Příručka k zařízení Pascal Kód č. S2800
K diagnostice in vitro
(placeholder)
306163CZ 091505
Copyright © 2005 DakoCytomation. Všechna práva vyhrazena. Tento dokument se nesmí kopírovat zcela ani zčásti ani reprodukovat v jiných médiích bez výslovného písemného svolení společnosti DakoCytomation. Prosím všimněte si, že podle práva copyrightu kopírování zahrnuje překlad do jiného jazyka.
2
Příručka k zařízení Pascal
Obsah Sekce 1................................................................................................................................ 6 Rozbalení a instalace.......................................................................................................6 Zkontrolovat obal..........................................................................................................6 Překontrolovat obsah ...................................................................................................6 Instalace komory Pascal ..............................................................................................6 Připojení k el. síti ......................................................................................................7 Sekce 2................................................................................................................................ 8 Přehled systému ..............................................................................................................8 Principy a způsob použití .............................................................................................8 Symboly a definice .......................................................................................................8 Akustické indikátory a chybová hlášení......................................................................10 Popis součástí............................................................................................................10 Sekce 3.............................................................................................................................. 11 Poznámky k provozu......................................................................................................11 Sekce 4.............................................................................................................................. 13 Pokyny k provozu...........................................................................................................13 Nastavení ...................................................................................................................13 Programování.............................................................................................................13 Tovární nastavení komory Pascal ..........................................................................13 Mezní hodnoty nastavení komory Pascal...............................................................14 Spuštění programu.....................................................................................................14 Ukončení programu....................................................................................................15 Změna továrního nastavení .......................................................................................15 Sekce 5.............................................................................................................................. 17 Údržba............................................................................................................................17 Denně.........................................................................................................................17 Měsíčně......................................................................................................................17 Mísa, těsnění, odvzdušňovací tryska a závaží.......................................................17 Ohřívací deska a teplotní senzor............................................................................17 Těleso.....................................................................................................................17 Ročně.........................................................................................................................18 Kalibrační protokol komory Pascal .........................................................................18 Bezpečnostní opatření provozu elektrických zařízení. ...............................................20 Oprava .......................................................................................................................20 Likvidace ....................................................................................................................20 Řešení problémů ........................................................................................................20 Výrazná intenzita vyhledávání cíle .........................................................................20 Nekonzistentní/slabá intenzita vyhledávání cíle.....................................................21 Špatná morfologie ..................................................................................................21 Přilnavost vzorku k podložnímu sklu ......................................................................21 Specifikace.................................................................................................................21 Záruka poskytovaná společností DakoCytomation ....................................................22 Omezení odpovědnosti ..............................................................................................22 Příručka k zařízení Pascal
3
Příloha A ........................................................................................................................... 23 Záznam o kontrole kvality přístroje Pascal.....................................................................23
4
Příručka k zařízení Pascal
Způsob použití této příručky Tato příručka společně s informacemi uvedenými na příbalovém letáku poskytuje všechny potřebné informace k provozu a údržbě tlakové komory Pascal. Poznámky jsou v textu příručky zvýrazněny, aby byly informace přehlednější. Věnujte prosím zvýšenou pozornost návodům, které jsou uvedeny v poznámkách, jakož i standardním laboratorním postupům stanoveným pro vaše zařízení a místními regulačními úřady. Používejte prosím tento systém pouze stanoveným způsobem. Nesprávné použití komory Pascal může způsobit poškození systému, nesprávné výsledky nebo ztrátu záručních práv. Překlady této příručky jsou k dispozici on-line na www.dakocytomation.com.
Úvod Tlaková komora DakoCytomation Pascal je určena k řízení parametrů tepla a tlaku v průběhu času. Komora Pascal byla vyrobena s ohledem na splnění přísných požadavků na bezpečnost práce v laboratoři. Poskytovány jsou metody kontroly kvality, aby byly zajištěny stálé, předem nastavené úrovně tlaku a teploty, které lze monitorovat a zaznamenávat.
Pascal Quality Strips Pascal Quality Strips jsou pásy, citlivé na teplotu a tlak, které umožňují uživateli sledovat podmínky uvnitř tlakové komory Pascal. K zajištění správné teploty a tlaku, musí pás vykazovat správnou barvu (uhlová čerň). Tento pás lze datovat a používat jako záznam pro kontrolní účely v laboratoři a pro kontroly CAP. Pascal Quality strips lze přiobjednat jako produkt společnosti DakoCytomation, pod číslem kódu S2801.
Příručka k zařízení Pascal
5
Sekce 1 Rozbalení a instalace Zkontrolovat obal Komora Pascal a její příslušenství jsou dodávány v jedné papírové krabici. Pokud zařízení nebo příslušenství utrpělo při přepravě a je poškozeno, informujte prosím okamžitě svého dodavatele. Poznámka Aby se případné navrácení k opravě zjednodušilo, uschovejte přepravní krabici a komponenty.
