REBOX-PHYSIO CLASSIC
NÁVOD K POUŽITÍ
česky
REBOX-PHYSIO CLASSIC Transkutánní elektroterapeutický přístroj
Návod k použití
Před prvním použitím přístroje Rebox prostudujte důkladně tento návod.
Verze 1, revize 3. Poslední aktualizace: 25.11.2013.
1
verview
OBSAH
strana 4 4 5 6 7 8 10
1
ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.1 Co je Rebox? 1.2 Jak Rebox funguje? 1.3 Indikace 1.4 Kontraindikace 1.5 Upozornění 1.6 Důležité poznámky
2
ZAČÍNÁME 2.1 Rebox a jeho součásti 2.1.1 Přístroj Rebox 2.1.2 Elektrody a kabelová souprava 2.1.3 Hroty léčebné elektrody 2.1.4 Seznam součástí a příslušenství 2.2 Uvedení do provozu 2.2.1 Zapnutí a vypnutí 2.2.2 Baterie 2.2.3 Kontrola hlasitosti 2.2.4 Léčebná elektroda 2.2.5 Zapojení elektrod 2.2.6 Funkční kontrola
11 11 11 12 13 13 14 14 14 14 15 15 16
3
PRÁCE S REBOXEM 3.1 Úvod 3.2 Podmínky pro aplikaci 3.2.1 Kvalitní elektrický kontakt 3.2.2 Stav kůže 3.2.3 Spolupráce pacienta 3.2.4 Ostatní terapeutické modality 3.3 Typy stimulace
17 17 18 18 19 19 19 20
2
rview
Pag
3.4 Aplikace léčebné elektrody 3.4.1 Úvod 3.4.2 Klasický pevný hrot 3.4.3 Pozlacený flexi hrot 3.5 Pokyny pro aplikaci 3.5.1 Volba léčebného režimu 3.5.2 Volba módu zobrazení 3.5.3 Nastavení amplitudy 3.5.4 Postup při aplikaci 3.5.5 Příklady aplikací 3.5.6 Časový harmonogram 3.5.7 Reboxová křivka a diagnostika
strana 21 21 22 23 24 24 24 26 27 29 32 33
4
ÚDRŽBA
35
5
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
36
6
ZÁRUKA A SERVIS
37
7
TECHNICKÉ ÚDAJE
38
8
SYMBOLY
39
9
VÝROBCE
40
3
1 ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.1 Co je Rebox? Přehled Rebox-Physio Classic (dále jen „Rebox“) je neinvazivní transkutánní elektroterapeutický přístroj. Rebox je efektivní v léčbě akutní a chronické bolesti a v rehabilitaci pohybového aparátu a neurologických onemocnění. Rebox je celosvětově užíván v rehabilitační a sportovní medicíně, fyzioterapii, ortopedii, neurologii a algeziologii. Jeho snadné ovládání umožňuje taktéž domácí léčbu (tzv. Home Care). Mezi hlavní efekty reboxové terapie patří analgetický, myorelaxační a antiedematózní účinek. Výrobcem Reboxu je česká společnost REBOX THERAPY s.r.o. (dále jen „Výrobce“), sídlící v Praze.
4
1.2 Jak Rebox funguje? Princip V Reboxu jsou generovány specifické elektrické obdélníkové impulzy o frekvenci 2-4 kHz. Reboxové proudy jsou transkutánně přivedeny do léčené oblasti dotykem malé neinvazivní léčebné elektrody, zatímco pacient drží obykle v ruce druhou válcovou elektrodu, čímž dochází k uzavření elektrického obvodu. Díky elektrochemickým změnám v tkáňovém mikroprostředí dochází během několika sekund ke korekci lokální acidózy v léčené oblasti (analgetický efekt), zvýší se mikrocirkulace krve a lymfy (antiedematózní efekt) a je pozorovatelný myorelaxační efekt.
