f
'
r-
'-"'^
•
f-y
"
'^-'
KOSZTOLÁNYI
DEZS
BOSZORKÁNYOS ESTÉK
BUDAPEST, JÓKAI-NYOMDA KIADÁSA
r
NYOMATOTT KRAUSZ
ÉS PISCHER
KÖNYVNYOMDÁJÁBAN SZABADKÁN
1908
A KOIMADÓ Andria bátya köveket tör a Karsztban. A ktörö sovány, vékony emberke; fekete a haja, fekete a szeme, fekete izomlábszára, még az arca is koromfeketének látszik. Mikor negyven éves lett, végképpen elunta a legényéletet, egy este lement a szomszéd határba és így szólt a fényes szem Biancához:
talan
—
Te
feleségül. s
jó leány, te nagy,
fekete
leány
ránézett a szegény
karjaira s
majdnem
szemében
a becsületes tüzet,
a sötétséget és
ugy
elnevette
reátüzött,
tudott ellentmondani neki
;
kotoró'
horvát
jöjj
hozzám
.
.
.
szomorúan kalimpáló
volna magát, ha
meg nem
látja
mely aranyosra gyújtotta körülötte
hogy
szinte
elállt
a lélegzete.
Nem
egy hét múlva szépen elbúcsúzott
az atyafiaitól és Andria felesége
A
leány,
Aranyakat hozok neked a hegyekbó'l. Légy az enyém
annyi pénzt adok, amennyit csak akarsz
A
is
szelid
lett.
egy égbenyúló sziklán
lakott.
A
fából és vályogból
hegyormok párkányozták s a csend állandóan olyan nyomasztó volt azon a vidéken, hogy Andria a
összerótt házikót meztelen
tetó're
nak.
egy szélkerepló't tzött szórakoztatónak, csiripel' fa-madáris többször félt ebben a kopár csendességben. Ember
Maga
több napi járóföldre sem akadt. Mikor szürke hajnalban vállára kzúzó csákányát s a fenyvesek között a vasúti töltés
vetette
—
3
.
.
:
sokszor megállt s ijedten hallgatta szive dobogását. egy madár se tévedt arra. A kietlen hegykatlanban egyedül a_^szive dobogott életet akarva, életért kiabálva. Ez elcsüggesztette. Este azonban, mikor hazament, otthon találta az asszonyt és elé ment,
Még
megvigasztalódott.
szomorúan, egyhangúan. A Megöregedett. Legalább is' hatvanöt évesnek látszott. Idközben három gyermeke született s a^ nyomor most már teljes ervel rázta a törpe hegyi viskót. Tíz
kó'töró'
évig éltek
Az asszony megfzte unták az
életet,
szótlanul,
igy,
még soványabb
és feketébb
lett.
az ebédet, a vacsorát, ettek, lefeküdtek és
unták a munkát, unták egymást. Bianca örökösen
kött
fekete szoknyát, fekete
és fehér blúzt viselt.
lassanként fakóak, soványok, bizalmatlanok,
A
hegyi lakók
érdesek és kegyet-
lenek lesznek, mert a szirtek színtelen egyhangúsága az embert is
megkövesiti.
Esténkint az asszony sandán tekintett az öreg emberre.
—
Hol a pénz, öreg
Elhozta-e a pénzt, amit igért
?
Andria kétségbeesetten vágta
— Nem
látod,
hogy
le
nap
egész
?
.
.
a csákányát
töröm
a
hegyeket?
Nincs, nincs.
Az asszony
nevetett:
—
maga, vén
megcsal
Menjen .
ember. [Becsapott.
Tudtam, -hogy
.
Ilyenkor
a
ktör
leült
-,
egy
4
szikla
-
peremére és lelógatta
.
.
szédít mélységbe. A gyermekei — éppoly feketék és soványak, mint éhesen visongtak a fehér sziklákon, mint a
lábait a
—
kövi sasok.
—
Nézze
a gyermekeit
.
A ktör
—
Miért
Csupa piszok
.
.
ahánya. Mit csináljunk velük?
Nem
és
rongy mind-
szégyenli magát?
vállat vont.
nem
szerez
pénzt?
—
kinozta
tovább
az
asszony.
—
Nem
lehet.
Nem
akarják
.
.
—
Kik? Az öreg összeráncolta szemöldökeit és száraz ujjával a messzeségbe mutatott. k. A hegyek. A hegyek kegyetlenek. Hiába töröm tes-
—
tüket a fejszémmel, a
körmömmel,
földrecsapnak, összetipornak.
— A zott a
a
Buta beszéd
—
homlokommal, visszavágnak,
a
Nem
akarják
.
.
mondotta az asszony és otthagyta.
maga köré gyjtötte gyermekeit. Szeme sugárfélelemtl és ersen átölelte ket. Azután mesélt nekik kó'tör
kzáporokról, a hegyóriásokról, a vöröshasu, rémarcu szikakik agyonütik az embert, ha közelébe mer férkzni
lákról,
és
maga
is
Az alacsony kunyhóban valami
megijedt a mesétl.
ismeretlen vallás babonája kisértett.
Mikor künn zengett az ég völgyekben, az öreg sápadtan
s
villámok
figyelt:
5
—
nyeritettek végig a
:
—
.
Halljátok
neki
Fájt
A hegyek haragszanak
?
...
Nem
asszony kegyetlensége.
az
is
ült
le
a
közös vacsorához, hanem vágott magának egy darab kenyeret s csendesen a sarokba kuporodott. Másnap azonban uj kedvvel ment le a k-pokolba. Ugy érezte, hogy most gyzni fog és pénzt, sok pénzt visz haza az asszonynak. Lihegve, izzadva, szemei
nekipirosodva csapta csákányát a sziklákba,
lendl
karjai
csengéssel
—
majdnem
kificamodtak, a
ggös
szirt
szikráztak,
azonban hideg
kacagta.
Csak az asszony
gonosz. Gondolta magában és
ilyen
tovább dolgozott.
Az
ebédjét
egyik
porontya
hozta
mert
ki,
csak
kés
ágyba dobja véres, öreg testét. Az arcán állandóan verejték ült, mintha könyek lepték volna el, beesett szemei nedves tzben égtek, jóllehet nem sirt, nem is tudott sirni sohasem. Vágta, verte, tépte, csikarta az irigy köveket és egyhangú hegyi nótákat dúdolt hozzá. A hónap végén azonban megint kétségbeesetten szólt a este
ment
haza,
hogy
feleségéhez
—
Nincs pénz.
—
Istentelen
Nem
birom,
ember kelmed,
nem birom azért
nincs
.
.
köszönet a mun-
kájában.
Az öreg figyelt. Mondja mikor
—
volt
templomba? Faggatta
—
6
az
asszony.
.
— paphoz
.
Régen, Bianca, talán talán akkor, mikor veled mentem a Igazad van, imádkoznom kellene. ,
.
Azzal kiment.
A templomba
indult,
de tétovázó, kimarjult
A borús, novemberi homályosan alkonyat világította meg a völgyet. Andria csak ment, ment elre az alvó csendességben. Olykor kibukkant a szirtekbl egy merev-fülü, k-arcu manó és lopva rásandított. Azután lenézett a szirtrl. Egy feketeruhás öreg asszonyt látott, meggörnyedten, alázatosan, mintha nehéz köveket cipelt volna a hegyek közé
lábai önkéntelenül is a
hátán. s
A
vitték.
ruhája, csontos, gyökér-szerü arca sziklaszinünek látszott
lassan, tévedezve mászott elre, mint a
Andria szive elszorult
s
rajongás csillant meg. Szeretett volna
soha
lement
s
Körültekintett
csend
egészen
a
a
hegyek porszinü
férge.
zavaros szemeiben valami babonás
megalázkodni, mint
még
a hegyek feneketlen mélységeibe. k-skatulyában s a csupasz szirtfalak, a
völgybe,
szk
megbénították.
A
völgy legfenekén
térdreesett.
templomban van. A jeges szelek vihorászva, rülten fütyültek s a thegyes, karcsú szirtek ugy sivalkodtak, mint az orgonasipok. Mindenütt a hegyek, a kövek rülete lebegett Azt
hitte
.
.
Andria imádkozott.
Egy szikla felé fordult, melynek egyik dudorodása az emberi szemre hasonlított és nézte, sokáig mereven nézte. Emlékeztetett ez a szirt a sörényes oroszlánra, meg a karthágóiak vicsorgó Dágon-bálványára is, de a ktör ebben a pillanatban meg-
értette,
hogy az egyedülvaló,
vért
és életet
kívánó kÖisten
áll
eltte és leborult a földre.
Imádta a követ, az
Az asszony egész
istent. éjjel
várta otthon. Hajnali
három órakor
végre valaki kopogott az ajtón.
— — —
Te vagy az Pietro?
—
kérdezte mosolyogva Bianca.
Én.
Nem
— Nem
láttad az is
Az asszony
jön.
A
uramat?
Még
mindig
nem
jött
sziklák között holtan találtam
kinyitotta
az
ajtót,
legényt és elfújta a lámpát.
8
—
haza!
meg.
beengedte a daliás olasz
A BOSZORKÁNY Abban
idben
az
A
izgatott,
zavaros mesékrl suttogtak a
A
kis-
hó Kora hajnalban sápadt emberek részegen, hadonászva estek neki a kapunak és a város vén korhelyét egy reggel a piszkos hóban, megfagyva találta a sarki rendr.
város házaiban.
farsang vége felé
járt
már.
frissen esett
bortól és vértl piroslott.
a
Felkelt
ferdeszáju,
nap,
vöröses
ijeszt,
siró
pára
ringy-rongy és bolond
tarka
szüremlett
álarcok
szerteszét
vigyorogtak az
mindjárt
s
emberre, annyi
hogy az ember fejéhez
cafrang,
kapott és szerette volna elhesselgetni magától az eszeveszettség e vig gyászát. ajtón,
nak.
Este aztán titokzatos emberek
kukkantak be az
akikrl senki sem tudta bolondok-e, vagy csak bolondoz-
A
gyerekek gyertyát gyújtottak a
kivájt
és rémült
Ez a nevetés elhangzott a nedves
nevetéssel
táncolták
udvarokig,
a kamrák és benyílók homályos
körül.
tökben
mélységéig
s
min-
denütt fájó nyilalást keltett a szivekben.
Anna, a
fiatal,
fehérbr
szolgálólány
mindezt
remegve
nézte és a szivére szorította a kezét.
Egy parasztszéken rápislogott
mesen, szott,
az
ült
öregebbik
a konyhában.
cseléd
durva
Csend
volt.
arcára,
komolykodva egy nagybets könyv fölé hogy nem érti, mit olvas. Nemsokára le
A lámpa
mely
figyel-
hajolt. is
Lát-
tette
a
Nagyot
könyvet.
és
ásított
száját
eltakarta
idomtalan
kivörösö-
dött kezeivel.
—
Nem
fekszel le
Anna? Kérdezte
Nem
merek
Nem
tle, amig elfojtotta az
ásítást.
—
Anna
félt.
A
.
.
.
birok
.
.
.
szentkép eltt meggyújtotta a mécsest és
le-
térdepelt imádkozni.
szke
azonban csak továbbra is a farsang sötét mende-mondái kavarogtak. A szomszéd cselédleány tegnap azt mesélte, hogy a pincében boszorkány járt, egy fehér, töpörödött vénasszony, aki ugy cincogott, mint a patkány. Azután Fiatal,
fejében
felszökött a konyhába, sót kért és az inas mellét véresre szopta.
Mikor végre balkézzel
kisöprüzték,
visszafordult és csúnya,
szrös
Anna nem
bírta
az
ajtóban
még
egyszer
kezével megfenyegette ket.
magát tovább türtztetni.
Felkelt.
Az öreg
cselédhez futott és átölelte:
—
Félek.
Sokáig bámultak a lámpa világába. Mind a ketten némák voltak.
Az óra sétálója nagy köriveket rajzolt a falra. Az öreg cseléd szürke szemei kémlelve meredtek Anna
felemelte tekintetét s belebámult ezekbe az üres,
reá.
szomorú
szemekbe. így
néztek
egymásra sokáig: szótlanul és mozdulatlanul.
—
10
-
—
Csak
azt
szeretném tudni, hogy igaz-e
?
— I<ezdte
meg
a
beszédet Anna.
— Való igaz,
lányom.
A
gonoszlélek kisért most mindenütt.
Anna összeborzongott. ahonnan
a
Elvette
az
imádságos
szent zsoltárokat szokta énekelni. Hangja
könyvet, elcsuklott
a félelemtl.
A
— — —
tzhelyen egy fazék bugyborékolt
Az óra kegyegett. Te szólt Anna rekedten
—
—
—
;
várták,
mig
felforr a viz.
láttad?
vén cseléd és maga is megremegett a hangjától. Mintha valami fehérség suhant volna el. Kétszer Láttam
felelt a
bólintott, aztán elment.
Keresztet vetett magára.
Aztán reszketve feküdtek
le
mind a
ketten.
*
Ettl az esettl kezdve Anna
félni kezdett. Félt
az éjszakától,
mindentl. Ha esténként a kis benyílóba kellett mennie fáért-miért, mindig torkon ragadta ez az rült, babonás félelem, A pincétl meg éppen rettegett. A seprk megett egy-egy boszorkányt sejtett, a sötét kut meg mint valami boglyas szörny meredt reá. A kamrák szk rácsai közül ezer és ezer fehér boszorkány-fog vigyorgott ki. Anna már fényes nappal is félt. Nótázó kedve elmúlt, a sötét szobáktól, az üres terektl, félt
szemei beestek.
--,
11
-
:
Egy a széles
A
keblébe
rejtette.
Farsang utolsó a duhaj
berohant a konyhába és a fiókból kivette
este azután
pengéj konyhakést.
nóták
najDJa volt.
lassan
A hegedk álmosan
belefulladtak a borba és a
cincogtak,
mámorba. Az
utcán széttépett álarcok hevertek.
Anna egy pillanatra betekintett a szalonba. A kályha kihlt már. Az asztalon egy ég gyertya szomorkodott, az ágyon, a széken" egy frakk, egy mellény, egy-egy nyakkend. Lement
a pincébe szénért.
ment elre. A nagy csendben hallotta hangos dobogását. Ugy vergdött szegény kis szive, mint fogoly madár a trben. A sötétség alakjai egy darabig reámeredtek, majd mozogni kezdtek s ebben a mozgásban követte ket a pince, a ház, az egész világ és azután minden összefolyt a szemei eltt. Egy régi karosszék a homályban olyan nagyra dagadt eltte, mint egy vén boszorkányéget vaskemence. Az ecetes üvegek vár-vivó óriásokká lettek. Sötét volt.
Ment,
léptei zaját és'^szive
ijedten kérdezte
-
Ki az?
Senki sem
felelt.
Elérte a kutat.
Lábai
alatt
-
12
megzizzent
a
szalma.
Azután
.
.
hangot
újra valami
Csak a
Megállt. újra
suhanó
.
.
.
.
Most már
.
léptek. Valaki
Anna
hátrahó'köl.
Anna vértó'l.
;
.
.
.
.
.
.
De
tisztán
undok
fekete,
alak átkarolja eró's karjai-
akarja fojtani.
arcizmai kifeszülnek, orrcimpái remegnek, erei kékek
A'vére
tüz.
—
Most
A
kétségbeesett
boszorkány
A
.
.
közelegnek
léptek
boszorkány, a boszorkány!
meg
.
jó'.
— A val és
a
Vagy képzeldött csak ? Lehet dobogását hallotta semmi mást.
hallott.
szive
egy mozdulat
hallható,
.
.
.
.
most
utálatosan
tenni
kell
.
.
tülekedésben lágy,
illatos
ébred.
A
kezeit lefejti magáról, de
a
erejének
tudatára
azonban felcikáz agyában egy gondolat. A kebléhez nyúl. Görcsös ujjai rült ervel kapaszkodnak be a kés fokába és a másik pillanatban mélyen repül a penge a húsba. A fekete alak hátra esik Bordái ropognak Valami csuklás és köhögés hallatszik, majd egy hörgés és egy sóhaj. Aztán csend és sötétség birkózásban
6'
lesz a vesztes. Egyszerre
,
.
.
Anna
vár.
A
és meleg, mintha
.
.
.
vér
öntötte
volna
el.
A
A
pince fekete
torka
Levegért kapkod. Aztán elindul, fut, rohan, menekül. A konyhába ér és rült örömmel kacag. Megöltem a boszorkányt!
—
-
.
.
kés véres pengéjét villogtatja. hig
.
13
elfullad.
Másnap ködös, hideg farsang és
kisirt
hevernek
szemek. s
szürke
A
hamu
leányok, leégett gyertyák.
pincében egy
fiatal
utáni
lerongyolódott,
szája alázatosan csókolja
reggel.
Üres
poharak
jelmezek gazdátlanul
rajok. A korcsmákban siró Gyász és szomorúság mindenütt. A
szállong
gyereket találnak
vértl átázott hajfürtökkel,
cifra
kinyilt
meg
selyemmellényben, földes,
szemmel, holtan. Halvány,
uri
a pince földjét.
M 14
—
%%^%%%^^W
ÖSZ FELÉ (Történik
A A
nyaraló
nagyapa
M^a\
egy kis fürdhelyen, augusztus végén. tornácán vacsorára készül a család.
—
hálókabátban
sovány, barnaszemü öreg
ülnek. Lassan-lassan
—
bojtos
Az][unokái egy padon
ül és pipázik.
mind az asztalhoz telepszenek). I.
Az apa:
Itt
a kenyér? Üljünk
le.
Gyerekek, siessetek enni.
Vacsora után rögtön lefekszünk. Az esték már hvösek. Az egyik fiu: A nagyapó megígérte, hogy vacsora után kivisz az
A
erdbe, a
meg
ez a piros, ez
A
tó mellé.
Ugy-e nagyapó?
másik: Már görög-gyufát
nagyapa:
vettünk,
is
Nézd csak:
papa.
a zöld.
Csak legyetek türelemmel,
fiuk,
aki jó lesz,
kijön a nagyapával.
(A
gzölg'
tesz az asztalra.
vacsorát hozzák.
Mind ülnek
A
cseléd
és esznek.
egy
Hosszú
lámpást
kerti
szünet).
Az anya Hozzátok ki a kabátokat. Hvös van ... Az apa A szél fú. Én is fázom ... Az anya: Gyerekek, vegyetek kabátot. — Nagyapó, nem :
:
kell
kabát? A nagyapa: Nem, fiam, hisz 15
még egészen meleg
—
van.
.
Az anya: Mi fázunk mind. A nagyapa: Halvérüek, diderg fagyosszentek vagytok mindnyájan. (Eszik.) Én még a régiek közül való vagyok. Nézze-
meg
jói. Egész délután dolgoztam a kertben. Látjátok azt az szl-fürtöt? Meg azt a kövér sárga dinnyét? Mind én szedtem ti néktek. Az anya: Nagyon szépek, nagyapó. Ezekbl a gyönyör viaszszín fürtökbl majd télire is eltesznk. Egy kosárral már ma is levitettem a kamrába. A cseléd bevarrta a tüllzsákokba s
tek
óriási
felkötözte a keresztlécekre.
Az apa
:
A
dinnye
is
nagyon szép és
érett, ideje volt,
hogy
leszedjék.
A
(Szünet.
Az apa
kések csörömpölnek. Esznek).
villák és
Korán sötétedik A nagyapa: Még mindent jól lehet látni. Az országúton megy haza egy szekér. Az apa Én ugy látom, hogy az egy haza ballagó paraszt A nagyapa: Lehet :
.
.
.
:
.
.
Az anya: Lassan ránk
A
nagyapa
:
jön az
Ti mindig az
sz.
szrl
beszéltek, pedig
még most
a nyár derekán vagyunk.
Az apa: Azt éppen nem mondhatnám Az anya: Az augusztus vége felé jár.
A
.
.
.
nagyapa: Látjátok, a nap azért mégis olyan forrón süt
—
16
—
.
ugy átmelegitette a hálói
tóját,
hogy
is
szinte pörkölte a hátam; le
a vizbl, olyan szivesen ellubickoltak
A fürds
szalmakalapot
pacsáltak és
fejest
benne.
nyomott a fejükbe.
ugráltak a padról.
Öröm Sárral
Istenemre,
volt nézni.
dobálóztak,
én
is
közéjük
megyek, ha nem szégyellem magamat. Az ördögbe is, augusztus van, nyár van. Hol még a szeptember, a vénasszonyok nyara?
meg sem érjük Az apa: Ilyenkor már kevesen fürdenek. Nem gyermekek maguk mennek a fürdbe. Az anya: A nagyapa mindig velük van. Talán
.
(A nyaraló
.
melletti
kápolnában
Az apa: Harangoznak. Hét óra. Az anya: Milyen korán van már
meg
kell
ruhákat
gyújtani
vacsora
a
után
este.
A
szobában
majd
hogy lássunk bemenni. A téli akarom rakni. Délután áthozattam a
padlásról a ládákat.
A
ha a
megszólal a lélekharang)
lámpást, el
jó,
nagyapó: Azért van
itt
Az apa: A nyárnak vége. A nagyapa Ilyen hamar :
.
olyan naftalin-szag.
.
.
(Rövid, zavart csend.)
Az apa: Elmennek vacsora
-
17
után a gyerekek?
—
Az anya: Hová? Az apa: A nagyapó mondta,
liogy
majd
ket
kiviszi
az
erdbe.
A nagyapa A tóhoz. Az anya: A gyerekek már :
álmosak. Pistike
alig
birja
már
nyitva tartani a szemét.
Az apa A tó csupa láp és hinár. Néhol egészen kiszáradt. Az anya: A kikötben megijednek a gyermekek az ormótlan csónakok árnyékától s éjjel nem tudnak majd aludni. Az anya A viz csobogását sem lehet hallani, mint nyáron. :
:
Hallgassatok csak, gyerekek!
Én nem hallom. A másik: Én sem Az apa: Csak a békák brekegnek. A tó mozdulatlan. Az anya Rászállt az szi csend s megfagyott tle. A nagyapa: Azért is kimegyünk, fiuk! Jöjjetek, megmutaAz egyik
fiu
:
.
.
.
:
tom nektek, milyen virgoncok még az ezüstös, habocskák, a szóló lombok, a beszél virágok. Jöjjetek, gyerekek Bemegyünk az erdbe, zöld gallyakat törünk, felbokrétázzuk a sapkánkat, táncolunk, dalolunk. Olyan vigak leszünk, hogy meg sem ismernek bennünket, ha haza jövünk. Az egyik fiu: Éjjeli lepkéket is fogunk? A nagyapa: Persze hogy fogunk. .
A
másik
fiu:
Bogarakat is?
-
18
—
.
.
A nagyapa:
Ezret
galambom. Megmutatom
ti
nektek a piros
rákokat, a zöld gyikokat, a rucákat, a bíbiceket, a gólyákat. a
puskánk? Hozzátok
ide.
Ha
valaki
utunkba
j —
Hol
a terembu-
ráját!
—
ledurrantjuk egyszeriben. Jöjjetek a nagyapóval.
jetek.
A
sötétben leülünk a padra és majd hallgatjuk
Ne
fél-
az édes
madarak csicsergéséí. Az egyik fiu: A papa azt mondta, hogy a madarak már mind elrepültek Afrikába. A nagyapa: A papa nem tudja. Csak ó'sszel szállnak el
kis
tlünk.
A
másik
fiu:
nagypapa, hogy
(Szünet után, okosan.)
sz
Miért
nem akaiod
te,
legyen?
(Nagy csend.) Az anya: A gyerekek meg fognak ott fázni. Pistike ugy is köhög. Édes nagyapó üljön le már közénk. (A nagyapa újra leül a karosszékbe.) Az apa: Maradjon itt ma, nagyapó. Olyan jó itthon lenni. Az anya: Az erd ilyenkor hvös és nincs benne senkisem. Inkább bemegyünk majd vacsora után a szobába s felolvasunk a nagyapónak valami régi történetet a csatákról, a há-
—
borúkról
.
.
.
Az apa: A fürdhely már különben üresek.
A
cukrász tegnap bezárta
Az egyik
fiu:
Már haza
is
19
boltját.
költözött.
is
lakatlan.
A szobák
Az anya: Én sem szeretek ilyenkor sz felé átmenni az erdn. A lombok olyan ritkák. A sovány fák ágai koromfeketék s szüntelenül meg-megzördülnek a széltl. Vagy nem is tudom mitl ... Az apa: Az ember minden bokortól megijed. Az anya: S a homályos utón olyan barátságtalanul ég a piszkos petróleumlámpa, mintha valakit gyászolna ... Az apa: Augusztus végével a nappalok nyáriak, de éjjel már sz van. A nagyapa: Csakugyan itt lenne az sz? Az anya: (Sóhajt.) Bizony.
—
A
nagyapa: Pedig
múlt
alig
el
a nyár.
(Szünet.)
Az anya: Lassan-lassan fzzük kotlákat
majd
el
kell
a
szilvalekvárt
A
is.
réz-
hozatni. (Szünet.)
A
nagyapa:
Nem
szeretem az szt. Olyan szomorú.
Az apa: (Szivarra gyújt, mélyeket szippant.) A nagyapa: Nem akartam elhinni, hogy itt van már tudom, miért sajdult meg tegnap este lábamon a Igaz lenne tehát?
—
20
.
.
.
Most
régi seb.
Az apa: (Nagyon lassan beszél.) Én is mindig megérzem az szt ... A múltkor vacsora után kimentem a tópartra szivarozni. Már jó két hete lehetett. A fürdépületben még zúgtak a szobák
a
nyaralóktól,
mint
kaptárok.
a
A nagyterembe
ját-
Az asztalok eltt ül jégbe htött pezsgt ittak s törölték
szott a cigány valami nyári táncmulatságon.
vendégek
fagylaltot
A
ettek,
bugyborékolt a forróságtól. Meleg nyár ... A lánghullámok paskolták ég tarkónkat és a vérünk háborogva zúgott ... És ekkor én a szürke alkonyatba mentem. Az árnyékok már zöldek, hidegek és higak voltak. A nádas felé haladtam s ott mintha meglegyintett volna valami hvösség. A zsombékokon künn már ott lengett az sz. Magam voltam a parton. Távolban egy szomorú, szürke alak döngött. Valami öreg banya rzsét, meg száraz levelet szedett az erdn, hogy legyen télire fteni valója. Aztán egy fájóslábu öreg asszony jött oda s korsóval mentett a tó vizébl. is még az éjjel elutazott. A tavon lenn nehéz vontató-hajók mentek. Könny és elegáns nyári csónakázók helyett sötét, barátságtalan arcú, bebugyolázott, gyanús emberek szálltak ki a ladikokból. Mikor hazafelé jöttem, már minden házban égett a lámpa. A tzhelyeken vigan pattogott a tz. A házicicák a gazdasszonyok ölében doromboltak. Aztán, hogy a fasorba jöttem, láttam a sötétben is, hogy a leveleken rozsda barnult. A nagy tölgyfa majdnem kopasz volt, a fü száraz, vörös. Megpörköldött a nyári láztól. Az erd a verejtéküket.
tó vize
volt
-
21
pedig sóhajtozott. Haldoklott. Akkor tudtam meg, Hogy vége az idei
nyárnak.
(Csendesen szivarozik.) Az anya: Valami elsurrant feletlünk. A nagyapa: Valami árnyék.
Az
apa:
Egy denevér.
(A gyerekek tágra
szemmel bámulnak. A lámpa lobog.
nyilt
Hosszú Az anya: Én pedig múltkor délután szünet.)
láttam meg az szt. verandán és kinéztem. Egyszer csak egy száraz levél csörögve hullott le a rámámra. Feltekintettem. Az ég mozdulatlan volt s fülledten borult a földre. A leveg' tisztán és üresen fénylett. S ekkor ugy tetszett nekem, mintha a végtelen szi csend elejét hallottam volna. A gyerekek a tavalyi kopasz karácsonyfát elültettek a homokba s a vedlett arany-
Künn ültem
a
diókkal, tépett papiros-láncokkal és
csonyt
játszottak.
lustán
sütkéreztek
kötélen szített
szines
hordók
denütt az
sz
Lábujjhegyen a
ruhák
csempe üvegdiszekkel karáA zöld gyepágyak
tipegtek.
bágyasztó nap-fürdben. voltak
dohos, boros melankóliája
kiteregetve
szaga
lengett s
s
messzire
a
Távolban
egy
szüretre
kiké-
elszállott.
Min-
mindez olyan
furcsa
és
szomorú volt. Ma este ugyanezt éreztem. Az ég, a föld, a tárgyak oly különösek, mintha valamilyen váratlan vendég érkezett volna meg.
-
22
—
A
nagyapa: (Csüggedten.) Igazatok van. Én
mintha valaki
járna a közelben.
itt
A
(Nagy csend.
Itt
az
vacsorának vége. Egyik
fiu
az asztal végén
szunyókál, az apa fölkel, az anya a lámpába néz.
mikor
erd
hogy nem
neszét veszi, felé.
A
között
fák
figyelnek
rá,
megy
kifelé.
sietve
ugy érzem
is
sz.
a
A nagyapa
kapun
A
elillan
az
tó fénytelenül,
ólomszürkén ömlik el a távolban. A zenészek vitorlavásznas emelvényén néhány szék lézeng s a vászonköpenybl a vasváz mint valami sovány lábszár. rúdja sok helyütt kikandikál, Egy lélek sem jár az utakon, csak a homályos petróleumlámpa vergdik a piszkos üveglemezek mögött. A nagyapa többször megfordul. Mindenütt süket, üres csönd. A fájó magányosságban többször körültekint, hogy megbizonyosodjék, csakugyan sz van-e, egyszerre aztán megijed, összeborzad s feltekint, mintha kriptába lépett volna. A tó felé megy, mindig lassabban, végre egy fához dl s halkan, keservesen sirni kezd.) II.
(Két órával
késbb. A két kis fiu a nyaraló külön szobáAz asztalon mécs van, mellette gummi-
jában vetkzik és beszélget. labda és karikahajtó.)
Az
egyik:
megtudta, hogy
A
másik:
Te
mért van? tudom.
Pista,
sz Nem
-
olyan bus a nagyapa, mikor
lett
23
-
Az
A
Hányéves
egyik:
a
nagyapó?
másik: Hatvan, vagy hetven. (Szünet.)
Az
A Az
A Az
egyik: Te, Pista, alszol?
másik: Mit akarsz?
Az öreg ember
egyik:
másik:
és mindig
a
fél
haláltól.
Az öreg hama-
fiatal.
A nagyapa már nagyon
öreg.
A szeme
folyós
könnyezik. Aztán hallottad, olyan furcsán beszél és
mindig mekeg, mint a kecskebéka
Az
lenni.
másik: (Gondolkozik.) Miért?
rabb meghal, mint a
A
embernek
egyik: Rossz lehet öreg
egyik:
Mit
gondolsz,
.
.
.
(Nevet.)
mitl
olyan
sárga
az
öieg
ember foga?
A
másik: Azt hiszem a cigarettafüsttl.
egyik: A nagyapa már rágni sem tud. Te láttad, hogy mindig a puha húst válogatja ki neki? Az egyik: Az öreg embereknek a lábuk is rossz, lötyögös, azért nem tudnak járni meg szaladni. A szemük sem lát jól. Vakok. Az iskolában egy gyerek nagyapja azért halt meg, mert
Az
a
mama
nem
volt tüdeje.
A Az
Ugy ám. nem igaz. (Gondolkoznak.) Te, mikor hal meg a nagyapa?
másik: Ez egyik:
—
24
-
A
másik:
megvert
Az
érte.
elaludt.
