Nellcor
TM
Přenosný monitorovací systém SpO2 pacienta PM10N
Pokyny k domácímu použití
© 2014 Covidien. COVIDIEN, COVIDIEN s logem, logo Covidien a Nellcor jsou registrované ochranné známky společnosti Covidien, Ilc., v USA a jiných zemích. Tento dokument obsahuje informace chráněné autorskými právy. Všechna práva vyhrazena. Jeho reprodukce, úprava nebo překlad bez předchozího písemného souhlasu jsou zakázány, kromě výjimek definovaných zákonem o autorských právech.
Podpora 1 800 635 5267
2
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Sem si napište kontaktní údaje lékaře.
Obsah 1
Vítáme vás..................................................................5
2
Bezpečnostní informace..........................................7
3
Nastavení monitorovacího systému.................. 11
4
Monitorování pacienta......................................... 17
5
Výměna senzoru.................................................... 35
6
Čištění monitorovacího systému a senzoru...... 37
7 Příslušenství............................................................ 41 Slovníček..................................................................43 Rejstřík.....................................................................46
Podpora 1 800 635 5267
3
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Poznámky:
Podpora 1 800 635 5267
4
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
1
T
Vítáme vás
ato příručka je určena pro domácí pečovatele, tj. osoby, které poskytují péči doma u pacienta monitorovaného pomocí přenosného monitorovacího systému SpO2 pacienta od společnosti Nellcor™ (PM10N). Před použitím monitorovacího systému si přečtěte celou tuto příručku.
Monitorovací systém lze používat u pacientů všech věkových kategorií – kojenců, dětí i dospělých. Lékař vám pomůže s výběrem a použitím odpovídajícího senzoru OxiMaxTM na základě velikosti a věku pacienta.
K čemu slouží monitorovací systém?
Lékař vám poskytne pokyny k následujícím činnostem:
Jakou roli máte vy jakožto pečovatel? •• zapnutí a vypnutí monitorovacího systému,
Monitorovací systém měří tepovou frekvenci pacienta a procentuální hodnotu kyslíku v krevním oběhu (funkční saturaci kyslíkem). V případě, že tepová frekvence nebo procentuální hodnota kyslíku překročí přednastavený spodní nebo horní limit alarmu, upozorní vás monitorovací systém zvukovým alarmem, rozsvícením indikátoru a blikajícím číslem. Podpora 1 800 635 5267
•• připojení senzoru k pacientovi, •• reakce na alarmy, •• kontaktování lékaře v případě otázek či potíží. 5
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Jakou roli má lékař? Lékař je školený odborník v oblasti zdravotní péče, který provádí následující činnosti: •• Objednává monitorovací systém a senzory pro použití ve vaší domácnosti. •• Provádí nastavení monitorovacího sytému pro vaše použití. •• Pomůže vám s monitorováním pacienta a odpoví na veškeré vaše dotazy. •• Kontroluje výsledky monitorování a stav pacienta. •• Zajišťuje správnou funkci monitorovacího systému. •• Pravidelně s vámi spolupracuje a zajišťuje, aby monitorovací systém fungoval dle vašich potřeb. Máte-li nějaké dotazy týkající se informací v této příručce, obraťte se na lékaře. Podpora 1 800 635 5267
6
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
2
Bezpečnostní informace
T
uto kapitolu si důkladně přečtěte. Máte-li nějaké dotazy, obraťte se na lékaře.
Bezpečnostní symboly VAROVÁNÍ Upozorňuje na možné závažné důsledky (smrt, poranění nebo nežádoucí situace) pro pacienta, uživatele nebo prostředí. Upozornění Označuje stavy nebo postupy, které mohou vést k poškození zařízení nebo jiných předmětů. Podpora 1 800 635 5267
VAROVÁNÍ •• Nebezpečí výbuchu – nepoužívejte monitorovací systém v přítomnosti hořlavých látek. •• Nebezpečí zásahu elektrickým proudem – používejte výhradně baterie typu AA. Nepoužívejte společně různé typy nebo modely baterií, např. lithium-iontové či nikl-metal-hydridové baterie. •• Nebezpečí zásahu elektrickým proudem – zavřete pevně kryt prostoru na baterie, abyste zabránili vniknutí vlhkosti do monitorovacího systému. •• Nebezpečí zásahu elektrickým proudem – monitorovací systém nepoužívejte, je-li kryt prostoru na baterie otevřen nebo odstraněn. 7
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
•• Nebezpečí zásahu elektrickým proudem – neponořujte senzor do tekutin ani k jeho čištění nepoužívejte žádné tekutiny.
