'-<'*^k:y'-ii^
I
Oigitized by the Internet Archive in
2009
with funding from
University of Toronto
http://www.archive.org/details/egykisszinhzOOsz
í>7<
^Ucw>
^'
.
feo^^» ÖXa^wu'n
Presented to the
LiBRARY of the UNIVERSITY OF
TORONTO
by
Olivér Botár
^.
-7>^
SZÉP
EGY
ERN
KIS színház
DICK MANÓ, BUDAPEST,
VII.,
ERESÉBET-KÖRUT
14.
.,U!
Nap Bysmáa r^tzvéByMrsaság.
KAVECSARNOK ÉLETKÉP
SZEREPEK: FANNY ALAJOS
EGY KISASSZONY MÉG EGY KISASSZONY ROZI Fanny, himez. Egy asztalkánál regur. Eltte tálca kuglófszele-
(A kasszában
ül
gelizik Alajos,
egy szes
tekkel. teli
Alajos ur eszik. Az asztalka mellett két szék,
van lapokkal. Alajos ur olvas evés közben. Széniben
a falnál egy asztalkánál két kisasszony reggelizik.)
ALAJOS (Feláll,
hoz,
odamegy a kisasszonyok
leakasztja
a falról a Mátyás
asztalá-
Diák-ot):
Pardon, szabad kérem?
ELS
KISASSZONY
Tessék.
ALAJOS (Visszaül, lapoz, eszik).
FANNY (Alajos luat követi szemével, köhécsel).
SZÉP
4
ELS Fizetni
ERN
KISASSZONY
nagysád!
FANNY Tessék
n,agysád! (Feláll, odamegy).
ELS Volt egy kis
KISu\SSZONY
tej
és két kuglóf.
FANNY kuglóf. Tizennégy
Egy k?
úrhoz):
(Átnéz Alajos
tej és
két
nagysád!
ELS
KISASSZONY
(Koronát ad).
FANNY (Visszaad): Tizennégy és harminchat az
Köszönöm
ötven.
nagysád!
(Átnéz
Alajos
úrhoz).
MÁSODIK KISASSZONY
Nekem
volt
egy nagy
tej
és egy kuglóf.
FANNY Az tizenhárom.
MÁSODIK KTSASSZONt (Fizet).
FANNY Köszönöm, hoz).
nag>'sád. (Átpillant Alajos
Megy már nagysád irodába?
itr^
KÁVÉCSARNOK
5
MÁSODIK KISASSZONY nagysád.
Igen
FANNY Sok a munka, nagysád?
MÁSODIK KISASSZONY
De mennyi, bátkájáf, a
Jiagysád! (Feláll, veszi a
második kisasszony
A"a-
is).
FANNY Nfagysád
meg
siet
ELS Most
a
az egyetemre.
KISASSZONY
klinikára.
Kilenckor
boncolá-
sunk van.
FANNY Jaj,
nagysád, hogy szokta
ELS
meg nagysád?
KISASSZONY
Megszoktam nagysád.
FANNY
Oh
nagysád!
ELS (Mosolyogva):
KISASSZONY
óh
nagysád! ... Jó napot
nagysád!
FANNY 36 napol nagysád!
SZÉP EPxNÖ
6
9
MÁSODIK KISASSZONY Jó napot nagysád!
FANNY nagysád!
Jó napKDt
ALAJOS (Elmélyedoe
a kuglófot).
eszi
FANNY (Egy
pillanatig
megáll, nézi
fejcsóválva,
köhécselve visszamegy a pult mögé,
felveszi
a hímzését).
ALAJOS (Feláll,
piszkálja):
körimegy,
A
Fidibusz
a
nem
falon jött
a
lapokat
meg, nagysád?
FANNY Tessék utána nézni
tisztelt ur.
Ha
a falon
nincs, el lett lopva!
ALAJOS Itt
pedig
nincs, nagysád.
Tegnap
reggel
kerestem már. A Figarót azt már elolvastam. Ki iéhet az a rablóvezér, aki a Fidibuszt
is
elcsaklizta?
FANNY Ott a Kis Élclap, tessék azt olvasni telt ur!
tisz-
KÁVÉCSARNOK
7
ALAJOS
A
már szórói-szóra már négyhetes nagysád.
Kis Élei apót nag>'sád
tudom.
A
Kis Élclap
flANNY
Nem
tisztelt ur,
tehetek róla
nem
hoztaik
frisset.
ALAJOS Hallatlan, nag>'sád! OF.ANNY
Úgyis csak
Más nem
is
tisztelt
nr kedvéért tartom.
olvassa, csak tisztelt ur.
ALAJOS (Leakasztja a Kis Élclapot): Megint ezt a
számot
olvassam!
nagysád,
nem
(Nyújtja.)
Nem
Kihallgatom
felejtettem-e
el
magamat egy
viccet.
akar kihallgatni, nagysád? FIANNY
Nem,
tisztelt ur,
csak hagyja.
Nem
szere-
tem az olyan dolgokat. ALAJOS Apropó, nagysád, sád ezen
meg
tudta fejteni nagy-
a héten a Kakas Mártonban a rejt-
vényt?
FANNY
Nem
foglalkozom
vele, tisztelt ur!
SZÉP
8
ERN
ALAJOS
Én foglalkozom Jiagysád! nem vagyok tisztában. kecefice. De nem biztos. héten
De
ezen
Azt
hiszem,
a
F1ANNY
Engem nem
tuséroz, tisztelt ur.
ALAJOS Lehet, hogy kecefice. Mert V|an egy kefe,
de a közepe át van húzva és egy cö 'bet van fönt. Meg van egy cica. Majd meglátom szombaton. Most kihallgatom ból.
Én
magam
a Kis Ellap-
élvezek, aiagysád.
FlANNY
Csak
tessék, tisztelt nr.
ALAJOS (Visszaül a helyére, olvas, nevetgél, eszik
cQy darab kuglófot, Fanny odapislogat.
J^^Q
Alajos
Nincs
aztán
meg
feláll,
néz,
járkál,
keresgél):
az a Fidibusz? Tényleg nincs
meg?
•FlANNY
(Ránéz,
megáll
a
hímzésben,
tovább munkál).
ALAJOS (Visszaül): Fizetni, nagysád!
sóhajt,
PÁVÉCSARNOK
?
EANNY (Leteszi a hímzést, odajön): Tessék, tisztelt ur.
Volt
kérem? ALAJOS
A
rendes.
PANNY Cstak tessék
mondani,
tisztelt ur.
ALAJOS Mint szokott, nagysád. Kis kávé.
PANNY Egy
'kis ikávé.
ALAJOS
Egy
kis kávé.
aA,NNY
E^y
kis kávé.
Kuglóf?
ALAJOS Kuglóf. Hogyne!
FAN NY
Hány kuglóf? ALAJOS Tessék, nagysád?
FJANNY
Hány
kuglóf
volt, tisztelt
ur?
Volt?
SZÉP
10
ERN
ALiAJOS
Hogy hány
(kuglóf?
EjANNY
Hogy hány
kuglóf, tisztelt ur.
ALAJOS Hoigy hogy hogy hány
kuglóf, nagysád?
F1ANNY Ugy, hogy
hogy
hány
kuglóf
volt
itt,
tisztelt ur.
ALAJOS
Hol nagysád?
Itt
a tányéion?
FIANNY Tisztelt ur,
hány
dara:b kuglófot
tetszett
fogyasztani?
ALAJOS Azt akai-ja kérdezni nagysád, hány kuglófot ettem?
PIAN.NY
Mi az hogy akarom? Kérdezem! Akarni már akartam, most pedig kérdezem. Igenis, kérdezem. Kérdezem végre: hány kuglóf volt tisztelt urnák a kis kávéhoz? ALAJOS Különös, n,agysád. nagysád.
Még
sohase
kérdezte
•
KÁVÉCSARNOK
11
:RANNY Nahát, most kérdezem,
kérem,
nyilatkozzon,
ur,
tisztelt
hány kuglóf
tisztelt
url
Fel-
tisztelt
m*,
volt?
ALAJOS
Hát hány legyen, nagysád? volt.
Hány
kuglóf lehet egy
ikis
Kis
kávém
kávéhoz?
I5ANNY
Az
imiindig
függ, tisztelt ur.
attól
Hány
kuglóf volt?
ALAJOS
E... e... e... e...
BANNY Hány? ALAJOS Izé ...
e
.
.
.
e
.
.
.
egy, nagysád.
Mond-
Valami egy kuglóf. Körülbelül.
juk.
.PANNY Körülbelül? (Lesujtóan bólogat a fejével)-
ALAJOS I-gen, izé, hát
hoz. kis
Én
kávém
hány
legyen. Legalább egy
cs,ák
vendég egy kis kávéegy vendég vagyok, nagysád;
volt,
hány kuglófot
kuglófot megeszik
egy
eszik
ahhoz egy
12
ember?
Igen,
SZÉP
ERN
kis
kávé,
gy
kuglóf.
gy
Kis
kávé, kuglóf.
FIANNY
Egy kuglóf? ALAJOS (Köhint): kuglóf, igenis,
nagysád,
Fizetni,
kis
ugy emlékezem, no,
ikávé,
igen, egy
kis kávé, gy kuglóf; kis kávé, az nyolc. (Benyúl a mellényzsebbe fizetni).
FIANNY (Elhárítja a kezét): telt ur,
Egy kuglóf
volt, tisz-
egy?
ALAJOS Egyszer egy egy.
Egy. (nevet),
Hallotta nagysád
mikor én elemibe jártam, akkor
lottam:
figyeljen ide nagysád:
kedden
reggel
szekerén
hal-
Egyszer egy
elmentem mert meg-
sebesen
Elekhez. Elek eleresztett egy egeret, evett egy repedt kenyeret.
FIANNY (Fejéhez kapkod): Hi, nahát
.
.
.
ALAJOS
Hát ezt, megálljon csak: nem teszek levesembe zellert, se petrezselyemlevelet. Csupa tiszta e bet. BANNY Kijövök a sodromból! Rosszul leszek, telt
ur! Tisztelt ur azt áUitja
itt
tisz-
ország-világ
KÁVÉCSARNOK
13
hogy egy kuglóf volt tisztelt urnák. Nohát tudja, tisztelt ur, hány kuglóf volt tisztelt urnák?
elölt,
ALAJOS Szeretném tudni, nagysád!
RVNNY H,at,
darab,
hat
.mutatja.) Egy, kett,
(Az
ujjain
tisztelt
ur!
három,
négv', öt, hat!
ALAJOS (Felhördül,
Nekem, nagy.
megfogózik):
sád? nekem? FANN'Y
S ugy
tesz,
miaitha
nem
is
Hat
tudná!
kuglóf, tisztelt ur! Kis kávé, hat kuglóf!
ALAJOS (A hat! Azt
homlokát tapogatja): Az mondja nag>'sád: hat!
lehetetlen!
FAN NY (összecsapja kezét): Hallottak tesz
ilyet!
ug\'
mintha meg volna lepve! Mit csinálja mintha nem is tudná. tisztelt ur?
magát,
Mintha
nem
is tisztelt
ur ette volna
meg
a hat
kuglófot.
ALAJOS Kis kávé, hat kuglóf, Jézuskám
az ölébe
teszi
kezeit,
ugy néz
fel,
.
.
.
(Leül,
mint egy
mártír): Hol az a hat kuglóf. nag\'sád?
SZÉP
14
ERN
lAAjNNY
Hol? A
umak
tisztelt
a kis hasában.
ALAJOS
Könyörgöm, nagysád, ne mondjon
Én
Bocsánat,
ettem volna, én?
hat kuglófot
ilyet.
nagysád, az ki van zárva,
FANNY Tisztelt m-, tisztelt ur hat Jiuglófot
meg nálam.
eveit
tudja, mint
ur azt johban én részeg vagyok?
Tisztelt
én. Azt hiszi, tisztelt ur,
ALAJOS
Én
egy szóval sem mondtam, hogy nagy-
sád részeg. FIANNY itten feltnrendrt hivni, hogy botrány legyen, mert énnálam még sosem volt feltünség és én kényes vag>'ok üzletem j6 hirnevére és egyáltalában mindenben kerülni szoktam a feltnséget. Tisztelt ur fizet most
Tisztelt ur!
Én nem akarok
séget csinálni és
kis kávé, hat kuglófot és tisztelt ur távozik és tisztelt
ur holn,ap
csarnokba megy
reggel
egy
másik
kávé-
reggelizni.
ALAJOS (Feláll):
De nagysád! 'FIANNY
Tisztelt urat figyelemmel kisérém. Tisztelt
ur tegnap reggel
is.
fogyasztott kis
kávé, hat
.
KÁVÉCSARNOK
15
kuglófot, és fizetett kis kávé, egy, kuglófot. Tisztelt ur tegnapeltt
.
mondd
egy
.
ALAJOS
tól,
az
Nem, nem, de kérem! (Elmegy az asztalmenekül körbe
a következ diskurzusba közt
asztalok
nagysád ell, a nagysád
a
utána.)
EANNY tegnapeltt
ur
Tisztelt
fogyasztott
kis
kávé, négy kuglófot, és fizetett kis kávé, egy
kedden ugyancsak kis kávé, hat kuglófot.
kuglófot. Tisztelt ur ezeltt való nap, fog>'asztott
ALAJOS a
(Szalad,
kezét
két
füleire
tapasztja):
Ja-a-a-j, ja-a-a-j!
EANNY (Utána futkos):
és fizetett
kis
kávé egy
kuglófot. Tisztelt ur eltte való nap, kilence-
hétfn
kis kávé három kávé egy kuglófot. Tisztelt urnák akkor rossz napja volt. Vagy a kuglófom nem smakkolt a tisztelt urnák.
dikén,
kuglófot és
fog>'asztott
fizetett kis
ALAJOS (A fülén ké-é-rem!
tartja a kezét): Ja-a-aj-ja-a-a-jaj
De kérem!
ja-aj!
f:anny Tisztelt
ur
fog^'ösztott
nyolcadikán
kis
kávé, öt kuglófot, fizetett kis kávé, egy kugló-
ERN
SZÉP
16
Tisztelt
fot.
szeszélyes,
felh,
kiszámithatatlan, tisztelt
iir
hogy egy kuglófot az
iir
inint
a
ur csak abban az egyben jellem,
tisztelt
Jcitart
változékony
ur
tisztelt
egy
fizet tisztelt ur.
Tisztelt ur
Nálam
kuglófnál.
az
üzleti
könyvben minden napról ától cettig minden fel van írva tisztelt ur. Mit akar még tisztelt
ur?
tisztelt
ur,
Nekem én nem én
ur,
tisztelt
mióta
csak
nekem
irögtön
a
tisztelt
hogy
itt
tisztelt
beszélek
figyeltem
idejár
feltnt
mondom
Azér
a
mai
kuglóf és hagyja
jegyeztem, ur,
tisztelt
mert
ur viselkedése.
nem akarok kravált meg tisztelt ur,
Csak tudja mindent tudunk és a
van,
levegbe,
a
és
tisztelt
tisztelt ur,
úrral.
ur
könyvem
üzleti
fizesse ki
szépen
früstököt, kis kávé, hat
nyomban
el
ur üzle-
tisztelt
temet, mindörökre távozzon tisztelt ur és ak-
kor
lássam
tisztelt
urat,
mikor
a
hátam
közepét.
ALAJOS (Megáll, elfáradva leül):
De
nag>'sád!
FAN NY (Megáll, lihegve): Tisztelt ur!
ALAJOS
De édes nagysád! Az istenért, nekem méztatik ezeket mondani?
(Feláll):
nag>'sád,
F.ANNY Csakis magának,
tisztelt
ui!
KÁVÉCSARNOK
17
ALAJOS
A szemembe
méztatik mondani?
Szemem
közé méztatik mondani?
'PANNY
Szeme tisztelt ur!
mondom
közé
tisztelt
A nyaka
urnák!
tisztelt
ur!
haja közé,
Hátulról
urnák, ahogy akarja
tisztelt
A
közé, tisztelt ur! Oldalról
mondom
tisztelt ur!
ALAJOS
De nagysád, ennek a
fele se tréfa!
FANNY
Nem
is,
volna, akkor
akkor
tisztelt
ur.
És ha a
maradna
is
három
csak egyet mondott be
is
fele tréfa
Jvuglóf
és
tisztelt ur!
ALAJOS Nagysád, ez sok!
Sok,
tisztelt
FANNY ur. De csak
fizesse ki
mind a
van irva és tessék jövben elhanyagolni az én csarnokomat.
tisztelt ur,
ami
fel
.
De
ALAJOS
édes nagysád, ez lehetetlen!
A
látszat
édes nagysád!
csal,
FANNY
A
Nem
látszat?
A
látszatra
fogja tisztelt ur?
akartam kimondani, hogy
i>i^2
^Elm: E8:y kis szinbáiz
tisztelt
ur
cs,al, 2
.
ERN
SZÉP
18
nem akarom magamat
mert
felizgatni,
elég
keserves az egy ilyen személyiségnek, mint én
vagyok,
egy
ilyen
kellemetlenséget
csinálni
ni,agamnak. Ilyen egy csúnyaságba keveredni. Ilyen urakkal legyen dolga az embernek.
ALAJOS Nagysád! nagysád! (Fut.)
PANNY (Utána, elkapja
Nem
futnak
kabátját, iigy
tisztelt
érdemli
engem
hiszi tisztelt ur,
én a
a
hogy itt a ur eltt esoférozom magamat, még azt
körül):
is
tisztelt
tisztelt ur,
izgat az az összeg, amit
úron a kuglófnál vesztek egy
fél
engem
az
év óta, mióta
tisztelt ur,
a
idejár
teljesen hidegen hagy.
ALAJOS (Megáll):
Egy
fél
év óta, nagy isten!
-F1ANNY Igenis,
reggel
.
egy
fél
év
óta,
mikor
egy
téli
.
ALAJOS (Keze
a
homlokán,
fut
touább,
Fanny
utána).
PANNY elször betette a lábát a tisztelt ur a csarnokomba, tanúm van rá, ha kívánja tisz.
.
.
KÁVÉCSAUNüK lelt
1<>
Rozi megmondhat ja.
ur,
Rozi gyere be
lelkem.
ALAJOS (Megáll).
ROZI
(Bedugja
a
fejét):
Tessék
ifiasszonyom.
PANNY Ugye egy
fél
év óta jár ide a tisztelt ur?
ROZI
éppen egy
Igenis
nyom, hogy
fél
esztendeje, ifiasszo-
a tisztelt ur idejár.
FANNY Nohát,
ur.
tisztelt
Eredj vissza
lelkem.
ROZI (Eltnik). '
Nohát, él
vissza
telt
ur
.
.
FIANNY
tisztelt ur,
itt
a tisztelt ur egy
a kuglóffal,
éve
fél
gondolhatja,
tisz-
.
ALAJOS (A karjai a levegben): Nagysád, nagysád!
FANNY (Szintén a
magasban
gesztikulál):
.
.
.
mi-
lyen egy kár az egy ilyen üzletben, ahol annyi rezsivel
dolgozunk
és
csakis
tisztességes kis
SZÉP
20
ERN
ahogy tisztességes népekhez illik. Csak azért mondom, hogy láthassa tisztelt m', milyen egy szolid, finom hely az, ahol tisztelt ur svindlizik a kuglóffal. haszonr;a,
ALAJOS Nagysád, az
istenért,
nagysád! (Fut.)
flANNY (Elébe kerül): Hopp,
tisztelt ur!
ALAJOS
Nem
tartom
ki,
nagysád!
FAN NY Mit
mosom
nem
tart ki tisztelt
tisztelt
ki, tisztelt
ur?
Hogy meg-
ur fejét? Hát én hogy tartsam
ur?
ALAJOS Svindlernek
svind-
nagysád!
nevezett
lernek!
ElANNY
Minek zik!
Tudná
tiszteljem tisztelt urat, tisztelt ur,
nekem, milyen egy
ha
svindli-
milyen egy feladat ez
keserves
szerep
ilyen személyiségnek, mint én vagyok,
ez
e^
mikor
úgyis olyan nehéz a megélhetés és tisztességesen fentartani a renomét tisztességes üzletet vezetni.
a
mai világban
és
.
kAvécsa1\no«
3i
MUhíOS
Egy uri eiiiibernek mondta ember vagyok!
uaff^'sád!
Uri
El\NNY
Én
egy uri nö!
ALAJOS (Mellére üt):
Egy
ember!
uri
FAN NY
Én egy gyeae be
én vagyok uri nö. Rozi
nö,
uri
lelkem.
ALAJOS (Panaszosan): Egy uri ember. ROZI Tessék, ifiasszony.
FAN NY
Megmondbatod ennek a
n
vag>'ok milyen egy uri milyen egy uri nö vagyok.
én,
tisztelt
urnák,
mert
tudod,
te
ROZI
Bár én volnék olyan uri n, mint az ifiasszony, c! nekem sóba semmiféle fajtám nem volt egy ilyen uri nö!
.AL.^JOS
(Majdnem sinm Rozi
felé):
Uri ember
.
.