Překontrolovat obsah Balení obsahuje: Poklop s přetlakem a termonálepkou Závaží (přetlakový ventil) Mísa a těsnění (odnímatelné) Těleso s elektrickou šňůrou a programovatelným digitálním časovým spínačem Tepelný štít Pascal Quality Strips Poznámka Pascal je zařízení na 110V – 120V. Pro laboratoře používající pro komoru Pascal zdroj napětí 220V – 240V je nutný redukční transformátor. Tento redukční transformátor je dodáván v balení s komorou Pascal.
Instalace komory Pascal 1. Umístěte těleso komory Pascal na rovný povrch vhodný k provozování laboratorní techniky. 2. Umístěte komoru Pascal mimo dosah přímého slunečního světla a zdrojů tepla nebo chladu. 3. Umístěte mísu do tělesa. Zkontrolujte, zda vnější povrch mísy je čistý a zda se zde nenacházejí zbytky obalu. 4. Nasaďte přesně gumové těsnění na vrchol mísy. 5. Doprostřed mísy umístěte tepelný štít. 6. Umístěte závaží (přetlakový ventil) na odvzdušňovací trysku. Zkontrolujte, zda je nasazen pevně. 7. Zajistěte víko na mísu do polohy připraveno k použití.
6
Příručka k zařízení Pascal
Připojení k el. síti Pascal je zařízení na 110V – 120V. Na místech s elektřinou 110 – 120 V, jednoduše připojte zařízení do příslušné zásuvky. Na místech napájených proudem 220 – 240 V je nutný redukční oddělovací transformátor (dvojí vinutí, jmenovité 1000 VA minimum, 50 – 60 Hz, 220 – 240 V příkon 110 – 120 V nominální výkon 13A, s konektorem - zásuvkou IEC). Oddělovací transformátor lze připojit pomocí prodlužovacího kabelu do hlavního přívodu proudu. Komora Pascal je tak připojena na oddělovací transformátor. Neprovozujte Pascal ve stejném obvodu s dalšími typy zařízení s vysokou spotřebou proudu, například s inkubátory, mikrovlnnými troubami nebo mrazničkami. To by mohlo ovlivnit výkon zařízení. Spínač hlavního přívodu je červený a je umístěn vpravo na panelu obsluhy na přední části zařízení. Spínač se v pozici ON (zapnuto) rozsvítí. I = ON (zapnuto) a O = OFF (vypnuto)
Příručka k zařízení Pascal
7
Sekce 2 Přehled systému Principy a způsob použití K diagnostice in vitro. Pascal lze použít pro vyhledávání cíle vzorků na skleněných podložních sklech. Pascal se skládá z mikroprocesorem regulované, stolní tlakové komory s víkem. Pascal umožňuje tlakové zahřívání při teplotách nad bod varu a lze ho použít při teplotách v rozsahu 37 ºC do 125 ºC.
Symboly a definice Zde je uveden seznam definic symbolů a světelných indikátorů LED, které se nacházejí na panelu obsluhy na přední části zařízení Pascal.
Display Set (tlačítko): Naviguje uživatele v programech SP1 a SP2. Například, chcete-li postoupit od nastavení teploty a času pro SP1 k nastavení času a teploty pro SP2, stiskněte Display Set. Šipky nahoru
a dolů
(tlačítka): Regulují nastavení teploty nebo času
Start/Stop (tlačítko): Spouští a ukončuje činnost zařízení na základě nastavených funkcí teploty a času. SP1 (LED): Nastavená hodnota 1 má na digitálním displeji dva funkční příkazy. První displej SP1 je teplota, na kterou lze komoru Pascal nastavit k provozním účelům. Druhý displej SP1 je časový interval, na který lze komoru Pascal nastavit za účelem udržování teploty SP1. 8
Příručka k zařízení Pascal
SP1 (LED): Nastavená hodnota bodu 2 má na digitálním displeji dva funkční příkazy. První displej SP2 je naprogramovaná teplota, která indikuje, že komora byla dostatečně ochlazena a že lze vyjmout její obsah. Druhý displej SP2 je časový interval, při kterém je udržována teplota SP2 před zazněním zvukového signálu (pípnutí). Účelem signálu SP2 je standardizovat čas, kdy má být obsah komory Pascal vyjmut ze zařízení za účelem ochlazení. Zastává funkci kontroly kvality a napomáhá tak dosažení shodnosti jednotlivých cyklů. SP Limit (LED): Nastavená hodnota Limit je nastavená hodnota vnitřní teploty, při které dojde k přerušení obvodu, což umožňuje, aby teplota SP1 nepřekročila teplotní limit SP1+ SP; například, pokud je SP1 = 125 ºC a SP limit = 10 ºC, potom dosažení teploty 135 ºC automaticky vypne zahřívací součást. Je to bezpečnostní funkce. Například, není-li do systému dodáno dostatečné množství vody, mohla by teplota vystoupit nad teplotu SP1. SP1 (LED): Indikuje, že komora Pascal je v provozu a teplota na digitálním displeji je stávající teplota v komoře uvedená ve stupních Celsia.