•• Nezakrývejte ani neblokujte otvory reproduktoru a nepozastavujte ani nesnižujte hlasitost zvukového alarmu, pokud by to mohlo ohrozit bezpečnost pacienta.
•• Dbejte na správné vedení kabelů, aby nedošlo k zamotání nebo přiškrcení pacienta.
•• Nepoužívejte monitorovací systém či senzor, na nichž je patrné poškození.
•• Panel LCD (displej) obsahuje toxické chemikálie. Dojde-li k poškození panelu LCD, nedotýkejte se jej.
•• Naměřené hodnoty pulzní oxymetrie a tepový signál mohou být ovlivněny stavem pacienta, jeho nadměrným pohybem, nesprávným nasazením senzoru a některými vnějšími podmínkami.
•• Nepoužívejte opakovaně senzory určené k jednorázovému použití. Máte-li jakékoli pochybnosti, obraťte se na lékaře.
•• Chcete-li zajistit přesné měření při jasném okolním osvětlení, zakryjte místo se senzorem pulzní oxymetrie neprůsvitným materiálem.
•• Nesprávné nasazení nebo použití senzoru pulzní oxymetrie může způsobit poškození tkáně. Neupevňujte senzor příliš těsně ani nepoužívejte nadměrný tlak. Senzor neomotávejte, nenalepujte na něj další pásku ani jej nenechávejte příliš dlouho na jednom místě. Podpora 1 800 635 5267
•• Nejlepší výkon produktu a přesnost měření zajistíte, budete-li používat příslušenství dodávané nebo doporučené společností Covidien. Příslušenství používejte v souladu s příslušnými pokyny k použití. 8
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
•• Kabel pulzní oxymetrie nekruťte, aby nedošlo k jeho poškození.
Upozornění
•• Jedinou součástí monitorovacího systému, kterou může vyměňovat sám uživatel, představují čtyři baterie typu AA. Kryt prostoru na baterie můžete otevřít pouze tehdy, chcete-li vyměnit baterie. Pouze kvalifikovaný servisní personál jej však může odstranit za účelem přístupu k vnitřním součástem systému z jiných důvodů. Neupravujte žádné součásti monitorovacího systému.
•• Monitorovací systém nemusí fungovat správně, pokud s ním pracujete nebo jej skladujete v podmínkách, které neodpovídají stanoveným rozmezím uváděným v této příručce, nebo pokud jej vystavíte nadměrnému otřesu či pádu. •• Dbejte na možné rušení způsobované zdroji elektromagnetického rušení, jako jsou mobilní telefony, vysílače, elektromotory, telefony, lampy, elektrochirurgické jednotky, defibrilátory a další zdravotnické prostředky. Pokud hodnoty pulzní oxymetrie neodpovídají očekávaným hodnotám pro daný stav pacienta, odstraňte zdroje možného rušení.
•• Bateriemi neházejte, chraňte je před pádem či nárazem a nepůsobte na ně tlakem, aby nedošlo k jejich poškození. •• Monitorovací systém i baterie uchovávejte mimo dosah dětí, aby nedošlo k případným nehodám. •• Před čištěním vyjměte z monitorovacího systému baterie. Podpora 1 800 635 5267
9
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
•• Použití jiných než uvedených příslušenství, senzorů a kabelů může vést k nepřesným měřením na monitorovacím systému a ke zvýšení emisí nebo snížení elektromagnetické odolnosti monitorovacího systému. •• Chraňte baterii před kontaktem s kovovými objekty, zejména při přepravě, aby nedošlo ke zkratu. •• Dodržujte místní předpisy a pokyny k recyklaci, které se týkají likvidace a recyklace tohoto monitorovacího systému a jeho součástí, včetně baterií a příslušenství.
Podpora 1 800 635 5267
10
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
3
P
Nastavení monitorovacího systému
rovedením následujících kroků připravte monitorovací systém k použití u pacienta:
Součásti monitorovacího systému
•• Seznamte se se všemi součástmi monitorovacího systému.
1 2 3 4
•• Vložte baterie. •• Zapněte monitorovací systém. •• Připojte senzor k monitorovacímu systému a k pacientovi.
