PREMIUM QUALITY LEAD ACID BATTERIES
Introduction - Einleitung - Introduction - Inleiding EN NITRO Batteries are the best possible choice as a replacement battery. From old fashion vent type Standard Batteries to the latest Sealed AGM Gel technology types, every battery is available in the NITRO range. From 50cc scooters to 1800cc Heavy V-Twins, NITRO is the most economical and powerful solution for years of carefree driving pleasure.
DE Nitro ist die best mögliche Wahl für Ersatzbatterien. Von älteren entlüfteten Batterien bis zur letzten versiegelte AGM und Gel Technologie Typen, ist jede Batterie verfügbar in dem Nitro Programm. Von 50cc Roller bis 1800cc Heavy V-Twins, Nitro ist die preiswerteste und kräftigste Batterie für viele Jahre Fahrvergnügen.
FR Nitro est le meilleur choix en batteries de replacement: du vieux type de batterie ventilé à la dernière évolution étanche avec la technologie AGM et Gel. A partir d’un 50cc jusqu’au 1800cc V-Twins, Nitro est la solution la plus économique et la plus performante pour des années de plaisir de conduite.
Nl Nitro is de beste keuze als vervangaccu, van de oude geventileerde types tot de laatste gesloten AGM accu met Gel technologie. Alle accu’s zijn beschikbaar in het Nitro programma. Van 50cc scooters tot een 1800 cc Heavy V-Twin, Nitro is de meest economische en krachtigste oplossing voor jarenlang zorgeloos rijplezier.
EN ADVANTAGES > great vaLue for money > compLete range > Large StockS > nitro iS a brand ‘by afam’ with the Same high LeveL quaLity controL > 35 yearS motrorcycLe partS expierience > fuLfiLLing cuStomer needS FR AVANTAGES > meiLLeur rapport quaLité-prix > gamme compLète > diSponibLe du Stock > nitro eSt une marque ‘by afam‘ avec Le même degré de contrôLe de quaLité > 35 anS d’expérience en pièceS de rechange moto > répond aux beSoinS du cLient
DE VORTEIlE > beSteS preiS-quaLitätSverhäLtniS > kompLettangebot > ab Lager verfÜgbar > nitro iSt eine marke ‘by afam’ mit derSeLben hohen quaLitätSkontroLLe. > 35 Jahren erfahrung in motorradteiLe > Service nach kundenwunSch Nl VOORDElEN > uitStekende priJS-kwaLiteitSverhouding > compLeet gamma > uit voorraad beSchikbaar > nitro iS een merk ‘by afam’ met dezeLfde hoge kwaLiteitScontroLe. > 35 Jaar ervaring in motoronderdeLen > beantwoordt aan de noden van de kLant
NITRO Nitro Heavy V-Twin (HVT) batteries with Absorbed Glass Mat (AGM) technology HVT BATTERIES WITH AGM TECHNOlOGY - HVT BATTERIEN MIT “ABSORBENT GlASS MATT” TECHNOlOGIE BATTERIES HVT à FIBRE DE VERRE ABSORBé - HVT ACCU’S MET ABSORBERENDE GlASMAT TECHNOlOGY
EN TECHNOlOGY The newly designed inner plates together with the AGM technology results in better performance. The cold cranking capacity of the Nitro HVT batteries are remarkably better than comparable conventional HVT batteries.
Nitro HVT batteries have patented terminals with lower internal resistance, higher cranking and better output power. Very high discharge capability and better starting ability. Due to a special design, all Nitro HVT batteries have a superb vibration resistance.
DE TECHNOlOGIE Das neue Design der Innenplatten zusammen mit der AGM Technologie hat zu einer besseren Leistung geführt. Die Kaltstartkapazität der Nitro HVT Batterien ist erheblich besser als bei vergleichbaren herkömmlichen HVT-Batterien. Nitro bietet eine bessere und leichteres Startverhalten.
