s Pred prečítaním návodu vyklopte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými funkciami zariadenia.
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen www.olympia-vertrieb.de Stav informácií 04/2014 - Ident.-No.: 042014-4
s Programovateľný regulátor vyhrievacieho telesa RT2000 Návod a bezpečnostné pokyny s Návod a bezpečnostné pokyny
IAN 101034
s
1 2 3
6 7 8
4 5
9
1
2
15
10 12
11
3
14
13 14
4
13
13 14
1 Časy vyhrievania 2 USB rozhranie 3 Aktívny režim AUTO alebo MANU (ručný) 4a Tlačidlo MENU – vedie do hlavnej ponuky (vychádzajúc zo štandardného zobrazenia); v rámci ponúk vedie stlačenie tlačidla vždy o jednu úroveň ponuky naspäť 4b Tlačidlo OK – potvrdenie nastavení 4c Tlačidlo TIME – funkcia časovača 5 Nastavovacie koliesko 6 Detská poistka 7 Batéria vybitá 8a Funkcia dovolenky 8b Komfortná teplota 8c Úsporná teplota 8d Funkcia ochrany proti mrazu 9 Priehradka na batérie 10 Prírubová matica 11 Maximálna hodnota vyhrievacieho telesa 12 Termostatická hlavica 13 Zárez 14 Výbežok 15 Predĺženie piestu
s Obsah balenia: 1
Programovateľný regulátor vyhrievacieho telesa RT2000
1
Prípojný krúžok
3
Adaptér (Danfoss RA, Danfoss RAV, Danfoss RAVL)
1
Návod na obsluhu
2
Batérie (tužkové, AA), 1,5V
Obsah Úvod�����������������������������������������������������7 Všeobecné informácie o činnosti Použitie podľa určenia Ovládacie a zobrazovacie prvky Nastavenia Technické údaje Rozsah dodávky
7 8 9 10 12 13
Bezpečnostné upozornenia�����������������13 Bezpečnostné pokyny k batériám
14
Založenie/výmena batérií�������������������15 Nastaviť dátum a čas��������������������������17 Montáž������������������������������������������������ 18 Demontáž starej termostatickej hlavice Adaptér pre Danfoss
20 20
Demontáž ������������������������������������������� 22 Prispôsobenie������������������������������������� 24 Prevádzkové režimy���������������������������� 25 MANUÁLNY režim AUTOMATICKÝ režim Nastavenie vyhrievacích a úsporných časov Nastavenie individuálneho programu Nastavenie komfortnej a úspornej teploty Funkcia časovača Kompenzácia s
25 25 26 27 28 29 30 5
Funkcia okien Funkcia dovolenky Blokovacie tlačidlo Vykurovacia prestávka Pohotovostný režim (displej LC) Letný/zimný čas Číslo verzie Obnovenie nastavenia z výroby Funkcia sledovania mrazu Funkcia ochrany proti vápenateniu
30 32 33 33 34 35 35 36 36 37
voliteľné príslušenstvo������������������������37 Programovací USB kľúč
37
Odstraňovanie chýb a údržba�������������38 Čistenie����������������������������������������������� 39 Likvidácia�������������������������������������������� 40 Záruka������������������������������������������������ 42 Výrobca���������������������������������������������� 44
6
s
Úvod Gratulujeme vám ku kúpe tohto nového zariadenia. Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa so zariadením oboznámte. Prečítajte si preto pozorne nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Zariadenie používajte len predpísaným spôsobom a na uvedený účel. Tento návod na obsluhu uschovajte. Pri odovzdaní zariadenia tretej osobe jej odovzdajte aj všetky príslušné podklady.
Všeobecné informácie o činnosti Pomocou programovateľného regulátora vyhrievacieho telesa RT2000 s vopred naprogramovanými, individuálne nastaviteľnými časmi vyhrievania a úspory je možné časovo regulovať izbovú teplotu. Zariadenie s
7
pohybuje ventilom, aby mohlo ovládať prívod tepla vo vyhrievacom telese. Programovateľný regulátor vyhrievacieho telesa RT2000 sa hodí na všetky bežné ventily vyhrievacieho telesa a jednoducho sa montuje – bez vypúšťania vyhrievacej vody alebo zásahu do vyhrievacieho systému.
