C5-Obsah
18.12.2001 10:34
Stránka I
OBSAH PŘÍRUČKY
TATO KAPESNÍ PŘÍRUČKA je dokument, který rekapituluje charakteristiky, kontrolní a seřizovací údaje a zvláštnosti vozů CITROËN. Příručka je rozdělená do devíti skupin, reprezentujících následující hlavní funkce: VŠEOBECNÉ INFORMACE – MOTOR – VSTŘIKOVÁNÍ – ZAPALOVÁNÍ – SPOJKA – PŘEVODOVKA – KLOUBOVÉ HŘÍDELE – NÁPRAVY – PÉROVÁNÍ – ŘÍZENÍ – BRZDY – HYDRAULIKA – ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ – KLIMATIZACE.
C5-Obsah
18.12.2001 10:34
Stránka III
OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMACE Identifikace vozidel Charakteristiky: rozměry Charakteristiky: hmotnost Charakteristiky: odtažení Charakteristiky: zvednutí / podložení Náplně Maziva
1 až 4 5 až 6 7 až 8 9 až 10 11 až 14 15 až 18 19 až 32
MOTORY Charakteristiky motorů 34 až 58 Označení a utažení hlavy válců 6FZ-RFN-RLZ 38 XFX 51 až 52 RHY-RLZ 55 až 56 4HX 57 až 58 Řemen pohonu příslušenství 59 až 68 Kontrola a nastavení rozvodu 69 až 90 Zavěšení poháněcí soustavy 91 až 95 Charakteristiky výfuku 96 až 100 Charakteristiky chlazení 101 až 107 Kontrola tlaku oleje 108 Olejový filtr 109 Naplnění a odvzdušnění chladicího okruhu motoru 110
VSTŘIKOVÁNÍ Volnoběh – omezení emisí 111 Vstřikování benzinu 112 Emisní norma 113 až 119 Zakázené operace u vstřikování HDi 120 až 121 Bezpečnostní pokyny pro vstřik. HDi 122 až 123 Kontrola dodávky paliva 124 až 125 Charakteristiky přívodu vzduchu 126 až 130 Kontrola recirulace výfukových plynů 131 až 134 Kontrola tlaku přeplňování 135 až 138 Charakteristiky přímého vstřik. HDi 139 až 168 ZAPALOVÁNÍ Svíčky 169 SPOJKA – PŘEVODOVKA – KLOUBOVÉ HŘÍDELE Rychloměr 170 Charakteristiky spojky 171 až 172 Charakter. převodovky a pneumatik 173 až 174 Ovládání přeodovky BE4/5 175 až 183 Ovládání převodovky ML/5 184 až 192 Ovládání převodovky AL4 – 4HP20 193 až 203 Kloubové hřídele 204 NÁPRAVY – PÉROVÁNÍ – ŘÍZENÍ Disky a pneumatiky 205 až 211 Geometrie náprav 212 až 214 Přední a zadní náprava 215 až 216
Pérování Charakteristiky řízení BRZDY Charakteristiky brzd Seřízení parkovací brzdy Naplnění a odvzdušnění brzd. okruhu HYDRAULIKA Charakteristiky Pneumatické bloky ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ Startér Alternátor Nabíjecí obvod KLIMATIZACE Objem R 134.a Zvláštnosti Pylový filtr Dehydratační vložka Kontrola hladiny oleje Kontrola tlaku Okruh chladiva 6FN-RFN-RLZ Okruh chladiva XFX 254 Okruh chladiva RHY-RHZ Okruh chladiva 4HX
217 až 220 221 až 222 223 až 228 229 230 až 233 234 až 237 238 až 240 241 242 243 244 245 246 247 až 249 250 až 251 252 253 255 256
18.12.2001 13:04
Stránka 1
IDENTIFIKACE VOZIDEL
(A) Vyražené označení podvozku (označení vyražené zastudena na karoserii). (B) Identifikační štítek výrobce vozidla (pod zadní lavicí). (C) Číslo APV/PR (popr. ser/ND) a kód barvy laku ND (štítek umístěný na předním sloupku na straně dveří řidiče). (D) Tlak huštění a označení pneumatik (štítek umístěný na předním sloupku na straně dveří řidiče). (E) Sériové číslo na karoserii. (F) Označení převodovky – pořadové výrobní číslo. (G) Schválený typ motoru – pořadové výrobní číslo.
E1APO8RD
1
VŠEOBECNÉ VSEOBECNE INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:04
Stránka 2
IDENTIFIKACE VOZIDEL Benzin EW
Skupiny motorů
ES
7
10
J4
J4
D
J4S
1.8i 16V
2 0i 16V
2.0 HPi
3.0i V6
VŠEOBECNÉ INFORMACE
automat. přev.
automat. přev.
X-SX Emisní norma Úřední označení
IF/L5
L4
IFL5
DC 6FZB
DC 6FZC/IF
DC 6FZE
DCRFNC/IF
6FZ
Zdvihový objem (cm3)
1749
Typ převodovky Štítek převodovky
automat. přev. Exclusive
SX-Exclusive
L4
Identifikační štítek motoru
Daňový výkon (cv)
9
L4-IF/L5
L4
DC RFNF/IF
DC RLZB
RFN
IF/L5 DC XFXC/IF
RLZ
DC XFXF/IF XFX
1997
2946
7
8
BE4/5
AL4
BE4/5
AL4
9 BE4/5
ML5/5
4 HP 20
20 DL 29
20 TP 44
20 DL 30
20 TP 42
20 DL 31
20 LE 95
20 HZ 13
2
14
18.12.2001 13:04
Stránka 3
IDENTIFIKACE VOZIDEL Diesel DW
Skupiny motorů
12
10 TD
ATED
TED4
2.0 HDi
2.2 HDi automat. převodovka
X
L4
Emisní norma Úřední označení Identifikační štítek motoru
DC RHYB
Typ převodovky Štítek převodovky
DC RHZB
RHY
DC RHZE
DC 4HXB
RHZ
DC 4HXE 4HX
1997
Zdvihový objem (cm3) Daňový výkon (cv)
automat. převodovka SX-Exclusive
X-SX
2178
5
6
7
8
9
BE4/5
ML/5
AL4
ML/5
4 HP 20
20 DL 32
20 LE 94
20 TP 43
20 LE 96
20 HZ 20
3
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:04
Stránka 4
IDENTIFIKACE VOZIDEL Štítek výrobce
Úřední označení Složení Příklad: D.C.6.F.Z.B.
Úřední označení se skládá ze 6 číslic nebo písmen. - D = Skupina vozidla. - 6FZ = Motor. - C = Karoserie. - B = Verze. Skupina
Označení D
Skupina X4
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Karoserie Označení C
Motor Zdvih. objem Typ motoru Označení Zdvih. objem Typ motoru 1749 EW7 RHY DW10TD 1997 EW10J4 RHZ DW10ATED 1998 EW10D 4HX 2179 DW12TED4 2946 ES9J4 Verze (převodovka, emisní norma) Označení Převodovka Emisní norma B L4 Mechanická pětistupňová C L5 E L4 Automatická čtyřstupňová F L5
Označení 6FZ RFN RLZ XFX
Štítek výrobce obsahuje následující údaje: - (a) Schvalovací číslo EU (*). - (b) VIN - (c) Celková hmotnost vozidla (*). - (d) Celková hmotnost vozidla s přívěsem (*). - (e) Maximální zatížení přední nápravy (*). - (f) Maximální zatížení zadní nápravy (*). (*) = Podle země prodeje. E1AP08SC
Karoserie Sedan 5 dveří
4
18.12.2001 13:05
Stránka 5
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ROZMĚRY
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
E1AP08TD
5
C5-1
18.12.2001 13:05
Stránka 6
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ROZMĚRY Vnější rozměry (mm) Všechny typy (mimo 3.0i V6 a 2.2 HDi)
Vozidla
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Rozvor Celková délka Rozchod vzadu Rozchod vpředu Celková šířka Celková výška (pohotovostní hm.) (*) Převis vpředu Převis vzadu
A B C D E F G H
2.2 HDi 2750 4618 1495 1530 1770 1476 971 897
1509 1544
(*) = Vozidlo s pohotovostní hmotností (vozidlo prázdné, náplně doplněné). Vnitřní rozměry a objemy (mm) Šířka v úrovni loktů vpředu Šířka v úrovni loktů vzadu Výška zavazadlového prostoru pod poličkou Minimální šířka podlahy Hloubka zavazadlového prostoru v úrovni podlahy Objem zavazadlového prostoru pod poličkou (dm3) 6
1538 1520 554 1170 985 456
3.0i V6
1493 1528
18.12.2001 13:05
Stránka 7
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: HMOTNOST Hmotnost (kg)
Verze Typ převodovky Užitečné zatížení Pohotovostní hmotnost – minimální EHK Celková hmotnost vozidla – EHK Celková hmotnost vozidla s přívěsem Maximální hmotnost nebrzděného přívěsu Maximální hmotnost brzděného přívěsu Svah 12% Svah 10% Svah 8% Maximální svislé zatížení koule závěsu Maximální zatížení střešního nosiče
1.8i16V 6FZ 520 1290 1810 3310 660 1500 1550 1800
Mechanická převodovka 2.0i16V 2.0 HPi RFN RLZ BE4/5 527 520 1318 1325 1845 1845 3345 3345 695 700 1500 1600 1900
7
1500 1600 1900
3.0i V6 XFX ML/5 530 1480 2010 3610 750 1600 1700 2000 75 75
Automatická převodovka 1.8i16V 2.0i16V 3.0i V6 6FZ RFN XFX AL4 4 HP 20 520 520 500 1315 1325 1520 1835 1845 2020 3335 3345 3420 695 700 750 1500 1550 1800
1500 1600 1900
1400 1700 2000
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:05
Stránka 8
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: HMOTNOST Hmotnost (kg)
Verze
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Typ převodovky Užitečné zatížení Pohotovostní hmotnost – minimální EHK Celková hmotnost vozidla – EHK Celková hmotnost vozidla s přívěsem Maximální hmotnost nebrzděného přívěsu Maximální hmotnost brzděného přívěsu Svah 12% Svah 10% Svah 8% Maximální svislé zatížení koule závěsu Maximální zatížení střešního nosiče
2.0 HDi RHY BE4/5 520 1360 1880 3380 715
Mechanická převodovka 2 .0 HDi RHZ ML/5 520 1385 1905 3405 730
1500 1600 2000
1500 1600 2000
8
2.2 HDi 4HX 500 1485 1985 3485 750 1500 1700 2000 75 75
Automatická převodovka 2.0 HDi 2.2 HDi RHZ 4HX AL4 4 HP 20 500 500 1410 1520 1910 2020 3410 3120 740 750 1500 1600 2000
1500 1700 1800
18.12.2001 13:05
Stránka 9
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ODTAŽENÍ VOZIDLA Vlečení za přední část POZOR: Když motor není v chodu, řízení ani brzdy nejsou posilovány. Oko pro vlečení (1) Oko pro vlečení Oko pro vlečení je připravené v ochranném pouzdře se zvedákem v rezervním kole. Vlečení za zadní část Vozidlo s mechanickou a automatickou převodovkou DŮLEŽITÉ: Nikdy nevléci vozidlo s koly ve vzduchu (vléci s koly na zemi)
E2AP01HC
E2AP01GD
9
E2AP01JC
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:05
Stránka 10
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ODTAŽENÍ VOZIDLA Vlečení vozidla: Nezbytné zásady Automatická převodovka AL4.
Automatická převodovka 4HP20
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Vlečení
Vlečení
Jestliže není možné nadzvednout přední část vozidla:
Jestliže není možné nadzvednout přední část vozidla:
POVINNĚ přesunout volicí páku do polohy „N".
POVINNĚ přesunout volicí páku do polohy „N".
Nepřilévat olej.
Nepřilévat olej.
Nepřekročit rychlost 50 km/h a vzdálenost 50 km.
Nepřekročit rychlost 70 km/h a vzdálenost 100 km.
Jízda Nikdy nejezdit s vypnutým zapalováním. Nikdy se nesnažit nastartovat motor roztlačením vozidla (u automatické převodovky to není možné). Poznámka: Mazání automatické převodovky je zajištěno jen při běžícím motoru. 10
18.12.2001 13:05
Stránka 11
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA Zvednutí a podložení vozidla
Přední část vozidla.
Opřít zvedák ve středu příčky předního pomocného rámu.
DŮLEŽITÉ: Nikdy neopírat zvedák o držák předního čela a příčku předního čela.
Umístění stojánků pod přední pomocný rám.
E2AP015C
E2AP016C
E2-POOAC
11
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:05
Stránka 12
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA Zvednutí a podložení vozidla (pokračování)
Zvednutí zboku.
VŠEOBECNÉ INFORMACE
DŮLEŽITÉ: Nikdy nedávat zvedák mimo místa určená pro zvedání.
DŮLEŽITÉ: Nedávat stojánky pod opěrná ouška zvedáku.
Poloha stojánku.
E2AP017C
E2AP018C
E2AP019D
12
E2AP00GC
18.12.2001 13:05
Stránka 13
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA Zvednutí a podložení vozidla (pokračování)
Zvednutí zadní části vozu DŮLEŽITÉ: Nepodepírat pod rezervním kolem (nebezpečí deformace podlahy). Neopírat zvedák pod zadní příčkou nápravy. Opřít zvedák o vylisovanou prohlubeň rezervního kola. Umístění stojánku. Zvednutí pomocí zvedáku patřícího do výbavy vozidla. Zvednutí vpředu. Zvednutí vzadu. POZNÁMKA: Zvedák je specificky určený pro vozidlo, nepoužívat jej k jiným účelům.
E2AP01AC
E2AP01BC
E2AP01CC
13
E2AP01DC
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:05
Stránka 14
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA Zvednutí a podložení vozidla (pokračování)
Zvednutí na dílenském zvedáku. VŠEOBECNÉ INFORMACE
Dvousloupový zvedák.
Pomocné zařízení zvedáku s podložkami.
E2AP01EC
E2AP01FC
14
18.12.2001 13:05
Stránka 15
OKRUH MAZÁNÍ Metoda vypouštění oleje Objem olejové náplně je určen podle následujícího postupu: 1/ Vozidlo stojí na vodorovném podkladu (ve vysoké poloze, pokud má hydropneumatické pérování). 2/ Motor je zahřátý (teplota oleje 80°C). 3/ Vypuštění oleje + demontáž filtru (doba vypouštění a odkapávání = 15 minut). 4/ Nasazení zátky a montáž filtru. 5/ Naplnění motoru olejem. 6/ Nastartování motoru (pro naplnění filtru olejem). 7/ Zastavení motoru (stabilizování po dobu 5 minut).
DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy ruční měrkou.
15
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:05
Stránka 16
NÁPLNĚ V LITRECH Vozidlo bez klimatizace Benzin
Diesel
1.8i 16V
2.0i 16V
autom. převod. 6FZ
Identifikační štítek motoru
RFN
VŠEOBECNÉ INFORMACE
při výměně oleje
autom. převod. RLZ
RHY
RHZ 4,75
1,7
Rozdíl mezi min. a max. hladinou
Náplň automat. převodovky
2.0 HDi
4,25
Náplň motoru při vým. oleje a filtru
Náplň 5stupňové převodovky
2.0 HPi
autom. převod.
1,8
1,5
1,8
1,8
1,8
6
6
8,3
3
3
5,3
Brzdový okruh
4,3
Hydraulický okruh Chladicí okruh
8,8 – 9,3 (*)
Palivová nádrž
66
8,8
10,7 68
(*) = S automatickou převodovkou. DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy pomocí ruční měrky. 16
18.12.2001 13:06
Stránka 17
NÁPLNĚ V LITRECH Vozidlo s klimatizací Benzin 1.8i 16V
RFN
při výměně oleje
RLZ
XFX 5,25
1,7
Rozdíl mezi min. a max. hladinou
Náplň automat. převodovky
autom. převod.
4,25
Náplň motoru při vým. oleje a filtru
Náplň 5stupňové převodovky
3.0i V6
autom. převod.
6FZ
Identifikační štítek motoru
2.0 HPi
2.0i 16V
autom. převod.
1,8
2
1,8
1,8
6
6
8,3
3
3
5,3
Brzdový okruh
4,3
Hydraulický okruh Chladicí okruh
8,8 – 9,3 (*)
8,8 66
Palivová nádrž
(*) = S automatickou převodovkou. DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy pomocí ruční měrky. 17
14
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 18
NÁPLNĚ V LITRECH Vozidlo s klimatizací Diesel 2.0 HDi
2.2 HDi automatická převodovka
Identifikační štítek motoru
RHY
RHZ
4HX
VŠEOBECNÉ INFORMACE
4,5
Náplň motoru při vým. oleje a filtru
4,75
1,7
Rozdíl mezi min. a max. hladinou Náplň 5stupňové převodovky
automatická převodovka
1,5
1,8
1,8
Náplň automat. převodovky při výměně oleje
6
8,3
3
5,3
Brzdový okruh
4,3
Hydraulický okruh Chladicí okruh
10,7 - 11,7 - (S přídavným topením).
Palivová nádrž
68
DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy pomocí ruční měrky.
18
18.12.2001 13:06
Stránka 19
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Norma S.A.E. - Volba stupně viskozity motorového oleje
Připomenutí vývojových změn, týkajících se plnění ve výrobě v modelovém roce 2000 Motory CITROËN jsou ve výrobě plněny olejem TOTAL stupně S.A.E.5W-30. Olej TOTAL stupně S.A.E.5W-30 umožňuje dosáhnout úsporu paliva ve výši přibližně 2,5 %. Tento olej není používán pro následující motory: - Motory XU10 4 RS – XSARA VTS 2.0i 16V (3 dveře) - Motory SOFIM – JUMPER 2.8 D a 2.8 TD. Normy motorových olejů Motorové oleje jsou zatříděny následujícími uznávanými organizacemi: SAE : Society of Automotive Engineers. API : American Petroleum Institute. ACEA : Association des Constructeurs Européens d'Automobiles (Sdružení evropských výrobců automobilů).
E4AP006D
19
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 20
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL POZNÁMKA: Doporučené výrobky podle typu motoru a země prodeje viz pokyny pro údržbu specifické pro CITROËN C5 Volba stupně viskozity motorového oleje v závislosti na klimatických podmínkách země distribuce Normy ACEA
Normy API
VŠEOBECNÉ INFORMACE
První písmeno odpovídá příslušnému typu motoru: A : benzinové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG. B : naftové motory.
První písmeno odpovídá typu paliva používaného motorem: S : benzinové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG. C : naftové motory.
Číslice za prvním písmenem označuje typ oleje. 1 : velmi tekuté oleje, které snižují tření a umožňují snížit spotřebu paliva. 3 : vysoce výkonné oleje.
Druhé písmeno odpovídá stupni vývoje (vzestupný směr). Příklad: Norma SJ je přísnější než norma SH a odpovídá vyšší úrovni výkonu. Přidaná písmena EC označují, že dotyčný motorový olej umožňuje dosáhnout úspory paliva. EC: Energy Conserving neboli snížení spotřeby paliva.
Následující číslo (96 nebo 98) odpovídá roku vytvoření normy. POZNÁMKA: Od 1.3.2000 musí všechny motorové oleje splňovat normy ACEA-98.
Příklady: API SJ / CF : Univerzální oleje pro všechny naftové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG. API CF / EC : Specifické oleje pro naftové motory, umožňující dosáhnout úspory paliva. API SJ / CF / EC : Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva.
Příklad: ACEA A1-98 / B1-98 : Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva (splňující normu ACEA 98).
20
18.12.2001 13:06
Stránka 21
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
VŠECHNY TYPY
Pokyny. V závislosti na zemi prodeje jsou oleje TOTAL označeny: TOTAL ACTIVA TOTAL QUARTZ
(pouze Francie). (mimo Francii).
DŮLEŽITÉ: Od modelového roku 1999 musí být všechny motory vozidel CITROËN pro zachování jejich výkonů mazány vysoce kvalitními oleji (syntetickými nebo polosyntetickými). Tyto oleje musí splňovat následujícíc normy: Pro benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG: ACEA A3-98 a API SJ. Pro naftové motory: ACEA B3-98 a API CF. POZOR: Motory vozidel CITROËN před modelovým rokem 2000 nesmí být mazány oleji splňujícími normy ACEA A1-98 / B198 a API SJ / CF / EC. Rekapitulace: Normy platné pro motorové oleje v MR 2001. Modelový rok MR 2001
Normy ACEA
Normy API
Benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG
Typ motoru
A3-98 nebo A1-98 (*)
SJ nebo SJ / EC (*)
Naftové motory
B3-98 nebo B1-98 (*)
CF nebo CF / EC (*)
(*) = Motorové oleje splňující tyto normy nesmí být použity u následujících motorů: XU10J4RS, 1580 SPI, SOFIM 2.8 D a SOFIM 2.8 TD. 21
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 22
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Třída S.A.E
Normy SPI
Normy ACEA
Univerzální oleje pro všechny motory (benzin, dvoupalivový benzin/LPG, naftový) TOTAL ACTIVA 9000 TOTAL QUARTZ 9000
VŠEOBECNÉ INFORMACE
TOTAL ACTIVA 9000 (*) TOTAL QUARTZ 9000 (*) TOTAL ACTIVRAC (*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva.
5W-40
SJ / CF
A3-98 / B3-98
5W-30
SJ / CF EC
A1-98 / B1-98
10W-40
SJ / CF
A3-98 / B3-98
Specifické oleje pro benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG TOTAL ACTIVA 7000 TOTAL QUARTZ 7000 TOTAL QUARTZ 9000
10W-40 0W-40
TOTAL ACTIVA 7000 TOTAL QUARTZ 7000
SJ
A3-98
CF
B3-98
15W-50 Specifické oleje pro naftové motory
TOTAL ACTIVA DIESEL 7000 TOTAL QUARTZ DIESEL 7000
10W-40
TOTAL ACTIVA DIESEL 7000 TOTAL QUARTZ DIESEL 7000 TOTAL ACTIVA 9000
15W-50 5W-40 22
18.12.2001 13:06
Stránka 23
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL FRANCIE Univerzální oleje pro všechny motory FRANCIE metropolitní
TOTAL ACTIVRAC
Třída S.A.E : 10W-40 TOTAL ACTIVA DIESEL
TOTAL ACTIVA
FRANCIE metropolitní Nová Kaledonie Guadeloupe Saint-Martin Réunion Martinique Guyane Tahiti Mauricius Mayotte
Univerzální oleje pro všechny motory
Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG
Specifické oleje pro naftové motory
9000 5W-40 9000 5W-30 (*)
7000 10 W-40
7000 10W-40 9000 5W-40
7000 15W-50
7000 15W-50
9000 5W-40
(*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva. 23
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 24
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL EVROPA TOTAL QUARTZ (*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva.
Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG
Univerzální oleje pro všechny motory
7000 10W-40 9000 0W-40 7000 10W-40 7000 10W-40 9000 0W-40
Německo VŠEOBECNÉ INFORMACE
Rakousko Belgie Bulharsko Kypr Chorvatsko
TOTAL QUARTZ DIESEL
7000 10W-40 7000 15W-50
9000 5W-40 9000 5W-30 (*)
Specifické oleje pro naftové motory
7000 10W-40
7000 10W-40 7000 15W-50
7000 10W-40
Finsko
7000 10W-40 9000 0W-40 7000 10W-40 7000 15W-50 7000 10W-40 9000 0W-40
Velká Británie
7000 10W-40
Dánsko Španělsko
24
7000 10W-40 7000 10W-40 7000 15W-50 7000 10W-40
18.12.2001 13:06
Stránka 25
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL EVROPA (pokračování) TOTAL QUARTZ
TOTAL QUARTZ DIESEL
Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG
Specifické oleje pro naftové motory
Řecko
7000 10W-40 7000 15W-40
7000 10W-40 7000 15W-40
Nizozemí
7000 10W-40
(*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva.
Univerzální oleje pro všechny motory
Maďarsko
9000 0W-40
Itálie
7000 10W-40
Lotyšsko
7000 10W-40
Litva
9000 5W-40
9000 0W-40
Makedonie
9000 5W-30 (*)
7000 10W-40
Malta
7000 10W-40 7000 15W-40
Norsko
7000 10W-40 9000 0W-40
Polsko
7000 10W-40
7000 10W-40 7000 15W-40
7000 10W-40
Portugalsko
7000 10W-40
Slovenská republika 25
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 26
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL EVROPA (pokračování) TOTAL QUARTZ
TOTAL QUARTZ DIESEL
Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG
Specifické oleje pro naftové motory
Česká republika
7000 10W-40 9000 0W-40
7000 10W-40
Rumunsko
7000 10W-40 7000 15W-40
7000 10W-40 7000 15W-40
Rusko
7000 10W-40 9000 0W-40
(*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva.
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Slovinsko Švédsko
Univerzální oleje pro všechny motory
9000 5W-40
7000 10W-40
9000 5W-30 (*)
7000 10W-40 9000 0W-40
7000 10W-40
Švýcarsko
7000 10W-40
Turecko
7000 10W-40 7000 15W-40 9000 0W-40
7000 10W-40 7000 15W-40
Ukrajina
7000 10W-40 9000 0W-40
7000 10W-40
26
18.12.2001 13:06
Stránka 27
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL TOTAL QUARTZ
TOTAL QUARTZ DIESEL
Univerzální oleje pro všechny motory
Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG
Specifické oleje pro naftové motory
OCEÁNIE
9000 5W-40
7000 10W-40
7000 10W-40
Angola - Pobřeží Slonoviny Egypt - Ekvádor - Gabon Madagaskar - Maroko Dominikánská republika Senegal - Tunisko
AFRIKA
9000 5W-40
7000 15W-50
7000 15W-50
Argentina - Brazílie - Chile Kolumbie - Kuba Guatemala - Paraguay Peru - Salvador Uruguay
JIŽNÍ AMERIKA
9000 5W-40
7000 15W-50
7000 15W-50
Austrálie Nový Zéland
27
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 28
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL TOTAL QUARTZ DIESEL
TOTAL QUARTZ Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG
Univerzální oleje pro všechny motory
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Čína
7000 10W-40 7000 15W-50
Jižní Korea
7000 10W-40
Hong-Kong, Indie Indonésie
7000 15W-50
Japonsko
JIHOVÝCHODNÍ ASIE
7000 10W-40 7000 15W-50
9000 5W-40
Malajsie Singapur
7000 15W-50
Tchaj-wan
7000 10W-40 7000 15W-50
Thajsko Vietnam
7000 15W-50
28
Specifické oleje pro naftové motory
7000 15W-50
18.12.2001 13:06
Stránka 29
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL TOTAL QUARTZ DIESEL
TOTAL QUARTZ Univerzální oleje pro všechny motory
Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG
Specifické oleje pro naftové motory
9000 5W-40
7000 15W-50
7000 15W-50
Saudská Arábie VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
Bahrein Dubai Spojené arabské emiráty Izrael
STŘEDNÍ
Jordánsko
VÝCHOD
Kuvajt Libanon Qatar Jemen
29
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 30
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Oleje pro převodovky
Mechanická převodovka
Evropa DOM-TOM Asie
TOTAL FLUIDE ATX nebo TOTAL FLUIDE AT 42. Speciální olej dodávaný společností CITROEN (označ. ND 9730 94).
Automatická převodovka MB3 VŠEOBECNÉ INFORMACE
Automatická převodovka 4HP14 a 4HP18
TOTAL TRANSMISSION (nové složení) Normy S.A.E 75W-80
Všechny země
TOTAL FLUIDE AT 42 nebo Speciální olej dodávaný společností CITROEN (označ. ND 9730 94). Speciální olej dodávaný společností CITROEN (označ. ND 9736 22).
Automatická převodovka 4 HP 20 a AL4 Rozdělovací převodovka a zadní rozvodovka
TOTAL TRANSMISSION X 4
Převodovka C MATIC
TOTAL FLUIDE T Olejepour pro posilovač řízení Huiles direction assistée
Posilovač řízení
Všechny země 30
TOTAL FLUIDE ATX
18.12.2001 13:06
Stránka 31
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Chladicí kapalina Označení CITROEN
Balení Všechny země
REVCOGEL 2000
REVCOGEL 2000
Kapalina CITROEN
2 litry
9979 70
9979 72
ochrana do - 35°C
5 litrů
9979 71
9979 73
20 litrů 210 litrů
9979 76 9979 77
9979 74 9979 75
Syntetická brzdová kapalina
Všechny země
Kapalina CITROEN
Balení
Označení CITROEN
0,5 litru
9979 05
1 litr
9979 06
5 litrů
9979 07
Kapalina CITROEN pro hydraulický okruh Minerální kapalina hydraulického okruhu - oranžová barva TOTAL LDS PLUS Všechny země
Balení
Normy ISO 7308-7309
1 litr
Označení CITROEN 9979 69
Kapalina pro propláchnutí hydraulického okruhu - zelená barva TOTAL HYDRAURINCAGE 31
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 32
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Kapalina do ostřikovače Označení CITROEN
Všechny země
Koncentrát: 250 ml
9980 33
ZC 9875 953 U
Připravený k použití: 1 litr
9980 06
ZC 9875 784 U
Připravený k použití: 5 litrů
9980 05
ZC 9885 077 U
9980 56
ZC 9875 279 U
Tuk VŠEOBECNÉ INFORMACE
Normy NLGI (1) Všechny země
TOTAL MULTIS EP2 TOTAL MULTIS COMPLEX EP2 TOTAL MULTIS N4128
2 2 1
TOTAL PRO MALÉ MECHANISMY
(1) NLGI = National Lubrificating Grease Institute.
