PACSAJI KALANDJAI Csalafinta játék 8 jelenetben
VÉGH G Y Ö R G Y meséjét színpadra írta: IVAK ISTVÁN
Szereplők
MESÉLŐ PACSAJI LÉGYVÁRI MOLYLEPKE
iskolások
NYULASSY CSACSI BAGOLY NYUGALMAZOTT
ELEFÁNT
L I P I C Z A Y JÓNÁS J E N Ő PITYU
PAPAGÁJ
HÖRCSÖG HUGÓ CSIMPÁNZ
CECILIA
ROMLOTT
ZSIRÁF
R e n d e z ő i tapasztalatok
E z a kis m e s e - k r i m i , hála a g y e r e k e k g a z d a g k é p z e l e t v i l á g á n a k , b á r h o l e l ő a d h a t ó , nagyszínpadtól a t o r n a t e r e m i g a m e g f e l e l ő hatás e l é r é s e m e l l e t t . D i s z l e t e t n e m i g é n y e l , c s a k e g y k i s d o b o g ó r a van s z ü k s é g , m e l y az e g é s z e l ő a d á s alatt r e n d e z ő i j o b b o l d a l o n á l l . E z l e s z a r ó k a k o c s i j a , k e t r e c e , é s e m ö g ö t t lehet elbújni s z ö k é s e alatt. A többi h e l y s z i n t c s a k táblákkal é r z é k e l t e t j ü k . A s z e r e p l ő k k i v á l a s z tásánál a f e l s ő t a g o z a t o s általános i s k o l á s o k j ö h e t n e k s z á m í t á s b a , a táblákat a l s ó sok i s k e z e l h e t i k . Ha van rá m ó d , h a t á s o s az Elefánt s z e r e p é t e g y a l a c s o n y m é l y hangu, m i g a M o l y l e p k é n e k e g y m a g a s vékonyhangu g y e r e k e t v á l a s z t a n i . A j e l m e z e k i s c s a k j e l z é s e s e k . A z állatok s z í n é n e k m e g f e l e l ő e n ruha, p u l ó v e r , g a r b ó , m e l e g í t ő i s s z á m í t á s b a j ö h e t . A l é g y ö l t ö z e t é n e k kiválóan m e g f e l e l sötét n a d r á g , fekete g a r b ó , sötétkék s v á j c i sapka, n a p s z e m ü v e g . D e e z t mindenki í z l é s é n e k m e g f e l e l ő e n , é s t e r m é s z e t e s e n a l e h e t ő s é g e k határain belül maga v á l a s z t j a k i . A s z e r e p l ő k e l h e l y e z é s e vagy két oldalon s z é k e k e n ü l v e , v a g y - a j á t s z ó t e r e t k ö r ü l ü l v e t ö r t é n i k . A játékban s o k p a n t o m i m e l e m s z e r e p e l , e z t hasznosíthatják a figurák j e l l e m z ő k a r a k t e r é n e k kialakításánál i s .
25
1.
jelenet
M E S É L Ő Valaki azt mondta n e k e m tegnap, hogy mindannyian hallottatok P a c s a j i r ó l , a r r ó l a b i z o n y o s r ó k á r ó l , akinek n e m kellett a s z o m s z é d b a mennie e g y k i s r a v a s z s á g é r t , é s az e r d ő lakóit s o k s z o r r á s z e d t e . Ha hallottatok r ó l a , ha n e m , azt m i n d e n e s e t r e tudnotok k e l l , hogy P a c s a j i egy nagy e r d ő b e n élt, ahol mindenféle állat l a k o t t . De l á s s u k a s z e r e p l ő k e t ! (Egyébként bemutatja ő k e t , a z állatok a m e g f e l e l ő m o z g á s t i m i t á l v a jönnek é s m e g h a j o l n a k . ) . . . É s végül itt látható a z a b ő r ö n d a m e l y i k n e k s e g i t s é g é v e i nagy k a v a r o d á s t i d é z n e k e l ő e g y e s e k . K e z d ő d j ö n hát a m e s e !
(Szereplők B a g o l y k i v é t e l é v e l k i . )
2.
jelenet
B A G O L Y ( k ö r b e r e p ü l , majd e l ö l m e g á l l ) Igazán s z ö r n y ű , hogy ebben az E r d ő b e n s e m m i s e m történik! Ha e z igy m e g y tovább, m é g e l f e l e j t e k o l v a s n i . (Az u t o l s ó mondat alatt bejönnek izgatottan a z i s k o l á s o k . ) NYULASSY K e d v e s B a g o l y b á c s i ! fel!