Erre
tapasztja
s
Félre tolja a záron
kzik
kérdezni.
a nagyapa.
ingét húzza
fel
s
A
felkel az
hallgatózik.
lev
A
másik
fiu
nem
hall
semmi
neszt
felel,
az
sem.
kíváncsian nézi, mint vet-
s
szomorú öreg ember épen
sovány,
A
kis
fiu
halkan,
száját
visszalopódzik a hálóságyba
paplan alá bújik, mert
A
is
háló-
testének árnyai a gyertya világánál komikusan
nevet, azután lábujjhegyen
tön elalszik.
múltkor
ágyból, fülét nesztelenül
Nem
rézlemezt
hadonászva óriásokká nnek. a kis piros
A mama
szünet.)
egyik: Te, Pista! Alszol? (Vár.
mert már ajtóhoz
nem szabad
Ilyet
(Nagy
kulcslyukon
érzi a
még mindig
szrt fénye sugárzik. Az országúton
közeled
s
fülig
hideget.
Rög-
a gyertya
ezalatt
befogva
halvány,
bolyhos
át-
fellegek
az szi beteges holdfény, mint mozháztetkön s a nyaralók fehér falain. A ég nyárfák a távolban néha megmozdulnak, de csak halk selyemsusogással, mintha meglapulnának és félnének. A törpe bokrok
között
dulatlan
kel
a
hold
és
a
tüz,
az árnyékban guggolnak.
A levegben
csak az avar
mmM
Halálos
hvös
mii -
25
csend.
Vak,
mozdulatlan
és fanyar illata reszket.)
éj.
.
TAMÁS BOSZÚJA Három
leány kacagni
Széles
kezdett.
szalmakalapjaikkal a
távolba integettek.
— Jön a Tamás. — Várjuk meg .
A
gyarázott hallgatta,
élénken váltak s
— — A
—
.
szem, nagyon szke fiu mafürdorvosnak. Az orvos szórakozottan bámult és minden szavát túlságosan a tengerre — gyanúsan — helyeselte. Azután kezet fogtak, el-
tengerparton egy mélázó valamit
a
Tamás andagolva, lógó Ki ez? kérdezte a
Nem kis
A
ismered?.
.
.
kövér félrehúzta a szkét bolond, a nehézségtörös
kiugrott az ablakon
s
beszökött
.
lányok
tartott a
fejjel
szke német A Vaál-fiu. s .
,
éjjel
felé.
lány.
a fülébe súgta:
Nem a
tudod?
kertünkbe
—
A
múltkor
—
képzeld
egy ingben, egészen fehéren, a holdvilágban. Mi az ablakon át néztük. Arcát a hold felé fordította és a falra akart mászni, de a papa kiment, karon ragadta és hazavezette. Alig birt vele, mert ha rajta van a baj, ers, mint egy bika. Aztán csak
szegény
— —
még
szerelmes
is.
Kibe? Belém.
De
ezt
ne
mondd
-
26
el
-
senkinek
.
.
.
Tamás
a
pad
elé ért.
Mind
a
három lány vihogott
és egy-
szerre kiáltott:
—
Tamás. Csókolj meg. unalmasan és kelletlenül, mintha csak nyújtózkodnék, átölelte a lányokat és sorba megcsókolta ket szájon. Szervusztok gyerekek. Mi az újság? A fürdó'n közte és a lányok között valami különös pajtáskodó barátság fejló'dött ki. Az álmosszemü, szomorú, szke fiu állandóan ott lógott az oldalukon, vitte a kabátjukat, a vendég-
A
Gyere hosszú
ide, fiu
—
lben
széket hozott és pincért kerített nekik, amiért
k
hálából
tegezdtek és csókolództak vele. Ebben a titkos szövetkezetben azután benn volt a fürdtelep összes leánya, tiz-tizenkét éves rövidszoknyások, eladólányok, vénkisasszonyok egyformán. Szerették, csipkedték,
kínozták mindnyájan.
ragaszkodott
séggel
közönynyel
A
jó fiu
meg
kutyahü-
bárgyú egészben véve, ugy lát-
hozzájuk, alázatosan, de bizonyos
teljesítette
parancsaikat
s
nagyon keveset tördik velük. Ha nevettek rajta, leült egy s megvárta, mig elmúlik a jókedvük. Máskülönben mind egyformán rendelkeztek vele s nem egyszer elemi iskolás lányok szott,
padra
is
igy szóltak hozzá:
— kázni
meg
Menj hozzánk, drágám
megyünk
a kabátomat
A
jó
és
mondd meg, ma
a Kendyékkel. Várj. Vidd
Tamás
este csóna-
haza a napernymet,
is.
szótlanul
elballagott
—
27
és
különöseket gondolt
a sötét
erdben. Szeme az éjben
kigyu!adt
és
dalolni
kezdett
—
melyrl már egy fájdalmas dalt, — valami orosz népdal félét messzirl ráismertek a fürdzk. Ez a dal gyakran hangzott fel az erdben, mindenki hallotta, de nem tudta senki, mert Tamás
mások eltt nem énekelte
szívesen.
Néha kés
szakadozottan
a tengeren
verdtek össze
a mólón, a holdfényes viz
csendült
fel
s
éjjel
ilyenkor
tompán
és
csoportok
messzeségében keresve
a ladik világitó vonalát.
— Halljátok? A Vaál-fiu A fürd-vendégek féltek sem képzdtek kirl
beszéltek
annyit,
körötte. Beszéltek,
... és nyugtalankodtak, de azért sen-
mint
róla.
Valóságos
legendák
hogy az apja egy dúsgazdag lámpa-
gyáros csak azért küldte ide a nagybátyjával, egy kecskeszakállas, korhely agglegénynyel, hogy hamarosan tönkremenjen. A fiúnak borzasztó jelenetei voltak az apjával dékáról.
Ámde
s
állítólag tudott is a szán-
errl senkinek sem szólt
s titkait
mindig makacs
hallgatással rizte.
A fürdévad
kezdetén, egyszer, amikor a tengert nyugtalan,
fehér hullámok barázdálták,
bement a vizbe és eltnt a viharban. eszébe a fürdsnek, hogy utána nézzen. Riadtan vette észre, hogy a kabinjában még ott lógott a ruhája, a láthatáron pedig a nyugtalan viz már összeölelkezett a szürke esvonalakkal. Rögtön nagy csónakkal indultak utána, az egész fürdközönség talpon volt s keresték-kutatták egész
Csak
két
óra
multán
jutott
-
28
éjjel,
zeli
eredménytelenül. Senkisem
Az
szigetig.
a kö-
Budapestrl sürgönyileg lehívták, mindehogy a tengerbe fúlt. Végre két nap múlva,
nem
is
egy reggel felbukott a vizben prüszers úszók nyu-
keresték,
kölve és fújva, sápadtan
galmával
hogy elvergdhetett
apját
nütt elterjedt a hir,
mikor már
hitte,
és paskolta,
és lesoványodva, az
sodorta, visszaköpte a reátajtékzó
verte,
hullámokat.
Olyan
Az
mint valami hatalmas fóka.
volt,
apja,
aki
akkor már gyászruhában
meg
rögtön hazautazott és
Szánalom és rémület
Csak
elé, tág,
járkált
a
fürdben,
fiát.
kisérte mindenütt.
a lányok mulattak rajta.
Esténként
fövénybe
se nézte a
s
a
rendesen
középre
elcipelték
a
strandra.
Letelepedtek a
Tamás fáradtan nézett maga mintha nem érdekelné a kegyetlen játék.
ültették.
beteg szemeivel,
Egy fülleszt augusztusi
este azonban rült kedvük volt homokban, cigarettákra gyújtottak, tilos dalokat énekeltek, amiket máskor remegve susogtak egymás fülébe. A tenger némán nyúlt el, mintha valamire várt volna. Tamást kézrl-kézre adták, ölelték, csókolták, csiklandozták. Egy a leányoknak. Bukfenceztek a
kis leány
kibontotta
szallagot s a nyakára
hajából a
másik a kalapját nyomta a fejébe ernyjét.
A
hosszú
fiu
csak
állt
s
kötötte, a
kezébe adta a piros nap-
és várt, mit se sejtve, mint egy
felszallagozott áldozati barom.
29
nyúlánk leány magánkivül volt az örömtl,
Ella, az ideg^cs,
összetett kézzel rimánkodott:
— —
Énekelj,
Énekelj!
Tamás
—
Tamás, nekünk. Neked oly szép hangod van.
—
hangzott
Azt a szép dalt énekeld
Egy
kórusban.
fel
habozott.
Tamás.
el.
kicsikét várt, nyelt, köhögött, aztán elkezdte szánalma-
san rikácsoló, rekedt hangján: ^Sötét vizek
Csapják hajómat
A
lányok befogták a szájukat.
.
A
.
.«
parton a szuros, kegyetlen
csúf lány-kacajok félve pukkantak szét, mint a vizes rakéták.
Tamás
Mindent
elhallgatott.
megértett.
Lehajtotta a
fejét,
könnyei csurogtak. Szemében apró, hideg szikrák villámlottak
—
Mért nevettek,
ti
buták? ...
Ti
akartok engemet
fel.
ki-
nevetni? Erre azután már dörögve, harsogva, tombolva tört
ki
a ne-
vetés és a taps:
—
Nagyszer! Hogy volt, hogy volt. Tamás még sohasem hallott. Hasonlított a vizek dörgéséhez, de volt benne valami ismeretlen, üres, rekedt és kegyetlen, ami nyomban megfagyasztotta a szivét és megbénitotta minden izmát. A nevetéshullámok egyre emelkedtek, dailyen kacagást
-
30
gadtak,
feltornyozódtak,
körülgyrzték
s
,
mintha fuldokolt
volna, e kacaj-oceánban levegért kapkodott:
—
zett
Megfájdult a fejem. Engedjetek haza Ettl az esttl kezdve azután sanda bizalmatlansággal néa lányokra. Fenntartotta a régi barátságot, tegezdött velk, .
de lehetleg
az
kitért
.
.
útjukból
s
csak
kés
éjjel
nézett ki a
hosszú lépéseivel végigjárva a mólót, azután lefeküdt s másnapig nem is mutatkozott. Szüntelenül várt és lesett, mintha valami titkos bosszú gondolata rejtzött volna szk koponyájában. Hogy mi forrott benne, senki sem sejtette. Tamás azonban okos és vigyázatos volt és tudta mit tesz. Egy órakor a kéjes, buja és izgató hségben kiszökött az bolond, fájó feje jól érezte, izzó nap-záporba ... Az amikor ember pirosan liheg a feléje ez az perc, az hogy a
partra,
közeled vágyakra s
a fák
aludtak,
csókjainak s a
és levetkzve mindent, állattá lesz.
a
leveg
tenger szúrt,
odaadóan
adta
át
A
magát
mint az izzó pörnye. Benn a
házak a
nap
villák-
ban a sikosra mosott, napfürdöben ellankadt ntestek kéjesen nyújtóztak a puha pamlagon és érezve selyem-ing s a vékony pongyola cirógatását, azt álmodták, hogy egészen meztelenek. Az apró szájacskákban aranyvég cigaretták forogtak, a szomjas ajak ugy szivta magába a füstöt, mintha tüzes férfiajkat csókolt volna sápadtra, véresre. Mámoros pillákra ólmos lázak, sötét vágyak nehezedtek.
31
Benn a mély utakon parázsosan vibráltak az árnyékok. A nap ágak tüz-rostélyán babonás szineket csent a zöld sötétségbe. Olykor fehér fürd-pongyolák, rikitó szallagu szalmakalapok, lila, sárga, bronz-vörös fátyolok surrantak el a távoli hori-
az
zonon, hazasiet'
nedves
nuk
hajjal,
alatt,
nk,
akik
az úszástól
kipirulva
és
elfáradva
viaszosvászon sapkáikkal és fürd-ruháikkal a hó-
haza igyekeztek. Távol a locsolt ut kavicsos pora va-
lósággal füstölgött.
Mindenki menekült a forróság ell. Csak Tamás
Az
k Ella
allén
végre három leány alakja tnt
voltak.
A fürdbl
jöttek.
kócosan és sápadtan
Tamás
várt.
fel.
sietett ell.
eléje rohant, félrevonta s
megcsókolta a meztelen
karját.
— Szervusz Tamás. Mért haragudtál ránk — kérdezte a leány. — Nem haragudtam. Én mindig szerettelek benneteket. ?
A
leány meglepdött, a fiu szemébe nézett és fülig elvörö-
ragyogó férfiszemet nem érzett még Tamás még mindig nem engedte el a karját. Jöjj velem. Akarok neked valamit mondani. A leány követte az erdbe. A két másik leány kacagása, a missek angol beszéde távoli zeneként szrdött csak át a vastag fenyvesfalon. Leültek a homokba. Tamás félkarjáva' könnyedén átölelte a leányt s mikor már minden nesz elmúlt' dühösen, bszen szorították össze ajkaikat. södött.
Soha
ilyen különös,
a testén. És
—
32
—
:
!
.
^.:
— A
Tamás.
Ülj le mellém,
leány megfogta a kezét. Azután arról kezdett panaszkodni,
hogy egy tüske ment be a cipjébe. Tamás udvariasan és óvatosan
fehér nyári
lefejtette lábáról
cipó'jét,
könny
a
megcsókolta a nyakát. Most már egészen arca kárminvörös lett, szédült Ülj közelebb Tamás. .
.
harisnyát és
kibomlott a haja, az
.
— A
—
fiu
félszegen tovább húzódott.
Nem
érted ? Jöjj ide felkelt a homokból, zsebredugta a kezét és ránézett.
Tamás
— —
!
Miért?
Akarom. Csókolj meg.
szamár ...
te
Tamás
.
.
.
te
.
vállat vont.
Ne hagy
Fáj a fejem.
meg
Ölelj
.
.
Lassan
.
akarom
.
.
.
.
lány lefeküdt a földre és kiáltozni kezdett:
A
fiu
Tamás, Tamás, Ne menj erre egyszerre
.
.
te
.
kifelé indult.
A
—
el
.
el
.
.
.
vissza
Jó'jj
kiegyenesedett.
.
.
Orrcimpái reszkettek
a haragtól:
—
Igen
?
Tudd meg
hát
nem
kellesz
.
.
nem
.
kelletek
.
.
.
gazok, bestiák vagytok mind. Értetted?
A hang
—
fuldoklott
Jöjj vissza
.
.
.
már jöjj
Tamás még egyszer egyedül
látta
a leányt.
.
a zokogástól .
.
csak egy percre
visszafordult.
33
—
.
.
A magányos
Gyönyörködött benne
—
.
rengetegben
Olyan
volt,
mint
egy dühös, részeg menád. könnyei piszkosan folytak az
Szke
fejét
állán és
lehajtotta a
homokba
zokogott halkan, fojtottan,
fuldokolva.
Tamás arcán a káröröm, a boszu, a férfi méltóságos daca tükrözdött s a hangja egyszerre vészesen süvöltvé változott — Mért bántottatok? Mért kínoztok? Most maradjatok magatokra, te, k, mind, mind buta, szegény, szeren•"
.
.
.
.
.
.
.
.
.
csétlen leányok ...
Azzal vigyorogva, fütyülve kirohant a napfénybe, a sárga és vörös szinben
ég
sziklák közé.
Felkacagott a napra.
-
34
-
istenítélet
w^mM^^mmtw^mmt
Cser Gábor izgatottan tétített
szobában.
ebben
az
akkoráknak
—
Az
ijeszten
arca
fehér
állott
az asztal mellett a félig
kréta-fehér
keretben
volt
s
elsö-
nagy piros
karminszinüeknek,
ajkai'
kétszer
látszottak-
Megismertelek egészen. Mától kezdve más majd egymással... hangon* beszélünk Az asszony az aranyszél konzol eltt a haját igazította. Férje rekedten, kapkodva beszélt, mikor ránézett: Ezt nem birom tovább Elég volt a játékból szívott s hevesen járt fel s alá a havannát Ers, sötét Értetted?
—
.
.
.
.
,
.
szobában.
—
Még mindig hazug vagy — folytatta egyre izgatottabban — képmutató és határozatlan. Le kell vetned az álarcot, mert az rületbe hajtasz. Le fogom tépni rólad, leszakítom, megalázlak Letiporlak.
Az asszony nedves macskaszemeit tágra meresztette kedvesked baba-arccal nézett reá:
s
va-
lami siró, fanyar és
— —
Nem
értelek.
Megmérgezett a színház, te még mindig koNézz csak a tükörbe, de ne így, hanem szintén, komolyan, becsületesen. Próbáld meg. Tudod mi az a becsület. Ez a
baj.
médiás vagy.
35
az
szinteség? Az
ég szerelmére
ne
mosolyogjál,
hagyd
végre ezeket a színpadi cafrangokat. Cser odasietett a tükör elé, megfogta feleségének a a
elállt
lélegzete.
megszabadulni sápadt
ki
tle.
vaskarokkal tartotta
férje
Az
lev üveglapon
eltte
s
fejét s
nem
birt
zavart,
látta
arcát.
— tal
A
el
Engedj, engedj
.
.
akart siklani a szép
.
Sikoltott s férfi
egy kigyószerü mozdulatCser elengedte. Ki-
ölelésébl.
merülten a díványra dlt, megtörölte a homlokát.
—
Hol a
te lelked, hol a te igazi,
becsületes arcod?
Kér-
dezte szemrehányóan, szomorúan. Az asszony készen volt az öltözködéssel. A gyémántfejü tüt fekete kalapjába szúrta, még egyszer megnézte magát a tü-
körben, aztán a férje elé
—
Cser lemondólag
— —
állott.
Szeretsz? intett
a fejével.
Szeretlek.
Megígéred, hogy
jól
viseled
magadat ezután?
Akkor minden meg van bocsátva. Megcsókolták egymást. Az asszony egy mély
Meg?
színpadi
komplimenttel ajánlta magát.
—
Addio. Estére találkozunk.
Cser egyedül maradt a rágyújtott egy könny orosz
szobában. cigarettára s
36
Leült
a
hintaszékbe,
gondolkozni kezdett.
Három talan, zajos
benne.
tette
éve voltak házasok. Ez a három év most is nyugboldogságnak, izgatott csókoknak visszhangját kel-
Az
vad
s
lépett,
a
színpadról egyenesen
kecsesen és büszkén, mint egy dám-
évig a legtisztább boldogságot adta neki.
fél
társaságba, vitette a
puha leány
érintetlen,
kényelmes fészkébe
maguknak
éltek,
elégedettek voltak.
padlásra a babérkoszorúkat,
ült
szomorú
lett.
Az
maga
elé
ezt
észrevette.
meredt.
azonban ked-
arca megváltozott. Téli estéken sokáig
egyedül a sötét szalonban
Cser
jártak
emlékeit pedig elrejtette a
szekrényébe, hogy senkisem lássa. Lassan-lassan vetlen és
Nem
Az asszony maga
mikor kijött zavartan nézett reá. mikor belépett a szobába,
s
Egyszer,
Lábujjhegyen,
nesztelenül
lopódzott a háta
mögé. Az asszony felkacagott s trillázni kezdett. Ettl a pillanattól kezdve meg volt mérgezve körülöttük a leveg, minden tárgy idegenné vált, a szavakba mély bánat, hideg gyanakvás lopódzott. A férfi látta, hogy az asszony játszik. Ez a gondolat azután a legvadabb ölelkezésüket is megzavarta és csókjaik édességét végképpen elvette. Cser elször azt hitte,
hogy
a beteg s
maga eltt
se
merte bevallani a gyanúját.
ha arra gondolt, hogy egész boldogságuk egy ügyes csalás, holmi színpadi szemfényvesztés, melyben csak egy odarántott, buta szerepl. Hónapokig járt ennek a gondoElállt a lélegzete,
latnak terhével. Azután ijedten vette észre, padi,
hogy ez
a
n
lámpák vakitó fényében örökre elvesztette önmagát
37
a színs alkal-
.
matlanná
lett
Az
az életre.
arca
cikája,
mindennap más
Ezek
a
gondolatok mostan kába zavarban vágtattak
agyveljén. Egyszerre hidegen és határozottan ökölbe szorult: Bizonyosságot
—
kell
mentenem
Nem
kell
—
is
.
.
tudta befejezni a gondolatát, mert a
Sietve
mikor a
felállott s
A
át
az
a keze
teremtenem, gondolta magában.
az életnek, az életem árán
ból léptek hallatszottak.
meg
hangját
volt, a
A
szeme, az ajka, minden porhazudott. Csert vére az rültség környékezte. minden csepp
ezerféleképpen tudta változtatni.
Meg
.
szomszéd szobá-
felesége volt.
meggyújtotta a villamoslámpát
s
összeborzongott,
férjét megpillantotta.
Te vagy az?
Ó
te
csúnya, szomorú ember.
Nem
untad
a várakozást?
Aztán sokáig, mereven bámult
— —
reá.
Mit nézel? kérdezte Cser.
Az
arcodat, a te sápadt, érdekes alakodat.
Ne
mozdulj.
Olyan nemes vagy ebben a pózban. Hajtsd kissé eló'bbre a fejedet Cseren egyszerre a hideg szaladt át. Eszébe jutott, egyszer azt mondta a felesége, szeretné, ha eló'tte halna meg, mert rajta akarja megtanulni a színpadi halált. Ezen akkor mindaketten nevettek. Most azonban agyába nyilait a gyilkos, .
fekete tréfa.
—
Mit gondolkozol? Gyóntatta tovább az asszony.
38
-
.
.
—
Rólad. Próbára akarlak tenni.
még? Egy
áldozatot kérek
tó'led.
Ne
Látni
akarom, szeretsz-e
kérdezd, miért ... ne kérdezd,
egyszer talán ugy is megmondom eszembe A ruhádat akarom, melyben utoljára léptél fel. Add ide nekem^
hogy
jutott
ajándékozz
.
meg
.
.
.
.
vele.
Az asszony némán nézett reá. Azután szó nélkül bement a másik szobába s kivette a szekrénybl azt a csipkés könnységet, melyet a férjétó'l kapott. A sárga selyem csodaruha oda hullott lábai elé.
—
Tessék.
Cser tántorgott az és az este
örömtó'l.
korán feküdtek
Magához
szorította a feleségét
le.
Több hónap múlt el. Cser tzre vetette a ruhát, az asszony azonban mindig sápadtabb és szótlanabb lett. A teste sorvadt, szeme beesett. Fáradtan, álmosan tettek-vettek egész nap, s kegyetlen éles szemekkel figyelték egymást. A férfinak borzasztó percei voltak. Gylölni kezdte az embereket, gylölte a közönséget és féltékeny lett reá, hogy ezt a forró nt egykor hideg, hU-karjaival ölelgette és undok nyálas szájával kiszívta belle a lelkét. Gylölt mindenkit, ha elgondolta, hogy azeltt éhes diákok, kövér dísznókereskedk tekintete mászott a testén, mint valami falánk, mérges pók. Nem volt sem éje, sem nappala Várakozott a percre, mikor véres bizonyítékokat kaphat, amelyek elkábítják, földre döntik, megölik.
-
39
-
Fgyszer lenül feküdt, nyiltan,
ijedten
éjjel,
hogy
mikor az asszony mozdulatlanul, azt higyje, alszik, föléje hajolt.
ragyogva meredtek a sötétbe, hunyta be ...
A
borzasztó
s
mikor
pillanat,
A
észre
jött,
sáros és piszkos volt;
hogy megmosdjék
és
vette
a leszámolás
azonban még nem érkezett meg. Egy novemberi estén Cser fáradtan érkezett haza Kocsin
lélekzette-
szemei tágra
nyomban
t,
perce
birtokáról.
a szobájába ment,
átöltözködjék. Alig gyújtott világosságot,
a felesége hangját hallotta az ajtón kívül:
—
Te vagy Gábor? Az asszony zavartan
lépett be.
— —
Mi baj? Kérdezte Cser. Károlyka beteg. Köhög. Ugy látszik meghtötte magát. Cser rémülten ugrott fel. Rögtön orvosért telefonált. A három éves kis fiu piros arccal, homályos szemekkel feküdt a párnák közt s már nem is volt eszméleténél. Az asszony leült azfágya mellé s ügyetlen kézzel simogatta a forró, sajgó fejecskét. Aztán'felkelt, megigazította nehéz, szó'ke haját és lábait keresztbe vetve várta az orvost-
Az orvos megmérte
a fiu lázát, megvizsgálta, azután félre-
hívta Csert.
—
Difteritisz ... El kell készülni a legrosszabbra.
Egész
éjjel
fenn
voltak s idegesen
A
virrasztottak a beteg-
beteg nyugtalanul hánykolódott, fuldoklott és éjfélkor már hörögni kezdett. Hajnalra meghalt. ágynál.
—
40
—
.
A testre.
hatalmas, atléta mell,
A
A
felesége földszín
ravatalt a
jajgatva rogyott az
férfi
másik szobában
szórták kései rózsákkal, halvány,
élettelen
nézte a halottat és a
arccal
állitották fel.
szagos
A
férjét.
koporsót
virágokkal.
tele-
Szótalanul
s egy pillanatig sem mentek el a ravataltól. mikor Cser csaknem összerogyott a fáradságtól, igy
mindketten
állottak
Éjfélkor,
szólt a feleségéhez:
— maradj
Fáradt itt
.
vagyok.
Egy
pillanatra
leheverek.
Te addig
.
Bement a másik szobába
s
behúzta maga után az
ajtót.
A
el egymástól, melyet vékony vászonhogy ne lehessen átlátni. Cser azonban, maga sem tudta miért, nem feküdt le. Végigment a szobán, azután megállott az ajtó eló'tt. A vászonfüggönyön átcsillogtak a ravatalgyertyák karcsú, nyugodt lángocskái. Csend volt. Cser nem mozdult a helyébl s tágra nyitott szemekkel nézett a másik szobába. Azután óvatosan félrehúzta a vékony függönyt, de csak annyira, hogy a keskeny résen egyik szemével
két szobát üvegajtó választotta
függöny
takart be,
átkukucskálhasson.
Felesége
ott állott a ravatalra
könyökölve
s
nézte a halott pisze, fájdalmas, idegenszer arcát. Sápadtan ver-
gdött
és
tekintete
nem az
tudott
üvegre
s
sirni.
Egyszerre azonban odavillant rémült
meglátta a férje
Arca erre sötétpirosra gyulladt
s
fehér arcához.
-
41
kémlel,
sötét
fejét lehajtotta a halott
—
szemétliliom-
.
Cser lábujjhegyre állt s ugy figyelt. Az asszony sirt. Zsebkendjét szeme elé szorította, fejét mélyen lehajtotta. Hangja megcsuklott. Tüdejébl a levegt szakadozva engedte ki s ersen fújta az orrát. A színpadon zokogott igy, emlékezett, tudta, érezte, egészen igy sirt. Most már nem kellett kétkednie Cser megragadta az ajtót. A rozoga rézkilincs kezében maradt. Még látta a szobát, a koporsót, a gyertyákat s ugy tetszett neki, mintha a ravatal egyszerre tzbe borult volna. Azután elsötétült eltte a világ. .
-
42
.
A TELEFON Fekete hajnal volt
még
A
sovány,
A
daloló
.
.
éhesszinü
izgatottan
fiu,
irni
tinta
borult
virradat
az
ablakokon
emeleti
Többször
utcákra.
lábujjhegyen
szél
mintha
a
engedékenyen folyt a tollából s a papiron mondatokká, szines sorokká ömölt össze. Izgalmas
kezdett.
gyos
Benedek,
jó
A
itt-ott
volna
arany
Pár perc múlva az Íróasztalon írást és
s
lángok
azután gyorsan,
valamitó'l, kipirult s a
Leemelte a kagylót
csira-szagu,
porhanyó göröngyökön
sáppadt
tekintett az éjszakába,
félt
sötétségben
járkált a
lans
az
haldokoltak.
lihegve
irt
és
keze reszketett.
berregni
kezdett a telefon.
füléhez szorította. Félretolta a nedves
jegyezni kezdett.
— Nem értettem. Még egyszer. — A betket kérem egyenként. Az
ujjai
közt
táncoló
unalmas, hideg szavakat totta
össze a
szivét.
s
tollszár
valami
Fáradtan kelt
szorgalmasan
rótta
le
az
mondhatatlan fájdalom szorífel a székéró'l, végig simította
verejtékes homlokát. Halott fehérvolt. Összeráncolta a szemöldökeit,
gondolkozni kezdett, hogy megtalálja az elvesztett fonalat
újra belezökkenjen a hangulatba. Folytatta az írását,
sebben,
még boldogabban,
mint
eló'bb.
43 -^
Gyönyör
még
s
heve-
képek táncoltak
elébe, színes
álmok suhantak elö
cseng
irt
a mellén
azonban pár
sort, a
újra megszólalt.
Felpattant a székérl. neki,
tetszett
élesen
levegbl,
a iiajnalodó
szorítást érzett s a feje megfájdult. Alig
mintha
ma
Máskor
zajongna.
Sohasem a is
zaj. Ugy csengnek acél-gombja különösen
bántotta ennyire a
háborgatták Írásában,
máskor
is
felzavarta a csengetyü, de ezen a hajnalon érthetetlenül mérges,
követel volt, mintha csak t akarta volna boKeze ökölbe szorult. Várt. De mégis gyzött a nyugodtsága. Hidegen leemelte a kagylót s odahajolt a szópörleked, szantani.
tölcsér felé:
—
Haló, haló ...
Az
Írása ezalatt megszáradt.
A
papírlapokon álmos, ténferg
legyek mászkáltak.
Mikor Írni
felvette a tudósítást vállat vont,
elmosolyodott
s újra
próbált.
A
csengetyü
újra
feljajdult sziszegve,
kegyetlen
jutott
Nadrágzsebébe
hangot.
lemondással
hallgatta.
egész múltja
S
berregett.
s
minden
aztán
pillanatban
csörömpölve, lármázva. Ismerte ezt a vinnyogó, Ajkai
dugta
vonaglottak
a
az
kezét
s
undortól.
szomorú Eszébe
a kávéházi füstös éjszakák és az idegsorvasztó
gomolyagokban kerengtek el eltte. És mindennek oka csak ez a lelketlen, ostoba telefon volt, melynek hangját sokszor álmában is hallotta. Ilyenkor csiklandozó bizsergést érzett
virrasztások tarka
44
-
.
valami villamos borzongás futott
a talpában s hátgerincén
cseng
át s
nyöszörögve ült fel az hangtalanul mozogtak. hajolt az ajkai ágyában, elre és Belátta, hogy ma nem irhát. Megadta magát a sorsának. Nyugodtan letette a tollat s várta a csengetyü-szót. A cseng mind a két percben felzördült. Tántorogva kelt fel s reszket kezekkel s
dühösen
—
kagyló
a
nyúlt
Szeme
után.
haragtól
a
szikrázott
ordított bele a telefonba.
Haló! Ki beszél?
hangzavar zúgott
Iszonyú
egyszerre, távol zeneszó és
szemekkel
meredt
tágra
füllel,
feléje.
Több hang dönnyögött
homályos akkordjai,
érthetetlen
magyar
német szavak foszlányai.
—
haló
Haló,
.
.
.
szólt s a
méregtl
már csaknem
sirva
fakadt.
A
— sort
.
kagyló lemeze pattogva, csörögve kopogott.
Elég
.
.
.
Nem
kell
több
.
.
.
Ebbl
kérek
tiz,
tizenöt
.
