Prospekt se správním statutem. Deka-ConvergenceAktien Podílový fond založený podle části I lucemburského zákona ze dne 20. prosince 2002 o subjektech kolektivního investování.
Vydání únor 2008
Deka International S.A.
Obsah
Strana I. Prospekt 1. Fond 2. Správcovská společnost 3. Depozitář 4. Investiční politika 5. Techniky a nástroje 6. Informace o riziku 7. Výkonnost 8. Profil typického investora 9. Daně 10. Náklady 11. Stanovení hodnoty podílu 12. Nákup, odkup a výměna podílů 13. Informace pro podílníky 14. Prodej ve Spolkové republice Německo 15. Prodej v Rakousku 16. Základní údaje o fondu Deka-ConvergenceAktien
4 4 5 5 5 5 6 7 7 7 8 9 9 9 10 10 11
II. S právní statut Všeobecný statut Zvláštní statut
13 13 23
III. Příloha Vaši partneři ve Sparkassen-Finanzgruppe
25
IV. Souhrnné informace o německých daňových předpisech
28
3
I. Prospekt
Tento prospekt tvoří se správním statutem sestávajícím ze všeobecného statutu a zvláštního statutu úplný prospekt a má v případě pochybností přednost před zjednodušeným prospektem. Tento prospekt je platný jen ve spojení s poslední zveřejněnou výroční zprávou fondu k datu, které není starší než 16 měsíců. Jestliže je datum výroční zprávy starší než osm měsíců, musí být kupujícímu navíc vydána následující pololetní zpráva. Obě zprávy jsou součástí tohoto prospektu. Nikdo není oprávněn odvolávat se na údaje, které nejsou obsažené v úplném nebo zjednodušeném prospektu nebo v materiálech, na něž prospekt odkazuje a jež jsou přístupné veřejnosti. Zkoumavým investorům bychom doporučovali, aby si tento prospekt pečlivě a v celém rozsahu pročetli a dotázali se svých právních, daňových nebo finančních poradců na příslušné právní náležitosti, devizové předpisy a daně podle vnitrostátních předpisů země své státní příslušnosti, bydliště nebo místa obvyklého pobytu, které mohou mít vliv na koupi, držbu, prodej nebo jiné disponování s podíly, a také na daňový režim vztahující se na výnosy. V tomto prospektu jsou shodně užity pojmy definované v článku 1 odstavci 2 všeobecného statutu. Tento prospekt může být překládán do jiných jazyků. V případě rozporů nebo dvojsmyslů v přeloženém textu má přednost německé znění. Vydání tohoto prospektu a nabídka resp. prodej podílů fondu může na území některých států podléhat omezením. Tento prospekt nevyzývá ke koupi podílů.
1. Fond V tomto prospektu popisovaný podílový fond
4
Deka-ConvergenceAktien (dále jen „fond“) je založen z iniciativy DekaBank Deutsche Girozentrale, Frankfurt nad Mohanem, podle lucemburského práva formou „fonds commun de placement” sestávajícího z cenných papírů a jiných aktiv. Fond byl založen 22. května 2001 na dobu neurčitou a 5. února 2007 byl podřízen části I lucemburského zákona ze dne 20. prosince 2002 o subjektech kolektivního investování a splňuje požadavky směrnice Rady 85/611/EHS ze dne 20. prosince 1985 ve znění ze dne 13. února 2002. Nabízeny jsou podíly patřící do tří podílových tříd – podílová třída CF (ClassicFonds), podílová třída TF (TradingFonds) a podílová třída F (T), které se liší ohledně nákladů. Účetní období fondu končí 30. září každého roku. Výroční zprávu ověřuje auditorská společnost PricewaterhouseCoopers S.à r.l. Výnosy fondu se reinvestují. Fond je spravován správcovskou společností fondu je Deka International S.A., Lucembursko, („správcovská společnost“). Majetek fondu je v úschově u DekaBank Deutsche Girozentrale Luxembourg S.A. („depozitář“), Lucembursko.
2. Správcovská společnost Správcovská společnost byla založena 12. srpna 1988 formou akciové společnosti podle lucemburského práva na dobu neurčitou. Má sídlo v Lucemburku a je zapsána pod číslem B. 28 599 v lucemburském obchodním a společenstevním rejstříku. Stanovy společnosti byly zveřejněny v Mémorial C, Recueil des Sociétés et Associations, věstníku Lucemburského velkovévodství („věstník Mémorial“), vydání ze dne 26. října 1988, a uloženy v lucemburském obchodním a společenstevním rejstříku. Poslední změna stanov byla provedena rozhodnutím valné hromady ze dne 6. dubna 2006. Konsolidované znění stanov bylo uloženo v lucem-
burském obchodním a společenstevním rejstříku a změna stanov zveřejněna ve věstníku Mémorial dne 3. května 2006. Předmětem činnosti společnosti je vytváření a/nebo obhospodařování lucemburských a/nebo zahraničních SKIPCP povolených v souladu se směrnicí 85/611/EHS a dodatečná správa jiných lucemburských a/nebo zahraničních subjektů kolektivního investování, na něž se tato směrnice nevztahuje. Obhospodařování (správa) podílových fondů (fonds communs de placement) a investičních společností (investičních fondů) zahrnuje především: ‡ S právu investic. V této souvislosti může společnost na účet obhospodařovaných SKIPCP a subjektů kolektivního investování zveřejňovat oznámení nebo udílet pokyny ohledně prováděných investic, uzavírat smlouvy, nakupovat, prodávat, směňovat a převádět všechny druhy cenných papírů a jiných druhů aktiv, na účet obhospodařovaných SKIPCP a subjektů kolektivního investování vykonávat hlasovací práva související s cennými papíry, které tvoří majetek SKIPCP a subjektů kolektivního investování. Při tom se nejedná o taxativní výčet. ‡A dministrativní činnosti vztahující se k SKIPCP a subjektům kolektivního investování. Při tom se jedná o veškeré činnosti uvedené v příloze II zákona z 20. prosince 2002, tzn. především oceňování portfolia a stanovení ceny akcií a/nebo podílů SKIPCP a subjektů kolektivního investování, vydávání a odkup akcií a/nebo podílů SKIPCP a subjektů kolektivního investování, vedení evidencí akcií a/nebo podílů a seznamů akcionářů a/nebo podílníků SKIPCP a subjektů kolektivního investování, vedení a archivování účetních záznamů o transakcích. Nejedná se o taxativní výčet. ‡ P rodej akcií a/nebo podílů SKIPCP a subjektů kolektivního investování v Lucembursku a/nebo v zahraničí, které jsou obhospodařovány správcov-
skou společností nebo třetími osobami. Společnost může svou činnost vykonávat v tuzemsku nebo zahraničí, zřizovat pobočky a provádět veškeré další úkony, které slouží k dosažení předmětu činnosti a jsou v souladu s ustanoveními zákona ze dne 10. srpna 1915 a kapitoly 13 zákona ze dne 20. prosince 2002. Správcovská společnost pověřila na vlastní odpovědnost, na vlastní náklady a kontrolu prováděním každodenní investiční politiky fondu společnost Deka Investment GmbH, Frankfurt nad Mohanem. Správce fondu je oprávněn investovat aktiva fondu a/nebo likvidovat (vypořádat) stávající investice. Deka Investment GmbH je správcovskou společností (Kapitalanlagegesellschaft) podle německého práva. Specializuje se na správu portfolia fondů pro soukromé a institucionální investory. K 31. prosinci 2006 spravovala aktiva v hodnotě cca. 69,5 mld. eur. Prováděním transakcí na účet fondu je pověřován převážně depozitář, jehož dceřinou společností je správcovská společnost. Další informace o správcovské společnosti jsou uvedeny v příloze „Vaši partneři ve Sparkassen-Finanzgruppe“.
3. Depozitář DekaBank Deutsche Girozentrale Luxembourg S.A. je bankou ve smyslu lucemburského zákona ze dne 5. dubna 1993 o finančním sektoru; provádí bankovní obchody všeho druhu. Její práva a povinnosti se řídí lucemburským právem, správním statutem a depozitářskou smlouvou.
4. Investiční politika Hlavním cílem investiční politiky fondu Deka-ConvergenceAktien (fond) je dosáhnout přiměřené rendity v eurech.
Za tímto účelem je majetek fondu v souladu se zásadou rozložení rizika investován převážně do akcií podniků s těžištěm ekonomické činnosti nebo sídlem v konvergenčním státě. Konvergenčními státy označujeme takové státy, které převzetím a realizací ekonomických reforem usilují o to, aby v dlouhodobém horizontu dosáhly standardů EU/EMU, a které tím chtějí podpořit, zaručit, umožnit nebo zajistit svou integraci do některé z forem evropské dělby práce. Podíl vyměnitelných a opčních dluhopisů nesmí přesáhnout celkem 10 % čistého majetku fondu. Techniky a nástroje užívané v rámci článku 5 odstavce 1 písmene g) všeobecného statutu, jejichž předmětem jsou cenné papíry, se uzavírají také k jiným účelům než je zajištění a zahrnují mimo jiné opce, finanční termínové smlouvy, swapy, devizové termínové smlouvy a jejich kombinace. Nad rámec článku 9 odstavce 1 všeobecného statutu smí fond v rámci standardizovaného systému (který je organizován uznávanou clearingovou institucí nebo prvotřídní finanční institucí specializující se na takové obchody) nebo standardní rámcové smlouvy půjčovat a vypůjčovat si cenné papíry. Správcovská společnost uzavře výše uvedené obchody výlučně s prvotřídními finančními institucemi, které se specializují na takové obchody a jejichž bonita byla uznávanou ratingovou agenturou ohodnocena stupněm dobré investice („investment grade“). Kromě toho smějí být drženy peníze na bankovních účtech podle článku 5 odstavce 1 písmene f) všeobecného statutu a likvidní aktiva podle článku 5 odstavce 3 všeobecného statutu. Až 10 % čistého majetku fondu lze investovat do podílů ve fondech kolektivního investování podle článku 5 odstavce 1 písmene e) všeobecného statutu.
5. Techniky a nástroje K účinné správě portfolia smí fond za předpokladu dodržení podmínek a limitů stanovených zákonem z roku 2002 a lucemburským orgánem dohledu využívat techniky a nástroje vztahující se k převoditelným cenným papírům a k nástrojům peněžního trhu. K těmto technikám a nástrojům patří vedle půjček cenných papírů podle článku 9 všeobecného statutu a repo operací podle článku 10 všeobecného statutu v první řadě deriváty, především opce, finanční termínové smlouvy, swapy, devizové termínové smlouvy a jejich kombinace. Nad rámec článku 9 odstavce 2 všeobecného statutu může záruka, kterou fond přijme v rámci půjčky cenných papírů, spočívat i v akciích. Smluvní partneři při půjčce cenných papírů musí mít sídlo nebo bydliště v členském státě Evropské unie nebo v jiném smluvním státě Dohody o Evropském hospodářském prostoru, ve Spojených státech amerických, Kanadě, Hongkongu, Japonsku, Novém Zélandě nebo jiném třetím státě s rovnocenným bankovním dohledem. Akcie poskytované jako záruka musí být zahrnuty do lokálního indexu těchto zemí. Kalkulace a úpravy v rámci zajišťovacího managementu (collateral management) se provádějí denně. Opce je právo určité aktivum v předem sjednanou dobu („okamžik uplatnění opce“) za předem sjednanou cenu („realizační cena opce“) nakoupit („kupní opce“ nebo „call opce“) nebo prodat („prodejní opce“ nebo „put opce“). Cenou kupní opce nebo prodejní opce je opční prémie. Finanční termínové smlouvy jsou vzájemné smlouvy, které smluvní strany opravňují respektive zavazují dodat resp. odebrat sjednané aktivum ve sjednanou dobu a za sjednanou cenu, přičemž se vždy musí složit jen zlomek příslušného smluvního objemu („počáteční marže“).
5
Deriváty a ostatní techniky a nástroje mají být využívány s ohledem na zvýšení hodnoty majetku fondu (výkonnosti), aniž by to vedlo k odklonu od investičních cílů určených ve všeobecném nebo zvláštním statutu fondu resp. v prospektu fondu nebo ke změně základního charakteru investiční politiky fondu. Fond může v rámci své investiční politiky a v mezích stanovených v článku 6 odstavci 5 a 6 všeobecného statutu investovat do derivátů za předpokladu, že riziko spojené s podkladovými aktivy nepřekročí souhrnně investiční limity podle článku 6. V případě, že fond investuje do derivátů založených na indexu, nemusí být tyto investice zohledňovány u investičních limitů podle odstavce 1 až 6 článku 6. Pokud převoditelný cenný papír nebo nástroj peněžního trhu zahrnuje derivát, musí být tento derivát při plnění požadavků tohoto článku brán v úvahu. Fond zajistí, že celkové riziko spojené s derivátovými nástroji nepřekročí celkovou čistou hodnotu jeho portfolia. Při výpočtu rizika se bere v úvahu současná hodnota podkladových aktiv, riziko selhání protistrany, budoucí pohyby na trhu a doba potřebná k likvidaci pozic. Při správě majetku fondu musí být uplatňován proces řízení rizika, který jí umožní sledovat a v kterémkoli okamžiku posuzovat riziko spojené s investicemi a jejich podíl na celkovém rizikovém profilu fondu; dále musí být uplatňován postup pro přesné a nezávislé hodnocení hodnoty OTC derivátů. Informace o aktuálním použití technik a nástrojů lze získat u správcovské společnosti na telefonním čísle (+3 52) 34 09-39 a také u DekaBank Deutsche Girozentrale od pondělí do pátku od 8.00 do 18.00 hod. na telefonním čísle +49 (0) 69 71 47-6 52.
6. Informace o riziku Podíly fondu jsou cenné papíry. Jejich ceny jsou určovány každodenním kolísáním kurzů aktiv obsažených v majetku
6
fondu, a proto mohou stoupat, ale i klesat. Navíc zahrnují techniky a nástroje popsané v bodě 5, především opční a termínové obchody, specifická rizika. Nákup a prodej opcí je spojen se specifickými riziky: ‡ Ke ztrátě zaplacené opční prémie u získaných kupních nebo prodejních opcí může dojít v případě neočekávaného vývoje kurzu podkladového cenného papíru, jestliže z tohoto důvodu není v zájmu fondu opci uplatnit. ‡ Při prodeji kupní opce existuje riziko, že fond již nebude participovat na možném podstatném zhodnocení cenného papíru resp. že tržní ceny při uplatnění opce protistranou nebudou příznivé. ‡ Při prodeji prodejní opce existuje riziko, že fond bude povinen odebrat cenné papíry za realizační cenu opce, ačkoli tržní hodnota těchto cenných papírů je při uplatnění opce výrazně nižší. ‡ V důsledku pákového efektu opcí může být vliv na hodnotu majetku fondu silnější, než je tomu v případě přímého nákupu cenných papírů. Finanční a devizové termínové smlouvy nabízejí velké příležitosti, ale zahrnují také rizika, protože se vždy musí ihned složit pouze zlomek příslušného smluvního objemu („počáteční marže“). Ve vztahu k hodnotě počáteční marže mohou kurzové výkyvy podkladového instrumentu jedním nebo druhým směrem vést k podstatným ziskům či ztrátám. V tomto ohledu vykazují termínové smlouvy vysoký stupeň volatility. Jestliže se finanční a devizové termínové smlouvy používají za účelem zajištění, slouží ke snížení kurzových rizik. Nemohou však vyloučit, že kurzová rizika budou mít negativní vliv na vývoj fondu i přes možné zajišťovací obchody. Náklady a příp. ztráty při použití zajišťovacích obchodů snižují hospodářský výsledek fondu.