Levél érkezett. Kérem,
mint Í r á s s z a k é r t ő o l v a s s a
B A G O L Y (átveszi) P o s t á s h o z t a ? NYULASSY N e m . Egy f u r c s a öltözetű s z a k á l l a s k e c s k e b á c s i t ó l k a p t a m , akit e d d i g s o h a s e m láttam az E r d ő b e n . B A G O L Y (felteszi a p á p a s z e m é t , tudálékosan) Nohát, l á s s u k c s a k ! (Széthajtja, n é z e g e t i . ) NYULASSY (súgva a többieknek) F i g y e l j é t e k c s a k m e g , hogy fogja e l o l v a s n i ! Egy betű hiányzik a z Á B C - s k ö n y v é b ő l , é s helyette mindig k r á k o g e g y e t , m e r t n e m tudja mi a z . B A G O L Y F i g y e l j e t e k ! M é l y e n tisztelt l a k o s o k ! Van s z e . . h m . . e n c s é m b e j e l e n t e n i , hogy ma délben m e g n y i t o m az e . . h m . . d e i b ü v é s z i s k o l á t . Tandij n i n c s ! Ne is a k a . . h m . . j o n fizetni! P o n t o s m e g j e l e n é s k ö t e l e z ő ! E g é s z délután a fűzfa mellett. M i s z t e . . h m Mágus, okleveles b ű v é s z . ISKOLÁSOK Éljen! Éljen a b ü v é s z i s k o l a ! B A G O L Y É n t ő l e m éljen, d e e l ő b b a z i g a z i iskolába m e n j e t e k ! S i p i r c ! (Elrepül.) 27
M O L Y L E P K E (áhítattal) B ü v é s z i s k o l a . CSACSI Mi a z a b ü v é s z i s k o l a ? L É G Y V Á R I De nagy c s a c s i v a g y , hogy m é g e z t s e m tudod. P e r s z e te m é g iázni s e m tudsz r e n d e s e n , e z é r t buktál m e g n e g y e d s z e r a z e l s ő b e n . CSACSI C s a k ne s é r t e g e s s ! Igenis tudok: Á i . . . Á i . . . Á i . . . Ha olyan o k o s v a g y , a k k o r m a g y a r á z d m e g mit j e l e n t e z a b ü v é s z i s k o l a ? L É G Y V Á R I (dadogva) N e m t u . . . d o m . CSACSI ( M o l y l e p k e h e z ) M e g kellett volna k é r d e z n i B a g o l y b á c s i t ó l . M O L Y L E P K E ( l e k i c s i n y l ő e n ) Ő s e m tudja. A napokban a l e x i k o n j á b ó l u z s o n n á z t a m , é s láttam, hogy c s a k az A - Á kötete van m e g . CSACSI M i n d e g y . A b ü v é s z i s k o l a i s i s k o l a . A z i g a z i t i s m e r e m , e z t n e m , e z é r t azt j a v a s o l o m , hogy m a k i v é t e l e s e n a b ü v é s z i s k o l á b a menjünk! LÉGYVÁRI De nekem felelnem kell husbeköpésből! T Ö B B I E K Ne l é g y k i c s i n y e s ! Menjünk! Gyerünk! (A m e n é s t i m i t á l j á k . )
3.
