docházet k pøehøívání zaøízení. • V žádném pøípadì nepokládejte na zaøízení zapálené svíèky atd. • Pøi likvidaci baterií se øiïte místními ekologickými pokyny. • Nevystavujte tento pøístroj vlivu deštì, vlhkosti, kapajících a støíkajících tekutin a nepokládejte na nìj pøedmìty naplnìné tekutinami, napøíklad vázy. OSTROŻNIE • Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną itd., mogłoby dojść do przegrzania urządzenia). • Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świeczek. • Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii. • Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami- np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS • A szellõzõnyílásokat ne takarja el. Ha a szellõzõnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja, akkor a készülék túlmelegszik. • A készülékre égõ gyertyát stb. ráhelyezni tilos! • Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a környezetvédelmi elõírásokat. • Ne tegye ki a készüléket esõ, nedvesség, csepegõ vagy felfröccsenõ víz hatásának, illetve ne helyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
G-1
safety.indd 1
5/18/2006 11:12:04 AM
Upozornìní: Øádná ventilace Z dùvodu vyvarování se poranìní elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístìte aparát následujícím zpùsobem: 1. Zepøedu: Žádná pøekážka a volný prostor. 2. Ze stran/ Nahoøe/ Vzadu: Žádné pøekážky ba nemìly být umístìny ve vzdálenostech uvedených níže. 3. Spodek: Umístìte na rovném povrchu. Umístìním podstavce vysokého 10 cm a více podpoøíte pøívod vzduchu pro ventiloaci.
Uwaga : Właściwa wentylacja Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej: 1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni. 2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej. 3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Figyelmeztetés: megfelelõ szellõzés A tûzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következõ módon helyezze el: 1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés 2. Oldalt / felül / hátul: Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni. 3. Alul: A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra helyezi el, akkor azzal jobb szellõzést biztosít a készüléknek. Pohled zepøedu Widok z przodu Elölnézet Zeï nebo pøekažka Ściana lub inny obiekt Fal vagy akadály
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet Zeï nebo pøekažka Ściana lub inny obiekt Fal vagy akadály
G-2
safety.indd 2
5/18/2006 11:12:10 AM
DÙLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1. LASEROVÝ PRODUKT TØÍDY 1 2. UPOZORNÌNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Pøístroj neobsahuje žádné souèástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy pøenechte kvalifikovaným odborníkùm. 3. UPOZORNÌNÍ: Pøi otevøení vydává viditelné popø. neviditelné laserové ozáøeni tøídy 1M. Nedívejte se do otvoru pøímo s optickými nástroji. 4. OZNAÈENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTÌNÝ UVNITØ PØÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1 2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanej obsłudze serwisowej. 3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne. 4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONO WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. I. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS 2. FIGYELMEZTETÉS: A felsõ burkolatot ne nyissa fel. A készüléknek nincs olyan része, amit a felhasználó is megszerelhet. A készülék javítását bízza szakemberre. 3. FIGYELMEZTETÉS: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai mûszerekkel. 4. TÁJÉKOZTATÓ CÍMKE: A FIGYELMEZTETÕ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN TALÁLHATÓ.
G-3
safety.indd 3
5/18/2006 11:12:11 AM
Informace pro uživatele k likvidaci starého zaøízení
Upozornìní: Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
ÈESKY
[Evropská unie] Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skonèení životnosti likvidován jako bìžný komunální odpad. Produkt musí být pøedán na pøíslušném sbìrném místì k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správnì v souladu s národními pøedpisy vaší zemì. Správnou likvidací tohoto produktu pomùžete zachovat pøírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadù na životni prostøedí a lidské zdraví, což by mohly být dùsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnìjší informace o sbìrném místì a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úøadù, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadù ve vašem místì nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Nesprávná likvidace tohoto odpadu mùže mít za následek postih podle národní legislativy. (Firemní uživatelé) Pøejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu. [Ostatní zemì mimo Evropskou unii] Pøejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveïte to prosím v souladu s pøíslušnými národními zákony nebo jinými pøedpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
Uwaga: Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
POLSKI
[Kraje Unii Europejskiej] Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi. Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary. (Użytkownicy biznesowi) Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru. [Kraje poza Unią Europejską] W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
MAGYAR
[Európai Unió] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelõ, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyûjtõhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelõen történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása. A termék megfelelõ ártalmatlanításával segít megõrizni a természetes erõforrásokat és megelõzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekbõl származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást. A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki. Figyelem! Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
(Üzleti felhasználók) Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvceurope.com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban. [Az Európai Unión kívüli országok] Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelõ nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
G-4
safety.indd 4
5/18/2006 11:12:11 AM
Vážený zákazníku, Tento pøístroj je v souladu s platnými evropskými smìrnicemi a normami ohlednì elektromagnetické kompatibility a bezpeènosti elektrických pøístrojù. Evropský zástupce spoleènosti Victor Company of Japan Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Nìmecko
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak. A Victor Company of Japan Limited (JVC) európai képviselõje: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
G-5
safety.indd 5
5/18/2006 11:12:11 AM
FS-XA1[B].book Page 1 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Úvod Zvláštní upozornění .........................................2 Poznámky k použití ............................................ 2 Dodávané příslušenství ...................................... 2
O discích .........................................................3 Typy přehrávatelných disků................................ 3 Struktura disku ................................................... 4
Popis částí.......................................................5 Přední panel........................................................ 5 Displej ................................................................. 5 Zadní panel......................................................... 5
Začátky Používání dálkového ovladače........................6 Vložení baterií do ovladače................................. 6 Ovládání TV přijímače pomocí dálkového ovládání ..................................... 7
Připojování ......................................................8 Připojení antén.................................................... 8 Připojení reproduktorů........................................ 9 Připojení ostatních zařízení............................... 10 Připojení televizoru ........................................... 11 Připojení sít’ového kabelu ................................ 11
Základní operace Přehrávání disků............................................12 Přehrávání......................................................... 12 Přepínání displeje ............................................. 13 Vyberte položku na disku pomocí číselných tlačítek ....................................................... 14 Zastavení přehrávání ........................................ 14 Pauza přehrávání .............................................. 14 Posouvání obrazu snímek po snímku............... 14 Rychlé vyhledávání Vpřed/Zpět........................ 14 Rychlý přesun o 10 sekund zpět (Přehrání jedním tlačítkem) ....................... 15 Zpomalené přehrávání...................................... 15 Přeskok na začátek výběru .............................. 15 Přeskakování v 5minutových intervalech ......... 15 Změna jasu displeje (DIMMER) ........................ 16 Nastavení hlasitosti........................................... 16 Nastavení kvality zvuku .................................... 16 Dočasné vypnutí zvuku (MUTING).................... 16
Přehrávání audio/video souborů ...................16 Přehrávání......................................................... 17 Opakované přehrávání ..................................... 17
Obnovení přehrávání .....................................18 Vyberte scénu která má být přehrána ...........19
Ostatní zjednodušující funkce .......................24 Výběr titulků.......................................................24 Výběr audio jazyka ............................................24 Výběr úhlu pohledu ...........................................24 Zvětšení obrazu (ZOOM) ...................................25 Nastavení kvality obrazu (VFP) ..........................25 Jasný zvuk dialogů (CLEAR VOICE)..................25 Tvorba realistického zvuku (3D PHONIC)..........26 Nastavení úrovně přehrávání (DVD LEVEL) .......26 Zvýšení kvality obrazu (SCAN MODE)...............26
Česky
Obsah
Funkce specifické pro DVD AUDIO disky .....27 Přehrávání Bonusové skupiny ...........................27 Obrázky (B.S.P.) ................................................27
Použití lišty menu ..........................................28 Nastavení ......................................................29 Základní operace...............................................29 LANGUAGE .......................................................29 PICTURE ...........................................................29 AUDIO ...............................................................30 OTHERS ............................................................30
Poslech rádia Poslech vysílání rádio stanic .........................31 Výběr stanice.....................................................31 Ukládání stanic do předvoleb............................31 Vyvolání stanice z předvoleb.............................31
Příjem stanic FM se systémem Radio Data System ........................................ 32 Používání systému Radio Data System při poslechu FM stanic...............................32
Usnadňující funkce Poslech zvuku z ostatních audio zařízení .........36 Poslech zvuku z externích audio zařízení ............. 36 Poslech zvuku z přenosných audio zařízení .........36 Nastavení audio vstupu.....................................37
Nastavení jednotlivých budíků ......................38 Nastavení hodin.................................................38 Nastavení budíku...............................................38 Automatický pohotovostní režim.......................39 Zpožděné vypnutí..............................................40
Zámek dvířek.................................................40
Dodatky Řešení problémů ...........................................41 Kódy jazyků...................................................42 Technické údaje ............................................43
Výběr scény z menu ......................................... 19 Určení času přehrávání (Hledání času) ............. 20
Pokročilé ovládání Předprogramované/Náhodné přehrávání......20 Přehrávání disku ve zvoleném pořadí (Předprogramované přehrávání)................ 20 Přehrávání disku v náhodném pořadí (Náhodné přehrávání) ................................ 21
Opakované přehrávání ..................................22 Opakované přehrávání titulu/kapitoly/skupiny/ stopy/všech stop (REPEAT) ...................... 22 Opakované přehrávání zvolené části (Opakované přehrávání A-B) ..................... 23
1
FS-XA1[B].book Page 2 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Zvláštní upozornění Poznámky k použití 7 Důležitá upozornění Instalace systému • Vyberte rovné, suché místo, kde není ani příliš teplo ani příliš chladno; v rozmezí 5 °C a 35 °C. • Mezi přehrávačem a TV přijímačem nechte dostatečný prostor. • Neinstalujte přehrávač na místa vystavená otřesům. Přívodní šňůra • Nemanipulujte se sít’ovým kabelem, máte-li vlhké nebo mokré ruce. • Pokud je zařízení zapojené do zásuvky, stále spotřebovává malé množství energie. • Při vytahování kabelu ze zásuvky ho vždy táhněte za zástrčku, nikoliv za kabel. Prevence poruchy • Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by mohl uživatel opravit sám. Pokud přestane cokoliv fungovat, vytáhněte přehrávač ze zásuvky a obrat’te se na prodejce. • Nestrkejte do přístroje žádné kovové předměty. • Nepoužívejte disky nestandardních tvarů (srdce, kreditní karta, květina atd.) dostupné na trhu. Mohlo by dojít k poškození systému. • Systém mohou poškodit i disky polepené páskou nebo samolepkami. Nálepka s potiskem
Lepící páska
Pokud se do přístroje dostane voda Vypněte přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Kontaktujte obdchod, kde jste přístroj zakoupili. Používání přehrávače v tomto stavu by mohlo způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
7 Pokud v přístroji kondenzuje vlhkost V kterémkoli z následujících případů může v přístroji dojít ke kondenzaci vlhkosti a způsobit jeho špatnou funkci: • Ihned po zahřátí místnosti • Pokud je přístroj instalován v parném nebo vlhkém prostředí • Při rychlém přesunu přístroje z chladného prostředí do teplého Pokud nastane některá z těchto situací, ponechte přístroj vypnutý po dobu jedné nebo dvou hodin.
Dodávané příslušenství Zkontrolujte, že jste obdrželi následující příslušenství. Číslo v závorkách znamená počet dodávaných kusů. Pokud by cokoliv chybělo, okamžitě kontaktujte Vašeho prodejce. • • • • • • •
Dálkové ovládání (1) Baterie (2) FM anténa (1) AM cívková anténa (1) Přívodní šňůra (1) Kabel pro kompozitní video signál (1) Kabely k reproduktorům (2)
Lepidlo
Poznámky k autorským právům Než budete nahrávat z disků DVD, VCD, SVCD, a CD, seznamte se autorským zákonem ve vaší zemi. Nahrávání materiálů chráněných autorskými právy může být porušením zákonů o autorských právech. Poznámky k systému ochrany proti kopírování Disky DVD jsou vybaveny systémem ochrany proti kopírování. Pokud připojíte systém přímo k vašemu videorekordéru, systém ochrany proti kopírování je aktivován a obraz nemusí být správně přehráván.
7 Bezpečnostní upozornění Vyvarujte se vhlka, vody a prachu Zařízení neinstalujte na mokrá nebo prašná místa. Vyvarujte se vysokých teplot Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření a vysokým teplotám. Pokud budete delší dobu pryč Pokud nebudete přístroj z jakýchkoli důvodů delší dobu používat, odpojte jej od elektrické sítě.
Jak číst tento návod • Popis většiny operací počítá s použitím dálkového ovladače. Pokud jsou na přístroji tlačítka se stejnými popisy, lze je samozřejmě také použít. • Následující obrázky označují, pro které disky lze popisované operace použít.
Nezakrývejte větrací otvory Jejich zablokováním můžete přehrávač poškodit. Péče o přístroj K čištění přístroje použijte měkkou čistící utěrku a postupujte podle pokynů výrobce utěrky. Nepoužívejte benzín, ředidlo nebo organické čisticí prostředky a dezinfekce. Mohou způsobit deformaci přehrávače nebo jeho odbarvení.
2
• Ilustrace a snímky TV obrazovky se mohou v jednotlivých případech lišit. • “DVD VR” znamená DVD nahrané ve formátu DVD Video Recording (DVD VR). • “VCD” je zkratka pro “Video CD”. • “SVCD” je zkratka pro “Super Video CD”. • Disk “ASF” znamená disk nahraný ve formátu ASF “Advanced Systems Format”.
FS-XA1[B].book Page 3 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
O discích
Upozornění pro přehrávání disků typu DualDisc
Typy přehrávatelných disků Disky, které můžete přehrávat: Typ disku
Značka (Logo)
DVD VIDEO
Video Formát
PAL
DVD AUDIO
—
Strana disku “DualDisc”, která není DVD stranou, neodpovídá standardu “Compact Disc Digital Audio”. Nedoporučujeme přehrávání strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Česky
Úvod
Poznámky ke kódům regionů DVD VIDEO přehrávače a disky mají svá vlastní čísla oblastí. Tento systém je schopen přehrávat disky DVD VIDEO, pokud mají mezi svými kódy regionu (oblasti) i kód regionu používaný systémem, který je uveden na zadním panelu.
Příklady:
AU D I O
VCD
PAL
SVCD
PAL
CD
—
DivX
PAL
Pokud je do přístroje vložen DVD VIDEO disk s jiným kódem oblasti, na televizní obrazovce je zobrazena zpráva “REGION CODE ERROR!” a přehrávání nemůže začít. • U některých disků DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD nebo SVCD, se mohou lišit postupy od těch, popsaných v tomto návodu. Je to způsobeno naprogramováním a strukturou disku, nikoli poruchou systému.
Poznámky k CD-R a CD-RW Údaj “Přehratelné” v následujícím seznamu označuje použitelné formáty disků a záznamu.
Typ disku Záznamový formát
CD-R/ -RW*1
DVD-R*1
DVD-RW*1
DVD Video
–
Přehratelné Přehratelné
DVD Audio
–
Přehratelné Přehratelné
DVD VR*2
–
Přehratelné*2 Přehratelné*2
VCD/SVCD
Přehratelné
–
–
Audio CD
Přehratelné
–
–
MP3/WMA/ JPEG
Přehratelné Přehratelné*3 Přehratelné*3
ASF/MPEG1/ MPEG2
Přehratelné Přehratelné*3 Přehratelné*3
DivX
Přehratelné Přehratelné*3 Přehratelné*3
• Disky DVD-ROM zformátované jako DVD VR jsou také přehratelné. *1 Tento systém je schopen přehrávat pouze uzavřené disky. *2 Formát DVD VR lze použít pouze v případě, že je disk DVD-R/-RW kompatibilní s ochranou CPRM (Content Protection for Recordable Media). *3 Zaznamenáno ve formátu UDF Bridge. Některé disky přesto nemusí systém přehrát vzhledem k jejich typu, podmínkách při nahrávání, poškození nebo znečištění. Z následujících typů disků může být přehráván jen zvuk: MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
• Systém podporuje “multi-session” disky (s až dvaceti oblastmi). • Systém neumí přehrávat disky ve formátu “packet write” (UDF). Některé disky přesto nemusí systém přehrát vzhledem k jejich typu, podmínkách při nahrávání, poškození nebo znečištění.
Disky, které systém neumí přehrát • DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD atd. Přehrávání těchto disků může generovat hluk či šum a způsobit poškození reproduktorů. Poškozené disky a disky nestandardních tvarů (jiné než 12 cm nebo 8 cm média).
Poznámky k souborům • Přehrávač rozezná pouze soubory s jednou z následujících přípon, zobrazenou velkými nebo malými písmeny, či jejich kombinací; • MP3: “.mp3” • WMA: “.wma” • JPEG: “.jpg”, “.jpeg” • MPEG1/MPEG2: “.mpg”, “.mpeg” • ASF: “.asf” • DivX: “.divx”, “.div”, “.avi” • Pokud je v názvu souboru znak, který není obsažen v jednobytovém kódu anglické abecedy, nebude název stopy nebo souboru zobrazen správně. • Systém rozpozná až 150 stop (souborů) na skupinu a 99 skupin na disk. Celkový počet stop (souborů), které může systém přehrát je 4 000. • Stopy (soubory) jejichž číslo převyšuje 150 a skupiny jejichž číslo převyšuje 99 nemohou být přehrány. • Některé soubory nemusí být bezproblémově přehrány díky typu disku nebo podmínkám nahrávání.
je ochranná známka společnosti udělující licence Formát DVD/Logo DVD. • Lze přehrávat uzavřené disky +R/+RW (pouze formát DVD VIDEO). Při zasunutí disku +R/+RW svítí na předním displeji nápis “DVD”.
3
FS-XA1[B].book Page 4 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
O discích (pokračování) Soubory MP3/WMA • Některé prodávané MP3 disky mohou být přehrávány v jiném pořadí, než je uvedeno v přiloženém seznamu skladeb. • Systém podporuje soubory MP3/WMA nahrané s datovým tokem 32 – 320 kbps a vzorkovací frekvencí 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pouze WMA), 32 kHz, 44,1 kHz a 48 kHz. • Pokud soubor obsahuje také TAG info (název alba, název skladby, interpreta, atd.) zobrazí se tyto informace na TV obrazovce. • Doporučujeme používat vzorkovací frekvenci 44,1 kHz a datový tok 128 (96 pro WMA soubory) kbps. • Tento systém neumí přehrávat soubory kódované pomocí Multiple Bit Rate (MBR). (MBR je formát používající více datových toků v jednom souboru.)
Soubory JPEG • Doporučujeme používat soubory v rozlišení 640 x 480 bodů. • Systém umí otevřít soubory JPEG, mimo monochromatických. • Systém umí zobrazit JPEG data pořízená digitálním fotoaparátem odpovídajícím standardu DCF (Design Rule for Camera File System) (pokud jsou použity funkce, které neodpovídají standardu DCF, jako je automatické otáčení snímků, nemohou být tyto zobrazeny). • Pokud byla data zpracována, editována a znovu uložena pomocí počítače PC, nemusí být zobrazena správně. • Systém neumí přehrávat animace jako jsou např. MOTION JPEG, nebo obrázky (TIFF atd.) jiného formátu než JPEG, a obrázky se zvukem. • Obrázky v rozlišení větším než 8 192 x 7 680 pixelů nemohou být zobrazeny.
Soubory MPEG-1/MPEG-2 • Streamový formát by měl odpovídat streamu MPEG systému či programu. • Pro nejvyšší rozlišení doporučujeme hodnoty 720 x 576 pixelů (25 s/s)/720 x 480 pixelů (30 s/s). • Tento systém také podporuje rozlišení 352 x 576/ 480 x 576/ 352 x 288 pixelů (25 s/s) a 352 x 480/ 480 x 480/ 352 x 240 pixelů (30 s/s). • Jako formát souborů používejte MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple profile at Main Level)/ MP@LL (Main Profile at Low Level). • Audiostreamy by měly odpovídat MPEG1 Audio layer2 nebo MPEG2 Audio Layer-2.
Soubory ASF • Tento systém podporuje soubory formátu ASF s rozlišením 352 x 288 pixelů či méně. • Systém podporuje soubory ASF nahrané maximální bitovou rychlostí 384 kb/s a pomocí audiokódérového dekodéru G.726. • Některé nahrané soubory nemusí být možné přehrát v závislosti na parametrech souboru, typu digitálního fotoaparátu či kamery a podmínkách záznamu.
Soubory DivX • Tento systém je schopen přehrávat pouze disky formátu UDF-Bridge. “Funkce Multi-border” není podporována. • Systém podporuje soubory formátu DivX s rozlišením 720 x 480 pixelů či méně (30 s/s). • Audiostreamy by měly odpovídat MPEG1 Audio layer2 nebo MPEG2 Audio Layer-3 (MP3). • Systém nepodporuje formát GMC (Global Motion Compression). • Soubor kódovaný v režimu prokládaného skenování nemusí být přehráván správně.
4
Struktura disku DVD VIDEO/DVD VR DVD VIDEO disk se skládá z “titulů”, každý titul může být rozdělen do “kapitol”. Disk DVD VR se skládá z “původních programů” či “seznamů skladeb”, z nichž každý může být rozdělen do “kapitol”. Titul 1/Původní program 1/ Seznam skladeb 1
Titul 2/Původní program 2/ Seznam skladeb 2
Kapitola 1 Kapitola 2 Kapitola 3 Kapitola 1 Kapitola 2
DVD AUDIO DVD AUDIO disk se skládá ze “skupin”, každá skupina může být rozdělena do “stop”. Některé disky obsahují “bonusovou skupinu” pro jejíž přehrání je potřeba heslo (strana 27). Skupina 1 Stopa 1
Stopa 2
Skupina 2 Stopa 3
Stopa 1
Stopa 2
VCD/SVCD/CD VCD, SVCD a CD se skládají ze “stop”. Obecně má každá stopa své číslo. (Na některých discích se mohou stopy dále dělit do indexů.) Stopa 1
Stopa 2
Stopa 3
Stopa 4
Stopa 5
Disky MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2 Na discích MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2 je každý obrázek (skladba) nahrán jako stopa (soubor). Soubory (stopy) se obvykle seskupují do složek. Složky mohou obsahovat další složky a vytvářet tak hierarchickou strukturu. Tato jednotka zjednodušuje hierarchickou strukturu disku a přistupuje ke složkám pomocí “skupin”. Skupina 1 Stopa 1 [Soubor 1]
Stopa 2 [Soubor 2]
Skupina 2
Skupina 3
Skupina 4
Skupina 5
• Pokud jsou ve složce i jiné soubory než MP3/ WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2, jsou také započítávány do celkového počtu souborů.
FS-XA1[B].book Page 5 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Popis částí
Úvod Česky
Čísla představují čísla stránek.
Přední panel Horní část přístroje Viz “Displej” níže. Kontrolka STANDBY
15
12 Pod krytem
11
15 DIMMER
14
16
AUX 1
14
STANDBY
DVD/CD
FM/AM
AUX
12
31
36
16 12
PHONES
* 12
* Připojte sluchátka (nejsou součástí dodávky) pomocí mini stereo-jack konektoru. Pokud jsou připojena sluchátka, subwoofer i reproduktory jsou odpojeny.
Displej 26
18
13
27
27
13
S V C DV D - A RESUME PROGRESSIVE BONUS B.S.P.STAUTO RDS TA NEWS INFO PRGM. RANDOM ALL 1 A-B 12 3 SLEEP A. STANDBY AHB PRO3D PHONIC
21
20
17, 22
39
40
38
31 32, 34 26
25
Zadní panel 8
SPEAKERS
AM EXT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
AM LOOP
4Ω-16Ω
AUX 2
10 8 10 10
R R
L PCM/ STREAM
9 11
L
FM75Ω COAXIAL
ANTENNA
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
SUBWOOFER OUT COMPONENT
Y
PB
VIDEO
PR
11
S-VIDEO
11 11
Těmito otvory se odvádí teplo zevnitř přístroje. Nezakrývejte tyto otvory.
VIDEO OUT
5
FS-XA1[B].book Page 6 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Používání dálkového ovladače Čísla představují čísla stránek.
Vložení baterií do ovladače 13, 16 12
26 7
12
7 31
31 15, 17, 27 7 7 15, 31 14 14,18 19 19, 28 29 24 24 27 38, 39 36 38 40 39 20 16 16 33, 34
FM
AM
16
36 15
16 16 Přepínač režimu na
Baterie
15, 31 12, 14, 17, 18, 21 14 14 19 20, 23, 28 24 25 25, 26 13 25, 26 7, 15 31 31 17, 22 23 10
Pokud se snižuje rozsah použitelnosti ovladače, vyměňte baterie. Použijte dvě baterie typu R6 (SUM-3)/AA(15F). UPOZORNĚNÍ • Nekombinujte staré a nové baterie. • Nepoužívejte dohromady různé typy baterií. • Jestliže nebudete ovladač delší dobu používat, vyjměte jednu baterii. Pokud tak neučiníte, může dojít k vytečení baterií.
Používání dálkového ovladače Pokud používáte dálkový ovladač, namiřte jej přímo na čelní panel přístroje. Pokud je ovladač používán příliš z úhlu, nebo je mezi ním a přístrojem nějaká překážka, signály pravděpodobně nebudou přístrojem přijaty. Pokud je senzor dálkového ovládání přístroje vystaven příliš silnému zdroji světla (přímé sluněční záření), ovládání nemusí fungovat správně.
6
FS-XA1[B].book Page 7 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Tato stránka popisuje jak ovládat TV přijímač ovladačem tohoto přístroje.
Ovládání TV přijímače pomocí dálkového ovládání
FM
AM
Výrobce
Kód
Výrobce
Kód
JVC
01
Nordmende
13, 14, 18, 26 – 28
Akai
02, 05
Okano
09
Blaupunkt
03
Orion
15
Daewoo
10, 31, 32
Panasonic
16, 17
Fenner
04, 31, 32
Philips
10 13, 14, 18, 26 – 28
Fisher
05
Saba
Grundig
06
Samsung
10, 19, 32
Hitachi
07, 08
Sanyo
05
Inno-Hit
09
Schneider
02, 05
Irradio
02, 05
Seg
15
Loewe
10
Sharp
20
Magnavox
10
Sony
21 – 25
Mitsubishi
11, 33
Telefunken
13, 14, 18, 26 – 28
Miver
03
Thomson
13, 14, 18, 26 – 28
Nokia
12, 34
Toshiba
29
Česky
Začátky
POZNÁMKA Změna kódů výrobců vyhrazena. Některé televizory nemohou být tímto ovladačem ovládány.
5
Uvolněte tlačítko
TV.
Obsluha TV přijímače Při vysílání namiřte ovladač na televizor. Zapnutí/vypnutí. Změna programu.
Nastavení kódu výrobce
1
Přesuňte přepínač režim ovladače do polohy TV.
Nastavení hlasitosti.
Výběr programů.
9
2
Stiskněte a držte tlačítko
TV.
100+
*1
POZNÁMKA Držte tlačítko krok 4.
3 4
Přecházení mezi aktuálním programem a předchozím programem.
TV stisknuté, dokud není hotov
Stiskněte ENTER. Stiskněte čísla (1-9, 0).
Např.: Pro televizory Hitachi: Stiskněte 1, a poté 0. Pro televizory Toshiba: Stiskněte 0, a poté 8. Pokud existuje více kódů výrobce, zkoušejte je postupně a vyberte ten, se kterým bude televizor nejlépe fungovat.
Přepínání mezi TV tunerem a video vstupem. *1 Ujistěte se, že jste předem přesunuli ovladač režimu dálkového ovládání do polohy TV.
POZNÁMKA Po výměně baterií je nutné provést nastavení kódu výrobce znovu.
7
FS-XA1[B].book Page 8 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Připojování
– Nezapínejte přístroj dokud jste nedokončili propojení –
Připojení antén Připojení AM cívkové antény (součást dodávky) 1 Sestavte AM cívkovou anténu.
Připojení FM antény (součást dodávky) Hlavní jednotka (zadní panel)
FM anténa FM75Ω COAXIAL
2
Umístěte anténu tak, aby bylo dosaženo co možná nejlepšího příjmu a připevněte lepící páskou.
Připojte anténní konektory. Hlavní přístroj (zadní panel) AM EXT AM LOOP
Pokud je anténní konektor na svém konci pokryt vinylem, odstraňte jej a uvolněte konec. Připojte konec anténového kabelu podle obrázku nahoře.
3
Otočte AM cívkovou anténu do směru nejlepšího příjmu rádiového signálu. Umístěte AM cívkovou anténu co možná nejdál od samotného přístroje. • Umístěním AM cívkové antény na kovový stůl nebo v blízkosti televize či osobního počítače se může zhoršit příjem.
7 Pokud není s dodávanou AM cívkovou anténou možné dosáhnout dobrého příjmu
7 Pokud není s dodávanou anténou možno dosáhnout dobrého příjmu, nebo při použití společné antény Anténní konektor (není součástí dodávky)
Hlavní jednotka (zadní panel)
FM75Ω COAXIAL
Terminál pro připojení společné antény
nebo Vnější FM anténa (není součástí dodávky) Převodník (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 Ω/75 Ω normou)
Koaxiální kabel (není součástí dodávky)
Elektrický drát: 3 - 5 m (není součástí dodávky) Elektrický drát Zkrou cení AM cívková anténa
Vodič umístěte vodorovně, nejlépe na vyvýšená místa, například nad okna či ven.
AM EXT
Detaily o připojení odděleně prodávané antény nebo převodníku najdete v návodu k použití těchto přístrojů.
AM LOOP
Hlavní jednotka (zadní panel)
Spojte konektory AM cívkové antény s elektrickým vodičem.
Při umíst’ování antény si vylaďte nějakou stanici a najděte místo optimálního příjmu (viz “Poslech vysílání rádio stanic” na: strana 31).
8
V závislosti na parametrech příjmu rádiových vln může být použit anténní zesilovač (není součástí dodávky: kompatibilní s normou 300 Ω). V tomto případě je nutné použít převodník (není součástí dodávky).
FS-XA1[B].book Page 9 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
UPOZORNĚNÍ
Připojení reproduktorů Mezi levým a pravým reproduktorem není žádný fyzický rozdíl. Terminál pro připojení reproduktorů
Reproduktorový kabel Reproduktorový kabel (součástí dodávky) Bez postranní černé čáry
SPEAKERS
Reproduktorový kabel (součástí dodávky) Bez postranní černé čáry
• NEPŘIPOJUJTE k jednomu terminálu více než jeden reproduktor. • Reproduktory tohoto přístroje jsou magneticky odstíněné, ale přesto mohou způsobit barevné nesrovnalosti obrazu televizoru, podle toho, kde jsou nainstalovány. Věnujte pozornost následujícím upozorněním: 1. Než začnete instalovat reproduktory, vypněte televizor. Vyčkejte asi 30 minut, než jej znovu zapnete. 2. Pokud se objeví barevné nepravidelnosti, zvyšte vzdálenost mezi televizorem a reproduktory alespoň na 10 cm.
Česky
Začátky
Ochrannou mřížku reproduktoru lze sundat.
S postranní černou čárou
S postranní černou čárou R
L
Hlavní jednotka (zadní panel)
Ochranná mřížka
POZNÁMKA Pravý reproduktor (zadní panel)
Levý reproduktor (zadní panel)
• K přis troji mohou být připojeny reproduktory s
impedancí v rozmezí 4 Ω až 16 Ω.
• Pro dostatečné chlazení přístroje nechte mezi
hlavní jednotkou a reproduktory nebo jinými předměty mezeru aspoň 1 cm.
9
FS-XA1[B].book Page 10 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Zapojení (pokračování) – Nezapínejte přístroj, dokud jste nedokončili propojení –
Připojení ostatních zařízení Na této stránce je popsáno propojení hlavní jednotky s ostatními přístroji.
Připojení jiného audio zařízení Výstup
Jiné audio zařízení
Připojení subwooferu Se subwooferem s vestavěným zesilovačem (není součástí dodávky), dosáhnete více dynamiského zvuku na nízkých kmitočtech. Podrobnosti najdete v návodu k subwooferu. Audio propojovací kabel (není součástí dodávky) (Pokud je se subwooferem s vestavěným zesilovačem dodáván audio kabel, můžete jej použít.)
SUBWOOFER OUT
Subwoofer s vestavěným zesilovačem (není součástí dodávky)
Audio propojovací kabel (není součástí dodávky) Červený
Bílý
AUX 2
Vstup
Hlavní jednotka
R
Hlavní jednotka
L
Propojení s digitálním zařízením Vstup
Digitální zařízení (MD rekordér atd.) Připojit k terminálu digitálního vstupu Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
Výstup
Pokud chcete slyšet zvuk ze subwooferu, stiskněte na dálkovém ovládači tlačítko S.WFR OUT, na displeji přístroje se objeví nápis “SUBWOOFER” a subwooferový výstup bude aktivován. Po každém stisknutí tohoto tlačítka na displeji alternují nápisy “SUBWOOFER” a “OFF”.
10
PCM/ STREAM
Hlavní jednotka
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
Tento systém poskytuje jako výstup digitální zvuk pouze v případě, že je jako zdroj nastaveno DVD/ CD.
POZNÁMKA
UPOZORNĚNÍ
Pokud je zvolen režim se “SUBWOOFER”, hluboké tóny v levém a pravém reproduktoru jsou ztlumeny a směrovány převážně do subwooferu.
• Podrobnosti o výstupních digitálních signálech najdete na straně 30. • Pokud přístroj propojujete se zařízením s funkcí Dolby Digital dekodér, nastavení “D. RANGE COMPRESSION” v “AUDIO” (strana 30) neovlivní zvuk digitálního výstupu přístroje.
FS-XA1[B].book Page 11 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Propojení s přenosným audio zařízením Kabel pro stereojack (není součástí dodávky)
Připojení pomocí komponentního video kabelu
Přenosné audio zařízení
Propojením pomocí tohoto kabelu dosáhnete lepšího obrazu než při použití S-Video kabelu.
Česky
Začátky
TV
Pod krytem předního panelu AUX 1
• Pomocí funkce QP Link můžete na tomto přístroji snadno spustit přehrávání z přenosného audio zařízení. Podrobnosti viz strana 36. • Pokud není externí zařízení vybaveno stereofonním výstupním audio minikonektorem, použijte adaptér mezi stereo minikonektorem a odpovídajícím audiovýstupem.
Komponentní video kabel (není součástí příslušenství) Modrý Zelený
Červený
Připojení televizoru Dodávaný kabel pro kompozitní video signál
TV
Hlavní jednotka COMPONENT
Y
PB
COMPONENT
Y
PB
VIDEO
PR
VIDEO
PR
S-VIDEO
VIDEO OUT
Hlavní jednotka
S-VIDEO
VIDEO OUT
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ Připojte hlavní jednotku přímo k televizoru (monitoru), nikoli přes videorekordér. Propojení přes videorekordér může způsobit zkreslení obrazu při přehrávání. TV (nebo monitor)
Hlavní jednotka
Přímé připojení
Pokud připojujete přístroj k televizoru s integrovaným videorekordérem, může dojít ke zkreslení obrazu.
Pokud použijete níže popsané propojovací kabely dosáhnete lepšího obrazu než s dodávaným kabelem.
Připojení pomocí S-Video kabelu Hlavní jednotka
Připojte televizor pomocí S-Video kabelu nebo komponentního video kabelu. Pokud použijete obě připojení zároveň, obraz nemusí být přehráván správně.
POZNÁMKA • Pokud chcete zobrazovat obrázky v Progresivním
režimu (strana 26), televizor musí mít komponentní video vstup. • Pokud jsou vstupní konektory komponentního videosignálu na vašem televizoru typu BNC, použijte redukce (nejsou součástí dodávky).
Připojení sít’ového kabelu Sí ová zásuvka Dodávaný sí ový kabel
Hlavní jednotka COMPONENT
Y
PB
Kabel pro S-Video (není součástí příslušenství)
Hlavní jednotka
TV
VIDEO
PR
S-VIDEO
VIDEO OUT
• Přístroj připojte k síti až po té, co jste provedli všechna ostatní propojení. • Kontrolka STANDBY (na předním panelu) se rozsvítí.
11
FS-XA1[B].book Page 12 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Přehrávání disků Přehrávání (Viz také strana 17, informace o přehrávání MP3/WMA/JPEG/ ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.) Vložte disk potištěnou stranou směrem vzhůru. • Vložte 8 cm disk do prohlubně uprostřed.
strana 5
1 Stiskněte tlačítko
AUDIO.
• Přístroj se zapne a kontrolka STANDBY zhasne. • Opětovným stisknutím tlačítka AUDIO přístroj zase vypnete.
2 Stiskněte tlačítko 0OPEN/CLOSE k otevření dvířek a vložení disku.
3 Stiskněte tlačítko DVD/CD 3. Dvířka se zavřou a začne přehrávání.
• Systém se zapne, pokud je stisknuto kterékoli z tlačítek DVD/CD 3, FM, AM, AUX nebo 0 na vypnutém přístroji nebo DVD/CD 3, FM, AM, AUX nebo 0OPEN/CLOSE na dálkovém ovladači. • Pokud je stisknuto kterékoli jiné tlačítko než 0 nebo 0OPEN/CLOSE, změní se také zdroj signálu (pokud je v přehrávači disk, začne přehrávání po stisku DVD/CD 3 na přístroji či dálkovém ovladači).
POZNÁMKA • Po začátku přehrávání disků DVD/VCD/SVCD se na
TV obrazovce objeví menu. V tomto případě použijte níže popsaná tlačítka na dálkovém ovladači a vyberte požadovanou volbu. • Požadovanou volbu vyberte pomocí kurzorových kláves 5/ K/2/ 3 a potvrďte stiskem ENTER. • Požadovanou volbu můžete vybrat také pomocí čísel. • V závisloti na přehrávaném disku se mohou operace poněkud odlišovat od zde popsaných.
Co se zobrazí na televizoru po zapnutí přístroje. V závislosti na stavu systému se mohou objevit následující zprávy. (Pokud je jako zdroj signálu vybráno FM, AM nebo AUX zprávy se nezobrazí.)
NOW READING REGION CODE ERROR! NO DISC OPEN CLOSE CANNOT PLAY THIS DISC READING INDEX...
12
Objeví se když přístroj čte informace o disku. Počkejte chvíli. Objeví se pokud kód regionu DVD VIDEO disku neodpovídá kódu podporovanému systémem. (strana 3) Objeví se pokud v přístroji není disk. Objeví se při otevírání diskových dvířek. Objeví se při zavírání diskových dvířek. Objeví se při pokusu o přehrávání nepřehratelného disku. Objeví se při čtení indexu souboru ve formátu DivX.
FS-XA1[B].book Page 13 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Např.: Při přehrávání souboru MP3/WMA/ASF/ DivX/MPEG1/MPEG2 FM
AM
Česky
Základní operace
S V C DV D - A
Číslo stopy
Stav displeje během přehrávání
Např.: Při přehrávání souborů JPEG
Např.: Pokud je přehráván DVD VIDEO disk
Číslo souboru
Číslo skupiny S V C DV D - A
Typ disku
Čas přehrávání
Přepínání displeje
Číslo kapitoly
Jakmile je přehráván disk DVD VR, na displeji se zobrazí číslo původního programu (PG) nebo skladby v seznamu skladeb (PL). Např.: Pokud je přehráván DVD AUDIO disk
Stiskněte tlačítko DISPLAY. Po každém stisknutí tlačítka se informace na displeji dočasně změní, jak je popsáno níže: • Pro DVD VIDEO
SVCDVD-A
Číslo titulu
S V C DV D - A
Číslo kapitoly
• Pro DVD VR
Číslo stopy
Pokud je zobrazeno “BONUS” nebo “B.S.P.” při přehrávání disku DVD AUDIO, hledejte další informace na straně 27.
SVCDVD-A
Číslo PG/PL
Např.: Pokud je přehráván disk SVCD nebo VCD
Číslo kapitoly
• Pro DVD AUDIO
S V C DV D - A SVCDVD-A
Číslo skupiny Číslo stopy
Číslo stopy
• Při přehrávání disků SVCD se rozsvítí indikátor SVCD místo VCD. • PBC (Play Back Control): Signál nahraný na disku VCD (verze 2,0) pro ovládání přehrávání. Při přehrávání VCD disků kompatibilních s PBC můžete použít interaktivní software nebo software s vyhledávacími funkcemi přímo z menu. Pro přehrávání disků s vypnutou funkcí PBC proveďte následující operace. • Při zastaveném přehrávání vyberte pomocí čísel na dálkovém ovladači číslo stopy. • Při zastaveném přehrávání vyberte číslo stopy tlačítkem x a stiskněte tlačítko DVD/CD 3. • Stiskněte RETURN k návratu o krok zpět během přehrávání disků VCD nebo SVCD s podporou PBC. Např.: Při přehrávání CD
S V C DV D - A
Číslo stopy
• Pro MP3/WMA
SVCDVD-A
Číslo skupiny
Číslo stopy
• Pro ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 Např.: Při přehrávání souborů ASF
Číslo skupiny
Číslo stopy
• Při přehrávání souboru DivX či MPEG1/MPEG2 se na displeji objeví text “DIV (pro DivX)” nebo “MPG (pro MPEG1/MPEG2)” nebude tam tedy text “ASF”. • Pro SVCD/VCD/CD/JPEG Na displeji se objeví informace času. • Než jsou nastaveny hodiny (strana 38), zobrazí se “0:00”. • Pokud je přístroj vypnutý, stisknutí tlačítka DISPLAY vypne zobrazení hodin na displeji a sníží spotřebu přístroje.
13
FS-XA1[B].book Page 14 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Přehrávání disků (pokračování)
Zastavení přehrávání FM
AM
Stiskněte7 během přehrávání.
Pauza přehrávání
Stiskněte 8 během přehrávání. Pro opětovné pokračování přehrávání stiskněte DVD/CD 3. • U prezentace obrázků JPEG (snímek po snímku) přístroj po stisknutí DVD/CD 3začne promítat od dalšího souboru.
Posouvání obrazu snímek po snímku Stiskněte 8 v režimu pauzy.
Vyberte položku na disku pomocí číselných tlačítek
• Po každém stisknutí tlačítka se obraz posune o jeden snímek.
Rychlé vyhledávání Vpřed/ Zpět
POZNÁMKA • Než budete používat číselná tlačítka
•
•
• •
přepněte režim ovladače do polohy AUDIO. U disků VCD a SVCD můžete tyto operace provádět při zastaveném přehrávání, nebo i v průběhu přehrávání bez funkce PBC. U disků DVD AUDIO, CD, MP3/WMA nebo JPEG můžete tyto operace provádět i při zastaveném přehrávání. U disků DVD VIDEO můžete zvolit titul před přehráváním, a kapitolu během přehrávání. U některých disků tyto operace nemusí být proveditelné.
Číselnými tlačítky zvolte soubor k přehrávání. • Podrobnosti najdete v části “Jak používat tlačítka s čísly” na strana 15.
14
Stiskněte 1 nebo y během přehrávání. • Každým stisknutím tlačítka se zvyšuje rychlost následovně. Soubor/disk DivX: X1, X2, X3 S výjimkou souborů a disků DivX: X2, X5, X10, X20, X60 • Stiskem tlačítka DVD/CD 3 přejdete zpět do režimu normálního přehrávání.
POZNÁMKA • U disků a souborů MP3, WMA a DivX je rychlost
zobrazená na TV obrazovce jiná než výše popsaná. • Při promítání pohyblivých obrázků není během
Rychlého vyhledávání Vpřed/Zpětpřehráván zvuk. • U disků CD nebo DVD AUDIO, je během rychlého
vyhledávání Vpřed/Zpě t zvuk přerušován.
FS-XA1[B].book Page 15 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Rychlý přesun o 10 sekund zpět (Přehrání jedním tlačítkem) Stiskněte
během přehrávání.
POZNÁMKA • U některých disků tato funkce nemusí být
dostupná. • Není možné přeskočit do předcházejícího titulu.
Zpomalené přehrávání Stiskněte SLOW vrežimu pauzy.
nebo SLOW
• Po každém stisku tlačítka se zvýší rychlost přehrávání ( ×1/32, ×1/16, ×1/8, ×1/4, ×1/2). • Pro opětovné pokračování přehrávání stiskněte DVD/CD 3.