32
18.12.2001 13:06
Stránka 33
SPOTŘEBA MOTOROVÉHO OLEJE I - Spotřeba oleje se mění v závislosti na: - typu mototru, - stupni záběhu a opotřebení, - použitém typu oleje, - podmínkách provozu. II - Motor může být ZABĚHNUT po: - 5 000 km BENZINOVÉ motory, - 10 000 km motory DIESEL. III - ZABĚHNUTÝ motor, MAXIMÁLNÍ PŘÍPUSTNÁ spotřeba oleje: - 0,5 litru na 1 000 km pro BENZINOVÉ motory, - 1 litr na 1 000 km pro motory DIESEL. NEPROVÁDĚT ŽÁDNÉ ÚPRAVY, JESTLIŽE JE SPOTŘEBA NIŽŠÍ NEŽ STANOVENÝ LIMIT. IV - HLADINA OLEJE: Při výměně nebo při doplňování oleje NIKDY NEPŘEKROČIT značku MAXI na měrce: - Tento nadbytek oleje je rychle spotřebován. - Působí nepříznivě na účinnost motoru a provozní stav okruhu sání vzduchu a recirkulace olejových par.
33
VŠEOBECNÉ INFORMACE
C5-1
C5-2
21.12.2001 12:47
Stránka 34
MOTORY
CHARAKTERISTIKY MOTORŮ Benzin Motory: 6FZ - RFN -LZ - XFX Všechny typy
1.8i 16V
2.0i 16V
2.0i Hpi
3.0i V6
Identifikační štítek motoru
6FZ
RFN
RLZ
XFX
Zdvihový objem (cm3)
1749
1997
1998
2946
82,7/81,4
85/88
85/88
87/82,6
10,8/1
10,8/1
11,4/1
10,9/1
85-5500
99-6000
103-5500
152-6000
117-5500
136-6000
143-5500
21-6000
16-4000
19-4100
19,2-4250
28,5-3750
16,5-4000
19,8-4100
20-4250
29,7-3750
Vrtání / zdvih Kompresní poměr Výkon podle normy ISO nebo EHK (kW-ot/min) Výkon podle DIN (k-ot/min) Mom. podle ISO nebo EHK (daN.m-ot/min) Moment podle DIN (kgm-ot/min) Maximální otáčky (ot/min)
34
21.12.2001 12:47
Stránka 35
MOTORY
C5-2
CHARAKTERISTIKY MOTORŮ Diesel Motory: RHY - RHZ - 4HX Všechny typy
2.0 HDi
Identifikační štítek motoru
RHY
2.2 HDi
RHZ
4HX
Zdvihový objem (cm3)
1997
2179
Vrtání / zdvih
85/88
85/96
Kompresní poměr
17,6/1
18/1
Výkon podle normy ISO nebo EHK (kW-ot/min)
66-4000
80-4000
100-4000
Výkon podle DIN (k-ot/min)
90-4000
110-4000
13,8-4000
Mom. podle ISO nebo EHK (daN.m-ot/min)
20,5-1900
25-1750
31,5-2000
Moment podle DIN (kgm-ot/min)
24,1-1900
26-1750
32,8-2000
5300
5300
Maximální otáčky (ot/min)
35
C5-2
21.12.2001 12:47
Stránka 36
MOTORY
CHARAKTERISTIKY: MOTOR Motory: 6FZ-RFN-RLZ
Štítek s označením: "a" Schválený typ. Kód motoru. "b" Označení orgánu. "c" Pořadové výrobní číslo.
B1BPWMD
36
21.12.2001 12:47
Stránka 37
MOTORY
C5-2
HLAVA VÁLCŮ Motory: 6FZ-RFN-RLZ Identifikace těsnění hlavy válců Jmenovitý rozměr
Zóna označení „d“
6FZ
RFN-RLZ
4,5
1,4
Opravářský rozměr
2-4-5
Zóna označení „e“
R1
R2
Tloušťka těsnění
1,1 mm
1,4 mm
Dodavatel
MEILLOR
(d) Zóna označení. (e) Zóna označení.
Vícevrstvé kovové těsnění hlavy válců. 37
B1DP183D
C5-2
21.12.2001 12:47
Stránka 38
MOTORY
HLAVA VÁLCŮ Motory: 6FZ - RFN - RLZ Utažení hlavy válců (daN.m)
Šrouby hlavy válců 6FZ - RFN - RLZ
- Předběžné utažení 1,5 ± 0,1 - Utažení 5 ± 0,1 - Povolení - Utažení - Dotažení o úhel
360° ± 2° 2 ± 0,2 285° ± 5°
(V pořadí od 1 do 10) A = tloušťka podložky: 4 ± 0,2 mm. X = délka nových šroubů pod hlavou = 144,5 ± 0,5 mm. POZNÁMKA: Dotahování hlavy válců po zásahu je zakázáno.
POZNÁMKA: Naolejovat šrouby hlavy válců na závitu a pod hlavou (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus).
B1DP16FC
X = maximální délka pro opětné použití 6FZ - RFN - RLZ X= 147 mm
B1BP05BC
38
21.12.2001 12:48
Stránka 39
HLAVA VÁLCŮ (pokračování) Motory: 6FZ - RFN - RLZ
Vačkový hřídel Vačkové hřídele mají následující rozlišovací označení: - Barevný kroužek. - Značka vyražená na konci vačkového hřídele (strana pohonu rozvodu). (1) Vačkový hřídel sacích ventilů. (2) Vačkový hřídel výfukových ventilů. "i" Terčík snímače polohy vačkového hřídele. "h" Barevný kroužek: označení opravy. Vůle ventilů: Hydraulická zdvihátka s automatickým vymezováním vůle.
Vačkový hřídel sacích ventilů B1EP15YD
Označení v místě „g“ Označení charakteristiky zdvihu v místě „f“ Barevný kroužek
6FZ RFN-RLZ 9630426980 9624727280 D1269 D1149 Modrý v místě „k“ 39
Vačkový hřídel výfukových ventilů 6FZ RFN-RLZ 9630426680 9624728080 D5016 D1148 Zelený v místě „i“
MOTORY
C5-2
C5-2
21.12.2001 12:48
Stránka 40
MOTORY
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY-RHZ-4HX Klikové ústrojí
Benzin 6FZ
Šrouby vík ložisek klikového hřídele: - Předběžné utažení - Dotažení o úhel Ojniční šrouby: - Utažení - Povolení - Utažení - Dotažení o úhel
RFN 2 ± 0,1 60° ± 6°
Náboj řemenice pohonu příslušenství - Předběžné utažení - Dotažení o úhel (podložka ze spékané oceli) Dotažení o úhel (ocelová podložka)
RLZ
RHY
RHZ
4HX
2,5 ± 0,2 60° 1 180° 2,3 ± 0,1 46° ± 5°
2,3 ± 0,2 46° +2° -4°
Ojniční matice: - Předběžné utažení - Dotažení o úhel Řemenice pohonu příslušenství - Utažení - Dotažení o úhel
Diesel
2 ± 0,2 70° 2,1 ± 0,1
4 ± 0,4 40° ± 4° 53° ± 5° 40
4 ± 0,4 51°
7 ± 0,25 60°
21.12.2001 12:48
Stránka 41
MOTORY
C5-2
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY-RHZ-4HX Blok válců
Benzin 6FZ
RFN
Diesel RJZ
RHY
RHZ
4HX
1 ± 0,1
Tryska postřiku dna pístu Olejová vana - Předběžné utažení - Utažení
0,8 ± 0,2
1,6 ± 0,2
1 1,6 ± 0,3
Vodicí kladka rozvodového řemene - Předběžné utažení - Utažení
3,7 ± 0,3
2,5 ± 0,2
1,5 4,3 ± 0,4
2,5 ± 0,2
1,5 4,3 ± 0,4
Vodicí kladka rozvodu - Předběžné utažení - Utažení Napínací kladka rozvodového řemene Pravý závěs motoru - Předběžné utažení - Utažení - Utažení
2,1 ± 0,2
6,1 ± 0,6 41
2,5 ± 0,2
2,7 ± 0,2
1 (4 šrouby) 2 ± 0,2 (ø 8) 4,5 ± 0,2 (ø 10)
C5-2
21.12.2001 12:48
Stránka 42
MOTORY
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY-RHZ-4HX Hlava válců
Benzin 6FZ
RFN
Diesel RLZ
RHY
RHZ
4HX
Skříň vík ložisek vačkového hřídele - Utažení - Předběžné utažení - Utažení
0,5 ± 0,1 0,9 ± 0,1
1 ± 0,1
1 ± 0,1 0,5 (ø 6) 1 ± 0,1(ø 10)
Kolektor výfuku - Předběžné utažení - Utažení
3,5 ± 0,3
2 ± 0,2
1,5 3 ± 0,3
0,8 ± 0,1
0,5 ± 0,15 0,9 ± 0,1
Víko hlavy válců - Předběžné utažení - Utažení
0,5 1,1 ± 0,1
Náboj řemenice vačkového hřídele
7,5 ± 0,7
0,9 ± 0,1
4,3 ± 0,5 2 ± 0,2
Řemenice Setrvačník / Spojka Setrvačník motoru - Předběžné utažení - Utažení
2 ± 0,2 21° ± 3°
Mechanismus spojky
2 ± 0,2 42
4,8 ± 0,5 2 ± 0,2
1,5 4,7 ± 0,4
21.12.2001 12:48
Stránka 43
MOTORY
C5-2
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY-RHZ-4HX Mazací okruh
Benzin 6FZ
Olejové čerpadlo - Předběžné utažení - Utažení Výměník tepla chlad. kapalina / olej Mazací potrubí - Strana motoru - Strana turbodmychadla Okruh vstřikování Vstřikovač - Utažení - Dotažení o úhel Přípojka k rampě vstřikování Vstřikovací čerpadlo Přípojka ke vstřikovači Upevňovací šroub společné rampy Řemenice vstřikovacího čerpadla Přípojka ke vstřikovacímu čerpadlu Chladicí okruh Čerpadlo chladicí kapaliny Komora vstupu chladicí kapaliny
Diesel
RFN
RJZ
0,9 ± 0,1
RHY
RHZ
1,3 ± 0,1 5,8 ± 0,5
4HX 0,7 0,9 ± 0,1
3 ± 0,3 2 ± 0,2 (matice třmenu) 3 ± 0,3
0,5 ± 0,1
4 ± 0,3 45° ± 5°
2 ± 0,2 2,25 ± 0,3
2 ± 0,2 0,9 ± 0,1
0,8 ± 0,1 2,6 ± 0,3
1,4 ± 0,1 0,9 ± 0,1 43
5 ± 0,5 2 ± ,02 1,6 ± 0,3 2 ± ,02
C5-2
21.12.2001 12:48
Stránka 44
MOTORY
CHARAKTERISTIKY: MOTOR Motor: XFX
Štítek s označením: "a" Identifikační označení. "b" Schválený typ. "c" Označení orgánu. "d" Pořadové výrobní číslo.
B1BP27CD
44
21.12.2001 12:48
Stránka 45
MOTORY
C5-2
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motor: XFX
B1BP27DP
45
(1) Zapalovací cívka tvaru tužky
0,8 ± 0,3.
(2) Víko hlavy válců - Předběžné utažení - Utažení
0,5 ± 0,1 1 ± 0,1
(3) Skříň vík ložisek vačkového hřídele - Předběžné utažení - Utažení
0,2 ± 0,1 1 ± 0,1
(4) Hlava válců - Předběžné utažení - Povolení - Utažení - Dotažení o úhel
2 ± 0,2 ANO 1,5 ± 0,2 225°
C5-2
21.12.2001 12:48
Stránka 46
MOTORY
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motor: XFX
B1JP02LD
46
(5) Kolektor výfuku (vybavený novým těsněním). - Předběžné utažení - Utažení
1 ± 0,1 3 ± 0,3
(6) Ojniční víka - Utažení - Dotažení o úhel
2 ± 0,2 74°
(7) Setrvačník - Utažení - Dotažení o úhel
2 ± 0,2 60°
21.12.2001 12:48
Stránka 47
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motor: XFX (8) Víka hlavních ložisek klikového hřídele Provést následující operace: - Okartáčovat závity šroubů. - Namontovat šrouby předem potřené tukem MOLYKOTE G RAPID PLUS na závitu a pod hlavou. - Ověřit přítomnost osmi středicích kolíků. Utažení: - Předběžné utažení - Předběžné utažení - Utažení - Povolení
M11 momentem 3 ± 0,3 (pořadí od 1 do 8) M8 momentem 1 ± 0,1 (pořadí od A do H) M6 momentem 1 ± 0,1 (pořadí od a do m) M11 a M8
Postupovat šroub po šroubu: - Utažení M11 momentem 3 ± 0,3 (pořadí od 1 do 8), potom dotáhnout o úhel 180° - Utažení M8 momentem 1 ± 0,1 (pořadí od A do H), potom dotáhnout o úhel 180° Maximální délka šroubů pod hlavou M11 = 131,5 mm. Maximální délka šroubů pod hlavou M8 = 119 mm. B1BP1GYD
47
MOTORY
C5-2
C5-2
21.12.2001 12:49
Stránka 48
MOTORY
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motor: XFX
B1BP1GZD
48
(9) Olejová vana - Předběžné utažení - Utažení
0,5 ± 0,1 0,8 ± 0,1
(10) Náboj klikového hřídele - Utažení - Dotažení o úhel
4 ± 0,4 80°
(11) Řemenice klikového hřídele
2,5 ± 0,6
(12) Rozvaděč sání (vybavený novým těsněním) - Předběžné utažení - Utažení
0,4 ± 0,1 0,8 ± 0,1
(13) Sací potrubí - Předběžné utažení - Utažení
0,4 ± 0,1 0,8 ± 0,1
21.12.2001 12:49
Stránka 49
MOTORY
C5-2
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motor: XFX
(14) Náboje vačkových hřídelů 1. metoda (doporučená). - Utažení - Dotažení o úhel
2 ± 0,2 57°
2. metoda - Utažení
8 ± 0,8
(15) Vodicí kladka
B1EP151D
49
(16) Napínací kladka rozvodového řemene
8 ± 1,2
(17) Řemenice vačkových hřídelů
8 ± 1,2
(18) Čerpadlo chladicí kapaliny - Předběžné utažení - Utažení
0,5 ± 0,1 0,8 ± 0,1
C5-2
21.12.2001 12:49
Stránka 50
MOTORY
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motor: XFX
V uvedeném pořadí (19) Olejové čerpadlo - Předběžné utažení - Utažení
B1FP04KC
50
0,5 ± 0,1 0,8 ± 0,1
21.12.2001 12:49
Stránka 51
MOTORY
C5-2
HLAVA VÁLCŮ Motor: XFX Identifikace těsnění hlavy válců Dodavatel
Tloušťka (série) (mm)
Označení tloušťky
ERLING
0,75
Centrální jazýček na straně výfuku
Vícevrstvé kovové těsnění hlavy válců
(1) Těsnění levé řady válců. (2) Těsnění pravé řady válců. B1DP18YD
51
C5-2
21.12.2001 12:49
Stránka 52
MOTORY
HLAVA VÁLCŮ Motor: XFX Utažení hlavy válců (daN.m)
Šrouby hlavy válců B1DP09VC
V uvedeném pořadí
Předběžné utažení Povolení Utažení Dotažení o úhel
2 ± 0,2 ANO 1,5 ± 0,2 225°
POZNÁMKA: Naolejovat šrouby hlavy válců na závitu a pod hlavou (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus). X = max. délka pro opětné použití XFX 149,5 mm.
B1DP18ZD
52
21.12.2001 12:49
Stránka 53
MOTORY
C5-2
HLAVA VÁLCŮ Motor: XFX Vačkové hřídele
Označení vačkových hřídelů v místě „d“ (6) Vačkový (7) Vačkový (8) Vačkový (9) Vačkový
hřídel výfukových ventilů (přední hlava válců) hřídel sacích ventilů (přední hlava válců) hřídel sacích ventilů (zadní hlava válců) hřídel výfukových ventilů (zadní hlava válců)
Vůle ventilů Hydraulická zdvihátka s automatickým vymezováním vůle.
B1EP150D
53
A A E E
389 423 422 388
C5-2
21.12.2001 12:49
Stránka 54
MOTORY
CHARAKTERISTIKY: MOTOR Motory: RHY - RHZ - 4HX Identifikace motorů Motory: RHY-RHZ
Motor: 4HX
Označení
Štítek s označením:
"a" Schválený typ. "b" Označení orgánu. "c" Pořadové výrobní číslo.
B1CP046D
B1CP07YD
54
21.12.2001 12:50
Stránka 55
MOTORY
C5-2
HLAVA VÁLCŮ Motory: RHZ - RHY Identifikace těsnění hlavy válců Štítek motoru
RHZ RHY
Přeběh pístů (mm)
Tloušťka (mm)
Počet vroubků v místě A
0,47 až 0,605
1,30 ± 0,06
1
0,605 až 0,655
1,35 ± 0,06
2
0,655 až 0,705
1,40 ± 0,06
3
0,705 až 0,755
1,45 ± 0,06
4
0,755 až 0,83
1,50 ± 0,06
5
Hlava válců - Výška nové hlavy válců = 133 mm. - Maximální přípustná deformace = 0,03 mm. Těsnění hlavy válců Vícevrstvé těsnění hlavy válců. Zvolit tloušťku těsnění podle přeběhu pístů. Hydraulická zdvihátka Hydraulická zdvihátka mají automatické vymezování vůle.
B1DP15AD
55
C5-3
18.12.2001 9:34
Stránka 56
MOTORY
HLAVA VÁLCŮ Motory: RHY - RHZ Identifikace těsnění hlavy válců Utažení hlavy válců (daN.m)
Šrouby hlavy válců
DŮLEŽITÉ: Postupovat šroub po šroubu v uvedeném pořadí Předběžné utažení 2 ± 0,2 Utažení 6 ± 0,6 Dotažení o úhel 220° ± 5° (pořadí od 1 do 10 ) POZNÁMKA: Naolejovat šrouby hlavy válců na závitu a pod hlavou (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus). X = maximální délka pro opětné použití RHY - RHZ B1DP05BC
B1DP13PC B1DP15EC
56
X = 133,3 mm
18.12.2001 9:34
Stránka 57
MOTORY
C5-3
HLAVA VÁLCŮ Motory: 4HX Identifikace těsnění hlavy válců Počet vroubků Štítek motoru
4HX
Přeběh pístů (mm)
Tloušťka (mm)
0,55 až 0,60
1,25 ± 0,04
1
0,61 až 0,65
1,30 ± 0,04
2
0,66 až 0,70
1,35 ± 0,04
0,71 až 0,75
1,40 ± 0,04
v místě A v místě B
1
3 4
Hlava válců - Výška nové hlavy válců = 133 mm. - Maximální přípustná deformace = 0,03 mm. Těsnění hlavy válců Vícevrstvé těsnění hlavy válců. Zvolit tloušťku těsnění podle přeběhu pístů. Hydraulická zdvihátka Hydraulická zdvihátka mají automatické vymezování vůle. B1DP18XD
57
C5-3
18.12.2001 9:34
Stránka 58
MOTORY
HLAVA VÁLCŮ (pokračování) Motor: 4HX Identifikace těsnění hlavy válců Utažení hlavy válců (daN.m)
Šrouby hlavy válců 4HX
DŮLEŽITÉ: Postupovat šroub po šroubu v uvedeném pořadí
Předběžné utažení 2 ± 0,2 (pořadí 1 až 10) Utažení 6 ± 0,6 (pořadí 1 až 10) Povolení 360° (pořadí 10 až 1) Předběžné utažení 2 ± 0,2 (pořadí 1 až 10) Utažení 6 ± 0,6 (pořadí 1 až 10) Dotažení o úhel 220°±5° (pořadí 1 až 10) (maximálně nadvakrát)
POZNÁMKA: Naolejovat šrouby hlavy válců na závitu a pod hlavou (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus). X = maximální délka pro opětné použití 4HX
B1DP05BC
B1DP15EC
58
X = 134,5 mm
18.12.2001 9:34
Stránka 59
PŘIŘAZOVACÍ TABULKA PRO NAPÍNÁNÍ ŘEMENE V JEDNOTKÁCH SEEM Ð 4099-T (C.TRONIC.105)
Í
Přístroje
B1EP135D
59
Î
4122-T (C.TRONIC.105.5) Ð
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:34
Stránka 60
MOTORY
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: všechny typy benzinových a dieselových motorů
PŘÍSTROJ Přístroj pro měření napnutí řemenů: 4122 - T (C.TRONIC 105.5) POZOR: V případě používání přístroje 4099-T (C.TRONIC 105) viz přiřazovací tabulka na straně 59.
DŮLEŽITÉ Před montáží řemenů pohonu příslušenství ověřit: 1 / Že se kladka(y) otáčí volně (bez vůle a zadrhávání). 2 / Že je řemen správně nasazen v drážkách jednotlivých řemenic.
60
18.12.2001 9:34
Stránka 61
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: 6FZ-RFN-RLZ Bez klimatizace
NÁŘADÍ [1] Kleště na demontáž plastových příchytek
7504-T
Demontáž řemene - Uvolnit řemen (3) otočením napínací kladky (1) prostřednictvím šroubu (2) (proti směru hodinových ručiček). POZNÁMKA: šroub (2) má levý závit. - Sejmout řemen (3), přitom držet napínací kladku (1) uvolněnou. B1BP23PC
S klimatizací
Montáž řemene - Stlačit napínací kladku (1). - Nasadit řemen (3). - Uvolnit napínací kladku (1). Utahovací moment daN.m Šroub napínací kladky (4) Šroub vodicí kladky (5)
2 ± 0,2 3,5 ± 0,3 B1BP23QC
61
B1BP23RC
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:34
Stránka 62
MOTORY
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motor: XFX Nářadí [1] Západka S.171 FACOM (čtyřhran 1/2) [2] Reduktor S.230 FACOM (1/2-3/8)
S 171. S 230.
Demontáž Demontovat ozdobný kryt. Otočit držák (1) napínací kladky ve směru hodinových ručiček tak, aby se zajistily přípravky [1] a [2] v místě „a“. Sundat řemen pohonu příslušenství. DŮLEŽITÉ: Ověřit, že se vodicí kladky otáčejí volně (bez vůle a zadrhávání). Montáž Nasadit řemen pohonu příslušenství na jednotlivé díly v tomto pořadí: - řemenice klikového hřídele (2), - napínací kladka (3). Uvolnit držák (1) napínací kladky jeho otočením proti směru hodinových ručiček, aby bylo možné vyjmout přípravky [1] a [2]. DŮLEŽITÉ: Dbát, aby řemen byl správně nasazen v drážkách jednotlivých řemenic. B1BP27EC
B1BP27FC
62
18.12.2001 9:34
Stránka 63
MOTORY
C5-3
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: RHY - RHZ Bez klimatizace
[1] [2] [3] [4]
NÁŘADÍ Seřizovací čtyřhran pro napínání řemene Tyčka ø 4 mm Tyčka ø 2 mm Páka pro stlačení dynamického napínáku
: (-).0188 J2 : (-).0188.Q1 : (-).0188.Q2. : (-).0188.Z
Demontáž Řemen, který bude znovu použit POZOR: Označit směr montáže řemene, jestliže bude znovu použit. - Stlačit kladku dynamického napínáku (2) otočením v místě „a“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Držet kladku dynamického napínáku (2) stlačenou a sejmout řemen.
B1BP1YKD
Řemen, který již nebude znovu použit - Stlačit kladku dynamického napínáku (2) otočením v místě „a“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Zasunout do místa „b“ přípravek [2]. - Držet kladku dynamického napínáku (2) stlačenou a sejmout řemen. - Povolit šroub (1). 63
C5-3
18.12.2001 9:34
Stránka 64
MOTORY
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: RHY - RHZ Bez klimatizace (pokračování) Montáž Znovu použitý řemen - Stlačit napínací kladku (2) otočením v místě „a“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Nasadit řemen. POZOR: Dodržet směr montáže řemene. - Sejmout přípravek [4]. Nový řemen
B1BP1YMD
- Nasadit řemen. - Otočit kladku s výstředníkem (3) přípravkem [1] (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se uvolnil přípravek [2] ze zajišťovacího otvoru „b“. - Přidržet kladku s výstředníkem (3) pomocí přípravku [1] a utáhnout šroub (1) momentem 4,3 ± 0,4 daN.m. - Vyjmout přípravek [2]. - Otočit čtyřikrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru. - Přípravkem [3] ověřit, že je možné zajištění v místě „b“. - Jestliže nelze zajišťovací přípravek zasunout, zopakovat seřízení. 64
18.12.2001 9:34
Stránka 65
MOTORY
C5-3
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: RHY - RHZ S klimatizací NÁŘADÍ [1] Seřizovací čtyřhran pro napínání řemene [2] Tyčka ø 4 mm [3] Tyčka ø 2 mm [4] Páka pro stlačení dynamického napínáku
: (-).0188 J2 : (-).0188.Q1 : (-).0188.Q2 : (-).0188.Z
Demontáž Řemen, který bude znovu použit POZOR: Označit směr montáže řemene, jestliže bude znovu použit. - Stlačit napínací kladku (7) otočením v místě „c“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Držet napínací kladku (7) stlačenou a sejmout řemen. Řemen, který již nebude znovu použit - Stlačit kladku (7) otočením v místě „c“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Zajistit přípravkem [2] v místě „d“. - Povolit šroub (6). - Zatlačit kladku s výstředníkem (5) směrem dozadu. - Utáhnout šroub (6) rukou a sejmout řemen. B1BP1YLD
65
C5-3
18.12.2001 9:35
Stránka 66
MOTORY
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: RHY - RHZ S klimatizací (pokračování) Montáž Znovu použitý řemen - Stlačit kladku (7) otočením v místě „c“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Nasadit řemen. POZOR: Dodržet směr montáže řemene. - Sejmout přípravek [4]. Nový řemen - Nasadit řemen. - Otočit kladku s výstředníkem (5) přípravkem [1] (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se uvolnil přípravek [2] ze zajišťovacího otvoru „d“. - Přidržet kladku s výstředníkem (5) pomocí přípravku [1] a utáhnout šroub (6) momentem 4,3 ± 0,5 daN.m. - Vyjmout přípravek [2]. - Otočit čtyřikrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru. - Přípravkem [3] ověřit, že je možné zajištění v místě „d“. - Jestliže nelze zajišťovací přípravek zasunout, zopakovat seřízení. B1BP1YND
66
18.12.2001 9:35
Stránka 67
MOTORY
C5-3
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motor: 4HX Bez klimatizace NÁŘADÍ [1] Páka pro stlačení dynamického napínáku [2] Tyčka ø 4 mm
: (-).0188.Z : (-).0188.Q1
Demontáž POZOR: jestliže bude řemen znovu použit, označit si nejprve směr jeho montáže. - Stlačit napínací kladku (1) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazené v místě „a“. - Zajistit v místě „b“ přípravkem [2]. - Sundat řemen pohonu příslušenství. Montáž - Nasadit řemen pohonu příslušenství. - Stlačit kladku (1) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazené v místě „a“. - Vyndat přípravek [2] z otvoru „b“.
B1BP270D
B1BP272D
67
C5-3
18.12.2001 9:35
Stránka 68
MOTORY
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motor: 4HX S klimatizací NÁŘADÍ [1] Páka pro stlačení dynamického napínáku [2] Tyčka ø 4 mm
: (-).0188.Z : (-).0188.Q1
Demontáž POZOR: jestliže bude řemen znovu použit, označit si nejprve směr jeho montáže. - Stlačit napínací kladku (4) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazené v místě „c“. - Zajistit v místě „d“ přípravkem [2]. - Sundat řemen pohonu příslušenství. Montáž - Nasadit řemen pohonu příslušenství. - Stlačit kladku (4) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazené v místě „c“. - Vyndat přípravek [2] z otvoru „d“.
B1BP271D
B1BP273D
68
18.12.2001 9:35
Stránka 69
MOTORY
C5-3
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Benzin
Diesel
EW 7
ES 10
J4
J4D
1.8i 16V Identifikační štítek motoru X4
Viz str.
