s. r.o . a ra h
ra h
a
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 1 ページ 2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
of tp
os
os
of tp
Operating Instructions Instrukcja obsługi Návod k použití Kezelési utasítás
ik m
m
ik
Digital Video Camera
r.o s. a ah
ik o
so
ft
pr
Before use, please read these instructions completely. Przed pierwszym włączeniem kamery prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi. Před použitím si, prosíme, přečtěte celý návod. Használat előtt kérjük, hogy teljesen olvassa el ezt a kezelési utasítást.
m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
NV-GS60EP
.
Model No.
LSQT1171 A
Try out the Movie Camera. Be sure to try out the Movie Camera before recording your first important event and check that it records properly and functions correctly. The manufacturer is not liable for loss of recorded contents. The manufacturer shall in no event be liable for the loss of recordings due to malfunction or defect of this Movie Camera, its accessories or cassettes.
ik
The menu operation flow is indicated by >> in the description.
so ik o m
so ik o 2 LSQT1171
.
r.o
s.
a
ah
.
r.o
s.
a ah
Pages for reference Pages for reference are indicated by dashes either side of a number, for example: -00-
ft
pr
Product Identification Marking is located on the bottom of units.
Carefully observe copyright laws. Recording of pre-recorded tapes or discs or other published or broadcast material for purposes other than your own private use may infringe copyright laws. Even for the purpose of private use, recording of certain material may be restricted. ≥The Movie Camera uses copyright-protected technologies and is protected by the patented technologies and intellectual properties of Japan and the U.S. To use these copyrightprotected technologies, authorization of the Macrovision Company is required. It is prohibited to disassemble or modify the Movie Camera. ≥All other company and product names in the operating instructions are trademarks of their respective corporations.
pr
≥ DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS. ≥ DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION OPENINGS WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS, CURTAINS, AND SIMILAR ITEMS. ≥ DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH AS LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT. ≥ DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MANNER.
ft
CAUTION!
The socket outlet shall be installed near the equipment and easily accessible. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from AC receptacle.
m
s. r.o .
ra h
a
≥Injury or material damage resulting from any kind of use that is not in accordance with the operating procedures explained in these Operating Instructions are the sole responsibility of the user.
m
m
ik
os
of tp
ra h
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, ≥ DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS. ≥ USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES. ≥ DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK); THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ª Carefully read the Operating Instructions and use the Movie Camera correctly.
of tp
WARNING:
a
Information for your safety
os
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 2 ページ 2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
os
ik
m
r.o
s.
ik o
so
ft
pr
ah
a
Information on Disposal in other Countries outside the European Union This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
m
so ik o m
.
For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of tp
ra h
Use only the recommended accessories. ≥Do not use any other AV cables except the supplied one. ≥When you use the cable which are sold separately, please make sure to use the one whose length is less than 3 metres.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
a
a
This symbol (CE) is located on the rating plate.
ra h
ª EMC Electric and magnetic compatibility
ENGLISH
of tp
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 3 ページ 2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
3 LSQT1171
Contents
Playback mode
35 36 37 37
of tp Others
Indications ..................................................... Warning/alarm indications ............................. Functions cannot be used simultaneously ............................................ Before requesting repair (Problems and solutions) ............................ Cautions for Use............................................ Explanation of terms......................................
38 39 40 40 43 46
Specifications
r.o
.
Specifications ................................................ 48
ah
26
pr
27 28
ik o
so
ft
28
m
so ik o m
4
33 34
s.
20 21 22 22 23 23 24 24 25 25
ra h
a
18 19 19 20
32
Menu
Menu list ........................................................ Menus related to taking pictures ................... Menus related to playback ............................ Other menus..................................................
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Check before recording ................................. Recording on a tape ...................................... Recording check ............................................ Blank search function .................................... Recording a still picture on a tape (Photoshot).................................................. Zoom in/out function ...................................... Recording yourself......................................... Backlight compensation function ................... Colour Night view function ............................. Soft skin mode ............................................... Fade in/fade out function ............................... Wind noise reduction function........................ Recording images for wide-screen TVs......... Image stabilizer function ................................ Recording in various situations (Scene mode).............................................. Recording in natural colours (White balance) ........................................... Manual focus adjustment............................... Manual shutter speed/ aperture adjustment ....................................
32
a
Record mode
Edit mode
Copying onto a DVD recorder or a VCR (Dubbing) .................................................... Using the DV Cable for Recording (Digital Dubbing) ......................................... Using the movie camera as a Web Camera (Windows XP SP2) ..................................... Using on Macintosh.......................................
os
ik
os
of tp
Accessories ..................................................... 5 Optional ........................................................... 5 Parts identification and handling...................... 5 Fitting the lens cap .......................................... 7 The grip belt..................................................... 7 Power supply ................................................... 8 Charging time and recordable time.................. 9 Turning the camera on..................................... 9 Setting date and time..................................... 10 Using the LCD monitor .................................. 11 Using the viewfinder ...................................... 11 Quick start...................................................... 12 Inserting/removing a cassette........................ 13 Selecting a mode ........................................... 14 How to use the joystick .................................. 14 Help mode ..................................................... 15 Switching the language.................................. 16 Using the menu screen.................................. 16 Adjusting LCD monitor/viewfinder.................. 17
ik
ra h
Before using
m
Playing back tape .......................................... 30 Frame-by-frame playback ............................. 31 Playback on TV ............................................. 31
m
a
Information for your safety ............................... 2
LSQT1171
s. r.o .
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 4 ページ 2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
Before using
Before using
Parts identification and handling ª Camera
a
3)
CGR-DU06
K2KC4CB00022
1) AC adaptor, DC input lead, AC mains lead
(1) White balance sensor -27(2) Grip belt -7(3) Lens
≥Fit the MC protector (VW-LMC30E; optional), the ND filter (VW-LND30E; optional), the tele conversion lens (VW-LT3014E; optional) or the wide conversion lens (VW-LW3007E; optional) in front of the lens. Do not fit the other accessories. (except for the lens cap) (4) Microphone (built-in, stereo) -21-, -24(5) Audio-video output terminal [A/V] -32≥Use the supplied AV cable only, otherwise audio may not be played back normally.
m
-8-
(6)
(10)
ah
a
Speaker -30Cassette eject lever [OPEN/EJECT] -13Cassette holder -13DV terminal [DV] -32USB terminal [ ]
m
ik o
so
ft
pr
s. a
(9) (6) (7) (8) (9) (10)
pr
ah
DV
ft so ik o
(7)
(8)
r.o
.
1) AC adaptor (VW-AD11E) 2) Battery pack (lithium/CGR-DU06/640 mAh) 3) Battery pack (lithium/CGA-DU07/680 mAh) 4) Battery pack (lithium/CGA-DU12/1150 mAh) 5) Battery pack (lithium/CGA-DU14/1360 mAh) 6) Battery pack (lithium/CGA-DU21/2040 mAh) 7) Wide conversion lens (VW-LW3007E) 8) Tele conversion lens (VW-LT3014E) 9) ND filter (VW-LND30E) 10) MC protector (VW-LMC30E) 11) Tripod (VW-CT45E) 12) DV cable (VW-CD1E) ≥Some optional accessories may not be available in some countries.
.
2) Battery pack -83) AV cable -32-
Optional
m
(5)
os
(2)
(4)
ik
os ik
ra h
K2GJ2DC00015 K2CR2DA00004
2)
m
(1)
r.o
VSK0651B (DE-974GC)
(3)
of tp
of tp
1)
ra h
a
The followings are the accessories supplied with this product.
s.
Accessories
s. r.o .
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 5 ページ 2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
5 LSQT1171
s. r.o .
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 6 ページ 2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
Before using
(15) (16) (17) (18) (19)
ra h
a
(25)
of tp
(20)
of tp
(12)
ra h
a
(11)
(13)
os
os
(25) Cassette cover -13(26) Zoom lever [W/T] -21-
Volume lever [sVOLUMEr] -30] -20-
ik
(27) Photoshot button [
ik
(14)
m
m
(26) (27)
(11) Viewfinder -11-, -46-
Due to limitations in LCD production technology, there may be some tiny bright or dark spots on the Viewfinder screen. However, this is not a malfunction and does not affect the recorded picture. (12) Battery holder -8(13) Battery release lever
(28) Tripod receptacle
r.o
.
This is a hole for attaching the camera to optional tripod/VW-CT45E. (Please carefully read the operating instructions for how to attach the tripod to the camera.)
(21) LCD monitor -11-, -46-
6 LSQT1171
pr
1
ik o
so
ft
≥Put the strap (optional) through the fixture 1 and through the stopper 2 so it will not come off. Extend part 3 by at least 2 cm. ≥Fit the other end of the belt similarly.
m
(22) LCD monitor open part [OPEN] -11(23) Reset button [RESET] -39-, -42(24) Mode select switch [AUTO/MANUAL/FOCUS] -18-, -26-, -28-
2
ah
3
ah
m
ik o
so
ft
pr
Due to limitations in LCD production technology, there may be some tiny bright or dark spots on the LCD monitor screen. However, this is not a malfunction and does not affect the recorded picture.
s.
(29) Shoulder strap fixture
a
(22)
(23) (24)
(29)
a
s.
(21)
r.o
[BATTERY RELEASE] -8DC input terminal [DC/C.C.IN] -8Power switch [OFF/ON] -9Status indicator -9Menu button [MENU] -16Joystick -14Mode dial -14Recording start/stop button -19-
.
(14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
(28)
Before using
Fit the lens cap to protect the surface of the lens. 1 The lens cap and lens cap cord comes preattached to the grip belt. Pass the end of the lens cap cord through the attached eye on the lens cap. Then pass the lens cap through the loop made by itself and pull tight.
Adjust the belt length so it fits your hand. 1 Adjust the belt length.
ra h of tp
of tp
ra h
a
The grip belt
a
Fitting the lens cap
os
os
2
3
1
≥When not using the lens cap, pull the lens cap cord in the direction of the arrow. 1 ≥When you are not recording, be sure to cover the lens with the lens cap for protection. 2
1
m
ik
1 Flip the belt. 2 Adjust the length. 3 Fix the belt.
ik m
s. r.o .
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 7 ページ 2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
2
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥When you remove the lens cap, press the knobs firmly.
7 LSQT1171
m
8 LSQT1171
a
of tp
ra h
≥The output plug of the AC mains lead is not completely connected to the AC adaptor socket. As shown in 1, there is a gap. ≥Do not use the power cord for other equipment since the power cord is exclusively designed for the movie camera. Or do not use the power cord of other equipment for the movie camera.
ik
os
ª Fitting the battery Push the battery against the battery holder and slide it until it clicks.
ª Removing the battery While sliding the [BATTERY RELEASE] lever, slide the battery to remove it.
s.
r.o
.
BATTERY RELEASE
≥Hold the battery with your hand so it does not fall. ≥Before removing the battery, be sure to set the [OFF/ON] switch to [OFF].
CAUTION
so
ft
pr
ah
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
1
ik o
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
ª Connecting to the AC outlet The unit is in the standby condition when the AC adaptor is connected. The primary circuit is always “live” as long as the AC adaptor is connected to an electrical outlet.
adaptor.
3 Connect the DC input lead to this product.
a
r.o
.
ª Charging lamp Lights up: Charging Goes off: Charging completed Flashing: The battery is over discharged (discharged excessively). In a while, the lamp will light up and normal charging will start. When the battery temperature is excessively high or low, the [CHARGE] lamp flashes and the charging time will be longer than normal.
adaptor and the AC mains socket.
2 Connect the DC input lead to the AC
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª Charging the battery When this product is purchased, the battery is not charged. Charge the battery before using this product. ≥Battery charging time (-9-) ≥We recommend using Panasonic batteries. (-5-) ≥If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this product. ≥If the DC input lead is connected to the AC adaptor, then the battery will not get charged. Remove the DC input lead from the AC adaptor. 1 Connect the AC mains lead to the AC adaptor and the AC mains socket. 2 Put the battery on the battery mount by aligning the mark, and then securely plug it in.
1 Connect the AC mains lead to the AC
s. r.o .
Before using
m
Power supply
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 8 ページ 2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
C CGA-DU21 (7.2 V/ 2040 mAh)
A B C
CGA-DU07 (7.2 V/ 680 mAh)
A B C
a
ra h 1
OFF
ON
≥The status indicator lights red and the power turns on. ≥If the LCD monitor is closed and the viewfinder is retracted while the [OFF/ON] switch is set to [ON] in the Tape Recording Mode, the power turn off. ª How to turn off the power 1 While pressing the button 1, set the [OFF/ON] switch to [OFF].
s.
r.o
.
A Charging time B Maximum continuously recordable time C Intermittent recordable time (The intermittent recordable time refers to recordable time when the recording and stopping operations are repeated.) “1 h 40 min” indicates 1 hour 40 minutes. ≥The battery CGR-DU06 is supplied. ≥The times shown in the table are rough estimates. The times indicate the recordable times when the viewfinder is used. The times in parentheses indicate the recordable times when the LCD monitor is used. ≥We recommend the Battery Pack CGA-DU12, CGA-DU14 and CGA-DU21 for long time recording (2 hours or more for continuous recording, 1 hour or more for intermittent recording).
ª How to turn on the power 1 While pressing the button 1, set the [OFF/ON] switch to [ON].
ik o
so
ft
pr
≥Set the [OFF/ON] switch to [OFF] when not using the camera. ≥The status indicator goes off when the power turns off.
m
so ik o m
ON
ah
OFF
ft
pr
ah
a
1
.
A B
When the camera is turned on with the lens cap fitted, the automatic white balance adjustment may not function properly. Please turn the camera on after removing the lens cap.
r.o
CGA-DU14 (7.2 V/ 1360 mAh)
Turning the camera on
s.
A B
a
C
of tp
of tp os
1 h 40 min 1 h 50 min (1 h 25 min) 55 min (45 min) 2 h 25 min 3 h 15 min (2 h 40 min) 1 h 40 min (1 h 20 min) 2 h 45 min 3 h 50 min (3 h) 1 h 55 min (1 h 30 min) 3 h 55 min 5 h 45 min (4 h 30 min) 2 h 55 min (2 h 15 min) 1 h 30 min 1 h 55 min (1 h 30 min) 1h (45 min)
C
ik m
A B
os
ra h
a
The times shown in the table below show the times at a temperature of 25 oC and a humidity of 60%. This is just a guide. If the temperature is higher or lower than the specified value, the charging time will become longer.
≥The recordable time will become shorter in the following cases: ≥When you use both the viewfinder and the LCD monitor simultaneously while rotating the LCD monitor frontward to record yourself etc. ≥The batteries heat up after use or charging. The main unit of the movie camera being used will also heat up. This is normal. ≥Along with the reduction of the battery capacity, the display will change: # # # # . If the battery discharges, then ( ) will flash.
ik
Charging time and recordable time
Supplied battery/ CGR-DU06 (7.2 V/ 640 mAh) CGA-DU12 (7.2 V/ 1150 mAh)
s. r.o .
Before using
m
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 9 ページ 2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
9 LSQT1171
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
Before using
ª How to turn the power on and off with
the LCD monitor/viewfinder
When the movie camera is turned on for the first time, [SET DATE AND TIME] will appear.
ra h
OFF
ON
of tp
of tp
ra h
a
When the power switch is set to [ON], the power can be turned on and off with the LCD monitor and the viewfinder when the unit is in Tape Recording Mode.
Setting date and time
a
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 10 ページ
1 Open the LCD monitor out or extend the viewfinder to use. (-11-)
os
ik
If the screen shows the incorrect date/time, then adjust it. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Set [BASIC] >> [CLOCK SET] >> [YES]. (-16-)
≥The LCD monitor or the viewfinder will be activated. 2 Close the LCD monitor and retract the viewfinder.
OFF
m
m
ik
os
≥Select [YES] and press the centre of the joystick. Do steps 2 and 3 below to set the date/ time.
ON
2 Move the joystick left or right in order to
. r.o
s.
ft
ON
pr
ah
a
ª Recharging the built-in lithium battery ≥If [0] or [--] is appears when the camera is turned on, then the built-in lithium battery has run down. Use the steps below to charge the battery. When turn on the power for the first time after charging, [SET DATE AND TIME] will appear. Select [YES] and set the date and time. Connect the AC adaptor to the camera or attach the battery to the camera, and the built-in lithium battery will be recharged. Leave the camera as is for approx. 24 hours, and the battery will drive the date and time for approx. 6 months. (Even if the [OFF/ON] switch is set to [OFF], the battery is still being recharged.)
so
so ik o m
10
ª About date/time ≥The date and time function are driven by a built-in lithium battery. ≥Make sure to check the time before recording because the built-in clock is not very accurate.
ik o
OFF
≥The status indicator lights up and the power turns on.
LSQT1171
select the item to be set. Then move the joystick up or down to set the desired value. ≥The year will change as follows: 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ... ≥The 24-hour clock is used. 3 Press the joystick to determine the setting. ≥The clock function starts at [00] seconds.
m
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥The power will not turn off unless the LCD monitor is closed and the viewfinder is retracted. ≥The status indicator automatically goes off and the power turns off. (If quick start is set to [ON] (-12-), the unit goes into quick start standby mode and the status indicator lights green.) ≥The power does not turn off even if the LCD monitor is closed and the viewfinder is retracted while recording on a tape. 3 Open the LCD monitor or extend the viewfinder to turn the power on and use the movie camera again.
Before using
You can record the image while viewing it on the opened LCD monitor. 1 Put a finger on the LCD monitor open part and open the LCD monitor out in the direction of the arrow.
ª Extending the viewfinder 1 Pull out the viewfinder. Extend it by pinching the extension knob.
≥The viewfinder will be activated. (If the LCD monitor is opened, the viewfinder will be deactivated.)
ik
prefer.
m
ª Adjusting the field of view 1 Adjust the focus by sliding the eyepiece corrector knob.
m
ik
ra h of tp
≥It can open up to 90o.
2 Adjust the angle of the LCD monitor as you
os
os
of tp
ra h
a
Using the viewfinder
a
Using the LCD monitor
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 11 ページ
1180o
2 90o
≥It can rotate up to 180o 1 towards the lens or 90o 2 towards the viewfinder. 12:30:45 12:30:45 1.4. 1.4. 2007 2007
12:30:45 1.4. 2007
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥You can adjust the brightness of the viewfinder from the menu.
.
≥The brightness and colour level of the LCD monitor can be adjusted from the menu. ≥If it is forcibly opened or rotated, the camera may be damaged or fail. ≥If the LCD monitor is rotated by 180o towards the lens and the viewfinder is extended (when recording yourself), the LCD monitor and the viewfinder simultaneously light.
11 LSQT1171
Before using
ON
a
ra h
of tp
os
r.o s. a
ON
ah
OFF
ah
a
s.
r.o
.
≥The status indicator lights green and the unit goes into quick start standby mode. ≥The movie camera will not go into quick start standby unless the LCD monitor is closed and the viewfinder is retracted. 3 Open the LCD monitor or extend the viewfinder.
.
OFF
≥In the following cases, quick start is canceled and the power turns off. ≥When the Mode dial is moved. ≥When the battery or AC adaptor is removed. ≥When the tape is removed while using the battery in Tape Recording Mode. ≥When the camera is quick-started with the white balance on automatic, it may take some time until the white balance is adjusted if the scene being recorded has a light source different from the scene last recorded. (When the colour night view function is used, however, the white balance of the scene last recorded is retained.) ≥If the power is turned on in quick start standby, the zoom magnification becomes 5k and the picture size may differ from what it was before quick start standby. ≥If [POWER SAVE] (-36-) is set to [5 MINUTES] and the unit automatically goes into quick start standby mode, set the [OFF/ON] switch to [OFF], then to [ON] again. Also, close the LCD monitor and retract the viewfinder and then open the LCD monitor or extend the viewfinder again.
ik
m
ik
os
of tp
ra h
a
When quick start is on the battery power is still being consumed, even when the LCD monitor and the viewfinder are closed. The camera will resume recording/pause mode about 1.7 seconds after the LCD monitor or the viewfinder is reopened. ≥Please note in quick start mode approximately half the pause recording power is being consumed. Using quick start mode will reduce the battery recording/playback time. ≥This is only activated in the following cases. ≥While using the battery A tape is inserted, while the Tape Recording Mode is set. ≥While using the AC adaptor Quick Start can be used even if a tape is not inserted. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Set [SETUP] >> [QUICK START] >> [ON]. (-16-) 2 While the [OFF/ON] switch is still set to [ON], close the LCD monitor and retract the viewfinder.
ª To cancel Quick Start 1 Set [SETUP] >> [QUICK START] >> [OFF]. (-16-) ≥If the [OFF/ON] switch is set to [OFF] while the unit is in quick start standby, the power turns off. ≥If the standby continues for approx. 30 minutes, then the status indicator will go off and the camera will be completely turned off.
m
Quick start
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 12 ページ
12 LSQT1171
pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
≥The status indicator lights red and the camera is put into recording pause approx. 1.7 seconds after it is turned on.
Before using
of tp
OPEN/ EJECT
a
m
m
ik
os
≥When the cover is fully opened, the cassette holder will come out. 3 After the cassette holder is opened, insert/ remove the cassette.
ra h
ra h
cassette cover.
of tp
a
2 Slide the [OPEN/EJECT] lever and open the
os
1 Fit the AC adaptor or the battery and turn on
≥When inserting a previously recorded cassette, use the blank search function to find the position where you want to continue recording. If you are overwriting a previously recorded cassette, be sure to find the position where you want to continue recording. ≥Close the cassette cover tightly. ≥When closing the cassette cover, do not get anything, such as a cable, caught in the cover. ≥After use, be sure to rewind the cassette completely, remove it and put it in a case. Store the case in an upright position. (-45-) ≥If the indicator of the condensation does not display on the LCD monitor and/or the viewfinder and you notice condensation on the lens or the main unit, do not open the cassette cover otherwise condensation may be formed on the heads or the cassette tape. (-43-)
ik
Inserting/removing a cassette the power.
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 13 ページ
ª When the cassette holder does not
come out
≥When inserting a cassette, orient it as shown in the figure, and then securely insert it as far as it goes. ≥When removing, pull it straight out. 4 Push the [PUSH] mark 1 in order to close the cassette holder. ≥The cassette holder is housed.
≥Close the cassette cover completely, and then open it again completely. ≥Check if the battery has run down. ≥Check if the cassette compartment cover is in contact with grip belt as shown below. If so, be sure the grip belt stays clear of the cover when opening.
1
housed
5 Only after the cassette holder is completely
ª Accidental erasure prevention If the accidental erasure prevention slider 1 of a cassette is opened (slide in the direction of the [SAVE] arrow), the cassette cannot be recorded. When recording, close the accidental erasure prevention slider of the cassette (slide in the direction of the [REC] arrow).
a
ah
pr
ft
a
ah
so
1 REC
ik o
SAVE
m
ik o
so
ft
pr
2
s.
≥Set the [OFF/ON] switch to [OFF], then to [ON] again. ≥Check if the battery has run down.
s.
Caution: Take care not to trap your fingers under the cassette holder when closing it. housed, close the cassette cover by pressing the mark 2.
m
.
ª When the cassette holder cannot be
r.o
r.o
.
PUSH
13 LSQT1171
Before using
of tp
1
of tp
ra h
a
Rotate the mode dial to select the desired mode. 1 Rotate the mode dial. ≥Set your desired mode to 1.
ª Joystick and screen display Push the centre of the joystick, and icons will be displayed on the screen. Each time the joystick is moved down, the indication changes. (In the Tape Playback Mode, the icons will be automatically displayed on the screen.) 1) Tape Recording Mode ([AUTO/MANUAL/FOCUS] switch is set to [AUTO])
a
Selecting a mode
ra h
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 14 ページ
: TAPE RECORDING MODE
1
os
: TAPE PLAYBACK MODE
ik
Use this to play back a tape.
How to use the joystick ª Basic joystick operations Operations on the menu screen and selection of files to be played back on the multi-image display Move the joystick up, down, left or right to select an item or file, and then push in the centre to set it.
1 3 5
m
m
ik
os
Use this when you record the image on a tape.
2 1/4 3 1 2/4 2 3/4 3 2 4/4 1
Fade Backlight compensation Help mode Soft skin mode Colour night view Recording check Blank search
-24-22-15-23-23-19-20-
≥1 is displayed while recording on a tape.
4 2
14 LSQT1171
. r.o a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Select by moving up. Select by moving down. Select by moving left. Select by moving right. Determine by pushing the centre.
s.
1 2 3 4 5
Before using
Help mode
ra h
a
Select an icon for an explanation of the function. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Press the joystick to display the icon during the recording pause. Move the joystick down until icon 1 appears.
of tp
of tp
ra h
a
2) Tape Recording Mode ([AUTO/MANUAL/FOCUS] switch is set to [MANUAL])
2
os
mode icon [
Iris or gain value White balance Shutter speed
-28-
Manual focus adjustment
-28-
-27-28-
m
m
2
].
ik
1
2 5/5 3 1 2 6/6 1
1
2 Move the joystick right to select the Help
ik
os
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 15 ページ
≥The help mode explains the operation icons displayed when the [AUTO/MANUAL/ FOCUS] switch is set to [AUTO] in Tape Recording Mode. 3 Move the joystick up, left, or right to select the desired icon.
≥1 is displayed while recording on a tape. ≥2 is displayed only when the [AUTO/ MANUAL/FOCUS] switch is set to [FOCUS].
-30-30-
r.o
≥When the Help mode is used, it is not possible to record or set the functions.
ft m
ik o
so
ft so ik o m
s.
ª To exit the Help mode Select [EXIT] or press the [MENU] button.
a
-30-
ah
-30-
pr
ah
a
s.
Playback/pause Stop Rewind (review playback) Fast forward (cue playback)
pr
3 4 2 1
r.o
.
≥An explanation of the selected icon is displayed on the screen. ≥Each time the joystick is moved down, the indication changes.
.
3) Tape Playback Mode
15 LSQT1171
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
Before using
Switching the language
selection.
ra h
ra h
a
You can switch the language on the screen display or the menu screen. 1 Set [LANGUAGE] >> select the desired language.
5 Move the joystick right or press it to set the
a
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 16 ページ
6 Move the joystick up or down in order to
of tp
os
os
of tp
select the item to be set.
ik
For each individual menu, please refer to -35-. 1 Press the [MENU] button.
7 Press the joystick to determine the setting.
m
m
ik
Using the menu screen
MENU
≥The menu corresponding to the mode selected by the mode dial is displayed. ≥Do not switch the mode dial when the menu is displayed. 2 Move the joystick up or down in order to select the top menu.
ª To exit the menu screen Press the [MENU] button. ª To get back to the previous screen Move the joystick left.
. r.o
r.o
.
ª About the menu setting ≥The menu is not displayed while recording on a tape. Also, you cannot record on a tape while the menu is displayed.
a ah
ah
a
s.
selection.
s.
3 Move the joystick right or press it to set the
4 Move the joystick up or down in order to
16 LSQT1171
pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
select the sub-menu.
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 17 ページ
Before using
Adjusting LCD monitor/viewfinder ª Adjusting the brightness and colour
a of tp os
os
of tp
ra h
[YES].
ra h
a
level 1 Set [SETUP] >> [LCD SET] or [EVF SET] >>
:
Brightness of the LCD monitor
:
Colour level of the LCD monitor
m
ik
select the item to be adjusted. [LCD SET]
m
ik
2 Move the joystick up or down in order to
[EVF SET] EVF
: Brightness of the viewfinder
3 Move the joystick left or right to move the bar indication representing the brightness.
4 Press the [MENU] button or the joystick to complete the settings.
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥When the LCD monitor is rotated by 180° towards the lens, the brightness of the LCD monitor cannot be adjusted. ≥To adjust the brightness of the viewfinder, close the LCD monitor and extend the viewfinder to activate it. ≥These settings will not affect the images actually recorded. ≥If you adjust the colour level of the LCD monitor, the colour level of the viewfinder also automatically changes.
17 LSQT1171
Record mode
of tp
ra h
ª Basic camera holding
ª About auto mode ≥Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [AUTO], and colour balance (white balance) and focusing will be adjusted automatically. ≥Auto white balance: -46≥Auto focusing: -47≥Depending on the brightness of the subject etc., the aperature and shutter speed are automatically adjusted for an optimum brightness. (When set to the Tape recording mode: The shutter speed is adjusted to a maximum of 1/250.) ≥Colour balance and focus may not be adjusted depending on light sources or scenes. If so, manually adjust the white balance and focus.
os
ik
2)
4)
m
ik
os
1)
a
a
Check the following before recording important events such as weddings or when the movie camera has not been used for a long time. Conduct a test recording to make sure that the image recording and the audio recording work properly.
ra h
Check before recording
≥Adjustment of LCD monitor/viewfinder (-17-) ≥Power supply (-8-) ≥Insert a cassette (-13-) ≥Setting date/time (-10-) ≥Setting SP/LP mode (-18-)
of tp
Record mode
m
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 18 ページ
AUTO MANUAL FOCUS
3)
m
18 LSQT1171
.
r.o
s.
ft
pr
ah
a
≥We recommend using the SP mode for important recording. ≥In order to fully exhibit the performances of the LP mode, we recommend using Panasonic cassettes marked LP mode. ≥In the LP mode, the picture quality will not be degraded in comparison with the SP mode, but mosaic noise may appear on the playback image or some functions may be disabled. ≥Playback on other digital video equipment or on digital video equipment without the LP mode. ≥Playback of the image on other digital video equipment recorded in the LP mode. ≥Frame-by-frame playback.
so
ik o
so
ft
pr
ah
ª Check points ≥Remove the lens cap. (-7-) (When the camera is turned on with the lens cap fitted, the automatic white balance adjustment may not function properly. Please turn the camera on after removing the lens cap.) ≥Grip belt adjustment (-7-) ≥Open the LCD monitor or extend the viewfinder (Recording cannot start while the LCD monitor and the viewfinder are closed. Even if the LCD monitor and the viewfinder are closed during recording, the power will not turn off until recording stops.)
ª Recording mode You can switch the tape recording mode. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Set [BASIC] >> [REC SPEED] >> [SP] or [LP]. If the LP mode is selected, the recording time will be 1.5 times the SP mode, but some functions will be disabled.
ik o
a
s.
r.o
.
1) Hold the camera with both hands. 2) Run your hand through the grip belt. 3) Do not cover the microphones or sensors with your hands. 4) Keep your arms near your body. 5) Slightly open your legs. ≥When you are in the open air, record pictures with the sunlight as far in the background as possible. If the subject is backlit, it will become dark in the recording.
m
5)
≥Scene mode setting (-26-) ≥White balance setting (-27-) ≥Shutter speed setting (-28-) ≥Iris/gain value setting (-28-) ≥Focus setting (-28-)
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 19 ページ
Record mode
ª Concerning the remaining tape time
Remove the lens cap. (-7-) (When the camera is turned on with the lens cap fitted, the automatic white balance adjustment may not function properly. Please turn the camera on after removing the lens cap.) ≥Set to Tape Recording Mode.
≥The remaining tape time is indicated in minutes. (When it reaches less than 3 minutes, the indication starts flashing.) ≥During a 15 seconds or shorter recording, the remaining tape time indication may not be displayed or the remaining tape time may not be displayed correctly. ≥In some cases, the remaining tape time indication may display remaining tape time that is 2 to 3 minutes shorter than the actual remaining tape time.
start recording.
a
ra h
of tp
Recording check
m
m
ik
The last image recorded is played back for 2 to 3 seconds. After checking, the camera will be set to a recording pause. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Press the joystick to display the icon during the recording pause. Move the joystick down until icon 1 appears. 2 Move the joystick left to select the recording check icon [ ].
ik
os
1 Press the recording start/stop button to
indication on the screen
os
of tp
ra h
a
Recording on a tape
2 Press the recording start/stop button again to pause recording.
1
;
. r.o
r.o
.
≥For the recording time on a tape, refer to -9-. ≥Carry out a recording check (-19-) to verify that the image is recorded properly. ≥In order to find the unrecorded section, carry out the blank search (-20-).
≥The [RECORDING CHECK STARTED] indication appears on the screen of the movie camera.
s.
1)
a
a
recording mode
s.
ª On-screen display in the tape
ah
R 0:30
ft
ft
pr
2)
pr
ah
0h00m10s00f
so ik o m
m
ik o
so
1) Recording time elapse 2) Remaining tape indication
19 LSQT1171
Record mode
ra h
a
Still pictures can be recorded from the movie camera lens. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Press the [ ] button in the recording pause mode.
os
3 When the confirmation message appears, select [YES] and press the centre of the joystick. ª Stopping blank search midway
ik
1
≥The movie camera records a still picture for about 7 seconds and then switches back to the recording pause mode. ≥If you set [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT] >> [ON], you can add image and a sound like releasing the shutter.
m
ik
os
of tp
ra h
a
Searches for the last part of the image recorded (unused part of the tape). After the search is finished, the blank search function is cancelled and the camera is put into recording pause. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Press the joystick to display the icon during the recording pause. Move the joystick down until icon 1 appears. 2 Move the joystick right to select the blank search icon [ ].
Recording a still picture on a tape (Photoshot)
of tp
Blank search function
m
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 20 ページ
through Move the joystick down to select the [∫] icon.
20 LSQT1171
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
ª Continuous photoshot If you set [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT] >> [ON] and keep the [ ] button pressed, the movie camera will continuously record still pictures in approx. 0.7 seconds intervals until the button is released. ≥The screen blinks and, at the same time, a shutter clicking sound is recorded.
.
≥Photoshot recording results in slightly inferior image quality.
a
s.
r.o
.
≥If the cassette tape has no blank part, then the camera will stop at the end of the tape. ≥The camera stops at a point approx. 1 second before the end of the last image recorded. When you start recording at that point, the image can be recorded seamlessly from the last image.
Record mode
Zoom in/out function
a
of tp
of tp
50t W 50t
T 5t tW
T 10t W 10t
os
[OFF]: Optical zoom only (Up to 30k) [50k]: Up to 50k [1000k]: Up to 1000k ≥The larger the digital zoom magnification, the more the image quality is degraded.
ik
1t tW
T
T
T
m
os
VOLUME
W
ik
ª Digital zoom function If the zoom magnification exceeds 30 times, then the digital zoom function will be activated. The digital zoom function allows you to select a magnification from 50k to 1000k. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Set [ADVANCED] >> [D.ZOOM] >> [50k] or [1000k].
ra h
ra h
a
You can zoom in up to 30k optically. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Wide-angle recording (zoom out): Push the [W/T] lever towards [W]. Close-up recording (zoom in): Push the [W/T] lever towards [T].
m
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 21 ページ
ª About the variable speed zoom
function ≥The zoom speed varies according to the amount of movement of the [W/T] lever. ª To use the zoom microphone function Interlocked with the zooming operation, the microphone will collect sounds clearly far away with the tele-shot or those in the vicinity with the wide-angle shot. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Set [ADVANCED] >> [ZOOM MIC] >> [ON].
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ZOOM
.
≥When zooming in and taking a picture while holding the movie camera by hand, we recommend using the image stabilizer function. ≥When you are zooming on a faraway subject, a sharper focus is achieved if the recording subject is 1.3 metres or further from the movie camera. ≥When the zoom speed is high, the subject may not be focused easily. ≥When the zoom magnification is 1k, the movie camera can focus on a subject approx. 2 cm distant from the lens. ≥Be aware that a mechanical sound may be recorded when the [W/T] lever is released while zooming. Gently move the zoom lever back to it's original possition before releasing it.
21 LSQT1171
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 22 ページ
Record mode
You can record yourself while viewing the LCD monitor. You can record persons in front of the camera while presenting them the image. The image is horizontally flipped as if you see a mirror image. (The image to be recorded is the same as that recording.) ≥Extend the viewfinder to see the picture while recording. 1 Rotate the LCD monitor towards the lens side.
This protects a backlit subject from being darkened. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Press the joystick to display the icon. Move the joystick down until icon 1 appears. 2 Move the joystick up to select the backlight compensation icon [ ].
ra h
of tp
of tp
ra h
a
Backlight compensation function
a
Recording yourself
1
os
os
ª
ik
m
ª To return to normal recording Select the [ ] icon again. ≥The [BACKLIGHT COMPENSATION OFF] indication appears on the screen of the movie camera. ≥If you turn off the power or operate the mode dial, the backlight compensation is cancelled.
22 LSQT1171
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥A vertically oriented display appears on the viewfinder screen, this is normal and not indicative of any trouble. ≥When the LCD monitor is rotated towards the lens side, the icon will not be displayed even if you push the centre of the joystick.
.
m
ik
≥The [BACKLIGHT COMPENSATION ON] indication appears on the screen of the movie camera. ≥The image on the screen will become brighter.
Record mode
This function allows you to record colour subjects in dark locations to stand out against the background. Attach the camera to a tripod, and you can record images free from vibration. ≥Only manual focusing can be used. ≥Recorded scene is seen as if frames were missed. Colour night view function You can record dark locations brightly in colour. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Press the joystick to display the icon. Move the joystick down until icon 1 appears. 2 Move the joystick up to select the colour night view icon [ ].
This allows the skin colour to be recorded in a softer tone. This is more effective if you record the bust image of a person. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Press the joystick to display the icon. Move the joystick down until icon 1 appears. 2 Move the joystick left to select the soft skin icon [ ].
ra h
of tp
os
1
≥The [SOFT SKIN MODE ON] indication appears on the screen of the movie camera.
ik
ra h
of tp os
a
Soft skin mode
a
Colour Night view function
m
ª To cancel the soft skin mode Select the [ ] icon again. ≥The [SOFT SKIN MODE OFF] indication appears on the screen of the movie camera.
m
ik
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 23 ページ
1 ≥The [COLOUR NIGHT VIEW ON] indication appears on the screen of the movie camera. ≥Each upward press switches the modes. OFF # Colour night view function # OFF ª To cancel the colour night view
≥If the background or anything else in the scene has colours similar to the skin colour, they will also be smoothed. ≥If the brightness is insufficient, the effect may not be clear.
function Select the [ ] icon again. ≥The [COLOUR NIGHT VIEW OFF] indication appears on the screen of the movie camera.
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥If set in a bright place, the screen may become whitish for a while. ≥The colour night view function makes the signal charging time of the CCD up to approximately 25k longer than usual, so that dark scenes (a minimum of 2 lx) can be recorded brightly. For this reason, bright dots that are usually invisible may be seen, but this is not a malfunction. ≥The colour night view function is cancelled when you turn off the power or operate the mode dial.
23 LSQT1171
Record mode
Fade in The image and audio gradually appear. Fade out The image and audio gradually disappear. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Press the joystick to display the icon. Move the joystick down until icon 1 appears. 2 Move the joystick left to select the fade icon [ ].
This reduces the wind noise coming into the microphone when recording. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Set [BASIC] >> [WIND CUT] >> [ON].
ra h
of tp
ra h
of tp
a
Wind noise reduction function
a
Fade in/fade out function
ª To cancel the wind noise reduction
os
function
Set [BASIC] >> [WIND CUT] >> [OFF].
≥The [FADE ON] indication appears on the screen of the movie camera. 3 Press the recording start/stop button. Start recording. (fade in) When you start recording, the image/audio disappeared completely and the image/audio gradually appears.
≥The default setting is [ON]. ≥Reduces the wind noise depending on the wind strength. (If this function is activated in strong winds, the stereo effect may be reduced. When the wind weakens, the stereo effect will be restored.)
ik
1
B
m
os ik m
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 24 ページ
. r.o s.
s.
r.o
.
Pause recording. (fade out) The image/audio gradually disappears. After the image/audio completely disappears, recording stops.
a ah
ah
a
ª To cancel fading Select the [ ] icon again. ≥The [FADE OFF] indication appears on the screen of the movie camera.
24 LSQT1171
pr ft ik o m
m
ik o
so
≥While the fade in/fade out function is selected, it takes several seconds to display the image when you start recording images. Besides, it also takes several seconds to pause recording.
so
ft
pr
ª To select the colour for fade in/out The colour which appears in fading pictures can be selected. 1 Set [ADVANCED] >> [FADE COLOUR] >> [WHITE] or [BLACK].
Record mode
of tp
a
os
ª To cancel the image stabilizer function Set [ADVANCED] >> [SIS] >> [OFF].
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Images played back vary depending on the TV connected. Please refer to the operating instructions for your TV. ≥This function does not widen the recording range. ≥When images are played back on a TV screen, the date/time indication may be erased in some cases. ≥Depending on the TV, the picture quality may deteriorate. ≥When a cinema picture is imported into a personal computer, the imported picture may not be displayed correctly, depending on the software in used.
ik
ª To cancel the Cinema function Set [BASIC] >> [CINEMA] >> [OFF].
≥When a tripod is used, we recommend that you turn the image stabilizer off. ≥Under fluorescent lighting, image brightness may change or colours may not look natural. ≥When the colour night view function is used, the image stabilizer function does not work. If so, the [[] indication flashes. ≥In the following cases, the image stabilizer function may not work effectively. ≥When the digital zoom is used ≥When a conversion lens is used ≥When recording is done in an extremely dark place ≥When the camera is shaken greatly ≥When you record a moving subject while tracking it
m
os ik m
Reduces the image shaking due to hand movement when recording. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Set [ADVANCED] >> [SIS] >> [ON].
ra h
ra h
a
This allows you to record images compatible with wide-screen TVs. Cinema Function Images are recorded with a black belt appearing along the top and bottom of the screen so that they look like theatre movies. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Set [BASIC] >> [CINEMA] >> [ON].
Image stabilizer function
of tp
Recording images for wide-screen TVs
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 25 ページ
25 LSQT1171
Record mode
AUTO MANUAL FOCUS
4)
5)
26 LSQT1171
a
ra h
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
1) [5] Sports mode ≥To record sports scenes or scenes where there are quick motions 2) [ ] Portrait mode ≥To make persons stand out against the background 3) [ ] Low light mode ≥To record dark scenes so they are brighter 4) [ ] Spotlight mode ≥To record subjects spotlit in a party or theatre 5) [ ] Surf & snow mode ≥To record images at dazzling places such as ski slopes and beaches
.
3)
m
2)
ik
desired mode.
m
ik
2 Set [BASIC] >> [SCENE MODE] >> select the
Sports mode ≥For playback pause of recorded pictures, this mode presents free of camera shakes. ≥During normal playback, the image movement may not look smooth. ≥Avoid recording under fluorescent light, mercury light or sodium light because the colour and brightness of the playback image may change. ≥If you record a subject illuminated with strong light or a highly reflective subject, vertical lines of light may appear. ≥If the brightness is insufficient, the sports mode does not function. The [5] indication flashes. ≥If this mode is used indoors, the screen may flicker. Portrait mode ≥If this mode is used indoors, the screen may flicker. If so, change the scene mode setting to [OFF]. Low light mode ≥Extremely dark scenes may not be able to be recorded finely. Spotlight mode ≥If the recording subject is extremely bright, the recorded image may become whitish and the periphery of the recorded image extremely dark. Surf & snow mode ≥If the recording subject is extremely bright, the recorded image may become whitish.
of tp
os
of tp
ra h
a
When you record images in different situations, this mode automatically sets optimum shutter speeds and apertures. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [MANUAL].
ª To cancel the scene mode function Set [BASIC] >> [SCENE MODE] >> [OFF] or set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [AUTO].
os
Recording in various situations (Scene mode)
1)
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 26 ページ
Record mode
FOCUS
2 Move the joystick up to select the white ].
select the white balance mode.
2)
1 AWB
4)
1
1
1
a
ra h
of tp
ª About the white balance sensor The white balance sensor detects the type of light source during recording. ≥Do not cover the white balance sensor during recording, or it may not function properly.
s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
1) Auto white balance adjustment [ AWB ] 2) Indoor mode (for recording under incandescent lamps) [ ] 3) Outdoor mode [ ] 4) Manual adjustment mode [ ]
ª About flashing of the [ ] indication When the manual adjustment mode is selected ≥Flashing indicates that the white balance previously adjusted is stored. This setting is stored until the white balance is adjusted again. When white balance cannot be set in the manual adjustment mode ≥White balance may not be adjusted properly in the manual adjustment mode in dark places. If so, use the auto white balance mode. During setting in the manual adjustment mode ≥When the setting is completed, it will keep lit.
.
3 Move the joystick left or right in order to
3)
ª To set the white balance manually Select [ ] in Step 3. Then, while viewing a white subject on the entire screen, move the joystick up to select the [ ] indication.
r.o
MNL
1)
≥When the camera is turned on with the lens cap fitted, the automatic white balance adjustment may not function properly. Please turn the camera on after removing the lens cap. ≥When setting both the white balance and the iris/gain, set the white balance first. ≥Whenever recording conditions change, re-set the white balance for correct adjustment.
m
m
ik
os
AUTO MANUAL
adjustment
Move the joystick left or right until the [ AWB ] indication appears. Or, set the [AUTO/MANUAL/ FOCUS] switch to [AUTO].
os
of tp
ra h
a
The automatic white balance function may not reproduce natural colours depending on the scenes or lighting conditions. If so, you can adjust the white balance manually. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [MANUAL].
ª To restore to the automatic
ik
Recording in natural colours (White balance)
balance icon [
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 27 ページ
27 LSQT1171
Record mode
of tp
AUTO MANUAL
a
Shutter Speed Adjust it when recording fast-moving subjects. Aperture Adjust it when the screen is too bright or too dark. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [MANUAL].
ra h
ra h
a
If auto focusing is difficult due to the conditions, then manual focusing is available. ≥Set to Tape Recording Mode. 1 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [MANUAL].
Manual shutter speed/aperture adjustment
of tp
Manual focus adjustment
FOCUS
AUTO MANUAL
os
2 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [FOCUS].
FOCUS
FOCUS
shutter aperture icon [ icon [ ].
] or shutter speed
m
m
AUTO MANUAL
ik
2 Move the joystick left or right to select the
ik
os
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 28 ページ
MNL
MF MNL
3 Move the joystick left or right in order to ≥The [ MNL ] indication and the manual focus [MF] indication is displayed. 3 Move the joystick left or right in order to adjust the focus.
adjust the shutter speed or aperture. MNL
1/50 50 OPEN OdB
MF MNL
2)
MNL
1) Shutter speed 2) (Aperture) Iris/gain value
r.o
r.o
.
≥When focused with a wide angle, the subject may not be in focus when zoomed in. First, zoom in on the subject, and then focus on it.
MNL
1/50 F2.0 0dB
1/1000
.
1)
adjustment
s.
s.
ª To restore to the automatic
28 LSQT1171
a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [AUTO] or [FOCUS].
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 29 ページ
Record mode
ra h of tp os ik m
m
ik
os
of tp
ra h
a
Manual shutter speed adjustment ≥Avoid recording under fluorescent light, mercury light or sodium light because the colour and brightness of the playback image may change. ≥If you increase the shutter speed manually, the sensitivity lowers and accordingly the gain value increases automatically, which may increase the noises on the screen. ≥You may see vertical lines of light in the playback image of a brightly shining subject or highly reflective subject, but this is not a malfunction. ≥During normal playback, image movement may not look smooth. ≥When recording in the extremely bright place, the colour of the screen may change or flickers. If so, adjust the shutter speed manually to 1/50 or 1/100. Manual iris/gain adjustment ≥Set the shutter speed before setting the aperture (iris/gain) when manually adjusting both settings. ≥If the value does not become “OPEN”, you cannot adjust the gain value. ≥If the gain value is increased, the noise on the screen increases. ≥Depending on the zoom magnification, there are iris values that are not displayed.
a
ª To restore to automatic adjustment Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [AUTO].
ª Shutter speed range 1/50 to 1/8000 seconds: Tape Recording Mode The shutter speed closer to 1/8000 is faster.
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Iris/gain value range CLOSE (Closed), F16, ..., F2.0, OPEN (Opened: F1.8) 0dB, ..., 18dB Value closer to [CLOSE] darken the image. Value closer to [18dB] brighten the image. Values with dB are gain values.
29 LSQT1171
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 30 ページ
Playback mode
Playing back tape
ra h
ra h
a
≥Set to Tape Playback Mode. (An operation icon automatically appears on the LCD monitor.)
ª To adjust volume Adjust the speaker volume for playback. 1 Move the [sVOLUMEr] lever to adjust the volume.
a
Playback mode
of tp
of tp
VOLUME
ik
r.o
ª Settings on the audio ≥If you cannot listen to the desired audio when playing back a tape, check the settings in [SETUP] >> [12bit AUDIO]. ≥When you record or dub the audio in [12bit] and set [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [MIX], the audio will be played back in stereo sound regardless of the settings in [AUDIO OUT].
ah m
ik o
so
ft
pr
ah pr ft so ik o 30 LSQT1171
.
≥The [ ] indication appears. (In order to cancel the repeat playback mode, set [REPEAT PLAY] >> [OFF] or turn off the power.)
s.
. r.o
ª Repeat playback When the tape end is reached, the tape will be rewound and played back again. 1 Set [ADVANCED] >> [REPEAT PLAY] >> [ON].
a
s.
≥When the adjustment is completed, the volume indication will disappear. ≥If you do not hear the sound, check the settings of [SETUP] >> [12bit AUDIO].
a
1/;: Playback/Pause 6: Rewind/Review playback (Reverts to playback with the 1/; icon.) 5: Fast forward/Cue playback (Reverts to playback with the 1/; icon.) ∫: Stop
m
m
ik
Towards [r]: increases the volume Towards [s]: decreases the volume (Nearer the bar to [r], larger the volume.)
≥The power will not turn off when the LCD monitor and the viewfinder are closed and retracted during Tape Playback Mode. ≥During cue/review playback, fast-moving images may show noise as a mosaic. ≥Before and after cue/review playback, the screen may become black for a moment or images may be disturbed.
m
T
os
os
1 Operate with joystick.
W
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 31 ページ
Playback mode
≥Set to Tape Playback Mode. 1 During playback, move the joystick up to select the [1/;] icon to pause playback.
Images recorded by this camera can be played back on a TV. ≥Insert a recorded tape into this camera. ≥Be sure that the power of the unit is turned off before connecting it to a TV. 1 Connect the movie camera and a TV.
ra h
of tp
of tp
ra h
a
Playback on TV
a
Frame-by-frame playback
os
os
2 Push the [sVOLUMEr] lever.
[AUDIO IN]
ik
ik
VOLUME
[VIDEO IN]
T
2 3 4
≥Use the AC adaptor to free you from worrying about the battery running down. ª If the image or audio from this camera
is not output on the TV
s.
r.o
≥Check that the plugs are inserted as far as they go. ≥Check the [12bit AUDIO] settings. (-37-) ≥Check the connected terminal. ≥Check the TV’s input setting (input switch). (For more information, please read the operating instructions for the TV.)
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª To return to normal playback Move the joystick up to select the [1/;] icon to start playback.
5
a
Towards [T]: normal direction Towards [W]: reversed direction ≥If you keep pushing the lever, then the images will continuously be played back frame by frame. ≥The pause icon appears for an instant. Continuous frame-by-frame playback will start after the pause icon disappears.
.
W
1 ≥Connect the movie camera and a TV by using the AV cable 1. Turn on this camera and set the mode dial to the Tape Playback Mode. Select the input channel on the TV. Move the joystick up to select the [1/;] icon to start playback. ≥The image and audio are output on the TV. Move the joystick down to select the [∫] icon to stop playback.
m
m
A/V
31 LSQT1171
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
Edit mode
ª When neither image nor sound from
the movie camera is output to the TV set ≥Check that the plugs are inserted as far as they go. ≥Check the [12bit AUDIO] settings. (-37-) ≥Check the connected terminal.
os
os
of tp
ra h
Pictures recorded by the movie camera can be stored on a DVD-RAM or other such media. Refer to the instructions for the recorder. ≥Place a recorded cassette in the movie camera, and an unrecorded DVD-RAM or cassette in the DVD recorder or VCR. 1 Connect the movie camera and the recorder.
a
a
Copying onto a DVD recorder or a VCR (Dubbing)
≥When you do not need functional indications or date and time indication, respectively set [SETUP] >> [DISPLAY] >> [OFF] or set [BASIC] >> [DATE/TIME] >> [OFF] in the Tape Playback Mode. (When you connect the movie camera and a recorder with the DV cable, these indications may not appear.)
ra h
Edit mode
of tp
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 32 ページ
Connecting with the AV cable
ik
ik
Using the DV Cable for Recording (Digital Dubbing)
m
m
By connecting other digital video equipment with DV terminal and the movie camera by using the DV cable VW-CD1E (optional) 1, high-imagequality dubbing can be done in digital format. This model cannot be used as a Recorder. ≥Set to Tape Playback Mode. (Player/recorder) 1 Connect the movie camera and digital video equipment with the DV cable.
[VIDEO IN] [AUDIO IN]
A/V
1 ≥Connect the movie camera and the recorder by using the AV cable 1.
DV
Connecting with the optional DV cable (Only for equipment with a DV terminal)
1 DV
S
/
m
ik o
so
ft
≥For more information, refer to the operating instructions for your TV set and recorder.
32 LSQT1171
. r.o
s.
a
ah
pr
icon to start playback. (Player) ≥The image and sound are reproduced. 5 Start recording. (Recorder) 6 Stop recording. (Recorder) 7 Move the joystick down to select the [∫] icon to stop playback. (Player)
pr
ah
recorder.
4 Move the joystick up to select the [1/;]
ft
a
Playback Mode.
3 Select the input channel on the TV set and
so
2 Turn on the movie camera and set to Tape
≥Do not plug or unplug the DV cable during dubbing, or the dubbing may not be completed properly. ≥Even if you use a device equipped with DV terminals such as IEEE1394, you may not be able to perform digital dubbing in some cases. For more information, see the instructions for equipment connected. ≥Regardless of the menu settings on the recorder, digital dubbing is carried out in the same mode as the [AUDIO REC] mode of the playback tape. ≥The images on the recorder monitor may be disturbed, but it does not affect the recorded images.
ik o
s.
DV
2 Start playback. (Player) 3 Start recording. (Recorder) 4 Stop playback. (Player)
m
r.o
.
2 (L2)
Edit mode
ra h
a
MSN Messenger/Windows Live Messenger. ≥Click [start] >> [Programs] >> [Windows Messenger]/[MSN Messenger]/ [Windows Live Messenger]. ª When you use the movie camera as a
Web Camera
os
of tp
When you use the movie camera as a Web Camera in the tape playback mode, the indication of the operation icon is different from the one in usual operation.
ik
m
ik
os
of tp
ra h
a
To upgrade Windows XP to SP2, click [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Windows Update]. If the movie camera is connected to your personal computer, you can send video and sound from the movie camera to the other parties via the network. Audio may also be exchanged if the personal computer is configured accordingly. (You can use the microphone equipped with the personal computer instead of the one on the movie camera.)
3 Start the Windows Messenger/
1
2
m
Using the movie camera as a Web Camera (Windows XP SP2)
Software: Windows Messenger 5.0/5.1 (Windows XP) MSN Messenger 7.0/7.5 (Windows 2000/XP) Windows Live Messenger 8.0 (Windows XP) DirectX 9.0b/9.0c
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 33 ページ
ª Connecting the movie camera to
ft m
ik o
so
1) USB cable 2) USB terminal 3) The Web Camera mode screen
.
r.o
s.
a
ah
3)
pr
ah
a
s.
2)
≥If the movie camera is used as a Web Camera, the quality of the video to be exchanged will depend on the Internet connection status. ≥In the Web Camera mode, video (picture) cannot be recorded onto a tape. ≥In the Web Camera mode, the audio may be interrupted in the midway of communication depending on the communication environment or the performance of the personal computer. ≥If you connect the USB connection cable while you operate a tape in the tape playback mode, the tape will be stopped. ≥If you connect the USB connection cable in the Web Camera mode (tape recording mode), the time code indication, the SP/LP indication, or icons disappear. ≥In the Web Camera mode (tape playback mode), the operation icon is changed. ≥If the movie camera is used as a Web Camera while virus checking software is running, the movie camera’s operation may stop midway through. In this case, exit the Messenger, reconnect the movie camera and restart the Messenger.
pr
r.o
.
1)
≥Even if you move the joystick up/down/right/left ( , ∫, 5, 6), the selected direction on the operation icon is not lit in yellow. ≥The operation icon blinks on instead of appearing from the side of the screen when you press the centre of the joystick.
ft
computer with auxiliary USB connection cable.
so
mode or tape recording mode.
2 Connect the movie camera to personal
ik o
1 Set the movie camera to tape playback
1 In usual operation 2 In the Web Camera mode (Tape playback mode)
m
personal computer (For using as a Web Camera)
33 LSQT1171
Edit mode
34 LSQT1171
a
ra h
of tp
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥For more information, please contact Apple Computer, Inc. at http://www.apple.com.
os
ra h
of tp os ik m
≥iMovie/iMovie HD, included with any new Macintosh or sold with iLife. 1 Set the movie camera to Tape Playback Mode. 2 Connect the movie camera to your Macintosh with the DV Interface Cable (optional).
ik
iMovie HD
a
ª Operating environment on iMovie 4/
ª Notes ≥Microsoft® and Windows® are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. ≥Intel® and Pentium® are either registered trademarks or trademarks of Intel Corporation in the United States and/or other countries. ≥Apple, Mac OS, iMovie/iMovie HD, FireWire are either registered trademarks or trademarks of Apple Computer, Inc. in the United States and/ or other countries. ≥All other names, company names, product names, etc. in these instructions are the trademarks or registered trademarks of their respective corporations. ≥Microsoft product screen shot(s) reprinted with permission from Microsoft Corporation. ≥The names of the products you are using may differ from the names given in the text. Depending on the operating environment and other factors, the contents of the screens used in these instructions may not necessarily match what you will see on your screen. ≥Although the screens in these operating instructions are shown in English for the sake of example, other languages are supported as well. ≥In this manual, the Panasonic make digital video camera with USB terminal is referred to as movie camera. ≥These instructions do not cover the basic operations of the personal computer or define any terms. For this information, refer to the operating instructions which accompany your personal computer.
m
Using on Macintosh
OS: With pre-installed; Mac OS X v10.3 to 10.4 CPU: PowerPC G3 (400 MHz or higher), G4, G5 Intel Core Duo Intel Core Solo Interface: DV (FireWire) terminal (IEEE1394.a)
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 34 ページ
Menu
Menu Menu list
ª
[TAPE PLAYBACK MENU]
a 1) [BASIC] [DATE/TIME] -36-
os
2) [ADVANCED] [REPEAT PLAY] -30-
os
ik
3) [SETUP] [12bit AUDIO] -37[AUDIO OUT] -37[DISPLAY] -36[LCD SET] -17[EVF SET] -17[POWER SAVE] -36-
1) [BASIC] [SCENE MODE] -26[REC SPEED] -18[WIND CUT] -24[CINEMA] -25[CLOCK SET] -10-
m
2) [ADVANCED] [SIS] -25[FADE COLOUR] -24[AUDIO REC] -36[D.ZOOM] -21[ZOOM MIC] -21[SHTR EFFECT] -20-
. r.o
. r.o s.
3) [SETUP] [DISPLAY] -36[DATE/TIME] -36[POWER SAVE] -36[QUICK START] -12[BEEP SOUND] -36[LCD SET] -17[EVF SET] -17[INITIAL SET] -37[DEMO MODE] -37-
4) [LANGUAGE] -16-
s.
ik m
ra h of tp
[TAPE RECORDING MENU]
of tp
ª
ra h
a
Menu figures and illustrations are provided for easy-to-understand explanations, and so they are different from the actual menu indications.
a ah pr ft so ik o m
ik o
so
ft
pr
ah
a
4) [LANGUAGE] -16-
m
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 35 ページ
35 LSQT1171
Menu
ª [DISPLAY] Set to [ON] and the display mode can be switched to all functions. Set to [OFF] and it can be switched to minimum display.
a
ra h
of tp
os
ik
os
of tp
ª [AUDIO REC] Switches the audio (PCM audio) recording systems. [12bit]: Records audio in “12 bit 32 kHz 4 tracks”. (The original sound recorded is preserved after audio dubbing.) [16bit]: Records audio in “16 bit 48 kHz 2 tracks”. Audio can be recorded in higher quality. (The original sound recorded is erased after audio dubbing.) ≥Audio dubbing cannot be performed on this unit. If you want to edit the sound on a model with an audio dubbing function, set [12bit] to take pictures.
ik
ra h
a
ª [DATE/TIME] This switches between date and time indications. ≥The movie camera automatically records the date and time of picture taking on the tape.
ª [POWER SAVE] [OFF]: When about 5 minutes passed without any operation, the standby mode automatically will be set. In the standby mode, [;] blinks and it takes time more than usual to start recording after you press the recording start/stop button. [5 MINUTES]: When about 5 minutes passed without any operation, the movie camera automatically turns off to protect the tape or to prevent the battery from running down. When you use the movie camera, turn it on again. ≥In the following cases, the power may not turn off even when set [POWER SAVE] >> [5 MINUTES]. ≥When connecting to the AC outlet (When using the AC adapter) ≥When connecting the USB cable or the DV cable to a personal computer or other equipment
m
Menus related to taking pictures
m
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 36 ページ
ª [BEEP SOUND] Set to [ON] and confirmation/alarm beeps are issued as follows. 1 Beep ≥When you start recording ≥When you turn on the power ≥ When the unit goes from quick start standby
mode to recording pause
36 LSQT1171
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
2 Beeps ≥When you pause recording ≥When you turn off the power ≥When the unit goes into quick start standby mode 2 Beeps for 4 times ≥When a cassette with its erasure prevention tab set to [SAVE] is inserted, condensation occurs (-43-), and at other times. Check the sentence displayed on the screen. (-39-)
Menu
ª [12bit AUDIO] If you want to edit the sound on a model with an audio dubbing function, set [12bit] to take pictures. You can switch the sound (PCM Audio) when playing back a tape with sound recorded in [12bit]. [ST1]: It only plays back the original sound recorded. [ST2]: It only plays back the sound on the tape added with audio dubbing. [MIX]: It simultaneously plays back both [ST1] and [ST2] sounds. ≥Audio dubbing cannot be performed on this unit. When playing back a tape recorded on this unit, you will not be able to hear the sound if [ST2] is set. Set [ST1].
