L/Ly LX / XL
655
LB/V
657
LC/Cs
660
LD
661
LP/F
662
LG/Gy
664
LH
666
LJ
669
LK/Ch
670
LL/Ly
673
LM
674
LN/Ny
676
LR
678
LS
679
LSz
680
LT/Ty
681
LZ/Zs
684
654
L A héber l elıljáró egyebek mellett a magyar le- igekötı öse. De ennél többrıl van szó. A már csak héberben használt prefiumok: k-, l-, s- gyakran rá is ragadtak a szavakra és így új szavak képzıdtek. Pl.: l'jád = mellett (kéz-nél), l'om = nemzet (nép-nek). Ez a jelenség azonban a magyarban is nyomon követhetı: pl.: le-ég → lég (levegı) – le-ejt → lejt, l-agy / l'ágy → lágy. A héber fınévi igenév képzıje is l, tehát ugyanez a prefixum az eredete. Az -xl közös igeképzı mindkét (nagyon sok) nyelvben. Példák: vet-él, ág-ál, sor-ol. A héberben: pit-el = kanyarít, posz-el = érvénytelenít. Az említettek folytán az L gyökcsoport rokonítása problémás lesz. Bizonyos szavakat egyáltalán nem, másokat csak távoli párhuzamba lehet hozni a héberrel. Ilyenkor a magyar szavakról leválasztjuk az l -et s ami ezután marad – természetesen egy egészen más gyök származéka – azt igyekszünk rokonítani. A j és az ly – a magyarban manapság ugyanazt a hangot jelöli, habár meg le-
het hallani az árnyalatnyi különbséget. A Vas és Zala megyeiek viszont (s úgy tudom, Erdélyben is) határozottan megkülönböztetik a két hangot – mert az ly-t egyszerően l -nek mondják. Példák: goló, foló, engedél, akadál, luk. A kettısbetőt, az ly -t úgy jött létre, hogy a l-re végzıdı igékbıl képzett melléknevek l-i/j végzıdését kezdték jelölni vele. Ezek a szavak ly-os alakban rögzültek. Pl.: méli → mély, folió / foljó → folyó. A j félmássalhangzó, mivel az eredetileg i/j volt, gyakran ki is esik a szóból. Elıfordul, hogy h van helyette, de aztán a h -t, egyes nyelvekben, mégis j -nek ejtik ki (pl. a spanyolok). Az igeképzıkrıl A nyelvészek véleménye szerint az l és az r gyakran "csak úgy" felcserélıdik. Errıl persze szó sincs. Az l és r kozmopolita igeképzı páros. Felcserélıdésük általában csak az értelem rosszabbra fordulásakor következik be. Példák: tól → tor, tör, túr, tőr / szál → szár, szúr / fel → fér. A dupla mássalhangzókról Szintén a nyelvészek szerint, az áll, váll, száll, máll(ik), forr, berr(eg), stb. szavak csak úgy, egyszerően megduplázott mássalhangzókat kapnak. Errıl sincs szó. Az esetek többségében (de a dupla l-et, r-et tartalmazó szavaknál mindig) egy plusz gyök rakódik rá az eddigi szóra szóra. (Gyakran egy második igeképzı). S természetesen, ennek megfelelıen változik a szó értelme is. Példák: a héber ál=felfelé, al=rajta – együttesen, immár magyarul: "álal": fenn-áll a lábán.
655
LX gyök, héber és magyar l'- = -ra, -nak, -hoz, -ig, -ni li = nekem le, le-
lu /alef is/ = ha, bárcsak lo, la /hé/ = neki
laá = dadogott, hebegett ájin laá=lenyelte 2 ájin, laba=láva
loa=kráter, garat, nyeldeklı ájin
lé
lı
lee=elfárad, leá=bágyadt alef
ole=felszáll ájin
Lea, Leó /alvó oroszlán/
ló, lú
la=nem /arám/ lo=ne! nem alef le!
XL gyök, héber és magyar Kemény magánhangzóval kezdıdı gyökszavak: XL al = -on, -ra, -ról, -ért, ellen, miatt, együttvéve ájin
ol, ulim = iga, járom ájin
alá = szoptatós tehén /bibl/ ájin
ul, ulim = csecsemı ájin
al-, alá
él, elé
ól, öl/e/
ál = magasság
éla=fenn /arám/
ale = falevél, lap ájin
ül
ili = felsı ájin ilai = fennséges, magasrendő ájin
alá = nıtt, felment, felszállt, sikerült, emelkedett, magasztalta ájin ájin ole = nı/l/, felszáll, sikerül, emelkedik, magasztal, /pénzbe/ kerül
ilá = ok, indok, ürügy ájin ilá = lefetyel, nyeldes 2 ájin eli = bibe, mozsártörı ájin Lágy magánhangzóval kezdıdı gyökszavak: XL áil = kos alef
el = erı, Isten, -hoz, -nak alef
alá=bunkósbot, átok, átkozta, eskü, -dött, jajgatott
olá = átkoz, esküszik, jajveszékel
alá, aló /mars/
el-, él, éle
/meg/öl
alá = fenn
éla = istennı, pistácia fa alef
al = ne! alef
éle 2 alef / élu alef-hé = de, hanem / ezek
alef élu = melyek? néhány ílu=melyek, ha, amennyiben alef
656
LB/V gyök, héber İsi képek: 1. lávakiömlés 2. az oroszlán viselkedése. Az LV gyök: láv = nem, tilalom, láva = kölcsönvett, livá = kísér. Az LB/V gyök: lába= láva, láng, lev, libá = szív(e), lángralobbant, szít (lázadást), láví, l'vijá = oroszlán. A héber LB/V gyök kétszótagúvá válása A héber LB/V gyök nem vesz fel c, p/f, g, m, r, sz, z hangot. lv lb/v lb/v-v
lvd
lvh
lvj lvxj lbj
lvk
lb/v-l
lb/v-n
lvr
lvs
lvt
LB/V, héber táblázat láv = nem, tilalom alef-vav
livá, luvá = el-, kísérte, -t vav
lavá = kölcsön vette vav
LV
love = kölcsön vesz vav
levi, l'vijá = levita /zsidó papi rend/ vav LB/V libá=szív, a fa belseje, lángra lobbantotta, felélesztette /tüzet/ szította /lázadást/ lába=láva, láng
lev=szív, közép
lubá=felszított, lángra lobbantott
láví, l'vi/j/á = oroszlán alef
libá = szive /arám/ alef
lavúv=szívalakú levav = szív
libúv=kedvesség, báj, fánk sütés
l'vavi, -ut = szívélyes, -ség
libev = elbővölte, elragadtatta, fánkot sütött
LB/V-V
l'vivá = fánk l'vád = egyedül, külön
LVD
lavid / lavád = több rétegő falemez / nemezel, falemezt készít lavud = összeragasztott, -kapcsolt, nemezelt LVH
vav livah, livúah = lemezekre hasította, -ás /fát/ táblázatot készített, -és vav luvah = lemezekre hasított /fa/, táblázott
l'váj = bárcsak, mellék, melléklet, tartozék, melléknév vav-alef
LVXJ
l'vajá = gyász-, kíséret vav
LVJ
livuj = kíséret, kísérés vav livjá = fejdísz, függı ékszer vav libuj = szítás
657
LBJ
lavkán / -ut = albínó, hirtelenszıke / fehérbırőség
LVK
l'vál, l'vilti = nehogy, hogy ne
livli, livli hat=hiányában, nélkül
LB/V-L
lavláv = hasnyálmirigy
livlev, livluv = rügyezett, -és, virágzott, -zás
lavlár = írnok
levalot = szórakozni tav liben, libun = fehéritette, -és, izzította, -ás, tisztázta, -ás /kérdést/
laván = fehér, téglát égetett, téglát vetett LB/V-N
lubán=fehérített, izzított, tisztázott
l'vaná = hold, tégla, vályog
libuná = óhéber írás alef
labán = téglaégetı, téglavetı
livne = nyírfa
leben, -ijá = aludttej, joghurtféle
/libre = könyv/
l'vuná = tömjén lóven = ondó, fehérség
l'vanbán = fehéres lavnún, -i = ezüstponty, fehéres lavnin = káposztalepke lavnut / lavnunit / l'vanim = fehérség / fehérlés / fehérnemő l'vár= -on kívül
LVR
lavás / lavus = felöltötte, felvette / fel van öltözve
LVS
l'visá / l'vus = felöltözés, ruha felvétel / öltözet, burkolat, külsıség levet = gyötrıdés, vergıdés tet
LVT
l'vétah = biztosan, biztonságosan tet
Levet = gyötrıdés, vergıdés → leveti magát a földre...
