Originalbetriebsanleitung Farb-spritzpistole
Translation of the original instructions Colour spray gun
Originální návod stříkací pistole
SG 650 Art.-Nr.: 240.100.210
D GB CZ
b
a
c
B1 7
2
13 1 3
12
B2 2
4
5
6
8
14
11
9
d
B3
B4 6
7
5
14
B5
B6
B7
B8
B9
B10 3
B11
B12
B13
B14
4
Inhaltsverzeichnis 1Bestimmungsgemäße Verwendung 2 Technische Daten 3 Sicherheitshinweise und Warnungen 4 Zeichenerklärung 5 Beschreibung 6 Lieferumfang (Abb. A + B) 7 Vor dem Gebrauch 8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug 9 Wartung und Pflege 10 Reparaturen 11 Lagerung und Transport 12 Entsorgung
5 5 6 10 11 11 11 12 13 14 14 15
1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die bestimmungsgemäße Verwendung dieses Elektrowerkzeuges umfasst das Auftragen von Lacken, Lasuren und Polituren. Es dürfen nur Flüssigkeiten versprüht werden, die einen Flammpunkt über 21°C haben. Mit dem Elektrowerkzeug dürfen keine ätzenden, leicht brennbaren, aggressiven oder explosiven Stoffe (wie z. B. Benzin, Petroleum, Nitroverdünnung), aggressive Laugen, Säuren, Fette oder Öle versprüht werden.
Nennleistung Schutzklasse Behälter-Füllmenge air consumption : water consumption: Düse Gewicht ca. Schall Schalldruckpegel LpA Schallleistungspegel LWA
650 W II / max. 800 ml 1.3m3/min 180ml/min 2,5 mm 1,4 kg 83.2 dB(A) 96.2 dB(A)
Unsicherheit K Vibration Hand-Arm-Vibration ah Unsicherheit K
3 dB 2.1 m/s² 1,5 m/s²
Hinweis: Die angegebenen Schall- und Vibrationswerte wurden ermittelt gemäß der Norm EN 60745-1. Hinweis: Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Prüfverfahren ermittelt worden und kann verwendet werden, um verschiedene Elektrowerkzeuge miteinander zu vergleichen. Zudem eignet sich dieser Wert, um Belastungen für den Benutzer, die durch Vibrationen entstehen, im Vorhinein einschätzen zu können.
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sowie bei Veränderungen an dem Elektrowerkzeug übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
Warnung! Abhängig davon, wie Sie das Elektrowerkzeug einsetzen, können die tatsächlichen Vibrationswerte von dem angegebenen abweichen.
Das Elektrowerkzeug ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt und darf nicht gewerblich eingesetzt werden.
Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastungen zu schützen. Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Elektrowerkzeug ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist.
Beachten Sie ebenso die Sicherheitshinweise, alle Montage- und Bedienhinweise sowie darüber hinaus die allgemein geltenden Unfallverhütungsvorschriften.
2 Technische Daten Allgemein Nennspannung Nennfrequenz
Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine regelmäßige Wartung und Pflege des Elektrowerkzeuges und der Einsatzwerkzeuge, Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen sowie eine gute Planung der Arbeitsabläufe.
230–240 V~ 50 Hz 5
D
3 Sicherheitshinweise und Warnungen 1. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Unsachgemäßer Gebrauch führt zu Verletzungen und Sachschäden. Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Elektrowerkzeug deshalb nicht bedienen. 2. Dieses Elektrowerkzeug ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Elektrowerkzeug spielen. 3. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft und Nachbesitzer auf. Lagern Sie die Gebrauchsanweisung so, dass diese beim Gebrauch des Gerätes für jeden Benutzer stets zur Verfügung steht. Händigen Sie diese Anleitung mit aus, wenn Sie dieses Gerät verleihen. 4. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine qualifizierte Fachkraft, wenn Sie nach dem Lesen dieser Anleitung noch Fragen haben oder Unklarheiten bestehen. Lassen Sie sich den richtigen Gebrach gegebenenfalls zeigen. 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 6
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 3.1.1
Arbeitsplatzsicherheit
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. 2. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. 3. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. 3.1.2
Elektrische Sicherheit
1. Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. 2. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 3. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 4. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. 5. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 6. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3.1.3
Sicherheit von Personen
1. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 2. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. 3. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. 4. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. 5. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. 6. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 7. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 3.1.4
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges 1. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. 2. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. 3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den 7
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 4. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Elektrowerkzeug nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. 5. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. 6. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. 7. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 3.1.5
Service
1. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. 3.2
Sicherheitshinweise für
Spritzpistolen 1. Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe. Sprühen Sie nur Stoffe, deren Flammpunkt über 21°C liegt.
8
2. Reinigen Sie dieses Elektrowerkzeug nicht mit brennbaren Lösungsmitteln. 3. Beachten Sie alle Gefahren, die von dem zu sprühenden Material ausgehen. Berücksichtigen Sie alle Aufschriften auf dem Behälter oder die vom Hersteller des zu sprühenden Materials mitgelieferten Informationen, einschließlich der Anforderungen zum Gebrauch von Personenschutzausrüstungen. 4. Versprühen Sie keine Stoffe, von denen die Gefährlichkeit nicht bekannt ist. 3.3
Weitere Sicherheitshinweise für
Spritzpistolen 3.3.1 Elektrische Sicherheit 1. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern am Stecker, um das Elektrowerkzeug vom Netz zu trennen. Fassen Sie den Netzstecker, das Netzkabel und die Steckdose niemals mit feuchten oder nassen Händen an. 2. Zweckentfremden Sie Netzkabel nicht zum Transportieren oder Befestigen des Elektrowerkzeuges. Verlegen Sie Netzkabel nicht über scharfe Kanten, quetschen Sie es nicht ein und schützen Sie diese vor Hitze. 3. Verwenden Sie nur zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel mit ausreichendem Kabelquerschnitt. Wickeln Sie Verlängerungskabel immer vollständig von der Kabeltrommel. Ungeeignete Verlängerungskabel können gefährlich sein. 3.3.2 Vor der Benutzung 1. Überprüfen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und das Gehäuse vor jedem Gebrauch auf mögliche Beschädigungen oder Verschleißerscheinungen. Defekte Elektrowerkzeug müssen repariert oder fachgerecht entsorgt werden. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist. Ein beschädigtes Elektrowerkzeug bedeutet Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag! 2. Schließen Sie das Elektrowerkzeug erst an die Stromversorgung an, wenn die Montage abgeschlossen und das Sprühmaterial eingefüllt ist. 3.3.3 Während der Benutzung 1. Beachten Sie, dass zur Benutzung mit diesem Elektrowerkzeug die zu versprühenden Materialien meist verdünnt werden müssen. Hinweise zur sprühfähigen Verdünnung sind in der Regel auf der Verpackung angegeben. Füllen Sie nur Materialien ein, die für dieses Elektrowerkzeug zugelassen und die entsprechend der Viskositätstabelle vorbereitet sind, um Verletzungen und Schäden zu vermeiden. 2. Erlauben Sie nie, dass Kinder oder Personen, die mit den genannten Anweisungen und der Benutzung des Elektrowerkzeuges nicht vertraut sind, dieses Elektrowerkzeug benutzen. Regionale Richtlinien können möglicherweise Altersbeschränkungen für den Nutzer vorgeben. 3. Berücksichtigen Sie die Umgebung des Arbeitsbereiches. Betreiben Sie dieses Elektrowerkzeug nicht im feuer- oder explosionsgefährdeten Bereichen. Richten Sie den Strahl niemals auf eine offene Flamme und rauchen Sie während der Benutzung nicht. 4. Sorgen Sie während der Arbeit mit diesem Elektrowerkzeug für ausreichende Belüftung. 5. Tragen Sie eine geeignete persönliche Schutzausrüstung, um sich gegen mögliche Gefahren zu schützen; dazu gehören eine Schutzbrille, Staubmaske, Handschuhe sowie Gehörschutz. Tragen Sie geeignete Kleidung, wir empfehlen einen anliegenden Schutzanzug. 6. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn die Düse angebracht ist. 7. Halten Sie das Elektrowerkzeug auch während des Gebrauchs sauber. Entfernen Sie gegebenenfalls Verschmutzungen von den Lüftungsöffnungen.