ª [INITIAL SET] When there is a menu that cannot be selected depending on a combination of functions, set to [YES] for changing the menu settings back to the initial shipping condition. (Language setting cannot be back to the initial shipping condition.)
ra h
of tp
ik
os
ª [DEMO MODE] If you set to [DEMO MODE] >> [ON] without inserting a cassette, the movie camera is automatically set to the demonstration mode for introducing its functions. If any button is pressed or operated, the demonstration mode is cancelled. If no operations take place for approx. 10 minutes, the demonstration mode automatically starts. To terminate the demonstration mode, insert a cassette, or set to [DEMO MODE] >> [OFF]. For normal use, set this function to [OFF].
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ra h
of tp
ª [AUDIO OUT] This switches the sound to be played back. [STEREO]: Stereo sound (main sound and sub sound) [L]: Left channel sound (main sound) [R]: Right channel sound (sub sound)
a
Other menus
a
Menus related to playback
os ik m
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 37 ページ
37 LSQT1171
Others
m
ik
a
WEB CAMERA mode (Recording)
ra h
Playback indications 1: Playback -30;: Pause -305: Fast-forward/Cue playback -306: Rewind/Review playback -30;1/2;: Frame-by-frame playback -31: Repeat playback -3012bit, 16bit: Audio recording mode -36: Volume adjustment -30: WEB CAMERA mode (Playback)
of tp
os
Recording indications R0:45: Remaining tape time ≥Remaining tape time is indicated in minutes. (When it reaches less than 3 minutes, the indication starts flashing.) SP: Standard Play mode (Recording speed mode) -18LP: Long Play mode (Recording speed mode) -18¥: Recording -19; (Green): Recording pause -19; (Green flash): Standby mode ; (Red): Fade out : Recording check -19Automatic mode -18AUTO : Manual mode -26MNL : MF: Manual focus -285k: Zoom magnification indication
:
os
of tp
ra h
a
Various functions and the movie camera status are shown on the screen. Basic indications : Remaining battery power 0h00m00s00f: Time code 15:30:45: Date/Time indication
White balance adjustment mode -27-
ik
Indications
:
m
Others
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 38 ページ
-21-
. r.o s. a ah
a
s.
r.o
.
Back light mode -22Image stabilizer -25Shutter speed -28F number -28Gain value -28Soft skin mode -23Fade (White) -24Fade (Black) -24Colour night view function -23Blank search -20Zoom microphone -21Wind noise reduction -24Sports mode (Scene mode) -26Portrait mode (Scene mode) -26Low light mode (Scene mode)
ah
: [: 1/500: F2.4: 6dB: : : : : : ZOOM : : 5: : :
pr
pr
-26-
:
Spotlight mode (Scene mode)
-26-
m
:
38 LSQT1171
Auto white balance -27Indoor mode (recording under incandescent lamp) -27Outdoor mode -27-
ft so
ik o
:
ik o
AWB :
Surf & snow mode (Scene mode) -26-
m
so
ft
:
Others
a
ra h
of tp
os
.
r.o
s.
a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Textual indications 3DEW DETECT/3EJECT TAPE: Condensation has occurred. Take out the cassette and wait for a while. It takes some time until the cassette holder opens, but this is not a malfunction. -43LOW BATTERY: The battery is low. Recharge it. -8NO TAPE : No tape is inserted. -13TAPE END: The tape came to the end during recording. CHECK REC TAB: You are attempting to record pictures on a tape with the accidental erasure prevention slider placed in the [SAVE] position. You are attempting digital dubbing on a tape with the accidental erasure prevention slider placed in the [SAVE] position.
ik
ik
os
of tp
ra h
a
If any one of the following indications lights up or flashes, please check the movie camera. Confirmatory indications Y: A cassette with the accidental erasure prevention slider placed in the [SAVE] position is inserted. No cassette is inserted. [--]/0: The built-in battery is low. -10°: The warning/alarm indication appears when you record yourself. Turn the LCD monitor towards the viewfinder and check the warning/alarm indication. 2END: The tape came to the end during recording. :: The video heads are dirty. -43-
WRONG TAPE FORMAT: You are attempting to play back a tape section that has been recorded with a different TV system. This cassette is incompatible. CLOSE CASSETTE DOOR: The cassette cover is open. Close the cassette cover. -13COPY PROTECTED: Images cannot be recorded correctly because the medium is protected by a copy guard. NEED HEAD CLEANING: The video heads are dirty. -43PUSH THE RESET SWITCH: An irregularity in the equipment has been detected. Press the [RESET] button (-6-). This may solve the problem. DISCONNECT USB CABLE: You are attempting to record pictures on a tape with the USB cable connected to the movie camera. PC DOES NOT SUPPORT USB2.0: The movie camera is connected to a personal computer that does not support USB 2.0. CAN NOT USE USB: You are connecting the USB cable with the DV cable connected. CHANGE TO MANUAL MODE: You are attempting to select the item on the [SCENE MODE] when the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch is set to [AUTO]. REVERSE THE LCD MONITOR: When the LCD monitor is rotated by 180° towards the lens, the brightness of the LCD monitor cannot be adjusted. CANCEL NIGHT VIEW MODE: You are attempting to select an item other than [OFF] in [SCENE MODE] during night view mode.
m
Warning/alarm indications
m
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 39 ページ
39 LSQT1171
Others
Some functions in the movie camera are disabled or cannot be selected due to its specifications. The table below shows examples of functions restricted by conditions.
Power/Body 1: The movie camera power cannot be turned on. • Is the battery fully charged? Use a fully charged battery. • The battery protection circuit may have operated. Attach the battery to the AC adaptor for 5 to 10 seconds. If the movie camera still cannot be used, the battery is faulty. • Is the LCD monitor open or the viewfinder extend? 2: The movie camera power is turned off automatically. • If you set [POWER SAVE] to [5 MINUTES] and do not operate the movie camera for about 5 continuous minutes, the power is automatically turned off for tape protection and power conservation. To resume recording, turn the [OFF/ON] switch to [OFF]. Then turn it to [ON] again. (-36-) Also, if you set [POWER SAVE] to [OFF], the power does not automatically turn off. 3: The movie camera power does not stay on long enough. • Is the battery low? If the remaining battery power indication is flashing or the message “LOW BATTERY” is displayed, the battery has run down. Charge the battery or attach a fully charged battery. (-8-) • Has condensation occurred? When you carry the movie camera from a cold place into a warm place, condensation may occur inside it. If so, the power is turned off automatically, disabling all operations except for taking cassettes out. Wait until the condensation indication disappears. (-43-) 4: Battery runs down quickly. • Is the battery fully charged? Charge it with the AC adaptor. (-8-) • Are you using the battery in an extremely cold place? The battery is affected by ambient temperature. In cold places, the operating time of the battery becomes shorter. • Has the battery worn out? The battery has a limited life. If the operating time is still too short even after the battery is fully charged, depending on the usage, the battery has worn out and can no longer be used.
≥While recording to a tape
≥Colour Night View
≥While recording to a tape
≥Scene mode
≥When setting the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [AUTO] ≥When the colour night view function is used
≥Change of white balance
≥When digital zoom (30k or higher) is used ≥When the colour night view function is used
≥Adjusting the shutter speed, iris/gain
≥When the colour night view function is used ≥When the scene mode is used
ra h
.
r.o
s.
a
ah
pr
ft
so
ik o m
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ik m ik o
40 LSQT1171
of tp
≥Help mode ≥Blank search ≥Soft skin ≥Recording check
m
≥When the iris/gain is set ≥When the colour night view function is used
os
≥Backlight compensation
os
≥Image stabilizer ≥When the colour night view function is used
ik
ra h
of tp
Conditions which disable the functions
a
Before requesting repair (Problems and solutions)
a
Functions cannot be used simultaneously
Functions
m
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 40 ページ
Others
a
ra h
of tp
ik
os
Indications 1: A sentence is displayed in red in the screen centre. • Read the contents and respond to them. (-39-) 2: The remaining tape time indication disappears. • The remaining tape time indication may disappear temporarily during frame-by-frame playback or other operation. If you continue ordinary recording or playback, the indication is restored. 3: The remaining tape time Indication does not match the actual remaining tape time. • If scenes of less than 15 seconds are continuously recorded, the remaining tape time cannot be correctly displayed. • In some cases, the remaining tape time indication may show remaining tape time that is 2 to 3 minutes shorter than the actual remaining tape time. 4: A function indication such as mode indication, remaining tape time indication, or time code indication is not shown. • If you set [SETUP] >> [DISPLAY] >> [OFF], indications other than the tape running condition, warning, and date indications disappear.
.
r.o
s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Recording 1: Recording does not start although power is supplied to the movie camera and the cassette is correctly inserted. • Is the accidental erasure prevention slider on the cassette open? If it is open (set to [SAVE]), recording cannot be performed. (-13-) • Is the tape wound to the end? Insert a new cassette. • Is the recording mode set? When in the playback mode, recording cannot be performed. (-18-) • Has condensation occurred? No operation other than cassette removal can be performed when condensation occurs. Wait until the condensation indication disappears. (-43-) • Is the cassette cover open? If the cover is open, the movie camera may not operate normally. Close the cassette cover. (-13-) 2: The screen has changed suddenly. • Has the demonstration started? In the Tape Recording mode, if you set [DEMO MODE] >> [ON] without inserting a cassette, the demonstration starts. For normal use, set this function to [OFF]. (-37-) 3: A cassette cannot be inserted. • Has condensation occurred? Wait until the condensation indication disappears.
4: Auto focus function does not work. • Is manual focus mode selected? If auto focus mode is selected, focus is automatically adjusted. • There are some recording subjects and surroundings for which the auto focus does not operate correctly. (-47-) If so, use the manual focus mode to adjust the focus. (-28-) • Is the colour night view function set? When the colour night view function is working, focusing shifts into the manual mode.
m
of tp
ra h
a
5: The movie camera cannot be operated though powered up. The movie camera does not operate normally. • The movie camera cannot be operated unless you open the LCD monitor or extend the viewfinder. • Remove the cassette and then press the [RESET] button. (-42-) If normal conditions are not restored yet, turn off the power. Then, about 1 minute later, turn on the power again. 6: The cassette cannot be removed. • Does the status indicator comes on when opening the cassette cover? (-13-) Make sure that the battery and the AC adaptor are properly connected. (-8-) • Is the battery in use discharged? Charge the battery and remove the cassette. • Close the cassette cover completely, and fully open it again. (-13-) 7: No operation other than cassette removal can be performed. • Has condensation occurred? Wait until the condensation indication disappears. (-43-)
os ik m
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 41 ページ
41 LSQT1171
Others
42 LSQT1171
a
ra h
of tp
os
ik
.
r.o
s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Playback (Pictures) 1: Mosaic-pattern noise appears on images during cue or review playback. • This phenomenon is characteristic of digital video systems. It is not a malfunction. 2: Horizontal stripes appear on images during cue and review playback. • Horizontal stripes may appear depending on the scene, but this is not a malfunction. 3: Although the movie camera is correctly connected to a TV, playback images cannot be seen. • Have you selected video input on the TV? Please read the operating instructions of your TV and select the channel that matches the input terminals used for the connection. 4: Playback picture is not clear. • Are the heads of the movie camera dirty? If the heads are dirty, playback image cannot be clear. Clean the heads by using the head cleaner for digital video (optional). (-43-) • If the terminal for the AV cable is soiled, noises may appear on the screen. Wipe the soil off the terminal with a soft cloth, and then connect the cable to the AV terminal. • Is a picture containing a copyright protection signal (copy guard) being recorded? When a protected picture is played back by the movie camera, mosaic-like patterns appear on the picture.
Others 1: The indication disappears, the screen is frozen, or no operation can be performed. • Turn off the power to the movie camera. If the power cannot be turned off, press the [RESET] button, or detach the battery or the AC adaptor and then reattach it. After that, turn on the power again. If normal operation is still not restored, detach the power connected, and consult the dealer who you purchased the movie camera from. 2: “PUSH THE RESET SWITCH” is displayed. • An irregularity in the movie camera has been automatically detected. Remove the cassette for data protection and then press the [RESET] button. The movie camera will be activated. • If you do not press the [RESET] button, the power to the movie camera is turned off automatically about 1 minute later. • Even after you press the [RESET] button, the indication may still appear repeatedly. If so, the movie camera needs repair. Detach the power connected, and consult the dealer who you purchased the movie camera from. Do not attempt to repair the appliance by yourself. 3: The warning/alarm indication [°] appears when the camera is operated in the WEB camera mode. • Did you press the menu button or the recording start/stop button? You cannot use the menu or record onto the tape in the WEB camera mode. • Did you attempt to play a tape without inserting it? Insert a tape. • Did you attempt to play a tape with copyright protection (copy guard)? Pictures of the tape with copyright protection (copy guard) cannot be displayed on the PC. (The audio of the tape can be played.)
m
of tp
ra h
a
Playback (Sound) 1: Sound is not played back from the built-in speaker of the movie camera. 0 Is the volume too low? During playback, push the [sVOLUMEr] lever to display the volume indication and adjust it. (-30-) 2: Different sounds are reproduced at the same time. • Have you set [SETUP] >> [AUDIO OUT] >> [STEREO] and reproduced a picture containing the main sound and sub sound? Set to [L] to hear main sound, and set to [R] to hear the sub sound. (-37-) 3: Sounds cannot be played back. • Have you set [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [ST2]? Set [12bit AUDIO] >> [ST1]. (-37-)
os ik m
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 42 ページ
s. r.o .
a
ra h
of tp
os
.
r.o
s.
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
.
r.o
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
ª About dirty heads If video heads (the parts that closely contact with the tape) become dirty, normal recording and playback are not properly performed. Clean the heads with the digital video head cleaner. ≥Insert the head cleaner into the movie camera, set it to the Tape Playback Mode, and play it back for about 10 seconds. (If you do not stop the playback, it automatically stops about 15 seconds later.) ≥We recommend cleaning the heads periodically. If the heads become dirty, “NEED HEAD CLEANING” appears during recording. During playback, moreover, the following symptoms appear. ≥Mosaic-like noise appears partially or the sound is interrupted. ≥Black or blue mosaic-like horizontal stripes appear. ≥The whole screen becomes black and there is no picture and sound. When normal playback cannot be performed even after the head cleaning. One possible cause is that normal recording could not be performed because the heads were dirty at the time of recording. Clean the heads, and perform recording and playback again. If normal playback can be performed, the heads are clean. Before an important recording, be sure to conduct a test recording to make sure that normal recording can be performed. ≥If the heads become dirty soon after cleaning, the problem may be attributable to the tape. If so, try another cassette. ≥During playback, the picture or sound may be interrupted momentarily, but this is not a malfunction of the movie camera. (One possible cause is that the playback is interrupted by dirt or dust that momentarily adheres to the heads.)
ik
of tp
ra h
a
ª About condensation If you turn the movie camera on when condensation occurs on the head or the tape, condensation Indication [3] is displayed on the viewfinder or the LCD monitor and the messages [3DEW DETECT] or [3EJECT TAPE] (only when the tape is inserted) appear. If so, follow the procedure below. 1 Remove the tape if it is inserted. ≥It takes about 20 seconds to open the cassette holder. This is not a malfunction. 2 Leave the movie camera with the cassette cover closed to cool or warm it to the ambient temperature. ≥The status indicator blinks for about 1 minute and then the movie camera automatically turns off. Leave it for about 1.5 to 2 hours. 3 Turn the movie camera on again, set it to the Tape Recording/Playback Mode and then check if the condensation indication disappears. Especially in cold areas, moisture may be frozen. If so, it may take more time before the condensation indication disappears. Watch for condensation even before the condensation indication is displayed. ≥If the indicator of the condensation does not display on the LCD monitor and/or the viewfinder and you notice condensation on the lens or the main unit, do not open the cassette cover otherwise condensation may be formed on the heads or the cassette tape. When the lens is fogged: Set the [OFF/ON] switch to [OFF] and leave the movie camera in this condition for about 1 hour. When the lens temperature becomes close to the ambient temperature, the fogging disappears naturally.
os ik m
Others
m
Cautions for Use
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 43 ページ
43 LSQT1171
Others
ik
os
of tp
ra h
a
While carrying the movie camera, do not drop or bump it. ≥A strong impact on the movie camera may break its housing, causing it to malfunction. Do not use benzine, paint thinner or alcohol for cleaning the movie camera. ≥Before cleaning, detach the battery or pull out the AC mains lead from the AC mains socket. ≥The camera body may be discoloured and the surface finish may peel off. ≥Wipe the movie camera with a soft dry cloth to remove dust and fingerprints. To remove stubborn stains, wring well a cloth that is soaked in a neutral detergent diluted with water and wipe the movie camera with it. Afterwards, wipe it with a dry cloth. ≥When you use a chemical dust cloth, follow the instructions. Do not use this movie camera for surveillance purposes or other business use. ≥If you use the movie camera for a long time, the internal temperature increases and, consequently, this may cause malfunction. ≥This movie camera is not intended for business use. When you are not going to use the movie camera for an extended time. ≥When storing the unit in a cupboard or a cabinet, it is recommended that you put a desiccant (silica gel) in with it.
44 LSQT1171
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
of tp
ra h
a
ª About the movie camera ≥When the movie camera is used for a long time, the camera body becomes warm, but this is not a malfunction. Keep the Digital Video Camera as far away as possible from electromagnetic equipment (such as microwave ovens, TVs, video games etc.). ≥If you use the Digital Video Camera on top of or near a TV, the pictures and sound on the Digital Video Camera may be disrupted by electromagnetic wave radiation. ≥Do not use the Digital Video Camera near cell phones because doing so may result in noise adversely affecting the pictures and sound. ≥Recorded data may be damaged, or pictures may be distorted, by strong magnetic fields created by speakers or large motors. ≥Electromagnetic wave radiation generated by microprocessors may adversely affect the Digital Video Camera, disturbing the pictures and sound. ≥If the Digital Video Camera is adversely affected by electromagnetic equipment and stops functioning properly, turn the Digital Video Camera off and remove the battery or disconnect AC adaptor. Then reinsert the battery or reconnect AC adaptor and turn the camera on. Do not use the Digital Video Camera near radio transmitters or high-voltage lines. ≥If you record near radio transmitters or high-voltage lines, the recorded pictures and sound may be adversely affected. Do not spray insecticides or volatile chemicals onto the movie camera. ≥If the movie camera is sprayed with such chemicals, the camera body may become deformed and the surface finish may peel off. ≥Do not keep rubber or plastic products in contact with the movie camera for a long time. When you use your movie camera in a sandy or dusty place such as on a beach, do not let sand or fine dust get into the body and terminals of the movie camera. Also, protect the movie camera from getting wet. ≥Sand or dust may damage the movie camera or cassette. (Care should be taken when inserting and removing a cassette.) ≥If sea water splashes onto the movie camera, wet a soft cloth with tap water, wring it well, and use it to wipe the camera body carefully. Then, wipe it again thoroughly with a soft dry cloth.
os ik m
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 44 ページ
a
ra h
of tp
os
ik
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ª About the cassette Never place the cassette in a high temperature place. ≥The tape may be damaged, producing mosaic-like noise at the time of playback. When storing the cassette after use, be sure to rewind the tape to the beginning and take it out. ≥If the cassette is left for more than 6 months (depending on the storage condition) in the movie camera or stopped midway, the tape may sag and be damaged. ≥Once every 6 months, wind the tape to the end and then rewind it to the beginning. If the cassette is left for 1 year or longer without winding or rewinding, the tape may be deformed by expansion or shrinkage attributable to temperature and humidity. The wound tape may stick to itself. ≥Dust, direct sunlight (ultraviolet rays), and humidity may damage the tape. Such usage may cause damage to the movie camera and the heads. ≥After use, be sure to rewind the tape to the beginning, put the cassette in the case to protect it from dust, and store it upright. Keep the cassette away from strong magnetism. ≥Apparatuses using magnets such as magnetic necklaces and toys have magnetic force that is stronger than expected, and they may erase the contents of a recording or may increase noise.
ik o
.
r.o
s.
a
ah
pr
ª About the AC adaptor ≥If the battery is warm, charging requires more time than normal. ≥If the temperature of the battery is extremely high or extremely low, the [CHARGE] lamp may continue flashing, and the battery may not be charged. After the battery temperature has decreased or increased sufficiently, recharging starts automatically. So, wait for a while. If the lamp still continues flashing even after the recharging, the battery or the AC adaptor may be faulty. If so, please contact a dealer. ≥If you use the AC adaptor near a radio, radio reception may be disturbed. Keep the AC adaptor 1 metre or more away from radio. ≥When using the AC adaptor, it may generate whirring sounds. However, this is normal. ≥After use, be sure to pull out the AC mains lead from the AC mains socket. (If they are left connected, a minute amount of current is consumed.) ≥Always keep the electrodes of the AC adaptor and the battery clean.
m
a
ra h
of tp ft so ik o
Others
ª About the battery The battery used in the movie camera is a rechargeable lithium ion battery. This battery is susceptible to temperature and humidity, and the effect of temperature increases with increasing or decreasing temperature. In the low temperature range, the fully charged indication may not appear, or the low battery indication may appear about 5 minutes after the start of use. At high temperature, moreover, the protection function may work, disabling use of the movie camera. Be sure to detach the battery after use. ≥If the battery is left attached to the movie camera, a minute amount of current is consumed even when the movie camera power is [OFF]. If the battery is left attached to the movie camera for a long time, over-discharge takes place. The battery may become unusable after it is charged. ≥The battery should be stored in a cool place free from humidity, with as constant temperature as possible. (Recommended temperature: 15 oC to 25 oC, Recommended humidity: 40% to 60%) ≥Extremely high temperatures or low temperatures will shorten the life of the battery. ≥If the battery is kept in a high-temperature, high-humidity, or oily-smoky places, the terminals may rust and cause malfunctions. ≥To store the battery for a long period of time, we recommend you charge it once every year and store it again after you have completely used up the charged capacity. ≥Dust and other matter attached to the battery terminals should be removed. Prepare spare batteries when going out for recording. ≥Prepare batteries appropriate to 3 to 4 times the period during you want to record pictures in. In cold places such as a ski resort, the period during which you can record pictures is shortened. ≥When you travel, do not forget to bring an AC adaptor so that you can recharge the batteries at your destination. If you drop the battery accidentally, check to see if the terminals are deformed. ≥Attaching a deformed battery to the movie camera or the AC adaptor may damage the movie camera or the AC adaptor. Do not throw old battery into fire. ≥Heating a battery or throwing it into a fire may result in an explosion. ≥If the operating time is very short even after the battery has been recharged, the battery has worn out. Please purchase a new battery.
os ik m m
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 45 ページ
45 LSQT1171
Others
os
of tp
ra h
a
ª Automatic white balance White balance adjustment recognizes the colour of light and adjusts so the white colour will become a pure white. The movie camera determines the hue of light that comes through the lens and white balance sensor, thereby judging the recording condition, and selects the closest hue setting. This is called automatic white balance adjustment. However, since the movie camera only stores white colour information under several light sources, automatic white balance adjustment does not function normally under the other light sources.
ik
10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K
1) 4 000K
Viewfinder
3 000K
m
46
2 000K
4) 5) 6) 7) 8) 9)
11) 12)
1 000K
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
Outside of the effective range of automatic white balance adjustment, the image will become reddish or bluish. Even within the effective range of automatic white balance adjustment, the automatic white balance adjustment may not function properly if there is more than one light source. For light outside the functional auto white balance adjustment range, use the manual white balance adjustment mode. 1) The effective range of automatic white balance adjustment on this movie camera 2) Blue sky 3) TV screen 4) Cloudy sky (rain) 5) Sunlight 6) White fluorescent lamp 7) 2 hours after sunrise or before sunset 8) 1 hour after sunrise or before sunset 9) Halogen light bulb 10) Incandescent light bulb 11) Sunrise or sunset 12) Candlelight
ik o
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Periodical check-ups ≥To maintain the highest image quality, we recommend replacing worn parts such as heads after approx. 1000 hours of use. (This, however, depends on operating conditions including temperature, humidity and dust.)
3)
10)
m
Extremely high precision technology is employed to produce the viewfinder screen featuring a total of approximately 113,000 pixels. The result is more than 99.99% effective pixels with a mere 0.01% of the pixels inactive or always lit. However, this is not a malfunction and does not affect the recorded picture.
2)
.
Extremely high precision technology is employed to produce the LCD monitor screen featuring a total of approximately 105,000 pixels. The result is more than 99.99% effective pixels with a mere 0.01% of the pixels inactive or always lit. However, this is not a malfunction and does not affect the recorded picture.
Explanation of terms
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª LCD monitor/viewfinder LCD monitor ≥When the LCD monitor gets dirty, wipe it with a dry soft cloth. ≥In a place with drastic temperature changes, condensation may form on the LCD monitor. Wipe it with soft dry cloth. ≥If your movie camera is extremely cold, the LCD monitor is slightly darker than usual immediately after you turn the power on. However, as the internal temperature increases, it goes back to normal brightness.
LSQT1171
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 46 ページ
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 47 ページ
Others
a ra h of tp os ik
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ª Auto focus Auto focus automatically moves the focusing lens forward and backward inside the movie camera to bring the subject into focus. Auto focus has the following characteristics. ≥Adjusts so that the vertical lines of a subject are seen more clearly. ≥Attempts to bring an object with higher contrast into focus. ≥Focuses on the screen centre only. Due to these characteristics, auto focus does not work correctly in the following situations. Record pictures in the manual focus mode. Recording a subject with one end located closer to the movie camera and the other end farther away from it ≥As auto focus adjusts at the centre of an image, it may be impossible to focus on a subject that is located in both the foreground and background. Recording a subject behind dirty or dusty glass ≥The subject behind the glass will not be focused because the focus is on the dirty glass. Recording a subject that is surrounded by objects with glossy surfaces or by highly reflective objects ≥The recording subject may become blurry because the movie camera focuses on the objects with glossy surfaces or on highly reflective objects. Recording a subject in dark surroundings ≥The movie camera cannot focus correctly because the light information that comes through the lens decreases considerably. Recording a fast-moving subject ≥As the focus lens-inside moves mechanically, it cannot keep up with a fast-moving subject. Recording a subject with little contrast ≥A subject with little contrast, such as a white wall, may become blurry because the movie camera achieves focus based upon the vertical lines of an image.
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª White balance The image recorded by the movie camera may become bluish or reddish under the influence of light sources. To avoid such phenomena, adjust the white balance. White balance adjustment determines the white colour under different light sources. By recognizing which is the white colour under sunlight and which is the white colour under a fluorescent lamp, the movie camera can adjust the balance among the other colours. Since white colour is the reference of all colours (light), the movie camera can record pictures in a natural hue if it can recognize the reference white colour.
47 LSQT1171
Specifications
a
ra h
ra h
Digital Video Camera Information for your safety
of tp
os
ik
AC adaptor VSK0651 Information for your safety Power source: AC 110 V to 240 V, 50/60 Hz Power consumption: 19 W DC output: DC 7.9 V, 1.4 A (Movie camera operation) DC 8.4 V, 0.65 A (Battery charging)
Dimensions: 61 mm (W)k32 mm (H)k91 mm (D) Mass: Approx. 110 g
48 LSQT1171
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Specifications may change without prior notice.
.
Recording format: Mini DV (Consumer-use digital video SD format) Tape used: 6.35 mm digital video tape Recording/playback time: SP: 80 min; LP: 120 min (with DVM80) Video Recording system: Digital component Television system: CCIR: 625 lines, 50 fields PAL colour signal Audio Recording system: PCM digital recording 16 bit (48 kHz/2 ch), 12 bit (32 kHz/4 ch) Image sensor: 1/6-inch CCD image sensor Lens: Auto Iris, F1.8 to F3.9, Focal length; 1.9 mm to 57.0 mm Macro (Full range AF) Filter diameter: 30.5 mm Zoom: 30:1 Power zoom Monitor: 2.5-inch LCD Viewfinder: Colour electronic viewfinder Microphone: Stereo (with a zoom function) Speaker: 1 round speaker ‰ 20 mm Standard illumination: 1,400 lx Minimum required illumination: 2 lx (Colour Night View Mode) Video output level: 1.0 Vp-p, 75 h Audio output level (Line): 316 mV, 600 h USB: No copyright protection support Digital interface: DV output terminal (IEEE1394, 4-pin)
WEB camera Compression: Motion JPEG Image size: 320k240 pixels (QVGA) Frame rate: Approx. 6 fps
m
ik
os
of tp
Power source: DC 7.9/7.2 V Power consumption: Recording 4.1 W
m
Dimensions: 82.0 mm (W)k69.0 mm (H)k120.0 mm (D) (excluding the projecting parts) Mass: Approx. 410 g (without supplied battery, DV cassette and lens cap) Approx. 480 g (with supplied battery, DV cassette and lens cap) Operating temperature: 0 oC to 40 oC Operating humidity: 10% to 80%
a
Specifications Specifications
s. r.o .
2007年1月10日 水曜日 午後1時7分
s. r.o .
LSQT1171ENG.book 48 ページ
so
ft
of tp
ra h
a
Oznaczenie produktu znajduje się na spodzie urządzenia.
os
ik
a
s.
.
r.o
Przestrzeganie praw autorskich. Kopiowanie fabrycznie nagranych taśm oraz innych materiałów rozpowszechnianych w formie wydawnictw bądź poprzez emisję do celów innych niż własny użytek może stanowić naruszenie praw autorskich. W przypadku niektórych materiałów zabronione jest także kopiowanie na własny użytek. ≥Kamera wykorzystuje technologie chronione prawami autorskimi i jest objęta patentami oraz prawami własności intelektualnej w Japonii i Stanach Zjednoczonych. Korzystanie z powyższych technologii wymaga zgody firmy Macrovision Company. Demontaż oraz modyfikacja kamery są zabronione. ≥Wszystkie pozostałe nazwy firm oraz produktów wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich podmiotów.
ah
Odsyłacze do innych stron Odsyłacze do innych stron dokumentu podano w postaci numeru strony umieszczonego między myślnikami, np: -00-
pr
pr
ah
a
s.
Urządzenie należy umieścić w pobliżu łatwo dostępnego gniazda sieciowego. Wtyczka kabla zasilania powinna być dostępna w każdej chwili. Aby w pełni odłączyć zasilanie urządzenia, należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilania z gniazda sieciowego.
Wyłączenie odpowiedzialności producenta za utratę nagrań. Producent nie ponosi w żadnym przypadku odpowiedzialności za utratę nagrań spowodowaną nieprawidłowym działaniem bądź usterką kamery, dołączonych do niej akcesoriów oraz kaset.
Kolejność operacji wykonywanych w menu oznaczono symbolem >>.
ft
r.o
.
≥ URZĄDZENIA NIE NALEŻY UMIESZCZAĆ W ZAMKNIĘTEJ PRZESTRZENI, NP. NA PÓŁCE Z KSIĄŻKAMI CZY W ZABUDOWANEJ SZAFCE. NALEŻY ZAPEWNIĆ ODPOWIEDNIĄ WENTYLACJĘ. ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU NA SKUTEK PRZEGRZANIA, NIE NALEŻY ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH ZASŁONAMI ANI INNYMI MATERIAŁAMI. ≥ NIE NALEŻY ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASŁONAMI ITP. ≥ NIE NALEŻY UMIESZCZAĆ NA URZĄDZENIU OTWARTYCH źRó DEŁ OGNIA, NP. ZAPALONYCH ŚWIEC. ≥ NALEŻY UTYLIZOWAĆ AKUMULATOR W SPOSÓB PRZYJAZNY DLA ŚRODOWISKA.
Testowanie kamery. Przed wykonaniem pierwszego ważnego nagrania należy przetestować kamerę, aby stwierdzić, czy działa ona poprawnie i zapewnia właściwą jakość nagrań.
so
UWAGA!
ik o
≥Wyłączną odpowiedzialność za uszczerbek na zdrowiu oraz wszelkie szkody materialne wynikające z korzystania z urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją obsługi ponosi użytkownik.
ik o
ABY UNIKNĄĆ POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA, ≥ NIE NALEŻY GO WYSTAWIAĆ NA DZIAŁANIE DESZCZU I WILGOCI, A TAKŻE NALEŻY JE CHRONIĆ PRZED ZALANIEM I ZACHLAPANIEM. NA URZĄDZENIU NIE NALEŻY UMIESZCZAĆ JAKICHKOLWIEK PRZEDMIOTÓW WYPEŁNIONYCH CIECZAMI, TAKICH JAK WAZONY. ≥ NALEŻY KORZYSTAĆ WYŁĄCZNIE Z ZALECANYCH AKCESORIÓW. ≥ NIE NALEŻY DEMONTOWAĆ OBUDOWY URZĄDZENIA. WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE ZNAJDUJĄ SIĘ ELEMENTY NADAJĄCE SIĘ DO SAMODZIELNEJ NAPRAWY. NAPRAWĘ URZĄDZENIA NALEŻY ZLECIĆ WYKWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM SERWISU.
of tp os ik m
ª Należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi kamery i stosować się do podanych w niej zaleceń.
m
ra h
OSTRZEŻENIE:
m
POLSKI
m
a
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 49 ページ
49 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 50 ページ
ª Zgodność elektromagnetyczna
a
ra h
os
ik
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m 50 LSQT1171
m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of tp
ra h
Należy korzystać wyłącznie z zalecanych akcesoriów. ≥Należy korzystać wyłącznie z kabli AV dostarczonych wraz z urządzeniem. ≥W przypadku korzystania z kabla sprzedawanego osobno należy pamiętać, że jego długość nie powinna być większa niż 3 metry.
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych) Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia. Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych. Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji. Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
of tp
a
Na tabliczce znamionowej znajduje się symbol CE.
Spis treści
Tryb odtwarzania
a
ra h
Tryb edycji
of tp
52 52 52 54 54 54 56 56 57 58 58 59 60 61 61 62 63 63 64
Kopiowanie za pomocą rejestratora DVD lub magnetowidu (Kopiowanie synchroniczne) ....................... Nagrywanie za pomocą kabla DV (Cyfrowe kopiowanie synchroniczne) ......... Korzystanie z kamery wideo jako kamery internetowej (Windows XP SP2) ................. Używanie na komputerze Macintosh ............
os
os
of tp
Akcesoria ....................................................... Opcjonalne akcesoria .................................... Wykaz elementów i zasady ich obsługi ......... Zakładanie przykrywki obiektywu ................. Pasek uchwytu .............................................. Zasilanie......................................................... Czas ładowania i czas nagrywania................ Włączanie kamery.......................................... Ustawianie daty i godziny.............................. Korzystanie z wyświetlacza LCD ................... Korzystanie z wizjera ..................................... Szybki start .................................................... Wkładanie/wyjmowanie kasety...................... Wybór trybu pracy ......................................... Korzystanie z joysticka .................................. Tryb pomocy ................................................. Zmiana języka................................................ Korzystanie z ekranu menu ........................... Regulacja wyświetlacza LCD i wizjera...........
ik
ra h
Wprowadzenie
ik
Odtwarzanie z taśmy..................................... 77 Odtwarzanie poklatkowe............................... 78 Odtwarzanie na ekranie telewizora ............... 78
m
a
Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......... 49
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 51 ページ
79 80 80 81
Menu
Lista menu..................................................... Menu związane z wykonywaniem zdjęć........ Menu związane z odtwarzaniem ................... Inne menu......................................................
83 84 85 85
Inne
88 88 91 94
Dane techniczne
r.o
.
Dane techniczne............................................ 96
s.
67 68 69 69 70 70 71 71 72 72
86 87
a
65 66 67 67
73
ft
pr
74 75
ik o
so
75
m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Sprawdzenie przed rozpoczęciem nagrywania.................................................. Nagrywanie na taśmie ................................... Spraw. nagrywania ........................................ Funkcja wyszukiwania wolnego miejsca ....... Zapisywanie stopklatki na taśmie (funkcja Photoshot) ..................................... Funkcja zbliżania/oddalania (zoom)............... Filmowanie samego siebie ............................ Funkcja kompensacji tylnego oświetlenia ..... Funkcja obraz nocny kolor. ........................... Soft Skin ........................................................ Funkcja przejścia ........................................... Funkcja wyciszania szumu wiatru ................. Nagrywanie obrazu panoramicznego ............ Funkcja stabilizatora obrazu.......................... Zdjęcia w różnych sytuacjach (tryb sceny).................................................. Wykonywanie zdjęć w naturalnych kolorach (Balans bieli) ................................................ Ręczne ustawianie ostrości ........................... Ręczne ustawianie szybkości migawki i przesłony.....................................................
Wskaźniki ...................................................... Ostrzeżenia.................................................... Funkcje, z których nie można korzystać jednocześnie............................................... Typowe problemy i rozwiązania .................... Wskazówki dotyczące użytkowania.............. Słowniczek terminów ....................................
ah
Tryb nagrywania
51 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 52 ページ
Wprowadzenie
VSK0651B (DE-974GC)
3)
Opcjonalne akcesoria
≥Na obiektyw można założyć osłona obiektywu MC typu (VW-LMC30E; wyposażenie opcjonalne), filtr ND typu (VW-LND30E; wyposażenie opcjonalne), telekonwerter typu (VW-LT3014E; wyposażenie opcjonalne) lub konwerter szerokokątny typu (VW-LW3007E; wyposażenie opcjonalne). Nie należy zakładać na niego innych akcesoriów. (z wyjątkiem przykrywki obiektywu) (4) Mikrofon (wbudowany, stereofoniczny) -68-, -71(5) Gniazdo wyjścia audio/wideo [A/V] -79≥Stosować tylko dołączony kabel AV. W przeciwnym razie dźwięk może być odtwarzany nieprawidłowo. (6)
(7)
r.o s. ah
DV
pr
(9)
(10)
ik o
so
ft
(6) Głośnik -77(7) Suwak wysuwania kasety [OPEN/EJECT] -60(8) Kieszeń na kasetę -60(9) Gniazdo DV [DV] -79-, -80(10) Gniazdo USB [ ]
m
pr ft so ik o m
52 LSQT1171
a
(8)
ah
a
s.
r.o
.
1) Zasilacz sieciowy (VW-AD11E) 2) Akumulator (litowy/CGR-DU06/640 mAh) 3) Akumulator (litowy/CGA-DU07/680 mAh) 4) Akumulator (litowy/CGA-DU12/1150 mAh) 5) Akumulator (litowy/CGA-DU14/1360 mAh) 6) Akumulator (litowy/CGA-DU21/2040 mAh) 7) Konwerter szerokokątny (VW-LW3007E) 8) Telekonwerter (VW-LT3014E) 9) Filtr ND (VW-LND30E) 10) Osłona obiektywu MC (VW-LMC30E) 11) Statyw (VW-CT45E) 12) Kabel DV (VW-CD1E) ≥Pewne akcesoria opcjonalne mogą być niedostępne w niektórych krajach.
(1) Czujnik balansu bieli -74(2) Pasek uchwytu -54(3) Obiektyw
.
K2KC4CB00022
ik
CGR-DU06
1) Zasilacz sieciowy, kabel zasilania prądem stałym i kabel sieciowy -552) Akumulator -543) Kabel audio/wideo (AV) -79-
(5)
os
(2)
(4)
m
os ik
(1)
K2GJ2DC00015 K2CR2DA00004
2)
m
(3)
of tp
of tp
1)
ª Kamera
ra h
a
Poniżej przedstawiono akcesoria dostarczane wraz z urządzeniem.
a
Akcesoria
Wykaz elementów i zasady ich obsługi
ra h
Wprowadzenie
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 53 ページ
Wprowadzenie
(17) (18) (19)
of tp
(20)
of tp
os
(25) Pokrywa kieszeni na kasetę -60(26) Regulator zoomu [W/T] -68-
(28) (28) Mocowanie do statywu Otwór mocujący umożliwia umieszczenie kamery na opcjonalnym statywie typu VW-CT45E. (Należy uważnie zapoznać się z instrukcją dotyczącą mocowania statywu do kamery.)
ah
(29) Zaczep do paska na ramię
pr
(21) Wyświetlacz LCD -58-, -94-
(29)
pr
ah
a
(23) (24)
a
s.
r.o
.
(12) Uchwyt akumulatora -55(13) Suwak zwalniania blokady akumulatora [BATTERY RELEASE] -55(14) Gniazdo zasilania [DC/C.C.IN] -55(15) Wyłącznik zasilania [OFF/ON] -56(16) Kontrolka zasilania -56(17) Przycisk menu [MENU] -63(18) Joystick -61(19) Pokrętło wyboru trybu pracy -61(20) Przycisk start/stop nagrywania -66-
Regulator głośności [sVOLUMEr] -77] -67-
(27) Przycisk migawki [
r.o
W związku z ograniczeniami w zakresie technologii wytwarzania ekranów ciekłokrystalicznych, na ekranie wizjera mogą występować niewielkie jasne lub ciemne punkty. Nie jest to jednak oznaką uszkodzenia i nie ma wpływu na rejestrowany obraz.
s.
(11) Wizjer -58-, -94-
(22)
ft so ik o m
ik o
so
ft
W związku z ograniczeniami w zakresie technologii wytwarzania ekranów ciekłokrystalicznych, na ekranie wyświetlacza LCD mogą występować niewielkie jasne lub ciemne punkty. Nie jest to jednak oznaką uszkodzenia i nie ma wpływu na rejestrowany obraz.
m
(26) (27)
ik
(14)
(21)
(25)
m
m
ik
os
(13)
.
(12)
ra h
a
(11)
(22) Otwierana część wyświetlacza LCD [OPEN] -58(23) Przycisk reset [RESET] -87-, -90(24) Przełącznik wyboru trybu pracy [AUTO/MANUAL/FOCUS] -65-, -73-, -75-
a
(16)
ra h
(15)
53 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
Wprowadzenie
a ra h
1
ra h
2
Długość paska należy dopasować do dłoni. 1 Dopasuj długość paska.
a
3
Pasek uchwytu
of tp 2
Zasilanie
1
ah pr
pr
ah
a
s.
r.o
ª Ładowanie akumulatora W chwili zakupu akumulator nie jest naładowany, w związku z czym należy go naładować przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. ≥Czas ładowania akumulatora (-56-) ≥Zaleca się korzystanie z akumulatorów firmy Panasonic. (-52-) ≥W przypadku korzystania z akumulatorów innych firm producent nie może zagwarantować prawidłowego działania urządzenia. ≥Jeśli do zasilacza sieciowego jest podłączony kabel zasilania prądem stałym, akumulator nie jest ładowany. Aby rozpocząć ładowanie, należy odłączyć ten kabel od zasilacza. 1 Podłącz kabel sieciowy do zasilacza sieciowego i gniazda sieciowego. 2 Umieść akumulator w uchwycie, korzystając z prowadnicy, a następnie wsuń go do oporu.
a
s.
r.o
.
≥Jeśli przykrywka obiektywu nie jest używana, należy pociągnąć linkę mocującą w kierunku wskazanym strzałką. 1 ≥W czasie, gdy kamera nie jest wykorzystywana do filmowania, należy zawsze zakładać przykrywkę na obiektyw. 2
1 Poluzuj pasek. 2 Dopasuj długość paska. 3 Zaciśnij pasek.
ik
Przykrywka obiektywu ma za zadanie chronić jego obiektywu przed zarysowaniem. 1 Przykrywka obiektywu i linka mocująca są fabrycznie przymocowane do paska uchwytu. Przewlecz jeden koniec linki mocującej przykrywkę obiektywu przez ucho przykrywki, a następnie przewlecz osłonę obiektywu przez powstałą pętlę i mocno zaciśnij.
m
m
ik
Zakładanie przykrywki obiektywu
2
54
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
≥Po zdjęciu przykrywki obiektywu, naciśnij mocno pokrętła.
LSQT1171
3
1
os
os
of tp
≥Pasek (opcjonalne) należy przewlec przez zaczep 1 i zacisk 2, aby zabezpieczyć go przed wysunięciem. Koniec paska oznaczony numerem 3 powinien wystawać co najmniej o 2 cm. ≥Drugi koniec paska mocuje się w podobny sposób.
.
LSQT1171POL.book 54 ページ
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 55 ページ
Wprowadzenie
ra h of tp
os
ik
ª Podłączanie do gniazda sieciowego Po podłączeniu zasilacza sieciowego urządzenie znajduje się w trybie gotowości. Gdy zasilacz jest podłączony do gniazda sieciowego, obwód pierwotny jest zawsze zasilany.
ª Wyjmowanie akumulatora Przesuń suwak zwalniania blokady akumulatora [BATTERY RELEASE] i wysuń akumulator, aby go odłączyć.
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª Zakładanie akumulatora Wsuń akumulator w uchwyt i dociśnij aż do zablokowania.
a
ª Kontrolka ładowania Świeci: Trwa ładowanie Nieświeci: Ładowanie zostało zakończone Miga: Akumulator uległ nadmiernemu rozładowaniu. Po chwili kontrolka zaświeci ciągłym światłem, co oznacza rozpoczęcie normalnego ładowania. Zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura akumulatora jest sygnalizowana miganiem kontrolki ładowania [CHARGE]. W takim przypadku czas ładowania ulega wydłużeniu.
BATTERY RELEASE
1
≥Przytrzymaj akumulator, aby nie spadł. ≥Przed wyjęciem akumulatora zawsze należy ustawić wyłącznik [OFF/ON] w pozycji [OFF].
UWAGA
.
a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
urządzenia. ≥Wtyczka kabla sieciowego po stronie zasilacza nie wsuwa się całkowicie w gniazdo zasilacza. Jak widać na rys. 1, pozostaje odstęp. ≥Nie należy podłączać kabla zasilania dostarczonego wraz z kamerą do innych urządzeń, ponieważ został on opracowany specjalnie do współpracy z kamerą. Nie należy również używać do zasilania kamery kabli od innych urządzeń.
.
sieciowego.
3 Podłącz kabel zasilania prądem stałym do
r.o
sieciowego i gniazda sieciowego.
2 Podłącz drugi koniec kabla do zasilacza
Niewłaściwa wymiana baterii może spowodować rozlanie elektrolitu. Do wymiany należy stosować wyłącznie baterie tego samego lub równoważnego typu zgodnie z zaleceniami producenta urządzenia. Zużyte baterie należy zutylizować zgodnie ze wskazówkami producenta.
s.
1 Podłącz kabel sieciowy do zasilacza
55 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
Wprowadzenie
CGA-DU14 (7,2 V/ 1360 mAh)
A B C
CGA-DU21 (7,2 V/ 2040 mAh)
A B C
CGA-DU07 (7,2 V/ 680 mAh)
A B C
a
ra h
Jeśli w chwili włączania kamery na obiektywie znajduje się przykrywka, automatyczna korekcja balansu bieli może nie działać prawidłowo. W związku z tym kamerę należy włączać po zdjęciu przykrywki obiektywu. ª Włączanie zasilania 1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk 1, a następnie ustaw wyłącznik [OFF/ON] w pozycji [ON].
1
OFF
ª Wyłączanie zasilania 1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk 1, a
następnie ustaw wyłącznik [OFF/ON] w pozycji [OFF].
pr
pr
ft
OFF
1
ON
ik o
so
≥Kiedy kamera nie jest używana, należy ustawić wyłącznik [OFF/ON] w pozycji [OFF]. ≥Po wyłączeniu zasilania zgaśnie wskaźnik trybu pracy zgaśnie.
m
ft so ik o m
56 LSQT1171
ON
≥Włączy się zasilanie i wskaźnik trybu pracy zaświeci się na czerwono. ≥Zasilanie zostanie wyłączone, jeśli po ustawieniu wyłącznika [OFF/ON] w pozycji [ON] w trybie nagrywania taśmy zostanie zamknięty wyświetlacz LCD lub wsunięty wizjer.
ah
a
s.
r.o
.
A Czas ładowania B Maksymalny czas ciągłego nagrywania C Czas nagrywania z przerwami (Czas nagrywania z przerwami to czas, w którym kilkukrotnie rozpoczyna się i kończy nagrywanie.) “1 h 40 min” oznacza 1 godzinę i 40 minut. ≥Wraz z urządzeniem dostarczany jest akumulator CGR-DU06. ≥Czasy podane w tabeli mają charakter orientacyjny. W tabeli podano osobno czas nagrywania za pomocą wizjera oraz (w nawiasie) za pomocą wyświetlacza LCD. ≥W przypadku długotrwałych nagrań (trwających 2 godziny lub dłużej bez przerwy albo 1 godzinę lub dłużej z przerwami) zaleca się korzystanie z akumulatorów CGA-DU12, CGA-DU14 i CGA-DU21.
Włączanie kamery
.
C
r.o
A B
a
C
of tp
1 h 40 min 1 h 50 min (1 h 25 min) 55 min (45 min) 2 h 25 min 3 h 15 min (2 h 40 min) 1 h 40 min (1 h 20 min) 2 h 45 min 3 h 50 min (3 h) 1 h 55 min (1 h 30 min) 3 h 55 min 5 h 45 min (4 h 30 min) 2 h 55 min (2 h 15 min) 1 h 30 min 1 h 55 min (1 h 30 min) 1h (45 min)
os
A B
ah
m
ik
os
of tp
Dostarczony akumulator/ CGR-DU06 (7,2 V/ 640 mAh) CGA-DU12 (7,2 V/ 1150 mAh)
ik
ra h
a
Czasy podane w poniższej tabeli dotyczą pracy w temperaturze 25 oC, przy wilgotności wynoszącej 60%, i mają wyłącznie charakter orientacyjny. Ładowanie może trwać dłużej, jeśli temperatura jest wyższa lub niższa od podanej.
≥Czas nagrywania ulega skróceniu w przypadku: ≥Jednoczesnego korzystania z wizjera i wyświetlacza LCD, co ma miejsce po obróceniu ekranu w stronę obiektywu (podczas nagrywania samego siebie) itp. ≥Podczas pracy i ładowania akumulatory nagrzewają się, co jest normalnym zjawiskiem. To samo dotyczy nagrzewania się korpusu kamery. ≥W miarę rozładowywania akumulatora zmienia się symbol wyświetlany na ekranie: # # # # . Całkowite rozładowanie akumulatora jest sygnalizowane migającym symbolem ( ).
m
Czas ładowania i czas nagrywania
s.
s. r.o .
LSQT1171POL.book 56 ページ
Wprowadzenie
OFF
Przy pierwszym włączeniu kamery, na wyświetlaczu pojawi się komunikat [SET DATE AND TIME].
ON
of tp
of tp
ra h
a
Zasilanie można włączać i wyłączać za pomocą wyświetlacza LCD i wizjera po ustawieniu wyłącznika zasilania w pozycji [ON] w trybie nagrywania taśmy.
Ustawianie daty i godziny
a
pomocą wyświetlacza LCD/wizjera
ra h
ª Włączanie i wyłączanie zasilania za
1 Otwórz wyświetlacz LCD lub wysuń wizjer, aby móc używać kamery. (-58-)
os
ik
≥Wyświetlacz LCD lub wizjer zostaną uaktywnione. 2 Zamknąć wyświetlacz LCD i wsunąć wizjer.
ON
pr
ah
a
ª Uwagi dotyczące daty i godziny ≥Ustawienia daty i godziny są podtrzymywane przez wbudowany akumulator litowy. ≥Przed rozpoczęciem nagrywania należy sprawdzić godzinę, ponieważ wbudowany zegar nie jest zbyt dokładny.
so ik o m
so ik o
ft
ON
≥Włączy się zasilanie i zaświeci się wskaźnik trybu pracy.
r.o
s.
prawo, wybierz ustawiany element, a następnie ustaw żądaną wartość, poruszając joystickiem w górę lub w dół. ≥Rok zmienia się w następujący sposób: 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ... ≥Stosuje się 24-godzinny format czasu. 3 Naciśnij środkową część joysticka, aby potwierdzić ustawienie. ≥Działanie zegara rozpoczyna się od [00] sekund.
.
2 Poruszając joystickiem w lewo lub w
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Zasilanie nie wyłączy się, jeśli wyświetlacz LCD nie zostanie zamknięty lub wizjer nie zostanie wsunięty. ≥Wskaźnik trybu pracy zgaśnie automatycznie i zostanie wyłączone zasilanie. (Jeśli włączono szybki start - opcja [ON] (-59-), urządzenie przełączy się w tryb gotowości szybkiego startu, a wskaźnik trybu pracy zaświeci się na zielono.) ≥Zasilanie nie wyłączy się nawet jeśli wyświetlacz LCD zostanie zamknięty lub wizjer zostanie wsunięty podczas nagrywania na taśmie. 3 Otwórz wyświetlacz LCD lub wysuń wizjer, aby włączyć zasilanie i ponownie używać kamery.
OFF
Jeśli na ekranie jest wyświetlana błędna data i godzina, można ją skorygować. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >> [UST. ZEG.] >> [TAK]. (-63-)
m
m
ik
os
≥Wybierz [YES] i naciśnij środkową część joysticka. Wykonaj podane poniżej kroki 2 i 3, aby ustawić datę/godzinę.
OFF
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 57 ページ
57 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 58 ページ
Wprowadzenie
ª Ładowanie wbudowanego
Korzystanie z wizjera
akumulatora litowego
Korzystanie z wyświetlacza LCD
ª Regulacja ostrości widzenia 1 Ustaw ostrość za pomocą suwaka korekcji na nasadce.
Rejestrowany obraz można wyświetlać na otwartym ekranie LCD. 1 Oprzyj palec na otwieranej części wyświetlacza LCD i otwórz go w kierunku wskazanym strzałką.
ra h of tp
ik
os
≥Wizjer zostanie uaktywniony. (Po otwarciu wyświetlacza LCD, wizjer zostanie wyłączony.)
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª Wysuwanie wizjera 1 Wysuń wizjer. Złap za wystający uchwyt i pociągnij.
a
≥Pojawienie się na wyświetlaczu symbolu [0] lub [--] po włączeniu kamery oznacza rozładowanie wbudowanego akumulatora litowego. Należy wtedy wykonać poniższe czynności, aby go naładować. Przy pierwszym włączeniu zasilania po ładowaniu baterii, pojawi się komunikat [USTAW DATĘ I GODZ.]. Wybierz [TAK] i ustaw datę i godzinę. Podłącz zasilacz sieciowy lub akumulator do kamery, aby naładować wbudowany akumulator litowy. Zostaw kamerę na ok. 24 godziny, dzięki czemu akumulator będzie podtrzymać ustawienia daty i godziny przez ok. 6 miesięcy. (Akumulator jest ładowany nawet, jeśli wyłącznik [OFF/ON] znajduje się w pozycji [OFF].)
12:30:45 12:30:45 1.4. 1.4. 2007 2007
1180o
r.o s.
s.
r.o
.
≥Za pomocą menu można wyregulować jasność obrazu w wizjerze.
.
≥Maksymalny kąt otwarcia wyświetlacza wynosi 90o. 2 Ustaw wyświetlacz pod odpowiednim kątem, zgodnie z własnymi upodobaniami.
12:30:45 1.4. 2007
2 90o
58 LSQT1171
a ah ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
≥Jasność i nasycenie kolorów wyświetlacza LCD reguluje się za pomocą menu. ≥Posługiwanie się nadmierną siłą przy otwieraniu bądź obracaniu wyświetlacza może spowodować uszkodzenie kamery. ≥Obrócenie wyświetlacza LCD o 180o w kierunku obiektywu, kiedy wizjer jest wysunięty (np. w celu sfilmowania samego siebie) powoduje jednoczesne podświetlenie wyświetlacza i wizjera.
pr
ah
a
≥Wyświetlacz można również obrócić o 180o 1 w kierunku obiektywu lub o 90o 2 w kierunku wizjera.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
Wprowadzenie
a
ra h
of tp
os
a ah pr
ON
ft
OFF
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Urządzenie przejdzie w tryb gotowości szybkiego startu i zaświeci się zielony wskaźnik trybu pracy. ≥Kamera przełączy się w tryb gotowości szybkiego startu dopiero po zamknięciu wyświetlacza LCD i wsunięciu wizjera. 3 Otwórz wyświetlacz LCD lub wysuń wizjer.
r.o
ON
s.
OFF
≥W następujących przypadkach funkcja szybkiego startu i zasilanie zostają wyłączone. ≥Zmiana pozycji pokrętła wyboru trybu pracy. ≥Wyjęcie akumulatora lub odłączenie zasilacza sieciowego. ≥Wyjęcie kasety w trybie nagrywania taśmy podczas korzystania z akumulatora. ≥Po włączeniu kamery w trybie szybkiego startu przy automatycznym balansie bieli ustawienie właściwej korekcji może chwilę potrwać, jeśli źródło światła jest inne niż w poprzedniej scenie. (W przypadku korzystania z funkcji obraz nocny kolor. zachowany zostaje balans bieli z ostatniej zarejestrowanej sceny.) ≥Jeśli w trybie gotowości szybkiego startu zostanie włączone zasilanie, ustawienie powiększenia przyjmuje wartość 5k, a rozdzielczość zdjęć może być inna od wybranej przed trybem gotowości szybkiego startu. ≥Jeśli opcję [OSZCZ. EN.] (-84-) ustawiono na [5 MINUT] i urządzenie automatycznie przełączy się w tryb gotowości szybkiego startu, należy ustawić przełącznik [OFF/ON] w pozycję [OFF], a następnie ponownie w pozycję [ON]. Można również zamknąć wyświetlacz LCD i wsunąć wizjer, po czym jeszcze raz otworzyć wyświetlacz LCD i wysunąć wizjer.
ik
m
ik
os
of tp
ra h
a
Kiedy funkcja szybkiego startu jest włączona, zasilanie nadal jest pobierane, nawet po zamknięciu wyświetlacza LCD i wsunięciu wizjera. Kamera wznowi nagrywanie/tryb pauzy około 1,7 sekundy po ponownym otwarciu wyświetlacza LCD i wysunięciu wizjera. ≥W trybie gotowości szybkiego nagrywania kamera zużywa około połowę zasilania zużywanego w trybie nagrywania z pauzą. Korzystanie z trybu szybkiego nagrywania skróci czas nagrywania/odtwarzania przy zasilaniu z akumulatora. ≥Funkcja działa pod warunkiem. ≥Podczas korzystania z akumulatora Włożenie kasety w trybie nagrywania taśmy. ≥Podczas korzystania z zasilacza sieciowego Można używać funkcji szybkiego startu, nawet jeśli nie włożono kasety. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Set [USTAWIENIA] >> [SZYBKI START] >> [ZAŁĄCZ]. (-63-) 2 Zamknij wyświetlacz LCD i wsuń wizjer przy wyłączniku [OFF/ON] ustawionym w pozycji [ON].
ª Anulowanie szybkiego startu 1 Wybierz opcję [USTAWIENIA] >> [SZYBKI START] >> [WYŁĄCZ]. (-63-) ≥Zasilanie zostaje wyłączone, jeśli wyłącznik [OFF/ON] jest ustawiony w pozycji [OFF] w trybie gotowości szybkiego startu. ≥Jeśli kamera pozostaje w trybie gotowości przez około 30 minut, wskaźnik trybu pracy gaśnie, a kamera zostaje całkowicie wyłączona.
m
Szybki start
so ik o m
ik o
so
≥Zaświeci się czerwony wskaźnik trybu pracy i kamera przełączy się w tryb pauzy w nagrywaniu ok. 1,7 sekundy po włączeniu.
m
.
s. r.o .
LSQT1171POL.book 59 ページ
59 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 60 ページ
Wprowadzenie
of tp
OPEN/ EJECT
a
m ≥Podczas wkładania kasety należy ją umieścić w położeniu przedstawionym na rysunku, a następnie wsunąć do oporu. ≥Podczas wyjmowania należy ją wyciągnąć na wprost. 4 Naciśnij znak [PUSH] 1 aby zamknąć uchwyt kasety. ≥Uchwyt kasety zostanie wsunięty.
1
wysuwaniem uchwytu kasety ≥Należy zamknąć pokrywę kieszeni na kasetę do samego końca, a następnie otworzyć ją całkowicie. ≥Należy sprawdzić, czy akumulator nie uległ całkowitemu rozładowaniu. ≥Należy sprawdzić, czy kieszeń kasety styka się z paskiem uchwytu w sposób przedstawiony na poniższej ilustracji. Jeśli tak, należy uważać, aby pasek uchwytu nie zablokował pokrywy podczas otwierania.
r.o
r.o
.
PUSH
ª Rozwiązywanie problemów z
.
m
ik
os
≥Po całkowitym otwarciu pokrywy kieszeni wysunie się uchwyt kasety. 3 Po wysunięciu uchwytu włóż lub wyjmij kasetę.
ra h
a
ra h
pokrywę kieszeni na kasetę.
of tp
akumulator i włącz zasilanie.