Jestliže jsou jednotlivá aktiva fondu investována v jiných měnách než je měna fondu, získává fond výnosy, splátky a tržby z takových investic v příslušné měně. Při poklesu kurzu této měny vůči měně fondu dochází ke snížení hodnoty majetku fondu. Správcovská společnost může použít měnové zajišťovací instrumenty. Měnové zajišťovací instrumenty však nemohou vyloučit, že změny měnových kurzů nebudou mít negativní vliv na vývoj fondu. Náklady a příp. ztráty při použití měnových zajišťovacích instrumentů snižují hospodářský výsledek fondu. S úschovou aktiv v zahraničí, především v prahových zemích, je spojeno riziko ztráty, které může vyplynout z insolvence, porušení povinnosti jednat s odbornou péčí nebo zneužití aktiv depozitářem nebo podřízeným depozitářem. Vzhledem k tomu, že fond investuje v prahových zemích, přináší investice do fondu vyšší šance. Proti těmto šancím však stojí zvláštní rizika, která se mohou projevit silným kolísáním kurzů (volatilitou). V určitých státech existuje možnost vyvlastnění majetku, zdanění na úrovni vyvlastnění, politických a sociálních nepokojů nebo diplomatického vývoje, který může poškodit investice do majetku v těchto státech. Je možné, že informace o určitých finančních nástrojích jsou veřejně přístupné v menší míře, než investoři obvykle očekávají; podniky v některých státech nemusí nutně splňovat takové standardy a požadavky na vedení účetnictví a výkaznictví, audit a jiné kontroly, účetní výkazy a zveřejňování finančních informací, jaké investoři obvykle očekávají. Určité finanční trhy vykazují – ačkoli objem obchodů na trhu všeobecně roste – většinou výrazně nižší objem obchodů na trhu než finanční trhy ve vyspělejších státech; cenné papíry mnoha podniků jsou proto méně likvidní a jejich kurzy méně stabilní ve srovnání s cennými papíry srovnatelných podniků obchodovanými na významnějších a větších trzích. V různých státech jsou navíc rozdílné nároky na státní dohled, legislativní úpravu měnové konverze (devizové kontroly) a legislativní
úpravu finančních institucí a emitentů. Dále jak postup, který smějí zahraniční investoři při investování do cenných papírů v takových státech použít, tak investiční omezení při takových majetkových investicích mohou negativně ovlivnit investiční aktivity jednotlivých fondů. Platební a clearingové systémy v prahových zemích mohou být méně dobře organizované než ty na etablovaných trzích. Proto mohou existovat rizika, že bude zúčtování zpožděno, a že peněžní prostředky nebo cenné papíry fondu budou ohroženy nedostatky nebo chybami platebních a clearingových systémů. Především může být podle zvyklostí na trzích v těchto zemích požadováno, aby platba byla uskutečněna před dodáním nakoupených cenných papírů nebo aby dodání cenných papírů proběhlo před přijetím platby. V takových případech může vést porušení smlouvy makléřem nebo bankou (protistrana), jejichž prostřednictvím se dotyčné obchody provádějí, ke ztrátám fondů, které svůj majetek investují do cenných papírů rostoucích trhů. Správcovská společnost bude v rámci svých možností usilovat o to, aby se obracela pouze na takové smluvní partnery, jejichž finanční poměry jsou uspořádány způsobem, který takové riziko minimalizuje. Nicméně není zaručeno, že se správcovské společnosti podaří toto riziko hrozící fondům zcela eliminovat, protože smluvní partneři působící v prahových zemích často nedisponují stejnou ekonomickou podstatou a stejnými finančními prostředky jako smluvní partneři v rozvinutých státech. Navíc existuje riziko, že v důsledku nejistot při procesech platebních a clearingových systémů mohou na jednotlivých trzích vznikat konkurující práva třetích osob k cenným papírům, které jsou majetkem fondů nebo které jsou v prospěch fondů převáděny. Dále mohou systémy pro odškodnění investorů chybět nebo zahrnovat omezení nebo nedostačovat pro pokrytí nároků na náhradu škody vznášených v takových případech správcovskou společností.
Fond je vystaven také teritoriálnímu a převodnímu riziku. Za teritoriální riziko se považuje situace, když zahraniční dlužník nemůže poskytnout plnění ve lhůtě nebo vůbec z důvodu neschopnosti nebo neochoty země sídla dlužníka provést převod. Může např. dojít k tomu, že platby, na něž má fond nárok, nebudou provedeny nebo budou provedeny v měně, která vzhledem k devizovým omezením již není volně směnitelná. Při pořízení aktiv ruských emitentů v Rusku podléhají tato aktiva zvýšenému depozitnímu riziku, neboť takové cenné papíry jsou v souladu s tržní praxí v úschově u ruských institucí, které případně neuzavřely přiměřené pojištění proti krádeži, zničení nebo insolvenci na dobu, po kterou jsou taková aktiva v jejich úschově.
Z tohoto důvodu zásadně nelze poskytnout příslib, že cílů investiční politiky bude dosaženo.
7. Výkonnost Vývoj hodnoty majetku fondu se určuje pro podíly každé podílové třídy podle metody BVI (německého svazu investičních společností). Výpočet je založen na hodnotě odkupních cen na začátku a konci období. Informace o výkonnosti fondu jsou obsaženy v pololetních a výročních zprávách. Aktuální výkonnost fondu je navíc zveřejňována v produktovém listu fondu v rámci internetové nabídky na stránce www.deka.de.
8. Profil typického investora Do majetku fondu mohou být také pořizována aktiva, která nejsou připuštěna k obchodování na burze v segmentu úřední trh nebo která nejsou zahrnuta do organizovaného trhu. Nákup takových aktiv je spojen s rizikem, že mohou nastat problémy především při dalším prodeji třetím osobám. Více než 10 % čistého majetku fondu smí být investováno do akcií ruských emitentů, jestliže jsou tyto cenné papíry kotovány a obchodovány na burzách „Russian Trading System Stock Exchange“ nebo „Moscow Interbank Currency Exchange“. Hodnota majetku fondu může být kromě toho negativně ovlivněna nepředvídatelnými událostmi jako např. mezinárodním politickým vývojem, změnami politiky jednotlivých států, zdaněním, omezením zahraničních investic, zpětné měnové konverze a jiným vývojem, dále platnými zákony a vyhláškami. Odměna závislá na výsledku může podpořit ochotu správcovské společnosti pustit se do investování majetku fondu do spekulativnějších investičních příležitostí, než jak by učinila bez této výkonnostní odměny.
Podíly fondu jsou určeny v prvé řadě k optimalizaci majetku. Vzhledem k rizikům uvedeným v bodě 6 a ke střednědobému až dlouhodobému investičnímu horizontu jsou podíly fondu vhodné především pro investory s vyšší ochotou riskovat a s většími zkušenostmi z obchodování s cennými papíry.
9. Daně Majetek fondu podléhá v Lucemburském velkovévodství roční dani „taxe d’abonnement“, která je v současnosti splatná čtvrtletně ve výši 0,05 % z čistého majetku fondu vykázaného ke konci čtvrtletí, pokud není vložen do lucemburských fondů kolektivního investování podléhajících „taxe d’abonnement“. Příjmy fondu nejsou v Lucemburském velkovévodství zdaňovány. Mohou však podléhat případným srážkovým nebo jiným daním ve státech, v nichž je majetek fondu investován. Od 1. července 2005 je účinná směrnice EU o zdanění příjmů z úspor, která upravuje zdaňování úrokových plateb příjemcům, kteří mají trvalé bydliště v jiném
7
členském státě EU. Tato směrnice nemá vliv na způsob zdanění kapitálových výnosů v příslušném členském státě EU. Vztahuje se pouze na platby občanům EU, kteří mají účty nebo depozita mimo svůj domovský stát. Směrnice EU o zdanění příjmů z úspor je tedy bezvýznamná pro podílníky, kteří mají trvalé bydliště v Lucembursku a své podíly mají uloženy v depozitu vedeném úvěrovou institucí v Lucemburku. Jestliže má zahraniční soukromý investor podíly vyplácejícího fondu (který podle předpisů směrnice EU o zdanění příjmů z úspor investuje více než 15 % do nástrojů využívajících úrokových sazeb) v úschově u úvěrové instituce se sídlem v Lucembursku, vztahují se na podíl, který při výplatě připadá na úroky, ustanovení článku 6 směrnice EU o zdanění příjmů z úspor a může dojít k jeho zdanění.Jestliže vyplácející nebo tezaurující fond investuje podle směrnice EU o zdanění příjmů z úspor více než 40 % (od 1. ledna 2011 více než 25 %) do nástrojů využívajících úrokových sazeb, podléhá zdanění podíl, který při odkupu nebo prodeji podílů fondu připadá na úroky. Daňová sazba činí 15 % od 1. července 2005, 20 % od 1. července 2008 a 35 % od 1. července 2011. Pro soukromé investory existuje alternativně možnost výjimky z uplatňování srážkové daně, jestliže poskytnou lucemburskému úvěrovému institutu zmocnění k předkládání údajů o úrokových výnosech, které institutu umožní neprovádět srážku daně a namísto toho výši výnosů oznámit zákonem předepsaným finančním úřadům. Podílníci, kteří nemají v Lucembursku trvalé bydliště resp. provozovnu, nemusí odvádět ze svých podílů nebo výnosů z podílů daň z příjmů, daň dědickou ani daň z majetku. Podléhají příslušným vnitrostátním daňovým předpisům. *) MSCI nepřebírá v žádném případě odpovědnost za uváděné údaje MSCI. Údaje MSCI nesmějí být dále užívány nebo použity jako základ pro jiné indexy nebo jiné cenné papíry nebo finanční produkty. Tato podkladová informace nebyla vyrobena, ověřena ani potvrzena MSCI.
8
10. Náklady Podíly v podílové třídě CF a podílové třídě F (T) se vydávají za hodnotu podílu včetně prodejní provize ve výši až 5,26 % – v současnosti 3,75 % – hodnoty podílu, která je určena prodejním místům. Emisní cena podílů třídy TF se rovná hodnotě podílu. Prodejní provize se nevybírá; přesto se na vrub části čistého majetku fondu připadající na podíly třídy TF účtuje ve prospěch prodejních míst pro podíly třídy TF roční odměna (úplata) ve výši 1,50 % – v současnosti 0,72 %, – jejíž poměrná část se vypočítává z této části čistého majetku fondu k poslednímu dni ocenění příslušného měsíce a je splatná měsíčně pozadu správcovské společnosti. Emisní cena ve všech podílových třídách může být zvýšena o poplatky a jiné částky v závislosti na specifikách příslušné země, kde budou nabízeny ke koupi. Správcovské společnosti náleží z majetku fondu roční odměna (úplata) za ústřední správu a obhospodařování ve výši až 2,00 %, v současnosti pro podílovou třídu CF a podílovou třídu TF 1,50 % p.a. a pro podílovou třídu F (T) 2,00 % p.a., jejíž poměrná část je vypočítávána z průměrné čisté hodnoty majetku fondu v dotyčném měsíci a vyplácena na konci dotyčného měsíce. Správcovská společnost může za obhospodařování majetku fondu, který lze přiřadit podílům v podílové třídě CF a podílům v podílové třídě TF, účtovat denně vypočítávanou odměnu v závislosti na výsledku („performance fee“), jestliže výkonnost fondu před náklady (úplata za obhospodařování, obchodní provize a úplata depozitáři) předčí hodnotu příslušného srovnávacího měřítka. Srovnávací měřítko zahrnuje mix indexů složený ze 40 % MSCI Russia ADR 20-100 Net Index*), z 20 % MSCI Poland Net Index, z 15 % MSCI Hungary Net Index, z 10 % MSCI Turkey Net Index, z 10 % MSCI Czech Republic Net Index a z 5 % MSCI Israel Net Index v eurech. Výkonnostní odměna se stanoví na úrovni 25,00 % výkonnostního rozdílu (outperformance)
a to i při negativním vývoji srovnávacího měřítka a hodnoty podílu po celou dobu, kdy hodnota podílu převyšuje srovnávací měřítko. Při výpočtu výkonnostní odměny bude správcovská služba oceněna v co možná nejužší časové souvislosti mezi oceněním indexu a oceněním fondu. Rozhodným obdobím pro výpočet výkonnostní odměny je příslušné účetní období fondu. Případná vyšší resp. nižší výkonnost se nepřevádí. Na konci účetního období může být částka rezervy na výkonnostní odměnu vyplacena z majetku fondu. Správcovská společnost je oprávněna vyúčtovat nižší odměnu. Pokud jeden nebo všechny referenční indexy zaniknou, stanoví správcovská společnost srovnatelný index resp. srovnatelné indexy, kterými budou uvedené indexy nahrazeny. Nad rámec článku 16 všeobecného statutu mohou být veškeré poplatky resp. náklady související s užitím uvedených srovnávacích měřítek účtovány k tíži majetku fondu. Navíc je správcovská společnost oprávněna inkasovat až polovinu výnosů z půjček cenných papírů uzavřených na účet fondu jako paušální odměnu s ohledem na náklady vzniklé v souvislosti s přípravou a realizací takových půjček cenných papírů. Depozitáři náleží z majetku fondu roční odměna (úplata) za činnost depozitáře ve výši až 0,24 % – v současnosti 0,10 % – jejíž poměrná část je vypočítávána z průměrné čisté hodnoty majetku fondu v dotyčném měsíci a vyplácena na konci dotyčného měsíce, a dále obvyklé bankovní poplatky za obchody prováděné na účet fondu. Náklady a výlohy, které depozitáři vzniknou na základě povoleného a tržně obvyklého pověření třetích osob úschovou aktiv fondu v souladu s článkem 4 odstavcem 3 všeobecného statutu se depozitáři nahrazují. Z majetku fondu se vedle toho hradí náklady podle článku 16 všeobecného statutu. Podíl celkových nákladů (TER), tedy celkové náklady (bez transakčních nákladů) stanovené podle nákladů vzniklých za příslušnou podílovou třídu ve sledova-
ném období vztažené na průměrný čistý majetek fondu dotyčné podílové třídy, se zveřejňuje ve výroční zprávě spolu s výkazem zisku a ztráty a ve zjednodušeném prospektu. Celkové náklady zahrnují především úplatu za obhospodařování, úplatu depozitáři fondu, náklady za auditorské služby, náklady na prospekty a zprávy, taxe d‘abonnement a veškeré ostatní náklady podle článku 16 všeobecného statutu s výjimkou transakčních nákladů. Celkové náklady podílové třídy TF zahrnují navíc průběžnou obchodní provizi podle článku 9 odstavce 3 zvláštního statutu. Výpočet podílu celkových nákladů se provádí následovně: Kalkulace: TER =
GKn x 100 M
Vysvětlení: TER: Procentní podíl celkových nákladů GKn: C elkové skutečné náklady (nominálně, celkové náklady bez transakčních nákladů) podílové třídy v měně fondu v příslušném období M: Průměrná hodnota z denních hodnot čistého majetku fondu podílové třídy v příslušném období V zájmu podílníků se při investičních rozhodnutích používají nepeněžní plnění (výzkumy brokerů, finanční analýzy, tržní informační systémy a kurzové informační systémy), které jsou poskytnuty správcovské společnosti nebo správci fondu.
