Předkládací zpráva pro Parlament k návrhu na sjednání Dohody mezi Českou republikou a Organizací pro zákaz chemických zbraní o výsadách a imunitách Organizace pro zákaz chemických zbraní Předmětem materiálu je návrh na sjednání Dohody mezi Českou republikou a Organizací pro zákaz chemických zbraní (Organization for the Prohibiton of Chemical Weapons; dále jen „OPCW“) o výsadách a imunitách OPCW. Sjednáním navrhované Dohody Česká republika provede příslušná ustanovení Úmluvy o zákazu vývoje, výroby, hromadění zásob a použití chemických zbraní a o jejich zničení ze dne 13. ledna 1993 (č. 14/2009 Sb.m.s., dále jen „Úmluva“), jejíž je Česká republika smluvním státem od 29. dubna 1997 a která stanoví, že právní způsobilost a výsady a imunity OPCW a osob podílejících se na její činnosti budou podrobně vymezeny v dohodách mezi OPCW a smluvními státy této Úmluvy. Sjednání navrhované Dohody má zajistit, aby Česká republika poskytovala OPCW výsady a imunity v plném a konkrétně vymezeném rozsahu, který je v současnosti standardně přiznáván mezinárodním vládním organizacím a osobám podílejícím se na jejich činnosti, a vytvořit tak podrobný právní základ pro poskytování výsad a imunit, jichž OPCW a dotčené osoby požívají na území České republiky v obecně vymezeném rozsahu již nyní na základě ustanovení Úmluvy. Hlavními cíli Úmluvy jsou likvidace chemických zbraní, kontrola dodržování zákazu chemických zbraní, pomoc a ochrana proti chemickým zbraním a mezinárodní spolupráce v hlavních oblastech působnosti Úmluvy. Úmluva má 188 smluvních států. Pro dohled nad implementací Úmluvy byla vytvořena v květnu 1997 OPCW se sídlem v Haagu. Jejími hlavními orgány jsou Konference smluvních států, Výkonná rada a Technický sekretariát. V České republice je zajištěna implementace Úmluvy zákonem č. 19/1997, o některých opatřeních souvisejících se zákazem chemických zbraní a o změně a doplnění zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů. Národním úřadem pro implementaci Úmluvy v České republice je Státní úřad pro jadernou bezpečnost, který mj. zabezpečuje inspekce OPCW v průmyslových podnicích a zařízeních v ČR. Právní základ pro poskytování výsad a imunit OPCW a osobám podílejícím se na její činnosti je obsažen v článku VIII.E Úmluvy. Příslušná ustanovení tohoto článku Úmluvy (čl. VIII.E odst. 48 a 49) obecně stanoví, že samotná OPCW požívá na území smluvních států a v místech podléhajících jejich jurisdikci či kontrole právní způsobilosti a výsad a imunit nezbytných pro výkon jejích funkcí; představitelé smluvních států spolu se svými náhradníky a poradci, zástupci jmenovaní do Výkonné rady OPCW spolu se svými náhradníky a poradci a generální ředitel a pracovníci OPCW požívají výsad a imunit, které jsou nezbytné pro nezávislý výkon jejich funkcí v souvislosti s OPCW. Výsady a imunity uvedených kategorií subjektů jsou tedy upraveny pouze obecně, Úmluva ovšem ve svém čl. VIII.E odst. 50 stanoví, že právní způsobilost a uvedené výsady a imunity budou podrobně vymezeny v dohodách mezi OPCW a smluvními státy Úmluvy. Nad rámec takto definovaných výsad a imunit Úmluva v čl. VIII odst. 51 ve spojení s částí II oddílu B Kontrolní přílohy dále přiznává generálnímu tajemníkovi a personálu Technického sekretariátu, včetně inspektorů, inspekčních asistentů a pozorovatelů, během provádění kontrolních činností, tj. jakožto členům inspekčních týmů, podrobně stanovený širší rozsah výsad a imunit, který v zásadě odpovídá rozsahu výsad a imunit, jichž požívají diplomatičtí zástupci.