LB/V gyök, magyar Az ısi képek: 1. lávakiömlés 2. "libasor". Az LV gyök: láva, leve (lé), levı (van), lövı (lı). Az LB gyök: láb, liba, lob. Az LB/V gyök kétszótagúvá válása A héber LB/V gyök nem vesz fel c, p/f, g, m, r, sz, z hangot. A magyar gyök nem alkot II. szótagot v, p/f, h, k, m, sz, t hanggal. lv lb/v lv lb lvk
lb/v-v lbb lbc lb/vcs lvd lvd lbd lvg lbg
lb/v-l lvl lbl
lb/v-n lvn lbn
lvr lvr lbr
658
lvh lvj lvxj lbj lbj
lvs lvs lbs
lvt
lbzs
LB/V, összehasonlító táblázat lába = láva
laván = fehér
libá=lobbantotta lob
láb /láva vége/
leve /lé/
lív /livóni nép/
lába = láva
lev = szív
libá=sziv, livá=kísérte
láva
levı /létezı/
liba /fiókáit kíséri/
livá = kísérte Lévi /Leó/
lába = láva
Lívia /Lea/
lóa = kráter
libev=elbővölı
lövı
Líbia
leben = aludttej lubán = izzított
libá=lobbantotta
lebben, lebbencs libben /láng/
lobban
lében-teszél
lóa = kráter
liba-teszél
lövedék, löveg
lubickol
labda /feldobott/ lébecol lába = láng
lubá=lángra lobbantott
lebeg
libeg /láng/
lobog
l'- = rá, og=körbevesz
l'- = rá, ole=felszáll
levegı /libegı/
lovag
levalot=szórakozni lebuj lába = láva
l'- = rá, ale=lap, lavlár=írnok
lába = láva
labilis /lóbált/
levél
lóbál
laván = fehér
lev = szív
lóa = kráter
lavina /hó/
lévén
lövell
laván = fehér
l'vanbán = fehéres
labanc /ruhás/
levendula /ezüstös/
lavoir=mosóhely
lavór loved=ö.kapcsol laboratórium
levus = öltözet lebernyeg
libériás
l'vár = -on kívül lavíroz
Libéria /szabad/
659
lába = láva
laá = le-, elnyel libre = könyv
lábos /lába volt/
leves
libretto
l'vatalá=feleslegesen lebzsel
A láb szó eredete – mert ahhoz hasonló – a megdermedt, bunkóvégő lávacsík. A láb tehát régebbi szó, mint héber megfelelıje, a regel = láb. A lev = szív szónak magyarban a fiókáit gondosan vezetı liba felel meg. A levél máskép: le-el: lebegı. Libéria – inasruha, lakájruha. Lebernyeg, pötyögı A marhánál a nyak alsó leereszkedı bırkettızete. A lábosnak régen lába volt, amivel leszúrták a földbe. Lebzsel: lustálkodik, heverész, lézeng, tesped.
LC gyök, héber Egy héber LC gyökszó van: lic = tréfálkozik.
LC, héber táblázat lac=tréfálkozott
lic=tréfálkozik
LC
lécán = bohóc, tréfamester
LCN
lécanut=bohóckodás, gúnyt őzés
LC/Cs gyök, magyar A magyar LC/Cs gyöknek a héber LC-hez nincs köze. Elgondolkoztató a 3 magyar ikerszó: laca-faca / locspocs / locsi-fecsi. Látjuk, hogy az l valahogy "nem idevaló". S valóban, a magyar LC gyök a fa fogalommal, az LCs pedig a pocsolyával van kapcsolatban. A magyar LC gyök: léc, lóca, luc (fenyı). Az LCs gyök: lecsó, lıcs. Az LC/Cs gyök kétszótagúvá válása lc lc lcs
lc-fc lcs-pcs lcs-fcs
lcsg
lck lcsk
lcsl
lcn
lcr
LC/Cs, összehasonlító táblázat halacá=tréfálás ec=fa, hulác=kihúzott
hiluc = erısítés
hulác=kihúzott
laca-faca
lıcs /láb, szekér/
luc magas fenyı
l-éc 660
ocel = áraszt
ecá = faanyag
l-ecsó
l-óca /pad/ puc=szétszór, pocel=felapróz locs-pocs /pacás/ locsi-fecsi
osze = készíti
ocel=áraszt, pocel=felapróz
l-ecke /le-teszke/
locsog, locsol ocel = eljuttat
lucsok ocer = megállít l-ucerna /felfújódás/
l-ícium /ördögcérna/
Laca-faca: tétovázás, gatyázás, szarakodás, totojázás. A lıcs a magyarországi kerekes jármővek egyik legfontosabb része: egy görbe fa, amely a négy tengelyvégre támaszkodik. Lıcsláb: kifelé görbülı láb. Lícium, sefősefa. Rendszerint sövénynek ültetett sőrő (és mérgezı) cserje.
LD gyök, héber Az LD gyök – a késöbbi d hang miatt – egyik nyelvben sem terebélyesedett ki. A héber LD gyök: li-dot = dobni, hajítani – lédá = szülés.
