Průvodce rychlou instalací
00825-0117-4530, rev. EC Březen 2013
Radarový snímač hladiny a rozhraní s vedenou vlnou pro náročné aplikace
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Informace o tom průvodci Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro převodník Rosemount řady 5300. Neobsahuje pokyny pro konfiguraci, diagnostiku, údržbu, servis, vyhledávání závad, instalace pro prostředí s nebezpečím výbuchu, instalace odolné proti vzplanutí a zabezpečené instalace. Další informace naleznete v referenční příručce pro snímač řady Rosemount 5300 (číslo dokumentu 00809-0100-4530). Příručka a tento průvodce rychlou instalací jsou k dispozici také v elektronické podobě na adrese www.rosemount.com.
VAROVÁNÍ Nedodržení pokynů pro bezpečnou instalaci a servisních pokynů může způsobit smrt nebo vážné zranění Dbejte na to, aby byl snímač nainstalován kvalifikovanými pracovníky a v souladu s platnými prováděcími předpisy. Používejte zařízení pouze v souladu s tímto průvodcem rychlou instalací a referenční příručkou. V případě nedodržení těchto pokynů může dojít ke zhoršení ochrany poskytované zařízením. Pokud nemáte odpovídající kvalifikaci, neprovádějte žádné servisní úkony kromě těch, které jsou uvedeny v této příručce. Výbuch může způsobit smrt nebo vážné zranění Ověřte, že provozní prostředí snímače je v souladu s příslušnými specifikacemi prostředí s nebezpečím výbuchu. Viz Certifikace výrobku na straně 26 v tomto průvodci rychlou instalací. Pro zabránění vzplanutí v hořlavém nebo zápalném prostředí odpojte před zahájením servisních prací napájení. ® Před připojením sběrnice HART , FOUNDATION™ fieldbus nebo komunikátoru založeném na protokolu Modbus v prostředí s nebezpečím výbuchu se ujistěte, že přístroje zapojené ve smyčce jsou nainstalovány ve shodě s pravidly pro jiskrovou bezpečnost nebo nehořlavé vedení buzení. Pro zamezení procesních netěsností používejte pouze těsnicí O kroužky určené pro utěsňování s odpovídajícím přírubovým adaptérem. Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt nebo vážné zranění Vyvarujte se kontaktu s volnými konci vodičů a svorkami. Vysoké napětí, které může být přítomno na vodičích, může způsobit zasažení elektrickým proudem. Před připojením snímače se ujistěte, že hlavní napájení snímače Rosemount řady 5300 je vypnuté a vedení k jakémukoli jinému externímu napájecímu zdroji je odpojené nebo není pod napětím. Sondy s nevodivými povrchy Sondy, které jsou povrstveny plastem a/nebo mají plastové centrovací disky, mohou za určitých extrémních podmínek generovat elektrostatický náboj, který je schopen vyvolat vzplanutí. V případě, že je sonda umístěna v prostředí s potenciálním nebezpečím výbuchu, musí být proto provedena vhodná opatření pro zamezení vzniku elektrostatického výboje.
2
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
VAROVÁNÍ Použití jakýchkoli neschválených dílů nebo jakákoli oprava kromě kompletní výměny hlavy snímače nebo montážní skupiny sondy může ohrozit bezpečnost a je zakázáno. Nepovolené změny výrobku jsou přísně zakázány, neboť tím může dojít k neúmyslné a nepředvídatelné změně provozních vlastností a ohrožení bezpečnosti. Nepovolené změny, které narušují integritu svarů nebo přírub, jako je například provedení dodatečných otvorů, mají nepříznivý vliv na celistvost výrobku a jeho bezpečnost. Jmenovité hodnoty a certifikace zařízení pozbývají svoji platnost, pokud byl výrobek poškozen nebo modifikován bez předchozího písemného souhlasu společnosti Emerson Process Management. Jakékoliv další používání výrobku, který byl poškozen nebo upraven bez předchozího písemného souhlasu, je výhradně na vlastní riziko a náklady zákazníka.
VAROVÁNÍ Před demontáží hlavy snímače ze sondy zabraňte riziku elektrostatického vybití. Sondy mohou za určitých extrémních podmínek generovat elektrostatický náboj, který je schopen vyvolat vzplanutí. Během jakéhokoli druhu instalace nebo během provádění údržbových prací v prostředí s potenciálním nebezpečím výbuchu musí odpovědná osoba provést taková opatření, aby se před oddělením sondy od hlavy snímače vyloučilo riziko elektrostatického vybití.
Obsah Krok 1: Ověření připravenosti systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Krok 2: Montáž hlavy snímače/sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Krok 3: Připojení vedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Krok 4: Konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Bezpečnostní přístrojové systémy (pouze 4–20 mA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Certifikace výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Krok 1: Ověření připravenosti systému Ověření způsobilosti pro danou verzi protokolu HART
V případě použití řídicích systémů nebo systémů správy zařízení na protokolu HART ověřte před instalací převodníku způsobilost těchto systémů pro protokol HART. Ne všechny systémy jsou schopné komunikace s protokolem HART verze 7. Tento snímač lze nakonfigurovat buď pro protokol HART verze 5 nebo verze 7. Pokyny týkající se změny verze protokolu HART Vašeho snímače viz „Přepínání verze protokolu HART“ na straně 4.
Ověření správného ovladače zařízení
Ověřte, zda je na Vašich systémech nainstalován nejnovější ovladač zařízení (DD/DTM) pro zajištění náležité komunikace. Stáhněte si nejnovější ovladač zařízení z internetových stránek na adrese www.rosemount.com/LevelSoftware.
Verze a ovladače zařízení Rosemount 5300 Tabulka 1 poskytuje informace nezbytné pro zajištění, že je nainstalován správný ovladač a dokumentace pro Vaše zařízení. Tabulka 1. Verze a soubory zařízení Rosemount 5300
Verze firmwaru1
2F0 a novější 2A2–2D2
Vyhledání ovladače zařízení Univerzální verze HART
Verze zařízení2
7
4
5
3
5
3
Posouzení pokynů
Posouzení funkčnosti
Číslo dokumentu příručky
Změny softwaru3
00809-0100-4530 rev. EA
Seznam změn viz poznámka pod čarou 3.
00809-0100-4530 rev. DA
Není k dispozici
1. Verze firmwaru je vytištěna na štítku hlavy snímače, např. SW 2E0. 2. Verze zařízení je vytištěna na štítku hlavy snímače, např. HART Dev Rev 4. 3. Revize 5 a 7 protokolu HART jsou volitelné.
Přepínání verze protokolu HART Pokud konfigurační nástroj HART není schopen komunikovat s protokolem HART verze 7, načte snímač Rosemount řady 5300 obecnou nabídku s omezenou funkčností. Přepnutí režimu verze protokolu HART z obecné nabídky se provádí následujícím způsobem: 1. Manual Setup (Ruční nastavení)>Device Information (Informace o zařízení)>Identification (Identifikace)>Message (Zpráva) Pro přechod k protokolu HART verze 5 zadejte: v poli Message (Zpráva) „HART5“. Pro přechod k protokolu HART verze 7 zadejte: v poli Message (Zpráva) „HART7“. 4
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Krok 2: Montáž hlavy snímače/sondy Pouzdro snímače
Přírubové připojení k nádrži 1. Těsnění umístěte na horní část příruby nádrže. 2. Sondu s přírubou spusťte do nádrže.
Matice Šroub Příruba Sonda
3. Šrouby a matice dotáhněte dostatečným utahovacím momentem, který odpovídá zvolené přírubě a těsnění. 4. Povolte matici, která připojuje pouzdro k sondě, a otočte pouzdro do požadovaného směru.