Účinky Reboxu Hlavní účinky Reboxu jsou: Analgetický efekt - ústup bolesti Myorelaxace - uvolnění svalového napětí Antiedematózní efekt - zmírnění otoku
5
1.3 Indikace Rebox je efektivní v těchto hlavních případech: Léčba akutní a chronické bolesti bolesti zad (vertebrogenní algický syndrom) bolesti kloubů posttraumatické bolesti akutní svalová přetížení entezopatie osteoartróza dna patní ostruhy pooperační bolesti Rehabilitace pohybového aparátu svalový hypertonus a spazmy omezená hybnost posttraumatické otoky Urychlení hojivých procesů poranění šlach pooperační rány
6
1.4 Kontraindikace Obecně by Rebox neměl být aplikován v případech, kdy u pacienta nebyla prokazatelně diagnostikována příčina klinických obtíží. Aplikace Reboxu by měla být v těchto případech zahájena až po objasnění etiologie chorobného stavu. Rebox by neměl být aplikován v těchto případech: Lokální kontraindikace porušení kožního krytu (otevřená rána, kožní vřed apod.) akutní zánět kůže nebo podkoží hluboká žilní trombóza (diagnostikovaná nebo suspektní) Celkové kontraindikace Implantované elektrické zařízení (kardiostimulátor, ICD, hluboká mozková stimulace apod.) těhotenství epilepsie maligní nádorové onemocnění (diagnostikované nebo suspektní) šok a další závažné systémové patologické stavy
7
1.5 Upozornění Neinvazivní transkutánní aplikace Reboxové elektrody jsou určeny výhradně k neinvazivní (= neporušující kožní kryt) transkutánní (= přes kůži) aplikaci. Vyhněte se perforaci kůže. Do kontaktu s elektrodami nesmí přijít slizniční povrchy (ústní a nosní dutina, konečník, močová trubice, pochva), zevní zvukovod, zevní pohlavní orgány a oči.
Aplikace v oblasti krku Zvýšenou opatrnost je třeba věnovat aplikaci Reboxu na krku v oblasti krkavic pro možné podráždění n. vagus (n. X).
Nežádoucí účinky Relativně častou reakcí na aplikaci Reboxu je dočasné zčervenání kůže v místě bodu dotyku léčebné elektrody. Pacient taktéž může cítit mírnou bolest v momentě, kdy je hrot léčebné elektrody v kontaktu s kůží. Tyto reakce nejsou považovány za důvod k ukončení aplikace Reboxu. Pokud se u pacienta během nebo po aplikaci Reboxu vyskytne jakýkoli jiný nežádoucí účinek (např. výrazná bolest, křeče, úzkost, nevolnost, mdloby, závrať aj.), okamžitě ukončete aplikaci Reboxu a u tohoto pacienta přehodnoťte vhodnost reboxové terapie. V případě výskytu jakéhokoli závažného nežádoucího účinku během nebo po aplikaci Reboxu, prosím, neprodleně kontaktujte Výrobce.
8
1.5 Upozornění Používejte pouze originální součásti Při aplikaci Reboxu používejte pouze originální součásti, které byly dodány spolu s přístrojem. Užití jiných než originálních elektrod může vážně poškodit pacienta!
Ostatní Nedoporučuje se používání přístroje v blízkosti výkonných vysokofrekvenčních zdrojů. Dle normy 60601-2-10, čl. 6.8.2.: Nepoužívejte výrobek v blízkosti citlivých přijímačů elektromagnetického záření. Dle normy 60601, čl. 682 aa)e): Současné připojení pacienta k vysokofrekvenčnímu chirurgickému přístroji může způsobit spáleniny v místě elektrod stimulátoru a může stimulátor poškodit. Dle normy 60601-2-10/A1, čl.6.8.2 aa)e): Aplikace elektrod blízko hrudníku může zvýšit riziko výskytu fibrilace srdce.
9
1.6 Důležité poznámky Pokyny před zahájením práce s Reboxem Před prvním použitím přístroje Rebox prostudujte důkladně tento návod k použití. Pokud máte jakékoli dotazy, kontaktujte vašeho lokálního distributora nebo Výrobce. Před každou aplikací Reboxu se ujistěte, že v daném případě je Rebox vhodnou terapeutickou metodou a u pacienta nejsou přítomny žádné kontraindikace. V případě domácí léčby vždy konzultujte aplikaci Reboxu s ošetřujícím lékařem.