1
Na rozdíl od Organizace spojených národů, mezinárodních odborných organizací přidružených k OSN, Mezinárodní agentury pro atomovou energii, Mezinárodního trestního soudu či dalších mezinárodních organizací tedy smluvní státy Úmluvy nesjednaly všeobecnou mnohostrannou úmluvu o výsadách a imunitách OPCW, avšak podrobná úprava výsad a imunit OPCW a osob podílejících se na její činnosti je obsažena ve dvoustranných dohodách mezi OPCW a jednotlivými smluvními státy Úmluvy. Takovouto dvoustrannou dohodu s OPCW doposud sjednalo 41 států (Albánie, Argentina, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Bulharsko, Burkina Faso, Burundi, Chile, Dánsko, Dominikánská republika, Ekvádor, Filipíny, Finsko, Ghana, Guinea, Chile, Jižní Afrika, Keňa, Kolumbie, Komory, Korejská republika, Kuba, Kuvajt, Kypr, Lotyšsko, Madagaskar, Malta, Mauricius, Panama, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Řecko, Salvador, Spojené arabské emiráty, Spojené království Velké Británie a Severního Irska, Srbsko, Slovenská republika, Španělsko, Švýcarsko a Uruguay), přičemž vstoupilo dosud pouze 23 těchto dohod v platnost. Významným krokem Konference smluvních států Úmluvy ve vztahu k výsadám a imunitám OPCW byla rezoluce ze dne 23. října 2003 (C-8/DEC.12), v níž konference vyzvala smluvní státy Úmluvy, které ještě nesjednaly s OPCW dohodu o právní způsobilosti a výsadách a imunitách OPCW, aby tak bez odkladu učinily. Konference touto rezolucí současně udělila Výkonné radě OPCW předem souhlas k tomu, aby uzavírala jménem OPCW dohody o výsadách a imunitách mezi OPCW a smluvními státy Úmluvy. Navrhovaná Dohoda vychází ze vzorového textu vypracovaného Technickým sekretariátem OPCW, do něhož byla zapracovány návrhy české strany, které Technický sekretariát OPCW akceptoval. Změny navržené českou stranou měly za cíl přizpůsobit návrh Dohody standardnímu obsahu smluv o výsadách a imunitách mezinárodních organizací, zejména Úmluvě o výsadách a imunitách mezinárodních odborných organizací z r. 1947, publikované pod č. 21/1968 Sb., Dohodě o výsadách a imunitách Mezinárodní agentury pro atomovou energii z r. 1959, publikované pod č. 192/1968 Sb., Dohodě o výsadách a imunitách Mezinárodního tribunálu pro mořské právo z r. 1997, publikované pod č. 10/2002 Sb.m.s., Protokolu o výsadách a imunitách Mezinárodního úřadu pro mořské dno z r. 1998, publikovaném pod č. 77/2003 Sb.m.s., a Dohodě o výsadách a imunitách Mezinárodního trestního soudu z r. 2002, publikované pod č. 51/2011 Sb.m.s. Česká strana též vycházela při navrhování změn vzorového textu z již sjednaných dvoustranných dohod o výsadách a imunitách OPCW s výše uvedenými státy. Dohoda upravuje právní subjektivitu OPCW a výsady a imunity OPCW v oblasti finanční (osvobození od daní a celních poplatků) a výhody a imunity týkající se spojení a publikací. Dále Dohoda obsahuje úpravu výsad a imunit, které požívají představitelé smluvních států spolu se svými náhradníky, poradci, technickými experty a tajemníky svých delegací s výjimkou státních občanů České republiky, a to v oblasti trestněprávní, správní, komunikační, výhod ohledně měnových či devizových omezení, výsad a výhod ohledně svých osobních zavazadel a v daňové a vízové oblasti. Úředníci OPCW požívají během provádění kontrolních činností v České republice nebo při průjezdu přes Českou republiku, aniž by prováděli na jejím území inspekci, výsad a imunit definovaných v části II oddílu B Kontrolní přílohy k Úmluvě. V případě jiných činností požívají úředníci OPCW výsad a imunit v oblasti trestněprávní, správní, daňové, devizové, vynětí z povinností národní služby a v oblasti vízové (např. uznávání a přijímání laissez-passer OSN, usnadnění vstupu a pobytu na území ČR a nebránění jejich odjezdu či průjezdu, urychlení posuzování žádostí o víza). Generální ředitel