Těsnění
Příruba nádrže
5. Matici dotáhněte.
Přípojka k nádrži se závitem 1. U adaptérů se závity BSP/G umístěte těsnění na vrchní stranu příruby nádrže. 2. Spusťte sondu do nádrže. Matice Adaptér Sonda
Těsnicí prostředek na závity (NPT) nebo Těsnění (BSP/G)
3. Namontujte adaptér do procesního připojení. 4. Povolte matici, která připojuje pouzdro k sondě, a otočte pouzdro do požadovaného směru. 5. Matici dotáhněte. POZNÁMKA:
Příruba nádrže/ procesní připojení
Pokud jsou požadovány hermetické spoje, je nutné u adaptérů se závity NPT použít těsnicí prostředek na závity.
Připojení přípojky Tri-Clamp k nádrži 1. Těsnění umístěte na horní část příruby nádrže. 2. Spusťte snímač a sondu do nádrže. Matice Sonda Těsnění Nádrž
Přípojka Tri-Clamp Svorka
3. Pomocí svorky připevněte přípojku Tri-Clamp k nádrži. 4. Mírně uvolněte matici spojující pouzdro snímače se sondou. 5. Natočte pouzdro snímače tak, aby kabelové vývodky a displej byly orientovány požadovaným směrem. 6. Matici dotáhněte.
Podrobné informace o montáži hlavy snímače/sondy naleznete v referenční příručce snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530). 5
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Krok 2 pokračování Pouzdro snímače
Montáž na stěnu pomocí konzoly 1. Konzolu namontujte přímo na stěnu pomocí šroubů vhodných pro tento účel. 2. Upevněte snímač se sondou ke konzole a zajistěte tuto montážní skupinu pomocí tří dodaných šroubů.
Konzola
Sonda
Upínací konzoly
Třmenové šrouby Konzola Pouzdro snímače
Sonda
Montáž ve svislé poloze Pouzdro snímače
Sonda
Montáž ve vodorovné poloze
6
Montáž konzoly na trubku 1. Prostrčte dva třmenové šrouby přes otvory konzoly. Otvory na konzole jsou k dispozici pro montáž na trubku jak ve svislé poloze, tak ve vodorovné poloze. 2. Umístěte upínací konzoly na třmenové šrouby a okolo trubky. 3. Upevněte konzolu na trubku pomocí čtyř dodaných matic. 4. Namontujte snímač se sondou ke konzole a zajistěte jej pomocí tří dodaných šroubů. Další informace o instalaci naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Krok 2 pokračování Oddělená montáž pouzdra Matice M50
1. Demontujte hlavu snímače ze sondy odšroubováním matice M50. Bezpečnostní informace týkající se elektrostatického vybití jsou uvedeny v příslušném varování na strana 3. 2. Namontujte sondu do nádrže.
Třmenový šroub
Šroub M6
Konzola
Upínací konzoly
3. Namontujte konzolu na sloupek a ujistěte se, že vzdálenost mezi sondou a konzolou nepřekračuje délku dálkového spojení. Prostrčte dva třmenové šrouby přes otvory konzoly. Pro montáž na trubku ve svislé nebo vodorovné poloze je k dispozici několik otvorů. Umístěte upínací konzoly na třmenové šrouby a okolo trubky. Použijte dodané matice pro upevnění konzoly na trubku. 4. Upevněte držák pouzdra ke konzole pomocí šroubů M6. Šrouby se našroubují přes horní část montážní konzoly a do držáku pouzdra.
Matice M50
5. Namontujte pouzdro sondy na sondu a ujistěte se, že je matice M50 náležitým způsobem utažena.
6. Připojte hlavu snímače na držák pouzdra a ujistěte se, že je matice M50 náležitým způsobem utažena.
7
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Krok 3: Připojení vedení Požadavky na vedení a napájecí zdroj mohou být závislé na certifikátu schválení. Tak, jak je požadováno pro sběrnici FOUNDATION fieldbus, jsou pro náležitý provoz potřebné napájecí zdroj s regulátorem napětí a zakončovací odpory. Pro snímač Vám doporučujeme použít odstíněný kroucený dvoužilový vodič (18–12 AWG), který je vhodný pro použité napájecí napětí a v případě potřeby je schválen pro použití v prostředích s nebezpečím výbuchu. Informace o elektroinstalaci, jako je např. napájecí napětí, jsou uvedeny ve schématech a výkresech pro sběrnici HART, Modbus a FOUNDATION fieldbus na dalších stranách. POZNÁMKA: Zabraňte, aby byl kabel přístroje v kabelových lávkách umístěn vedle napájecích kabelů nebo v blízkosti silnoproudých zařízení. Je důležité, aby stínění kabelu přístroje bylo: – neporušené a nedotýkalo se pouzdra snímače, – nepřerušeným způsobem připojené v celém segmentu, – připojeno k náležitému uzemnění na konci napájecího zdroje.
Uzemnění Při zapojování snímačů musí být uzemnění provedeno následujícím způsobem: Smyčka je uzemněna u napájecího zdroje. Pokud jsou snímače nainstalovány na kovových nádržích, ujistěte se, že mezi zařízením a nádrží je spojení kov na kov. V případě, že nádrž není vyrobena z kovu, musí být pouzdro připojeno k uzemnění, které je odděleno od napájecího zdroje. Pro tento účel se může použít externí uzemňovací svorka. V případě, že nádrž je katodicky chráněna, musí být pouzdro připojeno k uzemnění, které je mimo uzemnění katodického ochranného systému. Pro tento účel použijte externí svorku. Pokud se použije svorkovnicový blok s přepěťovou ochranou, musí být uzemňovací vodič oddělen od signálového vodiče. Použijte externí uzemňovací svorku. Ujistěte se, že uzemnění je provedeno (včetně jiskrově bezpečného uzemnění uvnitř prostoru svorkovnice) v souladu s certifikací pro prostředí s nebezpečím výbuchu a s národními a místními normami. Nejúčinnějším způsobem uzemnění pouzdra snímače je přímé napojení na uzemnění s minimální (< 1 Ω) impedancí. POZNÁMKA: Uzemnění pouzdra snímače pomocí přípojky elektroinstalační trubky se závitem nemusí poskytnout dostatečné uzemnění. Svorkovnicový blok s přepěťovou ochranou nezajistí ochranu před zkratem, pokud není pouzdro snímače řádným způsobem uzemněno. Při uzemňování pouzdra snímače postupujte podle výše uvedených pokynů. Neumísťujte uzemňovací vodič ochranu proti zkratu vedle signálového vedení; uzemňovací vodič může vést při úderu blesku nadměrný proud.
8
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Zapojení snímače 1. Ověřte, zda je napájecí zdroj odpojen. 2. Demontujte kryt svorkovnice (viz obrázek níže). 3. Kabel protáhněte přes kabelové hrdlo/elektroinstalační trubku. U instalací v prostředí s nebezpečím výbuchu/instalací odolných proti vzplanutí používejte pouze kabelová hrdla nebo vstupy pro vodiče s certifikací pro prostředí s nebezpečím výbuchu nebo pro odolnost proti vzplanutí. Vedení nainstalujte s kondenzační smyčkou, přičemž spodní úroveň smyčky musí být níže než vstup pro kabely/vodiče. 4. Chcete-li vodiče připojit, prostudujte si obrázky na následujících stranách. 5. Jakýkoli nepoužitý port opatřete dodávanou záslepkou. 6. Utáhněte kabelové hrdlo. 7. Namontujte kryt a ujistěte se, že zcela dosedá tak, aby splňoval požadavky pro prostředí s nebezpečím výbuchu (pokud jsou použity hrdla se závitem M20, je třeba použít adaptéry). U instalací ATEX, IECEx, NEPSI, INMETRO a TIIS zajistěte kryt pojistným šroubem. 8. Připojte napájecí zdroj. POZNÁMKA: Na závit NPT u kabelových vývodek použijte těsnicí pásku z PTFE nebo jiný těsnicí prostředek.
