Označování a balení dle CLP (s využitím návodu ECHA) Ing. Jan Martynek 605 525 938,
[email protected]
„CHEMICKÁ” ETIKETA: a) jméno / název, adresa a telefonní číslo dodavatele/dodavatelů; b) jmenovité množství látky nebo směsi v obalech, které je zpřístupněno široké veřejnosti, pokud toto množství není uvedeno na jiné části obalu; c) identifikátory výrobku; d) popřípadě výstražné symboly nebezpečnosti; e) f) g) h)
popřípadě popřípadě popřípadě popřípadě
signální slova;
standardní věty o nebezpečnosti; náležité pokyny pro bezpečné zacházení; část pro doplňkové informace
Kdy musím označit etiketou ?
Kdy musím označit etiketou ? a) látka nebo směs je klasifikována jako nebezpečná
b) směs (i když není klasifikována jako nebezpečná) je uvedena v části 2 přílohy II nařízení CLP /EUH - věty začínající EUH2xx/ EUH208 – „Obsahuje (název senzibilizující látky). Může vyvolat alergickou reakci.“ EUH210 – „Na vyžádání je k dispozici bezpečnostní list.“ Kromě toho musí být v souladu s nařízením CLP označen výbušný předmět, který odpovídá kritériím popsaným v části 2.1 přílohy I nařízení CLP. Ostatní předměty není třeba označovat v souladu s nařízením CLP.
Kdy musím změnit etiketu na CLP ?
Kdy musím změnit etiketu na CLP ? - směsi od 1.6.2015 klasifikujeme dle CLP - směsi klasifikované, zabalené a uvedené na trh před 1.6.2015 (tj. byly již v dodavatelském řetězci před tímto datem!) mohou zůstat v tomto "provedení" do 1.6.2017,
POKUD SE NEZMĚNÍ BALENÍ či ETIKETA přebalí-li „plnič” nebo „distributor” - musí použít dále CLP !! - u látek od 1.6.2015 končí povinnost klasifikace dle DSD (v BL!)
Kdy musím změnit údaje na štítku ?
Kdy musím změnit údaje na štítku ? změna klasifikace nebo doplňujících prvků označení (EUH-věty) - je-li nová nebezpečnost závažnější - bez zbytečného prodlení (v rozumně dosažitelném termínu …) - jinak do 18 měsíců od změny (i pokud jsou použity jen EUH-věty POZOR ! - použití EUH-vět neznamená klasifikaci "nebezpečný" DODAVATELÉ SPOLUPRACUJÍ … !! (za účelem dokončení změn bez zbytečného prodlení)
ETIKETY: a) jméno / název, adresa a telefonní číslo dodavatele/dodavatelů; b) jmenovité množství látky nebo směsi v obalech, které je zpřístupněno široké veřejnosti, pokud toto množství není uvedeno na jiné části obalu; c) identifikátory výrobku; d) popřípadě výstražné symboly nebezpečnosti; e) f) g) h)
popřípadě popřípadě popřípadě popřípadě
signální slova;
standardní věty o nebezpečnosti; náležité pokyny pro bezpečné zacházení; část pro doplňkové informace
Podle nařízení CLP se informace na štítku uvádějí v úředním jazyce nebo jazycích členského státu či členských států, v nichž je látka nebo směs uváděna na trh, nestanoví-li dotčený členský stát nebo členské státy jinak. Dodavatelé mohou postupovat buď tak, že vyrobí jediný mnohojazyčný štítek, na němž jsou informace uvedeny ve všech úředních jazycích členských států, do nichž je látka dodávána, nebo vyrobí samostatné štítky pro každou zemi, přičemž informace na každém štítku budou vyhotoveny v příslušném jazyce / příslušných jazycích. Dodavatelé mohou kromě jazyků, které musí figurovat na jejich štítcích, použít i další jazyky, za předpokladu, že ve všech jazycích budou uvedeny tytéž informace. To však nesmí mít dopad na čitelnost povinných informací.
Umístění informací na štítku Na štítku musí být společně umístěny výstražné symboly nebezpečnosti, signální slovo, standardní věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení.
Je na zvážení dodavatele, jaké aranžmá zvolí pro uspořádání symbolů.
Umístění informací na štítku Pořadí standardních vět o nebezpečnosti a pokynů pro bezpečné zacházení na štítku může zvolit dodavatel. Všechny standardní věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení musí být na štítku seskupeny podle jazyka. Nemusí být alfanumerické kódy.
Je na zvážení dodavatele, umístí-li je vlevo, vpravo, uprostřed nebo kdekoliv jinde na štítku. Při vícejazyčném štítku se připouští "leporelo" nebo přívěsný štítek, nevejde-li se to na jeden.
Umístění informací na štítku Doplňující informace se uvádějí v části pro doplňující informace.