Megnézte az óráját. Három óra volt. Ásitott s az Íróasztallal szemben lev mély pamlagba süppedt bele. Kinyújtózkodott és aludni próbált. Feje lassan sülyedni kezdett, nehéz szemhéjai
hsen
ég
borultak le szemgolyóira. Fölötte homályos, zöld obogással égtek a virrasztó gázlángok. Suta, komikus árnyékok hasaltak végig a padlón, a falakon s az iróasztalokan. S ahogy könnyes és kivörösödött szemei az álommal küzködve pislogtak,
—
45
—
meglátta a telefont.
feküdt a falon
Mozgó árnyéka
kalimpálva
esetlenül
hogy folytonosan
érezte,
s
n, n. A
végig
tölcsére
egy öblös harang, a rúdja fekete póznahatalmasan felfelé dagadt s a kötélvastagságu
bólongatott, mint
ként
egyszerre
zsinórok mozogni kezdtek, akárcsak kigyók. Félni kezdett. Látta, s
melléje
hogy
a sunyi,
kering. fel
A
ült.
A
neki,
valami izmos, hideg óriási
hogy ez
szive dobogását
a csodaszörny hallotta s
is
gonosz szerkezetben
hosszú,
vér,
él.
Felugrott
most szentül
hitte,
lomha, élettelen vér
is
összegömbölyöd zsinórok meg ugy tntek
mintha a belei lennének
.
.
.
Sandán, liheg indulatban kuporodott össze. Lesett.
S egyszerre siri vékony hangon megszólalt a csengetyü. A zaj azonban nem sznt meg. A szél kivülrl bejött s a lángokat meglobogtatta. A falon leng árnyékok vak zrzavarban egymásra estek s a telefon képe egyszerre oly nagy lett, hogy Várt.
az
asztalokat, a
eltakarta.
vinnyogó
A
A
képeket,
az
egész
szobát s a gázlángokat
szemei elsötétültek, a gigászi árny
Már olyan
egyre ntt.
zaj
feléje
rohant
is
s a
mint a tengermorajlás.
volt,
harang bszen tört megragadta a torkát és fojtogatni kezdte. Elsápadt. Védekeznie kellett. Megfeszítette minden izomerejét s egy könny telefon pedig, mint
egy levegben járó
feléje,
ugrással
az
asztalon
termett
Vasmarkaival megragadta. a
sarkaival.
A
bomlott
és
birkózni
A csengk
gépezet
—
46
rülten
hörögve,
-
kezdett a telefonnal. sivitottak.
ájuldozva
Rátaposott
vergdött,
mint egy törte, a
él
Erre aztán neki feküdt, a vasrudakat darabokra
állat.
kagylót széttaposta, a lemezt megrepeztette, a csengetyü-
kampós szögek észre sem vette,
párt letörte s a zsinórokat féktelenül kiszakította a alól.
Kacagott,
Hallgatózott.
A levegben
az
Semmi
pehely gyanánt
egész testét
neszt
lázas
holt melódiák szálltak.
A
sem
hallott.
tn
viziói,
verejték
asztalra, beletemetkezett a
Csendesen
fehér
köd-foltos hajnalban
röpködött a sötétség.
hideg
s
megnémult.
hirtelen
éjjel
asztalon
az
kiáltozott
ugrált,
hogy a csengeíyü
verte
ki.
Az
még
itt-ott
A
szolga az
ólomszürke
lett,
Író-
arca
gyrött ujságpapir-hullámokba, lankadtan
elvesz bozontos Benedeket, a
•
bejött s csodálkozva
asztalon
jó,
alvó
frl
fekete
Fáradt volt. Leült az
kinyújtózkodott és elaludt.
nézte
virradt.
angyalok, kósza,
hosszú csinján
látta
a rombolást.
Az
embert. fejtette
a
újságok
papirt
s
Ámulva között
felismerte
szelid Benedeket.
Azután a szoba közepére ment, megállott, és elmosolyodott.
—
47
.
VERS-TÁROYAK HOLDFÉNY Az utakon andalog.
s a
nagy kettsfödelü házakon a sápadt holdfény
Kitekintek
éjszakába
az
Ó
hideg, kékes holdfénynyel.
s
Belopódzol a lelkem mélyébe kérge alá
elbujt,
Oly ártatlannak holdfény
telik
nyári
!
.
s
mégis
oly
!
.
.
lelkem
megtelik
is
.
szelíden felkelted a
megdermedt álmokat, látszol s
én
az
holdfény
te
felfedez,
kemény
te újra
kelt.
kitanult és ravasz vagy,
ó
.
k
felébrednek és könynyel Költknek ablakába nézel s a szemök; szerelmesek szemén villansz meg, kik a lombok alatt egy sötét padon csókolódznak s közelebb
meg
bújnak
egymáshoz,
mert
a te
fényednél
észre, te szerelmesek tolvajlámpása
Bevilágítasz fáradt szüzek szobájába és
ontod ezüst sugaraidat az leányálmukat, te kerit !
Benézel
a
.
.
semmit
se
veszünk
!
bkez
párnáikra és elveszed
pazarsággal
tlük nyugodt
.
szobákba,
a
zene-termekbe,
rásütsz
a
fekete
födelü zongorákra és azok borzongani, zengeni, zsongani kezdenek, mint a napsugár érintésére a
Memnonszobor. Ottan anda-
logsz a csillogó érc-hurokon, melyek a harmóniák harmóniá'ára
48
—
.
verik a brrel
ütemesen
mert
síivöltöznek,
Most
fakalapácsok.
simogatják,
csak
az
bevont és különös egész mindenség
zokog, egyszerre azonban a játékpörölyök belesir, markolnak a menydörg acélhálózatba és tépik, szaggatják háborogva, zokogva. És mindezt te teszed, te zene-keltö, te költ! A fáradt tudósokat elhivod a munkától. A tanuló leányok halkan
incselkedésedre lassan lecsavarják forró lámpáikat és fájó
vágyó
relmes, te csábitó
A logsz te
fejjel,
sóhajjal kitekintenek az éjszakába és reád néznek, te sze-
!
.
.
szerelmes
a
s
rémes
!
.
.
.
párázatos
kék,
nádbozótokon, az serdkön rókáknak és farkasoknak te
te
anda-
vilát^itasz,
,
arccal, nyomott kebellel erlködve küzdenek és te háztetkre, iszonyú örvények háborgásába viszed ket, te szörny Te keltettél fel ma engemet is nyugalmas álmomból most beléd merülök és imádom halvány arcodat, mint s magyar, pogány söm a kel nap vörös-tüzes korongját. Ó mint szeretlek téged, te halovány csodálatos napom, te
Az
alvajárók krétafehér
te feléd
1
lehelletszerü
ezstvirág,
te
.
.
gyöngyház-hajó,
hullámain csendesen vitorlázó naszád,
laknak, te költ-hivó, te hiv-kelt, te hü, te
édes
1
-
49
te
te sziget,
te
a
leveg kék
hol a boldogok
hütelen, te rémes,
AZ ÓREG KERTÉSZ
sz
volt.
A
kopasz földön
haldokló violák és utolsó
a
busán lengett az elmúlás kdiszitmények keretében nyiló csenevész virágok között az öreg, nagyon öreg kertész állott s vékony rózsák
sóhajai
fanyar szaga.
pihegtek, a levegó'ben
A
A sárga fényben ég kertre csend borult. A kertész lépteinek nesze, kaszájának csengése messzire elhangzott. Távolban egy alacsony üvegház guggolt, hol a nagylevel karmi n-kelyhü, drága virágok bágyadtan aludták téli álmukat. Az öreg kertész fáradt volt. is szeretett volna már aludni.
kaszájával kaszálta a rozsdás füvet. halálos
Többször Valamit
menjek
körülnézett.
akart. el.
Gyanakodva mozgott
Titokzatosan
Megijedtem. Elfutottam.
A
és
sunyian tekintett reám.
s
kezével integetett, hogy
vörös bokrok csörög-
tarlott
tek mögöttem.
Elrejtztem és néztem, mit tesz az öreg. utolsó rózsákat dühösen porba tiporta, a dísznövényeket gyökerestl kitépte. Azután lihegve leült a földre, cingár lábáról
Az
lassan
levetette a cipjét, a harisnyáját és a nadrágját. Csontjai
zörögtek. Majd megrázkódott
s
mezítelenül, fehéren
elttem
állt
egy csontváz.
Az erdn bolyongott
ekkor
az üres
senki
sem
volt.
A madarak
utakon.
-
50
-
A
hideg
ájultan
szél
egyedül
buktak
le
az
nyomban meghaltak. A dér megcsípte a leveleket, a vacogó ágak sziszegve verdtek egymáshoz. A nap a fekete égrl barna fényt lövelt a kongó, siket
ágról s
kietlenségbe.
Az öreg
kertész
kiterült a holt
gyepen.
Esni kezdett a hó.
A VASÁRBAN A zúgó
városban, a rohanó
sz
ember. öreg csendesen feküdt
haját
lenn
s
életárban
bemocskolta szemlélte
a
a
elesett sár,
csillogó
töfög-pöfög gépkocsikat, a tevés- vevésnek s a munkának csillogó változatosságát. Sokáig néztem ki
—
ugy
dalomban.
látszott
— nagyon
Felkönyökölt
szemeit a városon. reá s egymástól
A
a
egy
de
fáradt,
azért
batárokat,
a
fáradhatatlan ezt az aggot,
kényelmesen érezte magát a sokakövön s mosolyogva körüljártatta
körülötte
járók
csodálkozva tekintettek
kérdezgették, vájjon miért
nem
kel föl
hever-
helyébl.
Végre rászántam magamat, hozzáléptem és megszólítottam.
— Ó, tiszteletreméltó agg, miért fetrengesz mondd,
miért
és miért
nem
nem
állsz
talpadra? Miért
üvöltesz az üvöltkkel
51
?
-
nem Nézz
itt
a hideg sárban,
szaladsz a szaladókkal fel
a kék égre, milyen
azuros és csillámló. Tekints a földre, milyen lázas és forrongó.'
Mindenütt
élet van. Jer, kelj
fel,
majd segítek neked.
Már nyújtottam karomat, hogy belekapaszkodjon. nem értett volna mozdulatlanul maradt.
azon-
ban, mintha
—
Kelj fel
—
Minek?
!
— —
szólottam neki
még
egyszer.
kérdezte az agg bölcs ember.
MAGÁNY Most még az utcán vagyok a
kíváncsi tekintetek
kereszt-
Ezer és ezer fürge, tolakodó szem kémleli az arcomat a rajtaül lélek remegéseit. A tárgyak oly idegenek körülöttem.
tüzében. s
Sokszor között
hogy nem is léteznek s e sok mköd' lélek ijedten kapok a fejemhez, hogy megbizonyosod-
azt hiszem,
magam
is
jam, csakugyan vagyok-e? Hirtelen
elcsapódom
egy
sötét
közön
s
keskeny
fekete házteti alatt a boldogságtól szinte lihegve, lázasan a
célom
A
utcák,
megyek
felé.
kaput kinyitom.
Belépek a szobámba. Sötét van. Nincs
senki benne.
Egy dübörgés,
még kopog fejemben az utca zaja, a kerékemberek zagyva beszéde, de már olyan halkan,
pillanatig
az
hogy egészen összeolvad
a lelkem zenéjével.
-
52
~
Álmodozó semmit-
.
fevésben tekintek
magam
köré.
Minden, ami köröttem van, olyan Az óra ketyegése s a szivem
s hozzám hasonlatos dobogása egybeolvad. A lámpa ugy világit, mint a lelkem fénye és a bútorokat annyira egynek érezem magammal, mintha saját vérem folyna bennök.
nyájas
lesz.
Hallgatózom.
A
csend
dalol, csilingel.
Valami templomi érzés hatja ki
karjaimat,
szobában
halálos
némaság
szivemet. Reszketve tárom
át a
az áldozó pap
mint
lebeg.
és
az
ágyra
Majdnem
roskadok.
A
felsikoltok a gyö-
nyörtl.
Magam vagyok
!
.
.
A BÓLCS ÁRNYÉKA Az
6'sz
platonista
sokat
olvasása, napról-napra rosszabbul
gással várta a dolgok végét.
orvosokat kinevette. kapuja
A
Hiába volt a tudós asszonyok furfangos ráazonban derült mosoly-
szenvedett.
athéni orvosok bölcsesége, a kuruzsló lett.
drága fükivonatokat
Bölcs közönynyel
nézett a
elhajitotta,
az
Hádesz sötétl
elé.
Egészen lesoványodott. Hosszú görög orra, mely tar homlonagyon légies külst adott neki. Városszerte azt beszélték róla, hogy már szellemekkel társalog ...
kával egybeforrott, valami
53
-
Nagy, zöldes csillámu szemeiben heves vágy tüze égett* errl a tökéletlen világról, magasabb régiókba vágyott, mert tudta, hogy Thanatosz csak tökéletesebb csillagokra Elkívánkozott
visz.
Öreg
és fáradt volt. Elmúlt száz éves.
Ment, künn,
a
város kapuin
tul.
Gyönyör szi
nap
volt,
kövér gyümölcsök hullongtak a hajladozó fákról.
A nagy
utón csak
ballagott.
Tanítványai
mert az agg mester a magányt szerette.
nem
Ilyenkor
követték,
gondolkozott
és álmodozott.
Sokáig, lassan
járt
a porban.
Egyszer csak észrevette, hogy nincs egyedül. Eltte lépdelt az árnyéka. Hosszura nyúlva, gigászi nagyságban.
A árnyék
ugy
bölcs
épp
csontos
ugy
jártak, a lábai
A
egy
testét
lógázta
a
b
köpenyt,
lebernyeg
épp ugy tapostak, mint az
karjai
épp
övéi.
mester ezen nagyon elgondolkozott.
ö?
Vájjon melyik a valóban létez: a árnyék, vagy
S
Az
takarta.
. A
mint
,
az árnyék.
mikép egész életében
Az
most is azt romlandó földi test.
tanította,
tartósabb, mint a
hitte,
hogy
Mikor ezt elgondolta, nyájasan és bölcsen mosolygott. Sokáig mentek igy együtt és az árnyék. Aztán, mikor a napszekér vértajtékos, liheg lovakkal nyugati ég peremére a lélekzete.
ért, leült
egy szlskert
54
—
fala alá,
mert
a
elállott
Hörgött. Érezte,
hogy
Rövid
elalél.
ideig
kzdött, aztán
lehunyta a szemét és meghalt.
A hüs
alkonyi szell meglibegtette haját, hosszú köpenyét
és szandálja kötzsinórjait kibogozta.
A A
fehér falon a fekete árnyék lassan táncolni kezdett. hulla
azonban
ott
hevert meredten és élettelenül.
TÜCSÖKDAL AZ ÉJSZAKÁBAN
—
Valamikor két vagy három éve lehet már — gyorsvonaton robogtam egy nyári szürkületkor. Kihajoltam az ablakon s szinte beleszédültem a fekete, szénaillatos sötétségbe. Kezemben egy hosszú, finom cigaretta parázslott
mint alszik
el,
szenesedik
latlan
éjszakához.
csak
egy ezüstös
gében, valahol
A
kerekek
trillát
messze,
s
lankadtan,
tétlenül
néztem,
hozzá az alvó, mozdudübörgésében egyszerre
meg, feketül süket
hallottam.
A
szürke
messze egy tücsök
mezk
dalolt
mélysé-
magánosan,
egyedül.
Akkor egyszerre elérzékenyültem a primitiv hangszeren és szemeimbe könyek csorogtak. Cigarettámat leejtettem az éjszakába. Oly fájó, édes és különös volt, hogy egy tücsök valaho messze dalba kezd, egy gyorsvonaton rohanó vándor meghallja és magával viszi az emlékét. 55
—
Aztán egészen elfelejtettem a tücsök nótáját. Két vagy három éve lehet már.
Ma
pedig
szobában, csikorgó
télen
itt
ülök a
lámpám árnya
alatt
és ftött
hallom a tücsökdalt, az ezüstös,
újra
—
—
valamikor amely egyszer hozzám repült az éjszakában. Egyszerre nevetni és sirni szeretnék. Miért, miért Az ismeretlen mezn azóta sokszor kell újra ellágyulnom ?
trillázó éneket,
elszáradt és fiatal
kivirult a fü, az ugart
tücsök kezdett
uj
dalba
s
fölszáritották,
az én igénytelen
ezer
és
ezer
énekesem még
azon a nyáron meghalt. A vidék talán el is pusztult egészen, a gyorsvonatom mozdonyát, amely tovaröpitett a dübörg' síneken, azóta piszkos kereskedésekben ócskavasként árulják, a gépész meghalt, a jelz-lámpa összetört, a kocsik inai meghibbantak és a vasút utasai szertczüllöttek, örökre eltntek a szemem ell. A dal
azonban
él,
a tücsök, ez az apró
húzza
füzfapoóta, ez a semmi, ez a
fájdalmas, vékony hegedjét. És dala most újra a vágy, az öröm, a fájdalom végtelenségét kelti föl bennem, mint akkor — két, vagy három éve — a nyári szürkületben. ciripel, zöld féreg
egyre
lelkemben
A TENGEREN Hajóm, ez az acél-bordáju viziszörny, inogva lebeg a hullámok viharos taraján, mint egy parafadugó. Lüktetve, pihegve,
-
56
-
nehezen lélegezve alussza lázas délutáni álmát a viz s valami különös, kemény felfelé-nyomást, valami borzalmas dagadást látok és érzek mindenütt. Kék messzeség elttem és utánam — szabad
— ég és viz között lebegek, szilaj vadászkedv fog el és reám tekintesz, te nagy forradalmár, te örök-nyugtalan, te közönyös gyilkos, ó Tenger! Felém öltögeted ezer apró vipera-nyelvedet, felmordulsz, reám bó'gsz, te harapós oroszlán és azt mondod, hogy bukjak
a pálya
eltted arcra és imádjalak.
idegcsöveimen és az arcom elpirul. Szembeszállunk végre egymással én és te. Más senki sincsen itt. A nap is hangtalanul, tompa fénynyel ég, mint egy öreg hálószoba-lámpás — ez a leszámolás órája — s az acélvár makVillamos bizsergés fut
át
rancosán és fenkölten recseg bele az álmos, sárga félhomályba,
vakmerség isteni közönyével. Csak acéldohognak egyhangúan, bágyasztóan, amint a kék égbl a futáshoz olykor levegt kortyint. A szélben azonban hárfa-
a bizonytalanság és
tüdei vizi
húrokká finomulnak a vastag hajókötelek és lolnak nekem.
Szemben
állok tehát veled, farkasszemet
goddal és nem rettenek
Az én ereimben
meg tled,
gyönyör
dalt da-
nézek zöld hara-
ó örök-rontó, frigyet bontó,
vért-
háborog egy óceán, felmorduló, elsimuló, dúló piros vér-oceán, melynek hatalma nem kisebb a te hatalmadnál.
ontó.
is
És piros vér-viharaimban világokat török össze és világosan alkotok.
-
57
.
Thalatta, örök, napfényes kék
nem vagy nagyobb
Thalatta,
hatalmas vagy, de
az embernél.
Most ragyogsz,
izzoI,
bujkálkodol, minthogy élek és látlak
de egy pillanatban lehunyom a szememet és eltnsz ellem, megsemmisitlek és újra nem vagy. Te a hajótörés pokoli recsegésében vizet öntesz hörg szánkba, hullánkkal lapdázol, orkánokkal hányatsz, de nekem csak szemhéjamat kell lehunynom és te eltnsz és a semmiségbe roskadsz. Ó tigris-torku, agglegény-haragú, pöröl, vén elégedetlen nem bámulod-e az embert, az isteni férget, a nyugodtan-rontót, tégedet,
az akadály-bontót, a könnyet-ontót,
ki
megnyergeli táncoló hul-
lámaidat, pöffeszkedik Ítéletnapi viharaidban és
megsemmisít egy
szem-rebbenéssel téged, háborgó viz-tócsa, fönséges pocsolya?!
ÉJI
Egy nagy elhagyott,
sötét
szakállú, utain.
.
.
DAL
remete-arcu vándor bolyongott a város
Azután
megállott
és
halk
hangon
igy
énekelt a sötétségben:
—
hozzám, öröm leányai, ti festékes arcúak, kormos szemöldöküek és tárjátok ki szomorú lelketek titkát. Én imádom a ti lelketeket, mivelhogy az szinte és nem kendzött mint a többi embereké. Jöjjetek
58
Jöjjetek
közém
és ugrándozzatok vidor kacajjal, fürge
bo-
szomorú örömeteket, mivelhogy mosolyotok könnyekbl minden születik és a könny szent. Danoljatok nekem szomorú nótákat, miket még akkor tanultatok meg, mikor fehér volt lelketek, mint most karjaitok hava mert én
kákkal,
szeretem a
és bizalmasan csókoljátok
ti
meg
az élet tüzében megperzseló'dött
ajkaimat.
Olyan jók és szépek vagytok éjben nyiló piros rózsákhoz, vagy kik megszoptatják az
ö
ti!
Hasonlatosak a fekete a jó anyákhoz
még inkább
siró csecsemó'iket.
kességet adtok a láztól dadogóknak
S olyan ártatlanok vagytok!
Ti
nyugalmat és bé-
s
a szevedély elvakultjainak.
Ugy
fekszetek a hideg ágyon,
mint Vénusz oltárán a néma, gyenge bárányka. Jöjjetek értitek a
és én
hozzám bánatom
testvérei,
édes testvéreim,
ti
meg-
szenvedélyek lávatüzében szén-feketére égett lelkemet
sem nevetek a ti kisirt szemetekbe. A költ titeket nagyon szeret, mert
van és
lelke tüzével ölelgeti azokat, kik
mások
lángra gyúlnak az
tüzénél,
az ö arcán
nem méltók
lelke
is
festék
reá s
mig
hideg és vigasztalan
marad.
És bizony mondom, ti mindnyájan költök is vagytok, szomorú leányzók, mert szenvedésteket senkivel sem éreztetitek, csak a gyönyört, mely belle fakad. Agyatok hasonlatos a koporsóhoz, örömetek a szenvedéshez és életetek a halálhoz
59
s
mégis
forrói!
ölel karokkal
akar az
ket
szorítjátok
magatokhoz
azt,
álmodni
ki
élet aranyfájáról.
Hideg tzetek lángragyujtja a szegény vándort s azok, akisohasem csókoltak ni ajkak, megáldják lábatok porát is,
mert könyörületesek vagytok hozájuk.
Öleléstekbl nem származik kin és szenvedés, csak mély, örög nyugalom és boldog felejtés, mert ti a szz terméketlenség komor papni vagytok. Legyen áldás az utatokon és szánakozva senkise téritgessen vissza benneteket, mint egykor Bethéniában az Ember Fia tévé, mert bizony mondom nektek, ti jók és költök vagytok s nagyobbak minden imádkozó leányoknál és alakoskodó asszonyoknál.
Most megáldalak benneteket
meg
és igy áldjon
mindenki.
És legyen ezerszer átkozott, aki titeket csak arany és ezüst marhával akar kifizetni s nem csókkal és könynyel, mert jók, áldottak és szentek vagytok, ó
gyönyör
lányai
.
.
mp^ —
60
—
.
SZOMBAT DÉLUTÁN^! Szombat délután volt, de ez nem nagyon fontos a törté... Az ég azonban aranysárga üveg-kupolaként feszült szét s enyhe ibolyaillat párolgott a barna szobákban. Ez az a különösen-világos és átlátszó szombat délután, mikor a szorgalmasabb diákok a nyitott ablakoknál vonalazzák meg füzeteiket egy. szabad vasárnap délután örömében s a távol mezkön kacagva, puffogva hangzik fel a méta lármája, meg valami eltévedt harangszó. Ebben a pillanatban még a szigorú arcú iskolaudvarnak is bolondos kedve támad s a nehéz homok ugrálni szeretne örömében, ha az a kenetes és vallásos komolyság, amely ilyenkor szentelt olajként minden tárgyra ráömöl, meg nem tiltaná neki. Egy fiatal ember nézett ki ilyen szombat délutánon második emeleti ablakából, mely egy hosszúkás, beláthatatlan vég szobának szállította a napsugarakat. Nagyot kortyintott a részenetre
gít kék levegbl, azután az ablakdeszkán
hever
sápadt arca ebben látszott.
még
De
csak
a
is
sápadt fekete
fiu,
is
sejtette.
leányok találgatták, de aki
a
fejét
és
rákönyökölt
A
ruhája
is
fekete volt s
csodásan
gyászos keretben
vájjon miért
nem
kijebb dugta
fekete posztóra.
k
volt ennyire
A szomszéd
nem
naponta
bus? Nem tudta senki, ablakokban könyökl
jöttek reá, tisztán,
61
szomorúnak
ki
lehet
elegánsan
igazán
jön-mén,
ez
a
néha
gyászkeretes leveleket kap, melyeket
nyugodtan
rabjait
halottja
van-e,
életunt
világfi,
mondjuk meg, hanem higyjük
A szell
kis s
vagy
csoda
történt
össze
tép
kövezetére? talán
Vájjon
szerelmes
s
da-
távol
Nem
is?
a legjobbat.
mellékutcán éppen az
mintha
szótlanul
hajigálja le a járda
ablaka
volna
alatt átfujt
egyszerre,
a virágszagu
az
egész
élet
meg a szk kbörtönök lakóinak. Künn a még télies vidámsággal kavargott a zaj, itt azon-
ragyogását mutatta körút tölcsérein
ban a kocsisok már andagolva hajtottak, az udvarok kötelein színes ruhák lógtak s a kövek között szivárványszinüen, lustán csillogott a szappanos viz. Ide már megérkezett a tavasz. Az ablakban könyökl idegen tág tüdkkel szivta magába s fürkész szeme észrevette azt is, hogy néhány homályos ablaküveg mögött otromba cserépbögrében ibolya kéklett. Lenn egy szállitó kocsi uj bútorokat hozott s a friss festékszag tavaszosan vegyült el
a virágillattal
és
a
zöld gallyak élet-lehell szagával. Nyelte
bársonyos levegt és nem tudott vele betelni. Alatta ugrálva járkáltak az emberek, mintha rültek lennének a napfénytl, a virágoktól, a lányoktól s egy percre is kiáltani ezt a
selymes,
hogy minden csupa vér, csupa forró, buja tavasz, csupa csók és lángoló seb legyen, de azért csak olyan szomorú szeretett volna,
maradt, mint eddig. Felvette vékony, fekete tavaszi kabátját s megindult
Nem
kifelé.
nagyon sokat gondolkozott, merre menjen, hanem
-
62
ment egyenesen és vakon, amerre inai vitték. Mindenki látesze most a lábaiban volt. Roskatag, szomorú hatta, hogy az lassúsággal haladt, mint valami öreg ember s nem is tekintett maga köré. Ilyen révedezen járni csak a megcsalt szerelmesek szoktak, akiknek már nincs több vágyuk. Ez a szegény fiatalember is fáradtan hagyogatta el maga mögött a várost, a házak egyre kisebbedtek, az utcák fogytak és ritkultak s egy lapos, napfényes mez szélén már integetett a lassú hajlású temetdomb, a kálvária. Nem riadt vissza az enyészet komor szinpadától, hanem nyugodtan ment elre. Az ázott, tavaszi fák között mosolygó kopott Krisztus oly szelid volt s a régi es-mosott szentképek mind ismersként köszöntötték, bár tudta, hogy sohasem járt itt. Talán csak álmában kalandozhatott erre, de ebben sem volt bizonyos. Ment tehát elre, a sarjadzó puha, lucskos földben, a virágos, domborodó föld-pupok közé. Távolban a szomorúság nemtje megforditott fáklyával állott, a márványangyal zokogva borult egy oszlopkre és a kis sirok mellett olcsó fakeresztek szomorkodtak.
Szomorúan Mindez
—
és hangtalanul nevetett, a vállát vonta és suttogott.
olyan, mint egy álom
.
.
.
Akárcsak egy szomorú,
rejtelmes álom.
nem
Vájjon hol volt? Bizonyára
bámult maga köré ban. Ártatlan
s
is
tudta.
Mint egy alvajáró
ment, ment elre a nedves, aranyos tavasz-
hangú csengetyük
csilingeltek.
63
A
halk szélben bor-
csuklottak meg s fenn a kék mennyboltban angyalok tört sírását lehetett hallani. Micsoda ünnep volt? Micsoda emlékek tértek vissza? Lehet, hogy a szomorúság ünnepe volt s a szerelem emlékei sirtak. Ez a szomorú idegen talán szerelmes volt egy gyönyör szke aszonyba s ezen a világos szómat délutánon annyira túlcsordult a szive, hogy nem birva magával idejött velünk. Az asszony bizonyára nehéz kávébarna bársonyruhát hord, komoly, szke haját már hátrasimítja, nedves szemeiben félve csillan fel
zasztó bánat futamai
az
sz
s
Képzeljétek
csak e
el
forró
testén
nt, amint
érzik
tavasz
a
pelyhetlen
a
ezt
még
állu
lüktetése.
fiút
rülten,
szobájában, selymes ahol rezzeijedten nek össze a drága csecsebecsék s megmozdulnak a falon a
éhesen
komor
csókolja
velencei képek. Képzeljétek
el
mondom
el
érthetetlen
fiút.
asszony nem
is
De él
miért s
s talán
ezt?
megértitek ezt az
Lehet,
hogy ez az
csak én koholtam ez álomban járó, ködös
lovag mellé aranyos háttérül.
Sokáig andalgott a szomorúság mezin.
Távolban széles
mezk
csik jártak. Mily
szomorú
Körültekintgetett
nyújtózkodtak, szélmalmok forogtak, kovolt
ez az
délutánon, mikor a szív tele van
ernyedt,
habkönny
álmos
álmokkal
szombat s nehéz
Egy ember jött a határon, azután eltnt. Egy dal hangzott fel s elnémult. Egy füstgomoly szállt fel és szertezüllött a levegs magasságban. Mindez fájt neki, hogy szinte könnyezni kétséggel.
-
64
-
'
szeretett
volna,
A temet
szélén
sirok között. Mellette a temet' bojtorjántövisével,
csalitjával,
állott
már,
ismeretlen
mély árka zöld,
nehéz,
furcsa
törpe
vizével,
Messzebb sehol. Ebben a
illatával.
egy szemétdomb. Ember, ameddig a szem ellát, nagy némaságban pedig fojtogatni kezdette a szent, névtelen bánata s üres szemekkel,
pállott
bánat,
a
sziv
ügyetlenül leült egyik
elhagyott sírhalomra.
Révetegen val az enyészet
tekintett
maga
köré, amint arcán az élet
rózsái-
dombján merengett.
Nem is tudom, milyen sokáig ült ez a fekete fiu a virágozni kezd siihaimon, nem is merem sejteni, miért, hisz azt sem tudom, honnan jött és hová ment. Még azt sem mondhatom meg, hogy ez a könnyez ember én voltam-e, vagy te. De, hogyha rágondolok, elfog ott a leült
temet szemetes
a sirás s zokogni
szeretnék, mint
árka mellett, amint halaványan, összetörve
egy ismeretlen, elhagyott sírhalomra. Mindez olyan, mint egy szomorú, rejtelmes álom.