POZNÁMKA
Přeskok na začátek výběru
Česky
Základní operace
Stiskněte 4 nebo x během přehrávání*. • Stiskněte x pro posun na následující kapitolu nebo stopu. • Stiskněte 4 jednou pro přeskok na začátek přehrávané stopy nebo kapitoly (mimo JPEG). • Stiskem GROUP/TITLE nebo vyberete titul nebo skupinu. • Během přehrávání disků MP3/WMA/JPEG/ASF/ DivX stiskněte x nebo kurzor K pro přehrání dalšího souboru, nebo stiskněte 4 nebo kurzorovou klávesu 5 pro přehrání předchozího souboru.
POZNÁMKA * U disků VCD a SVCD může být tato funkce využita při přehrávání disků bez funkce PBC. • Mimo DVD VIDEO může být tato funkce použita i při zastaveném přehrávání. • U některých disků tyto operace nemusí být proveditelné.
• V režimu zpomaleného přehrávání není přehráván
zvuk. • Pohyb obrazu zpět nemusí být plynulý. • U disků VCD a SVCD a DVD VR může být režim
Přeskakování v 5minutových intervalech
zpomaleného přehrávání použit pouze pro přehrávání vpřed.
Stiskněte kurzorovou klávesu 2 či 3 během přehrávání. • Při každém stisku tlačítka se pozice přehrávání posune na začátek předchozího či dalšího intervalu. Každý interval trvá asi 5 minut či 30 vteřin v závislosti na disku.
POZNÁMKA • Intervaly jsou automaticky přiřazovány od začátku
souboru. • Tato funkce je dostupná pouze v rámci jednoho
souboru. • Tato funkce nemusí fungovat u některých disků a
souborů.
Jak používat tlačítka s čísly Např.:
5: 20:
15: 25:
126:
Ikony zobrazené na televizní obrazovce (On-screen guide) : Přehrávání
: Obsahuje více úhlů pohledu (strana 24)
: Pauza
: Obsahuje více jazykových audio (strana 24)
: Rychlé vyhledávání Vpřed/Zpět
: Obsahuje více jazykových verzí (strana 24)
: Zpomalené přehrávání (ve směru vpřed/zpět)
: S diskem nemůže být provedena požadovaná operace.
15
FS-XA1[B].book Page 16 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Přehrávání disků (pokračování)
Přehrávání audio/video souborů
Změna jasu displeje (DIMMER) Stiskněte opakovaně tlačítko DIMMER. FM
• Každým stisknutím tlačítka se změní režim stmívání následovně:
AM
AUTO DIMMER: Během přehrávání video zdroje displej potemní a podsvícení je automaticky vypnuto. DIMMER ON:
Displej a podsvícení potemní.
DISPLAY OFF:
Okno displeje se vypne a podsvícení potemní.
DISPLAY ON:
Deaktivuje funkci stmívání.
• Pokud je přístroj vypnutý, stisknutí tlačítka DISPLAY vypne zobrazení hodin na displeji a sníží spotřebu přístroje. V tu chvíli se funkce QP LINK automaticky zruší. Výše uvedené funkce pracují při jakékoli volbě zdroje.
Nastavení hlasitosti Stiskem AUDIO VOL +/–. POZNÁMKA Hlasitost lze také nastavit otočením ovladače VOLUME na přístroji.
Nastavení kvality zvuku Basy: Stiskem BASS +/–. Výšky: Stiskněte TREBLE +/–. • Nastavitelný rozsah: –5 až +5
Dočasné vypnutí zvuku (MUTING) Stiskněte tlačítko MUTING. • Z reproduktorů, subwooferu ani ze sluchátek nebude slyšet zvuk. • Stiskněte znovu MUTING k opětovnému zapnutí zvuku. U této funkce se zvuk neobnoví následujícími operacemi. • Vypněte systém přímo. • Stiskněte přímo AUDIO VOL +/–.
16
POZNÁMKA Než budete používat číselná tlačítka přepněte režim ovladače do polohy AUDIO.
FS-XA1[B].book Page 17 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
5
Přehrávání
Stiskněte DVD/CD 3 nebo ENTER.
Česky
Základní operace
POZNÁMKA Jako příklad je uvedeno zobrazení obsahu MP3/ WMA disku. U disků JPEG “stopa” znamená “soubor”.
POZNÁMKA Pokud přehráváte disk obsahující jak soubory MP3/ WMA/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2, tak i JPEG, nastavte pro přehrávání jeden typ souborů a znovu zapněte přístroj (strana 29).
1
tomto případě není krok 5 potřebný. (strana 15 obsahuje podrobnosti o používání číslicových tlačítek.) • 4 nebo tlačítko x lze také použít v kroku 4.
Opakované přehrávání
Načtení disku.
číslo aktuální skupiny/ Režim přehrávání (PROGRAM, celkový počet skupin RANDOM, REPEAT) Informace z Tagu (pro MP3/WMA)
• V kroku 2 můžete použít také tlačítko GROUP/TITLE . • V kroku 4 můžete použít také číslicová tlačítka. V
1
Stiskněte REPEAT. • Po každém stisknutí tlačítka se změní režim opakování a jeho indikace následovně:
Odehraný čas aktuální stopy (kromě JPEG)
Opakuje se
Na TV obrazovce
Na displeji
Aktuální stopa REPEAT (s výjimkou JPEG) TRACK Aktuální skupina
Aktuální skupina
Aktuální stopa (soubor)
Číslo aktuální stopy (souboru) / celkový počet stop (souborů) v aktuální skupině
2 3
Celkový počet stop (souborů) na disku Status přehrávání
Pomocí kurzorových tlačítek 5/K vyberte skupinu. Pomocí kurzorových tlačítek 3 se přesuňte do seznamu stop. • Pomocí kurzorového tlačítka 2 se přesuňte zpět do seznamu skupin.
4
REPEAT GROUP
Celý disk REPEAT ALL Všechny stopy během přehrávání v Předprogramovaném/ Náhodném režimu (pouze MP3/WMA) Aktuální stopa REPEAT během přehrávání STEP v Předprogramovaném/ Náhodném režimu (pouze MP3/WMA) Zrušení
2
REPEAT OFF
Stiskněte tlačítko DVD/CD 3.
POZNÁMKA • Typ opakování lze změnit během přehrávání. • Režim opakování bude automaticky zrušen pokud
systém narazí na soubor, který nemůže přehrát (strana 3).
Pomocí kurzorových tlačítek 5/K vyberte stopu.
Přehrávání formou prezentace (Slide-Show playback) • U disků JPEG v kroku 5 budou po stisku tlačítka DVD/CD 3 soubory postupně zobrazovány, počínaje vybraným souborem (Slide-Show Playback). Po stisku ENTER bude zobrazen pouze vybraný soubor. • Doba zobrazení každého souboru při funkci Slide-Show Playback je asi 3 sekundy. • Po postupném zobrazení všech souborů bude přehrávání automaticky zastaveno.
17
FS-XA1[B].book Page 18 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Obnovení přehrávání
FM
AM
Systém dokáže uložit místo, kde bylo přehrávání zastaveno a po následném stisknutí tlačítka DVD/CD 3od tohoto místa znovu začít přehrávat (dokonce i po vypnutí—Obnovení přehrávání). Indikátor RESUME se na displeji rozsvítí, pokud zastavíte přehrávání.
Přerušení přehrávání Během přehrávání proveďte některou z následujících akcí. Jednou stiskněte tlačítko 7.* Stiskněte tlačítko přístroj.
AUDIO, čímž vypnete
Změňte zdroj signálu na FM, AM nebo AUX.* * I když je stiskem tlačítka AUDIO přístroj vypnut, pozice, kde přehrávání přestalo, je uložena.
POZNÁMKA Než budete používat číselná tlačítka přepněte režim ovladače do polohy AUDIO.
Začátek přehrávání od uložené pozice Stiskněte tlačítko DVD/CD 3. POZNÁMKA • Tato funkce není dostupná v režimech
• • •
•
• •
18
předprogramovaného přehrávání a náhodného přehrávání. Pozice odkud přehrávání opět začne se může drobně lišit od pozice, kde přestalo. Pokud je zobrazené Menu disku, funkce Resume nemusí pracovat. Systém také ukládá nastavení jazyka zvuku, jazyk titulků a úhel zvolené v okamžiku, kdy bylo přehrávání zastaveno. Chcete-li systém zcela zastavit, když je funkce Resume zapnutá (ON), stiskněte dvakrát 7. (Chcete-li funkci Resume zrušit, viz “RESUME” na strané 30) V době prodeje je funkce Resume zapnutá (ON). Funkci Resume lze vypnout (OFF) (strana 30). Pokud otevřete dvířka disku, uložená pozice bude vymazána.
FS-XA1[B].book Page 19 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Vyberte scénu která má být přehrána
když je disk zastaven či během přehrávání stiskněte TOP MENU/PG a zobrazte tak původní program nebo stiskněte MENU/PL a zobrazte seznam skladeb.
Česky
1
Základní operace
7 Původní program
No 1 2 3 4 5 6
Date 03/04/06 09/04/06 18/04/06 20/04/06 25/04/06 28/04/06
Ch L 1 L 1 L 1 L 1 L 1 L 1
Time 12:15 23:05 08:17 07:47 19:38 14:20
POZNÁMKA
Title La fleur The last struggle free flyer BOOM! Mr. Lawrence Satisfy U
Název titulu
Než budete používat číselná tlačítka přepněte režim ovladače do polohy AUDIO.
Doba záznamu Informace o kanálu
Výběr scény z menu
Datum záznamu
1
Během přehrávání nebo i při zastaveném přehrávání stiskněte tlačítko MENU/PL nebo TOP MENU/PG*1.
7 Seznam skladeb
No 1 2 3 4
• Zobrazí se menu disku. • Chcete-li zobrazit nabídku disk při přehrávání disku VCD či SVCD pomocí funkce PBC, stiskněte opakovaně RETURN. • Pro DVD AUDIO disky lze použít pouze TOP MENU/PG.
2
Stiskněte kurzorové klávesy 5/K/2/3 (jen pro DVD VIDEO nebo DVD AUDIO) nebo číselná tlačítka a vyberte scénu, kterou chcete přehrát. • Podrobnosti najdete v části “Jak používat tlačítka s čísly” (strana 15) . • Pokud má menu více stránek, stiskem 4 nebo x mezi nimi můžete přecházet (jen pro VCD a SVCD).
3
Stiskněte tlačítko ENTER.
POZNÁMKA *1 U disků VCD a SVCD, může být tato funkce využita při přehrávání disků bez funkce PBC. • Tuto operaci nelze provést u disků které neobsahují menu. • U některých disků může začít přehrávání i bez stisku ENTER.
Date 03/04/06 15/04/06 24/04/06 27/04/06
Datum záznamu
Chap 2 4 13 17
Length 0:23:24 1:04:39 0:41:26 0:09:08
Title Nebula G. CDJ Secret Garden S. Walker
Celková doba přehrávání pro daný titul
Počet kapitol v titulu • Seznam skladeb se neobjeví, pokud nebyl zaznamenán na disk.
2
Stiskem 5/K vyberete žádaný titul.
3
Stiskněte tlačítko ENTER. • Jakmile vyberete původní program stiskem TOP MENU/PG v kroku 1, přehrávání začne od vybraného titulu k titulům následujícím. • Pokud vyberete seznam skladeb stiskem MENU/PL v kroku 1, budou přehrány pouze vybrané tituly.
19
FS-XA1[B].book Page 20 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Předprogramované/ Náhodné přehrávání Určení času přehrávání (Hledání času)
1
Během přehrávání stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN*2. Zobrazí se lišta menu (strana 28).
2
Použijte kurzorové klávesy 2/3 a vyberte .
3 4
Stiskněte tlačítko ENTER. Pomocí číslicových tlačítek (1-9, 0) vložte čas*3. Např.:Pokud chcete přehrát disk DVD VIDEO od pozice (0 hodin) 23 minut 45 sekund, stiskněte tlačítka vpořadí: 2
3
4
5
• Pokud vložíte špatná čísla, použijte kurzorovou klávesu 2 pro smazání a vložte čísla znovu.
5
Stiskněte tlačítko ENTER. Lištu menu zrušíte opět tlačítkem ON SCREEN.
POZNÁMKA • Tato funkce není dostupná na DVD VIDEO discích,
POZNÁMKA Než budete používat číselná tlačítka přepněte režim ovladače do polohy AUDIO.
Přehrávání disku ve zvoleném pořadí (Předprogramované přehrávání)
které nemají nahránu informaci o čase. • Tato funkce není dostupná v režimech
předprogramovaného přehrávání a náhodného přehrávání. *2 U disků VCD a SVCD můžete tyto operace provádět při zastaveném přehrávání, nebo i v průběhu přehrávání bez funkce PBC. *3 Vkládaný čas se u DVD VIDEO disků počítá od začátku titulu, u DVD AUDIO disků od začátku stopy. U disků VCD, SVCD a CD se čas počítá následovně: • Pokud je přehrávání zastaveno, počítá se od začátku disku. • Pokud je disk přehráván, počítá se od začátku přehrávané stopy.
Lze naprogramovat maximálně 99 kapitol nebo stop. Stejnou kapitolu nebo stopu lze naprogramovat více než jednou.
1
Pokud je disk zastavený, stiskněte opakovaně PLAY MODE dokud se na displeji přístroje nezobrazí “PROGRAM”. TV obrazovka
Výběr programů
20
FS-XA1[B].book Page 21 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
2
Řiďte se popisem na obrazovce a sestavte program. Podrobnosti najdete v části “Jak používat tlačítka s čísly” (strana 15). • Vstupní data se liší podle obsahu disku. • DVD VIDEO: Tituly a kapitoly • VCD, SVCD, CD: Stopy • DVD AUDIO, MP3/WMA: Skupiny a stopy • Pokud chcete zvolit bonusovou skupinu DVD AUDIO, musíte nejdříve odstranit zobrazení “BONUS” tak, jak je popsáno v části “Přehrávání Bonusové skupiny” na straně 27. • Pokud je počet vybraných kapitol nebo stop větší než 99, zobrazí se hláška “MEM FULL”.
Při zadávání programu pomocí displeje na přístroji postupujte následovně: (1) Pomocí čísel vyberte titul nebo skupinu. (2) Pomocí čísel určete také kapitolu nebo skupinu. • Podrobnosti najdete v části “Jak používat tlačítka s čísly” (strana 15). • Číslo programu bude zobrazeno v okně displeje (např.: “P2”). (3) Opakováním operací (1) a (2) nastavte postupně celý program. Poté pokročte ke kroku 3.
POZNÁMKA
Přehrávání disku v náhodném pořadí (Náhodné přehrávání)
1
Česky
Pokročilé ovládání
Pokud je disk zastavený, stiskněte opakovaně PLAY MODE dokud se na displeji přístroje nezobrazí “RANDOM”. • Indikátor “RANDOM” se zobrazí také na televizoru.
2
Stiskněte tlačítko DVD/CD 3. • Stejná kapitola nebo stopa nebude přehrávána dvakrát. • Pro návrat k normálnímu přehrávání stiskněte opakovaně PLAY MODE dokud se při zastaveném přehrávání na displeji nezobrazí symbol přehrávání. • Náhodné přehrávání bude zrušeno i provedením následujících informací: • Otevření dvířek disku • Vypnutí přístroje • Při přehrávání v náhodném režimu se nelze vrátit na předchozí skladbu ani opakovaným stiskem 4 (toto tlačítko způsobí pouze návrat na začátek skladby/ kapitoly).
• Číslo každé skupiny nebo titulu bliká na displeji po
provedení každého kroku programu. • Jen pro DVD VIDEO, DVD AUDIO a MP3/WMA:
Pokud místo čísla kapitoly/skupiny stisknete ENTER, zobrazí se na dipleji “ALL” a do programu
jsou přidány všechny stopy/kapitoly zvolené skupiny/titulu.
3
Stiskněte tlačítko DVD/CD 3. • Pro návrat k normálnímu přehrávání stiskněte opakovaně PLAY MODE dokud se při zastaveném přehrávání na displeji nezobrazí symbol přehrávání. Obsah programu nebude vymazán. • Následující operace vymažou obsah programu: • Opakované stisknuntí CANCEL (Programy budou smazány jeden po druhém) • Při zastaveném disku stisknutí 7 • Otevření dvířek disku • Vypnutí přístroje
21
FS-XA1[B].book Page 22 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Opakované přehrávání Strana 17 obsahuje podrobnosti o opakovaném přehrávání souborů MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.
Opakované přehrávání titulu/kapitoly/skupiny/ stopy/všech stop (REPEAT) Během přehrávání stiskněte REPEAT. • Po každém stisknutí tlačítka se změní režim opakování a jeho indikace následovně: Pro DVD VIDEO Opakuje se Aktuální kapitola Aktuální titul
Na TV obrazovce
Na displeji
CHAP
TITLE
SET/QP LINK
Zrušení
OFF
Pro DVD VR Opakuje se Aktuální kapitola
Na TV obrazovce CHAP
Aktuální původní program
PG
Všechny původní programy
ALL
Aktuální seznam skladeb
PL
Zrušení
Na displeji
OFF
Pro DVD AUDIO Opakuje se Aktuální stopa Aktuální skupina Zrušení
22
Na TV obrazovce TRACK
GROUP
OFF
Na displeji
FS-XA1[B].book Page 23 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Pro CD/VCD/SVCD Opakuje se Aktuální stopa Všechny stopy Zrušení
Na TV obrazovce
Na displeji
TRACK
Opakované přehrávání zvolené části (Opakované přehrávání A-B)
ALL
1
OFF
• U disků VCD a SVCD můžete tyto operace provádět
při zastaveném přehrávání, nebo i v průběhu přehrávání bez funkce PBC. • režim opakování lze nastavit i v menu liště. Podrobnosti najdete v části “Opakované přehrávání zvolené části (Opakované přehrávání A-B)” (viz pravý sloupec). • U disků DVD VIDEO a DVD AUDIO, bude režim opakování zrušen, pokud změníte zdroj na FM, AM nebo AUX.
2
Použijte kurzorové klávesy 2/3 a vyberte OFF .
3 4
Stiskněte tlačítko ENTER.
Na TV obrazovce
Zrušení
5
STEP
nebo REPEAT STEP Všechny stopy během Náhodného/Předprogramovaného přehrávání
Na displeji
ALL
nebo REPEAT ALL OFF
nebo bez indikace
Stiskněte kurzorové klávesy A B 5/K a zobrazte OFF . V tomto místě lze vybrat i jiné režimy opakování. Podrobnosti o ostatních režimech opakování najdete v části “Opakované přehrávání titulu/kapitoly/skupiny/stopy/ všech stop (REPEAT)” (strana 22).
Opakování během programu nebo náhodného přehrávání
Aktuální kapitola/ stopa
Během přehrávání dvakrát stiskněte tlačítko ON SCREEN. Zobrazí se lišta menu (strana 28).
POZNÁMKA
Opakuje se
Česky
Pokročilé ovládání
Na začátku části, kterou chcete opakovat stiskněte tlačítko ENTER (určení bodu A). • Na liště menu se zobrazí ikona
6
A-
.
Na konci části, kterou chcete opakovat opět stiskněte tlačítko ENTER (určení bodu B). • Na liště menu se zobrazí ikona A-B ačást mezi body A a B se začne opakovaně přehrávat. • Opakované přehrávání úseku A-B bude zrušeno provedením následujících informací: • Stiskněte 7. • Výběrem A-B a dvojnásobným stisknutím tlačítka ENTER. • Změňte aktuální stopu či soubor.
POZNÁMKA • Opakované přehrávání A-B e možné pouze ve
stejném titulu nebo ve stejné stopě. Opakované přehrávání A-B nelze provést při přehrávání v režimu PBC, při předprogramovaném přehrávání, náhodném přehrávání a opakovaném přehrávání. • Opakované přehrávání A-B můžete nastavit také stiskem tlačítka REPEAT A-B na dálkovém ovládání. • U některých DVD disků funkce Opakované přehrávání A-B nefunguje.
23
FS-XA1[B].book Page 24 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Ostatní zjednodušující funkce Výběr audio jazyka
1
Při přehrávání disku obsahujícího různé jazykové verze zvuku stiskněte tlačítko AUDIO. Např.:
• Po každém stisku tlačítka bude změněn jazyk zvuku. Jazyk zvuku lze také změnit stiskem kurzorových kláves 5/K. • Podrobnosti o jazykových kódech, jako je třeba “AA” najdete v části “Kódy jazyků” (strana 42). • Pokud přehráváte disky VCD, SVCD nebo DVD VR, bude zobrazeno “ST”, “L” a “R” podle přehrávaného kanálu “Stereo”, “Levý kanál”, “Pravý kanál”. • U disků DivX je Na TV obrazovce zobrazeno pouze číslo jazyka.
SET/QP LINK
Výběr titulků (jen pro filmy)
1
Při přehrávání disku obsahujícího titulky v různých jazykových verzích stiskněte tlačítko SUBTITLE. Např.:
TV obrazovka
2
TV obrazovka
Počkejte několik vteřin nebo stiskem tlačítka ENTER opust’te okno.
POZNÁMKA Můžete také použít lištu menu (strana 28).
• Každý stisk tlačítka zobrazení titulků zapne (ON) nebo vypne (OFF).
2
Pomocí kurzorových kláves 5/K vyberte jazyk titulků. • Podrobnosti o jazykových kódech, jako je třeba “AA” najdete v části “Kódy jazyků” (strana 42). • Chování zobrazení titulků se může lišit v závisloti na přehrávaném disku.
3
Výběr úhlu pohledu (jen pro filmy)
1
Např.:
Počkejte několik vteřin nebo stiskem tlačítka ENTER opust’te okno.
typ.
TV obrazovka
• Po každém stisku tlačítka bude změněn úhel pohledu. Úhel pohledu lze změnit také stiskem kurzorových kláves 5/K.
POZNÁMKA • Můžete také použít lištu menu (strana 28). • U disků SVCD každý stisk tlačítka SUBTITLE vkroku 1 titulky buď vypne (OFF) nebo zvolí jejich
Během přehrávání scény obsahující více úhlů pohledu stiskněte tlačítko ANGLE.
2
Počkejte několik vteřin nebo stiskem tlačítka ENTER opus te okno.
POZNÁMKA Můžete také použít lištu menu (strana 28).
24
FS-XA1[B].book Page 25 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Zvětšení obrazu (ZOOM)
3
Použijte kurzorové klávesy 5/K a vyberte parametr, jehož hodnotu chcete změnit.
4
Stiskněte tlačítko ENTER. Např.:
(jen pro filmy)
1
Během přehrávání nebo pauzy stiskněte ZOOM. • Po každém stisku tlačítka bude změněno zvětšení obrazu. • U souborů JPEG během slide-show nemůžete měnit zvětšení.
2
5
POZNÁMKA Při přehrávání formátu ASF může nastat situace, kdy 5/K/2/3 v kroku 2 nebude fungovat.
6
Během přehrávání nebo pauzy stiskněte VFP. Aktuální nastavení se zobrazí na televizoru.
Stiskněte tlačítko ENTER. Pro nastavení dalších parametrů přejděte zpět k bodu 3.
7 1
Použijte kurzorové klávesy 5/K a změňte hodnotu. • GAMMA: Tuto vlastnost upravte, pokud je neutrální barva světlá nebo tmavá. Upravuje jas tmavých a světlých ploch. • BRIGHTNESS: Tuto vlastnost upravte, pokud je celý snímek světlý nebo tmavý. • CONTRAST: Tuto vlastnost upravte, pokud jsou vzdálené a blízké plochy nepřirozené. • SATURATION: Tuto vlastnost upravte, pokud je snímek bělavý nebo načernalý. • TINT: Tuto vlastnost upravte, pokud je zobrazení tělového tónu nepřirozené. • SHARPNESS: Tuto vlastnost upravte, pokud snímek není ostrý.
• Pro návrat k normálnímu přehrávání vyberte v kroku 1 “ZOOM OFF”.
(jen pro filmy)
TV obrazovka GAMMA
Za pomoci kurzorových kláves 5/K/2/3 vyberte část, již chcete zobrazit.
Nastavení kvality obrazu (VFP)
Česky
Pokročilé ovládání
Stiskem tlačítka VFP opustíte okno.
POZNÁMKA • Pokud během nastavovací procedury není určitou
dobu provedena žádná operace, hodnoty do té doby změněné budou automaticky uloženy. • “VFP” je zkratka pro “Video Fine Processor”.
Jasný zvuk dialogů (CLEAR VOICE)
2
Pomocí kurzorových kláves 2/3 vyberte režim VFP. • Doporučeno je vybrat “NORMAL” nebo “CINEMA” v tmavé místnosti. Pokud je vybráno “NORMAL” nebo “CINEMA” přeskočte ke kroku 7. • Pokud je vybráno “USER 1” nebo “USER 2” lze nastavit hodnoty jednotlivých parametrů podle kroku 3.
Během přehrávání stiskněte a podržte tlačítko DVD LEVEL/ . Při aktivaci funkce bude hlas zpěváků či dialogy filmů jasnější. • Při každém stisku a podržení tlačítka se tato funkce zapne nebo vypne.
POZNÁMKA Funkce je účinná pouze u multikanálových disků s kódováním středního kanálu.
25
FS-XA1[B].book Page 26 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Ostatní zjednodušující funkce (pokračování)
FM
Nastavení úrovně přehrávání (DVD LEVEL)
AM
Zvuk některých DVD VIDEO disků může být nahrán jinou hlasitostí než u ostatních disků. Pokud Vám tento rozdíl nevyhovuje, nastavte úroveň přehrávání zvuku (DVD Level).
1
Během přehrávání stiskněte tlačítko DVD LEVEL/ . • Při každém stisku tlačítka se mění nastavení úrovně na “NORMAL”, “MIDDLE” nebo “HIGH”. • Poslouchejte zvuk a vyberte optimální úroveň.
POZNÁMKA • Funkce DVD Level má efekt jen při přehrávání disků
Tvorba realistického zvuku (3D PHONIC) Dva reproduktory pomocí efektu napodobují prostorový zvuk.
1
Během přehrávání stiskněte tlačítko 3D PHONIC. Např.:
TV obrazovka 3D PHONIC
• Po každém stisku tlačítka se bude nastavení funkce 3D PHONIC měnit jak je popsáno níže: ACTION
: Ideální pro akční filmy, sportovní programy nebo jiná živá vystoupení.
DRAMA
: Vytvoří uvolňující a přirozenou atmosféru.
THEATER : Můžete si vychutnat zvuk podobný jako byste seděli v kině. OFF
: Zruší funkci 3D PHONIC (původní nastavení).
• Pokud je funkce 3D PHONIC aktivována, objeví se nápis “3D PHONIC” a na displeji se rozsvítí indikátor funkce.
POZNÁMKA • Funkce 3D PHONIC je použitelná pro reproduktory
i sluchátka. • Pokud je generován šum nebo je zvuk zkreslený,
vypněte (OFF) funkci 3D PHONIC. • Funkci nelze použít u některých DVD AUDIO disků. • U disků ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 3D Phonic
26
nefunguje a nevytváří žádný zvukový efekt, i když je text “ACTION”, “DRAMA”, “THEATER ” zobrazen.
DVD VIDEO nebo DVD VR. • I když změníte hodnotu DVD Level výstupní úroveň
digitálního výstupu nebude změněna.
Zvýšení kvality obrazu (SCAN MODE) V progresivním režimu lze dosáhnout lepší kvality obrazu. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ • V k obrázk v Progresivní režim, připojit k tento systém a vaš televizní s součást video šňůr. • Pokud váš TV přijímač nemá vstupní zdířku pro komponentní video, nechte nastavený Prokládaný režim.
Po vložení disku než začnete přehrávat stiskněte tlačítko SCAN MODE a držte ho 4 sekundy. • Po každém stisku a podržení tlačítka se režim obrazu mění mezi progresivním (“PROGRESSIVE”) a prokládaným (“INTERLACE”).
POZNÁMKA Progresivní režim: Všechny řádky obrazu jsou zobrazovány najednou. Tímto způsobem lze dosáhnout obrazu v podstatně větším rozlišení než v prokládaném režimu. Prokládaný režim: Standartní metoda televizního zobrazení. Nejdříve jsou zobrazeny jen liché, potom jen sudé řádky.
FS-XA1[B].book Page 27 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Pokročilé ovládání
Přehrávání Bonusové skupiny
Česky
Funkce specifické pro DVD AUDIO disky
Některé DVD AUDIO disky obsahují speciální skupinu, známou jako “Bonusová skupina”.
POZNÁMKA Tyto operace lze provést, pokud na displeji přístroje svítí indikátor “BONUS”. FM
AM
1
Opakovaným stiskem tlačítka GROUP/TITLE během přehrávání vyberete bonusovou skupinu. Na obrazovce a displeji přístroje se zobrazí “KEY_ _ _ _”. • Bonusová skupina je většinou nahrána jako skupina poslední.
2
Použitím číselných tlačítek vložte kód PIN (4 číslice). Způsob vkládání kódu se může u jednotlivých disků lišit.
3
Stiskněte tlačítko ENTER. • Pokud je vložen správný kód, zmizí indikátor “BONUS” a začne přehrávání bonusové skupiny. • Pokud je vložen špatný kód, zkuste vložení opakovat.
Obrázky (B.S.P.) POZNÁMKA Než budete používat číselná tlačítka přepněte režim ovladače do polohy AUDIO.
Některé DVD AUDIO disky obsahují obrázky, které lze zobrazit a procházet jimi. Bývají označovány jako B.S.P. (Browsable Still Pictures). Podobně jako při otáčení stránek knihy lze mezi těmito obrázky procházet a prohlížet je.
POZNÁMKA Tyto operace lze provést, pokud na displeji přístroje svítí indikátor “B.S.P.”.
1
Během přehrávání stiskněte tlačítko PAGE. Každý stisk tlačítka způsobí přeskok na další obrázek. Mezi obrázky je možno přepínat také pomocí kurzorových kláves 5/K. Např.:
2
TV obrazovka
Počkejte několik vteřin nebo stiskem tlačítka ENTER opust’te okno.
27
FS-XA1[B].book Page 28 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Použití lišty menu TIME Zobrazení času
SET/QP LINK
Režim Hledání času
POZNÁMKA • Než budete používat číselná tlačítka
přepněte režim ovladače do polohy AUDIO. • Tuto operaci lze provést pouze pokud je vložen disk. Některé funkce nemusí být přístupné, pokud je zastaveno přehrávání.
1
CHAP.
/
TRACK
Hledání kapitoly (DVD VIDEO/DVD VR)/Hledání stopy (DVD AUDIO)
Uvedený příklad platí pro DVD VIDEO disky.
2
Pomocí kurzorových kláves 2/3 vyberte položku menu.
3
Stiskněte tlačítko ENTER. • Můžete nastavit vybranou funkci. Detaily nastavení najdete v následujícím “Seznam funkcí”. • Aktivovaná funkce je uvedena modře. • Lištu menu zrušíte opět tlačítkem ON SCREEN.
Seznam funkcí U funkcí bez zvláštního popisu použijte kurzorové klávesy 5/K pro výběr a klávesu ENTER k určení parametrů.
28
Vyberte kapitolu/stopu. Pomocí číselných tlačítek vyberte kapitolu/ stopu a stiskněte ENTER. Např.:
Viz strana 24. Jazyk titulků (DVD VIDEO/DVD VR/SVCD) Viz strana 24.
(DVD VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE
Lišta menu
Viz strana 20.
Jazyk zvuku/Audio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/ SVCD)
Úhel
Stavová lišta
Viz strana 22.
Viz strana 24.
Dvakrát stiskněte ON SCREEN. Na TV obrazovce se zobrazí stavová lišta a lišta menu.
Změní styl zobrazení času na TV obrazovce a na displeji přístroje. Každé stisknutí ENTER změní způsob zobrazení. DVD VIDEO/DVD AUDIO (během přehrávání) TOTAL : Odehraný čas aktuálního titulu/ aktuální skupiny. T.REM : Zbývající čas aktuálního titulu/ aktuální skupiny. TIME : Odehraný čas aktuální kapitoly/ stopy. REM : Zbývající čas aktuální kapitoly/ stopy. DVD VR (provoz během přehrávání) TOTAL : Odehraný čas aktuálního titulu/ aktuální skupiny. T.REM : Zbývající čas aktuálního titulu/ aktuální skupiny. CD (během přehrávání)/VCD/SVCD TIME : Odehraný čas aktuální stopy. REM : Zbývající čas aktuální stopy. TOTAL : Odehraný čas disku. T.REM : Zbývající čas disku.
Přepnutí strany (DVD AUDIO)
Přepíná mezi jednotlivými obrázky (B.S.P.) nahranými na DVD AUDIO disku (strana 27).
Informace na stavové liště DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (příklad níže platí pro DVD VIDEO) Čas Status přehrávání Typ zvukového signálu DVD VIDEO/DVD VR: DVD VIDEO: Číslo aktuální kapitoly Číslo aktuálního titulu DVD AUDIO: DVD AUDIO: Číslo aktuální stopy Číslo aktuální skupiny DVD VR: Číslo aktuálního původního programu (PG)/číslo aktuálního seznamu skladeb (PL)
VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 (příklad níže platí pro CD) Čas Status přehrávání (Vizstrana 15.) VCD/SVCD/CD: Číslo aktuální stopy ASF/DivX/MPEG1/MPEG2: Stav režimu opakování
Režim přehrávání
FS-XA1[B].book Page 29 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Nastavení POZNÁMKA Značka statutu přehrávání má stejný význam jako v On-screen průvodci (strana 15).
LANGUAGE POZNÁMKA
Česky
Pokročilé ovládání
• Jestliže není vybraný jazyk na disku nahrán, bude
zobrazen seznam optimálních jazyků. • Podrobnosti o jazykových kódech, jako je třeba “AA” najdete v části “Kódy jazyků”(strana 42). Položky
Obsah
MENU LANGUAGE (jazyk menu)
Vyberte jazyk DVD VIDEO menu.
AUDIO LANGUAGE (jazyk zvuku)
Vyberte jazyk zvuku DVD VIDEO disku.
SUBTITLE (titulky)
Vyberte jazyk titulků DVD VIDEO disku.
ON SCREEN LANGUAGE(jazyk menu na obrazovce)
Vyberte jazyk pro obrazovky nastavení.
Výchozí nastavení systému se mohou lišit podle prostředí ve kterém je přístroj používán.
POZNÁMKA • Než budete používat číselná tlačítka
přepněte režim ovladače do polohy AUDIO.
PICTURE Položky
Obsah (
MONITOR TYPE (typ monitoru)
Vyberte způsob zobrazení odpovídající schopnostem Vašeho TV přijímače. 16 : 9: Toto nastavení vyberte pro normální širokoúhlý TV přijímač.
• Horní a dolní část obrazovky nastavení nemusí být
zobrazena na širokoúhlých televizorech. V tomto případě upravte velikost obrazu na televizoru.
4 : 3 LB (Letter Box) : Vyberte pokud je poměr stran vašeho TV přijímače typických 4:3. Při přehrávání širokoúhlého obrazu budou v horní a dolní části obrazovky zobrazeny černé pruhy. 4 : 3 PS (Pan Scan): Vyberte pokud je poměr stran vašeho TV přijímače typických 4:3. Při přehrávání širokoúhlého obrazu bude jeho levá a pravá část oříznuta. (Pokud není disk kompatibilní s režimem Pan Scan, bude použit formát Letter Box.)
Základní operace Pokud je zastaveno přehrávání nebo není vložen disk (zobrazeno “NO DISC”) stiskněte SET UP. • Následující obrazovka se zobrazí na televizoru.
ENGLISH
: výchozí nastavení)
PICTURE SOURCE (zdroj obrazu)
Vyberte položku odpovídající zdroji videa. AUTO : Automaticky bude vybrát typ zdroje videa (video nebo film). FILM: Tuto položku vyberte pokud chcete přehrávat videa nebo filmy, nahrané v Progresivním formátu. VIDEO: Vyberte tuto položku pro přehrávání normálního videa.
SCREEN SAVER (spořič obrazovky)
Vyberte režim spořiče obrazovky ON / OFF (Spořič je aktivován pokud není po dobu pěti minut provedena žádná operace a naposledy byl zobrazen nehybný obraz).
FILE TYPE (typ souboru)
Vyberte položku odpovídající typu videa. AUDIO : Vyberte pokud chcete přehrávat MP3/WMA soubory. STILL PICTURE: Vyberte jestliže chcete zobrazovat JPEG soubory. VIDEO: Vyberte, pokud chcete přehrávat soubory ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
• Postupujte podle pokynů na obrazovce.
29
FS-XA1[B].book Page 30 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Nastavení (pokračování)
AUDIO
OTHERS
Položky
Obsah (
: výchozí nastavení)
DIGITAL AUDIO OUTPUT (DIGITÁLNÍ AUDIO VÝSTUP)
Vyberte typ výstupního signálu z následujícího seznamu podle zařízení připojeného k výstupní zdířce digitálního audia) (AV zesilovač atd.). (Vhodné položky a výstupní signály najdete v níže uvedené tabulce.) PCM ONLY: Zařízení odpovídající pouze lineárnímu PCM. DOLBY DIGITAL/PCM: Dekodér Dolby Digital či zařízení se stejnou funkcí.
Položky
Obsah (
: výchozí nastavení)
RESUME (OBNOVENÍ PŘEHRÁVÁNÍ)
Výběr ON /OFF. (strana 18)
ON SCREEN GUIDE
Výběr ON /OFF. (strana 15)
DivX REGISTRATION
Systém má vlastní registrační kód. V případě potřeby jej můžete potvrdit. Zejména v situacích, kdy přehráváte disk, jehož registrační kód ze systému byl přepsán ochranou proti kopírování.
STREAM/PCM : Dekodér DTS/Dolby Digital či zařízení se stejnou funkcí. DOWN MIX
Přepněte signál z digitálního výstupu DVD VIDEO podle připojeného zařízení. Vyberte, pokud je “DIGITAL AUDIO OUTPUT” nastaven na “PCM ONLY”. DOLBY SURROUND: Přístroj s integrovaným dekodérem Dolby Pro Logic. STEREO : Běžné audio zařízení. • Jakmile je 3D PHONIC aktivován, funkce Down Mix nefunguje.
D (Dynamic). RANGE COMPRESSION
Korekce rozdílů mezi hlasitými a tichými tóny při tichém přehrávání (pouze pro DVD nahrané s funkcí Dolby Digital). AUTO : D. Funkce Range Compression se zapíná automaticky. ON: D. Funkce Range Compression je zapnuta stále.
Tabulka vhodných kombinací parametrů a výstupního signálu u digitálního audio výstupu (DIGITAL AUDIO OUTPUT) Přehrávaný disk
DIGITAL AUDIO OUTPUT (DIGITÁLNÍ AUDIO VÝSTUP) STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
48 kHz, 16/20/24 bit Lineární PCM DVD VIDEO 96 kHz lineární PCM DVD VIDEO
48 kHz, 16 bitů, stereo, lineární PCM
48/96/192 kHz, 16/20/24 bitů, lineární PCM DVD AUDIO 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bitů, lineární PCM DVD AUDIO DTS DVD VIDEO DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/ DVD AUDIO CD/VCD/SVCD DTS CD Disk MP3/WMA/DivX/MPEG1/MPEG2
44,1 kHz, 16 bitů, stereo, lineární PCM DTS bit stream
48 kHz, 16 bitů, stereo, lineární PCM 48 kHz, 16 bitů, stereo, DOLBY DIGITAL bit stream lineární PCM 44,1 kHz, 16 bitů, stereo, lineární PCM/48 kHz, 16 bitů, lineární PCM DTS bit stream 44,1 kHz, 16 bitů, lineární PCM 32/44,1/48 kHz, 16 bitů, stereo, lineární PCM
POZNÁMKA Při přehrávání některých DVD mohou být digitální signály emitovány při 20 bitech či 24 bitech, (při původní bitové rychlosti), a to přes zdířku OPTICAL DIGITAL OUT, pokud disk není chráněn proti kopírování.
30
FS-XA1[B].book Page 31 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Poslech vysílání rádio stanic AM
Ukládání stanic do předvoleb Ukládání frekvencí do předvoleb systému vám umožní jednoduše přistupovat k naladěným stanicím. Systém je schopen uložit až 30 FM stanic a až 15 AM stanic.
1
Vyberte stanici, kterou chcete uložit (informace o výběru stanice viz levý sloupec).
2
Stiskněte tlačítko MEMORY.
Česky
FM
Poslech rádia
Indikátor “MEMORY” chvíli bliká na displeji přístroje.
3
• Podrobnosti najdete v části “Jak používat tlačítka s čísly” (strana 15). • Výběr můžete provést také pomocí tlačítek 1 /y .
POZNÁMKA Než budete používat číselná tlačítkas přepněte režim ovladače do polohy AUDIO.
Výběr stanice
1 2
4
Automatické ladění: Podržte jedno z tlačítek 4/x, dokud systém nezačne vyhledávat, poté tlačítko uvolněte. (Při vyhledávání svítí indikátor AUTO.) Pokud má stanice dostatečnou sílu signálu, frekvence je nastavena a systém automaticky přestane vyhledávat dále. Manuálně zastavíte vyhledávání opět tlačítky 4/x. Manuální ladění: Po každém stisku 4/x se změní frekvence. • Pokud je přijímaný program FM stereo, rozsvítí se indikátor ST (stereo).
POZNÁMKA Pokud je příjímaný FM stereo signál příliš nekvalitní nebo rušený, můžete stiskem tlačítka FM MODE přepnout do mono režimu a zlepšit tak kvalitu reprodukce. Po dalším stisku tlačítka FM MODE nebo po přeladění na jinou stanici bude opět použit stereo příjem.
Pokud vybrané číslo stanice bliká, stiskněte MEMORY. Na displeji je objeví hlášení “STORED” a vybraná stanice je uložena.
Stiskněte tlačítko FM nebo AM. Stiskem 4/x vyberete stanici (frekvenci).
Vyberte pod jakým číslem chcete stanici uložit pomocí číselných tlačítek, zatímco “MEMORY” stále bliká.
POZNÁMKA • Pokud uložíte novou stanici na pozici, kde dříve již
nějaká stanice uložena byla, dojde k přepsání dříve uložené stanice. • Pokud uložíte stanice do předvoleb, nevypínejte přístroj odpojením od sítě. Pokud tak učiníte, předvolby budou smazány.
Vyvolání stanice z předvoleb
1
Stiskněte FM nebo AM pro výběr rozsahu FM nebo AM.
2
Použijte číslicová tlačítka a vyberte číslo předvolby, kterou chcete naladit. • Podrobnosti najdete v části “Jak používat tlačítka s čísly” (strana 15). • Výběr můžete provést také pomocí tlačítek 1 /y .
31
FS-XA1[B].book Page 32 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Příjem stanic FM se systémem Radio Data System Používání systému Radio Data System při poslechu FM stanic Systém Radio Data System umožňuje FM stanicím vysílat kromě audio signálu i další informace. Například jméno stanice, informace o typu vysílaného programu (sport, hudba atd.).
Zobrazení informací přijatých pomocí Radio Data System
Během poslechu FM stanice stiskněte tlačítko DISPLAY MODE. Po každém stisku tlačítka se změní informace na displeji. Během vyhledávání se zobrazí “PS” a po té jméno stanice. “NO PS” se objeví, pokud stanice nevysílá signál.
Pokud naladíte FM stanici podporující systém Radio Data System, indikátor Radio Data System na displeji se rozsvítí.
Během vyhledávání se zobrazí “PTY” a po té typ vysílaného programu. “NO PTY” se objeví, pokud stanice nevysílá signál.
Přístroj podporuje příjem následujících signálů Radio Data System: PS (Program Service Služba programu)
Zobrazuje obecně známý název stanice.
PTY (Program Type Typ programu)
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (Radio Text)
Zobrazuje textové zprávy vysílané stanicí.
Enhanced Other Network (Rozšířené možnosti sítě)
Viz strana 34.
POZNÁMKA • Systém Radio Data System není dostupný na
rozsahu AM (SV). • Systém Radio Data System nemusí správně
fungovat pokud stanice nevysílají standardní Radio Data System signál, nebo je příjem příliš slabý či rušený.
32
Během vyhledávání se zobrazí “RT” a po té textová informace vysílaná stanicí. “NO RT” se objeví, pokud stanice nevysílá signál. Frequency (Frekvence)
Frekvence stanice (nejedná se o službu Radio Data System)
O znacích zobrazujících se na displeji Pokud se na displeji zobrazují informace PS, PTY nebo RT, některé speciální znaky nemusí být zobrazeny správně.