8. Richten Sie den Strahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst. Vermeiden Sie den direkten Hautkontakt mit dem Sprühmaterial. 9. Sprühen Sie mit diesem Elektrowerkzeug niemals mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten oder unverdünnten Säuren und Lösungsmittel, wie z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl! Der Sprühnebel dieser Stoffe ist hochentzündlich, explosiv und giftig. Verwenden Sie kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da diese die am Elektrowerkzeug verwendeten Materialien angreifen. 10. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, wenn Sie während der Arbeit mit diesem gestört werden, Personen oder Tiere den Arbeitsbereich betreten. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei denn, diese tragen Schutzkleidung. 11. Überarbeiten Sie sich nicht. Machen Sie bei der Bearbeitung von großen Flächen regelmäßig Pausen, um stets aufmerksam arbeiten zu können und immer volle Kontrolle über das Elektrowerkzeug zu haben. 12. Schalten Sie das Elektrowerkzeug immer aus, wenn Sie es nicht benutzen und legen Sie es so ab, dass unbefugte Personen keinen Zugang dazu haben. Lassen Sie das Elektrowerkzeug niemals unbeaufsichtigt, solange dieses in Betrieb ist. 3.3.4 Wartung und Pflege 1. Schalten Sie das Elektrowerkzeug vor allen Arbeiten (Umrüst-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten) aus und trennen Sie es durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung. 2. Reinigen Sie die Düsen oder Lüftungsöffnungen dieses Elektrowerkzeuges niemals mit spitzen metallischen Gegenständen. 3. Reinigen Sie die Düse und das Ventil, wenn sich Sprühmaterial daran ablagert und das Sprühbild 9
verschlechtert ist. 4. Öffnen Sie das Elektrowerkzeug nicht und versuchen Sie nicht, dieses eigenständig zu reparieren! Unsachgemäße Reparaturen können zu elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen. Reparaturen am Elektrowerkzeug dürfen ausschließlich von einer qualifizierten Fachfachkraft vorgenommen werden. 5. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile vom Hersteller oder vom Hersteller freigegebene Ersatzteile, um die sichere Benutzung dieses Elektrowerkzeuges sicherzustellen. 3.4
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges unter anderem auftreten: Gesundheitsschäden, die aus HandArm-Schwingungen resultieren, falls das Elektrowerkzeug über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
interpretieren, können Sie sicherer und besser mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Warnung! Seien Sie aufmerksam und beachten Sie allgemeine Gefahren! Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam und vollständig durch. Dieses Elektrowerkzeug darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Halten Sie sich an die Entsorgungshinweise in dieser Anleitung.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II
In Übereinstimmung mit geltenden europäischen Richtlinien Tragen Sie eine Schutzbrille!
Tragen Sie einen Gehörschutz!
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird!
4 Zeichenerklärung Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die in dieser Anleitung und auf Ihrem Elektrowerkzeug angegeben sind. Merken Sie sich diese Zeichen und Symbole. Wenn Sie diese richtig 10
Tragen Sie eine Staubmaske! Tragen Sie eng anliegende Schutzkleidung! Das Rauchen im Arbeitsbereich ist untersagt. Richten Sie den Strahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Elektrowerkzeug selbst!
5 Beschreibung Die Teilebeschreibung bezieht sich auf die Illustrationen am Anfang dieser Anleitung. a. Luftdrucksteuerventil b. Hauptschalter c. Auslöser d. Schwammfilter a e. Einlassabdeckung f. Schwammfilter b
6 Lieferumfang (Abb . 1) 1. Motor 2. Spritzpistole 3. Filter 4. Schlauch a 5. Schlauch b 6. Schlauch c 7. Verlängerungsrohr 8. Anschlussstück 9. Gebläsekopf 10. Riemen 11. Viskositätsbecher 12. Behälter 13. Vakuumkopf 14. Bürstenkopf
7 Vor dem Gebrauch 7.1 Auspacken 1. Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus dem Karton und legen Sie diese auf eine ebene Arbeitsfläche. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Warnung! Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, darf das Elektrowerkzeug nicht in Betrieb genommen werden. Bei Nichtbeachtung dieses Warnhinweises besteht erhebliche Verletzungsgefahr. 2. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Bitte entsorgen Sie die Verpackung anschließend
umweltgerecht, indem Sie diese einem Wertstoffsystem zuführen. 7.2 Vorbereitung 1. Reinigen Sie die zu besprühende Fläche vor dem Auftragen. Stellen Sie sicher, dass diese frei von Staub, Fett und anderen Verschmutzungen und trocken ist. 2. Decken Sie Bereiche, die nicht besprüht werden sollen, mit einer geeigneten Folie oder Ähnlichem sorgfältig ab. 3. Rühren Sie das Sprühmaterial gut durch. Es darf keine Klümpchen oder Fremdkörper enthalten. Bereiten Sie das Material gegebenenfalls wie weiter unten erklärt vor. 7.3 Viskosität Die meisten Farben und Lacke sind so vorbereitet, dass sie mit einem Pinsel oder Bürste aufgetragen werden können. Um solche Stoffe mit diesem Elektrowerkzeug benutzen zu können, müssen Sie diese verdünnen. Halten Sie sich dazu auch an die Herstellerangaben auf der Verpackung. Bestimmen Sie die Viskosität vor dem Auftragen gemäß den folgenden Schritten. 1. Rühren Sie das Sprühmaterial vor der Messung gründlich durch. 2. Tauchen Sie den Viskositätsmessbecher (11) bis über den Rand in das zu sprühende Material ein. 3. Heben Sie den Messbecher (11) an und messen Sie die Durchflusszeit in Sekunden. Hinweis: Die Durchflusszeit des Sprühmaterials sollte den Angaben in der untenstehenden Tabelle entsprechen. Ist die Durchflusszeit länger, müssen Sie den Stoff verdünnen und die Viskosität erneut überprüfen. Hinweis: Benutzen Sie zum Verdünnen geeignete Verdünnungsmittel. Beachten Sie die Herstellerangaben zum Sprühmaterial.
11
7.3.1 Viskositätstabelle
8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
Material Durchflusszeit in Sekunden Latex-Farbe 24 – 28 Wasser basierende Farben 20 – 25 Grundierungen 24 – 28 Lacke 20 – 25 Öl basierende Farben 18 - 22 Glasuren 18 - 22 Aluminium-Farbe 22 - 25 Holz-Versiegelung 28 - 35 Holzschutzmittel keine Verdünnung nötig Holzbeize keine Verdünnung nötig
8.1 Funktionsweise
7.4 Auffüllen des Behälters Warnung! Stellen Sie vor dem Auf- oder
Der Pistolenteil des Elektrowerkzeuges saugt das Sprühmaterial durch das Ansaugrohr aus dem Behälter (12) und spritzt diese dann unter Hochdruck aus der Düse. 8.2 Montage und Vorbereitung 1. Befestigen Sie die Spritzpistole an einem Ende des Schlauchs und schließen Sie das andere Ende an den Motor an. 2. Beachten Sie die Anweisungen des Farbenherstellers in Bezug auf das Verdünnen der Farbe.
Nachfüllen des Behälters immer sicher, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist.
3. Schrauben Sie den Behälter auf und befüllen Sie diesen mit Farbe. Bringen Sie den Behälter anschließend wieder an der Spritzpistole an.
1. Nachdem Sie das Sprühmaterial richtig vorbereitet haben, können Sie dieses in den Behälter (12) füllen. Schrauben Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn vom Elektrowerkzeug ab.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie die Stromversorgung am Motor ein. Der Motor bläst dann Luft durch den Schlauch.
2. Benutzen Sie einen geeigneten Trichter oder den Viskositätsmessbecher (11), um das Material einzufüllen. Damit vermeiden Sie unnötiges Verschütten.
5. Aus Sicherheitsgründen muss der Motor abgeschaltet sein, wenn der Schlauch und die Spritzpistole angeschlossen oder abgenommen werden. 8.3 Justieren des Luftstroms
3. Achten Sie darauf, den Behälter (12) nicht zu überfüllen. Beachten Sie die Skala. Füllen Sie maximal bis zur obersten markierten Stelle Sprühmaterial ein.
Drehen Sie das Luftdrucksteuerventil (a) im Uhrzeigersinn, um den Luftstrom zu verringern, und gegen den Uhrzeigersinn, um diesen zu erhöhen.
4. Schrauben Sie den Behälter (12) anschließend im Uhrzeigersinn fest an das Elektrowerkzeug.
8.4 Betrieb
7.5 Anschluss an die Stromversorgung 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter (4) in der Aus-Stellung befindet. 2. Schließen Sie das Elektrowerkzeug nun an eine geeignete Steckdose an. Beachten Sie dazu die technischen Daten.
Um die Spritzpistole zu aktivieren, drücken Sie den Auslöser (c). Zum Stoppen der Pistole, lassen Sie den Auslöser (c) einfach los. Lackieren Sie das Objekt durch Auftragen einer gleichmäßigen Farbschicht, indem Sie kontinuierliche Bewegungen von der einen zur anderen Seite machen. Justierknauf zum Sprühen von unterschiedlichen Formen (Abb 12)
12
Sie erzielen ein besseres Ergebnis, indem Sie eine dünne Schicht auftragen, diese trocknen lassen und anschließend eine zweite Schicht auftragen. Das Auftragen dicker Schichten kann dazu führen, dass die Farbe verläuft.
Achtung! Kein Spielzeug. Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Denken Sie stets daran, den Motor auszuschalten und den Behälter zu leeren, sobald Sie die Spritzpistole nicht mehr benötigen.
Schließen Sie den Gebläsekopf (Teil 13) an das Ablassrohr an und schalten Sie das Gerät ein. Das Gebläse funktioniert nun. Bitte schließen Sie den Kopf fest an das Rohr an, um ein Loslösen während des Betriebs zu verhindern.
8.5 EINSATZ ALS STAUBSAUGER Hinweis. Das Gerät kann als einfacher jedoch nicht als professioneller Staubsauger eingesetzt werden. Wenn Sie große Flächen reinigen müssen, kaufen Sie sich bitte ein professionelles Gerät.
8.6 Einsatz als Gebläse Montieren des Gebläses
Das Gebläse wird zum Durchblasen von Niederdruckgeräten eingesetzt. Nach langer Zeit in Betrieb schalten Sie den Motor aus, falls das Gerät heiß gelaufen ist.
Anschließen an das Motorgehäuse
9 Wartung und Pflege
Wenn Sie das Gerät als Staubsauger einsetzen wollen, nehmen Sie bitte die Abdeckung ab, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 3). Achten Sie dabei auf den Schwammfilter, der zum Filtern des eintretenden Schmutzes genutzt wird (Abb. 4). Schließen Sie dann die montierte Behältereinheit (Abb. 2) an das Motorgehäuse an, indem Sie die Abdeckung im Uhrzeigersinn drehen. Verbinden Sie diese mit einem anderen Arbeitskopf und schalten Sie das Gerät ein. Viel Spaß bei der Arbeit (Abb. 6, 7, 8).