Bezpečnost Rebox je vyráběn v souladu se současnými normami pro zdravotnické přístroje třídy IIa. Jakost výroby je řízena normou ISO 13485, přístroj je certifikován mezinárodními certifikáty CE 1014 a IEC 60601.
Odpovědnost výrobce Výrobce nenese žádnou odpovědnost za užívání Reboxu v neindikovaných případech a dále v případech, kdy bylo při užívání Reboxu postupováno jinak, než jak Výrobce výslovně stanovuje.
10
2 ZAČÍNÁME 2.1 Rebox a jeho součásti 2.1.1 Přístroj Rebox
Obr. 1: Ovládací prvky. 1 - tlačítko ON/OFF; 2 - vstup pro připojení kabelové soupravy; 3 - tlačítko Display; 4 - tlačítko Mode; 5 - displej (Treatment Monitor); 6 - knoflík Volume; 7 - knoflík Amplitude (ve voltech V).
11
What is Rebox? The
electrotherapeutic
device
Rebox®-Physio
Classic
(hereinafter referred to as “the Rebox“) is effective in management of acute and chronic pain and in rehabilitation of 2.1 Rebox a jeho součásti musculoskeletal and neurological dorders.
2.1.2 Elektrody a kabelová souprava
Obr. 2: Elektrody a kabelová souprava. 8 - léčebná elektroda (držátko a hroty); 9 - válcová elektroda; 10 - kabelová souprava; 11 - hlavní konektor; 12 - konektor pro léčebnou elektrodu; 13 - konektor pro válcovou elektrodu; 14 - barevné označení kabelové soupravy.
12
2.1 Rebox a jeho součásti 2.1.3 Hroty léčebné elektrody
Obr. 3: Hroty léčebné elektrody. vlevo - klasický pevný hrot; vpravo - pozlacený flexi hrot.
2.1.4 Seznam součástí a příslušenství Balení standartně obsahuje následující součásti:
1x přístroj Rebox 1x válcová elektroda 1x držátko léčebné elektrody 1x klasický pevný hrot 1x pozlacený flexi hrot 1x krytka na hroty 1x modrá kabelová souprava 1x červená kabelová souprava 5x alkalická baterie AA 1,5 V 1x transportní taška 1x Návod k použití 1x Rebox CD-ROM
13
2.2 Uvedení do provozu 2.2.1 Zapnutí a vypnutí Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko ON/OFF (1). Pro vypnutí stiskněte totéž tlačítko. Po 8 minutách nečinnosti Rebox automaticky přejde do režimu spánku. Přístroj z tohoto režimu probuďte stisknutím tlačítek Display nebo Mode (3, 4).
2.2.2 Baterie Rebox je napájen z baterií, vyžaduje 5 alkalických baterií AA 1,5 V (typ IEC R6). Bateriový prostor se nachází na zadní straně Reboxu uprostřed. K otevření bateriového prostoru uvolněte šroubek vhodným šroubovákem a odklopte víčko. Vložte/vyměňte baterie. Ujistěte se, že polarita baterií (+/-) je správná. Přikryjte bateriový prostor víčkem a šroubovákem utáhněte šroubek. Kapacita baterií v procentech (%) je zobrazována na displeji (5). Pokud displej signalizuje kapacitu cca 20%, baterie by měly být brzy vyměněny.
2.2.3 Kontrola hlasitosti Pro regulaci úrovně hlasitosti otáčejte knoflíkem Volume (6).
14
What is Rebox? The
electrotherapeutic
device
Rebox®-Physio
Classic
(hereinafter referred to as “the Rebox“) is effective in management of acute and chronic pain and in rehabilitation of 2.2 Uvedení do provozu musculoskeletal and neurological dorders.