POZNÁMKA Pokud vyhledávání skončí “PS”, “PTY” a “RT” už se na displeji nezobrazí.
FS-XA1[B].book Page 33 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Vyhledávání programu podle PTY kódu Jedna z výhod služby Radio Data System je, že můžete vyhledat určitý druh programu ze stanic v předvolbách (strana 31) podle PTY kódu.
Zatímco je na displeji PTY kód vámi vybraný v kroku 2:
3
Stiskněte znovu PTY SEARCH.
Česky
Poslech rádia
Vyhledávání programu pomocí PTY kódu
POZNÁMKA
S V C DV D - A
Než začnete; • Vyhledávání podle PTY kódu funguje pouze pro
stanice uložené v předvolbách. • Pro ukončení vyhledávání kdykoli v průběhu
stiskněte tlačítko PTY SEARCH během vyhledávání. • Provedení následujících kroků je časově omezeno. Pokud je nastavení zrušeno dříve než jste jej stihli dokončit, začněte opět od bodu 1.
1
Během poslechu FM stanice stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
S V C DV D - A
Během vyhledávání se na displeji střídá “SEARCH” a Vámi vybraný PTY kód. Systém prohledá 30 předvolených FM stanic, zastaví se pokud najde vámi vybraný PTY kód a naladí stanici.
S V C DV D - A
“SELECT PTY” bliká na displeji.
Pokračování hledání po tomto zastavení Znovu stiskněte PTY SEARCH dokud indikace na displeji bliká. Pokud není nalezen odpovídající program, na displeji se zobrazí “NOT FOUND”.
• Dokud “SELECT PTY” bliká:
2
Stiskněte PTY SELECT + nebo PTY SELECT – dokud se Vámi žádaný PTY kód neobjeví na displeji.
S V C DV D - A
• Podrobnosti viz “Popis PTY kódů” (strana 34).
33
FS-XA1[B].book Page 34 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Příjem stanic FM se systémem Radio Data System (pokračování) Popis PTY kódů NEWS: AFFAIRS:
INFO:
SPORT: EDUCATE: DRAMA: CULTURE:
SCIENCE: VARIED:
POP M: ROCK M: EASY M: LIGHT M: CLASSICS:
OTHER M: WEATHER: FINANCE: CHILDREN: SOCIAL:
RELIGION: PHONE IN:
TRAVEL: LEISURE: JAZZ: COUNTRY:
NATION M: OLDIES:
34
Zprávy. Tématické programy rozšiřující zpravodajství, jako jsou diskuze nebo analýzy. Programy zaměřené na informace z nejrůznějších oborů. Programy zaměřené na kterýkoli aspekt sportu. Vzdělávací programy. Všechny rozhlasové hry a seriály. Programy zaměřující se na aspekty národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadel, atd. Programy o přírodních vědách a technologiích. Používáno většinou pro mluvené programy jako jsou kvízy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi. Komerční hudba populárního zaměření . Rocková hudba. Současná hudba označovaná jako “jednoduchá na poslech”. Instrumenální a vokální či chorální hudba. Představení velkých orchestrálních skladeb, symfonií, komorní hudby, atd. Hudba neodpovídající žádné z předešlých kategorií. Zprávy o počasí a předpovědi. Zrávy z trhů s cenných papírů, obchodování, atd. Programy zaměřené na nejmladší posluchače. Programy o společnosti, sociologii, geografii, historii a psychologii. Náboženské programy. Programy, jichž se mohou telefonáty zůčastnit sami posluchači. Informace o cestování. Programy se zaměřením na rekreační aktivity. Jazzová hudba. Písně pocházející z jižních států Ameriky, nebo pokračující v jejich hudební tradici. Populární hudba národa nebo oblasti v jeho (jejím) jazyce. Populární hudba z období zvaného “zlatý věk”.
FOLK M: DOCUMENT: TEST:
ALARM: NONE:
Hudba s kořeny v kultuře jednotlivých národů. Programy soustřeďující faktická data v investigativním stylu. Vysílání pro otestování nouzových frekvencí nebo přístrojů. Nouzová oznámení. Nedefinované programy nebo programy těžko zařaditelné.
POZNÁMKA Klasifikace PTY kódů některých FM stanic se může od výše uvedeného seznamu lišit.
Dočasné přepnutí na vysílání dle Vašeho výběru Další výhodnou službou systému Radio Data System je služba nazvaná “Enhanced Other Networks” (rozšířené možnosti sítě). Umožňuje dočasně přepnout na program dle Vašeho výběru (TA - dopravní zpravodajství, NEWS - zprávy nebo INFO) z jiné stanice, kromě následujících případů; • Pokud posloucháte stanice nepodporující Radio Data System (všechny AM (SV) stanice, některé FM stanice a ostatní zdroje). • Pokud je systém v režimu stand-by.
POZNÁMKA Než začnete;
Funkce Enhanced Other Network je použitelná pouze pro stanice uložené v předvolbách.
Opakovaně stiskněte TA/News/Info dokud se na displeji neobjeví indikátor Vámi vybraného programu (TA/NEWS/INFO). Po každém stisku tlačítka se změní informace na displeji.
S V C DV D - A
TA NEWS INFO 3D PHONIC
Indikátory TA/NEWS/INFO TA
Dopravní pravodajství ve Vaší oblasti.
NEWS
Zprávy.
INFO
Programy zaměřené na informace z nejrůznějších oborů.
FS-XA1[B].book Page 35 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Přerušení poslechu programu vybraného systémem Enhanced Other Network Znovu opakovaně stiskněte TA/News/Info dokud indikátor programu (TA/NEWS/INFO) nezmizí z displeje. Systém přejde z režimu, kdy je připraven pro příjem signálu Enhanced Other Network zpět k předešlé stanici. Jak systém Enhanced Other Network vlastně funguje Případ 1 Pokud žádná stanice nevysílá Vámi vybraný program
Případ 2 Pokud FM stanice kterou posloucháte vysílá Vámi vybraný program
Systém zůstane naladěn na této stanici, ale začne blikat indikátor přijatého kódu PTY. Po skončení programu přestane PTY indikátor blikat a zůstane rozsvícený, funkce Enhanced Other Network zůstává aktivní.
POZNÁMKA • Jestliže v režimu, kdy je systém připraven pro
Systém naladí původní stanici. Pokud některá stanice začne vysílat Vámi vybraný program, systém automaticky přeladí na tuto stanicic. Začne blikat indikátor přijatého PTY kódu.
• •
•
Po skončení programu systém přeladí zpět na předešlou stanici, funkce Enhanced Other Network stále zůstává aktivní.
Česky
Poslech rádia
•
•
příjem signálu Enhanced Other Network změníte zdroj přehrávání, je tento režim dočasně zrušen. Pokud změníte zdroj opět na FM, systém se vrátí do Enhanced Other Network standby režimu. Enhanced Other Network data posílaná některými stanicemi nemusí být s tímto systémem kompatibilní. Funkce Enhanced Other Network nefunguje u některých FM stanic se službou Radio Data System. Pokud posloucháte stanici naladěnou systémem Enhanced Other Network, stanice zůstane nezměněna i když jiná stanice začne vysílat stejná Enhanced Other Network data. Pokud posloucháte program naladěný funkcí Enhanced Other Network, můžete pro ovládání tuneru použít pouze tlačítka TA/News/Info a DISPLAY MODE.
35
FS-XA1[B].book Page 36 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Poslech zvuku z ostatních audio zařízení FM
AM
Poslech zvuku z přenosných audio zařízení Pomocí funkce QP Link můžete na tomto přístroji snadno spustit přehrávání z přenosného audio zařízení připojeného ke zdířce AUX 1. • Ujistěte se, zda má přenosné zařízení nastavenu dostatečnou hlasitost, aby systém mohl detekovat zvukový signál. • Funkce QP Link je dostupná, i když je systém v pohotovostním režimu.
Stiskněte a podržte SET/QP LINK. • Při každém stisku a podržení tlačítka se tato funkce zapne nebo vypne. • Při aktivaci funkce QP Link se objeví nápis QPL ON.
Poslech zvuku z externích audio zařízení
Jakmile je funkce QP Link aktivována, systém po připojení přenosného audio zařízení do zdířky AUX 1 a spuštění přehrávání provede následující: • Při poslouchání z jiného zdroje... Změní zdroj automaticky na AUX 1. (Pokud přepnete z AUX 1 na jiný zdroj, funkce QP Link bude zrušena.) • Pokud je systém v pohotovostním režimu... Zapne systém a automaticky aktivuje zdroj AUX 1 (s výjimkou situací,kdy je vypnut displej).
POZNÁMKA • Přepnutí z AUX 1 na jiný zdroj v době, kdy QP Link
Nejdříve připojte k přístroji jiné (externí) audio zařízení (strana 10).
1
Stiskněte AUX. Zdroj signálu se změní na AUX. Při každém stisku tlačítka se zdroj změní přepíná se mezi AUX 1 (přední) a AUX 2 (zadní).
2
Spus te externí audio zařízení. Podrobnosti najdete v manuálu k připojenému zařízení.
3
36
Nastavte hlasitost a kvalitu zvuku systému (strana 16).
pracuje, tuto funkci dočasně inaktivuje. V tomto případě lze funkci znovu aktivovat takto: – Stisknutím a podržením SET/QP LINK na dálkovém ovladači. – Vypojením zařízení ze zdířky AUX 1 a jeho novým zapojením. • Pokud stiskněte AUDIO k vypnutí systému či pokud nastavený budík vypne systém v době, kdy QP Link pracuje, systém funkci dočasně deaktivuje. V takovém případě bude funkce znovu aktivována takto: – Jakmile zvukový signál z AUX 1 ustane či je příliš slabý po 30 vteřin po vypnutí systému. – Jakmile zapněte znovu napájení. • QP Link může začít znovu fungovat, konektor zapojíte zařízení do zdířky AUX 1 či vypojíte. Nejde o závadu.
FS-XA1[B].book Page 37 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Nastavení audio vstupu Pokud je při přepnutí z jiného zdroje na “AUX” zvuk z audio zařízení připojeného k AUX 1 či AUX 2 příliš hlasitý či slabý, můžete změnit hlasitost vstupu (aniž změníte hlasitost přehrávání).
Česky
Usnadňující funkce
Stiskněte a podržte AUX po 2 vteřiny v době, kdy je AUX nastaveno jako zdroj. Při každém stisku a podržení tlačítka se změní hlasitost audio vstupu mezi hodnotami AUX LEVEL 1 a AUX LEVEL 2. AUX LEVEL 1: Vyberte, pokud je zvuk příliš hlasitý a je vybraná volba “AUX LEVEL 2”. Toto nastavení doporučujeme, pokud připojujete jiné audio zařízení než přenosné ke zdířce AUX 1. AUX LEVEL 2: Vyberte, pokud posloucháte přenosné audio zařízení.
37
FS-XA1[B].book Page 38 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Nastavení jednotlivých budíků Nastavení budíku Díky budíku můžete být probouzeni Vaší oblíbenou písní. • Můžete uložit tři nastavení budíku; aktivovat však lze jen jeden z nich. • Opravit chyby během procedur níže můžete stiskem CANCEL (návrat k předchozímu kroku). Jak funguje budík: Poté, co byl budík nastaven, jeho indikátor a indikátor jeho čísla (1/2/3) se rozsvítí na displeji. Budík zapne systém každý den ve stejnou dobu, dokud není jeho nastavení zrušeno nebo není aktivován jiný budík.
Nastavení hodin Bez nastavení hodin nemůžete používat žádné časové funkce. • Pro zrušení nastavování hodin stiskněte CLOCK/TIMER podle potřeby. • Opravit chyby během procedur níže můžete stiskem CANCEL (návrat k předchozímu kroku).
1
Když přijde čas zapnutí: Systém se zapne, naladí zvolenou stanici nebo začne přehrávat zadanou kapitolu či skladbu na vloženém disku, a asi po 30 sekundách postupně nastaví předvolenou hlasitost. • Nastavení budíku zůstane v paměti, dokud jej nezměníte. • Bez zrušení budíku můžete změnit zdroj signálu nebo nastavit hlasitost se kterou začne přehrávání po zapnutí systému budíkem.
1 Stiskněte CLOCK/TIMER.
Opakovaně stiskněte CLOCK/TIMER až na displeji uvidíte “DAILY 1”. • Každým stisknutím tlačítka se změní nastavení hodin následovně:
S V C DV D - A
• Pokud už jste dříve hodiny nastavili, stiskněte tlačítko opakovaně, dokud čas na displeji nezačne blikat.
2 3
Pomocí kurzorových kláves 2/3 nastavte hodinu a stiskněte SET/QP LINK.
38
DAILY 1
Nastavení hodin
ON 6:00
ON 18:00
DAILY 2
DAILY 3
ON 12:00
2
Použijte kurzorové klávesy 2/3 k nastavení hodiny, kdy má být budík zapnut, a stiskněte SET/QP LINK.
3
Použijte kurzorové klávesy 2/3 k nastavení minuty, kdy má být budík zapnut, a stiskněte SET/QP LINK.
4
Opakujte kroky 2 a 3 knastavení času vypnutí budíkem.
Pomocí kurzorových kláves 2/3 nastavte minutu a stiskněte SET/QP LINK. Hodiny se spustí.
Indikace zdroje signálu
FS-XA1[B].book Page 39 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
5
Pomocí kurzorových kláves 2/3 nastavte zdroj přehrávání a stiskněte SET/QP LINK. • Každým stisknutím tlačítka se změní nastavení hodin následovně:
AUX 1
AUX 2
DISC
TUNER FM TUNER AM
• Pokud vybereete tuner, použijte kurzorové klávesy 2/3 k výběru kanálu předvolby. • Pokud vyberete “DISC”, můžete specifikovat skupinu a stopu. U jiných disků než MP3/WMA nemá nastavení skupiny význam.
6
Pomocí kurzorových kláves 2/3 nastavte úroveň hlasitosti a stiskněte SET/QP LINK.
7
Vypněte systém.
Vypnutí nastavení budíku
1 2
Automatický pohotovostní režim
Česky
Usnadňující funkce
Jestliže po dobu tří minut nebyla provedena žádná operace a disk je zastaven, přístroj se automaticky vypne.
Během přehrávání, když je disk zastaven nebo i když není vložen disk (na displeji “NO DISC”) stiskněte A.STANDBY. Indikátor A.STANDBY se rozsvítí na displeji přístroje. Pokud systém přejde do stavu stop (například po ukončení přehrávání), indikátor A.STANDBY začne blikat. To znamená, že pokud nebude do tří minut provedena žádná operace, systém bude vypnut. Deset sekund před vypnutím začne indikátor “A.STANDBY” blikat rychleji.
Zrušení Automatický pohotovostní režim
Opakovaně stiskněte CLOCK/TIMER a vyberte nastavení budíku.
Stiskněte A.STANDBY. Indikátor “A.STANDBY” na displeji přístroje zhasne.
Stiskněte CANCEL čímž vypnete vybrané nastavení.
Pokud je zdroj signálu nastaven na FM, AM nebo AUX, Automatický pohotovostní režim nefunguje.
POZNÁMKA
• Stiskem SET/QP LINK nastavení vybraného budíku opět aktivujete.
39
FS-XA1[B].book Page 40 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Nastavení jednotlivých budíků (pokračování)
Zpožděné vypnutí
Můžete zamknout dvířka disku a zabránit tak jeho vysunutí.
Až uplyne Vámi zvolený čas, systém se sám vypne.
Nastavení
Stiskněte SLEEP.
Když je systém vypnut, stiskněte 0 (Otevřít/Zavřít) a zároveň 7 (Zastavit) na hlavní jednotce přístroje. Na displeji se objeví hlášení “LOCKED”.
Po každém stisku se změní čas na displeji přístroje (v minutách).
Změna času Změňte čas opakovaným stiskem SLEEP.
Potvrzení času Po nastavení času stiskněte jednou SLEEP.
Zrušení Stiskněte opakovaně SLEEP dokud se na displeji neobjeví “SLEEP OFF”.
POZNÁMKA Zpožděné vypnutíbude zrušen také při vypnutí přístroje.
40
Zámek dvířek
Zrušení Postupujte úplně stejně jako při nastavení. Na displeji se objeví hlášení “UNLOCKED”.
FS-XA1[B].book Page 41 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Řešení problémů
Zdroj napětí 7 Nefunguje napájení. • Napájecí kabel není připojen do zásuvky. → Zapojte správně napájecí kabel (strana 11).
Ovládání 7 Nelze pracovat s tlačítky. • Některé specifické operace nemusí být u všech disků dostupné.
7 Nefunguje dálkové ovládání. • Vybité baterie. → Vyměňte baterie (strana 6).
7 Disk nelze přehrát. • V případě, že používáte DVD VIDEO disky → Zkontrolujte regionální kód disku (strana 3). • Na displeji je zobrazeno “NO PLAY”. Tento disk nelze na tomto zařízení přehrát. → Zkontrolujte typ disku (strana 3).
7 Soubory MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2 nelze přehrávat. • Založený disk může obsahovat soubory jiných typů (MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 či MPEG2). Můžete přehrávat pouze soubory, jejichž typy byly vybrány v parametru “FILE TYPE” (typ souboru). (strana 29).
Obrázky 7 Neobjeví se obraz. • Špatně zapojený video kabel. → Strana 11 • Jsou zapojeny zároveň kabely pro komponentní video signál i pro S-Video. → Připojte jen jeden z nich (strana 11).
7 Obraz je zkreslený. • Mezi přístrojem a TV přijímačem je zapojen videorekordér. → Připojte hlavní přístroj přímo k TV přijímači (strana 11).
Česky
V případě že narazíte na problém, který vypadá jakou porucha, pak si prosím, dříve než kontaktujete Vaše servisní středisko JVC, projděte následující body.
Dodatky
• Přestože je přístroj připojen k TV přijímači nepodporujícím progresivní režim, DVD scan režim je nastaven na “PROGRESSIVE”. → Nastavte režim skenování na “INTERLACE” (prokládaný) (strana 26).
7 Nevhodná velikost obrazu. • Velikost obrazu není správně nastavena. → Nastavte “MONITOR TYPE” (typ monitoru) tak, aby odpovídal vašemu TV přijímači (strana 29).
7 Obrazovka televizoru ztemňuje. • Je nastaven “SCREEN SAVER” (spořič obrazovky). → Stiskem jakéhokoli tlačítka lze funkci deaktivovat (strana 29).
Zvuk 7 Žádný zvuk. • Špatně připojené reproduktory. → Strana 9 • Zvuk je umlčen. → Strana 16 • Na displeji je zobrazeno “NO AUDIO”. Disk byl možná nelegálně zkopírován. → Obrat’te se na prodejnu, kde jste disk zakoupili.
7 Ve srovnání s TV nebo videem je zvuk velmi slabý. • “DVD LEVEL” je nastaven na “NORMAL”. → Nastavte jinou úroveň než “NORMAL” (strana 26).
7 Zvuk je zkreslený. • Hlasitost je příliš vysoká. → Snižte hlasitost (strana 16).
7 Subwoofer neprodukuje žádný zvuk • “SUBWOOFER” je vypnut. → Stiskněte S.WFR OUT pro zapnutí (strana 10).
41
FS-XA1[B].book Page 42 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Česky
Řešení problémů (pokračování) Rádio 7 Zvuk je rušený nebo se úplně ztrácí. • Špatně připojený anténní kabel. → Připojte správně anténní kabel (strana 8).
Ostatní 7 Není možné přepínat mezi různými jazyky zvuku nebo titulků. • Disk neobsahuje dva nebo více jazyků. → Jestliže je na disku nahrán pouze jeden jazyk, přepínání jazyků není možné (strana 24).
7 Nejsou zobrazeny titulky. • Disk neobashuje titulky. → U DVD VIDEO bez titulků nemohou být zobrazeny titulky. • Jazyk titulků je nastaven na “OFF”. → Vyberte jazyk (strana 29). • Při opakováném přehrávání v režimu A-B nemusí být titulky zobrazeny.
7 Disk nelze vysunout. • Je nastaven zámek dvířek disku. → strana 40
7 Při přehrávání DVD AUDIO disků je na displeji zobrazeno “LR ONLY”. • Protože je u některých DVD AUDIO disků potlačena možnost “downmix” - smíchání zvuků ze všech kanálů, je reprodukován zvuk přímo ze stop pro levý a pravý kanál.
7 Systém se automaticky zapne, i když budík přepne systém do pohotovostního režimu či pokud jej do tohoto režimu přepnete vy během přehrávání na přenosném audio zařízení. • V tomto případě deaktivujte QP Link či zastavte přehrávání na zařízení připojeném ke zdířce AUX 1.
Pokud systém nefunguje správně navzdory všem výše uvedeným opatřením Spousta funkcí tohoto systému je implementována pomocí mikroprocesorů. Pokud stisknutí tlačítek nevede ke smysluplným výsledkům, odpojte přístroj od sítě, vyčkejte pár minut a znovu přístroj připojte.
42
Kódy jazyků Kód AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI
Jazyk Afarština Abchazština Afrikánština Amharština Arabština Ásámština Ajmarština Ázerbajdžánština Baškirština Běloruština Bulharština Bihárština Bislámština Bengálština Tibetština Bretonština Katalánština Korsičtina Čeština Welština Dánština Bhútánština Řečtina Esperanto Estonština Baskičtina Perština Finština Fidžijština Faerština Fríština Irština Skotská galština Galština Guaraní Gudžarátština Hausa Hindština Chorvatština Maďarština Arménština Interlingua Interlingue Inupiak Indonéština Islandština Hebrejština Jidiš Jávština Gruzínština Kazaština Grónština Kambodžština Kannadština Korejština (KOR) Kašmírština Kurdština Kirgizština Latina Lingala Laoština Litevština Lotyšština Malagašština Maorština
Kód MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU
Jazyk Makedonština Malajálamština Mongolština Moldavština Maráthí Malajština (MAY) Maltština Barmština Nauru Nepálština Holandština Norština Occitánština (Afanština) Oromo Urijština Pandžábština Polština Paštština Portugalština Kečujština Réto-románština Kirundština Rumunština Kinyarwandština Sanskrt Sindi Sangho Srbochorvatština Singhálština Slovenština Slovinština Samojština Shona Somálština Albánština Srbština Siswati Sesotho Sundština Švédština Svahilština Tamilština Telugu Tádžičtina Thajština Tigriňa Turkmenština Tagaločtina Setswanština Tonga Turečtina Tsonga Tatarština Twi Ukrajinština Urdština Uzbečtina Vietnamština Volapuk Wolofština Xhosa Jorubština Zulu
FS-XA1[B].book Page 43 Friday, May 26, 2006 12:59 PM
Technické údaje Napájecí napětí: Spotřeba:
Tuner AC 230 V , 50 Hz 25 W (zapnuto)/ 4,0 W(v pohotovostním režimu/displej zapnut) 1,0 W (v pohotovostním režimu/displej vypnut) 2,6 kg 150 mm x 152,6 mm x 252,9 mm
Hmotnost: Vnější rozměry (Š x V x H):
FM tuner: Přijímané frekvence: Anténa: AM (SV) tuner: Přijímané frekvence: Anténa:
87,50 MHz až 108,00 MHz 75 Ω- nesymetrická
Česky
Všeobecné údaje
Dodatky
522 kHz až 1 629 kHz Konektor externí antény (cívková anténa)
Reproduktory Typ:
DVD přehrávač Přehratelné disky: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD formát CD-R/RW (VCD/SVCD/CD/ MP3/WMA/JPEG/DivX/ASF/ MPEG1/MPEG2) formát DVD-R/-RW (MP3/WMA/ JPEG/DVD VIDEO/DVD VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/ MPEG2) formát DVD-ROM (MP3/WMA/ JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2/ DVD VR [CPRM])
Video výstup Barevný systém: Horizontální rozlišení: Kompozitní výstup x1:
PAL 500 řádků 1,0 V (p-p)/75 Ω, negativní synchronizace S-video výstup x1: Výstup Y: 1,0 V (p-p)/75 Ω, negativní synchronizace Výstup C: 0,3 V (p-p)/75 Ω Komponentní výstup x1: Výstup Y: 1,0 V (p-p)/75 Ω Výstup PB/PR: 0,7 V (p-p)/ 75 Ω
Audio výstup Analogový zvukový výstup: Reproduktorový výstup x2
Výstupní výkon:
20 W na kanál, efektivní hodnota při 4 Ω a 1 kHz s max. 10% celkovým harmonickým zkreslením
Odpovídající impedance: 4 Ω až 16 Ω Sluchátkový výstup x1: 11 mW/32 Ω Odpovídající impedance: 16 Ω až 1 kΩ Subwoofer x1: 500 mVrms/10 kΩ Digitální zvukový výstup: Optický x1: –21 dBm až –15 dBm
Širokopásmový, ozvučnice bass-reflex Magneticky stíněný Reproduktor: 8 cm kónický x1 Frekvenční rozsah: 55 Hz až 20 000 Hz Maximální příkon: 20 W Impedance: 4Ω Maximální akustický tlak: 82 dB/W • m Rozměry (Š x V x H): 120 mm x 150,5 mm x 232 mm Hmotnost: 1,7 kg kus
• Vyrobeno podle licence společnosti Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless”, a symbol dvojitého písmene D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories. • “DTS” a “DTS 2.0+ Digital Out” jsou ocharnné známky společnosti Digital Theater Systems, Inc. • “DivX, DivX Certified a přidružená loga jsou obchodní známky společnosti DivX, Inc. a jejich použití podléhá licenci.” “Výrobek s oficiální certifikací DivX®” “Přehrává všechny verze videa DivX® (včetně DivX® 6) s standardním přehráváním souborů médií DivX®” • POUŽÍVÁNÍ TOHOTO ZAŘÍZENÍ PRO PŘEHRÁVÁNÍ OBRAZOVÝCH ZÁZNAMŮ VE FORMÁTU MPEG-4 PRO JINÉ ÚCELY NEŽ JSOU OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ JE ZAKÁZÁNO. • Tento výrobek obsahuje technologii podléhající autorskému právu chráněnou americkými patenty a dalšími právy duševního vlastnictví. Použití této technologie podléhající autorskému právu musí být schváleno Macrovision, neschválí-li Macrovision jinak, omezuje se použití pouze na domácí a jiné omezené účely. Zpětné inženýrství či demontáž jsou zakázány.
Změna designu a technických parametrů vyhrazena.
Audio vstupy Zvukové vstupy:
AUX 1: 400 mV/50 kΩ 200 mV/50 kΩ AUX 2: 1,5 V/50 kΩ 750 mV/50 kΩ
43
FS-XA1[B].book Page 1 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Spis treœci Ostrzeżenia specjalne ......................................... 2 Wskazówki dot. obsługi ........................................... 2 Dołączone akcesoria................................................ 2
Informacje o płytach............................................ 3 Typy odtwarzanych płyt ........................................... 3 Struktura płyty.......................................................... 4
Opis częœci .......................................................... 5 Panel przedni ........................................................... 5 Wyœwietlacz ............................................................. 5 Panel tylny................................................................ 5
Rozpoczęcie pracy Używanie pilota zdalnego sterowania ................. 6 Wkładanie baterii do pilota....................................... 6 Sterowanie telewizorem przy użyciu pilota .............. 7
Podłączenia ......................................................... 8 Podłączenie anten.................................................... 8 Podłączenie głoœników............................................. 9 Podłączanie innych urządzeń................................. 10 Podłączanie do telewizora ..................................... 11 Podłączanie przewodu zasilania ............................ 11
Podstawowe operacje Odtwarzanie płyt ............................................... 12 Odtwarzanie ........................................................... 12 Przełączanie trybu wyœwietlania ............................ 13 Wybór pozycji na płycie za pomocą klawiszy numerycznych ................................................ 14 Zatrzymanie odtwarzania .......................................14 Chwilowe zatrzymanie ........................................... 14 Przeglądanie obrazu klatka po klatce .................... 14 Szybkie przeszukiwanie do tyłu/do przodu............ 14 Powtarzanie ostatnich 10 sekund odtwarzania (Szybkie powtarzanie)..................................... 15 Odtwarzanie w zwolnionym tempie ....................... 15 Przejœcie na początek wybranej częœci.................. 15 Przeskakiwanie o 5 minut ...................................... 15 Zmiana jasnoœci wyœwietlacza (DIMMER).............. 16 Regulacja głoœnoœci ............................................... 16 Ustawianie jakoœci dŸwięku ................................... 16 Tymczasowe wyłączenie dŸwięku (MUTING)......... 16
Odtwarzanie plików audio/ video ...................... 16 Odtwarzanie ........................................................... 17 Odtwarzanie powtarzane ....................................... 17
Wznowienie odtwarzania................................... 18 Wybór sceny do odtwarzania............................ 19 Wybór scen z menu ............................................... 19 Wskazanie czasu (Wskazanie czasu) ..................... 20
Zaawansowane operacje
Inne przydatne funkcje ......................................24 Wybór napisów ...................................................... 24 Wybór języka œcieżki audio.................................... 24 Wybór widoku z kamery ........................................ 24 Powiększanie obrazu (ZOOM) ............................... 25 Ustawianie jakoœci obrazu (VFP)............................ 25 WyraŸniejsze dialogi (CLEAR VOICE) .................... 25 Tworzenie realistycznego dŸwięku (3D PHONIC) .................................................. 26 Regulacja poziomu odtwarzania (DVD LEVEL) ...... 26 Korzystanie z lepszej jakoœci obrazu (SCAN MODE) ................................................ 26
Specjalne funkcje DVD AUDIO..........................27 Odtwarzanie grupy bonusowej .............................. 27 Obrazy Browsable Still Pictures (B.S.P.) ............... 27
Używanie paska menu ......................................28 Preferencje ........................................................29
Polski
Wprowadzenie
Podstawowe operacje ........................................... 29 LANGUAGE ........................................................... 29 PICTURE................................................................ 29 AUDIO.................................................................... 30 OTHERS................................................................. 30
Słuchanie radia Słuchanie audycji radiowej ................................ 31 Wybór stacji ........................................................... 31 Programowanie stacji ............................................ 31 Wybór zaprogramowanej stacji ............................. 31
Odbiór stacji FM z Radio Data System ........................32 Korzystanie z Radio Data System w czasie odbioru stacji FM ........................................... 32
Przydatne funkcje Słuchanie dŸwięku z innego urządzenia audio .....36 Słuchanie dŸwięku z zewnętrznego urządzenia audio.................................................36 Słuchanie dŸwięku z przenoœnego urządzenia audio ............................................. 36 Regulacja poziomu sygnału wejœciowego audio .............................................................. 37
Ustawianie timerów ...........................................38 Ustawianie wbudowanego zegara......................... 38 Ustawianie timera dziennego................................. 38 Automatyczne przejœcie do trybu gotowoœci......... 39 Timer zasypiania .................................................... 40
Blokada podajnika płyt ......................................40
Referencje Rozwiązywanie problemów...............................41 Kody języków ....................................................42 Dane techniczne................................................43
Odtwarzanie programu/losowe ......................... 20 Odtwarzanie zawartoœci płyty w żądanej kolejnoœci (Odtwarzanie programowe) ........... 20 Odtwarzanie zawartoœci płyty w kolejnoœci losowej (Odtwarzanie losowe) ........................ 21
Odtwarzanie powtarzane .................................. 22 Powtarzanie odtwarzania tytułu/grupy/utworu/ wszystkich utworów (REPEAT)....................... 22 Powtarzanie odtwarzania wskazanej częœci (Powtarzanie odtwarzania wybranej częœci A-B) ...................................... 23
1
FS-XA1[B].book Page 2 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Ostrzeżenia specjalne Wskazówki dot. obsługi
Polski
7 Ważne ostrzeżenia Instalacja systemu • Umieœć urządzenie na płaskiej powierzchni w suchym, nie za ciepłym ani nie za zimnym miejscu, o temperaturze pomiędzy 5°C i 35°C. • Pozostaw odpowiednią iloœć miejsca pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem telewizyjnym. • Nie używaj systemu w miejscu narażonym na wibracje. Przewód zasilania • Nie dotykaj przewodu zasilania mokrymi rękami. • Niewielka iloœć energii jest zawsze pobierana, gdy przewód zasilania podłączony jest do gniazdka elektrycznego (tylko jednostka centralna). • Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka zasilania zawsze ciągnij za wtyczkę, nigdy za przewód. Aby uniknąć wadliwego działania systemu • Wewnątrz nie ma częœci możliwych do naprawienia przez użytkownika. Jeżeli urządzenie zacznie funkcjonować niewłaœciwie, odłącz przewód zasilania i skontaktuj się ze sprzedawcą. • Nie wkładaj żadnych metalowych obiektów do wnętrza systemu. • Nie używaj żadnych dostępnych na rynku płyt o niestandardowych kształtach (takich jak serce, kwiat lub karta kredytowa, itp.), ponieważ mogą uszkodzić system. • Nie używaj płyt z nalepionymi na nie naklejkami lub taœmą, ponieważ mogą uszkodzić system. Naklejka z tytułem
Jeœli do systemu dostanie się woda Wyłącz system i odłącz kabel zasilania z gniazdka elektrycznego, następnie skontaktuj się ze sklepem, w którym sprzęt został zakupiony. Używanie systemu w takim stanie może spowodować pożar lub porażenie prądem.
7 Gdy na soczewce lasera zbierze się rosa lub krople wody W następujących przypadkach wilgoć lub krople wody mogą znaleŸć się na soczewce lasera, uniemożliwiając prawidłowe działanie systemu: • Zaraz po rozpoczęciu ogrzewania pomieszczenia • Gdy system jest zainstalowany w parnym lub wilgotnym miejscu • Gdy system został szybko przeniesiony z zimnego do ciepłego miejsca W każdym z tych przypadków należy pozostawić system włączony na 1 lub 2 godziny przed użyciem.
Dołączone akcesoria Upewnij się, że masz wszystkie dołączone akcesoria. Liczba w nawiasie oznacza liczbę dołączonych do zestawu częœci. Jeżeli czegokolwiek brakuje, niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą. • • • • • • •
Pilot (1) Baterie (2) Antena FM (1) Antena ramowa AM (1) Kabel zasilania (1) Kabel video (1) Kable głoœników (2)
Naklejka Zabrudzenie
Wskazówki dot. praw autorskich Przed rozpoczęciem nagrywania na płytach DVD, VCD, SVCD i CD zapoznaj się z prawami autorskimi obowiązującymi w Twoim kraju. Nagrywanie materiału chronionego prawami autorskimi może być łamaniem prawa. Informacja o systemie copy guard Płyty DVD są chronione systemem copy guard. Gdy system zostanie podłączony bezpoœrednio do magnetowidu, zadziała system copy guard i obraz może być zakłócony.
7 Œrodki ostrożnoœci Unikaj wilgoci, wody i kurzu Nie umieszczaj systemu w wilgotnych i zakurzonych miejscach. Unikaj wysokich temperatur Nie narażaj systemu na bezpoœrednie działanie promieni słonecznych i nie umieszczaj go w pobliżu grzejników. Podczas nieobecnoœci Przed wyjazdem w podróż lub jeœli z innego powodu nie będzie Cię w domu przez dłuższy czas, odłącz kabel zasilania od gniazdka elektrycznego. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych Zakrycie otworów wentylacyjnych może spowodować uszkodzenie systemu. Czyszczenie obudowy Do czyszczenia systemu używaj miękkiej szmatki i przestrzegaj odpowiednich instrukcji dotyczących materiałów nasączanych chemikaliami. Nie używaj benzyny, rozcieńczalników ani innych organicznych rozpuszczalników, w tym œrodków odkażających. Mogą one spowodować deformację lub zmianę koloru.
2
W jaki sposób korzystać z instrukcji • Opisane czynnoœci wykonywane są głównie za pomocą klawiszy na pilocie. Jeżeli na urządzeniu głównym znajdują się takie same oznaczenia, można również używać klawiszy na urządzeniu głównym. • Poniżej przedstawione zostały oznaczenia obsługiwanych płyt.
• Opis rysunków i ekrany telewizora mogą różnić się od rzeczywistoœci. • „DVD VR” oznacza płytę DVD nagraną w formacie DVD Video Recording (DVD VR). • „VCD” to skrót zapisu „Video CD”. • „SVCD” to skrót zapisu „Super Video CD”. • Płyta „ASF” oznacza płytę zapisaną w formacie „Advanced Systems Format”.
FS-XA1[B].book Page 3 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Informacje o płytach
Wprowadzenie Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc: Strona nie będąca noœnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem „Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących noœnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Płyty, które można odtwarzać: Typ płyty
Znak (Logo)
DVD VIDEO
Format wideo
PAL
DVD AUDIO
— AU D I O
VCD
PAL
SVCD
PAL
CD
—
DivX
PAL
Uwaga na temat kodu regionu Odtwarzacze DVD VIDEO i płyty DVD VIDEO mają własne numery kodów regionu. System odtwarza płyty DVD VIDEO, których kod regionu zawiera kod regionu systemu, wskazany na panelu tylnym.
Przykłady:
Polski
Typy odtwarzanych płyt
Jeœli włożona zostanie płyta DVD VIDEO z nieodpowiednim kodem regionu, na ekranie telewizora pojawi się komunikat „REGION CODE ERROR!” i nie jest możliwe rozpoczęcie odtwarzania. • Działanie niektórych płyt DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD lub SVCD może różnić się od opisanego w tej instrukcji. Spowodowane jest to sposobem zaprogramowania i strukturą płyty, a nie usterką systemu.
Informacje o płytach CD-R i CD-RW „Możliwe do odtworzenia” na poniższej liœcie oznacza dostępne typy płyt i formaty nagrania.
Typ płyty Format nagrania
CD-R/-RW*1
DVD-R*1
DVD-RW*1
• Ten system obsługuje płyty „multisesyjne” (do 20 sesji). • System nie odtwarza płyt zapisanych w formacie „pakietowym” (UDF). Niektóre płyty mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę, sposób zapisu, uszkodzenia lub zabrudzenia.
Płyty, których nie można odtwarzać
DVD Video
–
Możliwe do Możliwe do odtworzenia odtworzenia
DVD Audio
–
Możliwe do Możliwe do odtworzenia odtworzenia
DVD VR*2
–
Możliwe do Możliwe do odtworzenia*2 odtworzenia*2
VCD/SVCD
Możliwe do odtworzenia
–
–
Audio CD
Możliwe do odtworzenia
–
–
MP3/WMA/ JPEG
Możliwe do Możliwe do Możliwe do odtworzenia odtworzenia*3 odtworzenia*3
ASF/MPEG1/ MPEG2
Możliwe do Możliwe do Możliwe do odtworzenia odtworzenia*3 odtworzenia*3
DivX
Możliwe do Możliwe do Możliwe do odtworzenia odtworzenia*3 odtworzenia*3
• Płyty DVD-ROM nagrane w formacie DVD VR również można odtwarzać. *1 W tym systemie można odtwarzać wyłącznie płyty zakończone. *2 Posługiwanie się formatem DVD VR jest możliwe tylko wówczas, gdy płyta DVD-R/-RW jest kompatybilna z CPRM (Content Protection for Recordable Media). *3 Nagranie w formacie UDF Bridge. Jednak niektóre płyty mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę, warunki zapisu lub uszkodzenia i zabrudzenia. Z następujących płyt można odtwarzać tylko dŸwięk: MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
• DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD itp. Odtwarzanie takich płyt spowoduje hałas i uszkodzenie głoœników. Nie mogą być odtwarzane płyty uszkodzone i o niestandardowych kształtach (inne niż o œrednicy 12 cm lub 8 cm).
Uwagi dotyczące wszystkich rodzajów płyt • System rozpoznaje i odtwarza pliki tyko z następującymi rozszerzeniami, które mogą być kombinacją dużych i małych liter; • MP3: „.mp3” • WMA: „.wma” • JPEG: „.jpg”, „.jpeg” • MPEG1/MPEG2: „.mpg”, „.mpeg” • ASF: „.asf” • DivX: „.divx”, „.div”, „.avi” • Jeœli w nazwie pliku używane są znaki z zestawu innego niż jednobajtowy angielski, nazwa pliku/utworu nie będzie wyœwietlana prawidłowo. • System rozpoznaje do 150 œcieżek (plików) w grupie do 99 grup na płycie, a całkowita liczba œcieżek (plików), jaką ten system może odtwarzać wynosi 4 000. • Ponieważ urządzenie ignoruje œcieżki/pliki o numerach wyższych niż 150 oraz grupy o numerach wyższych niż 99, ich odtwarzanie nie jest możliwe. • Niektóre płyty mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub sposób zapisu.
jest znakiem towarowym Formatu DVD Licensing Corporation. • Istnieje możliwoœć odtwarzania zakończonych płyt +R/ +RW (tylko format DVD Video); po włożeniu płyty +R/+RW na panelu przednim wyœwietlany jest napis „DVD”.
3
FS-XA1[B].book Page 4 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Informacje o płytach (ciąg dalszy)
Polski
Dla plików MP3/WMA • Fabrycznie nagrana płyta MP3 może być odtwarzana w kolejnoœci innej niż podana na jej okładce. • System obsługuje pliki MP3/WMA nagrane z szybkoœcią transmisji 32 – 320 kbps i częstotliwoœcią próbkowania 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (tylko WMA), 32 kHz, 44,1 kHz lub 48 kHz. • Jeżeli na płycie zapisana jest informacja (tytuł albumu, wykonawca, tytuł utworu, itd.), pojawia się ona na ekranie kontrolnym wyœwietlanym na ekranie telewizora. • Zalecamy nagrywanie każdego utworu z częstotliwoœcią próbkowania 44,1 kHz i szybkoœcią transmisji 128 (96 tylko dla WMA) kbps. • System nie odtwarza plików zakodowanych w formacie Multiple Bit Rate (MBR). (MBR jest to format kodowania zawartoœci pliku w kilku różnych prędkoœciach transmisji.)
Dla plików JPEG • Zalecana rozdzielczoœć plików JPEG to 640 x 480. • Ten system może wyœwietlać podstawowe pliki JPEG z wyjątkiem monochromatycznych plików JPEG. • Ten system może odtwarzać zdjęcia JPEG zrobione aparatem cyfrowym zgodnym ze standardem DCF (Design Rule for Camera File System); użycie niektórych funkcji aparatu, takich jak automatyczny obrót, powoduje, że dane przestają być zgodne ze standardem DCF i obraz nie będzie wyœwietlany. • Dane mogą nie być wyœwietlane, jeœli były przetwarzane, edytowane i odtwarzane za pomocą oprogramowania komputerowego do edycji obrazu. • Ten system nie może odtwarzać animacji, takich jak MOTION JPEG, obrazów nieruchomych (TIFF itd.) innych niż JPEG, a także obrazów z dŸwiękiem. • Obrazy o rozdzielczoœci większej niż 8 192 x 7 680 pikseli nie mogą być wyœwietlane.
Dla plików MPEG-1/MPEG-2 • Format strumienia powinien być zgodny ze strumieniem systemu/programu MPEG. • Dla uzyskania najwyższej rozdzielczoœci zaleca się format 720 x 576 pikseli (25 klatek/s)/ 720 x 480 pikseli (30 klatek/s). • System obsługuje również formaty 352 x 576/ 480 x 576/ 352 x 288 pikseli (25 klatek/s) oraz 352 x 480/ 480 x 480/ 352 x 240 pikseli (30 klatek/s). • Plik powinien być zapisany w formacie MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level). • Strumienie audio powinny być zgodne ze standardem 2 MPEG1 Audio layer-2 lub MPEG2 Audio Layer-2.
Dla plików ASF • System obsługuje pliki ASF o rozdzielczoœci 352 x 288 pikseli lub mniejszej. • System obsługuje pliki ASF zapisane z maksymalną szybkoœcią transmisji wynoszącą 384 kb/s oraz z zastosowaniem kodeka audio G.726. • Odtwarzanie niektórych plików może nie być możliwe ze względu na właœciwoœci pliku, rodzaj aparatu cyfrowego/ kamery wideo lub warunków w trakcie zapisu.
Dla plików DivX • System może odtwarzać tylko płyty w formacie UDFBridge. Płyty zapisane w trybie „Multi-border” nie są obsługiwane. • System obsługuje pliki DivX o rozdzielczoœci 720 x 480 pikseli lub mniejszej (30 klatek/s). • Strumień audio powinien być zgodny ze standardem 2 MPEG1 Audio Layer-2 lub MPEG Audio Layer-3 (MP3). • System nie obsługuje formatu GMC (Global Motion Compression). • Prawidłowe odtwarzanie plików zakodowanych w trybie skanowania Interlace może nie być możliwe.