Svorkovnice Víko svorkovnice
Svorky pro připojení signálového a napájecího vedení
Kabelová vývodka, NPT–14 ½" nebo adaptér M20x1,5
Kabelová vývodka, NPT–14 ½" nebo adaptér M20x1,5 Vnější zemnicí šroub
Vnitřní zemnicí šroub Pojistný šroub Odstraňte oranžové ochranné plastové záslepky používané pro přepravu. Jakýkoli nepoužitý port opatřete dodávanou kovovou záslepkou.
9
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Krok 3 pokračování
Komunikace HART Snímač Rosemount řady 5300 pracuje s napájecím zdrojem se stejnosměrným napětí v rozsahu 16–42,4 V (při stejnosměrném napětí v rozsahu 16–30 V pro jiskrově bezpečné aplikace, při stejnosměrném napětí v rozsahu 20–42,4 V pro aplikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu / odolné proti vzplanutí a pro nejiskřící/energeticky limitované aplikace). Všechny konfigurační nástroje pro komunikaci HART, jako je provozní komunikátor a Rosemount Radar Master (RRM), vyžadují pro správnou funkci minimální zatěžovací odpor (RL) 250 Ω v rámci smyčky, viz schémata uvedená níže.
Napájecí zdroj bez zajištění jiskrové bezpečnosti Počítač
Napájecí zdroj
Provozní komunikátor Modem HART
Snímač Rosemount řady 5300
Zatěžovací odpor 250 Ω
POZNÁMKA: Snímače Rosemount řady 5300 s výstupem v provedení odolném proti vzplanutí/výbuchu obsahují vestavěnou bariéru; externí bariéry nejsou potřebné.
Jiskrově bezpečný napájecí zdroj Počítač
Napájecí zdroj
Modem HART
Provozní komunikátor
Snímač Rosemount řady 5300
RL=250 Ω
Certifikovaná jiskrově bezpečná bariéra
Parametry jiskrové bezpečnosti jsou uvedeny v kapitole Certifikace výrobku.
10
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Krok 3 pokračování Certifikace pro ochranu typu n: nejiskřící / energeticky limitovaný napájecí zdroj Počítač
Napájecí zdroj
Provozní komunikátor
Snímač Rosemount řady 5300
Modem HART
Zatěžovací odpor 250 Ω
HART: Un= 42,4 V
Svorkovnicový blok s přepěťovou ochranou
Počítač
Napájecí zdroj
Provozní komunikátor Modem HART
Snímač Rosemount řady 5300
Symbol přepěťové ochrany
Zatěžovací odpor 250 Ω
HART: Un= 42,4 V
11
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Krok 3 pokračování Omezení zátěže Provozní komunikátor vyžaduje ve smyčce pro správnou funkčnost minimální odpor 250 Ω. Hodnotu maximálního zatěžovacího odporu smyčky lze získat z následujících grafů. Instalace v prostředí bez nebezpečí výbuchu a nejiskřící / energeticky limitovaný napájecí zdroj
Pracovní oblast
R(Ω): Maximální zatěžovací odpor UE(V): Napětí externího napájecího zdroje
Instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu/odolné proti vzplanutí (Ex d)
Pracovní oblast
R(Ω): Maximální zatěžovací odpor UE(V): Napětí externího napájecího zdroje
Jiskrově bezpečné instalace
R(Ω): Maximální zatěžovací odpor UE(V): Napětí externího napájecího zdroje
POZNÁMKA: Pro případ instalací v provedení odolném proti vzplanutí/výbuchu je schéma platné pouze v případě, když zatěžovací odpor HART je na straně plus (+) a strana mínus (–) je uzemněna. Jinak je velikost zatěžovacího odporu omezena na hodnotu 435 Ω.
POZNÁMKA: Snímače Rosemount řady 5300 s výstupem v provedení odolném proti vzplanutí/výbuchu obsahují vestavěnou bariéru; externí bariéry nejsou potřebné.
12
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Krok 3 pokračování
Sběrnice FOUNDATION fieldbus Snímač Rosemount řady 5300 v provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus pracuje při vstupním stejnosměrném napětí v rozsahu 9–32 V (při stejnosměrném napětí v rozsahu 9–30 V pro jiskrově bezpečné aplikace a při stejnosměrném napětí v rozsahu 16–32 V pro aplikace s pevným závěrem a pro nejiskřící/energeticky limitované aplikace). FISCO, jiskrově bezpečné aplikace: stejnosměrné napětí 9–17,5 V
Napájecí zdroj bez zajištění jiskrové bezpečnosti Snímač Rosemount řady 5300
Napájecí zdroj
Modem sběrnice Počítač Fieldbus
Provozní komunikátor
POZNÁMKA: Snímače Rosemount řady 5300 s výstupem v provedení odolném proti vzplanutí/výbuchu obsahují vestavěnou bariéru; externí bariéry nejsou potřebné.
Jiskrově bezpečný napájecí zdroj Snímač Rosemount řady 5300
Certifikovaná jiskrově bezpečná bariéra
Napájecí zdroj
Provozní komunikátor
Modem sběrnice Počítač Fieldbus
Parametry jiskrové bezpečnosti jsou uvedeny v kapitole Certifikace výrobku.
13
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Krok 3 pokračování Certifikace pro ochranu typu n: nejiskřící / energeticky limitovaný napájecí zdroj Snímač Rosemount řady 5300
Napájecí zdroj
Modem sběrnice Počítač Fieldbus
Provozní komunikátor
RS-485 s komunikací Modbus Snímač řady 5300 v provedení se sběrnicí RS-485 s komunikací Modbus pracuje při napájecím stejnosměrném napětí v rozsahu 8–30 V (max. jmenovitá hodnota). Další informace naleznete v dodatku příručky pro snímače Rosemount řady 5300/5400 s převodníkem HART na Modbus (dokument č. 00809-0500-4530). Spotřeba proudu: < 0,5 W (s adresou HART = 1) < 1,2 W (včetně čtyř podřízených zařízení HART) Pokud se jedná o poslední snímač na sběrnici, připojte zakončovací odpor 120Ω.
120 Ω
verter
MB MODBUS
HART to Modbus Converter
(RS-485)
MA
-
MB MODBUS
MA
(RS-485)
HART –
-
HART +
+
-
POWER
+
Ambients > 60 ºC
120Ω
HART Use wiring rated for min 90 ºC
Napájecí zdroj
A
Sběrnice RS-485
120Ω
B
POZNÁMKA: Snímače Rosemount řady 5300 s výstupem v provedení odolném proti vzplanutí/výbuchu obsahují vestavěnou bariéru; externí bariéry nejsou potřebné.
14
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Krok 4: Konfigurace POZNÁMKA: Pokud je snímač nakonfigurován z výrobního závodu, je k ověření nebo změnu nastavení nezbytné provést pouze následující kroky.