Symboly a definice REF
EC REP IVD
SN
Příručka k zařízení Pascal
Číslo produktu/reference
Uvádí číslo produktu/katalogové číslo
Varování
Varování/upozornění, čtete pozorně pokyny
Teplotní rozmezí
Uvádí teplotní požadavky při skladování
Reprezentant EU
Oprávněný zástupce Evropské unie
In vitro diagnostický zdravotnický prostředek
Objasňuje, že produkt je použitelný pouze pro účely diagnostiky in vitro
Není sterilní
Indikuje, že produkt není sterilní
Sériové číslo
Indikuje kód sériového čísla zařízení
Pokyny k použití
Informace o návodu k použití
Datum výroby
Indikuje datum, kdy bylo zařízení vyrobeno
Výrobce
Uvádí identifikaci výrobce
Likvidace
Oddělený sběr elektrických a elektronických zařízení
9
Akustické indikátory a chybová hlášení Zvuková výstraha: Zvuková výstraha zazní, když Pascal dosáhne naprogramovaný čas SP1 (nastavená hodnota 1) a teploty SP2 (nastavená hodnota 2). Za účelem kontroly kvality lze teplotu a tlak zaznamenat při těchto nastavených hodnotách. ERR: Tato písmena se objeví na digitálním displeji, pokud zařízení narazí na technický problém, jako například: Mísa není naplněna dostatečným množstvím vody a tlak a teplota vzrostla nad normální mezní hodnoty. Limitní hodnota SP je nastavena příliš nízko, takže přípustná teplotní odchylka zařízení je nad limitem SP1 + SP. Selhal teplotní senzor.
Popis součástí Těsnění: Gumové těsnění mezi mísou a víkem zajišťuje vzduchotěsnost komory. Číslo kódu pro opětovné objednání je SP99015. Mísa: Vyjímatelná kovová mísa umístěná v tělesu komory Pascal. Mísa je v kontaktu s teplotním senzorem a s ohřívací deskou. Číslo kódu pro opětovné objednání je SP99019. Odvzdušňovací tryska: Část víka komory, kde je třeba umístit závaží (odvzdušňovací ventil) před spuštěním komory Pascal. Tepelný štít: Kulatý, vydutý kovový disk s perforací, který třeba umístit do středu víka před spuštěním komory Pascal. Teplotní senzor: Kulaté, odpružené zařízení v hlavním tělesu komory Pascal, které zaznamenává stávající teplotu během provozu. Ohřívací deska: Velká kovová disková plocha uvnitř hlavního tělesa komory Pascal obklopující teplotní senzor, která zahřívá mísu během provozu.
10
Příručka k zařízení Pascal
Sekce 3 Poznámky k provozu Komora Pascal je opatřena mnoha, oproti jiným tlakovým komorám, unikátními funkcemi; je však třeba při používání topného a elektrického vybavení postupovat v souladu se základními bezpečnostními opatřeními. Je to topné zařízení pod tlakem. Před spuštěním komory Pascal si pečlivě přečtěte poznámky k provozu. OPATRNĚ OTVÍRAT VÍKO KOMORY PASCAL Pokud víko klade odpor, neotvírejte ho silou. Tlak v komoře může způsobit, že víko se těžko otvírá. Opatrně odvzdušňovacím ventilem uvolňujte zbylý tlak a zkontrolujte, zda tlak v míse je podle ukazatele tlaku na nule. Opatrně vysuňte hnědou rukojeť, otočte víkem ve směru hodinových ručiček a pomalu víko uvolněte. NEPROVOZUJTE BEZ VODY V MÍSE ** VELMI DŮLEŽITÉ** Zkontrolujte, zda se v míse nachází deionizovaná voda. Nepouštějte ohřev, když je mísa prázdná. To může způsobit poruchu a ohrozit integritu přístroje. PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM ZKONTROLUJTE ZÁVAŽÍ Zkontrolujte, zda je závaží (odvzdušňovací ventil) umístěné na odvzdušňovací trysce zabezpečené. MANIPULUJTE OPATRNĚ Pád nebo hrubé otřásání komory Pascal může způsobit poškození a deformaci, která může mít za následek špatné fungování zařízení. NEPROVOZUJTE V BLÍZKOSTI ZDROJE TEPLA, OHNĚ NEBO PLYNU Nikdy nedávejte komoru Pascal přímo na kamna nebo jiný zdroj tepla. UDRŽUJTE TĚLESO KOMORY PASCAL V SUCHU Odstraňte cizí látky a vodní kapky z vnitřku tělesa i vnějšku mísy komory. Aby zařízení pracovalo správně, musí být ohřívací deska, senzor (uvnitř tělesa) a vnější povrch mísy suché. PO KAŽDÉM POUŽITÍ OCHLAZUJTE Z důvodu zajištění stálosti mezi jednotlivými cykly je třeba spouštět komoru Pascal při stejné počáteční teplotě pro každý cyklus. Toho lze dosáhnout různými způsoby. Uživatel může například ochladit jednotku přidáním studené vody do mísy a snížit teplotu na 37 ºC. Nebo lze v přístroji dosáhnout teploty 80 ºC nastavením programu SP1 na 80 ºC. Když zazní výstražné znamení, může uživatel naplnit přístroj, naprogramovat parametry cyklu a spustit cyklus. Tím se zajišťuje konzistentnost mezi cykly. Pokud se provádí pouze jeden cyklus za den, nebude to působit problémy, neboť hodnota při spouštění bude podobná každý den, tj.teplota okolí.
