Příloha I Seznam názvů léčivého přípravku, lékové formy, koncentrace, způsob podání držitel rozhodnutí o registraci v členských státech
1
Vakcína proti spalničkám (živá) s držteli rozhodnutí o registraci v zemích Evropské unie Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Francie
Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon Francie
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Virus morbillorum vivum attenuatum1 (kmen Schwarz) -ne méně než 1000 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Francie
Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon Francie
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Virus morbillorum vivum attenuatum1 (kmen Schwarz) -ne méně než 1000 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Německo
Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Německo
ROUVAX, poudre et solvant pour suspension injectable, vaccin vivant hyperatténué contre la rougeole ROUVAX, poudre et solvant pour suspension injectable, vaccin vivant hyperatténué contre la rougeole Masern-Impfstoff Merieux
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Virus morbillorum vivum attenuatum1 (kmen Schwarz) -ne méně než 1000 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Německo
Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Německo
Masern-Impfstoff Merieux
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Virus morbillorum vivum attenuatum1 (kmen Schwarz) -ne méně než 1000 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Španělsko
Aventis Pasteur MSD S.A. Pº Castellana, 141 28046 Madrid Španělsko
AMUNOVAX VIAL
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Virus morbillorum vivum attenuatum1 (kmen Schwarz) -ne méně než 1000 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
2
Vakcína proti příušnicím (živá) s držteli rozhodnutí o registraci v zemích Evropské unie Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Francie
Sanofi Pasteur MSD S.N.C., 8, Rue Jonas Salk FR-69007 Lyon Francie
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Virus parotitidis z kmene Jeryl Lynn (vivum attenuatum) - 5000 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Francie
Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon Francie
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Virus parotitidis URABE AM-9 kmen (live, attenuated) – ne méně než 5000 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Španělsko
Aventis Pasteur MSD S.A. Pº Castellana, 141 28046 Madrid Španělsko
VACCIN OREILLONS AVENTIS PASTEUR MSD, poudre et solvant pour suspension injectable en seringue préremplie vaccin des oreillons, atténué IMOVAX OREILLONS, poudre et solvant pour préparation injectable. vaccin à virus vivants atténués contre les oreillons VACUNA MSD ANTI-PAROTIDITIS
Virus parotitidis (z kmene Jeryl Lynn Strain Jeryl Lynn - B řady) - ne méně než 20000 TCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
3
Vakcína proti zarděnkám (živá) s držteli rozhodnutí o registraci v zemích Evropské unie Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Bulharsko
Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon Francie
Rudixax
živá, Virus rubellae vivum attenuatum (kmen Wistar RA 27/3) – ne méně 1000 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Francie
Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon Francie
RUDIVAX, poudre et solvant pour suspension injectable. Vaccin rubéoleux atténué.
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Rubella virus Wistar RA 27/3 kmen (živý, atenuovaný) - 1000 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Německo
Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Německo
Röteln-Impfstoff HDC Merieux
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Rubella virus Wistar RA 27/3 kmen (živý, atenuovaný) - 1000 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Německo
Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Německo
Röteln-Impfstoff HDC Merieux
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Rubella virus Wistar RA 27/3 kmenn (živý, atenuovaný) - 1000 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Španělsko
Aventis Pasteur MSD S.A. Pº Castellana, 141 28046 Madrid Španělsko
VACUNA ANTIRRUBEOLA MERIEUX
Virus rubellae vivum attenuatum (kmen Wistar RA 27/3M) – ne méně než 1000 TCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
4
Členský stat (EU/EEA) Španělsko
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
GLAXOSMITHKLINE, S.A. C/ Severo Ochoa, 2 Tres Cantos 28760 Madrid Španělsko
VACUNA ANTIRRUBEOLA GSK
Virus rubellae vivum attenuatum (kmen RA 27/3) – ne méně než 1000 TCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Španělsko
INSTITUTO BERNA DE ESPAÑA, S.A. Pº de la Castellana, 163 28046 MADRID Španělsko
RUBEATEN BERNA
Virus rubellae vivum attenuatum (kmen Wistar RA 27/3) – ne méně než 1000 TCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
5
Vakcína proti planým neštovicím (živá) s držteli rozhodnutí o registraci v zemích Evropské unie Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Rakousko
GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert-Schweitzer-Gasse 6 AT-1140 Vienna Rakousko
Varilrix Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension
Po rekonstituci, jedna dávka (0.5 ml) obsahuje Virus varicellae vivum attenuatum (kmen OKA) – ne méně než 103.3 PFU (plaky tvořící)
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Rakousko
Sanofi Pasteur MSD S.N.C., 8, Rue Jonas Salk FR-69007 Lyon Francie
VARIVAX Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Belgie
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Varilrix
Po rekonstituci, jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Varicella virus** kmenn Oka/Merck (žívý, atenuovaný) ≥1.350 PFU*** ** vyrobeno na lidských diploidních buňkách MRC-5. *** PFU = plaky tvořící Každá 0.5 ml dávka rekonstituované vakcíny obsahuje: Varicella virus – ne méně než 103,3 UFP
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Belgie
Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgie
Provarivax
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Kypr
Merck Sharp & Dohme B.V. Waardeweg 39, 2031 BN Haarlem Holandsko
Varivax powder and solvent for suspension for injection 1350PFU
Po rekonstituci, jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Varicella virus** kmen Oka/Merck (živý, atenuovaný) ³1350 PFU*** * vyrobeno na lidských diploidních buňkách (MRC-5) ***PFU = plaky tvořící Po rekonstituci, jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Varicella virus** kmen Oka/Merck (živý, atenuovaný)1350 PFU***
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
6
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Kypr
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
VARILRIX powder and solvent for solution for injection
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: živý atenuovaný virus varicella-zoster (kmen Oka) virus* 103.3 plaky tvořící (PFU)
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Česká republika
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
VARILRIX
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: živý atenuovaný virus varicella – ne méně než 10^3.3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Estonsko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
VARILRIX
Po rekonstituci, jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: minimum 103,3 PFU Varicella zoster-virus
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Estonsko
Merck Sharp & Dohme OÜ A.H. Tammsaare tee 47 Tallinn 11316 Estonsko
VARIVAX
Po rekonstituci, jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Varicella virus kmene Oka/Merck (živý, atenuovaný) ≥1350 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Finsko
Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgie
VARIVAX
per 0,5 ml: Varicella virus (Oka/Merck): ne méně než: 1350 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Finsko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
VARILRIX
per 0,5 ml: Varicella virus (Oka): ne méně než: 103.3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
7
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Francie
Laboratoire GlaxoSmithKline 100 route de Versailles 78163 Marly-le-Roi Cedex Francie
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: virus planých neštovic ** kmen Oka/Merck (živý, atenuovaný) 103.7 PFU*** ** Produced in human diploid cells (MRC-5) ***PFU = plaky tvořící
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Francie
Sanofi Pasteur MSD S.N.C., 8, Rue Jonas Salk FR-69007 Lyon Francie
VARILRIX, poudre et solvant pour solution injectable en seringue préremplie. Vaccin varicelleux vivant VARIVAX, poudre et solvant pour suspension injectable. Vaccin varicelleux vivant
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: virus planých neštovic **kmen Oka/Merck (živý, atenuovaný) ≥1350 PFU*** ** vyrobeno na lidských diploidních buňkách (MRC-5) ***PFU = plaky tvořící
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Německo
Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Německo
Varivax
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: virus planých neštovic **kmen Oka/Merck (živý, atenuovaný) ≥1350 PFU*** ** vyrobeno na lidských diploidních buňkách (MRC-5) ***PFU = plaky tvořící
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Německo
GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Německo
Varilrix
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: virus planých neštovic **kmen OKA (živý, atenuovaný) 103.7 PFU** *** vyrobeno na lidských diploidních buňkách (MRC-5) ***PFU = plaky tvořící
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Německo
Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Německo
Varivax
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: virus planých neštovic**kmen Oka/Merck (živý, atenuovaný) ≥1350 PFU*** ** vyrobeno na lidských diploidních buňkách (MRC-5) ***PFU = plaky tvořící
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Německo
GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Německo
Varilrix
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: virus planých neštovic** kmen OKA (živý, atenuovaný) 103.7 PFU** *** vyrobeno na lidských diploidních buňkách (MRC-5) ***PFU = plaky tvořící
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
8
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Řecko
GlaxoSmithKline A.E.B.E Kifissias Avenue 266 Halandri 15232, Athens Řecko
VARILRIX
Na dávku 0.5ml: živý atenouvaný virus planých neštovic kmen OKA ne méně než 10 3.3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Řecko
VIANEX S.A Tatoiou Str. 18th km National Road Athens-Lamia New Erythraia P.C. 14671 Athens Řecko GlaxoSmithKline Kft. 1124 Budapest Csörsz u 43 Maďarsko
VARIVAX
Na dávku 0.5ml: Virus planých neštovic kmen OKA/Merck – ne méně než 1350 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Varilrix
Po rekonstituci, jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: virus planých nneštovic kmen OKA (živý, atenuovaný) ne méně než 103.3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Maďarsko
MSD Pharma Hungary Ltd. 1095 Budapest Lechner Odon fasor 8 Millennium Tower III, 3. em. Maďarsko
Varivax
Po rekonstituci, jedna dávka (0.5 ml) obsahuje:Varicella virus kmen OKA/Merck (živý, atenuovaný) ne méně než 1350 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Island
GlaxoSmithkline ehf. Þverholti 14 105 Reykjavík Island
Varilrix
1 dávka (0.5 ml) obsahuje: ≥ 10^3.3 PFU (plaky tvořící) Varicella-Zoster Virus kmen OKA
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Irsko
Sanofi Pasteur MSD Limited Block A, Second Floor Cookstown Court Old Belgard Road, Tallaght Dublin 24 Irsko
VARIVAX powder and solvent for suspension for injection.
