PROPER PIXI
PROPER PIXI apex lokátor
1
PROPER PIXI
ÚVOD Gratulujeme k zakoupení proper•pixi apex lokátoru. proper•pixi je zařízení určené pro detekci menšího apikálního foramenu založené na analýze elektrických vlastností různých tkání uvnitř kořenového kanálkového systému. Pro optimální bezpečnost a výkon si nejdříve přečtěte tento návod k použití. Dbejte na řádné porozumění a dodržování klinických upozornění, také všeobecných upozornění a kontraindikací – před pokračováním k určení pracovní délky. Uložte si návod pro pozdější konzultaci.
1. INDIKACE POUŽITÍ
proper•pixi je elektronické zařízení určené pro lokaci apexu během ošetření kořenového kanálku. proper•pixi je možno používat pouze v nemocničních zařízeních, klinikách nebo dentálních ordinacích, a to vždy kvalifikovanou osobou.
2. KONTRAINDIKACE
proper•pixi není vhodný pro použití: • u pacientů, kteří mají kardiostimulátor nebo jiné implantované elektronické zařízení nebo byli upozorněni lékařem na používání malých elektrických přístrojů, např. holící stroje, vysoušeč vlasů • u pacientů s alergií na kov • u dětí
2
PROPER PIXI
3. VÝSTRAHA • •
•
•
• •
Stupnice indikace na obrazovce proper•pixi nepředstavuje odlišnou délku či vzdálenost v mm nebo jiných lineárních jednotkách. Jednoduše indikuje postup nástroje směrem k apexu. Níže uvedené faktory mohou ovlivnit přesné měření: o zablokované kořenové kanálky o zuby s velkými vrcholky o fraktura kořene nebo perforace o kovové korunky nebo můstky, jestliže se dostanou do kontaktu s nástrojem nebo retní sondou nepřesné nebo nesprávné měření způsobené prostředím se objevují v těchto případech: o okolní přítomnost přenosných vysílačů rádiové frekvence o prohlížeče filmů nebo jiné iluminační zařízení, který používají měnič, mohou také způsobit abnormální činnost apex lokátoru; tyto zařízení je nutno před použitím proper•pixi vypnout o elektromagnetické rušení může způsobit nesprávný chod zařízení; v tomto případě je chod zařízení abnormální nebo nepředvídatelný; použití jakéhokoliv zařízení vyzařující elektromagnetické záření, jako jsou mobilní telefony, dálkové ovladače, vysílačky apod. je zakázáno používat v blízkosti proper•pixi všeobecné bezpečnostní upozornění o během endodontického ošetření vám z důvodu zabránění přenosu infekce doporučujeme použít rubber dam systém o dbejte na to, aby retní sonda, háček nebo vidlice nepřišla do styku se zdrojem elektrického napětí jako je elektrická zásuvka; toto by mohlo způsobit vážný šok elektrickým proudem o nepoužívejte proper•pixi v přítomnosti hořlavých látek používejte pouze originální nabíječku používejte pouze nabíjecí AAA 1.2V 1000mAh NiMH baterie; použití nenabíjecích baterií může poškodit zařízení doporučené baterie: výrobce: GP Batteries Model: GP100AAAHC
4. UPOZORNĚNÍ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Použití apex lokátoru samotného, bez předoperačního a postoperačního radiografického vyšetření, není doporučenou praktikou, jelikož apex lokátory nemusejí fungovat správně ve všech podmínkách. Doporučujeme před každým použitím apex lokátoru provést RTG vyšetření a srovnat údaje získané z obou zdrojů. V případě klinicky relevantní neshody doporučujeme provést druhé RTG vyšetření s vloženým nástrojem zvolené délky na ošetřovaném místě. Je důležité brát v potaz níže uvedené opatření a věnovat zvýšenou pozornost podmínkám nebo situaci, která může ovlivnit elektrickou vodivost během zákroku.