Příručka k zařízení Pascal
11
PRAVIDELNĚ KONTROLUJTE TĚSNĚNÍ Zaneste kontrolu těsnění komory Pascal do seznamu měsíční preventivní údržby. Těsnění se musí kontrolovat, zda v něm nejsou trhliny či jiné poškození. Náhradní těsnění lze objednat u společnosti DakoCytomation, číslo kódu SP99015. Poměrně slabá barva pásku Pascal Quality Strip může znamenat, že je třeba vyměnit těsnění komory Pascal. U VĚTŠINY APLIKACÍ SE PLNÍ JEDNOTKA POUZE DO 500 mL. Komoru Pascal plňte deionizovanou vodou. Pro většinu aplikací postačí 500 mL. ZABRAŇTE KONTAKTU S MÍSOU NEBO VÍKEM V DOBĚ PROVOZU – HORKÝ POVRCH! Za provozu je mísa, víko a závaží velmi horké. Zabraňte kontaktu s těmito částmi. Termonálepka upozorňuje, že víko je horké. Kruhová nálepka ukazuje HOT at elevated temperatures (HORKÉ při zvýšených teplotách).
12
Příručka k zařízení Pascal
Sekce 4 Pokyny k provozu Nastavení 1. Před spuštěním se seznamte s komorou Pascal a jejími součástmi. 2. Seřiďte mísu tak, aby držadla lícovala s držadly tělesa. Poznámka Pokud je povrch mísy vlhký, bude komora Pascal vydávat praskavý zvuk. Jakékoli množství vody v tělesu může způsobit nesprávnou funkčnost. 3. Chcete-li provést standardní postup vyhledávání cíle, naplňte mísu 500 mL deionizované vody. 4. Zkontrolujte, zda uprostřed mísy je umístěn tepelný štít. 5. Vložte do mísy 1 až 4 Tissue-Tek® nádoby, každou naplněnou 250 mL vhodného roztoku k vyhledávání cíle. Můžete také použít plastové nádoby Coplin. Naplňte každou nádobu 50 mL roztoku k vyhledávání cíle. Vložte sklíčka určená k postupu vyhledávání cíle do nádob Tissue-Tek® nebo do nádob Coplin. 6. Umístěte suchý pásek Pascal Quality Strip na horní část nádob. 7. Vložte víko na mísu a zajistěte na místě tak, aby šipka OTEVŘENO vyleptaná na víku byla seřízena s jednou z bílých teček na držadle. Uchopte rukojeť víka a otáčejte ve směru hodinových ručiček tak, aby šipka ZAVŘENO lícovala s bílou tečkou na držadle mísy. 8. Umístěte závaží (odvzdušňovací ventil) na odvzdušňovací trysku umístěnou na víku komory Pascal. 9. Otočte červený hlavní spínač do polohy (otevřeno) ON (I).
Programování Tovární nastavení komory Pascal Stlačením tlačítka Display Set vyvoláte následující tovární nastavení parametrů na novém přístroji. Tato nastavení lze pro jednotlivé aplikace měnit. Chcete-li provést změny pro konkrétní aplikace, postupujte podle poznámek v této části Změna továrního nastavení.
Tovární nastavení komory Pascal Tovární nastavení SP1 SP2 SP Limit Příručka k zařízení Pascal
Teplota 125 ºC 90 ºC 10 ºC
Čas 30 sekund 10 sekund 13
Mezní hodnoty nastavení komory Pascal SP teplota SP čas
Minimum 37 ºC 00:01 sekund
Maximum 125 ºC 98:59 minut
Toto jsou hodnoty továrního nastavení. Nastavení SP1 a SP2 může uživatel měnit. Doporučení společnosti DakoCytomation pro provádění vyhledávání cíle pomocí komory Pascal je 120 – 125 ºC po dobu 30 sekund – 5 minut. Doporučené časy se mohou lišit podle aplikace. Většina aplikací DakoCytomation doporučuje provádět vyhledávání cíle v tlakové komoře nastavené na 125 ºC po dobu 30 sekund. Poznámka Optimální účinnost pásku Pascal Quality Strip (uhlově černá barva) je při 125 ºC a poměrném tlaku. Nižší teploty a tlak budou vytvářet světleji zabarvený pás; mezi cykly je třeba dodržovat stejnou teplotu a tlak.