Každá rekonstituovaná dávka (0.5 ml) vakcíny obsahuje: živý atenouvaný virus planých neštovic (kmen Oka/Merck) ne méně než 1350 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Maďarsko
9
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Italie
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
VARILRIX
Po rekonstituci, jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: živý, atenuovaný virus planých neštovic (kmen OKA) ne méně než 2000 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Italie
Sanofi Pasteur MSD S.p.A. Via degli Aldobrandeschi, 15 00163 Rome Italie
VARIVAX
Po rekonstituci, 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: živý, atenuovaný virus planých neštovic (kmen OKA/Merck) ne méně než 1350 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Lotyšsko
SIA „Merck Sharp & Dohme Latvija”, Skanstes iela 50A LV - 1013 Riga Lotyšsko
Varivax powder and solvent for suspension for injection
Po rekonstituci, jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: virus planých neštovic kmen Oka/Merck (živý, atenuovaný) ≥1350 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Lotyšsko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Varilrix powder and solvent for solution for injection
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: živý atenouvaný virus planých neštovic (kmen Oka) virus 103.3 plaky tvořící (PFU)
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Litva
UAB „GlaxoSmithKline Lietuva“ Goštauto 40A LT-01112 Vilnius Litva
Varilrix
Po rekonstituci, 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: živý atenouvaný virus planých neštovic (kmen Oka) – ne méně než 103,3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Litva
Merck Sharp & Dohme UAB Kestucio str. 59/27 LT-08124 Vilnius Litva
VARIVAX
Na dávku (0,5 ml): živý atenouvaný virus planých neštovic (kmen Oka/Merck) - 1350 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
10
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Luxembursko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
VARILRIX
1 dose (0,5 ml) contains : živý atenouvaný virus planých neštovic – méně než 10^3,3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Luxembursko
Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgie
PROVARIVAX
1 dose (0.5 ml) contains: živý atenouvaný virus planých neštovic (kmen Oka/Merck) virus ne méně než 1350 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Malta
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Varilrix
Každá rekonstituovaná dávka (0.5 ml) vakcíny obsahuje: živý, atenuovaný virus planých neštovic NLT 10 3.3 PFU (´kmen OKA)
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Malta
Merck Sharp & Dohme Ltd. Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN 11 9BU Velká Británie
Varivax
Každá rekonstituovaná dávka (0.5 ml) vakcíny obsahuje: živý, atenuovaný virus planých neštovic NLT 1350 PFU (vyrobeno na lidských diploidních buňkách (MRC-5) (kmen OKA.Merck)
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Norsko
GlaxoSmithKline AS Forskningsveien 2a Postboks 180 Vinderen 0319 Oslo Norsko
Varilrix
Po rekonstituci, 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: živý, atenuovaný virus planých neštovic (kmen Oka) – ne méně než 10^3,3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Norsko
Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgie
Varivax
Po rekonstituci, jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: živý, atenuovaný virus planých neštovic, kmen Oka/Merck ≥ 1350 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
11
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Polsko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Varilrix
na 0.5 ml rekonstituované vakcíny: Ne méně než 2000 PFU of the varicella-zoster virus (kmen oka)
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Portugalsko
SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque - Miraflores 1495-131 Algés Portugalsko Sanofi Pasteur MSD, S.A. Alfrapark - Estrada de Alfragide, 67 Lote F Sul, Piso 2 2610-008 Amadora Portugalsko GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Varilrix
Virus planých neštovic (zoster vivo) - 3.3log10 PFU / 0.5 ml
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Varivax
Virus planých neštovic (zoster vivo) - 1350 FPU/0.5 ml
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
VARILRIX
Virus planých neštovic (kmen Oka): ≥ 103.3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Slovensko
Merck Sharp & Dohme B.V Waarderweg 39 2031 BN Haarlem Holandsko
Varivax
Virus planých neštovic **(kmen Oka/Merck) ³1350 PFU*** ** vyrobeno na lidských diploidních buňkách (MRC-5) ***PFU = plaky tvořící
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Slovinsko
Merck Sharp & Dohme inovativna zdravila d.o.o., Smartinska cesta 140 1000 Ljubljana Slovinsko
Varivax prasek in vehikel za suspenzijo za injiciranje
na dávku (0.5 ml): virus planých neštovic (kmen Oka/Merck) (živý, atenuovaný) – ne méně než 1,350.00 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Portugalsko
Romania
12
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Španělsko
GLAXOSMITHKLINE, S.A. C/ Severo Ochoa, 2 Tres Cantos 28760 Madrid Španělsko
VARILRIX
Živý, atenuovaný virus planých neštovic (kmen OKA) - ne méně než 103.3 UFP
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Španělsko
Aventis Pasteur MSD, S.A. Pº Castellana, 141 28046 Madrid Španělsko
VARIVAX POLVO Y DISOLVENTE PARA SUSPENSIÓN INYECTABLE
Živý, atenuovaný virus planých neštovic (kmen OKA/Merk) - ³ 1350 UFP
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Švédsko
GlaxoSmithKline AB Box 516 169 29 Solna Švédsko
Varilrix®
Živý, atenuovaný virus planých neštovic, kmen Oka/Merck - 10^3,3 pfu
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Švédsko
Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgie
Varivax®
Živý, atenuovaný virus planých neštovic, kmen Oka/Merck - 1350 pfu
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Holandsko
Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgie
Provarivax, poeder en oplosmiddel voor suspensie voor injectie
na 0,5 ml virus planých neštovic kmen Oka/Merck (živý, atenuovaný) > 1350 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
Parenterální podání.
Velká Británie
SmithKline Beecham plc 980 Great West Road Brentford Middlesex TW8 9GS Velká Británie
VARILRIX
Živý, atenuovaný virus planých neštovic , kmen OKA - 10000PFU/0.5ml
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
13
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Velká Británie
Sanofi Pasteur MSD Limited Mallards Reach Bridge Avenue Maidenhead Berkshire SL6 1QP Velká Británie
VARIVAX Powder for Suspension
Virus planých neštovic kmen OKA/Merck 1350 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
14
Vakcína proti spalničkám a zarděnkám (živá) s držteli rozhodnutí o registraci v zemích Evropské unie Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Francie
Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon Francie
RUDI ROUVAX, poudre et solvant pour solution injectable. vaccin à virus vivants atténués contre la rougeole et la rubéole
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Virus spalniček, kmen Schwarz (živý, atenuovaný) ne méně než 1000 CCID50 Virus zarděnek, kmen Wistar RA27/3 (živý, atenuovaný) ne méně než 1000 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
15
Vakcína proti spalničkám, příušnicím, zarděnkám (živá) s držteli rozhodnutí o registraci v zemích Evropské unie Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Rakousko
GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert - Schweitzer Gasse 6 AT-1140 Vienna Rakousko
Priorix Pulver in Durchstechflaschen und Lösungsmittel in Fertigspritzen zur Herstellung einer Injektionslösung
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Rakousko
GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert - Schweitzer Gasse 6 AT-1140 Vienna Rakousko
Priorix Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionslösung
Po rekonstituci, jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Virus morbillorum vivum attenuatum,kmen Schwarz1 (živý, atenuovaný) ne méně než 103.0 CCID503 Virus parotitidis vivum attenuatum, kmen RIT 43851, odvozený z kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) ne méně než 103.7 CCID503 Virus rubellae vivum attenuatum, kmen Wistar RA 27/32 (živý, atenuovaný) ne méně než 103.0 CCID503 1 vyrobeno na buňkách kuřecích embryí 2 vyrobeno na lidských diploidních buňkách MRC-5. 3 CCID50 = 50% infekční dávka tkáňové kultury. Po rekonstituci, jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: Virus morbillorum vivum attenuatum,kmen Schwarz1 (živý, atenuovaný) ne méně než 103.0 CCID503 Virus parotitidis vivum attenuatum, kmen RIT 43851, odvozený z kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) ne méně než 103.7 CCID503 Virus rubellae vivum attenuatum, kmen Wistar RA 27/32 (živý, atenuovaný) ne méně než 103.0 CCID503 1 vyrobeno na buňkách kuřecích embryí 2 vyrobeno na lidských diploidních buňkách MRC-5. 3 CCID50 = 50% infekční dávka tkáňové kultury.
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
16
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Belgie
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Priorix
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání. K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Bulgaria
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Priorix
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Kypr
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Priorix injection
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Česká republika
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
PRIORIX
Každá rekonstituovaná dávka (0.5 ml) vakcíny obsahuje: - ne méně než 103.0 CCID50* kmene Schwarz virus spalniček1 - ne méně než 103.7 CCID50 kmene RIT 4385 virus příušnic1, and - - ne méně než 103.0 CCID50 kmene Wistar RA 27/3 virus zardeněk2. *CCID 50 – infekční dávka tkáňové kultury 50 1vyrobeno na buňkách kuřecích embryí 2 vyrobeno na lidských diploidních buňkách (MRC-5) cells Živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) ≥ 103.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (RIT 4385 strain) ≥ 103.7 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) ≥ 103.0 CCID50 Každá rekonstituovaná dávka (0.5 ml) vakcíny obsahuje: - ne méně než 103.0 CCID50* kmene Schwarz virus spalniček1 - ne méně než 103.7 CCID50 kmene RIT 4385 virus příušnic1, and - - ne méně než 103.0 CCID50 kmene Wistar RA 27/3 virus zardeněk2. na 0,5 ml/dávky: Živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) - ne méně než 10^3.0 CCID50^3 Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozený z kmene Jeryl Lynn) - ne méně než 10^3,7 CCID50^3 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) - ne méně než 10^3.0 CCID50^3
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
17
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Dánsko
GlaxoSmithKline Pharma A/S Nykær 68 DK-2605 Brøndby Dánsko
Priorix
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Dánsko
GlaxoSmithKline Pharma A/S Nykær 68 DK-2605 Brøndby Dánsko
Varilrix
na 0.5 mL dávky: ne méně než:103.0 CCID50 kmen Schwarz spalniček; ne méně než:103.7 CCID50 kmen RIT 4385 příušnic; ne méně než:103.0 CCID50 kmen Wistar RA 27/3 spalniček Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: živý, atenuovaný virus planých neštovic (kmen Oka) virus* 10^3.3 plaky tvořící (PFU)
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Dánsko
Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgie
Provarivax
Jedna dávka (0.5 ml) obsahuje: živý, atenuovaný virus planých neštovic (kmen Oka) virus* 10^3.3 plaky tvořící (PFU)
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Estonia
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
PRIORIX
Virus spalniček (živý, atenuovaný) NLT 103.0 CCID50; virus příúšnic (živý, atenuovaný) NLT 103,7 CCID50; virus zarděnek (živý, atenuovaný) NLT 103.0 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Finsko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
PRIORIX
na 0,5 ml: Virus spalniček (Schwarz) - ne méně než 103.0 CCID50 virus příúšnic (RIT 4385) - ne méně než 103.7 CCID50 virus zarděnek (Wistar RA27/3) - ne méně než: 103.0 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
18
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Francie
Laboratoire GlaxoSmithKline 100 route de Versailles 78163 Marly-le-Roi Cedex Francie