Je na zvážení dodavatele, jak viditelně oddělí tyto údaje od základních údajů na štítku (čl. 17). Může rozdělit i na více míst…
Balení
(převedeno ze směrnic DSD/DPD); je nutno zajistit:
- obal byl navržen, vytvořen a zajištěn tak, aby jeho obsah nemohl uniknout, - materiály, z nichž jsou vytvořeny obal a uzávěry, nebyly poškozeny obsahem a nebyly náchylné k tvorbě nebezpečných sloučenin s obsahem, - obal a uzávěry byly ve všech místech silné a pevné, aby bylo zajištěno, že se neuvolní,
- obal vybavený vyměnitelnými uzávěry byl navržen tak, aby mohl být opakovaně uzavírán bez úniku obsahu, - obal neměl provedení, které může přitahovat děti nebo vzbuzovat jejich zvědavost, a neuváděl v omyl spotřebitele z řad široké veřejnosti, pokud je jí výrobek dodáván. Balení, které splňuje pravidla pro přepravu, splňuje požadavky stanovené v odrážkách uvedených výše.
* Je třeba uvést, že směsi methanolu převyšující stanovenou koncentraci rovněž vyžadují hmatatelnou výstrahu, protože jinak by směs musela být klasifikována jako hořlavá kapalina kat. 3.
Adresa: ad a)
jméno/název, adresa a telefonní číslo dodavatele/dodavatelů;
V dodavatelském řetězci může být v zásadě více než jeden dodavatel stejné látky nebo směsi, například v případě, že směs byla dodána formulátorem distributorovi, který ji rovněž dodá třetím stranám. Článek 17 nařízení CLP nicméně neuvádí, zda je v takových případech třeba uvádět kontaktní údaje obou dodavatelů, ani nestanoví, zda kontaktní údaje jednoho konkrétního dodavatele mají přednost.
Adresa: jméno/název, adresa a telefonní číslo dodavatele/dodavatelů; za obal a etiketu vždy zodpovídá dodavatel [čl. 4(4)] !
Dodavatel: 1) nemění obal ani etiketu (za předpokladu, že je v češtině) pak nemusí přidávat svůj kontakt na etiketu, ale může, nebo uvede jen svůj 2) přebaluje - pak musí uvést svůj kontakt na etiketu, zodpovídá za balení 3) mění jazyk etikety - musí uvést svůj kontakt, neboť je zodpovědný za správný překlad původního textu
Údaj o hmotnosti: - jmenovité množství látky nebo směsi v obalech, které je zpřístupněno široké veřejnosti, pokud toto množství není uvedeno na jiné části obalu; Nemusí být na "chemickém štítku", údaj ale většinou je a měl by být čitelný.
Identifikátor: ad a)
LÁTKY
1) výraz k identifikaci musí být stejný jako v BL (příp. dossieru) a obsahuje alespoň: - název látky dle přílohy VI a identifikační číslo dle přílohy VI, je-li tam látka zařazena (POZOR - jedno jest zda indexové, CAS nebo EINECS, mohou být i dva, musí být jednoznačně určena látka tím číslem) Př.: kyselina solná má EINECS od HCl - musí být tedy index No.
Název v češtině, překlad př. VI, lze nalézt na stránkách http://echa.europa.eu/information-on-chemicals/cl-inventorydatabase
Identifikátor: ad a)
LÁTKY;
2) není-li v příloze VI, pak identifikační číslo ze Seznamu klasifikací, to znamená číslo přidělené v Seznamu klasifikací a označení (NENÍ…), nebo EINECS nebo CAS - název IUPAC, nebo dle EC nebo dle CAS
- doporučuje se použít EINECS nebo CAS, jelikož číslo ze Seznamu nemusí být ještě k dispozici (minimalizace změn BL) 3) v ostatních případech CAS, nebo jen název - není-li ani CAS
Identifikátor: ad b)
SMĚSI;
- obchodní název směsi - identifikace všech látek ve směsi, které přispívají ke klasifikaci směsi v akutní toxicitě, žíravosti pro kůži nebo vážnému poškození očí, CMR, senzibilizaci dýchacích orgánů nebo kůže, toxicitě pro specifické cílové orgány nebo nebezpečnosti při vdechnutí. Pokud vede tento požadavek k uvedení více chemických názvů látek, stačí nejvýše čtyři chemické názvy, není-li uvedení více než čtyř názvů nutné k vyjádření povahy a závažnosti nebezpečnosti (zvolené chemické názvy musí identifikovat látky primárně způsobující hlavní druhy nebezpečnosti pro zdraví).
Výstražné symboly nebezpečnosti http://www.unece.org/trans/danger/publi/ghs/pictograms.html
Každý výstražný symbol nebezpečnosti pokrývá nejméně jednu patnáctinu minimální povrchové plochy štítku, který je určen k uvedení informací požadovaných podle článku 17. Minimální plocha každého výstražného symbolu nebezpečnosti nesmí být menší než 1 cm2.