SZÉP
22
ERN
FAN NY Menj
vissza, Rozi lelkem. (Rozi eltnik.)
ur
Elég, tisztelt ur. Tisztelt
nem
méltó arra,
hogy itt a tisztelt úrral trafikáljak és pláne panaszkodjak és kikeljek tisztelt ur eltt. ALAJOS
(Szeméhez emeli a zsebkendt).
FAN NY Tisztelt
ur,
fizet
kávé hat
kis
kuglófot,
csak éppen a mait, az annyi mint kis kávé az ihét
és hat
kuglóf á egy kuglóf,
egy
kuglóf,
az négy, az annyi mint ^hatszor négy 'huszonnégy, kis kávé hét, az összesén huszonnégy és hét az annyi,
mint harmincegy
és tisztelt
ur veszi a kalapját ...
ALAJOS (Mozdulatlanul
áll,
eltakarva a szemét).
FAN NY
Nem? Nem ak'ar ur? Jó, nem is
tisztelt
mars,
tisztelt ur,
mars
tisztelt
ur? Netm fizet rongy pénze,
kell az a
ki az ajtón
tisztelt ur!
ALAJOS Nagysád! Kilök nagysáid? Kilöik?
PANNY Mars, mars, m'ars,
tisztelt
ur!
KÁVÉCSARNOK
'^3
ALAJOS (Visszaemeli a zsebkendi szeméhez,
zokog):
fel-
Mamám! Mamám! F1ANNY
Ki innen,
tisztelt
(Taszigálja az ajtó
ur!
felé).
ALAJOS Várjon nagysád,
sirok.
FANNY Az én üzletemben ne menjen,
tisztelt
sírjon, tisztelt ur,
sírni oda,
ut
ahol senki se
látja.
ALAJOS
Mama, mama!
(Zokog).
FiANNY
Semmi közdm
a tisztelt ur mamájálioz.
Mit akar a mamájával a
tisztelt
ur?
ALAJOS
A
Megihalt.
Könny teget
mamia
meghalt.
(Zokog).
az árvát sértegetni. Eg>' árvát sér-
itt
nagysád.
FANNY
(Nem
tud mit mondani).
ALAJOS (Leveszi a zsejbkendt a szemérl). Mióta
meghalt
a
mam-a,
(Megtörli az orrát).
árva
vagyok,
nagysád.
SZÉP
24
ERN
iFlANNY
is
Én nem telieteik róla, meghalt már a mamám.
lisztéit
iir,
nekein
ALAJOS
Akkor nagysád
is
árva. (Megint a szemé-
hez emeli a zsebkendt).
FAN NY
Én
is
árva vaigyok, igenis.
Semmi köze
hozzá senkinek. Tisztelt nrnak ne*m vag\'ok árva.
ALAJOS
Én nagyohh sád.
Ja— — a
^^aj.
árva
is
vagyok
Én
(Zokog).
mint
friss
nag>'-
árva va-
gyok. Hej, nagysád! (Száritgatja a szemét).
FAN NY És micsoda egy zsebkend az a tisztelt Nahát tisztelem tisztelt urat. (Kitépi a zsebébl a zsebkendt). Adja már ide tiszuriiál?
telt ur,
nem
nézhe>tetn az ilyen slendriánságot.
Tele Van a sarka piros cérnával. így rongálják a zsebkendket a pesti pucerájokban. (Piszkálja ki a cérnát).
ALAJOS (Szipákol).
Rongáljálí,
nagysád. Az ár-
váét.
FAN NY (Szigoriian): Miért nr, a cérnát?
nem
szedi ki, tisztelt
KÁVÉCSARNOK
25
ALAJOS Mimiig a
mama
szedte
ki.
Kéi'ein, iiagA'-
sád, adja vissza a zsebliendimet, mert
könnyezni
nekem
kiell.
FANNY Várjon,
Nem tudom fisztelt ur.
tisztelt ur,
nézni az
még nem vagyok
ilyet.
kész.
Adja ide a szeméi,
(Megtörli a szemét).
ALAJOS Kisztihand nagysád.
FANNY Mit kor halt
bg
a tisztelt ur?
meg
A mama miatt?
Mi-
a tisztelt ur márnája?
ALAJOS
Már egy
féré\'e.
Azóta járok ii/agysádhoz
früstökölni.
FANNY Köszönöm. Azóta telt
folytatja üzelmeit tisz-
ur a Jíuglóffal.
ALAJOS
Ne
fejezze ki magát, nagysád,
mert én
meghalok.
FANNY Hát hogy kívánja,
mondjam?
tisztelt
ur,
hogy hogy
SZÉP
26
ERN
ALAJOS
Ne
mondjla nagysád. Sehogyse
is
nagysáld.
Ha
mama
szegény
dulna a sírjában.
Ha
mondja
hallaná, megfor-
szegény mamia élne,
nem
kellene ilyesmit hallgatni nekem.
FANNY
Ha is
sz€)gény
engedné
icl
mama
élne, tisztelt ur,
igy hazulról.
Nem
nem
veszi észre
hogy a mellénye egygyel feljebb van gombolva? Nézze me'g csak, tisztelt ur!
tisztelt
ur,
ALAJOS
A mama gyerek lettem,
szokta gombolni.
Mióta
árva
magam gombolkozom. FANNY
telt
Árva gyerek, ur?
tisztelt
ur?
Hány
éves
tisz-
ALAJOS
Még
Még annyi
se,
csak
ötvenkett. Mi a
tisz-
csak 52 nagysád.
októberben leszek.
FANNY Ugy? Még nincs telt
is
ur foglalkozása?
ALAJOS Várjon, nagysád, szabad
dt? Könnyeznem
kell.
FANNY Fogja,
tisztelt
ur.
már
a zsebken-
KAvÉCSARNOK
27
ALAJOS Kisztihand.
(Megtörli a
szemét).
Privát
vagyok, nagysád. Magánzó. Tudja, nagysád,
Nem csináloik én semmit, nagysád. Járkálok nagysád a városban. Ülök a ligetben a padon, állok a kirakami az? Az semmi, nagysád.
tok eltt. Felmegyek a várba, lekönyökölök a korlátra a sikló mellett, oszt lenézek Pestre.
A Patefonba
járok
nagysád,
ahol
ott,
zenét ballgatni.
la
Tudja,
kagylót a fülébe dugja az
ember. (Mutatja). Nagysád, én egy vallomásHadd üljek le, nagysád.
sal tartozom.
FAN NY Leülhet,
ha akar.
tisztelt ur,
ALAJOS
Elször nagysád
is
üljön
le.
Tessék.
FANNY Csak
üljön, tisztelt
ur.
Beszéljen.
(Ser-
viette-et akaszt le a derekáról, törölgeti a szé-
ket, az asztalt).
ALAJOS (Leül). Nagysád, én kis diák voltam, mi» kor a papa meghalt.
FANNY
A papa
is
megfhall?
SZÉP
28
ERN
ALAJOS
még mama
És én. Ketten éltünk vidéken laktunk. Mikor papa meghalt, mama velem feljött Pestre, Pesten laktunk. Én nagysád, mama melll többé el nem mozdultam. A mama engem jobiban szeretett mint szerettem az életét és én a mamát jobban mint az életemet. Feláldoztam magam a mamának nagysád, mert senkije nem volt Pesten. Én voltaan a szemefénye a mamának. Igen, akikor
Tejbe-vajbia fürösztött
engem a
koromtól kezdve, nagysád. laktunk,
nagysád,
egyikben
laikott
Mama
a
élt.
két
mama
kicsi
A Koszorú-utcában szobát bírtunk,
kis
mama,
a
másikban
én.
reggel felkelt, kávét csinált, behozta,
ilyen vastagon volt rajta
a
tejfel
és
a
kávé
mellett olyan fehér és olyan lágy kuglóf volt,
mint a hó.
PANNY Kuglóf.
ALAJOS Kuglóf. Azt
is
boldogidt
mama
sütötte,
ni\gysád.
Fan NY Törülje
me^
tisztelt
ur
a szemét, mert
megint könnyezik.
ALAJOS (Felemeli a zsebkendt).
sád?
A
bal?
Melyik
nagy-
.
KÁVÉCSARNOK
29
FÁNNY Mindakett,
tisztelt
iir.
í
ALAJOS (Megtörli szemeit).
Én
annyi kuglófot
tem, nagysád, amennyi belém
Olyan
fért.
et-
jó
kuglóf volt.
FÁNNY Igen, vidéken tanulta sütést.
Vidéken könny,
a.
mama
a kuglóf-
tisztelt ur.
ALAJOS
Az kuglóf.
mama,
A
volt a passzióm, nagysád.
Két-három
szeletet
jó,
megettem.
friss
Jött a
egyél fiam, egj'él Lajcsikám, izlik Laj-
csikám? Engem, nagysád, ugy hivnak: Alajos. Mama ugy' hivott: Lajcsika. Megettem a kávéhoz 4 5 6 7 darab kuglófot, nagysád. Boldog idk voltak, nagysád.
———
FATíNY
Hát az én kuglófomhoz mit
szólt
a
tisz-
ur? \]gy tapasztaltam, hogy nincs kifogása tisztelt urnák.
telt &.
ALAJOS
lóf,
(Szipog, csóválja a fejét).
Nem
az a kug-
ami otthon
isten,
nagysád,
pardon, nagj'sád, dani, de ü
mama
volt.
Tudja
nem akarok .
.
rá
semmit mon-
.
SZÉP ERXÖ
áO
FÁNNY Pesten, tisztelt ur, kevesebb vajjal készül a kuglóf. Pesten a pék süti. Pesten a csarnok-
ba a péktl
jön. Pesten drága portéka ez, tisz-
telt ur.
ALAJOS Elég zamatos
Csak a
mamáé
az
volt, .
nagysád.
Elég édes.
.
FÁNNY (Az asztal mellett a falon a tükröt törüla tükröt nézi). Azt hittem, tisztelt ur,
geti s
mikor rájöttem az ;els reggel, hogy tisztelt ur hármat evett, dacára, hogy egy lett csak fizetve, hogy tisztelt ur szórakozott xolt. így, nem is szóltam tisztelt urnák. Mert mikor tisztelt ur fizetett, ugy vettem észre, hogy tisztelt ur kissé tovább pillant rám, mint ahogy szokás és másképpen, tudja isten, tisztelt ur, mintha rajtam
felejtette
volna a szemét a
mit tagadjam és mikor
tisztelt
tisztelt ur,
ur távozott, én
hátulról utána néztem tisztelt urnák, ahogy ki-
ment
és
eltnt az utcán és tudja
isten, tisztelt
ur, hogy is mondjam (Megleheli a tükröt és ugy törli.) jiem volt tetszésem ellen tisztelt ur és mert olyan csendes lett déleltt a csarnok és munkálni kezdtem, tisztelt ur, én mereng-
tem.
ALAJOS (Fészkeldik): Merengett nagysád?
KAVÉCSARNOK
31
FÁNNY Me-
(Befejezte a törlést, a tükörbe néz):
rengtem,
Rozi lelkem!
tisztelt ur.
ROZI (Be): Tessék, ifiasszonyom.
FÁNNY
Hozd
ide
lelkem
munkámat,
a
ROZI (Odaviszi a himzést).
FÁNNY Kész
Tisztelt iirral diskurálok egy kicsit.
vagy már? (Leül) ROZI
(Megy
Már
kifelé):
az
edényt
f elmoso-
gattam.
FÁNNY Csak
eredj, lelkem.
ALAJOS Mit ihímez nagysád?
FÁNNY
Egy
kis futót.
kuglófot tesszük
A
kirakat aljára jön.
majd
A
friss
ki rá.
ALAJOS (Köhög): Szép tele
id
van, nagysád.
vannak a villamosok.
Hogy
SZÉP
32
ERN
FÁNNY (Köhög): Igen,
tisztelt ur, aznap is ilyen odakinn és én merengtem idebenn, mert én szoktam merengni. Itt csend
id
szép
volt
mert ilyenkor
volt,
már
nincs
vendég, csak
az óra járt a falon és olyankor lehet
mesen merengni. És én másnap tisztelt
jak,
is
kényel-
észrevettem
urnái a tévedést és én haboztam: szól-
ne szóljak, de köztünk szólva, hizelegve
éreztem magamat egy ilyen nagy szórakozott-
gondoltam, mikor elment tisztelt ur, hogy sokáig ült a tisztelt ur és olvasta a lapokat. És egész déleltt és délután meságtól,
pláne,
rengtem.
ALAJOS (Ezalatt lassan megfordítja a két manzsettáját,
sbe
a gombokat az alsó gomblijiikból a
fel-
teszi).
PÁNNY Gondoltam,
tisztelt ur,
édes istenem.
ALAJOS Azt gondolta nagysád: édes istenem?
FÁNNY Igen, tisztelt ur, azt gondoltam, édes iste-
nem. (Nagyot sóhajt.) Nem is szóltam észrevételemrl Rozinak se, senkinek, tisztelt úrra gondoltam, hogy nem mai gyerek, és olyan szolidan néz
ki,
és
h,agytam
tisztelt
urat ülni
KÁVÉCSARNOK és
élvezni
hogy a
és
33
Láttam
szórakozottnak lenni. ur olyan
tisztelt
sokáig
elül
a
vicc-
lapokkal a reggeli után.
ALAJOS
Imádom a
vicclapolvat, nagysád.
FANNY És én vártam, hogy egy reggel majd csak nyilatkozni fog a
tisztelt ur.
ALAJOS
Én nem tagadom, esett
nagysád.
Olyan
jól
nagysádnál üldögélni. Olyan árva voltam,
nagysád. (A cipit leporolja az asztal alatt a
Én magamban egypárszor nagysád. Higyje meg nagysád.
zsebkendjével.) sóhajtottam,
FANNY Soha
se szólt, tisztelt ur. Tisztelt
evett, evett egyik
nap mint a
ur csak
niásik.
ALAJOS
Megszoktam nagysád a mamánál.
FANnY Óh,
tisztelt
ur,
egyszer
csak
kezdtem
kijózanodni.
ALAJOS
Nem,
mama
n,agysád,
ne
meghalt, annyit
Szép Ernü:
Egy
kis
ítéljen
hagyott,
sziiiház
Mikor a hogy elélde-
el.
3
.
SZÉP
34
ERN
gélhetek belle, de nagyon
össze
kell
húzni
magamat, nagysád. Reggel kiskávé és sütemény. Délben fehérleves, fzelék feltéttel, kisegy deci tele szódával. Este megyek a
tészta,
veszek
henteshez,
szafaládét
vacsorát,
vagy
tepertt, egy darab kenyeret, zöldpaprikát kész, nagysád.
Csak a kuglóf
volt
lyem, nagysád, csak a kuglófnál visszatartani
ségem.
Majd
magamat, a kuglóf
letörlesztem, nagysád.
vagyok,
Egy
nagysád.
nem tudtam volt
a beteg-
bocsásson meg.
Nagysád,
(Letérdel.)
—
a szenvedé-
Én
egy gazember
sikkasztó
vagyok,
nagysád.
FANNY No, no,
tisztelt ur.
ALAJOS
Egy okmányhamisitó, vagy mit tudom én nagysád, én
nem
értek hozzá
.
.
FANNY Keljen
fel tisztelt ur,
bepiszkolja a térdét.
ALAJOS
Nem, nagysád,
letettem
a
zsebkendt a
földre.
FANNY Keljen
fel
szerzett
nekem
tisztelt
ur
által.
tisztelt
ur.
Nagy fájdalmat
a tisztelt ur. Csalódva lettem a
KÁVÉCSARNOK
35
ALAJOS (Felül): Feledje
vesz
el
sád.
A költ
el,
nagysád.
(Kis
kefét
a mellénye fels zsebébl, bajuszát és haját kefélgeti.) Az egész élet csalódás, nagyis
azt mondja:
Miként a játszi csermely hegyrl a völgybe, Tavaszi napsugár az ágon,
A
barátság hü zálogát szivedben Légy boldog e világon.
FANNY Milyen remek költemény. Higyje telt ur,
ilyen
el
tisz-
soha az életben nem hittem, hogy egy kell ragadtatnom magamat,
fellépésre
mint a mai fellépésem a
tisztelt
úrral szemben.
nem tudhatja, mert tisztelt ur a multamat nem tudhatja és tisztelt ur nincs informálva az én személyiségemrl. Én nem vagyok pesti n, tisztelt ur, mink Budán
Tisztelt
ur
.laktunk. Rozi, gyere be
lelkem.
ROZI Tessék, ifiasszony.
FANNY Hol laktunk mi, Rozi? Hol éltünk mint a galambocskák az én drága jó urammal? ROZI
Retek-utcában, Budán, ifiasszony. 3*
ERN
SZÉP
36
ALAJOS. szép
Retek-utca,
utca.
Sétáltam
egy-
szer arra.
FANNY Ja, ja. Eredj vissza, lelkem.
ROZI
(Eltnik).
ALAJOS Szépen hímez nagysád.
FÁNNY Találja,
tisztelt
ur?
Rozi,
gyere
vissza
lelkem,
ROZI (Kijön): Tessék, ifiasszony.
FANNY Ugye,
Rozi,
milyen
boldogok
voltunk
Budán? ROZI Ott voltunk csak boldogok, ifiasszonyom,
bizony.
ALAJOS
Én ugy
is
elhiszem nagysád, nélküle
FANNY Eredj vissza lelkem.
is.
KÁVÉCSARNOK
37
ROZI (El).
FÁNNY Rozi az én életem tanuja. Hol
is
hagytam
tanuja.
Boldogságom
el, tisztelt
A
úr?
bol-
dogságnál. Mindig csak boldog kivántam lenni,
Mikor munkálok, akkor is a boldogságra gondolok. Egy szép cukrászdám legyen, tisztelt ur, ragyogjon benne minden,
tisztelt úr.
finom úrfiak
járjanak oda, és kisasszonyok csupa jobb népek, csend és finom hangulat legyen és örüljünk a szép üzletnek ketten valakivel,
egy hozzámillö
férfival, tisztelt ur.
ALAJOS
Oh
nagysád, milyen igaza van
nagysád-
nak. Boldognak lenni, nagysád, ez az nagysád.
mig mama élt, boldog voltam és nem is gondoltam rá és mióta árva vagyok, nekem is mindig eszembe jut, nagysád. Jól áll ez a tü nagysád a nyakkendimben? Ez
az,
FANNY Igen sikkes,
tisztelt ur.
ALAJOS
Van monoklim
is,
nagysád. Csak
nap viselem, ha kimegyek utra. (Régi, négyszegletes
sétálni
monoklit
zsinóron uan,) Mit szól nagysád?
vasár-
a Stefániatesz
fel,
SZÉP
38
ERN
mN.NY Tisztelt
ur
egy
gigerli.
ALAJOS (Énekelve):
Giiiigerli,
hehehe.
giiigerli,
FTANNY Igazi haja ez tisztelt
urnák?
ALAJOS (Megtapintja haját): Ez? Hogyne nagysád.
PANNY
Nem
paróka? I
AliAJOS r
Nem, nagysád. Meg
lehet
sád, én
nem
Csak
fogni,
olyan, mint a paróka. Csak szürke
nagy-
lett,
értem nag^^sád, de szürke
lett.
FANNY Az nem
nem
baj. tisztelt ur.
szeretem.
Meg a kopasz
Csak fejet
a
parókát
nem
szive-
lem, tisztelt ur. Mennyi
urak
vannak,
meg
betett
fogakkal.
parókával járnak,
akik
ALAJOS
Nagysádnak
is
betett fogsora
van?
FANNY Nekem,
tisztelt
ur? nekem hál
istennek
egy betett fogam sincsen. Nézze meg,
tisztelt
KÁVÉCSARNOK
39
úr. (Kinyitja a száját, kopogtatja
Há? há? há? há? Ez
lyukas
itt
a
fogait.)
e.
ALÍAJOS
(Szájába hajol): Melyilc lyukas?
FAN NY E. A.
Ez
hátul. Plombálták,
itt
ugy
fájt,
szszsz.
ALAJOS C, c, c,
már nem
nagysád?
fáj,
PANNY Akkor cugot nagyon akkor majd megkapott, akkor fájt, rültem, tisztelt ur. Azóta nem érzem. (Kopog Egyszer kiesett a plomb.
a szék karján.)
ALAJOS
Nekem tyúkszemem emeli a bal lábát.)
Itt
van, nagysád.
(Fel-
a kisujjamon. (Nyomja.)
FANNY M. m. ALAJOS (Jobb lábát is.
Itt
is
is
felemeli):
a kisujjamon. Akkurát
FANNY Jaj,
A
szenved
tisztelt
ur?
jobblábamon ott.
ERN
SZÉP
40
lALAJOS
Hü, arról fogalma sincs nagysád, mi az hány a a tyúkszem. Ha ráhágnak, karikát szemem. Mindig kivágatom a fürdben, de azt
A
tyuk-
élni
kell.
nagysád, kivágják tisztességesen?
hiszi
szemvágók azt mondják, nekik Nagysádnak nincs tyúkszeme?
is
FANNY Soha nem mondhatja. Ro
tisztelt ur.
volt, .
.
Rozi
meg-
.
ALAJOS
Hagyja nagysád, én hiszek magának. Nagysád boldog ember, ha nem ismeri a tyúkszemet. Hányas lába van nagysádnak?