Základní konfiguraci snímače lze snadno provést pomocí softwaru Rosemount Radar Master (RRM), provozního komunikátoru, konfigurátoru AMS™ Suite, DeltaV® nebo jakéhokoli dalšího hostitelského systému kompatibilního s popisem zařízení (DD – Device Description). Pro konfiguraci pokročilých vlastností se doporučuje použít software Rosemount Radar Master. Nabídka Guided Setup (Průvodce nastavením) v softwaru Rosemount Radar Master obsahuje průvodce pro základní konfiguraci, která je ve většině případů dostačující. Další možnosti konfigurace jsou dostupné pomocí funkcí pro nastavení popsaných v referenční příručce snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530). Na následujících stránkách je popsána konfigurace pomocí nabídky Guided Setup (Průvodce nastavením) softwaru Rosemount Radar Master a jsou uvedeny klávesové zkratky pro provozní komunikátor a parametry pro sběrnici FOUNDATION fieldbus. Přístup k nápovědě je možný volbou možnosti Contents (Obsah) v nabídce Help (Nápověda). Nápovědu lze ve většině oken zobrazit také tlačítkem Help (Nápověda). Pokyny pro konfiguraci v tomto průvodci rychlou instalaci se vztahují na většinu standardních instalací. Konfigurace složitějších situací, jako je např. aplikace rozhraní nebo instalace s rušivými objekty v blízkosti sondy atd., viz referenční příručka snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
Instalace softwaru Rosemount Radar Master Postup instalace softwaru Rosemount Radar Master: 1. Vložte instalační CD do jednotky CD-ROM. 2. Postupujte podle pokynů. Pokud se instalační program nespustí automaticky, spusťte soubor Setup.exe z disku CD.
15
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Konfigurace pomocí softwaru Rosemount Radar Master 1. Spusťte software Rosemount Radar Master (Programs (Programy)>Rosemount>Rosemount Radar Master). 2. Připojte se k požadovanému snímači. Po připojení ke snímači se automaticky zobrazí okno Guided Setup (Průvodce nastavení).
Spuštění průvodce
3. Klikněte na tlačítko Run Wizard for guided setup (Spuštění průvodce pro nastavení s průvodcem). Postupujte podle pokynů pro základní konfiguraci a budete provedeni krátkým postupem instalace snímače. 4. První okno průvodce konfigurace obsahuje obecné informace, jako je Device Model (Model snímače) (5301/5302/5303), výrobní číslo, Probe Type (Typ sondy), Probe Length (Délka sondy), komunikační protokol a adresa zařízení. Zkontrolujte, zda informace souhlasí s informacemi v objednávce. Klikněte na tlačítko Next (Další). 5. V okně General (Obecné vlastnosti) můžete zadat Tag (Softwarový štítek), Message (Zpráva)1, Descriptor (Popisovač)1 a Date (Datum)1. Tyto informace nejsou požadovány pro provoz snímače a lze je v případě potřeby vynechat. Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 2, 1]. Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno (Probe-Sonda).
1) Pouze pro komunikaci s protokolem HART
16
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
6. Ověřte správné zadání parametrů v okně Probe (Sonda). Parametry jsou standardně konfigurovány ve výrobním závodě, ale je možné je změnit, například pokud je sonda zakrácena na délku až na místě instalace nebo pokud je třeba potlačit vliv rušivých objektů v blízkosti sondy (Hold Off Distance/Upper Null Zone (Horní nulové pásmo – UNZ)). Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 2]. Parametry pro sběrnici FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > PROBE_TYPE (Typ sondy) TRANSDUCER_1100 > PROBE_LENGTH (Délka sondy) TRANSDUCER_1100 > GEOM_HOLD_OFF_DIST (Horní nulové pásmo) Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno (Geometry-Geometrie).
7. Zadejte možnost Tank Height (Výška nádrže), která představuje vzdálenost mezi horním referenčním bodem (Upper Reference Point) a dolním referenčním bodem (Lower Reference Point) (na výše uvedeném obrázku okna je to dno nádrže), a ujistěte se, že je údaj co možná nejpřesnější. Podrobné informace naleznete v části Konfigurace referenční příručky pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530). Nastavte Mounting Type (Typ montáže). Nastavte možnost Diameter (Průměr), je-li typ montáže tryska nebo trubka/jímka. Nastavte parametr Nozzle Height (Výška trysky), pokud je typ montáže tryska. Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 3] Parametry pro sběrnici FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_HEIGHT (Nastavení výšky nádrže) TRANSDUCER_1100 > MOUNTING_TYPE (Typ montáže) TRANSDUCER_1100 > PIPE_DIAMETER (Průměr trubky) TRANSDUCER_1100 > NOZZLE_HEIGHT (Výška trysky)
17
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno (Tank Environment – Prostředí v nádrži).
8. V okně Environment (Prostředí) zvolte možnost Measurement Mode (Režim měření). Pokud se hladina pohybuje nahoru nebo dolů s rychlostí větší než 40 mm/s (1,5 palce/s), je nutné také označit zaškrtávací políčko Rapid Level Changes (Rychlé změny hladiny). Zadejte hodnotu Upper Product Dielectric Constant (Dielektrická konstanta horního produktu) (ikony funkcí nápovědy jsou umístěny vpravo od pole volby). U režimu měření Interface Level with Submerged Probe (Hladina rozhraní se zcela ponořenou sondou) a u režimu Product and Interface measurement (Současné měření hladiny a rozhraní) je důležité, aby byla hodnota dielektrické konstanty přesná. Podrobné informace naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530). Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 4] Parametry pro sběrnici FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > MEAS_MODE (Režim měření) TRANSDUCER_1100 > PRODUCT_DIELEC_RANGE (Rozsah dielektrické konstanty produktu) TRANSDUCER_1100 > UPPER_PRODUCT_DC (Dielektrická konstanta horního produktu) TRANSDUCER_1100 > ENV_ENVIRONMENT (Prostředí v nádrži) Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno (Volume – Objem).
18
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
9. Chcete-li vypočítat objem, zvolte předdefinovanou možnost Volume Calculation Method (Způsob výpočtu objemu) a rozměry nádrže na základě tvaru nádrže, který odpovídá skutečné nádrži. Pokud skutečné nádrži neodpovídají žádné předdefinované možnosti nebo pokud je vyžadována vysoká přesnost výpočtu hodnoty objemu, zvolte možnost Strapping Table (Interpolační tabulka). Není-li výpočet objemu potřebný, zvolte None (Žádný). Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 5] Parametry pro sběrnici FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_CALC_METHOD (Metoda výpočtu objemu) TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_DIAMETER (Ideální průměr) TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_ LENGTH (Ideální délka) TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_OFFSET (Kompenzace objemu)
Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno (Analog Output – Analogový výstup). POZNÁMKA: Rozsah 4–20 mA nesmí zahrnovat horní přechodové pásmo, spodní přechodové pásmo nebo horní nulové pásmo. Podrobné informace naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
10. Tento krok neplatí pro snímače v provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus, parametry jsou místo toho zadávány do bloku analogových vstupů (AI blok). Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 6] U snímače s komunikací HART zvolte primární proměnnou, PV. Specifikujte rozsah analogového výstupu nastavením Upper Range Value (Horní hodnota rozsahu) (20 mA) a Lower Range Value (Dolní hodnota rozsahu) (4 mA) na odpovídající požadované mezní hodnoty hladiny. Alarm Mode (Režim alarmu) specifikuje stav výstupního signálu a hodnotu výstupního proudu, pokud dojde k chybě měření. Zvolte jednu z následujících možností: High (Maximální alarm): 21,75 mA (standardní nastavení) nebo 22,5 mA (podle doporučení Namur) Low (Minimální alarm): 3,75 mA (standardní nastavení) nebo 3,6 mA (podle doporučení Namur) Freeze (Zmrazení hodnoty): výstupní proud je nastaven na poslední platnou hodnotu v okamžiku vzniku chyby. Klikněte na tlačítko Next (Další). 19
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
11. Pokračujte kroky 2 až 5 v okně Guided Setup (Průvodce nastavením): Krok 2: Specifické nastavení zařízení Vám může být pomůckou při provádění další konfigurace. Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 7, 2]. Krok 3: Restartujte zařízení, abyste se ujistili, že došlo k řádné aktivaci všech změn konfigurace. Krok 4: Prohlédněte si aktuální hodnoty ze zařízení pro ověření, že snímač pracuje správně. Krok 5: Proveďte zálohování kompletní konfigurace zařízení. 12. Základní konfigurace pomocí průvodce nastavením v softwaru Radar Master je nyní dokončena. Pokračujte s bodem Device Specific Setup (Specifické nastavení zařízení) pro zjištění, které další konfigurace jsou potřebné. Možná bude potřebné kalibrovat parametr Vapor Compensation (Kompenzace páry), nastavit hodnotu Probe End Projection (Přečnívání konce sondy), nebo provést činnost Trim Near Zone (Seřízení v blízkosti zóny) v závislosti na typu zařízení, aplikací a dostupných funkcích. Další informace naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
Krok 1: Spuštění průvodce Krok 2: Specifické nastavení zařízení Krok 3: Restartování zařízení Krok 4: Zobrazení aktuálních hodnot ze zařízení Krok 5: Provedení zálohování kompletního konfiguračního nastavení zařízení
Další informace o metrice kvality signálu (Signal Quality Metrics) a další konfiguraci naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
Nastavení – parametry komunikace Modbus Pro snímače s možností volby Modbus proveďte následující činnosti pro konfiguraci parametrů komunikace: 1. V nabídce Setup (Nastavení) zvolte General (Všeobecné vlastnosti). Zobrazí se následující okno.