jelenet
P A C S A J I (kecskének á l c á z v a , s z a k á l l a l b e j ö n , k e z é b e n tábla " B Ü V É S Z I S K O L A " felirattal, megmutatja, majd a d o b o g ó s z é l e s r e l e ü l . ) ISKOLÁSOK (odaérnek) M e g é r k e z t ü n k . ( K ö r ü l v e s z i k , c s o d á l j á k . ) P A C S A J I ( m é z e s - m á z o s ) Hát m e g j ö t t e t e k ? Örülök n e k t e k . NYULASSY ( C s a c s i n a k ) M o n d t a m , hogy k e c s k e . P A C S A J I Igazán ö r ü l ö k m e k - m e k ! CSACSI M o s t nekteket mondott, vagy m e k t e k e t ? L É G Y V Á R I Talán külföldi l e s z ? Talán a z E r d ő n - t u l i o r s z á g b ó l j ö t t ? PACSAJI Fáradjatok be a k o c s i m b a ! L É G Y V Á R I Menjünk m é g i s a r e n d e s i s k o l á b a ! T Ö B B I E K Ne b u t á s k o d j ! M o s t j ö n az é r d e k e s ! (Belépnek a k o c s i b a , a z a z fellépnek a dobogóra.) P A C S A J I Engedjétek m e g , hogy b e m u t a t k o z z a m m e k - m e k . M i s z t e r Mágus v a g y o k . M o s t p e d i g üljetek le s z é p e n . A z e l s ő é s l e g f o n t o s a b b fogást mutatom b e m e k - m e k , a m i t minden b ű v é s z n e k tudnia k e l l . E l s ő ó r a , e l s ő l e c k e ! (Mindent a j e l z e t t játékkal c s i n á l . ) E b b e a c i l i n d e r b e b e l e t e s z e k e g y ó r á t , l e t a k a r o m a v a r á z s k e n d ő v e l , rásuhintok a v a r á z s p á l c á v a l , é s azt m o n d o m ; C s i r i b i - c s i r i bá! É s m i t g o n d o l t o k , m i l e s z ? M O L Y L E P K E Eltűnik a z ó r a . P A C S A J I Ugy van! Tehát, hogy mutatványt b e m u t a t h a s s a m , adjatok e g y ó r á t ! (Mind mutatja, hogy n i n c s . ) A k k o r ó r a hiján k ö v e t k e z i k a m á s o d i k mutatvány. E l s ő ó r a , m á s o d i k l e c k e ! E b b e a c i l i n d e r b e b e l e t e s z e k e g y nyulat, l e t a k a r o m a k e n d ő v e l , rásuhintok a v a r á z s p á l c á v a l , é s mint g a l a m b s z á l l majd ki b e l ő l e . N e m tudtok k ö l c s ö n a d n i e g y n y u s z i t ? NYULASSY (rémülten) N e e m ! P A C S A J I N e m ? Ugy is j ó . ( B e z á r j a az ajtót, l e v e s z i a z á l s z a k á l t . ) ISKOLÁSOK (rémülten ö s s z e - v i s s z a ) P a c s a j i ! De h i s z e n e z a r ó k a ! Meneküljünk! P A C S A J I A f o g j a i m vagytok! Á l l a t k e r t b e k e r ü l t ö k . M o s t p e d i g m a r s b e a k e t r e c e k b e ! (Sorra b e z á r j a ő k e t , c s a k a M o l y l e p k é v e l n e m b i r , kapkod utána, de k i 28
c s ú s z i k a k o c s i b ó l . ) A k e s e r v i t e z m e g l ó g o t t ! (Lehúzza a z a b l a k o t . ) R o m l o t t , k a p c s o l d r á a j á r g á n y o d a t , é s tűnjünk innen g y o r s a n ! ( Z s i r á f b e a u t ó z i k , a d o b o g ó e l é áll, é s autózugás k ö z e p e t t e k i m e n n e k . )
4.
jelenet
M O L Y L E P K E ( e l ő r e j ö n , hátul Elefánt b e á l l ) E z t m e g ú s z t a m ! Egyedül azonban n e m tudok segiteni rajtuk. E l m e g y e k N y u g a l m a z o t t Elefánt b á c s i h o z , é s őt k é r e m m e g , hogy s e g i t s e n rajtuk! ( H a l l g a t ó z i k . ) M á r h a l l o m i s , hogy trombitáján g y a k o r o l . (Körbe r e p ü l . ) E L E F Á N T T r a l l a l a - l a l l a - l a , l a l a - t r a t r a . ( É s z r e v e s z i M o l y l e p k é t . ) Hát te m i é r t vagy olyan i z g a t o t t ? T e t s z i k a s z ó l ó m ? M O L Y L E P K E (hadarja) Jaj, k e d v e s N y u g a l m