CLIL brožura v rámci projektu Jazyky učitelům reg. č.: CZ.1.07/1.3.42/03.0001
„PODPORA PROFESNÍHO ROZVOJE PEDAGOGICKÝCH PRACOVNÍKŮ ŠKOL A ŠKOLSKÝCH ZAŘÍZENÍ V OBLASTI VÝUKY CIZÍCH JAZYKŮ A V CIZÍCH JAZYCÍCH“
1
Obsah Úvod ........................................................................................................................................................ 3 Metoda CLIL: Krátký pohled do historie, využití metody CLIL v Evropě, přínosy a úskalí používání metody CLIL ve výuce. ............................................................................................................................. 4 CLIL - dotazy účastníků projektu na seminářích CLIL............................................................................... 7 CLIL-možné modely realizace .................................................................................................................. 9 CLIL – Vhodné učební metody pro výuku CLIL vycházející z potřeb žáků.............................................. 14 Slovní zásoba AJ – Pokyny ..................................................................................................................... 17 Slovní zásoba AJ - MATEMATIKA - MATEMATICS .................................................................................. 18 Slovní zásoba AJ - BIOLOGIE - BIOLOGY ................................................................................................ 33 Slovní zásoba AJ - DĚJEPIS-HISTORY ..................................................................................................... 43 Slovní zásoba AJ - HUDEBNÍ VÝCHOVA - MUSIC.................................................................................... 53 Slovní zásoba AJ - PRVOUKA, PŘÍRODOVĚDA - NATURAL SCIENCE....................................................... 62 Slovní zásoba AJ - TĚLOCVIK – PHYSICAL EDUCATION ......................................................................... 73 Slovní zásoba AJ - VÝTVARNÁ VÝCHOVA – ART ..................................................................................... 82 Slovní zásoba AJ - ZEMĚPIS – GEOGRAPHY ........................................................................................... 85 Slovní zásoba NJ - VŠEOBECNÉ POKYNY – ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ............................................ 95 Slovní zásoba NJ - MATEMATIKA – MATHEMATIK ............................................................................... 97 Slovní zásoba NJ - BIOLOGIE - BIOLOGIE ............................................................................................. 108 Slovní zásoba NJ - DĚJEPIS – GESCHICHTE .......................................................................................... 119 Slovní zásoba NJ - HUDEBNÍ VÝCHOVA - MUSIK ................................................................................ 128 Slovní zásoba NJ - INFORMATIKA INFORMATIK ................................................................................. 138 Slovní zásoba NJ - PRVOUKA, PŘÍRODOVĚDA SACHUNTERRICHT, NATURKUNDE ............................ 142 Slovní zásoba NJ - SPORT .................................................................................................................... 154 Slovní zásoba NJ - VÝTVARNÁ VÝCHOVA - KUNST .............................................................................. 162 Slovní zásoba NJ - ZEMĚPIS - ERDKUNDE ........................................................................................... 167 Zdroje .................................................................................................................................................. 178
2
Úvod V Chebu na 4. ZŠ a v jazykové škole Winfield se v období 10/2013 až 12/2014 realizoval projekt Jazyky učitelům. Projekt byl financován z ESF, operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost (OPVK) a z rozpočtu ČR. V první řadě v jeho rámci probíhali kurzy angličtiny a němčiny pro pedagogické pracovníky. Zájem ze strany učitelů je od samého počátku ohromný, organizátoři byli zaskočeni více než 250 přihlášenými pedagogy z Chebu i okolí. Nakonec se podařilo přes 190 učitelů skutečně umístit do kurzů odpovídajících jejich jazykovým potřebám. Pomohlo i Krajské Vzdělávací Centrum při Gymnáziu Sokolov, které nám přes spolupráci s Gymnáziem Cheb umožnilo otevřít další kurzy a tím uspokojit poptávku vzdělávání chtivých pedagogů. Kurzy vedli zkušení lektoři a rodilí mluvčí jazykové školy Winfield. Někteří učitelé se zdokonalili v jazyce, který již učí, v kurzech s rodilými mluvčími a na závěr složili mezinárodních certifikát. Jiní pouze položili základ, případně ho trochu rozvinuli v začátečnických kurzech či kurzech pro mírně pokročilé. Projekt měl však ještě jednu důležitou složku – metodologii CLIL. V rámci projektu proběhly dvě série seminářů o metodě CLIL, jedna byla určena pedagogům MŠ a 1. stupně ZŠ a druhá série učitelům 2. stupně ZŠ a SŠ. Metodu CLIL přijeli přednášet odborníci z Pedagogické Fakulty ZČU. Na semináře se mohli přihlásit i učitelé, kteří nefigurovali v jazykové části projektu. Přes 100 pedagogů z tohoto regionu bylo proškoleno v CLILu a získali osvědčení v DVPP. Při dosažení jazykové úrovně alespoň B2 (požadavek vyplývající z projektu) teď mohou metodu i aplikovat v praxi. Jde o (tady v Čechách) novinku, která by mohla účinně pomoci posílit jazykovou výuku na školách všech stupňů. Některé státy EU mají na této metodě postavené celé své školství a tato metoda již prokazatelně přinesla ovoce v podobě zlepšení jazykové vybavenosti dětí. V kostce shrnuto- učitelé jakékoli aprobace mohou do svého předmětu vložit cizojazyčnou vložku- prostě některou látku prezentovat v angličtině či němčině. Tím se navýší kontakt dětí s cizím jazykem, aniž by se ochudily jiné předměty. Zní to obtížně, ale v praxi to jde celkem jednoduše. Tato metoda je závislá na kvalitně jazykově vybavených učitelích, navíc ochotných investovat svůj čas a energii do náročnějších příprav na výuku. S tím však projekt počítal – v průběhu realizace vznikly speciální webové stránky www.jazykyucitelum.cz , na kterých jsou ke stažení všechny použité odkazy a vyrobené materiály a aktivity pro CLIL a stránky jsou zpřístupněny i široké pedagogické veřejnosti. Věříme, že se nám podařilo pro tuto metodu nadchnout aspoň některé školy na Chebsku. Máme naději, že náš projekt pomůže zlepšit jazykovou vybavenost učitelů i žáků na Chebsku.
Mgr. Kateřina Bendová metodik projektu
3
Metoda CLIL: Krátký pohled do historie, využití metody CLIL v Evropě, přínosy a úskalí používání metody CLIL ve výuce. CLIL - předmluva CLIL. Pojem, který je trendem současného vzdělání. Přes veškeré šíření informací kolem, je tato vyučovací metoda stále spojena s řadou nejasností a někteří vyučující se jí zcela zbytečně obávají a vyhýbají se jejímu použití. Na druhé straně stojí nadšenci, kteří chtějí být inovátorští a CLIL jednoznačně propagují. Je však na místě znát i jeho úskalí. Stěžejní záležitostí je správně porozumět, co je CLIL, jaké výhody s sebou přináší, na co si dát pozor a jak používat tento způsob výuky efektivně. K tomu by vám měla posloužit tato příručka. Co je to CLIL a odkup pochází? Content and language integrated learning (CLIL) je anglická zkratka označující výuku, kdy se vyučuje nejazykový i jazykový předmět současně, tzn. integrovaně. Nebo-li nejazykový předmět je vyučován prostřednictvím cizího jazyka a cizí jazyk pomocí nejazykového předmětu. Žáci si tak osvojují znalosti a dovednosti v obou předmětech současně. Termín CLIL použil jako jeden z prvních David Marsh z univerzity Jyväskylä ve Finsku v roce 1994. Dle odborníků sdružení EUROCLIC zabývajícími se CLILem, je tato metoda popisována jako využití cizího jazyka jakožto prostředku výuky nejazykového předmětu, jako je např. zeměpis, dějepis, matematika či jakýkoliv jiný předmět. Další autoři publikací pojednávajících o CLILu (Holmes, Coyle) zdůrazňují, že nejde o preferenci nebo dominanci jazyka nad druhým předmětem ani naopak. Jde o přirozené propojení v jakékoliv míře. Není důležité, zda jde o několikaminutovou aktivitu v cizím jazyce nebo hodinu vedenou převážně v cizím jazyce. Skupina odborníků, kteří podávají o CLILu zprávy a tipy do výuky na webových stránkách Onestopclil uvádějí, že CLIL vlastně nelze jednoznačně definovat. Dochází k závěru, že CLIL může být popsán 5 základními definicemi. První z nich je široce uznávaná formulace vytvořená Radou Evropy hovořící o různých formách vyučování nejazykových předmětů nebo jejich částí v cizím jazyce. Druhá definice zdůrazňuje především dvojí výukový cíl CLILu a to jeden v cizím jazyce a druhý v odpovídajícím nejazykovém předmětu. Třetí poukazuje na časovou úspornost. Propojením jazykové a nejazykové výuky tak přispíváme k osvojování si daného učiva a cizího jazyka zároveň. Šetříme tím tedy vlastně čas a zároveň plně využíváme učební prostor, který máme. Další vymezení pojmu CLIL spojuje toto učení s větší variabilitou učebních metod. Rozmanitost podání učiva je zesílena a určitým způsobem i zpestřena cizím jazykem. Zároveň se u žáků nevyžaduje určitá jazyková vybavenost jako tomu je v bilingvní výuce. Poslední všeobecně uznávanou definicí je spojitost CLILu s motivací. Cizí jazyk je podáván v přirozeném prostředí reálných situací, což s sebou přináší velkou míru chuti po poznání a komunikaci jako takové. Situace kolem CLILu v Evropě a u nás Metoda CLIL se v současné době rychle šíří nejen po celé Evropě. Například kulturní a jazykový Goethe-Institut s celoevropským působením uvádí, že před rokem 1980 bylo jen mizivé procento zemí spojujících předmětové a jazykové učení. A pokud už kombinace jazyka a nejazykového předmětu existovala, bylo to především na elitních školách. Informační platforma pro vzdělání v Evropě EURYDICE poskytuje informace o projektech a rozmachu CLILu v jednotlivých státech. Hlavním cílovým (CLIL) jazykem je angličtina, dále pak francouzština a němčina. Předměty, s kterými se CLIL pojí, se dají rozdělit do tří základních skupin. Jsou to humanitní předměty jako dějepis, zeměpis, přírodopis. Následují přírodovědní předměty jako matematika, fyzika, biologie a umělecké předměty jako výchovy 4
– hudební, výtvarná a tělesná. Efektivita CLILu souvisí s konkrétním využitím v jakémkoliv předmětu. Jak uvádí Výzkumný ústav pedagogický v Praze, CLIL u nás se začal rozvíjet hlavně ve spojitosti s dokumentem Evropské unie: Podpora jazykového vzdělávání a lingvistické rozmanitosti: Akční plán 2004-2006. Tento plán spojuje jazykové cíle s obsahem předmětu souvisejícím s cíli Evropské unie. Oblasti působení CLILu Webový portál Clilcompendium, poskytující informace o správné aplikaci teorií metody CLIL do výuky, uvádí pět oblastí, které bychom neměli při přípravě CLIL výuky opomenout. Jedná se o dimenzi kulturní, environmentální, jazykovou, obsahovou a výukovou. K tomu se přiklání i další odborníci (Baetens-Beardsmore, Coyle a představitelé finské univerzity Jyväskylä, průkopníci CLILu). Kulturní dimenze souvisí s porozuměním mezinárodním rozdílům, učením se znaků jednotlivých kultur, rozdílností a zároveň soudržností v Evropském i celosvětovém měřítku. Environmentální oblast pak poukazuje na význam spolupráce různých škol, vzájemnou podporu a pomoc. Jazyková sféra logicky souvisí s rozvojem cílového jazyka, komunikačních schopností a jazykových odlišností. Obsahová stránka přináší možnost osvojit si znalosti a dovednosti konkrétních předmětů, terminologii a vědomosti, stejně jako postupnou odbornou připravenost. Výuková dimenze pak zdůrazňuje učení jako takové, jeho přínos k rozvoji osobnosti každého člověka a posílení motivace a zájmu o vzdělání. S tím úzce souvisí i variabilita učebních metod a stylů, individuálních přístupů a neopomíjení zájmů žáků a studentů. V žádném případě bychom neměli opomenout národní a kulturní odlišnosti jednotlivých států, je tedy vhodné aplikovat zmíněné oblasti do výuky v souladu s individualitou a jedinečností České Republiky. Cíle Hlavním kritériem CLILu je dvojí cíl – rozvoj cizího jazyka a druhého nejazykového předmětu. Oba tyto cíle jsou stejně důležité, i když mohou být rozvíjené v různé míře v jednotlivých hodinách. Míra zapojení jazyka do druhého předmětu záleží na konkrétní situaci, vhodnosti a volbě vyučujícího. V potaz bychom určitě měli brát také věk žáků, podmínky výuky vycházející z osnov naší školy, a zda jsou naši žáci na tuto metodu již zvyklí a do jaké míry. Stejně tak i míra zapojení odborného předmětu do výuky jazyka záleží na stejných faktorech. Vždy bychom měli dbát na to, aby bylo učivo srozumitelné a jeho podání budilo motivaci a zájem ze strany žáků. V takových podmínkách můžeme pak zdárně rozvíjet další cíle, jako jsou komunikační dovednosti, uvědomění si internacionalismu (správných ekvivalentů odborných výrazů v cílovém a mateřském jazyce), jazykové kompetence (schopnost užívat cílový jazyk), aplikace již osvojeného učiva na nové, apod. Tímto docílíme situace, že náš předmět nebude izolován od ostatních a jazyk limitován předmětem cizí jazyk, ale naše výuka dostane komplexní charakter a přirozené propojení znalostí a dovedností napříč předměty. Tak jako v životě se nedějí věci odděleně, tak i učení nabere na spojitosti, čímž se přiblíží realitě. Použití cílového jazyka pak bude přirozené, bezprostřední a smysluplné. Proč do výuky CLIL zařadit Výuka metodou CLIL kombinuje metody výuky jazyka a nejazykového předmětu. Už jen tento fakt přináší rozmanitost podání učiva. Znalosti nejsou jednostranně prezentovány učitelem, ale žáci jsou vedeni k samostatnému objevování, začleňování si nových poznatků do již známého učiva, vybízeni k diskuzím a práci s různými pomůckami. Žák přirozeně více komunikuje, protože je zde nutnost upřesňování pojmů, zpětné vazby a sebereflexe. Mnoho autorů (Coyle, Mefisto, Marsh, Frigols) zabývajícími se CLILem a jeho významem 5
uvádí, že větší nutnost komunikace a spolupráce přirozeně rozvíjí sebedůvěru žáků, motivuje a posiluje individualitu. Podporuje také schopnost soustředění se a přivádí žáka k pozitivnímu vztahu k učení. Znalosti a dovednosti jsou tak rozvíjeny komplexně a díky variabilitě výuky spojené obvykle s větší mírou opakování i lépe fixovány. Z hlediska jazyka je velkým přínosem to, že je jazyk užíván přirozeně, v reálných situacích a ne v uměle vytvořených konverzacích a cvičeních, jak tomu může být v hodinách jazyka. Nechci ale tvrdit, že CLIL je jediná dobrá cesta ke vzdělání. Je bezesporu velkým přínosem, ale měli bychom vést v patrnost i jeho úskalí a možné problémy a vědět, jak se jich vyvarovat a úspěšně jim předcházet. Jedině tak bude mít tento druh výuky smysl a jeho cíle budou zdárně naplněny. Úskalí CLILu a jak jim předcházet Asi nejčastějším problémem, kterému musí vyučující čelit, jsou vysoké nároky, které jsou na ně kladeny ve spojitosti s CLILem. Určitě je to časová náročnost efektivních příprav a vyhledávání materiálů, a obtíže související s kvalifikovaností učitele a schopnosti vyučovat vlastně dva předměty najednou. Není ale třeba ničeho se bát, materiálů na CLIL výuku stále přibývá a existující knižní i internetové zdroje jsou velmi přínosné. Vyučující se nemusí pevně držet jedné učebnice, ale může čerpat z jakýchkoliv kvalitních materiálů. Nemusí se obávat ani nedostačující jazykové úrovně. Řešením je konzultace jazykové části hodiny s vyučujícím cizího jazyka. Navíc, jak už bylo zmíněno, v CLILu nejde o vedení celé hodiny v cizím jazyce. Pedagogové mohou klidně začít jen s krátkými aktivitami v cizím jazyce. Spolupráce mezi učiteli pomůže i v případě odborného předmětu. Ideální je vyučující CLILu s aprobací v jazykovém i nejazykovém předmětu, ale stejně dobře může tato metoda, při dobré spolupráci vyučujících, fungovat i pokud má pedagog aprobaci jen na jeden z daných předmětů. S úspěšným zaváděním CLILu do škol souvisí i dostatečná informovanost rodičů. Pokud rodiče vědí, co tato metoda obnáší, jak bude realizována, co rozvíjí a k jakým cílům směřuje, jistě ji uvítají. Někdy je CLIL nesprávně spojován s přetěžováním žáků. Jistě jsou na ně kladeny větší nároky spojené s větší mírou aktivity, což je ale v důsledku prospěšné pro lepší fixaci učiva a rozvoje komunikačních dovedností. Z reflexí z hodin vyučujících využívajících CLIL ve své výuce vyplývá, že většinu žáků taková výuka baví a těší se na ni. A to je pro nás pedagogy motivací překonávat počáteční těžkosti a nezdary a s CLILem pokračovat, nemyslíte? Mgr. Barbora Benešová ZČU v Plzni, Ústav jazykové přípravy
6
CLIL - dotazy účastníků projektu na seminářích CLIL 1. V čem je rozdíl mezi bilingvní výukou a výukou metodou CLIL? Hlavní rozdíl mezi bilingvní výukou a výukou metodou CLIL se týká výukových cílů. Výuka metodou CLIL stojí na dvou cílech – obsahovém a jazykovém. Obsahový cíl se týká nejazykového/odborného předmětu a jazykový cíl cizího jazyka. Nepředpokládá se, že budou všichni žáci rozumět učivu v cizím jazyce. Proto je třeba volit vhodné strategie a metody práce, které žákům umožní, aby získali znalosti z odborného předmětu jak v jazyce mateřském, tak i cizím. Výukové materiály by měly odpovídat znalostem a dovednostem žáků, jak v oblasti odborného předmětu, tak jazyka. Přecházení z cizího do mateřského jazyka je přirozenou součástí výuky CLIL. Bilingvní výuka má na rozdíl od CLILu pouze jeden cíl (cíl obsahový) týkající se nejazykového/odborného předmětu. Předpokládá se, že žáci již cizí jazyk ovládají na dostatečné úrovni, aby mohla probíhat celá hodina v cizím jazyce. Při výuce CLIL můžeme vést také celou hodinu v cizím jazyce, nicméně stále si definujeme dva výukové cíle a žáci mají vždy možnost použít mateřský jazyk, pokud potřebují.
2. Jakou úroveň jazyka by měl mít učitel, který chce CLIL aplikovat do výuky? Pro učitele CLIL v České republice není oficiálně stanovena úroveň cizího jazyka. V Evropském kontextu se uvádí většinou úroveň B2 dle Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR). V praxi na základní škole obvykle dostačuje úroveň B1, s tím, že se daný učitel v jazyce dále vzdělává. Rozhodnutí, zda je učitel jazykově dostatečně vybaven, aby mohl učit metodou CLIL, je zpravidla na řediteli školy. Pokud je jazyková úroveň učitele nedostačující, lze zvolit CLIL jako tzv. team teaching, neboli učení v týmu, kdy jsou ve výuce přítomni dva učitelé, jeden jazykář a druhý odborník na daný nejazykový předmět. Tito dva učitelé se na výuce střídají nebo se v hodině vzájemně doplňují.
3. Je při používání CLILu možné probrat všechnu látku dle osnov? Ano. Výuka CLIL je bezesporu časově náročná jak ve fázi přípravy, tak ve fázi realizace. Klíčové je pro učitele rozhodnout se jaká témata bude probírat prostřednictvím cizího jazyka a jaké bude procento zastoupení cizího jazyka. Podle toho si pak určí cíle výuky. Obsahový cíl by měl být stejný, jako by tomu bylo v případě vedení hodiny v mateřském jazyce. Pouze organizace práce se může lišit v závislosti na náročnosti učebního materiálu v cizím jazyce.
7
Někteří učitelé se mylně domnívají, že kvůli aplikaci CLILu do výuky nestačí vše potřebné probrat. Měli bychom mít na paměti, že není cílem probrat, co největší množství učiva se všemi detailními informacemi, ale smysluplně propojit nové učivo s tím, co již žáci znají, stavět na tom a dávat látku do souvislostí. Zároveň bychom měli dbát na to, abychom žákům poskytli prostor k přemýšlení, vytvoření si vlastního názoru a příležitost k diskusi. Při správné organizaci práce můžeme v závěru hodiny zjistit, že jsme sice probrali učiva méně, ale žáci si hodně pamatují. Významný je i přínos rozvoje dalších kompetencí (kompetence sociální, komunikativní, řešení problémů, kulturní aspekt vzdělávání, výukové strategie, apod.), ke kterému výuka CLIL přispívá.
