A 101_0002 számú film vágása
Mozgóképek vágása
101_0005 Osztópont
3. Az „A” és a „B” jelenet törlése, ha ezek a nem kívánt jelenetek. 101_0004 1
3
A
101_0007 2
B
101_0006 Törlés
Törlés
4. Az ily módon létrehozott mozgókép csak a kívánt jeleneteket tartalmazza majd. 1
3
2 101_0006
HU
75
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU13adv.fm] masterpage:Left
e Határozza meg a vágópont helyét.
MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó kapcsoló
A vágópont tervezett helyén nyomja meg a z gombot. Divide
101
10/10 00:00:02
Dividing Point OK Cancel Exit
a Állítsa az üzemmódváltó kapcsolót állásba. b A b/B gombokkal jelölje ki a szerkeszteni kívánt filmet. c Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü.
d A B gombbal jelölje ki a (Divide) lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Ezután a v gombbal jelölje ki az [OK] feliratot, majd nyomja meg a z gombot. A fényképezőgép elkezdi lejátszani a filmet.
A vágópont helyének finomításához jelölje ki a [c/C] (következő/előző képkocka) lehetőséget, majd a b/ B gombokkal pontosítsa a vágópont helyét. Ha szeretné cserélni a vágópontot, válassza a [Cancel] lehetőséget. A fényképezőgép ismét elkezdi lejátszani a filmet.
A vágás megszakítása Az 5. vagy a 7. lépésben válassza az [Exit] lehetőséget. A mozgókép ismét megjelenik az LCD-kijelzőn. • Az itt felsorolt képek nem vághatók. – Állóképek – A vágáshoz nem eléggé hosszú mozgóképek – Védett mozgóképek • A vágással szerkesztett mozgóképek eredetije nem állítható helyre. • A szerkesztett mozgókép eredetijét a gép törli. • A rendszer a vágással szerkesztett mozgóképet a legújabb fájlként menti a kijelölt felvétel mappába.
f Ha eldöntötte, hogy hová kerüljön a vágópont, a v/V gombokkal jelölje ki az [OK] elemet, majd nyomja meg a z gombot. g Válassza ki az [OK] lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot. Ezzel a mozgókép vágása befejeződött.
HU
76
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU14adv.fm] masterpage:Right
Képek megtekintése számítógépen
Képek másolása számítógépre – Windows felhasználóknak Ajánlott számítógépes környezet
• A fényképezőgép kompatibilis a nagysebességű USB-rendszerrel (USB 2.0 kompatibilitás). • Ha olyan USB-interfésszel csatlakozik, amely USB 2.0 kompatibilitással rendelkezik, jóval gyorsabb adatátvitelre, ún. nagysebességű átvitelre nyílik lehetősége. • Ha egyidejűleg két vagy több USB készüléket csatlakoztat egy számítógéphez,
USB üzemmód Számítógéphez való csatlakozás esetén kétféle USB csatlakozási mód létezik: a [Normal] és a [PTP]* üzemmódok. Az alapértelmezés szerinti beállítás a [Normal] mód. A fejezet a [Normal] mód leírását tartalmazza példaként. * Csak a Windows XP operációs rendszerrel kompatibilis. Számítógéphez csatlakoztatva csak a kiválasztott mappában lévő adatok másolhatók át a számítógépre. Mappa kiválasztásához kövesse a 57. oldalon lévő utasításokat.
Kommunikáció a számítógéppel Ha a számítógép készenléti vagy alvó üzemmódból tér magához, a fényképezőgép és a számítógép közötti kommunikáció nem feltétlenül áll helyre ugyanabban az időben.
Ha a számítógépen nincs USB csatlakozó Ha a számítógépen sem USB csatlakozó, sem „Memory Stick” kártyaolvasó nem található, képek másolása kiegészítő
készülékek segítségével történhet. A további részleteket lásd a Sony weboldalán. http://www.sony.net/
A CD-ROM tartalma x USB meghajtó A meghajtó a fényképezőgép számítógéphez csatlakoztatásához szükséges. Windows XP operációs rendszer használata esetén nem szükséges a USB meghajtót telepítenie.
Képek megtekintése számítógépen
Operációs rendszer: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional A fenti operációs rendszerek legyenek gyárilag telepítve a számítógépre. A program működése nem garantált az operációs rendszer utólagos frissítése esetén, valamint multi-boot környezetben sem. CPU: MMX Pentium 200 MHz vagy gyorsabb USB csatlakozó: a rendelkezésre álló szabványos csatlakozó Megjelenítés: 800 × 600 képpont vagy nagyobb felbontás High Color (16-bites színábrázolás, 65 000 szín) vagy nagyobb színfelbontás
bizonyos készülékek, beleértve a fényképezőgépet is, esetleg nem működnek majd, az USB készülékek típusától függően. • A működés USB hub használata esetén nem garantált. • A működés a fentiekben ajánlott számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált.
x Picture Package Ez az alkalmazás a képek átmásolását könnyíti meg a fényképezőgépről a számítógépre. Ezen túl sok más funkciót is felkínál. A „Picture Package” szoftver telepítésekor egyúttal az USB meghajtót is telepíti. • A szükséges műveleteket az operációs rendszer határozza meg. • Zárjon le minden, a számítógépen futó alkalmazást az USB meghajtó és alkalmazás telepítése előtt. • Ha Windows XP vagy Windows 2000 rendszert használ, Rendszergazdaként kell bejelentkeznie. HU
77
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU14adv.fm] masterpage:Left
Az USB meghajtó telepítése Windows XP operációs rendszer használata esetén nem szükséges a USB meghajtót telepítenie. Ha az USB meghajtó már telepítve van, nem szükséges az USB meghajtót ismét telepítenie.
a Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a mellékelt CD-ROM lemezt a CD-ROM meghajtóba. Ekkor még ne csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez.
b Kattintson az [USB Driver] gombra a bejelentkező képernyőn.
Megjelenik a „InstallShield Wizard” képernyő.
c Kattintson a [Next] gombra.
d Kattintson a [Yes, I want to restart my computer now], majd a [Finish] gombra.
A számítógép újraindul. Ezután létrehozhatja az USB kapcsolatot.
e Távolítsa el a CD-ROM lemezt.
A telepítőképernyő megjelenik. Ha a telepítőképernyő nem jelenik meg, kattintson kétszer a (My Computer) t (PICTUREPACKAGE) ikonokra, ebben a sorrendben. • Ha a „Picture Package” alkalmazást használni szeretné, kattintson a „Picture Package” ikonra. Az USB meghajtót is telepíti egyben a „Picture Package” telepítésekor (84. oldal). • Ha a számítógép be van kapcsolva, zárjon be minden alkalmazást az USB illesztőprogram telepítése előtt.
Az USB meghajtó telepítése elkezdődik. Amikor a telepítés befejeződött, erről a telepítőképernyő értesíti Önt.
HU
78
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU14adv.fm] masterpage:Right
A fényképezőgép csatlakoztatása a számítógéphez a Helyezze be a másolni kívánt képeket tartalmazó „Memory Stick” kártyát a fényképezőgépbe.
c Csatlakoztassa a mellékelt USB kábelt a fényképezőgép (USB) csatlakozójához.
Hozzáférés kijelzők* Switch on MENU
b Kapcsolja be a fényképezőgépet és a számítógépet.
Az „USB Mode Normal” felirat jelenik meg a fényképezőgép LCD kijelzőjén. Amikor először csatlakozik USB kábellel, a számítógép automatikusan lefuttatja a megfelelő programot a fényképezőgép felismeréséhez. Várjon egy darabig.
Képek megtekintése számítógépen
d Csatlakoztassa a USB kábelt a számítógéphez.
• Használjon elegendő teljesítménykapacitással rendelkező akkumulátorokat vagy hálózati adaptert (nem tartozék). Képek számítógépre való másolása közben a másolás meghiúsulhat, illetve az adatok megsérülhetnek, ha a fényképezőgép az elemek vagy akkumulátorok lemerülése miatt kikapcsol.
USB Mode Normal
* Adatforgalom esetén a hozzáférés kijelzői vörösen világítanak. Ne használja a számítógépet, amíg a kijelzők fehérre nem váltanak. • Ha az „USB Mode Normal” felirat nem jelenik meg a 4 lépésben, nyomja meg a MENU gombot, válassza az [USB Connect] lehetőséget, és állítsa [Normal] állásba.
• Asztali számítógép használata esetén csatlakoztassa a USB kábelt a hátlap USB csatlakozójához. • Windows XP operációs rendszer használata esetén az AutoPlay varázsló automatikusan megjelenik az asztalon. Folytassa a 81. oldalon. HU
79
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU14adv.fm] masterpage:Left
P Az USB kábel kihúzása, a „Memory Stick” kártya eltávolítása, illetve a fényképezőgép kikapcsolása USB kapcsolat esetén Windows 2000, Me, és XP felhasználóknak 1 Kattintson kétszer a tálcán a
ikonra.
Kattintson ide kétszer
(Sony DSC) ikonra, 2 Kattintson a majd a [Stop] gombra. 3 Erősítse meg az eszközt a megfelelő ablakban, majd kattintson az [OK] gombra. 4 Kattintson az [OK] gombra. A 4. lépés fölösleges a Windows XP felhasználók számára. 5 Húzza ki az USB kábelt, távolítsa el a „Memory Stick” kártyát, vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet.
HU
80
Windows 98 és 98SE felhasználók számára Ellenőrizze, hogy a hozzáférés kijelzői (79. oldal) a képernyőn fehérre váltottak-e, majd csak a fenti 5. lépést hajtsa végre.
Képek másolása – Windows 98/98SE/2000/Me a Kattintson kétszer a [My Computer] ikonra, majd kattintson kétszer a [Removable Disk] lehetőségre. A fényképezőgépbe helyezett „Memory Stick” kártya tartalma megjelenik. • Ez a fejezet egy példát mutat be arra, hogy hogyan lehet képeket másolni a „My Documents” mappába. • Ha a „Removable Disk” ikon jelenik meg, lásd a 81. oldalt. • Windows XP használata esetén lásd a 81. oldalt.
Ha a célmappában a képfájllal megegyező nevű fájl van. Megjelenik a felülírás megerősítését kérő üzenet. Ha a meglévő képet az újjal felülírja, az eredeti kép elvész. Fájl nevének megváltoztatása Ha felülírás nélkül szeretne átmásolni egy fájlt a számítógépre, változtassa meg a fájl nevét. A fájl nevének megváltoztatása után a képet nem lehet a fényképezőgéppel visszanézni. Ha fényképezőgéppel szeretne képeket visszanézni, hajtsa végre a 84. oldal. oldalon található műveleteket.
b Kattintson kétszer a [DCIM] gombra, majd kattintson kétszer arra a mappára, amelyben a másolni kívánt képek vannak. c Kattintson a képfájlra a jobb egérgombbal, majd válassza a menüből a [Copy] pontot. d Kattintson kétszer a „My Documents” mappára, majd kattintson a jobb egérgombbal a „My Documents” ablakra a menü megjelenítéséhez, és válassza a menüből a [Paste] pontot. A képfájlok másolata a „My Documents” mappába kerül.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU14adv.fm] masterpage:Right
Ha nem látszik az eltávolítható lemez ikon.
3 Ha megjelenik a [ Sony DSC], törölje. 1 Kattintson jobb egérgombbal a [ Sony DSC] eszközre. 2 Kattintson az [Uninstall] gombra. Megjelenik a „Confirm Device Removal” képernyő. • Windows 98, 98SE, Me felhasználók kattintsanak a [Remove] gombra. 3 Kattintson az [OK] gombra. Az eszköz eltávolítása megtörtént. Próbálja újra telepíteni az USB meghajtót a CD-ROM (78. oldal) használatával.
Képek másolása a Windows XP AutoPlay varázsló segítségével. a Hozza létre az USB kapcsolatot (79. oldal). Kattintson a [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard], majd az [OK] gombra. Megjelenik a „Scanner and Camera Wizard” képernyő.
b Kattintson a [Next] gombra. A „Memory Stick” kártyán tárolt képek megjelennek.
c Kattintson a másolni nem kívánt képek jelölőnégyzeteire a kijelölés megszüntetéséhez, majd kattintson a [Next] gombra. Megjelenik a „Picture Name and Destination” képernyő.
d Válassza ki a helyet, ahová a képeket át szeretné másolni, majd nyomja meg a [Next] gombot. A képek másolása megkezdődik. Ha a másolás befejeződött, megjelenik az „Other Options” képernyő.
e Válassza a [Nothing. I’m finished working with these pictures] lehetőséget, majd kattintson a [Next] gombra.
Képek megtekintése számítógépen
1 Kattintson a jobb egérgombbal a [My Computer] ikonra a menü megjelenítéséhez, majd kattintson a [Properties] gombra. Megjelenik a „System Properties” képernyő. 2 Jelenítse meg az [Device Manager] lapot. 1 Kattintson a [Hardware] gombra. 2 Kattintson a [Device Manager] gombra. • Windows 98, 98SE, Me felhasználók számára az 1 lépés szükségtelen. Kattintson az [Device Manager] fülre.
– Windows XP
Megjelenik a „Completing the Scanner and Camera Wizard” képernyő.
f Kattintson a [Finish] gombra. A varázsló bezárul. • Ha további képeket szeretne átmásolni, kövesse a P jellel megjelölt eljárást a 80. oldalon az USB kábel kihúzásához, majd csatlakoztassa újra. Ezután hajtsa végre újra az ismertetett lépéseket az 1 lépéstől kezdve.
HU
81
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU14adv.fm] masterpage:Left
Képek megtekintése a számítógépen a Kattintson a [Start], majd a [My Documents] gombra. A „My Documents” mappa tartalma láthatóvá válik. • Ez a fejezet azt az eljárást mutatja be, amelyet a „My Documents” mappába másolt fájlok megtekintéséhez kell követnie. • Ha nem Windows XP operációs rendszert használ, kattintson kétszer a [My Documents] ikonra az asztalon.
Képfájl tárolási helyei és fájlnevek A fényképezőgéppel felvett képeket mappába rendezve tárolja a „Memory Stick” kártya. Példa: Mappák megtekintése Windows XP operációs rendszerben („Memory Stick” kártya használata esetén)
b Kattintson kétszer a kívánt képre. A kép megjelenik. Az a mappa, amely a fényképezőgéppel felvett képeket tartalmazza, nem rendelkezik Új mappa létrehozása funkcióval. A fényképezőgéppel felvett képeket tartalmazó mappa. Ha nem hoz létre mappákat, csak a „101MSDCF” mappa létezik. A fényképezőgéppel felvett mozgókép adatokat stb. tartalmazó mappa nem rendelkezik Új mappa létrehozása funkcióval.
HU
82
• Képek felvétele a „100MSDCF” vagy a „MSSONY” mappákba nem lehetséges. Az ezekben a mappákban szereplő képeket csak megnézni lehet. • A mappáról szóló további tudnivalókat lásd a 45. és a 57. oldalon.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU14adv.fm] masterpage:Right
Mappa 101MSDCF 999MSDCF
Fájl neve DSC0ssss.JPG
MOV0ssss.MPG MOV0ssss.THM
Fájl értelmezése • Állóképfájlok, amelyeket a következő módokban vettek fel: – Normál mód (22. oldal) – Burst mód (54. oldal) – Multi Burst mód (55. oldal) • Mozgóképfájlok (72. oldal) • Index kép fájlok, mozgókép módban felvéve (72. oldal)
• ssss - bármilyen szám lehet a 0001-9999 tartományban. • A mozgókép módban felvett képek és az azokhoz tartozó indexképek nevének számrésze azonos. Képek megtekintése számítógépen HU
83
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU14adv.fm] masterpage:Left
Előzetesen a számítógépre másolt kép megtekintése Erre az eljárásra olyan képfájlok esetében van szükség, amelyeket előzőleg a számítógépre másoltak, majd a fényképezőgép segítségével törölték azokat a „Memory Stick” kártyáról. Másolja a számítógépen tárolt fájlokat egy „Memory Stick” kártyára, majd nézze vissza azokat a fényképezőgép segítségével. • Ugorja át az 1 lépést, ha nem változtatta meg az eredeti (a fényképezőgép által létrehozott) fájlneveket. • A kép méretétől függően előfordulhat, hogy nem tudja megtekinteni a képet. • Előfordulhat, hogy a számítógéppel megváltoztatott, vagy más fényképezőgéppel készített képeket a saját fényképezőgépén nem tudja visszanézni. • Ha adatok felülírására vonatkozó figyelmeztetés jelenik meg, adjon meg más számokat az 1 lépésben. • Ha nincs a képfájlok tárolására alkalmas mappa, hozzon létre egy új mappát, majd másolja oda a képfájlt. A mappák létrehozására vonatkozó részletes tudnivalókat lásd a 45. oldalon.
HU
84
a Kattintson a jobb egérgombbal a képfájlra, majd kattintson a [Rename] gombra. Változtassa meg a fájl nevét a következőre: „DSC0ssss”. ssss - bármilyen szám lehet a 0001-9999 tartományban. •A fájl kiterjesztése a számítógép beállításaitól függhet. Az állóképek kiterjesztése „JPG”, a mozgóképeké „MPG”. Ne változtassa meg a kiterjesztést.
b Másolja a képfájlt a „Memory Stick” kártya egyik mappájába. 1 Kattintson a jobb egérgombbal a képfájlra, majd kattintson a [Copy] gombra. 2 Jelölje ki a [DCIM] mappát, majd kattintson rá kétszer a [Removable Disk] vagy [Sony MemoryStick] helyeken a [My Computer] lapon. 3 Kattintson a jobb egérgombbal a [sssMSDCF] mappára a [DCIM] mappában, majd kattintson a [Paste] gombra. sss bármilyen szám lehet a 100–999 tartományban.
A „Picture Package” szoftver telepítése A „Picture Package” kizárólag Windows operációs rendszerrel rendelkező számítógépekre készült. A „Picture Package” szoftvert Windows operációs rendszerrel rendelkező számítógépén a fényképezőgéppel készített képek kezelésére használhatja. A „Picture Package” szoftver telepítésével egyúttal az USB illesztőprogramot is telepíti. • Ha a számítógép be van kapcsolva, zárjon be minden alkalmazást a „Picture Package” telepítése előtt.
Számítógépes környezet Lásd: 77. oldal a szükséges Windows környezettel kapcsolatban. Az egyéb rendszerkövetelmények a következők: Szoftver: Macromedia Flash Player 6.0 vagy újabb, Windows Media Player 7.0 vagy újabb és DirectX 9.0b vagy újabb. Hangkártya: 16 bites sztereó hangkártya hangszórókkal Memória: 64 MB vagy nagyobb (128 MB vagy nagyobb ajánlott) Merevlemez: A telepítéshez szükséges tárterület: körülbelül 200 MB Megjelenítés: Minimálisan 4 MB VRAM-ot tartalmazó videokártya (DirectDraw illesztőprogram kompatibilis)
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU14adv.fm] masterpage:Right
• Ha automatikusan hoz létre diavetítést (88. oldal), Pentium III 500 MHz vagy gyorsabb processzorra van szükség. • A szoftver DirectX kompatibilis. A használat előtt „DirectX” telepítése szükséges. • Külön környezetre van szükség a felvevő eszköz működtetéséhez CD-R lemezekre való íráshoz.
a Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a mellékelt CDROM lemezt a CD-ROM meghajtóba.
• Ha még nem telepítette azUSB illesztőprogramot (78. oldal), ne csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez a „Picture Package” szoftver telepítése előtt (kivéve: Windows XP használata esetén).
b Kattintson a [Picture Package] gombra.
Megjelenik a „Choose Setup Language” képernyő.
e Kattintson a [Next] gombra. • Ez a fejezet az angol nyelvű változatot mutatja be.
Képek megtekintése számítógépen
Megjelenik a telepítő képernyő menü.
c Válassza ki a kívánt nyelvet, majd kattintson a [Next] gombra.
d Kattintson a [Next] gombra. Megjelenik a „License Agreement” képernyő. Olvassa el alaposan a szerződést. Ha elfogadja a szerződés feltételeit, jelölje be az „I accept the terms of the license agreememt” jelölőnégyzetet, majd kattintson a [Next] gombra.
HU
85
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU14adv.fm] masterpage:Left
f Kattintson az [Install] gombra a „Ready to Install the Program” képernyőn. A telepítés elkezdődik.
Ha a „Welcome to setup for Direct X” képernyő jelenik meg az alkalmazás telepítése után, kövesse az utasításokat.
Képek másolása a „Picture Package” használatával Csatlakoztassa a fényképezőgépet és a számítógépet az USB kábel segítségével. A „Picture Package” automatikusan elindul, és a rendszer a „Memory Stick” kártyán lévő képeket automatikusan a számítógépre másolja. Miután a képek másolása befejeződött, a „Picture Package Viewer” elindul, és megjeleníti a másolt képeket.
• A Windows XP úgy van beállítva, hogy az operációs rendszer AutoPlay Varázslója aktív. Ha deaktiválja a rendszer AutoPlay Varázslóját, szüntesse meg az aktiválást a [Settings] segítségével a „Picture Package Menu” menüben.
g Ellenőrizze, hogy a „Yes, I want to restart my computer now” jelölőnégyzet be van-e jelölve, majd kattintson a [Finish] gombra. A számítógép újraindul.
Megjelennek a „Picture Package Menu” és a „Picture Package destination Folder” parancsikonok. HU
86
h Távolítsa el a CD-ROM lemezt.
• Alapesetben a „Picture Package” és a „Date” mappák a „My Documents” a mappán belül jönnek létre, és minden, a fényképezőgép által felvett fájl ezekbe a mappákba kerül. • Ha a „Picture Package” nem tudja automatikusan másolni a képeket, indítsa el a „Picture Package Menu” alkalmazást, és ellenőrizze a [Settings] pontot a [Copy automatically] alatt.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU14adv.fm] masterpage:Right
A „Picture Package” használata Indítsa el az asztalon lévő „Picture Package Menu” alkalmazást, amellyel számos funkciót vehet igénybe. • A képernyő képe számítógéptől függően más és más lehet. A gombok sorrendjét megváltoztathatja a képernyő jobb első sarkában lévő [Settings] segítségével. • Az alkalmazás használatára vonatkozó részletes tudnivalókhoz kattintson a képernyő jobb felső sarkában látható jelre az online súgó megjelenítéséhez.
Képek megtekintése a számítógépen Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Viewing video and pictures on PC] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Viewing video and pictures on PC] gombra.
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Save the images on CD-R] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Save the images on CD-R] gombra.
Képek megtekintése számítógépen
A „Picture Package” alkalmazással kapcsolatos műszaki támogatást a Pixela User Support Center nyújtja. További információkat a CD-ROM tartalmaz.
Képek tárolása lemezen: CD-R
A képek CD-R lemezre történő mentésére szolgáló képernyő megjelenik. A képek megjelenítésére szolgáló képernyő megjelenik.
• CD-R illesztőprogramra van szükség a képek CD-R lemezen történő tárolásához. A kompatibilis meghajtókra vonatkozó további információkat lásd a Pixela User Support Center honlapján: http://www.ppackage.com/
HU
87
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU14adv.fm] masterpage:Left
Diavetítés létrehozása Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Automatic Slideshow Producer] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Automatic Slideshow Producer] gombra.
Képek másolása számítógépre – Macintosh felhasználóknak Ajánlott számítógépes környezet Operációs rendszer: Mac OS 9.1, 9.2 vagy Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) A fenti operációs rendszerek legyenek gyárilag telepítve a számítógépre. USB csatlakozó: a rendelkezésre álló szabványos csatlakozó
A diavetítés létrehozására szolgáló képernyő megjelenik.
• Ha egyidejűleg két vagy több USB készüléket csatlakoztat egy számítógéphez, bizonyos készülékek, beleértve a fényképezőgépet is, esetleg nem működnek majd, az USB készülékek típusától függően. • USB hub használata esetén a működés nem garantált. • A működés a fentiekben ajánlott számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált.
USB üzemmód Számítógéphez való csatlakozás esetén kétféle USB csatlakozási mód létezik: a [Normal] és a [PTP]* üzemmódok. Az alapértelmezés szerinti beállítás a [Normal] mód. A fejezet a [Normal] mód leírását tartalmazza példaként.
HU
88
kiválasztásához kövesse a 57. oldalon lévő utasításokat.
Kommunikáció a számítógéppel Ha a számítógép készenléti vagy alvó üzemmódból tér magához, a fényképezőgép és a számítógép közötti kommunikáció nem feltétlenül áll helyre ugyanabban az időben.
Ha a számítógépen nincs USB csatlakozó Ha a számítógépen sem USB csatlakozó, sem „Memory Stick” kártyaolvasó nem található, képek másolása kiegészítő készülékek segítségével történhet. A további részleteket lásd a Sony weboldalán. http://www.sony.net/
a A fényképezőgép csatlakoztatása számítógéphez A részleteket lásd a 79. oldalon.
* Csak a Mac OS X operációs rendszerrel kompatibilis. Számítógéphez csatlakoztatva csak a kiválasztott mappában lévő adatok másolhatók át a számítógépre. Mappa
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU14adv.fm] masterpage:Right
Az USB kábel kihúzása, a „Memory Stick” kártya eltávolítása, illetve a fényképezőgép kikapcsolása USB kapcsolat esetén Húzza rá a meghajtó ikonját vagy a „Memory Stick” ikonját a „Trash” ikonra, majd húzza ki az USB kábelt, távolítsa el a „Memory Stick” kártyát, vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet. • Ha Mac OS X v10.0 operációs rendszert használ, a számítógép kikapcsolása után húzza ki a USB kábelt stb.
1 Kattintson kétszer az újonnan felismert ikonra az asztalon. A fényképezőgépben lévő „Memory Stick” tartalma láthatóvá válik. 2 Kattintson kétszer a „DCIM” ikonra. 3 Kattintson kétszer arra a mappára, amelybe a képeket át szeretné másolni. 4 Húzza rá a képfájlokat a merevlemez ikonjára. A képfájlok átmásolódnak a merevlemezre. A képek tárhelyéről és fájlnevekről szóló részletes tudnivalókat lásd a 82. oldalon.
Az „ImageMixer VCD2” használata
1 Kattintson kétszer a merevlemez ikonjára. 2 Kattintson kétszer a kívánt képfájlra a másolt fájlokat tartalmazó mappában. A képfájl megnyílik.
Az „ImageMixer VCD2” csak Macintosh számítógépekkel használható (Mac OS X (v10.1.5) vagy későbbi típusok). A „ImageMixer VCD2” szoftverrel (a mellékelt CD-ROM tartalmazza) video CD-t hozhat létre a számítógépen tárolt képanyagból és mozgóképekből. Létrehozhat a Toast (gyártó: Roxio, nem mellékelt tartozék) video CD létrehozó funkciójával kompatibilis képfájlt is.
• A „Picture Package” nem fut Macintosh számítógépen.
Képek megtekintése számítógépen
b Képek másolása
c Képek megtekintése a számítógépen
• Ha a számítógép éppen használatban van, zárjon be minden futó alkalmazást az „ImageMixer VCD2” telepítésének megkezdése előtt. A „ImageMixer VCD2” alkalmazással kapcsolatos műszaki támogatást a Pixela User Support Center nyújtja. További információkat aCD-ROM tartalmaz.
HU
89
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU14adv.fm] masterpage:Left
A telepítéshez szükséges számítógépes környezet Operációs rendszer: Mac OS X (v10.1.5 vagy későbbi) Csak gyárilag telepített operációs rendszer felel meg. CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4 sorozat Memória: 128 MB vagy nagyobb (256 MB vagy nagyobb memória használata ajánlott) Merevlemez: A telepítéshez szükséges tárterület: körülbelül 250 MB Megjelenítés: Legalább 1024 × 768 képpont, legalább 32 000 szín • QuickTime 4 vagy későbbi verziót előre kell telepíteni (QuickTime 5 használata ajánlott). • A működés a fentiekben ajánlott számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált.
a A „ImageMixer VCD2” szoftver telepítése 1 Kapcsolja be a számítógépet. • A megjelenítés beállításainak legalább 1024 × 768 képpontot, illetve legalább 32 000 színt kell tartalmaznia.
2 Helyezze a mellékelt CD-ROM lemezt a CD-ROM meghajtóba. 3 Kattintson kétszer a CD-ROM ikonra. 4 Másolja a [IMXINST.SIT] fájlt a [MAC] mappából a merevlemez ikonjára. 5 Kattintson kétszer a [IMXINST.SIT] fájlra a másolás célmappájában. 6 Kattintson kétszer a [ImageMixer VCD2_Install] kicsomagolt fájlra. 7 Miután a felhasználói információs képernyő megjelenik, adja meg a kívánt nevet és jelszót. A szoftver telepítése megkezdődik.
b Video CD létrehozása 1 Nyissa meg a [ImageMixer] mappát az [Application] mappában. 2 Kattintson a [ImageMixer VCD2] gombra. 3 Kattintson a [Video CD] gombra. Ezzel a gép videolemez módba lép.
4 Válassza ki azt a mappát, amiben a kívánt képek vannak. 1 Válassza ki a kívánt mappát a bal oldali keretben, majd kattintson az [Add] gombra. A kiválasztott mappa áthelyeződik a jobb oldali keretbe. 2 Kattintson a [Next] gombra. 5 Állítsa be a menü hátterét, a gombokat, feliratokat stb., majd kattintson a [Next] gombra. Erősítse meg a telepítést a beállításainak megfelelően. 6 Erősítse meg a Video CD fájl előnézetét. 1 A bal oldali keretben kattintson arra a fájlra, amelynek előzetes nézetét meg szeretné tekinteni. 2 Kattintson a [N] gombra a fájl előnézetének megtekintéséhez. 7 Kattintson a [Next] gombra, majd adja meg a lemez nevét és helyét. A fájl CD-R lemezre írásához ezzel megtette a szükséges előkészületeket. • Az „ImageMixer VCD2” csak a CD-R lemezen tárolható, video CD formátumú képfájlt tudja létrehozni. A Toast szoftver (gyártó: Roxio, nem tartozék) szükséges a video CD létrehozásához.
• DVD-Videolemezt nem hozhat létre. HU
90
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU15trb.fm] masterpage:Right
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás Ha a fényképezőgép használata közben problémák merülnek fel, tekintse át az alábbi megoldásjavaslatokat.
2 Ha a fényképezőgép továbbra sem működik megfelelően, nyomja meg a csatlakozófedél belsejében található RESET gombot, majd kapcsolja vissza a gépet. (Ez nullázza a dátum és idő beállításokat stb.)
3 Ha a fényképezőgép továbbra sem működne megfelelően, kérjen tanácsot Sony márkakereskedőjétől vagy a hivatalos helyi Sony szerviztől.
1 Először ellenőrizze a 91–100. oldalakon felsoroltakat. Ha az LCD-kijelzőn a „C:ss:ss” jelzés látható, az önellenőrzés funkció működik. Lásd: 103. oldal. RESET
Akkumulátor és tápellátás Jelenség Hibás az akkumulátorszint-jelzés. Ha viszont a jelzés jó, akkor viszont hamarosan lemerül az akkumulátor.
Hibaelhárítás
Ok Megoldás • Szélsőségesen hideg környezetben használta p Lásd 112. oldal. a fényképezőgépet. • Lemerültek az akkumulátorok. p Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat, vagy cserélje ki újakkal (9. és 10. oldal). • Az akkumulátor érintkezők vagy az p Száraz ruhadarabbal tisztítsa meg az adott felületeket. akkumulátor/„Memory Stick” fedél szennyezett. • A nikkel metál-hidrid akkumulátorok az ún. p Ahhoz, hogy az akkumulátorokat azok eredeti állapotába „memóriaeffektus” nevű hibajelenséget állíthassa vissza, újratöltés előtt addig használja azokat, mutatják (8. oldal). míg azok teljesen le nem merülnek. • Nikkel metál-hidrid akkumulátorok p Ahhoz, hogy az akkumulátorokat azok eredeti állapotába használatakor típusegyezőségi hiba lépett föl állíthassa vissza, újratöltés előtt addig használja azokat, az akkumulátorszint-jelzés információban. míg azok teljesen le nem merülnek. • Az akkumulátorok lemerültek (112. oldal). p Cserélje újra a régi akkumulátorokat.
HU
91
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04
Jelenség Az akkumulátor túl gyorsan lemerül.
A fényképezőgép nem kapcsolható be.
A fényképezőgép váratlanul kikapcsol.
Ok • Szélsőségesen hideg környezetben használja a fényképezőgépet. • A nikkel metál-hidrid akkumulátorok nem töltődtek fel eléggé. • Az akkumulátorok lemerültek (112. oldal). • Az akkumulátorok nem megfelelően vannak behelyezve. • A hálózati adapter (nincs mellékelve) nincs a fényképezőgéphez csatlakoztatva. • Lemerültek az akkumulátorok.
Megoldás p Lásd 112. oldal.
Ok • A fényképezőgépet annak legutóbbi használatakor úgy kapcsolta ki, hogy az LCD-kijelző ki volt kapcsolva.
Megoldás p Kapcsolja be az LCD-kijelzőt (29. oldal).
p Töltse fel teljesen az akkumulátorokat (9. oldal). p Cserélje újra a régi akkumulátorokat. p Helyezze be megfelelően az akkumulátorokat (10. oldal).
p Csatlakoztassa megfelelően a fényképezőgéphez (13. oldal). p Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat, vagy cserélje ki újakkal (9. és 10. oldal). • Az akkumulátorok lemerültek (112. oldal). p Cserélje újra a régi akkumulátorokat. • Ha bekapcsolt állapotában körülbelül három p Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (14. oldal). percig nem használja a fényképezőgépet, az az akkumulátor lemerülésének megakadályozása céljából automatikusan kikapcsol (14. oldal). • Lemerültek az akkumulátorok. p Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat, vagy cserélje ki újakkal (9. és 10. oldal).
Képek / filmek felvétele Jelenség Az LCD-kijelző a fényképezőgép bekapcsolásakor sem kapcsol be. A tárgy nem látható az LCD-kijelzőn.
• Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa vagy p Állítsa vagy állásba (22. és 72. oldal). állásba. Film felvételkor a kép nem • A képméret [640 (Fine)] méretre van állítva, p Szüntesse meg az A/V csatlakoztató kábel csatlakoztatását. ha az A/V csatlakoztató kábelt a A/V OUT p A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik látható az LCD-kijelzőn (MONO) aljzathoz csatlakoztatja. másik felbontásra. (csak DSC-P43).
HU
92
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04
Jelenség A kép nincs fókuszban.
Ok • A tárgy túl közel van.
Hibaelhárítás
Megoldás p Felvételkor az objektívet a minimális felvételi távolságtól (10 cm (4 hüvelyk)) messzebb helyezze a tárgytól (22. oldal). és a (34. oldal) kivételével állítsa valamely más pA • Állókép készítésekor a (Camera) állásra. beállítása vagy . • Az előbeállított fókusztávolság módosítható. p Állítsa be az autofókusz módot (49. oldal). Nem lehet zoomolni. p Mozgóképfelvétel készítése közben nem használható a • Az üzemmódváltó kapcsoló pozícióra zoom funkció. van állítva. A precíziós digitális zoom • A [Digital Zoom] beállítása [Smart] a Setup p A [Digital Zoom] beállítást állítsa [Precision] értékre képernyőn. (25., 44. és 108. oldal). funkció nem működik. • Ez a funkció filmek készítésekor nem — alkalmazható. • A [Digital Zoom] beállítása [Precision] a Az intelligens zoom p A [Digital Zoom] beállítást állítsa [Smart] értékre (25., 44. Setup képernyőn. és 108. oldal). funkció nem működik. • A képméret [4M] vagy [3:2] értékre van p Állítsa a képméretet a [4M] és [3:2] kivételével bármely állítva. értékre (19. és 25. oldal). • Multi Burst módban készíti a felvételt. p Az intelligens zoom funkció Multi Burst módban nem használható 25., 55. oldal). • Ez a funkció filmek készítésekor nem — alkalmazható. • A tárgy mögött fényforrás található. A kép túl sötét. p Válassza ki a mérési módot (52. oldal). p Állítsa be az expozíciót (50. oldal). • Alacsony az LCD-kijelző fényessége. p Állítsa be az LCD-kijelző háttérvilágításának fényerejét (44., 109. oldal). • Sötét környezetben található, spotfénnyel A kép túl világos. p Állítsa be az expozíciót (50. oldal). világított tárgyról készít felvételt, akár egy színpadon. • Túl erős az LCD-kijelző fényessége. p Állítsa be az LCD-kijelző háttérvilágításának fényerejét (44., 109. oldal). Sötétben az LCD-kijelzőn • Ha a fényképezőgépet sötétben használja, a p Ez nem befolyásolja a képkészítést. gép átmenetileg megvilágítja az LCDzaj látható a képen. kijelzőt, így megtekinthető a kép. • A [PFX] (P.Effect) [B&W] állásban van. A kép egyszínű (feketep A [B&W] (56. oldal) kivételével állítsa bármely más üzemmódra. fehér).
HU
93
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04
Jelenség Ok Ragyogó tárgyról felvétel • Ez az ún. fényfolthatás eredménye. készítésekor függőleges csíkok láthatók. Nem lehet képet készíteni. • Nincs behelyezve „Memory Stick”. • Nem elégséges a „Memory Stick” kapacitása. • Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva. • A villanófény feltöltése közben nem lehet felvételt készíteni. • Állókép készítésekor az üzemmódváltó kapcsoló nem állásban van. • Mozgókép felvételekor az üzemmódváltó kapcsoló nem állásban van. • Mozgókép felvételekor a képméret [640 (Fine)] méretre van állítva. • Az NR hosszú expozíciós idejű funkció Túl sokáig tart a felvétel aktiválva van. készítése. Villanófény használatakor • Az üzemmódváltó kapcsoló nem nem lehet fényképet állásban van. készíteni. • A villanófény (No flash) opcióra van állítva. • Állókép készítésekor a (Camera) beállítása vagy . • Állókép készítésekor a (Camera) beállítása vagy . • A fényképezőgép Multi Burst vagy Burst módban van.
Megoldás p Ez nem hibajelenség.
p Helyezzen be egy „Memory Stick” (18. oldal) memóriát. p Törölje a „Memory Stick” memóriában tárolt képeket (39. oldal). p Cseréljen „Memory Stick” memóriát. p Váltsa felvételi állásba (111. oldal). — p Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa
állásba (22. oldal).
p Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa
állásba (72. oldal).
p Használjon „Memory Stick PRO” memóriamodult (72., 111. oldal). p A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik másik állásba. p Lásd: 34. oldal. p Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa
állásba (22. oldal).
p A villanófényt állítsa „Auto” (Kijelzés nélküli), (Kényszerített villanófény) vagy (Lassú szinkron) módba (27. oldal). és a (34. oldal) kivételével állítsa bármely más pA üzemmódra. p A villanófényt állítsa (Kényszerített villanófény) módba (34. oldal). p Lépjen ki a Multi Burst vagy a Burst módból.
HU
94
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04
Jelenség Burst módban nem készíthető felvétel.