9.1 Problemlösung
Achtung! Nach einigen Minuten in Betrieb ist das Motorgeräusch sehr laut, während die Zuluft schwächer wird. Dies bedeutet, dass der Behälter voller Staub ist. Bitte schalten Sie die Stromversorgung aus, drehen Sie den Behälter ab und leeren Sie diesen. Bitte reinigen Sie den Filter und den Filter (Teil 3) im Motorgehäuse (Abb. 4).
1.1 Stromversorgung unterbrochen
Wenn Sie das Gerät lange in Betrieb hatten, waschen Sie bitte die Filter, den Behälter, die Rohre und die Arbeitsköpfe. Lassen Sie diese vor dem nächsten Einsatz an der Luft trocknen. Sie können die gesamten Behälterteile lagern. Achten Sie beim Abnehmen der Einlassabdeckung (Teil e) auf den Filter (Teil f ) und bringen Sie die Abdeckung wieder an, damit die Spritzpistole und das Gebläse funktionieren.
1.3 Sonstiger elektrischer Defekt des Elektrowerkzeuges
Vermeintliche Fehlfunktionen, Störungen oder Schäden sind häufig auf Ursachen zurückzuführen, die vom Benutzer selbst behoben werden können. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug deshalb vor dem Kontaktieren einer Fachkraft anhand der untenstehenden Hinweise. In den meisten Fällen lassen sich Störungen so schnell beheben. 1. Elektrowerkzeug startet nicht
Stromversorgung durch Anschluss eines anderen Elektrowerkzeuges prüfen 1.2 Netzkabel oder Stecker defekt Prüfung durch Elektrofachkraft
Prüfung durch Elektrofachkraft 2. Elektrowerkzeug hat nicht die volle Leistung 2.1 Verlängerungskabel zu lang und /oder mit zu geringem Querschnitt Verlängerungskabel mit zulässiger Länge 13
und / oder mit ausreichendem Querschnitt verwenden 2.2 Stromversorgung (z.B. Generator) hat zu niedrige Spannung Elektrowerkzeug an eine andere Stromversorgung anschließen 3. Schlechtes Arbeitsergebnis 3.1 Düse oder Ansaugrohr verstopft Reinigen Hinweis: Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, falls die von Ihnen festgestellte Störung nicht aufgeführt ist oder die vorgeschlagenen Lösungsansätze nicht zur Beseitigung der Fehlfunktion führen. 9.2 Reinigung 9.2.1 Allgemein Richtige und regelmäßige Pflege ist nicht nur für den sicheren Gebrauch wichtig, so kann auch die Lebensdauer des Elektrowerkzeuges verlängert werden. Warnung! Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und trennen Sie es durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung, bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten daran vornehmen, um Gefahren wie elektrischen Schlag zu vermeiden. Warnung! Tauchen Sie das Elektrowerkzeug zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten – Stromschlaggefahr! Reinigen Sie die elektrische Spritzpistole stets unmittelbar nach dem Einsatz. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Nehmen Sie den Behälter ab und reinigen Sie diesen mithilfe eines geeigneten Reinigungsoder Verdünnungsmittels gemäß den Anweisungen des Farbenherstellers. Befüllen Sie den Behälter mit dem geeigneten 14
Reinigungs- oder Verdünnungsmittel und sprühen Sie solange mit der Spritzpistole bis diese sauber ist. Wischen Sie die Außenseite der Spritzpistole mit einem gut ausgewrungenen Lappen ab, den Sie vorher in das geeignete Reinigungs- oder Verdünnungsmittel getaucht haben. Schrauben Sie die Düse von der Spritzpistole los und reinigen Sie diese mit dem geeigneten Reinigungs- oder Verdünnungsmittel. Der Motor und der Schlauch können mit einem gut ausgewrungenen feuchten Lappen gereinigt werden. Hinweis: Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnden oder andere aggressive Reinigungs- oder Lösungsmittel, diese können die Oberflächen des Elektrowerkzeuges angreifen und beschädigen.
10 Reparaturen Im Innern dieses Elektrowerkzeuges befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet oder repariert werden können. Versuchen Sie niemals selbst, das Elektrowerkzeug zu reparieren. Wenden Sie sich stets an eine qualifizierte Fachkraft. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Elektrowerkzeuges beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
11 Lagerung und Transport 1. Reinigen Sie das Elektrowerkzeug wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen. 2. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug am besten in der Original-Verpackung auf, wenn Sie es über für einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten oder decken Sie dieses mit einer geeigneten Folie ab, um es gegen Staub zu
schützen. 3. Lagern Sie das Elektrowerkzeug immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. 4. Schalten Sie das Elektrowerkzeug immer aus, bevor Sie es transportieren. 5. Tragen Sie das Elektrowerkzeug immer an den dafür vorgesehenen Griffflächen. 6. Schützen Sie das Elektrowerkzeug gegen Kippen, Vibrationen und Erschütterungen, insbesondere beim Transport in Fahrzeugen.
12 Entsorgung Umweltschutz Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
15
Table of Contents 1 Intended Use 2 Technical Data 3 Safety Instructions and Warnings 4. Legend 5 Description 6 Scope of Delivery (Illustrations A + B) 7 Before using the Device 8 Working with the Power Tool 9 Maintenance and Care 10 Repairs 11 Storage and Transport 12 Disposal
16 16 16 20 21 21 21 22 23 24 24 24
1 Intended Use The intended use of this power tool comprises the application of varnishes, glazes and polishes. Only liquids with a flashing point above 69,8 °F (21 °C) may be used. The power tool may not be used to spray acid, easy flammable, aggressive or explosive materials (e.g. fuel, kerosene, cellulose thinners), aggressive bases, acids, greases or oils. The manufacturer does not assume liability in case of unintended use as well as modifications of the power tool. The power tool may only be used for private and not for commercial use. Observe the safety instructions, all mounting and operating instructions as well as the generally applicable accident prevention regulations.
16
1.4 kg 83.2 dB(A) 96.2 dB(A) 3 dB 2.1 m/s² 1.5 m/s²
Note: The stated sound and vibration values have been determined according to the EN 60745-1 standards. Note: The given vibration value has been determined according to a standardised test procedure and can be used to compare different power tools with each other. In addition, this value can be used to preliminary assess impacts on the user caused by vibrations. Warning! Depending on the use of the power tool, the actual vibration values may differ from the given values. Take measures to protect yourself from vibration impacts. Observe the entire work procedure, i.e. including the points in time where the power tool works without load or is switched off. Suitable measures comprise, amongst other things, regular maintenance and care of the power tool and the insertion tools, keeping the hands warm, regular breaks as well as a good planning of the work procedures.
3 Safety Instructions and Warnings
2 Technical Data General Nominal voltage: Nominal frequency: Nominal output: Protection class: Reservoir capacity: Air consumption : Water consumption: Nozzle:
Weight approx.: Sound Sound pressure level LpA: Sound power level LWA: Uncertainty K: Vibration Hand arm vibration ah: Uncertainty K:
230 - 240 V~ 50 Hz 650 W II / max. 800 ml 1.3 m3/min 180 ml/min 2.5 mm
1. This device complies with the prescribed safety regulations for electrical devices. Carefully read the user manual before using the power tool. Unintended use leads to injuries and material damages. Persons who are not familiar with these instructions may therefore not use the power tool. 2. This power tool is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensorial or mental abilities or with lack of experience and/or lack of knowledge unless
they are supervised by a person responsible for their safety or they receive instructions from such persons on how to use the device. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the power tool. 3. Retain all safety information and instructions for the future and subsequent owners. Store the user manual in a place where it can easily be found by users who will use the device. If you lend the device do not forget to hand out the user manual. 4. Contact your specialist dealer or a qualified person if you still have questions or if there still are uncertainties after having read the manual. If need be, please have the correct use of the device demonstrated. 3.1 General Safety Instructions for Power Tools Warning! Read all safety information and instructions! Incompliance with the safety information and instructions may lead to electric shocks, fire and/or severe injuries! Retain all safety information and instructions for the future! The term “power tool” used in the safety instructions refers to mains-operated power tools (with power cable) and to battery-operated power tools (without power cable). 3.1.1
Work Safety
1. Keep your workplace clean and well illuminated. Unclean or unilluminated workplaces may lead to accidents. 2. Do not work with the power tool in explosive atmospheres in which are flammable liquids, gases and dust. Power tools produce sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep children and other persons away when using the power tool. When being distracted you may lose control over the power tool.