4
Struktura płyty DVD VIDEO/DVD VR Płyta DVD VIDEO zawiera „tytuły”, zaœ każdy tytuł może być podzielony na „rozdziały”. Płyta DVD VR zawiera „oryginalne programy” lub „listy odtwarzania”, a każdy oryginalny program/listę odtwarzania można podzielić na „rozdziały”. Tytuł 1/oryginalny program 1/ Lista odtwarzania 1
Tytuł 2/oryginalny program 2/lista odtwarzania 2
Rozdział 1 Rozdział 2 Rozdział 3 Rozdział 1 Rozdział 2
DVD AUDIO Płyta DVD AUDIO zawiera „grupy”, zaœ każda grupa może być podzielona na „utwory”. Niektóre płyty zawierają „grupę bonusową”, która może być odtwarzana dopiero po podaniu hasła (strona 27). Grupa 1 Utwór 1
Utwór 2
Grupa 2 Utwór 3
Utwór 1
Utwór 2
VCD/SVCD/CD Płyty VCD, SVCD i CD zawierają „utwory”. W ogólnym przypadku każdy utwór ma przypisany własny numer. (Na niektórych płytach poszczególne utwory mogą być dodatkowo podzielone na indeksy.) Utwór 1
Utwór 2
Utwór 3
Utwór 4
Utwór 5
Płyty MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 Na płycie MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2 każde zdjęcie (materiał) nagrane jest jako utwór/plik. Utwory/pliki są zwykle zgrupowane w folder. Foldery mogą także zawierać inne foldery, tworząc hierarchiczną strukturę. To urządzenie upraszcza hierarchiczną konstrukcję płyty i zarządza folderami jako „grupami”. Grupa 1 Utwór 1 [Plik 1]
Utwór 2 [Plik 2]
Grupa 2
Grupa 3
Grupa 4
Grupa 5
• Jeœli w folderze znajdują się pliki inne niż MP3/ WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2, również one wliczane są do łącznej liczby plików.
FS-XA1[B].book Page 5 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Opis częœci
Wprowadzenie
Liczby oznaczają numery stron.
Panel przedni Górna częœć urządzenia
Kontrolka STANDBY
15
15
STANDBY
16
Na klapce AUX 1
DIMMER
14 12
11
14
DVD/CD
FM/AM
AUX
12
31
36
16 12
Polski
Zobacz „Wyœwietlacz” poniżej.
PHONES
* 12
* Podłącz słuchawki (sprzedawane osobno) z miniaturową wtyczką stereo. Po podłączeniu słuchawek głoœniki i głoœnik niskotonowy nie wydają dŸwięku.
Wyœwietlacz 27
26
18
13
27
13
S V C DV D - A RESUME PROGRESSIVE BONUS B.S.P.STAUTO RDS TA NEWS INFO PRGM. RANDOM ALL 1 A-B 12 3 SLEEP A. STANDBY AHB PRO3D PHONIC
17, 22
21
20
39
40
38
31 32, 34 26
25
Panel tylny 8
SPEAKERS
AM EXT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
AM LOOP
4Ω-16Ω
AUX 2
10 8 10 10
R R
L PCM/ STREAM
9 11
L
FM75Ω COAXIAL
ANTENNA
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
SUBWOOFER OUT COMPONENT
Y
PB
VIDEO
PR
11
S-VIDEO
11 11
Przez te otwory uwalniane jest ciepło, które się kumuluje w urządzeniu. Nie przykrywać tych otworów.
VIDEO OUT
5
FS-XA1[B].book Page 6 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Używanie pilota zdalnego sterowania Liczby oznaczają numery stron.
Wkładanie baterii do pilota 26 7
13, 16 12 12
Polski
7 31
31 15, 17, 27 7 7 15, 31 14 14,18 19 19, 28 29 24 24 27 38, 39 36 38 40 39 20 16 16 33, 34
FM
AM
16
36 15
16 16 Przełącznik trybu pilota
Baterie
15, 31 12, 14, 17, 18, 21 14 14 19 20, 23, 28 24 25 25, 26 13 25, 26 7, 15 31 31 17, 22 23 10
Jeœli zasięg i skutecznoœć działania pilota zmniejsza się, wymień baterie. Użyj dwóch baterii typu R6(SUM-3)/AA(15F).
OSTRZEŻENIE • Nie używaj jednoczeœnie starej i nowej baterii. • Nie używaj jednoczeœnie baterii różnego typu. • Jeœli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie. W przeciwnym razie może się z nich wylać elektrolit.
Korzystanie z pilota Używając pilota, skieruj go na panel przedni urządzenia głównego. Jeœli pilot będzie skierowany pod ostrym kątem lub jeœli na drodze sygnału znajdować się będzie przeszkoda, sygnały mogą nie być odbierane. Jeœli odbiornik sygnału jest wystawiony na działanie silnego Ÿródła œwiatła, np. bezpoœrednio nasłoneczniony, operacje mogą nie być wykonywane poprawnie.
6
FS-XA1[B].book Page 7 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Ta strona dotyczy obsługi telewizora przy użyciu pilota tego produktu.
Sterowanie telewizorem przy użyciu pilota
FM
AM
Producent
Kod
Producent
Kod 13, 14, 18, 26 – 28
JVC
01
Nordmende
Akai
02, 05
Okano
09
Blaupunkt
03
Orion
15
Daewoo
10, 31, 32
Panasonic
16, 17
Fenner
04, 31, 32
Philips
10
Fisher
05
Saba
13, 14, 18, 26 – 28
Grundig
06
Samsung
10, 19, 32
Hitachi
07, 08
Sanyo
05
Inno-Hit
09
Schneider
02, 05
Irradio
02, 05
Seg
15
Loewe
10
Sharp
20
Magnavox
10
Sony
21 – 25
Mitsubishi
11, 33
Telefunken
13, 14, 18, 26 – 28
Miver
03
Thomson
13, 14, 18, 26 – 28
Nokia
12, 34
Toshiba
29
Polski
Rozpoczęcie pracy
INFORMACJA Kody producenta mogą ulegać zmianie bez powiadomienia. Nie ma gwarancji, że możliwe będzie sterowanie telewizorem pochodzącym od wymienionych producentów.
5
Zwolnij
TV.
Obsługa telewizora Używaj pilota, kierując go w stronę telewizora. Włącz/wyłącz zasilanie.
Zmień kanał.
Ustawianie kodu producenta
1
2
Przesuń przełącznik trybu pilota na stronę TV.
Trzymaj naciœnięty przycisk TV.
Ustaw głoœnoœć.
100+
*1
INFORMACJA Trzymaj naciœnięty przycisk kroku 4.
3 4
Przełącza między kanałem wybranym poprzednio a aktualnym.
TV, aż do zakończenia
Naciœnij ENTER. Naciskaj klawisze numeryczne (1-9, 0).
Przykład: Dla telewizora Hitachi: Naciœnij 1, a następnie 0. Dla telewizora Toshiba: Naciœnij 0, a następnie 8. Jeœli dla danego producenta wymieniono więcej niż jeden kod, wypróbuj je po kolei i wybierz ten, który umożliwi poprawne działanie.
Wybierz kanał.
9
Przełącznik sygnału wejœciowego TV i wideo. *1 Wczeœniej upewnij się, że przełącznik trybu pilota jest ustawiony w położeniu TV.
INFORMACJA Po wymianie baterii konieczne jest ponowne ustawienie kodu producenta.
7
FS-XA1[B].book Page 8 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Podłączenia – Nie włączaj zasilania do momentu zakończenia podłączania – Podłączenie anten Podłączenie anteny ramowej AM (w zestawie) Ustawianie anteny ramowej AM.
Urządzenie główne (tylny panel)
Polski
1
Podłączenie anteny FM (w zestawie)
Antena FM FM75Ω COAXIAL
Umieœć antenę w górze, dokładnie w pozycji najlepszego odbioru i przymocuj taœmą.
2
Podłącz kable anteny. Urządzenie główne (tylny panel) AM EXT AM LOOP
Jeżeli koniec kabla anteny jest pokryty izolacją, zdejmij jej kawałek na końcu.
Podłącz końce kabla antenowego w sposób przedstawiony powyżej.
3
Przekręć antenę ramową AM w kierunku, gdzie jest najlepszy odbiór. Umieœć antenę ramową AM jak najdalej od urządzenia głównego. • Nie umieszczaj anteny AM na metalowym stole lub w pobliżu telewizora, komputera, itp. Spowoduje to zły odbiór radia.
7 Gdy nie można osiągnąć dobrego odbioru radia za pomocą dołączonej anteny ramowej AM Przewód elektryczny: 3 - 5 m (sprzedawany osobno) Przewód elektryczny Skręcone
Antena ramowa AM
Rozwiń przewód elektryczny poziomo, najlepiej wysoko, nad oknem lub drzwiami.
AM EXT
Połącz przewody anteny ramowej AM z przewodem elektrycznym.
Podczas ustawiania anteny znajdŸ miejsce, w którym odbiór jest najlepszy, słuchając programu radiowego (patrz „Słuchanie audycji radiowej”, strona 31).
8
Przewód antenowy (sprzedawany osobno) Urządzenie główne (tylny panel)
FM75Ω COAXIAL
lub
Konwerter (sprzedawany osobno: kompatybilny z 300 Ω/75 Ω)
Gniazdo anteny zbiorczej
Zewnętrzna antena FM (sprzedawany osobno) Kable koncentryczny (sprzedawany osobno)
W zależnoœci od warunków odbioru można użyć wzmacniacza FM (sprzedawany osobno: kompatybilny z 300 Ω). W takim przypadku potrzebny jest konwerter (sprzedawany osobno).
Szczegółów dotyczących podłączenia anteny zakupionej osobno szukaj w instrukcji obsługi anteny lub konwertera.
AM LOOP
Urządzenie główne (tylni panel)
7 Gdy nie można osiągnąć dobrego odbioru radia za pomocą dołączonej anteny lub anteny zbiorczej
FS-XA1[B].book Page 9 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Rozpoczęcie pracy
Nie ma różnicy między lewym i prawym głoœnikiem. Gniazdo głoœnika
Kabel głoœników Kabel głoœników (w zestawie)
SPEAKERS
Bez czarnej linii Z czarną linią R
Kabel głoœników (w zestawie) Bez czarnej linii Z czarną linią
OSTRZEŻENIE • NIE podłączaj więcej niż jednego głoœnika do jednego gniazda głoœnikowego. • Ten produkt wyposażony jest w głoœniki magnetycznie ekranowane, jednakże w telewizorze mogą się pojawić zakłócenia koloru, w zależnoœci od sposobu instalacji głoœników. Należy wziąć pod uwagę następujące zasady. 1. Wyłącz zasilanie telewizora przed rozpoczęciem instalacji głoœników. Odczekaj około 30 minut przed ponownym włączeniem telewizora. 2. Jeżeli pojawią się zakłócenia koloru, pomiędzy telewizorem i głoœnikami zachowaj dystans większy niż 10 cm. Osłona głoœnika może być odłączana.
L
Urządzenie główne (tylny panel)
Prawy głoœnik (tylny panel)
Polski
Podłączenie głoœników
Osłona głoœnika
Lewy głoœnik (tylny panel)
INFORMACJA • Impedancja głoœnika, który może być podłączony do
jednostki głównej, mieœci się w zakresie od 4 Ω do 16 Ω. • W celu odpowiedniego chłodzenia zachowaj odległoœć większą niż 1 cm pomiędzy urządzeniem a głoœnikami lub innymi obiektami.
9
FS-XA1[B].book Page 10 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Podłączenia (ciąg dalszy) – Nie włączaj zasilania do momentu zakończenia podłączania –
Podłączanie innych urządzeń Ta strona dotyczy podłączania do urządzenia głównego innych urządzeń.
Podłączanie innego urządzenia audio Wyjœcie
Inne urządzenie audio
Polski
Podłączanie głoœnika niskotonowego (subwoofer) Za pomocą głoœnika typu subwoofer z własnym wzmacniaczem (sprzedawany osobno), możesz korzystać z bardziej dynamicznego dŸwięku basowego. Aby uzyskać więcej informacji zapoznaj się z instrukcją dołączoną do subwoofera.
Przewód audio (sprzedawany osobno) Czerwony
Biały
Przewód audio (sprzedawany osobno) (Jeżeli w zestawie z głoœnikiem jest przewód audio, możesz go użyć.) AUX 2 SUBWOOFER OUT
Wejœcie R
Głoœnik typu subwoofer z własnym wzmacniaczem (sprzedawany osobno)
Urządzenie główne
Urządzenie główne
L
Podłączenie urządzenia cyfrowego Wejœcie
Urządzenie cyfrowe (np. nagrywarka MD) Do wejœcia cyfrowego
Cyfrowy przewód optyczny (sprzedawany osobno)
Wyjœcie
PCM/ STREAM
Gdy chcesz słyszeć dŸwięk z subwoofera, wciœnij S.WFR OUT na pilocie, aby wyœwietlić „SUBWOOFER” na wyœwietlaczu urządzenia głównego. Za każdym przyciœnięciem klawisza wskazanie wyœwietlacza zmienia się z „SUBWOOFER” na „OFF” i odwrotnie.
Urządzenie główne
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
Cyfrowe sygnały audio stanowią sygnał wyjœciowy systemu tylko w przypadku wyboru płyty DVD/CD jako Ÿródła dŸwięku.
OSTRZEŻENIE
INFORMACJA Gdy wybrano „SUBWOOFER”, dŸwięk basowy z lewego i prawego głoœnika zostanie zmniejszony, a będzie emitowany głównie z subwoofera.
10
• Szczegóły dotyczące sygnałów wyjœciowych, patrz strona 30. • Jeżeli podłączamy jednostkę główną do urządzenia z funkcją dekodera Dolby Digital, ustawienie opcji „AUDIO” (strona 30) dla funkcji „D. RANGE COMPRESSION” będzie nieprawidłowe ze względu na dŸwięk z wyjœcia cyfrowego urządzenia głównego.
FS-XA1[B].book Page 11 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Rozpoczęcie pracy Podłączanie przenoœnego urządzenia audio Kabel z miniaturową wtyczką stereo (sprzedawany osobno)
Połączenie przy użyciu kabla video komponentowego
Przenoœne urządzenie audio
Możesz korzystać z obrazu lepszej jakoœci przy użyciu kabla S-Video. TV
Klapka na panelu przednim
• Korzystając z łącza QP (Quick Portable Link), można za pomocą tego urządzenia w łatwy sposób odtwarzać nagrania z przenoœnego urządzenia audio. Szczegółowe informacje, patrz strona 36. • Jeżeli urządzenie zewnętrzne nie jest wyposażone w wyjœcie audio z miniaturową wtyczką stereo, należy użyć przejœciówki, która umożliwi podłączenie miniaturowej wtyczki stereo do odpowiedniego wyjœcia audio.
Polski
AUX 1
Kabel komponentowego video (sprzedawany osobno) Niebieski Zielony
Czerwony
Podłączanie do telewizora COMPONENT
Y
Kabel composite video (w zestawie)
PB
TV S-VIDEO
Urządzenie główne COMPONENT
Y
PB
VIDEO OUT
VIDEO
Urządzenie główne
PR
OSTRZEŻENIE
S-VIDEO
VIDEO OUT
OSTRZEŻENIE Podłącz urządzenie do telewizora (lub monitora) bez poœrednictwa magnetowidu. W innym przypadku obraz może być zakłócony podczas odtwarzania. TV (lub monitor)
Urządzenie główne
Połączenie bezpoœrednie
Również przy podłączeniu do telewizora z wbudowanym magnetowidem mogą się pojawić zakłócenia obrazu podczas odtwarzania.
Możesz korzystać z obrazu lepszej jakoœci, podłączając następujący kabel zamiast dostarczonego kabla video.
Kabel S-Video Urządzenie główne (sprzedawany osobno) COMPONENT
PB
Użyj kabla S-Video albo kabla video komponentowego. Jeżeli używasz obu kabli jednoczeœnie, obraz może nie być wyœwietlany poprawnie.
INFORMACJA • Jeżeli chcesz oglądać obrazy w trybie progresywnym
(strona 26), telewizor musi posiadać wejœcie Progressive video. • Jeżeli telewizor posiada gniazda wejœciowe typu BNC, użyj adaptera (sprzedawany osobno).
Podłączanie przewodu zasilania Gniazdko elektryczne
Połączenie za pomocą kabla S-Video
Y
VIDEO
PR
Dostarczony przewód zasilania
Urządzenie główne
TV
VIDEO
PR
S-VIDEO
VIDEO OUT
• Podłącz przewód zasilania po podłączenia wszystkich innych komponentów. • Kontrolka STANDBY (na panelu przednim) zaœwieci się.
11
FS-XA1[B].book Page 12 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Odtwarzanie płyt Odtwarzanie (Patrz również strona 17, gdzie zamieszczono informacje na temat odtwarzania nagrań w formacie MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.) Umieœć płytę zadrukowaną stroną do góry. • Umieœć płytę 8 cm w zagłębieniu na œrodku.
Polski
strona 5
1 Naciœnij
AUDIO.
• Zasilanie zostanie włączone i zgaœnie kontrolka STANDBY. • Naciœnij ponownie AUDIO, aby wyłączyć zasilanie.
2 Naciœnij przycisk 0OPEN/CLOSE, aby otworzyć podajnik i włożyć płytę.
3 Naciœnij DVD/CD 3.
Podajnik płyt zamknie się i rozpocznie się odtwarzanie.
• Zasilanie zostanie włączone, jeżeli któryœ z klawiszy DVD/CD 3, FM, AM, AUX lub 0 urządzenia głównego oraz DVD/CD 3, FM, AM, AUX lub 0OPEN/CLOSE na pilocie zostanie naciœnięty. • Jeżeli zostanie naciœnięty klawisz inny niż 0 lub 0OPEN/CLOSE, Ÿródło sygnału zostanie również zmienione (jeżeli jest załadowana płyta, po naciœnięciu przycisku DVD/CD 3 na urządzeniu głównym lub pilocie rozpocznie się odtwarzanie).
INFORMACJA • Po rozpoczęciu odtwarzania płyty DVD/VCD/SVCD
może zostać wyœwietlone menu ekranowe. W takim przypadku wybierz pozycję do odtwarzania, używając następujących klawiszy na pilocie. • Wybierz żądaną pozycję przy pomocy kursora 5/K/2/3 i naciœnij ENTER. • Wybierz żądaną pozycję używając klawiszy numerycznych. • W zależnoœci od płyty sposób działania może się różnić od opisu.
Ekrany wyœwietlane na telewizorze, podczas gdy zasilanie jest włączone. Następujące komunikaty pojawiają się w zależnoœci od statusu systemu. (Gdy jako Ÿródło wybrane jest FM, AM lub AUX, wiadomoœci nie pojawiają się.)
NOW READING REGION CODE ERROR! NO DISC OPEN CLOSE CANNOT PLAY THIS DISC READING INDEX...
12
Pojawia się, gdy system odczytuje płytę. Czekaj. Pojawia się, gdy kod regionu na DVD VIDEO nie zgadza się z kodem systemu. (strona 3) Pojawia się, gdy nie ma załadowanej płyty. Pojawia się podczas otwierania podajnika płyt. Pojawia się podczas zamykania podajnika płyt. Pojawia się podczas próby odtworzenia nieobsługiwanej płyty. Wyœwietlany jest w trakcie odczytu indeksu pliku w formacie DivX.
FS-XA1[B].book Page 13 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Podstawowe operacje Przykład: Gdy odtwarzany jest plik MP3/WMA/ASF/ DivX/MPEG1/MPEG2 FM
AM
S V C DV D - A
Numer utworu
Przykład: Gdy odtwarzany jest plik JPEG
Polski
Wyœwietlacz urządzenia podczas odtwarzania Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta DVD VIDEO Numer pliku
Numer grupy
Przełączanie trybu wyœwietlania
S V C DV D - A
Typ płyty Numer rozdziału
Upływający czas odtwarzania
W czasie odtwarzania płyty w formacie DVD VR wyœwietlany jest numer PG (oryginalny program) /PL (lista odtwarzania).
Naciœnij DISPLAY. Za każdym przyciœnięciem klawisza tryb wyœwietlania zmieni się: • Dla DVD VIDEO
Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta DVD AUDIO
SVCDVD-A
S V C DV D - A
Numer tytułu
Numer rozdziału
Numer PG/PL
Numer rozdziału
• Dla DVD VR
Numer utworu
Jeżeli podczas odtwarzania płyty DVD AUDIO wyœwietli się napis „BONUS” lub „B.S.P.”, patrz strona 27. Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta SVCD lub VCD
SVCDVD-A
• Dla DVD AUDIO
SVCDVD-A
S V C DV D - A
Numer grupy Numer utworu
• Podczas odtwarzania płyty SVCD, wskaŸnik SVCD œwieci się zamiast wskaŸnika VCD. • PBC (Play Back Control): Sygnał zapisany na płycie VCD (wersja 2.0) kontrolujący odtwarzanie. Używając menu ekranowego zapisanego na płycie VCD kompatybilnej z PBC, możesz korzystać z interaktywnego oprogramowania lub funkcji szukania. Aby odtworzyć płytę z wyłączoną funkcją PBC, wykonaj następujące operacje. • Gdy płyta jest zatrzymana, wskaż numer utworu, używając klawiszy numerycznych. • Gdy płyta jest zatrzymana, wskaż numer utworu za pomocą x, a następnie naciœnij DVD/CD3. • Naciœnij RETURN, by przenieœć się o poziom wyżej podczas odtwarzania w trybie PBC płyty VCD lub SVCD. Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta CD
S V C DV D - A
Numer utworu
Numer utworu
• Dla MP3/WMA
SVCDVD-A
Numer grupy
Numer utworu
• Dla ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 Przykłady: Gdy odtwarzany jest plik ASF
Numer grupy
Numer utworu
• Podczas odtwarzania pliku w formacie DivX lub MPEG1/MPEG2, zamiast „ASF” wyœwietlany jest napis „DIV” (dla formatu DivX) lub „MPG” (dla formatu MPEG1/MPEG2). • Dla SVCD/VCD/CD/JPEG Na wyœwietlaczu pojawia się wskazanie czasu. • Przed ustawieniem zegara (strona 38) pojawia się symbol „0:00”. • Jeżeli urządzenie jest wyłączone, naciœnięcie przycisku DISPLAY powoduje wyłączenie wskazania zegara w celu zaoszczędzenia energii.
13
FS-XA1[B].book Page 14 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Odtwarzanie płyt (ciąg dalszy)
Zatrzymanie odtwarzania FM
AM
Polski
Naciœnij 7 podczas odtwarzania.
Chwilowe zatrzymanie
Naciœnij 8 podczas odtwarzania. Aby ponownie rozpocząć normalne odtwarzanie, naciœnij DVD/CD 3. • Podczas pokazu slajdów JPEG naciœnięcie DVD/CD 3 rozpoczyna odtwarzanie następnego pliku.
Przeglądanie obrazu klatka po klatce Naciœnij 8 podczas pauzy.
Wybór pozycji na płycie za pomocą klawiszy numerycznych
• Za każdym przyciœnięciem klawisza obraz przesuwa się o jedną klatkę.
Szybkie przeszukiwanie do tyłu/do przodu
INFORMACJA • Przed użyciem klawiszy numerycznych
•
•
•
•
ustaw przełącznik trybu pilota w pozycji AUDIO. Dla płyt VCD lub SVCD operacja ta może być wykonywana przy zatrzymanej płycie lub podczas odtwarzania bez funkcji PBC. Dla płyt DVD AUDIO, CD, MP3/WMA lub JPEG, ta operacja może również być wykonywana przy zatrzymanej płycie. W przypadku płyt DVD VIDEO można wybrać tytuł przed rozpoczęciem odtwarzania, a także można wybrać rozdział w trakcie odtwarzania. Ta operacja może nie być możliwa do wykonania dla niektórych płyt.
Do wyboru pozycji do odtworzenia służą klawisze numeryczne. • Zobacz punkt „Jak używać klawiszy numerycznych”, strona 15.
14
Naciœnij 1 lub y podczas odtwarzania. • Za każdym przyciœnięciem klawisza szybkoœć zmienia się następująco: Plik/płyta w formacie DivX: X1, X2, X3 Z wyjątkiem pliku/płyty w formacie DivX: X2, X5, X10, X20, X60 • Aby przywrócić normalną prędkoœć, naciœnij DVD/CD 3.
INFORMACJA • W przypadku płyt/plików w formacie MP3, WMA, DivX
szybkoœć przeszukiwania wyœwietlana na ekranie telewizora jest inna niż szybkoœci opisane powyżej. • W przypadku odtwarzania filmów dŸwięk nie jest słyszalny podczas szybkiego przeszukiwania do tyłu/ do przodu. • W przypadku płyt CD lub DVD AUDIO dŸwięk jest przerywany podczas szybkiego przeszukiwania do tyłu/do przodu .
FS-XA1[B].book Page 15 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Podstawowe operacje
Naciœnij
podczas odtwarzania.
INFORMACJA • W przypadku niektórych płyt funkcja ta może nie być
dostępna. • Nie możliwe jest natychmiastowe cofnięcie się do
poprzedniego tytułu.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie Naciœnij SLOW podczas pauzy.
lub SLOW
Przejœcie na początek wybranej częœci
Naciœnij 4 lub x podczas odtwarzania*. • Naciœnij x, aby przejœć do następnego rozdziału lub utworu. • Naciœnij jednokrotnie 4, aby przejœć do początku aktualnie odtwarzanego rozdziału lub utworu (z wyjątkiem JPEG). • Naciœnij GROUP/TITLE lub , aby wybrać tytuł lub grupę. • Podczas odtwarzania płyty MP3/WMA/JPEG/ASF/ DivX naciœnij x lub kursor K, aby odtworzyć następny plik lub naciœnij 4 lub kursor 5, aby odtworzyć poprzedni plik.
Polski
Powtarzanie ostatnich 10 sekund odtwarzania (Szybkie powtarzanie)
INFORMACJA
• Każde naciœnięcie klawisza powoduje zwiększanie prędkoœci odtwarzania ( ×1/32, ×1/16, ×1/8, ×1/4, ×1/2). • Naciœnij DVD/CD 3, aby przywrócić normalne odtwarzanie.
INFORMACJA • Nie będzie słychać dŸwięku. • Obraz odtwarzany do tyłu może nie być wyraŸny. • W przypadku płyt VCD, SVCD oraz DVD VR
odtwarzanie w zwolnionym tempie może odbywać się tylko w przód.
* Dla płyt VCD lub SVCD ta operacja może być wykonana podczas odtwarzania bez funkcji PBC. • Z wyjątkiem płyt DVD VIDEO ta operacja może również być wykonana podczas zatrzymania płyty. • Ta operacja może nie być możliwa do wykonania dla niektórych płyt.
Przeskakiwanie o 5 minut Naciœnij kursor 2 lub kursor 3 podczas odtwarzania. • Każde naciœnięcie przycisku powoduje rozpoczęcie odtwarzania od początku poprzedniego lub następnego fragmentu. Każdy fragment to około 5 minut lub 30 sekund, w zależnoœci od płyty.
INFORMACJA • Długoœć fragmentów jest przypisywana automatycznie
począwszy od początku pliku. • Funkcja ta jest dostępna tylko w ramach jednego pliku. • W przypadku niektórych płyt/plików funkcja ta może
nie działać.
Jak używać klawiszy numerycznych Przykład: 5:
15: 25:
20:
126:
Ikony wyœwietlane na ekranie telewizora (On-screen guide)
: Odtwarzanie
: Zawiera widok z wielu kamer (strona 24)
: Pauza
: Zawiera kilka œcieżek językowych (strona 24)
: Szybkie przeszukiwanie do tyłu/do przodu
: Zawiera napisy w kilku językach (strona 24)
: Odtwarzanie w zwolnionym tempie (do tyłu/do przodu)
: Płyta nie może zaakceptować żądanej operacji.
15
FS-XA1[B].book Page 16 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Odtwarzanie płyt (ciąg dalszy)
Odtwarzanie plików audio/video
Zmiana jasnoœci wyœwietlacza (DIMMER) Naciœnij DIMMER kilkakrotnie.
Polski
• Za każdym naciœnięciem przycisku, tryb jasnoœci wyœwietlacza zmienia się następująco:
FM
AM
AUTO DIMMER: Podczas odtwarzania wideo wyœwietlacz œciemnia się i podœwietlenie automatycznie się wyłącza. DIMMER ON:
Wyœwietlacz i podœwietlenie œciemnia się.
DIMMER OFF:
Wyœwietlacz wyłącza się, a podœwietlenie œciemnia się.
DISPLAY ON:
Wyłącza funkcję œciemniania.
• Jeżeli urządzenie jest wyłączone, naciœnięcie przycisku DISPLAY powoduje wyłączenie wskazania zegara w celu zaoszczędzenia energii. W tym przypadku łącze QP zostanie anulowane automatycznie. Poniższe operacje mogą być wykonywane dla wszystkich Ÿródeł sygnału.
Regulacja głoœnoœci Naciœnij AUDIO VOL +/–. INFORMACJA Głoœnoœć może być ustawiana przez przekręcenie gałki VOLUME na urządzeniu głównym.
Ustawianie jakoœci dŸwięku Tony niskie: Naciœnij BASS +/–. Tony wysokie: Naciœnij TREBLE +/–. • Zakres regulacji: –5 do +5
Tymczasowe wyłączenie dŸwięku (MUTING) Naciœnij MUTING. • Z głoœników, słuchawek i głoœnika niskotonowego nie będzie dobiegał dŸwięk. • Naciœnij ponownie MUTING, aby włączyć dŸwięk. DŸwięk nie zostanie ponownie włączony w przypadku: • Bezpoœredniego wyłączenia systemu. • Bezpoœredniego naciœnięcia AUDIO VOL +/–.
16
INFORMACJA Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
FS-XA1[B].book Page 17 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Podstawowe operacje
5
Odtwarzanie
Naciœnij DVD/CD 3 lub ENTER.
INFORMACJA • W kroku 2 można także użyć GROUP/TITLE • W kroku 4 można także użyć przycisków
numerycznych. W takim przypadku można pominąć krok 5. (Aby uzyskać informacje na temat korzystania z przycisków numerycznych, patrz strona 15.) • 4 lub x mogą być również użyte w kroku 4.
INFORMACJA Podczas odtwarzania płyty zawierającej zarówno pliki MP3/WMA/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2, jak i JPEG, wskaż, które mają być odtwarzane (strona 29).
1
Załaduj płytę.
Numer aktualnej grupy/iloœć grup
Odtwarzanie powtarzane
1
Tryb odtwarzania (PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Informacja TAG (tylko MP3/WMA)
Czas aktualnie odtwarzanego utworu (z wyjątkiem JPEG)
Polski
W przykładach przyjęto, że używana jest płyta MP3/ WMA. W przypadku płyty JPEG przez „utwór” należy rozumieć „plik”.
.
Naciœnij REPEAT. • Po każdym naciœnięciu przycisku tryb powtarzania zmieni się następująco:
Typ powtarzania
Komunikat na ekranie TV
Bieżącego utworu (z wyjątkiem JPEG)
REPEAT TRACK
Bieżącej grupy
REPEAT GROUP
Komunikat na wyœwietlaczu urządzenia głównego
Cała płyta REPEAT ALL Powtarzanie wszystkich utworów zaprogramowanych lub z odtwarzania losowego (tylko MP3/WMA)
Bieżącej grupy
Bieżący utwór (plik)
Bieżący utwór (plik)/iloœć utworów (plików) w bieżącej grupie
Iloœć utworów (plików) na płycie
Powtarzanie bieżącego utworu podczas odtwarzania programowego lub losowego (tylko MP3/WMA).
REPEAT STEP
Powtarzanie wyłączone
REPEAT OFF
Status odtwarzania
2 3
Naciœnij kursor 5/K, aby wybrać grupę.
Naciœnij DVD/CD 3.
INFORMACJA • Typy powtarzania można zmieniać podczas
Naciœnij kursor 3, aby przejœć do listy utworów. • Naciœnij kursor 2, aby przejœć do listy grup.
4
2
odtwarzania. • Tryb powtarzania zostanie automatycznie wyłączony,
jeœli system trafi na plik niemożliwy do odtworzenia (strona 3).
Naciœnij kursor 5/K, aby wybrać utwór.
Slide-Show Playback • W przypadku płyty JPEG w kroku 5, gdy naciœnięty zostanie przycisk DVD/CD 3, slajdy będą wyœwietlane od wybranego pliku (Slide-Show Playback), a po naciœnięciu ENTER wyœwietlony zostanie tylko wybrany slajd. • Podczas pokazu Slide-Show Playback każdy slajd wyœwietlany jest przez około 3 sekundy. • Po wyœwietleniu wszystkich slajdów pokaz kończy się automatycznie.
17
FS-XA1[B].book Page 18 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Wznowienie odtwarzania
AM
Polski
FM
Gdy odtwarzanie zostanie zatrzymane, można je wznowić od momentu zatrzymania; po naciœnięciu przycisku DVD/CD 3 (nawet w trybie gotowoœci) odtwarzanie rozpoczyna się od momentu, w którym zostało przerwane. Napis RESUME œwieci się na wyœwietlaczu, gdy zatrzymasz odtwarzanie.
Aby zawiesić odtwarzanie Podczas odtwarzania wykonaj dowolną z następujących operacji. Naciœnij 7 jednokrotnie.* Naciœnij
AUDIO, aby wyłączyć zasilanie.
Zmień Ÿródło sygnału na FM, AM lub AUX.* * Po wyłączeniu zasilania w wyniku naciœnięcia AUDIO pozycja, w której przerwano odtwarzanie, zostanie zapamiętana.
Aby rozpocząć odtwarzanie od zapamiętanej pozycji INFORMACJA Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
Naciœnij DVD/CD 3. INFORMACJA • Ta funkcja nie działa podczas odtwarzania programu
lub odtwarzania losowego. • Pozycja, od której wznowione zostanie odtwarzanie,
• •
•
•
•
18
może nieznacznie różnić się od pozycji, w której nastąpiło zatrzymanie. Gdy wyœwietlane jest menu płyty, funkcja wznawiania może nie zadziałać. Po zatrzymaniu odtwarzania system może również zapamiętać ustawienia języka œcieżki dŸwiękowej, języka napisów i wybranego widoku. Aby całkiem zatrzymać odtwarzanie w czasie, gdy funkcja wznawiania jest włączona (ON), naciœnij 7 dwukrotnie. (Aby anulować funkcję wznawiania, patrz „RESUME”, strona 30) Fabrycznie w urządzeniu funkcja wznawiania jest włączona (ON). Funkcję wznawiania można wyłączyć (OFF) (strona 30). Po otwarciu podajnika płyt zapisane położenie zostanie skasowane.
FS-XA1[B].book Page 19 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Wybór sceny do odtwarzania
Po zatrzymaniu płyty lub w czasie odtwarzania naciœnij TOP MENU/PG, aby wyœwietlić oryginalny program lub naciœnij MENU/PL, aby wyœwietlić listę odtwarzania.
7 Oryginalny program
No 1 2 3 4 5 6
Date 03/04/06 09/04/06 18/04/06 20/04/06 25/04/06 28/04/06
Ch L 1 L 1 L 1 L 1 L 1 L 1
Time 12:15 23:05 08:17 07:47 19:38 14:20
Polski
1
Podstawowe operacje
Title La fleur The last struggle free flyer BOOM! Mr. Lawrence Satisfy U
Tytuł
INFORMACJA Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
Czas nagrywania Informacje o kanale
Wybór scen z menu
Data nagrania 7 Lista odtwarzania
1
Naciœnij MENU/PL lub TOP MENU/PG przy zatrzymanej płycie lub podczas odtwarzania*1.
No 1 2 3 4
• Zostanie wyœwietlony ekran menu płyty. • Aby wyœwietlić menu płyty w czasie odtwarzania z płyty VCD lub SVCD z funkcją PBC, kilkakrotnie naciœnij RETURN. • W przypadku płyt DVD AUDIO można używać tylko przycisku TOP MENU/PG.
2
Naciœnij kursor 5/K/2/3 (tylko dla DVD VIDEO lub DVD AUDIO) lub przyciski numeryczne, aby wybrać scenę, która ma być odtworzona. • Zobacz punkt „Jak używać klawiszy numerycznych”, (strona 15). • Jeżeli menu składa się z kilku stron, naciœnij 4 lub x , aby wybrać stronę (tylko dla płyt VCD i SVCD).
3
Naciœnij ENTER.
INFORMACJA *1 W przypadku płyt VCD i SVCD operacja ta może być wykonana tylko przy wyłączonej funkcji PBC. • Tej operacji nie można wykonać dla płyt bez menu. • Odtwarzanie niektórych płyt może rozpocząć się bez naciœnięcia przycisku ENTER.
Date 03/04/06 15/04/06 24/04/06 27/04/06
Data nagrania
Chap 2 4 13 17
Length 0:23:24 1:04:39 0:41:26 0:09:08
Title Nebula G. CDJ Secret Garden S. Walker
Łączy czas odtwarzania dla danego tytułu Liczba rozdziałów dla danego tytułu
• Lista odtwarzania nie będzie wyœwietlana, jeżeli na płycie nie nagrano takiej listy.
2
Naciœnij 5/K, aby wybrać żądany tytuł.
3
Naciœnij ENTER. • Po naciœnięciu w kroku 1 TOP MENU/PG i wybraniu oryginalnego programu odtwarzanie rozpocznie się od wybranego tytułu, po czym odtwarzane będą kolejne tytuły. • W przypadku naciœnięcia MENU/PL w kroku 1 i wybrania listy odtwarzania odtwarzany będzie tylko wybrany tytuł.
19
FS-XA1[B].book Page 20 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Odtwarzanie programu/ losowe Wskazanie czasu (Wskazanie czasu)
Polski
1
Naciœnij dwukrotnie ON SCREEN podczas odtwarzania*2. Zostanie wyœwietlony pasek menu (strona 28).
2
Naciœnij kursor 2/3, aby wybrać .
3 4
Naciœnij ENTER. WprowadŸ czas*3 za pomocą przycisków numerycznych (1-9, 0). Przykład: Jeżeli chcesz odtworzyć płytę DVD VIDEO od pozycji (0 godzin) 23 minuty 45 sekund, naciœnij przyciski w kolejnoœci: 2
3
4
5
• W wypadku wprowadzenia błędnych liczb naciœnij kursor 2, aby je usunąć i wpisz ponownie.
5
Naciœnij ENTER. Aby usunąć pasek menu, naciœnij ON SCREEN.
INFORMACJA • Ta funkcja nie działa dla płyt DVD VIDEO bez
INFORMACJA Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
Odtwarzanie zawartoœci płyty w żądanej kolejnoœci (Odtwarzanie programowe)
zapisanych informacji o czasie. • Ta funkcja nie działa podczas odtwarzania programu
lub odtwarzania losowego. *2 Dla płyt VCD i SVCD może być wykonana tylko wtedy, gdy płyta jest zatrzymana lub w trakcie odtwarzania bez funkcji PBC. *3 Wskazanie czasu na płycie DVD VIDEO liczone jest od początku tytułu, a dla płyty DVD AUDIO od początku odtwarzanego utworu. Wskazanie czasu dla płyt VCD, SVCD i CD działa następująco: • Przy zatrzymanej płycie czas jest liczony od początku płyty. • Podczas odtwarzania czas jest liczony od początku aktualnie odtwarzanego utworu.
Można zaprogramować maksymalnie 99 utworów lub rozdziałów. Ten sam utwór lub rozdział może być zaprogramowany kilka razy.
1
Przy zatrzymanej płycie naciskaj PLAY MODE, aby wyœwietlić „PROGRAM” na wyœwietlaczu urządzenia głównego. Ekran telewizora
Ekran programowania
20
FS-XA1[B].book Page 21 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Zaawansowane operacje Utwórz program, postępując wg instrukcji wyœwietlanych na ekranie. Zobacz punkt „Jak używać klawiszy numerycznych”, (strona 15). • Zawartoœć wpisów zależy od typu płyty. • DVD VIDEO: Tytuły i rozdziały • VCD, SVCD, CD: Utwory • DVD AUDIO, MP3/WMA: Grupy i utwory • Aby wybrać grupę bonusową DVD AUDIO, należy najpierw wykonać czynnoœci opisane w punkcie „Odtwarzanie grupy bonusowej”, strona 27, aby wyłączyć napis „BONUS”. • Jeœli liczba wprowadzonych utworów i rozdziałów przekroczy 99, pojawi się napis „MEM FULL”.
Aby wprowadzić program za poœrednictwem wyœwietlacza urządzenia, wykonaj następujące czynnoœci: (1) Wybierz grupę/tytuł za pomocą przycisków numerycznych. (2) Wskaż numer utworu/rozdziału za pomocą przycisków numerycznych. • Zobacz punkt „Jak używać klawiszy numerycznych”, (strona 15). • Numer programu zostanie wyœwietlony w oknie wyœwietlacza (Przykład: „P2”). (3) Powtórz powyższe czynnoœci (1) i (2), aby dokończyć program. Następnie przejdŸ do kroku 3.
Odtwarzanie zawartoœci płyty w kolejnoœci losowej (Odtwarzanie losowe)
1
Przy zatrzymanej płycie naciskaj PLAY MODE, aby wyœwietlić „RANDOM” na wyœwietlaczu urządzenia głównego.
Polski
2
• Słowo „RANDOM” będzie także wyœwietlane na ekranie telewizora.
2
Naciœnij DVD/CD 3. • Ten sam rozdział lub utwór nie będzie odtwarzany dwa razy. • By powrócić do normalnego odtwarzania, przy zatrzymanej płycie, naciskaj PLAY MODE, aby wyœwietlić wkazanie odtwarzania na wyœwietlaczu urządzenia głównego. • Odtwarzanie losowe zostanie również wyłączone po wykonaniu następujących operacji: • Otwarcie podajnika płyt • Wyłączanie zasilania • System nie wróci do poprzedniego utworu nawet po naciœnięciu przycisku 4 w trakcie Odtwarzania losowego (nastąpi powrót do początku aktualnego rozdziału lub utworu).
INFORMACJA • Numer grupy/tytułu miga na wyœwietlaczu po
wykonaniu każdego z kroków programowania. • Tylko dla płyt DVD VIDEO, DVD AUDIO lub MP3/WMA: Jeżeli naciœniesz ENTER zamiast wprowadzania
numeru utworu/rozdziału, zostanie wyœwietlony napis „ALL” i w programie zostaną umieszczone wszystkie utwory/ rozdziały zawarte w wybranej grupie/tytule.
3
Naciœnij DVD/CD 3. • By powrócić do normalnego odtwarzania, przy zatrzymanej płycie, naciskaj PLAY MODE, aby wyœwietlić wskazanie odtwarzania na wyœwietlaczu urządzenia głównego. Zawartoœć programu nie zostanie skasowana. • Następujące operacje spowodują skasowanie zawartoœci programu: • Kilkakrotne naciœnięcie przycisku CANCEL (kasowanie programów jeden po drugim) • Naciœnięcie 7 przy zatrzymanym odtwarzaniu • Otwarcie podajnika płyt • Wyłączanie zasilania
21
FS-XA1[B].book Page 22 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Odtwarzanie powtarzane Patrz strona 17, aby zapoznać się z informacjami na temat powtarzanego odtwarzania dla plików MP3/ WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
Powtarzanie odtwarzania tytułu/grupy/utworu/ wszystkich utworów (REPEAT)
Polski
Naciœnij REPEAT podczas odtwarzania. • Po każdym naciœnięciu przycisku tryb powtarzania zmieni się następująco: Dla DVD VIDEO Typ powtarzania
Komunikat na ekranie TV
Komunikat na wyœwietlaczu urządzenia głównego
Bieżącego rozdziału CHAP SET/QP LINK
Bieżącego tytułu TITLE
Powtarzanie wyłączone
OFF
Dla DVD VR Typ powtarzania
Komunikat na ekranie TV
Komunikat na wyœwietlaczu urządzenia głównego
Bieżącego rozdziału CHAP
Bieżącego oryginalnego programu Wszystkich oryginalnych programów Bieżącej listy odtwarzania
PL
Powtarzanie wyłączone
OFF
PG
ALL
Dla DVD AUDIO Typ powtarzania
Komunikat na ekranie TV
Bieżącego utworu TRACK
Bieżącej grupy GROUP
Powtarzanie wyłączone
22
OFF
Komunikat na wyœwietlaczu urządzenia głównego
FS-XA1[B].book Page 23 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Zaawansowane operacje Dla CD/VCD/SVCD Typ powtarzania
Komunikat na ekranie TV
Komunikat na wyœwietlaczu urządzenia głównego
Bieżącego utworu TRACK
Powtarzanie odtwarzania wskazanej częœci (Powtarzanie odtwarzania wybranej częœci A-B)
Wszystkich utworów
Powtarzanie wyłączone
1
OFF
Wyœwietli się pasek menu (strona 28).