4. Je nutný souhlas ředitele školy k tomu, aby učitel mohl aplikovat CLIL? V zásadě ano. Hlavně pokud chce učitel CLIL aplikovat do výuky pravidelně. V případě, že si chce učitel pouze vyzkoušet pár aktivit, při kterých propojí učivo nejazykového předmětu a cizího jazyka, jako např. křížovku na opakování učiva zahrnující slovíčka v mateřském i cizím jazyce, zadávání pokynů v cizím jazyce nebo tzv. jazykovou sprchu (krátkou aktivitu zaměřenou na obsah i jazyk), může to vyzkoušet jako běžnou součást výuky. Většinou takto postupují učitelé zjišťující reakce žáků na cizí jazyk v jiném předmětu. Žáci mohou zareagovat různě a nelze očekávat, že budou všichni nadšeni. Naopak zpočátku jsou žáci spíše překvapeni nebo mají strach, že pokud bude probíhat výuka předmětu, který je pro některé obtížný, v cizím jazyce, bude to pro ně ještě těžší. Kvůli takovým obavám mohou žáci reagovat negativně. To by nemělo začínajícího učitele CLIL odradit. Vše záleží na způsobu představení metody CLIL jak žákům, tak i rodičům a vedení školy.
5. Je potřeba kvůli používání CLIL měnit ŠVP? Je třeba promyslet, jakou formou bude CLIL implementován. Je vždy na uvážení školy, zda a jakým způsobem CLIL zapracuje do svého ŠVP. S odchodem vyučujícího CLIL mohou nastat změny, výuka CLILem může být zastavena, tudíž je následně nutné změnit ŠVP (je-li CLIL zapracován do odborného předmětu včetně výstupů). Samozřejmě je také možné posílit předměty vyučované CLILem zvýšenou časovou dotací, i to by se mělo v ŠVP objevit. Nechce-li škola, zvláště v začátcích měnit ŠVP, je možné se o existenci výuky CLILem zmínit v ročním plánu.
6. Jakou úroveň znalosti cizího jazyka by měli žáci mít, aby se v jejich výuce mohla začít používat metoda CLIL? Jazyková úroveň žáků, ani ročník, kdy začít s CLILem není nikde stanoveno. Domníváme se, že ideální je začít s CLILem co nejdříve. Žáci jsou v mladším věku méně stydliví, snadněji reagují na změny, jsou otevřenější novým aktivitám, metodám. Začneme-li již na 1. stupni, 8
případně v mateřské škole, budou-li mít činnosti v hodině smysluplný obsah (každodenní život, zajímavosti), budou žáci pracovat s chutí a jazyk jim nebude na překážku. Začneme-li s CLILem na 2. stupni, musíme čelit větším překážkám ze strany žáků. Žáci jsou vystaveni najednou mnoha změnám, proto zpočátku nemusí příliš vítat aktivity CLIL. Volí-li však učitel různé metody práce a je-li pro žáky poznání získávané skrze cizí jazyk zajímavé, není třeba mít obavy, že by byl CLIL přijat negativně. 7. Jakými způsoby se mají hodnotit znalosti žáků, kteří byli vyučováni metodou CLIL? Má se hodnotit znalost odborného předmětu v ČJ nebo i znalost slovní zásoby v cizím jazyce? Hodnocení je velmi diskutabilní složkou CLILu. V podstatě neexistuje jednotný pohled na tuto oblast. Je možné žákům dávat známku do odborného předmětu, nebo ji předávat jazykářům, kteří ji mohou zahrnout do hodnocení cizího jazyka. Otázkou je, zda je nutné vše a vždy hodnotit. Zda známkování, především horší známkou, nebude mít demotivující dopad. Osvědčilo se žáky hodnotit slovně, vyzdvihnout, co se jim podařilo, jakých pokroků dosáhli, případně tyto výsledky hodnotit pouze známkami 1 či 2. Pokud chceme hodnotit znalost cizího jazyka, neměli bychom hodnotit pouze slovní zásobu, ale i další jazykové oblasti. 8. Kde lze najít zdroje a materiály k metodě CLIL? V současné době existuje již velké množství materiálů jak v tištěné podobě, tak na internetu. Je třeba mít na paměti, že zřejmě žádný z materiálů nebude univerzální a nebude zcela odpovídat našim představám a úrovni znalostí cizího jazyka u žáků. Proto je třeba materiály adaptovat na prostředí, ve kterém budou používány. Některé odkazy lze najít na webových stránkách projektu www.jazykyucitelum.cz
Na seminářích na otázky odpovídaly lektorky CLIL Mgr. Barbora Benešová a Mgr. Michaela Hlaváčová.
CLIL-možné modely realizace CLIL v ČR (staženo ze stránek MŠMT) CLIL (= Content and Language Integrated Learning, tj. obsahově a jazykově integrované učení) patří k významným kurikulárním trendům současného evropského školství a je jednou z možných strategií dvojjazyčného vzdělávání. CLIL se stal pevnou součástí české jazykové politiky na základě dokumentu Evropské unie pod názvem Podpora jazykového vzdělávání 9
a lingvistické rozmanitosti: Akční plán 2004 – 2006. Dokument předpokládá, že obsahově a jazykově integrované učení se bude podílet na cílech Unie v oblasti jazykového vzdělávání především tím, že žák si bude moci na hodině bezprostředně ověřit nově nabyté jazykové dovednosti a posílí tím tak své sebevědomí pro další studium jazyka. 1 CLIL plně integruje výuku učiva jak daného předmětu, tak i cizího jazyka. CLIL má výrazný interdisciplinární charakter, kdy dochází k propojení jazykové výuky a vyučovaného předmětu. Jazyk je prostředkem pro výuku vzdělávacího obsahu a ten se naopak stává zdrojem pro výuku jazyků. Názornou ukázkou výuky CLIL v České republice může být integrace angličtiny a ICT, kde ICT je prostředkem k výuce jazyka, přičemž se žák neustále učí používat nově nabyté vědomosti ve fungování ICT. Mezi nesporné výhody CLIL patří přirozené prostředí pro výuku a rozvoj cizího jazyka. Žáci použijí cizí jazyk v naprosto přirozeném prostředí a ne v uměle vykonstruovaných situacích tak, jak se děje na hodinách cizího jazyka. Jsou lépe motivováni a jsou zároveň účastni bezprostředního použití jazyka. Hodina jednoho nejazykového předmětu umožní tak nenásilné osvojování si cizího jazyka. Výuka metodou CLIL je dost často nesprávně interpretována jako výuka nejazykového předmětu v cizím jazyce nebo jako výuka jazyka na základě témat z odborných předmětů, tj. na základě mezipředmětových vztahů. V prvním případě jde o bilingvní, resp. cizojazyčnou výuku nejazykového předmětu, při které je u žáků nezbytným předpokladem znalost cizího jazyka. Cílem takové hodiny není získat primárně nové znalosti v cizím jazyce, ale především znalosti v nejazykovém předmětu nabízené prostřednictvím cizího jazyka. Ve druhém případě jde o mezipředmětové vztahy; kde učitel využívá znalostí žáků z nejazykového předmětu k výuce slovní zásoby, gramatických a lexikálních jevů cizího jazyka. V tomto případě není cílem hodiny získat nové znalosti v nejazykovém předmětu. Z metodologického hlediska je zásadní rozdíl mezi jazykovým vyučováním a vyučováním nejazykových – odborných předmětů v cizím jazyce. 2 Jazykové vyučování je v převážné míře zaměřeno na procvičování čtyř dovedností (čtení, poslech, mluvení a psaní). Ve vyučování nejazykového předmětu jsou tyto čtyři dovednosti prostředkem k získání nových informací a k demonstraci pochopení vyučovaného předmětu. Právě tato dovednost, jednat v cizím jazyce v různých situacích, může být považována za největší výhodu CLIL především pro budoucí povolání žáků. Žáci se neučí jazykovým znalostem, které možná někdy později použijí, nýbrž znalostem, které použijí bezprostředně. __________________________________________________________________________ 1 Podpora jazykového vzdělávání a jazykové rozmanitosti, Akční plán 2004 – 2006, NA Sokrates, Praha 2004.
Definice cizojazyčné výuky Cizojazyčná výuka znamená, že některé předměty jsou vyučovány v cizím jazyce. Vzdělávací obsah tohoto předmětu odpovídá vzdělávacímu obsahu příslušného vzdělávacího oboru. Výuka předpokládá určité jazykové znalosti žáků. U nás probíhá na školách s dvojjazyčnou (bilingvní) výukou, především na dvojjazyčných (bilingvních) gymnáziích a na některých základních školách. 2
10
Definice výuky CLIL Výuka CLIL znamená, že jde o integrovanou výuku cizího jazyka a nejazykového předmětu, tj. vzdělávací obsah je integrací části vzdělávacího obsahu nejazykového předmětu a části vzdělávacího obsahu cizího jazyka. V úvodním roce nevyžaduje výuka CLIL jazykové znalosti žáků, probíhá částečně v cizím jazyce a částečně v češtině. Později může výuka probíhat zcela v cizím jazyce, sleduje však vždy dva výukové cíle, jeden v cizím jazyce, jeden v odpovídajícím nejazykovém předmětu. Výzkumný ústav pedagogický v Praze 8. 12. 2008 Realizace metody CLIL ve výuce V počátcích výuky cizího jazyka je vhodné, aby žáci měli samostatné hodiny cizího jazyka a nanejvýš jednu hodinu výuky metodou CLIL. S přibývajícími znalostmi je možné vzdělávací obsah cizího jazyka plně integrovat s jedním nebo více nejazykovými předměty. Na 1. stupni ZŠ je CLIL obvykle vyučován třídními učiteli, na 2. stupni ZŠ může CLIL vyučovat učitel s aprobací cizího jazyka nebo učitel s aprobací vybraného integrovaného nejazykového předmětu nebo nejlépe učitel s aprobací cizího jazyka a vybraného nejazykového předmětu. Je také možné, aby CLIL vyučovali dva učitelé, jeden s aprobací cizího jazyka, druhý s aprobací vybraného nejazykového předmětu; mohou se střídat během jedné vyučovací hodiny nebo po jednotlivých hodinách. Integrovaná výuka cizího jazyka a nejazykového předmětu představuje z hlediska obsahu vymezení výstupů zohledňujících očekávané výstupy integrovaných částí obou vzdělávacích oborů. Z hlediska časové dotace představuje tato integrace buď spojení hodinové dotace do jednoho vyučovacího předmětu, pokud bude integrován veškerý obsah cizího jazyka a nejazykového předmětu, nebo spojení částí hodinových dotací obou předmětů pro integrovaná (částečně integrovaná) témata a zachování samostatné dotace obou předmětů pro témata, která nebudou integrována (budou částečně integrována). Příklady možného rozdělení časové dotace při výuce předmětů v rámci vzdělávací oblasti Člověk a jeho svět (Prvouka apod.) a Anglického jazyka metodou CLIL:
1. stupeň Vyučovací předmět 1. roč. 2. roč. 3. roč. 4. roč. 5. roč. 1. stupeň Vyučovací předmět 1. roč. 2. roč. 3. roč. 4. roč. 5. roč. Anglický jazyk 0 0 3 2 1 Prvouka 1 2 2 2 1 Integrace AJ a Prvouky (CLIL) 0 0 1 (0+1) 2 (1+1) 4 (2+2) Celková hodinová dotace na 1. stupni pro Anglický jazyk (9 hodin) a pro Prvouku (12 hodin) zůstává zachována. 11
Příklad časové dotace pro vybrané předměty bez CLIL: 2. stupeň Vyučovací předmět 6. roč. 7. roč. 8. roč. 9. roč. 2. stupeň Vyučovací předmět 6. roč. 7. roč. 8. roč. 9. roč. Anglický jazyk 3 3 3 3 Fyzika 0 2 2 2 Chemie 0 0 2 2 Přírodopis 2 2 2 2 Zeměpis 2 2 1 0 Příklad časové dotace pro vybrané předměty se zařazením výuky CLIL: 2. stupeň Vyučovací předmět 6. roč. 7. roč. 8. roč. 9. roč. 2. stupeň Vyučovací předmět Anglický jazyk Fyzika Chemie Přírodopis Zeměpis
6. roč. 7. roč. 8. roč. 9. roč. 1 1 1 1 0 2 1 2 0 0 2 1 2 1 2 2 1 2 1 0 3 (2+1) 3 (2+1) 3 (2+1) 3 (2+1)
Integrace AJ a předmětů VO Člověk a příroda (CLIL) AJ+Ze AJ+Př AJ+Fy AJ+Che Výzkumný ústav pedagogický v Praze 8. 12. 2008 Metoda CLIL a možnosti integrace Cizí jazyk nemusí být integrovaný do nejazykového předmětu ve všech ročnících 1. nebo 2. stupně ZŠ. Základní odborná slovní zásoba daného vyučovacího předmětu se v každém ročníku opakuje, žáci získají základní znalosti v terminologii daného předmětu během jednoho školního roku. Jak výše uvedená tabulka naznačuje, cizí jazyk může být integrován v každém ročníku do jiného nejazykového předmětu, čímž se žákům rozšíří základní terminologie na několik předmětů. Gramatické jevy a komunikační situace lze zařadit do kterékoliv hodiny, nejsou vázány na konkrétní předměty. Je ale nutné, aby tato integrace do různých předmětů měla smysl zejména pak vzhledem k jejich vzdělávacímu obsahu i vzdělávacímu obsahu cizího jazyka. Další možností je integrovat vzdělávací obsah cizího jazyka do více nejazykových předmětů v jednom ročníku. Je třeba dbát při tom na to, aby se žádná část vzdělávacího obsahu cizího jazyka neopomenula (opakovat se může) a byla integrována v logickém sledu do vybraných nejazykových předmětů. Ještě náročnější verzí metody CLIL je integrace dvou cizích jazyků do různých nejazykových předmětů. Například v 8. ročníku je integrován vzdělávací obsah Anglického jazyka a Dějepisu a Německého jazyka a Zeměpisu. V 9. ročníku by to bylo naopak. Zmírněním této 12
varianty je, že si žáci mohou volit mezi integrovaným předmětem, tj. s výukou metodou CLIL a samostatnými předměty, tj. výukou cizího jazyka a nejazykového předmětu zvlášť. V tomto případě se musí dohlédnout na to, aby žáci prošli celým vzdělávacím obsahem obou předmětů. Příklady: Polovina (třetina) žáků 8. ročníku má 1 hodinu výuky Dějepisu, 2 hodiny integrovaného Dějepisu a Anglického jazyka, 2 hodiny samostatného Anglického jazyka. Druhá polovina (2/3) má 2 hodiny samostatného Dějepisu a 3 hodiny samostatného Anglického jazyka. Sejdou se spolu na jedné hodině Dějepisu, Anglický jazyk, který je stejně dělený, má každá skupina samostatně. Polovina (třetina) žáků 8. ročníku má 1 hodinu výuky Zeměpisu, 2 hodiny integrovaného Dějepisu a Německého jazyka, 2 hodiny samostatného Německého jazyka. Druhá polovina (2/3) má 2 hodiny samostatného Zeměpisu a 3 hodiny samostatného Německého jazyka. Sejdou se spolu na jedné hodině Zeměpisu, Německý jazyk, který je stejně dělený, má každá skupina samostatně. V 9. ročníku je to naopak. Místo Zeměpisu a Dějepisu je vhodnou kombinací Matematika/ICT, nebo taky Matematika/Fyzika (těžší varianta) anebo Matematika/Tělesná výchova (lehčí varianta). Hodně náročné by bylo kombinovat Chemii a Fyziku s dvěma jazyky, nejlépe na škole, kde výuka Dalšího cizího jazyka na škole začala již v 6. ročníku.
Metoda CLIL a podmínky integrace Pokud se škola rozhodne zapojit do výuky metodu CLIL, je nutné splnit několik podmínek: 1. zavést výuku metodou CLIL a uvést tuto skutečnost v ŠVP, což je plně v kompetenci ředitele, 2. naplnit očekávané výstupy jak v cizím jazyce, tak v nejazykovém předmětu, 3. zachovat minimální časové dotace cizího jazyka a nejazykového předmětu podle RVP. 4. nepřekročit týdenní maximální časové dotace vymezené v RVP pro jednotlivé ročníky, 5. uznat kvalifikovanost učitele/ů pro výuku metodou CLIL, což je plně v kompetenci ředitele. V případě nedostatku kvalifikovaných učitelů může metodou CLIL vyučovat pouze jeden učitel, a to ve všech ročnících v rámci dělené výuky ve spolupráci s učiteli nejazykových předmětů.* *Například: třída skupina učitel/ka AJ učitel/ka Ze učitel/ka Dě učitel/ka CLIL třída skupina učitel/ka AJ učitel/ka Ze učitel/ka Dě učitel/ka CLIL 1 vyučující A vyučující X 6a vyučující E vyučující G 2 vyučující B vyučující X 1 vyučující C vyučující X 7a vyučující F vyučující H 2 vyučující D vyučující X Vyučující X může být jeden z učitelů A – D nebo zcela jiný učitel, který je kvalifikovaný na AJ i na nejazykový předmět. 13
Metodologie CLIL Samotná metoda může mít různé podoby. Nejběžnější jsou tři: 1/ Vzdělávací obsah cizího jazyka je zaměřen na slovní zásobu tematicky spojenou s nejazykovým předmětem. Osvojování učiva a formulování úkolů nejazykového předmětu je vedeno v češtině. Pokyny na hodině jsou střídavě v českém a cizím jazyce. - Vhodné pro 1. stupeň ZŠ. 2/ Osvojování učiva a formulování úkolů nejazykového předmětu je vedeno v českém jazyce, informace hledají žáci v cizojazyčném textu, odpovědi žáci formulují česky. Pokyny na hodině jsou v cizím jazyce. Gramatické jevy, slovní obraty, jazykové styly a textové útvary cizího jazyka učitel vysvětluje česky. - Vhodné pro 2. období 1. stupně ZŠ a pro 2. stupeň ZŠ, případně na SŠ. 3/ Osvojování učiva a formulování úkolů nejazykového předmětu je vedeno v cizím jazyce, žáci odpovídají v českém i v cizím jazyce, materiály mohou vyhledávat v obou jazycích. Gramatické jevy cizího jazyka vysvětluje učitel česky i v cizím jazyce, se slovními obraty, jazykovými styly a textovými útvary seznamuje žáky v cizím jazyce, případně objasní v mateřštině. - Vhodné pro žáky vyšších ročníků 2. stupně ZŠ a pro žáky středních škol. Vyvrcholením metody CLIL je výuka nejazykového předmětu v cizím jazyce s tím, že žáci ovládají odborné pojmy nejen v cizím jazyce, ale i ve své mateřštině.
Výuka metodou CLIL v ČR Školy v České republice se už léta potýkají s nedostatkem kvalifikovaných učitelů cizího jazyka. Podmínky na našich školách pro zavedení výuky metodou CLIL jsou těžší než jaké jsou na školách například v západní či severní Evropě. Z tohoto důvodu bude nutné přistoupit k takové výuce po krůčcích a s rozmyslem. Nebude možné vyučovat metodou CLIL v plném rozsahu cizího jazyka a nejazykového předmětu.
(celý článek stažen ze stránek MŠMT)
CLIL – Vhodné učební metody pro výuku CLIL vycházející z potřeb žáků Autor: Gabriela Klečková Spoluautor: Mgr. Michaela Hlaváčová Článek popisuje volbu vhodných učebních metod pro výuku CLIL, aby byly překlenuty jazykové bariéry a žáci si osvojili učivo nejazykového Anotace: předmětu spolu s jazykovými dovednostmi. Téma příspěvku: CLIL CLIL, učební metody, aktivizační metody Klíčová slova:
14
Text článku:
V rámci výuky CLIL je vyučován nejazykový předmět a současně systematicky rozvíjen cizí jazyk. Na rozdíl od bilingvní výuky nebo výuky předmětu v cizím jazyce (kde jazyk je natolik osvojen, že cílem výuky je pouze učivo daného předmětu) se u CLIL výuky nepředpokládá pokročilé jazykové vybavení žáků. Z této skutečnosti vyplývá, že ve výuce je potřeba použít takové učební metody, které pomohou překlenout jazykové bariéry a povedou žáky k osvojení učiva nejazykového předmětu spolu s jazykovými dovednostmi Aktivní zapojení žáků do výuky je klíčovou součástí CLIL výuky. Čím více jsou žáci zapojeni do výuky v jakémkoliv předmětu, tím více si osvojují. Nejlépe to ilustruje pyramida učení (Kalhous, Obst & kol., 2002), která znázorňuje zapamatování si učiva ve vztahu k metodám práce neboli jejich efektivitu. Nejméně efektivní metodou je výklad, během něhož žáci pasivně naslouchají, naopak nejvíce efektivní metodou je učení ostatních. Čím níže je metoda umístěna v pyramidě, tím aktivnější je zapojení žáků a tím lépe si osvojují poznatky.
