ofenfrischer Genuss in
20
min
12
34
Ungarisch 56
78
90
20.48
OK
START
ofenfrischer Genuss in
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
20.48 OK
START
Version 2.0 Magyar
20
min
TZ 10.12.2004 V2 / REL02 Druck beidseitig
Dresdener Straße 88 02625 Bautzen Telefon: +49 (0) 3591 / 360-0 Fax.: +49 (0) 3591 / 360-140 Szükség esetén az üzleti időn kivül: +49 (0) 170 / 2236000 Szükségtelefon csak a REWE-Csoport piacai részére: +49 (0) 175 / 2633733 E-Mail:
[email protected] Internet: www.debag.com
Deutsche Backofenbau GmbH
1
+49 / (0)3591/360-0
A ELŐZETES: RÖVID KEZELÉSI ÚTMUTATÁS A vezérlés kezelőelemei és azok legfontosabb funkciói:
A kiválasztott sütőprogramhely világít. (Sütőprogram váltás a 25. oldalon)
7 8
P
N
Csak kelesztőtérnél! Kelesztőtér-időzítés (E függelék, 22-IV. oldal)
9 0
MKemencefeltöltés (3/3, 2/3, 1/3) programcserénél kerül rögzítésre. (Sütőprogramcsere, 25. oldal) A fénymező jelöli a kijelzést (idő/hőmérséklet) (Leírás a 19. oldaltól)
J K
L
sékletet, a maradék sütési időt stb. (19. oldaltól + B előzetes)
A nyílasgombok megnyomásával új sütőprogramot válasszon ki és az OK megnyomása után kemencefeltöltést rögzítse. (Sütőprogramcsere a 25. oldalon) A gomb üzemkész kemencénél villog.
OK-gomb tárolásra és nyugtázásra. (19 + 25. oldal)
D
Ajtónyitás gombja Sütőprogram vége gombja. (19 + 28. oldal)
B
A kemence be- és kikapcsolása. A gombot valamivel hosszabban nyomni
Berakás után a sütőprogram gombnyomásra indul (27. oldal) Az érzékelésengedélyezést kezelés előtt mágneskulccsal aktivizálja. (Kezelésengedélyezés 24. oldal)
Sütőprogram változ-tatása és feltöltés 1.
Programot válassza ki
2.
Röviden nyomja meg
3.
Elrendezést válassza ki
4.
Röviden nyomja meg A sütőprogramcsere befejeződött
A kijelző mutatja a tényleges hőmér-
Alap-sütőprogram változtatása: Kemence bekapcsolva, nincs program elindítva Program 1. kiválasztása 3 másod-percig 2. megnyomni a kiejlzőn
3.
Sütési idő változtatása Röviden megnyomni Sütési hőmérséklet megváltoztatása Röviden megnyomni Gőzimpulzus megváltoztatása Röviden megnyomni
4. 5.
Leírás 25. oldalon 6. 7. 8. 9.
A sütési programváltoztatás befejeződött Leírás a 41. oldalon
A legfontosabb üzenetek jelentése és a szükséges reakció Sütési program vége > Ajtógomb működtetése
28. old.
Készenléti állapot-üzemmód > Tövábbsütés OK gombbal
34. old.
Ajtónyitás > Ajtózárás Lehűlési fázisa a kemence lekapcsolása után > Nincs kezelés
29. old.
Illetéktelen kemencekezelés 47. > Mágneses retesz az érzékelő old. előtt 47. Előidejű sütőprogramindítás old. > Indítási készenlétre várni Sütőprogram indítás nyitott ajtónál > Ajtót bezárni
47. old.
Sütőtérajtó vésznyitása > Ajtót ajtógombbal kinyitni
47. old.
Víztartály legkisebb töltőállása > Vizet tartályba utántölteni
47. old.
Hiányzó sütőprogrambefejezés 47. old. > Ajtógombot működtetni Hibás ajtónyitás > Ajtót mégegyszer erősen becsukni
47. old.
Zavarjelenség > Útmutatást betartani
49. old.
Kelesztőtér-időzítés vége > OK gombot megnyomni
22IV.
Alkalmazott betűk kijelzős bemutatása: Kurzanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
A
Deutsche Backofenbau GmbH
2
+49 / (0)3591/360-0
B ELŐZETES: KIJELZŐ INFORMÁCIÓINAK ÁTTEKINTÉSE A következő táblázatban Önök megtalálhatják alfabetikus sorrendben a kijelző minden szövegének áttekintését: Kij. szövege
Jelentés
Részletes leírást lásd:
Hőmérsékletérték
19. + 41. + 44. oldal
Maradék sütési idő
19. + 28. oldal + 20- I függelék oldal
Óraidő kikapcsolt kemencénél
30. oldal
Automatikus kikapcsolás
34. oldal
Csak kemencevilágításnál
35. oldal
Sütőparaméter + szám
43. oldal
Sütési programváltozat + szám
Csak a feszültség hozzákapcsolásnál tűnik fel.
2. kemence param.tart. hozzáférési kódja
Csak a Vevőszolgálatnak.
Lehülési fázis – kemence ki van kapcsolva 29. oldal Sütőtér ajtaja nyitva Sütőprogramsík + szám
25. oldal
Hozzáférési bázis-változtatási üzemmód
41. + előzetes A oldal
Sütőprogram befejezés
28. oldal
Hibaüzenet + szám
49. oldal
Csak a kelesztőtérnél
35. oldal
Kelesztőtérparaméter + szám
19-I oldal + 22-III függelék oldal
Info-üzenet + szám
47. + előzetes A oldal
Tényl. (IST) hőmérs a sütőprogram alatt
3. oldal
Víztartály a legkisebb töltőállását elérte
23-III függelék oldal
NEM – kikapcsolva (kapcsolási állapot)
43. oldal + 19-I függelék oldal
Kemence KI-kapcsol
29. oldal
Hozzáférés a kemenceparam. üzemmódhoz 19-I függelék oldal Kemenceparaméter + szám
19-I függelék oldal
Kemence BE-kapcsol
25. oldal
Kemence software-változata + szám
Csak a feszültség hozzákapcsolásnál tűnik fel.
Programozás vége
41. + 43. oldal + előzetes A oldal
Hozzáfér. a profi-változtatási üzemmódhoz 43. oldal Paraméterváltozat + szám
Csak a feszültség hozzákapcsolásnál tűnik fel.
Előírt (SOLL) hőmérséklet a sütőprogram alatt
35. oldal
Készenléti üzemmód
34. oldal
Szellőző leállítás az ajtónyílás előtt
19. oldaltól
Sütési program-szinkronizáció
41. + 43. oldal + 24-I függelék oldal
IGEN – bekapcsolva (kapcsolási állapot)
43. oldal + 19-I függelék oldal
Kurzanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
B
B
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
3 TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1
A ELŐZETES: RÖVID KEZELÉSI ÚTMUTATÁS
A
2
B ELŐZETES: KIJELZŐ INFORMÁCIÓK ÁTTEKINTÉSE
B
3
TARTALOMJEGYZÉK
1
4
AZ ÖN FONTOS KEMENCEADATAI
3
5
ELŐSZÓ
3
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ALKALMAZOTT SZIMBOLIKUS JELEK ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁSOK RENDELTETÉSSZERŰ ALKALMAZÁS MUNKA ÉS EGÉSZSÉGVÉDELEM GARANCIA ÉS SZAVATOSSÁG
4 4 5 5 6 8
7
KEMENCE FELÉPÍTÉSE ÉS SÜTÉSI ELV
9
8
MŰSZAKI ADATOK (KIVONAT)
10
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTTI ÚTMUTATÁSOK, KEZELŐELEMEK KEMENCE CSATLAKOZTATÁSAI ÉS KEZELŐELEMEK FELÁLLÍTÁSI HELY ALVÁZZAL SZEMBEN TÁMASZTOTT KÖVETELMÉNYEK SZÁLLÍTÁS ÉS FELÁLLÍTÁS ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS VÍZCSATLAKOZTATÁS KONDENZVÍZLEFOLYÁS SZELLŐZTETÉS ELSŐ ÜZEMBEHELYEZÉS
11 11 12 12 13 13 14 15 15 17
10 10.1 10.2
KEZELŐTÁBLA KEZELŐTÁBLA ELRENDEZÉSE KEZELŐTÁBLA EGYES ELEMEINEK ISMERTETÉSE
18 18 19
11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8
NORMÁL SÜTŐFOLYAMAT KEZELÉSENGEDÉLYEZÉS ALAPVETŐ ISMERETEI SÜTÉS KEZDETE ELŐTTI ÚTMUTATÁSOK SÜTŐPROGRAM ÉS A KEMENCE ELRENDEZÉSÉNEK KIVÁLASZTÁSA DARABOS TÉSZTÁK ELŐKÉSZÍTÉSE DARABOS TÉSZTÁK BERAKÁSA A SÜTÉS A KISÜTÉS SÜTÉS BEFEJEZÉSE
24 24 25 25 26 27 28 28 29
6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5
9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9
1
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
Oldal 12 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7
KÜLÖNLEGES FUNKCIÓK BEKAPCSOLÁSI AUTOMATIKA KÉSZENLÉTI (STAND-BY) ÜZEMMÓD AUTOMATIKA KI-FUNKCIÓ UTÁNSÜTÉSI FUNKCIÓ HŐMÉRSÉKLETÉRTÉKEK KIJELZÉSE SÜTÉSNÉL CSAK VILÁGÍTÁS CSAK KELESZTŐTÉR
30 30 34 34 35 35 35 35
13
KEMENCE TISZTÍTÁSA
36
14 14.1 14.2
KEMENCE KARBANTARTÁSA HIBÁS KEMENCELÁMPA CSERÉJE PIKTOGRAMOS SZIMBOLIKUS JELEK CSERÉJE
38 38 39
15 15.1 15.2
SÜTŐPROGRAMOK VÁLTOZTATÁSA ALAP-SÜTŐPROGRAM VÁLTOZTATÁS PROFI-SÜTŐPROGRAM VÁLTOZTATÁS (CSAK SZAKÉRTŐKNEK!)
40 41 43
16
INFORMÁCIÓS ÜZENETEK
47
17
HIBAÜZENETEK
49
A KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV FÜGGELÉKE: 18
A FÜGGELÉK: EGYSÉGESSÉGI NYILATKOZAT
18-I
19
B FÜGGELÉK: KEMENCEPARAMÉTEREK (CSAK SZAKÉRTŐKNEK)
19-I
20
C FÜGGELÉK: MARADÉK SÜTÉSI IDŐ KIJELZÉSE
20-I
21
D FÜGGELÉK: TÖBBSZINTŰ FUTÓSZÖVEG KIJELZÉS
21-I
22 22.1 22.2 22.3 22.4 22.5
E FÜGGELÉK: KELESZTŐTÉR A KELESZTŐTÉR FELÉPÍTÉSE ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI ÚTMUTATÁSOK KELESZTŐTÉR PARAMÉTEREINEK BEÁLLÍTÁSA KELESZTŐTÉR IDŐZÍTÉSE ÚTMUTATÁSOK A KELESZTŐTÉR KEZELÉSÉHEZ
22-I 22-I 22-II 22-III 22-IV 22-V
23 23.1 23.2 23.3
F FÜGGELÉK: VÍZTARTÁLY ALSÓSZEKRÉNY FELÉPÍTÉSE VÍZTARTÁLLYAL ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI ÚTMUTATÁSOK ÚTMUTATÁSOK A KEZELÉSHEZ
23-I 23-I 23-II 23-III
24 24.1 24.2
G FÜGGELÉK: KÉTTŐS KEMENCE (TYPZUSATZ DS) ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI ÚTMUTATÁSOK ÚTMUTATÁSOK A KEZELÉSHEZ
24-I 24-I 24-II
25 25.1
H FÜGGELÉK: RÁDIÓ-TÁVJELZÉS ÚTMUTATÁSOK A KEZELÉSHEZ
25-I 25-I
26
I FÜGGELÉK: SÜTŐPROGRAMOZÁSI PÉLDÁK, ALAP-ÜZEMMÓD
26-I
27
J FÜGGELÉK: SÜTŐPROGRAMOZÁSI PÉLDÁK, PROFI-ÜZEMMÓD
27-I
28
K FÜGGELÉK: SÜTŐPROGRAMOZÁSI ŰRLAP, ALAP-ÜZEMMÓD
28-I
29
L FÜGGELÉK: SÜTŐPROGRAMOZÁSI ŰRLAP, PROFI-ÜZEMMÓD
29-I
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
2
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
4 AZ ÖNÖK FONTOS KEMENCEADATAI Abból a célból, hogy a vevőszolgálat igénybevételénél vagy a pótalkatrész megrendelésénél a szükséges kemenceadatok azonnal rendelkezésre álljanak, kérjük, hogy a kemence gépi adattáblájának következő értékeit az alábbi táblázatba írják be. 1. táblázat – Az Önök adatai: Az Önök gépi adattáblájának adatai Kemence típusa Gyártási év Kemence gyártási száma Kelesztőtér gyártási száma (1 Kiegészítő készülékek (1
(1
Amennyiben rendelkezésre áll
5 ELŐSZÓ Ezzel a Kezelési és karbantartási kézikönyvvel tájékoztatást adunk az Önök és munkatársaik kezébe, hogy megkönnyítsük a kapcsolatukat az újonnan vett DiLa típusú DEBAG Bolti sütőkemencével. Kérjük, olvassák el alaposan a Kezelési és karbantartási kézikönyvet és ügyeljenek arra, hogy az utasításokat, útmutatásokat és az előírásokat mindig betartsák. A hosszú távú zavarmentes üzem és a Bolti sütőkemence állandó rendelkezésre állása csak ílymódon garantálható. E Kézikönyv néhány leírása opcionális kiegészítő készülékekre (kelesztőtér, fáradtgőz-kondenzátor stb) vonatkozik és megfelelően vannak jelölve. Amennyiben ezek a kialakítási változatok az Ön DiLa Bolti sütőkemencénél nem állnak rendelkezésre, úgy a vonatkozó adatoknak az Ön számára nincs jelentőségük. Amennyiben a kemence az Ön kívánságának megfelelően eltér a standard kiépítéstől, lehetséges, hogy ebben a Kézikönyvben néhány ismertetés már nem bizonyul igaznak. Ebben az esetben informálódjon a Kézikönyvhöz mellékelt kiegészítés segítségével is. E Kezelési és karbantartási kézikönyv elkészítésénél nagy gondossággal történt. Ennek ellenére a szövegben vagy a grafikai ábrázolásban hibák előfordulása mégsem zárható ki. A DEBAG Deutsche Backofenbau GmbH hibás adatokért és annak következményeiért sem jogi felelősséget, sem valamilyen kártérítést nem tud elvállalni. Az esetleges hibákra utaló figyelemfelhívást hálásan köszönjük, Fenntartjuk magunknak a jogot azokra a műszaki és optikai változtatásokra, amelyek a haladás, valamint a minőségjavítás célját szolgálják.
3
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 6.1 ALKALMAZOTT SZIMBOLIKUS JELEK A jobb tájékoztatás céljából a Kezelési és karbantartási kézikönyvben az Ön számára fontos szövegrészeket megfelelő szimbolikus jelekkel jelölik. A Kezelési és karbantartási kézikönyvben alkalmazott szimbolikus jelek jelentése a következő:
Veszély: Ez a szimbolikus jel különleges veszélyhelyzetekre mutat rá. Ezek a szimbolikus jellel feltüntetett előírások figyelmen kívül hagyásából adódnak. Ezen túlmenően az általános érvényű biztonsági és balesetvédelmi előírások is betartandók.
Forró felületek: Ez a szimbolikus jel jelzi a különleges, fokozott égésveszélyű helyeket. A szövegben megnevezett biztonsági útmutatásokat balesetvédelem szempontjából be kell tartani.
Ebben a Kezelési és karbantartási kézikönyvben az összes, az Önök biztonságára vonatkozó rész ezzel a két jellel van ellátva. Adják tovább ezeket a biztonsági előírásokat más felhasználók részére is.
Figyelem: Ez a szimbolikus jel az irányelvek előírások útmutatások, utasítások munkafolyamatok betartására mutat rá. A figyelmen kívül hagyás a sütőkemencén károsodás következményére vezethet.
Útmutatás, utasítás: Ez a szimbolikus jel olyan felhasználói tippekre mutat rá, amik a Kezelési és karbantartási kázikönyv megértéséhez szükségesek, és a Bolti sütőkemencével az Önök kapcsolatát megkönnyítsék.
Egyéb információk: Ezzel a szimbolikus jellel a tárgyban pótlólagos és kiegészítő információkat tartalmazó további fejezetekre, ill. más dokumentációkra hívják fel a figyelmet.
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
4
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
6.2 ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁSOK A DiLa Bolti sütőkemence, valamint ennek kiegészítő készülékei a technika elismert szabályai szerint készült. Szakszerűtlen kezelésnél és alkalmazásnál, különösen a nem kielégítően kiképzett személy által történő kezelésnél, a nem előírásszerű használatnál, e Kezelési és karbantartási kézikönyvben megadott útmutatások, utasítások figyelmen kívül hagyásánál veszélyes helyzet alakulhat ki a kezelőre vagy harmadik személyre, ill. a gépen károsodás jöhet létre. A Bolti sütőkemence és az esetleges kiegészítő készülékek csak műszakilag kifogástalan állapotban, a biztonsági és veszélyességi előírások figyelembevétele mellett használható. A gép biztonságát károsan befolyásoló zavarjelenségeket a Vevőszolgálat megbízottjával haladéktalanul ki kell küszöböltetni.
6.3 RENDELTETÉSSZERŰ ALKALMAZÁS A működés fenntartásához a sütőkemencét csak a DIN 31000 / VDE 0100 „Bestimmungsgemäße Verwendung“ (rendeltetésszerű alkalmazás) című szabvány szerint szabad munkába állítani. A DiLa Bolti sütőkemencét- az élelmiszertörvény értelmében – csak zsemlye és kenyér, valamint más keresett süteményféleség felügyelt sütéséhez és kelesztéséhez (1 jelölték ki. Ez egy műszaki munkaeszköz (a GPSG értelmében), ami kizárólagosan munkánál és csak 14 éven felüli személyek által történő alkalmazáshoz tervezték. A felállítás alapvetően zárt, száraz termekben és nem szabadban történik. A sütőkemence nem rendeltetésszerű használata veszélyt jelent a kemencekezelő egészségére vagy harmadik személy részére, valamint károsan hat a felhasználó egyéb dologi értékeire. A gép további működési biztonságát ezután nem garantálják.
Sütés könnyen gyulladó folyadékokkal, ill. anyagokkal (alkohol stb.) tiltva van (robbanásveszély).
Rendeltetésszerű alkalmazáshoz tartoznak az alábbiak is: a Kezelési és karbantartási kézikönyv valamennyi útmutatásának, utasításának figyelembevétele, az ellenőrzési és karbantartási előírások betartása, az üzem-és segédanyagok érvényes biztonsági előírások szerinti felhasználása.
Szakszerűtlen alkalmazásból származó meghibásodásra szavatosság nem vállalható.
(1
5
Kelesztőtér kiegészítő készülékével
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
6.4 MUNKA- ÉS EGÉSZSÉGVÉDELEM A Bolti sütőkemence üzemeltetésénél az alábbi biztonsági szabályzatokat különösen figyelembe kell venni: Alkalmas védőkesztyű viselése a kemence berakásánál és kirakásánál feltétlenül szükséges. Nyitott ajtónál az ajtó belső táblája, a teljes sütőkamra, valamint a sütőlemezek tartományában égésveszély áll fenn.
Üzem közben a sütőtér ajtajának kinyitásánál az esetlegesen kiáramló forró gőzre figyelni kell.
Üvegtörés esetén a szilánkokat megfelelő elővigyázatossággal el kell távolítani és a kemencében található pékárut meg kell semmisíteni.
A sütőtér ajtajának figyelőablakai hőálló biztonsági üvegből állnak, amik a szokásos sütőüzemhez a legjobban alkalmasak. De azt el kell kerülni, hogy az ajtót túl hirtelen kinyissák vagy becsapják. Az ajtó forró ablaktáblájának vízzel vagy hasonlóval történő bespriccelését kerülni kell. Továbbá betartandók a következők: A
Informális útmutatások
bolti
sütőkemence
üzemeltetésénél,
szervizelésénél,
karbantartásánál és tisztításánál az ipari szakmai szövetkezetek fő szövetségének a vonatkozó balesetvédelmi előírásait (VGB) figyelembe kell venni; a bejegyzett egyesület az élelmiszer- és élvezeti cikkek szakbizottsága. Különösen felhívjuk a figyelmet a következőkre: VBG 1 .............................. Általános előírások VBG 4 .............................. Elektromos berendezések és üzemi eszközök VBG 77 ............................ Élelmiszeripari gépek Ezt a Kezelési és karbantartási kézikönyvet állandóan a Bolti sütőkemence üzemeltetési helyén kell megőrizni. A kemencére hirdetési cikkek, hirdetési címkék felragasztása vagy felerősítése tilos. Kezelő személyzet
Mindenkinek, aki a Bolti sütőkemencén dolgozik, el kell olvasnia a Kezelési és karbantartási kézikönyvet és annak tartalmát . ismernie kellés figyelembe kell vennie. Az üzemvezető kötelessége, hogy személyzetét a Kezelési és karbantartási kézikönyv alapján kioktassa és azokkal az összes előírást betartassa. Szabályos időközökben a szükségtelen kezelési- és sütési hibák csökkentéséhez ezt az útmutatást, utasítást meg kell ismételni.
A kisegítőerőknek csak a szakszemélyzet felügyelete mellett szabad a Bolti sütőkemencén dolgozni. A személyzetnek a kemencén és a kemence körül a rendre ügyelnie kell.
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
6
Deutsche Backofenbau GmbH
Biztonsági berendezések
+49 / (0)3591/360-0
A sütőkemence biztonsági berendezéseit az ajtókapcsoló,
a túl
magas hőmérséklet korlátozója a sütőtérben és a külső elgőzölögtetőben (opcionális), valamint a szellőzőmotor hőkioldója képezik. A kelesztőtérben, mint kiegészítő készülékben a biiztonsági berendezés egy túlhőmérséklet-figyelő. Ezeket a berendezéseket funkciójukban nem szabad sem korlátozni, sem manipulálni! Az épületoldali főkapcsolóhoz vagy a hálózati dugaszhoz (VÉSZKI-funkció) a közvetlen hozzáférést minden időpontban akadálytalanul garantálni kell és azt nem szabad elállítani.
Ikon-vezérlés
A vezérlés kezelése csak beiktatott személyzetnek van megengedve.
Nedvesség és nyirkosság
Az elektromos berendezés összes alkatrészét a nedvességtől, nyirkosságtól és a portól védeni kell. A Bolti sütőkemencét és annak kiegészítő készülékeit nem szabad nagynyomású tisztítóval, gőzsugárral vagy hasonlóval tisztítani. Szállítás (odaszállítás, áthelyezés stb.)alatt a kemencét a csapadék (eső, hó) ellen védeni kell.