Použitie podľa určenia Programovateľný regulátor vyhrievacieho telesa RT2000 - ďalej len: zariadenie - slúži na reguláciu bežného ventilu vyhrievacieho telesa. Zariadenie prevádzkujte iba v interiéri. Každé iné použitie ako je použitie popísané v tomto návode na obsluhu sa považuje za použitie v rozpore s určením a spôsobuje zánik záruky a zodpovednosti. To platí aj pre prestavby a zmeny. Toto zariadenie je určené výlučne pre súkromné použitie.
8
s
Ovládacie a zobrazovacie prvky 1 2 3
6
4
8
5
9
7
1 Časy vyhrievania 2 USB rozhranie 3 Aktívny režim AUTO alebo MANU (ručný) 4a Tlačidlo MENU – vedie do hlavnej ponuky (vychádzajúc zo štandardného zobrazenia); v rámci ponúk vedie stlačenie tlačidla vždy o jednu úroveň ponuky naspäť 4b Tlačidlo OK – potvrdenie nastavení 4c Tlačidlo TIME – funkcia časovača 5 Nastavovacie koliesko 6 Detská poistka 7 Batéria vybitá 8a Funkcia dovolenky 8b Komfortná teplota 8c Úsporná teplota s
9
8d Funkcia ochrany proti mrazu 9 Priehradka na batérie
Nastavenia Tlačidlom MENU sa dostanete do ponuky pre nastavenia. Jednotlivé body môžete vyberať pomocou nastavovacieho kolieska. Tlačidlom OK vyberiete bod ponuky, pomocou nastavovacieho kolieska môžete zmeniť príslušný parameter. Tlačidlom OK potvrdíte zadanie, tlačidlom MENU sa dostanete naspäť o jednu úroveň ponuky.
MODE Prevádzkový režim:
AUTO = automatický režim MANU = ručný režim
PROG Časový program TEMP Komfortná a úsporná teplota ZEIT Dátum a čas FENS Funkcia okien
10
s
RES Obnovenie na výrobné nastavenia (reset)
ADAP Úprava na prispôsobenie ventilu URLA Funkcia dovolenky INST Inštalačná funkcia (zariadenie nasadzujte iba v tejto polohe na prípojný krúžok)
OFFS Prispôsobenie teploty na miestne pomery (príp. subjektívne vnímanie teploty)
STBY DST
Pohotovostný režim
VERS
Číslo verzie
Letný/zimný čas
s
11
Technické údaje Model Napájacie napätie max. odber prúdu Batérie Životnosť batérie Displej Rozmery (mm) Prípojka Teplota okolia Povrchová teplota lineárny zdvih
RT2000 3 VDC 100 mA 2 x tužkové, 1,5V cca 1 rok LCD displej 58 x 71,5 x 90 M30 x 1,5 +5 až +55°C max. +90°C (na vyhrievacom telese) 4,3 mm
Technické zmeny, ktoré slúžia na zlepšenie, sú vyhradené.
12
s
Rozsah dodávky 1
Programovateľný regulátor vyhrieva cieho telesa RT2000
1 Prípojný krúžok 3 Adaptér (Danfoss RA, Danfoss RAV, Danfoss RAVL) 1
Návod na obsluhu
2
Batérie (typ tužková, AA), 1,5V
Bezpečnostné upozornenia OHROZENIE ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI! Nenechávajte deti nikdy bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Obalové materiály vždy držte mimo dosahu detí. Toto zariadenie nie je hračka. s
13
Zariadenie neotvárajte, neobsahuje žiadne časti, na ktorých môže vykonávať údržbu užívateľ. V prípade poruchy pošlite zariadenie do servisu. Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní zariadenia poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu.
Bezpečnostné pokyny k batériám Nikdy sa nepokúšajte znova dobíjať batérie, ktoré nie sú nabíjateľné, batérie neskratujte ani 14
s
neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru alebo explózia. Batérie nikdy nevhadzujte do ohňa alebo vody. Batérie môžu explodovať. Vytečené batérie môžu poškodiť zariadenie. Pri manipulácii s poškodenými alebo vytečenými batériami buďte zvlášť opatrní a používajte ochranné rukavice. Zariadenie vypnite, keď ho nepoužívate, aby ste šetrili batérie. Ak zariadenie dlhšiu dobu nepoužívate, batérie vyberte.
Založenie/výmena batérií □□ □□
Odoberte kryt priehradky na batérie. Batérie (2 x tužková, AA) založte so správnou polaritou do priehradky na batérie (pozri značenie v priehradke na batérie).
s
15
POZOR!