1. pyramida učení (Kalhous, Obst & kol., 2002) Aktivizační metody jsou postupy a procesy, pomocí kterých žák přijímá s aktivním přičiněním informace a na jejichž základě si vytváří své vlastní úsudky. Tyto informace zpracovává a poté začleňuje do systému svých znalostí, dovedností a postojů (Sitná, 2009). Při aplikování aktivizujících metod je v centru dění žák a je tak do procesu vzdělávání zapojen aktivně. Mezi klasické aktivizační metody můžeme řadit i různé didaktické hry typu: vědomostní kvíz, křížovka, otázkové hry, pexeso, domino, slepé mapy, vědomostní testy, apod. Dalšími, možná poněkud obtížnějšími, jsou brainstorming, metoda 6-3-5, myšlenková mapa, práce s obrázky a texty, např. přiřazování, rotující papír, problémové vyučování, skládankové učení. Následuje několik příkladu aktivizačních metod. Metoda 6-3-5 (brainwriting). Nejčastěji se používá metoda zvaná 6-3-5: 6 účastníků napíše během 5 minut na svůj papír 3 nápady. Jedná se o podobu brainstormingu, ale v psaném provedení ve skupinách. Problémové vyučování. Žáci např. doplňují neúplný text, uspořádají čísla/slova/věty tak, abych z nich vytvořili celek odpovídají na problémové otázky, např. Proč... Srovnej... Čím se liší... Domino. Na jedné části může být popis události, na druhé části, kterou přiřazují, pojem. 15
Rotující papír. Po třídě jsou vyvěšeny flipy a žáci jsou rozděleni do skupin, každá skupina začne u jednoho flipu. Na flipech jsou uvedena témata/otázky a žáci ve stanoveném limitu dopisují své poznatky, odpovědi. Po uplynutí vymezeného času se přesouvají k dalšímu flipu. Na závěr stojí každá skupina u svého flipu a může vyhodnotit, co bylo ještě doplněno. Práce s aktivizačními metodami v CLIL s sebou nese nejen více času stráveného nad přípravami, ale vyžaduje i více času během samotné hodiny. Škála aktivizačních metod je neomezená, je velké množství variant, které lze přenášet do CLIL výuky. Podle typu zvolené metody pak můžeme rozvíjet základní dovednosti a kompetence v rámci RVP. Nejenom aktivní zapojení žáků do učebního procesu povede k úspěchu. Nové učivo prezentováno prostřednictvím cizího jazyka musí být také srozumitelné. Kromě neverbálních prostředků komunikace a různých forem reprezentace, které výrazně napomáhají pochopitelnosti obsahu, je možné dosáhnout srozumitelnosti jinými způsoby. Projev učitelů v cizím jazyce by měl respektovat jazykovou úroveň žáků. Je potřeba, aby projev byl přiměřeně rychlý, ale zároveň přirozený. Učitelé by měli jasně vyslovovat, sdělení často opakovat a parafrázovat. Učitelé by také měli volit skladbu (složitost) vět a úroveň slovní zásoby vzhledem k jazykovému vybavení žáků. Svůj mluvený projev mohou podporovat ilustračními gesty apod. tak, aby žáci měli několik zdrojů informací. Další oblastí, která může výrazně přispět k porozumění, je jasné vysvětlení zadání a úkolů. Slovní zadání zvláště u složitějších úkolů může být doprovázeno písemně, aby měli žáci možnost na co odkázat v průběhu činnosti. K pochopení učiva poslouží i zvýraznění klíčových konceptů a slov/slovních spojení (např. zapsáním na tabuli, tučným písmem v textu). Mezi metody, které podporují porozumění, patří i provedení žáky obsahem, tedy tím, co je čeká. Takové rámcové seznámení s učivem vytvoří žákům strukturu prezentovaného obsahu a pomůže jim v pochopení. Podobné typy struktur (opor) v mysli mohou vytvořit myšlenkové mapy, které se stanou základem pro vytváření souvislostí v daném učivu. Učitelé by se měli v průběhu výuky častěji než ve výuce v mateřském jazyce ujišťovat, že žáci rozumí a orientují se v učivu a učebním procesu. Omezené produktivní dovednosti mohou znevýhodňovat žáky ve vyjadřování. Z tohoto důvodu by učitelé měli hledat také jiné než verbální způsoby vyjádření a pochopení informací a konceptů, např. formou vizuální prezentace, tvorby, neverbální komunikace apod. Učitelé by též měli dát žákům větší prostor reagovat na zadání, rozmyslet si odpovědi apod. Příkladem kontroly chápání obsahu je metoda palec nahoru – palec dolů. Učitel pronese větu a žáci ukázáním palce nahoru nebo dolů vyjádří svůj souhlas s jejím obsahem. V případě věty, že živočišná buňka má jako rostlinná buňka vakuoly, by, chápou-li rozdíly mezi těmito buňkami, měli ukázat palec dolů. Vhodně zvolené učební metody pro výuku CLIL jsou ku prospěchu celému učebnímu procesu. Žáci jsou vystaveni podnětnému prostředí, které vyžaduje jejich maximální zapojení. Zároveň jsou jim zajištěny formy podpory, které jim dovolují překlenout nedostatečné jazykové vybavení tak, aby si mohli osvojit nové učivo.
16
Literatura Echevarria J., Vogt, M. E., & Short D. J. (Eds.). (2008) Making content comprehensible for English language learners: The SIOP model (3rd ed.) Boston, MA: Allyn & Bacon. Kalhous, Z., Obst, O., & kol. (2002). Školní didaktika. Praha: Portál. Kotrba, T., & L. Lacina, (2010). Praktické využití aktivizačních metod ve výuce. Společnost pro odbornou literaturu: Brno. Sitná, D. (2009). Metody aktivního vyučování. Portál: Praha.
Slovní zásoba AJ – Pokyny Pojď(te) sem-Come here. Posaď(te) se – Sit down. Postav(te) se – Stand up. Poslouchej(te) – Listen. Podívej(te) se – Look. Sleduj(te) mě- Watch me. Ukaž(te) mi – Show me a.../the….. Přines(te) mi – Bring me a…/the… Dej(te) mi to – Give it to me. Dej(te) to sem/do koše – Put it here/to the bin. Opakuj(te) po mě – Repeat after me. Přestaň(te) – Stop it. Dávej(te) pozor – Pay attention. Pšt! – Shush! Buď(te) zticha – Be quiet. Přestaň(te) jíst! – Stop eating! Já tě/vás varuji! – I am warning you! Poslední varování! – This is the last warning! Běž ven (za dveře). – Go outside! Dej(te) mi žákovskou knížku. – Give me your report book. Otevři(ete)/zavři(ete) okno/knížku. – Open/close the windows/book. Rozdej(te) to. – Hand these out. Umyj(te) si ruce. – Wash your hands. Převlékni(ěte) se. – Get changed. Sundej(te) si přezůvky.- Take off your slippers. Oblékni(něte) se/Obuj(te) si…. – Put on your …..shoes. Nezapomeň(te)…..! – Don´t forget…! Počkej(te) chvilku. – Hang on! 17
Omluv se. – Say: I´m sorry! Promiň. – I am sorry. S dovolením. – Excuse me. Prosím. – Please. Děkuji. – Thank you. Prosím (při předávání předmětu). – Here you are. Není zač. – You´re welcome. Posuň(te) se prosím. – Move aside, please. Pomoz(te) mi prosím. – Help me please. Mohu si půjčit…? - Can I borrow a…? Zapomněla jsem si… - I forgot…… Já nemám…. - I don´t have …. Co je to? – What´s this? Čí je to? - Whose is this? To je tvoje? – Is this yours? To je moje. – This is mine. Mohu jít na záchod? – Can I go to the toilet? Mohu jít na záchod? (v MŠ) – Wee wee, please. Nerozumím. – I don´t understand. Já nevím. – I don´t know. Co chceš(te)? – What do you want? Jak se řekne…anglicky? – How do you say….in English? Dobře. – Good. \o.k. Velmi dobře.- Very good. Výborně! – Excellent! Zkus(te) to znovu! – Try again. V hodině se nežvýká/nejí/nepije. – No chewing/eating/drinking in the class. Nehoupej(te) se na židli! – Don´t rock on your chair. Neopisuj(te)! – Do not copy! Nepodváděj(te)! – Don´t cheat! No cheating! Nemůžu najít… -I can´t find… Je to tady! – It´s here! Je to tamhle! – It´s over there! Nevím, kde to je. – I don´t know where it is.
Slovní zásoba AJ - MATEMATIKA - MATEMATICS A Algebraický –algebraic Analýza-analysis 18
Arabská číslice-arabic numeral Aritmetický-arithmetic B Boční stěna, hrana-sloping edge, face Bod-point Bod dotyku-point of contact Být přímo úměrný-be directly proportional C Celá část-whole number part Celek-whole Celkem-altogether, total Cifra-digit Č Čárka-comma Část-part Činitel- factor Číselná osa-number line, number scale, Číslice-digit Čitatel-numerator Člen-term, member Čtverec-square D Dělení-division Děleno-divided by (two) Dělit-divide Dělitel-devisor Délka-length
19
Desetinná čárka-decimal point Desetinná část-fractional part Desetinné číslo-decimal Desetinné místo-decimal place Desetiny-tenths Desítky-tens Diagram-graph Dno-bottom Dole-at the bottom Dosadit-substitute Dosazovací metoda-substitution method Druhá mocnina-square number, second power Druhá odmocnina-square root Důkaz-proof Důvod-reason Dvojice-pair Dvojnásobek-double E Eliminace-elimination G Geometrický tvar-geometric shape Graf-graph H Hlavní vrchol-apex Hmotnost-weight Hodina-hour (60minutes) Hodnota-value
20
Hrana-edge CH Charakteristické vlastnosti-characteristics Chybný-inccorect, wrong J Jednočlen-monomial Jednotka-unit Jehlan-pyramid Jmenovatel-denominator K Kalkulačka-calculator Každý-each Kladný-positive Kolmice-perpendicular line Kolmý-perpendicular Konstrukční úloha-construction Konvexní úhel-salient angle Kosý-oblique Koule-sphere Krácení zlomků-reducing fractions Krajní bod-final (end) point Krát-times Kruh-circle, disk Kruhová výseč-sector Kružítko-compasses Kružnice-circle Kružnice opsaná-circumcircle
21
Kružnice s vnějším dotykem-two circles touch externally Kružnice s vnitřním dotykem-two circles touch internally Kružnice se středem a poloměrem- circle with centre and radius Kružnice se středem a bodem- circle with centre through point Kružnice vepsaná-inscribed circle Krychle-cube Krychlový-cubic Kužel-cone Kvádr-cuboid L Levý-left Lineární rovnice-linear equation M Méně než-less than Menší-smaller, less Měření-measurement Měřit-measure Měřítko-scale Měsíc-month Metoda-method Mínus-minus Minuta-minute Mnohočlen-polynomial Mnohoúhelník-polygon Množství-number Mocnina-power Mocnitel-exponent, index
22
N Náčrtek-sketch Načrtnout-make a sketch Nádoba-container Nádrž-basin Narýsovat-construct Následující-following Násobení-multiplication Násobit-multiply Nazývat se-be called Nehodící se-odd one out Nejmenší-the smallest Největší-the largest Nejvíce-most Nekonečný-infinite Nekonvexní úhel-reflex angle Nerovnost-inequality Nesoudělné číslo-irreducible number (irreducible polynomial ) Nesprávný-incorrect Nezáporný-non-negative Neznámá-unknown Nula-zero O Obdelník-rectangle Obdelníkový-rectangular Obecný trojúhelník-scalene triangle Objem-volume
23
Oblouk-arc Oblouk kružnice-part of a circle Obrazec-figure, shape Obsadit-occupy Obsah-volume, area Obsahovat-contain, hold Obvod čtverce-perimeter Obvod kruhu-circumference of a circle Odčítání-subtraction Oddělit-separate Odečíst-subtract Odhad-estimation Odhadnout-estimate Odmocnina-root Odmocnit-find the (second, third) root of the number Odmocnítko-radical sign Odpověď-answer Odpovídající-corresponding Odstranit-eliminate Odvěsna-leg Odvodit-deduce Opačný, opak-opposite Opačný výraz-opposite expression Operace-operation Operátor-operator Opravit-correct Osa souměrnosti-line (axis) of symmetry
24
Osa strany-bisector of a side Osa úhlu-angle bisector Osa úsečky-perpendicular bisector Osová souměrnost-reflect object in line Ostroúhlý trojúhelník-acute-angled triangle Ostrý úhel-acute angle Otočit se-turn Ověřit si-verify Označit-mark P Pár-pair Pata-foot Pětiúhelník-pentagon Písemné násobení-written multiplication Písemné odčítání-written subtraction Písemné sčítání-written addition Plášť-lateral surface Platit pro-apply to Plocha-area Plus-plus Počáteční bod-starting point Početní operace-mathematical operation Počítání-calculation Počítat-calculate, compute Podíl-quotient Podle-in order of Podobnost-similarity
25
Podobný-similar Podstava-base Poloměr-radius Polopřímka-half-line Polovina-half Poměr-ratio Poměr podobnosti-scale factor Popsat-describe Porovnat-compare Postup-method Potvrdit-verify Povrch-surface area Pravá-right Pravda, pravdivý-true Pravidelný mnohoúhelník-regular polygon Pravidlo-rule Pravoúhlý trojúhelník-right-angled triangle Pravý-right Pravý úhel-right angle Procento-percentage Prostor-space Protější-opposite Protilehlý-opposite Protínat se, protnout-intersect Průměr geometrický-diameter Průměr aritmetický-average Průsečík-point of intersection
26
Přepona-hypotenuse Přesahovat-overhang Převést-convert Převod-conversion Převrácený zlomek-reciprocal fraction Přibližný- approximate Příklad-example Přímka-line Přirozené číslo-natural number Přirozený-natural Přiřadit-match Půlit-halve Pythagorova věta-Pythagoras´ theorem R Rameno(úhlu)-arm Reálné číslo-real number Rovina-plane Rovinný útvar-plane shape Rovnat se-equal Rovnice-equation Rovnoběžka-parallel line Rovnoběžník-parallelogram Rovnoběžný-parallel Rovnoramenný troj.-isosceles triangle Rovnostranný troj. –equilateral triangle Rozbor-analysis Rozdělit-divide
27
Rozdíl-difference Rozdílný-different Rozklad na činitele-factorisation Rozměr –dimension Roznásobit(závorky)-multiply out the brackets Rozsah area Rozšiřovat-raise to higher terms Rozvinitý-unfolded Různoběžné přímky-non-parallel lines Různostranný troj.-scalene triangle Rychlost-speed Rýsovací plocha-drawing pad Rýsovat-construct, draw Ř Řada-row Řešení-solution Řešit-solve Římská číslice-Roman numeral S Samostatný-individual Sčítání-addition Sčítat-add (up) Sečna-secant Setiny-hundredths Seřadit-line up, order, rank Sestrojir-construct Shodnost-congruence
28
Shodný-congruent Shrnutí-summary Síť-net Skládat se z-consist of Sloup(ec)-column Slovně-verbally, in words Smíšené číslo-mixed number Snížení-reduction Součet-sum Součin-product Soudělné číslo-reducible number Soustava rovnic-system of equations Spojit-match Společný-common Správně,ý-correct Srovnat-compare Stejný-equal Stěna-face Stěnová výška-slant height Střed-centre Střed strany-mid-point Středová souměrnost-Point reflection Středově souměrný-symmetric with respect to the origin/to have point of symmetry Střídavé úhly-alternate angles Stupeň-degree Š šířka-width
29
T Tabulka-table, chart Tečna-tangent Těleso-solid, body Tětiva-chord Těžiště-centroid Tisíciny-thousandths Totožné přímky-coincident lines Trojčlen-trinomial Trojčlenka-rule of three Trojúhelník-triangle Třetí mocnina-cube number Třetí odmocnina-cube root Tupoúhlý troj.-obtuse angle triangle Tupý úhel-obtuse angle Tvar-shape Tvrzení-statement U Úhel-angle Úhloměr-protractor Úhlopříčka-diagonal Úměrnost-proportion Úměrný proportional Umocnit-square Úsečka-(line) segment Uspořádaná dvojice-ordered pair Uzel-knot
30
V Válcový-cylindrical Válec-cylinder Vážit-weigh Vedlejší úhel-supplementary angle Velikost-size Velikost úhlu-size/value angle Věta o podobnosti-similarity theorem Větší –larger Vlastnosti-properties Vložit-insert Vně-outside Vnější bod-external point Vnitřní bod-internal point Vnitřní úhel-interior angle Vrchol-vertex Vrcholový úhel-vertically opposite angle Výpočet-calculation Vypočítat-calculate, compute Vypustit-eliminate Výraz-expression Vyřešit-solve Výsledek-result, solution Výška-height Vytýkat-factor out Vyvodit-deduce Vzdálenost-distance
31
Vzorec-formula Z Základ(na)-base Základní-basic Zaokrouhlit-round up/down Záporný-negative Zatočit-turn Závěr-conclusion Závorka-bracket Zbývat-be left Zdvojnásobit-double Zjednodušit-simplify Zjistit-find out Zkontrolovat-check Zlomek-fraction Zlomková čára-fraction line Změnit-convert, change Zmenšení-reduction Změřit-measure Značka-sign Znak-sign Znamenat-mean Znázorňovat-represent Ztrojnásobit-triple Zvětšení-enlargement Zvětšený o-enlarged by
32
Slovní zásoba AJ - BIOLOGIE - BIOLOGY A aligátor - alligator anatomie - anatomy aorta - aorta B bezobratlí - invertebrates bílá krvinka - white blood cell blecha - flea blizna - stigma bobr - beaver bobule - berry fruit, berries břicho - abdomen, belly bříza - birch buk - beech buňka - cell býložravci - herbivores C citrusové plody - citrus fruit Č čáp - stork čenich - snout, muzzle červená krvinka - red blood cell čich - smell čmelák – bumble bee čolek – newt
33
D delfín - dolphin dráp - claw dub - oak dužina - flesh, pulp (u citrusů) dužnaté plody:malvice - fleshy pome fruit dužnaté plody:peckovice - fleshy stone fruit dýchací soustava - respiratory system F fotosyntéza - photosynthesis G gepard - cheetah glukóza - glucose gorila - gorilla H had - snake havran - raven hlemýžď - snail hlodavec - rodent hmat - touch hmyz - insect holub - pigeon houba - mushroom housenka - caterpillar hroch - hippo, hippopotamus humr – lobster
34
CH chapadlo - tentacle chobotnice - octopus chodidlo - foot chřestýš - rattlesnake chuť - taste J játra – liver javor - maple jazyk - tongue ječmen - barley jedle - fir jednobuněční - unicellulars jednoduchý list - simple leaves jedová žláza - venom gland jedovatá houba - poisonous mushroom jedovatý had - venomous snake jedový zub - fang jehličnatý strom - coniferous trees ještěrka - lizard K kalich květu - calyx kapradina - fern karafiát - carnation klas - spike klepeta - claws klíčení - germination
35
klíště - tick kmen - trunk kočka - cat komár - mosquito kopytníci - ungulate mammals kopyto - hoof koruna - crown korýši - crustaceans kořen - root kost - bone kostra - skeleton koza - goat krajta - python králík - rabbit kráva - cow krev - blood krevní oběh - blood circulation krevní plasma - plasma krk - neck krokodýl - crocodile krysa - rat křeček - hamster křídlo - wing kukla - chrysalis kůň - horse kuna - marten kůra - bark
36
kůže - skin kůže, kožešina - fur květ - flower květenství - inflorescence kyslík - oxygen L lebka - skull ledvina - kidney leguán - iguana letokruhy - annual rings lev - lion lidské tělo - human body lilie - lily lískový oříšek - hazelnut list - leaf listnatý strom - broadleaved trees listy - leaves lišejníky - lichen liška - fox lvoun - sea lion M masožravci - carnivores medvěd - bear mech - moss měkkýši - molluscs mícha - spinal cord minerální živiny - mineral salts
37
mlok - salamander morče - guinea pig mořští savci - marine mammals motýl - butterfly moucha - fly mozek - brain mravenec - ant myš - mouse mýval - raccoon N narcis - daffodil nerv - nerve nervová soustava - nervous system nervová soustava centrální - central nervous system nervová soustava periferní - peripheral nervous system noha - leg nos - nose nosorožec - rhino, rhinoceros nozdra - nostril O obiloviny - cereals obojživelníci - amphibians obratlovci - vertebrates ocas - tail odkysličená krev - deoxygenated blood oko - eye okysličená krev - oxygenated blood
38
opice - monkey orel - eagle orchidea - orchid ovce - sheep oves - oats oxid uhličitý - carbon dioxide P páteř - spine páv - peacock pavouk - spider pavoukovci - arachnids paže - arm pecička, jadérko - pip pecka - stone peří - feathers, plumage pes - dog pestík - pistil plazi - reptiles plemena psů, koček - dog breeds, cat breeds plíce - lungs plod - fruits ploutev - fin pohlavní ústrojí - genital organs prase - pig primáti - primate mammals, primates prsa - breast přední končetina - forelimb
39
přííjem CO2 - carbon dioxide absorption pšenice - wheat pštros - ostrich ptáci - birds půda - soil R ropucha - toad rorýs - swift rostlina - plant ruka - hand růže - rose ryba - fish rys - lynx Ř řasa - alga S savci - mammals semeno - seed slavík - nightingale slinivka břišní - pancreas slon - elephant složené listy - compound leaves sluch - hearing sluneční záření - solar energy slupka - skin, peel smrk - spruce smrtelně jedovatá houba - deadly poisonous mushroom
40
smyslové orgány - sense organs smysly - senses sob - reindeer sokol - falcon srdce - heart srst - fur, coat stonek - stem střeva – intestines suché plody - dry fruits sval - muscle svrchní půdní vrstva - topsoil Š šimpanz - chimpanzee šiška - cone šupina - scale T tělo - body tepny - arteries trávicí soustava - digestive system trup - trunk tučňák - penguin tuleň - seal tulipán - tulip tyčinky - stamen tygr - tiger tykadlo – antenna
41
U ucho - ear ulita, lastura - shell ústa - mouth V vaz - ligament vážka - dragonfly včela (medonosná) - (honey)bee vejce - egg velbloud (dvouhrbý) - camel velryba - whale větev - branch větvička - twig vlašský ořech – walnut vlaštovka - swallow vlk - wolf voda - water vousky - whiskers vrabec - sparrow všežravci - omnivores výdej kyslíku - release of oxygen vylučovací soustava - urinary system výtrusy - spores Z záda - back zadní končetiny – hind limbs zajíc - hare
42
zebra - zebra zmije - viper zobák - bill, beak zrak - sight zralý - ripe zrno - grain zub (zuby) - tooth (teeth) Ž žába - frog žábry - gills žaludek - stomach želva - turtle žihadlo - sting žíly - veins žirafa - giraffe žito - rye živočichové - animals žlázy - glands žralok - shark
Slovní zásoba AJ - DĚJEPIS-HISTORY A antická kultura – ancient culture antika – ancient times, antiquity arcivévoda – archduke aréna - arena archeologie - archeology 43
architektura – architecture arkáda - arcade armáda – army atomová bomba - atomic bomb aztécký chrám - Aztec temple B balistické rakety – ballistic missiles baroko - Baroque bitva - battle bojovat, boj – fight bombardovat, bomba – bomb být korunován – be crowned být zavražděn – be assassinated C cimbuří - battlement církev – church císař - emperor císařství – empire D datum – date dědictví – inheritance dějepis, historie - history dekolonizace, osamostatnění kolonií – decolonisation doba bronzová – Bronze Age doba kamenná – Stone Age doba ledová – Ice Age doba železná – Iron Age
44
dobýt, podmanit si - conquer dobyvatel - conqueror domestikace - domestication dórský sloup - Doric column druhá světová válka - Second World War duchovenstvo –clergy F flotila – fleet G gotický sloh – Gothic style H historická událost – historic event historický – historic, historical hrad – castle CH chov – breeding, fading I iónský sloup - Ionic column K kacíř – heretic kameny – stones kaple - chapel katedrála - cathedral keramika – ceramics, pottery klacky - sticks klasicismus - Classicism kmen - tribe