DW
9 J4
2.0i 16V
10 TD
3.0i V6
12 ATED
2.0 HDi
TED4 2.2 HDi
6FZ
RFN
RLZ
XFX
RHY
RHZ
4HX
X
X
X
X
X
X
X
70 až 73
74 až 79
69
80 až 84
85 až 90
C5-3
18.12.2001 9:35
Stránka 70
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: 6FZ - RFN - RLZ POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY [1] Tyčky pro nastavení vačkového hřídele : (-).0189.A [2] Tyčka pro nastavení klikového hřídele : (-).0189.B souprava C.0189. [3] Spona pro přichycení řemene : (-).0189.K [4] Adaptér pro úhlové dotahování : 4069-T [5] Přípravek pro znehybnění náboje : 6310-T Kontrola rozvodu - Otočit motor za šroub ozubeného kola klikového hřídele (1) (ve směru hodinových ručiček) až do polohy pro zajištění. - Zajistit klikový hřídel přípravkem [2]. - Zajistit řemenice vačkových hřídelů přípravky [1]. POZNÁMKA: Tyčky [1] musí být možno vsunout bez úsilí. POZOR: Jestliže je zasunutí tyček obtížné, zopakovat operaci montáže a napnutí rozvodového řemene (viz níže uvedený postup). Nastavení rozvodu Demontáž - Demontovat šrouby (2), řemenici (1), horní kryt pohonu rozvodu (4) a spodní kryt (3). - Otočit motor za šroub (13) ozub. kola (12) až do polohy pro zajištění. - Zajistit řemenice (8) a (9) přípravky [1]. - Zajistit ozub. kolo (12) přípravkem [2]. - Povolit šroub (7) napínací kladky (6). - Otočit napínací kladku (6) ve směru hodinových ručiček. - Sejmout rozvodový řemen (10).
B1BP22SC B1BP25PC B1BP23XC B1EP14JD
70
18.12.2001 9:35
Stránka 71
MOTORY
C5-3
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: 6FZ - RFN - RLZ Montáž (pokračování) - Dát zpět řemen (10) na ozub. kolo (12). - Přichytit řemen (10) sponou [3]. - Nasadit řemen (10) na jednotlivé díly v tomto pořadí: - Vodicí kladka (11), ozub. kolo vačkového hřídele sání (9), ozub. kolo vačkového hřídele výfuku (8), čerpadlo chladicí kapaliny (5), napínací kladka (6). POZNÁMKA: Zajistit, aby řemen (10) lícoval co možná nejvíce s vnější plochou jednotlivých kol a kladek. - Demontovat přípravky [3] a [1]. Napnutí rozvodového řemene Seřízení napnutí - Otočit kladku (6) ve směru šipky „b“ pomocí klíče na vnitřní šestihran nasazeného v místě „a“. - Nastavit ukazatel „c“ do jeho maximální polohy v místě „d“. DŮLEŽITÉ: Ukazatel „c“ musí přesahovat zářez „f“ o úhel 10°. Není-li tomu tak, vyměnit napínací kladku (6) nebo celý rozvodový řemen s napínací kladkou (6). Poté dát ukazatel „c“ do jeho seřizovací polohy „f“ otočením napínací kladky (6) ve směru šipky „e“. POZOR: Ukazatel „c“ nesmí přesahovat zářez „f“, v opačném případě zopakovat operaci napínání rozvodového řemene. DŮLEŽITÉ: Napínací kladka (6) se nesmí během utahování svého upevnění otočit. Pokud k tomu dojde, zopakovat operaci seřizování. B1EP14JD
71
B1EP14KC
C5-3
18.12.2001 9:35
Stránka 72
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: 6FZ - RFN - RLZ Seřízení napnutí (pokračování) - Utáhnout šroub (7) napínací kladky (6) momentem 2,1 ± 0,2 m.daN. DŮLEŽITÉ: vnitřní šestihranný otvor v napínací kladce (6) se musí nacházet 15° pod těsnicí plochou hlavy válců „g“. Není-li tomu tak, vyměnit napínací kladku (6) nebo celek rozvodového řemene s napínací kladkou (6). Montáž (pokračování) - Demontovat přípravky [1] a [2]. - Otočit desetkrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru. DŮLEŽITÉ: Na rozvodový řemen nesmí působit žádný tlak zvnějšku. - Zajistit řemenici vačkového hřídele sání přípravkem [1]. Kontrola Napnutí rozvodového řemene DŮLEŽITÉ: Ověřit polohu ukazatele „c“, který musí být proti zářezu „f“. Jestliže není poloha ukazatele „c“ správná, zopakovat operace seřizování jeho polohy. Poloha klikového hřídele - Nasadit přípravek [2]. - Jestliže je možné nasadit přípravek [2], pokračovat v montážních operacích. DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné nasadit přípravek [2], upravit polohu kotouče (14). B1EP14MC B1EP14VC
72
18.12.2001 9:36
Stránka 73
MOTORY
C5-3
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: 6FZ - RFN - RLZ Kontrola (pokračování) Upravení polohy kotouče. - Znehybnit klikový hřídel přípravkem [5]. - Povolit šroub (13). - Uvolnit ozub. kolo (12) klikového hřídele. - Dát kotouč (14) do polohy pro zajištění pomocí přípravku [5]. - Nasadit přípravek [2]. - Znehybnit klikový hřídel přípravkem [5]. - Utáhnout šroub (13) momentem 4 ± 0,4 daN.m, potom dotáhnout o úhel 53° ± 4° (montáž s ocelovou podložkou zlaté barvy) 40° ± 4° (montáž s podložkou ze spékané oceli kovové barvy) s pomocí nářadí [4]. - Demontovat přípravky [1], [2] a [5]. Namontovat: - Spodní kryt pohonu rozvodu (3). - Horní kryt pohonu rozvodu (4). - Řemenici klikového hřídele (1). - Šrouby (2). - Předběžně utáhnout šrouby (2) momentem 1,5 daN.m. - Utáhnout šrouby (2) momentem 2,1 ± 0,5 daN.m. B1EP14PC
73
B1BP23XC
C5-3
18.12.2001 9:36
Stránka 74
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFX NÁŘADÍ [1] [2] [3] [4] [5] [6]
Tyčka pro nastavení klikového hřídele Tyčky pro nastavení vačkových hřídelů Přípojka pro odběr tlaku paliva Spona pro přichycení řemene Přípravek pro znehybnění nábojů vačkových hřídelů výfukových ventilů Přípravek pro znehybnění nábojů vačkových hřídelů sacích ventilů
Kontrola nastavení rozvodu Demontovat: - Řemenici posilovače řízení. - Celek kladky s dynamickým napínákem (11). - Řemenici klikového hřídele (12). - Horní kryty pohonu rozvodu (9) a (10). - Spodní kryt pohonu rozvodu (13).
B1BP2BKC
74
(-).0187.A (-).0187.B 4192-T (-).0187.J (-).0187.F (-).0187.F
18.12.2001 9:36
Stránka 75
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFX Kontrola nastavení rozvodu (pokračování) - Zajistit klikový hřídel přípravkem [1]. - Zkontrolovat, že je možné zasunout přípravek [2] bez síly do hlav válců v místě řemenic vačkových hřídelů. - Vyjmout přípravky [1] a [2]. Namontovat: - Spodní kryt pohonu rozvodu (13). - Horní kryty pohonu rozvodu (9) a (10). - Řemenici klikového hřídele (12). - Celek kladky s dynamickým napínákem (11). - Řemenici posilovače řízení. - Dokončit montáž součástek. - Provést postup inicializace počítače vstřikování-zapalování.
B1EP08TC
B1EP15UD
75
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:36
Stránka 76
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFX Nastavení rozvodu - Demontáž součástek nezbytná pro provedení operace. - Demontovat šrouby (19) a desku (20). - Zajistit klikový hřídel přípravkem [2]. POZNÁMKA: Omezit otáčení vačkových hřídelů (15) a (17) pomocí přípravku [6]. - Povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů (15) a (17). POZNÁMKA: Omezit otáčení vačkových hřídelů (14) a (18) pomocí přípravku [5]. Povolit šrouby řemenic (14) a (18) vačkových hřídelů. POZNÁMKA: Namazat přípravky [1] tukem G6 (TOTAL MULTIS). Zajistit vačkové hřídele přípravky [1], [5] a [6]. Demontovat šroub (21) desky (25). Povolit matici (23) napínací kladky (24). Povolit šrouby (22) desky (25). Demontovat vodicí kladku (16). POZNÁMKA: Jestliže bude rozvodový řemen znovu použit, označit si směr jeho montáže. - Sejmout rozvodový řemen. B1EP15VD
76
18.12.2001 9:36
Stránka 77
MOTORY
C5-3
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFX Nastavení rozvodu (pokračování) Montáž. - Ověřit správné zajištění vačkových hřídelů a klikového hřídele. - Ověřit, že se kladky a řemenice čerpadla chladicí kapaliny otáčejí volně (bez zadrhávání). - Povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 1/4 otáčky. - Ujistit se, že se řemenice mohou volně pootáčet na nábojích vačkových hřídelů. - Pootočit řemenice vačkových hřídelů ve směru hodinových ručiček tak, aby se dostaly na kraj podlouhlých otvorů. POZOR: Respektovat směr montáže řemene; při pohledu na pohon rozvodu musí být nápisy na řemenu umístěné ve směru čtení. - Nasadit rozvodový řemen na ozubené kolo klikového hřídele. - Umístit přípravek [6]. - Nasadit rozvodový řemen na jednotlivé díly v následujícím pořadí (řemen musí být dobře napnutý): - kladka (26), řemenice (18) a řemenice (17). - Přidržet rozvodový řemen dobře napnutý: - namontovat vodicí kladku (16), utažení momentem 8 ± 0,8 daN.m. - Nasadit rozvodový řemen na jednotlivé díly v následujícím pořadí: - řemenice vačkového hřídele (15), řemenice vačkového hřídele (14), napínací kladka (24), řemenice čerpadla chladicí kapaliny a vodicí kladka (27). POZNÁMKA: Při nasazování řemene na řemenice vačkových hřídelů pootočit řemenice ve směru hodinových ručiček tak, aby bylo možné zasunout nejbližší zub. Úhlové posunutí řemenic nesmí být větší než je šířka jednoho zubu. B1EP15VD
77
B1BP2BLC
C5-3
18.12.2001 9:36
Stránka 78
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFX Nastavení rozvodu (pokračování) Seřízení napnutí rozvodového řemene. - Pootočit desku (25) napínací kladky (24) pomocí klíče (typu FACOM S.161). - Nasadit šroub (21) na desku (25). - Utáhnout šroub (21) a (22) momentem 2,5 ± 0,1 daN.m. - Napnout řemen na maximum; otočit napínací kladku (24) pomocí klíče (typu FACOM R 161). - Utáhnout matici (23) napínací kladky (24) momentem 1 ± 0,1 daN.m. - Ověřit, že šrouby kol vačkových hřídelů nejsou na kraji podlouhlých otvorů (k tomu povolit jeden šroub). - Jestliže jsou na kraji, zopakovat operaci montáže rozvodového řemene od začátku. - Utáhnout nejméně 2 šrouby každé z řemenic vačkových hřídelů momentem 1 ± 0,1 daN.m. - Sundat přípravky [1], [2] a [4]. - Otočit dvakrát klikovým hřídelem ve směru hodinových ručiček. DŮLEŽITÉ: Nikdy neotáčet v protisměru. - Zajistit klikový hřídel přípravkem [2] a řemenice vačkových hřídelů přípravkem [1]. - Povolit matici (23) napínací kladky (24). - Seřídit napnutí řemene otočením kladky (24) nářadím typu FACOM S.161.
B1EP15WC
78
B1EP15XC
18.12.2001 9:36
Stránka 79
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFX Nastavení rozvodu (pokračování) - Vyrovnat značky „c“ a „d“, přitom však neuvolnit rozvodový řemen. (Pokud by k tomu došlo, zopakovat operaci seřízení napnutí řemene od začátku). - Přidržet NAPÍNACÍ kladku (24). - Utáhnout matici (23) momentem 1 ± 0,1 daN.m. - Zkontrolovat polohu napínací kladky. - Sundat přípravky [1], [2] a [4]. - Otočit dvakrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru. DŮLEŽITÉ: Nikdy neotáčet v protisměru. - Zajistit klikový hřídel přípravkem [2]. - Zkontrolovat polohu kladky (24) (vyrovnání značek „c“ a „d“ musí být v pořádku). - Zajistit kola vačkových hřídelů přípravkem [1]. - Jestliže lze tyčku [1] zasunout, povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 45°. - Jestliže nelze tyčku [1] zasunout, povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 45° a posunout náboj s pomocí přípravku [5] tak, aby bylo možno tyčku zasunout. POZOR: Ověřit, že řemenice vačkových hřídelů nejsou na kraji podlouhlých otvorů. Jestliže jsou na kraji, zopakovat operaci montáže rozvodového řemene od začátku. - Utáhnout šrouby kol vačkových hřídelů momentem 1 ± 0,1 daN.m. - Sundat přípravky [1] a [2]. - Namontovat desku (20) a šrouby (19) utáhnout momentem 4 ± 0 daN.m. - Dokončit zpětnou montáž všech zbylých dílů. B1EP15XC
79
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:36
Stránka 80
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: RHY - RHZ Potřebné přípravky [1] Přístroj pro měření napnutí řemenů : 4122-T [2] Napínací páka : (-).188.J2 [3] Tyčka pro zajištění setrvačníku : (-).188.X [4] Pružina pro přitlačení řemene : (-).0188.K [5] Tyčka pro zajištění kola vačkového hřídele : (-).0188.M [6] Přípravek pro zablokování setrvačníku : (-).0188.F [7] Sada zátek : (-).0188.T [8] Stahovák řemenice klikového hřídele : (-).0188.P Kontrola nastavení rozvodu Zajistit: - Setrvačník přípravkem [3] (spodem vozidla). - Vačkový hřídel přípravkem [5]. POZOR: Po demontáži šroubů (6), (7), (9) a (5) krytu pohnu rozvodu namontovat zpět šroub (5) vybavený rozpěrkou (tloušťky 17 mm). utažení momentem 1,5 ± 0,1 daN.m. (Šroub (5) slouží k upevnění a utěsnění čerpadla chladicí kapaliny). POZOR: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že posun mezi otvorem v kole vačkového hřídele a zajišťovacím otvorem není větší než 1 mm, použít zrcátko „a“ a šroub průměru 7 mm. DŮLEŽITÉ: Jestliže zajištění není možné, provést seřízení (viz příslušná operace). B1EP14AC
B1EP152D
B1BP282C
80
B1BP1YSC
18.12.2001 9:37
Stránka 81
MOTORY
C5-3
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: RHY - RHZ Nastavení rozvodu. Zajistit: - Setrvačník přípravkem [3] (spodem vozidla). - Vačkový hřídel přípravkem [5]. Povolit: - Tři šrouby (21). - Šroub (19) napínací kladky (20). - Sejmout rozvodový řemen (22). Kontrola. DŮLEŽITÉ: Těsně před montáží provést následující kontroly. Ověřit, že: - Kladky (20), (23) a kolo čerpadla chladicí kapaliny (10) se volně otáčejí (bez vůle a zadrhávání). - Nejsou přítomny stopy po úniku oleje (vačkový hřídel, klikový hřídel). - Že nedochází k úniku chladicí kapaliny (čerpadlo chladicí kapaliny). - Vyměnit vadné díly (je-li třeba). B1BP282C B1EP152D
81
C5-3
18.12.2001 9:37
Stránka 82
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: RHY - RHZ Nastavení rozvodu (pokračování). - Rukou utáhnout šrouby (21). - Otočit kolo (24) (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se dostalo na kraj podlouhlého otvoru. - Nasadit řemen na klikový hřídel, přitom jej přidržovat přípravkem [4]. Úsek „a“ musí být dobře napnutý, řemen dále nasadit na jednotlivé díly v tomto pořadí: - Vodicí kladka (23). - Kolo vysokotlakého palivového čerpadla (26). - Kolo vačkového hřídele (24). - Kolo čerpadla chladicí kapaliny (18). - Napínací kladka (20). POZNÁMKA: V případě potřeby pootočit mírně kolo (24) proti směru hodinových ručiček (posunutí nesmí být větší než jeden zub). - Sejmout přípravek [4]. B1EP153D
B1EP155D
B1EP154C
82
18.12.2001 9:37
Stránka 83
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: RHY - RHZ Nastavení rozvodu (pokračování). - Na úsek „b“ nasadit přístroj [1]. - Přípravkem [2] otočit kladku (20) (proti směru hodinových ručiček) tak, aby bylo dosaženo napnutí: 98 ± 2 jednotky SEEM. - Utáhnout šroub kladky (19) momentem 2,5 daN.m. - Demontovat jeden šroub (21) kola (24) (pro ověření, že se šrouby nedostaly na kraj podlouhlých otvorů). - Utáhnout šrouby (21) momentem 2 daN.m. - Vyjmout přístroj a přípravky [1], [2], [3] a [5]. - Otočit osmkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Nasadit přípravek [3]. - Povolit šrouby (21). - Nasadit přípravek [5]. - Povolením šroubu (19) uvolnit kladku. - Nasadit přístroj [1]. - Přípravkem [2] otočit kladku (20) (proti směru hodinových ručiček) tak, aby bylo dosaženo napnutí: 54 ± 2 jednotky SEEM. B1EP156D
83
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:37
Stránka 84
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: RHY - RHZ Nastavení rozvodu (pokračování). Utáhnout: - Šroub kladky (19) momentem 2,5 ± 0,2 daN.m. - Šrouby (21) momentem 2 ± 0,2 daN.m. - Sejmout přístroj [1]. - Znovu nasadit přístroj [1]. - Hodnota napnutí musí být 54 ± 3 jednotky SEEM. DŮLEŽITÉ: Jestliže hodnota není správná, zopakovat operaci. - Demontovat přístroj a přípravky [1], [3] a [5]. - Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Nasadit přípravek [3]. DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že posun mezi otvorem v kole vačkového hřídele a zajišťovacím otvorem není větší než 1 mm. Jestliže hodnota není správná, zopakovat operaci.
B1EP156D
- Sejmout přípravek [3]. - Dokončit zpětnou montáž zbylých dílů. 84
18.12.2001 9:37
Stránka 85
MOTORY
C5-3
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: 4HX Potřebné přípravky [1] Přístroj pro měření napnutí řemene [2] Tyčka pro zajištění setrvačníku [3] Napínací páka [4] Pružina pro přitlačení řemene [5] Tyčka pro zajištění kola vačkového hřídele [6] Přípravek pro zablokování setrvačníku [7] Sada zátek
: 4122-T : (-).0188.X. : (-).0188.Y. : (-).0188.K. : (-).0188.M. : (-).0188.F. : (-).0188.T.
DŮLEŽITÉ: dodržovat bezpečnostní zásady a pokyny pro čistotu, specifické pro motory s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi).
Kontrola nastavení rozvodu - Otočit klikový hřídel (ve směru otáčení motoru) tak, aby se vyrovnaly černé značky na řetězu (b) a (c) se zuby označenými (a) a (d) poháněcích kol vačkových hřídelů (maximálně 40 otáček vačkovým hřídelem).
B1EP159D
85
C5-3
18.12.2001 9:37
Stránka 86
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: 4HX Kontrola nastavení rozvodu (pokračování) DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné vyrovnat značky na řetězu a kolech, provést znovu nastavení vačkových hřídelů. (Viz operace demontáže a montáže vačkových hřídelů). - Když jsou značky na řetězu a kolech proti sobě, pokračovat v kontrolních operacích. Zajistit: - Klikový hřídel přípravkem [3]. - Ozubené kolo vačkového hřídele přípravkem [5]. DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že posun mezi zajišťovacím otvorem v ozubeném kole a zajišťovacím otvorem v hlavě válců není větší než 1 mm (použít šroub průměru 7 mm). Jestliže je posun větší než 1 mm, zopakovat postup nastavení rozvodu od začátku. (Viz příslušná operace). - Vyjmout přípravky [3] a [5].
B1BP298C B1EP15AD
86
18.12.2001 9:37
Stránka 87
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: 4HX Nastavení rozvodu - Otočit klikovým hřídelem tak, aby se vačkový hřídel dostal do svého zajišťovacího bodu. - Zajistit klikový hřídel přípravkem [3]. - Zajistit vačkový hřídel přípravkem [5]. Povolit: - Tři šrouby (25). - Šroub (23) napínací kladky (24). - Sundat rozvodový řemen (26). Kontrola DŮLEŽITÉ: Těsně před montáží provést následující kontroly. Ověřit: - Že se kladky (24) a (27) a kolo čerpadla chladicí kapaliny (22) otáčejí volně (bez vůle a zadrhávání). - Že na těsnicích kroužcích klikového a vačkového hřídele nejsou stopy po úniku oleje. - Že nedochází k úniku chladicí kapaliny (čerpadlo chladicí kapaliny). POZNÁMKA: Vyměnit vadné díly (je-li třeba).
B1BP298C B1EP15AD
87
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:38
Stránka 88
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: 4HX Nastavení rozvodu (pokračování) Montáž - Utáhnout šrouby (25) rukou. - Otočit kolo (29) (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se dostalo na kraj podlouhlého otvoru. - Nasadit rozvodový řemen na klikový hřídel (28). - Uchytit řemen sponou [4]. - Nasadit rozvodový řemen s dobře napnutým úsekem „a“ na jednotlivé díly v tomto pořadí: - vodicí kladka (27), - ozubené kolo vysokotlakého palivového čerpadla (30), - ozubené kolo vačkového hřídele (29), - ozubené kolo čerpadla chladicí kapaliny (22), - napínací kladka (24). POZNÁMKA: V případě potřeby pootočit mírně kolo (29) proti směru hodinových ručiček (posunutí nesmí být větší než šířka jednoho zubu). - Vyjmout přípravek [4]. B1EP15DD
B1EP15BD B1EP15CC
88
18.12.2001 9:38
Stránka 89
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: 4HX
B1EP15ED
Nastavení rozvodu (pokračování) - Na úsek „b“ řemene nasadit přístroj [1]. - Otáčením napínací kladky (24) proti směru hodinových ručiček pomocí přípravku [2] napnout řemen na: 106 jednotek SEEM. - Utáhnout šroub (23) napínací kladky momentem 2,5 daN.m. - Demontovat jeden šroub (25) ozubeného kola (29) pro ověření, že se tyto šrouby nedostaly na kraj podélných otvorů. - Utáhnout šrouby (25) momentem 2 daN.m. - Vyjmout přístroj a přípravky [1], [2], [3] a [5]. - Otočit osmkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Nasadit přípravek [3]. - Povolit šrouby (25). - Nasadit přípravek [5]. - Povolit šroub (23) pro uvolnění napínací kladky (24). - Nasadit přístroj [1]. - Otáčením napínací kladky (24) proti směru hodinových ručiček pomocí přípravku [2] napnout řemen na: 51 jednotek SEEM. - Utáhnout: - Šroub (23) napínací kladky (24) momentem 2,5 ± 0,2 daN.m. - Šrouby (25) momentem 2 ± 0,2 daN.m. 89
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:38
Stránka 90
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: 4HX Nastavení rozvodu (pokračování) - Sejmout přístroj [1]. - Nasadit přístroj [1]. - Hodnota napnutí musí být: 51 ± 3 jednotky SEEM. DŮLEŽITÉ: Jestliže hodnota není v toleranci, zopakovat operaci od začátku. - Vyjmout přístroj a přípravky [1], [2] a [5]. - Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Nasadit přípravek [3]. DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že posun mezi otvorem v ozubeném kole vačkového hřídele a zajišťovacím otvorem není větší než 1 mm. Jestliže hodnota není správná, zopakovat operaci od začátku. - Vyjmout přípravek [2]. - Dokončit zpětnou montáž zbývajících dílů. B1EP15ED
90
18.12.2001 9:38
Stránka 91
MOTORY
C5-3
SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY Motory: 6FZ-RFN- RLZ
Utahovací momenty v daN.m
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)
B1BP2BSP
91
4,5 ± 0,5 6,1 ± 0,6 5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 4,5 ± 0,5 6,5 ± 0,6 2,7 ± 0,3 4,5 ± 0,5 4,5 ± 0,5
C5-3
18.12.2001 9:38
Stránka 92
MOTORY
SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY Motor: XFX A - Mechanická převodovka: (1) Šroub 4,5 ± 0,5 (2) Čep 5 ± 0,5 (3) Šroub 3 ± 0,3 (4) Matice 6,5 ± 0,6 B - Automatická převodovka: (5) Šroub 6 ± 0,6 (6) Šroub 5,5 ± 0,5 (7) Čep 0,8 ± 0,1 (8) Šroub 2,7 ± 0,3 (9) Matice 2,8 ± 0,1 Pravý hroní závěs motoru (10) Šroub 6,1 ± 0,6 (11) Šroub 6,1 ± 0,6 (12) Šroub 4,5 ± 0,5 (13) Matice 5 ± 0,5 (14) Matice 5 ± 0,5 Pravý dolní závěs motoru – Táhlo záchytu reakce: (15) Matice 1 ± 0,1 (16) Šroub 5 ± 0,5 (17) Šroub 5 ± 0,5 B1BP27GP
92
18.12.2001 9:39
Stránka 93
MOTORY
C5-3
SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY Motor: RHY
Utahovací momenty v daN.m (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12)
B1BP27KP
93
4,5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 2,7 ± 0,3 6,5 ± 0,6 4,5 ± 0,5 2,1 ± 0,2 4,5 ± 0,5 6,1 ± 0,6 4,5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5
C5-3
18.12.2001 9:39
Stránka 94
MOTORY
SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY Motor: RHZ
Utahovací momenty v daN.m
(13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23)
B1BP27LP
94
4,5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 2,7 ± 0,3 4,5 ± 0,5 2,1 ± 0,2 4,5 ± 0,5 61, ± 0,6 4,5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5
18.12.2001 9:39
Stránka 95
MOTORY
C5-3
SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY Motor: 4HX
Utahovací momenty v daN.m
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)
B1BP284P
95
4,5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 2,7 ± 0,3 4,5 ± 0,5 2,1 ± 0,2 4,5 ± 0,5 6,1 ± 0,6 4,5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5
C5-3
18.12.2001 9:39
Stránka 96
MOTORY
CHARAKTERISTIKY VÝFUKU Motory: 6FZ - RFN
Utahovací moment v daN.m (3) Upevňovací pásky
2,5 ± 0,3
6FZ
RLZ (4) Lambda sonda
4,5 ± 0,5
5±1
(5) Lambda sonda 4,5 ± 0,5
5±1
B1JP02RD
Motory
Katalyzátor (1)
Zadní tlumič výfuku (2)
6FZ - RFN
TR PSA K183
PSA K 4156
96
18.12.2001 9:39
Stránka 97
MOTORY
C5-3
CHARAKTERISTIKY VÝFUKU Motor: RLZ Utahovací moment v daN.m (2) Upevňovací pásky 2,5 ± 0,3 Oprava Při zásahu na vozidle dodržovat nezbytné zásady. Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivními látkami. Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3° (X), 0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebný díl na svém místě). POZOR: Při nerespektování těchto zásad bude snížena životnost ohebného dílu, proto je při operacích vyžadujících zvednutí poháněcí soustavy nutné odpojit nebo demontovat výfukové potrubí.
B1JP02HD
B1JP02JC
Motor
Přední ohebný díl (1)
RLZ 97
Katalyzátor (3)
Zadní tlumič (4)
PSA K185
PSA 4157
C5-3
18.12.2001 9:39
Stránka 98
MOTORY
CHARAKTERISTIKY VÝFUKU Motor: XFX Utahovací moment v daN.m (10) Upevňovací pásky 2,5 ± 0,3 Oprava Při zásahu na vozidle dodržovat nezbytné zásady. Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivními látkami. Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3° (X), 0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebný díl na svém místě). POZOR: Při nerespektování těchto zásad bude snížena životnost ohebného dílu, proto je při operacích vyžadujících zvednutí poháněcí soustavy nutné odpojit nebo demontovat výfukové potrubí. B1JP02MD
B1JP02JC
Lambda sonda Motor XFX Utažení
Vstupní zad. Výstupní Výstupní (1) zad. (2) před. (3) A 258 040 232 5 ± 1 daN.m
Vstupní před. (4)
PředkatalyPředkatalyzátor zad. (5) zátor před. (6) TR PSA K 160 TR PSA K 159 3,3 ± 0,5 daN.m 98
Ohebný díl (7)
Katalyzátor (8) TRPSAK 175 3,3 ± 0,5 daN.m
Zadní tlumič (9) PSA 4143
18.12.2001 9:40
Stránka 99
MOTORY
C5-3
CHARAKTERISTIKY VÝFUKU Motory: RHY- RHZ Utahovací moment v daN.m (2) Upevňovací pásky 2,5 ± 0,3 Oprava Při zásahu na vozidle dodržovat nezbytné zásady. Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivními látkami. Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3° (X), 0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebný díl na svém místě). POZOR: Při nerespektování těchto zásad bude snížena životnost ohebného dílu, proto je při operacích vyžadujících zvednutí poháněcí soustavy nutné odpojit nebo demontovat výfukové potrubí.