Objem balení
nepřesahující 3 litry:
> 3 litry, ale max. 50 litrů: > 50 litrů, ale max. 500 litrů: > 500 litrů:
Rozměry štítku (v milimetrech)
pokud možno 52 x 74
Rozměry každého z výstražných symbolů (v milimetrech)
ne menší než alespoň 10 x 10 pokud možno alespoň 16 x 16
alespoň 74 x 105
alespoň 23 x 23
alespoň 105 x 148
alespoň 32 x 32
alespoň 148 x 210
alespoň 46 x 46
POZOR !!! Zvětším-li rozměr štítku, aby se mi tam všechno vešlo, pak nemusím rozměr symbolu přizpůsobit na 1/15 nového (zvětšeného) rozměru štítku, ale bude dále zaujímat jen 1/15 plochy původního (minimálního) rozměru štítku. Velikost písma není stanovena, má být snadno čitelné. (Někdo doporučuje aspoň 1,8 mm – není právně stanoveno.) Lze střídat větší a menší písmo.
Výstražné symboly nebezpečnosti
Zásady priority pro výstražné symboly nebezpečnosti Podobný princip jako dosud: - má-li se použít piktogram označující nebezpečí „výbušný”, jsou piktogramy označující nebezpečí „hořlavý” a „oxidující” nepovinné
pak nepovinné jsou
- má-li se použít piktogram označující nebezpečí „toxický”, nepoužije se piktogram označující nebezpečí „dráždivý”
Zásady priority pro výstražné symboly nebezpečnosti Podobný princip jako dosud: - má-li se použít piktogram označující nebezpečí „žíravý”, nepoužije se pro podráždění kůže nebo očí piktogram označující nebezpečí „dráždivý”
… ale může být použit pro jinou třídu !! - má-li se použít piktogram označující nebezpečí „senzibilizace dýchacích cest”, nepoužije se pro senzibilizaci kůže nebo podráždění kůže a očí piktogram označující nebezpečí „dráždivý”.
… ale může být použit pro jinou třídu !!
Zásady priority pro výstražné symboly nebezpečnosti - má-li se použít piktogram označující nebezpečí „hořlavý” "toxický", je použití symbolu "tlaková láhev" nepovinné
nebo nepovinný je
nebo
Signální slova Na štítku musí být uvedeno příslušné signální slovo v souladu s klasifikací dané nebezpečné látky nebo směsi.
„nebezpečí”
– pro závažnější kategorie nebezpečnosti
„varování”
- pro méně závažné kategorie
Použije-li se na štítku signální slovo „nebezpečí”, neuvádí se na štítku slovo „varování”. Signální slova jsou pro každou konkrétní klasifikaci stanovena v tabulkách, které uvádějí prvky označení požadované pro každou třídu nebezpečnosti.
Standardní věty o nebezpečnosti „Hazard statement” - (tedy H- věty…) Na štítku musí být uvedeny příslušné standardní věty o nebezpečnosti v souladu s klasifikací dané nebezpečné látky nebo směsi. (obdoba R-vět !) Standardní věty o nebezpečnosti pro každou klasifikaci jsou stanoveny v tabulkách, které uvádějí prvky označení požadované pro každou třídu nebezpečnosti v př. I. Je-li látka zařazena do přílohy VI, použije se na štítku standardní věta o nebezpečnosti pro každou specifickou klasifikaci, na niž se vztahuje záznam v uvedené části, spolu se standardními větami o nebezpečnosti pro každou jinou klasifikaci, na niž se daný záznam nevztahuje. Znění standardních vět o nebezpečnosti musí být v souladu s přílohou III.
Pokyny pro bezpečné zacházení „Precautionary statement” - (tedy P- věty…) Na štítku musí být uvedeny příslušné pokyny pro bezpečné zacházení.
1) Pokyny pro bezpečné zacházení se zvolí z pokynů uvedených v tabulkách v částech 2 až 5 přílohy I, které uvádějí prvky označení pro každou třídu nebezpečnosti. 2) Pokyny pro bezpečné zacházení se zvolí podle kritérií stanovených v části 1 přílohy IV, s přihlédnutím ke standardním větám o nebezpečnosti a k zamýšlenému nebo určenému použití dané látky nebo směsi. Znění pokynů pro bezpečné zacházení musí být v souladu s částí 2 přílohy IV. Na štítku se neuvádí více než šest pokynů pro bezpečné zacházení, není-li to nutné s ohledem na závažnost nebezpečí.
Pokyny pro bezpečné zacházení Pokud je určitá látka nebo směs dodávána široké veřejnosti, uvádí se na štítku jeden pokyn pro bezpečné zacházení týkající se odstraňování dané látky nebo směsi, jakož i odstraňování obalu, s výjimkou případů, kdy to není vyžadováno v příloze I u jednotlivých tříd nebezpečnosti, nebo v příloze IV části 1.