FR TECHNOlOGIE Les Batteries Nitro HVT ont été entièrement conçues avec une nouvelle conception des plaques intérieures en plus de la technologie AGM, afin d’améliorer les performances. Les batteries Nitro HVT possèdent une capacité de démarrage à froid nettement supérieure à celles des batteries HVT conventionnelles comparables.
Nitro HVT-Batterien verfügen über patentierte Anschlüsse mit einem geringeren Innenwiderstand; höhere Startkapazität- und bessere Ausgangsleistung. Sehr hohe Entladungsfähigkeit und bessere Startfähigkeit. Aufgrund einer speziellen Konstruktion haben sämtliche Nitro HVT-Batterien ein ausgezeichneter Widerstand gegen Vibrationen.
Les batteries Nitro HVT possèdent des bornes brevetées avec une faible résistance interne, une meilleure capacité de démarrage et une meilleure puissance. Ces batteries se distinguent par leur grande capacité de démarrage. Grace à leur conception particulière, toutes les batteries Nitro HVT possèdent une bonne résistance aux vibrations.
EN ADVANTAGES > better performance > better and eaSier Starting > patented terminaLS > very high diScharge current > ready for uSe, SeaLed, fiLLed with acid and charged > Superb vibration reSiStance > agm geL technoLogy FR AVANTAGES > taux de performance Supérieure > démarrage faciLe et rapide > borneS brevetée > puiSSance de Sortie éLevée > prêt à utiLiSer, étanche, rempLi d’acide et chargé > réSiStant aux vibrationS > agm geL technoLogy
Nl TECHNOlOGIE De nieuw ontworpen binnenplaten samen met de AGM technologie verhogen de prestaties van de Nitro HVT accu aanzienlijk. Nitro HVT accu’s hebben een verhoogd koudstart vermogen in vergelijking met conventionele HVT accu’s.
Nitro HVT accu’s hebben gepatenteerde aansluitingen met minder weerstand, een betere startcapaciteit door een grotere uitgangsstroom. Deze accu’s onderscheiden zich door hun hoog startvermogen. Dank zij een bijzonder ontwerp zijn ze zeer trilbestendig.
DE VORTEIlE > ÜberLegene hochLeiStung > SchneLLere und einfachereS Starten > patentierte anSchLÜSSe > Sehr hoher auSgangSStrom > fertig zum verwenden, verSiegeLt, gefÜLLt mit Säure und geLaden > SchwingungSfeSt > agm geL technoLogie Nl VOORDElEN > Superieure Startcapaciteit > SneLLere en gemakkeLiJkere Start > gepatenteerde aanSLuitingen > zeer hoge ontLadingSStroom > kLaar voor gebruik, geSLoten, gevuLd met zuur en geLaden > triLbeStendig > agm geL technoLogie
Nitro Maintenance Free Batteries with AGM Technology (YTX types) MAINTENANCE FREE WARTUNGSFREIE BATTERIEN - BATTERIES SANS ENTRETIEN - ONDERHOUDSVRIJE ACCU’S
CRANKING AMPS (A)
250
DE Absolut frei von Wartung und EN ADVANTAGES CRANKING AMPERAGE TABLE Säureauslauf. Geliefert mit einem > Superior high rate performance vorgeformten Säurepaket wie eine CRANKING AMPERAGE TABLE > LoweSt SeLf diScharge Aufdruck-Flasche die das genaue > SpeciaL pLate materiaL and bone dry-charge enabLeS SheLf Volume und Säuregrad enthalt. Entwi Life over 2 yearS ckelt für die Verwendung in einem grö> container in abS inStead of pp for higher mechanicaL ßeren Temperaturbereich, von -20°C reSiStance bis +50°C. Das einzigartige Gas- Re> rubber SeaL inStead of pLaStic SeaL for better SeaLing kombinationssystem zusammen mit der AGM Technologie (Absorbiertes Glas Faser oder Vliestechnologie) verDE VORTEIlE längert die Lebensdauer der Batterie > ÜberLegene hochLeiStung erheblich und zusätzlich hat diese > geringSte SeLbStentLadung Batterie eine stärkere Startleistung.