a z o t t Elefánt b á c s i ! Nagy baj történt a z i s k o l á s o k k a l . P a c s a j i c s e l l e l foglyul ejtett mindenkit, c s a k n e k e m s i k e r ü l t e l m e n e k ü l n i . M o s t v i s z i őket, hogy eladja a C s a l a v á r i Á l l a t k e r t n e k . Csak te s e g í t h e t s z rajtuk! ELEFÁNT Hm..szóval Pacsaji. M O L Y L P EKE M o s t m i l e s z ? E L E F Á N T C s a p d a , vagy c s a t a . . . Induljunk! A r ö v i d e b b uton megyünk, igy e l é b ü k vágunk. Szétszedjük a hidat, é s a k k o r n i n c s kiút a z E r d ő b ő l . (Elindulnak k ö r b e , k ö z b e n e g y g y e r e k bejön " H I D " feliratú t á b l á v a l . ) M e g é r k e z t ü n k . L á s sunk munkához! (A g y e r e k k e z é b e n l é v ő táblát k i v e s z i , é s l e f o r d í t v a a l á b á h o z t e s z i . ) Hogy h o z z a P a c s a j i ő k e t ? M O L Y L E P K E R o m l o t t Z s i r á f autója huzza a k o c s i j á t . E L E F Á N T Nagyon j ó . így két c s i r k e f o g ó t ütünk e g y c s a p á s r a . ( H a l l g a t ó z i k . ) M á r h a l l o m i s a m o t o r z u g á s t . Álljunk f é l r e , é s majd ha m e g á l l n a k , a k k o r c s a punk rájuk! (Egyre e r ő s ö d ő z ú g á s , j e l z é s e s játékkal m e g é r k e z i k a s z á l l í t m á n y , f é k e z é s . ) R O M L O T T (kiugrik a z autóból) M é g s z e r e n c s e , hogy i d e j é b e n k a p c s o l t a m , különben b e le startoltunk volna a v i z b e . Ki a fene szedhette s z é t a hidat? ( K ö r ü l n é z . ) E z n e k e m n e m tetszik, én l e l é c e l e k . A g y ő P a c s a j i ! ( E l ü g e t . ) P A C S A J I (kihajol az ablakon) M i é r t álltál m e g te l a j h á r ? (Nem kap v á l a s z t , kiugrik az a j t ó n . ) Hol v a g y ? H ü l y é s k e d s z ? ( É s z r e v e s z i a h i d a t . ) Hát e z z e l m e g mi t ö r t é n t ? E L E F Á N T ( P a c s a j i m ö g é áll) K i s m e g l e p e t é s b a r á t o c s k á m , é s h o z z á m é g e g y . (Fejbeüti.) M O L Y L E P K E H u r r á ! H u r r á ! E z s i k e r ü l t . Szabadítsuk ki a f o g l y o k a t ! (Bemennek a k o c s i b a , a többiek ö r ö m m e l kiabálnak, k i e n g e d i k ő k e t . ) L É G Y V Á R I N y u g a l m a z o t t Elefánt b á c s i , nagyon k ö s z ö n j ü k a s e g í t s é g e d e t . E L E F Á N T Ne n e k e m k ö s z ö n j é t e k , hanem M o l y l e p k é n e k ! L a l a , t r a t r a . P a c s a j i t p e dig zárjátok be az e r d e i tisztáson a k e t r e c b e ! (Az i s k o l á s o k v i s z i k a z ájult P a c s a j i t , Elefánt előttük m e g y t r o m b i t á l v a , k ö r b e m e n n e k a szinen, majd a rókát a d o b o g ó r a t e s z i k , é s b e c s u k j á k . ) E L E F Á N T A k u l c s o t adjátok i d e , majd én v i g y á z o k rá! (Közben bejönnek az e r d e i állatok, é s a z i s k o l á s o k k a l együtt vidáman j á t s z á k a Kinn a bárány, benn a f a r k a s . . . körjátékot.)
29
L I P I C Z A Y (bőrönddel b e j ö n , a k e t r e c h e z m e g y , a róka s u g d o s neki, m i r e á l k u l c c s a l kinyitja a k e t r e c e t , kinyitja a b ő r ö n d ö t , a r ó k a mintha b e l e b ú j n a , a d o b o g ó m ö g é bújik, a s ú l y o s b ő r ö n d d e l t á v o z i k . ) Á L L A T O K (a játékot abbahagyva m e r e d t e n bámulnak az ü r e s k e t r e c r e ) J é ! Nahát! M é g ilyet! Mi t ö r t é n t ? Hová l e t t ? L É G Y V Á R I P a j a c s i eltűnt! M é g n e m lehet m e s s z e . ÁLLATOK Keressük meg! (Kimennek.)