•
• •
•
Nepřesné nebo chybné hodnoty se často objevují v následujících případech, ve spojení se všemi procedurami: o částečně zablokovaný kanálek o velikost měřícího nástroje je značně odlišná od průměru kanálku; ideálně by zvolený nástroj měl být nejtlustší, který může dosáhnout apexu o přítomnost kapalin nebo pozůstatků tkáně v přístupové kavitě; před použitím lokátoru je nutno přístupovou kavitu vysušit bavlněnou peletkou o kontakt retní sondy nebo nástroje s kovovými dentálními strukturami; dbejte zvýšené opatrnosti u pacientů s kovovými korunkami nebo můstky o kontakt nástroje s jiným o velmi suchý kanálek, například v případě restorace; v tomto případě je třeba kanálek zvlhčit irigačním roztokem nebo např. Glyde File Prep o kontakt mezi nástrojem a dásněmi (toto může způsobit chybu indikující dosažení apexu). o použití ultrazvukového scaleru s protielektrodou připojenou k pacientovi (zvuk ze scaleru může rušit lokalizaci apexu) o Použití apex lokátoru ve spojitosti s elektrickým skalpelem o Použití poškozené retní sondy, háčku nebo vidlice Pro lokalizaci apexu mohou koncentrace NaOCl vyšší než 5% přinést sníženou přesnost. Jako bezpečnostní opatření zamezující porušení apexu, doporučujeme postupovat následovně: umístěte nástroj na endodontické pravítko, kde proper•pixi ukazuje „0.0“. Odečtěte minimálně 0.5 mm od změřené délky nástroje. Prosím dbejte také následujících opatření:
3
PROPER PIXI o o o
o o o o o o o o
pro vaši bezpečnost používejte ochranné pracovní pomůcky (rukavice, brýle, roušku) jestliže dojde k velkému pohybu čárek grafu v koronální části kanálku, pomalu pokračujte v zasouvání nástroje směrem k apexu, dokud se signál nevrátí k normálu. proper•pixi nesmí být zapojen nebo používán v kombinaci s jiným aparátem nebo systémem; nesmí být použitý jako integrální část jiného aparátu nebo systému; použití náhradních dílů nedodávaných originálním výrobcem či prodejce může ovlivnit výkon proper•pixi zařízení je možno používat pouze s originálním příslušenstvím před výměnou baterií odpojte zařízení nikdy nepoužívejte baterie, které nesou známky vytečení, deformace, zabarvení nebo jiné abnormálnosti v případě vytečení baterií pečlivě vysušte místo uložení baterií, kontakty a odstraňte vytečenou kapalinu; poté vyměňte baterie za nové staré baterie zlikvidujte dle místně platných nařízení příslušenství včetně retní sondy, háčku nebo vidlice by mělo být čištěno roztokem bez přítomnosti chemických látek nebo jiných lékařských roztoků, např. chlornanu sodného nebo formalinu nevystavujte proper•pixi působení kapalin o proper•pixi musí být skladován v normální teplotě (< 60 C) a běžných hodnotách vlhkosti
5. NEŽÁDOUCÍ REAKCE
Jestliže apex lokátor uvádí nepřesné měření a nejsou k dispozici žádná radiografická data (viz kapitola 4), může dojít k následujícím nežádoucím reakcím: • nedokonalé ošetření kořenového kanálku • perforace apexu
6. INSTRUKCE KROK ZA KROKEM 6.1 Obsah
Před použitím zkontrolujte balení přístroje:
1. 2. 3. 4. 5. • •
proper•pixi apex lokátor měnitelná nabíječka měřící kabel s retní sondou retní sonda (2x) připojovací háček návod k použití karta produktu
4
PROPER PIXI
6.2 Připojení adaptéru napájení
Zvolte adaptér, který odpovídá typu vaší elektrické zásuvky.
Obr. 1 – zapojení adaptéru napájení
Zarovnejte okraj adaptéru na zakulaceném okraji a poté jej zacvakněte na místo opačným koncem (viz obr. 1). Vyjmete jej stiskem uvolňovacího tlačítka (A), poté adaptér vytáhněte.
6.3 Dobíjení baterie
proper•pixi je vybaven dobíjecí baterií. Má-li baterie nízkou kapacitu, rozsvítí se indikátor baterie na displeji přístroje. Bliká-li ikona baterie, je třeba baterii dobít. I v tomto okamžiku je stále funkční pro několik dalších měření, než se přístroj vypne.
Postup při dobíjení baterie: 1. Odpojte měřící kabel. 2. Zapojte dobíjecí kabel do proper•pixi 3. Zapojte napájení do zdroje elektrického proudu. Během dobíjení symbol baterie nejdříve bliká (obr. 2), jakmile je baterie nabitá, tak svítí (obr. 3).
obr. 2 – nabíjení
obr. 3 – nabito
Doba nabíjení je cca 12 hodin (24 hodin po dlouhodobém nepoužívání). POZNÁMKA: proper•pixi není možno během dobíjení používat.
5
PROPER PIXI
6.4 Výměna dobíjecí baterie
proper•pixi je napájen jednou 1.2V AAA NiMH dobíjecí baterií.