65
~
EGY HANG A SZOBÁBAN Novemberi
es
%
csapdossa a házakat. Az ügyeletes hivatalnok
egyedül van a kongó szobában és járkál az íróasztalok között. Olykor leül egy pirosvonalos könyv mellé. ír és vonaloz, azután
átmegy a másik terembe, mintha csakugyan magában van-e? Sehol
meggyzdni,
akarna
arról
senki.
fogasok és üres
Üres
Most
érzi elször, milyen óriási, kietlen hely a hivatala hidegség borzongatja át. Megnézi az óráját és látja, hogy a kismutató az egyes felé siet.
székek.
s
valami
A
Azóta semmi
szolga éjfélkor lefeküdt.
zaj
se rebbent a
kaszárnyaszer teremben.
nem
Hallgatózik és újra
csendesen, szakába. s
a
semmi
hall
Az ólmos esben elmosódó
Künn
az
beleásit
az
neszt.
feketén esik. Megdörgöli a szemeit,
égbolt
es éj-
visszaásitozik rája
ekkor olyan, mint egy nyálkás, homályos szájpadlás, melybl házak fogsorként vigyorognak ki.
Most már egészen
türelmetlen.
szobákon. Uj, bélelt öblösen döng az emeleti
át a
megáll
még
ijesztbb
hösen
nyargal
nélkül
felhányja
egyik a
cip
téli
Ez
padló. a
a zaj
körülötte
helyrl
vastag
Mindig gyorsabban szalad
élesen csikorognak, lábai
a
—
66
-
aztán
könyveket.
alatt
neki és ha
esik
terpeszked
másikra,
hivatalos
jó!
csend.
minden
A
Dücél
könyvek.
.
bi porfelhk
szállanak
ki
zajuk
és
visszhang7ik
az
üres
szobákban.
es
Az desül,
pedig hangtalanul
lámpák
a
hullik,
mozdulatlanul
a kályha
égnek.
Benn
zúgása elcsenszobában is
a
november van.
Semmi
A
nesz.
csend
ráereszkedik a tárgyakra
és
fagyos
lehelletével
birtokába vesz, megdermeszt, összefagyaszt mindent.
A
ember egy darabig csendesen áll az majd megsimogatja homlokát, és idegesen rágni
sovány, fakóarcu
ablak mellett,
kezdi ritka, vöröses bajszát:
—
Senki, senki ..
A
bútorok mozdulatlanul hevernek eltte. Jórészt már mind aludni tért, a nyárspolgári pamlag, a kövér karosszék, a lusta könyvállvány. Egyedül a kártya hortyog még, de az is nemsokára
el
fog hallgatni
s
akkor egészen magában lesz
telepszik melléje és lesi a lélegzetét. le
A
.
.
.
Oda-
tüzrostélyon lomhán esik
egy-egy parázsdarab.
néma hamu mered a szemébe. már majdnem hangos sirás fojtogatja torkát. Bemegy az elszobába, hogy felkeltse a szolgát. A szolga azonban nincs ágyában ugy látszik megszökött s erre az éjjelre Kinyitja a kályhaajtót és szürke,
A
nyugtalanságtól
;
egészen egyedül hagyta. Idegesen visszabotorkál a villamfényes termekbe.
—
67
Egyszerre
hallja,
liogy a falióra
Erre valósággal megijed már.
is
Az
megáll. ijedtség
azonban lassan
kényszeri, hogy
szomorúsággá zsibbad benne leüljön egy székre és reámeredjen a padlóra. így ül sokáig. Nem tudja miért oly szomorú, csak érzi, hogy ez a sok holt tárgy, amin nincs ott az ember forró kezenyoma, megöli t, és vágyakozik és arra
zaj, élet,
emberek
után.
kívánni,
csak a kezüket
kivánna
hallani.
valakihez szól
Csak rajok szeretne nevetni, jó estét vágynék megrázni. Csak egy hangot
Csak legalább a saját hangját hallaná, amint ... Itt ebben a halálos csendben azonban még
moccanni sem mer. Amint igy tétovázik, gondolat
villan át
Odarohan
rátekint a telefonra és hirtelenül
egy
agyán.
és csönget. Arca kiszélesül
egy boldog, széles és hogy a lemez megrecscsen. Szemét könnyek futják el és szk agyában csodálatos gondolatok fakadnak fel. Olyanformát érez, mintha egy mosolytól.
ember
Füléhez
lelke
szorítja a kagylót
simulna az övébe,
mozdulnia, egy szemnek
hisz
hallja,
egy
kéznek
kellett feltekintenie,
kellett
hogy ebbe
szobába a félelem és rettegés magányába az
élet
a
megkongó
villamos zaját
küldje.
Erre a zajra azután felbátorodik. Hangot
hall,
meleg, puha,
muzsikás leány-hangot és a szoba egyszerre csupa édesség lesz és
der. Boldogan veszi
el
a
^
fülétó'l
68
a kag>lót, a
magasba emeli
.
és hagyja,
hogy
a
hang belenyúljon az üres homályba mint egy
eleven meleg arany fonál.
— Bocsánatot kérek... dadog a kishivatalnok... ezer bocsánat. A
kagyló üde lány-nevetést visszhangoz,
— beszél
.
Csak .
.
azt
akartam
zavarom nagysádot, de
A hang
.
.
.
barátságosan
hány óra Goór Balázs magyar bankban Bizonyára
tudni
segédkönyvvezetó'
a
.
.
.
hiszem
azt
.
felel.
A
.
.
.
.
.
segédkönyvvezetó' most már
felmelegszik és kipirul az arca. Füle szomjasan issza a lágy
hang magában, hogy a novemberi esó'ben az ázott drótokon most két szomorú rabszolga-lélek ölelkezik. A sápadt leány is ott ül a lámpa mellett és virraszt, mint . Regényt olvas. Könyvébó'l olykor-olykor feltekint, mikor egy ers csöngetés zenéjét és elgondolja
riasztja fel. Feje a forró
villamlámpáktól
fáj,
szemei vörösek,
alig
várja a reggelt.
A könyvvezet vigasztalja: — Óh nálunk is egészen igy ságtalan és unalmas
.
.
.
van.
A
hivatal ilyenkor barát-
Ezért bátorkodtam drága kisasszony
Erre azután mindketten nevetnek. Vasárnap találkát is
adnak egymásnak.
igénytelen
emberi
szó
A
telefonba
életüket és megvigasztalódnak.
remegése
száll
és
délutánra
.
.
már
bemondják szomorú,
A
szobába egy forró
szivárványosra
festi
a
poros,
kopott, elhagyott bútorokat, a lány pid füle pedig valahol messze,
rubinpirosra gyúl a belémuzsikáló férfihángtól.
-
69
-
Egy
— A Tele
már
és alig tudnak elválni egymástól.
Még
egyszer jó éjszakát kis könyvvezet' leteszi a kagylót és most már nyugodt. Jó éjszakát
van a
mellét. is,
órája beszélnek
lelke
Máskor
.
.
.
.
veró'fénynyel
önzó' és ideges,
valami
s
még
szája
.
érzés
feszitheti
irigykedett azokra a kollégáira
akik nála jobb szivart szivnak, de
cseség és béke. Eró'lködó'
nagy
.
most csupa nyugalom, bölhimnuszt énekelni a szeretethez, mely mindenüvé
szeretne
diadalmas kultúrához, az emberhez, a
elhatol az ó' meleg, vigasztaló szavával, de fáradt és inkább leül egy székre, a zöldernyó's villamos lámpás mellé. Ott aztán csendesen bóbiskolni kezd. Almában arcát egy lágy hang simogatja, mint valami puha, meleg selyemkendó' és gyönyör szépeket álmodhatik, mert vörnyeges bajusza körül egy huncut csendes mosoly játszik.
70
A CSEH TROMBITÁS A
még
cseh trombitásnak, az öreg Sznopcseknek arca
volt, járása
vidám és könny, de
fakadoztak.
A
lelke
többiek, akik körülötte
mélyén már a
nem
voltak,
piros
halál csirái
vettek észre
semmit sem, csak arcvonásai lettek merevebbek és márványosabbak, csak a szemei estek be kissé. A szomorkás kis ember egy este hazament, leült fakó-zöld karosszékébe, melyben meghalt az apja és a nagyapja, és
maga
elé
bölcsen, ahogy egy igazi filozófushoz
Életrendjében kelt,
ersen
leszámolt az
változás
sem
esett.
élettel.
Korán
és sokáig mosakodott és reggelenként órákhosszáig
sétált a városi
Maga sem
semmi
mindazonáltal
meredve, nyugodtan és
illik,
park fehér orgonabokrai között,
sejtette,
mint egyébkor.
hogy pár
mi baja van, de érezte,
év,
pár
hónap és mindennek vége.
A önzén
hangversenyeket azért buzgón és szenvedélyesen
halló-szerv
mohón
itta,
s a füle,
szürcsölte
hang-viharokat, mintha egész
cséren
át
látogatta. Szerette a zenét
ez a begyakorolt,
magába
inyencked
a halkuló,
dübörg
valója csak ezen a két lapos töl-
ömölt volna beléje. A hangversenyteremben mindig Hét órakor nehézkesen és komolyan botorkálva
volt a legels.
megjelent a lépcskön
messzirl
;
mosolyogtak,
az
ajtónyitogatók, is
-
mosolygott,
71
a
ruhatárosok
azután
már
beballagott
az üres,
kongó terembe,
szokott helyére, megtörölte vastag
leült
szemüvegét, hogy a zenét lássa várakozott. ült,
A
közönség
és keresztbefont karral
is
komoran ugy
fecsegett, pisszegett, fészkeldött,
mint egy szobor.
Hvös
októberi este volt, korán sötéted.
feküdt a városon,
villamosok
az
esztelenül
emberek küzködtek csörömpöltek.
vastagon
nekimentek, a
vele,
Valami zavar, valami bal-
csöpög eserny-
jóslatú várakozás lebegett mindenütt. Kopott,
lépcsn
jével ijedt sietséggel libegett a
A köd
felfelé.
Elkésett.
Fáradt
szomorú volt, alig birta már magát, nem is akart eljönni, de most ott állt az ajtó eltt, nem lehetett kinn maradnia.
és
Lábujjhegyen érezte magát, mert retlen,
kiméletlen
lopózkodott a
nem
legközlebbi
székre.
Rosszul
ülhetett a szokott helyén, körötte isme-
emberek,
egy
mellette
Az ablak
azeltt sohasem vett észre. a vastag izzadtság-csöppek.
A
nagy
ablak,
amelyet
ugy csorogtak
táblákról csak
teremben kölönben
is
trhetetlen
a melegség. Fönn a plafondon a zöld gázlángok szinte lihegve égnek, a tikkasztó forróságban
szédülnek.
A
tükrök a sarokból
zene pedig magasan kóvályog és álmos, ernyedt, azt hinné az ember, bármelyik pillanatban elhallgat, elalszik. A zene és a melegség együtt muzsikál. Erlködött, de nem tudott figyelni. Szórakozottan összezavarosan
bámulnak
reá, a
ráncolta a szemöldökeit és a közönséget nézegette. Mellette egy
gondosan
fésült
szül
ur
ül,
72
aki
-
bizonyára
most
lépett ki
.
a borbéíy-üzíetbl, háta mögött
annyira elre
lev sorban csupa
hitt
leány
a székrl.
semmiképpen sem
egészen az ablak mellett a szemének. A feje megfájduH és
az oldalszéken,
—
fehérruhás
figyel s
Az eltte
borzas, fontoskodó fiatalember, egy unatkozó
újságíró, akinek az ouverture
Nem
egy
hogy majdnem lebukik
hajlik,
:
ott,
.
És
tetszik.
ott
.
elállt
a lélekzete
Bolondság, mormogta magában. Otthon az ágya fölött, a polcon állott zord bronzszobra, melyet a szobrász a halotti lárva után öntött ki. Pontosan emlékezett halálának évszámára s hamarosan kiszámította hány év múlt
el
vány
azóta.
Maga
arcképeit
fekszik.
és
eltt
látta
utolsó kottájának másolatát,
ahol a nagy
azt a képet,
Képtelennek
találta
a
helyzetet,
hal-
mester ravatalon
egy
darabig
nem
is
nézett arra felé és mosolyogni próbáH, de minél tovább ült igy elfordulva, annál inkább érezte,
kemény
átfúrja
íngmellét,
fordulnia, ha akar, ha
hogy az idegen
beleszúr
testébe
tekintete
és
neki
hívja,
arra
keli
nem.
Megsimította homlokát. Melege
volt.
A
feje beteg, a látása
zavarodott meg, bizonyára csak képzeldik.
Végre kiegyenesedett, mintha
Az
ismeretlen
lájára
ugy.
maga eltt
akarta
fél
volna
még mindig ugy
támaszkodott,
hogy
hírtelen és határozottan feléje fordult,
arcát
nehéz
bebizonyítani, ült,
nagy
határozottan
-
73
mint elbb.
fejét
jobb
láthatta.
hogy nem
A
kezére
fél.
szék támeresztette
Pár pillanat
múlt
.
el.
Egyszerre
lassan
:
és
nyugodtan
hátrafordult
egyenesen
s
reá nézett.
A Csak
trombitás elfehéredett, de azért mozdulatlanul
ült
tovább.
szája maradt nyitva az ijedségtl
—
Beethoven
.
.
majdnem
olyan, ahogy a képeken abba a terembe, ahova , elvegyült a többi közé, és észre sem vették. Most már nem is kétkedett. Eltte volt s ha közelebb megy hozzá meg is tapinthatja a ruháit, csontos, felséges arcát, nagy, szomorú szemeit, volt, a
ahogy
látta,
beszélhet
süket
képzelte.
vele,
isten,
Eljött
ide,
megszólíthatja
és
fog
felelni
egy-
röviden,
szeren, gorombán, ahogy a kontár orgonással beszélt egyszer* mikor haragos volt. Nézte, nézte. Mozdulatlanul zenét.
Nagy koponyáját elre
figyelmesen
ült és tolta,
hallgatta a
oroszlánsörényét
olykor
hátrasimította sovány, hosszú ujjaival, azután ismét neki támasz-
kodott
a
széknek,
mint a
többi.
Vonásai
durvábbak,
képeken, orra nagyobb és formátlanabb, de azért igy
vékony germán ajka finom és barnás arca kissé halvány,
friss,
mintha
mint egy
nem
fiatal
aludt
is
mint a szép és
leányé.
volna az
Csak
éjjel
s
hosszú utazástól, melyet meg kellett tennie, mig ideért. A jobb könyöke fehér kportól piszkos, vagy talán a meszet dörzsölte le, amint bejött? Fekete, hosszú kabátot viselt. Egy magas, puha, hegyesen
fáradt lenne a
74
.
kiszögell gallér szorult a nyakához,
kissé
régi
!
módi, de
nem
nyakkendje pedig többször körülfutva nyakán, görcsös csomóba gömbölyödik össze s csak lazán tartja
feltn,
rozsdabarna
össze egy
mered
kékkövü
égnek.
bronz-melltü.
Fekete
mellényén
A
haja zord rendetlenségben
egy egyszer
ezüst
óralánc
húzódik.
—
Milyen nyugodt. Milyen egyszer, akárcsak a többiek
Most már emlékezett reá, eltte jött be s határozottan hogy látta a pénztárnál, amint megváltotta a jegyet, a zsebébe gyrte s reng lépésekkel az ajtó felé tartott. Ilyen tehát, egészen ilyen, gondolta magában, amig félig magán kivl reá meredt. Ha megszólíthatnám, ha csak megérinthetném legalább a ruhája szegélyét, a cipje hegyét A közönség tapsolt, fenn az emelvényen egy sápadt arcú fiatal ember hajlongott, aztán újra fülsért lárma keletkezett, néhány széket döbörögve hátra toltak, többen kimentek és hangosan beszélgettek. Egy pillanat sem telt bele s a trombitás már az ismeretlen háta mögött állt, aki a nyugtalankodó emberek között keresztbefont karokkal közönyösen ült, mint elbb.
tudta,
—
.
Lassan vállára és a
szemébe
tette kezét.
nézett.
Nem
emelte és kezet nyújtott, mást.
A
nézett és
trombitás
Az idegen nyugodtan
.
hátra fordult
meglepdve, egész arcát feléje mintha már régen ismerték volna egy-
zavartan
volt
hebegett,
nyugodtan kimondta a nevét.
75
—
az
idegen
azonban
reá
.
.
—
Csakugyan
—
El kellett
Ne
ismerne.
.
.
jönnöm, de nem szeretném, ha más
is
meg-
kérdezze miért.
Szakadozottan Két kacagó
nem
szólt, rekedtes,
leány haladt
fiatal
el
kellemes hangon.
mellettük
s
a szava elveszett
a kacajban.
Ez
alatt
mindaketten az ajtóhoz
mentek, szinte repültek.
Künn
a
hvös
értek,
könnyen, gyorsan
folyosón nagy lépésekkel
pirosléniás gyökérsznyegen. Az szomorúan nézett a trombitás szemébe, de ritkán szólt, mintha valami nagy bánat feküdt volna rajta. Többször csüggedve intett a kezével, lemondóan bólintott, vagy a vállát vonta, mert egész valóján valami fakó, halálos közöny üJt, hogy néha szinte félelmetes is volt. — És meddig meddig marad itten ? Szólt dadogva az
végig
haladtak
ismeretlen
neszfogó
a
merengve
.
és
.
.
öreg trombitás és oldalról reá sandított.
Az
ismeretlen mosolygott, megnézte az óráját. Holnap hajnalban, pont öt órakor, indul Akkor megyek
—
.
A
— — A
a
vonatom.
.
trombitás olvasott a szemébó'l.
Nem
jön többet soha vissza.
Soha. folyosón hideg volt már. Diderg,
künn a meztelen fák
között, a holt
-
76
-
szi
szél
suhant végig
gyepen sárga levelek
járták
néhány vékony karó a szálloda udvarából ijeszt' árnyékot vetett az ablakokra. A homályból egy elmosódó fehér eltt az egymásra tornyozott asztalokat fal kisértett, a kerítés egyhangúan mosta az unalmas szi es s alakjuk nagyra ntt, olyan volt, mint egy fantasztikus, magas ravatal. Olykor egy a haláltáncot s
pincér suhant végig a folyosón s gyorsan, nesztelenül
csapódott
Pár ajtó
be,
az
nyekergett
tnt
el.
amint a vendégek
ágy,
sietve belezökkentek, azután hallatszott, amint elfújták a gyertyát
és kitették cipiket az ajtó elé.
Az idegen nyugtalan
—
lett,
megszorította a trombitás kezét:
Bocsásson meg, most felmegyek.
emeleten, a hatos szám
Egyet-mást
alatt.
Itt
még
lakom a második el kell végeznem,
de félóra múlva várom lenn a bejáratnál, az oszlopcsarnokban.
Az idegen mégegyszer
—
Várom.
A
trombitás
magára
hátranézett.
hömpölyögve forogva tnt
Lassan
vált
mutató
sem
ki
kétfelé
az ajtókon, a fekete ár lassan
ágazó lépcsn
s
csavarogva,
el.
kihalt és
Nyargalva rohantak a trombitás
ketté a
A hangverseny közönsége
maradt.
zsibongva, harsogó robajjal áradt
el
ünnepélyes a percek.
összezsugorodott
már a tizenkettt
is
lett
a kriptaszerü hideg épület.
Az oszlop-csarnokban egyedül
várakozó elhaladta
jött.
77
-
alakja
és
az
látszott,
az óra-
ismeretlen
még
Az öreg
tarka
arcára
lázfoltok
Már nem volt Nagy kusza
rajzolódtak.
maradása. Felrohant és megnézte a vendégkönyvet.
betk, szinezetlen, de finom irás, az beti, az irása. Azután egyenesen a szobája felé tartott. Kopogott. Az ajtó nem volt bezárva. A zsebébl elö'kotorászta a gyufát. Senki. Szz tisztaság, a szekrények be vannak zárva, a kulcsok az asztalon, a bútorokon semmi nyom, mintha nem is emberi kedves
lélek
lakott
A
volna
itten.
gyertyák
A levegben
meggyujtatlanok,
csak a tisztaság
belök
selymes és ruhák használatlanok, mint a gyüretlen, hófehér misekendk. Hasonló az egész szoba egy szzi leány otthonához, illata.
rojtos, a
A
vizesveg
szinig telve, a poharak szárazok, az ágy bontatlan.
Ijedten fordult a háta
—
mögött
— Nem láttam semmit — Mióta lakott itt?
— mikor
nem
Pár napja.
jött,
pincérhez:
sem.
De sohasem nem
Az öreg kés hajnalban s
szólt hozzánk. Azt
mikor ment. Reggel üres
nyúlt, a gyertyákat
ágyába
álló
Elment?
ettl kezdve
nem
volt a szobája.
gyújtotta ért haza,
meg soha
78
-
.
.
összetörve, fáradtan feküdt
lehetett hangját venni.
—
.
sem tudtuk Az ágyhoz,
ORRVÉRZÉS Egy
Órája tart már.
Bellával a
virágos
töltés
mellett
jöttünk
ide
az
erdbe.
Jókedve volt és kacagott, mikor a lepkefogásná! az aranyos, tarka kavicsokon elcsúszott. Hogy kibuggyant az els langyos vérhullám, azt hittem, minden csak bolondság. A zsebkendm megtelt piros, forró, nyúlós vérrel. Gondoltam, majd csak vége lesz. Bella ide akarta adni a zsebkendjét, de én nem fogadtam el mentünk ;
lassan
tovább
vérem
pedig
halkan
olykor
s
kitartóan
mint a
csöpögött,
szi es.
vagy
trillázott,
dalolt.
végeérhetetlen,
A
siró
—
egyre jobban és jobban. Azóta folytonosan dl a vér, Körülöttem sóhajtozik a bakacsinszinü, lázas nyári este, az aludni tér mez. A szénaillat ráfekszik a mellemre s fojtogatóan édes balzsama egészen megrészegít. A nyári ég különösen fekete s
olyan izzók és nagyok rajta az aranycsillagok.
nehéz lélegzés és
A
piheg
Minden csupa
sóhaj.
vércsermelyek egyre csörgedeznek ...
Mit tegyünk
Leülünk ide a barna
erd
egy tisztásra. Oly komikus a lábakat folyton csak emelgetni, lihegve elretörni s most való-
Jó ülni és feküdni.
?
A
járás
már valósággal
~
79
-
alá
utálatos.
ságos boldogság igy nyugodtan
lenni.
Ugy
érzem,
mintha bá-
mosogatnák a tagjaimat. Fáradt vagyok, mondom, s arról bolondság is beszélni, hogy, innen a tölgyesbl beérhetünk a városba, hisz tudod, szaladva három egész óráig jöttünk ide. Ha kocsi nem jön erre, vagy valami ostoba véletlennél fogva hegedés nem képzdik az orromban, el vagyok veszve. Az orvosbarátaim ugyan biztosan kinevetnének, ha most látnának fejemre olvasnák a statisztikájukat és biztatgatnának, hogy igy csak a legszerencsétlenebb himpellérek vérzenek el. De mit ér ez most nekem ? Állj ki^ gyasztó, langyos olajjal
;
Bellám az országútra, less
egy kósza kocsit
s
ints
neki,
mint a
hajóknak. Kérj és rimánkodj, mondd, hogy egy megmenteniük. Menj. Addig megleszek magamban. Az én pünkösdi kirándulásom, ugylátszik, nagyon furcsán fog végzdni. Talán ez az utolsó is. Bella hajnalban leveti a fehér ruháját s feketét ölt. Sápadt arcához kitnen fog illeni a
Robinzonok
a
emberéletet
kel!
sötét szin.
Nagyon nehéz megbarátkoznom azzal a bárgyuan egyszer hogy meg kell halnom, itt a szabad ég alatt, olyan
gondolattal,
bajban, amin a legutolsó segíteni.
szer
falusi
felcser
De mindig természetesebb
lesz.
is
pár perc
alatt
tudna
Az ember valami nagy-
mely heroikus és kikerülhetetlen. Mindig azt gondoltam, hogy vagy a harctéren lövik át a koponyámat, vagy egy vonatszörny roppantja szét a derekam csontjait s halálról álmodozik,
80
megesz,
mint
valamely
és ostobaság volt.
A
kegyetlen
nem
halál
vastigris.
De mindez álom
érdekes és megnyugtató,
hanem
mindenkor közönséges. Az orrom vérzik és most kapkodok a levegbe, segítségért kiáltok. Sirok.
nagy hség ne volna A fekete éjszaka nyugvan tele. A köveket, a kavicsokat bels láz emészti, ideges melegség fut át a lombokon s egymáshoz simulva
Csak
talan
ilyen
!
rémekkel
és
lihegve alszanak.
Az erd
olykor-olykor hánykolódik, megfordul,
mint a lázbeteg az ágyában. Mindenütt tompa homály és fekete vér mered a szemembe.
Szegény Bellám untad a várakozást is
hoztál,
mondd,
.
.
.
Csak hogy
s visszajöttél
amint látom, egy
kik jönnek
utánad
nézni,
kis fehér ?
vagy újra. Ugy-e meghogy mint vagyok ? Vizet
itt
kancsóban,
te áldott.
De,
Ki az a nagybajuszu parasztgazda
s miért ez az üveglámpás, a tál és a viz? Tegyék le ide. Hadd mosdjak meg egy kissé, ugy is olyan maszatos vagyok, mintha embert öltem volna. Az öreg bácsi leül egy kre és nézi, mit csinálok. Aztán nyugodtan elveszi kostökét, megtömi pipáját, meggyújtja a lámpásnál, kiköp és az éjszakába bámul. Milyen nyugodt! Bellára tekintek és kérdeztem tle, nem jött-e kocsi. Ijedt és eseng szeme feleli, hogy nem. A hideg viz kissé felfrissített. Azt hiszem, hogy ki is birom
8i
-
!
ha nem gyengülök el jobban. Csak a fulladás ne fenyeAnnyi fekete, megaludt vér nyomja szájpadlásomat, a
reggelig,
getne.
garatomat, hogy alig látok és hallok már.
A A
nehéz felnyitni, beszélnem is kin már. fehér tálra egymásután csorognak a sikamlós, rubinpiros cseppek. Nézem, mint alvadnak meg. Egy darabig pirosak, mozgékonyak,
A járt
számat
sejtjeik élnek, aztán lassan
fejem zug.
Az ereim
meghalnak
és megfeketülnek.
reszketnek. Azt hiszem,
hogy mind-
meghalok.
Most uj rohamom van. A vér csak ugy dl az orromon s a számon is. Ó, ez rettenetesebb, mint a vizözön volt. Ez a vérözön. A vérhullámok sisteregve, nyögve hömpölyögnek mindenfelé, döntenek bércet, mezó't s én megfulladok a haragos, piros véroceánban, mely az én szegény szivembl folyik ki. Prüszkölve, köhögve ökldöm és vérzem. iszonyú
A fázom. s
!
hajnali,
Az
Iszonyú hideg
!
szél
csodásan zug. Takarjatok be, mert
égboltozatra felcsap a szélroham, ráfúj a csillagokra
ezek, mint valami hitvány mécsek, egyszerre elalszanak.
A napsugár kékre festi a fekete ég peremét. A tanyai kakasok távol álmosan kaparászva és bóbiskolva kukorikolnak. A sugarak lassan borzonganak, ugy hallom, csengenek
mikor a földre hullanak. pirospünkösd utáni rózsaszín hajnal.
az
üvegszilánkok,
-
82
-
Reggel
is,
akárcsak
van
már,
.
Milyen
friss,
üde
minden
s
én
mégis
olyan
halálosan
beteg vagyok. Segítsetek rajtam. Emeljetek magasra, vagy rázza-
ahogy
—
de segítsetek az isten szerelmérelennék. Most megint mintha jobban Távolról halk, daloló harangszót hallok. Egyre jobban eró'södik s már zug, bömböl,
tok, szorítsatok,
birtok,
fülsiketítén harsog, mintha a harangtoronyban lennék.
már nem
A
szavatok
nagy zsongás-bongástól, csak szájatok mozgását látom néha, hogy fáradtan feltekintek a vizestálból S mindig többen vagytok itten. is
értem
a
—
Az angyalok fönn dalolnak
és én egészen jól hallom halk,
fehér dalukat. Bella, te
egy
mint
álom
!
.
halvány lány, téged
fehér angyal.
is látlak. Állj
elém. Olyan vagy,
Te szomorú halálangyal! Te pünkösdi
.
Ne
sirj.
a halvány
Lásd, én türelmes vagyok. Lehajtom véres fejemet
tálra.
Várok.
mmm
^W?M >^i^' 83
ÁPRILIS ELSEJE
— Holnap
április elseje,
mondotta
Szilárd.
Valami
ujat kell
kieszelnünk.
Ketten voltunk az Ülli-uti diákszobában és beszélgettünk.
— —
Bálint egész
és
itthon. Este tiz felé jön haza.
Várj csak. Mindjárt készen leszek a tervvel.
gyújtottam
Cigarettára föl
nap nem lesz
jártam
izgatottan
s
a
szobában
alá.
—
lennie,
Az ugratásnak föltétlenül meglepnek és eredetinek kell másképp nincs értelme. Bálintnak vissza kell fizetni
a kölcsönt.
— Megvan
!
Kiáltotta Szilárd.
a szekrénybe s meglesed,
—
Nagyszer
hogy mit
csinál
.
.
... Ide bújsz
Helyes.
A nagy
ebbe
.
.
diófaszekrényt, amit anyánk
még
,
akkor adott, mikor
Budapestre jöttünk, kinyitottuk és gondosan megvizsgáltuk. Magas
hogy egy ember kényelmesen elállhatott benne. Egy széket is tettünk bele. Beültem. Az ajtón lev facsomót kiütöttük. Ezen a kukucskáló-lyukon mindent pontosan és tágas
volt,
ugy,
láthattam. Szilárd
rámzártci a szekrényt. Mindaketten
örömtl.
84
—
fölkacagturik az
:
— ide ...
Pompás,
Én
itt
akár napokig elüldögélhetsz.
a folyosóra
megyek
és lesem,
mikor
De most
figyelj
Aztán jelt egy fél óráig
jön.
óráig — érted —
adok neked. Te elbújsz s egy fél meg se mukkansz. A szekrény be lesz zárva, nem kell semmitó'l se tartanod. Figyelni fogod, hogy mit csinál. — És azután ? Azután lassan elkezdesz mozgolódni. A zárt ajtók mögött .
—
finoman, óvatosan recsegteted a deszkákat. Késó'bb vigyázva és
nagyon halkan köhöghetsz is... De hogyha nem lesz egyedül ? Ha véletlenül Hát is magával hozza? Annál jobb. Szilárd szemei fölvillantak. Eszébe jutott, hogy múltkor én és Bálint éppen akkor másztunk ki az ágy alól, mikor egy kis varróleány kötényét csókolgatni kezdte. A bosszú édesnek Ígérkezett. Most már csak arról volt szó, hogy tartsuk otthon. Attól féltünk, hogy- elmegy, vagy rögtön lefekszik. Szilárd tollat ragadott
—
•
.
-
—
és levelet »Jó'jj
irt
éjfélkor a Pannoniába.
Elmentünk.
Ila
is
velünk van. ^
Viszontlátásra.*
— talon.
Ezt a levelet
Ha
—
mondta
—
egy óráig öltözködik. Hisz ismered -^
holnap
itt
hagyjuk az asz-
lámpát gyújt, okvetlenül meglátja. Azután
Kitn.
:
-^
85'
-
Bálintot,
legalább
is
—
De most add
Kezet
kezed,
hogy senkinek
se szólsz róla.
adtam.
Bálint ezen az estén
is
tiz
felé jött haza. Kicsit ivott,
jókedv
volt, fütyörészett. Elkereste a konyakot, kocintgattunk, ordítoztunk,
éjfélig ittunk.