2 Przesuń suwak [OPEN/EJECT] i otwórz
os
1 Podłącz zasilacz sieciowy lub zamocuj
≥Po włożeniu kasety, na której były już wykonywane nagrania, należy skorzystać z funkcji szukania przerw, aby znaleźć punkt, od którego ma być kontynuowane nagrywanie. Podczas nagrywania na uprzednio zapisanej kasecie należy uważać, aby znaleźć właściwą pozycję, od której ma być kontynuowane nagrywanie. ≥Pokrywę kieszeni na kasetę należy szczelnie zamykać. ≥Podczas zamykania pokrywy kieszeni na kasetę należy uważać, aby nie przyciąć np. kabla. ≥Po użyciu kasetę należy przewinąć do początku, wyjąć z kamery i umieścić w pudełku. Pudełko należy przechowywać w pozycji pionowej. (-93-) ≥Jeśli na wyświetlaczu LCD lub w wizjerze nie pojawi się wskaźnik skraplania, choć na obiektywie lub urządzeniu widać skroploną parę wodną, nie należy otwierać pokrywy kieszeni, ponieważ para może osiąść na głowicach lub taśmie. (-91-)
ik
Wkładanie/wyjmowanie kasety
s. a
a
s.
Uwaga: Zamykając uchwyt kasety należy uważać, aby nie przyciąć sobie palców.
m
60 LSQT1171
ah
wsuwaniem uchwytu kasety
ft
pr
≥Należy ustawić wyłącznik [OFF/ON] w pozycji [OFF], a następnie ponownie w pozycji [ON]. ≥Należy sprawdzić, czy akumulator nie uległ całkowitemu rozładowaniu.
so
2
ª Rozwiązywanie problemów z
ik o
ik o
so
ft
pr
zamknij pokrywę kieszeni poprzez naciśnięcie przycisku 2.
m
ah
5 Po całkowitym wsunięciu uchwytu kasety
Wprowadzenie
1
pomocą joysticka
a
Po naciśnięciu środkowej część joysticka na ekranie wyświetlane są ikony. Każdy ruch joysticka w dół powoduje zmianę trybu wyświetlania. (W trybie odtwarzania taśmy, na ekranie zostaną automatycznie wyświetlone ikony.) 1) Tryb nagrywania na taśmie (przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO])
REC
os
SAVE
os
of tp
ra h
a
Ustawienie suwaka blokady kasowania 1 kasety w pozycji otwartej (przesunięcie go w kierunku strzałki z napisem [SAVE]) uniemożliwia nagrywanie na kasecie. Aby rozpocząć nagrywanie, należy umieścić suwak w pozycji otwartej (przesunąć go w kierunku strzałki z napisem [REC]).
ª Obsługa menu ekranowego za
ra h
skasowaniu nagrań
of tp
ª Zapobieganie przypadkowemu
1
: Tryb Nagrywania Taśmy Tryb ten służy do nagrywania obrazu na taśmie. : Tryb Odtwarzania Taśmy Tryb ten służy to odtwarzania materiału z taśmy.
ik
1
m
m
ik
Wybór trybu pracy
Pokrętło wyboru trybu pracy służy do ustawiania żądanej funkcji kamery. 1 Obróć pokrętło wyboru trybu. ≥Aby wybrać żądany tryb pracy, należy ustawić jego symbol obok znacznika 1.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 61 ページ
2 1/4 3 1 2/4 2 3/4 3 2 4/4 1
Wygaszanie Komp. przeciwośw. Tryb pomocy Soft Skin Kolorowych zdjęć nocnych Spraw. nagrywania Szukanie przerw
-71-69-62-70-70-67-67-
≥Przy nagrywaniu na taśmie wyświetlany jest symbol 1.
Korzystanie z joysticka
. r.o s. a
a
s.
r.o
.
ª Podstawowe funkcje joysticka Wykonywanie operacji na ekranie menu i wybór odtwarzanych plików na ekranie z wieloma obrazami Poruszając joystickiem w górę, w dół, w lewo lub w prawo, wybiera się elementy i pliki. Wybór potwierdza się poprzez naciśnięcie środkowej części joysticka.
ah
pr
5
pr
ah
1
3
4
ft ik o
Wybór ruchem w górę. Wybór ruchem w dół. Wybór ruchem w lewo. Wybór ruchem w prawo. Potwierdzenie naciśnięciem środkowej części.
m
m
ik o
so
1 2 3 4 5
so
ft
2
61 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 62 ページ
Wprowadzenie
Tryb pomocy
ra h
a
Wybierz ikonę wyjaśniającą daną funkcję. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Naciśnij joystick, aby wyświetlić ikonę w trakcie pauzy w nagrywaniu. Poruszaj joystickiem w dół, aż pojawi się ikona 1.
of tp
of tp
ra h
a
2) Tryb nagrywania na taśmie (przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [MANUAL])
os
ikonę trybu pomocy [
-74-75-
r.o
.
3) Tryb odtwarzania z taśmy
-77-
a
-77-
ah
-77-
≥W trybie pomocy nie można nagrywać ani ustawiać żadnych funkcji.
-77-
62 LSQT1171
so ik o m
m
ik o
so
ft
1
pomocy Wybierz ikonę [EXIT] lub naciśnij przycisk [MENU].
s.
ª Aby zakończyć korzystanie z trybu
s. a
pr
2
Odtwarzanie/pauza Stop Przewijanie (lub przewijanie z podglądem) do tyłu Przewijanie (lub przewijanie z podglądem) do przodu
ah
3 4
≥Na wyświetlaczu pojawi się wyjaśnienie wybranej ikony. ≥Każdy ruch joysticka w dół powoduje zmianę trybu wyświetlania.
r.o
≥Przy nagrywaniu na taśmie wyświetlany jest symbol 1. ≥2 jest wyświetlany, tylko jeśli przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] jest ustawiony w pozycji [FOCUS].
.
-75-
pr
Ręczne ustawianie ostrości
-75-
≥Tryb pomocy wyjaśnia znaczenie ikon operacji, wyświetlanych po ustawieniu przełącznika [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO] w trybie nagrywania taśmy. 3 Poruszaj joystickiem w górę, w lewo lub w prawo, aby wybrać żądaną ikonę.
ft
5/5 3 1 2 6/6 1
Wartość przesłony lub wzmocnienia Balans bieli Szybkość migawki
m
m
2
].
ik
1
2
1
2 Porusz joystickiem w prawo, aby wybrać
ik
os
2
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 63 ページ
Wprowadzenie
środkową część, aby potwierdzić wybór.
ra h
ra h
a
Istnieje możliwość zmiany języka, w którym wyświetlane jest menu ekranowe i menu główne. 1 Wybierz opcję [LANGUAGE] >> [Polski].
5 Porusz joystickiem w lewo lub naciśnij jego
a 6 Poruszając joystickiem w górę lub w dół,
of tp
of tp
wybierz element, który ma zostać ustawiony.
r.o
.
≥Zostanie wyświetlone menu właściwe dla trybu wybranego za pomocą pokrętła wyboru trybu pracy. ≥Podczas wyświetlania menu nie należy korzystać z pokrętła wyboru trybu pracy. 2 Poruszając joystickiem w górę lub w dół, wybierz menu nadrzędne.
3 Porusz joystickiem w lewo lub naciśnij jego
os 7 Naciśnij środkową część joysticka, aby potwierdzić ustawienie.
ª Zamykanie ekranu menu Naciśnij przycisk [MENU]. ª Powrót do poprzedniego ekranu Porusz joystickiem w lewo.
ª Uwaga dotycząca ustawień menu ≥Menu nie jest wyświetlane w trakcie nagrywania na taśmie. Natomiast, jeśli jest wyświetlane, nagrywanie na taśmie jest niemożliwe.
r.o
MENU
ik
Informacje o poszczególnych menu znajdują się na stronie -83-. 1 Naciśnij przycisk [MENU].
m
m
ik
os
Korzystanie z ekranu menu
s. a ah
ah
a
s.
środkową część, aby potwierdzić wybór.
pr
pr
4 Poruszając joystickiem w górę lub w dół,
ft so ik o m
ik o
so
ft
wybierz menu podrzędne.
m
.
Zmiana języka
63 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 64 ページ
Wprowadzenie
Regulacja wyświetlacza LCD i wizjera
a
a
ª Regulacja jasności i nasycenia
ra h
ra h
kolorów 1 Wybierz opcję [USTAWIENIA] >>
:
Jasność wyświetlacza LCD
:
Nasycenie kolorów wyświetlacza LCD
os
of tp
wybierz parametr, który ma zostać skorygowany. [USTAW LCD]
ik
2 Poruszając joystickiem w górę lub w dół,
m
m
ik
os
of tp
[USTAW LCD] lub [USTAW EVF] >> [TAK].
[USTAW EVF] EVF
: Jasność wizjera
3 Poruszając joystickiem w lewo lub w prawo, wybierz wymagane ustawienie jasności przedstawione w postaci paska. 4 Naciśnij przycisk [MENU] lub środkową część joysticka, aby zapisać ustawienia.
64 LSQT1171
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥W czasie, gdy wyświetlacz LCD jest obrócony o 180° w stronę obiektywu, nie można regulować jego jasności. ≥Aby ustawić jasność obrazu wyświetlanego w wizjerze, należy zamknąć wyświetlacz LCD i uaktywnić wizjer, wysuwając go. ≥Powyższe ustawienia nie mają wpływu na nagrywany obraz. ≥Po ustawieniu nasycenia kolorów wyświetlacza LCD, automatycznie zmieni się też nasycenie kolorów wizjera.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 65 ページ
Tryb nagrywania
of tp
ra h
1)
os
ª Uwagi dotyczące trybu
automatycznego
ik
≥Po ustawieniu przełącznika [AUTO/MANUAL/ FOCUS] w pozycji [AUTO] korekcja barw (balans bieli) i ostrość będą regulowane automatycznie. ≥Automatyczny balans bieli: -94≥Automatyczne ustawianie ostrości: -95≥Zależnie od jasności obiektu, itp., przesłona i szybkość migawki zostają ustawione automatycznie, aby zapewnić optymalną jasność. (Po wybraniu trybu nagrywania taśmy: Maksymalna szybkość migawki wynosi 1/250.) ≥W zależności od źródeł światła oraz charakterystyki filmowanej sceny automatyczna regulacja balansu bieli i ostrości może nie działać prawidłowo. W takim przypadku należy dokonać ustawień ręcznych.
m
m
ik
os
ª Trzymanie kamery
a
Przed nagrywaniem ważnych zdarzeń, np. ślubu, oraz jeśli kamera nie była używana przez długi czas, należy sprawdzić następujące elementy. Przeprowadzić nagrywanie próbne, aby upewnić się, że obraz i dźwięk są rejestrowane prawidłowo.
ra h
a
Sprawdzenie przed rozpoczęciem nagrywania
≥Otwieranie wyświetlacza LCD lub wysuwanie wizjera (Kiedy wyświetlacz LCD jest zamknięty lub kiedy wizjer jest wsunięty, nagrywanie będzie niemożliwe. Jeśli wyświetlacz LCD zostanie zamknięty lub wizjer zostanie wsunięty w trakcie nagrywania, zasilanie nie wyłączy się do czasu zakończenia operacji.) ≥Regulacja wyświetlacza LCD lub wizjera (-64-) ≥Sprawdzenie zasilania (-54-) ≥WWłóż kasetę (-60-) ≥Ustawienie daty i godziny (-57-) ≥Ustawienie trybu SP lub LP (-65-)
of tp
Tryb nagrywania
2)
4)
3)
5)
m
a
s.
r.o
.
FOCUS
≥Ustawienie trybu sceny (-73-) ≥Ustawienie balansu bieli (-74-) ≥Ustawienie szybkości migawki (-75-) ≥Ustawienie wartości przesłony i wzmocnienia (-75-) ≥Ustawienie ostrości (-75-)
so
ft
pr
ah
ª Tryb nagrywania Kamera umożliwia zmianę trybu nagrywania na taśmie. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >> [PRĘDKOŚĆ] >> [SZYBKA] lub [POWOLNA]. Wybranie trybu LP pozwala wydłużyć czas nagrywania o połowę w porównaniu z trybem SP, ale niektóre funkcje nie są w tym trybie dostępne.
ik o
ik o
so
ft
pr
ª Najważniejsze czynności ≥Zdjęcie przykrywki obiektywu. (-54-) (Jeśli w chwili włączania kamery na obiektywie znajduje się przykrywka, automatyczna korekcja balansu bieli może nie działać prawidłowo. W związku z tym kamerę należy włączać po zdjęciu przykrywki obiektywu.) ≥Dopasowanie paska uchwytu (-54-)
AUTO MANUAL
m
ah
a
s.
r.o
.
1) Kamerę należy trzymać oburącz. 2) Dłoń należy wsunąć w pętlę paska uchwytu. 3) Nie należy zakrywać dłońmi mikrofonów ani czujników. 4) Ramiona należy trzymać blisko ciała. 5) Nogi należy lekko rozstawić. ≥Podczas filmowania na wolnym powietrzu należy starać się, aby nie wykonywać zdjęć pod słońce. Obiekty podświetlone od tyłu mogą być na filmie zbyt ciemne.
65 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 66 ページ
Tryb nagrywania
Zdjęcie przykrywki obiektywu. (-54-) (Jeśli w chwili włączania kamery na obiektywie znajduje się przykrywka, automatyczna korekcja balansu bieli może nie działać prawidłowo. W związku z tym kamerę należy włączać po zdjęciu przykrywki obiektywu.) ≥Włącz tryb nagrywania taśmy.
1 Naciśnij przycisk start/stop nagrywania,
a
ra h
of tp
na taśmie
1)
R 0:30
2)
ik
os
0h00m10s00f
1) Czas nagrywania 2) Ilość wolnego miejsca na taśmie ª Uwagi dotyczące wskazania ilości
wolnego miejsca na taśmie ≥Ilość wolnego miejsca na taśmie podawana jest w minutach. (Gdy do końca taśmy pozostaną mniej niż 3 minuty, wskaźnik zaczyna migać.) ≥W przypadku nagrań o długości nieprzekraczającej 15 sekund ilość wolnego miejsca na taśmie może nie być wyświetlana lub może być wyświetlana nieprawidłowo. ≥W niektórych przypadkach wskazywana ilość wolnego miejsca może być mniejsza o 2 do 3 minuty niż faktyczna ilość miejsca pozostałego na taśmie.
r.o s. a ah
ah
a
s.
r.o
.
aby rozpocząć filmowanie.
ª Menu ekranowe w trybie nagrywania
.
Nagrywanie na taśmie
≥Informacje o czasie nagrywania na taśmie znajdują się na stronie. -56≥Aby sprawdzić, czy obraz jest zarejestrowany poprawnie, należy wykonać próbne nagranie. (-67-) ≥Aby znaleźć wolne miejsce na taśmie, należy skorzystać z funkcji wyszukiwania wolnego miejsca (-67-).
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
≥W przypadku ważnych nagrań zaleca się korzystanie z trybu SP. ≥Aby w pełni wykorzystać możliwości trybu LP, zaleca się korzystanie z kaset firmy Panasonic oznaczonych symbolem LP. ≥Tryb LP nie powoduje pogorszenia jakości obrazu w porównaniu z trybem SP, mogą jednak występować zakłócenia mozaikowe w odtwarzanym obrazie, a ponadto może nie działać. ≥odtwarzanie w innych cyfrowych urządzeniach wideo lub urządzeniach bez trybu LP. ≥odtwarzanie obrazu nagranego w trybie LP za pomocą innych cyfrowych urządzeń wideo. ≥Odtwarzanie poklatkowe.
2 Naciśnij ponownie przycisk start/stop
pr so ik o m
so ik o m
66 LSQT1171
ft
;
ft
pr
nagrywania, aby przerwać filmowanie.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 67 ページ
Tryb nagrywania
a
ra h
Zapisywanie stopklatki na taśmie (funkcja Photoshot)
ik
os
Kamera umożliwia zapisywanie stopklatek filmowanego obrazu. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Naciśnij przycisk [ ] podczas pauzy w nagrywaniu.
Funkcja wyszukiwania wolnego miejsca
≥Kamera rejestruje stopklatkę przez około 7 sekund, a następnie powraca do pauzy w nagrywaniu. ≥Włączenie opcji [ZAAWANSOW.] >> [EF. SKRÓTU] >> [ZAŁĄCZ] powoduje odtworzenie efektu wizualnego i dźwiękowego imitującego zwolnienie migawki.
m
ik o
so
ft
s.
a
ah
pr
pr
ª Przerywanie szukania przerw Porusz joystickiem w dół, aby wybrać ikonę [∫].
ª Ciągłe rejestrowanie stopklatek Jeśli została włączona opcja [ZAAWANSOW.] >> [EF. SKRÓTU] >> [ZAŁĄCZ], po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku [ ] kamera rejestruje stopklatki co około 0,7 sekundy do czasu zwolnienia przycisku. ≥Ekran miga i jednocześnie rejestrowany jest odgłos zwolnienia migawki.
ft
ah
wybierz odpowiedź [TAK] i naciśnij środkową część joysticka.
so
a
3 Po wyświetleniu monitu o potwierdzenie
≥W przypadku rejestrowania stopklatek może wystąpić nieznaczny spadek jakości obrazu.
ik o
s.
1
m
r.o
.
Funkcja ta umożliwia wyszukanie punktu końcowego ostatnio dokonanego nagrania (czyli początku nieużywanej części taśmy). Po zakończeniu wyszukiwania, funkcja szukania przerw zostanie anulowana i kamera przełączy się w tryb pauzy w nagrywaniu. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Naciśnij joystick, aby wyświetlić ikonę w trakcie pauzy w nagrywaniu. Poruszaj joystickiem w dół, aż pojawi się ikona 1. 2 Porusz joystickiem w prawo, aby wybrać ikonę szukania przerw [ ].
.
≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat [ROZPOCZ.SPRAW.NAGRW.].
r.o
1
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
Funkcja ta umożliwia wyświetlenie 2 do 3 sekund ostatnio nagranego obrazu. Po sprawdzeniu nagrania kamera powraca do pauzy w nagrywaniu. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Naciśnij joystick, aby wyświetlić ikonę w trakcie pauzy w nagrywaniu. Poruszaj joystickiem w dół, aż pojawi się wskaźnik 1. 2 Porusz joystickiem w dół, aby wybrać ikonę sprawdzania nagrania [ ].
≥Jeżeli na kasecie brak wolnego miejsca, kamera zatrzyma się na końcu taśmy. ≥Kamera zatrzymuje się w punkcie znajdującym się około 1 sekundy przed zakończeniem ostatnio nagranego obrazu. Rozpoczęcie nagrywania w tym punkcie umożliwia płynne przejście od poprzedniego obrazu.
of tp
Spraw. nagrywania
67 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 68 ページ
Tryb nagrywania
of tp
a
[WYŁĄCZ]: Tylko powiększenie optyczne (Maks. 30k) [50k]: Maks. 50k [1000k]: Maks. 1000k ≥Im większy współczynnik zoomu cyfrowego, tym niższa jakość zdjęć.
os
W 1t tW
T
T 5t tW
m
m
T
T 10t W 10t
ik
ik
os
VOLUME
50t W 50t
ra h
ra h
a
Maksymalne powiększenie optyczne do 30k. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Zdjęcia szerokiego planu (oddalenie): Przesuń regulator zoomu [W/T] w stronę pozycji [W]. Zdjęcia z bliska (zbliżenie): Przesuń regulator zoomu [W/T] w stronę pozycji [T].
ª Funkcja zoomu cyfrowego Przy zbliżeniu większym niż 30-krotne uaktywnia się funkcja zoomu cyfrowego, która umożliwia powiększenie od 50k do 1000k. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Wybierz opcję [ZAAWANSOW.] >> [ZOOM CYFR.] >> [50k] lub [1000k].
of tp
Funkcja zbliżania/oddalania (zoom)
T
ª Uwagi dotyczące funkcji zoomu o
zmiennej prędkości ≥Prędkość zoomu zależy od zakresu wychylenia regulatora [W/T]. ª Korzystanie z funkcji zoomu
mikrofonu Funkcja ta umożliwia sprzężenie mikrofonu z funkcją zbliżenia (zoomu), a tym samym rejestrowanie dźwięków dochodzących z oddali podczas filmowania odległych obiektów oraz z bliska w przypadku szerokich ujęć. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Wybierz opcję [ZAAWANSOW.] >> [ZOOM MIKR.] >> [ZAŁĄCZ].
68 LSQT1171
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ZOOM
.
≥Zaleca się korzystanie z funkcji stabilizatora obrazu podczas wykonywania zbliżeń kamerą trzymaną w dłoni. ≥Podczas wykonywania zbliżeń lepszą ostrość uzyskuje się w przypadku obiektów znajdujących się w odległości co najmniej 1,3 metra. ≥Przy dużej szybkości zbliżania mogą wystąpić trudności z ustawieniem ostrości. ≥Przy zbliżeniu 1k kamera umożliwia ustawienie ostrości na obiekcie znakującym się około 2 cm od obiektywu. ≥Należy pamiętać, że w przypadku zwolnienia regulatora zoomu [W/T] może zostać zarejestrowany mechaniczny odgłos. Przed puszczeniem regulatora, należy łagodnie przesunąć go w położenie wyjściowe.
Tryb nagrywania
ra h
a
Funkcja ta pozwala uniknąć zaciemnienia obiektu, który jest oświetlony od tyłu. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Naciśnij joystick, aby wyświetlić ikonę w trakcie pauzy w nagrywaniu. Poruszaj joystickiem w dół, aż pojawi się ikona 1. 2 Porusz joystickiem w prawo, aby wybrać symbol kompensacji tylnego oświetlenia [ ].
os
os
of tp
ra h
a
Wyświetlacz LCD kamery można odwrócić do przodu (w stronę obiektywu), co jest przydatne podczas filmowania samego siebie, a także umożliwia prezentowanie obrazu filmowanym osobom. Na wyświetlaczu widoczny jest obraz odwrócony w poziomie (odbicie lustrzane), nie ma to jednak wpływu na faktycznie nagrywany materiał. ≥Wysuń wizjer, aby widzieć rejestrowany obraz. 1 Obróć wyświetlacz LCD w stronę obiektywu.
Funkcja kompensacji tylnego oświetlenia
of tp
Filmowanie samego siebie
ik
ª
ik
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 69 ページ
1
m
ª Powrót do normalnego nagrywania Wybierz ponownie symbol [ ]. ≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat [KOMP.PRZECIWOŚW.WYŁ]. ≥Wyłączenie zasilania lub zmiana pozycji pokrętła wyboru trybu pracy powoduje wyłączenie komp. przeciwośw.
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Po otwarciu wyświetlacza LCD automatycznie wyłączany jest obraz w wizjerze, jeśli jednak wyświetlacz zostanie skierowany w stronę obiektywu, obraz jest widoczny również w wizjerze. ≥Po obróceniu wyświetlacza LCD w stronę obiektywu ikona nie jest wyświetlana nawet po naciśnięciu środkowej części joysticka.
.
m
≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat [KOMP.PRZECIWOŚW.WŁ]. ≥Obraz na ekranie zostanie rozjaśniony.
69 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 70 ページ
Tryb nagrywania
Funkcja ta umożliwia filmowanie kolorowych obiektów przy słabym oświetleniu i pozwala uniknąć zlewania się tych obiektów z tłem. Umieszczenie kamery na statywie pozwala rejestrować obraz bez drgań. ≥Można korzystać wyłącznie z ręcznego ustawiania ostrości. ≥Podczas odtwarzania zarejestrowanej sceny powstaje wrażenie, że brakuje klatek obrazu. Funkcja obraz nocny kolor. Funkcja ta umożliwia filmowanie obiektów w kolorze przy słabym oświetleniu. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Naciśnij joystick, aby wyświetlić ikonę w trakcie pauzy w nagrywaniu. Poruszaj joystickiem w dół, aż pojawi się ikona 1. 2 Porusz joystickiem w górę, aby wybrać symbol zdjęć nocnych [ ].
Funkcja ta umożliwia wygładzenie detali skóry na zdjęciach. Działa ona skuteczniej w przypadku filmowania lub fotografowania popiersia danej osoby. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Naciśnij joystick, aby wyświetlić ikonę w trakcie pauzy w nagrywaniu. Poruszaj joystickiem w dół, aż pojawi się ikona 1. 2 Porusz joystickiem w lewo, aby wybrać symbol funkcji wygładzania skóry [ ].
ra h
of tp
os ik
1
≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat [TRYB "SOFT SKIN" WŁ.].
m
ra h
of tp os ik m
a
Soft Skin
a
Funkcja obraz nocny kolor.
ª Wyłączanie trybu wygładzania skóry Wybierz ponownie symbol [ ]. ≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat [TRYB "SOFT SKIN" WYŁ.].
1 ≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat [OBRAZ NOCNY KOLOR. WŁ.]. ≥Każdy ruch joystickiem w górę powoduje zmianę wybranego trybu. Wyłączone # Funkcja obraz nocny kolor. # Wyłączone
≥Stonowaniu ulegają także kolory tła bądź innych obiektów w ramach sceny, które są zbliżone do odcienia skóry. ≥Efekt może być nieprawidłowy przy niedostatecznym oświetleniu.
.
.
ª Wyłączanie funkcji zdjęć nocnych Wybierz ponownie symbol [ ]. ≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat [OBRAZ NOCNY KOLOR. WYŁ.].
70 LSQT1171
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
≥W dobrze oświetlonych miejscach wyświetlacz może przez chwilę świecić białawym kolorem. ≥Podczas korzystania z funkcji zdjęć nocnych czas naświetlania przetwornika CCD ulega wydłużeniu do około 25k w porównaniu z normalnym trybem pracy, aby umożliwić wyraźne zarejestrowanie ciemnych miejsc (minimum 2 lx). Z tego powodu mogą pojawić się jasne punkty, które są zazwyczaj niewidoczne. Nie jest to oznaką usterki. ≥Funkcja obraz nocny kolor. zostaje wyłączona w przypadku wyłączenia zasilania lub zmiany pozycji pokrętła wyboru trybu pracy.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 71 ページ
Tryb nagrywania
a
ra h
of tp
Funkcja wyciszania szumu wiatru Funkcja ta umożliwia wyciszenie szumu wiatru rejestrowanego przez mikrofon podczas nagrywania. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >> [ANTYWIATR.] >> [ZAŁĄCZ].
ik
1
B
≥Wybranie funkcji pojawiania się/zanikania obrazu powoduje, że po rozpoczęciu nagrywania obraz jest wyświetlany z opóźnieniem. Także przerwanie nagrywania trwa kilkanaście sekund.
≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat [WYGASZANIE WŁĄCZONE]. 3 Naciśnij przycisk start/stop nagrywania. Rozpocznij nagrywanie. (pojawianie się obrazu) Po rozpoczęciu nagrywania obraz i dźwięk znika, a następnie stopniowo się pojawia.
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
Pojawianie się Funkcja ta powoduje stopniowe pojawianie się obrazu i dźwięku. Zanikanie Funkcja ta powoduje stopniowe zanikanie obrazu i dźwięku. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Naciśnij joystick, aby wyświetlić ikonę w trakcie pauzy w nagrywaniu. Poruszaj joystickiem w dół, aż pojawi się ikona 1. 2 Porusz joystickiem w dół, aby wybrać symbol funkcji przejścia [ ].
ª Wybór koloru przejścia Funkcja ta umożliwia wybór koloru efektu przejścia. 1 Wybierz opcję [ZAAWANSOW.] >> [WYGAŚ KOL.] >> [BIAŁY] lub [CZARNY].
os
Funkcja przejścia
ª Wyłączanie funkcji wyciszania szumu
wiatru Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >> [ANTYWIATR.] >> [WYŁĄCZ].
. r.o s. a
a
s.
r.o
.
Przerwij nagrywanie. (zanikanie obrazu) Funkcja ta powoduje stopniowe zanikanie obrazu i dźwięku. Po całkowitym zniknięciu obrazu i dźwięku nagrywanie zostanie zatrzymane.
≥Ustawieniem domyślnym jest [ZAŁĄCZ]. ≥Funkcja ta umożliwia wyciszanie szumu wiatru w zależności od jego siły. (Uaktywnienie funkcji przy silnym wietrze może spowodować ograniczenie efektu stereofonicznego zostanie on przywrócony po zmniejszeniu się siły wiatru.)
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
ª Wyłączanie funkcji przejścia Wybierz ponownie symbol [ ]. ≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat [WYGASZANIE WYŁĄCZONE].
71 LSQT1171
Tryb nagrywania
Funkcja ta umożliwia nagrywanie obrazu przystosowanego do wyświetlania na ekranie telewizora panoramicznego. Funkcja zdjęć kinowych Funkcja ta umożliwia nagrywanie obrazu z czarnymi pasami u góry i u dołu, przypominającego zdjęcia kinowe. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >> [FORM. 16:9] >> [ZAŁĄCZ].
Funkcja ta pozwala zredukować drgania obrazu spowodowane ruchami dłoni podczas filmowania. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Wybierz opcję [ZAAWANSOW.] >> [SIS] >> [ZAŁĄCZ].
ra h
of tp os
of tp
ra h
a
Funkcja stabilizatora obrazu
a
Nagrywanie obrazu panoramicznego
os
ª Wyłączanie funkcji stabilizatora
obrazu
72 LSQT1171
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Sposób wyświetlania obrazu zależy od podłączonego telewizora. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi telewizora. ≥Funkcja nie powoduje poszerzenia rejestrowanego obrazu. ≥Podczas odtwarzania obrazu na ekranie telewizora w niektórych przypadkach może zniknąć wskaźnik daty i godziny. ≥W przypadku niektórych telewizorów jakość obrazu może ulec pogorszeniu. ≥Obraz nagrany w trybie kinowym może być wyświetlany nieprawidłowo po zaimportowaniu go do komputera osobistego. Zależy to od zastosowanego oprogramowania.
≥Zaleca się wyłączenie funkcji stabilizatora obrazu podczas korzystania ze statywu. ≥W przypadku oświetlenia za pomocą świetlówek jasność obrazu może ulegać zmianom, zaś kolory mogą być nienaturalne. ≥Stabilizator obrazu nie działa podczas korzystania z funkcja obraz nocny kolor Jest to sygnalizowane migającym symbolem [[]. ≥Funkcja stabilizatora obrazu może nie działać prawidłowo w przypadku. ≥Korzystania ze zbliżenia (zoomu) cyfrowego ≥Korzystania z konwertera ≥Wykonywania zdjęć przy bardzo słabym oświetleniu ≥Silnych wstrząsów kamery ≥Filmowania ruchomego obiektu (jeśli kamera podąża za obiektem)
.
ª Wyłączanie funkcji obrazu kinowego Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >> [FORM. 16:9] >> [WYŁĄCZ].
ik
Wybierz opcję [ZAAWANSOW.] >> [SIS] >> [WYŁĄCZ].
m
ik m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 72 ページ
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
Tryb nagrywania
2)
3)
4)
5)
a
ra h
of tp
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
1) [5] Tryb sportowy ≥Tryb ten służy do wykonywania zdjęć na zawodach sportowych oraz do fotografowania szybko poruszających się obiektów 2) [ ] Tryb portretowy ≥Tryb ten służy do wykonywania zdjęć osób w taki sposób, aby odróżniały się od tła 3) [ ] Tryb słabego oświetlenia ≥Tryb ten służy do wykonywania zdjęć przy słabym oświetleniu i umożliwia rozjaśnienie obrazu 4) [ ] Tryb światła punktowego ≥Tryb ten służy do wykonywania zdjęć obiektom oświetlonym punktowo, np. za pomocą reflektorów na przyjęciach bądź w teatrze 5) [ ] Tryb zdjęć na śniegu ≥Tryb ten służy do wykonywania zdjęć przy oślepiającym świetle, np. na śniegu bądź na plaży
r.o
1)
s.
[F-CJA SCENY] >> i ustaw żądany tryb pracy.
os
FOCUS
2 Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >>
a
m
ik
os
AUTO MANUAL
Tryb sportowy ≥Ten tryb pozwala skompensować drżenie kamery podczas odtwarzania zapisanego obrazu w pauzie. ≥Podczas normalnego odtwarzania ruchy mogą nie być płynne. ≥Należy unikać wykonywania zdjęć przy świetle lamp jarzeniowych, rtęciowych lub sodowych, ponieważ może to spowodować zmianę kolorów i jasności rejestrowanego obrazu. ≥Podczas filmowania obiektów silnie oświetlonych lub silnie odbijających światło, na odtwarzanym obrazie mogą pojawić się pionowe refleksy świetlne. ≥Tryb sportowy nie działa przy niedostatecznym oświetleniu. Jest to sygnalizowane migającym symbolem [5]. ≥Przy korzystaniu z tego trybu w zamkniętych pomieszczeniach może występować migotanie obrazu. Tryb portretowy ≥Przy korzystaniu z tego trybu w zamkniętych pomieszczeniach może występować migotanie obrazu. W takim przypadku należy wyłączyć tryb sceny ustawienie [WYŁĄCZ]. Tryb słabego oświetlenia ≥Odpowiednie zarejestrowanie szczególnie ciemnych scen może okazać się niemożliwe. Tryb światłą punktowego ≥Jeżeli filmowany obiekt jest bardzo jasny, zarejestrowany obraz może być wyblakły, a na obrzeżach bardzo ciemny. Tryb zdjęć na śniegu ≥Jeżeli filmowany obiekt jest bardzo jasny, zarejestrowany obraz może być wyblakły.
ik
of tp
ra h
a
Funkcja ta umożliwia automatyczne ustawianie optymalnej szybkości migawki i przesłony podczas wykonywania zdjęć w różnych sytuacjach. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/ FOCUS] w pozycji [MANUAL].
ª Wyłączanie trybu sceny Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >> [F-CJA SCENY] >> [WYŁĄCZ] lub ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO].
m
Zdjęcia w różnych sytuacjach (tryb sceny)
.
s. r.o .
LSQT1171POL.book 73 ページ
73 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
Tryb nagrywania
FOCUS
2 Porusz joystickiem w górę, aby wybrać
prawo, wybierz tryb balansu bieli.
1)
3)
2)
1 AWB
4)
1
1
1
a
ra h
of tp
ª Uwagi dotyczące czujnika balansu
bieli
Czujnik balansu bieli wykrywa rodzaj źródła światła podczas wykonywania zdjęć. ≥Podczas wykonywania zdjęć nie należy zakrywać czujnika balansu bieli, gdyż może to spowodować jego niewłaściwe działanie.
74 LSQT1171
pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
1) Automatyczny balans bieli [ AWB ] 2) Tryb zdjęć w pomieszczeniach (wykonywanie zdjęć w świetle żarówek) [ ] 3) Tryb zdjęć w plenerze [ ] 4) Tryb korekcji ręcznej [ ]
r.o
3 Poruszając joystickiem w lewo lub w
ª Miganie symbolu [ ] Praca w trybie korekcji ręcznej ≥Miganie oznacza, że zapisano ustawiony wcześniej balans bieli. Ustawienia pozostają w pamięci do czasu ponownego ustawienia balansu bieli. Problemy z ustawieniem balansu bieli w trybie ręcznym ≥W ciemnych pomieszczeniach mogą występować problemy z ustawieniem balansu bieli w trybie ręcznym. W takim przypadku należy korzystać z trybu automatycznego balansu bieli. Praca w trybie korekcji ręcznej ≥Po zakończeniu dokonywania ustawień symbol nadal świeci.
s.
MNL
a
].
ah
ikonę balansu bieli [
ª Ręczne ustawianie balansu bieli Wybierz opcję [ ] w punkcie 3, a następnie skieruj obiektyw na biały przedmiot wypełniający cały kadr i poruszaj joystickiem w górę, aby wybrać symbol [ ].
m
m
ik
os
AUTO MANUAL
≥Jeśli w chwili włączania kamery na obiektywie znajduje się przykrywka, automatyczna korekcja balansu bieli może nie działać prawidłowo. W związku z tym kamerę należy włączać po zdjęciu przykrywki obiektywu. ≥Ustawień balansu bieli należy dokonywać przed ustawieniem przesłony i wzmocnienia. ≥Balans bieli należy ustawiać ponownie po każdej zmianie warunków wykonywania zdjęć.
os
of tp
ra h
a
W przypadku pewnych scen lub warunków oświetlenia funkcja automatycznego balansu bieli może nie zapewniać naturalnego odwzorowania barw. W takiej sytuacji balans bieli można ustawić ręcznie. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/ FOCUS] w pozycji [MANUAL].
ª Przywracanie korekcji automatycznej Poruszając joystickiem w lewo lub w prawo, wybierz opcję [ AWB ] lub ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO].
ik
Wykonywanie zdjęć w naturalnych kolorach (Balans bieli)
.
LSQT1171POL.book 74 ページ
Tryb nagrywania
AUTO MANUAL FOCUS
ra h
a
Szybkość migawki Szybkość migawki należy skorygować podczas wykonywania zdjęć szybko poruszających się obiektów. Przesłona Ustawienia należy skorygować, jeśli obraz jest zbyt jasny lub zbyt ciemny. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/ FOCUS] w pozycji [MANUAL].
of tp
os
of tp
ra h
a
W sytuacjach, w których automatyczne ustawienie ostrości jest niemożliwe, można ją ustawić ręcznie. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy. 1 Ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/ FOCUS] w pozycji [MANUAL].
Ręczne ustawianie szybkości migawki i przesłony
os
Ręczne ustawianie ostrości
2 Ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/
ik FOCUS
AUTO MANUAL FOCUS
m
m
ik
FOCUS] w pozycji [FOCUS].
AUTO MANUAL
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 75 ページ
2 Poruszaj joystickiem w lewo lub w prawo, aby wybrać ikonę przesłony [ szybkości migawki [ ].
] lub ikonę
MF MNL MNL
≥Zostaną wyświetlone symbole [ MNL ] i [MF] (ręczne ustawianie ostrości). 3 Poruszając joystickiem w lewo lub w prawo, ustaw właściwą ostrość.
3 Poruszając joystickiem w lewo lub w prawo, ustaw szybkość migawki lub przesłonę. MNL
MF MNL
1) Szybkość migawki 2) Wartość przesłony i wzmocnienia
ah m
ik o
so
ft
pr
ah
pr ft so ik o
.
1/50 F2.0 0dB
ª Przywracanie korekcji automatycznej Ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO] lub [FOCUS].
m
MNL
r.o
s.
a
2)
MNL
1/1000
s.
1)
r.o
≥Jeśli ostrość zostanie ustawiona w szerokim ujęciu, a następnie zostanie wykonane zbliżenie, filmowany obiekt może stać się nieostry. W takim przypadku należy najpierw wykonać zbliżenie obiektu, a następnie ustawić na nim ostrość.
a
.
1/50 50 OPEN OdB
75 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 76 ページ
Tryb nagrywania
ra h of tp os ik m
m
ik
os
of tp
ra h
a
Ręczne ustawianie szybkości migawki ≥Należy unikać wykonywania zdjęć przy świetle lamp jarzeniowych, rtęciowych lub sodowych, ponieważ może to spowodować zmianę kolorów i jasności rejestrowanego obrazu. ≥Ręczne zwiększenie szybkości migawki powoduje zmniejszenie czułości, a tym samym automatyczne zwiększenie wartości wzmocnienia. Może to powodować powstawanie szumów na ekranie. ≥Jeżeli filmowany obiekt był silnie oświetlony lub silnie odbijał światło, na odtwarzanym obrazie mogą pojawić się pionowe refleksy świetlne. Nie jest to oznaka usterki. ≥Podczas standardowego odtwarzania ruch obrazu może nie być płynny. ≥Podczas nagrywania przy bardzo silnym oświetleniu kolor ekranu może ulec zmianie, może też wystąpić migotanie. W takim przypadku należy ustawić ręcznie szybkość migawki na wartość 1/50 lub 1/100. Ręczne ustawianie przesłony i wzmocnienia ≥W przypadku ręcznej regulacji, szybkość migawki należy ustawić przed wartością przesłony/wzmocnienia. ≥Wartości wzmocnienia nie można ustawić, jeśli nie zostanie wyświetlony komunikat “OPEN”. ≥Zwiększenie wartości wzmocnienia może powodować powstawanie większych szumów na ekranie. ≥W zależności od wartości zbliżenia niektóre wartości przesłony mogą nie być wyświetlane.
a
ª Przywracanie korekcji automatycznej Ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO].
. r.o s.
s.
r.o
.
ª Zakres szybkości migawki 1/50 do 1/8000 sekundy w trybie nagrywania na taśmie Wartości bliższe 1/8000 sekundy oznaczają większą szybkość migawki.
a
a
ª Zakres wartości przesłony i
ah
ah
wzmocnienia
76 LSQT1171
pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
CLOSE (zamknięta), F16, ..., F2.0, OPEN (otwarta: F1.8) 0dB, ..., 18dB Wartości bliższe [CLOSE] oznaczają ciemniejszy obraz. Wartości bliższe [18dB] oznaczają jaśniejszy obraz. Wartości podane w dB oznaczają wzmocnienie.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 77 ページ
Tryb odtwarzania
of tp
of tp
ra h
a
≥Włącz tryb odtwarzania z taśmy. (Na wyświetlaczu LCD automatycznie pojawi się ikona operacji.)
a
Odtwarzanie z taśmy
ª Regulacja głośności Kamera umożliwia regulację głośności odtwarzania dźwięku przez głośnik. 1 Za pomocą regulatora [sVOLUMEr] ustaw odpowiednią głośność.
ra h
Tryb odtwarzania
os ≥Po zakończeniu regulacji symbol głośności znika. ≥Jeśli nie słychać dźwięku, należy sprawdzić ustawienie opcji [USTAWIENIA] >> [FONIA12bit].
r.o
≥Zostanie wyświetlony symbol [ ]. (Aby anulować tryb powtarzania odtwarzania, wybierz opcję [POWT.ODTW.] >> [WYŁĄCZ] lub wyłącz zasilanie.)
.
ª Powtarzanie odtwarzania W przypadku korzystania z tej funkcji po zakończeniu odtwarzania taśma zostanie zwinięta do początku i odtworzona ponownie. 1 Wybierz opcję [ZAAWANSOW.] >> [POWT.ODTW.] >> [ZAŁĄCZ].
pr
ah
a
s.
ª Ustawienia dźwięku ≥Jeśli podczas odtwarzania z taśmy nie słychać dźwięku, należy sprawdzić ustawienia opcji [USTAWIENIA] >> [FONIA12bit]. ≥Podczas nagrywania i podkładania dźwięku w trybie [12-BIT.] przy wybranej opcji [USTAWIENIA] >> [FONIA12bit] >> [MIX], niezależnie od ustawień opcji odtwarzany jest dźwięk stereofoniczny [WY. AUDIO].
m
ik o
so
ft
.
r.o
s. a ah pr
W stronę pozycji [i]: większa głośność W stronę pozycji [`]: mniejsza głośność (Im bliżej symbolu [i] znajduje się pasek, tym większa głośność.)
ft so ik o
T
ik
1/;: odtwarzanie/pauza 6: przewijanie/przewijanie z podglądem do tyłu (powrót do odtwarzania za pomocą ikony 1/; ). 5: przewijanie/przewijanie z podglądem do przodu (powrót do odtwarzania za pomocą ikony 1/;). ∫: Stop ≥Zasilanie nie wyłączy się, jeśli w trybie odtwarzania taśmy/karty zostanie zamknięty wyświetlacz LCD i wsunięty wizjer. ≥Podczas przewijania z podglądem do przodu lub do tyłu na szybko poruszającym się obrazie mogą występować zakłócenia przypominające mozaikę. ≥Przed rozpoczęciem odtwarzania z podglądem do tyłu lub do przodu oraz po jego zakończeniu ekran może stać się przez chwilę czarny, mogą też wystąpić zniekształcenia obrazu.
m
W
m
m
ik
os
1 Obsługuj kamerę za pomocą joysticka.
VOLUME
77 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
Tryb odtwarzania
≥Włącz tryb odtwarzania taśmy. 1 Podczas odtwarzania porusz joystickiem w górę, aby wybrać ikonę [1/;] i wstrzymać odtwarzanie.
Obraz nagrany za pomocą kamery można wyświetlać na ekranie telewizora. ≥Włóż do kamery zapisaną taśmę. ≥Przed podłączeniem urządzenia do telewizora należy je wyłączyć. 1 Podłącz kamerę do telewizora.
ra h
of tp
of tp
ra h
a
Odtwarzanie na ekranie telewizora
a
Odtwarzanie poklatkowe
os
1
m
m
[AUDIO IN]
A/V
VOLUME
W
T
2 3 4
W stronę pozycji [T]: normalny kierunek W stronę pozycji [W]: odwrotny kierunek ≥Po przytrzymaniu regulatora obraz jest odtwarzany klatka po klatce w sposób ciągły. ≥Ikona pauzy jest wyświetlana przez chwilę. Ciągłe odtwarzanie poklatkowe rozpocznie się po zniknięciu ikony pauzy.
ª Brak obrazu lub dźwięku z kamery w
a
s.
r.o
≥Wszystkie wtyki muszą być wsunięte do oporu. ≥Sprawdź ustawienia [FONIA12bit]. (-85-) ≥Kable muszą być podłączone do właściwych gniazd. ≥Należy sprawdzić ustawienia sygnału wejściowego telewizora (przełącznika sygnału wejściowego). (Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi telewizora.)
78 LSQT1171
ft so ik o m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
Porusz joystickiem w górę, aby wybrać ikonę [1/;] i rozpocząć odtwarzanie.
ah
≥Podłączenie zasilacza sieciowego pozwala uniknąć rozładowania akumulatora.
pr
.
odtwarzania
5
≥Do podłączania kamery do telewizora służy kabel audio/wideo (AV) 1. Włącz kamerę i wybierz za pomocą pokrętła wyboru trybu pracy tryb odtwarzania taśmy. Wybierz odpowiedni sygnał wejściowy w telewizorze. Porusz joystickiem w górę, aby wybrać ikonę [1/;] i rozpocząć odtwarzanie. ≥Obraz i dźwięk zostaną odtworzone w telewizorze. Porusz joystickiem w dół, aby wybrać ikonę [∫] i zatrzymać odtwarzanie.
telewizorze
ª Powrót do standardowego
m
[VIDEO IN]
ik
ik
os
2 Przesuń regulator [sVOLUMEr].
.
LSQT1171POL.book 78 ページ
Tryb edycji
Podłączanie za pomocą kabla audio/wideo (A/V)
(W urządzeniu rejestrującym)
ra h
[∫] i zatrzymać odtwarzanie. (W urządzeniu odtwarzającym)
a
7 Porusz joystickiem w dół, aby wybrać ikonę
of tp
≥Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi telewizora i rejestratora lub magnetowidu. ≥Jeśli dodatkowe informacje oraz data i godzina nie są potrzebne, wybierz odpowiednio opcję [USTAWIENIA] >> [WYŚWIETL.] >> [WYŁĄCZ] lub [PODSTAWOWE] >> [DATA/CZAS] >> [WYŁĄCZ] w trybie odtwarzania taśmy. (Informacje te nie są wyświetlane w przypadku podłączenia kamery do rejestratora za pomocą kabla DV.)
os
ik
os
of tp
Obraz nagrany za pomocą kamery można przechowywać na płytach DVD-RAM lub innych tego rodzaju nośnikach. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi rejestratora. ≥Umieść w kamerze zapisaną kasetę, a w rejestratorze DVD lub magnetowidzie czystą płytę DVD-RAM lub kasetę. 1 Podłącz kamerę do rejestratora lub magnetowidu.
(W urządzeniu rejestrującym)
6 Zatrzymaj nagrywanie.
ik
ra h
a
Kopiowanie za pomocą rejestratora DVD lub magnetowidu (Kopiowanie synchroniczne)
5 Rozpocznij nagrywanie.
m
Tryb edycji
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 79 ページ
ª Brak obrazu lub dźwięku z kamery w
telewizorze ≥Wszystkie wtyki muszą być wsunięte do oporu. ≥Sprawdź ustawienia [FONIA12bit]. (-85-) ≥Kable muszą być podłączone do właściwych gniazd. [VIDEO IN] [AUDIO IN]
A/V
1
≥Do podłączania kamery do rejestratora lub magnetowidu służy kabel audio/wideo (AV) 1.
S
. r.o s.
s.
r.o
.
Podłączanie za pomocą opcjonalnego kabla DV (Dotyczy wyłącznie urządzeń wyposażonych w gniazdo DV)
/
a ah pr
pr
DV
ah
a
2 (L2)
2 Włącz kamerę i przełącz ją w tryb
ft
ft
odtwarzania z taśmy.
3 Wybierz odpowiedni sygnał wejściowy w
so
so
urządzeniu rejestrującym.
ik o
ikonę [1/;] i rozpocząć odtwarzanie. (W urządzeniu odtwarzającym) ≥Rozpocznie się odtwarzanie obrazu i dźwięku.
m
m
ik o
4 Porusz joystickiem w górę, aby wybrać
79 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
Tryb edycji
a
ra h
Aby uaktualnić system Windows XP za pomocą pakietu SP2, należy wybrać opcje [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Windows Update]. Po podłączeniu kamery do komputera można przesyłać obraz wideo i dźwięk z kamery do innych osób za pośrednictwem sieci. Odpowiednie skonfigurowanie komputera umożliwia również przesyłanie dźwięku w obie strony. (można korzystać z mikrofonu podłączonego do komputera zamiast mikrofonu kamery.)
ik
Oprogramowanie: Windows Messenger 5.0/5.1 (Windows XP) MSN Messenger 7.0/7.5 (Windows 2000/XP) Windows Live Messenger 8.0 (Windows XP) DirectX 9.0b/9.0c
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
Podłączenie innego cyfrowego urządzenia wideo do gniazda DV kamery za pomocą kabla DV VW-CD1E (wyposażenie opcjonalne) 1 umożliwia wykonywanie wysokiej jakości kopii w formacie cyfrowym. Tego modelu nie można wykorzystywać do nagrywania. ≥Włącz tryb odtwarzania z taśmy. (W urządzeniu odtwarzającym i rejestrującym) 1 Połącz kamerę z innym cyfrowym urządzeniem wideo za pomocą kabla DV.
Korzystanie z kamery wideo jako kamery internetowej (Windows XP SP2)
of tp
Nagrywanie za pomocą kabla DV (cyfrowe kopiowanie synchroniczne)
os
s. r.o .
LSQT1171POL.book 80 ページ
DV
1
ª Podłączanie kamery do komputera
DV
osobistego (W celu wykorzystania w funkcji kamery internetowej)
2 Rozpocznij odtwarzanie.
1 Ustaw w kamerze odtwarzania z taśmy lub
(w urządzeniu odtwarzającym)
3 Rozpocznij nagrywanie.
nagrywania na taśmie.
2 Podłącz kamerę do komputera za pomocą
(w urządzeniu rejestrującym) 4 Zatrzymaj odtwarzanie. (W urządzeniu odtwarzającym)
pomocniczego kabla USB.
. r.o
r.o
.
≥Podczas kopiowania nie należy podłączać ani odłączać kabla DV, gdyż może to spowodować błędy w nagraniu. ≥Nawet w przypadku korzystania z urządzenia wyposażonego w gniazda DV (np. IEEE1394) mogą wystąpić problemy z cyfrowym kopiowaniem materiału. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia. ≥Niezależnie od ustawień w menu urządzenia rejestrującego kopiowanie cyfrowe odbywa się w trybie, który ustawiono w opcji [NAGR.AUDIO] podczas odtwarzania taśmy. ≥Obraz na ekranie urządzenia rejestrującego może ulec zniekształceniu, ale nie ma to wpływu na faktycznie zapisywany materiał.
s.
s.
1)
a ah pr
pr
ah
a
2)
80 LSQT1171
ft so
ik o
1) Kabel USB 2) Gniazdo USB 3) Ekran trybu kamery internetowej
m
m
ik o
so
ft
3)
Tryb edycji
ª Wykorzystanie urządzenia jako
kamery internetowej
ª Wymagania systemowe programu
a
iMovie 4/iMovie HD
System operacyjny: Preinstalowany; Mac OS X v10.3 do 10.4 Procesor: PowerPC G3 (400 MHz lub szybszy), G4, G5 Intel Core Duo Intel Core Solo Interfejs: Gniazdo DV (FireWire) (IEEE1394.a)
os
≥Programy iMovie/iMovie HD są dołączane do nowych komputerów Macintosh lub sprzedawane z pakietem iLife. 1 Włącz tryb odtwarzania taśmy. 2 Podłącz kamerę do komputera Macintosh przy użyciu kabla DV (wyposażenie opcjonalne).
ik
2
m
1 Normalna obsługa 2 Tryb kamery internetowej (Tryb odtwarzania z taśmy) ≥Nawet przy poruszaniu joystickiem w górę/dół/ lewo/prawo ( , ∫, 5, 6), wybrany kierunek na ikonie operacji nie zostanie podświetlony na żółto. ≥Naciśnięcie środkowej części joysticka powoduje miganie ikony operacji zamiast pojawienia się jej z boku ekranu.
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Podczas używania kamery w roli kamery internetowej jakość przesyłanego obrazu wideo zależy od jakości połączenia z Internetem. ≥W trybie kamery internetowej nie można nagrywać wideo (obrazu) na taśmie. ≥Podczas pracy w trybie kamery internetowej w czasie przesyłania dźwięk może być przerywany, w zależności od środowiska wymiany danych oraz wydajności komputera osobistego. ≥Podłączenie kabla USB podczas odtwarzania z taśmy spowoduje zatrzymanie odtwarzania. ≥Po podłączeniu kabla USB w trybie kamery internetowej (tryb nagrywania na taśmie) zniknie wskazanie kodu czasu, trybu SP/LP bądź ikony. ≥W trybie kamery internetowej (tryb odtwarzania z taśmy) zmienia się ikona trybu pracy. ≥W przypadku korzystania z kamery w roli kamery internetowej przy uruchomionym programie antywirusowym, działanie kamery może zostać przerwane. W takim przypadku należy zamknąć program Messenger, ponownie podłączyć kamerę i uruchomić program.
≥Dalsze informacje można uzyskać, odwiedzając witrynę firmy Apple Computer, Inc. pod adresem http://www.apple.com.
.
m
ik
os
of tp
W przypadku wykorzystania urządzenia jako kamery internetowej w trybie odtwarzania z taśmy, wskazanie ikony operacji różni się od wyświetlanego przy normalnej obsłudze.
Używanie na komputerze Macintosh
ra h
ra h
a
MSN Messenger/Windows Live Messenger. ≥Kliknij menu [start] >> [Programs] >> [Windows Messenger]/[MSN Messenger]/ [Windows Live Messenger].
of tp
3 Uruchom Windows Messenger/
1
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 81 ページ
81 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
Tryb edycji
82 LSQT1171
ra h of tp os ik ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª Uwagi ≥Microsoft® i Windows® to zastrzeżone znaki towarowe lub znaki towarowe Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. ≥Intel® i Pentium® to zastrzeżone znaki towarowe lub znaki towarowe Intel Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. ≥Apple, Mac OS, iMovie/iMovie HD, FireWire to zastrzeżone znaki towarowe lub znaki towarowe Apple Computer, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. ≥Wszystkie pozostałe nazwy firm oraz produktów itp. wymienione w niniejszej instrukcji są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich podmiotów. ≥Zrzuty ekranowe produktów Microsoft zostały powielone za zgodą Microsoft Corporation. ≥Nazwy produktów, z których korzystasz mogą się różnić od podanych w tekście. W zależności od środowiska operacyjnego i innych czynników, zawartość ekranów przedstawionych w niniejszej instrukcji może nie odwzorowywać dokładnie faktycznej zawartości ekranu twojego urządzenia. ≥W niniejszej instrukcji, jako przykład, przedstawione zostały ekrany w języku angielskim, obsługiwane są jednak również inne języki. ≥W niniejszej instrukcji cyfrowa kamera wideo firmy Panasonic wyposażona w złącze USB określana jest jako “kamera”. ≥Niniejsza instrukcja nie obejmuje podstawowych zasad obsługi komputera osobistego ani jakichkolwiek definicji. Informacje te znajdują się w instrukcji obsługi dołączonej do komputera.
a
s. r.o .
LSQT1171POL.book 82 ページ
Menu Lista menu
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 83 ページ
Menu ª
[TRYB ODTWARZANIA Z TAŚMY]
[TRYB NAGRYWANIA NA TAŚMIE]
a ra h os
m
ik
3) [USTAWIENIA] [FONIA12bit] -85[WY. AUDIO] -85[WYŚWIETL.] -84[USTAW LCD] -64[USTAW EVF] -64[OSZCZ. EN.] -84-
ik m
1) [PODSTAWOWE] [DATA/CZAS] -842) [ZAAWANSOW.] [POWT.ODTW.] -77-
os
ª
of tp
of tp
ra h
a
Poniższe ilustracje przedstawiające menu mają na celu ułatwienie zapoznania się z dostępnymi funkcjami. W niektórych przypadkach rzeczywisty wygląd wyświetlanych menu może nie pokrywać się z tymi ilustracjami.
1) [PODSTAWOWE] [F-CJA SCENY] -73[PRĘDKOŚĆ] -65[ANTYWIATR.] -71[FORM. 16:9] -72[UST. ZEG.] -57-
4) [LANGUAGE] -63-
. r.o ah
a
s.
r.o s.
ah
a
3) [USTAWIENIA] [WYŚWIETL.] -84[DATA/CZAS] -84[OSZCZ. EN.] -84[SZYBKI START] -59[DźW. BIP] -84[USTAW LCD] -64[USTAW EVF] -64[UST.WST.] -85[F-CJA DEMO] -85-
.
2) [ZAAWANSOW.] [SIS] -72[WYGAŚ KOL.] -71[NAGR.AUDIO] -84[ZOOM CYFR.] -68[ZOOM MIKR.] -68[EF. SKRÓTU] -67-
pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
4) [LANGUAGE] -63-
83 LSQT1171
Menu
a
ra h
of tp
os
ah m
ik o
so
ft
pr
ah pr ft so ik o m
84 LSQT1171
.
r.o
s.
. r.o
ª [OSZCZ. EN.] [WYŁĄCZ]: Tryb gotowości włącza się automatycznie po około 5 minutach bezczynności. W trybie gotowości miga symbol [;]. W takim przypadku rozpoczęcie nagrywania po naciśnięciu przycisku start/stop nagrywania trwa dłużej niż zwykle. [5 MINUT]: Po około 5 minutach bezczynności kamera automatycznie wyłącza się, co ma na celu ochronę taśmy oraz uniknięcie rozładowania akumulatora. Aby rozpocząć korzystanie z kamery, należy ją ponownie włączyć. ≥W następujących przypadkach zasilanie może nie zostać wyłączone, mimo wyboru ustawienia [OSZCZ. EN.] >> [5 MINUT]. ≥Podłączenie do gniazdka ściennego (Korzystanie z zasilacza sieciowego) ≥Podłączenie kabla USB lub DV do komputera osobistego lub innego urządzenia
a
s.
szybkiego startu do pauzy w nagrywaniu 2 sygnały ≥Pauza w nagrywaniu ≥Wyłączenie zasilania ≥Przełączenie urządzenia w tryb gotowości szybkiego startu 2 sygnały powtórzone czterokrotnie ≥Kaseta zabezpieczona (suwak blokady zapisu w pozycji [SAVE]), skraplanie pary wodnej (-91-), bądź inny błąd (więcej informacji zawiera komunikat wyświetlany na ekranie). (-87-)
a
m
ik
os
of tp
ª [NAGR.AUDIO] Opcja ta służy do przełączania trybu nagrywania dźwięku (w formacie PCM). [12-BIT.]: Zapis dźwięku w 4 ścieżkach, w formacie 12 bitowym z częstotliwością 32 kHz. (Z możliwością zachowania pierwotnej ścieżki dźwiękowej podczas podkładania dodatkowego sygnału dźwiękowego.) [16-BIT.]: Zapis dźwięku w 2 ścieżkach, w formacie 16 bitowym o częstotliwości 48 kHz, zapewniającym wyższą jakość. (Pierwotna ścieżka dźwiękowa zostaje zastąpiona podczas podkładania dźwięku.) ≥Nie można podkładać dźwięku za pomocą tego urządzenia. Aby móc edytować dźwięk za pomocą kamery z funkcją podkładania dźwięku, podczas wykonywania zdjęć należy wybrać opcję [12-BIT.].
ik
ra h
a
ª [DATA/CZAS] Opcja ta służy do przełączania wyświetlania daty i godziny. ≥Kamera automatycznie zapisuje datę i godzinę nagrania wykonanego na taśmie.
ª [DźW. BIP] Ustawienie [ZAŁĄCZ] powoduje odtwarzanie sygnałów dźwiękowych pełniących rolę potwierdzeń lub ostrzeżeń. 1 sygnał ≥Rozpoczęcie nagrywania ≥Włączenie zasilania ≥ Przełączenie urządzenia z trybu gotowości
m
Menu związane z wykonywaniem zdjęć
ª [WYŚWIETL.] Przy ustawieniu [ZAŁĄCZ] na ekranie wyświetlane są wszystkie funkcje, a przy ustawieniu [WYŁĄCZ] — minimalny ich zakres.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 84 ページ
Menu
ª [FONIA12bit] Aby móc edytować dźwięk za pomocą kamery z funkcją podkładania dźwięku, podczas wykonywania zdjęć należy wybrać opcję [12-BIT.]. Można przełączać dźwięk (w formacie PCM) podczas odtwarzania taśmy z dźwiękiem nagranym przy wybranej opcji [12-BIT.]. [ST1]: Odtwarzanie wyłącznie pierwotnie zarejestrowanego dźwięku. [ST2]: Odtwarzanie wyłącznie dźwięku podłożonego pod nagranie. [MIX]: Jednoczesne odtwarzanie dźwięku [ST1] i [ST2]. ≥Nie można podkładać dźwięku za pomocą tego urządzenia. Podczas odtwarzania taśmy nagranej w tym urządzeniu nie słychać dźwięku, jeżeli wybrano opcję [ST2]. Wybierz opcję [ST1].