Jestliže plně nabitá baterie není schopna dodávat energii při běžném provozu po dobu alespoň jednoho dne, je třeba baterii co nejdříve vyměnit za novou. Pamatujte na to, že novou baterii je třeba před prvním použitím nejdříve 24 hod nabíjet. VAROVÁNÍ: Používejte pouze GP100AAAHC nebo kompatibilní NiMH dobíjecí baterii. Použití nedobíjecí baterie může způsobit poškození přístroje. Místo uložení baterií je umístěno na zadní straně proper•pixi. 1. Opatrně sejměte silikonovou krytku, pod kterou je uložen šroubek. Odšroubujte jej.
obr. 4 2. Sejměte kryt oddílu pro baterie a vyjměte starou baterii.
obr. 5 3. Vložte novou baterii, dbejte na dodržení polarity. 4. Uzavřete oddíl pro baterii, řádně zašroubujte šroubek a vraťte zpět silikonovou krytku. Novou baterii je třeba před prvním použitím 24 hod nabíjet.
6.5 Výměna dobíjecí baterie
proper•pixi je vybaven funkcí kontroly zapojení kabelů. 1. Zapojte měřící kabel a zapněte zařízení. 2. Připojte kovovou část háčku k retní sondě. Dbejte na to, aby všechno příslušenství bylo před testem vyčištěno.
(obr. 6). 3. Na displeji se zobrazí ikona testu zapojení 4. Jestliže se nezobrazí ikona, je třeba vyměnit háček nebo měřící kabel.
obr. 6
6
PROPER PIXI
6.6 Lokalizace Apexu 6.6.1
Začínáme
Je-li zařízení připojeno k nabíječce, odpojte jej. 1. Zapojte měřící kabel a zapněte zařízení stiskem tlačítky vypínače (ON/OFF) zařízení. Začne blikat první proužek. 2. Připojte retní sondu k pacientovi. 3. Vložte nástroj do kanálku.
na horní straně
Poznámka: Abyste zajistili optimální provoz, nástroj by měl být zvolen dle průměru kanálku. 4. Připojte háček ke kovové spojce nástroje. První proužek přestane blikat, doprovázeno dvojím pípnutím (obr. 7).
obr. 7 Poznámka: Blikající proužek signalizuje chybné zapojení. Jestliže se toto objeví, zkontrolujte zapojení, vyčistěte háček a retní sondu, navlhčete kanálek (je-li třeba) a opakujte. Před lokalizací apexu není třeba žádné další nastavení.
6.6.2
Lokalizace apexu
Postupujte nástrojem pomalu, ve směru hodinových ručiček. V pre-apikální zóně se rozsvítí proužek 2.0 (obr. 8) a ozve se zvukový signál. Během dalšího postupu do kanálku se rozsvěcí další proužky (obr. 9) a interval mezi zvukovými signály je kratší. Jestliže se, v horní části kanálky, na displeji objeví najednou velký pohyb, pokračujte pomalu směrem k apexu, dokud se signál nevrátí k normálu. Upozornění: Indikace na displeji proper•pixi neindikuje přesnou délku nebo vzdálenost v mm nebo jiných lineárních jednotkách. Jednoduše indikuje postup nástroje směrem k apexu.
obr. 8
obr. 9 7
PROPER PIXI
6.6.3
Apikální zóna
Apikální zóna je rozdělena do 3 proužků stupňovaných od 1.0 po 0.0 (apex) – viz obr. 10 – 12. počátek apikální zóny
střed apikální zóny
obr. 10
obr. 11
apikální pozice
obr. 12
Jakmile je dosaženo apexu, zazní nepřerušovaný tón. Indikace 0.0 na proper•pixi odpovídá pozici nástroje v menším apikálním foramenu (apikální délka). Poznámka: Jako bezpečnostní opatření, abyste zamezili porušení apexu, doporučujeme postupovat následovně: umístěte nástroj na endodontické měřítko, kde proper•pixi indikuje „0.0“. Odečtěte minimálně 0.5mm od naměřené délky.
6.6.4
Porušení apexu
Rozsvícení červeného segmentu „OVER“ a zvukový signál (silný střídavý) indikuje, že nástroj porušil apex (obr. 13).
obr. 13
6.7 Nastavení zvuku
proper•pixi je vybaven zvukovým indikátorem, který umožňuje, navíc k vizuální kontrole, monitorování postupu nástroje uvnitř kanálku. Hlasitost je možno nastavit do čtyřech různých úrovní: ztišeno, nízká, normální a hlasitá, pomocí postupného stláčení tlačítka hlasitosti
.