INFORMACJA • Dla płyt VCD i SVCD ta operacja może być wykonana
przy zatrzymanej płycie lub podczas odtwarzania bez funkcji PBC. • Możliwe jest ustawienie powtarzania na pasku menu. Instrukcje dotyczące obsługi znajdziesz w punkcie „Powtarzanie odtwarzania wskazanej częœci (Powtarzanie odtwarzania wybranej częœci A-B)” (patrz prawa kolumna). • Dla płyty DVD VIDEO i DVD AUDIO, jeżeli Ÿródło sygnału zostanie przełączone na FM, AM lub AUX, tryb powtarzania zostanie wyłączony.
Powtarzanie odtwarzania podczas odtwarzania programu lub odtwarzania losowego Typ powtarzania
Bieżącego rozdziału lub utworu
Komunikat na ekranie TV
STEP
lub REPEAT STEP Wszystkich utworów ALL zaprogramowanych lub z odtwarzania lub REPEAT losowego ALL Powtarzanie wyłączone
Naciœnij dwukrotnie ON SCREEN podczas odtwarzania.
OFF
lub brak
Komunikat na wyœwietlaczu urządzenia głównego
2
Naciœnij kursor 2/3, aby OFF . wybrać
3 4
Naciœnij ENTER.
Polski
ALL
Naciœnij kursor 5/K, aby OFF A B wybrać . Tutaj mogą być wybrane inne tryby powtarzania. Instrukcje dotyczące trybów odtwarzania znajdziesz w punkcie „Powtarzanie odtwarzania tytułu/grupy/utworu/wszystkich utworów (REPEAT)”, (strona 22).
5
Naciœnij ENTER na początku częœci, którą chcesz powtórzyć (wskazanie punktu A). • Ikona w menu przyjmie postać
6
A-
.
Naciœnij ENTER na końcu częœci, którą chcesz powtórzyć (wskazanie punktu B). • Na pasku menu wyœwietlona zostanie ikona A-B i zacznie się powtarzane odtwarzanie materiału między punktami A i B. • Funkcja powtarzania odtwarzania wskazanej częœci A-B zostanie wyłączona po wykonaniu następujących operacji: • Naciœnij 7. • Wybierz A-B i dwukrotnie naciœnij ENTER. • Zmień bieżący utwór/plik.
INFORMACJA • Powtarzanie odtwarzania wybranej częœci A-B jest
możliwe jedynie wewnątrz tego samego tytułu lub utworu. Powtarzanie odtwarzania wybranej częœci A-B nie może się odbywać podczas odtwarzania z funkcją PBC, odtwarzania programu, odtwarzania losowego i powtarzania odtwarzania. • Można uruchomić funkcję powtarzania odtwarzania wybranej częœci A-B przy użyciu przycisku REPEAT A-B na pilocie zdalnego sterowania. • W przypadku niektórych płyt DVD funkcja powtarzania odtwarzania wybranej częœci A-B nie działa.
23
FS-XA1[B].book Page 24 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Inne przydatne funkcje Wybór języka œcieżki audio
Polski
1
Naciœnij klawisz AUDIO podczas odtwarzania płyty zawierającej œcieżki w różnych językach. Przykład:
• Za każdym przyciœnięciem tego klawisza, język œcieżki audio zmienia się. Język œcieżki audio może być również zmieniony przez naciœnięcie kursora 5/K. • Informacje dotyczące kodów językowych, takich jak „AA” znajdziesz w punkcie „Kody języków”, (strona 42). • Symbole „ST”, „L” i „R” wyœwietlane w czasie odtwarzania płyt VCD, SVCD lub DVD VR oznaczają odpowiednio „Stereo”, „lewy głoœnik” oraz „prawy głoœnik”. • W przypadku płyt DivX na ekranie telewizora wyœwietlany jest tylko numer języka.
SET/QP LINK
Wybór napisów (tylko dla filmów)
1
Naciœnij klawisz SUBTITLE podczas odtwarzania płyty zawierającej napisy w różnych językach. Przykład:
Ekran telewizora
2
Ekran telewizora
Poczekaj kilka sekund lub naciœnij ENTER, aby zamknąć okno.
INFORMACJA • Za każdym przyciœnięciem klawisza napisy będą ON/OFF (włączane/wyłączane).
2
Naciœnij kursor 5/K, aby wybrać język napisów. • Informacje dotyczące kodów językowych, takich jak „AA” znajdziesz w punkcie „Kody języków”, (strona 42). • Sposób wyœwietlania napisów może różnić się w zależnoœci od płyty.
3
Możliwe jest ustawienie przy pomocy menu (strona 28).
Wybór widoku z kamery (tylko dla filmów)
1
Poczekaj kilka sekund lub naciœnij ENTER, aby zamknąć okno.
Przykład:
• Możliwe jest ustawienie przy pomocy menu
(strona 28). zmieniać.
Ekran telewizora
• Za każdym naciœnięciem klawisza widok zmieni się. Widok może być również zmieniony przez naciœnięcie kursora 5/K.
INFORMACJA • Dla płyt SVCD za każdym przyciœnięciem klawisza SUBTITLE w kroku 1, typ napisów i OFF będą się
Naciœnij klawisz ANGLE podczas odtwarzania płyty zawierającej sceny nagrane z różnych kamer.
2
Poczekaj kilka sekund lub naciœnij ENTER.
INFORMACJA Możliwe jest ustawienie przy pomocy menu (strona 28).
24
FS-XA1[B].book Page 25 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Zaawansowane operacje
Powiększanie obrazu (ZOOM)
3
Naciœnij kursor 5/K, aby wybrać element do ustawienia.
4
Naciœnij ENTER. Przykład:
Ekran telewizora
GAMMA
1
Naciœnij klawisz ZOOM podczas odtwarzania płyty lub przy wstrzymaniu odtwarzania.
5
• GAMMA: Regulacji tego ustawienia należy dokonać, jeżeli neutralny odcień jest jasny lub ciemny. Ustawia jasnoœć odcieni neutralnych przy utrzymaniu jasnoœci odcieni ciemnych i jasnych. • BRIGHTNESS: Regulacji tego ustawienia należy dokonać, jeżeli cały obraz jest jasny lub ciemny. • CONTRAST: Regulacji tego ustawienia należy dokonać, jeżeli obszary obrazu zlokalizowane blisko lub daleko wyglądają nienaturalnie. • SATURATION: Regulacji tego ustawienia należy dokonać, jeżeli obraz jest białawy lub zbliżony do czerni. • TINT: Regulacji tego ustawienia należy dokonać, jeżeli odcienie barw wyglądają nienaturalnie. • SHARPNESS: Regulacji tego ustawienia należy dokonać, jeżeli obraz jest niewyraŸny.
• Za każdym naciœnięciem klawisza powiększenie obrazu zmieni się. • W przypadku płyt JPEG nie można zmienić powiększenia obrazu podczas pokazu slajdów.
2
Naciœnij kursor 5/K, aby zmienić wartoœć.
Wybierz obszar, który chcesz zobaczyć, używając kursora 5/K/2/3. • Aby powrócić do normalnego odtwarzania, wybierz „ZOOM OFF” w kroku 1.
INFORMACJA W czasie odtwarzania płyt ASF może zdarzyć się, że w kroku 2 5/K/2/3 nie będzie działać.
Ustawianie jakoœci obrazu (VFP)
6
Polski
(tylko dla filmów)
Naciœnij ENTER. Aby ustawić inne elementy, wróć do kroku 3.
(tylko dla filmów)
1
Naciœnij klawisz VFP podczas odtwarzania płyty lub przy wstrzymaniu odtwarzania. Aktualne ustawienia VFP pojawiają się na ekranie telewizora.
7
Naciœnij VFP, aby zamknąć okno.
INFORMACJA • Jeżeli żadna operacja nie będzie wykonana przez kilka
sekund, dotychczas wybrane ustawienia zostaną zapisane automatycznie. • „VFP” to skrót zapisu „Video Fine Processor”.
WyraŸniejsze dialogi (CLEAR VOICE)
2
Naciœnij i przytrzymaj DVD LEVEL/ podczas odtwarzania. Naciœnij kursor 2/3, aby wybrać tryb VFP. • Zaleca się używanie trybu „NORMAL” lub „CINEMA” w ciemnym pokoju. Po wybraniu trybu „NORMAL” lub „CINEMA” przejdŸ do kroku 7. • Gdy wybrany jest „USER 1” lub „USER 2”, szczegółowe ustawienia mogą być wykonane po kroku 3.
Głosy wokalistów lub dialogi w filmie staną się bardziej wyraŸne. • Każde naciœnięcie i przytrzymanie tego przycisku powoduje kolejno włączanie i wyłączanie funkcji poprawiającej dŸwięk.
INFORMACJA Funkcja ta działa tylko w przypadku płyt z dŸwiękiem wielkokanałowym, w których kanał œrodkowy jest zakodowany.
25
FS-XA1[B].book Page 26 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Inne przydatne funkcje (ciąg dalszy)
FM
Regulacja poziomu odtwarzania (DVD LEVEL)
AM
Polski
DŸwięk na płytach DVD VIDEO może być nagrany na niższym poziomie (głoœnoœci) niż na innych typach płyt. Jeżeli te różnice nie są odpowiednie, ustaw DVD Level.
1
Naciœnij DVD LEVEL/ odtwarzania.
podczas
• Każde przyciœnięcie klawisza powoduje przełaczenie poziomu pomiędzy „NORMAL” (Normalny), „MIDDLE” (Œredni) i „HIGH” (Wysoki). • Ustaw poziom w trakcie słuchania odtwarzanego dŸwięku.
INFORMACJA • Funkcja DVD Level działa tylko podczas odtwarzania
Tworzenie realistycznego dŸwięku (3D PHONIC)
Efekt podobny do dŸwięku przestrzennego jest wytwarzany przez dwa głoœniki.
1
Naciœnij 3D PHONIC podczas odtwarzania. Przykład:
Ekran telewizora
3D PHONIC
• Za każdym naciœnięciem klawisza 3D PHONIC zmienia się w następujący sposób: ACTION
: Odpowiedni dla filmów akcji, programów sportowych lub innych programów o żywej akcji.
DRAMA
: Można się zrelaksować w naturalnej atmosferze.
płyt DVD VIDEO lub DVD VR. • Nawet po zmianie DVD Level, poziom sygnału z
cyfrowego wyjœcia audio nie zmieni się.
Korzystanie z lepszej jakoœci obrazu (SCAN MODE) W trybie Progressive można oglądać lepszy obraz. WAŻNE • Aby obrazy odtwarzane były w trybie Progressive, należy połączyć system i telewizor kablem video komponentowego. • Jeżeli telewizor nie jest wyposażony w odpowiednie gniazdo wideo, ustaw tryb Interlace.
Naciœnij i przytrzymaj na 4 sekundy przycisk SCAN MODE w czasie, gdy płyta nie jest włożona lub płyta jest zatrzymana. • Każde naciœnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje zmianę trybu skanowania pomiędzy „PROGRESSIVE” i „INTERLACE”.
INFORMACJA THEATER : Umożliwia korzystanie z efektów dŸwiękowych, takich jak podczas oglądania przedstawienia w teatrze. OFF
: Wyłącza 3D PHONIC (ustawienie fabryczne).
• Po włączeniu 3D PHONIC na wyœwietlaczu jest wyœwietlany napis „3D PHONIC”.
INFORMACJA • 3D PHONIC działa przy użyciu głoœników i słuchawek. • Jeżeli generowany jest hałas lub dŸwięk jest
26
zniekształcony, należy wyłączyć 3D PHONIC, ustawiając opcję „OFF”. • W przypadku niektórych płyt DVD AUDIO funkcje te nie są dostępne. • W przypadku płyt ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 funkcja 3D Phonic nie działa i nawet jeżeli wyœwietlany jest napis „ACTION”, „DRAMA”, „THEATER”, nie ma żadnych efektów dŸwiękowych.
Tryb Progressive: Wszystkie skanowane linie będą wyœwietlane na raz. Mogą być otrzymane obrazy o wyższej rozdzielczoœci niż w trybie Interlace. Tryb Interlace: Jest to konwencjonalna metoda wyœwietlania obrazu. Połowa skanowanych linii wyœwietlanych w trybie Progressive pojawia się naprzemiennie z drugą połową.
FS-XA1[B].book Page 27 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Specjalne funkcje DVD AUDIO
Zaawansowane operacje
Odtwarzanie grupy bonusowej Niektóre płyty DVD AUDIO zawierają specjalną grupę, nazywaną „Grupą bonusową”.
INFORMACJA
FM
AM
1
Naciœnij GROUP/TITLE kilkakrotnie podczas odtwarzania, aby wybrać grupę bonusową.
Polski
Ta operacja może być wykonana, gdy napis „BONUS” wyœwietlany jest na wyœwietlaczu urządzenia.
„KEY_ _ _ _” zostanie wyœwietlony na ekranie telewizora i na wyœwietlaczu urządzenia. • Grupa bonusowa jest zazwyczaj nagrana jako ostatnia.
2
Za pomocą klawiszy numerycznych wprowadŸ kod pin (4 cyfry). Sposób otrzymania kodu pin różni się w zależnoœci od płyty.
3
Naciœnij ENTER. • Po wprowadzeniu odpowiedniego kodu pin napis „BONUS” znika z wyœwietlacza i rozpoczyna się odtwarzanie grupy bonusowej. • Jeżeli zostanie wprowadzony zły kod pin, spróbuje jeszcze raz.
Obrazy Browsable Still Pictures (B.S.P.) INFORMACJA Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
Na niektórych płytach DVD AUDIO zapisywane są nieruchome obrazy. Niektóre z nich nazywane są B.S.P. (Obrazy Browsable Still Pictures). Można je przeglądać w sposób podobny do przewracania stron.
INFORMACJA Ta operacja może być wykonana, gdy napis „B.S.P” wyœwietlany jest na wyœwietlaczu urządzenia.
1
Naciœnij PAGE podczas odtwarzania. Za każdym przyciœnięciem klawisza obraz zmieni się. Możliwe jest również przełączanie obrazów za pomocą kursora 5/K. Przykład:
2
Ekran telewizora
Poczekaj kilka sekund lub naciœnij ENTER, aby zamknąć okno.
27
FS-XA1[B].book Page 28 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Używanie paska menu Wybierz, aby zmienić sposób wyœwietlania czasu na wyœwietlaczu urządzenia i na pasku menu. Za każdym Sposób wyœwietlania czasu przyciœnięciem klawisza ENTER sposób wyœwietlania zmieni się. DVD VIDEO/DVD AUDIO (działa podczas odtwarzania) TOTAL : Całkowity czas odtwarzania tytułu/grupy. T.REM : Czas do końca odtwarzania tytułu/ grupy. TIME : Czas odtwarzania aktualnego rozdziału/grupy. REM : Czas do zakończenia aktualnego rozdziału/utworu. DVD VR (działa podczas odtwarzania) TOTAL : Całkowity czas odtwarzania tytułu/grupy. T.REM : Czas do końca odtwarzania tytułu/ grupy. CD (działa podczas odtwarzania)/ VCD/SVCD TIME : Czas odtwarzania utworu. REM : Czas do zakończenia utworu. TOTAL : Całkowity czas odtwarzania płyty. T.REM : Czas do zakończenia płyty.
Polski
TIME
SET/QP LINK
Tryb powtarzania
Wskazanie czasu
INFORMACJA • Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. • Ta operacja może być wykonana, gdy
załadowana jest płyta. Niektóre funkcje mogą nie działać podczas zatrzymanej płyty.
1
CHAP.
/
TRACK
Wskazanie rozdziału (DVD VIDEO/DVD VR)/ Wskazanie utworu (DVD AUDIO)
Patrz strona 22. Patrz strona 20. Wybór rozdziału/utworu. Za pomocą klawiszy numerycznych wprowadŸ numer rozdziału/utworu i naciœnij ENTER. Przykłady:
Patrz strona 24.
Naciœnij dwukrotnie klawisz ON SCREEN. Pasek stanu i pasek menu pojawią się na ekranie telewizora. Pasek stanu
Pasek menu
Powyższy przykład dla płyty DVD VIDEO.
Język œcieżki audio/Audio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/ VCD/ SVCD) Patrz strona 24. Język napisów (DVD VIDEO/DVD VR/SVCD) Widok z kamery (DVD VIDEO/DVD AUDIO)
Patrz strona 24.
PAGE
Przełączanie obrazów (B.S.P.) zapisanych na płycie DVD AUDIO (strona 27).
Przewracanie stron (DVD AUDIO)
2
Naciœnij kursor 2/3, aby wybrać element.
Informacja wyœwietlana na pasku stanu
3
Naciœnij ENTER.
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (powyższy przykład dotyczy płyt DVD VIDEO)
• Wybrana funkcja może być ustawiona. Możliwe ustawienia znajdziesz poniżej w punkcie „Lista funkcji”. • Aktywna w danej chwili funkcja wyœwietlana jest na niebiesko. • Aby usunąć pasek menu, naciœnij ON SCREEN.
Lista funkcji Aby wybrać proste funkcje, naciœnij kursor 5/K, a następnie naciœnij ENTER, aby je wykonać.
Rodzaj sygnału Czas Status dŸwiękowego DVD VIDEO/DVD VR: odtwarzania DVD VIDEO: Numer bieżącego rozdziału Numer bieżącego tytułu DVD AUDIO: DVD AUDIO: Numer bieżącego utworu Numer bieżącej grupy DVD VR: Numer bieżącego oryginalnego programu (PG)/numer bieżącej listy odtwarzania (PL)
VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 (powyższy przykład dotyczy płyt CD) Tryb odtwarzania
Czas Status odtwarzania (Patrz strona 15.)
VCD/SVCD/CD: Numer bieżącego utworu ASF/DivX/MPEG1/MPEG2: Status trybu powtarzania
28
FS-XA1[B].book Page 29 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Preferencje
Zaawansowane operacje
INFORMACJA Oznaczenie statusu odtwarzania ma takie samo znaczenie jak oznaczenie na ekranie (strona 15).
LANGUAGE INFORMACJA • Jeżeli wybrany język nie jest zapisany na płycie,
wyœwietlony zostanie podstawowy język płyty. • Informacje dotyczące kodów językowych, takich jak
Początkowe ustawienia systemu mogą być zmienione w zależnoœci od warunków, w jakich system jest używany.
Funkcje
Opis
MENU LANGUAGE
Wybór języka menu płyty DVD VIDEO.
AUDIO LANGUAGE
Wybór języka œcieżki dŸwiękowej płyty DVD VIDEO.
SUBTITLE
Wybór języka napisów płyty DVD VIDEO.
ON SCREEN LANGUAGE
Wybór języka wyœwietlanego w menu preferencji.
PICTURE Funkcje
Opis (
MONITOR TYPE
Wybierz metodę wyœwietlania odpowiednią dla posiadanego telewizora. 16 : 9: Wybierz to ustawienie dla telewizora o typowej szerokoœci.
INFORMACJA • Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO. • Górna i dolna częœć menu preferencji może
nie być wyœwietlona na ekranie telewizora. Dopasuj rozmiar obrazu telewizora.
Naciœnij SET UP podczas zatrzymania odtwarzania lub, gdy płyta nie jest załadowana (wyœwietlony napis „NO DISC”). PICTURE SOURCE
Wybierz element odpowiedni do Ÿródła sygnału video. AUTO: Typ Ÿródła sygnału wideo jest wybierany automatycznie (wideo lub film). FILM: Wybierz, jeżeli chcesz oglądać film lub zapis video w trybie progressive scan. VIDEO: Wybierz, jeżeli chcesz oglądać normalny zapis video.
SCREEN SAVER
Wybierz tryb wygaszacza ekranu pomiędzy ON / OFF (wygaszacz ekranu włączy się, o ile w czasie 5 minut nie zostanie wykonana żadna operacja, a obraz jest nieruchomy).
FILE TYPE
Wybierz element odpowiedni do rodzaju pliku. AUDIO : Wybierz jeżeli chcesz odtwarzać pliki MP3/WMA. STILL PICTURE: Wybierz jeżeli chcesz odtwarzać pliki JPEG. VIDEO: Wybierz, jeżeli chcesz odtwarzać pliki ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.
ENGLISH
• Wykonuj operacje zgodnie ze wskazówkami pojawiającymi się na ekranie telewizora.
: ustawienie początkowe)
4 : 3 LB (Letter Box) : Wybierz, jeżeli format ekranu telewizora to 4:3. Podczas oglądania obrazu panoramicznego u góry i na dole ekranu pojawią się czarne pasy. 4 : 3 PS (Pan Scan): Wybierz, jeżeli format ekranu telewizora to 4:3. Podczas oglądania obrazu panoramicznego lewa i prawa krawędŸ obrazu nie będzie wyœwietlona na ekranie. (Jeżeli płyta nie jest kompatybilna z formatem Pan Scan, obraz będzie wyœwietlony w formacie Letter Box.)
Podstawowe operacje
• Następujące menu zostanie wyœwietlone na ekranie telewizora.
Polski
„AA” znajdziesz w punkcie „Kody języków”, (strona 42).
29
FS-XA1[B].book Page 30 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Preferencje (ciąg dalszy)
AUDIO Opis (
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Polski
Funkcje
OTHERS : ustawienie początkowe)
Funkcje
Opis (
Z poniższych typów wybierz sygnał urządzenia podłączonego do cyfrowego wyjœcia audio (wzmacniacz AV, itp.). (Wybierz z poniższej tabeli preferowane urządzenia i sygnały wyjœciowe.)
RESUME
Wybierz ON /OFF. (strona 18)
ON SCREEN GUIDE
Wybierz ON /OFF. (strona 15)
PCM ONLY: Urządzenie zgodne tylko z linearnym PCM.
DivX REGISTRATION
Systemowi przypisany jest kod rejestracyjny. W razie koniecznoœci można ten kod potwierdzić. Po odtworzeniu płyty kod rejestracyjny systemu zostaje nadpisany w celu ochrony praw autorskich.
DOLBY DIGITAL/PCM: Dekoder Dolby digital lub urządzenie posiadające taką samą funkcję.
: ustawienie początkowe)
STREAM/PCM : Dekoder DTS/Dolby digital lub urządzenie posiadające taką samą funkcję. DOWN MIX
Ustaw sygnał z cyfrowego wyjœcia DVD VIDEO zgodnie z podłączonym urządzeniem. Wybierz, jeżeli sygnał cyfrowego wyjœcia audio „DIGITAL AUDIO OUTPUT” ustawiony jest na „PCM ONLY”. DOLBY SURROUND: Urządzenie z wbudowanym dekoderem Dolby Pro Logic. STEREO : Standardowe urządzenie audio. • Gdy włączony jest 3D PHONIC, Down Mix nie działa.
D (Dynamic). RANGE COMPRESSION
Aby ustawić różnicę pomiędzy dużą i małą głoœnoœcią podczas cichego odtwarzania (tylko dla płyt DVD nagranych w systemie Dolby digital). AUTO : D. Range Compression działa automatycznie. ON: D. Range Compression działa zawsze.
Tabela DIGITAL AUDIO OUTPUT i odpowiadających im sygnałów wyjœciowych Odtwarzana płyta
DIGITAL AUDIO OUTPUT STREAM/PCM
48 kHz, 16/20/24 bitów Linearny PCM DVD VIDEO 96 kHz linearny PCM DVD VIDEO
44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bitów linearny PCM DVD AUDIO
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/ DVD AUDIO CD/VCD/SVCD DTS CD Płyta MP3/WMA/DivX/MPEG1/MPEG2
PCM ONLY
48 kHz, 16 bitów stereo linearny PCM
48/96/192 kHz, 16/20/24 bitów linearny PCM DVD AUDIO
DTS DVD VIDEO
DOLBY DIGITAL/PCM
44,1 kHz, 16 bitów stereo linearny PCM DTS bit stream
48 kHz, 16 bitów stereo linearny PCM 48 kHz, 16 bitów stereo DOLBY DIGITAL bit stream linearny PCM 44,1 kHz, 16 bitów stereo linearny PCM/48 kHz, 16 bitów linearny PCM DTS bit stream 44,1 kHz, 16 bitów linearny PCM 32/44,1/48 kHz, 16 bitów stereo linearny PCM
INFORMACJA Jeżeli płyty nie są chronione przed zapisem, w czasie odtwarzania płyt DVD za poœrednictwem wejœcia OPTICAL DIGITAL OUT może być emitowany sygnał cyfrowy 20 bitowy lub 24 bitowy (zgodnie z oryginalną szybkoœcią transmisji).
30
FS-XA1[B].book Page 31 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Słuchanie audycji radiowej FM
AM
Słuchanie radia
Programowanie stacji
1
Wybierz stację, jaką chcesz zaprogramować (sposób wyboru omówiono w lewej kolumnie).
2
Naciœnij MEMORY.
Polski
Zaprogramowanie stacji w systemie pozwala na łatwe dostrojenie się do danej stacji. System może zachować do 30 stacji FM i 15 stacji AM.
Napis „MEMORY” przez chwilę miga na wyœwietlaczu.
3
Gdy napis „MEMORY” miga, wybierz numer, pod którym chcesz zapisać daną stację. • Zobacz punkt „Jak używać klawiszy numerycznych”, (strona 15). • Wyboru możesz również dokonać, naciskając 1/y.
INFORMACJA Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
4
Naciœnij MEMORY, podczas gdy wybrany numer miga. Wyœwietli się napis „STORED”, a wybrana stacja zostanie zaprogramowana.
Wybór stacji
INFORMACJA
1 2
Naciœnij FM lub AM. Naciœnij 4/x, aby wybrać stację (częstotliwoœć). Strojenie automatyczne: Przytrzymaj 4/x, aż system rozpocznie szukanie, a następnie zwolnij klawisz. (Podczas wyszukiwania œwieci się wskaŸnik AUTO.) Jeżeli system dostroi się do stacji o odpowiednio silnym sygnale, szukanie zostaje zatrzymane automatycznie. Aby zatrzymać szukanie, naciœnij 4/x. Strojenie ręczne: Za każdym przyciœnięciem klawisza 4/x częstotliwoœć zmienia się. • Gdy odbierany jest program FM stereo, na wyœwietlaczu œwieci się ST (Stereo).
INFORMACJA Jeżeli aktualnie odbierany program FM jest zakłócony, możesz poprawić odbiór poprzez naciœnięcie klawisza FM MODE, aby przejœć do trybu mono. Jeżeli ponownie naciœniesz klawisz FM MODE lub dostroisz inną stację, tryb odbioru automatycznie wraca do stereo.
• Programowanie nowej stacji na zajętej pozycji kasuje
poprzednio zaprogramowaną stację. • Po zaprogramowaniu nowych stacji, nie odłączaj kabla
zasilania w celu wyłączenia systemu. Jeżeli tak zrobisz, nowe, zaprogramowane stacje zostaną usunięte.
Wybór zaprogramowanej stacji
1
Naciœnij kilkakrotnie FM lub AM, aby wybrać FM lub AM.
2
Za pomocą klawiszy numerycznych wybierz z pamięci numer stacji, której chcesz słuchać. • Zobacz punkt „Jak używać klawiszy numerycznych”, (strona 15). • Wyboru możesz również dokonać, naciskając 1/y.
31
FS-XA1[B].book Page 32 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Odbiór stacji FM z Radio Data System Wyœwietlanie informacji Radio Data System
Polski
Korzystanie z Radio Data System w czasie odbioru stacji FM Radio Data System (system radiowej transmisji danych) pozwala na wysyłanie dodatkowego sygnału razem ze zwykłym sygnałem stacji FM. Na przykład, niektóre stacje wysyłają zarówno informacje o swojej nazwie, jak i o typie nadawanego programu, np. sport, muzyka itp.
Podczas słuchania stacji FM kilkakrotnie naciœnij DISPLAY MODE. Za każdym przyciœnięciem klawisza, wskazanie na wyœwietlaczu zmienia się. Podczas przeszukiwania pojawia się napis „PS” i wyœwietlane są nazwy stacji. Gdy sygnał nie jest nadawany, pojawia się napis „NO PS”.
Po dostrojeniu do stacji FM, która nadaje sygnał Radio Data System, na wyœwietlaczu urządzenia włączana jest kontrolka systemu radiowej transmisji danych.
Podczas przeszukiwania pojawia się napis „PTY” i zostają wyœwietlone typy nadawanych programów. Gdy sygnał nie jest nadawany, pojawia się napis „NO PTY”.
Możesz odbierać następujące typy sygnałów Radio Data System: PS (Nazwy stacji)
Pokazuje nazwy stacji.
PTY (Typ programu)
Pokazuje typy nadawanych programów.
RT (Wiadomoœci tekstowe)
Pokazuje wiadomoœci tekstowe wysyłane przez stację.
Enhanced Other Networks
Zobacz strona 34.
INFORMACJA • System radiowej transmisji danych jest niedostępny
dla stacji AM (MW). • System radiowej transmisji danych (Radio Data
System) może nie działać poprawnie, jeżeli odbierana stacja nadaje sygnał niepoprawnie lub sygnał jest słaby.
32
Podczas przeszukiwania pojawia się napis „RT” i zostają wyœwietlone wiadomoœci nadawane przez stacje. Gdy sygnał nie jest nadawany, pojawia się napis „NO RT”. Częstotliwoœć
Częstotliwoœć stacji (serwis bez systemu radiowej transmisji danych).
Informacja o symbolach pojawiających się na wyœwietlaczu Gdy na wyœwietlaczu pojawią się sygnały PS, PTY lub RT, niektóre litery i znaki mogą być błędnie wyœwietlane.
INFORMACJA Gdy wyszukiwanie nagle się zakończy, napisy „PS”, „PTY” i „RT” nie pojawią się na wyœwietlaczu.
FS-XA1[B].book Page 33 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Słuchanie radia Szukanie programów za pomocą kodów PTY (PTY Search) Jedną z zalet systemu radiowej transmisji danych jest możliwoœć lokalizacji programu danego rodzaju (strona 31) odpowiadającego danemu kodowi PTY.
Podczas gdy wybrany w kroku 2 kod PTY znajduje się na wyœwietlaczu:
3
Ponownie naciœnij PTY SEARCH.
Aby wyszukać programy przy pomocy kodów PTY
INFORMACJA
S V C DV D - A
Polski
Przed rozpoczęciem operacji; • Wyszukiwanie „PTY Search” jest dostępne tylko dla
zaprogramowanych stacji. • Aby zatrzymać szukanie, naciœnij PTY SEARCH. • Dla wykonania następujących kroków istnieje limit
czasu. Jeżeli ustawianie zostanie skasowane przed zakończeniem, rozpocznij ponownie od kroku 1.
1
S V C DV D - A
Naciœnij PTY SEARCH podczas słuchania stacji FM. Podczas szukania wyœwietlony będzie napis „SEARCH” oraz wybrane kody PTY.
S V C DV D - A
„SELECT PTY” miga na wyœwietlaczu. • Podczas gdy napis „SELECT PTY” miga:
2
Naciœnij PTY SELECT + lub PTY SELECT – aż wybrany kod PTY pojawi się na wyœwietlaczu.
System przeszukuje 30 zaprogramowanych stacji FM i zatrzymuje się, jeżeli znajdzie odpowiednią. Aby kontynuować szukanie Ponownie naciœnij PTY SEARCH, gdy wskazania na wyœwietlaczu migają. Jeżeli program nie został znaleziony, napis „NOT FOUND” pojawia się na wyœwietlaczu.
S V C DV D - A
• Szczegółowe informacje, patrz “Opis kodów PTY” (strona 34).
33
FS-XA1[B].book Page 34 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Odbiór stacji FM z Radio Data System (ciąg dalszy) Opis kodów PTY NEWS: AFFAIRS:
INFO:
Polski
SPORT: EDUCATE: DRAMA: CULTURE:
SCIENCE: VARIED:
POP M: ROCK M: EASY M: LIGHT M: CLASSICS:
OTHER M: WEATHER: FINANCE: CHILDREN: SOCIAL:
RELIGION: PHONE IN:
TRAVEL: LEISURE: JAZZ: COUNTRY:
NATION M: OLDIES:
34
Wiadomoœci. Program tematyczny dotyczący aktualnych wydarzeń — debaty, analizy. Programy, których celem jest przekazywanie informacji. Programy zajmujące się sportem w każdym aspekcie. Programy edukacyjne. Wszystkie słuchowiska radiowe i seriale. Programy zajmujące się narodową lub regionalną kulturą, językiem, teatrem itp. Programy o nauce i technologii. Zazwyczaj programy mówione, takie jak kwizy, konkursy i wywiady. Muzyka komercyjna, najbardziej popularna w danym czasie. Muzyka rockowa. Współczesna muzyka, okreœlana jako „rozrywkowa”. Muzyka instrumentalna, wokalna lub chóralna. Koncerty orkiestrowe, symfoniczne, muzyka kameralna itp. Typ muzyki niepasujący do żadnej z powyższych kategorii. Informacje o pogodzie, prognozy. Raporty giełdowe, gospodarcze, handlowe itp. Programy kierowane do młodych. Programy o socjologii, historii, geografii, psychologii i społeczeństwie. Programy religijne. Wypowiedzi słuchaczy wyrażających swoje poglądy przez telefon lub na forum publicznym. Informacje podróżnicze. Programy związane z rekreacją. Muzyka jazzowa. Utwory, które pochodzą lub są tworzone są w duchu tradycyjnej muzyki południowych stanów USA. Popularna muzyka narodowa lub regionalna w języku narodowym. Muzyka z tak zwanego „złotego wieku” muzyki rozrywkowej.
FOLK M:
DOCUMENT: TEST:
ALARM: NONE:
Muzyka, której korzenie tkwią w kulturze muzycznej danego państwa. Programy oparte na faktach, prezentowane w formie reportażu. Przekaz sygnału do testowania alarmowych urządzeń nadawczych lub odbiornika. Ogłoszenia alarmowe. Brak typu programu, program niesklasyfikowany lub trudny do przypisania do innych typów.
INFORMACJA Klasyfikacja kodów PTY niektórych stacji FM może różnić się od przedstawionej w powyższej tabeli.
Chwilowe przełączanie na wybrany typ programu Kolejna użyteczna funkcja systemu radiowej transmisji danych to „Enhanced Other Networks”. Dzięki funkcji Enhanced Other Network system chwilowo przełącza się na wybrany typ programu (TA, NEWS i/lub INFO) nadawanego przez inną stację, z wyjątkiem poniższych przypadków; • Gdy słuchasz stacji nienadającej sygnału Radio Data System (wszystkie stacje AM – MW, niektóre stacje FM i inne Ÿródła). • Gdy system jest w trybie czuwania.
INFORMACJA Przed rozpoczęciem operacji;
Funkcja Enhanced Other Network działa tylko dla zaprogramowanych stacji.
Kilkakrotnie naciœnij TA/News/Info, aż wskaŸnik żądanego typu programu (TA/NEWS/INFO) pojawi się na wyœwietlaczu. Za każdym przyciœnięciem klawisza, wskazanie na wyœwietlaczu zmienia się.
S V C DV D - A
TA NEWS INFO 3D PHONIC
WskaŸniki TA/ NEWS/INFO TA
Informacje o ruchu drogowym.
NEWS
Wiadomoœci.
INFO
Programy, których celem jest przekazywanie informacji.
FS-XA1[B].book Page 35 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Słuchanie radia
Jak właœciwie działa funkcja Enhanced Other Network
Przypadek 2 Jeżeli jakaœ stacja FM nadaje wybrany typ programu
System włącza wybrany program. Typ danych PTY na wyœwietlaczu zaczyna migać. Po zakończeniu programu wskaŸnik typu danych PTY przestaje migać, a system powraca do poprzednio dostrojonej stacji, jednak funkcja Enhanced Other Network pozostaje aktywna.
Przypadek 1 Jeżeli nie ma stacji nadającej program wybranego typu
System kontynuuje odbieranie aktualnej stacji.
INFORMACJA • Jeżeli w trybie Enhanced Other Network zmienisz
Ÿródło sygnału, tryb ten jest wyłączony tymczasowo.
Polski
Aby wyłączyć program wybrany przez funkcję Enhanced Other Network Kilkakrotnie naciœnij TA/News/Info, aż wskaŸnik typu programu (TA/NEWS/INFO) zniknie z wyœwietlacza. System wychodzi z trybu Enhanced Other Network i wraca do poprzednio wybranej stacji.
• Jeżeli ponownie zmienisz Ÿródło na FM, system
Gdy stacja rozpocznie nadawanie wybranego typu programu, system automatycznie przełącza się na tę stację. Typ danych PTY na wyœwietlaczu zaczyna migać. Po zakończeniu programu system powraca do poprzednio dostrojonej stacji, jednak funkcja Enhanced Other Network pozostaje aktywna.
powróci do trybu Enhanced Other Network. • Dane Enhanced Other Network nadawane przez
niektóre stacje mogą być niekompatybilne z tym systemem. • Funkcja Enhanced Other Network nie działa z niektórymi stacjami FM nadającymi sygnał Radio Data System. • Podczas słuchania programu dostrojonego przez funkcję Enhanced Other Network stacja nie zmieni się, nawet gdy inna stacja rozpocznie nadawanie programu tego samego typu. • W trakcie słuchania programu wybranego przez funkcję Enhanced Other Network można używać jedynie klawiszy TA/News/Info i DISPLAY MODE do obsługi tunera.
35
FS-XA1[B].book Page 36 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Słuchanie dŸwięku z innego urządzenia audio
FM
AM
Słuchanie dŸwięku z przenoœnego urządzenia audio
Polski
Korzystając z łącza QP (Quick Portable Link), można w łatwy sposób odtwarzać nagrania z przenoœnego urządzenia audio podłączonego do gniazda AUX 1. • Poziom głoœnoœci przenoœnego urządzenia audio musi być ustawiony tak, aby system był w stanie wykryć sygnał dŸwiękowy. • Łącze QP jest dostępne również w trybie gotowoœci systemu.
Naciœnij i przytrzymaj SET/QP LINK. • Każde naciœnięcie i przytrzymanie tego przycisku powoduje kolejno włączanie i wyłączanie łącza QP. • Po aktywowaniu łącza QP wyœwietlany jest napis QPL ON.
Słuchanie dŸwięku z zewnętrznego urządzenia audio Najpierw podłącz inne urządzenie do systemu (strona 10).
1
Naciœnij AUX. Zródło zmienia się na AUX. Każde naciœnięcie przycisku powoduje zmianę Ÿródła między AUX 1 (przód) a AUX 2 (tył).
2
Włącz inne urządzenie audio. Szczegółów szukaj w instrukcji podłączonego urządzenia.
3
36
Dopasuj głoœnoœć i jakoœć dŸwięku systemu (strona 16).
Jeżeli łącze QP jest aktywne, podłączenie przenoœnego urządzenia audio do gniazda AUX 1 i rozpoczęcie odtwarzania powoduje: • W przypadku odtwarzania nagrań z innego Ÿródła... Automatyczną zmianę Ÿródła na AUX 1. (Po przełączeniu z AUX 1 na inne Ÿródło łącze QP zostanie wyłączone.) • W przypadku, gdy system jest w trybie gotowoœci... Włączenie systemu i automatyczne aktywowanie Ÿródła AUX 1 (z wyjątkiem sytuacji, kiedy wyœwietlacz jest wyłączony.)
INFORMACJA • Zmiana Ÿródła sygnału z AUX 1 na inne, gdy łącze QP
działa, powoduje tymczasowe dezaktywowanie łącza QP. W takim przypadku łącze QP zostanie ponownie aktywowane po: – Naciœnięciu i przytrzymaniu SET/QP LINK na pilocie. – Odłączeniu urządzenia od gniazda AUX 1 i ponownym podłączeniu go. • Po naciœnięciu AUDIO w celu wyłączenia systemu lub wyłączeniu systemu na skutek ustawienia timera w czasie, gdy łącze QP działa, system tymczasowo dezaktywuje łącze QP. W takich przypadkach łącze QP zostanie ponownie aktywowane: – Gdy sygnał dŸwiękowy z gniazda AUX 1 zostanie wstrzymany na lub będzie zbyt słaby przez 30 sekund po wyłączeniu systemu. – Po ponownym włączeniu zasilania. • Łącze QP może zacząć działać tuż po podłączeniu urządzenia do gniazda AUX 1 lub odłączeniu go. Nie jest to działanie nieprawidłowe.
FS-XA1[B].book Page 37 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Przydatne funkcje
Regulacja poziomu sygnału wejœciowego audio
Po wybraniu AUX jako Ÿródła sygnału naciœnij i przytrzymaj AUX przez 2 sekundy.
Polski
Jeżeli w przypadku zmiany Ÿródła dŸwięku na „AUX” dŸwięk z urządzenia audio podłączonego do gniazd AUX 1 lub AUX 2 jest zbyt głoœny lub zbyt cichy, można zmienić poziom sygnału wejœciowego audio przesyłanego za poœrednictwem gniazd AUX 1 lub AUX 2 (bez zmiany poziomu głoœnoœci).
Każde naciœnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje zmianę poziomu sygnału wejœciowego audio między AUX LEVEL 1 i AUX LEVEL 2. AUX LEVEL 1: Należy go wybrać, jeżeli przy ustawieniu „AUX LEVEL 2” dŸwięk jest zbyt głoœny. Ustawienie to jest zalecane w przypadku podłączenia do gniazda AUX 1 urządzenia audio innego niż przenoœne urządzenie audio. AUX LEVEL 2: Należy go wybrać w przypadku korzystania z przenoœnego urządzenia audio.
37
FS-XA1[B].book Page 38 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Ustawianie timerów Ustawianie timera dziennego
Polski
Dzięki timerowi dziennemu, można budzić się przy swojej ulubionej piosence. • Można zapisać w pamięci trzy ustawienia timera dziennego i jedno timera nagrywania, jednakże aktywowany może być tylko jeden timer. • Aby poprawić zły wpis podczas powyższej procedury, naciœnij CANCEL, aby powrócić do poprzedniego kroku. Jak działa timer dzienny: Po ustawieniu timera dziennego, jego wskaŸnik i numer (1/2/3) œwiecą się na wyœwietlaczu. Timer dzienny włącza system codziennie o tej samej porze, do momentu ręcznego wyłączenia lub aktywowania innego timera dziennego.
Ustawianie wbudowanego zegara Bez ustawienia wbudowanego zegara nie można używać timerów. • Aby wyjœć z ustawiania zegara, naciœnij CLOCK/TIMER. • Aby poprawić zły wpis podczas powyższej procedury, naciœnij CANCEL, aby powrócić do poprzedniego kroku.
1
Gdy nadejdzie czas włączenia: System uruchamia się, dostraja do ostatnio odbieranej stacji lub uruchamia odtwarzanie załadowanej płyty, ustawionej na okreœlony rozdział lub utwór, i w ciągu około 30 sekund stopniowo ustawia zaprogramowany poziom głoœnoœci. • Ustawienia timera pozostają w pamięci do momentu, aż zostaną zmienione. • Bez wyłączania timera dziennego, możesz zmienić Ÿródło lub dopasować głoœnoœć po włączeniu timera.
1 Naciœnij CLOCK/TIMER.
Naciœnij kilkakrotnie CLOCK/TIMER, aby wyœwietlić napis „DAILY 1”. • Za każdym przyciœnięciem klawisza, ustawienie zegara zmienia się następująco: Wskazanie Ÿródła
DAILY 1
• Jeżeli zegar został już wczeœniej ustawiony, naciskaj przycisk, aż zegar zacznie migać.
Ustawienie zegara
ON 6:00
Naciœnij kursor 2/3, aby ustawić godzinę, następnie naciœnij SET/QP LINK.
ON 18:00
DAILY 2
DAILY 3
ON 12:00
S V C DV D - A
2 3
Naciœnij kursor 2/3, aby ustawić minuty, następnie naciœnij SET/QP LINK.