45
kněz – priest kolonie - colony komora - chamber konec, zánik – end korintský sloup - Corinthian column korunovace - coronation kostel - church král - king královna - queen království - kingdom kronika – chronicle křesťanství – christianity křižácká výprava – crusade kupec, obchodník – merchant L lov – hunting M mamut – mammoth masy ledu – ice masses mešita - mosque mezinárodní – international ministr – minister minulost – past mír – peace mírová smlouva – peace treaty mlácení obilí - threshing monarcha, panovník - monarch
46
monarchie – monarchy mor, morová epidemie – plague N náboženství - religion nacisté – Nazis nadvláda – supremacy nájezd – raid nájezdník – raider, invader národ – nation národní – national nárokovat, dělat si nárok – claim následník trůnu - heir to the throne nepokoje, protesty, vzpoury – riots nepřítel - enemy nezávislost - independence novověk, moderní doba – modern times nukleární odzbrojení – nuclear disarmament O občanská válka - civil war obětní kámen - sacrificial stone objev - discovery objevit - discover opozice – opposition osadníci - settlers osídlení - settlement osobnost - personality osvícení – enlightenment
47
otroctví – slavery P pád – fall památka – memory papež – pope parlament - parliament pěstování - growing pevnost - fortress plenit, rabovat – plunder pole - field politická strana – political party politika – policy, politics poprava - execution popravit - execute porážka, porazit - defeat potlačit – put down potopit – sink povstání – uprising pozdní - late pravěk - prehistoric times, prehistory pravěký – prehistoric pravěký lovec – prehistoric hunter premiér – prime minister prezident – president princ – prince princezna – princess prohlášení nezávislosti - declaration of independence
48
průmyslová revoluce - industrial revolution první světová válka - First World War před Kristem – before Christ (BC) připomenout si – remind přítomnost – presence pyramida – pyramid R ranný, brzký – early realismus - Realism reforma, reformovat – reform renesance, obrození – Renaissance republika – republic revoluce - revolution rezignace – resignation rok – year rokoko - Rococo románský sloh – Romanesque style romantismus – Romanticism rostliny - plants rozvoj – development rytíř – knight Ř řecké divadlo - Greek theatre řecký chrám - Greek temple římský amfiteátr - Roman amphitheatre S sametová revoluce - velvet revolution
49
sběr - collecting sedlák, rolník – peasant setí - seeding sjednotit – unite sklizeň - harvest slavný, známý – famous sledovat - watch smlouva – treaty spojenci - Allies spojenecká smlouva – treaty of alliance spojenectví – alliance srp - sickle starověk – antiquity, ancient times starověký – ancient starší doba kamenná – Palaeolithic era stát se – become, happen stoletá válka –Hundred Years´ War století – century středověk - Middle Ages středověký - medieval světové dějiny – universal history svoboda – freedom, liberty synagoga – synagogue Š šlechta - nobility, aristocracy šlechtic - nobleman šlechtický znak, erb - coat of arms
50
T titul – title trůn - throne trvat – last tučně napsané slovo – bold typed word U událost – event usadit se, osídlit - settle, colonize ústřední mocnosti – Central Powers útok, zaútočit – attack V válka - war vévoda – duke vévodkyně – duchess vězeň – prisoner vězení - prison vítězství - victory vládnout - rule, govern vliv – influence voják - soldier vojsko - army volby – election vrcholný – peak, high vůdce – leader vyhnanství, poslat do vyhnanství – exile vyhrát, zvítězit - win vykácet stromy – cut down trees
51
vynález - invention vypálit kořeny – burn roots vyvíjet se – evolve vývoj - evolution význam - importance vzestup, rozmach – boom Z zabít – kill začátek, počátek – beginning zákopová válka – trench war zámek - chateau zaměřit se - focus zásobní jáma v zemi – storage pit in the ground záznam – record zbraň – weapon země, území – land zemědělec - farmer zhodnotit – evaluate, assess změna - change zničit – destroy zrní - grain zrušení – abolition ztráta - loss zvířata - animals železná opona - iron curtain
52
Slovní zásoba AJ - HUDEBNÍ VÝCHOVA - MUSIC A akord – chord akordeon – accordion akustická kytara – acoustic guitar akustika – acoustics alt – alto árie – aria autor písně - songwriter B balada – ballad banjo – banjo baryton – baritone bas – bass basová kytara – bass guitar basový klíč – bass clef béčko – flat blues – blues broukat si – hum bubny – drums být muzikální – be musical C celá nota – semibreve celá pauza – semibreve rest cit pro rytmus – sense of rhythm country – country music cvičit (na nástroj) – practice 53
Č činely – cymbals čtvrťová nota – crotchet čtvrťová pauza – crotchet rest čtyřčtvrťový takt – four-four time D dechové cvičení – breathing exercise dirigent – conductor druhý hlas – the second voice druhy not – note values dřevěná palička na buben – drumstick dřevěné dechové nástroje - woodwind, woodwind instruments dudy – bagpipes duet – duet duo – duo dvojhlas – two-part singing, song for two voices dvoupůlový takt – two-two time dýchat – breathe E elektrická kytara – electric guitar elektrický klavír – electronic piano F fagot - bassoon flétna - flute foukací harmonika – harmonica G gong – gong
54
gospel – gospel H harfa – harp harmonie, souzvuk – harmony heavy metal – heavy metal hip hop – hip hop music hlas – voice hlasitost (rádia) – volume hluboký hlas – deep voice hoboj - oboe housle – violin houslový klíč – treble clef hrát falešně – play out of tune hrát na hudební nástroj – play a musical instrument hudba - music hudební dílo – musical piece hudební nástroj – musical instrument hudební notace – musical notation hudební přehrávač – CD/MP3 player hudební styly – music styles hudební škola – music school hudební talent – talent for music hudební text – lyrics hudební výchova – music lesson hudebník – musician hymna – anthem
55
CH chytlavá melodie – catchy tune I intervaly – intervals J jazz – jazz jeviště, pódium - stage K kánon – canon, round kastaněty – castanets klarinet - clarinet klaviatura – keyboard koncert – concert koncert živé hudby – live concert koncertní hala – concert hall koncertní turné – concert tour koncertovat – give a concert kontrabas – double bass křídlo, klavír – piano křížek – sharp kvarteto – quartet kvinteto – quintet kytara – guitar L lesní roh – French horn lidová píseň – folk song lidová, folková hudba – folk music
56
M mandolína – mandolin melodický – melodical melodie – melody mezera – space mezzosoprán – mezzo-soprano mikrofon - microphone mít hudební sluch – have an ear for music muzikál – musical N nahrávací studio – recording studio nahrávat – record nahrávka (na albu) – track naladěný – in tune naladit – tune návštěvník koncertů – concert-goer nota – note notová linka – line notová osnova – staff O oblouček – tie odrážka – natural opakovat – repeat opera – opera opereta – operetta opus – opus orchestr – orchestra
57
osminová nota – quaver osminová pauza – quaver rest ozvěna – echo P partitura – score pauzy – rest values perkusní, bicí nástroje - percussion, percussion instruments pěvecký part – part pěvecký sbor – choir píseň – song pískat – whistle playback – playback pochod – march pomocná linka – ledger line pop – pop music popěvek, nápěv – tune poslouchat hudbu - listen to music posuvky – accidentals potlesk – applause pozoun – trombone první hlas – the first voice předehra – prelude předznamenání – key signature půlová nota – minim půlová pauza – minim rest punk – punk
58
R rap – rap music refrén – refrain reggae – reggae repete – repeat mark repetice, opakování – repetition rock – rock rokenrol – rock´n´roll rozladěný, falešný – out of tune rozladit – go out of tune rytmická cvičení – rhythmical exercise rytmický – rhythmical rytmus – rhythm, beat saxofon – saxophone sborový zpěv refrénu – chorus serenáda – serenade sexteto – sextet skladatel – composer skladba – composition skupina – band, group sloka – stanza, strophe, verse složit píseň – compose a song, write a song smyčcové nástroje – strings, string instruments smyčec – bow snížený tón (o půltón) – flat sólista – soloist sólo – solo
59
sonáta – sonata soprán – soprano soul – soul soundrtack, zvukový záznam - soundtrack struna – string stupínek pro dirigenta – conductor´s podium stupnice – scale symfonický orchestr - symphony orchestra symfonie – symphony syntetizér – synthesizer Š šanson – chanson šestnáctinová nota – semiquaver šestnáctinová pauza – semiquaver rest T taktová čára – bar line taktovka – conductor´s baton takty – time signatures tamburína – tambourine taneční hudba – dance music techno – techno tempo – pace tenor – tenor tleskat – clap (one´s hands) tón – tone triangl - triangle trio – trio
60
trubka – trumpet tříčtvrťový takt – three-four time tuba – tuba tympán – kettledrum, timpani U udat tón – give the pitch udávat tempo – set the pace ukolébavka – lullaby V vánoční koleda – Christmas carol varhany – organ vážná hudba – classical music verš, sloka – verse viola – viola violoncello – cello vysoký hlas – high voice výška tónu – pitch X xylofon - xylophone Z znát noty, umět noty – read music zpěv – singing zpěvák – singer zpívat – sing zpívat čistě – sing in tune zpívat falešně – sing out of tune zpívat na playback – sing on playback
61
zpívat nahlas – sing in a loud voice, sing aloud zpívat potichu – sing in a low voice, sing quietly zpívat spolu – sing together, sing along zvony - bells zvuk - sound zvýšený tón (o půltón) – sharp Ž žesťové nástroje – brass, brass instruments
Slovní zásoba AJ - PRVOUKA, PŘÍRODOVĚDA - NATURAL SCIENCE A adresa - address auto - car autobus – bus (městský), coach (dálkový) B babička - grandmother borovice - pine bratr - brother bratranec, sestřenice - cousin březen - March bříza- birch budoucnost - future buk - beech byt – flat, apartment Č čas - time červen - June 62
červenec - July člověk – man, person, human čtvrtek – Thursday D dcera - daughter dědeček - grandfather dej přednost v jízdě – Give way! (BrE), Yield! (AmE) den - day déšť - rain dítě (děti) – child (children) divadlo - theatre dny v týdnu – days of the week domácí zvířata (mazlíčci) – domestic animals (pets) domov - home doprava – traffic dopravní prostředky – means of transport dopravní značka – traffic sign, road sign dřevo - wood dub - oak duben – April dům - house dýchání – breathing, respiration H havran - raven hlava - head hlavní město - capital hlavní ulice – main road
63
hmyz - insect hodina - hour hodiny - clock hornatý - mountainous hory - mountains hospodářská zvířata – farm animals houby - mushrooms hračky - toys hrad - castle hranice – border, frontier husa – goose CH chodec - pedestrian chodidlo, noha od kotníku dolů - foot chodník – pavement (BrE), sidewalk (AmE) chování - behaviour chráněné rostliny – protected plants J jaro - spring javor - maple ječmen - barley jedle - fir jehličnatý strom – coniferous tree jezero - lake jih - south jízdenka – ticket
64
K kachna - duck kamarád, kamarádka - friend kámen - stone kapalina - liquid koloběh vody – water cycle kompas - compass kopcovitý - hilly kopec - hill kořen - root kos - blackbird kostel - church kostra - skeleton koupelna - bathroom kov - metal koza - goat krajina – landscape kráva - cow krk - neck křeslo - armchair křižovatka - crossroads kuchyně - kitchen kůň - horse kůže, pokožka - skin květ - flower květen – May L
65
lavice – desk leden _ January lednička - fridge lékárna – chemists, pharmacy lékař - doctor léky - medicine les - forest letadlo - plane léto - summer lidské tělo – human body list (listy) – leaf (leaves) listnatý strom – broadleaved tree, deciduous tree listopad - November louka - meadow ložnice – bedroom M mapa – map materiál - material matka - mother měsíc - month měsíce v roce – months of the year město – town, city městská hromadná doprava – public transport ministr - minister minulost - past minuta- minute moře - sea
66
mozek - brain muzeum – museum N nábytek - furniture nádraží – railway station náměstí - square narozeniny - birthday nástěnka – notice board nástroje - tools neděle - Sunday nemoc - illness nemocnice - hospital nezdvořilý - impolite, rude nížinatý – lowland noha – leg nos – nose O občan – citizen obilniny - cereals obojživelníci – amphibians obývací pokoj – living room, sitting room oceán - ocean oko - eye orgány - organs otec - father ovce - sheep oves - oats
67
ovoce - fruit ovocné stromy – fruit trees P památky - sights pátek - Friday paže - arm penál – pencil case peníze - money písek - sand plast - plastic plazi – reptiles plíce - lungs plyn - gas počasí - weather podnebí – climate podzim – autumn (BrE), fall (AmE) pole - field policie – police policista - policeman pondělí- Monday pošta – post office potok - brook potrava – food, nourishment potraviny – grocery (store), food(stuff) poušť – desert povolání - job pozdrav - greeting
68
práce - work prales – rainforest pramen - spring prarodiče - grandparents prase - pig prezident - president prodavačka – shop assistant prosinec - December přechod pro chodce – pedestrian crossing, zebra crossing (BrE), crosswalk (AmE) přezimování - hibernation příroda – nature přítomnost - present pšenice - wheat ptáci - birds půda, zemina – soil R radnice – town hall roční období – seasons of the year rodiče - parents rodina - family rok - year rostliny - plants rovinatý – flat(land) rozmnožování – reproduction ruka – hand ryba – fish
69
Ř řeka - river říjen – October S sanitka - ambulance savci - mammals sekunda - second semafor – traffic lights sestra - sister sešit – exercise book, notebook sever - north silnice - road sklo - glass slepice - hen slunce - sun slušný - polite smíšené lesy – mixed forest smrk - spruce smysly – senses sníh - snow sobota - Saturday společné znaky – common features srdce - heart srpen - August starosta – mayor stát – state, country státní hymna – national anthem
70
státní znak – national emblem stezka pro cyklisty – cycle lane, cycle track strom - tree strýc - uncle středa - Wednesday stůl - table svaly - muscles světlo - light symbol - symbol syn – son Š škola - school školní taška – school bag T tabule – (black)board, (white)board telefonní číslo – phone number tělo - body teta - aunt třída - classroom tužka - pencil týden – week U učebnice - textbook učitel, učitelka - teacher ucho - ear ulice - street únor - February
71
úraz - injury ústa - mouth úterý – Tuesday V vesnice - village vítr - wind vláda - government vlajka - flag vlak - train vlaštovka - swallow vnoučata - grandchildren vnučka - granddaughter vnuk - grandson voda - water volby – election vrabec - sparrow vrchovina – highlands východ - east výrobek - product výskyt - occurance vývoj – evolution, development výživa – nutrition, allimentation vzduch – air Z zákaz vjezdu – No entry! západ - west září - September
72
zastupitelstvo – local authority zdraví - health zdravotní sestra - nurse zelenina - vegetable zima - winter zub (zuby) – tooth (teeth) zubař – dentist Ž žaludek - stomach židle - chair žito - rye živočichové - animals životní prostředí - environment
Slovní zásoba AJ - TĚLOCVIK – PHYSICAL EDUCATION A aerobik – aerobics atlet – athlete atletika – athletics B basebal – baseball basebalová pálka – bat běh – run, running běh na dlouhou trať – distance running běh na lyžích – cross-country skiing běhat – run běžecká dráha – track 73
běžet naplno – run flat out běžet zvolna – run slowly blokovat, blok – block bod – point bojová umění – martial arts bojové sporty – combat sports bradla (o nestejné výšce žerdí) – asymmetrical bars bradla (o stejné výšce žerdí) – parallel bars branka – goal brankář – goalkeeper bruslení – skating bruslit – skate břicho – belly být v kondici – be fit C cílová čára – finishing line cyklistika – cycling Č čárový rozhodčí - linesman časomíra – game clock čtvrtfinále – quarter-final D dopad (míče) – drop dopad (na nohy) – fall (down), fall to the ground driblovat – dribble družstvo, tým – team dřep, podřep – knee bend, squat
74
dvojice – pair dvojřad – double row dýchat – breathe F faul – foul finále – final finalista – finalist fotbal – soccer, football fotbal (americký) – (American) football G gól – goal gymnasta – gymnast gymnastika – gymnastics H házená – handball házet, hod – throw hlášení – report hlava, hlavičkovat – head hokej – hockey hra – game hrát hru – play a game hrazda – horizontal bar hvězda, přemet stranou – cartwheel hýbat se – move CH chytit – catch
75
I individuální sport – individual sport K kladina – (balance) beam klek – kneeling position kleknout si – kneel (down) klik – press-up, push-up kondice, zdatnost – fitness kondiční běhání – jogging kopnout – kick koš – basket košíková – basketball kotoul – somersault koza (pro přeskok) – (vaulting) buck krasobruslení – figure skating kruhy – rings kulturistika – bodybuilding kůň (na přeskok) – (vaulting) horse kurt – court L lavička – bench leh – lying position lehnout si – lie down liga – league lyžování – skiing lyžovat – ski
76
M míč – ball míček – small ball míčové hry – ball games mistrovství, šampionát – championship N nadechnout – breathe in náhradník – substitute, sub nahrát, přihrát (ve fotbale) – pass narovnat se – straighten up nástup do řady, seřazení – line-up nohy – legs nohy (od kotníku dolu), chodidla – feet O odraz (míče) – rebound odraz (při skoku) – také-off odrazit se, odskočit (míč) – bounce odrazový můstek – springboard P paže – arms ping-pong – table tennis plavání – swimming podání – serve, service podávat - serve poločas – half-time poražený – loser posilování – workout
77
posilovna - fitness centre potápění – diving prodloužení – extra time prohra – loss protáhnout – stretch protažení – stretching předklon – forward bend předklonit se – bend forward překážkový běh – Hurdles race překážky – hurdles přihrát horem (u volejbalu) - tip přihrát spodem, bagr (u volejbalu) – bump připažit – hold arms close to the body R raketa – racket ramena – shoulders rekord – record remíza – draw rozběh (při skoku do dálky nebo hodu) – run up rozběhnout se – start running rozcvičit se, rozcvička – warm-up warm-up rozhodčí – referee, umpire roznožit – spread your legs apart ruce – hands rychlobruslení – speed skating Ř řada – row
78
S salto – somersault sed – sitting position sed-leh – sit-up sednout si – sit down sehnout se – bend down semifinále – semi-final síla – strength síť – net sjezdové lyžování – downhill skiing skákat, skok – jump skok do dálky – long jump skok do výšky – high jump skóre – score skórovat, dát gól – score a goal skupina – group smeč – spike (volleyball) , smash (tennis) soupeř, protihráč – opponent soutěž – competition soutěžící – competitor soutěžit – compete sport – sport sportovat – do sport sportovec – sportsman sportovkyně – sportswoman sportovní boty, tenisky – trainers (BrE), sneakers (AmE) sportovní hala – sports hall
79
sprint – sprint sprinter – sprinter stadion – stadium startovací blok – starting block startovací čára – starting line stoj – stand stoj na rukou , stojka – handstand stoj rozkročný – wide stance stoj spatný – basic position stopky – stopwatch stoupnout si – stand up střílet (na branku, koš) – shoot sval – muscle Š šplh – climbing šplh na laně – rope-climbing šplhat, lézt – climb up štafeta – relay švédská bedna – vaulting box švihadlo – skipping rope T tělo, trup – body tělocvična – gym tělocvik – physical education tenis – tennis tepláková souprava – tracksuit trampolína – trampoline
80
trenér – coach trénink – training, practice, workout týmový sport/hra – team sport/game U úklon – side bend úklon vlevo – bend to the left úklon vpravo –bend to the right upažit – stretch arms out sideways uvolnit se – relax, loosen up V vítěz – winner vítězství – victory, win volejbal – volleyball volejbal (plážový) – beach volleyball vydechnout – breathe out výdrž, vytrvalost – stamina výsledková tabule - scoreboard vytáhnout, natáhnout, protáhnout – stretch out vzpažit – stretch arms upwards vzpírání – weightlifting Z záda – back záklon – back(ward) bend zápas, utkání – match závod – race zimní sporty – winter sports zlomit rekord – break the record
81
Ž žebřiny – wall bars žíněnka – mat
Slovní zásoba AJ - VÝTVARNÁ VÝCHOVA – ART Obleč(te) si zástěrky. Put on aprons. Dej(te) si ubrus na lavici. Put a tablecloth on your desk/s. Připrav(te) si vodovky/štětec. Prepare watercolours/brush. Nalij(te) vodu do kelímku/sklenice. Pour water into your cups/glass. Vyhrň(te) si rukávy. Put up your sleeves. Roll up your sleeves Ukliď(te) to. Put it away. Vyhoď(te) papírky do koše! Put the scrap paper into the rubbish bin. Umyj(te) si svůj štetec/paletu/ubrus. Wash your brush/palette/tablecloth. Ukliď(te) si po sobě! Clean up. Vezmi(ete) si šablonu. Pick a pattern. Obkresli(ete) to. Trace it. Vystřihni(ete) to. Cut it out. Vybarvi to. Colour it. Nalep(te) to. Stick it (Glue it.) Přelož(te) to. Fold it. Natrhej(te to na malé/velké kousky. Tear the paper into small/big pieces. Natři(ete) celý papír vodou. Wet the paper. Vyhoď(te) to do koše. Throw it out. Vyber(te) so tohle. Choose one. Použi(te) tohle. Use this. Podívej(te) se, jak to dělám já. Watch me do it. Ukážu ti/vám to ještě jednou. I will show you this one more time.