CRANKING AMPS (A)
EN Completely free from maintenance with no acid400 spillage. Delivered with an acid pack designed as 400 a push-on-bottle containing the right volume and degree350 of acid. Developed for the use in a wider range of 350 temperatures, going from -20°C to +50°C. The unique gas recombina300 tion system together with the AGM technology (Absorbing Glass Matt) 300 remarkably prolongs battery life in 250 addition to an extremely stronger cranking capacity. 200 FR Ces batteries ne nécessitent 200 aucun entretien. Livré avec un pack d’acide préformé comme une bou150
teille à repousser qui contient le vo150 lume et le degré d’acide approprié. Développé pour couvrir 100 une plage de
températures entre -20°C et +50°C. 100 Le système unique pour récupérer les gaz à l’interne 50 ensemble avec la technologie AGM (Fibre de verre absorbé) augmente considérable50 ment la durée de vie autorisant des 0 capacités de démarrage nettement supérieures. 3 4 3 350
300
350
300
250
200
250
5
4
5
Valve Regulated Maintenance Free High Cranking Standard
7 Valve6Regulated Maintenance Free High Cranking Standard
6
FR AVANTAGES
7
9
9
10
12
> Superieure Startcapaciteit > beperkte zeLfontLading > SpeciaaL pLaatmateriaaL en droge Lading verzekeren een houdbaarheid van meer dan 2 Jaar > container in abS in pLaatS van pp voor een hogere mechaniSche weerStand. > rubber afdichting in pLaatS van kunStStof voor een betere dichting
CRANKING AMPERAGE TABLE
200
150
OPERATING TEMPERATURE TABLE
100
OPERATING TEMPERATURE TABLE
50
3
4
5
6
50
7
9
10
12
14
16
18
+50°C
20
-20°C
Valve Regulated Maintenance Free High Cranking Standard
100
BATTERY CAPACITY (Ah)
-20°C
0
150
> taux de performance Superieure > autodéchargement trèS Limité > matériau SpéciaL utiLiSé pour LeS pLaqueS et La charge à Sec permettent un Stockage pendant pLuS de 2 anS BATTERY CAPACITY (Ah) > coque en abS au Lieu de pp pour une meiLLeure réSiStance mécanique 10 12 14 (Ah)16 18 20 BATTERY CAPACITY > JointS en caoutchouc au Lieu de pLaStique pour une meiLLeure étanchéité 14 16 18 20 Nl VOORDElEN
CRANKING AMPS (A)
400
derhoud nodig en zijn lekvrij. Geleverd met een zuurpakket voorgevormd als een opdrukflacon met het juiste volume zuur en zuurgraad. Ontwikkeld om in een breder temperatuurbereik van -20°C tot +50°C te functioneren. Het unieke interne gas recuperatiesysteem samen met de AGM technologie (Absorberende glas mat) verhogen niet alleen de levensduur maar vooral ook het startvermogen.