ª [UST.WST.] W przypadku, gdy określona kombinacja funkcji uniemożliwia wybór jednego z menu, opcja [TAK] umożliwia przywrócenie ustawień fabrycznych. (Nie można przywrócić fabrycznych ustawień języka.)
ra h
ik
os
of tp
ª [F-CJA DEMO] Wybranie opcji [F-CJA DEMO] >> [ZAŁĄCZ] w sytuacji, gdy w kamerze nie znajduje się kaseta, powoduje automatyczne uaktywnienie trybu demonstracyjnego prezentującego funkcje kamery. Naciśnięcie któregokolwiek przycisku bądź skorzystanie z innych elementów sterujących powoduje przerwanie demonstracji. Tryb demonstracji włącza się automatycznie po około 10 minutach bezczynności. Aby przerwać demonstrację, należy włożyć kasetę lub wybrać opcję [F-CJA DEMO] >> [WYŁĄCZ]. Podczas normalnego użytkowania kamery opcja powinna być ustawiona na [WYŁĄCZ].
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ra h
of tp
ª [WY. AUDIO] Opcja ta umożliwia przełączanie odtwarzanego dźwięku. [STEREO]: Dźwięk stereofoniczny (podstawowa i dodatkowa ścieżka dźwiękowa) [LEWY]: Lewy kanał (podstawowa ścieżka dźwiękowa) [PRAWY]: Prawy kanał (podstawowa ścieżka dźwiękowa)
a
Inne menu
a
Menu związane z odtwarzaniem
os ik m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 85 ページ
85 LSQT1171
Inne
a
:
os
of tp
ra h
Wskaźniki dotyczące odtwarzania 1: Odtwarzanie -77;: Pauza -775: Przewijanie/przewijanie z podglądem do przodu -776: Przewijanie/przewijanie z podglądem do tyłu -77;1/2;: Odtwarzanie poklatkowe -78: Powtarzanie odtwarzania -7712bit, 16bit: Tryb nagrywania dźwięku -84: Regulacja głośności dźwięku -77: Tryb kamery internetowej (Odtwarzanie)
m
:
86 LSQT1171
. r.o a ft
pr
ah
a
ah
so
ik o
AWB :
-73-
Automatyczny balans bieli -74Tryb zdjęć w pomieszczeniach (wykonywanie zdjęć w świetle żarówek) -74-
ik o
so
:
m
ft
:
Mikrofon zblizeniowy -68Redukcja szumu wiatru -71Tryb sportowy (Tryb sceny) -73Tryb portretowy (Tryb sceny) -73Tryb słabego oświetlenia (Tryb sceny) -73Tryb światła punktowego (Tryb sceny) -73Tryb zdjęć na śniegu (Tryb sceny)
pr
: 5: : :
s.
-67-
:
ZOOM
s.
r.o
.
m
ik
os
Wskaźniki dotyczące nagrywania R0:45: Ilość wolnego miejsca na taśmie ≥Ilość wolnego miejsca na taśmie podawana jest w minutach. (Gdy do końca taśmy pozostanie mniej niż 3 minuty, wskaźnik zaczyna migać.) SP: Tryb odtwarzania SP (Szybkość nagrywania) -65LP: Tryb odtwarzania LP (Szybkość nagrywania) -65¥: Nagrywanie -66; (Zielony): Pauza w nagrywaniu -66; (Zielony, migocze): Tryb gotowości ; (Czerwony): Zanikanie : Sprawdzanie nagrania -67Tryb automatyczny -65AUTO : Tryb ręczny -73MNL : MF: Ręczne ustawianie ostrości -755k: Wskaźnik zbliżenia (zoom) -68: Tryb kompensacji tylnego oświetlenia -69[: Stabilizator obrazu -721/500: Szybkość migawki -75F2.4: Liczba F -756dB: Wartość wzmocnienia -75: Soft Skin -70: Przejście (Białe) -71: Przejście (Czarne) -71: Funkcja obraz nocny kolor. -70: Wyszukiwanie wolnego miejsca
Tryb zdjęć w plenerze -74Tryb korekcji balansu bieli -74Tryb kamery internetowej (Nagrywanie)
ik
of tp
ra h
a
Na ekranie wyświetlane są różnego rodzaju informacje o trybie pracy kamery. Podstawowe wskaźniki : Stan naładowania akumulatora 0h00m00s00f: Kod czasu 15:30:45: Data i godzina
: :
m
Inne Wskaźniki
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 86 ページ
a
ra h
of tp
os
ik
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Komunikaty tekstowe 3WYKRYTO WILGOĆ/3WYSUŃ KASETĘ: Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Należy wyjąć kasetę i odczekać jakiś czas. Uchwyt kasety nie otwiera się natychmiast, ale nie jest to oznaka usterki. -91WYCZERPANA BATERIA: Akumulator uległ rozładowaniu i należy go naładować. -54BRAK TAŚMY: Nie włożono kasety. -60KONIEC TAŚMY: Podczas nagrywania skończyła się taśma. SPRAWDź BLOKADĘ ZAP.: Podjęto próbę zapisania obrazu na kasecie z suwakiem blokady zapisu w pozycji [SAVE]. Podjęto próbę cyfrowego kopiowania synchronicznego na kasecie z suwakiem blokady zapisu w pozycji [SAVE]. TAŚMA NIESTANDARDOWA (INNY FORMAT): Podjęto próbę odtwarzania fragmentu taśmy nagranego w innym systemie TV. Kaseta jest niezgodna z kamerą. ZAMKNIJ KIESZ. KASE.: Pokrywa kieszeni jest otwarta. Zamknij pokrywę kieszeni. -60KOPIOW. WZBRONIONE: Nie można poprawnie nagrywać obrazu, gdyż nośnik jest chroniony zabezpieczeniem przed kopiowaniem. OCZYŚĆ GŁOWICĘ: Głowice wideo są zabrudzone. -91-
NACIŚ. PRZYC. ZEROW.: Wykryto nieprawidłowość w pracy urządzenia. Naciśnij przycisk [RESET] (-53-), co powinno rozwiązać problem. NIE MOŻE DZIŁAĆ: Próbujesz nagrywać obrazy na taśmie, gdy do kamery jest podłączony kabel USB. PC NIE OBSŁUGUJE USB2.0: Kamera została podłączona do komputera osobistego, który nie obsługuje interfejsu USB 2.0. NIE MOŻNA UŻYĆ USB: Kabel USB został podłączony jednocześnie z kablem DV. ZMIENIĆ NA F-CJĘ MANUALNĄ: Podjęto próbę wybrania pozycji [F-CJA SCENY] przy przełączniku [AUTO/MANUAL/FOCUS] ustawionym w pozycji [AUTO]. OBRÓĆ MONITOR LCD: W czasie, gdy wyświetlacz LCD jest obrócony o 180° w stronę obiektywu, nie można regulować jego jasności. ANULUJ F-CJĘ WIDOKU NOCĄ: Podjęto próbę wybrania pozycji innej niż [WYŁĄCZ] w opcji [F-CJA SCENY] w trybie zdjęć funkcja obraz nocny kolor.
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
Jeśli miga którykolwiek z poniższych wskaźników, należy sprawdzić stan kamery. Potwierdzenia Y: Włożona została kaseta z suwakiem zabezpieczenia przed zapisem w pozycji [SAVE]. Nie włożono kasety. [--]/0: Wbudowany akumulator uległ rozładowaniu. -58°: Ostrzeżenie to pojawia się podczas nagrywania samego siebie. W takim przypadku należy obrócić wyświetlacz LCD w stronę wizjera i sprawdzić wyświetlone ostrzeżenie. 2END: Podczas nagrywania skończyła się taśma. :: Głowice wideo są zabrudzone. -91-
Inne
m
Ostrzeżenia
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 87 ページ
87 LSQT1171
a
s.
≥Korzystanie z funkcja obraz nocny kolor. ≥Korzystanie z trybu sceny
m
ik o
so
ft
pr
ah
≥Regulacja szybkości migawki, przesłony lub wzmocnienia
r.o
.
≥Zmiana balansu ≥Korzystanie z bieli powiększenia cyfrowego (30k lub większego) ≥Korzystanie z funkcja obraz nocny kolor.
88 LSQT1171
a
ra h
of tp
.
≥Ustawienie przełącznika [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO] ≥Korzystanie z funkcja obraz nocny kolor.
r.o
≥Tryb sceny
s.
≥Nagrywanie na taśmie
a
≥Obraz nocny kolor. (Colour Night View)
ah
≥Nagrywanie na taśmie
pr
≥Tryb pomocy ≥Szukanie przerw ≥Soft Skin ≥Spraw. nagrywania
ft
≥Ustawiona przesłona i wzmocnienie ≥Korzystanie z funkcja obraz nocny kolor.
so
ik m
≥Kompensacja tylnego oświetlenia
os
≥Korzystanie z funkcja obraz nocny kolor.
ik
≥Stabilizator obrazu
ik o
Warunki uniemożliwiające działanie danej funkcji
os
Funkcja
Zasilanie i korpus kamery 1: Nie można włączyć zasilania kamery. • Czy akumulator jest całkowicie naładowany? Należy korzystać z całkowicie naładowanego akumulatora. • Mogło dojść do uaktywnienia obwodu zabezpieczającego akumulator. W takim przypadku należy podłączyć akumulator do zasilacza sieciowego na 5 do 10 sekund. Jeśli kamera nadal nie działa, może to oznaczać, że akumulator jest wadliwy. • Czy wyświetlacz LCD jest otwarty lub wizjer jest wysunięty? 2: Zasilanie kamery zostało wyłączone automatycznie. • Jeśli w opcji [OSZCZ. EN.] wybrano wartość [5 MINUT], a kamera pozostaje w stanie bezczynności przez około 5 minut, zasilanie jest wyłączane automatycznie w celu ochrony taśmy i oszczędności energii. Aby ponownie uaktywnić kamerę, należy ustawić wyłącznik [OFF/ON] w pozycji [OFF], a następnie w pozycji [ON]. (-84-) Ponadto, jeśli w opcji [OSZCZ. EN.] wybrano wartość [WYŁĄCZ], zasilanie nie wyłączy się automatycznie. 3: Kamera szybko się wyłącza. • Czy doszło do rozładowania akumulatora? Jeśli miga wskaźnik naładowania akumulatora bądź pojawia się komunikat “WYCZERPANA BATERIA”, akumulator uległ rozładowaniu i należy go naładować bądź zastąpić całkowicie naładowanym akumulatorem. (-54-) • Czy doszło do skroplenia pary wodnej? Podczas przenoszenia kamery z zimnego do ciepłego miejsca w jej wnętrzu może skraplać się para wodna. W takim przypadku zasilanie zostaje wyłączone automatycznie i nie można wykonywać żadnych czynności oprócz wyjęcia kasety. Należy wtedy zaczekać, aż wskaźnik skraplania zniknie. (-91-) 4: Akumulator szybko się rozładowuje. • Czy akumulator został całkowicie naładowany? Akumulator należy ładować przy użyciu zasilacza sieciowego. (-54-) • Czy akumulator był używany w bardzo niskiej temperaturze? Temperatura otoczenia w dużym stopniu wpływa na pracę akumulatora — nadmierne wychłodzenie powoduje skrócenia czasu pracy.
m
of tp
ra h
a
W pewnych warunkach niektóre funkcje kamery są wyłączone bądź nie można ich uaktywnić. W poniższej tabeli przedstawiono przykłady funkcji, których działanie może być w pewnych warunkach ograniczone.
Typowe problemy i rozwiązania
m
Funkcje, z których nie można korzystać jednocześnie
Inne
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 88 ページ
a
ra h
of tp
os
ik
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
Wskaźniki 1: Na środku ekranu wyświetlany jest komunikat w kolorze czerwonym. • Należy przeczytać komunikat i zastosować się do jego treści. (-87-) 2: Znika wskaźnik wolnego miejsca na taśmie. • Wskaźnik ilości miejsca na taśmie możne chwilowo znikać podczas odtwarzania poklatkowego lub innych operacji. Rozpoczęcie standardowego odtwarzania lub nagrywania powinno spowodować przywrócenie wskaźnika. 3: Wskazanie ilości wolnego miejsca na taśmie nie odpowiada stanowi rzeczywistemu. • W przypadku nagrywania kolejnych sceny trwających mniej niż 15 sekund wskazanie ilości wolnego miejsca na taśmie nie jest wyświetlane prawidłowo. • W niektórych przypadkach wskazywana ilość wolnego miejsca może być mniejsza o 2 do 3 minuty niż faktyczna ilość miejsca pozostałego na taśmie.
ik o
.
r.o
s.
a
ah
pr
ft so ik o
• Czy pokrywa kieszeni na kasetę jest otwarta? Przy otwartej pokrywie kamera może nie działać prawidłowo, w związku z czym pokrywę należy zamknąć. (-60-) 2: Nagle zmieniły się informacje wyświetlane na ekranie. • Czy został uaktywniony tryb demonstracyjny? Ustawienie opcji [F-CJA DEMO] >> [ZAŁĄCZ] bez włożenia kasety w trybie nagrywania taśmy powoduje rozpoczęcie demonstracji. Podczas normalnego użytkowania należy wybrać opcję [WYŁĄCZ]. (-85-) 3: Nie można włożyć kasety. • Czy doszło do skroplenia pary wodnej? W takim przypadku należy zaczekać, aż wskaźnik skraplania zniknie. 4: Funkcja automatycznego ustawiania ostrości nie działa. • Czy wybrano tryb ręcznego ustawiania ostrości? Ostrość jest korygowana samoczynnie tylko w trybie ustawiania automatycznego. • W pewnych warunkach i przy wykonywaniu zdjęć pewnych obiektów automatyczne ustawianie ostrości może nie działać prawidłowo. (-95-) W takim przypadku należy ustawić ostrość ręcznie. (-75-) • Czy została włączona funkcja obraz nocny kolor? Podczas działania tej funkcji ostrość ustawia się ręcznie.
m
a
ra h
of tp os ik m m
Inne
• Czy okres eksploatacji akumulatora dobiegł końca? Akumulator ma ograniczony cykl eksploatacji. Jeśli czas pracy po właściwym naładowaniu jest zbyt krótki przy normalnym użytkowaniu, okres eksploatacji akumulatora dobiegł końca i nie należy z niego korzystać. 5: Nie można korzystać z kamery pomimo włączenia zasilania. Kamera nie działa prawidłowo. • Nie można używać kamery, dopóki nie zostanie otwarty wyświetlacz LCD lub wysunięty wizjer. • Należy wyjąć kasetę, a następnie nacisnąć przycisk [RESET]. (-90-) Jeśli nie umożliwi to przywrócenia prawidłowego działania kamery, należy wyłączyć zasilanie i odczekać około minuty, a następnie włączyć je ponownie. 6: Nie można wyjąć kasety. • Czy wskaźnik trybu pracy świeci podczas otwierania pokrywy kieszeni na kasetę? (-60-) Należy sprawdzić, czy akumulator i zasilacz sieciowy są właściwie podłączone. (-54-) • Czy wykorzystywany akumulator uległ rozładowaniu? W takim przypadku należy zmienić akumulator, a następnie wyjąć kasetę. • Należy zamknąć całkowicie pokrywę kieszeni na kasetę, a następnie ponownie ją otworzyć. (-60-) 7: Nie można wykonać żadnej operacji poza wyjęciem kasety. • Czy doszło do skroplenia pary wodnej? W takim przypadku należy zaczekać, aż wskaźnik skraplania zniknie. (-91-) Nagrywanie 1: Nie można rozpocząć nagrywania, pomimo że kamera jest podłączona do źródła zasilania i kaseta została włożona prawidłowo. • Czy okienko blokady nagrywania włożonej kasety jest otwarte? Jeżeli jest ono otwarte (suwak w pozycji [SAVE]), nagrywanie nie jest możliwe. (-61-) • Czy taśma została przewinięta do końca? W takim przypadku należy włożyć nową kasetę. • Czy został ustawiony tryb nagrywania? Nagrywanie nie jest możliwe w trybie odtwarzania. (-65-) • Czy doszło do skroplenia pary wodnej? W takim przypadku nie można wykonać żadnej operacji poza wyjęciem kasety. Należy wtedy zaczekać, aż wskaźnik skraplania zniknie. (-91-)
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 89 ページ
89 LSQT1171
a
ra h
of tp ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
Inne 1: Znikają wskaźniki, a obraz na ekranie nie zmienia się i nie można wykonać żadnej operacji. • W takim przypadku należy wyłączyć zasilanie kamery, a jeśli nie można go wyłączyć, należy posłużyć się przyciskiem [RESET], wyjąć akumulator lub odłączyć zasilacz sieciowy, a następnie ponownie go podłączyć i włączyć zasilanie. Jeśli kamera nadal nie działa prawidłowo, należy odłączyć zasilanie i skontaktować się ze sprzedawcą. 2: Pojawia sie komunikat “NACIŚ. PRZYC. ZEROW.”. • Automatycznie wykryta została nieprawidłowość w działaniu kamery. W takim przypadku należy wyjąć kasetę, aby zapewnić ochronę danych, a następnie nacisnąć przycisk [RESET]. Spowoduje to uaktywnienie kamery. • Jeśli przycisk [RESET] nie zostanie naciśnięty, zasilanie kamery zostanie wyłączone automatycznie po około minucie. • Jeśli po naciśnięciu przycisku [RESET] powyższy komunikat jest nadal wyświetlany, kamera wymaga naprawy. W takim przypadku należy odłączyć zasilanie i skontaktować się ze sprzedawcą. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. 3: Podczas korzystania z trybu kamery internetowej pojawia się ostrzeżenie [°]. • Czy został naciśnięty przycisk menu bądź przycisk start/stop nagrywania? W trybie kamery internetowej nie można korzystać z menu ani nagrywać na taśmie. • Czy podjęto próbę rozpoczęcia odtwarzania bez włożonej kasety? Należy włożyć kasetę. • Czy podjęto próbę odtworzenia materiału z kasety zabezpieczonej przed kopiowaniem? Obrazu z kasety zabezpieczonej przed kopiowaniem nie można wyświetlić na komputerze. (Można natomiast odtwarzać dźwięk.)
so
r.o
s.
a
ah
pr
ft so ik o m
90 LSQT1171
• Zabrudzenie styków kabla audio/wideo (AV) może powodować powstawanie zakłóceń na ekranie. W takim przypadku należy oczyścić styki miękką ściereczką, a następnie ponownie podłączyć kabel. • Czy w nagrywanym materiale występuje sygnał zabezpieczający przed kopiowaniem? Przy próbie odtwarzania pomocą kamery materiału zabezpieczonego przed kopiowaniem na ekranie zamiast obrazu wyświetlane są wzory w postaci mozaiki.
ik o
Odtwarzanie (obraz) 1: Podczas przewijania z podglądem pojawiają się zakłócenia obrazu w postaci mozaiki. • Zjawisko to jest charakterystyczne dla cyfrowego systemu wideo i nie oznacza usterki. 2: Podczas przewijania z podglądem pojawiają się poziome pasy. • W przypadku niektórych scen mogą występować poziome pasy. Nie jest to oznaką usterki. 3: Kamera jest właściwie podłączona do telewizora, ale nie widać odtwarzanego obrazu. • Czy w telewizorze został wybrany sygnał wejściowy wideo? Należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi telewizora i wybrać kanał odpowiadający gniazdom wejściowym użytym do dokonania połączenia. 4: Odtwarzany obraz jest niewyraźny. • Czy głowice kamery są zabrudzone? Jeżeli głowice są zabrudzone, obraz może być odtwarzany niewyraźnie. W takim przypadku należy je oczyścić za pomocą kaset do czyszczenia (wyposażenie opcjonalne). (-91-)
.
m
ik
os
of tp
Odtwarzanie (dźwięk) 1: Dźwięk nie jest odtwarzany z wbudowanego głośnika kamery. 0 Czy głośność dźwięku nie jest zbyt mała? Podczas odtwarzania należy przesunąć regulator [sVOLUMEr], aby wyświetlić wskaźnik głośności i skorygować głośność dźwięku. (-77-) 2: Różne ścieżki dźwiękowe są odtwarzane jednocześnie. • Czy została włączona opcja [USTAWIENIA] >> [WY. AUDIO] >> [STEREO], a odtwarzany materiał ma dwie ścieżki dźwiękowe (główną i dodatkową)? W takim przypadku należy wybrać opcję [LEWY], aby odtwarzać główną ścieżkę dźwiękową lub opcję [PRAWY], aby odtwarzać ścieżkę dodatkową. (-85-) 3: Dźwięk nie jest odtwarzany. • Czy została wybrana opcja [USTAWIENIA] >> [FONIA12bit] >> [ST2]? Wybierz opcję [FONIA12bit] >> [ST1]. (-85-)
Inne
m
ra h
a
4: Nie jest wyświetlany wskaźnik np. funkcji, trybu, miejsca na taśmie bądź kodu czasu. • Jeśli została włączona opcja [USTAWIENIA] >> [WYŚWIETL.] >> [WYŁĄCZ], nie pojawiają się żadne wskazania oprócz informacji o przesuwie taśmy, ostrzeżeń oraz daty.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 90 ページ
a
ra h
.
r.o
s.
a
ah
m
ik o
so
ft
pr
.
r.o
s.
a
m
ik o
so
ft
pr
ah
of tp
ra h
of tp os ik m
os
a
wodnej
Włączenie kamery w sytuacji, gdy doszło do skroplenia pary wodnej na głowicy lub na taśmie, w wizjerze lub na wyświetlaczu LCD pojawia się wskaźnik skraplania [3], a ponadto wyświetlony zostaje komunikat [3WYKRYTO WILGOĆ] lub [3WYSUŃ KASETĘ] (tylko, gdy w kamerze znajduje się kaseta). W takim przypadku należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami. 1 Jeżeli w kamerze znajduje się kaseta, wyjmij ją. ≥Wysunięcie uchwytu kasety trwa około 20 sekund. Nie jest to oznaką usterki. 2 Pozostaw kamerę z zamkniętą pokrywą kieszeni na kasetę, aby jej temperatura wyrównała się z temperaturą otoczenia. ≥Wskaźnik trybu pracy pulsuje przez około 1 minuty, a następnie kamera wyłącza się automatycznie. Należy ją pozostawić na około 1,5 do 2 godziny. 3 Włącz ponownie kamerę, ustaw tryb nagrywania na taśmie lub odtwarzania z taśmy, a następnie sprawdź, czy wskaźnik skraplania pary wodnej przestał być wyświetlany. Rosa może niekiedy zamarzać, zwłaszcza w zimniejszych rejonach. Wskaźnik skraplania może wówczas być wyświetlany przez dłuższy czas. Należy zwracać uwagę na skraplanie się pary wodnej nawet wówczas, gdy wskaźnik nie jest jeszcze wyświetlany. ≥Jeśli na wyświetlaczu LCD lub w wizjerze nie pojawi się wskaźnik skraplania, choć na obiektywie lub urządzeniu widać skroploną parę wodną, nie należy otwierać pokrywy kieszeni, ponieważ para może osiąść na głowicach lub taśmie. Zaparowanie obiektywu: Należy ustawić wyłącznik [OFF/ON] w pozycji [OFF] i pozostawić kamerę w tym stanie przez około 1 godzinę. Gdy temperatura soczewki obiektywu zrówna się z temperaturą otoczenia, zaparowanie zniknie samoczynnie.
ª Uwagi dotyczące zabrudzenia głowic Jeśli głowice wideo (które stykają się bezpośrednio z taśmą) ulegną zabrudzeniu, mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem i nagrywaniem. W takim przypadku głowice należy wyczyścić za pomocą odpowiedniej kasety czyszczącej. ≥Po włożeniu kasety czyszczącej do kamery należy wybrać tryb odtwarzania z taśmy i odtwarzać kasetę przez 10 sekund. (Jeśli odtwarzanie nie zostanie zatrzymane ręcznie, po kolejnych 15 sekundach nastąpi zatrzymanie automatyczne.) ≥Zaleca się regularne czyszczenie głowic. W przypadku zabrudzenia głowic podczas nagrywania wyświetlany jest komunikat “OCZYŚĆ GŁOWICĘ”. Ponadto podczas odtwarzania występują następujące objawy. ≥Zakłócenia w postaci mozaiki bądź przerwy w odtwarzaniu dźwięku. ≥Czarne lub niebieskie poziome pasy w postaci mozaiki. ≥Cały ekran staje się czarny i nie ma obrazu ani dźwięku. Problemy z odtwarzaniem po oczyszczeniu głowic. Jedną z przyczyn problemów z nagrywaniem może być zabrudzenie głowic. W takim przypadku należy oczyścić głowice, a następnie ponowić nagrywanie i odtwarzanie Jeśli odtwarzanie przebiega prawidłowo, głowice są czyste. Przed wykonaniem ważnego nagrania należy bezwzględnie sprawdzić poprawność działania kamery. ≥Jeżeli głowice ponownie ulegną zabrudzeniu wkrótce po czyszczeniu, może to być związane z problemami z taśmą. W takim przypadku należy skorzystać z innej kasety. ≥Podczas odtwarzania mogą wystąpić chwilowe zaniki obrazu lub dźwięku, które jednak nie oznaczają usterki kamery. (Jedną z przyczyn może być przerwa spowodowana chwilowym przylgnięciem kurzu lub innego zanieczyszczenia do jednej z głowic.)
ik
ª Uwagi dotyczące skraplania pary
Inne
m
Wskazówki dotyczące użytkowania
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 91 ページ
91 LSQT1171
a
ra h
of tp
os
ik
r.o
.
m
so
ft
pr
ah
a
s.
ª Uwagi dotyczące akumulatora W kamerze zastosowano akumulator litowy, którego działanie jest uzależnione od temperatury i wilgotności, szczególnie w warunkach skrajnych. Przy bardzo niskiej temperaturze może się nie pojawiać wskaźnik całkowitego naładowania, a ponadto po około 5 minutach od rozpoczęcia pracy kamery może zostać wyświetlony wskaźnik rozładowania. W wysokiej temperaturze może ponadto zadziałać zabezpieczenie, które uniemożliwia korzystanie z kamery.
ik o
.
r.o
s.
a
ah
pr
ft ik o
so 92
≥W przypadku zmoczenia kamery wodą morską należy dokładnie przetrzeć obudowę miękką ściereczką lekko zwilżoną wodą z kranu, a następnie wytrzeć dokładnie do sucha. Nosząc kamerę należy uważać, aby jej nie upuścić ani w nic nią nie uderzyć. ≥Silne uderzenie może spowodować pęknięcie obudowy kamery i jej nieprawidłowe działanie. Do czyszczenia kamery nie należy używać benzyny, rozcieńczalnika ani alkoholu. ≥Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć akumulator oraz odłączyć zasilacz sieciowy od gniazda sieciowego. ≥Substancje tego typu mogą spowodować odbarwienie obudowy kamery i uszkodzenie powłoki. ≥Aby usunąć kurz i odciski palców, kamerę należy przetrzeć miękką, suchą ściereczką. Do usunięcia trudniej schodzących plam należy używać ściereczki zamoczonej w łagodnym środku czyszczącym rozpuszczonym wodzie, a na koniec przetrzeć obudowę suchą szmatką. ≥W przypadku korzystania ze ściereczki nasączonej środkiem chemicznym należy przestrzegać instrukcji. Kamery nie należy wykorzystywać do monitoringu oraz innych zastosowań przemysłowych. ≥Używanie kamery bez przerwy przez dłuższy czas może spowodować nadmierny wzrost temperatury w jej wnętrzu, a w rezultacie wadliwe funkcjonowanie. ≥Kamera nie jest przeznaczona do zastosowań przemysłowych. Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy czas. ≥Przechowując urządzenie w szafie zaleca się, aby włożyć z nią środek zapobiegający powstawaniu wilgoci (silikażel).
m
a
ra h
of tp os ik m m
Inne
ª Uwagi dotyczące kamery ≥Korpus kamery rozgrzewa się po dłuższym używaniu. Jest to normalne zjawisko. Nie należy korzystać z kamery w pobliżu urządzeń wytwarzających promieniowanie elektromagnetyczne (takich jak kuchenki mikrofalowe, telewizory, gry wideo itp.). ≥W przypadku umieszczenia kamery w pobliżu telewizora lub na nim, promieniowanie elektromagnetyczne może powodować zakłócenia obrazu i dźwięku. ≥Nie należy używać kamery w pobliżu telefonów komórkowych, gdyż może to powodować zakłócenia obrazu i dźwięku. ≥Silne pole magnetyczne wytwarzane przez głośniki lub duże silniki elektryczne może spowodować uszkodzenie nagrań znajdujących się na kasecie oraz zniekształcenie obrazu. ≥Promieniowanie elektromagnetyczne wytwarzane przez mikroprocesory może mieć niekorzystny wpływ na kamerę, powodując zakłócenia obrazu i dźwięku. ≥Jeżeli kamera znajduje się w zasięgu niekorzystnego wpływu urządzeń wytwarzających promieniowanie elektromagnetyczne i nie działa właściwie, należy ją wyłączyć i wyjąć akumulator lub odłączyć zasilacz sieciowy. Następnie należy ponownie włożyć akumulator lub podłączyć zasilacz sieciowy i włączyć kamerę. Nie należy korzystać z kamery w pobliżu nadajników radiowych oraz linii wysokiego napięcia. ≥Filmowanie w pobliżu nadajnika radiowego lub linii wysokiego napięcia może mieć niekorzystny wpływ na zapisywany obraz i dźwięk. Nie należy opryskiwać kamery środkami owadobójczymi ani żadnymi substancjami lotnymi. ≥Substancje tego typu mogą spowodować zniekształcenie obudowy oraz uszkodzenie powłoki. ≥Nie należy pozostawiać kamery przez dłuższy czas w bezpośrednim kontakcie wyrobami gumowymi lub plastikowymi. Korzystając z kamery w miejscu, w którym znajduje się dużo piasku lub pyłu, np. na plaży, należy uważać, aby piasek oraz drobny pył nie przedostały się do wnętrza kamery i nie zanieczyściły jej gniazd. Ponadto należy chronić kamerę przed zamoczeniem. ≥Piasek oraz pył mogą spowodować uszkodzenie kamery lub kasety. (W związku z tym należy zachować szczególną ostrożność przy wkładaniu i wyjmowaniu kasety.)
LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 92 ページ
sieciowego
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
ª Uwagi dotyczące kasety Kasety nie należy pod żadnym pozorem wystawiać na działanie wysokiej temperatury. ≥Może to spowodować uszkodzenie taśmy, którego objawem są zakłócenia w postaci mozaiki widoczne podczas odtwarzania. Po użyciu kasety należy zwinąć taśmę do początku, a następnie umieścić kasetę w pudełku. ≥Pozostawienie kasety w kamerze przez ponad 6 miesięcy (zależnie od warunków przechowywania) bądź niezwinięcie taśmy może spowodować rozciągnięcie i uszkodzenie taśmy. ≥Raz na pół roku należy przewinąć taśmę do końca, a następnie do początku. Pozostawienie kasety bez przewinięcia na dłużej niż 1 rok może spowodować odkształcenie taśmy wywołane rozciąganiem bądź kurczeniem pod wpływem zmian temperatury i wilgotności. Taśma może się również skleić. ≥Kurz, bezpośrednie działanie promieni słonecznych (ultrafioletowych) oraz wilgoć mogą spowodować uszkodzenie taśmy. Korzystanie z uszkodzonej taśmy może z kolei pociągnąć za sobą uszkodzenie kamery i jej głowic.
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
≥Gdy akumulator jest rozgrzany, ładowanie trwa dłużej. ≥W przypadku, gdy temperatura akumulatora jest wyjątkowo wysoka lub niska, kontrolka [CHARGE] może nadal migać, co oznacza, że ładowanie akumulatora nie zostało rozpoczęte. Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury akumulatora ładowanie rozpocznie się automatycznie. Jeżeli jednak kontrolka miga nadal, nawet po zakończeniu ładowania, może to oznaczać usterkę akumulatora lub zasilacza sieciowego. W takim przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą. ≥Korzystanie z zasilacza sieciowego w pobliżu odbiornika radiowego może spowodować zakłócenia w odbiorze. Zasilacz sieciowy powinien znajdować się w odległości co najmniej 1 metra od odbiornika. ≥Podczas pracy zasilacz sieciowy może cicho brzęczeć. Jest to normalne zjawisko. ≥Po zakończeniu korzystania z zasilacza należy odłączyć kabel sieciowy od gniazda sieciowego. (W przypadku pozostawienia kabla w gnieździe zużywana będzie niewielka ilość energii elektrycznej.) ≥Styki zasilacza sieciowego i akumulatora powinny być zawsze czyste.
ik o
.
r.o
s.
a
ah
pr
ª Uwagi dotyczące zasilacza
m
a
ra h
of tp ft so ik o
Inne
Po zakończeniu pracy kamery należy zawsze wyjąć akumulator. ≥Jeśli akumulator pozostanie podłączony do kamery, będzie z niego pobierana niewielka ilość prądu, nawet jeśli kamera jest wyłączona [OFF]. Pozostawienie akumulatora w kamerze przez dłuższy czas może spowodować jego nadmierne rozładowanie i uniemożliwić ponowne naładowanie. ≥Akumulator należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu, w miarę możliwości w stałej temperaturze. (zalecana temperatura to 15 oC do 25 oC, a zalecana wilgotność: 40% do 60%) ≥Bardzo wysokie i bardzo niskie temperatury skracają czas pracy akumulatora. ≥Przechowywanie akumulatora w miejscach, w których występuje wysoka temperatura, duża wilgotność oraz nagromadzenie substancji oleistych lub dymu może powodować rdzewienie styków zacisków, a tym samym prowadzić do wadliwego działania. ≥Jeśli akumulator ma być przechowywany przez dłuższy czas, zaleca się raz do roku naładować go i całkowicie rozładować przed dalszym przechowywaniem. ≥Ze styków akumulatora należy usuwać kurz i inne zanieczyszczenia. Przygotowując się do filmowania, należy zaopatrzyć się w zapasowe akumulatory. ≥Zaleca się przygotowanie akumulatorów wystarczających na okres 3 do 4 razy dłuższy niż faktyczny czas trwania nagrywanego materiału. Należy również pamiętać, że czas nagrywania ulega skróceniu przy niskiej temperaturze, np. podczas wyjazdu na narty. ≥Wybierając się w podróż, należy koniecznie zabrać ze sobą zasilacz sieciowy, który umożliwia ładowanie akumulatorów. Po przypadkowym upuszczeniu akumulatora należy sprawdzić, czy jego styki nie zostały odkształcone. ≥Włożenie uszkodzonego akumulatora do kamery lub podłączenie go do zasilacza sieciowego spowodować uszkodzenie tych urządzeń. Zużytych akumulatorów nie należy wrzucać do ognia. ≥Podgrzanie akumulatora lub wrzucenie go do ognia grozi wybuchem. ≥Jeśli czas pracy jest bardzo krótki nawet po naładowaniu akumulatora, oznacza to, że akumulator jest zużyty i należy go wymienić na nowy.
os ik m m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 93 ページ
93 LSQT1171
m
ik o
so
ft 94 LSQT1171
a
ra h
of tp
os
ik
1) 4 000K 3 000K
3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10)
2 000K
11) 12)
ah
a
s.
r.o
Poza zakresem skutecznego działania automatycznej korekcji balansu bieli obraz może mieć odcień czerwonawy lub niebieskawy. Nawet w ramach podanego zakresu automatyczna korekcja balansu bieli może nie działać prawidłowo, jeśli występuje kilka źródeł światła. Należy wówczas skorzystać z funkcji ręcznej korekcji balansu bieli. 1) Zakres automatycznej korekcji balansu bieli w kamerze 2) Bezchmurne niebo 3) Ekran telewizora 4) Zachmurzone niebo (deszcz) 5) Światło słoneczne 6) Biała świetlówka 7) 2 godziny po wschodzie lub przed zachodem słońca 8) 1 godzina po wschodzie lub przed zachodem słońca 9) Żarówka halogenowa 10) Żarówka zwykła 11) Wschód lub zachód słońca 12) Świeca
.
1 000K
pr
ª Kontrola okresowa ≥Aby zapewnić najwyższą jakość obrazu, zaleca się wymianę zużytych elementów (takich jak np. głowice wideo) po około 1000 godzin eksploatacji. (Uzależnione jest to jednak od warunków użytkowania, takich jak temperatura, wilgotność, zapylenie itd.)
5 000K
2)
ft
pr
ah
a
s.
Przy produkcji ekranu wizjera, złożonego z około 113.000 pikseli, stosowana jest technologia o najwyższej precyzji. W rezultacie uzyskuje się ponad 99,99% aktywnych pikseli, a zatem zaledwie 0,01% z nich pozostaje nieaktywna lub stale świeci. Nie jest to oznaką usterki i nie ma wpływu na rejestrowany obraz.
10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K
so
r.o
.
Wizjer
ª Automatyczny balans bieli Funkcja balansu bieli umożliwia rozpoznawanie barwy światła i regulację kamery w taki sposób, aby zapewnić wierne odwzorowanie barw. Mechanizm kamery określa odcień światła wpadającego przez obiektyw i rejestrowanego przez czujnik balansu bieli, oceniając w ten sposób warunki nagrywania i wybierając ustawienia pozwalające uzyskać jak najlepsze odwzorowanie odcieni. Funkcja ta nosi nazwę automatycznej korekcji balansu bieli. W związku z tym, że kamera przechowuje informacje o balansie bieli tylko dla kilku źródeł światła, automatyczna korekcja nie działa w przypadku występowania innych źródeł.
ik o
Przy produkcji ekranu wyświetlacza ciekłokrystalicznego (LCD), złożonego z około 105.000 pikseli, stosowana jest technologia o najwyższej precyzji. W rezultacie uzyskuje się ponad 99,99% aktywnych pikseli, a zatem zaledwie 0,01% z nich pozostaje nieaktywne lub stale świeci. Nie jest to oznaką usterki i nie ma wpływu na rejestrowany obraz.
Słowniczek terminów
m
m
ik
os
ª Wyświetlacz LCD i wizjer Wyświetlacz LCD ≥Jeśli wyświetlacz LCD ulegnie zabrudzeniu, należy go przetrzeć miękką, suchą ściereczką. ≥W przypadku znacznych wahań temperatur na ekranie LCD może osadzać się para wodna. Należy wówczas przetrzeć ekran miękką, suchą ściereczką. ≥W przypadku skrajnie niskich temperatur po włączeniu zasilania obraz na wyświetlaczu LCD jest nieco ciemniejszy niż zwykle. W miarę wzrostu temperatury we wnętrzu kamery ekran powraca do normalnej jasności.
Inne
m
of tp
ra h
a
≥Po użyciu taśmę należy przewinąć do początku i umieścić w pudełku chroniącym kasetę przed kurzem. Pudełko należy przechowywać w pozycji pionowej. Kasetę należy przechowywać z dala od silnych pól magnetycznych. ≥Przedmioty wykorzystujące magnesy, takie jak naszyjniki czy zabawki, mogą emitować nadspodziewanie silne pole magnetyczne, które może powodować wykasowanie nagrań bądź wzmożone szumy.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 94 ページ
Inne
a
ra h
of tp
os ik
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Automatyczne ustawianie ostrości Funkcja automatycznego ustawiania ostrości umożliwia korygowanie położenia soczewek obiektywu w kamerze w celu odpowiedniego wyostrzenia fotografowanego obiektu. Działanie funkcji automatycznego ustawiania ostrości polega na. ≥ustawianiu ostrości w taki sposób, aby linie pionowe w kadrze były wyraźniejsze. ≥ustawianiu ostrości względem bardziej kontrastowych obiektów. ≥ustawianiu ostrości wyłącznie na środku kadru. W związku z powyższym funkcja ta nie działa prawidłowo w pewnych sytuacjach, które opisano poniżej. Konieczne jest wtedy ręczne ustawienie ostrości. Wykonywanie zdjęć obiektów, których jeden koniec znajduje się blisko, a drugi koniec — daleko od kamery ≥Ponieważ funkcja automatycznego ustawiania ostrości działa w środku kadru, często niemożliwe jest ustawienie ostrości obiektu zajmującego zarówno pierwszy, jak i drugi plan. Wykonywanie zdjęć obiektów znajdujących się za brudną lub zakurzoną szybą ≥Obiekt znajdujący się za szybą jest nieostry, ponieważ ostrość jest ustawiana na brudnej szybie. Wykonywanie zdjęć obiektów znajdujących się w otoczeniu przedmiotów o błyszczącej powierzchni lub silnie odbijających światło ≥Fotografowany obiekt może być nieostry, ponieważ kamera ustawia ostrość na przedmiotach o błyszczącej powierzchni lub silnie odbijających światło. Wykonywanie zdjęć przy słabym oświetleniu ≥Kamera nie może dokładnie ustawić ostrości, ponieważ ilość światła wpadającego przez obiektyw jest mocno ograniczona.
Wykonywanie zdjęć szybko poruszających się obiektów ≥Wewnętrzna soczewka skupiająca jest przesuwana mechanicznie, w związku z czym nie nadąża za szybko poruszającymi się obiektami. Wykonywanie zdjęć obiektów o słabym kontraście ≥Obiekty o słabym kontraście, takie jak np. biała ściana, mogą być nieostre, ponieważ kamera ustawia ostrość badając pionowe linie obrazu.
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª Balans bieli Pod wpływem niektórych źródeł światła obraz rejestrowany przez kamerę może nabierać niebieskawego lub czerwonawego odcienia. Aby uniknąć tego zjawiska, należy skorygować balans bieli. Korekcja balansu bieli decyduje o odwzorowaniu bieli w różnych warunkach oświetlenia. Rozpoznając biel np. w świetle słonecznym bądź w świetle lampy jarzeniowej, kamera automatycznie reguluje balans innych barw. Biel stanowi punkt odniesienia dla wszystkich innych barw (światła), w związku z czym po rozpoznaniu wzorcowej bieli kamera może rejestrować obraz w naturalnym odcieniu.
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 95 ページ
95 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午後1時36分
s. r.o .
LSQT1171POL.book 96 ページ
Dane techniczne
ra h
Cyfrowa kamera wideo Informacje dotyczące bezpieczeństwa
of tp
os
ik
m
Zasilacz sieciowy VSK0651 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie: Prąd przemienny o napięciu 110 V do 240 V i częstotliwości 50/60 Hz Pobór mocy: 19 W Wyjście prądu stałego: Prąd stały 7,9 V, 1,4 A (zasilanie kamery) Prąd stały 8,4 V, 0,65 A (ładowanie akumulatora)
Wymiary: 61 mm (szer.)k32 mm (wys.)k91 mm (dł.) Masa: Około 110 g Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
96 LSQT1171
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Format nagrywania: Mini DV (amatorski format obrazu cyfrowego SD) Format taśmy: Cyfrowa taśma wideo 6,35 mm Czas nagrywania/odtwarzania: 80 min w trybie SP, 120 min w trybie LP (kaseta DVM80) Obraz System nagrywania: Cyfrowy, komponentowy System telewizyjny: CCIR: 625 linii, 50 pól, sygnał kolorowy PAL Dźwięk System nagrywania: Zapis cyfrowy w formacie PCM 16 bitów (48 kHz/2 kanały), 12 bitów (32 kHz/4 kanały) Przetwornik obrazu: Przetwornik CCD 1/6 cala Obiektyw: Automatyczna regulacja przesłony, F1.8 do F3.9 Ogniskowa 1,9 mm do 57,0 mm Funkcja makro (pełny zakres automatycznego ustawiania ostrości) Średnica filtra: 30,5 mm Zbliżenie (zoom): 30:1 Napędzany silnikiem Wyświetlacz: LCD, 2,5 cala Wizjer: Kolorowy wizjer elektroniczny Mikrofon: Stereofoniczny (z funkcją zoomu) Głośnik: 1 okrągły głośnik ‰ 20 mm Standardowe oświetlenie: 1.400 lx Minimalne wymagane oświetlenie: 2 lx (Funkcja obraz nocny kolor.) Poziom sygnału wyjściowego wideo: 1,0 Vp-p, 75 h Poziom sygnału wyjściowego audio (wyjście liniowe): 316 mV, 600 h USB: Brak obsługi funkcji ochrony praw autorskich Interfejs cyfrowy: Gniazdo wyjściowe DV (IEEE1394, 4-stykowe)
Kamera internetowa Kompresja: Motion JPEG Wielkość obrazu: 320k240 pikseli (QVGA) Liczba klatek: Około 6 kalatek na sekundę
.
m
ik
os
of tp
Zasilanie: Prąd stały o napięciu 7,9/7,2 V Pobór mocy: Nagrywanie 4,1 W
a
a
Dane techniczne
Wymiary: 82,0 mm (szer.)k69,0 mm (wys.)k120,0 mm (dł.) (z wyjątkiem części projekcyjnej) Masa: Około 410 g (bez dołączonego akumulatora, kasety DV i przykrywki obiektywu) Około 480 g (z dołączonym akumulatorem, kasetą DV i przykrywką obiektywu) Dopuszczalny zakres temperatur: 0 oC do 40 oC Dopuszczalna wilgotność: 10% do 80%
ra h
Dane techniczne
ra h
a
≥Za zranění nebo materiálové škody vzniklé v důsledku jakéhokoliv použití, které není v souladu s postupem vysvětleným v tomto návodu k použití, je odpovědný pouze uživatel.
of tp
Zkontrolujte funkčnost videokamery. Před záznamem vaší první důležité události bezpodmínečně zkontrolujte funkčnost videokamery a správnost záznamu.
os
Výrobce nezodpovídá za ztrátu zaznamenaného obsahu. Výrobce v žádném případě nezodpovídá za ztrátu záznamů, způsobenou funkční poruchou nebo výrobní vadou této videokamery, jejího příslušenství nebo použitých kazet.
.
r.o
ft m
ik o
so
ft so ik o m
s.
Posloupnost pohybu v jednotlivých menu je v popisu označena prostřednictvím >>.
pr
Označení identifikace výrobku je umístěno ve spodní části zařízení.
Odkazové stránky Odkazové stránky jsou označeny číslem s pomlčkami po stranách, například: -00-
a
a
s.
r.o
.
Zásuvka musí být nainstalována v blízkosti zařízení a musí být snadno dostupná. Hlavní zástrčka napájecího kabelu musí umožňovat rychlý zásah. Úplné odpojení tohoto zařízení od hlavního zdroje střídavého napětí se provádí odpojením zástrčky napájecího kabelu od sít’ové zásuvky se střídavým napětím.
Pečlivě respektujte autorská práva. Nahrávání předem zaznamenaných pásků nebo disků, publikačních či rozhlasových materiálů pro jiné ne pro vaše soukromé pouití můe porušit autorská práva. Nahrávání určitých materiálů může být omezeno i pro účely soukromého použití. ≥Videokamera používá technologie, které jsou chráněny autorskými právy, a je chráněna patentovanými technologiemi a vymezením intelektuálního vlastnictví Japonska a U.S.A. Použití těchto technologií, chráněných autorskými právy, vyžaduje autorizaci od Macrovision Company. Demontáž videokamery a zásahy do ní jsou zakázány. ≥Všechny ostatní názvy firem a výrobků uvedené v návodu jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky odpovídajících společností.
ah
≥ NEINSTALUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DO KNIHOVNY, VESTAVĚNÉ SKŘÍNĚ NEBO JINÉHO OMEZENÉHO PROSTORU. UJISTĚTE SE O DOBRÉ VENTILACI ZAŘÍZENÍ. ABY SE ZABRÁNILO RIZIKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO RIZIKU POŽÁRU NÁSLEDKEM PŘEHŘÁTÍ, UJISTĚTE SE, ŽE ZÁCLONY A JINÝ MATERIÁL NEZAKRÝVAJÍ VENTILAČNÍ OTVORY. ≥ NEZAKRÝVEJTE VENTILAČNÍ OTVORY ZAŘÍZENÍ NOVINAMI, UBRUSY, ZÁCLONAMI A PODOBNÝMI PŘEDMĚTY. ≥ NEPOKLÁDEJTE NA ZAŘÍZENÍ ZDROJE VOLNÝCH PLAMENŮ, JAKO JSOU HOŘÍCÍ SVÍČKY. ≥ S VYBITÝMI BATERIEMI NAKLÁDEJTE ZPŮSOBEM, KTERÝ BERE OHLED NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
pr
UPOZORNĚNÍ!
ah
ª Pečlivě si přečtěte návod a používejte videokameru předepsaným způsobem.
ik
m
ik
os
of tp
ra h
ZA ÚČELEM SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU, ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ VÝROBKU ≥ NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI, VLHKOSTI, KAPÁNÍ NEBO STŘÍKÁNÍ A NEPOKLÁDEJTE NA NĚJ PŘEDMĚTY NAPLNĚNÉ TEKUTINAMI, JAKO JSOU VÁZY. ≥ POUžÍVEJTE JEN DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ. ≥ NESNÍMEJTE KRYT (NEBO ZADNÍ STĚNU); UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ OBSLUŽNÉ SOUČÁSTI. SVĚŘTE ÚDRŽBU KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU.
ČESKY
m
VÝSTRAHA:
a
Bezpečnostní pokyny
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 97 ページ
97 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 98 ページ
ª EMC Elektromagnetická kompatibilita
a
ra h
os
ik
98 LSQT1171
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
r.o
s.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
.
m
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of tp
ra h
Používejte jen doporučené příslušenství. ≥Nepoužívejte žádné jiné AV kabely kromě dodaných. ≥Když používáte kabel předaný zvlášt’, ujistěte se, prosím, že jeho délka nepřesahuje 3 metry.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
of tp
a
Tento symbol (CE) je umístěn na výkonovém štítku.
Obsah
Režim přehrávání
a
100 100
os
ik
127 128 129
Menu
Seznam menu ............................................. Menu týkající se snímání snímků................. Menu týkající se přehrávání......................... Ostatní menu ...............................................
130 131 132 132
Ostatní Příznaky poruchy......................................... Označení výstrah/alarmů............................. Uvedené funkce nesmí být používány současně .................................................. Dříve, než požádáte o opravu (Problémy a jejich řešení) .......................... Upozornění pro použití ................................ Objasnění pojmů .........................................
133 134 135 135 138 142
Technické údaje
s.
r.o
.
Technické údaje .......................................... 144
a
116 116 117 118 118 119 119 120 120 121
127
121
ft
pr
122 123
so
124
ik o
.
r.o
s.
a
ah
pr
ft so ik o
113 114 115 115
Kopírování na DVD zapisovač nebo na videopřehrávač ( Vytváření kopií ).............. Pouití DV kabelu pro záznam (Digitální kopírování ) ................................. Použití videokamery jako web kamery (Windows XP SP2) .................................... Použití v Macintoshi ....................................
ah
Režim záznamu Kontrola před záznamem ............................ Záznam na pásek ........................................ Zkontrolujte záznam .................................... Funkce vyhledávání místa bez záznamu ..... Záznam statických snímků na pásek (Snímání ve fotografickém režimu)............ Funkce Zoom in/out .................................... Snímání sebe sama ..................................... Funkce kompenzace protisvětla.................. Funkce barevného nočního vidění............... Režim Soft skin............................................ Funkce zatmívání/roztmívání ....................... Funkce omezení šumu větru........................ Záznam snímků pro širokoúhlé televizory ... Funkce stabilizátoru obrazu ........................ Snímání v různých situacích (Režim scény) ............................................ Snímání v přirozených barvách (Vyvážení bílé) ........................................... Nastavení manuálního zaostřování.............. Manuální nastavování rychlosti/ otevření závěrky ........................................
of tp
Editační režim 100 102 102 102 104 104 105 106 106 107 108 109 109 110 111 111 112
m
ik
os
of tp
Příslušenství................................................. Volitelné příslušenství .................................. Identifikace a použití jednotlivých součástí..................................................... Nasazení krytky objektivu............................ Páskové poutko........................................... Napájení....................................................... Doba nabíjení a doba snímání ..................... Zapnutí videokamery ................................... Nastavení data a času ................................. Použití LCD monitoru .................................. Práce s hledáčkem ...................................... Rychlý start.................................................. Vkládání/vyjímání kazety.............................. Volba režimu ................................................ Jak používat joystick ................................... Nápověda .................................................... Přepnutí jazyka ............................................ Používání menu ........................................... Nastavení LCD monitoru/hledáčku..............
m
ra h
Před použitím
m
Přehrávání pásku......................................... 125 Přehrávání snímek po snímku ..................... 126 Přehrávání na televizoru .............................. 126
ra h
a
Bezpečnostní pokyny .................................... 97
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 99 ページ
99 LSQT1171
Před použitím
VSK0651B (DE-974GC)
3)
Volitelné příslušenství
a
≥Nasaďte ochranný MC filtr (VW-LMC30E; volitelné příslušenství), ND filtr (VW-LND30E; volitelné příslušenství), teleobjektiv (VW-LT3014E; volitelné příslušenství) nebo širokoúhlý objektiv (VW-LW3007E; volitelné příslušenství) na objektiv. Nenasazujte žádné jiné příslušenství. (s výjimkou krytky objektivu) (4) Mikrofon (vestavěný, stereo) -117-, -120(5) Zásuvka audio-video výstupu [A/V] -127≥Používejte pouze dodaný AV kabel. V opačném případě by se mohlo stát, že audio nebude přehráváno obvyklým způsobem. (6)
(7)
r.o (10)
ah
(9)
a
DV
ik o
so
ft
pr
(6) Reproduktor -125(7) Páčka uvolnění kazety [OPEN/EJECT] -108(8) Držák kazety -108(9) DV zásuvka [DV] -127(10) USB zásuvka [ ]
m
ah pr ft so ik o m
100 LSQT1171
s.
(8)
a
s.
r.o
.
1) Sít’ový adaptér (VW-AD11E) 2) Sada akumulátorů (lithium/CGR-DU06/640 mAh) 3) Sada akumulátorů (lithium/CGA-DU07/680 mAh) 4) Sada akumulátorů (lithium/CGA-DU12/1150 mAh) 5) Sada akumulátorů (lithium/CGA-DU14/1360 mAh) 6) Sada akumulátorů (lithium/CGA-DU21/2040 mAh) 7) Širokoúhlý objektiv (VW-LW3007E) 8) Teleobjektiv (VW-LT3014E) 9) ND filtr (VW-LND30E) 10) Ochranný MC filtr (VW-LMC30E) 11) Stativ (VW-CT45E) 12) DV kabel (VW-CD1E) ≥Některá volitelná příslušenství nemusí být dostupná ve všech oblastech.
(1) Snímač vyvážení bílé -123(2) Páskové poutko -102(3) Objektiv
.
K2KC4CB00022
ik
CGR-DU06
1) Sít’ový adaptér, kabel pro DC vstup a sít’ový přívodní kabel -1032) Sada akumulátorů -1023) AV kabel -127-
(5)
os
(2)
(4)
m
os ik
(1)
K2GJ2DC00015 K2CR2DA00004
2)
m
(3)
of tp
of tp
1)
ª Videokamera
ra h
a
Spolu s tímto výrobkem je dodáváno následující příslušenství.
Identifikace a použití jednotlivých součástí
ra h
Před použitím Příslušenství
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 100 ページ
Před použitím
of tp
(20)
of tp
(12)
ra h
a
(17) (18) (19)
(22) Otevíratelná část LCD monitoru [OPEN] -106(23) Nulovací tlačítko [RESET] -134-, -138(24) Přepínač volby režimu [AUTO/MANUAL/FOCUS] -113-, -121-, -124-
a
(16)
ra h
(15)
(11)
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 101 ページ
os
(26) (27)
ik
(14)
(25) Kryt kazety -108(26) Páčka zoomu [W/T] -116-
(11) Hledáček -106-, -142-
Páčka ovládání hlasitosti [sVOLUMEr]
(22)
r.o
Tento otvor slouží k připojení videokamery na stativ, dodávaný v rámci volitelného příslušenství/VW-CT45E. (Přečtete si, prosím, pozorně pokyny pro připojení stativu ke kameře.)
a
(23) (24)
(29)
pr
so ik o m
ik o
so
ft
(29) Upevnění závěsného řemene
ft
pr
(21) LCD monitor -106-, -142-
Vzhledem k omezením vyplývajícím z výrobní technologie LCD displejů se mohou na LCD monitoru objevit malé světlé nebo tmavé body. Nejedná se o funkční poruchu a zaznamenaný obraz není tímto jevem nijak ovlivněn.
.
(28) Objímka na stativ
ah
a
(21)
(28)
ah
s.
r.o
.
(12) Držák akumulátoru -103(13) Páčka uvolnění akumulátoru [BATTERY RELEASE] -103(14) Zásuvka pro DC vstup [DC/C.C.IN] -103(15) Hlavní vypínač [OFF/ON] -104(16) Indikátor stavu -104(17) Tlačítko menu [MENU] -111(18) Joystick -109(19) Otočný ovladač režimu -109(20) Spouštěcí/zastavovací tlačítko záznamu -114-
-125(27) Tlačítko snímání ve fotografickém režimu [ ] -116-
s.
Vzhledem k omezením vyplývajícím z výrobní technologie LCD displejů se mohou na obrazovce hledáčku objevit malé světlé nebo tmavé body. Nejedná se o funkční poruchu a zaznamenaný obraz není tímto jevem nijak ovlivněn.
m
(25)
m
m
ik
os
(13)
101 LSQT1171
Před použitím
Páskové poutko
Přizpůsobte délku poutka tak, aby se do něj vešla vaše ruka. 1 Nastavte délku poutka.
a
ra h
ra h
1
of tp os
2
Napájení ª Nabíjení akumulátoru Při zakoupení tohoto výrobku není akumulátor nabitý. Před použitím výrobku proto proveďte nabití akumulátoru. ≥Doba nabíjení akumulátoru (-104-) ≥Doporučujeme vám používat akumulátory od firmy Panasonic. (-100-) ≥Při použití jiných akumulátorů nemůžeme zaručit kvalitu tohoto výrobku. ≥Pokud bude kabel pro DC vstup připojen do sít’ového adaptéru, akumulátor se nebude nabíjet. Odpojte proto kabel pro DC vstup ze sít’ového adaptéru. 1 Připojte přívodní sit’ový kabel k sít’ovému adaptéru a do zásuvky elektrického rozvodu. 2 Položte akumulátor na úložnou plochu, vyrovnejte jej se značkou a bezpečně jej zajistěte.
ah
a
2
ah
a
1
1 Odepněte poutko. 2 Nastavte potřebnou délku. 3 Upevněte poutko.
s.
s.
r.o
.
≥Když nepouíváte krytku objektivu, zatáhněte šňůrku ve směru šipky. 1 ≥Pokud nesnímáte, ujistěte se, že je objektiv uzavřen a chráněn krytkou objektivu. 2
1
ik
Chraňte povrch objektivu nasazením krytky. 1 Krytka objektivu a šňůrka krytky objektivu jsou nyní uchyceny k páskovému poutku. Provlečte konec šňůrky krytky objektivu přes závěsné očko na krytce. Pak provlečte krytku objektivu přes smyčku tvořenou prvním koncem a řádně zatáhněte.
m
m
ik
Nasazení krytky objektivu
102
pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
≥Při sundávání krytky objektivu rázně stiskněte knoflíky.
LSQT1171
3
.
os
of tp
≥Provlečte řemen (volitelné příslušenství) úchytem 1 a uzávěrem 2 tak, aby se nemohl uvolnit. Nechte přečnívat část 3 o délce nejméně 2 cm. ≥Uchyt’te druhý konec pásu obdobným způsobem.
r.o
a
3
2
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 102 ページ
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
Před použitím
ª Odpojení akumulátoru Současně s posunutím páčky [BATTERY RELEASE] uvolněte akumulátor jeho posunutím.
ra h of tp BATTERY RELEASE
os
≥Držte akumulátor rukou, aby neupadl. ≥Před vyjímáním akumulátoru se pokaždé ujistěte o přepnutí přepínače [OFF/ON] do polohy [OFF].
m
m
ik
os
ª Připojení do sít’ové zásuvky Zařízení se nachází v pohotovostním stavu v případě, že je připojen sít’ový adaptér. Primární obvod je pod napětím po celou dobu připojení sít’ového adaptéru k elektrické zásuvce.
ik
of tp
ra h
a
ª Indikátor nabíjení Rozsvícen: Probíhá nabíjení Vypnut: Nabíjení ukončeno Bliká: Akumulátor je zcela vybitý (nadměrně vybitý). V průběhu krátké doby dojde k rozsvícení indikátoru a k zahájení běžného nabíjení. Když je teplota akumulátoru příliš vysoká nebo příliš nízká, indikátor [CHARGE] bude blikat a běžná doba nabíjení se prodlouží.
a
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 103 ページ
UPOZORNĚNÍ
1
Nesprávně vyměněná baterie může být příčinou nebezpečí výbuchu. Vybitou baterii nahrazujte pouze baterií stejného druhu nebo ekvivalentním druhem doporučeným výrobcem zařízení. Použité baterie zlikvidujte předepsaným způsobem dle pokynů výrobce.