5.
jelenet
L É G Y V Á R I Menjetek c s a k . Én inkább f e l k e r e s e m L i p i c z a y t , a h i r e s n y o m o z ó t , s e g í t s é g é v e l b i z t o s a s i k e r . ( K ö r b e r e p ü l , majd a k ö z b e n b e j ö v ő L i p i c z a y m e l l e t t , akit e g y g y e r e k k i s é r , " N Y O M O Z Ó I R O D A " táblával, m e g á l l . ) L I P I C Z A Y Van s z e r e n c s é m . Minden e s e t r e állok r e n d e l k e z é s é r e . Miben lehetek segítségére? L É G Y V Á R I P a c s a j i eltűnt. L I P I C Z A Y Titkárnő! P a c s a j i eltűnt. Hát e z s z ö r n y ű . P A P A G Á J (bejön j e g y z e t t ö m b b e l , c e r u z á v a l ) S z ö r r r n y ü , k é r r r e m , i r r r t ó , r é m e s ! L I P I C Z A Y A t i t k á r n ő m ; Pityu p a p a g á j . PAPAGÁJ Szörrrnyü, k é r r r e m , irrrtó, r é m e s ! L É G Y V Á R I Ezt e g y s z e r m á r t e t s z e t t m o n d a n i . L I P I C Z A Y Ne t e s s é k itt m o s t s z e l l e m e s k e d n i , k é r e m , b á r m i k o r r e t t e n e t e s galibát okozhat az e r d ő b e n .
amikor Pacsaji
eltűnt,
és
LÉGYVÁRI Milyen libát? L I P I C Z A Y S z e l l e m e s k e d ü n k , s z e l l e m e s k e d ü n k ? Galibát m o n d t a m e g y s z e r ű e n . Z ű r z a v a r t , b a j t . D e ne v e s z t e g e s s ü k tovább é r t é k e s i d ő n k e t . T e t t e k r e f e l ! K é r e m a n y o m o z ó b ő r ö n d ö m e t , k é r e m ! ( F e l t e s z i a k o c k á s sálat, sapkát, k i v e s z i a p i p á t . ) S o r a k o z ó k é r e m ! I n d u l á s . . . Á l l j ! v i s z a k o z z ! N e m tettük ki a táblát-. (A g y e r e k k e z é b e n m e g f o r d í t j a a táblát, rajta e z a s z ö v e g : KEDVES LEENDŐ ÜGYFELÜNK NYOMOZNI MENTÜNK. V A G Y TESSÉK B E V Á R N I , V A G Y TESSÉK UTÁNUNK JÖNNI HA SÜRGŐS, K É R E M . M o s t m á r mehetünk. ( K ö r b e m e n e t e l n e k , a n y o m o z ó s z a g l á s z . ) Itt v o l n á n k . ( T é r k é p e t v e s z e l ő , iránytűvel betájolja, rábök e g y p o n t r a . ) E z a t i s z t á s . M o s t kezdjük a r é s z l e t e s n y o m o z á s t , é s a^ tanuk kihallgatását, k é r e m . ( K ö z ben az állatok é r d e k l ő d v e dugják b e a fejüket, é s f i g y e l i k . ) Aki tud v a l a m i t , a z j e l e n t k e z z e n ! (Mind g y o r s a n v i s s z a h ú z z a a f e j é t . ) M é g e g y s z e r f e l s z ó l í t o m , k é r e m , h o g y aki tud v a l a m i t , j e l e n t k e z z e n ! LÉGYVÁRI Nem jelentkezik senki. L I P I C Z A Y (fenyegetően) A k k o r n i n c s m á s hátra, m e g i n d í t o m a n y o m o z á s t . nyitja a b ő r ö n d ö t . ) M e g v a n , f e l v e s z e m a t é n y á l l á s t . L É G Y V Á R I Honnan t e t s z i k f e l v e n n i ?