2
OPCW spolu se svou manželkou, jakož i vyšší úředník OPCW jednající jménem generálního ředitele během jeho nepřítomnosti požívá výsad a imunit přiznávaných diplomatickým zástupcům a jejich manželům v souladu s mezinárodním právem. V omezenějším rozsahu jsou přiznávány výsady a imunity znalcům, tj. osobám, které svým jménem a na svou odpovědnost plní služební poslání schválené OPCW, působí v jejích orgánech nebo OPCW poskytují na její žádost konzultace. Dohoda zahrnuje rovněž ustanovení o postupu v případě zneužití výsad a imunit OPCW a ze strany osob podílejících se na její činnosti. Z pohledu právního řádu ČR se jedná o smlouvu prezidentské povahy ve smyslu čl. 10 a čl. 49 odst. (a) a (e) Ústavy ČR, neboť upravuje práva a povinnosti osob a další věci, jejichž úprava je vyhrazena zákonu. Nepředpokládá se navýšení požadavků na státní rozpočet. Plnění závazků vyplývajících z Dohody je zajištěno v rámci platných právních předpisů ČR, zejména pak příslušnými ustanoveními finančně-právních předpisů o vynětí ze zdanění. Z pohledu právního řádu ČR je OPCW samostatná mezinárodní organizace a z hlediska zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon“), pro ni rovněž platí ustanovení § 68 odst. 7 a § 80 tohoto zákona, ve kterých jsou upravena osvobození od DPH pro mezinárodní organizace a vrácení zaplacené daně. Obdobná úprava je obsažena v § 11 a 15 zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů. Dohoda pro ČR vstoupí v platnost prvního dne druhého měsíce po dni, kdy si ČR a OPCW vzájemně písemně oznámí, že byly splněny jejich interní právní požadavky pro vstup Dohody v platnost. Dohoda je sjednána jen v anglickém jazyce, neboť český jazyk není oficiálním jazykem OPCW a všechny existující dvoustranné dohody o výsadách a imunitách byly sjednány pouze v anglickém jazyce. Anglické znění Dohody spolu s jejím neoficiálním překladem do českého jazyka budou po jejím vstupu v platnost publikovány ve Sbírce mezinárodních smluv. Dohoda je v souladu s mezinárodněprávními závazky ČR, právem EU a nezakládá nerovné zacházení se subjekty v rámci právního řádu ČR. Vláda České republiky schválila návrh na sjednání Dohody dne 9. března 2011 svým usnesením č. 182. Dohoda byla podepsána dne 15. června 2011 v Haagu mimořádným a zplnomocněným velvyslancem ČR v Nizozemském království a stálým představitelem ČR při OPCW Jaroslavem Horákem a generálním ředitelem OPCW Ahmetem Üzümcü. Podrobněji k obsahu Dohody: Článek 2 – 5 se týkají OPCW jakožto mezinárodní organizace. OPCW je právnickou osobou a má způsobilost uzavírat smlouvy, nabývat movitý a nemovitý majetek a nakládat s ním a dávat podnět k zahájení soudního řízení a být jeho účastníkem. OPCW a její majetek požívá imunity vůči právnímu řízení, pokud se OPCW v konkrétní věci své imunity výslovně nezřekne. Zřeknutí se imunity se nevztahuje na jakékoliv opatření související s výkonem rozhodnutí. Místnosti a archivy OPCW jsou nedotknutelné. Majetek OPCW požívá imunity vůči prohlídce, rekvizici, konfiskaci, vyvlastnění a jakékoliv formě jiného zásahu. OPCW může mít v držení finanční prostředky, zlato či měnu jakéhokoliv druhu a mít účty v jakékoliv měně, převádět finanční prostředky, cenné papíry či zlato do ČR nebo z ní, do jakékoliv jiné země nebo z ní nebo uvnitř ČR a může směňovat jakoukoliv měnu za jinou. OPCW a její majetek jsou osvobozeny od všech přímých daní, dále od celních poplatků, dovozních daní z obratu a dovozních a vývozních zákazů a omezení, pokud jde o