1 Připojte přívodní sit’ový kabel k sít’ovému
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
adaptéru a do zásuvky elektrického rozvodu. 2 Připojte kabel pro DC vstup k sít’ovému adaptéru. 3 Připojte kabel pro DC vstup k tomuto výrobku. ≥Výstupní zástrčka sít’ového přívodního kabelu není zcela zasunuta do zásuvky sít’ového adaptéru. Jak je zobrazeno na 1, zůstane tam mezera. ≥Přívodní šňůru nepoužívejte pro jiná zařízení, protože byla navržena výhradně pro videokmeru. Kromě toho nepoužívejte přívodní šňúru jiného zařízení pro videokameru. ª Nasazení akumulátoru Zatlačte akumulátor proti držáku akumulátoru a posuňte jej až po zacvaknutí.
103 LSQT1171
Před použitím
A B C
CGA-DU21 (7,2 V/ 2040 mAh)
A B C
CGA-DU07 (7,2 V/ 680 mAh)
A B C
a
ra h 1
OFF
ON
≥Indikátor stavu se rozsvítí červeně a zapne se napájení. ≥Po zavření LCD monitoru a zatáhnutí hledáčku s přepínačem [OFF/ON] přepnutým do polohy [ON] v režimu záznamu na pásek dojde k vypnutí napájení. ª Jak vypnout napájení 1 Při stisknutém tlačítku 1 přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF].
s.
r.o
.
A Doba nabíjení B Maximální nepřetržitá doba snímání C Přerušovaná doba snímání (Přerušovaná doba snímání se vztahuje ke snímání, které je charakterizováno opakujícím se střídáním záznamu se zastavováním snímání.) “1 h 40 min” znamená 1 hodinu a 40 minut. ≥Spolu s výrobkem je dodáván akumulátor CGR-DU06. ≥Doby uvedené v tabulce mají pouze orientační charakter. Uvedené doby se vztahují ke snímání s použitím hledáčku. Doby uvedené v závorkách se vztahují k době snímání při použití LCD monitoru. ≥Při déle trvajícím záznamu (2 hodiny nebo více nepřetržitého záznamu, 1 hodina nebo více přerušovaného záznamu) Vám doporučujeme použít sadu akumulátorů CGA-DU12, CGA-DU14 a CGA-DU21.
ª Jak zapnout napájení 1 Při stisknutém tlačítku 1 přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [ON].
1
ah
ON
pr
≥Když videokameru nepoužíváte, přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF]. ≥Při vypnutí napájení zhasne indikátor stavu.
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
OFF
ft so ik o m
104 LSQT1171
.
CGA-DU14 (7,2 V/ 1360 mAh)
Když dojde k zapnutí videokamery při nasazené krytce objektivu, automatické vyvážení bílé nemusí správně pracovat. Prosíme vás proto, abyste zapínali videokameru až po sejmutí krytky objektivu.
r.o
C
Zapnutí videokamery
s.
A B
a
C
of tp
1 h 40 min 1 h 50 min (1 h 25 min) 55 min (45 min) 2 h 25 min 3 h 15 min (2 h 40 min) 1 h 40 min (1 h 20 min) 2 h 45 min 3 h 50 min (3 h) 1 h 55 min (1 h 30 min) 3 h 55 min 5 h 45 min (4 h 30 min) 2 h 55 min (2 h 15 min) 1 h 30 min 1 h 55 min (1 h 30 min) 1h (45 min)
os
of tp os ik m
A B
ik
ra h
a
Doby uvedené v níže znázorněné tabulce představují doby nepřetržitého snímání při teplotě 25 oC a relativní vlhkosti 60%. Uvedené hodnoty jsou pouze vodítkem. Když bude reálná teplota vyšší nebo nižší, než je uvedená hodnota, doba nabíjení se prodlouží.
≥V následujících případech dojde ke zkrácení doby snímání: ≥Při současném použití hledáčku a LCD monitoru po natočení LCD monitoru směrem dopředu během snímání sebe sama atd. ≥Akumulátory se při použití nebo během nabíjení ohřívají. Také hlavní jednotka videokamery se ohřívá. Jedná se o naprosto běžný jev. ≥Během snižování kapacity akumulátoru bude na displeji postupně zobrazováno: # # # # . V případě vybití akumulátoru bude ( ) blikat.
m
Doba nabíjení a doba snímání
Dodaný akumulátor/ CGR-DU06 (7,2 V/ 640 mAh) CGA-DU12 (7,2 V/ 1150 mAh)
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 104 ページ
Před použitím
prostřednictvím LCD monitoru/ hledáčku
Při prvním zapnutí videokamery dojde k zobrazení [SET DATE AND TIME].
ra h
ON
LCD monitor nebo vytáhněte hledáček. (-106-)
≥Zvolte [YES] a stiskněte střed joysticku. Proveďte nastavení data/času provedením kroků 2 a 3.
m
m
ik
Je-li na displeji zobrazeno nesprávné datum/čas, upravte jej. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Nastavte [SNADNÉ] >> [NASTAV. ČASU] >> [ANO]. (-111-)
ik
os
of tp
OFF
1 Za účelem použití videokamery otevřete
os
of tp
ra h
a
Když je hlavní přepínač přepnutý do polohy [ON] a jednotka se nachází v režimu záznamu na pásek, napájení může být zapnuto a vypnuto prostřednictvím LCD monitoru a hledáčku.
Nastavení data a času
a
ª Zapnutí a vypnutí napájení
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 105 ページ
≥Dojde k aktivaci LCD monitoru nebo hledáčku. 2 Zavřete LCD monitor a zatáhněte hledáček.
OFF
ON
ON
so ik o m
so ik o m
≥Rozsvítí se indikátor stavu a zapne se napájení.
r.o
s.
pr
ah
a
ª Informace týkající se data/času ≥Hodnoty data a času jsou udržovány díky vestavěné lithiové baterii. ≥Před zahájením snímání se ujistěte o správnosti zobrazeného času, protože vestavěné hodiny nejsou příliš přesné.
ft
OFF
zvolte položku, která má být nastavena. Následně potvrďte zvolenou hodnotu pohybem joysticku nahoru nebo dolů. ≥Rok je zobrazován následujícím způsobem: 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ... ≥Používá se 24-hodinová forma zobrazování času. 3 Potvrďte zvolené nastavení stlačením joysticku. ≥Nastavení času začíná od hodnoty [00] sekund.
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥V případě, že LCD monitor není zavřený nebo když není hledáček zatažený zpět, nedojde k vypnutí napájení. ≥Při vypnutí napájení automaticky zhasne indikátor stavu. (Když je rychlý start nastaven na [ON] (-107-), jednotka přejde do režimu rychlého startu a indikátor stavu se rozsvítí zelenou barvou.) ≥Během záznamu na pásek nedojde k vypnutí napájení ani při zavřeném LCD monitoru a zataženém hledáčku. 3 Zapněte napájení otevřením LCD monitoru nebo vytáhnutím hledáčku a budete moci používat videokameru dále.
.
2 Pohybem joysticku doleva nebo doprava
105 LSQT1171
Před použitím
Práce s hledáčkem
of tp
≥Dojde k aktivaci hledáčku. (Je-li LCD monitor otevřen, dojde k vypnutí hledáčku.)
os
of tp
ª Nastavení zorného pole 1 Zaostřete obraz posunutím knoflíku korektoru okuláru.
Použití LCD monitoru Otevřený LCD monitor vám umožňuje sledovat snímaný obraz. 1 Zatlačte prstem na otevíratelnou část LCD monitoru a vytáhněte LCD monitor ve směru šipky.
m
ik
os ik
ra h
a
ª Vytažení hledáčku 1 Vytáhněte hledáček. Roztáhněte jej tak, že uchopíte vyjímatelný okulár a potáhnete.
ra h
a
ª Nabíjení vestavěné lithiové baterie ≥Když je při zapnutí videokamery zobrazen symbol [0] nebo [--], znamená to, že dochází k vybití vestavěné lithiové baterie. Proveďte výměnu baterie s použitím následujícího postupu. Při prvním zapnutí napájení po nabíjení se zobrazí [NASTAVIT DATUM A ČAS]. Zvolte [ANO] a nastavte datum a čas. Připojte k videokameře sít’ový adaptér nebo připněte akumulátor a vestavěná lithiová baterie bude dobita. Nechte videokameru v uvedeném stavu přibližně 24 hodin a baterie bude po dobití schopna udržet hodnotu data a času po dobu nejbližších přibližně 6 měsíců. (I když je přepínač [OFF/ON] přepnutý do polohy [OFF], dobíjení baterie bude pokračovat.)
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 106 ページ
12:30:45 12:30:45 1.4. 1.4. 2007 2007
s.
2 90o
s.
1180o
r.o
r.o
.
≥Jas obrazu v hledáčku můžete nastavit prostřednictvím menu.
.
≥Monitor může být odklopen o 90o. 2 Nastavte úhel LCD monitoru dle vašich potřeb.
12:30:45 1.4. 2007
a
a
≥Můžete jej natočit o 180o 1 směrem k objektivu nebo o 90o 2 směrem k hledáčku.
106 LSQT1171
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
≥Jas a úroveň barev LCD monitoru mohou být nastaveny prostřednictvím menu. ≥Při násilném odklopení nebo natočení monitoru může dojít k poškození nebo selhání videokamery. ≥Když je LCD monitor otočen o 180o směrem k objektivu při otevřeném hledáčku (snímání sebe sama), LCD monitor a hledáček se zapnou současně.
Před použitím
a
ra h
of tp
os
a ah
ON
pr
OFF
pr
ah
a
s.
ft so ik o m
ik o
so
ft
≥Indikátor se rozsvítí červenou barvou a videokamera přejde po zapnutí přibližně v průběhu 1,7 sekundy do režimu přerušení přehrávání.
m
.
r.o
.
≥Indikátor se rozsvítí zelenou barvou a jednotka přejde do pohotovostního režimu rychlého startu. ≥Videokamera nepřejde do pohotovostního režimu rychlého startu, aniž by byl zavřený LCD monitor a zatažený hledáček. 3 Otevřete LCD monitor nebo hledáček.
r.o
ON
s.
OFF
≥V následujících případech může dojít ke zrušení rychlého startu a k vypnutí napájení. ≥Při pohybu otočným ovládačem režimu. ≥Při odpojení akumulátoru nebo sít’ového adaptéru. ≥Při vyjmutí pásku během použití akumulátoru v režimu záznamu na pásek. ≥Když je videokamera aktivována s použitím rychlého startu a automatickým nastavováním vyvážení bílé a zdroj světla na snímané scéně se liší od zdroje světla v posledně snímané scéně, může chvíli trvat, než vyvážení bílé upraví záznam tak, aby odpovídal snímané scéně. (Avšak při použití funkce nočního vidění bude zachováno nastavení vyvážení bílé použité při posledně snímané scéně.) ≥Při zapnutí napájení v pohotovostním režimu rychlého startu bude nastaveno zoomové zvětšení 5k a rozlišení snímku se může lišit od nastavení před přechodem do pohotovostního režimu rychlého startu. ≥Když je [SPÁNEK] (-131-) nastaven na [5 MINUT] a zařízení automaticky přejde do pohotovostního režimu rychlého startu, přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF] a poté opět do polohy [ON]. Zavřete také LCD monitor a zatáhněte hledáček a následně otevřete LCD monitor a vytáhněte hledáček.
ik
m
ik
os
of tp
ra h
a
V případě zapnutí rychlého startu dochází k použití akumulátoru i při zavřeném LCD monitoru a hledáčku. Videokamera je připravena zahájit režim záznamu/přerušení po 1,7 sekundách od opětovného otevření monitoru nebo hledáčku. ≥Všimněte si, prosím, že v režimu rychlého startu je spotřeba energie poloviční ve srovnání s režimem přerušení záznamu. Použití režimu rychlého startu snižuje dobu snímání/ přehrávání daného akumulátoru. ≥K jeho aktivaci dochází pouze v následujících případech. ≥Při použití akumulátoru Při vložení pásku při nastaveném režimu záznamu na pásek. ≥Při použití sít’ového adaptéru Rychlý start lze použít i v případě, že není vložený pásek. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Nastavte [NASTAVENÍ] >> [RYCHLÝ START] >> [ZAPNOUT]. (-111-) 2 Při přepínači [OFF/ON] přepnutém do polohy [ON] zavřete LCD monitor a zatáhněte hledáček.
ª Zrušení rychlého startu 1 Nastavte [NASTAVENÍ] >> [RYCHLÝ START] >> [VYPNOUT]. (-111-) ≥Když je přepínač [OFF/ON] přepnutý do polohy [OFF] v době, když se zařízení nachází v pohotovostním režimu rychlého startu, dojde k vypnutí napájení. ≥Jestliže pohotovostní režim pokračuje přibližně dalších 30 minut, dojde k vypnutí indikátoru stavu a k úplnému vypnutí videokamery.
m
Rychlý start
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 107 ページ
107 LSQT1171
Před použitím
of tp
a
m
m
ik
os
≥Po úplném otevření krytu kazety dojde k vysunutí držáku kazety. 3 Po otevření držáku kazety vložte/vyjměte kazetu.
ra h
OPEN/ EJECT
of tp
ra h
kryt kazety.
a
2 Posuňte páčku [OPEN/EJECT] a otevřete
os
1 Použijte sít’ový adaptér nebo akumulátor a
≥Při vložení kazety, na které již bylo něco zaznamenáno, vyhledejte místo, od kterého chcete pokračovat v záznamu, prostřednictvím funkce vyhledání místa bez záznamu. Při přepisování záznamu na předem nahrané kazetě se ujistěte, že jste nalezli polohu, od které hodláte pokračovat v záznamu. ≥Řádně zavřete kryt kazety. ≥Při zavírání krytu kazety dávejte pozor, abyste nepřivřeli kabel, zachycený krytem, ani nic jiného. ≥Po použití se ujistěte, že byla kazeta zcela převinuta, vyjměte ji a uložte do obalu. Obal skladujte ve vzpřímené poloze. (-141-) ≥V případě, že na LCD displeji a/nebo EVF není zobrazen indikátor výskytu kondenzace a povšimnete si kondenzace na objektivu nebo hlavní jednotce, neotvírejte kryt kazety, protože v opačném případě by mohlo dojít k tvorbě kondenzace na videohlavách nebo pásku videokazety. (-138-)
ik
Vkládání/vyjímání kazety zapněte napájení.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 108 ページ
≥Při vkládání otočte kazetu způsobem naznačeným na obrázku a bezpečně ji zasuňte až na doraz. ≥Při jejím vyjímání ji vytáhněte rovně ven. 4 Při zavírání držáku kazety stlačte bod [PUSH], označený 1. ≥Držák kazety je zasunutý dovnitř.
ª Když se držák kazety nedá vysunout ≥Úplně zavřete kryt kazety a opět jej otevřete. ≥Zkontrolujte, zda nedošlo k vybití akumulátoru. ≥Níže znázorněným způsobem zkontrolujte, zda se kryt prostoru pro kazetu nedostal do styku s páskovým poutkem. V takovém případě se při otevírání ujistěte, že se páskové poutko nachází mimo kryt.
1
. r.o
s.
a
ah
1
REC
SAVE
108 LSQT1171
m
m
ik o
so
ft
pr
2
ª Ochrana proti náhodnému vymazání Když je přepínač ochrany proti náhodnému vymazání 1 kazety odjištěn (přesunut do polohy ve směru označeném šipkou s nápisem [SAVE]), záznam na kazetu není možný. Při záznamu zajistěte přepínač ochrany proti náhodnému vymazání kazety (přesuňte jej do polohy ve směru označeném šipkou s nápisem [REC]).
pr
ah
zavřete kryt kazety stlačením značky 2.
ft
a
5 Pouze po úplném zasunutí držáku kazety
ª Když se držák kazety nedá zasunout ≥Přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF] a následně opět do polohy [ON]. ≥Zkontrolujte, zda nedošlo k vybití akumulátoru.
so
s.
Upozornění: Dávejte pozor, aby při zavírání držáku kazety nedošlo k přicvaknutí vašich prstů.
ik o
r.o
.
PUSH
ra h
of tp
os
Tento režim se používá při záznamu obrazu na pásek. : REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ PÁSKU Používá se k přehrávání pásku.
Jak používat joystick ª Základní operace s joystickem Operace v menu a volba souborů přehrávaných na displeji formou vícenásobného obrazu Při volbě položky nebo souboru pohybujte joystickem nahoru, dolů, doleva nebo doprava a potvrďte volbu stlačením středu joysticku.
1
1
ik
: REŽIM NAHRÁVÁNÍ PÁSKU
m
m
ik
os
of tp
1
menu
Stlačte střed joysticku a na displeji se objeví ikony. Při každém posunutí joysticku směrem dolů dojde ke změně zobrazené informace. ( V režimu přehrávání pásku budou ikony automaticky zobrazeny na displeji.) 1) Záznam na pásek (Přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] je přepnut do polohy [AUTO])
a
a
Pootočením otočného ovladače zvolte váš oblíbený režim. 1 Pootočte otočným ovladačem režimu. ≥Zvolte požadovaný režim jeho nastavením do polohy 1.
ª Použití joysticku při zobrazování
ra h
Volba režimu
Před použitím
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 109 ページ
2 1/4 3 1 2/4 2 3/4 3 2 4/4 1
Zatmívání/roztmívání Kompenzace protisvětla Nápověda Režim Soft skin Barevné noční vidění Kontrola záznamu Vyhledávání místa bez záznamu
-119-118-110-119-118-115-115-
≥1 je zobrazeno během záznamu na pásek.
3
5 4
. r.o s. a pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
Volba pohybem nahoru. Volba pohybem dolů. Volba pohybem doleva. Volba pohybem doprava. Potvrďte stlačením středu.
ah
1 2 3 4 5
r.o
.
2
109 LSQT1171
Před použitím
Nápověda
ra h
a
Zvolte ikonu za účelem vysvětlení funkce. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Stisknutím joysticku zobrazte ikonu během přerušení záznamu. Pohybujte joystickem dolů až do zobrazení ikony 1.
of tp
of tp
ra h
a
2) Záznam na pásek (Přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] je přepnut do polohy [MANUAL])
1
os
2 Pohybem joysticku doprava zvolte ikonu nápovědy [
Hodnota clony nebo zisku Vyvážení bílé Rychlost závěrky
-124-
Manuální zaostření
-123-
-122-124-
m
m
2
].
ik
1
ik
os
2
2 5/5 3 1 2 6/6 1
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 110 ページ
≥Režim nápovědy vysvětluje použití zobrazených ikon při přepnutí přepínače [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO] v režimu záznamu na pásek. 3 Pohybem joysticku nahoru, doleva nebo doprava zvolte požadovanou ikonu.
≥1 je zobrazeno během záznamu na pásek. ≥2 je zobrazováno pouze v případě, že je přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] přepnutý do polohy [FOCUS].
-125-
≥Při použití režimu nápovědy není možný záznam ani nastavování funkcí.
m
ik o
so
ft
pr
-125-
ft so ik o m
110 LSQT1171
.
r.o
s.
a
-125-
ª Ukončení zobrazování nápovědy Zvolte ikonu [EXIT] nebo stiskněte tlačítko [MENU].
ah
-125-
≥Na displeji bude zobrazeno vysvětlení týkající se zvolené ikony. ≥Při každém pohybu joysticku dolů dojde ke změně zobrazené informace.
pr
1
a
2
Přehrávání/přerušení Zastavení Převíjení (prohlížecí převíjení) Rychlé převíjení dopředu (do označeného bodu)
ah
3 4
s.
r.o
.
3) Přehrávání pásku
s. r.o .
Před použitím
nebo jeho stlačením.
ra h
ra h
a
Můžete přepnout jazyk, zobrazovaný na displeji nebo na stránce menu. 1 Volbou [LANGUAGE] >> [Čeština].
5 Potvrďte volbu pohybem joysticku doprava
a
Přepnutí jazyka
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 111 ページ
6 Zvolte položku, která má být nastavena,
of tp
os
os
of tp
pohybem joysticku nahoru nebo dolů.
ik
Podrobnější informace o všech jednotlivých menu jsou uvedeny na straně -130-. 1 Stiskněte tlačítko [MENU].
7 Potvrďte zvolené nastavení stlačením
m
m
ik
Používání menu
joysticku.
MENU
ª Ukončení zobrazování menu Stiskněte tlačítko [MENU].
ª Nastavování menu ≥Během záznamu na pásek menu není zobrazeno. Během zobrazování menu také není možný záznam na pásek.
ah
a
s.
ah
a
s.
3 Potvrďte volbu pohybem joysticku doprava nebo jeho stlačením.
pr
pr
4 Zvolte podmenu pohybem joysticku nahoru
ft so ik o m
ik o
so
ft
nebo dolů.
m
.
ª Návrat na předchozí stránku Pohněte joystickem doleva.
r.o
r.o
.
≥Dojde k zobrazení menu odpovídajícího režimu, který byl zvolen prostřednictvím otočného ovladače režimu. ≥Nepřetáčejte otočný ovladač, když je zobrazeno menu. 2 Zvolte horní menu pohybem joysticku nahoru nebo dolů.
111 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 112 ページ
Před použitím
Nastavení LCD monitoru/hledáčku
a
a
ª Nastavení jasu a úrovně barev 1 Nastavte [NASTAVENÍ] >>
ra h of tp os
os
of tp
ra h
[NASTAVENÍ LCD] anebo [NAST. HLED.] >> [ANO].
:
Jas LCD monitoru
:
Úroveň barev LCD monitoru
ik m
pohybem joysticku nahoru nebo dolů. [NASTAVENÍ LCD]
m
ik
2 Zvolte položku, určenou k nastavení,
[NAST. HLED.] EVF
: Jas hledáčku
3 Nastavení pruhu označujícího úroveň jasu se provádí pohybem joysticku doleva nebo doprava. 4 Ukončete nastavení stisknutím tlačítka [MENU] nebo stlačením joysticku.
112 LSQT1171
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Když je LCD monitor oročen o 180° směrem k objektivu, nastavení jasu LCD monitoru není možné. ≥Při nastavování jasu hledáčku zavřete LCD monitor a vytáhněte hledáček za účelem jeho aktivace. ≥Tato nastavení nebudou mít žádný vliv na právě snímaný obraz. ≥Když doladíte úroveň barev LCD monitoru, bude automaticky doladěna také úroveň barev hledáčku.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 113 ページ
Režim záznamu
of tp
ra h
ª Základní způsob držení videokamery
ª Automatický režim ≥Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO]. Dojde k automatickému zaostření a k nastavení vyváženosti barev (vyvážení bílé). ≥Automatické vyvážení bílé: -142≥Automatické zaostřování: -143≥V závislosti na jasu subjektu apod. budou otevření a rychlost závěrky nastaveny automaticky, aby se dosáhlo optimálního jasu. (Při nastavení režimu záznamu na pásek: Rychlost závěrky bude nastavena na maximální hodnotu 1/250.) ≥Může se stát, že v návaznosti na zdroj světla nebo druh scény nedojde k vyvážení barev. Stane-li se tak, zaostřete a nastavte vyvážení bílé ručně.
os
ik
2)
4)
m
m
ik
os
1)
a
a
Před zahájením snímání důležitých událostí, jako jsou svatby, nebo po dlouhodobější nečinnosti videokamery zkontrolujte následující body. Proveďte kontrolní snímání za účelem potvrzení správnosti záznamu obrazu a audia.
ra h
Kontrola před záznamem
≥Napájení (-102-) ≥Vložte kazetu (-108-) ≥Nastavení data/času (-105-) ≥Nastavení režimu SP/LP (-113-)
of tp
Režim záznamu
AUTO MANUAL
3)
FOCUS
ª Kontrolní body ≥Sundejte krytku objektivu. (-102-) (Když dojde k zapnutí videokamery při nasazené krytce objektivu, automatické vyvážení bílé nemusí správně pracovat. Prosíme vás proto, abyste zapínali videokameru až po sejmutí krytky objektivu.) ≥Nastavení páskového poutka (-102-) ≥Otevřete LCD monitor nebo hledáček. (Záznam nemůže být zahájen při zavřeném LCD monitoru a hledáčku. Ani v případě, že bude LCD monitor zavřen nebo hledáček zatažen během záznamu na pásek, nebude napájení vypnuto dříve, než dojde k zastavení záznamu.) ≥Nastavení LCD monitoru/hledáčku (-112-)
≥Při důležitých událostech vám doporučujeme používat SP režim. ≥Aby bylo možné naplno využít výhod LP režimu, doporučujeme vám používat videokazety Panasonic, označené LP režim. ≥Kvalita obrazu v LP režimu ve srovnání s SP režimem nepoklesne, může však dojít k objevení šumu mozaikového typu a ke zrušení možností použití některých funkcí. ≥Přehrávání na jiných zařízeních pro digitální video nebo na zařízeních pro digitální video bez LP režimu. ≥Přehrávání obrazu zaznamenaného v LP režimu na jiných zařízeních pro digitální video. ≥Přehrávání snímek po snímku.
s.
a
ah
pr
ft
so
ik o
m
r.o
s.
a
ah
pr
ft so ik o m
r.o
ª Režim záznamu Můžete přepnout přepínač do režimu záznamu. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Nastavte [SNADNÉ] >> [RYCH. ZÁZNAMU] >> [SP] nebo [LP]. Je-li zvolen LP režim, doba záznamu bude 1,5 krát delší než v případě SP režimu, avšak možnost použití některých funkcí bude zrušena.
.
1) Uchopte videokameru oběma rukama. 2) Provlečte vaši ruku páskovým poutkem. 3) Nezakrývejte rukama mikrofony nebo snímače. 4) Držte paže u těla. 5) Mírně se rozkročte. ≥Nacházíte-li se venku, dle možností snímejte se sluncem za zády. Když je subjekt osvětlen zezadu, na záznamu bude tmavý.
.
5)
≥Nastavení scény (-121-) ≥Nastavení vyvážení bílé (-122-) ≥Nastavení rychlosti závěrky (-124-) ≥Nastavení clony/zisku (-124-) ≥Nastavení zaostřování (-123-)
113 LSQT1171
Režim záznamu
záznamu na pásek 1)
a
Sundejte krytku objektivu. (-102-) (Když dojde k zapnutí videokamery při nasazené krytce objektivu, automatické vyvážení bílé nemusí správně pracovat. Prosíme vás proto, abyste zapínali videokameru až po sejmutí krytky objektivu.) ≥Nastavte režim záznamu na pásek.
ª Zobrazení údajů na displeji v režimu
ra h
R 0:30
of tp
2)
os
ª Informace týkající se času zbývajícího
pásku zobrazeného na displeji ≥Čas zbývajícího pásku je uveden v minutách. (Při poklesu jeho hodnoty pod 3 minuty začne údaj blikat.) ≥Během 15 sekundového nebo ještě kratšího záznamu se může stát, že čas zbývajícího pásku nebude zobrazen správně nebo nebude zobrazen vůbec. ≥V některých případech může údaj o čase zbývajícího pásku zobrazovat hodnotu, která je o 2 do 3 minuty kratší než je aktuální hodnota času zbývajícího pásku.
m
m
zastavovacího tlačítka záznamu.
ik
os
of tp
ra h
0h00m10s00f
1) Uplynulý čas záznamu 2) Čas zbývajícího pásku
1 Zahajte snímání stisknutím spouštěcího/
ik
a
Záznam na pásek
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 114 ページ
2 Přerušení záznamu se provádí opětovným stisknutím spouštěcího/zastavovacího tlačítka. ;
114 LSQT1171
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Informace o době záznamu na pásek jsou uvedeny na straně -104-. ≥Proveďte kontrolu záznamu (-115-) za účelem ověření správnosti zaznamenávání snímaného obrazu. ≥K vyhledání části bez záznamu použijte funkci vyhledání místa bez záznamu (-115-).
Režim záznamu
ra h
a
Slouží k vyhledání poslední části zaznamenaného obrazu (nepoužité části pásku). Po ukončení vyhledávání bude funkce vyhledání místa bez záznamu zrušena a videokamera přejde do režimu přerušení záznamu. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Stiskněte joystick za účelem zobrazení ikony během přerušení záznamu. Při pohybu joysticku dolů se zobrazí ikona 1. 2 Pohybem joysticku doprava zvolte ikonu vyhledávání místa bez záznamu [ ].
os
ik
1 ≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [KONTROLA NAHR. ZAHÁJENA].
1
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
V rámci této kontroly bude poslední zaznamenaný snímek přehrán po dobu 2 do 3 sekund. Po ukončení kontroly bude videokamera přepnuta do režimu přerušení záznamu. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Stiskněte joystick za účelem zobrazení ikony během přerušení záznamu. Při pohybu joysticku dolů se zobrazí ikona 1. 2 Zvolte ikonu kontroly záznamu pohybem joysticku doleva [ ].
Funkce vyhledávání místa bez záznamu
of tp
Zkontrolujte záznam
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 115 ページ
3 Po zobrazení potvrzujícího hlášení zvolte [ANO] a stiskněte střed joysticku. ª Zastavení vyhledávání místa bez
záznamu uprostřed záznamu
a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
.
r.o
≥Když se na pásku kazety nenacházejí bílá místa, videokamera se zastaví na konci pásku. ≥Videokamera se zastaví přibližně 1 sekundu před koncem posledního zaznamenaného snímku. Při zahájení záznamu z tohoto místa bude obraz částečně zaznamenán na poslední snímek.
s.
r.o
.
Pohybem joysticku dolů zvolte ikonu [∫].
115 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 116 ページ
Režim záznamu
a
Můžete používat optické přiblížení až do hodnoty 30k. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Širokoúhlé snímání (zoom out): Zatlačte páčku [W/T] směrem k označení [W]. Snímání zblízka (zoom in): Zatlačte páčku [W/T] směrem k označení [T].
of tp
os T
.
T
≥Když držíte videokameru v ruce a snímáte záběr s přiblížením, doporučujeme vám použít funkci stabilizátoru obrazu. ≥Když používáte zoom při snímání vzdáleného subjektu, dosáhne se většího zaostření v případě, že je snímaný subjekt vzdálen od videokamery 1,3 metru. ≥Když je rychlost zoomu příliš vysoká, zaostření snímaného subjektu může být obtížné. ≥Když má zoomové zvětšení hodnotu 1k, videokamera může zaostřit na subjekt vzdálený přibližně 2 cm od objektivu. ≥Pamatujte na to, že zvuk mechanického pohybu páčky [W/T] při použití zoomu během snímání může být zaznamenán. Přesuňte páčku zoomu zlehka do její původní polohy dříve, než ji uvolníte.
ah pr m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
5t tW
10t W 10t
ft so ik o m
116 LSQT1171
T
r.o
r.o
.
režimu
Pokud nastavíte [POKROČILÉ] >> [ZVUK ZÁVĚRKY] >> [ZAPNOUT] a budete držet stisknuté tlačítko [ ], videokamera bude nepřetržitě zaznamenávat statické snímky v přibližně 0,7 sekundových intervalech, a to až do uvolnění tlačítka. ≥Obrazovka bude blikat a zároveň bude zaznamenán zvuk závěrky.
W T
s.
ª Nepřetržité snímání ve fotografickém
1t tW
a
≥Snímání ve fotografickém režimu se vyznačuje nepatrně nižší kvalitou obrazu.
VOLUME
ik
≥Videokamera bude snímat statické snímky po dobu přibližně 7 sekund a pak přepne zpět do režimu přerušení záznamu. ≥Když nastavíte [POKROČILÉ] >> [ZVUK ZÁVĚRKY] >> [ZAPNOUT], budete moci přidávat obraz a zvuk připomínající závěrku fotoaparátu.
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
Statické snímky mohou být snímány objektivem videokamery. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Stiskněte tlačítko [ ] v režimu přerušení záznamu.
Funkce Zoom in/out
ra h
Záznam statických snímků na pásek (Snímání ve fotografickém režimu)
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 117 ページ
Režim záznamu
T
[VYPNOUT]: Pouze optický zoom (A do hodnoty 30k) [50k]: A do hodnoty 50k [1000k]: A do hodnoty 1000k ≥Čím je zoomové přiblížení vyšší, tím více je snížena kvalita obrazu. ª Funkce měnitelné rychlosti zoomu ≥Rychlost zoomu se mění v souladu s rychlostí pohybu páčky [W/T]. ª Použití funkce zoomového mikrofonu Mikrofon je propojen se zoomem a zachytává čisté zvuky, buď ze vzdálenosti (při snímání na dálku) nebo zblízka (při širokoúhlém snímání). ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [ZOOM MIKROFON] >> [ZAPNOUT].
os
of tp
ra h
a
Můžete snímat sebe sama a současně sledovat obraz na LCD displeji. Dále můžete snímat jiné osoby, které stojí před kamerou, zatímco jim budete moci ukazovat snímaný obraz. Obraz je vodorovně obrácen jako při pohledu do zrcadla. (Zaznamenaný obraz se shoduje se snímanou scénou.) ≥Vytáhněte hledáček a sledujte snímek během záznamu. 1 Natočte LCD monitor směrem k objektivu.
ik
ik m
Snímání sebe sama
m
50t W 50t
os
of tp
ra h
a
ª Funkce digitálního zoomu Jestliže zoomové přiblížení přesáhne hodnotu 30 krát, dojde k aktivaci digitálního zoomu. Funkce digitálního zoomu vám umožňuje volbu zvětšení od 50k do 1000k. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [D.ZOOM] >> [50k] nebo [1000k].
≥Vertikálně nasměrované zobrazení na displeji hledáčku je běžným jevem a není příznakem poruchy. ≥Když je LCD monitor natočen směrem k objektivu, ikona nebude zobrazena ani po stlačení středu joysticku.
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ZOOM
117 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 118 ページ
Režim záznamu
Umožňuje vyhnout se tomu, aby byl subjekt osvětlený zezadu nasnímán tmavěji. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Zobrazte ikonu stisknutím joysticku. Pohybujte joystickem dolů, dokud se nezobrazí ikona 1. 2 Pohybem joysticku směrem nahoru zvolte ikonu kompenzace protisvětla [ ].
Tato funkce vám umožňuje snímat v barvách subjekty nacházející se v popředí tmavého pozadí, na tmavých místech. Upevněte videokameru na stativ a budete moci snímat obraz bez vibrací. ≥V rámci funkce nočního vidění je možné použít pouze manuální zaostřování. ≥Snímaná scéna je zaznamenána, jakoby byla zbavena kontur. Funkce barevného nočního vidění Umožňuje vám snímat tmavá místa v jasnějších barvách. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Stisknutím joysticku zobrazte ikonu. Pohybujte joystickem dolů, dokud se nezobrazí ikona 1. 2 Pohybem joysticku nahoru zvolte ikonu barevného nočního vidění [ ].
ª Návrat k běžnému záznamu Znovu zvolte označení [ ]. ≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [VYROV. PODSVÍCENÍ VYP.]. ≥Při vypnutí napájení nebo použití otočného ovladače režimu se zruší kompenzace protisvětla.
ra h
of tp
os
≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [VYROV. PODSVÍCENÍ ZAP.]. ≥ Obraz na displeji se stane světlejším.
ik
1
m
ra h
of tp os ik m
ª
a
Funkce barevného nočního vidění
a
Funkce kompenzace protisvětla
1 ≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [NÁHLED BAR. NOCI ZAPNUT]. ≥Každé stisknutí pro pohyb nahoru přepíná jednotlivé režimy. VYPNOUT # Funkce barevného nočního vidění # VYPNOUT ª Zrušení funkce barevného nočního
118 LSQT1171
. r.o
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
≥Při nastavení v jasném místě může dojít ke krátkodobému zesvětlení monitoru. ≥Použití funkce barevného nočního vidění prodlouží dobu signálu nabíjení senzoru CCD přibližně 25k ve srovnání s běžným použitím, čímž umožní zesvětlený záznam tmavých scén (minimálně 2 lx). Z uvedených důvodů může dojít k zobrazení světlých bodů, které nejsou běžně viditelné, to se však nepovažuje za poruchu. ≥Ke zrušení funkce barevného nočního vidění dojde při vypnutí napájení nebo použití otočného ovladače režimu.
m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
vidění Znovu zvolte označení [ ]. ≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [NÁHLED BAR. NOCI VYPNOUT].
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 119 ページ
Režim záznamu
ra h
a
Roztmívání Slouží k postupnému objevení zvuku i obrazu. Zatmívání Slouží k postupnému zrušení zvuku i obrazu. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Stisknutím joysticku zobrazte ikonu. Pohybujte joystickem dolů, dokud se nezobrazí ikona 1. 2 Pohybem joysticku doleva zvolte označení zatmívání/roztmívání [ ].
ª Zrušení režimu soft skin Znovu zvolte označení [ ]. ≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [JEMNÝ REŽIM VYPNUT]. ≥V případě, že se pozadí nebo cokoli dalšího nacházejícího se na snímané scéně vyznačuje barvou podobnou barvě pleti, bude také nasnímáno v měkčím tónu. ≥Při nedostatku jasu se může stát, že efekt nebude zcela jasný.
ik
≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [JEMNÝ REŽIM ZAPNUT].
os
1
B
1
≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [POHASÍNÁNÍ ZAPNUTO]. 3 Stiskněte spouštěcí/zastavovací tlačítko záznamu. Spust’te záznam. (roztmívání) Při zahájení záznamu dojde k úplnému zmizení obrazu/zvuku a jeho postupnému objevení.
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
Umožňuje snímání barvy pleti v měkčím tónu. Je obzvlášt’ účinné při snímání busty osoby. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Stisknutím joysticku zobrazte ikonu. Pohybujte joystickem dolů, dokud se nezobrazí ikona 1. 2 Pohybem joysticku doleva zvolte ikonu soft skin [ ].
Funkce zatmívání/roztmívání
of tp
Režim Soft skin
. r.o s.
ah
a
ª Zrušení roztmívání/zatmívání Znovu zvolte označení [ ]. ≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [POHASÍNÁNÍ VYPNUTO].
so
ft
pr
ª Zvolte barvu pro roztmívání/zatmívání Je možné zvolit barvu, která se objeví při roztmívajících/zatmívajících snímcích. 1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [BARVA STMÍV.] >> [BÍLÁ] nebo [ČERNÁ].
ik o
≥Při zvolené funkci roztmívání/zatmívání bude při zahájení záznamu trvat několik sekund, než dojde k objevení obrazu. Kromě toho bude také trvat několik sekund, než dojde k přerušení záznamu.
m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Přerušte záznam. (zatmívání) Dojde k postupnému zrušení obrazu/zvuku. Po úplném zrušení obrazu/zvuku se záznam zastaví.
119 LSQT1171
Režim záznamu
of tp
a
Tato funkce umožňuje záznam snímků kompatibilních s širokoúhlými televizory. Funkce snímání v režimu kinofilmu Umožňuje záznam snímků s černým pásem v horní a ve spodní části displeje, připomínajících širokoúhlé filmy. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Nastavte [SNADNÉ] >> [KINO PLÁTNO] >> [ZAPNOUT].
ra h
ra h
a
Slouží ke snížení šumu větru, který je zachytáván mikrofonem během záznamu. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Nastavte [SNADNÉ] >> [VĚTRNÝ FILTR] >> [ZAPNOUT].
Záznam snímků pro širokoúhlé televizory
of tp
Funkce omezení šumu větru
os ik
ª Zrušení funkce funkce snímání v
m
m
ik
os
ª Zrušení funkce omezení šumu větru Nastavte [SNADNÉ] >> [VĚTRNÝ FILTR] >> [VYPNOUT]. ≥Standardní hodnota nastavení je [ZAPNOUT]. ≥Slouží ke snížení šumu větru, úměrně síle větru. (Při použití této funkce v silném větru může dojít ke snížení stereo efektu. Po útlumu větru bude stereo efekt obnoven.)
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 120 ページ
režimu kinofilmu
Nastavte [SNADNÉ] >> [KINO PLÁTNO] >> [VYPNOUT].
120 LSQT1171
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Přehrávané snímky jsou ovlivněny druhem připojeného televizoru. Konzultujte, prosím, pokyny k použití vašeho televizoru. ≥Tato funkce nezvyšuje rozsah záznamu. ≥Když je obraz přehráván na obrazovce televizoru, v některých případech se může stát, že údaj datum/čas bude vymazán. ≥Kvalita obrazu může být negativně ovlivněna kvalitou samotného televizoru. ≥Snímek, který byl zaznamenán v režimu kinofilmu, může být po nahrání do osobního počítače zobrazen nesprávně, v návaznosti na druhu použitého softwaru.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
Režim záznamu
ra h
a
Tento režim automaticky nastaví optimální podmínky rychlosti závěrky a její otevření při snímání obrazu v odlišných situacích. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/ FOCUS] do polohy [MANUAL].
of tp
ra h
a
Slouží ke snížení pohybů obrazu následkem pohybů rukou při snímání. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [SIS STABILIZ] >> [ZAPNOUT].
Snímání v různých situacích (Režim scény)
os
ik
>> zvolte požadovaný režim.
1)
2)
3)
4)
5)
pr
ah
a
s.
r.o
1) [5] Režim snímání sportovních záběrů ≥Slouží ke snímání sportovních záběrů nebo záběrů rychlých pohybů 2) [ ] Režim pro tvorbu portrétů ≥Slouží k tomu, aby osoby vynikly na pozadí 3) [ ] Režim slabého osvětlení ≥Slouží k zesvětlení tmavých scén při snímání 4) [ ] Režim snímání při reflektorovém osvětlení ≥Slouží ke snímání subjektů osvětlených reflektory, na večírku nebo v divadle 5) [ ] Režim snímání vodních ploch a sněhových polí ≥Slouží ke snímání sluncem zalitých míst, jako lyžařských svahů a pláží
m
ik o
so
ft
r.o s. a ah so ik o m
FOCUS
2 Nastavením [SNADNÉ] >> [SCÉN. REŽIMY]
ft
pr
AUTO MANUAL
m
≥Používá-li se stativ, doporučujeme vám vypnout stabilizátor obrazu. ≥Při fluorescenčním osvětlení se může jas obrazu měnit nebo se může stát, že barvy ztratí svůj přirozený vzhled. ≥Při použití funkce barevného nočního vidění stabilizátor obrazu nepracuje. Tento stav je signalizován blikáním hlášení [[]. ≥Uvádíme případy, ve kterých může dojít ke snížení efektivního účinku stabilizátoru obrazu. ≥Při použití digitálního zoomu ≥Při použití konverzního objektivu ≥Při snímání na obzvláště tmavých místech ≥Při silných otřesech videokamery ≥Při snímání pohybujícího se subjektu, zatímco jej sledujete
.
m
ik
os
ª Zrušení funkce stabilizátoru obrazu Nastavte [POKROČILÉ] >> [SIS STABILIZ] >> [VYPNOUT].
of tp
Funkce stabilizátoru obrazu
.
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 121 ページ
121 LSQT1171
Režim záznamu
of tp
ra h
a
Výsledkem činnosti funkce automatického vyvážení bílé nemusí být přirozené barvy, v závislosti na světelných podmínkách. V takovém případě nastavte vyvážení bílé manuálně. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/ FOCUS] do polohy [MANUAL].
os
AUTO MANUAL FOCUS
ik
2 Pohybem joysticku směrem nahoru zvolte ikonu vyvážení bílé [
].
MNL
3 Pohybem joysticku doleva nebo doprava zvolte režim vyvážení bílé.
3)
2)
1 AWB
4)
1
1
ah pr m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
1) Nastavování automatického vyvážení bílé [ AWB ] 2) Režim snímání interiérů (snímání při umělém osvětlení) [ ] 3) Režim snímání exteriérů [ ] 4) Režim manuálního nastavování [ ]
ft so ik o m
122 LSQT1171
1
.
1)
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of tp
ra h
Režim snímání sportovních záběrů ≥Při přehrávání statických snímků se v tomto režimu nebudou vyskytovat pohyby kamerou. ≥Může se stát, že se při běžném přehrávání pohyb snímků jeví trochu trhaně. ≥Vzhledem k tomu, že se barva a jas přehrávaného obrazu mohou měnit, vyhněte se snímání pod fluorescenčním osvětlením, osvětlením rtut’ovými výbojkami nebo pod osvětlením sodíkovými lampami. ≥Jestliže snímáte subjekt osvětlený silným světlem nebo subjekt s vysokou reflexí, mohou se objevit vertikální světelné čáry. ≥Při nedostatečném jasu není použití režimu pro snímání sportovních záběrů možné. Tento stav je signalizován blikáním označení [5]. ≥Při použití tohoto režimu v interiéru se zobrazení na displeji může chvět. Režim pro tvorbu portrétů ≥Při použití tohoto režimu v interiéru se zobrazení na displeji může chvět. V takovém případě změňte nastavení režimu scény na [VYPNOUT]. Režim slabého osvětlení ≥Může se stát, že obzvláště tmavé scény nebude možné nasnímat dokonale. Režim snímání při reflektorovém osvětlení ≥Pokud je snímaný subjekt příliš světlý, může se stát, že zaznamenaný obraz bude světlejší a jeho okraje budou příliš tmavé. Režim snímání vodních ploch a sněhových polí ≥V případě obzvláště světlého subjektu může být zaznamenaný obraz světlejší.
Snímání v přirozených barvách (Vyvážení bílé)
m
a
ª Zrušení funkce režimu scény Nastavte [SNADNÉ] >> [SCÉN. REŽIMY] >> [VYPNOUT] nebo přepněte přepínač [AUTO/ MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO].
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 122 ページ
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
Režim záznamu
ra h
a
V případě obtížného použití automatického zaostřování je možné použít manuální zaostřování. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/ FOCUS] do polohy [MANUAL].
os
FOCUS
2 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/
ik
FOCUS] do polohy [FOCUS].
m
ª Manuální nastavení vyvážení bílé V bodě 3 zvolte [ ]. Následně, během prohlížení bílého subjektu na displeji, pohybujte joystickem doprava nebo doleva až do zrušení blikání symbolu [ ].
AUTO MANUAL
AUTO MANUAL FOCUS
ª Blikání označení [ ] Při zvoleném režimu manuálního nastavování ≥Blikání poukazuje na uložení předchozího nastaveného vyvážení. Toto nastavení zůstane uloženo až do následujícího uložení vyvážení bílé. Případy, v nich nemůže být vyvážení bílé nastaveno v režimu manuálního nastavování ≥Vyvážení bílé může být nesprávně nastaveno při manuálním nastavování v tmavých místech. V takovém případě použijte režim automatického nastavování vyvážení bílé. Během nastavení v režimu manuálního nastavování ≥Po ukončení nastavení zůstane symbol rozsvícen.
≥Dojde k zobrazení označení [ MNL ] a k zobrazení označení manuálního zaostřování [MF]. 3 Pohybem joysticku doleva nebo doprava nastavte zaostření.
ª Snímač vyvážení bílé Snímač vyvážení bílé slouží ke snímání druhu světelného zdroje během snímání. ≥Při snímání nezakrývejte snímač vyvážení bílé, čímž zabráníte jeho nesprávné činnosti.
≥Při zaostřování s použitím širokoúhlého objektivu se může stát, že subjekt nebude při použití zoomu zaostřen. Nejprve přibližte/ oddalte subjekt prostřednictvím zoomu a teprve poté na něj zaostřete.
MF MNL
s.
a
ah
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
r.o
s.
a
ª Obnovení automatického nastavování Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO] nebo [FOCUS].
pr
ah
.
MF MNL
.
m
ik
os
of tp
≥Když dojde k zapnutí videokamery při nasazené krytce objektivu, automatické vyvážení bílé nemusí správně pracovat. Prosíme vás proto, abyste zapínali videokameru až po sejmutí krytky objektivu. ≥Když nastavujete vyvážení bílé i clonu/zisk, jako první nastavte vyvážení bílé. ≥Při každé změně snímacích podmínek vynulujte vyvážení bílé za účelem zajištění správného nastavování.
Nastavení manuálního zaostřování
of tp
ra h
a
ª Obnovení automatického nastavování Pohybujte joystickem doleva nebo doprava, až do zobrazení označení [ AWB ]. Nebo přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO].
r.o
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 123 ページ
123 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
Režim záznamu
pohybem joysticku doleva nebo doprava. MNL
1/50 50 OPEN OdB
1)
2)
MNL
MNL
1/50 F2.0 0dB
r.o
.
1/1000
a
ra h
of tp
os
ª Rozsah hodnoty clony/zisku CLOSE (Zavřena), F16, ..., F2.0, OPEN (Otevřena: F1.8) 0dB, ..., 18dB Čím je clona blíže k hodnotě [CLOSE], tím je obraz tmavší. Čím je clona blíže k hodnotě [18dB], tím je obraz světlejší. Hodnoty uvedené v dB jsou hodnoty zisku.
124 LSQT1171
so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
1) Rychlost závěrky 2) (Otevření) Hodnota clony/zisku
ª Rozsah rychlosti závěrky 1/50 až 1/8000 sekundy: Režimu záznamu na pásek Rychlost je tím vyšší, čím je blíže hodnotě 1/8000.
.
3 Nastavte rychlost závěrky nebo její otevření
s.
MNL
a
] nebo rychlosti
ah
zvolte ikonu otevření [ závěrky [ ].
pr
FOCUS
2 Pohybem joysticku doleva nebo doprava
ft
m
ik
AUTO MANUAL
Manuální nastavování rychlosti závěrky ≥Vzhledem k tomu, že se barva a jas přehrávaného obrazu mohou měnit, vyhněte se snímání pod fluorescenčním osvětlením, osvětlením rtut’ovými výbojkami nebo pod osvětlením sodíkovými lampami. ≥Při manuálním zvýšení rychlosti závěrky se automaticky úměrně sníží citlivost a zvýší hodnota zisku, což může vyvolat zvýšení šumu na displeji. ≥Může se stát, že na přehrávaném obraze uvidíte svislé světelné čáry jasně zářícího subjektu nebo subjektu s vysokou reflexní schopností. Nejedná se však o poruchu. ≥Může se stát, že se při běžném přehrávání pohyb snímků jeví trochu trhaně. ≥Při snímání na obzvláště světlých místech může dojít ke změně barvy scény nebo ke kmitání obrazu. V takovém případě nastavte rychlost závěrky manuálně na hodnotu 1/50 nebo 1/100. Manuální nastavování clony/zisku ≥Při manuálním nastavování otevření a rychlosti závěrky nastavte rychlost závěrky a teprve poté otevření (clonu/zisk). ≥Pokud se hodnota nezmění na “OPEN”, nemůžete měnit hodnotu zisku. ≥Při zvýšení zisku dojde také ke zvýšení šumu na displeji. ≥V závislosti na použitém zoomovém zvětšení existují některé hodnoty clony, které nebudou zobrazeny.
ik
os
of tp
ra h
a
Rychlost závěrky Nastavte ji při snímání rychle se pohybujících subjektů. Otevření Nastavte při příliš světlém nebo příliš tmavém displeji. ≥Nastavte režim záznamu na pásek. 1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/ FOCUS] do polohy [MANUAL].
ª Obnovení automatického nastavování Nastavte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO].
m
Manuální nastavování rychlosti/ otevření závěrky
r.o
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 124 ページ
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 125 ページ
Režim přehrávání
Přehrávání pásku
ra h
ra h
a
≥Nastavení režimu přehrávání pásku. (Na LCD monitoru bude automaticky zobrazena příslušná ikona.)
ª Nastavení hlasitosti Nastavte hlasitost reproduktoru pro přehrávání. 1 Nastavte hlasitost pohybem páčky [sVOLUMEr].
a
Režim přehrávání
of tp
of tp
VOLUME
os ik
Směrem k [i]: zvýšení hlasitosti Směrem k [j]: snížení hlasitosti (Čím je pruh blíže k [i], tím bude vyšší hlasitost.)
pr m
ik o
so
ft
pr ft so ik o
r.o
s.
ª Nastavení audia ≥Jestliže při přehrávání pásku neslyšíte požadované audio, zkontrolujte nastavení v [NASTAVENÍ] >> [12bit ZVUK]. ≥Když při záznamu audia nebo během audiodabingu v [12bitový] nastavíte [NASTAVENÍ] >> [12bit ZVUK] >> [MIX], audio bude přehráváno v podobě stereozvuku bez ohledu na nastavení v [VÝSTUP ZVUKU].
.
≥Bude zobrazen údaj [ ]. (Za účelem zrušení režimu opakovaného přehrávání nastavte [OPAK. PŘEHR.] >> [VYPNOUT] nebo vypněte napájení.)
a
.
r.o
s.
ª Opakování přehrávání Po dosažení konce pásku bude pásek převinut a přehrán zpátky. 1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [OPAK. PŘEHR.] >> [ZAPNOUT].
ah
a
≥Po ukončení nastavování označení hlasitosti zmizí. ≥Když neslyšíte zvuk, zkontrolujte nastavení [NASTAVENÍ] >> [12bit ZVUK].
ah
1/;: Přehrávání/Přerušení 6: Převíjení dozadu bez prohlížení/s prohlížením (Přepnutí zpět na přehrávání se provádí prostřednictvím ikony 1/;.) 5: Rychlé převíjení dopředu/do označeného bodu (Přepnutí zpět na přehrávání se provádí prostřednictvím ikony 1/;.) ∫: Zastavení ≥Napájení nebude vypnuto, když je během přehrávání pásku zavřený LCD monitor a zatažený hledáček. ≥Během převíjení do označeného bodu/při převíjení dozadu s prohlížením může být rychle se pohybující obraz provázen šumem mozaikového typu. ≥Před a po převíjení do označeného bodu/při převíjení dozadu s prohlížením může být na displeji na chvíli černý obraz nebo může být zobrazený obraz rušen.
m
T
m
m
ik
os
1 Používání joysticku.
W
125 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 126 ページ
Režim přehrávání
≥Nastavte režim přehrávání pásku. 1 Přehrávání můžete přerušit pohybem joysticku nahoru za účelem volby ikony [1/;].
Snímky nasnímané touto videokamerou mohou být přehrávány na televizoru. ≥Vložte pásek se záznamem do videokamery. ≥Při použití režimu nápovědy není možný záznam ani nastavování funkcí. 1 Připojte videokameru k televizoru.
ra h
of tp
of tp
ra h
a
Přehrávání na televizoru
a
Přehrávání snímek po snímku
os
[VIDEO IN] [AUDIO IN]
ik A/V
1
m W
T
2 3 4
≥Používejte sít’ový adaptér, abyste předešli nepříjemnostem při vybití akumulátoru. ª Když obraz a zvuk z videokamery
nevycházejí z televizoru
s.
≥Zkontrolujte, zda jsou zástrčky zasunuty v zásuvkách na doraz. ≥Zkontrolujte nastavení [12bit ZVUK]. (-132-) ≥Zkontrolujte zásuvku. ≥Zkontrolujte nastavení vstupu na televizoru (přepínač vstupu). (Podrobnější informace najdete v návodu k použití televizoru.)
126 LSQT1171
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Návrat k běžnému přehrávání Pohybem joysticku nahoru zvolte ikonu [1/;] sloužící ke spuštění přehrávání.
5
a
Směrem k [T]: běžný směr Směrem k [W]: opačný směr ≥Když budete držet páčku zatlačenou, obraz bude nepřetržitě přehráván zpět snímek po snímku. ≥Na okamžik bude zobrazena ikona přerušení. Ke spuštění nepřetržitého přehrávání snímek po snímku dojde poté, co zmizí ikona přerušení.
≥Připojte videokameru k televizoru prostřednictvím AV kabelu 1. Zapněte videokameru a otočným ovladačem režimu nastavte režim přehrávání pásku. Na televizoru zvolte vstupní kanál. Pohybem joysticku nahoru zvolte ikonu [1/;] sloužící ke spuštění přehrávání. ≥Obraz a zvuk budou přehrávány na televizoru. Při zastavení přehrávání zvolte pohybem joysticku dolů ikonu [∫].
.
m
VOLUME
r.o
ik
os
2 Zatlačte páčku [sVOLUMEr].
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
Editační režim
os
of tp
ra h
ª Když obraz ani zvuk z videokamery
nevycházejí z televizní sestavy ≥Zkontrolujte, zda jsou zástrčky zasunuty v zásuvkách na doraz. ≥Zkontrolujte nastavení [12bit ZVUK]. (-132-) ≥Zkontrolujte zásuvku.
ik
ik
Zapojení prostřednictvím AV kabelu
a
Snímky nasnímané videokamerou mohou být uloženy na média DVD-RAM nebo jim podobná. Konzultujte návod k použití zapisovače. ≥Vložte videokazetu se záznamem do videokamery a čistý DVD-RAM disk nebo kazetu do DVD zapisovače nebo videorekordéru. 1 Propojte videokameru s videorekordérem.
ra h
a
Kopírování na DVD zapisovač nebo na videopřehrávač (Vytváření kopií)
≥Podrobnější informace jsou uvedeny v návodu k použití vašeho televizoru a videorekordéru. ≥Když nepotřebujete zobrazení funkčního označení nebo zobrazení data a času, nastavte [NASTAVENÍ] >> [DISPLEJ] >> [VYPNOUT] nebo [SNADNÉ] >> [DATUM/ČAS] >> [VYPNOUT] v režimu přehrávání pásku. (Při propojení videokamery s videorekordérem prostřednictvím DV kabelu se může stát, že tyto údaje nebudou zobrazeny.)
of tp
Editační režim
os
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 127 ページ
m
m
Pouití DV kabelu pro záznam (Digitální kopírování)
[VIDEO IN] [AUDIO IN]
A/V
1
≥Propojte videokameru s videorekordérem s použitím AV kabelu 1.
Při zapojení jiného zařízení pro digitální video s DV zásuvkou a videokamery prostřednictvím DV kabelu VW-CD1E (volitelné příslušenství) 1 bude možné provádět kopírování vysoce kvalitního obrazu v digitálním formátu. Tento model nelze použít jako rekordér. ≥Nastavte režim přehrávání pásku. (Na přehrávači/na rekordéru) 1 Spojte videokameru se zařízením pro digitální video prostřednictvím DV kabelu.
Zapojení prostřednictvím DV kabelu z volitelného příslušenství (Platí pouze pro zařízení s DV zásuvkou)
DV
1 S
/
2 (L2)
m
ik o
so
5 6 7
. r.o s.
pr
ah
a
≥Nezapojujte ani neodpojujte DV kabel během kopírování nebo v případě, že kopírování nebylo ukončeno předepsaným způsobem. ≥I když používáte zařízení vybavené DV zásuvkami, jako IEEE1394, v některých případech může být digitální kopírování znemožněno. Podrobnější informace najdete v návodu k použití připojeného zařízení. ≥Bez ohledu na nastavení menu v rekordéru probíhá digitální kopírování stejným způsobem jako režim [ZÁZNAM ZVUKU] přehrávaného pásku. ≥Obraz na monitoru rekordéru může být rušen, zaznamenaný obraz tím však nebude nijak ovlivněn.
ft
ah
ft
4
pr
3
přehrávání pásku. Zvolte vstupní kanál na televizoru a na videorekordéru. Pohybem joysticku nahoru zvolte ikonu [1/;] sloužící ke spuštění přehrávání. (Na přehrávači) ≥Dojde k zahájení přehrávání obrazu a zvuku. Spust’te záznam. (Na rekordéru) Zastavte záznam. (Na rekordéru) Při zastavení přehrávání zvolte pohybem joysticku dolů ikonu [∫]. (Na přehrávači)
so
a
2 Zapněte videokameru a nastavte režim
2 Spust’te přehrávání. (Na přehrávači) 3 Spust’te záznam. (Na rekordéru) 4 Zastavte přehrávání. (Na přehrávači)
ik o
s.
DV
m
r.o
.
DV
127 LSQT1171
Editační režim
ft m
ik o
so
1) Kabel pro USB připojení 2) USB zásuvka 3) Menu režimu WEB KAMERY
128 LSQT1171
a
ra h
of tp
os
ik
a
s.
r.o
≥Při použití kamery jako web kamery bude kvalita přenášeného videa záviset na stavu internetového připojení. ≥V režimu web kamery nemůže být video (snímky) zaznamenáno na pásek. ≥V režimu WEB KAMERY může být audio přerušováno uprostřed komunikace v závislosti na prostředí a na vlastnostech osobního počítače. ≥Když připojíte kabel pro USB připojení během činnosti s páskem v režimu přehrávání pásku, pohyb pásku bude zastaven. ≥Když připojíte kabel pro USB připojení v režimu WEB KAMERY (režim záznamu na pásek), bude zobrazování údaje o čase, údaje SP/LP nebo ikon ukončeno. ≥V režimu WEB KAMERY (režim přehrávání pásku) dojde ke změně ikony odpovídající činnosti videokamery. ≥Při použití videokamery jako WEB KAMERY se během činnosti antivirového programu může stát, že se činnost videokamery zastaví. V takovém případě zavřete Messenger, znovu připojte videokameru a opět spust’te Messenger.
.
≥I když pohybujete joystickem nahoru/dolů/ doprava/doleva ( , ∫, 5, 6), zvolený směr na ikoně, odpovídající činnosti videokamery, není rozsvícen žlutě. ≥Při stisknutí středu joysticku bude blikat ikona odpovídající činnosti videokamery namísto toho se objevila na kraji displeje.
ah
. r.o 3)
pr
ah
a
s.
