ROYAUME DE BELGIQUE --------
KONINKRIJK BELGIE --------
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
--------
--------
Rapport au Roi
Verslag aan de Koning
Projet d’arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire
Ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs
Sire,
Sire,
J’ai l’honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un projet d’arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire.
Ik heb de eer Uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs ter ondertekening voor te leggen.
Ce projet vise à permettre l’exécution de l’article 37/1 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière qui prévoit que le juge peut limiter la validité du permis de conduire aux véhicules équipés d’un système d’éthylotest antidémarrage lorsqu’il condamne du chef de certaines infractions à la loi précitée.
Dit ontwerp beoogt de uitvoering mogelijk te maken van artikel 37/1 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer. Dat artikel voorziet dat de rechter de geldigheid van het rijbewijs kan beperken tot voertuigen die zijn uitgerust met een alcoholslotsysteem wanneer hij veroordeelt uit hoofde van bepaalde overtredingen op voornoemde wet.
Pour mettre en oeuvre les mesures relatives à l’éthylotest antidémarrage, l’article 2 du projet fixe la date de prise de cours de la validité limitée du permis de conduire.
Om de maatregelen betreffende het alcoholslot te implementeren, wordt de datum van aanvang van de beperkte geldigheid van het rijbewijs in artikel 2 van het ontwerp bepaald.
Cet article détermine également la procédure qui prévoit, d’une part, la restitution du permis de conduire au greffier de la juridiction qui a prononcé la décision et, d’autre part, la délivrance, au conducteur condamné, d’un permis de conduire valable uniquement pour les véhicules équipés d’un système d’éthylotest antidémarrage.
Dat artikel legt eveneens de procedure vast, met enerzijds de afgifte van het rijbewijs aan de griffier van het gerecht dat de beslissing heeft uitgesproken en anderzijds de uitreiking van een rijbewijs dat enkel geldig is voor voertuigen die zijn uitgerust met een alcoholslotsysteem aan de veroordeelde bestuurder.
-2Le condamné doit faire parvenir au greffier son permis de conduire dans un délai de 30 jours à compter de l’avertissement donné par le Ministère public ou à la date de la réintégration dans le droit de conduire.
De veroordeelde moet zijn rijbewijs aan de griffier laten toekomen binnen de 30 dagen te rekenen vanaf de kennisgeving die door het openbaar ministerie werd gegeven of op de dag van het herstel in het recht tot sturen.
Le greffier remet au condamné une attestation sur base de laquelle la commune lui délivre un permis de conduire sur lequel sera mentionné, en regard des catégories concernées, le code, prévu à l’annexe 7 de l’arrêté royal du 23 mars 1998, telle que modifiée par l’article 4 du projet.
De griffier overhandigt de veroordeelde een attest, op basis waarvan de gemeente hem een rijbewijs uitreikt dat naast de betrokken categorieën ook de code vermeldt, voorzien in bijlage 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998, zoals gewijzigd door artikel 4 van het ontwerp.
A l’expiration de la période pendant laquelle le juge a limité la validité du permis de conduire aux véhicules à moteur équipés d’un éthylotest antidémarrage, le greffier restitue au condamné le permis de conduire qui lui a été remis.
Na het verstrijken van de periode voor dewelke de rechter de geldigheid van het rijbewijs heeft beperkt tot motorvoertuigen uitgerust met een alcoholslot, geeft de griffier het ingeleverde rijbewijs aan de veroordeelde terug.
L’article 3 du projet prévoit que les mesures limitant la validité des permis de conduire aux véhicules équipés d’un éthylotest antidémarrage sont mentionnées dans le fichier central des permis de conduire.
Artikel 3 van het ontwerp voorziet dat de maatregelen, die de geldigheid van het rijbewijs beperken tot de voertuigen die zijn uitgerust met een alcoholslot, vermeld worden in het centraal bestand van de rijbewijzen.
La délivrance au condamné d’un permis de conduire limité par un code de restriction facilite le contrôle des autorités compétentes.
De afgifte aan de veroordeelde van een rijbewijs dat beperkt wordt door een code maakt controle van de bevoegde autoriteiten mogelijk.
Tel est l'objet du projet d'arrêté qui est soumis à la signature de Votre Majesté.
Dit is het voorwerp van het ontwerp van besluit dat aan Uwe Majesteit ter ondertekening wordt voorgelegd.