3.1.2
Electric Safety
1. The connection plug of the power tool must fit into the power socket. The plug may in no way be modified. Do not use adapters in combination with earthed power tools. Unmodified plugs and matching power sockets reduce the risk of an electric shock. 2. Avoid physical contact to earthed surfaces such as tubes, heatings, cookers and refrigerators. There is an increased risk of an electric shock if your body is earthed. 3. Keep power tools away from rain and moisture. Water ingressing into a power tool increases the risk of an electric shock. 4. Do not use the cable for an unintended use to carry or suspend the power tool or to unplug the power plug from the power socket. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges or moving device components. Damaged or twisted cables increase the risk of an electric shock. 5. If you use the power tool for outdoor works, only use extension cables which are suitable for outdoor works. The use of an extension cable suitable for outdoor works decreases the risk of an electric shock. 6. If the use of the power tool in a humid atmosphere cannot be avoided, use a residualcurrent device. The use of a residual-current device decreases the risk of an electric shock. 3.1.3
Safety of Persons
1. Be attentive, be careful what you do and be rational when working with a power tool. Do not use power tools if you are tired, if you have consumed drugs, alcohol or if you have taken medicine. Not being attentive when using the power tool may lead to severe injuries. 2. Always wear personnel protective equipment and safety glasses. Wearing of personnel protective equipment such as a dust 17
GB
mask, anti-slippery safety boots, safety helmet or ear protection depending on the type and use of the power tool decreases the risk of injuries. 3. Avoid unintended commissioning. Make sure that the power tool is switched off before connecting it to the power supply and/or to the battery, taking it or carrying it. If you have your finger on the switch when carrying the power tool or if the power tool is connected to the power supply when already switched on, this may lead to accidents.
from being switched on accidently. 4. Keep unused power tool out of the reach of children. Do not let persons use the power tool who are not familiar with using it or who have not read these instructions. Power tools are dangerous if they are used by inexperienced persons.
4. Remove adjustment tools or wrenches before switching on the power tool. A tool or a wrench which is situated in a moving device component may lead to injuries.
5. Maintain power tools carefully. Check if moveable parts function properly and are not trapped, if components are broken or are damaged in such a way that the functionality of the power tool is impaired. Have damaged components be repaired before using the power tool. Many accidents result from badly maintained power tools.
5. Avoid an unusual position of your body. Ensure safe position and keep balance at all times. In doing so, you may better control the power tool in unexpected situations.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges do not trap so often and can be handled easier.
6. Wear appropriate clothing. Do not wear wide clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts. Wide clothing, jewellery or long hair may get trapped in moving parts.
7. Use the power tool, accessories, insertion tools, etc. in compliance with these instructions. In doing so, observe the work conditions and the activity to be performed. The use of power tools for applications other than the intended application may lead to dangerous situations.
7. If dust extraction and collector systems can be mounted, make sure that they are connected and used properly. Use of a dust extraction system can reduce dust hazards. 3.1.4
Use and Handling of the Power Tool
1. Do not overload the device. Use the correct power tool for your work. You work better with the matching power tool and safer in the given power range.
3.1.5
Service
1. Only have your power tool be repaired by qualified experts and only with original spare parts. In doing so, it can be ensured that safety of the power tool can be maintained. 3.2
Safety Instructions for Spray Guns
2. Do not use power tools with a defect switch. A power tool which cannot be switched on or off is dangerous and must be repaired.
1. Do not use this power tool for spraying flammable materials. Only spray materials with a flashing point above 69,8 °F (21 °C).
3. Unplug the power plug from the power socket and/or remove the battery before setting the device, changing accessory parts or putting the power tool away. This precautionary measure prevents the power tool
2. Do not clean this power tool with flammable solvents.
18
3. Observe all hazards of the material to be sprayed. Read all information printed on the reservoir or all information of the manufacturer
of the material to be sprayed, including all requirements concerning the use of personnel protective equipment. 4. Do not spray materials of which the hazards are unknown. 3.3
Other Safety Instructions for Spray
Guns 3.3.1 Electrical Safety 1. Do not pull the power cable but the plug in order to disconnect the power tool from the power supply. Never touch the mains plug, the power plug and the power socket with humid or wet hands. 2. Do not use power cables for transporting or fixing the power tool. Do not position the power cable over sharp edges, do not squeeze it and protect it from heat. 3. Only use permitted and correspondingly labelled extension cables. Fully unwind the cable off the cable reel. Inappropriate extension cables may be dangerous. 3.3.2 Before using the Device 1. Check the power cable, the mains plug and the housing for damages and wear and tear before using the device. Defect power tools must be repaired or professionally disposed of. Do not use the power tool if it has obvious damages. A damaged power tool is dangerous to life and limb as it may cause an electric shock. 2. Only connect the power tool to the power supply if the mounting is completed and the spray material has been filled in. 3.3.3 During the use of the Device 1. Observe that the materials to be sprayed with this power tool must often be diluted. Information on a sprayable dilution are normally given on the package. Only fill in materials which are permitted to be used for this power tool and which have been prepared according to the viscosity table in order to avoid injuries and
damages. 2. Never allow children and persons who are not familiar with using the power tool to use this power tool. Regional guidelines may give age limitation for the user. 3. Consider the work environment. Do not use this power tool in flammable and explosive atmospheres. Never point the spray jet towards a naked flame and do not smoke while using the device. 4. Ensure sufficient ventilation when working with the power tool. 5. Wear suitable personnel protective equipment in order to protect yourself from dangers; this includes safety glasses, dust mask, gloves as well as ear protection. Wear suitable clothing. We recommend a tight overall. 6. Only use the power tool if the nozzle is attached. 7. Keep the power tool clean when being used. If required, remove contaminations from the air holes. 8. Do not point the spray jet towards persons, animals, active electrical equipment or towards the device. Avoid direct skin contact with the spray material. 9. Never use this power tool for spraying solventbased liquids or undiluted acids and solvents such as fuel, paint thinner or heating oil! The spray of these materials is highly inflammable, explosive and toxic. Do not use acetone, undiluted acids and solvents as they will corrode the materials of the power tool. 10. Switch off the power tool if you are obstructed during your work or if persons or animals approach your work area. Do not use the power tool if other persons are in proximity, unless they wear protective clothing. 11. Do not work too much. Take regular breaks if you are working on large surfaces in order to be attentive all the time and to have full control over 19
the power tool. 12. Always switch off the power tool if you do not use it and keep it in such a place where other persons do not have access to. Never leave the power tool unattended while in use. 3.3.4 Maintenance and Care 1. Switch off the power tool before performing work of any kind whatsoever (retrofitting, cleaning and maintenance works) and disconnect it by unplugging the mains plug from the power supply. 2. Never clean the nozzles or the air holes of this power tool with sharp metallic objects. 3. Clean the nozzle and the valve if there are deposits of spray material and if the spray quality has deteriorated. 4. Do not open the power tool and do not try to repair it yourself! Improper repairs may lead to electric shocks and other accidents. Repairs of the power tool may only be performed by qualified experts. 5. Only use original spare parts of the manufacturer or spare parts approved by the manufacturer in order to ensure safe use of the power tool. 3.4
4 Legend Observe all signs and symbols contained in these instructions and on the power tool. Remember these signs and symbols. If you understand them correctly, you can work better and safer with the power tool. Warning! Be attentive and observe general hazards! Carefully and completely read the user manual before using the device.
This power tool may not be disposed of in the household waste. Comply with the waste disposal instructions contained in this manual.
Power tool of protection class II
In compliance with the applicable European directives
Remaining Risks
Even if you use this power tool according to instructions, there will always be remaining risks in connection with the structure and model of this power tool, such as: Damages caused to health resulting from vibrations in hands and arms if the power tool is used for a longer period or if it is not used or maintained properly. Warning! This power tool produces an electromagnetical field when being used. This field may affect active or passive medical implants! In order to reduce the risk of severe or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their physician and 20
the manufacturer of medical implants before using this power tool!
Wear safety glasses!
Wear ear protection!
Wear a dust mask!
Wear tight protective clothing!
Smoking is prohibited in the working environment. Do not point the spray jet towards persons, animals, active electrical equipment or towards the device itself!
the power tool may not be put into operation. In case of noncompliance with this warning there is a considerable risk of injury. 2. If possible, keep the packaging until expiry of the warranty. Once expired, dispose of the packaging by recycling it in compliance with environmental regulations.
5 Description
7.2 Preparation
The component description relates to the figures at the beginning of this manual.
1. Clean the surface to be sprayed on before application. Make sure it is free from any dust, grease and other contaminations.
a.air control valve b.main switch c. trigger d.sponge filter a e.inlet cover f. sponge filter b
2. Thoroughly cover surfaces not to be sprayed with a suitable foil or similar.
6 Scope of Delivery (Figures 1)
Most colours and varnishes have been prepared in such a way that they may be applied with a paint brush or a brush. In order to use such materials with this power tool, you must dilute them. In doing so, comply with the instructions of the manufacturer contained on the packaging.
1. Motor 2. Spay gun 3. Filter 4. Hose a 5. Hose b 6. Hose c 7. Extension tube 8. Connector 9. Blower head 10. Belt 11. Viscosity cup 12. Reservoir 13. Vacuum head 14. Brush head
7 Before using the Device 7.1 Unpacking 1. Carefully remove all components from the packaging and place them on an even surface. Check the contents for completeness.
3. Mix the spraying material well. There may be no clots or foreign objects. Prepare the material as described below, if required. 7.3 Viscosity
Determine viscosity according to the following steps before application. 1. Mix the spraying material well before measurement. 2. Dip the viscosity measuring cup (11) up to the edge into the material to be sprayed. 3. Lift the measuring cup (11) and measure the flow time in seconds. Note: The flow time of the spray material must comply with the table below. If the flow time is longer, you must dilute the material and repeat determination of viscosity. Note: Use appropriate diluents for dilution. Observe instructions of the manufacturer for the spray material.