2
Naciœnij kursor 2/3, aby ustawić godzinę włączenia timera, następnie naciœnij SET/QP LINK.
3
Naciœnij kursor 2/3, aby ustawić minuty włączenia timera, następnie naciœnij SET/QP LINK.
4
Powtórz krok 2 i 3, aby ustawić czas wyłączenia timera.
Teraz wbudowany zegar zaczyna działać.
38
FS-XA1[B].book Page 39 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Przydatne funkcje Naciœnij kursor 2/3, aby wybrać Ÿródło odtwarzania, a następnie naciœnij SET/QP LINK. • Za każdym przyciœnięciem klawisza, ustawienie zegara zmienia się następująco:
AUX 1
AUX 2
DISC
TUNER FM TUNER AM
• W przypadku wyboru tunera naciœnij kursor 2/3, aby wybrać zaprogramowany kanał. • Po wybraniu „DISC”, możesz okreœlić grupę i utwór. Dla płyt innych niż MP3/WMA, wybór grupy nie działa.
6
Naciœnij kursor 2/3, aby ustawić poziom głoœnoœci, następnie naciœnij SET/QP LINK.
7
Wyłącz system.
Aby anulować ustawienie timera
1 2
Naciœnij kilkakrotnie CLOCK/TIMER, aby wybrać ustawienie timera. Naciœnij CANCEL, aby wyłączyć wybrane ustawienie. • Naciœnięcie SET/QP LINK ponownie aktywuje timer.
Automatyczne przejœcie do trybu gotowoœci Jeżeli przez 3 minuty od momentu zatrzymania płyty nie zostanie wykonana żadna operacja, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone.
Naciœnij A.STANDBY podczas odtwarzania, gdy płyta została zatrzymana lub gdy płyta nie jest załadowana (wyœwietlony napis „NO DISC”).
Polski
5
WskaŸnik A.STANDBY zaœwieci na wyœwietlaczu urządzenia. Gdy system skończy odtwarzanie (na przykład po zakończeniu płyty), napis „A.STANDBY” zaczyna migać. Oznacza to, że zasilanie zostanie automatycznie wyłączone, jeżeli przez 3 minuty nie zostanie wykonana żadna informacja. Na 10 sekund przed wyłączeniem zasilania napis „A.STANDBY” zaczyna migać.
Wyłączenie Automatyczne przejœcie do trybu gotowoœci Naciœnij A.STANDBY. „A.STANDBY” zniknie z wyœwietlacza urządzenia.
INFORMACJA Gdy Ÿródłem sygnału jest FM, AM lub AUX, funkcja Automatyczne przejœcie do trybu gotowoœcinie działa.
39
FS-XA1[B].book Page 40 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Ustawianie timerów (ciąg dalszy)
Polski
Timer zasypiania
Możesz zablokować podajnik płyt aby uniemożliwić wyjęcie płyty.
Gdy okreœlony przez użytkownika czas minie, system wyłączy się sam.
Ustawienie
Naciœnij SLEEP. Za każdym naciœnięciem klawisza czas wskazany na wyœwietlaczu urządzenia zmienia się (w minutach).
Wyłącz zasilanie. Przytrzymując klawisz 0 (Otwórz/ Zamknij) na urządzeniu głównym, naciœnij 7 (Stop). Napis „LOCKED” pojawi się na wyœwietlaczu urządzenia.
Zmiana czasu
Wyłączenie
Zmień ustawienie poprzez kilkakrotne naciœnięcie klawisza SLEEP.
Wykonaj te same operacje, co przy włączaniu. Napis „UNLOCKED” pojawi się na wyœwietlaczu urządzenia.
Potwierdzenie czasu Naciœnij SLEEP raz, gdy timer zasypiania jest ustawiony.
Wyłączenie Naciœnij kilkakrotnie SLEEP, aż pojawi się napis „SLEEP OFF”.
INFORMACJA Timer zasypiania zostanie również wyłączony po wyłączeniu zasilania.
40
Blokada podajnika płyt
FS-XA1[B].book Page 41 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Rozwiązywanie problemów
Ÿródło zasilania 7 Brak zasilania. • Kabel zasilania nie jest podłączony do urządzenia lub gniazdka elektrycznego. → Odłącz jedno znich (strona 11).
Działanie 7 Nie działa żaden klawisz. • Pewne operacje mogą być wstrzymywane przez niektóre płyty.
7 Nie działa pilot zdalnego sterowania. • Baterie wyładowały się. → Wymień baterie (strona 6).
7 Obraz jest zakłócony. • Między jednostką główną a telewizorem podłączony jest magnetowid. → Podłącz jednostkę główną bezpoœrednio do telewizora (strona 11). • System może być podłączony do telewizora nieobsługującego trybu Progressive, podczas gdy tryb skanowania DVD może być ustawiony na „PROGRESSIVE”. → Jako tryb skanowania ustaw „INTERLACE” (strona 26).
7 Rozmiar obrazu jest nietypowy. • Rozmiar obrazu jest Ÿle ustawiony. → Ustaw „MONITOR TYPE” w zależnoœci od używanego telewizora (strona 29).
Polski
Gdy napotkasz problem wydający się być wadą produktu, sprawdŸ poniższe punkty przed skontaktowaniem się z centrum serwisowym JVC.
Referencje
7 Ekran telewizora ciemnieje. • Ustawiony jest wygaszacz ekranu „SCREEN SAVER”. → Naciœnij dowolny przycisk, aby dezaktywować funkcję (strona 29).
7 Płyta nie może być odtworzona. • W przypadku płyt DVD VIDEO → SprawdŸ numer kodu regionu na płycie (strona 3). • „NO PLAY” pojawia się na wyœwietlaczu. Ta płyta nie może zostać odtworzona przez system. → SprawdŸ typ płyty (strona 3).
7 Nie ma możliwoœci odtwarzania płyt MP3/ WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2. • Włożona płyta może zawierać pliki różnych typów (MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 lub MPEG2). Można odtwarzać tylko te pliki, których typ wybrano jako „FILE TYPE”. (strona 29).
O obrazach 7 Nie pojawia się obraz. • Kabel video może być nieprawidłowo podłączony. → Patrz strona 11 • Oba gniazda component video jack i S-video jack są podłączone. → Podłącz oba (strona 11).
O dŸwięku 7 Nie ma dŸwięku. • Głoœniki nie są odpowiednio podłączone. → Patrz strona 9 • DŸwięk jest wyłączony. → Patrz strona 16 • „NO AUDIO” pojawia się na wyœwietlaczu. Płyta mogła być nielegalnie skopiowana. → SprawdŸ w sklepie, w którym zakupiona została płyta.
7 DŸwięk jest słaby w porównaniu do telewizora lub magnetowidu. • „DVD LEVEL” jest ustawiony na „NORMAL”. → Wybierz ustawienie inne niż „NORMAL” (strona 26).
7 DŸwięk jest zakłócony. • Głoœnoœć jest zbyt duża. → Zmniejsz głoœnoœć (strona 16).
7 Z głoœnika niskotonowego nie wydobywa się dŸwięk. • „SUBWOOFER” jest wyłączony. → Naciœnij S.WFR OUT, aby włączyć (strona 10).
41
FS-XA1[B].book Page 42 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy) Radio 7 DŸwięk jest zakłócony podczas odbioru/ Nie ma odbioru. • Antena jest nieprawidłowo podłączona. → Podłącz antenę prawidłowo (strona 8).
Polski
Inne 7 Nie można przełączać napisów œcieżek audio ani napisów. • Płyta nie zawiera 2 lub więcej języków. → Jeżeli na płycie nagrany jest tylko jeden język, nie ma możliwoœci przełączania go na inny (strona 24).
7 Nie wyœwietlają się napisy. • Płyta nie zawiera napisów. → W przypadku DVD VIDEO bez napisów nie ma możliwoœci wyœwietlania napisów. • Odpowiedni język jest ustawiony na „OFF”. → Wybierz język (strona 29). • Nie ma napisów przed lub za punktem A i punktem B podczas Powtarzanie odtwarzania wybranej częœci A-B; napisy nie mogą być wyœwietlone.
7 Płyta nie może być wyjęta. • Ustawiona jest blokada podajnika. → strona 40
7 „LR ONLY” pojawia się na wyœwietlaczu (dla DVD AUDIO). • Ponieważ w przypadku odtwarzanego utworu zablokowana jest redukcja dŸwięku wielokanałowego (downmix), dŸwięk z kanałów L i R jest odtwarzany bezpoœrednio (sytuacja normalna).
7 System włącza się automatycznie, nawet jeżeli w wyniku ustawienia timera został włączony tryb gotowoœci lub jeżeli tryb gotowoœci został włączony w czasie odtwarzania utworów z przenoœnego urządzenia audio. • W takim przypadku należy wyłączyć łącze QP lub zatrzymać odtwarzanie za pomocą urządzenia podłączonego do gniazda AUX 1.
Jeżeli system nie działa normalnie pomimo zastosowania powyższych rozwiązań Wiele funkcji tego sytemu jest kontrolowanych przez mikroprocesory. Jeżeli po naciœnięciu klawisza nie następuje normalna reakcja, odłącz kabel zasilania od gniazdka elektrycznego, odczekaj chwilę i podłącz go ponownie.
42
Kody języków Kod AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI
Język Afar Abchazki Afrikaans Amharski Arabski Asamski Ajmara Azerski Baszkirski Białoruski Bułgarski Bihari Bislama Bengalski, Bangla Tybetański Brentoński Kataloński Korsykański Czeski Walijski Duński DŸongkha Grecki Esperanto Estoński Baskijski Perski Fiński Fidżi Faroese Fryzyjski Irlandzki Szkocki Galicyjski Guarani Gudżaracki Hausa Hindi Chorwacki Węgierski Armeński Interlingua Interlingue Inupiak Indonezyjski Islandzki Hebrajski Jidysz Jawajski Gruziński Kazaski Grenlandzki Kambodżański Kannada Koreański (KOR) Kaszmirski Kurdyjski Kirgiski Łacina Lingala Laotański Litewski Łotewski Malagaski Maoryski
Kod MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU
Język Macedoński Malajalam Mongolski Mołdawski Maracki Malajski (MAY) Maltański Birmański Nauru Nepalski Holenderski Norweski Prowansalski (Afan) Oromo Oriya PendŸabski Polski Paszto, Pasztuński Portugalski Kiczuański Retoromański Kirundi Rumuński Kinyarwanda Sanskryt Sindhi Sangho Serbsko-chorwacki Syngaleski Słowacki Słoweński Samoański Szona Somalijski Albański Serbski Siswati Sesoto Sudański Szwedzki Suahili Tamilski Telugu Tadżycki Tajski Tigrina Turkmeński Tagalog Setswana Tonga Turecki Tsonga Tatarski Twi Ukraiński Urdu Uzbecki Wietnamski Volapuk Wolof Xhosa Joruba Zuluski
FS-XA1[B].book Page 43 Friday, May 26, 2006 1:27 PM
Dane techniczne Zasilanie: Pobór mocy:
Ciężar: Wymiary zewnętrzne (Sz x W x G):
Głoœnik AC 230 V , 50 Hz 25 W (w trakcie pracy)/ 4,0 W (w gotowoœci/wyœwietlacz włączony) 1,0 W (w gotowoœci/wyœwietlacz wyłączony) 2,6 kg 150 mm x 152,6 mm x 252,9 mm
Typ:
Pełny zakres 1-drożne typu Bass-reflex Ekranowane magnetycznie Głoœnik: 8 cm stożek x1 OdpowiedŸ częstotliwoœciowa: 55 Hz do 20 000 Hz Moc: 20 W Impedancja: 4Ω Poziom ciœnienia dŸwięku: 82 dB/W • m Wymiary (Sz x W x G): 120 mm x 150,5 mm x 232 mm Ciężar: 1,7 kg każdy
Odtwarzacz DVD Płyty możliwe do odtworzenia: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD CD-R/RW (format VCD/SVCD/CD/MP3/ WMA/JPEG/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2) DVD-R/-RW (format MP3/WMA/JPEG/ DVD VIDEO/DVD VR [CPRM]/DivX/ASF/ MPEG1/MPEG2) DVD-ROM (format MP3/WMA/JPEG/ASF/ DivX/MPEG1/MPEG2/DVD VR [CPRM])
Wyjœcie video System kolorów: PAL Rozdzielczoœć pozioma: 500 linii Złożony x1: 1,0 V (p-p)/75 Ω, synchronizacja na minusie S-video x1: Y wyjœcie: 1,0 V (p-p)/75 Ω, synchronizacja na minusie C wyjœcie: 0,3 V (p-p)/75 Ω Składowa x1: Y wyjœcie: 1,0 V (p-p)/75 Ω PB/PR wyjœcie: 0,7 V (p-p)/75 Ω
Wyjœcie audio Analogowe wyjœcie dŸwiękowe: Głoœniki x2
min. 20 W, RMS, na kanał, przy 4 Ω przy 1 kHz, całkowite zniekształcenie harmoniczne nie większe niż 10%
Moc wyjœciowa:
Impedancja: Słuchawki x1: Impedancja: Subwoofer x1: DŸwiękowe wyjœcie cyfrowe: Optyczne x1:
4 Ω do 16 Ω 11 mW/32 Ω 16 Ω do 1 kΩ 500 mV (skut.)/10 kΩ
• Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. „Dolby”, „Pro Logic” „MLP Lossless” oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories. • „DTS” oraz „DTS 2.0+ Digital Out” są znakami towarowymi Digital Theater Systems, Inc. • „DivX, DivX Certified i skojarzone znaki graficzne są znakami towarowymi DivX, Inc. i są używane na licencji.” „Oficjalny produkt DivX® Certified” „Odtwarza klipy wideo we wszystkich wersjach DivX® (w tym DivX® 6) zapisane jako standardowe pliki multimedialne DivX®” • UŻYWANIE NINIEJSZEGO PRODUKTU W JAKIKOLWIEK SPOSÓB PRZY WYKORZYSTANIU STANDARDU KOMPRESJI OBRAZU MPEG-4 JEST ZABRONIONE, CHYBA ŻE PRODUKT TEN UŻYWANY JEST PRZEZ UŻYTKOWNIKA INDYWIDUALNEGO DO ZASTOSOWAŃ OSOBISTYCH I NIEKOMERCYJNYCH. • W urządzeniu zastosowano technologię ochrony praw autorskich chronioną w Stanach Zjednoczonych odpowiednimi patentami i innymi prawami własnoœci intelektualnej. Technologia ta nie może być wykorzystywana bez zgody firmy Macrovision Corporation i przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań domowych oraz innych zastosowań o charakterze niepublicznym, o ile nie uzyskano specjalnej zgody firmy Macrovision. Odtwarzanie oraz dezasemblacja są zabronione.
Polski
Ogólne
Referencje
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
–21 dBm do –15 dBm
Wejœcie audio Wejœcie dŸwiękowe:
AUX 1: 400 mV/50 kΩ 200 mV/50 kΩ AUX 2: 1,5 V/50 kΩ 750 mV/50 kΩ
Tuner Tuner FM: Zakres częstotliwoœci: Antena: Tuner AM (MW): Zakres częstotliwoœci: Antena:
87,50 MHz do 108,00 MHz 75 Ω — typ niezbalansowany 522 kHz do 1 629 kHz Wejœcie zewnętrznej anteny (antena ramowa)
43
FS-XA1[B].book Page 1 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Tartalomjegyzék Különleges óvintézkedések................................. 2 Megjegyzések a készülék kezeléséhez .................... 2 Mellékelt kiegészítők ................................................ 2
Tudnivalók a lemezekről...................................... 3 Lejátszható lemeztípusok......................................... 3 Lemezstruktúra ........................................................ 4
A készülék részeinek ismertetése ....................... 5 Előlap ....................................................................... 5 Kijelzőablak .............................................................. 5 Hátlap....................................................................... 5
Kezdeti lépések A távvezérlő használata....................................... 6 Elemek behelyezése a távvezérlőbe ........................ 6 A televízió működtetése a távvezérlővel .................. 7
Csatlakoztatás..................................................... 8 Antennák csatlakoztatása ........................................ 8 Hangszórók csatlakoztatása .................................... 9 Más eszközök csatlakoztatása .............................. 10 TV-készülék csatlakoztatása.................................. 11 A tápkábel csatlakoztatása .................................... 11
Alapvető műveletek Lemezek lejátszása ........................................... 12 Lejátszás ................................................................ 12 A kijelző váltása...................................................... 13 Válasszon a számgombokkal műsort a lemezen ... 14 A lejátszás leállítása ...............................................14 A lejátszás szüneteltetése ...................................... 14 A kép kockánkénti léptetése .................................. 14 Gyorskeresés visszafelé és előre ........................... 14 Lejátszás a 10 másodperccel korábbi pozíciótól (Visszajátszás egyetlen gombnyomásra)........ 15 Lassított lejátszás................................................... 15 Ugrás a kijelölés elejére ......................................... 15 Ugrás ötperces időközökkel .................................. 15 A kijelzőablak fényerejének módosítása (DIMMER) ....................................................... 16 A hangerő beállítása...............................................16 A hangminőség beállítása ...................................... 16 A hang ideiglenes kikapcsolása (MUTING) ............ 16
Audio/video fájlok lejátszása ............................. 16 Lejátszás ................................................................ 17 Lejátszás ismétlése ................................................ 17
A továbbjátszás................................................. 18 A lejátszani kívánt jelenet kiválasztása.............. 19
Egyéb kényelmi funkciók................................... 24 Feliratozás kiválasztása ......................................... 24 Szinkronnyelv kiválasztása .................................... 24 Kameraszög kiválasztása ...................................... 24 Kép nagyítása (ZOOM) .......................................... 25 Képminőség beállítása (VFP) ................................. 25 Párbeszédek megtisztítása (CLEAR VOICE).......... 25 Valósághű hang beállítása (3D PHONIC)............... 26 Lejátszási szint beállítása (DVD LEVEL)................. 26 Jobb képminőség beállítása (SCAN MODE).......... 26
A DVD AUDIO egyedi funkciói...........................27 A Bonus csoport lejátszása ................................... 27 Tallózható állóképek (B.S.P.) ................................. 27
A menüsor használata .......................................28 Beállítások .........................................................29 Alapvető műveletek ............................................... 29 LANGUAGE ........................................................... 29 PICTURE................................................................ 29 AUDIO.................................................................... 30 OTHERS................................................................. 30
Rádióhallgatás Rádióműsor hallgatása......................................31 Állomás kiválasztása.............................................. 31 Állomások tárolása ................................................ 31 Tárolt állomások használata .................................. 31
Magyar
Bevezetés
Radio Data System rendszerű alkalmazó FM állomások vétele......................................................32 Az Radio Data System használata FM állomás hallgatásakor .................................................. 32
Kényelmi funkciók Más audioeszköz csatlakoztatása .......................36 Külso audioeszköz hallgatása.....................................36 Hordozható audioeszköz hallgatása......................... 36 A hangbemeneti szint beállítása ............................ 37
A többcélú időzítő beállítása .............................38 A belső óra beállítása............................................. 38 A naponkénti időzítő beállítása .............................. 38 Automatikus készenlét........................................... 39 Időzített kikapcsolás .............................................. 40
Tálcazár .............................................................40
Referencia Hibaelhárítás......................................................41 Nyelvkódok........................................................42 Műszaki adatok ................................................. 43
Válassza ki a jelenetet a menüből .......................... 19 Idő kijelölése (idő alapú keresés) ........................... 20
További műveletek Programozott lejátszás/Véletlen sorrendű ........ 20 Lemez lejátszása tetszés szerinti sorrendben (Műsor lejátszása).......................................... 20 Lemez lejátszása véletlenszerű sorrendben (Véletlenszerű lejátszás).................................. 21
Lejátszás ismétlése ........................................... 22 Cím/fejezet/csoport/műsorszám/összes műsorszám ismételt lejátszása (REPEAT) ...... 22 A kijelölt rész ismételt lejátszása (A-B ismétlődő lejátszás) ................................ 23
1
FS-XA1[B].book Page 2 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Különleges óvintézkedések Megjegyzések a készülék kezeléséhez 7 Fontos óvintézkedések A rendszer telepítése • A készüléket egyenletes felületre helyezze egy száraz, nem túl meleg és nem túl hideg helyiségben (5°C és 35°C között). • Hagyjon elegendő helyet a készülék és a televízió között. • Ne használja a készüléket rázkódásnak kitett helyen.
Magyar
Tápkábel • A tápkábelhez ne nyúljon nedves kézzel. • A készülék mindig fogyaszt egy kis mennyiségű energiát, amíg a tápkábel be van dugva a konnektorba. • A tápkábel kihúzásakor mindig a dugót fogja meg, ne pedig a kábelt. A készülék hibáinak megelőzése • A készülék nem tartalmaz házilag javítható alkatrészeket. Ha bármi elromlik a készülékben, húzza ki a tápkábelt és lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. • A készülékbe ne helyezzen fémes tárgyakat. • Ne használjon a szabványtól eltérő alakú lemezeket (például szív, virág vagy hitelkártya alakúakat), mivel ezek tönkretehetik a lejátszót. • Ne használjon olyan lemezt, amelyen ragasztószalag, matrica vagy ragasztóanyag van, mivel ez tönkreteheti a készüléket. Címkematrica
Matrica
Ha víz kerül a készülékbe Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a konnektorból, majd lépjen kapcsolatba azzal a forgalmazóval, akitől a lejátszót vásárolta. Ha a készüléket ilyen állapotban használja, azzal tüzet vagy áramütést okozhat.
7 Ha pára vagy vízcseppek csapódnak ki a lencsén A következő esetekben pára vagy víz csapódhatott ki a lencsékre, megakadályozva a készülék megfelelő működését: • A fűtés elindítását követően • Ha a készüléket párás vagy nedves helyen működteti • Ha a készüléket hidegből meleg helyiségbe viszi A fenti esetekben hagyja bekapcsolva a készüléket 1 vagy 2 óráig a használat megkezdése előtt.
Mellékelt kiegészítők Supplied accessories Ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. A zárójelben feltüntetett szám a mellékelt tartozék darabszáma. Ha bármi hiányzik, azonnal lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. • • • • • • •
Távvezérlő (1) Elemek (2) FM antenna (1) AM keret antenna (1) Tápkábel (1) Kompozit video kábel (1) Hangszórókábelek (2)
Ragasztó
Megjegyzés a szerzői jogokkal kapcsolatban DVD, VCD, SVCD és CD lemezek felvé-tele előtt győződjön meg arról, hogy ezzel nem követ-e el országa törvényeibe ütköző cselekedetet. A szerzői jog által védett anyagok rögzítése megsértheti a hatályos szerzőijogi törvényeket. Megjegyzés a másolásvédelmi rendszerről A DVD lemezek másolásvédelmi rendszerrel vannak ellátva. Ha a készüléket közvetlenül a videolejátszóhoz csatlakoztatja, életbe lép a másolásvédelem, amely akár a kép megjelenítését is megakadályozhatja.
7 Biztonsági óvintézkedések Kerülje a párát, a nedvességet és a port Ne használja a lejátszót párás, nedves vagy poros helyeken. Kerülje a magas hőmérsékletet Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek és ne helyezze hőt sugárzó berendezés közelébe. Ha elutazik Ha hosszabb időre elutazik otthonról, húzza ki a készülék tápkábelét a konnektorból. Ügyeljen a szellőzőnyílások szabadon tartására A szellőzőnyílások eltömítése a készülékben kárt okozhat. A külső burkolat ápolása A készülék tisztításakor használjon puha rongyot és kövesse a vegyi anyaggal átitatott törlőkendőkre vonatkozó előírásokat. Ne használjon benzint, hígítót vagy más szerves oldószert, a fertőtlenítőket is beleértve. Ezek az anyagok deformálódást és elszíneződést okozhatnak.
2
Megjegyzések a dokumentációhoz • A legtöbb műveletet a távvezérlő használatával ismertetjük. Ha a készüléken találhatók ugyan-olyan jelzésű gombok, akkor azok is használ-hatók. • A következő jelek arról tájékoztatják, hogy milyen típusú lemezeken hajtható végre a művelet.
• Az illusztrációk és képernyők a valóságban eltérhetnek a leírtaktól. • A „DVD VR” DVD Video Recording (DVD VR) formátumban rögzített DVD-t jelent. • „VCD” a „Video CD” rövidítése. • „SVCD” a „Super Video CD” rövidítése. • Az „ASF” lemez „Advanced Systems Format” formátumban rögzített lemezt jelent.
FS-XA1[B].book Page 3 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Tudnivalók a lemezekről
Bevezetés A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés A „DualDisc” nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact Disc Digital Audio” szabvány előírásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén.
Lejátszható lemeztípusok Lejátszható lemezek: Jelzés (Logo)
DVD VIDEO
PAL
DVD AUDIO
—
A DVD-videólejátszók és a DVD VIDEO lemezek saját régiókóddal rendelkeznek. A rendszer csak olyan DVD videólemezeket tud lejátszani, melyek régikódjai között szerepel a rendszer régiókódja is, ami a hátlapon van feltüntetve.
Példák: AU D I O
VCD
PAL
SVCD
PAL
CD
—
DivX
PAL
Ha egy nem megfelelő régiókódú DVD VIDEO lemezt helyez a készülékbe, a „REGION CODE ERROR!” felirat jelenik meg a képernyőn, és a lejátszást nem lehet megkezdeni. • Egyes DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD és SVCD lemezek esetén a lemezek tényleges működése eltérhet az itt ismertetett eljárásoktól. Ennek a lemez programozása és felépítése az oka, nem pedig a rendszer hibás működése.
Megjegyzések a CD-R és CD-RW lemezekhez
A következő listán a „Lejátszható” felirat a lejátszható lemeztípusokat és rögzítési formátumokat jelöli.
Lemeztípus CD-R/-RW*1
DVD-R*1
DVD-RW*1
DVD Video
–
Lejátszható
Lejátszható
DVD Audio
–
Lejátszható
Lejátszható
Rögzítési formátum
DVD VR*2
–
Lejátszható*2 Lejátszható*2
VCD/SVCD
Lejátszható
–
–
Audio CD
Lejátszható
–
–
MP3/WMA/ JPEG
Lejátszható Lejátszható*3 Lejátszható*3
ASF/MPEG1/ MPEG2
Lejátszható Lejátszható*3 Lejátszható*3
DivX
Lejátszható Lejátszható*3 Lejátszható*3
• A DVD VR formátumú DVD-ROM is lejátszható. *1 A rendszer csak lezárt lemezeket tud lejátszani. *2 DVD VR formátum csak akkor használható, ha a DVD-R/ -RW kompatibilis a CPRM (Content Protection for Recordable Media) rendszerrel. *3 UDF Bridge formátumban rögzítve. Egyes lemezek azonban a lemez jellemzői, a felvételi körülmények vagy sérülés, illetve koszolódás miatt nem játszhatók le. A következő lemezekről csak hang játszható le: MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
• A készüléken használhatók „több felírásos” (multisession) lemezek is (max. 20 felírásig). • „Növekményes írású” (UDF packet write formátumú) lemezt nem játszik le a készülék. Egyes lemezek felvételi jellemzőik vagy beállításaik, sérüléseik vagy szennyeződésük következtében nem játszhatók le.
Magyar
Lemez típus
Megjegyzés a régiókóddal kapcsolatban Video Formátum
Nem lejátszható lemezek • DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, stb. Az ilyen lemezek lejátszásának megkísérlése zajt kelt a hangszórókban és károsíthatja azokat. A sérült lemezeket, illetve a nem szabványos alakú lemezeket (a 12 cm vagy 8 cm átmérőjű lemezektől eltérő adathordozókat) nem lehet lejátszani.
Megjegyzések minden fájltípusra • A készülék felismeri és lejátssza az alábbi fájlkiterjesztéseket, kis- vagy nagybetűvel írva egyaránt; • MP3: „.mp3” • WMA: „.wma” • JPEG: „.jpg”, „.jpeg” • MPEG1/MPEG2: „.mpg”, „.mpeg” • ASF: „.asf” • DivX: „.divx”, „.div”, „.avi” • Ha egy szám/fájl nevében egybájtos angol karaktertől eltérő karakter is található, annak kijelzése helytelen lehet. • A készülék csoportonként 150 szám (fájl), lemezenként 99 csoport kezelésére képes, de legfeljebb 4 000 szám (fájl) játszható le. • Mivel as készülék figyelmen kívül hagyja a 150-edik után következő számokat/fájlokat, illetve a 99-edik után következő csoportokat, így ezek nem játszhatóak le. • Egyes lemezek felvételi jellemzőik vagy beállításaik következtében nem játszhatók le.
a DVD Format/Logo Licensing Corporation védjegye. • Lejátszhatóak a lezárt +R/+RW (csak DVD Video formátumú) lemezek is, az előlapi kijelzőn a „DVD” felirat látható, ha +R/+RW lemez van behelyezve.
3
FS-XA1[B].book Page 4 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Tudnivalók a lemezekről (folytatás) MP3/WMA fájlok • A boltban vásárolt MP3 lemezeknél a számok lejátszási sorrendje eltérhet a lemezcímkén feltüntetettől. • A készülék a 32 – 320 kbps adatsűebesűségűés,16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (csak WMA), 32 kHz, 44,1 kHz vagy 48 kHz mintavételűi sebességű MP3/WMA fájlokat képes lejátszani. • Ha egy fájlhoz ID3 adatok (album neve, előadó, szám címe stb.) is tartoznak, azok megjelennek a vezérlő képernyőn a televízión. • Ajánlatos a zeneszámokat 44,1 kHz mintavétei és 128 (WMA esetén 96) kbps adatsűrűséggel megírni. • A készülék nem játssza a változó adatsűrűségű (MBR) fájlokat. (Az MBR többféle adatsűrűséggel kódolt formátum.)
Lemezstruktúra DVD VIDEO/DVD VR A DVD VIDEO lemez „műsorokból” áll, melyek mindegyike „fejezetekre” oszlik. A DVD VR „eredeti programokból” vagy „lejátszási listákból” áll, és minden eredeti program/lejátszási lista „fejezetekre” osztható. Műsor 1/Eredeti program 1/ Lejátszási lista 1
Műsor 2/Eredeti program 2/ Lejátszási lista 2
Magyar
JPEG fájlok • Ajánlatos 640 x 480 pixel képméretet felírni. • A készülék csak az alapszabványnak megfelelő JPEG fájlokat olvassa. Monochrom JPEG fájlok nem használhatók. • A készülék a digitális kamerával készített JPEG képeket is lejátssza, a DCF (Design Rule for Camera File System) szabvány keretein belül. (A DCF szabványt meghaladó megoldásokat, mint az automatikus képelforgatás nem minden esetben képes lejátszani.) • Számítógépes feldolgozás, szerkesztés vagy javítás után nem minden esetben jeleníthetőek meg a digitális képek. • A készülék nem képes lejátszani az animációs (MOTION JPEG), a hanggal kapcsolt vagy nem-JPEG (TIFF stb.) képformátumokat. • 8 192 x 7 680 pixelnél nagyobb képméret nem jeleníthető meg.
Fejezet 1
Fejezet 2
Fejezet 3
Fejezet 1
Fejezet 2
DVD AUDIO A DVD AUDIO lemez „csoportokból” áll, melyek mindegyike „számokra” oszlik. Egyes lemezek egy „bónusz csoportot” is rejtenek, melynek lejátszásához jelszó szükséges (27. oldal). Csoport 1 Szám 1
Szám 2
Csoport 2 Szám 3
Szám 1
Szám 2
MPEG-1/MPEG-2 fájlok • Az adatfolyam formátumának meg kell felelnie az MPEG rendszer/program adatfolyamnak. • Az ajánlott legmagasabb felbontás: 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel (30 fps). • A készülék támogatja a következő felbontásokat is: 352 x 576/ 480 x 576/ 352 x 288 pixel (25 fps) és 352 x 480/ 480 x 480/ 352 x 240 pixel (30 fps). • A fájl formátuma a következők egyike lehet: MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple profile at Main Level)/ MP@LL (Main Profile at Low Level). • A hang adatfolyamnak meg kell felelnie az MPEG1 Audio layer-2 vagy MPEG2 Audio Layer-2 szabványnak.
ASF fájlok • A készülék 352 x 288, illetve alacsonyabb felbontású ASF fájlokat támogat. • A készülék legfeljebb 384 kbps adatsűrűséggel és G.726 audió kodekkel rögzített ASF fájlokat támogat. • Az adott fájl jellemzőitől, a felhasznált digitális fényképezőgéptől/videokamerától, illetve a rögzítés körülményeitől függően előfordulhat, hogy egyes fájlokat nem lehet lejátszani.
DivX fájlok • A készülék csak UDF Bridge formátumú lemezeket tud lejátszani. A „Multi-border” nem támogatott. • A készülék 720 x 480, illetve alacsonyabb felbontású (30 fps) DivX fájlokat támogat. • A hang adatfolyamnak meg kell felelnie az MPEG1 Audio layer-2 vagy MPEG2 Audio Layer-3 (MP3) szabványnak. • A készülék nem támogatja a GMC (Global Motion Compression) tömörítést. • Előfordulhat, hogy interlaced scanning módban kódolt fájlokat nem lehet lejátszani.
VCD/SVCD/CD A VCD, SVCD és CD lemezek „számokat” tartalmaznak. Általában minden szám saját sorszámmal rendelkezik. (Bizonyos lemezeken a számokat indexek tagolják.) Szám 1
Szám 2
Szám 3
Szám 4
Szám 5
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezek MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezeken az egyes állóképek (anyagok) szám/fájl csoportosításban vannak rögzítve. A számok/fájlok általában mappákba rendezve találhatók meg. A mappák tartalmazhatnak más mappákat is, így hierarchikus mappa-szerkezet jöhet létre. Ez az egység leegyszerűsíti a lemez hierarchikus felépítését és a mappákat „csoportok” révén kezeli. Csoport 1 Szám 1 [Fájl 1]
Szám 2 [Fájl 2]
Csoport 2
Csoport 3 Csoport 4 Csoport 5
• Ha egy mappa az MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2 fájloktól eltérő fájlokat is tartalmaz egy mappában, a lejátszó ezeket is beleszámítja a fájlok teljes számába.
4
FS-XA1[B].book Page 5 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
A készülék részeinek ismertetése
Bevezetés
A számok az oldalszámokat jelölik.
Előlap A készülék teteje
Lásd: „Kijelzőablak”. STANDBY jelzőlámpa
15
15
STANDBY
16
Az ajtóban AUX 1
DIMMER
14 12
DVD/CD
FM/AM
AUX
12
31
36
16 12
PHONES
* 12
* Csatlakoztassa ide a sztereó jackdugóval rendelkező (a készülékhez nem mellékelt) fejhallgatót. Ha a fejhallgató csatlakoztatva van, a hangszórók és a mélysugárzó némák.
Magyar
11
14
Kijelzőablak 27
26
18
13
27
13
S V C DV D - A RESUME PROGRESSIVE BONUS B.S.P.STAUTO RDS TA NEWS INFO PRGM. RANDOM ALL 1 A-B 12 3 SLEEP A. STANDBY AHB PRO3D PHONIC
17, 22
21
20
39
40
38
31 32, 34 26
25
Hátlap 8
SPEAKERS
AM EXT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
AM LOOP
4Ω-16Ω
AUX 2
10 8 10 10
R R
L PCM/ STREAM
9 11
L
FM75Ω COAXIAL
ANTENNA
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
SUBWOOFER OUT COMPONENT
Y
PB
VIDEO
PR
11
S-VIDEO
11 11
Ezeken a nyílásokon távozik a készülék belsejéből a hő. Ne takarja el a nyílásokat.
VIDEO OUT
5
FS-XA1[B].book Page 6 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
A távvezérlő használata A számok az oldalszámokat jelölik.
Elemek behelyezése a távvezérlőbe 26 7
13, 16 12 12
7 31
31 15, 17, 27
Magyar
7 7 15, 31 14 14,18 19 19, 28 29 24 24 27 38, 39 36 38 40 39 20 16 16 33, 34
FM
AM
16
36 15
16 16 A távvezérlő üzemmódvála sztója
15, 31 12, 14, 17, 18, 21
Elemek
14 14 19 20, 23, 28 24 25 25, 26 13 25, 26 7, 15 31 31 17, 22 23 10
Ha a távvezérlő hatótávolsága vagy hatékonysága csökken, cseréljen benne elemet. Használjon két R6(SUM-3)/AA(15F) típusú szárazelemet.
VIGYÁZZ! • Ne alkalmazzon egyszerre használt és új elemet. • Ne használjon egyszerre különböző típusú elemeket. • Vegye ki az elemeket, ha a távvezérlőt hosszabb ideig nem használja. Másképp elemszivárgás léphet fel.
A távvezérlő működtetése A távvezérlőt használatkor fordítsa a készülék előlapja felé. Ha a távvezérlőt nagyon éles szögből használja, vagy ha akadály van a távvezérlő és a készülék között, akkor előfordulhat, hogy a jelek átvitele meghiúsul. Szintén működési hibát okozhat, ha a távvezérlőt erős fény, például közvetlen napfény éri.
6
FS-XA1[B].book Page 7 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Kezdeti lépések
A televízió működtetése a távvezérlővel
FM
AM
Toshiba TV esetén: Nyomja meg a(z) 0, majd a(z) 8 gombot. Ha egynél több gyártói kóddal rendelkezik, próbálja sorra őket, és válassza ki azt, amellyel a termék megfelelően működik. Gyártó
Kód
Gyártó
Kód
JVC
01
Nordmende
13, 14, 18, 26 – 28
Akai
02, 05
Okano
09
Blaupunkt
03
Orion
15
Daewoo
10, 31, 32
Panasonic
16, 17
Fenner
04, 31, 32
Philips
10
Fisher
05
Saba
13, 14, 18, 26 – 28
Grundig
06
Samsung
10, 19, 32
Hitachi
07, 08
Sanyo
05
Inno-Hit
09
Schneider
02, 05
Irradio
02, 05
Seg
15
Loewe
10
Sharp
20
Magnavox
10
Sony
21 – 25
Mitsubishi
11, 33
Telefunken
13, 14, 18, 26 – 28
Miver
03
Thomson
13, 14, 18, 26 – 28
Nokia
12, 34
Toshiba
29
Magyar
Az itt leírtak arra az esetre vonatkoznak, amikor a televíziót e készülék távvezérlőjével működteti.
MEGJEGYZÉS A gyártói kódok értesítés nélkül változhatnak. A fenti gyártók televízióit nem minden esetben lehet a távvezérlővel működtetni.
5
Engedje el a
TV gombot.
A TV kezelése A távvezérlőt fordítsa a televízió felé.
A gyártó kódjának beállítása
1
Ki- és bekapcsolja a készüléket.
Csúsztassa a távvezérlő üzemmódválasztóját a TV állásba.
Csatornát vált.
A hangerőt állítja.
2
Tartsa nyomva a
TV gombot.
Tartsa nyomva a
Válasszon csatornát.
9
MEGJEGYZÉS TV gombot a 4. lépés végéig.
100+
*1
3
Nyomja meg az ENTER (BEVITEL) gombot.
Vált az előzőleg kiválasztott és a jelenlegi csatorna között.
4
Nyomja meg a számgombokat (1-9, 0).
Vált a televíziójel és a videóbemenet között.
Pl.: Hitachi TV esetén: Nyomja meg z 1, majd z 0 gombot.
*1 A műveletek előtt a távvezérlő üzemmódválasztóját csúsztassa a TV állásba.
MEGJEGYZÉS Az elemek cseréje után a gyártói kódot újra be kell állítani.
7
FS-XA1[B].book Page 8 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Csatlakoztatás– Ne kapcsolja be a készüléket, amíg ezt el nem végezte – Antennák csatlakoztatása AM keretantenna (tartozék) csatlakoztatása 1
Állítsa össze az AM keretantennát.
FM antenna (tartozék) csatlakoztatása Főegység (hátlap)
FM antenna FM75Ω COAXIAL
Helyezze az antennát oda, ahol a legjobb a vétel, és ragasztószalaggal rögzítse.
2
Csatlakoztassa az antenna vezetékeit.
Magyar
Főegység (hátlap) AM EXT AM LOOP
Ha az antennavezeték végét műanyag szigetelés védi, csavarja le róla.
Csatlakoztassa az antennavezeték végét a fenti ábrának megfelelően.
3
Fordítsa el az AM keretantennát a legjobb rádióvétel irányába. Az AM keretantennát a lehető legmesszebb helyezze el a készüléktől. • Ne helyezze az AM keretantennát fémasztalra vagy a televízió, illetve a számítógép közelébe, mivel ilyen helyeken rosszabb a vétel.
7 Ha a tartozék keretantennával nem érhető el jó vétel
7 Ha a tartozék antennával nem érhető el megfelelő vétel, vagy ha kábelhez csatlakozik Antennavezeték (nem tartozék)
Főegység (hátlap)
FM75Ω COAXIAL
Fém vezeték: 3-5 m (nem tartozék) Elektromos vezeték Csavarja meg
AM keretantenna
Húzzon ki egy fém vezetéket vízszintesen, lehetőleg magas helyre, például egy ablak fölé vagy a lakáson kívülre.
vagy
Átalakító (nem tartozék: 300 Ω/75 Ω balun)
Kábel csatlakozója
Kültéri FM antenna (nem tartozék) Koaxiális kábel (nem tartozék)
A rádióvételi feltételektől függően kültéri FM antenna (300 Ω, nem tartozék) is használható. Ebben az esetben balun transzformátor (külön beszerzendő) szükséges.
AM EXT AM LOOP
Főegység (hátlap)
Csatlakoztassa az AM keretantenna vezetékeit a fémvezetékhez.
Az antenna elhelyezésekor hallgasson egy rádióadót (lásd: „Rádióműsor hallgatása”. A 31. oldalon).
8
A szaküzletben megvásárolt antenna bekötéséről az antenna vagy a balun használati utasításában olvashat bővebben.
FS-XA1[B].book Page 9 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Kezdeti lépések
Hangszórók csatlakoztatása Nincs különbség a bal és jobb oldali hangszórók között. Hangszóró-csatlakozó
Hangszórókábel
SPEAKERS
Hangszórókábel (tartozék) Fekete vonal nélkül Fekete vonallal
Fekete vonal nélkül Fekete vonallal R
A hangszórórácsok leszerelhetők.
L
Hangszórórács
Főegység (hátlap)
MEGJEGYZÉS Jobb oldali hangszóró (hátlap)
Bal oldali hangszóró (hátlap)
Magyar
Hangszórókábel (tartozék)
VIGYÁZZ! • NE csatlakoztasson egynél több hangszórót egy hangszóró-csatlakozóhoz. • A készülék hangszórói mágnesesen árnyékolva vannak, de elhelyezésüktől függően a televízió képernyőjén színelváltozásokat okozhatnak. Tartsa szem előtt a következőket. 1. Kapcsolja ki a televízió tápellátását a hangszórók telepítése előtt. A televízió ismételt bekapcsolása előtt várjon legalább 30 percet. 2. Ha a képek színtorzulást mutatnak, helyezze a hangszórókat legalább 10 cm távolságra a televíziótól.
• A készülékhez csatlakoztatható hangszóró impedancia-tartománya 4 Ω és 16 Ω között van. • A megfelelő hűtés érdekében hagyjon legalább 1 cmes rést a készülék és a hangszórók, illetve egyéb tárgyak között.
9
FS-XA1[B].book Page 10 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Csatlakoztatás (folytatás) – Ne kapcsolja be a készüléket, amíg ezt el nem végezte
–
Csatlakoztatás más audióeszközhöz
Más eszközök csatlakoztatása
Kimenet
Egyéb audióeszköz
Ez a lap a készülék egyéb eszközökkel való csatlakoztatást ismerteti.
A mélynyomó csatlakoztatása Erősítővel egybeépítettt mélysugárzó használatával (nem tartozék) élethűbb mély hangokat élvezhet. A részleteket a mélysugárzó kézikönyvében olvashatja.
Audiókábel (nem tartozék) Piros
Audiókábel (nem tartozék) (Ha az erősítővel egybeépített mélysugárzóhoz tartozik audiokábel, azt is használhatja.)