CRANKING AMPERAGE TABLE
400
CRANKING AMPS (A)
0
> SpezieLLeS pLattenmateriaL und trockene Ladung ermögLicht eine haLtbarkeit von Über 2 Jahren > behäLter auS abS anSteLLe pp fÜr eine höhere widerStandSfähigkeit > gummi dichtung anSteLLe von kunStStoffdichtungen fÜr eine beSSere abdichtung
Nl Deze accu’s hebben geen on-
+50°C
TEMPERATURE (°C) BATTERY CAPACITY (Ah)
0 3
4
5
-60
Valve Regulated
-60
-50 -40 Maintenance Free
-50 7
6
9
-4010
-30
12
14
-20 16
-30 -20TEMPERATURE -10 TABLE0 OPERATING
High Cranking Standard
-10
18
10
20
20
-20°C
30
+50°C
TEMPERATURE (°C) -60
-50
-40
OPERATING TEMPERATURE TABLE
-30
-20°C
-20
-10
0
10
20
30
40
50
+50°C
10 20 30 TEMPERATURE (°C)
0
60
40
50
40 60
50
60
Nitro Batteries with Acid Pack (YB and standard types) BATTERIES WITH ACID PACK - BATTERIEN MIT SäUREPAKET BATTERIES AVEC FlACON D’ACIDE - ACCU MET zUURPAKKET EN All standard and high cranking (YB) Nitro batteries comes with an individual adapted acid pack. The right mixture and the right volume of sulfuric acid packed together with your battery.
DE Alle Standard Batterien und Batterien mit höhere Startleistung (YB) werden mit einem individuelles angepassten Säurepaket geliefert. Das exakte Volumen der benötigten Schwefelsäure im richtigen Prozentsatz ist zusammen mit den Batterien verpackt.
EN ADVANTAGES > no need for Separate battery acid > right acid with the right voLume packed together with the battery > higheSt engineering StandardS and conStruction quaLity > wideSt modeL range on the after-market > product added to avoid cryStaLLization of the Lead pLateS1 > 30% more Starting capacity than Standard batterieS1 FR AVANTAGES > ne néceSSite aucune acide Séparé > Le bon acide au voLume approprié embaLLéS enSembLe > haute quaLité de conStruction et normeS techniqueS StricteS > La gamme La pLuS étendue diSponibLe > un additif aJouté pour éviter La criStaLLiSation deS pLaqueS en pLomb1 > 30% de capacité de démarrage en pLuS comparé avec deS batterieS Standard1 only yb batteries / nur für yb batterien / uniquement batteries yb / enkel yb accu’s
1
FR Les batteries standard et les batteries avec plus de capacité de démarrage (YB) sont livrés avec un pack d’acide. Le volume exacte d’acide sulfurique au pourcentage approprié est emballé ensemble avec la batterie.
Nl Alle Standard en accu’s met hogere startcapaciteit (YB) worden geleverd met een zuurflacon. Het juiste volume zuur met de juiste zuurgraad is handig samen met de accu verpakt.
DE VORTEIlE > kein bedarf an Separater batterieSäure > richtige Säure mit der richtigen fuLLmenge zuSammen verpackt > höchSte techniSche StandardS- und konStruktionSquaLität > breiteSteS modeLLSortiment am zubehörmarkt > produkt hinzugefÜgt um die kriStaLLiSation von den bLeipLatten zu vermeiden1 > 30% mehr Startkapazität im vergLeich zu Standard batterien1 Nl VOORDElEN > geen afzonderLiJk zuur nodig > het JuiSte voLume zuur Samen met de accu verpakt > hoogSte engineeringSnormen en konStruktiekwaLiteit > het breedSte aSSortiment voor aftermarket > product toegevoegd om kriStaLLiSatie van de Lood pLaten te voorkomen1 > 30% meer Startcapaciteit in vergeLiJking met Standaard accu’S1
Nitro lawn mower Batteries with acid pack (U1 types) lAWN MOWER BATTERIES WITH ACID PACK RASENMäHER BATTERIEN MIT SäUREPAKET BATTERIE TONDEUSE DE GAzON AVEC FlACON D’ACIDE - GRASMAAIER-ACCU MET zUURPAKKET EN New in the NITRO battery range are the lawn mower batteries U1-9 and U1R-9. They are manufactured at the same high quality level as the NITRO motorcycle range. In comparison with most competitors, these NITRO batteries offer a significantly higher capacity. This results in easier starting of your lawn mower, even in colder conditions. Another result is prolonged life. With very low maintenance, charging from time to time during winter, your NITRO battery will last for years. And NOT for just ONE season like most competitors… Advantages are the same as high cranking (YB) motorcycle batteries.