30
(Fel
L I P I C Z A Y ( v é s z t j ó s l ó a n ) H o g y , hogy honnan? A h e l y s z í n r ő l . M e g e j t e m a h e l y s z í n i s z e m l é t . Tehát: itt van e g y k e t r e c , nyitva a z ajtaja, é s n i n c s benne P a c s a j i , k é r e m . I s m é t e l j e Pityu p a p a g á j ! P A P A G Á J ( j e g y e z v e ) Tehát itt van e g y k e t r r e c , nyitva a z ajtaja, é s n i n c s benne kérrrem Pacsaji. L I P I C Z A Y (az állatok b e o s o n n a k , nagyitóval k ö r b e v i z s g á l j a a k e t r e c e t , majd h i r telen a körülötte l e v ő állatokhoz f o r d u l , é s k e r e s z t k é r d é s e k e t t e s z fel a v á l a s z o k a t m e g s e m v á r v a ) Mit tud az e s e t r ő l ? Hol tartózkodott a z eltűnés a l a t t ? Tud alibit i g a z o l n i ? I g a z , hogy a k e t r e c z á r v a v o l t ? M i l y e n ruha v o l t P a c s a j i n ? Hol állt, a m i k o r utoljára l á t t a ? N e m kell s z e m ü v e g e t v i s e l n i e ? (Az állatok ijedten h á t r á l n a k . ) N e m találok s e m m i t , k é r e m . (Önkéntelenül a z s e b é b e nyul, k i v e s z i a z á l k u l c s o t , behajtja a k e t r e c ajtaját, é s b e z á r j a . ) L É G Y V Á R I (megdöbbenten figyeli a z e s e t e t , majd e l ő r e s z a l a d ) Ha m o s t volt k u l c s a b e z á r n i a k e t r e c e t , a k k o r ki i s tudta nyitni. Mintha láttam volna itt ó l á l kodni, m i k o r m i ö r ö m ü n k b e n játszottunk! C s a k e g y e t t e h e t e k . (A n y o m o z ó h o z . ) G o n d o l o m , hogy n e m v e s z i r o s s z néven t a n á c s o m a t , de a h e l y s z i n i s z e m l é h e z az i s h o z z á t a r t o z n a , hogy a k e t r e c e t b e l ü l r ő l i s m e g k e l l e n e v i z s g á l n i a I L I P I C Z A Y E g y r e j o b b ötletek, k é r e m . (Kinyitja é s a b ő r ö n d d e l b e s é t á l . ) N e m l é p ne b e a n y o m o z ó i r o d á m b a , k é r e m ? L É G Y V Á R I Lehet s z ó r ó l a . A z t h i s z e m , nagy s e g í t s é g é r e lenne bent Pityu papagáj i s . (Papagáj b e m e g y . ) M e g v a g y t o k j ó m a d a r a k , megvannak P a c s a j i c i n k o s a i ! (Rájuk zárja a z a j t ó t . ) L I P I C Z A Y Mi történt, k é r e m ? K e g y e l e m , ártatlan v a g y o k ! PAPAGÁJ Kegyelem, k é r r r e m ! Árrrtatlan vagyok! L É G Y V Á R I H i s z i a p i c i . F e l e l n i fogtok á r u l á s o t o k é r t ! Á L L A T O K Éljen L é g y v á r i ! Á l l í t s u k őket a b í r ó s á g e l é ! E L E F Á N T A t á r g y a l á s t g y o r s a n m e g kell t a r t a n i . P a c s a j i c i m b o r á i n a k m e g k e l l bünődniük. M O L Y L E P K E És Pacsajinak i s . E L E F Á N T Ugy van, P a c s a j i n a k i s . T á v o l l é t é b e n k é p l e t e s e n b e z á r j u k ő t i s a k e t r e c b e . F e l k é r e m C s i m p á n z C e c i l i á t , hogy f e s s e m e g azonnal a z a r c k é p é t , é s azt állítjuk be h e l y e t t e . C S I M P Á N Z (behoz e g y táblát, ugy c s i n á l mintha f e s t e n e , a többiek n é z i k , majd felmutatja P a c s a j i c s o k o r n y a k k e n d ő s m e l l k é p é t ) K é s z e n v a g y o k , b e lehet á l l í tani a t á r s a i m e l l é . L I P I C Z A Y (elhúzódik a kép m e l l ő l ) K e g y e l e m , k é r e m , ártatlan v a g y o k . PAPAGÁJ Szörrrnyü,
kérrrem,
irrrtó,
6.
E L E F Á N T A tárgyalás vezetésére
rémes!