Karbantartás és állagmegőrzés
A karbantartási időközök határidő szerint hajtandók végre. Valamennyi karbantartási munka alapvetően feszültségmentes sütőkemencénél történjék. Ehhez a hálózati dugaszt ki kell húzni. A karbantartási és állagmegőrzési munkát csak hozzáértőknek szabad elvégezniük a biztonsági előírások figyelembevételével. A Bolti sütőkemencén történő minden átépítéshez és szerkezeti változtatáshoz kizárólagosan szükség van a DEBAG cég írásbeli engedélyére. Javításoknál kizárólag eredeti DEBAG pótalkatrészeket szabad használni. A karbantartási és javítási munkálatok után valamennyi biztonsági intézkedést ismét helyre kell állítani, amit esetlegesen néhány munkánál megszüntettek vagy csökkentettek. A kemencevilágítás hibás lámpájának cseréjét csak a kemence hideg és feszültségmentes állapotában szabad elvégezni.
Tisztítás
Valamennyi tisztítási munka elvégzése alapvetően a Bolti sütőkemence lehült és feszültségmentes állapotában történjék. Ehhez a hálózati dugaszt húzza ki. A Bolti sütőkemencét és annak kiegészítő készülékeit nem szabad nagynyomású tisztítóval, hősugárzóval vagy hasonló eszközzel tisztítani.
7
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
6.5 GARANCIA ÉS SZAVATOSSÁG Garanciára és szavatosságra kizárólag a mi általános szállítási és teljesítési feltételeink az érvényesek. A garancia és szavatossági igények személyi és dologi károknál különösen kizártak, ha azok a következő okok az egyikére vagy többségére vezethetők vissza: A Bolti sütőkemence és az esetleges kiegészítő készülékek nem rendeltetésszerű vagy szakszerűtlen használata. A kemence szakszerűtlen üzembehelyezése, kezelése és karbantartása. A Bolti sütőkemence és az esetleges kiegészítő készülékek üzemeltetése hibás, ill. üzemen kívül helyezett biztonsági berendezéseinél (ajtókapcsoló, túl magas hőmérséklet korlátozója, szellőzőmotor hőérintkezője). Szerkezeti változtatások a Bolti sütőkemencén és a kiegészítő készülékeken, amik a DEBAG cég írásbeli engedélye nélkül történtek. A Kezelési és karbantartási kézikönyvben megadott útmutatások, utasítások és követelmények figyelmen kívül hagyása. Szakszerűtlenül és hibásan végrehajtott javítási munkák. Nem eredeti DEBAG pótalkatrészek alkalmazása. A hálózat hozzávezetésének szakszerűtlenül végrehajtott elektromos telepítése (túlfeszültségek, kisebb feszültségek, hibás semleges (N)-vezeték stb.). Vízkárok, amiket a nem lezárt épületoldali, a Bolti sütőkemence és a kiegészítő készülékek hozzávezető vízhálózatában lévő lezárószelepei (az üzemidőn kívül) okoztak. A termékek akaratlan kiszáradása kikapcsolt kemencénél is.
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
8
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
7 KEMENCE FELÉPÍTÉSE ÉS SÜTÉSI ELV A DiLa Bolti sütőkemence mozgó sütőatmoszférával működik. A hátsó falba szerelt kölcsönösen forgó radiális ventilátor a levegőt egy gyűrűs fűtőtesten keresztül, egyenletesen nagy sebességgel a pékárura vezeti. 1. ábra - A DiLa 5 típusú Bolti sütőkemence vázlata: Érzékelő-behatároló
Hátsó fal
(a hátsó falon)
(kihúzható)
Ajtógumi
Sütőlemezfelfekvő. (kiakasztható)
Szigetelés
1 2
Bepermetezés belső
3 4
Égésveszély a sütőüzem alatt
(opcionális) 5 6
7 8
DiLa-Ikonvezérlés
9 0
20.48
Elgőzölögtetés külső
OK
(opcionális) START
Lekerekített sarkok
Ajtózár
Ajtóarretálás (opcionális)
Hőmérsékletérzékelő (a hátsó falban)
Szellőzőkerék
Fűtőtest
(irányváltó)
Gumilábak (magasságban állítható)
A kemence a teljesen elektronikus DiLa Ikon-vezérléssel van ellátva, ami különösen a kezelésnél az egyszerűségével tűnik ki. A kemence és az esetleges kiegészítő készülékek összes funkcióját ez a vezérlés veszi át. A szükséges kezelőfogantyúk így minimálisra csökkennek. A DiLa Ikon-vezérlést a következő funkcionális ismertetőjegyek jellemzik: automatikus sütés a programozott sütési paraméterek szerint: a sütési program tárolója befogad 10 (standard) – 30 sütési programot egyenként több fázissal, a sütési program átgondolása tasztatúrán keresztül 2 síkban lehetséges, beállítható nyomógombzár (kezelésengedélyezés) és ajtózár az akaratlan kezelés megakadályozására, különösen a vevői tartományban történő felállításnál, maradék sütési idő LED (fénydiódás) kijelzésének csatlakozási lehetősége, vezérlés csatlakoztatása kettős kemencéhez (típusjel kiegészítése DS) sütőprogram szinkronizálásával, integrált bekapcsolási automatika nyári-/téli időátszámítással, készenléti (stand-by) funkció és automatikus kikapcsolás az energiaköltség csökkentésére, opcionális gőzfejlesztés egyszerű szellőztetőkerék-befecskendezéssel vagy teljesítőképes külső nagyteljesítményű elgőzölögtetés, opcionális kelesztőtér-vezérlés automatikus klímaszabályozással (hőmérséklet/nedvesség) és a kelesztőtér időzítése, opcionálisl PC-, infravörös vagy modulátor-demodulátor (modem) interface, opcionális rádiójelzés a sütési idő vége és a zavarjelenségek jelzésére, opcionális víztartály töltési szintfigyelővel. További információk a kemence felépítésére megtalálhatók a „9.1– Kemence csatlakoztatásai és kezelőelemek“ című pontban is (11. oldal), valamint a speciális mérő- és típuslapokon.
9
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
8 MŰSZAKI ADATOK (KIVONAT) 2. táblázat – Műszaki adatok:
Standard kemencetípus Kemenceméretek (1 (B/T/H mm) maximalis sütőfelület (m²) Súly (1 kb.(kg) Lemezek száma,kissütemény/kenyér
Minimális lemeztávolság (mm) Lemezméret (mm)
DiLa 5 P
DiLa 10 P
DiLa 5-5 P DS
DiLa 10-5 P DS
915 / 785 / 580 1,2 96 5/3 80 400 x 600
915 / 785 / 1020 2,4 160 10/6 80 400 x 600
915 / 785 / 1160 2,4 96 + 96 5/3 + 5/3 80 400 x 600
915 / 785 / 1600 3,6 160 + 96 10/6 + 5/3 80 400 x 600
Vezérlés típusa Hálózati feszültség (EU) Védettségi fokozat Elektromos csatlakoztatási mód A méret (standard) Elektr. csatlakoztat. értéke (kW) (1 Kiegészítő csatlakoztat. értéke (kW) (2 Kiegészítő csatlakoztat. értéke (kW) (3 Távvezeték biztosító (A lomha) (épületoldal az érvényes szabványok szerint)
Vízcsatlakoztatás (4 Zajszint
DiLa Ikon-vezérlés 230/400 V. 3 fázis/ semleges (N)/föld (PE) (± 10%), ~50 Hz IP 43 (felállítás zárt, száraz termekben) CEE-dugaszos csatlakozás a DIN VDE 0623, EN 60309-2 (vészkikapcs.) fent lent fent lent 16 16 16 16 32 (3 32 32 (3 32 (2 (3 32 32 (2 (3 9,5 15,7 9,5 15,7 9,5 15,7 1,9 1,9 / 1,9 / 1,9 1,2 2,4 1,2 1,2 1,2 2,4 16 16 16 16 (3 32 32 25 (3 (2 (3 25 25 (2 (3 25 R ¾“ (mosógépcsatlakoztatás) / 3 - 6 bar / keménységi fok 1 - 3° dH maximum 65 dB (A), mérés a DIN 45 635 szerint
Tartozékok méretei Kelesztőtér (B/T/H mm) Alváz/szekrény (B/T/H mm)
915 / 860 / 820 915 / 860 / 820
915 / 860 / 820 915 / 860 / 820
915 / 860 / 820 915 / 860 / 820
csak mellette X
Közbenső állvány (B/T/H mm)
915 / 860 / 440
X
X
X
Kiegészítő kiépítés Gőzfelfogó búra (Visszamaradt idő kijelzése vagy futó írás)
915/935/150 mm (széles/mély/magas), Fördervolumen 300 m²/óra 100 Pa nyomásnál
Fáradtgőz kondenzátor Ventilátorkerék-befecskendezés Nagyteljesítményű elgőzölögtetés Rögzített vízcsatlakozás Víztartály (az alszekrényben) Lemezfelfekvés átállítható (DiLa 5/3- ról 4/2-re, ill.. DiLa 10/6-ról 8/4-re) (1 (2
Kiegészítő kiépítés és tartozékok stb. nélkül Kelesztőtér kiegészítő kiépítésénél
(3 (4
Külső elgőzölögtető kiegészítő kiépítésénél Rögzített vízcsatlakoztatásnál
Az összes itt fel nem sorolt műszaki adatot kérjük olvassák le a gépi adattábláról, vagy a kemence mérőlapjáról. Eltérés esetén a gépi adattáblán vagy a kemence mérőlapján lévő értékek az irányadók. A műszaki változtatás joga fenntartva! Megjegyzés: B/T/H= szélesség/mélység/magasság
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
10
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
9 ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTTI ÚTMUTATÁSOK, UTASÍTÁSOK 9.1 KEMENCE CSATLAKOZTATÁSAI ÉS KEZELŐELEMEI 2. ábra - DiLa 5 P kemence elölnézete: 915 mm
Maradék sütésit idő (opcionális)
Gőzfelhő felfogóbúra
ofenfrischer Genuss in
20
min
(opcionális)
Ajtófogantyú 1 2
3 4
Kezelőtábla 5 6
7 8
PC-csatlakoztatás (opcionális)
9 0
20.48 OK
START
Gépi adattábla
Sütőtér ajtajának kézi vésznyitása (Erősen meghúzni)
(
DiLa 10 P méretei
3. ábra - DiLa 5 P kemence hátulnézete: Gőzelszívás gőzfelhő felfogóbúrával
Búraventilátor
(1
Gőzelszívás gőzfelhő felfogóbúra nélkül (belső Ø 80)
(belső Ø 150)
Csatlakozókábel maradék sütési idő kijelzőjéhez
Gőzfelhő felfogóbúrával
RS485 adatátviteli csatlakoztatás
(opcionális) integrált fáradtgőz kondenzátorral (opcionális)
Kapcsolószekrény szellőzéssel (nincs lefedve!)
Túlhőmérsékletbehatároló sütőtér
Gőztér csapóablakának emelőmágnese (opcionális)
Túlhőmárséklet behatároló. nagyteljesítm. elgőzölögtetéshez
Gőzáramlás-csappantyú
(opcionális)
Vízcsatlakozás R3/4” (opcionális)
Hátsó fal burkolata
Víztartály csatlakoztatás Portömlő és érzékelő (opcionális)
Kondenzvíz lefolyótömlő 3/4” (kb. 2 m)
Elektromos hálózati csatlakoztatás CEE-dugasszal
(kb.. 4 m)
Baloldali ajtóütközővel ellátott kemencéknél, szemben a rajzzal, a kapcsolószekrény másik kemenceoldalára van szerelve.
A DiLa 10 típusú Bolti eladókemence a fenti képek hasonneműje, csak más magassági méretekkel (méret (1 ).
11
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
9.2 FELÁLLÍTÁSI HELY A DiLa Bolti sütőkemencét az előre tervezett helyen, vízmérték segítségével, vízszintesen és állásbiztosan kell felállítani. A felállítási helynek zárt és száraz teremben kell lennie. Szabadban nem megengedett a felállítási hely. A Bolti sütőkemence felállításánál és elrendezésénél arra kell ügyelni, hogy a kemence, valamint annak hozzá- és elvezetése útján, a hőbehatás által építészeti kár ne léphessen fel. A megfelelő távolságokra, ill. a szigetelésekre az éghető részek és az épületfelszerelések megvédése szempontjából feltétlenül figyelni kell. A mindenkori érvényes tűzvédelmi rendelkezések betartására van előírás. Kétség esetén tanácskozzanak az Önök telepítőjével. Alépítmény alkalmazásánál ezeknek a „9.3 – Alvázzal szemben támasztott követelmények (lásd alább)“ című pontban felállított előfeltételeknek mindenképpen teljesülniük kell.
9.3 ALVÁZZAL SZEMBEN TÁMASZTOTT KÖVETELMÉNYEK A DiLa Bolti sütőkemencéhez a DEBAG cég eredeti alkatrészként ajánl alvázakat, alsó szekrényeket, ill kelesztőtereket. Kérjük, vegyék fel a kapcsolatot az Eladási osztályunkkal. Más gyártók alvázának, ill. kelesztőterének alkalmazásánál a DiLa Bolti sütőkemence felállításához a következő feltételeknek kell teljesülnie: Az alvázat az előirányzott felállítási helyen vízmérő segítségével vízszintesre kell állítani és biztosan rögzíteni. Az alváz esetleges megcsúszását alkalmas eszközzel (többek között rögzítőkerekekkel) meg kell gátolni. Az alváz stabilitását és teherbíróképességét a Műszaki adatok (a leszállított kemencetípus súlya) szerint biztosítani kell és azoknak minden üzemállapotban teljesülniük kell. A Bolti sütőkemencét négy gumilábbal az alvázon biztosan fel kell állítani és a megcsúszás ellen megbízhatóan rögzíteni. Eredeti DEBAG-alvázaknál ez két központosító profillal a fedél hátsó tartományában történik. A kemence két hátsó gumilábát ebbe a profilba kell állítani. Az alváz magasságot úgy kell bemérni, hogy a kemence kezelése kisebb személynek is problémamentesen lehetővé váljon.A legfelsőbb sütőlemez kezelési magassága lehetőség szerint a 160 cm-t ne lépje túl . 4. ábra Alváz méretei:
915 mm A szükséges teherbíróképességet kb. 200 mm tehertarto mányban biztosítan kell !
Alváz nézete felülről
715 mm
Kezelési oldal
Az alvázak konstrukciós megoldásait alkalmazásuk előtt a DEBAG cégnek el kell juttatni. Alkalmazás csak a DEBAG cég megtörtént írásos jóváhagyása után megengedett. A sütőkemencét csak rendeltetésszerűen, az alvázon biztosított állapotban szabad üzemeltetni. . A víztartállyal ellátott kemencékre alapvetően a DEBAG cég speciális alszekrénye alkalmazandó. Más gyártók alszekrényeinek alkalmazása ennél nem lehetséges!
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
12
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
9.4 SZÁLLÍTÁS ÉS FELÁLLÍTÁS A Bolti sütőkemence elküldése szabályosan,iális fapalettán történik. Így problémamentes és veszély nélküli szállítás lehetséges emelőkészülékekkel, mint a villástargonca vagy az emelőkocsi. A DiLa Bolti sütőkemence felállítása az alvázra (alállvány, alszekrény, kelesztőtér stb.): A kemencét a fapalettával szerelési irányba az alváz előtt irányítsa be. A rendelkezésre álló szállítási biztosító eszközöket (faléceket, feszítőszalagokat stb.) távolítsa el. Az alvázat a 9.3 pont (12. oldal) szerint vizsgálja meg és megcsúszás ellen biztosítsa. A fapalettát és a kemencét ollós emelőkocsival (1 méter emelés) vagy villás emelőtargoncával az alépítmény magasságára emelje fel. A kemencét legalább 2 személlyel a fapalettáról az alépítményre emelje meg/húzza át. A kemencét alépítményre szabályszerűen erősítse fel. A kemence megemelésénél és eltolásánál az emelőkészülékek biztos állására és a villák helyes ülésére ügyelni kell!
További információkat megtalálja a kelesztőtér, ill. a víztartállyal ellátott alszekrény aljában is (Függelék 22-I. oldal és a Függelék 23-I. oldal).
9.5 ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS A DiLa Bolti sütőkemence elektromos csatlakoztatása standard változatban egy-egy kemencetípus és kiépítés szerint szabványos 16A- vagy 32A-CEE dugaszos csatlakozóval történik. Az építésoldali telepítéseket, mint a hozzávezetést, a hozzávezetés biztosítását és a csatlakozó aljzatot a Műszaki kemenceadatoknak megfelelően szakszerűen kell végrehajtani. Amennyiben az elektromos csatlakozás dugaszos csatlakozó nélkül történik, többpólusú leválasztó főkapcsoló alkalmazása a kemence közelében szükséges. Az elektromos hozzávezetés lefektetését és a biztosítást csak elektromos szakembernek (VDE 0105) szabad végrehajtania. Az érvényes VDE rendelkezéseket (VDE 0100), valamint az esetleges helyi EVU rendelkezéseket be kell tartani. Mivel a dugaszos csatlakozás a hálózatról leválasztás intézkedésének (vészkikapcsolás) funkcióját is teljesíti, a dugasz akadálytalan hozzáférését minden időben lehetőnek kell lennie. Ugyanez igaz egy esetlegesen igénybevett főkapcsolóra is. A dugaszos csatlakozó, ill. a főkapcsoló helyi elhelyezését a gépkezelő személyzettel ismertetni kell. A tápvezeték forgásmezeje irányának a DiLa Bolti sütőkemence rendeltetésszerű funkciójára nincs jelentősége.
Egy 3-pólusú lekapcsoló teljesítmény-védőkapcsoló alkalmazása mindenképpen ajánlható. A sütőkemence adatai a gépi adattáblán, a sütőkemence mérőlapján vagy a „8. fejezet Műszaki adatok (kivonat) (10. oldal)“ című fejezetben megtalálhatók. Kétség esetén forduljanak a DEBAG Vevőszolgálati osztályhoz.
13
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
9.6 VÍZCSATLAKOZTATÁS 9.6.1 Rögzített vízcsatlakozással ellátott kemencék A DiLa Bolti sütőkemence csatlakoztatásához közvetlen kemenceközelségben (max. 1 m távolságban) épületoldali saját elzárószelepes R3/4“-hidegvíz-csatlakoztatás szükséges. A kemencéhez menő összeköttetéshez a szállítási jegyzékbe tartozó szürke, nyomásálló vízcsatlakoztató-tömlővel (mosógéptömlővel) történik. Ezt a kemence (vízcsap) vízcsatlakoztatásához erősítik (11. oldal). A víznyomás a csatlakozáson 3-6 bar között legyen! 6 bar feletti víznyomásnál nyomáscsökkentő használata szükséges. A befecskendező vezetékek, a kemence belső tere és az elgőzölögtető elmeszesedését, amennyire csak lehetséges, alacsony értéken kell tartani, csak 1-3° dH tartományú vizet szabad felhasználni. Magasabb vízkeménységű területen ajánlatos saját mésztelenítő- vagy szűrőberendezés alkalmazása. Az esetleges vízkárok elkerülésére az épületoldalon rendelkezésre álló elzárócsapot az üzlet nyitvatartási idején kívül elzárva kell tartani.
Egészségügyi okokból a csatlakoztatás csak a közüzemi ivóvízhálózatból engedélyezett. A kemencén az idő előtti károk keletkezésének megelőzésére a kívánt vízminőséget feltétlenül be kell tartani. A vízcsatlakoztató-tömlőt úgy kell lefektetni, hogy azt sem kihajlított, sem túl éles élekre ne vezesse. A kemence és a vízcsatlakozás közötti távolságot úgy kell megválasztani, hogy a tömlő semmiféle húzó feszültségnek ne legyen kitéve. Beépített kemencéknél a tömlő hosszának a karbantartási- és szervizmunkák problémamentes kivitelezését is lehetővé kell tennie (kemence előhúzása). A víztömlőt ne vezessék közvetlenül a forró kemencealkatrészek előtt/mellett, mint pl. a gőzelvezető csöve és az elgőzölögtető csappantyúja. Alkalmas vízelőkészítésként ajánljuk a BRITTA „AquaQuell 33“ (új: „Purity 300“) aktívszén-szűrőrendszer alkalmazását. Ez a szűrőegység teljesen megfelel a DiLa gépen történő normál alkalmazásnak. Különleges esetekben a szűrőnagyság pontos meghatározásának a vízfogyasztás és a helyi vízminőség alapján kell megtörténnie. A vezetékvíz komplett széntelenítése a kemencekárok elkerüléséhez mindenképpen szükséges (vágásbeállítás kb. 1 mm). A BRITTA-szűrőrendszert azonosan az új DiLa géppel, mint tartozékkal rendeljék meg a DEBAG cégnél. A szűrőrendszer telepítését, beállítását és éves karbantartását is a DEBAG Vevőszolgálatánál kell intézni. Kérjük, tájékozódjanak az Önök állandó DEBAG szaktanácsadójuknál vagy az Eladási osztályon. A mésztelenítő- vagy a szűrőberendezés alkalmazásánál feltétlenül ügyeljenek a vonatkozó kezelési útmutatásra.
9.6.2 Víztartállyal ellátott kemencék Víztartállyal ellátott kemencéknél nem szükséges csatlakoztatás a közüzemi ivóvízhálózatra. A vízellátás az alszekrényben található víztartályon keresztül történik. L. a „23 – F függelék: Víztartály (23-I. oldal). Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
14
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
9.7 KONDENZVÍZ-LEFOLYÁS A sütésnél keletkező kondenzvíz a fáradtgőz-kondenzátorból (opcionális) a külső elgőzölögtetőből (opcionális) és a gőzelszívó-csőből a kemence mögött gyűlik össze és tömlő segítségével kell alkalmas hőálló gyűjtőtartályba (vizesvödörbe stb.) vagy vízlefolyóba (esőfogó tartályba) vezetni ( ) (11. oldal). Különösen a sütési folyamat alatt lefolyó kondenzvíz lehet nagyon forró (90 °C-ig). Ezért ne eressze le a gyűjtőtartályt a sütési folyamat alatt és ne érintkezzen a kilépő kondenzvízzel – égésveszély áll fenn!
A gyűjtőtartály töltési szintjét minden egyes sütés előtt le kell ellenőrizni. Egészségügyi okokból ezt naponként legalább egyszer le kell ereszteni.
Elgőzölögtetéssel járó sütésnél, de gőz nélküli gyakori sütésnél is, a gyűjtőtartály nappali, többszöri leeresztése szükséges lehet. Amennyiben a helyi adottságok lehetővé teszik, a kondenzvíz elvezetése közvetlenül, hőálló lefolyóba is megtörténhet. Így a vízgyűjtő-tartály gyakori cseréje megszűnik. Beépített kemencéknél a karbantartás és a szervizmunkák problémamentes kivitelezését a tömlő hosszának is lehetővé kell tennie (a kályha előre húzása). A gyűjtőtartály hozzáférésének megkönnyítése céljából, különösen beépített kemencéknél azt az alvázba kell integrálni.