2)
1 Běžná činnost 2 Činnost v režimu WEB KAMERY (Režim přehrávání pásku)
pr
přehrávání pásku nebo do režimu záznamu na pásek. 2 Připojte videokameru k osobnímu počítači prostřednictvím pomocného kabelu pro USB připojení.
2
ft
počítači (pro použití jako web kamery) 1 Nastavte videokameru do režimu
1
so
ª Připojení videokamery k osobnímu
ª Použití videokamery jako web kamery Když používáte tuto videokameru jako web kameru v režimu přehrávání pásku, zobrazená ikona se liší od ikony odpovídající běžné činnosti videokamery.
ik o
Software: Windows Messenger 5.0/5.1 (Windows XP) MSN Messenger 7.0/7.5 (Windows 2000/XP) Windows Live Messenger 8.0 (Windows XP) DirectX 9.0b/9.0c
MSN Messenger/Windows Live Messenger. ≥Klikněte na [start] >> [Programs] >> [Windows Messenger]/[MSN Messenger]/ [Windows Live Messenger].
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
Aktualizace operačního systému Windows XP na verzi SP2 se provádí kliknutím na [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Windows Update]. Když je videokamera připojena k vašemu osobnímu počítači, můžete odesílat video a zvuk z videokamery na jiná místa prostřednictvím sítě. Když je osobní počítač nakonfigurován potřebným způsobem, je možný taký přenos audia. (Namísto mikrofonu na videokameře můžete používat také mikrofon, kterým je vybaven osobní počítač.)
3 Spust’te Windows Messenger/
m
Použití videokamery jako web kamery (Windows XP SP2)
1)
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 128 ページ
Editační režim
a
ra h
of tp
.
r.o
a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Za účelem získání podrobnějších informací kontaktujte, prosím, Apple Computer, Inc. na http://www.apple.com.
s.
≥iMovie/iMovie HD je součástí každého nového Macintoshe a navíc se prodává spolu s iLife. 1 Nastavte videokameru do režimu přehrávání pásku. 2 Připojte videokameru k vašemu Macintoshi prostřednictvím kabelu DV rozhraní (volitelné příslušenství).
os
a
m
ik
os
of tp
ra h
OS: Nainstalovaný Mac OS X v10.3 až 10.4 Centrální procesorová jednotka (CPU): PowerPC G3 (400 MHz nebo vyšší), G4, G5 Intel Core Duo Intel Core Solo Rozhraní: DV (FireWire) zásuvka (IEEE1394.a)
ik
ª Pracovní podmínky iMovie 4/
ª Poznámky ≥Microsoft® a Windows® jsou registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo v jiných zemích. ≥Intel® a Pentium® jsou registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami společnosti Intel Corporation ve Spojených státech a/nebo v jiných zemích. ≥Apple, Mac OS, iMovie/iMovie HD, FireWire jsou registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami společnosti Apple Computer, Inc. ve Spojených státech a/nebo v jiných zemích. ≥Všechny ostatní názvy, obchodní jména, názvy výrobků atd., které jsou použity v tomto návodu, jsou ochrannými známkami jednotlivých společenství. ≥Zobrazení displeje bylo/a vytisknuto/a se souhlasem společnosti Microsoft Corporation. ≥Názvy vámi používaných produktů se mohou lišit od názvů uvedených v textu. Jsou totiž ovlivněny konkrétním pracovním prostředím nebo jinými faktory. Obsah zobrazení použitých v tomto návodu se může lišit od zobrazení, která uvidíte na vaší obrazovce. ≥I když jsou zobrazení, která jsou použitá v tomto návodu jako příklady, uvedená v angličtině, k dispozici jsou také další jazykové mutace. ≥V tomto návodu je digitální videokamera s USB zásuvkou od firmy Panasonic označována jako videokamera. ≥Tento návod nepopisuje základní operace práce s osobním počítačem ani nedefinuje příslušnou terminologii. Za tímto účelem konzultujte návod k použití, který vám byl dodán spolu s osobním počítačem.
m
Použití v Macintoshi iMovie HD
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 129 ページ
129 LSQT1171
Menu
Menu Seznam menu
ª
[PŘEHRÁVÁNÍ PÁSKU]
a of tp
of tp
[ZÁZNAM NA PÁSEK] 1) [SNADNÉ] [DATUM/ČAS] -131-
os
2) [POKROČILÉ] [OPAK. PŘEHR.] -125-
os
ik
3) [NASTAVENÍ] [12bit ZVUK] -132[VÝSTUP ZVUKU] -132[DISPLEJ] -131[NASTAVENÍ LCD] -112[NAST. HLED.] -112[SPÁNEK] -131-
1) [SNADNÉ] [SCÉN. REŽIMY] -121[RYCH. ZÁZNAMU] -113[VĚTRNÝ FILTR] -120[KINO PLÁTNO] -120[NASTAV. ČASU] -105-
m
2) [POKROČILÉ] [SIS STABILIZ] -121[BARVA STMÍV.] -119[ZÁZNAM ZVUKU] -131[D.ZOOM] -117[ZOOM MIKROFON] -117[ZVUK ZÁVĚRKY] -116-
. r.o
. r.o
s.
3) [NASTAVENÍ] [DISPLEJ] -131[DATUM/ČAS] -131[SPÁNEK] -131[RYCHLÝ START] -107[ZVUK POVELŮ] -131[NASTAVENÍ LCD] -112[NAST. HLED.] -112[PŮVODNÍ NAST] -132[DEMO REŽIM] -132-
4) [LANGUAGE] -111-
s.
ik m
ra h
ra h
a
Následně jsou uvedeny obrázky menu a ilustrace sloužící ke snazšímu pochopení, a proto se částečně liší od skutečně zobrazovaných menu. ª
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 130 ページ
130 LSQT1171
a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
4) [LANGUAGE] -111-
Menu
a
ra h
of tp
os
ik
os
of tp
ª [ZÁZNAM ZVUKU] Slouží k přepínání záznamových systémů audia (PCM audia). [12bitový]: Záznam audia ve formátu “12 bit 32 kHz 4 stopy”. (Po záznamu jiných audio signálů v rámci dabingu bude originální audio signál zachován.) [16bitový]: Záznam audia ve formátu “16 bit 48 kHz 2 stopy”. Umožňuje záznam audia ve vyšší kvalitě. (Při záznamu jiných audio signálů v rámci dabingu bude originální audio signál vymazán.) ≥Použití audiodabingu na tomto zařízení není možné. Přejete-li si editovat zvuk na modelu s funkcí audiodabingu, při snímání snímků nastavte [12bitový].
ik
ra h
a
ª [DATUM/ČAS] Slouží k přepínání údajů o datu a času. ≥Videokamera automaticky zaznamenává datum a čas záznamu snímku na pásek.
ª [SPÁNEK] [VYPNOUT]: Po uplynutí 5 minut bez vykonání jakékoli operace bude automaticky nastaven pohotovostní režim, bude blikat [;] a spuštění záznamu při stisknutí spouštěcího/ zastavovacího tlačítka záznamu bude vyžadovat delší dobu než obvykle. [5 MINUT]: Po uplynutí 5 minut bez vykonání jakékoli operace bude videokamera automaticky vypnuta za účelem ochrany akumulátoru před vybitím. Při použití videokamery opětovně zapněte její napájení. ≥V následujících případech se může stát, že napájení nebude vypnuto, ani když je nastaveno [SPÁNEK] >> [5 MINUT]. ≥Připojení do sít’ové zásuvky (Použití sít’ového adaptéru) ≥Připojení USB kabelu nebo DV kabelu k osobnímu počítači nebo jinému zařízení
m
Menu týkající se snímání snímků
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 131 ページ
ª [DISPLEJ] Po nastavení hodnoty [ZAPNOUT] bude režim displeje přepnut na aktivaci všech funkcí. Nastavením hodnoty [VYPNOUT] dojde k přepnutí na zobrazování minimálního počtu informací na displeji.
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª [ZVUK POVELŮ] Po nastavení hodnoty [ZAPNOUT] budou zvukové signály potvrzení pracovat následovně. 1 pípnutí ≥Při spuštění nahrávání ≥Při zapnutí napájení ≥Přechod jednotky z pohotovostního režimu rychlého startu až do přerušení záznamu 2 pípnutí ≥Při přerušení záznamu ≥Při vypnutí napájení ≥Přechod jednotky do pohotovostního režimu rychlého startu 2 pípnutí 4-krát po sobě ≥Při vložení kazety s přepínačem ochrany proti náhodnému vymazání přepnutým do polohy [SAVE], při výskytu kondenzace (-138-), a v jiných případech. Zkontrolujte hlášení zobrazené na displeji. (-134-)
131 LSQT1171
Menu
ª [12bit ZVUK] Přejete-li si editovat zvuk na modelu s funkcí audiodabingu, při snímání snímků nastavte [12bitový]. V případě přehrávání pásku se zvukem zaznamenaným v [12bitový] můžete přepnout zvuk (PCM audio). [ST1]: Přehrává pouze původně zaznamenaný zvuk. [ST2]: Přehrává pouze zvuk na pásku, přidaný prostřednictvím audiodabingu. [MIX]: Přehrává současně zvuk [ST1] i [ST2]. ≥Použití audiodabingu na tomto zařízení není možné. Je-li nastaveno [ST2], při přehrávání pásku zaznamenaného na tomto zařízení nebudete moci poslouchat zvuk. Nastavte [ST1].
ª [PŮVODNÍ NAST] Když následkem kombinace zvolených funkcí není možné provést požadovanou volbu menu, změňte nastavení menu prostřednictvím položky [ANO] na počáteční hodnoty odpovídající stavu nové videokamery po jejím zakoupení. (Nastavení jazyka nemůže být vynulováno na počáteční hodnotu.)
ra h
of tp
ik
os
ª [DEMO REŽIM] Při nastavení hodnoty [DEMO REŽIM] >> [ZAPNOUT] bez vložení kazety bude videokamera automaticky přepnuta do předváděcího režimu za účelem ilustrace jejích funkcí. Ke zrušení předváděcího režimu dojde po stisknutí nebo použití kteréhokoli tlačítka. Když v průběhu přibližně 10 minut nebude povedena žádná operace, předváděcí režim se automaticky obnoví. Ukončete předváděcí režim vložením kazety nebo nastavením [DEMO REŽIM] >> [VYPNOUT]. Při běžném použití nastavte tuto funkci na hodnotu [VYPNOUT].
132 LSQT1171
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ra h
of tp
ª [VÝSTUP ZVUKU] Slouží k přepínání přehrávaného zvuku. [STEREO]: Stereozvuk (hlavní zvuk a vedlejší zvuk) [L]: Levý zvukový kanál (hlavní zvuk) [P]: Pravý zvukový kanál (zvukové pozadí)
a
Ostatní menu
a
Menu týkající se přehrávání
os ik m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 132 ページ
Ostatní
ik
a
-122-
Režim WEB KAMERY (záznam)
ra h
:
Označení týkající se přehrávání 1: Přehrávání -125;: Pauza -1255: Rychlé převíjení dopředu/do označeného bodu -1256: Převíjení dozadu bez prohlížení/s prohlížením -125;1/2;: Přehrávání snímek po snímku
of tp
os
Označení týkající se záznamu R0:45: Čas zbývajícího pásku ≥Čas zbývajícího pásku je uveden v minutách. (Když klesne pod 3 minuty, údaj začne blikat.) SP: Standardní přehrávací režim (Režim snímací rychlosti) -113LP: Delší přehrávací režim (Režim snímací rychlosti) -113¥: Záznam -114; (Zelená): Přerušení záznamu -114; (Blikající zelená): Pohotovostní režim ; (Červená): Zatmívání : Kontrola záznamu -115Automatický režim -113AUTO : Manuální režim -122MNL : MF: Manuální zaostřování -1235k: Označení zoomového zvětšení
: :
os
of tp
ra h
a
Na obrazovce jsou uváděny různé funkce a stav videokamery. Základní označení : Zbývající energie akumulátoru 0h00m00s00f: Údaj o čase 15:30:45: Údaj datum/čas
Režim snímání interiérů (snímání při umělém osvětlení ) -122Režim snímání v exteriéru -122Režim nastavování vyvážení bílé
-126-
ik
Příznaky poruchy
:
: 12bit, 16bit: : :
m
Ostatní
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 133 ページ
Opakované přehrávání -125Režim zvukového záznamu -131Nastavení hlasitosti -125Režim WEB KAMERY (přehrávání)
-116-
m
Automatické vyvážení bílé -122-
. s. ft
pr
ah
a
-121-
AWB :
so
ik o
:
ik o
so
:
m
ft
:
pr
:
ah
: 5:
Zoomový mikrofon -117Omezení šumu větru -120Režim snímání sportovních záběrů (Režim scény) -121Režim pro tvorbu portrétů (Režim scény) -121Režim slabého osvětlení (Režim scény) -121Režim snímání při reflektorovém osvětlení (Režim scény) -121Režim snímání vodních ploch a sněhových polí (Režim scény)
a
-115-
:
ZOOM
r.o
.
r.o
:
Režim protisvětla -118Stabilizátor obrazu -121Rychlost závěrky -124Hodnota F -124Hodnota zisku -124Režim Soft skin -119Roztmívání -119Zatmívání -119Funkce barevného nočního vidění -118Vyhledávání místa bez záznamu
s.
: [: 1/500: F2.4: 6dB: : : : :
133 LSQT1171
Ostatní
134 LSQT1171
a
ra h
of tp
os
.
r.o
s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Textová hlášení 3ZJIŠTĚNA VLHKOST/ 3VYSUNOUT KAZETU: Byl zaznamenán výskyt kondenzace. Vyjměte kazetu a chvíli počkejte. Chvíli potrvá, než dojde k otevření držáku kazety, nejedná se však o poruchu. -138BATERIE JE VYBITÁ: Napětí akumulátoru je příliš nízké. Nabijte jej. -102ŽÁDNÁ KAZETA: Není vložen žádný pásek. -108KONEC KAZETY: Pásek byl během záznamu přetočen do konce. ZKONTROLUJTE OCHRANU PROTI PŘEHRÁNÍ: Pokoušíte se o záznam snímků na pásek s přepínačem ochrany proti náhodnému vymazání v poloze odpovídající aktivované ochraně [SAVE]. Pokoušíte se o digitální kopírování na pásek s přepínačem ochrany proti náhodnému vymazání v poloze odpovídající aktivované ochraně [SAVE].
ik
ik
os
of tp
ra h
a
V případě, že dojde k rozsvícení nebo blikání jednoho z následujících označení, zkontrolujte, prosím, stav videokamery. Průkazná označení Y: Byla vložena kazeta s přepínačem ochrany proti náhodnému vymazání, přepnutým do polohy [SAVE]. Není vložena žádná kazeta. [--]/0: Napětí vestavěné baterie je příliš nízké. -106°: Při snímání sebe sama dojde k zobrazení výstrahy/alarmu. Natočte LCD monitor směrem k hledáčku a zkontrolujte označení výstrahy/alarmu. 2END: Pásek byl během záznamu přetočen do konce. :: Videohlavy jsou špinavé. -139-
CHYBNÝ FORMÁT KAZETY: Pokoušíte se přehrávat část pásku, který byl zaznamenán odlišným televizním systémem. Tato kazeta je nekompatibilní. ZAVŘETE DVÍŘKA KAZETY: Je otevřený kryt kazety. Zavřete jej. -108CHRÁNĚNO PROTI KOPÍROV: Snímky nemohou být zaznamenávány správným způsobem, protože medium je chráněno proti kopírování. VYČISTĚTE HLAVU: Videohlavy jsou špinavé. -139STISKNĚTE RESET: Byl zaznamenán nepravidelný chod zařízení. Stiskněte tlačítko [RESET] (-101-). Mohlo by to vést k vyřešení problému. USB KABEL ODPOJEN: Pokoušíte se o záznam snímků na pásek prostřednictvím USB kabelu připojeného k videokameře. PC NEPODPORUJE USB2.0: Videokamera je připojena k osobnímu počítači, který nepodporuje USB 2.0. USB NELZE POUŽÍT: Pokoušíte se o připojení USB kabelu při zapojeném DV kabelu. PŘEPNĚTE PŘÍSTROJ DO MANUÁLNÍHO REŽIMU: Pokoušíte se o volbu položky v [SCÉN. REŽIMY] s přepínačem [AUTO/MANUAL/ FOCUS] přepnutým do polohy [AUTO]. OTOČTE LCD PANEL: Když je LCD monitor oročen o 180° směrem k objektivu, nastavení jasu LCD monitoru není možné. ZRUŠTE REŽIM NOČ. VIDĚNÍ: Pokoušíte se o volbu položek odlišných od [VYPNOUT] v [SCÉN. REŽIMY] během režimu nočního vidění.
m
Označení výstrah/alarmů
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 134 ページ
Ostatní
Některé funkce videokamery jsou vypnuty nebo je nelze vzhledem k jejich vlastnostem zvolit. Níže uvedená tabulka obsahuje příklady funkcí, jejichž použití je omezeno podmínkami.
Napájení/Jednotka videokamery 1: Videokamera se nedá zapnout. • Je akumulátor úplně nabitý? Použijte nabitý akumulátor. • Mohlo dojít k zásahu ochranného obvodu akumulátoru. Nasaďte akumulátor na sít’ový adaptér na 5 až 10 sekund. Když zůstane videokamera nepoužitelná, akumulátor je vadný. • Je otevřen LCD monitor nebo hledáček? 2: Videokamera se automaticky vypíná. • Když nastavíte [SPÁNEK] na hodnotu [5 MINUT] a nepoužíváte videokameru nepřetržitě déle než 5 minut, napájení bude automaticky vypnuto za účelem ochrany pásku a úspory energie. Po ukončení záznamu přetočte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF]. Následně jej opět přetočte do polohy [ON]. (-131-) I když nastavíte [SPÁNEK] na [VYPNOUT], napájení nebude vypnuto automaticky. 3: Videokamera nezůstává dostatečně dlouho v zapnutém stavu. • Není akumulátor vybitý? V případě, že symbol označující hodnotu zbývající energie akumulátoru bliká nebo je zobrazeno hlášení “BATERIE JE VYBITÁ”, došlo k vybití akumulátoru. Nabijte vybitý akumulátor nebo nasaďte plně nabitý akumulátor. (-102-) • Došlo k výskytu kondenzace? Při přesunu videokamery z chladného na teplé místo může uvnitř dojít ke kondenzaci. V takovém případě se automaticky vypne napájení a zruší se všechny operace s výjimkou vyjmutí kazety. Vyčkejte, až kondenzace zmizí. (-138-)
≥Nápověda ≥Vyhledávání místa bez záznamu ≥Soft skin ≥Kontrola záznamu
≥Při záznamu na pásek
≥Barevné noční vidění
≥Při záznamu na pásek
≥Režim scény
≥Při přepnutí přepínače [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO] ≥Při použití funkce barevného nočního vidění
≥Změna vyvážení bílé
≥Při použití digitálního zoomu se zvětšením (30k nebo vyšším) ≥Při použití funkce barevného nočního vidění
≥Nastavování rychlosti závěrky, clony/ zisku
≥Při použití funkce barevného nočního vidění ≥Při použití režimu scény
ra h
of tp
≥Při nastavení clony/zisku ≥Při použití funkce barevného nočního vidění
os
≥Kompenzace protisvětla
.
r.o
s. a ah pr ft so ik o m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
≥Při použití funkce barevného nočního vidění
ik
ra h
of tp
≥Stabilizátor obrazu
os ik m
Podmínky, které způsobují vypnutí funkcí
a
Dříve, než požádáte o opravu (Problémy a jejich řešení)
a
Uvedené funkce nesmí být používány současně
Funkce
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 135 ページ
135 LSQT1171
Ostatní
a
ra h
of tp
os
ik
.
r.o
s.
a
so ik o m
136 LSQT1171
ft
pr
ah
. r.o s. m
ik o
so
ft
pr
ah
a
Záznam 1: Áznam neprobíhá, přestože je videokamera správně napájena a je v ní správně vložena kazeta. • Není přepínač ochrany proti náhodnému vymazání na kazetě otevřen? Je-li otevřen (nastaven na [SAVE]), záznam není možný. (-108-) • Není pásek navinutý do konce? Vložte novou kazetu. • Není nastaven režim záznamu? V režimu přehrávání záznam není možný. (-113-) • Nedošlo k výskytu kondenzace? Při výskytu kondenzace není možné provést žádnou jinou operaci než vyjmutí kazety. Vyčkejte na zhasnutí hlášení o přítomnosti kondenzace. (-138-) • Není otevřen kryt kazety? Při otevřeném krytu kazety videokamera nemůže pracovat obvyklým způsobem. Zavřete kryt kazety. (-108-) 2: Došlo k náhlé změně zobrazení na displeji. • Byl spuštěn předváděcí režim? Když v režimu záznamu na pásek nastavíte [DEMO REŽIM] >> [ZAPNOUT] bez vložení pásku, dojde k zahájení předváděcího režimu [VYPNOUT]. (-132-) 3: Není možné vložit kazetu. • Nedošlo k výskytu kondenzace? Vyčkejte na zhasnutí hlášení o její přítomnosti. 4: Funkce automatického zaostřování nepracuje. • Není zvolen režim manuálního zaostřování? Je-li zvolen režim automatického zaostřování, zaostřování je vykonáváno automaticky. • Existují některé subjekty a pozadí, při nichž automatické zaostřování nedokáže správně pracovat. (-143-) V uvedeném případě nastavte zaostření v režimu manuálního zaostření. (-123-) • Není nastavena funkce barevného nočního vidění? Při nastavení funkce barevného nočního vidění je zaostřování přepnuto do manuálního režimu.
m
of tp
ra h
a
4: Akumulátor se vybíjí příliš rychle. • Je akumulátor zcela nabitý? Nabijte jej prostřednictvím sít’ového adaptéru. (-102-) • Používáte akumulátor na obzvláště chladných místech? Akumulátor je navržen pro činnost při běžné teplotě prostředí. Na chladných místech může být doba použití akumulátoru kratší. • Není akumulátor opotřebován? Akumulátor má omezenou dobu životnosti. Když doba použití akumulátoru zůstane velmi krátká i po jeho dokonalém nabití, akumulátor je opotřebován a nelze jej již používat. 5: Videokamera nemůže být použita, protože se nabíjí. Videokamera nepracuje předepsaným způsobem. • Videokamera nemůže být použita, aniž byste otevřeli LCD monitor nebo vytáhli hledáček. • Vyjměte kazetu a následně stiskněte tlačítko [RESET]. (-138-) Pokud nebude obnovena běžná činnost, vypněte napájení. Následně, přibližně o 1 minutu později, zapněte napájení znovu. 6: Videokazetu nelze vyjmout. • Dochází při otevření krytu kazety k rozsvícení indikátoru stavu? (-108-) Ujistěte se, zda je správně připojen akumulátor a sít’ový adaptér. (-102-) • Není používaný akumulátor vybitý? Nabijte akumulátor a vyjměte kazetu. • Úplně zavřete kryt kazety a úplně jej otevřete. (-108-) 7: Není možné provést žádnou jinou operaci než vyjmutí kazety. • Nedošlo k výskytu kondenzace? Vyčkejte na zhasnutí hlášení o její přítomnosti. (-138-)
os ik m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 136 ページ
a
ra h
of tp
os
ik
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
Přehrávání (snímků) 1: Na obraze se během převinutí do označeného bodu nebo převíjení dozadu s prohlížením vyskytuje šum mozaikového typu. • Tento jev je charakteristický pro systémy digitálního videa. Nejedná se však o funkční poruchu. 2: Na obraze se během převinutí do označeného bodu nebo převíjení dozadu s prohlížením vyskytují vodorovné pruhy. • Vodorovné pruhy se mohou objevit v závislosti na snímané scéně, nejedná se však o funkční poruchu. 3: Ačkoliv je videokamera správně připojena k televizoru, obraz není vidět. • Zvolili jste video vstup na televizoru? Přečtěte si, prosím, návod k použití vašeho televizoru a zvolte kanál, který odpovídá vstupním zásuvkám použitým pro zapojení. 4: Přehrávaný snímek není čistý. • Nejsou špinavé hlavy videokamery? Když jsou hlavy špinavé, přehrávaný snímek nemůže být čistý. Vyčistěte hlavy s použitím čističe pro digitální video (volitelné příslušenství). (-139-) • Když je zásuvka pro AV kabel špinavá, na displeji se může objevit šum. Setřete špínu ze zásuvky jemným hadrem a následně zapojte AV kabel do zásuvky. • Nejedná se o snímek se záznamem obsahujícím signál ochrany autorských práv (ochrany proti kopírování)? Při přehrávání chráněného snímku na videokameře se na snímku objeví šum mozaikového typu.
ik o
. r.o s. a ah pr
Přehrávání (zvuku) 1: Z vestavěného reproduktoru videokamery ádný zvuk. 0 Není hlasitost příliš nízká? Během přehrávání zobrazte údaj o nastavení hlasitosti zatlačením páčky [jVOLUMEi] a nastavte hlasitost. (-125-) 2: Dochází k současné reprodukci různých zvuků. • Nenastavili jste [NASTAVENÍ] >> [VÝSTUP ZVUKU] >> [STEREO] a nepřehráváte snímek obsahující hlavní i vedlejší zvuk? Nastavte [L] za účelem vyslechnutí hlavního zvuku a [P] za účelem vyslechnutí vedlejšího zvuku. (-132-) 3: Zvuky nelze přehrát. • Nastavili jste [NASTAVENÍ] >> [12bit ZVUK] >> [ST2]? Nastavte [12bit ZVUK] >> [ST1]. (-132-)
m
a
ra h
of tp ft so ik o
Ostatní
Příznaky poruchy 1: Ve středu displeje je červeně zobrazeno. • Přečtěte si hlášení a postupujte dle pokynů, které jsou v něm uvedeny. (-134-) 2: Údaj o zbývajícím čase zmizí. • Údaj o čase zbývajícího pásku může během přehrávání snímek po snímku nebo během jiné operace dočasně zmizet. Při obnovení běžného přehrávání nebo záznamu dojde k jeho opětovnému zobrazení. 3: Zobrazený čas zbývajícího pásku neodpovídá aktuální hodnotě času zbývajícího pásku. • Jsou-li nepřetržitě snímány scény kratší než 15 sekund, čas zbývajícího pásku nemůže být zobrazen správně. • V některých případech může údaj o čase zbývajícího pásku zobrazovat hodnotu, která je o 2 až 3 minuty kratší než je aktuální hodnota času zbývajícího pásku. 4: Nejsou zobrazovány funkční údaje jako údaj o režimu, údaj o čase zbývajícího pásku nebo údaj o čase. • Jestliže nastavíte [NASTAVENÍ] >> [DISPLEJ] >> [VYPNOUT], všechny ostatní informace s výjimkou podmínek přehrávaného pásku, výstrah a data a času zmizí.
os ik m m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 137 ページ
137 LSQT1171
138
a
ra h
of tp
os
ik
.
r.o
s.
a
ah
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
.
r.o
s. a
ª Kondenzace Pokud zapnete videokameru tehdy, když je na videohlavě nebo na pásku zjištěn výskyt kondenzace, v hledáčku nebo na LCD monitoru bude zobrazeno označení upozorňující na kondenzaci [3] a objeví se hlášení [3ZJIŠTĚNA VLHKOST] nebo [3VYSUNOUT KAZETU] (pouze v případě, je-li vložen pásek). V uvedeném případě postupujte níže uvedeným způsobem. 1 Je-li ve videokameře vložen pásek, vyjměte jej. ≥Otevření držáku kazety bude trvat přibližně 20 sekund. Nejedná se o funkční poruchu. 2 Ponechte videokameru se zavřeným krytem kazety, aby se ochladila nebo ohřála na teplotu prostředí. ≥Indikátor stavu bude blikat přibližně 1 minutu a poté se videokamera automaticky vypne. Ponechte ji vypnutou 1,5 až 2 hodiny. 3 Znovu zapněte videokameru, nastavte režim záznamu na pásek/režim přehrávání a zkontrolujte, zda zmizela informace o výskytu kondenzace. Zvláště v chladnějších oblastech se může stát, že rosa bude zamrzlá. V takovém případě bude možná k odstranění uvedené informace zapotřebí více pokusů. Hlídejte kondenzaci dříve, než dojde k zobrazení příslušného hlášení. ≥V případě, že na LCD displeji a/nebo EVF není zobrazen indikátor výskytu kondenzace a povšimnete si kondenzace na objektivu nebo hlavní jednotce, neotvírejte kryt kazety, protože v opačném případě by mohlo dojít k tvorbě kondenzace na videohlavách nebo pásku videokazety. Když je objektiv zamlžen: Nastavte přepínač [OFF/ON] na hodnotu [OFF] a ponechejte videokameru v tomto stavu po dobu přibližně 1 hodiny. Jakmile se teplota objektivu přiblíží teplotě okolního prostředí, zamlžení samo zmizí.
pr
ah
Upozornění pro použití
m
a
ra h
of tp os ik m
Ostatní
Ostatní 1: Hlášení zmizí, na displeji zamrzne obraz nebo není možné provést žádnou operaci. • Vypněte napájení videokamery. Když není možné vypnout videokameru, stiskněte tlačítko [RESET] nebo odpojte akumulátor nebo sít’ový adaptér a následně jej opět připojte. Poté znovu zapněte napájení. Jestliže nedošlo k obnovení běžné činnosti, odpojte napájení a obrat’te se na prodejce, u kterého jste zakoupili vaši videokameru. 2: Je zobrazeno “STISKNĚTE RESET”. • Došlo k automatickému zjištění neregulérní činnosti videokamery. Vyjměte kazetu za účelem ochrany dat a poté stiskněte tlačítko [RESET]. Dojde k aktivaci videokamery. • Když nestiskněte tlačítko [RESET], videokamera se automaticky vypne přibližně o 1 minutu později. • I po stisknutí tlačítka [RESET] může dojít k opětovnému zobrazení hlášení. V takovém případě videokamera vyžaduje opravu. Odpojte napájení a obrat’te se na prodejce, u kterého jste zakoupili videokameru. Nepokoušejte se o opravu zařízení sami. 3: V režimu web kamery došlo k zobrazení výstrahy/alarmu [°]. • Nestiskli jste tlačítko menu nebo spouštěcí/ zastavovací tlačítko? V režimu web kamery totiž nemůžete používat menu nebo provádět záznam na pásek. • Nepokoušíte se o přehrávání pásku, aniž abyste jej vložili? Vložte pásek. • Nepokoušíte se o přehrávání pásku s ochranou autorských práv (ochranou proti kopírování)? Snímky s ochranou autorských práv (ochranou proti kopírování) nesmí být zobrazovány na PC. (Audio pásku však může být přehráváno.)
LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 138 ページ
a
ra h
of tp
os
ik
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik o
.
r.o
s.
a ah pr
ª Videokamera ≥Používá-li se videokamera po dlouhou dobu, její těleso se zahřívá, nejedná se však o funkční poruchu. Udržujte digitální videokameru co nejdále od elektromagnetických zařízení (jako jsou mikrovlnné trouby, TV přijímače, videohry atd.). ≥Když používáte digitální videokameru na TV přijímači nebo v jeho blízkosti, obraz na digitální videokameře může být rušen vyzařováním elektromagnetických vln. ≥Nepoužívejte digitální videokameru v blízkosti mobilních telefonů, protože by mohlo náhle dojít k nepříznivému ovlivnění kvality obrazu a zvuku. ≥V silných magnetických polích vyvolaných reproduktory nebo velkými motory může dojít k poškození zaznamenaných dat nebo ke zkreslení obrazu. ≥Vyzařování elektromagnetických vln pocházejících z mikroprocesorů může nepříznivě ovlivnit digitální videokameru a projevit se rušením obrazu a zvuku. ≥V případě ovlivnění činnosti digitální videokamery elektromagnetickým zařízením, které se projeví ukončením správné činnosti, vypněte digitální videokameru a vyjměte akumulátor nebo odpojte sít’ový adaptér. Poté vložte akumulátor zpět nebo znovu připojte sít’ový adaptér a zapněte kameru. Nepoužívejte digitální videokameru v blízkosti rádiových vysílačů nebo vysokonapět’ových vedení. ≥V případě snímání v blízkosti rádiových vysílačů nebo vysokonapět’ových vedení může být zaznamenaný obraz nepříznivě ovlivněn. Nepostřikujte videokameru prostředky na hubení hmyzu ani těkavými chemikáliemi. ≥V případě postříkání videokamery těmito chemikáliemi může být těleso kamery deformováno a může dojít k poškození povrchové úpravy. ≥Nenechávejte gumové ani plastové výrobky dlouhodobě ve styku s videokamerou. Při použití videokamery na místě, kde se nachází písek nebo prach, zabraňte vniknutí písku nebo prachu do těla a zásuvek videokamery. Chraňte videokameru také před zmoknutím. ≥Písek a prach mohou poškodit videokameru nebo kazetu. (Buďte opatrní při vkládání a vyjímání kazet.)
m
a
ra h
of tp ft so ik o
Ostatní
ª Špinavé hlavy Když se videohlavy (součásti přicházející do styku s páskem) zašpiní, běžný záznam a přehrávání nemohou být prováděny s obvyklou účinností. Vyčistěte hlavy čističem na čištění digitálních videohlav. ≥Vložte čistič hlav do videokamery, nastavte režim přehrávání a přehrávejte po dobu 10 sekund. (Když nezastavíte přehrávání, zastaví se automaticky přibližně o 15 sekund později.) ≥Doporučujeme vám pravidelně čistit hlavy. Když se hlavy zašpiní, během záznamu bude zobrazeno hlášení “VYČISTĚTE HLAVU”. Během přehrávání se navíc zobrazí následující symptomy. ≥Dojde k částečnému zobrazení šumu mozaikového typu nebo k přerušení zvuku. ≥Dojde k zobrazení vodorovných černých nebo modrých pruhů mozaikového typu. ≥Celý displej zčerná a nebude zobrazen žádný snímek ani zvuk. Když není možné obnovit běžné přehrávání ani po vyčištění hlav. Jednou z možných příčin, které brání běžnému záznamu, mohou být zašpiněné hlavy v době záznamu. Vyčistěte hlavy a znovu zopakujte záznam i přehrávání. Když je běžné přehrávání možné, znamená to, že jsou hlavy čisté. Před důležitým záznamem se ujistěte, zda byl proveden test potvrzující obnovení běžné činnosti během záznamu. ≥Když se hlavy po čištění rychle zašpiní, problém může být způsoben páskem. V takovém případě vyzkoušejte jinou kazetu. ≥Během přehrávání může dojít k momentálnímu výpadku obrazu nebo zvuku, nejedná se však o funkční poruchu videokamery. (Jednou z možných příčin je zastavení přehrávání špínou, která je momentálně usazena na hlavě.)
os ik m m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 139 ページ
139 LSQT1171
a
ra h
of tp
os
ik
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik o
.
r.o s. a ah pr ft so ik o 140
ª Akumulátor Akumulátor použitý ve videokameře obsahuje ionty lithia a je možné jej víckrát nabíjet. Tento akumulátor je citlivý na teplotu a vlhkost a efekt působení teploty se zvyšuje s rostoucí nebo klesající teplotou. Při nízké teplotě se může stát, že označení plně nabitého akumulátoru nebude zobrazeno nebo může být zobrazeno označení vybitého akumulátoru přibližně 5 minut po zahájení použití. Při vysokých teplotách se může stát, že ochranná funkce videokamery znemožní její použití. Ujistěte se, že po použití bude akumulátor odpojen. ≥Když ponecháte akumulátor připojený k videokameře, určité malé množství proudu je spotřebováváno i v případě, že je napájení videokamery [OFF]. V případě, že ponecháte akumulátor připojený k videokameře delší dobu, dojde k nadměrnému vybíjení. Akumulátor se po nabití může stát nefunkčním. ≥Akumulátory musí být skladovány na suchém a chladném místě, dle možností s konstantní teplotou. (Doporučená teplota je: 15 oC až 25 oC, doporučená vlhkost: 40% až 60%) ≥Příliš vysoké nebo příliš nízké teploty krátí životnost akumulátoru. ≥Když je akumulátor skladován při nízké teplotě, ve vlhkém nebo špinavém prostředí, póly mohou zrezivět a způsobovat funkční poruchy. ≥Aby byla zachována dlouhodobá životnost akumulátoru, doporučujeme vám nechat jej jednou do roka úplně vybít a následně nabít na předepsanou kapacitu. ≥Z kontaktů akumulátoru je třeba odstranit špínu nebo jiné usazeniny. Když odcházíte ven za účelem snímání, připravte si náhradní akumulátory. ≥Připravte si akumulátory s dobou použití 3 až 4 krát delší než je doba potřebná pro záznam snímků. Na chladných místech, jako například v lyžařských střediscích, je doba jejich použití kratší. ≥Při cestování si nezapomeňte vzít s sebou sít’ový adaptér, abyste si mohli dobít akumulátory i v místě vašeho pobytu. Pokud náhodně upustíte akumulátor na zem, prověřte, zda těleso akumulátoru a póly nejsou zdeformovány. ≥Vložení zdeformovaného akumulátoru do videokamery nebo do sít’ového adaptéru může způsobit poškození videokamery či sít’ového adaptéru.
m
a
ra h
of tp os ik m m
Ostatní
≥Stříkne-li na videokameru mořská voda, navlhčete měkký hadr v pitné vodě, dobře jej vyždímejte a dobře otřete těleso kamery. Potom jej pečlivě vysušte měkkou suchou látkou. Při přenášení videokamery dbejte na to, aby vám nespadla nebo abyste s ní do něčeho nevrazili. ≥Silný náraz na videokameru může poškodit její povrch a způsobit poruchu. K čištění videokamery nepoužívejte benzin, alkohol ani ředidlo. ≥Před čištěním videokamery odpojte akumulátor nebo vytáhněte ze zásuvky elektrického rozvodu hlavní přívodní kabel. ≥Těleso kamery může ztratit barvu a její povrch by se mohl sloupat. ≥Osušte videokameru suchým hadrem za účelem odstranění špíny a otisků prstů. Při odstraňování odolných skvrn řádně vyždímejte hadr namočený do neutrálního čisticího prostředku rozpuštěného ve vodě a utřete jím videokameru. Na závěr osušte suchým hadrem. ≥Při použití hadru napuštěného chemikáliemi postupujte dle následujících pokynů. Nepoužívejte tuto videokameru pro ostrahu objektů nebo pro jiné použití obchodního typu. ≥Používáte-li videokameru dlouhou dobu, její vnitřní teplota vzroste, a v důsledku toho mohou být vyvolány funkční poruchy. ≥Tato videokamera není určena pro obchodní využití. Když nepoužíváte videokameru delší dobu. ≥Při uložení zařízení do skříně nebo zásuvky se doporučuje uložit spolu s ní sušivo (silikonový gel).
LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 140 ページ
Ostatní
a
ra h
of tp
os
ik
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
. m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ik
os
of tp
ª Sí t’ový adaptér ≥Je-li akumulátor teplý, nabíjecí doba je delší než za běných podmínek. ≥Je-li teplota akumulátoru mimořádně vysoká nebo mimořádně nízká, indikátor [CHARGE] může neustále blikat a akumulátor nemusí být nabitý. Po dostatečném poklesu nebo vzestupu teploty akumulátoru dojde k zahájení nabíjení automaticky. Proto chvíli vyčkejte. Pokud bude indikátor nadále blikat i po nabití, může být vadný akumulátor nebo sít’ový adaptér. V takovém případě se obrat’te na prodejce. ≥Jestliže používáte sít’ový adaptér v blízkosti rádia, rádiový příjem může být rušen. Umístěte sít’ový adaptér do vzdálenosti nejméně 1 metru nebo i více od rádia. ≥Používá-li se sít’ový adaptér, může docházet ke vzniku bzučení. Jedná se o naprosto běžný jev. ≥Po použití videokamery se přesvědčte, zda je sít’ový hlavní přívodní kabel vytažen ze zásuvky. (Zůstane-li zapojen, dochází ke zbytečné spotřebě proudu, i když v minimálním množství.) ≥Udržujte elektrody sít’ového adaptéru a akumulátoru vždy v čistém stavu.
ª Kazeta Nikdy neklaďte kazetu na místa s vysokou teplotou. ≥Mohlo by dojít k poškození pásku a následnému vzniku šumu mozaikového typu při přehrávání. Při odkládání videokazety po použití se ujistěte, zda jste převinuli pásek na začátek a vytáhli jej ven. ≥Když je kazeta ponechána déle než 6 měsíců (závisí na skladovacích podmínkách) ve videokameře nebo byla zastavena v polovině, pásek se může prohnout a poškodit. ≥Jednou za 6 měsíců převiňte pásek na konec a pak zpět na začátek. Když je kazeta ponechána 1 rok nebo déle bez převinutí dopředu nebo dozadu, může dojít k deformaci pásku expanzí nebo k jeho smršt’ování následkem teploty a vlhkosti. Poškozený pásek se může přilepit. ≥Prach, přímé sluneční světlo (ultrafialové paprsky) a vlhkost mohou poškodit pásek. Použití takového pásku může poškodit videokameru a hlavy. ≥Po použití se ujistěte, zda jste převinuli pásek zpět na začátek, vložte kazetu do obalu, který ji chrání před vlhkostí, a uložte ji svisle. Udržujte kazetu v dostatečné vzdálenosti od silných magnetických polí. ≥Zařízení používající magnety, jako například magnetické náhrdelníky a hračky, mají silnější magnetické pole, než by se očekávalo, a mohou vymazat obsah záznamu nebo zvýšit šum.
m
ra h
a
Nezahazujte použité akumulátory do ohně. ≥Ohřívání akumulátoru nebo jeho odhození do ohně může způsobit výbuch. ≥V případě, že doba použití akumulátoru zůstává velmi krátká i po jeho nabití, znamená to, že je akumulátor opotřebován. Zakupte si, prosím, nový akumulátor.
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 141 ページ
141 LSQT1171
Ostatní
os
of tp
ra h
a
ª Automatické vyvážení bílé Nastavování automatického vyvážení bílé rozezná barvy světla a upraví je tak, aby byla zachována čistá bílá barva. Videokamera určí barevný tón světla přicházejícího do objektivu a snímač vyvážení bílé nastaví podmínky záznamu a zvolí co nejpřesnější nastavení. Tato regulace se nazývá automatické vyvážení bílé. I když videokamera obsahuje pouze informace o různých zdrojích světla, automatické vyvážení bílé nefunguje normálně při jiných druzích osvětlení.
ik
Při výrobě LCD monitoru se používá vysoce přesná technologie umožňující vyrábět LCD monitory s celkovým počtem bodů přibližně 105.000 bodů. Výsledkem je více ne 99,99% funkčních bodů a méně než 0,01% tmavých bodů nebo stále rozsvícených bodů. Nejedná se však o funkční poruchu a zaznamenaný obraz tímto není nijak ovlivněn.
Objasnění pojmů
m
10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K
1) 4 000K 3 000K
Hledáček 2 000K
4) 5) 6) 7) 8) 9)
11) 12)
1 000K
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
Mimo efektivního rozsahu automatického vyvážení bílé se obraz stává načervenalým nebo modravým. V přítomnosti více zdrojů světla se může stát, že automatické vyvážení bílé nebude pracovat správně ani v rozsahu automatického vyvážení bílé. Abyste se seznámili s funkčním rozsahem nastavování automatického vyvážení bílé, použijte režim manuálního nastavování vyvážení. 1) Skutečný rozsah automatického nastavení vyvážení bílé na této videokameře 2) Modrá obloha 3) Obrazovka televizoru 4) Oblačná obloha (déšt) 5) Sluneční světlo 6) Bílá fluorescenční lampa 7) 2 hodiny po východu slunce nebo před jeho západem 8) 1 hodina po východu slunce nebo před jeho západem 9) Halogenová žárovka 10) Zářivka 11) Východ či západ slunce 12) Světlo svíčky
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Pravidelné kontroly ≥K udržení vysoké kvality obrazu doporučujeme provést výměnu opotřebených částí, jako hlavy apod., po přibližně 1000 hodinách provozu. (Skutečná hodnota této doby je ovlivněna danými provozními podmínkami, jako jsou teplota, vlhkost a prach.)
m
3)
10)
Při výrobě hledáčků se používá vysoce přesná technologie umožňující vyrábět hledáčky s celkovým počtem bodů přibližně 113.000 bodů. Výsledkem je více než 99,99% funkčních bodů a méně než 0,01% tmavých bodů nebo stále rozsvícených bodů. Nejedná se však o funkční poruchu a zaznamenaný obraz tímto není nijak ovlivněn.
142
2)
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª LCD monitor/Hledáček LCD monitor ≥Když se LCD monitor zašpiní, osušte jej jemným suchým hadrem. ≥V místech se značnou změnou teploty může nastat orosení na LCD monitoru. Utřete jej měkkým suchým hadrem. ≥Když se videokamera nachází v mimořádně chladném místě, LCD monitor může být po zapnutí napájení lehce tmavší než obvykle. Po zvýšení vnitřní teploty se však obnoví obvyklý jas.
LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 142 ページ
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 143 ページ
Ostatní
a ra h of tp ik ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
ª Automatické zaostřování Automatické zaostřování automaticky pohybuje zaostřovací čočkou uvnitř videokamery dopředu nebo dozadu s cílem dostat subjekt do ohniska. Automatické zaostřování se vyznačuje těmito vlastnostmi. ≥Provádí nastavení zajišt’ující, aby se vertikální čáry subjektu jevily mnohem jasněji. ≥Pokouší se dostat objekt s nejvyšším kontrastem do ohniska. ≥Zaostřuje pouze na střed displeje. Díky těmto vlastnostem automatické zaostřování nepracuje správně v následujících situacích. V uvedených situacích zaostřete snímky v režimu manuálního zaostření. Snímání subjektu, jehož jeden konec se nachází blízko videokamery a druhý konec je vzdálenější ≥Vzhledem k tomu, že automatické zaostřování provádí nastavení na střed obrazu, je nemožné zaostřit subjekt, který je umístěn jak v přední, tak i v zadní zóně. Snímání subjektu za špinavým nebo zaprášeným sklem ≥Subjekt za sklem nebude zaostřen, protože bude zaostřeno na špinavé sklo. Snímání subjektu, který je obklopen objekty s lesklým povrchem nebo povrchem s vysokou reflexí ≥Vzhledem k tomu, že videokamera zaostřuje na objekty s lesklým povrchem nebo povrchem s vysokou reflexí, snímaný subjekt může být rozmazán. Snímání subjektu na tmavém pozadí ≥Videokamera nemůže správně zaostřit, protože světelná informace přicházející objektivem vykazuje výrazný pokles. Snímání rychle se pohybujícího subjektu ≥Protože se zaostřovací čočky uvnitř videokamery pohybují mechanicky, nemohou sledovat rychle se pohybující subjekt. Snímání málo kontrastního subjektu ≥Subjekt s malým kontrastem, jako například bílá stěna, může být rozmazán, protože videokamera dosahuje zaostření prostřednictvím svislých čar na obraze.
os
of tp
ra h
a
ª Vyvážení bílé Obraz zaznamenaný touto videokamerou může vlivem zdrojů světla zmodrat nebo zčervenat. Potlačte tento fenomén nastavením vyvážení bílé. Nastavování vyvážení bílé určí bílou barvu při různých zdrojích světla. Po rozeznání bílého světla pod slunečním světlem a pod fluorescenční lampou může videokamera nastavit vyvážení množství barev. Vzhledem k tomu, že bílá barva je určující pro všechny ostatní barvy (světlo), může videokamera po určení bílého světla zaznamenávat snímky v přirozeném barevném tónu.
143 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171CZE.book 144 ページ
Technické údaje
a
Technické údaje
ra h
ra h
Digitální videokamera Bezpečnostní pokyny
of tp
ik
os
WEB kamera Komprese: Motion JPEG Rozlišení snímku: 320k240 bodů (QVGA) Počet snímků za sekundu: Přibližně 6 fps
Sít’ový adaptér VSK0651 Bezpečnostní pokyny Napájecí zdroj: AC 110 V až 240 V, 50/60 Hz Příkon: 19 W DC Výstup: DC 7,9 V, 1,4 A (Činnost videokamery) DC 8,4 V, 0,65 A (Nabíjení akumulátoru)
Rozměry: 61 mm (W)k32 mm (H)k91 mm (D) Hmotnost: Přibližně 110 g
144 LSQT1171
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Technické údaje mohou být kdykoli změněny bez předběžného upozornění.
.
Formát záznamu: Mini DV (digitální video v SD formátu pro spotřebitelské použití) Používaný pásek: 6,35 mm pásek pro záznam digitálního obrazu Doba záznamu/přehrávání: SP: 80 min; LP: 120 min (s DVM80) Video Záznamový systém: Digitální prvek Televizní systém: CCIR: 625 řádků, standardní barevný signál PAL s 50 poli Audio Záznamový systém: Digitální zvuk PCM 16 bit (48 kHz/2 kan.), 12 bit (32 kHz/4 kan.) Obrazový senzor: 1/6-palcový CCD senzor Objektivy: Auto clona, F1.8 až F3.9, Zaostřovací vzdálenost; 1,9 mm až 57,0 mm Macro (Plný rozsah AF) Průměr filtru: 30,5 mm Zoom: Výkonný zoom 30:1 Monitor: 2,5-palcový LCD Hledáček: Barevný elektronický hledáček Mikrofon: Stereo (s funkcí zoomu) Reproduktor: 1 kruhový reproduktor ‰ 20 mm Standardní osvětlení: 1.400 lx Minimální požadované osvětlení: 2 lx (Režim barevného nočního vidění) Úroveň výstupního videosignálu: 1,0 Vp-p, 75 h Úroveň výstupního audiosignálu (Line): 316 mV, 600 h USB: Bez podpory ochrany autorských práv Digitální rozhraní: Zásuvka DV výstupu (IEEE1394, 4-kolíková)
m
ik
os
of tp
Napájecí zdroj: DC 7,9/7,2 V Příkon: Záznam 4,1 W
m
Rozměry: 82,0 mm (W)k69,0 mm (H)k120,0 mm (D) (bez vyčnívající části) Hmotnost: Přibližně 410 g (bez dodaného akumulátoru, DV kazety a krytky objektivu) Přibližně 480 g (s dodaným akumulátorem, DV kazetou a krytkou objektivu) Provozní teplota: 0 oC až 40 oC Provozní vlhkost: 10% až 80%
a
Technické údaje
a
of tp
os
A gyártó nem felel a felvett műsor esetleges megsemmisüléséért. A gyártó nem vállal felelősséget a felvétel olyan megsemmisüléséért, amely a kamkorder, a tartozékok vagy a kazetták hibás működéséből vagy meghibásodásából ered.
Hivatkozás az oldalszámokra A hivatkozott oldalszámokat egy-egy kötőjel fogja közre. Példa: -00A menükezelés menetét a >> jel mutatja a leírásban.
pr ft so ik o m
ik o
so
ft
pr
A termékazonosító jelzés a készülék alján található.
m
.
r.o
Gondosan ügyeljen a szerzői jogokra. Ügyeljen arra, hogy a műsoros kazetták, lemezek és az egyéb publikált vagy sugárzott műsorok egyéni felhasználáson kívüli felvétele már szerzői jogokat sérthet. Bizonyos anyagok felvétele még magáncélú felhasználás esetén is korlátozások alá eshet. ≥A kamkorder szerzői joggal védett technológiákat alkalmaz, magát a készüléket pedig szabadalmaztatott japán és amerikai technológiák és szellemi termékek védik. A szerzői joggal védett technológiák alkalmazásához a Macrovision Company engedélye szükséges. Tilos a kamkordert szétszerelni vagy módosítani. ≥A kezelési útmutatóban szereplő minden egyéb cég- és terméknév az adott társaság védjegye vagy bejegyzett védjegye.
s.
s.
A hálózati aljzatot a készülék közelébe, könnyen elérhető helyre kell tenni. A hálózati zsinór csatlakozójának mindig működőképesnek kell maradnia. A készülék teljes áramtalanításához húzza ki a hálózati zsinór csatlakozóját a konnektorból.
Próbálja ki a kamkordert. Próbálja ki a kamkordert, mielőtt az első fontos eseményről felvételt készít, és ellenőrizze, hogy a felvétel megfelelő-e és hogy a készülék helyesen működik-e.
a
r.o
.
≥ TILOS A KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCON, BEÉPÍTETT SZEKRÉNYBEN VAGY MÁS ZÁRT TÉRBEN FELÁLLÍTANI. GONDOSKODNI KELL A KÉSZÜLÉK JÓ SZELLŐZÉSÉRŐL. A FELMELEGEDÉS MIATTI ÁRAMÜTÉSEK VAGY TŰZESETEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN ÜGYELNI KELL ARRA, HOGY A SZELLŐZŐNYÍLÁSOKAT NE FEDJÉK EL FÜGGÖNYÖK VAGY EGYÉB ANYAGOK. ≥ TILOS A KÉSZÜLÉK SZELLŐZŐNYÍLÁSAIT ÚJSÁGGAL, TERÍTŐVEL, FÜGGÖNNYEL VAGY MÁS HASONLÓ TÁRGGYAL ELTAKARNI. ≥ TILOS A KÉSZÜLÉKRE NYÍLT LÁNGOT (PL. ÉGŐ GYERTYÁT) HELYEZNI. ≥ A HASZNÁLT AKKUMULÁTORT KÖRNYEZETBARÁT MÓDON KELL KISELEJTEZNI.
ra h
a
≥Minden olyan kár vagy meghibásodás, amely nem a kezelési útmutatóban leírt használatból adódik, kizárólag a felhasználót terheli.
ah
ÓVINTÉZKEDÉSEK!
ah
ª Figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót és ennek megfelelően használja a kamkordert.
ik
A TŰZVESZÉLY, ÁRAMÜTÉS VAGY TERMÉKSÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN ≥ TILOS A KÉSZÜLÉKET ESŐ, NEDVESSÉG, CSÖPÖGŐ VAGY FELFRÖCCSENŐ FOLYADÉKOK HATÁSÁNAK KITENNI, TOVÁBBÁ ÜGYELNI KELL ARRA, HOGY FOLYADÉKKAL TELI TÁRGY (PL. VÁZA) NE KERÜLJÖN A KÉSZÜLÉK TETEJÉRE. ≥ CSAK A JAVASOLT TARTOZÉKOKAT ALKALMAZZA. ≥ TILOS A BURKOLAT (VAGY HÁTLAP) ELTÁVOLÍTÁSA; A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NINCSENEK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL BEÁLLÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁST BÍZZA MEGFELELŐ SZAKSZERVIZRE.
of tp os ik m
MAGYAR
m
ra h
FIGYELEM:
a
Információk az Ön biztonsága érdekében
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 145 ページ
145 LSQT1171
a
os
ik
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m 146 LSQT1171
m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of tp
ra h
Csak a javasolt tartozékokat alkalmazza. ≥Csak a tartozékként adott AV kábeleket használja. ≥Ha külön megvásárolható kábeleket használ, ügyeljen arra, hogy azok hossza ne haladja meg a 3 métert.
Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások) Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel. A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más lehetőségként bizonyos országokban a termékeket a helyi kiskereskedője is visszaveheti, amennyiben hasonló, új terméket vásárol. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal további információért a legközelebbi kijelölt begyűjtő hely fellelhetőségét illetően. A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki. Amennyiben a használt termék elemet vagy akkumulátort tartalmaz, kérjük, a helyi környezetvédelmi előírások betartásával, külön ártalmatlanítsa ezeket. Üzleti felhasználók az Európai Unióban Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy szállítójával további információkért. Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok esetében Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.
ra h
a
Az erre utaló jelzés (CE) az adattáblán található.
of tp
ª EMC Elektromágneses összeférhetőség
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 146 ページ
Lejátszási üzemmód
of tp
178 179 180 180
Egyebek Kijelzések .................................................... Figyelmeztető/alarm kijelzések ................... Egyidejűleg nem használható funkciók ....... Mielőtt a szervizhez fordulna (problémák és elhárításuk)........................ Használati óvintézkedések .......................... Kifejezések magyarázata.............................
181 182 183 183 186 189
Specifikáció
r.o
.
Specifikáció ................................................. 191
s.
163 164 165 165 166 166 167 167
Menü
Menülista ..................................................... Felvételkészítéshez kapcsolódó menük...... Lejátszáshoz kapcsolódó menük ................ Egyéb menük ..............................................
ah
a
167 168
pr
168
ft
169 170 171
so
.
r.o
s.
a
ah
pr
ft so ik o
161 162 163 163
ra h
a
Felvételi üzemmód Felvétel előtti ellenőrzés .............................. Felvétel kazettára......................................... A felvétel ellenőrzése ................................... Üresrész keresés funkció ............................ Állókép felvétele szalagra (fényképfelvétel) ........................................ Zoom be/ki funkció...................................... Felvétel készítése saját magáról.................. Ellenfény kompenzációs funkció ................. Színes éjszakai felvétel funkciók ................. Lágy bőr üzemmód...................................... Kivilágosítás/elsötétítés funkció .................. Szélzaj szűrő funkció ................................... Képek felvétele széles képernyőjű TV készülékhez............................................... Képstabilizátor funkció ................................ Felvételkészítés különböző körülmények között (Jelenet üzemmód)......................... A felvételek természetes színeinek biztosítása (fehéregyensúly)...................... A fókusz kézi beállítása ............................... A zársebesség/zárnyílás kézi beállítása ......
os
152 152 153 154 154 155 156 157 157 158 159 159 160
Szerkesztés üzemmód
Másolás DVD felvevőre vagy videómagnóra (Átjátszás) ................................................. 174 Felvételkészítés a DV kábel használatával (Digitális átjátszás) .................................... 175 A kamkorder használata webkameraként (Windows XP SP2) .................................... 175 Alkalmazás Macintosh esetén..................... 176
ik
148 148 148 150 150 150
ik o
ik
os
of tp
Tartozékok ................................................... Megvásárolható tartozékok ......................... A készülék részei és kezelése ..................... A lencsesapka felerősítése .......................... A csuklópánt................................................ Áramellátás .................................................. A töltés időtartama és a rendelkezésre álló felvételi időtartam...................................... A kamkorder bekapcsolása ......................... Dátum és óraidő beállítás ............................ Az LCD monitor használata ......................... A kereső használata .................................... Gyorsindítás................................................. A kazetta behelyezése/kivétele ................... Az üzemmód kiválasztása ........................... A joystick használata ................................... Súgó üzemmód ........................................... A nyelv megváltoztatása.............................. A menüképernyő használata ....................... Az LCD monitor/kereső beállítása ...............
m
ra h
Használat előtt
m
Szalaglejátszás............................................ 172 Állókép-léptetéses lejátszás........................ 173 Lejátszás TV készüléken keresztül .............. 173
m
a
Információk az Ön biztonsága érdekében... 145
m
s. r.o .
Tartalomjegyzék
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 147 ページ
147 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 148 ページ
Használat előtt
Használat előtt Tartozékok
A készülék részei és kezelése ª Kamkorder
a ra h
3)
CGR-DU06
K2KC4CB00022
1) Hálózati adapter, egyenfeszültségű csatlakozókábel, hálózati csatlakozókábel -150-
(5)
os
(2)
(4)
(1) Fehéregyensúly érzékelő -170(2) Csuklópánt -150(3) Objektív
≥Az MC protektort (VW-LMC30E; külön megvásárolható), az ND szűrőt (VW-LND30E; külön megvásárolható), a teleobjektív előtét lencsét (VW-LT3014E; külön megvásárolható), illetve a széleslátószögű előtét lencsét (VW-LW3007E; külön megvásárolható) a lencse elé kell feltenni. A lencsére más tartozékot nem szabad feltenni. (a lencsesapka kivételével) (4) Mikrofon (beépített, sztereó) -164-, -167(5) Audió-videó kimeneti csatlakozóaljzat [A/V] -174≥Csak a tartozékként adott AV kábelt használja, mert egyébként előfordulhat, hogy nem lehetséges a hang normál lejátszása.
m
2) Akkumulátor -1503) AV kábel -174-
Megvásárolható tartozékok
(6)
(7)
r.o s. ah
DV
(10)
so
ft
Hangszóró -172Kazettakiadó kar [OPEN/EJECT] -156Kazettatartó -156DV csatlakozóaljzat [DV] -174-, -175USB csatlakozóaljzat [ ]
ik o
(6) (7) (8) (9) (10)
pr
(9)
m
pr ft so ik o m
148 LSQT1171
a
(8)
ah
a
s.
r.o
.
1) Hálózati adapter (VW-AD11E) 2) Akkumulátor (lítium/CGR-DU06/640 mAh) 3) Akkumulátor (lítium/CGA-DU07/680 mAh) 4) Akkumulátor (lítium/CGA-DU12/1150 mAh) 5) Akkumulátor (lítium/CGA-DU14/1360 mAh) 6) Akkumulátor (lítium/CGA-DU21/2040 mAh) 7) Széleslátószögű előtét lencse (VW-LW3007E) 8) Teleobjektív előtét lencse (VW-LT3014E) 9) ND szűrő (VW-LND30E) 10) MC protektor (VW-LMC30E) 11) Háromlábú állvány (VW-CT45E) 12) DV kábel (VW-CD1E) ≥Egyes külön megvásárolható tartozékok bizonyos országokban nem beszerezhetőek.
