CATALOGUE PRODUITS / PRODUCTCATALOGUS
Fondée en 1981, DEFTA AIRAX assure la conception, la fabrication et la commercialisation des ressorts à gaz pour l’industrie Automobile. Parallèlement à son activité d’équipementié automobile de premier rang, DEFTA AIRAX participe au développement de l’utilisation du ressort à gaz dans de nombreuses autres branches de l’industrie. Pour son développement, DEFTA AIRAX bénéficie de moyens mis en commun au niveau du Groupe DEFTA. Grâce à des efforts constants (innovation, compétitivité), DEFTA AIRAX est aujourd’hui une référence européenne. DEFTA AIRAX a créé le RAPID’SERVICE qui met à votre disposition des ressorts à gaz livrés en 48 h.
DEFTA AIRAX werd opgericht in 1981 en verzorgt het ontwerp, de productie en de marketing van gasveren voor de automobielindustrie. Naast het produceren van eersteklas auto-onderdelen, is DEFTA AIRAX betrokken bij de ontwikkeling van het gebruik van gasveren in talrijke andere industrietakken. Voor zijn ontwikkeling maakt DEFTA AIRAX gebruik van middelen die ter beschikking worden gesteld op het niveau van de DEFTA-groep. Dankzij constante inspanningen (innovatie, concurrentievermogen) is DEFTA AIRAX vandaag de dag een begrip binnen Europa.
2
LE RESSORT À GAZ - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / DE GASVEER - TECHNISCHE GEGEVENS
4
DÉVELOPPEMENT, QUALITÉ & SERVICES / ONTWIKKELING, KWALITEIT & DIENSTEN
5
DOMAINES D’APPLICATIONS DES RESSORTS À GAZ / TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN VAN GASVEREN
6-7
GAMME STANDARD / STANDAARDGAMMA
RAYFLEX TIGE Ø6- TUBE Ø15 CHAPES SOUDÉES
RAYFLEX ZUIGERSTANG Ø6 - CILINDER Ø15 GELASTE OGEN
RAYFLEX TIGE Ø8- TUBE Ø20 CHAPES SOUDÉES
RAYFLEX ZUIGERSTANG Ø8 - CILINDER Ø20 GELASTE OGEN
RAYFLEX TIGE Ø10- TUBE Ø20 CHAPES SOUDÉES
RAYFLEX ZUIGERSTANG Ø10 - CILINDER Ø20 GELASTE OGEN
RAYFLEX TIGE Ø10- TUBE Ø22 CHAPES SOUDÉES
RAYFLEX ZUIGERSTANG Ø10 - CILINDER Ø22 GELASTE OGEN
RAYFLEX TIGE Ø6- TUBE Ø15 EMBOUTS FILETÉS
RAYFLEX ZUIGERSTANG Ø6 - CILINDER Ø15 UITEINDE MET SCHROEFDRAAD
RAYFLEX TIGE Ø8- TUBE Ø20 EMBOUTS FILETÉS
RAYFLEX ZUIGERSTANG Ø8 - CILINDER Ø20 UITEINDE MET SCHROEFDRAAD
RAYFLEX TIGE Ø10- TUBE Ø20 EMBOUTS FILETÉS
RAYFLEX ZUIGERSTANG Ø10 - CILINDER Ø20 UITEINDE MET SCHROEFDRAAD
RAYFLEX TIGE Ø10- TUBE Ø20 EMBOUTS FILETÉS
RAYFLEX ZUIGERSTANG Ø10 - CILINDER Ø20 UITEINDE MET SCHROEFDRAAD
RAYFLEX TIGE Ø10- TUBE Ø22 EMBOUTS FILETÉS
RAYFLEX ZUIGERSTANG Ø10 - CILINDER Ø22 UITEINDE MET SCHROEFDRAAD
RAYFLEX TIGE Ø14- TUBE Ø28 EMBOUTS FILETÉS
RAYFLEX ZUIGERSTANG Ø14 - CILINDER Ø28 UITEINDE MET SCHROEFDRAAD
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
SOLUTIONS INTÉGRÉES / GEÏNTEGREERDE OPLOSSINGEN
18-21
ACCESSOIRES / TOEBEHOREN
22-31
INFORMATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE BIJSLUITER
32-33
CAHIER DES CHARGES / LASTENBOEK
34-35
CONTACTS / CONTACTEN
36 3
Raccord soudé ou vissé (chape, rotule...) Gelast of geschroefd koppelstuk (oog, kogelgewricht...)
Tube Cilinder Gaz/Gas
Système de piston à labyrinthe Zuigerstanglabyrint
Tige /Zuigerstang
Les ressorts à gaz sont destinés à compenser partiellement ou en totalité l’effet du poids d’éléments mobiles que l’on souhaite manœuvrer entre deux positions prédéterminées. Le ressort à gaz est composé d’une enceinte cylindrique, remplie de gaz sous pression et d’huile, à l’intérieur de laquelle coulisse un ensemble piston/tige. Le gaz sous pression (azote) communique à la tige une poussée, donnant à l’ensemble le comportement d’un ressort de compression. Contrôlée sur toute sa longueur par l’intermédiaire d’un système de piston à labyrinthe, la vitesse de sortie de la tige est ralentie de façon hydraulique en fin de course.
Huile (lubrification et amortissement) Olie (smering en demping)
Butée/Aanslag Joint /Dichting Guide/GeleidingsHuls
Raccord soudé ou vissé (chape, rotule...) Gelast of geschroefd koppelstuk (oog, kogelgewricht...)
4
Gasveren zijn bedoeld om gedeeltelijk of geheel het effect van het gewicht op te vangen van bewegende onderdelen die bewegen tussen twee beperkte standen. De gasveer bestaat uit een cilindervormige ruimte, gevuld met gas onder druk en olie, waarbinnen een zuigerstang beweegt. Het gas (stikstof) zet druk op de zuigerstang, waardoor het geheel werkt als gasdrukveer. De snelheid van het uitschuiven van de zuigerstang wordt bij het benaderen van het uiteinde hydraulisch vertraagd, over de gehele lengte gecontroleerd door een zuigerstanglabyrint.
DÉVELOPPEMENT / ONTWIKKELING Defta Airax recherche en permanence de nouvelles solutions techniques pour améliorer ou compléter les fonctionnalités de sa gamme de ressorts à gaz. Nous développons de nouvelles applications en fonction des cahiers des charges clients pour tous les types d'industries. Ce catalogue présente notre gamme dite standard. N'hésitez pas à nous consulter pour toutes applications spécifiques recherchées. Defta Airax zoekt voortdurend naar nieuwe technische oplossingen ter verbetering of vervollediging van de functionaliteit van hun gamma gasveren. Wij ontwerpen nieuwe toepassingen in functie van lastenboeken van onze klanten voor alle categorieën in de industrie. Deze cataloog stelt ons standaardgamma voor. Aarzel niet ons te raadplegen voor specifieke doeleinden.