20
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
2. Zvolte kartu Communication (Komunikace). 3. Klikněte na tlačítko Modbus Setup (Nastavení Modbus).
4. Zadejte požadovaná nastavení komunikace Modbus.
Bezpečnostní přístrojové systémy (pouze 4–20 mA) Následující oddíl platí pro volitelné zařízení předchozího použití snímačů Rosemount řady 5300 (speciální certifikace: QS). Další informace týkající se bezpečnostních přístrojových systémů jsou uvedeny v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530). Příručka je k dispozici v elektronické podobě na adrese www.rosemount.com nebo u obchodního zástupce společnosti Emerson Process Management. Postup při identifikaci snímače řady 5300 s volitelným zařízením předchozího použití: Ověřte kód volitelného systému kvality (QS option code) v kódu modelu na štítku připevněném na vnější straně hlavy snímače nebo Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [1, 7, 8]. Ověřte, že je bezpečnostní zařízení předchozího použití zapnuto nebo Otevřete software Rosemount Radar Master kliknutím pravým tlačítkem myši na zařízení a vyberte položku Properties (Vlastnosti). Ověřte si, že je přítomna položka Safety Device (Bezpečnostní zařízení) (volitelný systém kvality = QS Option).
Instalace Zařízení se musí nainstalovat a nakonfigurovat jako zařízení pro měření hladiny podle pokynů výrobce. Materiály musí být kompatibilní s procesními podmínkami a procesními kapalinami. Snímač nevyžaduje žádné další zvláštní postupy při instalaci kromě standardních postupů instalace popsaných v tomto dokumentu. Limity provozního prostředí jsou k dispozici v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530), Příloha A: Referenční údaje. Smyčka musí být navržena tak, aby napětí na svorkách snímače nekleslo pod minimální vstupní napětí, viz hodnoty v Tabulka 2, pokud hodnota výstupního proudu snímače činí 22,5 mA.
21
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Tabulka 2. Minimální vstupní napětí (Ui) při různých hodnotách proudu Proud Certifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu
3,60 mA
3,75 mA
21,75 mA
22,50 mA
Minimální vstupní napětí (UI) stejnosměrné Instalace v prostředí bez nebezpečí výbuchu a jiskrově bezpečné instalace napětí 16 V
stejnosměrné napětí 16 V
stejnosměrné napětí 11 V
stejnosměrné napětí 11 V
stejnosměrné napětí 20 V
stejnosměrné napětí 20 V
stejnosměrné napětí 15,5 V
stejnosměrné napětí 15,5 V
Instalace odolné proti výbuchu / vzplanutí
Konfigurace Při komunikaci a ověření konfigurace snímače Rosemount řady 5300 použijte jakýkoli hlavní program kompatibilní s protokolem HART, jako je např. Rosemount Radar Master nebo provozní komunikátor. Úplný přehled způsobů konfigurace je uveden v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530). POZNÁMKA: Snímač Rosemount řady 5300 není hodnocen jako bezpečný během údržby, během změn konfigurace, během komunikace typu multidrop (přenos mezi více stanicemi), testu smyčky nebo během jiných činností, které ovlivňují bezpečnostní funkci. Během takovýchto činností je nutné použít alternativní prostředky, aby se zajistila procesní bezpečnost.
Tlumení Tlumení nastavené uživatelem ovlivní schopnost snímače reagovat na změny procesu. Proto by hodnoty tlumení + čas reakce neměly přesáhnout bezpečnostní požadavky na smyčku.
Úrovně alarmu a saturace DCS nebo počítač bezpečnostních logických obvodů musí být nakonfigurovány tak, aby byly schopny zpracovat maximální alarm a minimální alarm. V Tabulka 3 jsou uvedeny dostupné úrovně alarmu a jejich provozní hodnoty.1
1) V určitých případech snímač nepřejde do uživatelem definovaného stavu alarmu. K tomu dojde například v případě zkratu, kdy snímač přejde do stavu vysoké úrovně alarmu (High Alarm), i kdyby byl naprogramována nízká úroveň alarmu (Low Alarm).
22
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Tabulka 3. Úrovně alarmu a provozní hodnoty Hodnoty alarmu Rosemount Běžný provoz 3,75 mA1
4 mA
20 mA
3,9 mA nízká úroveň saturace
21,75 mA2 20,8 mA vysoká úroveň saturace
Hodnoty alarmu Namur Běžný provoz 3,6 mA1
4 mA
3,8 mA nízká úroveň saturace
20 mA
22,5 mA2 20,5 mA vysoká úroveň saturace
1. Porucha snímače, hardwarový nebo softwarový alarm v poloze Low (Nízká úroveň). 2. Porucha snímače, hardwarový nebo softwarový alarm v poloze High (Vysoká úroveň).
Předpokládá se, že je aktuální výstupní signál veden do kompatibilní desky analogového vstupu úrovně integrity bezpečnosti 2 (Safety Integrity Level 2 = SIL2) počítače bezpečnostních logických obvodů. Pokyny týkající se nastavení úrovně alarmu naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530), část „Analogový výstup (HART)“. POZNÁMKA: Pro bezpečnostní funkci je možné používat pouze režim vysoké úrovně (High) nebo nízké úrovně (Low) alarmu (Alarm Mode). Nevolte možnost Freeze Current (Zmrazení proudu), neboť chyba nebude v proudové smyčce ohlášena.
Ochrana proti zápisu Snímač Rosemount řady 5300 může být chráněn před neúmyslnými změnami konfigurace funkcí chráněnou heslem. Doporučuje se používat ochranu proti zápisu popsanou v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530), část „Ochrana snímače proti zápisu“.
Přejímka na místě Po provedení instalace a konfigurace musí být ověřena správná funkce snímače. Proto se doporučuje přejímka na místě. Pro tento účel lze použít zkoušku popsanou v této části.
23
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Provoz a údržba Volitelné zařízení dřívějšího použití Rosemount řady 5300 se musí zkoušet v pravidelných intervalech pro potvrzení, že ochranná funkce přeplnění a vyprázdnění nádrže způsobí požadovanou reakci systému. Doporučujeme Vám provést následující kontrolní test. Jestliže je zjištěna chyba v bezpečnostní funkci, musí se měřicí systém vypnout a odstavit z provozu a proces se musí udržovat v bezpečném stavu pomocí jiných prostředků. Výsledky zkoušky a provedená nápravná opatření musí být dokumentovány na stránkách www.emersonprocess.com/rosemount/safety. Požadované intervaly zkoušky závisí na konfiguraci snímače a na procesním prostředí. Další informace naleznete v referenční příručce a zprávě Poruchové režimy, důsledky a diagnostická analýza (Failure Modes, Effects and Diagnostic Analysis – FMEDA).