3
předměty dovážené a vyvážené OPCW pro její úřední potřebu, přičemž předměty dovážené s tímto osvobozením nebudou v ČR prodány s výjimkou prodeje, který je v souladu s podmínkami dohodnutými s ČR, a pokud jde o publikace OPCW. ČR též promine či vrátí výši poplatku nebo spotřební daně či daně z prodeje movitého a nemovitého majetku, pokud OPCW v ČR učiní pro úřední potřebu významné nákupy majetku, z nichž takovéto dávky a daně byly vyměřeny nebo jsou vyměnitelné. Pro dopravování úředních zpráv požívá OPCW na území ČR zacházení, které není méně příznivé, než je poskytované vládou ČR kterékoli jiné vládě, včetně diplomatické mise této vlády. Úřední korespondence a jiná úřední sdělení OPCW nepodléhají cenzuře a jsou nedotknutelná. OPCW má právo používat šifer a odesílat a přijímat korespondenci a jiná úřední sdělení prostřednictvím kurýrů nebo v zapečetěných zásilkách, přičemž požívají týchž výsad a imunit jako diplomatičtí kurýři a diplomatické zásilky. V čl. 5 Dohoda přiznává řadu výsad a imunit představitelům smluvních států spolu se svými náhradníky, poradci, technickými experty a tajemníky svých delegací při výkonu svých funkcí a během cest do místa schůze a z tohoto místa. Jedná se o osobní nedotknutelnost těchto osob: požívají imunity vůči zatčení a zadržení, dále imunity vůči právnímu řízení v souvislosti s ústními či písemnými výroky a veškerým jednáním, která učinili ve své úřední funkci. Požívají též nedotknutelnosti všech písemností a úředních materiálů, práva užívat šifer a přijímat korespondenci prostřednictvím kurýrů či v zapečetěných zásilkách, vynětí z imigračních omezení, registrace cizinců či povinností národní služby, výhod ohledně měnových či devizových omezení a ohledně svých osobních zavazadel. Tyto osoby nebudou po dobu svého pobytu na území ČR za účelem výkonu svých povinností zdaňovány. Uvedené výsady a imunity se však neuplatňují vůči státním občanům ČR. Dané osoby musí však ve všech dalších ohledech dodržovat zákony a předpisy ČR. Úředníci OPCW požívají výsady a imunity vymezené v čl. 6 Dohody. Během provádění kontrolních činností v České republice nebo při průjezdu přes Českou republiku, i když neprovádí na jejím území inspekci, požívají výsad a imunit definovaných v části II oddílu B Kontrolní přílohy k Úmluvě. Hlavním předmětem inspekcí Technického sekretariátu v ČR jsou průmyslová zařízení. Od r. 1999 bylo v ČR v průmyslových zařízeních provedeno 18 mezinárodních inspekcí Technického sekretariátu OPCW. V této souvislosti se pro úplnost dodává, že se připravuje Dohoda mezi ČR a OPCW o inspekcích na místě v objektu pro ochranné účely seznamu č. 1 (vláda ČR schválila její sjednání usnesením č. 762 z 27.10.2010 a byla podepsána dne 15. června 2011 v Haagu). Účelem této dohody je usnadnit provádění Úmluvy ve vztahu k inspekcím prováděným v objektu spravovaném VOP-026 Šternberk, s.p., divize VTÚO Brno, jehož zřizovatelem je Ministerstvo