QUALITÉ / KWALITEIT Fournisseur de premier rang des grands constructeurs automobiles européens, Defta Airax est certifié IS0 9001 et ISO TS 16949. La politique de management environnemental menée au sein du groupe tend à nous amener également vers une certification ISO 14001. Als leverancier in eerste rang bij verschillende grote Europese autoconstructeurs, heeft Defta Airax de certificaten ISO 9001 en ISO TS 16949. Het milieubeleid binnen onze groep brengt ons tot het behalen van het ISO 14001 certificaat.
RAYFLEX catalogue Le Rapid'Service assure une prise en charge et une livraison en 48 H pour les produits standards pour toute commande passée avant midi. Des délais de fabrication de quelques jours sont assurés sur les produits hors catalogue. Consultez le Rapid’ Service au : + 33 (0)3 81 58 42 42
www.airax.com
5
Transport
Bâtiment
Automobile, ferroviaire, tramways, autobus, camions spécialisés, 2 roues, véhicules sans permis.
Sécurité incendie, menuiserie. Exutoire de fumée, fenêtre de toit, porte de garage, etc.
Équipement industriel Engins agricole, de travaux publics, de manutention, de voirie.
Luchtvaart
Brandbeveiliging, schrijnwerkerij
Vliegtuigen, helicopters,burgerlijk en militair. Industriële uitrustingen Werktuigen voor openbare werken, landbouw-, opslag-, wegenwerktuigen.
Transport
6
Capotage divers, siège, etc.
Gebouwen
Rookuitlaat, dakvenster, garagepoort, enz.
Openen van motorkap,achterklep, kofferdeksel,dekschilden,hijswerktuigen,beweging klapstoel,openen bagageruimte,enz.
Avion, hélicoptère, civil et militaire.
Ouverture de capotage, porte, pare- brise, relevage du timon, etc.
Ouverture de capot, de hayon, de coffre, de porte en élytre, levage de selle, mouvement de strapontin, ouverture de soute à bagages, siège, etc.
Automobiel, spoorweg, trams, autobus, speciaal vervoer, tweewielers, voertuigen allerlei.
Aéronautique
Opening luiken, poorten, windschermen, optrekken van dissel, enz.
Allerlei luiken, stoelen, zetels, enz.
Mobilier Bureau, cuisine, salle de bain, chambre. Écran escamotable, réglage de fauteuil, porte d’armoire, sommier relevable, lit escamotable, etc.
Habitat, mobilier urbain, collectivité Piscine, parking, voie publique. Abris de piscine, barrière et borne automatique, panneau publicitaire, éclairage, gestion des déchets, etc.
Médical, métrologie Aide à la personne, équipement hospitalier, moyen de mesure. Lit médicalisé, déambulateur, rampe d’accès, etc.
Woning, stadsen gemeenschapmeubilair
Intrekbaar scherm, zetelregeling, kastdeuren, opklapbed, enz.
Couchette, trappe, fenêtre, tente sur toit, caravane pliable etc.
Kampeerwagen, caravan, watersport.
Zwembad, parking, openbare weg. Zwembadbedekking, slagbomen, verzinkbare palen, publiciteitspaneel, verlichting, afvalverwerking, enz.
Camping-car, caravane, nautisme.
Ontspanning
Meubilair Bureeln,keuken, badkamer, kamer.
Plaisance
Opklapbed, valluik, ramen, plooicaravan, daktent, enz.
Medisch, metrologie Persoonshulpmiddelen, ziekenhuisuitrusting. Ziekenhuisbedden, looprekken, enz.
7
ø tige ø stang A
ø tube ø cilinder B
Entraxe chape Afstand center oog L
Hauteur chape Breedte oog F
ø trou chape Diameter oog G
Épaisseur chape Dikte oog H
6
15
12,5
10
6,3 ± 0,2
3
RÉFÉRENCE/ REFERENTIE C (mm)
E (mm)
Force F1 min. Kracht F1 min.
Force F1 max. Kracht F1 max.
Tige chromée Stang verchroomd
Tige nitrurée Stang genitrureerd
40 60 80 100 120 150
145 185 225 265 305 365
50 50 50 50 50 50
400 400 400 400 400 400
5000563501 5000563502 5000563503 5000563504 5000563505 5000563506
5000563533 5000563528 5000563546 5000563534 5000563542 5000563554
Principaux accessoires de fixations utilisés avec ce type de ressort à gaz : Voornaamste toebehoren gebruikt voor bevestiging met dit type demper:
Réf. 50000072499 détail page 31 gegevens bladzijde 31
Autres accessoires, pages 22 to 31 Andere toebehoren bladzijde 22 tot 31 8
GAMME STANDARD / STANDAARDGAMMA
ø tige ø stang A
ø tube ø cilinder B
Entraxe chape Afstand center oog L
Hauteur chape Breedte oog F
ø trou chape Diameter oog G
Épaisseur chape Dikte oog H
8
20
14,5
15
8,3 ± 0,2
5
RÉFÉRENCE/ REFERENTIE C (mm)
E (mm)
Force F1 min. Kracht F1 min.
Force F1 max. Kracht F1 max.
Tige chromée Stang verchroomd
Tige nitrurée Stang genitrureerd
60 80 100 120 140 160 180 200 220 250
205 245 285 325 365 405 445 485 525 585
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
800 800 800 800 800 800 800 800 800 600
5000588530 5000588531 5000588532 5000588533 5000588534 5000588535 5000588536 5000588537 5000588538 5000588539
5000588642 5000588638 5000588639 5000588591 5000588640 5000588602 5000588641 5000588585 5000588614 5000588625
Pour toutes les références : tolérance sur F1 Voor alle referenties : tolerantie op F1
Force F1 Kracht F1
Tolérance catalogue Tolerantie catalogus
50
±20N ±30N ±40N ±50N -50N/+75N -50N/+100N
Principaux accessoires de fixations utilisés avec ce type de ressort à gaz : Voornaamste toebehoren gebruikt voor bevestiging met dit type demper:
Réf. 1000006742
Réf. 1000006892
détail page 31 gegevens bladzijde 31
détail page 31 gegevens bladzijde 31
Autres accessoires, pages 22 to 31 Andere toebehoren bladzijde 22 tot 31 9
ø tige ø stang A
ø tube ø cilinder B
Entraxe chape Afstand center oog L
Hauteur chape Breedte oog F
ø trou chape Diameter oog G
Épaisseur chape Dikte oog H
10
20
14,5
15
8,3 ± 0,2
5
RÉFÉRENCE/ REFERENTIE C (mm)
E (mm)
Force F1 min. Kracht F1 min.
Force F1 max. Kracht F1 max.
Tige chromée Stang verchroomd
Tige nitrurée Stang genitrureerd
100 150 200 250 300 350 400
285 385 485 585 685 785 885
150 150 150 150 150 150 150
1150 1150 1150 1150 1050 1050 1000
5000518520 5000518521 5000518522 5000518523 5000518524 5000518525 5000518526
5000518545 5000518546 5000518547 5000518548 5000518549 5000518551 5000518550
Principaux accessoires de fixations utilisés avec ce type de ressort à gaz : Voornaamste toebehoren gebruikt voor bevestiging met dit type demper:
Réf. 1000006742
Réf. 1000006892
détail page 31 gegevens bladzijde 31
détail page 31 gegevens bladzijde 31
Autres accessoires, pages 22 to 31 Andere toebehoren bladzijde 22 tot 31 10
GAMME STANDARD / STANDAARDGAMMA
ø tige ø stang A
ø tube ø cilinder B
Entraxe chape Afstand center oog L
Hauteur chape Breedte oog F
ø trou chape Diameter oog G
Épaisseur chape Dikte oog H
10
22
14,5
15
8,3 ± 0,2
5
RÉFÉRENCE/ REFERENTIE C (mm)
E (mm)
Force F1 min. Kracht F1 min.