2.2.4 Léčebná elektroda Léčebná elektroda (8) se skládá z držátka a hrotu. Hrot je nutno zašroubovat do držátka. K dispozici jsou dva typy hrotů: klasický pevný hrot a pozlacený flexi hrot (obr. 3). Sejměte z držátka krytku a zvolený hrot zašroubujte do držátka. Především s pozlaceným flexi hrotem je nutné zacházet opatrně, přílišná síla může hrot poškodit.
2.2.5 Zapojení elektrod Spojte léčebnou a válcovou elektrodu (8, 9) s příslušnými konektory na kabelové soupravě (12, 13). Konektory na kabelové soupravě jsou nezáměnné (obr. 2). Použijte modrou kabelovou soupravu pro katodovu stimulaci nebo červenou kabelovou soupravu pro anodovou stimulaci. Zapojte hlavní konektor kabelové soupravy (11) do vstupu (2) na spodní hraně Reboxu. Konektor může být připojen pouze jedním způsobem, při správném zapojení se objeví klapnutí, nepoužívejte sílu. Pro odpojení kabelové soupravy od Reboxu zmáčkněte černý knoflík na konektoru a zatáhněte za konektor kolmo k hraně Reboxu. Netahejte za kabel, hrozí jeho poškození. S konektorem neviklejte.
15
2.2 Uvedení do provozu 2.2.6 Funkční kontrola K ujištění, že jsou elektrody k Reboxu správně připojeny, otočte knoflíkem Amplitude (4) na hodnotu 4 V a poté k sobě přiložte zapojený hrot léčebné elektrody a válcovou elektrodu. Indikátor proudu na displeji (5) ukáže ihned maximální hodnotu. Nyní je Rebox připraven k práci.
16
3 PRÁCE S REBOXEM 3.1 Úvod Tato kapitola obsahuje instrukce k užívání Reboxu v klinické praxi. Před zahájením aplikace Reboxu je zcela nezbytné ujistit se, že:
rebox je vhodnou terapeutickou metodou, nejsou přítomny kontraindikace, jsou splněny podmínky pro kvalitní elektrický kontakt, umíte správně aplikovat léčebnou elektrodu, amplituda je správně nastavena, znáte správný postup při aplikaci.
Práce s Reboxem není náročná. Pro efektivní aplikaci a dosažení optimálních výsledků je však důležité standardizovat podmínky a postup při aplikaci. Důrazně doporučujeme tuto kapitolu opakovaně prostudovat a nanečisto nacvičit práci s Reboxem před prvním pokusem o aplikaci na pacientovi.
17
3.2 Podmínky pro aplikaci 3.2.1 Kvalitní elektrický kontakt Pro správné použití Reboxu je zcela zásadní kvalitní elektrický kontakt. Pacient drží celou válcovou elektrodu v jedné ruce, dlaň by měla být mírně vlhká. Pokud pacient není schopen válcovou elektrodu držet v ruce, elektroda může být upevněna na předloktí či na jiné místo těla např. pomocí elastického obvazu. Vlastní umístění válcové elektrody není podstatné, elektroda však musí být vždy v dobrém kontaktu s kůží pacienta.
Obr. 4: Správné držení válcové elektrody pacientem.
18
3.2 Podmínky pro aplikaci 3.2.2 Stav kůže Kůže nad oblastí, kde bude aplikována léčebná elektroda, musí být zdravá, suchá a bez mastnoty (bez krémů, mastí, olejů apod.). Vlhká nebo mastná kůže může být nežádoucí překážkou pro vstup reboxových proudů do léčené tkáně.
3.2.3 Spolupráce pacienta Před aplikací Reboxu musí být pacient informován o základech reboxové terapie a musí s aplikací souhlasit. Pacient by si měl být vědom faktu, že především chronické obtíže nemohou být Reboxem vyléčeny během jednoho či dvou sezení a že nikdy nelze se 100% jistotou předpovědět velikost a dobu trvání účinku reboxové terapie.
3.2.4 Ostatní terapeutické modality Aplikaci Reboxu je možné kombinovat s dalšími terapeutickými modalitami. V mnoha případech je kombinace s fyzioterapeutickým cvičením, farmakoterapií a dalšími metodami vhodná pro dosažení nejlepších klinických výsledků.