obrany, ve vojenském újezdu Březina u Vyškova, kde se předpokládá výroba chemických látek seznamu č. 1 Úmluvy do 10 kg pro účely výcviku chemických specialistů Armády ČR i armád států NATO a dalších států. V případě jiných činností spojených s předmětem a účelem Úmluvy požívají úředníci OPCW kromě týchž výsad a imunit přiznávaných představitelům smluvních států ještě vynětí ze zdanění platů a služebních požitků vyplácených jim OPCW, což se však nevztahuje na důchody a renty vyplácené bývalým úředníkům, a spolu se svými manžely repatriačních výhod v době mezinárodních krizí. Pokud jde o vynětí z povinnosti národní služby, je takové vynětí omezeno na úředníky OPCW, kteří jsou státními občany ČR, pokud jejich jména byla zařazena z důvodu jejich služebních povinností na seznam sestavený generálním ředitelem OPCW a schválený Českou republikou. Tento seznam vypracuje generální ředitel OPCW, pokud České republika OPCW oznámí, že povolává své státní občany, včetně úředníků
4
OPCW, k povinnosti národní služby. Tento seznam bude poté dohodnut s Českou republikou v utajovaném režimu. Pokud Česká republika povolá jiné úředníky povinnostem národní služby, poskytne ČR na žádost OPCW dočasný odklad pro povolávání těchto úředníků, aby se předešlo přerušení průběhu nezbytných prací. Tato komunikace proběhne též v utajovaném režimu. Ve vnitrostátním právu ČR jsou povinnosti národní služby upraveny v zákoně č. 585/2004 Sb., o branné povinnosti a jejím zajišťování (branný zákon), ve znění pozdějších předpisů, a v zákoně č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon). V obou zákonech jsou upraveny výjimky z uložených povinností pro osoby požívající výsad a imunit podle mezinárodního práva. Ředitel OPCW požívá se svou manželkou výsad a imunit přiznaných diplomatickým zástupcům a jejich manželům v souladu s mezinárodním právem, tj. podle Vídeňské úmluvy o diplomatických stycích z r. 1961, která definuje diplomatického zástupce jako šéfa mise nebo člena diplomatického personálu mise. Stejné výsady a imunity jsou přiznávány vyššímu úředníkovi jednajícímu jménem generálního ředitele během jeho nepřítomnosti. Výsady a imunity jsou přiznávány úředníkům OPCW v zájmu OPCW a nikoli pro jejich osobní prospěch. OPCW má právo zříci se imunity jakéhokoli úředníka OPCW, pokud by tato imunita bránila výkonu spravedlnosti a lze se imunity zříci bez újmy na zájmech OPCW. OPCW se zavazuje spolupracovat s příslušnými orgány ČR, aby napomohla řádnému výkonu spravedlnosti a uplatňování zákonů a předpisů ČR a zabránila zneužití výsad a imunit. Omezenějšího rozsahu výsad a imunit požívají podle čl. 7 Dohody znalci, pokud je to nutné pro účinný výkon jejich funkcí, včetně doby strávené na cestách v souvislosti s takovými funkcemi. Čl. 8 Dohody stanoví postup, když ČR usoudí, že došlo ke zneužití výsady nebo imunity přiznané touto Dohodou. Nejprve se mají konat konzultace mezi ČR a OPCW za účelem zjištění, zda k takovému zneužití došlo, a pokud ano, s cílem zajistit, aby se takové zneužití neopakovalo. Pokud takové konzultace nepovedou k uspokojivému výsledku pro ČR či OPCW, postupuje se podle čl. 10 o řešení sporů. Podle čl. 8 odst. 2 nesmějí české úřady požadovat opuštění území ČR od úředníků OPCW a znalců z důvodů činností prováděných v rámci jejich úřední funkce. Avšak v případě zneužití výsad a imunit mimo rámec úředních funkcí může být dotyčná osoba požádána, aby