Force F1 max. Kracht F1 max.
Tige chromée Stang verchroomd
Tige nitrurée Stang genitrureerd
100 150 200 250 300 350 400
285 385 485 585 685 785 885
150 150 150 150 150 150 150
1150 1150 1150 1150 1150 1150 1000
5000512520 5000512521 5000512522 5000512523 5000512524 5000512525 5000512526
5000512550 5000512551 5000512552 5000512553 5000512544 5000512554 5000512548
Pour toutes les références : tolérance sur F1 Voor alle referenties : tolerantie op F1
Force F1 Kracht F1
Tolérance catalogue Tolerantie catalogus
50
±20N ±30N ±40N ±50N -50N/+75N -50N/+100N
Principaux accessoires de fixations utilisés avec ce type de ressort à gaz : Voornaamste toebehoren gebruikt voor bevestiging met dit type demper:
Réf. 1000006742
Réf. 1000006892
détail page 31 gegevens bladzijde 31
détail page 31 gegevens bladzijde 31
Autres accessoires, pages 22 to 31 Andere toebehoren bladzijde 22 tot 31 11
ø tige ø stang A
ø tube ø cilinder B
Filetage Draad M
Longueur filetage Draad lengte L
6
15
M6
10
RÉFÉRENCE/ REFERENTIE C (mm)
E (mm)
Force F1 min. Kracht F1 min.
Force F1 max. Kracht F1 max.
Tige chromée Stang verchroomd
Tige nitrurée Stang genitrureerd
40 60 80 100 120 150
115 155 195 235 275 335
50 50 50 50 50 50
400 400 400 400 400 350
5000563400 5000563401 5000563402 5000563403 5000563404 5000563405
5000563456 5000563457 5000563458 5000563444 5000563459 5000563460
Principaux accessoires de fixations utilisés avec ce type de ressort à gaz : Voornaamste toebehoren gebruikt voor bevestiging met dit type demper:
Réf. 5000072411
Réf. 1000092990
détail page 24 gegevens bladzijde 24
détail page 29 gegevens bladzijde 29
Autres accessoires, pages 22 to 31 Andere toebehoren bladzijde 22 tot 31 12
GAMME STANDARD / STANDAARDGAMMA
ø tige ø stang A
ø tube ø cilinder B
Filetage Draad M
Longueur filetage Draad lengte L
8
20
M6
11
RÉFÉRENCE/ REFERENTIE C (mm)
E (mm)
Force F1 min. Kracht F1 min.
Force F1 max. Kracht F1 max.
Tige chromée Stang verchroomd
Tige nitrurée Stang genitrureerd
60 80 100 120 140 160 180 200 220 250
165 205 245 285 325 365 405 445 485 545
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
800 800 800 800 800 800 800 800 800 600
5000588430 5000588431 5000588432 5000588433 5000588434 5000588435 5000588436 5000588437 5000588438 5000588439
5000588245 5000588244 5000588243 5000588308 5000588242 5000588241 5000588298 5000588275 5000588284 5000588489
Pour toutes les références : tolérance sur F1 Voor alle referenties : tolerantie op F1
Force F1 Kracht F1
Tolérance catalogue Tolerantie catalogus
50
±20N ±30N ±40N ±50N -50N/+75N -50N/+100N
Principaux accessoires de fixations utilisés avec ce type de ressort à gaz : Voornaamste toebehoren gebruikt voor bevestiging met dit type demper:
Réf. 5000005003
Réf. 5000006766
Réf. 1000092992
détail page 24 gegevens bladzijde 24
détail page 24 gegevens bladzijde 24
détail page 30 gegevens bladzijde 30
Autres accessoires, pages 22 to 31 Andere toebehoren bladzijde 22 tot 31 13
ø tige ø stang A
ø tube ø cilinder B
Filetage Draad M
Longueur filetage Draad lengte L
10
20
M6
11
RÉFÉRENCE/ REFERENTIE C (mm)
E (mm)
Force F1 min. Kracht F1 min.
Force F1 max. Kracht F1 max.
Tige chromée Stang verchroomd
Tige nitrurée Stang genitrureerd
100 150 200 250 300 350 400 500
255 355 455 555 655 755 855 1055
150 150 150 150 150 150 150 150
1200 1080 1200 1150 1050 1050 1000 800
5000518470 5000518471 5000518472 5000518473 5000518474 5000518475 5000518476 5000518477
5000518478 5000518471 5000518480 5000518481 5000518482 5000518483 5000518484 5000518485
Principaux accessoires de fixations utilisés avec ce type de ressort à gaz : Voornaamste toebehoren gebruikt voor bevestiging met dit type demper:
Réf. 5000005003
Réf. 11000092979
Réf. 1000092259
détail page 24 gegevens bladzijde 24
détail page 28 gegevens bladzijde 28
détail page 24 gegevens bladzijde 24
Réf. 1000006742 détail page 31 gegevens bladzijde 31
14
Autres accessoires, pages 22 to 31 Andere toebehoren bladzijde 22 tot 31
GAMME STANDARD / STANDAARDGAMMA
ø tige ø stang A
ø tube ø cilinder B
Filetage Draad M
Longueur filetage Draad lengte L
10
20
M8
11
RÉFÉRENCE/ REFERENTIE C (mm)
E (mm)
Force F1 min. Kracht F1 min.
Force F1 max. Kracht F1 max.
Tige chromée Stang verchroomd
Tige nitrurée Stang genitrureerd
100 150 200 250 300 350 400 500
255 355 455 555 655 755 855 1055
150 150 150 150 150 150 150 150
1150 1150 1150 1150 1150 1050 1000 800
5000518420 5000518421 5000518422 5000518423 5000518424 5000518425 5000518426 5000518427
5000518451 5000518452 5000518453 5000518454 5000518455 5000518456 5000518457 5000518458
Pour toutes les références : tolérance sur F1 Voor alle referenties : tolerantie op F1
Force F1 Kracht F1
Tolérance catalogue Tolerantie catalogus
50
±20N ±30N ±40N ±50N -50N/+75N -50N/+100N
Principaux accessoires de fixations utilisés avec ce type de ressort à gaz : Voornaamste toebehoren gebruikt voor bevestiging met dit type demper:
Réf. 1000092265
Réf. 1000092993
Réf. 1000092260
détail page 26 gegevens bladzijde 26
détail page 29 gegevens bladzijde 29
détail page 25 gegevens bladzijde 25
Réf. 1000092261 détail page 25 gegevens bladzijde 25
Autres accessoires, pages 22 to 31 Andere toebehoren bladzijde 22 tot 31 15
ø tige ø stang A
ø tube ø cilinder B
Filetage Draad M
Longueur filetage Draad lengte L
10
22
M8
11
RÉFÉRENCE/ REFERENTIE C (mm)
E (mm)
Force F1 min. Kracht F1 min.