9.8 SZELLŐZTETÉS 9.8.1 Kemencék elgőzölögtetés nélkül Mivel a DiLa Bolti sütőkemencének ebben a kiépítésében kiegészítő elgőzölögtetés nélkül sütnek és a szellőztetés csapóajtón keresztül távozó nedves levegő (kisütési veszteség) nagyobb részben a kis kondenzációs csőben kondenzálódik, a maradék levegő rendszerint kiegészítő intézkedések nélkül is a felállítás terében adható le.
De speciális esetekben kiegészítő gőzelvezetés szükségessége vizsgálatának a helyszínen meg kell történnie. Tanácskozzanak erről az Önök bérbeadójával.
15
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
9.8.2 Kemencék elgőzölögtetéssel A DiLa gépben lévő elgőzölögtetéssel történő sütésnél keletkező nedves fáradtgőzt (?) rozsdamentes, hőálló cső eszközével (belméret Ø 80, gőzfelfogó búrával belméret Ø 150 (11. oldal)), kéménybe vagy a legrövidebb úton a szabadba kell vezetni. A kéménynek a kondenzvízzel szemben ellenállónak kell lennie és azt kondenzvíz-elvezetővel kell ellátni.
A sütésnél keletkező fáradtgőzt nem szabad további kiegészítő intézkedések nélkül a kemence felállítási termében elvezetni! Az elvezetőcső lefektetésénél keletkező kondenzvíz akadálytalan lefolyási lehetőségére ügyelni kell (állandó emelkedés). Amennyiben ez az eset nem áll fenn, ez „vízzsák“ képzéséhez és ezáltal a sütési minőség csökkentéséhez vezethet.
A sütési minőség lehetséges csökkenése miatt a fáradtgőz csatlakozására semmiféle külső elszívóventilátort vagy központi elszívóberendezést nem szabad csatlakoztatni. Adott esetben huzatszabályozó beépítése szükséges. A visszafolyó kondenzvíz kicsepegésének megakadályozása céljából egyes csődarabokat csak folyásirányban dugaszoljanak egymásba. Adott esetben a csőcsatlakozásokat hőálló tömítőanyaggal (szilikon) kell tömíteni.
9.8.3 Fáradtgőz-kondenzátor (ADK) Amennyiben a helyi adottságok miatt a fáradtgőz nem közvetlenül kerül a szabadba és nem vezethető egy alkalmas kéménybe sem, fennáll a lehetősége, hogy a kemencét fáradtgőz-kondenzátorral lássák el. Léghűtésű vízcserélő elvein működő készülék kompletten a gőzfelfogó-búrába van integrálva. A fáradtgőz-kondenzátor kimenetén már csak a sütőtér száraz használt levegője lép ki. A szabadba kivezetésre már nincs szükség. 5. ábra – ADK működési elve:
Száraz és hűtött levegő az ADK-ból Búraventilátor min. 30 cm
Szükséges szellőzőtér (bevonalkázott tartomány)
Bolti sütőkemence
Sütőtérből odaáramló nedves és forró használt levegő
Gőzfelfogó búrán keresztül odaáramló hideg teremlevegő
A fáradtgőz-kondenzátor működéséhez elegendő szellőzőtérnek (bevonalkázott tartomány) a kemence felett nagy jelentősége van. Ezt a tartományt nem szabad lefedni, ill. valamit odaállítani.
A fáradtgőz-kondenzátor utólagos ráépítése az esetleges építési különlegességek tisztázása után lehetséges. Kérdezze a Vevőszolgálatunkat.
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
16
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
9.9 ELSŐ ÜZEMBEHELYEZÉS A kemence az előző fejezet figyelembevétele mellett szabályszerűen felállítható és a szükséges csatlakozások, az esetleges kiegészítő készülékekhez is, előállíthatók. A kemence csak most üzemkész.
A kemece első felfűtése előtt a védőfóliát az összes védőburkoló lemezről teljesen le kell húzni.
Különösen a téli hónapokban arra kell ügyelni, hogy felállításnál a hiden kályha üzembehelyezésénél a meleg nedves termékben ne történjék lecsapódás. Egyébként mindenképpen be kell várni, amíg a kemence hőmérséklete a környezethez igazodik.
A lehúzott fóliát ne dobja a szemétbe, hanem újbóli feldolgozásra (recycling) juttassa el. A kemencét kiszállítás előtt gyárilag alaposan megtisztítják és kifűtik. De mégis ajánlatos a kemencét az első üzembehelyezésnél sütőáru nélkül kb. 2 óra hosszat az 1. sütőprogrammal mégegyszer kifűteni. Ebben az időben teljesen elég minden tisztítómaradvány. Ez könnyű szagszennyeződéshez és a füstkifejlődéshez vezethet. A felfűtés után a sütőkemence belső terét és a sütőtér ajtajának belső ablaktábláját alaposan tisztítsa meg.
17
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
10 KEZELŐTÁBLA 10.1 KEZELŐTÁBLA ELRENDEZÉSE 6. ábra – Kezelőtábla elrendezése:
1 2
3 4
Sütemény szines szimbolikus jelei
O
(cserélhető)
5 6
7 8
M
P 9 0
Sütési programhely, 1-10 (9 (4 ). Kijelző
N
K
Időkijelző
J
Hőmérséklet- kijelző Értéknövelés (UP) Sütőprogramcsere / SOLL-hőmérséklet
G
(1
Értékcsökkentés (DOWN) Sütőprőgrammcsere / IST-hőmérséklet
Sütőprogram-gomb-START
D
(4
Kelesztőtér-időzítés-START 5 Legközelebbi bekapcsolási idő Infravörös érzékelőr
M
Kemencefeltöltés (elrendezés)
L
Fénydiódás (LED) kijelzés
H I
Szerviz kijelzés
E
Változás-átvétel gombja
C
Ajtónyitás gombja
F
(1
Érzékelő (sensor) kezelés/engedélyezés
OK
(3
START
B
Kelesztőtér időzítés (4
Gőz kijelzés (1
Készenléti-üzemmód vége (1 Hibajel-hang vég
Sütőprogram vége
A
(2
(1
BE/KI EIN/AUS gomb
(1
Megszakítás tárolás nélkül
Programozási persely (2 fedősapkával
(1
Működés üzemi állapot szerint Optimális kemencekiépítés Működés, az Ön kívánságára nem hozható működésbe (4 Kelesztőtér kiegészítő kiépítésénél (5 Kikapcsolt kemencénél és működésbe hozott bekapcsolási automatikánál
(1
(2(2 (3
SOLL - előírt IST - tényleges Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
18
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
10.2 KEZELŐTÁBLA EGYES KEZELŐELEMEINEK ISMERTETÉSE (alulról felfelé) (Ez az útmutatás csak a kezelésengedélyezési funkcióval ellátott kemencékre érvényes.) Kérjük ügyeljen arra, hogy az Ön gombnyomásaira történt reakció csak az adott kezelésengedélyezésnél történik meg (érzékelő- kezelésengedélyezés (B) világít). A tábla kezelőelemei működtetésének e jogosítvány nélkül nincs funkciója (Info-üzenet (inF I)).
BE/KI (EIN/AUS) kapcsológomb
A
Gombnyomásra a sütőkemence bekapcsolódik és felmelegszik pontosan a működésbe hozott sütőprogram indítási hőmérsékletre. A fénydiódás (LED) gomb világít és a kijelzőn (L) röviden feltűnik (on). A gomb működtetése bekapcsolt sütőkemencénél és 180 °C alatti sütőhőmérsékletnél a kemencét azonnal kikapcsolja (oFF). Magasabb sütőhőmérsékletnél marad a szellőzés futása, amíg a 180 °C alatti lehülést eléri és azután saját magától elmúlik (lehűlési fázis). Ez időben a fénydiódás gomb villog és a kijelzőn (L) feltűnik (cool). A kemence akaratlan be- és kikapcsolásának elkerülése céljából ezt a gombot legalább 0,5 másodperces reakcióig kell működtetni. Amennyiben ezt a gombot a programozási folyamat alatt működtetik, alapvetően a funkció megszakítása történik az eddig végrehajtott változások tárolása nélkül. Beállított „Automatika-KI“-funkciónál a kemence hosszabb sütési szünetnél automatikusan kikapcsol (34. oldal). Ha kiegészítő készülékként kelesztőteret csatlakoztatnak, ez párhuzamosan a kkemencével be, ill. kikapcsol. L. a „22. – E Függelék: Kelesztőtér” (Függelék 22-I oldal).
Érzékelőmező kezelésengedélyezés /infravörös (IrDA)-interface
B
Az érzékelő (sensor) mező központjában található egy mellső fólia alá elhelyezett mágneses érzékelő. Működési állapotba hozott (aktivizált) kezelésengedélyezési funkció: A kemencéhez leszállított mágneskulcs segítségével a jogosult személyzet érzékelőkulcs az érzékelőmezőhöz történő megközelítés által a kezelésengedélyezés működésbe hozható. Ha működtetik, akkor ez a kezelésengedélyezés legalább további 30 másodpercig tart (24. oldal). Ez idő alatt a szükséges beállítások és kezelői kezelések végrehajthatók. A piros mezejű fénydióda a kezelengedélyezés alatt világít. Működési állapotba nem hozott (dezaktivizált) kezelésengedélyezési funkcó: A kezelésengedélyezési funkció az Önök kívánságára teljesen dezaktivizálható („19 – Kemenceparaméterek”, Függelék 19-I oldal). A kemence kezelése után védőmechanizmus nélkül minden egyes személy részéről lehetséges. Az érzékelő-mezőnek nincs funkciója és a fénydióda-mező állandóan kezelésen kívül van. Azon kísérletnél, hogy a kemencét kezelésfelszabadítás nélkül működtesse, megjelenik minden egyes gombnyomásnál a fénydiódakijelzőn a (inF l) üzenet. Infravörös interface-ü (elektronikus csatlakozófelületű) kemencéknél ezen a mezőn kiegészítőleg a kábelmentes adatátvitelhez megtalálható az infravörös érzékelő (sensor).
19
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
Ajtónyitó gomb / Sütőprogram VÉGE
C
Ezzel a gombbal a be- és kikapcsolt kemencénél a sütőtér ajtaja kinyílik. Amennyiben a kemence a sütőprogram végén szellőző állapotban van (az ajtó résnyire nyitva van – de még reteszelve), gombnyomásra a sütőprogram befejeződik és az ajtó felszabadul. A fénydiódás gomb gyorsan villog a sütőprogram végén. Nyitott ajtónál az állandóan világít. Bekapcsolt kemencénél a gombnyomás és a tényleges ajtónyitás között kis szünet lép fel. Ebben az időben a ventilátorkerék a sütőtérben lefékez. A kijelzőn (L) megjelenik röviden (Stop). Az elgőzölögtetés alatt a nyomógomb lezár. Amennyiben a gombot elindított sütőprogramnál működtetik és a sütőtér ajtaja 1 percnél hosszabb ideig nyitva van, a futó sütőprogram idő előtt megszakad. Feszültségmentes kemencénél a sütőtér ajtaja csak a vészreteszelés feloldása segítségével, a kemence alsó oldalán nyitható. „11.2 pont – Sütés kezdete előtti útmutatások” (25. oldal) „11.7 pont – A kisütés” (28. oldal) „9.1 pont – Kemence csatlakoztatása és kezelőelemei” (11. oldal)
START
D
Sütőprogram-START nyomógombja Az előválasztott sütőprogram (N) hőmérsékletének elérése után a fénydiódás gomb villog és ily módon jelzi a kemenceindítási készséget. A kemencének darabos tésztákkal történő betöltése után gombnyomásra az előválasztott sütőprogram elindulhat. A teljes sütőfolyamat alatt egészen az ajtónyitás nyomógombjának (C) működtetéséig a piros fénydiódás nyomógomb állandóan világít. Amennyiben a kemence még nem érte el az indítási készségét (a fénydióda sötét), a sütőprogram indítása nem lehetséges. A kijelzésen (L) feltűnik az információs üzenet (inF2). „11.5 pont – Darabos tészták berakása” (27. oldal) „16. fejezet – Információ üzenetek” (47. oldal) Ha kiegészítő készülékként kelesztőtért csatlakoztatnak, a nyomógombbal a kelesztőtér időzítését is indítják. L. a „22.4- Függelék E: Kelesztőtér időzítése” (22-IV oldal) pontot is.
OK
E
Változás átvételének nyomógombja / Készenléti állapot vége /hibajel vége Ez a megtalált beállításváltoztatás megerősítésére és tárolására szolgál. Amennyiben a kemence készenléti üzemmódban van, az az OK nyomógombbal ismét működésbe hozható. Kemencehibáknál hangjelzés leállítható.
Hosszabb gombnyomásnál a sütőprogramhoz, ill. a kemenceparaméterek változtatási üzemmódjához hozzáférés történik. „11.3 pont – Sütőprogram és kemenceberak/-elrend. kiválasz.” (25. oldal) „12.2 pont – Készenléti (stand-by)-üzemmód” (34. oldal) „15.1 pont – ALAP-sütőprogram változtatás”(41. oldal) Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
20
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
Érték csökkentésének nyomógombja/Sütőprogramcsere/Tényleges hőm.
F
Bekapcsolt kemencénél és nem elindított sütőprogramnál gombnyomásra új sütőprogram kiválasztása történik (lefelé). Sütőprogramban, ill. a kemenceparaméterek változtatási üzemmódjában a kijelzett érték csökken. Ha a nyomógombot futó sütőprogramban működtetik, úgy a gombnyomás időtartamára a kijelzőn (L) megjelenik az aktuális, tényleges (IST) hőmérséklet. Rövid gombnyomásoknál csökken az érték a mindenkori állásra. Hosszabb gombnyomásnál folytonosan csökken az érték. A görgetősebesség itt gyorsabban nő. „11.3 pont – Sütőprogr. és kemenceberak./-elrend. kiválaszt.” (25. oldal) „11.6 pont – A sütés” (28. oldal) „15.1 pont – ALAP-sütőprogramváltoztatás” (41. oldal) Amennyiben kiegészítő készülékként kelesztőteret is csatlakoztatnak, a gombbal a kelesztőtér időzítését is kiválasztják, ill. a „Csak a kelesztőtér“ segédfunkciót működésbe hozzák. „12.7 pont – Csak kelesztőtér (35. oldal)“ „22. Fejezet - E Függelék: Kelesztőtér (22-I oldal)”
G
Érték növelésének nyomógombja /Sütőprogramcsere/Előírt (SOLL) hőmérs. Bekapcsolt kemencénél és nem elindított sütőprogramnál gombnyomásra új sütőprogram kiválasztása történik (felfelé). Sütőprogramban, ill. a kemenceparaméterek változtatási üzemmódjában a kijelzett érték növekszik. Ha a nyomógombot futó sütőprogramban működtetik, úgy a gombnyomás időtartamára a kijelzőn (L) megjelenik az aktuális előírt (SOLL) hőmérséklet. Rövid gombnyomásoknál növekszik az érték a mindenkori állásra. Hosszabb gombnyomásnál folyamatosan növekszik az érték. A görgetősebesség itt gyorsabban nő. „11.3 pont – Sütőprogr. és kemenceberak./-elrend. kiválaszt. (25. oldal)“ „11.6 pont – A sütés (28. oldal)“ „15.1 pont – ALAP-sütőprogramváltoztatás (41. oldal)“ Fénymező-szolgáltatás
H
A fénymező célja a hibainformációk kijelzős ábrázolása és azok kemenceparaméteres üzemmódban történő bemutatása. Az állandóan világít a következőknél: • Ellenőrzési, ill. felügyeleti idő túllépése (inF9) • Kemenceparaméterek üzemmódja Az gyorsan villog a következőnél: • A kemence hibaüzenetének kijelzése „16. Fejezet - Információs üzenetek” (47. oldal) „17. Fejezet – Hibaüzenetek” (49. oldal) „19. Fejezet, B függelék – Kemenceparaméterek” (19-I oldal)
21
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
Fénymező-gőz
I
A fénymező-gőz bemutatása a sütőfolyamat alatt gőzimpulzusoknál és a szellőzés szünetében. A mező az ALAP-sütőprogramváltoztatások üzemmódjában a gőzimpulzusok programozásánál (kemencekiépítés szerint) világít. Víztartállyal(opcionális) ellátott kemencéknél villog a fénymező a „Víztartály üres (inF5)“ információs üzenetnél. Amennyiben gőzimpulzus történik a szellőzés szünete alatt, a fénymező röviddel az impulzus kezdetén kialszik. „15.1 pont – ALAP-sütőprogramváltoztatás” (41. oldal) „16. Fejezet – Információ üzenetek” (47. oldal) „23. Fejezet – F függelék: Víztartály” (23-I oldal)
Fénymező- hőmérséklet
J
A mező a hőmérséklet-információk bemutatásánál a kijelzőn (L) világít. Az a következőknél világít: • A sütőtér (IST) hőmérsékletének kijelzése (tényleges hőmérséklet) • A hőmérséklet-értékek programozása a sütőprogramváltoztatások üzemmódjában „11. Fejezet – Normál sütőfolyamat (24. oldal) „15.1 pont -BASIS-sütőprogram-változtatás (41. oldal) „15.2 pont - PROFI-sütőprogramváltoztatás (43. oldal)
Fénymező-idő
K
A mező az időinformációk bemutatásánál a kijelzőn (L) világít. Az a következőknél világít: • A tényleges óraidő kijelzése kikapcsolt kemencénél (csak a statisztikai modul opciójánál) • Maradék sütési idő kijelzése futó sütőprogramnál • Sütésio idő programozása a sütőprogram változtatásának üzemmódjában „11.6 pont – A sütés (28. oldal)“ „15.1 pont - ALAP-sütőprogramváltoztatás” (41. oldal) „15.2 pont-PROFI-sütőprogramváltoztatás” (43. oldal)
Fénydióda (LED)-kijelzés (négy számjegyű)
L
A kijelző az Ön számára a legfontosabb információforrás a kemencén. A kijelző bemutatja az aktuális üzemi állapot szerint állandó vagy villogó jelleggel az összes szükséges kezelési információt: • • • • • •
Maradék sütési idő Tényleges IST hőmérs. Előírt (SOLL)-hőmérs. Sütőparaméterek Kemenceparaméterek Kelesztőtér időzítése
• • • • • •
Hibakódok Információs kódok Készenléti (stand-by) üzemmód Tényleges óraidő Következő bekapcsolási idő Sokszámú kis segédszöveg
„2 . Fejezet- B előzetes: Kijelzés információk áttekintése” (előzetes B oldal) „11. Fejezet – Normál sütőfolyamat” (24. oldal) Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
22
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
Fénymezők – kemenceberakás/-elrendezés
M
E három fénymező segítségével lehet sütőprogram cseréjénél a tényleges Kemenceberakás/-elrendezés sütőprogramját hozzáigazítani. A 3 zsemle szimbolikus jele világít: A legközelebbi sütőfolyamatnál a kemencét teljesen berakták/-elrendezték. A 2 zsemle szimbolikus jele világít: A legközelebbi sütőfolyamatnál a kemencét csak kb. 2/3-ára rakták be/rendezték el. Egy sütőprogram valamennyi programozott hőmérsékletértéke automatikusan lecsökken. Az 1 zsemle szimbolikus jele világít: A legközelebbi sütőfolyamatnál a kemencét csak kb. 1/3-ára rakták be/-. Egy sütőprogram valamennyi programozott hőmérséklet értéke automatikusan lecsökken. Új sütőprogram választásánál először mindig a teljes kemenceberakásra/elrendezésre kapcsolnak.
„11.3 pont – Sütőprogram és a kemenceberakás/- elrendezés kiválasztása” (25. oldal)
N 1
Fénymezők – 1-10. Sütőprogram helye A DiLa ikon-vezérlés standardszerűen 10 előre beprogramozott, szabadon kiadható sütőprogram-hellyel van kiépítve. Szükség esetén a programok darabszáma 30 sütőprogramra elosztva 3 szintre emelhető. Az éppen működésben lévő sütőprogram fénymezeje bekapcsolt kemencénél állandóan világít. Sütőprogram váltásánál az előre kiválasztott sütőprogram-fénymező villog az OK-gombbal (E) történő megerősítéséig. Feszültség rákapcsolásánál automatikusan mindig az 1. helyet hívják le. A sütőprogram berakása/- elrendezése, valamint az egyes sütőprogramhelyek jelölése (ikonok/piktogramok) az Ön kívánsága és az Ön süteménymintá-ja szerint történhet. Lehetőség szerint az Ön eljárását már a kemence megrendelésénél ismerni kell. De utólagos csere mégis lehetséges. „11.3 pont – Sütőprogram és a kemenceberakásának/- elrendezésének kiválasztása” (25. oldal) „15.1 pont – ALAP-sütőprogramváltoztatás” (41. oldal) „15.2 pont - PROFI-sütőprogramváltoztatás” (43. oldal) „14.2 pont – Piktogram szimbolikus jeleinek cseréje” (39. oldal)
0
Gärraum Timer GR-IST-Werte
P
Csak a kelesztőtérnél, mint kiegészítő készülékénél!
10. Programhely – Kelesztőtér-időzítés Amennyiben a DiLa Bolti sütőkemencét kelesztőtérrel látták el, a programhelyek kiválasztásán keresztül, a kelesztőtér-időzítés indítható, ill. az aktuális kelesztőtér klímaértékek megtekinthetők. A 10. programhely már nem sütőprogramhely.
„22. Fejezet – E függelék: Kelesztőtér” (22-I oldal)
23
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
11 NORMÁL SÜTŐFOLYAMAT A DiLa Bolti sütőkemence szükséges kezelési eljárásai a normál sütőüzemben a szükséges minimumra csökkennek. Azok számításai a következők: Kemence be- ill. kikapcsolása A kívánt sütőprogramok és a kemenceberakásának/- elrendezésének kiválasztása Kemence berakása darabos tésztákkal Kelesztési folyamat figyelése (kelesztőtérnél, mint kiegészítő készüléknél) Sütőprogram indítása Elkészült sütött áru eltávolítása Az összes kezelési eljárás amennyire lehetséges, kiegészítésként optikailag és akusztikailag kijelzésre kerül. Minden egyes érvényes gombnyomást visszaigazol egy rövid akusztikus hang. Amennybrn nyugtázás nem történik, úgy a gomb működtetése tényleges üzemi helyzetben nem lehetséges .