PRIORIX, poudre et solvant pour solution injectable en seringue préremplie. vaccin rougeoleux, des oreillons et rubéoleux vivant
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Francie
Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon Francie
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Francie
Sanofi Pasteur MSD S.N.C., 8, Rue Jonas Salk FR-69007 Lyon Francie
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Německo
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Německo
GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Německo
1 dávka (0.5 ml) obsahuje: virus spalniček Edmonston kmen 749D (živý, atenuovaný) - 1000 CCID50 virus příušnic, kmen Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) - 5000 CCID50 virus zarděnek, kmen Wistar RA 27/3 (živý, atenuovaný) - 1000 CCID50 na 0.5ml dávku: virus spalniček - ne méně než 3.0 log10 CCID50 virus příušnic - ne méně než 3.7 log10 CCID50 virus zarděnek - ne méně než 3.0 log10 CCID50 na 0.5ml dávku: virus spalniček - ne méně než 3.0 log10 CCID50 virus příušnic - ne méně než 3.7 log10 CCID50 virus zarděnek - ne méně než 3.0 log10 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
Německo
R.O.R., poudre et solvant pour solution injectable. vaccin à virus vivants atténués contre la rougeole, les oreillons et la rubéole R.O.R. VAX, poudre et solvant pour suspension injectable. Vaccin rougeoleux, des oreillons et rubéoleux atténué. Priorix
1 dávka (0.5 ml) obsahuje: Živý, atenuovaný virus spalniček (Schwarz strain) - ne méně než 103.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (RIT 4385 strain, derived from Jeryl Lynn strain) - ne méně než 103.7 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (Wistar RA 27/3 strain) - ne méně než 103.0 CCID50 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: virus spalniček, kmen Schwartz (živý, atenuovaný) ne méně než 1000 CCID50 virus příušnic, kmen URABE AM-9 (živý, atenuovaný) ne méně než 5000 CCID50 virus planých neštovic, kmen Wistar RA 27/3 (živý, atenuovaný) ne méně než 1000 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Priorix
19
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Řecko
GlaxoSmithKline A.E.B.E Kifissias Avenue 266 Halandri 15232, Athens Řecko GlaxoSmithKline Kft. 1124 Budapest Csörsz u 43 Maďarsko
PRIORIX
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Island
GlaxoSmithkline ehf. Þverholti 14 105 Reykjavík Island
Priorix
Živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) - 1000,000 CC Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385) - 1000,000 CC živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) - 1000,000 CC Po rekonstituci, 1 dávka (0.5 ml) obsahuje : Živý, atenuovaný virus spalniček (Schwarz strain) ne méně než 103.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozený z kmene Jeryl Lynn) ne méně než 103.7 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) ne méně než 103.0 CCID50 na 0.5 ml virus zarděnek >=10^3 CCID50 virus spalniček >=10^3 CCID50 virus přiušnic >=10^3,7 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Italie
GlaxoSmithKline S.p.A. Via A. Fleming, 2 37135 Verona Italie
PRIORIX
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Lotyšsko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Priorix powder and solvent for solution for injection
Živý, atenuovaný virus spalniček1 (kmen Schwarz) - ne méně než 103.0 CCID503 Živý, atenuovaný virus příušnic1 (kmen RIT 4385, odvozený z kmene Jeryl Lynn) - ne méně než 103.7 CCID503 živý, atenuovaný virus zarděnek2 (kmen Wistar RA 27/3) - ne méně než 103.0 CCID503 Po rekonstituci, 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: Živý, atenuovaný virus spalniček (Schwarz strain) ne méně než 103.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (RIT 4385 strain, derived from Jeryl Lynn strain) ne méně než 103.7 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) ne méně než 103.0 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Maďarsko
Priorix por ésoldószer oldatos injekcióhoz
20
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Lotyšsko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Priorix powder and solvent for solution for injection in prefilled syringe
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Litva
UAB „GlaxoSmithKline Lietuva“ Goštauto 40A LT-01112 Vilnius Litva
Priorix
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Luxembursko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
PRIORIX
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Malta
SmithKline Beecham plc 980 Great West Road Brentford Middlesex TW8 9GS Velká Británie
Priorix
Po rekonstituci, 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: Živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) ne méně než 103.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozeno od kmene Jeryl Lynn) ne méně než 103.7 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) ne méně než 103.0 CCID50 Po rekonstituci, 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: Živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) - ne méně než 103.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozeno od kmene Jeryl Lynn) - ne méně než 103.7 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) - ne méně než 103.0 CCID50 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: Živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) - ne méně než 10^3 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozeno od kmene Jeryl Lynn) - ne méně než 10^3.7 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) - ne méně než 10^3 CCID50 Každá rekonstituovaná dávka (0.5 ml) vakcíny obsahuje; NLT 103.0 CCID50 kmen Schwarz virus spalniček (vyrobeno na buňkách kuřecích embryo) NLT 103.7 CCID50 kmen RIT 4385 virus příušnis (vyrobeno na buňkách kuřecích embryo) NTL 103.0 CCID50 kmen Wistar RA 27/3 virus zarděnek (vyrobeno na lidských diploidních buňkách MRC-5)
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
21
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Norsko
GlaxoSmithKline AS Forskningsveien 2a Postboks 180 Vinderen 0319 Oslo Norsko
Priorix
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Polsko
MSD Polska Sp. z o.o. Chlodna st., 51 00-867, Warsaw Polsko
M-M-R II
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Polsko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Priorix
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Portugalsko
SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque Miraflores 1495-131 Algés Portugalsko SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque Miraflores 1495-131 Algés Portugalsko
Priorix
Každá rekonstituovaná dávka (0.5 ml) vakcíny obsahuje: živý atenuovaný kmen Schwarz viru spalniček: ne méně než 10^3 CCID50 živý, atenuovaný kmen RIT 4385 viru příušnic: ne méně než 10^3.7 CCID50 živý, atenuovaný kmen Wistar RA 27/3 viru zarděnekn: ne méně než 10^3 CCID50. na 0.5 ml dávky: ne méně než 1000 CCID50 virus spalniček kmene Enders-Edmonston, ne méně než 12500 CCID50 virus příušnic (kmen Jeryl Lynn); a ne méně než 1000 CCID50 kmen Wistar RA 27/3 virus zarděnek na 0.5 ml dávku: ne méně než: 10^3.0 CCID50 kmene Schwarz, virus spalniček; ne méně než:10^3.7 CCID50 kmen RIT 4385, virus příušnic; ne méně než:10^3.0 CCID50 kmen Wistar RA 27/3, virus zarděnek na 0.5 ml dávku: Virus spalniček (kmen Schwarz) - ne méně než 3.0 log10 CCID50 virus příušnic (kmen RIT 4385) - ne méně než 3.7 log10 CCID50 virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) - ne méně než 3.0 log10 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
na 0.5 ml dávku: Virus spalniček (kmen Schwarz) - ne méně než 3.0 log10 CCID50 virus příušnic (kmen RIT 4385) - ne méně než 3.7 log10 CCID50 virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) - ne méně než 3.0 log10 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Portugalsko
Priorix
22
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Rumunsko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
PRIORIX
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Slovensko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Proirix
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Slovinsko
GSK d.o.o Cvetkova ulica 29 1000 Ljubljana Slovinsko
Priorix prašek in vehikel za raztopino za injiciranje
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Španělsko
GLAXOSMITHKLINE S.A. C/ Severo Ochoa, 2 Tres Cantos 28760 Madrid Španělsko GlaxoSmithKline AB Box 516 169 29 Solna Švédsko
PRIORIX, POLVO Y DISOLVENTE EN JERINGA PRECARGADA PARA SOLUCIÓN INYECTABLE Priorix®
Virus spalniček (kmen Schwarz): ≥ 103.0 CCID50 virus příušnic (kmen RIT4385): ≥ 103.7 CCID50 virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3): ≥ 103.0 CCID50 Virus spalniček kmen Schwarz (živý, atenuovaný) ne méně než 103.0 CCID503 virus příušnic kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) ne méně než 103,7 CCID503 virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 na dávku (0.5 ml): Virus spalniček (kmen Schwarz) (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID50 virus příušnic (kmen RIT 4385 – odvozený od kmene Jeryl Lynn) (živý, atenuovaný) - ne méně než 103,7 CCID50 virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) (l živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Strain Wistar RA 27/3) - ne méně než 103,0 CCID50, virus spalniček (kmen Schwarz) - 103,0 CCID50 virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn) - 103,7 CCID50 Po rekonstituci, 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Schwarz) ne méně než 103.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn) ne méně než 103.7 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) ne méně než 103.0 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Švédsko
23
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Holandsko
GlaxoSmithKline B.V Huis ter Heideweg 62 3705 LZ ZEIST Holandsko
Priorix, poeder en oplosmiddel voor suspensie voor injectie
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
Parenterální podání
Velká Británie
SmithKline Beecham plc 980 Great West Road Brentford Middlesex TW8 9GS Velká Británie
PRIORIX powder and solvent for solution for injection
na 0,5 ml: Virus spalniček, kmen Schwarz (živý, atenuovaný) ne méně než 10 CCID50 virus příušnic, kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) ne méně než 10 CCID50 virus zarděnek , kmen Wistar RA 27/3 (živý, atenuovaný) ne méně než 100 CCID50 virus příušnic (kmen RIT 4385 odvozený od kmene Jeryl Lynn): 5011 CID50 Virus spalniček (kmen Schwarz): 1000 CID50 virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3): 1000 CID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
24
Vakcína proti spalničkám, příušnicím, zarděnkám a planým neštovicím (živá) s držteli rozhodnutí o registraci v zemích Evropské unie Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Rakousko
GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert - Schweitzer Gasse 6 AT-1140 Vienna Rakousko
Priorix - Tetra Pulver in Durchstechflaschen und Lösungsmittel in Fertigspritzen zur Herstellung einer Injektionslösung
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Rakousko
GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert - Schweitzer Gasse 6 AT-1140 Vienna Rakousko
Priorix - Tetra Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionslösung
Jedna dávka rekonstituované vakcíny (0,5 ml) obsahuje: virus spalniček, kmen Schwarz1 (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 virus příušnic, kmen RIT 43851, ovozený od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) - ne méně než 104.4 CCID503 virus zarděnek, kmen Wistar RA 27/32 (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 Virus planých neštovic, kmen OKA2 (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.3 PFU4 1 vyrobeno na buňkách kuřecích embryoí 2 vyrobeno na lidských diploidních buňkách MRC-5. 3 CCID50 = 50% infekční dávka tkáňové kultury 4 PFU = plaky tvořící jednotky. Jedna dávka rekonstituované vakcíny (0,5 ml) obsahuje: virus spalniček, kmen Schwarz1 (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 virus příušnic, kmen RIT 43851, ovozený od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) - ne méně než 104.4 CCID503 virus zarděnek, kmen Wistar RA 27/32 (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 Virus planých neštovic, kmen OKA2 (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.3 PFU4 1 vyrobeno na buňkách kuřecích embryoí 2 vyrobeno na lidských diploidních buňkách MRC-5. 3 CCID50 = 50% infekční dávka tkáňové kultury 4 PFU = plaky tvořící jednotky.