Zkouška Tato zkouška zjistí přibližně 95 % možných nebezpečných nezjištěných poruch (Dangerous Undetected = DU) snímače včetně prvku snímače, které nebyly zjištěny automatickou diagnostikou snímače. Další podrobnosti a pokyny naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530). Před touto zkouškou se musí zkontrolovat křivka ozvěny pro zjištění, že v nádrži nejsou žádné rušivé odezvy negativně ovlivňující charakteristiky měření. Požadované přístroje: provozní komunikátor a miliampérmetr. 1. Přemostěte počítač logických obvodů nebo proveďte jiné odpovídající opatření, aby se zabránilo chybnému vypnutí. 2. Deaktivujte ochranu proti zápisu, pokud je tato funkce aktivována. 3. Pomocí testu smyčky zadejte hodnotu v miliampérech, která představuje proudový výstup vysoké úrovně alarmu. Ověřte pomocí referenčního měřidla, že analogový proud dosahuje této hodnoty. Pomocí tohoto kroku se zkouší k vyhledání problémů s referenčním napětím, jako je např. nízké napájecí napětí smyčky nebo zvýšený odpor vedení.
POZNÁMKA:
Použijte přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 4, 1, 4] pro provedení testu smyčky. Další informace naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
4. Pomocí smyčkového testu zadejte hodnotu v miliampérech, která představuje proudový výstup nízké úrovně alarmu. Ověřte pomocí referenčního měřidla, že analogový proud dosahuje této hodnoty. Tímto krokem se zkouší možné poruchy související s klidovým proudem. 5. Proveďte dvoubodovou kalibrační kontrolu snímače aplikováním úrovně ve dvou bodech na sondě v rámci rozsahu měření1. Ověřte, že proudový výstup odpovídá vstupním hodnotám úrovně pomocí známého referenčního měření. Tento krok ověřuje, že analogový výstup je v provozním rozsahu správný a že je primární proměnná (Primary variable) správně nakonfigurována. 1) Pro dosažení nejlepšího výkonu použijte jako kalibrační body rozsahu 4–20 mA.
24
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
6. Aktivujte ochranu proti zápisu. 7. Obnovte plný provoz smyčky. 8. Odstraňte přemostění z počítače bezpečnostních logických obvodů nebo jinak obnovte normální provoz. 9. Zdokumentujte výsledky zkoušky pro budoucí kontrolu.
Kontrola Vizuální kontrola Doporučuje se provádět kontrolu možných usazenin nebo ucpání sondy.
Speciální nástroje Nejsou vyžadovány.
Oprava výrobku Všechny poruchy zjištěné diagnostikou snímače nebo zkouškou se musí nahlásit. Zpětné informace lze zasílat elektronicky na adresu www.emersonprocess.com/rosemount/safety (Contact Us (Kontaktujte nás)). Snímač Rosemount řady 5300 lze opravit výměnou kompletní hlavy snímače. Pro provedení výměny se spojte s Vašim místním zástupcem společnosti Emerson Process Management. Další informace jsou uvedeny v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
Reference Specifikace Snímač Rosemount řady 5300 se musí provozovat v souladu s funkčními a výkonovými specifikacemi uvedenými v referenční příručce pro snímač Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530), Příloha A: Referenční údaje.
Informace o frekvenci poruch Zpráva FMEDA zahrnuje informace o frekvenci poruch a odhady beta faktoru pro běžné příčiny. Kompletní zpráva je k dispozici na adrese www.emersonprocess.com/rosemount/safety/PriorUse.htm.
Užitečná doba životnosti Zjištěná četnost poruch elektrických komponentů platí v rámci užitečné doby životnosti, která je založena na zkušenosti. Podle normy IEC 61508-2, 7.4.7.4, poznámka 3 se užitečná doba životnosti pro snímače často pohybuje v rozsahu 8 až 12 roků.
25
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Certifikace výrobku Prohlášení o shodě ES Prohlášení o shodě ES naleznete na strana 35. Nejnovější verzi prohlášení o shodě ES lze nalézt na adrese www.rosemount.com.
Bezpečnostní přístrojové systémy (SIS) Snímač Rosemount řady 5300 byl zhodnocen třetí stranou Exida vůči požadavkům na hardware podle normy IEC 61508. Podle zprávy FMEDA (Poruchové režimy, důsledky a diagnostická analýza) s bezpečnostním podílem poruch (SFF) vyšším než 90 % je snímač řady 5300 vhodný pro SIS podle metodologie předchozího použití. Další informace jsou uvedeny na adrese: http://emersonprocess.com/rosemount/safety/. Pro objednání certifikátu dat FMEDA použijte kód možnosti QS.
Certifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu Certifikace pro Severní Ameriku Certifikace Factory Mutual (FM) Identifikační číslo projektu: 3020497 Speciální podmínky použití: VAROVÁNÍ: Potenciální nebezpečí elektrostatického nabití – Pouzdro je zčásti vyrobeno z umělé hmoty. Pro zamezení nebezpečí elektrostatického jiskření se musí povrch plastového materiálu čistit pouze vlhkou tkaninou. VAROVÁNÍ: Pouzdro přístroje obsahuje hliník a představuje potenciální nebezpečí vzplanutí nárazem nebo třením. Během instalace a použití je třeba postupovat opatrně, aby se zabránilo nárazu nebo tření. E51 Certifikace pro provedení odolné proti výbuchu: Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divize 1, skupiny B, C a D; Odolnost proti vzplanutí prachu pro třídu II/III, divize 1, skupiny E, F a G; S jiskrově bezpečným připojením do třídy I, II a III, divize 1, skupiny B, C, D, E, F a G. Teplotní třída T4 Mezní hodnoty teploty okolního prostředí: –50 °C až +70 °C2. Utěsnění není vyžadováno. Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení Modbus.
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530). 2) +60 °C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO.
26
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
I5, IE1 Jiskrově bezpečný model a model FISCO: Jiskrová bezpečnost pro třídu I, II, III, divize 1, skupiny A, B, C, D, E, F a G, třída I, zóna 0, AEx ia IIC T4 při instalaci podle rozměrového výkresu: 9240 030-936. Nehořlavé provedení třída I, divize 2, skupiny A, B, C, D, F a G Vhodný pro třídu II, III, div. 2, skupiny F a G; Model 4–20 mA/HART: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H. Maximální provoz: 42,4 V, 25 mA Model FOUNDATION fieldbus: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H. Maximální provoz: 32 V, 25 mA Model FISCO: Ui = stejnosměrné napětí 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0. Teplotní třída T4 Mezní hodnoty teploty okolního prostředí: –50 °C až +70 °C2. Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení FISCO.
Certifikace Kanadské normalizační společnosti (CSA – Canadian Standards Association) Certifikát: 1514653 Provedení výrobku, která mají označení Dual Seal (dvojité utěsnění), splňují požadavky dvojitého utěsnění normy ANSI/ISA12.27.01-2003. Známka poškození dvojitého těsnění Prasknutí sekundárního těsnění se projeví netěsnostmi kolem otvorů antény. Unikání bude viditelné a/nebo slyšitelné v okolí závitů hlavy snímače. Údržba dvojitého těsnění Údržba není vyžadována. Správný provoz se zajistí ochranou míst úniku před ledem nebo znečištěním. VAROVÁNÍ: Náhrada součástí může zhoršit jiskrovou bezpečnost. E61 Certifikace pro provedení odolné proti výbuchu interními jiskrově bezpečnými obvody [Exia] Třída I, divize 1, skupiny B, C a D. Třída II, divize 1 a 2, skupina E, F, a G; Třída III, divize 1 Teplotní třída T4. Mezní hodnoty teploty okolního prostředí –50 °C až +70 °C2 Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení Modbus.