11.1 KEZELÉSENGEDÉLYEZÉS ALAPVETŐ ISMERETEI 11.1.1 Kezelésengedélyezési funkcióval ellátott kemence Működésbe hozott (aktivizált) kezelésengedélyezési funkcióval (üzemi beállítás nélkül) a kemencéknek mielőtt a vezérlés egy gombnyomást is elfogadna, a kezelési jogosultságot (B) a kezelésengedélyezés érzékelőjén keresztül meg kell adnia. Ehhez tartsa Ön a berendezéssel együtt szállított mágneskulcsot az érzékelő (sensor) mező (B) közelében addig, amíg a fénydióda világít. A tábla kezelőelemeinek működtetése e jogosultság nélkül nem lehetséges. A kijelzőn (L) csak az Információüzenet jelenik meg (inF l). Ha a kezelésengedélyezés egyszer már adott, az állva marad egy bizonyos ideig a mindenkori üzemi helyzet függésében: • • • • • l •
Aktivizálás után normál esetben 30 másodpercig Minden egyes gombnyomás után további 10 másodpercig Az ajtógomb (C) működtetése után 120 másodpercig Lekapcsolás nem történik a sütőprogramozás változtatási üzemmódja alatt A sütőprogram indításánál és a kemence kikapcsolása után a kezelésengedélyezés azonna megszűnik Kikapcsolt kemencénél 10 másodpercig Azért, hogy a védőfunkció hatásossága ne romoljon, Ön ne rögzítse a mágneskulcsot semmiféle hozzáférhető helyre a kemencén vagy annak közvetlen környezetében.
Ezzel a kezelésengedélyezési funkcióval Ön eléri a munkavédelem és a funkcionális biztonság magas fokát, különösen olyan kemencéknél, amiket közvetlen a vevői tartományban állítottak fel.
11.1.2 Kemencék kezelésengedélyezési funkció nélkül A DiLa Ikon-vezérlés kezelése a kezelésengedélyezés kiegészítő aktivizálása nélkül lehetséges. Az érzékelő (sensor) mező (B) funkció nélkül van és a mező fénydiódája (LED) állandóan ki van iktatva. Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
24
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
11.2 S ÜTÉS KEZDETE ELŐTTI ÚTMUTATÁSOK A sütés megkezdéséhez először a sütőtér ajtaját zárja be és a BE/KI gomb (A) megnyomásával a kemencét kapcsolja be. Ennél bekapcsol a kemencevilágítás, a sütőtérszellőzés és fűtésszabályozás. A kijelzőn (L) röviden megjelenik az üzenet (on). A sütés megkezdése előtt a kemencét a külsőleg felismerhető károsodásra vizsgálja meg! Amennyiben a kemence nincs üzembiztos állapotban, nem szabad bekapcsolni. A felelős vezetőt erről informálni kell. Néhány hiba- és információs üzenet csak a kemence bekapcsolásánál 3 másodpercre jelenik meg a képernyőn (L). (InF9) (Err5) (Er35). A kemence csak ennek a kódkijelzésnek a lekapcsolása után kapcsol be. A hideg kemencét kb. 15 perccel a sütés megkezdése előtt kapcsolja be (nagyteljesítményű gőzölögtetővel ellátott kemencéknél jobb 30 perccel). Lerövidített felfűtési idő adott esetben elégtelen első sütési eredményhez vezethet. „10.2 pont – Kezelőtábla egyes elemeinek ismertetése” (19. oldal) „16. pont - Információs-üzenetek” (47. oldal) „17. pont – Hibaüzenetek” (49. oldal)
11.3 SÜTŐPROGR.ÉS A KEMENCEBERAKÁS/- ELREND. KIVÁL. Sütemény sütése előtt a kemencén a megfelelően hozzárendelt sütőprogram helyét és a tervezett kemenceberakást/- elrendezést be kell állítani. 7. ábra – Sütőprogram eljárásmódja: 1. N
2.
3.
4.
12
12
12
12
3 4
34
34
34
5 6
56
56
56
7 8
78
78
78
90
90
90
90
M
Csak opcionális 20 ill. 30 program
G F
OK
Az (F) vagy a (G) nyilas gombokkal válassza ki a kívánt sütőprogramot. A mindenkori sütőprogram fénydiódája (N) gyorsan világít.
25
OK
E
OK
F
Az OK-gomb (E) megnyomásával a kiválasztott sütőprogramot erősítse meg. A sütőprogram fénydiódája (N) most állandóan világít.
A nyilas nyomógombokkal a sütőprogramot a tervezett kemenceberakáshoz/elrendezéshez (M) illessze hozzá. 3 LED = teljes kemence 2 LED =2/3 1 LED = 1/3
OK
E
F
Az OK-gomb (E) megnyomásával a kiválasztott kemenceberakás elrendezését erősítse meg. A sütőprogramcsere lezáródott.
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
A sütőprogramcsere csak bekapcsolt kemencénél és nem elindított sütőprogramnál lehetséges.
Azáltal, hogy a kemence új sütőprogram hőmérsékletére beállhat, a sütőprogramcsere már egyetlen perccel a sütés előtt megtörténhet. A felfűtési folyamat alatt a hőmérséklet bemutatása a kijelzőn (L) villog . Amennyiben a sütőprogramcsere alatt 10 másodpercnél hoszabb ideig nem működtetnek nyomógombot, úgy a vezérlés automatikusan visszakapcsol az alapkijelzésre. A régi sütőprogram helye megmarad. Igény esetén a DiLa Bolti sütőkemence 20 ill. 30 sütőprogramra kiterjeszthető. Ezek a sütőprogramok 2 ill. 3 síkra vannak elosztva (az egyes helyek kettős, ill. hármas elrendezésben). Kibővített sütőprogram-darabszámmal ellátott kemencéknél sütőprogramcserénél párhuzamosan a villogó sütőprogram fénydiódákkal (N) a kijelzőn (L) a tényleges sütőprogram kerül kijelzésre (l. a 7/1 ábrát). Az egyes síkok sütőprogramjai az (F) és (G) nyilas gombokkal egymás után megkereshetők.
A „10.2 pont – Kezelőtábla egyes elemeinek ismertetésre” ( 19. oldal)
11.4 DARABOS TÉSZTÁK ELŐKÉSZÍTÉSE Az Önök által felhasznált darabos tésztákat (elősütött, friss, mélyhűtött) függvényében a tényleges sütőfolyamat előtt a darabos tészta gyártásának adatai szerint kell előkészíteni (felengedett, kelesztett stb.) és a sütőlemezekre lefektetni. A sütemény optimális körkörös szinezetének elérése céljából a sütőlemezen a darabos tésztákat az ellenkező oldalon ne érintsék meg. Az ajánlott befogadási mennyiséghez és az elrendezéshez a gyártó cég adatai figyelembe veendők. Kérdés tekintetében kérjük forduljon a darabos tészta gyártójához vagy a mi sütőmesterünkhöz. Ha a DiLa Bolti sütőkemence kelesztővel, mint kiegészítő készülékkel van kiépítve, a darabos tészta kelesztése normál esetben automatikusan szabályozott klímánál a kelesztőtérben történik. A kelesztés időtartama és a szükséges klíma erősen függ a darabos tészták állapotától és azt a kezelőszemélyzettel határozott és állandó vizsgálattal kell ellenőriztetni. A DiLa Bolti sütőkemencében nincsenek kelesztőprogramok és a sütőprogramoknak nincs befolyásuk a kelesztőtérre. Az integrált kelesztőtér időzítés mégis segít Önnek a szükséges kelesztési idők betartásánál. A kelesztőtér klímájának kézi szabályozása nem lehetséges.
A klímaszabályozó rendeltetésszerű funkciójának szavatolása céljából az ajtókat a kelesztőtérben a lemezberakáshoz, ill. kiszereléshez csak a lehető legrövidebb ideig tartsák nyitva.
„22. fejezet – E függelék: Kelesztőtér” (22-I oldal)
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
26
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
11.5 DARABOS TÉSZTÁK BERAKÁSA Amikor a kemence a kiválasztott sütőprogram programozott indítási hőmérsékletét eléri, rövid hangjelzés történik és a kijelzőn (L) a tényleges hőmérséklet állandóan kijelez. Az indítógomb (D) lassan villog.
Csak most kész indításra a kemence és be lehet a darabos tésztákat rakni. A sütőprogramot csak indításra kész kemencénél lehet elindítani. Gombnyomásra indítási készség nélkül nincs reakció (csak információs üzenet (inF2)). Ezért a kemencét alapvetően csak indításra kész állapotban töltse fel. Az ajtónyitó gomb (C) megnyomásával a sütőtér ajtaja kinyílik. A sütőlemezeken előkészített pékárut most folyamatosan alulról felfelé kell a kemencébe betolni. Szűk kemenceelrendezésnél a lemezeket egyenletesen ossza el a sütőtérben. A sütőtér ajtaját zárja be és működtesse azonnal az indítógombot (D). A program indítása után az indítógomb állandóan világít. Alkalmas védőkesztyű viselése a sütőlemezek betolásánál mindenképpen szükséges. Nyitott ajtónál az ajtó belső táblája, a teljes sütőkamra, valamint a sütőlemezek tartományában égésveszély áll fenn. Amennyiben csökkentett kemenceberakás/-elrendezés mellett sütnek, úgy a sütőlemezeket egyenletesen kell a sütőkamrában elosztani. Különösen a DiLa 10 típusnálvan ez nagy befolyással a sütés minőségére.
Nagyobb melegveszteség elkerülése céljából a kemencét olyan gyorsan kell, amint lehetséges, alulról felfelé betölteni és a sütőtér ajtaját lezárni.
Azért, hogy a biztos ajtótömítést hosszabb időn keresztül is szavatolni lehessen, a sütőlemezeket ne ütköztesse az ajtótömítéseknek.
27
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
11.6 A SÜTÉS Ha egy sütőprogram elindul, a sorozat valamennyi előre beadott sütőparamétere automatikusan egymás után lefut. A kijelzőn (L) a sütőprogram végéig megmaradó idő leolvasható. További kiszolgáló kezelésre nincs szükség.
A sütőtér ajtajának nyitásánál az esetlegesen kiáramló forró gőzre figyelni kell.
A BE/KI nyomógombbal (A) vagy az ajtónyitógombbal (C) végrehajtott kézi ajtónyitás által tévedésből elindított sütőprogram idő előtt megszakadhat. Ezután a sütőtér ajtaját legalább 60 másodpercig nyitva kell tartani.
Elgőzölögtetés alatt ajtónyitás nem lehetséges.
99 percnél hosszabb sütési időnél csak a percek és másodpercek nem kerülnek a kijelzőn (L) megjelenítésre. Amennyiben a kemencét fénydiódás maradéksütés kijelzővel (opcionális) látták el, a sütőprogram végéhez visszamaradó időt a vevő is jól láthatóan leolvashatja. L. a „20. fejezet – C függelék: Maradék sütési idő kijelzése” (20-I oldal)“. Futó sütőprogramnál – az Ön tájékoztatására – az OK-gomb (E) megnyomásával az előírt (SOLL) és a tényleges (IST) hőmérséklet a kijelzőn (L) bemutatható. Mindkét érték automatikusan egymás után tűnik fel. L. a „12.5 pontot – Hőmérsékletértékek kijelzése sütésnél” (35. oldal) című részt.
11.7 A KISÜTÉS A sütési idő lefutása után a kijelzőn (L) villog a kijelzés (End), a sütőtér ajtaja automatikusan kinyílik és szellőzőállásban (egy résnyire nyitva) marad. Az ajtónyitó gomb (C) gyorsan villog. Kiegészítésként 15 másodpercenként rövid akusztikus jelsorozat hangzik fel, ami idővel erősödik. Az ajtónyitó gomb (C) megnyomásával a sütőprogram befejeződik. Asütőtér ajtaja felszabadul és a szellőzőállásból lteljesen kinyílik. A kijelzőn a nyitott ajtó miatt feltűnik a szöveg (door). Most a sütőlemezeket a kész péksüteménnyel eltávolíthatják (kisütés). További lehűtéshez a lemezeket kb. 5 percig az esetlegesen rendelkezésre álló lemeztárolóba betolhatják. Lehűtés után a sütemény akkor közvetlenül a kivételi tartályba vagy hasonlóba betölthető. Az összes lemez elvétele után a sütőtér ajtaját állandó jelleggel zárja le. Az összes lemez elvétele után a sütőtér ajtaját állandó jelleggel zárja le. Igény esetén további sütőfolyamatra új sütőprogramot vagy más kemencelerendezést válasszon meg. Rövid felfűtési idő után a kemence kb. 3 perc múlva ismét sütésre kész.
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
28
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
Alkalmas védőkesztyű viselése a sütőlemezek eltávolításánál feltétlenül szükséges. Nyitott ajtónál az ajtó belső táblája, a teljes sütőkamra, valamint a sütőkemence tartományában égésveszély áll fenn. A nagyobb melegveszteség elkerülése céljából a kisütésnél is a sütőtér ajtaját a lehető leggyorsabban újból zárja le.
Az Ön kívánságára az ajtót a sütési idő végén is zárva lehet tartani (kemencebeállításnál). Ekkor a sütési idő végén az utánsütési funkció is alkalmazható.
„11.3 pont – Sütőprogram és a kemenceberakás/-elrendezés kiválasztása” (25. oldal) „12.4 pont – Utánsütési funkció” (35. oldal)
11.8 SÜTÉS BEFEJEZÉSE Az utolsó sütőfolyamat után a kemencét a BE/KI gombbal (A) kézzel ki kell kapacsolni. A kijelzőn (L) a megerősítéshez röviden (oFF) megjelenik. Rögzített vízcsatlakozással ellátott kemencéknél a vízhozzávezető vezetékben az épületoldali lezárószelepet zárja el. Az összes süteményt a sütőtérből távolítsa el. A kemence lehűlése után a napi tisztítási munkákat az irányelv szerint végezze el. A Bolti sütőkemence lekapcsolása után is fennáll a sütőtérben az égésveszély (a hőmérséklet 100 °C felett van).
A kemence kikapcsolása a BE/KI gombbal (A) minden egyes üzemi helyzetben lehetséges. Amennyiben a sütőtérnek a kikapcsolásnál 180 °C-nál még nagyobb a hőmérséklete , a légkeringtető az alálépésig tovább fut és azután már önmagától fut ki > lehűtőfázis. A kijelzőn (L) ezidőben villog, az üzenet (Cool), éppen úgy a BE/KI gomb is (A) . Beállított automatikus KI funkciónál a kemence hosszabb sütési szünetnél automatikusan kikapcsol.
A kelesztőtérrel kiépített kemencéknél ajánlatos a kelesztőtér ajtajait éjjelre kinyitni (kivéve a programozott bekapcsolási automatikánál!).
„12.3 pont - Automatika-KI funkció” (34. oldal) „13. fejezet – Kemence tisztítása” (36. oldal)
29
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
12 KÜLÖNLEGES FUNKCIÓK A DiLa Bolti sütőkemence egy sor speciális funkcióval van ellátva, amik Önnek különösen a kényelmes kezelés, energiamegtakarítás és a futási idő csökkentése szempontjából lényeges előnyöket nyújtanak a hasonló gyártmányokkal szemben.
12.1 BEKAPCSOLÁSI AUTOMATIKA A kemencét és az esetlegesen hozzácsatlakoztatott kiegészítő készülékeket (pl. a kelesztőteret) lehetséges az integrált bekapcsolási automatikával egyszer naponként automatikusan bekapcsolni. A beprogramozott időpontban önállóan kapcsol be a kemence (azonosan a BE/KI (A) kapcsológomb megnyomásával) és melegszik fel az utoljára lehívott sütőprogram indítási hőmérsékletére. Minden egyes hétköznapra saját indítási időt lehet előválasztani. A kemence kiszállítási állapotában a bekapcsolási automatika kikapcsolt (működésbe nem hozott) helyzetben van. E különleges funkció kihasználhatósága céljából először a kemenceparaméterek segítségével a szükséges beállításokat kell elvégezni.
A kemenceparaméterek változtatását csak szakszemélyzet (sütőmester, a pékműhely megbízottja a fióküzlet megbízottja, a beiktatott gépkezelő stb.) végezze el.
Zavarjelenségnél vagy kinyitott sütőtérajtónál a kemence nem kapcsol automatikusan be. Amennyiben a kemencén automatikus bekapcsolás után 60 percen belül kezelés nem történik, a gép biztonsági szempontból önmagától ismét kikapcsol
A kemenceparaméterek programozását a „19. fejezet – B függelék: (Kemenceparaméterek (csak szakembernek)” 19-I oldal) című fejezetben részletesen ismertették.
12.1.1 Bekapcsolási automatika működésbe hozása A bekapcsolási automatika működésbe hozása a kemenceparaméterek (oP.07) segítségével történik. Kemenceparaméterek Bekapcs. automatika működésbe hozása
Egység
Alapérték nem
Tartomány nem / IGEN
Beállítás nem:
Automatikus bekapcsolás nem történik. Kikapcsolt kemencénél csak villogó pont jelenik meg a kijelzőn (L). A kemenceparaméterek tényleges óraidő és bekapcsolási idők beállításához nem hívhatók le.
Beállítás IGEN:
A kemence a programozott időkben automatikusan bekapcsol. Kikapcsolt kemencénél a kijelzőn (L) feltűnik a tényleges óraidő és az indító (START) gomb (D) fénydiódája világít. Az indítógomb (D) működtetésénél a kijelzőn megjelenik a legközelebbi programozott bekapcsolási időpont (l. a 33. oldalon a Megszakítási funkciót is). A kemenceparaméterek a tényleges óraidő és a bekapcsolási idők beállításához lehívhatók. Ha a kemencét hosszabb ideig nem használják, értelemszerű, hogy a bekapcsolási automatikát nem hozzák működésbe (deaktivizálják).
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
30
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
12.1.2 Tényleges óraidő beállítása A bekapcsolási automatika alkalmazásánál szükséges, hogy az aktuális óraidőt és az aktuális keltezést a kemencén állítsák be. Ez hasonlóképpen a kemenceparamétereken keresztül történik . Kemenceparaméter Óraidő
Egység óra:perc
Alapérték
Tartomány
tényleges
00:00 - 23:59
Nap
tényleges
01 - 31
Hónap
tényleges
01 - 12
Év
tényleges
2003 - 2090
A DiLa Bolti sütőkemencénél a nyári és a téli időszámítás közötti átállás automatikusan történik.
Akkumulátorhiba (Er 35) után az óraidő beállítását feltétlenül felül kell vizsgálni. A bekapcsolási automatikát átmenetileg óra beállításig működési állapoton kívül helyezik (deaktivizálják).
A (oP.02) (nap) megvizsgálásánál megjelöli az ennél világító helyi értékű fénydióda (N) az automatikusan megállapított hétköznapot (csak ellenőrzés céljára).
Kettős kemencéknél (DS típus) az óraidő, ill. keltezés változtatás azonnal automatikusan átvitelre kerül a második kemencébe. Ez nem érinti a bekapcsolási automatika indítási idejét, azokat minden egyes kemencénél elválasztva kell programozni. „17. fejezet – Hibaüzenetek” (49. oldal) „19. fejezet – B függelék: Kemenceparaméterek” (19-I oldal) „24. fejezet – G függelék: Ikerkemencék” (24-I oldal)
31
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
12.1.3 Bekapcsolási idők programozása Minden egyes hétköznapra programozható a (oP.08) kemenceparaméter mellett a bekapcsolási időpont. Kemenceparaméter Bekapcsolási idők hétfő-vasárnap
Egység
Alapérték
óra:perc
--:--
Tartomány 00:00 - 23:59 - -:- -nincs mük.hozva
8. ábra – Eljárásmód a bekapcsolási idők programozásánál: 1.
2.
12
1 2
N
Mo
N
3.
4.
12
12
Di
3 4
34
5 6
5 6
56
56
7 8
7 8
78
78
9 0
9 0
90
90
34
OK
G
OK
E
F
Hívja le az (oP.08) paramétert és működtesse az OK gombot (E). Az 1. hely fénydiódája (N) (hétfőre) villog és a kijelzőn megjelenik az eddig beprogramozott bekapcsolási idő.
G
OK
E
34
OK
F
Az (F) vagy (G) nyilas gombokkal lehet most először a bekapcsolási idő óraértékét hétfőre megváltoztatni. Az OK-gomb (E) megnyomásával az tárolva lesz és a percérték elkezd villogni.
Az (F) vagy (G) nyilas gombokkal most a bekapcsolási idő percértékét lehet hétfőre megváltoztatni. Az OK-gomb (E) megnyomásával az tárolódik.
Most a 2 hely (N) fénydiódája villogni kezd (keddre). A bekapcsolási időket keddtől vasárnapig lehet most egymás után programozni, a 2.és a 3. pontban leírtak szerint. A tárolás a kemenceparaméterüzemmód elhagyása után történik.
A programhely- fénydiódák (N) hozzárendelése a hétköznapokhoz: 1 = Hétfő 3 = Szerda 5 = Péntek 7 = Vasárnap
2 = Kedd 4 = Csütörtök 6 = Szombat
Amennyiben a bekapcsolási időt (----) programozzák, úgy ezen a hétköznapon nincs automatikus bekapcsolás.
A (oP.08) lehívásánál alapvetően az összes hétköznap bekapcsolási idejét meg kell tekinteni. Idő előtti elhagyás nem lehetséges.
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
32
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
12.1.4 Egyszeri felfüggesztési funkció Az ünnepnapok, rövid szabadságok stb. esetében a kemence automatikus bekapcsolásának megakadályozása céljából a felfüggesztési funkcióval fennáll a lehetősége annak, hogy egy vagy több programozott bekapcsolási időt egyszerien „átugorjanak“. A legközelebbi bekapcsolási idő egyszeri megváltoztatása szintén úgy lehetséges. 9. ábra – Felfüggesztési funkció kezelése: 1.
2.
3.
N
N
N
So
So
So
G F
D
G E F D
Ha párhuzamosan az indítógombbal (D) az (F) vagy a (G) nyilas Az indítógomb (D) műgombot működtetik, most ködtetésénél a kijelzőn először a legközelebbi a legközelebbi bekapbekapcsolási idő csolási idő kerül bemuta- óraértéke egyszerien tatásra (pl. vasárnap megváltoztatható. Az 09:00 óra). OK-gomb (E) megnyomásával az tárolásra kerül és a percérték villogni kezd. A kemence ki van kapcsolva.
E
Az (F) vagy a (G) nyilas gombbal most a legközelebbi bekapcsolási idő percértéke egyszerien megváltoztatható. Az az OK-gomb (E) kétszeri megnyomásával tárolásra kerül.
Ha az óraértéket (----)-ra programozzák, a legközelebbi bekapcsolási idő egyszerien nincs működésbe hozva, a kemence nem kapcsol be. Amennyiben ezután az indítás (START) gombot működtetik, feltűnik a kijelzőn a következő után jövő (most a következő) bekapcsolási időpont és igény esetén úgyszintén nem hozható működésbe stb. A bekapcsolási idő ezen egyszeri változtatásai a kemenceparaméter- üzemmód lehívásánál vagy a feszültség lekapcsolásánál törlődik!