19
3.3 Typy stimulace Rebox umožňuje dva typy stimulace, které záleží na typu použité kabelové soupravy: Katodová stimulace Tento typ stimulace je užíván nejčastěji (99% všech aplikací). Kationty v léčené tkáni (H+, Ca2+, Na+, K+) jsou přitáhovány k léčebné elektrodě, která má charakter katody (negativní polarita). Tím dochází k lokálním změnám v koncentracích iontů, což vede ke korekci lokální acidózy (analgetický efekt), myorelaxaci a antiedematóznímu účinku. Ke katodové stimulaci použijte modrou kabelovou soupravu. Anodová stimulace Tato stimulace je užívána vzácně v situacích, kdy katodová stimulace není efektivní, např. post-herpetická neuralgie aj. K anodové stimulaci použijte červenou kabelovou soupravu.
20
3.4 Aplikace léčebné elektrody 3.4.1 Úvod Před první aplikací Reboxu je nutné naučit se pracovat s léčebnou elektrodou. Špatná aplikační technika vede k nekonzistentním výsledkům a k matoucím reboxovým křivkám. Držátko léčebné elektrody držte v jedné ruce jako tužku. Vaše ruka by měla být čistá. Správný způsob aplikace léčebné elektrody na pacientovu kůži závisí na zvoleném hrotu (obr. 3).
21
3.4 Aplikace léčebné elektrody 3.4.2 Klasický pevný hrot Klasický pevný hrot je navržen pro typické aplikace Reboxu. Tento hrot není pružný. Elektrodu jemně přitlačte na kůži v úhlu 30 stupňů a plynule přejděte do úhlu 60 stupňů. Optimální přítlak je takový, při němž elektroda nezpůsobuje pacientovi výraznou bolest. Nikdy neaplikujte pevnou elektrodu kolmo na kůži z důvodu rizika postižení tkáně.
Obr. 5: Správný způsob aplikace léčebné elektrody s klasickým pevným hrotem.
22
3.4 Aplikace léčebné elektrody 3.4.3 Pozlacený flexi hrot Pozlacený flexi hrot je pružný a má speciální pozlacený povrch. Tento hrot umožňuje optimální kontakt s tkání pacienta, což vede k vysoce účinné aplikaci. Tento hrot je nutno aplikovat kolmo na kůži (v 90 stupních) plynulým jemným tlakem. Věnujte zvýšenou pozornost při aplikaci tohoto hrotu na křehkou nebo citlivou kůži.
Obr. 6: Správný způsob aplikace léčebné elektrody s pozlaceným flexi hrotem.
23
3.5 Pokyny pro aplikaci 3.5.1 Volba léčebného režimu Po zapnutí je Rebox automaticky nastaven na režim Gentle. Aktivní léčebný režim je zobrazován na displeji. Požadovaný režim zvolte stisknutím tlačítka Mode (4). Je možné zvolit jeden ze tří následujících léčebných režimů: Gentle - pro citlivé pacienty (vhodný pro počáteční sezení). Standard - nejčastěji používaný režim. Strong - pro pacienty, kteří nereagují na režim Standard.
3.5.2 Volba módu zobrazení Displej Reboxu v reálném čase zobrazuje tkáňovou mikrocharakteristiku v léčené oblasti, což umožňuje kontinuálně monitorovat a kontrolovat dávku aplikovaného proudu a odpověď léčené tkáně. Změna střední hodnoty aplikovaného proudu (µA) v čase (s) je zobrazována na displeji (Treatment Monitor). Hodnota proudu na stupnici je udána v procentech (%) maximálního léčebného proudu (100% = 200 µA). Stiskněte tlačítko Display (3) pro výběr jednoho ze tří módů zobrazení: Ručičkový mód - klasické ručičkové měřidlo Grafický mód - pro zobrazení reboxových křivek (viz kapitola 3.5.7) Bar-graf - vhodný zejména pro uživatele se sníženou zrakovou ostrostí
24
3.5 Pokyny pro aplikaci
Ručičkový mód
Grafický mód
Bar-graf Obr. 7: Módy zobrazení.