B1JP02HD
B1JP02JC
Motory
Přední díl (1)
Katalyzátor (3)
Zadní tlumič (4)
RHY - RHZ
Ohebný díl
PSA K 185
PSA 4157
99
C5-3
18.12.2001 9:40
Stránka 100
MOTORY
CHARAKTERISTIKY VÝFUKU Motor: 4HX Utahovací moment v daN.m (2) Upevňovací pásky 2,5 ± 0,3 Oprava Při zásahu na vozidle dodržovat nezbytné zásady. Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivními látkami. Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3° (X), 0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebný díl na svém místě). POZOR: Při nerespektování těchto zásad bude snížena životnost ohebného dílu, proto je při operacích vyžadujících zvednutí poháněcí soustavy nutné odpojit nebo demontovat výfukové potrubí.
Motor
Přední díl (1)
Předkatalyzátor (3)
Filtr pevných částic (4)
Zadní tlumič (5)
4HX
Ohebný díl
PSA K 186
PSA F 002
PSA 4158
100
18.12.2001 9:40
Stránka 101
MOTORY
C5-3
CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU Vozidlo bez klimatizace Motory: 6FZ – RFN - RLZ - RHY - RHZ 1.8i 16V Identifikační štítek motoru Objem
6FZ
2.0i 16V
3.0i 16V
RFN
RLZ
RHY
8,8 - 9,3 (*) 21dm
Přetlak
1,4 bar
El. ventilátor 1. rychlost
RHZ 8,8
Plocha chladiče
Otevření termostatu
2.0 HDi
2
89°C
83°C
1x250W (jednorychlostní)
1x350 W(dvourychlostní)
91°C
97°C
2. rychlost
105°C
Výstraha
118°C
Dochlazování
6 minut (maximálně)
(*) = S automatickou převodovkou. 101
C5-3
18.12.2001 9:40
Stránka 102
MOTORY
CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU Vozidlo s klimatizací Motory: 6FZ - RFN - RLZ - XFX - RHY - RHZ - 4HX
Identifikační štítek motoru Objem Plocha chladiče
1.8i 16V
2.0i 16V
2.0 HPi
3.0i 16V
6FZ
RFN
RLZ
XFX
8,8
14
8,8 - 9,3 (*)
RHY
RHZ 21 dm2
1,4 baru 89°C
78°C
El. ventilátor
89°C
1x500 W třírychlostní
1. rychlost
1 = 97°C
10 barů
2. rychlost
2 = 101°C
17 barů
3. rychlost
3 = 105°C
22 barů
Vypnutí
2.2 HDi
10,7 (*)
27 dm2
Přetlak Otevření termostatu
2.0 HDi
115°C
112°C
Výstraha
118°C
Dochlazování
6 minut (maximálně)
(*) = S automatickou převodovkou. 102
115°C
4HX
18.12.2001 9:40
Stránka 103
CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU Motory: 6FZ - RFN
(1) Odplyňovací nádobka. (2) Čerpadlo chladicí kapaliny. (3) Výměník topení. (4) Odvzdušňovací šroub výměníku topení. (5) Vypouštěcí šroub bloku válců. (6) Komora výstupu chladicí kapaliny. (7) Odvzdušňovací šroub komory výstupu chladicí kapaliny. (8) Vypouštěcí šroub chladiče. (9) Uzávěr chladiče. (10) Chladič.
Utažení termistoru momentem 1,7 ± 0,2 daN.m
B1GP08VP
103
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:40
Stránka 104
MOTORY
CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU Motor: RLZ
(1) Odplyňovací nádobka. (2) Čerpadlo chladicí kapaliny. (3) Výměník topení. (4) Odvzdušňovací šroub výměníku topení. (5) Vypouštěcí šroub bloku válců. (6) Komora výstupu chladicí kapaliny. (7) Odvzdušňovací šroub komory výstupu chladicí kapaliny. (8) Odvzdušňovací šroub horní hadice. (9) Chladič. (10) Vypouštěcí šroub chladiče. (11) Vypouštěcí šroub chladiče. Utažení termistoru momentem 1,7 ± 0,2 daN.m
B1GP08JP
104
18.12.2001 9:41
Stránka 105
CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU Motor: XFX
(1) Výměník topení. (2) Odplyňovací komora. (3) Termostat. (4) Komora výstupu chladicí kapaliny. (5) Komora vstupu chladicí kapaliny. (6) Chladič motoru. (7) Odplyňovací nádobka. (8) Odvzdušňovací šroub. (9) Výměník chladicí kapalina – olej. (10) Termistor. (11) Termistor (komora výstupu chladicí kapaliny). (12) Tepelný spínač.
(10), (11) a (12) utáhnout momentem 1,7 ± 0,4 daN.m
B1GP041P
105
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:41
Stránka 106
MOTORY
CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU Motor: RHY-RHZ
(1) Odplyňovací nádobka. (2) Výměník topení. (3) Komora vstupu chladicí kapaliny. (4) Výměník tepla výfukové plyny – chladicí kapalina. (5) Odvzdušňovací šroub. (6) Vypouštěcí uzávěr bloku válců. (7) Komora výstupu chladicí kapaliny. (8) Přídavné topení (na přání nebo podle verze). (9) Chladič. (10) Výměník tepla chladicí kapalina – olej.
B1GP08EP
106
18.12.2001 9:41
Stránka 107
CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU Motor: 4HX
(1) Výměník topení. (2) Komora vstupu chladicí kapaliny. (3) Výměník tepla výfukové plyny – chladicí kapalina. (4) Odvzdušňovací šroub. (5) Komora výstupu chladicí kapaliny. (6) Přídavné topení (na přání nebo podle verze). (7) Chladič. (8) Výměník tepla vzduch – chladicí kapalina. (9) Výměník tepla chladicí kapalina – olej. (10) Odplyňovací nádobka.
B1GP08HP
107
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:41
Stránka 108
MOTORY
KONTROLA TLAKU OLEJE Benzinové motory
Nářadí Souprava 4103-T 1.8i 16V
2.0i 16V
6FZ
RFN
Ident. štítek motoru Teplota (°C) Tlak (bar) Počet ot/min
2.0 HPi
3.0i V6
RLZ
XFX
90°C 1,5
5
1,5
5
1,5
5
7
8
1000
3000
1000
3000
1000
3000
900
3000
Naftové motory 2.0 HDi
2.2 HDi
RHY
Ident. štítek motoru
RHZ 90°
Teplota (C°) Tlak (bar) Počet ot/min
4HX
2
4
2
4
2
4
1000
2000
1000
2000
1000
2000
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu.
108
18.12.2001 9:41
Stránka 109
MOTORY
C5-3
OLEJOVÉ FILTRY Číst zároveň s tabulkou přiřazení benzinových a naftových motorů
PURFLUX
LS 304
6FZ
RFN
RLZ
X
X
X
XFX
RHY
RHZ
4HX
X
X
X
X
LS 880
Charakteristiky
LS 304 LS 880
109
ø (mm)
výška (mm)
76
89
C5-3
18.12.2001 9:41
Stránka 110
MOTORY
PLNĚNÍ A ODVZDUŠŇOVÁNÍ CHLADICÍHO OKRUHU NÁŘADÍ [1] Plnicí válec [2] Adaptér pro plnicí válec
: 4520-T : 4222-T.
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu. - Operace vypouštění a plnění musí být prováděny s použitím zařízení pro výměnu chladicí kapaliny WINN’S nebo podobného; povinně dodržet návod k obsluze zařízení. Pnění a odvzdušňování - Nasadit adaptér pro válec [2] 4222-T a plnicí válec [1]. 4520-T. - Použít chladicí kapalinu zajišťující ochranu proti mrazu do - 15°C až - 37°C. - Naplnit zvolna chladicí okruh. Poznámka: plnicí válec udržovat naplněný (hladina je viditelná). - Uzavřít jednotlivé odvzdušňovací otvory, jakmile z nich kapalina vytéká bez vzduchových bublin. - Nastartovat motor: udržovat otáčky 1500 ot/min. - Udržovat tyto otáčky až do prvního cyklu chlazení (zapnutí a vypnutí el. ventilátorů). - Zastavit motor a vyčkat, než se ochladí. - Sejmout plnicí válec [1] 4520 a adaptér [2] 4222-T. - Doplnit kapalinu za studena na značku maxi. - Nasadit zátku. B1GP00AC E5AP1GNC
110
18.12.2001 9:10
Stránka 111
VOLNOBĚŽNÉ OTÁČKY - EMISE Vozidla
Typ motoru
Emisní předpis
Značka - typ vstřikování
mech. převod.
L4 1.8 i 16V
6FZ
automat. př.: zařazená poloha N
Obsah v % CO
CO2
< 0,5
>9
7000 SAGEM S2000
IF/L5 X4
Volnoběžné otáčky (± 50 ot/min)
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
§
2.0 i 16V
RFN
IF/L5
MAGNETTI MARELLI 48P
900 §
2.0 i 16V
RLZ
L4
SIEMENS SIRIUS 81
900 §
3.0 i V6
XFZ
IF/L5
BOSCH ME 7.4.6.
650
111
600
C5-4
18.12.2001 9:10
Stránka 112
VSTŘIKOVÁNÍ BENZINU Benzin 1.8i 16V
2.0i 16V
3.0i V6
6FZ
RFN
RLZ
XFX
Emisní předpis
L4 - IF/L5
IF/L5
L4
IF/L5
Výrobce Typ vstřikování
SAGEM S2000
MAGNETTI MARELLI MM. 48P
SIEMENS SIRIUS 81
BOSCH ME 7.4.6.
3,5
3,5
5
Typ motoru
VSTŘIKOVÁNÍ
Tlak benzinu (bar)
3,5
Přerušení vstřik.při překročení max.ot.(ot/min)
6520
Zapnutí vstřikování při akceleraci (ot/min)
1100
Odpor vstřikovače (Ω) Odpor sondy teploty chladicí kapaliny (Ω)
12,2 3 800 při 10°C
14,5 2500 při 20° C
Odpor elektroventilu nebo krok. motorku volnoběhu (Ω) Odpor sondy teploty nasávaného vzduchu (Ω)
1,88 800 při 50°C
16 230 při 90° C
Krokový motorek: 53 3 800 při 10°C
2500 při 20° C 112
800 při 50°C
230 při 90° C
18.12.2001 9:10
Stránka 113
EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY EU ECE R 15.04
PSA SERVIS
ND
K K’
15.04 15.04
Motory
Vozidla
Platnost
Benzin Diesel
Osobní vozidla: > 2 litry • nový objem < 2 litry • existující objem. < 2 litry
do 06/89 do 06/92 do 12/92
Užitková vozidla: Všechny typy
ECE R 15.05
W vp
15.05
POZNÁMKY
Benzin
Osobní vozidla: > 2 litry • nové modely • existující modely
Bruselská směrnice 83/351
➞ Mimo výjimky pro některá osobní vozidla se zdvihovým objemem > 2 litry
do 10/89
➞ Limity užitkových vozidel = limity osobních vozidel plus 25%
platí
➞ Pro osobní vozidla a užitková vozidla do zemí „Grand export“
od 01/10/88 od 01/10/89 113
Bruselská směrnice 88/76 „Lucemburská dohoda“ ➞ Nahrazená 89/458 + 91/441
ZVLÁŠTNOSTI
S lambda sondou Bez katalyzátoru
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:10
Stránka 114
EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY EU VSTŘIKOVÁNÍ
ECE R 15.05
PSA SERVIS
ND
W vu 15.05
Motory
Vozidla
POZNÁMKY
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost
Benzin
Užitková vozidla:
Bruselská směrnice 88/76
Diesel
Všechny typy
a 88/436
➞ Limity užitkových vozidel
• nové modely
od 01/10/88
• existující modely
od 01/10/89
= limity osobních vozidel
do 10/94
podle směrnice 88/436 7 tříd limitů v závislosti na hmotnosti vozidla
US 83
Z
US 83
Benzin Diesel
Osobní vozidla:
Platí
• některé evropské země
➞ Převzatá norma USA
S lambda sondou a katalyzátorem
mimo EU
u benzinových motorů.
• některé země exportu 114
18.12.2001 9:10
Stránka 115
EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY EU
PSA
POZNÁMKY
Motory
Vozidla
US 87
Diesel
Osobní vozidla: • některé evropské země mimo EU • některé země exportu
Platí
➞ Převzatá norma USA.
Y2
US 93
Benzin Diesel
Osobní vozidla: • některé země exportu
Platí
➞ Převzatá norma USA.
US 84 LDT
X1
US 84
Benzin Diesel
Užitková vozidla: • některé evropské země mimo EU • některé země exportu
Platí
➞ Převzatá norma USA lehká užitková vozidla.
US 87 LDT
X2
US 87
Benzin Diesel
Užitková vozidla: • některé evropské země mimo EU • některé země exportu
Platí
➞ Převzatá norma USA lehká užitková vozidla.
SERVIS
ND
US 87
Y
US 93
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost
115
S katalyzátorem a EGR
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:10
Stránka 116
EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY EU
PSA
VSTŘIKOVÁNÍ
Motory
Vozidla
US 90
Benzin Diesel
Osobní vozidla: • některé evropské země mimo EU • některé země exportu
CEE 19.5
Benzin Diesel
Osobní vozidla: < 1,4 litru • nové modely • existující modely
SERVIS
ND
US 90 LDT
X3
EURO 1
L1
(EURO 93)
EURO 1 (EURO 93)
L
CEE 19.5
Benzin Diesel
Osobní vozidla: Všechny typy • nové modely • existující modely • nové modely • existující modely
POZNÁMKY
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost Platí
od 07/92 do 01/07/93 do 31/12/94
➞ Převzatá norma USA lehká užitková vozidla.
Bruselská směrnice 89/458
➞ Možná alternativa u úrovně L od 1992 do 1994 Bruselská směrnice 93/59 (91/441)
od 07/92 od 01/93 do 01/96 do 01/97 116
S lambda sondou a katalyzátorem pro benzinové motory. S katalyzátorem a EGR pro naftové motory.
18.12.2001 9:10
Stránka 117
VŠECHNY TYPY
EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY EU EURO 1
PSA SERVIS
ND
W2
CEE W2
(EURO 93)
EURO 2 (EURO 96)
L3
CEE 95
Motory Benzin Diesel
Benzin Diesel
Vozidla Užitková vozidla: < 3,5 tuny • nové modely • existující modely Třída 1: • nové modely • existující modely Třída 2/3 : • nové modely • existující modely Užitková vozidla: < 6 míst a < 2,5 tuny • nové modely • existující modely
POZNÁMKY
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost Bruselská směrnice 93/59 od 01/10/93 od 01/10/94 do 01/97 do 10/97
➞ 3 třídy podle hmotnosti vozidla: Třída 1 < 1250 kg Třída 2 : 1250/1700 kg Třída 3 > 1700 kg
S lambda sondou a katalyzátorem pro benzinové verze.
do 01/98 do 10/98 Bruselská směrnice 94/12
➞ zpřísněná úroveň EURO 1 od 01/96 od 01/97 117
S lambda sondou a optimalizovaným katalyzátorem pro benzinové verze. S katalyzátorem a EGR pro naftové verze.
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:10
Stránka 118
EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY EU VSTŘIKOVÁNÍ
EURO 2
PSA SERVIS
ND
W3
CEE 95
(EURO 96)
EURO 3 (EURO 2000)
L4
Motory Benzin Diesel Plyn
Vozidla Užitková vozidla: < 3,5 tuny Třída 1 • nové modely • existující modely Třída 2/3 : • nové modely • existující modely
POZNÁMKY
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost Bruselská směrnice 96/69
➞ 3 třídy podle hmotnosti od 01/97 od 10/97 od 01/98 od 10/98
vozidla: Třída 1 < 1250 kg Třída 2 : 1250/1700 kg Třída 3 : 1700 kg
S lambda sondou a optimal. katalyzátorem pro benzinové motory. S katalyzátorem a EGR u naftových motorů.
CEE
Benzin
Osobní vozidla:
Bruselská směrnice 98/69
S 2 lambda sondami
2000
Diesel
Všechny typy
➞ Zpřísněná úroveň
a katalyzátorem
Plyn
• nové modely
do 01/2000
• existující modely
do 01/2001
118
EURO 2 (L3)
➞ Daňové zvýhodnění
pro benzinové motory. S katalyzátorem a EGR u naftových motorů. Se systémem palubní diagnostiky EOBD.
18.12.2001 9:10
Stránka 119
EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY EU
PSA SERVIS W3
EURO 3 (EURO 2000)
ND
Motory Benzin Diesel Plyn
Vozidla
Benzin
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost
Užitková vozidla: < 3,5 tuny
do 01/2000 do 01/2001
Bruselská směrnice 98/69 ➞ Zpřísněná úroveň EURO 2 (L3) ➞ Daňové zvýhodnění ➞ 3 třídy podle hmotnosti vozidla:
S 2 lambda sondami a katalyzátorem pro benzinové motory. S katalyzátorem a EGR u naftových motorů.
do 01/2001 do 01/2002
Třída 1 < 1305 kg Třída 2 : 1305/1760 kg Třída 3 : 1760 kg
Se systémem palubní diagnostiky EOBD.
Osobní vozidla:
Bruselská směrnice 98/69
S 2 lambda sondami
Všechny typy • nové modely • existující modely
➞ Zpřísněná úroveň
a katalyzátorem pro benzinové motory. Se systémem palubní diagnostiky EOBD
Třída 1 : • nové modely • existující modely Třída 2/3 : • nové modely • existující modely
EURO 4 IF / L5
POZNÁMKY
do 01/2001 do 01/2003
. 119
EURO 3 (L4) ➞ Daňové zvýhodnění
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:10
Stránka 120
ZAKÁZANÉ OPERACE: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi Motory: RHY - RHZ - 4HX Čištění - Je zakázáno používat vysokotlaké čisticí zařízení. VSTŘIKOVÁNÍ
Okruh dodávky paliva Předepsané palivo: motorová nafta. Elektrický obvod - Výměna počítačů vstřikování mezi dvěma vozidly se projeví nemožností nastartovat jejich motory. - Je zakázáno napájet vstřikovač(e) nafty napětím 12 V. Vysokotlaké palivové čerpadlo Od vysokotlakého palivového čerpadla (1) neoddělovat následující součásti: - Těsnicí kroužek „b“ (neexistuje jako náhradní díl). - Výstupní přípojku vysokého tlaku „a“ (porucha funkce). PS : HDI = vysokotlaké vstřikování nafty.
B1HP19LC
120
18.12.2001 9:10
Stránka 121
ZAKÁZANÉ OPERACE: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi Motory: RHY - RHZ - 4HX
Vstřikovače nafty POZOR: Je zakázáno provádět čištění naftou nebo ultrazvukem. Neoddělovat držák vstřikovače nafty (2) od těchto součástí: Vstřikovač nafty „e“ (neexistuje jako náhradní díl). Elektromagnetický ventil (c) (neexistuje jako náhradní díl). Nemanipulovat s maticí „d“ (porucha funkce). Neoddělovat přípojku „f“ od vstřikovače nafty. Je zakázáno čistit karbon na hrotu vstřikovače nafty.
B1HP19NC
121
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:10
Stránka 122
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi Motory: RHY - RHZ - 4HX BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Úvod. VSTŘIKOVÁNÍ
Všechny zásahy do systému vstřikování musí být prováděny v souladu s pokyny a předpisy: - vydanými orgány odpovědnými za otázky zdraví - týkajícími se bezpečnosti práce (prevence úrazů) - týkajícími se ochrany životního prostředí POZOR: Zásahy musí být prováděny specializovanými pracovníky, kteří znají bezpečnostní pokyny a nezbytné zásady. Bezpečnostní pokyny DŮLEŽITÉ: Z důvodu velmi vysokých tlaků ve vysokotlakém palivovém okruhu (1350 bar) je nutno dodržovat dále uvedené pokyny: - v bezprostřední blízkosti vysokotlakého okruhu je při práci zakázáno kouřit - nepracovat v blízkosti otevřeného plamene nebo zdroje jiskření U motoru v chodu: - nezasahovat do vysokotlakého palivového okruhu - vždy zůstat mimo dosah eventuálního vystříknutí paliva, které může způsobit vážná zranění - nepřibližovat ruku k místu úniku z vysokotlakého palivového okruhu - po zastavení motoru počkat před jakýmkoliv zásahem třicet sekund. POZNÁMKA: Čekací doba je nezbytná pro návrat atmosférického tlaku do vysokotlakého palivového okruhu.
122
18.12.2001 9:10
Stránka 123
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi Motory: RHY - RHZ - 4HX POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ČISTOTY Předběžné operace DŮLEŽITÉ: Pracovník musí mít na sobě čisté oblečení. Před zásahem do systému vstřikování může být nutné provést očistění přípojek následujících citlivých prvků (viz odpovídající operace): - palivový filtr - vysokotlaké palivové čerpadlo - odpojovač třetího pístu - regulátor vysokého tlaku - snímač vysokého tlaku - společná vysokotlaká rampa pro vstřikování paliva - vysokotlaké palivové potrubí - držáky se vstřikovači nafty DŮLEŽITÉ: Po demontáži je nutno okamžitě zaslepit přípojky citlivých prvků vysokotlak. okruhu zátkami, aby do nich nevnikly nečistoty. Pracovní místo Pracovní místo musí být čisté a volné. Opravované součásti musí být uloženy tak, aby byly chráněny proti prachu.
123
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:10
Stránka 124
KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHU Motory: RHY - RHZ - 4HX
Motory: RHY - RHZ
VSTŘIKOVÁNÍ
[1] [2] [3] [4]
NÁŘADÍ Přípojka prům. 10 mm pro odběr nízkého tlaku Přípojka prům. 8 mm pro odběr nízkého tlaku Tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování Nástavec
: 4215-T. : 4218 -T. : 4073-T souprava 4073-T : 4251-T.
Připojit přípravek [1] mezi dopravní čerpadlo a palivový filtr (bílá značka v místě „a“ na přívodu paliva). Připojit přípravek [2] za vstřikovače nafty, mezi vysokotlaké palivové čerpadlo a palivový filtr (zelená značka v místě „b“ na zpětném vedení paliva). Motory: 4HX
POZOR: Je ZAKÁZÁNO kontrolovat tlak za palivovým filtrem. Poznámka: Pro zkontrolování tlaků za jízdy vozidla připojit přípravek [4] mezi tlakoměr [3] a přípravky [1] a [2]. Statická kontrola tlaku. - Zapnout „zapalování“. - Po dobu 3 sekund (normální funkce): - Tlak přívodu paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 2,6 ± 0,4 bar. - Tlak zpětného vedení paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 0,6 ± 0,4 bar.
B1BP20JD
B1BP27BD
124
18.12.2001 9:10
Stránka 125
KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHU Motory: RHY - RHZ - 4HX (pokračování) Dynamická kontrola tlaku Motor v chodu, volnoběžné otáčky (normální funkce). - Tlak přívodu paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 2,8 ± 0,4 bar. - Tlak zpětného vedení paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 0,8 ± 0,4 bar. Nenormální funkce Tlak přívodu paliva
Tlak zpětného vedení paliva
Kontrola
Mezi 3,3 a 4 bary
0,8 ± 0,4 baru
Ověřit stav palivového filtru.
Vyšší než 4 bary
Nižší než 0,8 baru
Ověřit regulátor nízkého tlaku zabudovaný ve filtru (zablokovaný v uzavřené poloze): vyměnit.
Vyšší než 4 bary
Vyšší než 0,8 baru
Ověřit okruh zpětného vedení paliva (přiškrcený...).
Mezi 0,8 a 1,5 baru
Nižší než 0,8 baru
Ověřit přívodní okruh paliva: - dopravní čerpadlo (nízkotlaké), potrubí.
Nelze nastartovat motor. Kontrola množství paliva ve zpětném vedení od vstřikovače Přívodní tlak paliva je nižší než 0,8 baru: (viz následující tabulka) - Ověřit regulátor nízkého tlaku zabudovaný ve filtru (zablokovaný v otevřené poloze). - Ověřit rozváděcí ventil vysokotlakého čerpadla (zablokovaný v uzavřené poloze). Odpojit hadici zpětného vedení paliva od vstřikovače. Kontrola
Poznámka
Palivo zpětného vedení musí ze vstřikovače pouze odkapávat.
Správná funkce vstřikovače nafty.
Příliš mnoho paliva proudí ze vstřikovače do zpětného vedení.
Vstřikovač nafty je zadřený v uzavřené poloze. 125
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:11
Stránka 126
CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTU Motor: RHY
VSTŘIKOVÁNÍ
(1) Vzduchový filtr
PSA 7899.
(2) Průtokoměr
SIEMENS
(3) Výměník chladicí kapal. / recirk. plyny VALEO
B1HP1A6D
126
(4) Ventil EGR
PURFLUX
(5) Turbodmychadlo
KKK K03
(6) Klapka vzduchu
MAGNETI MARELLI 48W7 označ. 648
18.12.2001 9:11
Stránka 127
CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTU Motor: RHZ
B1HP1A7P
127
(7) Výměník tepla vzduch / vzduch
VALEO.
(8) Turbodmychadlo
KKK K03.
(9) Ventil EGR
PURFLUX.
(10) Klapka vzduchu
MAGNETI MARELLI 48W7 označ. 648.
(11) Vzduchový filtr
PSA 7899.
(12) Snímač tlaku přeplňování
NIPPON DENSO.
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:11
Stránka 128
CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTU Motor: 4HX
VSTŘIKOVÁNÍ
(1) Výměník tepla vzduch / vzduch (2) Výměník tepla vzduch / chladicí kapalina
B1HP1BYP
128
(3) Dávkovač teplého vzduchu
BOSCH.
(4) Dávkovač studeného vzduchu
BOSCH.
(5) Turbodmychadlo
ALLIEDSIGNAL GT1549P.
(6) Průtokoměr
SIEMENS.
(7) Vzduchový filtr
PSA 7885.
18.12.2001 9:11
Stránka 129
CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTU Motor: 4HX
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu. Nářadí [1] Ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku: FACOMM DA 16.
Kontrola DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu specifické pro motory s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi).
B1HP1ARP
129
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:11
Stránka 130
KONTROLA SACÍHO TRAKTU Motor: 4HX
VSTŘIKOVÁNÍ
Podtlakové čerpadlo. - Připojit čerpadlo [1] k podtlakovému čerpadlu (3). - Nastartovat motor. - Hodnota podtlaku musí být 0,8 baru při 750 ot/min. Elektromagnetický ventil regulace podtlaku přeplňování. - Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (2) a ventil (1). - Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce: Otáčky motoru (ot/min) 780 4000
Hodnota podtlaku 0,6 baru 0,25 baru
Ventil regulace tlaku přeplňování. - Připojit čerpadlo [1] k ventilu (1) (potrubí s šedou značkou). - Vyvodit podtlak přibližně 0,8 bar, tyčka „a“ se musí posunout o 12 ± 2 mm. Elektromagnetický ventil ovládání víření plynů „Swirl“. - Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (4) a ovládací komoru „Swirl“ (5). - Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce: Otáčky motoru (ot/min) Hodnota podtlaku 780 0,6 baru 4000 0,25 baru Ovládací komora „Swirl“. - Připojit čerpadlo [1] k ovládací komoře „Swirl“ (5). - Vyvodit podtlak přibližně 0,6 baru; čep (6) musí být na dorazu v místě „b“. 130
18.12.2001 9:11
Stránka 131
KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ Motory: RHZ - RHY (1) Těleso škrticí klapky (3) Elektromagnetický ventil (černý konektor) (2) Ventil EGR (potrubí s modrou značkou) (4) Elektromagnetický ventil (modrý konektor) Nářadí [1] Ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku : FACOM DA 16. DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu specifické pro motory s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi). Elektromagnetický ventil EGR. - Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromagnetickým ventilem (4) a ventilem EGR (2). - Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (4) a ventil EGR (2). - Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v níže uvedené tabulce. Elektromagnetický ventil tělesa škrticí klapky. - Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromagnetickým ventilem (3) a tělesem škrticí klapky (1). - Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (3) a těleso škrticí klapky (1). - Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce: Otáčky motoru (ot/min)
Hodnota podtlaku
780
0,5 baru
2500
0 bar
B1HP1BVD
131
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:11
Stránka 132
KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ Motory: RHZ – RHY
Ventil EGR VSTŘIKOVÁNÍ
- Připojit čerpadlo [1] k nátrubku komory ventilu EGR (2). - Vyvodit podtlak přibližně 0,6 baru pro aktivování ventilu EGR. - Při náhlém odstranění podtlaku musí ventil klapnout při dosednutí do sedla. - Zopakovat operaci několikrát.
Těleso škrticí klapky - Demontovat vzduchové potrubí mezi výměníkem vzduch / vzduch a tělesem škrticí klapky (5), (1). - Připojit čerpadlo [1] k podtlakové komoře tělesa škrticí klapky (1). - Vyvodit podtlak přibližně 0,8 bar, klapka (a) tělesa škrticí klapky (1) musí být zavřená.
B1HP1BWC B1BP2ADC
132
18.12.2001 9:12
Stránka 133
KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ Motor: 4HX NÁŘADÍ [1] Ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku
: FACOMM DA 16.