Ha egyszer tévedésből a bekapcsolási automatika működésbe nem hozását (deaktivizálását) elfelejtik, a kemence 60 percen belül önmagától ismét kikapcsol, ha ebben az időben nem történne kemencekezelés.
33
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
12.2 KÉSZENLÉTI ÜZEMMÓD Ha a kemence a beállított készenléti bekapcsolási időnél (gyári beállítás 30 perc) hosszabb ideig üresjáratban van anélkül, hogy egyetlen gombnyomás történne, ill. egyetlen sütőprogramot indítottak volna el, a kemencehőmérséklet automatikusan lesüllyed (gyári beállítás 130 °C-ra) és a sütőtérben a ventilátormotor már csak a sütőtér-hőmérséklet utánszabályozására kapcsol be. Amennyiben a kemence készenléti üzemmódban van, úgy a kijelzőn (L) a következő szöveg jelenik meg: A kemence újbóli működésbe hozása (aktivizálása) az OK-gomb (E) megnyomásával történik . A kemence kézi kikapcsolása BE/KI-gombbal (A) úgyszintén lehetséges. A kemence csak az első sütőfolyamat után kapcsolhat a készenléti üzemmódba. Közvetlenül a kemence bekapcsolása után a funkció reteszelődik.
A kemencéhez csatlakoztatott kelesztőteret (kiegészítő készüléket) a készenléti funkció nem befolyásolja. Útmutatás a szakembereknek: A készenléti üzemmód a kemenceparaméterek segítségével az Önök elképzelése szerint illeszthető. Igény szerint a funkció működtetésének teljes mellőzése (komplett deaktivizálása) is megtörténhet. „19. fejezet –B függelék: Kemenceparamétere”k (19-I oldal)
12.3 AUTOMATIKA- KI FUNKCIÓ Amennyiben a kemence hosszabb üresjáratban van, mint a beállított kikapcsolási idő (gyári beállítás 120 perc) anélkül, hogy egyetlen gombnyomás is történt volna, ill. sütőprogramot indítottak volna, az automatikusan kikapcsol. Az utolsó percben automatikus kikapcsolás előtt feltűnik a képernyőn (L) a következő szöveg:
+
Útmutatás szakembereknek: Az automatika-KI funkció a kemenceparaméterek segítségével az Ön elhatározása szerint illeszthető. Igény szerint a funkció működtetésének teljes mellőzése (komplett deaktivizálása) is megtörténhet. Egy kemencéhez csatlakoztatott kelesztőtér (kiegészítő készülék) az automatika- KI funkción keresztül vele együtt szintúgy kikapcsolható.
„19. fejezet – B függelék: Kemenceparaméterek” (19-I oldal)
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
34
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
12.4 UTÁNSÜTÉSI FUNKCIÓ Az utánsütési funkció alkalmazása csak működésbe nem hozott (deaktivizált) automatikus ajtónyitásnál a sötőprogram végén lehetséges! Ez az átállítás csak a Vevőszolgálat által lehetséges. Az utánsütési funkcióval lehetséges, hogy a sütőprogram végén (a kijelző megjelenítése (End) az indítógomb (D) megnyomásával a sütési idő meghosszabbítható és ezáltal kedvezőbb barnítás érhető el. Gombnyomásonként a hátralévő sütési idő 1 másodperccel megnövekedik (maximálisan 9 perccel) . Amennyiben egy sütőprogramnál állandóan utánsütést kell végezni, e program sütési paramétereit megfelelően hozzá kell igazítani.
A sütőprogram (standard) végén működésbe hozott (aktivizált) automatikus ajtónyitású kemencéknél utánsütés csak külön sütőprogram létesítésével lehetséges.
12.5 HŐMÉRSÉKLETÉRTÉKEK KIJELZÉSE SÜTÉSNÉL Azért, hogy sütés alatt a kemencében a hőmérséklet lefolyását Ön szükség szerint ellenőrizze, a jelenlegi hőmérsékletértékeket (előírt (SOLL) és tényleges (IST)) gombnyomásra kijelezheti. Ehhez a futó sütőprogramnál működtesse az OK-gombot (E) . A kijelzőn (L) egymás után feltűnnek:
>
>
>
Kijelzés után a kijelzőn ismét megjelenik a maradék- sütési idő.
12.6 CSAK VILÁGÍTÁS Bemutatási célokból gyenge forgalmú napszakokban, kiállításokon vagy hasonlókon fennáll a lehetősége, hogy a kemencevilágítást a kemence komplett bekapcsolás nélkül is működésbe hozza. Ehhez működtesse kikapcsolt kemencénél egyidejűleg az OK-gombot (E) és a BE/KI-kapcsoló gombot (A). A világítás megkezdődik és a kijelzőn (L) megjelenik a szöveg: A funkció a BE/KI-gomb (A) megnyomásával ismét befejeződhet.
12.7 CSAK KELESZTŐTÉR Ha az Ön Bolti sütőkemencéje kelesztőtérrel van kiépítve (mint kiegészítő készülékkel), igény esetén csak a kelesztőtér (kemence nélkül) kapcsolható be. Ehhez működtesse kikapcsolt kemencénél egyidejűleg a BE/KI-gombot (A) és a FEL nyilas gombot (F). A kelesztőtérben a klímaszabályozás bekapcsol és a kijelzőn (L) megjelenik a szöveg: A funkció a BE/KI-gomb (A) megnyomásával ismét befejezhető.
35
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
13 KEMENCE TISZTÍTÁSA Abból a célból, hogy a DiLa sütőkemence funkcionális biztonságát és optikai vonzerejét hosszú időn keresztül szavatolni lehessen, az itt megadott tisztítási irányelveket kérjük feltétlenül tartsák be. Naponként elvégzendő tisztítási munkák: A kemence teljes frontrészének, beleértve a kezelőtábla frontfóliáját is, lemosása nedves (nem vizes) kendővel, dörzsszer hozzáadása nélkül. Az ajtó gumitömítésének lemosása nedves kendővel, dörzsszer hozzáadása nélkül. A sütő belső terének, különösen a fenék, a sütőlemez-felrakók, a hátsó fal és a sütőtér belső ablaktáblájának tisztítása kereskedelemben kapható élelmiszerre ártalmatlan sütőkemence tisztítószerrel. A használt sütőlemezek megtisztítása a süteménymaradványoktól és igény esetén hozzákapcsolódva, azok bepermetezése a sütőlapokhoz alkalmas leválasztóeszközzel. A kondenzvíz- gyűjtőtartály kiürítése elgőzölögtetővel ellátott kemencéknél. Gyakori sütési folyamatoknál adott esetben a tartályt a közbenső időszakokban is ellenőrizzni kell. Legalább hetenként a következő tisztítási munkák végzendők el: A sütő belső tere, különösen az oldalfalak alapos tisztítása, a sütőlemeztartók (13.1.1 pont – 37. oldal) eltávolítása után kereskedelemben kapható, élelmiszerre ártalmatlan sütőkemence tisztítóval. A sütőlemez-felrakók alapos tisztítása kiszerelt állapotban a kereskedelemben szabványos higiénikus ártalmatlan sütőlemez tisztítóval. A sütőtér ajtaja ablaktáblája közbenső terének (13.1.2 pont – 37. oldal) tisztítása a belső táblájának felcsappantása után, a kereskedelemben kapható szokványos üvegtisztisztítóval A Bolti sütőkemence lekapcsolása után is fennáll a megégés veszélye a sütőtérben 100 °C feletti hőmérsékletek). A sütőkemence tisztítását ezért csak lehűtött sütőtérnél szabad elvégezni.
A kemence tisztítását csak feszültségmentes sütőkemencénél szabad elvégezni. Ezért a munkák megkezdése előtt a hálózati dugaszt ki kell húzni, vagy a főkapcsolót kikapcsolni.
Semmiféle maró, dörzsölő és élelmiszerhez alkalmatlan tisztítószert, valamint semmiféle oldószert nem szabad használni. A kemencét nem szabad nagynyomású tisztítóval vagy hasonló készülékkel vagy túlzottan sok vízzel tisztítani. A sütőkemence ajtaja tábla közti terének tisztításánál ne érintse a kemencevilágítás halogén lámpáját. Ez a lámpa idő előtti kieséséhez vezethet. Az esetleges kiegészítő készülékek, mint a kelesztőtér, víztartály stb. tisztításához előnyös a Függelékben található megfelelő készülékleírás áttekintése. „22. fejezet – E függelék: Kelesztőtér” (22-I oldal) „23. fejezet – F függelék: Víztartály” (23-I oldal)
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
36
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
13.1.1 Sütőlemez-felrakó és a hátsó fal leszerelése 10. ábra: Ajtógumi
A lemezfelrakót magasra emeléssel a tartályból vegye ki és távolítsa el
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
OK
START
1.
2. 4.
Lekerekített sarkok egyszerű tisztításhoz
3.
lA hátsó falat magasra emeéssel a tartóból oldja ki és távolítsa el
A biztosítócsavarokat csavarhúzóval távolítsa el
Az összeépítés fordított sorrendben történik. A kemencét csak szabályszerűen beakasztott és csavarral biztosított hátsó fallal, valamint behelyezett sütőlemez-felrakóval szabad üzemeltetni.
A sütőlemez-felrakók és a hátsó fal leszerelését csak feszültségmentes és lehűlt kemencénél szabad végrehajtani. Ezért a munkák megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozás dugaszátvagy kapcsolja ki a főkapcsolót.
13.1.2 A sütőtér belső táblájának megnyitása 11. ábra: Záróütköző Azért, hogy a belső ablaktábla felszabaduljon, először a kis reteszelőlemezt a záróütköző alatt kb. 90°-al forgassa el (típus szerintl).
Azután a belső táblát kompletten, kerettel együtt, az ajtóból kattintsa ki (mágneszáró lemeznél erősen húzza meg). Az zsanérszalaggal tartja a kemence oldalán és nem tud kiesni
1. Ajtófogantyú
2.
Az összeépítés fordított sorrendben történik.
37
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
14 KEMENCE KARBANTARTÁSA A DiLa Bolti sütőkemence üzembiztonságának és állandó üzemkészségének, megőrzéséhez ajánljuk, hogy a kemencén és a kiegészítő készülékeken (kelesztőtér, víztartály stb.) évenként legalább egyszer végeztessen szakszemélyzetével karbantartást. Karbantartási munkákat csak feszültségmentes és lehűtött kemencénél szabad végezni. Ezért a munkák megkezdése előtt a hálózati csatlakozás dugaszát húzza ki vagy a főkapcsolót kapcsolja ki. Arra kell nyomatékosan felhívni a figyelmet, hogy az elektronikán, a fűtésen és a hőmérsékletkorlátozó berendezésen, valamint minden más biztonsági berendezésen karbantartási munkákat csak a gyártó meghatalmazott és beiskolázott személyzetének szabad végeznie. A DEBAG cég szervizszolgáltatásként ajánlja Önnek a kemencére kiszabott karbantartási szerződést. Lépjen kapcsolatba a DEBAG Vevőszolgálati osztályával. Elégtelen vagy hibás karbantartás okozta károk esetén a garancia megszűnik. „6.5 pont – Garancia és szavatosság” (8. oldal).
14.1 HIBÁS KEMENCELÁMPA CSERÉJE A sütőtér megvilágítás hibás lámpájának cseréjét igény esetén a kezelőszemélyzet vagy betanított személy végezheti el. Nyissa fel a sütőtér ajtajának belső tábláját a „13.1.2 pont – Belső sütőtér ajtótáblájának nyitása (37. oldal)“ ismertetése szerint. Távolítsa el a hibás lámpát óvatosan, enyhe meghúzással felfelé az aljzatból. Helyezze be az új halogénlámpát (eredeti pótalkatrész) az aljzatba, az üvegbúra közvetlen érintése nélkül. Zárja le ismét a sütőtér ajtajának belső tábláját. A Bolti sütőkemence kikapcsolása után is fennáll a sütőtérben az égésveszély (hőmérséklet 100 °C felett). A lámpacserét ezért csak lehűlt sütőtérnél szabad elvégezni.
Hibás lámpa cseréjének csak feszültségmentes kemencében szabad megtörténnie. Ezért a munkák megkezdése előtt a hálózati csatlakozó dugaszát húzza ki vagy a főkapcsolót kapcsolja ki.
A cserénél ne érintse meg ujjaival közvetlenül a halogénlámpa üvegbúráját. Ez a lámpa idő előtti kieséséhez vezethet!
Csak eredeti pótalkatrész-lámpát használjon megfelelő műszaki paraméterrel. A halogénlámpa használata hibás teljesítménnyel vagy feszültséggel a halogénlámpák a vezérlőelektronika kieséséhez vezethet! Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
38
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
14.2 PIKTOGRAMOS SZIMBOLIKUS JELEK CSERÉJE Sütőprogram új létesítésénél a megfelelő sütőprogramhelyet (N) áttekinthetően piktogramképpel (ikon), betűkkel, szóval és hasonlóval (O) jelölik meg. A betolási csíkok cseréjéhez a táblafelerősítés oldalsó csavarját oldja ki és a komplett vezérlőegységet előre húzza ki. A régi betolócsíkokat most a tábla mögül felfelé húzza ki és az újat tolja be. A betolócsíkok cseréjét csak elektromos szakembernek vagy a DEBAG cég meghatalmazottjának szabad végrehajtania!
A betolócsíkok cseréjét csak feszültségmentes kemencénél szabad végrehajtani. Ezért a munkák megkezdése előtt a hálózati csatlakozó dugaszát húzza ki vagy a főkapcsolót kapcsolja ki.
14.2.1 Betolószalagok mérete 12. ábra:
25 mm
Önnek lehetősége van arra, hogy PC segítségével saját piktogramokat alakítson ki. Készítsen a megadott méretek szerint javaslatot és jelölje meg a sütőprogramhelyeket kis képekkel, szövegekkel stb.l.
20 mm
1. kép
20 mm
2. kép
3. kép
4. kép
5. kép
Az Ön kívánsága szerint nyomtatott vagy előre stancolt kitöltetlen (bianko) betolószalagokat rendelhet meg a DEBAG cégnél is. Forduljon Vevőszolgálati osztályunkhoz.
39
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
15 SÜTŐPROGRAMOK VÁLTOZTATÁSA Gyári kiszállításnál a vezérlésben 10 (kelesztőtérrel 9) vizsgált mintasütési programot fektettek le, amiket az Ön kívánsága szerint írhatnak felül, ill. változtathatnak meg. Előzetes megbeszélés szerint az is lehetséges, hogy a kemencét az Ön által már előre megadott sütőprogramokkal szállítják ki vagy a programok darabszámát 20, ill. 30 sütőprogramhelyre meg is emelhetik. A sütőprogramok változtatásához a DILa sütőkemencénél 2 lehetőség áll az Önök rendelkezésére.
1. Alap-sütőprogramváltoztatási üzemmód: Ennél nagyon egyszerű és könnyen megtanulható sütőprogram-változtatási lehetőségről van szó, ami a legtöbb alkalmazás esetére teljesen kielégítő. Abból a célból, hogy a sütőprogramváltoztatás kezelését az Ön számára könnyebben elérhetővé tegyék, csak a 3 legfontosabb sütőparaméter beadása szükséges. A sütőprogram valamennyi visszamaradt paraméterét a vezérlés automatikusan kideríti. Az alap-sütőprogramváltoztatás különösen a fiókintézményben alkalmas. Az semmiféle különleges pékségtechnikai képességet nem igényel és mindenki számára könnyen megtanulható.
„15.1 pont – ALAP-sütőprogramváltoztatás” (41. oldal)
2. Profi-sütőprogramváltoztatási üzemmód: A sütőprogramváltoztatásnak ez a változata kínálja Önnek azt a lehetőséget, hogy egy sütőprogram összes paraméterét az Ön egyéni elképzeléséhez hozzáigazítsa. Mivel ezek a változatok a kezelésben valamivel összetettebb alakítást jelentenek, és bizonyos szakismeretet tételeznek fel, azok csak szakmailag jártasabb pékségi személyzetnek vannak fenntartva.
A profi-sütőprogramváltoztatást csak szakszemélyzet (pékmester, pékműhely üzemeltető, fiókintézmény üzemeltető stb.) végezhet.
„15.2 pont - PROFI-sütőprogramváltoztatás (csak szakembereknek!)” (43. oldal).
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
40
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
15.1 ALAP-SÜTŐPROGRAMVÁLTOZTATÁS Ennél a nagyon egyszerű és kényelmes programváltoztatási lehetőségnél csak a sütőprogram sütési idejének, a sütés hőmérsékletének és a gőzimpulzusok darabszámának beadása szükséges. Minden más sütőparamétert, mint az indítási hőmérséklet, az átkapcsolási idő, a csappantyú nyitása, automatikusan határozzák meg. 13. ábra – Sütőprogramváltoztatás eljárásmódja alap-üzemmódban: 1.
2.
3.
4.
12
12
12
3 4
34
34
34
5 6
56
56
56
7 8
78
78
78
9 0
90
90
90
1 2
N
Csak opcionális 20 ill. 30 program
K
G F
OK
OK
OK
E
OK
E
5 sek. A kemence be van kapcsolva és nincs elindítva sütőprogram.
5.
Az OK-gombot (E) olyan hosszan működtesse, amíg a kijelzőn (L) a szöveg (Ed it) megjelenik. A sütőprogram csak most kész alapváltoztatáshoz.
6. (Csak elgőzölögtetésnél)
7.
A kijelzőn a sütési idő látható. Az az (F) vagy a (G) nyilas gombokkal megváltoztatható A beállított értéket az OKgombbal (E) erősítheti meg
8.
12
1 2
1 2
1 2
3 4
3 4
3 4
3 4
5 6
5 6
5 6
5 6
7 8
7 8
7 8
7 8
9 0
9 0
9 0
9 0
J
I OK
E
A kijelzőn most a sütési hőmérséklet kerül feltüntetésre. Az az (F) vagy a (G) nyilas gombbal változtatható. A beállított értéket az OKgombbal (E) erősítse meg.
41
Az (F) vagy (G) nyilas gombokkal a kívánt sütőprogramot válassza ki. A mindenkori sütőprogram fénydiódája (N) gyorsan villog.
OK
E
A kijelzőn a gőzimpulzusok darabszáma kerül kijelzésre. Az az (E) vagy a (G) nyilas gombbal változtatható. A beállított értéket az OK-gombbal (E) erősítse meg.
OK
A kijelzőn megjelenik a (PEnd) szöveg. A végrehajtott sütőprogramváltoztatások tárolásra kerülnek.
OK
Az alap sütőprogramváltoztatás befejeződött.
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
Az alap-változtatási üzemmódban alapvetően csak a teljes berakás/- elrendezés értéke kerül kijelzésre és programozásra. Az alap-változtatási üzemmód előidejű elhagyása tárolás nélkül a BE/KI-gombbal (A) lehetséges. Amennyiben a sütőprogramváltoztatás alatt 60 másodpercnél hosszabb ideig nyomógombot nem működtet, úgy automatikus megszakítás történik az eddigi változtatás tárolása nélkül. Ha kettős kemencénél (DS típus) egy sütőprogramra más kemencével szinkronizációt rögzítenek (profi-sütőprogramváltoztatás üzemmódjában (bP.98)), úgy az a változtatási üzemmód elhagyásánál kiegészítőleg mindkét képernyőn (SYnL) feltűnik. A sütőprogram változtatások ezáltal automatikusan a mindkét kemencében átvételre kerülnek . Útmutatás a szakembereknek: Amennyiben komplex sütőprogramot létesítenek a profi-üzemmódban és az nincs letiltva, úgy a vizsgálat az alap-üzemmódban valamennyi programozott sütőparamétert felülírja. Ha egy sütőprogram az alap-sütőprogram változtatását letiltja, az értékeket csak megtekinthetik,de nem változtathatják meg. Csak hangjelzés történik. Útmutatás szakembereknek: Az automatikus sütőparaméterek (kemenceparaméterek) változtatása alap-üzemmódban csak a sütőprogram újbóli lehívásával kerül átvételre. „1. fejezet – A előzetes: Rövid kezelési útmutatás” (A oldal). „15.2 pont - PROFI-sütőprogramváltoztatás (csak szakembereknek)” (43.oldal). „24. fejezet – G függelék: Kettős kemencék” (24-I oldal).
15.1.1 Sütőparaméterek határai alap-üzemmódban A sütőparaméterek az alap-sütőprogramváltoztatási üzemmódban a következő határok között adhatók be: 3. táblázat – Sütőparaméterek alap-üzemmódban: Sütőparaméterek
Egység
Tartomány
Sütési idő Sütési hőmérséklet Gőzimpulzusok
Perc °C Darabszám
1 - 250 10 - 270 0-9
15.1.2 Automatikusan meghatározott sütőparaméterek A következő sütőparamétereket a sütőprogram változtatásánál alap-üzemmódban a vezérlés automatikusan meghatározza, de azok az Ön számára nem láthatók: 4. táblázat – Sütőparaméterek automatikus meghatározása: Sütőparaméterek Indítási hőmérséklet (előfűtési hőmérséklet) Átkapcs. idő az indítási-tól a sütési hőmérs.-ig Gőzimpulzus tartóssága Gőzimpulzusok időköze Szellőzőcsappantyú nyitása
Számítás Sütési hőmérséklet + 10° 1 perc a sütőprogram indításától 1,0 másodperc impulzusonként 10 másodperc 3 perc a program vége előtt
Útmutatás szakembereknek: A megadott számítási értékek gyári előbeállítások és azok az Ön elképzelései szerint beilleszthetők a kemenceparaméterek közé (19-I oldal).. Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
42
Deutsche Backofenbau GmbH
15.2
+49 / (0)3591/360-0
PROFI-SÜTŐPROGRAM-VÁLTOZTATÁS (CSAK SZAKEMBEREKNEK!) A p rofi-sütőprogramváltoztatást csak szakszemélyzet (sütőmester, pékségi megbízott, fiókintézmény-megbízott) hajtsa végre. A sütőparaméterekkel kapcsolatban tapasztalatlan kezelő esetében kérjük, nézze át az alap-változtatást (41. oldal).
14. ábra – Hozzáférés a profi-változtatási üzemmódhoz: 1.
2.
3.
4.
12
12
12
3 4
34
34
34
5 6
56
56
56
7 8
78
78
78
90
90
90
1 2
N
9 0
csak opcionális 20 vagy 30 program
OK
G
OK
OK
E
OK
F
10 mp. A kemence bekapcsolt és sütőprogram nélkül elindított állapotban van .
Az (F) vagy a (G) nyilas gombokkal a kívánt sütőprogramot válassza ki. A mindenkori sütőprogram fénydiódája (N) gyorsan villog.
Az OK-gombot (F) olyan hosszan nyomja meg, amíg a kijelzőn (L) a (Pro) szöveg megjelenik (az(Ed.it) átment!). A sütőprogram most csak a profi-változtatásra kész.
A kijelzőn megjelenik az első paraméter (bP.10). További kezelés céljából lásd a vázlatot (44. oldal).