Pokyny pro bezpečné zacházení POZOR! Nařízení 487/2013/EU změnilo celou řadu P-vět (text i použití)
Příloha IV - P-věty Při výběru pokynů pro bezpečné zacházení mohou dodavatelé kombinovat pokyny pro bezpečné zacházení uvedené v tabulce, a to s ohledem na jasnost a srozumitelnost pokynů pro bezpečné zacházení. Je-li část znění pokynů pro bezpečné zacházení uvedena v hranatých závorkách […], znamená to, že text v hranatých závorkách neodpovídá ve všech případech a měl by se použít jen za určitých okolností. V takových případech jsou uvedeny podmínky, za nichž by měl být text použit. P284 [V případě nedostatečného větrání] používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest.
Příloha IV - P-věty Použije-li se v pokynech pro bezpečné zacházení obrácené lomítko nebo lomítko [/], znamená to, že je třeba vybrat jednu z vět, které jsou tímto lomítkem odděleny, v souladu s pokyny. Použijí-li se v pokynech pro bezpečné zacházení tři tečky […], jsou podrobnosti o tom, jaké informace je třeba poskytnout, uvedeny u tohoto zápisu. Např. P220 Uchovávejte/skladujte odděleně od oděvů/…/hořlavých materiálů. (v textu přílohy uvedeno, co a kdy je třeba použít a specifikovat)
Příloha IV - P-věty P210 Chraňte před teplem/jiskrami/otevřeným plamenem/horkými povrchy.– Zákaz kouření. Nahrazeno P21O Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. P223 Chraňte před možným stykem s vodou kvůli prudké reakci a možnému náhlému vzplanutí. P223 Zabraňte styku s vodou. P310 Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. P310 Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/….
Příloha IV - P-věty P304+P340 PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Nahrazeno P304+P340 PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. P370+P378 V případě požáru: K hašení použijte …. P370+P378 V případě požáru: K uhašení použijte…
Příloha IV - P-věty Zrušeny P281 Používejte požadované osobní ochranné prostředky. P285 V případě nedostatečného větrání používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest. P307 PŘI expozici: P309 PŘI expozici nebo necítíte-li se dobře: P322, P341, P350, P302+P350, P304+P341, P309+P311 … a celá řada dalších změn (není zatím konsolidované znění nařízení!!!)
Povinné doplňkové údaje ! 1) EUH-věty začínající „0”
a) Doplňující standardní věty o nebezpečnosti týkající se některých fyzikálních vlastností látek a směsí. Tyto věty je třeba přiřadit v souladu s podmínkami uvedenými v příloze II, pokud již látka nebo směs byla klasifikována na základě kritérií uvedených v příloze I nařízení CLP. EUH001 Výbušný v suchém stavu EUH006 Výbušný za přístupu i bez přístupu vzduchu (487/2013/EC zrušeno – acetylen) EUH014 Prudce reaguje s vodou EUH018 Při používání může vytvářet hořlavé nebo výbušné směsi par se vzduchem EUH019 Může vytvářet výbušné peroxidy EUH044 Nebezpečí výbuchu při zahřátí v uzavřeném obalu
Povinné doplňkové údaje ! 1) EUH-věty začínající „0”
b) Doplňující standardní věty o nebezpečnosti týkající se některých vlastností souvisejících se zdravím. Tyto věty je třeba přiřadit v souladu s podmínkami uvedenými v příloze II, pokud již látka nebo směs byla klasifikována na základě kritérií uvedených v příloze I nařízení CLP. EUH029 EUH031 EUH032 EUH066
Uvolňuje toxický plyn při styku s vodou Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami Uvolňuje vysoce toxický plyn při styku s kyselinami Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže EUH070 Toxický při styku s očima EUH071 Způsobuje poleptání dýchacích cest (nenalezena v př. VI…)
Povinné doplňkové údaje ! 2) EUH-věty začínající „2”
Doplňující standardní věty pro některé směsi. Tyto věty je třeba přiřadit ke směsím v souladu s podmínkami uvedenými v příloze II části 2 (i směsím neklasifikovaným jako nebezpečné). EUH2O1 Obsahuje olovo. Nemá se používat na povrchy, které mohou okusovat nebo olizovat děti (> 0,15 % olova ) EUH2O1A Pozor! Obsahuje olovo (objem < 125 ml) EUH202 Kyanoakrylát. Nebezpečí. Okamžitě slepuje kůži a oči. Uchovávejte mimo dosah dětí (návod k použití nutný) … EUH208 Obsahuje (název senzibilizující látky). Může vyvolat alergickou reakci (POZOR-na etiketě uvést všechny složky, pro která platí) EUH210 Na vyžádání je k dispozici bezpečnostní list. (směsi neurčené široké veřejnosti)
Povinné doplňkové údaje ! 3) P-věty k doplnění
Doplňující pokyny např. pro první pomoc (např. podání protilátky) uvedené v závorkách u pokynů pro bezpečné zacházení, nebo P-věty potřebující doplnění dodavatelem. P320 - Je nutné odborné ošetření (viz … na tomto štítku). P321 – Odborné ošetření (viz … na tomto štítku).