Fehér
Magyar
AUX 2
Bemenet SUBWOOFER OUT
Erősítővel egybeépített mélysugárzó (nem tartozék)
Főegység
R
Főegység
L
Csatlakoztatás digitális eszközhöz Bemenet
Digitális készülék (Minidiszk stb.) A digitális bemeneti csatlakozóhoz
Optikai digitális kábel (nem tartozék)
Kimenet
PCM/ STREAM
Ha a mélysugárzóból hangot szeretne hallani, nyomja meg a távvezérlőn a S.WFR OUT gombot a „SUBWOOFER” felirat megjelenítéséhez a kijelzőn. A gombbal be- és kikapcsolhatja a mélysugárzót, „SUBWOOFER” és „OFF”.
Főegység
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
A készülék csak akkor ad ki digitális audiójeleket, ha forrásként DVD-t vagy CD-t választunk ki.
VIGYÁZZ!
MEGJEGYZÉS Ha a „SUBWOOFER” beállítást választja, a bal és jobb hangszóró mély hangjai automatikusan elhalkulnak, és a mély hangok főként a mélysugárzóból jönnekr.
10
• A kimeneti jelekről részletesen lásd a 30. oldalt. • Ha a készüléket egy Dolby Digital dekóderként működő berendezéshez csatlakoztatja, az „AUDIO” rész „D. RANGE COMPRESSION” (30. oldal) beállítása nem lesz érvényes a készülék digitális hangkimenetére.
FS-XA1[B].book Page 11 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Kezdeti lépések Hordozható audióeszköz csatlakoztatásal Sztereó minijack csatlakozó (nem tartozék)
Csatlakoztatás komponens video kábellel Hordozható audióeszköz
Jobb képminőséget érhet el, mint az S-Video kábellel. Televízió
Az előlap ajtajában AUX 1
Komponens videó kábel (nem tartozék) Kék Zöld
Piros
TV-készülék csatlakoztatása Tartozék kompozit video kábel
COMPONENT
Televízió
Y
PB
VIDEO
Magyar
• A QP Link (Quick Portable Link) segítségével a készüléken könnyűszerrel lejátszhatóak a hordozható audióeszközökön tárolt műsorok. További részletek: 36. oldal. • Ha a külső eszközön nem található sztereó minijack kimeneti csatlakozó, akkor átalakító segítségével illessze a sztereó minidugaszt a megfelelő audiókimenetre.
PR
Főegység COMPONENT
Y
PB
VIDEO
S-VIDEO
PR
VIDEO OUT
Főegység S-VIDEO
VIDEO OUT
VIGYÁZZ! VIGYÁZZ! Csatlakoztassa a lejátszót közvetlenül a televízióhoz (vagy a monitorhoz), videokészülék közbeiktatása nélkül. Másképp lejátszás közben képtorzítás léphet fel.
Ne használjon egyszerre S-video kábelt és komponens video kábelt. Ha mindkettőt csatlakoztatja, a képmegjelenítésben zavarok lehetnek.
MEGJEGYZÉS Televizió (vagy monitor)
Főegység
Közvetlen csatlakoztatás
Akkor is képtorzulás léphet fel lejátszás közben, ha beépített video-készülékkel rendelkező televízióhoz csatlakoztatja a lejátszót.
Az alábbi kábellel jobb képminőséget érhet el, mint a tartozék video kábellel.
Csatlakoztatás S-Video kábellel S-Video kábel (nem tartozék)
Főegység COMPONENT
Y
PB
Televízió
• A folyamatos sorkiírás használatához (26. oldal)
Progressive video bemenet szükséges a TVkészüléken • Ha a TV-készülék komponens video bemenete BNC csatlakozós, átalakítót a csatlakoztatáshoz (nem tartozék).
A tápkábel csatlakoztatása Konnektorhoz
Tartozék tápkábel
Főegység
VIDEO
PR
S-VIDEO
VIDEO OUT
• A tápkábelt utolsóként csatlakoztassa, miután minden más csatlakoztatást elvégzett. • A készenlét (STANDBY) lámpa kigyullad az előlapon.
11
FS-XA1[B].book Page 12 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Lemezek lejátszása Lejátszás (Lásd még: 17. oldal az MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2 lejátszással kapcsolatban.) Helyezzen egy lemezt a lejátszóba a feliratos felével felfelé. • A 8 cm-es lemezeket a tálca középső részén lévő bemélyedésbe helyezze.
Magyar
5. oldal
1 Nyomja meg a
AUDIO gombot.
• A készülék bekapcsol és a STANDBY lámpa kialszik. • A kikapcsoláshoz nyomja meg ismét a AUDIO gombot.
2 Nyomja meg az 0OPEN/CLOSE gombot, és helyezzen be egy lemezt.
3 Nyomja meg a DVD/CD 3 gombot.
A lemeztálca becsukódik és megkezdődik a lejátszás.
• A készülék bekapcsol, ha kikapcsolt állapotban megnyomja a DVD/CD 3, FM, AM, AUX, vagy 0 gombok egyikét a lejátszón, illetve a DVD/CD 3, FM, AM, AUX, vagy 0OPEN/CLOSE gombok valamelyikét a távvezérlőn. • Ha más gombot nyom meg, mint a 0 vagy 0OPEN/CLOSE, akkor a forrás is megváltozik (ha van a készülékben lemez, a lejátszás akkor indul, ha megnyomja a DVD/CD 3 gombot a főegységen vagy a távvezérlőn).
MEGJEGYZÉS • DVD/VCD/SVCD lemez lejátszásakor megjelenik a
televízión a menüképernyő. Ebben az esetben válassza ki a lejátszani kívánt elemet a távvezérlő következő gombjaival. • Válassza ki a kívánt elemet a 5/ K/2/ 3 gombok használatával, és nyomja meg a ENTER gombot. • A számgombokkal válassza ki a kívánt elemet. • A lemeztől függően a tényleges eljárás eltérhet az itt leírtaktól.
A televízión megjelenő képernyők bekapcsolt állapotban. A rendszer állapotától függően a következő üzenetek jelennek meg. (Ha a forrás FM, AM vagy AUX az üzenetek nem jelennek meg.)
NOW READING REGION CODE ERROR! NO DISC OPEN CLOSE CANNOT PLAY THIS DISC READING INDEX...
12
Akkor jelenik meg, amikor a rendszer a lemez adatait olvassa be. Várjon. Akkor jelenik meg, ha a DVD VIDEO régiókódja nem kompatibilis a készülékkel. (3. oldal) Akkor jelenik meg, ha nincs lemez a lejátszóban. A lemeztálca kinyitásakor jelenik meg. A lemeztálca bezárásakor jelenik meg. Nem lejátszható lemez lejátszásának megkísérlésekor jelenik meg. DivX fájl indexének beolvasása közben jelenik meg.
FS-XA1[B].book Page 13 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Alapvető műveletek Pl.: MP3/WMA/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 fájl lejátszásakor FM
AM
S V C DV D - A
Műsorszám száma
Pl.: JPEG fájl megjelenítésekor
Kijelzőablak a lemez lejátszása közben Pl.: DVD VIDEO lemez lejátszásakor Fájl száma
Csoport száma
Lemeztípus Fejezet száma
Eltelt lejátszási idő
DVD VR lemez lejátszásakor megjelenik a PG (eredeti program) /PL (lejátszási lista) száma.
Nyomja meg a DISPLAY gombot. A kijelző a gomb minden egyes megnyomásakor az alábbiak szerint változik: • DVD VIDEO esetén
Magyar
A kijelző váltása
S V C DV D - A
Pl.: DVD AUDIO lemez lejátszásakor SVCDVD-A
Cím száma
Fejezet száma
PG/PL szám
Fejezet száma
• DVD VR esetén
S V C DV D - A
Műsorszám száma
Ha „BONUS” vagy „B.S.P.” felirat jelenik meg a DVD AUDIO lemez lejátszásakor, lásd a 27. oldalt. Pl.: SVCD vagy VCD lemez lejátszásakor
S V C DV D - A
SVCDVD-A
• DVD AUDIO esetén
SVCDVD-A
Csoport száma Műsorszám száma
• SVCD lejátszásakor az SVCD jelzés világít a VCD jelzés helyett. • PBC (Lejátszásvezérlés): VCD-ben (2.0-s verzió) rögzített jel a lejátszás vezérlésére. A PBC kompatibilis VCD lemez interaktív szoftvert vagy menüképernyőről elérhető keresési funkciót tartalmazhat. A lemez lejátszásához úgy, hogy kikapcsolja a PBC funkciót, a következőket kell tennie. • A lemez leállított állapotában adja meg a zeneszám számát a számgombokkal. • A x gombbal leállított állapotban adja meg a számot, majd nyomja meg a DVD/CD 3 gombot. • Nyomja meg a RETURN gombot a felső PBC szintre való visszatéréshez egy VCD vagy SVCD lemez lejátszása közben. Pl.: CD lemez lejátszásakor
S V C DV D - A
Műsorszám száma
• MP3/WMA esetén
SVCDVD-A
Csoport száma
Műsorszám száma
• ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 esetén Pl.: ASF fájl lejátszásakor
Csoport száma
Műsorszám száma
• DivX vagy MPEG1/MPEG2 fájl lejátszáskor a „DIV (DivX-nél)” vagy „MPG (MPEG1/MPEG2-nél)” jelenik meg „ASF helyett.” • SVCD/VCD/CD/JPEG esetén A kijelzőn az idő látható. • Az óra beállítása (38. oldal) előtt „0:00” jelenik meg. • Kikapcsolt készüléknél a DISPLAY gomb megnyomására megszűnik az idő kijelzése, az a kisebb áramfogyasztás érdekében.
Műsorszám száma
13
FS-XA1[B].book Page 14 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Lemezek lejátszása (folytatás)
A lejátszás leállítása FM
AM
Lejátszás közben nyomja meg a 7 gombot.
A lejátszás szüneteltetése
Magyar
Lejátszás közben nyomja meg a 8 gombot. A normál lejátszáshoz a DVD/CD 3 gombbal térhet vissza. • A JPEG diavetítéskor a DVD/CD 3 gombbal a következő fájlra ugorhat.
A kép kockánkénti léptetése
Válasszon a számgombokkal műsort a lemezen
Pillanat állj módban nyomja meg a 8 gombot. • A kép a gomb minden egyes megnyomásakor egy képkockát ugrik előre.
Gyorskeresés visszafelé és előre MEGJEGYZÉS • A számgombok használata előtt állítsa a távvezérlő üzemmódválasztóját AUDIO
állásba. • VCD vagy SVCD esetén ez a művelet a lemez leállított
állapotában vagy a PBC funkció nélküli lejátszás során hajtható végre. • DVD AUDIO, CD, MP3/WMA vagy JPEG lemez esetén a művelet a lemez leállított állapotában is végrehajtható. • DVD videónál a címet lejátszás előtt, a fejezetet pedig lejátszás közben lehet kiválasztani. • Egyes lemezeken ez a művelet nem hajtható végre.
A lejátszani kívánt elemet a számgombokkal lehet kiválasztani. • Lásd: „A számgombok használata” a 15. oldalon.
Lejátszás közben nyomja meg a 1 vagy y gombot. • A gomb minden egyes megnyomásakor az alábbiak szerint növekszik a sebesség: DivX fájl/lemez: X1, X2, X3 DivX fájl/lemez kivételével: X2, X5, X10, X20, X60 • A normál sebességhez a DVD/CD 3 gombbal térhet vissza.
MEGJEGYZÉS • MP3, WMA, DivX lemezeknél/fájloknál a TV-n
megjelenő keresési sebesség eltér a fent leírtaktól. • Mozgókép lejátszásakor Gyors vissza/Gyors előre
keresés közben nem hallatszik a hang. • CD vagy DVD AUDIO esetén a hang ki-kimarad az
előre- vagy hátrafelé történő gyorskeresés során.
14
FS-XA1[B].book Page 15 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Alapvető műveletek
Lejátszás a 10 másodperccel korábbi pozíciótól (Visszajátszás egyetlen gombnyomásra)
Ugrás a kijelölés elejére
Lejátszás közben nyomja meg a gombot. MEGJEGYZÉS • Egyes lemezeken ez a művelet nem hajtható végre. • Az előző műsorszámra nem lehet visszalépni.
Lassított lejátszás Szüneteltetés közben nyomja meg a SLOW vagy SLOW gombot. • A sebesség a gomb minden megnyomásakor növekszik ( x1/32, x1/16, x1/8, x1/4, x1/2). • A normál lejátszáshoz a DVD/CD 3 gombbal térhet vissza.
• A lejátszás a x gomb minden megnyomásakor a következő fejezetre/számra ugrik. • A 4 egyszeri megnyomásával a jelenlegi fejezet vagy szám elejére ugorhat vissza (kivéve JPEG esetén). • A műsorszám vagy csoport kiválasztásához vagy nyomja meg a GROUP/TITLE gombot. • MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX lemez lejátszása közben a x vagy K gombbal ugorhat a következő fájlra, a 4vagy 5 gombbal pedig az előzőre.
MEGJEGYZÉS * VCD vagy SVCD esetén ez a művelet a PBC funkció nélküli lejátszás közben végrehajtható. • A DVD VIDEO kivételével a művelet leállított állapotban is elvégezhető. • Egyes lemezeken ez a művelet nem hajtható végre.
Magyar
Lejátszás közben nyomja meg a 4 vagy x gombot*.
MEGJEGYZÉS • Ekkor nem hallatszik a hang. • Előfordulhat, hogy fordított irányban a mozgás nem
Ugrás ötperces időközökkel
egyenletes. • VCD, SVCD és DVD VR esetén a lassított lejátszás
csak előre irányban működik.
Nyomja meg lejátszás közben a 2 vagy 3 gombot. • A gomb minden egyes megnyomásakor a lejátszás az előző vagy következő időköz elejére ugrik. Az időköz a lemeztől függően 5 perc, illetve 30 másodperc.
MEGJEGYZÉS • Az időközök kiosztása automatikusan, a fájl elejétől
kezdve történik. • Ez a szolgáltatás csak egyazon fájlon belül
használható. • Előfordulhat, hogy egyes lemezekkel/fájlokkal nem
működik ez a szolgáltatás.
A számgombok használata Pl.:
5: 20:
15: 25:
126:
A televízióképernyőn megjelenő ikonok (Képernyőikonok)
: Lejátszás
: Több kameraállás (24. oldal)
: Szünet
: Több szinkronnyelv (24. oldal)
: Gyorskeresés visszafelé és előre
: Több feliratnyelv (24. oldal)
: Lassított lejátszás (előre- és hátrafelé)
: A lemezen a kérdéses művelet nem hajtható végre.
15
FS-XA1[B].book Page 16 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Lemezek lejátszása (folytatás)
Audio/video fájlok lejátszása
A kijelzőablak fényerejének módosítása (DIMMER) Nyomogassa a DIMMER gombot. • A fényerő a gomb minden egyes megnyomásakor változik: FM
AM
Magyar
AUTO DIMMER: Video lejátszáskor a kijelző elhalványul és a világítása automatikusan kikapcsol.
DIMMER ON:
A kijelző és a világítása elhalványul.
DIMMER OFF:
A kijelző kikapcsol, és a világítása elhalványul.
DISPLAY ON:
Kikapcsolja az elhalványítás funkciót.
• Kikapcsolt készüléknél a DISPLAY gomb megnyomására megszűnik az idő kijelzés, a kisebb áramfogyasztás érdekében. Ekkor a QP Link automatikusan kikapcsolódik. Az fentiek minden forrás esetén végrehajthatók.
A hangerő beállítása Nyomja meg a(z) AUDIO VOL +/– gombot. MEGJEGYZÉS A hangerő a készülék VOLUME (hangerő) vezérlőjével állítható be.
A hangminőség beállítása Mélyhangok: Nyomja meg a BASS +/– gombot. Magashangok: Nyomja meg a TREBLE +/– gombot. • Beállítási tartomány: –5 és +5 közötto.
A hang ideiglenes kikapcsolása (MUTING) Nyomja meg a MUTING gombot. • A hangszórók, a fejhallgató és a mélysugárzó elnémulnak. • A hangot a MUTING ismételt megnyomásával állíthatja vissza. E funkciónál a következő műveletek esetén nem áll vissza a hang. • A készülék közvetlen kikapcsolása. • Ha megnyomják az AUDIO VOL +/– gombot.
16
MEGJEGYZÉS A számgombok használata előtt állítsa a távvezérlő üzemmódválasztóját AUDIOállásba.
FS-XA1[B].book Page 17 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Alapvető műveletek
5
Lejátszás
Nyomja meg a DVD/CD 3 vagy az ENTER gombot.
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS Ha olyan lemezt helyez be, amely MP3/WMA/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2 és JPEG fájlokat is tartalmaz, akkor be kell állítania, a kettő közül melyiket szeretné beolvasni (29. oldal).
1
Helyezzen be egy lemezt.
Játszott csoport / összes csoport száma
Lejátszás üzemmódja (PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Címkeadatok (MP3/ WMA esetén)
Játszott számból eltelt idő (kivéve JPEG-nél)
• A 2. lépésben a GROUP/TITLE
is használható. • A 4. lépésben a számgombokat is használhatja. Ebben az esetben a 5. lépés nem szükséges. (A számgombok használatáról lásd a 15. oldalt) • 4 vagy x használható a 4. lépésben is.
Lejátszás ismétlése
1
Nyomja meg a REPEAT gombot. • A gomb minden egyes megnyomásakor az ismétlés mód és annak kijelzése az alábbiak szerint változik:
Tételek ismétlése
A TV-n
Jelenlegi szám (kivéve JPEG-nél)
REPEAT TRACK
Játszott csoport
REPEAT GROUP
A kijelzőn
Magyar
Példánkban egy MP3/WMA lemez elemeinek megjelenítését mutatjuk be. Ha JPEG lemezt használ, a „számok” helyett a „fájlokat” kezelheti ugyanígy.
A teljes lemez REPEAT ALL Az összes programozott szám, ill. a véletlen sorrendű lejátszás összes számának ismétlése (csak MP3/WMA esetén)
Játszott csoport
Játszott szám (fájl)
Játszott szám (fájl) / összes szám Összes szám (fájl) (fájl) a játszott csoportban száma a lemezen Lejátszási állapot
2
Csoport kiválasztásához nyomja meg a 5/K gombot.
3
A számok listájába a 3 gombbal léphet. • A csoportlistához a 2 megnyomásával léphet vissza.
Az aktuális szám ismétlése programozott vagy véletlenszerű lejátszás közben (csak MP3/WMA esetén)
REPEAT STEP
Törlés
REPEAT OFF
2
Nyomja meg a DVD/CD 3 gombot.
MEGJEGYZÉS • Az ismétlés típusa lejátszás közben is módosítható. • Az ismétlési üzemmód automatikusan kikapcsol, ha
olyan fájlt talál, amit nem lehet lejátszani (3. oldal).
4
Csoport kiválasztásához nyomja meg a 5/K gombot. Diavetítés • Ha egy JPEG lemez esetén az 5. lépésben megnyomja a DVD/CD 3 gombot, a fájlok a kiválasztott fájltól kezdődően folyamatosan jelennek meg (diavetítés), ha pedig az ENTER gombot nyomja meg, akkor csak a kiválasztott fájl jelenik meg. • A diavetítés során a képek kb. 3 másodpercenként váltják egymást. • Az összes kép megjelenése után a vetítés automatikusan leáll.
17
FS-XA1[B].book Page 18 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
A továbbjátszás
FM
AM
A készülék eltárolja a leállítás helyét, és amikor a DVD/CD 3 gombbal újra elindítja a lejátszást (akár készenléti állapotból is) a leállítás helyétől folytatódik a továbbjátszás. A megállításkor a RESUME jelzés világít a kijelzőn.
A lejátszás felfüggesztése Lejátszás közben végezze el az alábbiak egyikét. Nyomja meg egyszer a 7 gombot.* Kikapcsoláshoz nyomja meg a gombot.
AUDIO
Magyar
Váltsa a forrást FM, AM vagy AUX állásra.* * Még ha ezután ki is kapcsolja a készüléket a AUDIO megnyomásával, a lejátszás leállításának pozíciója tárolódik.
A lejátszás megkezdése a tárolt pozíciótól MEGJEGYZÉS
Nyomja meg a DVD/CD 3 gombot.
A számgombok használata előtt állítsa a távvezérlő üzemmódválasztóját AUDIOállásba.
MEGJEGYZÉS • Ez a funkció nem működik programozott lejátszás
vagy véletlen sorrendű lejátszás esetén. • A lejátszás megkezdésének pozíciója kicsit eltérhet a
leállítási pozíciótól. • Lemezmenü megjelenítésekor a továbbjátszás funkció
nem minden esetben működik. • A készülék a lejátszás megállításakor eltárolja a nyelv,
a felirat nyelve, valamint a kiválasztott kameraszög beállításait is. • Bekapcsolt (ON) üzemmódban a teljes leállításhoz nyomja meg kétszer a 7 gombot. (A Resume mód törléséhez lásd: „RESUME” a 30. oldalon) • A készülék gyári beállítása szerint a továbbjátszás be van kapcsolva (ON). A továbbjátszás funkciót azonban bármikor ki is kapcsolhatja (OFF) (30. oldal). • Ha kinyitja a tálcát, a tárolt helyzet törlésre kerül.
18
FS-XA1[B].book Page 19 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
A lejátszani kívánt jelenet kiválasztása Alapvető műveletek 1
Ha a lemez le van állítva, illetve lejátszás közben azeredeti program megjelenítéséhez nyomja meg a TOP MENU/PG gombot, illetve a lejátszási lista megjelenítéséhez a MENU/PL gombot.
No 1 2 3 4 5 6
Date 03/04/06 09/04/06 18/04/06 20/04/06 25/04/06 28/04/06
Ch L 1 L 1 L 1 L 1 L 1 L 1
Time 12:15 23:05 08:17 07:47 19:38 14:20
Title La fleur The last struggle free flyer BOOM! Mr. Lawrence Satisfy U
MEGJEGYZÉS Cím neve
A számgombok használata előtt állítsa a távvezérlő üzemmódválasztóját AUDIOállásba.
Magyar
7 Eredeti program
Felvételi idő
Válassza ki a jelenetet a menüből
Csatornaadatok Rögzítés dátuma
1
Nyomja meg a MENU/PL vagy a TOP MENU/PG gombot a lemez leállított állapotában vagy lejátszás közben*1.
7 Lejátszási lista
No 1 2 3 4
• Megjelenik a lemezmenü képernyője. • A lemezmenü megjelenítéséhez PBC funkcióval rendelkező VCD vagy SVCD lemez lejátszása közben nyomja meg ismételten a RETURN gombot. • DVD AUDIO esetén csak a TOP MENU/PG használható.
2
A 5/K/2/3 gombbal (csak DVD VIDEO vagy DVD AUDIO esetén) vagy a számgombokkal válassza ki a lejátszani kívánt jelenetet. • Lásd: „A számgombok használata” (15. oldal). • Ha a menüképernyő több oldalból áll, a 4 vagy x gombokkal lapozhat (csak VCD és SVCD esetén).
3
Nyomja meg az ENTER gombot.
MEGJEGYZÉS *1 VCD és SVCD esetén ez a művelet csak úgy hajtható végre, ha a PBC funkció ki van kapcsolva. • Ez a művelet nem hajtható végre menüképernyő nélküli lemezeknél. • Egyes lemezek esetén a lejátszás az ENTER megnyomása nélkül is elindulhat.
Date 03/04/06 15/04/06 24/04/06 27/04/06
Rögzítés dátuma
Chap 2 4 13 17
Length 0:23:24 1:04:39 0:41:26 0:09:08
Title Nebula G. CDJ Secret Garden S. Walker
A cím teljes lejátszási ideje A címben található fejezetek száma
• A lejátszási lista nem jelenik meg, ha a lemezre nem rögzítettek ilyet.
2
A kívánt cím kiválasztásához nyomja meg a 5/K gombot.
3
Nyomja meg az ENTER gombot. • Ha az eredeti programot választotta ki a TOP MENU/PG gombbal az 1. lépésben, akkor a lejátszás a kiválasztott címtől kezdődik el és a következő címekkel folytatódik. • Ha a lejátszási listát választotta ki a MENU/PL gombbal az 1. lépésben, akkor csak a kiválasztott cím lejátszására kerül sor.
19
FS-XA1[B].book Page 20 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Programozott lejátszás/ Véletlen sorrendű Idő kijelölése (idő alapú keresés)
1
Nyomja meg kétszer az ON SCREEN gombot lejátszás közben*2.
Magyar
Megjelenik a menüsor (28. oldal).
2
kiválasztásához nyomja meg a 2/3 gombot.
3 4
Nyomja meg az ENTER gombot. Adja meg az időt*3 a számgombokkal (1-9, 0). Ex.: Ha egy DVD VIDEO lemezt a (0 óra) 23 perc, 45 mp pozíciótól kezdve szeretne lejátszani, nyomja meg a gombokat a megfelelő sorrendben: 2
3
4
5
• Ha rossz számo ad meg, a2 megnyomásával törölje a hibás értéket és vigye be újra.
5
MEGJEGYZÉS A számgombok használata előtt állítsa a távvezérlő üzemmódválasztóját AUDIOállásba.
Nyomja meg az ENTER gombot. A menüsor eltüntetéséhez nyomja meg az ON SCREEN gombot.
MEGJEGYZÉS
Lemez lejátszása tetszés szerinti sorrendben (Műsor lejátszása)
• Ez a funkció nem működik olyan DVD VIDEO lemezek
esetén, melyek nem tartalmaznak időadatokat. • Ez a funkció nem működik programozott lejátszás
vagy véletlen sorrendű lejátszás esetén. *2 VCD és SVCD lemezeknél csak a lemez leállított állapotában, illetve lejátszás közben, és csakis kikapcsolt PBC funkció mellett. *3 A DVD VIDEO lemezek idő alapú keresése a műsor elején kezdődik, DVD AUDIO esetén pedig az éppen lejátszott szám kezdetétől. A VCD, SVCD és CD formátumok idő alapú keresése a következőképpen történik: • A lemez leállított állapotában a keresés a lemez elejétől történik. • Lejátszás közben az idő alapú keresés az éppen lejátszott számon belül történik.
Legfeljebb 99 fejezetet vagy műsorszámot lehet beprogramozni. Ugyanazt a fejezetet vagy műsorszámot többször is be lehet programozni.
1
A lemez leállított állapotában nyomja meg ismételten a PLAY MODE gombot, amíg a készülék kijelzőjén meg nem jelenik a „PROGRAM” felirat. TV
Program képernyő
20
FS-XA1[B].book Page 21 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
További műveletek Programot a TV képernyőn megjelenő leírást követve készíthet. Lásd: „A számgombok használata” (15. oldal). • A bemeneti tartalom a lemeztípustól függ. • DVD VIDEO: Címek és fejezetek • VCD, SVCD, CD: Műsorszámok • DVD AUDIO, MP3/WMA: Csoportok és műsorszámok • A DVD AUDIO bónusz csoport kiválasztásához végezze el a „A Bonus csoport lejátszása” vagy oldal 27 műveleteket előre, hogy letörölje a „BONUS” kijelzést. • Ha a 99-nél több fejezetet vagy műsorszámot adott meg, a „MEM FULL” felirat jelenik meg.
A készülék kijelzőjén történő beprogramozáshoz végezze el a következő műveleteket: (1) Válasszon ki egy címet/csoportot a számgombokkal. (2) Jelölje ki a fejezet/műsorszám számát a számgombokkal. • Lásd: „A számgombok használata” (15. oldal). • Ekkor a kijelzőn megjelenik a program száma (Pl.: „P2”). (3) A program elkészítéséhez ismételje a fenti (1) és (2) műveleteket. Ezután menjen tovább a 3. lépésre.
MEGJEGYZÉS • Minden programlépés elkészítése után felvillan a
Lemez lejátszása véletlenszerű sorrendben (Véletlenszerű lejátszás)
1
Nyomja meg ismételten a PLAY MODE gombot, hogy a készülék kijelzőjén a lemez leállított állapotában a „RANDOM” felirat jelenjen meg. • A „RANDOM” felirat a TV képernyőn is megjelenik.
2
Nyomja meg a DVD/CD 3 gombot. • Ugyanaz a fejezet vagy műsorszám nem kerül lejátszásra kétszer. • A szokásos lejátszás visszaállításához nyomja meg ismételten a PLAY MODE gombot, hogy a készülék kijelzőjén a megfelelő felirat jelenjen meg, miközben a lemez megáll. • A véletlenszerű lejátszást a következő műveletek is törlik: • A lemeztányér kinyitása • A tápfeszültség kikapcsolása • Véletlenszerű lejátszásnál az előző műsorszámra nem lehet visszalépni akkor sem, ha ismételten megnyomja a 4 gombot (ekkor az aktuális fejezet vagy műsorszám elejére lép vissza a készülék).
Magyar
2
kijelzőn a csoport/cím száma. • Csak DVD VIDEO, DVD AUDIO és MP3/WMA esetén:
Ha műsorszám/fejezet számának megadása helyett az ENTER gombot nyomja meg, akkor az „ALL” felirat
jelenik meg és a kijelölt csoport/cím összes műsorszáma/fejezete beprogramozásra kerül.
3
Nyomja meg a DVD/CD 3 gombot. • A szokásos lejátszás visszaállításához nyomja meg ismételten a PLAY MODE gombot, hogy a készülék kijelzőjén a megfelelő felirat jelenjen meg, miközben a lemez megáll. A program tartalma ekkor nem törlődik. • A program tartalmát a következő műveletek törlik: • Nyomja meg ismételten a CANCEL gombot (a programok törlése egyesével történik) • A lemez leállított állapotában nyomja meg a 7 gombot • Nyissa ki a lemeztányért • Kapcsolja ki a tápellátást
21
FS-XA1[B].book Page 22 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Lejátszás ismétlése MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 fájlok lejátszásának ismétléséhez lásd a következőt: lásd a 17. oldalt.
Cím/fejezet/csoport/ műsorszám/összes műsorszám ismételt lejátszása (REPEAT) Nyomja meg lejátszás közben a REPEAT gombot. • A gomb minden egyes megnyomásakor az ismétlés mód és annak kijelzése az alábbiak szerint változik: DVD VIDEO esetén Ismétlődő tétel
A TV-n
A kijelzőn
Jelenlegi fejezet
Magyar
CHAP
Jelenlegi cím TITLE SET/QP LINK
Törlés OFF
DVD VR esetén Ismétlődő tétel
A TV-n
A kijelzőn
Jelenlegi fejezet CHAP
Jelenlegi eredeti program
PG
Összes eredeti program
ALL
Jelenlegi lejátszási lista
PL
Törlés OFF
DVD AUDIO esetén Ismétlődő tétel
A TV-n
Jelenlegi szám TRACK
Játszott csoport GROUP
Törlés OFF
22
A kijelzőn
FS-XA1[B].book Page 23 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
További műveletek CD/VCD/SVCD esetén Ismétlődő tétel
A TV-n
A kijelzőn
Jelenlegi szám TRACK
A kijelölt rész ismételt lejátszása (A-B ismétlődő lejátszás)
Összes műsorszám ALL
1
OFF
MEGJEGYZÉS • VCD és SVCD esetén a műveletet csak akkor lehet
elvégezni, ha a lemez le van állítva, illetve PBC funkció nélkül játssza le azt. • Az ismétlés mód a menüsoron állítható be. Ennek elvégzésével kapcsolatban lásd: „A kijelölt rész ismételt lejátszása (A-B ismétlődő lejátszás)” (Lásd a jobb oldali oszlopot). • Ha DVD VIDEO vagy DVD AUDIO esetén a forrást FMre, AM-re vagy AUX-ra állítja, akkor az ismétlés mód törlésre kerül.
Ekkor megjelenik a menüsor (28. oldal).
2 3 4
Ismétlődő tétel
A TV-n
A kijelzőn
5
STEP
vagy REPEAT STEP Összes műsorszám ALL programozott/ véletlenszerű vagy REPEAT lejátszásnál ALL Törlés OFF
vagy nincs kijelzés
OFF kiválasztásához nyomja meg a 2/3 gombot.
Nyomja meg az ENTER gombot. OFF A B kiválasztásához nyomja meg a 5/K gombot.
Itt egyéb ismétlési módokat is ki lehet választani. A többi ismétlési móddal kapcsolatban lásd: „Cím/fejezet/csoport/ műsorszám/összes műsorszám ismételt lejátszása (REPEAT)” (22. oldal).
Lejátszás ismétlése programozott és véletlenszerű lejátszás közben
Jelenlegi fejezet/ műsorszám
Lejátszás közben nyomja meg kétszer az ON SCREEN gombot.
Nyomja meg az ismételni kívánt rész kezdőpontján az ENTER gombot (az A pont kijelölése). • A menüsoron ekkor az ikon így fest:
6
Magyar
Törlés
A-
.
Nyomja meg az ENTER gombot az ismételni kívánt rész végpontjánál (a B pont kijelölése). • Ekkor a menüsoron az ikon így fest: A-B , és sor kerül az A és B pont közti rész ismételt lejátszására. • Az A-B ismételt lejátszást a következő műveletekkel lehet törölni: • Nyomja meg a(z) 7 gombot. • Válassza ki a A-B gombot és nyomja meg kétszer az ENTER gombot. • Változtasson műsorszámot/fájlt.
MEGJEGYZÉS • Az A-B ismétlés csak egyazon címen, illetve
műsorszámon belül lehetséges. A-B ismétlésre nincs mód PBC lejátszás, programozott, véletlenszerű, és ismételt lejátszás közben. • Az A-B ismétlés a távvezérlő REPEAT A-B gombjával használható. • Egyes DVD lemezeknél az A-B ismétlés nem működik.
23
FS-XA1[B].book Page 24 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Egyéb kényelmi funkciók Szinkronnyelv kiválasztása
1
Több szinkronnyelvet tartalmazó lemez lejátszása közben nyomja meg az AUDIO gombot. Pl.:
• A gomb minden egyes megnyomásakor megváltozik a szinkronnyelv. A szinkronnyelv megváltoztatható a 5/K gombokkal is. • Az „AA” és hasonló nyelvkódokkal kapcsolatban lásd: „Nyelvkódok” (42. oldal). • „ST”, „L” és „R” felirat jelenik meg VCD, SVCD és DVD VR lejátszásakor, és ezek jelentése „Sztereó”, „Bal hangcsatorna”, illetve „Jobb hangcsatorna”. • DivX lemeznél csak a nyelv száma jelenik meg a TV képernyőn.
Magyar
SET/QP LINK
Feliratozás kiválasztása (csak mozgóképnél)
1
Több nyelven feliratozott lemez lejátszása közben nyomja meg a SUBTITLE gombot. Pl.:
TV képernyő
2
TV képernyő
Az ablak eltüntetéséhez várjon néhány másodpercet vagy nyomja meg az ENTER gombot.
MEGJEGYZÉS A funkció kezelhető a menüsorral is (28. oldal).
• A gomb minden egyes megnyomásakor váltakozva ON és OFF állapotú lesz a felirat.
2
A felirat nyelvének kiválasztásához nyomja meg a(z) 5/K gombot. • Az „AA” és hasonló nyelvkódokkal kapcsolatban lásd: „Nyelvkódok” (42. oldal). • A különböző nyelvű feliratok megjelenítésének módja a lemeztől függően más és más lehet.
3
Kameraszög kiválasztása (csak mozgóképnél)
1
Pl.:
Az ablak eltüntetéséhez várjon néhány másodpercet vagy nyomja meg az ENTER gombot.
megnyomásakor a felirat típusa és a kikapcsoás (OFF) váltakozik.
TV képernyő
• A gomb minden egyes megnyomásakor változik a kameraszög. A kameraszög megváltoztatható a 5/K gombokkal is.
MEGJEGYZÉS • A funkció kezelhető a menüsorral is (28. oldal). • SVCD esetén az 1. lépésben a SUBTITLE gomb
Több kameraszöget tartalmazó jelenet lejátszása közben nyomja meg az ANGLE gombot.
2
Az ablak eltüntetéséhez várjon néhány másodpercet vagy nyomja meg az ENTER gombot.
MEGJEGYZÉS A funkció kezelhető a menüsorral is (28. oldal).
24
FS-XA1[B].book Page 25 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
További műveletek
3
Válassza ki a beállítani kívánt elemet a 5/K gombokkal.
4
Nyomja meg az ENTER gombot. Pl.: GAMMA
(csak mozgóképnél)
1
Nyomja meg lejátszás közben vagy pillanat állj módban a ZOOM gombot.
5
Válassza ki a megtekinteni kívánt részt a 5/K/2/3 gombokkal. • A szokásos lejátszás visszaállításához válassza ki a „ZOOM OFF” értéket az 1. lépésben.
MEGJEGYZÉS ASF fájl lejátszása közben előfordulhat, hogy a 5/K/2/3 nem működik a 2. lépésben.
Az érték megváltoztatásához nyomja meg a 5/K gombokat. • GAMMA: Állítsa be, ha a semleges szín túl világos vagy sötét. A sötét és világos rész fényereje megmarad. • BRIGHTNESS: Állítson ezen, ha a kép egészében túl világos vagy sötét. • CONTRAST: Állítson ezen, ha a távoli és közeli helyzet természetellenes. • SATURATION: Állítson ezen, ha a kép túl fehéres vagy feketés. • TINT: Állítsa be ezt, ha a színárnyalatok természetellenesek. • SHARPNESS: Állítson ezen, ha a kép nem elég éles.
• A gomb minden egyes megnyomásakor megváltozik a kép nagyítási aránya. • JPEG-nél diavetítés közben nem lehet megváltoztatni a nagyítási arányt.
2
TV képernyő
6
Magyar
Kép nagyítása (ZOOM)
Nyomja meg az ENTER gombot. A többi elem beállításához menjen vissza a 3. lépésre.
Képminőség beállítása (VFP)
7
Az ablak eltüntetéséhez nyomja meg a VFP gombot.
MEGJEGYZÉS (csak mozgóképnél)
1
Nyomja meg lejátszás közben vagy pillanat állj módban a VFP gombot. Ekkor megjelenik a TV képernyőn a jelenlegi beállítás.
• Ha az eljárás során néhány másodpercig nem végez
semmilyen műveletet, akkor automatikusan eltárolódnak az aktuális beállítások. • A „VFP” a „Video Fine Processor” rövidítése.
Párbeszédek megtisztítása (CLEAR VOICE)
Lejátszás közben nyomja meg és tartsa nyomva a DVD LEVEL/ gombot.
2
A VFP mód kiválasztásához nyomja meg a 2/3 gombot. • Ajánlatos általában a „NORMAL”, sötét helyiségben pedig a „CINEMA” módot választani. Ha kiválasztotta vagy a „NORMAL”, vagy a „CINEMA” módot, folytassa a 7. lépéssel. • Ha a „USER 1” vagy „USER 2” módot választja, akkor részletesen elvégezheti a beálllítást a 3. lépés után.
Ekkor az énekhangot, illetve a párbeszédeket tisztábban lehet hallani. • A gomb minden egyes megnyomásakor és nyomva tartásakor a tiszta hang funkció felváltva ki- és bekapcsol.
MEGJEGYZÉS A tiszta hang funkció csak középső csatornán kódolt, többcsatornás lemeznél működik.
25
FS-XA1[B].book Page 26 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Egyéb kényelmi funkciók (folytatás)
FM
Lejátszási szint beállítása (DVD LEVEL)
AM
Előfordulhat, hogy egy adott DVD VIDEO hangja alacsonyabb szinten (hangerőn) van rögzítve, mint más lemeztípusoknál. Ha nem nyeri meg tetszését a különbség, állítsa be a DVD szintet.
1
Nyomja meg lejátszás közben a DVD LEVEL/ gombot.
Magyar
• A gomb minden egyes megnyomásakor a szint a következők között vált: „NORMAL”, „MIDDLE” és „HIGH” (normál, közepes és magas). • Válassza ki a kívánt szintet, miközben a lejátszott hangot hallgatja.
MEGJEGYZÉS • A DVD szint beállítása csak DVD VIDEO és DVD VR
Valósághű hang beállítása (3D PHONIC) A két hangszóró térhatású hangra hasonlító hatást kelt.
1
audiókimeneti jel kimeneti szintje nem változik.
Jobb képminőség beállítása (SCAN MODE) Progressive módban jobb a képminőség.
Nyomja meg lejátszás közben a 3D PHONIC gombot. Pl.:
TV képernyő
3D PHONIC
• A gomb minden egyes lenyomásakor az alábbiak szerint változik a 3D PHONIC értéke: ACTION
: Akciófilmekhez, sportműsorokhoz és egyéb, élénk műsorokhoz alkalmas.
DRAMA
: Természetes, megnyugtató környezet.
THEATER : A hanghatás ekkor olyan, mintha a néző a filmet a moziban nézné.
OFF
: Kikapcsolja a 3D PHONIC beállítást (kezdeti beállítás).
• Miközben a 3D PHONIC aktív, megjelenik a „3D PHONIC” felirat, és kigyullad a 3D PHONIC jelzőlámpa a kijelzőn.
MEGJEGYZÉS • A 3D PHONIC hatásos a hangszórókkal és a
fejhallgatóval is. • Ha zaj képződik vagy a hang torz, akkor állítsa a
3D PHONIC szolgáltatást „OFF” értékre. • Egyes DVD AUDIO lemezeknél ez a funkció nem
használható. • ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezeknél a 3D Phonic
26
lejátszásakor működik. • A DVD szint megváltoztatásakor a digitális
nem működik, és nem kelt hanghatást akkor sem, ha az „ACTION”, „DRAMA” vagy „THEATER” felirat jelenik meg.
FONTOS • Ahhoz, hogy a képeket Progressive módban lehessen megjeleníteni, a készüléket kompozit videókábellel kell a TV-hez csatlakoztatni. • Ha a TV-n nincs kompozit videóbement, akkor ezt a beállítást Interlace módban kell hagyni.
Tartsa nyomva a SCAN MODE gombot 4 másodpercig, amikor nincs lemez a készülékben vagy az le van állítva. • A gomb minden lenyomásakor és egyes nyomva tartásakor a letapogatási mód a „PROGRESSIVE” mód és az „INTERLACE” mód között váltakozik.
MEGJEGYZÉS Progressive mód: Minden letapogatott sor egyszerre jelenik meg. Itt az Interlace módnál nagyobb felbontásban jeleníthető meg a kép. Interlace mód: Ez a hagyományos képmegjelenítési módszer. Ekkor a Progressive módban megjelenített sorok fele jelenik meg, a másik felével váltakozva.
FS-XA1[B].book Page 27 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
A DVD AUDIO egyedi funkciói
További műveletek
A Bonus csoport lejátszása Egyes DVD AUDIO lemezeken szerepel egy különleges csoport, az úgynevezett „bónuszcsoport”.
MEGJEGYZÉS AM
Ezt a műveletet akkor lehet elvégezni, ha a készülék kijelzőjén látható a „BONUS” felirat.
1
A bónuszcsoport kiválasztásához nyomja meg ismételten a GROUP/TITLE gombot lejátszás közben. Ekkor megjelenik a „KEY_ _ _ _” felirat a TV képernyőjén és a készülék kijelzőjén. • A bónusz csoport általában az utolsó csoport a lemezen.
2
Adja be a PIN kódot a számgombokkal (4 számjegy).
Magyar
FM
A PIN kód megszerzésének módja lemezenként eltérő lehet.
3
Nyomja meg az ENTER gombot. • Ha beírta a helyes PIN kódot, eltűnik a „BONUS” felirat, és elindul a bónuszcsoport lejátszása. • Ha hibásan adta meg a PIN kódot, próbálja meg ismét, helyesen megadni.
Tallózható állóképek (B.S.P.) MEGJEGYZÉS A számgombok használata előtt állítsa a távvezérlő üzemmódválasztóját AUDIOállásba.
Egyes DVD AUDIO lemezeken állóképek is vannak rögzítve. Ezek között az állóképek között vannak B.S.P. (Browsable Still Pictures, tallózható állóképek) nevű képek. Ezeket a képeket úgy lehet lapozgatni, mint ha könyvben lennének.
MEGJEGYZÉS Ezt a műveletet akkor lehet elvégezni, ha a készülék kijelzőjén látható a „B.S.P.” felirat.
1
Nyomja meg lejátszás közben a PAGE gombot. A gomb minden egyes megnyomásakor vált az állókép. A képek lapozhatóak a 5/K gombokkal is. Pl.:
2
TV képernyő
Az ablak eltüntetéséhez várjon néhány másodpercet vagy nyomja meg az ENTER gombot.