A 3. lépésig az alap- és profi üzemmód kezelése hasonlít egymásra. Csak az OK-gomb (E) tartós működtetésének tartóssága különbözik a változatok tekintetében. A különböző sütőparaméterek lehívása és az értékek változtatása az (F) és a (G) nyilas gombok, valamint az OK-gomb (E) segítségével történik Az eredményes hozzáférés után az (F) és a (G) nyilas gombokkal és változtatásra kijelölt sütőparaméterek (bP.xx) lehívhatók. Az OK-gomb rövidegnyomásával (E) a hozzátartozó programozott értékek megtekinthetők és igény esetén a nyilas gombokkal megváltoztathatók. Befejezéskor a kijelzőn (L) ismét a paraméterszámhoz kapcsol és a legközelebbi sütőparaméter lehívható Amennyiben valamennyi sütőparaméter ahogy kívánt, programozva van, hosszú OKgombnyomással (E) a változtatások tárolása megtörténik. A kijelzőn (L) megjelenik a szöveg (PEnd). A változtatási üzemmód befejeződött. „15.2.1 pont – A profi-sütőprogram-változtatás vázlata” (44. oldal) „15.2.2 pont – A profi-sütőprogram-változtatás példája” (46. oldal)
43
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
15.2.1 Profi-sütőprogramváltoztatás vázlata Profi-üzemmód hozzáfér.
Sütési idő
10. sütőparaméter >Bázisértékek< OK
Indítási hőmérséklet min
OK
Fázis kezdete
21-22. sütőparaméter >Sütési hőmérs.fázisok< OK
perc
OK
OK
mp
OK
OK
mp
OK
CSAK kettős kemencék! >Kettős kemence szinkron.<
°C
OK
vissza
mp
OK
vissza
Szellőz.szünet Időtart. OK
Nyitás kezdete
51-52 sütőparaméter >Csappantyú nyitása<
vissza
Impulzusok időtartama
Fázis kezdete
41-42. sütőparaméter >Szellőz. szünet fázisai<
OK
Sütési hőmérséklet
Impulzusok kezdete
31-39. sütőparaméter >Gőzimpulzusok<
°C
mp
OK
vissza
Nyitás időtartama perc
Nincs átvitel
OK
perc
OK
vissza
Sütőpar. szinkronizálása
OK
OK
vissza
Letiltás NEM
99.sütőparaméter >Alap üzemmód letilt.< OK
Letiltás IGEN OK
vissza
OK
3 mp
Tárolás és befejezés
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
> Jelentés: Ez a fázis nincs betelepítve (nincs működésbe hozva).
44
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
Kérjük, mindenképpen vegye figyelembe a következő útmutatásokat: Amennyiben profi-üzemmódban összetett sütőprogramot dolgoz ki, úgy változtatásokra mindenképpen alkalmazza alap- üzemmódban a letiltást (bP.99=IGEN). Nem letiltott sütőprogramot egyébként megtekintésnél alap-üzemmódban átírják. A profi- üzemmód kezelését nagyszámú kezelőbarát reteszeléssel építik ki, ami Önöknek a programozást megkönnyíti és a hibabeadást minimalizálja. Ennél a legfontosabb szabályzatok: Ha egy fázis kezdő értékét (b---)-re állítják, úgy ezt a fázist működésen kívül helyezik (deaktivizálják). E funkció összes utána következő fázisa akkor is működésen kívül (törölve) van és nincs már kijelezve. A FEL nyilas gombbal (G) egy kezdő érték (1. érték) beadásával egy működésbe nem hozott (deaktivizált) fázis működésbe hozható (aktivizálható). A tartós értéket (2. érték) itt az előző fázis programozott értékével automatikusan megelőzi. Amennyiben a sütési idő csökkentésre kerül, úgy valamennyi fázis, amik most a sütési időn kívül kezdődnek, automatikusan törlődnek. Egy fázis kezdete az előző fázis kezdetéhez és időtartamához alkalmazkodik és automatikusan behatárolódik. Egy funkció egymás után következő fázisainak átfedése így nem lehetséges. Addig a sütési idő és az indítási hőmérséklet (kényszerítő értékek) paraméterére minden más sütőparaméter opcionálisan szabadon bedható. Idő programozása a sütési idő végén túl már nem lehetséges. Ha egy fázis már a sütési idő befejezése előtt 1 perccel megkezdődik, úgy e funkció semmilyen utána következő fázisa nem hívható le.
Profi- változtatási üzemmódban alapvetően csak a kemence teljes berakásának/elrendezésének értékei kerülnek kijelzésre és programozásra.
A profi-változtatási üzemmód idő előtti elhagyása tárolás nélkül a BE/KI gombbal (A) lehetséges.
Ha a sütőprogramváltoztatás folyamán 60 másodpercnél hosszabb ideig nem történik nyomógomb működtetés, úgy automatikus megszakítás történik az addigi változtatások tárolása nélkül.
Kettős kemencénél (DS) Önnek a (bP.98) sütőparaméterrel megvan a lehetősége minden egyes sütőprogram rögzítésére, hogy a sütőprogramváltoztatások automatikusan átkerültek-e vagy sema 2. kemencéhez. Így Önnek a sütőprogramot csak egyszer kell megváltoztatnia. „15.2.2 pont – Profi sütőprogram-változtatási példái” (46. oldal) „24 fejezet – G függelék: Kettős kemence” (24-I oldal)
45
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
15.2.2 Profi-sütőprogramváltoztatás példái Sütőparaméterek Jelentés
Egység
Bemutatás a kijelzőn (példa)
Sütési idő
perc
+
20 perc
Indítási hőmérséklet
°C
+
225 °C
1. hőmérsékleti fázis kezdete
perc
Kezdés 3 perc múlva
1. sütési hőmérséklet
°C
200°C
2. hőmérsékleti fázis kezdete
perc
Kezdés 5 perc múlva
2. sütési hőmérséklet
°C
205°C
3. sütési fázis kezdete
perc
Nincs már betöltetlen
3. sütési hőmérséklet
°C
1. gőzimpulzus kezdete
mp
Kezdés 1 mp múlva
1. gőzimpulzus időtartama
mp
Időtartam 1,0 mp
2. gőzimpulzus kezdete
mp
Kezdés 10 mp múlva
2. gőzimpulzus időtartama
mp
Időtartam 1,0 mp
3. gőzimpulzus kezdete
mp
Nincs már betöltetlen
3. gőzimpulzus időtartama
mp
4. gőzimpulzus kezdete 4. gőzimpulzus időtartama 5. gőzimpulzus kezdete 5. gőzimpulzus időtartama 6. gőzimpulzus kezdete 6. gőzimpulzus időtartama 7. gőzimpulzus kezdete 7. gőzimpulzus időtartama 8. gőzimpulzus kezdete 8. gőzimpulzus időtartama 9. gőzimpulzus kezdete 9. gőzimpulzus időtartama
mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp
1.szellőztető szünet kezdete
mp
Kezdés 0 mp. múlva (indítással)
1.szellőztető szünet időtart.
mp
Időtartm 45 mp
2.szellőztető szünet kezdete
mp
Nincs már betöltetlen
2.szellőztető szünet időtart.
mp
1. csappantyúnyitás kezdete
perc
Kezdés 15 perc múlva
1. csappantyúnyitás időtart.
perc
Időtartam 5 perc
2. csappantyúnyitás kezdete 2. csappantyúnyitás időtart.
perc perc
Nincs már kijelzés a sütési idő vége miatt
Nincs már kijelzés a funkció vége miatt
Nincs már kijelzés a sütési idő vége miatt
Nincs már kijelzés a funkció vége miatt
Sütőprogr szinkronizáció csak kettős kemencéknél
= nincs sütőprogr. átvitel
= Sütőprogr.szinkronizáció
Alap-változtatás letiltása
= Alap- üzemmód enged..
= Alap üzemmód letiltás
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
46
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
16 INFORMÁCIÓS ÜZENETEK A DiLa vezérlés jelzi Önnek a hibakezeléseket, az útmutatásokat a kijelzőn (L) egyszámjegyű információs kódok kijelzésével. Kiegészítőleg rövid hangjel is történik.
Illetéktelen kemencekezelés
Okozat: Ön megkísérli a megadott kezelésfengedélyezés nélkül (szenzorérzékelő-mező (B) nem világít) a kemence vezérlését kezelni. Elhárítás: Tartsa Ön a mágneskulcsot az érzékelőmező (B) közelében. Ez az információs üzenet csak az aktivizált (működésbe hozott) kezelésengedélyezés funkciójával ellátott kemencéknél tűnik fel. „11.1 pont – Alapvetők a kezelésengedélyezés” (24. oldal) „19. fejezet – Kemenceparaméterek (csak szakembereknek)” (19-I oldal)
Előidejű programindítás
Okozat: Ön megkísérli egy sütőprogram elindítását, bár a kemence még nem sütéskész. Elhárítás: Távolítsa el a süteményt és várjon, amíg a kemence sütéskész. A kemence indításkészségét állapítsa meg az indítás gomb (D) villogásán keresztül
Egyenletes és jó sütéseredményhez az indítási készség elérése nagy jelentőségű. „11.5 pont - Darabos tészták berakása” (27. oldal)
Programindítás nyitott ajtónál
Okozat: Ön megkísérli egy sütőprogram elindítását, bár a sütőtér ajtaja még nincs lezárva. Elhárítás: Csukja be a sütőtér ajtaját. „11.5 pont – Darabos tészták berakása” (27. oldal)
Sütőtér ajtajának vészkinyitása
Okozat: Habár a vezérlés bekapcsolt állapotban van, a sütőtér ajtaját a vészretesz kioldásával kinyitották. Az útmutatás ugyan úgy megjelenik, ha a kemencét nyitott sütőtérajtónál bekapcsolják. Elhárítás: Ajtónyitás az ajtógombbal (C) A vészretesz kioldását csak a sütőtér ajtajának kinyitásához tervezték meg hiba esetére. Gyakori indokolatlan működtetés normál sütőüzemben idő előtti kiesésekhez vezethet.
47
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
+ Víztartály legalacsonyabb töltőállása
+49 / (0)3591/360-0
Okozat: A víztartály legalacsonyabb töltőállása az alvázban alább maradt. Elhárítás: A vizet töltse fel vagy a tartályt a tartóba helyesen tolja be. Optimális sütésminőség eléréséhez mindenképpen szükséges, hogy az elgőzölögtetéshez víz álljon rendelkezésre. Ez az információs üzenet csak víztartállyal (opcionális) ellátott kemencéknél lehetséges. Ez feltűnik felváltva a normál üzemi kijelzőn. Sütőprogram elindításánál kiegészítóleg feltűnik (LEEr). A sütőprogram lefutását ez nem befolyásolja.
„23. fejezet – F függelék: Víztartály” (23-I oldal)
Hibás sütőprogrambefejezés
Okozat: A sütőprogram lefutott és Ön becsukja újból a sütőtér ajtaját anélkül, hogy a program előzőleg befejeződött volna. Elhárítás: A sütőprogramot előzőleg az ajtógombbal (C) fejezze be. „11.7 pont – A kisütés” (28. oldal)
Hibás ajtónyitás
Okozat: Az ajtónyitás impulzusa ellenére a sütőtér ajtaja nem rendeltetésszerűen nyílik. Elhárítás: Újból működtesse az ajtógombot (C). Az ajtót mégegyszer erősen nyomja be. Üzenetgyakoriságnál tájékoztassa a Vevőszolgálatot.
+ Szerviz időköz elérve (Felhívás karbantartásra)
Okozat: A vizsgálat végrehajtásához a kemence az előírt üzemórát elérte. Elhárítás: A vizsgálatot igényelje meg. Vegye fel alkalomadtán a kapcsolatot Vevőszolgálatunkkal.
Ez az információs üzenet minden egyes kemencebekapcsolásnál (H) feltűnik. Aszervíz-világítómező (H) folyamatosan világít.
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
48
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
17 HIBAÜZENETEK A DiLa vezérlés jelzi Önnek a kemencehibát, a kritikus állapotokat és az esetleges kiegészítő készülékek hibáit a kijelzőn (L) keresztül hibakód (error) kijelzésével. Kiegészítőleg a legtöbb hibánál állandó jellegű hangjelzés történik és a szerviz- világító mezeje (H) gyorsan villog. Néhány hibajelzés állandó akusztikus hangjelzése az OK-gomb (E) megnyomásával vagy a kemence BE/KI gombjával (A) történő lekapcsolásával kikapcsolható.
Amikor Ön az adott útmutatások segítségével a hibát nem tudja kiküszöbölni vagy gyakori hibák esetén kérjük, azonnal vegye fel a kapcsolatot Vevőszolgálatunkkal!
Központi telefonszámunkat a hivatalos időn kívül is megtalálja a borítólap hátoldalán.
Okozat: 1 órán belül a hibaüzenet (Err2) már kétszer fellépett. Hibagyakoriság Elhárítás: Kemencét kapcsolja ki. Az útmutatásokat a (Err2)-nél vegye figyelembe.
Azonnal lépjen kapcsolatba Vevőszolgálatunkkal.
Gyüjtő-zavarjelenségek
Lehetséges okozatok: A túlhőmérséklet-korlátozó a sütőtérben kioldott. A túlhőmérséklet-védelem a sütőtér szellőzőmotorjában kioldott. Egy biztosító az Ön épületelosztásában kiment. Egy biztosító az Ön vezérlőelektronikájában kiment. Elhárítás: Várjon 5 percet, hogy a hiba automatikusan megoldódott-e. A túlhőmérséklet biztosítóját a kemence hátsó falán reteszelje ki.. Ehhez a piros fejet nyomja meg (az elhelyezést l. a 9.1 pontban (11. oldal)). A biztosítókat az Ön épületelosztásában vizsgálja meg. Informálja az ügyről az illetékes házmestert vagy a piacvezetőt.
Lehetséges okozatok: A hőmérsékletmérésre az idevaló érzékelő a sütőtérben megszólalt. Sütőtér hőmérséklet érzékelője megszólalt
Elhárítás: Az érzékelőt cserélje ki. Vegye fel azonnal a kapcsolatot a Vevőszolgálatunkkal.
49
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
Hőmérsékletérzékelő vezérlése hibás
+49 / (0)3591/360-0
Okozat: A vezérlőelektronikában a hőmérséklet mérésére szolgáló Érzékelő hibás. Elhárítás: A vezérlőelektronikát cserélje ki. Vegye fel azonnal a kapcsolatot Vevőszolgálatunkkal.
Továbbsütés lehetséges.
Okozat: A vezérlés hőmérséklete a maximális értéket túllépte. Vezérlésben a hőmérséklet túl magas
Elhárítás: A kemence hátsó falán a szellőzés nyílását tisztítsa meg. Az esetleges kemenceburkolatokat távolítsa el. A kemencét elegendő szabad térrel állítsa fel. Továbbsütés lehetséges. De hosszabb üzem ezen körülmények között a vezérlőelektronikában is vezethet hibákra!
Kezelésengedélyezés érzékelője
Okozat: A kezelésengedélyezés érzékelője (B) a táblán 5 percnél hosszabb ideig megszakítás nélkül működik. Elhárítás: A mágneskulcsot az érzékelőmezőtől (B) vagy annak közeléből távolítsa el.
Túl kis fűtőteljesítmény
Okozat: A sütőkemence fűtése megszakítás nélkül be van kapcsolva és a beállított hőmérséklet előírt értékét nem érte el. Elhárítás: A kemencét kapcsolja ki és ismét be. Hibagyakoriságnál a Vevőszolgálatunkkal vegye fel a kapcsolatot
Puffer akkumulátor üres
Okozat: A belső óraidőhöz szükséges pufferakkumulátor üres. Ez az üzenet csak statisztikával (opcionális) ellátott kemencéknél tűnik fel. Elhárítás: Az akkumulátort cserélje ki. Vegye fel a kapcsolatot Vevőszolgálatunkkal. Továbbsütés lehetséges, a bekapcsolási automatika nincs működésbe hozva. Kívül a tényleges óraidőnél minden más keltezés az akkumulátortól függetlenül van tárolva. Adatvesztés ezért nem lehetséges.
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
50
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
17.1.1 Járulékos hibák a kelesztőtér, mint kiegészítő készülék alkalmazásánál: A következő hibakódok csak a DiLa sütőtérrel, mint kiegészítő készülékkel ellátott DiLa Bolti sütőkemencénél léphetnek fel. A kemencefunkciókat ezek nem befolyásolják. Okozat: A kelesztőtérben a hőmérséklet mérésére szolgáló érzékelő hibás. Kelesztőtér hőmérsékletérzékelője hibás
Elhárítás: Az érzékelőt cserélje ki.
Vegye fel a kapcsolatot Vevőszolgálatunkkal.
A kelesztőtér használata nem lehetséges. A hibaüzenet javításáig történő elnyomás céljából a kelesztőteret a (CP.01) segítségével kapcsolja le. L. a „22. fejezet – E függelék: Kelesztőtér” című részt (22-I oldal). Okozat: A kelesztőtérben a nedvesség mérésére szolgáló érzékelő hibás. Kelesztőtér nedvességérzékelője hibás
Elhárítás: Az érzékelőt cserélje ki. Vegye fel azonnal a kapcsolatot Vevőszolgálatunkkal. A kelesztőtér használata csak korlátozottan és automatikus nedvesség-szabályozás nélkül lehetséges. Igény esetén a nedvességszabályozáshoz a kelesztőtérben közvetLenül az elgőzölögtető tálba egy csésze vizet töltsön be (a fenéklemez alá). L. a „22. fejezet – E függelék: Kelesztőtér” (22-I oldal).
Kelesztőtér benedveSítés hibás
Okozat: A megszakítás nélküli benedvesítés a beállított nedvességértéket 90 perc után sem érte el. Elhárítás: A sütőtér ajtaját zárja el A kelesztőtérben az elgőzölögtető-tálat ürítse ki A vízcsapot a hozzámenő vezetékben nyissa ki A kemencét kapcsolja ki és ismét be Hibagyakoriságnál vegye fel a kapcsolatot Vevőszolgálatunkkal.
A hiba a kemence kikapcsolásával törlődik.
L. a „22. fejezet – E függelék: Kelesztőtér” (22-I oldal).
51
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
Deutsche Backofenbau GmbH
sd
Kelesztőtér fűtéshiba
+49 / (0)3591/360-0
Okozat: A megszakítás nélküli fűtés a beállított hőmérsékletértéket 90 perc után sem érte el. Elhárítás: A kelesztőtér ajtaját csukja be A kemencét kapcsolja ki és ismét be Hibagyakoriságnál vegye fel a kapcsolatot Vevőszolgálatunkkal.
A hiba a kemence kikapcsolásával törlődik.
L. a „22. fejezet – E függelék: Kelesztőtér”című részt (22-I oldal).
17.1.2 Járulékos hibák a kettős kemencéknél: A következő hibakódok csak a kettős kemencéknél (típusjel DS) lépnek fel. Az egyes kemencék funkcióit ez nem befolyásolja.
A kettős kemence kommunikációs hibája
Okozat: A felső és az alsó kemence közötti adatcserével kapcsolatban zavarjelenség lépett fel. Elhárítás: Az adatátvitel dugaszos csatlakozóját a kemence hátoldalán vizsgálja meg. Mindkét kemencén a hálózati feszültséget rá kell tenni (hálózati dugasz). Vegye fel a kapcsolatot Vevőszolgálatunkkal.
L. a „24. fejezet – G függelék: Kettős kemence” című részt (24-I oldal).
Sütőprogram szinkronizálásának hibája
Okozat: Az üzenet röviden sütőprogram-változtatás után tűnik fel. A megváltoztatott sütőprogram átvitele a második kemencéhez hibás.
Elhárítás: Az adatátvitel dugaszos csatlakozóját a kemence hátoldalán vizsgálja meg. Mindkét kemencén a hálózati feszültséget rá kell tenni (hálózati dugasz). Hibagyakoriságnál vegye fel a kapcsolatot Vevőszolgálatunkkal. . Amennyiben ez a hibaüzenethez tartozó sütőprogramváltoztatás után következik be, úgy a végrehajtott sütőprogramváltoztatás a második kemencébe nem megy át. A sütőprogramváltoztatást a funkcionáló kommunikációnál újból hajtsa végre. L. a „24. fejezet – G függelék: Kettős kemencék” című részt (24-I oldal).
Betriebsanleitung Ladenbackofen DiLa + Zusatzgeräte
52
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
18 FÜGGELÉK A: EGYSÉGESSÉGI NYILATKOZAT
EGYSÉGESSÉGI NYILATKOZAT Mi, a DEBAG Német Sütőkemenceépítő Kft. kinyilvánítjuk, hogy termékünk a
DiLa BOLTI SÜTŐKEMENCE (típusok: DiLa 5 P / DiLa 10 P / DiLa 5-5 P DS / DiLa 10-5 P DS és az ajánlott opcionális kiegészítő készülékek a következő szabványokkal egyeznek: EN 60204-1 Az irányelvek rendelkezéseinek megfelelően a 89/336/EWG 98/37/EG 93/68/EWG terméket a következő jelöléssel láttuk el:
DEBAG Deutsche Backofenbau GmbH Bautzen, 2003. oktober 01.
Kellert ügyvezető (megbízásból)
Anhang A: Konformitätserklärung
Kiesl konstrukcióvezető (megbízásból)
Anhang Seite 18-I
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
19 B FÜGGELÉK: KEMENCEPARAMÉTEREK (CSAK SZAKEMBEREKNEK) A kemenceparaméterek megváltoztatását csak szakemberek (pékmester, pékműhelyüzemeltető, fióküzlet-üzemeltető stb.) végezzék.
A kemence a mindenkori alkalmazás esetében és az Önök speciális kívánságára nagyszámú belső paraméter által illeszthető. A kemence alsó paramétertartományában (paraméterszám 01 – 39) vannak az Ön számára fontos beállításokhoz összefoglalt és az Ön által igény szerint megváltoztatható paraméterek. A felső paramétertartomány (40. paraméterszámtól) kizárólag a Vevőszolgálatnak van fenntartva. Ha az Ön kemencéjét kelesztőtérrel építették ki, úgy a kemenceparaméterek előtt kiegészítőleg megjelennek a kelesztőtér paraméterei a kelesztőtér működésbe hozásához és a kelesztőklíma beállításához. B/1 ábra: Hozzáférés a kemenceparaméterek üzemmódjához: 1.
2.
3.
1 2
12
12
3 4
34
34
5 6
56
56
7 8
78
78
9 0
90
90
H OK
OK
E
OK
3 mp. A kemence kikapcsolt állapotban van.
Az OK-gombot (E) addig működtesse, amíg a kijelzőn (L) a szöveg (oPRr) megjelenik.
A kijelzőn az első kemenceparaméterszám (oP.0l) megjelenik.