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
25
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Belgie
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Priorix-Tetra
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Kypr
GlaxoSmithKline (Cyprus) Ltd 12-14 Kennedy Avenue Kennedy Business Centre 4th Floor 1087 Lefkosia Kypr GlaxoSmithKline (Cyprus) Ltd 12-14 Kennedy Avenue Kennedy Business Centre 4th Floor 1087 Lefkosia Kypr
Priorix Tetra powder and solvent for solution for injection
Jedna dávka rekonstituované vakcíny (0,5 ml) obsahuje: virus spalniček, kmen Schwarz1 (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 virus příušnic, kmen RIT 43851, ovozený od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) - ne méně než 104.4 CCID503 virus zarděnek, kmen Wistar RA 27/32 (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 Virus planých neštovic, kmen OKA2 (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.3 PFU4 1 vyrobeno na buňkách kuřecích embryoí 2 vyrobeno na lidských diploidních buňkách MRC-5. 3 CCID50 = 50% infekční dávka tkáňové kultury 4 PFU = plaky tvořící jednotky. Každá rekonstituovaná dávka (0.5 ml) vakcíny obsahuje:- ne méně než 103.0 CCID50* kmen Schwarz, virus splaniček1 ne méně než 104.4 CCID50 kmen RIT 4385, virus příušnic1, - ne méně než 103.0 CCID50 kmen Wistar RA 27/3, virusr uarděnek2 a - ne méně než 103.3 plaky tvořící jednotky (PFU) živého atenuovaného viru planých neštovic (kmen Oka) Každá rekonstituovaná dávka (0.5 ml) vakcíny obsahuje:- ne méně než 103.0 CCID50* kmen Schwarz, virus splaniček1 ne méně než 104.4 CCID50 kmen RIT 4385, virus příušnic1, - ne méně než 103.0 CCID50 kmen Wistar RA 27/3, virusr uarděnek2 a - ne méně než 103.3 plaky tvořící jednotky (PFU) živého atenuovaného viru planých neštovic (kmen Oka)
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Kypr
PRIORIX TETRA POWDER IN VIAL + SOLVENT IN AMPOULE
26
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Česká republika
GlaxoSmithKline, s.r.o. Na Pankráci 17/1685 140 21 Prague 4 Česká republika
PRIORIX-TETRA INJ. STŘÍKAČKA
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Česká republika
GlaxoSmithKline, s.r.o. Na Pankráci 17/1685 140 21 Prague 4 Česká republika
PRIORIX-TETRA LAHVIČKA/AMPULE
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Dánsko
GlaxoSmithKline Pharma A/S Nykær 68 DK-2605 Brøndby Dánsko
Priorix-Tetra
Na 0,5 ml/dávku: Virus morbillorum vivum attenuatum1 (kmen Schwarz) - ne méně než 10^3.0 CCID50 Virus parotitidis vivum attenuatum1 (kmen RIT 4385, odvozený z kmene Jeryl Lynn) ne méně než 10^4,4 CCID50 Virus rubellae vivum attenuatum2 (kmen Wistar RA 27/3) - ne méně než 10^3.0 CCID50 Virus varicellae vivum attenuatum2 (kmen OKA) - ne méně než than 10^3.3 PFU Na 0,5 ml/dávku: Virus morbillorum vivum attenuatum1 (kmen Schwarz) - ne méně než 10^3.0 CCID50 Virus parotitidis vivum attenuatum1 (kmen RIT 4385, odvozený z kmene Jeryl Lynn) ne méně než 10^4,4 CCID50 Virus rubellae vivum attenuatum2 (kmen Wistar RA 27/3) - ne méně než 10^3.0 CCID50 Virus varicellae vivum attenuatum2 (kmen OKA) - ne méně než than 10^3.3 PFU Živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) - ne méně než 10^3.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeyl Lynn) - ne méně než 10^4.0 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) - ne méně než 10^3.0 CCID50. živý, atenuovaný virus planých neštovic (Oka strain) - ne méně než 10^3.3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
27
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Dánsko
GlaxoSmithKline Pharma A/S Nykær 68 DK-2605 Brøndby Dánsko
Priorix-Tetra
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Estonsko
GlaxoSmithKline Eesti OÜ Lõõtsa 2 11415 Tallinn Estonsko
PRIORIX-TETRA
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Estonsko
GlaxoSmithKline Eesti OÜ Lõõtsa 2 11415 Tallinn Estonsko
PRIORIX-TETRA
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Finsko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
PRIORIX TETRA
Živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) - ne méně než 10^3.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeyl Lynn) - ne méně než 10^4.0 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) - ne méně než 10^3.0 CCID50. živý, atenuovaný virus planých neštovic (Oka strain) - ne méně než 10^3.3 PFU Virus spalniček (živý, atenuovaný) NLT 103.0 CCID50; virus příušnic (živý, atenuovaný) NLT 104.4 CCID50; Rubella virus (živý, atenuovaný) NLT 103.0 CCID50; Varicella virus (živý, atenuovaný) NLT 103.3 PFU Virus spalniček (živý, atenuovaný) NLT 103.0 CCID50; virus úříušnic (živý, atenuovaný) NLT 104.4 CCID50; virus zarděnek (živý, atenuovaný) NLT 103.0 CCID50; virus planých neštovic (živý, atenuovaný) NLT 103.3 PFU na 0,5 ml: virus spalniček (Schwarz) – ne méně než 103.0 CCID50 virus příušnic (RIT 4385) - ne méně než 104.4 CCID50 virus zarděnek (Wistar RA27/3) - ne méně než than: 103.0 CCID50 virus planých neštovic (Oka) - ne méně než: 103.3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
28
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Francie
Laboratoire GlaxoSmithKline 100 route de Versailles 78163 Marly-le-Roi Cedex Francie
PRIORIX-TETRA, poudre et solvant pour solution injectable en seringue préremplie. Vaccin rougeoleux, des oreillons, rubéoleux et varicelleux (vivant)
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Francie
Laboratoire GlaxoSmithKline 100 route de Versailles 78163 Marly-le-Roi Cedex Francie
PRIORIX-TETRA, poudre et solvant pour solution injectable. Vaccin rougeoleux, des oreillons, rubéoleux et varicelleux (vivant)
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Německo
GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Německo
Priorix-Tetra
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Německo
GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Německo
Priorix-Tetra
1 dávka (0.5 ml) obsahuje: virus spalniček, kmen Schwarz1 (živý, atenuovaný) ne méně než 103.0 CCID503 virus příušnic1 kmene RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) ne méně než 104.4 CCID503 virus zarděnek2 kmeneWistar RA 27/3 (živý, atenuovaný) ne méně než 103.0 CCID503 virus planých neštovis2 kmene OKA (živý, atenuovaný) ne méně než 103.3 PFU4 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: virus spalniček, kmen Schwarz1 (živý, atenuovaný) ne méně než 103.0 CCID503 virus příušnic1 kmene RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) ne méně než 104.4 CCID503 virus zarděnek2 kmeneWistar RA 27/3 (živý, atenuovaný) ne méně než 103.0 CCID503 virus planých neštovis2 kmene OKA (živý, atenuovaný) ne méně než 103.3 PFU4 na 0.5ml dávky: virus spalniček - ne méně než 3.0 log10 CCID50 virus příušnic - ne méně než 4.4 log10 CCID50; virus zarděnek - ne méně než 3.0 log10 CCID50; virus planých neštovic - ne méně než 3.3log10 PFU na 0.5ml dávky: virus spalniček - ne méně než 3.0 log10 CCID50 virus příušnic - ne méně než 4.4 log10 CCID50; virus zarděnek - ne méně než 3.0 log10 CCID50; virus planých neštovic - ne méně než 3.3log10 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
29
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Řecko
GlaxoSmithKline A.E.B.E Kifissias Avenue 266 Halandri 15232, Athens Řecko VIANEX S.A Tatoiou Str. 18th km National Road Athens-Lamia New Erythraia P.C. 14671 Athens Řecko GlaxoSmithKline Kft. 1124 Budapest Csörsz u 43 Maďarsko
PRIORIX-TETRA
živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz strain) - 1000,000 CC Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385 strain) - 1000,000 CC živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen WISTAR RA 27/3 strain) - 1000,000 CC živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Schwarz strain) - 1000,000 CC Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385 strain) - 1000,000 CC živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen WISTAR RA 27/3 strain) - 1000,000 CC
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání. K subkutánnímu podání.
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K intramuskulárnímu podání.
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
GlaxoSmithKline Kft. 1124 Budapest Csörsz u 43 Maďarsko
Priorix Tetra por és oldószer oldatos injekcióhoz előretöltött fecskendőben
Po rekonstituci, 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) – ne méně než 103.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn) ne méně než 103.7 104.4 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (Wistar RA 27/3 strain) ne méně než 103.0 CCID50 virus planých neštovic kmen OKA (živý, atenuovaný, attenuated) ne méně než 103.3 PFU Po rekonstituci, 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) – ne méně než 103.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn) ne méně než 103.7 104.4 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (Wistar RA 27/3 strain) ne méně než 103.0 CCID50 virus planých neštovic kmen OKA (živý, atenuovaný, attenuated) ne méně než 103.3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Řecko
Maďarsko
Maďarsko
R.O.R.VAX ,
Priorix Tetra por és oldószer oldatos injekcióhoz
30
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Island
GlaxoSmithkline ehf. Þverholti 14 105 Reykjavík Island
Priorix Tetra
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Island
GlaxoSmithkline ehf. Þverholti 14 105 Reykjavík Island
Priorix Tetra
na 0,5 ml Živý, atenuovaný virus spalniček >=10^3 CCID50 - Živý, atenuovaný virus příušnic >=10^4,4 CCID50 - živý, atenuovaný virus zarděnek >=10^3 CCID50 - živý, atenuovaný virus planých neštovic >=10^3,3 CCID50 na 0,5 ml Živý, atenuovaný virus spalniček >=10^3 CCID50 - Živý, atenuovaný virus příušnic >=10^4,4 CCID50 - živý, atenuovaný virus zarděnek >=10^3 CCID50 - živý, atenuovaný virus planých neštovic >=10^3,3 CCID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Irsko
GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd. Stonemasons Way Rathfarnham Dublin 16 Irsko
Priorix-Tetra – powder and solvent for solution for injection in a pre-filled syringe
Na 0.5 mg: Živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) ne méně než 103.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385) ne méně než 104.4 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) ne méně než 103.0 CCID50 živý, atenuovaný virus planých neštovic (kmen OKA) ne méně než 103.3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Na 0.5 mg: Živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) ne méně než 103.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385) ne méně než 104.4 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) ne méně než 103.0 CCID50 živý, atenuovaný virus planých neštovic (kmen OKA) ne méně než 103.3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Irsko
GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd. Stonemasons Way Rathfarnham Dublin 16 Irsko
Measles, mumps, rubella and varicella vaccine (live) Priorix-Tetra – powder and solvent for solution for injection Measles, mumps, rubella and varicella vaccine (live)
31
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Irsko
GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd. Stonemasons Way Rathfarnham Dublin 16 Irsko
Priorix-Tetra – powder and solvent for solution for injection
Na 0.5 mg: Živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) ne méně než 103.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385) ne méně než 104.4 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) ne méně než 103.0 CCID50 živý, atenuovaný virus planých neštovic (kmen OKA) ne méně než 103.3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Italie
GlaxoSmithKline S.p.A. Via A. Fleming, 2 37135 Verona Italie
PRIRIX TETRA
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Lotyšsko
GlaxoSmithKline Latvia SIA Bruņinieku iela 5 Rīga LV-1001 Lotyšsko
Priorix-Tetra powder and solvent for solution for injection
Virus spalniček1 kmene Schwarz (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 virus příušnic1 kmene RIT 4385, odvozeného od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) - ne méně než 104.4CCID503 virus zarděnek2 kmene Wistar RA 27/3 (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 virus planých neštovic2 kmene OKA (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.3 PFU4 Po rekonstituci, 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: Virus spalniček1 kmene Schwarz (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 virus příušnic1 kmene RIT 4385, odvozeného od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) - ne méně než 104.4CCID503 virus zarděnek2 kmene Wistar RA 27/3 (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 virus planých neštovic2 kmene OKA (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.3 PFU4
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Measles, mumps, rubella and varicella vaccine (live)
32
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Lotyšsko
GlaxoSmithKline Latvia SIA Bruņinieku iela 5 Rīga LV-1001 Lotyšsko
Priorix-Tetra powder and solvent for solution for injection in prefilled syringe
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Litva
UAB „GlaxoSmithKline Lietuva“ Goštauto 40A LT-01112 Vilnius Litva
Priorix-Tetra
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Luxembursko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
PRIORIX TETRA
Po rekonstituci, 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: Virus spalniček1 kmene Schwarz (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 virus příušnic1 kmene RIT 4385, odvozeného od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) - ne méně než 104.4CCID503 virus zarděnek2 kmene Wistar RA 27/3 (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 virus planých neštovic2 kmene OKA (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.3 PFU4 Po rekonstituci, 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: Virus spalniček1 kmene Schwarz (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 virus příušnic1 kmene RIT 4385, odvozeného od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) - ne méně než 104.4CCID503 virus zarděnek2 kmene Wistar RA 27/3 (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 virus planých neštovic2 kmene OKA (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.3 PFU4 1 dávka (0.5 ml) obsahuje: Živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) - ne méně než 10^3 CCID503 Živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozeno od kmene Jeryl Lynn) - ne méně než 10^4.4 CCID503 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) - ne méně než 10^3 CCID503 živý, atenuovaný virus planých neštovic (kmen OKA) – ne méně než 10^3.3 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
33
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Polsko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Priorix-Tetra
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Polsko
GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgie
Priorix-Tetra
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Portugalsko
SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque Miraflores 1495-131 Algés Portugalsko SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque Miraflores 1495-131 Algés Portugalsko
Priorix-Tetra
na 0.5 ml dávky: ne méně než 10^3.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz strain), ne méně než 10^4.4 CCID50 živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn), ne méně než 10^3.0 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3), ne méně než 10^3.3 PFU živý, atenuovaný virus planých neštovic (kmen Oka) na 0.5 ml dávky: ne méně než 10^3.0 CCID50 Živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz strain), ne méně než 10^4.4 CCID50 živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn), ne méně než 10^3.0 CCID50 živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3), ne méně než 10^3.3 PFU živý, atenuovaný virus planých neštovic (kmen Oka) na 0.5 ml dávku: Virus spalniček (kmen Schwarz) - ne méně než 3.0 log10 CCID50 virus příušnic (kmen RIT 4385) - ne méně než 3.7 log10 CCID50 virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) - ne méně než 3.0 log10 CCID50 virus planých neštovic (kmen zoster vivo OKA) - ne méně než 3.3log10 PFU na 0.5 ml dávku: Virus spalniček (kmen Schwarz) - ne méně než 3.0 log10 CCID50 virus příušnic (kmen RIT 4385) - ne méně než 3.7 log10 CCID50 virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) - ne méně než 3.0 log10 CCID50 virus planých neštovic (kmen zoster vivo OKA) - ne méně než 3.3log10 PFU
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok v předplněné injekční stříkačce
K subkutánnímu podání.