Reklama – ad, advertisement album - album úhel- angle hranatý - angular zvíře - animal zástěra - apron umělec - artist umělectví - artistry dole – at the bottom nahoře – at the top podzim - autumn 82
brouk - beetle béžový - beige zvonek - bell pták - bird černý - black květ - blossom malování na části těla – body painting tělo - body tempery – a box of paint hnědý - brown motýl - butterfly čtvrtka (na malování) - cardboard svíčka - candle karneval - carnival vyřezat – carve křída - chalk uhel - charcoal kostkovaný - checked tvář - cheek elegantní - chic vánoční přání – Christmas card kruh - circle studená barva – cold colour koláž - collage nabarvit - colour barevný papír – coloured paper pastelka – coloured pencil pestrobarevný - colourful kombinovat - combine obrys - contour obkreslit - copy umění - craft zmačkat papír – crumple (up) kvádr - cuboid vystřihnout – cut out tmavý - dark ozdobný - decorative návrh, desing – design detail - detail kreslit - draw tuš – drawing ink suché křídy – dry chalks zmizík - eraser látka - fabric stěna - face 83
fix – fel tip pen pozadí - field dokončit - finish plochý štětec – flat paintbrush rámeček - frame galerie - gallery geometrické tvary – geometric shapes lepidlo - glue rukavice - gloves zelený - green šedý - grey zadní - hind ilustrace - illustration uprostřed – in the middle of vrstva - layer délka - length světlý - light okraj - margin material - material namíchat barvu - mix nástěnná malba - mural okrový –ochroid oranžový -orange oval - oval nabarvit - paint bledý - pale pastel - pastel tužka - pencil růžový - pink portrét - portrait fialová - purple obdélník - rectangle červený - red kulatý štětec – round paintbrush vygumovat – rub out čmárat - scribble stříbrný - silver roztírat barvu prsty – spread the colour čtverec - square symbol - symbol silná čára – thick line naředit vodou – thin (with water) obtáhnout - trace trojúhelník - triangle kelímek na vodu – watercup 84
Slovní zásoba AJ - ZEMĚPIS – GEOGRAPHY A Afrika - Africa Amerika - America Antarktida - Antarctica Asie - Asia asteroid - asteroid Atlantský oceán - Atlantic Ocean atmosféra - atmosphere B barometrický tlak - barometric pressure biosféra - biosphere Č členské země - member countries D delta - delta deštný prales - rain forest doplňovačka – cloze doprava - transport dovážet - import duna - dune E Evropa - Europe Evropská unie - European Union exosféra - exosphere F fáze měsíce – phases of the Moon fjord - fjords 85
fumarola - fumarole fyzická mapa – physical map G galaxie - galaxy gejzír - geyser geologie - geology globus - globe gravitace - gravity H hladina moře – sea level hlavní jícen sopky - main vent hlavní město – capital hornatý - mountainous horská bystřina - mountain torrent horský masív – massif horský svah - mountain slope horský štít - peak hospodářství - economy hranice – frontier, border, boundary hraničit - border hřeben - crest hurikán - hurricane hutnictví - metallurgy hydrosféra - hydrosphere CH charakterizovat – characterize chemický průmysl - chemical industry
86
I Indický oceán - Indian Ocean izobara - isobar J jádro - core jarní rovnodennost - vernal equinox jehličnaté lesy -coniferous forest jeskyně - cave jezero – lake jih - south jihovýchod – South-east jihozápad – South-west jižní pól – South Pole jižní polární kruh – Antarctic Circle jižní polokoule – Southern hemisphere Jupiter - Jupiter K kaňon – canyon kartografie – cartography koloběh vody - hydrologic cycle kometa – comet kompas – compass kontinent – continent kopec - hill korálový ostrov - atoll kráter - crater křížovka - crossword
87
kyslík - oxygen L laguna - lagoon lavina - avalanche lávový proud - lava flow ledovec - glacier les - forest letní slunovrat - summer solstice ležet - lie listnaté lesy - deciduous forest litosféra - lithosphere louka - grassland, meadow M magma - magma mapa – map mapa města – urban map mapa světa – planisphere, world map Mars - Mars meandr - meander Merkur - Mercury měsíc – moon město – city meteor - shooting star meteorologická předpověď - meteorological forecast meterologie - meteorology mezinárodní organizace - international organizations mezosféra - mesosphere
88
mírné klima - mild climate mléčná dráha – Milky Way moréna - moraine moře - sea mys – cape N náhorní plošina – plateau nacházet se - be situated názvy evropských států - names of European countries Neptun - Neptune nerostné bohatství - mineral wealth nerosty - minerals nížina – plain nížinatý - lowland O oáza - oasis oběžná dráha - orbit oblak - cloud oblak sopečného popela - cloud of volcanic ash obratník Kozoroha – Tropic of Capricorn obratník Raka – Tropic of Cancer obsah (mapy) - content (of the map) oceán – ocean oceánská zemská kůra - oceanic crust oceánské dno – ocean floor, deep-sea floor oceánský hřbet - ocean ridge oceánský, hlubokomořský příkop - trench
89
odliv - low tide osa - axis ostrov – island otáčet se kolem své osy - rotate around its axis ozonová vrstva - ozone layer P pěstovat - grow pevninská zemská kůra - continental crust pevninský šelf - continental shelf planeta – planet pláž - beach Pluto - Pluto pobřeží - shore podnebí - climate podnebný pás - climate belt podzimní rovnodennost - autumnal equinox pohoří – mountains, mountain range pojmy - terms polární podnebí - polar climate polární záře - polar lights/Northern lights poledník - meridian poledník východní délky – Eastern meridian poledník západní délky – Western meridian poledníky – lines of longitude politická mapa – political map poloha - location polokoule – hemisphere
90
poloostrov - peninsula potok - brook poušť – desert povětrnostní (synoptická) mapa - weather map povodeň - flood povrch - surface požár - fire pramen - spring prérie - prairie protékat - flow provincie – province průliv – strait průmysl - industry průsmyk - pass příliv - high tide přírodní katastrofa - natural disaster přítok - confluent, affluent R rejstřík (mapy) - index (of the map) rosný bod - dew point rotovat - rotate rovník – Equator rovnoběžka – parallel rovnoběžky – lines of latitude rozmanitý - diverse růžice kompasu – compass card
91
Ř řeka – river S Saturn - Saturn savana - savanna sesuvy půdy - landslides sever - north Severní ledový oceán - Arctic Ocean severní pól – North Pole severní polární kruh – Arctic Circle severní polokoule – Northern hemisphere severovýchod – North-east severozápad – North-west silniční mapa – road map skalnatý sráz - cliff slunce – sun sluneční soustava – solar system sluneční záření - solar radiation smíšené lesy - mixed forest sopka – volcano sořadnicová síť -grid system souostroví – archipelago souřadnice - coordinates soutěska - gorge společné znaky - common features srážková oblast - precipitation area srážky - precipitations
92
stát – state step - steppe stratosféra - stratosphere strojírenství - engineering studené podnebí - cold climate stupně - degrees subtropické podnebí - subtropical climate suché podnebí - dry climate světelný rok - light year systém zeměpisných souřadnic – Earth coordinate system T tabulka - table, chart tajfun - typhoon tektonická deska - tectonic plate teplé podnebí - warm climate teplota - temperature teplotní stupnice - temperature scale termosféra – thermosphere těžit - mine Tichý oceán - Pacific Ocean tlaková níže - depression tornádo - tornado tropická cyklona - tropical cyclone tropické podnebí - tropical climate troposféra - troposphere tundra - tundra U
93
údolí - valley Uran - Uranus usazené horniny - sedimentary rocks ústí řeky – estuary útes - cliff úžina – isthmus V věčný sníh - perpetual snow vegetace - vegetation Venuše - Venus vesmír - space, universe vlhké podnebí - humid climate vlna - wave vodní tok - watercourse vodopád - waterfall vrchol - summit vrstva – layer výbuch sopky - volcanic eruption východ – east východní polokoule – Eastern hemisphere vyjmenovat - name, list, enumerate vyrábět - produce výšková pásma - elevation zones výšková stupnice - altitude scale vyvážet - export vyvřelé horniny – igneous rocks
94
Z základní poledník – prime meridian záliv – gulf, bay západ - west západní polokoule – Western hemisphere zatmění měsíce – lunar eclipse zatmění slunce – solar eclipse země – country Země – Earth zemědělství - agriculture zeměpisná mapa - geographical map zeměpisné souřadnice – co-ordinates zemětřesení - earthquake zemská kůra – Earth´s crust zemská osa - Earth´s axis zimní slunovrat - winter solstice
Slovní zásoba NJ - VŠEOBECNÉ POKYNY – ALLGEMEINE ANWEISUNGEN Pojď(te) sem. – Komm(t) her. Posaď(te) se. – Setz(t) dich (euch). Postav(te) se. – Steh(t) auf. Poslouchej(te). – Hör(t) zu. Podívej(te) se. – Sieh (seht) mal./Schau(t) mal./Guck(t) mal. Sleduj(te) mě. – Folge (Folgt) mir. Ukaž(te) mi. – Zeig(t) mir. Přines(te) mi. – Bring(t) mir. Dej(te) mi to. – Gib (gebt) es mir. Dej(te) to sem do koše. – Wirf (werft) es hierher in den Korb. Opakuj(te) po mně. – Sprich (sprecht) mir nach./Mach(t) es mir nach. Přestaň(te). – Hör(t) auf. Dávej(te) pozor. – Pass(t) auf.
95
Pšt. – Psst. Buď(te) zticha. – Sei(d) still. Přestaň(te) jíst. – Hör(t) auf zu essen. Já tě/vás varuji. – Ich warne dich/euch. Poslední varování – letzte Warnung Běž ven (za dveře). – Geh(t) raus (hinter die Tür). Dej(te) mi žákovskou knížku. – Gib (gebt) mir das Schülerbuch. Otevři(ete)/zavři(ete) okno/knížku. – Mach(t) das Fenster/das Buch auf/zu. Rozdej(te) to. – Verteile (Verteilt) es. Umyj(te) si ruce. – Wasch(t) deine/eure Hände Převlékni(ěte) se. – Zieh(t) dich/euch um. Sundej(te) si přezůvky. – Zieh(t) Pantoffeln/Hausschuhe aus. Oblékni(ěte) si/Obuj(te) si…. – Zieh(t) dir/euch ..... (Jacken/Schuhe) an. Nezapomeň(te)….. – Vergiss (vergesst) nicht. Počkej(te) chvilku. – Warte(t) einen Moment. Omluv se. – Entschuldige (Entschuldigt) dich/euch. Promiň. – Verzeihung/Entschuldigung. Prosím. – Bitte. Děkuji. – Danke. Prosím (při předávání předmětu). – Bitte. Není zač. – Nicht zu danken./Keine Ursache. Posuň(te) se prosím. – Rutsch(t) bitte ein Stück/Rutsch(t) bitte ein Stück weiter. Pomoz(te) mi prosím. – Hilf (helft) mir bitte. Mohu si půjčit…? – Darf ich mir…. leihen? Zapomněla jsem si… – Ich habe … vergessen. Co je to? – Was ist das? To je tvoje? – Gehört das dir? To je moje. – Das gehört mir. Mohu jít na záchod? – Darf ich auf die Toilette gehen? Potřebuji na záchod. (v MŠ) – Ich muss Pipi machen. Nerozumím. – Ich verstehe nicht. Já nevím. – Ich weiβ nicht. Co chceš(te)? – Was willst du, möchtest du /wollt ihr, möchtet ihr? Jak se řekne…anglicky/německy? – Wie sagt man ...auf Englisch /Deutsch ?/ Wie heißt es auf Englisch /Deutsch? Dobře. – Gut./O.K. Velmi dobře – sehr gut Výborně – ausgezeichnet Zkus(te) to znovu. – Versuch(t) es noch einmal. V hodině se nežvýká/nejí/nepije. – Im Unterricht kaut man nicht/isst man nicht/trinkt man nicht. Nehoupej(te) se na židli. – Schaukel(t) nicht auf dem Stuhl. Neopisuj(te). – Schreib(t) nicht ab./Spick(t) nicht. Nepodváděj(te). – Betrüg(t) nicht. Nemůžu najít… – Ich kann … nicht finden. 96
Je to tady. – Es ist da/hier. Je to tamhle. – Es ist da/dort Nevím, kde to je. – Ich weiβ nicht, wo es ist.
Slovní zásoba NJ - MATEMATIKA – MATHEMATIK A algebraický – algebraisch analýza – die Analyse arabská číslice – die arabische Ziffer aritmetický – arithmetisch B boční stěna, hrana – die Seitenwand/die Seitenkante bod – der Punkt bod dotyku – der Berührungspunkt být přímo úměrný – direkt proportional sein C celá část – das/der ganze Teil celek – das Ganze celkem – insgesamt/total cifra – die Ziffer Č čárka – das Komma část – das/der Teil činitel – der Faktor číselná osa – die Zahlenachse číslice – die Zahl/die Ziffer čitatel – der Zähler
97
čtverec – das Quadrat D dělení – das Dividieren děleno – dividiert durch dělit – dividieren dělitel – der Divisor délka – die Länge desetinná čárka – das Komma /das Dezimalkomma desetinné číslo – die Dezimalzahl desetinné místo – die Dezimalstelle desetina – das Zehntel desítky – die Zehner diagram – das Diagramm dole – unten dosadit – substituieren dosazovací metoda – die Substitutionsmethode druhá mocnina, na druhou – die zweite Potenz; hoch zwei druhá odmocnina – die Quadratwurzel důkaz – der Beweis; die Probe dvojice – das Paar dvojnásobek – das Zweifache E eliminace – die Elimination G geometrický tvar – die geometrische Figur graf – der Graph
98
H hlavní vrchol – der Haupteckpunkt hodina – die Stunde (sechzig Minuten) hodnota – der Wert hrana – die Kante CH chybně – falsch J jednočlen – das Monom jednotka – die Einheit jehlan – die Pyramide jmenovatel – der Nenner K kalkulačka – der Taschenrechner kladný – positiv kolmice – die Senkrechte; die Vertikale kolmý – senkrecht; vertikal konstrukční úloha – die Konstruktionsaufgabe konvexní úhel – der Konvexwinkel kosý – schräg; schief koule – die Kugel krácení zlomků – die Kürzung der Brüche krajní bod – der Extrempunkt krát – mal kruh – der Kreis kruhová výseč – der Kreisausschnitt kružítko – der Zirkel
99
kružnice – der Kreis/die Kreislinie kružnice opsaná – der Umkreis kružnice s vnějším dotykem – der Kreis mit einer Auβenberührung kružnice s vnitřním dotykem – der Kreis mit einer Innenberührung kružnice se středem a poloměrem – der Kreis mit dem Mittelpunkt und dem Radius kružnice se středem a bodem – der Kreis mit dem Mittelpunkt und dem Punkt kružnice vepsaná – der Innenkreis krychle – der Würfel/der Kubus krychlový – kubisch kužel – der Kegel kvád – der Quader L levý – der linke lineární rovnice – die lineare Gleichung M méně než – weniger als menší – kleiner měření – die Messung měřit – messen měřítko – der Maβstab metoda – die Methode mínus – minus mnohočlen – das Polynom mnohoúhelník– das Polygon, das Vieleck mocnina – die Potenz mocnitel – der Exponent/die Hochzahl
100
N náčrtek – die Skizze/der Umriss načrtnout – skizzieren narýsovat – aufzeichnen následující – folgend násobení – die Multiplikation/das Malnehmen násobit – multiplizieren/malnehmen nejmenší – der/die/das kleinste největší – der/die/das gröβte nekonečný – unendlich nekonvexní úhel – der nichtkonvexe Winkel nerovnost – die Ungleichheit nesoudělné číslo – die nicht teilbare Zahl nezáporný– nicht negativ neznámá – eine unbekannte Gröβe nula – die Null O obdélník– das Rechteck obdélníkový – rechteckig obecný trojúhelník – das allgemeine Dreieck objem – das Volumen oblouk kružnice – der Kreisbogen obrazec – die Figur/das Gebilde obsah – der Inhalt; der Gehalt (obsah plochy: Flächeninhalt, obsah kovu: Metallgehalt) obsahovat – enthalten obvod čtverce – der Viereckumfang obvod kruhu – der Kreisumfang
101
odčítání – die Subtraktion/das Abziehen odečíst – subtrahieren/abziehen odmocnina – die Wurzel odmocnit – radizieren/die Wurzel ziehen odmocnítko – das Wurzelzeichen odvěsna – die Kathete odvodit – herleiten/ableiten opačný výraz – der gegensätzliche Ausdruck osa souměrnosti – die Symmetrieachse osa strany – die Seitenachse osa úhlu – die Winkelachse osa úsečky – die Abszissenachse osová souměrnost – die axiale Symmetrie ostroúhlý trojúhelník – das spitzwinklige Dreieck ostrý úhel – der spitze Winkel otočit – umdrehen označit – bezeichnen; markieren P pár – das Paar pětiúhelník – das Fünfeck plášť– das Gehäuse, die Hülle, die Außenhaut platit pro – gelten für plocha – die Fläche plus – plus/und počáteční bod – der Startpunkt početní operace – die Rechenoperation počítání – das Rechnen; das Zählen
102
počítat – rechnen; zählen podíl – der Quotient podobnost – die Ähnlichkeit podobný – ähnlich podstava – die Grundfläche/die Basis poloměr – der Radius polopřímka – die Halbgerade poměr – das Verhältnis poměr podobnosti – das Ähnlichkeitsverhältnis porovnat – vergleichen postup – das Verfahren povrch – die Oberfläche pravidelný mnohoúhelník – das regelmäβige Vieleck pravidlo – die Regel pravoúhlý trojúhelník – das rechtwinklige Dreieck pravý – der/die/das rechte pravý úhel – der rechte Winkel procento – das Prozent protější, protilehlý – gegenseitig/gegenüber liegend protínat se – sich schneiden/kreuzen průměr geometrický – der geometrische Durchschnitt průměr aritmetický – der arithmetische Durchschnitt průsečík – der Schnittpunkt přepona – die Hypotenuse převést – übertragen převod – die Übertragung převrácený zlomek – der reziproke Bruch
103
příklad – die Rechenaufgabe/die Rechenübung přímka – die Gerade přirozené číslo – die natürliche Zahl Pythagorova věta – der Satz des Pythagoras R rameno (úhlu) – der Winkelschenkel reálné číslo – die reelle Zahl rovina – die Ebene rovnat se – gleich sein rovnice – die Gleichung rovnoběžka – die Parallele rovnoběžný – parallel rovnoramenný trojúhelník – das gleichschenkelige Dreieck rovnostranný trojúhelník – das gleichseitige Dreieck rozbor – die Analyse rozdíl – die Differenz rozklad na činitele – die Primfaktorzerlegung rozměr – das Ausmaβ; die Dimension roznásobit (závorky) – (die Klammern) multiplizieren rozšiřovat – erweitern různoběžné přímky – nicht parallele Geraden/sich schneidende Geraden různostranný trojúhelník – das ungleichseitige Dreieck rýsovací plocha – die Zeichenfläche rýsovat – zeichnen Ř řada – die Reihe řešení – die Lösung
104
řešit – lösen/auflösen římská číslice – die römische Zahl S sčítání – die Addition /das Zusammenzählen sčítat – addieren/zusammenzählen sečna – die Sekante setina – das Hundertstel seřadit – ordnen sestrojit – konstruieren/zusammenstellen shodnost – die Übereinstimmung/die Kongruenz shodný – übereinstimmend/kongruent shrnutí – die Zusammenfassung skládat se z – bestehen aus sloupec – die Spalte smíšené číslo – die gemischte Zahl součet – die Summe součin – das Produkt soudělné číslo– die teilbare Zahl soustava rovnic – das System von Gleichungen společný – der/die/das gemeinsame stejný – gleich stěna – die Wand/die Fläche stěnová výška – die Wandhöhe střed – die Mitte; der Mittelpunkt střed strany – die Seitenmitte středová souměrnost – die Zentralsymmetrie středově souměrný – zentralsymmetrisch
105
střídavé úhly – die Wechselwinkel stupeň – der Grad Š šířka – die Breite T tabulka – die Tabelle tečna – die Tangente těleso – der Körper tětiva – die Sehne těžiště – der Schwerpunkt tisícina – das Tausendstel totožné přímky – die identischen Geraden trojčlen – das Trinom trojčlenka – der Dreisatz trojúhelník – das Dreieck třetí mocnina – die dritte Potenz třetí odmocnina – die dritte Wurzel tupoúhlý troúhelník – das stumpfwinklige Dreieck tupý úhel – der stumpfe Winkel tvar – die Form U úhel – der Winkel úhloměr – der Winkelmesser úhlopříčka – die Diagonale úměrnost – die Proportionalität úměrný – proportional umocnit – potenzieren
106
úsečka – die Abszisse uspořádaná dvojice – das geordnete Paar V válcový – zylindrisch válec – der Zylinder vedlejší úhel – der Nebenwinkel velikost – die Gröβe velikost úhlu – die Winkelgröβe věta o podobnosti – der Ähnlichkeitssatz větší než – gröβer als vlastnosti – die Eigenschaften vně – außerhalb; außen vnější bod – der Auβenpunkt vnitřní bod – der Innenpunkt vnitřní úhel – der Innenwinkel vrchol – der Eckpunkt výpočet – die Berechnung vypočítat – ausrechnen výraz – der Ausdruck výsledek – das Ergebnis/das Resultat výška – die Höhe vytýkat – ausklammern vyvodit – deduzieren/ableiten vzdálenost – die Entfernung; der Abstand vzorec – die Formel Z základna – die Basis/die Grundlinie
107
základní – Grundzaokrouhlit – abrunden (nach oben, nach unten) záporný – negativ závěr – die Schlussfolgerung závorka – die Klammer zbývat – übrig bleiben zdvojnásobit – verdoppeln zjednodušit – vereinfachen zkontrolovat – prüfen/kontrollieren zlomek – der Bruch zlomková čára – der Bruchstrich zmenšení – die Reduktion/die Verkleinerung zmenšený o – verkleinert um znak – das Merkmal; das Zeichen znázorňovat – veranschaulichen ztrojnásobit – verdreifachen zvětšení – die Vergröβerung zvětšený o – vergröβert um
Slovní zásoba NJ - BIOLOGIE - BIOLOGIE A aligátor – der Alligator anatomie – die Anatomie aorta – die Aorta B bezobratlí – die Wirbellosen bílá krvinka – das weiße Blutkörperchen 108
blecha – der Floh blizna – die Narbe bobr – der Biber bobule – die Beeren břicho – der Bauch bříza – die Birke buk – die Buche buňka – die Zelle býložravci – die Pflanzenfresser C citrusové plody – die Zitrusfrüchte Č čáp – der Storch čenich – die Schnauze červená krvinka – das rote Blutkörperchen čich – der Geruchssinn čmelák – die Hummel čolek – der Molch D delfín – der Delphin dráp – die Kralle dub – die Eiche dužina – das Fruchtfleisch dužnaté plody: malvice – fleischige Früchte: die Kernfrucht dužnaté plody: peckovice – fleischige Früchte: die Steinfrucht dýchací soustava – das Atmungssystem F