Force F1 max. Kracht F1 max.
Tige chromée Stang verchroomd
Tige nitrurée Stang genitrureerd
100 150 200 250 300 350 400 500
255 355 455 555 655 755 855 1055
150 150 150 150 150 150 150 150
1150 1150 1150 1150 1150 1150 1000 800
5000512420 5000512421 5000512422 5000512423 5000512424 5000512425 5000512426 5000512427
5000512479 5000512478 5000512476 5000512459 5000512460 5000512475 5000512472 5000512477
Principaux accessoires de fixations utilisés avec ce type de ressort à gaz : Voornaamste toebehoren gebruikt voor bevestiging met dit type demper:
Réf. 1000092265
Réf. 1000092993
Réf. 1000092260
détail page 26 gegevens bladzijde 26
détail page 29 gegevens bladzijde 29
détail page 25 gegevens bladzijde 25
Réf. 1000092261 détail page 25 gegevens bladzijde 25
16
Autres accessoires, pages 22 to 31 Andere toebehoren bladzijde 22 tot 31
GAMME STANDARD / STANDAARDGAMMA
ø tige ø stang A
ø tube ø cilinder B
Filetage Draad M
Longueur filetage Draad lengte L
14
28
M8
11
RÉFÉRENCE/ REFERENTIE C (mm)
E (mm)
Force F1 min. Kracht F1 min.
Force F1 max. Kracht F1 max.
Tige chromée Stang verchroomd
Tige nitrurée Stang genitrureerd
100 150 200 250 300 350 400 500
255 355 455 555 655 755 855 1055
500 500 500 500 500 500 500 500
2500 2500 2500 2500 2100 2100 2100 1700
5000540407 5000540427 5000540400 5000540402 5000540401 5000540403 5000540404 5000540405
5000540451 5000540476 5000540455 5000540442 5000540444 5000540452 5000540453 5000540454
Pour toutes les références : tolérance sur F1 Voor alle referenties : tolerantie op F1
Force F1 Kracht F1
Tolérance catalogue Tolerantie catalogus
50
±20N ±30N ±40N ±50N -50N/+75N -50N/+100N
Principaux accessoires de fixations utilisés avec ce type de ressort à gaz : Voornaamste toebehoren gebruikt voor bevestiging met dit type demper:
Réf. 1000092265A0
Réf. 1000092993
Réf. 1000092260
détail page 26 gegevens bladzijde 26
détail page 29 gegevens bladzijde 29
détail page 25 gegevens bladzijde 25
Réf. 1000092261 détail page 25 gegevens bladzijde 25
Autres accessoires, pages 22 to 31 Andere toebehoren bladzijde 22 tot 31 17
Nous développons en permanence des solutions techniques intégrées (ou spécifiques) selon les cahiers des charges de nos clients dans de nombreux domaines d'applications. Nous disposons donc de nombreuses solutions fonctionnelles éprouvées qui, bien que ne faisant pas partie de notre programme de production standard cataloguée, sont pourtant parties intégrantes de notre offre et de nos savoir-faire. En particulier, nous pouvons vous proposer des ressorts à gaz en INOX AISI 316 (qualité marine), des TIRANTS et TIRANTS INOX, des TUBES DE PROTECTION, des ressorts à gaz avec amortissement par rainurage (technologie automobile) Ces solutions sont immédiatement disponibles pour des adaptations à vos cahiers des charges. Voici les principales fonctions spécifiques disponibles. N'hésitez pas à nous contacter pour plus de renseignements :
[email protected]
Wij ontwikkelen voortdurend geïntegreerde (of specifieke) technische oplossingen volgens de specificaties van onze klanten voor talrijke toepassingsgebieden. Wij beschikken dus over talrijke bewezen functionele oplossingen die, hoewel ze geen deel uitmaken van ons standaard gecatalogiseerd productiegamma, evenwel onderdeel zijn van ons aanbod en van onze knowhow. Tevens kunnen wij u ook gasveren voorstellen in RVS AISI 316 (marinekwaliteit), TREKVEREN en RVS-TREKVEREN, BESCHERMHULZEN, gasveren met demping door middel van groeven (automobieltechnologie) Deze oplossingen zijn onmiddellijk beschikbaar voor aanpassingen naar uw specificaties. Hier vindt u de belangrijkste beschikbare specifieke functies. Aarzel niet om contact met ons op te nemen voor bijkomende informatie:
[email protected] 18
La partie mobile doit avoir de multiples positions Het bewegende onderdeel moet meerdere standen aankunnen La technologie interne de ces ressorts à gaz permettent d'obtenir plusieurs positions stables lors de l'ouverture d'un coffre ou d'un capot.Une simple impulsion sur le coffre permet de passer d'une position à une autre. On trouve ce type de fonction sur les hayons de monospaces.
De interne technologie van deze gasveren staat toe om meerdere stabiele standen aan te kunnen zoals bij het openen van een kofferbak of een motorkap. Een eenvoudige druk op de kofferbak maakt het mogelijk om van de ene stand naar de andere te gaan. Deze functie vinden we op achterkleppen van monovolumes. Sur l'ouverture de vitrine réfrigérée. Op koelvitrines.
La partie mobile doit avoir de multiples positions bloquées Het bewegende onderdeel moet meerdere blokkeerbare standen aankunnen
Réglage de l'inclinaison d'un dossier de lit Afstellen van een hoofdeinde van een bed
Le Rayblok, ressort à gaz avec un blocage intégré permet d'équilibrer et de bloquer un élément mobile sur toute sa course. Une action sur une commande externe permet de passer de la position verrouillée à déverrouiller. Une version a été développée spécifiquement pour positionner des assises de siège avec des efforts de manipulation très faibles.
De Rayblok, een gasveer met een geïntegreerde blokkering, staat toe om een bewegend onderdeel op iedere positie te balanceren en te blokkeren. De externe bediening maakt het mogelijk om de zuigerstang te vergrendelen en te ontgrendelen. Een versie hiervan werd speciaal ontwikkeld voor het verstellen van rugleuningen van stoelen met de minste inspanning.
Bouton poussoir Drukknop
19
La position ouverte doit être sécurisée De open stand moet verzekerd worden Le ressort à gaz avec béquille de sécurité permet d'auto verrouiller la position ouverte de la partie mobile. Il faut obligatoirement appuyer sur le bouton rouge"Press" pour autoriser à nouveau le mouvement. Exemple d'application sur un siège basculant pour éviter une fermeture accidentelle durant une opération de maintenance.
De gasveer met veiligheidspin maakt het mogelijk om de open stand van het bewegend onderdeel automatisch te vergrendelen. U moet verplicht op de rode knop "Press" drukken om een nieuwe beweging mogelijk te maken. Toepassingsvoorbeeld op een kantelbare zitting ter voorkoming van een ongecontroleerde sluiting tijdens het uitvoeren van onderhoud.