25
3.5 Pokyny pro aplikaci 3.5.3 Nastavení amplitudy Různé druhy tkání a různé tkáňové podmínky způsobují, že aplikovaný proud jimi prochází odlišně. Proto je nezbytné před záčátkem každé terapie Reboxem správně nastavit léčebnou amplitudu. Pokud amplituda není nastavena správně, účinky Reboxu jsou výrazně sníženy. Pro zvolení optimální amplitudy nejprve správným způsobem aplikujte léčebnou elektrodu na zdravou oblast pacientova těla, která je vzdálená od ošetřovaného místa, např. na rameno nebo stehno. Otočte knoflíkem Amplitude (7) ve směru hodinových ručiček tak, aby hodnota středního proudu na displeji dosáhla 70-80% stupnice a na této úrovni se ustálila. Poté s takto nastavenou amplitudou přistupte k postiženému místu. Hodnotu amplitudy dále neměňte.
26
3.5 Pokyny pro aplikaci 3.5.4 Postup při aplikaci Po zvolení léčebného režimu a správném nastavení amplitudy začněte aplikaci Reboxu v postižené oblasti. Krok 1 Aplikujte správným způsobem léčebnou elektrodu v bodě na kůži nad ošetřovanou oblastí. Krok 2 Doba aplikace Reboxu v jednom bodě závisí na lokálním tkáňovém mikroprostředí. Obvykle trvá 3-5 sekund, než hodnota středního proudu dosáhne ustálené hodnoty v daném bodě. Tuto ustálenou hodnotu je možné pozorovat na displeji (fáze plató v grafickém módu). Krok 3 Jakmile hodnota středního proudu dosáhne ustálené hodnoty, přistupte k aplikaci v dalším bodě a opakujte kroky 1 a 2. Vzdálenost mezi jednotlivými body by měla být 2-3 cm nebo méně. Aplikace Reboxu ve 20-30 bodech v ošetřované oblasti je dostatečná pro jedno sezení. Léčebná elektroda by měla být vždy aplikována systematicky v rovnoběžných liniích, ve spirále nebo „cik-cak“ a s ohledem na anatomii ošetřované oblasti (viz kapitola 3.5.5). V případě aplikace na končetině se doporučuje postupovat proximodistálním směrem.
27
3.5 Pokyny pro aplikaci Rebox by měl být aplikován ve dvou na sebe navazujících fázích: 1. Pasivní fáze Začněte s pasivní fází aplikace, kdy je pacient v pohodlné pasivní poloze a aktivně se nehýbe. 2. Aktivní fáze Aktivně vyhledávejte oblasti nebo pohyby, které jsou stále bolestivé. Velmi často pacient uvádí po počáteční fázi aplikace celkové zlepšení příznaků, tj. zmenšení bolesti, zlepšení hybnosti atd. Stále se však mohou při určitých pohybech a polohách vyskytovat bolestivá místa, která pacienta omezují. Identifikujte tato místa a aplikujte zde Rebox v několika bodech tak, aby během aplikace pacient setrval v bolestivé pozici po dobu několika sekund. Často tato aktivní fáze aplikace zvýrazní úlevu od příznaků. Nástup účinku Analgetický a myorelaxační účinek jsou obvykle pozorovatelné ihned po aplikaci Reboxu. Velikost a doba trvání účinku závisí na lokalizaci, závažnosti a chronicitě problému. Protahování a cvičení po aplikaci Po aplikaci Reboxu je doporučováno jemné protažení svalů, event. adekvátní cvičení.
28
3.5 Pokyny pro aplikaci 3.5.5 Příklady aplikací
Obr. 8: Krční oblast.
Obr. 9: Bederní oblast.
29
3.5 Pokyny pro aplikaci
Obr. 10: Rameno.
Obr. 11: Loket.
30
3.5 Pokyny pro aplikaci
Obr. 12: Koleno.
Obr. 13: Kotník.