Spuštění programu 1. Stiskněte tlačítko Display Set, až začne svítit LED indikátor SP1. 2. Ke spuštění programu stiskněte tlačítko Start/Stop. 3. Stávající teplotu zobrazíte stisknutím šipky dolů. Poznámka Obě světla Heat On a Actual temperature musí svítit. Čas potřebný k dosažení naprogramované teploty závisí na řadě proměnných, například na zdroji napětí a frekvenci, na počtu lázní/sklíček v komoře a nadmořské výšce, v které je přístroj provozován. Poznámka Po dosažení naprogramované teploty se LED kontrolka Heat On vypne a časový spínač začne odpočítávat. Přístroj překročí naprogramovanou teplotu asi o 2 – 3 ºC a potom pomalu sníží teplotu na naprogramovanou hodnotu. Jakmile dosáhne digitální spínač hodnoty 0, ozve se zvuková výstraha. 4. Jakmile uslyšíte výstražný signál, stiskněte tlačítko Start/Stop a rozsvítí se LED kontrolka SP2. 5. Za účelem kontroly kvality ihned zaznamenejte teplotu a tlak. Poznámka Za účelem kontroly kvality ihned zaznamenejte teplotu a tlak. Tlak bude kolísat podle obsahu komory Pascal a nastavení teploty SP1. Teplota může být +0 – 3 ºC nad nastavenou teplotou SP1.
14
Příručka k zařízení Pascal
Ukončení programu 1. Když teplota dosáhne naprogramovanou teplotu SP2 pro naprogramovaný časový limit SP2, ozve se pípnutí a všechny světelné indikátory začnou blikat. K ukončení programu stiskněte tlačítko Start/Stop. Zkontrolujte, zda tlak ukazuje hodnotu 0 psi, potom uvolněte víko komory Pascal. Poznámka Jestliže tlak není na hodnotě 0 psi, když se ozve zvuková výstraha SP2, ale je poměrně blízko tlaku dosaženého během cyklu, tj. asi 1 - 5 psi, musí uživatel opatrně nachýlit k jedné straně závaží (odvzdušňovací ventil) nacházející se na víku. Tím se uvolní zbývající teplota a zajistí se bezpečné podmínky pro otevření komory Pascal po ukončení cyklu. 2. Lehce stiskněte víko a otáčejte proti směru hodinových ručiček na pozici OTEVŘENO. Otočte spínač On/Off do pozice Off (vypnuto). 3. Zkontrolujte pásek Pascal Quality Strip, zda má správnou barvu (tmavě šedivá až uhlově černá) a zaznamenejte pro kontrolu kvality. 4. Vyjměte nádobu se sklíčky a pomalu proplachujte sklíčka v tekoucí vodě reagenční kvality. Během proplachování musí sklíčka zůstat v nádobě. Poznámka Z důvodu zajištění stálosti mezi jednotlivými cykly je třeba spouštět komoru Pascal při stejné počáteční teplotě pro každý cyklus. Toho lze dosáhnout různými způsoby. Uživatel může například ochladit jednotku přidáním studené vody do mísy a snížit teplotu na 37 ºC. Nebo lze v přístroji dosáhnout teploty 80 ºC nastavením programu SP1 na 80 ºC. Když zazní výstražné znamení, může uživatel naplnit přístroj, naprogramovat parametry cyklu a spustit cyklus. Tím se zajišťuje konzistentnost mezi cykly. Pokud se provádí pouze jeden cyklus za den, nebude to působit problémy, neboť hodnota při spouštění bude podobná každý den, tj.teplota okolí.
Změna továrního nastavení 1. Stiskněte tlačítko Display Set, až začne svítit LED indikátor SP1. K nastavení SP1 teploty na potřebnou teplotu použijte šipky nahoru a dolů. SP1 lze využít pouze, když je čas SP2 naprogramován na 0 minut. Poznámka K urychlení nastavení času a teploty, tlačte druhou šipku během držení původního směru šipky dolů. Poznámka Funkce blokování času: jestliže nastavená hodnota 1 (SP1) času je naprogramovaná na 99:00 minut, Pascal bude stále udržovat teplotu bez odečítání času. Pokud se používá funkce blokování času, nelze teplotu nastavit na více než 100 ºC, to slouží jako bezpečnostní opatření. Pokud je nastavena funkce blokování času na 99:00 minut na SP1, funkce SP2 není aktivní.
Příručka k zařízení Pascal
15
2. Znovu stiskněte tlačítko Display Set a k nastavení času SP1 na požadovaný čas programu použijte šipky nahoru a dolů. 3. Stiskněte tlačítko Display Set, až začne svítit LED indikátor SP2. K nastavení SP2 teploty na potřebné ochlazení použijte šipky nahoru a dolů. 4. Znovu stiskněte tlačítko Display Set a k nastavení času SP2 na požadovaný čas programu použijte šipky nahoru a dolů. Poznámka Když byla v komoře Pascal dosažena teplota a čas SP1, vypne se automaticky ohřev a lze ho opětovně zapnout až po dosažení teploty 37 ºC. Také se nebude po dosažení udržovat teplota SP2; alarm je pouze indikátor oznamující, že byla dosažena teplota SP2. 5. Stiskněte tlačítko Display Set, až začne svítit LED indikátor SP Limit. K nastavení teploty SP limitu na potřebné přerušení okruhu použijte šipky nahoru a dolů.