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu specifické pro motory s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi). Elektromagnetický ventil EGR - Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromagnetickým ventilem (3) (modrý konektor) a ventilem EGR (2) (potrubí s modrou značkou). - Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil EGR (3) a ventil EGR (2). - Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v níže uvedené tabulce. Elektromagnetický ventil tělesa škrticí klapky. - Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromag. ventilem (4) (černý konektor) a tělesem škrticí klapky (1) (dávkovač studeného vzduchu), (potrubí s bílou značkou). - Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (4) a těleso škrticí klapky (1). - Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce: Otáčky motoru (ot/min)
Hodnota podtlaku
780
0,5 baru
2500
0 bar
B1HP1B8D
133
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:12
Stránka 134
KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ Motor: 4HX
VSTŘIKOVÁNÍ
Ventil EGR - Připojit čerpadlo [1] k nátrubku (a) komory ventilu EGR (2). - Vyvodit podtlak přibližně 0,6 baru pro aktivování ventilu EGR. - Při náhlém odstranění podtlaku musí ventil klapnout při dosednutí do sedla. - Zopakovat operaci několikrát.
Těleso škrticí klapky - Demontovat vzduchové potrubí mezi výměníkem vzduch / vzduch a tělesem škrticí klapky (1). - Odpojit potrubí (s bílou značkou) na elektromagnetickém ventilu (4) (černý konektor). - Připojit čerpadlo [1] k potrubí s bílou značkou. - Vyvodit podtlak přibližně 0,8 bar, klapka (b) tělesa škrticí klapky (1) musí být zavřená.
B1BP29NC
B1BP29PC
134
18.12.2001 9:12
Stránka 135
KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ Motory: RHY - RHZ
Motor RHY
NÁŘADÍ: [1] Tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování [2] Objímka pro kontrolu tlaku přeplňování [3] Adaptační objímka
: 4073-T.A Souprava 4073-T : 4185-T : 4219-T
Kontrola.
Motor RHZ
Příprava motoru RHY Demontovat: - Upevňovací pásky (3). - Spojovací potrubí. - Umístit objímku [2] mezi potrubí (1) a potrubí (2). - Umístit tlakoměr [1] do vozidla. - Spojit tlakoměr [1] s objímkou [2] pomocí hadice (a), jejíž délka musí umožnit umístit tlakoměr do vozidla. Kontrola. Příprava motoru RHZ - Demontovat upevňovací prvek pásku (3). - Vložit objímku [2], opatřenou adaptérem [3], mezi potrubí (1) a potrubí (2). - Umístit tlakoměr do [1] vozidla. - Spojit objímku [2] s tlakoměrem [1] pomocí hadice „a“. 135
B1BP1ZXD
BHP12JD
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:12
Stránka 136
KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ Motory: RHY - RHZ Pracovní postup. VSTŘIKOVÁNÍ
DŮLEŽITÉ: Respektovat následující pokyny pro provádění kontroly: - Motor zahřátý na provozní teplotu. - Vozidlo pojízdné. - Plné zatížení motoru. -
Nastartovat motor. Zařadit první převodový stupeň a rozjet vozidlo. Zařadit druhý a třetí stupeň. Zpomalit až na otáčky 2 000 ot/min. Postupně akcelerovat. Zkontrolovat tlak: 0,95 ± 0,05 baru. Demontovat tlakoměr a objímku [1] a [2].
Namontovat zpět - Spojovací potrubí. - Upevňovací pásky (3). - Utáhnout upevňovací pásky (3).
C5FP0ACC
136
18.12.2001 9:12
Stránka 137
KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ Motor: 4HX NÁŘADÍ [1] Tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování [2] Nástavec pro odběr tlaku [3] Přípojka a hadice pro odběr tlaku [4] Koncovka pro odběr tlaku [5] Přípojky a hadice pro odběr tlaku
7073-T.A. 8607-T.A 8607-T.B. 8607-T.C. 4088-T
Kontrola DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu specifické pro motory s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi). Předběžné operace. Provést následující operace: Demontovat šroub (1). Odpojit potrubí (2). Odsunout snímač tlaku (3). Příprava nářadí a jeho montáž do vozidla. Postup: Demontovat hadici „a“ přípravku [5], na její místo zašroubovat přípravek [3], demontovat hadici „b“ přípravku [5], přišroubovat hadici „b“ přípravku [5] ke tlakoměru [1], přišroubovat koncovku [4] k přípravku [5]. Připojit hadici (2) snímače tlaku (3) k přípravku [4], utáhnout hadici (2) pomocí upevňovacího pásku (typu Serflex). B1BP28DC E5AP1SUC 137
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:12
Stránka 138
KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ Motor: 4HX
VSTŘIKOVÁNÍ
Příprava nářadí a jeho montáž do vozidla (pokračování) Přišroubovat přípravek [3] k nátrubku chladiče vzduchu přeplňování v místě „c“. Umístit tlakoměr na držák pohárku v místě „d“. Připojit nástavec [2] k hadici „b“ a přípravku [5]. DŮLEŽITÉ: Respektovat následující kontrolní podmínky. -
Nastartovat motor. Zařadit první převodový stupeň a rozjet vozidlo. Zařadit druhý a třetí stupeň. Zpomalit až na otáčky 1 500 ot/min. Postupně akcelerovat, hodnota tlaku musí být: 1,1 ± 0,05 bar při 2000 ot /min 1,2 ± 0,05 bar při 3000 ot /min.
Uvedení vozidla do provozního stavu. Demontovat tlakoměr a přípravky [1], [2], [3], [4] a [5]. Dát zpět na místo snímač tlaku (3). Připojit hadici (2). Namontovat a utáhnout šroub (1). B1BP28EC
138
C5FPOBLC
18.12.2001 9:12
Stránka 139
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Schéma (1) Vzduchové čerpadlo (2) Snímač tlaku posilovače řízení (3) Počítač řízení motoru (4) Elektromagnetický ventil vyprázdnění zachycovače benzinových par (5) Těleso škrticí klapky (6) Krokový motorek regulace volnoběžných otáček (7) Snímač teploty nasávaného vzduchu (8) Rezistor vyhřívání komory sání (9) Potenciometr škrticí klapky (10) Automatická převodovka (na přání) (11) Inteligentní jednotka BSI (12) Transpondér imobilizéru (13) Diagnostický konektor (14) Kontrolka testu vstřikování-zapalování (15) Akumulátor (16) Jednotka imobilizéru (17) Klimatizace (18) Sdružený přístroj (19) Palivová nádrž
(20) Celek čerpadla, měřiče a palivového filtru (21) Zachycovač benzinových par (22) Výstupní lambda sonda (23) Vstupní lambda sonda (24) Ventil sání vzduchu (25) Elektromagnetický ventil EGR (26) Snímač polohy vačkového hřídele (27) Zapalovací cívka (28) Zapalovací svíčka (29) Přívodní rampa vstřikovačů (30) Vstřikovače (31) Snímač tlaku nasávaného vzduchu (32) Snímač teploty chladicí kapaliny motoru (33) Snímač otáček motoru (34) El. ventilátor chlazení motoru (35) Snímač detonačního běhu
B1HP1C5P
139
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:12
Stránka 140
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Palivový okruh Označení 30 VSTŘIKOVÁNÍ
4 19 21 20
Díl Předepsané palivo Vstřikovač benzinu Elmag. ventil vyprázdnění zachycovače benzin. par Palivová nádrž Zachycovač benzinových par Celek čerpadla s měřičem paliva a s integrovaným palivovým filtrem
Dodavatel SAGEM BOSCH SAGEM (1) SOLVAY MGI
Označení
280520274
MARWAL
Poznámky Bezolovnatý benzin s OČ 95 nebo 98 VM. Černý 2cestný konektor. Odpor: 12,2 ohmu. Hnědý 2cestný konektor. Umístění: mezi BSM a brzdovým posilovačem. Objem 66 litrů. Umístění: v podběhu levého zadního kola. Černý 6cestný konektor. Tlak: 3,5 baru.
Sací trakt 7
Snímač teploty vzduchu
31
Snímač tlaku nasávaného vzduchu
6
Krokový motorek regulace volnoběžných otáček
5
Těleso škrticí klapky
9
Potenciometr
MAGNETI MARELLI BOSCH MGI MAGNETI MARELLI (1) MGI MAGNETI
IAT S04 0261230034 B13 (1)
Šedý 2cestný konektor. Upevnění na tělese škrticí klapky. Šedý 3cestný konektor, integrovaný v sacím potrubí. Černý 4cestný konektor, upevnění na tělese škrticí klapky. Těleso zahrnuje snímač teploty nasávaného vzduchu, potenciometr škrticí klapky, elektromotorek. Černý 3cestný konektor, umístění na tělese škrticí klapky.
MARELLI
(1) = Motor RFN 140
18.12.2001 9:13
Stránka 141
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Elektrický obvod Označení
Díl
3
Počítač řízení motoru s „FRIC“
26
Snímač polohy vačkového hřídele
35
Snímač detonačního běhu
32
Snímač teploty chladicí kapaliny motoru
33
Snímač otáček motoru
2
Snímač tlaku posilovače řízení
Dodavatel
Označení
Poznámky
SAGEM MAGNETI MARELLI
S2000 MM 48.P2 (1)
Paměť Eprom typu „Flash" (přeprogramovatelná), sekvenční vstřikování, 112cestný konektor.
ELECTRIFIL
144323
SIEMENS SAGEM (1)
F 207 326 257 603 2A
ELECTRIFIL
14 43 32
DAV ELECTRIFIL
402 244 03 14 43 27
BITRON
280 291
Šedý 3cestný konektor, upevnění na hlavě válců. Černý 2cestný konektor, upevnění na přední části bloku motoru, utahovací moment 2 ± 0,5 daN.m. Zelený 2cestný konektor, upevnění na komoře výstupu chladicí kapaliny, utahovací moment 1,8 ± 0,1 daN.m. Černý 2cestný konektor, upevnění na skříni spojky. Modrý 2cestný konektor, upevnění na výstupním potrubí vysokotlakého čerpadla posilovače řízení, utažení momentem 2 ± 0,2 daN.m.
(1) = Motor RFN
28
Zapalovací svíčka
SAGEM BOSCH
27
Zapalovací cívka
SAGEM
Obvod zapalování RFN52HZ Vzdálenost elektrod = 1mm. FR8ME Utažení momentem 2,5 ± 0,2 daN.m. BBC2.2NDE Černý 4cestný konektor. 2 526 118 141
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:13
Stránka 142
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Výfuk Označení
Díl Elektromagnetický ventil EGR
VSTŘIKOVÁNÍ
23
Vstupní lambda sonda
22
Výstupní lambda sonda
1 2
Vzduchové čerpadlo Ventil sání vzduchu
Dodavatel
Označení
Modrý 4cestný konektor, délka vodiče: 555 mm. OZA 495-PG2 Utažení momentem 4,5 ± 0,4 daN.m.
NGK BOSCH (1)
Černý 6cestný konektor, délka vodiče: 1500 mm. OZA 341-PG7 Utažení momentem 4,5 ± 0,4 daN.m.
SAGEM SAGEM
97097 A
Poznámky Černý 5cestný konektor, umístění na hlavě válců.
DELPHI NGK BOSCH (1)
2 590 004 2 580 034
(1) = Motor RFN 142
Černý 2cestný konektor, umístění pod akumulátorem. Umístění na hlavě válců.
18.12.2001 9:13
Stránka 143
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Schéma 1) Snímač polohy pedálu akcelerace (2) Lambda sonda na výstupu katalyzátoru NOX (3) Katalyzátor NOX (4) Snímač teploty výfukových plynů na výstupu (5) Trojčinný předkatalyzátor (6) Lambda sonda na vstupu do předkatalyzátoru (7) Snímač teploty výfukových plynů na vstupu (8) Regulátor tlaku benzinu (9) Vysokotlaké benzinové čerpadlo (10) Snímač detonačního běhu (11) Elektromagnetický ventil EGR (12) Elektromagnetický ventil vyprázdnění zachycovače benzin. par (13) Těleso škrticí klapky s motorkem (14) Zachycovač benzinových par (15) Celek palivového čerpadla a měřiče (16) Palivová nádrž (17) Snímač teploty nasávaného vzduchu (18) Snímač tlaku nasávaného vzduchu
B1HP1C6P
143
(19) (20) (21) (22) (23) (24) (25)
Snímač teploty chladicí kapaliny motoru Zapalovací svíčka Blok zapalovacích cívek Vysokotlaký vstřikovač Snímač teploty motorového oleje Snímač otáček motoru Elektromagnetický ventil fázového posunu vačkového hřídele sacích ventilů (26) Snímač polohy vačkového hřídele (27) Snímač vysokého tlaku benzinu (28) Snímač tlaku posilovače řízení (29) Snímač tlaku chladiva klimatizace (30) El. ventilátor chlazení motoru (31) Blok ABS (32) Snímač spojkového pedálu (33) Snímač brzdového pedálu (34) Počítač klimatizace (35) Počítač řízení motoru (36) Inteligentní jednotka BSI (37) Otáčkoměr (38) Imobilizér (39) Regulátor rychlosti vozidla (Tempomat) (40) Konektor diagnostiky
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:13
Stránka 144
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Palivový okruh Označení
Díl
Dodavatel
Označení 5403
VSTŘIKOVÁNÍ
8
Regulátor tlaku benzinu
22
Vstřikovač benzinu
27
Snímač vysokého tlaku benzinu
11 16 14
Elmag. ventil vyprázdnění zachycovače benz. par Palivová nádrž Zachycovač benzinových par
15
Celek palivového čerpadla a měřiče
MARWAL
17
Snímač teploty vzduchu
MAGNELI MARELLI
IAT S04
13
Těleso škrticí klapky
MGI
98023100
13
Motorek tělesa škrticí klapky
13
Potenciometr škrticí klapky
18
Snímač tlaku nasávaného vzduchu
SIEMENS
5048 5402
BOSCH SOLVAY MGI
280520274
Poznámky Hnědý 2cestný konektor, umístění na společné rampě vstřikování benzinu. Oranžový 2cestný konektor, odpor: 1,88 ohmu. Černý 3cestný konektor, umístění na společné rampě vstřikování benzinu. Hnědý 2cestný konektor. Objem 66 litrů. Umístění v podběhu levého zadního kola. Černý 6cestný konektor, tlak: 5 bar, integrovaný palivový filtr
Sací trakt Šedý 2cestný konektor, odpor: 2,05 kiloohmu. Těleso škrticí klapky zahrnuje: snímač teploty nasávaného vzduchu, potenciometr škrticí klapky, elektromotorek.
MAGNELI MARELLI Černý 6cestný konektor. BOSCH
Šedý 3cestný konektor, upevnění pod sacím potrubím. 144
18.12.2001 9:13
Stránka 145
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Elektrický obvod Označení
Díl
Dodavatel
Označení
Poznámky
SIEMENS
SIRIUS 81
112cestný konektor.
ELECTRIFIL
F207 326
Šedý 3cestný konektor, upevnění na hlavě válců.
35
Počítač řízení motoru s „FRIC“
26
Snímač polohy vačkového hřídele
10
Snímač detonačního běhu
9
Snímač teploty chladicí kapaliny motoru
1
Snímač polohy pedálu akcelerace
24
Snímač otáček motoru
28
Snímač tlaku posilovače řízení
BITRON
Modrý 2cestný konektor, upevnění na výstupním potrubí vysokotlakého čerpadla posilovače řízení, utažení momentem 2 ± 0,2 daN.m.
25
Elektromagnetický ventil fázového posunu vačkového hřídele sacích ventilů
UNISIA
Zelený 2cestný konektor, upevnění na horní části hlavy válců.
Černý 2cestný konektor, upevnění na přední části bloku motoru. DŮLEŽITÉ: Dodržet utahovací moment 2,5 ± 0,5 daN.m.
SIEMENS
Zelený 2cestný konektor, upevnění na komoře výstupu chlad. kapaliny. ELECTRIFIL
Černý 4cestný konektor, upevnění na pedálové skupině. Černý 2cestný konektor, upevnění na skříni spojky.
145
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:13
Stránka 146
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Obvod zapalování Označení
Díl
Dodavatel
Označení
VSTŘIKOVÁNÍ
Poznámky Vzdálenost elektrod = 1 mm. BNA - R13-318 Utažení momentem 2,5 ± 0,2 daN.m BBC 4.1 HP Černý 6cestný konektor Výfuk
20
Zapalovací svíčka
BOSCH
21
Blok zapalovacích cívek
DELPHI
12
Elektromagnetický ventil EGR
SAGEM
2580105A
Šedý 6cestný konektor, umístění na hlavě válců.
HERAEUS
TS-200
Hnědý 2cestný konektor, délka vodiče: 250 mm. Utažení momentem 4,5 ± 0,4 daN.m.
LZA-A06-U1
Černý 6cestný konektor, délka vodiče: 250 mm. Utažení momentem 4,5 ± 0,4 daN.m.
4a7
Snímač teploty výfukových plynů
6
Proporcionální lambda sonda na vstupu do předkatalyzátoru
2
Lambda sonda na výstupu z katalyzátoru
NGK OZA 538-PG1
146
Modrý 4cestný konektor.
18.12.2001 9:13
Stránka 147
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6 Schéma (1) Otáčkoměr (2) Informace o spotřebě (3) Kontrolka testu vstřikování-zapalování (4) Počítač klimatizace (podle vybavení) (5) Vícefunkční obrazovka (6) Inteligentní jednotka BSI (7) Transpondér (8) Počítač automatické převodovky (podle vybavení) (9) Celek čerpadla, palivového filtru a regulátoru tlaku (10) Akumulátor (11) Presostat (12) Snímač otáček motoru (13) Snímač polohy vačkového hřídele (2 x) (14) Těleso škrticí klapky s motorkem (15) Elektromagnetický ventil vyprázdnění zachycovače benzin. par (16) El. ventilátory chlazení motoru (17) Zapalovací cívka tvaru tužky (2 x) (18) Vstřikovač benzinu (6 x) B1HP1B2P
147
(19) Elektromagnetický ventil proměnného časování rozvodu (2 x) (20) Vstupní lambda sonda (2 x) (21) Výstupní lambda sonda (2 x) (22) Termistor chladicí kapaliny motoru (23) Snímač detonačního běhu (2 x) (24) Snímač tlaku posilovače řízení (25) Integrovaný snímač tlaku (26) Snímač polohy pedálu akcelerace (27) Termistor nasávaného vzduchu (28) Konektor diagnostiky (29) Dvojité vícefunkční relé (30) Počítač vstřikování-zapalování
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:13
Stránka 148
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6 Schéma
VSTŘIKOVÁNÍ
(31) Tlumič pulzací (32) Svíčka (6 x) (33) Palivová nádrž (34) Zachycovač benzinových par (35) Odlehčovací ventil (36) Výfukové potrubí
B1HP1B3D
148
18.12.2001 9:14
Stránka 149
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6 Palivový okruh Označení
Díl
Dodavatel
Označení
Poznámky
Předepsané palivo
Bezolovnatý benzin s OČ 95 nebo 98 VM.
33
Palivová nádrž
Objem 66 litrů, vyrobená z polyetylénu.
9
Celek čerpadla s palivovým filtrem a regulátorem tlaku
MARWAL
34
Zachycovač benzinových par
PURFLUX
15
Elektromagnetický ventil vyprázdnění zachycovače
18
Vstřikovač benzinu
EV 8 E 0280155613
Skupina vstřikovačů 1,2,3 hnědý 2cestný konektor. Skupina vstřikovačů 4,5,6 žlutý 2cestný konektor. Čtyřotvorový vstřikovač. Odpor = 16 ohmů.
31
Tlumič pulzací
0280161500
Umístěný na krytu pohonu rozvodu, vybavený ventilkem SCHRAEDER.
Elektrické čerpadlo ponořené v nádrži, napětí = 12 V, dodávka = 115 až 120 l/h, regulační tlak = 3,5 baru. PPGF 30
Umístěný pod předním levým blatníkem.
Elmag. ventil je normálně zavřený. Hnědý 2cestný konektor, 0 280142 317 umístění pod předním levým blatníkem, odpor = 24 ohmů. BOSCH
Sací trakt 25
Integrovaný snímač tlaku
14
Těleso škrticí klapky s motorkem
26
Snímač polohy pedálu akcelerace
BOSCH
DS-S2 0261260140
Černý 3cestný konektor, integrovaný v sacím potrubí
Dvojitý potenciometr, napájení = 5 V, upevnění na motorovém prostoru 149
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:14
Stránka 150
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6 Elektrický obvod Označení
Díl
Dodavatel
Označení
VSTŘIKOVÁNÍ
BOSCH
ME 7.4.6 0261206418
SIEMENS
S210500000
30
Počítač vstřikování-zapalování
29
Dvojité vícefunkční relé (integrované v rozvodné skřínce motoru)
24
Snímač tlaku posilovače řízení
BITRON
27
Termistor nasávaného vzduchu
JAEGER
402 084 01
13
Snímače polohy vačkového hřídele
ELECTRIFIL
14 43 25
23
Snímače detonačního běhu
BOSCH
026123125
22
Termistor chladicí kapaliny
DAV ELECTRIFIL
402 243 03 14 43 32
12
Snímač otáček motoru
ELECTRIFIL
14 43 28 150
Poznámky 128cestný konektor, sekvenční vstřikování, paměť Eprom typu „Flash" (přeprogramovatelná). Umístění v pouzdře s počítači. Hlavní relé 1, šedý 16cestný konektor. Hlavní relé 2, zelený 16cestný konektor. Výkonové relé 3, černý 16cestný konektor. Umístění v pouzdře s počítači. Modrý 2cestný konektor, rozpojení kontaktů při 20 barech pro informování počítače (volant vytočený na doraz). Označovací kroužek fialové barvy, upevnění na 4cestné hydraulické přípojce posilovače řízení pod vozidlem. Šedý 2cestný konektor, upevnění na sacím potrubí vzduchového filtru. Šedý 3cestný konektor, upevnění na skříni vík ložisek vačkového hřídele sacích ventilů. Zelený 3cestný konektor, upevnění uprostřed dvou řad válců. DŮLEŽITÉ: dodržet utahovací moment 2 ± 0,2 daN.m. Zelený 2cestný konektor, upevnění na komoře výstupu chl. kapaliny. Utažení momentem 2 ± 0,2 daN.m Černý 2cestný konektor, upevnění na skříni spojky.
18.12.2001 9:14
Stránka 151
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6 Obvod zapalování Označení
Díl
Dodavatel
32
Zapalovací svíčka
BOSCH
17
Zapalovací cívky tvaru tužky
SAGEM
Označení FGR8MQPE BAC 1 2526140
Poznámky Vzdálenost elektrod = 1 mm. Utahovací moment 2,5 ± 0,1 daN.m. Černý 4cestný konektor. Statické zapalování.
Výfuk
20
Vstupní lambda sonda BOSCH
21
258040232
Zelený 4cestný konektor. Upevnění vpředu: na kolektoru výfuku. Upevnění vzadu: na předním předkatalyzátoru. Modrý 4cestný konektor. Upevnění na předkatalyzátoru. Utahovací moment 5 ± 0,1 daN.m.
Výstupní lambda sonda
151
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:14
Stránka 152
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Schéma
VSTŘIKOVÁNÍ B1HP1BTP
152
18.12.2001 9:14
Stránka 153
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Elektrický obvod Díl Počítač vstřikování diesel Snímač otáček motoru Snímač polohy vačkového hřídele Sonda teploty chlad. kapaliny Snímače pedálu akcelerace Snímač rychlosti vozidla Spínač brzdového pedálu Spínač spojkového pedálu Snímač atmosférického tlaku
Označení
Dodavatel
Označení
1
BOSCH
EDC 15C2
2 3 7 8 9 10a 10b 11 12
ELECTRIFIL ELECTRIFIL ELECTRIFIL PHILIPS EATON
962859028A
Poznámka 88cestný konektor. Sekvenční vstřikování. Paměť EPROM typ FLASH přeprogramovatelná. Umístění v pouzdru elektronických počítačů. Hodnota vzduchové mezery: 1,2 mm. Upevněná na komoře chlad. kapaliny. Na převodovce. V klidu rozpojený. V klidu sepnutý.
BOSCH
Integrovaný v počítači vstřikování.
Akumulátor
13
FULMEN
058426 – 12 Voltů 400 A
Dvojité relé vstřikování
14
BITRON
240 109
Inerční vypínač
30
FIRST INERTIA SWITCH
Typ 505
153
Pod předním levým sedadlem. Černý 15cestný konektor. Umístění v pouzdru elektronických počítačů. Černý 3cestný konektor. Umístění na podběhu předního pravého kola, upevnění k držáku pérování. Ruční uvedení do pohotovostního stavu v případě aktivace systému vypnutí přívodu paliva.
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:14
Stránka 154
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Elektrický obvod (pokračování) Díl
Označení
Dodavatel
Označení
Poznámka
VSTŘIKOVÁNÍ
Kontrolka diagnostiky
31
Ve sdruženém přístroji.
Centrální diagnostická zásuvka
32
Uvnitř kabiny.
Elektronický imobilizér
33
Informace o spotřebě
34
Otáčkoměr
35
Ve sdruženém přístroji.
Kontrolka žhavení
36
Ve sdruženém přístroji.
Jednotka žhavení před-po startu
37
Žhavicí svíčky
38
Přepínač regulátoru rychlosti
39
Počítač automatické převodovky
40
Kompresor klimatizace Přídavné topení (termočlánky nebo hořák) Ovládací relé přídavného topení
41
Na sdruženém přístroji.
NAGARES
960411P
CARTIER
735068
CHAMPION
CH170
BOSCH
0250202032
SANDEN
SD7V16
42 a 42 b 43 154
18.12.2001 9:14
Stránka 155
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Palivová soustava Díl
Označení
Dodavatel
Označení
Předepsané palivo
Motorová nafta.
Sonda teploty paliva
5
ELTH
Snímač vysokého tlaku paliva
6
BOSCH
Palivová nádrž
15
Palivové čerpadlo
16
VDO
17
BOSCH
Palivový filtr
Poznámka
Na rampě vstřikování. D281022093
Na rampě vstřikování. Objem = 60 litrů. Výrobní materiál: polyetylén. Elektrické čerpadlo ponořené v nádrži. Napětí 12 V. Tlak 7 bar.
0450907
Regulátor nízkého tlaku
Upevnění na motoru. Regulace: 2,5 bar.
Chladič paliva
18
LON
Upevněný pod karoserií.
Ohřívač paliva
19
Vysokotlaké palivové čerpadlo
20
BOSCH
CP
Společná rampa vysokotlakého vstřikování paliva
21
BOSCH
86313
Integrovaný v komoře výstupu chladicí kapaliny.
155
Vysokotlaké palivové čerpadlo je poháněné rozvodovým řemenem. Na motoru (18 cm3).
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:14
Stránka 156
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Palivová soustava (pokračování) Díl
VSTŘIKOVÁNÍ
Označení
Dodavatel
Označení
Poznámka
Vstřikovače nafty
22
BOSCH
9625542580
Regulátor vysokého tlaku paliva Odpojovač 3. pístu vysokotlakého palivového čerpadla
27
BOSCH
Označení 1 - modré: vstřikovač třídy 1. Označení 2 - zelené: vstřikovač třídy 2. Při výměně držáku se vstřikovačem nafty objednat nový díl stejné třídy. Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle
28
BOSCH
Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle Sací trakt
Díl Průtokoměr vzduchu Vzduchový filtr Turbodmychadlo Ventil recirkulace výfukových plynů EGR Elektroventil regulace recirkulace EGR Výfukové potrubí Podtlakové čerpadlo Těleso škrticí klapky EGR Elektroventil tělesa škrticí klapky EGR
Označení
Dodavatel
4 23 24
SIEMENS
25
PIERBURG
26
BOSCH
29 44 46 45
MARK IV BOSCH
Označení
Poznámka
PSA 7899 KKK / Označení fialové.
156
18.12.2001 9:14
Stránka 157
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Schéma
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
B1HP1BUP
157
C5-4
18.12.2001 9:14
Stránka 158
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Elektrický obvod Díl
VSTŘIKOVÁNÍ
Označení
Dodavatel
Označení
Počítač vstřikování-zapalování
1
BOSCH
EDC 15C2
Inerční vypínač
34
FIRST INERTIA SWITCH
Type 505
Dvojité relé vstřikování
15
BITRON
240 109
Akumulátor
14
VARTA
L2 – 12 voltů 400 A
Snímač atmosférického tlaku Centrální diagnostická zásuvka Diagnostická kontrolka Snímač rychlosti vozidla Kontrolka žhavení Otáčkoměr Informace o spotřebě Snímač otáček motoru Snímač polohy vačkového hřídele
13 36 35 10 40 39 38 2 3
BOSCH
Poznámky 88cestný konektor. Sekvenční vstřikování. Paměť EPROM typ FLASH přeprogramovatelná. Umístění v pouzdru elektronických počítačů. Černý 3cestný konektor. Umístění na podběhu předního pravého kola, upevnění k držáku pérování. Ruční uvedení do pohotovostního stavu v případě aktivace systému vypnutí přívodu paliva. Černý 15cestný konektor. Umístění v pouzdře s počítači. Motorový prostor. Integrovaný v počítači vstřikování. Zabudovaná v kabině. Integrovaná ve sdruženém přístroji. Na převodovce. Integrovaná ve sdruženém přístroji. Integrovaný ve sdruženém přístroji. Podávaná sdruženým přístrojem.