Vecné škody!
□□ □□
Vecné škody na zariadení spôsobené založením batérií s nesprávnou polaritou. Pri zakladaní batérií dodržte správne usporiadanie polarity.
Nasaďte kryt priehradky na batérie. Životnosť nových batérií je cca 1 rok. Symbol batérie sa zobrazí, keď je nutné batérie vymeniť. UPOZORNENIE: Na prevádzku zariadenia nepoužívajte žiadne akumulátory.
16
s
Nastaviť dátum a čas Po založení batérií bliká dátum. Nastavte dátum a čas. □□
Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte rok. Potvrďte pomocou OK .
Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte mesiac. Potvrďte pomocou OK . □□ Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte deň. Potvrďte pomocou OK . □□ Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte hodinu. Potvrďte pomocou OK . □□ Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte minúty. Potvrďte pomocou OK . Na displeji sa zobrazí . Počkajte chvíľu, zariadenie sa pripravuje na montáž. □□
s
17
Keď je zariadenie pripravené na montáž, zobrazí sa na displeji . Zariadenie automaticky prestavuje na letný a zimný čas. Bod ponuky je možné zvoliť v ponuke kedykoľvek. Dátum a čas môžete nastaviť aj neskoršie pomocou bodu ponuky
Montáž
POZOR!
Popáleniny spôsobené horúcim ventilom vyhrievacieho telesa! Dotyk môže spôsobiť popáleniny na ruke. Vyhrievacie teleso nechajte pred montážou, demontážou alebo odstraňovaním porúch na zariadení vychladnúť! Noste pracovné rukavice!
Montáž programovateľného regulátora vy18
s
.
hrievacieho telesa je jednoduchá a je možné ju vykonať bez vypustenia vyhrievacej vody alebo zásahu do vyhrievacieho systému. Nie je potrebné špeciálne náradie alebo vypnutie kúrenia. Prípojný krúžok, ktorý je súčasťou dodávky, je možné použiť univerzálne a bez príslušenstva sa hodí na všetky ventily s rozmerom závitu M30 x 1,5 mm najbežnejších výrobcov, ako napr. - Heimeier - MNG - Junkers - Landis&Gyr (Duodyr) - Honeywell-Braukmann - Oventrop Typ A, Oventrop AV6 - Schlösser - Comap D805 - Valf - Sanayii - Mertik Maxitrol - Watts - Wingenroth (Wiroflex) R.B.M - Tiemme - Jaga - Siemens - Idmar
s
19
Pomocou adaptéra, ktorý je súčasťou dodávky, je možné namontovať programovateľný regulátor vyhrievacieho telesa na ventily Danfoss RA, Danfoss RAV a Danfoss RAVL.
Demontáž starej termostatickej hlavice □□
Otočte termostatickú hlavicu na najvyššiu hodnotu (11).
Termostatická hlavica teraz netlačí na vreteno ventilu a preto je ju možné ľahšie odmontovať (pozri obr. 1). Uvoľnite upevnenie termostatickej hlavice (12) a termostatickú hlavicu (12) odoberte.
Adaptér pre Danfoss Pri montáži dávajte pozor na to, aby ste si neprivreli prsty medzi polovice adaptéra! Pre montáž na ventily Danfoss je potrebný 20
s
jeden z priložených adaptérov. Priradenie vhodného adaptačného krúžku k príslušnému ventilu zistíte z obrázkov (2 - 4). Telesá ventilu Danfoss majú po obvode pozdĺžne zárezy (13), ktoré zabezpečujú lepšie upevnenie adaptéra po zaskočení. UPOZORNENIE: Pri montáži dávajte pozor na to, aby sa výbežky vo vnútri adaptéra (14) prekrývali so zárezmi (13) na ventile. □□
Nasúvajte adaptér, ktorý je vhodný pre ventil, na ventil, kým nezapadne.
Adaptéry RA a RAV boli vyrobené kvôli lepšiemu upevneniu s predpätím. Pri montáži použite prípadne skrutkovač, aby ste príslušný adaptér v oblasti skrutky ľahko ohli. □□
Po zaaretovaní na telese ventilu príslušný adaptér upevnite s priloženou skrutkou a maticou (pozri obr. 2, 3).
s
21
□□
Adaptér hodiaci sa k ventilu úplne zaaretujte.