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
27
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
I6, IF1 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost Exia: Třída I, divize 1, skupina A, B, C a D. Teplotní třída T4. Model 4–20 mA/HART: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H. Model FOUNDATION fieldbus: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H. Model FISCO: Ui = stejnosměrné napětí 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0. Výkres pro instalaci: 9240 030-937 Mezní hodnoty teploty okolního prostředí –50 °C až +70 °C2. Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení FISCO.
Certifikace pro Evropu Certifikace ATEX Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): Jiskrově bezpečné obvody nesplňují požadavek testu střídavým napětím 500 V podle specifikací uvedených v normě IEC 60079-11, článek 6.4.12. Rizika nárazu a tření je třeba posoudit v souladu s normou EN 60079-0, článek 8.1.2, pokud snímač a část antény vystavená vnější atmosféře nádrže jsou vyrobeny z lehkých kovových slitin a mají kategorii II 1G EPL Ga. Provedení Ex ia provozního zařízení modelu 5300 FISCO se může napájet napájecím zdrojem [Ex ib] FISCO, pokud je napájecí zdroj certifikován se třemi samostatnými bezpečnostními zařízeními omezení proudu s omezením napětí, které splňuje požadavky pro typ Ex ia. E11 Certifikace pro provedení odolné proti vzplanutí: Nemko 04ATEX1073X II 1/2 G T4 II 1D T79 °C3 Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb (–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C4) Ex ta IIIC T79 °C3 (–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C4) Um = 250 V Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení Modbus. I1, IA1 Jiskrově bezpečný model a model FISCO: Nemko 04ATEX1073X II 1 G T4 nebo II 1/2 G T4 II 1 D T79 °C3 Ex ia IIC T4 (–50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C4) Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (–50 °C ≤ Tokolí ≤ +60 °C) Ex ta IIIC T79 °C3 (–50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C4)
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530). 2) +60 °C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO. 3) +69 °C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO. 4) +60 °C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO.
28
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Model 4–20 mA/HART: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H. Model FOUNDATION fieldbus: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 H. Model FISCO: Ui = stejnosměrné napětí 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH. Výkres pro instalaci: 9240 030-938 Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení FISCO. N11 Certifikace pro ochranu typu „n“: II 3G Ex nAnL IIC T4 Gc (–50 °C < Tokolí < +70 °C2) II 3G Ex nL IIC T4 Gc (–50 °C < Tokolí < +70 °C2) Nemko 10ATEX1072 Model 4–20 mA/HART: Un= 42,4 V Model FOUNDATION fieldbus: Un= 32 V Certifikace platná pro provedení HART a provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus.
Certifikace pro Brazílii Certifikace INMETRO Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): Písmeno X v čísle certifikace označuje následující speciální podmínku (podmínky) pro bezpečné použití: Pro modely 530xFxxxxxxxxxE1..., 530xFxxxxxxxxxKA..., 530xFxxxxxxxxxKB... nebo 530xFxxxxxxxxxKC... a když prostor snímače vyžaduje EPL Ga, instalace snímače na procesní stěně se musí provést takovým způsobem, aby byl zajištěn minimální stupeň ochrany IP67 ve spoji v souladu se směrnicí ABNT NBR IEC 60529. Jiskrově bezpečný obvod nesplňuje požadavek testů dielektrické pevnosti střídavým napětím 500 V podle specifikací uvedených v článku 6.4.12 směrnice IEC 60079-11. Sondy, které jsou povrstveny plastem nebo mají plastové centrovací disky musí mít velikost nevodivých ploch, která přesahuje velikost maximálně přípustné plochy pro skupinu MC, což činí 4 cm2. Proto se musí provést příslušná opatření proti vzniku elektrostatických nábojů, pokud anténu používáte v potenciálně výbušném prostředí. Toto zařízení obsahuje lehké kovy. Zařízení se musí nainstalovat takovým způsobem, aby se zabránilo nebezpečí nárazu nebo tření s jinými kovovými povrchy. Provedení Ex ia provozního zařízení modelu 5300 FISCO může být vybaveno napájecím zdrojem [Ex ib] FISCO, pokud je napájecí zdroj certifikován se třemi samostatnými bezpečnostními zařízeními omezení proudu a s omezením napětí, které splňuje požadavky pro typ Ex ia. Certifikát: NCC 4205/07X Normy: ABNT NBR IEC: 60079-0:2008/2010, 60079-1:2009, 60079-11:2009, 60079-26:2008, IEC 60079-31:2008 1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530). 2) +60 °C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO.
29
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
E21 Certifikace pro provedení odolné proti vzplanutí: Model 4–20 mA/HART: Ex d ia IIC T4 Gb/Ga Ex ta IIIC T79 °C –40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C Um: 250 V Model FOUNDATION fieldbus: Ex d ia IIC T4 Gb/Ga Ex ta IIIC T69 °C –40 °C ≤ Tokolí ≤ +60 °C Um: 250 V Model MODBUS: Ex d ia IIC T4 Gb/Ga Ex ta IIIC T79 °C –40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C Um: 250 V I21 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost: Model 4–20 mA/HART: Ex ia IIC T4 Ga Ex ta IIIC T79 °C –50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C Ui: 30 V, Ii: 130 mA, Pi: 1,0 W, Li: 0 μH, Ci: 7,26 nF Model FOUNDATION fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga Ex ta IIIC T69 °C –50 °C ≤ Tokolí ≤ +60 °C Ui: 30 V, Ii: 300 mA, Pi: 1,5 W, Li: 0 μH, Ci: 4,95 nF Výkres pro instalaci: 9240030-938 IB1 Model FISCO: Provozní zařízení FISCO Ex ia IIC T4 Ga Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T69 °C –50 °C ≤ Tokolí ≤ +60 °C Ui: 17,5 V, Ii: 380 mA, Pi: 5,32 W, Li: <1 μH, Ci: 4,95 nF Výkres pro instalaci: 9240030-938
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
30
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Certifikace pro Čínu Certifikace Národního střediska pro dohled a kontrolu ochrany před výbuchem a bezpečnost přístrojového vybavení (National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation – NEPSI) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): Viz certifikáty GYJ 111230X a GYJ 081131X. E31 Certifikace pro provedení odolné proti vzplanutí: Model HART: Ex d ia IIC T4 (–40 °C < Tokolí < +70 °C) DIP A20 TA79 °C Model FOUNDATION fieldbus: Ex d ia IIC T4 (–40 °C < Tokolí < +60 °C) DIP A20 TA69 °C Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení Modbus. I31 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost: Model HART: Ex ia IIC T4 (–50 °C < Tokolí < +70 °C) DIP A20 TA79 °C Model 4–20 mA/HART: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH Model FOUNDATION fieldbus: Ex ia IIC T4 (–50 °C < Tokolí < +60 °C) DIP A20 TA69 °C Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH Certifikace platná pro provedení HART a provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus. IC1 Model FISCO se sběrnicí FOUNDATION fieldbus: Ex ia IIC T4 (–50 °C < Tokolí< +60 °C) DIP A20 TA69 °C Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 0,1 μH N3 Certifikace pro ochranu typu „n“: Model HART: Ex nL IIC T4 (–50 °C < Tokolí < +70 °C) Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH Model FOUNDATION fieldbus: Ex nL IIC T4 (–50 °C < Tokolí < +60 °C) Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
31
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Certifikace pro Japonsko Certifikace Technologického institutu průmyslové bezpečnosti (Technology Institution of Industrial Safety – TIIS) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): Viz certifikát TC20104 a TC20192. E41 Certifikace pro provedení odolné proti vzplanutí: Model 4–20 mA/HART: Snímač: Ex d [ia] IIC T4x –20 ~ +60 °C Stejnosměrné napětí 20–42,4 V Um = 250 V Uo = 22,2 V Io = 177,5 mA Po = 0,985 W Sonda: Ex Ia IIC T4X Model FOUNDATION fieldbus: Snímač: Ex d [ia] IIC T4X –20 ~ +60 °C Stejnosměrné napětí 16–32 V Um = 250 V Uo = 22,2 V Io = 177,5 mA Po = 0,985 W Sonda: Ex ia IIC T4X Výkres pro instalaci: 05300-00548. Certifikace platná pro provedení HART a provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus.