EATON
ELECTRIFIL ELECTRIFIL
Hodnota vzduchové mezery: 1,2 mm. 158
18.12.2001 9:15
Stránka 159
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Elektrický obvod (pokračování) Díl Jednotka žhavení Žhavicí svíčky
Označení 41 42
Sonda teploty chlad. kapaliny
8
Elektronický imobilizér
37
Snímač pedálu akcelerace Spínač brzdového pedálu Spínač spojkového pedálu Ovládací relé přídavného topení
9
Dodavatel
Označení
NAGARES
960411P
CARTIER
735068
CHAMPION
CH170
BOSCH
0250202032
ELECTRIFIL
Poznámky
Upevněná na komoře výstupu chladicí kapaliny.
PHILIPS
11 a
V klidu rozpojený.
11 b
V klidu sepnutý.
12 47
Přídavné topení
46 a
Termočlánky topení
46 b
Kompresor klimatizace
45
Počítač automatické převodovky
44
Přepínač regulátoru rychlosti
43 159
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:15
Stránka 160
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Palivová soustava Díl
Označení
Dodavatel
Označení
VSTŘIKOVÁNÍ
Předepsané palivo Palivová nádrž
16
Palivové čerpadlo
17
VDO
Palivový filtr Regulátor nízkého tlaku
18
BOSCH
Chladič paliva
19
NOBEL PLASTIQUE
Vysokotlaké palivové čerpadlo
21
BOSCH
CP1
Vstřikovače nafty Regulátor vysokého tlaku paliva Odpojovač 3. pístu vysokotlakého palivového čerpadla Společná rampa vysokotlakého vstřikování paliva Snímač vysokého tlaku paliva Sonda teploty paliva
23 31
BOSCH BOSCH
9625542580
32
BOSCH
22
BOSCH
86313
7 6
BOSCH ELTH
D281022093
Ohřívač paliva
0450907
Poznámka Motorová nafta Objem = 65 litrů. Výrobní materiál: polyetylén. Elektrické čerpadlo ponořené v nádrži. Napětí 12 V. Tlak 2 bary. Upevnění na motoru. Regulace: 2,5 bar. Upevněný pod karoserií. Vysokotlaké palivové čerpadlo je poháněné rozvodovým řemenem. Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle
20
Na motoru (18 cm3) Na rampě vstřikování Na rampě vstřikování Integrovaný v komoře výstupu chladicí kapaliny.
160
18.12.2001 9:15
Stránka 161
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Sací trakt Díl
Označení
Vzduchový filtr Průtokoměr vzduchu Turbodmychadlo
24 5 25
Snímač tlaku v sacím potrubí
4
Výměník tepla vzduch-vzduch Ventil recirkulace výfukových plynů EGR Komora ovládání ventilu regulace tlaku přeplňování Elektroventil regulace recirkulace EGR Elektroventil regulace tlaku přeplňování Výfukové potrubí Podtlakové čerpadlo Elektroventil tělesa škrt. klapky EGR
26
33 48 49
Těleso škrt. klapky EGR
50
27
Dodavatel
Označení
Poznámky
SIEMENS KKK NIPPON DENSON
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
PIERBORG
Fialová značka.
28
Integrovaná v turbodmychadle.
29
BOSCH
30
BOSCH
MAGNETI MARELLI 161
C5-4
18.12.2001 9:15
Stránka 162
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Schéma
VSTŘIKOVÁNÍ B1HP1BXP
162
18.12.2001 9:15
Stránka 163
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Elektrický obvod Díl
Označení
Dodavatel
Označení
Počítač vstřikování-zapalování
19
BOSCH
EDC 15C2
Dvojité relé vstřikování
52
BITRON
240 109
Akumulátor
51
VARTA
L2 – 12 voltů 400 A
Snímač atmosférického tlaku Centrální diagnostická zásuvka Diagnostická kontrolka Snímač rychlosti vozidla Kontrolka žhavení Otáčkoměr Palubní počítač Snímač otáček motoru Snímač polohy vačkového hřídele
18 50 27 53 26 24 23 60 61
BOSCH
Jednotka žhavení
57
Žhavicí svíčka
62
88cestný konektor. Sekvenční vstřikování. Paměť EPROM typ FLASH přeprogramovatelná. Umístění v pouzdru elektronických počítačů. Černý 15cestný konektor. Umístění v pouzdře s počítači. Motorový prostor. Integrovaný v počítači vstřikování. Zabudovaná v kabině. Integrovaná ve sdruženém přístroji. Na převodovce. Integrovaná ve sdruženém přístroji. Integrovaný ve sdruženém přístroji. Integrovaný ve sdruženém přístroji.
EATON
ELECTRIFIL ELECTRIFIL NAGARES CARTIER CHAMPION BERU
Poznámky
Hodnota vzduchové mezery: 1,2 mm. 960411P 51299011 CH170 0100226344 163
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:15
Stránka 164
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Elektrický obvod (pokračování) Díl
VSTŘIKOVÁNÍ
Sonda teploty chlad. kapaliny Snímač pedálu akcelerace Spínač brzdového pedálu Spínač spojkového pedálu Ovládací relé přídavného topení Přídavné topení Rezistory topení Kompresor klimatizace Počítač automatické převodovky Přepínač regulátoru rychlosti Vyhřívané zadní sklo Počítač ESP Kontrolka „servis“ El. ventilátor Kontrolka uzávěru nádrže Výstražná kontrolka teploty chlad. kapaliny Ukazatel teploty chlad. kapaliny
Označení
Dodavatel
Označení
46 54 36 56 55
ELECTRIFIL
962859028A
PHILIPS
Poznámky Upevněná na komoře výstupu chlad. kapaliny. V klidu rozpojený. V klidu sepnutý.
1 2a 2b 30 22 34 20 21 25 29 28 31 32 164
18.12.2001 9:15
Stránka 165
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Elektrický obvod (pokračování) Díl
Označení
Inteligentní jednotka BSI Bezpečnostní spínač regulátoru rychlosti Modul přepínačů (pod volantem) Snímač přítomnosti uzávěru nádrže
33 35
Dodavatel
Označení
Poznámky
37 49
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Palivová soustava Díl
Označení
Dodavatel MAGNETI MARELLI BOSCH
Označení
Předepsané palivo
Poznámky Motorová nafta.
Sonda teploty paliva
65
Snímač vysokého tlaku paliva Palivová nádrž
64 42
Palivové čerpadlo
44
VDO
Palivový filtr Regulátor nízkého tlaku
59
BOSCH
Chladič paliva
58
NOBEL PLASTIQUE
Na rampě vstřikování. Na rampě vstřikování. Objem 68 litrů. Výrobní materiál = polyetylén. Elektrické čerpadlo ponořené v nádrži. Napětí 12 V – tlak: 2 bary. Upevnění na motoru. Regulace: 2,5 baru. Upevněný pod karoserií. 165
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:16
Stránka 166
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Palivová soustava (pokračování) Díl
Označení
Dodavatel
Označení
Poznámky
VSTŘIKOVÁNÍ
Ohřívač paliva
45
Integrovaný v komoře výstupu chladicí kapaliny.
Vysokotlaké palivové čerpadlo
67
BOSCH
Vysokotlaké palivové čerpadlo je poháněné rozvodovým řemenem.
Společná rampa vysokotlakého vstřikování paliva
63
BOSCH
Na motoru (18 cm3) Označení 1 na držáku vstřikovače: vstřikovač třídy 1. Označení 2 na držáku vstřikovače: vstřikovač třídy 2. Označení 3 na držáku vstřikovače: vstřikovač třídy 3. Při výměně držáku se vstřikovačem nafty objednat nový díl stejné třídy.
Vstřikovače nafty
69
BOSCH
Regulátor vysokého tlaku paliva
66
BOSCH
Odpojovač 3. pístu vysokotlakého palivového čerpadla
68
963727798
Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle BOSCH
166
Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle
18.12.2001 9:16
Stránka 167
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Sací trakt Díl
Označení
Vzduchový filtr Průtokoměr vzduchu
5 4
Turbodmychadlo
3
Snímač tlaku v sacím potrubí
76
Výměník tepla vzduch-vzduch Ventil recirkulace výfukových plynů EGR Komora ovládání ventilu regulace tlaku přeplňování Elektroventil regulace recirkulace EGR
74 14
Dodavatel
Označení PSA 7895
SIEMENS ALLIED SIGNAL NIPPON DENSEN PIERBURG
Fialová značka.
13
Integrovaná v turbodmychadle.
12
BOSCH
Elektroventil regulace tlaku přeplňování
11
BOSCH
Katalyzátor Podtlakové čerpadlo Těleso škrticí klapky EGR Elektroventil tělesa škrticí klapky EGR Elektroventil víření plynů „SWIRL“ Ovládací komora „SWIRL“ Výměník výfuk. plyny-chlad. kapalina EGR
6 48 75 70 71 16
Poznámky
PIERBURG 73 BOSCH EATON MECAPLAST 167
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:16
Stránka 168
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Zařízení filtru pevných částic Díl
VSTŘIKOVÁNÍ
Označení
Dodavatel
Filtr pevných částic
7
WIMETAL TR PSA F002
Snímač teploty za katalyzátorem Snímač diferenciálního tlaku Snímač teploty před katalyzátorem Počítač aditivování Nádržka aditiva Sonda minimální hladiny aditiva Čerpadlo vstřikování aditiva Uzávěr (přepad) Vstřikovač aditiva Bezpečnostní ventil Klapka ohřívače nasávaného vzduchu
8 9 10 38 39 40 41 47 43 48 72
Označení
KAVLICO MARWAL
MARWAL MARWAL
168
Poznámky
18.12.2001 9:59
Stránka 169
SVÍČKY Ident. štítek motoru
BOSCH
1.8i 16v
6FZ
FR8ME
RFN52HZ
2.0i 16v
RFN
FR8ME
RFN52HZ
2.0i HPi
RLZ
ZR8TPP15
Vozidla - Modely
X4
CHAMPION
169
EYQUEM
Vzdálenost elektrod
1 mm
Utahovací moment
2,5 daN.m
ZAPALOVÁNÍ
C5-5
C5-5
18.12.2001 9:59
Stránka 170
RYCHLOMĚR Ministerská vyhláška vydaná v Oficiálním věstníku 25. června 1976 (ve Francii) upravuje legislativně rychlost vozidla zobrazovanou rychloměrem vzhledem ke skutečné rychlosti. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
Tato vyhláška stanovuje: - Rychlost udávaná rychloměrem nesmí být nikdy nižší než skutečná rychlost vozidla. - Mezi zobrazovanou rychlostí na ukazateli rychloměru „ZR“ a skutečnou rychlostí „SR“ musí být následující poměr:
SR < ZR < 1,10 VR + 4 Km/h Příklad: Při skutečné rychlosti 100 km/h může být hodnota zobrazovaná rychloměrem mezi 100 a 114 km/h. Rychlost zobrazovaná rychloměrem může být ovlivněná následujícími faktory: - Rychloměr. - Montáž pneumatik. - Kuželové nebo válcové soukolí stálého převodu. - Soukolí pohonu rychloměru. Každý z těchto dílů může být zkontrolován bez nutnosti jeho demontáže z vozidla (viz Informační pokyny č. 78-85 VT z 19. října 1978). POZNÁMKA: Před výměnou rychloměru zkontrolovat nejprve, že následující body odpovídají předpisům: - Montáž pneumatik. - Válcové soukolí stálého převodu. - Soukolí pohonu rychloměru. 170
18.12.2001 9:59
Stránka 171
CHARAKTERISTIKY SPOJKY Benzin 1.8i 16V Ident. štítek motoru
6FZ
Typ převodovky
2.0i 16V
2.0 HPi
RFN
RLZ
BE4/5
Výrobce
Identifikace pružin
230 DNG 4700 11 R 10X
12 R 14X
4 vnější
4 červená
4 vnitřní
4 šedá / modrá
Počet drážek
230 DNG 4700 R
242 T 6500
11 R 14X
11 A 14X
4 modrá
4 modrá 4 zelená
18
ø obložení vnější/vnitřní Typ obložení
RHY ML/5
VALEO
Sestava spojky/Typ Hnaný kotouč, náboj
3.0i V6
228/155 F 410
F 808 DS
171
242/162 F 410
F 808
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 9:59
Stránka 172
CHARAKTERISTIKY SPOJKY Diesel 2.0 HDi Ident. štítek motoru Typ převodovky
2.2 HDi
RHY
RHZ
BE4/5
ML/5 LUK
Výrobce Sestava spojky/Typ
230 P 4700
225 T 5700
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
4 vnější 2 vnitřní
Tlumení zajišťuje setrvačník 18
Počet drážek ø obložení vnější/vnitřní Typ obložení
242 T 6500 Tlumení zajišťuje setrvačník
Hnaný kotouč, náboj Identifikace pružin
4HX
228/155
225/150
F 408
242/162 F 808
172
18.12.2001 9:59
Stránka 173
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVEK A PNEUMATIK Benzin 18i 16V Identifikační štítek motoru Pneumatiky - obvod
2.0i 16V
autom. převodovka 6FZ
2.0 HPi
autom. převodovka RFN
195/65 R15 – 1,93 m
RLZ
195/65 R15 – 1,93 m
BE4/5
AL4
BE4/5
AL4
BE4/5
20 DL 29
20 TP 44
20 DL 30
20 TP 42
20 DL 31
Soukolí stálé redukce
19x79
21x73
19x79
23x73
19x77
Soukolí rychloměru
22x18
52x67
22x18
52x67
Bez
Typ převodovky Identifikační štítek převodovky
Benzin 3.0i V6 autom. převodovka XFX
Ident. štítek motoru Pneumatiky - obvod Typ převodovky Identifikační štítek převodovky Soukolí stálé redukce Soukolí rychloměru
215/55 R16 – 1,96 m. ML/5
4 HP 20
20 LE 95
20 HZ 13
16x65
20x69
Bez
59x68 173
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 9:59
Stránka 174
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVEK A PNEUMATIK Diesel 2.0 HDi
2.2 HDi Aut. převodovka
Identifikační štítek motoru
RHY
Typ převodovky Identifikační štítek převodovky Soukolí stálé redukce SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
Soukolí rychloměru
4HX
195/65 R15 – 1,93 m
Pneumatiky - obvod
Aut. převodovka
RHZ
215/65 R16 – 1,96 m.
BE4/5
ML/5
AL4
ML/5
4 HP 20
20 DL 32
20 LE 94
20 TP 43
20 LE 96
20 HZ 20
19x75
16x65
25x68
17x67
23x66
Bez
Bez
52x67
Bez
59x68
174
18.12.2001 9:59
Stránka 175
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY Identifikace.
Identifikace.
(a) Zóna s vyraženým označením (sériové a pořadové výrobní číslo) (b) Umístění identifikačního štítku.
B2CP3BNC
B2CP3BPD
175
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 9:59
Stránka 176
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY Identifikace (pokračování)
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE B2CP3BQP
(1) Hnací hřídel. (2) Vodítko vypínacího ložiska. (3) Skříň převodovky. (4) Skříň spojky. (5) Posuvné kolo zpětného chodu. (6) Hnací kolo 3. stupně. (7) Synchronizační spojka 3./4. stupně. (8) Hnací kolo 4. stupně. (9) Hnací kolo 5. stupně. (10) Synchronizační spojka 5. stupně. (11) Hnané kolo 5. stupně. (12) Hnané kolo 3./4. stupně. (13) Hnané kolo 2. stupně. (14) Synchronizační spojka 1./2. stupně. (15) Hnané kolo 1. stupně. (16) Hnaný hřídel. (17) Ozubený věnec diferenciálu. (18) Satelity. (19) Planetová kola. (20) Klec diferenciálu. 176
(21) Šroubové kolo pohonu rychloměru. (22) Nástavec. „c“ Seřizovací podložky: 0,7 až 2,4 mm. (po 0,10 mm) „d“ Seřizovací podložky: 1,4 až 1,6 mm. (po 0,10 mm)
Utahovací momenty daN.m. (23) Vodítko vypínacího ložiska (24) Skříň spojky (25) Matice hnacího hřídele (26) Matice hnaného hřídele (27) Upevňovací šroub pojist. kroužku (28) Šroub věnce stálého převodu Spínač zpětného chodu
1,25 1,3 7,25 6,5 1,5 6,5 2,5
18.12.2001 10:00
Stránka 177
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY Identifikace (pokračování)
Utahovací momenty daN.m.
(29) (30) (31) (32) (33) (34)
B2CP3BRD
177
Skříň rozvodovky Odvětrání Šroub zadního víka převodovky Uzávěr otvoru pro kontrolu hladiny Šroub skříně rozvodovky Uzávěr vypouštěcího otvoru
5 1,7 1,25 2,2 1,25 3,5
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:00
Stránka 178
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY Doporučení – Nezbytné zásady
(1) Uzávěr vypouštěního otvoru. (2) Uzávěr otvoru pro plnění a kontrolu hladiny. (3) Odvětrání. POZNÁMKA: Hrdlo pro odvětrání může sloužit rovněž pro plnění. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
Typ oleje - Viz kapitola Maziva str. 19 – 32. Objem oleje - Prázdná převodovka - Po vypuštění
B2CP3BLD
178
= 1,9 litru. = 1,8 litru.
18.12.2001 10:00
Stránka 179
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY
Ovládání převodovky
[1] Přípravek pro ustavení řadicí páky 8605-T.
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
B2CP3CJD
179
Kulový čep řazení ø 10 mm. Řadicí páka. Lanko ovládání řazení převodových stupňů. Lanko ovládání volby převodových stupňů. Zajišťovací klíč lanka volby. Kulový čep volby ø 10 mm.
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:00
Stránka 180
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY Lanko ovládání volby převodových stupňů
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
B2CP3CKD
Lanko ovládání řazení převodových stupňů
B2CP3CLD
Řízení vlevo
Řízení vpravo
Řízení vlevo
Řízení vpravo
Délka A
730 ± 3mm
Délka G
700 ± 3 mm
Délka B
937,5 ± 7,5mm
Délka H
983 ± 7,5 mm
Poznámka: Viz seřízení na str. 181. 180
18.12.2001 10:00
Stránka 181
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY
Seřízení
POZOR: Seřízení ovládacích lanek musí být provedeno při každé demontáži ovládání převodovky nebo výměně lanka. POZOR: Nepoužívat žádné nářadí pro odpojení kulových čepů. Pro odjištění kulového čepu zatlačit ve středu „a“, potom kulový čep vytáhnout směrem nahru. Výměnu samotných kulových čepů je možno provést za podmínky, že bude demontován zajišťovací klíč: uvolnit v místě „b“ pomocí dvou tenkých šroubováků. Pro odjištění kulového čepu otočit ve směru šipky „c“.
B2CP3CVD
B2CP3CWC
181
B2CP3CXC
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:00
Stránka 182
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY
Nářadí [1] Přípravek pro ustavení řadicí páky
8605-T
Souprava 9040-T
Seřízení Seřízení lanek musí být provedeno po každé demontáži převodovky, poháněcí soustavy a demontáži nebo výměně lanek ovládání převodovky. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
Princip seřízení: - Znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu pomocí přípravku [1]. - V převodovce zařadit neutrál. - Nasadit kulové čepy na páky převodovky. - Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů. Uvnitř vozidla - Demontovat středovou konzolu (viz příslušná operace). - Demontovat plastovou krytku v místě (a). - Zasunout přípravek [1] až na doraz a otočením o čtvrt otáčky znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu. B2CP3E7C
182
18.12.2001 10:00
Stránka 183
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY
Seřízení (pokračování) V motorovém prostoru - Demontovat celek vzduchového filtru. - Odjistit kulový čep lanka volby převodových stupňů (b). - Odjistit kulový čep lanka řazení převodových stupňů v místě (c). - Ujistit se, že jsou páky řazení a volby v poloze neutrálu. - Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů. - Vyjmout přípravek [1]. Kontrola - Ověřit, že lze zařadit všechny převodové stupně bez zadrhávání. - Ověřit, že má řadicí páka stejný zdvih při pohybu zpředu dozadu a zprava doleva, není-li tomu tak, zopakovat seřízení. - Namontovat zpět konzolu a celek vzduchového filtru.
B2CP3E8C
B2CP3E9C
183
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:00
Stránka 184
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX Identifikace.
Identifikace.
(a) Zóna s vyraženým označením (sériové a pořadové výrobní číslo) SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
(b) Umístění identifikačního štítku.
B2CP3CMC
184
18.12.2001 10:01
Stránka 185
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX Identifikace (pokračování).
B2CP3CNP
(1) Hnací hřídel. (2) Vodítko vypínacího ložiska. (3) Skříň spojky. (4) Skříň převodovky. (5) Olejové vedení. (6) Seřizovací podložka ložiska hnacího hřídele. (7) Hnací kolo 5. stupně. (8) Hnaný hřídel. (9) Hnané kolo 1. stupně. (10) Satelity. (11) Šroubové kolo pohonu rychloměru. (12) Kolo pohonu rychloměru. (13) Planetová kola. (14) Klec diferenciálu. (15) Hnané kolo stálého převodu. (16) Aretační deska ložiska diferenciálu. (17) Synchronizační spojka 1./2. stupně a hnané kolo zpětného chodu. 185
(18) (19) (20) (21) (22) (23) (24)
Hnané kolo 2. stupně. Hnaná kola 3. stupně. Synchronizační spojka 3./4. stupně. Hnaná kola 4. stupně. Hnaná kola 5. stupně. Synchronizační spojka 5. stupně. Seřizovací podložka planetových kol.
Utahovací momenty v daN.m
(25) Vodítko vypínacího ložiska 2 ± 0,2 (26) Matice hnaného hřídele 17 ± 1,5 (27) Šroub diferenciálu 7,5 ± 0,5
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:01
Stránka 186
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX Identifikace (pokračování).
Utahovací momenty v daN.m
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
(28) Spínač zpětných světel (29) Upevňovací šroub skříně převodovky ke skříni spojky (30) Šroub aretační desky ložiska diferenciálu (31) Šroub zadního víka převodovky (32) Uzávěr vypouštěcího otvoru (33) Uzávěr otvoru pro plnění a kontrolu hladiny (34) Šroub M8 upevnění skříně rozvodovky (35) Šroub M10 upevnění skříně rozvodovky (36) Šroub předlohové páky volby
B2CP3CPD
186
2,5 ± 0,2 2 2 2 3 3 2 4 4
± ± ± ± ± ± ± ±
0,2 0,2 0,2 0,3 0,3 0,2 0,5 0,5
18.12.2001 10:01
Stránka 187
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX Doporučení – Nezbytné zásady
(1) Uzávěr vypouštěního otvoru. (2) Uzávěr otvoru pro plnění a kontrolu hladiny.
Typ oleje - Viz kapitola Maziva str. 19 – 32.
Objem oleje - Po vypuštění
B2CP3CUC
187
= 1,8 litru
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:01
Stránka 188
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX
[1] Přípravek pro ustavení řadicí páky 8605-T.
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
(1) (2) (3) (4) (5)
B2CP3CQD
188
Kulový čep řazení ø 10 mm. Řadicí páka. Lanko ovládání řazení převodových stupňů. Lanko ovládání volby převodových stupňů. Kulový čep volby ø 10 mm.
18.12.2001 10:01
Stránka 189
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BL/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX Lanko ovládání volby převodových stupňů
B2CP3CRD
Lanko ovládání řazení převodových stupňů
B2CP3CSD
Řízení vlevo
Řízení vpravo
Řízení vlevo
Řízení vpravo
Délka A
750 ± 3mm
Délka C
771 ± 3 mm
Délka B
1012 ± 7,5mm
Délka D
1094 ± 7,5 mm
Poznámka: Viz seřízení na str. 181. 189
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:01
Stránka 190
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX
Seřízení
POZOR: Seřízení ovládacích lanek musí být provedeno při každé demontáži ovládání převodovky nebo výměně lanka. POZOR: Nepoužívat žádné nářadí pro odpojení kulových čepů. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
Pro odjištění kulového čepu zatlačit ve středu „a“, potom kulový čep vytáhnout směrem nahoru. Výměnu samotných kulových čepů je možno provést za podmínky, že bude demontován zajišťovací klíč: uvolnit v místě „b“ pomocí dvou tenkých šroubováků.
B2CP3CTD
B2CP3BYC
190
18.12.2001 10:01
Stránka 191
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX
Nářadí [1] Přípravek pro ustavení řadicí páky
8605-T
souprava 9040-T
Seřízení Seřízení lanek musí být provedeno po každé demontáži převodovky, poháněcí soustavy a demontáži nebo výměně lanek ovládání převodovky. Princip seřízení: - Znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu pomocí přípravku [1]. - V převodovce zařadit neutrál. - Nasadit kulové čepy na páky převodovky. - Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů. Uvnitř vozidla - Demontovat středovou konzolu (viz příslušná operace). - Demontovat plastovou krytku v místě (a). - Zasunout přípravek [1] až na doraz a otočením o čtvrt otáčky znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu. B2CP3E7C
191
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:01
Stránka 192
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX
Seřízení (pokračování) V motorovém prostoru
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
- Demontovat celek vzduchového filtru. - Odjistit kulový čep lanka řazení a volby v místě (b). - Ujistit se, že jsou páky řazení a volby v poloze neutrálu. - Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů. - Vyjmout přípravek [1]. Kontrola - Ověřit, že lze zařadit všechny převodové stupně bez zadrhávání. - Ověřit, že má řadicí páka stejný zdvih při pohybu zpředu dozadu a zprava doleva, není-li tomu tak, zopakovat seřízení. - Namontovat zpět konzolu a celek vzduchového filtru.
B2CP3EBC
192
18.12.2001 10:02
Stránka 193
CHARAKTERISTIKY AUTOMATICKÉ AUTOAKTIVNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20 Motory: XFX - 4HX Identifikace. (1) Identifikační štítek (přinýtovaný na skříni). (a) Sériové číslo. (b) Číslo podle nomenklatury ZF (berou se v úvahu pouze poslední číslice) (c) Typ automatické převodovky. (d) Označení orgánu.
Typ a objem oleje Viz kapitola Maziva na str. 19 – 32.
B2CP3CYD
193
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:02
Stránka 194
CHARAKTERISTIKY AUTOMATICKÉ AUTOAKTIVNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20 Motory: XFX - 4HX
Utahovací momenty v daN.m Externí část převodovky
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
(2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
Upevnění přípojky olejového potrubí Vnější upevnění skříně měniče ke skříni mechanismu Uzávěr hrdla konektoru rychloměru Upevnění plechového víka Upevnění měniče k motoru Vnitřní upevnění skříně měniče ke skříni mechanismu Upevnění skříně měniče ke skříni mechanismu (Torx)
Uzávěr vypouštěcího otvoru Upevnění výměníku tepla Upevnění spínače polohy volicí páky Upevnění skříně měniče k bloku motoru XFX Upevnění skříně měniče k bloku motoru 4HX
B2CP3CZC
B2CP24BC
2,5 ± 0,5 2,3 ± 0,5 1 ± 0,1 0,6 ± 0,1 6±1 2,3 ± 0,5 2,3 ± 0,5 4,5 ± 0,8 3,5 ± 0,5 1 ± 0,2 6,5 ± 1 5,8 ± 1
B2CP24CC
194
18.12.2001 10:02
Stránka 195
CHARAKTERISTIKY AUTOMATICKÉ AUTOAKTIVNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20 Motory: XFX - 4HX
Utahovací momenty v daN.m
Interní část převodovky (9) Upevnění snímače vstupních otáček (10) Upevnění hydraulického bloku (velká hlava) (11) Upevnění snímače výstupních otáček
B2CP24DC
B2CP24EC
195
0,8 ± 0,1 0,8 ± 0,1 1 ± 0,2
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:02
Stránka 196
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL4 a 4 HP 20) Motory: 6FZ - RFN - RHZ - XFX - 4HX Nezbytné zásady Demontáž - Montáž (automatické převodovky).
Odtažení vozidla Při vlečení vozidla je nezbytné zvednout jeho přední část. Pokud není možno přední část vozidla zvednout:
POZOR: Převodovku nikdy nepokládat na její spodní víko (nebezpečí deformace víka a poškození hydraulického bloku). - Nepoužívat přípojky pro zvedání, otáčení, držení nebo tlačení převodovky.
DŮLEŽITÉ: Volicí páku dát do polohy „N“. - Do automatické převodovky nepřilévat olej. Převodovka AL4 - Nepřekročit rychlost 50 km/h a vzdálenost 50 km. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
DŮLEŽITÉ: - Po demontování převodovky nasadit přípravek pro přidržení měniče. - Při připojování převodovky k motoru použít středicí tyčku (přípravek přidržující měnič vyjmout těsně před připojováním).