109
fotosyntéza – die Photosynthese G gepard – der Gepard glukóza – die Glukose gorila – der Gorilla H had – die Schlange havran – der Rabe hlemýžď – die Schnecke hlodavec – das Nagetier hmat – der Tastsinn hmyz – das Insekt holub – die Taube houba – der Pilz housenka – die Raupe hroch – das Flusspferd/das Nilpferd humr – der Hummer CH chapadlo – der Fangarm chobotnice – der Krake chodidlo – die Fußsohle chřestýš – die Klapperschlange chuť – der Geschmackssinn J játra – die Leber javor – der Ahorn jazyk – die Zunge
110
ječmen – die Gerste jedle – die Tanne jednobuněční – die Einzeller, die einzelligen Tiere (Lebewesen) jednoduchý list – das einfache Blatt jedová žláza – die Giftdrüse jedovatá houba – der Giftpilz jedovatý had – die Giftschlange jedový zub – der Giftzahn jehličnatý strom – der Nadelbaum ještěrka – die Eidechse K kalich květu – der Blütenkelch kapradina – der Farn karafiát – die Nelke klas – die Ähre klepeta – die Scheren klíčení – die Keimung/das Keimen klíště – die Zecke kmen – der Stamm kočka – die Katze komár – die Mücke kopytníci – die Huftiere kopyto – der Huf koruna – die Krone korýši – die Krustentiere kořen – die Wurzel kost – der Knochen
111
kostra – das Skelett koza – die Ziege krajta – der Python/die Pythonschlange králík – das Kaninchen kráva – die Kuh krev – das Blut krevní oběh – die Blutzirkulation krevní plazma – das Blutplasma krk – der Hals krokodýl – das Krokodil krysa – die Ratte křeček – der Hamster křídlo – der Flügel kukla – die Puppe kůň – das Pferd kuna – der Marder kůra – die Rinde kůže – die Haut kůže, kožešina – das Leder; der Pelz květ – die Blüte květenství – der Blütenstand kyslík – der Sauerstoff L lebka – der Schädel ledvina – die Niere leguán – der Leguan letokruhy – die Jahresringe
112
lev – der Löwe lidské tělo – der menschliche Körper lilie – die Lilie lískový oříšek – die Haselnuss list – das Blatt listnatý strom – der Laubbaum listy – die Blätter lišejníky – die Flechten liška – der Fuchs lvoun – der Seelöwe M masožravci – die Fleischfresser medvěd – der Bär mech – das Moos měkkýši – die Weichtiere mícha – das Rückenmark minerální živiny – die Mineralnährstoffe mlok – der Salamander morče – das Meerschweinchen mořští savci – die Meeressäugetiere/die Meeressäuger motýl – der Schmetterling moucha – die Fliege mozek – das Gehirn mravenec – die Ameise myš – die Maus mýval – der Waschbär
113
N narcis – die Narzisse nerv – der Nerv nervová soustava – das Nervensystem nervová soustava centrální – das Zentralnervensystem (ZNS) nervová soustava periferní – das periphere Nervensystem noha – das Bein nos – die Nase nosorožec – das Nashorn/das Rhinozeros nozdra – die Nüster O obiloviny – das Getreide obojživelníci – die Amphibien/die Lurche obratlovci – die Wirbeltiere ocas – der Schwanz odkysličená krev – das desoxidierte Blut oko – das Auge okysličená krev – das oxidierte Blut opice – der Affe orel – der Adler orchidea – die Orchidee ovce – das Schaf oves – der Hafer oxid uhličitý – das Kohlendioxid P páteř – die Wirbelsäule páv – der Pfau
114
pavouk – die Spinne pavoukovci – die Spinnentiere paže – der Arm pecička, jadérko – der Kern; der kleine Kern pecka – der Kern peří – das Federkleid/die Federn pes – der Hund pestík – der Stempel plazi – die Kriechtiere/die Reptilien plemena psů, koček – die Hunderassen; die Katzenrassen plíce – die Lunge plod – die Frucht ploutev – die Flosse pohlavní ústrojí – der Geschlechtsapparat prase – das Schwein primáti – die Primaten prsa – die Brust přední končetina – das Vorderbein/die Vordergliedmaße příjem CO₂ – die Aufnahme von Kohlendioxid pšenice – der Weizen pštros – der Strauß ptáci – die Vögel půda – der Boden R ropucha – die Kröte rorýs – der Mauersegler rostlina – die Pflanze
115
ruka – die Hand růže – die Rose ryba – der Fisch rys – der Luchs Ř řasa – die Alge S savci – die Säugetiere semeno – der Samen slavík – die Nachtigall slinivka břišní – das Pankreas/die Bauchspeicheldrüse slon – der Elefant složené listy – zusammengesetzte Blätter sluch – der Gehörsinn sluneční záření – die Sonnenstrahlung slupka – die Schale smrk – die Fichte smrtelně jedovatá houba – der tödliche Giftpilz smyslové orgány – die Sinnesorgane smysly – die Sinne sob – das Rentier sokol – der Falke srdce – das Herz srst – das Fell stonek – der Stiel/der Stängel střeva – die Därme suché plody – die Trockenfrüchte
116
sval – der Muskel svrchní půdní vrstva – die obere Bodenschicht Š šimpanz – der Schimpanse šiška – der Zapfen šupina – die Schuppe T tělo – der Körper tepny – die Arterien/die Schlagadern trávicí soustava – das Verdauungssystem trup – der Rumpf/der Oberkörper tučňák – der Pinguin tuleň – der Seehund/die Robbe tulipán – die Tulpe tyčinky – die Staubblätter tygr – der Tiger tykadlo – der Fühler U ucho – das Ohr ulita, lastura – das Schneckenhaus (šneci); die Muschelschale (mušle) ústa – der Mund V vaz – das Band/das Ligamentum vážka – die Libelle včela (medonosná) – die Honigbiene vejce – das Ei velbloud (dvouhrbý) – das (zweihöckerige) Kamel
117
velryba – der Wal větev – der Ast větvička – der Zweig vlašský ořech – die Walnuss vlaštovka – die Schwalbe vlk – der Wolf voda – das Wasser vousky – der Schnurrbart vrabec – der Spatz/der Sperling všežravci – die Allesfresser výdej kyslíku – die Abgabe von Sauerstoff vylučovací soustava – das Ausscheidungssystem výtrusy – die Sporen Z záda – der Rücken zadní končetina – das Hinterbein/die Hintergliedmaße zajíc – der Hase zebra – das Zebra zmije – die Viper zobák – der Schnabel zrak – die Sehkraft/das Sehvermögen zralý – reif zrno – das Korn zub – der Zahn Ž žába – der Frosch žábry – die Kiemen
118
žaludek – der Magen želva – die Schildkröte žihadlo – der Stachel žíly – die Venen žirafa – die Giraffe žito – der Roggen živočichové – die Tiere/die Lebewesen žlázy – die Drüsen žralok – der Hai
Slovní zásoba NJ - DĚJEPIS – GESCHICHTE A antická kultura – die Kultur der Antike antika – die Antike arcivévoda – der Erzherzog aréna – die Arena archeologie – die Archäologie architektura – die Architektur/die Baukunst arkáda – die Arkade armáda – die Armee atomová bomba – die Atombombe aztécký chrám – der Aztekentempel B balistické rakety – die ballistischen Raketen baroko – der/das Barock/der Barockstil bitva – die Schlacht
119
boj – der Kampf bojovat – kämpfen bomba – die Bombe bombardovat – bombardieren být korunován – gekrönt werden být zavražděn – ermordet werden C cimbuří – die Zinne církev – die Kirche císař – der Kaiser císařství – das Kaiserreich D datum – das Datum dědictví – das Erbe dějepis, historie – die Geschichte dekolonizace, osamostatnění kolonií – die Entkolonialisierung doba bronzová – die Bronzezeit doba kamenná – die Steinzeit doba ledová – die Eiszeit doba železná – die Eisenzeit dobýt, podmanit si – erobern dobyvatel – der Eroberer domestikace – die Domestizierung dórský sloup – die dorische Säule druhá světová válka – der Zweite Weltkrieg duchovenstvo – der Klerus/die Geistlichkeit F
120
flotila – die Flotte G gotický sloh – die Gotik/der gotische Stil H historická událost – das historische Ereignis historický – historisch/geschichtlich hrad – die Burg CH chov – die Zucht/die Tierhaltung I iónský sloup – die ionische Säule K kacíř – der Ketzer kámen – der Stein kaple – die Kapelle katedrála – die Kathedrale/der Dom keramika – die Keramik klacky – der Knüppel klasicismus – der Klassizismus kmen – der Stamm kněz – der Priester kolonie – die Kolonie komora – die Kammer konec, zánik – das Ende/der Untergang korintský sloup – die korinthische Säule korunovace – die Krönung kostel – die Kirche
121
král – der König královna – die Königin království – das Königreich kronika – die Chronik křesťanství – das Christentum křižácká výprava – der Kreuzzug kupec, obchodník – der Händler/der Kaufmann L lov – die Jagd M mamut – das Mammut masy ledu – die Eismassen mešita – die Moschee mezinárodní – international ministr – der Minister minulost – die Vergangenheit mír – der Frieden mírová smlouva – der Friedensvertrag mlácení obilí – das Getreidedreschen monarcha, panovník – der Monarch/der Herrscher monarchie – die Monarchie mor, morová epidemie – die Pest; die Pestepidemie N náboženství – die Religion nacisté – der Nationalsozialist (der Nazi) nadvláda – die Vormacht/die Vorherrschaft nájezd – der Überfall
122
nájezdník – der Räuber/die räuberische Horde národ – die Nation/das Volk národní – national nárokovat, dělat si nárok – beanspruchen následník trůnu – der Thronfolger nepokoje, protesty, vzpoury – die Unruhe/der Protest/die Rebellion nepřítel – der Feind nezávislost – die Unabhängigkeit novověk, moderní doba – die Neuzeit nukleární odzbrojení – die Nuklearabrüstung O občanská válka – der Bürgerkrieg obětní kámen – der Opferstein objev – die Entdeckung objevit – entdecken opozice – die Opposition osadník – der Ansiedler osídlení – die Besiedlung osobnost – die Persönlichkeit osvícení – die Aufklärung otroctví – die Sklaverei P pád – der Fall/der Sturz památka – das Denkmal/die Sehenswürdigkeit papež – der Papst parlament – das Parlament pěstování – der Anbau
123
pevnost – die Festung plenit, rabovat – plündern pole – das Feld politická strana – die Partei politika – die Politik poprava – die Hinrichtung popravit – hinrichten porazit – besiegen porážka – die Niederlage potlačit – unterdrücken potopit – versenken povstání – der Aufstand pozdní – Spätpravěk – die Urzeit pravěký – urzeitlich pravěký lovec – der Urzeitjäger premiér – der Ministerpräsident/r Premierminister prezident – der Präsident princ – der Prinz princezna – die Prinzessin prohlášení nezávislosti – die Erklärung der Unabhängigkeit průmyslová revoluce – die Industrierevolution první světová válka – der Erste Weltkrieg před Kristem – vor Christus (v. Chr.) připomenout si – gedenken přítomnost – die Gegenwart pyramida – die Pyramide
124
R raný, brzký – Frührealismus – der Realismus reforma – die Reform reformovat – reformieren renesance, obrození – die Renaissance/die Wiedergeburt republika – die Republik revoluce – die Revolution rezignace – der Rücktritt rok – das Jahr rokoko – das Rokoko románský sloh – der romanische Stil romantismus – die Romantik rostliny – die Pflanze rozvoj – die Entwicklung/der Aufschwung rytíř – der Ritter Ř řecké divadlo – das griechische Theater řecký chrám – der griechische Tempel římský amfiteátr – das römische Amphitheater S sametová revoluce – die samtene Revolution sběr – das Sammeln sedlák, rolník – der Bauer setí – das Säen sjednotit – vereinigen
125
sklizeň – die Ernte slavný, známý – berühmt/bekannt sledovat – folgen; verfolgen; betrachten smlouva – der Vertrag spojenci – die Alliierten spojenecká smlouva – der Bündnisvertrag spojenectví – das Bündnis srp – die Sichel starověk – das Altertum starověký – altertümlich starší doba kamenná – die ältere Steinzeit stát se – werden; passieren stoletá válka – der Hundertjährige Krieg století – das Jahrhundert středověk – das Mittelalter středověký – mittelalterlich světové dějiny – die Weltgeschichte svoboda – die Freiheit synagoga – die Synagoge Š šlechta – die Aristokratie/der Adel šlechtic – der Aristokrat/der Adelige šlechtický znak, erb – das Adelswappen T titul – der Titel trůn – der Thron trvat – dauern
126
tučně napsané slovo – das fett geschriebene/gedruckte Wort U událost – das Ereignis usadit se, osídlit – sich ansiedeln; besiedeln ústřední mocnosti – die Zentralmacht, -ä-e; die Zentralgewalt útok – der Angriff útočit – angreifen V válka – der Krieg vévoda – der Herzog vévodkyně – die Herzogin vězeň – der Gefangene vězení – das Gefängnis vítězství – der Sieg vládnout – regieren/herrschen vliv – der Einfluss voják – der Soldat vojsko – das Militär/das Heer volby – die Wahl vrcholný – Spitzen-, Hauptvůdce – der Führer vyhnanství; poslat do vyhnanství – die Verbannung; in die Verbannung schicken vyhrát, zvítězit – gewinnen/siegen vykácet stromy – Bäume abholzen vynález – die Erfindung vypálit kořeny – die Wurzeln abbrennen vyvíjet se – sich entwickeln
127
vývoj – die Entwicklung význam – die Bedeutung vzestup, rozmach – der Aufschwung Z zabít – töten začátek, počátek – der Beginn/der Anfang zákopová válka – der Grabenkrieg zámek – das Schloss zaměřit se – sich konzentrieren zásobní jáma v zemi – die Vorratsgrube im Boden záznam – der Eintrag/die Aufzeichnung zbraň – die Waffe země, území – das Land; das Gebiet zemědělec – der Landwirt zhodnotit – bewerten změna – die Änderung/der Wandel zničit – vernichten /zerstören zrní – das Korn zrušení – die Aufhebung; die Annullierung; die Auflösung ztráta – der Verlust zvířata – die Tiere železná opona – der Eiserne Vorhang
Slovní zásoba NJ - HUDEBNÍ VÝCHOVA - MUSIK A akord – der Akkord akordeon – das Akkordeon 128
akustická kytara – die akustische Gitarre akustika – die Akustik alt – der Alt árie – die Arie autor písně – der Liedautor B balada – die Ballade banjo – das Banjo baryton – der Bariton bas – der Bass basová kytara – die Bassgitarre basový klíč – der Bassschlüssel béčko – das b (Erniedrigungszeichen) blues – der Blues broukat si – brummen buben – die Trommel být muzikální – musikalisch sein C celá nota – die ganze Note celá pauza – die ganze Pause cit pro rytmus – ein Gefühl für Rhythmus (das Gefühl; der Rhythmus) country – der Country (Abk. für die Countrymusik/Countrymusic) cvičit (na nástroj) – üben (Klavier üben) Č činely – die Zimbeln čtvrťová nota – die Viertelnote čtvrťová pauza – die Viertelpause
129
čtyřčtvrťový takt – der Viervierteltakt D dechové cvičení – die Atemübung dirigent – der Dirigent druhý hlas – die zweite Stimme druhy not – die Notenarten dřevěná palička na buben – der Trommelstock dřevěné dechové nástroje – die Holzblasinstrumente dudy – der Dudelsack duet – das Duett duo – das Duo dvojhlasně – zweistimmig dvoupůlový takt – der Zwei-Halbe-Takt dýchat – atmen E elektrická kytara – die elektrische Gitarre elektrický klavír – das elektrische Klavier F fagot – das Fagott flétna – die Flöte foukací harmonika – die Mundharmonika G gong – der Gong gospel – der Gospel H harfa – die Harfe harmonie, souzvuk – die Harmonie/der Gleichklang
130
heavy metal – das Heavy Metal hip hop – der Hip-Hop hlas – die Stimme hlasitost (rádia) – die Lautstärke hluboký hlas – die tiefe Stimme hoboj – die Oboe housle – die Geige houslový klíč – der Violinschlüssel hrát falešně – falsch spielen hrát na hudební nástroj – ein Musikinstrument spielen (Klavier spielen) hudba – die Musik hudební dílo – das Musikwerk hudební nástroj – das Musikinstrument hudební notace – die Musiknotation hudební přehrávač – der CD-Player hudební styly – die Musikstile hudební škola – die Musikschule hudební talent – das Musiktalent hudební text – der Musiktext hudební výchova – die Musikerziehung hudebník – der Musiker hymna – die Hymne CH chytlavá melodie – die zündende Melodie I interval – der Intervall J
131
jazz – der Jazz jeviště, pódium – die Bühne; das Podium (nicht im Theater) K kánon – der Kanon kastaněty – die Kastagnetten klarinet – die Klarinette klaviatura – die Klaviatur koncert – das Konzert koncert živé hudby – das Livekonzert koncertní hala – der Konzertsaal koncertní turné – die Konzerttournee koncertovat – konzertieren, ein Konzert geben kontrabas – der Kontrabass křídlo, klavír – der Flügel křížek – das Kreuz kvarteto – das Quartett kvinteto – das Quintett kytara – die Gitarre L lesní roh – das Waldhorn lidová píseň – das Volkslied lidová, folková hudba – die Volksmusik M mandolína – die Mandoline melodický – melodisch melodie – die Melodie mezera – die Lücke; die Pause (přestávka)
132
mezzosoprán – der Mezzosopran mikrofon – das Mikrofon mít hudební sluch – musikalisches Gehör haben, musikalisch sein muzikál – das Musical N nahrávací studio – das Aufnahmestudio/das Tonstudio nahrávat – aufnehmen nahrávka (na albu) – die Aufnahme naladěný – gestimmt naladit – stimmen (Klavier stimmen) návštěvník koncertů – der Konzertbesucher nota – die Note notová linka – die Notenlinie notová osnova – das Liniensystem O oblouček – der Bogen odrážka – das Auflösungszeichen opakovat – wiederholen opera – die Oper opereta – die Operette opus – das Opus orchestr – das Orchester osminová nota – die Achtelnote osminová pauza – die Achtelpause ozvěna – das Echo P partitura – die Partitur
133
pauza – die Pause perkusní, bicí nástroje – das Schlagzeug pěvecký part – der Gesangspart pěvecký sbor – der Chor píseň – das Lied pískat – pfeifen playback – das Playback pochod – der Marsch pomocná linka – die Hilfslinie pop – der Pop popěvek, nápěv – die Melodie poslouchat hudbu – Musik hören posuvka – das Versetzungszeichen potlesk – der Applaus/der Beifall pozoun – die Posaune první hlas – die erste Stimme předehra – das Vorspiel/die Ouvertüre předznamenání – das Vorzeichen půlová nota – die halbe Note půlová pauza – die halbe Pause punk – der Punk R rap – der Rap refrén – der Refrain reggae – der Reggae repete – das Wiederholungszeichen repetice, opakování – die Wiederholung
134
rock – der Rock/die Rockmusik rokenrol – der Rock´n´Roll rozladěný, falešný – verstimmt, falsch rozladit – verstimmen rytmická cvičení – rhythmische Übungen rytmický – rhythmisch rytmus – der Rhythmus S saxofon – das Saxophon sborový zpěv refrénu – Singen des Refrains durch den Chor serenáda – die Serenade sexteto – das Sextett skladatel – der Komponist skladba – die Komposition skupina – die Gruppe sloka – die Strophe složit píseň – ein Lied komponieren smyčcové nástroje – die Streichinstrumente, die Streicher smyčec – der Bogen snížený tón (o půltón) – der vertiefte/erniedrigte Ton (um einen Halbton), das Erniedrigungszeichen sólista – der Solist sólo – das Solo sonáta – die Sonate soprán – der Sopran soul – der Soul soundtrack, zvukový záznam – der Soundtrack/die Tonaufzeichnung/die Tonaufnahme struna – die Saite
135
stupínek pro dirigenta – das/der Dirigentenpodest stupnice – die Tonleiter symfonický orchestr – das Sinfonieorchester symfonie – die Sinfonie/die Symphonie syntetizér – der Synthesizer Š šanson – das Chanson šestnáctinová nota – die Sechzehntelnote šestnáctinová pauza – die Sechzehntelpause T taktová čára – die Taktlinie taktovka – der Taktstock takt – der Takt tamburína – das Tamburin taneční hudba – die Tanzmusik techno – das/der Techno tempo – das Tempo tenor – der Tenor tleskat – klatschen/applaudieren tón – der Ton triangl – der/die/das Triangel trio – das Trio trubka – die Trompete tříčtvrťový takt – der Dreivierteltakt tuba – die Tuba tympán – die Pauke
136
U udat tón – den Ton angeben udávat tempo – das Tempo angeben ukolébavka – das Schlaflied V vánoční koleda – das Weihnachtslied varhany – die Orgel vážná hudba – ernste Musik verš, sloka – der Vers; die Strophe viola – die Bratsche (die Viola – historický název) violoncello – das Violoncello/das Cello vysoký hlas – die hohe Stimme výška tónu – die Tonhöhe X xylofon – das Xylophon Z znát noty, umět noty – die Noten kennen zpěv – der Gesang zpěvák – der Sänger zpívat – singen zpívat čistě – rein singen zpívat falešně – falsch singen zpívat na playback – Playback singen zpívat nahlas – laut singen zpívat potichu – leise singen zpívat spolu – zusammen singen zvony – die Glocken
137
zvuk – der Klang zvýšený tón (o půltón) – der erhöhte Ton (um einen Halbton) Ž žesťové nástroje – die Blechblasinstrumente
Slovní zásoba NJ - INFORMATIKA INFORMATIK Hinweise - pokyny Zapněte počítače. – Schaltet die Computer ein. Vypněte počítač. – Schaltet den Computer aus. Nevypínejte počítač. – Schaltet den Computer nicht aus. Zapněte účet žák. – Schaltet das Benutzerkonto „žák/Schüler“ ein. Spusťte program Word. – Startet das Programm Word. Vypněte program. – Beendet das Programm. Vložte obrázek z galerie klipartů. – Fügt ein/das Bild aus der ClipArtgalerie ein. Vytvořte soubor. – Erstellt eine Datei. Přejmenujte soubor. – Benennt die Datei um. Přesuňte soubor. – Verschiebt die Datei. Uložte soubor. – Speichert die Datei. Uložte soubor do složky dokumentů - Speichert die Datei in den Dokumentenordner. Uložte soubor do složky obrázků. – Speichert die Datei in den Bilderordner. Zkopírujte text. – Kopiert den Text. Dejte (zarovnejte) text do bloku. – Richtet den Text als Blocksatz aus. Vyznačte text tučně. – Markiert den Text fett. Podtrhněte text. – Unterstreicht den Text. Změňte font písma. – Ändert die Schriftart. Změňte barvu písma. – Ändert die Schriftfarbe.