P322 – Specifické opatření (viz … na tomto štítku). P230 - Uchovávejte ve zvlhčeném stavu …
P501 - Odstraňte obsah/obal …
Povinné doplňkové údaje ! 4) Upozornění při klasifikaci směsí
Směsi obsahující složku (složky) s neznámou akutní toxicitou v koncentraci 1 % nebo vyšší nebo směsi, u nichž nejsou pro jednu či více relevantních složek k dispozici žádné použitelné informace o akutní anebo dlouhodobé nebezpečnosti pro vodní prostředí. „x % směsi se skládá z látky (látek) neznámé toxicity”
„Obsahuje x % složek, jejichž nebezpečnost pro vodní prostředí není známa.”
Povinné doplňkové údaje ! 5) Látky nebo směsi klasifikované jako nebezpečné spadající do oblasti působnosti nařízení 1107/2009/ES (přípravky na ochranu rostlin) U těchto směsí musí být uvedena následující věta: EUH401 Dodržujte pokyny pro používání, abyste se vyvarovali rizik pro lidské zdraví a životní prostředí
Povinné doplňkové údaje ! 6) Prvky označení vyplývající z jiných předpisů Společenství nařízení (ES) č. 1907/2006/EC (REACH) -číslo povolení - řada textů vyžadovaných přílohou XVII, jako: „Jediný doušek oleje do lamp, nebo dokonce sání knotu lampy může vést k život ohrožujícímu poškození plic“ (oleje do lamp s H304) „Pouze pro profesionální uživatele“ (CMR kat. 1A a 1B), atd…
nařízení 648/2004/EC – detergenty -název a obsah stanovených složek zákon 201/2012 Sb. - obsah VOC u směsí pro stanovená použití (od obsahu > 3%)
Výjimky z označování Používání rozkládacích štítků, přívěsných visaček a vnějších obalů Důvodem může být skutečnost, že je třeba na štítku v členském státě, kde je chemická látka uvedena na trh, uvést více než jeden jazyk, nebo jednoduše skutečnost, že obal je příliš malý nebo je jeho označení složité vzhledem k jeho formě či tvaru. V takové situaci mohou být prvky označení uvedené v článku 17 nařízení CLP zobrazeny na: - rozkládacích štítcích nebo - přívěsných visačkách nebo - vnějším obalu.
Výjimky z označování Používání rozkládacích štítků, přívěsných visaček a vnějších obalů V případě, že se použije některá z těchto alternativ, na části štítku, která je připevněna k obalu, nebo na štítku každého vnitřního obalu musí být uveden/y alespoň výstražný/é symbol/y nebezpečnosti, identifikátor výrobku uvedený v článku 18 nařízení CLP a jméno/název a telefonní číslo dodavatele látky nebo směsi, zatímco signální slovo, standardní věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení, stejně jako doplňující informace na štítku mohou být vypuštěny, (viz oddíl 1.5.1.2 přílohy I nařízení CLP). Je třeba uvést, že tyto alternativy nelze použít v případě, že se štítek stane nečitelný z toho důvodu, že se dodavatel rozhodl doplnit na štítku text ve více jazycích, než je požadováno ve členském státě, v němž je látka nebo směs uvedena na trh. V takových případech je třeba další jazyky ze štítku vypustit a pro další členský stát / členské státy, kde je uvádění daných jazyků požadováno, musí být vyhotoven samostatný štítek.
Výjimky z označování Vypuštění některých prvků označení Jestliže informace o označování nemohou být uvedeny na štítku žádným ze způsobů uvedených v předchozí části, zejména v případě, že: - obal je tak malý nebo má takový (složitý) tvar nebo formu, že je nemožné splnit požadavky kladené článkem 31 nařízení CLP na štítek v jazycích členského státu, v němž je látka nebo směs uvedena na trh, - informace o označování nelze uvést v rozkládacích štítcích, na přívěsných visačkách ani na vnějším obalu, (např. v případě rozpustného obalu nebo při přelévání látky nebo směsi do lahví o malém objemu (125 ml či méně) čl. 29 odst. 2 nařízení CLP umožňuje dodavateli omezit množství informací na štítku, které jsou za běžných okolností vyžadovány článkem 17 nařízení CLP.