A kemenceparaméter üzemmódjának és a profi-sütőprogramváltoztatás üzemmód-jának kezelése nagyon hasonló. „15.2.1 fejezet - Profi-sütőprogramváltoztatás vázlata” (44. oldal). A különböző kemenceparaméterek lehívása és az értékek megváltoztatása az (F) és (G), valamint az OK-gomb (E) segítségével történik. Sikeres hozzáférés után az (F) és (G) nyilas gombokkal a változtatáshoz kívánt kelesztőparaméterek (CP.xx) vagy a kemenceparaméterek (oP.xx) lehívhatók. Az OK-gomb (E) rövid megnyomásával a hozzátartozó programozott értékek megtekinthetők és igény szerint a nyilas gombokkal megváltoztathatók. A beállított értékek megerősítése után az OK-gomb rövid megnyomásával átkapcsol a kijelző (L) ismét a paraméterszámhoz és a legközelebbi kemenceparaméter előhívható. Amennyiben valamennyi paraméter kívánság szerint programozva van, hosszú OKgombnyomással (E) a változtatások tárolása megtörténik. A kijelzőn (L) feltűnik a szöveg (PEnd). A kemenceparaméter üzemmódja befejeződött. Anhang B: Ofenparameter
19-I
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
B/1 táblázat – Kemence és kelesztőtér paramétertartománya (vevői tartomány): Kelesztőtérparaméter (csak kelesztőtér kieg. kész.-nél) Egység Kelesztőtér hozzákapcsolása
(1 (1
(1
Kemenceparaméterek Tényleges óraidő Tényleges nap
(2
IGEN / nem
°C
35
20 - 50
% rH
70
40 - 90
Egység
Alapérték
óra:perc
(2
Tényleges hónap
Tartomány
IGEN
Előírt (SOLL) érték – kelesztőtér hőmérséklete Előírt érték – kelesztőtér nedvessége
Alapérték
Tartomány
tényleges tényleges
(2
tényleges
Tényleges év (2
tényleges
Bekapcsolási automatika működésbe hozása Bekapcsolási automatika indítási idejei H-P
(2
2003 - 2090
nem óra:perc
Piezo-jeladó (hangerősség)
- -:- 2
IGEN / nem 00:00 - 23:59 1 (halk) - 3 (hangos)
Fedélventilátor utánfutási ideje
perc
1
Készenléti üzemmód előírt (SOLL) hőmérséklete
°C
130
Készenléti üzemmód kezdeti bekapcsolása
perc
30
nem / 10 - 120
Automatika KI-idő
perc
120
nem / 20 - 180
Alap-üzemmód hozzáférési ideje
mp
3
2 - 30
Profi-üzemmód hozzáférési ideje (oP.15+oP.16)
mp
6
3 - 40
Berakási elrendezés hőmérs.-csökkentés 2/3
°C
10
1 - 30
Berakási elrendezés gőz-csökkentés 2/3
mp
0,1
0,0 - 0,5
Berakási elrend. hőmérséklet-csökkentés 1/3
°C
15
5 - 30
Berakási elrendezés gőz-csökkentés 1/3
mp
0,2
0,0 - 0,5
Indítási hőmérséklet automatikus meghatározása
°C
10
0 - 30
Átkapcsolási idő automatikus meghatározása
perc
1
0 - 10
Gőzimpulzus időtart. automat. meghatározása
mp
1,0
0,5 - 20,0
Gőzimpulzus időköz automatikus meghatározása
mp
10
5 - 180
Szellőzésszünet hozzákapcs. autom. meghatár. Távozó levegő-csappantyú nyitási ideje Sütőprogram-szintek (programok) száma
nem / 1 - 10 / be 100 - 200
IGEN perc
IGEN / nem
3
1 - 20
1
1-3
(1
Kelesztőtér paramétereinek kijelzése a kemenceparaméterek előtt csak a pótkiépítésű kelesztőtérnél történik (2 Csak akkor lehívható, ha az oP.07 az IGEN-re van beállítva. Automatikus sütőparaméterek (30 – 35.kemenceparaméterek) változtatása csak egy sütőprogramban lehet hatásos, ha azt alap-üzemmódban ismételten hívják le.
„11.3 fejezet – Sütőprogram és kemence berakás/- elrendezés” (25. oldal). „12.2 fejezet – Készenléti üzemmód” (34. oldal). „12.3 fejezet – Automatika KI-funkció” (34. oldal). „15.1.2 fejezet - Automatikusan meghatározott sütőparaméterek” (42. oldal). „22. fejezet – E függelék: Kelesztőtér” (22-I oldal).
19-II
Anhang B: Ofenparameter
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
20 C FÜGGELÉK: MARADÉKSÜTÉSI IDŐ KIJELZÉSE Az Ön kívánságára a DiLa Bolti sütőkemence elszívató fedőburkolatába nagy, piros fénydiódás maradéksütési idő kijelzését integrálhatják. Így az ön ügyfelei is már nagyobb távolságból tájékozódhatnak arról, mikor van friss sütemény.
Maradéksütési idő
Kemencefriss fogyasztás
perc múlva
A következő információkat mutatja be a fénydióda maradéksütési idő kijelzése:
perc Kikapcsolt kemencénél a távkijelzés sötét.
perc
Bekapcsolt kemencénél és nem elindított sütési időnél a távkijelzőn csak a két rövid vízszintes vonal világít.
A vízszintes vonalak állandó kijelzésénél a kemence indításra kész.
perc
A két vízszintes vonal villogása jelzi a felfűtési folyamatot a sütés megkezdéséhez, ill. két sütési folyamat között. Ebben az időben a kemence még nem kész az indításra!
perc
Elindított sütőprogramnál a maradéksütési idő megjelenik hasonlóan a táblán lévő a kijelző (L) megjelenítéséhez.
A maradék sütési idő kijelzője és a többszínű futószöveg kombinációjának (21-I oldal) az elszívató fedőburkolatba elhelyezése nem lehetséges.
Kettős kemencénél (típusjel DS) a fedőburkolatban található két maradéksütési idő kijelző. A baloldali kijelző a felső kemencéhez, a jobboldali az alsóhoz tartozik. L. a „24 fejezet – G függelék: Kettős kemence” című részt (24-I oldal).
Anhang C: Restbackzeitanzeige
20-I
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
21 D FÜGGELÉK: TÖBBSZÍNŰ FUTÓSZÖVEG-KIJELZÉS Az Ön kívánságára a DiLa Bolti sütőkemence elszívató fedőburkolatába többszínű „BETAbrite” típusú futószöveg-kijelző integrálható. A „futószöveg-kijelző” segítségével tudják Önök hatásosan a saját reklámszövegüket, különleges ajánlatokat stb. közvetlenül a kemencén az ügyfelek részére jól láthatóan bemutatni.
“BETAbrite”-futószöveg
Infravörös-vevő
Ebben a Kemence kezelési és karbantartási kézikönyvben csak rövid leírás van a szöveg futószövegkijelzőbe történő beadásához, ami az alkalmazás legtöbb esetében mégis elegendőnek mutatkozik. A szöveg beadásának leggyorsabb és legegyszerűbb lehetősége:
Ezt az oldalirányta kemence felé tartani! Nagy-, kisbetűs írásmód ON/OFF
PROGRAM
CAPS LOCK PROGRAM MODE
BETŰTÉRKÖZ TÖRLÉS
FONT
FCN
RUN
1 2
3
4
5
6 7
8
9
0
A B
C
D
E
F G
H
I
J
K L
M
N
O
P Q
R
S
T
U V
W
X
Y
Z
DELETE
SPACE RETURN
FUTÁS
VISSZATÉRÉS legközelebbi sor
SELECT
Tartsa Ön az infravörös fénysugarú adóval ellátott „BETAbrite“-távvezérlőt a kemence elszívó fedőburkolatának irányába és müködtesse a PROGRAM-gombot. Afutószövegnél megjelenik a „PROG TEXT A” szöveg. Csakakkor ha a „PROG TEXT ?“ szöveg jelenik meg helyette, nyomja meg, mint legközelebbit a „SELECT“ (választás) és ezután az „A“ gombokat. Adja be az abécé-gombok segítségével a kívánt szöveget. - Amennyiben betűközt szeretne, használja a „SPACE“ (betűtérköz) gombot. - A betű törléséhez használja a „DELETE“ (törlés) gombot. - Új sor átkapcsolásához használja a „RETURN“ (visszatérés) gombot. - Nagy- és kisbetűk átkapcsolása és fordítva az „FCN“ és a „MODE“ gombok egyidejű működtetésével történik. Anhang D: Mulicolor-Laufschriftanzeige
21-I
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
A beadott szöveg tárolásához működtesse kétszer a „RUN“ (futás) gombot. A beadott szöveg a futószöveg-kijelzőjén úgy kerül bemutatásra, hogy most állandóan váltogatja a hatását és a színét. Amennyiben Ön célzott színhozzárendelést, speciális hatásokat, vagy grafikákat szeretne bemutatni, tájékozódjon a mellékelt „BETAbrite” programozói kézikönyvből a futószöveg kijelzését illetően. A futószöveg kijelzőjének kényelmes programozása úgyszintén a PC segítségével a helyszínen lehetséges. Az ehhez szükséges „BMS” software megrendelhető (ár megkeresésre). A futószöveg-kijelzés kikapcsolásához (pl. az éjszaka folyamán) működtesse egyidejűleg az „FCN“ és a „PROGRAM“ gombokat. A kijelző bekapcsolása azonos módon történik.
A maradéksütési idő (20-I oldal) és a sokszínű futószöveg kombinációja az elszívóburkolatban nem lehetséges.
21-II
Anhang D: Mulicolor-Laufschriftanzeige
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
22 E FÜGGELÉK: KELESZTŐTÉR A DiLa Bolti sütőkemencéhez hozzátartozó DiLa kelesztőtér az Ön kívánságára csatlakoztatható. A Kezelési és karbantartási kézikönyv a megfelelő helyein a kelesztőtér-kiegészítő készülék kezeléséhez tartozó első útmutatások már adottak. Ebben a fejezetben ezek az információk mégegyszer kimerítően összefoglalásra kerülnek.
22.1 KELESZTŐTÉR FELÉPÍTÉSE E/1 ábra –DiLa Kelesztőtér előlnézete és belső felépítése:
Fogantyúvájatok
Kiakasztható tömítőkeret Hőmérséklet- és nedvességérzékelő (a hátsó falon)
Kettős ajtó
Cirkulációs szellőzés (a hátsó falon)
Elforgatható futókerekek
Kiakasztható tartó 16 lemezhez/fiókhoz Kivehető fenéklemezek Fűtőrudak fűtéshez és elgőzölögtetőhöz
(elől rögzíthetők)
E/2 ábra – DiLa Kelesztőtér hátulnézete: Központozó a kemence gumilábaihoz
(mindkét hátsó kemencelábat profilba kell állítani)
Kondenzvíz gyűjtőtartály
Csatlakozódugasz az érzékelő mért értékeihez (kisméretű)
Csatlakozódugasz teljesítményhez (nagyméretű)
Gyártási szám Kondenzvíz lefolyótömlő 3/4”
Vízcsatlakoztatás R3/4”
(kb. 1 m)
Hátsó fal (szervizcélokból lecsavarható)
Anhang E: Gärraum
22-I
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
22.2 ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI ÚTMUTATÁSOK Szállítás és felállítás: A DiLa Kelesztőtér szállítása és felállítása a mozgatható és forgatható kerekek alapján problémamentesen lehetséges. Az előre számításba vett helyszínnek vízszintesnek, síknak és megerősítettnek kell lennie. Az egyenesbehozás után a két mellső rögzítőkereket a fékező kar működtetésével le kell rögzíteni.
A magasság kiegyenlítéséhez alátétek bevetésénél különösen az állásrögzítés betartására kell ügyelni. Kerék-alépítmények 5 mm felett nincsenek megengedve.
Csak a DiLa Kelesztőtér,alkalmas mint alépítmény a DiLa Bolti sütőkemence felállításához. Más kemencetípusok vagy készülékek felállítása nem megengedett.
A DiLa Bolti sütőkemencét a felállításnál, a központosításhoz és megcsúszás elleni védelemként, mindkét hátsó gumilábával a felállításnál a kelesztőtér fedőlapján lévő előre tervezett központosító profilra kell felállítani (l. az ábrát az előző oldalon). Elektromos csatlakoztatás: A Kelesztőtér elektromos csatlakoztatása kizárólag a megfelelően elkészített dugaszhüvelyeivel a DiLa Bolti sütőkemencétől történik. A dugaszhüvelyeket kicsúszás ellen reteszelőkengyelekkel biztosítani kell. További épületoldali elektromos előkészületeket a DiLa Kelesztőtér csatlakoztatáshoz nem kell tenni.
A Kelesztőtér elektromos csatlakoztatása más elektromos készülékhez vagy árambevezetésekhez, veszélyhelyzetekhez és károsodásokhoz vezethet és nem megengedett.
A Kelesztőtér dugasza csatlakoztatásának csak a kemence feszültségmentes állapotában szabad megtörténnie! Ezért a munkák kezdete előtt a hálózati dugaszt húzza ki vagy a főkapcsolót kapcsolja ki.
Kettős kemencénél (DS típusjel) a Kelesztőtér csatlakoztatása rendszerint az alsó kemencén történik.
Vízcsatlakoztatás: A vízcsatlakoztatás a szállítási csomaghoz tartozó nyomásálló mosógéptömlővel és az R ¾“-Ycsatlakozódarabbal történik, rendszerint ugyanolyan épületoldali lezárócsappal, mint a kemencénél. A csatlakozótömlőt a Kelesztőtér vízcsatlakoztatására (vízcsapra) kell felerősíteni. További útmutatásokat és előírásokat a vízminőségre, a csatlakozási nyomásra stb. vonatkozólag l. a kemence ismertetésénél a „9.6.1 – Kemencék rögzített vízcsatlakozással” (14. oldal) című pontban találhatók.
A kelesztőtér csatlakoztatása víztartállyal ellátott kemencéhez nem lehetséges.
22-II
Anhang E: Gärraum
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
22.3 KELESZTŐTÉR PARAMÉTEREINEK BEÁLLÍTÁSA A kelesztőtér klímájának és a kelesztőtérhozzákapcsolásának előbeállítása a kelesztőtér paramétereinek segítségével történik. A kelesztőtér-paraméterek a kemenceparaméterekhez hasonlóan lehívhatók és előttük kijelezhetők.
A kelesztőtér- és a kemenceparaméterek változtatását csak szakszemélyzet (pékmester, pékműhely-megbízott, fióküzlet-megbízott stb.) végezze el.
Ha a klímaértékeket a kelesztőtérben az Ön kívánsága szerint egyszer már beállították, a kelesztőtér-paraméterek változtatása már csak ritkán szükséges.
A kelesztőtér- és a kemenceparaméterek programozása a „19 – Kemenceparaméterek” (19-I oldal) című fejezetben kerül részletesen ismertetésre.
Kelesztőtér-paraméter
Egység
Kelesztőtér hozzákapcsolása
Alapérték IGEN
Tartomány nem / IGEN
IGEN beállítása:
A kelesztőtér a BE/KI-gomb (A) működtetésével párhuzamosan kapcsol be, ill. ki a kemencével.
Nem beállítása:
A kelesztőtér állandóan ki van kapcsolva. A kelesztőtér időzítési funkciója továbbra is lehívható. A kelesztőtér hibája nem kerül kijelzésre. Ez a beállítás a kelesztőtér hosszabb idejű nem használata esetén nem található.
Kelesztőtér-paraméterek
Egység
Alapérték
Tartomány
Kelesztőtér-hőmérséklet előírt értéke
°C
35
20 - 50
Kelesztőtér-nedvesség előírt értéke
% rH
70
40 - 90
Ezzel a két kelesztőparaméterrel az automatikus klímaszabályozás előírt értékei a kelesztőtérben előre badásra kerülnek. A kelesztőtér hőmérséklete és nedvessége aktuális tényleges értékei a kelesztőtér-időhelyen (P) keresztül megtekinthető. L. a „22.4 pont – Kelesztőtér időzítése” (22-IV oldal) című pontot.
Anhang E: Gärraum
22-III
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
22.4 KELESZTŐTÉR IDŐZÍTÉSE Abból a célból, hogy Önnek az állandó kelesztési idők betartásánál segítségére legyen, a DiLa vezérlésébe kelesztőtéridőzítő szerkezetet integráltak. E kelesztőtér-időzítés beállítása, mint a kelesztőtérben aktuális klímaérték kijelzője is, a kelesztőtér-időzítés-helyen (P) keresztül történik . E/3 ábra – Kelesztőtér-időzítő szerkezet kezelése: 1.
2.
Gärra um Tim er
P
G R-IST-Werte
G E
G
F
F
A kemence be van kapcsolva és nincs sütőprogram elindítva. Az (F) vagy a (G) nyilas gombokkal a kelesztőtér időzítést (P) hívja le (válassza ki) és az OKgombbal (E) erősítse meg.
3.
4.
Gärra um Tim er
Gärra um Tim er
Gärra um Tim er
G R-IST-Werte
G R-IST-Werte
G R-IST-Werte
E
A kijelzőn (L) az utolsó időzítésérték kerül kijelzésre. Igény esetén az (F) vagy a (G) gombbal megváltoztatható és az OK-gombbal (E) tárolható. Útmutatás: Amennyiben nem nyom meg gombot, úgy a kijelző 3 mp múlva automatikusan átkapcsol a tényleges (IST) érték kijelzésére.
E D
Az időzítés értékének kijelzése folyamán az indítógomb (D) fénydiódája gyorsan villog. Az indítógomb (D) működtetésével a kelesztőtér időzítése elindul. A kijelző (L) ismét a normál kijelzésre kapcsol át. Az időzítés a háttérben tovább fut. A kelesztőtér időzítésének (P) fénydiódája tartósan világít.
Az elindított kelesztőtér időzítésének lefutása után az (L) kijelzőn villogva (Cr.00) megjelenik és akusztikus jelzés hangzik fel. Az OK-gombbal az időzítés befejezése nyugtázható, 30 mp után önállóan törlődik.
A kelesztőtér időzítése nincs semmilyen befolyással a kelesztőtér, ill. a kemence funkcióira.
A kelesztőtér időzítése a lefelé (DOWN)-gomb (F) működtetésével elindított sütőprogramnál is lehívható (kiválasztható). Ha egy már elindított kelesztőtér-időzítést lehívnak (kiválasztanak), úgy megjelenik a kijelzőn (L) a maradékidő időzítése (a kettőspont villog). A BE/KI gomb (A) megnyomásával az idő előtti megszakítható. Amennyiben a kelesztőtér időjelzőjének (2. pont) lehívása után gombot nem nyom meg, úgy 3 másodperc múlva automatikusan feltűnik az aktuális kelesztőtér-hőmérséklet (34 °C) és a csatlakozásban az aktuális kelesztőtér-nedvesség (75 °rH) tájékoztatása.
Ha a kelesztőtér lekapcsolt állapotban van (kelesztőtér paraméter), a kelesztőtér időzítése tovább használható. Az időérték kijelzése előtt feltűnik röviden az (oFF) paraméter.
22-IV
Anhang E: Gärraum
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
22.5 ÚTMUTATÁSOK A KELESZTŐTÉR KEZELÉSÉHEZ Amennyiben a DiLa Bolti sütőkemencét kelesztőtérrel építették ki, a darabos tészta pihentetése normál esetben automatikusan szabályozott klímánál a kelesztőtérben történik. A pihentetés ideje és a szükséges klíma erősen függ a darabos tészta állapotától és azokat a kezelőszemélyzetnek kell meghatároznia, valamint állandó vizsgálattal ellenőriznie. A DiLa Bolti sütőkemencében nincsenek kelesztőprogramok és a sütőprogramoknak sincs befolyása a kelesztőtérre. De az integrált kelesztőtér-időzítő segít Önnek a szükséges kelesztési idők betartásánál. A kelesztőtér klímájának kézi vezérlése nem lehetséges. Azért, hogy a klímaszabályozás szabályszerű funkcióját teljesíteni lehessen, a kelesztőtérben az ajtókat a lemezek berakásához, ill. kivételéhez, csak a lehető legrövidebb ideig tartsák nyitva.
Tisztítás: Naponta végrehajtandó tisztítási munkák: A teljes kelesztőtér mellső részének letörlése nedves kendővel dörzstisztító eszköz nélkül. A kelesztőtér lemezfelfekvői és a fenéklemez tisztítása nedves kendővel. Az ajtó tömítőgumijainak letörlése nedves kendővel, dörzstisztító eszköz nélkül. Legalább hetenként a következő tisztítómunkák végzendők el: A kelesztőtér ajtaját és a kelesztőtér elgőzölögtető tálját a fenéklemez kivétele után nedvesen törölje le. Lekapcsolás után is fennáll a kelesztőtér egyes részein a fenéklemezek eltávolítása után égésveszély áll fenn (elgőzölögtető tál, fűtőrudak).
A kelesztőtér tisztítását csak feszültségmentesen és lehűtött állapotban szabad elvégezni. Ezért a munkák megkezdése előtt a hálózati csatlakozó dugaszát húzza ki vagy a főkapcsolót kapcsolja ki.
A „13. fejezet – Kemencék tisztítása” (36. oldal) című fejezetben adott útmutatásokat és előírásokat a kelesztőtérre is be kell tartani.
További útmutatások: A következő fejezetekben, pontokban a kelesztőtérre további információk láthatók: „8. fejezet – Kivonatos műszaki adatok (10. oldal) „10.2 pont – Az egyes kezelőelemek ismertetés”e (19. oldaltól) „11.4 pont – Darabos tészták előkészítése” (26. oldal) „12.7 pont – Különleges funkciók(csak kelesztőtér)“ (35. oldal) „14. fejezet – Kemence karbantartása” (38. oldal) „17. fejezet – Hibaüzenetek” (51. oldal) „19. fejezet – B függelék: Kemenceparaméterek” (19-I oldal) valamint az elkülönített mérő- és típuslapok. Anhang E: Gärraum
22-V
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
23 F FÜGGELÉK: VÍZTARTÁLY Amennyiben a DiLa Bolti sütőkemence felállítási helyén nincs lehetőség rögzített vízcsatlakoztatásra, az Ön kívánságára a vízellátás integrált víztartállyal ellátott speciális alszekrényen keresztül történhet. E Kezelési és karbantartási kézikönyvben a megfelelő állásokra már adottak a víztartályos kiegészítő kiépítés különlegességeihez tartozó első útmutatások. Ebben a fejezetben ezek az információk mégegyszer részletesen összefoglalásra kerülnek. Víztartállyal felszerelt kemencékhez alapvetően a DEBAG cég speciális alsószekrénye alkalmazható. Más gyártó cégek alszekrényeinek alkalmazása itt nem ajánlatos! Kivételes esetekben eltérő konstrukciós megoldásokat bevetésük előtt a DEBAG cégnek el kell juttatni. Alkalmazás csak a DEBAG cég megtörtént írásbeli engedélye után megengedett. A rögzített vízcsatlakozással ellentétben csökkentett elgőzölögtető teljesítménnyel egy víztartállyal ellátott DiLa kemence alkalmas, főként már előresütött termékek készresütéséhez. A minőségileg nagyértékű termékek kisütése nagy gőzölögtetési igénnyel nem garantálható. Igény esetén termékeikkel saját kísérleteket kell végrehajtaniuk.