jelenet
- ha m e g e n g e d i t e k - e g y nyugodt b i r ó t j a v a s o l o k :
H ö r c s ö g Hugót. MINDNYÁJAN Éljen! É l j e n ! ( T a p s . ) E L E F Á N T M e g n y u g s z i k a k i j e l ö l t b i r ó s z e m é l y é b e n , vagy tud-e v a l a m i k i z á r ó a k a d á l y t ? T e s z e m azt, r o k o n a - e H ö r c s ö g H u g ó ? LIPICZAY Nem, kérem, szó sincs róla. 31
HÖRCSÖG H o g y - h o g y ? Sértőnek tartaná a v e l e m való r o k o n s á g o t ? LIPICZAY Szó sincs róla, k é r e m s z ó sincs róla. E L E F Á N T A k k o r á t a d o m a s z ó t H ö r c s ö g Hugónak, h a l l g a s s a ki a vádlottakat! HÖRCSÖG N e v e ? L I P I C Z A Y (zavartan) L i p i c z a y . . . HÖRCSÖG N e m é r t e m . Hangosabban é s é r t h e t ő b b e n ! L I P I C Z A Y L i p i c z a y V i r á g Ibolya V i o l a A n g e l i k a . HÖRCSÖG M i é r t használja a k k o r a J ó n á s Jenő á l n e v e t ? L I P I C Z A Y M e r t a V i r á g I b o l y a . . . s t b . . . olyan n e v e t s é g e s e n hangzik, k é r e m . HÖRCSÖG A n e v é v e l , i l l e t v e á l n e v é v e l m e g v o l n á n k . F o g l a l k o z á s a ? LIPICZAY Ügyvezető igazgató. HÖRCSÖG É s m i t ügy v e z e t i g a z g a t v a ? L I P I C Z A Y A detektiv i r o d á m a t , k é r e m . HÖRCSÖG M o s t p e d i g mondja e l , hogyan szabadították ki P a c s a j i t , m e r t e z maguk e l l e n a vád! L I P I C Z A Y Ártatlan v a g y o k , s különben i s , ha vádolnak, v é d e k e z n e m i s l e h e t . Sőt v é d ő ü g y v é d e t i s kell a b í r ó s á g n a k k i n e v e z n i a v é d e l m e m r e . C S I M P Á N Z Tulajdonképpen i g a z a v a n . D e ugyan ki vállalná e l a v é d e l m é t ? N i n c s olyan P a c s a j i , a k a r o m mondani vén r ó k a az e g é s z e r d ő b e n , aki be tudná b i zonyítani, hogy ártatlan. P A C S A J I (a vádlottak m ö g ö t t feláll a d o b o g ó r a ) De van! (Nagy k a v a r o d á s , a két vádlott f é r e l h u z ó d i k . ) A P a c s a j i k i s z a b a d í t á s á v a l v á dolt detektiv v é d e l m é t e z e n n e l e l v á l l a l o m . NYULASSY Minden rendben van, P a c s a j i i s bent van a k e t r e c b e n . P A C S A J I M e g k é r d e z e m a b i r ó urat: fenntartja-e m é g m o s t i s azt a képtelen vádat, hogy e n g e m m e g s z ö k t e t t e k ? H i s z e n hol v o l t a m é n ? A k e t r e c b e n . M o s t hol v a g y o k ? A k e t r e c b e n . L i p i c z a y é s titkárnője v i s z o n t indokolatlanul t a r t ó z k o d i k itt, minden alap nélkül, h i s z e n ártatlanok. E L E F Á N T H e j , haj! E z i g a z , h m , h m . P A C S A J I N o látjátok! Én v i s z o n t n e m s z e r e t e m a t á r s b é r l e t e t . E z a k e t r e c z á r ó l a g e n g e m illet m e g , k é r e m a t ö b b i e k kilakoltatását! PAPAGÁJ Szörrrnyü, k é r r r e m , irrrtó, r é m e s . P A C S A J I N o , m i l e s z ? M e d d i g v á r j a k ? A magányt s z e r e t e m . LÉGYVÁRI Kinyissam? HÖRCSÖG (zavartan) R e m é l e m n e m v e s z i k nagyon s z i v ü k r e e g y b u z g ó iégyfi d é s é t . ( L é g y v á r i h o z . ) Add ide a k u l c s o t ! (Kinyitja az ajtót é s lehajtott fejjel f é l r e á l l . ) P A C S A J I Minden m e g van b o c s á t v a , a v i s z o n t l á t á s r a k e d v e s e i m . (Szétlöki a t ö b b i e k e t é s k i u g r i k a k e t r e c b ő l . ) MIND M e g s z ö k ö t t . Utána! E l f o g n i ! (Körbe k e r g e t i k a s z i n e n , P a c s a j i c s ú s z i k , végül k i f u t . )
téve
mindig k i
7. j e l e n e t
E L E F Á N T Á l l j ! így n e m megyünk s e m m i r e . M e g k e l l s z e r v e z n i a z ü l d ö z é s t . L I P I C Z A Y Ugy v a n . C s a k k o r s z e r ű e n . LÉGYVÁRI Akkor ma éjjel tőrbecsaljuk Pacsajit.