Výjimky z označování Rozkládací štítek, přívěsná visačka musí splňovat stejné normy jako běžné štítky, tzn. - obsah musí být nesmazatelný, snadno čitelný a musí zřetelně vystupovat z pozadí - velikost rozkládacích štítků a nebo přívěsných visaček musí v co nejvyšší proveditelné míře odpovídat velikosti rovnocenného běžného štítku - velikost výstražných symbolů bude shodná s velikostí výstražných symbolů na rovnocenném běžném štítku - měly by být pevně připevněné k obalu; to znamená, že musí být pravděpodobné, že štítek zůstane k obalu připevněn po přiměřeně očekávanou dobu, po kterou bude s obalem manipulováno Lze dobře využít pro obsáhlé informace dle čl. 69 nařízení 528/2012/EC (biocidy) a 1107/2008/EC (přípravky na ochr. rostlin).
Výjimky z označování Vnější obal obal obsahuje mnoho jednotlivých balení, která jsou příliš malá nebo jejichž označení je příliš složité z důvodu jejich formy/tvaru - Štítek na každém vnitřním či vloženém obalu pak bude obsahovat alespoň výstražné symboly nebezpečnosti, identifikátor/y výrobku a jméno/název a telefonní číslo dodavatele látky nebo směsi - Jestliže je použita varianta vnějšího obalu, musí distributor či maloobchodník dbát na to, aby všechny prvky označení požadované nařízením CLP byly dostupné, když se později rozhodne prodat jednotlivá balení zvlášť.
Výjimky z označování Výjimky z označování u balení, jejichž obsah nepřesahuje 125 ml - z prvků označení je možné vynechat standardní věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení u následujících nebezpečností: 1) Ox. Gas 1 2) Press. Gas 3) Flam. Liq. 2,3 4) Flam. Sol. 1,2 5) Self-react. C až F 6) Self-heat. 2 7) Water-react. 1 až 3 8) Ox. Liq. 2, 3 9) Ox. Sol. 2, 3 10) Org. Perox. C až F 11) Acute Tox. 4, ne spotřebiteli 12) Skin Irrit. 2 13) Skin Irrit. 2
14) 15) 16) 17)
STOT SE 2, 3, ne spotřebiteli STOT RE 2, ne spotřebiteli Aquatix Acute 1 Aquatic Chronic 1, 2.
Pro uvedené kategorie nebezpečnosti se požaduje uvedení výstražného symbolu nebezpečnosti a signálního slova.
Výjimky z označování Výjimky z označování u balení, jejichž obsah nepřesahuje 125 ml - z prvků označení je možné vynechat pokyny pro bezpečné zacházení u následujících nebezpečností: 1) Flam. Gas 2 2) Lact. 3) Aquatic Chronic 3, 4 Uvádí se standardní věty o nebezpečnosti a signální slovo (u Flam. Gas. 2), jelikož pro uvedené třídy nebezpečnosti nejsou požadovány žádné výstražné symboly nebezpečnosti.
Výjimky z označování Výjimky z označování u balení, jejichž obsah nepřesahuje 125 ml - z prvků označení je možné vynechat výstražný symbol, signální slovo, standardní věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení u následující nebezpečnosti: 1) Met. Corr. 1
Novela 487/2013: Látky nebo směsi klasifikované jako korozívní pro kovy, nikoli však žíravé pro kůži ani pro oči, které jsou v konečném stavu v balení pro spotřebitelské použití, nemusí na štítku nést výstražný symbol nebezpečnosti (při jakémkoliv objemu)
Výjimky z označování Výjimky pro zvláštní případy Rozpustný obal pro jednorázové použití: Další výjimka uvedená v nařízení CLP se vztahuje na rozpustný obal, jehož obsah nepřesahuje 25 ml: všechny prvky označení požadované článkem 17 nařízení CLP mohou být u rozpustného obalu vynechány, za předpokladu, že je určen k jednorázovému použití a je opatřen vnějším obalem, který obsahuje všechny prvky označení požadované nařízením CLP. Výjimka se použije ve všech případech, kdy je obsažená látka nebo směs klasifikována výhradně pro jeden nebo více typů nebezpečnosti uvedených ve výjimkách balení do 125 ml. Tato výjimka se však nevztahuje na látky a směsi v oblasti působnosti nařízení 1107/2009/ES (přípravky na ochranu rostlin) nebo nařízení 528/2012/ES (biocidní přípravky).
Výjimky z označování Výjimky pro zvláštní případy Označení vnitřního obalu, jehož obsah nepřesahuje 10 ml: Prvky označení je možné na vnitřním obalu vynechat, pokud: a) obsah vnitřního obalu nepřesahuje 10 ml; b) látka nebo směs je uváděna na trh pro účely dodávky distributorovi nebo následnému uživateli pro vědecký výzkum a vývoj nebo analýzu kontroly kvality a c) vnitřní obal je obsažen ve vnějším obalu, který splňuje požadavky článku 17. Označení na vnitřním obalu identifikátor výrobku a v případě potřeby symboly „GHS01“, „GHS05“, „GHS06“ nebo „GHS08“. Jsou-li přiřazeny více než dva symboly, symboly „GHS06“ a „GHS08“ se upřednostní před symboly „GHS01“ a „GHS05“.