LD, héber táblázat LD
lédá = szülés, születés
/jadá=dobta, tudta, közösült/
l'jád = mellett, -nál, -nél
lidé=kezeibe, kezéhez, helyzetbe
l'daávoni = sajnálatomra alef
lididi = felılem, szerintem, részemrıl
LDT
lidot = dobni, hajítani ledet = szülni
LDR
/jad=kéz/
ludár=gladiátor
l'dorot = nemzedékekre, örökre
LD gyök, magyar A magyar LD gyök: láda, lúd. A gyök értelme itt is: eldob. Az LD gyök kétszótagúvá válása ld ld
ldk
ldl
ldr
661
ldt
LD, összehasonlító táblázat li-dot=dobni, jad=kéz
léda = születés
lédá = születés
láda /dobják/
Lídia
lúd /kislibák/
lidot = hajítani
lidot = dobni
ladik, ládikó
lódul jadá = dobta
l'jadá=kezéhez
lidot=dobni, l'dorot=örökösen
ledér
lidérc /ugrál, hoz/ lıdörög
A lidérc szokatlan fénytünemény, vagy mithológiai lény, inkább rossz, mint jó, de hasznára is válhat a gazdájának (mindenfélét hoz neki...).
LP/F gyök, héber Az l -lel kezdıdı szavak legtöbbje nem valódi LP/F gyökszó, hanem l elıljáróval ellátott egyéb gyökök származéka. A héber gyök elvont értelme mindkét nyelvben: körülvevés, betekerés. A héber LP gyök: lip = rost, lup = hurok.
LP/F, héber táblázat LP
/lip=ajak/
lip = rost /szır/
lup = hurok, kontyvirág
lipi = rostos
/sikálnak vele/ lupá = rostnövény
l'fi = aszerint lapid = fáklya, láng leped = utóétel lapuf = körülcsavart
LP/F-F
LPD
/löffeln=kanalaz/
lipuf, l'fifá = tekercselés
lupaf=tekercselt
l'fafá = tekercselés, pólyázás /leffeg/
l'-fahot = legalább
LFLF
liflef / lifluf=csipázott, könnyezett / csipa, csipázás li-famim=idınként, néha, olykor
li-fné / li-fanim = elıtt, elıl / azelıtt, régen, valaha, elıl, látszólag li-fnim = belsejébe, belül li-fnot = fordul-ni /pone=fordul/ li-frakim = idınként li-féta = hirtelen, egyszercsak tav-ájin
662
lafat = körülölelte, átkarolta tav
l'fitá = körülfogás, átkarolás tav
/luft=levegı/
lepet = körítés, fehérrépa tav /lepet: ami belep/ lafut = körülfogott, hozzáerısített, karjába zárt
LP/F-T
tav lupat = körített, főszerezett
tav lipet, liput = körítést adott, körítés, főszerezte, -és
liftán = kompót, körítés tav
LP/F gyök, magyar A magyar gyök származékai többnyire csak LP szavakat tartalmaznak. A magyar LP gyök: lap, lapu, láp, (be-, meg-)lep, lép, lép (testrész), lop, lopó. A gyök elvont értelme itt is: belep, meglep. Az LP/F gyök kétszótagúvá válása A magyar LP/F gyök nem vesz fel v/b, h, j, m, sz hangot. lp lp lf
lpc lpcs
lpd lpd
lpl lply
lpny
lpr
lp/f-f lflf lff lpp lps
lfg
lp/f-t lpt lfty lpty
lpk lpz
LP/F, összehasonlító táblázat daf = lap
lopet=körülfog
lopet=rákapcsol
lup=kontyvirág
lap
lép /befed/
lop, lopó /edény/
lup /hurok/
lopet = körülvesz
m'lupát=körített
láp
lep, lép /csapda/
lafut=ráerısített
lipi = rostos
lapu
lép /testrész/
daf = deszka
lafut=ráerısített
lap-ocka
lépcsı /lép-tesı/
lapi = lapp
lapuf = körbetekert
lapp
lepcses
lupe /nagyító/
l'fafá='pólyázás' lafut=ráerısített
lapid = láng
lappang
lepedı, lepedék
lopódzik /szeme villog/
kaluf=lehántott
lifluf = csipa
laffog
leffeg, leffentyő lifeg
lupaf = tekert
663
lafuf= bepólyált lafut=ráerısített
lapuf = körölcsavart
lappantyú
lopkod, lopakodik
lepke /lapka/
m'uláf=burkolt, lafuf = bepólyált lapul
lepel, leplez
lafut=körülvett
lapuf = körölcsavart
lapály
lepény
lafut=ráerısített
lafut=körülvett
lapát
lepra /lep-rá/
lopet=hozzákapcsol
/lupus=farkas/
lapos, lapít lipet = köríti
lopet=rákapcsol lopás
liftán = kompót /löffeln=kanalaz/
lapatyol /dumál/ lefetyel k'laf= kártyalap
lopet=körülfog
lapoz
Lipót
Lép: lefed egy lábnyomni területet. A kontyvirág fajok a kálához hasonlóak. Kolef = meghámoz, lehánt (leveszi a kalapot), leffeg, lifeg: lehántott.
LG gyök, héber Az LG gyök szavai mindkét nyelvben felragadt l elıraggal keletkeztek. Az gyök – a késıi g hang miatt – nem együtt fejlıdött a két nyelvben. Az eredeti gyök az XG volt, aminek értelme a héberben köröz, a magyarban égbolt. A héber LXG gyök: loeg, lieg – értelme: gúny, csúfolás. Az LG gyök: log = kb. 1/2 liter, logi = logikus.