FANNY Harminötös. (Kidugja cipjét.) Ez a cip nagy. Fogja
meg
a lábat benne, tisztelt ur.
ALAJOS (Megtapogatja a lábút.) öhö,
nem
is
olyan
Negyvenötöst.
Cse-
nagy.
FANNY Tisztelt
ur hányas cipt visel?
ALAJOS (Elteszi a
lábát):
kélység nagysád, ,mi?
FANNY
Ó
neto, ez férfias.
KÁVÉCSARNOK
41
ALAJOS tett kézzel).
(Ültében elöhajol szivére •FANiNY
Mutassa a van.
gyüriit. iiiilyen
gyrje
szép
,
ALAJOS Papáról maradt. Tetszik nagy-
Családi.
sádnak?
FANNY Nagyon
heréig. Mutassa.
ALAJOS (Lehúzza). Tessék.
FANNY (Felhiizz% szép,
forg\atj<X
a
nagyon nóbel, ne adja
Nagyon
kezét).
el tisztelt ur.
ALAJOS
Nem
is,
nagysád.
FANNY Az,
szép Vonás
ta
tisztelt úrtól, viselni
egy
családi gyürüt. (Le aktíj-ja húzni). Ejnye, de
nehezen
jön.
nyálazza az
Na. Ejnye,
nem
ujját, huziogatja).
jön
Még
le.
(Meg-
nyálaziva
se jön le, tisztelt ur. (Nevet).
ALAJOS
Ne
tessék kinlóidni, nagysád.
jon, nagysád.
Ne
kinlód-
És ne mondja, nagysád mindig
SZÉP
42
Matnö
tisztelt ur.
Én
ERN
iigy hivdtt
mindig Lajcsika.
Lajcsi vagyok. Keresztlevelemben az van:
Alajos.
FANNY Az nagyon komoly. ALAJOS Botzasztó, nagys'á'd.
gam
Én
Alajosnak.
Nagysádnak mi
^a
Én nem érzem
félek
minden
.ma-
Alajostól.
becses neíve?
FÁN NY
Én Fanny vagyok. Otthon
Fáiiika vol-
tam. (A gyürüt húzogatja). Segítsen,
tisztelt ur.
ALAJOS Fánika, milyen uri név. Milyen jó .mondani, (nagysáld: Fánilía. Olyan (édes és olyan
puha, mint
a,
mint a jó sütemény. (Odahajol,
próbál segíteni).
FANNY Mit csináljak evvel a igyürü'vel, ez nem Ez bderfag'adt 'az ujjamba. akair lejönni.
(Rázza az
ujját).
Fáj már.
ALAJOS Tessék hagyni, ne tessék ibántahi, Fábiika nagysád.
FANNY Majd
n'apiközben
lehúzom
Vaílahogy.
Majd
.
KÁVÉCSARNOK reggel visszaadom, tisztejt Ala tisztelt
43
.
.
.
Lajoska
ur,
Lajcsika. •ALAJOS
Reggel? Jöjjek reggel, nagysád?
FANNY Lajcsika,
jöjjön,
Jüjjöji,
majd
vissza-
adom. Alajos
Nem
sürgs. Ne
is
adja vissza, Fánika.
FANNY Mit csináljak vele? Mfkor adjam N-issza?
ALAJOS Nagysád! FáWka! Hogy mikor, nagysád! csak Fánika? (Felemelkedik).
Mondjam
FANNY Mondja csak Fánika. ALAJOS
Én nem tanultam meg,
Fánik^a! szavalni,
hogy
szépen mondani valamit.
kell
Fánika! Éli árva ^gyerek 'vagyok. rendes ember letmi. gyürüt.
Hadd
csütörtökön
legyen
is,
jöv
Nem
kell
Én
szeretnék
vissz,aadni
holnap is, szerdán héten is, télen is ott
.
FANNY Hát meddig?
mit kell
(Feláll).
.
a is.
.
.
SZÉP
44
ERN
ALAJOS Aikártneddig,
gesztussal): (Egy fiagy ameddig csak élünk.
FAN NY Lajcsi!
Mitidörökre,
ALAJOS az, ímindöirökre,
Eü!
ez az. Oh, nagysád!
FANNY Oh,
tisztelt
— szeretett
...
ALAJOS (Széttárja két
csermely
'a
ka,rját):
hegyrl a
völgj^be
Miként a .
játszi
.
FANNY Vigyázat, tisztelt ur, belátnak.
ALAJOS Tavaszi riapsu'gár az ágon
.
.
FANNY (Odaszcflad az ajtóhoz): Elhúzzuk a
hangot egy
kicsit.
fir-
(Elhúzza az ajtó fü^önyét,
visszafut Alajos karjaiba).
ALAJOS (Átöleli).
O
a barátság zálogát szivedben.
FANNY
O
boldogság!
KÁVÉCSARNOK
45
ALAJOS
Légy boldog a világon.
FANNY Pszt!
(Kibontakozik). Rozi!
ROZI (Kintrl): Tessék ifiíasszony!
FANNY
Van még
^kuglófiínk
odakint?
ALAJOS (Hátrál,
m^g van
ijedve).
ROZI Igenis, van, ifiasszony.
FANNY (Int A-nak,
hogy üljön
vissza).
Hozd be
lelkem mind, amennj'i csak van.
ALAJOS (Leül az
asztalho/íz,
Fapny
is
vissza
ül,
az
ölébe veszi a himzést).
ROZI
(Jön be, egy tálcát hoz tekkel).
Függöny.
tele
kuglójszple-
ZSUZSIKA
egy budapesti hadikórházban. A színpad a kórteremnek csak egy sarka. Három ágy, a harmadik üres. Az ágyak eltt fehér kis asztal, szék. Az asztalnál aki a huszárnak a levelet irja. Mikor a ül (1 grófn, hordágyat behozzák, azt még elébbre teszik le, az asz(Játszik
tal elé.)
Id:
a világháború
els hónapja.
SZEMÉLYEK: GRÓFN HUSZÁR BAKA SEGÉDORVOS
FORVOS SZÍNÉSZN JÁNOS PAP KÉT ÁPOLÓ
HUSZÁR (Piros sipkában fekszik az agyon, diktál
a grófnnek): Tudatoim, ihogyihát
jom
mán
sincsen
orvas m'ak
.
.
.
.
.
.
nékem
Hogy hat
íiz
.
.
semmi .
mán
orvas urak
baaz
mán
megígérték, hogy a gipszot leveszik a lábomrul
.
.
.
osztán
.
.
.
GRÓFN A
gipszet, igen.
,
.
J
ERN
SZÉP
48
HUSZÁR Igenis, a giipszot
kiveszik a
oszt
akkor fel
is
nem
lesz
.
.
azután osztán
.
.
.
.
.
a gipszbi a lábom, oszt a lábom a gipszbe. Avval oszt .
.
járkálhatok.
GRÓFN Hogy fönnjárfhat, igen. Majd adunk magának mankót és akkor sétálhat a teremlben. HUSZÁR Kézit csókolom a méltóságának, ne tessék beleirni
a mankót.
GRÓFN Oh nem, nem.
Rosszul
esnék
édes
az
anyjának.
HUSZÁR
Nem, dehát ember az ilyet. .
.
.
.
gyelli az
kóval topogjon.
—
.
Nem
.
csak
Huszár,
.
.
szí-
.
oszt
man-
való a. Kézit csóko-
lom, egy kis befttet szabad enni?
GRÓFN Egyék, egyék.
BAKA (A harmadik ágyról): A bakának se esik az a
jól
mankó. HUSZÁR
a
A baka, a megint más. A bakáho pászol mankó, mer az úgyis csak gyalog megyén.
ZSUZSIKA
49
BAKAI
Ne
hencegjél
mán
tesvír.
HUSZÁR
Na
csak
ne jajgass
A
tesvír.
te
neved
'hallgass.
GRÓFN Ne oda
feleseljen, diktálja
tovább.
BAKA Ippen. Csak ha a lovadon ülsz, akkor vagy huszár, ha az ágyon ülsz, csak olyan maródi vagy, akar a baka.
Egy kutya a
tesvír.
GRÓFN Psz
.
.
.
Silence.
HUSZÁR
Na csak ne
ugass tesvír.
GRÓFN Már megint
kezdik.
Ne gorombáskodjon.
HUSZÁR
Ü
kezdi mindig.
Kézit csókolom, ne en-
gemet tessék méltányolni, ü kezdi mindig, én
most
se
szóltam egyet se hozzá.
BAKA
Nem
te
pofázol minidétig?
HUSZÁR Kuss baka. Szép
Ern: Egy
kis sziniház
4
SZÉP
50
ERN
GRÓFN (Kacag): Hát ez
terrible!
Hallgassanak
már! Itthagyom magukat. Mindjárt elveszem a befttet.
BAKAI
Ü
.
.
.
GRÓFN Csöndl
HUSZÁR
Ne
méltányolni, móltósága
tessék
.
.
GRÓFN Én nem
méltányolok, én haragszom.
A
sapka megint a fején van!
HUSZÁR ó,
csókolom,
kézit
csak
megérdemlem
ihogy ha bejön valaki, lássa hogy huszár
gyok.
GRÓFN (Nevet): Diktálja tovább.
HUSZÁR
(Mond
valamit, de
nem
érteni).
GRÓFN Hogy? HUSZÁR
Mmmm
.
.
.
hogy hát mmim.
va-
ZSUZSIKA
51
GRÓFN Tele van a szája befttel. Mért vesz egyszerre annyit a szájába.
HUSZÁR
Mán Olyan
lenyeltem.
édes.
E
Ne
haragudni.
tessík
cseresnye vóna?
GRÓFN Cseresznye, cseresznye.
Egy szemet
kell a
szájába venni.
HUSZÁR Olyan, mint a míz, de oan is mint a cseresznye. Oszt oan is, mintha pájinkát is inna az ember. (Hegyeset köp.)
GRÓFN (Nevet): No, allons, allons,
már
meg
irjuk
kedves barátom.
ezt a levelet,
HUSZÁR Igenis, a le\'elet.
hogy
várja. Hát,
Szegíny
ídes
anyám,
hogy hát tisztelem ídes anyá-
mat.
GRÓFN Hát az már megvan. És hogy kiveszik lábat a gipszbl és fönnjárhat. Mit Írjunk
a
még
haza?
HUSZÁR
Mmmm
.
.
köphetem? Hát
.
csak lenyelem:
ezt
is
tisztelem. 4*
ki-
SZÉP
52
ERN
GRÓFN Igen.
És mit izén? És mit
kérdezzünk?
Nos?
HUSZÁR Mit
.
.
.
hát
laztat,
liogy tisztelem. Tisz-
teltetem ídes apámat, ídes
anyámat
is.
GRÓFN Egyebet nem?
HUSZÁR Igenis, méltósága. Igenis.
GRÓFN No, no?
HUSZÁR
Meg isten áldja meg, jó egészséget, minden jókat kívánok mindnyájoknak, tisztelem.
GRÓFN (Ír):
Hát még valakinek nem üzen
va-
lamit?
HUSZÁR Igenis.
Idesapámat, idesanyámat
tetem.
GRÓFN A
végére
még valami HUSZÁR
Igenis.
fontosabbat.
tisztel-
ZSUZSIKA
53
GRÓFN Nos.
HUSZÁR
Maradok
isirig
szeret
fiok. Kiss Pál.
GRÓFN (A
fejét
csóválja): Sírig szeret fiok Pál.
HUSZÁR Kiss Pál, instálom szépen.
GRÓFN Hát azt úgyis tudják.
HUSZÁR Igenis, Kiss Pál.
Ügy
tetszett irni a
mél-
tóságának ?
GRÓFN Igenis, Kiss Pál.
HUSZÁR Az isten áldja meg, m'egkösziönöm. Ráteszem az ikset. (A grófn odaviszi az ágyhoz a levelet.
nását.)
A huszár ráirja a levélre a keresztvoA kupertát is tessék mán megírni mél-
tósága, instállom.
GRÓFN A
borítékot? Igen.
Hogy van
a
cim?
HUSZÁR
A
kupertára az jön, ihogy
ids
Kiss
Pál
SZÉP
54
ERN
földmíves ídesapámnak Derecskén, harmadik tizedibe,
száz'huszonhatodik házszám.
GRÓFN Megvan. Majd
fel
is
adatom. (Föláll)
HUSZÁR
Megköszönöm igen
szípen.
Meg hogy
fá-
radni tetszett.
GRÓFN Jó
jó.
SEGÉDORVOS (Bedugja a fejet): Kérem, méltóságos grófn, ha szabad esedeznem a harmadik terembe. A müviészn nincs itt?
GRÓFN A müivészn bement
a
mtbe.
Megyek
már.
SEGÉDORVOS (Eltnik.)
GRÓFN Jól viselje magát.
Ne egye meg
Ne mozgassa a lábát. Ne veszekedjék
az egész befttet.
a bakával. (Elmegy.)
HUSZÁR
Nem süly.
veszekedek én
Haragszol tesvír?
vele,
egye
meg
a
ZSUZSIKA
55
BA'KjM
Nem
haragszok én. Te bántod mindig a
másikat.
HUSZÁR
Nem
bántalak én,
te.
Ne egy
kis
beftt,
kell? (Nyújtja az ágyból a kis kanalat.)
BAKA!
Nem pok
is
kell
nékem. Nekem
is
vót,
meg
ka-
vóna
az
fáin,
te,
még.
HUSZÁR
De
iszen idejönnél érte, csak ne
ódalad meglüve. Ánnye de
jó.
De
kéne? Ide nézz. (Issza a befttet.)
BAKA ahún bement
Ott gyöjjön ki
tesvír.
HUSZÁR Beszílhetsz te tesvír.
Marha baka vagy
te.
BAKA Vagyok olyan marha, mint
te tesvír.
HUSZÁR
Mán
pedig
vagy énnálam
te
mégis csak nagyolib marha
tesvír.
Mer
azt se
tudod tégedet
ki bántott a háborúba.
BAKA
A srapper
bántott.
Hogyne tudnám.
SZÉP
56
ERN
HUSZÁR
A
slafner az
nem
A
ellensíg.
csak gyön
oszt nagy port csinál oszt egyszer csak kiesett
az ódalad.
A
nem háború
slafner
ecsém.
BA'KiAl
Dehogy nem
tesvír, a fene
egye
ki.
HUSZÁR Oszt asse tudod hún harcoltál. BAKAI
Hún?
Szerbiába.
HUSZÁR Oszt hún Szerbiába?
BAK^ Szerbiába.
HUSZÁR Hát milyen az a Szerbia?
BAKA Semmilyen. Szerbia. Tudja a görcs, hogy milyen. Hát te meg hún harcoltál te?
HUSZÁR
É? Havaruskánál. BAKA Havamska. Hát
a
hún megvan?
ZSUZSIKA
57
HUSZÁR
Ne
Arra van, lyedjen legy
ni,
el.
meg
Galí-
engem meg nem
fogsz.
Oroszország
Oroszországba. ciába van.
fíjj
(miiUitja
a
karjával) aiTa.
Tudod békás bány torom van
Síott
faluba? ÍBAK.\
Hány? HUSZÁR Hat.
Nyolc.
Hét.
Egy
Oszt
tucet.
mind
egy templomon van. Egy nagy torom a tem-
plom
közepin,
oszt a körül
a
többi apró
torom. BAKAI
Fiadzanak
ott
a tormok.
HUSZÁR
Nagyon
fílnck
annyi tormot.
azér raknak
istentül,
Én meg még
vel harcoltam.
Alszol
az
Egy nagy
azt
is
veres
tudom
aki-
muszkával.
komám? BAKA
Nem
én, csak hallgatok.
HUSZÁR Hát nem mingyán aval harcoltam. Mikor bagonba tettek lúval eggyütt, a bagonba vittek, egy helyen kitettek, oszt másik bagonba vittek tovább. Eccer csak abbúl is
elvittek, a
SZÉP
58
megint
kitettek,
abba
A
'
bagonba tetk. megyébe tudtuk micsoda
harmadik
vittek azt se
járunk.
ERN
,
lúra fel se ültem
egyszer
se,
csak
játszottam véle a bagonba. Eccer oszt kitettek
mán nem
járunk magyar hazánkba, mer a trén mind nímetül beszílt. Akkor lúra oszt lúháton mentünk. messzi fdön, tudtuk, hogy
Mán
háború
a
nyított
mán
vót.
Egy hajnalba nagyon
a slafner az égen, a
aki kitanálta.
Közzénk
jó pajtásomat
tönkretett
mondtuk,
Másnap
vo-
meg
gyött egy pár, sok mingyán. Mingyán
De még akkor nem harcoltam.
reggel
ráeresztettek
ígesse
istenjankóját, minket is jó
na az
helyre hoztak!
is
tz
harcoltam, akkor rajtarajta,
a muszkára.
Ide hallgatsz, hé?
BAIKA!
Hallom
tesvír.
!
HUSZÁR
Én magamba
mindétig azt hittem,nímetre
megyünk. Mikor oszt gyöttek, akkor láttam hogy ni, muszka. Engem egy nagy veresszakállú szúrt meg, olyan hosszú szúrója vót
mint a kútostor. Beledöf a lábomba. Azír odarugtattam, megráncigáltam, oan két pofont
adtam neki, tudom nem meséli el otthon. Akkor elájultam. Ha el nem ájulok, lehúztam vón a lórul, de elájultam tesvír. Azír megnízteni a pofáját, láttam. Veres
szakálla vót,
mint az árendásnak otthun. Még a szeme is veres vót. Az óra oan pisze vót mint a kis
ZSUZSIKA
59
bornyúnak. Szerencséje liogy elájultam. Majd visszakerülök, majd meglelem még, majd
számolok
véle.
mtbl.)
(Jönnek a
HUSZÁR Hozzák már Jánost. (Ápolók hordágyon hozzák Jánost, a hordágy körül jön a grófn, a színészn, a segédorvos.)
színészn Ide
nagyon
tegyék,
kérem. Ne
is
lassan.
Vigyázzon
érezze.
GRÓFN Megvolt az operáció?
színészn Igen, megvolt.
GRÓFN Nehéz operáció volt?
SZÍNÉSZN Nagyon nehéz, grófn. a homlokát.
Meg
kell törülni
Hol egy rongy?
GRÓFN Itt
van.
Majd
én
törülgetem.
Pauvre
enfant.
SZÍNÉSZN Bizony, szegény.
A forvos
ur
megint
ERN
SZÉP
60
ugy operált hogy meg
mint egy
de
isten,
nem
hiszem,
menteni, rettenetes súlyos
lehet
baja van.
SEGÉDORVOS (Besiet): Fölébredt
már?
színészn Most kezd ébredni.
GRÓFN Milyen sápadt.
SEGÉDORVOS
Hm. GRÖFNÖ Meggyógyul?
SZÍNÉSZN Azt csak az isten tudja.
GRÓFN Nem tudom nem
kellene-e a fejét
maga-
sabbra tenni.
SZÍNÉSZN Világért
se,
rögtön rosszul
lesz.
SEGÉDORVOS
Nagyon nehéz galmas a
mvészn.
eset ez
.
.
.
Milyen szor-
ZSUZSIKA
61
JÁNOS (Nyög).
FiöORVOS (Bejön):
Nem
késik
el
Hohó
pajtás!
(A színésznhöz:)
a színházból?
színészn
Ma nem
játszom.
Színház, ah istenem,
mit érdekel most engem a színház.
GRÓFN A mvészn mindig tummal
énekel és
kedve van mikor
annyi
táncol.
temperamen-
Mindig olyan
jó
játszik.
színészn (Meghajtja
fejét):
Oh grófn.
EÖORVOS
A mvészn
egy angyal.
Nekem még
az
ötösben van egy vizitem. Maradjanak kérem az ágy mellett. (Indul.)
színészn
A
14-esbe
meglátja,
A
a
is
nézzen be doktor
srapnellesnek
ur.
menny ível jobban nincs semmi láza. A
lábas
Majd van. fejest
el
ERN
SZÉP
62
ne
felejtsék
Röntgenre
azonnal
vinni.
Lenke kisasszonynak pedig mondja meg, hogy elkészítettem a kompótokat és cigarettákat, lehet osztani. Doktor ur, vigj^en magával még egy ápolónt, mert egyedül
nem
lengyel fiúnak mától kezdve
már húst
A
gyzi. is
kis
lehet
kérem nézzen utána valaki, hogy megkapja, én nem mozdulhatok innen, (Forvos adni,
kimegy.) (Csend von.)
JÁNOS Sturm! Sturm!
.
.
.
Hon-
Fájer! Fájer!
véd elre! Tramtatata-tatata-tatata-títatta honvéd-elre-az anyád-Bumm!
Bumm!
Bumm!
,
.
.
Ssss....
Hé! (Felugrik.)
színészn Könyörgöm grófn, fogjuk meg.
GRÓFN Még
az éther részegség.
színészn Azt alatt is
hiszi,
hogy a csatába van. Operáció ment. Majd meg-
mindig rohamra
hasadt a szívem.
ZSUZSIKA
6,1
HUSZÁR Jánas komám,
GRÓPNÖ Pszt.