Tato výjimka se však nevztahuje na látky a směsi v oblasti působnosti nařízení 1107/2009/ES (přípravky na ochranu rostlin) nebo nařízení 528/2012/ES (biocidní přípravky).
Výjimky z označování Výjimky pro zvláštní případy Nezabalené nebezpečné látky a směsi dodávané široké veřejnosti: Ustanovení, které je zavedeno nařízením CLP, se týká nezabalených nebezpečných látek a směsí dodávaných široké veřejnosti: informace o označování nezabalených chemických látek určených pro prodej široké veřejnosti, budou poskytnuty ve formě (tištěné) kopie, např. faktury či účtenky, viz čl. 29 odst. 3 nařízení CLP. Pokud se nákup takových látek či směsí uskuteční jindy než při jejich dodání zákazníkovi, je rovněž možné zvážit poskytnutí příbalového letáku obsahujícího příslušné informace o označování při dodání látky nebo směsi nebo zaslání informací e-mailem. Toto ustanovení se však vztahuje pouze na několik látek: - hotovou cementovou směs a beton v mokrém stavu.
Výjimky z označování Výjimky pro zvláštní případy Označování v souvislosti se životním prostředím: Nařízení CLP stejně jako směrnice DSD zahrnuje možnost zavedení výjimek z označování v souvislosti se životním prostředím pro některé směsi klasifikované jako nebezpečné pro životní prostředí, pokud lze prokázat menší dopad na životní prostředí, viz čl. 29 odst. 4 nařízení CLP. Žádné takové výjimky však dosud nebyly schváleny;
Souběh označení pro přepravu a CLP
Souběh označení pro přepravu a CLP
Příklady etiket
Příklady etiket
Příklady etiket
Příklady etiket
Příklady etiket
Výběr pokynů pro bezpečné zacházení
Výběr pokynů pro bezpečné zacházení Přístup se proti "velkému návodu" mění, ale zůstává stále v poloze doporučení, silných doporučení apod., založen na: - S-věty z DSD by měly co nejvíce určovat P-věty - co nejvíce použít způsob selekce S-vět podle DSD do systému CLP na bázi srovnatelné nebezpečnosti a slovesné podobnosti - stanovit doporučení co na label a co do MSDS - P-věty k fyzikálnímu nebezpečí minimalizovat pro průmysl pro každou třídu nebezpečnosti je tabulka s doporučenými (méně- či nedoporučenými P-větami)
Výběr pokynů pro bezpečné zacházení P-věty výhradně pro spotřebitele:
Výběr pokynů pro bezpečné zacházení
Výběr pokynů pro bezpečné zacházení
Výběr pokynů pro bezpečné zacházení Příklad látky (peroxid sodný Na2O2) s přiřazenou klasifikací závažné fyzikální nebezpečnosti a nebezpečnosti pro zdraví A. Klasifikace a standardní věty o nebezpečnosti: Ox. Sol. 1; H271 (Může způsobit požár nebo výbuch; silný oxidant) Skin Corr. 1A; H314 (Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí)
B. Další informace: Předpokládá se, že se jedná o netěkavou látku. Proto neexistuje možnost expozice vdechováním. Zvláštní hasicí prostředky nejsou zapotřebí. Odborné ošetření/specifická opatření nejsou bezodkladně zapotřebí. Neexistují žádné zvláštní požadavky týkající se odstraňování této látky. Daná látka není určena k použití širokou veřejností, nýbrž pouze průmyslovými/profesionálními uživateli.
Výběr pokynů pro bezpečné zacházení C. Pokyny pro bezpečné zacházení na základě klasifikace (viz příloha IV nařízení CLP) a v souladu s pokyny:
Výběr pokynů pro bezpečné zacházení Výsledkem je v tomto případě tento soubor pokynů: P210 Chraňte před teplem/jiskrami/otevřeným plamenem/horkými povrchy. – Zákaz kouření. P221 Proveďte preventivní opatření proti smíchání s hořlavými materiály. P280 Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. P303+P361+P353+P310 PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou/osprchujte. Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
P305+P351+P338 PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P371+P380+P375 V případě velkého požáru a velkého množství: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. Je-li to vhodné, sloučí se pokyny pro bezpečné zacházení do jediného kombinovaného pokynu. Je třeba se vyvarovat opakování jednotlivých větných úseků.
Kombinovaný obal pro hořlavou kapalinu kat. 2
Rozdíl proti GHS, tam nemusí být vnější obal označen !!