LG, héber táblázat LG
/körüljárt/
laág=gúny, -olta, csúfolta LXG
log / logi = kb. 1/2 lit. / logikus
lieg=gúnyolódik, csúfolódik ájin
liug=gúnyolódás
l'-gabé=iránt, -hoz, képest gav=háta ligleg / liglug=gúnyol, -ódik, csúfol / -ás LGLG lagl'gán = gúnyoros, gúnyolódó /igel=kereket hajt/ legáli, -ut = legális, törvényes, legalitás /agol=kerek/ lagám = kortyolta /gime=hörpint/
l'gimá = korty, kortyolás
664
LGL LGM
LGM
/agám=tó/
lagin = korsó /agán=medence/
lógem, lugmá = szájüreg
ligná=határbarázda /ogen=karima/
LGN
lig/j/ón = légió l'-gná/j/ = szégyenére, rovására, hátrányára /gúny, ganaj!/ alef l'gizá = villázás /pl. szénát/
LGZ
LG/Gy gyök, magyar A gyök értelme a héberben köröz, a magyarban az égbolt. Az LG gyök: lég, leg-, lóg, lúg. Az LGy gyök: lágy, légy, légy! (legyél). Az LG/Gy gyök kétszótagúvá válása Az LG/Gy gyök egyik nyelvben sem vesz fel v/b, c, d, p/f, h, j, r, sz hangot. lxg lg lg lgy
lgyk
lgl lglg
lgm
lgn
lgz
lgl lgyl
lgym
lgn lgny lgyn
lgs
lgt
lgz lgyz
L/Ly-G/Gy, összehasonlító táblázat l-og = logikus
agil = fülbevaló ugál = kerekít
leg-
l-óg /körös/
og = köröz
ligión = légió
l-ég, l-égi
liga
lah = nedves
iduj = buzdítás
lágy
l-égy! /legyél, lódulj/
l-úg /lyukat fúr/
og = köröz l-égy /rovar/ ogev=bujálkodik
egel=borjú, lahách=lelegel
l-ágyék
legel, legelı
agmumi=bánatos agadá=legenda l-agymatag
l-egenda
agúna=elhagyott
l'gnáj = hátrányára
likluk = nyalás
l-agúna
l-egény /egyén/
lugas /fényfoltok/
665
likuhin = nısülés egóz = diófa
iged = egylet
lagzi /l-egészi/
l-iget
l-egyezı
LH gyökök, héber Az LH gyök: lehe = fáradt, kimerült. Az LHX gyök: l'haá = nyeldeklı. E gyök ısi képe: lihegés. A héber LH gyök: lah = nedves, léah = életerı, léhá = nyál, köpet, genny, l'hi = orca, állkapocs, satu, lúah = lemez, tábla, naptár. Az LH gyök ısi képe az élı arc. A héber LH gyök kétszótagúvá válása A héber LH gyökök nem vesznek fel v/b, d, p/f, h, r, sz, z hangot. lhx lh lh
lhv
lhc
lhlh lhlh
lhm lhm
lhg lhn
lhj lhs
lhch lhk lhch lht lht
LH, héber táblázat lah = nedves, -dús
leah = élet-, nedv, életerı
LH
léhá = nedvesség, nyál, köpet, genny LH
l'hi = orca, satu, állkapocs jud lúah = tábla, -zat, lemez, naptár
lah = neki, önmagának /nn/ lahá = kimerül
lehe = fáradt, kimerült
l'haá = gégefı, nyeldeklı alef
LH LHX
lehavá=láng hé
LHV
laháv = lángolt, ragyogott, láng, -olt, penge, villanás, él/e/ hé /havá=volt, katasztrófa/ l'hába=a jövıben, ezentúl hé-alef /habá=ami jön/ l'haví = hozni, beleértve hé-alef /hevi=hozta/ l'havdil = megkülönböztetéssel /hevdél=különbség/ lahuc = meg-, szorult
l'hicá = nyomás, szorítás
LHC
lohec = meg-, oda-, szorít, szorongat, kínoz, el-, nyom, nyomás, szorongatás, szorultság l'hic, lahcanit = patent kapocs /hoci-nesze/ alef l'hoci = kivinni, kivéve, kizárva
666
la-ahadim = egyeseknek, kicsiben, egybefogva alef /ehád, had=egy/ l'hefech = ellenkezıleg, sıt, fordítva hé lahág=beszél, fecseg, -és, tájszólás
l'hud = külön /hafuch=fordítva/
l'higá = fecsegés, szószaporítás hé
/hoge=mond/
lahaganut = szószátyárság
LHG
lehjá = pofaszíj l'hájim = egészségére! 2 jud lahách=lelegelt
LHJ
/l'hi=arc, pofa/ /háim=élet/
LHCh
l'hichá = lelegelés, nyaldosás
lehech = útifő
luhách=lelegelt
lihech = lelegelte, nyaldosta, megperzselte
lahák = repülıraj hé-kuf
LHK
lahaká=társulat, együttes, csoport, raj, falka hé-kuf l'hach'isz = bosszantani, 'csak azért is' hé-ájin-szam
/koesz=haragszik/
LHCh
tav-2 hé hitlahléah /lahléah/ = szórakozik, bolondozik
LHLH lahluhi = nyirkos, kissé nedves
lihlah, lihlúah = megnedvesítette, nedvesítés
lahluhit = nyirkosság, nedv, életerı, üdeség la-halutin = teljesen, végérvényesen tet lahém, lahén=nekik, önmaguknak
luhlah = megnedvesített LHLH
/holet=leforráz, eldönt/
hitlahem /lahám/ = verekszik hé
lahám = harcolt, kenyeret evett /'harcol a kenyérért'/ lahim=harcképes
LHM LHM
l'himá = harcolás lohem = harcol, harcos lehem = kenyér, táplálék, lakoma
/éhem-re való/
lahmanijá=zsemle, péksütemény lahmit, lahemet = kötıhártya, – gyulladás tav lahán = melódia, dallam
lihen = dúdol, dalol /liheg/
l'héná = ágyas, szeretı l'halán=alant említett, továbbá hé
LHN
/hone=táborozik/ /halán=mint lent/
l'ahór = vissza-, hátrafelé alef
/ahóra=vissza/
lahás = suttogta, -ás, súgta, -ás, duruzsolt, sziszegett, ráolvasás, halk fohász LHS láhas-náhas = hókusz-pókusz
lihes = suttogott, ráolvasott, sistergett
láhas-ráhas = halk moraj
l'hisá = súgás, suttogás, duruzsolás, sziszegés
667
lahsán, -ut = súgó, /színházi/ súgás, suttogás
LHS
láhat = égette, tüzelt, tőz, hév, penge, él/e/, varázslat, szemfényvesztés hé-tet
LHT
lihet, lihut = égette, izzott, tüzelés hé-tet
/liheg/
l'hatim=varázslat, szemfényvesztés
lihut = tüzelés
lohát = égetett, izzított hé-tet
hé-tet lohet = éget, égı, forró, lelkesedı
lahut = szenvedélyesen kíván
l'hitá = szenvedély, -esség hé-tet
LHT
lahatután, lahatut = bővész, -mutatvány, szemfényvesztı, -és hé-2 tet lahut = üdeség, nedvesség tav
tav luhit = kistábla
tav l'hitá = lihegés
hilhit /lahat/ = 'kilógott a nyelve' tav
LHT
A láhas-náhas = hókusz-pókusz – a magyar "kígyót-békát" szólásnak felel meg.
LH gyök, magyar Egy magyar gyökszó van: léha. A héber LH értelmének felel meg: lihegı. Az LH gyök kétszótagúvá válása A héber LH gyökök nem vesznek fel v/b, d, p/f, h, r, sz, z hangot. lhx lh lh lh
lhv
lhc
lhch lhk lhch
lhlh lhlh lhl
lhd lhm lhm
lhg lhg lhn
lhs
LH, összehasonlító táblázat l'héna=ágyas, lehe=fáradt
lehe = fáradt
léha
lohad
lahán = dúdol
l'hitá = lihegés
lehel
liheg
l'hi = orca
l'hitá = lihegés
Lehel
lohol
lahluhit=nyirkosság lehellet lechet=menés, jacholet=lehetıség lehet
668
lhj lht lht lht
lehá=nyál, lahluhit=nyirkosság lé-hőtı
LJ gyökszavak, héber Mivel az i/j csak félmássalhangzó, az LJ gyök nem fejlıdött ki. Egy héber LJ gyökszó van: lója = épületdísz.