Magához
tér,
színészn János
,
.
na János
.
pajtás,
nyisd ki a
szemed. Mit álmodtál, Janikám?
JÁNOS Te! Te apáoai (Nevet.)
színészn
Na
komám, mit álmodtál?
ébredj
JÁNOS Mit? (Nevet.) Olyan
Te
vót köröskörül.
is
bolond
sok
ember
egy bolond lember vagy.
színészn
A
bizony.
De még milyen bolond. JÁNOS
A legnagyobb
(Nevet):
Ez
is
Mind
bolond.
kezd.)
SZÍNÉSZN Fáj, János?
JÁNOS
Konyak
,
.
.
bolond
bolond,
konyak.
te
vagy.
(Lassan sírni
ERN
SZÉP
64
GRÓFN Konyak, szaladok, hozom.
SZÍNÉSZN Ne méltóztassék grófn.
GRÓFN Csak egy cseppet.
színészn Egy cseppet sem, könyörgöm.
GRÓFN Talán egy
kis vizet?
SEGÉDORVOS Azt sem, méltóságos grófn, ne tassék.
Semmit. Este
7 óráig
méltóz-
semmit.
Akkor
egy kis teát lehet neki adni.
JÁNOS Golyó.
GRÓFN Kiszedték belle a golyót?
színészn Csak az egyiket. A volt hozzáférni. János,
másik/hoz
megint
JÁNOS Golyó, golyó.
itt
lehetetlen
vagy!
ZSUZSIKA
65
színészn Kett, kett. JÁNOS Hol van?
színészn Majd mindjárt odaadom.
Kutya
bajod
se lesz János.
JÁNOS (Sirni kezd): Jaajaj
.
.
.
GRÓFN Nem
kell
(Elfordul.) Szegény.
sírni.
JÁNOS (Sir.)
színészn Eltört a cserép. Ejnye, erre arra az áldóját.
honvéd. Mit
sírsz,
egyetlenegy
hiszen meggyógyulsz.
Majd
meglátod,
Sír a vitéz
fiam,
hogy meggyógyulsz, JÁNOS
Nem
.
.
.
nem
.
.
.
Fáj.
SZÍNÉSZN Fáj, fáj,
fáj
de majd
drága gyierekom, elhiszem hogy
nem
fog fájni. Megmaradsz.
Szép Erníi: T!sr kis szlnliáz
5
SZÉP
66
ERN
JÁNOS
Nem meghalok
.
nem
.
.
.
.
meghalok
.
én
.
.
.
én.
színészn Oh, még csak az kellene. Kérem grófn, egy kis hidegvizes ruhát a
fejére.
GRÓFN Rögtön. (A lavórhoz megy,
csavarja
a
ruhát.)
JÁNOS (Sóhajtozik.)
színészn Fáj?
JÁNOS
Nem
fáj
.
.
.
jaj
istenem.
SZÍNÉSZN Mit sirsz
buta.
Hiszen
meggyógyulsz,
mondtam már.
_
JÁNOS
Nem
.
.
.
nem ...
fáj
nekem.
SZÍNÉSZN Fáj,
fáj.
Hát osztán? JÁNOS
.
.
.
Meghalok én
.
.
.
megihalok én.
ZSUZSIKA
67
színészn
A
(Megfogja a pulzusát): kérem.
rongyot grófn,
GRÓFN a fprvos urat behívatni. Megnézem magam. (Kimegy.) JÓ
lesz
jAnos
mat
(Gyönge hangon): Én az én bakkancsotöbtbet fel nem húzom. Én az én fahmiat
többet
nem
látom. Jaj kedves nagysága.
színészn (Elmegy, visszajön a lázmérvel. alá dugja Jánosnak.)
A hóna
JÁNOS
De messzire messzire.
Nem
van, de
tudja
messzire
...
ágyba ... Két golyó
.
.
itt .
van
.
.
.
fekszek a beteg-
(Nyög.)
HUSZÁR (Arra könyököl János
felé,
nagyot sóhajt,
aztán a kezébe veszi a befttes üveget és iszik belle.)
JÁNOS Kis virágos papucsába
eszem a
lépésit.
Két
golyó
hun kocog ... hm. Két
golyó.
színészn Majd beliozzuk a
két golyót.
.
.
.
ERN
SZÉP
68
' :
JÁNOS
Enyim igaz
.
mán
Enyim az a két Majd odadom neki
.
.
ezt a két golyót
.
.
Nem
golyó.
a.
.
.
.
nézzed
(Sóhajtozik.)
.
színészn Fáj még, János?
JÁNOS
Nem
fáj.
Séhunse
Mindenütt ... a
fáj.
szivem fáj naigyon. A se nagyon ... a szíveim egy kicsit ... a szívem. Ha én nem láthatom, 6 ... se ... sose
láthat
se
.
.
.
többet
.
.
.
színészn Istenem vájjon kire gondol.
JÁNOS
Uram mennek tok
.
.
istenem, de
messzire
meg
a sok telefonyfák, .
sok állomás
.
.
.
sok
.
.
.
messzire
a telefonydró-
rházak
.
.
.
sok torom ...
SEGÉDÓRVOS (Bejön, lehajlik hozzá): Eszméletén van? ,
SZÍNÉSZN
.
Igen, beszél.
GRÓFN (Bejön):
Nagyon
szenved.
ZSUZSIKA
6»
&EGÉDORVOS (A János mellére csöndet kérek. (Mind
a
teszi
Egy
fejét):
némán
kis
állanak.)
jAnos
Forvos urnák jelentem szönöm ...
alássan
.
.
kö-
.
a jóságát.
SEGÉDORVOS
Ne
beszélj fiam. (Hallgatózik
a
mellén,
fölemelkedik): Valószín volt. (A pulzusát
kezébe veszi.)
Hm. Hm.
(Lassan
csóválja
a a
fejét)
színészn (Lassan): Meghal?
SEGÉDORVOS (Igent bólogat, lassan).
JÁNOS Fáj énnekem, zsika
.
.
fáj
.
.
.
Zsuzsi
.
GRÓFN Zsuzsi
.
.
.
Milyen Zsuzsi?
színészn Zsuzsika.
JÁNOS Zsuzsika
nem
hallod
...
.
.
.
Zsu-
ERN
SZÉP
70
SEGÉDORVOS (Leteszi a fejét János mellére).
JÁNOS Ott fáj a legjobban. Ott
Ott a szivem.
fáj.
&EGÉDORVOS (Felszól): Kihagyásokkal ver a szive.
színészn (Felsóhajt),
JÁNOS Zsuzsika
.
.
.
Zsuzsika mér
nem
vagy
itt.
GRÓFN A menyasszonya
lesz.
SZÍNÉSZN Mi bajod János
.
.
.
mi
kell?
JÁNOS
Csak egyet szólhatnék neki képit simogathatnám
meg
.
.
.
.
.
.
csak
a
csak a kézit a
kezembe vehetnem.
SZÍNÉSZN Ki az a Zsuzsika (Csönd.)
János?
A
szeretöd?
A mátkád? JÁNOS
Olyanformán. Zsuzsika. Meghalok"
én.
ZSUZSIKA
71
GRÓFN Nem
meg
hal meg,
gyógyulni,
fog
ba-
rátom.
JÁNOS
Tudom nincs
itt.
én.
Nem
bánom
Zsuzsika
én.
nem
Zsuzsikát én többet
látom.
színészn (Föláll): Istenem.
ban, lehajtott
fejjel.)
kezd a szobá-
(Sétálni
Szegény, szegény.
HUSZÁR (Nyújtja a befttes üveget János
grófn
felé.
A
hátrafordul, leinti a kezével.)
JÁNOS ,
Szováton vagy Zsuzsika
(Sir):
látlak
már
.
.
.
nem
Zsuzsika.
SEGÉDORVOS
Nem
sokáig húzza. (Leül az ágy szélére.) kicsit a borogatást. (A homlo-
Hagyjuk egy kára
teszi a kezét.)
GRÓFN Oh.
JÁNOS
Nem Zsuzsika,
Írhattam
levélbe
.
.
.
nem mondhatom hogy
áldjon Zsuzsika,
hogy
gyere
isten
meg-
szép
72
ern
színészn Látni fogod
Zsuzsika eljön
halsz te meg.
Nem
Hallod?
Zsuzsikát.
és
meggyó-
te
gyulsz.
JÁNOS Szováton lakik Zsuzsika. Szovát messzire
van
ide.
Messzire van.
színészn (Egy könnyet
Doktor
törül le):
úr.
SEGÉDORVOS
^ Parancsol?
színészn (Halkan): Hol menjek
le
a
konyhába?
SEGÉDORVOS
A konyhába? A földszinten második lépcsn kell lemenni.
(Halkan):
van
balra, a
Miért kérem?
SZÍNÉSZN Semmi, mindjárt ujjhegyen
itt
vagyok
.
.
.
(Láb-
kisiet.)
JÁNOS (Nyögve): Nehéz ... a .
.
.
csak ha
szivem,
nehéz
te itt vónál.
GRÓFN Nagyon szenved. Csak a legeti.
Zsuzsikát
em,
ZSUZSIKA
««
73
SEGÉDORVOS Zsuzsika
.
.
.
minden szívben muzsika. (Csend van.)
JÁNOS
Uram
(Felnéz):
isten
int
ják
.
.
.
Zsuzsika?
(A
parasztlúny-ruhában
színészn jön vissza
köröskörül a teremben,
hogy
ne
s
árul-
el.)
ZSUZSIKA
vagyok János. Hallottam, hogy
Itt
ide-
hoztak. Feljöttem János. Zsuzsikád eljött
te-
hozzád.
JÁNOS (Fölemeli a het a
.
.
fejét):
Zsuzsika
.
.
.
Nem
le-
.
ZSUZSIKA
De bizon
lehet a!
Itt
vagyok János,
nem ismersz meg? Kedves Jánosom. Nem szed?
Nyújtsd ki
a
hát hi-
kezed, éhen vagyok ni
János.
JÁNOS
A kezed
gyr
e? Gyürü van az ujján. Az ezüst
e?
ZSUZSIKA
(Észrevehetvé teszi a brilliánsgyrüt, a mely a kezén ragyog): A hát, az ezüst g>'rü.
SZÉP
74
ERN
JÁNOS Akit én vettem Szengyör napi vásárkor?
ZSUZSIKA Akit
vettél
te
Szentgyörgy napi vásárkor.
JÁNOS Zsuzsi
.
.
,
oszt
hogy
jöttél
vóna
te fel?
ZSUZSlKuM
Gzösön. JÁNOS Micsinál? ZSUZSIKAl
(Hangosabban): Gzösön!
JÁNOS
Gzösön. Nem jól hallok én, az ágyútól van hogy nem jól hallok. A hangodat se is-
merem meg. ZSUZSIKA
Gzösön
jöttem.
JÁNOS
Harmadik osztályba? ZSUZSIKA
Abba
hát.
Harmadik
osztályba.
JÁNOS Oszt hún vettílek rá a sok pízt?
ZSUZSIKA
75
ZSUZSIKA
(Egy
gondolkozik):
kicsit
A
tengeribül.
JÁNOS Letörtítek a tengerit?
ZSUZSIKA! Le, oszt eladtuk a zsidónak.
JÁNOS Lett sok tengeri? ZSUZSIKt^
Sok ris.
A
Oszt szép
bijon.
csöve vót
ni,
piros
tengeri, ilyen
nagy
meg olyan
iszemje mint a kalácsöbl hármat kiakasztottmik a
pallás lyukán.
JÁNOS Szent isten
Gyere lelkem,
.
.
.
Zsuzsika hát
meg, én
ölelj
nem
itt
vagy?
tudlak meg-
ölelni.
ZSUZSIKA (Ráhajlik, megöleli Jánost, megcsókolja).
JÁNOS Zsuzsikám
.
.
.
Zsuzsikám
ZSUZSIK.'^
János, galambom.
.
.
.
ERN
SZÉP
76
GRÖFNÖ (Hátrább charmant .
.
nézi a színésznt):
áll,
C'est
touchant.
c'est
.
SEGÉDORVOS (Halkan):
Oh mvészn,
meg. (Lehajlik
nészn
igazán, engedje
megcsókolni, a
kezét
a
szí-
hátradugja a karját.)
JÁNOS (Siró hangon): Elestem Zsuzsika. Elestem
a háborúba, látod csak. ZSUZSIKAl
Nem
estél el János.
Hiszen
itt
\Sigy, élet-
ben vagy János. JÁNOS
De
én
elestem
meglttek
oszt
Zsuzsika.
Kivettík az orvas urak, oszt
meg neked
adom
Elestem mer
Két golyót kaptam.
elestem.
nekem adják. Én A kis bársony
Zsuzsika.
bugyelláris megvan-i még, akit a
panorámába
nyertem néked? ZSUZSIKA
Megvan János, hogyne vóna meg. felkössz
errl
az
ágyrúl,
oszt
Majd
visszajösz
Szovátra János.
JÁNOS
Nem megyek (Sóhajt.)
én többet vissza Szovátra...
Zsuzsika...
idesapám
egészséges?
.
ZSUZSIKA
77
ZSUZSIKA Egészséges hálaistennek.
JÁNOS Hát ides anyám egészséges? ZSUZSIKA!
Idesanyád
hálaistennek.
is
JÁNOS Mit izentek? ZSUZSIKA!
Tisztelnek
semmi
baj
-
Hogy
otthonn
csak te vigyázz
magadra
csókolnak.
sints,
János.
JÁNOS Vigyázok. (Sóhajt.) Zsuzsika virágom
.
.
meghalok. ZSUZSIKAI
Nem, János
.
.
.
(Leül
az
ágy
szélére,
simogatja.)
JÁNOS
Meg én. Mondd meg ídes apáméknak, meg Szováton mindenkinek, hogy ihat jól viseltem magamat. Mondd meg, hogy hát mán meg volt Ígérve, hogy frájter leszek. Ha meg nem lünek, mán meg is kaptam vóna az egy csillagot, karácsonyra meg a kettt.
ERN
SZÉP
78
ZSUZSIKA!
Még
a
három
csillagot is
megkapod János.
JÁNOS
Megkapom én
az
egész
cjsillagot
aki az
égen van, mindet. ZSUZSIKiA!
Ne mondjál nékem a doktor spitájhul ...
ilyet
János, mert
mondták
urak, hogy kikerülsz
mán a
JÁNOS
Ühüm,
ki a
tudod, hogy
.
,
kikerülök Zsuzsika
.
még mikor
meglüttek,
.
.
.
még azeltt
egy félórával danoltam. Danolva mentünk, a szováti gyerekek tuk,
a
mentek ell,
(danolni próbál), én
nold
el
mán
oszt azt danol-
„Csipkés a
te nótádat:
szl
nem tudok
levele"
danolni, da-
Zsuzsika. ZSUZSIKA!
(Belekezd, de rögtön elpityeredik)-
JÁNOS Mit nevetsz Zsuzsika? ZSUZSIKAI
(Nevetni kezd csakugyan):
bolondos nótát danoltátok
.
.
.
Hogy
ezt
a
.
ZSUZSIKA
79
JÁNOS
Nem
mink.
búsultunk
Én meg -ö mindig
csak terád gondoltam.
ZSUZSIM
Én
is
mindig csak terád János.
JÁNOS Beleirtam a nevedet a puska nyelibe. El-
a puskám.
veszett
Én
nem hagytam
el
vóna,
megmondhatod a kapitány umak, ha kérdi, mer én vigyáztam rá. Én azt se tudom, !hun maradt el tüllem, mer engem puska nekül vittek
a szaniték.
el
Én meghalok
Zsuzsika.
ZSUZSIKA
Táncolunk a nyáron az erdbe, a bálba.
HUSZÁR
(Zsebkendt vesz el a párnája hangtalanul.
nába a
A baka
alól,
sir
sóhajt, beledugja a pár-
fejét).
JÁNOS
Nem, Zsuzsika. Én neked
megmondom, meg lehet mondani, hogy katonája vótam. Én nem is láttam még sose katonája vótam. Oszt a magyar királyt. De
hogy a királynak
h
azt is
is
h
megmondom neked
Zsuzsika, ihoigy
nem
haraguttam senkire se világéletembe. Én még a muszkára se haraguttam, mer nem is igen láttam
tet.
Zsuzsika
.
.
.
mondjad csak
.
.
ERN
SZÉP
80
Rébék
hogy van?
néiiéni
vót a tehén.
megrúgta nénémnek, mondd meg.
RéMk
Mondd meg
Mindenkit
tisztelem.
Nagyon
tisztelek,
Cseke Gabrinak Ígértem egy pofont, mer ecceT
a pipát a számból. Mondd meg neki, hogy elengedem a pofont. A penecilus bicskámat adjátok a Kaszás fattyúnak, mert az mindig jó cimborám vót. A kis bojtos tajtékpipámat tegye el jól ídesapám. Mondd meg, hogy jó emlber vótam. Sose kötöttem ki senkivel. Nyúltam egy ujjal is valaha hozzád kiütötte
Zsuzsika? ZSUZSIKAI
Nem
János.
JÁNOS Pedig hogy szerettelek, ugyina rulj
Mék
zsikát.)
én
jól.
.
.
.
Bo-
Zsuzsika. (Simogatja erlködve Zsu-
ide
Nem
rokojád van rajtad?
Nem
látok
látok, Zsuzsika.
ZSUZSIKu^
Mer
van.
setít este
JÁNOS Mingyár
csillagos
iccaka lesz odafel a
menyországiba.
GRÓFN De különös
.
.
.
(Félrefordul.)
SEGÉDORVOS Oh, igazán az ember
.
.
.
Bon
Dieu.
ZSUZSIKA
81
GRÓFN Pszt, ne beszéljünk.
ZSUZSIKA Süt a fényes nap
megyünk
pap
a
majd
a tavaszon,
mikor
elébe.
JÁNOS Zsuzsikám, édes Zsuzsikám. Violám.
ZSUZSIKA
Szivem János. F.ÖORVOS (Belép, körülnéz, a színészn forvos csodálkozva megáll).
int neki,
a
JÁNOS Gilice
madaram. ZSUZSlKiAl
Lelkem.
JÁNOS
(Csendesed hangon): A veres Grün jábvil
vegyetek koporsót, láttam a
3vitéve,
mer
oan
széip ezüstöt.
Nem
bót
lehet
bót-
eltt
a derága, van
a deszka, az ezüst csak papirosbul
rajta,
De nagyon széipet maitat. me^ fogadjátok meg, hadd mikor kivisznek. Te meg ídes-
tudom én
A Marci
muzsikáljon,
anyám
azt.
bandáját mellett
eridj, oszt fogjad,
hogy
le
rogyjon a lábánd. S/.ép
Ern: E^y
kis
szinliá/,
6
ne
SZÉP
82
ERN
PAP az
(Bejön, körülnéz, aztán lábujjhegyen
ágy fejéhez lépked).
ZSUZSIM János, János, ne
Majd
mán,
beszélj
meg
a lagzira fogadjuk
hallod.
Marcit.
JÁNOS
nem
Osztán eccer-kéíszer esztendbe
nom,
felnézihetsz
miattam az
égre,
mikor
bácsil-
lagos este van. (Zsuzsika halk zokogással bo-
a János mellére.) Mondjuk pünkösdkor, meg mindenszentkor Én te rád ragyogok örökösen. Mer aszongyák, hogy hát ... na Zsune rijjál ... az isten áldjon meg áldjon meg az zsika hogy eljöttél rul
.
.
.
.
.
isten
.
csillag,
.
.
.
.
.
.
.
aszongyák, minden ember
egy-egy csillag
mennyországiba
.
.
.
.
.
...
az
(Elhallgat.
.
.
.
égen ...
Nagy
Csak Zsuzsika zokog és mikor János tott, hangosabban kezd zokogni).
egy a
csönd. elhallga-
SEGÉDORVOS (Lehajlik Jánoshoz, aztán
súg valamit).
EÖORVOS (Lehajlik János fölé).
GRÓFN (Halkan): Szegény
.
.
.
a
grófnénak
ZSUZSIKA
83
ÍÖORVOS
Már nem szegény
.
.
.
(Int a két ápoló-
A
nak, akik emelik a hordágyat.
még mindig
színészn
van merülve a sirásba, lehajlik már hozzá.) Mvészn ... ne méltóztassék oly megható volt ... ön egy istenn, .
.
el
.
igazán,
nem tudom
magam, köszön-
kifejezni
jük szépen.
GRÓFN
Mvészn
... Ne méltóztassék már
radni. Meghalt. (Csönd. veszi a sipkát a fejérl.
fá-
A huszár az ágyon leA színészn csak sír.)
Meghalt a katona.
GRÓFN, F.ÖORVOS (Lehajlanak a színésznhöz, ják.
s
karon fog-
Aztán összenéznek).
EORVOS A
mvészn
igazán
sir
.
.
.
(A függönyt összehúzzák.)
6*
A HASBESZÉL
SZEREPLÖK: ANTONI PINCÉR
tanár,
hasbeszél
ORFEUMSZOLGA AZ ANGOL AZ ANYÓS MÓRIG
)
í
a hasbeszél bábjai
ócska hotelszobában
(Játszódik egy kis
este.