Portugalsko
Priorix-Tetra
34
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Rumunsko
GLAXOSMITHKLINE (GSK) SRL - ROMANIA Costache Negri Street, No. 1-5 Opera Center 1 Etaj 3, sector 5 050552 Bucharest Rumunsko GLAXOSMITHKLINE (GSK) SRL - ROMANIA Costache Negri Street, No. 1-5 Opera Center 1 Etaj 3, sector 5 050552 Bucharest Rumunsko GlaxoSmithKline Slovakia s.r.o., Galvaniho 7/A Bratislava 2, 821 04 Slovensko
PRIORIX-TETRA
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
GlaxoSmithKline Slovakia s.r.o., Galvaniho 7/A Bratislava 2, 821 04 Slovensko
Priorix-Tetra lag
Virus spalniček (kmen Schwarz): ≥ 103.0 CCID50 virus příušnic (kmen RIT4385): ≥ 103.7 CCID50 virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3): ≥ 103.0 CCID50 virus planých neštovic (kmen Oka): ≥ 103.3 PFU Virus spalniček (kmen Schwarz): ≥ 103.0 CCID50 virus příušnic (kmen RIT4385): ≥ 103.7 CCID50 virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3): ≥ 103.0 CCID50 virus planých neštovic (kmen Oka): ≥ 103.3 PFU Virus spalniček kmen Schwarz (živý, atenuovaný) ne méně než 103.0 CCID503 virus příúšnic kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) ne méně než 103,7 CCID503 virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 Virus planých neštovic kmen OKA (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.3 PFU4 Virus spalniček kmen Schwarz (živý, atenuovaný) ne méně než 103.0 CCID503 virus příúšnic kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) ne méně než 103,7 CCID503 virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID503 Virus planých neštovic kmen OKA (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.3 PFU4
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Rumunsko
Slovensko
Slovensko
PRIORIX-TETRA
Priorix Tetra
35
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Slovinsko
GSK d.o.o Cvetkova ulica 29 1000 Ljubljana Slovinsko
Priorix-Tetra prašek in vehikel za raztopino za injiciranje v napolnjeni injekcijski brizgi
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Švédsko
GlaxoSmithKline AB Box 516 169 29 Solna Švédsko
Priorix Tetra
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
Švédsko
GlaxoSmithKline AB Box 516 169 29 Solna Švédsko
Priorix Tetra
na dávku (0.5 ml): Virus spalniček (kmen Schwarz) (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID50 virus příušnic (kmen RIT 4385 – odvozený od kmene Jeryl Lynn) (živý, atenuovaný) ne méně než 103,7 CCID50 virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3) (l živý, atenuovaný) - ne méně než 103.0 CCID50 virus planých neštovic (kmen OKA) (živý, atenuovaný) - ne méně než 103.3 PFU živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Strain Wistar RA 27/3) - ne méně než 103,0 CCID50, živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) - 103,0 CCID50 živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn) 103,7 CCID50 živý, atenuovaný virus planých neštovic, kmen OKA - 10^3.3 pfu živý, atenuovaný virus zarděnek (kmen Strain Wistar RA 27/3) - ne méně než 103,0 CCID50, živý, atenuovaný virus spalniček (kmen Schwarz) - 103,0 CCID50 živý, atenuovaný virus příušnic (kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn) 103,7 CCID50 živý, atenuovaný virus planých neštovic, kmen OKA - 10^3.3 pfu
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
36
Členský stat (EU/EEA)
Držitel rozhodnutí o registraci
Smyšlený název
Koncentrace
Léková forma
Způsob podání
Holandsko
GlaxoSmithKline B.V. Huis ter Heideweg 62 3705 LZ ZEIST Holandsko
Priorix-Tetra injectieflacon/amp ul, poeder en oplosmiddel voor oplossing voor injectie
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
Parenterální podání
Holandsko
GlaxoSmithKline B.V. Huis ter Heideweg 62 3705 LZ ZEIST Holandsko
Priorix-Tetra, poeder en oplosmiddel in voorgevulde spuit voor oplossing voor injectie
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
Parenterální podání
Velká Británie
SmithKline Beecham plc 980 Great West Road Brentford Middlesex TW8 9GS Velká Británie
PRIORIX-TETRA powder for solution for injection
na 0,5 ml: Virus spalniček, kmen Schwarz (živý, atenuovaný) ne méně než 10 CCID50 virus příušnic, kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) ne méně než 10 CCID50 virus zarděnek , kmen Wistar RA 27/3 (živý, atenuovaný) ne méně než 100 CCID50 virus planých neštovic kmene OKA (živý, atenuovaný) ne méně než 10 PFU na 0,5 ml: Virus spalniček, kmen Schwarz (živý, atenuovaný) ne méně než 10 CCID50 virus příušnic, kmen RIT 4385, odvozený od kmene Jeryl Lynn (živý, atenuovaný) ne méně než 10 CCID50 virus zarděnek , kmen Wistar RA 27/3 (živý, atenuovaný) ne méně než 100 CCID50 virus planých neštovic kmene OKA (živý, atenuovaný) ne méně než 10 PFU virus příušnic (kmen RIT 4385 odvozený od kmene Jeryl Lynn): 5011 CID50 Virus spalniček (kmen Schwarz): 1000 CID50 virus zarděnek (kmen Wistar RA 27/3): 1000 CID50 Virus planých neštovic kmen OKA: 3.3 CID50
Prášek a rozpouštědlo pro injekční roztok
K subkutánnímu podání.
37
Příloha II Vědecké závěry a zdůvodnění změny podmínek rozhodnutí o registraci
38
Vědecké závěry Celkové shrnutí vědeckého hodnocení vakcín proti spalničkám, příušnicím, zarděnkám a planým neštovicím (viz příloha I) Podkladové informace Monovalentní a multivalentní vakcíny obsahující viry spalniček, příušnic, zarděnek a/nebo planých neštovic (MMRV) jsou živé atenuované vakcíny, které jsou indikovány k očkování dospělých a dětí proti těmto virům. Očkování těmito MMRV vakcínami je kontraindikováno u těhotných žen a imunokompromitovaných jedinců. Na základě nejnovějších publikovaných údajů o vakcínách obsahujících viry zarděnek, zvláště u těhotných žen, dospěly belgické příslušné vnitrostátní orgány k názoru, že je odůvodněné přezkoumání, zda by monovalentní a multivalentní MMRV vakcíny měly i nadále zůstat kontraindikovány u těhotných žen, protože přínosy očkování mohou v některých individuálních případech převyšovat rizika. Publikované údaje také naznačují, že vakcína MMRV by mohla být přínosem i pro některé jiné skupiny jedinců mimo těhotné ženy, a je proto nutné přezkoumat kontraindikaci u imunokompromitovaných jedinců. Na základě výše zmíněných skutečností belgické příslušné vnitrostátní orgány zahájily dne 9. března 2012 přezkoumání podle článku 31 směrnice 2001/83/ES s tím, že požádaly výbor CHMP, aby přezkoumal poměr přínosů a rizik těchto vakcín u výše zmíněných populací, tj. u těhotných žen a jedinců s imunodeficiencí. Vědecká diskuze Těhotné ženy V přehledu vypracovaném pro kontraindikaci v těhotenství byly zváženy důkazy získané při dozoru po uvedení přípravku na trh i z publikované literatury, které se zaměřovaly na riziko spontánního potratu, porodu mrtvého plodu, nezralosti a nízké porodní hmotnosti plodu u žen vnímavých vůči spalničkám, příušnicím, zarděnkám a/nebo planým neštovicím a riziko malformace a syndromu vrozených zarděnek (CRS) u potomků těchto žen a riziko vrozeného syndromu planých neštovic (CVS). Údaje získané v rámci dozoru po uvedení přípravku na trh a z publikované literatury neukazují na žádné bezpečnostní riziko s ohledem na spontánní potraty nebo vrozené malformace u těhotných žen, které byly neúmyslně očkovány MMRV vakcínami a nebyl hlášen ani jeden případ CRS nebo CVS. Výbor CHMP byl nicméně toho názoru, že údaje získané v rámci dozoru po uvedení přípravku na trh a těhotenského registru jsou omezené z důvodu současné kontraindikace uvedené v informacích o přípravku a jsou příliš špatně zdokumentovány, aby bylo možno odvodit jakékoli závěry. Po zvážení údajů ze studií z literatury a údajů získaných v rámci dozoru po uvedení přípravku na trh výbor CHMP dospěl k závěru, že ačkoli nelze vyloučit teoretické riziko, nebyl hlášen u více než 3 500 vnímavých žen, které nevěděly o svém časném těhotenství, když byly proti zarděnkám očkovány, ani jeden případ CRS. Vakcínám obsahujícím virus zarděnek je připisováno odhadované teoretické riziko závažných malformací, které se pohybuje mezi 0,5 % a 1,3 %. Vzhledem k tomuto teoretickému teratogennímu riziku doporučila Světová zdravotnická organizace (WHO) v roce 2011, aby očkování proti zarděnkám zásadně nebylo prováděno u těhotných žen a aby ženám, které plánují těhotenství, bylo doporučeno otěhotnění odložit až na dobu 1 měsíc po očkování proti zarděnkám. 1 Současné údaje naznačují, že protilátky IgM proti zarděnkám po očkování dosahují maxima přibližně 30 dní po očkování a je také možno detekovat protilátky IgG.