27
FS-XA1[B].book Page 28 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
A menüsor használata TIME Időmegjelenítés kiválasztása
Magyar
SET/QP LINK
Ismétlés mód
MEGJEGYZÉS
Időkeresés
Ennek kiválasztásával lehet a készülék kijelzőjén, illetve az állapotosorn megjelenő időadatokat megváltoztatni. Az ENTER gomb minden egyes megnyomásakor megváltozik a kijelzés. DVD VIDEO/DVD AUDIO (lejátszás közben használva) TOTAL : A jelenlegi címből/csoportból eltelt játékidő. T.REM : A jelenlegi címből/csoportból hátralévő idő. TIME : A jelenlegi fejezetből/ műsorszámból eltelt játékidő. REM : A jelenlegi fejezetből/műsorszámból hátralévő idő. DVD VR (lejátszás közben használva) TOTAL : A jelenlegi címből/csoportból eltelt játékidő. T.REM : A jelenlegi címből/csoportból hátralévő idő. CD (lejátszás közben használva)/ VCD/SVCD TIME : A jelenlegi műsorszámból eltelt játékidő. REM : A jelenlegi műsorszámból hátralévő idő. TOTAL : Az egész lemezből eltelt játékidő. T.REM : Az egész lemezből hátralévő idő. Lásd a 22. oldalt. Lásd a 20. oldalt.
• A számgombok használata előtt állítsa a
távvezérlő üzemmódválasztóját AUDIOállásba. • Ezt a műveletet akkor lehet elvégezni, ha a
készülékben van lemez. A lemez leállított állapotában előfordulhat, hogy egyes funkciók nem működnek.
1
CHAP.
/
TRACK
Fejezetkeresés (DVD VIDEO/DVD VR)/ Műsorszámkeresés (DVD AUDIO)
Válasszon fejezetet/műsorszámot. Adja meg a fejezet/műsorszám számát a számgombokkal, majd nyomja meg az ENTER gombot. Pl.: Lásd a 24. oldalt.
Nyomja meg kétszer az ON SCREEN gombot.
Szinkronnyelv/Audió (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/ SVCD)
Ekkor a TV képernyőjén megjelenik az állapotsor és a menüsor. Állapotsor
Lásd a 24. oldalt. Felirat nyelve (DVD VIDEO/ DVD VR/SVCD) Kameraszög
Lásd a 24. oldalt.
(DVD VIDEO/DVD AUDIO)
Menüsor
A példa DVD VIDEO esetére vonatkozik.
2 3
Válassza ki a beállítani kívánt elemet a 2/3 gombokkal. Nyomja meg az ENTER gombot. • Ekkor beállíthatja a kiválasztott funkciót. A beállítás tartalmával kapcsolatban lásd: „A funkciók listája”. • Az éppen aktív funkció kék színben jelenik meg. • A menüsor eltüntetéséhez nyomja meg az ON SCREEN gombot.
A funkciók listája Azoknál a funkcióknál, ahol a kezelés nincs külön leírva, a kijelöléshez nyomja meg a 5/K gombokat, a kiválasztáshoz pedig az ENTER gombot.
28
A DVD AUDIO lemezen található állóképek (B.S.P.) átváltása (27. oldal).
PAGE Oldalváltás (DVD AUDIO)
Az állapotsoron megjelenített adatok DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR
(az alábbi példa DVD VIDEO lemezre vonatkozik) Idő Lejátszási állapot Hangjel típusa DVD VIDEO/DVD VR: DVD VIDEO: Jelenlegi fejezetszám Jelenlegi cím száma DVD AUDIO: DVD AUDIO: Jelenlegi műsorszám száma Jelenlegi csoport száma DVD VR: Jelenlegi eredeti programszám (PG)/jelenlegi lejátszási listaszám (PL)
VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
(az alábbi példa CD lemezre vonatkozik) Lejátszási mód
Idő Lejátszási állapot (Lásd a 15. oldalt)
VCD/SVCD/CD: Jelenlegi műsorszám száma ASF/DivX/MPEG1/MPEG2: Ismétlési mód állapota
FS-XA1[B].book Page 29 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Beállítások
További műveletek
MEGJEGYZÉS A lejátszási állapotjel jelentése megegyezik a képernyőn megjelenő útmutató jelével: (15. oldal).
LANGUAGE MEGJEGYZÉS • Ha a lemezen nem szerepel a kiválasztott nyelv, akkor
a lemezen szereplő optimális nyelv jelenik meg ehelyett. • Az olyan nyelvkódokkal kapcsolatban, mint amilyen az „AA”, lásd: „Nyelvkódok ” (42. oldal). Elemek
Tartalom
MENU LANGUAGE
Itt választható ki a DVD VIDEO menüjének nyelve.
AUDIO LANGUAGE
Itt választható ki a DVD VIDEO szinkron nyelve.
SUBTITLE
Itt választható ki a DVD VIDEO feliratának nyelve.
ON SCREEN LANGUAGE
Itt válaszható ki a beállítások képernyőn megjelenített nyelv.
A készülék kezdeti beállításai a működési környezetnek megfelelően megváltoztathatóak.
MEGJEGYZÉS
Elemek
Tartalom (
MONITOR TYPE
Itt választhat a TV-nek megfelelő megjelenítési mdot. 16 : 9: Ezt szokásos szélesvásznú TV-nél lehet kiválasztani.
• A számgombok használata előtt állítsa a
távvezérlő üzemmódválasztóját AUDIOállásba. • Szélesvásznú TV-n előfordulhat, hogy a beállítási képernyő teteje és alja nem látszik. Ilyenkor állítsa be a képméretet a TV-n.
4 : 3 LB (Letter Box) : Válassza ezt, ha a TV képaránya a hagyományos 4:3. Szélesvásznú film megtekintése közben fekete sáv jelenik meg a képernyő tetején és alján. 4 : 3 PS (Pan Scan): Válassza ezt, ha a TV képaránya a hagyományos 4:3. Szélesvásznú film megtekintése közben a képernyőn nem látszik a kép jobb és bal széle. (Ha az adott lemez nem kompatibilis a Pan Scan móddal, akkor a kép Letter Box képarányban jelenik meg.)
Alapvető műveletek Nyomja meg a SET UP gombot, miközben a lemez le van állítva, vagy nincs lemez a készülékben (a „NO DISC” felirat látható). • A TV-n a következő képernyő jelenik meg.
PICTURE SOURCE
Itt választhat a videóforráshoz megfelelő elemet. AUTO: A videóforrás típusa (videó vagy film) kiválasztása automatikus. FILM: Válassza ezt, ha progresszív letapogatással rögzített filmet vagy videót szeretne megtekinteni. VIDEO: Válassza ezt, ha normál videót szeretne megtekinteni.
SCREEN SAVER
Itt választhat a képernyővédő következő módjai között: ON / OFF (a képernyővédő bekapcsol, ha az utolsó állókép megjelenítésétől számított 5 percen át a kezelő nem végez semmilyen műveletet).
FILE TYPE
Itt választhat a fájltípushoz megfelelő elemet. AUDIO : Válassza ezt, ha MP3/WMA fájlokat szeretne lejátszani. STILL PICTURE: Válassza ezt, ha JPEG fájlokat szeretne megjeleníteni. VIDEO: Válassza ezt, ha ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 fájlokat szeretne lejátszani.
ENGLISH
• A műveleteket a TV képernyőn megjelenő leírás alapján végezze el.
: kezdeti beállítás)
Magyar
PICTURE
29
FS-XA1[B].book Page 30 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Beállítások (folytatás)
AUDIO Elemek
Tartalom (
DIGITAL AUDIO OUTPUT
OTHERS : kezdeti beállítás)
Elemek
Tartalom (
Itt választhat kimeneti jelítpust a következők közül, a digitális hangkimenethez csatlakoztatott eszköztől (AV erősítő, stb.) függően. (A beállítható elemeket és a kimeneti jelet lásd a lenti táblázatban.)
RESUME
Kiválasztás ON /OFF. (18. oldal)
ON SCREEN GUIDE
Kiválasztás ON /OFF. (15. oldal)
PCM ONLY: Csak lineáris PCM-mel működő eszköz.
DivX REGISTRATION
A készülék saját regisztrációs kóddal rendelkezik. Ez a regisztrációs kód megerősíthertő, ha szükséges. Ha egy olyan lemezt játszott le, amelynél a készülék regisztrációs kódja a copyright jogok védelme érdekében felülírásra került.
DOLBY DIGITAL/PCM: Dolby Digital dekóder vagy hasonló funkciójú eszköz.
: kezdeti beállítás)
STREAM/PCM : DTS/Dolby dekóder vagy hasonló funkciójú eszköz.
Magyar
DOWN MIX
DVD VIDEO digitális kimeneten megjelenő jelének átváltása a csatlakoztatott eszköznek megfelelően. Válassza ki ezt, ha a „DIGITAL AUDIO OUTPUT” értéke „PCM ONLY”. DOLBY SURROUND: Beépített Dolby Pro Logic dekóderrel rendelkező eszköznél. STEREO : Szokásos audióeszköznél. • Ha a 3D PHONIC be van kapcsolva, akkor a Down Mix nem működik.
D (Dynamic). RANGE COMPRESSION
Itt lehet beállítani a magas és alacsony hangerő közti különbséget alacsony hangerővel történő lejátszás közben (csak Dolby Digital rendszerben rögzített DVD-nél). AUTO : A D. tartománytömörítés működése automatikus. ON: A D. tartománytömörítés mindig működik.
A DIGITAL AUDIO OUTPUT(DIGITÁLIS HANGKIMENET) beállítható elemei és a kimeneti jel közti kapcsolatok táblázata Lemez lejátszása
DIGITAL AUDIO OUTPUT(DIGITÁLIS HANGKIMENET) STREAM/PCM
48 kHz, 16/20/24 bit Lineáris PCM DVD VIDEO 96 kHz lineáris PCM DVD VIDEO
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
48 kHz, 16 bites sztereó lineáris PCM
48/96/192 kHz, 16/20/24 bites lineáris PCM DVD AUDIO 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bites lineáris PCM DVD AUDIO DTS DVD VIDEO DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/ DVD AUDIO CD/VCD/SVCD DTS CD MP3/WMA/DivX/MPEG1/MPEG2 lemez
44,1 kHz, 16 bites sztereó lineáris PCM DTS bitfolyam
48 kHz, 16 bites sztereó lineáris PCM 48 kHz, 16 bites sztereó DOLBY DIGITAL bitfolyam lineáris PCM 44,1 kHz, 16 bites sztereó lineáris PCM/48 kHz, 16 bites lineáris PCM DTS bitfolyam 44,1 kHz, 16 bites lineáris PCM 32/44,1/48 kHz, 16 bites sztereó lineáris PCM
MEGJEGYZÉS Egyes DVD-k lejátszása közben elofordulhat, hogy az OPTICAL DIGITAL OUT kimeneten 20 vagy 24 bites (eredeti bitsebességu) digitális jelek jelennek meg, ha az adott lemezek nincsenek másolásvédelemmel ellátva.
30
FS-XA1[B].book Page 31 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Rádióműsor hallgatása FM
AM
Rádióhallgatás
Állomások tárolása Az állomások tárolásával egyszerűbbé válik a rádióműsorok behangolása. A készülék 30 FM és 15 AM (MW) állomást képes tárolni.
1
Válassza ki a tárolni kívánt állomást (a kiválasztás módját lásd a bal oldali oszlopban).
2
Nyomja meg a MEMORY gombot.
3
Adja meg a tárolni kívánt állomás számát a számgombokkal, amíg villog a „MEMORY” felirat. • Lásd: „A számgombok használata” (15. oldal). • Az állomás kiválasztásához használhatja a 1/y gombot is.
4 MEGJEGYZÉS A számgombok használata előtt állítsa a távvezérlő üzemmódválasztóját AUDIOállásba.
Állomás kiválasztása
1 2
Magyar
A kijelzőn kis ideig „MEMORY” felirat villog.
A kiválasztott szám villogása közben nyomja meg a MEMORY gombot. Ekkor a kijelzőn megjelenik a „STORED” felirat, a kiválasztott adó pedig eltárolódik.
MEGJEGYZÉS • Ha az új adót már használt számra tárolja, akkor
Nyomja meg az FM vagy AM gombot. A 4/x gombbal válassza ki az állomást (a frekvenciát). Automatikus állomáskeresés: Tartsa lenyomva a 4/x gombot, és csak akkor engedje el, ha a készülék megkezdte a keresést. (Keresés közben világít az AUTO jelzés.) Ha megfelelő jelerősségű adást talál, automatikusan leállítja a keresést és az adott állomáson marad. A keresést a 4/x gombbal állíthatja le. Manuális állomáskeresés: A 4/x gombbal növelheti vagy csökkentheti a frekvenciát. • Ha sztereó adást talál az FM sávon, kigyullad az ST (Sztereó) jelzés.
törlődik az előzőleg ott tárolt adó. • Ha új adót tárolt, ne húzza ki a készüléket a
tápcsatlakozóból. Ha így tesz, akkor törlődnek az újonnan beállított adók.
Tárolt állomások használata
1
Az FM vagy AM gombbal válassza ki az FM vagy az AM sávot.
2
Adja meg a számgombokkal a kívánt állomás tárolási számát. • Lásd: „A számgombok használata” (15. oldal). • Az állomás kiválasztásához használhatja a 1/y gombot is.
MEGJEGYZÉS Ha a behangolt sztereó FM állomás vétele nem tiszta, az FM MODE megnyomásával monó üzemmódba válthat, ami javítja a vétel minőségét. Ha ismét megnyomja az FM MODE gombot vagy más állomást hangol be, a vétel automatikusan visszatér a sztereó üzemmódba.
31
FS-XA1[B].book Page 32 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Radio Data System rendszerű alkalmazó FM állomások vétele Az Radio Data System használata FM állomás hallgatásakor Az Radio Data System technológia lehetővé teszi, hogy az FM állomások a normál műsorjel mellett egy második jelet is sugározzanak. Lehetőség nyílik például az állomásnevek elküldésére, továbbá a rádióállomással kapcsolatos egyéb információk (például a műsorprofil) közvetítésére.
Radio Data System jeladatok megjelenítése
Nyomja meg az DISPLAY MODE gombot FM állomás hallgatása közben. Gombnyomásra a következő információk váltakoznak. Keresés közben „PS” felirat látható, majd megjelennek az állomásnevek. Ha nincs jel, akkor a „NO PS” felirat jelenik meg.
Magyar
Ha Radio Data System szolgáltatást nyújtó FM állomást hangol be, a kijelzon kigyullad az Radio Data System jelzés.
Keresés közben „PTY” felirat látható, majd megjelenik a műsor típusa. Ha nincs jel, akkor a „NO PTY” felirat jelenik meg.
A következő Radio Data System jelek fogadhatók a készüléken: PS (Programszolgáltató)
A népszerű állomások neveit sorolja fel.
PTY (Programtípus)
A közvetített programok típusait adja meg.
RT (Rádióüzenet)
Az állomás által küldött szöveges üzeneteket tartalmazza.
Enhanced Other Network
Lásd a 34. oldalt.
MEGJEGYZÉS
Keresés közben a „RT” felirat látható, majd megjelennek az állomás által küldött üzenetek. Ha nincs jel, akkor a „NO RT” felirat jelenik meg. Frekvencia
Az állomás frekvenciája (nem Radio Data System szolgáltatás).
A kijelzőn megjelenő karakterek A PS, PTY vagy RT információk kijelzőre való kiírásakor egyes speciális karakterek hibásan jelenhetnek meg.
• AM (MW) adásokal nem használható Radio Data
System. • Az Radio Data System működését akadályozhatja a
jelek nem megfelelő sugárzása vagy a rossz vétel.
32
MEGJEGYZÉS Ha a keresés gyorsan véget ér, nem jelennek meg a „PS”, „PTY”, és „RT” feliratok a kijelzőn.
FS-XA1[B].book Page 33 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Rádióhallgatás Programkeresés PTY kódok alapján Az Radio Data System egyik előnye, hogy a PTY kód megadásával adott típusú műsorokat kereshet a tárolt állomások (31. oldal) között.
Amíg a 2. lépésben kiválasztott PTY kód látható a kijelzőn:
3
Nyomja meg újra a PTY SEARCH gombot.
Programkeresése PTY kód alapján
MEGJEGYZÉS Mielőtt elkezdi; • A PTY keresés csak a beprogramozott adókra
S V C DV D - A
vonatkozik. • A keresés leállításáshoz nyomja meg a PTY SEARCH gombot. • A lépések elvégzésére korlátozott az idő. Ha a beállítással nem végez ez alatt, az 1. lépéstől újra kell kezdenie.
Nyomja meg a PTY SEARCH gombot FM állomás hallgatása közben.
S V C DV D - A
A keresés közben „SEARCH” felirat és a keresett PTY váltakozik a kijelzőn.
S V C DV D - A
A kijelzőn „SELECT PTY” felirat villog. • Amíg villog a „SELECT PTY” felirat:
2
Nyomogassa a PTY SELECT + vagy PTY SELECT – gombot amíg a kívánt PTY kód meg nem jelenik a kijelzőn.
Magyar
1
A keresés a 30 tárolt FM állomás között történik, és akkor áll le, ha talál a feltételeknek megfelelőt, majd behangolja az állomást. A keresés folytatásához talált állomás után Nyomja meg a PTY SEARCH újra,míg villog a felirat a kijelzőn. Ha nem talál megfelelő állomást, „NOT FOUND” felirat jelenik meg a kijelzőn.
S V C DV D - A
• A teljes listát lásd “A PTY kódok leírása” (34. oldal).
33
FS-XA1[B].book Page 34 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Radio Data System rendszerű alkalmazó FM állomások vétele (folytatás) A PTY kódok leírása NEWS: AFFAIRS: INFO: SPORT: EDUCATE: DRAMA: CULTURE:
SCIENCE:
Magyar
VARIED:
POP M: ROCK M: EASY M: LIGHT M: CLASSICS: OTHER M: WEATHER: FINANCE: CHILDREN: SOCIAL:
RELIGION: PHONE IN:
TRAVEL: LEISURE: JAZZ: COUNTRY:
NATION M: OLDIES: FOLK M: DOCUMENT: TEST: ALARM:
34
Hírek. Tematikus, a hírekre épülő műsor elemzésekkel és vitákkal. Tanácsadással foglalkozó műsor, bármely témakörben. A sporthoz kapcsolódó programok. Ismeretterjesztő műsorok. Rádiójátékok és sorozatok. Nemzeti vagy regionális kultúrához kapcsolódó műsorok, többek között nyelvi, színházi és egyéb programok. Természettudományos és műszaki tárgyú műsorok. Leginkább beszélgetős műsorok, például vetélkedők, játékok vagy személyiségtesztek. Népszerű, populáris zene. Rockzene. Könnyed, szórakoztató kortárs zene. Instrumentális zene, valamint vokális és kórusművek. Nagyzenekari művek, szimfóniák, kamarazene stb. A fenti kategóriákba nem illeszthető zene. Időjárásjelentések és előrejelzések. Tőzsdei jelentések, kereskedelmi és gazdasági információk stb. Fiataloknak szóló műsorok. Szociológiai, történelmi, földrajzi, pszichológiai és társadalmi témájú programok. Vallási témájú programok. Nyilvános programok, melyekben magánszemélyek fejthetik ki nézeteiket telefonon vagy egyéb módon. Utazási információk. Kikapcsolódással, pihenéssel kapcsolatos programok. Dzsesszprogramok. Az Egyesült Államok déli államainak zenei hagyományaihoz kötődő vagy abból származó zene (country zene). Az adott ország legújabb népszerű zenéi. Zene a popzene „aranykorából”. Egy adott nemzet hagyományos zenei kultúrájára épülő zene. Tényfeltáró, tájékoztató dokumentumműsorok. A vészjelző berendezések tesztelésére szolgáló műsorok. Vészhelyzetek bejelentése.
NONE:
Nehezen vagy nem besorolható műsorok.
MEGJEGYZÉS Egyes FM állomások esetén a PTY kódok eltérhetnek az itt leírtaktól.
Ideiglenes átkapcsolás adott programtípusra Az Radio Data System egy másik hasznos szolgáltatása az „Enhanced Other Network”. Ez lehetővé teszi, hogy a készülék átváltson átmenetileg egy kiválasztott műsortípusra (TA, NEWS és/vagy INFO), kivéve ha; • Radio Data System szolgáltatás nélküli állomást hallgatnak (az AM – MW állomásokt és egyes FM állomásat, vagy más hangforrást). • Ha a készülék készenléti állapotban van.
MEGJEGYZÉS Mielőtt elkezdi;
Az Enhanced Other Network funkció csak a tárolt állomásokkal használható.
Nyomogassa a TA/News/Info gombot amíg ak ívánt műsortípus jelzés (TA/ NEWS/INFO) meg nem jelenik a kijelzőn. Gombnyomásra a jelzések váltakoznak a kijelzőn.
S V C DV D - A
TA NEWS INFO 3D PHONIC
TA/NEWS/INFO jelzések TA
Helyi közlekedési információk.
NEWS
Hírek.
INFO
Tanácsadással foglalkozó műsor, bármely témakörben.
FS-XA1[B].book Page 35 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Rádióhallgatás Enhanced Other Network műsorok kikapcsolása Nyomogassa újra a TA/News/Info gombot amíg a műsortípus jelzés (TA/NEWS/INFO) kialszik a kijelzőn. A készülék kilép az Enhanced Other Network üzemmódból és visszatér az előzőleg hallgatott állomáshoz. Az Enhanced Other Network funkció működése 1. eset Ha nincs olyan állomás, amely a kiválasztott programtípust sugározza
A készülék a jelenlegi állomáson marad.
2. eset Ha található olyan állomás, amely a kiválasztott programtípust sugározza
A készülék az adott állomásra vált. A műsortípus PTY jelzése villogni kezd a kijelzőn. Amikor a műsor véget ér, a műsortípus PTY jelzése villogásból újra folyamatos világításra vált, készülék visszatér az előzőleg behangolt állomáshoz, de az Enhanced Other Network szolgáltatás bekapcsolva marad.
• Ha Enhanced Other Network üzemmódban átvált más
Amikor a műsor véget ér, a készülék visszatér az előzőleg behangolt állomáshoz, de az Enhanced Other Network funkció bekapcsolva marad.
•
•
•
•
•
hangforrásra, az Enhanced Other Network működése szünetel. Ha visszavált FM hangforrásra, folytatja működését az Enhanced Other Network szolgáltatás. Előfordulhat, hogy egyes állomások Enhanced Other Network adatai nem kompatibilisek a készülékkel. Előfordulhat olyan Radio Data System szolgáltatással működő FM állomás, amellyel az Enhanced Other Network nem működik. Mialatt egy Enhanced Other Network funkcióval behangolt műsort hallgat, az állomás nem változik, még ha egy másik állomás meg is kezdi ugyanazon Enhanced Other Network adatok sugárzását. Az Enhanced Other Network szolgáltatás által bekapcsolt műsor hallgatása közben a rádió kezelőgombjai közül csak a TA/News/Info és az DISPLAY MODE gombok használhatók.
Magyar
MEGJEGYZÉS Amikor egy állomás megkezdi a kívánt műsortípus sugárzását, a készülék automatikusan arra az adóra vált. A műsortípus PTY jelzése villogni kezd a kijelzőn.
35
FS-XA1[B].book Page 36 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Más audioeszköz csatlakoztatása
FM
AM
Hordozható audioeszköz hallgatása A QP Link (Quick Portable Link) segítségével a készüléken könnyuszerrel lejátszhatóak az AUX1 bemenetre kötött hodozható audióeszközön tárolt musorok. • Ügyeljen arra, hogy a hordozható audióeszköz hangerejét elég magasra állítsa ahhoz, hogy a készülék észlelje a hangjelet. • A QP Link akkor is elérhető, ha a készülék készenléti állapotban van.
Tartsa nyomva a SET/QP LINK gombot.
Magyar
• A goimb minden egyes megnyomásakor és nyomva tartásakor a QP Link funkció felváltva kiés bekapcsol. • A QP Link bekapcsolásakor megjelenik a QPL ON felirat.
Külso audioeszköz hallgatása Csatlakoztassa a másik audioeszközt a készülékhez (10. oldal).
1
Nyomja meg az AUX gombot. A hangforrás most az AUX lesz. A gomb minden egyes megnyomásakor a forrás az AUX 1 (elülső) és az AUX 2 (hátsó) között váltakozik.
2
Indítsa el a lejátszást a másik audioeszközön. Részleteket a csatlakoztatott eszköz dokumentációjában talál.
3
36
Állítsa be a hangerőt és a hangminőséget (16. oldal).
Ha a QP Link bekapcsolt állapotában hordozható audióeszközt kapcsol az AUX 1 bemenetre és megkezdi a lejátszást, a következő történik: • Más forrás hallgatása közben... A forrást automatikusan AUX 1-re váltja. (Ha AUX 1-ről egy másik forrásra vált, akkor törlődik a QP Link.) • Ha a készülék készenléti állapotban van... Automatikusan bekapcsolódik a készülék és aktiválódik az AUX 1 forrás (kivéve, ha a kijelző ki van kapcsolva.)
MEGJEGYZÉS • Ha az AUX 1-ről a QP Link működése közben másik
forrásra vált, akkor ideiglenesen kikapcsol a QP Link. Ez esetben a következő módon lehet visszakapcsolni a QP Linket: – A távvezérlő SET/QP LINK gombjának nyomva tartásával. – A készülék kihúzásával az AUX 1 csatlakozóból, majd újbóli csatlakoztatásával. • Ha a QP Link működése közben kikapcsolja a AUDIO gombbal, vagy ha a készüléket az beprogramozott időzítő kikapcsolja a készüléket, akkor a készülék ideiglenesen kikapcsolja a QP Linket. Ez esetben a következő módon lehet visszakapcsolni a QP Linket: – A készülék kikapcsolása után körülbelül 30 másodpercig megszűnik, vagy nagyon halk az AUX 1 bemenetre kapcsolt jel. – Ismét bekapcsolja a készüléket. • Előfordulhat, hogy a QP Link működésbe lép, ha csatlakoztatja az eszközt az AUX 1 csatlakozóhoz vagy kihúzza onnan. Ez nem hibás működés.
FS-XA1[B].book Page 37 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Kényelmi funkciók
A hangbemeneti szint beállítása Ha az AUX 1 vagy AUX 2 bemenetre csatlakoztatott audióeszköz hangereje túl magas vagy túl alacsony akkor, amikor más forrásról az „AUX” forrásra vált, akkor az AUX 1, illetve AUX 2 csatlakozók hangbemeneti szintje megváltoztatható (a hengerő szintjének változtatása nélkül).
Tartsa nyomva az AUX gombot két másodpercig, miközben forrásként az AUX van kiválasztva.
AUX LEVEL 1: Akkor válassza, ha az „AUX LEVEL 2” értéknél túl nagy a hangerő. Akkor ajánlott, ha az AUX 1 bemenetre nem hordozható audióeszköt csatlakoztat. AUX LEVEL 2: Hordozható audióeszközhöz válassza.
Magyar
A gomb minden egyes nyomva tartásakor a hangbemeti szint az AUX LEVEL 1 és az AUX LEVEL 2 között váltakozik.
37
FS-XA1[B].book Page 38 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
A többcélú időzítő beállítása A naponkénti időzítő beállítása A naponkénti időzítő segítségével kedvenc zenéjére vagy rádióműsorára ébredhet. • Három ébresztési időpontot is eltárolhat; azonban ezek egyikét aktiválhatja csak. • Ha eltévesztené, nyomja meg a CANCEL gombot. Visszakerül az előző lépéshez.
Magyar
Az ébresztés működése: Amikor ébresztés van beállítva, az időzítő jelzés és az időzítő számának jelzése (1/2/3) világít a kijelzőn. Az ébresztés minden nap ugyanakkor működésbe lép, amíg ki nem kapcsolja vagy másik időzítést nem állít be.
A belső óra beállítása A beépített óra beállítása nélkül nem használhatók az időzítők. • Az órabeállításból kilépéshez nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot. • Ha eltévesztené, nyomja meg a CANCEL gombot. Visszakerül az előző lépéshez.
1
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
A megadott bekapcsolási időpontban: A készülék bekapcsol, a megadott adóra hangol, vagy elkezdi lejátszani a behelyezett lemezt a megadott fejezettől vagy műsorszámtól, a hangerőt pedig fokozatosan a beprogramozott szintre növeli körülbelül 30 másodperc alatt. • Az időzítő beállításai a memóriában megmaradnak, amíg meg nem változtatja őket. • Az ébresztés után megváltoztathatja a hang-forrást vagy hangerőt. A a tárolt beállítások változatlanul maradnak.
1
Nyomogassa a CLOCK/TIMER gombot amíg „DAILY 1” felirat jelenik meg. • Gombnyomásra az alábbiak váltakoznak a kijelzőn:
S V C DV D - A
• Ha korábban már beállította az órát, addig nyomogassa a gombot, amíg az idő villogni nemkezd.
2
3
DAILY 1
Órabeállítás
ON 6:00
ON 18:00
DAILY 2
DAILY 3
ON 12:00
A 2/3 gombokat nyomogatva állítsa be az óra értékét, majd nyomja meg a SET/QP LINK gombot.
2
A 2/3 gombokat nyomogatva állítsa be perc értékét, majd nyomja meg a SET/QP LINK gombot.
A 2/3 gombokat nyomogatva állítsa be a bekapcsolás óráját, majd nyomja meg a SET/QP LINK gombot.
3
A 2/3 gombokat nyomogatva állítsa be a bekapcsolás percét, majd nyomja meg a SET/QP LINK gombot.
4
A 2. és 3. lépés ismétlésével állítsa be a kikapcsolás idejét.
Ekkor működésbe lép a beépített óra.
38
Hangforrás
FS-XA1[B].book Page 39 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Kényelmi funkciók A 2/3 gombokat nyomogatva állítsa be a lejátszási jelforrást, majd nyomja meg a SET/QP LINK gombot. • Gombnyomásra az alábbiak váltakoznak a kijelzőn:
AUX 1
AUX 2
DISC
TUNER FM TUNER AM
• Rádió választása esetén a 2/3 gombokkal állítsa be a kívánt állomás tárolási helyét. • „DISC” választása esetén beállíthat egy csoportot és egy műsorszámot. A csoport csak MP3/WMA esetén lesz figyelembe véve.
6
7
A 2/3 gombokat nyomogatva állítsa be a hangerőt, majd nyomja meg a SET/QP LINK gombot. Kapcsolja ki a készüléket.
Az időzítő beállításának kikapcsolása
1
Az időzítő beállításának kiválasztásához nyomja meg ismételten a CLOCK/TIMER gombot.
2
A CANCEL gombbal kapcsolhatja ki a kiválasztott időzítőt.
Automatikus készenlét Ha leállított lejátszás mellett 3 percig nem történik semmilyen művelet, a készülék automatikusan kikapcsol.
Nyomja meg az A.STANDBY gombot lejátszás közben, leállított lemeznél vagy amikor nincs lemez betöltve („NO DISC” felirat látható). A készülék kijelzőn felgyullad az A.STANDBY jelzés. Ha leáll a lejátszás (például az összes szám befejezését követően), az A.STANDBY jelzés villogni kezd. Ez azt jelzi, hogy a készülék 3 perc várakozás után automatikusan kikapcsol, ha addig semmilyen művelet nem történik. 10 mp-el a kikapcsolás előtt a kijelzőn „A.STANDBY” felirat kezd villogni.
Az automatikus készenlét kikapcsolása
Magyar
5
Nyomja meg az A.STANDBY gombot. Az „A.STANDBY” felirat kialszik a kijelzőn.
MEGJEGYZÉS FM, AM vagy AUX hangforrások esetén az automatikus készenléti funkció nem működik.
• A SET/QP LINK gombbal kapcsolhatja újra be az időzítőt.
39
FS-XA1[B].book Page 40 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
A többcélú időzítő beállítása (folytatás)
Időzített kikapcsolás
Beállítás
Nyomja meg a SLEEP gombot.
Kikapcsolt készüléknél nyomja meg együtt a 0 (Nyit/ Zár) és a 7 (Stop) gombot. A kijelzőn „LOCKED” (Lezárva) felirat jelenik meg.
Az idő módosítása A SLEEP többszöri megnyomásával válassza ki a kívánt időtartamot.
Az idő megerősítése
Magyar
A lemeztálca lezárható, hogy a lemezt ne lehessen kivenni.
Megadott idő eltelte után a készülék automatikusan kikapcsol.
A gombnyomásra váltakozik a kijelzőn az időtartam (percben).
Nyomja meg egyszer a SLEEP gombot az időzített kikapcsolás beállított állapotában.
Érvénytelenítés A SLEEP többszöri megnyomásával válassza ki az „SLEEP OFF” feliratot.
MEGJEGYZÉS Az időzített kikapcsolás akkor is törlődik, ha a készüléket kikapcsolja.
40
Tálcazár
Érvénytelenítés Végezze el ugyanazt, amit a funkció aktiválásához elvégzett. A kijelzőn „UNLOCKED” (Zár feloldva) felirat jelenik meg.
FS-XA1[B].book Page 41 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Hibaelhárítás
Áramforrás 7 A készüléket nem lehet bekapcsolni. • A tápkábel nincs a készülékhez csatlakoztatva, vagy nincs bedugva a konnektorba. → Csatlakoztassa megfelelően a tápkábelt (11. oldal).
Kezelés 7 A gombok nem használhatók. • Egyes lemezeknél bizonyos műveletek tiltva lehetnek.
7 A távvezérlő nem működik. • Az elemek lemerültek. → Cserélje ki az elemeket (6. oldal).
7 A lemezt nem lehet lejátszani. • DVD VIDEO lemez esetén → Ellenőrizze a lemez régiókódját (3. oldal). • A kijelzőn „NO PLAY” felirat jelenik meg. A lemez nem kompatibilis a készülékkel. → Ellenőrizze a lemez típusát (3. oldal).
7 MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2 fájlok nem játszhatóak le. • Lehet, hogy a behelyezett lemezen különböző fájltípusok találhatóak (MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 vagy MPEG2). Csak azokat a fájlokat lehet lejátszani, amelyeket a „FILE TYPE” elemnél kiválasztott. (29. oldal).
Kép 7 Nem jelenik meg a kép.
7 A kép torz. • Videokészülék van a lejátszó és a televízió közé csatlakoztatva. → A lejátszót csatlakoztassa közvetlenül a televízióhoz (11. oldal). • A készülék nem folyamatos sorkiírású televízióhoz csatlakozik, a DVD képminőség beállítása mégis „PROGRESSIVE”. → Váltsa át a képminőséget „INTERLACE” beállításra (26. oldal).
7 A képernyő mérete nem megfelelő. • A képernyőméret nincs megfelelően beállítva. → Állítsa be a „MONITOR TYPE” (Monitortípus) értékét a televíziónak megfelelően (29. oldal).
7 A televízió képernyője elsötétül. • Be van állítva a „SCREEN SAVER” (Képernyővédő). → A funkció kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot (29. oldal).
Hang.
Magyar
Ha olyan problémába ütközik, ami hibának tűnik, a JVC szerviz felhívása előtt ellenőrizze a következőket.
Referencia
7 Nem hallható hang. • A hangszórók nincsenek megfelelően csatlakoztatva. → 9. oldal • A hang nem szólal meg. → 16. oldal • „NO AUDIO” felirat látható a kijelzőn. Lehet, hogy a lemezt illegális másolás útján készítették. → Ellenőrizze a forgalmazónál, ahol a lemezt vásárolta.
7 A hang a televízióhoz vagy a videokészülékhez képest halk. • A „DVD LEVEL” (DVD-szint) „NORMAL” értékre van állítva. → Állítsa el a „NORMAL” értékről. (26. oldal).
• A video kábel nincs megfelelően csatlakoztatva. → 11. oldal
7 A hang torz.
• A komponens video és az S-Video csatlakozó is kap jelet. → Csak az egyiket csatlakoztassa (11. oldal).
7 A mélysugárzóból nem jön hang.
• A hangerő túl nagyra van állítva. → Vegye kisebbre a hangerőt (16. oldal). • A „SUBWOOFER” (Mélysugárzó) beállítás ki lett kapcsolva. → A mélysugárzó bekapcsolásához nyomja meg a S.WFR OUT gombot (10. oldal).
41
FS-XA1[B].book Page 42 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Hibaelhárítás (folytatás) Rádió 7 Zajos a vétel/nincs vétel. • Az antenna nincs megfelelően csatlakoztatva. → Csatlakoztassa megfelelően az antennát (8. oldal).
Egyéb 7 Nem lehet másik szinkronnyelvre vagy feliratnyelvre váltani. • A lemez egynyelvű. → Ha a lemez csak egy nyelvet tartalmaz, akkor nem lehet másik nyelvre váltani (24. oldal).
7 Nem jelenik meg a felirat.
Magyar
• A lemez nem tartalmaz feliratokat. → A feliratok nélküli DVD VIDEO lemezhez nem lehet feliratot megjeleníteni. • A felirat nyelve „OFF” értékre van állítva. → Adja meg a nyelvet (29. oldal). • Az A-B ismétlésben az A vagy B pont előtt, illetve után nem lehet feliratot megjeleníteni.
7 A lemeztálcát nem lehet kinyitni. • A tálcazár aktív. → 40. oldal
7 A kijelzőn „LR ONLY” felirat jelenik meg (DVD AUDIO esetén). • Mivel a jelenlegi számnál a többcsatornás hanghoz tiltva van a lekeverés, a jobb és bal csatorna hangja (L és R) közvetlenül kerül a hangszórókra (ez normál működés).
7 A készülék automatikusan bekapcsol akkor is, ha az időzítő készenléti állapotra kapcsolja a készüléket, vagy ha a készüléket akkor állítják készenléti módra, miközben a lejátszás folyamatban van hordozható audióeszközből. • Ez esetben kapcsolja ki a QP Linket, vagy állítsa le a lejátszást az AUX 1 bemenetre kapcsolt eszközön.
Ha a készülék a fentiek elvégzése után sem működik megfelelően A készülék számos funkcióját mikroprocesszorok vezérlik. Ha egy gomb megnyomása nem a várt eredményt hozza, húzza ki a készüléket a konnektorból, várjon egy ideig, majd kapcsolja be újra a lejátszót.
42
Nyelvkódok Kód
Nyelv
Kód
Nyelv
AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI
Afár Abház Afrikánsz Amehár Arab Asszámi Ajmara Azerbajdzsáni Baskír Belorusz Bolgár Bihári Biszlamai Bengáli Tibeti Breton Katalán Korzikai Cseh Walesi Dán Butáni Görög Eszperantó Észt Baszk Perzsa Finn Fidzsi Feröer-szigeteki Fríz Ír Skót gall Gallego Guaraní Gudzsaráti Hausza Hindi Horvát Magyar Örmény Interlingua Interlingua Inupiak Indonéz Izlandi Héber Jiddis Jávai Grúz Kazah Grönlandi Kambodzsai Kannada Koreai (KOR) Kasmíri Kurd Kirgiz Latin Lingala Laoszi Litván Lett Madagaszkári Maori
MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU
Makedón Malayalam Mongol Moldáv Marati Maláj (MAY) Máltai Burmai Nauru Nepáli Holland Norvég Okcitán (Afán) Oromoi Orija Pandzsábi Lengyel Pastu Portugál Kecsua Rétoromán Kirundi Román Kinyarwanda Szanszkrit Szindhi Szangó Szerbhorvát Szingaléz Szlovák Szlovén Szamoai Shona Szomáli Albán Szerb Sisvati Sesotho Szudáni Svéd Szuahéli Tamil Telugu Tadzsik Thai Tigrinya Türkmén Tagalog Setswana Tonga Török Tszonga Tatár Twi Ukrán Urdu Üzbég Vietnámi Volapük Wolof Xhosa Joruba Zulu
FS-XA1[B].book Page 43 Friday, May 26, 2006 2:22 PM
Műszaki adatok Általános Áramforrás: Fogyasztás:
Tömeg: Külső méretek (Sz x Mag x Mély):
Referencia Hangszóró
AC 230 V , 50 Hz 25 W (működés közben) 4,0 W (készenlétben/bekapcsolt kijelzőnél) 1,0 W (készenlétben/kikapcsolt kijelzőnél) 2,6 kg 150 mm x 152,6 mm x 252,9 mm
Típus:
Teljes tartomány egyutas bass-reflex típus Mágnesesen árnyékolt Hangszóró: 8 cm kúp x1 Frekvenciaátvitel: 55 Hz – 20 000 Hz Terhelhetőség: 20 W Impedancia: 4Ω Hangnyomás szintje: 82 dB/W • m Méretek (Sz x Mag x Mély): 120 mm x 150,5 mm x 232 mm Súly: 1,7 kg egyenként
Lejátszható lemezek: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD CD-R/RW (VCD/SVCD/CD/MP3/ WMA/JPEG/DivX/ASF/MPEG1/ MPEG2 formátum) DVD-R/-RW (MP3/WMA/JPEG/ DVD VIDEO/DVD VR [CPRM]/ DivX/ASF/MPEG1/MPEG2 formátum) DVD-ROM (MP3/WMA/JPEG/ ASF/DivX/MPEG1/MPEG2/DVD VR [CPRM] formátum)
Videókimenet Színrendszer: Vízszintes felbontás: Kompozit x1: S-video x1:
Komponent x1:
PAL 500 sor 1,0 V (p-p)/75 Ω, negatív szinkron Y kimenet: 1,0 V (p-p)/75 Ω, negatív szinkron C kimenet: 0,3 V (p-p)/75 Ω Y kimenet: 1,0 V (p-p)/75 Ω PB/PR kimenet: 0,7 V (p-p)/75 Ω
• Készült a Dolby Laboratories license alapján. A „Dolby”, a „Pro Logic”, az „MLP Lossless” és a két D betű alkotta jel a Dolby Laboratories védjegye. • A „DTS” és a „DTS 2.0+ Digital Out” a Digital Theater Systems, Inc. védjegye. • „Hivatalos DivX® Certified termék” „A készülék a DivX®-médiafájlok szokványos lejátszási üzemmódjában képes bármely verziójú DivX® videót megjeleníteni (a DivX® 6-ot is beleértve).” „DivX, DivX Certified és a hozzájuk kapcsolódó emblémák a DivX Inc. védjegyei, a terméken való feltüntetésük engedélyezett.” • A KÉSZÜLÉKET TILOS AZ MPEG-4 VIZUÁLIS SZABVÁNYNAK MEGFELELŐEN HASZNÁLNI, KIVÉVE A SZEMÉLYES CÉLÚ ÉS A NEM KERESKEDELMI JELLEGŰ TEVÉKENYSÉGEKET. • Ez a termék másolásvédő technológiát foglal magába, melyet US szabadalmak és más szellemi termékekre vonatkozó jogok védenek. Ezt a másolásvédő technológiát a Macrovision engedélyével lehet használni, és csak otthoni és egyéb korlátozott nézői felhasználásra szánták, hacsak a Macrovision másképp nem rendelkezik. Tilos a terméket lebontani vagy szétszerelni.
Magyar
DVD-lejátszó
Hangkimenet Analóg hangkimenet: Hangszórók x2
Kimeneti teljesítmény: 20 W csatornánként min., RMS, 4 Ω−n
A felépítés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
1 kHz-en, legfeljebb 10% teljes harmonikus torzítással Illeszkedő impedancia: 4 Ω - 16 Ω Fejhallgatók x1: 11 mW/32 Ω Illeszkedő impedancia: 16 Ω - 1 kΩ Mélysugárzó x1: 500 mVrms/10 kΩ Digitális hangkimenet: Optikai x1: –21 dBm és –15 dBm
Audióbemenet Hangbemenet:
AUX 1: 400 mV/50 kΩ 200 mV/50 kΩ AUX 2: 1,5 V/50 kΩ 750 mV/50 kΩ
Rádió FM sáv: Vételi frekvencia: Antenna: AM (MW) sáv: Vételi frekvencia: Antenna:
87,50 MHz – 108,00 MHz 75 Ω- aszimmetrikus 522 kHz – 1 629 kHz Külső antenna csatlakozó (keretantenna)
43
FS-XA1[B]-BackCov.fm Page 46 Friday, May 19, 2006 3:44 PM
FS-XA1 COMPACT COMPONENT SYSTEM
CZ, PO, HU
c 2006 Victor Company of Japan, Limited
0506KTCMDWJSC
Instructions
COMPACT COMPONENT SYSTEM
FS-XA1