La tige subit des projections De zuigerstang kan beschadigd worden door rondvliegende deeltjes L'ajout d'un fourreau de protection autour de la tige permet au ressort à gaz de résister à de nombreuses agressions extérieures comme les projections de gravier. Ces protections sont utilisées en général sur des machines agricoles et des engins de travaux public.
De toevoeging van een beschermhuls rond de zuigerstang maakt de gasveer bestand tegen verschillende externe invloeden zoals rondvliegend grind. Dergelijke voorzorgsmaatregelen worden in het algemeen gebruikt op landbouwmachines en machines voor openbare werken.
L'ambiance est poussièreuse et soumise aux vibrations De omgeving is stoffig en onderhevig aan trillingen Une⌀étanchéité⌀améliorée⌀double⌀ joints⌀répond⌀à⌀ces⌀contraintes⌀particulières⌀de⌀vibration et de poussière. La⌀viticulture⌀utilise⌀cette⌀technologie depuis⌀de⌀nombreuses⌀années.
Een⌀verbeterde⌀afdichting⌀via dubbele⌀dichtingen voldoet aan de speciale vereisten voor⌀trillingen en stof. De⌀wijnbouw⌀gebruikt⌀deze⌀technologie⌀sinds vele⌀jaren.
Une courbe d'effort non linéaire Een niet-lineaire inspanningscurve La combinaison de ressorts mécaniques avec un ressort gaz permet d'obtenir des courbes d'efforts qui facilite la manipulation. Utilisée dans les bâtiments cette technologie permet par exemple d'améliorer le début d'éjection des fenêtres basculantes, tout en conservant une fermeture facile. 20
Het combineren van mechanische veren met een gasveer maakt het mogelijk om curves te verkrijgen die het behandelen vereenvoudigen. Deze technologie wordt gebruikt in gebouwen en vereenvoudigt bijvoorbeeld het openen van kiepramen zonder dat deze moeilijker te sluiten zijn.
TV escamotable intégrée dans un lit Een bed met geïntegreerde televisie
Une courbe d'effort constante Een constante inspanningscurve La combinaison de tige et tube spécifique permet d'obtenir une courbe d'effort linéaire. Cette variation minimum d'effort permet d'équilibrer avec des efforts de manipulation minimum des ensembles avec des mouvements verticaux, comme des bornes escamotables ou le réglage en hauteur d'écran.
Het combineren van specifieke zuigerstangen en cilinders maakt het mogelijk om een lineaire inspanningscurve te verkrijgen. Deze minimale inspanningsvariatie maakt het mogelijk om met minimale inspanning een geheel van verticale bewegingen te balanceren, zoals verkeerspalen of het regelen van de hoogte van een scherm.
Mouvement régulé à l'ouverture et à la fermeture Geregelde beweging bij het openen en bij het sluiten. Un ressort à gaz avec une double régulation permet d'obtenir un mouvement fluide à l'ouverture comme à la fermeture. Cette technologie utilisée sur des containers permet d'assister le mouvement, d'amortir la fin d'ouverture et d'éviter les bruits de claquement lors d'une fermeture brusque.
Een gasveer met dubbele regeling maakt het sluiten en openen mogelijk met een vloeiende beweging. Deze technologie wordt gebruikt op containers en helpt bij het verplaatsen, het dempen en het vermijden van geluid bij een plotse sluiting.
La position ouverte doit être ajustable De open stand moet aan te passen zijn Le LEV, est un ressort à gaz qui permet d'ajuster la position ouverte d'un ouvrant par une simple rotation du tube. L'utilisateur peut ainsi paramétrer la hauteur d'ouverture par rapport à sa taille.
De LEV is een gasveer die het mogelijk maakt om de openingspositie van een voorwerp aan te passen door een eenvoudige rotatie van de cilinder. De gebruiker kan eveneens de openingshoogte bepalen aan de hand van zijn grootte.
Exprimer votre besoin, nous définirons le ressort à gaz qui correspond à vos attentes U maakt uw wensen kenbaar en wij bepalen welke gasveer overeenkomt met uw verwachtingen Ce petit ressort à gaz avec un corps en aluminium a été développé pour des mouvements spécifiques d'un accoudoir.
Deze kleine gasveer met een behuizing van aluminium werd ontwikkeld voor de specifieke bewegingen van een armleuning.
21
CHAPES M5 / OOGUITEINDE, M5 Ø Rotule Longueur entraxe Filetage Ø Alésage Épaisseur ou axe KnieAfstand center oog Draad Ø Boring Dikte gewricht of as
Référence Referentie
Famille Familie
1000005823
Chape alu Ogen alu.
1000005850
Chape acier Vork staal
20
M5
5
1000092523
Chape plastique Ogen plastiek
14
M5
4,2
1000092524
Chape plastique Ogen plastiek
14
M5
6,1
7
8,2
5
14
M5
6,2
Commentaires produits Productinformatie
0
10
Peut être assemblée avec : Kan samengevoegd worden met : 1000005849
CHAPES M6 / OOGUITEINDE, M6
22
1000005951
Chape acier Ogen staal
1000006962
Chape acier Vork staal
1000007447
Chape acier Vork staal
1000008175
Chape acier Vork staal
32
20
36
24
M6
M6
M6
M6
5
6
6
10
Peut être assemblée avec : Kan samengevoegd worden met : 1000005849
12
Peut être assemblée avec : Kan samengevoegd worden met : 1000007448
12
Peut être assemblée avec : Kan samengevoegd worden met : 1000008303
CHAPES & CAGES M6 / OOGUITEINDE & KNIEGEWRICHTEN, M6 Référence Referentie
Famille Familie
1000008974
Chape acier Ogen staal
Ø Rotule Longueur entraxe Filetage Ø Alésage Épaisseur ou axe KnieAfstand center oog Draad Ø Boring Dikte gewricht of as
22
M6
6,2
Cages à rotules métallique 1000092216 Kniegewricht metaal
20
M6
10
Cages à rotules métallique 1000092217 Kniegewricht metaal
22
M6
8
1000092218
Cages à rotules métallique Kniegewricht metaal
19
M6
10
1000092220
Cages à rotules métallique Kniegewricht metaal
25
M6
10
Cages à rotules métallique 1000092222 Kniegewricht metaal
20
M6
10
Commentaires produits Productinformatie
3
1000092251
Chape acier Ogen staal
25
M6
8,2
5
1000092256
Chape acier Ogen staal
22
M6
8,1
5
23
OOGUITEINDE CHAPES & CAGES & CAGES, M6 / OOGUITEINDE M6 / OOGUITEINDE & KNIEGEWRICHTEN, & CAGES, M6 M6
24
Ø Rotule Longueur entraxe Filetage Ø Alésage Épaisseur ou axe KnieAfstand center oog Draad Ø Boring Dikte gewricht of as
Commentaires produits Productinformatie
Référence Referentie
Famille Familie
1000092259
Chape Ogen Zamak
16
M6
8.1
8
1000092280
Chape acier Ogen staal
22
M6
8
3
Cages à rotules en plastique 5000005002 Kniegewricht plastiek
17,5
M6
10
F1 maxi 1300N
5000005003
Cages à rotules en plastique Kniegewricht plastiek
17,5