Převodovka 4 HP 20 - Nepřekročit rychlost 70 km/h a vzdálenost 100 km. Jízda - Jezdit vždy s motorem v chodu. - Nikdy se nesnažit nastartovat vozidlo jeho roztlačením (u automatické převodovky to není možné).
POZOR: Při nouzovém režimu převodovky je cítit silný ráz při volení „P“ ➝ „R“ nebo „N“ ➝ „R“.
Mazání Převodovka je mazána jen při běžícím motoru.
196
18.12.2001 10:02
Stránka 197
DOPORUČENÍ – ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL4) Motory: 6FZ - RFN - RHZ Postup před zahájením zásahu na převodovce AL4 Hladina oleje Kontrola viz příslušná operace. Příliš vysoká hladina oleje může mít tyto následky: - Abnormální zahřívání oleje. - Únik oleje. Příliš nízká hladina má za následek zničení převodovky. Provést upravení hladiny oleje v automatické převodovce (je-li třeba). Kontrola pomocí diagnostického přístroje Provést čtení kódů závad (počítač motoru a převodovky). Absence kódů závad Provést měření parametrů, test ovladačů, jízdní zkoušku. Přítomnost kódů závad Provést potřebné opravy. Vymazat kódy závad. Provést jízdní zkoušku pro potvrzení úspěšnosti opravy a v případě potřeby uzpůsobit parametry počítače převodovky (povinné po provedení postupu inicializace počítače).
Při poruše funkce převodovky je použit jeden z následujících 2 nouzových režimů v závislosti na závažnosti závady: - Převodovka v nouzovém režimu s náhradním programem (vadné hodnoty jsou nahrazeny). - Převodovka v nouzovém režimu s ochranným programem (hydraulicky zařazený 3. převodový stupeň). POZOR: Při ochranném režimu je znát ráz při řazení z P na R, z N na R a z N na D. Příjem zákazníka. Rozhovor se zákazníkem pro zjištění příznaků vadné funkce. Kvalita oleje – hladina oleje Kvalita oleje Když převodovka vykazuje vážnou funkční anomálii, která způsobila nesprávnou funkci nebo zničení některé spojky, olej se nadměrně zahřívá a plní se nečistotami (je tzv. spálený). „Spálený“ olej je charakteristický černou barvou a nepříjemným zápachem. DŮLEŽITÉ: Provést výměnu převodovky.
197
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:02
Stránka 198
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4 a 4 HP 20) Motory: 6FZ - RFN - RHZ - XFX - 4HX Postup před započetím zásahu (pokračování) Když počítač zjistí chybnou hodnotu nebo její absenci na jednom ze svých vstupů nebo výstupů:
Čtení kódů závad Provést čtení kódů závad. - Jestliže nejsou v paměti zaznamenány žádné závady, provést měření parametrů.
- Zaznamená závadu do paměti. - Pro každý druh přidruženého kontextu zaznamená do paměti kontext nejstarší závady v paměti. - Zahájí nouzový režim.
Jsou zjištěny nějaké anomálie:
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
Rozlišujeme dva druhy nouzových režimů:
- ANO, provést potřebné opravy, - NE, provést čtení kódů závad počítače řízení motoru. Provést jízdní zkoušku.
- Počítač využívá náhradní hodnoty (dopad na pohodlí, kvalitu řazení převodových stupňů, ztráta některých funkcí).
Po provedení inicializačního postupu (načtení) počítače může být po jistou dobu kvalita řazení převodových stupňů více či méně dobrá (přizpůsobení parametrů počítače převodovce). K tomu je třeba provést jízdní zkoušku, která umožní časté střídání převodových stupňů (samopřizpůsobení).
- Přechod do ochranného režimu, ve kterém je v činnosti pouze 3. převodový stupeň a zpětný chod. POZNÁMKA: 4 HP 20: Ráz při řazení P/R - N/R - N/D.
198
18.12.2001 10:02
Stránka 199
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4 a 4 HP 20) Motory: 6FZ - RFN - RHZ - XFX - 4HX POČÍTAČ: dálkové přeprogramování, konfigurace, načtení (pedálu) Dálkové přeprogramování (AL 4 - 4 HP 20) Aktualizace počítače převodovky změnou programu: - řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem Postup přeprogramování umožňuje aktualizovat počítač automatické převodovky nebo jej přizpůsobit při změně počítače řízení motoru. Před přeprogramováním je nutné zjistit hodnotu počitadla opotřebení oleje v počítači automatické převodovky. Po dálkovém přeprogramování je nezbytné provést: - vymazání závad - zadání hodnoty počitadla opotřebení oleje zjištěné před přeprogramováním - načtení pedálu (AL 4) - konfiguraci (případně) (AL 4) Řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem - novou inicializaci autoadaptačních hodnot (AL4 - 4 HP 20). - jízdní zkoušku (AL 4 - 4 HP 20).
DŮLEŽITÉ: Při každé aktualizaci počítače automatické převodovky musí být rovněž aktualizován počítač řízení motoru.
199
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:02
Stránka 200
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4) Motor: 6FZ-RFN-RHZ POČÍTAČ: dálkové přeprogramování, konfigurace, načtení (pedálu) (pokračování) Dálková konfigurace (pouze AL 4).
Načtení pedálu (pouze AL 4).
Postup dálkové konfigurace počítače: - řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem.
Načtení pedálu je nutné provést v těchto případech: - výměna počítače automatické převodovky
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
Nový nebo nově přeprogramovaný počítač je vždy nakonfigurovaný s tímto vybavením: - blokování volicí páky „shift lock“ - výstup OBD (emisní předpis L4) Jestliže je počítač určen pro vozidlo, které je bez jednoho nebo obou výše uvedených prvků výbavy: - provést postup konfigurace, který spočívá v neutralizaci diagnostiky funkcí uvedených prvků výbavy.
- výměna automatické převodovky - dálkové přeprogramování počítače - seřízení nebo výměna lanka akcelerátoru - výměna potenciometru škrticí klapky
- DŮLEŽITÉ: Po jistou dobu může být kvalita řazení převodových stupňů více či méně dobrá (přizpůsobení parametrů počítače převodovce). K tomu je třeba provést jízdní zkoušku, která umožní časté střídání převodových stupňů (samopřizpůsobení).
200
18.12.2001 10:02
Stránka 201
DOPORUČENÍ – ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA 4 HP 20) Motory: XFX - 4HX SHIFT LOCK POZNÁMKA: Shift lock je systém, který blokuje volicí páku v parkovací poloze „P“. Odblokování páky (normální funkce). Zapnout zapalování. Stlačit brzdový pedál a držet jej stlačený. Přesunout volicí páku z polohy „P“. Odblokování páky (v případě závady) POZNÁMKA: nemožné odblokovat páku postupem pro „normální funkci“. Příčinou závady mohou být následující prvky: - shift lock, - spínač polohy volicí páky, - počítač automatické převodovky, - elektrické svazky, - napětí akumulátoru. Demontovat: - Hlavici (1) jejím vytažením nahoru. - Kryt (2) (vycvaknout). - Clonu. Odjistit „shift lock“ (4) pomocí šroubováku. Přesunout volicí páku z polohy „P“. C5FPOCUD
C5FPOCTC
201
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:02
Stránka 202
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20 Motory: XFX - 4HX Ovládání volby převodových stupňů.
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
Ovládání převodovky zahrnuje 5 poloh. Volicí páka je vedená stupňovaným tvarem kulisy a vratnou pružinou, která je přitlačuje doleva. Ovládání převodovky je vybavené zařízením „shift lock“. Aby bylo možné přesunout volicí páku z parkovací polohy, musí řidič zapnout zapalování a stlačit brzdový pedál. Volba (P) : Parking (zablokování a znehybnění vozidla). Volba (R) : Zpátečka. Volba (N) : Neutrál. Volba (D) : Drive (využívání čtyř převodových stupňů v automatickém režimu samopřizpůsobení). Volba (M) : Manuální (M + M -) umožňuje řidiči zvolit převodové stupně v ručním režimu přitažením nebo zatlačením na páku. V poloze M je volba prováděna elektronickým snímačem umístěným v blízkosti volicí páky. Změna toku, nutná pro přepnutí buněk snímače, je dosažena magnetem umístěným na páce. Tento magnet působí na buňky snímače a způsobuje tedy změnu stavu.
B2CP3DKD
202
18.12.2001 10:02
Stránka 203
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20 Motory: XFX - 4HX
Ovládání volby převodových stupňů (pokračování). Informace jsou přenášeny do počítače převodovky. Dva vypínače, umístěné na kulise volicí páky, umožňují řidiči volit mezi třemi následujícími jízdními programy: - Normální: tento program je v činnosti, když není zvolený jiný program (režim samopřizpůsobení, charakteristika eco). - Sport: umožňuje dynamičtější jízdu a upřednostňuje výkon a akceleraci. - Sníh: usnadňuje rozjezd a přenos hnací síly na povrchu vozovky se slabou přilnavostí. Pro návrat do normálního programu je třeba znovu stisknout vypínač Sport nebo Sníh. Nastartování motoru je možné pouze v polohách (P) nebo (N). - (1) Předlohová ovládací páka s kulovým čepem. - (2) Automatické seřízení (tlačítko stlačené pro zajištění seřízení ovládání, vysunuté při seřizování ovládání) „a“ zajišťovací spony tlačítka ve stlačené poloze. - (3) Zarážka lanovodu. Automatická převodovka se ovládá lankem.
B3CP3DLC
203
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:02
Stránka 204
KLOUBOVÉ HŘÍDELE – PŘEVODOVKA Utahovací moment (daN.m) Vozidlo
Převodovka
Motory
BE4/5
6FZ - RFN - RLZ RHY
ML/5
XFX RHZ - 4HX
X4
Ložisko kloub. hřídele
2 ± 0,2
Matice kloub. hřídele
Nářadí pro těsnicí kroužek rozvodovky Pravý
Levý
Souprava
7114-T.X
7114-T.W
7116-T
9017-T.C
5701-T.A
9017-T
32,5 ± 1,5
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE
AL4
6FZ - RFN - RHZ
0338 J1 0338 J3
0338 H1 0338 H2
0338
4 HP20
XFX - 4HX
8010-T.D 8010-T.K1
8010-T.J 8010-T.K2
8010-T
Utahovací moment šroubů kol (daN.m) CITROËN C5
Plech Hliník 204
9 ± 0,5
21.12.2001 13:06
Stránka 205
KOLA A PNEUMATIKY 1.8i 16 V (s nebo bez aut. převodovky) X-SX Štítek motoru Pneumatika Obvod Disk kola Tlak (bar)
Rezervní kolo
Vpředu/Vzadu Vpředu/Vzadu Pneumatika obvod Disk Tlak (bar)
2.0i 16V (s nebo bez aut. převodovky) X-SX Exclusive
6FZ S O T A (1) (2) S O T T
RFN 195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m 195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m 6 JX 15 H2-4.18 (A) 6JX15H2-4.18 SYLVESTONE 6 JX 15 H264.18 SYLVESTONE 2,3/2,3 2,3/2,7 195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m 195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m 6 JX 15 H2-4.18 6 JX 15 H2-4.18 2,7
Elektronická detekce podhuštění
Ne (*)
Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž. T = plechový disk. O = montáž na přání. A = disk ze slitiny. (1) = Normální provozní tlak (max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru). (2) = Tlak při zatížení (více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru). (*) = Na přání možno rezervní kolo typu „galette“ (na dojetí). 205
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
C5-6
C5-6
21.12.2001 13:06
Stránka 206
KOLA A PNEUMATIKY 2.0 HPi (bez aut. převodovky) X-SX Štítek motoru Pneumatika Obvod Disk kola Tlak (bar)
Rezervní kolo
Vpředu/Vzadu Vpředu/vzadu Pneumatika obvod Disk Tlak (bar)
Elektronická detekce podhuštění
S O T A (1) (2) S O T T
Exclusive
3.0i V6 (s nebo bez aut. převodovky) Exclusive
RLZ
XFX
195/65 R15 H XH1 ENERGY 1,920 m 195/65 R15 H XH1 ENERGY 1,920 m 6 JX 15 H2-4.18 (A) 6 JX 15-4.18 SYLVESTONE 6 JX 15 H2-4.18 SYLVESTONE 2,3/2,3 2,3/2,7 195/65 R15 XH1 ENERGY 1,920 m 195/65 R15 XH1 ENERGY 1,920 m 6 JX 15 H2-4.18 6 JX 15 H2-4.18 2,7
215/55 R16W-PILOT PRIMACY 1,953 m (A) 6 JX 15-4.18 MONZA 2,5/2,3 2,5/2,7 215/55 R16W-PILOT PRIMACY 1,953 m (A) 6,5 JX 16-4.26 MONZA 2,6 Ano (mimo rezervní kolo)-(**)
Ne (*)
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž. T = plechový disk. O = montáž na přání. A = disk ze slitiny. (1) = Normální provozní tlak (max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru). (2) = Tlak při zatížení (více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru). (*) = Na přání možno rezervní kolo typu „galette“ (na dojetí). (**) = Montáž pneumatik, které nelze opatřit řetězy. 206
21.12.2001 13:07
Stránka 207
KOLA A PNEUMATIKY 2.0 HDi (bez automatické převodovky) X Štítek motoru Pneumatika Obvod Disk kola Tlak (bar)
Rezervní kolo
Vpředu/Vzadu Vpředu/Vzadu Pneumatika obvod Disk Tlak (bar)
2.0 HDi (s nebo bez aut. převodovky) X-SX Exclusive
RHY S O T A (1) (2) S O T T
RHZ 195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m 195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m 6 JX 15 H2-4.18 (A) 6JX 15-4.18 SYLVESTONE 6 JX 15 H2-4.18 SYLVESTONE 2,3/2,3 2,3/2,3 195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m 195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m 6 JX 15 H2-4.18 6 JX 15 H2-4.18 2,7
Elektronická detekce podhuštění
Ne (*)
Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž. T = plechový disk. O = montáž na přání. A = disk ze slitiny. (1) = Normální provozní tlak (max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru). (2) = Tlak při zatížení (více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru). (*) = Na přání možno rezervní kolo typu „galette“ (na dojetí). 207
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
C5-6
C5-6
21.12.2001 13:07
Stránka 208
KOLA A PNEUMATIKY 2.2 HDi (s nebo bez aut. převodovky) SX
Exclusive
Štítek motoru Pneumatika Obvod Disk kola Tlak (bar) Rezervní kolo
Vpředu/vzadu Vpředu/vzadu Pneumatika obvod Disk Tlak (bar)
Elektronická detekce podhuštění
4HX S O T A (1) (2) S O T T
205/65 R15H XH1 ENERGY-1,959m 215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953m 215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953m 205/65 R15H XH1 ENERGY 1,959m 6,5 JX 15 CH-4.25-IMOLA 6,5 JX 16-4.26-MONZA 6,5 JX 16-4.26-MONZA 6,5 JX 15 CH-4.25-IMOLA 205/65-2,3/2,1 – 215/55-2,5/2,3 205/65-2,3/2,5 – 215/55-2,5/2,3 205/65 R15H XH1 ENERGY-1,959m 215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953m 215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953m 205/65 R15H XH1 ENERGY-1,959m 6,5 JX 15 CH-4.25-IMOLA 6,5 JX 16-4.26-MONZA 6,5 JX 16-4.26-MONZA 6,5 JX 15 CH-4.25-IMOLA 205/65-2,5 – 215/22-2,6 Ano (mimo rezervní kolo) (O) = (**)
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž. (1) = Normální provozní tlak (2) = Tlak při zatížení (**) = Montáž pneumatik, které nelze opatřit řetězy.
T = plechový disk. O = montáž na přání. A = disk ze slitiny. (max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru). (více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru). 208
21.12.2001 13:07
Stránka 209
KOLA A PNEUMATIKY Tlak huštění
Šrouby kola (1) Šroub kola (pro všechny typy disků). (2) Disk z lehké slitiny nebo hliníkového plechu. (3) Rezervní kolo (typu „galette“ na dojetí).
Štítek s předepsaným tlakem huštění je nalepený na sloupku předních levých dveří. a - Typ pneumatik. b - Charakteristiky pneumatik. c - Předepsaný tlak huštění pneumatik (bez zatížení a při zatížení). d - Předepsaný tlak huštění rezervního kola.
B2GPOOND
Utahovací moment 9 ± 0,5 daN.m.
B2GPOOJD
209
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
C5-6
C5-6
21.12.2001 13:07
Stránka 210
KOLA A PNEUMATIKY Zvláštnosti
- Dosedací plochy upevňovacích šroubů kol „z hliníkového plechu“ jsou rovné. - Hliníkové disky kol Sylvestone, Imola a Monza mohou být vybaveny zařízením pro detekci podhuštěné pneumatiky. Rezervní kola typu „galette“ mají toto složení: - Disk 4 JX 15 4,0 červené barvy, na kterém je přilepen štítek udávající omezenou rychlost 80 km/h. - Pneumatika MICHELIN 125/90 R15 TEX, tlak 3,5 ± 0,5 baru. POZNÁMKA: Tato kola jsou k dispozici pouze pro nahrazení pneumatik 195/65 R15 H. - Pro vozidlo s motorem 2,2 HDi (4HX) v úrovni Exclusive existuje speciální výbava na přání, nazvaná volba řetězů pro verzi bez možnosti montáže řetězů.
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
- V takovém případě je vozidlo vybaveno stejnými pneumatikami 205/65 R 15 a čtyřmi disky typu IMOLA a rezervním kolem z hliníkového plechu. - Upevňovací šrouby hliníkových disků typu SYLVESTONE a IMOLA mají chromované krytky. B2GPOOUC
210
21.12.2001 13:07
Stránka 211
KOLA A PNEUMATIKY Zvláštnosti (pokračování) Detekce podhuštěných pneumatik. - Vozidla vybavená systémem detekce podhuštěných pneu je možno identifikovat podle přítomnosti hlíníkových kolových ventilků. - Volitelná výbava detekce podhuštění je možná jen u vozidel s hliníkovými disky kol. Složení: - Čtyři vysokofrekvenční vysílače (4) integrované v každém kole namísto ventilku, každý z nich vybavený litiovým článkem se zaručenou životností 10 let. - Jeden vysokofrekvenční přijímač integrovaný v modulu přepínačů pod volantem (COM 2000). - Utahovací moment matice (5) je 0,6 ± 0,1 daN.m. POZOR: - Při každé výměně pneumatiky je nutné vyměnit kuželku (6). - Při každé výměně disku je nutné vyměnit těsnění (7). - Při každé výměně ventilku je nutné provést postup rozpoznání vysílače jednotkou BSI pomocí diagnostického přístroje. B2GPOOUC
211
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
C5-6
C5-6
21.12.2001 13:07
Stránka 212
GEOMETRIE NÁPRAV Základní podmínky pro seřizování POZNÁMKA: Po každém pohybu karoserie a před každým měřením: - Provést malé přesunutí zepředu dozadu otáčením kolem rukou.
- Ověřit tlak vzduchu v pneumatikách. - Povolit parkovací brzdu. - Ruční ovladač výšky v poloze „ROUTE“ (silnice). - Motor v chodu. Výška vpředu L1
Výška vzadu L2
Vzdálenost „L1“ kontroly výšky vpředu je dána mezi rovinou „b“ předního pomocného rámu a osou čepu kola „a“.
Vzdálenost „L2“ kontroly výšky vzadu je dána mezi zónou měření „b“ a osou čepu kola „a“.
Tato metoda měření umožňuje vyhnout se všem změnám naměřené hodnoty v důsledku: montáže kol, zatížení vozidla, opotřebení nebo špatnému nahuštění pneumatik. (Měření osy čepu kola přípravkem 8006-T) H1 = R1 - L1
H2 = R2 + L2
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
H1 = Výška vpředu (± 6 mm). R1 = Poloměr kola (mm). L1 = Teoretická vzdálenost mezi rovinou předního pomocného rámu a osou čepu kola.
H2 = Výška vzadu (± 6 mm). R2 = Poloměr kola (mm). L2 = Teoretická vzdálenost mezi zónou měření na držáku příčky a osou čepu kola. 212
21.12.2001 13:07
Stránka 213
GEOMETRIE NÁPRAV Měření výšky vpředu
Měření výšky vzadu
Výška vpředu „H1“ se měří mezi zemí a zónou měření na předním pomocném rámu (za předními upevňovacími vidlicemi ramena).
B3BP166D
B3BP168D
L2 (mm) L1 (mm) Teoretická vzdálenost mezi rovinou předního pomocného rámu Teoretická vzdálenost mezi zónou měření na držáku příčky a osou čepu kola. a osou čepu kola. 73
140 213
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
C5-6
C5-6
21.12.2001 13:07
Stránka 214
GEOMETRIE NÁPRAV Přední náprava Vozidlo
Sbíhavost
Záklon
(Seřizovatelná) Všechny typy
0 až - 3 mm 0° až - 0° 27'
3° 03' ± 30'
Zadní náprava Příklon těhlice
Odklon kola
Sbíhavost
Odklon kola
(Neseřizovatelné)
(Seřizovatelná)
(Neseřizovatelný)
0° ± 30'
5,4 ± 1,3 mm 0° 49’ ± 0° 12’
- 1° ± 20'
12° 56' ± 30'
POZOR NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
B3CP02UC
214
A < B = Pozitivní sbíhavost:
+=
SBÍHAVOST
A > B = Negativní sbíhavost:
–=
ROZBÍHAVOST
21.12.2001 13:07
Stránka 215
PŘEDNÍ NÁPRAVA Utahovací momenty v daN.m (1) Horní upevnění nosné jednotky 7 ± 0,7 (2) Upevnění nosné jednotky ke karoserii 4,3 ± 0,6 (3) Horní upevnění táhla zkrutného stabilizátoru 6,4 ± 0,6 (4) Spodní upevnění táhla zkrutného stabilizátoru 6,4 ± 0,6 (5) Upevnění kulového čepu 4,5 ± 0,4 (6) Upevnění kulového čepu k těhlici 25 ± 2,5 (7) Upevnění nosné jednotky k těhlici 5,4 ± 0,5 (8) Matice náboje 32,5 ± 2,6 (9) Šroub kola 9 ± 1,0 (10) Přední upevnění ramena 13 ± 1,3 (11) Zadní upevnění ramena 8 ± 0,8 (12) Upevnění lůžka zkrut. stabilizátoru k pomocnému rámu 4,2 ± 0,6 Zkrutný stabilizátor Motory
B3CP05VP
B3CP05WD
Průměr (mm)
Barevné označení
Všechny typy (mimo ES9J4)
23,5
Žluté
ES9J4
24,5
Bílé
POZNÁMKA: Charakteristiky geometrie jsou uvedeny spolu s charakteristikami pérování. 215
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
C5-6
C5-6
21.12.2001 13:08
Stránka 216
ZADNÍ NÁPRAVA Utahovací momenty v daN.m (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
Upevnění zkrutného stabilizátoru Upevnění zadního pružného lůžka ke karoserii Zadní upevnění pomocného rámu Přední upevnění pomocného rámu ke karoserii Upevnění čepu ramena Matice náboje Šroub kola
13,1 8 11,5 11,5 14,9 25 9
± ± ± ± ± ± ±
1,4 1,2 1,1 1,1 1,3 2,5 1,0
POZN.: (3) a (4) opěrná plocha a závit nejsou mazány. Zkrutný stabilizátor Motory
Průměr (mm)
Barevné označení
21,5
Modré
22
Žluté
Všechny typy (mimo ES9J4) ES9J4 Všechny typy kombi NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
POZNÁMKA: Charakteristiky s charakteristikami pérování. B3DP08BD
B3DP08CD
216
geometrie
jsou
uvedeny
spolu
21.12.2001 13:08
Stránka 217
PÉROVÁNÍ Pérování vpředu
Utahovací momenty v daN.m 13 ± 1,3
(10) Přední upevnění ramena
8 ± 0,8
11) Zadní upevnění ramena
(12) Upevnění lůžka zkrut. stabilizátoru k pomocnému rámu 4,2 ± 0,6
Hydraulické pérování Hydraktiv 3+ (posilovač řízení) Průměr pístu pérování Průměr zkrutného stabilizátoru Barevné označení zkrutného stabilizátoru
= 35 mm. = 23,5 mm. = žluté.
Nosná pružicí jednotka Výška dorazu B3CP05WD
B3BP167D
217
„A“ = 97 mm.
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
C5-6
C5-6
21.12.2001 13:08
Stránka 218
PÉROVÁNÍ Pérování vzadu Utahovací momenty v daN.m (13) Zadní upevnění pomocného rámu 11,5 ± 1,1 (14) Upevnění zadního pružného lůžka ke karoserii 8 ± 1,2 (15) Upevnění zkrutného stabilizátoru 13,1 ± 1,4 (16) Přední upevnění pomocného rámu ke karoserii 11,5 ± 1,1 POZN.: (13) a (16) opěrná plocha a závit jsou mazány. (17) Upevnění čepu ramena 14,9 ± 1,3 (18) Matice náboje 25 ± 2,5 (19) Šroub kola 9±1
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
Hydraulické pérování Hydraktiv 3+ (posilovač řízení) Průměr pístu pérování = 37 mm. Průměr zkrutného stabilizátoru - sedan = 21,5 mm - kombi = 22 mm. Barevné označení zkrutného stabilizátoru - sedan = modré - kombi = zelené B3DP08ND
B3DP08PD
218
21.12.2001 13:08
Stránka 219
PÉROVÁNÍ Ovládání výšky
Utahovací momenty v daN.m (20) Objímky
0,6
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
C5-6
B3CP06TD
219
C5-6
21.12.2001 13:08
Stránka 220
GEOMETRIE NÁPRAV Přední náprava Vozidlo
Sbíhavost
Záklon
(Seřizovatelná) Všechny typy
0 až - 3 mm 0° až - 0° 27'
3° 03' ± 30'
Zadní náprava Příklon těhlice
Odklon kola
Sbíhavost
Odklon kola
(Neseřizovatelné)
(Seřizovatelná)
(Neseřizovatelný)
0° ± 30'
4 ± 1,5 mm 0° 41' ± 0° 13'
- 1° ± 20'
12° 56' ± 30'
POZOR NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
B3CP02UC
220
A < B = Pozitivní sbíhavost:
+=
SBÍHAVOST
A > B = Negativní sbíhavost:
–=
ROZBÍHAVOST
21.12.2001 13:08
Stránka 221
CHARAKTERISTIKY ŘÍZENÍ S POSILOVAČEM Motory: 6FZ-RFN-RLZ-XFX-RHY-RHZ-4HX
Utahovací momenty v daN.m
(1) Upevnění volantu (2) Upevnění sloupku k držáku (3) Upevnění sloupku k držáku (4) Upevnění křížového kloubu (5) Upevnění kulového čepu k těhlici (6) Protimatice táhla (7) Upevnění ventilu k převodce řízení (8) Upevnění potrubí k válci (9) Upevnění mechanismu k pom. rámu (10) Kulový čep ozubené tyče
2 ± 0,3 2,3 ± 0,4 2,3 ± 0,2 2,3 ± 0,3 3,5 ± 0,6 6 ± 0,4 2,3 ± 0,1 0,8 ± 0,8 8 ± 0,9 9 ± 0,9
Objem oleje = 4,3 litru Typ oleje = TOTAL FLUIDE LDS
B3EP124D
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
C5-6
B3EP125D
221
C5-6
21.12.2001 13:08
Stránka 222
CHARAKTERISTIKY ŘÍZENÍ S POSILOVAČEM Motory: 6FZ - RFN - RLZ - XFX - RHY - RHZ - 4HX Motor
Zdvih ozubené tyče (mm)
6FZ RFR RJX RHY RHZ
2x83
XFX 4HX
2x74
Motor 6FZ RFR RJX RHY RHZ 4HX XFX
Počet zubů Pastorku
Ozub. tyče
9
33
NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ
B3EP127D
3,3
Převodový poměr
50,4/1
3 Dodavatel
Typ dodávky
ZF
Klesající
SAGINAW
Konstantní
Utahovací momenty v daN.m Motor EW-DW (12) Šroub (13) Šroub (14) Šroub
Počet otáček volantu
2,2 ± 0,3
ES9J4 2,5 ± 0,6
Benzinový motor: V hydraulickém potrubí, mezi vysokotlakým čerpadlem a ventilem řízení, je umístěn tlakový spínač kapaliny posilovače řízení. 222
Úhel zatáčení Vnitřní
Vnější
39,74°
35,65°
34,29°
31,58°
Regulační tlak
Průměr řemenice
100 bar
129 mm
Motor XFX: Měnič zabudovaný ve ventilu moduluje posilovací účinek podle rychlosti vozidla. Délka táhel řízení (seřízení) Mezi kulovými čepy = 362 mm. Hydraulický okruh posilovače řízení. Olej cirkuluje v okruhu řízení a okruhu pérování.