-3J'ai l'honneur d'être, Sire, De Votre Majesté Le très respectueux et fidèle serviteur,
Ik heb de eer te zijn, Sire, Van Uwe Majesteit, De zeer eerbiedige en trouwe dienaar,
Le Premier Ministre,
De Eerste Minister,
Yves LETERME Le Ministre de la Justice,
De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK
-4-
Le Secrétaire d’Etat à la Mobilité,
De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
Etienne SCHOUPPE
KONINKRIJK BELGIË
ROYAUME DE BELGIQUE
--------
--------
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL MOBILITÉ ET TRANSPORTS
--------
--------
26 november 2010 - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs
26 novembre 2010 - Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid en artikel 26, vervangen bij de wet van 9 juli 1976;
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, l’article 1er, alinéa 1er et l’article 26, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs;
Vu l’arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ;
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen;
Vu l’association des gouvernements de région ;
Gelet op het advies nr. 21/2010 van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 30 juni 2010 ;
Vu l’avis n° 21/2010 de la Commission de la protection de la vie privée, donné le 30 juin 2010 ;
Gelet op het advies nr. 48.643/2/V van de Raad van State, gegeven op 26 augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ;
Vu l'avis n° 48.643/2/V du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2010, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Justitie en de Staatssecretaris voor Mobiliteit,
Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre de la Justice et du Secrétaire d’Etat à la Mobilité,
-2-
HEBBEN WIJ BESLUITEN WIJ :
BESLOTEN
EN
NOUS AVONS ARRETONS :
ARRETE
ET
Artikel 1. – In artikel 24, tweede lid, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 december 2006, worden de woorden « en in artikel 71, § 2 » ingevoegd tussen de woorden « tweede lid » en « verliest het rijbewijs ».
Article 1er. - Dans l’article 24, alinéa 2, de l’arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, modifié par l’arrêté royal du 28 décembre 2006, les mots « et à l’article 71, § 2 » sont insérés entre les mots « alinéa 2 » et les mots «, le permis de conduire ».
Art. 2. – In hetzelfde besluit wordt een titel IVbis ingevoegd die de artikelen 73/1 en 73/2 bevat, luidende:
Art. 2. - Dans le même arrêté, il est inséré un titre IVbis comportant les articles 73/1 et 73/2, rédigé comme suit :
« Titel IVbis. « Bepalingen betreffende het rijbewijs waarvan, met toepassing van artikel 37/1 van de wet, de geldigheid is beperkt tot voertuigen die uitgerust zijn met een alcoholslot »
« Titre IVbis. « Dispositions relatives aux permis de conduire dont la validité est limitée aux véhicules équipés d’un éthylotest antidémarrage en application de l’article 37/1 de la loi »
Art. 73/1.- §1. Wanneer, bij toepassing van artikel 37/1 van de wet, de rechter de geldigheid van het rijbewijs beperkt tot motorvoertuigen die zijn uitgerust met een alcoholslot, gaat de beperkte geldigheid van het rijbewijs in de dertigste dag na die waarop het openbaar ministerie de kennisgeving aan de veroordeelde heeft gedaan overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 november 2010 betreffende de installatie van het alcoholslot en het omkaderingsprogramma.
Art. 73/1.- § 1er. Quand, par application de l’article 37/1 de la loi, le juge limite la validité du permis de conduire aux véhicules à moteur équipés d’un éthylotest antidémarrage, la validité limitée du permis de conduire prend cours le trentième jour après la date de l’avertissement donné au condamné par le ministère public conformément à l’article 2 de l’arrêté royal du 26 novembre 2010 relatif à l’installation de l’éthylotest antidémarrage et au programme d’encadrement.
Indien de rechter evenwel tegelijkertijd en voor dezelfde categorieën van voertuigen veroordeelt tot het verval van het recht tot besturen van een motorvoertuig voor een duur van ten minste een maand, gaat de beperkte geldigheid van het rijbewijs in op de dag dat de vervallenverklaarde bestuurder hersteld is in het recht tot sturen.
Si, en même temps et pour les mêmes catégories de véhicules, le juge condamne également à une déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur pour une durée d’un mois au moins, la validité limitée du permis de conduire prend cours à la date à laquelle le conducteur déchu est réintégré dans le droit de conduire.
-3-
-4-
§ 2. De veroordeelde bestuurder is ertoe gehouden het rijbewijs waarvan hij houder is, bij de griffier van het gerecht dat de beslissing heeft uitgesproken, te laten toekomen.