11. Stanovení hodnoty podílu Za účelem stanovení hodnoty podílů všech podílových tříd vypočítá správcovská společnost pod dohledem depozitáře hodnotu aktiv fondu po odečtení jeho závazků ke dni ocenění, rozdělí ji na podílové třídy a vydělí příslušným počtem podílů v oběhu. Zásady oceňování aktiv fondu vyplývají z článku 12 odstavce 2 všeobecného statutu.
Dnem ocenění je den, který je burzovním dnem současně v Lucemburku a ve Frankfurtu nad Mohanem. V burzovní dny, které jsou na jednom z uvedených míst státním svátkem, a dále 24. a 31. prosince se ocenění zpravidla neprovádí. Správcovská společnost může rozhodnout o tom, že ocenění bude v tyto dny provedeno. V takovém případě to bude oznámení o tom zveřejněno ve dvou denících. Jedním z deníků musí být lucemburský deník.
12. Nákup, odkup a výměna podílů Podíly všech podílových tříd jsou emitovány formou hromadných certifikátů znějících na majitele. Jednotlivé podílové listy se nevydávají. Nákup podílů je tedy možný jen současně s úschovou. Jak depozitář, tak DekaBank Deutsche Girozentrale, Frankfurt nad Mohanem, nabízejí úschovu podílů (vedení depozita). Podíly všech podílových tříd fondu mohou být nakoupeny a odkoupeny v sídle správcovské společnosti, depozitáře a na platebních místech uvedených v tomto prospektu. V případě zprostředkování nákupu nebo odkupu podílů třetími osobami může být hrazena obvyklá provize za zprostředkování obchodů s cennými papíry. Podíly všech tříd se vydávají a odkupují ke každému dni ocenění. V okamžiku podání žádosti o upsání a/nebo odkup investor nezná čistou hodnotu majetku fondu. Vydávání podílů není časově omezeno. Správcovská společnost může podle svého uvážení odmítnout žádost o upsání (např. při podezření na praktiky „market timing“) nebo vydávání podílů dočasně omezit, přerušit nebo úplně zastavit, pokud to je nutné v zájmu podílníků jako celku, na ochranu správcovské společnosti, na ochranu fondu, v zájmu investiční politiky nebo v případě ohrožení specifických investičních cílů fondu.
Příkazy doručené správcovské společnosti do 12.00 hod. (lucemburského času) v den ocenění budou zúčtovány na základě hodnoty podílu k tomuto dni ocenění. Příkazy doručené správcovské společnosti po 12.00 hod. (lucemburského času) budou zúčtovány na základě hodnoty podílu k následujícímu dni ocenění. Zpětný odkup se provádí ve výši hodnoty podílu. Odkupní cena může být snížena o poplatky a jiné částky v závislosti na specifikách příslušné země, kde budou podíly obchodovány. Odkup podílů se odkládá v případě, když je dočasně pozastaveno určování hodnoty podílu v souladu s článkem 12 odstavcem 6 všeobecného statutu nebo v případě velkého množství žádostí o odkup podílů, které nemohou být uspokojeny z likvidních prostředků fondu a povolených přijatých úvěrů, v souladu s článkem 12 odstavcem 5. Podíly jedné podílové třídy nemohou být vyměněny za podíly jiné podílové třídy fondu. Podíly fondu splňují podmínky pro kótování na burze. Kótování podílů fondu na burze se však neplánuje.
13. Informace pro podílníky Emisní a odkupní ceny v každý burzovní den lze dotazem zjistit v sídle správcovské společnosti a na informačních místech. Auditované výroční zprávy jsou podílníkům zdarma k dispozici do čtyř měsíců po skončení účetního období v sídle správcovské společnosti a na informačních místech. Pololetní zprávy jsou poskytovány do dvou měsíců po konci období, k němuž se vztahují, stejnou formou jako v případě výroční zprávy. Platby, např. výnosy z odkupní ceny, se provádějí prostřednictvím správcovské společnosti resp. depozitáře nebo pla-
9
tebních míst uvedených v tomto prospektu. Tento prospekt se správním statutem fondu, zjednodušený prospekt a ostatní informace o fondu nebo správcovské společnosti jsou k dispozici zdarma v sídle správcovské společnosti a na informačních místech.
15. Prodej v Rakousku
Veškeré změny všeobecného statutu a zvláštního statutu se ukládají v lucemburském obchodním a společenstevním rejstříku. Informace o uložení byla zveřejněna v Mémorial, věstníku Lucemburského velkovévodství.
Informační a platební místo v Rakousku Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft Hypo-Passage 1 A-6900 Bregenz
Důležité informace pro podílníky se zveřejňují nejméně ve dvou celostátních denících, z nichž jeden je lucemburský deník, a v souladu s informačními povinnostmi příslušných států, v nichž se podíly prodávají.
Nákup a prodej podílů lze provést na platebním místě. Úplný a zjednodušený prospekt, pololetní i výroční zprávy jsou na výše uvedeném místě zdarma k dispozici. Zde je možné se dotázat na emisní a odkupní ceny. Emisní a odkupní cena v každý den ocenění jsou navíc zveřejňovány na internetové adrese www. deka.de.
14. Prodej ve Spolkové republice Německo Prodej podílů v Německu musí být oznámen Spolkovému úřadu pro dohled nad finančními službami (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht). Informačním a platebním místem je DekaBank Deutsche Girozentrale, Mainzer Landstraße 16, 60325 Frankfurt, tel. +49 (0) 69 71 47-6 52. Platný prospekt včetně správního statutu, zjednodušený prospekt, výroční zpráva a příp. následující pololetní zpráva jsou dostupné zdarma na informačním místě. Zde jsou také podávány informace o emisních a odkupních cenách podílů fondu. Nákup a prodej podílů fondu lze provést na platebním místě. Emisní cena a odkupní cena podílů fondu a informace určené investorům se zveřejňují v burzovních novinách, které jsou vydávány ve Frankfurtu nad Mohanem.
10
Následující informace jsou určeny potenciálním podílníkům v Rakouské republice. Tyto informace konkretizují a doplňují tento prospekt ohledně prodeje v Rakousku.
Publikační orgán Všechna ostatní oznámení se publikují v deníku „Die Presse“.
16. Základní údaje o fondu Deka-ConvergenceAktien Datum založení fondu Doba trvání fondu Měna fondu ISIN/WKN Datum první emise Prodejní provize Cena první emise Úplata za ústřední správu a obhospodařování Obchodní provize Rozdělení výnosů ISIN/WKN Datum první emise Prodejní provize Cena první emise Úplata za ústřední správu a obhospodařování
22. květen 2001 neomezená euro Podílová třída CF LU0133666676/940541 13. srpen 2001 až 5,26 %, v současnosti 3,75 % hodnoty podílu EUR 41,50 (včetně prodejní provize) až 2,00 % p.a., v současnosti 1,50 % p.a. průměrného čistého majetku fondu na základě denních hodnot není tezaurování Podílová třída TF LU0133666759/940542 13. srpen 2001 není EUR 40,00 až 2,00 % p.a., v současnosti 1,50 % p.a. průměrného čistého majetku fondu na základě denních hodnot
Obchodní provize
Rozdělení výnosů ISIN/WKN Datum první emise Prodejní provize Cena první emise Úplata za ústřední správu a obhospodařování Obchodní provize Rozdělení výnosů
až 1,50 % p.a., v současnosti 0,72 % p.a. z čistého majetku fondu připadajícího na tuto podílovou třídu, vztaženo ke konečné měsíční hodnotě tezaurování Podílová třída F (T) LU0341036233/DK0921 29. únor 2008 až 5,26 %, v současnosti 3,75 % hodnoty podílu EUR 103,75 (včetně prodejní provize) až 2,00 % p.a., v současnosti 2,00 % p.a. průměrného čistého majetku fondu na základě denních hodnot není tezaurování
11
16. Základní údaje o fondu Deka-ConvergenceAktien Výkonnostní odměna
Odměna za sjednání půjček cenných papírů Úplata depozitáři fondu Podoba podílů Konečný termín příjmu příkazů Konverze Konec účetního období Datum výroční zprávy Datum pololetní zprávy Kótování podílů Informace o uložení ve věstníku Mémorial Datum pololetní zprávy Kótování podílů
12
Platí jen pro podílové třídy CF a TF až 25,00 % p.a. z podílu na vývoji hodnoty majetku fondu, který připadá na podílové třídy CF a TF a který přesahuje srovnávací měřítko, jež zahrnuje mix indexů složený ze 40 % MSCI Russia ADR 20-100 Net Index, z 20 % MSCI Poland Net Index, z 15 % MSCI Hungary Net Index, z 10 % MSCI Turkey Net Index, z 10 % MSCI Czech Republic Net Index a z 5 % MSCI Israel Net Index v eurech Platí pro všechny podílové třídy až polovina výnosů z půjček cenných papírů uzavřených na účet fondu až 0,24 % p.a., v současnosti 0,10 % p.a. průměrného čistého majetku fondu na základě denních hodnot globální certifikáty, jednotlivé podílové listy se nevydávají 12.00 hod. lucemburského času pro zúčtování za odkupní cenu příslušného dne ocenění den ocenění plus dva bankovní dny 30. září 30. září, vydává se kolem poloviny ledna 31. březen, vydává se kolem poloviny května není plánováno
28. únor 2004 31. březen 2008
II. Správní statut
Všeobecný statut Tento všeobecný statut byl uložen v lucemburském obchodním a společenstevním rejstříku a informace o uložení byla zveřejněna 28. února 2004 v Mémorial C, Recueil des Sociétés et Associations, věstníku Lucemburského velkovévodství („věstník Mémorial“).
Článek 1 Rozsah působnosti a definice 1. Deka International S.A., Lucembursko, vytvořila tento všeobecný statut pro své podílové fondy založené formou fonds commun de placement podle části I zákona z roku 2002. Platí jen pro fondy, jejichž zvláštní statut tohoto všeobecného statutu byl prohlášen za nedílnou součást správního statutu fondu. Všeobecný statut stanoví obecné zásady, zatímco specifické charakteristiky fondu jsou popsány v příslušném zvláštním statutu. Zvláštní statut může dále stanovit doplňující nebo odchylnou úpravu od jednotlivých ustanovení všeobecného statutu. Zvláštní statut příslušného fondu společně se všeobecným statutem vytváří správní statut dotyčného fondu (dále jen „fond“). 2. Platí následující definice: „CSSF“: Commission de Surveillance du Secteur Financier (lucemburský orgán dohledu nad finančním sektorem). „Deriváty“: odvozené finanční nástroje, především opce, futures a swapy. „Třetí stát“: každý stát, který není „členským státem“. „Nástroje peněžního trhu“: typy nástrojů, s nimiž se běžně obchoduje na peněžním trhu, jež jsou likvidní a mají hodnotu, kterou je možno kdykoli přesně stanovit.
„Regulovaný trh“: trh podle článku 1, čísla 13 upravené směrnice Rady 93/22/EHS ze dne 10. května 1993 o investičních službách v oblasti cenných papírů. „Zákon z roku 2002“: zákon z 20. prosince 2002 o subjektech kolektivního investování (ve znění pozdějších změn a dodatků). „Členský stát“: členské státy Evropské unie a další smluvní státy Dohody o Evropském hospodářském prostoru (Island, Norsko, Lichtenštejnsko). „Čistý majetek fondu“: majetek fondu po odečtení závazků fondu. „SKI“: subjekt kolektivního investování. „SKIPCP“: subjekty kolektivního investování do převoditelných cenných papírů, na něž se vztahuje směrnice Rady 85/611/EHS. „OTC deriváty“: deriváty obchodované na mimoburzovním trhu. „Cenné papíry resp. převoditelné cenné papíry“: ‡ akcie společností a další cenné papíry rovnocenné akciím společností („akcie“) ‡ dluhopisy a jiné formy dluhových cenných papírů („dluhové cenné papíry“) ‡ všechny ostatní obchodovatelné cenné papíry, s nimiž je spojeno právo nabýt takové převoditelné cenné papíry upisováním nebo výměnou, s výjimkou postupů a nástrojů uvedených v článku 8 až 10.
Článek 2 Fond 1. Fond je právně nesamostatným souborem majetku („fonds commun de pla-
cement“), který zahrnuje převoditelné cenné papíry a/nebo jiná aktiva („majetek fondu“). Fond je spravován správcovskou společností podle zásady rozložení rizika. Majetek fondu je v úschově u depozitáře. 2. Smluvní práva a povinnosti majitelů podílů („podílníků“), správcovské společnosti a depozitáře jsou upraveny správním statutem, který vytváří správcovská společnost se souhlasem depozitáře. Správcovská společnost je oprávněna se souhlasem depozitáře kdykoli měnit zcela nebo částečně správní statut v rozsahu všeobecného statutu i zvláštního statutu. Správní statut a každá jeho změna nabývají účinnosti dnem podpisu, není-li stanoveno jinak. Německé znění správního statutu je rozhodující. Koupí podílu uznává každá podílník správní statut včetně všech jeho změn. 3. Správní statut se řídí právem Lucemburského velkovévodství. Nad rámec ustanovení správního statutu platí především předpisy zákona z roku 2002. Totéž platí pro právní vztahy mezi podílníky, správcovskou společností a depozitářem. 4. V šechny právní spory mezi podílníky, správcovskou společností a depozitářem podléhají jurisdikci příslušného soudu v soudním okrese Lucemburk v Lucemburském velkovévodství. Správcovská společnost a depozitář jsou oprávněni podřídit sebe a fond jurisdikci a právu státu, v němž se podíly fondu veřejně prodávají, jestliže se jedná o nároky podílníků usazených v dotyčném státu a s ohledem na záležitosti týkající se fondu. 5. F ond se zakládá na dobu neurčitou. Správcovská společnost je oprávněna fond kdykoli zrušit. Podílníci, jejich dědici resp. právní nástupci nebo věřitelé mohou navrhnout zrušení nebo rozdělení fondu. Fond musí být zrušen v následujících případech: a) jestliže čistý majetek fondu nedosáhne během šesti měsíců následují-
13
cích po schválení fondu protihodnoty ve výši alespoň 1,25 mil eur; b) jestliže čistý majetek fondu nedosahuje po dobu více než šesti měsíců čtvrtinu minimálního limitu podle a); c) jestliže v případě zrušení jmenování depozitáře nedojde v zákonné nebo smluvní lhůtě ke jmenování nového depozitáře; d) jestliže je vyhlášen konkurz na majetek správcovské společnosti nebo se správcovská společnost zrušuje z jiného důvodu;
Podíly fondu budou nahrazeny na základě hodnoty podílů ke dni sloučení/splynutí podíly nástupnického fondu nebo podfondu; podílníci případně obdrží vyrovnání na základě jednotného kurzu (Spitzenausgleich). Veškerý majetek fondu převezme nástupnický fond nebo podfond. 8. Pohledávky podílníků za správcovskou společností nebo depozitářem nelze soudně uplatnit po uplynutí pěti let od vzniku nároku; úprava obsažená v odstavci 6 tímto není dotčena.
7. Správcovská společnost může rozhodnout o sloučení/splynutí fondu s jiným fondem založeným podle části I zákona z roku 2002 nebo jeho podfondem, jestliže se vzhledem k podstatné změně ekonomického a politického prostředí nebo z důvodu ekonomické rentability správa fondu již nezdá být účelnou a jestliže investiční politika fondu neodporuje investiční politice nástupnického fondu nebo podfondu.
14
1. Depozitář fondu je určen ve zvláštním statutu fondu. 2. Depozitář je pověřen úschovou majetku fondu. Práva a povinnosti depozitáře se řídí lucemburským právem, správním statutem a depozitářskou smlouvou.