Ok • Nem elégséges a „Memory Stick” kapacitása. • A fényképezőgép mindössze egy képet tud elkészíteni, mivel az akkumulátor kapacitása elégtelen. —
A tárgyszemély szeme pirosan jelenik meg a felvételen. • Nincs jól beállítva a dátum és az idő. A fényképezőgép nem a helyes dátum és idő értéket rögzíti. • Nem megfelelő a megvilágítás. Ha a kioldógombot félig lenyomott állapotban tartja, a blendenyílás és a zársebesség értéke villog. • Ezt a kereső szerkezete okozza. A keresőben ismeretlen mintázat látható.
Megoldás p Törölje a felesleges képeket (39., 74. oldal). p Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat, vagy cserélje ki újakkal (9. és 10. oldal). p Állítsa a [Red Eye Reduction] funkciót [On] állásba (28. oldal). p Állítsa be pontosan a dátum és az idő értékét (15. oldal).
p Állítsa be az expozíciót (50. oldal).
p Ez nem hibajelenség.
Képek megtekintése Jelenség A kép nem játszható le.
Ok
p Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa
állásba (35. oldal).
Hibaelhárítás
• Az üzemmódváltó kapcsoló nem állásban van. • A számítógépen megváltoztatta a mappa/fájl nevét. • Ha a számítógépen módosítja a képet, az a fényképezőgépen nem játszható le. • A fényképezőgép USB módban van. Lejátszást követően a kép • A kép felbontása átmenetileg nem megfelelő a képfeldolgozáshoz. szemcséssé válik. A képek nem játszhatók le • Nem megfelelő a fényképezőgép [Video Out] beállítása a Setup képernyőn. a TV-készüléken (csak • Hibás a kapcsolat. DSC-P43).
Megoldás
p Lásd 84. oldal. — p Szüntesse meg a USB kommunikációt (80. oldal). p Ez nem hibajelenség. p A [Video Out] értékét állítsa [NTSC] vagy [PAL] értékre (44. és 109. oldal). p Ellenőrizze a csatlakozást (37. oldal).
HU
95
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04
Jelenség Ok A képek nem játszhatók le — a számítógépen.
Megoldás p Lásd: 96. oldal.
Kép törlése / szerkesztése Jelenség A fényképezőgép nem tudja törölni valamelyik képet. Véletlenül törölt egy képet.
Ok • A kép védett. • Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva. • A törölt képek nem állíthatók helyre.
Az átméretezési funkció nem működik. Nem lehet (DPOF) nyomtatási jelölést rendelni hozzá. Nem lehet vágással szerkeszteni a képet.
• Mozgóképek és Multi Burst módban készített képek nem méretezhetők át. • Mozgóképekhez nem adható nyomtatási jelölés (DPOF). • A mozgókép nem olyan hosszú, hogy vágni lehessen. • Védett filmek nem vághatók. • Állóképek nem vághatók.
Megoldás p Szüntesse meg a védelmet (62. oldal). p Váltsa felvételi állásba (111. oldal). p A kép védelme megakadályozhatja a kép véletlenszerű törlését (62. oldal). p A „Memory Stick” memóriamodulon található írásvédelmi kapcsoló megakadályozza a véletlenszerű képtörlést (111. oldal). — —
— p Szüntesse meg a védelmet (62. oldal). —
Számítógépek Jelenség Nem biztos benne, hogy az operációs rendszere támogatja-e a fényképezőgép használatát.
Ok —
Megoldás p Ellenőrizze ebben a részben: „Ajánlott számítógépes környezet” (77., 88. oldal).
HU
96
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04
Jelenség Nem lehet telepíteni az alábbi illesztőprogramot: USB. A számítógép nem ismeri fel a fényképezőgépet.
Ok —
Hibaelhárítás
Megoldás p A Windows 2000 rendszerbe rendszergazdaként jelentkezzen be (engedélyezett rendszergazdák) (77. oldal). • A fényképezőgép ki van kapcsolva. p Kapcsolja be a fényképezőgépet (14. oldal). • Alacsony az akkumulátorszint. p Használja a hálózati adaptert (nincs mellékelve) (13. oldal). • Nem a mellékelt USB kábelt használja. p Használja a mellékelt USB kábelt (79. oldal). • A USB kábel nincs elég fixen csatlakoztatva. p Húzza ki, majd megfelelően csatlakoztassa újra a USB kábelt. Ellenőrizze, hogy az „USB Mode” felirat látható-e az LCD-kijelzőn (79. oldal). • Az [USB Connect] nem a [Normal] értékre p Állítsa [Normal] helyzetbe (109. oldal). van állítva a Setup képernyőn. • A számítógép USB aljzataihoz a p A billentyűzetet és az egeret csatlakoztató USB-kábelen billentyűzeten és az egéren kívül más eszköz kívül szüntesse meg az egyéb USB kábelek is csatlakoztatva van. csatlakoztatását (77. oldal). • A fényképezőgép nincs közvetlenül a p A fényképezőgépet USB csomópont használata nélkül, számítógéphez csatlakoztatva. közvetlenül csatlakoztassa a számítógéphez (77. oldal). • Ez az illesztőprogram nincs telepítve: USB. p Telepítse az USB illesztőprogramot (78. oldal). • A számítógép azért nem ismeri fel az p A számítógépről távolítsa el a tévesen felismert eszközt, eszközt, mert a számítógépet és a majd telepítse az USB illesztőprogramot (78., 81. oldal). fényképezőgépet azelőtt csatlakoztatta a USB kábellel, hogy az „USB Driver” illesztőprogramot telepítette volna a mellékelt CD-ROM lemezről. A képek nem másolhatók. • A fényképezőgép nincs megfelelően a p A fényképezőgépet csatlakoztassa megfelelően a számítógéphez csatlakoztatva. számítógéphez (79. oldal). • A másolás folyamata az operációs p A használt operációs rendszernek megfelelően másolja képeit (80., 81. és 88. oldal). rendszertől függ. • Számítógéppel formázott „Memory Stick” p Olyan „Memory Stick” memóriamodult használjon, memóriamodullal készítette a fényképet. amelyet a fényképezőgéppel formázott. — A USB csatlakozást p Indítsa el a „Picture Package Menu” menüt, és ellenőrizze a [Settings] értékeket. követően nem indul el automatikusan a „Picture — p A számítógép bekapcsolását követően hozza létre az USB csatlakozást. Package”. HU
97
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04
Jelenség A kép nem játszható le a számítógépen.
Ok —
Megoldás p Ha a „Picture Package” szoftver használja, a súgó minden oldal jobb felső sarkában található. p Kérjen tanácsot a számítógép vagy a szoftver gyártójától. p A filmet másolja át a számítógép merevlemezére, majd játssza le onnan (80., 86. és 88. oldal).
— Mozgókép számítógépen • Közvetlenül a „Memory Stick” memóriamodulból játssza le a filmet. történő lejátszásakor a kép és a hang rossz minőségű. — Nem lehet kinyomtatni p Ellenőrizze a nyomtató beállításait. egy képet. • Nem megfelelő mappába másolta a képeket. p A képeket másolja valamelyik elérhető mappába, például Az előzetesen a „101MSDCF” mappába (82. oldal). számítógépre mentett képek a fényképezőgépen nem tekinthetők meg.
„Memory Stick” Jelenség Nem tudja behelyezni a „Memory Stick” memóriamodult. Nem tud menteni a „Memory Stick” memóriamodulra.
HU
Nem tudja formázni a „Memory Stick” memóriamodult. Véletlenül formázott egy „Memory Stick” memóriamodult.
Ok • Fordítva próbálja betenni.
Megoldás p A megfelelő oldalról helyezze be (18. oldal).
• Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló p Váltsa felvételi állásba (111. oldal). LOCK pozícióra van állítva. • A „Memory Stick” memóriamodul tele van. p Törölje a felesleges képeket (39., 74. oldal). • Filmfelvétel készítése közben a képméret p Használjon „Memory Stick PRO” memóriamodult (72., [640 (Fine)] értékre van állítva. 111. oldal). p A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik másik felbontásra. • Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló p Váltsa felvételi állásba (111. oldal). LOCK pozícióra van állítva. • A formázás a „Memory Stick” memóriamodulon található összes adatot törli. Ezek az adatok nem állíthatók helyre.
p Javasoljuk, hogy a véletlen törlés elkerülése érdekében állítsa a „Memory Stick” írásvédelmi kapcsolóját LOCK állásba (111. oldal).
98
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04
PictBridge kompatibilis nyomtató Jelenség A kapcsolat nem hozható létre.
Nem lehet kinyomtatni a képeket.
Ok • A nyomtató nem felel meg a PictBridge szabványnak. • A nyomtató nincs a fényképezőgéppel való kapcsolatra állítva. • Az [USB Connect] nem a [PictBridge] értékre van állítva a Setup képernyőn. • A kapcsolat a körülmények között esetleg nem hozható létre. • A fényképezőgépet nem csatlakoztatta a nyomtatóhoz. • A nyomtató nincs bekapcsolva. • Előfordulhat olyan nyomtató, ahol nyomtatás közben az [Exit] menüpont kiválasztása után nem lehet újranyomtatni.
Megoldás p Kérjen tanácsot a nyomtató gyártójától. p Ellenőrizze, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva és készen áll-e a fényképezőgéphez történő csatlakoztatásra. p Állítsa [PictBridge] helyzetbe (109. oldal). p Szüntesse meg a csatlakozást, majd csatlakoztassa ismét az USB kábelt. Ha a nyomtató hibát jelez, tekintse át az ahhoz mellékelt kezelési utasítást. p Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép a mellékelt USB kábellel megfelelően csatlakoztatva van-e a nyomtatóhoz. p Kapcsolja be a nyomtatót. További információért tekintse át a nyomtatóhoz mellékelt kezelési útmutatót. p Szüntesse meg a csatlakozást, majd csatlakoztassa ismét az USB kábelt. Ha így sem sikerül a nyomtatás, kapcsolja szét az USB kábelt, kapcsolja ki, majd vissza a nyomtatót, majd csatlakoztassa ismét az USB kábelt. — —
Hibaelhárítás
• A mozgóképeket nem lehet kinyomtatni. • A számítógéppel módosított, illetve más fényképezőgéppel készített képek némelyike nem nyomtatható ki. A nyomtatás megszakadt. • Akkor kapcsolta szét az USB kábelt, amikor — a (Ne kapcsolja szét az USB kábelt) jelzés még nem tűnt el. • A nyomtató nem rendelkezik ezekkel a p Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál, hogy a nyomtató Index módban nem rendelkezik-e ezekkel a funkciókkal. funkciókkal. illeszthető be a dátum • Egyes nyomtatóknál a dátum index módban p Kérjen tanácsot a nyomtató gyártójától. vagy nem lehet nem illeszthető be. kinyomtatni a képeket. • A felvétel készítésének dátuma nincs A nyomtató a p A felvétel készítésének dátumát nem tartalmazó képek nem nyomtathatók ki dátummal. Az [Date] opciót állítsa rögzítve a képen. dátumbeillesztési résznél [Off] állásba, és úgy nyomtassa ki a képet. a „---- -- --” karaktersorozatot nyomtatja.
HU
99
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04
Egyebek Jelenség A fényképezőgép nem működik, nem hajthatók végre a műveletek.
Ok • Alacsony vagy nullán van az akkumulátorszint (A jelzés látható). • A hálózati adapter (nincs mellékelve) nincs megfelelően a fényképezőgéphez csatlakoztatva. • A fényképezőgép belső rendszere nem A fényképezőgép kap megfelelően működik. áramot, de nem működik.
Nem tudja azonosítani az LCD-kijelzőn látható jelzést. Az objektív homályossá válik. Hosszantartó használatkor a fényképezőgép felmelegszik.
—
• Páralecsapódás. —
Megoldás p Töltse fel az akkumulátorokat, vagy cserélje ki újakkal (9. és 10. oldal). p Csatlakoztassa a fényképezőgép DC IN aljzatába és a fali csatlakozóaljzatba (13. oldal). p Vegye ki az akkumulátorokat, majd egy perc múlva helyezze vissza azokat, és kapcsolja be a fényképezőgépet. Ha ezzel nem oldódik meg a probléma, nyomja meg a csatlakozófedél belsejében található RESET gombot, majd kapcsolja be újra a fényképezőgépet. (Ez nullázza a dátum és idő beállításokat stb.) p Ellenőrizze a jelzést ( 115 – 118. oldal).
p Kapcsolja ki a fényképezőgépet, majd körülbelül egy óra elteltével próbálja újra használni (110. oldal). p Ez nem hibajelenség.
HU
100
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04
Figyelmeztetések és üzenetek Az LCD-kijelzőn a következő üzenetek jelenhetnek meg: Üzenet No Memory Stick System error Memory Stick error
Memory Stick type error Read only memory Memory Stick locked No memory space Format error
Cannot create more folders Cannot record
Hibaelhárítás
Folder error
Jelentés/ Tennivaló • Helyezzen be egy „Memory Stick” (18. oldal) memóriát. • Kapcsolja ki, majd be a fényképezőgépet (14. oldal). • A behelyezett „Memory Stick” nem használható a fényképezőgéppel (111. oldal). • A „Memory Stick” sérült, vagy szennyezett a „Memory Stick” csatlakozó része. • Helyezze be megfelelően a „Memory Stick” memóriamodult (18. oldal). • A behelyezett „Memory Stick” nem használható a fényképezőgéppel (111. oldal). • Ezzel a fényképezőgéppel nem tud a „Memory Stick” memóriamodulra képet rögzíteni vagy arról képet törölni. • Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva. Váltsa felvételi állásba (111. oldal). • Nem elégséges a „Memory Stick” kapacitása. Nem tud képeket menteni. Törölje a felesleges képeket vagy adatokat (39., 74. oldal). • Nem sikerült formázni a „Memory Stick” memóriamodult. Formázza újra a „Memory Stick” memóriamodult (41. oldal). • Alacsony vagy nullán van az akkumulátorszint. Töltse fel az akkumulátorokat, vagy cserélje ki újakkal (9. és 10. oldal). A használat körülményeitől és az akkumulátorok típusától függően ez a jelzés már akkor is villoghat, amikor még 5 – 10 percnyi akkumulátoridő maradt. • A „Memory Stick” már tartalmaz olyan mappát, amelynek az első három számkaraktere azonos a jelenlegiével. (Például: 123MSDCF és 123ABCDE) Válasszon más mappát, vagy hozzon létre egy újat. • A „Memory Stick” memóriamodulon van egy mappa, amelynek első három számkaraktere „999”. Több mappa nem hozható létre. • Olyan mappát kívánt kiválasztani, amelyet a fényképezőgépen csak megtekintésre nyithat meg. Válasszon más mappát (46. oldal). • Elégtelen fényviszonyok mellett elmozdulhat a fényképezőgép felvétel készítése közben. Használjon villanófényt, helyezze állványra vagy más módon rögzítse a fényképezőgépet. HU
101
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04
Üzenet 640 (Fine) is not available File error File protect Image size over No file in this folder Cannot divide Invalid operation Turn the power off and on again Enable printer to connect
Connect to
device
No printable image
Printer busy Paper error Ink error Printer error
Jelentés/ Tennivaló • [640 (Fine)] méretű filmek csak „Memory Stick PRO” memóriamodullal használhatók. Helyezzen be egy „Memory Stick PRO” kártyát, vagy válasszon a [640 (Fine)] mérettől különböző képméretet (72. oldal). • A kép lejátszása közben hiba történt. • A kép törlés ellen védett. Távolítsa el a védelmet (62. oldal). • Olyan méretű képet akar lejátszani, amely a fényképezőgépen nem játszható le. • Ebbe a mappába nem mentett képeket. • A mozgókép nem olyan hosszú, hogy részekre oszthassa. • A fájl nem mozgóképfájl. • Nem a fényképezőgéppel készített fájlt kíván lejátszani. • Az objektív problémája hibát okozott. • Az [USB Connect] [PictBridge] opcióra van állítva, miközben a fényképezőgép nem PictBridgekompatibilis eszközhöz van csatlakoztatva. Ellenőrizze az eszközt. • A kapcsolat a körülmények között esetleg nem hozható létre. Szüntesse meg a csatlakozást, majd csatlakoztassa ismét az USB kábelt. Ha a nyomtató hibát jelez, tekintse át az ahhoz mellékelt kezelési utasítást. • Azelőtt próbált képet nyomtatni, hogy a nyomtatót csatlakoztatta volna a fényképezőgéphez. Csatlakoztassa a fényképezőgépet PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz. • A [DPOF image] funkciót a kijelölése nélkül próbálta végrehajtani. • Az [All In This Folder] funkciót olyan mappában próbálta végrehajtani, amely csak mozgóképeket tartalmaz. A mozgóképek nem nyomtathatók ki. • Mivel a nyomtató foglalt, ezért nem tud nyomtatási kérelmeket fogadni. Ellenőrizze a nyomtatót. • Papírhiba vagy papírelakadás történt, kifogyott a papír stb. Ellenőrizze a nyomtatót. • Hiba történt a tintával. Ellenőrizze a nyomtatót. • A fényképezőgép hibajelzést kapott a nyomtatótól. Ellenőrizze a nyomtatót, és győződjön meg arról, hogy a nyomtatni kívánt kép nem sérült-e. • Valószínű, hogy még nem fejeződött be a nyomtató felé irányuló adatátvitel. Ne kapcsolja szét az USB kábelt.
HU
102
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-03
Saját diagnózis kijelzés
Kód C:32: ss
– Ha betűvel kezdődő kód jelenik meg
C:13: ss
A fényképezőgép rendelkezik egy önellenőrzés kijelzéssel. Ez a funkció egy betű és négy számjegy karakter kombinációjával jeleníti meg a fényképezőgép állapotát az LCDkijelzőn. Ilyen esetben tanulmányozza a következő kódtáblázatot, és tegye meg a szükséges intézkedéseket. A ( ss módon jelölt) két utolsó számjegy a fényképezőgép állapotától függően változik.
Szükséges intézkedés Kapcsolja ki, majd be a fényképezőgépet (14. oldal). Helyezze vissza többször a „Memory Stick” memóriamodult.
Formázza meg a „Memory Stick” memóriamodult (41. oldal). Helyezzen be egy új „Memory Stick” memóriamodult (18. oldal).
Nyomja meg a csatlakozófedél belsejében található RESET gombot (91. oldal), majd kapcsolja vissza a fényképezőgépet.
Ha a fényképezőgép a szükséges intézkedés többszöri végrehajtását követően sem működik megfelelően, valószínűleg javításra szorul. Forduljon Sony márkakereskedőjéhez vagy hivatalos helyi Sony szervizéhez.
Hibaelhárítás
Saját diagnózis kijelzés
E:61: ss E:91: ss E:92: ss
Ok Hiba a fényképezőgép hardverével. A fényképezőgép nem tud adatot írni vagy beolvasni a „Memory Stick” memóriamodulra/ médiamodulról. Nem formázott „Memory Stick” memóriamodul van behelyezve. A behelyezett „Memory Stick” memóriamodul nem használható a fényképezőgéppel, vagy megsérültek az adatok. A fényképezőgépben nem visszafordítható rendellenesség lépett fel.
HU
103
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:L1adv-Left-03
További tudnivalók
A tárolható képek száma / felvételi idő A tárolható képek száma és a felvételi idő a „Memory Stick” kapacitásától, a képmérettől és a kép minőségétől függően változik. A megfelelő „Memory Stick” kiválasztásához tanulmányozza a következő táblázatokat. • A képek száma Fine (Standard) sorrendben van listázva. • A tárolható képek száma és a felvételi idő a felvétel körülményeitől függően változik. • A normál felvételi idő és az ekkor tárolható képek száma a 21. oldalon található. • Ha a még tárolható képek száma 9 999-nél több, a kijelzőn a „ >9999 ” felirat látható.
(Mértékegység: kép)
Multi Burst 1M
16MB 24 (46)
32MB 50 (93)
64MB 101(187)
128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694)
Movie 16MB 640 (Fine) — 640 00:00:42 (Standard) 160 00:11:12
32MB —
64MB —
128MB —
MSX-256 MSX-512 MSX-1G 00:02:57 00:06:02 00:12:20
00:01:27
00:02:56
00:05:54
00:10:42
00:21:47
00:44:27
00:22:42
00:45:39
01:31:33
02:51:21
05:47:05
11:44:22
A számok a felvétel hosszát mutatják. Például: A „01:31:33” „1 óra, 31 perc, 33 másodperc” hosszú felvételt jelöl. • A képméret az alábbiak szerinti: 640 (Fine): 640×480 640 (Standard): 640×480 160: 160×112
HU
104
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:L1adv-Right-04
Menüelemek A módosítható menüelemek az üzemmódváltó kapcsoló aktuális pozíciójától és a fényképezőgép beállításától függően jelennek meg. Az alapértelmezett értékeket a x szimbólum jelöli.
Ha az üzemmódváltó kapcsoló Elem
pozícióra van állítva
WB (White Bal) 1) 2)
Beállítás / / / / / / Program / xAuto +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center AF / xMulti AF / / / / xAuto
ISO (ISO) 1)
400 / 200 / 100 / xAuto
(Camera) (EV) 1)
9 (Focus) 1) 2)
Mode (REC Mode)
xFine / Standard Multi Burst Burst xNormal
A megvilágítást állítja be (50. oldal).
Kiválasztja az autofókusz módot (47. oldal), vagy beállítja az előbeállított fókusztávolságot (49. oldal). Beállítja a fehéregyensúlyt (53. oldal). Az ISO érzékenységet választja ki. Sötétben, illetve gyors mozgású tárgyról készített felvételhez nagy számú beállítást válasszon. Kiváló minőségű képekhez alacsony számú beállítást válasszon. • Minél nagyobb számot választ, annál zajosabb lesz a felvétel. Finom képminőségű módban veszi föl a képeket. / Standard képminőségű módban veszi föl a képeket (44. oldal). – Egyetlen állóképben egyszerre folyamatosan 16 képkockát vesz föl (55. oldal). – Egymást követően veszi föl a képeket (54. oldal). – Normál módon veszi föl a képet.
1) Amikor a (Camera) beállítása [Auto], ez a pont nem jelenik meg. 2) Egyes beállítások korlátozva vannak a (Camera) beállításától függően (34. oldal).
További tudnivalók
(P.Quality) 1)
Leírás Kiválasztja a fényképezőgép üzemmódját (23. oldal).
HU
105
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:L1adv-Left-04
Elem (Interval)
Beállítás 1/7.5/ 1/15 / x1/30
1) 3)
(Flash Level) 1) 4) PFX (P.Effect) 1) Amikor a 3) Amikor a 4) Amikor a
1)
+ / xNormal / –
Leírás A Multi Burst mód képkockák közötti rekesz-intervallumát választja ki (Csak akkor, ha a [Mode] (REC Mode) [Multi Burst]) módra van állítva (55. oldal). A villanófény mennyiségét választja ki (54. oldal).
B&W / Sepia / xOff
A kép speciális effektusainak beállítása (56. oldal).
(Camera) beállítása [Auto], ez a pont nem jelenik meg. (Camera) beállítása , vagy , ez a pont nem jelenik meg. (Camera) beállítása vagy , ez a pont nem jelenik meg.
Ha az üzemmódváltó kapcsoló erre a pozícióra van állítva: Elem
Beállítás +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center AF / xMulti AF / / / / xAuto B&W / Sepia / xOff
(EV)
9 (Focus) WB (White Bal) PFX (P.Effect)
Leírás A megvilágítást állítja be (50. oldal).
Kiválasztja az autofókusz módot (47. oldal), vagy beállítja az előbeállított fókusztávolságot (49. oldal). Beállítja a fehéregyensúlyt (53. oldal). A kép speciális effektusainak beállítása (56. oldal).
Ha az üzemmódváltó kapcsoló erre a pozícióra van állítva: Elem (Folder) - (Protect) (DPOF) (Print)
Beállítás OK/Cancel
Leírás Kiválasztja a lejátszani kívánt képeket tartalmazó mappát (57. oldal).
— —
Védi a képek nem szándékolt törlését/feloldja a védelmet (62. oldal). Kiválasztja a csatolni kívánt állóképeket/törli a nyomtatás (DPOF) jelzést (64. oldal).
—
Kinyomtatja a képeket egy PictBridge kompatibilis nyomtatóval (66. oldal).
HU
106
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:L1adv-Right-04
Elem (Slide)
Beállítás Interval Image Repeat
(Resize) (Rotate) (Divide)
Start Cancel 4M / 3M / 1M / VGA / Cancel (balra) / (jobbra) / OK / Cancel OK / Cancel
Leírás – Beállítja a diavetítés intervallumát (59. oldal). (Csak az egyképes kijelzés esetén.) x3 sec/ 5 sec/ 10 sec/ 30 sec/ 1 min – Kiválasztja a képeket egy mappából vagy felvevő médiumról. xFolder/All – Megismétli a diavetítést. xOn/Off – Elindítja a diavetítést. – Törli a beállítást és a diavetítés lejátszását. Módosítja a felvett kép méretét (63. oldal). (Csak az egyképes kijelzés esetén.) Elforgatja az állóképet (60. oldal). (Csak az egyképes kijelzés esetén.) Felosztja a filmet (75. oldal). (Csak az egyképes kijelzés esetén.)
További tudnivalók HU
107
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:Left
Setup elemek A Setup képernyő megjelenik, amikor a menüben a pontra lép, és ismét megnyomja a B gombot. Az alapértelmezett értékeket a x szimbólum jelöli.
(Camera) Elem AF Mode Digital Zoom Date/Time
Beállítás xSingle / Monitor Smart / xPrecision Day&Time / Date / xOff
Red Eye Reduction AF Illuminator
xAuto / Off
Auto Review
On / xOff
On / xOff
Leírás Kiválasztja a fókusz működési módját (48. oldal). Kiválasztja a digitális zoom módot (25. oldal). Kiválasztja, hogy a dátum és idő értéket beillessze-e a képbe (30. oldal). A Multi Burst módban felvett filmekbe és képekbe nem illeszthető be a dátum és idő érték. A dátum és idő érték a felvétel közben nem jelenik meg. A dátum és az idő a kép lejátszásakor lesz látható. Csökkenti a vaku használatkor fellépő vörös-szem effektust (28. oldal). Kiválasztja, hogy sötétben bocsásson-e ki AF kitöltő fényt. Segíti a gyenge megvilágítású tárgyra fókuszálást (29. oldal). Kiválasztja, hogy állókép felvétele után rögtön megjelenítse- e a felvett képet. Ha [On] állásba állítja, a felvett képek körülbelül két másodpercig láthatóvá válnak. Ez alatt az időtartam alatt nem lehet felvételt készíteni.
(Memory Stick Tool)
HU
Elem Format
Beállítás OK / Cancel
Create REC. Folder Change REC. Folder
OK / Cancel
Leírás Megformázza a „Memory Stick” memóriamodult. Formázáskor a „Memory Stick” memóriamodulon található összes adat elvész, még a védett képek is (41. oldal). Létrehoz egy mappát a rögzítendő képek számára (45. oldal).
OK / Cancel
Módosítja a rögzítendő képek mappáját (46. oldal).
108
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:L1adv-Right-04
(Setup 1) Elem LCD Backlight
Beep
Beállítás Bright/ xNormal/ Dark
Shutter xOn
Language
Off —
Leírás Kiválasztja az LCD háttérvilágítás erejét. Ha a [Bright] lehetőséget választja, az LCD-kijelző erősen meg lesz világítva, és így jól láthatóvá válik a fényképezőgép kültérben, illetve világos helyen használatakor, ugyanakkor ez a beállítás gyorsabban fogyasztja az akkumulátor energiát. Csak akkor látható, ha a fényképezőgépet az akkumulátorokról táplálja. – A rekesz gomb lenyomásakor hallhatóvá teszi az exponálás hangját. – A vezérlő/rekesz gomb lenyomásakor hallhatóvá teszi a sípolás/exponálás hangját. – Kikapcsolja a sípolás/exponálás hangját. A kiválasztott nyelven jeleníti meg a figyelmeztetéseket és üzeneteket.
(Setup 2) Elem File Number
Beállítás xSeries Reset
Clock Set
OK / Cancel
További tudnivalók
Video Out (csak DSC-P43)
PictBridge/PTP/ xNormal NTSC PAL
USB Connect
Leírás – Folyamatos sorszámot rendel a fájlokhoz, még akkor is, ha a „Memory Stick” memóriamodult vagy a felvétel mappáját kicseréli. – Nullázza a fájl sorszámozást, és minden mappaváltáskor 0001 értéktől kezdi a számozást. (Ha a felvétel mappája már tartalmaz fájlt, eggyel nagyobb számértéket rendel hozzá.) Átváltja a USB módot, ha a fényképezőgépet számítógéphez vagy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatja az USB kábellel. – A NTSC módra váltja a videokimenet jelet (például Japánban, Egyesült Államokban használatkor). – A PAL módra váltja a videokimenet jelet (például Európában használatkor). Beállítja a dátumot és időt (15., 44. oldal).
HU
109
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:Left
Óvintézkedések Az itt felsorolt helyeken ne tárolja a fényképezőgépet • Szélsőségesen meleg helyen, például nem árnyékban parkoló gépkocsiban. Ettől deformálódhat a fényképezőgép teste, és rendellenes működést okozhat. • Közvetlen napfénynek kitett helyen vagy fűtőtest közelében. Ettől deformálódhat a fényképezőgép teste, és rendellenes működést okozhat. • Rázkódó helyen • Erős mágneses helyen • Homokos, poros helyen A fényképezőgépbe ne kerüljön homok. A fényképezőgépbe került homok és por rendellenes működést okozhat, ez esetenként nem is javítható.
Tisztítás Az LCD-kijelző tisztítása A kijelző felületét LCD tisztítókészlettel (nincs mellékelve) tisztíthatja meg az arra került ujjlenyomattól, portól stb.
HU
110
Az objektív tisztítása Az objektívet puha ronggyal tisztíthatja meg az arra került ujjlenyomattól, portól stb.
A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép felületét enyhén nedves puha ruhadarabbal tisztítsa meg, majd törölje át egy száraz ruhadarabbal. Kerülje az itt felsoroltakat, mivel ezek károsíthatják a burkolatot. – Hígító, benzin, alkohol, szövethulladék és vegyszer – például rovarirtó - érintkezése a fényképezőgéppel. – A fényképezőgép megérintése kézfejjel. – A fényképezőgép huzamosabb érintkezése gumival és PVC-vel.
Az üzemi hőmérsékletre vonatkozó megjegyzés A fényképezőgépet 0°C - 40°C közötti hőmérséklet tartományon belüli használatra tervezték. (Alkáli elemek használatakor: 5°C - 40°C). Az ezen a tartományon kívüli szélsőségesen hideg vagy meleg környezetben nem tanácsos használni a fényképezőgépet.
A páralecsapódást elősegítő tényezők: • A fényképezőgép hideg helyről például sípályáról – fűtött helyiségbe kerül. • A fényképezőgép légkondicionált helyiségből vagy gépkocsi belsejéből meleg kültéri környezetbe stb. kerül. A páralecsapódás megakadályozása érdekében Ha a fényképezőgépet hidegről meleg környezetbe viszi, helyezze egy nejlonzacskóba, és körülbelül egy óráig hagyja úgy. Miután a fényképezőgép alkalmazkodott az új hőmérséklethez, vegye ki a nejlonzacskóból. Páralecsapódáskor Kapcsolja ki a fényképezőgépet, majd körülbelül egy órán át várjon, hogy a nedvesség elpárologhasson. Az objektívben maradt nedvesség miatt nem lehet éles, tiszta felvételt készíteni.
Páralecsapódás A fényképezőgép közvetlen hidegről meleg, illetve nedves környezetbe kerülésekor a gép belsejében és külsején páralecsapódás keletkezhet. Ez a páralecsapódás a fényképezőgép rendellenes működését okozhatja.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:Right
A belső újratölthető gombakkumulátor Ez a fényképezőgép egy belső újratölthető gombakkumulátorral biztosítja, hogy a dátum és idő stb. beállítások a be- és kikapcsolt állapottól függetlenül megőrződjenek. A fényképezőgép használata közben ez a belső újratölthető gombakkumulátor folyamatosan törlődik. Ha a fényképezőgépet azonban csak rövid időszakokra használja, a gombakkumulátor folyamatosan merül, és ha a fényképezőgépet körülbelül egy hónapig nem használja, a gombakkumulátor teljesen lemerül. Ilyenkor a fényképezőgép használatát megelőzően töltse föl az újratölthető gombakkumulátort. Ha a dátumot és időt nem rögzíti, a fényképezőgép akkor is használható, ha az újratölthető gombakkumulátor nincs feltöltve.
• Az újratölthető gombakkumulátor az akkumulátor rekesz belsejében található. Az újratölthető gombakkumulátort ne vegye ki a készülékből.
A „Memory Stick” memóriamodul új tömör, hordozható és sok célra használható integrált áramkörű „Memory Stick” memóriamodul, melynek adatkapacitása meghaladja a hajlékonylemez adatkapacitását. Az alábbiakban láthatja az ezzel a fényképezőgéppel használható „Memory Stick” memóriamodulokat. A korrekt működés azonban nem biztosított. „Memory Stick” Memory Stick Memory Stick Duo 1) Memory Stick Duo (MagicGate/nagyobb adatátviteli sebesség kompatibilitás) 1) MagicGate Memory Stick MagicGate Memory Stick Duo 1) Memory Stick PRO Memory Stick PRO Duo 1)
Felvétel/ lejátszás 4) Igen Igen Igen 2)3) Igen 2)
technológia, amely titkosítási technológiát használ. Mivel azonban a fényképezőgép nem támogatja a MagicGate szabványokat, ezért az ezzel a fényképezőgéppel felvett adatokat nem védi a MagicGate copyright védelem. 3) A párhuzamos interfészen át támogatja a nagy adatátviteli sebességet. 4) [640 (Fine)] méretű filmek csak „Memory Stick PRO” vagy „Memory Stick PRO Duo” memóriamodullal rögzíthetők és játszhatók le. • A számítógéppel formázott „Memory Stick” memóriamodul nem feltétlen működik ezzel a fényképezőgéppel. • Az adatolvasási/-írási idő a „Memory Stick” memóriamodul és a készülék kombinációjától függ.
A (mellékelt) „Memory Stick” memóriamodulra vonatkozó megjegyzések • Nem vehet fel, szerkeszthet és törölhet képeket, amikor az írásvédelmi kapcsoló LOCK állásban van. Csatlakozó
További tudnivalók
A feltöltés módja A fényképezőgépet a hálózati adapterrel (nincs mellékelve) csatlakoztassa a fali csatlakozó aljzatba (konnektorba), vagy helyezzen be feltöltött nikkel metálhidrid akkumulátorokat vagy új alkáli elemeket, majd hagyja kikapcsolt állapotban legalább 24 óráig.
A „Memory Stick” memóriamodul
Igen 2) Igen 2)3) Igen 2)3)
Írásvédelmi kapcsoló
1) Ezzel a fényképezőgéppel történő
használatkor a Memory Stick Duo adapterbe helyezze. 2) A „MagicGate Memory Stick” modult a
MagicGate copyright védelmi technológia védi. A MagicGate szerzőijog-védelmi
Címkézés helye Az írásvédelmi kapcsoló helyzete és alakja a használt „Memory Stick” típusától függően változhat.
HU
111
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:Left
• Adatírás és -olvasás közben ne vegye ki a „Memory Stick” memóriamodult. • Az itt felsoroltak adatkárosodást okozhatnak: – A „Memory Stick” memóriamodul kivétele és a fényképezőgép kikapcsolása adatírás és -olvasás közben. – A fényképezőgép sztatikus elektromosságnak és zajnak kitett környezetben használata. • Javasoljuk, hogy a fontos adatokról készítsen másolatot. • A címkézés helyére csak a mellékelt címkét helyezze. • A mellékelt címkét csak a címkézés helyére helyezze. A címke ne váljon le a helyéről. • A „Memory Stick” memóriamodult az ahhoz mellékelt tokban szállítsa és tárolja. • A „Memory Stick” memóriamodul érintkezőihez ne érjen hozzá a keze és azokhoz ne érintsen fémtárgyakat. • A „Memory Stick” memóriamodult ne ütögesse, ne hajlítgassa és ne ejtse le. • A „Memory Stick” memóriamodult ne szedje szét és ne módosítsa. • A „Memory Stick” memóriamodulba ne kerüljön víz. • A „Memory Stick” memóriamodult ne tárolja az itt felsorolt helyeken: – Napon parkoló gépkocsiban és forró helyen. – Közvetlen napfénynek kitett helyen. – Nedves helyen és korrodáló anyag közelében.
A „Memory Stick Duo” memóriamodulra (nincs mellékelve) vonatkozó megjegyzések • A „Memory Stick Duo” memóriamodult a Memory Stick Duo adapterbe helyezze a „Memory Stick Duo” fényképezőgéppel történő használatakor. Ha a „Memory Stick Duo” memóriamodult a Memory Stick Duo adapterbe csatlakoztatás nélkül helyezi be a fényképezőgépbe, a „Memory Stick Duo” memóriamodult nem fogja tudni kivenni. • A „Memory Stick Duo” memóriamodult helyes irányban helyezze a Memory Stick Duo adapterbe. • A Memory Stick Duo adaptert helyes irányban helyezze a fényképezőgépbe. A helytelen behelyezés rendellenes működést okozhat. • Ne helyezzen olyan „Memory Stick Duo” memóriamodult, amely nincs Memory Stick Duo adapterhez csatlakoztatva a „Memory Stick”-kompatibilis készülékbe. Ez a készülék rendellenes működését okozhatja. • A „Memory Stick Duo” memóriamodul formázásakor a „Memory Stick Duo” memóriamodult csatlakoztassa a Memory Stick Duo adapterhez. • Ha a „Memory Stick Duo” memóriamodul írásvédelmi kapcsolóval rendelkezik, oldja föl a zárolást.
Az akkumulátorok Az akkumulátor effektív használata • Alacsony hőmérsékleten az akkumulátor teljesítménye és élettartama csökken. Az akkumulátor élettartamát meghosszabbíthatja, ha a mellékelt akkumulátortartó tokban (csak DSC-P43 tartozéka) tartja, a testéhez közel, és csak a fényképezés megkezdése előtt helyezi be a fényképezőgépbe. • Ha sok felvételt készít vaku használatával, az akkumulátor hamarabb merül le. • Javasoljuk, hogy tartson magánál a fényképezési időtől kétszer/ háromszor hosszabb időre elegendő pótakkumulátorokat, és a fényképezőgép tényleges használata előtt készítsen egy próbafelvételt. • Az akkumulátorba ne kerüljön víz. Az akkumulátor nem vízálló.
A „Memory Stick PRO” memóriamodulra (nincs mellékelve) vonatkozó megjegyzések Ehhez a fényképezőgéphez az 1 GB kapacitású „Memory Stick PRO” memóriamodul ajánlott.
HU
112
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:Right
Akkumulátor élettartam • A nikkel metál-hidrid akkumulátorok (a DSC-P43 esetében tartozék) élettartama korlátozott. Az akkumulátorkapacitás a használat során fokozatosan ugyan, de idővel egyre gyengül. Ha azt tapasztalja, hogy az akkumulátor működési ideje jelentősen lecsökkent, elképzelhető, hogy az akkumulátor élettartama vége közelébe ért. • Az akkumulátor élettartama a tárolástól, a működési feltételektől, a környezettől és akkumulátor típusától függ.