31
3.5 Pokyny pro aplikaci 3.5.6 Časový harmonogram Aplikaci Reboxu je třeba opakovat dle délky trvání zdravotního problému. Obecně není efektivní aplikovat Rebox častěji než 1x denně. Doporučujeme následující časový harmonogram: Akutní stav (0-48 hodin) Aplikujte Rebox 4-5 dní za sebou. Poté pokračujte dle potřeby. Subakutní stav (48 hodin - 6 týdnů) Aplikujte Rebox 2-3x týdně. Chronický stav (> 6 týdnů) Aplikujte Rebox 1-2x týdně. Na každém sezení zhodnoťte aktuální klinický stav pacienta a přizpůsobte plán terapie.
32
3.5 Pokyny pro aplikaci 3.5.7 Reboxová křivka a diagnostika Grafický mód displeje umožňuje zobrazit specifickou reboxovou křivku (obr. 7). Tato křivka znázorňuje změnu středního aplikovaného proudu v čase během aplikace Reboxu na živou tkáň. Průběh reboxové křivky v reálném čase poukazuje na lokální mikrocharakteristiku ošetřované tkáně. Fyziologický průběh reboxové křivky je velmi podobný u všech osob a na všech místech těla (obr. 14).
Obr. 14: Fyziologický průběh reboxové křivky.
33
3.5 Pokyny pro aplikaci Při patologických situacích má reboxová křivka prokazatelně odlišný průběh, více či méně specifický pro konkrétní patologii. Tato skutečnost může být využita jako diagnostická pomůcka. Patologické křivky jsou indikátorem lokálního tkáňového poškození a pomáhají tak terapeutovi identifikovat správné body pro aplikaci Reboxu. Vývoj průběhu křivek v čase může být hodnocen při každém sezení. Často lze nalézt korelaci mezi zlepšením klinického stavu pacienta a normalizací reboxové křivky.
34
3 ÚDRŽBA 4 WORK WITH REBOX 2.2 Setting up Přístroj Rebox Rebox a všechny jeho součásti jsou určeny k opakovanému užití. Povrch přístroje by měl být čištěn neagresivní tekutinou, např. houbou s vlažnou mýdlovou vodou. Není vhodné používat agresivní rozpouštědla typu aceton či toluen. V případě jejich použití může dojít k estetickým i funkčním změnám na přístroji. Vyvarujte se přímému kontaktu s vodou a dalšími tekutinami, přístroj nesprchujte ani neponořujte do nádoby s tekutinou z důvodu rizika nenávratného poškození přístrojové elektroniky.
Elektrody Z hygienických důvodů je třeba dbát na pravidelnou kontrolu čistoty hrotu léčebné elektrody. Po každém použití je nutné hrot očistit tamponem smočeným v teplé vodě, alkoholu nebo lihobenzinu. Nikdy nepoužívejte sterilizační sprej a agresivní tekutiny. Válcovou elektrodu a držátko léčebné elektrody je vhodné omývat v mýdlové vodě. Oba hroty, držátko léčebné elektrody a válcová elektroda jsou eventuálně sterilizovatelné varem, parou, chemicky a ethylenoxidem.
35
Rebox nelze zapnout
5 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Rebox nelze zapnout Zkontrolujte bateriový prostor a vyměňte baterie. Rebox je zapnutý, ale nepracuje správně Pokud Rebox nepracuje správně, nejprve zkontrolujte spojení elektrod. Funkční kontrola viz kapitola 2.2.6. Pokud je funkční test pozitivní a Rebox stále nepracuje při aplikaci léčebné elektrody správně, zkontrolujte čistotu obou elektrod a hrotu a ujistěte se, že jsou v dobrém kontaktu s pacientem. Pokud je funkční test negativní, ujistěte se, že kapacita baterií je dostatečná a pokuste se vyměnit kabelovou soupravu. Kabelová souprava je nefunkční Vyměňte kabelovou soupravu. Náhradní modrá kabelová souprava pro katodovou stimulaci je součástí balení. Pokud výše uvedené rady nepomohly a Rebox stále nepracuje správně, kontaktujte, prosím, vašeho lokálního distributora nebo Výrobce.