Článek 3 Správcovská společnost
3. V šechny cenné papíry a jiná aktiva fondu jsou uschovány na blokovaných účtech a v depozitech, s nimiž lze disponovat jen v souladu s ustanoveními správního statutu. Depozitář je na vlastní odpovědnost a se souhlasem správcovské společnosti oprávněn pověřit třetí osoby, především banky a střediska cenných papírů, úschovou cenných papírů a jiných aktiv.
1. Správcovskou společností fondu je Deka International S.A.
4. Pokud to zákon připouští, je depozitář oprávněn a povinen vlastním jménem:
9. Ú četní závěrku ověřuje auditor jmenovaný správcovskou společností.
e) v jiných zákonem z roku 2002 stanovených případech. 6. P ři vzniku okolnosti vedoucí ke zrušení fondu je zastaveno vydávání a odkup podílů. Zrušení fondu zveřejňuje správcovská společnost v souladu se zákonnými ustanoveními ve věstníku Mémorial a alespoň ve dvou celostátních denících, z nichž jedním je lucemburský deník. Depozitář rozdělí likvidační zůstatek po odečtení nákladů likvidace a odměn („čistý likvidační zůstatek“) podle pokynů správcovské společnosti nebo případně likvidátora jmenovaného správcovskou společností nebo depozitářem mezi podílníky fondu podle výše jejich nároků. Čistý likvidační zůstatek, který nebyl podílníky inkasován do skončení likvidačního řízení, bude, jestliže to zákon vyžaduje, přepočítán na eura a složen depozitářem po skončení likvidačního řízení na účet podílníků u Caisse des Consignations v Lucembursku, kde tato částka propadne, jestliže o ni nebude požádáno v zákonné lhůtě.
Článek 4 Depozitář
2. Správcovská společnost spravuje fond vlastním jménem, avšak výlučně v zájmu a na společný účet podílníků. Správcovské oprávnění se vztahuje na výkon veškerých práv, která přímo nebo nepřímo souvisejí s majetkem fondu. 3. Správcovská společnost stanoví investiční politiku fondu. Zohledňuje při tom zákonná a smluvní investiční omezení. Správcovská společnost může na vlastní odpovědnost a na vlastní náklady pověřit investiční poradce, především konzultovat investiční výbor. Správní rada správcovské společnosti může pověřit jednoho nebo více členů a jiných fyzických nebo právnických osob prováděním každodenní investiční politiky. 4. Správcovská společnost musí uplatňovat proces řízení rizika, který jí umožní sledovat a v kterémkoli okamžiku posuzovat riziko spojené s investicemi a jejich podíl na celkovém rizikovém profilu fondu; musí uplatňovat postup pro přesné a nezávislé hodnocení hodnoty OTC derivátů.
a) uplatňovat nároky podílníků vůči správcovské společnosti nebo předchozímu depozitáři; b) postupovat a podat opravný prostředek (odpor) proti exekučním opatřením třetích osob, jestliže se exekuce týká nároku, za něž majetek fondu neodpovídá. 5. Depozitář je vázán pokyny správcovské společnosti, pokud takové pokyny neodporují zákonu, správnímu statutu nebo prospektu fondu. 6. Depozitář i správcovská společnost jsou oprávněni jmenování depozitáře kdykoli zrušit v souladu s depozitářskou smlouvou. V takovém případě je správcovská společnost povinna fond zrušit podle článku 2 odstavce 5 písmena c) nebo do dvou měsíců jmenovat se souhlasem CSSF jinou banku depozitářem; do té doby bude dosavadní depozitář v zájmu ochrany podílníků plnit povinnosti depozitáře v plném rozsahu.
Článek 5 Investice 1. Investice fondu mohou sestávat z: a) převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu přijatých ke kotování nebo obchodovaných na regulovaném trhu; b) převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu obchodovaných na jiném regulovaném trhu v členském státě, který funguje pravidelně, je uznávaný a otevřený pro veřejnost; c) převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu přijatých ke kotování na burze cenných papírů ve třetí zemi nebo obchodovaných na jiném regulovaném trhu ve třetí zemi, který funguje pravidelně, je uznávaný a otevřený pro veřejnost, především na burzách a regulovaných trzích uvedených v příloze;
předpisů Společenství a že je dostatečně zajištěna spolupráce mezi orgány (v současnosti Hongkong, Japonsko, Kanada, Švýcarsko a Spojené státy americké), ‡ úroveň ochrany podílníků v jiných subjektech kolektivního investování je rovnocenná úrovni jejich ochrany v SKIPCP, a zejména že pravidla pro oddělování aktiv, výpůjčky, půjčky a nekryté prodeje převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu odpovídají požadavkům této směrnice 85/611/EHS, ‡ obchodní činnost jiných subjektů kolektivního investování je vykazována v pololetních a výročních zprávách, jež umožňují hodnotit aktiva a pasiva, příjmy a operace během vykazovaného období, ‡ SKIPCP nebo jiné subjekty kolektivního investování, jejichž podíly mají být pořízeny, mohou v souladu se zakládacími dokumenty investovat do podílů jiných SKIPCP nebo subjektů kolektivního investování celkem nejvýše 10 % svého čistého majetku fondu;
d) nedávno emitovaných převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu za předpokladu, že podmínky emise zahrnují závazek, že bude podána žádost o přijetí ke kotování na burze cenných papírů uvedené pod písmeny a), b) nebo c) nebo na jiném regulovaném trhu uvedeném pod písmeny a), b) nebo c), který funguje pravidelně, je uznávaný a otevřený pro veřejnost, a že přijetí se uskuteční do jednoho roku od emise;
f) vkladů splatných na požádání nebo vkladů s výpovědní lhůtou nejdéle dvanáct měsíců u úvěrových institucí, pokud má úvěrová instituce sídlo v členském státě nebo, má-li sídlo ve třetí zemi, podléhá pravidlům obezřetnostního dohledu, která CSSF považuje za rovnocenná pravidlům podle právních předpisů Společenství;
e) podílů SKIPCP povolených podle této směrnice 85/611/EHS a/nebo jiných subjektů kolektivního investování ve smyslu první a druhé odrážky článku 1 odstavce 2 směrnice 85/611/EHS, za předpokladu, že:
g) d erivátů, včetně rovnocenných nástrojů, ze kterých vyplývá právo na vypořádání v penězích, s nimiž se obchoduje na regulovaném trhu podle písmen a), b) a c) a/nebo OTC derivátů, za předpokladu, že:
‡ jsou tyto jiné subjekty kolektivního investování povoleny podle právních předpisů, které stanovují, že podléhají dohledu považovanému příslušnými orgány SKIPCP za rovnocenný dohledu podle právních
‡ podkladem jsou nástroje podle tohoto odstavce 1, finanční indexy, úrokové sazby, směnné kurzy nebo měny, do kterých může fond investovat v souladu se svými
investičními cíli uvedenými ve svém správním statutu, ‡ protistranami transakcí s OTC deriváty jsou instituce, které podléhají úřednímu dohledu, a které patří do kategorií schválených CSSF, a ‡ OTC deriváty podléhají spolehlivému a ověřitelnému ocenění, které se provádí každý den, a mohou být z podnětu fondu kdykoli za spravedlivou cenu prodány, likvidovány nebo ukončeny vzájemnou kompenzací; h) nástrojů peněžního trhu, s nimiž se neobchoduje na regulovaném trhu a na něž se nevztahuje ustanovení článku 1 odstavce 2, pokud jsou emise nebo emitent takových nástrojů sami regulováni za účelem ochrany investorů a úspor, a za předpokladu, že: ‡ je emitoval nebo se za ně zaručil ústřední, regionální nebo místní orgán nebo centrální banka členského státu, Evropská centrální banka, Evropská unie nebo Evropská investiční banka, třetí země nebo, v případě federativního státu, jedna z částí federace, či veřejná mezinárodní instituce, k níž náleží jeden nebo více členských států, nebo ‡ je emitoval podnik, jehož cenné papíry jsou obchodovány na regulovaných trzích podle písmen a), b) nebo c), nebo ‡ je emitoval nebo se za ně zaručil subjekt, který v souladu s kritérii stanovanými právními předpisy Společenství podléhá úřednímu dohledu, nebo subjekt, který podléhá a vyhovuje pravidlům úředního dohledu, která jsou podle názoru příslušných orgánů alespoň stejně přísná jako pravidla stanovená právními předpisy Společenství, nebo ‡ je emitovali jiní emitenti patřící do kategorií, které schválila CSSF, za
15
předpokladu, že se na investice do takových nástrojů vztahuje ochrana investorů rovnocenná ochraně investorů podle první, druhé nebo třetí odrážky, a že emitentem je společnost, jejíž vlastní kapitál (základní kapitál a rezervy) činí nejméně 10 milionů eur a která sestavuje a zveřejňuje svou roční účetní závěrku v souladu se směrnicí 78/660/EHS, nebo subjekt, který v rámci skupiny společností zahrnující jednu nebo několik společností kotovaných na burze odpovídá za financování skupiny, nebo subjekt, který má financovat zajištění závazků pomocí úvěrové linky poskytnuté bankou. 2. F ond smí investovat nejvýše 10 % svého čistého majetku fondu do jiných převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu než těch, které jsou uvedeny v odstavci 1. 3. Fond může držet doplňková likvidní aktiva. Ve zvláštních výjimečných případech může podíl těchto aktiv dosahovat více než 49 % čistého majetku fondu, jestliže a do té míry, do jaké se to jeví být v zájmu podílníků. 4. A ni správcovská společnost ani depozitář jednající jménem fondu nesmějí: a) získávat drahé kovy ani osvědčení, která je zastupují; b) pořizovat nemovitosti. Přípustné jsou však investice do cenných papírů zajištěných nemovitostmi nebo úroků připadajících na tyto cenné papíry a investice do cenných papírů vydávaných společnostmi investujícími do nemovitostí a úroků připadajících na tyto cenné papíry; c) přijímat úvěry. Výjimku tvoří úvěry až do celkové výše 10 % čistého majetku fondu, jestliže se jedná o dlouhodobé úvěry. Fond také může získávat cizí měnu pomocí následného (back-to-back) úvěru; d) poskytovat úvěry nebo vystupovat jako ručitel třetí osoby. To však
16
nebrání tomu, aby fond nabýval převoditelné cenné papíry, nástroje peněžního trhu či jiné finanční nástroje podle odstavce 1 písmen e), g) a h), které nejsou plně splaceny; e) provádět nekrytý prodej převoditelných cenných papírů, nástrojů peněžního trhu či jiných finančních nástrojů uvedených v odstavci 1 písmenech e), g) a h).
Článek 6 Investiční limity 1. Do převoditelných cenných papírů nebo nástrojů peněžního trhu téhož emitenta může fond investovat nejvýše 10 % svého čistého majetku fondu. Do vkladů u téhož subjektu může fond investovat nejvýše 20 % svého čistého majetku fondu. Riziko selhání protistrany při transakcích fondu s OTC deriváty nesmí překročit 10 % čistého majetku fondu, pokud je protistranou úvěrová instituce podle článku 5 odstavce 1 písmene f), nebo 5 % čistého majetku fondu v ostatních případech. 2. Celková hodnota převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, které fond drží v emitentech, do nichž investuje více než 5 % svého čistého majetku fondu, nesmí překročit 40 % hodnoty čistého majetku fondu. Toto omezení se netýká vkladů a transakcí s OTC deriváty, které se realizují s finančními institucemi podléhajícími úřednímu dohledu. Bez ohledu na jednotlivé limity stanovené v odstavci 1 nesmí fond u jednoho subjektu v kombinaci ‡ investic do převoditelných cenných papírů nebo nástrojů peněžního trhu, které tento subjekt emitoval, a/nebo ‡ vkladů u tohoto subjektu a/nebo ‡ rizik vyplývajících z transakcí s OTC deriváty s tímto subjektem
překročit 20 % svého čistého majetku fondu. 3. L imit stanovený v první větě odstavce 1 činí 35 %, pokud jsou převoditelné cenné papíry nebo nástroje peněžního trhu emitovány nebo zaručeny členským státem, orgány jeho územní samosprávy, třetím státem nebo veřejnými mezinárodními institucemi, k nimž jeden nebo více členských států náleží. 4. L imit stanovený v první větě odstavce 1 činí 25 % v případě některých dluhopisů, které emitovala úvěrová instituce se sídlem ve členském státě a na základě právních předpisů podléhající zvláštnímu veřejnému dohledu určenému na ochranu držitelů dluhopisů. Zejména musí být výnosy z emise těchto dluhopisů investovány v souladu s právními předpisy do aktiv, která jsou po celou dobu platnosti dluhopisů schopna krýt závazky spojené s těmito dluhopisy, a která by v případě neplnění emitenta byla přednostně použita pro výplatu jistiny a narostlého úroku. Pokud fond investuje více než 5 % svého čistého majetku fondu do uvedených dluhopisů, které emitoval jeden emitent, nesmí celková hodnota těchto investic překročit 80 % hodnoty čistého majetku fondu. 5. Pro účely uplatnění investičního limitu 40 % stanoveného v odstavci 2 se neberou v úvahu převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu uvedené v odstavcích 3 a 4. Limity stanovené v odstavcích 1, 2, 3 a 4 nesmí být kombinovány, a tudíž investice do převoditelných cenných papírů nebo nástrojů peněžního trhu emitovaných týmž subjektem nebo do vkladů u tohoto subjektu či do derivátových nástrojů tohoto subjektu, uskutečněné v souladu s odstavci 1, 2, 3 a 4, nesmí za žádných okolností překročit celkem 35 % čistého majetku fondu. 6. Společnosti, které pro účely konsolidované účetní závěrky, ve smyslu směrnice 83/349/EHS nebo v souladu s uznávanými mezinárodními účetními pravidly
náleží do stejné skupiny, se pro účely výpočtu investičních limitů podle odstavců 1 až 6 považují za jeden subjekt. Fond smí kumulovat investice do převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu v rámci téhož koncernu až do výše 20 %. 7. Fond smí nabývat podíly jiného SKIPCP a/nebo jiných subjektů kolektivního investování ve smyslu článku 5 odstavce 1 písmene e) za předpokladu, že do podílů jediného SKIPCP nebo jiného subjektu kolektivního investování investuje nejvýše 20 % svého čistého majetku fondu. Při uplatnění těchto investičních limitů se považuje každý podfond zastřešovacího fondu (umbrella fonds) ve smyslu článku 133 zákona z roku 2002 za samostatného emitenta za předpokladu, že je zajištěno oddělení odpovědnosti podfondů ve vztahu k třetím osobám. 8. I nvestice do podílů subjektů kolektivního investování jiných než SKIPCP nesmí překročit celkem 30 % čistého majetku fondu. 9. V případě, kdy fond nabyl podíly jiného SKIPCP a/nebo jiných subjektů kolektivního investování, nemusí být aktiva příslušného SKIPCP nebo jiných subjektů kolektivního investování zohledňována pro účely omezení podle odstavců 1 až 6. 10. Jestliže fond investuje do podílů jiných SKIPCP a/nebo jiných subjektů kolektivního investování, které spravuje přímo nebo na základě pověření tatáž správcovská společnost nebo jakákoli jiná společnost, s níž je správcovská společnost ekonomicky spjata prostřednictvím společného řízení nebo kontroly nebo podstatného přímého nebo nepřímého majetkového podílu, nesmí si tato správcovská společnost nebo jiná společnost účtovat za investici fondu do podílů takových jiných SKIPCP a/nebo jiných subjektů kolektivního investování poplatky za upsání nebo vyplacení.