5 6 7
Provozní prostředí Aby byla zajištěna spolehlivost monitorovacího systému, je nutné systém provozovat při teplotě v rozmezí od 5 do 40 ºC, vlhkosti v rozmezí od 15 do 95 % (nekondenzující) a nadmořské výšce od -390 do 5 574 m. Podpora 1 800 635 5267
8 9 11
Displej Tlačítko Nahoru Tlačítko Zpět Tlačítko OK (Vybrat) Tlačítko Pozastavit alarm Tlačítko Dolů Indikátor zapnutí Hlavní vypínač Tlačítko Nabídka
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Vložení baterií 1. Použijte 4 lithiové baterie typu AA. 2. Dbejte na správnou orientaci všech baterií.
Zapnutí monitorovacího systému 1. Stiskněte hlavní vypínač přibližně na 1 sekundu. 2. Musí zaznít pípnutí (jedná se o test zvuku alarmu) a zobrazí se hlavní obrazovka monitorovacího systému. Indikátor vedle hlavního vypínače bude svítit zeleně. Podpora 1 800 635 5267
12
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Vypnutí monitorovacího systému 1. Stiskněte a přidržte hlavní vypínač přibližně 1 sekundu. 2. Obrazovka i zelený indikátor musí zhasnout.
Identifikace konektorů 1. Konektor senzoru 2. Servisní konektor (tento konektor lze používat výhradně na pokyn lékaře) 1.
Podpora 1 800 635 5267
2.
13
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Připojení senzoru k pacientovi 1. Upevněte senzor na vhodné místo na těle pacienta (např. na prst, čelo, nos nebo chodidlo). Pokud není senzor připojen k pacientovi, zobrazí se na obrazovce tento obrázek.
Podpora 1 800 635 5267
14
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Připojení senzoru k monitorovacímu systému 1. Bezpečně zapojte konektor senzoru. 2. Pokud používáte prodlužovací kabel, zajistěte, aby byl ke konektoru senzoru dobře připojen.
Pokud není senzor či prodlužovací kabel připojen nebo je připojen nedostatečně, zobrazí se na obrazovce tento obrázek.
Podpora 1 800 635 5267
15
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Kontrola funkce 1. Podívejte se na displej a zkontrolujte, zda se zobrazují hodnoty saturace kyslíkem (SpO2 %) a tepové frekvence v očekávaném rozsahu. 2. Pokud si nejste jisti, obraťte se na lékaře.
Podpora 1 800 635 5267
16
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
4
P
Monitorování pacienta
o dokončení postupu nastavení jste připraveni začít pacienta monitorovat. Během monitorování pacienta budete mít následující úkoly: •• Rozpoznat, jak vypadá hlavní obrazovka za normálních podmínek. •• Kontrolovat, zda monitorovací systém přijímá ze senzoru kvalitní signál. •• Rozpoznat alarmy, upozornění a význam indikátorů. •• Dle potřeby upravit nastavení monitorovacího systému, např. jas obrazovky nebo hlasitost. •• Prohlížet a odesílat historii monitorování dle požadavků lékaře. Podpora 1 800 635 5267
17
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Identifikace součástí hlavní obrazovky 1.
Indikátor režimu domácí péče
2.
Indikátor SatSeconds (tuto funkci vám v případě potřeby vysvětlí lékař)
3.
Úroveň nabití baterie
4.
Datum a čas
5.
Aktuální hodnota SpO2 % (kyslíku)
6.
Horní a spodní limit alarmu SpO2 %
7.
Indikátor tepu (indikační sloupek)
8.
Aktuální tepová frekvence (tepy za minutu, BPM)
9.
Horní a spodní limit alarmu tepové frekvence (BPM)
Podpora 1 800 635 5267
18
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
V případě odpojení senzoru od pacienta 1.
Umístěte senzor zpět na tělo pacienta (prst, čelo nebo nos).
2.
V případě potíží se obraťte na lékaře.
V případě odpojení senzoru od monitorovacího systému 1.
Bezpečně zapojte konektor senzoru do zásuvky na horní straně monitorovacího systému.
2.
V případě potíží se obraťte na lékaře.
Podpora 1 800 635 5267
19
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
V případě alarmu tepové frekvence Vysoká nebo nízká tepová frekvence. Kontaktujte lékaře.
V případě alarmu SpO2 Vysoká nebo nízká hodnota SpO2 %. Kontaktujte lékaře.
Podpora 1 800 635 5267
20
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Pozastavení alarmu Alarm lze dočasně pozastavit stisknutím tlačítka Pozastavení alarmu. Na obrazovce se objeví symbol Pozastavení alarmu se zbývající dobou, po kterou bude alarm vypnut.
V případě rušení signálu 1.