Az akkumulátortöltő (csak DSC-P43)
x Fényképezőgép [Rendszer] Kép eszköz 6,85 mm (1/2,7 típusú) színes CCD Elsődleges színszűrő A fényképezőgép teljes pixelszáma Körülbelül 4 231 000 pixel A fényképezőgép effektív pixelszáma Körülbelül 4 065 000 pixel Objektív Rögzített fókusztávolságú objektív f=5,0 mm (35 mm fényképezőgép konverzió: 33 mm) F2.8 Megvilágítás szabályozás Automatikus, éjszakai, éjszakai portré, gyertya, tájkép, tengerpart, lágy felvétel Fehéregyensúly Automatikus, nappal, felhős, fluoreszkáló, fehéren izzó Fájlformátum (DCF megfelelő) Állóképek: Exif Ver. 2.2, JPEG megfelelő, DPOF kompatibilis Filmek: MPEG1 megfelelő (mono) Rögzítési médium „Memory Stick” Vaku Ajánlott távolság, (ha az ISO érzékenység Auto értékre van állítva) 0,2 - 3,5 m
További tudnivalók
• A mellékelt akkumulátortöltővel csak a Sony nikkel-fémhidrid akkumulátort töltse fel. Ha más típusú akkumulátorokat (mangán, alkáli, lítium, ni-cd stb. akkumulátorokat), tölt vele, az akkumulátorban lévő folyadék szivárogni kezdhet, az akkumulátor szétrobbanhat, túlhevülhet, illetve bőrégést és más személyi sérülést okozhat. • Teljesen feltöltött nikkel-fémhidrid akkumulátort ne helyezzen a töltőbe. Ettől szivárogni kezdhet az akkumulátorban lévő folyadék, szétrobbanhat, illetve túlhevülhet az akkumulátor. • Ha a mellékelt akkumulátortöltővel a mellékelt akkumulátortól eltérő típusú nagy kapacitású akkumulátort tölt fel, az akkumulátor teljes kapacitása nem lesz elérhető. • Ha a CHARGE jelzőfény villog, valószínű, hogy az előírttól eltérő típusú akkumulátor rendellenes működést okoz. Először is ellenőrizze, hogy az akkumulátor használható-e a töltővel. Ha az akkumulátor használható a töltővel, a töltőből távolítson el minden akkumulátort, helyezzen be más – például új – akkumulátorokat, majd ellenőrizze, hogy az akkumulátortöltő jól működik-e. Ha az akkumulátortöltő jól működik, a rendellenes működést valószínűleg az akkumulátorok okozzák.
Műszaki adatok
HU
113
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:Left
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók] A/V OUT (MONO) csatlakozó (mono) (csak DSC-P43) Minijack Videó: 1 Vp-p, 75 Ω, aszimmetrikus, szink. negatív Audió: 327 mV (47 kΩ terhelés mellett) Kimeneti impedancia 2,2 kΩ USB csatlakozó mini-B USB kommunikáció Hi-Speed USB (USB 2.0 megfelelő)
[LCD képernyő] Használt LCD képernyő 3,8 cm (1.5 típusú) TFT meghajtó Teljes pontméret 67 200 (280×240) pont
[Tápellátás - általános] Tápellátás
AA nikkel hidrid akkumulátor (2) 2,4 V AA méretű) alkáli elemek (2) 3,0 V AC-LS5 hálózati adapter (nincs mellékelve), 4,2 V Teljesítményfelvétel (fénykép készítéskor, ha az LCD képernyő be van kapcsolva) 1,3 W Működési hőmérséklet tartomány 0° és +40°C között (Alkáli elemek használatakor: 5° és +40°C között) Tárolási hőmérséklet tartomány −20° és +60°C között
Méretek
Tömeg
Mikrofon Hangszóró
101,2 × 53,7 × 35,6 mm (Sz/M/H, a kiálló részek nélkül) Kb. 195 g (két elemmel „Memory Stick”, csuklópánttal és egyéb tartozékokkal) Electret condenser mikrofon Dinamikus hangszóró
Exif nyomtatás Kompatibilis PRINT Image Matching II Kompatibilis PictBridge Kompatibilis
x BC-CS2A/CS2B Ni-MH akkumulátortöltő (a DSC-P43 esetén tartozék) Tápellátás 100 - 240 V 50/60 Hz váltóáram 3W Kimenőfeszültség AA : 1,4 V 400 mA × 2 egyenáram AAA : 1,4 V 160 mA × 2 egyenáram Működési hőmérséklet tartomány 0° és +40°C között Tárolási hőmérséklet tartomány −20° és +60°C között Méretek 71 × 30 × 91 mm (Sz/H/M) Tömeg Kb. 90 g
x AC-LS5 hálózati adapter (nincs mellékelve) Bemeneti feszültség 100 - 240 V AC, 50/60 Hz 11 W, 0,16-0,09 A Kimeneti feszültségDC 4,2 V, 1,5 A Működési hőmérséklet tartomány 0° és +40°C között Tárolási hőmérséklet tartomány −20° és +60°C között Méretek Kb. 48 × 29 × 81 mm (Sz/H/M, a kiálló részek nélkül) Tömeg Kb. 130 g
Tartozékok • HR6 (AA méretű) Ni-MH akkumulátorok (2) (csak DSC-P43) • R6 (AA méretű) alkáli elemek (2) (csak DSC-P41) • Akkumulátortartó (1) (csak DSC-P43) • BC-CS2A/CS2B Ni-MH Akkumulátortöltő (1) (csak DSC-P43) • (Hálózati) tápkábel (1) (csak DSC-P43) • USB kábel (1) • A/V csatlakoztató kábel (1) (csak DSC-P43) • Csuklószíj (1) • „Memory Stick” (16MB) (1) • CD-ROM (USB meghajtó: SPVD-012) (1) • Kezelési útmutató (1) A készülék, illetve annak műszaki adatai figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
HU
114
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:Right
Az LCD-kijelző Állóképek felvétele
1 2 3 4 5 6 7 8
VGA FINE 101 1/30" 400 C:32:00 DATE ISO400
SAF
9
qg qh qj qk ql w; wa ws
További tudnivalók
A zárójelben látható számok fontos kiegészítő információk helyét jelölik.
250 F2.0 +2.0EV
q; qa qs qd qf
A Képméret jelző (19)/ mód képkockák közötti rekeszintervallum jelző (55) B Felvételi üzemmód jelző (54, 55) C AE/AF zár jelző (23) D Akkumulátorszint-jelzés (11) E Fehéregyensúly jelzés (53)/ Fényképezőgép üzemmódjelzés/ Vaku mód (27)/ Vörös-szem hatás csökkentés (28) F AF illuminátor jelzés (29) G Mérő mód jelzés (52)/ Képhatás jelzés (56) H Alacsony akkumulátorszint figyelmeztetés (101) I AF mód (48)/ AF tartomány kereső keret jelzés(47)/ Előbeállított fókusz érték (49) J Képminőség jelzés (44) K Felvétel mappa jelzés (45) L A rögzíthető képek számának jelzése (21) M Maradék „Memory Stick” kapacitás jelzés N Önellenőrzés kijelzés (103)/ Dátum/idő jelzés (30)/ ISO érzékenység (105) O Önidőzítő jelzés (26)
HU
115
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:Left
P Rezgés figyelmeztetés jelzés (101) Q Spotméter hajszálkereszt (52) R AF tartomány kereső keret (47) S Menü/útmutató menü (43) T EV beállítás jelzés (50) U Nyílás érték jelzés V NR slow shutter jelzés (34)/ Rekeszzár sebesség jelzés • A MENU gombra kattintva jelenítheti meg/ tüntetheti el a menu/guide menüt.
Filmek felvétele
9 1
q;
2 3
qa 101
STBY
qs
00:00:00 [00:28:25] C:32:00
4
qd
5
qf
6 7
+2.0EV
qg
8
qh A B C D E F G H
I
Felvételi üzemmód jelzés (72) Akkumulátorszint-jelzés (11) Fehéregyensúly jelzés (53) Mérő mód jelzés (52)/ Képhatás jelzés (56) Alacsony akkumulátorszint figyelmeztetés (101) AF tartomány kereső keret (47) Spotméter hajszálkereszt (52) AF tartománykereső keretjelzés (47)/ Előbeállított fókusz érték (49) Képméret jelzés (72)
J Felvételi idő [Maximális felvételi idő] jelzés (72) K Felvétel mappa jelzés (45) L Maradék „Memory Stick” kapacitás jelzés M Önellenőrzés kijelzés (103) N Önidőzítő jelzés (26) O EV beállítás jelzés (50) P Menü/útmutató menü (43) • A MENU gombra kattintva jelenítheti meg/ tüntetheti el a menu/guide menüt.
116
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:Right
Állókép lejátszás
1 2 3 VGA 101
4 5
P
x1.3
6 7
1 0 1 –0 0 1 2 BACK/NEXT
101
12 / 12 C:32:00 +2.0EV ISO400 AWB 2000 F5.6
2005 1 1 VOLUME
9 q; qa qs qd qf qg qh qj qk
P EV beállítás jelzés (50)/ ISO érzékenység (105) Q Mérő mód jelzés (52)/ Vaku jelzés/ Fehéregyensúly jelzés (53) R Rekeszzár jelzés/ Nyílás érték jelzés • A MENU gombra kattintva jelenítheti meg/ tüntetheti el a menu/guide menüt.
9 : 3 0 AM
8 H A kép felvételi dátuma/ideje (30)/ Menü/útmutató menü (43) I PictBridge csatlakozás jelzés (66) J Lejátszási mappa jelzés (57) K Képszám L A lejátszási mappában rögzített képek száma M Felvétel mappa jelzés (45) N Maradék „Memory Stick” kapacitás jelzés O Önellenőrzés kijelzés (103)
További tudnivalók
A Mappaváltás jelzés (57) B Képméret jelzés (19) C Felvételi üzemmód jelző (54, 55) D Védelem jelzése (62)/ Nyomtatás (DPOF) jel jelzése (64) E Zoom jelzés (25)/ Képkockánkénti lejátszás jelzés (61) F Ne kapcsolja szét az USB kábelt jelzés (102) G Mappa-fájl szám (82)
HU
117
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU16add.fm] masterpage:Left
Film lejátszás
• A MENU gombra kattintva jelenítheti meg/ tüntetheti el a menu/guide menüt.
A zárójelben látható számok fontos kiegészítő információk helyét jelölik.
101 101
VOL.
8/8 00:00:12
DPOF
HU
118
A Képméret jelzés (73) B Felvételi üzemmód jelzés (73) C Lejátszás jelzés (73)/ Hangerő jelzés (73) D Mappaváltás jelzés (57) E Lejátszási mappa jelzés (57) F Képszám G A lejátszási mappában rögzített képek száma H Felvétel mappa jelzés (45) I Maradék „Memory Stick” kapacitás jelzés J Számláló (73) K Lejátszási képernyő (73)
L Lejátszási folyamatjelző (73) M Menü/útmutató menü (43)
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU01covIX.fm] masterpage:Right
Tárgymutató
Tárgymutató A A fényképezőgép használata külföldön ......14 A/V csatlakozókábel ......................................37 AF ....................................................................23 Akkumulátor töltése ........................................8 Autofókusz ................................................24, 47 Autofókusz rögzítése ...............................23, 24 Autofókusz segédfény ...................................29 Autofókusz üzemmód ....................................48 Automatikus beállítás üzemmód ..................23 Automatikus kikapcsolás funkció ................14 Automatikus visszanézés .............................108
E
I
Egyenáramú csatlakozódugó ....................... 13 Egyképes ........................................................ 35 Egyszerű autofókusz ..................................... 48 Elmenthető képek száma vagy fényképezési idő ............................................ 12, 21, 104 Előzetes fókuszbeállítás ............................... 49
ImageMixer VCD2 ........................................ 89 Indexkép ......................................................... 35 Intelligens zoom ............................................ 25 Izzólámpa ....................................................... 53
JPG .................................................................. 83
É Éjszakai .......................................................... 32 Éjszakai portré ............................................... 32
F
C
G
CD-ROM ........................................................78
Gyertya ........................................................... 32 Gyors visszanézés .......................................... 24
Átméretezés ....................................................63
B
D Dátum és idő beillesztése ..............................30 Diavetítés ........................................................59 Digitális zoom .................................................25 DPOF ..............................................................64
K Kereső ............................................................. 29 Képeffektusok ................................................ 56 Képek készítése ............................................. 22 Képek másolása számítógépre ......... 80, 86, 88 Képek megtekintése az LCD-kijelzőn ........ 35 Képek megtekintése TV-n ............................ 37 Képek törlése ................................................. 39 Képméret .................................................. 19, 20 Képminőség .................................................... 44 Követő autofókusz ........................................ 48 Középponti autofókusz ................................. 47
L Lágy felvétel ................................................... 32 LCD háttérvilágítás ..................................... 109 LCD kijelző .................................................. 115
Tárgymutató
Be- és kikapcsolás ..........................................14 Beállítás ...................................................44, 108 Burst ................................................................54
Fájlmentés helyei ........................................... 82 Fájlnevek ........................................................ 82 Fehéregyensúly .............................................. 53 Fekete-fehér ................................................... 56 Felhős .............................................................. 53 Felosztás ......................................................... 75 Fénycső ........................................................... 53 Figyelmeztetések és üzenetek .................... 101 Forgatás .......................................................... 60 Formázás ........................................................ 41
Á
J
H Hálózati adapter ............................................ 13 Hozzáférés jelzőlámpa .................................. 18 HU
119
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU01covIX.fm] masterpage:Left
M
P
V
Mappa ....................................................... 45, 57 Maradék akkumulátorkapacitás jelzése ..... 11 Memory Stick .............................................. 111 Memory Stick kártya behelyezése .............. 18 Menü ....................................................... 43, 105 Mérési mód .................................................... 52 Mozgóképek megtekintése az LCD-kijelzőn ................................................................ 73 Mozgóképek törlése ...................................... 74 Mozgóképek vágása ...................................... 75 Mozgóképfelvétel .......................................... 72 MPG ............................................................... 83 Multi Burst ............................................... 55, 60 Multi-pattern mérés ...................................... 52
PAL ............................................................... 109 Páralecsapódás ............................................. 110 PictBridge ....................................................... 66 Picture Package .............................................. 84 Precíziós digitális zoom ................................. 25
Vezérlőgomb .................................................. 15 Védelem .......................................................... 62 VGA ................................................................ 20 Video CD ........................................................ 90 Villanófény ..................................................... 27 Villanófény szintje ......................................... 54 Vörösszem-effektus csökkentése ................. 28
N
T
Nagyítás visszajátszáskor .............................. 58 Nappali fény ................................................... 53 Nappali szinkron ........................................... 28 NR, hosszú expozíciós idejű üzemmód ...... 34 NTSC ............................................................ 109 Nyomtatási (DPOF) jel ................................ 64
Tartománykereső autofókusz ....................... 47 Tájkép ............................................................. 32 Telepítés .................................................... 78, 84 Tengerpart ...................................................... 32 Tisztítás ......................................................... 110 Többpontos autofókusz ................................ 47
Ó
U
Óra beállítása ................................... 15, 44, 109 Óvintézkedések ........................................... 110
USB ........................................................... 79, 88 USB-illesztőprogram .................................... 78
Ö
Ü
Önellenőrzés jelzése ................................... 103 Önkioldó ........................................................ 26
Üzemmódváltó kapcsoló ................................ 7
R RESET gomb ................................................. 91
Y S Sípolás/zár hangja ........................................ 109 Spotmérés ....................................................... 52 Szépia .............................................................. 56
Záridő beállítása ............................................ 50 Zoom ............................................................... 25
HU
120
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\02HU-DSCP41P43CEE6\02HU01covIX.fm] masterpage:Right
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK02war.fm] masterpage:Left
Slovak VÝSTRAHA Aby ste predišli riziku vzniku ohňa alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu, ani vlhkosti. Tento výrobok bol testovaný a vyrobený v súlade s kritériami stanovenými nariadením EMC pre používanie prepojovacích káblov kratších ako 3 metre. Upozornenie Elektromagnetické polia môžu pri tomto fotoaparáte pri určitých frekvenciách spôsobiť rušenie obrazu a zvuku. Poznámka Ak spôsobí statická elektrina alebo elektromagnetizmus prerušenie prenosu dát (zrušenie prepojenia), reštartujte program alebo odpojte a znovu pripojte USB kábel. Niektoré krajiny alebo oblasti môžu regulovať likvidáciu použitých batérií, ktoré napájajú tento výrobok. Konzultujte to prosím s vašimi miestnymi úradmi.
Pred použitím fotoaparátu Testovacie snímanie Pred snímaním momentiek vykonajte testovacie snímanie, ktorým skontrolujete, či fotoaparát pracuje správne. Bez kompenzácie obsahu záznamu Záznam, ktorý nie je možné uskutočniť snímaním alebo prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti fotoaparátu alebo záznamového média atď., nie je možné nijakým spôsobom kompenzovať. Odporúčanie zálohovania dát Aby ste predišli možnému riziku straty dát, neustále kopírujte (zálohujte) dáta na disk. Poznámky ku kompatibilite obrazových údajov • Súbory s obrazovými údajmi zaznamenané vaším fotoaparátom spĺňajú pravidlo skonštruovania pre univerzálny štandard súborových systémov fotoaparátu, vypracovaný asociáciou JEITA (Japonská asociácia odvetvia elektroniky a informačných technológií). • Prehrávanie záznamu nasnímaného týmto fotoaparátom v inom zariadení nie je zaručené a taktiež prehrávanie záznamov nasnímaných alebo editovaných v inom zariadení nie je v tomto zariadení zaručené.
Upozornenie k autorským právam Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným kopírovaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť porušenia zákonov o autorských právach. Fotoaparátom netraste alebo nebúchajte Okrem poruchy a nemožnosti snímania môžete spôsobiť nefunkčnosť karty „Memory Stick“ alebo poškodenie, prípadne stratu údajov. LCD obrazovka, LCD hľadáčik (len na modeloch, ktoré sú ním vybavené) a objektív • LCD obrazovka a LCD hľadáčik sú vyrobené za použitia extrémne presnej technológie, takže viac ako 99,99 % pixelov je schopných efektívnej prevádzky. Avšak na LCD obrazovke a LCD hľadáčika sa môžu permanentne objavovať malé tmavé alebo jasné body (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby). Tieto body sú výsledkom bežného výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.
SK
2
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK02war.fm] masterpage:L1-Right
• Pri ukladaní fotoaparátu blízko okna alebo vonku buďte opatrný. Vystavením LCD obrazovky, hľadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu na dlhšiu dobu môže dôjsť k poruche zariadenia. • Na LCD obrazovku príliš silno netlačte. Obraz sa môže rozmazať a môže dôjsť k poruche. • V chladnom prostredí môžu v obraze na LCD obrazovke vznikať stopy. Nejedná sa o poruchu. Odstráňte nečistoty na povrchu blesku Ak nečistoty spôsobia zafarbenie povrchu blesku alebo ak sa naň prilepia v dôsledku tepla, tak blesk nemusí dodávať dostatočné osvetlenie. Fotoaparát nesmie navlhnúť Pri snímaní v daždi alebo v obdobných vlhkých podmienkach dávajte pozor, aby fotoaparát nenavlhol. Ak sa do fotoaparátu dostane voda, môže spôsobiť zlyhanie fotoaparátu, ktoré je niekedy neopraviteľné. Ak sa vyskytne kondenzácia vlhkosti, postupom popísaným na str. 109, vlhkosť z fotoaparátu odstráňte.
Fotoaparát nevystavujte piesku alebo prašnému prostrediu Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchu. Fotoaparátom nemierte do slnka alebo do iného zdroja žiarivého svetla Môže to spôsobiť nevyliečiteľné poškodenie zraku alebo poškodenie fotoaparátu. Poznámky k miestam, kde je fotoaparát možné používať Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. Fotoaparát nemusí snímať alebo prehrávať správne. Obrázky použité v tomto návode Obrázky použité v tomto návode ako príklady sú reprodukcie a nejedná sa o skutočné fotografie nasnímané týmto fotoaparátom. Ilustrácie a zobrazenia obrazovky použité v návode V tomto návode sú použité ilustrácie a zobrazenia fotoaparátu DSC-P43, ak nie je uvedené inak.
Obchodné značky je obchodnou značkou • spoločnosti Sony Corporation. , „Memory Stick • „Memory Stick“, PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“, sú obchodné značky Sony Corporation. • Picture Package je obchodnou značkou spoločnosti Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media a DirectX sú registrovanými obchodnými značkami alebo obchodnými značkami Microsoft Corporation v Spojených štátoch alebo v iných krajinách. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac a eMac sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami spoločnosti Apple Computer, Inc. • Macromedia a Flash sú registrovanými obchodnými značkami alebo obchodnými značkami spoločnosti Macromedia, Inc. v Spojených štátoch alebo v iných krajinách. • Intel, MMX a Pentium sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami spoločnosti Intel Corporation. • Okrem toho názvy systémov a produktov použité v tomto manuále sú vo všeobecnosti obchodné značky alebo registrované obchodné značky príslušných vývojových spoločností alebo výrobcov. Značky ™ alebo ® však nie sú v tomto manuále použité vo všetkých prípadoch.
SK
SK
3
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK01covTOC.fm] masterpage:Left
Obsah Pred použitím fotoaparátu .................... 2 Popis častí ................................................ 6
Začíname Príprava batérií ....................................... 8 Zaobchádzanie s batériami.................... 8 Nabíjanie batérií (len fotoaparát DSC-P43) ............. 9 Vloženie batérií..................................... 10 Používanie sieťového adaptéra ........... 13 Používanie fotoaparátu v zahraničí .... 14 Zapnutie a vypnutie fotoaparátu ........ 14 Používanie ovládacieho tlačidla.......... 15 Nastavenie dátumu a času .................. 15
Snímanie statických záberov
SK
4
Vloženie a vybratie pamäťovej karty „Memory Stick“ ........................... 18 Nastavenie veľkosti statických obrázkov........................................ 19 Veľkosť a kvalita obrázka .................... 20 Základné snímanie statických záberov – Používanie automatického režimu ............................................ 22 Zobrazenie naposledy nasnímaného záberu – Quick Review (rýchly prehľad) ......................................... 24 Používanie funkcie transfokátora... 25 Používanie samospúšte .................... 26 Výber režimu blesku ........................ 27
Snímanie záberov pomocou hľadáčika ....................................... 29 Vloženie dátumu a času na snímaný záber............................... 30 Fotografovanie podľa podmienok scény .............................................. 32
Zobrazovanie statických záberov Zobrazovanie záberov na LCD obrazovke vášho fotoaparátu ..... 35 Zobrazenie obrázkov na televíznej obrazovke (len fotoaparát DSC-P43)...................................... 37
Vymazávanie statických záberov Vymazávanie záberov.......................... 39 Formátovanie pamäťovej karty „Memory Stick“ ........................... 41
Pred ďalšími úkonmi Nastavenie a obsluha fotoaparátu...... 43 Zmeny nastavení ponuky................ 43 Zmena položiek na obrazovke Setup.............................................. 44 Nastavenie kvality obrazu statických záberov.......................................... 44 Vytvorenie alebo výber priečinka...... 45 Vytvorenie nového priečinka ......... 45
Výber priečinka pre ukladanie záznamu.........................................46
Rozšírené možnosti snímania statického obrázka Výber metódy automatického zaostrovania ..................................47 Výber rámčeka rozsahu zaostrenia – Hľadáčik rozsahu automatického zaostrenia ..........47 Výber zaostrenia – Režim automatického zaostrenia .....................................48 Nastavenie vzdialenosti od objektu – Predvoľba zaostrenia ................49 Nastavenie expozície – Nastavenie EV ..........................50 Výber režimu merania..........................52 Nastavenie farebných tónov – Vyváženie bielej .......................53 Nastavenie úrovne blesku – Úroveň blesku ..........................54 Snímanie viacerých snímok .................54 Snímanie v režime Multi Burst – Multi Burst ................................55 Snímanie s použitím špeciálnych efektov – Picture Effect (Obrazový efekt) ........................................................56
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK01covTOC.fm] masterpage:L1-Right
Rozšírené možnosti zobrazenia statického obrázka Výber priečinka a prehrávanie záberov – Priečinok ....................................57 Zväčšenie časti statického záberu – Zväčšenie záberu .......................58 Postupné prezeranie za sebou idúcich záberov – Prezentácia ................................59 Otáčanie statických záberov – Otáčanie ....................................60 Prehrávanie záberov nasnímaných v režime Multi Burst ....................60 Súvislé prehrávanie ..........................61 Prehrávanie snímky za snímkou .....61
Editovanie statického záberu Ochrana záberov – Ochrana ...............62 Zmena veľkosti záberu – Zmena veľkosti .........................63 Výber záberov pre tlač – Značka pre tlač (DPOF) .........64
Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge) Pripája sa na tlačiareň kompatibilnú s PictBridge ...................................66
Tlač záberov .......................................... 67 Tlač indexových záberov ..................... 69
Používanie pohyblivých záznamov Snímanie pohyblivých záberov ........... 72 Zobrazovanie pohyblivých záberov na obrazovke LCD ...................... 73 Vymazávanie pohyblivých záberov.... 74 Strihanie pohyblivých záberov............ 75
Užite si zábery na Vašom počítači Kopírovanie záberov do počítača – pre používateľov systému Windows........................................ 77 Inštalácia ovládača USB.................. 78 Pripojenie fotoaparátu k počítaču.... 79 Kopírovanie záberov........................ 80 Zobrazenie záberov na počítači...... 82 Cieľové priečinky uchovávania záberov a názvy súborov ............. 82 Prezeranie záberu predtým kopírovaného do počítača........... 84 Inštalácia „Picture Package“........... 84 Kopírovanie záberov pomocou softvéru „Picture Package“......... 86 Používanie softvéru „Picture Package“ ....................................... 87
Kopírovanie záberov do počítača – pre používateľov systému Macintosh ......................................88 Používanie softvéru „ImageMixer VCD2“ ............................................89
Riešenie problémov Riešenie problémov..............................91 Výstražné a upozorňujúce hlásenia ........................................100 Samodiagnostické zobrazenia – Ak sa zobrazí kód začínajúci písmenom abecedy ....................102
Ďalšie informácie Množstvo záberov, ktoré sa dajú uložiť/čas snímania......................103 Položky ponuky Menu........................104 Položky obrazovky Setup...................107 Bezpečnostné upozornenia................109 Pamäťová karta „Memory Stick“......110 Batérie ..................................................111 Nabíjačka batérií (len DSC-P43) ......112 Technické údaje ..................................112 LCD obrazovka...................................114
Register Register ................................................118 SK
5
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK03bas.fm] masterpage:L1-Left-01
Popis častí Podrobností o činnosti sú uvedené na stránkach v zátvorke.
A B C D E F G
Indikátor POWER (14) Tlačidlo POWER (14) Tlačidlo Shutter (spúšť) (22) Blesk (27) Reproduktor (spodná časť) Okienko hľadáčika Indikátor samospúšte (26)/ iluminátor AF (29, 107) H Objektív I Mikrofón
J Otvor pre statív (spodná časť) • Používajte statív so skrutkou kratšou ako 5,5 mm. V opačnom prípade nie je možné pevne prichytiť fotoaparát na statív a dlhšia skrutka môže poškodiť fotoaparát.
SK
6
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK03bas.fm] masterpage:Right
A Prepínač režimov : Zobrazenie a úprava obrázkov : Snímanie statických záberov : Snímanie pohyblivých záberov B Ovládacie tlačidlo Ponuka zapnutá: v/V/b/B/z (15) Ponuka vypnutá: / /7/ (27/26/24/52)
C Hľadáčik (29) Indikátor samospúšte a snímania (červený) (26/23) Indikátor uzamknutia AE/AF (zelený) (23) Indikátor nabíjania blesku (oranžový) (27) D Obrazovka LCD Podrobnosti ohľadne položiek na obrazovke LCD si pozrite na stranách 114 až 117.
E Tlačidlo (Stav obrazovky LCD/obrazovka LCD zapnutá/ vypnutá) (29) F Tlačidlo MENU (43, 104) G Tlačidlo RESET (91) H Konektor DC IN (13) I Konektor (USB) (79) J Konektor A/V OUT (MONO) (len fotoaparát DSC-P43) (37) K Tlačidlo (Veľkosť obrázka/Odstrániť) (19, 39) L Tlačidlá D-Zoom (W/T) (25)/ Tlačidlo (Index) (36)/ Tlačidlá / (zväčšenia pri prehrávaní) (58) M Indikátor prístupu (18) N Tlačidlo OPEN (10) O Kryt priestoru pre batériu a kartu „Memory Stick“ (10) P Zásuvka pre vloženie batérií (10) Q Zásuvka pre kartu „Memory Stick“ (18) R Kryt konektora (13) S Háčik pre upevnenie šnúrky na zápästie (spodná časť) Pripevnenie šnúrky na zápästie.
SK
7
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK04bas.fm] masterpage:L1-Left-02
Zaèíname
Príprava batérií Vo fotoaparáte používajte nasledujúce batérie. Vhodné batérie Batérie NiMH HR 15/51:HR6 (veľkosť AA) (2) – NH-AA-DA (2) (dodávané s fotoaparátom DSC-P43) – NH-AA-2DA dvojité balenie atď. (s fotoaparátom sa nedodávajú)
Alkalické batérie R6 (veľkosť AA) (2) – AM3-P2AE (dodávané s fotoaparátom DSC-P41)
Nevhodné batérie Mangánové batérie Lítiové batérie Batérie Ni-Cd V prípade použitia vyššie uvedených batérií nemôžeme zaručiť plnú funkčnosť fotoaparátu vzhľadom na ich vlastnosti, ako je napríklad pokles napätia v batériách pri vysokom odbere.
Zaobchádzanie s batériami Poznámky k Ni-MH batériám • Pri kúpe, alebo ak sa dlhšie nepoužívajú, nemusia byť batérie Ni-MH úplne nabité. Toto je typické pre tento typ batérií a nie je to závadou. Ak sa vyskytne tento problém, opakované nabíjanie a vybíjanie batérií tento problém vyrieši. • Ak sú póly NiMH batérií znečistené, batérie sa nemusia dostatočne nabiť. Príležitostne vyčistite póly batérií a kontakty nabíjačky suchou tkaninou. • Pri transporte batérií Ni-MH sa používa puzdro na batérie (dodáva sa s fotoaparátom DSC-P43). Pri skratovaní obidvoch pólov +/- batérií existuje riziko zvýšenia teploty batérií alebo požiaru. • Aj v prípade, že sa Ni-MH batérie nepoužívajú, postupne sa prirodzene vybíjajú. Odporúčame preto batérie vždy pred použitím nabiť. • Ak nabíjate nie celkom vybité batérie, môže sa vyskytnúť jav nazývaný „pamäťový efekt“* a indikátor vybitia batérií sa zobrazí skôr, ako by ste očakávali. Tento problém môžete odstrániť, ak budete batérie nabíjať až po ich úplnom vybití.
• Ak chcete batérie úplne vybiť, fotoaparát prepnite do režimu prezentácie (str. 59) a počkajte, kým sa batérie nevybijú. • Neodlepujte izolačný obal batérií, ani ich nepoškodzujte. Nikdy nepoužívajte batérie s čiastočne alebo úplne odlepeným izolačným obalom alebo batérie akýmkoľvek spôsobom poškodené. Môže dôjsť k vytečeniu, explózii alebo zohriatiu batérií a následne aj k poraneniu alebo iným ujmám. Môže to tiež spôsobiť poruchu nabíjačky.
* „Pamäťový efekt“ – situácia, pri ktorej sa batérie nenabijú maximálne.
SK
8
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK04bas.fm] masterpage:L1-Right-02
Nabíjanie batérií (len fotoaparát DSC-P43)
• Indikátor stavu batérií nemusí zobrazovať správne informácie a napájanie sa môže vypnúť, aj keď indikátor stavu batérií signalizuje, že batérie sú dostatočne nabité. • Nemiešajte staré a nové batérie. • Existujú veľké rozdiely vo výkonnosti batérií medzi batériami rôznych typov a výrobcov. Tieto rozdiely sa prejavujú najmä pri používaní pri nízkych teplotách, kedy sú niektoré batérie viditeľne slabšie. Môže sa stať, že nebude možné snímať pri teplotách nižších ako 5 °C. • Alkalické batérie majú v porovnaní s dodanými batériami Ni-MH kratšiu životnosť. • Je veľký rozdiel medzi dostupným časom snímania a časom prehrávania. Vlastnosti alkalických batérií môžu spôsobiť, že fotoaparát sa vypne pri zmene nastavenia prepínača režimov. V tomto prípade zameňte batérie za nové, alebo použite plne nabité Ni-MH batérie. Odporúča sa používať batérie Ni-MH (dodávajú sa len s modelom DSC-P43) alebo batérie Ni-MH dodávané so súpravou na rýchle nabíjanie STAMINA „Quick charge“ (nie je súčasťou dodávky).
Indikátor CHARGE
1 , Do nabíjačky (dodaná) vložte Ni-MH batérie so správnou polaritou +/–. • V nabíjačke nie je možné nabíjať alkalické batérie. • Pred použitím musíte dodané Ni-MH batérie nabiť. • Nabíjačku pripojte do blízkej ľahko prístupnej elektrickej zásuvky. • Aj keď indikátor CHARGE nesvieti, súprava nie je odpojená od sieťového adaptéra, pokiaľ je pripojená do elektrickej zásuvky. Ak spozorujete nejaký problém pri nabíjaní, okamžite odpojte sieťovú šnúru nabíjačky od elektrickej zásuvky.
2
Začíname
Poznámky k alkalickým batériám
Do elektrickej zásuvky
Sieťová šnúra
, Nabíjačku pripojte do elektrickej zásuvky pomocou sieťovej šnúry. Spustí sa nabíjanie a rozsvieti sa kontrolka CHARGE. Po ukončení nabíjania kontrolka CHARGE zhasne. Podrobnosti o nabíjačke nájdete na str. 112. Vybratie batérií Zatlačte - stranu batérie, aby sa + koniec vysunul a potom batériu vyberte. • Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru od elektrickej siete zo zásuvky v stene a vyberte z nabíjačky Ni-MH batérie.
SK
9
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK04bas.fm] masterpage:L1-Left-02
Vloženie batérií Čas nabíjania Ni-MH batérie NH-AA-DA × 2 (dodané)
Čas nabíjania Približne 6 hodín
Údaj zodpovedá času potrebnému na nabitie úplne vybitých batérií Ni-MH v dodanej nabíjačke a pri teplote prostredia 25 °C. • Úplné nabitie batérií trvá približne 6 hodín. Indikátor CHARGE môže svietiť dlhšie ako 6 hodín, nejedná sa však o poruchu. • Ak používate nabíjačku batérií dodanú so súpravou na rýchle nabíjanie STAMINA „Quick Charge“ (nie je súčasťou dodávky), batérie sa nabijú rýchlejšie. Čas nabíjania Pri nabíjaní dvoch Ni-MH batérií: Približne 2 hodiny 30 minút Pri nabíjaní štyroch Ni-MH batérií: Približne 5 hodín
1 , Otvorte kryt priestoru pre batériu a kartu „Memory Stick“. Kryt priestoru pre batériu a kartu „Memory Stick“ zdvihnite a posuňte v smere šípky.
2 , Vložte batérie. Pri vkladaní batérií dodržte polaritu +/s označením +/- vo vnútri priestoru pre batérie. • Príležitostne vyčistite póly batérií a kontakty karty „Memory Stick“ v kryte suchou handričkou. Ak sú póly a kontakty pokryté povlakom nečistôt alebo mastnotou z pokožky, prevádzkový čas fotoaparátu sa podstatne skráti.
SK
10
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK04bas.fm] masterpage:Right
S postupným vybíjaním batérií zobrazuje indikátor stavu batérií stav batérií (zastávajúcu kapacitu) pomocou nasledujúcich symbolov. Indikátor stavu batérie
3 , Zatvorte kryt priestoru pre batérie a kartu „Memory Stick“. Stlačte batérie a zatvorte kryt priestoru pre batérie a kartu „Memory Stick“. Kryt zatvorte tak, aby zacvakol.
Indikátor stavu batérií (Maximálne nabité je 100%) Dostatočná kapacita batérií Polovičná kapacita batérií Nízka kapacita batérií, snímanie/prehrávanie sa čoskoro zastaví. Vymeňte batérie za úplne nabité batérie Ni-MH alebo nové alkalické batérie alebo batérie Ni-MH nabite. (Bliká výstražný indikátor.)
• Ak je obrazovka LCD vypnutá, stlačením tlačidla ju zapnite. • V závislosti od podmienok, v ktorých používate fotoaparát a stavu, prípadne prostredia nabíjania, nemusí byť zobrazená presná informácia. • Ak sa používajú alkalické batérie, nemusí sa správne indikovať zostávajúci čas prevádzky batérií. Existujú veľké rozdiely vo vlastnostiach batérií medzi batériami rôznych typov a výrobcov a napájanie sa môže vypnúť aj v prípade, že indikátor stavu batérií zobrazuje dostatočný stav batérií. V tomto prípade zameňte batérie za nové, alebo použite plne nabité Ni-MH batérie. • Pri napájaní zo sieťového adaptéra (nie je dodaný) sa informácia o stave batérií nezobrazuje.
Začíname
Indikátor stavu batérie
Vybratie batérií Zdvihnite kryt priestoru pre batérie a kartu „Memory Stick“, otvorte kryt priestoru pre batérie a kartu „Memory Stick“ a potom vyberte batérie. • Dávajte pozor, aby vám pri otvorení alebo zatvorení krytu priestoru pre batérie a kartu „Memory Stick“ batérie nevypadli.
SK
11
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK04bas.fm] masterpage:Left
Výdrž batérií a počet záberov, ktoré je možné nasnímať/ zobraziť Tabuľka zobrazuje približné údaje o možnom počte nahraných a zobrazených záberov a čase prevádzky fotoaparátu pri snímaní v normálnom režime pri teplote okolia 25 °C s maximálne nabitými batériami Ni-MH alebo novými alkalickými batériami. Údaje o možnom počte záberov, ktoré je možné nasnímať alebo zobraziť, sú platné za predpokladu, že v prípade potreby vymeníte pamäťovú kartu „Memory Stick“. Uvedomte si, že v závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených mierne odlišovať. • Kapacita batérií Ni-MH sa s ich používaním a s postupom času znižuje (str. 111).