Warning! If parts are missing or damaged, 21
7.4 Filling the Reservoir Warning! Make sure before filling or refilling the reservoir that the power tool is switched off and unplugged. 1. Once you have correctly prepared the spray material, you may fill it in the reservoir (12). Unscrew it counter-clockwise and remove it from the power tool. 2. Use an appropriate funnel or the measuring cup (11) to fill in material, thus avoiding unnecessary spilling of the material. 3. Do not overfill the reservoir (12). Observe the scale. Max. fill in the spray material up to the highest marked point.
send air through the hose. 5. For safety reasons the motor must be switched off when connecting or disconnecting the hose and paint sprayer. 8.3 Adjusting the flow of air Turn the air control valve (a)clockwise to reduce the flow of air, and counter-clockwise to increase it. 8.4 Operation To activate the paint sprayer, press the trigger (c), and to stop the sprayer, just release the trigger (c) again. Paint the object by applying an even coat of paint using steady side to side movements.
4. Screw the reservoir clockwise on the power tool.
Adjust knob, can spraying a different shape (Fig12)
7.5 Connection to Power Supply
A better finish will be obtained by spraying a thin coat, allowing it to dry and then applying a second coat. Spraying thick coats can lead to runs.
1. Make sure that the on/off switch is in off position. 2. Connect the power tool to a suitable power socket. Observe relevant technical data.
8 Working with the Power Tool 8.1 Functionality The gun component of the power tool sucks spray material through the suction pipe from the reservoir (12) and sprays it out of the nozzle with high pressure. 8.2 Assembly and preparation 1. Attach the paint sprayer to one end of the hose, and connect the other end to the motor. 2. Refer to the paint manufactures instructions regarding thinning the paint. 3. Unscrew the reservoir and fill it with paint, then re-attach it to the paint sprayer. 4. Insert the plug into the mains sockets and switch on the power to the motor. the motor will 22
Always remember to switch off the motor and empty the container once you have finished using the paint sprayer. 8.5 USED AS A VACUUM CLEANER It can be used as a simple vacuum cleaner, not a professional one. If you need to mass clean, please buy a professional one. Connect to the motor house When you want to use the machine as a vacuum cleaner, please take off the cover by turning in counterclockwise(fig 3), be careful of the filter sponge, it is used to filter the income dirty(fig 4).Then please connect the assembled container unit(fig 2) with the motor house by turning the cover in clockwise. And connect with different work head, switch on, now enjoy the work(fig 6,7,8). Warning! After used several minutes, the motor
sound is heavy, while the income air becomes weak, it means the container is full of dust. Please shut off the power, turn off the container and empty it. Please clean the filter, and the filter(part 3) in the motor house(fig 4). After long time works, please wash the filters, the container, the pipes, and the work heads, then dry them by air before next use. You can keep the whole container parts to store. But when you take off the inlet cover(part e), be careful of the filter(part f ) and put back the cover for spray gun and blower function. Warning! It is not a toy, Out of children’s reach. 8.6 Used as a blower Assemble the blower Connect the blower head(part 13) to the outlet pipe, switch on, the blower is working. Please connect the head to the pipe tightly to avoid the separation while using. The blower is used to blow the lower pressure items, and after a long time running, please shut off the motor for rest if the machine is hot.
9 Maintenance and Care 9.1 Problem solutions Supposed malfunctions, interferences and damages often result from causes which can be eliminated by the user. Therefore, check the power tool using the instructions given below before contacting an expert. Mostly, interferences can be eliminated quickly. 1. Power Tool does not start 1.1 power supply interrupted check power supply by connecting another power tool 1.2 power cable or plug defective inspection by electrician 1.3 other electrical defect of the power tool inspection by electrician
2. power Tool does not have full power 2.1 extension cable too long and/or cross-section too small use extension cable with permissible length and/or sufficient cross-section 2.2 voltage of power supply (e.g. generator) too low connect power tool to another power supply 3. Bad work results 3.1 nozzle or suction pipe clogged clean Note: Contact a qualified expert if the interference experienced by you should not be listed or if the given solutions are not suitable for eliminating the malfunction. 9.2 Cleaning 9.2.1 General Correct and regular maintenance is an important aspect to ensure safe usage of the device and to extent service life of the power tool. Warning! Switch off the power tool and unplug it before performing maintenance and cleaning works in order to avoid risks such as electric shocks. Warning! Do not dip the power tool into water or other liquids - risk of electric shock! Always clean the electric paint sprayer immediately after use. Remove the plug from the mains socket before cleaning. Disconnect the container, and clean it using a suitable detergent or thinner as per the paint manufacturers instructions. Fill the container with the appropriate detergent or thinner and spray the paint sprayer until it is clean. 23
Wipe the exterior of the paint sprayer with a wellwrung cloth dipped in the appropriate detergent or thinner.
12 Disposal
Unscrew the nozzle from the paint sprayer and clean with the appropriate detergent or thinner.
Within the EU, this symbol means that this product may not be disposed of via the household waste. Waste electrical equipment which contains valuable recyclable materials should be recycled in order to not affect the environment and/ or human health due to uncontrolled disposal of waste. Please dispose of waste electrical equipment using waste collection systems or send the device to the location where you have purchased it. This location will send the device to material recycling.
The motor and hose can be cleaned using a wellwrung damp cloth. Note: Do not use chemical, alkaline, grinding or other aggressive cleaning agents or solvents which may corrode and damage the surfaces of the power tool.
10 Repairs There are no components inside the power tool which can be maintained or repaired by the user. Never try to repair the power tool yourself. Always contact a qualified expert. If the power cable of this power supply is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by the customer service or a similar qualified person in order to avoid hazards.
11 Storage and Transport 1. Clean the power tool as described and allow it to dry completely. 2. Keep the power tool in the original packaging if not used for a longer period or cover it with a suitable foil to protect it against dust. 3. Always store the power tool out of the reach of children in a well ventilated and dry place. 4. Always switch off the device before transporting it. 5. Always carry the power tool on the respective handles. 6. Prevent the power tool from tilting, vibrations and shocks, in particular when transported in vehicles.
24
Environmental protection
Obsah
5 5 6 10 11 11 11 12 13 14 14 15
1 Použití Použití tohoto elektrického nářadí zahrnuje použití barev, laků a leštidla. Používat pouze stříkané kapaliny s bodem vzplanutí nad 21° C
Pomocí elektrického nářadí nesmí být stříkany žíravé , hořlavé , korozivní nebo výbušné látky (např . Benzin, ropy, nitro ředidlo ) agresivní zásady, kyseliny , tuky nebo oleje.
650 W II / max. 800 ml 1.3m3/min 180ml/min 2,5 mm 1,4 kg 83.2 dB(A) 96.2 dB(A)
Odchylka K
3 dB
2.1 m/s² 1,5 m/s²
Poznámka: hladina hluku a vibrací byly stanoveny podle normy EN 60745-1. Poznámka: Uvedená hodnota vibrací byla určena dle standardizovaných zkušebních metod, a lze ji použít k porovnání různých nářadí navzájem. Navíc, tato hodnota může v předstihu odhadnout zatížení pro uživatele způsobené vibracemi.
Za nesprávné použití nebo úpravy nenese výrobce elektrického nářadí žádnou odpovědnost .
Pozor! V závislosti na tom, jak se používa elektrické nářadí, mohou se skutečné hodnoty vibrací lišít od výše uvedených.
Stroj je určen výhradně pro soukromou potřebu a nesmí být použit pro komerční účely.
Přijmite opatření k ochraně proti zatížení vibracemi. Vezměte v úvahu celý proces, včetně časových okamžiků, ve kterých působí elektrické nářadí bez zatížení nebo vypnutí.
Dodržujte také bezpečnostní pokyny, všechny pokyny k montáži a obsluze, jakož i obecně platné předpisy pro prevenci úrazů.
2 Specifikace
Odpovídající opatření zahrnují pravidelnou údržbu a péči o nářadí a použití nástrojů, ruce v teple, pravidelné přestávky a dobré plánování pracovních procesů.
230–240 V~ 50 Hz 25
CZ
3 Bezpečnost a varování 1.Toto zařízení je v souladu s předepsanými bezpečnostními požadavky na elektrická zařízení. Před použitím nářadí do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k použití. Nesprávné použití může vést ke zranění a škodám na majetku. Osoby, které nejsou obeznámeni s tímto návodem, nesmí obsluhovat toto elektrické nářadí. 2.Toto elektrické nářadí není určeno pro osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a / nebo znalostí, pokud nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo obdrželi instrukce o tom, jak správné přístroj použít. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nebudou hrát se zařízením.
3.Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny pro budoucnost a budoucích majitelů. Uložte pokyny tak,aby byly vždy při použití zařízení pro každého uživatele k dispozici. Ujistěte se, že jsou tyto instrukce spolu se zařízením, když toto zařízení půjčíte. 4. Prosím, obraťte se na svého prodejce nebo kvalifikovaného odborníka, pokud máte po přečtení této příručky nějaké dotazy nebo něco není jasné. Nechte si ukázat správné požití. 3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí Pozor! Přečtěte si všechna varování a pokyny! Nedodržení varování a pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo vážné zranění!