11. Jestliže fond tvoří jeden právní celek s více podfondy, v jehož rámci aktiva jednoho podfondu ručí výlučně nárokům podílníků tohoto podfondu i věřitelům, jejichž pohledávka vznikla z titulu založení, doby trvání nebo likvidace podfondu, považuje se každý podfond za účelem uplatnění předpisů tohoto odstavce 6 za samostatný fond. 12. Odchylně od povinnosti dodržovat zásadu rozložení rizika se fondu povoluje odchýlit se po dobu šesti měsíců od svého povolení od investičních limitů podle tohoto článku 6.
Článek 7 Limity pro jednotlivé emitenty 1. Správcovská společnost jednající za všechny podílové fondy, které spravuje a na které se vztahuje část I zákona z roku 2002, nesmí nabývat akcie s hlasovacími právy v rozsahu, který by jí umožňoval uplatňovat významný vliv na řízení emitenta. 2. Fond navíc nesmí nabýt více než: ‡ 10 % akcií bez hlasovacích práv téhož emitenta; ‡ 10 % dluhových cenných papírů téhož emitenta; ‡ 25 % podílů téhož SKIPCP a/nebo jiného subjektu kolektivního investování; ‡ 10 % nástrojů peněžního trhu téhož emitenta. Omezení stanovená ve druhé, třetí a čtvrté odrážce nemusí být dodržena v okamžiku nabytí, pokud v té době nelze vypočítat hrubý objem dluhových cenných papírů či nástrojů peněžního trhu nebo čistý objem emitovaných cenných papírů. 3. Odstavce 1 a 2 se neuplatňují na a) převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu emitované nebo
zaručené členským státem nebo jeho územními samosprávnými celky; b) převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu emitované nebo zaručené třetím státem; c) převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu emitované veřejnými mezinárodními organizacemi, jichž je jeden nebo více členských států členem; 4. Fond nemusí dodržovat omezení stanovená v článcích 5 až 7 při výkonu upisovacích práv spojených s převoditelnými cennými papíry nebo nástroji peněžního trhu, které tvoří součást jeho aktiv. 5. Pokud jsou omezení uvedená v článcích 5 až 7 překročena nezávisle na vůli fondu nebo v důsledku uplatňování upisovacích práv, musí fond stanovit jako přednostní cíl pro své prodejní operace nápravu tohoto stavu, přičemž vezme v úvahu zájmy svých podílníků.
Článek 8 Techniky a nástroje 1. K účinné správě portfolia smí fond za předpokladu dodržení podmínek a limitů stanovených CSSF využívat techniky a nástroje vztahující se k převoditelným cenným papírům a k nástrojům peněžního trhu. Pokud se tyto operace týkají používání derivátových nástrojů, musí být tyto podmínky a limity v souladu s ustanoveními zákona z roku 2002. Za žádných okolností nesmějí tyto operace způsobit, že se fond odkloní od svých investičních cílů určených ve všeobecném nebo zvláštním statutu fondu resp. prospektu fondu. 2. F ond může v rámci své investiční politiky a v mezích stanovených v článku 6 odstavci 5 a 6 investovat do derivátů za předpokladu, že riziko spojené s podkladovými aktivy nepřekročí souhrnně investiční limity podle článku 6. V případě, že fond investuje do derivátů založených na indexu, nemusí být tyto investice zohledňovány u investičních
17
limitů podle odstavce 1 až 6 článku 6. Pokud převoditelný cenný papír nebo nástroj peněžního trhu zahrnuje derivát, musí být tento derivát při plnění požadavků tohoto článku brán v úvahu. 3. F ond zajistí, že celkové riziko spojené s derivátovými nástroji nepřekročí celkovou čistou hodnotu jeho portfolia. Při výpočtu rizika se bere v úvahu současná hodnota podkladových aktiv, riziko selhání protistrany, budoucí pohyby na trhu a doba k likvidaci pozic. 4. Techniky a nástroje, které mohou být použity při správě fondu s výjimkou půjček cenných papírů podle článku 9 a repo operací podle článku 10, jsou uvedeny v prospektu fondu.
vány ve prospěch fondu. Taková záruka není nezbytná, jestliže je půjčka cenných papírů prováděna prostřednictvím uznávané clearingové instituce, která věřiteli zajistí vrácení jeho cenných papírů pomocí záruky nebo jiným způsobem. 3. Fond smí vystupovat za následujících podmínek jako dlužník v souvislosti s prováděním operací s cennými papíry: ‡ po dobu, během níž jsou cenné papíry poslány k nové registraci; ‡ jestliže cenné papíry byly půjčeny a nebyly včas vráceny; ‡ za účelem zabránit chybě při provádění operace, jestliže depozitář nesplní svou povinnost dodat cenné papíry.
však nesmí přesáhnout 3 % s toutéž protistranou a celkově 25 % čistého majetku fondu.
Článek 11 Podíly 1. Podíly ve fondu jsou dokumentovány podílovými certifikáty (případně včetně příslušných výnosových listů) znějícími na jméno. 2. Všechny podíly fondu mají zásadně stejná práva. Zvláštní statut může stanovit podílové třídy a různé vlastnosti podílů s ohledem na rozdělení výnosů, emisní přirážku, odkupní srážku, obchodní provizi, úplatu za obhospodařování, měnu podílu nebo jiná kritéria a jejich kombinaci. Všechny podíly jsou ode dne jejich emise stejnou měrou spojeny s právem na výnosy, kurzové zisky a likvidační zůstatek své příslušné podílové třídy.
Článek 9 Půjčka cenných papírů
Celková hodnota přijatých půjčených cenných papírů nesmí překročit 50 % hodnoty portfolia cenných papírů fondu.
1. Fond smí v rámci standardizovaného systému, který je organizován uznávanou clearingovou institucí nebo prvotřídní finanční institucí specializující se na takové obchody, poskytovat a přijímat půjčky cenných papírů.
S přijatými půjčenými cennými papíry nesmí být disponováno po dobu, během níž jsou v držení fondu, ledaže jsou dostatečně zajištěny finančními nástroji, které fondu umožňují vrátit cenné papíry na konci platnosti smlouvy.
3. Emise a odkup podílů i výplata částek připadajících na podíly resp. výnosové listy jsou prováděny správcovskou společností, depozitářem a také prostřednictvím všech výplatních míst.
Článek 10 Repo obchody
Článek 12 Stanovení hodnoty podílu
1. Fond může čas od času cenné papíry a nástroje peněžního trhu, které mohou být pořizovány do fondu, kupovat a prodávat formou repo operací, jestliže se prodávající zaváže přijmout cenné papíry a nástroje peněžního trhu na konci sjednané doby za předem sjednanou cenu. Protistranou musí být prvotřídní finanční instituce specializující se na takové obchody a platnost smlouvy nesmí přesáhnout dvanáct měsíců. Po dobu platnosti repo operace nesmí fond předmětné cenné papíry nebo nástroje peněžního trhu prodat.
1. Hodnota podílu je denominována v měně stanovené zvláštním statutem („měna fondu“). Hodnotu podílu určuje pod dohledem depozitáře správcovská společnost nebo jí pověřená třetí osoba v den stanovený ve zvláštním statutu („den ocenění“). Hodnota podílu se vypočítá jako podíl čistého majetku fondu a počtu podílů, které se v den ocenění nachází v oběhu.
2. Jestliže fond vystupuje jako věřitel, smí být cenné papíry půjčovány maximálně na dobu 30 dní a maximálně v celkové hodnotě 50 % portfolia cenných papírů fondu. Toto omezení neplatí, jestliže má fond právo okamžitě vypovědět smlouvu o půjčce cenných papírů a požadovat vrácení půjčených cenných papírů. V rámci půjčky cenných papírů musí fond zásadně získat záruku, že hodnota při uzavření smlouvy odpovídá alespoň hodnotě půjčených cenných papírů. Tato záruka musí být poskytnuta formou likvidních aktiv a/nebo cenných papírů, které jsou emitovány nebo zaručeny členskými státy OECD, orgány jejich územní samosprávy nebo nadnárodními institucemi a organizacemi založenými v souladu s předpisy ES nebo regionálního či celosvětového charakteru, a které zůstanou až do konce platnosti půjčky cenných papírů bloko-
18
2. Rozsah repo operací nesmí přesáhnout úroveň, která fondu umožňuje kdykoliv dostát svému závazku k odkupu podílů. Podíl těchto operací
2. Čistý majetek fondu se určuje podle následujících zásad: a) Hodnota aktiv přijatých ke kotování na burze nebo obchodovaných na jiném regulovaném trhu se určuje na základě posledního dostupného
kurzu, pokud není níže stanoveno jinak. b) Pokud aktivum není přijato ke kotování na burze nebo není obchodováno na jiném regulovaném trhu nebo pokud kurz aktiva přijatého ke kotování na burze cenných papírů nebo obchodovaného na jiném regulovaném trhu neodráží přiměřeným způsobem skutečnou tržní hodnotu, určuje se hodnota aktiva na základě prodejní ceny předpokládané opatrným odhadem, pokud není níže stanoveno jinak. c) Podíly v SKIPCP nebo fondu kolektivního investování se oceňují poslední určenou nebo dostupnou odkupní cenou. d) H odnota hotovosti nebo peněz na bankovních účtech, vkladových certifikátů a neuhrazených pohledávek, předplacených výdajů, hotovostních dividend a přiznaných nebo naběhlých dosud nepřijatých úroků odpovídá příslušné částce v plné výši po odečtení přiměřené srážky, jestliže částka nebyla pravděpodobně dosud v plné výši zaplacena nebo přijata. e) Likvidační hodnota futures a opcí obchodovaných na burze nebo na jiném regulovaném trhu se určuje na základě poslední dostupné ceny při vypořádání. f) Likvidační hodnota futures, forwards a opcí neobchodovaných na burze nebo na jiném regulovaném trhu, dále futures a opcí, které jsou obchodovány na burze nebo na jiném regulovaném trhu, avšak nemohly být likvidovány ke dni ocenění, odpovídá příslušné čisté likvidační hodnotě, která se určuje podle směrnic správní rady konzistentně na základě používaném pro všechny různé druhy smluv. g) Swapy se oceňují tržní hodnotou. h) Veškeré ostatní cenné papíry nebo ostatní aktiva se oceňují přiměřenou tržní hodnotou určenou v dobré víře
a v souladu s postupem stanoveným správní radou. i) Hodnota všech aktiv a závazků, které nejsou denominovány ve měně fondu, se na tuto měnu přepočítává posledními dostupnými devizovými kurzy. Pokud takové kurzy nejsou dostupné, určuje se směnný kurz v dobré víře a v souladu s postupem stanoveným správní radou. j) Správcovská společnost může podle vlastního uvážení připustit jiné oceňovací metody, jestliže to považuje za účelné v zájmu přiměřenějšího ocenění aktiva fondu s ohledem na předpokládanou realizační hodnotu. k) Jestliže je správcovská společnost přesvědčena, že určená hodnota podílu k určitému dni ocenění neodpovídá skutečné hodnotě podílů fondu, nebo jestliže od určení hodnoty podílu došlo k výrazným pohybům na dotyčných burzách a/nebo trzích, může správcovská společnost rozhodnout o tom, že hodnota podílu bude aktualizována ještě týž den. Za těchto okolností budou všechny příkazy k upsání a odkupu došlé pro tento den ocenění vypořádány na základě hodnoty podílu, která byla aktualizována při zohlednění principu dobré víry. 3. V případě, že jsou pro fond zřízeny podílové třídy, uplatňují se při stanovení hodnoty podílu následující specifika: a) Stanovení hodnoty podílu se provádí podle kritérií uvedených v odstavci 1 tohoto článku pro každou podílovou třídu zvlášť. b) P říjem prostředků z emise podílů zvyšuje procentní podíl příslušné podílové třídy na celkové hodnotě čistého majetku fondu. Výdej prostředků při odkupu podílů snižuje procentní podíl příslušné podílové třídy na celkové hodnotě čistého majetku fondu.
c) V případě rozdělení výnosů se hodnota podílu třídy, v níž rozdělené výnosy vyplácejí, snižuje o rozdělovanou částku. Tím se současně snižuje procentní podíl této podílové třídy na celkové hodnotě čistého majetku fondu, zatímco procentní podíl tezaurující podílové třídy na celkovém čistém majetku fondu se zvyšuje. 4. V yrovnání výnosů (rozdělení výnosové složky emisní ceny vydaných podílů) je pro fond povoleno. 5. Správcovská společnost může v případě velkého množství žádostí o odkup podílů, které nemohou být uspokojeny z likvidních prostředků fondu a povolených přijatých úvěrů, určit hodnotu podílu na základě kurzu dne ocenění, ve který provedla jménem fondu nezbytné prodeje; to platí také pro současně podané příkazy k upsání. 6. Správcovská společnost je oprávněna dočasně pozastavit určování hodnoty podílu, jestliže a dokud trvají okolnosti, které toto pozastavení vyžadují, a jestliže je pozastavení s ohledem na zájmy podílníků oprávněné, především v těchto případech: ‡ po dobu, kdy je zavřena burza nebo jiný trh, kde je podstatná část aktiv fondu přijata ke kotování nebo obchodována, (s výjimkou víkendů a svátků), nebo kdy je obchodování na této burze resp. na příslušném trhu přerušeno nebo omezeno; ‡ v případě nouze, když správcovská společnost nemůže disponovat investicemi fondu nebo není schopna volně převádět protihodnotu nakupovaných nebo prodávaných investic nebo řádným způsobem stanovit hodnotu podílu. Správcovská společnost zveřejní pozastavení resp. zrušení pozastavení stanovování hodnoty podílu bez zbytečného odkladu minimálně v jednom deníku v zemích, v nichž je povolen prodej podílů veřejnosti, a sdělí to všem podílníkům, kteří nabídli podíly k odkupu.
19
Článek 13 Emise podílů 1. Podíly se vydávají za emisní cenu stanovenou ve zvláštním statutu fondu a za podmínek stanovených tamtéž. 2. Správcovská společnost může podle svého uvážení jménem fondu odmítnout žádost o upsání nebo emisi podílů dočasně omezit, přerušit nebo úplně zastavit, pokud to je nutné v zájmu podílníků jako celku, na ochranu správcovské společnosti, na ochranu fondu, v zájmu investiční politiky nebo v případě ohrožení specifických investičních cílů fondu. 3. Podíly jsou nabývány zásadně za emisní cenu k příslušnému dni ocenění. Žádosti o upsání doručené správcovské společnosti do 12.00 hod. (lucemburského času) v den ocenění budou zúčtovány na základě hodnoty podílu k tomuto dni ocenění. Žádosti o upsání doručené správcovské společnosti po 12.00 hod. (lucemburského času) budou zúčtovány na základě hodnoty podílu k následujícímu dni ocenění. 4. Podíly jsou přidělovány depozitářem z pověření správcovské společnosti po připsání emisní ceny na účet depozitáře a převáděny předáním podílových certifikátů v příslušné výši. 5. D epozitář bez zbytečného odkladu vrátí přijaté platby připadající na neprovedené žádosti o upsání.