Snímanie statických záberov Normálne podmienky1)
SK
12
NH-AA-DA (2) (dodávané s fotoaparátom DSC-P43) Obrazov- Počet Výdrž Veľkosť ka LCD záberov batérií obrázka (min.) Zapnutá Približne Približne 400 200 4M Vypnutá Približne Približne 760 380 Zapnutá Približne Približne 400 200 VGA (E-Mail) Vypnutá Približne Približne 760 380
AM3-P2AE (2) (dodávané s fotoaparátom DSC-P41) Obrazovka Počet Výdrž Veľkosť LCD obrázkov batérií obrázka (min.) Zapnutá Približne Približne 80 40 4M Vypnutá Približne Približne 160 80 Zapnutá Približne Približne 80 40 VGA (E-Mail) Vypnutá Približne Približne 160 80 1) Snímanie
v nasledovných podmienkach: – Kvalita obrazu je nastavená na hodnotu [Fine]. – Režim [AF Mode] je nastavený na možnosť [Single]. – Fotografuje sa každých 30 sekúnd. – Pri každom druhom zábere sa jedenkrát použije blesk. – Po 10 záberoch sa vypne a znovu zapne napájanie. Metóda merania je založená na norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association – Asociácia výrobcov snímacích a zobrazovacích produktov) Zobrazenie statických obrázkov2)
NH-AA-DA (2) (dodávané s fotoaparátom DSC-P43) Veľkosť Počet Výdrž batérií obrázka obrázkov (min.) 4M Približne 9 400 Približne 470 VGA Približne 9 400 Približne 470 (E-Mail)
AM3-P2AE (2) (dodávané s fotoaparátom DSC-P41) Veľkosť Počet Výdrž batérií obrázka obrázkov (min.) 4M Približne 7 200 Približne 360 VGA Približne 7 200 Približne 360 (E-Mail) 2) Zobrazovanie jednotlivých záberov v poradí
v trojsekundových intervaloch
Snímanie filmov3) NH-AA-DA (2) (dodávané s fotoaparátom DSC-P43) Obrazovka Obrazovka LCD zapnutá LCD vypnutá Približne 170 Približne 220 AM3-P2AE (2) (dodávané s fotoaparátom DSC-P41) Obrazovka Obrazovka LCD zapnutá LCD vypnutá Približne 100 Približne 160 3) Nepretržité
snímanie záznamu pri veľkosti
[160]
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK04bas.fm] masterpage:L1-Right-02
Používanie sieťového adaptéra Sieťový adaptér (nie je dodaný)
Zásuvka DC
2 Do elektrickej zásuvky
Začíname
• Životnosť batérií a počet záberov, ktoré je možné nasnímať alebo zobraziť, sa v nasledujúcich podmienkach zníži: – Pri nízkych teplotách – Pri používaní blesku – Pri častom zapínaní a vypínaní fotoaparátu – Na obrazovke Setup je pre možnosť [LCD Backlight] nastavená hodnota [Bright]. – Režim [AF Mode] je nastavený na hodnotu [Monitor] – Výkon batérií je príliš slabý.
1 Kryt konektora
1 , Otvorte kryt konektorov a zapojte sieťový adaptér AC-LS5 (nie je dodaný) do konektora DC IN na fotoaparáte. Koncovku zasuňte s označením v smerom nahor. • Používajte iba sieťový adaptér AC-LS5. Fotoaparát nie je možné napájať z iných adaptérov. • Sieťový adaptér pripojte do blízkej ľahko prístupnej sieťovej zásuvky. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní adaptéra, okamžite odpojte sieťovú šnúru adaptéra od elektrickej siete.
2
Sieťová šnúra
, Pripojte jeden koniec sieťovej šnúry do sieťového adaptéra a druhý koniec do elektrickej zásuvky. • Keď ste ukončili používanie sieťového adaptéra, odpojte ho z konektoru DC IN fotoaparátu a zo zásuvky v stene. • Fotoaparát je pod napätím, pokiaľ je sieťový adaptér pripojený do elektrickej siete, aj keď je samotný fotoaparát vypnutý.
SK
13
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK04bas.fm] masterpage:L1-Left-02
Používanie fotoaparátu v zahraničí Napájanie S nabíjačkou batérie (dodáva sa len s modelom DSC-P43) alebo so sieťovým adaptérom AC-LS5 (nie je súčasťou dodávky) môžete fotoaparát používať v ktorejkoľvek krajine alebo oblasti, kde je dispozícii elektrická sieť od 100 V do 240 V, 50/60 Hz. Ak je to potrebné, použite komerčne dostupný adaptér [a] v závislosti od tvaru príslušnej elektrickej zásuvky [b]. BC-CS2A/CS2B
• Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič napätia), pretože môže spôsobiť poruchu zariadenia.
Zapnutie a vypnutie fotoaparátu
POWER
Indikátor POWER POWER
, Stlačením tlačidla POWER zapnite fotoaparát. Indikátor POWER sa rozsvieti nazeleno a fotoaparát je zapnutý. Keď zapnete fotoaparát prvýkrát, zobrazí sa obrazovka Clock Set (str. 15).
Funkcia Auto Power Off (automatické vypnutie) Ak pri snímaní, prehrávaní, vykonávaní nastavení fotoaparátu sa počas približne 3 minút nevykonávajú žiadne úlohy, z dôvodu úspory batérií sa fotoaparát automaticky vypne. V nasledujúcich prípadoch však funkcia Auto Power Off, aj pri napájaní z batérií nebude fungovať. • Počas prehrávania filmov • Počas prehrávania prezentácie • Ak je kábel pripojený do konektora (USB) alebo konektora A/V OUT (MONO) (len fotoaparát DSC-P43)
Vypnutie fotoaparátu Po opätovnom stlačení tlačidla POWER indikátor POWER zhasne a fotoaparát sa vypne.
SK
14
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK04bas.fm] masterpage:L1-Right-02
Používanie ovládacieho tlačidla
Nastavenie dátumu a času Začíname
Prepínač režimov Program
Clock Set
P
Auto Camera
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
POWER WB ISO
2004 / 1 / 1
12 : 00
OK
AM
Cancel
Fine
FINE
Standard P. Quality WB ISO
Aby ste zmenili aktuálne nastavenia fotoaparátu, zobrazte ponuku Menu alebo obrazovku Setup (str. 43, 44) a pomocou ovládacieho tlačidla vykonajte zmeny. Pre každú položku vyberte požadovanú hodnotu stlačením tlačidiel v/V/b/B a nastavenie potom potvrďte tlačidlom z alebo v/V/b/B.
1
2
, Prepínač režimov prepnite do polohy .
, Stlačením tlačidla POWER zapnite fotoaparát. Indikátor POWER sa rozsvieti nazeleno a na obrazovke LCD sa zobrazí ponuka Clock Set.
• Ak chcete opäť nastaviť čas a dátum, vyberte položku [Clock Set] v ponuke (Setup 2) na obrazovke Setup (str. 44, 108) a potom pokračujte krokom 3. • Toto nastavenie môžete upraviť aj s prepínačom režimov v polohe alebo
.
SK
15
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK04bas.fm] masterpage:Left
Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1
12 : 00
Clock Set
Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
AM
Cancel
2004 / 1 / 1
12 : 00
Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2005 / 1 / 1
OK
AM
3 , Na ovládacom tlačidle pomocou v/V zvoľte želaný formát zobrazenia dátumu, potom stlačte z. Zvoliť môžete [Y/M/D] (rok/mesiac/ deň), [M/D/Y] a [D/M/Y]. • Akonáhle je interná nabíjateľná batéria zabezpečujúca napríklad uchovávanie nastavenia času úplne vybitá (str. 110), opäť sa automaticky zobrazí ponuka Clock Set. V takomto prípade znovu obnovte dátum a čas podľa postupu od kroku 3.
10 : 00
OK
AM
Cancel
4 , Na ovládacom tlačidle pomocou b/B zvoľte položku, ktorú chcete nastavovať: rok, mesiac, deň, hodinu alebo minútu. v je zobrazené nad, a V je zobrazené pod zvolenou položkou.
Cancel
5 , Na ovládacom tlačidle pomocou v/V nastavte číselnú hodnotu, potom stlačte z. Po zadaní aktuálnej číselnej hodnoty nastavte ďalšiu položku. Opakovaním krokov 4 a 5 nastavte všetky položky. • Ak zvolíte formát [D/M/Y] v kroku 3, nastavte 24-hodinový cyklus pre čas. • 12:00 AM znamená polnoc a 12:00 PM znamená poludnie.
SK
16
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK04bas.fm] masterpage:Right
Začíname
Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2005 / 1 / 1
10 : 30
OK
AM
Cancel
6 , Pomocou šípky B ovládacieho tlačidla vyberte položku [OK] a potom stlačte tlačidlo z. Po nastavení dátumu a času sa hodiny uvedú do prevádzky. • Pre zrušenie nastavenia dátumu a času zvoľte [Cancel] a potom stlačte z.
SK
17
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:Left
Snímanie statických záberov
Vloženie a vybratie pamäťovej karty „Memory Stick“ Strana s konektormi Indikátor prístupu
Označená strana
1 , Otvorte kryt priestoru pre batériu a kartu „Memory Stick“. Kryt priestoru pre batériu a kartu „Memory Stick“ zdvihnite a posuňte v smere šípky.
2 , Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick“. Kartu „Memory Stick“ zasuňte podľa obrázka úplne, až kým nezapadne na svoje miesto. • Kartu „Memory Stick“ vždy zasuňte úplne,
• Pri otváraní alebo zatváraní krytu priestoru pre batériu a kartu „Memory Stick“ dávajte pozor, aby nevypadli batérie. • Podrobnosti o karte „Memory Stick“ si pozrite na str. 110.
až kým nezapadne na svoje miesto. Nesprávne zasunutá karta môže byť príčinou nesprávneho nahrávania alebo prehrávania.
3 , Zatvorte kryt priestoru pre batérie a kartu „Memory Stick“. Vybratie pamäťovej karty „Memory Stick“ Otvorte kryt priestoru pre batérie a kartu „Memory Stick“, potom stlačte kartu „Memory Stick“ tak, aby sa vysunula. • Kým svieti indikátor prístupu, fotoaparát ukladá alebo načítava záber. V takomto prípade nikdy neotvárajte kryt priestoru pre batérie a kartu „Memory Stick“ a nevypínajte napájanie. Údaje sa môžu poškodiť.
SK
18
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:Right
Nastavenie veľkosti statických obrázkov
4M
Prepínač režimov
VGA(E-Mail)
, Prepínač režimov prepnite do polohy a zapnite napájanie.
2 , Stlačte tlačidlo obrázka).
3 (Veľkosť
Zobrazí sa položka nastavenia Image Size. • Podrobnosti o veľkosti obrázkov sú v príslušnej časti (str. 20).
VGA
Image Size
Image Size
1
Snímanie statických záberov
4M 3:2 3M 1M
4M
3:2 3M 1M VGA(E-Mail)
, Pomocou šípok v/V ovládacieho tlačidla nastavte požadovanú veľkosť obrázka. Veľkosťzáberu je nastavená. Po skončení nastavenia stlačte tlačidlo (Veľkosť obrázka). Položka nastavenia Image Size sa prestane zobrazovaťna obrazovke LCD. • Vykonané nastavenia sa uchovajú aj po vypnutí fotoaparátu.
SK
19
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:L1-Left-03
Veľkosť a kvalita obrázka
1) Predvolené
SK
20
nastavenie je [4M]. Táto veľkosť poskytuje najvyššiu kvalitu obrazu pri použití každého fotoaparátu. 2) Pri tejto možnosti sa obrázky ukladajú pri pomere strán 3:2 (horizontála: vertikála), aby zodpovedali veľkosti používaného tlačového papiera.
Krátky popis veľkosti záberu Nasledujúci obrázok stručne ilustruje použitie maximálnej a minimálnej veľkosti obrázka. 2304 Veľkosť zobrazenia: 4M Veľkosť obrázka: 4M 2 304 pixelov × 1 728 pixelov = 3 981 312 pixelov
1728
640 480
Podľa druhu obrázkov, ktoré chcete snímať, môžete nastaviťveľkosť (počet pixelov) a kvalitu obrázka (kompresný pomer). Veľkosťobrázka je vyjadrená počtom pixelov (bodov) (horizontálne × vertikálne), z ktorých sa skladá obrázok. Napríklad veľkosťobrázka 4M (2304×1728) vyjadruje, že sa v ňom nachádza 2 304 pixelov v horizontálnom a 1 728 pixelov vo vertikálnom smere. Čím je väčší počet pixelov, tým je väčšia veľkosťobrázka. Úroveň kvality záberov si môžete zvoliť z Fine (vysoká kvalita) alebo Standard. Každá z nich má rozdielny kompresný pomer. Keď zvolíte Fine a zväčšíte záber, tak získate lepšiu kvalitu. To však znamená, že na uloženia obrázka bude potrebné väčšie množstvo údajov a na pamäťovú kartu „Memory Stick“ sa bude daťuložiťmenej obrázkov. Veľkosťa kvalitu záberov nastavte vhodne v súlade s typom záberov, ktoré chcete snímaťpodľa nižšie uvedenej tabuľky.
Zobrazovaná veľkosť: VGA (E-Mail) Veľkosť obrázka: VGA 640 pixelov × 480 pixelov = 307 200 pixelov
Príklady veľkosti a kvality obrazu Veľkosť obrázka 4M 1) (2304×1728) Väčšia 3:2 2) (2304×1536) 3M (2048×1536) 1M (1280×960) VGA (E-Mail) (640×480) Menšia
Príklady • Tlač vo formáte A4 alebo menšom formáte A5
• Tlač veľkosti pohľadnice. • Snímanie veľkého počtu záberov, priloženie záberov k emailu alebo odoslanie záberov na vašu domovskú stránku.
Kvalita obrazu (kompresný pomer) Malá kompresia Fine
Príklady • Snímanie alebo tlač v lepšej kvalite.
(lepší vzhľad)
Standard
Veľká kompresia (normálny vzhľad)
• Snímanie viacerých obrázkov.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:L1-Right-03
Počet záberov, ktoré sa dajú uložiť na pamäťovú kartu „Memory Stick“3) Snímanie statických záberov
V tabuľke je uvedený počet obrázkov, ktoré sa dajú uložiťv režime Fine (Standard)4). (Jednotky: počet obrázkov) Kapacita 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G Veľkosť obrázka 4M 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898) 3:2 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898) 3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097) 1 482 1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) (2 694) VGA 1 428 2 904 5 928 97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1 975) (E-Mail) (3 571) (7 261) (14 821) 3)Pri snímaní s nastavením [Mode] (REC Mode) na [Normal]
Počty záberov, ktoré je možné uložiť pri iných režimoch pozri na str. 103.
4)Podrobnosti o nastavovaní kvality záberov (kompresný pomer) pozri na str. 44.
• Pri prehrávaní záberov nasnímaných iným zariadením Sony môže byť zobrazená veľkosť rozdielna od skutočnej veľkosti.
• Pri zobrazovaní záberov na LCD obrazovke budú všetky obrázky zobrazené v rovnakej veľkosti. • Skutočný počet nasnímaných záberov sa môže od uvedených hodnôt odlišovať v závislosti od podmienok snímania.
• Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac ako 9 999, zobrazí sa „>9999“. • Veľkosť záberu môžete neskôr zmeniť (Funkcia Resize, pozri str. 63).
SK
21
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:Left
Základné snímanie statických záberov – Používanie automatického režimu Správne držanie fotoaparátu Prepínač režimov
1 , Prepínač režimov prepnite do polohy a zapnite fotoaparát. Pri fotografovaní dávajte pozor, aby vaše prsty nezakryli časťobjektívu, hľadáčika, blesku alebo iluminátora AF (str. 6).
• Po zapnutí napájania sa otvorí kryt
2 , Fotoaparát držte stabilne obidvoma rukami a snímaný objekt umiestnite do stredu zaostrovacieho rámčeka.
objektívu.
• Fotoaparát umožňuje vytvárať nové priečinky na pamäťovej karte „Memory Stick“ a voliť cieľové priečinky pre ukladanie údajov (str. 45).
• Fotoaparát je vybavený funkciou automatického zaostrenia (AF) v režime makro. Minimálna zaostrovacia vzdialenosť je 10 cm. • Rámček, ktorý sa zobrazuje na obrazovke LCD, označuje rozsah nastavenia zamerania. (Hľadáčik rozsahu automatického zaostrenia, str. 47.)
SK
22
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:Right
VGA
FINE
101
VGA
98
3
97
250 F2.0
Indikátor uzamknutia AE/ AF Bliká nazeleno t Svieti
4 , Stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
Keď sa uskutoční zameranie, fotoaparát pípne. Keď prestane blikaťindikátor aretácie AE/AF a svieti nepretržite, fotoaparát je pripravený na snímanie. (V závislosti od objektu môže obraz na zlomok sekundy zamrznúť.)
Zaznie zvuk spúšte, snímanie sa dokončí a statický záber sa nasníma na kartu „Memory Stick“. Keď zhasne indikátor snímania (str. 7), môžete snímaťďalší záber. • Ak prestanete fotoaparát pri napájaní z
nedokončilo. Môžete pokračovať vo fotografovaní, ale zaostrenie nie je nastavené správne.
Keď nastavíte prepínač režimov do polohy , funkcie, ktoré môžete používať, sa menia nasledovne podľa režimu (Camera) v ponuke.
SAF
, Do polovice zatlačte a pridržte spúšť.
• Ak uvoľníte spúšť, snímanie sa zruší. • Ak fotoaparát nepípne, nastavenie AF sa
Prepínač režimov Snímanie statických záberov
SAF
101
batérií dočasne používať, z dôvodu úspory batérií sa fotoaparát automaticky vypne (str. 14).
Program
Auto Camera Mode
Automatické snímanie statických obrázkov [Auto] Zaostrenie, expozícia a vyváženie bielej sa nastavujú automaticky, čo umožňuje jednoduché fotografovanie. Okrem toho je kvalita záberu nastavená na [Fine], zameriavací rámček AF zóny je nastavený na [Multi AF], a režim merania je nastavený na režim multipattern (str. 47 a 52). V ponuke sa zobrazia len položky (Camera), [Mode] (REC Mode) a (Setup).
SK
23
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:L1-Left-01
Zobrazenie naposledy nasnímaného záberu – Quick Review (rýchly prehľad) Nastaviteľné snímanie statických obrázkov [Program] Potrebné nastavenia sa uskutočnia automaticky ako v režime automatického snímania statických obrázkov. Okrem toho máte možnosťpodľa požiadavky nastaviťzaostrenie a ďalšie parametre. Okrem toho môžete pomocou ponuky nastaviťpožadované funkcie snímania (str. 43 a 104).
Prepnutie režimu snímania 1 Prepínač režimov nastavte do
Pri pokuse snímaťobjekt, ktorý je obtiažne zaostriť, bude indikátor uzamknutia AE/AF pomaly blikaťa nezaznie pípnutie zaostrenia. Pri snímaní nasledujúcich objektov bude použitie funkcie Auto Focus obtiažne. V takomto prípade uvoľnite spúšť, zmeňte kompozíciu záberu a zostrite znovu. • Objekt je príliš vzdialený a slabo osvetlený. • Kontrast objektu a pozadia je nevýrazný. • Snímaný objekt je za sklom napríklad za oknom. • Objekt sa rýchlo pohybuje. • Objekt odráža svetlo ako napríklad zrkadlo alebo sa pri lesklom objekte nachádza svietiace teleso. • Objekt bliká. • Objekt je v protisvetle.
polohy . 2 Stlačte tlačidlo MENU. 3 Pomocou šípky b ovládacieho tlačidla vyberte polohu (Camera) prepínača režimov. 4 Pomocou šípok v/V ovládacieho tlačidla nastavte požadovaný režim snímania.
Existujú dva spôsoby automatického zaostrovania: „Rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia“, ktorým sa poloha zaostrenia nastavuje podľa polohy a veľkosti subjektu, a „Režim automatického zaostrenia“, ktorý sa nastaví, keď fotoaparát začína a končí zaostrovanie. Podrobnosti nájdete na str. 47.
(Režim súmraku) (str. 32) (Režim portrétu za súmraku) (str. 32) (Režim krajiny) (str. 32) (Režim mäkkého záberu) (str. 32) (Režim pláže) (str. 32) (Režim sviece) (str. 33)
SK
24
Funkcia Auto Focus (Automatické zostrovanie)
VGA
101
8/8
Review
101-0008
RETURN
2005 1 1 10:30PM
, Na ovládacom tlačidle stlačte šípku b (7). Ak sa chcete vrátiťdo režimu snímania, jemne stlačte spúšťalebo stlačte znovu šípku b (7) ovládacieho tlačidla. Vymazanie zobrazeného záberu na LCD obrazovke 1 Stlačte tlačidlo (Odstrániť). 2 Na ovládacom tlačidle pomocou [Delete] zvoľte v potom stlačte z. Záber sa vymaže. • Bezprostredne po začiatku prehrávania môže obraz vyzerať skreslený. Spôsobuje to spracovávanie záberu.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:Right
Používanie funkcie transfokátora W (širokouhlý záber) T (telefotografický záber) VGA
101
VGA
98
P
x1.1
101
98
P
x2.8
Transfokátor
• Rámček hľadáčika rozsahu automatického
Fotoaparát je vybavený dvoma typmi digitálneho transfokátora – inteligentným transfokátorom a presným digitálnym transfokátorom. Tieto funkcie transfokátora je možné nastaviťna obrazovke Setup. Predvoleným nastavením je funkcia presného digitálneho transfokátora.
Presný digitálny transfokátor
Metóda zväčšovania a miera zväčšenia sa odlišujú podľa veľkosti obrázka a typu transfokátora, preto vyberte typ transfokátora, ktorý zodpovedá zámeru snímania.
Minimálna vzdialenosť pre zaostrenie objektu Približne 10 cm od objektívu
Keď stlačíte tlačidlo D-Zoom, na obrazovke LCD sa zobrazí nasledujúci indikátor zväčšenia.
• Funkcia transfokátora sa nedá použiť pri snímaní pohyblivých záberov (str. 72).
Stupnica transfokátora
Snímanie statických záberov
, Stlačením tlačidla D-Zoom vyberte požadovanú polohu transfokátora a odfotografujte záber.
zaostrenia sa nezobrazí. Bliká indikátor alebo a prednostne sa zaostruje na objekt najbližšie k v stredu zobrazenia.
Presný digitálny transfokátor
Všetky rozmery obrázka sa zväčšia maximálne 3×. Táto funkcia odsekne a zväčší niektoré časti záberu, takže kvalita záberu sa zníži. Ak chcete nastaviťpresný digitálny transfokátor, na obrazovke Setup nastavte položku [Digital Zoom] v ponuke (Camera) na hodnotu [Precision] (str. 107). Presný digitálny transfokátor je predvoleným nastavením.
• Indikátor zväčšenia sa odlišuje podľa typu transfokátora. Presný digitálny transfokátor: Inteligentný transfokátor:
SK
25
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:L1-Left-01
Používanie samospúšte Inteligentný transfokátor
Inteligentný transfokátor
Záber je zväčšený bez badateľného skreslenia obrazu. Toto vám umožní používaťinteligentný transfokátor rovnako, ako sa používa optický transfokátor. Ak chcete nastaviťinteligentný transfokátor, na obrazovke Setup nastavte položku [Digital Zoom] v ponuke (Camera) na hodnotu [Smart] (str. 107). Maximálny rozsah zväčšenia závisí od zvolenej veľkosti obrázka následovne. Veľkosť Maximálny rozsah obrázka zväčšenia 3M 1,1× 1M 1,8× VGA (E-Mail) 3,6×
Funkcia inteligentného transfokátora sa nedá použiť, keď je veľkosť obrázka nastavená na hodnotu [4M] alebo [3:2]. V predvolenom nastavení je veľkosť obrázka nastavená na hodnotu [4M].
VGA
98
SAF
• Pri používaní inteligentného transfokátora môže byť záber na obrazovke LCD skreslený. Avšak toto nemá žiadny vplyv na snímaný záber. • Inteligentný transfokátor sa nedá používať v režime Multi Burst.
101
1 , Prepínač režimov nastavte do polohy a na ovládacom tlačidle stlačte šípku V ( ). Na obrazovke LCD sa objaví indikátor (samospúšť). • Ak je zobrazená ponuka Menu, najskôr stlačením tlačidla MENU zobrazenie vypnite. • Toto nastavenie môžete upraviť aj s prepínačom režimov v polohe .
SK
26
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:L1-Right-02
Výber režimu blesku (Bez blesku): Blesk sa nepoužije. VGA FINE 101
VGA
101
98
98
• Ak je zobrazená ponuka Menu, najskôr
250 F2.0
SAF
2 , Objekt umiestnite do stredu rámčeka. Stlačte a podržte spúšť do polovice na zameranie a potom stlačte tlačidlo úplne nadol.
, Prepínač režimov nastavte do polohy a opakovaným stláčaním šípky v ( ) ovládacieho tlačidla vyberte režim blesku.
Indikátor samospúšte (str. 6) bude blikaťa budete počuťpípanie. Po uplynutí asi 10 sekúnd sa obrázok odfotografuje. Zrušenie snímania so samospúšťou v jeho priebehu Znovu stlačte V ( ) na ovládacom tlačidle. Z LCD obrazovky zmizne indikátor .
Režim blesku má nasledovné funkcie.
• Ak stojíte pred fotoaparátom, keď stlačíte spúšť, expozícia a zaostrenie sa nemusí nastaviť presne.
Bez indikátora (Auto): Fotoaparát podľa svetelných podmienok použije blesk. Blesk blysne pri nedostatku osvetlenia alebo pri snímaní objektu v protisvetle. (Nabíjanie): Blesk blysne bez ohľadu na okolité svetlo. (Pomalá synchronizácia): Blesk blysne bez ohľadu na okolité svetlo. V tomto režime sa v nedostatočných svetelných podmienkach zmenší rýchlosť uzávierky, takže sa jasne nasníma aj pozadie mimo oblasť osvetlenej bleskom.
Snímanie statických záberov
SAF
stlačením tlačidla MENU zobrazenie vypnite. • Pri používaní blesku sa odporúča dodržiavať nasledujúcu vzdialenosť (keď je možnosť [ISO] nastavená na hodnotu [Auto]): Približne 0,2 m až 3,5 m • Blesk dvakrát blysne. Prvé zablysnutie je na prispôsobenie množstva svetla blesku a druhé blysnutie je snímanie záberu. • Úroveň blesku môžete zmeniť pomocou [ ] (Flash Level) v nastaveniach ponuky Menu (str. 54). (Keď je v ponuke možnosť (Camera) nastavená na hodnotu [Auto], jas blesku sa nedá zmeniť.) • Nakoľko je v nedostatočných svetelných podmienkach pri nastavení režimu (Pomalá synchronizácia) alebo (Bez blesku) rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame použiť statív. • Počas nabíjania blesku bliká indikátor (Nabíjanie). Po nabití blesku indikátor zhasne. • Vykonané nastavenia sa uchovajú aj po vypnutí fotoaparátu.
SK
27
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:Left
Snímanie v protisvetle V režime Auto blysne blesk pri snímaní v protisvetle automaticky, aj keď sú svetelné podmienky dostatočné. (Synchronizácia pri dennom svetle) Pred zábleskom
Redukcia efektu červených očí pri snímaní živých objektov Blesk prerušovane blysne ešte pred snímaním, aby sa redukoval efekt červených očí. Na obrazovke Setup nastavte položku [Red Eye Reduction] v ponuke (Camera) na hodnotu [On] (str. 107). Na obrazovke LCD sa zobrazí ikona .
Pri záblesku
m
• V závislosti od podmienok osvetlenia počas snímania sa nemusia dosiahnuť maximálne uspokojivé výsledky. • Ak nie je blesk potrebný, režim blesku nastavte na (Bez blesku).
SK
• Rozsah redukcie efektu červených očí sa mení v závislosti od jednotlivca. Okrem toho vzdialenosť objektu a ak objekt nezaregistroval predzáblesk môže tiež znížiť efektivitu činnosti redukcie červených očí. • Keď je položka [Red Eye Reduction] nastavené na hodnotu [On], blesk blysne dvakrát alebo viackrát.
28
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:L1-Right-01
Snímanie záberov pomocou hľadáčika
Snímanie s iluminátorom AF
VGA FINE 101
98 ON
SAF
Keď túto funkciu nepotrebujete, na obrazovke Setup nastavte položku [AF Illuminator] v ponuke (Camera) na hodnotu [Off] (str. 107).
vzdialenosti (str. 49) AF iluminátor nefunguje. • Rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia sa nezobrazí. Bliká indikátor alebo a funkcia AF prednostne zaostruje na objekty v blízkosti stredu záberu. • Iluminátor AF nepracuje, keď je v ponuke (Camera) nastavený režim súmraku alebo krajiny . • Iluminátor AF svieti intenzívnym jasným svetlom. Hoci nie sú známe žiadne problémy s bezpečnosťou, neodporúča sa priamy pohľad z blízkej vzdialenosti do iluminátora AF.
Hľadáčik
Snímanie statických záberov
Iluminátor AF osvetľuje snímaný objekt, aby sa umožnilo jeho jednoduchšie zaostrenie v tmavých podmienkach. Na obrazovke LCD sa zobrazí ikona ON a iluminátor AF automaticky svieti počas čiastočného stlačenia spúšte, až kým sa zaostrenie neuzamkne.
• Pri nastavení predvolenej zaostrovanej
Snímanie prostredníctvom hľadáčika je výhodné, ak napríklad chcete predĺžiťživotnosťbatérií alebo keď je zložité zameraťsnímaný objekt pomocou obrazovky LCD. Po každom stlačení sa zobrazenie prepína v nasledujúcom poradí.
• Ak iluminátor AF nedosvieti na objekt alebo je objekt málo kontrastný, zaostrenie nebude úspešné. (Odporúča sa vzdialenosť približne do 3,5 m.) • Zaostrovanie prebieha, pokiaľ AF iluminátor osvetľuje snímaný objekt, aj keď svetlo z iluminátora dopadá nepatrne mimo strednej časti snímaného objektu. SK
29
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:L1-Left-01
Vloženie dátumu a času na snímaný záber Vypnutie indikátorov
r Vypnutie obrazovky LCD
r Zapnutie indikátorov
• Obraz v hľadáčiku nezodpovedá skutočnému rozsahu snímanej oblasti. Toto je spôsobené paralaxným efektom (zdanlivé posunutie predmetu spôsobené posunom fotografa). Rozsah skutočne snímanej oblasti skontrolujte na LCD obrazovke. • Obdobne ako pri indikátore aretácie AE/AF na LCD obrazovke môžeme znovu zahájiť snímanie až keď kontrolka aretácie AE/AF v hľadáčiku prestane blikať a svieti nepretržite (str. 22). • Keď je LCD obrazovka vypnutá – Nefunguje transfokátor (str. 25) – Režim AF je nastavený na [Single] (str. 48) – Ak stlačíte tlačidlo (Režim blesku)/ (Samospúšť)/ (Bodové meranie) a obrazovka LCD je vypnutá, obraz sa na obrazovke zobrazí na približne dve sekundy, takže môžete skontrolovať alebo zmeniť nastavenia. • Pri prezeraní statických záberov sa stav obrazovky LCD mení nasledovne: informácie o zábere zapnuté t indikátory vypnuté t obrazovka LCD vypnutá t indikátory zapnuté. • Podrobnosti o zobrazovaných položkách nájdete na str. 114. • Vykonané nastavenia sa uchovajú aj po vypnutí fotoaparátu.
Program
Auto Camera Mode
1
MENU
, Nastavte prepínač režimov do polohy a stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa obrazovka ponuky. • V režime Multi Burst sa dátum a čas nedá vložiť.
• Po nasnímaní záberu so zaznamenaním dátumu a času snímania nie je možné tieto údaje neskôr odstrániť zo záberu. • Pri snímaní záberu so zaznamenaním dátumu a času snímania sa na LCD obrazovke nezobrazuje skutočný dátum a čas a namiesto neho sa na LCD obrazovke zobrazuje . Aktuálny dátum a čas snímania sa zobrazí načerveno v pravom dolnom rohu až pri prehrávaní záznamu.
SK
30
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:Right
Camera AF Mode: Day&Time Digital Zoom: Date Date/Time: Off Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review:
Snímanie statických záberov
Setup Mode
Camera AF Mode: Single Digital Zoom: Precision Date/Time: Date Red Eye Reduction: Off AF Illuminator: Auto Auto Review: Off PAGE SELECT
2
3
, Stlačením šípky B ovládacieho tlačidla vyberte ikonu a potom znova stlačte šípku B. Zobrazí sa obrazovka Setup.
, Pomocou šípky v ovládacieho tlačidla vyberte položku (Camera) a potom stlačte šípku B. Pomocou šípok v/V ovládacieho tlačidla vyberte položku [Date/Time] a potom stlačte šípku B.
4 , Pomocou šípky v/V ovládacieho tlačidla vyberte dátum a čas a potom stlačte tlačidlo z. Day&Time: Na záber vkladá dátum a čas snímania Date: Na záber vkladá rok, mesiac a deň snímania Off: Na záber nevkladá údaje o dátume a čase snímania Po skončení nastavenia stlačením tlačidla MENU zrušte zobrazenie ponuky a potom odfotografujte záber. • Keď vyberiete možnosť [Date], do záberu sa vloží dátum v poradí nastavenom v časti „Nastavenie dátumu a času“ (str. 15). • Vykonané nastavenia sa uchovajú aj po vypnutí fotoaparátu.
SK
31
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:Left
Fotografovanie podľa podmienok scény Zvoľte si jeden z nasledujúcich režimov a potom snímajte stlačením spúšte. Bude to maťpozitívny vplyv na vašu fotografiu.
Režim súmraku Umožňuje snímanie vzdialenej nočnej panorámy pri nočnom osvetlení. Nakoľko je rýchlosťuzávierky pomalá, odporúčame používaťstatív.
Režim portrétu za súmraku Režim používajte pre snímaní osôb v popredí a v tme. Tento režim vám umožňuje ostro zachytiťľudí v popredí, pričom sa uchová nočná atmosféra. Nakoľko je rýchlosťuzávierky pomalá, odporúčame používaťstatív.
Režim krajiny V tomto režime sa zaostruje na zábery v diaľke, a preto je vhodný na snímanie krajiniek.
Režim mäkkého záberu Môžete nasnímaťfarbu ľudskej kože s jasným, teplým sfarbením. Tento režim má tiež efekt na jemné zameranie, takže záber osoby alebo kvetiny je nasnímaný vo vhodnej atmosfére.
Režim pláže Snímanie na pobreží s nasnímaním modrosti vody bez straty farby.
SK
32
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:Right
Režim sviece Snímanie statických záberov
Na večierkoch, pri osvetlení sviečkami a pri podobných príležitostiach môžete snímaťbez narušenia atmosféry vytvorenej svetlom sviečok. Nakoľko je rýchlosťuzávierky pomalá, odporúčame používaťstatív.
Program
Auto
Program Camera
Camera Mode
1
MENU
, Prepínač režimov nastavte do polohy a potom stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
WB ISO
2 , Pomocou šípky b ovládacieho tlačidla vyberte položku (Camera) a potom pomocou šípok v/V vyberte požadovaný režim. Návrat do normálneho režimu Pomocou šípok v/V ovládacieho tlačidla vyberte položku [Auto] alebo [Program]. • Nastavenia sa zachovajú aj po vypnutí fotoaparátu.
SK
33
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK05bas.fm] masterpage:L1-Left-03
Funkcie dostupné v závislosti od zvoleného režimu Pri snímaní v režime , , , , alebo je kombinácia niektorých funkcií, ako je napríklad režim blesku, pevne nastavená, aby zodpovedala podmienkam snímania. Pozrite si nasledujúcu tabuľku. Funkcia Režim
Režim blesku
Rámček Predvoľba Vyváženie Režim hľadáčika zaostrenia bielej Burst/ rozsahu Multi Burst automatického zaostrenia a
∞
a
—
a
a
Auto
—
/
a
∞
a
a
a
a
a
a
a
/
a
a
a
a
Potlačenie šumu v režime pomalej uzávierky (NR) Režim NR odstraňuje šum z nasnímaného záznamu, čim vzniknú ostré zábery. Keď je rýchlosťuzávierky nastavená na 1/6 sekundy alebo menej, automaticky začne pracovaťfunkcia pomalého snímania NR a vedľa indikátora rýchlosti spínača sa zobrazí „NR“. Stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
r Obrazovka očernie. Capturing
Center AF 0.5m/1.0m/ 3.0m/7.0m • a znamená, že funkcia môže byť nastavená podľa vášho výberu.
— r Processing
Záber je zaznamenaný po zmiznutí hlásenia „Processing“.
• Odporúčame používať statív, aby sa predišlo otrasom.
• Keď je nastavená pomalá rýchlosť uzávierky, SK
34
spracovávanie môže nejaký čas trvať.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK06bas.fm] masterpage:L1-Right-03
Zobrazovanie statických záberov
Zobrazovanie záberov na LCD obrazovke vášho fotoaparátu
Zobrazenie samostatného záberu na LCD obrazovke VGA
Zobrazenie samostatného záberu
101
8/9
Indexové zobrazenie
BACK/NEXT
SINGLE DISPLAY
2005 1 1 10:30PM VOLUME
1
Nasnímané zábery môžete takmer okamžite zobraziť na LCD obrazovke. Fotoaparát umožňuje dva spôsoby zobrazenia záberov.
, Prepínač režimov prepnite do polohy a zapnite fotoaparát.
Zobrazenie samostatného záberu Na celej ploche obrazovky sa zobrazí samostatný záber.
Zobrazí sa naposledy nasnímaný záber zo zvoleného priečinku (str. 57).
Indexové zobrazenie Na obrazovke rozdelenej na 9 políčok sa súčasne zobrazí 9 záberov. • Podrobnosti o pohyblivých záznamoch pozri na str. 73. • Podrobnosti o rôznych zobrazovaných indikátoroch na LCD obrazovke pozri na str. 116.
Zobrazovanie statických záberov
101-0008
• Bezprostredne po začiatku prehrávania môže záber vyzerať skreslený vzhľadom na spracovávanie obrazu.
SK
35
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK06bas.fm] masterpage:L1-Left-02
Indexové zobrazenie
VGA
101
3/9
D-Zoom T
101-0003 BACK/NEXT
2005 1 1 10:30PM
SINGLE DISPLAY
VOLUME
2 , Na ovládacom tlačidle pomocou b/B zvoľte statický záber. b : Zobrazenie predchádzajúceho záberu. B : Zobrazenie nasledujúceho záberu.
SINGLE DISPLAY
1 , Stlačte tlačidlo
2 (index).
Zobrazenie sa prepne na Indexové zobrazenie. Zobrazenie nasledujúcej (predchádzajúcej) obrazovky indexového zobrazenia Stlačením tlačidiel v/V/b/B ovládacieho tlačidla posúvajte žltý rámček nahor/nadol/vľavo/vpravo.
, Pomocou šípok v/V/b/B ovládacieho tlačidla vyberte obrázok. Obrázok v žltom rámčeku je vybratý. Návrat na zobrazenie samostatného záberu Stlačte tlačidlo D-Zoom T alebo stlačte tlačidlo z ovládacieho tlačidla.
SK
36
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK06bas.fm] masterpage:Right
Zobrazenie obrázkov na televíznej obrazovke (len fotoaparát DSC-P43)
VGA
101
101-0002
Prepojovací kábel A/V (je dodaný)
1
Konektor A/V OUT (MONO)
, Pomocou dodaného A/V prepojovacieho kábla prepojte konektor A/V OUT (MONO) na fotoaparáte s príslušnými audio/video konektormi na televízore. Ak je váš televízor stereofónny, tak pripojte audio koncovku (čiernu) A/V prepojovacieho kábla do konektora pre ľavý kanál zvuku na televízore.