Pri ventiloch typu RAV je nutné pred montážou nasadiť na kolík ventilu predĺženie piestu (15) (pozri obr. 2). Nasaďte zariadenie na ventil alebo adaptér. Zariadenie počuteľne zaskočí.
Demontáž
POZOR!
Popáleniny spôsobené horúcim ventilom vyhrievacieho telesa! Dotyk môže spôsobiť popáleniny na ruke. Vyhrievacie teleso nechajte pred montážou, demontážou alebo odstraňovaním porúch na zariadení vychladnúť! Noste pracovné rukavice!
22
s
□
□
□
□
Zariadenie nastavte na teplotnú oblasť . Počkajte niekoľko sekúnd, kým sa ventil úplne neotvorí. Zatlačte na odblokovanie, aby sa uvoľnil zaskakovací uzáver. Zariadenie stiahnite z ventilu alebo adaptéra. Keď ste použili adaptér, odskrutkujte ho z ventilu a uschovajte ho.
23
Prispôsobenie Zariadenie sa prispôsobuje zdvihu spodnej časti vášho ventilu. Pritom ventil viackrát otvorí a zavrie, aby sa naučilo príslušné koncové body. Tento postup môže podľa okolností trvať niekoľko minút. □□
Tlačidlo OK stláčajte dovtedy, kým sa nezobrazí .
Zariadenie spustí prispôsobenie. Po úspešnom prispôsobení prejde zariadenie do normálneho režimu.
24
s
Prevádzkové režimy MANUÁLNY režim V prevádzkovom režime MANU zariadenie nastaví ručne nastavenú (na nastavovacom koliesku) teplotu.
AUTOMATICKÝ režim V prevádzkovom režime AUTO zariadenie prepína príslušne podľa nastaveného časového programu medzi dvomi teplotami:
Komfortná teplota (nastavenie z výroby: 21 °C)
Úsporná teplota (nastavenie z výroby: 16 °C) Časy vyhrievania a úspory je možné nastaviť pomocou voľne nastaviteľného časového programu. Ne jeden deň je možné nastaviť max. 8 spínacích bodov (4 vyhrievacie a 4 úsporné časy).
s
25
Vo výrobe sú naprogramované nasledujúce predbežné nastavenia: Komfortná teplota (Nastavenie z výroby: 1. čas vyhrievania o 07:00 hodine) Úsporná teplota (Nastavenie z výroby: 1. úsporný čas o 22:00 hodine)
Nastavenie vyhrievacích a úsporných časov Pomocou zariadenia môžete na deň nastaviť 4 vyhrievacie a 4 úsporné časy – na každý deň jednotlivo alebo v bloku pre niekoľko dní. TAG1 až TAG7 predstavujú jednotlivé dni v týždni od pondelka do nedele. Navyše sú príslušné dni zobrazené pod pásom ako skratka na displeji. T 1–5 = rovnaký program pondelok až piatok 26
s
T 1–6 = rovnaký program pondelok až sobota T 1–7 = rovnaký program pondelok až nedeľa P ri nenaprogramovaných dňoch zostanú aktívne výrobné nastavenia.
Nastavenie individuálneho programu □□
Stlačte tlačidlo
MENU
.
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte bod ponuky . Potvrďte pomocou OK . Na displeji sa zobrazí pre pondelok. □□
□□
□□
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte deň/blok. Potvrďte pomocou OK . Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte začiatok 1. času vyhrievania (symbol ) . Potvrďte pomocou OK .
s
27
Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte začiatok 1. úsporného času (symbol ). Potvrďte pomocou OK . Teraz môžete zadať prípadne 2., 3. a 4. vyhrievací/úsporný čas.
□□
k nechcete nastaviť žiadny A ďalší vyhrievací/úsporný čas, potvrďte zobrazenie tlačidlom OK . Na displeji sa zobrazí nasledujúci programovaný deň. Postupujte vyššie opísaným spôsobom. Aj v rámci blokov môžete prepísať jednotlivé dni s odlišnými časmi.
Nastavenie komfortnej a úspornej teploty □□
28
Stlačte tlačidlo
s
MENU
.