LJ, héber táblázat LJ
lója = épületdísz jud-hé lé/j/cán=bohóc
LJC
lajla, láil = éjszaka
LCL
lajás = dagasztó munkás
LJS
lá/j/is=oroszlán l'jeter = inkább, jobban tav
/jotér=több/
LJ gyökszármazékok, magyar Magyar LJ gyökszó nincs. A kéttagú LJ szavak mássalhangzói a következık: lj
ljb
ljc
ljh
ljl
ljs ljs
ljt
LJ, összehasonlító táblázat laát = elnyelte lajbi lehe = fáradt lajhár lajás=dagasztó munkás Lajos laát = elnyelte
ájit = keselyő
lajt
l-ejt
ojen = egyensúlyoz lajtorja /létra/
l-ejtı
A lajbi férfiak viselte fémgombos posztókabát. Nıi mellény is lehet. A lajt kerekekre fektetett hosszú, lapos hordó – vízhordásra / hal szállítására való.
669
LK/Ch gyök, héber Az LK/Ch valódi kárpátnyelvi gyök, jelentése a két nyelvben közös: lyuk, lök. Az ısi kép – barlang elfoglalása – magyar eredetre utal. Az újabb hangokból csak a kárpátnyelvi d-t veszi fel, ami elárulja a d keletkezésének helyét:-). Az LKX gyök: léká = nincs itt (a luka van). Az LK gyök: loke = megver, megsérül (lök). Az LK/Ch gyök: lech! = menj (löki), l'chá, lach = neked, liká = lakkoz. A héber LK/Ch gyök kétszótagúvá válása A héber LK gyök nem vesz fel v/b, c, p/f, g, m, n, r, z hangot. lkx lk/ch lk
lk/chd
lkh
lkj lkj
lkk
lchlch lklk
lkn
lk/chs
lchsz
lcht lkt lkt
LK/Ch, héber táblázat laká = megverte /bottal/, megsérült kuf
LK
loke = megver, megsérül kuf
lech, l'chí /l'chá: poet/ = menj! /hn, nn/
LCh
l'chá, lach = neked, magadnak /luka: hiánya/
laka = lakk kaf
léká = nincs, nincs itt /arám/ jud-kaf-alef /lak-ak/
liká = lakkoz
lachád = elfoglalta, elfogta, foglyul ejtette LK/ChD leched=csapda
LKX LK kaf luká = lakkozott
lukad = egyesült, tömörült kaf
l'chidá = elfoglalás, elfogás liked = összefogta, -tartotta, egyesítette kaf likud = egyesülés, összefogás kaf lichdé = -ig, kb. /kedáj=érdemes/
lakáh=el-, vesz
lekah = tanulság, tudás, tan kuf
lokéah = vesz
LKH
lakóah=vevı, vásárló, ügyfél
likúah = vétel, vásárlás kuf
lukáh = vett
lakhán = tolvaj, enyves kező
l'kihá = vétel, kézbe vevés kuf
lakáhat /lakah/ = el-, venni kuf
likuhin = nısülés
lakuj = hibás, fogyatékos kuf
l'kijá = megverés, sérülés, fogyatkozás
LKJ
likuj = hiba, hiányosság, fogyatékosság, sérülés
670
likuj = lakkozás kaf
LKJ
likek = nyaldos 2 kuf
LKK
l'chach = ezért, ehhez, erre, arra lakak = nyal
lekiká = nyalás
lak'kán, -ut = nyalánk, nyalakodó, -sság 2 kuf LKLK
likluk, liklek=nyalás, -ogat 2 kuf
lachlechán = 'koszfészek'
lichlech, luchlách = bepiszkította, -szennyezte, -ett
LChLCh
lichluch = piszok, szenny, beszennyezés lichluchit = szutykos fehérnép, Hamupipıke tav
l'kamán = lásd / alább kuf
lichlál = -hoz, helyzetbe
lachém, -én / lachén = nektek / azért, ennélfogva lakóni = lakonikus kuf
LKN
likrát / lich'orá = elébe / látszólag kuf-alef
lekes = késıi búza, másodnövény kaf
LK/ChS
likes = utóéréső gyümölcsöt szed kaf leches = raffia, faháncs
li-ch-se = amikor, ha majd /egymásután 3 elıljáró: l, c, s/
LChSz
lichszen = oldalra hajt, félrefordít szamach szamech lichszun = félrefordítás luchszán=oldalra hajtott szamach
lochszán=átlósan, ferdén szamech lechet, lalechet = menni /lökıdni/ tav l'chathilá = eleve tav
LKT
LChT
l'kut = fogyatékosság /lyuk-at/ kuf-tav
lakát = össze-, leszed, szedeget, letép /gyüm/ összegyőjt, megfoltoz kuf-tet LKT kuf-tet liket, likut = összeszed, -és, -győjt, -és, leszed, letép /gyümölcsöt/ leejt /labdát/
leket = hulladék /gyüm. gabona/ győjtemény, szemelvények kuf-tet kuf-tet l'kitá / lukát = össze-, leszedés, letépés / összeszedett /gyüm/ kuf-tet lektika = hordszék likutim = győjtemény kuf-tet
L/LyK gyök, magyar Az ısi kép: barlang elfoglalása. Az l és k hang nagyjából egyidıs lehet. A magyar LK gyök: lak, lakó, lék, lök, luk, lüke (lukas). LyK gyök: lyuk.
671
Az L/Ly-K/Ch gyök kétszótagúvá válása A héber gyök nem vesz fel v/b, c, p/f, g, m, n, r, z hangot. A magyar gyök nem alkot II szótagot b, c, p/f, g, h, n, sz, z hanggal. lkx lk/ch lk lk lyk lkk lkk
lkv
lkcs
lk/chd lkd lykd
lkh
lkj lkj lkj
lchlch lklk lkl
lkm
lkn
lchsz
lcht lkt lkt lkt
lk/chs lks
L/Ly-K/Ch, összehasonlító táblázat liked=egyesítette
lakuj=hiányos, leká=nincs
lak
luk, lyuk
loched=elfoglalta leká = nincs lakó
l'kijá = megverés l'kijá=fogyatkozás
lék
lök
lekiká = nyalás
lakhán = tolvaj
lekvár /lekuár/
likvidál
likuj=lakkozás
lakuj = hibás
lakáj, lakájos
likacsos
lüke
lekes=késıi, lakuj=fogyatékos Lukács
halká = birtokrész
lukad=tömörült likuj = hiba
lakik
lökdös
/ki/lyukad
lokéah=elveszi /jól/lakik
lekiká = nyalás lakk /fényesít/ loke = megveri
luká=lakkozott
lakol, lakli /büntetik/
lokál
likek = nyalta
leká = nincs itt
lakoma
lékel
lak'kán=nyalakodó Lucullus
lukad=egyesített
lekiká = nyalás
lekes = késıi
lakás
likır
Lökösháza
lekes = másod-
lichszun=félrefordítás
lakos /elbitorló/
luxus
672
liked=összetartotta
luchszán=átlós
lakat
Luxenburg
leched=csapda
loket = ö.szedi
leket=hulladék
lakat /zár/
lektor
löket
liket=összeszedte
lakuj = fogyatékos l'kijá = sérülés
laktat /etet/
lökött /hülye/
lüktet /seb/
A Lucullus: ínyenc. Biztosan kitalált név, felnıtt korában ragadhatott rá. Luxemburg A római idıben a település 2 utcából állt.