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
32
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Certifikace IECEx Certifikace IECEx Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): Jiskrově bezpečné obvody nesplňují požadavek testu střídavým napětím 500 V podle specifikací uvedených v normě IEC 60079-11, článek 6.4.12. Rizika nárazu a tření je třeba posoudit v souladu s normou EN 60079-0, článek 8.1.2, pokud snímač a část antény vystavená vnější atmosféře nádrže jsou vyrobeny z lehkých kovových slitin a mají kategorii EPL Ga. Provedení Ex ia provozního zařízení modelu 5300 FISCO se může napájet napájecím zdrojem [Ex ib] FISCO, pokud je napájecí zdroj certifikován se třemi samostatnými bezpečnostními zařízeními omezení proudu s omezením napětí, které splňuje požadavky pro typ Ex ia. E71 Certifikace pro provedení odolné proti vzplanutí: IECEx NEM 06.0001X Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb (–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C2) Ex ta IIIC T 79 °C3 (–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C2) Um = 250 V. Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení Modbus. I7, IG1 Jiskrově bezpečný model a model FISCO: IECEx NEM 06.0001X Ex ia IIC T4 (–50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C2). Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (–50 °C ≤ Tokolí ≤ +60 °C). Ex ta IIIC T 79 °C3 (–50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C2). Model 4–20 mA/HART: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H. Model FOUNDATION fieldbus: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 H. Model FISCO: Ui = stejnosměrné napětí 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH. Výkres pro instalaci: 9240 030-938 Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení FISCO. N71 Certifikace pro ochranu typu „n“: Ex nAnL IIC T4 (–50 °C < Tokolí < +70 °C2) Ex n IIC T4 (–50 °C < Tokolí < +70 °C2) IECEx NEM 10.0005 Model 4–20 mA/HART: Un= 42,4 V Model FOUNDATION fieldbus: Un= 32 V Certifikace platná pro provedení HART a provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus.
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530). 2) +60 °C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO. 3) +69 °C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO.
33
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Ostatní certifikace Ochrana proti přeplnění Certifikát č.: Z-65.16-476 U1 Testováno organizací TÜV a schváleno ústavem DIBt na ochranu proti přeplnění podle německých směrnic zákona o hospodaření s vodou (Wasserhaushaltsgesetz – WHG) Certifikace platná pro provedení HART a provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus.
Vhodnost pro určené použití Vyhovuje požadavkům NAMUR NE 95, verze 07.07.2006 „Základní principy homologace“.
Podrobnější informace o certifikacích výrobku naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
34
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Prohlášení o shodě ES Obrázek 1 Prohlášení o shodě ES – strana 1
35
Průvodce rychlou instalací
Obrázek 2 Prohlášení o shodě ES – strana 2
36
Březen 2013
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Obrázek 3 Prohlášení o shodě ES – strana 3
37
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Prohlášení o shodě ES č.: 5300 Společnost Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Švédsko prohlašuje na svou výlučnou zodpovědnost, že výrobek
Snímač hladiny a rozhraní řady Rosemount 5300 vyráběný společností Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Švédsko, kterého se toto prohlášení týká, je ve shodě s ustanoveními směrnic Evropského společenství, včetně změn tak, jak je uvedeno v připojeném seznamu. Předpoklad shody je založen na použití harmonizovaných norem a, je-li to požadováno, také na certifikaci udělené registrovaným orgánem Evropského společenství, jak je uvedeno v připojeném přehledu.
Manažer certifikace výrobků (název funkce – tiskacím písmem)
38
Dajana Prastalo
2011-12-12
(jméno – tiskacím písmem)
(datum vydání)
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Dodatek č.: 5300 Směrnice 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě (EMC) EN 61326-1:2006; EN 61236-3-1:2006
Směrnice 97/23/ES o tlakových zařízeních (PED) Ve shodě s dokumentem Posouzení podle řádných technických postupů (článek 3.3 směrnice)
Směrnice 94/9/ES pro výbušná prostředí (ATEX) Nemko 04ATEX1073X Jiskrově bezpečný / jednotka: Skupina zařízení II, kategorie 1 G (Ex ia IIC T4) Jiskrová bezpečnost / FISCO: Skupina zařízení II, kategorie 1 G (Ex ia IIC T4) nebo kategorie 1/2 G (Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb) Odolnost proti vzplanutí: Skupina zařízení II, kategorie 1/2 G (Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb) Odolnost proti vzplanutí prachu: Skupina zařízení II, kategorie 1 D (Ex ta IIIC T69 °C/T79 °C) EN 60079-0:2009; EN 60079-1:2007; EN 60079-11:2007; EN 60079-26:2007; EN 60079-27:2008; EN 60079-31:2009
Nemko 10ATEX1072 Typ ochrany N, nejiskřivé provedení: Skupina zařízení II, kategorie 3 G (Ex nAnL IIC T4 Gc) Typ ochrany N, energeticky limitované provedení: Skupina zařízení II, kategorie 3 G (Ex nL IIC T4 Gc) EN60079-0:2009; EN60079-15:2005
Strana 2 ze 3
5300 EC Declaration of Conformity wo sign_cze.doc
39
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Dodatek č.: 5300
Registrovaný orgán ATEX pro vydávání certifikátů ES typových zkoušek a certifikátů typových zkoušek Nemko AS [Registrovaný orgán č.: 0470] Gaustadalléen 30 0373 OSLO Norsko
Registrovaný orgán ATEX pro vydávání osvědčení o zajištění jakosti Det Norske Veritas Certification AS [Registrovaný orgán č.: 0575] Veritasveien 1 1363 HØVIK Norsko
Strana 3 ze 3
40
5300 EC Declaration of Conformity wo sign_cze.doc
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
41
Průvodce rychlou instalací
00825-0117-4530, rev. EC Březen 2013
Emerson Process Management Rosemount Measurement 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 USA Tel. (USA): 1 800 999 9307 Tel. (mimo USA): +1 952 906 8888 Fax: +1 952 906 8889
ZASTOUPENÍ PRO ČR: Emerson Process Management, s.r.o.
Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ Tel.: +420 271 035 600 Fax: +420 271 035 655 Email:
[email protected] www.emersonprocess.cz
ZASTOUPENÍ PRO SR: Emerson Process Management, s.r.o.
Železničiarska 13 811 04 Bratislava, SK Tel.: +421 2 5245 1196 Tel.: +421 2 5245 1197 Fax: +421 2 5244 2194 Email:
[email protected] www.emersonprocess.sk
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel.: +65 6777 8211 Fax: +65 6777 0947 Telefonní linka podpory: +65 6770 8711 E-mail:
[email protected]
Emerson Process Management Blegistrasse 23 P.O. Box 1046 CH 6341 Baar Švýcarsko Tel.: +41 (0) 41 768 6111 Fax: +41 (0) 41 768 6300
Emerson FZE
P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubaj SAE Tel.: +971 4 811 8100 Fax: +971 4 886 5465
Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323, USA Tel.: +1 954 846 5030
Emerson Beijing Instrument Co. No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Čína Tel.: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6428 7640
© 2013 Rosemount Inc. Všechna práva vyhrazena. Všechny známky jsou vlastnictvím právoplatných vlastníků. Logo Emerson je obchodní a servisní značka společnosti Emerson Electric Co. Rosemount a logo Rosemount jsou registrované ochranné známky společnosti Rosemount Inc.