23.1 VÍZTARTÁLYOS ALSÓSZEKRÉNY FELÉPÍTÉSE F/1 ábra – DiLa integrált víztartállyal ellátott alsószekrény mellső mérete: Ajtózár Ajtó Átvezető nyílás (hátsó falban)
Tartályfedél kivehető nemesacél szűrővel
Víztartály (töltőmennyiség max. 9 liter)
Töltőállás-érzékelő (opcionális)
Térség gördülőkerekes kocsihoz lemezfelfekvő felületekkel stb. (megrendelés szerint)
Tartálytartó Szívóvezetékgyorslezáró kuplung Kondenvízlevezetőtömlő
Forgatható futókerekek (elől rögzíthetők)
Elhasznált vízgyűjtő tartálya (vödör stb.)
F/2 ábra - DiLa alsószekrény hátsó nézete: DiLa Bolti sütőkemence Központozó profilok (alsószekrény fedelére)
Szívóvezeték a víztartályból (szilikontömlő)
Dugaszos csatlakozó töltőállás-figyelőhöz Tömlő-csatlakozóvég a vízhozzávezető- szivattyúhoz Kondenzvíz kemencelefolyótömlője (3/4”)
Kábel a töltőállásfigyelő érzékelőhöz Átvezető nyílás
Anhang F: Wassertank
Kondenzvízgyűjtő tartály Lefolyótömlő (3/4”)
23-I
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
23.2 ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI ÚTMUTATÁSOK Szállítás és felállítás: A DiLa alsószekrény szállítása és felállítása a mozgatható és elforgatható görgőkön problémamentesen lehetséges. Az előre tervezett helyszínt vízszintbe, síkba kell hozni és annak szilárdnak.kell lennie. Az egyenesbe hozás után a két első rögzítőkereket a fékkar működtetésével rögzíteni kell.
Alsószekrény alkalmazásánál a magassági kiegyenlítésre, különösen a stabilitás megtartására ügyelni kell. A kerék alépítménye 5 mm felett nem megengedhető.
A DiLa Bolti sütőkemencét a központosításhoz és azt, mint elmozdulás elleni védelmet a felállításnál, a két hátsó gumilábával az alsószekrény fedelére, az előre tervezett központozó profilokba kell állítani (l. az ábrát az előző oldalon).
DiLa kelesztőtér csatlakoztatása alsószekrényes és víztartályos kemencéhez nem lehetséges.
Csatlakoztatás: A DiLa Bolti sütőkemencét az alsószekrényben lévő víztartály üzembeállításánál a szívóvezeték útján a kemencéveössze kell kötni és a töltőállásérzékelőt (amennyiben rendelkezésre áll) csatlakoztatni. F/3 ábra – Víztartály csatlakoztatása a kemencéhez: Ehhez a vékony, áttetsző szívótömlőt (Ø 10 mm) a kemence hátoldalán lévő kis tömlővégre az ütközésig húzza fel és a mellékelt fekete műanyag2 tömlő-szorítókengyellel biztosítsa (1). A n y u g v ó szorítókengyelt a fogóval vagy az újjakkal addig nyomja össze, amíg az a tömlőt erősen a csatlakozóvégre rögzíti.
A töltőállás érzékelőjének elektromos csatlakoztatásához a menetes dugaszt (2) a kemence hátoldalán a megfelelő hüvelybe dugja be és a biztosításhoz az ütközőig forgassa rá.
1
A szívótömlő hibás vagy tömítetlen csatlakoztatása üzemzavarhoz vezet az elgőzölögtető berendezésben és ezáltal rossz sütést eredményez.
A csatlakoztatásnál a szívótömlőt, valamint töltőállomás érzékelőjének kábelét ne törje meg vagy húzásra ne terhelje meg és ügyeljen a forró felületek elegendő távolságára (gőzelvezetőcső stb.).
23-II
Anhang F: Wassertank
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
23.3 ÚTMUTATÁSOK A KEZELÉSHEZ Víztartály feltöltése: Az alsószekrényben a víztartály feltöltése elgőzölögtetővel történő sütésnél legkésőbb az információs üzenet (inF5) kijelzésénél szükséges. Először a szívóvezetéket (4) válassza le. Ehhez a gyorszáró-kuplungot nyissa meg a reteszelőgomb (5) megnyomásával. A víztartályt a tartójából távolítsa el és a tartály fedelét (6) csavarozza le. Az Ön belső előírásának függvényében a tartályt ivóvízzel a vízvezetékből vagy desztillált vízzel a beépített szűrőszitán (7) keresztül a tartály csőcsonkjába töltse be (maximálisan 9 liter befogadóképesség). A tartály fedelét csavarozza fel és a víztartályt a tartóba az ütközőig tolja be. A szívóvezeték gyorszáró-kuplungját erős nyomással a bekattanásig dugja be (klikk-hang). F/4 ábra – Gyorselzáró kuplung
F/5 ábra - Víztartály
5 7 6
4
A tartálybetöltéshez csak tiszta, lágyított ivóvizet (1-3° dH) vagy desztillát vizet (eredeti csomagolásban) élelmiszerhez alkalmas tartályból szabad használni.
A betöltést csak beépített, érintetlen, fémből készült, a tartály csonkjában lévő szűrőszitán keresztül hajtsák végre. Az esetleges elszennyeződéseket a betöltés után a szitából el kell távolítani. A fedélben a tartály légtelenítőnyílását (kis lyuk) az Önök funkciójában (alsószek-rény kiegyenlítése) nem szabad korlátozni (hozzáragasztás, elszennyeződés stb.). A töltőállásfigyelés biztos funkciójához a víztartályt mindig az ütközőig kell a tartóba betolni.
A betöltésnél esetlegesen kikerülő víz a kemence előtt fokozott csúszásveszélyhez vezethet. Tartsa ezért a padlózat területét mindig tisztán és szárazon.
Keskenynyakú vizespalackok használatánál a betöltés a tartály eltávolítása nélkül is, igény esetén közvetlenül az alvázban lehetséges.
Anhang F: Wassertank
23-III
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
Tisztítás: A naponként végrehajtandó tisztítási munkák a következők: Az alsószekrény teljes mellső részének letörlése nedves kendővel dörzsszer hozzáadása nélkül. A víztartályt naponta tiszta ivóvízzel, minden kiegészítő eszköz nélkül tisztítsa meg és tömítetlenségre vizsgálja meg. Erős elszennyeződésnél vagy vízkilépésnél a víztartályt új, eredeti tartályra azonnal ki kell cserélni. Az alsószekrénynél a „13. fejezet - Kemence tisztítása” című részben ( 36. oldal) című részben megadott útmutatásokat és előírásokat be kell tartani.
További útmutatások: A tömítetlenségeket vagy a levegő behatolását a szívótömlőbe azonnal el kell hárítani, mivel az ezáltal problémákhoz vezethet az elgőzölögtető berendezésben.
A kemencék hosszabb idejű nem hsználata esetén (ünnepnapok, meghibásodás stb.) a tartályt teljesen ki kell üríteni és kiszárítani. Ez igaz az esetben is, ha az Önök termékeihez alapvetően nem szükséges gőzölögtetés. Amennyiben sütőprogramot üres víztartálynál indítanak (inF5), úgy a kijelzőn kezdetben feltűnik röviden az üzenet (LEEr). De ez a sütőprogram lefutására még sincs befolyással.
Az alábbi fejezetekben Ön további információkat találhat az alsószekrényre és a víztartályra vonatkozólag: „8. fejezet – Kivonatos műszaki adatok” (10. oldal) „9.3 pont – Követelmények az alépítménnyel szemben” (12. oldal) „14. fejezet – Kemencék karbantartása” (38. oldal) „16. fejezet – Információs üzenetek” (47. oldal) valamint a külön mérő- és típuslapok
23-IV
Anhang F: Wassertank
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
24 G FÜGGELÉK: KETTŐS KEMENCÉK (TÍPUSJEL DS) Az úgynevezett kettős kemencék (DS típusjellel) a DiLa Bolti sütőkemence gyakran használt típusváltozatát mutatják be. Ennél két önálló DiLa Bolti sütőkemencét egymásra állítanak. E kettős kemencék előnye különösen rugalmasságában és nagyobb sütőfelületben rejlik csekély felállítási felületnél. Azért, hogy az Önök munkáját a kettős kemencével megkönnyíatsük, a DiLa vezérlésbe különböző szinkronizációs funkciókat integráltak.
24.1 ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI ÚTMUTATÁSOK Szállítás és felállítás: A DiLa kettős kemence szállítása és felállítása lényegében az egyedi kemencéknek felel meg és azt a „9.4 pont – Szállítás és felállítás (13. oldal)“ című részben részletesen ismertették. A felállításnál feltétlenül arra kell ügyelni, hogy melyik kemencét készítették elő alsó és melyiket felső kemencének. Ez felismerhető a már felszerelt elszivató sisakról (felső kemence) vagy az elgőzölögtető csappantyúról (az alsó kemencén az elgőzölögtető csappantyúnak van egy kondenzvíz-lefolyója).
A kelesztőtérrel kiépített kettős kemencéknél a kelesztőtér csatlakoztatása rendszerint az alsó kemencéhez történik (felismerhető a kelesztőtér csatlakoztató kábelén.
A felső DiLa Bolti sütőkemencét a felállításnál a központosítás és mint elmozdulás elleni védelem céljából, a két hátsó gumilábával az alsó kemence fedelére, az előre tervezett központozó profilokra kell állítani.
Csatlakoztatás: Mivel a DiLa kettős kemence, két egymásra helyezett DiLa egyes kemencéből áll, az elektromos- és a vízcsatlakoztatást kettőzve kell elvégezni (mint két egyedi kemencét). Mivel mindkét kemence fáradtgőze és a kondenzvize be van kötve, csak egy távozó levegő- és használt vízcsatlakozás szükséges. A két kemence közötti adatcsere lehetővé tételéhez (szinkronizáció), azokat kiegészítőleg az adatátviteli kábellel kell összekötni. A maradéksütési idő kijelzővel (RBZ) ellátott kettős kemencénél ez az összekötés mindkét kemence hátoldalán lévő adatátviteli interface-re (1) az RBZ-kábel csatlakozásával történik. A két RBZ nélküli kettős kemencénél a szállítás körébe tartozik egy speciális adatátviteli kábel (2) is. Ezzel a kábellel a két adatátviteli interface a kemence hátoldalára csatlakoztatható.
G/1 ábra – Adatátviteli interface (hátsó fal):
G/2 ábra – Adatátviteli kábel:
2 1
Anhang G: Doppel-Öfen
24-I
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
24.2 ÚTMUTATÁSOK A KEZELÉSHEZ A két kemence közötti adatkommunikáció útján Önnek többek között rendelkezésére állnak a következő kiegészítő funkciók: A kemence és a visszamaradt idő kijelzése azonosan villog, amit mindkét kemence összetartozóságának benyomása érthetően megnőveszt. Használja ki a kemencén a kezelésengedélyezési funkciót úgy, hogy az az egyik kemence működésbe hozásánál az érzékelőkulcson keresztül a kezelésengedélyezést automatikusan a második kemencén is érvényesíti. A jelenlegi óraidő és keltezés beállításánál a változtatást automatikusan a második kemence is átveszi. Az egyik kemencén végrehajtott sütőprogramváltoztatást a beállítás szerint automatikusan a második kemence átveszi. Ezt a sütőprogram-szinkronizációt tudja Ön a profi sütőprogramváltoztatási üzemmódban a (bP.98) sütőparaméterrel minden egyes sütőprogramra külön rögzíteni. Amennyiben a funkciót működésbe hozzák, úgy minden egyes sütőprogram-változtatás után mindkét kijelzőn (L) megjelenik az (5Y.nC) kiírás.
További útmutatások: Amennyiben az adatkommunikáció működik, mindkét kemencét hálózati feszültség alá kell helyezni. Akár bekapcsolják a kemencét, akár ki, az nem befolyásolja a funkciót.
A tisztítási és javítási munkáknál ügyeljen arra, hogy minden egyes kemencének saját hálózati feszültségű vezetéke és vízvezetéke van és Önnek a teljes kettős kemence feszültségének kikapcsolásához mindkét hálózati dugaszt ki kell húzni.
Az alábbi fejezetekben Ön további információkat talál a DiLa kettős kemencéhez:
„8. fejezet – Kivonatos műszaki adatok” (10. oldal) „15.1 pont – ALAP-sütőprogram-változtatás” (41. oldal) „15.2 pont - PROFI-sütőprogram-változtatás (csak szakembereknek!)” (43. oldal) „17. fejezet – Hibaüzenetek” (52. oldal) valamint a külön mérő- és típuslapok
24-II
Anhang G: Doppel-Öfen
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
25 H FÜGGELÉK: RÁDIÓ-TÁVJELZÉS Az Ön kívánságára a DiLa Bolti sütőkemencét ki lehet építeni rádió-távjelzéssel is. Ez az innovációs újítás megkönnyíti Önnek a kemence kezelését, különösen a nagyfelületű, hangos eladási termekben vagy a külön, elválasztottan fekvő sütő- és eladási területeken. A személyzetnek így a nagyobb eltávolodása is megengedett, ha a sütőprogram végéről vagy a fellépő zavarjelenségekről informálódik. A minőségcsökkenés a túl hosszú sütési idő stb. miatt így érthetően lecsökkenhet. H/1 ábra – Kezelőelemek a rádió-távjelzés vevőkészülékén: RESET-gomb
(visszaállítás- gomb)
Ellenőrző lámpák Az A / B / C 5 kemencén (több kemence figyelésénél)
Kódbeállítókapcsoló
(adó-/vevőkészülék mindig azonos!)
Nyílás a hordozó kötélvégszemhez stb.
1
BE/KI kapcsoló
2
Funkciók ellenőrzése
3
Vibrálás-kapcsoló BE/KI
(vészjel: halk-KI-hangos)
(zöld > vevőkészülék BE piros > akkumulátor kimerült)
Feltolható burkolat
Akkumulátorrekesz (burkolat alatt 3 x AA mignon típus)
25.1 ÚTMUTATÁSOK A KEZELÉSHEZ Az üzlet nyitásakor a vevőkészüléket a BE/KI tolókapcsolóval (1) kapcsolja be. A funkcióellenőrzés fénydiódája (2) villog. A helyi környezeti zaj szerint Ön választhat a csendes vagy a hangos akusztikus figyelmeztető hangjelzés között. Igény szerint Ön kiegészítőleg működésbe hozhatja a rezgés figyelmeztető jelét (3). A sütési idő végén vagy fontos kemence-zavarjelenségnél megszólal a vevőkészülékből egy akusztikus figyelmeztető jel és a megfelelő kemenceellenőrző lámpa (5) villog. A RESET (visszaállító)-gomb (4) megnyomásával a figyelmeztető jel befejezhető. A kódkapcsoló (6) beállításának az adó- és a vevőkészülék között mindig azonosnak kell lennie (1. előbeállítás!). Amennyiben az ezen a csatornán helyi rádióvételben zavarjelek adódnának, a funkció megjavításához mindkét készüléken egy másik kód állítható be. Kérjük forduljon Vevőszolgálati osztályunkhoz. A rádió-távjelzés adóját a DiLa kemencébe integrálták. A frekvencia 434 MHz és a hatótávolság a helyi adottságok szerint kb. 100 m (rádiólicenc EC R&TTE 1995/5/EC szerint). A vevőkészülékben az akkumulátorok átlagos üzemi élettartama kb. 4 hónap (készenlét). Ennek megnövelése céljából a vevőkészüléket az üzleti időn kívül kapcsolja ki. Lúgos akkumulátor alkalmazása ajánlatos. Anhang H: Funk-Fernsignalisierung
25-I
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
26 I FÜGGELÉK: SÜTŐPROGRAMOZÁSI PÉLDÁK, ALAP- ÜZEMMÓD Az itt felsorolt sütőprogramozási példák a gyári normaidők DiLa Bolti sütőkemencéhez. Amennyiben az Ön kemencéje vevőspecifikus sütőprogramokkal van ellátva, úgy kérjük, figyeljen az extra melléklapokra az Ön sütőprogram-változatával.
Sütőprogram-változat „BP.10“ (DiLa-standard): Péksütemény neve
1
Vágottzsemle
18
perc
190
°C
4 Kijelzés
2
Rozszsemle
20
perc
195
°C
4 Kijelzés
3
Császárzsemle
8
perc
190
°C
2 Kijelzés
11
perc
185
°C
2 Kijelzés
20
perc
180
°C
2 Kijelzés
(mélyhűtött)
16
perc
190
°C
/ Kijelzés
7
Töltött levelestészta
21
perc
180
°C
1 Kijelzés
8
Rongyostészta
21
perc
180
°C
3 Kijelzés
9
Pizza
16
perc
185
°C
/ Kijelzés
10
Kalács
15
perc
180
°C
/ Kijelzés
4
5
6
Ikon
(félig sütött)
Baguette (félig sütött)
Kenyér (félig sütött)
Perec
Anhang I: Backprogrammbeispiele Basis-Modus
Sütési idő
Sütési hőmérséklet
Hely
Gőzimpulzus
26-I
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
27 J FÜGGELÉK: SÜTŐPROGRAMOZÁSI PÉLDÁK, PROFI-ÜZEMMÓD BP.10
Szint
Hely
1
Az itt felsorolt sütőprogram-példák gyári
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
standard normaidők, amik a DiLa Bolti sütőkemencéhez szellőztetőkerekes befecskendezéssel ellátva készültek. Nagy teljesítményű elgőzölögtetővel felszerelt kemencéknél változik, a szellőzőszünet és a gőzimpulzus időtartama megkettőződik. Ha az Ön kemencéjét vevőspecifikus sütőprogrammal látták el, kérjük figyelje a mellékelt extralapokat az Ön sütőprogram változatával.
Paraméter
Jelentés Sütési idő Indítási hőmérséklet
Egys.
1. hőmérsékletfázis kezd. 1. Sütési hőmérséklet 2. hőmérsékletfázis kezd. 2. sütési hőmérséklet 3. hőmérsékletfázis kezd. 3. sütési hőmérséklet
perc 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 °C 190 195 190 185 180 190 180 180 185 180 perc °C perc °C
1. gőzimpulzus kezdete 1. gőzimpulzus időtartama 2. gőzimpulzus kezdete 2. gőzimpulzus időtartama 3. gőzimpulzus kezdete 3. gőzimpulzus időtartama 4. gőzimpulzus kezdete 4. gőzimpulzus időtartama 5. gőzimpulzus kezdete 5. gőzimpulzus időtartama 6. gőzimpulzus kezdete 6. gőzimpulzus időtartama 7. gőzimpulzus kezdete 7. gőzimpulzus időtartama 8. gőzimpulzus kezdete 8. gőzimpulzus időtartama 9. gőzimpulzus kezdete 9. gőzimpulzus időtartama
mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp
03 1,0 10 1,0 20 1,0 30 1,0
03 1,0 10 1,0 20 1,0 30 1,0
03 1,0 10 1,0
03 1,0 10 1,0
03 1,0 10 1,0
03 1,0
03 1,0 10 1,0 20 1,0
1. szellőztető szünet kezd. 1. szellőztető szünet időtart 2. szellőztető szünet kezd. 2. szellőztető szünet időtart
mp mp mp mp
32 30
32 30
12 30
12 30
12 30
06 30
22 30
1. csappantyúnyílás kezd. perc 15 1. csappantyúnyílás időtart. perc 3 2. csappantyúnyílás kezd. perc
11 3
5 3
8 3
17 3
13 3
18 3
18 3
13 3
12 3
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
perc 18 20 8 11 20 16 21 21 16 15 °C 200 205 200 195 190 200 190 190 195 190
2. csappantyúnyílás időtart. perc Csak kettős kemencéknél! nem Sütőprogram szinkronizáció IGEN X Alap-változtatás letiltása Anhang J: Backprogrammbeispiele Profi-Modus
nem X IGEN
27-I
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
28 K FÜGGELÉK: SÜTŐPROGRAM- ŰRLAP, ALAP- ÜZEMMÓD Másolati javaslat! – Kérjük, hogy ebben a Kezelési és karbantartási kézikönyvben lévő táblázatot ne töltse ki, hanem csak másolatban.
Változat: ____________________ Hely
Sütemény neve
Készítette: ______________ Ikon
Sütési idő
Keltezés: ______________
Sütési hőmérsék. Gőzimpulzus
1
perc
°C
Kijelzés
2
perc
°C
Kijelzés
3
perc
°C
Kijelzés
4
perc
°C
Kijelzés
5
perc
°C
Kijelzés
6
perc
°C
Kijelzés
7
perc
°C
Kijelzés
8
perc
°C
Kijelzés
9
perc
°C
Kijelzés
10
perc
°C
Kijelzés
Anhang K: Backprogrammformular Basis-Modus
28-I
Deutsche Backofenbau GmbH
+49 / (0)3591/360-0
29 L FÜGGELÉK: SÜTŐPROGRAM-ŰRLAP, PROFI-ÜZEMMÓD Szint
Hely 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Másolati javaslat! Kérjük, ebben a Kezelési és karbantartási kézikönyvben lévő táblázatot ne töltse ki, hanem csak másolatban. Paraméter
Jelentés
Egys.
Sütési idő Indítási hőmérséklet
perc °C
1.hőmérsékletfázis kezdete 1. sütési hőmérséklet 2.hőmérsékletfázis kezdete 2. sütési hőmérséklet 3.hőmérsékletfázis kezdete 3. sütési hőmérséklet
perc °C perc °C perc °C
1. gőzimpulzus kezdete 1. gőzimpulzus időtartama 2. gőzimpulzus kezdete 2. gőzimpulzus időtartama 3. gőzimpulzus kezdete 3. gőzimpulzus időtartama 4. gőzimpulzus kezdete 4. gőzimpulzus időtartama 5. gőzimpulzus kezdete 5. gőzimpulzus időtartama 6. gőzimpulzus kezdete 6. gőzimpulzus időtartama 7. gőzimpulzus kezdete 7. gőzimpulzus időtartama 8. gőzimpulzus kezdete 8. gőzimpulzus időtartama 9. gőzimpulzus kezdete 9. gőzimpulzus időtartama
mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp mp
1.szellőztető szünet kezd. mp 1.szellőztető szünet időtart. mp 2.szellőztető szünet kezd. mp 2.szellőztető szünet időtart. mp 1. csappantyúnyílás kezd. 1. csappantyúnyílás időtart. 2. csappantyúnyílás kezd. 2. csappantyúnyílás időtart.
perc perc perc perc
Csak kettős kemencéknél! nem Sütőprogram szinkronizáció IGEN Alap-változtatás letiltása Anhang L: Backprogrammformular Profi-Modus
nem IGEN
29-I