A
szobá-
ban: egy ágy, asztal három székkel, egy szekrény, egy ablak, az ajtó mellett a falon berámázott szobaár' jegyzék.)
ANTONI (Benyit,
jön az
felicsavarja
a
villanyt,
mögötte és a
orfeumszolga, a két hóna alatt
kezében a három tipikus hasbeszél-bábuval: a
kockásruháju
ódivatú anyóssal
pofaszakállas
angollal,
a kis Móriccal
az
egy kofhasbeszél leveti a kabátját, az ágyra s
s
ferrel.
A
teszi.
Frakkban van, nagy hamis gyémánt a
plasztr ónjában, mellén egy érdemrend, mellé-
nyébl piros zsebkend búvik ki. Megsimítja a homlokát): Hála istennek, vé^e a számomnak. Fáradt vagyok az utazástól. ORFEUMSZOLGA
Kérem hova tegjem
a bábukat?
.
SZÉP
86
ERN
ANTONI Akassza oda
ket
Mindnek a
a fogasra.
nyakán van akasztó. Majd holnap azután helyet csinálunk nekik az
orfeumban.
ORFEUMSZOLGA (Egymásmellé akasztja a bábokat a
fo-
gasra, a koffert leteszi a sarokba): Jóéjszakát
kívánok. (El.)
ANTONI Jóéjszakát.
leül
az asz-
szoba,
kérem?
(Fáradt sóhajjal
talhoz.)
PINCÉR
(Kopog
65 benyit):
Jó
estét.
ANTONI
Maga a
szobaiDincér?
PINCÉR
Meg fog felelni a Nem tudtunk már iobbat adni. Igenis.
ANTONI Jó, jó. Tele
van a hotel? PINCÉR
Vannak
meg
az uj
elegen.
Máma
programmból.
Fiu'iosa avec son danseur
Itt .
.
többen
van
a
szálltak la
belle
A
HASBESZÉL
87
ANTONI Furiosa,
Furiosa
.
.
.
Aha.
Az
hölgy avval a ííöndör fiatalemberrel.
hágában
egv'ütt
szke
a
Kopen-
dolgoztam velük.
PINCÉR Azután
Igen?
itt
lakik Jackson birkózó,
Amerika championja.
ANTONI Lefeküdt
Jiíár?
PINCÉR Le. cet
is
Nagyon kimerült,
azt
mondja. Prizni-
kért.
ANTONI Szegény Jackson. Konstantinápolyban
lát-
tam. Beteges ember.
PINCÉR
Ma is,
a hat
érkezí'Mv a Piccadillv-sisters
kis
Mikor két éve volt,
nvérek
angol táncosnk a mamájukkal. itt
dolgoztak, a papájuk
is
velük
de azt azóta valahol eltem.ették. Részeges
ember volt, mindig pofozta a lányokat. Pedig olyan jó i:;yerekek, egész nap kézimunkálnak a szobában, mikor eladás után hazajönnek és lefeküsznek. mindig imádkoznak.
öreg
Nagyon tisztességes lánvok, a mamájuk nélkül sose mennek szeparéba. Tanár ur lefekszik már?
U
SZÉP
ERN
ANTÓNI Lefekszem, csak szeretnék valamit hamar vacsorázni.
PINCÉR
Még nem
vacsorázott tanár ur?
ANTONI
Nem, ahogy megérkeztem
a városba, egye-
nesen az orfeumba kellett mennem, jött a számom, azután mindjárt hazajöttem, mert
nagyon fáradt vagyok, a szobában akarok valamit enni. Van még lenn a konyhában valami? PINCÉR Készen
már semmi
sincs,
hanem
csinál-
tatok valamit. Talán egy szép bécsi szeletet?
ANTONI Bécsi szeletet, egy
'kis
krumplival.
PINCÉR Italt?
ANTONI
Egy
kis bort hozzon.
Egy
kis üveí;
valami
Mindiárt
meg-
jó i'örös bort.
PINCÉR Kis üveg
asztali
vörös.
lesz. (El.)
ANTONI (A két
kcu'jára
könyököl
és sóhajt):
Jaj
.
A
HASBESZÉL
89
kezekkel
istenem. (Föláll éa hátratett
sétálni
kezd a szobában. Séta közben halkan dúdol:) Tonella, tonella,
a, a. a.
Tonella, tonella,
a, a,
(Az ablakhoz az
kinéz
.
.
dobolni kezd az üvegen,
áll.
utcára.)
a
Budapest
.
.
.
Megint
egy
\ kocsik szaladnak az utcán, emberek mennek elöre-hátra a két iárdán idegen város.
az .
.
.
Senkit se ismerek ezek közül az emberek közül.
Egy hónapig
itt is
Egy hónap a
élek.
világ
mindenütt. Mig egy embert megismerek, mig
egy
nt
jól
megnézek
.
.
.
azután,
lejárt a
kontrakt, fütyül a vonat, álló professzor Antoni!
Antoni tanár, a század leffhiresebb has-
beszélje,
az
orosz
(A bábukhoz
sétál,
az angolnak
megrántja a karját,
cár
által
kitüntetve
.
.
.
megvizsgálja a ruhájukat,
úgyhogy a
kar egy percig hintál, a Móric arcát megtörüli a könyökével. Visszasétál az asztalhoz, leül és
Milyen egy árva Mint egy ár\a is vagyok én ezen a világon. gyerek az erdben. Máma itten, holnap ottan, a
fejét
a két kezébe
ereszti.)
minden éjszaka egyedül találom magam varongyos kis hotelszobában. Hamburg,
lami
Brüsszel, Bécs, Budapest, Lemberg, Moszkva...
Az én kalendáriumom
honom
a menetrend, az én ott-
a vonat kupéja, az én
kutyám a
koffer,
az én akácfáim a telegráfoszlopok. Hol vagyok
nekem egy utcám, egy arckép a falon, egy pipám a
én otthon, hol van
kis
házam, egy
sa-
ERN
SZÉP
90
rokban, egy cserép virágom az ablakban? Hol
nekem egy barátom, aki megkérdezze tlem, hogy vagy, mi újság? akivel egy kedélyes parthie sakkot játszhassak? Hol van egy van
n,
aki hazavárjon, aki szépen megütögesse a
mikor
párnámat,
énekl
lefekszem?
sóhajtással) Jaj,
(Fájdalmas
jaj.
PINCÉR
vel
(A könyökével kinyitja az ajtót, a térdéteszi be, mindakét keze teli van): Itt a va-
csora, tanár ur,
(Némán
felteriti
a vacsorát a
Hozzak utána
hasbeszél eltt az asztalra.) égy darab tortát vagy sajtot?
ANTONI (Lassan csóválja a
fejét).
PINCÉR
Nem? Kérem. Majd
bejövök leszedni. (El.)
ANTONI
^
(Lassan kibontja a szalvétát, a nyakába akasztja. A bels zsebébl elveszi az Artisten Revue-t, belenéz, leteszi falatot villát):
maga
elé.
Eszik
bágyadtan leteszi a Nincs étvágyam. Nincs kedvem. a
hasból,
eszik egy falat
lapoz benne,
Ma
Mindig egyedül vacsomegiszik egy pohár bort. Megint
megint ugy Támjött rázni. (Tölt,
egy kést,
.
húst.
leteszi.
.
.
Felveszi a lavot, lassan Iszik egy kortyot.
gasra néz, bólongatni kezd a
fejével.)
A
fo-
Szép kis
A HASBESZÉL
Mit szól hozzá?
Mi, lord Bifsztek?
élet ez.
91
Semmit. Ilyenkor egy szava nincs a gazdájához. Csak lóg ott, mint egy eserny. Lord Bifsztek
.
.
.
(Kis szünet.)
Bifsztek, talán ideülne
ne legyek olyan egyedül.
idehozom.
Hallja
mellém egy
maga
lord
kicsit,
hogy
Na? Várjon, majd
(A fogashoz megi],
leakasztja
az
angolt, karonfogja, az asztalhoz sétál vele, leülteti
maga
káig nézi.)
mellé a másik székre.) így
Na?
ni.
(So-
(Felemeli a poharát.) Proszt!
(Iszik.)
ÍAZ
AiNGOL
Proszt tanár ur.
ANTONI
Na
Iám, Mindjárt jobban esik, ha ketten
vagyunk az
asztalnál.
Nem?
AZ ANGOL Persze. Persze.
ANTONI
No
ja.
Proszt! (Iszik.)
AZ ANGOL Proszt Antoni.
ANTONI Hát hogy van lord bifsztek?
SZÉP
©2
ERN
WZ ANGOL Szo,
szo, Iá,
Iá.
maga
Hát
hogy
van
Antoni?
ANTONI Köszönöm, csak csendesen. Passzabl, De minek is magázzuk mink itt egymást, mikor olyan régi jó barátok vagymik? Nem igaz? Itt egy pohár, ne egy, kis bor, mizerabl.
(Odaüti a poharát
szervusz.
angoléhoz,
az
egy kortyot.)
iszik
AZ ANGOL Szervusz Antoni.
ANTONI Szervusz barátom. (Megfogja, megrázza az
angol kezét.) Jó ez a bor. Te, hát igazán szép,
hogy eljöttél, hogy meglátogattál. Jó, hogy az embernek legalább egy barátja van. Kgy barátja,
akivel
beszélhet. Te,
mindenféle
bizalmas dolgokról
barátom vagy? AZ ANGOL
Igen, Antoni.
ANTONI tudod barátom, én már récén akarok néked mondani valamit. Es'v titkot akarok neked elárulni, amilyet az eml>er csak a leg-
Te
.
.
.
jobb barátjának én
nem
is
mondhat
vagyok tanár.
el.
Te
.
.
.
(nevet)
.
HASBESZÉL
A
ANGOL
Í\Z
(Arra fordítja a
93
fejét): A, á.
ANTONI
Nem én. Sohase voltam tanár, én csak ugy kineveztem magam tanárnak, mikor hasbeszél lettem. Ez hozzátartozik a mesterségemhez. Az ember a varieténél vagy tanár, vagy ezredes. Professzor Antoni, jó, mi? (Megfenyegeti az ujjával.) Te, de osztán meg ne
mondd
senkinek! Igen, na igyunk pajtás. Jó bor mi? Egy kis vörösbor csak kell az embernek,
nem?
szine.
Mi?
Szép
ital,
m
olyan
jó
meleg
a
íatígol;
Igen, Antoni.
ANTONI Tudod, barátom,
a fehér
bor az mégsem
Az hideg, az idegen, abban nincs semmi. mintha élne. Mintha csókot De a vörös bor inna az ember, mikor egy pohár vörös bort iszik, mintha egy szerelmét csurgatná le-
ilyen.
.
.
.
n
felé
a szivébe
.
.
AZ ANGOL
A n,
a
n, (Kis csönd.)
ANTONI
A n, a n.
Mit csináljak kedves barátom
SZÉP
94
lord Bifsztek?
Már
ERN
ez az én életein igy telik
el,
mit csináljak. Hol vegyek én feleséget, gyereket? (A fogasra néz
tndve.)
AZ AíNGOL
Onnan.
ANTONI
Honnan? AZ ANGOL
A
fogasról.
ANTONI
A
fogasról.
(Megint odanéz.
Hörpint egy (Ravaszul
kis bort.) Persze, hisz ott lógnak,
ni.
nevet, be akarja csapni magát.)
Minek
nak
ott
gashoz
nt
siet,
leakasztja a
karon fogja,
nt meg
Móricot, a
Móricot a kezénél fogva az asz-
talhoz vezeti ket.) Gyertek, gyertek, csora.
lógja-
szegények, várj, idehozom ket. (A fo-
(Énekl
családi
Vacsorázni! (Leülteti a
itt
a va-
hangon:) Vacsorázni!
nt
az angollal szembe
maga is leül, Móricot az a másik székre, ölébe veszi. Az angolhoz:) Barátom, bemutatlak a feleségemnek. (Az angolt hátulról elre hajlítja.)
AZ ANOOL
Lord
Bifsztek.
A Nö
örvendek. (Antoni a hojlitja.)
n
derekát
is
meg-
A HASBESZÉL
95
ANTONI
Ez meg itt a kis Mondd meg szépen
fiam.
Az én
kis fiacskám.
a bácsinak, hogy hínak.
MÓRIG Antoni.
ANTONI Kis Antoni, bizony.
AZ ANGOL Szép kis
fiu.
ANTONI
Mondd
kis fiam,
mi
leszel,
ha megnssz?
MÓRIG Katona.
ANTONI Katona
nem
divat
.
.
.
azaz dehogy
fiam.
Ugye
katona, az
anyjuk
ne
már
legyen
katona?
A Nö
Nem, ANTONI
Na
látod, fiam,
édesanyád
se akarja,
hogy
katona lég>'. Inkább tudod mi légy? Orvos! Az nagyon szép, komoly pálya, tisztelni fognak az emberek, de az nem baj, me:t sok pénzt fogsz keresni, aztán majd professzor lesz belled, büszkesége
leszel
öreg
szüleidnek.
.. .
..
ERN
SZÉP
96
Azután egyszer majd a király nagy betegségbe esik, senki se fog tudni rajta segdteni, akkor majd elhivatják a királyhoz az én fiamat, a a
professzort és az én fiam
professzor
operációval megmenti a király
életét.
egy
Jó lesz?
MÓRIC Jaj de jó lesz.
ANTONI
No
látod, igy
már
Most megÉnekeld szépen
szeretlek.
tanitalak egy szép kis dalra.
utánam. Boci, boci tarka
.
.
MÓRIC Boci, boci, tarka
.
.
ANTONI Se
füle, se farka ...
i
MÓRIG Se
füle, se
farka
.
.
ANTONI
Oda megyünk
lakni
.
.
MÓRIC
Oda megyünk
lakni
,
.
ANTONI Ahol csókot kapni.
A HASBESZÉL
97
'
MÓRIG Ahol csókot kapni.
ANTONI Brávó,
brávó,
nagyszer
volt.
(Megciró-
gatja és megcsókolja a Móric fejét, elveszi a
Móric kezét, felemeli s számolgatja az ujjait:) Ez elment nyulászni, ez megkergette, ez megltte, ez megfogta, ez elszalasztottá, itt
szalad
rét,
.
,
.
itt
szalad,
(Megcsiklandozza a Móric tenye-
kuc, kuc, kuc.)
MÓRIC (Nevet).
ANTONI
Mondd: apám.
(Iszik egy kortyot.)
MÓRIG
Apám. ANTONI
Mondd: édes apám. MÓRIC Édes
apám. Te
édes,
kedves, egyetlen
drága jó édes apám.
ANTONI (Meglepetten néz te szeretsz
igy
szét.
A nhöz): Hát
A Nö Szeretlek Antoni. Széf
Ern: Egy
te,
engemet, mint a gyermekem?
kia szdniház
7
SZÉP
98
ERN
ANTONI Szeretsz
.
.
.
Miért szeretsz engemet? (Lo-
csendesen Móricot a térdén, simo-
vagoltatja
gatja a fejét.)
A Nö Mert
te
vagy az én uram. Az én kedves,
Én soha
szerelmes Antonim.
szerettem és soha senki mást retni,
csak
férjem, te
senki mást
nem
nem
fogok sze-
mindig téged Antonim. Te drága szép ember.
ANTONI (Kihúzza magát meglepetten
Megint
iszik
Mondd
egy kortyot):
és
büszkén.
csak bará-
tom lord Bifsztek, higyjek én ennek az szonynak? :A.Z
asz-
ANGOL
Higyjél.
ANTONI (A
nre
néz,
majd az
angolra, többször
átemeli a tekintetét egyikrl a másikra): Egyik
néz rám. Egymásra néznek. Mindakett hamis hozzám. Hm. Mi? (Csönd.) Mindig csak
se
egymást nézitek. Mit jelent asztalra üt.)
Kérdem mit
köztetek?
A Nö
Semmi, Antoni.
ez.
(Indulatosan az
jelent ez?
Mi van
ti
.
.
A HASBESZÉL
99
\Z ANGOL
Semmi, semmi. ANTONI (Kiabálva):
Semmi? Semjmi? Mit
fixirozza
a feleségemet?
AZ ANGOL
É
.
é
.
.
.
.
.
é
.
.
ANTONI Ugy-e dadogsz? Ilyenkoir dadogtok csábitók,
mi? (Az
asztal alá néz.)
ti
n-
Nem
rugód
alá
esik):
a lábát az asztal alatt?
A Nö Ah. Ah.
ANTONI (Felugrik,
Móric
Betyár, gazember
1
az
asztal
Feldúlod a családi tzhe-
lyem nyugalmát! (Pofon eldl a széken.)
üti.
Az angol
kissé
ANTONI (Utána kap, megigazítja. Megfenijegeti az Vigyázz magadra. Annyit mondok
ujjával):
barátom, hogy vigyázz veszek
valamit,
magadra. Ha észremindaketttöket.
agyonütlek
Igenl Itt egy családi
dráma A Nö
(Sir).
lesz!
.
.
SZÉP
100
ERN
ANTONI (Megöleli a nt):
Téged
nem
öllek
Nem
szivem, nem, nem.
meg, tégedet
nem
bántalak,
csak ezt a gazembert gondoltam. (Megfenyegeti az ujjával az angolt.) Téged
nem, drága
kis
tudom hogy tehozzád a gyanúnak az árnyéka se férhet. Tudom hogy csak engem feleségem,
szeretsz és senkivel a világon csalni.
nem
tudnál meg-
Még gondolatban sem, u?v
engemet
.
.
szeretsz te
Ugy-e szeretsz?
.
A Nö Vegyél egy kalapot.
ANTONI Uj kalapot? Hisz
ma
déleltt vettem.
A Nö Az már délután kiment a
divatból.
ANTONI Hát perecet
jó,
is,
veszek.
És veszek neked még kar-
órával.
A Nö Imádlak.
ANTONI (Lehunyja a szemét a nt). !AZ
és
magúhoz
ANGOL
Én hazamegyek. Én hazamegyek.
szorítja
A HASBESZÉL
IQl
lAiNTONI
Igen barátom, te most
már hazamehetsz.
Gyere na, majd kikísérlek,
(Feláll,
az angolba és a szekrényhez
szekrény
ajtaját,
cipeli.
egy pillanatra
belekarol
Kinyitja a
visszafordítja
az angolt az asztal felé.) 'ÁZ
ANGOL
Kisztihand.
A Nö
Agy. ANTONI (Betuszkolja az angolt a szekrénybe): Na,
menj már. Szervusz. (Rázárja az gyázz a lépcsn. (A szekrény
ajtót.) Vi-
eltt a lábáual
egyre
halkabban dobog, mintha az angol
menne
a lépcsn.) Elment, hálaistennek. (Visz-
le-
szaül az asztalhoz.) Végre egyedül. Milyen jó,
mikor a harmadik elmegy és magukra maradnak azok, akik szeretik egymást. Ugy-e galam-
bom
igy a legszebb?
A Nö Igen, Antoni.
lANTONI
Az idegen, aki bejön a családi fészekbe, mikor elmegy, kivisz a cipje talpán valamit, egy kis port, egy kis boldogságot. Nem lenne szabad az embernek senkit a házába ereszteni. Csak mindig igy, ketten, kettecskén, csendesen,
.
SZÉP
102
összebújva, igy
.
.
.
ERN
(Ersen magához meg az én
nt, simogatja a haját.) Én,
a
öleli
kis asz-
kis feleségem?
szonykám. Ugy-e az vagy, az én A Nö Igen, Antoni.
ANTONI
A
hitvesem.
A Nö Igen.
ANTONI
A szeretm
és az én kis gazdasszonyom. vigyáz rám, aki ápol, aki ebédet Aki Ugy-e? fz nekem. Ugy-e mégy majd reggel a piacra
bevásárolni?
A Nö
(Énekl hangon):
Igeeen.
ANTONI (Kedvesked,
énekl
hangon):
És mit
hozol?
A Nö Csirkééét ...
ANTONI Hát még?
A Nö Kacsááát zselymet
.
.
.
.
.
.
potykát,
káposztát,
uborkát, zellert
.
.
.
petre-
cseresnyét
.
.
.
A HASBESZÉL
103
ANTONI
Meg
nagyon szeretem.
azt
ribizlit,
A Nö RibMit.
ANTONI
És
feketekávét.
A Nö Feketekávét
.
.
ANTONI (Felkacag): Dehogy, dehogy, hisz a fekete-
kávét itthon fzöd. Jaj istenem, milyen sza-
már vagyok, azt se tudom már mit beszélek. De olyan jól érzem magamat, olyan boldog
máma
vagyok
.
.
.
Régen nem voltam ilyen
hangulatban. (Megissza a maradék bort, a dére csap.) Ugy-e, te
is
jó
tér-
boldog vagy, angyalom?
A Nö
Én
is,
Antoni.
'ANTONI
A
kutyafáját!
De
jó
kedvem van! (Valami
régimódi valcert kezd fütyülni.) Gyere szivem, táncoljunk
egyet,
mint a régi
szép
idkben.
keringzni kezd vele, füVjülve, az asztal körül. Oda-odaszoritja magához, megcsókolja, érthetetlen be(Feluqr'k, felkapja a
céz
nt,
esetlenül
szavakat sug a fülébe, egyre fáradtabban
SZÉP
104
vonszolja a
ERN
nt, feldönt egy széket
lehanyatlik a székre.