2
Prepínač TV/Video
, Zapnite televízor a nastavte spínač TV/Video na „Video“. • V závislosti od vášho televízora sa môže názov a umiestnenie tohto prepínača odlišovať. Podrobnosti sú v návode na používanie televízora.
2005 1 1 10:30PM VOLUME
Zobrazovanie statických záberov
BACK/NEXT
2/9
3 , Prepínač režimu prepnite do a zapnite fotoaparát. polohy Stlačením b/B na ovládacom tlačidle zvoľte požadovaný záber. • Pri používaní tejto funkcie v zahraničí môže byť potrebné upraviť výstupný video signál tak, aby vyhovoval norme vášho televízneho systému (str. 108).
• Zapnite fotoaparát a televízor pred prepojením fotoaparátu a televízora prostredníctvom A/V prepojovacieho kábla.
SK
37
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK06bas.fm] masterpage:Left
Zobrazenie záberov na televíznej obrazovke Ak chcete zobraziť záznam na televíznej obrazovke, musíte vlastniť televízor vybavený vstupným video konektorom a potrebujete A/V prepojovací kábel (je dodaný). Systém farieb televízora, musí zodpovedať systému vášho digitálneho fotoaparátu. Pozrite nasledovný prehľad:
PAL-M norma Brazília PAL-N norma Argentína, Paraguaj, Uruguaj SECAM norma Bulharsko, Francúzsko, Guyana, Irán, Irak, Monako, Rusko, Ukrajina atď.
NTSC norma Bahamské ostrovy, Bolívia, Chile, Ekvádor, Filipíny, Jamajka, Japonsko, Kanada, Kolumbia, Kórea, Mexiko, Peru, Stredná Amerika, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela atď. PAL norma Austrália, Belgicko, Česko, Čína, Dánsko, Fínsko, Holandsko, Hongkong, Kuvajt, Maďarsko, Malajzia, Nemecko, Nový Zéland, Nórsko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Singapur, Slovensko, Španielsko, Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko, Thajsko, Veľká Británia atď. SK
38
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK07bas.fm] masterpage:Right
Vymazávanie statických záberov
Vymazávanie záberov VGA
101-0002 BACK/NEXT
101
VGA
2/9
2005 1 1 10:30PM VOLUME
, Prepínač režimov prepnite do polohy a zapnite fotoaparát. Pomocou šípok b/B ovládacieho tlačidla vyberte obrázok, ktorý chcete vymazať. • Uvedomte si, že odstránené obrázky sa už nedajú obnoviť.
VGA
2/9
101
Delete
Delete
Exit
Exit
BACK/NEXT
BACK/NEXT
2 , Stlačte tlačidlo (odstrániť). V tomto bode sa obrázok ešte neodstránil. • Chránené obrázky sa nedajú vymazať (str. 62).
2/9
Vymazávanie statických záberov
1
101
3 , Zvoľte [Delete] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z. Na LCD obrazovke sa zobrazí hlásenie „Access“ a záber sa vymaže. Pokračovanie vo vymazávaní ďalších záberov Pomocou b/B na ovládacom tlačidle zvoľte statický záber, ktorý chcete vymazať. Potom zvoľte [Delete] pomocou v na ovládacom tlačidle a stlačte z. Zrušenie vymazávania Zvoľte [Exit] pomocou V na ovládacom tlačidle a potom stlačte z. SK
39
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK07bas.fm] masterpage:Left
Vymazávanie na obrazovke registra
Delete Exit
Select
Delete Exit
All In This Folder
1
Select
All In This Folder
2
, Zatiaľ čo je zobrazená obrazovka registra (str. 36) stlačte tlačidlo (odstrániť). • Uvedomte si, že odstránené obrázky sa už nedajú obnoviť.
, Zvoľte [Select] pomocou b/B na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
SELECT
TO NEXT
3 , Pomocou v/V/b/B na ovládacom tlačidle zvoľte statický záber, ktorý chcete vymazať a potom stlačte z. Do záberu sa pridá značka (vymazať). V tomto bode sa obrázok ešte neodstránil. Postupne zobrazte značku vedľa všetkých záberov, ktoré chcete vymazať. • Výber zrušíte opätovným stlačením z na ovládacom tlačidle pri označenom zábere. Značka zo záberu zmizne.
SK
40
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK07bas.fm] masterpage:L1-Right-01
Formátovanie pamäťovej karty „Memory Stick“
Delete
Exit
OK
, Stlačte tlačidlo (odstrániť). Pomocou šípky B ovládacieho tlačidla vyberte položku [OK] a potom stlačte tlačidlo z. Na LCD obrazovke sa zobrazí hlásenie „Access“. Po zmiznutí hlásenia sú všetky zábery označené značkou vymazané. Zrušenie vymazania Zvoľte [Exit] pomocou b na kontrolnom tlačidle a potom stlačte z.
Vymazávanie statických záberov
4
Vymazanie všetkých pohyblivých záznamov v priečinku V kroku číslo 2 zvoľte [All In This Folder] pomocou B na kontrolnom tlačidle a potom stlačte z. Ďalej zvoľte [OK] a potom stlačte z. Všetky nechránené zábery v priečinku sa vymazali. Na zrušenie vymazávania zvoľte [Cancel] a potom stlačte z.
1 , Do fotoaparátu vložte pamäťovú kartu „Memory Stick“, ktorú chcete formátovať. • Pod pojmom „formátovanie“ rozumieme prípravu karty „Memory Stick“ na ukladanie záznamu. Tento proces sa tiež nazýva „inicializácia“. • Dodaná karta „Memory Stick“ a bežne dostupné karty v predaji sú už formátované a môžete ich ihneď používať. • Funkcia formátovania je k dispozícii bez ohľadu na to, v akej polohe je nastavený prepínač režimov. • Pri formátovaní karty „Memory Stick“ dôjde k trvalému vymazaniu všetkých údajov uložených na karte „Memory Stick“. Vymažú sa aj ochránené zábery. SK
41
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK07bas.fm] masterpage:Left
Memory Stick Tool Format: Create REC. Folder: Change REC. Folder:
Format
OK Cancel
All data will be erased Ready? OK Cancel
Setup Mode
2
MENU
, Zapnite fotoaparát a stlačte tlačidlo MENU. Pomocou šípky B ovládacieho tlačidla vyberte položku , potom znova stlačte šípku B. Zobrazí sa obrazovka Setup.
3
4
, Pomocou šípok v/V ovládacieho tlačidla vyberte ponuku (Memory Stick Tool). Pomocou šípky B ovládacieho tlačidla vyberte položku [Format] a potom stlačte šípku B. Pomocou šípky v ovládacieho tlačidla vyberte položku [OK] a potom stlačte tlačidlo z.
, Zvoľte [OK] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z. Na LCD obrazovke sa zobrazí hlásenie „Formatting“. Po zmiznutí tohto hlásenia je formátovanie dokončené.
Zrušenie formátovania Zvoľte [Cancel] pomocou V na ovládacom tlačidle a potom stlačte z. SK
42
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK08adv.fm] masterpage:Right
Pred ïalšími úkonmi
Nastavenie a obsluha fotoaparátu
Zmeny nastavení ponuky a Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
Táto časť opisuje, ako používať ponuku Menu a obrazovku Setup. Program
Vypnutie zobrazenia ponuky
Camera WB ISO
Ovládacie tlačidlo
• Zobrazené položky sa líšia v závislosti od polohy prepínača režimov.
Stlačte tlačidlo MENU. • Nemôžete vybrať položku tlmenia. • Podrobnosti o položkách ponuky Menu nájdete v časti na str. 104.
Pred ďalšími úkonmi
b Pomocou b/B na ovládacom tlačidle zvoľte položku nastavenia, ktorú chcete meniť.
0EV
Všetky dostupné položky nie sú zobrazené. Stlačením v/V na ovládacom tlačidle sa zobrazia skryté položky.
P
Auto
MENU
Ak je zobrazený symbol v nad položkou alebo symbol V pod položkou
0EV
EV WB ISO
, • Keď je prepínač režimov v polohe po vybratí nastavenia stlačte tlačidlo z ovládacieho tlačidla.
c Pomocou v/V na ovládacom tlačidle zvoľte požadované nastavenie. Rámček zvoleného nastavenia sa zvýrazní a nastavenie sa aplikuje. SK
43
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK08adv.fm] masterpage:Left
Zmena položiek na obrazovke Setup a Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
b Stlačením šípky B ovládacieho tlačidla vyberte ikonu a potom znova stlačte šípku B. Zobrazí sa obrazovka Setup.
Vypnutie zobrazenia ponuky Setup Znova stlačte tlačidlo MENU.
Návrat do ponuky z obrazovky Setup Stlačením šípky b ovládacieho tlačidla sa vrátite do polohy označenej rámčekom v kroku 3, potom znova stlačte šípku b. • Podrobnosti o položkách Setup nájdete v časti na str. 107.
Setup Mode
Nastavenie kvality obrazu statických záberov Pre kvalitu statických záberov môžete zvoliť nastavenie [Fine] alebo [Standard].
Pred použitím fotoaparátu V ponuke (Camera) vyberte inú položku ako [Auto] (str. 43 a 104). MENU Ovládacie tlačidlo
PFX
Prepínač režimov
c Pomocou v/V/b/B na ovládacom tlačidle zvoľte položku nastavenia, ktorú chcete meniť. Rámček vybratej položky sa zvýrazní na žlto. Setup 2 File Number: USB Connect: OK Video Out: Cancel Clock Set:
a Prepínač režimov nastavte do polohy . b Stlačte tlačidlo MENU.
d Stlačením z na ovládacom tlačidle sa potvrdí nastavenie.
Zobrazí sa ponuka.
SK
44
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK08adv.fm] masterpage:Right
(P. Quality) c Vyberte pomocou b/B a zvoľte požadovanú kvalitu záberov pomocou v/V.
Fine
FINE
Standard P. Quality WB ISO
Vytvorenie alebo výber priečinka Fotoaparát môže vytvoriť viacero priečinkov na karte „Memory Stick“. Môžete zvoliť priečinok pre ukladanie záberov. Ak nevytvoríte nový priečinok, pre ukladanie záznamu sa zvolí priečinok „101MSDCF“. Priečinky môžete vytvárať, kým sa nezobrazí správa „999MSDCF“.
a Otvorte obrazovku Setup (str. 44). b Zvoľte (Memory Stick Tool) pomocou v/V, [Create REC. Folder] zvolením B/v/V, a [OK] pomocou B/v, potom stlačte z. Zobrazí sa obrazovka vytvorenia priečinka. Pred ďalšími úkonmi
Ovládacie tlačidlo
Vytvorenie nového priečinka
Create REC. Folder Creating REC. folder 102MSDCF Ready? OK Cancel
c Zvoľte [OK] pomocou v a stlačte z. Vytvorí sa nový priečinok s číslom o jedno vyšším, ako bolo najväčšie číslo v „Memory Stick“ a priečinok sa stane priečinkom pre ukladanie záznamu. • Do jedného priečinka je možné uložiť až 4 000 záberov. Po naplnení kapacity priečinka sa automaticky vytvorí nový priečinok.
Zrušenie vytvárania priečinka V kroku 2 alebo 3 zvoľte [Cancel]. • Ak vytvoríte nový priečinok, nemôžete ho zmazať pomocou fotoaparátu. • Zábery sa ukladajú do práve vytvoreného priečinka, kým nevytvoríte alebo nezvolíte iný.
SK
45
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK08adv.fm] masterpage:Left
Výber priečinka pre ukladanie záznamu a Otvorte obrazovku Setup (str. 44). b Vyberte (Memory Stick Tool) pomocou v/V, [Change REC. Folder] zvolením B/V a [OK] pomocou B/v, potom stlačte z.
Zrušenie zmeny priečinka pre ukladanie záznamu. V kroku 2 alebo 3 zvoľte [Cancel]. • Priečinok „100MSDCF“ nemôžete zvoliť ako priečinok pre ukladanie záznamu str. 82. • Obrázky sa ukladajú do nového vybratého priečinka. Nemôžete presúvať zábery do iného priečinka prostredníctvom fotoaparátu.
Zobrazí sa obrazovka výberu priečinka pre ukladanie. Select REC. Folder 102 2/2 Folder Name:102MSDCF No. Of Files: 0 Created: 2005 1 1 1::05:34AM OK Cancel BACK/NEXT
c Vyberte požadovaný priečinok pomocou b/B a [OK] zvolením v, potom stlačte z.
SK
46
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK09adv.fm] masterpage:Right
Rozšírené možnosti snímania statického obrázka
Výber metódy automatického zaostrovania Môžete nastaviť rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia a režim automatického zaostrenia.
Rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia Rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia určuje polohu zaostrenia v závislosti od vzdialenosti a veľkosti objektu.
Režim automatického zaostrenia sa nastaví automaticky, keď fotoaparát začína a končí zaostrovanie objektu.
Pred použitím fotoaparátu V ponuke (Camera) vyberte inú položku ako [Auto] (str. 43 a 104). MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimov
– Hľadáčik rozsahu automatického zaostrenia Režim Multipoint AF (
c Zvoľte 9 (Focus) pomocou b/B, potom zvoľte [Multi AF] alebo [Center AF] pomocou v/V. Po čiastočnom stlačení a podržaní tlačidla spúšte a automatickom zaostrení sa farba rámčeka rozsahu automatického zaostrenia zmení na zelenú.
)
Fotoaparát prepočíta vzdialenosť do piatich bodov: z vrchu, zospodu, zľava, sprava a zo stredu záberu, čím sa umožní snímanie s automatickým zaostrením bez obáv o celkový vzhľad záberu. Režim je vhodný, keď je obtiažne zaostriť, pretože sa objekt nenachádza v strede rámčeku v zobrazení. Polohu nastavenia zaostrenia môžete skontrolovať pomocou zeleného rámčeka. Režim Multipoint AF je predvoleným nastavením.
Režim Multipoint AF VGA
FINE
SAF
101
98
P
Rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia
Rozšírené možnosti snímania statického obrázka
Režim automatického zaostrenia
Výber rámčeka rozsahu zaostrenia
Indikátor rámčeka hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia
250 F2.0
Režim Center AF
Režim Center AF (
)
Hľadáčikom rozsahu automatického zaostrenia je len stred rámčeka. Požadovanú kompozíciu môžete odfotografovať metódou uzamknutia nastavenia automatického zaostrenia.
VGA
FINE
SAF
101
98
P
250 F2.0
Rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia Indikátor rámčeka hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia
a Prepínač režimov prepnite do polohy alebo . b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
SK
47
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK09adv.fm] masterpage:Left
• Pri snímaní pohyblivého záznamu v režime Multipoint AF sa vzdialenosť objektu od stredu LCD obrazovky odhaduje ako priemerná hodnota, takže automatické zaostrenie pracuje aj pri určitých otrasoch. Indikátorom rámčeka rozsahu automatického zaostrenia je . V režime Center AF sa automaticky zaostruje len oblasť označená rámčekom. Tento režim je vhodný na presné zaostrenie zameranej časti záberu. • Pri použití transfokátora alebo iluminátora AF sa priorita automatického zaostrenia nastavuje na objekty v strede alebo blízkosti stredu rámčeka. V takomto prípade indikátor alebo bliká a rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia sa nezobrazuje. (Camera) • Pre niektoré položky ponuky (str. 34) nie sú všetky nastavenia hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia k dispozícii.
Výber zaostrenia – Režim automatického zaostrenia Režim Single AF (
)
Tento režim sa používa na snímanie statických objektov. Zaostrenie sa nastaví po stlačení a zadržaní tlačidla spúšte do polovice. Po čiastočnom stlačení a podržaní tlačidla spúšte a dokončení automatického zaostrenia sa zaostrenie uzamkne. Režim Single AF je predvoleným režimom.
a Otvorte obrazovku Setup (str. 44). b Zvoľte (Camera) pomocou v, potom zvoľte [AF Mode] pomocou B/v. c Vyberte požadovaný režim pomocou B/v/V, potom stlačte z. • Pri fotografovaní pomocou hľadáčika s vypnutou obrazovkou LCD fotoaparát pracuje v režime Single AF.
Automatické zaostrenie s monitorovaním ( ) Fotoaparát nastavuje zaostrenie pred čiastočným stlačením a podržaním tlačidla uzávierky v medzipolohe, čo umožňuje komponovať obrázky s už nastaveným zaostrením. Keď sa tlačidlo uzávierky čiastočne stlačí a podrží v medzipolohe a automatické zaostrenie sa dokončí, zaostrenie sa uzamkne. • Spotreba batérie môže byť vyššia ako v režime Single AF.
SK
48
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK09adv.fm] masterpage:L1adv-Right-03
Technika snímania Pri snímaní objektu na okraji zameriavacieho rámčeka, alebo pri použití režimu Center AF, fotoaparát zaostrí na stred rámčeka, nie na objekt na jeho okraji. V takom prípade pri zaostrení na objekt použite uzamknutie zaostrenia, potom upravte kompozíciu obrázka a fotografujte. Upravte záber tak, aby sa objekt nachádzal v strede hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia a stlačte tlačidlo uzávierky do medzipolohy. Keď indikátor uzamknutia AE/AF prestane blikať a svieti, upravte kompozíciu obrázka a úplne stlačte tlačidlo uzávierky.
VGAFINE
P
SAF
Nastavenie vzdialenosti od objektu – Predvoľba zaostrenia Pri snímaní objektu, pri ktorom bola nastavená vzdialenosť skôr, alebo pri snímaní objektu cez sieť alebo okenné sklo je veľmi dôležité správne zaostrenie v režime automatického zaostrenia. V takomto prípade je vhodné použiť predvoľbu zaostrenia.
Pred použitím fotoaparátu Rozšírené možnosti snímania statického obrázka
Indikátor uzamknutia AE/AF
• Pomocou uzamknutia automatického zaostrenia môžete zachytiť správne zaostrené obrázky aj v prípade, keď sa objekt nachádza na okraji rámčeka. • Automatické zaostrenie môžete uzamknúť pred úplným stlačením tlačidla uzávierky.
V ponuke (Camera) vyberte inú položku ako [Auto] (str. 43 a 104).
101
98
Rámček hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia
250 F2.0
MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimov
m VGAFINE
P
SAF
101
98
250 F2.0
a Prepínač režimov nastavte do polohy alebo .
SK
49
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK09adv.fm] masterpage:Left
b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte 9 (Focus) pomocou b/B, potom zvoľte vzdialenosť od objektu pomocou v/V. Môžete si vybrať z nasledovných nastavení vzdialenosti. 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, ∞ (neobmedzená vzdialenosť) 3.0m 1.0m
0.5m
Nastavenie expozície
MENU Ovládacie tlačidlo
– Nastavenie EV Hodnotu expozície určenú fotoaparátom môžete zmeniť manuálne. Tento režim použite v prípade, ak nedosiahnete správnu expozíciu, napríklad pri vysokom kontraste objektu a jeho pozadia (svetlo a tma). Hodnota môže byť nastavená v intervale od +2.0 EV do -2.0 EV s krokom 1/3 EV.
Prepínač režimov
0.5m
Center AF Multi AF Focus
a Prepínač režimov nastavte do polohy alebo .
WB ISO
Návrat do režimu automatického zaostrenia V kroku 3, zvoľte [Multi AF] alebo [Center AF].
b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka. Nastaviť smerom –
Nastaviť smerom +
c Zvoľte
(EV) pomocou b.
Zobrazí sa hodnota nastavenej expozície.
• Údaj o ohnisku nemusí zobrazovať presnú vzdialenosť. Hodnoty slúžia len ako orientačné. (Camera) • Pre niektoré položky ponuky (str. 34) nie sú všetky nastavenia hľadáčika rozsahu automatického zaostrenia k dispozícii.
0EV
0EV
EV WB ISO
Pred použitím fotoaparátu SK
50
V ponuke (Camera) vyberte inú položku ako [Auto] (str. 43 a 104).
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK09adv.fm] masterpage:L1adv-Right-03
d Nastavte požadovanú hodnotu expozície pomocou b/B. Hodnotu nastavte vzhľadom na jas pozadia objektu zobrazeného na obrazovke LCD.
Zrušenie nastavenia EV V kroku číslo 4 nastavte hodnotu expozície 0 EV.
Technika snímania Počas snímania záberov fotoaparát nastavuje expozíciu automaticky. Pri snímaní celkovo svetlých záberov s nasvieteným pozadím alebo pri scénach na snehu fotoaparát môže z dôvodu svetlosti záberu nastaviť tmavšiu expozíciu. V takom prípade je efektívne nastavenie expozície v smere + plus.
• Keď je objekt extrémne svetlý alebo tmavý, alebo keď používate blesk, nastavená hodnota sa nemusí v skutočnosti aplikovať.
Pri snímaní celkovo tmavých záberov fotoaparát môže z dôvodu tmavosti záberu nastaviť svetlejšiu expozíciu. V takom prípade je efektívne nastavenie expozície v smere – mínus.
m Rozšírené možnosti snímania statického obrázka
Nastaviť smerom –
m Nastaviť smerom +
Môžete sa pokúsiť nastaviť expozíciu podľa vlastnej predstavy.
SK
51
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK09adv.fm] masterpage:Left
Výber režimu merania
Zrušenie bodového merania Ovládacie tlačidlo Prepínač režimov
Môžete zvoliť režim merania pre nastavenie expozície podľa toho, ktorá časť objektu sa meria.
Meranie Multi-pattern (bez indikátora) Záber sa rozdelí na niekoľko častí a meranie sa vykoná pre každú časť samostatne. Fotoaparát posúdi pozíciu objektu a jas pozadia a rozhodne o vhodnom vyvážení expozície. Fotoaparát má režim merania multipattern nastavený od výroby.
Bodové meranie (
)
Bodové meranie umožní priame meranie objektu v malej oblasti celého záberu. Umožní prispôsobenie expozície subjektu aj pri svetle v pozadí alebo pri veľkom kontraste medzi snímaným objektom a pozadím.
Opakovaným stlačením tlačidla B ( ) sa funkcia bodového merania vypne. Zameriavací krížik bodového merania sa prestane zobrazovať a fotoaparát sa vráti do režimu merania multi-pattern. • Keď používate funkciu bodového merania a chcete sa zaostriť na rovnaký bod, ako bol použitý pri meraní, odporúčame nastaviť položku 9 (Focus) na hodnotu [Center AF] (str. 47).
a Prepínač režimov nastavte do polohy alebo . b Stlačením tlačidla B ( ) ovládacieho tlačidla zapnite funkciu bodového merania. Zobrazí sa zameriavací krížik bodového merania. VGA
P
FINE
101
98
Zameriavací krížik SAF
Pred použitím fotoaparátu V ponuke (Camera) vyberte inú položku ako [Auto] (str. 43 a 104).
SK
52
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK09adv.fm] masterpage:Right
Nastavenie farebných tónov – Vyváženie bielej Nasledovné režimy môžete použiť v závislosti od situácie pri snímaní. Farba objektu, ktorý vidíte, bude zachytená v závislosti od osvetlenia. Ak chcete aretovať (zafixovať) podmienky, pri ktorých bol záber zachytený, alebo ak farby celého záberu vyzerajú trochu neprirodzene, odporúčame nastaviť vyváženie bielej farby.
(Incandescent - Žiarovka) • Snímanie v prostredí, kde sa podmienky rýchlo menia, napríklad na oslave. • Snímanie v príliš osvetlených miestnostiach, napr. fotoštúdio, videoštúdio.
Pred použitím fotoaparátu V ponuke (Camera) vyberte inú položku ako [Auto] (str. 43 a 104). MENU
Obnovenie režimu automatického nastavenia V kroku 3 vyberte položku [Auto]. • Pri snímaní s osvetlením žiarivkou, ktorá bliká, môžete mať dojem, že aj pri nastavení režimu , sa biela farba nevyvážila správne. • Pri aktivovaní blesku sa manuálne nastavenie zruší a snímanie záberu sa vykoná v režime [Auto]. (Camera) • Pre niektoré položky ponuky (str. 34) nie sú všetky nastavenia vyváženia bielej k dispozícii.
Ovládacie tlačidlo
Rozšírené možnosti snímania statického obrázka
Prepínač režimov
Auto (bez indikátora) Vyváženie bielej sa nastaví automaticky. Predvolené je nastavenie Auto. (Daylight - Denné svetlo) Používa sa počas snímania v exteriéri, v noci, pri neónovom osvetlení, snímanie ohňostrojov, východu slnka, snímanie v šere.
a Prepínač režimov nastavte do polohy alebo .
(Cloudy - Zamračené) Snímanie v zamračenom počasí.
b Stlačte tlačidlo MENU.
(Fluorescent - Žiarivka) Snímanie pri osvetlení žiarivkou.
c Zvoľte [WB] (White Bal) pomocou b/B, potom zvoľte požadované nastavenie pomocou v/V.
Zobrazí sa ponuka.
SK
53
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK09adv.fm] masterpage:Left
Nastavenie úrovne blesku – Úroveň blesku Úroveň blesku je možné nastaviť.
Pred použitím fotoaparátu V ponuke (Camera) vyberte inú položku ako [Auto] (str. 43 a 104). MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimov
c Zvoľte [ ] (Flash Level) pomocou b/B, potom zvoľte požadované nastavenie pomocou v/V. +: Nastavenie vyššej úrovne blesku, ako je normálne nastavenie. Normal: Normálne nastavenie. –: Nastavenie nižšej úrovne blesku, ako je normálne nastavenie.
Snímanie viacerých snímok Používa sa na plynulé snímanie záberov. Maximálny počet záberov, ktoré môžete nasnímať počas jedného snímania záleží od veľkosti záberu a od nastavenia kvality záberu. • Ak je úroveň nabitia batérie nedostatočná alebo sa zaplnila kapacita karty „Memory Stick“, nahrávanie sa zastaví, aj keď držíte tlačidlo spúšte stlačené. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimov Tlačidlo spúšte
a Prepínač režimov nastavte do polohy . b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
SK
54
a Prepínač režimov nastavte do polohy . b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK09adv.fm] masterpage:Right
c Zvoľte [Mode] (REC Mode) pomocou b/B, potom zvoľte [Burst] pomocou v/V. d Nasnímajte záber. Po stlačení tlačidla spúšte môžete snímať zábery až do naplnenia maximálneho možného počtu záberov. Nahrávanie sa zastaví, ak v priebehu snímania uvoľníte tlačidlo spúšte. V snímaní môžete pokračovať, keď sa na obrazovke LCD prestane zobrazovať správa „Recording“.
Fine 4M 3:2 3M 1M VGA (E-Mail)
4 4 4 10 30
Standard 6 6 7 18 30
Návrat do normálneho režimu V kroku 3 vyberte položku [Normal].
Snímanie v režime Multi Burst – Multi Burst Po jednom stlačení tlačidla spúšte nasnímate 16 záberov v poradí. Tento režim je výhodný napr. pre kontrolovanie vašich záberov po bodoch. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimov Tlačidlo spúšte
Rozšírené možnosti snímania statického obrázka
Maximálny počet súvislo snímaných záberov (Jednotky: zábery)
• Nie je možné použiť blesk. • Ak sa použije samospúšť, po stlačení tlačidla spúšte sa zaznamená až päť záberov za sebou. • V závislosti od nastavenia položiek v ponuke (Camera) (str. 34) nemusí byť postupné snímanie záberov k dispozícii.
a Prepínač režimov nastavte do polohy . b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte [Mode] (REC Mode) pomocou b/B, potom zvoľte [Multi Burst] pomocou v.
SK
55
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK09adv.fm] masterpage:Left
d Zvoľte (Interval) pomocou b/B, potom zvoľte požadovaný časový interval medzi vykonaním snímok v/V. Môžete si vybrať z ponuky nastavení [1/7.5], [1/15], [1/30].
Snímanie s použitím špeciálnych efektov
MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimov
– Picture Effect (Obrazový efekt)
Tlačidlo spúšte
Špeciálne efekty môžete použiť na zvýraznenie kontrastu vašich záberov. B&W
1/7.5 1/15
1/30 Interval Mode
Čierno-biele nastavenie
1/30" PFX
e Nasnímajte záber. Nasnímate 16 snímok v poradí v jednom zábere (veľkosť záberu: 1M). • Nasledovné funkcie nie je možné používať v režime Multi Burst: – Inteligentný transfokátor – Snímanie s bleskom – Vkladanie dátumu a času (Camera) nastavená na • Keď je možnosť hodnotu [Auto], časový interval sa automaticky nastaví na hodnotu [1/30]. • V závislosti od nastavenia položiek v ponuke (Camera) (str. 34) nemusí byť režim Multi Burst k dispozícii. • Počet možných nahraných záberov nájdete na str. 103. • Informácie o prehrávaní obrázkov nahratých v režime Multi Burst vo fotoaparáte sú na str. 60.
a Prepínač režimov nastavte do polohy alebo .
Sepia Vzhľad farieb ako na starých fotografiách
b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
Pred použitím fotoaparátu V ponuke (Camera) vyberte inú položku ako [Auto] (str. 43 a 104).
c Zvoľte [PFX] (P.Effect) pomocou b/B, potom zvoľte požadovaný režim pomocou v/V. d Nasnímajte záber. Zrušenie Obrazového efektu V kroku 3 vyberte položku [Off].
SK
56
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK10adv.fm] masterpage:Right
Rozšírené možnosti zobrazenia statického obrázka
Výber priečinka a prehrávanie záberov – Priečinok Vyberte priečinok, kde sú uložené zábery, ktoré chcete prehrať.
d Zvoľte požadovaný priečinok pomocou b/B.
V zobrazení samostatného záznamu VGA
101
Select Folder 102 2/2 Folder Name:102MSDCF No. Of Files: 9 Created: 2005 1 1 1::05:34AM OK Cancel
101-0009
9/9
2005 1 1 10:30PM
BACK/NEXT
VOLUME
BACK/NEXT
V indexovom zobrazení MENU Ovládacie tlačidlo
e Zvoľte [OK] pomocou v a stlačte z.
Prepínač režimov
Zrušenie výberu V kroku číslo 5 vyberte položku [Cancel].
a Prepínač režimov prepnite do polohy . b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte (Folder) pomocou b, potom stlačte z.
• Ak priečinok neobsahuje žiadne zábery, zobrazí sa hlásenie „No file in this folder“.
Rozšírené možnosti zobrazenia statického obrázka
Ak sú viaceré priečinky vytvorené na karte „Memory Stick“
SINGLE DISPLAY
Ak je zobrazený prvý alebo posledný záber v priečinku, zobrazia sa nasledovné ikony na LCD obrazovke. : Presunutie do predchádzajúceho priečinka. : Presunutie do nasledujúceho priečinka. : Presunutie do predchádzajúceho aj nasledujúceho priečinka.
SK
57
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK10adv.fm] masterpage:Left
Zväčšenie časti statického záberu
d Opakovaným stláčaním tlačidiel v/V/b/B vyberte časť záberu, ktorú chcete zväčšiť.
– Zväčšenie záberu
Stlačte v
Záber môžete zväčšiť oproti skutočnej veľkosti až päťkrát. Stlačte b
MENU
Stlačte B
Ovládacie tlačidlo Prepínač režimov
Zrušenie zväčšeného zobrazenia Stlačte tlačidlo z. • Nemôžete zväčšiť pohyblivé záznamy alebo zábery nahrané v režime Multi Burst. (zväčšenie pri • Ak stlačíte tlačidlo prehrávaní) pri prezeraní nezväčšených záberov, zobrazí sa Indexové zobrazenie (str. 35). • Zábery zobrazené pomocou funkcie Quick Review (str. 24) je možné zväčšiť postupom uvedeným v krokoch 3 až 5.
Stlačte V v: Zobrazenie hornej časti obrázka V: Zobrazenie spodnej časti obrázka b: Zobrazenie ľavej časti obrázka B: Zobrazenie pravej časti obrázka
a Prepínač režimov prepnite do polohy .
e Pomocou tlačidiel / nastavte zväčšenie (zväčšenie pri prehrávaní).
b Pomocou b/B zobrazte záber, ktorý chcete zväčšiť. c Obrázok sa zväčší stlačením tlačidla (zväčšenie pri prehrávaní). SK
58
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK10adv.fm] masterpage:Right
Postupné prezeranie za sebou idúcich záberov – Prezentácia Nasnímané zábery môžete prehrávať za sebou, jeden po druhom. Funkciu využijete pri prehľadávaní záberov alebo pri prezentáciách. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimov
c Zvoľte (Slide) pomocou b/B, potom stlačte z. Pomocou v/V/b/B nastavíte nasledovné položky. Nastavenie Interval 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min Image Folder: Prehrávanie všetkých záberov vo zvolenom priečinku. All: Prehrávanie všetkých záberov z karty „Memory Stick“.
Prechod na nasledujúci alebo predchádzajúci záber v priebehu prezentácie Press B (nasledujúci) alebo b (predchádzajúci). • Časový úsek nastavenia je približný a môže sa odlišovať podľa veľkosti prehrávaného záberu.
Rozšírené možnosti zobrazenia statického obrázka
Repeat On: Opakované prehrávanie záberov. Off: Po prehratí všetkých záberov sa prehrávanie ukončí.
d Zvoľte [Start] pomocou V/B a potom stlačte z. Spustí sa prezeranie prezentácie.
a Prepínač režimov prepnite do polohy . b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
Zrušenie nastavenia prezentácie V kroku 3 vyberte položku [Cancel].
Ukončenie prehrávania prezentácie Stlačte z, zvoľte [Exit] pomocou B, potom stlačte z. SK
59
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK10adv.fm] masterpage:Left
Otáčanie statických záberov
a Prepínač režimov prepnite do polohy a zobrazte záber, ktorý chcete otočiť.
– Otáčanie
b Stlačte tlačidlo MENU.
Zábery nasnímané pri vertikálnom držaní fotoaparátu môžete otočiť a zobraziť horizontálne.
Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte (Rotate) pomocou b/B a potom stlačte z.
Prehrávanie záberov nasnímaných v režime Multi Burst Zábery v režime Multi Burst môžete prehrávať plynulo alebo snímku za snímkou. Táto funkcia sa využíva pri prehľadávaní záberov.
d Zvoľte pomocou v a otočte záber pomocou b/B. e Zvoľte [OK] pomocou v/V a potom stlačte z.
Ovládacie tlačidlo Prepínač režimov
Zrušenie otočenia V kroku číslo 4 alebo 5 vyberte položku [Cancel].
MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimov
• Nemôžete otáčať chránené zábery, pohyblivé záznamy a zábery Multi Burst. • Zábery nasnímané iným fotoaparátom sa nemusia otočiť. • Pri zobrazení záberov na počítači nemusí byť v závislosti od aplikačného softvéru informácia o otočení záberu akceptovaná.
• Pri prehrávaní záberov Multi Burst na počítači alebo vo fotoaparáte bez funkcie Multi Burst sa v jednom obraze zobrazí všetkých 16 snímok. • Záber Multi Burst nemôžete rozdeliť.
SK
60
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK10adv.fm] masterpage:Right
Súvislé prehrávanie
Prehrávanie snímky za snímkou
a Prepínač režimov prepnite do polohy .
a Prepínač režimov prepnite do polohy .
b Zvoľte záber Multi Burst pomocou b/B.
b Zvoľte záber Multi Burst pomocou b/B.
Zvolený záber Multi Burst sa prehráva súvislo. 101
14/14
Zvolený záber Multi Burst sa prehráva súvislo.
c Pri zobrazení požadovanej snímky stlačte z. Zobrazí sa „Step“.
101-0014 PAUSE
2005 1 1 10:30PM
BACK/NEXT
VOLUME
101
14/14
Step 3/16
Stlačte z. Opätovným stlačením z prehrávanie obnovíte. Prehrávanie sa spustí od snímky zobrazenej na LCD obrazovke.
101-0014 PLAY
2005 1 1 10:30PM
FRAME BACK/NEXT
VOLUME
V kroku 4 stlačte tlačidlo z. Prehrávanie sa spustí od snímky zobrazenej na obrazovke LCD.
Vymazanie nasnímaných záberov Pri používaní tohto režimu nemôžete zmazať len niektoré snímky. Ak vymažete zábery, súčasne sa zmaže všetkých 16 snímok. 1 Zobrazte záber Multi Burst, ktorý chcete vymazať. (odstrániť). 2 Stlačte tlačidlo 3 Zvoľte [Delete] a stlačte z. Všetky snímky sa vymažú.
Rozšírené možnosti zobrazenia statického obrázka
Pozastavenie
Obnovenie štandardného prehrávania
d Pomocou b/B postupujte v snímkach. B:Zobrazenie nasledujúcej snímky. Po zatlačení a pridržaní B dôjde k posunu na ďalšiu snímku. b:Zobrazí sa predchádzajúca snímka. Pri zatlačení a pridržaní b dôjde k posunu na predchádzajúcu snímku.
SK
61
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK11adv.fm] masterpage:Left
Editovanie statického záberu
Ochrana záberov – Ochrana Dôležité zábery môžete zabezpečiť proti náhodnému vymazaniu. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimov
V zobrazení samostatného záznamu a Prepínač režimov prepnite do polohy . b Pomocou b/B vyberte záber, ktorý chcete zabezpečiť pred vymazaním. c Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
d Zvoľte - (Protect) pomocou b/B a potom stlačte z. Zobrazený záber je chránený pred vymazaním a na obrazovke sa zobrazí indikátor - (Protect). VGA
101
• Uvedomte si, že formátovanie pamäťovej karty „Memory Stick“ zmaže všetky údaje v „Memory Stick“ aj keď sú zábery chránené a tieto zábery sa už nedajú obnoviť. • Ochrana záberov môže chvíľku trvať.
2/9
SK
a Prepínač režimov prepnite do polohy a stlačte tlačidlo (index), čím sa prepnete do indexového zobrazenia. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte - (Protect) pomocou b/B a potom stlačte z. d Zvoľte [Select] pomocou b/B a potom stlačte z. e Pomocou v/V/b/B zvoľte záber, ktorý chcete chrániť a potom stlačte z. Vo zvolenom zábere sa zobrazí zelený indikátor - (Protect).
Protect Exit BACK/NEXT
e Ochranu pre ďalšie zábery nastavíte zvolením záberu pomocou b/B a potom stlačte z. Zrušenie ochrany
62
V indexovom zobrazení
SELECT
MENU
TO NEXT
f Ochranu pre ďalšie zábery nastavte opakovaním kroku 5. g Stlačte tlačidlo MENU.
V kroku číslo 4 alebo 5 znovu stlačte tlačidlo z. Indikátor - zmizne.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK11adv.fm] masterpage:Right
h Zvoľte [OK] pomocou B a potom stlačte z. Indikátor - sa zmení na bielo a zvolený záber je chránený.
Zrušenie ochrany V kroku 4 vyberte položku [Cancel] alebo v kroku 8 vyberte položku [Exit].