Vypněte elektronické přístroje v blízkosti.
2.
Požádejte pacienta, aby se nehýbal.
3.
Pokud se symbol rušení zobrazuje na obrazovce i nadále, obraťte se na lékaře.
Podpora 1 800 635 5267
21
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Signalizace slabé baterie Baterie v pořádku Menší počet dílků znamená nižší úroveň nabití. Symbol slabé baterie V případě nepřetržitého monitorování vyměňte baterie do 15 minut. V případě bodové kontroly vyměňte baterie před příštím použitím. Symbol kriticky slabé baterie Vyměňte baterie co nejdříve.
Podpora 1 800 635 5267
22
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Použití tlačítek 1.
Hlavní vypínač: Stisknutím a přidržením tohoto tlačítka systém zapnete nebo vypnete.
2.
Pozastavení zvuku alarmu: Jedním stisknutím dočasně vypnete zvuk alarmu.
3.
Nabídka: Jedním stisknutím zobrazíte seznam dostupných nastavení.
4.
Zpět: Jedním stisknutím se vrátíte na předchozí obrazovku.
5.
Nahoru/Dolů: Jedním stisknutím přejdete nahoru či dolů v nabídce nebo zvýšíte či snížíte hodnotu o jednu jednotku. Stisknutím a přidržením příslušného tlačítka můžete nabídkou procházet rychleji nebo zvyšovat či snižovat hodnotu o více než jednu jednotku.
6.
OK: Jedním stisknutím vyberete položku nabídky nebo zvolenou hodnotu. Na obrazovce Historie monitorování stisknutím tohoto tlačítka změníte interval zobrazených hodnot na 1, 5, 100 nebo 500.
Podpora 1 800 635 5267
23
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Položky nabídky Uložit bodové měření slouží k zaznamenání aktuálně zobrazené hodnoty. Nastavení zvuku umožňuje nastavit hlasitost alarmu, zvuk tepu a zvuk kláves. Nastavení jasu umožňuje nastavit jas obrazovky. Spořič obrazovky umožňuje nastavit interval, po jehož uplynutí obrazovka ztmavne, není-li stisknuto žádné z tlačítek monitorovacího systému. Historie monitorování umožňuje zobrazit uložené hodnoty.
Podpora 1 800 635 5267
24
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Uložení bodového měření 1.
Stiskněte tlačítko Nabídka. Bude označena možnost Uložit bodové měření (nejvyšší položka).
2.
Stisknutím tlačítka OK vyberte možnost Uložit bodové měření.
3.
Zobrazí se zpráva „Bodové měření uloženo“.
Podpora 1 800 635 5267
25
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Nastavení hlasitosti 1.
Stiskněte tlačítko Nabídka.
2.
Stisknutím tlačítka se šipkou dolů přejděte na možnost Nastavení zvuku.
3.
Možnost Nastavení zvuku vyberte stisknutím tlačítka OK.
4.
Vyberte nastavení zvuku, které chcete změnit. Na následující stránce je jako příklad vybrána Hlasitost alarmu.
Podpora 1 800 635 5267
26
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Příklad: Hlasitost alarmu Postup změny hlasitosti alarmu: 1.
Označte možnost Hlasitost alarmu a stiskněte tlačítko OK.
2.
Stisknutím tlačítka se šipkou nahoru nebo dolů vyberte požadovanou hlasitost.
3.
Stisknutím tlačítka OK vybranou hlasitost potvrďte.
Poznámka: Hlasitost tepu můžete rovněž změnit stisknutím tlačítka se šipkou nahoru nebo dolů během zobrazení hlavní obrazovky monitorování.
Podpora 1 800 635 5267
27
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Nastavení jasu 1.
Stiskněte tlačítko Nabídka.
2.
Stisknutím tlačítka se šipkou dolů přejděte na možnost Nastavení jasu.
3.
Stisknutím tlačítka OK možnost Nastavení jasu vyberte.
4.
Stisknutím tlačítka se šipkou nahoru nebo dolů vyberte požadovanou úroveň jasu.
5.
Stisknutím tlačítka OK vybrané nastavení jasu potvrďte.
Podpora 1 800 635 5267
28
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Nastavení spořiče obrazovky 1.
Stiskněte tlačítko Nabídka.
2.
Stisknutím tlačítka se šipkou dolů přejděte na možnost Spořič obrazovky.
3.
Možnost Screen Saver vyberte stisknutím tlačítka OK.
4.