36
6 ZÁRUKA A SERVIS
ZÁRUKA Záruční lhůta na Rebox a všechny jeho součásti (dále jen „Produkty“) je 24 měsíců od data zakoupení. Záruka se nevztahuje na poškození a na zhoršení nebo ztrátu funkce Produktů, které byly způsobeny nehodou, nesprávným užíváním, zanedbáním, ohněm, vodou, světlem a dalšími přírodními faktory, expozicí chemickým nebo fyzikálním faktorům, neautorizovanou modifikací Produktů a nedodržením instrukcí, jež jsou uvedeny v tomto Návodu k použití. UPOZORNĚNÍ: NEOTVÍREJTE PŘÍSTROJ! Neautorizované otevření Reboxu ruší veškerou záruku.
SERVIS Autorizovaný servis je prováděn výhradně společností REBOX THERAPY s.r.o. v Praze. Každý problém je řešen individuálně na základě charakteru vady. Pro zajištění servisu kontaktujte, prosím, vašeho lokálního distributora nebo Výrobce.
37
7 TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ impulzů: Stejnosměrné obdélníkové Amplituda impulzů: 0-20 V Frekvence impulzů: Režim Gentle: 4 kHz Režim Standard: 3 kHz Režim Strong: 2 kHz Citlivost měřícího přístroje: 200 μA na plnou výchylku Příkon: 25 VA Batterie: 5 alkalických baterií AA 1,5V (type IEC R6) Rozměry: 190 x 140 x 50 mm Hmotnost: 0,7 kg vč. baterií a elektrod Provozní, transportní a skladovací teplota: 10-40°C Vlhkost prostředí: do 80% r.v. Přístroj Rebox neobsahuje a ke své činnosti nepoužívá škodlivé a nebezpečné látky. Po upotřebení přístroje nejsou kladeny zvláštní požadavky na jeho likvidaci. Postačí sběrna elektromateriálu.
38
8 SYMBOLY
Přístroj je certifikován evropským certifikátem CE 1014. Pozor, informujte se v průvodní dokumentaci.
Příložná část typu BF.
Rok výroby.
39
9 VÝROBCE
REBOX THERAPY s.r.o. Seydlerova 2151/3 158 00 Praha 5 Česká republika Tel./fax: (+420) 251 624 651 Mob.: (+420) 602 307 585, (+420) 605 909 750 E-mail:
[email protected] Web: www.rebox.cz Skype: reboxtherapy IČ: 28904257 DIČ: CZ28904257
Společnost REBOX THERAPY s.r.o. je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městkým soudem v Praze, oddíl C, vložka 152206, IČ: 28904257. Dle zákona č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích je společnost REBOX THERAPY s.r.o. registrována na Ministerstvu zdravotnictví České republiky jako výrobce a distributor zdravotnické techniky, evid. č.: 201124473.
40
Poznámky:
Právní ustanovení Návrh všech produktů společnosti REBOX THERAPY s.r.o. (dále jen „Výrobce“) a veškerý hardware, firmware, software a dokumentace jsou chráněny autorským právem. Žádná z těchto položek nesmí být v jakékoli podobě vcelku ani částečně kopírována, reprodukována, překládána či rozebírána bez předchozího písemného souhlasu Výrobce. Výrobce si vyhrazuje právo revidovat produktovou dokumentaci a měnit její obsah bez povinnosti oznámit tyto skutečnosti jakékoli osobě nebo organizaci. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za přímé, nepřímé, mimořádné, náhodné nebo následné škody způsobené užitím produktů v neindikovaných případech a dále v případech, kdy bylo při užívání Reboxu postupováno jinak, než jak Výrobce výslovně stanovuje. “REBOX“ a “REBOX THERAPY“ jsou ochrannými známkami společnosti REBOX THERAPY s.r.o. Copyright © 1980-2013, REBOX THERAPY s.r.o. Všechna práva vyhrazena.
41
REBOX THERAPY s.r.o. Seydlerova 2151/3 158 00 Praha 5 Česká republika www.rebox.cz
42