A
n az ölében
beszél boldog mosolylyal
s lihegve ül,
a has-
cirógatja, lehunyja
a szemét, egyre halkabban dúdol magában, a
n lehanyatlik az ölében, a 'A
feje
a földre csüng.
hasbeszél hortyogni kezd.)
— A függöny összemegy. —
;
KIS
EGER
SZEREPLÖK: KÁLMÁN, fhadnagy IMRE, flhadnagy WEISZ, hadnagy A DOKTOR DANL hadnagy
JENÖKE, BALÁZS, (Este.
Cölöpökkel,
A
kadett tisztiszolga
deszkával kiépített
tiszti
fedezék a
feksznek. A faIon egy kocsilámpa csüng, az világit homályosan. Baloldalt kis alacsony ajtó, amelyen csak nagyon meghajolva lehet bejönni. Egy-két földlépcs eltte. A jobb sarokban kis bádogkályha, a kályha tetején egy csajka. 'A kályhában tz. A falon, a szalmán fekv tisztek mögött magasan, szögek, a szögeken csüngenek összeföld alatt.
vissza:
falnál végi szalma, azon
bekecs, gyulai
táska, hátizsák,
kard, karabély,
revolvertáska, kulacs, Thermos-üveg, térképtartó, muff,
görbe bot,
stb. stb.
Egy heged
is
csüngjön.
közt a szabad helyeken tréfás krétafelirások.
A fogasok A szalmán
feksznek: Kálmán, Weisz, Jenké, a doktor, Dani. Mindnek a mellén Signum Laudis, Jenkének a mellén: a nagy arany és a nagy ezüst. Mikor a függöny fölmegy, Weisz cigarette-ezve tábori lapot ir, Jenké oldalt dlve, ég gyertyával regényt olvas, a doktor hanyatt, a két karjával a nyakát ölelve szivarozik, Daninak ki van gombolva a blúza, az ingébe néz, bolhászkodik dúdolva. Odakinnrl meglehets srn ágyulövések
hallatszanak
be
és
itt-ott
géppuskakelepelés.
'Az
ERN
SZÉP
106
ágyazás az egész eladás alatt hangzik, de ugy, hogg
mikor beszélnek valamit, a beszélgetést.
elhallgat.
tompítani
Lehet
Szóval ne zavarja Csend.)
ágyúzást.
DOKTOR
'Ji
(Nagyot nyöszörög): birok elaludni.
az
Ajhajlhajíhajihaj.
Nem
Fenegye meg,
nem
(Szünet.)
ibirok elaludni.
KÁLMÁN Miért,
doktorkám?
DOKTOR
lA!
Ettl a büdös
szivartól. (Szünet.
Nagyon
szívja a szivart.)
DANI
(Magának
Én
úri
énekel, az ingébe).
ember voltam kérem mindig nett.
Intelligencs és
De
A
idekint a hadszintéren bolihák csipnek engemet,
Engemett, engemett, Csi-csipnek engemet. (Dúdol tovább.)
DOKTOR
\M
Hát nem birok
elaludni. (Szünet.)
JENÖKE (Felsóhajt, lapoz a könyvben).
KÁLMÁN Mér nem hajítod
el
azt a szivart?
KIS
Ji
Ha nem
EGÉR
107
DOKTOR
szivarozok, akkor
nem tudok
el-
szivart.
Ha
alodni.
lKAumAN
Akkor meg mit /i
Mert
nem
sirsz.
DOKTOR
színi kell ezt
a rongy
szívom, elalszok, a szivar kiesik a szám-
ból, oszt felgyújtom ezt az egész hotelt.
DANI
Hopp! (Nevet.)
WEISZ (Befejezte a kártyát): Na.
H DOKTOR (Hánykolódik, dörmög): Fene ezt a rongy szivart.
(Nagy
füstöt csinál.)
DANI (Fütyörész, nevetgél). A|
Nem vetsz
DOKTOR
Ihagyják az embert aludni. Mit ne-
itt.
DANI Barátom, nem birok e^et se megfogni. Gyerekek, hogy ezek milyeneket tudnak ug-
SZÉP
108
öröm
rani.
ERN
nézni! (Dúdol, s
halkan
énekel
tovább.)
Nem akar kis dallomba Semminem malicia, De ihozzám
képest
Amit szenved
lenni
kérem semmi,
Galicia,
,
Licia,
Licia,
(Dudorász.)
Galicicicia.
DOKTOR
^H
Engem nem én! Eleinte szeret.
szeretnek a bolhák.
dühös voltam, /hogy a
Most már az
is
se
hidegen bagy. Csak a
szivarom meglegyen. Hagyjatok már, Mit olvasol,
Bánom
bolha
aludni.
te.
JENÖKE Tessék? Én, dioktor bácsi? Jókaitól Sárga Rózsa. Jaj de szép. Már másodszor
a ol-
vasom. (Fölsóhajt.) Gyönyör!
DANI azt szeretnek, (Fütyörész): Hát engem mondhatom. Hopp! Ellógott. (Belekiabál az ingébe.) Alászolgája! írjon majd egy anzikszot! Barátom, én úgy vagyok vele, bogy ha nem lenne bolhám, hozatnék. Lembergbe biztosan
kapni. Mit csinálnék én este
biolha
nélkül.
(Keresgél tovább.)
KÁLMÁN (Elhelyezkedik, urak.
betakarózik):
Aludjunk
KIS
EGÉR
109
IMRE (Bebúvik a kis ajtón, havat.
Mig az
lábáról
leveri a
a
harmourak. Adtok
ajtó nyitva van, dal és
nika hangzik be): Szervusztok
egy kis helyet? Esik a hó.
DANI
Hopp!
Ni!
(Igen álmos hangon): Szervusz. Ki
az?
(Szórakozottan):
Szervlusz.
Hol van már? 'M
Bánom
DOKTOR
én.
KÁLMÁrí Parancsolj ügyész ur.
lunk
Majd
összeszoru-
itt.
IMRE (Veti le a bundáját):
van? Vagy egy
Hát egy
kis
teátok
kis szilvórium?
WEISZ Bizony már megteáztunk.
ers szilvórium
Itt
egy kis jó
eibben a kulacsban.
'Ji
DOKTOR
Kell konyak. Van. (Dörmög.)
IMRE Szilvóritim? Az lesz jó! (Leakasztja a Weisz kulacsát, jót húz belle, visszaakasztja.) Aaaah! Isten áldása. De ihideg van odaki.
SZÉP
liö
ERN
WEISZ
Honnan
jössz ügyész ur?
IMRE Itt
a
az
erd
alatt volt
szamarak megint
át
egy kis mimka.
Ezek
akartak jönni. Mindig
este jut eszükbe.
JENÖKiE (Felnéz a könyvbl): Nagy disznóság
volt,
fhadnagy úr? IMRE
Vagy másfél óráig
kellett
ket, hogy jöt-
lökdösni
mig visszamentek. Most vezettek
el,
tem, valami ezer muszkát.
DANI
Azok barátom, mennek haza
Magyaror-
szágba.
IMRE Hát adtok egy kis helyet? (Leheveredik Weisz és Jenké közé.) De jó feküdni. Az ördög vigye el a dolgukat, átJól belefáradtam.
ltték a sipkámat. (Leveszi a sapkát a fejérl. Teljesen kopasz.) Nézd ezt a lyukat. Mindjárt éreztem, hogy fázik benne a fejem. Cug van a
sipkámban. ^M
DOKTOR
(Az elalvó ember hangján):
... Ki
jött
be?
H
.
.
.
ööö
KIS
EGÉR
111
IMRE Szervusz
doktor.
Már
volt
szerencsénk.
Dr. Varga.
DOKTOR
Al
Varga? Jó
.
.
.
DANI
... mi zörög ebben
(Hátrafordul): Pssz a szalmában?
WEISZ Hol? DANI Itt
.
.
nem, semmi. Azt bittem,
.
ka-
itt
parász valami.
A DOKTOR
Te
.
.
igaz,
.
hogy valami csata volt?
IMRE
Neeem
igaz,
doktorkám. ÍAI
öööh izé
.
.
.
.
.
uigyi
DOKTOR hogy nem
igaz.
Te
.
.
.
.
IMRE
Van egy
kis kenyeretek,
vagy valami?
WEISZ Tessék ügyész ur, csokoládé. Tessék törni.
itt
a zsebemben
van
SZÉP
112
ERN
IMRE
Köszönöm. (Benyúl a Weisz zsebébe,
tör
csokoládét, harapdálja.)
^ DOKTOR
Te
nem
.
.
.
aszongyák
van.
Iháboru
Ügyi
igaz?
IMRE
A
fenét.
Ki mondta neked? M DOKTOR
Benne vót az újságba.
Uigyi
nem
is
igaz.
IMRE
Nem hát. Csak nem pában háború lehet? i^
hiszed, hoigy
Euró-
DOKTOR
Mondom. Oszt mégis mindig lap,
hogy csata van.
már
ilyet.
(Álmosan.)
azt irja
a
Hallottak
IMRE Nincs azoknak mit
irni,
hát mindenfélét
kilanálnak. (Nagy ágyudörrenés.)
WEISZ Jó
vicc.
^ DOKTOR ööh, ööö gint
ersen
.
.
.
(Egy-kettt hortyog, me-
tüzeli a szivart.)
KIS
EGÉR
113
JENÖKE (Felnéz a könyvbl, az ujját át
meg
átsé-
gyertya lángján, aztán rá-rálebell a
táltatja a
lángra, játszogat). Al
DOKTOR
Mennyit tudnak Aludjatok már.
tek.
karattyolni. Mit izél-
itt
IMRE Bizony barátom, énrám is nagyon rámfér. Két napja vagyok egyfolytában a mimkában. \^
JÓ, ne beszélj
DOKTOR már. Kell egy szivar?
IMRE
Köszönöm doktor, csak
cigarettázni szok-
tam. Ji
Nem .
.
.
kell?
cbaaa
.
.
.
DOKTOR
Annál jobb. Megmarad. Ghaaa (Hortyog és szív fölváltva.) DANI
Bolhája nincs fhadnagy urnák?
IMRE Nincs fiam,
nem
is
kell.
DANI
Nem nak
is
is
adnék. Kérem, sajnálom,
magam-
kevés van.
Szép
Ern: Egy
kis
sziniháiz
8
SZÉP
114
ERN
WEISZ (A tábori lapot
teszi el
a zsebébe. Nagyot
ásit): Ajihaj'hajliajihaj.
IMRE (Halkan Weiszhoz): Haza
irtál?
WEISZ (Halkan):
A menyasszonyomnak. IMRE
(Halkan): Boldog emher vagy.
WEISZ (Halkan):
Én
ügyész ur?
Hm!
(Lenéz, ki-
csit nevet.)
(A beszélgetésük
ily
halkan folyik tovább).
IMRE
Nekem senkim
sincs.
Én
egyediül
vagyok
a világon.
WEISZ Hát én? IMRE
Van menyasszonyod. WEISZ Hol van? Mit érek vele? Mi az, liogy menyasszonyom van? Én csak úgy irok, azt se tudom miért. Már nem is tuidom mit irjak neki.
Ügyész
úr,
én olyan butákat gondolok...
EGÉR
KIS
Én
itt
vagyok,
115
otthon van, én mindig ezen
vajon hogy én
gondolkozók. Tudja
fek-
itt
szek most és az ügj'ész úrral beszélgetek?
Én
tudom, színházban van-e vagy otthon, alvagy sir-e szik-e vagy olvas, hallgat-e vagy szemem, nem kacag. Akárhogy erltetem a se
látom, akárho'gy ordítanék,
nem
a
(hallaná
hangomat. Mi az a szerelem ügyész úr
.
.
.
IMRE (Valamivel hangosabban): Oh, szerelem!
JENÖKE (Felnéz): Szerelem
...
DANI (Az ingébe): Tündér a szerelem lAl
.
,
.
DOKTOR
(Dörmög): Na! Szerelem!
WEISZ (Ismét
Mi
halkan):
az
a
szerelem
ügyész úr? r^TRE
Azt neked jobban kell tudni.
WEISZ Hát én ezt a lányt szeretem. Hát mi az? mindig gondolkozók ügyész ur , Hát mi az hogy engem meg tet az isten egy-
Én
itt
másnak
.
teremtett
.
.
.
8*
.
SZÉP
116
ERN
IMRE
Nem
kell gondolkozni.
DOKTOR
Al
(Felriad):
Mit ordittok
ihogy orditanak
Hogy ezek
itt?
itt!
IMRE Pssz
.
.
.
WEISZ
Én nem vagyok
költ, vagy micsoda, én
tudom hogy mondjam meg (hogy mi minden jár a fejeimfben. Mi ez az élet ügyész úr, én azt se tudom már mit gondoljak, csak azt se
úgy vagyok mint a
sötét
szobában a gyerek
vagy valami.
IMRE Fiatal vagy
még barátom, mit
tudsz
te
mqg.
JENÖKE (Elfiijja
a gyertyát, hátrabanyatUk).
WEISZ Mindig gondolkozók. (Sóhajt.)
IMRE Ne, gyújts
rá.
(Cigarette-el
kínálja.
Rá-
gyújtanak.)
DANI '
(Föláll,
a
kályhához megy, kinyitja az
KIS
ajtaját,
EGÉR
megpiszkálja a
117
tüzet, rátesz,
tördelve
a térdén a gályákat.)
BALÁZS (Bejön,
szénát ölel):
összeveri a
Fhadnagy
bokáját. iir,
itt
Egy csomó
tetszik lenni?
DOKTOR
'/i
Ki meny dörög
itt
megint?
IMRE
Az én dinerem.
Pszt.
Mit akarsz Balázs.
BALÁZS
Egy
kis
szénát hoztam vóna a feje alá
a fhadnagy urnák.
IMRE
Tedd
le
fiam.
Hol vetted?
BALÁZS Arra
ni,
a falu alatt vót egy boglya. Ab-
ból hoztam.
IMRE
No add
ide.
(Balázs a feje alá
teszi
a
szénát, lenyomkodja.) Elég, elég, a többit osz-
az uraknak, jó lesz a szalmára a fe-
szuk
el
jünk
alá.
Emeljétek csak
DANI Caprice-párna,
fel
a fejeteket.
SZÉP
118
ERN
IMRE (Villanyos zseblámpát gyújt meg,
annak
a világánál Balázs szétosztja a szénát a fejek alá.) 'Ji
Nem mégy hogy
DOKTOR
innen a pokolba.
Nem
ládd
alszok.
BALÁZS Igenis kérem.
A
Te
DOKTOR
jószág, hát alszok én?
Nem
ládd hogy
szivarozok?
DANI tovább bolhászkodik.)
(Visszajött, leül,
BALÁZS {Szalutál,
ki akar menni.)
IMRE Hol hálsz? BALÁZS Ideki
fhadnagy ur a
legájaimmal.
IMRE
Nem
vagy éhes?
tüz mellett
a
ko-
KIS
EGÉR
119
BALÁZS Igenis
nem. (Lehajol, begöngyöli a lábát
Imrének.)
IMRE Reggel oszt elhozod a (hátizsákot. Mosdóvizet is készits.
BALÁZS Igenis
muzsika
fhadnagy
ur. (Szalutálj
el.
Húzó-
hallik.)
WEISZ
De golja.)
jó szaga
van ennek a szénának. (Sza-
Áááh.
IMRE
Az barátom. Nekem
is
olyan
jól
esik.
DANI Valóságos finom.
Édes
szénaillat.
istenem,
de
A DOKTOR
Ugyan mellé.
Hadd
hajitsd
ezt
a
szivart
a
kályha
alszok már.
DANI
Add
ide doktor ur. (Nyúl érte,)
A DOKTOR Ne. (Nyújtja.) Várjál. (Sziv egyet.) Várjál
még
egyet szivok. (Szivja.) jNo ne. (Nyújtja.)
Várjál. (Megint szí.)
ERN
SZÉP
120
DANI (Folyton nyúlkál 'Ji
van.
DOKTOR
(Megint
Tessék. Itt
(Megint
érte.)
szí
visszaveszi egyet.)
a
No
szájába.)
elég.
Hadd
aludjunk már.
DANI dobni akarja.)
(Elveszi,
A DOKTOR Te, ne,
add
vissza.
Még
legy kicsit
szivom.
DANI Nahát, doktor ur! Eldobom!
A DOKTOR (Felül):
Ne
izélj
Danikám, add
ide. (Visz-
szaveszi.)
WEISZ doktor ha britannika
Mit csinálnál
nem
lenne a vüáigon?
A DOKTOR Én,
nem
is
élnék. (Szivja a szivart.)
WEISZ Jajaj, uraim.
DANI
Mi baj Weisz?
KIS
EGÉR
121
WEISZ Semmi, csak ugy mondom. Ez a Balázs milyen messze elment ezért a kis szénáért. Ügyész ur parancsolta neki hogy hozzon
szé-
nát?
IMRE
Én? Eszem ágába
se volt.
WEISZ Hát van finomabb ember a parasztnál?
IMRE
.
Balázs egy angyal.
nem barátom.
'A
No,
dobd
Nem
is
szolgám, ha-
Testvérem.
DOKTOR szivart
a
el
Danikám. Szer-
vusztok.
DANI Többet nem adom Al
vissza.
(Eldobja.)
DOKTOR
(Máris hortyog.)
IMRE
Dlj
el
már Weisz, ne
gondolkozz.
WEISZ
Ne gondolkozzak! (Hátradl.)
SZÉP
122
ERN
DANI (Dúdol): Kergetlek, mint a délibábot
A gyermek Te Pá
árkon-bokron
át,
megcsalsz ah mint az álmok pici bolha jóccakát, is
Jojcakát, jojcakát, Jojjojjojjojjcakát.
DOKTÜlS
(^
(Hortyogás közben): Te, hallgass mári
IMRE
Te Dani
költ
egész
leszel.
DANI (Elfekszik): Jojjojjojjojjcakát.
(Szünet. Ágyudörrenések.)
JENÖKE Jaj istenem
náltunk.
Csak
ma
szét
olyan szép hóembert
csi-
ne ljjék ezek a bolond
muszkák. iKÁLMÁÍÍ
Hóembert csináltatok?
JENÖKE
is
De milyen nagyot fhadnagy url Sipkát fejébe, meg pipát tettünk a
nyomtunk a
szájába.
KIS
Mi
123
DOKTOR
iAi
(Felriad):
EGÉR
a fene zaj van itt?
JENÖKE Ágyúznak forvos
DOKTOR
'M
a szalmába Fenegyemeg.
Itt
rög.
ur.
ni.
Itt
valami mindig zö-
DANI Igen ám, én
lami egér
észrevettem az imint. Va-
is
lesz,
JENÖKE Egér? Jaj!
(Ijedten):
A DOKTOR Psz
ers
.
.
Csönd.
.
(Hallgatóznak.
Odakint
ágyúzás.)
IMRE
Barátom
itt
a legnagyobb csönd van,
WEISZ Nincs
egér.
itt
DANI Kár.
Én
szeretem.
Á DOKTOR
Nekem rok.
itt
(Dörmög.)
nem
kell egér.
Én
aludni aka-
ERN
SZÉP
124
DANI (Hátrafekszik): Jaj gyerekek, de jó volna
valami szépet álmodni. (Szünet.)
IMRE Szoktál álmodni Dani?
DANI
Szoktam ügyész hosszukat
álmodok,
ur.
Sokszor olyan szép
bálokat,
utazást,
egész
Néha meg valami kis butaságot álmodok, aminek se füle se farka, reggel alig tudok rá emlékezni. Az éccaka is álmodtam, mintha valami hajón mentem volna egyedül
históriákat.
a tengeren, tengeren,
egy másik hajó
oszt
de
nagyon messzire,
is
mient a
oszt
egyszer
csak áthajitottak egy kötelet abból a hajóból az én hajómba, oszt én a fülembe tartottam a
kötelet.
telefonáltak.
—
Hogy vagy? már mint én?
aszongya.
mondok,
Hát
'
—
—
Halló,
kérdik. Igen,
—
halló,
Én?
—
aszongya
mondd meg hogy vagy? — Ki beszél, mondom, mit akarnak tlem, halló, halló, de már akkor a kötél
az a hang,
kiment jót,
a
csak
—
kezembl,
de köd
lett,
oszt
nem lA
(Álmos (Horkol)
—
—
néztem volna a ha-
láttam semmitse.
DOKTOR
hangon):
Még mindig danolsz?
.
EGÉR
KIS
125
IMRE Milyen furcsa. Hogy vagy
.
.
KÁLMÁN
Én
sose álmodok.
Én
iha elalszok
ugy
al-
szok mint az ágyú.
JiENÖKE Jaj én
is
álmodtam a minap
olyan nevetséges hogy
lel
se
valamit, de
merem mondani.
IMRE Csak meséld
el
Jenké. WEISZ
No
halljuk.
DANI Ereszd
el.
JiENÖKE
Én meg azt álmodtam, de bihogy haza akartam menni a sár-
(Nevet):
zony
isten,
kányt levenni a
fáról.