Článek 14 Odkup podílů 1. Podílníci jsou oprávněni kdykoli požadovat odkoupení svých podílů za odkupní cenu stanovenou ve zvláštním statutu fondu a za podmínek stanovených tamtéž. Odkup se provádí pouze ke dni ocenění. Odkupní cena je vyplacena bez zbytečného odkladu po příslušném dni ocenění proti vrácení podílů. 2. Podíly jsou odkupovány zásadně za odkupní cenu k příslušnému dni
20
ocenění. Žádosti o odkup doručené správcovské společnosti do 12.00 hod. (lucemburského času) v den ocenění budou zúčtovány na základě hodnoty podílu k tomuto dni ocenění. Žádosti o odkup doručené správcovské společnosti po 12.00 hod. (lucemburského času) budou zúčtovány na základě hodnoty podílu k následujícímu dni ocenění. 3. Správcovská společnost je oprávněna po předchozím schválení depozitářem provádět rozsáhlé odkupy podílů, které nemohou být uspokojeny z likvidních prostředků fondu a povolených přijatých úvěrů, teprve poté, kdy došlo bez zbytečného odkladu k prodeji příslušných aktiv fondu. 4. D epozitář je povinen provést platbu jen tehdy, jestliže převodu odkupní ceny do země žadatele nebrání zákonná ustanovení, např. devizové předpisy nebo jiné okolnosti, které depozitář nemůže ovlivnit. 5. Správcovská společnost může jménem fondu provést odkup podílů jednostranně proti platbě odkupní ceny, pokud to je nutné v zájmu podílníků jako celku, na ochranu správcovské společnosti nebo na ochranu fondu.
Článek 15 Rozdělení výnosů 1. Politiku rozdělení výnosů fondu resp. jeho jednotlivých podílových tříd stanoví zvláštní statut fondu. 2. Rozdělovány mohou být pouze čisté výnosy z běžné činnosti a realizované kurzové zisky. Dále mohou být rozdělovány nerealizované kurzové zisky a jiná aktiva, pokud čistý majetek fondu v důsledku rozdělení neklesne pod minimální limit podle článku 2 odstavce 5 písmene a). 3. V yplaceny mohou být výnosy rozdělované na podíly vydané ke dni rozdělení výnosů. 4. L hůta pro předložení výnosových listů činí pět let od data zveřejnění přísluš-
ného prohlášení o rozdělení výnosů. Nároky na rozdělení výnosů, které nebyly v průběhu uvedené lhůty uplatněny, se promlčují ve prospěch fondu. Správcovská společnost je zmocněna, avšak nikoli povinna vyplatit rozdělované částky podílníkům, kteří své právo na rozdělení výnosů uplatní teprve po uplynutí promlčecí lhůty.
Článek 16 Obecné náklady 1. Kromě nákladů uvedených ve zvláštním statutu fondu mohou být k tíži fondu účtovány následující náklady: a) daně a podobné poplatky, kterými je zatížen příslušný majetek fondu, jeho příjem nebo náhrady; b) náklady právního poradenství vzniklé správcovské společnosti nebo depozitáři při jednání v zájmu podílníků; c) náklady na auditorské služby a náklady na kontrolu evidence pro daňové účely; d) náklady na vyhotovení podílových certifikátů a výnosových listů; e) náklady na proplacení výnosových listů; f) náklady na vyhotovení, uložení a zveřejnění všeobecného statutu a zvláštního statutu fondu i dalších dokumentů, jako např. prospektů a zjednodušených prospektů, které se týkají fondu, včetně nákladů spojených s podáním přihlášek k registraci nebo písemných informací u všech registračních orgánů a burz (včetně lokálních sdružení obchodníků s cennými papíry), které musí být provedeny v souvislosti s fondem nebo nabídkou podílů; g) Náklady na tisk a distribuci výročních a pololetních zpráv pro podílníky ve všech nutných jazykových verzích včetně tiskových a distribučních nákladů na veškeré další zprávy a dokumenty, které jsou nezbytné
podle relevantních zákonů a nařízení uvedených orgánů; h) náklady na tiskoviny určené podílníkům; i) přiměřený podíl na reklamních nákladech a na nákladech vzniklých v přímé souvislosti s nabídkou a prodejem podílů; j) veškeré náklady související s nákupem a prodejem aktiv; 2. Veškeré náklady budou zúčtovány nejprve proti příjmům z běžné činnosti, poté kapitálovým ziskům a nakonec proti majetku fondu.
Článek 17 Zveřejňování 1.Původní platná verze tohoto všeobecného statutu a zvláštního statutu fondu včetně jejich změn je uložena v kanceláři okresního soudu v Lucemburku a informace o uložení byla zveřejněna v Mémorial C, Recueil des Sociétés et Associations, věstníku Lucemburského velkovévodství („věstník Mémorial“). Změny se navíc zveřejňují alespoň ve dvou celostátních denících, z nichž jedním je lucemburský deník. 2. Emisní a odkupní ceny lze dotazem zjistit v sídle správcovské společnosti a na ostatních místech uvedených v prospektu. 3. Správcovská společnost vyhotoví jménem fondu prospekt, zjednodušený prospekt, auditovanou výroční zprávu a pololetní zprávu v souladu se zákonnými předpisy Lucemburského velkovévodství. Tyto tiskoviny fondu jsou na vyžádání dostupné zdarma v sídle správcovské společnosti a na ostatních místech uvedených v prospektu. 4. I nformace o sloučení/splynutí fondu podle článku 2 odstavce 7 zveřejňuje správcovská společnost alespoň 30 dní předem v jednom celostátním deníku v zemích, v nichž se podíly fondu prodávají, s upozorněním, že podílníci
jsou během této doby oprávněni vrátit podíly za příslušnou hodnotu podílu.
Příloha k článku 5 odstavci 1 písmenu c) všeobecného statutu
A. Burzy v evropských zemích mimo členské státy Evropské unie a další smluvní státy Dohody o Evropském hospodářském prostoru Švýcarsko Elektronische Börse Schweiz Polsko Varšava Slovensko Bratislava Česko Praha Maďarsko Budapešť
B. Burzy v mimoevropských zemích Argentina Buenos Aires Austrálie ASX (Sydney, Hobart, Melbourne, Perth)
Japonsko Tokio Ósaka Nagoja Kjóto Fukuoka Niigata Sapporo Hirošima Kanada Toronto Vancouver Montreal Korea Soul Malajsie Kuala Lumpur Mexiko Mexico City Nový Zéland Wellington Christchurch-Invercargill Auckland Peru Lima Filipíny Manila Singapur Singapore Stock Exchange
Brazílie Sao Paulo Rio de Janeiro
Jihoafrická republika Johannesburg
Chile Santiago
Tchaj-wan Tchaj-pej
Čína Hong Kong Stock Exchange
Thajsko Bangkok
Indie Mumbaí Kalkata Dillí Madras
Spojené státy americké American Stock Exchange (AMEX) New York Stock Exchange (NYSE) Pacific Stock Exchange Filadelfie Chicago Boston Cincinnati
Indonésie Jakarta Stock Exchange
21
C. Regulované trhy v zemích mimo členské státy Evropské unie a další smluvní státy Dohody o Evropském hospodářském prostoru Japonsko Over the Counter Market Kanada Over the Counter Market Korea Over the Counter Market Švýcarsko Börse Bern USA NASDAQ Over the Counter Market (trhy organizované NASD jako Over the Counter Equity Market, Municipal Bond Market, Government Securities Market, Corporate Bonds a Public Direct Participation Programs) Over the Counter Market členů International Securities Market Association (ISMA), Curych
22
Zvláštní statut Deka-ConvergenceAktien ke všeobecnému statutu vytvořenému společností Deka International S.A. pro podílové fondy založené formou fonds commun de placement podle části I zákona z roku 2002 ve znění platném od 29. února 2008.
Článek 1 Fond Pro fond Deka-ConvergenceAktien (dále jen „fond“) tvoří všeobecný statut vytvořený společností Deka International S.A. pro fondy kolektivního investování založené formou fonds commun de placement podle části I zákona z roku 2002 v platném znění nedílnou součást tohoto zvláštního statutu. Všeobecný statut byl uložen v lucemburském obchodním a společenstevním rejstříku a informace o uložení byla zveřejněna 28. února 2004 ve věstníku Mémorial.
Článek 2 Investiční politika 1. Hlavním cílem investiční politiky fondu Deka-ConvergenceAktien (fond) je dosáhnout přiměřené rendity v eurech. 2. Z a tímto účelem je majetek fondu v souladu se zásadou rozložení rizika investován převážně do akcií podniků s těžištěm ekonomické činnosti nebo sídlem v konvergenčním státě. Konvergenčními státy označujeme takové státy, které převzetím a realizací ekonomických reforem usilují o to, aby v dlouhodobém horizontu dosáhly standardů EU/EMU, a které tím chtějí podpořit, zaručit, umožnit nebo zajistit svou integraci do některé z forem evropské dělby práce.
jsou cenné papíry, se uzavírají také k jiným účelům než je zajištění a zahrnují mimo jiné opce, finanční termínové smlouvy, swapy, devizové termínové smlouvy a jejich kombinace. Správcovská společnost uzavře výše uvedené obchody výlučně s prvotřídními finančními institucemi, které se specializují na takové obchody a jejichž bonita byla uznávanou ratingovou agenturou ohodnocena stupněm dobré investice („investment grade“). 5. K romě toho smějí být drženy peníze na bankovních účtech podle článku 5 odstavce 1 písmene f) všeobecného statutu a likvidní aktiva podle článku 5 odstavce 3 všeobecného statutu.
Článek 3 Podíly 1. Podíly fondu jsou emitovány formou hromadných certifikátů znějících na majitele. Jednotlivé podílové listy se nevydávají. 2 Ve fondu se zřizují podíly v podílových třídách CF, TF a F (T). 3. Podíly jedné podílové třídy nemohou být vyměněny za podíly jiné podílové třídy fondu.
Článek 4 Měna fondu, den ocenění 1. Měna fondu je euro.
6. A ž 10 % čistého majetku fondu lze investovat do podílů ve fondech kolektivního investování podle článku 5 odstavce 1 písmene e) všeobecného statutu. 7. Nad rámec článku 9 odstavce 1 všeobecného statutu smí fond v rámci standardizovaného systému (který je organizován uznávanou clearingovou institucí nebo prvotřídní finanční institucí specializující se na takové obchody) nebo standardní rámcové smlouvy půjčovat a vypůjčovat si cenné papíry. 8. N ad rámec článku 9 odstavce 2 všeobecného statutu může záruka, kterou fond přijme v rámci půjčky cenných papírů, spočívat i v akciích.
3. Podíl vyměnitelných a opčních dluhopisů nesmí přesáhnout celkem 10 % čistého majetku fondu.
Smluvní partneři při půjčce cenných papírů musí mít sídlo nebo bydliště v členském státě Evropské unie nebo v jiném smluvním státě Dohody o Evropském hospodářském prostoru, ve Spojených státech amerických, Kanadě, Hongkongu, Japonsku, Novém Zélandě nebo jiném třetím státě s rovnocenným bankovním dohledem. Akcie poskytované jako záruka musí být zahrnuty do lokálního indexu těchto zemí.
4. Techniky a nástroje užívané v rámci článku 5 odstavce 1 písmene g) všeobecného statutu, jejichž předmětem
Kalkulace a úpravy v rámci zajišťovacího managementu (collateral management) se provádějí denně.
2. Dnem ocenění je den, který je burzovním dnem současně v Lucemburku a ve Frankfurtu nad Mohanem. V burzovní dny, které jsou na jednom z uvedených míst státním svátkem, a dále 24. a 31. prosince se ocenění zpravidla neprovádí. Správcovská společnost může rozhodnout o tom, že ocenění bude v tyto dny provedeno. V takovém případě to bude oznámení o tom zveřejněno ve dvou denících. Jedním z deníků musí být lucemburský deník.
Článek 5 Emise podílů 1. Podíly se vydávají v každý den ocenění. Emisní cena podílů v podílové třídě CF a v podílové třídě F (T) se rovná hodnotě podílu podle článku 12 všeobecného statutu včetně prodejní provize ve výši až 5,26 % hodnoty podílu, která je určena prodejním místům. Emisní cena podílů třídy TF se rovná hodnotě podílu. Emisní cena může být zvýšena o poplatky a jiné částky v závislosti na specifikách příslušné země, kde budou nabízeny ke koupi. 2. Emisní cena je splatná do dvou bankovních dní následujících po příslušném dni ocenění.
23
Článek 6 Odkup podílů 1. Odkupní cena pro podíly ve všech podílových třídách se rovná hodnotě podílu podle článku 12 všeobecného statutu. Odkupní cena může být snížena o poplatky a jiné částky v závislosti na specifikách příslušné země, kde budou podíly obchodovány. 2. O dkupní cena je splatná za dva bankovní dny po příslušném dni ocenění.
Článek 7 Rozdělení výnosů Čisté výnosy fondu, kapitálové zisky a ostatní neopakující se příjmy se kapitalizují a reinvestují do fondu. Výplata se neprovádí.
Článek 8 Depozitář Depozitářem je DekaBank Deutsche Girozentrale Luxembourg S.A., Lucembursko.
Článek 9 Náklady 1. Správcovské společnosti náleží z majetku fondu roční odměna (úplata) za ústřední správu a obhospodařování ve výši až 2,00 %, jejíž poměrná část je vypočítávána z průměrné čisté hodnoty majetku fondu v dotyčném měsíci a vyplácena měsíčně pozadu.
Poland Net Index, z 15 % MSCI Hungary Net Index, z 10 % MSCI Turkey Net Index, z 10 % MSCI Czech Republic Net Index a z 5 % MSCI Israel Net Index v eurech. Výkonnostní odměna se stanoví na úrovni 25,00 % výkonnostního rozdílu (outperformance) a to i při negativním vývoji srovnávacího měřítka a hodnoty podílu po celou dobu, kdy hodnota podílu převyšuje srovnávací měřítko. Při výpočtu výkonnostní odměny bude správcovská služba oceněna v co možná nejužší časové souvislosti mezi oceněním indexu a oceněním fondu. Rozhodným obdobím pro výpočet výkonnostní odměny je příslušné účetní období fondu. Případná vyšší resp. nižší výkonnost se nepřevádí. Na konci účetního období může být částka rezervy na výkonnostní odměnu vyplacena z majetku fondu. Správcovská společnost je oprávněna vyúčtovat nižší odměnu. Pokud jeden nebo všechny referenční indexy zaniknou, stanoví správcovská společnost srovnatelný index resp. srovnatelné indexy, kterými budou uvedené indexy nahrazeny. Nad rámec článku 16 všeobecného statutu mohou být veškeré poplatky resp. náklady související s užitím uvedených srovnávacích měřítek účtovány k tíži majetku fondu. 3. N avíc je správcovská společnost oprávněna inkasovat až polovinu výnosů z půjček cenných papírů uzavřených na účet fondu jako paušální odměnu s ohledem na náklady vzniklé v souvislosti s přípravou a realizací takových půjček cenných papírů. 4. Depozitáři náleží z majetku fondu:
2. Správcovská společnost může za obhospodařování majetku fondu, který lze přiřadit podílové třídě CF a podílové třídě TF, účtovat denně vypočítávanou odměnu v závislosti na výsledku („performance fee“), jestliže výkonnost fondu před náklady (úplata za obhospodařování, obchodní provize a úplata depozitáři) předčí hodnotu příslušného srovnávacího měřítka. Srovnávací měřítko zahrnuje mix indexů složený ze 40 % MSCI Russia ADR 20-100 Net Index, z 20 % MSCI
24
a) roční odměna (úplata) za činnost depozitáře ve výši až 0,24 %, jejíž poměrná část je vypočítávána z průměrné čisté hodnoty majetku fondu v dotyčném měsíci a vyplácena na konci dotyčného měsíce; b) obvyklý bankovní poplatek za obchody prováděné na účet fondu; c) náklady a výlohy, které depozitáři vzniknou na základě povoleného a
tržně obvyklého pověření třetích osob úschovou aktiv fondu v souladu s článkem 4 odstavcem 3 všeobecného statutu. 5. N a vrub části čistého majetku fondu připadající na podíly třídy TF se ve prospěch prodejních míst pro podíly třídy TF účtuje roční odměna (úplata) ve výši 1,50 %, jejíž poměrná část se vypočítává z této části čistého majetku fondu k poslednímu dni ocenění příslušného měsíce a je splatná měsíčně pozadu správcovské společnosti.