Másnap
fehér,
bolond tavaszi reggel
ragyogott, majd, mint egy
szerettünk
volna
sirni
és kéjes leánykéz csiklandozta volna
leány,
bujkált a
fiatal
leteinket, ilyenkor vallunk szerelmet a csúf
törünk tükröt, ilyenkor ordítjuk rekedtre
Édes bódulat legnagyobb rü-
testünket.
agyvelnkre. Ilyen napokon követjük
szállt
Az ég majd
makacsul hullatta mellünkben s mi nevetni, és mintha egy nagyon fehér hisztérikus
eszels könyeit. Bizserg viszketés is
részegit
Éles,
lett.
szelek zúgtak, fehér virágokat sodort a tavaszi vihar.
el
leányoknak. Ilyenkor
magunkat
és ilyenkor
melegítkbl a szeszt. A szivem elszorult, valami érzett nyugtalanság sejtésétl. sohasem különös,
isszuk
ki
A
a
nap
lassan
múlt
Fejfájós,
el.
ideges
déleltt
jött,
azután egy végtelen, sárga délután. Szüntelenül cseteltem-botoltam,
kezembl
kiesett a
toll,
poharakat,
tányérokat
törtem
nagyon szerencsétlennek éreztem magamat. Végül egész lanul,
ijeszt hirtelenséggel
jött
az este.
Az ég
kiderült.
A
és
várat-
nedves
háztetkön végig feküdt a zöld, barátságtalan holdfény s a kémény mellett fölbukkant egy cirmos kandúr. A kaput bezárták, a diákkaszárnya elcsöndesedett. Lesbe álltunk.
—
86
-
.
—
.
—
—
Talán félsz? mondotta Szilárd. Mind a ketten elkacagtuk magunkat. A lámpa ott égett az asztal közepén. Minden csöngetésre eloltottuk, nehogy észrevegye az ablakból kiszüremlö világosságot. Még mindig nem jött. Meggyújtottuk a lámpát. Ügyetlen, botorkáló kézzel babráltam a forró iámpaüveggel. Hol marad ilyen sokáig? Talán már nem is jön? De újra berregett a cseng'
Sápadt vagy
élesen, határozottan,
egy
múlva
pillanat
—
— —
Itt
fülsérten.
Szilárd
kiszaladt a folyosóra s
visszajött.
van.
Ki?
—
kérdeztem hebegve.
Bálint.
Értelmetlenül néztem
ügy
hogy nagyon
is korán gyufa világánál megpillantottam fehér arcomat a tükörben és megijedtem tle. — Fújd el a gyufát. Most pedig bújj le.
jött.
is
rá.
tetszett,
A kezemben remeg
—
Hová?
—
Ide ... a szekrénybe ...
De
és harapj belé, ha nevetni akarsz
siess. .
Vedd
ezt a
sznyeget
.
— De...
—
Siess,
Egy zárt
és
mert már hallom a lépéseit
pillanat alatt
benn voltam
macska-talpakon
maradtam a fekete
kisuhant
sötétségben.
87
.
.
a szekrényben.
a másik
Szilárd be-
szobába.
Egy darabig még
Egyedül
hallottam a
megereszked bútorok
recsegését, majd halálos csönd
lett.
Csak
a szivem dobogott.
Azután valami
nevessek, áprilisi
Még
egyszerre
buta
hahotázzak
szél.
kálni
ers
ordítsak,
és
kegyetlen
és
Hideg, izzadt kezemet szájamra tapasztottam. Vártam.
mindig nem
lassan épp most
kezdek
gondolattól
nevetinger fogott el, görcs, hogy mint ott künn az rjöng
különös
valami
valami
kényszer,
?
?
jött.
Meddig fog
Talán
És mit teszek
megijedtem.
ez igy tartani
?
Miért jön oly
Mit csinál majd akkor, ha motosz-
fél ?
én,
nem
ha
Szerettem
lesz
volna
? Ettl a de már nem
egyedül
kijönni,
lehetett.
Egyszerre megzörrent a
kilincs.
volt.
Meggyújtotta a lámpát és közönyös
arccal
körültekintett.
Észrevette a levelet. Elolvasta. Leült.
— hiszi,
különös
Milyen
—
hogy egész egyedül Élveztem
a.
helyzetet.
gondoltam magamban
—
most
azt
van.
Tisztán
láttam
minden mozdulatát.
Délcegen és hatalmasan meredt elém a szélesvállu, egészséges bácskai fiu. A lámpafény reá sütött cigányos, fekete hajára. Gyanútlanul és fesztelenül mozgott. Megtörölte a homlokát. Azután vizet ivott. Éhes, meredt szemekkel bámultam és olyan különösnek tetszett. Máskor nem igy iszik. Akkor nem ily hanyag és közönyös.
Most nem
is
sejti,
-
88
hogy
t lesik. A
tevése-vevése
Az arca komoly, de oíyan Majdnem csúnya. Szeme
érdektelen és hitetlen. és
nagyon petyhüdt.
árnyékos karikák. Mindnyájunk arca vagyunk.
A szemek
ilyen,
Fáradt
furcsa.
körül
hamvas,
ha teljesen
magunk
kissé beesnek, az orr megnyúlik, a lépések
fáradtak és bizonytalanok, mert lunk, ha a tükörbe nézünk.
magunk eltt csak akkor pózo-
Ezért
meg, ha néha valaki
ijedünk
egészen váratlanul meglep. Elszégyeljük magunkat.
Nem
tudtam nevetni.
Egy embert
láttam
magam
eltt, arcán a
napimunka
utálatos
fáradtságával, irtózatos egyedüllétben. Olvasni kezdett. Ásítozott.
ez még tartani? Az órámra néztem. Tizenegy És én lassanként félni kezdtem tle is, magamtól is. Vájjon mit fog tenni ? Hátha oly tekintetet lövel szemembe, amiben egy egész emberélet titka van s megrülök tle? Hátha elkiáltja magát, vagy beszélni kezd, lassan és vontatottan ? Ezt nem tudnám elviselni. Nekem pedig itt kell maradnom s moccannom sem szabad, mert a zajtól talán ö rülne meg. Vállaim közé húztam a fejem és valami irtóztató félelem ragadott torkon. Vacogó kezemben csöndesen ketyegett az óra. A félelem pedig
Meddig fog
felé járt.
egyre ntt, dagadt
s
éreztem, amint az egész szobát betölti
hatatlan hullámaival s lassan
már nincs menekvés. a tükörbe és és
az ágy
fejem
fölött
és
lát-
akkor
Bálint fölkelt. Öltözködni kezdett. Benézett
elfintorította
alá
összecsap
nézett.
arcát. Járkált s
Hogyan, tehát
89
—
lekuporodott a földre is
sejt
valamit?
Fél?
.
Alegérezte, hogy itt vagyok ? A szekrény elé jött. A szíve szinte ütembe vert és nekem nem szabad elárulnom, hogy itt vagyok, nem birom elárulni, nem lehet, mert megijednék saját hangomtól és elájulnék, ha elköhinteném magamat. Várni, várni kell. De meddig? Ez igazán a bolondok napja. Csak az elbujtatott gyilkos érezhet ilyet, aki kezét a kard-
markolaton pihentetve áldozatára
vár.
Egy kétségbeejt, tusakvó, vacogásos félóra múlt el. Bálint lassan, nagyon lassan megmosdott, felöltözködött, elrendezte haját és elfújta a lámpát. Már indult. Éreztem, hogy most kell elkiáltanom magam. Oégémbl egy vékony, diderg hang szakadt ki. Kinyitotta az ajtót. Elmegy. Még mindig tétováztam. Egyszerre torkom szakadtából ordítozni kezdtem Bocsáss meg itt vagyok a szekrényben Nyisd :
—
ki
.
.
.
.
Elbújtam
Lépések a
szekrényt.
.
.
.
.
.
.
.
.
zaját hallottam. Bálint gyertyát gyújtott. Kinyitotta
Sápadt
volt.
Nyugodtan, halkan
és
csodálkozva
mondta?
—
Te vagy ? Torkomat zokogás
A
fojtogatta.
mellére
borultam és sírva
Nem
tudtam, hogy egé-
fakadtam.
—
Bocsáss meg. Rossz
szen egyedül
leszel.
Nem mertem
tréfa volt.
És ugy félek
.
.
a szeme közé nézni.
—
90
—
.
Öáíint vizet ontott a
— veled
Igyál.
tette.
halott.
Mi
történt
?
Ittam. leült.
pohárba és elém
Hisz olyan fehér vagy, mint a
A
lámpát meggyújtottuk. Bálint levetette kabátját és
Megfogta a kezemet és nyugodt, okos, fekete szemével a
szemembe
—
nézett:
Beszélf.
Nem
értelek
-,
.
.
91
-
ÖT ÓRAKOR Vera,
a-
kis
pesztra
reggel
öt
órakor ébredt.
Kiköhintett
de még sötét és hideg volt. Benn a cselédszobában is feketéllett még s mikor visszament az ágyhoz, nagy kedve az éj lett volna beléje feküdni, ha nem gondol az utcai szobára, meg a fehér kályhára, melyek már régen vártak reá. Vera, a kötelességtudó lányka tehát öltözködni kezdett. Bedugta fejét a mosdótálba, a ködbe,
nyiszlett
paraszt haját, felvette szürke parkétkendó'jét
és megindult kifelé.
Végigment egy szk sötét szobán, azután ért. Apró térdei összevacogtak a hidegtl.
lesimította
az erkély-folyosóra
A feje eló'rekonyult,
kedvesen és álmosan, mint az alvó verébé.
Csak ködöt látott meg egy lámpást, más semmit. Félig még aludt s vakon és találomra járt, amerre a lábai vitték. Egyszerre valami hidegséget érzett a kezében. A kilincs volt. Haragosan és komolyan kiáltott rá, miközben ersen rázta: — Nyilj ki már ... te buta. Egy tágas, sötét szobában állott. Most már felemelte a fejét és nagyot sóhajtva felébredt. Zörögve ledobta a szenes kotlát és az aprófát, majd eszébe jutva, hogy az uraságok a másik szobában alszanak, rémülten nézett a becsukott ajtóra és .
megsimogatta a
kotlát.
.
Aztán
.
hirtelen
meggyújtotta a^gázt.
-
92
felugrott
egy
székre és
A szobát egyszerre enyhén hullámzó zöld fény öntötte el. Vera körülnézett. Valami különös boldogság szorította a szivét, ugy hogy szeretett volna bukfencezni, sikoltozni, verekedni, mint a falun, a szabad mezn. Körülötte mély csend. s hallgatta, hogyan Mindnyájan aludtak. Most az egész szoba az övé volt. A politúros asztal, az albumok, a zsöllyék. a selyempamlag, az üvegszekrény, minden, de minden. Fönn az
Az ajtóhoz ment,
fülét
ersen odanyomta
lélekzenek benn az alvók.
aranytapétás
falon
hullámoztak,
tengerek
nyájak
legeltek.
Egy
szomorú, parókás asszony busán mosolyogva nézte. Lekuporodott csendesen a kályha mellé és óvatosan pisz-
mogva szikra
tüzet
tnt
el
rakott.
a
kürt
láng
Piros
csapott
fel,
ezer és ezer apró
sötétségében.
Vera most érezte elször, hogy fázik és mellén összehúzta a
kendt.
A
láng azonban lassan körülnyaldosta a téglákat
mindig ersebben
fújta rá édes,
s
a kályha
langyos szelljét. Tagjait altató
helyébl és a puha sznyegen lábujjhegyen körüljárta a szobát.
zsibbadtság lepte
A
el.
Lassan
felkelt a
por-rongygyal végigsimította a széket, az
azután az ajtókhoz
látott.
Egy-egy
asztalt, a padlót,
pillanatra megállott s ilyenkor
mohón, nagy szeretettel nézte a szobát, mintha viz-szinü szemeivel egészen magába akarta volna ölelni. Mindenütt csupa újság és csoda. Az Íróasztalon egy üveg-darab, ainelyen hajókat és
-
93
—
tengert lehet
látni,
ha a lámpa
felé fordítjuk, följebb léniák, tollak,
komoly Írások, csupa vonal és csupa fontos szám, az ur munkája, aki reggel korán a hivatalba megy. Azután a fehér pamlagon két selyemszoknya, kék és sárga, a nagyságos asszony ruhája. Vera bámulta ezt a panorámát s mintha elször látta volna, megfeledkezett a dologról és kitentásüvegek
hasas
és
nagy,
cserepesedett, kicsi ajkai szétnyíltak.
Az üvegszekrény
csecsebecséit
különösen
csodálkozott
a reggelen
amely
lila
bársonytokba volt
hátul és elgondolta,
elrejtve.
megtörülgette. Ezen egy vastag aranypénzen, Vigyázva megnézte ell-
sorra
milyen jó az uraknak, akik az aranyat
ily
nagy darabokban tartogatják itthon. Aztán a gyöngyházkagylóval babrált és majd hátraesett ijedtében, mikor meghallotta, milyen szépen és sokáig tud zúgni. Hogy készen volt ezzel a kisasszonyé
volt,
is,
a nyolcéves
ment, amely
a baba-szobához Ilonkáé,
tavaly
aki
halt
meg
torokgyíkban. Vera mindig félve nyúlt ezekhez a törpe bútorokhoz, melyeken
A
még
érzett az
szoba falának támaszkodva,
ö vékony,
a fején, aludt a francia baba, aki,
anyja, csipkéi
uri
ujjainak a
mióta meghalt
napról-napra piszkosabb és szomorúbb elrongyolódtak,
mellén
kiszakadt
a
kékszem
lett.
A
bánat, a por, a
-
94
hség
az
kis
Rózsaszín
selyem-derék
sovány, fürészporos lába szomorú fehérséggel lógott
Megváltó a kereszten.
nyoma.
kusza kalappal
félrebillent fejjel,
le,
és
mint a
elmúlt
év
.
egészen megöregitette, szemöldökei megvastagodtak, a szája mintha sirásra görbült volna. Vera dobogó szivvel nézett rája
alatt is
és leemelte a szekrényrl. Nagy, fekete szemei egyszerre kinyiltak s jól látta,
—
könnyel voltak
tele.
Szegény, árva babám
.
.
.
Szólt
és megcsókolta,
hideg
viasz- száját.
Az
azonban
óra
Széthúzta a függönyét.
Csoda
A
hirtelen
ütött,
lábakkal iramodott az ablak
a
helyére
lopta
s
fürge
felé.
Az
utcára nézett.
történt.
házak, a fák, a gázlámpák, a kövek fehérek voltak. Esett a hó.
Vera
kihajolt és
—
majdnem
elsikoltotta
magát az örömtol:
a hó A hó Mintha finom porcukorral hintettek volna
alattnyi földet,
.
.
.
.
ameddig
.
a
szem
elért,
sehol
tele
sem
minden
talp-
lehetett
látni
egy parányi fekete foltot is. Zúzmarás, diderg ezüst be mindent. Millió pihe kavargott a fehérség cukrozott fekete levegben, imbolyogva, táncolva, merészen bukdácsolva a fehér földre és a szél beléjük fújva derült, hideg szimfóniákat játszott. Vera nézte, bámulta a lámpafényben ragyogó jégvirágos ablakon és szájára tapasztotta a kezét, hogy ne sikoltson, mert jó kedve volt, mint mikor a leány-társai csiklandozták. csak
Öröm
fojtogatta a torkát, a
dobogtató öröme
s
téli
hideg reggelek öntudatlan, sziv-
csak annyit tudott kinyögni:
—
95
...
—
A hó
Az
áldott, szent
... a
.
hó .. hó egy
éjjel,
és
mikor nem
kormos
fehérre változtatta az ijeszt',
most minden olyan, mint otthon,
:
is sejtette
komor
házakat, a
és aludt, kó'utakat
a falun, a mezó'n. Üde, friss
fehérség borul a terekre és lelkébe
is csendesen beférkzik a gyermekkor emléke. Rágondol arra, mikor a nagyapja ölében egy reggel elször látta meg a fehér világot;
hajnal frissesége, a
akkor
is
tágra
ilyen
a szemei,
nyiltak
akkor
ilyen
is
különös
épp ily némán és meredten bámult az apró hó-csillagokra, melyek csengve és zenélve szálltak alá, mint millió és millió finom üvegszilánk. A hó a hó Szeretett volna himnuszokat énekelni és a földre borulni, hogy megköszönje az életnek ezt a nagyszer pillanatot, melylyel a szegény paraszt pesztrát meglátogatta, de ajkai csak boldogságot
érzett
—
.
.
vérében ficánkolni, akkor
.
.
.
dadogtak, kirepedezett kezei
bambán
—
is
csak
hadonáztak,
értelmetlenül és
és minden porcikája csak ezt dalolta:
A
hó
.
.
.
a
hó
.
.
Körülötte a szobán csupa finom
künn pedig egyre
puhaság, szin és selyem,
hulldogál a hó.
hull,
Az ég
reá
borul,
mint
egy üvegkupola s sokszor azt kell hinnie, hogy , a ház, az egész világ, egy végtelenül nagy kristálypohárban áll, amely egyformává, egyenlvé tesz mindenkit és mindent
—
Ó, áldott hó
.
,
.
tiszta,
fehér
-
-
96
hó
.
.
.
A
másik szobából azonban egyszerre hálóingében és lerittet
kijön vörös csikós
kék lábasokkal
tálcáért és öblös,
gzölög
a
tej.
Az
dika
is
ur
melyekben melegen
tér vissza,
Milyen idó' van künn? kérdezi az Vera kitekint és az ablak felé mutat:
A
Az
Vera kimegy a
orra piros a hidegtó'l.
—
—
zaj hallalszik. vele.
Esik a hó
.
ur.
.
ház ezalatt felébred és lassan az asztal mellé telepszik. Banfelkel és összeszijazza iskolakönyveit, a
skatulyát.
Az ur
rajztömböt és a
toll-
szló's-kalácsot tör a kávéhoz, azután egy pohár vizet
iszik és szivarra gyújt. Lilás-kék füstfellegek ölelik körül a lámpát.
Bandika csendesen az asztal alatt keresgél. Egyszerre diadalfel. A földön egy aranyszálat talált.
ordítással ugrik
—
Megvan Mi ez mi ez? Mosolyogva az apja felé nyújtja az aranyes-darabot. — Az angyalkák hullatták el. Nem tudod, hogy nemsokára karácsony lesz? Az angyalok itt jártak az éjjel. A sápadt, fvárosi fiu gúnyosan mosolyog: Tudom. Az anya és az apa szigorúan néznek reá. !
.
.
.
—
Vera azonban, hallgat
beszédükre,
pohárszékre könyökölve figyelmesen megért mindent és vallásos áhitat gyúl a aki a
szemében. Az angyalok jártak a fehér, hideg,
téli
itt
az
97
-
hajnalban.
éjjel.
Azért dalolt neki a hó
.
:
:
SAKKMATT Egyszer este az apám sugárzó arccal jött a szobába. Emléaz üvegajtón át néztem mint jön felém a gyakorlat-
kezem, téri
portól
összepiszkitottan,
Mikor belépett
—
elfáradva
mintha most
látnám
is
hozzám Holnap átmégysz Tarékhoz.
mégis
és
—
ruganyosan.
lecsatolta
kardját
és igy szólt
—
tanítójának fogadott
meg
.
Ma
az ezredes ur Aladár
.
Az apám magához vont
és megcsókolt
—
fiam.
Becsüld
meg magad,
Másnap dobogó
szivvel
kopogtam egy
tölgyfa-ajtón. Aladár kelletlenül
széles,
faragványos
keskeny, sápadt
nyújtotta felém
de pár perc múlva összebarátkoztunk. Ettl fogva azután minden nap elmentem hozzá s késbb egész délutánokon ültem az ágya mellett. Az álmos, langyos szobában halkan zenélt a szimfonium, csipegett a kanári-madár, a kandallóban pattogott a tüz, mi pedig képes könyveket néztünk, kibámultunk az ablakon, együtt unatkoztunk. kezét,
Ilyen
unalmas,
végtelennek
látszó
délutánon
egyszer a sakkot. Aladár megtanított játszani
már rendesen vertem Mikor
magához
s
vettük
el
én egy hét múlva
t
ezt megtudták, az anyja,
hivott:
-
98
-
egy sovány,
szül
asszony
:
—
Hagyjon reá mindent. Aíadárnak fáj, ha nem teljesedik az akarata. Maga okos fiu, tudja Megsimogatta a fejemet és én mélyen meghajoltam. Azóta mindig az övé volt a gyzelem, Aladár azonban hamar megszokta ezt az olcsó dicsó'séget s napról-napra éreztette velem a fölényét. Kicsinyl, hideg mosoly .
.
.
fogadott és az izgatott tornák után kinos csend remegett fölöttünk,
melyben a szivünk dobogását ágynál
ott állt az
s
izgatott
—
is
hallottuk.
Az anyja rendesen
boldogsággal csókolta szájon a
Gyztél megint. Te kis mester Én ilyenkor zavartan hallgattam, vettem .
.
fiát
.
a
kalapomat és
mentem.
még hallottam, hogy nevettek. Engem Nem tudom. De mikor az utcán a hüs leveg megcsapta
Künn nevettek
?
a
folyósón
egy nagy végs leszámolásra, egy irgalmatlanul kegyetlen, véres letiprásra. Másnap azonban megláttam Aladár elaszott alakját, mosolyogtam az érzékenységemen s mély szánalommal, majdnem szeretettel nyújtottam a kezemet. az arcomat, sokszor gondoltam
— újult
Játszunk.
A lázas meg és
betegnek minden életereje a játékszenvedélyben oszolt
fel.
Most már nem unatkoztunk, mindkettnk arca tüzelt a nagy indulattól. Az övé a becsvágytól, az enyém a szégyentl. Igy lassanként
ennek a háznak rabszolgájává váltam.
99
-
A
sikos
parketten
és
esetlenül
hajladoztam
velem
néhány
a
háziak
eltt, kik
hideg
Hiába tisztítgatta és otrombább és ügyetlenebb lettem. A nyakkendm vagy nagyon vastag volt, vagy nagyon vékony. De sohasem állt jól. Az asztalnál vagy keveset ettem, vagy sokat. Sokszor a poharat is feldöntöttem. Mikor hazamentem arcomra szorítottam a kezeimet és mérgesen vetettem magamat az ágyra. Azt hittem nem birom ki váltottak
jóindulattal alakítgatta
sokáig.
anyám
Késbb
Ma
szót.
a ruháimat, mindig
csalatkoztam.
ugy emlékszem
erre a házra, mint ahol minden ezüstbl van. A gyöngyházkagylók sejtelmes zúgását még mostan is hallom. A kapualja ablakai finom zöld, sárgás és halvány-lila fényt szrtek át s amint beléptem mindjárt két k-óriás feje meredt elébem haragosan, morcosan. Minden, ami sejtelmes és nagyszer volt, azt ebben a házban találtam föl. Egyszer történetesen korábban érkeztem oda. A szobában ezüst ernys lámpánál egy fiatal leány hímezett, akit azeltt sohasem láttam. Aladár nem volt otthon. Leültem az asztalhoz s hallgattam a csendet, bámultam a lámpát és a leányt, kinek halvány nyakát az ellenz fehér árnyékai csipkézték körül és ugy éreztem, hogy egy végtelenség óta ismerem azt az ismeretlent is
elefántcsontból, ébenfából és
—
100
aki
akkor tágra
nyilt
szemekkel nézett az én fájdalmas, szomorú
arcomba. Azóta mindennap találkoztunk és kóboroltunk a kertben, a tágas, kongó szobákban. Holdfényes estéken leült a zongorához s én fájó fejjel, sápadtan állottam a tündökl', fekete szekrény mellett, melybó'l sirva fakadoztak fel a nagy germán koponyák, porladó szivek megelevenüló' álmai.
nem tudta senki. Nagyon boldogok voltunk. Egyébként minden a régiben maradt én rendesen jártam Aladárhoz, sakkoztunk s mindig ö vitte el a gyó'zelmet. Az iskolában megcsináltam a feladatát, mellette ültem, csaltam helyette is és talán el sem tudtam volna lenni nélküle. Mikor igazán rabszolgája lettem e háznak, elfelejtettem, hogy Titkunkat
;
az vagyok.
Rendesen késó' este vetdtem haza. Az utón szaladtam boldogan megvacsoráztam s kószáltam a nyári éjszakában. Aztán olvastam s gyakran három órakor is égett a lámpám.
Almomból sokszor felriadtam.
Az
éj
fülledt volt
egy arany
;
Felszakítottam az ablaktáblákat.
az ég téntafekete.
Csak szögletében
pislogott
mint valami odatüzött drága ék. Körülötte halvány fényfoltok remegtek, mintha odalehelt aranyfüst nyomai lettek csillag,
volna. Önkénytelenül
is
Az udvar mélyén
a titokzatos ház felé fordítottam a fejemet. a fehér
-
orgonák virágoztak.
101
—
!
És ezt az álom-népes, csendes boldogságot egy sötét egy pillanat alatt elvesztettem
délutánon
ó'szi
—
Eljátszottam.
Ha
e napra gondolok,
újra
mint akkor voltam és rendeznem
oly
izgatott
kell
a gondolataimat.
és
zavart
leszek,
volt, az orvosok kimondották, hogy azonban még mindig a sakk szenvedélyén
Aladár az utolsóban
nem
menthetik meg.
Ö
csüngött azzal a görcsös ervel, amelylyel a haldoklók utolsó pillanatukban paplanuk huzatába kapaszkodnak.
továbbra
is
bohóca maradtam
s
trtem
Én természetesen
a szeszélyeit, a
család
egy rabszolga. Csak otthon sirtam fel keservesen, a lelkem mélyébl. Mint egy megkorbácsolt rabszolga. Még most is látom azt a szobát, amint az októberi nap fakó sárgaságában tündöklik. A barna, nagy, politúros bútorok vakítóan csillogtak, fönn a pohárszéken pedig nyugodtan szunyóhallgatag gúnyát,
mint
káltak a szines edények. Aladár a vörösbársony toló-széken ült s
ég
szemeivel az
Nagy
fejében,
talanul
szi
délutánra, a lugas pirosló leveleire bámult.
melyet
selyempuha
forogtak a láztüzes
szkeség
szemgolyók. Vézna
borított,
testét
nyug-
szörny,
maga szinte eltörpült ijeszt, nagy Homlokán hideg izzadság-gyöngyök. Arcán biborosan égtek a tüdvész alkonyrózsái. ugató köhögés rázta össze értelmetlenül
s
feje mellett.
Aznap, emlékezem, korán sötétedett. Délután három órakor volt a nagy teremben s én ugy éreztem, mintha
már félhomály
-
102
-
a
nehéz égbolt búcsúzó
fényével,
ó'szi
komor
fellegeivel a szo-
bára feküdt volna: elvette látásunkat, felkorbácsolta vérünket
s
Sokszor azt hittem, hogy már az anyanyelvemet sem értem, oly idegenszerüen és zavarosan hangzott minden szó, ami abban a csillogó teremben elhangzott. Aladár a rendesnél is idegesebb volt, fülhasitóan, sérten kacagott: eltompította
eszünket
.
.
.
—
Ne hagyd magad! szobában meleg volt; szédült a fejem. Egy gondolat villant meg elttem, de a másik pillanatban már kinyilt az ajtó s belépett Olga halványkék ruhában. A játék tovább folyt. Aladár eltt egy csomó báb hevert. Összevissza húzogattam a figurákat, ugy hogy gyzelme már
A
biztos volt.
A
végjátéknál tartottunk, amikor én kedvetlen
ságomban egyik bábhoz kaptam. Aladár kezemre
—
szórakozottfelugrott
s
a
ütött:
Nem
Csend velem a
hirtelen
rajtad a sor!
lett.
világ.
dult s a vizén
Elsápadtam
Az egész
s
az ajkaimba haraptam. Kóválygott
ház, mint valami óriás hadihajó megin-
hánykolódó ember rémült bizonytalanságával az lett elttem
párkányába kapaszkodtam. Egyszerre fekete minden. asztal
Aztán
szédületes
szemben lev tükörben
gyorsasággal
gondolkozni
láttam feldúlt arcomat, a
-
103
kezdtem.
A
gyzelmére váró
Aladárt
s
mellette az anyját.
Kezem
a
sakkdeszkán
tudtam, mit csinálok. Kábult és fáradt voltam
s
nem
de
járt,
akkor ugy
tet-
mintha egy végtelenség óta ütött volna meg tanitványom, az én vérembl, az én agyamból szivta életét, mindenét.
szett,
aki
S láttam
magam
is:
szalmabáb, mint az
ott
ültem vele szemben, mint egy kitömött
bohóca, cselédje, rabszolgája. S aztán so-
káig néztem csontvázzá aszott, tüdtelen
mely
A bokat
testét, porcogós kezét, porba nyomott, mint egy fejedelmi vas-marok. fülemben harangzugást hallottam. Kezem tologatta a bá-
leigázott,
eló're,
hátra, hol jól, hol rosszul.
beesett elhatározásom támadt.
Egyszerre aztán kétség-
E hústalan csontkoponyáról
jára letépem azt a hazug aureolát, melyet finom
és
utol-
fehér arisz-
tokrata-kezek fontak köréje, hogy a földön marasszák
.
.
.
Aladár kacagott. Anyja mosolyogva várta a gyzelmet.
—
Vigyázz! Súgta a fülébe. S én akkor kiegyenesedtem. Oörbedt gerincem merészen rázta le az alázatosság szolgajármát. Ebben a percben nem gon-
doltam semmire és senkire. Végigsimitottam a homlokomat és lángoló szemekkel meredtem a sakkmez fekete-sárga tarkaságára. Agyamban haditervet kovácsoltam. Három lépés után már elnyben voltam. Szörny acélgyrt vontam ellenfelem hadsora elé, mely a kombináció szédít merészségével s a logika vaskövetkezésével roppantotta szét egy vizenys agy üres kapkodásait. A bástyák keményen
-
104
;
állottak,
a
hegyezték
serényen
futók
volna
:
a lovak,
vigyáztak,
mintha fülüket
minden báb a diadalmas gondolkozás
s a
szikrázó ész egy-egy epopeája volt.
Felemeltem homlokomat
—
s
kezem ökölbe
szorult.
Sakk!
Szóit Aladár és anyja boldogan mosolygott.
Én egy kibúvó mozdulatot Mikor aztán
újra
tettem.
rám került a
Az
utolsó rabszolga-lépést.
sor, az
szinte vakon, az indulattól részegen, az
agyamra
szóltam
—
Sakkmatt! S lassan elre toltam egy parasztot ...
—
105
—
öml
öröm remeg
vértó'I
kiáltásával
KÁROLY APJA Károly nagyon hasonlitott az apjához.
A
teste, a lelke
egy
Magas homlokáról, sasszemérl mindenki az atyjára ismert. Az öreg Károly — t is igy hivták egykor hires szobrász volt, kirl egy darab óta sem a társulattudósitások, sem a napilapok személyhirei nem hoztak semmi hirt. Pár év eltt még tagja volt több képzmvészeti és irodalompártoló társaságnak,
volt vele.
—
zsémbeldött a trhemindenünnen. Az egyesületi kihúzták a nevét s szép betkkel
azután megunta a tagsági dijak fizetését, tetlen reprezentálásokra és kimaradt
könyvek nagy vonalozott
lapjain
melléje irták: kimaradt.
Az öreg tervvázlatait
járása
felvitette
Vésit eldobta, szobrait és padlásra s a márványtömböket belepte Házisapkát csináltatott magának s rogyó
roskatag a
a vastag, közönyös por.
lett.
léptekkel, ásítozva járkált a kihalt portán. volt.
Fia Parisban tanult.