Uložte všechna varování a pokyny pro budoucnost. 26
Termín "elektrické nářadí" ve všech upozorněních odkazuje na vaše nářadí napájené elektrickým proudem (je opatřeno napájecím kabelem) nebo nářadí napájené baterií (bez napájecího kabelu). 3.1.1
Bezpečnost práce
1. Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. 2. Nepracujte s elektrickým nářadím v nebezpečném prostředí, v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Nářadí je zdrojem jiskření, které může zapálit prach nebo výpary. 3. Děti a jiné osoby držte co nejdál během práce s nářadím. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím. 3.1.2
Elektrická bezpečnost
1. Zástrčka na elektrické nářadí musí odpovídat zásuvce.Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravována. PNesmí se použít jakýkoliv adaptér zástrčky s uzemněným elektrickým nářadím. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. 2. Vyhněte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, pokud vaše tělo je uzemněno. 3. Nedržte elektrické nářadí na dešti nebo vlhkosti.Pronikání vody do elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. 4. Nezneužívejte kabel k nošení zařízení, zavěšení nebo tahání ze zásuvky
Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. 5. Používáte-li elektrické nářadí pri práci venku, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití.Aplikace vhodná pro venkovní prodlužovací kabel snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
6. Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí použijte proudový chránič.Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3.1.3
Bezpečnost osob
1.Buďte pozorný, ujistěte se, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem při práci s elektrickým nářadím. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.Moment nepozornosti při práci s nářadím může vést k vážnému zranění.
k napájení, může to vést k nehodám. 4. Odstraňte seřizovací nářadí nebo klíč před zapnutím nářadí. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu zařízení může způsobit zranění. 5. Nepřeceňujte držení těla. Udržujte stabilní postoj a rovnováhu po celou dobu. To umožňuje lepší ovladatelnost nářadí v neočekávaných situacích. 6. Používejte vhodný oděv. Nenoste volné oblečení nebo šperky. Udržujte své vlasy, oblečení a rukavice mimo dosah pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. 7. Pokud jsou odsávání prachu a sběrná zařízení nainstalovány, ujistěte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. 3.1.4
Použití a péče
o elektrický nástroj. 2. Používejte osobní ochranné prostředky a vždy noste ochranné brýle.Nošení osobních ochranných prostředků, jako jsou respirátor, neklouzavá bezpečnostní obuv, pevná přilba nebo ochrana sluchu, v závislosti na povaze a použití elektrického nářadí snižuje riziko zranění. 3. Zabraňte náhodnému uvedení do provozu. Ověřte že nářadí je vypnuto před připojením k napájení a / nebo akumulátoru, zvednutím nebo přenášením. Pokud nosíte přístroj s prstem na spínači nebo je nářadí připojeno
1. Nepřetěžujte spotřebič. Použijte pro svou práci správné elektrické nářadí.Správné elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji v dané výkonostní škále. 2. Nepoužívejte elektrické nářadí, které má vadný spínač.Elektrické nářadí, které nelze zapnout nebo vypnout je nebezpečné a musí být opraveno. 3. Odpojte napájecí kabel od zásuvky a/nebo vyjměte baterii před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslušenství nebo uskladněním nářadí. Toto opatření zabraňuje 27
nechtěnému spuštění nářadí. 4. Uložte elektrické nářadí mimo dosah dětí. Ať lidé, kteří nejsou obeznámeni s tím, nebo nečetl návod, nepoužívají elektrické nářadí. Elektrické nářadí je nebezpečné v rukou nezkušených osob.
5. Udržujte nářadí starostlivo. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly fungují správně, a neuvízli, zda některé díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že funkce nářadí je narušena. Před použitím nářadí nechte opravit poškozené části. Mnoho nehod je způsobeno nedostatečnou údržbou nářadí.
6. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně často zaseknou a lépe se ovládají. 7. Používejte elektrické nářadí, příslušenství, násady v souladu s těmito pokyny. Vezměte v úvahu pracovní podmínky a probíhajíci činnost. Použití elektrického nářadí k jiným účelům, než určující použití může vést k nebezpečným situacím. 3.1.5
Servis
1. Nechte vaše nářadí opravovat pouze kvalifikovaným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím je zajištěno, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí. 3.2
Bezpečnostní informace pro
stříkací pistole 1. Nepoužívejte elektrický nástroj ke stříkaní hořlavé látky. Stŕíkejte pouze látky, které mají bod vzplanutí nad 21 ° C
28
2.Nemyjte tento elektrický nástroj s hořlavými rozpouštědly. 3.Všímejte si všech nebezpečí vznikajícich vyprchávaním materiálu. Zvažte všechny označení a informace na obalu nebo na materiálu dodávaném výrobcem, který se stříká, včetně požadavků na používání osobních ochranných prostředků. 4. Nestříkejte žádné látky, z nichž nebezpečnost není známa. 3.3
Další bezpečnostní informace pro
stříkací pistole 3.3.1 Elektrická bezpečnost 1.Netahejte za napájecí kabel, při odpojení nářadí od elektrické sítě. Nesahejte nikdy na zástrčku, síťový kabel a zásuvku mokrýma rukama. 2.Nepoužívejte napájecí kabel pro nošení nebo zajištění nářadí. Nedávejte kabel přes ostré hrany, nemačkejte ho a chránte je před horkem. 3. Používejte pouze schválené a označené prodlužovací kabely s dostatečným průřezem kabelu. Rozvinte prodlužovačku vždycky úplně z cívky. Nevhodné prodlužovací kabely mohou být nebezpeční.
3.3.2 Před použitím 1.Zkontrolujte, zda napájecí kabel, zásuvku a pouzdro před každým použitím kvůli případnému poškození nebo opotřebení. Vadné nářadí potřebuje opravit, nebo zlikvidovat. Nepoužívejte elektrické nářadí, které má viditelné poškození.Poškozený elektrický nástroj je velmi nebezpečný a zabránime tím
úrazu elektrickým proudem!
8.Nesměrujte paprsek na lidi, zvířata,
2.Připojte nářadí na napájení, pouze když je instalace dokončena a stříkací materiál je naplněn.
aktivní elektrická zařízení, nebo na samotné zařízení. Vyhněte se přímému kontaktu stříkacího materiálu s pokožkou.
3.3.3 Během použití, 1.Všimněte si, že pro použití tohoto nářadí k rozprašování musí být materiály obvykle zředeny. Poznámky k ředění jsou obvykle uvedena na obalu. Plnte pouze materiály schválené pro toto elektrické nářadí a které jsou připraveny podle tabulky viskozity, aby nedošlo ke zranění a poškození. 2.Nikdy nedovolte, aby děti nebo osoby, které nejsou obeznámeni s výše uvedenými pokyny a s práci s nářadím pracovali s elektrickým nářadím. Místní pŕedpisy mohou prosadit věková omezení pro uživatele. 3.Zvažte prostředí pracovní plochy. Nepoužívejte tento stroj do hořlavého prostředí nebo do prostředí s nebezpečím výbuchu. Nesmerujte nikdy sprej do otevřeného ohně a nekuřte při používání. 4.Postarejte se při práci s tímto nástrojem o řádné větrání. 5. Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky aby ste se chránili před potenciálním nebezpečím; včetně ochranných brýlí, respirátoru, rukavic a chráničů sluchu. Noste vhodné oblečení, doporučujeme přiléhavý ochranný oděv. 6.Přístroj používejte pouze v případě, že tryska je připojena. 7.Udržujte elektrické nářadí také při použití čisté. Odstraňte veškeré nečistoty z větracích otvorů.
9.Nestříkejte s tímto nástrojem nikdy kapaliny s obsahem rozpouštědla nebo neředěné kyseliny a rozpouštědla, jako je například benzín, ředidlo nebo topný olej! Mlha tohoto materiálu je vysoce hořlavá, výbušná a toxická. Nepoužívejte aceton, neředěné kyseliny a rozpouštědla, která by mohla poškodit materiály použité na stroji. 10.Vypněte elektrické nářadí, při práci, pokud nejaká osoba nebo zvíře vstoupilo do pracovního prostoru. Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud ostatní lidé jsou v dosahu, oni také musí používat ochranný oděv.
11.Nepřepracujte se. Udělejte si při zpracování velkých ploch pravidelné přestávky, aby ste mohli pracovat pozorne a vždy plně při kontrole elektrického nářadí. 12.Vypněte elektrický pŕístroj vždy, pokud jej nechcete používat, a umístěte jej tak, aby nepovolané osoby nemali přístup k němu. Nenechte nářadí bez dozoru, když je v provozu. 3.3.4 Údržba a péče 1.Vypněte elektrický nástroj před všemi činnostmi (vybavení novými nástroji, úklid a údržba) a odpojte jej odpojením napájecího kabelu od elektrické sítě. 2.Nečistěte trysky nebo vetrací otvory tohoto elektrického přístroje nikdy s ostrými kovovými předměty. 3. Vyčistěte trysku a ventil když je na ní usazen stříkaný materiál a nástřik 29
se zhoršil. 4.Neotvírejte elektrické nářadí a nesnažte se to opravit sám! Neodborné opravy mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo jiné nehody. Opravy elektrického nářadí mohou být provedeny jenom kvalifikovaným odborníkem. 5. Používejte pouze originální náhradní díly výrobce nebo výrobcem schválené náhradní díly pro zajištění bezpečného používání tohoto elektrického nářadí. 3.4
Ostatní rizika
Dokonce i když jste správně používal tento elektrický nástroj, vždy zůstanou ostatní rizika. Následující rizika mohou vzniknout v souvislosti s konstrukcií a provedením tohoto elektrického nářadí, včetně: Účinky na zdraví důsledkem vibrací ruky a ramene, pokud nářadí po delší dobu není správně používano a udržováno.
interpretovali, můžete pracovat bezpečnějí a lépe s elektrickým nářadím. Pozor! Buďte ve střehu a dávejte pozor na všeobecné nebezpečí! Přečtěte si tento návod k obsluze pečlivě a úplně. Toto elektrické nářadí nesmí být likvidováno společně s komunálním odpadem. Držte se pokynů k likvidaci v tomto návodu.
Elektrické nářadí Bezpečnostní třída II V souladu s platnými evropskými směrnicemi Používejte ochranné brýle!