Zrušenie ochrany V kroku číslo 5 zvoľte pomocou v/V/b/B záber, ktorého ochranu chcete zrušiť a stlačte z. Indikátor - sa zmení na šedo a tento postup opakujte pre všetky chránené zábery, ktorých ochranu chcete zrušiť. Potom stlačte tlačidlo MENU, zvoľte [OK] a stlačte z.
Zmena veľkosti záberu – Zmena veľkosti Veľkosť záberu môžete zmeniť a upravený záber môžete uložiť ako nový súbor. Veľkosť záberov môžete meniť na nesledujúce veľkosti. 4M, 3M, 1M, VGA Záber v pôvodnej veľkosti zostáva po zmene veľkosti uchovaný.
d Zvoľte (Resize) pomocou b/B a potom stlačte z. e Pomocou v/V zvoľte novú požadovanú veľkosť a stlačte z. Záber so zmenenou veľkosťou sa zaznamená do cieľového priečinka ako najnovší súbor.
Zrušenie vykonávania zmeny veľkosti záberu V kroku číslo 5 vyberte položku [Cancel].
MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimov
V kroku 4 vyberte položku [All In This Folder] a stlačte tlačidlo z. Potom vyberte položku [On] a stlačte tlačidlo z.
Zrušenie ochrany všetkých chránených záberov v priečinku
a Prepínač režimov nastavte do polohy .
V kroku 4 vyberte položku [All In This Folder] a stlačte tlačidlo z. Potom vyberte položku [Off] a stlačte tlačidlo z.
b Pomocou b/B zobrazte záber, ktorého veľkosť chcete zmeniť.
Editovanie statického záberu
Ochrana všetkých záberov v priečinku
• Pri pohyblivých záznamoch alebo záberoch nasnímaných v režime Multi Burst nie je možné meniť veľkosť. • Pri zmene záberu z malej veľkosti na väčšiu sa kvalita záberu zhorší. • Nie je možné zmeniť veľkosť záberu vo formáte 3:2. • Pri pokuse zmeniť veľkosť záberu vo formáte 3:2 sa na vrchnej a spodnej časti záberu zobrazia čierne pruhy.
c Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
SK
63
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK11adv.fm] masterpage:Left
Výber záberov pre tlač – Značka pre tlač (DPOF) Niektoré zábery môžete označiť na tlač. Značka pre tlač uľahčuje označenie záberov, ktoré chcete vytlačiť v špecializovanom fotolabe alebo prostredníctvom tlačiarne, ktorá pracuje s formátom DPOF (Digital Print Order Format) alebo na tlačiarňach kompatibilných s programom PictBridge. MENU Ovládacie tlačidlo
V zobrazení samostatného záznamu a Prepínač režimov nastavte do polohy . b Zobrazte záber, ktorý chcete tlačiť pomocou b/B. c Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
d Zvoľte (DPOF) pomocou b/B a potom stlačte z. V tomto zábere sa zobrazí značka . VGA
101
Prepínač režimov
2/9
DPOF Exit BACK/NEXT
e Značku pre tlač pre ďalšie zábery priradíte zvolením záberu pomocou b/B a potom stlačte z. • Nemôžete označiť pohyblivé zábery (filmy). • Keď označíte zábery nasnímané v režime Multi Burst, všetky zábery sa vytlačia na jeden hárok rozdelený do 16 políčok. • Nemôžete nastaviť počet hárkov na tlač. SK
64
Vymazanie priradenej značky pre tlač V kroku 4 alebo 5 znovu stlačte tlačidlo z. Značka zo záberu zmizne.
V indexovom zobrazení a Prepínač režimov nastavte do polohy a stlačte tlačidlo (index), čím sa prepnete do indexového zobrazenia. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte (DPOF) pomocou b/B a potom stlačte z. d Zvoľte [Select] pomocou b/B a potom stlačte z. • Pri priraďovaní značky pre tlač nie je možné zvoliť možnosť [All In This Folder].
e Pomocou v/V/b/B vyberte zábery, ktoré chcete určiť pre tlač a stlačte z. Vo zvolenom zábere sa zobrazí zelená značka .
SELECT
MENU
TO NEXT
f Pre každý ďalší záber, ktorý chcete označiť na tlač, zopakujte krok 5.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK11adv.fm] masterpage:Right
g Stlačte tlačidlo MENU. h Zvoľte [OK] pomocou B a potom stlačte z. Značka sa sfarbí na bielo a nastavenie je dokončené.
Vymazanie priradenej značky pre tlač V kroku 5 zvoľte záber, ktorého značku pre tlač chcete zrušiť pomocou v/V/b/B a stlačte z.
Zmazanie všetkých priradených značiek zo záberov v priečinku Editovanie statického záberu
V kroku 4 vyberte položku [All In This Folder] a stlačte tlačidlo z. Potom vyberte položku [Off] a stlačte tlačidlo z.
Zrušenie označenia V kroku 4 vyberte položku [Cancel] alebo v kroku 8 vyberte položku [Exit].
SK
65
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK12adv.FM] masterpage:Left
Tlaè statických obrázkov (Tlaèiareò PictBridge)
Pripája sa na tlačiareň kompatibilnú s PictBridge
Príprava fotoaparátu
Pripojenie fotoaparátu k tlačiarni
Nastavte na fotoaparáte režim USB, aby ste pripojili fotoaparát k tlačiarni.
Zapojte konektor (USB) do fotoaparátu a konektor USB do tlačiarne pomocou kábla USB a zapnite fotoaparát a tlačiareň. Fotoaparát sa prepne do režimu prehrávania bez ohľadu na polohu prepínača režimov a na obrazovke LCD sa zobrazí záber z priečinka zvoleného pre prehrávanie.
Ovládacie tlačidlo
Aj keď nemáte počítač, môžete ľahko tlačiť nasnímané obrázky pomocou fotoaparátu, jeho pripojením k tlačiarni kompatibilnej s PictBridge. Pri príprave takejto tlače potrebujete iba zvoliť USB pripojenie v nastaveniach na obrazovke Setup a pripojiť fotoaparát k tlačiarni. Pomocou tlačiarne kompatibilnej s PictBridge budete môcť ľahko vytlačiť indexovú kartu*.
a Zobrazte obrazovku Setup (str. 44).
* Funkcia tlače indexových kariet nemusí byť poskytovaná v závislosti od tlačiarne.
b Zvoľte (Setup 2) pomocou V a potom stlačte [USB Connect] spolu s B/v/V.
Po vykonaní pripojenia sa na LCD obrazovke zobrazí indikátor . VGA
101
• Pri tlači záberov odporúčame použiť batérie s dostatočnou kapacitou alebo sieťový adaptér (nie je súčasťou dodávky), aby sa fotoaparát nevypol.
2/9
c Zvoľte [PictBridge] pomocou B/v a potom stlačte z. Setup 2 File Number: PictBridge USB Connect: PTP Video Out: Normal Clock Set:
101-0002 BACK/NEXT
2005 1 1 10:30AM VOLUME
Tlačiareň
Režim USB je nastavený.
SK
66
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK12adv.FM] masterpage:Right
Na obrazovke Setup nie je pre položku [USB Connect] nastavená hodnota [PictBridge].
Môžete zvoliť záber a vytlačiť ho. Fotoaparát nastavte podľa postupu na str. 66 a potom pripojte tlačiareň. MENU Ovládacie tlačidlo
V zobrazení samostatného záznamu a Zobrazte záber, ktorý chcete tlačiť pomocou b/B.
Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge)
Aj keď zapnete fotoaparát, nemôžete používať funkciu PictBridge. Odpojte USB kábel a nastavte [USB Connect] na [PictBridge] (str. 66).
Tlač záberov
b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte (Print) pomocou b/B a potom stlačte z. d Zvoľte [This image] pomocou v/V a potom stlačte z. Zobrazí sa obrazovka Print. VGA 101
2/9
Print
Index Date Quantity Exit
• Pohyblivé záznamy nie je možné vytlačiť. • Ak počas pripojenia príde z pripojenej tlačiarne správa o chybe, bliká približne 5 sekúnd. V takýchto prípadoch skontrolujte tlačiareň.
Off Off 1 OK
• Položky nastavenia, ktoré nie sú pre určitú tlačiareň k dispozícii, sa nezobrazia.
e Zvoľte [Quantity] pomocou v/V a zvoľte počet záberov pomocou b/B. Môžete zvoliť počet až do 20 kusov.
SK
67
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK12adv.FM] masterpage:Left
f Zvoľte [OK] pomocou V/B a potom stlačte z. Záber je vytlačený. Neodpájajte USB kábel, zatiaľ čo je na LCD obrazovke zobrazený indikátor (Neodpájajte USB kábel).
Printing 1/3 Exit
Zrušenie tlače V kroku 4 zvoľte [Cancel] alebo v kroku 6 zvoľte [Exit].
Tlač iných záberov
Vloženie dátumu a času na zábery V kroku číslo 5 zvoľte [Date] a potom zvoľte formát dátumu a času pomocou b/B. Môžete zvoliť z [Day&Time] alebo [Date]. Keď zvolíte [Date], do záberu sa vloží dátum v poradí nastavenom v „Nastavenie dátumu a času“ (str. 15). Táto funkcia nemusí byť v závislosti od tlačiarne poskytnutá.
V indexovom zobrazení a Stlačte (index), aby ste prepli do indexového zobrazenia. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte (Print) pomocou B a potom stlačte z. d Zvoľte [Select] pomocou b/B a potom stlačte z. e Zvoľte záber, ktorý si želáte vytlačiť pomocou v/V/b/B a potom stlačte z. Na zvolenom zábere je zobrazený indikátor .
Po vykonaní kroku 6 zvoľte iný obrázok a potom zvoľte [Print] pomocou v.
Tlač všetkých záberov označených indikátorom V kroku číslo 4 zvoľte [DPOF image]. Všetky zábery označené indikátorom sa vytlačia v určenom počte bez ohľadu na zobrazený záber.
SELECT
MENU
TO NEXT
f Pre tlač iných záberov zopakujte krok číslo 5.
SK
68
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK12adv.FM] masterpage:Right
g Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa obrazovka Print.
Exit
Off Off 1 OK
• Položky nastavenia, ktoré nie sú pre určitú tlačiareň k dispozícii, sa nezobrazia.
h Zvoľte [Quantity] pomocou v/V a zvoľte počet záberov pomocou b/B. Môžete zvoliť počet až do 20 kusov. Všetky zvolené zábery sa vytlačia v určenom počte.
i Zvoľte [OK] pomocou V/B a potom stlačte z. Zábery sa vytlačili. Neodpájajte USB kábel, zatiaľ čo je na LCD obrazovke zobrazený indikátor .
V kroku 4 zvoľte [Cancel] alebo v kroku 9 zvoľte [Exit].
Tlač všetkých záberov označených indikátorom V kroku 4 zvoľte [DPOF image]. Všetky zábery označené indikátorom sa vytlačia v určenom počte bez ohľadu na zobrazený záber.
Tlač všetkých záberov v priečinku V kroku 4 zvoľte [All In This Folder] a potom stlačte z.
Vloženie dátumu a času na zábery V kroku 8 zvoľte [Date] a potom zvoľte formát dátumu pomocou b/B. Môžete zvoliť z [Day&Time] alebo [Date]. Keď vyberiete možnosť [Date], do záberu sa vloží dátum v poradí nastavenom v časti „Nastavenie dátumu a času“ (str. 15). Táto funkcia nemusí byť v závislosti od tlačiarne poskytnutá.
Tlač indexových záberov Môžete vytlačiť niektoré zábery vedľa seba. Túto funkciu označujeme ako indexová tlač*. Môžete vedľa seba umiestniť samostatné zábery v určenom počte a vytlačiť ich (časť „V zobrazení samostatného záznamu“) alebo umiestniť vedľa seba rôzne zábery a vytvoriť sadu kombináciou niekoľkých rôznych záberov a vytlačiť ich v určenom počte kópií (časť „V indexovom zobrazení“). Fotoaparát nastavte podľa postupu na str. 66 a pripojte tlačiareň.
Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge)
Print
Index Date Quantity
Zrušenie tlače
* V závislosti od tlačiarne sa môže stať, že nebude možné použiť funkciu indexovej tlače. MENU Ovládacie tlačidlo
Printing 2/3 Exit
• Pohyblivé záznamy nie je možné vytlačiť. • Ak počas pripojenia príde z pripojenej tlačiarne správa o chybe, bliká približne 5 sekúnd. V takýchto prípadoch skontrolujte tlačiareň.
SK
69
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK12adv.FM] masterpage:Left
V zobrazení samostatného záznamu a Zobrazte záber, ktorý chcete tlačiť pomocou b/B. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte (Print) pomocou b/B a potom stlačte z. d Zvoľte [This image] pomocou v/V a potom stlačte z. Zobrazí sa Print (obrazovka tlače). VGA 101
f Zvoľte [Quantity] pomocou v/V a zvoľte počet záberov umiestnených vedľa seba pomocou b/B. Môžete zvoliť počet až do 20 kusov. Určený počet záberov môžete umiestniť vedľa seba.
g Zvoľte [OK] pomocou V/B a potom stlačte z. Záber je vytlačený. Neodpájajte USB kábel, zatiaľ čo je na LCD obrazovke zobrazený indikátor (Neodpájajte USB kábel).
2/9
Print
Index Date Quantity Exit
Off Off 1
Exit
e Zvoľte [Index] pomocou v a zvoľte [On] pomocou b/B.
V kroku číslo 4 zvoľte [DPOF image]. Všetky zábery označené indikátorom sa vytlačia v určenom počte bez ohľadu na zobrazený záber.
Vloženie dátumu a času na zábery V kroku 6 zvoľte [Date] a potom zvoľte formát dátumu pomocou b/B. Môžete zvoliť z [Day&Time] alebo [Date]. Keď vyberiete možnosť [Date], do záberu sa vloží dátum v poradí nastavenom v časti „Nastavenie dátumu a času“ (str. 15). Táto funkcia nemusí byť v závislosti od tlačiarne poskytnutá.
Printing Index 1/1
OK
• Položky nastavenia, ktoré nie sú pre určitú tlačiareň k dispozícii, sa nezobrazia.
Tlač všetkých záberov označených indikátorom
• Všetky zábery nemusia byť v závislosti od počtu záberov umiestnené na indexový list.
Zrušenie tlače V kroku 4 zvoľte [Cancel] alebo v kroku 7 zvoľte [Exit].
Tlač iných záberov Po kroku 7 zvoľte iný záber a zvoľte [Print] pomocou v. Zopakujte potom postup od kroku 4. SK
70
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK12adv.FM] masterpage:Right
V indexovom zobrazení
b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
c Zvoľte (Print) pomocou B a potom stlačte z. d Zvoľte [Select] pomocou b/B a potom stlačte z. e Zvoľte želaný záber pomocou v/V/b/B a potom stlačte z.
Môžete zvoliť počet až do 20 kusov.
j Zvoľte [OK] pomocou V/B a potom stlačte z. Zábery sa vytlačili. Neodpájajte USB kábel, zatiaľ čo je na LCD obrazovke zobrazený indikátor .
Printing Index 1/3 Exit
Na zvolenom zábere je zobrazený indikátor .
Zrušenie tlače V kroku 4 zvoľte [Cancel] alebo v kroku 0 zvoľte [Exit]. SELECT
MENU
TO NEXT
Tlač všetkých záberov označených indikátorom V kroku 4 zvoľte [DPOF image]. Všetky zábery označené indikátorom sa vytlačia v určenom počte bez ohľadu na zobrazený záber.
Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge)
a Stlačte (index), aby ste prepli do indexového zobrazenia.
i Zvoľte [Quantity] pomocou v/V a zvoľte počet kópií, ktoré chcete vytlačiť pomocou b/B.
Tlač všetkých záberov v priečinku V kroku 4 zvoľte [All In This Folder] a potom stlačte z.
Vloženie dátumu a času na zábery V kroku číslo 9 zvoľte [Date] a potom zvoľte formát času pomocou b/B. Môžete zvoliť z [Day&Time] alebo [Date]. Keď vyberiete možnosť [Date], do záberu sa vloží dátum v poradí nastavenom v časti „Nastavenie dátumu a času“ (str. 15). Táto funkcia nemusí byť v závislosti od tlačiarne poskytnutá.
f Pre tlač iných záberov zopakujte krok číslo 5. g Stlačte tlačidlo MENU. h Zvoľte [Index] pomocou v a potom zvoľte [On] pomocou b/B.
SK
71
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK13adv.fm] masterpage:Left
Používanie pohyblivých záznamov
Snímanie pohyblivých záberov Môžete nasnímať pohyblivý obraz (film) so zvukom.
c Pomocou v/V zvoľte požadovaný režim. Môžete zvoliť z možností [640 (Fine)], [640 (Standard)] alebo [160].
Snímanie so samospúšťou
• Veľkosť záberu [640 (Fine)] môžete použiť iba keď nahrávate záznam na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO“.
Prepínač režimov prepnite do polohy a postupujte podľa postupu v príslušnej časti (str. 26).
d Stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
Ovládacie tlačidlo
Prepínač režimov Tlačidlo spúšte
„REC“ sa zobrazí na LCD obrazovke a fotoaparát začne snímanie obrazu a zvuku. 101
REC 00:00:02[00:10:48]
• Po vyčerpaní kapacity karty „Memory Stick“ sa snímanie skončí.
a Prepínač režimov prepnite do polohy . b Stlačte tlačidlo obrázka).
(Veľkosť
Zobrazí sa položka nastavenia Image Size.
SK
72
Podrobnosti o zobrazovaných položkách nájdete na str. 115.
• Počas snímania sa nedotýkajte mikrofónu (str. 6). • Nasledujúce funkcie sa nedajú použiť. – Fotografovanie s transfokátorom – Fotografovanie s bleskom – Vkladanie dátumu a času • Keď zvolíte [640 (Fine)] s dodaným A/V pripojovacím káblom zapojeným do konektora A/V OUT (MONO), nemôžete skontrolovať nasnímaný záber pomocou LCD obrazovky. Farba obrazovky LCD sa zmení na modrú (len fotoaparát DSC-P43). • Pozrite si stranu 103 ohľadne možného času snímania pre každú veľkosť záberu.
e Opätovným stlačením spúšte na doraz ukončíte snímanie. Zobrazenia na LCD obrazovke počas snímania pohyblivých záberov (film) Tieto indikátory nie sú zaznamenané. Po každom stlačení sa stav LCD obrazovky mení nasledovne: Indikátory vypnuté t Obrazovka LCD vypnutá t Indikátory zapnuté.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK13adv.fm] masterpage:Right
Zobrazovanie pohyblivých záberov na obrazovke LCD Nasnímaný pohyblivý záznam môžete zobraziť na LCD obrazovke a počúvať zvuk z reproduktoru fotoaparátu.
a Prepínač režimov prepnite do polohy . b Pomocou b/B zvoľte požadovaný záznam Pohyblivé záznamy (filmy) s veľkosťou záznamu [640 (Fine)] alebo [640 (Standard)] sa zobrazia na celej ploche obrazovky.
Ovládacie tlačidlo
101
Prepínač režimov 101_0010 PLAY
Obrazový a zvukový záznam sa prehrá. B (prehrávanie) sa zobrazí na LCD obrazovke počas prehrávania záznamu. 101
STOP
Hlasitosť nastavte pomocou v/V.
Zrýchlené pretáčanie dopredu/ dozadu Počas prehrávania pohyblivého záznamu (film) stlačte B (dopredu) alebo b (späť). Normálne prehrávanie obnovíte stlačením tlačidla z.
VOLUME
c Stlačte tlačidlo z.
101_0010
Nastavenie hlasitosti
2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT
Pohyblivé záznamy (filmy) s veľkosťou záznamu [160] sa zobrazia menšie ako statické zábery.
Reproduktor
Opäť stlačte tlačidlo z.
Používanie pohyblivých záznamov
10/10 00:00:00
Zastavenie prehrávania
10/10 00:00:03
2005 1 1 10:30PM
REV/CUE
VOLUME
Indikátor prehrávania
Zobrazenia na LCD obrazovke počas zobrazovania pohyblivých záznamov (film) Po každom stlačení sa stav LCD obrazovky mení nasledovne: Indikátory vypnuté t LCD obrazovka vypnutá t Indikátory zapnuté. Podrobnosti o zobrazovaných položkách nájdete na str. 117. • Postup zobrazenia pohyblivých záberov na obrazovke televízora je rovnaký ako postup zobrazenia statických záberov (str. 37) (len fotoaparát DSC-P43). • Záznam nasnímaný inými zariadeniami Sony sa môže zobrazovať v menšej veľkosti ako statické zábery. SK
73
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK13adv.fm] masterpage:Left
Vymazávanie pohyblivých záberov Môžete vymazať neželané pohyblivé záznamy.
Ovládacie tlačidlo Prepínač režimov
V zobrazení samostatného záznamu a Prepínač režimov prepnite do polohy . b Pomocou b/B zvoľte záznam, ktorý chcete vymazať. c Stlačte tlačidlo (odstrániť). Pohyblivý záznam sa ešte nevymazal.
d Zvoľte [Delete] pomocou v a stlačte z. „Access“ sa zobrazí na LCD obrazovke a pohyblivý záznam je vymazaný.
• Chránené pohyblivé záznamy nemôžete vymazať. • Uvedomte si, že vymazané pohyblivé záznamy sa už nedajú obnoviť.
e Pre vymazanie ďalších pohyblivých záznamov zvoľte záznam pomocou b/B a potom zopakujte krok číslo 4. Zrušenie vymazávania V kroku 4 alebo 5 vyberte položku [Exit].
V indexovom zobrazení a Prepínač režimov nastavte do polohy a stlačte tlačidlo (index), čím sa prepnete do indexového zobrazenia. b Stlačte tlačidlo
(delete).
c Zvoľte [Select] pomocou b/B a potom stlačte z. d Pomocou v/V/b/B zvoľte pohyblivé záznamy, ktoré chcete vymazať a stlačte z. Na zvolenom pohyblivom zázname sa zobrazí indikátor (delete).
SELECT
TO NEXT
Pohyblivý záznam sa ešte nevymazal.
e Pre vymazanie ďalších pohyblivých záznamov zopakujte krok číslo 4. f Stlačte tlačidlo
(delete).
g Zvoľte [OK] pomocou B a potom stlačte z. SK
74
Na LCD obrazovke sa zobrazí hlásenie „Access“ a záber sa vymaže.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK13adv.fm] masterpage:Right
Zrušenie vymazávania V kroku 3 alebo 7 zvoľte [Exit].
Vymazanie všetkých pohyblivých záznamov v priečinku V kroku 3 zvoľte [All In This Folder] a stlačte z. Následne zvoľte [OK] a stlačte z. Vymazanie zrušíte zvolením [Cancel] pomocou b a následným stlačením z.
Strihanie pohyblivých záberov
Priradené čísla záznamov pri strihu Súbory vzniknuté po zostrihaní sú identifikované ako najnovšie súbory v priečinku záznamov a priradia sa im nové čísla. Pôvodný pohyblivý záznam sa vymaže a číslo jeho súboru sa preskočí.
101_0003
101_0001 1
3
2 101_0002
1. Strihanie scény A. 1
A
B
2
3
Bod rozdelenia 101_0002
Používanie pohyblivých záznamov
Pohyblivé záznamy môžete zostrihávať alebo môžete vymazávať neželané časti. Režim je odporúčaný pri nedostatočnej kapacite karty „Memory Stick“ alebo pre úpravu záznamu, ktorý chcete priložiť k e-mailu. Uvedomte si, že originálny pohyblivý záznam sa po zostrihaní vymaže.
2. Strihanie scény B. 101_0004 1
3
A
2
B
101_0005 Bod rozdelenia
3. Vymazanie scény A a B, ak sú nepotrebné. 101_0004 1
3
A
101_0007 B
2 101_0006
Vymazanie
Vymazanie
4. Uchovajú sa len želané scény. 1
3
2 101_0006
SK
75
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK13adv.fm] masterpage:Left
e Výber miesta strihu.
MENU Ovládacie tlačidlo
V požadovanom mieste strihu stlačte z.
Prepínač režimov Divide
101
10/10 00:00:02
Dividing Point OK Cancel Exit
a Prepínač režimov prepnite do polohy . b Pomocou b/B zvoľte pohyblivý záznam pre strih. c Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka.
d Pomocou tlačidla B vyberte položku (Divide) a potom stlačte tlačidlo z. Potom pomocou tlačidla v vyberte položku [OK] a stlačte tlačidlo z. Spustí sa prehrávanie pohyblivého záznamu.
• Nasledovné zábery nie je možné strihať. – Statické zábery – Príliš krátke pohyblivé zábery – Chránené pohyblivé zábery • Akonáhle pohyblivý záznam zostrihnete, nie je ho možné obnoviť. • Po zostrihnutí sa pôvodný pohyblivý záznam vymaže. • Zostrihnutý záznam sa uloží ako nový súbor do zvoleného cieľového priečinku.
Pre nastavenie miesta strihu vyberte položku [c/C] (snímka dopredu/ späť) a nastavte ho pomocou b/ B. Ak chcete zmeniť miesto strihu zvoľte [Cancel]. Znovu sa spustí prehrávanie záznamu.
f Po zvolení miesta strihu zvoľte [OK] pomocou v/V a stlačte z. g Zvoľte [OK] pomocou v a stlačte z. Pohyblivý záznam sa zostrihá.
Zrušenie strihu V kroku 5 alebo 7 zvoľte [Exit]. Na LCD obrazovke sa znovu zobrazí záznam.
SK
76
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK14adv.fm] masterpage:Right
Užite si zábery na Vašom poèítaèi • Ak pripojíte dve alebo viac zariadení USB k
Kopírovanie záberov do počítača – pre používateľov systému Windows Odporúčaná konfigurácia počítača
• Tento fotoaparát je kompatibilný s vysokorýchlostným USB ( kompatibilný s USB 2.0). • Pripojenie pomocou rozhrania USB, ktoré je kompatibilné s vysokorýchlostným USB (kompatibilné s USB 2.0) umožňuje vylepšený prenos (vysoko-rýchlostný prenos).
Režim USB Pre pripojenie USB k počítaču sú dostupné dva režimy, [Normal] a [PTP]*. Výrobné nastavenie je prednastavené na režim [Normal]. Táto časť popisuje ako príklad režim [Normal]. * Kompatibilný len s Windows XP. Po pripojení k počítaču sa do počítača kopírujú len údaje z priečinka zvoleného vo fotoaparáte. Priečinok zvolíte podľa postupu uvedenom na str. 57.
Komunikácia s počítačom Komunikácia medzi fotoaparátom a počítačom sa po opätovnom spustení z režimov Suspend alebo Sleep nemusí obnoviť v tom istom okamihu.
Počítač nie je vybavený konektorom USB Keď nie je vybavený ani konektorom USB ani zásuvkou pre kartu „Memory Stick“, zábery môžete kopírovať
Obsah CD-ROM x Ovládač USB Tento ovládač je potrebný pre pripojenie fotoaparátu k počítaču. Ak používate systém Windows XP, nepotrebujete inštalovať USB ovládač. x Picture Package Tento program sa používa pre jednoduchý prenos záberov z fotoaparátu do počítača. Taktiež Vám to dovoľuje využívať rôzne funkcie. Pri inštalácii balíka „Picture Package“ sa nainštaluje aj ovládač USB.
Užite si zábery na Vašom počítači
Operačný systém: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, alebo Windows XP Professional Vyššie uvedený operačný systém musí byť nainštalovaný štandardne. Fungovanie nie je zaistené v prostredí s aktualizovaným operačným systémom alebo v prostredí multi-boot. Procesor: MMX Pentium 200 MHz alebo rýchlejší Konektor USB: Štandardne poskytovaný Obrazovka: 800 × 600 bodov alebo viac Režim High Color (16-bitová farebná hĺbka, 65 000 farieb) alebo lepší
jednému počítaču súčasne, v závislosti od typu zariadenia niektoré zariadenia USB vrátane fotoaparátu nemusia fungovať. • Správna prevádzka sa nedá zaručiť, ak sa používa rozbočovač USB. • Správna funkcia nie je zaručená pre všetky vyššie uvedené odporúčané konfigurácie počítača.
pomocou prídavného zariadenia. Podrobnosti nájdete na webovej stránke spoločnosti Sony. http://www.sony.net/
• Požadované fungovanie sa môže líšiť v závislosti od operačného systému. • Zatvorte všetky aktívne programy v počítači skôr, ako nainštalujete USB ovládač a program. • Ak používate systém Windows XP alebo Windows 2000, prihláste sa ako Administrator.
SK
77
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK14adv.fm] masterpage:Left
Inštalácia ovládača USB Ak používate systém Windows XP, ovládač USB nemusíte inštalovať. Akonáhle je nainštalovaný USB ovládač, nepotrebujete inštalovať USB ovládač znovu.
b V hlavnom okne kliknite na [USB Driver].
d Kliknite na [Yes, I want to restart my computer now], potom kliknite na [Finish].
a Zapnite počítač a vložte dodávaný CD-ROM do CDROM mechaniky. V tomto kroku nepripájajte fotoaparát k počítaču. Zobrazí sa ponuka inštalácie. Ak sa nezobrazí, dvakrát kliknite na ikony (My Computer) t (PICTUREPACKAGE) v uvedenom poradí. • Ak chcete použiť softvér „Picture Package“ kliknite na „Picture Package“. USB ovládač sa nainštaluje, keď je nainštalovaný „Picture Package“ (str. 84). • Keď sa počítač používa, pred inštaláciou „USB“ zavrite všetky softvérové aplikácie.
Zobrazí sa okno „InstallShield Wizard“.
c Kliknite na [Next].
Počítač sa reštartuje. Potom môžete nadviazať USB pripojenie.
e Vyberte CD-ROM.
Spustí sa inštalácia USB ovládača. Po dokončení inštalácie sa zobrazí okno potvrdzujúce dokončenie.
SK
78
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK14adv.fm] masterpage:Right
Pripojenie fotoaparátu k počítaču a Vložte kartu „Memory Stick“ obsahujúcu zábery, ktoré chcete kopírovať do fotoaparátu.
c Zapojte dodávaný USB kábel do (USB) konektora na fotoaparáte.
USB Mode Normal
Indikátory prístupu* Switch on MENU
d Pripojte USB kábel k počítaču.
Užite si zábery na Vašom počítači
„USB Mode Normal“ sa zobrazí na LCD obrazovke fotoaparátu. Ak sa pripojenie USB nadväzuje prvýkrát, počítač automaticky spustí program na rozpoznanie fotoaparátu. Počkajte chvíľku. * Počas komunikácie indikátory prístupu svietia načerveno. Nepoužívajte počítač, kým sa indikátory nerozsvietia nabielo.
• Ak sa zobrazenie „USB Mode Normal“ nezobrazí v kroku 4, stlačte tlačidlo MENU, vyberte položku [USB Connect] a nastavte hodnotu [Normal].
• Skontrolujte, či používate batérie s dostatočnou kapacitou alebo sieťový adaptér (nie je súčasťou dodávky). Ak kopírujete zábery do počítača so slabými batériami, kopírovanie môže zlyhať alebo údaje môžu byť poškodené, ak sa fotoaparát vypne z dôvodu slabých batérií.
b Zapnite fotoaparát a počítač.
• Ak používate stolný počítač, USB kábel pripojte do USB konektora na zadnom paneli. • Ak používate Windows XP, automaticky sa na pracovnej ploche zobrazí sprievodca AutoPlay. Pokračujte postupom na str. 81.
SK
79
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK14adv.fm] masterpage:Left
P Odpojenie USB kábla, vybratie karty „Memory Stick“ alebo vypnutie fotoaparátu počas USB pripojenia Pre používateľov Windows 2000, Me alebo XP 1 Dvakrát kliknite na
paneli úloh.
Kopírovanie záberov – Windows 98/98SE/2000/Me a Dvakrát kliknite na [My Computer], potom dvakrát kliknite na [Removable Disk]. Zobrazí sa obsah karty „Memory Stick“ vloženej vo fotoaparáte. • Táto časť opisuje príklad kopírovania záberov do priečinka „My Documents“.
• Keď sa nezobrazí ikona „Removable Disk“ Vymeniteľná jednotka, pozrite str. 81.
• Ak používate Windows XP, pozrite str. 81. Dvakrát kliknite sem
(Sony DSC), potom 2 Kliknite na kliknite na [Stop]. 3 Potvrďte jednotku v okne pre potvrdenie, potom kliknite na [OK]. 4 Kliknite na [OK]. Krok 4 nie je potrebný pre používateľov Windows XP. 5 Odpojte USB kábel, vyberte kartu „Memory Stick“ alebo vypnite fotoaparát. Pre používateľov systému Windows 98 alebo 98SE Potvrďte, či indikátory prístupu (str. 79) sú zvýraznené na obrazovke nabielo a vykonajte len vyššie uvedený krok 5.
SK
80
b Dvakrát kliknite na [DCIM], potom dvakrát kliknite na priečinok obsahujúci súbory so zábermi, ktoré chcete kopírovať.
Ak priečinok, do ktorého kopírujete, už obsahuje záber s rovnakým názvom súboru Zobrazí sa správa pre potvrdenie prepísania. Ak prepíšete existujúci záber novým, pôvodný súbor sa vymaže. Zmena názvu súboru Kopírovanie súboru so zábermi do počítača bez prepísania, zmena názvu súboru na požadovaný. Avšak, ak zmeníte názov súboru, prehrávanie záberu pomocou fotoaparátu sa nemusí podariť. Na prehrávanie záberov pomocou fotoaparátu vykonajte úkony uvedené na str. 84.
c Pravým tlačidlom myši kliknite na súbor so zábermi a v zobrazenej ponuke vyberte položku [Copy]. d Dvakrát kliknite na priečinok „My Documents“ a pravým tlačidlom myši kliknite na okno „My Documents“. V zobrazenej ponuke vyberte položku [Paste]. Súbory so zábermi sa skopírujú do priečinka „My Documents“.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK14adv.fm] masterpage:Right
Ak sa neukáže ikona vyberateľného disku
Skúste znovu nainštalovať USB ovládač pomocou CD-ROM (str. 78).
Kopírovanie záberov pomocou okna sprievodcu Windows XP AutoPlay a Vytvorte USB pripojenie (str. 79). Kliknite na [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard], potom kliknite na [OK].
e Zvoľte [Nothing. I’m finished working with these pictures], potom kliknite na [Next]. Zobrazí sa okno „Completing the Scanner and Camera Wizard“.
f Kliknite na [Finish]. Okno sprievodcu sa zatvorí. • Ak chcete pokračovať v kopírovaní ďalších záberov, vykonaním postupu P na str. 80 odpojte USB kábel a znovu ho zapojte. Potom zopakujte postup od kroku 1.
Zobrazí sa okno „Scanner and Camera Wizard“.
Užite si zábery na Vašom počítači
1 Pravým tlačidlom myši kliknite na [My Computer], aby sa zobrazila ponuka Menu, potom kliknite na [Properties]. Zobrazí sa okno„System Properties“. 2 Zobrazte [Device Manager]. 1 Kliknite na [Hardware]. 2 Kliknite na [Device Manager]. • Pre používateľov Windows 98, 98SE, Me, je krok číslo 1 nepotrebný. Kliknite na kartu [Device Manager]. 3 Ak je zobrazené [ Sony DSC], zmažte to. 1 Pravým tlačidlom myši kliknite na [ Sony DSC]. 2 Kliknite na [Uninstall]. Zobrazí sa okno „Confirm Device Removal“. • Pre používateľov Windows 98, 98SE, Me, kliknite na [Remove]. 3 Kliknite na [OK]. Jednotka sa vymaže.
– Windows XP
b Kliknite na [Next]. Zobrazia sa zábery uložené na karte „Memory Stick“.
c Kliknutím na začiarkávacie políčka zrušte začiarknutie záberov, ktoré nechcete kopírovať do počítača, potom kliknite na položku [Next]. Zobrazí sa okno „Picture Name and Destination“.
d Zadajte názov záberov a cieľový priečinok, potom kliknite na [Next]. Spustí sa kopírovanie záberov. Po dokončení kopírovania sa zobrazí okno „Other Options“.
SK
81
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK14adv.fm] masterpage:Left
Zobrazenie záberov na počítači a Kliknite na [Start], potom kliknite na [My Documents]. Zobrazí sa obsah priečinka „My Documents“. • Táto časť popisuje postup zobrazenia obrázkov skopírovaných do priečinka „My Documents“. • Ak nepoužívate Windows XP, dvakrát kliknite na [My Documents] na pracovnej ploche.
Cieľové priečinky uchovávania záberov a názvy súborov Obrazové súbory nasnímané Vaším fotoaparátom sú na karte „Memory Stick“ zoskupované do priečinkov. Príklad: Pri zobrazení priečinkov na Windows XP (pri používaní karty „Memory Stick“)
b Dvakrát kliknite na požadovaný súbor so záberom. Priečinok obsahujúci údaje záberu nasnímaného pomocou fotoaparátu, ktorý nie je vybavený funkciou pre tvorbu priečinkov.
Zobrazí sa záber.
Priečinok obsahujúci obrazové údaje nasnímané fotoaparátom. Ak ste nevytvorili žiadne priečinky, nachádza sa tu len priečinok „101MSDCF“. Priečinok obsahujúci pohyblivé alebo podobné údaje nasnímané pomocou fotoaparátu bez funkcie vytvárania priečinkov.
• Nemôžete nahrávať žiadne zábery do
SK
82
priečinka „100MSDCF“ alebo „MSSONY“. Zábery v týchto priečinkoch sú určené len na prezeranie. • Viac informácií o priečinkoch nájdete na str. 45, 57.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK14adv.fm] masterpage:Right
Priečinok 101MSDCF až 999MSDCF
Názov súboru DSC0ssss.JPG
MOV0ssss.MPG MOV0ssss.THM
Charakteristika • Súbory statického záberu nasnímané v – režime Normal (str. 22) – režime Burst (str. 54) – režime Multi Burst (str. 55) • Pohyblivé záznamy (str. 72) • Indexové obrazové súbory nasnímané v režime movie (pohyblivý záznam) (str. 72)
• ssss znamená akékoľvek číslo v rozsahu od 0001 do 9 999. • Číselné časti súboru s filmom nasnímaným v režime pohyblivého záznamu sa zhodujú so zodpovedajúcim indexovým obrazovým súborom. Užite si zábery na Vašom počítači SK
83
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK14adv.fm] masterpage:Left
Prezeranie záberu predtým kopírovaného do počítača Tento úkon je potrebný na prezeranie obrazových súborov, ktoré predtým boli skopírované do počítača a už zmazané z karty „Memory Stick“ prostredníctvom fotoaparátu. Obrazové súbory uložené na počítači skopírujte na kartu „Memory Stick“ a prezrite si ich na fotoaparáte. • Preskočte krok 1, ak ste nezmenili názov súboru pridelený fotoaparátom.
• Nemusí sa Vám zobraziť každý záber, závisí to od jeho veľkosti.
• Zábery upravené pomocou počítača alebo zábery nasnímané prostredníctvom iného, než tohto fotoaparátu, možno nebude možné prehrať na fotoaparáte. • Ak sa zobrazí varovná správa na prepísanie údaja, v kroku číslo 1 zvoľte iné čísla. • Ak neexistuje žiadny priečinok pre uloženie obrazových súborov, vytvorte nový priečinok, a potom skopírujte obrazový súbor. Podrobnosti o vytváraní priečinkov nájdete na str. 45.