A
rendetlen
Mindenütt halálos csend
mteremben nem
csengett
márvány, mely dacos kedvvel, de vaja tolakodó vésnek. A legyek zsibonglágysággal engedett szer tak benne. Reggeltl estig tétlenül járkált a házban, mint egy nyugalmat nem találó vadállat s unalmában százszor is útba és
kacagott a dallamos
ejtette
az
belle.
A
elhagyott
mtermet. Mindennap
múlttal való szakítás
lassan,
106
—
eltávolított
valamit
de végzetesen és halálos
bizonyossággal
könny
következett
nem
mintákat
munkakabátokat eiajándékozgatta
átalakitotta kártyázó szobává.
t
A
be.
A
összetörte, a fehér,
végre az egész termet
s
régi barátait unta s
azok viszont
állhatták. Talált helyettük olyanokat, akik százával ajánl-
koznak az összetört nagyságoknak: dologtalan pénzkirályokat, tartalmatlan naplopókat, magához hasonló szerencsétlen kiábrándultakat, akikkel borozgatva eltölthette a végtelennek látszó napokat.
—
Te Károly mig az öreg !
.
.
.
igazgatók,
szóltak
hozzá a
mvész
lassan,
nyugalmazott bank-
szomorúan bandukolt
hazafelé. *
Fiát
nagyon
szerette.
Zsenge gyermekkorától fogva
vezette be öt a
mvészet
idegenked
tisztelettel
vele
Diákkorában nagy sétákat tett vele a szagos mezó'kön, az ébred' tarlókon s lelkesedve magyarázta neki, mint szeliditi meg a diadalmas ember a makrancos göröngyöt. Megvárták a nap felkeltét, aztán hazabeszélgetett és
mentek.
A
parasztok
titkaiba.
emeltek kalapot a két
furcsa, zakó bársonykabátban járó úriember eltt
titokzatosan
s
súgták egymás fiébe:
—
A mvészek
Reggel
...
otthon, a
kertben
megteáztak,
azután
poros, fehér kötjüket, s fütyülve, oly könnyedén,
kmvesmunkát
végeztek volna, vágták a fehér,
—
107
-
felkötötték
mintha csak
cseng
anyagot.
Eközben
lombjaiban
park
a
felébredtek a madarak s az
els
madárszóval rendszerint belépett Károly anyja, hogy köszöntse a javíthatatlan reggeli munkásokat. Az öreg, ha jól vált le a törmelék, kacagott,
A
a földön.
mint egy pákosztos
diák s bukfenceket hányt
kopott szalonkabát csupa por
lett.
A
cigarettafüsttl
egymást.
alig látták
*
Négy év
A nak
után elször lépett a
fiatal
Károly a szüli házba.
hosszú, fekete redingotban soványabbnak és sápadtabb-
mint
látszott,
borulna nyultabb
sötét s
azeltt
ugy
s
közül
fürtéi
tetszett,
kikandikáló
mintha valami szigor nagy homlokára. Orra
ersebb kifejezésü lett. Szemében Az öreg közönyös dolgokról beszélgetett vele, mig
arca férfiasabb és
tetter égett.
a kocsi hazafelé gördölt.
—
Mennyit
költöttéi?
Károly a viszontlátás röviden, határozottan
— —
alig
jutott
szóhoz
s
Haza hoztad
a sárga plaide-et?
Vezettél könyvet a napi kiadásaidról?
Károly összerezzent tett
izgatottságától
felelt.
s
meglátszott
rajta,
volna beszélni. Minden porcikájában
mvészi izgalma
hogy másról
még
szere-
a lázas párisi év
vonaglott.
Mikor a kocsi
megállt, a zöld
karokkal repült elébe.
—
108
—
vaskapu
alatt,
anyja
kitárt
Á
A
kertben
fiu
teritett
asztal várta
ket
rémülve, elször hitetlenül,
vacsorára.
késbb
elborzadva tekin-
majd megvetette. A mteremben gyakorta megfordult s órákig ült egy helyen, mig magára lehetett. De amint jöttek a barátok, elment hazulról, mert velük is éppoly szivesen beszélgetett, mint apjával. A város másik részén rendezett be magának egy kis mtermet. Ha hazament, atyja minden mozdulatában és szavában talált valami gáncsolni valót, valami alantast és nyárspolgárit. S gylölni kezdte t. Érezte, hogy ezek a néma-tétlen napok t is meg fogják látogatni s össze-
tett
apjára.
Majd
sajnálta,
borzadt.
Egyszer este risi
elvitette az apai
házba bröndjeit, hogy pá-
csecsebecséit és szobrait megmutassa. Azt
hitte,
ezekkel
fel-
rázhatja apjának lelkét. Beszélt a francia bronzszobrokról. Lemaire-
rl, dicsitette Rodint,
—
mindhiába. Az asztalra rakta a fényes
csinos és drága szobormásolatokat.
Az öreg unta magát. Csak
látta,
de
nem
nézte a kis már-
vány-tömböket. Cukrot kért a teájába. Károly a farnesei Herkulest vette
ki,
boldogan magyarázta
Csakugyan fölséges jelenség volt. A fáradt bajnok komoran, erteljesen dlt az oszlopra. Izmai hullámosan dagadtak s örök életkedvet leheltek. Látszott, hogy még annyi neki az anatómiáját.
-
109
-
rtiunkát elbirt
szóhoz
—
ezt
amennyit eddig elvégezett. AÍig
volna, mint
bírt
jutni.
Ó, mi mvészek is ilyen Herkulesek vagyunk! Én is éreztem, mikor elfáradtan ledltem a párisi mansardeom szk
ingyen venni. A hivatalnok, a Tudják is azok, mi a nyugalomDehogy tudják! Csak a Herkulesek tudnak ily komoran, ily istenien tétlenkedni, akik elvégezték tizenkét munkájukat s bánatosak, hogy vége van hatalmas erfeszítésüknek. Ó, nézd apám, ágyára. Ilyen pihenést
nem
napszámos nem
pihen.
ezt az
.
.
.
Sokat
igy
ezt az Istent.
beszélt
még
lehet
Ez Zeus
fia
.
a Louvreról,
.
.
mvészbarátairól, a szín-
nagy terveirl, s fleg a mai kor hitvallásáról: az emmely egy uj kort nyit meg s hatalmasabb újításokat hoz a szellemvílágba, mint a francia forradalom egykoron a társadalmi életbe. A tekintély, a pénz, a hirnév, semmivé fog törpülni e szó eltt energia. Ez a boldogság, ez minden. Királyok fogják porba vágni érte silány koronájukat. Szavait mély csend követte. Károly komoran ment el mtermébe. házakról,
berben
él errl,
:
Ezután a szülk már bizalmatlanul tekintettek fiukra. Különösen az apa. De azért most is szerette. És tisztelte. Az összetört, tehetetlen,
sokat
ev
és sokat alvó
-
110
ember
félt
ettl a világ-
ban nagygyá ntt óriástól, kit maga nemzett. Félt a saját vérétl. Eszébe jutott a hitrege Zeusa, aki atyját megölette s aztán a trónjára lépett.
Minden bizalmas közlekedés megszakadt közöttük a mindennapi dolgokról
beszéltek
egymással.
A
fiu
s
csak
oly fölény-
nyel szólt hozzá, mint egy öreg, derék inashoz, aki a családhoz tartozik.
Sokszor anyja sokat
nem
azonban
sirt.
Kísérletet
is
felelt
együgy
kérdéseire.
Az
hogy a két embert közel hozza hogy milyen nagy ür választotta el
tett,
egymáshoz, mert nem látta, ket. Azt hitte, hogy csak idegességrl és szeszélyrl van
szó.
Kedvébe járt fiának s sirva panaszkodott, hogy apja elkeseredésében minden nap leissza magát s akkor hangosan zokog. A fiu némán meredt maga elé s azt mondta, majd keres módot, hogy meggyógyítsa t.
Nagyon
szenvedett.
kedett és kétkedett.
Mert az ilyen
Sokat
Pillanatokig
életet
halálnak
virrasztott,
azt
tartotta.
hitte,
A
szüntelenül töpren-
hogy
rothadás
még él. bzét érezte
atyja
A pityókos öreg gyakran eléje támolygott álmaiban amint majszosan, mint egy rossz gyerek, hempergett a fben,
közelében. is,
sáros
sz
hajjal,
egy
boros üveget
lóbázva
sovány kezében.
Ilyenkor fölugrott az ágyból, fölrántotta az ablakot és segit-
111
Ségért akart kiáltani. Torkán akadt a szó;
hogy megrül. A
lüktetett. Félt,
hozott jeges
vizbe s hóval
dörzsölte
misülve nézett a nyugalmas
hogy
nem
fejét
homloka kopogott
le
lázas
testét.
nagy aranycsillagokra
s
Megsemalig várta,
Késbb
jöjjön a reggel ködével, zajával, kocsizörgéseivel. is
tázott.
és
belemártotta az udvarból
meg lefeküdni, meggyújtotta lámpáját és cigaretValahogy meg akarta menteni azt az iszákos, agg mvészt. kísérelt
Nem sikerült semmi sem. Mikor elzárták elle az italt, a vén cselédnek odaadta az aranyóráját, csakhogy bort kapjon. Ujabban pálinkára is rákapott. Egyszer reggel
felé láz-kinos,
hosszú virrasztás után vigan
pompás ötlete lassan érett meg agyában. Egy pillanat eltt még valami halvány, öntudatlan derengés volt s most már ugrott föl Károly a karosszékébl, mint akinek egy
jön. Elsápadt.
Az eszme
vakitó, gyilkos világosságban állott eltte.
—
Vagy
...
—
dadogta
halványan.
—
Az
ajkai
idegesen
reszkettek.
Sietve
megmozsdott, szépen megfésülködött, s kiment a atyját, mig felöltözködött s boldogan átölelte.
parkba. Megvárta
Beszélni kezdett vele.
Az öreg ember
értelmetlenül mosolygott fiára, mint a rossz-
akaratú, ostoba emberek, az idealisták
-
112
-
lelkes
beszédére.
A
bor-
szag
dlt
A
a szájából.
Erélyesen
félemlítette.
szomorúan
fiu
lépett
deket elbocsátotta, ágyát apja vezetését
Nagy
magára
vállalta.
s
A
vitette s
szeszes
ugy
apja
hozzája.
beszélt
megvesztegetett
szobájába
Semmi
szert
tekintélyre tett
föl.
félt
az egész ház
nem
italt
tle,
Megcselé-
adatott neki.
mint a kutya
a gazdájától.
Az öreg magába dohányzott lézengett,
szállt,
zordon
lassan visszanyerte
s
mig
fia
a
padon
lett
öntudatát.
Keveset
Korán
evett, kelt,
nem
ide-oda
francia könyveket olvasott. Halálosan
unatkozott.
Károly eleinte alig mert atyjára nézni. Annyira sajnálta. feléje s megsimogatta sz haját, gyermekeknek szokták. Az sz hálásan annyi id után szintén beszélt nézett rája s bizalmasan és magához ölelte. Türelmetlenségrl, unalomról a fiával. Görcsösen bort, nagyon sok és ismét unalomról beszélt neki s kért tle bort. Fehéret, vöröset. Olyat, mint a vér. Vagy pezsgt, amely habzik, zenél és gyöngyöz és friss pezsgéssel muzsikál a hideg poharakban. Pálinkát, amely olyan kellemesen döng a fülünkben. Rumot, sötétet, vérvörös rumot, amely trombitál Károly összeráncolta borzas szemöldökét s az öreg ijedve dlt hátra,mert azt hitte, hogy nyomban megüti. Fia azonban komolyan és szelíden
Aztán
mint
lassan
közeledett
engedelmes
az
—
—
—
.
intette.
Krisztusi
Megfogta
remeg
szelídséggel
.
feddette a fölemelt mutatóujjával.
kezét s vigasztalni próbálta.
-
.
113
-
Beszélt
jövend
életükrl, mikor újra kijárnak majd a
zajossá tenni a
Az öreg Mikor s
szeretne
néma
mezre
és
véscsengés
fogja
házat.
sirt.
mondta, hogy gyengének Csakugyan egész nap fáradt
lecsillapodott, azt
lefeküdni.
érzi
magát
és
kime-
rült volt.
Károly másnap már vezetgette a kert kavicsos
föladványokat adott
föl
neki.
Futtatta,
utjain.
ledörgölte
érdes,
Könny hideg-
vizes ruhákkal.
De
mégse tért vissza. jött, hogy megkedvelteti vele a kerékpározást. Ugy gondolkodott, hogy ezáltal nemcsak ert gyjt, de ha sikerült megszerettetni vele, azt is remélte, hogy Egy
apja ereje és életkedve
este arra a gondolatra
káros szenvedélyérl s visszavezetheti t az abba a légkörbe is, mely egykor egyedüli eleme volt. Orvosi könyvekben, psychopathologiai szemlékben sok oly esetrl olvasott, mikor egy erszakolt, mesterségesen növesztett, jóirányu szenvedély legyzi a károst, a rombolót s a beteg teljesen megyógyul. Rögtön megrendelt két óriási versenygépet.
teljesen
leszokik
életbe s talán
Pár
nap
kerékpározni
múlva a reggeli
Elször igen
szürke
lassan
-
114
—
ment
órákban a dolog.
már tanította Az öreg le-
taposott cipivel fonákul hágott a kengyelre
s
ügyetlén,
gyakran a kerekekbe keverdtek. Egyszer ugy
lábai
majdnem
elájult
s
másnap
a világért
sem
lötyög hogy
leesett,
akart a nagykerekü,
zúgó szörnyhöz közeledni. Végre csellel fogott ki rajta Károly. Megígérte neki, hogy kap egy pohár bort, ha engedelmesen tanul, st pezsgt is igért neki, ha egyszer majd elhagyja, Összeszoritott fogakkal és liheg mellel kapaszkodott rá a nyeregre s bámulatos szívóssággal irta a lefurkózott porondra a köröket. Szépen haladt s kedvét növelte, hogy fia megtartotta igéretét.
Az országúton vak sebességgel elhagyta a
nyargaltak.
.Az öreg sokszor '^
-
fiát.
Egyszer valahogy kezébe kapott égy nagy üveg rumot
s
két hajtásra teljesen kiitta. Kábultan rogyott le a divánra és hányt
Oly rosszul
lett,
hogy orvost
hivatniok.
kellett
Az orvos Minden
hydráttal mesterséges alvást igyekezett elidézni. sikertelen
volt.
Üldözési
hogy brén
hitte,
zokogott,
szerette.
A mvész. Az tan a
és.
tetvek
uj
reménysége.
A
fiát
ölelte
Megismerte. életre
kelt
Károly
semmi reménység. Azt
meg
Látta,
tanácsolta
tóriumba.
-
115
-
másznak. És
föltépte,
az
neki,
félt
a
sirt
meg-
egyedül.
hogy ez
istenember.
megtudta
kísérlet
mindenkitl. Azt
Félt
jöttek.
bgött. Az ágynemit, az ingét
fulladástól s a haláltól.
•Azt
rohamai békák
egerek,
chlorál-
A
. A
jobb
orvostól,
hogy
szobrász.
fele.
S mos-
hogy- nincs
vigyék
szana-
.
— alapos
meg
mondotta, mindent
Azért,
gyógyításáról
természetesen
kell
próbálnunk.
sem
szó
lehet,
Á
baj
legfeljebb
csak halálos kínjait enyhítjük. Pár hét múlva ugyís vége mindennek.
Egyébként
Az orvos Azután
.
.
vállat vont.
elvált az orvostól
csuklás,
hörgés,
üvöltés
Károly határozatlanul meredt a padlóra. s
újra
bement
hallatszott
törte a kezét s jegestömló't
rakott
a
ki.
a betegszobába,
Anyja
beteg
honnan
kétségbeesetten
fejére.
Az öreg
a
padlóra vágta és kacagott.
Mikor Károly
belépett, elcsendesült és bánatba merült. Újra
elfogta a sirás s mint
az 6'rültek a lucidum intervallumban,
látta
magát undok, állati betegségében. Fiát ugy magához ölelte, hogy majd megfojtotta. Mentsetek ki ebbl a szemétbl Vigyetek kifelé kifelé mint a forgó, nagy kerékpárok ... A hosszú, hosszú küllk ... Ki ki, ki innen.
— .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Károly kiment a folyosóra.
Némán,
gigászi árnyak közt gubbasztottak a nagy verseny-
tntek most neki. Táltosoknak, acélsárkányoknak Megolajozta mind a kettt, szétszedte, kitisztította. Azután újra a betegszobába ment. Mikor feküdni tért, még egyszer megnézte a kerékpárokat.
gépek. Óriásiaknak .
.
.
Mozdulatlanok voltak. A szobából a kifáradt beteg egészségtelen, sípoló hörgése hallatszott. Sötéten nézett az ajtóra. Aztán meg-
- IW
ahogy az induló jockey-k paripák nyakát szokták, versenyek eltt
veregette a gépek nyergét,
kényes
telivér
Másnap Anyja
mit.
indultak kifelé. Károly egész
éjféltájban
még
éjjel
izgatott
hallotta
nem
aludt sem-
lépéseit, aztán elfá-
s
fehérség suhant
A
fiu
rá.
Az
ajtó nyitva maradt.
majd a pincében, majd a padláson botorkált. ki a homokból.
cében egy pókhálós, zöld üveget kotort láson
eló'kereste
öltötte azokat a vele.
a
mély álomba merült. A beteg lélegzet nélkül a lázfoltok eltntek arcáról s élettelen, lárvaszer, petyhüdt
radva lefeküdt aludt;
mint
apjának
dolgozókabátját
fehér
s
is
A A
pin-
pad-
magára
ruhadarabokat, melyekben egykor együtt dolgozott
Sok helyen lyuk tátongott
rajta.
A moly
A
szag terjedt a szürkül' padláson.
ette ki. Eró's naftalin-
szegény, vékony, szenvedé-
sektl gyenge fiu rádlt egy oszlopra, hogy el ne essék. Aztán lejött. Fehér, könny ruháit meglebegtette a
haj-
maii szél.
Egy Azt
hitte,
cseléd kinézett az ablakon
valamilyen kisértet
jár
s hirtelen
ijedve csapta be.
az udvaron. Ez a fiatal-öreg arc
leveg fagyosságában nagyon hasonlitott az apjához. Az öreget fölkeltette. Fáradt és halálosan kábult volt, de amint fülébe súgta, hogy kifelé mennek, rögtön föleszmélt és a reggeli
öltözködni kezdett.
A
fehér ruhák oly
—
117
jól illettek
megtört arcához
s
sz
nagy szemeivel egy dekadens mvész agyegy horpadt kürt kalapot nyomott s
hajával, fáradt,
rémének
A
tetszett.
fejére
lementek a kertbe. A kerékpárok készen állottak. Elször kérdezsködött, hová indulnak s nem
De mikor
gedni.
egyszerre talpra
a
fia
karjában és lábizmaiban.
nagyon sokáig. Ugy a húsról. Letépte. .
nem
Rohantak járt
szor
méregers
kezdett. Végtelen
Elször Károly
ivott,
en-
azután
ert ö.
érzett
Sokáig,
vette le szájáról a palackot, mint a piócákat
Azután elindultak,
és
nem
az utcákon
átugrottak
kihúzta a
ugrott s fütyülni
akart
pálinka dugaszát
s
egy-egy
Ar öreg késbb
semmit.
szóltak
haladtak
volt
Éj
eszeveszett
még. Ember
nyargalásban. Sok-
követ, mintha csak hitvány kavics
lett
egy kis gyermeket, de tovább, vágtatott anélkül, hogy a gépnek valami baja is esett volna. Kiértek a nagy, hamuszín mezkre. Járatlan utakon suhantak tovább, a sikamló óriási kerékpárok zúgtak, mint valami, hatalmas acéllegyek, melyek a kel nap lámpása felé igyekeznek.
volna.
Csak
ellökött
a mellük lihegése hallatszott.
A
nap a felhk mögül
kibujt.
Rózsás
sugarai ugy ágaztak
mint a csillogó hosszú küllk. Egy fellegalak sapkát viselt. Hosszú, lelógó lába mozgott, mintha a vörösen izzó nap.
szét,
körül
ingó
hártyák
küllket taposná. Mentek
s
az ut porzott a
gummi-
alatt.
Az öreg szép
lett.
Erélyes.
118
Az
az
állati
vonás,
amely
az.
:
utolsó években elrutitotta
eltnt
jesen
inkább
s
mvészi arcát, telszenvednek látszott.
természettl fogva
degeneráltnak
és
Annyira kapkodott a kengyelek után, hogy vékony cipje levált kapaszkodott az acéltaposóba. mezítelen, véres lábakkal és
A
izgatottan nyargalt
fia
nyomába
homlokáról
s
Csöngetett és kiabált, hogy álljon meg, de
Nem
birt vele tartani.
Mind
érje.
hasztalan.
Vágtattak
Károly
.
.
Már egy fél óra óta erlködött, hogy Húsz-harminc méterrel mindig elbbre
Egyszerre megállította gépét. le.
A gép
kerekei
A
összetörtek,
görbültek, de hirtelen talpra ugrott. Ledobta kalapját tett
viz.
utóivolt.
.
figyelt.
féloldalt esett
s
csurgott a
csak haladt tovább.
fék korgott,
külli s
meg-
kimeresz-
szemeivel nézte apját amint rohan tovább. Utána kiáltott
—
Hahó, hahó Elre Egy fához kapaszkodott, hogy ne
A
!
.
a sötét
színpad
vörös görögtüzben. Távolban
hvös
.
.
essék.
nap kibukkant és olyanféle világításban
midn
mint
!
egyszerre álltak a
volt eltte a
megvillan
hegyek
s
kék,
mez, lila,
és
elttük a mély,
folyó.
Atyja
gépje
egyszerre
fölpattant
s
magasra,
hihetetlenül
magasra ugrott, mint valami óriási bolha. A folyó felé futott. Homál>os, vak porfelleg takarta el. A fiu térdre ereszkedett. Mozdulatlan volt, mint egy szobor. Az öreg ment, rohant, vágtatott.
Károly
fülelt.
Már
a zajt
-
sem
U9
-
hallotta.
Tudta, hogy vala-
Fölállott, hogy jobban lássa. A gép kavaregy arcot látott a levegben magasan, hihetetlenül magasan. Az apja volt. Szétterpesztett lábakkal, a rózsaszinü égre forgó véres szemekkel esett a medernek kék, reggeli ködben fürd vizébe. Nagy szemrehányás intett ki szemébl.
minek történnie gott
s
A
kell.
egyszerre
fiu
mosolygott. Nyugodtan fordult vissza.
1 —
120
—
ZEN E wmmtwmkwkmmtm
LIGETI A ligeti
fiatal
fák közt ábrándosan csavargott a léha
és
kedves
zene.
ember aludt. A támaszkodónak dlve, halálos fáradtan engedte át magát a nehéz tavaszi álomnak. Sárga és éhes arcán undor fakult s látszott, nagyon boldog lenne, ha sohasem ébredne föl. A tiszta, lombokon szrt leveg vékony nyakán át szorgalmasan ömölt a sorvadó tüdkbe, hogy a lesoványodott tagokba piros, egészséges vért küldjön. A picike üterek is vidoran ketyegtek. Csak az arc volt
A
fehérre festett
padon egy
petyhüdt és sirbavágyóan
fiatal
szomorú. Szája
kinyílott.
A
világos'
zöld árnyékban mély, fekete lyuknak látszott.
szegény alvó egy nyájas és nagyon szoOlyan fájóan tudott nézni, hogy szinte bocsánatot kért a szemével, amiért világra született. Az igazat megvallva, maga is jobban szeretett volna már egy olcsó és becsületes fakoporsóban aludni, mint a hónapos ágyán, a Kissalétrom-utcában.' Mert a csavargó már nem is akart semmit sem ezen a világon. Csak pihenni. Utálta az ágyát is, ahol hajnalban egy sovány és' fakó parasztmacska kétségbeesett nyávogással köszöntötte s ezért gyakran aludt a ligetben, kemény padon, zöld, lélekz lombok
Ez az
elkinzottj
morú csavargó
volt.
között.
-
131
-
Most
is
a
könnyüés
léha
ligeti
de olyan zavart sok-sok tavaszi levegtl. Nézte a nyitotta szemét,
nem
jó puha,
erezte a tavaszi
is
kés szomorú sz szikrázó
nem tördött
s
föl.
Föl-
fekete
Szegény csavargó
ágyat.
Lehajtotta
van. És hiába
nevetgélt
mintha
reá,
hogy múlva a
azzal,
pár hónap
volt,
káprázatot.
ugy bámult
reggel,
ébresztette
mintha berúgott volna a tavaszt, amely kavicsos utakon,
ábrándos zeneszónál lejtett eltte egy embernek, aki véletlenül ott
köztemetben vetnek
zene
volt,
fejét s
körülötte
fáradt,
azt
hitte,
a
zöld,
szeptemberi
alkonyat lenne.
átfutott
gasba
Elször
majd Mikor végre egész testén az ébredés józanitó árama, kinyújtózkodott és a ma-
Lassanként ébredt elzsibbadt, és a
padhoz
föl.
fásult háta
a szeme, azután a keze,
is.
nézett.
Egy szomorú
A
—
csavargó
füz hajolt reá.
tátott szájjal és
Szomorú
pityerg
arccal
bámult a magasba:
füz.
Sehol máshol, ameddig a szeme elért, nem látott a ligetben szomorú füzet. Poros, szelid akácok, elegáns nyárfák, önérzetes bükkök sorakoztak egymás melfé, de szomorú füz sehol. Csak éppen felette búsult nehéz, fájdalmas melankóliával, mint egy
harmatos tavaszi leány, aki vigasztalóan fürtjeit, mintha lopva arcához akarna
zöld
vállaira érni, s
és kecsesen letürölné róla az éjszaka árnyékait.
—
122
—
engedi hosszú,
nagyon finoman
A
csavargónak ez
is
Valami hideg
fájt.
végig a hátán arra a gondolatra, hogy egész pihent, akár
fz
egy
borzongás szaladt éjjel
e
siri
halott és töprengeni kezdett. Miért ült a
alá? Miért kellett éppen e padra
fa alatt
szomorú
támolyognia, mikor annyi
más hvös, kedves fa emel lombsátort a ligetben szegény, éjjeli vándoroknak ? A csavargó hunyorintott egyet s valamit mormolt, olyanfélét, hogy minden ugy van legjobban, amint a véletlen bölcsesége rendezte. Azután lassan és szerényen csurogni kezdtek a könnyei.
A
Ügeti zene pedig pattogva,
könnyedén tovább
szólt.
A
liget is
ébredezni kezdett már. Fiatal asszonyok suhantak piros
reggeli
pongyolában,
legénykék
jöttek
zajos
téren
uri
a
tóhoz,
kialudtan,
társaság
hajnali
fürdésre.
Finom, sápadt
könnyedén fütyürészve. A locsolt reggeUzett. Parfümös asszonyoknak
finoman és eló'keló'en udvarolt egy föltnen fiatal tábornok. A kék levegbe határozottan fúródott a drága cigaretták füstje.
A
•
csavargó most már összebarátkozott a homálylyal és a
szomorú fzzel együtt szomorkodott. Lomhán nézte az
életet és
hallgatta a zenét.
A
részegít
könny
tavaszi muzsika lassan a fejébe szállt. Szemeiben kigyulladt a tz. Fájni kezdett neki a sok vidámság. Vigyorgó napfoltok táncoltak eltte. Éles
Izmai acélosak
lettek.
kacajok szúrták az agyvelejét. Összeszorult a torka.
123
—
:
!
A gyerek
hangos gyerek
téren egyszerre jött
zsivaj harsant föl. \'agy tiz
a villákból megfésülten, tisztára
ki
mosdottan, ruga-
nyos, merész lépésekkel. Tiz kis vasgyúró. Mindegyik kövér és
egészséges. Némelyiknek, mintha már enyhe kis pocakja
Mintha már az aranyláncot is lehetne azok a fiuk, akikre az apjuk évente
lenne.
is
a mellényükön.
látni
egész
kis
v^agyont
Ezek költ.
Azért oly merész és vad a szemük. Azért néznek reá oly sandán.
Az orruk
a karvalyé,
az
arcuk
az
éhes
vércséé.
egyszer megfojtani az ö sápadt, csenevész
A
—
Ezek
fogják
fattyait.
csavargó szédült.
Ha most
idejönnének ... csakugyan jöttek. Mind a tizen. Pokoli zsivajban, örült karikapattogás között, hancúrozva érkeztek az árnyas szo-
És
morú
füz
a padra ugrott. A többiek a A zene csúfondárosan cincogva
Az egyik egyenesen
alá.
mögé
csavargó háta
telepedtek.
minden üteme lázas istenkáromlás és rület volt Az ers, kövér uri gyerekek meg beléje csimpaszkodtak,
sikoltozott s
már.
mint a nadályok. Szédült.
Homlokán kidagadtak az erek
és torkaszakadtából
orditott reájuk:
— A
a
többi
Takarodjatok innen gyerekek összenéztek.
azonban
Egyik a karika
csoportba
hajtóját
A
csapat fele ijedten megszökött,
verdve
hajította
124
feléje.
-
ingerkedni
Másik
kezdett
követ
vele.
dobott a
pacira.
tle
Egy szke, kövér tornainges
pedig
alig két lépésnyire
reáöltötte a nyelvét.
Mindössze négy éves kis arca
A
vigyorgott.
futni kezdett.
lehetett. Fehér, tejbe
csavargó tántorogva
azonban utánok
vetette
mosdatott pimasz
állott föl.
magát és a
A
csapat
tisztás szélén
érte ket. Sovány keze belemarkolt a szó'ke, lobogó fürtjeibe és rázni kezdte. Azután arcul ütötte. Ersen, mintha egy kemény, izmos férfit ütne meg.
utói
is
Vad
A
orditás reszketett át a ligeten.
csavargó füle csengett és szeme káprázott.
léha akkordjai s a kábitó gyermekvisongás egy
A
ligeti
zrzavarba
zene
olvadt.
Csak azt érezte, hogy végre boszut állt sok-sok szenvedésért, hosszú évek irtózatos nyomoráért s kevély örömben vert a szive. Édesen és fáradtan lihegett. Aztán azt látta, hogy egyszerre egy forrongó csoportosulás közepében állott. Bsz apák ugortak eléje egy ingben, hanyag reggeli pongyolában, kipirultán. Dühösen ordítozó szájak köpték rá a szitkot, a szavak moslékját, a szemetet.
De
csak mosolygott.
Végre
A
jött a
csavargó
rendr. bánatosan,
lassan
között.
Léha és kedves
ligeti
zene
kisérte.
125
-
indult
el
a
tavaszi fák
AZ ASZTALNÁL
ILIKÉ
négy éves.
Ilike
ljében. kandikál félig
A
az asztalnál
a
ül
keresztmama ebéd-
virágos vázák, a fehér és fekete torták közül sápadtan
szke
ki
cukorból
bámul.
Ilike
Ha
amely olyan, mintha félig porcellánból, és hidegkék szeme lelkesen
feje,
lenne.
lehunyja,
Két okos hasonlit
komoly
a
és
illedelmes
alvó-
babákhoz.
A a
délután
bonne
mártotta
ideges
zavarban
múlt
el.
ebédelt meg, egymásután beleés a szappan-hab Alig
a kisszobába cipelte és fejét sokszor
gó'zölgö
a
vizbe.