138
uprostřed řádku – in der Mitte der Zeile na druhý řádek – in die zweite Zeile do levého sloupce – in die linke Spalte v pravém sloupci – in der rechten Spalte na horní okraj – an den oberen Rand v dolním okraji – im unteren Rand v levém dolním rohu – in der unteren linken Ecke do první buňky – in die erste Zelle v poslední buňce – in der letzten Zelle na liště – auf der Leiste na kartě – auf der Karte Vysypte koš – Leert den Papierkorb. Podívejte se, zda je notebook v síti. – Schaut mal, ob das Notebook im Netz ist. Připojte se na internet zsclass. – Schlieβt euch ans Internet zsclass an. Zkontrolujte antivirus. – Kontrolliert das Antivirus-Programm. Na internetu vyhledejte pojem ... – Sucht im Internet den Begriff … Sledujte smartboard tabuli. – Verfolgt die Smartboardtafel. Zapište si do žákovské knížky. – Schreibt ins Schülertagebuch. Technische Anlagen – technická zařízení CD/MP3 přehrávač – der CD/MP3-Player digitální fotoaparát – die Digitalkamera DVD přehrávač – der DVD-Player kalkulačka – der Taschenrechner kopírka – das Kopiergerät/der Kopierer mobilní telefon – das Mobiltelefon/das Handy notebook, laptop – das Notebook/der, das Laptop playstation – die Playstation
139
počítač – der Computer reproduktor – der Lautsprecher scanner – der Scanner sluchátka – die Kopfhörer (mn. č.) tiskárna – der Drucker zvuková stereo souprava – die Stereoanlage
der Computer – počítač audiokonektor – der Audioanschluss bezpečnostní prvky – die Sicherheitselemente čtečka paměťových karet – das Speicherkartenlesegerät firewire – die FireWire fungovat – funktionieren grafická karta – die Grafikkarte hard disk – Harddisk/Hard Disk/die Festplatte hardware - die Hardware joystick – der Joystick klávesa – die Taste (např. Alt-Taste; End-Taste; Page Down-Taste) klávesnice – die Tastatur kliknout – klicken kurzor – der Cursor mezerník – die Leertaste monitor – der Monitor myš – die Maus numerická klávesnice – die numerische Tastatur obrazovka – der Bildschirm operační paměť – der Operationsspeicher
140
operační systém – das Betriebssystem PC skříň – der PC-Turm podložka pod myš – das Mauspad připojení k internetu – der Internetanschluss připojit, spojit – verbinden restartovat – neu starten rozlišení displeje – die Displayauflösung spolehlivost ovládání – die Zuverlässigkeit der Bedienung USB port – der USB-Port webkamera – die Webcam
der Drucker und der Scanner – tiskárna a scanner barevná tiskárna – der Farbdrucker černobílá tiskárna – der Schwarz-Weiβ-Drucker inkoustová tiskárna – der Tintendrucker laserová tiskárna – der Laserdrucker multifunkční tiskárna – der Multifunktionsdrucker/das Multifunktionsgerät náhled – die Druckansicht naskenovat obrázky/dokumenty – Bilder/Dokumente scannen opravit tiskárnu – den Drucker reparieren ovladač pro tiskárnu – der Druckertreiber připojit tiskárnu k počítači – den Drucker an Computer anschlieβen uložit obrázky/dokumenty – Bilder, Dokumente speichern zablokovaný/zaseknutý papír – verklemmtes/verstautes Papier, der Papierstau zásobník papíru – der Papierbehälter, das Magazin
141
das Internet – internet domovská stránka – die Startseite/die Hauptseite elektronická pošta – die elektronische Post internetové připojení – der Internetanschluss internetové rozhraní – die Internetschnittstelle lomítko – der Schrägstrich modem – der/das Modem pomlčka – der Bindestrich portál – das Portal prohlížeč – der Browser připojen k internetu/odpojen – angeschlossen/nicht angeschlossen server – Server tečka – der Punkt surfovat po internetu – im Internet surfen vyhledávač – die Suchmaschine webová adresa – die Internet-Adresse webová stránka – die Webseite wifi – das WLAN (WiFi) www – www (weltweites Netz) zavináč (@) – das At-Zeichen
Slovní zásoba NJ - PRVOUKA, PŘÍRODOVĚDA SACHUNTERRICHT, NATURKUNDE A adresa – die Adresse auto – das Auto
142
autobus – der Bus; der Fernbus (dálkový) B babička – die Großmutter/die Oma borovice – die Kiefer bratr – der Bruder bratranec – der Vetter/der Cousin březen – der März bříza – die Birke budoucnost – die Zukunft buk – die Buche; die Rotbuche byt – die Wohnung Č čas – die Zeit červen – der Juni červenec – der Juli člověk – der Mensch čtvrtek – der Donnerstag D dcera – die Tochter dědeček – der Großvater/der Opa dej přednost v jízdě – Gib Vorfahrt! Vorfahrt gewähren! den – der Tag déšť – der Regen dítě – das Kind divadlo – das Theater dny v týdnu – die Wochentage domácí zvířata – die Haustiere
143
domov – das Zuhause/das Heim/die Heimat doprava – der Verkehr dopravní prostředky – die Verkehrsmittel dopravní značka – das Verkehrszeichen dřevo – das Holz dub – die Eiche duben – der April dům – das Haus dýchání, dýchat – die Atmung; atmen H havran – der Rabe hlava – der Kopf hlavní město – die Hauptstadt hlavní ulice – die Hauptstraße hmyz – das Insekt hodina – die Stunde hodiny – die Uhr hornatý – bergig hory, pohoří – die Berge/das Gebirge hospodářská zvířata – die Nutztiere houby – die Pilze hračky – die Spielzeuge hrad – die Burg hranice – die Grenze husa – die Gans CH chodec – der Fußgänger
144
chodidlo, noha od kotníku dolů – die Fußsohle, der Fuß chodník – der Bürgersteig/der Gehsteig/das Trottoir chování – das Benehmen/das Verhalten chráněné rostliny – die geschützten Pflanzen J jaro – der Frühling javor – der Ahorn ječmen – die Gerste jedle – die Tanne jehličnatý strom – der Nadelbaum jezero – der See jih – der Süden jízdenka – der Fahrschein K kachna – die Ente kamarád, kamarádka – der Freund; die Freundin kámen – der Stein kapalina – die Flüssigkeit koloběh vody – der Wasserkreislauf kompas – der Kompass kopcovitý – hügelig kopec – der Hügel kořen – die Wurzel kos – die Amsel kostel – die Kirche kostra – das Skelett koupelna – das Bad/das Badezimmer
145
kov – das Metall koza – die Ziege krajina – die Landschaft kráva – die Kuh krk – der Hals křeslo – der Sessel/der Armsessel křižovatka – die Kreuzung kuchyně – die Küche kůň – das Pferd kůže, pokožka – die Haut květ – die Blüte květen – der Mai L lavice – die Bank leden – der Januar lednička – der Kühlschrank lékárna – die Apotheke lékař – der Arzt léky – die Medikamente les – der Wald letadlo – das Flugzeug léto – der Sommer lidské tělo – der menschliche Körper list – das Blatt listnatý strom – der Laubbaum listopad – der November louka – die Wiese
146
ložnice – das Schlafzimmer M mapa – die Landkarte materiál – das Material matka – die Mutter měsíc – der Monat (časový údaj); der Mond (na obloze) měsíce v roce – Monate im Jahr město – die Stadt městská hromadná doprava – der öffentliche Stadtverkehr ministr – der Minister minulost – die Vergangenheit minuta – die Minute moře – das Meer/die See mozek – das Gehirn muzeum – das Museum N nábytek – das Möbel, die Möbel (mn. č.) nádraží – der Bahnhof náměstí – der Marktplatz narozeniny – der Geburtstag nástěnka – die Wandzeitung nástroje – die Instrumente; die Werkzeuge neděle – der Sonntag nemoc – die Krankheit nemocnice – das Krankenhaus nezdvořilý – unhöflich nížina – das Tiefland/die Tiefebene
147
noha – das Bein nos – die Nase O občan – der Bürger obilniny – das Getreide obojživelníci – die Amphibien/die Lurche obývací pokoj – das Wohnzimmer oceán – der Ozean oko – das Auge orgány – das Organ otec – der Vater ovce – das Schaf oves – der Hafer ovoce – das Obst ovocné stromy – die Obstbäume P památky – die Sehenswürdigkeiten pátek – der Freitag paže – der Arm penál – das Mäppchen/das Etui/das Schüleretui peníze – das Geld písek – der Sand plast – der Kunststoff plazi – die Kriechtiere/die Reptilien plíce – die Lunge plyn – das Gas počasí – das Wetter
148
podnebí – das Klima podzim – der Herbst pole – das Feld policie – die Polizei policista – der Polizist pondělí – der Montag pošta – die Post/die Poststelle potok – der Bach potrava – die Nahrung potraviny – die Lebensmittel; das Lebensmittelgeschäft (obchod s potravinami) poušť – die Wüste povolání – der Beruf pozdrav – der Gruß práce – die Arbeit prales – der Urwald pramen – die Quelle prarodiče – die Großeltern prase – das Schwein prezident – der Präsident prodavač – der Verkäufer prosinec – der Dezember přechod pro chodce – der Fußgängerübergang/der Zebrastreifen přezimování, přezimovat – das Überwintern; überwintern příroda – die Natur přítomnost – die Gegenwart (časový údaj); die Anwesenheit pšenice – der Weizen ptáci – die Vögel
149
půda, zemina – der Boden/die Erde R radnice – das Rathaus roční období – die Jahreszeit rodiče – die Eltern rodina – die Familie rok – das Jahr rostliny – die Pflanzen rovinatý – das flache Land rozmnožování, rozmnožovat – die Vermehrung; vermehren ruka – die Hand ryba – der Fisch Ř řeka – der Fluss říjen – der Oktober S sanitka – der Krankenwagen; der Rettungswagen savci – die Säugetiere sekunda – die Sekunde semafor – die Ampel sestra – die Schwester sestřenice – die Cousine sešit – das Heft sever – der Norden silnice – die Straße/die Kraftfahrzeugstraße sklo – das Glas slepice – die Henne
150
slunce – die Sonne slušný – anständig/höflich smíšený les – der Mischwald smrk – die Fichte smysly – die Sinne sníh – der Schnee sobota – der Samstag/der Sonnabend společné znaky – gemeinsame Zeichen srdce – das Herz srpen – der August starosta – der Bürgermeister stát – der Staat státní hymna – die Staatshymne/die Nationalhymne státní znak – das Staatswappen stezka pro cyklisty – der Radweg strom – der Baum strýc – der Onkel středa – der Mittwoch stůl – der Tisch sval – der Muskel světlo – das Licht symbol – das Symbol syn – der Sohn Š škola – die Schule školní taška – die Schultasche
151
T tabule – die Tafel telefonní číslo – die Telefonnummer tělo – der Körper teta – die Tante třída – die Klasse/der Klassenraum tužka – der Bleistift týden – die Woche U učebnice – das Lehrbuch učitel – der Lehrer ucho – das Ohr ulice – die Straße únor – der Februar úraz – der Unfall ústa – der Mund úterý – der Dienstag V vesnice – das Dorf vítr – der Wind vláda – die Regierung vlajka – die Fahne/die Flagge vlak – der Zug vlaštovka – die Schwalbe vnoučata – die Enkelkinder vnučka – die Enkelin vnuk – der Enkel
152
voda – das Wasser volby – die Wahlen vrabec – der Sperling/der Spatz vrchovina – das Mittelgebirge východ – der Osten výrobek – das Produkt/das Erzeugnis výskyt – das Vorkommen vývoj – die Entwicklung/die Evolution výživa – die Ernährung vzduch – die Luft Z zákaz vjezdu – Einfahrt verboten! západ – der Westen září – der September zastupitelstvo – die Vertretung (die Stadtvertretung; die Gemeindevertretung) zdraví – die Gesundheit zdravotní sestra – die Krankenschwester zelenina – das Gemüse zima – der Winter (roční období); kalt (chladno) zub – der Zahn zubař – der Zahnarzt Ž žaludek – der Magen židle – der Stuhl žito – der Roggen živočichové – die Tiere/die Lebewesen životní prostředí – die Umwelt
153
Slovní zásoba NJ - SPORT A aerobik – das/die Aerobic atlet – der Athlet atletika, lehká atletika – die Athletik; die Leichtathletik B basebal – der Baseball basebalová pálka – der Baseballschläger běh – das Laufen/der Laufsport (die Kurzstrecke = der Sprint; die Mittelstrecke; die Langstrecke) běh na dlouhou trať – der Langstreckenlauf běh na lyžích – der Skilanglauf běhat – laufen běžecká dráha – die Laufbahn běžet naplno – mit vollem Krafteinsatz laufen běžet zvolna – langsam laufen blokovat – blockieren bod – der Punkt bojová umění – die Kampfkunst bojové sporty – der Kampfsport bradla – der Barren bradla o nestejné výšce žerdí – der Stufenbarren bradla o stejné výšce žerdí – der Parallelbarren branka – das Tor brankář – der Torwart/der Tormann bruslení – der Eislauf bruslit – eislaufen, Schlittschuh laufen břicho – der Bauch 154
být v kondici – fit sein/eine gute Kondition haben C cílová čára – die Ziellinie cyklistika – der Radsport Č čárový rozhodčí – der Linienrichter časomíra – die Zeitmessung čtvrtfinále – das Viertelfinale D dopad (míče) – der Aufschlag/der Ballaufschlag (v tenise = podání) dopadnout (na nohy) – auf den Füßen landen driblovat – dribbeln družstvo, tým – die Mannschaft/ das Team dřep, podřep – die Kniebeuge dvojice – das Paar dvojřad – die Doppelreihe dýchat – atmen F faul – das Foul finále – das Finale finalista – der Finalist fotbal – der Fußball (též fotbalový míč) fotbal (americký) – der American Football G gól – das Tor gymnasta – der Gymnast (der Turner) gymnastika – die Gymnastik
155
H házená – der Handball házet – werfen hlášení – die Meldung hlavička – mit dem Kopf gestoßener Ball/ der Kopfstoß/das Kopfballtor hokej – das Hockey (Eishockey; Feldhockey; Hallenhockey) hra – das Spiel hrát hru – ein Spiel spielen hrazda – das Reck hvězda, přemet stranou – das Rad (ein Rad schlagen) hýbat se – sich bewegen CH chytit – fangen I individuální sport – die individuelle Sportart/die Einzelsportart K kladina – der Schwebebalken klek – der Kniefall kleknout si – sich hinknien klik – der Liegestütz kondice, zdatnost – die Kondition/die Tüchtigkeit kondiční běhání – das Joggen kopnout – treten/stoßen/kicken koš – der Korb košíková – der Basketball kotoul – die Rolle (Rolle vorwärts; Rolle rückwärts) koza (pro přeskok) – r Bock (das Bockspringen = přeskok kozy)
156
krasobruslení – der Eiskunstlauf kruhy – die Ringe kulturistika – das Bodybuilding kůň (na přeskok) – das Pauschenpferd/das Seitpferd kurt – der Court/der Tennisplatz L lavička – die Bank leh – die Liegeposition lehnout si – sich hinlegen liga – die Liga lyžování – das Skifahren/das Schifahren/das Skilaufen/das Schilaufen (Abfahrt/Langlauf) lyžovat – Ski fahren/Ski laufen M míč – der Ball míček – ein kleiner Ball míčové hry – die Ballspiele mistrovství, šampionát – die Meisterschaft; das Championat N nadechnout – einatmen náhradník – der Ersatzmann/der Ersatzspieler nahrát, přihrát (ve fotbale) – zuspielen (gezieltes
Zuspielen = cílená přihrávka)
narovnat se – sich aufrichten nástup do řady, seřazení – in der Reihe stehen (Stellt euch in eine Reihe.) noha – das Bein noha (od kotníku dolů), chodidlo – der Fuß, die Fußsohle O odraz (míče) – der Ballabstoß/ der Ballabprall
157
odraz (při skoku) – der Abstoß odrazit se, odskočit (míč) – abprallen odrazový můstek – das Sprungbrett P paže – der Arm ping-pong – das Tischtennis plavání – das Schwimmen podání – der Aufschlag/der, das Service podávat – aufschlagen poločas – die Halbzeit poražený – der Geschlagene, der Besiegte posilování – das Krafttraining posilovat – sich ertüchtigen (zastarale), Krafttraining (be)treiben/machen posilovna – das Fitnesszentrum/der Fitnessraum potápění – das Tauchen prodloužení – die Verlängerung prohra – die Niederlage protáhnout – dehnen/sich recken/ sich strecken protažení – das Stretching/die Dehnungsübungen předklon – die Rumpfbeuge předklonit se – sich vorbeugen překážkový běh – der Hindernislauf překážka – das Hindernis přihrávka horem (u volejbalu) – das obere Zuspiel/das Pritschen přihrávka spodem, bagr (u volejbalu) – das untere Zuspiel připažit – Arme am Körper halten
158
R raketa – der Schläger (Tennisschläger; Hockeyschläger) ramena – die Schultern rekord – der Rekord remíza – das Unentschieden rozběh (při skoku do dálky nebo hodu) – der Anlauf rozběhnout se – zu laufen beginnen rozcvičit se – sich warmlaufen/einturnen rozhodčí – der Schiedsrichter roznožit – grätschen/die Beine spreizen ruka – die Hand rychlobruslení – der Eisschnelllauf Ř řada – die Reihe S salto – der Salto sed – die sitzende Position sed-leh – der Sit-up sednout si – sich (hin)setzen sehnout se – sich beugen semifinále – das Semifinale síla – die Kraft síť – das Netz sjezdové lyžování – die Skiabfahrt skákat, skok – springen; der Sprung skok do dálky – der Weitsprung skok do výšky – der Hochsprung
159