16
Příručka k zařízení Pascal
Sekce 5 Údržba Denně Následující postupy údržby se musí provádět denně po skončení práce s komorou Pascal: Vylijte vodu z mísy. Propláchněte mísu v deionizované vodě a usušte. Zkontrolovat těsnění, zda nemá trhliny. Víko lze ponechat na míse, avšak v pootevřené poloze.
Měsíčně Jednou za měsíc se musí provádět preventivní údržba:
Mísa, t sn ní, odvzduš ovací tryska a závaží Vyjměte mísu, těsnění, víko a závaží a omyjte je v teplé vodě s obsahem jemného čistícího prostředku na nádobí. Drsné prášky a kovové drátěnky by mohly poškodit povrch a způsobit znečištění. Důkladně omyjte houbou a dobře vysušte. Aby se zamezilo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, neponořujte šňůru/zástrčku nebo těleso komory Pascal do vody nebo do myčky na nádobí. Zkontrolovat těsnění, zda nemá trhliny. Netahejte ani netrhejte těsnění. Zkontrolujte víko a mísu, zda nejsou zrezivělé – zejména části, které přijdou do kontaktu s těsněním. Pokud je odvzdušňovací tryska zanesena nečistotami, vyčistěte ji párátkem nebo podobnou pomůckou a umyjte ji dočista.
Oh ívací deska a teplotní senzor Utřete všechny nečistoty z povrchu ohřívací desky a teplotního senzoru. Usušte měkkou látkou.
T leso Otřete povrch měkkou látkou namočenou v teplé vodě. Dávejte pozor, aby se voda nedostala dovnitř tělesa.
Příručka k zařízení Pascal
17
Ročně Kalibra ní protokol komory Pascal Kalibrace komory Pascal se provádí na dvě hodnoty teploty. Obě kalibrační hodnoty se musí provádět pro celý kalibrační postup komory Pascal. Zatímco celkový kalibrační postup se doporučuje provádět jednou za 6 měsíců, doporučuje se také provádět před každým použitím kalibraci pokojové teploty. Kalibrace pokojové teploty 1.
Připojte Pascal do přívodu proudu • Zapněte síťový spínač umístěný vpravo vedle předního panelu.
2.
Dejte 500 mL vody do mísy Pascal a nechejte po dobu 15 – 20 minut vyvážit na pokojovou teplotu. • Tento krok je důležitý k ověření počáteční teploty. • K urychlení procesu nepřidávejte teplou vodu.
3.
Sledujte teplotu na digitálním displeji.
4.
Vložte cejchovaný teploměr do mísy Pascal obsahující 500 mL vody. Porovnejte odečet na teploměru s teplotou na digitálním displeji. Jestliže se shoduje digitální displej s teplotou na teploměru v rozmezí 0,5 ºC, pak lze považovat přístroj za kalibrovaný v požadovaném limitu stanoveném pro kontrolu kalibrace pokojové teploty. Pokračujte kalibrací vysoké teploty. Pokud se údaje teplot liší o více než 0,5 ºC, nastavte digitální odečet následujícím způsobem ve třech krocích: • Vypněte hlavní spínač. • Otočte ho zpět a současně stiskněte šipky nahoru a dolů . • Zkontrolujte, zda svítí všech 6 LED kontrolek; což indikuje, že Pascal je v kompenzování kalibračního režimu. • Stiskněte jednou tklačítko “Display Set”. • Chcete-li nastavit teplotu tak, aby digitální teplota odpovídala cejchovanému teploměru, použijte šipky nahoru nebo dolů . Příklad: Digitální údaj je 25 ºC a údaj na teploměru je 26 ºC. Je potřeba nastavit srovnání o 1 ºC. • Jakmile je kalibrace nastavena, stiskněte dvakrát tlačítko “Display set” a dostanete se do režimu kalibrace.
Kalibrace vysokých teplot
1.
18
Zkontrolujte, zda je komora Pascal nastavena na tovární nastavení pro SP1, SP2, a SP Limit pro postup kalibrace vysokých teplot. Pokud nastavení Pascal bylo z továrního nastavení změněno postupujte podle kapitoly Pokyny k provozu této příručky, kde naleznete parametry továrního nastavení i pokyny k změně nastavení komory Pascal.
Příručka k zařízení Pascal
2.
Nalijte 500 mL vody do mísy Pascal do 250 mL vodní lázně s obsahem stojanu na sklíčka, kde se nachází 24 sklíček. • Umístěte kontrolní pásek na nádobu s lázní. • Uzavřete víko komory Pascal a stiskněte tlačítko “Start/Stop”.
3.