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte bod ponuky . Potvrďte pomocou OK . □□ Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte komfortnú teplotu. Potvrďte pomocou OK . □□ Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte úspornú teplotu. Potvrďte pomocou OK . Oblasť : 8 °C, Funkcia ochrany proti mrazu aktívna □□
Oblasť
: Ventil je otvorený naplno
Funkcia časovača Funkciu časovača vyvoláte pomocou tlačidla Časovač . Pomocou tejto funkcie sa nastaví ľubovoľná teplota na stanovenú dobu. Stlačte tlačidlo . □□
□□
Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte požadovaný čas. Potvrďte pomocou OK . Nastavte požadovanú teplotu. Potvrďte pomocou OK . s
29
Kompenzácia Teplota stanovená zariadením sa môže odlišovať od teploty, ktorú vníma užívateľ. Pre tento prípad je nutné teplotu stanovenú zariadením upraviť. □□
Stlačte tlačidlo
MENU
.
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte bod ponuky . Potvrďte pomocou OK . Na displeji bliká nastavenie stupňov . □□
□□
Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte požadované prispôsobenie subjektívnej teploty (od -5 do +5 °C). Potvrďte pomocou OK . UPOZORNENIE: Zobrazenie teploty na displeji sa nezmení!
Funkcia okien Zariadenie pri veľkom poklese teploty automaticky rozpozná, že sa v izbe vetrá. Aby sa zabránilo nákladom na kúrenie, ventil sa 30
s
na 10 minút úplne zavrie. Potom zariadenie opäť pokračuje v bežnej prevádzke. □□ □□
□□
□□
Stlačte tlačidlo
MENU
.
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte bod ponuky . Potvrďte pomocou OK . Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte citlivosť ( = vysoká citlivosť, = stredná citlivosť (štandardné nastavenie), = nízka citlivosť). Potvrďte pomocou OK . Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte čas (10 min - 60 min), počas ktorého má byť ventil zatvorený. Potvrďte pomocou OK . Vo výrobných nastaveniach ostáva ventil zatvorený počas 10 minút.
s
31
Funkcia dovolenky Počas doby vašej neprítomnosti môžete určiť ľubovoľnú teplotu. Potom je vami nastavený program opäť aktívny. □□
Stlačte tlačidlo
MENU
.
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte bod ponuky . Potvrďte pomocou OK . □□ Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte koniec funkcie dovolenky (= dátum opätovného začatia zvyčajných časov vyhrievania). Potvrďte pomocou OK . □□ Pomocou nastavovacieho kolieska zadajte čas a potvrďte pomocou OK . Na displeji bliká . □□ Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte teplotu a potvrďte pomocou OK . Na displeji sa zobrazí symbol . □□
Pomocou MENU môžete funkciu deaktivovať.
32
s
Blokovacie tlačidlo Aktivujte zablokovanie tlačidiel. □□
Tlačidlá OK + čené cca 2 s.
podržte súčasne stla-
Na displeji sa zobrazí symbol . Deaktivujte zablokovanie tlačidiel, ak znova chcete zariadenie používať. Tlačidlá OK + podržte súčasne stlačené cca 2 s. Symbol zmizne a zablokovanie tlačidiel je vypnuté. □□
Vykurovacia prestávka □□ □□
□□
□□
Stlačte tlačidlo
MENU
.
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte bod ponuky . Potvrďte pomocou OK . Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte . Potvrďte pomocou OK . Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte teplotu na displeji na . s
33
Ochrana proti zvápenateniu bude prebiehať ďalej. Ventil je zatvorený a pracuje bez časového programu. UPOZORNENIE: Na konci vykurovacej prestávky prepnite do režimu AUTO.
Pohotovostný režim (displej LC) □□ □□
□□
□□
Stlačte tlačidlo
MENU
.
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte bod ponuky . Potvrďte pomocou OK . Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte nastavenie / . Po asi 30 sekundách prepne displej LC do pohotovostného režimu. Nastavenie potvrďte tlačidlom OK . Stlačením ľubovoľného
34
s
tlačidla sa displej opäť aktivuje. Toto nastavenie šetrí životnosť batérií.
Letný/zimný čas □□ □□
□□
□□
Stlačte tlačidlo
MENU
.
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte bod ponuky DST. Potvrďte pomocou OK . Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte nastavenie / . Nastavenie potvrďte tlačidlom OK .
Číslo verzie □□ □□
Stlačte tlačidlo
MENU
.
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte bod ponuky VRS E. Potvrďte pomocou OK . Číslo verzie softvéru sa zobrazí na displeji.
s
35
Obnovenie nastavenia z výroby □□ □□
□□
Stlačte tlačidlo
MENU
.