skóre – der Stand (wie steht es?), das Skore (in Österreich, in der Schweiz) skórovat, dát gól – ein Tor geben (skoren – Österreich, Schweiz) skupina – die Gruppe smeč – der Schmetterball (Tennis), Volleyball schmettern soupeř, protihráč – der Gegner soutěž – der Wettbewerb/der Wettkampf soutěžící – der Wettbewerbteilnehmer/der Wettkampfteilnehmer soutěžit – am Wettbewerb/Wettkampf teilnehmen sport – der Sport sportovat – Sport treiben/machen sportovec – der Sportler sportovkyně – die Sportlerin sportovní boty, tenisky – die Sportschuhe sportovní hala – die Sporthalle sprint – der Sprint sprinter – der Sprinter stadion – das Stadion (das Fußballstadion) startovací blok – der Startblock startovací čára – die Startlinie stoj – die aufrechte Stellung stoj na rukou , stojka – der Handstand stoj rozkročný – die Grätschstellung stoj spatný – die Grundstellung stopky – die Stoppuhr stoupnout si – aufstehen střídačka – die Auswechselbank střílet (na branku, koš) – schießen
160
sval – der Muskel Š šplh – das Klettern šplh na laně – das Seilklettern šplhat, lézt – klettern štafeta – die Staffel (der Staffellauf = štafetový běh) švédská bedna – der Sprungkasten švihadlo – das Springseil T tělo, trup – der Körper tělocvična – die Turnhalle tělocvik – der Sportunterricht tenis – das Tennis tepláková souprava – der Jogginganzug/der Sportanzug trampolína – die Trampoline trenér – der Trainer trénink – das Training týmový sport, hra – der Teamsport/das Teamspiel U úklon – den Oberkörper beugen úklon vlevo – den Oberkörper nach links beugen úklon vpravo – den Oberkörper nach rechts beugen upažit – Arme zur Seite strecken uvolnit se – sich entspannen V vítěz – der Gewinner/der Sieger vítězství – der Sieg
161
volejbal – der/das Volleyball volejbal (plážový) – der/das Beachvolleyball vydechnout – ausatmen výdrž, vytrvalost – die Ausdauer výsledková tabule – die Ergebnistafel vytáhnout, natáhnout, protáhnout – dehnen (die Dehnübung = protahovací cvičení) vzpažit – Arme nach oben strecken vzpírání – das Gewichtheben Z záda – der Rücken záklon – nach hinten beugen zápas, utkání – das, der Match /das Wettspiel, der Wettkampf závod – das Rennen zimní sporty – der Wintersport zlomit rekord – den Rekord brechen Ž žebřiny – die Sprossenwand žíněnka – die Matte/die Turnmatte
Slovní zásoba NJ - VÝTVARNÁ VÝCHOVA - KUNST
Obleč(te) si zástěrky. – Zieh deine Schürze an./ Zieht eure Schürzen an. Dej(te) si ubrus na lavici. – Leg die Tischdecke auf die Bank. /Legt die Tischdecken auf die Bank. Připrav(te) si vodovky/štětec. – Hol deine Wasserfarben/deinen Pinsel./ Holt eure Wasserfarben/eure Pinsel. Nalij(te) vodu do kelímku/sklenice. – Gieß das Wasser in den Becher/ ins Glas./Gießt das Wasser in den Becher/ ins Glas. Vyhrň(te) si rukávy. – Zieh die Ärmel hoch./ Zieht die Ärmel hoch. 162
Ukliď(te) to. – Räum es auf/weg./Räumt es auf/weg. Vyhoď(te) papírky do koše. – Schmeiß/wirf die Papierchen in den Papierkorb./ Schmeißt/werft die Papierchen in den Papierkorb. Umyj(te) si svůj štětec/paletu. – Wasch deinen Pinsel aus./Wascht eure Pinsel aus.; Wasch deine Palette (aus/ab)./Wascht eure Paletten (aus/ab). Umyj(te) si svůj ubrus. – Wasch deine Tischdecke (ab)./ Wascht eure Tischdecken (ab).; Putze deine Tischdecke./Putzt eure Tischdecken. Ukliď(te) si po sobě. – Räum nach dir auf./Räumt nach euch auf. Vezmi(ěte) si šablonu. – Nimm die Schablone. /Nehmt die Schablonen. Obkresli(ete) to. – Zeichne das nach./Zeichnet das nach.; Zeichne das ab./Zeichnet das ab. Vystřihni(ěte) to. – Schneide das aus./Schneidet das aus. Nalep(te) to. – Kleb es auf./ Klebt es auf. Přelož(te) to. – Falte es./Faltet es. Natrhej(te) to na malé/velké kousky. – Reiβ es in kleine/große Stücke./ Reiβt es in kleine/große Stücke. Natři(ete) celý papír vodou. – Mach das ganze Papier nass./Macht das ganze Papier nass. Vyhoď(te) to do koše. – Schmeiß/wirf es in den Papierkorb./Schmeißt/werft es in den Papierkorb. Vyber(te) si tohle. – Wähl das hier (aus)./Wählt das hier (aus). Použij(te) tohle. – Verwende das hier./Verwendet das hier. Podívej(te) se, jak to dělám já. – Schau, wie ich es mache./Schaut, wie ich es mache. Ukážu ti/vám to ještě jednou. – Ich zeige es dir/euch noch einmal.
A album – das Album B barevný papír – das Farbpapier/das bunte Papier brouk – der Käfer béžový – beige [béž] bledý – blass C černý – schwarz čtvrtka (na malování) – der Mal-/Zeichenkarton červený – rot čmárat – kritzeln čtverec – das Quadrat
163
D dole – unten detail – das Detail dokončit – beenden délka – die Länge E elegantní – elegant F fialová – lila; violett fix – der Filzstift/der Faserstift G galerie – die Galerie geometrické tvary – die geometrischen Formen H hnědý – braun hranatý – eckig I ilustrace – die Illustration K květ – die Blüte karneval – der Karneval/der Fasching křída – die Kreide kostkovaný – kariert kruh – der Kreis koláž – die Kollage kombinovat – kombinieren kvádr – der Quader kreslit – zeichnen kulatý štětec – der Rundpinsel kelímek na vodu – der Wasserbecher L látka – der Stoff lepidlo – der Kleber
164
M malování na části těla – auf die Körperteile malen motýl – der Schmetterling materiál – das Material N nahoře – oben nabarvit – anmalen; anstreichen návrh, design – der Entwurf; das Design namíchat barvu – die Farbe mischen (anmischen) nástěnná malba – die Wandmalerei nabarvit – färben naředit vodou – mit Wasser verdünnen O obrys – der Umriss obkreslit – abzeichnen ozdobný – dekorativ okraj – der Rand okrový – ocker oranžový – orange ovál – das Oval/die ovale Form obdélník – das Rechteck obtáhnout – nachziehen P podzim – der Herbst pták – der Vogel pastelka – der Farbstift pestrobarevný – bunt pozadí – der Hintergrund plochý štětec – der Flachpinsel pastel – der Pastellstift; die Pastellzeichnung; pastellfarbig portrét – das Porträt R Reklama – die Werbung rámeček – der Rahmen rub – die linke Seite/die Rückseite rukavice – der Handschuh růžový – rosa roztírat barvu prsty – die Farbe mit den Fingern verschmieren 165
S svíčka – die Kerze studená barva – die kalte Farbe suché křídy – die Pastellkreiden stěna – die Wand světlý – hell stříbrný – Silber-/ silberfarbig symbol – das Symbol silná čára – die dicke Linie/der dicke Strich šedý – grau T tělo – der Körper tempery – die Temperafarben tvář – das Gesicht tmavý – dunkel tuš – die Tusche tužka – der Bleistift trojúhelník – das Dreieck U úhel – der Winkel umělec – der Künstler umělectví/umění – die Kunst umění – die Kunst uhel – die Kohle uprostřed – in der Mitte V vyřezat – ausschneiden vánoční přání – der Weihnachtswunsch vystřihnout – ausschneiden vrstva – die Schicht vygumovat – ausradieren Z zástěra – die Schürze zadní – der/die/das Hintere zvíře – das Tier zvonek – die Glocke; die Klingel zmačkat papír – das Papier knittern; zusammenknüllen
166
zmizík – der Löschstift (hovorově: der Tintenkiller) zelený – grün
Slovní zásoba NJ - ZEMĚPIS - ERDKUNDE A Afrika – (das) Afrika Amerika – (das) Amerika Antarktida – (die) Antarktika/die Antarktis Asie – (das) Asien asteroid – der Asteroid Atlantský oceán – der Atlantische Ozean atmosféra – die Atmosphäre B barometrický tlak – der barometrische Luftdruck biosféra – die Biosphäre Č členské země – die Mitgliedsstaaten/die Mitgliedsländer D delta – das Delta deštný prales – der Regenwald doprava – der Verkehr dovážet – importieren duna – die Düne E Evropa – (das) Europa Evropská unie – die Europäische Union exosféra – die Exosphäre 167
F fáze měsíce – die Mondphasen fjord – der Fjord fumarola – die Fumarole fyzická mapa – die physische Landkarte G galaxie – die Galaxie gejzír – der Geysir geologie – die Geologie globus – der Globus gravitace – die Gravitation H hladina moře – der Meeresspiegel hlavní jícen sopky – der Hauptkrater des Vulkans hlavní město – die Hauptstadt hornatý – bergig horská bystřina – der Gebirgsbach horský masív – das Bergmassiv horský svah – der Bergabhang/der Berghang horský štít – die Gebirgsspitze/der Berggipfel hospodářství – die Wirtschaft hranice – die Grenze hraničit – grenzen hřeben – der Gebirgskamm/der Bergkamm hurikán – der Hurrikan hutnictví – das Hüttenwesen hydrosféra – die Hydrosphäre
168
CH charakterizovat – charakterisieren chemický průmysl – die Chemieindustrie I Indický oceán – der Indische Ozean izobara – die Isobare J jádro – der Kern jarní rovnodennost – die Frühjahrs-Tagundnachtgleiche jehličnaté lesy – die Nadelwälder jeskyně – die Höhle jezero – der See jih – der Süden jihovýchod – der Südosten jihozápad – der Südwesten jižní pól – der Südpol jižní polární kruh – der Südpolarkreis jižní polokoule – die südliche Hemisphäre/die Südhalbkugel Jupiter – der Jupiter K kaňon – der Canyon kartografie – die Kartographie koloběh vody – der Wasserkreislauf kometa – der Komet kompas – der Kompass kontinent – der Kontinent/der Erdteil kopec – der Hügel
169
korálový ostrov – das Atoll/die Koralleninsel kráter – der Krater křížovka – das Kreuzworträtsel kyslík – der Sauerstoff L laguna – die Lagune lavina – die Lawine lávový proud – der Lavastrom ledovec – der Gletscher les – der Wald letní slunovrat – die Sommersonnenwende ležet – liegen listnaté lesy – die Laubwälder litosféra – die Lithosphäre louka – die Wiese M magma – das Magma mapa – die Landkarte mapa světa – die Weltkarte Mars – der Mars meandr – der Mäander Merkur – der Merkur měsíc – der Mond město – die Stadt meteor – der/das Meteor meteorologická předpověď – die Wettervorhersage meterologie – die Meteorologie
170
mezinárodní organizace – die internationale Organisation mezosféra – die Mesosphäre mírné klima – die gemäßigte Zone mléčná dráha – die Milchstraße moréna – die Moräne moře – das Meer/die See mys – das Kap N náhorní plošina – die Hochebene/das Hochplateau nacházet se – sich befinden názvy evropských států – die Namen der europäischen Staaten Neptun – der Neptun nerostné bohatství – die Bodenschätze nerosty – die Minerale/die Mineralien nížina – die Tiefebene/das Tiefland nížinatý – TieflandO oáza – die Oase oběžná dráha – die Umlaufbahn/der Orbit oblak – die Wolke oblak sopečného popela – die Wolke aus Vulkanasche obratník Kozoroha – der Wendekreis des Steinbocks obratník Raka – der Wendekreis des Krebses obsah (mapy) – der Inhalt (der Landkarte) oceán – der Ozean oceánská zemská kůra – die ozeanische Erdkruste oceánské dno – der Ozeanboden
171
oceánský hřbet – der ozeanische Rücken oceánský, hlubokomořský příkop – der ozeanische Graben odliv – die Ebbe osa – die Achse ostrov – die Insel otáčet se kolem své osy – sich um eigene Achse drehen ozonová vrstva – die Ozonschicht P pěstovat – anbauen pevninská zemská kůra – die kontinentale Erdkruste pevninský šelf – der Festlandsockel/der, das Kontinentalschelf plán města – der Stadtplan planeta – der Planet pláž – der Strand Pluto – der Pluto pobřeží – die Küste podnebí – das Klima podnebný pás – die Klimazone podzimní rovnodennost – die Herbst-Tagundnachtgleiche pohoří – das Gebirge pojmy – die Begriffe polární podnebí – das Polarklima polární záře – das Polarlicht poledník – der Meridian poledník východní délky – der Meridian östlicher Länge poledník západní délky – der Meridian westlicher Länge politická mapa – die politische Landkarte
172
poloha – die Lage polokoule – die Hemisphäre/die Halbkugel poloostrov – die Halbinsel potok – der Bach poušť – die Wüste povětrnostní (synoptická) mapa – die (synoptische) Wetterkarte povodeň – das Hochwasser povrch – die Oberfläche požár – der Brand/das Feuer pramen – die Quelle prérie – die Prärie protékat – durchfließen provincie – die Provinz průliv – der Sund/die Meerenge průmysl – die Industrie průsmyk – der Pass příliv – die Flut přírodní katastrofa – die Naturkatastrophe přítok – der Zufluss R rejstřík (mapy) – das Verzeichnis (das Landkartenverzeichnis) rosný bod – der Taupunkt rotovat – rotieren rovník – die Äquator rovnoběžka – der Breitenkreis/der Parallelkreis rozmanitý – verschiedenartig/vielfältig/abwechslungsreich růžice kompasu – die Kompassrose/die Windrose/die Kompassscheibe
173
Ř řeka – der Fluss S Saturn – der Saturn savana – die Savanne sesuvy půdy – die Erdrutsche sever – der Norden Severní ledový oceán – der Arktische Ozean severní pól – der Nordpol severní polární kruh – der Nordpolkreis severní polokoule – die nördliche Hemisphäre/die Nordhalbkugel severovýchod – der Nordosten severozápad – der Nordwesten silniční mapa – die Straßenkarte skalnatý sráz – der Felsenabhang Slunce – die Sonne sluneční soustava – das Sonnensystem sluneční záření – die Sonnenstrahlung smíšené lesy – die Mischwälder sopka – der Vulkan souřadnicová síť – das Koordinatennetz/das Rastermaß souostroví – die Inselgruppe/der Archipel souřadnice – die Koordinaten soutěska – die Schlucht společné znaky – gemeinsame Merkmale srážková oblast – das Niederschlagsgebiet srážky – die Niederschläge
174
stát – der Staat step – die Steppe stratosféra – die Stratosphäre strojírenství – der Maschinenbau studené podnebí – das kalte Klima stupeň – der Grad subtropické podnebí – das subtropische Klima suché podnebí – das trockene Klima světelný rok – das Lichtjahr systém zeměpisných souřadnic – das geographische Koordinatensystem T tabulka – die Tabelle tajfun – der Taifun tektonická deska – die tektonische Platte teplé podnebí – das warme Klima teplota – die Temperatur teplotní stupnice – die Temperaturskala termosféra – die Thermosphäre těžit - abbauen/fördern Tichý oceán – der Pazifik tlaková níže – das Tiefdruckgebiet tornádo – der Tornado tropická cyklóna – der tropische Wirbelsturm/der Zyklon tropické podnebí – das Tropenklima troposféra – die Troposphäre tundra – die Tundra
175
U údolí – das Tal Uran – der Uranus usazené horniny – die Sedimentgesteine ústí řeky – die Flussmündung útes – das Riff úžina – die Enge V věčný sníh – ewiger Schnee vegetace – die Vegetation Venuše – die Venus vesmír – der Weltraum vlhké podnebí – das feuchte Klima vlna – die Welle vodní tok – der Wasserstrom vodopád – der Wasserfall vrchol – der Gipfel/die Spitze vrstva – die Schicht výbuch sopky – der Vulkanausbruch/die Eruption východ – der Osten východní polokoule – die östliche Hemisphäre/die Osthalbkugel vyjmenovat – nennen vyrábět – herstellen/produzieren výšková pásma – die Höhenstufen výšková stupnice – die Höhenskala vyvážet – exportieren vyvřelé horniny – die Eruptivgesteine/die magmatischen Gesteine
176
Z základní poledník – der Null-Meridian záliv – die Bucht/der Golf západ – der Westen západní polokoule – die westliche Hemisphäre/die Westhalbkugel zatmění Měsíce – die Mondfinsternis zatmění Slunce – die Sonnenfinsternis země – das Land Země – die Erde zemědělství – die Landwirtschaft zeměpisná mapa – die geographische Landkarte zeměpisné souřadnice – die geographischen Koordinaten zemětřesení – das Erdbeben zemská kůra – die Erdkruste zemská osa – die Erdachse zimní slunovrat – die Wintersonnenwende
177
Zdroje Literatura Echevarria J., Vogt, M. E., & Short D. J. (Eds.). (2008) Making content comprehensible for English language learners: The SIOP model (3rd ed.) Boston, MA: Allyn & Bacon. Kalhous, Z., Obst, O., & kol. (2002). Školní didaktika. Praha: Portál. Kotrba, T., & L. Lacina, (2010). Praktické využití aktivizačních metod ve výuce. Společnost pro odbornou literaturu: Brno. Sitná, D. (2009). Metody aktivního vyučování. Portál: Praha. CLIL - Do Coyle, Philip Hood, David Marsh, CUP 2010 Uncovering CLIL - Peeter Mehisto, Maria-Jesus Frigols, David Marsh, Macmillan 2009 CLIL Skills – Liz Dale, Wibo Van der Es, Rosie Tanner, Europees Platform, Leiden : Expertisecentrum mvt, ICLON, Universiteit Leiden, 2010 CLIL Activities – Liz Dale, Rosie Tanner, OUP 2012 Teaching Other Subjects Through English – Sheelagh Deller, Christine Price, OUP 2007 The CLIL Resource Pack: Photocopiable and Interactive Whiteboard Activities for Primary and Lower Secondary Teachers – Margaret Grievenson, Wendy Superfine, Delta Publishing 2012 Cross-Curricular Resources for Young Learners - Immacolata Calabrese, Silvana Rampone, OUP 2008 Going For CLIL with Audio CD - Clemen, Gina D. B., Black Cat Publishing 2009 Starter. CLIL Activity book for beginners: Geography, History, Sciences - Westermann Schulbuch, 2011 Webové stránky www.msmt.cz www.nidv.cz
178