Článek 10 Účetní období Účetní období končí 30. září každého roku.
Článek 11 Doba trvání fondu Fond se zakládá na dobu neurčitou.
III. Příloha Vaši partneři ve Sparkassen-Finanzgruppe
Správcovská společnost
Vedení
Deka International S.A. 5, rue des Labours 1912 Lucemburk Lucembursko
Holger Hildebrandt ředitel Deka International S.A., Lucembursko
Vlastní kapitál (k 31. prosinci 2006) upsaný: 10,4 mil. EUR splacený: 10,4 mil. EUR ručící: 58,5 mil. EUR
Správní rada správcovské společnosti Předseda Rainer Mach výkonný člen správní rady DekaBank Deutsche Girozentrale Luxembourg S.A., Lucembursko Místopředseda Matthias Ewald jednatel Deka FundMaster Investmentgesellschaft mbH, Frankfurt nad Mohanem Člen Holger Knüppe vedoucí řízení majetkových účastí, DekaBank Deutsche Girozentrale, Frankfurt nad Mohanem
Alfred Brandner ředitel Deka International S.A., Lucembursko
Informační a platební místo v Německé spolkové republice DekaBank Deutsche Girozentrale Mainzer Landstraße 16 60325 Frankfurt Německo Sídlo: Frankfurt nad Mohanem a Berlín (Hlavní sídlo je podtrženo)
Depozitář a platební místo, které na žádost provádí úchovu podílů fondu
Informační a platební místo v Rakousku
DekaBank Deutsche Girozentrale Luxembourg S.A. 38, avenue John F. Kennedy 1855 Lucemburk Lucembursko
Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft Hypo-Passage 1 6900 Bregenz Rakousko
Vlastní kapitál (k 31. prosinci 2006) 156,1 mil. EUR
Auditor fondu a správcovské společnosti PricewaterhouseCoopers S.à r.l. 400, route d’Esch 1471 Lucemburk Lucembursko
Výše uvedené údaje budou vždy aktualizovány ve výročních a v pololetních zprávách.
25
Správcovská společnost obhospodařuje následující fondy:
1. Fondy založené podle části I lucemburského zákona ze dne 20. prosince 2002 o subjektech kolektivního investování Deka-AktienEuropa Invest Deka-AktienGlobal Invest Deka-ConvergenceAktien Deka-ConvergenceRenten Deka-CorporateBond Euro Deka-CorporateBond High Yield Euro Deka-DiscountStrategie 5y Deka-EuroFlex Plus Deka-EuropaValue Deka-EuroStocks Deka-Global ConvergenceRenten DekaLux-GlobalValue Deka-BF EuroRenten Total Return Deka-ImmoflexGlobal Deka-MiddleEast Deka-OptiCash Deka-OptiRent 1y Deka-OptiRent 3y Deka-OptiRent 5y DekaTeam-GlobalGrowth Deka-Treasury Cash Plus Deka-Wandelanleihen ClassicFonds Deka-Commodities Deka-EuroGarant 1 Deka-EuroGarant 2 Deka-EuroGarant 3 Deka-Flex: (s podfondy) Deka-Flex: Euro Deka-Flex: USD Deka-GeldmarktPlan Deka-GlobalMakro Deka-GlobalOpportunities Plus Deka-Institutionell GeldmarktGarant Deka-Institutionell (s podfondy) Deka-Institutionell OptiCash Deka-Institutionell OptiFlex DekaLux-Bond DekaLux-Japan DekaLux-Pazifik Deka-PortableAlpha Deka-PrivateEquity Deka-Renten: Euro 1-3 CF Deka-Renten: Euro 3-5 CF Deka-Special Situations DekaStruktur: Garant
26
Deka-Treasury (s podfondy) Deka-Treasury Cash Deka-Treasury MultiCredit Deka-Weltzins Deka-WorldTopGarant Deka-WorldTopGarant 1 Deka-WorldGarant 1 Deka-WorldGarant 2 Fondy založené na dobu určitou Deka-Best of Garant 10/2013 Deka-BORA Protect 3/2012 Deka-EuroGarant 5/2011 Deka-KickGarant 2006 Deka-KickGarant 2006 II Deka-OptiRent 12/2008 Deka-OptiRent 12/2009 Deka-PremiumGarant 6/2014 Deka-SpreadGarant 12/2013 Deka-WorldGarant 1/2008 Deka-WorldGarant 6/2008 Deka-WorldGarant 9/2008 Deka-WorldGarant 11/2008 Deka-WorldGarant 2/2009 Deka-WorldGarant 5/2009 Deka-WorldGarant 3/2011 Deka-WorldGarant 10/2011 Deka-WorldGarant 11/2011 Deka-WorldGarant 1/2012 Deka-WorldGarant 2/2012 Deka-WorldGarant 3/2012 Deka-WorldGarant 4/2012 Deka-WorldGarant 8/2012 Deka-WorldGarant 10/2012 Deka-WorldGarant BestStart 4/2012 Deka-WorldGarant Plus 10/2010 Deka-WorldGarant Plus 2/2011 Deka-WorldGarant Plus 5/2011 Deka-WorldGarant Plus 10/2011 Deka-WorldGarant Plus 6/2012 Deka-TopGarant (s podfondy) Deka-TopGarant 2018-2021 Deka-TopGarant 2022-2025 Deka-TopGarant 2026-2029 Deka-TopGarant 2030-2033 Deka-TopGarant 2034-2037 Deka-TopGarant 2038-2041 Deka-TopGarant 2042-2045 Deka-TopGarant 2046-2049 Deka-TopGarant 2050-2053
Deka-ZielGarant (s podfondy) Deka-ZielGarant 2010-2013 Deka-ZielGarant 2014-2017 Deka-ZielGarant 2018-2021 Deka-ZielGarant 2022-2025 Deka-ZielGarant 2026-2029 Deka-ZielGarant 2030-2033 Deka-ZielGarant 2034-2037 Deka-ZielGarant 2038-2041 Deka-ZielGarant 2042-2045 Deka-ZielGarant 2046-2049 Deka-ZielGarant 2050-2053 TradingFonds Deka 10/2007 (3 Jahre roll-over) DekaLux-Deutschland DekaLux-Europa DekaLux-MidCap DekaLux-USA TF Deka-Wachstum
2. Fondy založené podle části II lucemburského zákona ze dne 20. prosince 2002 o subjektech kolektivního investování Deka-Treasury International ClassicFonds Deka-Cash Deka-Liquiditätsmanagement Deka-Zinsbuch Plus DekaStruktur: (s podfondy) DekaStruktur: ErtragPlus DekaStruktur: Wachstum DekaStruktur: Chance DekaStruktur: 2 (s podfondy) DekaStruktur: 2 ErtragPlus DekaStruktur: 2 Wachstum DekaStruktur: 2 Chance DekaStruktur: 2 ChancePlus DekaStruktur: 3 (s podfondy) DekaStruktur: 3 ErtragPlus DekaStruktur: 3 Wachstum DekaStruktur: 3 Chance DekaStruktur: 3 ChancePlus DekaStruktur: 4 (s podfondy) DekaStruktur: 4 Ertrag DekaStruktur: 4 ErtragPlus DekaStruktur: 4 Wachstum DekaStruktur: 4 Chance DekaStruktur: 4 ChancePlus
DekaStruktur: V (s podfondy) DekaStruktur: V Ertrag DekaStruktur: V ErtragPlus DekaStruktur: V Wachstum DekaStruktur: V Chance DekaStruktur: V ChancePlus Jen prostřednictvím určitých obchodních partnerů BerolinaCapital (s podfondy) BerolinaCapital Ertrag BerolinaCapital Sicherheit BerolinaCapital Wachstum BerolinaCapital Chance BerolinaCapital Premium TradingFonds DekaLux-Treasury: (s podfondy) DekaLux-Treasury: Euro DekaLux-Treasury: USD Deka-S Rendite 1/2008 (5 Jahre roll-over) Jen prostřednictvím určitých obchodních partnerů DekaLux-Mix: (s podfondy) DekaLux-Mix: E1 DekaLux-Mix: E1+ DekaLux-Mix: SE DekaLux-Mix: W1 DekaLux-Mix: SW DekaLux-Mix: C1 DekaLux-Mix: C1+ DekaLux-Mix: SC DekaLux-Mix: E1+/A DekaLux-Mix: W1/A DekaLux-Mix: C1/A
Správcovská společnost obhospodařuje také fondy založené podle zákona ze dne 13. února 2007.
27
IV. Souhrnné informace o německých daňových předpisech
Podrobnosti o zdanění výnosů tohoto fondu se zveřejňují v každoročně vydávaných výročních zprávách. Následující všeobecné daňové informace vycházejí ze současné legislativy. Nemůžeme převzít záruku za to, že se daňové posouzení nezmění v důsledku vývoje legislativy, judikatury nebo pokynů daňové správy. Tyto faktory mohou také zpětně ovlivnit níže popsané daňové důsledky. Všeobecné informace o zdanění nemohou postihnout všechny daňové aspekty, které mohou vyplynout z individuální situace podílníka. Proto zkoumavým podílníkům doporučujeme poradit se o daňových důsledcích investování do fondů s daňovým poradcem nebo právníkem. Fond představuje účelově vázaný soubor majetku a jako takový je osvobozen od daně z příjmů právnických osob a od živnostenské daně. Zdanitelné výnosy z majetku fondu se považují v případě soukromých investorů za příjmy z kapitálového majetku a v případě firemních investorů za příjmy z podnikání. Daňová legislativa vyžaduje rozdílný přístup při stanovení výnosů podléhajících dani z příjmů resp. srážkové dani z kapitálových výnosů.
Podíly zahrnuté do soukromého majetku (daňoví rezidenti)
dani z úroků a solidárnímu příplatku. Jedná se pouze o daňovou zálohu, která bude započtena na celkovou daňovou povinnost podílníka. Nevztahuje se na celou vyplacenou částku, nýbrž především na výnosy z úroků a jim naroveň postavené výnosy. Osvobozeny od srážkové daně z úroků jsou tuzemské a zahraniční dividendy, zisky z prodeje cenných papírů a předkupní práva na podíly v kapitálových společnostech, zisky z termínových obchodů a dále příjmy, které podle smlouvy o zamezení dvojího zdanění nepodléhají zdanění ve Spolkové republice Německo. Podrobnosti o srážkové dani z úroků připadající na vyplácené výnosy fondu jsou uvedeny ve výroční zprávě a v oznámeních o skutečnostech rozhodných pro stanovení daňové povinnosti.Od sražení daně z úroků může být upuštěno, jestliže podílník je daňovým rezidentem a předloží příkaz k výplatě nezatížené srážkovou daní (Freistellungsauftrag), pokud zdanitelné složky výnosů nepřesahují 801,– euro v případě samostatného zdanění resp. 1.602,- eura v případě společného zdanění manželů. Obdobným způsobem se postupuje při předložení potvrzení o upuštění od zdanění a v případě zahraničních podílníků při doložení potvrzení o daňovém domicilu v zahraničí.
Úroky a jim naroveň postavené výnosy jsou na úrovni podílníka zásadně zdanitelné. To platí nezávisle na tom, zda jsou tyto výnosy tezaurovány nebo vypláceny.
Jestliže má tuzemský podílník podíly vyplácejícího nebo částečně tezaurujícího fondu v úschově v tuzemsku u správcovské společnosti nebo jiné úvěrové instituce (úschova v tuzemsku), neprovede tato úvěrová instituce jako platební zprostředkovatel srážku daně z úroků, pokud jí podílník předloží před stanoveným termínem výplaty příkaz k výplatě nezatížené srážkovou daní podle úředního vzoru vystavený na dostatečnou částku nebo potvrzení o upuštění od zdanění, které je finančním úřadem vydáváno na tři roky. V tomto případě bude podílníkovi připsána celá vyplacená částka.
Vyplácené výnosy fondu podléhají při úschově v Německu částečně srážkové
V případě tezaurujících fondů se neprovádí srážka daně z úroků při úschově
Příjmy (zisky) z prodeje cenných papírů a z termínových obchodů Zisky z prodeje cenných papírů a zisky z termínových obchodů dosažené na úrovni fondu jsou na úrovni podílníka vždy osvobozené (§ 2 odstavec 3 č. 1 InvStG).
Úroky a jim naroveň postavené výnosy
28
v tuzemsku v okamžiku tezaurování. Výnosy podléhající srážkové dani z úroků se však kumulují a srážka daně se provede při prodeji podílů fondu prostřednictvím tuzemského platebního zprostředkovatele, u kterého jsou podíly v úschově. Při předložení příkazu k výplatě nezatížené srážkovou daní nebo potvrzení o upuštění od zdanění lze od sražení daně upustit. Jestliže příkaz k výplatě nezatížené srážkovou daní nebo potvrzení o upuštění od zdanění není předloženo včas nebo vůbec, vydá platební zprostředkovatel, u kterého jsou podíly v úschově, podílníkovi potvrzení o sražení daně z úroků a solidárního příplatku. Podílník má tak možnost uplatnit zápočet srážkové daně z úroků v rámci svého daňového přiznání. Totéž platí pro část výnosů, která převyšuje částku, na niž byl vystaven příkaz k výplatě nezatížené srážkovou daní. Jestliže podíly vyplácejícího fondu nejsou v úschově a výnosové listy budou předloženy tuzemské úvěrové instituci (vlastní úschova), bude provedena srážka daně z úroků ve výši 35 % a solidárního příplatku. Podílníku bude na žádost vydáno potvrzení o sražení daně z úroků a solidárního příplatku pro účely uplatnění zápočtu sražené daně v rámci daňového přiznání. V případě podílů tezaurujících fondů, které má podílník u sebe, činí srážková daň z úroků 30 %. Podílník pak musí uplatnit zápočet sražené daně v rámci svého daňového přiznání a doložit vše potřebné.
Tuzemské a zahraniční dividendy Tuzemské a zahraniční dividendy vyplácené nebo tezaurované fondem jsou na úrovni podílníka zdanitelné jen z poloviny (tzv. Halbeinkünfteverfahren – metoda polovičního osvobození)
Negativní daňové výnosy Jestliže jsou daňové výnosy téhož druhu celkově negativní, převádí se tato hodnota na úrovni fondu a lze ji na úrovni fondu zúčtovat s určitými pozitivními
zdanitelnými výnosy následujících období. Negativní daňové výnosy nelze přiřadit přímo podílníkovi. Tímto způsobem ovlivní negativní částky daňovou povinnost podílníka teprve ve zdaňovacím období, ve kterém končí účetní období fondu, resp. ve kterém dojde k výplatě za účetní období fondu, za něž byly zúčtovány negativní výnosy na úrovni fondu. Dřívější uplatnění v rámci daně z příjmů podílníka není možné.