M6
10
F1 maxi 1300N
5000006766
Cages à rotules en plastique Kniegewricht plastiek
20
M6
10
F1 maxi 1500N
Cages à rotules en plastique 5000072411 Kniegewricht plastiek
17,5
M6
10
F1 maxi 700N
Cages à rotules en plastique 5000072412 Kniegewricht plastiek
17,5
M6
10
F1 maxi 700N
Cages à rotules en plastique 5000072417 Kniegewricht plastiek
17,5
M6
10
OOGUITEINDE CHAPES & CAGES & CAGES, M8 / OOGUITEINDE M8 / OOGUITEINDE & KNIEGEWRICHTEN, & CAGES, M8 M8 Ø Rotule Longueur entraxe Filetage Ø Alésage Épaisseur ou axe KnieAfstand center oog Draad Ø Boring Dikte gewricht of as
Référence Referentie
Famille Familie
1000005110
Chape acier Ooggewricht staal
36
M8
8
12
1000007207
Chape acier Ogen staal
20
M8
8,1
10
1000007579
Chape acier Ogen staal
20
M8
6,1
10
1000092215
Cages à rotules métallique Kniegewricht metaal
20
M8
10
1000092226
Cages à rotules métallique Kniegewricht metaal
M8
13
30
M8
13
Cages à rotules inox 1000092254 Kniegewricht RVS
1000092260
Chape Ogen Zamak
25
M8
8.3
18
1000092261
Chape Ogen Zamak
20
M8
8.3
12
Commentaires produits Productinformatie
Inox RVS
25
CHAPES & CAGES M8 / OOGUITEINDE & KNIEGEWRICHTEN, M8 Référence Referentie
Famille Familie
Cages à rotules métallique 1000092262 Kniegewricht metaal
1000092264
Chape Ogen Zamak
Cages à rotules métallique 1000092265 Kniegewricht metaal
26
Ø Rotule Longueur entraxe Filetage Ø Alésage Épaisseur ou axe KnieAfstand center oog Draad Ø Boring Dikte gewricht of as
30
M8
25
M8
8.1
25
M8
13
Commentaires produits Productinformatie
13
10
8
13
1000092266
Chape Ogen Zamak
25
M8
10
18
1000092267
Chape Ogen Zamak
20
M8
10.1
12
1000092274
Chape acier Vork staal
32
M8
8
16
1000092276
Chape Ogen Zamak
25
M8
10.1
10
1000092562
Chape acier Ogen staal
17,5
M8
10
12
Peut être assemblée avec : Kan samengevoegd worden met : 1000092944
CHAPES & CAGES M8 / OOGUITEINDE & KNIEGEWRICHTEN, M8 Référence Referentie
1000092735
Famille Familie
Chape acier Ogen staal
Ø Rotule Longueur entraxe Filetage Ø Alésage Épaisseur ou axe KnieAfstand center oog Draad Ø Boring Dikte gewricht of as
32
M8
8
Commentaires produits Productinformatie Peut être assemblée avec : Kan samengevoegd worden met : 1000092944 sur / op 1000092274
8
CHAPES & CAGES M10 / OOGUITEINDE & KNIEGEWRICHTEN, M10
Chape acier 1000005111 Ooggewrichten staal
1000005727
Chape acier Vork staal
Cages à rotules métallique 1000092213 Kniegewricht metaal
43
M10
40
M10
35
M10
10
10
14
Peut être assemblée avec : Kan samengevoegd worden met : 1000005767
10
16
27
ROTULES / KOGELS
28
Ø Rotule Longueur entraxe Filetage Ø Alésage Épaisseur ou axe KnieAfstand center oog Draad Ø Boring Dikte gewricht of as
Commentaires produits Productinformatie
Référence Referentie
Famille Familie
1000005103
Rotules Kogels
10
92990 avec filetage M8 plus grand 92990 met draad M8 en groter
1000005309
Rotules Kogels
8
Standard DIN Standaard DIN
1000092976
Rotules Kogels
13
Rotule ø13 renforcée Kogel ø13 versterkt
1000092977
Rotules Kogels
13
Inox RVS
1000092978
Rotules Kogels
10
Laiton avec filetage fin Messing met fijme draad
1000092979
Rotules Kogels
10
Rotule ø10 renforcée Kogel ø10 versterkt
1000092980
Rotules Kogels
16
Standard DIN Standaard DIN
1000092984
Rotules Kogels
10
M10
ROTULES / KOGELS Ø Rotule Longueur entraxe Filetage Ø Alésage Épaisseur ou axe KnieAfstand center oog Draad Ø Boring Dikte gewricht of as
Commentaires produits Productinformatie
Référence Referentie
Famille Familie
1000092985
Rotules Kogels
10
1000092987
Rotules Kogels
10
Standard DIN Standaard DIN
1000092988
Rotules Kogels
13
Rotule Ø13 avec filetage spécial Kogel ø13 met speciale draad
1000092990
Rotules Kogels
10
1000092991
Rotules Kogels
10,1
Rotule Ø10,1 spécifique attache plastique Kogel ø10,1 specifiek voor plastieken aansluiting
1000092993
Rotules Kogels
13
Standard DIN Standaard DIN
29
ROTULES / KOGELS OP RECHTHOEK
30
Ø Rotule Longueur entraxe Filetage Ø Alésage Épaisseur ou axe KnieAfstand center oog Draad Ø Boring Dikte gewricht of as
Commentaires produits Productinformatie
Référence Referentie
Famille Familie
1000092994
Rotules Steun
10
F1 maxi 1000N
1000092998
Rotules Steun
10
F1 maxi 1000N
1000007605
Rotules Steun
10
F1 maxi 200N
1000007611
Rotules Steun
10
F1 maxi 200N
1000092986
Rotules Steun
10
F1 maxi 1000N
1000092992
Rotules Steun
10
F1 maxi 1000N
DIVERS / DIVERSE Référence Referentie
Famille Familie
1000006892
Support Steun
Ø Rotule Longueur entraxe Filetage Ø Alésage Épaisseur ou axe KnieAfstand center oog Draad Ø Boring Dikte gewricht of as
8
Cages à rotules axiales 1000092227 Axiale kniegewrichten
25
1000092710
Rotules en bout Eindkogel
23
5000072499
Support Steun
Cages à rotules axiales 1000092223 Axiale kniegewrichten
1000006742
Support Steun
Commentaires produits Productinformatie
F1 maxi 1200n
10
M8
16
6
7,8
Se clipse sur la sphère ø 7,8 décolletée sur la tige Clipst zich op de bol ø 7,8 kant stang
8
Inox pour toutes les forces avec des chapes ø 8 RVS voor alle krachten met as ø 8 mm
31
Cette instruction est établie selon la procédure PRO S00 001, elle est rattachée à l’instruction INS R03 037. I Conditions de montage - Les appareils doivent être implantés IMPERATIVEMENT tige en bas lorsqu’ils sont au REPOS. Pour un montage horizontal ou tige en haut, nous consulter. - Les appareils ne doivent subir aucune contrainte latérale. Attention aux appareils à chape. A titre indicatif, nous préconisons : jeux de fonctionnement sur l’axe 0.3 à 0.5 mm, jeu de fonctionnement de chaque coté de la chape (0.5 à 1 mm) - Dans le cas de projection de particules, protéger obligatoirement la tige - Eviter si possible l’utilisation des appareils au tarage maximal. - Pour une utilisation en extérieur ou en milieu corrosif avec la tige sortie en permanence, nous consulter. II Précautions de montage La tige ayant un état de surface particulièrement soigné afin d’assurer une étanchéité parfaite avec le joint il est IMPERATIF de respecter les précautions suivantes : - Ne pas mettre en contact avec la tige : de la colle, du mastic, de l’adhésif, des produits corrosifs, de la peinture. - Protéger les tiges contre les coups, les éclaboussures d’arc électrique, les étincelles de meulage. - Ne pas serrer les tiges avec une