DE Neu in dem NITRO Programm sind die Rasenmäher Batterien U1-9 und U1R-9. Diese Batterien werden nach dem höchsten Qualitäts-niveau hergestellt wie jede andere Batterie aus dem NITRO Sortiment. Im Vergleich mit dem Wettbewerb, bieten diese NITRO Batterien eine deutlich höhere Kapazität. Dies führt zu einem leichteren Start Ihres Rasenmähers, auch unter kälteren Bedingungen und die Lebensdauer der Batterie verlängert sich ebenfalls. Mit sehr geringem Wartungsaufwand, Laden im Winter von Zeit zu Zeit bleibt Ihre NITRO Batterie zuverlässig für Jahren. Und nicht für eine Saison wie die meisten Konkurrenten... Die Vorteile sind gleich wie den high cranking (YB) Motorrad Batterien.
FR Nouveau dans la gamme de Nitro sont les batteries pour les tondeuses à gazon U1-9 et U1R-9. Ces batteries sont fabriquées à un niveau de qualité comme les batteries moto de NITRO. Comparé avec la concurrence cette batterie offre une meilleure capacité. Le résultat est un démarrage plus facile de votre tondeuse de gazon, même dans des conditions plus froides. La durée de vie est nettement prolongée. Avec une charge d’entretien en hiver votre batterie vous rend des années de bon service. Certainement pas pour une saison seulement, comme pas mal de concurrents. Les avantages sont pareils comme pour les high cranking (YB) batteries moto.
Nl Nieuw in het Nitro programma zijn de grasmaaier accu’s U1-9 en U1R-9. Deze accu’s zijn geproduceerd op hetzelfde kwaliteitsniveau als de andere Nitro moto accu’s. Vergeleken met de concurrentie biedt deze accu meer startcapciteit. Het resultaat is een gemakkelijkere en snellere start van uw grasmaaier zelfs in koudere omstandigheden. De levensduur is wezenlijk langer. Met een onderhoudslading in de winter zal deze accu u jaren lang van dienst zijn. En dit dus niet voor één seizoen zoals vele concurrenten. De voordelen zijn dezelfde als de high cranking (YB) moto accu’s.
EN ADVANTAGES > no need for Separate battery acid > right acid with the right voLume packed together with the battery > higheSt engineering StandardS and conStruction quaLity > wideSt modeL range on the after-market > product added to avoid cryStaLLization of the Lead pLateS > 30% more Starting capacity than Standard batterieS DE VORTEIlE > kein bedarf an Separater batterieSäure > richtige Säure mit der richtigen fuLLmenge zuSammen verpackt > höchSte techniSche StandardS- und konStruktionSquaLität > breiteSteS modeLLSortiment am zubehörmarkt > produkt hinzugefÜgt um die kriStaLLiSation von den bLeipLatten zu vermeiden > 30% mehr Startkapazität im vergLeich zu Standard batterien FR AVANTAGES > ne néceSSite aucune acide Séparé > Le bon acide au voLume approprié embaLLéS enSembLe > haute quaLité de conStruction et normeS techniqueS StricteS > La gamme La pLuS étendue diSponibLe > un additif aJouté pour éviter La criStaLLiSation deS pLaqueS en pLomb > 30% de capacité de démarrage en pLuS comparé avec deS batterieS Standard Nl VOORDElEN > geen afzonderLiJk zuur nodig > het JuiSte voLume zuur Samen met de accu verpakt > hoogSte engineeringSnormen en konStruktiekwaLiteit > het breedSte aSSortiment voor aftermarket > product toegevoegd om kriStaLLiSatie van de Lood pLaten te voorkomen > 30% meer Startcapaciteit in vergeLiJking met Standaard accu’S
Nitro Sealed Batteries with AGM GEL Technology (YT-YTz and Sealed types) SUPER SEAlED AND ACTIVATED - SUPER VERSIEGElTE UND GElADENE BATTERIEN SUPER BATTERIES ETANCHES ET CHARGEES - SUPER GESlOTEN EN GElADEN ACCU’S EN
The next generation
The latest evolution in batteries is the Valve Regulated & Wet Charged batteries. Thanks to very innovative technology, these sealed batteries have stronger cranking capacity for a smaller battery volume. Basically these types use the same gas recombination technology with venting valves as the Maintenance Free batteries, but the most important difference is that these batteries are supplied sealed and already filled with acid. Thanks to the AGM GEL technology (Absorbent Glass Matt), these batteries are designed for use in any position.