Stránka 223
CHARAKTERISTIKY BRZD
Štítek motoru
1.8i 16V
2.0i 16V
6FZ
RFN
Hlavní válec
Vpředu
RLZ
3.0i V6 XFX
22,2 (typ s ventilem)
Posilovač ø mm
2.0 HPi
254
Značky třmenů a průměr jejich pístů Brzdový
plný
kotouč
ventilovaný
BOSCH ZO 54/55 BIR 54
BOSCH ZO 57/56 BIR 57
BOSCH ZO 57/28BIR 57
266
283
288
Tloušťka kotouče / min. tloušťka
22/20
26/24
28/26
Třecí segmenty
ABEX 949/1
ABEX 949/1
TEXTAR T 4110
ø mm
Válečky nebo třmeny
PSA - 32 (dvojitý píst)
Brzdové bubny / max. ø Kotouč
plný
276
Tloušťka kotouče / min. tloušťka
14/12
Značka
ABEX nebo TEXTAR
Typ obložení
949/1 nebo T 4110 223
BRZDY
18.12.2001 10:20
Vzadu
C5-7
C5-7
18.12.2001 10:20
Stránka 224
BRZDY
CHARAKTERISTIKY BRZD 2.2 HDi
2.0 HDi RHZ
RHY
Štítek motoru Hlavní válec
22,2 (typ s ventilem)
Vpředu
Posilovač ø mm
254
Značky třmenů a průměr jejich pístů Brzdový
plný
kotouč
ventilovaný
Tloušťka kotouče / min. tloušťka
BOSCH ZO 57/26 BIR 57
Vzadu
mm
BOSCH ZO 57/28 BIR 57
283
288
26/24
28/26 TEXTAR T 4110
Třecí segmenty ø
4HX
Válečky nebo třmeny
PSA - 32 (dvojitý píst)
Brzdové bubny / max. ø Kotouč
plný
276
Tloušťka kotouče / min. tloušťka
14/12
Značka
TEXTAR nebo ABEX
Typ obložení
T 4110 nebo 949/1 224
18.12.2001 10:20
Stránka 225
CHARAKTERISTIKY BRZD Brzdový okruh
Charakteristiky brzdového systému
- Brzdový okruh je diagonálně uspořádaný „X“. - Vpředu jsou brzdové kotouče s vnitřním chlazením. - Vzadu jsou plné brzdové kotouče. - Parkovací brzda ovládaná lanky působí na přední kola. - Funkce omezovače a hlavního rozdělovače brzdného účinku jsou zajišťované systémem ABS REF, který je montovaný sériově u celé této řady vozidel. POZN.: REF = Elektronické rozdělení brzdného účinku.
B3FP12WD
225
BRZDY
C5-7
C5-7
18.12.2001 10:21
Stránka 226
BRZDY
CHARAKTERISTIKY BRZD Schéma brzdového okruhu
(a) Hydraulický okruh. (b) Elektrický obvod. (1) Hlavní tandemový brzdový válec. (2) Brzdový posilovač. (3) Brzdový třmen. (4) Náboj opatřený ložiskem se zabudovaným magnetickým kolem (48 párů pólů). (5) Snímač kola. (6) Snímač hladiny brzdové kapaliny. (7) Hydraulický blok a počítač. (8) Spínač brzdových světel. (9) Sdružený přístroj. (10) Diagnostická zásuvka. (11) Inteligentní jednotka (BSI).
B3GP02HP
226
18.12.2001 10:21
Stránka 227
CHARAKTERISTIKY BRZD
BRZDY
C5-7
(7) Hydraulický blok Orgány Elektronický počítač
Snímač předního kola
Označení 7
Dodavatel
Hydraulický blok
Poznámka
ABS MK.60
47cestný konektor. Spojený s hydraulickým blokem. Výměna samotného počítače je zakázána.
ITT - A BASR MK.60
5
ITT - A
Snímač zadního kola
Náboj ložiska
Označení
4
7
96 332 952 80
Černý 2cestný konektor. Snímač je indukční. Namontovaný na těhlici. Neseřizovatelná vzduch. mezera: 0,2 až 1,5 mm. Utahovací moment: 0,8 ± 0,2 daN.m
96 332 954 80
Černý 2cestný konektor. Snímač je indukční. Namontovaný na držáku brzdového třmenu. Neseřizovatelná vzduch. mezera: 0,15 až 1,6 mm. Utahovací moment: 0,8 ± 0,2 daN.m Náboj s ložiskem a se zabudovaným magnetickým kolem (48 párů pólů)
SNR
TEVES
B3FP12XC
227
ABS MK.60 96 371 711 80 BASK MK.60 96 371 712 80
Umístěný na podběhu předního levého kola. 4 regulační kanály.
C5-7
18.12.2001 10:21
Stránka 228
BRZDY
CHARAKTERISTIKY BRZD Brzdový pedál
Přední brzda
B3FP130C
Zadní brzda
B3FP12YC
B3FP12ZC
Utahovací moment (daN.m) (15) Upevnění ke karoserii (16) Upevnění posilovače
1,8 ± 0,25. 2,1 ± 0,1.
(12) Upevnění třmenu k těhlici (13) Upevnění držáku ke třmenu 228
12 ± 1,8 3,1 ± 0,1
(14) Upevnění zadního třmenu k ramenu 7 ± 0,7
18.12.2001 10:21
Stránka 229
BRZDY
C5-7
PARKOVACÍ BRZDA (seřízení) Seřízení - Demontovat zadní popelník z konzoly parkovací brzdy. - (1) Seřizovací matice napnutí lanek parkovací brzdy. - Zvednout a podložit vozidlo, přední kola ve vzduchu. - Ověřit správné vedení lanek pod vozidlem. - Desetkrát utáhnout a povolit páku parkovací brzdy. - Zatáhnout páku parkovací brzdy na 5. ozub. - Utáhnout matici (1) tak, aby se zabrzdily přední brzdy. - Energicky čtyři až pětkrát zatáhnout páku parkovací brzdy. - Zatáhnout páku parkovací brzdy na 5. ozub. - Ověřit, že jsou přední brzdy utažené. - Při povolené páce parkovací brzdy se přesvědčit, že se kola dají volně otáčet rukou. - Postavit vozidlo zpět na zem. - Namontovat zpět zadní popelník konzoly parkovací brzdy.
B3FP12JD
229
C5-7
18.12.2001 10:21
Stránka 230
BRZDY
NAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU Nářadí: [1] Odvzdušňovací zařízení typu [2] Přístroj PROXIA [3] Přístroj LEXIA
: „LURO“ nebo podobné : 4165-T. : 4171-T. Naplnění - odvzdušnění
Vyprázdnění nádržky brzdové kapaliny. - Vyprázdnit nádržku brzdové kapaliny (1) co nejvíce (v případě potřeby použít čistou injekční stříkačku). - Odpojit konektor (3). - Odpojit potrubí (2). - Demontovat nádržku (1), přitom odtáhnout výstupky „a“ od čepu (4). - Vyprázdnit nádržku brzdové kapaliny (1). - Vyčistit nádržku brzdové kapaliny (1). Namontovat: -
Nádržku brzdové kapaliny (1). Čep (4). Připojit potrubí (2). Připojit konektor (3).
B3FP139C
B3FP13AC
230
18.12.2001 10:21
Stránka 231
NAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU Naplnění – odvzdušnění (pokračování). Naplnění brzdového okruhu. POZOR: Používat výhradně homologované a doporučené hydraulické kapaliny. - Naplnit nádržku brzdovou kapalinou (1). Odvzdušnění brzdového okruhu POZOR: V průběhu operace odvzdušňování udržovat hladinu v nádržce doléváním brzdové kapaliny. Používat výhradně čistou a neemulgovanou brzdovou kapalinu. Odvzdušnění primárního okruhu. POZOR: Zařízení ABS nesmí být v činnosti v průběhu operace odvzdušňování. - Třmen přední brzdy: odvzdušňovací šroub (5). - Třmen zadní brzdy: odvzdušňovací šroub (6). - Odvzdušnit jednotlivé kolové válečky v následujícím pořadí: Přední levé kolo. Přední pravé kolo. Zadní levé kolo. Zadní pravé kolo. B3FP13BC AB3FP13CC
231
BRZDY
C5-7
C5-7
18.12.2001 10:21
Stránka 232
BRZDY
NAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU Naplnění - odvzdušnění (pokračování). Pomocí odvzdušňovacího zařízení - Připojit odvzdušňovací zařízení [1] k nádržce brzdové kapaliny (1). - Seřídit tlak přístroje na 2 bary. U každého okruhu: - Připojit průhlednou hadičku k odvzdušňovacímu šroubu, ponořit druhý konec hadičky do čisté nádoby. - Otevřít odvzdušňovací šroub a vyčkat, dokud nezačne vytékat kapalina bez vzduchových bublinek. - Zavřít odvzdušňovací šroub. - Sundat odvzdušňovací zařízení [1]. - Zkontrolovat hladinu brzdové kapaliny (mezi úrovní „DANGER“ a úrovní „MAXI“). - Je-li třeba, doplnit homologovanou a doporučenou syntetickou brzdovou kapalinou. Bez odvzdušňovacího zařízení. POZNÁMKA: Jsou potřeba dva pracovníci. Pro každý okruh. - Stlačením brzdového pedálu vyvodit tlak v okruhu. - Připojit průhlednou hadičku k odvzdušňovacímu šroubu, druhý konec hadičky ponořit do čisté nádobky. - Otevřít odvzdušňovací šroub a vyčkat, dokud nezačne vytékat kapalina bez vzduchových bublinek. - Zavřít odvzdušňovací šroub. - Odpojit hadičku. POZNÁMKA: Je-li třeba, zopakovat postup ještě jednou. - Zkontrolovat hladinu brzdové kapaliny (mezi úrovní „DANGER“ a úrovní „MAXI“). - Je-li třeba, doplnit homologovanou a doporučenou syntetickou brzdovou kapalinou. B3FP13DC
232
18.12.2001 10:21
Stránka 233
NAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU Naplnění - odvzdušnění (pokračování). Odvzdušnění sekundárního okruhu. - Odvzdušňovací zařízení je připojené k nádržce brzdové kapaliny. - Použít přístroj LEXIA nebo PROXIA. Zvolit menu odpovídající vozidlu: - Menu ABS. - Menu ESP. -
Řídit se pokyny diagnostického přístroje. Po skončení programu odvzdušňování doplnit, je-li třeba, brzdovou kapalinu. Zkontrolovat zdvih brzdového pedálu (nesmí se prodloužit) a pokud není v pořádku, zopakovat postup odvzdušňování od začátku. Demontovat nářadí.
233
BRZDY
C5-7
C5-8
18.12.2001 10:24
Stránka 234
HYDRAULIKA
CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHU Umístění prvků (A) Vysokotlaký hydraulický okruh. (B) Nízkotlaký hydraulický okruh. (C) Elektrický obvod. (21) Integrovaný hydroelektrický blok BHI. (22) Přední kulové jednotky pérování se zploštělou horní částí. (23) Přední válec pérování. (24) Zadní kulové jednotky pérování se zploštělou horní částí. (25) Zadní válec pérování. (26) Akumulátor hydraktivního regulátoru 3+ vpředu. (27) Hydraktivní regulátor 3+ vpředu. (28) Akumulátor hydraktivního regulátoru 3+ vzadu. (29) Hydraktivní regulátor 3+ vzadu. (30) Snímač výšky vpředu. (31) Snímač výšky vzadu. (32) Nádržka kapaliny LDS. (33) Přepínač pérování.
B4CP01FP
234
18.12.2001 10:25
Stránka 235
CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHU Nádržka
Označení "d"
Funkce Sání
"e" "f" "c"
Orgán Integrovaný hydroelektrický blok BHI Čerpadlo posilovače řízení Integrovaný hydroelektrický blok BHI
Zpětné vedení
Čerpadlo posilovače řízení Válce pérování
Syntetická kapalina TOTAL FLUIDE LDS. Objem okruhu 4,3 litru.
B4BP01BC
235
HYDRAULIKA
C5-8
C5-8
18.12.2001 10:25
Stránka 236
CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHU Integrovaný hydroelektrický blok BHI
Označ.
Orgán
HYDRAULIKA
(36)
Elektromotor
(35)
Hydraulická skupina složená z: čerpadlo s 5 axiálními písty - hydropneumatický akumulátor bránící pulzacím pojistný ventil
(34)
Elektronická řídicí jednotka
(37)
4 elektromagnetické ventily: Sací - pérování vpředu Sací - pérování vzadu Výtlačný - pérování vpředu Výtlačný - pérování vzadu
B3BP169P
236
Charakteristiky 2350 ± 150 ot/min Průtočné množství = 0,7 l/min při 2300 ot/min Průměr pístů = 6,35 mm Nastavení pojistného ventilu = 180 bar
Funkce proti poklesu vozidla je zajištěna výtlačnými elektromagnetickými ventily
18.12.2001 10:25
Stránka 237
CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHU Hydraktivní regulátor 3+
Hydraulická přípojka
HYDRAULIKA
C5-8
B4BP01CD
(40) (39) (38) (41)
B4DP003D
Kulová pružicí jednotka se zploštělou částí. Hydraktivní regulátor. Elektromagnetický ventil. Šroub pro odstranění tlaku.
237
Označení
Průměr trubky (mm)
G
3,5
H
6,35
J
10
Utahovací moment daN.m 1,5 ± 0,3 2,5 ± 0,5
C5-8
18.12.2001 10:25
Stránka 238
CHARAKTERISTIKY – IDENTIFIKACE: PNEUMATICKÉ BLOKY Specifika Identifikace. HYDRAULIKA
- Montáž nové kulové jednotky se zploštělou horní částí a s vícevrstnou membránou. Barva šedá geoda. - Je zakázáno znovu naplňovat nebo renovovat tento typ kulové jednotky. - Číslo uvedené na pneumatickém bloku je číslo označení orgánu a nikoli číslo náhradního dílu. - Dvoumístné číslo uvedené na pneumatickém bloku udává hodnotu výchozího tlaku nahuštění. Příklad: Označení pneumatického bloku
Sada plechu
Den výroby
Rok výroby
Hodina výroby
Tlak (bar)
96 420 906 80
AG2
066
0
13h59
57
- Hodnota tlaku tohoto typu pneumatického bloku je dána pouze orientačně. - Při kontrole může být změřená hodnota vyšší než nominální hodnota. POZN.: Válce pérování na jedné nápravě musí být opatřeny stejným typem membrány. Utahovací moment kulových jednotek: 2,7 ± 0,5 daN.m.
238
18.12.2001 10:25
Stránka 239
CHARAKTERISTIKY – IDENTIFIKACE: PNEUMATICKÉ BLOKY
(1) Kulová jednotka pérování vpředu. (2) Kulová jednotka pérování vzadu. (3) Akumulátor hydraktivního regulátoru 3+ vpředu. (4) Akumulátor hydraktivního regulátoru 3+ vzadu.
B4BP01DD
239
HYDRAULIKA
C5-8
C5-8
18.12.2001 10:25
Stránka 240
CHARAKTERISTIKY – IDENTIFIKACE: PNEUMATICKÉ BLOKY Pérování Hydraktiv 3 Kulová jednotka pérování vpředu (1) POZOR: Číslo uvedené na pneumatickém bloku je číslo označení orgánu a nikoli číslo náhradního dílu. HYDRAULIKA
Motor
Označení pneumatického bloku
Objem (cm3)
Tlak (bar)
6FZ
96 420 906 80
385
57
RHY-RHZ
96 420 907 80
Všechny typy
96 420 905 80
ø otvoru tlumiče (mm) 1.9/1.3 1.75/1.3
Kulová jednotka pérování vzadu (2) 385
25
0.7/0.48
44
0.9/0.48
Pérování Hydraktiv 3+ Kulová jednotka pérování vpředu (1) RFN-RLZ
96 420 908 80
XFX-4HX
96 420 909 80
Všechny typy
96 422 091 80
385
52
Kulová jednotka pérování vzadu (2) 385
31
1.4/0.94
Akumulátor hydraktivního regulátoru Hydraktivní regulátor
Označení pneumatického bloku
Objem (cm3)
Tlak (bar)
Přední (3)
96 420 898 80
385
62
Zadní (4)
96 373 373 80
45 240
18.12.2001 10:28
Stránka 241
STARTÉRY Typ startéru
Vozidlo a model
VALEO D6RA74 1.6i 16v
Podnebí
3
C,T,F
4
GF
3
C,T
MELCO M002T13081 MELCO 9625169680
CITROËN C5
Třída
1.6i 16v (Aut. převod.)
VALEO D6RA74
2.0i 16v
MELCO M002T13081
2.0i HPi
MELCO 9625169680
4
GF
3.0i V6
MELCO 9625169680
4
C,T,F,GF
5
C,T
6
F,GF
6
C,T,F,GF
VALEO D7R26 MELCO M001T80481
2.0 HDi
BOSCH 1236080 VALEO D7R27 2.2 HDi
BOSCH 1236080
PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené) 241
ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ
C5-9
C5-9
18.12.2001 10:28
Stránka 242
ALTERNÁTORY Třída a typ Motor
Převod.
Bez klimatizace 9
Podnebí
VALEO A13 VI 204+
C,T
MELCO A002TB2291
F,GF
S klimatizací
Podnebí
BOSCH A12051611 15
VALEO A14 VI 27+
C
MELCO A004TF0091 M
12
1.8i 16v
9
2.0i 16v ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ
2.0i 16v HPi
9
Úroveň 1 A
12
VALEO A13 VI 204+
C,T
MELCO A002TB2291
F
MELCO A003TA6491
9
242
VALEO A13 VI 204+ MELCO A002TB2291
T F,GF
VALEO A14 VI 27+
C
MELCO A004TF0091 12
PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené)
MELCO A003TA0891
BOSCH A12051611 15
GF
MELCO A003TA0891
MELCO A003TA6491
MELCO A003TA6491 MELCO A003TA0891 VALEO A13 VI 204+ MELCO A002TB2291
T F,GF
18.12.2001 10:28
Stránka 243
OBVODY ŽHAVENÍ A STARTOVÁNÍ Vozidla a modely
2.0 HDi CITROËN C5 2.2 HDi
Žhavení před / po startu (doba žhavení při 20°C)
Žhavicí svíčky
Jednotka žhavení
CHAMPION CH170
NAGARES 735068
BOSCH 0250202032
CARTIER 960411-P
řízeno počítačem
CHAMPION CH170
NAGARES 735068
vstřikování diesel
BERU 0100226344
CARTIER 960411-P ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ
C5-9
243
C5-10
18.12.2001 10:29
Stránka 244
KLIMATIZACE R.134.a (HFC) Kompresor Vozidlo
Motor
Datum
Náplň chladiva
Objem proměnný
Počet drážek
Množství oleje Označení oleje cm3
6FZ RFN RLZ CITROËN XFX KLIMATIZACE
C5
SD 7 V16 11/2000 →
135
SP 10
675 6 +0 -25 g
4HX RHY
DELPHI V5
PLANETELF 265 Ī 15
RHZ
(1)
(1) Divize HARRISON.
244
488
18.12.2001 10:29
Stránka 245
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a
Utahovací moment v daN.m
Přípojky průměr trubek
ocel/ocel
hliník/ocel 1,3 ± 3
M 06
1,7 ± 3
M 08
3,8 ± 3
2±2
M 10
4±3
2,5 ± 3
POZNÁMKA: Utáhnout přípojky na předepsaný moment s použitím protiklíče (pokud je to možné).
POZNÁMKA: Utáhnout přípojky na předepsaný moment s použitím protiklíče (pokud je to možné). POZOR: Množství chladiva R.134.a je uvedeno na str. 250. 245
KLIMATIZACE
C5-10
C5-10
18.12.2001 10:30
Stránka 246
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a Pylový filtr
Demontovat: - Obložení (1) pod palubní deskou na straně řidiče. - Kryt (2).
- Uvolnit z upevnění v místě „a“ a přitáhnout pylový filtr (3).
- Demontovat pylový filtr (3).
KLIMATIZACE
C5FPOC5C
C5FPOC6D
246
18.12.2001 10:30
Stránka 247
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a Kondenzátor s integrovanou nádržkou Nářadí [1] Zařízení na plnění a recyklaci [2] Nástavec TORX [3] Sada pro poprodejní servis Připomenutí: Při jakémkoli zásahu do
MULLER - ECOTECHNICS 70 FACOM (nádržka, patice, koncovka, tuk, kompresorový olej) okruhu je nutné vypustit okruh klimatizace.
Po provedení demontážních operací pro zpřístupnění kondenzátoru vyčistit zónu patice (8) nádržky (6) pomocí utěrky a vyměnit nádržku dehydrátoru (6). Demontáž plastové upevňovací patky nádržky (6): - Demontovat šroub (3) (Torx) celku patka/protikus patky z plastu (4) a (5). - Vyndat protikus patky (5) (otočit kolem závěsu ve směru hodinových ručiček). - Vysunout patku od potrubí (1) (otočit kolem nádržky (6), proti směru hodinových ručiček). - Vyjmout patku (5) ze spodní části nádržky (6). Vyšroubování nádržky (6). - Vyšroubovat nádržku (6) pomocí nářadí [2]. C5HP16EC
247
KLIMATIZACE
C5-10
C5-10
18.12.2001 10:30
Stránka 248
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a Kondenzátor s integrovanou nádržkou (pokračování)
Demontáž nádržky (6) z patice (8). POZOR: Provádění této operace vyžaduje velkou pečlivost. Patice (8) musí zůstat čistá před montáží nové nádržky. - Demontovat nádržku (6) a chránič (7), přitom NESMÍ dojít k nárazu o jiný díl v motorovém prostoru (nebezpečí vniknutí nečistot do patice (8)). - Před montáží nádržky (6) ověřit čistotu patice (8). (Není-li patice (8) čistá, vytřít jí univerzální papírovou utěrkou). Příprava nové nádržky dehydrátoru
KLIMATIZACE
- Demontovat černou plastovou ochranou krytku z koncovky nádržky (6) a ponechat zelený chránič na konci násosky, aby bylo zachováno utěsnění nové nádržky (6) při montáži do patice (8) kondenzátoru. - Použít sáček s tukem, dodaný v sadě ND, pro namazání závitu nádržky. - Použít sáček s olejem, dodaný v sadě ND, pro naolejování dvou těsnicích O-kroužků nádržky (6). - Ustavit nádržku, vybavenou novým chráničem (7) ze sady ND a nasadit závit nádržky (6) do patice (8). - Ověřit, že převislý spodní okraj chrániče (7) překrývá patici (8) po celém jeho obvodu.
C5HP16EC
248
18.12.2001 10:30
Stránka 249
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a Kondenzátor s integrovanou nádržkou (pokračování)
POZOR: Nádržka (6) obsahuje vysušovadlo. Jakmile je sejmut černý chránič, musí být nádržka namontována do patice (8), jinak je nebezpečí poškození klimatizačního okruhu. Zašroubování nádržky (6) do patice (8). - Ručně zašroubovat nádržku (6) tak, aby se koncovka nádržky (6) dotýkala dna patice (8). - Utáhnout momentovým klíčem a nástavcem [2] v místě (2) momentem 1,3 ± 0,1 daN.m. Montáž plastové patky (nová ze sady ND). Postupovat v opačném pořadí operací než při demontáži, utáhnout šroub (3) momentem 0,15 daN.m.
C5HP16EC
249
KLIMATIZACE
C5-10
C5-10
18.12.2001 10:30
Stránka 250
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a Olej pro kompresor DŮLEŽITÉ: Olej pro kompresory je vysoce hydroskopický, při zásazích používat NOVÉ balení. Kontrola hladiny oleje kompresoru. Rozlišujeme tři případy: - 1/ Zásah na okruhu bez úniku. - 2/ Pomalý únik. - 3/ Rychlý únik.
KLIMATIZACE
1/ Zásah na okruhu bez úniku a) - Použití vypouštěcího/plnicího přístroje bez odlučovače oleje. - Vypustit okruh ventilem NÍZKÉHO TLAKU co možná nejpomaleji, aby nedošlo k unášení oleje z okruhu. - Naplnění okruhu chladivem R.134.a se provádí bez přidání oleje. b) - Použití vypouštěcího/plnicího přístroje s odlučovačem oleje. - Vypustit okruh chladiva podle návodu k použití přístroje. - Změřit objem zachyceného oleje. - Při plnění okruhu chladivem R.134.a dolít stejné množství NOVÉHO oleje. c) - Výměna kompresoru - Demontovat původní kompresor, vyprázdnit jej a změřit objem oleje. - Odpustit nový kompresor (je dodáván naplněný olejem) a ponechat v něm stejné množství NOVÉHO oleje, jaké obsahoval pův. kompresor. - Při plnění okruhu chladivem R.134.a již olej nedolévat.
250
18.12.2001 10:30
Stránka 251
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a Kontrola hladiny oleje v kompresoru (pokračování)
2/ Pomalý únik - Při pomalém úniku chladiva nedochází k unášení oleje, je třeba se řídit postupem pro zásahy bez úniku.
3/ Rychlý únik Při tomto druhu závady dojde ke ztrátě oleje a také k vniknutí vzduchu do okruhu. Je tedy nutno: - vyměnit dehydrátor, - vypustit co nejvíce oleje (při výměně vadného dílu). Před a nebo během plnění okruhu chladivem R.134.a doplnit 80 cm3 NOVÉHO oleje do okruhu.
251
KLIMATIZACE
C5-10
C5-10
18.12.2001 10:30
Stránka 252
KONTROLA ÚČINNOSTI KLIMATIZAČNÍHO OKRUHU KONTROLA TLAKU (pokračování)
Nízký tlak je příliš nízký
Vysoký tlak je příliš nízký
Vysoký tlak je normální
Vysoký tlak je příliš vysoký
Nízký tlak je normální
Nízký tlak je příliš vysoký
- Nedostatečná náplň chladiva. - Přiškrcení vysokotlakého okruhu. - Zanešený redukční ventil.
- Nepřizpůsobená rychlost ventilátoru chlazení motoru. - Vadný kompresor.
- Vadný redukční ventil. - Vadný kompresor.
- Vadný kompresor. - Zanešený výparník.
- Okruh je v pořádku.
- Nepřizpůsobená rychlost ventilátoru chlazení motoru.
- Vadný redukční ventil. - Ucpaný okruh. - Vlhkost v okruhu.
- Přítomnost nekondenzovatelných látek. - Zanešený kondenzátor.
- Nadměrná náplň chladiva. - Zanešený kondenzátor. - Vadný redukční ventil. - Nepřizpůsobená rychlost vent. chl. motoru.
KLIMATIZACE
Kontroly tlaku při teplotě 15 až 35 °C orientačně. V zásadě musí být hodnoty: - U chladiva R.134.a nižší než 2 bary pro nízký tlak a 13 až 24 barů pro vysoký tlak.
252
18.12.2001 10:30
Stránka 253
OKRUH CHLADIVA R.134.a Motory: 6FZ - RFN - RLZ
(1) Ventil vysokého tlaku. (2) Ventil nízkého tlaku. (3) Presostat. (4) Komora.
(a) Příruba kondenzátoru Utažení momentem 0,8 daN.m (b) Redukční ventil Utažení momentem 0,8 daN.m (c) Příruba kompresoru Utažení momentem 2,5 ± 0,1 daN.m (d) Nádržka dehydrátoru – kondenzátor Utažení momentem 1,4 ± 0,2 daN.m.
C5HP15QP
253
KLIMATIZACE
C5-10
C5-10
18.12.2001 10:30
Stránka 254
OKRUH CHLADIVA R.134.a Motor: XFX
(1) Ventil vysokého tlaku. (2) Ventil nízkého tlaku. (3) Presostat. (4) Komora.
(a) Příruba kondenzátoru Utažení momentem 0,8.daN.m (b) Redukční ventil Utažení momentem 0,8 daN.m (c) Příruba kompresoru Utažení momentem 2,5 ± 0,1 daN.m KLIMATIZACE
(d) Nádržka dehydrátoru – kondenzátor Utažení momentem 1,4 ± 0,2 daN.m.
C5HP15RP
254
18.12.2001 10:30
Stránka 255
OKRUH CHLADIVA R.134.a Motory: RHY - RHZ
(1) Ventil vysokého tlaku. (2) Ventil nízkého tlaku. (3) Presostat. (4) Komora.
(a) Příruba kondenzátoru Utažení momentem 0,8 daN.m (b) Redukční ventil Utažení momentem 0,8 daN.m (c) Příruba kompresoru Utažení momentem 2,5 ± 0,1 daN.m (d) Nádržka dehydrátoru - kondenzátor Utažení momentem 1,4 ± 0,2 daN.m.
C5HP15SP
255
KLIMATIZACE
C5-10
C5-10
18.12.2001 10:31
Stránka 256
OKRUH CHLADIVA R.134.a Motor: 4HX
(1) Ventil vysokého tlaku. (2) Ventil nízkého tlaku. (3) Presostat. (4) Komora.
(a) Příruba kondenzátoru Utažení momentem 0,8 daN.m (b) Redukční ventil Utažení momentem 0,8 daN.m (c) Příruba kompresoru Utažení momentem 2,5 ± 0,1 daN.m KLIMATIZACE
(d) Nádržka dehydrátoru - kondenzátor Utažení momentem 1,4 ± 0,2 daN.m.
C5HP15TP
256