pince, ou un étau sans utiliser des mors de protection en plomb, aluminium, ou cuivre. - Dans le cas où le tube devrait être repeint, protéger soigneusement la tige, ne pas utiliser de solvant pour le nettoyage de celle-ci. - Attention à l’utilisation des infrarouges (température max : + 80°C) III Conditions d’utilisation - Température d’utilisation -30°C à + 80°C - Nombre d’aller-retour minute : 6 maxi, pour des cadences supérieures, nous consulter. - Tenue à l’endurance : 30 000 cycles en moyenne, perte de caractéristiques après endurances : 15% maxi. La tenue à l’endurance varie en fonction de la course et du tarage - Température de référence : 20°C. Variation de poussée due à la température : 1% pour 3°C. Exemple pour un F1 de 500 N à 20°C + 35 °C donne + 5% soit : 525 N - 16° C donne - 12% soit : 440 N IV Conditions de stockage avant utilisation - Pour une durée maxi de 3 mois, les appareils peuvent être stockés à l’horizontal dans un local à température d’environ 20°C. - Pour un stockage plus long, prévoir le stockage vertical tige en bas. Dans pays chauds et/ou haute humidité relative, nous consulter. V Garantie - 1 an à partir de la date de marquage de l’appareil (exemple de marquage 307/10 = 03/11/2010, 307ème jour de l’année) - Pour conserver la garantie dans le cas où l’appareil est repeint, le marquage de la date de fabrication doit rester apparent. - En règle générale le non respect des recommandations entraînera obligatoirement le refus de la garantie. - Sans un cahier des charges précis qui devra nous être communiqué lors de la consultation, et sur lequel nous nous serons engagés, nos appareils ne sont pas garantis pour des utilisations exceptionnelles telles que : vibrations, champs magnétiques, courants électriques, champs électriques, 32
sollicitations accidentelles violentes. Cette énumération n’est pas limitative et n’a pour objet que d’attirer l’attention sur la parfaite définition des sollicitations auxquelles seront soumis les ressorts à gaz qui devra nous être transmise au niveau de la conception. VI Neutralisation - Les ressorts à gaz ont une pression interne comprise entre 20 et 250 bars, il faut donc neutraliser ces appareils avant de les rebuter. - Pour raison de sécurité, respecter impérativement le procédé ci après : Serrer légèrement le tube dans un étau, Fendre le tube perpendiculairement à l’axe dans une zone comprise entre 30 et 35 mm du fond du tube. POUR CETTE OPÉRATION 1 PORTER OBLIGATOIREMENT DES LUNETTES 2 Utiliser une scie à métaux à main 3 Mettre un chiffon sur la lame Dès qu’un sifflement sera perçu, cesser de scier Le dégazage sera complet lorsque la tige pourra être manœuvrée facilement à la main VII – Données de sécurité relative aux produits Composition chimique des produits : composant majoritaire : Acier > 97% Composants internes : Matières plastiques/caoutchouc/acier Huile hydraulique Gaz neutre : Azote Nos appareils ne comportent pas de substances interdites selon la réglementation européenne REACH. Attention : appareils sous pression. Pression interne comprise entre : 20 et 250 bars. Ne pas ouvrir ou percer les appareils Ne pas chercher à manœuvrer un appareil bloqué. Avant cafûtage, prière de respecter les précautions décrites ci-dessus pour neutraliser les appareils Conditions de stockage : voir § IV Nos appareils sont compatibles avec le transport par voie aérienne. Ils ne présentent pas de danger. VIII Protection de l’environnement - Le gaz contenu dans l’appareil est un gaz neutre (Azote), constituant de l’atmosphère terrestre. Sa mise à l’air libre ne représente donc pas de danger chimique. - Les autres constituants (hormis l’huile) sont principalement des aciers. L’élimination de ces constituants est assimilable au recyclage de l’acier. - L’huile hydraulique contenue dans l’appareil ne doit en aucun cas être déversée dans la nature (danger de pollution de la nappe phréatique) ni être brûlée par l’utilisateur mais dirigée vers des circuits organisés de collecte et de retraitement de chaque pays.
Deze instructies zijn opgesteld volgens de procedure PRO S00 001 en horen bij de instructies INS R03 037. I. Voorwaarden voor montage - De toestellen moeten VERPLICHT gemonteerd worden met de zuigerstang naar beneden wanneer ze in ruststand zijn. Voor een horizontale montage of montage met de zuigerstang naar boven, gelieve contact met ons op te nemen. - De toestellen mogen aan geen enkele zijdelingse druk onderhevig zijn. Aandacht voor toestellen met ooguiteinde. Ter informatie verduidelijken wij het volgende: speling op de as van 0,3 tot 0,5 mm, speling aan beide kanten van de ooguiteinde (0,5 tot 1 mm) - In het geval van loszittende deeltjes, verplicht de zuigerstang te beschermen - Vermijd indien mogelijk het gebruik van toestellen die afgesteld zijn op het maximum. - Voor gebruik buiten of in een agressief milieu met de zuigerstang permanent blootgesteld, gelieve contact met ons op te nemen. II. Voorzorgsmaatregelen voor montage De zuigerstang heeft een uitzonderlijk glad oppervlak en om een perfecte afdichting te kunnen garanderen met de koppeling moet u VERPLICHT de volgende voorzorgsmaatregelen respecteren: - Zorg dat de zuigerstang niet in aanraking komt met: lijm, stopverf, kleefmiddel, bijtende stoffen, verf. - Bescherm de zuigerstangen tegen stoten, elektrische schokken, slijpvonken. - Neem de zuigerstangen niet vast met een tang of een klem zonder een loden, aluminium of koperen bit te gebruiken ter bescherming. - Bescherm in het geval dat de cilinder geschilderd moet worden de zuigerstang goed en gebruik geen oplosmiddelen bij het schoonmaken. - Voorzichtig bij het gebruik van infrarood (maximale temperatuur: +80°C) III. Gebruiksvoorwaarden