Jakmile je úroveň hlasitosti ztišena, ikona
nesvítí. Při dalších úrovních zvuku zůstává ikona
8
zapnuta.
PROPER PIXI
6.8 Demo režim
Přístroj je vybaven vestavěným demo režimem, který uživatele seznámí s obsluhou.
1. Odpojte měřící kabel nebo nabíječku od přístroje, je-li některý zapojen, vypněte přístroj. 2. Demo režim spustíte podržením tlačítka ON/OFF na cca 2 vteřiny dokud se nerozsvítí celý displej (obrázek 14) a ihned se vypne, doprovázeno dvěma pípnutími.
obr. 14 3. Během demo režimu je na obrazovce zobrazována operační sekvence přístroje. 4. Demo cyklus je automaticky opakován, dokud není přerušen obsluhou. na cca 1 vteřinu dokud se neozve zvukový signál. 5. Demo režim opustíte podržením tlačítka ON/OFF Přístroj se vypne. Poznámka: Je-li k proper•pixi připojen měřící kabel, přístroj se automaticky přepne do operačního režimu.
6.9 Automatické vypnutí
proper•pixi se automaticky vypíná po 3 minutách nečinnosti. Aby byla zajištěna delší životnost baterií, . doporučujeme přístroj po použití vypnout tlačítkem ON/OFF
7. ÚDRŽBA PROPER•PIXI 7.1 Všeobecné doporučení
o Přístroj neobsahuje uživatelem opravitelné části. Servis a opravu může provádět pouze autorizované servisní středisko. o Po každém použití, všechny objekty, které byly v kontaktu s infekčními činidly by měly být vyčištěny utěrkou namočenou v desinfekčním a čistícím roztoku (baktericidní, fungicidní a bezaldehydový roztok). Použití chemických činidel může způsobit poškození přístroje. Doporučujeme používat pouze desinfekční roztok, který má prokázanou účinnost (VAH/DGHM, CE, FDA). o Mezi jednotlivými zákroky je třeba retní sondu a háček sterilizovat. Měřící kabel není možno autoklávovat. o Vidlice není součástí proper•pixi, ale může být použita a mělo by se postupovat podle stejných instrukcí jako při použití retní sondy a háčku. o Dodržujte „Desinfekční a sterilizační proceduru“ popsanou v bodě 7.2. o Uživatel je zodpovědný za sterilitu retní sondy, přípojného háčku a vidlice při prvním a při každém dalším použití. o Všechno poškozené příslušenství je třeba zlikvidovat a znečištěné příslušenství by mělo být vyčištěno a sterilizováno dle procedury popsané v bodě 7.2.
9
PROPER PIXI
7.2 Desinfekční a sterilizační procedura pro retní sondu, přípojný háček a vidlici Úvodní slovo Z hygienických a sanitárních bezpečnostních důvodů je třeba retní sondu, přípojný háček a vidlici čistit, desinfikovat a sterilizovat před každým použitím, aby bylo zamezeno kros-kontaminaci mezi pacienty. Toto zahrnuje první použití a stejně tak i další následné použití. Všeobecná doporučení 1. Používejte pouze desinfekční roztoky, které mají ověřenou účinnost (VAH/DGHm, CE, FDA) a dle návodu k použití výrobce. Pro všechny kovové nástroje je vhodné používat antikorozní desinfekční a čistící činidla. 2. Pro svou vlastní bezpečnost je vhodné používat doporučené osobní pracovní ochranné pomůcky (rukavice, brýle, roušku). 3. Uživatel je zodpovědný za sterilitu retní sondy, přípojného háčku a vidlice při prvním a při každém dalším použití. 4. Omezení a restrikce při opětovném použití: Výskyt defektů jako jsou praskliny, deformace (ohnutí, pokroucení), koroze, ztráta barevného kódování, jsou indikace, při kterých není zařízení schopno plnit svůj účel s požadovanou úrovní bezpečnosti. 5. Pro čistění a oplachování používejte pouze čistou vodu. Postup krok za krokem 1. 2.
Pracovní krok Rozložení Před-desinfekce
Pracovní režim Rozložení zařízení Namočte všechny nástroje okamžitě po použití do detergenčního a desinfekčního roztoku kombinovaného s proteolytickým enzymem.
3.
Oplachování
Bohaté oplachování (minimálně 1 min)
4a.