Používejte ochranu sluchu! Pozor! Toto elektrické nářadí vytváří během provozu elektromagnetické pole! Toto pole může za určitých okolností ovlivnit aktívní nebo pasívní lékařské implantáty! Aby se snížilo riziko vážného nebo smrtelného úrazu, doporučujeme osobám s lékařskými implantáty kontaktovat svého lékaře a výrobce zdravotnického implantátu před požitím nářadí!
4 Vysvětlivky k symbolům Věnujte pozornost všem znakům a symbolům, které jsou uvedeny v této příručce, a na vašem elektrickém nářadí. Pamatujte si tyto znaky a symboly. Pokud jste tyhle správně 30
Používejte masku proti prachu! Používejte dobře padnoucí oblečení! Zákaz kouření v pracovní oblasti. Nesměrujte paprsek na osoby, zvířata, zařízení pod proudem nebo na samo elektrické nářadí!
5 Popis Popis částí odkazuje na obrázky na začátku tohoto návodu. a. Ovládaní tlakového ventilu b.Hlavní vypínač c.Spoušť d.Houba filtr a e.Vstupní víko f. Houba filtr b
6 Rozsah dodávky (obr. 1) 1. Motor 2.Stříkací pistole 3. Filter 4.Hadice a 5.Hadice b 6.Hadice c 7. Prodlužovací trubka 8.Přípojka 9.Výfuková hlava 10.Řemen 11. Viskózní pohár 12.Nádržka 13. Vakuová hlava 14.Kartáčová hlava
7 Před použitím, 7.1 Vybalení 1.Opatrně odstraňte všechny položky z krabice a položte je na rovnou pracovní plochu. Podívejte se na obsah. Pozor! Pokud některé části chybí nebo jsou poškozené, elektrické nářadí nesmí být uvedeno do provozu. Nedodržení tohoto upozornění může vést k vážnému zranění. 2. Pokud je to možné Uchovejte obal až do uplynutí záruční doby. Pak zlikvidujte obal
šetrně k životnímu prostředí. 7.2 Příprava 1.Očistete stříkanou plochu před aplikacií. Ujistěte se, že je bez prachu, mastnoty a jiných nečistot a suchá. 2.Zakryjte oblasti, které nejsou ostřikovaná vhodnou fólií nebo podobným materiálem. 3. Dobře zamíchejte stříkací materiál. Nesmí obsahovat žádné hrudky nebo cizí tělesa. Přípravte materiál jak je dále níže vysvětleno. 7.3 Viskozita Většina barev a laků jsou připraveny tak, aby mohly být aplikovány štětcem nebo kartáčem. Aby ste mohli použít tyto látky s tímto elektrickým nářadím, musíte jej ředit. Držte se pokynů výrobce na obalu. Stanovení viskozity před aplikací podle následujících kroků. 1.Míchejte stříkací materiál před měřením důkladně. 2. Ponořte pohár na měření viskozity (11) přes okraj do materiálu, který má být stříkan. 3. Zvedněte odměrku (11) a odměřte čas průtoku v sekundách. Poznámka: Doba toku postřikové látky musí být v souladu se specifikacemi v níže uvedené tabulce. Pokud je čas průtok délší, je nutné rozředit látku a znovu zkontrolovat viskozitu. Poznámka: Používejte k ředění vhodných ředidel. Viz specifikace výrobce pro stříkací materiál.
31
7.3.1 Tabulka viskozity
8 Práce s elektrickým nářadím
Material
8.1 Proces
Čas průtoku v sekundách 24 – 28 20 – 25 24 – 28 20 – 25 18 - 22 18 - 22 22 - 25 28 - 35 netreba ředit netreba ředit
7.4 Plnění nádrže
Pistole nářadí nasává stříkací materiálu skrz sací potrubí z nádoby (12), a pak vstřikuje pod vysokým tlakem z trysky. 8.2 Montáž a příprava 1.Připojte stříkací pistoli na jednom konci hadice a druhý konec připojte k motoru. 2.Postupujte podle pokynů výrobců barev ve vztahu k ředění barvy.
Přesvědčte se před naplnením a doplňováním nádrže, že vypínač je vypnutý a odpojený od elektrické sítě.
3.Odšroubujte nádrž a naplňte ji barvou. Znovu umístěte nádobu na pistoli.
1.Poté, co ste stříkací materiál správne vpřipravili, můžete tento naplnit do zásobníku (12). Odšroubujte jej od nářadí proti směru hodinových ručiček.
4.Zasuňte zástrčku do zásuvky a zapněte spínač na motoru. Motor vyfukuje vzduch přes hadici.
2.Pro plnění materiálu použijte vhodný trychtýř nebo misku na měření viskozity (11). Tím se zabrání zbytečnému úniku.
5.Z bezpečnostních důvodů musí být motor vypnut, když je odpojena hadice nebo pistole.
8.3 Nastavte proudění vzduchu 3.Dávejte pozor na to, aby ste nádobu (12) nepřeplnili. Všimněte si rysku. Naplňte stříkací mateiál maximálne po horní vyznačené místo.
Otočte ovládací ventil tlaku vzduchu (a) ve směru hodinových ručiček pro snížení průtoku vzduchu a proti směru hodinových ručiček, aby se průtok zvýšil.
4.Zašroubujte pak nádobu (12) ve směru hodinových ručiček na nářadí.
8.4 Provoz
7.5 Připojení k elektrické síti 1.Ujistěte se, že spínač (4) je v poloze vypnuto. 2.Připojte nářadí nyní do vhodné zásuvky. Dbejte přitom na technické údaje.
Chcete-li aktivovat stříkací pistoli, stiskněte tlačítko spouště (c). Chcete-li zastavit pistoli, jednoduše uvolněte spoušť (c). Lakujte objekt nanášením jednotné barevné vrstvy tím, že kontinuálne děláte pohyb z jedné strany na druhou. Regulačný knoflík pro stříkání různych forem (obr 12)
32
Získáte lepší výsledek nanesením tenké vrstvy, nechte zaschnout a pak naneste druhou vrstvu. Použití silnějších vrstev může způsobit zatekání barvy.
Pozor! Přístroj není hračka. Uchovávejte mimo dosah dětí. 8.6 Použití jako ventilátor Připojení ventilátoru
Vždy pamatujte na to - vypnout motor a vyprázdnit nádrž, jakmile již pistoli více nepoužívate. 8.5Použití jako vysavač Poznámka. Přístroj může být použít jako jednoduchý vysavač a ne jako profesionální vysavač. Pokud potřebujete vyčistit velké plochy,je nutno zakoupit profesionální zařízení.
Připojte hlavu ventilátoru (část 13) na vypouštěcí trubice a zapněte zařízení.Ventilátor nyní pracuje. Připojte hlavu pevně k trubce, aby se zabránilo uvolnění během provozu. Ventilátor se používá pro profukování nízkotlakého zařízení. Po Po dlouhé době v provozu vypněte motor, pokud se jednotka zahŕíva.
Připojení ke skříni motoru
9 Údržba a péče
Chcete-li používat zařízení jako vysavač, prosím, odstraňte kryt otáčením proti směru hodinových ručiček (obr. 3). Dbejte na to, že houba filtr se používá k filtrování příchozích úlomků (obr. 4). Poté, uzavřete namontovánou jednotku (obr. 2) na skříni motoru otáčením krytu ve směru hodinových ručiček. Spojte je s jinou pracovní hlavou a zapněte zařízení. Bavte se při práci (obr. 6, 7, 8).
9.1 Řešení problémů Nefunguje-li přístroj správně, poruchy nebo škody jsou často z příčin, které mohou být vyřešeny uživatelem. Zkontrolujte proto přístroj, než se obrátíte na servisního technika pomocí níže uvedených pokynů. Ve většině případů pak poruchy můžete opravit co nejdříve. 1.Elektrický přístroj se nespustí.
Pozor! Po několika minutách v provozu je hluk motoru velmi hlasitý, zatímco přívod vzduchu je slabší. To znamená, že je nádoba plná prachu. Prosím, vypněte napájení, odtočte nádrž a vyprázdněte ji. Vyčistěte filtr a filtr (část 3) ve skříni motoru (obr. 4).
1.1 Přerušené napájení
Béží-li přístroj dlouho, prosím, umyjte filtr, nádobu trubky a pracovní hlavy. Nechte tyto uschnout před dalším použitím. Můžete skladovat přístroj jako komplet. Davejte pozor při demontáži vstupního krytu (část e) na filtru (část f), a pak namontujte kryt, aby stříkací pistole a ventilátor fungovali.
1.3 Ostatní elektrická porucha elektrického nářadí
Zkontrolujte napájení připojením dalšího elektrického nářadí 1.2 Poškozená šňůra nebo zástrčka Skouška kvalifikovaným elektrikářem
Skouška kvalifikovaným elektrikářem 2.Elektrický nástroj nedosahuje plného výkonu. 2.1 Prodlužovací kabel příliš dlouhý a / nebo má příliš malý průřez Použijte prodlužovací kabel schválené délky 33
a / nebo s dostatečným průřezem 2.2 Napájení (např generátor) má nízké napětí Připojte nářadí na jiný zdroj napájení 3.Špatné výsledky práce 3.1 Ucpaná tryska nebo sání Očistit Poznámka: V případě, že ste zjistil, že chyba není na seznamu nebo navrhovaný postup nepovede k řešení na odstranení závady, poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem. 9.2 Čištění
čištícím přostředkem nebo ředidlem a stříkejte tak dlouho s pistolí, dokud nebude čistá. Otřete vnější stranu stříkací pistole s dobře vyždímaným hadříkem, který jste před čistením ponořili do vhodného čištícího prostředku nebo ředidla. Vyšroubujte trysku stříkací pistole a vyčistěte ji s odpovídajícím čištidlem nebo ředidlem. Motor a hadice mohou být čištěny dobře vyždímaným hadříkem. Poznámka: Nepoužívejte chemické, alkalické nebo abrazivní nebo jiné agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohou napadnout a poškodit povrch nářadí.