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte bod ponuky . Potvrďte pomocou OK . bliká, potvrďte tlačidlom OK . Zariadenie je opäť nastavené na výrobné nastavenia a opäť sa nachádza v stave ako pri dodaní.
Funkcia sledovania mrazu Táto funkcia je aktívna automaticky. Ak teplota klesne pod 6 °C, zariadenie otvorí ventil na tak dlho, kým teplota opäť nestúpne nad 8 °C. Takto sa zabráni zamrznutiu vyhrievacieho telesa.
36
s
Funkcia ochrany proti vápenateniu Táto funkcia je aktívna automaticky. Zariadenie 1x za týždeň vykonáva (piatok dopoludnia) postup ochrany proti vápenateniu, aby zabránilo zvápenateniu ventilov vyhrievacieho telesa.
voliteľné príslušenstvo Programovací USB kľúč Môžete použiť pohodlný programovací USB kľúč, aby ste na všetky inštalované regulátory vyhrievacieho telesa vo vašom dome preniesli vyhrievacie a úsporné časy. Programovací USB kľúč si môžete objednať v našom servise.
37
Odstraňovanie chýb a údržba Chyba Symbol batérie
Príčina Príliš nízky výkon batérie. Nie je možné žiadne prispôsobenie. Zariadenie nie je správne namontované na vyhrievacom telese. Zdvih ventilu je príliš krátky alebo výkon batérie je príliš slabý.
Riešenie Vymeňte batérie. Zariadenie namontujte na vyhrievacie teleso správne? Zariadenie namontujte podľa návodu.
Zdvíhadlo ventilu niekoľkokrát rukou otvorte a zatvorte. alebo Založte nové batérie podľa návodu.
38
s
Nie je možný Je zdvíhadlo žiadny poventilu voľne hyb ventilu. pohyblivé? V prípade potreby uvoľnite zdvíhadlo ventilu. -
Stlačením ľubovoľného tlačidla sa zobrazenie chyby na displeji vymaže a zariadenie sa automaticky znova prispôsobí.
Čistenie Zariadenie čistite pravidelne suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
s
39
Likvidácia Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zneškodniť v miestnych recyklačných strediskách. O možnostiach zneškodnenia starého zariadenia sa dozviete na obecnom úrade alebo na mestskej správe. Nevyhadzujte vaše zariadenie, keď doslúžilo, v záujme ochrany životného prostredia do domáceho odpadu, ale odovzdajte ho na odborné zneškodnenie. O zberných strediskách a o ich otváracích časoch sa môžete informovať na príslušnom úrade.
40
s
Chybné alebo použité batérie je nutné recyklovať podľa smernice 2006/66/ES. Batérie a/alebo zariadenie odovzdajte v ponúknutých zberných zariadeniach. Škody na životnom prostredí nesprávnym zneškodnením batérií! Batérie sa nesmú zneškodňovať v domácom odpade. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú nakladaniu s nebezpečným odpadom. Chemické symboly ťažkých kovov sú nasledujúce: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Preto odovzdajte použité batérie v komunálnom zbernom stredisku.
EMC
s
41
Záruka POZOR! DÔLEŽITÝ ZÁRUČNÝ DOKUMENT! PROSÍME BEZPODMIENEČNE USCHOVAŤ! Milý zákazník, sme radi, že ste si vybral kvalitný výrobok. Ak by sa na Vašom zariadení, napriek očakávaniu, vyskytol technický problém, zohľadnite nasledujúce body:
– Záručná lehota pre váš prístroj je 36 mesiacov. – Bezpodmienečne uschovajte doklad o nákupe a originálny obal. – Pokiaľ by došlo k nejakému problému, najskôr sa obráťte na našu hotline: 00800 100 22 100 (medzinárodne)
42
s
Náš kvalifikovaný personál vám často môže pomôcť aj telefonicky.
[email protected] Ak však nemôže byť chyba odstránená telefonicky, prosíme vás, aby ste prístroj v originálnom obale zaslali na nasledujúcu adresu: GSL mbH Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda Germany/Nemecko Záručné opravy môžeme vykonávať len s priloženým dokladom o nákupe. Srdečne ďakujeme za Vaše porozumenie.
s
43
Výrobca Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen www.olympia-vertrieb.de
IAN 101034
44
s
s
45
46
s