SK
84
a Pravým tlačidlom myši kliknite na obrazový súbor, potom kliknite na [Rename]. Zmena názvu súboru na „DSC0ssss“. ssss znamená akékoľvek číslo v rozsahu od 0001 do 9999. • Prípona súboru môže byť ukázaná v závislosti od nastavenia počítača. Prípona statického záberu je „JPG“ a pohyblivého záznamu je „MPG“. Nemeňte príponu.
b Skopírujte obrazové súbory do priečinka na karte „Memory Stick“. 1 Pravým tlačidlom myši kliknite na obrazový súbor, potom kliknite na [Copy]. 2 Zvoľte priečinok [DCIM] z [Removable Disk] alebo [Sony MemoryStick] v priečinku [My Computer]. 3 Pravým tlačidlom myši kliknite na položku [sssMSDCF]v priečinku [DCIM]a potom kliknite na položku [Paste]. sss znamená akékoľvek číslo v rozsahu od 100 do 999.
Inštalácia „Picture Package“ Program „Picture Package“ je určený len pre počítače Windows. Môžete použiť program „Picture Package“ na počítač s Windows pre spravovanie záberov nasnímaných vaším fotoaparátom. Pri inštalácii softvéru „Picture Package“ sa súčasne nainštaluje aj ovládač USB. • Keď sa počítač používa, pred inštaláciou „Picture Package“ zavrite všetky softvérové aplikácie.
Konfigurácia počítača Informácie o základnej konfigurácii operačného systému Windows nájdete v príslušnej časti (str. 77). Ďalšie systémové požiadavky sú nasledovné. Softvér: Prehrávač Macromedia Flash Player 6.0 alebo novší, prehrávač Windows Media Player 7.0 alebo novší a program DirectX 9.0b alebo novší. Zvuková karta: 16-bitová stereofónna zvuková karta s reproduktormi Pamäť: 64 MB alebo viac (odporúča sa 128 MB a viac) Pevný disk: Miesto na pevnom disku potrebné pre inštaláciu: približne 200 MB Obrazovka: Grafická karta so 4 MB pamäte VRAM (kompatibilná s ovládačom DirectDraw)
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK14adv.fm] masterpage:Right
• Pri automatickom vytváraní prezentácií (str. 88) sa vyžaduje procesor Pentium III 500 MHz alebo výkonnejší. • Tento softvér je kompatibilný s technológiou DirectX. Pred jeho použitím musí byť nainštalovaný ovládač „DirectX“. • Pre zápis na disky CD-R je potrebný samostatný softvér na ovládanie záznamového zariadenia.
a Zapnite počítač a vložte dodávaný CD-ROM do CD-ROM mechaniky.
• Ak ešte nemáte nainštalovaný USB ovládač (str. 78), nepripájajte fotoaparát k počítaču skôr, ako nainštalujete softvér „Picture Package“. (neplatí pre systém Windows XP)
b Kliknite na [Picture Package].
e Kliknite na [Next]. • Táto časť popisuje anglické zobrazenie.
d Kliknite na [Next]. Užite si zábery na Vašom počítači
Zobrazí sa okno ponuky Menu pre inštaláciu.
c Zvoľte požadovaný jazyk, potom kliknite na [Next].
Zobrazí sa okno „License Agreement“. Dohodu si prečítajte pozorne. Ak akceptujete podmienky dohody, začiarknite políčko „I accept the terms of the license agreememt“ Next.
Zobrazí sa okno „Choose Setup Language“. SK
85
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK14adv.fm] masterpage:Left
f Kliknite na položku [Install] na obrazovke „Ready to Install the Program“. Spustí sa inštalácia.
Zobrazia sa ikony odkazov pre aplikácie „Picture Package Menu“ a „Picture Package destination Folder“.
h Vyberte CD-ROM.
Kopírovanie záberov pomocou softvéru „Picture Package“ Fotoaparát a počítač prepojte pomocou kábla USB. Softvér „Picture Package“ sa spustí automaticky a zábery na karte „Memory Stick“ sa skopírujú do počítača. Po skopírovaní záberov sa spustí softvér „Picture Package Viewer“ a zobrazia sa skopírované zábery.
Keď sa po inštalácii aplikačného softvéru zobrazí obrazovka „Welcome to setup for Direct X“, postupujte podľa pokynov.
g Skontrolujte začiarknutie políčka „Yes, I want to restart my computer now“ a kliknite na [Finish]. Počítač sa reštartuje.
SK
86
• Zvyčajne sa vytvoria priečinky „Picture Package“ a „Date“ vo vnútri priečinku „My Documents“ a všetky obrazové súbory nasnímané pomocou fotoaparátu sa skopírujú do týchto priečinkov. • Ak softvér „Picture Package“ nemôže zábery skopírovať automaticky, spustite aplikáciu „Picture Package Menu“ a skontrolujte nastavenia [Settings] v možnosti [Copy automatically]. • Systém Windows XP je nastavený tak, že sa aktivuje sprievodca OS AutoPlay. Ak deaktivujete sprievodcu OS AutoPlay, aktiváciu zrušte pomocou nastavenia [Settings] v aplikácii „Picture Package Menu“.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK14adv.fm] masterpage:Right
Používanie softvéru „Picture Package“ Po spustení aplikácie [Picture Package Menu] na pracovnej ploche môžete využívať rôzne funkcie.
Prezeranie záberov na počítači
Ukladanie záberov na disk CD-R
Kliknite na položku [Viewing video and pictures on PC] na ľavej strane okna. Kliknite položku [Viewing video and pictures on PC] v pravom dolnom rohu okna.
Kliknite položku [Save the images on CD-R] na ľavej strane okna. Kliknite položku [Save the images on CD-R] v pravom dolnom rohu okna.
• Obrazovka sa môže odlišovať v závislosti od Vášho počítača. Poradie tlačidiel môžete zmeniť pomocou položky [Settings] v pravom dolnom rohu obrazovky. • Pre získanie podrobností o používaní aplikačného softvéru kliknite v pravom hornom rohu okna, čím sa zobrazí elektronická pomoc.
Zobrazí sa okno na prezeranie záberov.
Užite si zábery na Vašom počítači
Technickú podporu pre „Picture Package“ poskytuje Centrum technickej podpory spoločnosti Pixela (Pixela User Support Center). Ďalšie informácie nájdete na priloženom disku CD-ROM.
Zobrazí sa obrazovka ukladania obrázkov na disk CD-R. • Ak chcete ukladať obrázky na disk CD-R, potrebujete jednotkuCD-R. Ďalšie informácie o kompatibilných jednotkách nájdete na nasledovnej domovskej stránke Pixela User Support Center. http://www.ppackage.com/
SK
87
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK14adv.fm] masterpage:Left
Vytvorenie prezentácie Kliknite na položku [Automatic Slideshow Producer] na ľavej strane okna. Kliknite na položku [Automatic Slideshow Producer] v pravom dolnom rohu okna.
Kopírovanie záberov do počítača – pre používateľov systému Macintosh Odporúčaná konfigurácia počítača
Zobrazí sa obrazovka vytvorenia prezentácie.
Operačný systém: Mac OS 9.1, 9.2, alebo Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) Vyššie uvedený operačný systém musí byť nainštalovaný štandardne. Konektor USB: Štandardne poskytovaný • Ak pripojíte dve alebo viac zariadení USB k jednému počítaču súčasne, v závislosti od typu zariadenia niektoré zariadenia USB vrátane fotoaparátu nemusia fungovať. • Správna prevádzka sa nedá zaručiť, ak sa používa rozbočovač USB. • Fungovanie nie je zaručené pre všetky vyššie uvedené odporúčané konfigurácie počítača.
Režim USB Pre pripojenie USB k počítaču sú dostupné dva režimy, [Normal] a [PTP]*. Výrobné nastavenie je prednastavené na režim [Normal]. Táto časť popisuje ako príklad režim [Normal]. * Kompatibilný len so systémom Mac OS X. Po pripojení k počítaču sa do počítača kopírujú len údaje z priečinka zvoleného vo fotoaparáte. Priečinok zvolíte podľa postupu uvedenom na str. 57.
Komunikácia s počítačom Komunikácia medzi fotoaparátom a počítačom sa po opätovnom spustení z režimov Suspend alebo Sleep nemusí obnoviť v tom istom okamihu.
Počítač nie je vybavený konektorom USB Keď nie je vybavený ani konektorom USB ani zásuvkou pre kartu „Memory Stick“, zábery môžete kopírovať pomocou prídavného zariadenia. Podrobnosti nájdete na webovej stránke spoločnostiSony. http://www.sony.net/
a Pripojenie fotoaparátu k počítaču Podrobnosti nájdete na stránke 79. SK
88
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK14adv.fm] masterpage:Right
Odpojenie USB kábla, vybratie karty „Memory Stick,“ alebo vypnutie fotoaparátu počas USB pripojenia Operáciou Drag and drop premiestnite ikonu jednotky karty „Memory Stick“ na ikonu „Trash“ (Kôš), potom odpojte USB kábel, vyberte kartu „Memory Stick“ alebo vypnite fotoaparát. • Ak používate Mac OS X v10.0, odpojte
Používanie softvéru „ImageMixer VCD2“
1 Dvakrát kliknite na ikonu pevného disku. 2 Dvakrát kliknite na požadovaný obrazový súbor v priečinku obsahujúcom skopírované súbory. Obrazový súbor sa otvorí.
Softvér „ImageMixer VCD2“ je určený len pre počítače Macintosh (Mac OS X (v10.1.5) alebo novšia verzia). Prostredníctvom „ImageMixer VCD2“ na disku CD-ROM dodávanom spolu s Vaším fotoaparátom, môžete vytvoriť video CD pomocou záberu alebo pohyblivých záznamov, ktoré sú uložené vo Vašom počítači. Môžete vytvoriť obrazový súbor, ktorý je kompatibilný s funkciou Toast na vytváranie video CD od Roxio (nie je dodané).
USB kábel až po vypnutí počítača.
b Kopírovanie záberov 1 Dvakrát kliknite na práve sprístupnenú ikonu na pracovnej ploche. Zobrazí sa obsah pamäťovej karty „Memory Stick“ vloženej vo fotoaparáte. 2 Dvakrát kliknite na „DCIM“. 3 Dvakrát kliknite na priečinok obsahujúci zábery, ktoré chcete kopírovať. 4 Operáciou Drag and drop premiestnite obrazové súbory na ikonu pevného disku. Obrazové súbory sa skopírujú na pevný disk. Podrobnosti o priečinkoch uchovávania záberov a názvoch súborov nájdete na str. 82.
• „Picture Package“ nie je možné použiť spolu s Macintosh.
Užite si zábery na Vašom počítači
c Zobrazenie záberov na počítači
• Ak sa počítač práve používa, zatvorte všetky ostatné programy skôr, ako nainštalujete program „ImageMixer VCD2“. Technickú podporu pre „ImageMixer VCD2“ poskytuje Centrum technickej podpory spoločnosti Pixela (Pixela User Support Center). Ďalšie informácie nájdete na priloženom disku CD-ROM.
SK
89
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK14adv.fm] masterpage:Left
Požadovaná konfigurácia počítača Operačný systém: Mac OS X (v10.1.5 alebo novšia verzia) Tento operačný systém musí byť nainštalovaný výrobcom počítača. Procesor: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4 series Pamäť: 128 MB a viac (odporúča sa 256 MB a viac) Pevný disk: Miesto na pevnom disku potrebné pre inštaláciu: približne 250 MB Obrazovka: rozlíšenie 1 024 × 768 bodov a viac, 32 000 farieb a viac • Vopred musí byť inštalovaný program QuickTime 4 alebo novšia verzia (odporúča sa program QuickTime 5). • Fungovanie nie je zaručené pre všetky vyššie uvedené odporúčané konfigurácie počítača.
a Inštalácia „ImageMixer VCD2“
2 Vložte dodávaný diskCD-ROM do CD-ROM mechaniky. 3 Dvakrát kliknite na ikonu CD-ROM. 4 Skopírujte súbor [IMXINST.SIT] do priečinka [MAC] na ikonu pevného disku. 5 Dvakrát kliknite na súbor [IMXINST.SIT] v kopírovaní do priečinka. 6 Dvakrát kliknite na extrahovaný súbor [ImageMixer VCD2_Install]. 7 Po zobrazení informačného okna pre používateľov napíšte požadované meno a heslo. Spustí sa inštalácia softvéru.
4 Zvoľte priečinok, v ktorom sú uložené požadované zábery. 1 Zvoľte požadovaný priečinok v ľavom rámčeku, potom kliknite na [Add]. Zvolený priečinok sa presunie do pravého rámca. 2 Kliknite na [Next]. 5 V ponuke nastavte pozadie, tlačidlá, názvy atď. a potom kliknite na položku [Next]. Potvrďte nastavenie podľa výberu. 6 Potvrďte zobrazenie súboru Video CD. 1 Kliknite na súbor, ktorý chcete zobraziť v ľavom rámci. 2 Kliknite na [N] pre zobrazenie súboru. 7 Kliknite na [Next] a napíšte názov disku a jeho cieľ. Príprava pre ukladanie súboru na disk CD-R je dokončená.
b Vytvorenie video CD
• Pomocou programu „ImageMixer VCD2“
1 Zapnite počítač. • Nastavenie obrazovky by malo byť 1 024 × 768 bodov alebo vyššie a 32 000 farieb alebo viac.
1 Otvorte priečinok [ImageMixer] v [Application]. 2 Kliknite na [ImageMixer VCD2]. 3 Kliknite na položku [Video CD]. Spustí sa režim video disku. • Nemôžete vytvoriť DVD Video.
sa dá obrazový súbor uložiť na disk CD-R vo formáte video disku CD len vytvorením obrazu disku. Na vytvorenie video diskov CD je potrebný softvér Toast od spoločnosti Roxio (nie je súčasťou dodávky).
SK
90
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK15trb.fm] masterpage:Right
Riešenie problémov
Riešenie problémov Ak sa pri prevádzke fotoaparátu stretnete s akýmkoľvek problémom, pokúste sa ho vyriešiť nasledovnými spôsobmi. 1 Najprv skontrolujte položky na stranách 91 až 99. Zobrazenie správy „C:ss:ss,“ na obrazovke LCD označuje činnosť funkcie automatickej diagnostiky. Pozrite si stranu str. 102.
2 Ak váš fotoaparát stále nepracuje správne, stlačte tlačidlo RESET, umiestnené pod krytom konektorov. (Vymažú sa všetky vykonané nastavenia, vrátane dátumu a času.)
3 Ak váš fotoaparát stále nepracuje správne, kontaktujte predajcu Sony, alebo autorizované servisné stredisko Sony.
RESET
Batéria a napájanie Príčina Riešenie • Dlhší čas ste používali fotoaparát v extrémne p Pozri stranu 111. chladnom prostredí. • Batérie sú vybité. p Nainštalujte nabité batérie alebo vymeňte batérie za nové (str. 9, 10). • Kontakty batérií, alebo konektory vo vnútri p Nečistoty utrite suchou tkaninou. krytu priestoru pre batérie/„Memory Stick“ sú znečistené. • Ni-MH batérie sú v stave „pamäťového p Ak chcete batérie obnoviť do pôvodného stavu, pred efektu“ (str. 8). nabitím ich maximálne vybite. • Pri používaní batérií Ni-MH sa vyskytol p Ak chcete batérie obnoviť do pôvodného stavu, pred nesúlad údajov o stave batérií. nabitím ich maximálne vybite. • Batérie sú nepoužiteľné (str. 111). p Vymeňte batérie za nové. Batérie sa rýchlo vybíjajú. • Snímate v príliš chladnom prostredí. p Pozri stranu 111. • Batérie Ni-MH nie sú dostatočne nabité. p Úplne nabite batérie (str. 9). • Batérie sú nepoužiteľné (str. 111). p Vymeňte batérie za nové.
Riešenie problémov
Problém Indikátor stavu batérie nie je presný. Prípadne je zobrazená dostatočná kapacita batérií, ale výdrž je krátka.
SK
91
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04
Problém Fotoaparát sa nedá zapnúť.
Napájanie sa svojvoľne vypína.
Príčina • Batérie nie sú správne vložené. • Sieťový adaptér (nedodávaný) je odpojený. • Batérie sú vybité. • Batérie sú nepoužiteľné (str. 111). • Ak zapnutý fotoaparát nepoužívate asi tri minúty, automaticky sa vypne, aby sa predišlo vybíjaniu batérií (str. 14). • Batérie sú vybité.
Riešenie p Správne vložte batérie (str. 10). p Správne pripojte adaptér (str. 13). p Nainštalujte nabité batérie alebo vymeňte batérie za nové (str. 9, 10). p Vymeňte batérie za nové. p Znova zapnite fotoaparát (str. 14). p Nainštalujte nabité batérie alebo vymeňte batérie za nové (str. 9, 10).
Snímanie statických záberov / pohyblivého záznamu Problém LCD obrazovka sa nezapla, aj keď je napájanie zapnuté. Objekt sa nezobrazí na LCD obrazovke. Počas nahrávania pohyblivých záberov sa snímaný záber nezobrazuje na obrazovke LCD (len fotoaparát DSCP43). Nedá sa zaostriť.
SK
92
Funkcia transfokácie (zoom) nepracuje.
Príčina • Po poslednom použití ste vypli napájanie, pričom bola LCD obrazovka vypnutá.
Riešenie p Zapnite LCD obrazovku (str. 29).
• Prepínač režimov nie je prepnutý do polohy p Nastavte ho do polohy alebo (str. 22 a 72). alebo . • Obrazová veľkosť je nastavená na [640 p Odpojte A/V kábel. (Fine)], keď A/V kábel je pripojený do p Nastavte veľkosť na iné nastavenie, než [640 (Fine)]. konektora A/V OUT (MONO).
• Objekt je príliš blízko.
p Skontrolujte, či je pri snímaní objektív vzdialený od snímaného objektu ďalej, ako je minimálna vzdialenosť snímania 10 cm (4 palce) (str. 22). alebo p Prepínač režimu prepnite do inej polohy, než (str. 34).
• Pri snímaní statických záberov je v ponuke (Camera) nastavená položka alebo . • Nastavili ste režim predvolených zaostrení. p Vyberte režim automatického zaostrovania (str. 49). • Prepínač režimov je nastavený na režim . p Pri snímaní pohyblivých záberov sa nemôže použiť transfokátor.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04
Problém Funkcia digitálneho transfokátora nepracuje presne. Inteligentný transfokátor nefunguje.
Príčina • Položka [Digital Zoom] je nastavená na hodnotu [Smart] na obrazovke Setup. • Túto funkciu nie je možné použiť pri snímaní filmu. • Položka [Digital Zoom] je nastavená na hodnotu [Precision] na obrazovke Setup. • Veľkosťobrazu je nastavená na hodnotu [4M] alebo [3:2]. • Snímate v režime Multi Burst.
Riešenie p Nastavte [Digital Zoom] na [Precision] (str. 25, 44, 107). — p Nastavte [Digital Zoom] na [Smart] (str. 25, 44, 107).
Riešenie problémov
p Pre veľkosťobrazu použite iné nastavenie ako [4M] alebo [3:2] (str. 19, 25). p Inteligentný transfokátor nepracuje v režime Multi Burst (str. 25, 55). — • Túto funkciu nie je možné použiť pri snímaní filmu. • Snímate obraz v protisvetle. Obraz je príliš tmavý. p Nastavte režim merania (str. 52). p Nastavte expozíciu (str. 50). • Jas LCD obrazovky je príliš slabý. p Nastavte jas podsvietenia LCD obrazovky (str. 44, 108). • Snímate obraz pri umelom osvetlení v tme, p Nastavte expozíciu (str. 50). Obraz je príliš jasný. napr. na javisku. • Jas LCD obrazovky je príliš vysoký. p Nastavte jas podsvietenia LCD obrazovky (str. 44, 108). • Fotoaparát dočasne zvýšil jas LCD p Snímaný záznam nebude nijako ovplyvnený. Pri sledovaní LCD obrazovky, aby bolo možné skontrolovať obrazovky v tmavom snímaný záznam na obrazovke v tmavom prostredí sa na obrazovke prostredí. zobrazuje určitý šum. • Možnosť [PFX] (P.Effect) je nastavená na Obraz je p Nastavte iný režim ako režim [B&W] (str. 56). hodnotu [B&W] monochromatický (čiernobiely). • Obrazovka vyzerá ako zafúľaná. Pri snímaní jasných p Nejedná sa o poruchu. objektov sa zobrazia vertikálne kruhy.
SK
93
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04
Problém Nie je možné snímať.
Nahrávanie trvá príliš dlho. Nie je možné snímať s bleskom.
Nie je možné snímať v režime Burst.
SK
Príčina • Nie je vložená karta „Memory Stick“. • Karta „Memory Stick“ je zaplnená. • Ochranná klapka na karte „Memory Stick“ je v polohe LOCK. • Počas nabíjania blesku nie je možné snímať. • Počas snímania statických záberov nie je prepínač režimov v polohe . • Počas snímania pohyblivých záberov nie je prepínač režimov v polohe . • Počas snímania pohyblivých záberov je veľkosť nastavená na [640 (Fine)]. • Je aktivovaná pomalá spúšť NR. • Prepínač režimov nie je v polohe . • Blesk je nastavený na (Bez blesku). • Pri snímaní statických záberov je v ponuke (Camera) nastavená položka alebo . • Pri snímaní statických záberov je v ponuke (Camera) nastavená položka alebo . • Fotoaparát je nastavený na režim Multi Burst alebo režim Burst. • Kapacita „Memory Stick“ je plná. • Fotoaparát môže snímať len obrázky, keďže je zostávajúca úroveň batérie nedostatočná. —
Oči snímanej osoby sú červené. • Dátum a čas nie je správne nastavený. Dátum a čas sa nezaznamená správne. Hodnota clony a rýchlosť • Expozícia nie je správna. spúšte blesku pri stlačení a podržaní tlačidla spúšte do medzipolohy bliká.
Riešenie p Vložte kartu „Memory Stick“ (str. 18). p Vymažte údaje z karty „Memory Stick“ (str. 39). p Vymeňte kartu „Memory Stick.“ p Prepnite klapku do polohy umožňujúcej záznam (str. 110). — p Prepínač režimov prepnite do polohy
(str. 22).
p Prepínač režimov prepnite do polohy
(str. 72).
p Použite „Memory Stick PRO“ (str. 72, 110). p Nastavte inú veľkosť, než [640 (Fine)]. p Pozri časť na str. 34. (str. 22). p Prepínač režimov prepnite do polohy p Zvoľte režim blesku „Auto“ (Bez indikátora), (Vynútený blesk) alebo (Pomalá synchronizácia) (str. 27). alebo (str. 34). p Nastavte iný režim ako režim p Zvoľte režim (Vynútený blesk) (str. 34). p Zrušte režim Multi Burst alebo režim Burst. p Vymažte nepotrebné obrázky (str. 39, 74). p Nainštalujte nabité batérie alebo vymeňte batérie za nové (str. 9, 10). p V ponuke [Red Eye Reduction] nastavte [On] (str. 28). p Nastavte správny dátum a čas (str. 15). p Nastavte expozíciu (str. 50).
94
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04
Problém Na hľadáčiku sa zobrazí neznámy prvok.
Príčina • Toto je spôsobené štruktúrou hľadáčika.
Riešenie p Nejedná sa o poruchu.
Zobrazenie záberov / záznamov Problém Záznam sa neprehráva.
Po prehraní je záznam zobrazený nekvalitne. Obraz sa nezobrazuje na TV obrazovke (len DSCP43). Obraz sa nezobrazuje na monitore počítača.
Príčina • Prepínač režimov nie je v polohe . • Zmenili ste názov súboru / priečinka v počítači. • Fotoaparát nedokáže prehrať záznam, ak bol súbor modifikovaný v počítači. • Fotoaparát je v režime USB. • Záznam nie je pripravený na prehrávanie.
Riešenie p Prepínač režimov prepnite do polohy p Pozri stranu 84.
• Nastavenie [Video Out] pre fotoaparát na obrazovke Setup nie je správne. • Zapojenie nie je správne —
p Nastavte [Video Out] na [NTSC] alebo [PAL] (str. 44 a 108).
(str. 35).
— p Zrušte USB prepojenie (str. 80). p Nejedná sa o poruchu.
p Skontrolujte zapojenie (str. 37). p Pozri str. 96. Riešenie problémov
Vymazávanie / editovanie záznamov Problém Príčina Záznam sa nedá vymazať. • Záznam je chránený. • Ochranná klapka na karte „Memory Stick“ je v polohe LOCK. • Akonáhle záznam vymažete, nie je ho možné Omylom ste vymazali obnoviť. záznam
Funkcia zmeny veľkosti nepracuje.
• Veľkosť nie je možné meniť pri pohyblivých záznamoch a záznamoch Multi Burst.
Riešenie p Zrušte ochranu (str. 62). p Prepnite klapku do polohy umožňujúcej záznam (str. 110). p Priradením značky pre ochranu môžete chrániť záznam na karte pred náhodným vymazaním (str. 62). p Ochranná klapka na karte „Memory Stick“ má chrániť záznam na karte pred náhodným vymazaním (str. 110). — SK
95
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04
Problém Nie je možné priradiť značku pre tlač (DPOF). Nie je možné strihať záznam.
Príčina Riešenie • Značky pre tlač (DPOF) nie je možné — priradiť pohyblivým záznamom. • Súbor nie je pre rozdelenie dostatočne dlhý. — • Chránené pohyblivé záznamy nie je možné p Zrušte ochranu (str. 62). strihať. • Statické zábery nie je možné strihať. —
Počítače Problém Neviete, či je možné použiť operačný systém vášho počítača na spoluprácu s fotoaparátom. Nie je možné inštalovať USB ovládač. Počítač nesprístupnil fotoaparát.
Príčina —
Riešenie p Pozri časť „Odporúčaná konfigurácia počítača“ (str. 77, 88).
p Pod Windows 2000, sa prihlásite ako Administrator (správca s právami administrátora) (str. 77). • Fotoaparát je vypnutý. p Zapnite fotoaparát (str. 14). • Batérie sú slabé. p Používajte sieťový adaptér (nie je dodaný) (str. 13). • Nepoužívate dodaný USB kábel. p Používajte dodávaný USB kábel (str. 79). • Kábel USB nie je zapojený správne. p Odpojte USB kábel a zapojte ho správne. Skontrolujte, či je na LCD obrazovke zobrazené „USB Mode“ (str. 79). • Pre položku [USB Connect] nie je nastavená p Nastavte ju na [Normal] (str. 108). hodnota [Normal] na obrazovke Setup. • V USB konektoroch počítača je zapojené iné p Pomocou USB kábla nechajte pripojenú len klávesnicu a základné príslušenstvo okrem klávesnice a myš (str. 77) myši. • Fotoaparát nie je priamo pripojený k p Fotoaparát pripojte k PC priamo, bez použitia USB počítaču. rozbočovača (str. 77) • USB ovládač nie je nainštalovaný. p Nainštalujte USB ovládač (str. 78). • Ak USB káblom pripojíte fotoaparát k PC p Zrušte chybne sprístupnenú jednotku na počítači, potom skôr než nainštalujete „USB Driver“ z nainštalujte USB ovládač (str. 78, 81). dodávaného CD-ROM, PC nesprístupní fotoaparát ako novú jednotku.
—
SK
96
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04
Problém Nie je možné kopírovať zábery / záznamy.
Po vykonaní USB prepojenia sa „Picture Package“ nespustí automaticky. Záznam sa nedá zobraziť na monitore PC.
Príčina • Fotoaparát nie je správne pripojený k PC. • Podľa používaného OS sa kopírovacie postupy môžu odlišovať. • Snímate na kartu „Memory Stick“, ktorá bola naformátovaná použitím PC. — —
Riešenie p Prepojte fotoaparát s PC správne (str. 79). p Vykonajte kopírovanie odporúčané pre váš operačný systém (str. 80, 81, 88). p Použite kartu „Memory Stick“, ktorá bola naformátovaná fotoaparátom. p Spustite aplikáciu „Picture Package Menu“ a skontrolujte nastavenie [Settings]. p Vykonajte USB prepojenie, keď je PC zapnutý.
p Ak používate softvér „Picture Package“, pozrite si pomocníka v pravom hornom rohu každej obrazovky. — p Kontaktujte dodávateľa PC a softvéru. Pri zobrazení pohyblivého • Prehrávate pohyblivý záznam priamo z karty p Skopírujte pohyblivé záznamy na pevný disk počítača a „Memory Stick“. prehrávajte ich z pevného disku (str. 80, 86, 88). záznamu na počítači je obraz a zvuk ovplyvnený šumom. — Nie je možné vytlačiť p Skontrolujte nastavenia tlače. záber. Záznamy skopírované do • Záznamy boli skopírované do nesprávneho p Skopírujte ich do správneho priečinka, napríklad do priečinka. priečinka „101MSDCF“ (str. 82) PC nie je možné prehrávať na fotoaparáte. —
Riešenie problémov
„Memory Stick“ Problém Nie je možné vložiť kartu „Memory Stick“. Na kartu „Memory Stick“ nie je možné snímať.
Príčina • Vkladáte ju naopak.
Riešenie p Kartu vložte správne (str. 18).
• Ochranná klapka na karte „Memory Stick“ je v polohe LOCK. • Karta „Memory Stick“ je zaplnená. • Pri snímaní pohyblivých záznamov je veľkosť nastavená na [640 (Fine)].
p Prepnite klapku do polohy umožňujúcej záznam (str. 110). p Vymažte nepotrebné obrázky (str. 39, 74). p Použite „Memory Stick PRO“ (str. 72, 110). p Nastavte veľkosť na iné nastavenie, než [640 (Fine)]. SK
97
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04
Problém Príčina Kartu „Memory Stick“ nie • Ochranná klapka na karte „Memory Stick“ je v polohe LOCK. je možné formátovať. Omylom ste naformátovali • Formátovaním „Memory Stick“ sa vymažú všetky údaje. Obnoviť ich nie je možné. kartu „Memory Stick“.
Riešenie p Prepnite klapku do polohy umožňujúcej záznam (str. 110). p Odporúčame prepnúť ochrannú klapku na karte „Memory Stick“ do polohy LOCK, aby ste tak zabránili neželanému vymazaniu (str. 110).
Tlačiareň kompatibilná s technológiou PictBridge Problém Nie je možné vykonať prepojenie.
Nie je možné vytlačiť zábery / záznamy.
Tlačenie je zrušené.
Príčina • Tlačiareň nezodpovedá štandardu PictBridge. • Tlačiareň nie je nastavená na prepojenie s fotoaparátom. • Pre položku [USB Connect] nie je nastavená hodnota [PictBridge] na obrazovke Setup. • Možnosť vytvorenia prepojenia záleží od istých okolností.
Riešenie p Kontaktujte predajcu tlačiarne. p Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a či je možné prepojenie s fotoaparátom. p Nastavte ju na [PictBridge] (str. 108).
p Odpojte a znova pripojte kábel USB. Ak sa na tlačiarni objaví hlásenie o chybe, pozrite si návod na použitie tlačiarne. • Fotoaparát nie je pripojený k tlačiarni. p Skontrolujte, či je fotoaparát s tlačiarňou správne prepojený káblom USB. • Tlačiareň nie je zapnutá. p Zapnite tlačiareň. Ďalšie informácie nájdete v návode na použitie tlačiarne. • Ak zvolíte počas tlače [Exit], je možné, že p Odpojte a znova pripojte kábel USB. Ak naďalej nie je možné tlačiť, odpojte kábel USB, vypnite a zapnite nebudete môcť znova tlačiť, závisí to od tlačiareň, potom kábel USB znova pripojte. tlačiarne. • Pohyblivé záznamy nie je možné vytlačiť. — • Záznamy modifikované v PC alebo záznamy — nasnímané iným fotoaparátom možno nebude možné vytlačiť. — • Odpojili ste kábel USB skôr, ako sa prestalo zobrazovať hlásenie (Neodpájať USB kábel).
SK
98
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04
Problém Príčina Nie je možné vložiť dátum, • Tlačiareň nedisponuje týmito funkciami. alebo vytlačiť záber v • Nie je možné vložiť dátum do indexového indexovom režime. režimu, závisí od tlačiarne. • Dátum záznamu nie je nahraný v zázname. Namiesto dátumu je vytlačené „---- -- --“.
Riešenie p Ak chcete zistiť, či vaša tlačiareň disponuje týmito funkciami alebo nie, kontaktujte predajcu tlačiarne. p Kontaktujte predajcu tlačiarne. p Záznamy, ktoré nemajú nahraný údaj o dátume nie je možné vytlačiť s dátumom. Nastavte [Date] na [Off] a vytlačte to.
Ostatné Problém Príčina Fotoaparát nepracuje, nie • Batérie sú slabé alebo vybité (zobrazí sa indikátor ). je možné vykonať žiadnu • Sieťový adaptér (nie je dodaný) nie je operáciu. správne zapojený. Napájanie je zapnuté, ale • Vstavaný procesor nepracuje správne. fotoaparát nefunguje.
—
Po dlhšom používaní sa fotoaparát zahreje.
—
• Skondenzovala vlhkosť.
p Zapojte sieťový adaptér správne do konektora kamery DC IN a do elektrickej siete (str. 13). p Odpojte a po cca minúte znova zapojte všetky zdroje napájania a zapnite fotoaparát. Ak funkcie stále nepracujú, stlačte označené tlačidlo RESET pod krytom konektorov a znova zapnite fotoaparát. (Vymažú sa všetky vykonané nastavenia, vrátane dátumu a času.) p Pozri informácie o indikátoroch (str. 114 až 117).
Riešenie problémov
Nerozpoznávate indikátory na LCD obrazovke. Objektív je zahmlený.
Riešenie p Nabite batérie alebo vymeňte batérie za nové (str. 9, 10).
p Fotoaparát vypnite, nechajte ho mimo prevádzky cca hodinu a znova ho skúste použiť (str. 109). p Nejedná sa o poruchu.
SK
99
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04
Výstražné a upozorňujúce hlásenia Na LCD obrazovke sa zobrazujú nasledovné hlásenia. Hlásenie No Memory Stick System error Memory Stick error
Memory Stick type error Read only memory Memory Stick locked No memory space Format error
Folder error Cannot create more folders Cannot record
640 (Fine) is not available SK
Význam/ Opatrenie • Vložte kartu „Memory Stick“ (str. 18). • Vypnite a zapnite napájanie (str. 14). • Vložená karta „Memory Stick“ nie je vhodná pre fotoaparát (str. 110). • Vložená karta „Memory Stick“ je poškodená, alebo sú kontakty karty „Memory Stick“ znečistené. • Kartu „Memory Stick“ vložte správne (str. 18). • Vložená karta „Memory Stick“ nie je vhodná pre fotoaparát (str. 110). • Nie je možné snímať ani mazať z karty „Memory Stick“ týmto fotoaparátom. • Ochranná klapka na karte „Memory Stick“ je v polohe LOCK. Prepnite klapku do polohy umožňujúcej záznam (str. 110). • Karta „Memory Stick“ je zaplnená. Nie je možné snímať. Vymažte nepotrebné záznamy (str. 39, 74). • Formátovanie karty „Memory Stick“ zlyhalo. Opätovné formátovanie karty „Memory Stick“ (str. 41). • Batérie sú slabé, alebo vybité. Nabite batérie alebo vymeňte batérie za nové (str. 9, 10). V závislosti od podmienok prevádzky alebo stavu batérií môže indikátor blikať aj keď do vybitia batérií ostáva ešte cca 5 až 10 minút. • Priečinok s totožným názvom (prvé tri rovnaké číslice) už na karte „Memory Stick“ existuje. (Napríklad: 123MSDCF a 123ABCDE) Zvoľte iné priečinky alebo vytvorte nový priečinok. • Na karte „Memory Stick“ je už vytvorený priečinok s názvom začínajúcim tromi číslicami „999“. Nie je už možné vytvoriť ďalšie priečinky. • Pokúsili ste sa vybrať priečinok, ktorý je možné vo vašom fotoaparáte len čítať. Zvoľte iný priečinok (str. 46). • Pri nedostatočnom osvetlení môže dochádzať k otrasom fotoaparátu. Použite blesk, nainštalujte statív alebo inak zabezpečte stabilitu fotoaparátu. • [640 (Fine)] veľkosť pohyblivých záznamov zodpovedá iba použitiu s pamäťovou kartou „Memory Stick PRO“. Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO“ alebo nastavte veľkosť záberu na inú hodnotu ako [640 (Fine)] (str. 72).
100
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04
Hlásenie File error File protect Image size over No file in this folder Cannot divide Invalid operation Turn the power off and on again Enable printer to connect
Connect to
device
No printable image
• [USB Connect] je nastavený na [PictBridge], avšak fotoaparát je pripojený na zariadenie nekompatibilné s programom PictBridge. Skontrolujte zariadenie. • Možnosť vytvorenia prepojenia záleží od istých okolností. Odpojte a znova pripojte kábel USB. Ak sa na tlačiarni objaví hlásenie o chybe, pozrite si návod na použitie tlačiarne. • Pokúšate sa vytlačiť záber pred vytvorením prepojenia s tlačiarňou. Pripojte kompatibilnú PictBridge tlačiareň. • Pokúšate sa vykonať [DPOF image] bez kontroly značky . • Pokúšate sa vykonať [All In This Folder], ale vybrali ste priečinok, ktorý obsahuje iba pohyblivé záznamy. Pohyblivé záznamy nie je možné vytlačiť. • Keď je tlačiareň zaneprázdnená, neprijíma požiadavky na tlač. Skontrolujte tlačiareň. • Vyskytla sa chyba s papierom, napr. vyprázdnenie zásobníka, skrčenie papiera, atď. Skontrolujte tlačiareň. • Chýba náplň do tlačiarne. Skontrolujte tlačiareň. • Fotoaparát zaznamenal chybu tlačiarne. Skontrolujte tlačiareň, alebo správnosť záberu, ktorý chcete vytlačiť. • Prenos údajov do tlačiarne ešte nemôže byť dokončený. Neodpájajte kábel USB.
Riešenie problémov
Printer busy Paper error Ink error Printer error
Význam/ Opatrenie • Pri prehrávaní záznamu sa vyskytla chyba. • Záber je chránený proti vymazaniu. Zrušte túto ochranu (str. 62). • Prehrávate záznam inej veľkosti, než dokáže váš fotoaparát prehrávať. • Do tohto priečinka nebol nahratý žiadny záznam. • Záznam nie je na rozdelenie dostatočne dlhý. • Tento súbor nie je pohyblivým záznamom. • Prehrávate záznam nasnímaný iným zariadením, než vaším fotoaparátom. • Chybu spôsobil problém s objektívom.