DE
Der nächste Generation
Die letzte Entwicklung bei Batterien ist die Ventil geregelte und nass geladene Batterie. Dank sei dieser neuen Technologie haben diese versiegelten Batterien mehr Startkapazität bei gleichzeitig kleinerem Volumen. Diese Typen verwenden das gleiche Gas-Rekombinationssystem wie die wartungsfreien Batterien aber sind komplett versiegelt und schon mit Säure gefüllt sowie geladen ab Werk. Die AGM- Gel- Technologie (Absorbiertes Glas Faser oder Vliestechnologie) erlaubt eine Montage in jeder Position.
EN ADVANTAGES > higher Starting capacity for a SmaLLer voLume and weight > ready for uSe, fiLLed with acid and charged > SeaLed makeS it eaSy and Safe to handLe, impoSSibLe to SpiLL acid > maintenance free after inStaLLing > agm geL technoLogy > can be mounted in any poSition FR AVANTAGES > pLuS de capacité de démarrage pour un voLume et poidS réduit > prêt à utiLiSer, rempLi d’acide et chargé > étanchéité garanti, une manipuLation faciLe en toute Sécurité, impoSSibLe de renverSer de L’acide > SanS entretien aprèS montage > agm geL technoLogy > utiLiSation poSSibLe danS chaque poSition
FR
la nouvelle génération
La dernière évolution en batteries ont une ventilation interne réglée par une soupape. Elles sont étanches et chargées à l’usine. Grace à cette nouvelle technologie, ces batteries ont plus de capacité de démarrage pour un volume plus réduit. Ces types ont le même système interne, réglé par soupape, pour récupérer les gaz comme les batteries sans entretien mais ils sont complètement étanches donc déjà rempli d’acide. La technologie AGM Gel (Fibre de verre absorbé) permet de monter la batterie dans toutes les positions.
Nl
De volgende generatie
De laatste evolutie in accu’s zijn ventiel geregeld, gesloten en geladen in de fabriek. Dank zij deze nieuwe technologie hebben de accu’s meer startvermogen voor een kleiner volume. Deze types hebben hetzelfde interne ventielsysteem om de gassen te recupereren dan de onderhoudsvrije accu’s maar zijn bovendien volledig dicht en dus reeds gevuld met zuur. De AGM Gel technologie (Absorberende glas mat) laat toe de accu in eender welke positie te monteren
DE VORTEIlE > mehr Startkapazität fÜr ein kLeinereS voLume und gewicht > einbaufertig, gefÜLLt mit Säure und geLaden > verSiegeLt und deShaLb einfach und Sicher zu verwenden, die Säure kann nicht auSLaufen > wartungSfrei nach montage > agm geL technoLogie > einbau in Jede poSition mögLich Nl VOORDElEN > meer Startcapaciteit voor een kLeiner voLume en gewicht > kLaar voor gebruik, gevuLd met zuur en geLaden > geSLoten maakt ze gemakkeLiJk en veiLig te behandeLen, onmogeLiJk om zuur te morSen > onderhoudSvriJ na montage > agm geL technoLogie > in eLke poSitie te gebruiken
NEXT GENERATION
NITROTAB14