DANI Mit
te.
JENÖKjE
A
sárkányomat. Amelyiket
tiz
romban csináltam újságpapírból
éves
ko-
meg nád-
ból,
feleresztettem oszt egy fán akadt, össz/e-
tört,
nem tudtam
volt,
levenni, otthagytam. És ugy mintha most bementem volna az ezred-
SZÉP
126
ERN
irodába oszt jelentkeztem volna oszt szabadságot kértem az ezredes úrtól.
des ur alázatosan jelentem,
Mondom
le
kell
ezre-
venni a
oszt meg kell ragasztani. Még mutattam is a sárkányt az ezredes urnák, hogy ahún van ni arra, a nánási ha-
fáról
sárkányt
a
nagy szilfa, arra van Az ezredes ur igy csinált (mutatja), SL szeme elé tette a tenyerét, oszt nézte a sárkányomat, oszt aszonta hogy azt meg tárba, tetszik látni, az a
felakadva.
kell csinálni. Eredj vissza tiz éves korodba, aszongya az ezredes ur, reparáld meg azt a
sárkányt, aztán siess vissza.
indultam,
nem tudom mi
mentem
itt
Én
rögtön
el
is
az erdben, emlékszem,
meddig, azután
már nem tudom
semmise. Ennyi az egész.
volt,
(Csönd.
Egy nagy ágyudörrenés.) IMRE
(Sóhajt, megsimogatja a
Jenké
fejét.)
W DOKTOR (Egyik oldalúról a másikra fordul): Menynyi szamárságot összebeszélnek. (Egy kicsit dörmög.)
DANI
Na
te
jókat álmodol iAl
Nem ber szája
Jenké.
DOKTOR
tudnak leszokni a beszédrl. Az emnem azért van hogy beszéljen.
EGÉR
KIS
127
WEISZ Hát? IMRE
Hogy
hallgasson. 'M
Hogy
DOKTOR
szivarozzon. Nil
He! (Felkönyököl
a szalmára.)
hirtelen, rácsap
DANI
Mi az mára,
ott?
Aha!
Itt
zörög! (Ráüt a szal-
felül.) 'Al
Ügyi!
Én
is
DOKTOR
hallottam megint.
JENRE (Felugrik):
Az egér? IMRE
No ne
ugrálj.
Hát osztán!
JENÖKE Csakugyan egér van a szalmában. nem!
WEISZ
Én nem
hallok semmit.
IMRE
No
feküdj vissza.
Iste-
ERN
SZÉP
128
^ DOKTOR (Figyelt, a
neki!
szalmára csap):
Itt
kell lenni
(Csapkod.) FenegyemegI
JENÖKE
Nem
fekszek én!
DOKTOR
Aí
...
Psszt
KÁLMÁN (Elveszi a villanyos gítja
a szalmát):
hogy egér
zseblámpát,
Itt lesz az,
vilá-
én mcigesküszöm
volt!
DANI Jaj,
adjunk neki
(ö Ugye
miorzsát.
villanyos zseblámpájával.)
is
a
világit
a
szereti
morzsát?
Á DOKTOR Pssz
.
.
na?!
.
Hallottátok,
fho,gy
cin-
cogott?
WEISZ Nahát,
itt
ma nem
lesz alvás!
(Mind fölülnek. Ágyudördülés). WEISZ Aha,
aiha.
Á DOKTOR Megint
cincogott
.
no egér koma hol vagy?
.
.
Cin-cin-icin
.
.
.
KIS FX.KR
120
IMRK. wr.isz
(A kezükkel, a lábukkal szalmát, ok is világitanak),'
piszkálják
a
JENÖKE (Hátrább
áll).
WEISZ Tényleg, mintJia hallottam volna.
IMRE Csend!
csapkod.)
(Világit,
Azt
hiszem
tefeléd szaladt doktor.
A
DOKTOR
(Föltérdel): Erre
szaladt!
Dani, odasza-
ladt teaiád!
DANI (Feltérdel
Mind
föltérdelnek):
szerencsém! Hát hol van? A Nini!
Látom már!
fal mellett! Pssz,
Legyen
nincs!
DOKTOR
hirtelen.) Visszaszaladt!
A
Itt
van ni! (Lebukik Fenegyemeg! C! Aha!
Itt
várjatok
... (A szalmára
csap, felugrik.)
JENÖKE Jézus Mária! Szép Ernü:
Egy
kis
s/iuhúz
9
ERN
SZÉP
130
KÁLMÁN Idejött.
megint
Éhen van
(Letérdel)
ni!
Most
elbújt.
IMRE Ni
liogy, fél ez
a kadett.
WEISZ Féísz Jenöke?
JENRE Én nem
.
.
.
nem
.
.
.
(Kálmán, Dani és a doktor hajkurásszák az egeret. Imre lekapta a botját, avval keresi).
IMRE Hát gyere vissza
ide.
JENÖKE
Nem ...
itt
maradok. DANI
(Miközben az egeret kutatják): fél
Fél,
fél,
az egértl. Barátom, húsz rolhamban
volt,
oszt fél az egértl.
JENÖKE Kérlek hadnagy úr ... én
nem vagyok
gyáva ...
IMRE
A
m.iiszka az
ret fogni.
semmi
ibarátom, gyere ege-
kis
EGÉR
131
JENÖKE (Még hátrább vonul): Hogyisne! DANI Ahol van
ni!
(Füttyent.) Egér, gyér ide!
WEISZ
Majd
kiszalad! Ki kell ereszteni az ajtón.
IMRE Vigyázni! Ehe! Ehe! Ni! Ott van,
ott!
A DOKTOR
A
kiityafádat,
nem
állsz
meg! (Kirántja a
szegen lógó kardját a tokból.) itt,
itt!
Itt
si
bestia,
itt,
(Hadonász.)
DANI Én, én, hagyjátok,
majd
én!
(Lehasal,
hogy megfogja.)
WEISZ Most! (Lecsap a bottal a szalmára.)
IMRE (A lábával toppant): Hopp!
KÁLMÁN (Tréfásan): Huj-huj! A
DOKTOR
Hó! Hó! (A karddal img a kályha nyába.) 9*
irá-
.
SZÉP
132
.
ERN
*"v
DANI Rajta-rajta!
Tratata, tratata
.
.
WEISZ Most! Utána! (Nagy, víg harci lárma.)
DANI
Ne hagyd magad Slézinger! (Odakap a kezével.) Nincs?
van
Itt
ni!
A DOKTOR Hopp, hopp, megvagy! (Lecsap a karddal a szalmába a fal mellé.) Mcg\'an, megvan!
WEISZ
Fogd meg! IMRE
Na
háJistennek!
DANI
Hip hip hurrá! Itt van! (Fölkapja az egészen pici egeret. Pózba vágja magát.) Voilá!
No Jenöke!
(Feléje lóbálja.)
JENÖKE (Az ajtó
felé hátrál):
Ne, ne
izélj
.
.
DANI
rá
HoppI (Utána szalad Jenkének, akarná dobni.)
s
mintha
KIS
EGÉR
133
JENÖKE (Kiszalad az ajtón, becsapja
maga
ntán.
Kacagnak.)
IMRE
A
doktoré a dicsség. Éljen a doktor!
MIND Éljen! Éljen!
DANI
No forvos
úr
agyonvágtad!
ezt
C Simo-
gatja a kis egeret.)
A
DOKTOR
Mit? Mi?
DANI (Simogatja):
nézzétek
.
.
.
Kis egér
.
.
.
egérkém
.
(Odamennek.)
WEISZ
_^
^
Szeegény.
IMRE
Nézd már, milyen
picike volt.
Fia egér.
WEISZ Ettl ijedtünk meg. Hát még Jenké! szaladt!
DANI
No doktor
bácsi.
Ki-
SZÉP
134
ERN
A DOKTOR (Leeresztett karddal búsan áU, mint egy
megvert hadvezér.)
IMRE
Feküdjünk
le
urak. Mit búsulsz?
A DOKTOR Fenegy€fmeg. Megöltem.
DANI
Csak vérzik
a
lapjával
Eszem a
lelkit.
vágtad
meg.
lett.
IMRE látszik
egerek járnak.
itt
A DOKTOR Megöltem.
JENRE (Bedugja a
fejét
az ajtón.)
DANI (Ijeszti):
is
Elég volt hogy megnyomtad,
mindjárt kampec
Ugy
Nem
(Forgatja a farkánál fogva.)
seholse,
Happ! JENÖKJE
Naa! (Visszakapja a
fejét.)
WEISZ Gyere be Jenké, meghlsz.
.
EGÉR
FUS
135
DOKTOR
A Fenegyemeíí.
DANI (Lóbálja az egeret): Jenöke! Jenké!
JENÖKíE (Kívülrl): Hadnagy ur én bizonyisten
.
.
IMRE
Nézd hogy felbolygattuk ezt a szalmát. segits. Ez a fiu influenzát kap odaki. Gyere be Jenké! (Az ajtóhoz megy, kinyitja. Imre és Weisz letérdepelnek a fekvGyere Weisz
helyeket rendbehozni.)
JENÖKE ^
(Hangja): Eiébb lökje
el
az egeret.
IMRE Dani hajitsd
el
azt
az egeret.
DANI Jól ezüst.
Hs
van no.
A
Ne ret.)
úr.
Nagy arany, nagy
(El akarja dobni az egeret.)
hajitsd
Hátha
él
el.
DOKTOR Hoccide. (Elveszi
DANI
Nem
az
ege-
még. (Nézi, a füléhez nyomja.)
ketyeg?
SZÉP
136
ERN
A DOKTOR Szegény kis
állat.
DANI (Utánozva az orvosi komolyságot): Vége.
IMRE (Hozza Jenkét karonfogva): No ne
félj
kis baba.
DANI Gratulálok'.
(Hajlong Jenökc
felé.)
A DOKTOR
Hát
ez
nem
becsükt. Egy védtelen egeret
megölni.
JENÖKE Ni, szeeegény. (Lábujjliegijre áll,
ugy nézi
messzirl.)
IMRE
Feküdjünk
vissza doktor.
DANI (Ásit):
Aaaaaa
.
.
.
(Ütögeti a szájét, nyúj-
tózik.)
A DOKTOR Danikám, add ide a szivartárcám, a
köpenyem jobb küls zsebében, DANI
Már
megint. (Elhozza a tárcát.)
olt
van
KIS
,
EGÉR
137
DOKTOR
A
Teg}^l a számba egy szivart.
DANI (A doktor szájába tesz egy szivart, gyufát gyújt hozzá).
A DOKTOR
Ne tedd
(Rágyújt): Köszönöm.
Ha már megöltük messük
tisztességesen.
el
el
a gyufát.
a közénk tévedt egérkét,
önöket, veg>'enek részt a
Uraim,
végs
te-
fölkérem
tisztességen.
WEISZ Jaj, leragad a
szemem. IMRE
Mi
az,
mi? DANI
Tényleg,
el
kell hantolni a kis egeret.
JENÖKE Jé,
eltemetjük?
;
IMRE
Nagyon
helyes!
A DOKTOR Hocci azt a g^ufaskatulyát. (Elveszi Danitól.)
Úgyse sok zörög benne. Ne vissza a gyufa. Ez jó koporsónak. Éppen belemegy a kis egér
(Kiszedi a gyufát, oisszaadja Daninak.) lesz
ERN
SZÉP
138
(Beteszi a kis egeret
ni.
csukja.)
No hamar
skatulyába, össze-
a
ássatok
sirt
neki.
DANI Csakugyan, ide gyerekek, a kályha mellé,
,
itt
nem
olyan hideg a
föld.
Na el
a bicsakkal!
Weisz! Jenké!
Jenké
(Dani, Weisz, elé,
zsebkéseikkel
földbe, vagy legalább
a
letérdelnek
ec/y
kis
is
gödröt
kályha ásnak a
ugy tesznek. Egy kis
földet a színpadra lehet készíteni, így látható lesz a
munka.)
IMRE Jaj de bolond az ember. (Odaáll a doktor mellé, nézi a
munkát.) A DOKTOR
Kész?
WEISZ Rögtön.
DANI
Hat centi
széles, tiz centi hosszú.
Jó lesz?
JENÖKE Elég már?
WEISZ Jó lesz már, hagyjuk.
A DOKTOR
(Odamegy
« sirhoz, lenéz,
a
szivarral a
EGÉR
KIS
139
szájában megköszörüli a torkát, a két kezébe fogja gyöngéden a skatulyát, szónokolni kezd.) Tisztelt uraim csöndet kérek. Kedves barátaim!
(Mind
körülállották.)
DANI Halljuk, halljuk! '
'
"'.V
IMRE
\_ Pszt ... -
-
--
-
-i,,^
DOKTOR
A
(Nagyon komolyan): Engedjétek meg hogy néhány egyszer keresetlen szóval búvegyek
csút
köszörüli
(folyton
a
torkát
és
szívja a szivart a szavak között) ettl az áldozattól,
kis
szívbl sajnállak
tiszta
tem.
akinek korai végét akaratlanul én okoz-
Te szegény
tam.
Te egy jöttél
közé, vagy tál el
kem
és
én bizony isten
megbántam amit
tet-
ártatlan és teljesen semleges egér
voltál, te kis állat, te
nek
egér,
ide
balga jószág, látod, mi-
a háborúba a rossz emberek
ha idevaló vagy, miért nem távoz-
innen a hadszintérrl. Bocsáss
meg
ne-
aki végzeted voltam (szárazan, hangsúly
nélkül beszél végig,
s
komolyan,
lehajtott fej-
tompán hangzik az ágyazás), iszavamra kijelentem hogy eszem ágában sem volt hogy megfosszalak életedtl, én csak mérges voltam mert nem tudtam
jel
hallgatják;
aludni tled.
odakint
Nem
is
terád voltam mérges,
inkább magamra, mert soha senkine mérges
SZÉP
140
nem
voltam,
ERN
"
"
csak mindig magamra.
"""
Bocsá-
natot kérek atyádtól az öreg egértl és anyád-
az öreg egemétl, az összes hozzádtarto-
tól
zóktól, akárhol szaladgálnak, s az összes többi
egerektl az egész világon. Kijielentem elt-
hogy sajnálom amit tettem, nincs is enykörülményem, csak az hogy az ember ilyen tökéletlen. Kár érted, kis egér, mert élet volt benned, s a teremtésnek, mely a földre ted,
hitö
rendelt téged, bizonyára voltak
hogy szaladgálj
céljai
és cincogjál és te
is
veled,
lássad az
eget és érezd a tavaszi melegséget. Igen finom
bajuszod
kis lábaid voltak, s helyes kis
volt.
Szeretted a kenyeret, szeretted a fehér cukrot is,
de lehet hogy
életedben.
eml>er
is,
még
cukrot
Megnyugtathatlak
nem
avval,
is
láttál
hogy az
aki azért akar élni hogy boldog le-
gyen, elpályázik a földrl anélkül hogy megkóstolta
volna
Talán nincs
is
az itt
a hadszintereken,
úgynevezett
boldogságot.
a boldogság a földön, sem
sem a mögöttes
országré-
szekben, sem a semleges államokban, talán a föld
alatt
\an, mert csak ott van az ahhoz
szükséges csend és nyugalom. Pihenj hát, kis
koporsódban, amelyben azeltt valódi svéd gyújtó volt, igen nagy áldás a mi viszonyaink közepette, mert az önmköd egerünk,
sohasem akarnak meggyulladni. kis egér, visszaadlak mindnyájunk anyjának, a földnek, élvezd annak örök zsebgyujtók
Isten
hozzád
békességét. (Lehajlik, Cl
gyiifaskatiüijátj
lassan
beteszi
a sirba
H *'
KfS
KC,\-A\
III
.IIlNÖKK
(Kiszalad az ajtón).
MIM)
(Némán egeret kis
s
elhantolják zsebkéseikkel a
kezeikkel
Összetapasztják
a
kis
földet,
sirdomh alakjába. Odakint ágyúznak.)
JENK (Visszaszalad egy kicsi
feny faággal): Ez
jó lesz dísznek a sina.
A DOKTOR (Elveszi): Hoccide.
Fölemelkednek.)
No
(Rátzi a sírdombra.
lefekhetünk.
IMRE
Hány óra? ^SS:-
WEISZ (Megnézi a csuklóján): Éjfél elmúlt.
KÁLMÁN (Széttárja
két
karját,
nagyot
nyújtózik,
^behunyja hozzá a szeméi. Odakinn egy nagy dörrenés messze).
'^ MIM) (Lassan egymásután ledülnek a helyeikre, betakaróznak, mozgolódnak, emelgetik lábaikat, fejüket
kednek).
egy
darabig,
mig
jól
elhelyez-
SZÉP
142
ERN
IMRE Szervusztok urak.
KÁLMÁN Szervusz.
WEISZ Szervusztok urak.
JENÖKE Jó
'
éjt.
'""' '
.1
c
DANI Szervusztok. 'A
DOKTOR
Szervusz. (Csend zizzen egy-egy
picit.
nek odakinn távol
csak
lesz,
a
szalma
Az ágyiilövések dörren-
és távol.
Senki se mozdul.)
A DOKTOR (Hanyatt fekszik, ersen tüzel a szivar a szájában): Fene ezt a szivart.
(Függöny.)
IDA
SZEREPLÖK: IDA
BÉLA lA
MAMA
(Történik egy kisebbfajta trafikban.) (Ida a pult mögött ül, szemben a publikummal. mama a pult végénél szundikál. Béla a pult eltt rákönyököl valami lapot olvas.)
A áll,
.
EGY ÜR (Épp rágyújt a
fali lángból):
Jó
éjt! (El).
IDA
Jó
estét!
A
MAMA
(Dünnyögve): Jójszakát. IDA
(Fölnéz ,az órára): AhI (Nyújtózkodik). Béla. Béla.
.
.
.
Egjiieg.yedtiz.
BÉLA
Mm? JDA BéJa, meséljen olvas.
Mintha csak
valamit.
Maga
azért jönne be
is
.folyton
mindennap.
ERN
SZÉP
141
Mii
Mogiiil
()f\^s?
olvassa.
a •vjoclapo'knl
van bolondulva iiiejg azokkal a vicclapokKlal. Borsszem Jankó, KaIlyenknr szoínJbaton
kas Márton, (stokös, Figaro, Fidibusz. neki mind kniilröl muszáj tndni.
mngában).
ffél
meg mindig
<)t\
Mama as,
ha
maga
mindií? alszik,
íiz
embernek volna egy
—
percre ideje diskurálni,
Azt
( Béla ,neinct-
akkor sincs
kivel.
BÉLA óriási! Megint egy viz-:vioc! (Leteszi pot,
odfihajlik
Nean hall semmit?
balra).
,a
la-
Idához, rázza a fejét jobbra<
IDA
Nem
értem. Mit halljak?
BÉLA
A
jégzajlást a fejemben.
{Másik lapot vesz
fel).
IDA
(Bágyadtan): Még
nem
volt elég
,a
viccek-
bl.
BÉLA
Ez
TíGon vicclap. ^7.
Ezt muszáj végignézni,
a Színházi Hetecske.
nem?
IDA
ja,
Mikor komolyodik mJeg már, Béla? Mondmikor komolyodik már meg?
.
IDA
145
BÉLA LegJiözeJebb, becs-szavamra, legközelebb.
Mi van ma? Mondjuk n jcVv kedden. IDA
nem
(Nevet): Jaj,
birok
vele.
BÉLA
Az csak jiem bn, ha
la
SzinTiázi Hetecs-
kct szeretem olvasni.
IDA
Magát semimi komoly dolog nem
EGY
.
.
tJR
(Be): Stét!
IDA
Mi tetszik? AZ ÚR
Egy skatulya
királyt.
IDA
Egy skatulya
király. Tessék.
AZ ÜR (Leteszi a pénzt): Stét. (EL)
BÉLA (Utána mondja): CQy cigarettát
a
Stét!
lefiközelebbi
Adjon egy gyufát, drága Szép Krnü:
Egy
Szabad?
kis
(Kivesz
skatulyából):
Idu.
sziuliúz
10
SZÉP KRNÖ
146
IDA (Gyufát gynjt neki): lesz,
És az
állás&al
mi
Az
állással?
Ja.
Béla?
BÍLA (Rágyújt): Kössz-vény.
Elsején belépek az irodába.
IDA Biztos?
BÉLA Becs-S2avamra. Undorral bár, de belépek,
.
IDA,
Hála istennek. Eleget
már. Hisz ez
sétált
borzasztó, egész n,ap semmit se csinálni.
BÉLA
Semmit? Szépen semmit. Délben
felkelek,
azután elmegyek a borbélyhoz, azután megyek ebédelni, azután megyek a kávéházba, elolva-
som
már három
a lapokat, akkor
jön a lórum, lórumozok
hat óra, hatkor kávézok, az
ór,a,
mire
ötig,
már
akkor
felállók,
félhét,
hétkor
jön a dominóparti, akkor dominózok, az nyolc, azután ddejöveök és
csak be
nem csuknak
.
.
.
itt
na.
már
diskurálok, mig
Egész
iiap
el
Hát ráérek én dolgozni? De irodába. Vége az Becsnapoknak. Aranjuez-kávóházi szép vagyok
foglalva.
elsején
megint
szavamra.
megyek
IDA
147
IDA
Ha
igazán szeret,
Kártyából
tel.