SK
101
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-03
Samodiagnostické zobrazenia –Ak sa zobrazí kód začínajúci písmenom abecedy Váš fotoaparát disponuje samodiagnostickou funkciou displeja. Táto funkcia zobrazí aktuálny stav vášho fotoaparátu ako kombináciu čísel a 4-ciferného kódu na LCD obrazovke. Po zobrazení kódu skontrolujte nasledovné kódové pozície a vykonajte príslušné protiopatrenia. Posledné dve čísla (indikované ako ss) budú rôzne v závislosti od stavu vášho fotoaparátu.
Kód C:32: ss C:13: ss
E:61: ss E:91: ss E:92: ss
Príčina Na fotoaparáte sa vyskytol problém s hardvérom. Fotoaparát nedokáže čítať / zapisovať údaje na / z karty „Memory Stick“. Vložená karta „Memory Stick“ nie je naformátovaná. Vložená karta „Memory Stick“ nie je vhodná pre fotoaparát, alebo sú údaje na nej poškodené. Vyskytla sa porucha, ktorú nemôžete svojpomocne odstrániť.
Protiopatrenia Vypnite a zapnite napájanie (str. 14). Niekoľkokrát vyberte a vložte kartu „Memory Stick“. Naformátujte kartu „Memory Stick“ (str. 41). Vložte novú kartu „Memory Stick“ (str. 18).
Stlačte tlačidlo RESET (str. 91) umiestnené pod krytom konektorov, potom zapnite napájanie.
Ak sa vám problém nepodarí odstrániť aj napriek tomu, že ste niekoľkokrát zopakovali odporúčaný postup, pravdepodobne bude potrebné fotoaparát opraviť. Kontaktujte predajcu Sony alebo autorizované servisné stredisko Sony.
Samodiagnostické zobrazenia
SK
102
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:L1adv-Right-03
Ïalšie informácie
Množstvo záberov, ktoré sa dajú uložiť / čas snímania
(Jednotky: zábery)
Režim Multi Burst 1M
16MB 24 (46)
32MB 50 (93)
64MB 101 (187)
128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) 1 482 (2 694)
Režim pohyblivý záber (film) Počet nasnímaných záberov, ktoré je možné uložiť a čas snímania sa odlišuje podľa kapacity používanej karty „Memory Stick“, nastavenej veľkosti a kvality záberu. Pri výbere karty „Memory Stick“ vám môže pomôcť nasledujúca tabuľka.
32MB —
64MB —
128MB —
MSX-256 MSX-512 MSX-1G 00:02:57 00:06:02 00:12:20
00:01:27
00:02:56
00:05:54
00:10:42
00:21:47
00:44:27
00:22:42
00:45:39
01:31:33
02:51:21
05:47:05
11:44:22
Čísla predstavujú čas nahrávania. Napríklad: „01:31:33“ predstavuje „1 hodinu, 31 minút, 33 sekúnd.“ • Veľkosť záberu je nasledovná: 640 (Fine): 640×480 640 (Standard): 640×480 160: 160×112
Ďalšie informácie
• Počet záberov je uvádzaný v poradí Fine (Standard). • Počet nasnímaných záberov, ktoré je možné uložiť a dostupný čas snímania záznamu sa odlišuje aj v závislosti od podmienok snímania. • Štandardné počty ukladaných záberov a čas snímania nájdete na str. 21. • Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac ako 9 999, zobrazí sa „>9999 “.
16MB 640 (Fine) — 640 00:00:42 (Standard) 160 00:11:12
SK
103
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:L1adv-Left-04
Položky ponuky Menu Položky ponuky, ktoré je možné zmeniť, závisia od polohy prepínača režimov a nastavenia fotoaparátu. Základné nastavenia sú označené x.
Keď je prepínač režimov v polohe Položka (Camera) (EV) 1)
9 (Focus) 1) 2) WB (White Bal) 1) 2) ISO (ISO) 1)
(P.Quality) 1) Mode (REC Mode)
Nastavenie / / / / / / Program / xAuto +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / -0.3EV / -0.7EV / -1.0EV / -1.3EV / -1.7EV / -2.0EV ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center AF / xMulti AF / / / / xAuto 400 / 200 / 100 / xAuto
xFine / Standard Multi Burst Burst xNormal
Popis Určuje režim fotoaparátu (str. 23). Nastavenie expozície (str. 50).
Výber metódy automatického zaostrovania (str. 47) alebo nastavenie predvolených zaostrovacích vzdialeností (str. 49). Nastavenie vyváženia bielej (str. 53). Výber citlivosti ISO. Pri snímaní v nedostatočnom osvetlení alebo snímaní rýchlo sa pohybujúceho objektu nastavte vyššie hodnoty. Pri snímaní vo vysokej kvalite nastavte nižšie hodnoty. • Čím vyššie číslo je nastavené, tým je v zábere viac šumu. Snímanie v režime vysokej kvality záberu. / Snímanie v režime štandardnej kvality záberu (str. 44). – Nasníma 16 snímok v slede na jeden statický záber (str. 55). – Nasníma zábery v slede (str. 54). – Nasníma záber v štandardnom režime snímania.
1) Keď je v ponuke (Camera) nastavená položka [Auto], táto položka sa nezobrazí. 2) Pre niektoré položky ponuky (Camera) (str. 34) nie sú všetky nastavenia k dispozícii. SK
104
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:L1adv-Right-04
Položka (Interval) 1) 3)
Nastavenie 1/7.5 / 1/15 / x1/30
(Flash Level) 1) 4) PFX (P.Effect) 1)
+ / xNormal / – B&W / Sepia / xOff
1) Keď je v ponuke 3) Keď je v ponuke 4) Keď je v ponuke
Popis Výber dĺžky intervalu medzi snímaním jednotlivých snímok (Iba keď je [Mode] (REC Mode) nastavený na režim [Multi Burst]) (str. 55). Nastavenie intenzity blesku (str. 54). Nastavenie špeciálnych obrazových efektov (str. 56).
(Camera) nastavená položka [Auto], táto položka sa nezobrazí. (Camera) nastavená položka , alebo , táto položka sa nezobrazí. (Camera) nastavená položka alebo , táto položka sa nezobrazí.
Keď je prepínač režimov v polohe Položka (EV)
9 (Focus) WB (White Bal) PFX (P.Effect)
Nastavenie +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / -0.3EV / -0.7EV / -1.0EV / -1.3EV / -1.7EV / -2.0EV ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center AF / xMulti AF / / / / xAuto B&W / Sepia / xOff
Popis Nastavenie expozície (str. 50).
Výber metódy automatického zaostrovania (str. 47) alebo nastavenie predvolených zaostrovacích vzdialeností (str. 49). Nastavenie vyváženia bielej (str. 53). Nastavenie špeciálnych obrazových efektov (str. 56).
Keď je prepínač režimov v polohe
(Print)
Nastavenie OK/Cancel — — —
Ïalšie informácie
Položka (Folder) - (Protect) (DPOF)
Popis Výber priečinka obsahujúceho záznamy, ktoré chcete prehrávať (str. 57). Ochrana/odstránenie ochrany záznamov pred náhodným vymazaním (str. 62). Výber statických záberov pre tlač/zrušenie priradenej značky pre tlač (DPOF) (str. 64). Tlač záberov pomocou kompatibilnej tlačiarne s programom PictBridge (str. 66). SK
105
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:L1adv-Left-04
Položka (Slide)
Nastavenie Interval Image Repeat
(Resize) (Rotate)
(Divide)
Start Cancel 4M / 3M / 1M / VGA / Cancel (proti smeru hodinových ručičiek) / (v smere hodinových ručičiek) / OK / Cancel OK / Cancel
Popis – Nastavenie intervalu striedania snímok pri prezentácii (str. 59). (Len v režime zobrazenia samotného záberu.) x3 sec/ 5 sec/ 10 sec/ 30 sec/ 1 min – Výber záberov z priečinka alebo nahrávateľného média. xFolder/All – Opakované prehrávanie snímok pri prezentácii. xOn/Off – Spustenie prezerania prezentácie. – Zrušenie nastavenia a priebehu prezentácie. Zmena veľkosti nasnímaného záznamu (str. 63). (Len v režime zobrazenia samotného záberu.) Otočenie statického záberu (str. 60). (Len v režime zobrazenia samotného záberu.)
Rozdelenie pohyblivého záznamu (str. 75). (Len v režime zobrazenia samotného záberu.)
SK
106
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:Right
Položky obrazovky Setup Obrazovka Setup sa zobrazí, keď vyberiete položku v ponuke a znova stlačíte tlačidlo B. Základné nastavenia sú označené x.
(Camera) Položka AF Mode Digital Zoom Date/Time
Nastavenie xSingle / Monitor Smart / xPrecision Day&Time / Date / xOff
Red Eye Reduction AF Illuminator
On / xOff xAuto / Off
Auto Review
On / xOff
Ďalšie informácie
Popis Voľba režimu činnosti zaostrovania (str. 48). Voľba režimu digital zoom (digitálneho transfokátora) (str. 25). Výber možnosti vloženia dátumu a času do záberu (str. 30). Pri snímaní pohyblivého záznamu (film) alebo záberov nasnímaných v režime Multi Burst sa dátum a čas nedá vložiť do záberu. Ani počas snímania sa dátum a čas nezobrazuje. Dátum a čas snímania sa zobrazí pri prehrávaní záznamu. Redukcia efektu červených očí pri snímaní s bleskom (str. 28). Výber možnosti použitia AF iluminátora pri snímaní v podmienkach nedostatočného osvetlenia. Pomoc pri nedostatočnom osvetlení, keď je zložité presne zaostriť na objekt (str. 29). Pri snímaní statických záberov zvolí, či sa má záber hneď po nasnímaní zobraziť. Nastavenie funkcie na [On] zobrazí nasnímané zábery cca. na dve sekundy. Počas tohto času nemôžete snímať ďalší záber.
(Memory Stick Tool) Položka Format
Nastavenie OK / Cancel
Create REC. Folder Change REC. Folder
OK / Cancel OK / Cancel
Popis Formátovanie karty „Memory Stick“. Uvedomte si, že formátovanie vymaže všetky údaje na pamäťovej karte „Memory Stick“ vrátane chránených záberov (str. 41). Vytvorenie nového priečinka pre ukladanie záznamov (str. 45). Zmena cieľového priečinka pre ukladanie záznamov (str. 46).
SK
107
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:L1adv-Left-04
(Setup 1) Položka LCD Backlight
Beep
Nastavenie Bright/ xNormal/ Dark Shutter xOn
Language
Off —
Popis Voľba jasu podsvietenia LCD obrazovky. Zvolením [Bright] zvýšite intenzitu podsvietenia, takže záznamy vidíte na fotoaparáte aj vonku pri silnom osvetlení, batérie sa však vybíjajú rýchlejšie. Položka je dostupná len pri napájaní fotoaparátu z batérií. – Zapnutie zvuku spúšte pri stlačení tlačidla. – Zapnutie zvukových signálov/zvuku spúšte pri stlačení ovládacieho tlačidla/tlačidla spúšte. – Vypnutie zvukových signálov aj zvuku spúšte. Zobrazenie položiek Menu, výstražných a upozorňujúcich hlásení v zvolenom jazyku.
(Setup 2) Položka File Number
Nastavenie xSeries
PictBridge/PTP/ xNormal NTSC PAL
Popis – Priradenie čísiel súborom v poradí aj pri zmene pamäťovej karty „Memory Stick“ alebo zmene cieľového priečinku pre ukladanie záznamov. – Vynuluje číslovanie súborov a začne od 0001 pri každej zmene priečinka. (Keď priečinok pre ukladanie údajov obsahuje súbor, priradí sa číslo o jedno vyššie.) Prepínanie USB režimu pri prepojení s počítačom alebo kompatibilnou tlačiarňou s programom PictBridge používajúcim USB kábel. – Nastavenie výstupného video signálu do režimu NTSC (napr., Japonsko, USA). – Nastavenie výstupného video signálu do režimu PAL (napr., Európa).
OK / Cancel
Nastavenie dátumu a času (str. 15, 44).
Reset USB Connect Video Out (len fotoaparát DSC-P43) Clock Set
SK
108
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:Right
Bezpečnostné upozornenia Fotoaparát neumiestňujte na nasledovné miesta
Čistenie Čistenie LCD obrazovky Ak sú na LCD obrazovke odtlačky prstov, prach, atď. vyčistite LCD obrazovku čistiacou súpravou na LCD obrazovky (nie je dodaná).
Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Pri čistení nepoužívajte nasledovné prostriedky, pretože môžu spôsobiť poškodenie povrchovej úpravy. – Riedidlo, benzín, alkohol, jednorazové handričky alebo chemikálie, ako napríklad insekticídy – Nedotýkajte sa fotoaparátu, ak máte na rukách vyššie uvedené látky – Dlhodobý kontakt s gumenými alebo vinylovými materiálmi
Poznámka k prevádzkovej teplote Prevádzkové teplota pre tento fotoaparát je v rozmedzí 0 °C až 40 °C (Pri použití alkalických batérií: 5 °C až 40 °C). Snímanie v extrémne studených alebo teplých miestach, ktoré presahujú toto rozmedzie sa neodporúča.
Kondenzácia vlhkosti Ak fotoaparát prenesiete priamo z chladného miesta na teplé alebo je umiestnený vo veľmi vlhkej miestnosti, môže vo vnútri fotoaparátu alebo na jeho povrchu kondenzovať vlhkosť. Kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť, že fotoaparát nebude pracovať správne. Vlhkosť kondenzuje najmä vtedy, keď: • Prenesiete fotoaparát priamo z chladného miesta, ako napríklad z lyžiarskeho svahu do vyhrievanej miestnosti. • Prenesiete fotoaparát z klimatizovaného auta alebo izby na teplé miesto vonku, atď. Ochrana pred kondenzáciou vlhkosti Pred prenesením fotoaparátu z chladného miesta na teplé, vložte fotoaparát do plastovej tašky a nechajte ho na tomto mieste približne hodinu. Fotoaparát vyberte z plastovej tašky, keď sa fotoaparát prispôsobil novej teplote. Ak skondenzovala vlhkosť Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Uvedomte si, že ak by ste používali fotoaparát pri výskyte vlhkosti vo vnútri objektívu, nedokážete nasnímať ostré záznamy.
Ďalšie informácie
• Na externé horúce miesta, ako napríklad v aute zaparkovanom na slnku. Fotoaparát sa môže zdeformovať, alebo môže dôjsť k poruche. • Pod priamym slnečným žiarením alebo blízko radiátora. Fotoaparát sa môže zdeformovať, alebo môže dôjsť k poruche. • Vystavené vibráciám. • Vystavené magnetizmu. • Na piesočných alebo prašných miestach Nedovoľte, aby sa piesok dostal do vnútra fotoaparátu. Piesok alebo prach môžu spôsobiť poruchy fotoaparátu, ktoré sú niekedy neopraviteľné.
Čistenie objektívu Ak sú na objektíve odtlačky prstov, prach, atď. vyčistite objektív jemnou handričkou.
SK
109
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:Left
Interná nabíjateľná batéria Váš fotoaparát sa dodáva spolu s internou nabíjateľnou batériou, ktorá zaisťuje, že nastavenie dátumu a času a iné nastavenia sa uchovajú bez ohľadu na zapnutie alebo vypnutie napájania. Táto interná nabíjateľná batéria sa nabíja vždy počas používania fotoaparátu. Ak však fotoaparát používate iba krátky čas, postupne sa batéria vybíja a ak nepoužívate fotoaparát vôbec skoro mesiac, tak sa úplne vybije. V takomto prípade túto batériu pred používaním fotoaparátu nabite. Uvedomte si, že vybitá nabíjateľná batéria nijako neovplyvní funkčnosť fotoaparátu, pokiaľ nechcete zaznamenávať dátum a čas snímania. Ako nabíjať Fotoaparát pripojte do siete pomocou sieťového adaptéra (nie je súčasťou dodávky) alebo do fotoaparátu vložte nabité batérie Ni-MH alebo nové alkalické batérie a ponechajte ho minimálne 24 hodín vypnutý. • Interná nabíjateľná batéria sa nachádza vo vnútri priestoru pre batérie. Internú nabíjateľnú batériu nikdy nevyberajte. SK
110
Pamäťová karta „Memory Stick“ „Memory Stick“ je nové kompaktné, prenosné a univerzálne IC záznamové médium „Memory Stick“, ktorého dátová kapacita presahuje možnosti diskety. Pamäťové karty „Memory Stick“, ktoré sa dajú použiť s týmto fotoaparátom sú nasledovné. Nezaručujeme však ich správnu činnosť. „Memory Stick“ Memory Stick Memory Stick Duo 1) Memory Stick Duo (MagicGate/kompatibilné s vyššou rýchlosťou prenosu dát) 1) MagicGate Memory Stick MagicGate Memory Stick Duo 1) Memory Stick PRO Memory Stick PRO Duo 1)
Snímanie/ prehrávanie 4) Áno Áno Áno 2)3)
MagicGate, údaje nasnímané vaším fotoaparátom nepodliehajú ochrane autorských práv MagicGate. 3) Podporuje vysokorýchlostný prenos dát pomocou paralelného rozhrania. 4) Pohyblivé zábery o veľkosti [640 (Fine)] sa dajú snímať alebo prehrávať iba s použitím pamäťovej karty „Memory Stick PRO“ alebo „Memory Stick PRO Duo“. • Fungovanie pamäťovej karty „Memory Stick“ naformátovanej pomocou počítača nie je zaručené s týmto fotoaparátom. • Čas čítania/zapisovania údajov sa odlišuje v závislosti od kombinácie pamäťovej karty „Memory Stick“ a zariadenia.
Poznámky k používaniu pamäťovej karty „Memory Stick“ (dodaná) • Obrázky sa nedajú zaznamenávať, editovať ani odstraňovať, keď je prepínač ochrany proti zápisu nastavený v polohe LOCK. Kontakty
Áno 2) Áno 2) Áno 2)3) Áno 2)3)
1) Pri používaní s týmto fotoaparátom sa
uistite, aby ste pamäťovú kartu Memory Stick Duo vložili do adaptéra. 2) Pamäťová karta „MagicGate Memory Stick“ je vybavená technológiou na ochranu autorských práv MagicGate. Technológia na ochranu autorských práv MagicGate využíva šifrovanie. Avšak, pretože váš fotoaparát nepodporuje štandardy
Ochrana proti zápisu Miesto pre nalepenie nálepky Umiestnenie alebo tvar prepínača ochrany proti zápisu sa môže líšiť podľa toho, akú pamäťovú kartu „Memory Stick“ používate. • Pamäťovú kartu „Memory Stick“ počas čítania alebo zapisovania dát nevyberajte.
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:Right
Poznámky k používaniu pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ (nie je dodaná) • Uistite sa, že vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ do adaptéra Memory Stick Duo pri používaní karty „Memory Stick Duo“ s fotoaparátom. Ak vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ do fotoaparátu bez pripojenia adaptéra Memory Stick Duo, môže sa stať, že nebudete môcť vybrať kartu „Memory Stick Duo“. • Uistite sa, že pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ vložíte do adaptéru Memory Stick Duo správnym smerom. • Uistite sa, že vkladáte adaptér Memory Stick Duo správnym smerom pri vkladaní do fotoaparátu. Nesprávne vloženie môže spôsobiť poruchu zariadenia. • Nevkladajte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, ktorá nie je vložená do adaptéra Memory Stick Duo do „Memory Stick“ kompatibilného zariadenia. Toto môže spôsobiť poruchu zariadenia. • Pri formátovaní pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ vložte kartu „Memory Stick Duo“ do adaptéra Memory Stick Duo. • Keď je pamäťová karta „Memory Stick Duo“ vybavená ochranou proti prepísaniu údajov, odomknite ju.
Poznámky k používaniu pamäťovej karty „Memory Stick PRO“ (nie je dodaná) Používanie pamäťovej karty „Memory Stick PRO“ s kapacitou až do 1 GB je s týmto fotoaparátom zaručené.
Batérie Efektívne používanie batérií • Výkon batérie klesá v prostredí s nízkou teplotou. V takýchto podmienkach sa skracuje aj životnosť batérie. Ak chcete batériu používať čo najdlhšie, odporúčame uschovávať ju v dodanom puzdre na batérie (len fotoaparát DSC-P43) alebo inom puzdre vo vrecku v blízkosti tela, aby sa zahriala, a do fotoaparátu ju vložiť len pred začiatkom fotografovania. • Časté používanie blesku rýchlejšie vybíja batérie. • Odporúčame mať v zálohe náhradné batérie na dvoj- až trojnásobne dlhší čas, než je predpokladaný čas snímania a pred skutočným snímaním vykonať skúšobné snímanie. • Batérie nevystavujte vode. Nie sú vodotesné.
Ďalšie informácie
• V nasledovných prípadoch môže dôjsť k poškodeniu údajov: – Vyberiete kartu „Memory Stick“ alebo vypnete fotoaparát počas načítavania alebo prepisovania údajov. – Ak používate fotoaparát na miestach ovplyvnených statickou elektrinou alebo rušením. • Dôležité údaje odporúčame zálohovať. • Na miesto pre nálepku nenalepujte nič okrem dodávanej nálepky. • Nálepku nalepte len na určené miesto. Nálepka sa nesmie odlepovať. • Počas premiestňovania alebo skladovania karty „Memory Stick“ vkladajte kartu do svojho puzdra. • Kovové predmety alebo vaše prsty sa nesmú dostať do kontaktu s kovovými časťami kontaktov karty „Memory Stick“. • Pamäťovú kartu „Memory Stick“ nenechajte spadnúť, neohýnajte ju a ani ju nevystavujte nárazom. • Pamäťovú kartu „Memory Stick“ nerozoberajte a ani neupravujte. • Pamäťová karta „Memory Stick“ sa nesmie dostať do kontaktu s vodou. • Nepoužívajte alebo neskladujte pamäťovú kartu „Memory Stick“ na nasledujúcich miestach: – V aute zaparkovanom na slnku alebo pri vysokých teplotách. – Vystavené priamemu slnečnému žiareniu. – Na vlhkých miestach alebo blízko koróznych materiálov.
Životnosť batérií • Životnosť batérií Ni-MH (dodávaných s fotoaparátom DSC-P43) je obmedzená. Kapacita batérií sa s ich používaním a s postupom času znižuje. Ak sa výdrž batérií po nabití podstatne skráti, pravdepodobne batérie dosiahli koniec svojej životnosti.
SK
111
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:Left
• Životnosť batérií sa pri jednotlivých batériách môže líšiť v závislosti od prevádzkových podmienok, skladovacích podmienok a okolitého prostredia.
Nabíjačka batérií (len DSC-P43) • Nenabíjajte žiadne iné batérie okrem Sony NiMH batérií pomocou dodanej nabíjačky. Ak nabíjate iné typy batérií (mangánové, alkalické, lítiové, Ni-Cd atď.), môže dôjsť k vytečeniu, explózii alebo zohriatiu batérií a následne aj k poraneniu alebo iným ujmám. • Nenabíjajte úplne nabitú NiMH batériu. Môže dôjsť k vytečeniu, explózii alebo prehriatiu batérií. • Pri nabíjaní iných batérií s vysokou kapacitou v dodávanej nabíjačke sa batérie nemusia nabiť na maximálnu kapacitu. • Ak po vložení nevhodných batérií bliká kontrolka CHARGE, môžu batérie spôsobiť poruchu. Najskôr skontrolujte, či sú batérie určené pre používanie s nabíjačkou. Ak sú batérie vhodné pre používanie s nabíjačkou, vyberte všetky batérie z nabíjačky, vložte nové batérie a skontrolujte, či nabíjačka pracuje správne. Ak nabíjačka pracuje správne, dôvodom poruchy môžu byť batérie.
Technické údaje x Fotoaparát [Systém] Snímací prvok 6,85 mm (typ 1/2,7) farebný CCD Základný farebný filter Celkový počet pixelov fotoaparátu Približne 4 231 000 pixelov Efektívny počet pixelov fotoaparátu Približne 4 065 000 pixelov Objektív Objektív s pevnou ohniskovou vzdialenosťou f = 5,0 mm (Pri prepočte na fotoaparát s 35 mm filmom: 33 mm) F2.8 Ovládanie expozície Automatic, Twilight, Twilight portrait, Candle, Landscape, Beach, Soft snap Vyváženie bielej Automatic, Daylight, Cloudy, Fluorescent, Incandescent Formát súborov (DCF kompatibilný) Statické zábery: Exif Ver. 2.2, JPEG kompatibilné, DPOF kompatibilné Pohyblivé záznamy (film): MPEG1 kompatibilné (Monofónne) Záznamové médium „Memory Stick“ Blesk Odporúčaná vzdialenosť (pri nastavení citlivosti ISO na Auto) 0,2 až 3,5 m
SK
112
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:Right
[Vstupné a výstupné konektory] Konektor A/V OUT (MONO) (mono) (len fotoaparát DSC-P43) Minikonektor Video: 1 Vp-p, 75 Ω, asymetrický, negatívna synchr. Audio: 327 mV (pri zaťažení 47 kΩ ) Výstupný zdanlivý odpor 2,2 kΩ USB konektormini-B USB komunikácia Vysokorýchlostné USB (USB 2.0 kompatibilné)
[LCD obrazovka] Používaný LCD panel 3,8 cm (1,5 typ) TFT mechanika Celkový počet bodov 67 200 (280×240) bodov
[Napájanie, všeobecne] Napájanie
Cca. 195 g (vrátane dvoch batérií, karty „Memory Stick“, šnúrka na zápästie atď.) Mikrofón Elektretový kondenzátorový mikrofón Reproduktor Dynamický reproduktor Exif Print Kompatibilný PRINT Image Matching II Kompatibilný PictBridge Kompatibilný
x Nabíjačka batérií Ni-MH BC-CS2A/ CS2B (dodáva sa s fotoaparátom DSC-P43) Napájanie
Sieťové 100 až 240V 50/60Hz 3W Výstupné napätie AA: DC 1,4 V 400 mA × 2 AAA: DC 1,4 V 160 mA × 2 Rozsah prevádzkovej teploty 0° až +40 °C Rozsah skladovacej teploty -20 ° až +60 °C Rozmery 71 × 30 × 91 mm (Š/V/H) Hmotnosť Cca. 90 g
Rozsah skladovacej teploty -20 ° až +60 °C Rozmery Približne 48 × 29 × 81 mm (Š/V/H) Hmotnosť Približne 130 g
Prísluš enstvo • Batérie Ni-MH HR6 (veľkosť AA) (2) (len fotoaparát DSC-P43) • Alkalické batérie R6 (veľkosť AA) (2) (len fotoaparát DSC-P41) • Puzdro na batérie (1) (len fotoaparát DSC-P43) • Nabíjačka batérií Ni-MH BC-CS2A/CS2B (1) (len fotoaparát DSC-P43) • Sieťová šnúra (prívod napájania) (1) (len DSC-P43) • Kábel USB (1) • A/V prepojovací kábel (1) (len DSC-P43) • Šnúrka na zápästie (1) • Karta „Memory Stick“ (16MB) (1) • Disk CD-ROM (ovládač USB: SPVD-012) (1) • Návod na použitie (1) Právo na zmeny dizajnu a špecifikácií vyhradené.
Ďalšie informácie
AA Ni-MH batérie (2) 2,4 V Alkalické batérie AA (2) 3,0 V Sieťový adaptér AC-LS5 (nie je dodaný), 4,2 V Príkon (počas snímania so zapnutou LCD obrazovkou) 1,3 W Rozsah prevádzkovej teploty 0 ° až +40 °C (Ak sa používajú alkalické batérie: 5 ° až +40 °C Rozsah skladovacej teploty -20 ° až +60 °C Rozmery 101,2 × 53,7 × 35,6 mm (W/H/D, bez prečnievajúcich častí)
Hmotnosť
x AC-LS5 Sieťový adaptér (nie je dodaný) Vstupné napájacie napätie 100 až 240 V AC, 50/60 Hz 11 W, 0,16 až 0,09 A Výstupné napätie 4,2 V DC, 1,5 A Rozsah prevádzkovej teploty 0 ° až +40 °C SK
113
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:Left
Pri snímaní statických záberov
LCD obrazovka 1 2 3 4 5 6 7 8
VGA FINE 101 1/30" 400 C:32:00 DATE ISO400
SAF
9
Čísla uvedené v zátvorkách sú čísla strán, na ktorých sa nachádzajú dodatočné dôležité informácie.
SK
114
250 F2.0 +2.0EV
q; qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa ws
A Indikátor veľkosti záberu (19)/ Indikátor intervalu medzi snímkami v režime Multi Burst (55) B Indikátor režimu snímania (54–55) C Indikátor uzamknutia AE/AF (23) D Indikátor stavu batérií (11) E Indikátor vyváženosti bielej (53)/ Indikátor prepínača režimov/ Režim blesku (27)/ Redukcia efektu červených očí (28) F Indikátor iluminátora AF (29) G Indikátor režimu merania (52)/ Indikátor efektu záberu (56) H Varovanie o takmer vybitých batériách (100) I Režim AF (48)/ Indikátor zameriavacieho rámčeka AF zóny (47)/ Prednastavená hodnota zamerania (49) J Indikátor kvality záberu (44) K Indikátor priečinku nahrávania (45) L Indikátor dostupného počtu pre snímanie záberov (21) M Indikátor zostávajúcej kapacity pamäťovej karty „Memory Stick“
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:Right
N Samodiagnostické zobrazenia (102)/ Indikátor dátumu a času (30)/ ISO citlivosť (104) O Indikátor samospúšte (26) P Výstražný indikátor otrasov (100) Q Zameriavací krížik bodového merania (52) R Rámček hľadáčika automatického zaostrenia (47) S Ponuka Menu/sprievodné menu (43) T Indikátor prispôsobenia EV (50) U Indikátor hodnoty clony V Indikátor pomalej uzávierky NR (34)/Indikátor rýchlosti uzávierky • Stlačenie tlačidla MENU vypne/zapne ponuku menu/ponuku sprievodného menu.
Pri snímaní pohyblivých záberov (film)
9 1
q;
2 3
qa 101
STBY
00:00:00 [00:28:25] C:32:00
qs
4
qd
5
qf
6 7
+2.0EV
qg
8
qh A B C D
F G H
I
J Indikátor času snímania [Maximálny čas snímania] (72) K Indikátor priečinku nahrávania (45) L Indikátor zostávajúcej kapacity pamäťovej karty „Memory Stick“ M Samodiagnostické zobrazenia (102) N Indikátor samospúšte (26) O Indikátor prispôsobenia EV (50) P Ponuka Menu/sprievodné menu (43) • Stlačenie tlačidla MENU vypne/zapne ponuku menu/ponuku sprievodného menu.
Ïalšie informácie
E
Indikátor režimu snímania (72) Indikátor stavu batérií (11) Indikátor vyváženia bielej (53) Indikátor režimu merania (52)/ Indikátor efektu záberu (56) Varovanie o takmer vybitých batériách (100) Rámček hľadáčika automatického zaostrenia (47) Zameriavací krížik bodového merania (52) Indikátor zameriavací rámček AF zóny (47)/Prednastavená hodnota blesku (49) Indikátor veľkosti záberu (72)
SK
115
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:Left
Zobrazenie statických záberov
1 2 3 VGA 101
4 5
P
x1.3
6 7
1 0 1 –0 0 1 2 BACK/NEXT
101
12 / 12 C:32:00 +2.0EV ISO400 AWB 2000 F5.6
2005 1 1 VOLUME
9 q; qa qs qd qf qg qh qj qk
N Indikátor zostávajúcej kapacity pamäťovej karty „Memory Stick“ O Samodiagnostické zobrazenia (102) P Indikátor prispôsobenia EV (50)/ ISO citlivosť (104) Q Indikátor režimu merania (52)/ Indikátor blesku/Indikátor vyváženosti bielej farby (53) R Indikátor rýchlosti uzávierky/ Indikátor hodnoty clony • Stlačenie tlačidla MENU vypne/zapne ponuku menu/ponuku sprievodného menu.
9 : 3 0 AM
8 A Indikátor zmeny priečinka (57) B Indikátor veľkosti záberu (19) C Indikátor režimu snímania (54, 55) D Indikátor ochrany (62)/ Indikátor tlače (DPOF) (64) E Indikátor transfokátora (25)/ Indikátor prehrávania snímky za snímkou (61) F Indikátor neodpojeného USB kábla (101) G Číslo priečinka-súboru (82) SK
H Dátum a čas snímania záberu (30) /Ponuka Menu/sprievodné menu (43) I Indikátor pripojenia PictBridge (66) J Indikátor priečinka pre prehrávanie (57) K Číslo záberu L Počet záberov zaznamenaných v priečinku pre prehrávanie M Indikátor priečinku nahrávania (45)
116
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK16add.fm] masterpage:Right
Prehrávanie pohyblivého záznamu (film)
• Stlačenie tlačidla MENU vypne/zapne ponuku menu/ponuku sprievodného menu.
Čísla uvedené v zátvorkách sú čísla strán, na ktorých sa nachádzajú dodatočné dôležité informácie.
101 101
VOL.
8/8 00:00:12
DPOF
I Indikátor zostávajúcej kapacity pamäťovej karty „Memory Stick“ J Počítadlo (73) K Prehrávaný obraz (73) L Panel prehrávania (73) M Ponuka Menu/Ponuka sprievodného menu (43)
Ïalšie informácie
A Indikátor veľkosti záberu (73) B Indikátor režimu snímania (73) C Indikátor prehrávania (73)/ Indikátor hlasitosti (73) D Indikátor zmeny priečinka (57) E Indikátor priečinka pre prehrávanie (57) F Číslo záberu G Počet záberov zaznamenaných v priečinku pre prehrávanie H Indikátor priečinka nahrávania (45)
SK
117
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK01covIX.fm] masterpage:Left
Index
Register A A/V prepojovací kábel .................................. 37 AF ................................................................... 23 AF iluminátor ................................................ 29 Automatické zaostrenie .......................... 24, 47 Automatické zaostrenie s monitorovaním ....48
F
N
Formát ............................................................. 41 Funkcia Auto Review ................................. 107 Funkcia automatického vypínania .............. 14 Funkcia digitálneho transfokátora .............. 25
Nabíjanie batérie ............................................. 8 Nastavenie .............................................. 44, 107 Nastavovanie hodín ......................... 15, 44, 108 Názvy súborov ............................................... 82 NTSC ............................................................ 108
H Hľadáčik ......................................................... 29 Hľadáčik rozsahu automatického zaostrenia .............................................. 47
B Bezpečnostné upozornenia ........................ 109 Blesk ............................................................... 27 Bodové meranie ............................................ 52
Cieľové priečinky ukladania údajov ............ 82
Indexové zobrazenie ..................................... 35 Indikátor prístupu ......................................... 18 Indikátor stavu batérie ................................. 11 Inštalácia ................................................... 78, 84 Inteligentný transfokátor .............................. 25
Č
J
Čistenie ......................................................... 109
JPG .................................................................. 83
C
D Disk CD-ROM .............................................. 78 DPOF ............................................................. 64
E Efekty záberu ................................................ 56
SK
I
K Kondenzácia vlhkosti .................................. 109 Kopírovanie záberov do počítača .... 80, 86, 88 Kvalita záberu ................................................ 44
M Meranie Multi-pattern .................................. 52 MPG ................................................................ 83
O Ochrana .......................................................... 62 Otáčanie .......................................................... 60 Ovládacie tlačidlo .......................................... 15 Ovládač USB ................................................. 78
P PAL ............................................................... 108 Pamäťová karta Memory Stick ................... 110 PictBridge ....................................................... 66 Počet obrázkov, ktoré sa dajú uložiť alebo čas snímania ................. 12, 21, 103 Podsvietenie obrazovky LCD .................... 108 Ponuka Menu ......................................... 43, 104 Potlačenie šumu v režime pomalej uzávierky (NR) .................................... 34 Používanie fotoaparátu v zahraničí ............. 14 Predvoľba zaostrenia ..................................... 49 Prepínač režimov ............................................. 7 Presný digitálny transfokátor ....................... 25 Prezeranie záberov na LCD obrazovke ...... 35 Prezeranie záberov na TV obrazovke ......... 37 Priečinok ................................................... 45, 57 Prispôsobenia EV .......................................... 50 Program ImageMixer VCD2 ........................ 89 Program Picture Package .............................. 84
118
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
filename[C:\SON_093\3091350111DSCP41P43CEE6\03SK-DSCP41P43CEE6\03SK01covIX.fm] masterpage:Right
R
S
Z
Redukcia efektu červených očí .....................28 Režim automatického prispôsobenia ..........23 Režim automatického zaostrenia .................48 Režim B&W (čiernobielo) ............................56 Režim Burst ....................................................54 Režim Center AF ...........................................47 Režim Cloudy (Zamračené) .........................53 Režim Daylight (Denné svetlo) ....................53 Režim Fluorescent (pri silnom osvetlení) ...53 Režim Incandescent (premenlivé osvetlenie) .............................................53 Režim krajiny .................................................32 Režim mäkkého záberu .................................32 Režim merania ................................................52 Režim Multi Burst ....................................55, 60 Režim Multipoint AF ....................................47 Režim pláže .....................................................32 Režim portrétu za súmraku ..........................32 Režim prezentácie ..........................................59 Režim Sepia ....................................................56 Režim Single AF ............................................48 Režim súmraku ...............................................32 Režim sviece ...................................................32 Rozdeľovanie ..................................................75 Rýchly náhľad .................................................24
Samodiagnostické zobrazenia .................... 102 Samospúšť ...................................................... 26 Sieťový adaptér .............................................. 13 Snímanie pohyblivých záberov .................... 72 Snímanie statických záberov ........................ 22 Strihanie pohyblivých záberov .................... 75 Synchronizácia denného svetla .................... 28
Zapnúť/vypnúť fotoaparát ............................ 14 Zásuvka DC ................................................... 13 Zmena veľkosti .............................................. 63 Značka pre tlač (DPOF) .............................. 64 Zobrazenie na LCD obrazovke ................. 114 Zobrazenie samostatného záberu ................ 35 Zobrazovanie pohyblivých záberov na LCD obrazovke ................................... 73 Zvuk pípania/spúšte .................................... 108
T Tlačidlo RESET ............................................ 91 Transfokácia prehrávania ............................. 58 Transfokátor ................................................... 25
U USB ........................................................... 79, 88 Uzamknutie AE/AF ............................... 23, 24
Ú Úroveň blesku ............................................... 54
V
Register
Veľkosť obrázka ....................................... 19, 20 VGA ................................................................ 20 Video disk CD ............................................... 90 Vkladanie dátumu a času ............................. 30 Vkladanie pamäťovej karty „Memory Stick“ ................................... 18 Vymazávanie pohyblivých záberov ............. 74 Vymazávanie statických záberov ................. 39 Vyváženie bielej ............................................ 53 Výstražné a upozorňujúce hlásenia ........... 100 SK
119
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]
100%-ban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva.
A termékre vonatkozó további információk és a leggyakrabban felmerülő kérdésekre adott válaszok a Sony ügyfélszolgálati weboldalán (Customer Support Website) találhatók.
Vytlačené na 100% recyklovanom papieri s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Dodatočné informácie o tomto výrobku a odpovede na Často kladené otázky (FAQ) môžete nájs˙ na webovej stránke Podpory zákazníkov.
Sony Corporation Printed in Japan
model name1[DSC-P41/P43] [3-091-350-11(1)]