1
Světová zdravotnická organizace. Rubella vaccines: WHO position paper. 301-316.15.7.2011. K dispozici na http://www.who.int/wer/2011/wer8629.pdf 29(86) Typ reference: Internetová komunikace 39
Po zvážení veškerých dostupných údajů dospěl výbor CHMP k názoru, že očkování proti MMRV by mělo být u těhotných žen i nadále kontraindikováno. Vzhledem k tomu, že očkování proti zarděnkám i planým neštovicím navozuje rychlou imunitní odpověď, která umožňuje postexpoziční profylaxi, na základě dostupných důkazů i s ohledem na doporučení WHO, je výbor CHMP toho názoru, že existuje dostatečné množství údajů pro zkrácení období po očkování, kdy by se mělo předcházet otěhotnění. V informacích o přípravku jsou proto provedeny potřebné úpravy tak, aby odrážely skutečnost, že po očkování je nutné se vyvarovat těhotenství po dobu 1 měsíce namísto 3 měsíců. Pro úplnost doporučil výbor CHMP také aktualizaci informací o přípravku, aby odrážely nejnovější publikované údaje týkající se očkování proti zarděnkám u těhotných žen. Na základě malého teoretického teratogenního rizika a skutečnosti, že nebyl hlášen žádný případ CRS, mělo by být v souhrnu údajů o přípravku také uvedeno, že by neúmyslné očkování žen, které nevědí o svém těhotenství, monovalentní nebo multivalentní vakcínou obsahující viry příušnic, spalniček a zarděnek nemělo být důvodem pro ukončení těhotenství. Imunokompromitovaní jedinci Co se týká kontraindikace u imunokompromitovaných jedinců, poskytli držitelé rozhodnutí o registraci hodnocení bezpečností MMRV vakcín (na základě dosavadních zkušeností) u jedinců s různými typy imunodeficience (např. poruchami T-lymfocytů, deficiencí podtříd imunoglobulinů atd.). Výbor CHMP vzal v úvahu, že by kontraindikace měly být sjednoceny a upraveny podle pokynu WHO a vědeckých údajů a ačkoli tyto vakcíny jsou obecně u imunokompromitovaných jedinců kontraindikovány, může být pro některé jedince očkování přínosem. Výbor CHMP byl toho názoru, že MMRV vakcíny by měly být i nadále kontraindikovány u pacientů se závažně porušenou humorální a/nebo buněčnou imunitou, jako je závažná kombinovaná imunodeficience (SCID) nebo agamaglobulinemie. Výbor CHMP nicméně navrhl provést potřebné úpravy v kontraindikaci použití MMRV vakcín u imunokompromitovaných jedinců tak, aby vysvětlovaly, že podle pokynů WHO a vědeckých údajů je u pacientů infikovaných HIV třeba zahrnout i věkově specifické % CD4+ buněk. Je nutno dále přidat upozornění, že očkování lze zvážit u pacientů s vybranými typy imunodeficience (např. deficiencí podtříd IgG, kongenitální neutropenií, chronickou granulomatózní chorobou a deficiencí složek komplementu), jestliže přínosy převyšují rizika očkování. Zdůvodnění změny podmínek rozhodnutí o registraci Vzhledem k tomu, že: •
výbor CHMP zvážil přezkoumání podle článku 31 směrnice 2001/83/ES pro monovalentní a multivalentní vakcíny obsahující viry spalniček, příušnic, zarděnek a planých neštovic,
•
výbor CHMP přezkoumal veškeré dostupné údaje týkající se použití vakcín obsahujících viry zarděnek u těhotných žen a u imunokompromitovaných pacientů, včetně nejnovějších publikací a údajů získaných v rámci dozoru po uvedení přípravku na trh u monovalentních i multivalentních vakcín obsahujících viry spalniček, příušnic, zarděnek a planých neštovic.
Výbor CHMP dospěl k závěru, •
že poskytnuté údajů jsou příliš omezené a špatně zdokumentované, aby bylo možno odvodit jakékoli závěry, a bez dostatečných údajů by měly být proto monovalentní i multivalentní MMRV vakcíny i nadále během těhotenství kontraindikovány,
•
že údaje byly dostatečné pro provedení potřebných úprav v informacích o přípravku tak, aby uváděly, že je třeba předcházet otěhotnění 1 měsíc po očkování (namísto 3 měsíců). Výbor CHMP je také toho názoru, že nejnovější publikované údaje týkající se očkování proti zarděnkám u těhotných žen by měly být zohledněny v souhrnu údajů o přípravku monovalentní vakcíny proti zarděnkám a multivalentních MMR vakcín, 40
•
že očkování MMRV vakcínami lze zvážit u pacientů s vybranými typy imunodeficience, pokud přínosy převyšují rizika očkování. Kontraindikace u této populace pacientů byla také dále definována uvedením věkově specifického % CD4+ buněk u pacientů infikovaných HIV.
Výbor CHMP proto doporučil změnu podmínek rozhodnutí o registraci, pro něž jsou odpovídající body souhrnů údajů o přípravku a příbalových informací pro monovalentní a multivalentní vakcíny obsahující viry spalniček, příušnic, zarděnek a planých neštovic (viz příloha I) uvedeny v příloze III.
41
Příloha III Dodatky k příslušným bodům souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace
42
Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů souhrnu údajů o přípravku pro monovalentní vakcíny proti spalničkám Bod 4.3 Kontraindikace Text týkající se těhotných a imunokompromitovaných pacientů se má číst následovně: “[…] Ženám, které plánují těhotenství, by se mělo doporučit oddálení otěhotnění o 1 měsíc po očkování. (viz bod 4.6). Závažná humorální nebo buněčná (primární nebo získaná) imunodeficience, např. závažné kombinované imunodeficience, agamaglobulinemie a AIDS nebo syndrome HIV infekce nebo procento na věku specifické CD4+ T-lymfocyty u dětí mladších 12 měsíců: CD4+ <25 %; u dětí mezi 12-35 měsíci: CD4+ <20 %; u dětí mezi 36-59 měsíci: CD4+ <15 % (viz bod 4.4) […]” Bod 4.4
Zvláštní upozornění a opatření pro použití
Text týkající se těhotenství a kojení je třeba zrušit. Je třeba vložit níže uvedený text: “[…] U pacientů s označenou imunodeficiencí je třeba očkování zvážit tak, aby přínos převážil nad rizikem (např. jedinci HIV asymptomatičti, s deficitem podtřídy IgG, vrozenou neutropenií, chronickou granulomatozou a s onemocněním při nedostatku komplementu). Imunokompromitovaní pacienti, u kterých není kontraindikace k podání této vakcíny (viz bod 4.3) nemusí na očkování odpovědět tak dobře, jako imunokompetentní pacienti, proto někteří z těchto pacientů v případě kontaktu mohou onemocnět spalničkami, navzdory očkování. Tito pacienti musí být pečlivě sledování pro možný výskyt příznaků spalniček. […]” Bod 4.6 Fertilita, těhotenství a kojení Text týkající se těhotných se má číst následovně: “[…] Těhotné ženy nemají být očkovány vakcínou [název produktu]. Avšak u žen, které byly očkovány v raném stadiu těhotenství, kdy o něm nevěděly, po aplikaci vakcíny proti spalničkám nebylo pozorováno poškození plodu. Proto, neplánované očkování vakcínou proti splaničkám u žen, které o těhotenství ještě neví, by nemělo být důvodem k ukončení těhotenství. Po dobu 1 měsíce po očkování je třeba se vyhnout otěhotnění. Ženám, které plánují těhotenství, by se mělo doporučit oddálení otěhotnění. […]”
43
Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů příbalové informace pro monovalentní vakcíny proti spalničkám 2. Čemu musíte věnovat pozornost, než budete očkováni vakcínou [název přípravku] Nepoužívejte [název přípravku] Text týkající se těhotných a imunokompromitovaných pacientů se má číst následovně: “[…] - jste-li těhotná. Dodatečně, otěhotnění v období 1 měsíce po očkování je nutno se vyhnout. - jestliže Vy máte nebo Vaše dítě má jakoukoli nemoc (jako je infekce virem lidské imunodeficience (HIV) nebo syndrom získané imunodeficience (AIDS)) nebo užíváte/užívá jakékoli léky, které oslabují imunitní systém. Zda Vy budete očkováni nebo Vaše dítě bude očkováno záleží na úrovni Vaší imunity. […]” Upozornění a opatření Text tohoto bodu se má číst následovně: “[…] Před očkováním Vás nebo Vašeho dítěte vakcínou [název produktu] se poraďte se svým lékařem: - jestliže Vy máte nebo Vaše dítě má oslabenou imunitu (např. z důvodu infekce virem HIV), musíte být Vy nebo Vaše dítě velmi pečlivě sledováni, jelikož odpověď na očkování nemusí být dostatečná, aby zabezpečila ochranu proti onemocnění (viz bod 2 Neužívejte [název produktu]). […]” Těhotenství, kojení a fertilita Text týkající se těhotných se má číst následovně: “[název přípravku] se nemá podávat těhotným ženám. Jste-li těhotná, nebo kojíte, domníváte se, že můžete být těhotná, nebo plánujete otěhotnět, poraďte se se svým lékařem nebo lékárníkem dříve, než Vám bude aplikována vakcína. Rovněž je důležité, abyste neotěhotněla v průběhu jenoho měsíce po očkování. V průběhu tohoto období byste měla používat účinnou ochranu, abyste se předešla otěhotnění. V případě neúmyslného očkování těhotné ženy vakcínou [název přípravku] není důvod k ukončení těhotenství. […]”
44
Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů souhrnu údajů o přípravku pro monovalentní vakcíny proti příušnicím Bod 4.3 Kontraindikace Text týkající se těhotných a imunokompromitovaných pacientů se má číst následovně: “[…] Ženám, které plánují těhotenství, by se mělo doporučit oddálení otěhotnění o 1 měsíc po očkování. (viz bod 4.6). Závažná humorální nebo buněčná (primární nebo získaná) imunodeficience, např. závažné kombinované imunodeficience, agamaglobulinemie a AIDS nebo syndrome HIV infekce nebo procento na věku specifické CD4+ T-lymfocyty u dětí mladších 12 měsíců: CD4+ <25 %; u dětí mezi 12-35 měsíci: CD4+ <20 %; u dětí mezi 36-59 měsíci: CD4+ <15 % (viz bod 4.4) […]” Bod 4.4
Zvláštní upozornění a opatření pro použití
Text týkající se těhotenství a kojení je třeba zrušit. Je třeba vložit níže uvedený text: “[…] U pacientů s označenou imunodeficiencí je třeba očkování zvážit tak, aby přínos převážil nad rizikem (např. jedinci HIV asymptomatičti, s deficitem podtřídy IgG, vrozenou neutropenií, chronickou granulomatozou a s onemocněním při nedostatku komplementu). Imunokompromitovaní pacienti, u kterých není kontraindikace k podání této vakcíny (viz bod 4.3) nemusí na očkování odpovědět tak dobře, jako imunokompetentní pacienti, proto někteří z těchto pacientů v případě kontaktu mohou onemocnět příušnicemi, navzdory očkování. Tito pacienti musí být pečlivě sledování pro možný výskyt příznaků příušnic. […]” Bod 4.6 Fertilita, těhotenství a kojení Text týkající se těhotných se má číst následovně: “[…] Těhotné ženy nemají být očkovány vakcínou [název produktu]. Avšak u žen, které byly očkovány v raném stadiu těhotenství, kdy o něm nevěděly, po aplikaci vakcíny proti příušnicím nebylo pozorováno poškození plodu. Proto, neplánované očkování vakcínou proti příušnicím u žen, které o těhotenství ještě neví, by nemělo být důvodem k ukončení těhotenství. Po dobu 1 měsíce po očkování je třeba se vyhnout otěhotnění. Ženám, které plánují těhotenství, by se mělo doporučit oddálení otěhotnění. […]”
45
Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů příbalové informace pro monovalentní vakcíny proti příušnicím 2. Čemu musíte věnovat pozornost, než budete očkováni vakcínou [název přípravku] Nepoužívejte [název přípravku] Text týkající se těhotných a imunokompromitovaných pacientů se má číst následovně: “[…] - jste-li těhotná. Dodatečně, otěhotnění v období 1 měsíce po očkování je nutno se vyhnout. - jestliže Vy máte nebo Vaše dítě má jakoukoli nemoc (jako je infekce virem lidské imunodeficience (HIV) nebo syndrom získané imunodeficience (AIDS)) nebo užíváte/užívá jakékoli léky, které oslabují imunitní systém. Zda Vy budete očkováni nebo Vaše dítě bude očkováno záleží na úrovni Vaší imunity. […]” Upozornění a opatření Text tohoto bodu se má číst následovně: “[…] Před očkováním Vás nebo Vašeho dítěte vakcínou [název produktu] se poraďte se svým lékařem: - jestliže Vy mate nebo Vaše dítě má oslabenou imunitu (např. z důvodu infekce virem HIV) musíte být Vy nebo Vaše dítě velmi pečlivě sledováni, jelikož odpověď na očkování nemusí být dostatečná, aby zabezpečila ochranu proti onemocnění (viz bod 2 Neužívejte [název produktu]). […]” Těhotenství, kojení a fertilita Text týkající se těhotných se má číst následovně: “[název přípravku] se nemá podávat těhotným ženám. Jste-li těhotná, nebo kojíte, domníváte se, že můžete být těhotná, nebo plánujete otěhotnět, poraďte se se svým lékařem nebo lékárníkem dříve, než Vám bude aplikována vakcína. Rovněž je důležité, abyste neotěhotněla v průběhu jenoho měsíce po očkování. V průběhu tohoto období byste měla používat účinnou ochranu, abyste se předešla otěhotnění. V případě neúmyslného očkování těhotné ženy vakcínou [název přípravku] není důvod k ukončení těhotenství. […]”
46
Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů souhrnu údajů o přípravku pro monovalentní vakcíny proti zarděnkám Bod 4.3 Kontraindikace Text týkající se těhotných a imunokompromitovaných pacientů se má číst následovně: “[…] Ženám, které plánují těhotenství, by se mělo doporučit oddálení otěhotnění o 1 měsíc po očkování. (viz bod 4.6). Závažná humorální nebo buněčná (primární nebo získaná) imunodeficience, např. závažné kombinované imunodeficience, agamaglobulinemie a AIDS nebo syndrome HIV infekce nebo procento na věku specifické CD4+ T-lymfocyty u dětí mladších 12 měsíců: CD4+ <25 %; u dětí mezi 12-35 měsíci: CD4+ <20 %; u dětí mezi 36-59 měsíci: CD4+ <15 % (viz bod 4.4) […]” Bod 4.4
Zvláštní upozornění a opatření pro použití
Text týkající se těhotenství a kojení je třeba zrušit. Je třeba vložit níže uvedený text: “[…] U pacientů s označenou imunodeficiencí je třeba očkování zvážit tak, aby přínos převážil nad rizikem (např. jedinci HIV asymptomatičti, s deficitem podtřídy IgG, vrozenou neutropenií, chronickou granulomatozou a s onemocněním při nedostatku komplementu). Imunokompromitovaní pacienti, u kterých není kontraindikace k podání této vakcíny (viz bod 4.3) nemusí na očkování odpovědět tak dobře, jako imunokompetentní pacienti, proto někteří z těchto pacientů v případě kontaktu mohou onemocnět zarděnkami, navzdory očkování. Tito pacienti musí být pečlivě sledování pro možný výskyt příznaků zarděnek. […]” Bod 4.6 Fertilita, těhotenství a kojení Text týkající se těhotných se má číst následovně: “[…] Těhotné ženy nemají být očkovány vakcínou [název produktu]. Avšak u žen, které byly očkovány v raném stadiu těhotenství, kdy o něm nevěděly, po aplikaci vakcíny proti zarděnkám nebylo pozorováno poškození plodu. I když riziko teoreticky není možné vyloučit, nejsou hlášeny případy kongenitálního výskytu syndromu postižení při zarděnkách u vice než 3500 vnímavých žen, které byly neplánované očkovány vakcínou proti zarděnkám v raném stadiu těhotenství. Proto, neplánované očkování vakcínou proti zarděnkám u žen, které o těhotenství ještě neví, by nemělo být důvodem k ukončení těhotenství. Po dobu 1 měsíce po očkování je třeba se vyhnout otěhotnění. Ženám, které plánují těhotenství, by se mělo doporučit oddálení otěhotnění. “[…]
47
Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů příbalové informace pro monovalentní vakcíny proti zarděnkám 2. Čemu musíte věnovat pozornost, než budete očkováni vakcínou [název přípravku] Nepoužívejte [název přípravku] Text týkající se těhotných a imunokompromitovaných pacientů se má číst následovně: Text tohoto bodu se má číst následovně: “[…] - jste-li těhotná. Dodatečně, otěhotnění v období 1 měsíce po očkování je nutno se vyhnout. - jestliže Vy máte nebo Vaše dítě má jakoukoli nemoc (jako je infekce virem lidské imunodeficience (HIV) nebo syndrom získané imunodeficience (AIDS)) nebo užíváte/užívá jakékoli léky, které oslabují imunitní systém. Zda Vy budete očkováni nebo Vaše dítě bude očkováno záleží na úrovni Vaší imunity. […]” Upozornění a opatření Text tohoto bodu se má číst následovně: “[…] Před očkováním Vás nebo Vašeho dítěte vakcínou [název produktu] se poraďte se svým lékařem: - jestliže Vy mate nebo Vaše dítě má oslabenou imunitu (např. z důvodu infekce virem HIV) musíte být Vy nebo Vaše dítě velmi pečlivě sledováni, jelikož odpověď na očkování nemusí být dostatečná, aby zabezpečila ochranu proti onemocnění (viz bod 2 Neužívejte [název produktu]). […]” Těhotenství, kojení a fertilita Text týkající se těhotných se má číst následovně: “[název přípravku] se nemá podávat těhotným ženám. Jste-li těhotná, nebo kojíte, domníváte se, že můžete být těhotná, nebo plánujete otěhotnět, poraďte se se svým lékařem nebo lékárníkem dříve, než Vám bude aplikována vakcína. Rovněž je důležité, abyste neotěhotněla v průběhu jenoho měsíce po očkování. V průběhu tohoto období byste měla používat účinnou ochranu, abyste se předešla otěhotnění. V případě neúmyslného očkování těhotné ženy vakcínou [název přípravku] není důvod k ukončení těhotenství. […]”
48
Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů souhrnu údajů o přípravku pro monovalentní vakcíny proti planým neštovicím Bod 4.3 Kontraindikace Text týkající se těhotných a imunokompromitovaných pacientů se má číst následovně: “[…] Ženám, které plánují těhotenství, by se mělo doporučit oddálení otěhotnění o 1 měsíc po očkování. (viz bod 4.6). Závažná humorální nebo buněčná (primární nebo získaná) imunodeficience, např. závažné kombinované imunodeficience, agamaglobulinemie a AIDS nebo syndrome HIV infekce nebo procento na věku specifické CD4+ T-lymfocyty u dětí mladších 12 měsíců: CD4+ <25 %; u dětí mezi 12-35 měsíci: CD4+ <20 %; u dětí mezi 36-59 měsíci: CD4+ <15 % (viz bod 4.4) […]” Bod 4.4
Zvláštní upozornění a opatření pro použití
Text týkající se těhotenství a kojení je třeba zrušit. Je třeba vložit níže uvedený text: “[…] U pacientů s označenou imunodeficiencí je třeba očkování zvážit tak, aby přínos převážil nad rizikem (např. jedinci HIV asymptomatičti, s deficitem podtřídy IgG, vrozenou neutropenií, chronickou granulomatozou a s onemocněním při nedostatku komplementu). Imunokompromitovaní pacienti, u kterých není kontraindikace k podání této vakcíny (viz bod 4.3) nemusí na očkování odpovědět tak dobře, jako imunokompetentní pacienti, proto někteří z těchto pacientů v případě kontaktu mohou onemocnět planými neštovicemi, navzdory očkování. Tito pacienti musí být pečlivě sledování pro možný výskyt příznaků planých neštovic. […]” Bod 4.6 Fertilita, těhotenství a kojení Text týkající se těhotných se má číst následovně: “[…] Těhotné ženy nemají být očkovány vakcínou [název produktu]. Avšak u žen, které byly očkovány v období těhotenství, po aplikaci vakcíny proti planým neštovicím nebylo pozorováno poškození plodu. Po dobu 1 měsíce po očkování je třeba se vyhnout otěhotnění. Ženám, které plánují těhotenství, by se mělo doporučit oddálení otěhotnění. “[…]
49
Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů příbalové informace pro monovalentní vakcíny proti planým neštovicím 2. Čemu musíte věnovat pozornost, než budete očkováni vakcínou [název přípravku] Nepoužívejte [název přípravku] Text týkající se těhotných a imunokompromitovaných pacientů se má číst následovně: “[…] - jste-li těhotná. Dodatečně, otěhotnění v období 1 měsíce po očkování je nutno se vyhnout. - jestliže Vy máte nebo Vaše dítě má jakoukoli nemoc (jako je infekce virem lidské imunodeficience (HIV) nebo syndrom získané imunodeficience (AIDS)) nebo užíváte/užívá jakékoli léky, které oslabují imunitní systém. Zda Vy budete očkováni nebo Vaše dítě bude očkováno záleží na úrovni Vaší imunity. […]” Upozornění a opatření Text tohoto bodu se má číst následovně: “[…] Před očkováním Vás nebo Vašeho dítěte vakcínou [název produktu] se poraďte se svým lékařem: - jestliže Vy mate nebo Vaše dítě má oslabenou imunitu (např. z důvodu infekce virem HIV) musíte být Vy nebo Vaše dítě velmi pečlivě sledováni, jelikož odpověď na očkování nemusí být dostatečná, aby zabezpečila ochranu proti onemocnění (viz bod 2 Neužívejte [název produktu]). […]” Těhotenství, kojení a fertilita Text týkající se těhotných se má číst následovně: “[název přípravku] se nemá podávat těhotným ženám. Jste-li těhotná, nebo kojíte, domníváte se, že můžete být těhotná, nebo plánujete otěhotnět, poraďte se se svým lékařem nebo lékárníkem dříve, než Vám bude aplikována vakcína. Rovněž je důležité, abyste neotěhotněla v průběhu jenoho měsíce po očkování. V průběhu tohoto období byste měla používat účinnou ochranu, abyste se předešla otěhotnění. […]”
50
Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů souhrnu údajů o přípravku pro polyvalentní vakcíny proti spalničkám a zarděnkam Bod 4.3 Kontraindikace Text týkající se těhotných a imunokompromitovaných pacientů se má číst následovně: “[…] Ženám, které plánují těhotenství, by se mělo doporučit oddálení otěhotnění o 1 měsíc po očkování. (viz bod 4.6). Závažná humorální nebo buněčná (primární nebo získaná) imunodeficience, např. závažné kombinované imunodeficience, agamaglobulinemie a AIDS nebo syndrome HIV infekce nebo procento na věku specifické CD4+ T-lymfocyty u dětí mladších 12 měsíců: CD4+ <25 %; u dětí mezi 12-35 měsíci: CD4+ <20 %; u dětí mezi 36-59 měsíci: CD4+ <15 % (viz bod 4.4) “[…] Bod 4.4
Zvláštní upozornění a opatření pro použití