élni,
fel is
eg>'ik
iiagy ezzel az élet-
napról a másikra,
lopni a napot, pocsékolni az életet.
Az
istenre
kérem, Béla, járjon megint irodába, tanuljon, tegye le a vizsgáit, legyen rendes ember, mióta Ígéri
már? A MAMA
(Magában
sóhajt): Istenem, istenem.
BÉLA Szeretem, Ida, tudja, hogy szeretem magát és
rendes ember leszek, bár rülten utálom a
rendes embereket. leszek,
De magáért rendes ember
mert szeretem. Becs-szavamra.
EGY KISASSZONY Jó
estét.
IDA
Jó
estét.
KISASSZONY
Kérem nagysád, kapok mvészi
képés-
lapolvat?
IDA
(Rámutat
a
képeslapokra):
Tessék
vá-
lasztani.
KISASSZONY
Nem
tájképeket
kérek,
nagysád.
Mvé-
szeket. 10*
.
SZÉP
148
ERN
IDA
Milyen niiivcsz tetszik?
KISASSZONY Csortos.
IDA (Keresgél):
.
.
.
Csortos elfogyott.
KISASSZONY Jaaj
.
.
akkor kérem Raskót.
.
IDA
Tessék Raskó. Hiisz
fillér.
KISASSZONY Tessék; jó napot. (El.)
IDA
Jó
estét.
BÉLA (Utána néz a lánynak, nagyot fuj a cigarettából):
Az egy
élet,
mvésznek
lenni.
Van
egy barátom, nem tudom a nevét, azt hiszem Adolf, az parkettáncos a Casino de Danse-ban.
Egy dán
n ma
reggel nyolc pakli svéd gyufát
ivott érte. Tisztán,
szóda nélkül. Az egy
élet
.
.
.
A MAMA Istenem
.
.
.
istenem
.
.
IDA
Miken azt
a
jár
füstöt.
mindig az
esze.
Tudja, hogy
Ne
nem
fújja
rám
szeretem a
IDA dohányfüstöt. Megálljon,
149 le
fogom szoktatni a
dohányzásról.
BÉLA
Ez
(Felül a pultra): Id,a,
jó.
Becs-szavamr;i.
a trafikosnö, leszoktat a dohányzásról.
IDA
Le hát, csak hagyjam ezt a .
.
férj és felesé^
legyünk
és
itt
.
ÜR Jó
estét!
Jó
estét!
IDA Mit parancsol?
ÜR Ötös kubát kérek! IDA (Elébe teszi a szivarosládút): Tessék! (Ur válogat.) (Halkciu):
Ne
üljön a pultra, Béla!
BÉLA Ja, pardon. (Leugrik,
tovább olvas.)
IDA
(Szemrchánijóan csóválja a
fejét).
ÚR Xeni
nagyon
ropognak ezek a szi\arok. IDA
(Benyúl a pó^.
Ez
is.
Ez
.sziiaro.sládába, seyii): is
ropog.
Hány darab
Ez
ro-
tetszik?
ERN
SZÉP
150'
ÚR Kett. Meg egy szipka. IDA Tessék. Huszonhat
fillér,
ÜR (Egy
tízest ad).
IDA
Apró
nincs,
kérem szépen?
ÜH Nincs.
IDA
meg négy
(Visszaad): Huszonlxat
minc, harminc,
negyven,
az har-
ötven, hatvan, het-
ven, nyolcvan, kilencven, száz, az egy, kett,
három, négy, öt, hat, hét, nyolc, Adhatok két ötkoronást?
kilenc,
tiz.
ÜH
Nem! IDA (Papír ötöst ad):
Meg
szönöm.
ÜR Jó
estét.
IDA ,Jó estöt.
tiz
az
húsz, kö-
IDA
151
MAMA
A Jóéjt.
IDA (Kinéz az ajtón):
Sétálnak a népek. Ta-
vaszodik.
BÉLA
.
már nenl
havaz, mint azt a olvas.) mondja. (Megint költ oly szépen It
a tavaz,
A MAMA Istenem, istenem.
IDA
Tavaszodik. Jó leveg van. sétálnak.
Én
itt
ülök a trafikban. Tél
emberek szánkáztak,
Én
itt
Az emberek volt,
az
ródliztak, korcsolyáztak.
ültem a trafikban.
EGY ÚR Kérek négy hölgy eményt. IDA
Mit kérem?
AZ ÜR Hölgyet, égetni
való
Hölgye-
hölgyeket.
ményt. IDA
Ja? cigarettát.
Mama
kérlek,
add
ide
a
hölgy-
SZÉP
152
.^
ERN
MAMA
(Odatolja a skatuluát).
IDA Nég>'et?
AZ ÜR Négyet. Hölgyeményt. (Elteszi a cigarettát, letesz
egy koronát.) IDA
(Megnézi, megpengeti):
nem
rona
Kérem, ez a ko-
jó.
AZ ÚR
Nem?
Érdekes.
IDA
Nem. kérem.
(Pengeti.)
AZ ÚR
Tudtam, engem is becsaptak vele, kérem. itt könnyebben elcsúszik.
De kérem,
IDA
Kérek másikat. AZ ÚR
Gondoltam, a trafikban elcsúszik. rágyújt,
(Fizet,
el.)
IDA
Nem jégen,
voltam
nem
koncerten,
korcsolyáztam.
nem
Nem
voltam
a
voltam bál-
v
IDA
Nem
ban.
tam birom
.
.
táncoltam. Istenem, én
Béla, megint
.
153
rám
nem
táncol-
jön az a füst.
Nem
a füstöt. PfujI
BÉL.V
Pardon, pardon. (Visszdül a pulira.) Becs-
szavamra, jobb lenne, ha maga is cigarettázna, kedves Ida. .\nnyi cigarettázik.
n
ID.\
Én
vidéki vagyok.
cigarettázunk.
.
.
nk
vidéken
Csak az excentrikus
rettáznak. És ha tisztelem
Mi
már egy
n
nk
nem ciga-
cigarettázik, na
.
EGY CR Jó
estét.
IDA (Bélához): Megint a pulton csúszik.)
Mi
tetszik?
AZ ÜR
Kérek egy csomag gyufát. IDA Tessék.
AZ ÚR
Nem
olyal.
IDA
(Másikat vesz
elö):
Ilyet
ül.
(Béla
le-
SZÉP
154
ERN
AZ ÚR Niksz, niksz.
IDA
Ezt? AZ ÜR Azt
se.
IDA
(Mégegyet mutat). AZ ÜR
(A
fejét rázza).
IDA (Sóhajt):
Hát milyet kérem? AZ ÜR
Kisebbet.
IDA
Ez az? AZ ÜR
Nem.
Ol3'an laposat.
!dA
Mama
kérlek,
hol
van
gjoifa?
A ^L\MA (Kicsit keresgél, odaadja). IDA'
Ezt?
az
a
kis
lapos
.
IDA
155
AZ ÚR 011 rajt. (Letesz egy
fillért.)
IDA
Kérem, egy
tetszett adni.
fillért
AZ ÚR ^'~
Fillért?
Pardon, tévedés. Tessék.
egy krajcárt, odamegy a a zsebébl
egy
fali
cigarettát,
(Letesz
lánghoz, elvesz rágyújt.)
Bonná
(El)
széra.
ID.\
(Utána néz): Béla, én nem birom ki utálom ezt a trafikot, utálom az embereket utálom Pestet, utálom az efíész életemet. .
.
.
.
.
.
BÉLA szórakozottan):
(Felnéz a lapból,
Hogy?
IDA
Nem
birom
ki,
nem
ez
telnek a napjaim
mivel
ban, az éveim, az ifjúságom
ves szót
én
.
.
.
nem
élet.
.
.
.
hallok, egy virágot
reggeltl estig
.
Hogy nekem
ebben a mellékutcá-
Én egy kednem látok .
.
.
.
A MAMA Istenem, istenem!
EGY ÜR (Bedugja a
fejét):
Okmánybélyeget kapok?
SZÉP
156
ERN
IDA
Nincs okmánybélyeg. AZ ÜR (Visszahúzódik): Jó
éjt!
IDA
Mi
lesz
velem? AZ ÚR
(Megint bedugja a
fejét):
A szomszéd
tra-
fikban kapok?
IDA
Lehel kérem. Talán.
Nem
tudom.
AZ ÜR
Jó
éjt.
IDA
Reggeltl
estig itt ülni
gben, ezek közt
ebben a rossz leve-
a gylölt dolgok közt, szivar,
cigaretta, szipka, gyufa, újság, anzix, sorsjegy.
Beteg vagyok, ha Tájuk nézek.
BÉLA
Ne
izguljon, dl*ága Ida,
A
már megint
izgul.
MAMA
Mindig. Istenem, istenem.
IDA
Emlékszel mama, mikor még a szegény papa élt? Milyen .^zép kis sárga házban lak-
IDA üvegps
lünk,
meg
tornácunk
sárga
üvegbl
tnlipánttal,
violával,
val.
Meg
157
és
:\
volt,
szegíiivel
rózsaiával.
zöld
meg
lila,
kis kertünk teli volt
nu^g árvácská-
A Nirágágyak közqxín
karók voltak és a karókon üveggömbök és a napsütésben, mint a boldog-
iigy ragv'ogtak
ság.
A
tornácon délignyiló futott
tel.
EGY ÜK Jó
estét.
Kérek trabukkót. ID.\
(Sóhajt):
Trabukkót. (Leteszi a pultra a
sziiHiroskulát.)
AZ ÚR
Ez
sötét.
Világosat kérek. Szép pettyeset.
IDA
Szép pettyeset. CJ/diiA ládát
tesz
az
ur
elé.)
AZ ÜR (Kivesz): Kett. (Pénzt tesz
le.)
IDA
Köszönöm! (A ládát
ellnizza,
Béla mellé
teszi.)
AZ ÜR (Egyik szivarnak leharapja a végét): Tessék az öreg honvédeknek.
SZÉP
158
ERN
IDA
Tessék abba a skatulyába tenni. Köszönjük.
AZ ÜR (Rágijiijt a falnál):
Jó
éjt.
(EL)
IDA
maga már
Látott
délignyitót Béla?
BÉLA Én, soha ebben az életben.
szom.
Én
Én
délig al-
délután nyitok.
IDA
Csak nyáron van,
meg
illata,
szép fehér virága
virágzik,
piros virága
is
van, alig van valami
de oly bájos ... és ebéd után egyszerre
csak összemegy, összecsukódik, olyan mintha elfonnyadt volna. Neki osak déleltt van nyár, délután
sz
van
neki.
BÉLA Pech.
IDA
szel
Mindig néztem és ugy sajnáltam. Emlékmama, hogy kötözte fel a spárgákat ta-
vaszszal ott volt,
boldogult
kalapált
papa,
felállott
az ereszen és
fütyörésztett ...
a
létrára,
olyankor boldog
.
.
IDA
159
A MAMA Istenem, istenem. (Sirdogái)
BÉLA (Ezalatt óvatosan a trabiikkós doboz felé
már majdnem
nyúlt, dobolt rajta az ujjaival,
a dobozban volt a keze, mikor Ida visszafordul. Béla visszakapja a kezét es dobol a dobozon.)
IDA
Ha A
ismerte volna a papát, kedves Béla.
ember
világon a legjobb
A szegényektl
imádták.
maga
sokszor
pénzt,
Nem
orvosságot.
volt.
fogadott
el
az
semmit. így ma-
szierzett
is
betegei
meg nekik
sose
vette
A
radtimk (mutatja a kisujjával), mikor meghalt. (Megint a mamához fordul, Béla megint mesterkedik a szivarral.)
BÉLA
Hm, hm.
Ilyen az
élet.
IDA
Mama,
hát mikor -a kis csibék
A
tavaszszal.
kis meleg, pelyhes testökkel
pi
.
kot
.
.
pi
.
.
.
.
.
kot
pi
.
.
.
.
,
.
a
.
kot
.
kikeltek
Avval a drága
sárga csibék. .
kotlós
.
.
egész
nap
.
.
meg mérgesen:
.
BÉLA (Kicsent a
két
nadrágzsebbe):
szivart,
betette
Nagyszer,
gyorsan
óriási!
a
(Nevet.)
ERN
SZÉP
100
IDA C, niil ludja magq. Jaj, islenem és akkor bement a kis iidvarha a Mali, mama a
Mali. (Bélához:) Mali, és
ez
a macskánk,
volt
elkezdte zavarni a csibét és
kot,
pi,
pi és
pi,
jön a Garibaldi, az volt
kot, kot és err€
a kntyánk. GariJDaldi elkezdi kergetni a Mállt és
nyau, nyau, miau, kkk, kkk, és vu, vu, vu
és kot, kot, kot és pi, pi, pi. (Kacag.)
EGY RIKKANCS Eggyír drámát. IDA (Cigarettát ad, elteszi a pénzt, a fia kö-
szönés nélkül kiszalad.)
MAMA
A
Isten'cm, istenem.
BÉLA (Kihúzott
mama
három
szivart
a dobozból. nézi
felüti a ffjét, nijiigtalaniil
A
Bélái).
BÉLA (Leteszi a lapot a iét
kezébl
s
valami kup-
kezd dudolászni.) IDA Béla, ne énekelje ezeket a
Nem
szeretem
vidéken
énekelnek.
hunyja a szemét.)
i>esti
dalokat.
Szép dalokat Mama, emlékszel?
hallani.
csak (Be-
.
.
IDA
h
Elmondanám én
titkát
161
szivemnek,
Elmondanám, hogy mily hiven szeretlek. Elmondanám, de hasztalan beszéd, Hideg szobor vagy, meg sem értenéd, Trallalalla, trallalalla, traUalalla
.
.
.
BÉLA Trallala
.
.
A MAMA Istenem, istenem.
EGY ÜR (Bejött.)
IDA Pszt
.
.
.
AZ ÚR
Szabad kérnem a Pesti Hirlapot? IDA Tessék. (Odaadja a lapot, Bélához hajol;
halkan): Szeret?
BÉLA Szeretem,
Ida,
Becs-szavamra
szeretem
magát. IDA Ne, szeret
ne
vicceljen
mindig.
Komolyan
engem?
•Sítóp
Ern: Egy
tis színház
11
.
.
SZÉP
162
ERN
BÉLA Szeretem
.
.
.
szeretem.
IDA
Ugy-e és leteszi
ugy-e
.
.
.
Ugy-e irodába jár és tanul a vizsgáit, akkor megesküszünk elviesz?
.
.
.
elvesz?
BÉLA El.
Becs-szavamra. IDA
És elmegyünk lakni Pestrl, vidéken
pedünk
le
.
.
tele-
.
AZ ÜR (Leteszi a lapot):
Köszönöm! Jó
estét!
IDA
Hát nem rem?
megvenni a
tetszik
lapot,
ké-
AZ ÜR
Minek? Hisz már elolvastam. Jó
éjt!
(ElJ
BÉLA Óriási!
Óriási ez
a pasas.
Ilyen szemte-
len pasas.
IDA Jaj,
Béla
de elmegyünk errl a Pestrl, mama. a vizsgáit és lelmegyünk errl a
leteszi
Pestrl.
IDA
163
BÉLA Budára, Budán fogunk lakni. Az édes, csöndes Budán. Becs-szavamra. Jó.
IDA
Nem Budán ezt
a
várost
Béla, vidéken.
látni.
felejtjük ezeket a
Nem akarom
Eladjuk a trafikot és elcsimya éveket. Mi volt ne-
künk ebbl a Pestbl? Mama! Ez a meg egy nyomorult, sötét kis kétszobás Nincs egy
fa
cserepünk
az^
az udvaron,
ablakban,
nincs nincs
trafik,
lakás.
egy virágegy
kedves
szomszédunk. Eg>' jó órám nem volt Pesten. Ez élet? Hát élek én? Én rab vagyok, én elhervadok itt, Béla, kedves Béla, végezzen és letelepedünk a vidéken és meglátja, milyen boldogok leszünk
.
.
.
BÉLA Föltétlenül.
Boldogok leszünk, drága Ida.
Becs IDA
Mikor, fejet
mikor már?
istenem,
(Leteszi
a
a két karjára a pulton.)
BÉLA (Simogatja a haját, megcsókolja a
A
fejét).
MAMA
Istenem, istenem. 11*
.
SZÉP
164
ERN
BÉLA
Nem
csüggedni,
kell
édes
becs-
Ida,
szavamra, csak ne csüggedjen. Hlgyjen, reméljen, meglássa,
minden
jó
minden szép
lesz,
(Belenyúl a ládába, három lassan a zsebébe csúsztatja.)
lesz.
ki,
a
vesz
mereven
nézi
mama
íA
(Figyelte
szivart
szivarlopást,
Bélát, visszahúzódik): Istenem
.
.
IDA (Fölemeli
Mama, van otthon majd valami hideget?
fejét): Féltíz.
vacsora, vagy veszünk
A MAMA (Sóhajt):
Van g\'ermekem, délrl
sertés-
karaj. Megmelegítjük.
BÉLA Féltiz!
Hopp, meg>'ek! IDA
Nem
vacsorázik velünk?
BÉLA
Nem,
vissza kell
mennem IDA
Visszameg^' a kávéházba?
a kávéházba.
IDA
165
BÉLA Tudniillik délután vesztettem. Vissza kell
mennem
a kávéházba.
IDA
;^yen
Ne kártyázzon, már ember.
Béla, ne kártyázzon. Le-
BÉLA de
Igen,
vamra.
vesztettem
A
Vesztettem.
A
bejövök.
délután,
becs-sza-
viszontlátásra, holnap
viszontlátásra, drága Ida.
csókol neki.)
A
viszontlátásra
(Kezet
kedves mama,
^isztihand. (Az ajtóból:) Pá, pá. (El.)
IDA Béla
.
(Tndve:)
.
.
Beültettem kis kertemet a tavaszszal Rózsa, szegf, liliom és rezedával.
Mind
kinyíltak
.
A
.
,
MAMA
Idám. Édes Idám! IDA
Mi az mama? A MAMA
Idám
.
.
.
tudod, mit vettem észre?
IDA Mit,
mama?
.
.
SZÉP
166
T
.
ERN
A MAMA
Idám
ez a
...
a trabukkót
.
.
.
.
ez lopja
a
szivart
.
.
>
.
IDA
Ki? Mit! Mama! Mit mondtál?
A MAMA Lopja a szivart. Kétszer láttam 'benyúlni a dobozba, evvel a két szememmel. Bedugta a zsebébe a szivart ... a világos trabukkót .
.
..
IDA
A bozba.)
trabukkót.
világos ,
.
.
(Belemered a do-
Világos trabu'kkót
.
.
.
A MAMA Igen, fiam, láttam.
Az udvarlód. Lopott a
szivarból. Istenem!
IDA
Nem!
(Felugrik):
Kikérem
magamnak
Mama!
MAMA
A
Gyermekem, voltál fordulva
.
láttam. Elször,
mikor felém
.
IDA (Leveti Jaj istenem,
magát a székbe, ráborul a .
.
.
jaj
.
A
Akkor
ez
pultra).-
.
MAMA
a haszontalan
fráter, ez
a lé-
.
IDA
ht,
167
dobozba nyúlt.
ez a pesti betyár a
nem
hittem,
nem akartam
jól látok,
Azt a
hinni
szememnek. IDJÍ
(Sir): Jaj!
A MAMA Most másodszor, mikor le voltál borulva, mint most, akkor megint vett a szivarból, kettt vagy hármat, egész jól láttam, fiam,
iigy
hogy
kivette
csúsztatta
Idám
.
a
a szivarokat a dobozból és bezsebébe Hát ez igy van, .
.
.
.
IDÁI
(Felemeli a
fejét): Jaj
mama. (Megint
le-
állottam ezt a
fir-
borul.)
A MAMA Látod, én soha ki
mát.
Én nem
hogy
Én mondtam neked,
ne
ez egy rülött alak,
vele szóba
állj
.
.
.
nem akar Láthatod. Szivart Ettl jót nem várhatsz. Csak bebeszél
ez jót veled lop.
nem
hittem neki.
mindent neked,
.
itt
.
.
szijja a cigarettákat, egyi-
ket a másik után és lopja a
szivart ...
Ki
mennyit vitt már el Lehet, hogy nem is volt soha jogász. Az isten tudja, kifélemiféle. Legalább öt világos trabukkót vitt el ma, legalább ötöt. tudja,
.
.
.
SZÉP
16b
ERN
IDA (Felemeli a fejét): ó, de szerencsétlen va-
gyok,
ó,
de piszkos az
élet.
Ó,
ez a Pest
Pesti (Leteszi a fejét, tovább sir.)
EGY CSELÉD Jó
estét
kívánok.
A (Sóhajtott):
Mi
MAMA kell
lelkem?
CSELÉD Anzixlevelezlapot tessék adni.
A
MAMA
Milyet lelkem?
CSELÉD (Idát nézi, halkan): Olyat, akin
galamb csókolózik
...
Függöny.
uw
két
kist
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET UNIVERSITY OF
TORONTO LIBRARY
^IK^
J