magnetische velden, elektrische stromen, elektrische velden, gebeurlijke hevige spanning. Deze opsomming is niet beperkend en dient enkel om de aandacht te vestigen op de precieze beschrijving van de spanningen waaraan de gasveren onderhevig zullen zijn die wij nodig hebben voor de fabricage. VI. Neutraliseren - De gasveren hebben een interne druk tussen 20 en 250 bar, daarom moeten de toestellen geneutraliseerd worden alvorens ze te ontmantelen. - Om veiligheidsredenen dient u het volgende procédé te volgen: De zuigerstang lichtjes vastklemmen met een klem, De cilinder loodrecht uittrekken tot tussen 30 en 35 mm van het uiteinde van de cilinder. VOOR DEZE HANDELING 1 VERPLICHT DRAGEN VAN EEN BRIL 2 Gebruik een handmetaalzaag 3 Wind een doek om het zaagblad Vanaf dat u hoort sissen/fluiten, moet u ophouden met zagen Het gas is volledig ontsnapt wanneer de zuigerstang gemakkelijk met de hand verplaatst kan worden. VII. Veiligheidsinformatie met betrekking tot de producten Chemische samenstelling van de producten: voornaamste bestanddeel: Staal > 97% Interne bestanddelen: Plastiek/rubber/staal Hydraulische olie Neutraal gas: Stikstof
- Gebruikstemperatuur tussen -30°C en +80°C - Cycli per minuut: maximaal 6, gelieve voor hogere aantallen eerst contact met ons op te nemen. - Levensduur: gemiddeld 30.000 cycli, vermindering van prestaties na veelvuldig gebruik: 15% maximaal. De levensduur is afhankelijk van het gebruik en het afstellen - Aanbevolen temperatuur: 20°C. Mogelijke afwijkingen als gevolg van de temperatuur: 1% per 3°C. Voorbeeld voor een F1 van 500 N bij 20°C +35°C geeft +5%, ofwel: 525 N -16°C geeft -12%, ofwel: 440 N
Onze toestellen bevatten geen stoffen die verboden zijn onder de Europese wetgeving REACH. Aandacht: toestellen onder druk. Interne druk tussen: 20 en 250 bar. De toestellen niet openen of doorboren Probeer een geblokkeerd toestel niet te forceren. Alvorens de toestellen te ontmantelen, gelieve bovenstaande voorzorgsmaatregelen voor het neutraliseren te respecteren. Opbergrichtlijnen: zie § IV Onze toestellen kunnen gebruikt worden voor luchtvervoer. Ze zijn veilig.
IV. Opbergrichtlijnen voor gebruik
VIII. Bescherming van het milieu
- De toestellen mogen gedurende maximaal 3 maanden horizontaal opgeborgen worden in een ruimte van circa 20°C. - Voorzie voor een langere opslag een verticale opslag met de zuigerstang naar beneden. Voor warme landen en/of landen met een hoge luchtvochtigheid, gelieve contact met ons op te nemen.
- Het gas in het toestel is een neutraal gas (stikstof), afkomstig uit de atmosfeer van de aarde. Het vrijkomen van het gas levert dus geen chemisch gevaar op. - De andere bestanddelen (behalve de olie) zijn hoofdzakelijk staalsoorten. De verwerking van die bestanddelen komt dus overeen met het recycleren van staal. - De hydraulische olie in het toestel mag in geen geval uitgegoten worden in de vrije natuur (verontreinigingsgevaar van het grondwater), noch verbrand worden door de gebruiker, maar moet gerecycleerd worden door de bevoegde nationale instanties voor inzameling en herverwerking.
V. Garantie - 1 jaar na de datum gemarkeerd op het toestel (voorbeeld van markering 307/10 = 03/11/2010, 307e dag van het jaar) - Om de garantie te behouden in het geval dat het toestel wordt beschilderd, moet de markering met de fabricagedatum zichtbaar blijven. - Gewoonlijk leidt het niet-naleven van deze aanbevelingen verplicht tot het vervallen van de garantie. - Zonder de precieze specificaties die aan ons moeten worden doorgegeven bij een consult en waarop wij aandringen, dekt de garantie op onze toestellen bijzonder gebruik niet, zoals: trillingen,
33
Cahier des charges pour l'implantation d'un ressort à gaz La fonction attendue : a) Le capot tient ouvert et réalise la butée d'ouverture “classique“ b) Le capot s'ouvre dès que l'on déverrouille la serrure “auto ouvrant“ c) Le capot doit être régulé en vitesse à l'ouverture comme à la fermeture “double régulation" d) Spéciale suivant un CDc La masse de l'ouvrant en Kg “le poids du capot“ La direction du poids "où est le sol" L'angle d'ouverture en ° "l'angle entre la position ouverte et la position fermée" Les coordonnées par rapport à l'axe d'articulation du capot en position fermée - du point de préhension à l'ouverture "la distance horizontale et verticale en mm entre la poignée qui sert à ouvrir et la charnière du capot quand il est fermé" - du point de préhension à la fermeture s'il est différent La position du CDG (centre de gravité) "la distance horizontale et verticale en mm entre la masse du capot et la charnière du capot quand il est fermé" Les zones d'implantations possibles des points de fixation du ou des ressorts à gaz et les zones interdites "où peut-on fixer les ressorts à gaz sur le capot et sur le bâti" Le nombre de ressort à gaz.
34
Y
Specificaties voor de installatie van een gasveer
X
O
g g
De gewenste functie: a) De kap blijft openstaan op de "klassieke" stand b) De kap wordt geopend vanaf dat die ontgrendeld wordt met het "automatisch" slot c) De snelheid van het openen en het sluiten van de kap moet bepaald kunnen worden met "dubbele regeling" d) Speciaal volgens een CDc De massa van het voorwerp in kg "het gewicht van de kap" De richting van het gewicht "waar is de vloer" De hoek van opening in ° "de hoek tussen de open stand en de gesloten stand" De gegevens met betrekking tot de scharnieras van de kap in gesloten stand - het aangrijpingspunt bij het openen "de horizontale en verticale afstand in mm tussen het handvat voor het openen en het scharnier van de kap wanneer deze gesloten is" - het aangrijppunt bij het sluiten indien anders De positie van het zwaartepunt "de horizontale en verticale afstand in mm tussen de massa van de kap en het scharnier van de kap wanneer die gesloten is" De mogelijke installatiezones voor gasveren en de zones waar het niet toegestaan is "om gasveren te bevestigen aan de kap of aan het frame" Het aantal gasveren
PA
P Y
B
g
O
P
X
g
P
A
Angle d'ouverture Openingshoek Zone rotule libre Bevestigingspunt bewegend gedeelte Zone rotule fixe Bevestigingspunt vast gedeelte
0
Centre de rotation Rotatiepunt
G
Centre de gravité Zwaartepunt
A
Préhension ouverture Aangrijpingspunt
P
Poids de l'ouvrant Gewicht van het te heffen element 35
Contact commercial : Contacten:
+ 33 (0)3 81 58 42 44
Rapide service:
+ 33 (0)3 81 58 42 42 + 33 (0)3 81 58 42 41
Z.I. Besançon Chemaudin 2 rue Bolivert - 25320 CHEMAUDIN - FRANCE Tél.: +33 (0)3 81 58 42 40 - Fax : +33 (0)3 81 58 57 97 www.airax.com
www.braintrust.fr - Uncontractual document - RCS Besançon 311 933 568
[email protected]