K dispozici jsou dvě možnosti: •• Stisknutím tlačítka se šipkou nahoru označte možnost Never (Nikdy) a stiskněte tlačítko OK.
Podpora 1 800 635 5267
29
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
•• Případně můžete stisknout tlačítko OK a změnit počet minut, po jejichž uplynutí bude spořič obrazovky aktivován. -- Počet minut změníte pomocí tlačítek se šipkou nahoru a dolů. -- Stisknutím tlačítka OK potvrdíte počet minut, který je uveden na displeji.
Podpora 1 800 635 5267
30
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Zobrazení historie monitorování 1.
Stiskněte tlačítko Nabídka.
2.
Stisknutím tlačítka se šipkou dolů přejděte na možnost Historie monitorování.
3.
Stisknutím tlačítka OK vyberte možnost Historie monitorování.
4.
Vyberte možnost Prohlížet bodové údaje nebo Prohlížet kontinuální údaje.
5.
Stiskněte tlačítko OK.
Podpora 1 800 635 5267
31
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
6.
Při prohlížení kontinuálních dat můžete stisknutím tlačítka OK přepínat mezi intervaly zobrazených hodnot 1, 5, 100 nebo 500 datových bodů.
Podpora 1 800 635 5267
32
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Vysvětlení stavových kódů Stav LM LP CB LB SO SD AO AS MO PS
Popis Loss of pulse, patient motion (Ztráta tepu, pohyb pacienta) Loss of pulse (Ztráta tepu) Critically low battery (Kriticky slabá baterie) Low battery (Slabá baterie) Sensor off patient (Senzor odpojen od pacienta) Sensor disconnected from monitoring system (Senzor odpojen od monitorovacího systému) Alarm audio off (Vypnutý zvuk alarmu) Alarm audio paused (Zvuk alarmu pozastaven) Signal interference, patient motion (Rušení signálu, pohyb pacienta) Pulse search (Hledání tepu)
Podpora 1 800 635 5267
33
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Poznámky:
Podpora 1 800 635 5267
34
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
5 Výměna senzoru
L
ékař vás naučí rozpoznat, kdy je nutné senzor vyměnit nebo přemístit. U senzorů, které jsou na těle pacienta umístěny po delší dobu, věnujte pozornost následujícím skutečnostem:
Příklady umístění senzoru
•• Pokožka pacienta pod senzorem je suchá, zčervenalá nebo bolestivá. Ihned kontaktujte lékaře a změňte umístění senzoru. •• Lepicí vrstva senzoru nedrží dostatečně. •• Senzor se snadno odpojuje, případě odpadává ihned po umístění.
Podpora 1 800 635 5267
35
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Informace o senzorech Některé senzory jsou dodávány ve sterilním balení, některé nikoli. Máte-li stran senzorů použitých u pacienta nějaké otázky, obraťte se na lékaře.
Podpora 1 800 635 5267
36
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
6
Čištění monitorovacího systému a senzoru
P
ravidelným čištěním monitorovacího systému zajistíte jeho příjemný vzhled a také přehledné zobrazení displeje. V případě rozlití tekutiny na monitorovací systém ihned veškerou tekutinu odstraňte.
Doporučené čisticí prostředky •• Měkká tkanina, •• voda z kohoutku, •• isopropylalkohol, •• navlhčené ubrousky (informujte se u lékaře).
Čištění monitorovacího systému 1. Aby nedošlo k zásahu elektrickým proudem, odpojte senzor od pacienta, monitorovací systém vypněte a vyjměte z něj baterie.
Podpora 1 800 635 5267
37
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
2. Navlhčete měkkou tkaninu vodou z kohoutku nebo isopropylalkoholem. Pokud je tkanina tekutinou nasáklá a nikoli pouze navlhčená, použijte novou suchou tkaninu.
Čištění senzoru
Můžete rovněž použít navlhčené ubrousky dle doporučení lékaře. 3. Jemně otřete všechny povrchy monitorovacího systému. 4. Nechejte monitorovací systém oschnout.
1. Pokud používáte senzor pro opakované použití, požádejte lékaře o pokyny k jeho čištění. 2. Pokud je senzor určen k jednorázovému použití, pravidelně jej nahrazujte novým. Informace o intervalu výměny vám sdělí lékař. 3. Po vyčištění nechejte senzor pro opakované použití oschnout.