LL gyök, héber A közös értelem: éjszaka, fogság. Az LLX gyök: lulaá = hurok. A héber LL gyök: lajla, léli = éjszaka, -i, lul = ketrec.
LL, héber táblázat /éla=feljebb/
LL
l'éla = feljebb, fent ájin-alef
l'lo = nélkül, -talan alef /lo=nem/
léli = éji, éjszakai 2 jud
lule /alef/, lulé = ha nem... lul = csigalépcsı, járóka, baromfiketrec
LLX
alef lulaá = hurok, gomblyuk, gombház
hitlá'léa /li'lá/ = 'cigányútra tévedt' 2 ájin
LXLX LLV
loláv = csavarszeg luláv = zöld ág
LLJ
lulán = baromfi tenyésztı / gondozó jud luljani = csigavonalú, spirális jud lulján, -ut = kötéltáncos, akrobata, -tika
LLCh
lilach = orgonavirág jud /lila/ /olám=világ, örökös/
LLT l'altár = rögtön, nyomban alef-tav
l'olám = örökké, mindig ájin
lilit = fülesbagoly, Lilith /démon/ 2 jud-tav /ilter=rögtönöz/
Az orgonavirágra két szó is van a héberben: lilach és szagol. A "lilach" az éjszakával kapcsolatos – a "szagol" pedig... Tehát nemcsak rokonszavak, hanem érthetık is mind a két nyelvben. Ehhez csak egy hozzáfőzni való van: a Közelkeleten egyáltalán nem volt – vadon most sem él meg – orgona:-). 673
LL gyök, magyar A kevés szóval rendelkezı LL gyök ısi képe: a lila éjszaka egybevág a két nyelvben. A gyök a Kárpát-medencében keletkezett. A magyar LL gyök: lel, lila. Az LL gyök kétszótagúvá válása llx ll ll
llv
lld
llg
llj
llch llk
llm
lln
llt llt
LL, összehasonlító táblázat lél = éjszaka
lilach = orgona
lel
lila
lul = ól, ketrec
lilit=fülesbagoly
lelı/hely/
Lili
léli = éjszakai lélegzés /hallatszik/ l'éla=felsıbb, l'lo=nélkül lélek /test nélküli/ l'lo = -talan
lajla = éjszaka
lelenc
liliom /fekete irisz/
lél = éjszaka lelet lul = 'ketrec' lel-tár
A liliom a Közel-Keleten ıshonos. A szó eredete a sötétkék (fekete) írisz lesz.
A héber LM álgyök Az LXM gyök: l'óm = nemzet, hi-l'im = államosította. E gyök valódi, l elırag nélküli elıdje az XM gyök: em = anya, ám = nép. A héber LM gyök: l'mó = -nak, -ra, láma = minek? Az l nélküli elıd az MX gyök: ma = mi? ami, mi = ki? aki.
674
Az LM gyök kétszótagúvá válása A héber LM gyök nem vesz fel v/b, c, f, g, h, j, k, m, s, sz, z hangot. lxm lm
lmd
lmp
lmch
lmlm
lmn
lmr
lxmt
LM, héber táblázat lamó = nekik, l'mo = -nak, -ra
LM
láma = minek? miért?
l'óm = nemzet alef
LXM
alef hi-l'im /l'om/ = államosít l'umi, -ut = nemzeti, -ség alef
lamád / l'midá = meg-, tanulta, tanulmányozta / tanulás
LMD
lumád = tanult
limud = tanulás, tanítás, tan, tanuló, megszokott, betanított, donga? lamed = 'm' bető lemed=tan, -ítás
limed = tanít
lomed = tanul
lamud=hozzá-, szokott, gyakorolt
limudi = oktatási, elméleti, tanulmányi
lamdán, -ut = tanult ember, tanultság lampad = lámpa, lámpás
LMP
lemech = 'fajankó' /bibliai ffinév/ LMLM
LMCh
limlem, limlum = gögyög, dünnyög, -és, rámorog, -ás lemalmel = gügyög, mormol, lamentál
l'maán = -ért, miatt, a kedvéért ájin LMN
/milmel=motyog/
l'min =...tól fogva /min=fajta/ limon = citrom
l'umani = nemzeti, soviniszta alef
LMR alef /mare=mutat/ lémor=mondani, -ván, azaz lomár / omer alef=mondani/mond lamrot = ellenére, dacára /marut=uralom/ tav l'mérahók = messze /meruhák=távolesı/ kuf l'masál = például /masál=másol/
l'miseii = símára, tisztára /mesi=selyem/ ájin LMS
l'máasze = a gyakorlatban, ténylegesen /maasze=tett/ ájin-szin lemáta = le, lent /máta=alul/ tet l'maét = kivéve, kizárva ájin-tet
LXMT
675
LMSz LMT
l'umát=szemben, viszonyítva ájin
Az LM gyök, magyar Az egész L gyökcsoporton láthatjuk, hogy a magyar nyelv is gyakran felvette az l elıragot, de is beolvasztotta a szavakba. Az LM gyök: lám, lom. Az LM gyök kétszótagúvá válása A héber LM gyök csak a lampad = lámpás szóban "találkozik" a magyarral. lxm lm lm
lmb
lmd
lmp lmp
lmh lmch lmlm lmn
lmr
lxmt
lmz
LM, összehasonlító táblázat holem= 'ráüt': olyan
l'om=nemzet, láma=minek?
l-ám
l-om /omlik, ömlik/
lamád = tanult láma /pap, háziállat/ lampad=lámpa, lámpás
l'om = nemzet
lampad=lámpa
lámpa, lámpás
lom-b /nép benn/ lump /éjjeli élet/ lógó szıre van
lompos /lombos/ lemalmel=lamentál
limon = citrom
lehe=fáradt, méah=zsíradék
lamentál
limonádé
lomha
omesz = teherbíró
lomed = tanul
l-emez
lumen /okos/
A lámpa világításra szolgáló folyadéktartó edény. Nem héber-magyar szó, cseh, faeröeri, olasz, stb. nyelven ismert.
LN gyök, héber A héber LN gyök: lun = hál (elnyúlik, eltőnik), liná = alvás.