opustila území ČR, pokud byl příkaz k opuštění vydán vnitrostátními úřady se souhlasem ministra zahraničních věcí ČR a po konzultaci s generálním ředitelem OPCW. Toto ustanovení jde nad rámec zákona zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území ČR a o změně některých zákonů, avšak tento zákon přímo umožňuje odchylnou úpravu v Parlamentem ČR schválené a vyhlášené mezinárodní smlouvě. V čl. 9 Česká republika přijímá závazek uznávání a přijímání dokladů laisser-passer OSN vydané úředníkům OPCW za účelem vykonávání jejich úkolů souvisejících s Úmluvou, a to v souladu se zvláštními ujednáními OPCW, o nichž bude generální ředitel OPCW informovat Českou republiku po vstupu Dohody v platnost. Podle sdělení Technického sekretariátu OPCW jde o ujednání sjednané výměnou dopisů mezi generálním tajemníkem OSN a generálním ředitelem OPCW o vydávání laisser-passer OSN členům inspekčních týmů OPCW z 2.6.1997 a Dohodu o vztahu mezi OPCW a OSN z 1.9.2000. Z odst. 2 a 3 čl. 9 vyplývá pro ČR učinit veškerá nezbytná opatření k usnadnění vstupu představitelů smluvních států, úředníků OPCW a znalců na své území a pobytu na území ČR, jakož i nebránit jejich odjezdu či průjezdu na místo jejich úřední povinnosti nebo z tohoto místa. Žádosti o víza či průjezdní víza podané těmito osobami budou Českou republikou posuzovány co možná
5
nejrychleji a těmto osobám budou přiznány výhody za účelem rychlého cestování. OPCW v této souvislosti českou stranu informovala, že doklady, včetně víz, nutné pro odbavení daných osob jsou vyřízeny před odjezdem na území smluvního státu, kde se má akce OPCW konat. Dále bývá zaslána verbální nóta spolu s potřebnými doklady příslušným českým orgánům za účelem usnadnění odbavení. Generálnímu řediteli OPCW, jeho zástupcům a dalším úředníkům v hodnosti alespoň vedoucího oddělení, kteří cestují ve své úřední funkci, se přiznávají tytéž výhody při cestování jako členům diplomatických misí obdobné hodnosti. Čl. 10 upravuje řešení sporů týkajících se výkladu či provádění Dohody. Není-li spor vyřešen vzájemnými konzultacemi, je na žádost jedné ze stran sporu postoupen ke konečnému rozhodnutí tribunálem tří rozhodců. Každá strana jmenuje jednoho rozhodce a třetího, který bude předseda tribunálu vyberou první dva rozhodci. V případě, že druhá strana nejmenuje rozhodce, nebo nedojde k dohodě na osobě třetího rozhodce, může každá ze stran požádat předsedu Mezinárodního soudního dvora, aby tohoto rozhodce jmenoval. Tribunál bude postupovat podle Opčních pravidel Stálého rozhodčího soudu pro rozhodčí řízení týkající se mezinárodních organizací a států ve znění, v němž platí v den vstupu v platnost této Dohody. Toto ustanovení vychází ze vzorového textu dohody a bylo zahrnuto do bilaterálních smluv, které OPCW sjednala s jinými státy. Čl. 11 stanoví, že ustanovení Dohody jsou vykládána se zřetelem na funkce, které OPCW svěřuje Úmluva. Ustanovení Dohody nejsou na újmu výsadám a imunitám upraveným v Úmluvě či jiným ustanovením Úmluvy. Čl. 12 obsahuje závěrečná ustanovení. Dohoda vstoupí v platnost prvního dne druhého měsíce poté, co si obě strany písemně oznámí splnění svých interních požadavků pro vstup v platnost, a zůstane v platnosti, pokud ČR zůstane smluvním státem Úmluvy. Dohoda může být změněna na základě vzájemného souhlasu vyjádřeného v dohodě mezi oběma stranami.
V Praze dne 1. srpna 2011 RNDr. Petr Nečas, v.r. předseda vlády
6