Jakmile je dosaženo teploty SP1 a ozve se zvukový signál, zkontrolujte, zda na digitálním displeji je údaj o teplotě v rozmezí 126 – 128 ºC a zda tlak v komoře je asi 21 – 23,4 palců na čtverečný palec (psi), cca. 145 – 161,5 kPa. Pokud jsou tyto parametry v tomto rozsahu, pak lze považovat přístroj Pascal za kalibrovaný v požadovaném limitu stanoveném pro kontrolu kalibrace vysokých teplot. Pokud teplota a tlak není ve výše zmíněném rozsahu, proveďte následující seřízení: • • • • •
Otočte spínač do pozice off (vypnuto). Otočte ho zpět a současně stiskněte šipky nahoru a dolů . Zkontrolujte, zda svítí všech 6 LED kontrolek; což indikuje, že Pascal je v režimu kompenzování kalibrace. Stiskněte jednou tlačítko “Display Set”. Seřiďte údaj o teplotě na digitálním displeji pomocí šipek nahoru nebo dolů , aby tlak zobrazený na měřidle tlaku komory Pascal odpovídal teplotě zobrazené v tabulce Kalibrační diagram tlaku-teploty níže. • Poznámka Tlačítko šipky je možno stlačit a držet se stále stejně vyvíjeným tlakem tak dlouho, dokud se teplota nezmění. Je třeba pracovat rychle, neboť teplota a tlak klesají. Kalibrační diagram tlaku-teploty Tlak
Teplota
Tlak
Teplota
13,0 psi 13,5 psi 14,0 psi 14,4 psi 15,0 psi 15,4 psi 15,9 psi 16,3 psi 16,8 psi 17,3 psi 17,8 psi
118,0 ºC 118,5 ºC 119,0 ºC 119,5 ºC 120,0 ºC 120,5 ºC 121,0 ºC 121,5 ºC 122,0 ºC 122,5 ºC 123,0 ºC
18,9 psi 19,5 psi 20,0 psi 20,5 psi 21,0 psi 21,6 psi 22,2 psi 22,8 psi 23,4 psi 23,9 psi 24,5 psi
124,0 ºC 124,5 ºC 125,0 ºC 125,5 ºC 126,0 ºC 126,5 ºC 127,0 ºC 127,5 ºC 128,0 ºC 128,5 ºC 129,0 ºC
18,3 psi
123,5 ºC
25,1 psi
129,5 ºC
Libra na čtverečný palec (1psi) se rovná 6,895 kPa (kiloPascalů), činitel konverze poskytnut institucí United Kingdom National Physical Laboratory.
4.
Vypněte spínač a čekejte, až se komora Pascal ochladí na pokojovou teplotu, tj. <27 °C. K ochlazení teploty přístroje v tomto kroku postupu můžete použít studenou vodu.
5.
Opakujte postup kalibrace vysokých teplot a zkontrolujte, zda parametry Pascal jsou nyní ve shodě s kalibračními limity uvedenými v kroku 3 postupu kalibrace vysokých teplot.
Příručka k zařízení Pascal
19
Bezpečnostní opatření provozu elektrických zařízení Při používání elektrických zařízení je třeba postupovat v souladu se základními bezpečnostními opatřeními. Přečtěte si následující pokyny: Aby se zamezilo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, neponořujte šňůru/zástrčku nebo těleso komory Pascal do vody nebo do myčky na nádobí. Před čištěním, nebo pokud přístroj není používán, vypojte ho ze zásuvky. Nepracujte s přístrojem Pascal, pokud je poškozena šňůra nebo zástrčka. Nevěšte šňůra přes kraje stolu nebo tak, aby se dotýkala horkých povrchů. Zabraňte umístění v blízkosti zdrojů tepla, otevřeného plamenu nebo plynu.
Oprava Přístroj má pouze několik částí, které mohou být opraveny uživatelem, jedná se o těsnění, víko a mísu. Veškeré opravy přístroje je třeba svěřit vyškolenému personálu společnosti DakoCytomation. Další pokyny naleznete v části Záruka poskytovaná společností DakoCytomation. Poznámka Před odesláním přístroje k opravě je třeba provést jeho dekontaminaci. Komora Pascal obsahuje zbytky krve a jiných biologických nebo chemických nečistot, které je třeba vyčistit, než je přístroj odeslán výrobci nebo dealerovi za účelem opravy. Další informace o požadavcích na dekontaminaci naleznete v místních předpisech. Personál společnosti DakoCytomation tuto dekontaminaci neprovádí.
Likvidace Správný způsob likvidace tohoto produktu (V souladu se směrnicí EU Directive 2002/96/EC o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (WEEE) platnou v zemích EU i dalších evropských státech, v systémech s odděleným sběrem odpadu). V případě potřeby likvidace zařízení na konci jeho životnosti kontaktujte zástupce společnosti DakoCytomation. Tento produkt nesmí být likvidován jako netříděný komunální odpad.
Řešení problémů Výrazná intenzita vyhledávání cíle Snižte naprogramovaný časový interval, tj., je-li nastaven pro danou teplotu na 5 minut, snižte čas o 30 sekund, aby se snížila intenzita zabarvení. Nebo, pokud je časový interval již příliš krátký, snižte naprogramovanou teplotu. Zkraťte čas inkubace protilátkou. Proveďte větší naředění protilátky.