.
ik
os
2)
m
(1)
K2GJ2DC00015 K2CR2DA00004
of tp
of tp
VSK0651B (DE-974GC)
(3)
ik
1)
ra h
a
A termékkel szállított tartozékok a következők.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 149 ページ
Használat előtt
(15) (16) (17) (18) (19)
ra h
a
(25)
of tp
(20)
of tp
(12)
ra h
a
(11)
(13)
os
os
(25) Kazettarekesz borító -156(26) Zoom kar [W/T] -164-
Hangerő kar [sVOLUMEr] -172] -163-
ik
(27) Fényképfelvétel gomb [
ik
(14)
m
m
(26) (27)
(11) Kereső -154-, -189-
Az LCD gyártástechnológia korlátainak következtében előfordulhat, hogy néhány aprócska világos vagy sötét pont jelenik meg a kereső képernyőjén. Ez azonban nem jelent meghibásodást, és nem befolyásolja a felvett képet. (28) (28) Állványrögzítő szerelvény
s.
(24)
(29) Vállszíj rögzítőfül
a
(22)
(29)
(23)
a
s.
(21)
ah
ah
(21) LCD monitor -154-, -189-
ft
1
ik o
so
≥Húzza át a szíjat (megvásárolható tartozékok) a fülön 1 és a rögzítőn 2 úgy, hogy megszoruljon. A 3 résznél hagyjon meg legalább 2 cm-t. ≥A szíj másik végét hasonló módon rögzítse.
m
ft so ik o m
(22) LCD monitor nyitórész [OPEN] -154(23) Nullázó gomb [RESET] -182-, -185(24) Üzemmódválasztó kapcsoló [AUTO/MANUAL/FOCUS] -161-, -168-, -171-
2
pr
3
pr
Az LCD gyártástechnológia korlátainak következtében előfordulhat, hogy néhány aprócska világos vagy sötét pont jelenik meg az LCD monitor képernyőjén. Ez azonban nem jelent meghibásodást, és nem befolyásolja a felvett képet.
r.o
r.o
.
A kamkorder és a külön megvásárolható háromlábú állvány/VW-CT45E összeszerelésére szolgál. (Kérjük, figyelmesen olvassa el a kamkorder és a háromlábú állvány összeszerelésére vonatkozó kezelési útmutatót.)
.
(12) Akkumulátortartó -151(13) Akkumulátor rögzítését oldó gomb [BATTERY RELEASE] -151(14) DC bemeneti csatlakozóaljzat [DC/C.C.IN] -151(15) Ki-/bekapcsoló [OFF/ON] -152(16) Állapotjelző -152(17) Menü gomb [MENU] -159(18) Joystick -157(19) Üzemmódválasztó tárcsa -157(20) Felvétel start/stop gomb -162-
149 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 150 ページ
Használat előtt
Az objektív felszínének védelme érdekében erősítse fel a lencsesapkát. 1 A lencsesapka és a lencsesapka-zsineg így már csatlakoztatva vannak a csuklópánthoz. Bújtassa át a lencsesapka-zsineg végét a lencsesapka fülén. Ezután az így létrehozott hurkon fűzze át és húzza meg szorosan a lencsesapkát.
Kezének nagysága szerint állítsa be a szíj hosszát. 1 Állítsa be a szíj hosszát.
ra h of tp
of tp
ra h
a
A csuklópánt
a
A lencsesapka felerősítése
os
os
2
1
ik
m
m
ik
1 Húzza meg a szíjat. 2 Állítsa be a szíj hosszát. 3 Rögzítse a szíjat.
150 LSQT1171
r.o
ah pr ft so ik o m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥A lencsesapka levételekor nyomja erősen a gombokat.
s.
2
a
1
ª Az akkumulátor feltöltése A termék megvásárlásakor az akkumulátor nincs feltöltve. Ezért a kamkorder használata előtt töltse fel az akkumulátort. ≥Az akkumulátor töltési ideje (-152-) ≥Javasoljuk, hogy Panasonic akkumulátort használjon. (-148-) ≥Más akkumulátor használata esetén nem tudjuk garantálni a kamkorder minőségét. ≥Ha a hálózati adapterhez az egyenfeszültségű csatlakozókábel csatlakozik, akkor az akkumulátor töltése nem lehetséges. Húzza ki a hálózati adapterből az egyenfeszültségű csatlakozókábelt. 1 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt a hálózati adapterhez és a hálózati csatlakozó aljzathoz. 2 Helyezze az akkumulátort a jelzésnek megfelelően a töltőpadra, majd ügyeljen a biztonságos csatlakoztatásra.
.
Áramellátás
≥Ha nem használja a lencsesapkát, húzza a lencsesapka-zsineget a nyíl irányában. 1 ≥Ha nem használja a készüléket, ügyeljen arra, hogy a lencse védelme érdekében mindig fel legyen téve a lencsesapka. 2
m
3
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 151 ページ
Használat előtt
ra h of tp
ª Az akkumulátor eltávolítása A [BATTERY RELEASE] kar csúsztatása mellett az eltávolításhoz csúsztassa az akkumulátort .
ik m ÓVINTÉZKEDÉSEK Az elem felrobbanhat, ha azt nem a megfelelő polaritással helyezik be. A cseréhez csak azonos, vagy a gyártó által ajánlott, az eredetinek megfelelő típusú elemet szabad használni. Az elhasználódott elemet a gyártó utasításai szerint kell elhelyezni.
a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
a hálózati adapterhez és a hálózati csatlakozó aljzathoz. 2 Csatlakoztassa az egyenfeszültségű csatlakozókábelt a hálózati adapterhez. 3 Csatlakoztassa az egyenfeszültségű csatlakozókábelt a kamkorderhez. ≥A hálózati kábel csatlakozója nem tolható be teljesen a hálózati adapter aljzatába. Itt egy az 1, ábra szerinti rés marad. ≥Tilos a hálózati zsinórt más készülékhez használni, mivel a hálózati zsinór kifejezetten a kamkorderhez van tervezve. Tilos továbbá más készülék hálózati zsinórját a kamkorderhez használni.
.
1 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt
BATTERY RELEASE
≥Kezével tartsa meg az akkumulátort, hogy az ne essen le. ≥Az akkumulátor eltávolítása előtt az [OFF/ON] kapcsolót mindig állítsa [OFF] helyzetbe.
r.o
1
s.
m
ik
os
ª Csatlakoztatás a hálózati kimenethez A hálózati adapter csatlakoztatásakor a készülék standby üzemmódba kerül. Az áramkör mindaddig “élő”, amíg a hálózati adapter be van dugva a konnektorba.
os
of tp
ra h
a
ª Az akkumulátor felhelyezése Az akkumulátort nyomja neki az akkumulátortartónak, majd kattanásig csúsztassa.
a
ª Töltésjelző lámpa Világít: Töltés folyamatban Kialszik: Töltés befejezve Villog: Nagyon lemerült (túlzottan kisütött) akkumulátor. Idővel a lámpa világítani kezd és megindul a normál töltés. Ha az akkumulátor hőmérséklete túl magas vagy alacsony, akkor a [CHARGE] lámpa villog, a töltési idő pedig a szokottnál hosszabb lesz.
151 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
Használat előtt
C CGA-DU14 (7,2 V/ 1360 mAh)
A B C
CGA-DU21 (7,2 V/ 2040 mAh)
A B C
CGA-DU07 (7,2 V/ 680 mAh)
A B
.
C
a
ra h
Ha a kamkorder bekapcsolásakor a lencsesapka a helyén van, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás nem működik helyesen. A kamkorder bekapcsolása előtt vegye le a lencsesapkát. ª Az áramellátás bekapcsolása 1 A 1 gomb nyomva tartása mellett állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [ON] helyzetbe.
1
OFF
ª Az áramellátás kikapcsolása 1 A 1 gomb nyomva tartása mellett állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [OFF] helyzetbe.
ah
1
ON
pr
OFF
pr
ik o
so
ft
≥Állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [OFF] helyzetbe, ha nem használja a kamkordert. ≥Az áramellátás kikapcsolásakor az állapotkijelző kialszik.
m
ft so ik o m
152 LSQT1171
ON
≥Az állapotjelző pirosan világít és az áramellátás bekapcsol. ≥Ha szalagfelvételi üzemmódban Ön behajtja az LCD monitort és betolja a keresőt, miközben az [OFF/ON] kapcsoló [ON] helyzetben van, az áramellátás kikapcsol.
a
s.
r.o
A A töltés időtartama B Maximális időtartam folyamatos felvétel esetén C Időtartam megszakított felvétel esetén (A megszakított felvételi időtartam az ismételt felvételek és leállások esetén rendelkezésre álló időt jelenti.) Az “1 h 40 min” jelentése 1 óra és 40 perc. ≥A CGR-DU06 akkumulátor a kamkorderrel szállított tartozék. ≥A táblázatban feltüntetett időtartamok közelítő becslések. A számok a kereső használata mellett rendelkezésre álló felvételi időt jelölik. A zárójeles számok az LCD monitor használata mellett rendelkezésre álló felvételi időt jelölik. ≥Hosszan tartó felvételekhez (2 óra vagy ennél hosszabb folyamatos felvétel, 1 óra vagy ennél hosszabb megszakított felvétel) a CGA-DU12, CGA-DU14 és CGA-DU21 akkumulátor használata ajánlott.
A kamkorder bekapcsolása
r.o
2 h 25 min 3 h 15 min (2 h 40 min) 1 h 40 min (1 h 20 min) 2 h 45 min 3 h 50 min (3 h) 1 h 55 min (1 h 30 min) 3 h 55 min 5 h 45 min (4 h 30 min) 2 h 55 min (2 h 15 min) 1 h 30 min 1 h 55 min (1 h 30 min) 1h (45 min)
s.
A B
a
C
ah
1 h 40 min 1 h 50 min (1 h 25 min) 55 min (45 min)
of tp
A B
os
Tartozékként adott akkumulátor/ CGR-DU06 (7,2 V/ 640 mAh) CGA-DU12 (7,2 V/ 1150 mAh)
ik
m
ik
os
of tp
ra h
a
Az alábbi táblázatban feltüntetett időtartamok a 25 oC-on és 60%-os páratartalom mellett történő felvétel esetére érvényesek. Ez csupán iránymutatás. Így ha a hőmérséklet a jelzettnél. magasabb vagy alacsonyabb, akkor a töltési idő hosszabb lesz.
≥A rendelkezésre álló felvételi idő a következő esetekben lesz rövidebb: ≥Amikor Ön a keresőt és az LCD monitort egyszerre használja, saját maga felvétele céljából előrefelé fordítja az LCD monitort, stb. ≥Használat vagy töltés után az akkumulátor felmelegszik. Használat közben a kamkorder készülékháza is felmelegszik. Ez normális jelenség. ≥Az akkumulátor kapacitásának csökkenésével párhuzamosan így változik a kijelzés: # # # # . Ha az akkumulátor lemerült, akkor a ( ) villogni kezd.
m
A töltés időtartama és a rendelkezésre álló felvételi időtartam
.
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 152 ページ
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 153 ページ
Használat előtt
LCD monitor/kereső segítségével
A kamkorder első alkalommal való bekapcsolásakor megjelenik a [SET DATE AND TIME] üzenet.
ON
os
≥Válassza a [YES] tételt, majd nyomja meg középen a joysticket. A dátum/óraidő beállításához végezze el az alábbi 2. és 3. lépst.
ik
Ha a képernyőn nem a helyes dátum/óraidő jelenik meg, akkor állítsa azt be. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [BASIC] >> [CLOCK SET] >> [YES]. (-159-)
≥Az LCD monitor, illetve a kereső bekapcsol.
m
ik
os
vagy húzza szét a keresőt. (-154-)
m
ra h
OFF
1 A használathoz hajtsa ki az LCD monitort
of tp
of tp
ra h
a
Ha a szalagfelvételi üzemmódban levő készüléken a ki/bekapcsoló [ON] helyzetben van, akkor az áramellátás az LCD monitor és a kereső segítségével ki- és bekapcsolható.
Dátum és óraidő beállítás
a
ª Az áramellátás be- és kikapcsolása az
2 Hajtsa be az LCD monitort és tolja be a keresőt.
OFF
ON
r.o
s.
ª A beépített lítiumelem feltöltése ≥Ha a kamkorder bekapcsolásakor a [0] vagy [--] jelzés látható, akkor a beépített lítiumelem lemerült. Az alábbi lépéseket követve töltse fel az elemet. Az elem feltöltést követő első behelyezésekor megjelenik a [SET DATE AND TIME] üzenet.Válassza a [YES] tételt, majd állítsa be a dátumot és óraidőt. Csatlakoztassa a kamkordert a hálózati adapterhez vagy tegye fel a kamkorderre az akkumulátort, hogy a beépített lítiumelem feltöltődhessen. Ha a kamkordert kb. 24 órán keresztül így hagyja, akkor az elem kb. 6 hónapig ismét ellátja árammal a dátum és óraidő funkciót. (Az elem akkor is feltöltődik, ha az [OFF/ON] kapcsoló [OFF] helyzetbe van állítva.)
ah
pr
ft
so
ik o
ON
m
so ik o
ª Megjegyzések a dátumról/óraidőről ≥A dátum és az óraidő funkció egy beépített lítiumelemről működik. ≥Mivel a beépített óra nem teljesen pontos, így a felvételkészítés előtt javasolt az óraidő ellenőrzése.
a
.
r.o
s.
a
ah pr ft
OFF
≥Az állapotjelző világítani kezd, és az áramellátás bekapcsol.
m
mozgassa a joysticket balra vagy jobbra. Ezután a kívánt érték beállításához mozgassa a joysticket fel vagy le. ≥Az évszám a következők szerint változik: 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ... ≥Az óra 24 órás rendszerben működik. 3 A beállítás meghatározásához nyomja meg a joysticket. ≥Az órafunkció [00] másodperctől indul.
.
2 A beállítandó tétel kiválasztásához ≥Az áramellátás csak akkor kapcsol ki, ha az LCD monitor be van hajtva és a kereső be van tolva. ≥Az állapotjelző automatikusan kialszik és az áramellátás kikapcsolódik. (Ha a gyorsindítás [ON] (-155-) helyzetben van, a kamkorder gyorsindítás standby üzemmódba kerül és az állapotkijelző színe zöld lesz.) ≥A kazettára való felvételkészítés alatt az áramellátás az LCD monitor behajtása, illetve a kereső betolása esetén sem fog kikapcsolni. 3 Az áramellátás bekapcsolásához és a kamkorder újbóli használatához hajtsa ki az LCD monitort vagy húzza szét a keresőt.
153 LSQT1171
Használat előtt
Úgy is készíthet felvételt, hogy közben azt a kihajtott LCD monitoron figyeli. 1 Ujját helyezze az LCD monitor nyitórészre és húzza ki az LCD monitort a nyíllal jelzett irányba.
ª A kereső széthúzása 1 Húzza ki a keresőt. A hosszabbítási gombnál fogva húzza azt szét.
ra h of tp
os
≥A kereső bekapcsol. (Az LCD monitor kihajtásakor a kereső kikapcsolódik.) ª A látómező beállítása 1 A fókuszt a látáskorrekció gomb csúsztatásával állítsa be.
m
m
ik
os
≥A monitor legfeljebb 90o-os szögben hajtható ki. 2 Tetszés szerint állítsa be az LCD monitor szögét.
ik
of tp
ra h
a
A kereső használata
a
Az LCD monitor használata
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 154 ページ
1180o
2 90o
≥A monitor az objektív felé legfeljebb 180o 1-kal, a kereső felé pedig legfeljebb 90o 2-kal fordítható el.
12:30:45 1.4. 2007
154 LSQT1171
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥A kereső fényereje a menüből állítható be.
.
≥Az LCD monitor fényereje és színtelítettsége a menüből állítható be. ≥A kamkorder sérülését vagy meghibásodását okozhatja az, ha a monitort a megadott szögtartományon túl erővel próbálják kihajtani vagy elfordítani. ≥Ha Ön az LCD monitort 180o-kal elfordítja az objektív felé és a kereső ki van nyitva (saját magáról készít felvételt), akkor az LCD monitor és a kereső egyszerre világít.
12:30:45 12:30:45 1.4. 1.4. 2007 2007
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
Használat előtt
ON
a
ra h
of tp
os
s. a
OFF
ON
ah
ah
a
s.
r.o
.
≥Az állapotjelző zölden világít és a kamkorder gyorsindítás standby üzemmódba kerül. ≥A kamkorder csak akkor tud gyorsindítás standby üzemmódra váltani, ha az LCD monitor be van hajtva és a kereső be van tolva. 3 Nyissa ki az LCD monitort vagy a keresőt.
r.o
OFF
≥A következő esetekben törlődik a gyorsindítás és kikapcsol a készülék. ≥Az üzemmódválasztó tárcsa elmozdításakor. ≥Az akkumulátor vagy a hálózati adapter leválasztásakor. ≥Ha akkumulátor használata mellett szalagfelvételi üzemmódban a kazetta eltávolításra kerül. ≥Amikor a kamkorder gyorsindítása automatikus fehéregyensúly mellett történik, eltarthat egy kis ideig a fehéregyensúly beállítódása amennyiben a rögzítendő jelenet fényforrása eltér az utoljára felvett jelenet fényforrásától. (A színes éjszakai látás funkciónál azonban a készülék megőrzi az utoljára felvett jelenet fehéregyensúlyát.) ≥Ha a kamkorder bekapcsolása gyorsindítás standby üzemmódban történik, a zoom nagyítása 5k lesz, a képméret pedig eltérhet a gyorsindítás standby előtti beállítástól. ≥Ha a [POWER SAVE] (-179-) beállítása [5 MINUTES] és a kamkorder automatikusan gyorsindítás standby üzemmódba kerül, akkor az [OFF/ON] kapcsolót állítsa [OFF], majd ismét [ON] helyzetbe. Ezenkívül hajtsa be az LCD monitort és tolja be a keresőt, majd ismét hajtsa ki az LCD monitort és húzza ki a keresőt.
ik
m
ik
os
of tp
ra h
a
A gyorsindítás [ON] helyzetében az akkumulátor akkor is működik, ha az LCD monitor és a kereső zárt állapotban van. Az LCD monitor vagy a kereső ismételt kinyitását követő kb. 1,7 másodperc múlva a kamkorder újra felvételi/szünet helyzetbe kerül. ≥Gyorsindítás üzemmódban kb. feleannyi áram fogy, mint felvételi szünet helyzetben. A gyorsindítás üzemmód használata csökkenti az akkumulátor felvételi/lejátszási időtartamát. ≥Ez a funkció csak az alábbi esetekben működik. ≥Akkumulátor használata közben Szalagfelvételi üzemmód beállításnál kazetta kerül behelyezésre. ≥Hálózati adapter használata közben Akkor is használható a gyorsindítás, ha nincs behelyezve kazetta. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [SETUP] >> [QUICK START] >> [ON]. (-159-) 2 Az [OFF/ON] kapcsoló [ON] helyzetében hajtsa be az LCD monitort és tolja be a keresőt.
ª A gyorsindítás törléséhez 1 Beállítás [SETUP] >> [QUICK START] >> [OFF]. (-159-) ≥Ha az [OFF/ON] kapcsoló [OFF] helyzetbe kerül, miközben a kamkorder gyorsindítás standby üzemmódban van, az áramellátás kikapcsol. ≥Ha a standby üzemmód kb. 30 percig tart, akkor az állapotkijelzó kialszik, és a kamkorder teljesen kikapcsol.
m
Gyorsindítás
pr ft so ik o m
ik o
so
ft
pr
≥Az állapotjelző pirosan világít és a kamkorder kb. 1,7 másodperccel a bekapcsolás után felvételi szünet üzemmódba kerül.
m
.
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 155 ページ
155 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 156 ページ
Használat előtt
of tp
a
m
m
ik
os
≥A borító teljes kinyitásakor a kazettatartó kiugrik. 3 A kazettatartó kinyílása után helyezze be/ vegye ki a kazettát.
ra h
OPEN/ EJECT
of tp
ra h
a
akkumulátort, és kapcsolja be az áramellátást. 2 Csúsztassa el az [OPEN/EJECT] kart és nyissa fel a kazettarekesz borítóját.
os
1 Tegye fel a hálózati adaptert vagy az
≥Egy korábbról már felvételeket tartalmazó kazetta behelyezése esetén az üreshely keresés funkcióval keresheti meg azt a helyet, ahonnan folytatni kívánja a felvételkészítést. Egy korábbról már felvételeket tartalmazó kazetta felülírásakor keresse meg azt a helyet, ahonnan folytatja a felvételkészítést. ≥Zárja le jól a kazettarekesz borítót. ≥A kazettarekesz borító lezárásakor ügyeljen arra, hogy abba semmi ne szoruljon be (például kábel). ≥Használat után mindig teljesen csévélje vissza a szalagot, majd vegye ki és tegye dobozba a kazettát. A dobozt álló helyzetben tárolja. (-188-) ≥Amikor a lencsén vagy a kamkorder készülékházán történik páralecsapódás, akkor az a fejeken vagy a szalagon is bekövetkezhetett attól függetlenül, hogy nem jelenik meg a páralecsapódás figyelmeztetés. Ne nyissa fel a kazettarekesz borítóját. (-186-)
ik
A kazetta behelyezése/kivétele
≥Behelyezéskor a kazettát az ábra szerinti módon tartsa, majd ütközésig nyomja be. ≥Kivételkor határozott mozdulattal húzza ki a kazettát. 4 A kazettatartó lezárásához nyomja meg a [PUSH] jelet 1. ≥Ekkor a kazettatartó behúzódik.
ª Amikor a kazettatartó nem jön ki ≥Zárja le teljesen a kazettarekesz borítóját, majd újra nyissa azt fel teljesen. ≥Ellenőrizze, hogy nem merült-e le az akkumulátor. ≥Ellenőrizze, hogy a kazettarekesz borító nem ér-e hozzá az ábrán látható módon a csuklópánthoz. Ha igen, ügyeljen arra, hogy felnyitáskor a csuklópánt ne legyen a borító közelében.
1
. r.o
s.
a
ah
pr
2
ª A véletlen törlés megakadályozása Ha Ön kinyitja a kazetta törlésvédő lapkáját 1 (a [SAVE] nyíl felé eltolva azt), akkor a szalagra nem lehet felvételt készíteni. A felvételkészítés lehetővé tétele érdekében zárja be a törlésvédő lapkát (a [REC] nyíl felé eltolva azt).
1
REC
SAVE
156 LSQT1171
m
m
ik o
so
ft
pr
megnyomásával zárja be, de csak akkor, amikor a kazettatartó már teljesen behúzódott.
ft
ah
5 A kazettarekesz borítóját a 2 jelzés
ª Amikor a kazettatartó nem húzódik be ≥Állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [OFF], majd újra [ON] helyzetbe. ≥Ellenőrizze, hogy nem merült-e le az akkumulátor.
so
a
s.
Óvintézkedések: Ügyeljen arra, hogy a kazettatartó lezárásakor nehogy becsípõdjenek az ujjai.
ik o
r.o
.
PUSH
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 157 ページ
Használat előtt
ra h
ra h
a
Forgassa el az üzemmódválasztó tárcsát a kívánt üzemmódra. 1 Forgassa el az üzemmódválasztó tárcsát. ≥Állítsa be a kívánt üzemmódot 1.
1) Szalagfelvételi üzemmód (Az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [AUTO] helyzetben)
a
Az üzemmód kiválasztása
1
of tp
Ebben az üzemmódban szalagot játszhat le.
A joystick használata ª Joystick alapműveletek Műveletek a menüképernyőn és a többképes megjelenítés során lejátszandó fájlok kiválasztása Egy tétel vagy fájl kiválasztásához mozgassa fel, le, balra vagy jobbra a joysticket, majd a beállításhoz középen nyomja meg.
ik
: Szalaglejátszási üzemmód
2 1/4 3 1 2/4 2 3/4 3 2 4/4 1
os
: Szalagfelvételi üzemmód
Ebben az üzemmódban a szalagra mozgóképet vehet fel.
m
m
ik
os
of tp
1
Kivilágosítás/elsötétítés Ellenfény kompenzáció Súgó üzemmód Lágy bőr üzemmód Színes éjszakai felvétel
-167-
Felvétel ellenőrzés Üresrész keresés
-163-
-165-158-166-166-163-
≥1 kerül kijelzésre a kazettára való felvétel közben. 2) Szalagfelvételi üzemmód (Az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [MANUAL] helyzetben)
1 3
5 4
1 Felfelé mozgatva végezze el a kiválasztást.
.
2
r.o
r.o
.
2
3 Balra mozgatva végezze el a kiválasztást.
s.
s.
2 Lefelé mozgatva végezze el a kiválasztást.
1
a
a
4 Jobbra mozgatva végezze el a kiválasztást.
2
ah ft
ik o
5/5 3 1 2 6/6 1
Írisz vagy érzékenységnövelés Fehéregyensúly Zársebesség
so
2
m
m
ik o
so
ft
pr
ª A joystick és a képernyőkijelző Nyomja meg a joystick közepét és ikonok fognak megjelenni a képernyőn. A kijelzés a joystick minden egyes megnyomásakor változik. (Szalaglejátszási üzemmódban az ikonok automatikusan megjelennek a képernyőn.)
pr
ah
5 Rögzítés középen való megnyomással.
A fókusz kézi beállítása
-171-169-171-170-
157 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 158 ページ
Használat előtt
m
1
a
ra h
of tp
-172-172-
os
2
Lejátszás/pillanat állj Stop Gyors visszacsévélés (gyors képkeresés vissza) Gyors előrecsévélés (gyors képkeresés előre)
A funkció magyarázatához válasszon ki egy ikont. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 A joysticket megnyomva jelenítse meg az ikont a felvételi szünet alatt. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon.
-172-
1
2 A joysticket jobbra mozgatva válassza ki a -172-
ik
3 4
Súgó üzemmód
Súgó üzemmód ikonját [
].
m
ik
os
of tp
ra h
a
≥1 kerül kijelzésre a kazettára való felvétel közben. ≥A 2 csak akkor jelenik meg, ha az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [FOCUS] helyzetben van. 3) Szalaglejátszási üzemmód
r.o
. ah
a
ª Kilépés a Súgó üzemmódból Válassza ki az [EXIT] ikont vagy nyomja meg a [MENU] gombot.
ik o
so
ft
pr
≥A súgó üzemmód használata közben nem lehet felvételt készíteni vagy funkciókat beállítani.
m
so ik o m
158 LSQT1171
s.
≥A képernyőn megjelenik a kiválasztott ikonhoz tartozó magyarázat. ≥A kijelzés a joystick minden egyes megnyomásakor változik.
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Szalagfelvételi üzemmódban az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [AUTO] helyzetében megjelenített műveleti ikonokat a súgó üzemmód mutatja be. 3 A kívánt ikon kiválasztásához mozgassa fel, le, balra vagy jobbra a joysticket.
Használat előtt
jobbra vagy nyomja meg a joysticket.
ra h
ra h
a
Lehetőség van a képernyőkijelző, illetve a menüképernyő nyelvének megváltoztatására. 1 Beállítás [LANGUAGE] >> válassza ki a kívánt nyelvet.
5 A kiválasztás beállításához mozgassa
a
A nyelv megváltoztatása
6 A beállítandó tétel kiválasztásához
of tp
os
r.o
3 A kiválasztás beállításához mozgassa
ik
ª Visszatérés az előző képernyőhöz Mozgassa a joysticket balra.
ª Megjegyzések a menübeállításról ≥Szalagra történő felvételkészítés közben a menü nem jelenik meg. A menü megjelenítése közben a szalagra nem lehet felvételt készíteni.
a ah
ah
a
s.
jobbra vagy nyomja meg a joysticket.
ª Kilépés a menüképernyőből Nyomja meg a [MENU] gombot.
r.o
.
≥Megjelenik az üzemmódválasztó tárcsával kiválasztott üzemmódnak megfelelő menü. ≥A menü kijelzése alatt ne váltson az üzemmódválasztó tárcsával. 2 A főmenü kiválasztásához mozgassa a joysticket fel vagy le.
a joysticket.
s.
MENU
7 A beállítás meghatározásához nyomja meg
m
ik m
Az egyes menüket illetően lásd -178-. 1 Nyomja meg a [MENU] gombot.
4 Az almenü kiválasztásához mozgassa a
pr ft so ik o m
so
ft
pr
joysticket fel vagy le.
ik o
.
os
of tp
mozgassa a joysticket fel vagy le.
A menüképernyő használata
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 159 ページ
159 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 160 ページ
Használat előtt
Az LCD monitor/kereső beállítása ª A fényerő és a színtelítettség
a
a
beállítása 1 Beállítás [SETUP] >> [LCD SET] vagy
ra h of tp os
os
of tp
ra h
[EVF SET] >> [YES].
:
Az LCD monitor fényereje
:
Az LCD monitor színtelítettsége
ik m
mozgassa a joysticket fel vagy le. [LCD SET]
m
ik
2 A beállítandó tétel kiválasztásához
[EVF SET] EVF
: A kereső fényereje
3 A fényerőt jelentő függőleges vonalak mozgatásához mozgassa a joysticket balra vagy jobbra. 4 A beállítások befejezéséhez nyomja meg a [MENU] gombot vagy a joysticket.
160 LSQT1171
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Ha az LCD monitort 180°-kal a lencse felé fordítja, akkor az LCD monitor fényerejét nem szabályozhatja. ≥A kereső fényerejének beállításához hajtsa be az LCD monitort és húzza ki a keresőt, hogy bekapcsoljon. ≥Ezek a beállítások nem befolyásolják a felvett képet. ≥Ha módosítja az LCD monitor színtelítettségét, akkor ezzel a kereső színtelítettsége is automatikusan megváltozik.
Felvételi üzemmód
ª A kamkorder tartása
üzemmódról
≥Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [AUTO] helyzetbe, hogy a színegyensúly (fehéregyensúly) és a fókusz beállítása automatikusan történjen. ≥Automatikus fehéregyensúly: -189≥Automatikus fókusz: -190≥A téma megvilágításától, stb. függően a zárnyílás és a zársebesség automatikusan az optimális fényerő szerint állítódik be. (Szalagfelvételi üzemmódban: A zársebesség értéke maximum 1/250 lehet.) ≥Az adott jelenettől vagy megvilágítástól függően előfordulhat, hogy a színegyensúly és a fókusz automatikus beállítása nem lehetséges. Ilyen esetben kézzel állítsa be a fehéregyensúlyt és a fókuszt.
os
ik
2)
4)
m
ik
os
1)
m
ª Tudnivalók az automatikus
of tp
of tp
ra h
a
Ellenőrizze a következőket, ha fontos események (pl. esküvő) rögzítésére készül, vagy ha a kamkordert hosszabb időn át nem használta. Végezzen próbafelvételt annak ellenőrzésére, hogy a kép és a hang rögzítése megfelelő-e.
a
Felvétel előtti ellenőrzés
≥Az LCD monitor/kereső beállítása (-160-) ≥Áramellátás (-150-) ≥Kazetta behelyezése (-156-) ≥Dátum/óraidő beállítása (-153-) ≥Az SP/LP (normál/lassú) szalagsebesség üzemmód beállítása (-161-)
ra h
Felvételi üzemmód
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 161 ページ
3) AUTO MANUAL FOCUS
.
r.o
s.
a
ah
so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
ª Ellenőrzési lépések ≥A lencsesapka levétele. (-150-) (Ha a kamkorder bekapcsolásakor a lencsesapka a helyén van, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás nem működik helyesen. A kamkorder bekapcsolása előtt vegye le a lencsesapkát.) ≥A csuklópánt beállítása (-150-) ≥Nyissa ki az LCD monitort vagy a keresőt. (A felvételkészítés addig nem indul el, amíg az LCD monitor vagy a kereső zárva van. Az áramellátás akkor sem kapcsol ki a felvételkészítés alatt, ha aközben zárva van az LCD monitor vagy a kereső.)
ª Felvételi üzemmód Lehetőség van a szalagsebesség üzemmód megváltoztatására. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [BASIC] >> [REC SPEED] >> [SP] vagy [LP]. Az LP (lassú) szalagsebesség üzemmód kiválasztása esetén a felvétel időtartama 1,5-szer hosszabb lesz, mint az SP (normál) szalagsebesség üzemmódban, de egyes funkciók nem használhatók.
pr
s.
r.o
.
1) Két kézzel tartsa a kamkordert. 2) Kezét bújtassa át a csuklópánton. 3) Ne takarja el kezével a mikrofonokat, illetve érzékelőket. 4) Karjait tartsa mindig a törzséhez közel. 5) Álljon kisterpeszben. ≥Kültéri felvételek készítésekor ügyeljen arra, hogy a nap minél inkább a háttérben legyen. A hátulról megvilágított téma sötét lesz a felvételen.
≥A jelenet üzemmód beállítása (-168-) ≥A fehéregyensúly beállítása (-169-) ≥A zársebesség beállítása (-171-) ≥Az írisz/érzékenységnövelés beállítása (-171-) ≥A fókusz beállítása (-170-)
ft
5)
161 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 162 ページ
Felvételi üzemmód
ra h
a
≥A szalagra való felvétel időtartamával kapcsolatban lásd -152-. ≥Végezzen próbafelvételt annak ellenőrzésére, hogy (-163-) a kép rögzítése megfelelő-e. ≥Az üres szalagrész megtalálásához alkalmazza az üreshely keresés funkciót (-163-). ª Megjelenítés a képernyőn
1)
0h00m10s00f
R 0:30
os
2)
A lencsesapka levétele. (-150-) (Ha a kamkorder bekapcsolásakor a lencsesapka a helyén van, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás nem működik helyesen. A kamkorder bekapcsolása előtt vegye le a lencsesapkát.) ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra.
1 Nyomja meg a felvétel start/stop gombot a
ª Néhány szó a szalag hátralevő
játékidejének képernyőn való kijelzéséről ≥A szalag hátralevő játékidejének kijelzése percben történik. (Ha ez már 3 percnél kevesebb, akkor a kijelzés villog.) ≥Előfordulhat, hogy 15 másodperces vagy ennél rövidebb felvétel esetén a szalag hátralevő játékideje nem vagy nem pontosan kerül kijelzésre. ≥Egyes esetekben előfordulhat, hogy a szalag kijelzett hátralevő játékideje 2 és 3 perccel rövidebb a ténylegesen hátralevő játékidőnél.
r.o s. a ah
ah
a
s.
r.o
.
felvétel megkezdéséhez.
1) A felvételből eltelt idő 2) A szalag hátralevő játékideje
.
Felvétel kazettára
m
ik
os ik m
of tp
szalagfelvételi üzemmódnál
of tp
ra h
a
≥Fontos események felvételéhez az SP üzemmódot javasoljuk. ≥Az LP üzemmód lehetőségeinek maximális kiaknázása érdekében LP jelzéssel ellátott Panasonic kazetták használatát javasoljuk. ≥Bár LP (lassú) szalagsebesség üzemmódban a képminőség nem romlik az SP üzemmódéhoz képest, a lejátszott képen mozaikszerű zaj jelentkezhet, illetve egyes funkciók nem használhatók. ≥Lejátszás más digitális videókészüléken vagy LP üzemmód nélküli digitális videókészüléken. ≥Az LP üzemmódban felvett kép lejátszása más digitális videókészüléken. ≥Állókép-léptetéses lejátszás.
2 Nyomja meg újra a felvétel start/stop
pr so ik o m
so ik o m
162 LSQT1171
ft
;
ft
pr
gombot a felvétel megszakításához.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
Felvételi üzemmód
ra h
a
A kamkorder lencséje állóképek felvételére is alkalmas. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Nyomja meg a [ ] gombot a felvételi szünet üzemmódban.
os
ah
közben
a
ª Az üresrész keresés leállítása menet
ft so ik o
≥Ha nincs már üresrész a kazettán, akkor a kamkorder a szalag végén áll meg. ≥A kamkorder az utoljára felvett kép vége előtt kb. 1 másodpercre levő ponton áll meg. A felvétel ettől a ponttól való megkezdésével a kép rögzítése zökkenőmentesen folytatódhat az utolsó képtől.
m
m
ik o
so
ft
pr
A joysticket lefelé mozgatva válassza ki a [∫] ikont.
r.o
s.
válassza a [YES] lehetőséget, és nyomja meg középen a joysticket.
ª Folyamatos fényképfelvétel Az [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT] >> [ON] beállítása és a [ ] gomb lenyomva tartása esetén a kamkorder a gomb felengedéséig kb. 0,7 másodpercenként folyamatosan állóképeket fog készíteni. ≥A képernyő villogásával egyszerre egy a zár kattanásához hasonló hang is rögzítésre kerül.
s.
3 A visszaigazoló üzenet megjelenésekor
≥A fényképfelvétellel történő képkészítés valamivel gyengébb képminőséget eredményez.
a
r.o
1
.
Megkeresi az utolsó felvétel végét (a még üres szalagrészt). A keresés befejezésekor az üresrész keresés funkció törlődik, a kamkorder pedig felvételi szünet üzemmódba kerül. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 A joysticket megnyomva jelenítse meg az ikont a felvételi szünet alatt. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon. 2 A joysticket jobbra mozgatva válassza ki az üresrész keresés ikonját [ ].
ah
Üresrész keresés funkció
≥A kamkorder ekkor kb. 7 másodperces állóképet vesz fel, majd visszakapcsol a felvételi szünet üzemmódra. ≥Az [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT] >> [ON] beállítása esetén Ön a kép mellé egy a zár kattanásához hasonló hangot is adhat.
pr
≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [RECORDING CHECK STARTED] szimbólum.
ik
1
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
Az utoljára felvett kép 2 és 3 másodpercig lejátszásra kerül. Az ellenőrzés után a kamkorder visszakapcsol felvételi szünet üzemmódra. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 A joysticket megnyomva jelenítse meg az ikont a felvételi szünet alatt. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon. 2 A joysticket balra mozgatva válassza ki a felvétel ellenőrzése jelzést [ ].
Állókép felvétele szalagra (Fényképfelvétel)
of tp
A felvétel ellenőrzése
.
LSQT1171HUN.book 163 ページ
163 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 164 ページ
Felvételi üzemmód
of tp T 10t W 10t
T
ik
T 5t tW
[OFF]: Csak optikai zoom (Maximum 30k) [50k]: Maximum 50k nagyítás [1000k]: Maximum 1000k nagyítás ≥Minél nagyobb a digitális zoom nagyítása, annál nagyobb mértékben romlik a képminőség.
m
1t tW
T
T
os
VOLUME
os ik
a
50t W 50t
W
m
ra h
ra h
a
Az optikai zoom mértéke maximum 30k lehet. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Széleslátószögű felvételkészítés (zoom ki): Tolja a [W/T] kart a [W] felé. Teleobjektív felvételkészítés (zoom be): Tolja a [W/T] kart a [T] felé.
ª Digitális zoom funkció Amikor a zoom nagyításának mértéke a 30-szeresnél, bekapcsol a digitális zoom funkció. A digitális zoom funkcióval 50k és 1000k nagyítás érhető el. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [ADVANCED] >> [D.ZOOM] >> [50k] vagy [1000k].
of tp
Zoom be/ki funkció
ª Tudnivalók a változtatható sebességű
zoom funkcióról ≥A zoom sebessége a [W/T] kar mozgatásának mértékével arányosan változik. ª A zoom mikrofon funkció
használatához
.
A zoom művelettel összekapcsolt érzékenységű mikrofon teleobjektív lencseállás esetén a távoli, széleslátószögű lencseállás esetén pedig a közeli hangok tiszta rögzítésére képes. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [ADVANCED] >> [ZOOM MIC] >> [ON].
.
164 LSQT1171
s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
ZOOM
r.o
≥Ha ráközelít a témára és a képet kézben tartott kamkorderrel készíti, akkor javasoljuk a képstabilizátor funkció használatát. ≥Amikor Ön a zoom segítségével egy távoli témára közelít, élesebb fókuszt kap, ha a felvétel témája 1,3 méteres méteres vagy még nagyobb távolságban van a kamkordertől. ≥Nagy zoom sebesség esetén nem mindig lehet könnyen ráfókuszálni a témára. ≥Ha a zoom nagyításának mértéke 1k, akkor a kamkorder a lencsétől kb. 2 cm-re levő témára tud fókuszálni. ≥Elképzelhető, hogy a készülék mechanikus hangot rögzít, ha Ön zoomolás közben engedi fel a [W/T] kart. Finoman tolja vissza eredeti helyére a zoom kart, mielőtt azt felengedi.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 165 ページ
Felvételi üzemmód
Lehetőség van arra, hogy Ön felvételt készítsen saját magáról és közben figyelje az LCD monitort. Azt is megteheti, hogy a kamkorder előtt levő személyekről készít felvételt és közben láthatóvá teszi számukra a képet. A vízszintesen megfordult kép tükörképként jelenik meg. (A rögzítendő kép megegyezik a rögzített képpel.) ≥Húzza ki a keresőt, hogy felvételkészítés közben lássa a képet. 1 Forgassa az LCD monitort a lencse felé.
Megakadályozza, hogy a hátulról megvilágított téma túl sötét legyen. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Az ikon megjelenítéséhez nyomja meg a joysticket. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon. 2 A joysticket felfelé mozgatva válassza ki az ellenfény kompenzáció szimbólumát [ ].
ra h
os
of tp
ra h
of tp os
a
Ellenfény kompenzációs funkció
a
Felvétel készítése saját magáról
1
ik
ik
ª
m
m
≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [BACKLIGHT COMPENSATION ON] szimbólum. ≥A képernyőn látható kép kivilágosodik.
≥A kereső képernyőjén függőleges kijelzés lesz látható, ami normális jelenségnek számít és nem utal semmilyen hibára. ≥Amikor az LCD monitor a lencse felé van elforgatva, az ikon akkor sem jelenik meg, ha Ön megnyomja a joystick közepét.
ª A normál felvételhez való
visszatéréshez Válassza ki ismét a [ ] szimbólumot. ≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [BACKLIGHT COMPENSATION OFF] szimbólum.
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Az áramellátás kikapcsolása vagy az üzemmódválasztó tárcsa használata esetén az ellenfény kompenzáció törlődik.
165 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 166 ページ
Felvételi üzemmód
Ezzel a funkcióval a témák sötét helyen is színes felvételen örökíthetők meg és kiemelhetők a háttérből. Tegye állványra a kamkordert, hogy elkerülje annak rázkódását. ≥Csak kézi fókuszbeállítás alkalmazható. ≥Úgy tűnik, mintha kockák hiányoznának a felvett jelenetből. Színes éjszakai felvétel funkció Ezzel a funkcióval sötét helyszínen is világos és színes felvételek készíthetők. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Az ikon megjelenítéséhez nyomja meg a joysticket. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon. 2 A joysticket felfelé mozgatva válassza ki a színes éjszakai felvétel szimbólumát [ ].
Ennek segítségével a bőr színe lágyabb tónust kap a felvételen. Akkor hatásos igazán, ha mellkép felvétel készül az adott személyről. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Az ikon megjelenítéséhez nyomja meg a joysticket. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon. 2 A joysticket balra mozgatva válassza ki a lágy bőr szimbólumát [ ].
ra h
of tp
os ik
1
≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [SOFT SKIN MODE ON] szimbólum.
m
ra h
of tp os ik m
a
Lágy bőr üzemmód
a
Színes éjszakai felvétel funkciók
ª A lágy bőr üzemmód törléséhez Válassza ki ismét a [ ] szimbólumot. ≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [SOFT SKIN MODE OFF] szimbólum.
1 ≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [COLOUR NIGHT VIEW ON] szimbólum. ≥A felfelé irány minden megnyomásakor változik az üzemmód. OFF # Színes éjszakai felvétel funkció # OFF
≥Ha a háttérnek vagy a jelenetben látható bármi másnak a színe hasonlít a bőr színéhez, akkor az is lágyabb tónust kap. ≥Ha a fényerő nem elégséges, akkor nem biztos, hogy jól látszik a hatás.
ª A színes éjszakai látás funkció
törléséhez
. r.o
r.o
.
Válassza ki ismét a [ ] szimbólumot. ≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [COLOUR NIGHT VIEW OFF] szimbólum.
166 LSQT1171
s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
≥Ha beállítása világos helyen történik, akkor a képernyő egy időre fehéres színűvé válhat. ≥A színes éjszakai felvétel funkciónál a CCD jelfeltöltési ideje a szokásosnál körülbelül 25k hosszabb lehet, hogy a sötét (minimum 2 lx) jeleneteket is világosan lehessen felvenni. Emiatt egyébként láthatatlan fényes pontok jelenhetnek meg, de ez nem jelent meghibásodást. ≥Az áramellátás kikapcsolása vagy az üzemmódválasztó tárcsa használata a színes éjszakai felvétel funkciót törli.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 167 ページ
Felvételi üzemmód
Kivilágosítás A kép és a hang fokozatosan megjelenik. Elsötétítés A kép és a hang fokozatosan eltűnik. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Az ikon megjelenítéséhez nyomja meg a joysticket. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon. 2 A joysticket balra mozgatva válassza ki a kivilágosítás/elsötétítés szimbólumát [ ].
Ezzel a funkcióval felvétel közben csökkenthető a mikrofont érő szél zaja. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [BASIC] >> [WIND CUT] >> [ON].
ra h
of tp
ra h
of tp
os
ª A szélzaj szűrő funkció törléséhez Beállítás [BASIC] >> [WIND CUT] >> [OFF].
Ez a funkció széles képernyőjű TV készülékekkel kompatibilis képek felvételét teszi lehetővé. Szélesvásznú film funkció A felvett képek alján és tetején fekete sáv jelenik meg és azok így a mozifilm hatását keltik. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [BASIC] >> [CINEMA] >> [ON].
r.o s.
a
ah
pr
pr
ft so ik o m
≥A kivilágosítás/elsötétítés funkció kiválasztásakor a felvétel elindításakor néhány másodpercig eltart a kép megjelenése. A felvétel szüneteltetésekor is néhány másodpercre van szükség.
≥A lejátszott képek a csatlakoztatott TV készüléktől függően változnak. Kérjük, hogy a további részletekért nézze meg a TV kezelési útmutatóját. ≥Ez a funkció nem tágítja a felvételi szöget. ≥A képek TV képernyőn való lejátszása során előfordulhat, hogy egyes esetekben törlődik a dátum/óraidő kijelzés. ≥A TV készüléktől függően előfordulhat, hogy romlik a képminőség. ≥Az alkalmazott szoftvertől függően előfordulhat, hogy a személyi számítógépbe importált szélesvásznú kép megjelenítése nem lesz helyes.
ft
kiválasztásához
Lehetőség van a kivilágosítási/elsötétítési szín kiválasztására. 1 Beállítás [SETUP] >> [FADE COLOUR] >> [WHITE] vagy [BLACK].
törléséhez Beállítás [BASIC] >> [CINEMA] >> [OFF].
so
ah
ª A kivilágosítás/elsötétítés színének
ª A szélesvásznú film funkció
ik o
a
s.
ª A kivilágosítás/elsötétítés törléséhez Válassza ki ismét a [ ] szimbólumot. ≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [FADE OFF] szimbólum.
m
r.o
.
Felvételi szünet. (elsötétítés) A kép/hang fokozatosan eltűnik. A kép/hang teljes eltűnését követően a felvételkészítés leáll.
Képek felvétele széles képernyőjű TV készülékhez
.
≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [FADE ON] szimbólum. 3 Nyomja meg a felvétel start/stop gombot. Indítsa el a felvételt. (kivilágosítás) A felvétel indításakor még egyáltalán nincs kép/ hang, de azután fokozatosan megjelenik.
m
1
B
≥Az alapértelmezett beállítás [ON]. ≥A szél erősségétől függően csökkenti a szélzajt. (Erős szélben bekapcsolva a funkció csökkentheti a sztereóhatást. A szél gyengülésekor a sztereóhatás visszaáll.)
ik
os ik m
a
Szélzaj szűrő funkció
a
Kivilágosítás/elsötétítés funkció
167 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
Felvételi üzemmód
of tp
a
Különböző felvételkészítési körülmények esetén ez az üzemmód automatikusan beállítja a zársebesség és a zárnyílás optimális értékeit. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [MANUAL] helyzetbe.
ra h
ra h
a
Csökkenti a felvétel közbeni kézmozgásokból adódó képremegést. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Beállítás [ADVANCED] >> [SIS] >> [ON].
Felvételkészítés különböző körülmények között (Jelenet üzemmód)
of tp
Képstabilizátor funkció
os ik
válassza ki a kívánt üzemmódot.
1)
2)
3)
4)
5)
pr
ah
a
s.
r.o
1) [5] Sport üzemmód ≥Sportesemények vagy gyors mozgásokat tartalmazó jelenetek felvételéhez 2) [ ] Portré üzemmód ≥Személyeknek a háttérből történő kiemeléséhez 3) [ ] Gyenge megvilágítás üzemmód ≥A gyenge megvilágítású jelenetek világosabbá tételéhez 4) [ ] Reflektor üzemmód ≥Reflektorral megvilágított téma felvételéhez, például partikon vagy színházban 5) [ ] Szörf és hó üzemmód ≥Szikrázóan csillogó téma felvételéhez, például sípályán vagy tengerparton
m
ik o
so
ft
r.o s. a ah pr
FOCUS
2 Beállítás [BASIC] >> [SCENE MODE] >>
ft so ik o m
168 LSQT1171
AUTO MANUAL
m
≥Háromlábú állvány használata esetén javasoljuk a képstabilizátor kikapcsolását. ≥Fénycsővel való megvilágítás esetén előfordulhat, hogy megváltozik a kép fényereje vagy nem lesznek természetesek a színek. ≥Az éjszakai látás funkció használatakor a képstabilizátor funkció nem működik. Ilyen esetben villog a [[] szimbólum. ≥Előfordulhat, hogy az alábbi esetekben nem működik hatékonyan a képstabilizátor funkció. ≥A digitális zoom használatakor ≥Konverziós előtétlencse használatakor ≥Rendkívül sötét helyen történő felvételkészítéskor ≥A kamkorder nagyfokú rázkódásakor ≥Mozgó témáról történő, annak mozgását követő felvételkészítéskor
.
m
ik
os
ª A képstabilizátor funkció törléséhez Beállítás [ADVANCED] >> [SIS] >> [OFF].
.
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 168 ページ
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 169 ページ
Felvételi üzemmód
os
of tp
ra h
a
A jelenetektől és a fényviszonyoktól függően előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly funkció nem képes visszaadni a természetes színeket. Ilyen esetben Ön kézzel állíthatja be a fehéregyensúlyt. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [MANUAL] helyzetbe.
ik
AUTO MANUAL FOCUS
2 A joysticket felfelé mozgatva válassza ki a fehéregyensúly szimbólumát [
].
MNL
3 A fehéregyensúly üzemmód kiválasztásához mozgassa a joysticket balra vagy jobbra.
1)
4)
1
1
1
r.o
s.
a
pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
r.o
s.
1) Automatikus fehéregyensúly beállítás [ AWB ] 2) Beltéri üzemmód (felvétel izzólámpa megvilágításnál) [ ] 3) Kültéri üzemmód [ ] 4) Kézi beállítás üzemmód [ ]
ah
a
.
3)
2)
1 AWB
.
m
ik
os
of tp
ra h
Sport üzemmód ≥A felvett képek lejátszásának szüneteltetésekor ebben az üzemmódban nincs kameraremegés. ≥Normál lejátszás során előfordulhat, hogy a képmozgás nem tűnik simának. ≥Mivel a lejátszott kép színe és fényereje változhat, érdemes kerülni a fénycső, valamint a higanygőz- és nátriumlámpa fénye melletti felvételkészítést. ≥Az erős fénnyel megvilágított vagy nagymértékben tükröződő témáról készített felvételnél függőleges fénycsíkok jelenhetnek meg. ≥Ha a fényerő nem elégséges, akkor a sport üzemmód nem működik. Erre a [5] szimbólum villogása figyelmeztet. ≥Ha ezt az üzemmódot beltéri felvételhez használja, a képernyő vibrálhat. Portré üzemmód ≥Ha ezt az üzemmódot beltéri felvételhez használja, a képernyő vibrálhat. Ilyen esetben kapcsolja a jelenet üzemmód beállítást [OFF] helyzetbe. Gyenge megvilágítás üzemmód ≥Előfordulhat, hogy a rendkívül sötét jelenetekről nem lehet jó felvételt készíteni. Reflektor üzemmód ≥Ha a felvétel témája nagyon fényes, akkor előfordulhat, hogy az arról felvett kép fehéressé válik és a képszélek nagyon sötétek lesznek. Szörf és hó üzemmód ≥Ha a felvétel témája nagyon fényes, akkor az arról felvett kép fehéressé válhat.
A felvételek természetes színeinek biztosítása (fehéregyensúly)
m
a
ª A jelenet üzemmód funkció törléséhez Beállítás [BASIC] >> [SCENE MODE] >> [OFF] vagy az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [AUTO] helyzetbe állítása.
169 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 170 ページ
Felvételi üzemmód
ra h
ª A fehéregyensúly kézi beállításához A 3. lépésben válassza a [ ] szimbólumot. Ezután, miközben a teljes képernyőn egy fehér témát figyel, mozgassa felfelé a joysticket a [ ] szimbólum kiválasztásához. ª Tudnivalók a [
os
AUTO MANUAL FOCUS
2 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS]
ik
kapcsolót [FOCUS] helyzetbe.
m
m
ik
os
of tp
≥Ha a kamkorder bekapcsolásakor a lencsesapka a helyén van, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás nem működik helyesen. A kamkorder bekapcsolása előtt vegye le a lencsesapkát. ≥A fehéregyensúly és az írisz/ érzékenységnövelés egyszerre történő beállítása esetén előbb a fehéregyensúlyt állítsa be. ≥A felvételkészítés körülményeinek megváltozása esetén a helyes eredmény érdekében állítsa be újra a fehéregyensúlyt.
Ha a körülmények miatt nehéz az automatikus fókuszbeállítás, akkor a fókusz kézzel is beállítható. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [MANUAL] helyzetbe.
a
a
Addig mozgassa balra vagy jobbra a joysticket, amíg meg nem jelenik az [ AWB ] jelzés, vagy állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [AUTO] helyzetbe.
A fókusz kézi beállítása
ra h
visszaállításához
of tp
ª Az automatikus beállítás
AUTO MANUAL FOCUS MF MNL
] szimbólum
villogásáról ≥Megjelenik a [ MNL ] és a kézi fókusz [MF] kijelzés. 3 A fókusz beállításához mozgassa a joysticket balra vagy jobbra.
r.o
s.
ft m
ik o
so
ft so ik o m
170 LSQT1171
a
visszaállításához
Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [AUTO] vagy [FOCUS] helyzetbe.
pr
A fehéregyensúly érzékelő felvétel közben érzékeli a fényforrás jellegét. ≥Felvétel közben ne takarja el kezével a fehéregyensúly érzékelőt, mert ezzel megzavarhatja a normális működést.
ª Az automatikus beállítás
ah
érzékelőről
≥Széleslátószögű lencseállásnál előfordulhat, hogy ráközelítéskor a téma nem lesz fókuszban. Ezért előbb közelítsen és csak ezután fókuszáljon rá a témára.
pr
r.o
s.
a
ah
ª Tudnivalók a fehéregyensúly
.
MF MNL
.
Amikor a kézi beállítás üzemmód van kiválasztva ≥Villogás jelzi az előzetesen beállított fehéregyensúly eltárolását. Ez a beállítás mindaddig tárolódik, amíg újra nem kerül sor a fehéregyensúly beállítására. Amikor a fehéregyensúly nem állítható be a kézi beállítás üzemmódban ≥Sötét helyeken, stb. előfordulhat, hogy a fehéregyensúly nem állítható be a kézi beállítás üzemmódban. Ilyen esetben használja az automatikus fehéregyensúly beállítás üzemmódot. A kézi beállítás üzemmód használata közben ≥Befejeződését követően a beállítás világítani fog.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
Felvételi üzemmód
MNL
1/50 F2.0 0dB
s.
1/1000
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
1) Zársebesség 2) (Zárnyílás) Írisz/érzékenységnövelés
a
ra h
of tp
os
ª A zársebesség tartománya 1/50 és 1/8000 másodperc: Szalagfelvételi üzemmód Minél közelebb van az 1/8000 értékhez, annál nagyobb a zársebesség.
r.o
MNL
ª Az írisz/érzékenységnövelés
tartománya
s.
.
2)
r.o
1)
a
MNL
1/50 50 OPEN OdB
ah
beállításához mozgassa a joysticket balra vagy jobbra.
CLOSE (zárva), F16, ..., F2.0, OPEN (nyitva: F1.8) 0dB, ..., 18dB A [CLOSE] felé közelítő értékeknél a kép sötétül. A [18dB] felé közelítő értékeknél a kép világosodik. A dB értékek jelentik az érzékenységnövelés értékét.
pr
3 A zársebesség vagy a zárnyílás
ft
MNL
so
válassza ki a zárnyílás szimbólumát [ ] vagy a zársebesség szimbólumát [ ].
ik
FOCUS
2 A joysticket balra vagy jobbra mozgatva
A zársebesség kézi beállítása ≥Mivel a lejátszott kép színe és fényereje változhat, érdemes kerülni a fénycső, valamint a higanygőz- és nátriumlámpa fénye melletti felvételkészítést. ≥A zársebesség kézi növelésekor csökken az érzékenység és ennek megfelelően automatikusan emelkedik az érzékenységnövelés értéke, ami fokozhatja a képernyő zajosságát. ≥A nagyon fényes vagy erősen tükröződő témáról készült kép lejátszásakor függőleges fénycsíkok jelenhetnek meg, de ez nem jelent meghibásodást. ≥Normál lejátszás során előfordulhat, hogy a képmozgás nem tűnik simának. ≥Rendkívül fényes helyen való felvételkészítés esetén megváltozhat vagy vibrálhat a képernyő színe. Ilyen esetben kézzel állítsa be a zársebességet 1/50 vagy 1/100 értékre. Az írisz/érzékenységnövelés kézi beállítása ≥Kézi beállítás esetén előbb a zársebesség, majd a zárnyílás (írisz/érzékenységnövelés) beállítása történjen meg. ≥Ha az értékből nem lesz “OPEN” (nyitás), akkor az érzékenységnövelés nem állítható. ≥Minél nagyobb az érzékenységnövelés értéke, annál nagyobb a képernyő zaja. ≥A zoom nagyításának mértékétől függően vannak olyan írisz értékek, amelyek nem jelenítődnek meg.
ik o
m
ik
AUTO MANUAL
visszaállításához
Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [AUTO] helyzetbe.
m
os
of tp
ra h
a
Zársebesség A zársebesség beállítása gyors mozgású témák felvételénél hasznos. Zárnyílás A zárnyílás beállítása akkor hasznos, amikor a képernyő túl világos vagy túl sötét. ≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra. 1 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [MANUAL] helyzetbe.
ª Az automatikus beállítás
m
A zársebesség/zárnyílás kézi beállítása
.
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 171 ページ
171 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 172 ページ
Lejátszási üzemmód
Szalaglejátszás
ra h
ra h
a
≥Állítsa a készüléket szalaglejátszási üzemmódra. (Az LCD monitoron automatikusan megjelenik egy műveleti ikon.)
ª A hangerő beállításához Állítsa be a hangszóró lejátszási hangerejét. 1 A hangerő a [sVOLUMEr] kar mozgatásával állítható be.
a
Lejátszási üzemmód
of tp
of tp
VOLUME
os m
ª Ismételt lejátszás A szalagvég elérésekor a készülék visszacsévéli a kazettát és újra elindítja a lejátszást. 1 Beállítás [ADVANCED] >> [REPEAT PLAY] >> [ON].
ah
a
s.
r.o
ª Hangbeállítások ≥Ha a szalag lejátszásakor nem a kívánt hanghatást hallja, ellenőrizze a beállításokat [SETUP] >> [12bit AUDIO]. ≥Ha a hang felvétele vagy az utóhangosítás [12bit] értéken és [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [MIX] beállítás mellett történik, akkor a beállításoktól függetlenül a hang sztereóban kerül lejátszásra [AUDIO OUT].
ft m
ik o
so
ft so ik o 172 LSQT1171
.
≥Megjelenik a [ ] jelzés. (Az ismételt lejátszási üzemmód törléséhez alkalmazza a [REPEAT PLAY] >> [OFF] beállítást, vagy kapcsolja ki az áramellátást.)
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Az áramellátás nem kapcsol ki akkor, ha szalaglejátszási üzemmódban Ön behajtja az LCD monitort és betolja a keresőt. ≥A gyors képkeresés előre vagy vissza funkció közben a gyorsan mozgó képek mozaikszerű zajt produkálhatnak. ≥A gyors képkeresés előre vagy vissza funkció előtt és után a képernyő egy pillanatra kékre válthat, vagy probléma lehet a képekkel.
≥A beállítás befejezésekor eltűnik a hangerő jelzés. ≥Ha nincs hang, ellenőrizze a beállításokat [SETUP] >> [12bit AUDIO].
pr
m
[i] felé: nő a hangerő [j] felé: csökken a hangerő (Minél közelebb van a függőleges oszlop a [i] jelhez, annál nagyobb a hangerő.)