32
ki
L É G Y V Á R I V a n i s e g y j a v a s l a t o m : f e l ö l t ö z ö m P a c s a j i n a k . Ha megtudja, hogy valaP v i s s z a é l a n e v é v e l , dühében e l ő j ö n , é s m i könnyen elfoghatjuk. NYULASSY A z ötlet valóban r e m e k , c s a k a k i v i t e l e z é s i s z á m í t á s b a e g y k i s hiba csúszott. CSACSI É s p e d i g ? NYULASSY A z , hogy a z ál P a c s a j i t k i z á r ó l a g n é g y l á b ú állat j á t s z h a t j a . ( P a c s a j i hátul l e s e l k e d i k , é s kihallgatja a b e s z é l g e t é s t . ) CSACSI E z i g a z . M i l y e n o k o s vagy t e . Sőt a z t i s k i t a l á l t a m , hogy ki l e g y e n a z a n é g y l á b ú állat, senki m á s , m i n t N y u l a s s y Konstantin. NYULASSY ( r e s z k e t v e ) M i é r t n e m t e ? CSACSI M e r t te b á t o r , o k o s , é s ha baj van, g y o r s i s v a g y . NYULASSY Hát é n . . . hát é n . . . a k k o r s e m v á l l a l o m . E L E F Á N T A z ötlet e j t v e , minden r e m é n y ü n k L i p i c z a y b a n v a n . L I P I C Z A Y Kezdjük! C s a k t e r v s z e r ű e n . (Int é s mindannyian e l . )
8.
jelenet
(Az ü l d ö z ö k zaja h a l l a t s z i k , P a c s a j i befut a k ö z é p r e , l á t s z i k , h o g y fáradt, az e r ő s ö d ő zajra kifut.) L I P I C Z A Y Utána! ( S z a g l á s z , n a g y i t ó v a l n y o m o k a t k e r e s . ) F é n y s z ó r ó k a t b e k a p c s o Utánam! (Ki.) 1
P A C S A J I (be a r ó l a festett k é p p e l , é s k ö z é p e n e l h e l y e z i . ) A r ó k a c s i p j e m e g ő m o s t ü g y e s e b b e k , mint m á s k o r . U t o l j á r a m é g m e g v i c c e l e m ő k e t , e z z e l id< n y e r e k , é s á t r o b o g o k a hidon, ki a z e r d ő b ő l . A hidon ugy s e m m e r n e k átj ni. Ég veletek, ostobák! ( E l . ) (Mindannyian ó v a t o s a n j ö n n e k , a képet é s z r e v é v e m e g t o r p a n n a k . ) BAGOLY L i p i c z a y , a lepkefogó hálót! L I P I C Z A Y (a többiektől k ö v e t v e , n é g y k é z l á b k ö z e l e d i k a k é p h e z k r i m i z e n e hang m e l l e t t ) Hoórukk! M e g v a n ! ( L e c s a p . ) MIND P a c s a j i ! P a c s a j i ! Hát m e g v a g y . ( É s z r e v e s z i k a t é v e d é s t . ) PAPAGÁJ Szörrrnyü, k é r r r e m , irrrtó, rémes. CSACSI B i z t o s a n a hid f e l é m e n e k ü l t . M O L Y L E P K E N e m i s vagy olyan nagy s z a m á r . A n e m j ó j á t , azt h i s z e m igazad E L E F Á N T Irány a hid, r o h a m l é p é s ! F u t á s ! (El m i n d . ) P A C S A J I (be, e l l e n k e z ő o l d a l r ó l a " H I D " f e l i r a t o t t a r t ó g y e r e k , e l é á l l . ) Gyért c s a k g a l a m b o c s k á i m ! (Karbatett k e z e k k e l , g ú n y o s a n . ) V á r benneteket a b? MIND (bejönnek, megtorpannak) Itt van! Megfogtuk! N e m m e n e k ü l h e t . P A C S A J I ( k ö z é p k o r i gáláns m o z d u l a t t a l ) N o , N o ! N e m e s z i k a k á s á t olyan f o r r Most egyelőre távozom, a viszontlátásra. (Hátrál i n t e g e t v e , m e g b i l l e n , é b e l e e s i k a patakba, k a p á l ó z v a ú s z i k ki l a s s a n b a l f e l é a s z í n p a d r ó l , a töb hurrázása közben.) E L E F Á N T (behúzza a hidat) C S I M P Á N Z (táblát h o z ) Errdő Pacsalyitlanyitva.
A fürdőt b e z á r o m ,
a k a r o m mondani,
a z ügyet l e
MIND ( k ö r ü l v e s z i k , k ö r t á n c a N e m félünk a f a r k a s t ó l , mára) N e m félünk a r ó k á t ó l , r ó k á t ó l , r ó k á t ó l . . .
- VÉGE
34
-
farkastól,
farkastól...
dalla