LN, héber táblázat LN
/Land=föld/
lin, liná /lan/ = hál, alvás
hélin /lon/ = szállást adott, visszatartotta /éjszakára/ l'án = hová? alef
lun /lan/ = hál /Luna=hold/
l'éné = szemeláttára ájin-2 jud
halaná = panaszkodás
hilin, hélin /lun/ = panaszkodott 676
/tluná=panasz/
LN gyök, magyar A magyarban sok egyéb gyökre felragadt l prefixum képez LN származékot. A magyar L/Ly gyök elvont értelme: lett belıle. A magyar LN gyök: len, lın (lett belıle). Az LNy gyök: lány, lény. Az LN gyök kétszótagúvá válása ln ln lny
lnc lncs
lnd
lng lngy lnyg
lnyh
lnk
lnt
LN, összehasonlító táblázat lán = hált /kinyúlik/
l' = -hoz, on=erı, gyász
len /rost/
lián
lán = hált
lin = hál
lun = alszik
lénia /fekszik/
Lina /alvó/
L-una /Hold/
lán = 'alvó'
ani = én
lány /jány, lán/
l-ény /mint én/
l-ın /lett, történt/
anud=felcsatolt éjn... = a szeme inuj=megkínzás
lán = felszik
lánc /lán-tesz/
l-encse /szem-es/
lonc /elnyúlik/
anud=feltőzött
anud=rácsatolt
l-ándzsa
lend /kerék/ lendít
oned = ráköt
anidá=feltőzés
l-andol
l-eánder útmenti
anug = élvezet
anog=gyengéd
l-áng, lángol
l-eng, lengı
anog=gyengéd
engel = angyal
l-incs /inu-tos/
l-angyos /ángya/ l-engyel /jóbarát/ anahá = sóhaj
injani=tárgyilagos
l-anyha
l-ényeg
lán = fekszik
enek = ajándék
l-anka
L-enke
677
/long=hosszú/
léot=kimerültség lankad lán = fekszik
l' =le, anán=árny, felhı
lant
l-enn, l-ent
Héber LR gyök nincs l'rá /m'lrá/ = véghangsúly ájin
/rá=barátkozik/
la-rov=többnyire, bıven /rov=sok/ líriut = liraiság
líra = font /megfontol/
l'-raavá = közszemlére alef
l'-roec=vesztére ájin /roec=bukás/
/roe=látja/
LR
l'-rabot = beleértve l'-regel = folytán, miatt, alkalmából
/ragil=szokás/
l'-erech = körülbelül
/erech=érték/
la-risoná=elıször, elsı alkalommal alef
/rison=elsı/
A líra szó eredete a latin: lyra = kis hárfa, és a görög: lyra (verset, dalt kísérı hárfaféle). A líra 2002-ig Olaszország pénzneme is volt. A líra a lexikon szerint a latin libra szóból származik, ami súlymérték megnevezése volt. A két "líra" között a mérlegelés – verses skandálás teremt kapcsolatot.
LR szavak, magyar Az RL gyökbıl a magyarban is csak néhány szó és személynév származik. Magyar LR gyökszavak: lári-fári, lıre. A kéttagú RL szavak lr lr
lrv
lrk
lrm
lrn
lrt
LR, összehasonlító táblázat ará=kitárta, paár=szájtátó
ore = átönt
l-ári-fári
l-ıre ore = átkoz lóri /papagáj, kiabál/
arbe = sáska
óren = fenyıfa
oreh = leszedi
l-árva
L-ırinc
l-urkó
678
aremá = halmozás
erani = éber
l-árma
L-óránd
Lári-fári: az üres fecsegés, az ostoba, léha beszéd visszautasítása. A lexikon szerint szó a trillázás, az olasz hanglépcsı fokaiból (la, re, fa, re) származott. Lurkó, kópé, csintalan gyerek (fıleg fiú). A latin lurco = torkos.
LS gyök, héber A héber LS gyök: lis = oroszlán, lisá = gyúrás, dagasztás.
LS, héber táblázat lis = oroszlán las /lus/ = gyúrt, dagasztott lasid = velıs
LS
/los = na!/
lisá=dagasztás
lus = gyúr, dagaszt
l'sevah = dícséretére, javára, elismerıleg /sevah=dícséret/
l'sád / l'sadi = velı, zsiradék / velıs, zamatos LSK
LSD
/sad=emlı/
kaf liská = hivatal, iroda, /szabadkömöves/ páholy, kamara
lisleset = madártrágya l'sém = -ért, végett, hogy, céljából lesem = opál
/sém=név/
lismah = önzetlenül
lasón / -it = nyelv, nyelvezet, szöveg / nyelvecske lasnán = nyelves, beszédes /avár=múlt/
LSLS
LSM
l'soni = nyelvi
LSN
hilsin /lasán/ = árulkodik
l'-se-avár = egykori, volt, mint a múltban ájin
la-asuro = alaposan, helyesen, jól alef
/isúr=igazolás/
A lis = oroszlán kölykei is őgy "dagasztanak" szopáskor, mint a többi macska. Lisleset = madártrágya → velıszerő és gyúródik.
LS gyök, magyar A magyar LS gyök: les (oroszlán). Az értelem egyezik a héber gyökkel, de az oroszlán más tulajdonságai – a leselkedés és a lustaság – alapján. Az LS gyök kétszótagúvá válása ls ls
lsd
lsp
lsk lsk
lsls
679
lsm
lsn
lss
lst
LS, összehasonlító táblázat lis = oroszlán les l'sadi = velıs, zamatos l-asponya /naspolya/ las = gyúrt
lasán=árulkodik
laska /tészta/
leskelıdik
asus=elnyőtt, l'at=lassan
asít = rögzítette
l-assú
l-ista
lus=gyúr, hulsá=gyengeség lusta /macska/
A laska vékony gyúrt tészta, amely nagy kockákba szaggatva, kifızés után megzsírozva és túróval, szalonnapörccel meghintve kerül az asztalra.
LSz gyök, héber A régi sz nem képez LSz gyököt. Az értelem a magyar eszik szóval rokon. A héber LXSz gyök: loesz: rág. Az LSzT gyök: leszet = állkapocs. Az LSzT gyök: lisztem = kifoszt.
LSz, héber táblázat láasz, lausz = megrág, megrágott ájin /eszi/
/lost=elveszett/
loesz = rágja
LXSz
leszet = állkapocs szamach-tav
/eszet, ırlı/
LSzT
l'szuta = pruszlik szamech-tet
/szut=öltözet/
lisztim / lisztem=rabló, útonálló / rabol, fosztogat, kifoszt tet /esz-etés/
A pruszlik nıi kiskabát.