Podpora 1 800 635 5267
38
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Opětovné spuštění monitorovacího systému 1. Zapněte monitorovací systém. Zkontrolujte, zda došlo ke správnému spuštění. 2. Musí zaznít pípnutí, které signalizuje, že je zvuk funkční. 3. Podívejte se na displej a zkontrolujte, zda je zapnutý a zda se zobrazují oblasti hodnot SpO2 a tepové frekvence. 4. Pokud monitorovací systém funguje správně, připojte k němu a k pacientovi senzor. 5. Pokračujte v monitorování pacienta obvyklým způsobem.
Podpora 1 800 635 5267
39
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Poznámky:
Podpora 1 800 635 5267
40
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
7
M
Příslušenství
onitorovací systém lze vybavit dalším příslušenstvím. Zeptejte se lékaře, zda je některé vhodné pro vaše použití.
Ochranný kryt
Prodlužovací kabel (DEC-4)
Podpora 1 800 635 5267
41
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Přepravní obal
Podpora 1 800 635 5267
42
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Slovníček BPM
Viz Tepová frekvence BPM.
Klinický pracovník
Školený zdravotnický odborník, který pomáhá při monitorování pacienta a poradí s použitím monitorovacího systému v domácnosti. Může se jednat o lékaře, ošetřující sestru nebo jiného školeného zdravotnického pracovníka.
Podpora 1 800 635 5267
Místo senzoru Místo na těle pacienta, ke kterému je senzor připojen, např. prst, čelo nebo nos. Monitorovací systém
43
Zařízení, které je popsáno v této příručce Pokyny k domácímu použití. Slouží k měření hodnoty SpO2 a tepové frekvence pacienta.
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Okolní osvětlení
Osvětlení v oblasti pacientského senzoru. Silné zdroje okolního světla, např. bilirubinové lampy, zářivky, infračervené vyhřívací lampy či přímé sluneční světlo, mohou narušovat funkci senzoru SpO2.
Pečovatel
Osoba, která pečuje o pacienta a kontroluje naměřené hodnoty na monitorovacím systému a umístění senzoru.
Saturace kyslíkem (saturace)
Procentuální hodnota kyslíku v krevním oběhu. Je rovněž označována %SpO2.
Podpora 1 800 635 5267
Senzor
Příslušenství, které slouží k získávání a odesílání informací o pacientovi do monitorovacího systému. Jeden konec senzoru je připojen k prstu na ruce či noze, ušnímu lalůčku nebo čelu pacienta a druhý konec je připojen k monitorovacímu systému. Senzor zjišťuje hodnoty snímáním tepové frekvence pacienta a procenta kyslíku v krvi a odesílá tyto informace do monitorovacího systému.
44
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
SpO2 (%SpO2)
Odhad úrovně saturace kyslíkem v monitorovacím systému.
Srdeční frekvence
Počet úderů srdce, obvykle uváděný za jednu minutu.
Tepová frekvence BPM
Tepová frekvence. Počet úderů srdce za minutu. Tepová frekvence je rovněž označována jako srdeční frekvence, počet tepů za minutu nebo BPM.
Podpora 1 800 635 5267
45
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Rejstřík A alarmy 20–21
B baterie 12, 22 bezpečnostní informace 7–10
D
P popis monitorovacího systému 5 příslušenství 41
H
R
Podpora 1 800 635 5267
senzor 14–15, 19, 35–36, 38 součásti monitorovacího systému 11 SpO2 (hodnota kyslíku) 18 symbol pozastavení alarmu 21
O okolní podmínky 11
datum a čas 18 displej, monitorovací systém 18 hodnota kyslíku (SpO2 %) 18 hodnota tepu (BPM) 18
S
N nadmořská výška, provozní 11 nastavení 11–16
upozornění 9–10
šipka dolů 11, 23 šipka nahoru 11, 23
V varování 7–9 vlhkost, provozní 11
teplota, provozní 11 tlačítka se šipkami 11, 23 tlačítko nabídky 11, 23 tlačítko napájení 11, 23 44
U
Š T
role lékaře 6 role pečovatele 5
tlačítko OK 11, 23 tlačítko pozastavení alarmu 11, 23 tlačítko zaškrtnutí (OK) 11, 23 tlačítko zpět 11, 23
Z zapnutí a vypnutí monitorovacího systému 12–13
Pokyny k domácímu použití systému PM10N
Poznámky:
Díl č. 10108259 rev. B (A7364-2) 2014-05 COVIDIEN, COVIDIEN s logem a logo Covidien jsou registrované ochranné známky společnosti Covidien AG v USA a jiných zemích. Další značky jsou ochranné známky společnosti Covidien. © 2014 Covidien. Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore.
0123
www.covidien.com