§ 2. Le conducteur condamné est tenu de faire parvenir au greffier de la juridiction qui a rendu la décision le permis de conduire dont il est titulaire.
Deze formaliteit moet vervuld worden binnen de dertig dagen na de dag van de kennisgeving bedoeld in §1, lid 1, of op de dag van het herstel in het recht tot sturen in het geval bedoeld in §1, tweede lid.
Cette formalité doit être accomplie dans un délai de trente jours après la date de l’avertissement visé au §1er, alinéa 1er, ou à la date de la réintégration dans le droit de conduire dans le cas visé au §1er, alinéa 2.
Art. 73/2.- § 1. De griffier bewaart het rijbewijs.
Art. 73/2.- § 1er. Le greffier conserve le permis de conduire.
De griffier reikt, bij de afgifte van het rijbewijs, een attest uit waarvan het model bepaald wordt door de Minister.
Le greffier délivre, lors de la restitution du permis de conduire, une attestation dont le modèle est fixé par le Ministre.
§ 2. De overheden bedoeld in artikel 7 reiken, bij het tonen van het attest bedoeld in § 1, een rijbewijs uit dat, naast de betrokken categorieën ook een codering vermeldt, bedoeld in bijlage 7, II, die het rijden met een alcoholslot verplicht.
§ 2. Les autorités visées à l’article 7 délivrent, sur la présentation de l’attestation visée au § 1er, un permis de conduire comportant, en regard des catégories concernées, une mention codifiée, visée à l’annexe 7, II, imposant la conduite avec un éthylotest antidémarrage.
De griffier geeft het rijbewijs bedoeld in §1 terug na het verstrijken van de periode voor dewelke de rechter de geldigheid van het rijbewijs heeft beperkt tot motorvoertuigen uitgerust met een alcoholslot.
Le greffier restitue le permis de conduire visé au § 1er à l’expiration de la période pendant laquelle le juge a limité la validité du permis de conduire aux véhicules à moteur équipés d’un éthylotest antidémarrage.
Het rijbewijs dat werd uitgereikt bij toepassing van § 2 moet worden afgegeven aan de griffier die het terugzendt naar de overheid bedoeld in artikel 7. ».
Le permis de conduire délivré en application du § 2 doit être restitué au greffier qui le renvoie à l’autorité visée à l’article 7. ».
-5-
Art. 3. – In het artikel 74 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
Art. 3. – A l’article 74 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
a) de woorden « het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur » worden vervangen door de woorden « de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer »;
a) les mots « Ministère des Communications et de l’Infrastructure » sont remplacés par les mots « Service public fédéral Mobilité et Transports » ;
b) de 3° wordt aangevuld met de woorden « en de maatregelen die de geldigheid van het rijbewijs beperken tot motorvoertuigen uitgerust met een alcoholslot ».
b) le 3° est complété par les mots « et aux mesures limitant la validité du permis de conduire aux véhicules à moteur équipés d’un éthylotest antidémarrage ».
Art. 4. – In de bijlage 7, II, van hetzelfde besluit, vervangen door het koninklijk besluit van 5 september 2002 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 24 april 2006, 1 september 2006, 4 april 2007 en 16 juli 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
Art. 4. - Dans l’annexe 7, II, du même arrêté, remplacée par l’arrêté royal du 5 septembre 2002 et modifiée par les arrêtés royaux des 24 avril 2006, 1er septembre 2006, 4 avril 2007 et 16 juillet 2009, sont apportées les modifications suivantes :
1° de woorden « medische redenen » en de woorden « geldigheid van het rijbewijs » worden opgeheven;
1° les mots « raisons médicales » et les mots « validité du permis de conduire » sont supprimés ;
2° de woorden « 112 met alcolock » worden vervangen door de woorden « 112 met alcoholslot ».
2° les mots « 112 avec alcolock » sont remplacés par les mots « 112 avec éthylotest antidémarrage ».
Art. 5. – De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor het Wegverkeer zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. – Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le ministre qui a la Circulation routière dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
-6-
Art. 6. – Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2010.
Art. 6. – Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2010.
Gegeven te Brussel, 26 november 2010.
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2010.
Van Koningswege:
Par le Roi :
De Eerste Minister,
Le Premier Ministre,
YVES LETERME De Minister van Justitie,
Le Ministre de la Justice,
STEFAAN DE CLERCK
-7-
De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
Le Secrétaire d’Etat à la Mobilité,
Etienne SCHOUPPE