A
viz
sütötte
huncutul csipte a szemét, úgy, hogy sokszor kellett hunyorgatnia nn'g újra látott. Arra is emlékezett, hogy a padlón széles arany-
tócsákban folyt össze a napfény. Azután itt
a
bonne
végigtépte sziszegett
eló'vette a
nedves is
belé.
mama
a
tükör elé
állitották.
fehér fésjét és sokszor egymásután
hajtincseit
s
Végül készen
ez
nagyon, nagyon
lettek,
fájt,
még
beültek egy kocsiba
és
keresztmama lakomájára mentek. Félnégy lehetett. Ekkor már az utcákon csokoládészinü félhomály derengett. Ilike sajgó fejecskéjét a kocsi ablakához nyomta s nyugtalanul nézte, az elsuhanó házakat. Füle pirosra gyulladt az izgalomtól.
a
A
úgy tnt, mint két picike láng. Szeretett volna sajnálta a mamát. hogy a mama megharagszik és
sötét kocsiban
sirni,
de
félt,
-
126
-
Hogy ne okozzon
neki fájdalmat, inkább dobolt az ablakon és
nagyokat és szintéket
Mire
hideg délután ahol sok
sznyeg
nyelt.
megérkeztek, asszony,
leány
A nem
közepén.
mamának, de
t
már gyújtogatták a lámpákat. Fekete Ilike bement a szalonba,
korán sötéted.
volt,
és
fiu
lármázott
és
megállt a
piros
fiatalemberek felugráltak, kezet csókoltak a vette észre senki. Percekig
állt
igy duzzogva,
várakozva és kémleldve. Végre Tusi, az unokanvére észrevette:
—
Hogy vagy
Ili
?
—
kérdezte tle és tovább merít.
nem
szájára szó. Zavarban volt tle oly dolgot, melyre úgy se várnak feleletet. Torka összeszorult a méregtl. Fájt neki, hogy mind jól mulatnak nélküle is. Már a mama se tördik vele. Ilike felelni
és
A
nem
értette,
leányok
tiszttel
Ibi,
akart,
de
jött
miért kérdeznek
Iki
és
Mary
ott
ülnek a tea-asztalnál két katona-
és reá se hederitenek.
A bonne megfogta kezét. — AUons ma chére ... A zöld divánra ültette. Ilike
nézte a lányokat.
A
katona-
különösen Ibinek, aki a legyezjével hadonászott s folytonosan kacagott. Egyik hadnagy, a szke bajuszú, ritkábban szólott, de mihelyt kinyitotta száját, a leányok majdnem szétpukkadtak a nevetéstl. Most is mondott valamit. Elkérte Ibi legyezjét és legyezni kezdte magát. Ilike tisztek cigarettáztak és udvaroltak,
ersen
figyelt.
127
-
—
legyezje van,
SzéjD
—
a
íolytatta
hadnagy és
eltor-
zította arcát.
Újra viharos kacagás.
— —
gyönyör
Rudi, magából
Igen
?
leány lenne.
már sokan mondták nekem.
Ezt
Szavai most is harsogó nevetésbe vesztek. Ilike azonban egészbl semmit sem értett. Miért kell ezen nevetni? A hadnagy a levegbe dobja zsebkendjét s a lányok újra kacagnak. Ilike elrehajolt s zsongó fejecskéjét képtelen gondolatok szorongatták és szégyelte magát butasága miatt. Közben a zavar egyre ntt. Rettent sokan jöttek. Elször egy sápadt nagyorrú hölgy, az
az urával, egy vörösszakállas kövér úrral. Azután sok-sok leány
még több
és
szavát
fiu.
sem
Zongoráztak,
A
sípoltak.
A
lárma már olyan
értették.
Mindenki
hegedültek,
nagy
beszélt
énekeltek,
és
volt,
senki
fütyültek,
hogy egymás sem figyelt.
kukorékoltak
és
sápadt kisleány pedig reménytelenül sóvárgó szemmel
hogy végre észrevegyék. Ilike torkát már a sirás fojtogatta, mikor a keresztmama kézen fogta és bevezette az ebédlbe, ahol egy hosszú fehér
várta,
asztal
volt
a
mama
a
társaság.
kezébe igy
felterítve
mellett
csak
is
lakomára.
kapott helyet.
Közvetlenül vett,
az
de
a
angyalos
eltte
A
már
ott
mama tányérba
-
többiek ott ültek
Itt
128
kissé
csillogott
nyomban
Ilike
volt
a tortakés,
amit
vele
letétette
gyönyörködhetett.
-r.
mind.
érdekesebb
A
és
többiek
.
különben épen olyan értelmetlenségekéi beszéltek, mint elbb. Egy pufók zöldruhás hölgy, aki — mint Ilike észrevette a békához hasonlított, állandóan a rokonairól fecsegett. A másik
—
mindenkitó'l azt kérdezte,
nyomban
— — —
el is
hogy Ez
fordította fejét.
Hogy van
érzi
de akárcsak Tusi,
Jiiagát,
a hölgy
most
a
Köszönöm, elég jól. Csak el ne rontsa a gyomrát
fordult:
színes
tortáidat,
.
.
nézte a nénit, a sok tarka ruhát,
Ilike
mamához
a kicsike ?
a
a tányérokat és türelmetlenül feszengett a székén.
A néni beszédén annál inkább csodálkozott, mert látta, hogy az ozsonnán eszik legtöbbet. A többiek is borzasztó .
sokat ettek. Megitták a haboskávét, aztán a
gyümölcs, a
sajt és
még mindig nem
hölgy, akinek mindenki azt mondta,
jött a
laktak
hogy
pecsenye, a
jól.
a nyáron
A
torta,
zöld ruhás
Marienbadban
tetemesen megsoványodott, már harmadszor vett a habostortából.
Egyébként
még nagyobb
zaj volt,
öreg urak már kurjantottak
is.
A
mint ozsonna eltt. Most az
kövér körszakállas bácsi pedig
kezében egy pohárral felkelt és beszélni kezdett. Ilike nagyon de egy szót sem éitett belle s nem tudta, haragszik-e
figyelt,
a
kövér
Homlokát
ur,
vagy
szidja a cselédeket. sirtak,
csak
bolondozik
elöntötte a vér. Kiabált.
hanem
De
?
Száját
Az apához
szélesre hasonlított,
tátotta.
mikor
a többiek mosolyogva néztek rá és nern
integettek,
helyeseltek
-
129
és
zörögtek a
villáikkal
Ilike
hol a kövér úrra, hol a vendégekre
tában, nevetni kell-e, vagy sírni
?
Az
nézett.
Nem
volt tisz-
orra viszketett, szemei égtek
s a mellét valami különös félelem csiklandozta. Künn a konyhában pedig a villamoscsengk szüntelenül berregtek. Cselédek
jöttek-mentek, ajtók csapódtak.
A
szavak, hiába próbálta elhesselni,
mérgesen zümmögtek szája körül, mint a darazsak. Füle csengett. Azután a kövér ur magasra emelte poharát és kitört a beszéd, a kiabálás, a vendégek felkeltek, az üvegtányérok újra ugy csörömpöltek, mintha millió apró szilánkra
törtek volna.
Egy
fiatal
rácsapott. A bus macskazenébe rült összevisszaságban hangzott belé az urak dörmögése, a lányok és asszonyok vihorászó sikoltása. Ilike fel akart kelni, de nem birt. Ijedt, kék szemeit rémülten jártatta körül a szobán. Arca halálsápadt lett. Hisz ezek bolondok Oondolia magában. Hisz ezek egytl-egyig meg vannak rülve ... Aztán torkaszakadtából elkezdett sirni.
ur a zongorához
ugrott és
dühösen
—
!
~
—
130
—
-
:
A KÖVÉR bíró délben az alvó
Nyári megvárni.
A
kisváros
szoktuk
félrees utcáiban
napszurásos, fülledt melegben a lovarda eresze
alatt
összedugtuk izzadt fejünket és sápadtan, lüktet halántékkal hallgattunk. Mikor elharangozták a delet, a törvényszék hvös kapualjából pontosan és végzetesen kiduzzadt a kövér biró hordószerü potroha. Ilyenkor egyikünk, többnyire a feketére sült Vékony Pál, elordította
magát
—
Jön a kövér biró Erre még inkább odalapulunk a lovarda kapujához.
csendben
1
csak
szivünk
viharos
kalimpálása
A
döbbent
hallatszik.
Nem-
sokára már az aszfalt is összerezdül, ami azt jelenti, hogy mindjárt elttünk dübörög el a kövér biró. Egy pillanat és már elttünk is van. Porszinü nyári ruhát visel, domború hasán vastag aranylánc, ujján zöld pecsétgyr, kezében sárga nádbot.
Vörös homlokáról keskeny patakokban ömlik a verejték. Apró vakondok-szemei a hájpárnák mögül különösen pislognak ránk. Mindnyájunkban forr a harag, de félünk és a gégénk ugy összeszorul, hogy kiáltani akarunk. Csak akkor tör ki a dühünk, mikor már tiz-husz lépésre fujtat
tlünk.
—
131
-
!
.
Ilyenkor valaki felragad egy göröngyöt.
—
Vágd utána
—
!
mindnyájan és ösztönszeren
Kiáltjuk
körbe fogjuk, hogy bátorítsuk.
— —
Üsd agyon
Ne
sajnáld
A göröngy
.
.
!
merész ívben repül
szét az ezüstös nyári porban.
pulykatojásnak csúfolnak, küld
még egy
színes
feléje és
A szepls
széttöredezve pukkan
Torday,
felajzza parittyáját
kavicsot.
A
kövér bíró
akit az
és
iskolában
búcsúul
utána
ekkor hátrafordul.
Egy kicsikét hunyorog a napfényben, azután lassan tovább megy. Mi meg kuncogva és dühösködve vitatkozunk tovább. Az istenit tajtékzik egyik tornainges.
— — —
ezzel
lantja
és
.
.
.
Ez egyszer még megszabadult.
Ha
legközelebb erre jön, hó'sködik a nagyobbik Torday,
verem be a fejét. S a déli napfényben
egy
kézípisztoly
vasagyát
vil-
fel.
Mindnyájan elhltünk erre, de örültünk, boldogok voltunk éreztük magunkat, amint a gylölet acéllá merevítette
ersnek
összes izmainkat.
A
vérére vágyakoztunk.
Gylöltük
ságát, utáltuk tunya, betegesen felpuffadt kövérségét,
vérengzen, ahogy csak láttunk ilyen
torz
a
embert.
a csúnyaostobán és
gyermekek tudnak gylölni. Soha sem
A
lábak
kelletlenül
tartották a zsíros
potrohot, a törzs egészen beleveszett duzzadó és virágzó hajába,
^
132
-
:
.
.
melybl csak szánalmasan kopasz feje látszott ki, mint egy minden pillanatban megpukkadni készül zsir-gömb. Az arc közepén pedig egy pisze, tömpe orrocska szomorkodott, s nekem ugy tetszett, néha szinte gyerekesen vádolta a természetet, amely egy szegény embert ily förtelmesen, ily gonoszul, ily lelketlen kajánsággal tud megcsúfolni.
Egy mitl
délután újra
meg
hizott
—
róla beszélgettünk.
ennyire a kövér
biró.
Arról folyt a
Vékony
vita,
Pál fontoskodva
magyarázott
—
A kövér biró ökröket eszik. Egy egész ökröt fal minden ebédre. Az anyja süli neki nyárson. Az ers Torday itt közbekiált — Csak hazudozz nekünk össze-vissza. Mi majd szépen :
elhiszszük.
A
is hitetlen moraj futott végig. Egyikünk sem hogy a kövér birónak anyja is van. Most azonban már benne voltunk a tzben. Pál a kör közepén mindig kényelmetlenebbül kezdte magát érezni s a fenyeget csapat övében szepegve tódította szavait. — Ha mondom nektek. Az anyja él még. Vele lakik együtt. Itt a Tzoltó-utcában. Hisz én is ismerem rivalt rá az osztály eltornásza és Pál dühösen
társaságon
tudta elképzelni,
.
—
!
földhöz vágta sapkáját.
—
.
—
Verjük
el!
—
Ha nem fogod
Ordítottak kórusban.
—
133
-
be a szád
.
.
Vékony
—
Ha
hsiesen szemünkbe
Pál
akarjátok, rögtön
el
is
nézett:
vezetlek benneteket.
Ez már beszéd volt. Egyszerre talpraugrottunk s dobogó különös kalandra. Rabló-regényekben olvastuk,
szivvel indultunk a
hogy bátor és nemes daliák az ellenséget saját fészkében keresik s ott számolnak le vele. Mi is ilyesmire gondoltunk, mig szédül fejjel közeledtünk a csendes, zöldzsalus ház felé. Pált elre küldtük. Pár perc múlva diadalmas arccal jött ki: fel
—
Gyertek.
befelé. A kövér biró házában voltunk. Elször egy hvös tornácon kellett keresztülhaladnunk, melyet szines üvegkapu választott el az udvartól. Bent zöld lombok, hársak, krisek és jázminbokrok között egy kis gyerekhinta lóbálózott.
Mentünk
A
padon egy sovány, bánatos öreg asszony kövér biró anyja volt.
hinta mellett a
és kötött.
A
ült
Eleinte még viszketett a torkunk s nevetni akartunk, de a bánatos öreg asszony olyan szelíden fogta meg a kezünket, hogy
nyomban Mindjárt
kezet csókoltunk neki,
meg
is
teritette
mint édesanyánknak szoktunk.
az asztalt.
Mély,
régi,
aranykarikás
tá-
nyérokon almákkal, méznedvü szlvel, kalácscsal kinált megFelültetett a hintára. Azután mesélni kezdett. Elmondta, hogy a hinta még a Lajoskáé volt, aki nagyon szeretett tornászni annak idején, mikor iskolába járt. Sok mindenrl beszélt. Hogy féltette a fiát, hogy várta, ha néha elmaradt a pajtásaival
134
-
.
és csak kapuzárás
után vetdött haza.
Hogy
Hogy
szaladt ki
már
kis
ha semmi mulatsága sem volt s a hosszú szi estéken mindketten unták magukat. Micsoda fürge, derék legény volt és micsoda táncos. Mennyire szerették a városban aranyos jó szivéért s a lányok késbb hogy bomoltak utána. Még azt is megtudtuk, hogy nála széles e határban nem akadt különb madarász. korában
— szott.
Az tett
megnótázott,
megtáncolt
kisfiúk, ismételgette, az
én fiacskám
a viharba.
Ugy ám
Napokig elbolyongott
id
bizony elmúlik ... olyan volt, mint most
a réteken, a
nagy-nagy
is
mezkön
Ha elgondolom, hogy akkor maguk .
.
madará.
.
szakasz-
.
Az öreg asszony elmélázott. Azután kihozott a szobából egy csomagot. Ruhák voltak benne. Apró cipöcskék, kis nadrágok, gazdag bogárgyjtemény. Ez mind az övé, mondotta az asszony. Ez az aprócska ing. Ez a két topánka. Ez a rongyos kabátka. Mind az övé. Kérdezte a Torday-gyerek félig hebegve, félig Ez is ? hitetlenül és egy zöld lepkefogót emelt fel az asztalról. — Ez is. Mindnyájan megdöbbentünk. A gúnyos röhögés, ami a kapuban még torkunkban bizsergett, most csiklandozva valami kabátkák, tornaingek s egy
— —
—
furcsa orr-csavaró zavarrá savanyodott
halványnyá sápasztotta arcunkat
135
-
és pityergössé, mulyává,
—
Ez is?
—
kérdeztük mind és kézrl kézre adtuk a zöld
lepkefogót.
A fák árnyékában állottunk. Néhányan még a hintára szállmég egyszer nagyokat sikoltottak és bukfencezni próbáltak fben. De nem jól éreztük magunkat. Valami kölönös újság
tak,
a
fojtogatta torkunkat ezen a szagos és beteges alkonyaton,
mint
mikor az ember eló'ször nem bir aludni a bordáit csapó beteg, nyugtalan húsdarab miatt és észreveszi, hogy ez a húsdarab él és neki is fáj, ami másnak és jobban fáj, mint másnak. Egy dalba kezdtünk, de hirtelen ijedten, minden ok nélkül abbahagytuk Muzsikás, fekete bogarak koppantak a kalapunkhoz. Megcsendüi't az
esteli
A A homályos
harangszó.
szemünket.
aki hajadonfó'tt,
falhoz támaszkodtunk
és lehunytuk a egy pázsiton karcsú fiúcskát láttunk, kacagva és boldogan, kezében a zöld lepkefogóval,
egy ideges, fehér pillangó után kap.
WW&MWá -
136
.
.
HAJNALI PÁRBESZÉD agglegény
(Az
és
a
fiatal
de
ember,
id
az
borosüvegekkel
likrös
és
A
férfi,
agglegény
a férj
majdnem
homlokára s fejét kávéházi asztal tele van üres
ráncokat
elefántcsontszerre borotválta.
Az
beszélget.
férj
kecskeszakállas, sovány, negyven felé járó
vésett
Mind
poharakkal.
kissé
ketten
a
kapatosak. Reggel négy óra.)
Az agglegény Menjünk haza.
A
férj
:
(végigásit egy skálát):
Nem megyünk
Almosak vagyunk már.
Várjuk
haza.
meg
a
hajnalt.
Mig
rám nem kékül a kávéház ablaka, mig kék nem lesz az ég a föld minden addig nem tudok elaludni. Sokszor .
.
.
.
.
.
.
.
próbáltam már.
Az iagglegény
(újra ásit)
:
Én nem szeretem
a
hajnalt.
Ha
csak lehet, ágyba bújok elle Ilyenkor mindig izgatottan lopódzom haza, mintha valaki állna a hátam mögött. Ismeri-e ezt az érzést ?
Dobogó
szivvel csengetünk.
felökleljük a
(Gyorsan
A
házmestert sietségünkben
lépcsházban. Édes érzés sötét hajnalban hazamenni.
felhajtja a likrt.
Hosszú
csend.)
A férj,: Hogyan, maga házas? Az agglegény (gúnyosan mosolyogva
A
férj
:
majdnem
Nem. -
137
—
A
feleségem
bólint)
:
Nem
.
.
tudta ?
!
!
Az agglegény: Házas vagyok... A feleségem
A
(közönyösen)
férj
Szeretik
:
egymást
ilyenkor vár reám.
?
Az agglegény (ábrándozva) Nagyon Már félig kinyitja szemét félig Most a sötét :
.
.
két
.
Hallja a mi körülötte történik, de
amikor hazajövök tudta,
s
férj
:
Pincér
Még
!
Az agglegény (maga
A
.
beszél. Hallja azt
az alvást. Édes uram,
szinleli
mi az egy asszony
A
még nem
.
.
órakor
szobában.
felébredt.
is,
maga sohasem
egy hajnali asszony
.
.
.
két maraszkinót elé
méláz)
:
Az
asztalon az
éjjeli
mécs.
hogy ellenzre rávetdik a lámpa árnyéka. Gondolja milyen csendes ez a szoba. Milyen istenien csendes a leveg, kis
el,
amelyet az édes, meleg asszony nyugodt
létekzése
szrt
át
egy
magányos éjszakán Olyan ez a hazaérkezés, mint egy álom. Még a leveg fülledtségében is van valami megnyugtató, ottho.
.
.
nos boldogság.
A
férj
:
Érdekes. (Mélyet szippant, szinte egészen felsóhajtja
a cigarettát.) Ezt
sohasem éreztem.
Az agglegény
A
:
Meg
kell
házasodnia barátom
És az asszony felkel ? Dehogy. Ehhez érteni kell. Az agglegény (mosolyog) Elször is lassan leteszem a kalapom, a botom, meg az szi kabátom. Aztán az ágyhoz lopódzom. Halkan, végtelenül halkan, hogy fel ne riadjon. Hogy engem is álom-alaknak gondoljon, férj
(hirtelen)
:
:
ha felébred.
—
138
-
.
A mes
férj
Maga
:
és komikus
ábrándozó.
javíthatatlan
Egy
is.
férj,
.
aki
a
saját
Hozzá
veszedel-
feleségébe szerelmes.
Az agglegény Várjon csak uracskám. (Mosolyog.) Az asszony, amint mondtam, ilyenkor már nem alszik. Lassan föléje :
hajolok s a szeme a homályból idegesen dereng boldogsággal ragyog rám. Leülök mellé az ágyra. Megfogom a kezét A férj Maga igazán boldog lehet ... Az agglegény Meg fogom a kezét és megcsókolom egyszer, kétszer, nem tudom, hányszor. Azután megcsókolom a száját, amely forró és nedves, megcsókolom a haját, a karját, a szemeit .
.
.
:
:
.
.
Ersen és sokszor, mig könyes nem lesz a szemem. A szobában most még nagyobb csend van, mint mikor aludt. Hisz tudhatja, hogy az igazi csókok nem lármásak A férj (hidegen) Tudom. .
.
:
Az agglegény
:
Az asszonynak
akarok. Mert én mindig
Nem tudom
:
otthon
fülébe súgom,
ittam
meg
a
hogy kávézni
reggeli
kávémat.
Azt hiszem, van benne valami megnyugtató.
miért.
Mintha összes bneimet feloldaná a pillés, illatos, komoly kávé. Mintha az átdorbézolt éjszakának álmát adná vissza. Az asszony
azonban egy darabig vonakodik. Sajnálja otthagyni a forró ágyat. A száján egy kis durcás mosoly hamiskodik.
A
férj
(izgatott kíváncsisággal)
:
De
felkel ?
Az agglegény Rögtön. Még sohasem kellett neki kétszer mondanom. Egy-kett papucsba bujtatja lábait ... Ha látná ezeket :
-
139
-
.
A másik percben már zizeg hogy ennél banálisabb házibutor nincs s a zizegése irodalmi motivumnak elnytt, de esküszöm, soha sem vagyok boldogabb, mint mikor igy hajnalban a láng serce-
a cukorfehér,
finom
lábakat ...
a gyorsforraló. Elismerem,
gését hallom a hideg szobában.
kendt kap magára. Egy hogy most
A
A
feleségem
szót se szólunk.
fázékonyan
De mindketten
egy
érezzük,
szeretjük egymást legjobban.
(meredt szemekké! bámul reá)
férj
Az agglegény: És Én vagyok
:
És aztán
Érdekes.
?
aztán nincs tovább. (Csettint az ujjával.)
legboldogabb ember Budapesten. Amit elmondott, olyan, mint egy mese. Csak egyetlenegyszer éreztem hasonlót, diákkoromban, mikor elször voltam szerelmes egy kis leányba. Azután soha , sohasem
A
a
férj
:
.
.
éreztem.
Az agglegény
Házasodjon meg. (dadogó nyelvvel) Soha sohasem éreztem. Az agglegény: De maga álmos. Maga sápadt. Maga könynyezik szentimentális barátom A férj Csoda-e ? Ha elgondolom, hogy most nincs kihez
A
:
férj
.
:
.
.
.
.
:
hazamennem.
Az agglegény
A
(szivarra gyújt).
A legényszobám
üres, az ágy hideg és az egész szoba félelmes, mintha a bútorok, a szekrények között még ott kuksolna a tegnap. De azért látja, én is boldog vagyok. Aki férj
:
140
nem is tudja, mi a boldogság. haza mennék, hanem abba a virradó kékségbe,
sohasem botorkált
így haza, az
Mintha nem is amely fölülrl mosolyog felém. Oly könny vagyok Olyan szabad Egy léha operett-melódiát fütyölök és én köszöntök jó reggelt a szentes embereknek. Az agglegény (figyelni kezd.) A férj Esküszöm, hogy boldog vagyok. A szobám sem oly rideg, amint maguk házas emberek gondolják. Az ágyam vár. Az öreg éjjeli szekrény is, aminél tegnap egy regényt kezdtem olvasni. A párna, meg a drága jó paplan is. Mintha mindegyik « Szegény, fáradt vén legény, dlj le és aludj, ha azt mondaná .
.
.
.
.
.
:
:
akár
akarsz,
hogy
Ítéletnapig
oly jószivü
hozzám
Én meg megköszönöm az ágynak, megcsókolom a paplant és a párnát
is.*
és
.
.
.
És lefekszem és alszom álom nélkül, meredten, bután, mintha egy fehér ravatalon feküdnék. Az agglegény Szépen beszél Annyira igaz, amit mond. És annyira fáj. Érzem is. De látja, én sohasem tudnék igy :
.
.
.
beszélni.
A
férj
:
Pokolba
mas ábrándokkal
!
.
.
.
gondokkal Holnap újra
a
kigyulladnak a villamoslángok ... sétálnak fiatal
.
.
.
.
,
.
Zene
Sokszor
A
Pokolba a buta, unalnap lesz és este újra Városligetben fiatal leányok !
szól ... és az egész világ oly fiatal sirni
de minden lehetek. Az egész világ az
141
-
.
.
.
olyan
Semmi sem vagyok, enyém. Az összes leányok,
szeretnék az örömtl.
!
.
!
Mind az én menyasszoarám ... az én feleségem ... az én szeretm
az összes asszonyok, mind, mind
nyom
... az én
az én
.
.
.
.
.
Eh, részeg vagyok.
.
.
.
Az agglegény
Igyunk.
:
Ezt
poharat
a
az
agglegények
egészségére
A
férj
meg
Ezt
:
Az agglegény
a férjekére
Most pedig most pedig megyek haza és lefekszem. Almos vagyok. Az ágy vár és a párnát Éljenek
:
!
.
.
.
.
a párnát
A
.
(dülöngve hebeg): Megcsókolja a párnát? Igen. És a paplant is. (Gúnyosan mosolyog.)
férj
Az agglegény
A
.
.
.
:
meggyújtom
gyertyát pedig
tovább
és
olvasom
a
regényt,
amit tegnap elkezdtem.
A férj (ravaszul): Hát igy vagyunk, jó madár ? (Hahotázva.) Most már értem egészen értem Mindjárt gondoltam, maga kópé, maga bolondos, maga rossz csont. De tudja meg, nemcsak maga ültetett fel. (Nyelve már alig tud forogni.) Tudja meg tudja, hogy hogy én én meg ... Az agglegény (kaján kacagással) Igen ? (Egészen a füléhez .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
:
hajol s élesen, hidegen, szinte belésziszegi)
A
férj
Mióta ? (szomorúan, egyszerre kijózanodva): Két éve!
-
142
-
:
.
A HAMISKÁRTYÁS Cézár szej3temberben szabadult ki a börtönbl. megrogygyantak, egy kicsit megkopaszodott és megderesedett, de porcellánszinü arca alig változott. Októberben már hónapos szobát bérelt a Nyul-utcában, egy kertre nyiló, kedves kis fészket, ahol feleségével és hat éves fiával bujt meg. A kis Rudolf, mikor viszontlátta az apát, eló'ször sirt, az anya még sápadtabb és szótlanabb volt, de csakhamar újra összeszoktak s minden a régiben maradt. Cézár korán ment haza, minden este Aalberg
Vállai
maga
vitte fel
a vacsorát. Együtt vacsoráztak.
A nap legnagyobb
is otthon volt. A vidéki városka nem gyzött csodálmennyi Ízléssel, micsoda halk tapintattal tudott elbújni az emberek ell. Mikor otthon ült az alacsonyan lógó petróleumlámpa alatt és hallgatta a vidéki csendet, el sem tudta képzelni, hogy másképp is élt valaha. A kályha égett, szivarja jól szelelt s a felesége csendesen varrt mellette. Álmodozó kezei boldogan fürdöttek az aranyos nyugalomban és nyoma sem volt rajtok a múltnak, oly
részében kozni,
finomak, oly keskenyek, oly tiszták voltak, mintha hosszu-hosszu
éveken
át
volna és dúdolt.
gyengéd hangszereken, vagy lenge csipkéken pihentette
nem borgzös
szennyes lapján. Cézár halkan
kártyák
Érezte a nyugalmat
és
-
testén a
143
tiszta,
frissen
mosott
éjszakás, zavart
Csak zöld szemeiben égett még valami az mámorból. Különösek, semmitmondóak, piszok-
szinüek
ezek a
ruha
cirógatását.
voltak
szemek,
mint
régi
palackok
törmelék-
szemét közt találunk. Este, ugy tiz óra felé elment az »Aranysas« kávéházba. Lassanként társasága is akadt, egy cingár gyógyszerészsegéd, meg egy halvány, fontoskodó városi irnok. A pincér hozta a
darabjai, amiket a földön, a
eléjük
sakkot,
pecsétes zöld
teritette
a
repedezett
viaszkosvásznat
s
a tinta-
szomorú hárman haza-
zsákból lassan kiszedegette a csempe,
sakkfigurákat. Éjfélig
elsakkoztak, azután
mind
a
mentek és lefeküdtek.
Egy
este Levinszky, a gyógyszerészsegéd,
jókedvében
volt,
bort hozatott és hangosan kurjantgatott.
— Nem
Te Cézár
kártyáznánk
—
mondotta neki - nincs kedvem sakkozni.
kicsit ?
Aalberg Cézár elsápadt.
szeme
Nem
mert rátekinteni. Érezte, hogy
égeti a kezét, s ujjait hirtelenül elrántotta az asztalról.
—
Nem... hebegte... Sohasem kártyázom. Hiszen tudod...
Levinszky
felkelt és
megszoritotta kezét.
—
Bocsáss meg. Csak tréfából mondtam. Ettl kezdve kártyáról nem is esett szó közöttük.
De karácsonykor mégis
Cézár házában. A kis Rudolf hozta haza nagy diadalordítással. Egy egész játék vadonatúj, aranyszegély kártyát. Ugrált az örömtl. Nem
-
csak eló'került a kártya
144
—
:
:
lehetett vele birni.
tarka színességét,
—
Mi ez?
—
Egész délután bámulta a mig az apa meg nem látta.
friss
kartonlapok
kérdezte szigorú szemöldökkel és kivette kezébl-
Rudolf szepegni kezdett. Nem szégyeled magadat? Ez
—
nem
való gyerek kezébe.
Értetted ?
Az apa zsebre dugta feleségének, a kis
a
kártyát
és
szemrehányásokat
Rudolf pedig egész délután
sírdogált.
tett
Este
azonban meglágyult a hangulat. A karácsonyfát meggyújtották az apa bort ivott és dalolt. Csak kilenc óra volt még, lefeküdni nem lehetett, nem tudtak mit csinálni. Cézár maga adta vissza a kártyát
—
Nem bánom,
játszszál.
De
igérd
meg, hogy holnap
visszaadod.
A
gyerek
Az hozott
s
mohó örömmel
integetett.
asztalt leszedték. Leültek.
Az anya egy
kis
üvegtányért
a rézfillérek csörömpölni kezdtek.
Cézár szomorúan bámulta az asztalt mondotta és a feleségére nézett. Nem játszom Az asszony azonban már osztott. Mellette pirosra gyulladt arccal ült a fia és várta, mi történik. Az apa vállat vont, megivott egy pohár bort és kezébe vette a kártyát. Látod Rudolf ez a sok, sok pénz mind a tiéd lesz, ha
—
—
—
elnyered tlem.
145
-
A
fiu
türelmetlenül fészkeldött
Mindnyájan a
székén.
a
kártyájukat nézték. Felvetették. Ideges
nyugtalanító csend borult
a szobára.
—
—
Nyertem
szólt halkan
Cézár és maga
elé söpörte a
filléreket.
Rudolf
Újra
feltérdelt a székre.
osztottak és
most az anya megint nem
nyert.
A
nyert.
Az apa már bosszankodott, hogy mindig hozzászegdtek
nyereséget megfelezte
komoly kártyák
a súlyos, szédit,
nyereségtl.