Autom. čištění v pracím desinfikátoru
Umístěte nástroje tak, aby se nedotýkaly (na nosiči či podložce). Vložte je do zařízení (Ao hodnota >3000 nebo nejméně 5 min/90oC.
nebo 4b. Ruční čištění nebo za pomoci ultrazvukové čističky
5.
Oplachování
Umístěte nástroje tak, aby se nedotýkaly (na nosiči či podložce). Ponořte je do desinfekčního roztoku s čistícími vlastnostmi, je-li třeba s pomocí ultrazvukové čističky.
Bohaté oplachování (minimálně 1 min)
10
Upozornění Postupujte dle instrukcí a dodržujte koncentrace a uvedené časy aplikace dané výrobcem (silná koncentrace může způsobit korozi nebo další defekty na nástrojích). Desinfekční roztok by neměl obsahovat aldehyd (pro zamezení fixace krevních nečistot) a bez di nebo triethanolaminů, což jsou korozní inhibitory. Nepoužívejte desinfekční roztoky obsahující fenol nebo jiné prvky nekompatibilní s nástroji (viz Všeobecné doporučení). V případě viditelných nečistot na nástrojích doporučujeme před-čištění, např. pomocí otření měkkým kartáčkem nebo utěrkou. Používejte čistou vodu. Jestliže před-desinfekční roztok obsahuje korozní inhibitor, doporučujeme nástroje před čištěním opláchnout. Nástroje s velkými a znatelnými defekty nepoužívejte (prasklé, ohnuté). Zabraňte kontaktu mezi nástroji nebo čepy při vkládání do přístroje. Používejte nosič. Dodržujte instrukce a doporučené koncentrace uvedené výrobcem (viz Všeobecná doporučení). Používejte pouze certifikované přístroje dle normy EN ISO 15883, pravidelně provádějte údržbu a kalibraci. Na nástrojích by neměly být viditelné žádné nečistoty. Nástroje s velkými a znatelnými defekty nepoužívejte (prasklé, ohnuté). Dodržujte instrukce a doporučené koncentrace uvedené výrobcem (viz Všeobecná doporučení). Desinfekční roztok by neměl obsahovat aldehyd (pro zamezení fixace krevních nečistot) a bez di nebo triethanolaminů, což jsou korozní inhibitory. Používejte čistou vodu. Jestliže před-desinfekční roztok obsahuje korozní inhibitor, doporučujeme nástroje
PROPER PIXI
6.
Kontrola
Zkontrolujte nástroje a vyřaďte ty, které jsou poškozeny. Zkompletujte nástroje (zarážky).
7.
Balení
Umístěte nástroje tak, aby se nedotýkaly (na nosiči či podložce) a zabalte je do sterilizačních sáčků.
8.
Sterilizace
Parní sterilizace při 134oC/18 min.
9.
Skladování
Skladujte nástroje ve sterilizačních sáčcích na suchém a čistém místě.
před čištěním opláchnout. Sušte na jednorázové netkané utěrce nebo v sušičce se stlačeným filtrovaným vzduchem. Znečištěné nástroje je třeba znovu vyčistit a sterilizovat. Výskyt defektů jako jsou praskliny, deformace (ohnutí, pokroucení), koroze, ztráta barevného kódování, jsou indikace, při kterých není zařízení schopno plnit svůj účel s požadovanou úrovní bezpečnosti. Zabraňte kontaktu mezi nástroji nebo čepy při vkládání do přístroje. Používejte nosič. Zkontrolujte expiraci sterilizačních sáčků uvedenou výrobcem, abyste mohli určit maximální dobu skladování. Používejte sáčky, které odolávají teplotám 141oC dle normy EN ISO 11607. Nástroje, čepy a plastikové nosiče je třeba sterilizovat dle nálepek balení. Používejte pouze autokláv, který odpovídá požadavkům normy EN 13060, EN 285. Dodržujte údržbu autoklávu dle instrukcí uvedených výrobcem. Používejte pouze doporučenou sterilizační proceduru. Kontrolujte účinnost (integritu balení, vlhkost, změnu barvy sterilizačních indikátorů, fyzicko-chemické integrátory, digitální záznamy cyklů sterilizace). Sterilitu není možno garantovat, je-li sáček otevřený, mokrý nebo poškozený. Před použitím nástrojů zkontrolujte integritu balení (poškození, expiraci, vlhkost).
8. PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ V případě problémů s proper•pixi si nejdříve pročtěte níže uvedenou tabulku. Jestliže i nadále problém přetrvává, kontaktujte autorizované servisní středisko. Upozornění: Následující faktory u pacienta mohou zamezit přesnému změření: blokovaný kanálek zuby s rozsáhlými kořeny kořenová fraktura nebo perforace kovové korunky nebo můstky, jestliže dojdou ke kontaktu s retní sondou # 1
2
Problém Symbol baterie během nabíjení velmi rychle bliká.
Zařízení se nezapne stiskem tlačítka ON/OFF
Možná příčina 1. Baterie není připojena.
Řešení 1.
Otevřete bateriovou část a zapojte baterii dle bodu 6.4.
2.
Baterie není dobíjecí.
2.
Nahraďte baterii dobíjecí dle bodu 6.4.
1.
Tlačítko nefunguje správně.
1.
Zkuste stisknout tlačítko opakovaně. Jestliže se i tak zařízení nesepne, kontaktujte autorizované servisní středisko.
11
PROPER PIXI 2. 3 4
Zařízení se během provozu vypíná. Během provozu se neozývá žádný zvuk.
5
Displej nezobrazuje stabilní údaje.
6
Přenos elektrického signálu je přerušen. Přístroj neukazuje postup uvnitř kanálku.
Baterie je vybitá.
3. Závada elektroniky. Nedostatečně nabitá baterie. Zvuková úroveň je nastavena na „ztlumeno“. 1. Mezi orální mukózou a retní sodnou není dobrý kontakt.
2.
Nabijte baterii.
3. Kontaktujte autorizovaný servis. Nabijte baterii. Nastavte zvuk stiskem tlačítka VOLUME. 1.
Zajistěte dobrý kontakt mezi mukózou a retní sondou (umístěte sondu v labiálním úhlu naproti ošetřovanému zubu).
2.
Přípojný háček je znečištěný.
2.
Očistěte háček (etanolem).
3.
Hluboké kazy zajišťují vodivost mimo kanálek.
3.
Zablokujte externí vodivé cesty.
4.
Perforace.
4.
Vyjměte nástroj, uzavřete perforaci a opakujte proceduru detekce apexu opatrným vložením do kanálku.
5.
Velký laterální kanálek.
5.
1.
Špatný elektrický kontakt.
1.
2.
Háček není řádně připojen k nástroji.
2.
Zkuste pokračovat v proceduře jemným zasouváním nástroje. Proveďte test zapojení kabelu dle bodu 6.5. Umístěte háček na kovovou část nástroje pod plastickým úchytem.
3.
Kanálek je vyhlazený.
3.
Proveďte kontrolní RTG.
4.
V případě opakovaného ošetření: pozůstatky starého výplňového materiálu mohou blokovat kanálek.
4.
Před zákrokem nejdříve odstraňte starý výplňový materiál.
5.
Kořenový kanálek může být blokován pozůstatky léčiv (např. kalcium hydroxide).
5.
Před zákrokem zcela odstraňte všechny zbytky.
6.
Kořenový kanálek je extrémně suchý.
6.
Vypláchněte kanálek roztokem NaCl. Přístupovou kavitu vysušte bavlněnou peletkou/vzduchem.
7.
Zvolený nástroj je příliš malý pro velký kořenový kanálek.
7.
Jestliže zde není žádný parietální kontakt, použijte větší ISO nástroj. Důležité: Nástroje přesných velikostí vedou k přesným výsledkům
7
Reakce displeje je příliš citlivá: dosažení/překročení apexu je signalizováno s předstihem
8. 1.
Elektronická závada. Zkrat z důvodu velkého množství tekutiny (výplachový materiál, sliny, krev) v komoře pulpy.
8. 1.
Kontaktujte autorizovaný servis. Přístupovou kavitu vysušte bavlněnou peletkou/vzduchem. V případě krvácení vyčkejte až ustane.
2.
Přímý kontakt nástroje s gingivou nebo gingiválními proliferacemi (prasklá kovová korunka).
2.
Pro izolaci: - adekvátní přípravná výplň - použijte rubber dam
3.
Přímý kontakt nástroje s kovovou náhradou (korunka, parapulpální čep, amalgámová výplň).
3.
Izolujte nástroj umístěním 2-3 silikonových zarážek nebo nástroj vložte před použitím do malé polyvinylové tuby.
9. ZÁRUKA Záruční doba proper•pixi je 12 měsíců od data prodeje. Příslušenství (kabely, baterie) mají záruční dobu 6 měsíců.
12