Text týkající se těhotenství a kojení je třeba zrušit. Je třeba vložit níže uvedený text: “[…] U pacientů s označenou imunodeficiencí je třeba očkování zvážit tak, aby přínos převážil nad rizikem (např. jedinci HIV asymptomatičti, s deficitem podtřídy IgG, vrozenou neutropenií, chronickou granulomatozou a s onemocněním při nedostatku komplementu). Imunokompromitovaní pacienti, u kterých není kontraindikace k podání této vakcíny (viz bod 4.3) nemusí na očkování odpovědět tak dobře, jako imunokompetentní pacienti, proto někteří z těchto pacientů v případě kontaktu mohou onemocnět spalničkami nebo zarděnkami, navzdory očkování. Tito pacienti musí být pečlivě sledování pro možný výskyt příznaků spalniček nebo zarděnek. “[…] Bod 4.6 Fertilita, těhotenství a kojení Text týkající se těhotných se má číst následovně: “[…] Těhotné ženy nemají být očkovány vakcínou [název produktu]. Avšak u žen, které byly očkovány v období těhotenství, kdy o něm nevěděly, po aplikaci vakcíny proti spalničkám nebo zarděnkám nebylo pozorováno poškození plodu. I když riziko teoreticky není možné vyloučit, nejsou hlášeny případy kongenitálního výskytu syndromu postižení při zarděnkách u vice než 3500 vnímavých žen, které byly neplánované očkovány vakcínou proti zarděnkám v raném stadiu těhotenství. Proto, neplánované očkování vakcínou proti zarděnkám u žen, které o těhotenství ještě neví, by nemělo být důvodem k ukončení těhotenství. Po dobu 1 měsíce po očkování je třeba se vyhnout otěhotnění. Ženám, které plánují těhotenství, by se mělo doporučit oddálení otěhotnění. “[…]
51
Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů příbalové informace pro polyvalentní vakcíny proti spalničkám a zarděnkám 2. Čemu musíte věnovat pozornost, než budete očkováni vakcínou [název přípravku] Nepoužívejte [název přípravku] Text týkající se těhotných a imunokompromitovaných pacientů se má číst následovně: “[…] - jste-li těhotná. Dodatečně, otěhotnění v období 1 měsíce po očkování je nutno se vyhnout. - jestliže Vy máte nebo Vaše dítě má jakoukoli nemoc (jako je infekce virem lidské imunodeficience (HIV) nebo syndrom získané imunodeficience (AIDS)) nebo užíváte/užívá jakékoli léky, které oslabují imunitní systém. Zda Vy budete očkováni nebo Vaše dítě bude očkováno záleží na úrovni Vaší imunity. […]” Upozornění a opatření Text tohoto bodu se má číst následovně: “[…] Před očkováním Vás nebo Vašeho dítěte vakcínou [název produktu] se poraďte se svým lékařem: - jestliže Vy mate nebo Vaše dítě má oslabenou imunitu (např. z důvodu infekce virem HIV) musíte být Vy nebo Vaše dítě velmi pečlivě sledováni, jelikož odpověď na očkování nemusí být dostatečná, aby zabezpečila ochranu proti onemocnění (viz bod 2 Neužívejte [název produktu]). […]” Těhotenství, kojení a fertilita Text týkající se těhotných se má číst následovně: “[název přípravku] se nemá podávat těhotným ženám. Jste-li těhotná, nebo kojíte, domníváte se, že můžete být těhotná, nebo plánujete otěhotnět, poraďte se se svým lékařem nebo lékárníkem dříve, než Vám bude aplikována vakcína. Rovněž je důležité, abyste neotěhotněla v průběhu jenoho měsíce po očkování. V průběhu tohoto období byste měla používat účinnou ochranu, abyste se vyhnula otěhotnění. V případě neúmyslného očkování těhotné ženy vakcínou [název přípravku] není důvod k ukončení těhotenství. […]”
52
Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů souhrnu údajů o přípravku pro polyvalentní vakcíny proti spalničkám, příušnicím a zarděnkám Bod 4.3 Kontraindikace Text týkající se těhotných a imunokompromitovaných pacientů se má číst následovně: “[…] Ženám, které plánují těhotenství, by se mělo doporučit oddálení otěhotnění o 1 měsíc po očkování. (viz bod 4.6). Závažná humorální nebo buněčná (primární nebo získaná) imunodeficience, např. závažné kombinované imunodeficience, agamaglobulinemie a AIDS nebo syndrome HIV infekce nebo procento na věku specifické CD4+ T-lymfocyty u dětí mladších 12 měsíců: CD4+ <25 %; u dětí mezi 12-35 měsíci: CD4+ <20 %; u dětí mezi 36-59 měsíci: CD4+ <15 % (viz bod 4.4) […]” Bod 4.4
Zvláštní upozornění a opatření pro použití
Text týkající se těhotenství a kojení je třeba zrušit. Je třeba vložit níže uvedený text: “[…] U pacientů s označenou imunodeficiencí je třeba očkování zvážit tak, aby přínos převážil nad rizikem (např. jedinci HIV asymptomatičti, s deficitem podtřídy IgG, vrozenou neutropenií, chronickou granulomatozou a s onemocněním při nedostatku komplementu). Imunokompromitovaní pacienti, u kterých není kontraindikace k podání této vakcíny (viz bod 4.3) nemusí na očkování odpovědět tak dobře, jako imunokompetentní pacienti, proto někteří z těchto pacientů v případě kontaktu mohou onemocnět spalničkami, příušnicemi a zarděnkami, navzdory očkování. Tito pacienti musí být pečlivě sledování pro možný výskyt příznaků spalniček, příušnic a zarděnek. […]” Bod 4.6 Fertilita, těhotenství a kojení Text týkající se těhotných se má číst následovně: “[…] Těhotné ženy nemají být očkovány vakcínou [název produktu]. Avšak u žen, které byly očkovány v období těhotenství, kdy o něm nevěděly, po aplikaci vakcíny proti spalničkám, příušnicím nebo zarděnkám nebylo pozorováno poškození plodu. I když riziko teoreticky není možné vyloučit, nejsou hlášeny případy kongenitálního výskytu syndromu postižení při zarděnkách u vice než 3500 vnímavých žen, které byly neplánované očkovány vakcínou proti zarděnkám v raném stadiu těhotenství. Proto, neplánované očkování vakcínou proti splaničkám, příušnicím a zarděnkám u žen, které o těhotenství ještě neví, by nemělo být důvodem k ukončení těhotenství. Po dobu 1 měsíce po očkování je třeba se vyhnout otěhotnění. Ženám, které plánují těhotenství, by se mělo doporučit oddálení otěhotnění. […]”
53
Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů příbalové informace pro polyvalentní vakcíny proti spalničkám, příušnicím a zarděnkám 2. Čemu musíte věnovat pozornost, než budete očkováni vakcínou [název přípravku] Nepoužívejte [název přípravku] Text týkající se těhotných a imunokompromitovaných pacientů se má číst následovně: “[…] - jste-li těhotná. Dodatečně, otěhotnění v období 1 měsíce po očkování je nutno se vyhnout. - jestliže Vy máte nebo Vaše dítě má jakoukoli nemoc (jako je infekce virem lidské imunodeficience (HIV) nebo syndrom získané imunodeficience (AIDS)) nebo užíváte/užívá jakékoli léky, které oslabují imunitní systém. Zda Vy budete očkováni nebo Vaše dítě bude očkováno záleží na úrovni Vaší imunity. […]” Upozornění a opatření
Text tohoto bodu se má číst následovně: “[…] Před očkováním Vás nebo Vašeho dítěte vakcínou [název produktu] se poraďte se svým lékařem: - jestliže Vy mate nebo Vaše dítě má oslabenou imunitu (např. z důvodu infekce virem HIV) musíte být Vy nebo Vaše dítě velmi pečlivě sledováni, jelikož odpověď na očkování nemusí být dostatečná, aby zabezpečila ochranu proti onemocnění (viz bod 2 Neužívejte [název produktu]). […]”
Těhotenství, kojení a fertilita Text týkající se těhotných se má číst následovně: “[název přípravku] se nemá podávat těhotným ženám. Jste-li těhotná, nebo kojíte, domníváte se, že můžete být těhotná, nebo plánujete otěhotnět, poraďte se se svým lékařem nebo lékárníkem dříve, než Vám bude aplikována vakcína. Rovněž je důležité, abyste neotěhotněla v průběhu jenoho měsíce po očkování. V průběhu tohoto období byste měla používat účinnou ochranu, abyste se vyhnula otěhotnění. V případě neúmyslného očkování těhotné ženy vakcínou [název přípravku] není důvod k ukončení těhotenství. […]”
54
Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů souhrnu údajů o přípravku pro polyvalentní vakcíny proti spalničkám, příušnicím, zarděnkám a planým neštovicím Bod 4.3 Kontraindikace Text týkající se těhotných a imunokompromitovaných pacientů se má číst následovně: “[…] Ženám, které plánují těhotenství, by se mělo doporučit oddálení otěhotnění o 1 měsíc po očkování. (viz bod 4.6). Závažná humorální nebo buněčná (primární nebo získaná) imunodeficience, např. závažné kombinované imunodeficience, agamaglobulinemie a AIDS nebo syndrome HIV infekce nebo procento na věku specifické CD4+ T-lymfocyty u dětí mladších 12 měsíců: CD4+ <25 %; u dětí mezi 12-35 měsíci: CD4+ <20 %; u dětí mezi 36-59 měsíci: CD4+ <15 % (viz bod 4.4) […]” Bod 4.4
Zvláštní upozornění a opatření pro použití
Text týkající se těhotenství a kojení je třeba zrušit. Je třeba vložit níže uvedený text: “[…] U pacientů s označenou imunodeficiencí je třeba očkování zvážit tak, aby přínos převážil nad rizikem (např. jedinci HIV asymptomatičti, s deficitem podtřídy IgG, vrozenou neutropenií, chronickou granulomatozou a s onemocněním při nedostatku komplementu).
Imunokompromitovaní pacienti, u kterých není kontraindikace k podání této vakcíny (viz bod 4.3) nemusí na očkování odpovědět tak dobře, jako imunokompetentní pacienti, proto někteří z těchto pacientů v případě kontaktu mohou onemocnět spalničkami, příušnicemi, zarděnkami nebo planým neštovicím, navzdory očkování. Tito pacienti musí být pečlivě sledování pro možný výskyt příznaků spalniček, příušnic, zarděnek nebo planých neštovic. […]” Bod 4.6 Fertilita, těhotenství a kojení Text týkající se těhotných se má číst následovně: “[…] Těhotné ženy nemají být očkovány vakcínou [název produktu]. Avšak u žen, které byly očkovány v období těhotenství, kdy o něm nevěděly, po aplikaci vakcíny proti spalničkám, příušnicím, zarděnkám nebo planým neštovicím nebylo pozorováno poškození plodu. Po dobu 1 měsíce po očkování je třeba se vyhnout otěhotnění. Ženám, které plánují těhotenství, by se mělo doporučit oddálení otěhotnění. […]”
55
Dodatky jsou součástí odpovídajících bodů příbalové informace pro polyvalentní vakcíny proti spalničkám, příušnicím, zarděnkám a planým neštovicím 2. Čemu musíte věnovat pozornost, než budete očkováni vakcínou [název přípravku] Nepoužívejte [název přípravku] Text týkající se těhotných a imunokompromitovaných pacientů se má číst následovně: “[…] - jste-li těhotná. Dodatečně, otěhotnění v období 1 měsíce po očkování je nutno se vyhnout. - jestliže Vy máte nebo Vaše dítě má jakoukoli nemoc (jako je infekce virem lidské imunodeficience (HIV) nebo syndrom získané imunodeficience (AIDS)) nebo užíváte/užívá jakékoli léky, které oslabují imunitní systém. Zda Vy budete očkováni nebo Vaše dítě bude očkováno záleží na úrovni Vaší imunity. […]” Upozornění a opatření Text tohoto bodu se má číst následovně: “[…] Před očkováním Vás nebo Vašeho dítěte vakcínou [název produktu] se poraďte se svým lékařem: - jestliže Vy mate nebo Vaše dítě má oslabenou imunitu (např. z důvodu infekce virem HIV) musíte být Vy nebo Vaše dítě velmi pečlivě sledováni, jelikož odpověď na očkování nemusí být dostatečná, aby zabezpečila ochranu proti onemocnění (viz bod 2 Neužívejte [název produktu]). […]” Těhotenství, kojení a fertilita Text týkající se těhotných se má číst následovně: “[název přípravku] se nemá podávat těhotným ženám. Jste-li těhotná, nebo kojíte, domníváte se, že můžete být těhotná, nebo plánujete otěhotnět, poraďte se se svým lékařem nebo lékárníkem dříve, než Vám bude aplikována vakcína. Rovněž je důležité, abyste neotěhotněla v průběhu jenoho měsíce po očkování. V průběhu tohoto období byste měla používat účinnou ochranu, abyste se vyhnula otěhotnění. […]”
56