A
kártyák azonban
De
vele.
azután
s szeretett
nem
volna szabadulni a
tágítottak. Jöttek félelmesen,
követelzve éjszakai különös ismersei a zöld, piros szinek, a koronás kártyakirályok, elkényszeredett arcú legények, akikkel annyit
nézett
merte
Alig lenül
a
ült
Mind
mas
szék
A
hiába.
Mindig
farkasszemet
lihegve,
verejtékezve,
már megnézni. Hanyagul
nyert.
szélére,
hátha
kártyaalakok
szivdobogva
vette
a
kezébe.
megfordítja
a
szerencsét
bosszuló
arccal
Halomban feküdtek eltte
Kellet-
meredtek
—
?
reá.
a szegényes, szánal-
fillérek.
—
Mit tegyek? Dörmögte mérgesen és mosolyogva fordult
a feleségéhez.
Elvették az összes babonákat. Az apa finom fehér kezeível
megforgatta a kártyát, más székre Újra
ült
és osztott.
nyert.
Rudolf szótlanul
várt.
Komoly szemeivel sandán
-
146
-
leste
a
Okos
szerencsét.
már
letében
kis arca iángolt az izgaiomtóí s a szája
ott settengett
szemüveget
köhintgetett, megigazította
—
Vigyázz Rudi. Most
Elkeverte a kártyát.
ürítették
ki,
jött a
sötétedett
is.
nyelt.
görbü-
Az apa
s feléje fordult:
fogsz nyerni.
gyerek puha ravaszsággal hajolt elre, pénztárt
nemcsak
színültig volt,
ezüstforintosokkal
De
A
te
les pumamacska. A
mint egy
Nagyokat
a pityergés.
rézfillérekkel,
Rudolf mélyet
másik és a harmadik el az öröm.
s
már harmadszor nem
hanem fényes
Jó kártyát kapott. szegény kis arcán egyszerre lélegzett.
—
Cézár komoran nézett maga elé. Már éjfélre járt az id. A felesége és a gyereke minden pénze eltte volt s nem tudott szabadulni tle. Egyszerre valami furcsa ötlet villant át az agyán. Hosszú, hajlékony ujjaival végigtapogatta a kártyát és a finom ujjakban újra felébredt az a boszorkányos látnoki mvészet, amivel a kártyaasztaloknál évekig nyitogatta mások erszényét. Behunyt szemmel, tapintó szemölcsei rezgésével érezte
ki
a jó kártyákat
egy villámgyors mozdulattal fogta egybe, hogy a kell ban fiának csempéssze oda. A bankot megduplázták. s
Még
csak
minden késn
egy
volt.
A
mozdulatot fia
kellett
volna tennie.
pillanat-
De már
egyszerre felugrott az asztalra, tekintete
végigcikázott rajta és szélesre meredt szemekkel, irtózatosan szét-
feszül
szájjal ordított reá.
147
—
.
—
.
Csalsz csalsz ... Az npa csal Cézár felpattant a székrl, három lépést vágódott vissza és kiejtette kezébl a kártyát. Nevetni próbált, de ereiben megdermedt a vér, csak hebegni tudott:
—
.
.
.
.
Mit mondasz
A gyermek
?
Te
.
.
te
.
azonban nem
.
.
.
.
ostoba
.
.
Arca ragyogott. Hahotába fúló zokogással állt eltte és bizalmatlanul nézte végig. A bankot kifordította az asztalra, az apró kis pénzeket orditva söpörte le, aztán egy marokra való ezüstöt szedett össze és kábult dühvel tágított.
vágta az ablakba.
—
Nem
kell.
Nem
kell
.
.
.
Becsaptatok
.
.
.
Cézár fehér ijedtséggel nézte. Mentegetzni akart, mint a megszeppent iskolásgyerek, magyarázgatta neki az esetet és erszakkal gyrte zsebébe a pénzt. Az anya is csittitgatta. De a kis Rudolf azon az estén durcásan sirta magát álomba. Az apa pedig megitta az összes bort és nem feküdt le, hanem az ablak elé állott és
sokáig nézte a havas, kopár
Tavaly ép
ily
sáppadtan bámult
148
ki
kertet.
a börtöne ablakából.
VALAKI ÁLL A KÜSZÖBÖN Eloltottuk
a
mozdulatlanul és
lámpát
némán
és
sötétben
és lassan érezni kezdtük egymást.
lagon
ült
maradtunk.
Dermedten,
ültünk igy, míg megszoktuk a sötétséget
A
leány a keskeny arany pam-
fehér csipkepongyolában, halványan, mint egy odalehelt
holdfényes árnyék. Valakit vártunk ezen az estén. Egy vendéget hivtunk meg, hogy valami közömbös
ne legyünk
egészen
egyedül a szalonban,
régi ismeró'sünket, akivel oly keveset
tördtünk,
hogy hamarjában a nevét sem tudtuk megmondani. A vendég azonban nem jött. Türelmetlenkedni kezdtünk és sokszor tekintettünk a fehér éjszakába, a háztetkre, a mezkre, ahova a hold valóságos ezüstzáport ontott.
—
Szeretem az
elzzem a Az ember
leány
éjei,
unalmát,
szóltam halkan, alig hallhatóan, hogy
szeretem a sötétséget
és a
csendet.
lecsavarja a lámpát s egyszerre elvesz a tejszinü ho-
mályos derengésbe. Nincs többé. Arca fekete folt lesz. A színeket sem érzi. A tárgyak egészen másoknak tetszenek. Az illatok oly különösek és a hangok is mintha nagyon távolról jönnének, a messzeségek szivszorongató bánatát hozzák felénk. Álmodunk. Szeretem az álmokat ódon szobákban, ahol régi illatok lengenek és régi képek rémlenek a falon. Ilyenkor megsemmisülök egy ábrándban, ezer évvel futok vissza és tág orrcimpákkal szivom
-
149
magamba
a régi bútorokból kiáramló
illatot,
Egy holdsugárral kantározom
emlékeztet.
amely gyerekkoromra
fel
a fantáziámat s neki
vágok az éjszakának. Akar-e követni ma este ? Akarom Ma igazán nagyon tetszik nekem. A szeme különös, fátyolos, könyben tündökl. A hangja olyan tompa és
—
.
Ugy
lassú.
—
illik
.
.
az éjszaka kékesfehér színéhez. Vezessen.
azt a képet. Most még sötétben van. Várnunk kell, mig a hold ezüstlámpása lassan feléje fordul. Érzi-e hogy ma tündéréjszakában haladunk és uj tájak, holdfényes mezó'k úsznak el mellettünk, mintha robogó vonatban ülnénk? Most is felénk lebeg egy ilyen holdas mez. A kép már egész
Nézze
ragyogással néz az els,
a falon
le
a falról
legnagyobb,
.
.
Látja, ez a
.
szerelmem.
egyetlen
halvány asszony volt
Mikor még gyerek
voltam, ott lógott a zongoránk fölött egy massziv aranyrámában s
meztelen
kodott
De
le
a kép
vállával,
az én
tiz
sötét
évemre.
hajával,
Ma
is
fekete
szemével
kacér-
elsápadok, ha rágondolok
.
.
.
is.
— —
Csakugyan. A kép is elsápad. Még most is olyan gyönge. Ez volt az els asszony, akit meghódítottam a férfi akaratom keménységével. Szegény, mintha még mindig szenvedne. De akkor szeretett engem. Várt reám izgatott éjszakákon s reggel, mikor bementem a zongoraszobába, szemei vörösek voltak a virrasztástól és a sírástól. Ha ilyenkor ránéztem,
— —
—
150
—
elsápadt. Azután arca rózsállani kezdett, a szeme kigyuladí s homlokát halványpiros és tüzesvörös szivárvány pántolta át Ilyenkor rendesen virágokat tettem a zongorán álló vázába, de lopva, hogy anyám ne vegye észre titkos udvarlásomat, amelyr' csak mi ketten tudunk. A viszonyunk azonban még sem maradhatott titokban. Egy reggel ájultan találtak a zongoránk eltt Ez akkor történt, mikor elször vettem észre a képen azt a finom öntudatos mosolyt, amely egy hatalmas, bebörtönzött lény szenvedésérl beszél, aki bármelyik pillanatban kiszabadulhat, ha akar. Azon az olajfa-illatos délutánon is órákig meredtem a kép szemébe. Ma már csak annyira emlékszem, hogy a szemek egyszerre felpattantak, ijeszten tágra meredtek és megteltek fényes, fekete könyekkel. Azután a szemhéjak villámgyorsan lecsukódtak.
A
kép
Azóta sem mertem erre a képre nézni. szemekben van valami különös. Egy szobrot én
elaludt.
— A
is
mosolyra fakasztottam egyszer. — A szemek mindenhatóak. Az ember, ha kiveszik a szemét, olyan, mint egy szobor. Ez a kép mostan is alszik még. Nem ébreszti fel ? Nem. Nem akarom. A leány bágyadtan lehajtotta a fejét. A hideg holdfényben olyan volt, mintha aludt volna. Szinte lélegzés nélkül ült velem szemben, elbvölve a szentivánéji hangulatoktól, a tücskök cirpelésétl, az éjszaka ezer hullámzó árnyékától, a tündérien fényes
— —
-
151
—
égbolt
gyémánttüzétöl.
titokzatos,
A
eltt
kastély
elterül
buja
parkban
vékony heg^edücskék cincogtak a táncra kereked
bogarak, pillék és rovarok mulatságára, akik, mint valami fényesen kivilágított
bálteremben, halk zizzenéssel surrantak
a fszálak
el
között.
—
Szeretem a képeket, folytattam a beszédet, sokkal jobban,
mint az embereket, mert mondhatatlan finomság és titokzatosság
van bennök. Ma is hiszem, hogy egész küiön életet élnek s ha Burne Jones egy halvány lányának megkarcolnám a kezét, biztosan vérezne. Egyszer, évek eltt láttam egy csókolózó pasztelt. szája végtelen csókba forrt össze. Sokáig néztem A férfi és ket s éreztem valami állandó, valami örökkévaló van a csókjukban s akkor is csókolóznak, ha nem nézek rajok. A képet megvettem, bezártam egyik szobámba, ahol sohasem járok. Egy év múlva azután újra megtekintettem és ekkor ugy tetszett, mintha még vadabbul csókolták volna egymást ... Az arcuk sápadt és boldog volt, mint az alvóké. Aludtak.
n
— A
— —
szerelem álmát aludták.
Nincs
is
nagyobb boldogság, mint aludni
szóltam a leányhoz,
aki a
zöld
kezekkel, sápadt ajakkal meredt reám.
A
és álmodni,
bársonyzsöllyébl
— Mostan
összetett
álmodunk. hold fönn elbújt a fellegek közé, a szoba olyan fekete, mintha mi
is
sirciprusok borítanák reá árnyékukat. Érezem magát, a tekintetét, a mozdulatait, a lehelletét,
egész
-
152
szépségét
és
titokzatosságát.
A
keze
rám.
lassan a hajamat
Már olyan
és felcsapva két fekete
az
n,
mindig
ersebben néz
hogy majdnem megvakulok
fekete,
ség pedig egyre
simogatja és
dagad,
égre
betölti a szobát,
kioltja a csillagokat
is.
nap és a fényétl már magát sem
A
belé.
fekete-
mezket
elönti a
Két szemgolyója látom
,
,
.
Látja a
szememet?
— — —
A szemembe
néz.
És most? Ne nézzen reám. — Miért? Valami félelem fog el, ha arra gondolok, hogy mindig ide néz. Olyan különös. Mintha álomban látnám. Azt hiszem én is elalszom, mint az idefehérl kép a falon.
— —
A maga
elpityerdül,
—
meg
ajka
olyan, mint a
csecsemé. Fájdalmasan
de mégis mosolyog.
mezn sétálunk mind a ketten, viharos napfényben, kacagó szájjal. Egy piros csónakon ringunk a tengeren, valahol Norvégia körül. Egy bölcst látok és egy koporsót. Az élet egy pillanatra Most
—
szétlebbentette függönyeit.
— és
nem
—
Milyen szomorú az birna sirni
Nagyon
.
.
arca.
Mintha egy halott
fölé hajolna
.
boldog
vagyok.
fog jönni.
—
.153
A
vendég,
akit
várunk
el
— —
Én is ugy érzem, hogy már útban van. Már nem is vagyunk egyedül, mintha hárman lennénk
a szobában.
— — —
Valaki
áll
Ki van a
a küszöbön, de még nem mer bekopogtatni. küszöbön ?
Én egy leányt látok, aki fehér tömjénfüstben, nászi hában virágok közt némán halad elre.
—
Egy
szerelmes
Egy maga a
jön, aki sápadt a vágytól és az éjszakától.
fiu
fiu,
ru-
olyan
aki
szomorú
és
boldog,
mint
Szerelem.
— A
Szerelem jön ide halk lábakon, tüzes, fekete szemek-
kézzel. Most suhan be az ajtón és fejünkre közénk szelíden és busán az üres székre. Ó jaj, hogy csak most tudtuk meg, ki állt a küszöbön, ó jaj, hogy csak most értjük, ki remegett szavainkban, kicsoda volt az ismeretlen vendég! Ó jaj, mi vakok! Mi boldogtalanok! Mi bolkel,
puha,
forró
teszi kezét, leül
dogok
!
—
Hallja a Szerelem kacagását, hallja, mily
nevetgél az éjszakában
—
Hallom
.
.
.
édes-szomoruan
?
érzem ...
Itt
van. Megérkezett.
mm. -
154
-
A CSILLAGÁSZ FIA A
csiüagász
fia
barátom
és akarva,
nem
Együtt jártam vele iskolába.
volt.
hogy barátaim
Eleinte csak az fzött hozzá,
akarva, együtt töltöttük
el
is
pajtáskodtak vele
a napot.
Késó'bb egész külön szigetet alkottunk az emberek között
mi és a csillagász s
fia.
kócosak,
Fiatalok,
sápadtan
csillagos 6'szi éjek után reggel
rakoncátlanok voltunk és
álmatlanul
—
az
szemünkben — botorkáltunk az iskola felé. — Fárasztott a napfény. Az iskolában pedig mindnyájunkat gylöltek, de legkivált a csillagász fiát, aki a padon aludt s ha felszóéji
virrasztással
nehezen, eró'lködve nyögte
ki a leckét. Azután rendesen ádámcsutkás nyaka volt és szelíden, nagyon szelíden mosolygott. Csak az alvók tudnak igy mosolyogni. Hittanárunk azonban róla is, rólunk is megjósolta, hogy egytó'legyig akasztófán fogunk kimúlni, lították,
leszegte a fejét
— hosszú
—
A
csendes
lázadás
pedig
tartotta
bennünk
a hitet.
Sohasem
folyt
tovább.
oly igénytelen, sovány és szegényes volt, s
A
csillagász
fia
kiáltottuk ki vezérünknek, hisz
hogy
félig
szántuk
is
csak a szivünk másik felével szerettük, öntudatlanul szerettük,
de ha sülyedó'ben volt a hajónk, csak reá tekintettünk. Ilyenkor csintalanul villant össze a szemünk. Éreztük a titokzatos kapcsot,
amely sátáni
eró'vel
fzött
bennünket egymáshoz.
-
155
-
A
többiek
.
lassanként egészen elhao:ytak. Csoportokba
verdve
vártak ben-
—
nünket a város végén. A pirospozsgás, egészséges arcokon alamuszi vigyorgás settengett. Mi meg mentünk eló'ie a temet felé,
abba
a iiázba, ahol a
meg
csillagász
fia lakott
a
és a fül-
siketít, csúfondáros sipzajra hátra se fordultunk. Hivtak a
és a csillagok.
—
Nem
kamasz lerajzolt bennünket, amint gunk és nyelvünket csúnyán és
dicstelenül
—
A
csillagász fia
mintha ereiben
illetlenül
szeliden, összefont tej
folyt
mezk
bántuk, hogy egyik kövér, ellenszenves
—
karokkal
az akasztófán
ló-
kioltjuk a világra, állt
a viharokban,
volna vér helyett és mosolygott, finoman
ahogy az alvók mosolyognak. tudtam meg, mit jelent ez a mosoly. A mezn állt és csendesen dünnyögött, inkább magának, mint
és titokzatosan,
Késbb egy dombon nekünk:
— Várom ket.
fognak jönni ... Ide mihozzánk. évrl-évre gyarapodott egy uj vendéggel. Ers, egészséges fiuk alázatosan lopózkodtak közénk. A változást rendesen észre se vettük, csak azt láttuk, hogy a legkonokabb ellenségeink hozzánk szelídülnek és bocsánatkéren szorítják kezünket. Egyiknek anyja halt meg; másiknak
És csakugyan,
.
.
A^ind
titkos
egész váratlanul tönkrement
el
.
társaságunk
az
apja
;
a legtöbb
szerelmes
lett.
Egy darabig bizonyára maguk bolyongtak az éjszakában. Szavuk beszédük halkabb lett, arcuk kissé elsápadt és megnyúlt, szemeik alá az álmodók szürke gyürüi rajzolódtak. ezalatt
megfogyott,
—
156
—
De egyszerre csak közöttünk temet virágos füvébe. Mindig többen
A követte.
csillagász fia
Kinttük
azonban nem
a
voltak és velünk együtt ültek
le
á
lettünk.
elre ment rövid
kószáló álmodozó csajDat
és a
nadrágot,
iskolapadokat,
az
elválni
Még
mindig a csallagász laká7 fel a homályból és az ismers régi portán a sok messzelátó és különös állvány között boldogan köszöntöttük egymást. tudtunk egymástól.
sán találkoztunk. Este egyenként bukkantunk
Az öreg az asztalfnél ült ember volt. Zöld szemellenzt
és vacsorázott. Szótalan,
mogorva
viselt, mert a szemei napról-napra orvosok utóbb nagyon féltették a megvakulástól. Bozontos, deres fürtjei nagy homlokára kúsztak. Ezen a ziláltságon azonban a szívós munka álmodozó nemtördömsége
gyengébbek
érzett.
lettek és az
Kormos kézeli, puha,
pedig annyira
illettek neki,
lehajtott
hogy
gallérja,
a csillagászt
nem
vásott
másképen
ruhája el
sem
ha gyakrabban és nyájasabban szól hozzánk. Ott kuporodtunk mellette a padon. Felesége, egy hallgatag, mosolygó asszonyka, teát öntött findzsákba sok rummal. Mi cukrot égettünk és vártuk, mikor kel fel az öreg, hogy kim enjünk a mezre csillagokat bámulni. Különösen nyári és koraszi éjeken szoktunk összejönni. A temetn tul egy nagy tér volt. Ide vittük a sok állványt, mindegyikünknek jutott a vastag csöveket, a nehéz tokokat
tudtuk
volna
képzelni
és
talán
—
157
—
is
szerettük
volna,
egy-egy
—
és a
könny örömtl
szinte
mi
is
beiepárologtunk
a szénailiatos, világoskék csöndességbe. Zajtalanul
szorongtunk Kutyák ugattak. A sötétben pirosan parázsNéztük a holdat, amely sárga és lyukacsos
a messzelátó körül. lottak a szivarjaink. volt,
mint az olcsó vacsora-sajt, a sarkcsillagot, a bolygókat, az halványzöld és gyengén rózsaszín csillagokat.
ametisztfényü,
Észre se vettük, máris derengeni kezdett. Kakasok kukorékoltak. hajnal jött. Aludni kellett volna, de mi megmosdot-
Fehér tunk gász
s
beteg arccal
tovább
kószáltunk
a
mezkön
a
csilla-
fiával.
Az öreget valami
ismeretlen
elátkozott vidéki városunkba, a
a feleségével
és
a
A
fiával.
vihar
temet
városban
sodorta a mi
istentl
mellé, itten telepedett le
ezermesternek
ismerték,
hogy több külföldi akadémia tagja. Mi azonban mindnyájan szerettük t, mert vékony papircsöveket dugott kezünkbe, amelyekben színesen csörögtek a furcsa üvegde
alig tudta róla valaki,
arabeszkek,
hengereket
melyeken
forgatott,
kigyózó
sárga vonalak tekergztek, és ha jók voltunk, zajos
zöld
ördögöt,
óriásokat
törpéket
és
vörös és vásárnépet,
a
kifeszített
Vastag, fekete
szivarokat
táncoltatott
fehér lepedn.
A szívott.
csillagász
imádta a dohányt.
Szerette a mérges,
komolyságot.
A
bolyongani a
fiával.
tréfái
is
keser
füstöt, a fekete
Hajnal
felé
-
158
kávét
és
a
Némán szokott elgyakran láttam ket a temet
komolyak
~
voltak.
:
környékén, amint görnyedve
.
kuksoltak a földre és a csövet a2
égre szegezték.
Késbb már
— A
a fiu mutogatta
Wega
Lássátok, ez a
Berenice haja
.
.
nekünk a csillagokat Cassiope ... A Sziriusz
A
.
.
.
— Berenice haja
.
.
Arab hitregékben
Nem
...
.
Ismételgettük és tetszettek nekünk a nevek. éltünk.
hogy a
sokat töró'dtünk azzal,
csillagász fia ilyenkor
vagy az Esthajnalcsillagot mutatta. Mert az igazat megvallva, semmit sem értett a csillagászathoz. Ez különösen az apja halála után tnt ki, amikor az öreg mszerei reá szálltak azokkal a hatalmas szürke és fehér kandúrokkal egye-
talán a Fiastyúkot
temben, amikkel a csillagász oly szívesen elbeszélgetett az ágyban, mieló'tt felkelt volna.
Tódort
— igy hivták
Mi azonban
a csillagász
fiát
ezért
— és
nem
vetettük
továbbra
is
meg
vezérünk
maradt, sápadt, beteg csillagimádóknak.
A
csillagász
tudatlanságát
is
bársonykabátban
fia
mindig
rejtélyes és eló'kel
maradt.
Még
arisztokratikus fölénynyel takarta. Zsinóros zöld járt s
egy kopott
mellényben, melyen hosszú,
aranylánc himbálózott. Ezeket már dédapja koptatta és Tódor bizonyos kisgyerekes áhítattal szólt róluk. Egyáltalán nagyon érzelgó' és családias volt. Tul járt a huszonöt éven, s a lelke még mindig bölcsben ringott. Sápadt, nyiszlett bajuszka játszott bújósdit fels ajka körül, de ugy látszik, ennek sem régies
igy
-
159
volt
kedve
rekessé el,
kijönni.
tették,
nem
Nagyon
szemei
rövidlátó
említve
is
hogy
azt,
haját
meg egészen gyeközépen választotta
mert húszéves korában már kapaszkodni kezdett.
—
kicsikét,
Még
egy
—
kicsit,
azután elég
Tódor csakugyan nem
bölcs
bucsut
a
silány,
kézlegyintéssel.
készült hosszú
Ebédre vékony
emberek nyiltságával
pirított
ha
Mi, akik közei
életi e.
szívós kitartással
ordináré élvezeteknek
kevés gyümölcsöt, vacsorára legfeljebb és becsületes
még egy nagyon
nem gyztük bámulni, mennyi
állottunk hozzá,
mond
—
szokta mondani
lesz.
egy fáradt és kenyeret
teázott.
fordított hátat a
csak egy szürkeszem, ovális arcú leánynyal
Az
evett,
elégedett
nknek
is
és
tartott ismeretséget,
semmi több. Sohasem csókolták meg egymást. Sohasem ölelkeztek. De mikor együtt mentek, anélkül, hogy egymáshoz értek volna, oly melegen simult össze vágyakozó testük, aki barátnéja volt,
mintha különös és érthetetlen szerelmük nászát ülték volna. Tódort semmi esetre sem vettük túlságos komolyan. Mióta az öreg meghalt,
gyakran
mosolyogtunk
hatatlan alakjában valami furcsa
maga
is
humor
rejlett.
érzett
minden
finom, uri szánalmat is.
Az
gyon különös gazdálkodást
vitt
irántunk
is,
maga
iránt
rajta.
apja
Lenge, megbíz-
Én tudom, hogy iránt,
ami
földi,
hagyatékában azonban na-
véghez.
A mszereket
a por ette,
megrepedeztek, berozsdásodtak. Az aranyos messzelátó vagyont ér lencséje széttörött s az állvány csöve most sután bámult a
160
—
:
csillagok közé, mint
egy
silány,
üres
kályhacs. Tódor kétség-
telenül bizonyos humorral fogta fel a helyzetet, és
mikor rájött, hogy a csövön át is csak annyit látunk, mint puszta szemmel, sietett bennünket megnyugtatni, hogy igy még jobb. Azután megtörtént az is, hogy halálos szórakozottságában egyszer apja fényképezgépjét hozta magával a messzelátó helyett. Egyáltalában mindig zavartabb lett s már-már csak madárijesztként állítottuk fel a szabad mezn a sánta állványokat, hogy a csillagvizsgálás titokzatos szertartásának valami
küls
Tódor maga köré csavarta a fotografálógépet borította be
és
formát adjunk.
fekete
posztót, amivel apja a
kevélyen járkált a csillagos
éj-
szakában. Négyen-öten, mind nagyon fáradtak, nagyon sápadtak és csalódottak, kisértük
—
Micsoda
t
a
csillag az ?
csonka, megtépázott
—
mszerekkel.
kérdeztük olykor Tódortól és
alattomosan oldalba böktük egymást.
keit.
A csillagász fia felnézett az égre, összeráncolta szemöldöSokáig hunyorgatott, azután hidegen és fontoskodva mondta
— A
Sziríusz.
Tódor majdnem minden csillagra ezt mondta. Ilyenkor azonban nagyon sokáig nézett a levegbe és mi nem tudtunk nevetni. Az enyhe nyári éjszakában imádatos vágygyal csüngött az égen. Éreztük, hogy talányos lelke fájóan, imbolyogva felsóhajt a csillagokhoz és gerben száll, száll, bukdácsolva repül s
—
161
—
ott a
szabad levegten-
nem
tud
betelni az
ég
:
!
A dombokon
aranyos részegségével. tak.
Pirosodni kezdtek a
hunyta
szemeit.
le
friss hajnali
szellk kószál-
szltkék. Tódor
harmatos
fáradtan
Rendesen együtt mentünk haza éhesen,
csata-
kosan, de azután sem birtunk aludni.
Tudtuk, hogy mindez
nem
sokáig
tarthat.
A
virrasztásba és
Nem mertünk az emberek szemébe nézni, csapzott éjszakai kóbor kutyák. A csillagász fia már gyakran napokig feküdt az ágyban, a szemei is mindig gyöngébbek lettek. Egy kampós, bütykös botra támaszkoplalásba belebetegedtünk. Hullani kezdett a hajunk.
kodva
járkált a
— Nem
is
temet
Az apám
—
olyan csoda
körül és minden
mondotta .
.
—
sokat
kben
megbotlott.
nézte a csillagokat
.
.
.
.
Ajkain pedig újra megjelent a gyerekek szelid mosolygása.
Egy
elmentünk hozzá. Anyja, a fiu ágyához veszelid, Türelmetlenül hentergett ott sok-sok dagadó párnán, zetett. rongyosra gyrt paplanok között és sápadt fejét, jól emlékszem, égvörös kend szorította össze. Az éjjeli szekrényen csak egy képeskönyv volt, amit a csillagász fia gyermekkorától fogva nagyon szeretett. Csupa színes japán kép. Piros és kékruhás este,
bus
uri
augusztus vége
felé,
asszony, sirva nyitott ajtót és a
mandarinok, buja
ligetek, sárga folyók és óriási porcellántornyok.
Ezen az estén nagyon soká nézte a képeket. Azután idegeskedve kiáltott fel
—
Nyissátok
ki
az ablakokat
-^ 162
—
:
A búcsúzó, Tódor
felült és
— Ma
Nem
.
!
:
csillaghullajtó augusztusi
ég benézett a szobába.
eló'remeredt.
látok semmit. Pedig sok csillag hullhat az égró'l...
tizennyolcadika van
.
.
.
Az égboltot csakugyan vékony tüzes pászmák szelték át. Halkan cikázott végig egy-egy iv, akár a kénes gyufa gyengéden sziporkázó tüzcsikja.
Tódor hátradlt az ágyban. A fogai közül sziszegte: Az apám mesterségét befejeztem. Értitek-e, miért éltem? O mérte az égboltot. Én meg néztem. Azután mintha fogát csikorgatta volna, durva, káromkodó hangon nyögött fel töbször egymásután — Csak ne emlékezném Az apja kutyája szomorú, folyós szemeivel szánakozva né* zett rá. Vén kandúrok doromboltak a paplanán. — Eszembe jut, hogy egyszer délután leányok zongoráztak a régi házunkban s én kimentem a városerdbe, hogy kisírjam magamat. Buta, bolond, szerelmes este volt Sáros és harmatos lett az arcom ...
—
.
.
.
Azután újra felnyögött És eszembe jut a nagyanyám nevenapja. Minden eszembe decembetben csikorgó fagyban, a bibor jut. A családi lakoma rumosüveg, az óriási ezüst petróleumlámpa és a cigányzene. A fánkok vaníliás illatát érzem
—
—
.
-
.
163
—
:
A
csillagász fia száját a párnára tapasztotta és vadul harapta
—
Ez az
Egy
élet. Jó,
hogy
elmúlik.
óráig tarthatott ez igy, aztán elcsendesedett. Elkotorta
ruháit és lassan öltözködni kezdett. Teát ivott. tötte körül a
nyakát
s
Meleg
sállal
kö-
összekereste mszereit. Örült, hogy mind-
nyájan összejöttünk.
A kapu
Néha még egy-egy
baráti árny
eló'tt
hosszú, sötét alakok várakoztak.
bukkant
fel
az éjszakából. Halkan
lopózkodtunk a csillagász fia mellé és nem is kérdeztük, hová megyünk. A fekete takaró újra nála volt. Gyufákkal világítottunk utána. Görögtüzet gyújtottunk. Félénken énekelni kezdtünk, de a dal szánkra fagyott. A csillagász fia egyedül ment mindig gyorsabban, ugy hogy a kis csapat egészen elmaradt mögötte. Szelíden kanyargó nyárfasorban, fülledt, jázminos dlkön suhantunk egyre könnyebben és dersebben, egyre magasabbra, egyre bátrabban. Az allé végén aztán kitárult az ég, mint egy nagy képeskönyv s a csillagász fia már csak homályos pontként derengett. Egy fekete lobogót láttunk, meg egy embert, aki bizonytalanul lebeg elre, mintha
már a
csillagos
magasságokban gázolna. Cipi az
éji
harmattól
ezüstlöttek. Mi pedig sápadtan imbolyogtunk a fehér éjben, árnyak egy árnyék nyomában és nekem még mindig ugy tetszik, mintha ebben a virradni nem akaró fehérségben, ott a felfelé sóhajtó országúton mennék lassan, nagyon lassan, fájóan tétovázva, egy dalt dalolva, a csillagász fia után.
—
164
-
TARTALOM A kimádó A boszorkány
sz
3
9 15
felé
Tamás boszuja
26
Istenitélet
35
A
telefon
43
Verstárgyak
48
Szombat délután Egy hang a szobában
61
A
71
cseh trombitás
66
Orrvérzés
79
Április elseje
84
Öt órakor
92
Károly apja
106
Ligeti zene
121
A
kövér biró
131
Hajnali párbeszéd
137
A
143
hamiskártyás
Valaki
A
áll
a küszöbön
csillagász fia
149
155
^^-
i^f-u
PLEASE
DO NOT REMOVE
CARDS OR SUPS FROM
UNIVERSITY OF
PH 3281 K68B6
THIS
TORONTO
POCKET
LIBRARY
Kosztolányi, Dezs Boszorkányos esték