Musí být obaly látek (směsí) určených pro vývoz do 3. zemí označeny před vývozem dle CLP ?
Musí být obaly látek (směsí) určených pro vývoz do 3. zemí označeny před vývozem dle CLP ? Pokud je produkt vyráběn pouze pro třetí země, skladován u výrobce a předán dopravci k přepravě, pak nemusí být označen podle CLP. Podmínkou je, že během celé přepravy zůstávají výrobci k produktu vlastnické vztahy.
Může být vnější obal označen současně podle CLP a DPD za předpokladu, že vnitřní obaly jsou označeny některé podle CLP, některé podle DPD ?
Může být vnější obal označen současně podle CLP a DPD za předpokladu, že vnitřní obaly jsou označeny některé podle CLP, některé podle DPD ? Ano, může. V přechodném období může k této situaci dojít, byť se nepředpokládalo... Protože ale toto označení může být pro odběratele matoucí, silně se doporučuje nevyužívat jej. Obdobná situace nastane, když vnitřní obaly jsou označeny různými nebezpečnostmi jen podle CLP nebo DPD…
Mají být názvy látek na etiketě u směsí v úředním jazyku členské země ?
Mají být názvy látek na etiketě u směsí v úředním jazyku členské země ? Ano, měly by být. Odběratelé by jim měli rozumět…
Etiketa má být v jazyku země, kde je směs uváděna na trh. Tedy i názvy látek by měly být přeloženy.
Splňují obaly pro přepravu velkého množství chemikálií (přenosné cisterny, kontejnery) definici obalu a spadají pod čl. 33(3) – kombinované označení ADR a CLP ?
Splňují obaly pro přepravu velkého množství chemikálií (přenosné cisterny, kontejnery) definici obalu a spadají pod čl. 33(3) – kombinované označení ADR a CLP ? Nařízení CLP s výjimkou zmíněného článku neřeší označení pro přepravu. Jelikož nařízení CLP nedefinuje co to je obal, je nutno si vypomoci přepravními předpisy. Tam se za „obal“ považují krabice, sudy, kanystry, velké obaly a IBC – a zde se uplatní kombinované označení. Cisterny, přenosné cisterny a kontejnery se za „obaly“ nepovažují a uplatní se zde vynětí CLP při přepravě CHL.
Považuje se PE(PVC) vložka v sudu či krabici za vnitřní obal a musí na ní být etiketa ? (není v FAQ ECHA – výklad můj)
Považuje se PE(PVC) vložka v sudu či krabici za vnitřní obal a musí na ní být etiketa ? (není v FAQ ECHA – výklad můj)
„Obal“ je jedna nebo více nádob a všechny jiné součásti nebo materiály nezbytné k tomu, aby nádoby mohly plnit svou obalovou funkci a jiné bezpečnostní funkce (definice z ADR); „Obal kompozitní (plast)“ sestává z vnitřní nádoby z plastu a vnějšího obalu (z kovu, lepenky, překližky atd.). Po sestavení tvoří tento obal nedělitelnou jednotku, která se jako taková plní, skladuje, přepravuje a vyprazdňuje; POZNÁMKA: „Vnitřní část kompozitního obalu“ je běžně nazývána „vnitřní nádobou“. Například „vnitřní část“ 6HA1 (kompozitní obal, plast) je takovou „vnitřní nádobou“, neboť není konstruována, aby plnila obalovou funkci bez svého „vnějšího obalu“, a není proto vnitřním obalem. Chem. zákon jen definuje požadavky na zabalení, ADR to precizuje. Takže samotná krabice bez PET vložky (a naopak) není pro sypké materiály "obalem" ve smyslu CHZ i ADR. Teprve jejich spojení vytvoří "obal"; to, že vložka není vnitřní obal, vysvětluje ADR dostatečně...
.
Kdy musí být látka při dovozu označena podle CLP ?
Kdy musí být látka při dovozu označena podle CLP ? Látky a směsi musí být označeny podle CLP před uvedením na trh. Dovoz je uvedením na trh a označení je na dovozci. Je na něm, kdy to udělá – jestli již v třetí zemí, nebo v celním skladu, nebo bez zbytečného odkladu u příjemce. Pokud po dovozu následuje distribuce – musí být označeno před tím, než se stane majetkem distributora.
Jsou v nařízení CLP nějaké výjimky pro chemikálie ve velmi malých obalech, které při hodnocení rizika představují nízké riziko ? Ne. Látky a směsi podléhající nařízení CLP nemohou být vyjmuty z požadavků na klasifikaci, označování a balení bez ohledu na to, jak malé je balení a jak nízké je výsledné riziko. Existují však výjimky pro označování malých balení u některých nebezpečností. (rozlišovat riziko x nebezpečnost)
Děkuji za pozornost
[email protected]
Mobil: 605 525 938