1/;: Lejátszás/pillanat állj 6: Gyors visszacsévélés/gyors képkeresés vissza (A 1/; ikonnal visszatér a lejátszáshoz.) 5: Gyors előrecsévélés/gyors képkeresés előre (A 1/; ikonnal visszatér a lejátszáshoz.) ∫: Stop
m
T
ik
ik
os
1 Használja a joysticket.
W
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 173 ページ
Lejátszási üzemmód
≥Állítsa a készüléket szalaglejátszási üzemmódra. 1 A lejátszás szüneteltetéséhez a joysticket felfelé mozgatva válassza ki az [1/;] ikont.
A kamkorderrel rögzített képek TV készüléken keresztül is lejátszhatók. ≥Helyezzen be a kamkorderbe egy felvételt tartalmazó kazettát. ≥Ügyeljen arra, hogy a TV-hez való csatlakoztatás előtt le legyen kapcsolva a készülék. 1 Kösse össze a kamkordert és a TV készüléket.
ra h
of tp
os
W
T
ik m
m
ik
VOLUME
2
ª A kép és a hang nem kerül át a
kamkorderről a TV készülékre ≥Ellenőrizze, hogy a dugók ütközésig vannak-e benyomva. ≥Ellenőrizze a [12bit AUDIO] beállítást. (-180-) ≥Ellenőrizze az adott csatlakozóaljzatot. ≥Ellenőrizze a TV készülék bemeneti beállítását (bemeneti kapcsoló). (Kérjük, hogy a további részletekért nézze meg a TV kezelési útmutatóját.)
s.
.
r.o s. a
≥Használja a hálózati adaptert, mert így nem kell aggódnia az akkumulátor lemerülése miatt.
ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
5
a
visszatéréshez A lejátszás elindításához a joysticket felfelé mozgatva válassza ki az [1/;] ikont.
4
1
≥Kösse össze a kamkordert és a TV készüléket az AV kábel segítségével 1. Kapcsolja be a kamkordert és állítsa az üzemmódválasztó tárcsát a szalaglejátszási üzemmódra. A TV készüléken válassza ki a bemeneti csatornát. A lejátszás elindításához a joysticket felfelé mozgatva válassza ki a [1/;] ikont. ≥A kép és a hang átkerül a TV készülékre. A lejátszás leállításához a joysticket lefelé mozgatva válassza ki a [∫] ikont.
ah
ª A normál lejátszáshoz való
3
[AUDIO IN]
A/V
pr
[T] felé: előre irány [W] felé: vissza irány ≥A kar nyomva tartása esetén az állóképléptetéses lejátszás folyamatos lesz. ≥A pillanat állj ikon megjelenik egy másodpercre. A pillanat állj ikon eltűnése után elindul a folyamatos állókép-léptetéses lejátszás.
[VIDEO IN]
.
os
2 Nyomja le a [sVOLUMEr] kart.
r.o
of tp
ra h
a
Lejátszás TV készüléken keresztül
a
Állókép-léptetéses lejátszás
173 LSQT1171
Szerkesztés üzemmód
os
of tp
a
mozgatva válassza ki a [1/;] ikont. (Lejátszó) ≥A kép és a hang átvitelre kerül. 5 Indítsa el a felvételt. (Felvevő) 6 Állítsa le a felvételt. (Felvevő) 7 A lejátszás leállításához a joysticket lefelé mozgatva válassza ki a [∫] ikont. (Lejátszó) ≥Kérjük, hogy a további részletekért nézze meg a TV készülék és a felvevő eszköz kezelési útmutatóját. ≥Ha nincs szüksége a funkciós kijelzésekre, illetve a dátum és óraidő megjelenítésére, akkor ezek eltüntetéséhez alkalmazza a [SETUP] >> [DISPLAY] >> [OFF] vagy [BASIC] >> [DATE/TIME] >> [OFF] szalaglejátszási üzemmódban. (Nem biztos, hogy ezek a kijelzések megjelennek akkor, ha a kamkordert és a felvevő készüléket DV kábellel köti össze.)
ik
m
m
ik
Összekötés az AV kábellel
válassza ki a bemeneti csatornát.
4 A lejátszás elindításához a joysticket felfelé
ra h
ra h
A kamkorderrel felvett képek DVD-RAM lemezen vagy más hasonló hordozón tárolhatók. Olvassa el az adott felvevő eszköz kezelési útmutatóját. ≥Helyezzen egy felvételeket tartalmazó kazettát a kamkorderbe és egy üres DVD-RAM lemezt, illetve videókazettát a DVD felvevőbe, illetve videómagnóba. 1 Kösse össze a kamkordert és a felvevő eszközt.
üzemmódra a kamkordert.
3 A TV készüléken és a felvevő eszközön
of tp
a
Másolás DVD felvevőre vagy videómagnóra (Átjátszás)
2 Kapcsolja be és állítsa szalaglejátszási
os
Szerkesztés üzemmód
[VIDEO IN]
ª Amikor sem a kép, sem a hang nem
[AUDIO IN]
kerül át a kamkorderről a TV készülékre
≥Kösse össze a kamkordert és a felvevő eszközt az AV kábel segítségével 1.
S
/
174 LSQT1171
s. ah pr ft so ik o m
ik o
so
ft
pr
ah
a
DV
a
s.
r.o
2 (L2)
.
Összekötés a külön megvásárolható DV kábellel (Csak DV csatlakozóaljzattal rendelkező készülékeknél)
≥Ellenőrizze, hogy a dugók ütközésig vannak-e benyomva. ≥Ellenőrizze a [12bit AUDIO] beállítást. (-180-) ≥Ellenőrizze az adott csatlakozóaljzatot.
.
1
r.o
A/V
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 174 ページ
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 175 ページ
Szerkesztés üzemmód
Ha Ön a kamkordert egy DV csatlakozóaljzattal rendelkező másik digitális videóberendezéshez csatlakoztatja a (külön megvásárolható) VW-CD1E 1 DV kábel segítségével, akkor kiváló minőségű, digitális formátumú átjátszásra nyílik lehetősége. Ez a típus nem használható felvevő készülékként. ≥Állítsa a készüléket szalaglejátszási üzemmódra. (Lejátszó/felvevő) 1 Kösse össze a kamkordert és a digitális videóberendezést a DV kábel segítségével.
A Windows XP frissítése SP2 verzióra: [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Windows Update]. Ha a kamkorder csatlakoztatva van a személyi számítógéphez, elküldheti a kamkorderről érkező videót és hangot mások részére a hálózaton keresztül. Audioanyagok szintén cserélhetők, ha a személyi számítógép megfelelően van konfigurálva. (Használhatja a személyi számítógéphez csatlakoztatott mikrofont is a kamkorderen lévő helyett.)
ra h
of tp
os
ra h
of tp
Szoftver: Windows Messenger 5.0/5.1 (Windows XP) MSN Messenger 7.0/7.5 (Windows 2000/XP) Windows Live Messenger 8.0 (Windows XP) DirectX 9.0b/9.0c
m
ik
os m
ik
a
A kamkorder használata webkameraként (Windows XP SP2)
a
Felvételkészítés a DV kábel használatával (Digitális átjátszás)
DV
1 DV
ª A kamkorder csatlakoztatása
személyi számítógéphez (Webkameraként történő használatra) 1 Állítsa a kamkordert szalaglejátszási vagy szalagfelvételi üzemmódra.
2 Csatlakoztassa a kamkordert a személyi
.
≥Átjátszás közben ne dugja be vagy húzza ki a kábelt, mert ezzel megzavarhatja az átjátszás menetét. ≥Előfordulhat, hogy bizonyos esetekben Ön még akkor sem tud digitális átjátszást végezni, ha az Ön által használt készüléken van DV csatlakozóaljzat pl. IEEE1394. a további részletekért nézze meg a csatlakoztatott berendezés útmutatóját. ≥A felvevő menübeállításától függetlenül a digitális átjátszás a lejátszott kazetta [AUDIO REC] üzemmódjában történik. ≥Előfordulhat, hogy a felvevő monitoron hibás a képek megjelenítése, de ez nem befolyásolja a felvett képeket.
.
számítógéphez a kiegészítő USB csatlakozókábellel.
r.o s.
s.
r.o
1)
a
ah
a
2)
pr ft
ik o
so
1) USB csatlakozókábel 2) USB csatlakozóaljzat 3) Webkameraként üzemmód képernyője 3 Indítsa el a Windows Messenger/ MSN Messenger/Windows Live Messenger.
m
m
ik o
so
ft
pr
3)
ah
2 Indítsa el a lejátszást. (Lejátszó) 3 Indítsa el a felvételt. (Felvevő) 4 Állítsa le a lejátszást. (Lejátszó)
175 LSQT1171
Szerkesztés üzemmód
ra h
2
os
1
Operációs rendszer: Előzetesen telepített; Mac OS X v10.3 és 10.4 CPU: PowerPC G3 (400 MHz vagy nagyobb), G4, G5 Intel Core Duo Intel Core Solo Interfész: DV (FireWire) csatlakozó (IEEE1394.a)
ik
1 Szokásos alkalmazás 2 Webkameraként üzemmód (Szalaglejátszási üzemmód)
≥Az iMovie/iMovie HD minden új Macintosh része, vagy az iLife mellé adják. 1 Állítsa a kamkordert szalaglejátszási üzemmódra. 2 A kamkordert DV interface kábellel (külön megvásárolható) csatlakoztassa Macintosh gépéhez.
≥Ha ilyenkor fel/le/jobb/bal ( , ∫, 5, 6), irányban mozgatja a joysticket, a kiválasztott irány nem kezd sárgán világítani a műveleti ikonon. ≥A joystick közepének megnyomásakor a műveleti ikon nem a képernyo szélénél jelenik meg, hanem villog.
m
m
ik
os
of tp
Amikor a kamkordert szalaglejátszási üzemmódban használja webkameraként, a műveleti ikon eltér a szokásos alkalmazás során megjelenő ikontól.
környezet
a
használatakor
ª iMovie 4/iMovie HD működési
ra h
a
ª A kamkorder webkameraként történő
Alkalmazás Macintosh esetén
of tp
≥Kattintson a [start] >> [Programs] >> [Windows Messenger]/[MSN Messenger]/ [Windows Live Messenger] menüpontra.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 176 ページ
≥További információkkal az Apple Computer, Inc. szolgál a http://www.apple.com.
176 LSQT1171
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
≥Ha a kamkordert webkameraként használja, a cserélt videoanyag minősége az Internetkapcsolat állapotától függ. ≥Webkameraként üzemmódban nem lehetséges videót (képet) rögzíteni a szalagra. ≥Webkameraként üzemmódban az audiolejátszás megszakadhat a kommunikáció közben a kommunikációs környezettől és a személyi számítógép teljesítményétől függően. ≥Abban az esetben leáll a szalag, ha Ön olyankor csatlakoztatja az USB kábelt, amikor a szalagot szalaglejátszási üzemmódban használja. ≥Ha Ön Webkameraként (szalagfelvételi) üzemmódban csatlakoztatja az USB kábelt, akkor eltűnik az időkód kijelzés, az SP/LP kijelzés, illetve ikonok. ≥Webkameraként (szalaglejátszási) üzemmódban a műveleti ikon megváltozik. ≥Ha a kamkordert webkameraként használja, miközben egy vírusellenőrző szoftver fut, a kamkorder működése menet közben leállhat. Ilyen esetben lépjen ki a Messenger programból, csatlakoztassa ismét a kamkordert, majd indítsa újra a Messenger.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 177 ページ
ra h of tp os ik ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª Megjegyzések ≥A Microsoft® és a Windows® a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. ≥Az Intel® és a Pentium® az Intel Corporation bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. ≥Az Apple, a Mac OS, az iMovie/iMovie HD és a FireWire az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. ≥A jelen útmutatóban szereplő minden egyéb név, cégnév, terméknév stb. a megfelelő társaság védjegye vagy bejegyzett védjegye. ≥A Microsoft termék képernyő pillanatképe(i) a Microsoft Corporation engedélyével utánnyomva. ≥Az Ön által használt termékek nevei eltérhetnek a szövegben szereplő nevektől. Az operációs környezettől és más tényezőktől függően a jelen útmutatóban szereplő képernyők tartalma nem egyezik meg szükségszerűen azzal, amit Ön lát a saját képernyőjén. ≥Bár a jelen kezelési útmutatóban a képernyők a példa kedvéért angol nyelven láthatóak, más nyelvek is támogatva vannak. ≥A jelen kézikönyvben kamkorderként USB csatlakozóaljzattal rendelkező, Panasonic gyártmányú digitális videokamerára történik a hivatkozás. ≥A jelen útmutató nem öleli fel a személyi számítógép alapműveleteit, illetve nem vállalkozik semmilyen kifejezés definiálására. Az ilyen információért lapozza fel a személyi számítógéphez adott kezelési útmutatót.
a
Szerkesztés üzemmód
177 LSQT1171
Menü Menülista
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 178 ページ
Menü ª
[SZALAGLEJÁTSZÁSI ÜZEMMÓD]
ª
a of tp
of tp
[SZALAGFELVÉTELI ÜZEMMÓD] 1) [BASIC] [DATE/TIME] -179-
os
2) [ADVANCED] [REPEAT PLAY] -172-
os
ik
3) [SETUP] [12bit AUDIO] -180[AUDIO OUT] -180[DISPLAY] -179[LCD SET] -160[EVF SET] -160[POWER SAVE] -179-
1) [BASIC] [SCENE MODE] -168[REC SPEED] -161[WIND CUT] -167[CINEMA] -167[CLOCK SET] -153-
m
2) [ADVANCED] [SIS] -168[FADE COLOUR] -167[AUDIO REC] -179[D.ZOOM] -164[ZOOM MIC] -164[SHTR EFFECT] -163-
. r.o
. r.o s.
3) [SETUP] [DISPLAY] -179[DATE/TIME] -179[POWER SAVE] -179[QUICK START] -155[BEEP SOUND] -179[LCD SET] -160[EVF SET] -160[INITIAL SET] -180[DEMO MODE] -180-
4) [LANGUAGE] -159-
s.
ik m
ra h
ra h
a
A menük ábrái és illusztrációi csak a könnyebb megértést szolgálják, és a menük tényleges szimbólumaitól eltérnek.
178 LSQT1171
a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
4) [LANGUAGE] -159-
Menü
ª [DISPLAY] [ON] helyzetbe állítva a kijelző üzemmóddal minden funkció megjeleníthető. [OFF] helyzetbe állítva csak a legszükségesebb kijelzések jelennek meg.
a
ra h
of tp
os
ik
os
of tp
ª [AUDIO REC] A hangfelvételi (PCM audio) rendszerek között vált. [12bit]: A hang felvétele “12 bit 32 kHz 4 sáv” beállítással történik. (Az utóhangosítást követően megtartható a felvétel eredeti hangja.) [16bit]: A hang felvétele “16 bit 48 kHz 2 sáv” beállítással történik. Jobb minőségű hangfelvétel készíthető vele. (Utóhangosítás esetén a felvétel eredeti hangja törlődik.) ≥Ezzel a készülékkel nem végezhető utóhangosítás. Ha Ön egy utóhangosításra képes típussal szeretné a hangot szerkeszteni, akkor a képeket [12bit] beállítás mellett rögzítse.
ik
ra h
a
ª [DATE/TIME] A dátum és óraidő kijelzései között vált. ≥A kamkorder automatikusan a szalagra rögzíti a felvételkészítés napját és pontos idejét.
ª [POWER SAVE] [OFF]: Ha mintegy 5 percen keresztül semmilyen művelet nem történik, automatikusan bekapcsol a standby üzemmód. A standby üzemmódban villog a [;] szimbólum és a szokásosnál hosszabb ideig tart a felvétel elindítása a felvétel start/stop gomb megnyomása után. [5 MINUTES]: Ha mintegy 5 percen keresztül semmilyen művelet nem történik, akkor a kamkorder automatikusan kikapcsol, így védve a szalagot és így akadályozva meg az akkumulátor lemerülését. Használat esetén a kamkordert újra be kell kapcsolni. ≥Az alábbi esetekben előfordulhat, hogy az áramellátás még a [POWER SAVE] >> [5 MINUTES] beállítás ellenére sem kapcsol ki. ≥A hálózati kimenethez való csatlakoztatás (A hálózati adapter használata) esetén ≥Az USB kábel vagy a DV kábel személyi számítógéphez vagy más készülékhez való csatlakoztatása esetén
m
Felvételkészítéshez kapcsolódó menük
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 179 ページ
. r.o
r.o
.
ª [BEEP SOUND] [ON] helyzetbe állítva az alábbiak szerint szólalnak meg a visszajelző/alarm beep hangok. 1 beep hang ≥A felvétel elindításakor ≥Az áramellátás bekapcsolásakor ≥ Amikor a kamkorder gyorsindítás standby
üzemmódból felvételi szünet helyzetbe kerül
s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
2 beep hang ≥A felvétel szüneteltetésekor ≥Az áramellátás kikapcsolásakor ≥Amikor a kamkorder gyorsindítás standby üzemmódba kerül 2 beep hang 4-szer ≥Amikor a behelyezett kazetta véletlen törlést megakadályozó lapkája [SAVE] állásban van, páralecsapódás történik (-186-), illetve egyéb helyzetekben. Ellenőrizze a képernyőn kiírt mondatot. (-182-)
179 LSQT1171
Menü
ª [12bit AUDIO] Ha Ön egy utóhangosításra képes típussal szeretné a hangot szerkeszteni, akkor a képeket [12bit] beállítás mellett rögzítse. A [12bit] hangbeállítás mellett készített szalag lejátszásakor bekapcsolhatja a hangot. [ST1]: Csak az eredeti hang kerül lejátszásra. [ST2]: Csak az utóhangosítással a szalagra rögzített hang kerül lejátszásra. [MIX]: Az [ST1] és az [ST2] hang egyidejűleg kerül lejátszásra. ≥Ezzel a készülékkel nem végezhető utóhangosítás. Az ezzel a készülékkel felvett szalag lejátszásakor a hang nem hallható, ha [ST2] a beállítás. Alkalmazza az [ST1] beállítást.
ª [INITIAL SET] A [YES] tétel kiválasztásával állítsa vissza a menübeállításokat a szállításkori helyzetbe akkor, ha az adott funkciókombinációtól függően akad olyan menü, amelyik nem választható ki. (A nyelvbeállítás nem állítható vissza a szállításkori helyzetbe.)
ra h
of tp
ik
os
ª [DEMO MODE] Ha Ön kazetta behelyezése nélkül a [DEMO MODE] >> [ON] beállítást választja ki, akkor funkcióinak bemutatása céljából a kamera automatikusan bemutató üzemmódra kapcsol. A bemutató üzemmód bármelyik gomb megnyomása vagy működtetése esetén kikapcsolódik. Ha kb. 10 percen át nem történik művelet, akkor a bemutató üzemmód automatikusan elindul. A bemutató üzemmód kikapcsolásához helyezzen be kazettát, illetve válassza ki a [DEMO MODE] >> [OFF] beállítást. Normál használatnál válassza az [OFF] beállítást.
180 LSQT1171
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ra h
of tp
ª [AUDIO OUT] Ezzel kapcsolható a lejátszandó hang. [STEREO]: Sztereó hang (főhang és mellékhang) [L]: Bal csatorna hangja (főhang) [R]: Jobb csatorna hangja (mellékhang)
a
Egyéb menük
a
Lejátszáshoz kapcsolódó menük
os ik m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 180 ページ
Egyebek
Szörf és hó üzemmód (Jelenet üzemmód) -168Automatikus fehéregyensúly -169Beltéri üzemmód (Izzólámpás megvilágítás mellett történő felvétel) -169Kültéri üzemmód -169Fehéregyensúly beállítás üzemmód -169Web kamera üzemmód (Felvétel)
AWB :
:
ra h
of tp
:
os
Lejátszási kijelzések 1: Lejátszás -172;: Pillanat állj -1725: Gyors előrecsévélés/gyors képkeresés előre -1726: Gyors visszacsévélés/gyors képkeresés vissza -172;1/2;: Állókép léptetéses lejátszás -173: Ismételt lejátszás -17212bit, 16bit: Hangfelvételi üzemmód -179: Hangerő beállítás -172: Web kamera üzemmód (Lejátszás)
ik
m
ik
os
Felvételi kijelzések R0:45: A szalag hátralevő játékideje ≥A szalag hátralevő játékidejének kijelzése percben történik. (Ha ez már 3 percnél kevesebb, akkor a kijelzés villogni kezd.) SP: Normál szalagsebesség (Felvételi szalagsebesség üzemmód) -161LP: Lassú szalagsebesség (Felvételi szalagsebesség üzemmód) -161¥: Felvételnél -162; (Zöld): Felvételi szünet -162; (Zöld villogás): Standby üzemmód ; (Piros): Elsötétítés : Felvétel ellenőrzés -163AUTO : Automatikus üzemmód -161Kézi üzemmód -168MNL : MF: Kézi fókusz -1705k: A zoom nagyításának mértéke
: :
m
of tp
ra h
a
A képernyőn megjelennek a különböző funkciók és a kamkorder állapota. Alapkijelzések : Az akkumulátorban még tárolt energia 0h00m00s00f: Időkód 15:30:45: Dátum/óraidő kijelzés
:
a
Egyebek Kijelzések
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 181 ページ
-164-
. s.
r.o
.
-167-
Kivilágosítás/elsötétítés (Fekete)
a
-167-
:
a
:
r.o
[: 1/500: F2.4: 6dB: : :
Ellenfény kompenzációs üzemmód -165Képstabilizátor -168Zársebesség -171F szám -171Érzékenységnövelés -171Lágy bőr üzemmód -166Kivilágosítás/elsötétítés (Fehér)
s.
:
Színes éjszakai felvétel funkció
m
:
so
ik o
:
ik o
so
:
m
ft
: 5:
ft
pr
Üresrész keresés -163Zoom mikrofon -164Szélzaj szűrő -167Sport üzemmód (Jelenet üzemmód) -168Portré üzemmód (Jelenet üzemmód) -168Gyenge megvilágítás üzemmód (Jelenet üzemmód) -168Reflektor üzemmód (Jelenet üzemmód) -168-
ah
:
pr
: ZOOM
ah
-166-
181 LSQT1171
Egyebek
182 LSQT1171
a
ra h
of tp
os
. r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Szöveges kijelzések 3DEW DETECT/3EJECT TAPE: Páralecsapódás történt. Vegye ki a kazettát és várjon egy kicsit. A kazettatartó kinyílása eltart egy darabig, de ez nem jelent meghibásodást. -186LOW BATTERY: Az akkumulátor lemerült. Töltse fel. -150NO TAPE: Nincs szalag behelyezve. -156TAPE END: Felvétel közben a szalag a végére ért. CHECK REC TAB: Ön olyan kazettára próbál felvételt készíteni, amelyen a véletlen törlést megakadályozó lapka [SAVE] állásban van. Ön olyan kazettára próbál digitális átjátszást végezni, amelyen a véletlen törlést megakadályozó lapka [SAVE] állásban van. WRONG TAPE FORMAT: Ön egy olyan szalagrészt próbál lejátszani, amely egy másik TV rendszerben került felvételre. Ez a kazetta nem kompatibilis. CLOSE CASSETTE DOOR: A kazettarekesz borítója nyitva van. Zárja le a kazettarekesz borítót. -156COPY PROTECTED: Mivel a jelhordozó másolás elleni védelemmel van ellátva, így a képek megfelelő felvétele nem lehetséges. NEED HEAD CLEANING: A videófejek elszennyeződtek. -186-
ik
ik
os
of tp
ra h
a
Az alábbi jelzések bármelyikének megjelenése vagy villogása esetén kérjük, ellenőrizze a kamkordert. Visszaigazoló kijelzések Y: Olyan kazetta került behelyezésre, amelyen a véletlen törlést megakadályozó lapka [SAVE] állásban van. Nincs kazetta behelyezve. [--]/0: A beépített elem lemerült. -153°: Amikor Ön saját magáról készít felvételt, megjelenik a figyelmeztető/alarm kijelzés. Forgassa el az LCD monitort a kereső felé és ellenőrizze a figyelmeztető/alarm kijelzést. 2END: Felvétel közben a szalag a végére ért. :: A videófejek elszennyeződtek. -186-
PUSH THE RESET SWITCH: A készülék valamilyen működési rendellenességet észlelt. Nyomja meg a [RESET] gombot (-149-). Ez megoldhatja a problémát. DISCONNECT USB CABLE: Ön úgy próbál a kazettára képeket felvenni, hogy az USB kábel csatlakoztatva van a kamerához. PC DOES NOT SUPPORT USB2.0: A kamkorder olyan személyi számítógéphez van csatlakoztatva, amely nem támogatja az USB 2.0 kapcsolatot. CAN NOT USE USB: Ön úgy próbálja az USB kábelt csatlakoztatni, hogy közben a DV kábel is csatlakoztatva van. CHANGE TO MANUAL MODE: Ön a [SCENE MODE] tételt akkor próbálja kiválasztani, amikor az [AUTO/MANUAL/ FOCUS] kapcsoló [AUTO] állásban van. REVERSE THE LCD MONITOR: Ha az LCD monitort 180°-kal a lencse felé fordítja, akkor az LCD monitor fényerejét nem szabályozhatja. CANCEL NIGHT VIEW MODE: Ön éjszakai látás üzemmódban próbálja kiválasztani a [SCENE MODE] valamelyik tételét, az [OFF] kivételével.
m
Figyelmeztető/alarm kijelzések
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 182 ページ
Egyebek
Specifikációtól függően a kamkorder egyes funkciói kiiktatódnak, illetve nem választhatók ki. Az alábbi táblázat a körülményektől függően korlátozott funkciók példáit mutatja.
Áramellátás/készülékház 1: A kamkorder áramellátása nem kapcsolható be. • Teljesen fel van töltve az akkumulátor? Használjon teljesen feltöltött akkumulátort. • Lehet, hogy az akkumulátor védőáramköre lépett működésbe. Tegye fel az akkumulátort 5 és 10 másodpercre a hálózati adapterre. Ha a kamkorder továbbra sem használható, akkor hibás az akkumulátor. • Nyitva van az LCD monitor vagy a kereső? 2: A kamkorder áramellátása automatikusan kikapcsol. • Ha a [POWER SAVE] tétel beállítása [5 MINUTES] és a kamkorder mintegy 5 percen át nincs működtetve, akkor a szalag védelme és az energiatakarékosság érdekében az áramellátás automatikusan kikapcsol. A kamkorder ismételt bekapcsolásához állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [OFF] helyzetbe. Ezután állítsa újból [ON] helyzetbe. (-179-) A [POWER SAVE] beállítás [OFF] helyzetében pedig az áramellátás nem kapcsol ki automatikusan. 3: A kamkorder áramellátása nem marad elég hosszan bekapcsolva. • Lemerült az akkumulátor? Ha az akkumulátorban még tárolt energia jelzés villog, vagy a “LOW BATTERY” üzenet látható, akkor az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort vagy tegyen be egy teljesen feltöltött akkumulátort. (-150-) • Páralecsapódás történt? Amikor a kamkordert hideg helyről meleg környezetbe viszi, páralecsapódás történhet a készülék belsejében. Ilyen esetben a kamkorder automatikusan kikapcsolódik és minden funkció kiiktatódik, kivéve a kazetta kiadását. Várjon, amíg a páralecsapódás jelzés eltűnik. (-186-) 4: Az akkumulátor gyorsan lemerül. • Az akkumulátor teljesen fel van töltve? Töltse fel a hálózati adapterrel. (-150-) • Rendkívül hideg helyen használja az akkumulátort? A környezeti hőmérséklet befolyásolja az akkumulátor állapotát. Hideg helyeken az akkumulátor üzemideje rövidebb lesz. • Elhasználódott az akkumulátor? Az akkumulátor élettartama korlátozott. Ha a használattól függően az üzemidő az akkumulátor teljes feltöltése után továbbra is rövid, akkor az akkumulátor elhasználódott és többet nem használható.
ah pr ft so ik o
ra h
of tp
.
r.o
s.
a
s.
≥A színes éjszakai látás funkció alkalmazásakor ≥A jelenet üzemmód alkalmazásakor
a
≥A zársebesség, írisz/ érzékenységnö velés beállítása
r.o
.
≥A fehéregyensúly ≥Amikor digitális zoom módosítása (30k vagy nagyobb) kerül alkalmazásra ≥A színes éjszakai látás funkció alkalmazásakor
ah
≥Amikor az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [AUTO] helyzetben van ≥A színes éjszakai látás funkció alkalmazásakor
pr
≥Jelenet üzemmód
ft
≥Kazettára történő felvételkészítés alatt
so
≥Színes éjszakai látás
os
ik m
≥Súgó üzemmód ≥Kazettára történő ≥Üresrész felvételkészítés alatt keresés ≥Lágy bőr ≥Felvétel ellenőrzés
ik
≥Amikor az írisz/ érzékenységnövelés be van állítva ≥A színes éjszakai látás funkció alkalmazásakor
ik o
≥Ellenfény kompenzáció
m
≥A színes éjszakai látás funkció alkalmazásakor
os
≥Képstabilizátor
m
ra h
of tp
A funkciókat kiiktató körülmények
a
Mielőtt a szervizhez fordulna (Problémák és elhárításuk)
a
Egyidejűleg nem használható funkciók
Funkciók
m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 183 ページ
183 LSQT1171
Egyebek
a
ra h
of tp
os
ik
Kijelzések 1: Piros vagy sárga színnel jelenik meg egy mondata képernyő közepén. • Olvassa el és válaszoljon rá. (-182-) 2: A szalag hátralevő játékidejének kijelzése eltűnik. • Állókép léptetéses lejátszásnál vagy egyéb műveletnél előfordulhat, hogy a szalag hátralevő játékidejének kijelzése átmenetileg eltűnik. A normál felvételkészítés vagy lejátszás folytatásakor azonban a kijelzés visszajön. 3: A szalag hátralevő játékidejének kijelzése nem egyezik meg a ténylegesen hátralevő játékidővel. • Ha 15 másodpercnél rövidebb jelenetek kerülnek felvételre egymás után, akkor a szalag hátralevő játékideje nem jeleníthető meg pontosan. • Egyes esetekben előfordulhat, hogy a szalag kijelzett hátralevő játékideje 2 és 3 perccel rövidebb a ténylegesen hátralevő játékidőnél. 4: Nem jelenik meg egyes funkciók, például az üzemmódnak, a szalag hátralevő játékidejének vagy az időkódnak a kijelzése. • A [SETUP] >> [DISPLAY] >> [OFF] beállítás esetén a szalagfutási állapot, a figyelmeztetés és a dátum kijelzéseket kivéve minden kijelzés eltűnik.
184 LSQT1171
.
r.o
s.
a
ah
pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Felvételnél 1: A felvétel nem indul el, bár a kamkorder áramellátása megfelelő és a kazetta is jól van behelyezve. • A kazetta törlést megakadályozó lapkája nyitott helyzetben van? Ha nyitott helyzetben ([SAVE] állásban) (-156-) van, akkor nem lehetséges felvételt készíteni. • A szalag a kazetta végére ért? Helyezzen be új kazettát. • A felvételi üzemmód van beállítva? Lejátszási üzemmódban ugyanis nem lehet felvételt készíteni. (-161-) • Páralecsapódás történt? Páralecsapódáskor a kazetta kivételén kívül semmilyen más művelet nem végezhető. Várjon, amíg eltűnik a páralecsapódás jelzés. (-186-) • Nincs nyitva a kazettarekesz borítója? Ha ugyanis ez nyitva van, akkor a kamkorder működési zavarokat mutathat. Zárja le a kazettarekesz borítóját. (-156-) 2: A képernyő hirtelen megváltozott. • Elindult a bemutató? Ha Ön a szalagfelvételi üzemmódban kazetta behelyezése nélkül a [DEMO MODE] >> [ON] beállítást alkalmazza, akkor elindul a bemutató. Normál használatnál válassza az [OFF] beállítást. (-180-) 3: A kazetta nem helyezhető be. • Páralecsapódás történt? Várjon, amíg eltűnik a páralecsapódás jelzés.
4: Az automatikus fókuszbeállítás nem működik. • Kézi fókuszbeállítás van kiválasztva? Ha automatikus fókuszbeállítás van kiválasztva, akkor a fókusz automatikusan kerül beállításra. • Bizonyos témáknál és felvételi körülmények között az automatikus fókuszbeállítás nem működik helyesen. (-190-) Ilyen esetben a kézi fókusz üzemmódot használja a fókusz beállításához. (-170-) • Be van kapcsolva a színes éjszakai látás funkció? A színes éjszakai látás funkció bekapcsolt állapotában a fókuszbeállítás kézi üzemmódra vált.
m
of tp
ra h
a
5: A kamkorder nem működik, bár áramellátása megfelelő. A kamkorder nem működik megfelelően. • A kamkorder csak akkor működik, ha Ön kinyitja az LCD monitort vagy széthúzza a keresőt. • Vegye ki a kazettát, majd nyomja meg a [RESET] gombot. (-185-) Ha még mindig nem áll vissza a normál működés, kapcsolja ki a készüléket. Ezután, mintegy 1 perc elteltével kapcsolja be újra. 6: A kazetta nem vehető ki. • A kazettatartó rekesz borítójának felnyitásakor világítani kezd az állapotkijelző? (-156-) Ellenőrizze az akkumulátor és a hálózati adapter helyes csatlakoztatását. (-150-) • Nem merült le az éppen használt akkumulátor? Töltse fel az akkumulátort és vegye ki a kazettát. • Zárja le teljesen a kazettarekesz borítóját, majd újra nyissa azt fel teljesen. (-156-) 7: A kazetta kivételén kívül semmilyen más művelet nem hajtható végre. • Páralecsapódás történt? Várjon, amíg eltűnik a páralecsapódás jelzés. (-186-)
os ik m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 184 ページ
Egyebek
a
ra h
of tp
os
ik
.
r.o
s.
a
ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Lejátszás (Kép) 1: Mozaikszerű mintázat jelenik meg a gyors képkeresés előre, illetve a gyors képkeresés vissza funkció közben. • Ez a digitális videórendszerekre jellemző sajátosság. Nem jelent meghibásodást. 2: Vízszintes csíkok jelennek meg a gyors képkeresés előre és a gyors képkeresés vissza funkció közben. • A jelenettől függően vízszintes csíkok jelenhetnek meg, de ez nem jelent meghibásodást. 3: Bár a kamkorder helyesen van a TV készülékhez csatlakoztatva, mégsem látható kép a lejátszáskor. • Kiválasztotta a videóbemenetet a TV készüléken? Olvassa el a TV készülék kezelési útmutatóját és az adott csatlakozáshoz használt bemeneti aljzatokhoz illeszkedő csatornát válassza ki. 4: A lejátszott kép nem tiszta. • Elszennyeződtek a kamkorder videofejei? Ha a fejek elszennyeződtek, akkor a lejátszott kép nem lehet tiszta. A fejek tisztítását a digitális videófej tisztítóval (külön megvásárolható) végezze. (-186-) • Zaj jelenhet meg a képernyőn, ha az AV kábel csatlakozóaljzata beszennyeződött. Puha ruhával törölje le a szennyeződést, majd csatlakoztassa a kábelt az AV aljzathoz. • Szerzői jogvédelem (másolás elleni védelem) jelét tartalmazó kép felvétele történik? Amikor védett képet játszik le a kamkorder, a képen mozaikszerű foltok jelennek meg.
Egyebek 1: A kijelzés eltûnik, a képernyõ lefagy, vagy nem lehetséges mûveleteket végezni. • Kapcsolja ki a kamkordert áramellátását. Ha az áramellátás nem kapcsolható ki, nyomja meg a [RESET] gombot, vagy vegye le, majd tegye vissza az akkumulátort vagy a hálózati adaptert. Ezután kapcsolja be ismét a készüléket. Ha még ekkor sem áll helyre a normál működés, kapcsolja ki az áramellátást és forduljon a kamkordert Önnek eladó márkakereskedőhöz. 2: “PUSH THE RESET SWITCH” kerül kijelzésre. • A készülék automatikája valamilyen működési rendellenességet észlelt. Az adatok védelme érdekében vegye ki a kazettát, majd nyomja meg a [RESET] gombot. Ekkor a kamera aktiválódik. • Ha nem nyomja meg a [RESET] gombot, akkor a kamkorder áramellátása kb. 1 perc elteltével automatikusan kikapcsol. • Előfordulhat, hogy az üzenet a [RESET] gomb megnyomása után is többször megjelenik. Ilyen esetben a kamkorder javításra szorul. Kapcsolja ki az áramellátást és forduljon a kamkordert Önnek eladó márkakereskedőhöz. Ne próbálja meg a készülék javítását maga elvégezni. 3: Megjelenik a figyelmeztető/alarm kijelzés [°] amikor a kamkorder webkamera üzemmódban működik. • Megnyomta a menügombot vagy a felvétel start/stop gombot? Webkamera üzemmódban nem használhatja a menüt, illetve nem vehet fel kazettára. • A lejátszást kazetta behelyezése nélkül próbálta meg? Helyezzen be egy kazettát. • Szerzői jogvédelem (másolás elleni védelem) jelét tartalmazó kazettát próbált lejátszani? A szerzői jogvédelem (másolás elleni védelem) jelét tartalmazó kazetta képe nem jeleníthető meg a PC-n. (A kazetta hangja lejátszható.)
m
of tp
ra h
a
Lejátszás (hang) 1: Lejátszáskor nem hallható hang a kamkorder beépített hangszórójából. 0 A hangerő alacsony szintre van beállítva? Lejátszáskor a [jVOLUMEi] kart tolva jelenítheti meg a hangerő kijelzését és állíthatja be a hangerőt. (-172-) 2: Különbözõ hangok egyszerre hallhatók a lejátszásnál. • Ön a [SETUP] >> [AUDIO OUT] >> [STEREO] beállítást választotta és olyan képet másolt át, amelynek főhangja és mellékhangja van? A főhangot az [L], a mellékhangot az [R] beállításával hallhatja. (-180-) 3: Lejátszáskor nem hallható hang. • A beállítás [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [ST2]? A beállítás [12bit AUDIO] >> [ST1] legyen. (-180-)
os ik m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 185 ページ
185 LSQT1171
ª Tudnivalók az elszennyeződött
ª Tudnivalók a páralecsapódásról Ha Ön olyankor kapcsolja be a kamkordert, amikor a fejen vagy a szalagon páralecsapódás történt, akkor a páralecsapódás jele [3] látható a keresőn vagy az LCD monitoron, és megjelenik a [3DEW DETECT] vagy az [3EJECT TAPE] (csak ha a kazetta be van helyezve) üzenet. Ilyen esetben kövesse az alábbi eljárást. 1 Vegye ki a kazettát, ha az be van helyezve. ≥Kb. 20 másodpercig tart a kazettatartó felnyitása. Ez nem jelent meghibásodást. 2 A kazettarekesz borítójának lezárt állapota mellett hagyja, hogy a kamkorder lehűljön vagy felmelegedjen a környezeti hőmérsékletre. ≥A bekapcsolást jelző lámpa kb. 1 percig villog, majd a kamkorder automatikusan kikapcsol. Hagyja pihenni kb. 1,5 vagy 2 órán át. 3 Kapcsolja be újra és állítsa szalagfelvételi/ lejátszási üzemmódra a kamkordert, majd ellenőrizze, hogy eltűnik-e a páralecsapódás jelzés. Különösen hidegebb helyeken fordulhat elő az, hogy a pára megfagy. Ilyen esetben tovább tarthat, amíg a páralecsapódás jelzés eltűnik. Ügyeljen a páralecsapódásra, még mielőtt a páralecsapódás jelzés megjelenik. ≥Ha a páralecsapódás kijelzése nem jelenik meg az LCD képernyőn és/vagy a keresőben, de Ön páralecsapódást észlel a lencsén vagy a készülékházon, akkor nem nyissa fel a kazettarekesz borítóját, mert páralecsapódás következhet be a fejeken vagy a szalagon. A lencse bepárásodásakor: Állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [OFF] helyzetbe és hagyja így a kamkordert kb. 1 órán keresztül. Amikor a lencse hőmérséklete megközelíti a környezeti hőmérsékletet, a páraképződés magától elmúlik.
A videófejek (a szalaggal leginkább érintkező részek) elszennyeződésekor a normál felvételkészítés és lejátszás nem lesz megfelelő. Digitális videófej tisztítóval tisztítsa meg a fejeket. ≥Helyezze be a fejtisztítót a kamkorderbe, állítsa be a szalaglejátszási üzemmódot, majd indítsa el a lejátszást 10 másodpercre. (Ha nem állítja meg, a lejátszás kb. 15 másodperc múlva automatikusan megáll.) ≥A fejek rendszeres időközönkénti tisztítását javasoljuk. A fejek elszennyeződésekor felvételkészítés közben a “NEED HEAD CLEANING” üzenet jelenik meg. Lejátszás során viszont az alábbi tünetek jelentkeznek. ≥Részleges mozaikszerű mintázat jelenik meg vagy megszakad a hang. ≥Mozaikszerű fekete vagy kék vízszintes csíkok jelennek meg. ≥Az egész képernyő elsötétül, és nincs se kép, se hang. Ha a fejtisztítás után sem végezhető normál lejátszás. Elképzelhető, hogy azért nem lehetett normál felvételt készíteni, mert a felvételkészítés idején a fejek szennyezettek voltak. Tisztítsa meg a fejeket, majd végezzen ismét felvételkészítést és lejátszást. Ha sikerül a normál lejátszás, akkor a fejek tiszták. Fontosabb felvételek előtt próbafelvétellel győződjön meg a normál felvételkészítés elvégezhetőségéről. ≥Ha a fejek a tisztítás után nagyon hamar elszennyeződnek, akkor lehet, hogy a kazettával van probléma. Ilyenkor próbáljon ki egy másik kazettát. ≥Lejátszás közben előfordulhat, hogy a kép vagy a hang egy pillanatra megszakad, de ez nem jelenti a kamkorder hibás működését. (Ennek egyik oka az lehet, hogy a lejátszás a rövid időre a fejekhez tapadó szennyeződés vagy por miatt szakad meg.)
a
ra h
of tp
os
ik
.
r.o
s.
a
ah
so ik o m
186 LSQT1171
ft
pr
.
r.o
s.
a m
ik o
so
ft
pr
ah
fejekről
m
of tp
ra h
a
Használati óvintézkedések
os ik m
Egyebek
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 186 ページ
a
ra h
of tp
os
ik
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ª Tudnivalók az akkumulátorról A kamkorderhez egy darab tölthető lítiumionos akkumulátor használatos. Az akkumulátor érzékeny a hőmérsékletre és a páratartalomra, és a hőmérséklet hatása a hőmérséklet emelkedésével vagy csökkenésével párhuzamosan fokozódik. Alacsony hőmérsékleten előfordulhat, hogy a teljes feltöltöttség jelzése nem jelenik meg vagy hogy a lemerültség jelzése már kb. 5 perccel a használat kezdete után megjelenik. Magas hőmérsékleten beléphet a védelmi funkció is, ami blokkolja a kamkorder működtetését. Használat után mindig vegye le az akkumulátort. ≥Ha az akkumulátor a kamkorderen marad, akkor az a kamkorder [OFF] helyzetében is kismennyiségű áramot fogyaszt. Ha az akkumulátor hosszú ideig a kamkorderen marad, akkor túlzott kisülés következik be. Emiatt előfordulhat, hogy az akkumulátor a feltöltés után használhatatlanná válik. ≥Az akkumulátort nedvességtől mentes, lehetőség szerint állandó hőmérsékletű helyen kell tárolni. (Ajánlott hőmérséklet: 15 oC és 25 oC között, ajánlott páratartalom: 40% és 60% között)
ik o
.
r.o
s.
a
ah
pr
Szállítás során ne ejtse le és ne üsse neki semminek a kamkordert. ≥A komoly erőbehatás ugyanis betörheti a készülékházat, ami hibás működést eredményezhet. A kamkorder tisztításához ne használjon benzint, hígítót vagy alkoholt. ≥A tisztítás előtt vegye le az akkumulátort vagy húzza ki a hálózati csatlakozókábelt a hálózati aljzatból. ≥Ez a készülékház elszíneződését és a felületi bevonat leválását eredményezheti. ≥A por és az ujjnyomok eltávolításához a kamkordert száraz puha ronggyal törölje át. A makacs foltok eltávolításához közömbös kémhatású mosószeres vízbe mártott, jól kicsavart ronggyal törölje át a kamkordert. Ezután száraz ronggyal törölje át. ≥Vegyi anyaggal kezelt porrongy használata esetén kövesse az utasításokat. Ne használja a kamkordert megfigyelési vagy egyéb üzleti célokra. ≥Hosszabb időn át való használat esetén a kamkorder belső hőmérséklete megemelkedik, ami meghibásodást okozhat. ≥Ez a kamkorder nem üzleti célú felhasználásra van szánva. Ha a kamkordert hosszabb időn keresztül nem használja ≥Szekrényben való tárolás esetén ajánlatos a kamkorder mellé deszikkánst (szilikagélt) tenni.
m
a
ra h
of tp ft so ik o
Egyebek
ª Tudnivalók a kamkorderről ≥Hosszabb időn át való használat közben a kamkorder felmelegszik, de ez nem jelent meghibásodást. A digitális videókamerát tartsa minél távolabb az elektromágneses berendezésektől (pl. mikrohullámú sütő, TV-készülék, videójáték berendezése, stb.). ≥Ha Ön a digitális videókamerát TV-készüléken vagy annak közelében használja, akkor az elektromágneses sugárzás zavarhatja a kamera képét vagy hangját. ≥Ne használja a digitális videókamerát mobiltelefonok közelében, mert ez a képet és a hangot befolyásoló zaj keletkezésével járhat. ≥A hangfalak és a nagy motorok által keltett erős mágneses terek torzíthatják a képeket és károsíthatják a felvett adatokat. ≥A mikroprocesszorok által generált elektromágneses sugárzás károsan hathat a digitális videókamerára, kép- és hangzavarást okozva. ≥Ha egy elektromágneses berendezés károsan hatott a digitális videókamerára és az nem működik rendesen, akkor kapcsolja ki a kamerát és vegye le az akkumulátort vagy húzza ki a hálózati adaptert. Ezután tegye fel újra az akkumulátort vagy dugja be ismét a hálózati adaptert, majd kapcsolja be a kamerát. Ne használja a digitális videókamerát rádióadók vagy nagyfeszültségű vezetékek közelében. ≥Rádióadók vagy nagyfeszültségű-vezetékek közelében történő felvételkészítés esetén előfordulhat, hogy a felvett kép és hang sérült lesz. Ne fújjon rovarirtót vagy illékony vegyi anyagokat a kamkorderre. ≥A kamkorder ilyen anyagokkal való lefújása a készülékház deformálódását és a felületi bevonat leválását eredményezheti. ≥A kamkorder ne érintkezzen hosszú időn keresztül gumi vagy műanyag termékekkel. Ha Ön poros vagy homokos helyen (például vízparton) használja a kamkordert, akkor ügyeljen arra, hogy ne kerülhessen por vagy homok a készülékházba és a csatlakozóaljzatokba. A nedvességtől is óvja a kamkordert. ≥A por vagy homok a kamkorder vagy a kazetta sérülését okozhatja. (Ügyelni kell a kazetta behelyezésekor és kivételekor.) ≥Ha tengervíz fröccsen a kamkorderre, akkor nedvesítsen meg csapvízzel egy puha rongyot, csavarja jól ki, majd óvatosan törölje le vele a készülékházat. Ezután egy száraz puha ronggyal alaposan törölje át újból a készüléket.
os ik m m
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 187 ページ
187 LSQT1171
a
ra h
of tp
os
ik
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ª Tudnivalók a kazettáról Soha ne tegye a kazettát meleg helyre. ≥Ezáltal ugyanis sérülhet a szalag, ami lejátszáskor mozaikszerű zajt eredményez. A használatot követő tároláshoz teljesen csévélje vissza a szalagot és vegye ki a kazettát. ≥Ha a kazetta 6 hónapnál tovább marad a kamkorderben vagy visszacsévéletlenül, akkor (a tárolás körülményeitől függően) a szalag megereszkedhet és károsodhat. ≥6 havonta egyszer csévélje a szalagot a kazetta végére, majd megint vissza, a kazetta elejére. Ha a kazettát több mint 1 éven keresztül nem csévélik sem előre, sem vissza, akkor a hőmérséklet és a páratartalom miatti tágulás vagy zsugorodás a kazetta deformálódását okozhatja. A csévélt szalag összeragadhat. ≥A por, a közvetlen napfény (ultraibolya sugarak) és a páratartalom árthat a szalagnak. Az ilyen szalag használata károsíthatja a kamkordert és a fejeket. ≥Használat után mindig teljesen csévélje vissza a szalagot, majd a por elleni védelem miatt tegye dobozba és tárolja álló helyzetben a kazettát. Tartsa távol a kazettát az erős mágneses hatásoktól. ≥A mágneses nyakláncok és játékok mágnesessége nagyobb, mint gondolnánk, és így azok letörölhetik a felvételt, illetve fokozhatják annak zajosodást.
ik o
. r.o s. a ah pr ft so ik o 188
ª Tudnivalók a hálózati adapterről ≥Meleg akkumulátor esetén a töltés a szokásosnál tovább tart. ≥Ha az akkumulátor hőmérséklete túlságosan magas vagy alacsony, akkor előfordulhat, hogy a [CHARGE] lámpa folyamatosan villog és az akkumulátort nem lehet feltölteni. Az akkumulátor hőmérsékletének kellő csökkenése vagy emelkedése után a feltöltés automatikusan megkezdődik. Várjon egy kicsit. Ha a lámpa a feltöltés után is villog, akkor lehet, hogy hibás az akkumulátor vagy a hálózati adapter. Ilyenkor forduljon márkakereskedőhöz. ≥A hálózati adapter rádió közelében való használata a rádióadás zavarását eredményezheti. Tartsa a hálózati adaptert legalább 1 méter távolságra a rádiótól. ≥Használatakor a hálózati adapter zizegő hangokat adhat ki magából. Ez azonban normális jelenségnek számít. ≥Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozókábelt a hálózati aljzatból. (Ennek elmulasztása esetén a készülék kismennyiségű áramot fogyaszt.) ≥Tartsa mindig tisztán a hálózati adapter és az akkumulátor érintkezőit.
m
a
ra h
of tp os ik m m
Egyebek
≥A rendkívül magas vagy alacsony hőmérsékletek megrövidítik az akkumulátor élettartamát. ≥Ha az akkumulátor meleg, nedves, olajos vagy füstös helyen van tartva, akkor az érintkezők berozsdásodhatnak és meghibásodást okozhatnak. ≥Tartós tárolás esetén javasoljuk, hogy évente egyszer töltse fel, majd merítse le teljesen és így tárolja tovább az akkumulátort. ≥Az akkumulátor érintkezőin levő port és egyéb anyagot el kell távolítani. Mielőtt útra kelne felvételt készíteni, gondoskodjék tartalék akkumulátorokról. ≥A felvenni kívánt időtartam háromszorosához vagy négyszereséhez elegendő akkumulátorról gondosodjék. Hideg helyeken (például sípályán) ugyanis lerövidül a felvételhez rendelkezésre álló idő. ≥Utazáskor ne felejtsen el magával vinni hálózati adaptert, hogy a célállomáson feltölthesse az akkumulátorokat. Ha véletlenül leejti az akkumulátort, akkor ellenőrizze, hogy nem deformálódtak-e el az érintkezők. ≥Egy deformálódott akkumulátornak a kamkorderhez vagy a hálózati adapterhez való csatlakoztatása károsíthatja a kamkordert vagy a hálózati adaptert. Tilos az akkumulátort tűzbe dobni. ≥Az akkumulátor melegítése vagy tűzbe dobása robbanást okozhat. ≥Ha az üzemidő az akkumulátor teljes feltöltése után is nagyon rövid, akkor az akkumulátor elhasználódott. Kérjük, vásároljon új akkumulátort.
LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 188 ページ
Egyebek
Kifejezések magyarázata
ik
os
of tp
ra h
a
ª Automatikus fehéregyensúly A fehéregyensúly beállítás felismeri a fény színét és a beállítást úgy végzi el, hogy a fehér tiszta fehérként jelenjen meg. A kamkorder meghatározza a lencsén és a fehéregyensúly érzékelőn át beérkező fény színtelítettségét, és ennek alapján ítéli meg a felvételi körülményeket és választja ki a lehető legpontosabb színtelítettség beállítást. Ennek a funkciónak a neve automatikus fehéregyensúly beállítás. Mivel azonban a kamkorder csak néhány fényforrásra vonatkozóan tárolja a fehér szín információit, így a többi fényforrásnál nem működik megfelelően a fehéregyensúly beállítás.
m
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª LCD monitor/Kereső LCD monitor ≥Ha bepiszkolódik az LCD monitor, száraz puha ronggyal törölje le. ≥A komoly hőmérsékletváltozásoknak kitett helyeken az LCD monitoron páralecsapódás történhet. Ezt száraz puha ronggyal törölje le. ≥Ha a kamkorder nagyon hideg helyen van, akkor az LCD monitoron levő kép az áramellátás bekapcsolásakor a szokásosnál sötétebb lesz. A belső hőmérséklet emelkedésével párhuzamosan azonban el fogja érni a normál fényerőt. Az LCD monitor kb. 105.000 pixelből álló képernyőjének a legyártása rendkívül nagy precizitású technológiával történik. Ennek eredménye a 99,99% feletti tényleges pixelarány, illetve az, hogy a nem működő vagy mindig világító pixelek aránya csupán 0,01%. Ez azonban nem jelent meghibásodást és nem befolyásolja a felvett képet.
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 189 ページ
10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K 1) 4 000K 3 000K
Kereső
2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10)
m
11) 12)
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
Az automatikus fehéregyensúly beállítás tényleges tartományán kívül a kép vöröses vagy kékes lesz. Ha azonban egynél több fényforrás van, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás még a saját tényleges tartományán belül sem működik megfelelően. Az automatikus fehéregyensúly beállítás tartományán kívüli fényforrásnál használja a kézi fehéregyensúly beállítás üzemmódot. 1) Az automatikus fehéregyensúly beállítás tényleges tartománya ezen a kamkorderen 2) Kék ég 3) TV képernyő 4) Felhős ég (eső) 5) Napfény 6) Fehér fénycső 7) 2 órával napfelkelte után vagy naplemente előtt 8) 1 órával napfelkelte után vagy naplemente előtt 9) Halogén lámpa 10) Izzólámpa 11) Napfelkelte vagy naplemente 12) Gyertyafény
.
1 000K
ik o
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
ª Rendszeres ellenőrzések ≥A kiváló képminőség megőrzése érdekében javasoljuk az elkopott alkatrészek (pl. fejek) kb.1000 óra üzemóránkénti cseréjét. (Ez azonban az üzemi körülmények, így a hőmérséklet, a páratartalom és a por függvénye.)
2 000K
m
A kereső kb. 113.000 pixelből álló képernyőjének a legyártása rendkívül nagy precizitású technológiával történik. Ennek eredménye a 99,99% feletti tényleges pixelarány, illetve az, hogy a nem működő vagy mindig világító pixelek aránya csupán 0,01%. Ez azonban nem jelent meghibásodást, és nem befolyásolja a felvett képet.
189 LSQT1171
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
Egyebek
ra h
a
Gyorsan mozgó téma felvételekor ≥Mivel a belső fókuszáló lencse mechanikus úton mozog, így a gyorsan mozgó témát nem tudja pontosan követni. Gyenge kontrasztú téma felvételekor ≥Mivel a kamkorder a kép függőleges vonalai alapján fókuszál, így előfordulhat, hogy a gyenge kontrasztú téma (például egy fehér fal) életlen lesz.
os ik
190 LSQT1171
r.o s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ª Automatikus fókusz Az automatikus fókusz automatikusan mozgatja a kamkorder belső fókuszáló lencséjét előre vagy hátra, hogy a téma éles legyen. Az automatikus fókusz jellemzői a következők. ≥Úgy állítódik be, hogy a téma függőleges vonalai élesebbek legyenek. ≥Arra törekszik, hogy a kontrasztosabb téma kerüljön a fókuszpontba. ≥Csak a képernyő közepére fókuszál. E jellemzők miatt az automatikus fókusz az alábbi helyzetekben nem működik helyesen. Ilyenkor a kézi fókuszt használva készítse el a felvételt. Az egyik végével a kamkorderhez közelebb, a másik végével viszont attól távolabb levő téma felvételekor ≥Mivel az automatikus fókuszbeállítás a kép közepére irányul, így nem biztos, hogy élesre állítható egy az előtérben és a háttérben egyaránt látható téma. Szennyezett vagy poros üveg mögötti téma felvételekor ≥Mivel a fókusz a szennyezett üvegre állítódik be, így az üveg mögötti téma életlen lesz. Csillogó felületű vagy erősen tükröződő tárgyakkal körülvett téma felvételekor ≥Mivel a kamkorder a fényes felületekre vagy az erősen tükröződő tárgyakra állítja be a fókuszt, így előfordulhat, hogy maga a téma életlen lesz. Sötét környezetben levő téma felvételekor ≥Mivel a lencsén keresztül beérkező fényinformáció jelentősen csökken, így a kamkorder nem tudja pontosan beállítani a fókuszt.
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
ª Fehéregyensúly A különböző fényforrások hatására a kamkorderrel készített felvétel kék vagy piros árnyalatot kaphat. Ennek elkerülésére állítsa be a fehéregyensúlyt. A fehéregyensúly beállítás különböző fényforrások esetén határozza meg a fehér színt. Azáltal, hogy felismeri, melyik pontosan a fehér szín napfény vagy fénycső megvilágításnál, a kamkorder képes beállítani a többi szín közötti egyensúlyt. Mivel a fehér jelenti az összes szín (fény) alapját, a kamkorder akkor képes a természetes színtelítettség melletti felvételkészítésre, ha fel tudja ismerni az alapként szolgáló fehér színt.
of tp
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 190 ページ
Specifikáció
of tp
ik
os
Web kamera tömörítés: Motion JPEG Képméret: 320k240 pixel (QVGA) Képkockaszám: Kb. 6 kép/másodperc
m
Hálózati adapter VSK0651 Információk az Ön biztonsága érdekében Tápfeszültség: AC 110 V és 240 V váltakozó feszültség, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: 19 W Egyenfeszültségű kimenet: DC 7,9 V, 1,4 A (kamkorder üzemeltetésekor) DC 8,4 V, 0,65 A (akkumulátor töltésekor)
Méretek: 61 mm (szélesség)k32 mm (magasság)k 91 mm (mélység) Tömeg: Kb. 110 g
.
s. a ah pr ft so ik o m
m
ik o
so
ft
pr
ah
a
s.
r.o
A specifikáció minden előzetes értesítés nélkül módosítható.
r.o
Felvétel formátum: Mini DV (közszükségletű Digital Video SD formátum) Alkalmazott szalag: 6,35 mm-es digitális videószalag Felvételi/lejátszási idő: normál szalagsebességnél (SP): 80 perc; lassú szalagsebességnél (LP): 120 perc (DVM80 típusú kazettával) Videójellemzők Felvételi rendszer: Digitális komponens felvétel Televíziós rendszer: CCIR: 625 sor, 50 félkép, PAL színrendszer Audiójellemzők Felvételi rendszer: PCM digitális felvétel 16 bit-es (48 kHz/2 csatorna), 12 bit-es (32 kHz/4 csatorna) Képérzékelő: 1/6-inch CCD képérzékelő Objektív: Automatikus íriszbeállítás, F1.8 és F3.9 Fókusztávolság; 1,9 mm és 57,0 mm Makró funkció (teljes tartományú autofókusz) Szűrőátmérő: 30,5 mm Zoom tartomány: 30:1 Motoros zoom Monitor: 2,5-inch LCD (folyadékkristályos) Kereső: Színes elektronikus kereső Mikrofon: Sztereó (zoom funkcióval) Hangszóró: 1 db kör alakú hangszóró ‰ 20 mm Normál megvilágítás: 1.400 lx Minimálisan szükséges megvilágítás: 2 lx (Színes éjszakai felvétel funkciók) Videó kimeneti szint: 1,0 Vp-p, 75 h Audió kimeneti szint (vonal): 316 mV, 600 h USB: Nincs szerzői jogvédelem támogatás Digitális interfész: DV kimeneti csatlakozó (IEEE1394, 4 pólusú)
.
m
ik
os
of tp
Tápfeszültség: DC 7,9/7,2 V Teljesítményfelvétel: Felvételnél 4,1 W
a
a
ra h
Digitális videókamera Információk az Ön biztonsága érdekében
Méretek: 82,0 mm (szélesség)k69,0 mm (magasság)k 120,0 mm (mélység) (a kiálló rész nélkül) Tömeg: Kb. 410 g (tartozékként adott akkumulátor, DV kazetta és lencsesapka nélkül) Kb. 480 g (tartozékként adott akkumulátorral, DV kazettával és lencsesapkával) Üzemi hőmérséklet: 0 oC és 40 oC Üzemi páratartalom: 10% és 80%
ra h
Specifikáció Specifikáció
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 191 ページ
191 LSQT1171
a ra h of tp os ik ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m ft
pr
H
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
2006年12月28日 木曜日 午前10時24分
s. r.o .
LSQT1171HUN.book 200 ページ
LSQT1171 A
so
so
F0107Md0 ( 8500 A )
ik o
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
m
m
ik o
C
Web site: http://panasonic.net