20
Příručka k zařízení Pascal
Nekonzistentní/slabá intenzita vyhledávání cíle Zkontrolujte, zda není poškozeno těsnění. Překontrolujte, zda je tlak shodný nejméně u třech posledních cyklů. Pokud údaje o tlaku spadají do standardních podmínek provozu odpovídajících nastavení programu, vyměňte těsnění.
Špatná morfologie Snižte naprogramovaný časový interval, tj., je-li nastaven pro danou teplotu na 5 minut, zkraťte čas o 30 sekund, aby se zkrátil čas při vysoké teplotě, což může mít vliv na morfologii u určitých typů tkání. Používejte správné roztoky k vyhledávání cíle. Vysoké pH pufrů (tj. pH 9,9) má tendenci okyselit tkáňové vzorky a může přispívat k nevýrazné morfologii.
Přilnavost vzorku k podložnímu sklu Spusťte program vyhledávání při vyšší teplotě; tj., 80 ºC v porovnání k nižší teplotě, jako je okolní nebo 37 ºC. Je prokázáno, že se tak zlepší přilnavost tkání. Používejte správné roztoky k vyhledávání cíle. Vysoké pH pufrů má tendenci okyselit tkáňové vzorky a může přispívat k nedostatečné přilnavosti tkání. Zkontrolujte, zda jsou tkáňové řezy namontovány na silanizovaných nebo pozitivně nabitých podložních sklech. Zkontrolujte, zda byly tkáňové řezy montovány ve vodní lázni bez příměsi želatiny nebo jiného přilnavého produktu. Zkontrolujte, zda sklíčka s řezy byla před zpracováním sušena po dobu 1 hodiny při teplotě 60 °C.
Specifikace Model: S2800 (110–120 voltů) Kapacita mísy: 3,2 litrů Hmotnost: 3,7 kg V seznamu CE
Příručka k zařízení Pascal
21
Záruka poskytovaná společností DakoCytomation DakoCytomation garantuje kupujícímu, že Pascal bude za normálních podmínek provozu a údržby bez vad materiálu a provedení po dobu jednoho (1) roku od data dodávky konečnému uživateli. Kupujícímu společnost DakoCytomation zaručuje bezvýhradní nápravu jakýchkoli vad, podle přání, bezplatnou opravou nebo náhradou jakékoli části, která je vadná.
Omezení odpovědnosti Společnost DakoCytomation neodpovídá podle těchto záručních práv za produkty, jejichž vady byly způsobeny zneužitím, nesprávným použitím nebo nedbalostí.
DakoCytomation NEPOSKYTUJE ŽÁDNOU DALŠÍ ZÁRUKU, KROMĚ VÝŠE UVEDENÉ, A JAKÝKOLI DRUH, VÝSLOVNÉ ANI NEVÝSLOVNÉ ZÁRUKY VČETNĚ NEOMEZENÉ ZÁRUKY NA MOŽNOST PRODEJE NEBO VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU JE SPOLEČNOSTÍ DAKOCYTOMATION TÍMTO ODMÍTNUTA A VYŘAZENA Z PRODEJNÍCH PODMÍNEK.
DakoCytomation, Inc. 6392 Via Real Carpinteria, California 93013 USA
DakoCytomation Denmark A/S Produktionsvej 42 DK-2600 Glostrup Denmark
Tel 805 566 6655 Fax 805 566 6688 Technická podpora 800 424 0021 Zákaznické služby 800 235 5763
Tel +45 4485 9500 Fax +45 4485 9595
22
www.dakocytomation.com
Příručka k zařízení Pascal
Příloha A Záznam o kontrole kvality přístroje Pascal K zajištění konzistentnosti účinnosti přístroje Pascal použijte následující záznam o kontrole kvality k zaznamenání nastavení, jako je tlak a teplota.
Příručka k zařízení Pascal
23
Záznam o kontrole kvality přístroje Pascal mm/dd/rr - mm/dd/rr Datum záznamu _________ - _________ Provozováno kým: Cyklus č. Iniciály laboranta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Datum cyklu
Provozní parametry* Množství vody v míse (mL) Revidovaná kalibrace pokojové teploty (°C) Nastavená hodnota teploty SP1 (°C) Nastavená hodnota asu SP1 (minut/sekund)
Provozní výsledky SP1 teplota (°C) SP1 tlak (psi) Pascal Quality Strips** Pascal Quality Strip (p ipevnit)***
Zkontroloval a schválil: ________________________________________________
Datum: __________________
Poznámky *Provozní parametry jsou časy a teploty stanovené a naprogramované uživatelem na základě uživatelského (uživatelských) protokolu(ů). **Zadejte ‘D’ pro TMAVÝ, ‘M’ pro STŘEDNÍ a ‘L’ pro SVĚTLÝ. Odstín pásku se stanovuje po zrakové kontrole a vyhodnocení předchozích zkušeností s cykly nebo zkušenostmi laboranta. ***Přilepte pásek pro kontrolu kvality konkrétního cyklu podle informací ze záznamu o cyklu. 24