Průběžné zisky Část úroků, úrokových nároků, příslušných příjmů z jiných fondů obsažená v příjmech z odkupu nebo prodeje podílů resp. z postoupení nároků z podílových listů a vlastní průběžné zisky fondu jsou zdanitelné jako příjmy z kapitálového majetku (průběžný zisk podle § 1 odstavce 4 InvStG). Průběžný zisk podléhá srážkové dani z úroků. Předcházející komentář k postupu uplatňování srážkové daně z úroků platí obdobně. Správcovská společnost určuje průběžný zisk každý burzovní den a zveřejňuje jej společně s odkupní cenou. Složka výnosů zaplacená podílníkem jako součást emisní ceny při koupi podílu (zaplacený průběžný zisk) je jako negativní příjem v příslušném kalendářním roce odčitatelný od přijatých průběžných zisků nebo jiných výnosů podléhajících srážkové dani z úroků, např. od výplat z cenných papírů kolektivního investování. Daňová povinnost se tak vztahuje v případě přijatého průběžného zisku resp. úrokových výnosů obsažených ve vyplacené částce nebo tezaurovaných úrokových výnosů na konkrétní dobu, po kterou podílník drží podílové listy (modifikované netto řešení).
Příjmy (zisky) z prodeje na úrovni podílníka Podílník je povinen zdanit zisky z prodeje svých podílů, jestliže držel podíly zahrnuté do soukromého majetku kratší dobu než dvanáct měsíců. Příslušné ztráty mohou být zúčtovány se zisky v rámci příjmů z prodeje také za předcházející nebo budoucí období. Při tom se zisk snižuje o přijaté průběžné zisky resp. zvy-
šuje o zaplacené průběžné zisky, takže nemůže dojít k dvojímu zdanění průběžných zisků. Při prodeji podílů po uplynutí výše uvedené lhůty se zdaňují jen průběžné zisky dosažené do tohoto okamžiku.
zdaňují tyto výnosy – jako soukromí investoři – z poloviny (metoda polovičního osvobození). Dividendy podléhají živnostenské dani.
Negativní daňové výnosy Podíly zahrnuté do obchodního majetku (daňoví rezidenti) Příjmy (zisky) z prodeje cenných papírů a z termínových obchodů Zisky z prodeje cenných papírů a zisky z termínových obchodů jsou na úrovni podílníka z daňového hlediska nevýznamné, pokud jsou tezaurovány. V případě výplaty musí být na úrovni podílníka zdaněny. Zisky z prodeje akcií jsou osvobozeny v rámci § 8b KStG (zákon o dani z příjmů právnických osob) z 95 % (v případě podílníků, kteří jsou právnickými osobami) nebo z poloviny (u ostatních firemních investorů, např. samostaných podnikatelů). Zisky z prodeje cenných papírů s pevným úrokem a zisky z termínových obchodů jsou naopak zdanitelné v plné výši.
Úroky a jim naroveň postavené výnosy Úroky a jim naroveň postavené výnosy jsou na úrovni podílníka zásadně zdanitelné. To platí nezávisle na tom, zda jsou tyto výnosy tezaurovány nebo vypláceny. Při zahrnutí podílů do obchodního majetku a úschově v Německu je neprovedení srážky resp. vrácení sražené daně a vrácení přeplatku na dani z příjmů právnických osob možné jen při předložení příslušného potvrzení o upuštění od zdanění. V opačném případě bude podílníkovi vystaveno potvrzení o sražení daně z úroků s nárokem na zápočet.
Tuzemské a zahraniční dividendy
Jestliže jsou daňové výnosy téhož druhu celkově negativní, převádí se tato hodnota na úrovni fondu a lze ji na úrovni fondu zúčtovat s určitými pozitivními zdanitelnými výnosy téhož druhu v následujících obdobích. Negativní daňové výnosy nelze přiřadit přímo podílníkovi. Tímto způsobem ovlivní negativní částky daňovou povinnost podílníka teprve ve zdaňovacím období, ve kterém končí účetní období fondu, resp. ve kterém dojde k výplatě za účetní období fondu, za něž byly zúčtovány negativní výnosy na úrovni fondu. Dřívější uplatnění v rámci daně z příjmů fyzických resp. právnických osob na úrovni podílníka není možné.
Průběžný zisk Také v případě firemních investorů podléhá průběžný zisk z prodeje nebo odkupu podílů srážkové dani z úroků. Předcházející komentář k postupu uplatňování srážkové daně z úroků platí obdobně.
Příjmy (zisky) z prodeje na úrovni podílníka Zisky z prodeje podílů zahrnutých do obchodního majetku jsou v případě právnických osob osvobozeny podle § 8b KStG z 95 %, pokud se jedná o dividendy a realizované a nerealizované zisky fondu z tuzemských a zahraničních akcií (tzv. akciový zisk). Samostatní podnikatelé zdaňují tyto zisky z prodeje z poloviny. Správcovská společnost zveřejňuje akciové zisky v každý den ocenění jako procento hodnoty cenných papírů kolektivního investování.
Vyplácené nebo tezaurované dividendy tuzemských a zahraničních akciových společností zahrnuté do obchodního majetku jsou osvobozeny podle § 8b KStG z 95 %. Samostatní podnikatelé
29
Daňoví nerezidenti (úschova v Německu) Jestliže daňový nerezident má podíly vyplácejícího fondu v úschově u tuzemské úvěrové instituce (úschova v tuzemsku), srážka daně z úroků se neprovádí při doložení skutečnosti, že je daňovým nerezidentem. Pokud skutečnost, že podílník je daňovým nerezidentem, není depozitářské úvěrové instituci známa nebo včas doložena, musí zahraniční podílník požádat o vrácení sražené daně z úroků podle § 37 odstavce 2 AO (přibl. zákon o správě daní a poplatků). Příslušný je finanční úřad platebního zprostředkovatele. Za účelem doložení výnosů připadajících na podílníka bude na žádost podílníka vydáno potvrzení o odvedených daních (srážková daň z kapitálových výnosů/ srážková daň z úroků, solidárního příplatku).
Solidární příplatek Z částky srážkové daně z úroků připadající na výplaty nebo průběžné zisky se odvádí solidární příplatek ve výši 5,5 %. Solidární příplatek lze započíst v rámci daně z příjmů fyzických osob.
Zahraniční srážková daň Ze zahraničních výnosů fondu se částečně odvádí srážková daň ve státech zdroje. Fond může srážkovou daň s nárokem na odpočet odečíst jako výdaje na dosažení, zajištění a udržení příjmů. V takovém případě není zahraniční srážková daň na úrovni podílníka započitatelná ani odčitatelná. Jestliže fond nevyužije možnosti odpočtu zahraniční srážkové daně, pak lze započitatelnou srážkovou daň na žádost uplatnit jako položku odčitatelnou od základu daně nebo uplatnit zápočet na část německé daně z příjmů fyzických resp. právnických osob připadající na příslušné zahraniční příjmy.
30
Riziko dodatečné opravy oznámení o skutečnostech rozhodných pro stanovení daňové povinnosti
Transparentní, semitransparentní a netransparentní cílové fondy a zdanění kapitálově spojených osob
Zahraniční správcovské společnosti jsou povinny doložit na žádost Spolkového centrálního úřadu pro správu daní (Bundeszentralamt für Steuern) do tří měsíců skutečnosti rozhodné pro stanovení daňové povinnosti za vyplacené, částečně nebo plně tezaurované výnosy, které se považují za přijaté podílníkem, ale dosud nebyly podrobeny srážce daně, a za akciové zisky a průběžné zisky. V případě zjištění, že údaje byly poskytnuty v nesprávné výši, bude provedena oprava ve všech oznámeních běžného účetního období.
Pokud je majetek fondu investován do jiných fondů kolektivního investování podléhajících InvStG, platí komentář uvedený v předchozím bodě „Transparentní, semitransparentní a netransparentní zdanění“ navíc také na úrovni těchto fondů kolektivního investování. V závislosti na daňové klasifikaci jako transparentní, semitransparentní a netransparentní fondy kolektivního investování se daňově posuzují jejich výnosy/zdanitelné částky na úrovni fondu. Zdanitelné částky ze semitransparentních a netransparentních fondů kolektivního investování, do nichž je majetek fondu investován, představují na úrovni fondu plně zdanitelný ostatní výnos.
Směrnice EU o zdanění příjmů z úspor Komentář ke směrnici EU o zdanění příjmů z úspor je uveden v oddíle 9 prospektu „Daně“.
Transparentní, semitransparentní a netransparentní zdanění Výše uvedený princip zdanění (tzv. transparentní zdanění) se uplatní s výjimkou průběžných a akciových zisků jen za předpokladu, že bude vydáno oznámení o skutečnostech rozhodných pro stanovení daňové povinnosti ve smyslu § 5 odstavce 1 věty 1 InvStG. Jestliže údaje podle § 5 odstavce 1 č. 1 písmene c) nebo f) InvStG nejsou doloženy, jsou výnosy zdanitelné v plném rozsahu (tzv. semitransparentní zdanění). Při porušení oznamovací povinnosti podle § 5 odstavce 1 InvStG a v případě, že se nejedná o semitransparentní zdanění, podléhají zdanění na úrovni podílníka výplaty a 70 % kladného rozdílu mezi první odkupní cenou podílu stanovenou v kalendářním roce a poslední odkupní cenou podílu stanovenou v kalendářním roce, nejméně však 6 % poslední odkupní ceny v kalendářním roce (tzv. netransparentní zdanění).
Jestliže fond investuje do společností, které podléhají zdanění kapitálově propojených osob podle § 7 AStG, představuje na úrovni fondu připočitatelná částka ve smyslu AStG z takových cílových společností plně zdanitelný ostatní výnos. V případě výplaty výnosů cílových společností evidovaných jako připočitatelné částky ve prospěch fondu mohou být vyplacené částky při splnění dalších podmínek osvobozeny. V této souvislosti odkazujeme na komentář ke srážkové dani z úroků uplatňované na úroky a ostatní výnosy.
Důležité změny v důsledku přijetí zákona o reformě podnikových daní od roku 2008 Konečná srážková daň (Abgeltungsteuer) zavedená zákonem o reformě podnikových daní od roku 2008 celkově ovlivní zdanění výnosů fondů kolektivního investování od 1. ledna 2009. Následující komentář zahrnuje vedle podstatných změn také přehled přechodných ustanovení.
Podíly zahrnuté do soukromého majetku (daňoví rezidenti)
Podíly zahrnuté do obchodního majetku (daňoví rezidenti)
zidentem. Komentář k platné legislativě není nutné doplňovat.
Vyplácené výnosy Vyplácené zisky budou na úrovni podílníka bez výjimky zdanitelné. Podléhají srážkové dani ve výši 25 % (plus solidární příplatek a příp. církevní daň), která má obecně charakter konečné daně. V případě nižší individuální daňové sazby poplatníka se provádí test výhodnosti.
Výnosy fondu Výnosy fondu jsou zdanitelné při výplatě (kromě níže uvedených výjimek). Totéž platí pro výnosy nepoužité k výplatě.
Tuzemské dividendy jsou však zdanitelné i v případě daňového nerezidenta.
Od sražení konečné daně bude upuštěno, jestliže podílník je daňovým rezidentem a předloží příkaz k výplatě nezatížené srážkovou daní, pokud zdanitelné složky výnosů nepřesahují 801,– euro v případě samostatného zdanění resp. 1.602,– eura v případě společného zdanění manželů. Obdobným způsobem se postupuje při předložení potvrzení o upuštění od zdanění a v případě zahraničních podílníků při doložení potvrzení o daňovém domicilu v zahraničí. Pokud nejsou podíly fondu uloženy v úschově a není provedena srážka konečné daně, musí investor zahrnout výnosy do daňového přiznání. Výnosy nepoužité k výplatě Jestliže jsou výnosy fondu tezaurovány, podléhají zdanění na úrovni investora, ačkoli nebyly vyplaceny, (tzv. výnosy nepoužité k výplatě). Za výnosy nepoužité k výplatě se však nepovažují výnosy z prémií z opčních obchodů v pozici pasivního kontrahenta, z termínových obchodů a prodeje cenných papírů. Fond předpokládá, že dosavadní zásady ohledně prodeje cenných papírů budou zachovány, nemůže však vyloučit, že prodej některých cenných papírů bude přednostně považován a zdaněn jako kapitálový výnos. Příjmy (zisky) z prodeje na úrovni investora Podílník je povinen zdanit zisky z odkupu nebo prodeje svých podílů jako příjmy z kapitálového majetku. Příjmy z odkupu nebo prodeje podílů jsou podrobeny srážce příslušné konečné daně. Obecně jsou případně ztráty poplatníka vzniklé v důsledku tohoto postupu omezeny vyrovnáním.
Zisky z prodeje cenných papírů, zisky z nekrytých prodejů cenných papírů a zisky z termínových obchodů Zisky z prodeje cenných papírů (včetně zisků zastřešovacího fondu z prodeje cílových fondů), zisky z nekrytých prodejů cenných papírů a zisky z termínových obchodů podléhají při výplatě zdanění na úrovni podílníka. Zisky z prodeje akcií a zisky z nekrytých (krátkých) prodejů akcií jsou osvobozeny z 95 % (v případě podílníků, kteří jsou právnickými osobami) nebo ze 40 % (u ostatních firemních investorů, např. samostaných podnikatelů). Zisky z termínových obchodů jsou naopak zdanitelné v plné výši. Tuzemské a zahraniční dividendy Vyplácené nebo tezaurované dividendy tuzemských a zahraničních akciových společností zahrnuté do obchodního majetku jsou u právnických osob osvobozeny z 95 %. Samostatní podnikatelé a ostatní firemní investoři zdaňují tyto výnosy z 60 % (Teileinkünfteverfahren – metoda částečného zdanění). Dividendy podléhají živnostenské dani.
Srážka daně ve výši 25 % se provádí jen tehdy, když zahraniční investor nemá podíly v úschově u tuzemské úvěrové instituce a přeloží výnosové listy k výplatě tuzemské úvěrové instituci. Totéž platí při vlastní úschově podílů tezaurujícího fondu.
Přechodná úprava Investoři, kteří nakoupili podíly před 1. lednem 2009 a zahrnuli je do soukromého majetku, mohou nadále pobírat osvobozené zisky z prodeje cenných papírů, zisky z nekrytých prodejů cenných papírů a zisky z termínových obchodů dosahované na úrovni fondu, jestliže byly cenné papíry pořízeny před 1. lednem 2009 a termínový obchod byl uzavřen před 1. lednem 2009. Příjmy (zisky) z prodeje podílů zahrnutých do soukromého majetku nadále nejsou zdanitelné, jestliže byly pořízeny před 1. lednem 2009 a drženy po dobu delší než jeden rok.
Příjmy (zisky) z prodeje na úrovni investora Zisky z prodeje podílů zahrnutých do obchodního majetku jsou v případě právnických osob osvobozeny z 95 %, pokud se jedná o dividendy a realizované a nerealizované zisky zastřešovacích a cílových fondů z tuzemských a zahraničních akcií (pozitivní akciový zisk). Samostatní podnikatelé a ostatní firemní investoři zdaňují tyto zisky z prodeje z 60 %.
Daňový nerezident Jestliže má daňový nerezident podíly vyplácejícího fondu v úschově u tuzemské úvěrové instituce (úschova v tuzemsku), srážka konečné daně se neprovádí při doložení skutečnosti, že je daňovým nere-
31
32
Deka International S.A. 5, rue de Labours 1912 Lucemburk P.O. Box 5 45 2015 Lucemburk Lucembursko Telefon: (+3 52) 34 09 - 39 Telefax: (+3 52) 34 09 - 22 93 www.deka.lu