9.2.1 Všeobecně Správná a pravidelná údržba je důležitá nejen pro bezpečné použití, jelikož i životnost nářadí může být prodloužena. Pozor! Vypněte nářadí a odpojte jej odpojením napájecího kabelu od elektrické sítě před zahájením jakékoliv údržby na to, aby se zabránilo nebezpečí, například úrazu elektrickým proudem. Pozor! Neponořujte nářadí při čištění do vody nebo jiné tekutiny - nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Vyčistěte elektrickou stříkací pistoli vždy ihned po použití. Odpojte napájecí kabel ze zásuvky ve zdi, než začnete čištění. Vyjměte nádrž a vyčistěte ji pomocí vhodného čištícího přostředku nebo ředidla podle pokynů výrobce nátěrových hmot. Naplňte nádobu vhodným 34
10 Opravy. Uvnitř tohoto elektrického nářadí nejsou žádné součásti, které mohou být udržovány nebo opravovány uživatelem. Nikdy se nepokoušejte opravit nářadí. Kontaktujte vždy kvalifikovaného odborníka. V případě, že je přívodní kabel tohoto elektrického nářadí poškozen, aby se předešlo nebezpečí, musí být vyměněn výrobcem, nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou.
11 Skladování a přeprava 1.Vyčistěte nářadí, jako je popsáno a nechejte ho zcela vyschnout. 2.Udržujte nářadí nejlépe v originálním obalu, pokud jej nechcete delší dobu používat nebo jej přikryjte vhodnou fólií aby ste jej chránili před prachem.
3.Skladuje elektrické nářadí vždy mimo dosah dětí na dobře větraném, suchém místě. 4.Vypněte elektrický nástroj vždy před transportem. 5. Přenášejte nářadí vždy pomocí na to určené rukojeti. 6.Chraňte elektrické nářadí před sklápéním, vibracemi nebo nárazmi a to zejména při přepravě ve vozidle.
12 Likvidace Ochrana životního prostŕedí V rámci EU tento symbol označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován s domovním odpadem. Zařízení obsahuje cenné recyklovatelné materiály, které by měly být odeslány k recyklaci, aby nedošlo k poškození životního prostředí nebo lidského zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací odpadu. Zlikvidujte staré přístroje pomocí vhodných sběrných systémů nebo pošlete pŕístroj k likvidaci na místo, kde jste jej zakoupili. To pak provede recyklaci zařízení.
35
Konformitätserklärung Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Fax: +49 8702 94 85 8-29 E-Mail:
[email protected] erklärt folgende Konformität gemäss EU-Richtline und Normen für den Artikel
D
GB
hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
CZ
HR
prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za sljedece artikle
Farb-spritzpistole / SG 650 2006/42/EC 2006/95/EC 93/68/EEC 2004/108/EC
2002/96/EC R&TTED 1999/5/EC
2002/95/EC_2011/65/EU
73/23/EWG
2000/14/EC 95/54/EC
EN 50144-1; EN 50144-2-7; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente: Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Wörth/Isar, den 15.03.2013 Art.-Nr.: 240.100.210
Joachim Lichtl (Geschäftsführer)
36
GARANTIE D
GARANTIE
Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe, der durch Kassenbon, Rechnung oder Lieferschein nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Funktionsfehler durch unseren Kundendienst beseitigt, die nachweisbar, trotz vorsichtsmäßiger Behandlung entsprechend unserer Bedienungsanleitung auf Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Durch die Instandsetzung oder Ersatz einzelner Teile wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird neue Garantiezeit für das Gerät in Gang gesetzt. Für eingebaute Ersatzteile läuft keine eigene Garantiefrist. Wir übernehmen keine Garantie für Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teile, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung auftreten. Das gilt auch bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie Einbau von Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu
nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch. Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Der Hersteller haftet nicht für Folgeschäden. Schäden, die durch Herstelleroder Materialfehler entstanden sind, werden durch Reparatur- oder Ersatzlieferung unentgeltlich behoben. Vorrausetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und vollständig mit Kauf- und Garantienachweis übergeben wird. Verwenden Sie im Garantiefall ausschließlich die Originalverpackung. So garantieren wir Ihnen eine reibungslose und schnelle Garantieabwicklung. Bitte senden Sie die Geräte “frei Haus” ein oder fordern Sie einen FreewayAufkleber an. Unfreie Einsendungen können wir leider nicht annehmen! Die Garantie bezieht sich nicht auf die Teile, die durch eine natürliche Abnutzung verschlissen werden. Bei Garantieanspruch, Störungen, Ersatzteil- oder Zubehörbedarf wenden Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: Änderungen vorbehalten.
Matrix GmbH Service
. Mautanger 1 . D-85296 Rohrbach . Tel.: +49 (0) 1806/841090 . Fax: +49 (0) 8702/94858-28 .
[email protected] GB
WARRANTY
This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current technical standards and made carefully using normal, good quality materials. The warranty period is 24 months and commences on the date of purchase, which can be verified by the receipt, invoice or delivery note. During this warranty period all functional errors, which, despite the careful treatment described in our operating manual, are verifiably due to material aws, will be rectified by our after-sales service staff. The warranty takes the form that defective parts will be repaired or replaced with perfect parts free of charge at our discretion. Replaced parts will become our property. Repair work or the replacement of individual parts will not extend the warranty period not will it result in a new warranty period being commenced for the appliance. No separate warranty period will commence for spare parts that may be ted. We cannot offer a warranty for damage and defects on appliances or their parts caused by the use of excessive force, improper treatment and servicing. This also applies for failures to comply with the operating manual and the installation or spare and accessory parts that are not included in our range of
products. In the event of interference with of modifications to the appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void. Damages that are attributable to improper handling, over loading, or natural wear and tear are excluded from the guarantee. Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be corrected at no charge by repair or by providing spare parts. The prerequisite is that the equipment is handed over assembled, and complete with the proof of sale and guarantee. For a guarantee claim, only use the original packaging. That way, we can guarantee quick and smooth guarantee processing. Please send us the appliances post-paid or request a Freeway sticker. Unfortunately we will be unable to accept appliances that are not postpaid. The warranty does not cover parts that are subject to natural wear and tear. If you wish to make a warranty claim, report faults or order spare parts or accessories, please contact the after-sales centre below: Subject to change without prior notice.
CZ ZÁRUKA Tento přístroj je kvalitní výrobek. Byl postaven v souladu s aktuálním technickými znalostmi a pečlivě postaven za použití dobrých materiálů. Záruční doba je 24 měsíců počínaje datem koupy, o čemž svědčí pokladniční blok, faktura nebo dodací list. Záruční doba se vztahuje na všechny funkční chyby, které jsou zjistitelné a na vady materiálu při dodržení pokynů v návodu. Záruka probíha způsobem, že vadné díly jsou vyměneny nebo opraveny dle naší volby. Opraveny nebo vyměněny bezplatně za správne částí. Vyměněné díly se stávají naším majetkem. Vzhledem k tomu, se opravou nebo výměnou jednotlivých dílů záruční doba obnovuje nevo prodlužuje Záruční doba je na zařízení v celku. Pro náhradní díly, které jsou zabudovány není samostatný záruční doba. Nepřebíráme žádnou záruku za škody a vady zařízení nebo jejich částí, které se vyskytují v důsledku nadměrného poškození, nesprávné manipulaci a údržby. To platí i pro nedodržení návodu k obsluze a instalaci součásti nebo příslušenství, které nejsou uvedeny v našem programu. Při zásahu nebo změny přístroje osobami, které nejsou povolené nás povede ke zrušení nároku na záruku.
37
Poškození v důsledku nesprávného zacházení, přetížení nebo běžné opotřebení jsou ze záruky vyloučeny. Výrobce neručí za následné škody. Škody, které vzniknou výrobci nebo věcné chyby jsou odstraněny opravou nebo výměnou zdarma. Předpokladem je, že zařízení bylo vráceno s dokladem o koupě a záručním listem. Takže, garantujeme Vám bezproblémové a rychlé opravy v rámci záruky. Prosím, vraťte výrobek na vaše náklady.Dobírku nejsme schopni přijmout! Záruka se nevztahuje na díly, které se poškodili v důsledku přirozeného opotřebení. Pro reklamace, poruchy, náhradní díly nebo potŕebné příslušenství, kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti zde uvedeno. Změny vyhrazeny
Farb-spritzpistole SG 650 D
GARANTIE
gekauft bei: in (Ort, Straße): Name d. Käufers: Straße, Haus-Nr.: PLZ, Ort : Telefon: Datum, Unterschrift: Fehlerbeschreibung:
GB
WARRANTY
Purchased at: in (city, street): Name of customer: Street address: Postal code, city: Telephone: Date, signature: Fault description:
CZ
ZARUKA
Zakoupeno u: V (místo, ulice): Jméno prodejce: Ulice, císlo domu: PSC, místo : Telefon: Datum, Podpis: Popis závady:
HR
JAMSTVOE
Kupljeno kod: u (mjesto, ulica): ime kupca: Ulica, kucni broj.: Broj pošte, mjesto : Telefon: Datum, potpis: Opis greške:
38