LSz gyök, magyar A magyar LSz gyök: lesz, lösz. Az LSz gyök kétszótagúvá válása lxsz lsz
lszl
lszsz
680
lszt lszt lszt
LSz, összehasonlító táblázat loesz = megrág
lausz = megrágott
lesz /eszik/
lösz /morzsolódó/
loesz = rágó
loesz=megrág
László
leszel /l-eszel/
lisztim=útonálló
leszet=állkapocs
lasszó
liszt /ırölt/
LT gyök, héber Az LT gyök természeti "filmjelenete": a létért folyó küzdelem. A héber LXT gyök: laat = suttog, eltakar, l'at = lassan. Az LT gyök: lat = beborít, lat = csend, varázslás, lot = lepel, fátyol, lótusz, lut = burkolt, csatolt. E két gyök ısi képe: megbújik, becserkészi. Az LTX gyök: letaá = gyík, l'ét = idıre. A gyök jelentése: odaér. Az LXT gyök: laát = nyelte, ette, l'itá = tömés. A gyök értelme: evés. Az LXT gyök: léut = kimerültség, fáradtság. Az arám LT gyök: lét = nincs. Ennek a gyöknek a jelentése: nem sikerült (zsákmányolni, vagy menekülni). A héber LT gyök kétszótagúvá válása A héber LT gyök csak v, f, r, s, t hangot vesz fel. lxt ltx lxt lt lxt lt
ltv
ltf
ltr
lts
ltt
LT, héber táblázat laát = nyelte, ette ájin-tet
l'itá=tömés ájin-jud-tet /folyamatos/
letaá = gyík tet-alef
lat /lut/ = beborította, -takarta tet
/et = idı/ /rá-lát, rávetıdik vagy elbújik/
tet hélit /lut/ = eltakar
lat=csend, varázslás /nem mozdul/ laat = suttog, eltakar alef-tet
LTX
/tá=sejt: pikkelyek/
l'et = idıre ájin-tav
LXT LXT LT
tet-vav lut = burkolt, mellékelt, csatolt /ote=betakar/
lita=Litvánia tet
681
lot = lepel, fátyol, lótusz tet-vav LXT
l'at = lassan alef-tet
/at=lassan/
léut = kimerültség, fáradtság alef-tav /le-jut/
LXT
lét = nincs /arám/ tav
LT
/tov=jó: neki-jót/ litóvet = javára tet
LTV
latif = megnyerı tet
litef, lituf = cirógat, símogat, -ás
latfani = cirógató, símogató tet
l'tifá = cirógatás, símogatás
/et=idıszak/
l'etim = idınként ájin-tav
lutáf=cirógatott LTF
l'toch = -ba, bele /toch=belseje/
/tom=ártatlanság/ l'tomo = szándék nélkül tav
litrá = font /kb. 36 dkg/ tet latás = élesítette, köszörülte, fényesítette, csiszolta tet /jól-látás/
LTR lutás = csiszolt
letes=fényesít, élesít, köszörül tet
LTS
lites / litus = csiszolta / csiszolás, köszörülés tet l'tisá / -ut = köszörülés, csiszolás / csiszoltság tet latát = csávázta letet = maláta
l'titá = csávázás 2 tav /tit=sár/
LTT
L'át = lassan, laát = suttog. "Lassan beszélj, fiam", mondta a Vas megyei nagymamám, "elaludt az öregem". Nehezen értettem meg, hogy a "lassan". jelentése a nagyinál: "halkan". Mint nagyokos pesti gyerek, még ki is akartam javítani... A l'titá = csávázás: általában nedves, vegyszeres oldattal való tisztítás.
LT gyök, magyar A magyar LT gyök: lát, lat (-ba vet), lét, lót-fut. A gyök ısi értelme: csendben figyel, mérlegel – majd rohangál. Az LT gyök kétszótagúvá válása A magyar gyök nem vesz fel b, c, d, p/f, h, j, n, z hangot II. szótagként. lxt ltx lxt lt lxt lt lt lty
ltv ltv
ltf
ltg ltyg
ltyk
ltl
ltr ltr
lts lts
ltsz
ltt ltt ltyty
ltm
ltn
LT, összehasonlító táblázat litrá=font /súly/
lét=nincs, milét=betöltés
letaá=gyík, pet'a=hirtelen
lat/ba vet/
lét* /ét-re, étel/
lót-fut
682
lat=beborít, lat=varázslás
helit = eltakar
lát /'látó' ember/
Lót
latif=megnyerı
lita = Litvánia
látvány
Litvánia
ata = jön
loet = nyeldes
l-át-ogat
lotyog
lat=beborít, gader=határ
lot = lepel
láthat, láthatár
lötyög
lat = beborít latyak litrá = font /súly/ latolgat mérlegel lat = varázslás látomás maltani=szapora, atin=tögy
atin = tıgy
l-atin /Latium, Itália/
Litáni /folyó/
atur=bekerítve
l'at = lassan
lat = elborít
lut = burkolt
l-ator
l-étra
liter /folyadék/
lutra /vidra/
atra = hely
léut=fáradtság, tirhá=teher
l-atrina
letargia
lutás=fényesített lat = varázslás
lot = lótusz
látszik
létesít
lótusz /lepel/
lét=nincs, lat=varázslás
letet = maláta
lett /nem volt, de lett/
lötty /sör/
Ha l-át valamit, akkor betakarózik? Igen. Akkor is, ha el akarja kapni a prédát, de akkor is, ha védekezik. Lét → ét-re: élet. A magyar népnyelvben a kenyér: "élet". A "latba vet" és "a létbe vetett hit" – egy tırıl fakadó kifejezések. Liter őrmérték: 1 dm3. A lutrának tömött, víztaszító bundája van.
683
LZ gyök, héber Az LZ gyök csak párezer éves– ezért egyik nyelvben sem alakult ki a flektálása. Valószínőleg van kapcsolat a lic=tréfálkozás és a liza=rágalom szavak között – s ez azt jelenti, hogy a c hang is változhat z -re. A héber LZ gyök: lúz = eltér, mirigy, mogyoró, luza = rágalom.
LZ, héber táblázat láz = el-, letért
LZ
lúz = el-, letér, mirigy, mogyoró luza = rágalom
lizbez = perem, foglalat LXZT
/loa=garat/
LZB
loazit = idegen nyelv ájin-tav
lezut = görbeség, megszólás tav
LZT
A láz nyelv a grúz rokona. Innen ered a héber szó: loazit = idegen nyelv (bármilyen, ami nem héber). A láz nyelvet (lázul vagy lazuri nena) a Feketetenger délkeleti partvidékén beszélik. Mint a legtöbb kaukázusi nyelv, bıvelkedik a mássalhangzókban, kevés a magánhangzója és gazdag a nyelvtana. A mogyoró valószínúleg azért lett "lúz", mert a Kaukázus vidékérıl ismerték.
LZ gyök, magyar A magyar LZ gyök: láz, laza. Az LZ gyök kétszótagúvá válása A magyar LZ gyök jobban kifejlıdött, mint a héber. lz lz
lzb
lzc
lzd
lzl lzsl
lzn
lzr lzsr
LZ, összehasonlító táblázat láz=eltér, áz=felerısödik l-áz mil'áz=idegen stílus laza láz = letér lazac /folyóból tengerbe/
684
lxzt lzt lzt
lezut=görbeség lázad lúz = el-, letér lazul, lazít lezut=görbeség lazsál óz=felerısödik
ozel = elmegy
l-ázong
l-ézeng
azár = segített
láz = eltérı
lazúr, Lázár
lezser
luza = rágalom lázít
685